]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0e6f4a20 | 1 | # Finnish messages for util-linux |
772a3794 | 2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
fa4d472e LN |
3 | # Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009, 2013 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> |
4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009, 2013. | |
0e6f4a20 KZ |
5 | # |
6 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
7 | # this file and modified versions, provided, that this | |
8 | # header is not removed and modified versions are marked | |
9 | # as such. | |
10 | # | |
48d7b13a KZ |
11 | # Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida |
12 | # ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa | |
13 | # ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi. | |
c129767e | 14 | # |
c107f87a LN |
15 | # *** |
16 | # "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". | |
17 | # *** | |
0e6f4a20 KZ |
18 | msgid "" |
19 | msgstr "" | |
fa4d472e | 20 | "Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n" |
92b619d1 | 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
21dcf21a | 22 | "POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n" |
fa4d472e | 23 | "PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:06+0200\n" |
0e6f4a20 KZ |
24 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
25 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
4ded9dfb | 26 | "Language: fi\n" |
0e6f4a20 | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48d7b13a | 28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
0e6f4a20 | 29 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
fa4d472e LN |
30 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
31 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1276,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" | |
0e6f4a20 | 32 | |
8d398470 KZ |
33 | #: disk-utils/addpart.c:14 |
34 | #, c-format | |
35 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
0ed2f80b | 38 | #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 |
21dcf21a KZ |
39 | #: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53 |
40 | #: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 | |
41 | #: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952 | |
0ed2f80b KZ |
42 | #: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 |
43 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 | |
44 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 | |
45 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 | |
46 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 | |
47 | #: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 | |
48 | #: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 | |
49 | #: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245 | |
21dcf21a | 50 | #: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504 |
0ed2f80b KZ |
51 | #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 |
52 | #: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 | |
21dcf21a | 53 | #: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 |
0ed2f80b | 54 | #: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 |
21dcf21a | 55 | #: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371 |
0ed2f80b | 56 | #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270 |
f74675cc | 57 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 |
55032d70 KZ |
58 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 |
59 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 | |
0ed2f80b | 60 | #: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 |
f74675cc | 61 | #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 |
0ed2f80b KZ |
62 | #: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320 |
63 | #: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 | |
64 | #: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216 | |
21dcf21a | 65 | #: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 |
0ed2f80b KZ |
66 | #: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 |
67 | #: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 | |
68 | #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 | |
eb0f80a6 KZ |
69 | #, c-format |
70 | msgid "cannot open %s" | |
71 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
8d398470 | 72 | |
f74675cc | 73 | #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94 |
8d398470 KZ |
74 | #, fuzzy |
75 | msgid "invalid partition number argument" | |
76 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
77 | ||
78 | #: disk-utils/addpart.c:56 | |
79 | #, fuzzy | |
80 | msgid "invalid start argument" | |
81 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
82 | ||
f74675cc | 83 | #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104 |
8d398470 KZ |
84 | #, fuzzy |
85 | msgid "invalid length argument" | |
86 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
87 | ||
88 | #: disk-utils/addpart.c:58 | |
89 | #, fuzzy | |
90 | msgid "failed to add partition" | |
91 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
92 | ||
0ed2f80b | 93 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
0e6f4a20 KZ |
94 | msgid "set read-only" |
95 | msgstr "aseta vain luku -tilaan" | |
96 | ||
0ed2f80b | 97 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
0e6f4a20 | 98 | msgid "set read-write" |
df1dddf9 | 99 | msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan" |
0e6f4a20 | 100 | |
0ed2f80b | 101 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
0e6f4a20 KZ |
102 | msgid "get read-only" |
103 | msgstr "hae vain luku -tila" | |
104 | ||
0ed2f80b | 105 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
4ded9dfb KZ |
106 | msgid "get discard zeroes support status" |
107 | msgstr "" | |
108 | ||
0ed2f80b | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:88 |
56e7984d KZ |
110 | #, fuzzy |
111 | msgid "get logical block (sector) size" | |
112 | msgstr "hae sektorikoko" | |
113 | ||
0ed2f80b | 114 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
56e7984d KZ |
115 | #, fuzzy |
116 | msgid "get physical block (sector) size" | |
0e6f4a20 KZ |
117 | msgstr "hae sektorikoko" |
118 | ||
0ed2f80b | 119 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
56e7984d | 120 | msgid "get minimum I/O size" |
4ba07568 | 121 | msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" |
56e7984d | 122 | |
0ed2f80b | 123 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
56e7984d | 124 | msgid "get optimal I/O size" |
4ba07568 | 125 | msgstr "hae paras I/O-koko" |
56e7984d | 126 | |
0ed2f80b | 127 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
56e7984d | 128 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 129 | msgid "get alignment offset in bytes" |
56e7984d KZ |
130 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" |
131 | ||
0ed2f80b | 132 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
56e7984d KZ |
133 | #, fuzzy |
134 | msgid "get max sectors per request" | |
135 | msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" | |
136 | ||
0ed2f80b | 137 | #: disk-utils/blockdev.c:124 |
0e6f4a20 KZ |
138 | msgid "get blocksize" |
139 | msgstr "hae lohkokoko" | |
140 | ||
0ed2f80b | 141 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
8892b2f9 KZ |
142 | msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" |
143 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 144 | |
0ed2f80b | 145 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
4ded9dfb KZ |
146 | #, fuzzy |
147 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
48d7b13a | 148 | msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä" |
c129767e | 149 | |
0ed2f80b | 150 | #: disk-utils/blockdev.c:143 |
c129767e | 151 | msgid "get size in bytes" |
48d7b13a | 152 | msgstr "hae koko tavuina" |
0e6f4a20 | 153 | |
0ed2f80b | 154 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
0e6f4a20 KZ |
155 | msgid "set readahead" |
156 | msgstr "aseta lukuennakko" | |
157 | ||
0ed2f80b | 158 | #: disk-utils/blockdev.c:156 |
0e6f4a20 KZ |
159 | msgid "get readahead" |
160 | msgstr "hae lukuennakko" | |
161 | ||
0ed2f80b | 162 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
0027a8b1 | 163 | msgid "set filesystem readahead" |
6dbeda1a | 164 | msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko" |
0027a8b1 | 165 | |
0ed2f80b | 166 | #: disk-utils/blockdev.c:169 |
0027a8b1 | 167 | msgid "get filesystem readahead" |
6dbeda1a | 168 | msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko" |
0027a8b1 | 169 | |
0ed2f80b | 170 | #: disk-utils/blockdev.c:173 |
0e6f4a20 | 171 | msgid "flush buffers" |
48d7b13a | 172 | msgstr "tyhjennä puskurit" |
0e6f4a20 | 173 | |
0ed2f80b | 174 | #: disk-utils/blockdev.c:177 |
0e6f4a20 KZ |
175 | msgid "reread partition table" |
176 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
177 | ||
0ed2f80b | 178 | #: disk-utils/blockdev.c:184 |
b359eb3b | 179 | #, c-format |
f8511249 KZ |
180 | msgid "" |
181 | "\n" | |
182 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
183 | " %1$s -V\n" |
184 | " %1$s --report [devices]\n" | |
185 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
186 | "\n" |
187 | "Available commands:\n" | |
188 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 189 | |
0ed2f80b | 190 | #: disk-utils/blockdev.c:190 |
f8511249 | 191 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 192 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
c107f87a | 193 | msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina" |
b9ae633e | 194 | |
0ed2f80b | 195 | #: disk-utils/blockdev.c:311 |
f8511249 KZ |
196 | #, fuzzy |
197 | msgid "could not get device size" | |
198 | msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
199 | ||
0ed2f80b | 200 | #: disk-utils/blockdev.c:317 |
f8511249 KZ |
201 | #, fuzzy, c-format |
202 | msgid "Unknown command: %s" | |
0e6f4a20 KZ |
203 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" |
204 | ||
0ed2f80b | 205 | #: disk-utils/blockdev.c:333 |
f8511249 KZ |
206 | #, fuzzy, c-format |
207 | msgid "%s requires an argument" | |
0e6f4a20 KZ |
208 | msgstr "%s vaatii argumentin\n" |
209 | ||
0ed2f80b | 210 | #: disk-utils/blockdev.c:370 |
c107f87a | 211 | #, c-format |
b9ae633e | 212 | msgid "%s failed.\n" |
c107f87a | 213 | msgstr "%s epäonnistui.\n" |
b9ae633e | 214 | |
0ed2f80b | 215 | #: disk-utils/blockdev.c:377 |
0e6f4a20 KZ |
216 | #, c-format |
217 | msgid "%s succeeded.\n" | |
218 | msgstr "%s onnistui.\n" | |
219 | ||
0ed2f80b KZ |
220 | #: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082 |
221 | #, fuzzy, c-format | |
222 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" | |
223 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
224 | ||
225 | #: disk-utils/blockdev.c:470 | |
f8511249 KZ |
226 | #, fuzzy, c-format |
227 | msgid "ioctl error on %s" | |
0e6f4a20 KZ |
228 | msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n" |
229 | ||
0ed2f80b | 230 | #: disk-utils/blockdev.c:478 |
c107f87a | 231 | #, c-format |
b9ae633e | 232 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
c107f87a | 233 | msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" |
0e6f4a20 | 234 | |
0ed2f80b KZ |
235 | #: disk-utils/cfdisk.c:123 |
236 | msgid "Bootable" | |
237 | msgstr "Käynnistettävä" | |
238 | ||
239 | #: disk-utils/cfdisk.c:123 | |
240 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" | |
241 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" | |
242 | ||
243 | #: disk-utils/cfdisk.c:124 | |
244 | msgid "Delete" | |
245 | msgstr "Poista" | |
246 | ||
247 | #: disk-utils/cfdisk.c:124 | |
248 | msgid "Delete the current partition" | |
249 | msgstr "Poista nykyinen osio" | |
250 | ||
251 | #: disk-utils/cfdisk.c:125 | |
252 | msgid "New" | |
253 | msgstr "Uusi" | |
254 | ||
255 | #: disk-utils/cfdisk.c:125 | |
256 | msgid "Create new partition from free space" | |
257 | msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta" | |
258 | ||
259 | #: disk-utils/cfdisk.c:126 | |
260 | msgid "Quit" | |
261 | msgstr "Lopeta" | |
262 | ||
263 | #: disk-utils/cfdisk.c:126 | |
264 | msgid "Quit program without writing partition table" | |
265 | msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" | |
266 | ||
21dcf21a | 267 | #: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993 |
0ed2f80b KZ |
268 | #: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 |
269 | msgid "Type" | |
270 | msgstr "Tyyppi" | |
271 | ||
272 | #: disk-utils/cfdisk.c:127 | |
273 | #, fuzzy | |
274 | msgid "Change the partition type" | |
275 | msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä" | |
276 | ||
277 | #: disk-utils/cfdisk.c:128 | |
278 | msgid "Help" | |
279 | msgstr "Ohje" | |
280 | ||
281 | #: disk-utils/cfdisk.c:128 | |
282 | msgid "Print help screen" | |
283 | msgstr "Näytä ohjeruutu" | |
284 | ||
285 | #: disk-utils/cfdisk.c:129 | |
286 | msgid "Sort" | |
287 | msgstr "" | |
288 | ||
289 | #: disk-utils/cfdisk.c:129 | |
290 | #, fuzzy | |
291 | msgid "Fix partitions order" | |
292 | msgstr " f korjaa osiojärjestys" | |
293 | ||
294 | #: disk-utils/cfdisk.c:130 | |
295 | msgid "Write" | |
296 | msgstr "Kirjoita" | |
297 | ||
298 | #: disk-utils/cfdisk.c:130 | |
299 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" | |
300 | msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)" | |
301 | ||
21dcf21a | 302 | #: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347 |
0ed2f80b KZ |
303 | #, c-format |
304 | msgid "internal error: unsupported dialog type %d" | |
305 | msgstr "" | |
306 | ||
21dcf21a | 307 | #: disk-utils/cfdisk.c:1242 |
0ed2f80b KZ |
308 | #, fuzzy, c-format |
309 | msgid "Disk: %s" | |
310 | msgstr "levy: %.*s" | |
311 | ||
21dcf21a | 312 | #: disk-utils/cfdisk.c:1244 |
0ed2f80b KZ |
313 | #, fuzzy, c-format |
314 | msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
315 | msgstr "" | |
316 | "\n" | |
317 | "Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n" | |
318 | ||
21dcf21a | 319 | #: disk-utils/cfdisk.c:1247 |
0ed2f80b KZ |
320 | #, fuzzy, c-format |
321 | msgid "Label: %s, identifier: %s" | |
322 | msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n" | |
323 | ||
21dcf21a | 324 | #: disk-utils/cfdisk.c:1250 |
0ed2f80b KZ |
325 | #, fuzzy, c-format |
326 | msgid "Label: %s" | |
327 | msgstr "nimiö: %.*s\n" | |
328 | ||
21dcf21a | 329 | #: disk-utils/cfdisk.c:1391 |
0ed2f80b KZ |
330 | msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
21dcf21a | 333 | #: disk-utils/cfdisk.c:1395 |
0ed2f80b KZ |
334 | #, fuzzy |
335 | msgid "Please, specify size." | |
336 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
337 | ||
21dcf21a | 338 | #: disk-utils/cfdisk.c:1417 |
0ed2f80b KZ |
339 | #, c-format |
340 | msgid "Minimal size is %ju" | |
341 | msgstr "" | |
342 | ||
21dcf21a | 343 | #: disk-utils/cfdisk.c:1426 |
0ed2f80b KZ |
344 | #, fuzzy, c-format |
345 | msgid "Maximal size is %ju bytes." | |
346 | msgstr "hae koko tavuina" | |
347 | ||
21dcf21a | 348 | #: disk-utils/cfdisk.c:1430 |
0ed2f80b KZ |
349 | #, fuzzy |
350 | msgid "Failed to parse size." | |
351 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
352 | ||
21dcf21a | 353 | #: disk-utils/cfdisk.c:1485 |
0ed2f80b KZ |
354 | #, fuzzy |
355 | msgid "Select partition type" | |
356 | msgstr "Valittiin osio %d" | |
357 | ||
21dcf21a | 358 | #: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957 |
0ed2f80b KZ |
359 | #, fuzzy |
360 | msgid "Device does not contain a recognized partition table." | |
361 | msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
362 | ||
21dcf21a | 363 | #: disk-utils/cfdisk.c:1549 |
0ed2f80b KZ |
364 | #, fuzzy |
365 | msgid "Please, select a type to create a new disk label." | |
366 | msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?" | |
367 | ||
21dcf21a | 368 | #: disk-utils/cfdisk.c:1554 |
0ed2f80b KZ |
369 | #, fuzzy |
370 | msgid "Select label type" | |
371 | msgstr "Virheellinen tyyppi" | |
372 | ||
21dcf21a | 373 | #: disk-utils/cfdisk.c:1590 |
0ed2f80b KZ |
374 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
375 | msgstr "Cfdiskin ohjeruutu" | |
376 | ||
21dcf21a | 377 | #: disk-utils/cfdisk.c:1592 |
0ed2f80b KZ |
378 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
379 | msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, " | |
380 | ||
21dcf21a | 381 | #: disk-utils/cfdisk.c:1593 |
0ed2f80b KZ |
382 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
383 | msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä " | |
384 | ||
21dcf21a | 385 | #: disk-utils/cfdisk.c:1594 |
0ed2f80b KZ |
386 | msgid "disk drive." |
387 | msgstr "olevia osioita." | |
388 | ||
21dcf21a | 389 | #: disk-utils/cfdisk.c:1596 |
0ed2f80b KZ |
390 | msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> " |
391 | msgstr "" | |
392 | ||
21dcf21a | 393 | #: disk-utils/cfdisk.c:1597 |
0ed2f80b KZ |
394 | msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." |
395 | msgstr "" | |
396 | ||
21dcf21a | 397 | #: disk-utils/cfdisk.c:1599 |
0ed2f80b KZ |
398 | msgid "Command Meaning" |
399 | msgstr "Komento Merkitys" | |
400 | ||
21dcf21a | 401 | #: disk-utils/cfdisk.c:1600 |
0ed2f80b KZ |
402 | msgid "------- -------" |
403 | msgstr "------- --------" | |
404 | ||
21dcf21a | 405 | #: disk-utils/cfdisk.c:1601 |
0ed2f80b KZ |
406 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
407 | msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" | |
408 | ||
21dcf21a | 409 | #: disk-utils/cfdisk.c:1602 |
0ed2f80b KZ |
410 | msgid " d Delete the current partition" |
411 | msgstr " d Poista nykyinen osio" | |
412 | ||
21dcf21a | 413 | #: disk-utils/cfdisk.c:1603 |
0ed2f80b KZ |
414 | msgid " h Print this screen" |
415 | msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu" | |
416 | ||
21dcf21a | 417 | #: disk-utils/cfdisk.c:1604 |
0ed2f80b KZ |
418 | msgid " n Create new partition from free space" |
419 | msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" | |
420 | ||
21dcf21a | 421 | #: disk-utils/cfdisk.c:1605 |
0ed2f80b KZ |
422 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
423 | msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" | |
424 | ||
21dcf21a | 425 | #: disk-utils/cfdisk.c:1606 |
0ed2f80b KZ |
426 | #, fuzzy |
427 | msgid " t Change the partition type" | |
428 | msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" | |
429 | ||
21dcf21a | 430 | #: disk-utils/cfdisk.c:1607 |
0ed2f80b KZ |
431 | #, fuzzy |
432 | msgid " s Fix partitions order" | |
433 | msgstr " parametrit\n" | |
434 | ||
21dcf21a | 435 | #: disk-utils/cfdisk.c:1608 |
0ed2f80b KZ |
436 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
437 | msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" | |
438 | ||
21dcf21a | 439 | #: disk-utils/cfdisk.c:1609 |
0ed2f80b KZ |
440 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
441 | msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus" | |
442 | ||
21dcf21a | 443 | #: disk-utils/cfdisk.c:1610 |
0ed2f80b KZ |
444 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
445 | msgstr " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai" | |
446 | ||
21dcf21a | 447 | #: disk-utils/cfdisk.c:1611 |
0ed2f80b KZ |
448 | msgid " `no'" |
449 | msgstr " ”ei”" | |
450 | ||
21dcf21a | 451 | #: disk-utils/cfdisk.c:1612 |
0ed2f80b KZ |
452 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
453 | msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" | |
454 | ||
21dcf21a | 455 | #: disk-utils/cfdisk.c:1613 |
0ed2f80b KZ |
456 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
457 | msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" | |
458 | ||
21dcf21a | 459 | #: disk-utils/cfdisk.c:1614 |
0ed2f80b KZ |
460 | #, fuzzy |
461 | msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" | |
462 | msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" | |
463 | ||
21dcf21a | 464 | #: disk-utils/cfdisk.c:1615 |
0ed2f80b KZ |
465 | #, fuzzy |
466 | msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" | |
467 | msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" | |
468 | ||
21dcf21a | 469 | #: disk-utils/cfdisk.c:1618 |
0ed2f80b KZ |
470 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
471 | msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä" | |
472 | ||
21dcf21a | 473 | #: disk-utils/cfdisk.c:1619 |
0ed2f80b KZ |
474 | msgid "case letters (except for Writes)." |
475 | msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." | |
476 | ||
21dcf21a | 477 | #: disk-utils/cfdisk.c:1621 |
0ed2f80b KZ |
478 | msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
21dcf21a | 481 | #: disk-utils/cfdisk.c:1628 |
0ed2f80b KZ |
482 | #, fuzzy |
483 | msgid "Press a key to continue." | |
484 | msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi" | |
485 | ||
21dcf21a | 486 | #: disk-utils/cfdisk.c:1704 |
0ed2f80b KZ |
487 | #, fuzzy |
488 | msgid "Could not toggle the flag." | |
489 | msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" | |
490 | ||
21dcf21a | 491 | #: disk-utils/cfdisk.c:1714 |
0ed2f80b KZ |
492 | #, fuzzy, c-format |
493 | msgid "Could not delete partition %zu." | |
494 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
495 | ||
21dcf21a | 496 | #: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504 |
0ed2f80b KZ |
497 | #, fuzzy, c-format |
498 | msgid "Partition %zu has been deleted." | |
499 | msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" | |
500 | ||
21dcf21a | 501 | #: disk-utils/cfdisk.c:1737 |
0ed2f80b KZ |
502 | #, fuzzy |
503 | msgid "Partition size: " | |
504 | msgstr "" | |
505 | "\n" | |
506 | "%d osiota:\n" | |
507 | ||
21dcf21a | 508 | #: disk-utils/cfdisk.c:1768 |
0ed2f80b KZ |
509 | #, fuzzy, c-format |
510 | msgid "Changed type of the partition %zu." | |
511 | msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n" | |
512 | ||
21dcf21a | 513 | #: disk-utils/cfdisk.c:1770 |
0ed2f80b KZ |
514 | #, fuzzy, c-format |
515 | msgid "Type of the partition %zu is unchanged." | |
516 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
517 | ||
21dcf21a | 518 | #: disk-utils/cfdisk.c:1785 |
0ed2f80b KZ |
519 | msgid "Device open in read-only mode" |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
21dcf21a | 522 | #: disk-utils/cfdisk.c:1790 |
0ed2f80b KZ |
523 | #, fuzzy |
524 | msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " | |
525 | msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):" | |
526 | ||
21dcf21a | 527 | #: disk-utils/cfdisk.c:1792 |
0ed2f80b KZ |
528 | msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
21dcf21a | 531 | #: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 |
0ed2f80b KZ |
532 | #: sys-utils/lscpu.c:1243 |
533 | #, c-format | |
534 | msgid "yes" | |
535 | msgstr "jaa" | |
536 | ||
21dcf21a | 537 | #: disk-utils/cfdisk.c:1798 |
0ed2f80b KZ |
538 | msgid "Did not write partition table to disk" |
539 | msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle" | |
540 | ||
21dcf21a | 541 | #: disk-utils/cfdisk.c:1803 |
0ed2f80b KZ |
542 | #, fuzzy |
543 | msgid "Failed to write disklabel" | |
544 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
545 | ||
21dcf21a | 546 | #: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459 |
0ed2f80b KZ |
547 | #, fuzzy |
548 | msgid "The partition table has been altered." | |
549 | msgstr "" | |
550 | "Osiotaulua on muutettu!\n" | |
551 | "\n" | |
552 | ||
21dcf21a | 553 | #: disk-utils/cfdisk.c:1825 |
0ed2f80b KZ |
554 | #, fuzzy |
555 | msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." | |
556 | msgstr "" | |
557 | "\n" | |
558 | "Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n" | |
559 | ||
21dcf21a | 560 | #: disk-utils/cfdisk.c:1848 |
0ed2f80b KZ |
561 | #, fuzzy |
562 | msgid "failed to create a new disklabel" | |
563 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
564 | ||
21dcf21a | 565 | #: disk-utils/cfdisk.c:1856 |
0ed2f80b KZ |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid "failed to read partitions" | |
568 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
569 | ||
21dcf21a | 570 | #: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451 |
0ed2f80b KZ |
571 | msgid "Device open in read-only mode." |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
21dcf21a | 574 | #: disk-utils/cfdisk.c:1937 |
0ed2f80b KZ |
575 | #, fuzzy, c-format |
576 | msgid " %1$s [options] <disk>\n" | |
577 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
578 | ||
21dcf21a | 579 | #: disk-utils/cfdisk.c:1940 |
0ed2f80b KZ |
580 | #, fuzzy |
581 | msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" | |
582 | msgstr " -L[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
583 | ||
21dcf21a KZ |
584 | #: disk-utils/cfdisk.c:1941 |
585 | #, fuzzy | |
586 | msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" | |
587 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
588 | ||
589 | #: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378 | |
0ed2f80b KZ |
590 | #: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 |
591 | msgid "unsupported color mode" | |
592 | msgstr "tuntematon värimoodi" | |
593 | ||
21dcf21a | 594 | #: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 |
0ed2f80b KZ |
595 | #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334 |
596 | #: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 | |
597 | #: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 | |
598 | #: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 | |
599 | #: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 | |
600 | #: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 | |
601 | #: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 | |
602 | #, c-format | |
603 | msgid "%s from %s\n" | |
604 | msgstr "%s – %s\n" | |
605 | ||
21dcf21a | 606 | #: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809 |
0ed2f80b KZ |
607 | #, fuzzy |
608 | msgid "failed to allocate libfdisk context" | |
609 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
610 | ||
8d398470 KZ |
611 | #: disk-utils/delpart.c:14 |
612 | #, fuzzy, c-format | |
613 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" | |
614 | msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" | |
615 | ||
616 | #: disk-utils/delpart.c:57 | |
617 | #, fuzzy | |
618 | msgid "failed to remove partition" | |
619 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
620 | ||
8d398470 | 621 | #: disk-utils/fdformat.c:28 |
b359eb3b | 622 | #, c-format |
0e6f4a20 | 623 | msgid "Formatting ... " |
df1dddf9 | 624 | msgstr "Alustetaan... " |
0e6f4a20 | 625 | |
8d398470 | 626 | #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 |
b359eb3b | 627 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
628 | msgid "done\n" |
629 | msgstr "valmis\n" | |
630 | ||
8d398470 | 631 | #: disk-utils/fdformat.c:59 |
b359eb3b | 632 | #, c-format |
0e6f4a20 | 633 | msgid "Verifying ... " |
df1dddf9 | 634 | msgstr "Varmistetaan... " |
0e6f4a20 | 635 | |
8d398470 | 636 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
0e6f4a20 KZ |
637 | msgid "Read: " |
638 | msgstr "Luku: " | |
639 | ||
8d398470 | 640 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
0e6f4a20 KZ |
641 | #, c-format |
642 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
48d7b13a | 643 | msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n" |
0e6f4a20 | 644 | |
8d398470 | 645 | #: disk-utils/fdformat.c:81 |
0e6f4a20 KZ |
646 | #, c-format |
647 | msgid "" | |
648 | "bad data in cyl %d\n" | |
649 | "Continuing ... " | |
650 | msgstr "" | |
48d7b13a | 651 | "viallista dataa sylinterissä %d\n" |
df1dddf9 | 652 | "Jatketaan... " |
0e6f4a20 | 653 | |
8d398470 | 654 | #: disk-utils/fdformat.c:95 |
f8511249 KZ |
655 | #, fuzzy, c-format |
656 | msgid "Usage: %s [options] device\n" | |
657 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 658 | |
8d398470 | 659 | #: disk-utils/fdformat.c:98 |
f8511249 KZ |
660 | #, c-format |
661 | msgid "" | |
662 | "\n" | |
663 | "Options:\n" | |
664 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
665 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
666 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
667 | "\n" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
0ed2f80b KZ |
670 | #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 |
671 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 | |
672 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746 | |
673 | #: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231 | |
21dcf21a | 674 | #: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184 |
0ed2f80b KZ |
675 | #: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457 |
676 | #: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 | |
677 | #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 | |
f8511249 | 678 | #, fuzzy, c-format |
eb0f80a6 KZ |
679 | msgid "stat failed %s" |
680 | msgstr "stat epäonnistui: %s" | |
f8511249 | 681 | |
0ed2f80b | 682 | #: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338 |
f74675cc | 683 | #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 |
f8511249 KZ |
684 | #, fuzzy, c-format |
685 | msgid "%s: not a block device" | |
0e6f4a20 KZ |
686 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" |
687 | ||
55032d70 | 688 | #: disk-utils/fdformat.c:150 |
f8511249 KZ |
689 | #, fuzzy, c-format |
690 | msgid "cannot access file %s" | |
691 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
692 | ||
55032d70 | 693 | #: disk-utils/fdformat.c:156 |
0e6f4a20 | 694 | msgid "Could not determine current format type" |
48d7b13a | 695 | msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää" |
0e6f4a20 | 696 | |
55032d70 | 697 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
0e6f4a20 KZ |
698 | #, c-format |
699 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
df1dddf9 | 700 | msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n" |
0e6f4a20 | 701 | |
55032d70 | 702 | #: disk-utils/fdformat.c:159 |
0e6f4a20 KZ |
703 | msgid "Double" |
704 | msgstr "Kaksi" | |
705 | ||
55032d70 | 706 | #: disk-utils/fdformat.c:159 |
0e6f4a20 KZ |
707 | msgid "Single" |
708 | msgstr "Yksi" | |
709 | ||
f74675cc | 710 | #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 |
0ed2f80b KZ |
711 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 |
712 | #: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 | |
713 | #: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 | |
714 | #: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345 | |
715 | #: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 | |
21dcf21a | 716 | #: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 |
f74675cc LN |
717 | #, fuzzy |
718 | msgid "write failed" | |
719 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
720 | ||
0ed2f80b | 721 | #: disk-utils/fdisk.c:62 |
8d398470 | 722 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
723 | msgid "" |
724 | "\n" | |
725 | "Do you really want to quit? " | |
726 | msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" | |
8d398470 | 727 | |
21dcf21a | 728 | #: disk-utils/fdisk.c:108 |
8d398470 | 729 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
730 | msgid "Select (default %c): " |
731 | msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " | |
8d398470 | 732 | |
21dcf21a | 733 | #: disk-utils/fdisk.c:111 |
8d398470 | 734 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
735 | msgid "Using default response %c." |
736 | msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n" | |
8d398470 | 737 | |
21dcf21a | 738 | #: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 |
8d398470 | 739 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
740 | msgid "Value out of range." |
741 | msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n" | |
8d398470 | 742 | |
21dcf21a | 743 | #: disk-utils/fdisk.c:153 |
8d398470 | 744 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
745 | msgid "%s (%s, default %c): " |
746 | msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " | |
8d398470 | 747 | |
21dcf21a | 748 | #: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 |
0ed2f80b KZ |
749 | #, fuzzy, c-format |
750 | msgid "%s (%s, default %ju): " | |
751 | msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " | |
752 | ||
21dcf21a | 753 | #: disk-utils/fdisk.c:161 |
0ed2f80b KZ |
754 | #, fuzzy, c-format |
755 | msgid "%s (%c-%c, default %c): " | |
756 | msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " | |
757 | ||
21dcf21a | 758 | #: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 |
0ed2f80b KZ |
759 | #, fuzzy, c-format |
760 | msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " | |
761 | msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " | |
762 | ||
21dcf21a | 763 | #: disk-utils/fdisk.c:167 |
0ed2f80b KZ |
764 | #, fuzzy, c-format |
765 | msgid "%s (%c-%c): " | |
766 | msgstr "%s (%s)\n" | |
767 | ||
21dcf21a | 768 | #: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 |
0ed2f80b KZ |
769 | #, fuzzy, c-format |
770 | msgid "%s (%ju-%ju): " | |
771 | msgstr "%s (%s)\n" | |
772 | ||
21dcf21a | 773 | #: disk-utils/fdisk.c:330 |
0ed2f80b | 774 | msgid " [Y]es/[N]o: " |
8d398470 KZ |
775 | msgstr "" |
776 | ||
21dcf21a | 777 | #: disk-utils/fdisk.c:361 |
8d398470 | 778 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
779 | msgid "Partition type (type L to list all types): " |
780 | msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): " | |
8d398470 | 781 | |
21dcf21a | 782 | #: disk-utils/fdisk.c:362 |
0ed2f80b KZ |
783 | #, fuzzy |
784 | msgid "Hex code (type L to list all codes): " | |
785 | msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): " | |
8d398470 | 786 | |
21dcf21a | 787 | #: disk-utils/fdisk.c:456 |
0ed2f80b KZ |
788 | #, fuzzy |
789 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" | |
790 | msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" | |
8d398470 | 791 | |
21dcf21a | 792 | #: disk-utils/fdisk.c:457 |
0ed2f80b KZ |
793 | #, fuzzy |
794 | msgid "DOS Compatibility flag is not set" | |
795 | msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n" | |
8d398470 | 796 | |
21dcf21a | 797 | #: disk-utils/fdisk.c:479 |
8d398470 | 798 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
799 | msgid "Partition %zu does not exist yet!" |
800 | msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n" | |
8d398470 | 801 | |
21dcf21a | 802 | #: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 |
0ed2f80b KZ |
803 | #: libfdisk/src/ask.c:751 |
804 | msgid "Unknown" | |
805 | msgstr "Tuntematon" | |
8d398470 | 806 | |
21dcf21a | 807 | #: disk-utils/fdisk.c:492 |
0ed2f80b KZ |
808 | #, fuzzy, c-format |
809 | msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." | |
810 | msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n" | |
8d398470 | 811 | |
21dcf21a | 812 | #: disk-utils/fdisk.c:496 |
8d398470 | 813 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
814 | msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." |
815 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
8d398470 | 816 | |
21dcf21a | 817 | #: disk-utils/fdisk.c:509 |
0ed2f80b KZ |
818 | #, fuzzy, c-format |
819 | msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
8d398470 | 820 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
821 | "\n" |
822 | "Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n" | |
8d398470 | 823 | |
21dcf21a | 824 | #: disk-utils/fdisk.c:515 |
8d398470 | 825 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
826 | msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" |
827 | msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä" | |
828 | ||
21dcf21a | 829 | #: disk-utils/fdisk.c:518 |
0ed2f80b KZ |
830 | #, fuzzy, c-format |
831 | msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" | |
832 | msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n" | |
8d398470 | 833 | |
21dcf21a | 834 | #: disk-utils/fdisk.c:524 |
8d398470 | 835 | #, c-format |
0ed2f80b | 836 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" |
8d398470 KZ |
837 | msgstr "" |
838 | ||
21dcf21a | 839 | #: disk-utils/fdisk.c:526 |
8d398470 | 840 | #, c-format |
0ed2f80b | 841 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" |
8d398470 KZ |
842 | msgstr "" |
843 | ||
21dcf21a | 844 | #: disk-utils/fdisk.c:529 |
55032d70 | 845 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
846 | msgid "Alignment offset: %lu bytes" |
847 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
55032d70 | 848 | |
21dcf21a | 849 | #: disk-utils/fdisk.c:532 |
0ed2f80b KZ |
850 | #, fuzzy, c-format |
851 | msgid "Disklabel type: %s" | |
852 | msgstr "Levyasema: %s\n" | |
55032d70 | 853 | |
21dcf21a | 854 | #: disk-utils/fdisk.c:535 |
0ed2f80b KZ |
855 | #, fuzzy, c-format |
856 | msgid "Disk identifier: %s" | |
857 | msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n" | |
55032d70 | 858 | |
21dcf21a | 859 | #: disk-utils/fdisk.c:569 |
55032d70 | 860 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 861 | msgid "Partition table entries are not in disk order." |
55032d70 | 862 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
863 | "\n" |
864 | "Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n" | |
55032d70 | 865 | |
21dcf21a | 866 | #: disk-utils/fdisk.c:620 |
0ed2f80b KZ |
867 | #, c-format |
868 | msgid "" | |
869 | "\n" | |
870 | "%s: offset = %ju, size = %zu bytes." | |
55032d70 KZ |
871 | msgstr "" |
872 | ||
21dcf21a | 873 | #: disk-utils/fdisk.c:624 |
55032d70 | 874 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
875 | msgid "cannot seek" |
876 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
55032d70 | 877 | |
21dcf21a | 878 | #: disk-utils/fdisk.c:629 |
55032d70 | 879 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
880 | msgid "cannot read" |
881 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
55032d70 | 882 | |
21dcf21a | 883 | #: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 |
0ed2f80b | 884 | #: libfdisk/src/gpt.c:1841 |
55032d70 | 885 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
886 | msgid "First sector" |
887 | msgstr "Ensimmäinen %s" | |
55032d70 | 888 | |
21dcf21a | 889 | #: disk-utils/fdisk.c:735 |
0ed2f80b KZ |
890 | #, fuzzy, c-format |
891 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
892 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" | |
55032d70 | 893 | |
21dcf21a KZ |
894 | #: disk-utils/fdisk.c:746 |
895 | #, c-format | |
896 | msgid "" | |
897 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" | |
898 | " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n" | |
899 | msgstr "" | |
900 | ||
901 | #: disk-utils/fdisk.c:751 | |
902 | #, fuzzy | |
903 | msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" | |
904 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
905 | ||
906 | #: disk-utils/fdisk.c:752 | |
907 | msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
908 | msgstr "" | |
909 | ||
910 | #: disk-utils/fdisk.c:753 | |
911 | #, fuzzy | |
912 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" | |
913 | msgstr " -L[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
914 | ||
915 | #: disk-utils/fdisk.c:754 | |
916 | #, fuzzy | |
917 | msgid " -l, --list display partitions end exit\n" | |
918 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
919 | ||
920 | #: disk-utils/fdisk.c:755 | |
921 | #, fuzzy | |
922 | msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" | |
923 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
924 | ||
925 | #: disk-utils/fdisk.c:756 | |
926 | msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" | |
927 | msgstr "" | |
928 | ||
929 | #: disk-utils/fdisk.c:757 | |
930 | #, fuzzy | |
931 | msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" | |
932 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
933 | ||
934 | #: disk-utils/fdisk.c:760 | |
935 | #, fuzzy | |
936 | msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" | |
937 | msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
938 | ||
939 | #: disk-utils/fdisk.c:761 | |
940 | #, fuzzy | |
941 | msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" | |
942 | msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" | |
943 | ||
944 | #: disk-utils/fdisk.c:762 | |
945 | #, fuzzy | |
946 | msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" | |
947 | msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " | |
948 | ||
949 | #: disk-utils/fdisk.c:819 | |
55032d70 | 950 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
951 | msgid "invalid sector size argument" |
952 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
55032d70 | 953 | |
21dcf21a | 954 | #: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610 |
8b4ccda1 | 955 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
956 | msgid "invalid cylinders argument" |
957 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
8d398470 | 958 | |
21dcf21a | 959 | #: disk-utils/fdisk.c:840 |
8d398470 | 960 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
961 | msgid "not found DOS label driver" |
962 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
8d398470 | 963 | |
21dcf21a KZ |
964 | #: disk-utils/fdisk.c:846 |
965 | #, fuzzy, c-format | |
966 | msgid "unknown compatibility mode '%s'" | |
967 | msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
968 | ||
969 | #: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619 | |
8d398470 | 970 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
971 | msgid "invalid heads argument" |
972 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
8d398470 | 973 | |
21dcf21a | 974 | #: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637 |
0ed2f80b KZ |
975 | #, fuzzy |
976 | msgid "invalid sectors argument" | |
977 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
8d398470 | 978 | |
21dcf21a | 979 | #: disk-utils/fdisk.c:883 |
8d398470 | 980 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 981 | msgid "unsupported disklabel: %s" |
8d398470 KZ |
982 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" |
983 | ||
21dcf21a | 984 | #: disk-utils/fdisk.c:904 |
0ed2f80b KZ |
985 | #, fuzzy |
986 | msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." | |
987 | msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun laitteen kanssa\n" | |
8d398470 | 988 | |
21dcf21a | 989 | #: disk-utils/fdisk.c:940 |
0ed2f80b KZ |
990 | #, c-format |
991 | msgid "Welcome to fdisk (%s)." | |
0e6f4a20 | 992 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 993 | |
21dcf21a | 994 | #: disk-utils/fdisk.c:942 |
8d398470 | 995 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
996 | msgid "" |
997 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
998 | "Be careful before using the write command.\n" | |
999 | msgstr "" | |
1000 | "Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n" | |
1001 | "kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n" | |
1002 | "tietenkään ole palautettavissa.\n" | |
1003 | "\n" | |
8d398470 | 1004 | |
21dcf21a | 1005 | #: disk-utils/fdisk.c:962 |
0ed2f80b | 1006 | msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." |
55032d70 KZ |
1007 | msgstr "" |
1008 | ||
0ed2f80b KZ |
1009 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 |
1010 | msgid "Generic" | |
55032d70 KZ |
1011 | msgstr "" |
1012 | ||
0ed2f80b KZ |
1013 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 |
1014 | #, fuzzy | |
1015 | msgid "delete a partition" | |
1016 | msgstr " d poista osio" | |
cf8316e2 | 1017 | |
0ed2f80b KZ |
1018 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 |
1019 | #, fuzzy | |
1020 | msgid "list known partition types" | |
1021 | msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit" | |
f8511249 | 1022 | |
0ed2f80b KZ |
1023 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 |
1024 | #, fuzzy | |
1025 | msgid "add a new partition" | |
1026 | msgstr " n lisää uusi osio" | |
f8511249 | 1027 | |
0ed2f80b KZ |
1028 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 |
1029 | #, fuzzy | |
1030 | msgid "print the partition table" | |
1031 | msgstr "Näytä osiotaulu" | |
f8511249 | 1032 | |
0ed2f80b | 1033 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 |
cf8316e2 | 1034 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1035 | msgid "change a partition type" |
1036 | msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä" | |
cf8316e2 | 1037 | |
0ed2f80b KZ |
1038 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 |
1039 | #, fuzzy | |
1040 | msgid "verify the partition table" | |
1041 | msgstr " v varmista osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1042 | |
0ed2f80b KZ |
1043 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 |
1044 | #, fuzzy | |
1045 | msgid "print the raw data of the first sector from the device" | |
1046 | msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" | |
cf8316e2 | 1047 | |
0ed2f80b KZ |
1048 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 |
1049 | #, fuzzy | |
1050 | msgid "print the raw data of the disklabel from the device" | |
1051 | msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" | |
cf8316e2 | 1052 | |
0ed2f80b KZ |
1053 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 |
1054 | #, fuzzy | |
1055 | msgid "fix partitions order" | |
1056 | msgstr " f korjaa osiojärjestys" | |
cf8316e2 | 1057 | |
0ed2f80b KZ |
1058 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 |
1059 | msgid "Misc" | |
cf8316e2 KZ |
1060 | msgstr "" |
1061 | ||
0ed2f80b | 1062 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 |
55032d70 | 1063 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1064 | msgid "print this menu" |
1065 | msgstr " m näytä tämä valikko" | |
55032d70 | 1066 | |
0ed2f80b KZ |
1067 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 |
1068 | #, fuzzy | |
1069 | msgid "change display/entry units" | |
1070 | msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt" | |
cf8316e2 | 1071 | |
0ed2f80b KZ |
1072 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 |
1073 | #, fuzzy | |
1074 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
1075 | msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)" | |
cf8316e2 | 1076 | |
0ed2f80b KZ |
1077 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 |
1078 | msgid "Save & Exit" | |
cf8316e2 KZ |
1079 | msgstr "" |
1080 | ||
0ed2f80b KZ |
1081 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 |
1082 | #, fuzzy | |
1083 | msgid "write table to disk and exit" | |
1084 | msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu" | |
cf8316e2 | 1085 | |
0ed2f80b KZ |
1086 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 |
1087 | #, fuzzy | |
1088 | msgid "write table to disk" | |
1089 | msgstr " w kirjoita levynimiö levylle" | |
cf8316e2 | 1090 | |
0ed2f80b KZ |
1091 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 |
1092 | #, fuzzy | |
1093 | msgid "quit without saving changes" | |
1094 | msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia" | |
cf8316e2 | 1095 | |
0ed2f80b KZ |
1096 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 |
1097 | #, fuzzy | |
1098 | msgid "return to main menu" | |
1099 | msgstr " r palaa päävalikkoon" | |
cf8316e2 | 1100 | |
0ed2f80b KZ |
1101 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 |
1102 | msgid "return from BSD to DOS" | |
1103 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 1104 | |
0ed2f80b KZ |
1105 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:129 |
1106 | #, fuzzy | |
1107 | msgid "Create a new label" | |
1108 | msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö" | |
cf8316e2 | 1109 | |
0ed2f80b KZ |
1110 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:130 |
1111 | #, fuzzy | |
1112 | msgid "create a new empty GPT partition table" | |
1113 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1114 | |
0ed2f80b KZ |
1115 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:131 |
1116 | #, fuzzy | |
1117 | msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" | |
1118 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1119 | |
0ed2f80b KZ |
1120 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:132 |
1121 | #, fuzzy | |
1122 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
1123 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1124 | |
0ed2f80b KZ |
1125 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:133 |
1126 | #, fuzzy | |
1127 | msgid "create a new empty Sun partition table" | |
1128 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1129 | |
0ed2f80b KZ |
1130 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 |
1131 | #, fuzzy | |
1132 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
1133 | msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu" | |
cf8316e2 | 1134 | |
0ed2f80b KZ |
1135 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:146 |
1136 | msgid "Geometry" | |
1137 | msgstr "Geometria" | |
cf8316e2 | 1138 | |
0ed2f80b KZ |
1139 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:147 |
1140 | #, fuzzy | |
1141 | msgid "change number of cylinders" | |
1142 | msgstr " c muuta sylinterien määrää" | |
cf8316e2 | 1143 | |
0ed2f80b KZ |
1144 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:148 |
1145 | #, fuzzy | |
1146 | msgid "change number of heads" | |
1147 | msgstr " h muuta päiden määrää" | |
cf8316e2 | 1148 | |
0ed2f80b KZ |
1149 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:149 |
1150 | #, fuzzy | |
1151 | msgid "change number of sectors/track" | |
1152 | msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden" | |
cf8316e2 | 1153 | |
0ed2f80b KZ |
1154 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 |
1155 | msgid "GPT" | |
1156 | msgstr "GPT" | |
cf8316e2 | 1157 | |
0ed2f80b KZ |
1158 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:159 |
1159 | #, fuzzy | |
1160 | msgid "change disk GUID" | |
1161 | msgstr "Kuori vaihdettu.\n" | |
cf8316e2 | 1162 | |
0ed2f80b KZ |
1163 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:160 |
1164 | #, fuzzy | |
1165 | msgid "change partition name" | |
1166 | msgstr "Osionumero" | |
cf8316e2 | 1167 | |
0ed2f80b KZ |
1168 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:161 |
1169 | #, fuzzy | |
1170 | msgid "change partition UUID" | |
cf8316e2 | 1171 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
1172 | "\n" |
1173 | "%d osiota:\n" | |
cf8316e2 | 1174 | |
0ed2f80b KZ |
1175 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:162 |
1176 | msgid "enter protective/hybrid MBR" | |
cf8316e2 KZ |
1177 | msgstr "" |
1178 | ||
0ed2f80b KZ |
1179 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 |
1180 | #, fuzzy | |
1181 | msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" | |
1182 | msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois" | |
cf8316e2 | 1183 | |
0ed2f80b KZ |
1184 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 |
1185 | #, fuzzy | |
1186 | msgid "toggle the no block IO protocol flag" | |
1187 | msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois" | |
cf8316e2 | 1188 | |
0ed2f80b KZ |
1189 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 |
1190 | #, fuzzy | |
1191 | msgid "toggle the required partition flag" | |
1192 | msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois" | |
cf8316e2 | 1193 | |
0ed2f80b KZ |
1194 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 |
1195 | msgid "toggle the GUID specific bits" | |
cf8316e2 KZ |
1196 | msgstr "" |
1197 | ||
0ed2f80b KZ |
1198 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 |
1199 | msgid "Sun" | |
ad3e09b2 | 1200 | msgstr "" |
cf8316e2 | 1201 | |
0ed2f80b | 1202 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:179 |
cf8316e2 | 1203 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1204 | msgid "toggle the read-only flag" |
1205 | msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois" | |
cf8316e2 | 1206 | |
0ed2f80b KZ |
1207 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:180 |
1208 | #, fuzzy | |
1209 | msgid "toggle the mountable flag" | |
1210 | msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois" | |
f8511249 | 1211 | |
0ed2f80b KZ |
1212 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:182 |
1213 | #, fuzzy | |
1214 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
1215 | msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää" | |
8d398470 | 1216 | |
0ed2f80b | 1217 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:183 |
8d398470 | 1218 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1219 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" |
1220 | msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää" | |
8d398470 | 1221 | |
0ed2f80b KZ |
1222 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:184 |
1223 | #, fuzzy | |
1224 | msgid "change interleave factor" | |
1225 | msgstr " i muuta lomituskerrointa" | |
8d398470 | 1226 | |
0ed2f80b | 1227 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:185 |
8d398470 | 1228 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1229 | msgid "change rotation speed (rpm)" |
1230 | msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)" | |
8d398470 | 1231 | |
0ed2f80b KZ |
1232 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 |
1233 | #, fuzzy | |
1234 | msgid "change number of physical cylinders" | |
1235 | msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää" | |
8d398470 | 1236 | |
0ed2f80b KZ |
1237 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 |
1238 | msgid "SGI" | |
1239 | msgstr "SGI" | |
1240 | ||
1241 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:196 | |
8d398470 | 1242 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1243 | msgid "select bootable partition" |
1244 | msgstr " a valitse käynnistettävä osio" | |
8d398470 | 1245 | |
0ed2f80b KZ |
1246 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:197 |
1247 | #, fuzzy | |
1248 | msgid "edit bootfile entry" | |
1249 | msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää" | |
8d398470 | 1250 | |
0ed2f80b KZ |
1251 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:198 |
1252 | #, fuzzy | |
1253 | msgid "select sgi swap partition" | |
1254 | msgstr " c valitse sgi-sivutusosio" | |
1255 | ||
1256 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:199 | |
1257 | msgid "create SGI info" | |
8d398470 KZ |
1258 | msgstr "" |
1259 | ||
0ed2f80b KZ |
1260 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 |
1261 | #, fuzzy | |
1262 | msgid "DOS (MBR)" | |
1263 | msgstr "DOS vain luku" | |
8d398470 | 1264 | |
0ed2f80b KZ |
1265 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:209 |
1266 | #, fuzzy | |
1267 | msgid "toggle a bootable flag" | |
1268 | msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois" | |
8d398470 | 1269 | |
0ed2f80b KZ |
1270 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:210 |
1271 | #, fuzzy | |
1272 | msgid "edit nested BSD disklabel" | |
1273 | msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä" | |
0e6f4a20 | 1274 | |
0ed2f80b KZ |
1275 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:211 |
1276 | #, fuzzy | |
1277 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
1278 | msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois" | |
8d398470 | 1279 | |
0ed2f80b KZ |
1280 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:213 |
1281 | #, fuzzy | |
1282 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
1283 | msgstr " b siirrä datan alkua osiossa" | |
0e6f4a20 | 1284 | |
0ed2f80b KZ |
1285 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:214 |
1286 | #, fuzzy | |
1287 | msgid "change the disk identifier" | |
1288 | msgstr " i muuta levyn tunnistetta" | |
0e6f4a20 | 1289 | |
0ed2f80b KZ |
1290 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:216 |
1291 | msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" | |
1292 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1293 | |
0ed2f80b KZ |
1294 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:226 |
1295 | #, fuzzy | |
1296 | msgid "BSD" | |
1297 | msgstr "BSD/OS" | |
0e6f4a20 | 1298 | |
0ed2f80b KZ |
1299 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:227 |
1300 | #, fuzzy | |
1301 | msgid "edit drive data" | |
1302 | msgstr " e muokkaa aseman dataa" | |
0e6f4a20 | 1303 | |
0ed2f80b KZ |
1304 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:228 |
1305 | #, fuzzy | |
1306 | msgid "install bootstrap" | |
1307 | msgstr " i asenna esilatausohjelma" | |
0e6f4a20 | 1308 | |
0ed2f80b KZ |
1309 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:229 |
1310 | #, fuzzy | |
1311 | msgid "show complete disklabel" | |
1312 | msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" | |
0e6f4a20 | 1313 | |
0ed2f80b KZ |
1314 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:230 |
1315 | #, fuzzy | |
1316 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
1317 | msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon" | |
0e6f4a20 | 1318 | |
0ed2f80b | 1319 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:352 |
b359eb3b | 1320 | #, c-format |
0e6f4a20 | 1321 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
1322 | "\n" |
1323 | "Help (expert commands):\n" | |
0e6f4a20 | 1324 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1325 | |
0ed2f80b KZ |
1326 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:354 |
1327 | #, fuzzy, c-format | |
1328 | msgid "" | |
1329 | "\n" | |
1330 | "Help:\n" | |
1331 | msgstr "Ohje" | |
0e6f4a20 | 1332 | |
0ed2f80b | 1333 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:371 |
0e6f4a20 | 1334 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1335 | msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." |
1336 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1337 | |
0ed2f80b KZ |
1338 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:400 |
1339 | msgid "Expert command (m for help): " | |
1340 | msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " | |
0e6f4a20 | 1341 | |
0ed2f80b KZ |
1342 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:402 |
1343 | msgid "Command (m for help): " | |
1344 | msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " | |
0e6f4a20 | 1345 | |
0ed2f80b KZ |
1346 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:412 |
1347 | #, fuzzy, c-format | |
1348 | msgid "%c: unknown command" | |
1349 | msgstr "%c: tuntematon komento\n" | |
0e6f4a20 | 1350 | |
0ed2f80b KZ |
1351 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:456 |
1352 | #, fuzzy | |
1353 | msgid "failed to write disklabel" | |
1354 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
0e6f4a20 | 1355 | |
0ed2f80b KZ |
1356 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:502 |
1357 | #, fuzzy, c-format | |
1358 | msgid "Could not delete partition %zu" | |
1359 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0e6f4a20 | 1360 | |
0ed2f80b | 1361 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:520 |
56e7984d | 1362 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1363 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." |
1364 | msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" | |
56e7984d | 1365 | |
0ed2f80b KZ |
1366 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:522 |
1367 | #, fuzzy | |
1368 | msgid "Changing display/entry units to sectors." | |
1369 | msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" | |
0e6f4a20 | 1370 | |
0ed2f80b KZ |
1371 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 |
1372 | #, fuzzy | |
1373 | msgid "Leaving nested disklabel." | |
1374 | msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä" | |
0e6f4a20 | 1375 | |
0ed2f80b KZ |
1376 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:573 |
1377 | #, fuzzy | |
1378 | msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." | |
1379 | msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä" | |
0e6f4a20 | 1380 | |
0ed2f80b KZ |
1381 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:643 |
1382 | #, fuzzy | |
1383 | msgid "Entering nested BSD disklabel." | |
1384 | msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä" | |
0e6f4a20 | 1385 | |
0ed2f80b KZ |
1386 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:829 |
1387 | msgid "Number of cylinders" | |
1388 | msgstr "Sylinterien määrä" | |
0e6f4a20 | 1389 | |
0ed2f80b KZ |
1390 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:833 |
1391 | msgid "Number of heads" | |
1392 | msgstr "Päiden määrä" | |
0e6f4a20 | 1393 | |
0ed2f80b KZ |
1394 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:837 |
1395 | msgid "Number of sectors" | |
1396 | msgstr "Sektorien määrä" | |
b9ae633e | 1397 | |
0ed2f80b KZ |
1398 | #: disk-utils/fsck.c:208 |
1399 | #, fuzzy, c-format | |
1400 | msgid "%s is mounted\n" | |
1401 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
0e6f4a20 | 1402 | |
0ed2f80b KZ |
1403 | #: disk-utils/fsck.c:210 |
1404 | #, fuzzy, c-format | |
1405 | msgid "%s is not mounted\n" | |
1406 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
0e6f4a20 | 1407 | |
0ed2f80b KZ |
1408 | #: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 |
1409 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 | |
1410 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 | |
1411 | #: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 | |
21dcf21a | 1412 | #: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233 |
0ed2f80b KZ |
1413 | #: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788 |
1414 | #: term-utils/setterm.c:795 | |
1415 | #, fuzzy, c-format | |
1416 | msgid "cannot read %s" | |
1417 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
0e6f4a20 | 1418 | |
0ed2f80b KZ |
1419 | #: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 |
1420 | #, fuzzy, c-format | |
1421 | msgid "parse error: %s" | |
1422 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
0e6f4a20 | 1423 | |
0ed2f80b KZ |
1424 | #: disk-utils/fsck.c:353 |
1425 | #, fuzzy, c-format | |
1426 | msgid "cannot create directory %s" | |
1427 | msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
0e6f4a20 | 1428 | |
0ed2f80b KZ |
1429 | #: disk-utils/fsck.c:366 |
1430 | #, fuzzy, c-format | |
1431 | msgid "Locking disk by %s ... " | |
1432 | msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" | |
0e6f4a20 | 1433 | |
0ed2f80b | 1434 | #: disk-utils/fsck.c:377 |
b359eb3b | 1435 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1436 | msgid "(waiting) " |
1437 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1438 | |
0ed2f80b KZ |
1439 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
1440 | #: disk-utils/fsck.c:387 | |
1441 | #, fuzzy | |
1442 | msgid "succeeded" | |
1443 | msgstr "%s onnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 1444 | |
0ed2f80b KZ |
1445 | #: disk-utils/fsck.c:387 |
1446 | #, fuzzy | |
1447 | msgid "failed" | |
1448 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 1449 | |
0ed2f80b | 1450 | #: disk-utils/fsck.c:405 |
55032d70 | 1451 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1452 | msgid "Unlocking %s.\n" |
1453 | msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n" | |
0e6f4a20 | 1454 | |
0ed2f80b KZ |
1455 | #: disk-utils/fsck.c:438 |
1456 | #, fuzzy, c-format | |
1457 | msgid "failed to setup description for %s" | |
1458 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
0e6f4a20 | 1459 | |
0ed2f80b | 1460 | #: disk-utils/fsck.c:464 |
55032d70 | 1461 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1462 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" |
1463 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
0e6f4a20 | 1464 | |
0ed2f80b KZ |
1465 | #: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 |
1466 | #, fuzzy, c-format | |
1467 | msgid "%s: failed to parse fstab" | |
1468 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 1469 | |
21dcf21a | 1470 | #: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035 |
0ed2f80b KZ |
1471 | #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 |
1472 | #: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 | |
1473 | #: term-utils/script.c:283 | |
1474 | #, fuzzy | |
1475 | msgid "fork failed" | |
1476 | msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
1477 | ||
1478 | #: disk-utils/fsck.c:667 | |
92b619d1 | 1479 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1480 | msgid "%s: execute failed" |
1481 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
1482 | ||
1483 | #: disk-utils/fsck.c:755 | |
1484 | msgid "wait: no more child process?!?" | |
0e6f4a20 | 1485 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1486 | |
0ed2f80b KZ |
1487 | #: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 |
1488 | #: sys-utils/unshare.c:171 | |
1489 | #, fuzzy | |
1490 | msgid "waitpid failed" | |
1491 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 1492 | |
0ed2f80b KZ |
1493 | #: disk-utils/fsck.c:776 |
1494 | #, c-format | |
1495 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." | |
1496 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1497 | |
0ed2f80b | 1498 | #: disk-utils/fsck.c:782 |
0e6f4a20 | 1499 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1500 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
1501 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1502 | |
0ed2f80b | 1503 | #: disk-utils/fsck.c:828 |
b359eb3b | 1504 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1505 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
1506 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1507 | |
0ed2f80b KZ |
1508 | #: disk-utils/fsck.c:906 |
1509 | #, fuzzy, c-format | |
1510 | msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" | |
1511 | msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n" | |
0e6f4a20 | 1512 | |
0ed2f80b KZ |
1513 | #: disk-utils/fsck.c:972 |
1514 | msgid "" | |
1515 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
1516 | "with 'no' or '!'." | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: disk-utils/fsck.c:1088 | |
0e6f4a20 | 1520 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1521 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
1522 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1523 | |
0ed2f80b KZ |
1524 | #: disk-utils/fsck.c:1100 |
1525 | #, fuzzy, c-format | |
1526 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
1527 | msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" | |
0e6f4a20 | 1528 | |
0ed2f80b | 1529 | #: disk-utils/fsck.c:1105 |
0e6f4a20 | 1530 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1531 | msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" |
1532 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1533 | |
0ed2f80b KZ |
1534 | #: disk-utils/fsck.c:1122 |
1535 | #, fuzzy, c-format | |
1536 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" | |
1537 | msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
0e6f4a20 | 1538 | |
0ed2f80b | 1539 | #: disk-utils/fsck.c:1136 |
0e6f4a20 | 1540 | #, c-format |
0ed2f80b | 1541 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" |
ad3e09b2 | 1542 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1543 | |
0ed2f80b KZ |
1544 | #: disk-utils/fsck.c:1225 |
1545 | #, fuzzy | |
1546 | msgid "failed to allocate iterator" | |
1547 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 1548 | |
0ed2f80b KZ |
1549 | #: disk-utils/fsck.c:1240 |
1550 | #, fuzzy | |
1551 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
1552 | msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" | |
0e6f4a20 | 1553 | |
0ed2f80b | 1554 | #: disk-utils/fsck.c:1331 |
0e6f4a20 | 1555 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1556 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" |
1557 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1558 | |
0ed2f80b KZ |
1559 | #: disk-utils/fsck.c:1356 |
1560 | #, fuzzy, c-format | |
1561 | msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" | |
1562 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 1563 | |
0ed2f80b KZ |
1564 | #: disk-utils/fsck.c:1360 |
1565 | #, fuzzy | |
1566 | msgid " -A check all filesystems\n" | |
1567 | msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" | |
0e6f4a20 | 1568 | |
0ed2f80b KZ |
1569 | #: disk-utils/fsck.c:1361 |
1570 | msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
1571 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1572 | |
0ed2f80b KZ |
1573 | #: disk-utils/fsck.c:1362 |
1574 | msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" | |
1575 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1576 | |
0ed2f80b KZ |
1577 | #: disk-utils/fsck.c:1363 |
1578 | #, fuzzy | |
1579 | msgid " -M do not check mounted filesystems\n" | |
1580 | msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" | |
0e6f4a20 | 1581 | |
0ed2f80b KZ |
1582 | #: disk-utils/fsck.c:1364 |
1583 | msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
1584 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1585 | |
0ed2f80b KZ |
1586 | #: disk-utils/fsck.c:1365 |
1587 | msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
1588 | msgstr "" | |
b9ae633e | 1589 | |
0ed2f80b KZ |
1590 | #: disk-utils/fsck.c:1366 |
1591 | msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" | |
1592 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1593 | |
0ed2f80b KZ |
1594 | #: disk-utils/fsck.c:1367 |
1595 | #, fuzzy | |
1596 | msgid " -r report statistics for each device checked\n" | |
1597 | msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" | |
0e6f4a20 | 1598 | |
0ed2f80b KZ |
1599 | #: disk-utils/fsck.c:1368 |
1600 | #, fuzzy | |
1601 | msgid " -s serialize the checking operations\n" | |
1602 | msgstr " d Poista nykyinen osio" | |
0e6f4a20 | 1603 | |
0ed2f80b KZ |
1604 | #: disk-utils/fsck.c:1369 |
1605 | #, fuzzy | |
1606 | msgid " -T do not show the title on startup\n" | |
1607 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
0e6f4a20 | 1608 | |
0ed2f80b KZ |
1609 | #: disk-utils/fsck.c:1370 |
1610 | msgid "" | |
1611 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
1612 | " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" | |
1613 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1614 | |
0ed2f80b KZ |
1615 | #: disk-utils/fsck.c:1372 |
1616 | #, fuzzy | |
1617 | msgid " -V explain what is being done\n" | |
1618 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 1619 | |
0ed2f80b KZ |
1620 | #: disk-utils/fsck.c:1373 |
1621 | #, fuzzy | |
1622 | msgid " -? display this help and exit\n" | |
1623 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 1624 | |
0ed2f80b KZ |
1625 | #: disk-utils/fsck.c:1376 |
1626 | msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." | |
1627 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1628 | |
0ed2f80b KZ |
1629 | #: disk-utils/fsck.c:1414 |
1630 | #, fuzzy | |
1631 | msgid "too many devices" | |
1632 | msgstr "%s: liian monta laitetta\n" | |
0e6f4a20 | 1633 | |
0ed2f80b KZ |
1634 | #: disk-utils/fsck.c:1426 |
1635 | #, fuzzy | |
1636 | msgid "Is /proc mounted?" | |
1637 | msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n" | |
1638 | ||
1639 | #: disk-utils/fsck.c:1434 | |
3406942e | 1640 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1641 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
1642 | msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
0e6f4a20 | 1643 | |
0ed2f80b KZ |
1644 | #: disk-utils/fsck.c:1438 |
1645 | #, fuzzy, c-format | |
1646 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" | |
1647 | msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
0e6f4a20 | 1648 | |
0ed2f80b KZ |
1649 | #: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 |
1650 | #: sys-utils/eject.c:292 | |
1651 | #, fuzzy | |
1652 | msgid "too many arguments" | |
1653 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
0e6f4a20 | 1654 | |
0ed2f80b KZ |
1655 | #: disk-utils/fsck.c:1586 |
1656 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" | |
1657 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1658 | |
0ed2f80b KZ |
1659 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 |
1660 | #, fuzzy, c-format | |
1661 | msgid " %s [options] file\n" | |
1662 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
1663 | ||
1664 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 | |
1665 | msgid " -a for compatibility only, ignored\n" | |
0e6f4a20 | 1666 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1667 | |
0ed2f80b KZ |
1668 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 |
1669 | #, fuzzy | |
1670 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" | |
1671 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 1672 | |
0ed2f80b KZ |
1673 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 |
1674 | msgid " -y for compatibility only, ignored\n" | |
0e6f4a20 | 1675 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1676 | |
0ed2f80b KZ |
1677 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 |
1678 | msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" | |
0e6f4a20 | 1679 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1680 | |
0ed2f80b KZ |
1681 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 |
1682 | msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" | |
55032d70 KZ |
1683 | msgstr "" |
1684 | ||
0ed2f80b | 1685 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 |
f8511249 | 1686 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1687 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
1688 | msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n" | |
0e6f4a20 | 1689 | |
0ed2f80b | 1690 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 |
0e6f4a20 | 1691 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1692 | msgid "not a block device or file: %s" |
1693 | msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" | |
0e6f4a20 | 1694 | |
0ed2f80b KZ |
1695 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 |
1696 | msgid "file length too short" | |
1697 | msgstr "tiedosto on liian lyhyt" | |
1698 | ||
1699 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 | |
1700 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 | |
21dcf21a | 1701 | #: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199 |
f8511249 | 1702 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1703 | msgid "seek on %s failed" |
1704 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 1705 | |
0ed2f80b KZ |
1706 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 |
1707 | msgid "superblock magic not found" | |
1708 | msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt" | |
f8511249 | 1709 | |
0ed2f80b KZ |
1710 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 |
1711 | #, c-format | |
1712 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
1713 | msgstr "cramfs:n tavujärjestys on %s\n" | |
55032d70 | 1714 | |
0ed2f80b KZ |
1715 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 |
1716 | msgid "big" | |
1717 | msgstr "big-endian" | |
f8511249 | 1718 | |
0ed2f80b KZ |
1719 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 |
1720 | msgid "little" | |
1721 | msgstr "little-endian" | |
0e6f4a20 | 1722 | |
0ed2f80b KZ |
1723 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 |
1724 | #, fuzzy | |
1725 | msgid "unsupported filesystem features" | |
1726 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
1727 | ||
1728 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 | |
0e6f4a20 | 1729 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1730 | msgid "superblock size (%d) too small" |
1731 | msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni" | |
1732 | ||
1733 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 | |
1734 | msgid "zero file count" | |
0e6f4a20 | 1735 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1736 | |
0ed2f80b | 1737 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 |
f8511249 | 1738 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1739 | msgid "file extends past end of filesystem" |
1740 | msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n" | |
f8511249 | 1741 | |
0ed2f80b KZ |
1742 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 |
1743 | msgid "old cramfs format" | |
1744 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1745 | |
0ed2f80b KZ |
1746 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 |
1747 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" | |
1748 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1749 | |
0ed2f80b KZ |
1750 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 |
1751 | msgid "crc error" | |
1752 | msgstr "crc-virhe" | |
0e6f4a20 | 1753 | |
0ed2f80b KZ |
1754 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 |
1755 | msgid "seek failed" | |
1756 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
1757 | ||
1758 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 | |
f8511249 | 1759 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1760 | msgid "read romfs failed" |
1761 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
f8511249 | 1762 | |
0ed2f80b KZ |
1763 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 |
1764 | msgid "root inode is not directory" | |
1765 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
0e6f4a20 | 1766 | |
0ed2f80b | 1767 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 |
98a063a9 | 1768 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1769 | msgid "bad root offset (%lu)" |
1770 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1771 | |
0ed2f80b KZ |
1772 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 |
1773 | msgid "data block too large" | |
1774 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1775 | |
0ed2f80b KZ |
1776 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 |
1777 | #, fuzzy, c-format | |
1778 | msgid "decompression error: %s" | |
1779 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
1780 | ||
1781 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 | |
98a063a9 | 1782 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1783 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
1784 | msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n" | |
0e6f4a20 | 1785 | |
0ed2f80b | 1786 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 |
0e6f4a20 | 1787 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1788 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" |
1789 | msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n" | |
0e6f4a20 | 1790 | |
0ed2f80b | 1791 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 |
0e6f4a20 | 1792 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1793 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
1794 | msgstr "ei-lohko (%ld) tavua" | |
0e6f4a20 | 1795 | |
0ed2f80b | 1796 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 |
0e6f4a20 | 1797 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1798 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
1799 | msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua" | |
0e6f4a20 | 1800 | |
0ed2f80b KZ |
1801 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 |
1802 | #: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 | |
21dcf21a | 1803 | #: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379 |
0ed2f80b KZ |
1804 | #: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338 |
1805 | #: term-utils/ttymsg.c:175 | |
0e6f4a20 | 1806 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1807 | msgid "write failed: %s" |
1808 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 1809 | |
0ed2f80b KZ |
1810 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "lchown failed: %s" | |
1813 | msgstr "lchown epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 1814 | |
0ed2f80b KZ |
1815 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 |
1816 | #, c-format | |
1817 | msgid "chown failed: %s" | |
1818 | msgstr "chown epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 1819 | |
0ed2f80b | 1820 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 |
98a063a9 | 1821 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1822 | msgid "utime failed: %s" |
1823 | msgstr "utime epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 1824 | |
0ed2f80b | 1825 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 |
0e6f4a20 | 1826 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1827 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" |
1828 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1829 | |
0ed2f80b KZ |
1830 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 |
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "mkdir failed: %s" | |
1833 | msgstr "mkdir epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 1834 | |
0ed2f80b KZ |
1835 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 |
1836 | msgid "filename length is zero" | |
1837 | msgstr "tiedostonimen pituus on nolla" | |
0e6f4a20 | 1838 | |
0ed2f80b KZ |
1839 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 |
1840 | msgid "bad filename length" | |
1841 | msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus" | |
0e6f4a20 | 1842 | |
0ed2f80b KZ |
1843 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 |
1844 | msgid "bad inode offset" | |
1845 | msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" | |
0e6f4a20 | 1846 | |
0ed2f80b KZ |
1847 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 |
1848 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" | |
1849 | msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" | |
0e6f4a20 | 1850 | |
0ed2f80b KZ |
1851 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 |
1852 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" | |
1853 | msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla" | |
0e6f4a20 | 1854 | |
0ed2f80b KZ |
1855 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 |
1856 | msgid "symbolic link has zero offset" | |
1857 | msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla" | |
1858 | ||
1859 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 | |
1860 | msgid "symbolic link has zero size" | |
1861 | msgstr "symbolisen linkin koko on nolla" | |
1862 | ||
1863 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 | |
0e6f4a20 | 1864 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1865 | msgid "size error in symlink: %s" |
1866 | msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" | |
0e6f4a20 | 1867 | |
0ed2f80b | 1868 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 |
55032d70 | 1869 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1870 | msgid "symlink failed: %s" |
1871 | msgstr "fsync epäonnistui" | |
55032d70 | 1872 | |
0ed2f80b KZ |
1873 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 |
1874 | #, c-format | |
1875 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
ad3e09b2 | 1876 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1877 | |
0ed2f80b | 1878 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
8b4ccda1 | 1879 | #, c-format |
0ed2f80b | 1880 | msgid "fifo has non-zero size: %s" |
8b4ccda1 | 1881 | msgstr "" |
8b4ccda1 | 1882 | |
0ed2f80b | 1883 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 |
55032d70 | 1884 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1885 | msgid "socket has non-zero size: %s" |
1886 | msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" | |
55032d70 | 1887 | |
0ed2f80b | 1888 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 |
55032d70 | 1889 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1890 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
1891 | msgstr "virheellinen tila: %s (%o)" | |
f8511249 | 1892 | |
0ed2f80b | 1893 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 |
4ba07568 | 1894 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1895 | msgid "mknod failed: %s" |
1896 | msgstr "mknod epäonnistui: %s" | |
8b4ccda1 | 1897 | |
0ed2f80b | 1898 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 |
f8511249 | 1899 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1900 | msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" |
1901 | msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" | |
f8511249 | 1902 | |
0ed2f80b | 1903 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 |
f8511249 | 1904 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1905 | msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" |
1906 | msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" | |
0e6f4a20 | 1907 | |
0ed2f80b | 1908 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 |
f8511249 | 1909 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1910 | msgid "invalid file data offset" |
1911 | msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n" | |
0e6f4a20 | 1912 | |
0ed2f80b KZ |
1913 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731 |
1914 | #, fuzzy | |
1915 | msgid "invalid blocksize argument" | |
1916 | msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" | |
0e6f4a20 | 1917 | |
0ed2f80b | 1918 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 |
c107f87a | 1919 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1920 | msgid "%s: OK\n" |
1921 | msgstr "%s: OK\n" | |
0e6f4a20 | 1922 | |
0ed2f80b KZ |
1923 | #: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 |
1924 | #: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 | |
f8511249 | 1925 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1926 | msgid " %s [options] <device>\n" |
1927 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
f8511249 | 1928 | |
0ed2f80b | 1929 | #: disk-utils/fsck.minix.c:197 |
1b8a611a | 1930 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1931 | msgid " -l list all filenames\n" |
1932 | msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n" | |
1933 | ||
1934 | #: disk-utils/fsck.minix.c:198 | |
1935 | msgid " -a automatic repair\n" | |
1936 | msgstr "" | |
1b8a611a | 1937 | |
0ed2f80b | 1938 | #: disk-utils/fsck.minix.c:199 |
f8511249 | 1939 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1940 | msgid " -r interactive repair\n" |
1941 | msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" | |
f8511249 | 1942 | |
0ed2f80b KZ |
1943 | #: disk-utils/fsck.minix.c:200 |
1944 | msgid " -v be verbose\n" | |
f8511249 KZ |
1945 | msgstr "" |
1946 | ||
0ed2f80b KZ |
1947 | #: disk-utils/fsck.minix.c:201 |
1948 | #, fuzzy | |
1949 | msgid " -s output super-block information\n" | |
1950 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
1951 | ||
1952 | #: disk-utils/fsck.minix.c:202 | |
1953 | msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" | |
ad3e09b2 | 1954 | msgstr "" |
cf8316e2 | 1955 | |
0ed2f80b KZ |
1956 | #: disk-utils/fsck.minix.c:203 |
1957 | msgid " -f force check\n" | |
cf8316e2 | 1958 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1959 | |
0ed2f80b KZ |
1960 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be |
1961 | #. * translated. | |
1962 | #: disk-utils/fsck.minix.c:262 | |
0e6f4a20 | 1963 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1964 | msgid "%s (y/n)? " |
1965 | msgstr "%s (k/e)?" | |
0e6f4a20 | 1966 | |
0ed2f80b | 1967 | #: disk-utils/fsck.minix.c:262 |
c107f87a | 1968 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1969 | msgid "%s (n/y)? " |
1970 | msgstr "%s (e/k)? " | |
0e6f4a20 | 1971 | |
0ed2f80b | 1972 | #: disk-utils/fsck.minix.c:279 |
c107f87a | 1973 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1974 | msgid "y\n" |
1975 | msgstr "k\n" | |
0e6f4a20 | 1976 | |
0ed2f80b | 1977 | #: disk-utils/fsck.minix.c:281 |
c107f87a | 1978 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1979 | msgid "n\n" |
1980 | msgstr "e\n" | |
0e6f4a20 | 1981 | |
0ed2f80b | 1982 | #: disk-utils/fsck.minix.c:297 |
0e6f4a20 | 1983 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1984 | msgid "%s is mounted.\t " |
1985 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
cf8316e2 | 1986 | |
0ed2f80b KZ |
1987 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
1988 | msgid "Do you really want to continue" | |
1989 | msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" | |
0e6f4a20 | 1990 | |
0ed2f80b KZ |
1991 | #: disk-utils/fsck.minix.c:303 |
1992 | #, c-format | |
1993 | msgid "check aborted.\n" | |
1994 | msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" | |
f74675cc | 1995 | |
0ed2f80b KZ |
1996 | #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 |
1997 | #, c-format | |
1998 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
1999 | msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”." | |
0e6f4a20 | 2000 | |
0ed2f80b KZ |
2001 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 |
2002 | #, c-format | |
2003 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
2004 | msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”." | |
0e6f4a20 | 2005 | |
0ed2f80b KZ |
2006 | #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 |
2007 | msgid "Remove block" | |
2008 | msgstr "Poista lohko" | |
0e6f4a20 | 2009 | |
0ed2f80b KZ |
2010 | #: disk-utils/fsck.minix.c:363 |
2011 | #, c-format | |
2012 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
2013 | msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n" | |
0e6f4a20 | 2014 | |
0ed2f80b KZ |
2015 | #: disk-utils/fsck.minix.c:369 |
2016 | #, c-format | |
2017 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
2018 | msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" | |
0e6f4a20 | 2019 | |
0ed2f80b KZ |
2020 | #: disk-utils/fsck.minix.c:381 |
2021 | #, c-format | |
0e6f4a20 | 2022 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2023 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
2024 | "Write request ignored\n" | |
0e6f4a20 | 2025 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2026 | "Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n" |
2027 | "Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n" | |
0e6f4a20 | 2028 | |
0ed2f80b KZ |
2029 | #: disk-utils/fsck.minix.c:387 |
2030 | msgid "seek failed in write_block" | |
2031 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" | |
0e6f4a20 | 2032 | |
0ed2f80b | 2033 | #: disk-utils/fsck.minix.c:390 |
0e6f4a20 | 2034 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2035 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
2036 | msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" | |
0e6f4a20 | 2037 | |
0ed2f80b KZ |
2038 | #: disk-utils/fsck.minix.c:502 |
2039 | msgid "seek failed in write_super_block" | |
2040 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block" | |
0e6f4a20 | 2041 | |
0ed2f80b KZ |
2042 | #: disk-utils/fsck.minix.c:504 |
2043 | msgid "unable to write super-block" | |
2044 | msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 2045 | |
0ed2f80b KZ |
2046 | #: disk-utils/fsck.minix.c:517 |
2047 | msgid "Unable to write inode map" | |
2048 | msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" | |
0e6f4a20 | 2049 | |
0ed2f80b KZ |
2050 | #: disk-utils/fsck.minix.c:520 |
2051 | msgid "Unable to write zone map" | |
2052 | msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" | |
f8511249 | 2053 | |
0ed2f80b KZ |
2054 | #: disk-utils/fsck.minix.c:523 |
2055 | msgid "Unable to write inodes" | |
2056 | msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa" | |
0e6f4a20 | 2057 | |
0ed2f80b KZ |
2058 | #: disk-utils/fsck.minix.c:555 |
2059 | #, fuzzy | |
2060 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
2061 | msgstr "kartoille ei voi varata puskureita" | |
0e6f4a20 | 2062 | |
0ed2f80b KZ |
2063 | #: disk-utils/fsck.minix.c:558 |
2064 | msgid "unable to read super block" | |
2065 | msgstr "superlohkoa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 2066 | |
0ed2f80b KZ |
2067 | #: disk-utils/fsck.minix.c:576 |
2068 | msgid "bad magic number in super-block" | |
2069 | msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa" | |
f8511249 | 2070 | |
0ed2f80b KZ |
2071 | #: disk-utils/fsck.minix.c:578 |
2072 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" | |
2073 | msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja" | |
0e6f4a20 | 2074 | |
0ed2f80b KZ |
2075 | #: disk-utils/fsck.minix.c:580 |
2076 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" | |
2077 | msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" | |
0e6f4a20 | 2078 | |
0ed2f80b KZ |
2079 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 |
2080 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" | |
2081 | msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa" | |
0e6f4a20 | 2082 | |
0ed2f80b KZ |
2083 | #: disk-utils/fsck.minix.c:599 |
2084 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" | |
2085 | msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria" | |
f8511249 | 2086 | |
0ed2f80b KZ |
2087 | #: disk-utils/fsck.minix.c:602 |
2088 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
2089 | msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria" | |
0e6f4a20 | 2090 | |
0ed2f80b KZ |
2091 | #: disk-utils/fsck.minix.c:605 |
2092 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" | |
2093 | msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" | |
0e6f4a20 | 2094 | |
0ed2f80b KZ |
2095 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 |
2096 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" | |
2097 | msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria" | |
92b619d1 | 2098 | |
0ed2f80b KZ |
2099 | #: disk-utils/fsck.minix.c:611 |
2100 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" | |
2101 | msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria" | |
92b619d1 | 2102 | |
0ed2f80b KZ |
2103 | #: disk-utils/fsck.minix.c:615 |
2104 | msgid "Unable to read inode map" | |
2105 | msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea" | |
55032d70 | 2106 | |
0ed2f80b KZ |
2107 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 |
2108 | msgid "Unable to read zone map" | |
2109 | msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 2110 | |
0ed2f80b KZ |
2111 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
2112 | msgid "Unable to read inodes" | |
2113 | msgstr "I-solmuja ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 2114 | |
0ed2f80b | 2115 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
b359eb3b | 2116 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2117 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
2118 | msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n" | |
0e6f4a20 | 2119 | |
0ed2f80b KZ |
2120 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 |
2121 | #, c-format | |
2122 | msgid "%ld inodes\n" | |
2123 | msgstr "%ld i-solmua\n" | |
0e6f4a20 | 2124 | |
0ed2f80b KZ |
2125 | #: disk-utils/fsck.minix.c:631 |
2126 | #, c-format | |
2127 | msgid "%ld blocks\n" | |
2128 | msgstr "%ld lohkoa\n" | |
0e6f4a20 | 2129 | |
0ed2f80b | 2130 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
f8511249 | 2131 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2132 | msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" |
2133 | msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n" | |
0e6f4a20 | 2134 | |
0ed2f80b | 2135 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
b9ae633e | 2136 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2137 | msgid "Zonesize=%d\n" |
2138 | msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" | |
b9ae633e | 2139 | |
0ed2f80b | 2140 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
f8511249 | 2141 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2142 | msgid "Maxsize=%zu\n" |
2143 | msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
b9ae633e | 2144 | |
0ed2f80b | 2145 | #: disk-utils/fsck.minix.c:635 |
55032d70 | 2146 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2147 | msgid "Filesystem state=%d\n" |
2148 | msgstr "Tied.järj. tila=%d\n" | |
55032d70 | 2149 | |
0ed2f80b | 2150 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
f8511249 | 2151 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2152 | msgid "" |
2153 | "namelen=%zd\n" | |
2154 | "\n" | |
2155 | msgstr "" | |
2156 | "nimenpituus=%d\n" | |
2157 | "\n" | |
55032d70 | 2158 | |
0ed2f80b KZ |
2159 | #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 |
2160 | #, c-format | |
2161 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" | |
2162 | msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" | |
55032d70 | 2163 | |
0ed2f80b KZ |
2164 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 |
2165 | msgid "Mark in use" | |
2166 | msgstr "Merkitse käyttöön" | |
0e6f4a20 | 2167 | |
0ed2f80b KZ |
2168 | #: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 |
2169 | #, c-format | |
2170 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" | |
2171 | msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n" | |
b9ae633e | 2172 | |
0ed2f80b | 2173 | #: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 |
b9ae633e | 2174 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2175 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
2176 | msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" | |
b9ae633e | 2177 | |
0ed2f80b KZ |
2178 | #: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 |
2179 | msgid "root inode isn't a directory" | |
2180 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
b9ae633e | 2181 | |
0ed2f80b | 2182 | #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 |
0e6f4a20 | 2183 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2184 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
2185 | msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." | |
0e6f4a20 | 2186 | |
0ed2f80b KZ |
2187 | #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 |
2188 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 | |
2189 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 | |
2190 | msgid "Clear" | |
2191 | msgstr "Tyhjennä" | |
b9ae633e | 2192 | |
0ed2f80b KZ |
2193 | #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 |
2194 | #, c-format | |
2195 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." | |
2196 | msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi." | |
0e6f4a20 | 2197 | |
0ed2f80b KZ |
2198 | #: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 |
2199 | msgid "Correct" | |
2200 | msgstr "Korjaa" | |
0e6f4a20 | 2201 | |
0ed2f80b KZ |
2202 | #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 |
2203 | #, c-format | |
2204 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
2205 | msgstr "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”." | |
756bfd01 | 2206 | |
0ed2f80b KZ |
2207 | #: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 |
2208 | msgid " Remove" | |
2209 | msgstr " Poista" | |
756bfd01 | 2210 | |
0ed2f80b | 2211 | #: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 |
48d7b13a | 2212 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2213 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
2214 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" | |
756bfd01 | 2215 | |
0ed2f80b | 2216 | #: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 |
b359eb3b | 2217 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2218 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
2219 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" | |
756bfd01 | 2220 | |
0ed2f80b KZ |
2221 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 |
2222 | msgid "internal error" | |
2223 | msgstr "sisäinen virhe" | |
0e6f4a20 | 2224 | |
0ed2f80b | 2225 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 |
f8511249 | 2226 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2227 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
2228 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32" | |
0e6f4a20 | 2229 | |
0ed2f80b KZ |
2230 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 |
2231 | msgid "seek failed in bad_zone" | |
2232 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone" | |
0e6f4a20 | 2233 | |
0ed2f80b | 2234 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 |
55032d70 | 2235 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2236 | msgid "Inode %lu mode not cleared." |
2237 | msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty." | |
0e6f4a20 | 2238 | |
0ed2f80b KZ |
2239 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 |
2240 | #, fuzzy, c-format | |
2241 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
2242 | msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa." | |
56e7984d | 2243 | |
0ed2f80b KZ |
2244 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 |
2245 | #, fuzzy, c-format | |
2246 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
2247 | msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa." | |
56e7984d | 2248 | |
0ed2f80b KZ |
2249 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 |
2250 | msgid "Set" | |
2251 | msgstr "Aseta" | |
3406942e | 2252 | |
0ed2f80b KZ |
2253 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 |
2254 | #, fuzzy, c-format | |
2255 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
2256 | msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d." | |
cf8316e2 | 2257 | |
0ed2f80b KZ |
2258 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 |
2259 | msgid "Set i_nlinks to count" | |
2260 | msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi" | |
55032d70 | 2261 | |
0ed2f80b | 2262 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
f8511249 | 2263 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2264 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." |
2265 | msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä." | |
2266 | ||
2267 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 | |
2268 | msgid "Unmark" | |
2269 | msgstr "Poista merkintä" | |
cf8316e2 | 2270 | |
0ed2f80b | 2271 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 |
cf8316e2 | 2272 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2273 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" |
2274 | msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n" | |
cf8316e2 | 2275 | |
0ed2f80b | 2276 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
cf8316e2 | 2277 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2278 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" |
2279 | msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n" | |
2280 | ||
2281 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1257 | |
2282 | msgid "bad inode size" | |
2283 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
2284 | ||
2285 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1259 | |
2286 | msgid "bad v2 inode size" | |
2287 | msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko" | |
2288 | ||
2289 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 | |
2290 | msgid "need terminal for interactive repairs" | |
2291 | msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" | |
cf8316e2 | 2292 | |
0ed2f80b | 2293 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
56e7984d | 2294 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2295 | msgid "cannot open %s: %s" |
2296 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
56e7984d | 2297 | |
0ed2f80b KZ |
2298 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1318 |
2299 | #, c-format | |
2300 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
2301 | msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n" | |
f8511249 | 2302 | |
0ed2f80b KZ |
2303 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
2304 | #, c-format | |
2305 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
2306 | msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" | |
f8511249 | 2307 | |
0ed2f80b | 2308 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1323 |
b9ae633e | 2309 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2310 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
2311 | msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" | |
b9ae633e | 2312 | |
0ed2f80b KZ |
2313 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1355 |
2314 | #, c-format | |
2315 | msgid "" | |
2316 | "\n" | |
2317 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
55032d70 | 2318 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2319 | "\n" |
2320 | "%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n" | |
cf8316e2 | 2321 | |
0ed2f80b | 2322 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
55032d70 | 2323 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2324 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
2325 | msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n" | |
55032d70 | 2326 | |
0ed2f80b KZ |
2327 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 |
2328 | #, c-format | |
2329 | msgid "" | |
2330 | "\n" | |
2331 | "%6d regular files\n" | |
2332 | "%6d directories\n" | |
2333 | "%6d character device files\n" | |
2334 | "%6d block device files\n" | |
2335 | "%6d links\n" | |
2336 | "%6d symbolic links\n" | |
2337 | "------\n" | |
2338 | "%6d files\n" | |
2339 | msgstr "" | |
2340 | "\n" | |
2341 | "%6d tavallista tiedostoa\n" | |
2342 | "%6d hakemistoa\n" | |
2343 | "%6d merkkilaitetiedostoa\n" | |
2344 | "%6d lohkolaitetiedostoa\n" | |
2345 | "%6d linkkiä\n" | |
2346 | "%6d symbolista linkkiä\n" | |
2347 | "------\n" | |
2348 | "%6d tiedostoa\n" | |
b9ae633e | 2349 | |
0ed2f80b KZ |
2350 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1377 |
2351 | #, c-format | |
2352 | msgid "" | |
2353 | "----------------------------\n" | |
2354 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
2355 | "----------------------------\n" | |
2356 | msgstr "" | |
2357 | "--------------------------------\n" | |
2358 | "TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n" | |
2359 | "--------------------------------\n" | |
0e6f4a20 | 2360 | |
0ed2f80b KZ |
2361 | #: disk-utils/isosize.c:136 |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "%s: might not be an ISO filesystem" | |
2364 | msgstr "" | |
8d398470 | 2365 | |
0ed2f80b | 2366 | #: disk-utils/isosize.c:139 |
cf8316e2 | 2367 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2368 | msgid "seek error on %s" |
2369 | msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n" | |
0e6f4a20 | 2370 | |
0ed2f80b | 2371 | #: disk-utils/isosize.c:142 |
f8511249 | 2372 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2373 | msgid "read error on %s" |
2374 | msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n" | |
0e6f4a20 | 2375 | |
0ed2f80b KZ |
2376 | #: disk-utils/isosize.c:151 |
2377 | #, c-format | |
2378 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
2379 | msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n" | |
0e6f4a20 | 2380 | |
0ed2f80b | 2381 | #: disk-utils/isosize.c:170 |
f8511249 | 2382 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2383 | msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n" |
2384 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0027a8b1 | 2385 | |
0ed2f80b KZ |
2386 | #: disk-utils/isosize.c:173 |
2387 | msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" | |
2388 | msgstr "" | |
f8511249 | 2389 | |
0ed2f80b KZ |
2390 | #: disk-utils/isosize.c:174 |
2391 | #, fuzzy | |
2392 | msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
2393 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 2394 | |
0ed2f80b KZ |
2395 | #: disk-utils/isosize.c:206 |
2396 | msgid "invalid divisor argument" | |
2397 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 2398 | |
0ed2f80b | 2399 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 |
f8511249 | 2400 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2401 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" |
2402 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 2403 | |
0ed2f80b KZ |
2404 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 |
2405 | #, c-format | |
2406 | msgid "" | |
2407 | "\n" | |
2408 | "Options:\n" | |
2409 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
2410 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
2411 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
2412 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
2413 | " -c this option is silently ignored\n" | |
2414 | " -l this option is silently ignored\n" | |
2415 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
2416 | " -V as version must be only option\n" | |
2417 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
2418 | "\n" | |
2419 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 2420 | |
0ed2f80b | 2421 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 |
b9ae633e | 2422 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2423 | msgid "invalid number of inodes" |
2424 | msgstr "virheellinen rivien määrä" | |
0027a8b1 | 2425 | |
0ed2f80b KZ |
2426 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 |
2427 | msgid "volume name too long" | |
2428 | msgstr "osionimi on liian pitkä" | |
0027a8b1 | 2429 | |
0ed2f80b KZ |
2430 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 |
2431 | msgid "fsname name too long" | |
2432 | msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä" | |
8d398470 | 2433 | |
0ed2f80b KZ |
2434 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 |
2435 | #, c-format | |
2436 | msgid "%s is not a block special device" | |
2437 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
8d398470 | 2438 | |
0ed2f80b | 2439 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 |
8d398470 | 2440 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2441 | msgid "invalid block-count" |
2442 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
8d398470 | 2443 | |
0ed2f80b KZ |
2444 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 |
2445 | #, c-format | |
2446 | msgid "cannot get size of %s" | |
2447 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
8d398470 | 2448 | |
0ed2f80b KZ |
2449 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 |
2450 | #, c-format | |
2451 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
2452 | msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu" | |
8d398470 | 2453 | |
0ed2f80b KZ |
2454 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 |
2455 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
2456 | msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512" | |
8d398470 | 2457 | |
0ed2f80b KZ |
2458 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 |
2459 | #, c-format | |
2460 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
2461 | msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa" | |
8d398470 | 2462 | |
0ed2f80b KZ |
2463 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
2464 | #, c-format | |
2465 | msgid "Device: %s\n" | |
2466 | msgstr "Laite: %s\n" | |
8d398470 | 2467 | |
0ed2f80b KZ |
2468 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 |
2469 | #, c-format | |
2470 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
2471 | msgstr "Osio: <%-6s>\n" | |
8d398470 | 2472 | |
0ed2f80b KZ |
2473 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
2474 | #, c-format | |
2475 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
2476 | msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n" | |
8d398470 | 2477 | |
0ed2f80b KZ |
2478 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 |
2479 | #, c-format | |
2480 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
2481 | msgstr "LohkoKoko: %d\n" | |
8d398470 | 2482 | |
0ed2f80b | 2483 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
8d398470 | 2484 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2485 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" |
2486 | msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n" | |
8d398470 | 2487 | |
0ed2f80b | 2488 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 |
8d398470 | 2489 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2490 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" |
2491 | msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n" | |
8d398470 | 2492 | |
0ed2f80b KZ |
2493 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 |
2494 | #, c-format | |
2495 | msgid "Blocks: %lld\n" | |
2496 | msgstr "Lohkot: %lld\n" | |
8d398470 | 2497 | |
0ed2f80b KZ |
2498 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 |
2499 | #, c-format | |
2500 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
2501 | msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n" | |
8d398470 | 2502 | |
0ed2f80b KZ |
2503 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 |
2504 | msgid "error writing superblock" | |
2505 | msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa" | |
8d398470 | 2506 | |
0ed2f80b KZ |
2507 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 |
2508 | msgid "error writing root inode" | |
2509 | msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua" | |
8d398470 | 2510 | |
0ed2f80b KZ |
2511 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 |
2512 | msgid "error writing inode" | |
2513 | msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua" | |
8d398470 | 2514 | |
0ed2f80b KZ |
2515 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 |
2516 | msgid "seek error" | |
2517 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
2518 | ||
2519 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 | |
2520 | msgid "error writing . entry" | |
2521 | msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää" | |
2522 | ||
2523 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 | |
2524 | msgid "error writing .. entry" | |
2525 | msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää" | |
8d398470 | 2526 | |
0ed2f80b | 2527 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 |
8d398470 | 2528 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2529 | msgid "error closing %s" |
2530 | msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" | |
8d398470 | 2531 | |
0ed2f80b | 2532 | #: disk-utils/mkfs.c:38 |
8d398470 | 2533 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2534 | msgid "Usage:\n" |
2535 | msgstr "Käyttö:\n" | |
8d398470 | 2536 | |
0ed2f80b | 2537 | #: disk-utils/mkfs.c:39 |
8d398470 | 2538 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2539 | msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" |
2540 | msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n" | |
8d398470 | 2541 | |
0ed2f80b KZ |
2542 | #: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 |
2543 | #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 | |
2544 | #: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 | |
2545 | #: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 | |
2546 | #: term-utils/write.c:85 | |
2547 | #, c-format | |
2548 | msgid "" | |
2549 | "\n" | |
2550 | "Options:\n" | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | "\n" | |
2553 | "Valitsimet:\n" | |
8d398470 | 2554 | |
0ed2f80b KZ |
2555 | #: disk-utils/mkfs.c:43 |
2556 | #, c-format | |
2557 | msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" | |
2558 | msgstr "" | |
8d398470 | 2559 | |
0ed2f80b KZ |
2560 | #: disk-utils/mkfs.c:44 |
2561 | #, c-format | |
2562 | msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" | |
2563 | msgstr "" | |
8d398470 | 2564 | |
0ed2f80b KZ |
2565 | #: disk-utils/mkfs.c:45 |
2566 | #, c-format | |
2567 | msgid " <device> path to the device to be used\n" | |
2568 | msgstr "" | |
8d398470 | 2569 | |
0ed2f80b KZ |
2570 | #: disk-utils/mkfs.c:46 |
2571 | #, c-format | |
2572 | msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" | |
2573 | msgstr "" | |
8d398470 | 2574 | |
0ed2f80b KZ |
2575 | #: disk-utils/mkfs.c:47 |
2576 | #, c-format | |
2577 | msgid "" | |
2578 | " -V, --verbose explain what is being done;\n" | |
2579 | " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" | |
2580 | msgstr "" | |
55032d70 | 2581 | |
0ed2f80b KZ |
2582 | #: disk-utils/mkfs.c:49 |
2583 | #, c-format | |
2584 | msgid "" | |
2585 | " -V, --version display version information and exit;\n" | |
2586 | " -V as --version must be the only option\n" | |
2587 | msgstr "" | |
55032d70 | 2588 | |
0ed2f80b | 2589 | #: disk-utils/mkfs.c:51 |
55032d70 | 2590 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2591 | msgid " -h, --help display this help text and exit\n" |
2592 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
55032d70 | 2593 | |
0ed2f80b | 2594 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
55032d70 | 2595 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2596 | msgid "" |
2597 | "\n" | |
2598 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | "\n" | |
2601 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
8d398470 | 2602 | |
0ed2f80b KZ |
2603 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 |
2604 | #, c-format | |
2605 | msgid "" | |
2606 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" | |
2607 | " -h print this help\n" | |
2608 | " -v be verbose\n" | |
2609 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
2610 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" | |
2611 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" | |
2612 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" | |
2613 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
2614 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
2615 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
2616 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
2617 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
2618 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
2619 | " outfile output file\n" | |
2620 | msgstr "" | |
2621 | "käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n nimi] haknimi tulostied\n" | |
2622 | " -h näytä tämä ohje\n" | |
2623 | " -v monisanaisuus\n" | |
2624 | " -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n" | |
2625 | " -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n" | |
2626 | " -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n" | |
2627 | " -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n" | |
2628 | " -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:n)\n" | |
2629 | " -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n" | |
2630 | " -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n" | |
2631 | " -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n" | |
2632 | " -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n" | |
2633 | " haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n" | |
2634 | " tulostied tulostiedosto\n" | |
8d398470 | 2635 | |
0ed2f80b | 2636 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 |
8d398470 | 2637 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2638 | msgid "readlink failed: %s" |
2639 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
8d398470 | 2640 | |
0ed2f80b | 2641 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 |
8d398470 | 2642 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2643 | msgid "could not read directory %s" |
2644 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
8d398470 | 2645 | |
0ed2f80b | 2646 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 |
8d398470 | 2647 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2648 | msgid "" |
2649 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" | |
2650 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." | |
2651 | msgstr "" | |
2652 | "Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n" | |
2653 | " Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan.\n" | |
8d398470 | 2654 | |
0ed2f80b KZ |
2655 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 |
2656 | #, fuzzy | |
2657 | msgid "filesystem too big. Exiting." | |
2658 | msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n" | |
8d398470 | 2659 | |
0ed2f80b | 2660 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 |
98a063a9 | 2661 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2662 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" |
2663 | msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n" | |
8d398470 | 2664 | |
0ed2f80b KZ |
2665 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 |
2666 | #, c-format | |
2667 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
2668 | msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" | |
55032d70 | 2669 | |
0ed2f80b KZ |
2670 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 |
2671 | #, fuzzy, c-format | |
2672 | msgid "cannot close file %s" | |
2673 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
8892b2f9 | 2674 | |
0ed2f80b | 2675 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737 |
55032d70 | 2676 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2677 | msgid "invalid edition number argument" |
2678 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
55032d70 | 2679 | |
0ed2f80b KZ |
2680 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 |
2681 | msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" | |
55032d70 KZ |
2682 | msgstr "" |
2683 | ||
0ed2f80b KZ |
2684 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 |
2685 | #, fuzzy, c-format | |
2686 | msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." | |
2687 | msgstr "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n" | |
55032d70 | 2688 | |
0ed2f80b KZ |
2689 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 |
2690 | msgid "ROM image map" | |
55032d70 KZ |
2691 | msgstr "" |
2692 | ||
0ed2f80b KZ |
2693 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 |
2694 | #, c-format | |
2695 | msgid "Including: %s\n" | |
2696 | msgstr "Sisällytetään: %s\n" | |
55032d70 | 2697 | |
0ed2f80b KZ |
2698 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 |
2699 | #, c-format | |
2700 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
2701 | msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n" | |
55032d70 | 2702 | |
0ed2f80b KZ |
2703 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 |
2704 | #, c-format | |
2705 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
2706 | msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n" | |
55032d70 | 2707 | |
0ed2f80b KZ |
2708 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
2709 | #, c-format | |
2710 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
2711 | msgstr "Superlohko: %zd tavua\n" | |
8d398470 | 2712 | |
0ed2f80b KZ |
2713 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 |
2714 | #, c-format | |
2715 | msgid "CRC: %x\n" | |
2716 | msgstr "CRC: %x\n" | |
55032d70 | 2717 | |
0ed2f80b KZ |
2718 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 |
2719 | #, fuzzy, c-format | |
2720 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" | |
2721 | msgstr "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n" | |
8d398470 | 2722 | |
0ed2f80b KZ |
2723 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 |
2724 | #, fuzzy, c-format | |
2725 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" | |
2726 | msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n" | |
8d398470 | 2727 | |
0ed2f80b KZ |
2728 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 |
2729 | msgid "ROM image" | |
8d398470 KZ |
2730 | msgstr "" |
2731 | ||
0ed2f80b KZ |
2732 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 |
2733 | #, fuzzy | |
2734 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." | |
2735 | msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n" | |
2736 | ||
2737 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 | |
2738 | #, fuzzy | |
2739 | msgid "warning: files were skipped due to errors." | |
2740 | msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n" | |
8d398470 | 2741 | |
0ed2f80b | 2742 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
8d398470 | 2743 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2744 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." |
2745 | msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n" | |
8d398470 | 2746 | |
0ed2f80b KZ |
2747 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 |
2748 | #, fuzzy, c-format | |
2749 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
2750 | msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n" | |
8d398470 | 2751 | |
0ed2f80b | 2752 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 |
8d398470 | 2753 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2754 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
2755 | msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n" | |
8d398470 | 2756 | |
0ed2f80b KZ |
2757 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 |
2758 | #, fuzzy, c-format | |
8d398470 | 2759 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2760 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" |
2761 | "that some device files will be wrong." | |
98a063a9 | 2762 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2763 | "VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n" |
2764 | "varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n" | |
cf8316e2 | 2765 | |
0ed2f80b KZ |
2766 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 |
2767 | #, fuzzy, c-format | |
2768 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
2769 | msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n" | |
8d398470 | 2770 | |
0ed2f80b | 2771 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 |
cf8316e2 | 2772 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2773 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" |
2774 | msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!" | |
cf8316e2 | 2775 | |
0ed2f80b | 2776 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 |
cf8316e2 | 2777 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2778 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" |
2779 | msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" | |
cf8316e2 | 2780 | |
0ed2f80b | 2781 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
cf8316e2 | 2782 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2783 | msgid "%s: unable to clear boot sector" |
2784 | msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" | |
cf8316e2 | 2785 | |
0ed2f80b KZ |
2786 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
2787 | #, fuzzy, c-format | |
2788 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
2789 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
8d398470 | 2790 | |
0ed2f80b | 2791 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 |
cf8316e2 | 2792 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2793 | msgid "%s: unable to write super-block" |
2794 | msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" | |
cf8316e2 | 2795 | |
0ed2f80b | 2796 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 |
dea22a3d | 2797 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2798 | msgid "%s: unable to write inode map" |
2799 | msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" | |
dea22a3d | 2800 | |
0ed2f80b | 2801 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
dea22a3d | 2802 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2803 | msgid "%s: unable to write zone map" |
2804 | msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa" | |
dea22a3d | 2805 | |
0ed2f80b | 2806 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 |
dea22a3d | 2807 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2808 | msgid "%s: unable to write inodes" |
2809 | msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa" | |
dea22a3d | 2810 | |
0ed2f80b | 2811 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 |
fc44048e | 2812 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2813 | msgid "%s: seek failed in write_block" |
2814 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" | |
fc44048e | 2815 | |
0ed2f80b | 2816 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 |
fc44048e | 2817 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2818 | msgid "%s: write failed in write_block" |
2819 | msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block" | |
fc44048e | 2820 | |
0ed2f80b KZ |
2821 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 |
2822 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 | |
55c8e797 | 2823 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2824 | msgid "%s: too many bad blocks" |
2825 | msgstr "liian monta viallista lohkoa" | |
55c8e797 | 2826 | |
0ed2f80b | 2827 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 |
55c8e797 | 2828 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2829 | msgid "%s: not enough good blocks" |
2830 | msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja" | |
55c8e797 | 2831 | |
0ed2f80b | 2832 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 |
55c8e797 | 2833 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2834 | msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" |
2835 | msgstr "kartoille ei voi varata puskureita" | |
0e6f4a20 | 2836 | |
0ed2f80b | 2837 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 |
55c8e797 | 2838 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2839 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" |
2840 | msgstr "kartoille ei voi varata puskureita" | |
0e6f4a20 | 2841 | |
0ed2f80b | 2842 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:541 |
55c8e797 | 2843 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2844 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" |
2845 | msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" | |
0e6f4a20 | 2846 | |
0ed2f80b | 2847 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 |
55c8e797 | 2848 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2849 | msgid "%lu inode\n" |
2850 | msgid_plural "%lu inodes\n" | |
2851 | msgstr[0] "%ld i-solmua\n" | |
2852 | msgstr[1] "%ld i-solmua\n" | |
0e6f4a20 | 2853 | |
0ed2f80b | 2854 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 |
55c8e797 | 2855 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2856 | msgid "%lu block\n" |
2857 | msgid_plural "%lu blocks\n" | |
2858 | msgstr[0] "%ld lohkoa\n" | |
2859 | msgstr[1] "%ld lohkoa\n" | |
0e6f4a20 | 2860 | |
0ed2f80b | 2861 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
55c8e797 | 2862 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2863 | msgid "Zonesize=%zu\n" |
2864 | msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" | |
55c8e797 | 2865 | |
0ed2f80b KZ |
2866 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
2867 | #, fuzzy, c-format | |
55c8e797 | 2868 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2869 | "Maxsize=%zu\n" |
2870 | "\n" | |
55c8e797 | 2871 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2872 | "Maxkoko=%ld\n" |
2873 | "\n" | |
55c8e797 | 2874 | |
0ed2f80b KZ |
2875 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:561 |
2876 | #, fuzzy, c-format | |
2877 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
2878 | msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana" | |
0e6f4a20 | 2879 | |
0ed2f80b | 2880 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 |
ee70cb20 | 2881 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2882 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
2883 | msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n" | |
ee70cb20 | 2884 | |
0ed2f80b KZ |
2885 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:601 |
2886 | #, fuzzy, c-format | |
2887 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
2888 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" | |
0e6f4a20 | 2889 | |
0ed2f80b KZ |
2890 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 |
2891 | #, fuzzy, c-format | |
2892 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
2893 | msgstr "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda" | |
0e6f4a20 | 2894 | |
0ed2f80b | 2895 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 |
f74675cc | 2896 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2897 | msgid "%d bad block\n" |
2898 | msgid_plural "%d bad blocks\n" | |
2899 | msgstr[0] "%d viallista lohkoa\n" | |
2900 | msgstr[1] "%d viallista lohkoa\n" | |
f74675cc | 2901 | |
0ed2f80b KZ |
2902 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:627 |
2903 | #, fuzzy, c-format | |
2904 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
2905 | msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 2906 | |
0ed2f80b | 2907 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:632 |
b359eb3b | 2908 | #, c-format |
0ed2f80b | 2909 | msgid "badblock number input error on line %d\n" |
ad3e09b2 | 2910 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 2911 | |
0ed2f80b KZ |
2912 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 |
2913 | #, fuzzy, c-format | |
2914 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
2915 | msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea" | |
2916 | ||
2917 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:664 | |
b359eb3b | 2918 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2919 | msgid "%s (%s)\n" |
2920 | msgstr "%s (%s)\n" | |
2921 | ||
2922 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 | |
2923 | #, fuzzy, c-format | |
2924 | msgid "%s: bad inode size" | |
2925 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
0e6f4a20 | 2926 | |
0ed2f80b KZ |
2927 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:680 |
2928 | #, fuzzy | |
2929 | msgid "failed to parse number of inodes" | |
2930 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 2931 | |
0ed2f80b KZ |
2932 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:686 |
2933 | #, fuzzy | |
2934 | msgid "failed to parse maximum length of filenames" | |
2935 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 2936 | |
0ed2f80b KZ |
2937 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:719 |
2938 | #, fuzzy | |
2939 | msgid "failed to parse number of blocks" | |
2940 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
2941 | ||
2942 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:762 | |
2943 | #, fuzzy, c-format | |
2944 | msgid "%s: device is misaligned" | |
2945 | msgstr "%s: %s: laite on varattu" | |
0e6f4a20 | 2946 | |
0ed2f80b KZ |
2947 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:765 |
2948 | #, c-format | |
2949 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
2950 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 2951 | |
0ed2f80b KZ |
2952 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 |
2953 | #, fuzzy, c-format | |
2954 | msgid "cannot determine size of %s" | |
2955 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
0e6f4a20 | 2956 | |
0ed2f80b KZ |
2957 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 |
2958 | #, c-format | |
2959 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
2960 | msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”" | |
0e6f4a20 | 2961 | |
0ed2f80b KZ |
2962 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:780 |
2963 | #, fuzzy, c-format | |
2964 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
2965 | msgstr "Sektorien määrä" | |
0e6f4a20 | 2966 | |
0ed2f80b KZ |
2967 | #: disk-utils/mkswap.c:161 |
2968 | #, fuzzy, c-format | |
2969 | msgid "Bad user-specified page size %u" | |
2970 | msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n" | |
0e6f4a20 | 2971 | |
0ed2f80b KZ |
2972 | #: disk-utils/mkswap.c:167 |
2973 | #, fuzzy, c-format | |
2974 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" | |
2975 | msgstr "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n" | |
0e6f4a20 | 2976 | |
0ed2f80b KZ |
2977 | #: disk-utils/mkswap.c:189 |
2978 | #, fuzzy | |
2979 | msgid "Bad swap header size, no label written." | |
2980 | msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n" | |
0e6f4a20 | 2981 | |
0ed2f80b KZ |
2982 | #: disk-utils/mkswap.c:199 |
2983 | #, fuzzy | |
2984 | msgid "Label was truncated." | |
2985 | msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n" | |
0e6f4a20 | 2986 | |
0ed2f80b KZ |
2987 | #: disk-utils/mkswap.c:205 |
2988 | #, c-format | |
2989 | msgid "no label, " | |
2990 | msgstr "ei nimiötä, " | |
0e6f4a20 | 2991 | |
0ed2f80b KZ |
2992 | #: disk-utils/mkswap.c:213 |
2993 | #, c-format | |
2994 | msgid "no uuid\n" | |
2995 | msgstr "ei uuid:tä\n" | |
0e6f4a20 | 2996 | |
0ed2f80b KZ |
2997 | #: disk-utils/mkswap.c:278 |
2998 | #, fuzzy, c-format | |
ad3e09b2 | 2999 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3000 | "\n" |
3001 | "Usage:\n" | |
3002 | " %s [options] device [size]\n" | |
3003 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 3004 | |
0ed2f80b KZ |
3005 | #: disk-utils/mkswap.c:283 |
3006 | #, c-format | |
ad3e09b2 | 3007 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3008 | "\n" |
3009 | "Options:\n" | |
3010 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
3011 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
3012 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
3013 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
3014 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
3015 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
3016 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
3017 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
3018 | "\n" | |
ad3e09b2 | 3019 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 3020 | |
0ed2f80b KZ |
3021 | #: disk-utils/mkswap.c:302 |
3022 | msgid "too many bad pages" | |
3023 | msgstr "liian monta viallista sivua" | |
0e6f4a20 | 3024 | |
0ed2f80b KZ |
3025 | #: disk-utils/mkswap.c:322 |
3026 | msgid "seek failed in check_blocks" | |
3027 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" | |
0e6f4a20 | 3028 | |
0ed2f80b KZ |
3029 | #: disk-utils/mkswap.c:330 |
3030 | #, fuzzy, c-format | |
3031 | msgid "%lu bad page\n" | |
3032 | msgid_plural "%lu bad pages\n" | |
3033 | msgstr[0] "%lu viallista sivua\n" | |
3034 | msgstr[1] "%lu viallista sivua\n" | |
0e6f4a20 | 3035 | |
0ed2f80b KZ |
3036 | #: disk-utils/mkswap.c:359 |
3037 | #, fuzzy | |
3038 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
3039 | msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" | |
0e6f4a20 | 3040 | |
0ed2f80b KZ |
3041 | #: disk-utils/mkswap.c:361 |
3042 | #, fuzzy | |
3043 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
3044 | msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" | |
0e6f4a20 | 3045 | |
0ed2f80b KZ |
3046 | #: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618 |
3047 | msgid "unable to rewind swap-device" | |
3048 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
0e6f4a20 | 3049 | |
0ed2f80b KZ |
3050 | #: disk-utils/mkswap.c:406 |
3051 | #, fuzzy | |
3052 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
3053 | msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 3054 | |
0ed2f80b KZ |
3055 | #: disk-utils/mkswap.c:422 |
3056 | #, c-format | |
3057 | msgid "%s: warning: wiping old %s signature." | |
3058 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3059 | |
0ed2f80b KZ |
3060 | #: disk-utils/mkswap.c:427 |
3061 | #, fuzzy, c-format | |
3062 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
3063 | msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 3064 | |
0ed2f80b KZ |
3065 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
3066 | #, fuzzy, c-format | |
3067 | msgid " (%s partition table detected). " | |
3068 | msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" | |
0e6f4a20 | 3069 | |
0ed2f80b KZ |
3070 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
3071 | #, fuzzy, c-format | |
3072 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
3073 | msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" | |
0e6f4a20 | 3074 | |
0ed2f80b KZ |
3075 | #: disk-utils/mkswap.c:433 |
3076 | #, fuzzy, c-format | |
3077 | msgid "Use -f to force.\n" | |
3078 | msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n" | |
0e6f4a20 | 3079 | |
0ed2f80b KZ |
3080 | #: disk-utils/mkswap.c:484 |
3081 | #, fuzzy | |
3082 | msgid "parsing page size failed" | |
3083 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 3084 | |
0ed2f80b KZ |
3085 | #: disk-utils/mkswap.c:490 |
3086 | #, fuzzy | |
3087 | msgid "parsing version number failed" | |
3088 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
0e6f4a20 | 3089 | |
0ed2f80b KZ |
3090 | #: disk-utils/mkswap.c:496 |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" | |
3093 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3094 | |
0ed2f80b KZ |
3095 | #: disk-utils/mkswap.c:514 |
3096 | msgid "only one device argument is currently supported" | |
3097 | msgstr "" | |
0b0bb920 | 3098 | |
0ed2f80b KZ |
3099 | #: disk-utils/mkswap.c:520 |
3100 | #, c-format | |
3101 | msgid "swapspace version %d is not supported" | |
3102 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3103 | |
0ed2f80b KZ |
3104 | #: disk-utils/mkswap.c:525 |
3105 | #, fuzzy | |
3106 | msgid "error: parsing UUID failed" | |
3107 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
0b0bb920 | 3108 | |
0ed2f80b KZ |
3109 | #: disk-utils/mkswap.c:534 |
3110 | #, fuzzy | |
3111 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
3112 | msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n" | |
0b0bb920 | 3113 | |
0ed2f80b KZ |
3114 | #: disk-utils/mkswap.c:540 |
3115 | #, fuzzy | |
3116 | msgid "invalid block count argument" | |
3117 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 3118 | |
0ed2f80b KZ |
3119 | #: disk-utils/mkswap.c:548 |
3120 | #, fuzzy, c-format | |
3121 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" | |
3122 | msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n" | |
0e6f4a20 | 3123 | |
0ed2f80b KZ |
3124 | #: disk-utils/mkswap.c:554 |
3125 | #, fuzzy, c-format | |
3126 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" | |
3127 | msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n" | |
0e6f4a20 | 3128 | |
0ed2f80b KZ |
3129 | #: disk-utils/mkswap.c:568 |
3130 | #, fuzzy, c-format | |
3131 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" | |
3132 | msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n" | |
0e6f4a20 | 3133 | |
0ed2f80b KZ |
3134 | #: disk-utils/mkswap.c:573 |
3135 | #, fuzzy, c-format | |
3136 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" | |
3137 | msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n" | |
0e6f4a20 | 3138 | |
0ed2f80b KZ |
3139 | #: disk-utils/mkswap.c:594 |
3140 | #, fuzzy, c-format | |
3141 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
3142 | msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" | |
0e6f4a20 | 3143 | |
0ed2f80b KZ |
3144 | #: disk-utils/mkswap.c:607 |
3145 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" | |
3146 | msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" | |
0e6f4a20 | 3147 | |
0ed2f80b KZ |
3148 | #: disk-utils/mkswap.c:610 |
3149 | #, fuzzy, c-format | |
3150 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" | |
3151 | msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n" | |
0e6f4a20 | 3152 | |
0ed2f80b KZ |
3153 | #: disk-utils/mkswap.c:622 |
3154 | #, fuzzy, c-format | |
3155 | msgid "%s: unable to write signature page" | |
3156 | msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s" | |
0e6f4a20 | 3157 | |
0ed2f80b KZ |
3158 | #: disk-utils/mkswap.c:634 |
3159 | #, fuzzy, c-format | |
3160 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
3161 | msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3162 | |
0ed2f80b KZ |
3163 | #: disk-utils/mkswap.c:637 |
3164 | #, fuzzy | |
3165 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
3166 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 3167 | |
0ed2f80b KZ |
3168 | #: disk-utils/mkswap.c:640 |
3169 | msgid "unable to create new selinux context" | |
3170 | msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 3171 | |
0ed2f80b KZ |
3172 | #: disk-utils/mkswap.c:642 |
3173 | msgid "couldn't compute selinux context" | |
3174 | msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut" | |
0e6f4a20 | 3175 | |
0ed2f80b KZ |
3176 | #: disk-utils/mkswap.c:648 |
3177 | #, fuzzy, c-format | |
3178 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
3179 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3180 | |
0ed2f80b KZ |
3181 | #: disk-utils/partx.c:87 |
3182 | #, fuzzy | |
3183 | msgid "partition number" | |
3184 | msgstr "Osionumero" | |
0e6f4a20 | 3185 | |
0ed2f80b KZ |
3186 | #: disk-utils/partx.c:88 |
3187 | #, fuzzy | |
3188 | msgid "start of the partition in sectors" | |
3189 | msgstr "Näytä osiotaulu" | |
0e6f4a20 | 3190 | |
0ed2f80b KZ |
3191 | #: disk-utils/partx.c:89 |
3192 | #, fuzzy | |
3193 | msgid "end of the partition in sectors" | |
3194 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n" | |
0e6f4a20 | 3195 | |
0ed2f80b KZ |
3196 | #: disk-utils/partx.c:90 |
3197 | #, fuzzy | |
3198 | msgid "number of sectors" | |
3199 | msgstr "Sektorien määrä" | |
0e6f4a20 | 3200 | |
0ed2f80b KZ |
3201 | #: disk-utils/partx.c:91 |
3202 | msgid "human readable size" | |
3203 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3204 | |
0ed2f80b KZ |
3205 | #: disk-utils/partx.c:92 |
3206 | #, fuzzy | |
3207 | msgid "partition name" | |
3208 | msgstr "Osionumero" | |
0e6f4a20 | 3209 | |
0ed2f80b KZ |
3210 | #: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:148 |
3211 | #, fuzzy | |
3212 | msgid "partition UUID" | |
3213 | msgstr "" | |
3214 | "\n" | |
3215 | "%d osiota:\n" | |
0e6f4a20 | 3216 | |
0ed2f80b KZ |
3217 | #: disk-utils/partx.c:94 |
3218 | #, fuzzy | |
3219 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
3220 | msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." | |
0e6f4a20 | 3221 | |
0ed2f80b KZ |
3222 | #: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149 |
3223 | #, fuzzy | |
3224 | msgid "partition flags" | |
3225 | msgstr "" | |
3226 | "\n" | |
3227 | "%d osiota:\n" | |
0e6f4a20 | 3228 | |
0ed2f80b KZ |
3229 | #: disk-utils/partx.c:96 |
3230 | msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" | |
3231 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3232 | |
0ed2f80b KZ |
3233 | #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 |
3234 | #, fuzzy | |
3235 | msgid "failed to initialize loopcxt" | |
3236 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3237 | |
0ed2f80b KZ |
3238 | #: disk-utils/partx.c:118 |
3239 | #, fuzzy, c-format | |
3240 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
3241 | msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta" | |
0e6f4a20 | 3242 | |
0ed2f80b KZ |
3243 | #: disk-utils/partx.c:122 |
3244 | #, fuzzy, c-format | |
3245 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
3246 | msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
0e6f4a20 | 3247 | |
0ed2f80b KZ |
3248 | #: disk-utils/partx.c:126 |
3249 | #, fuzzy, c-format | |
3250 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
3251 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3252 | |
0ed2f80b KZ |
3253 | #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 |
3254 | #, fuzzy, c-format | |
3255 | msgid "%s: failed to set up loop device" | |
3256 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
0e6f4a20 | 3257 | |
0ed2f80b KZ |
3258 | #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:374 |
3259 | #: misc-utils/lsblk.c:305 misc-utils/lslocks.c:338 sys-utils/losetup.c:104 | |
3260 | #: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:273 sys-utils/swapon.c:123 | |
3261 | #: sys-utils/wdctl.c:151 | |
3262 | #, fuzzy, c-format | |
3263 | msgid "unknown column: %s" | |
3264 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3265 | |
0ed2f80b KZ |
3266 | #: disk-utils/partx.c:208 |
3267 | #, fuzzy, c-format | |
3268 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
3269 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
0e6f4a20 | 3270 | |
0ed2f80b KZ |
3271 | #: disk-utils/partx.c:273 |
3272 | #, fuzzy, c-format | |
3273 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
3274 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0e6f4a20 | 3275 | |
0ed2f80b KZ |
3276 | #: disk-utils/partx.c:275 |
3277 | #, c-format | |
3278 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
ad3e09b2 | 3279 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 3280 | |
0ed2f80b KZ |
3281 | #: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971 |
3282 | #, c-format | |
3283 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" | |
ad3e09b2 | 3284 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 3285 | |
0ed2f80b KZ |
3286 | #: disk-utils/partx.c:308 |
3287 | #, fuzzy, c-format | |
3288 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
3289 | msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
0e6f4a20 | 3290 | |
0ed2f80b KZ |
3291 | #: disk-utils/partx.c:312 |
3292 | #, fuzzy, c-format | |
3293 | msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" | |
3294 | msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" | |
0e6f4a20 | 3295 | |
0ed2f80b KZ |
3296 | #: disk-utils/partx.c:317 |
3297 | #, fuzzy, c-format | |
3298 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" | |
3299 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0e6f4a20 | 3300 | |
0ed2f80b KZ |
3301 | #: disk-utils/partx.c:337 |
3302 | #, fuzzy, c-format | |
3303 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
3304 | msgstr "ei sisälly osioon %s\n" | |
0e6f4a20 | 3305 | |
0ed2f80b KZ |
3306 | #: disk-utils/partx.c:339 |
3307 | #, fuzzy, c-format | |
3308 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
3309 | msgstr "Varoitus: osiot %s " | |
0e6f4a20 | 3310 | |
0ed2f80b KZ |
3311 | #: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 |
3312 | #, fuzzy, c-format | |
3313 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
3314 | msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
0e6f4a20 | 3315 | |
0ed2f80b KZ |
3316 | #: disk-utils/partx.c:381 |
3317 | #, fuzzy, c-format | |
3318 | msgid "%s: adding partition #%d failed" | |
3319 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 3320 | |
0ed2f80b KZ |
3321 | #: disk-utils/partx.c:416 |
3322 | #, fuzzy, c-format | |
3323 | msgid "%s: error updating partition %d" | |
3324 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0e6f4a20 | 3325 | |
0ed2f80b KZ |
3326 | #: disk-utils/partx.c:418 |
3327 | #, fuzzy, c-format | |
3328 | msgid "%s: error updating partitions %d-%d" | |
3329 | msgstr "Varoitus: osiot %s " | |
0e6f4a20 | 3330 | |
0ed2f80b KZ |
3331 | #: disk-utils/partx.c:455 |
3332 | #, fuzzy, c-format | |
3333 | msgid "%s: no partition #%d" | |
3334 | msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
0e6f4a20 | 3335 | |
0ed2f80b KZ |
3336 | #: disk-utils/partx.c:476 |
3337 | #, fuzzy, c-format | |
3338 | msgid "%s: partition #%d resized\n" | |
3339 | msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
0e6f4a20 | 3340 | |
0ed2f80b KZ |
3341 | #: disk-utils/partx.c:490 |
3342 | #, fuzzy, c-format | |
3343 | msgid "%s: updating partition #%d failed" | |
3344 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0e6f4a20 | 3345 | |
0ed2f80b KZ |
3346 | #: disk-utils/partx.c:527 |
3347 | #, c-format | |
3348 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" | |
3349 | msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
3350 | msgstr[0] "" | |
3351 | msgstr[1] "" | |
0e6f4a20 | 3352 | |
0ed2f80b KZ |
3353 | #: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:683 misc-utils/findmnt.c:700 |
3354 | #: misc-utils/lslocks.c:401 | |
3355 | #, fuzzy | |
3356 | msgid "failed to add line to output" | |
3357 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3358 | |
0ed2f80b KZ |
3359 | #: disk-utils/partx.c:609 |
3360 | #, fuzzy | |
3361 | msgid "failed to add data to output table" | |
3362 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3363 | |
21dcf21a | 3364 | #: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706 |
0ed2f80b KZ |
3365 | #: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404 |
3366 | #: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258 | |
3367 | #, fuzzy | |
3368 | msgid "failed to initialize output table" | |
3369 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3370 | |
21dcf21a | 3371 | #: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722 |
0ed2f80b KZ |
3372 | #: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347 |
3373 | #: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252 | |
3374 | #: sys-utils/wdctl.c:269 | |
3375 | #, fuzzy | |
3376 | msgid "failed to initialize output column" | |
3377 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3378 | |
0ed2f80b KZ |
3379 | #: disk-utils/partx.c:683 |
3380 | #, fuzzy, c-format | |
3381 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
3382 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3383 | |
0ed2f80b KZ |
3384 | #: disk-utils/partx.c:691 |
3385 | #, fuzzy, c-format | |
3386 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
3387 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
0e6f4a20 | 3388 | |
0ed2f80b KZ |
3389 | #: disk-utils/partx.c:697 |
3390 | #, fuzzy, c-format | |
3391 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
3392 | msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" | |
0e6f4a20 | 3393 | |
0ed2f80b KZ |
3394 | #: disk-utils/partx.c:701 |
3395 | #, fuzzy, c-format | |
3396 | msgid "%s: partition table with no partitions" | |
3397 | msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
0e6f4a20 | 3398 | |
0ed2f80b KZ |
3399 | #: disk-utils/partx.c:713 |
3400 | #, c-format | |
3401 | msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" | |
3402 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3403 | |
0ed2f80b KZ |
3404 | #: disk-utils/partx.c:717 |
3405 | msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" | |
3406 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3407 | |
0ed2f80b KZ |
3408 | #: disk-utils/partx.c:718 |
3409 | msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
3410 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3411 | |
0ed2f80b KZ |
3412 | #: disk-utils/partx.c:719 |
3413 | msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" | |
3414 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3415 | |
0ed2f80b KZ |
3416 | #: disk-utils/partx.c:720 |
3417 | #, fuzzy | |
3418 | msgid "" | |
3419 | " -s, --show list partitions\n" | |
3420 | "\n" | |
3421 | msgstr " parametrit\n" | |
0e6f4a20 | 3422 | |
0ed2f80b KZ |
3423 | #: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1472 |
3424 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" | |
3425 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3426 | |
0ed2f80b KZ |
3427 | #: disk-utils/partx.c:722 |
3428 | msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
ad3e09b2 | 3429 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 3430 | |
0ed2f80b KZ |
3431 | #: disk-utils/partx.c:723 |
3432 | msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" | |
3433 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3434 | |
0ed2f80b KZ |
3435 | #: disk-utils/partx.c:724 |
3436 | #, fuzzy | |
3437 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
3438 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
0e6f4a20 | 3439 | |
0ed2f80b KZ |
3440 | #: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1485 |
3441 | #, fuzzy | |
3442 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
3443 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 3444 | |
0ed2f80b KZ |
3445 | #: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1486 |
3446 | #, fuzzy | |
3447 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
3448 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 3449 | |
0ed2f80b KZ |
3450 | #: disk-utils/partx.c:727 |
3451 | msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" | |
3452 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3453 | |
21dcf21a | 3454 | #: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88 |
0ed2f80b KZ |
3455 | #, fuzzy |
3456 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
3457 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 3458 | |
0ed2f80b KZ |
3459 | #: disk-utils/partx.c:734 |
3460 | #, fuzzy | |
3461 | msgid "" | |
3462 | "\n" | |
3463 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
3464 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
0e6f4a20 | 3465 | |
0ed2f80b KZ |
3466 | #: disk-utils/partx.c:807 |
3467 | #, fuzzy | |
3468 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
3469 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3470 | |
0ed2f80b KZ |
3471 | #: disk-utils/partx.c:907 |
3472 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" | |
ad3e09b2 | 3473 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 3474 | |
0ed2f80b KZ |
3475 | #: disk-utils/partx.c:926 |
3476 | #, c-format | |
3477 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
3478 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3479 | |
0ed2f80b KZ |
3480 | #: disk-utils/partx.c:938 |
3481 | #, fuzzy, c-format | |
3482 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
3483 | msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" | |
0e6f4a20 | 3484 | |
0ed2f80b KZ |
3485 | #: disk-utils/partx.c:941 |
3486 | #, c-format | |
3487 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
3488 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3489 | |
0ed2f80b KZ |
3490 | #: disk-utils/partx.c:958 |
3491 | #, fuzzy, c-format | |
3492 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
3493 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 3494 | |
0ed2f80b KZ |
3495 | #: disk-utils/raw.c:52 |
3496 | #, c-format | |
3497 | msgid "" | |
3498 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" | |
3499 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
3500 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
3501 | " %1$s -qa\n" | |
3502 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3503 | |
0ed2f80b KZ |
3504 | #: disk-utils/raw.c:58 |
3505 | msgid " -q, --query set query mode\n" | |
3506 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3507 | |
0ed2f80b KZ |
3508 | #: disk-utils/raw.c:59 |
3509 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" | |
3510 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3511 | |
0ed2f80b KZ |
3512 | #: disk-utils/raw.c:161 |
3513 | #, c-format | |
3514 | msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" | |
3515 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3516 | |
0ed2f80b KZ |
3517 | #: disk-utils/raw.c:178 |
3518 | #, fuzzy, c-format | |
3519 | msgid "Cannot locate block device '%s'" | |
3520 | msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3521 | |
0ed2f80b KZ |
3522 | #: disk-utils/raw.c:181 |
3523 | #, fuzzy, c-format | |
3524 | msgid "Device '%s' is not a block device" | |
3525 | msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" | |
0e6f4a20 | 3526 | |
0ed2f80b KZ |
3527 | #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 |
3528 | #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 | |
3529 | #, fuzzy | |
3530 | msgid "failed to parse argument" | |
3531 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3532 | |
0ed2f80b KZ |
3533 | #: disk-utils/raw.c:210 |
3534 | #, fuzzy, c-format | |
3535 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" | |
3536 | msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 3537 | |
0ed2f80b KZ |
3538 | #: disk-utils/raw.c:225 |
3539 | #, fuzzy, c-format | |
3540 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" | |
3541 | msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 3542 | |
0ed2f80b KZ |
3543 | #: disk-utils/raw.c:228 |
3544 | #, fuzzy, c-format | |
3545 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" | |
3546 | msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" | |
0e6f4a20 | 3547 | |
0ed2f80b KZ |
3548 | #: disk-utils/raw.c:232 |
3549 | #, fuzzy, c-format | |
3550 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" | |
3551 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
0e6f4a20 | 3552 | |
0ed2f80b KZ |
3553 | #: disk-utils/raw.c:242 |
3554 | #, fuzzy | |
3555 | msgid "Error querying raw device" | |
3556 | msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”" | |
0e6f4a20 | 3557 | |
0ed2f80b KZ |
3558 | #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 |
3559 | #, c-format | |
3560 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" | |
3561 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3562 | |
0ed2f80b KZ |
3563 | #: disk-utils/raw.c:265 |
3564 | #, fuzzy | |
3565 | msgid "Error setting raw device" | |
3566 | msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”" | |
0e6f4a20 | 3567 | |
0ed2f80b KZ |
3568 | #: disk-utils/resizepart.c:19 |
3569 | #, fuzzy, c-format | |
3570 | msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" | |
3571 | msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" | |
0e6f4a20 | 3572 | |
0ed2f80b KZ |
3573 | #: disk-utils/resizepart.c:100 |
3574 | #, fuzzy, c-format | |
3575 | msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" | |
3576 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
0e6f4a20 | 3577 | |
0ed2f80b KZ |
3578 | #: disk-utils/resizepart.c:105 |
3579 | #, fuzzy | |
3580 | msgid "failed to resize partition" | |
3581 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
0e6f4a20 | 3582 | |
0ed2f80b KZ |
3583 | #: disk-utils/sfdisk.c:113 |
3584 | #, fuzzy, c-format | |
3585 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" | |
3586 | msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n" | |
0e6f4a20 | 3587 | |
0ed2f80b KZ |
3588 | #: disk-utils/sfdisk.c:118 |
3589 | #, fuzzy, c-format | |
3590 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" | |
3591 | msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n" | |
0e6f4a20 | 3592 | |
0ed2f80b KZ |
3593 | #: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244 |
3594 | #, fuzzy, c-format | |
3595 | msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" | |
3596 | msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n" | |
0e6f4a20 | 3597 | |
0ed2f80b KZ |
3598 | #: disk-utils/sfdisk.c:196 |
3599 | #, fuzzy, c-format | |
3600 | msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" | |
3601 | msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n" | |
0e6f4a20 | 3602 | |
0ed2f80b KZ |
3603 | #: disk-utils/sfdisk.c:233 |
3604 | #, fuzzy, c-format | |
3605 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)" | |
3606 | msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n" | |
0e6f4a20 | 3607 | |
0ed2f80b KZ |
3608 | #: disk-utils/sfdisk.c:249 |
3609 | #, fuzzy, c-format | |
3610 | msgid "write error on %s" | |
3611 | msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n" | |
0e6f4a20 | 3612 | |
0ed2f80b KZ |
3613 | #: disk-utils/sfdisk.c:278 |
3614 | #, fuzzy, c-format | |
3615 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)" | |
3616 | msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" | |
c129767e | 3617 | |
0ed2f80b KZ |
3618 | #: disk-utils/sfdisk.c:283 |
3619 | #, fuzzy | |
3620 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" | |
3621 | msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n" | |
0e6f4a20 | 3622 | |
0ed2f80b KZ |
3623 | #: disk-utils/sfdisk.c:292 |
3624 | #, fuzzy, c-format | |
3625 | msgid "cannot open partition restore file (%s)" | |
3626 | msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n" | |
0e6f4a20 | 3627 | |
0ed2f80b KZ |
3628 | #: disk-utils/sfdisk.c:297 |
3629 | #, fuzzy, c-format | |
3630 | msgid "error reading %s" | |
3631 | msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n" | |
0e6f4a20 | 3632 | |
0ed2f80b KZ |
3633 | #: disk-utils/sfdisk.c:303 |
3634 | #, fuzzy, c-format | |
3635 | msgid "cannot open device %s for writing" | |
3636 | msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n" | |
0e6f4a20 | 3637 | |
0ed2f80b KZ |
3638 | #: disk-utils/sfdisk.c:313 |
3639 | #, fuzzy, c-format | |
3640 | msgid "error writing sector %lu on %s" | |
3641 | msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n" | |
0e6f4a20 | 3642 | |
0ed2f80b KZ |
3643 | #: disk-utils/sfdisk.c:384 |
3644 | #, fuzzy, c-format | |
3645 | msgid "Disk %s: cannot get geometry" | |
3646 | msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n" | |
0e6f4a20 | 3647 | |
0ed2f80b KZ |
3648 | #: disk-utils/sfdisk.c:401 |
3649 | #, fuzzy, c-format | |
3650 | msgid "Disk %s: cannot get size" | |
3651 | msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n" | |
0e6f4a20 | 3652 | |
0ed2f80b KZ |
3653 | #: disk-utils/sfdisk.c:433 |
3654 | #, fuzzy, c-format | |
3655 | msgid "" | |
3656 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
3657 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
3658 | "[Use the --force option if you really want this]" | |
3659 | msgstr "" | |
3660 | "Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n" | |
3661 | "levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n" | |
3662 | "[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n" | |
0e6f4a20 | 3663 | |
0ed2f80b KZ |
3664 | #: disk-utils/sfdisk.c:441 |
3665 | #, fuzzy, c-format | |
3666 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" | |
3667 | msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n" | |
0e6f4a20 | 3668 | |
0ed2f80b KZ |
3669 | #: disk-utils/sfdisk.c:444 |
3670 | #, fuzzy, c-format | |
3671 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" | |
3672 | msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n" | |
c129767e | 3673 | |
0ed2f80b KZ |
3674 | #: disk-utils/sfdisk.c:448 |
3675 | #, fuzzy, c-format | |
3676 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" | |
3677 | msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n" | |
0e6f4a20 | 3678 | |
0ed2f80b KZ |
3679 | #: disk-utils/sfdisk.c:453 |
3680 | #, fuzzy, c-format | |
3681 | msgid "" | |
3682 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
3683 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." | |
3684 | msgstr "" | |
3685 | "Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n" | |
3686 | "Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien kanssa.\n" | |
0e6f4a20 | 3687 | |
0ed2f80b KZ |
3688 | #: disk-utils/sfdisk.c:457 |
3689 | #, c-format | |
3690 | msgid "" | |
3691 | "\n" | |
3692 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
3693 | msgstr "" | |
3694 | "\n" | |
3695 | "Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n" | |
0e6f4a20 | 3696 | |
0ed2f80b KZ |
3697 | #: disk-utils/sfdisk.c:543 |
3698 | #, fuzzy, c-format | |
3699 | msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" | |
3700 | msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" | |
f8511249 | 3701 | |
0ed2f80b KZ |
3702 | #: disk-utils/sfdisk.c:548 |
3703 | #, fuzzy, c-format | |
3704 | msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" | |
3705 | msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n" | |
0e6f4a20 | 3706 | |
0ed2f80b KZ |
3707 | #: disk-utils/sfdisk.c:553 |
3708 | #, fuzzy, c-format | |
3709 | msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" | |
3710 | msgstr "Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" | |
0e6f4a20 | 3711 | |
0ed2f80b KZ |
3712 | #: disk-utils/sfdisk.c:593 |
3713 | #, c-format | |
3714 | msgid "" | |
3715 | "Id Name\n" | |
3716 | "\n" | |
3717 | msgstr "" | |
3718 | "Id Nimi\n" | |
3719 | "\n" | |
0e6f4a20 | 3720 | |
0ed2f80b KZ |
3721 | #: disk-utils/sfdisk.c:756 |
3722 | #, c-format | |
3723 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" | |
3724 | msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n" | |
0e6f4a20 | 3725 | |
0ed2f80b KZ |
3726 | #: disk-utils/sfdisk.c:758 |
3727 | #, fuzzy | |
3728 | msgid "" | |
3729 | "The command to re-read the partition table failed.\n" | |
3730 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
3731 | "before using mkfs" | |
3732 | msgstr "" | |
3733 | "Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n" | |
3734 | "Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n" | |
3735 | "uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n" | |
0e6f4a20 | 3736 | |
0ed2f80b KZ |
3737 | #: disk-utils/sfdisk.c:766 |
3738 | #, fuzzy, c-format | |
3739 | msgid "Error closing %s" | |
3740 | msgstr "Virhe suljettaessa %s\n" | |
0e6f4a20 | 3741 | |
0ed2f80b KZ |
3742 | #: disk-utils/sfdisk.c:807 |
3743 | #, c-format | |
3744 | msgid "%s: no such partition\n" | |
3745 | msgstr "%s: osiota ei ole\n" | |
0e6f4a20 | 3746 | |
0ed2f80b KZ |
3747 | #: disk-utils/sfdisk.c:830 |
3748 | #, fuzzy | |
3749 | msgid "unrecognized format - using sectors" | |
3750 | msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n" | |
0e6f4a20 | 3751 | |
0ed2f80b KZ |
3752 | #: disk-utils/sfdisk.c:891 |
3753 | #, fuzzy, c-format | |
3754 | msgid "unimplemented format - using %s" | |
3755 | msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n" | |
0e6f4a20 | 3756 | |
0ed2f80b KZ |
3757 | #: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478 |
3758 | msgid "cylinders" | |
3759 | msgstr "sylinterit" | |
0e6f4a20 | 3760 | |
0ed2f80b KZ |
3761 | #: disk-utils/sfdisk.c:892 |
3762 | msgid "sectors" | |
3763 | msgstr "sektorit" | |
0e6f4a20 | 3764 | |
0ed2f80b KZ |
3765 | #: disk-utils/sfdisk.c:896 |
3766 | #, fuzzy, c-format | |
3767 | msgid "" | |
3768 | "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
3769 | "\n" | |
3770 | msgstr "" | |
3771 | "Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d alkaen\n" | |
3772 | "\n" | |
0e6f4a20 | 3773 | |
0ed2f80b KZ |
3774 | #: disk-utils/sfdisk.c:898 |
3775 | #, c-format | |
3776 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" | |
3777 | msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n" | |
0e6f4a20 | 3778 | |
0ed2f80b KZ |
3779 | #: disk-utils/sfdisk.c:903 |
3780 | #, fuzzy, c-format | |
3781 | msgid "" | |
3782 | "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
3783 | "\n" | |
3784 | msgstr "" | |
3785 | "Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n" | |
3786 | "\n" | |
0e6f4a20 | 3787 | |
0ed2f80b KZ |
3788 | #: disk-utils/sfdisk.c:905 |
3789 | #, c-format | |
3790 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" | |
3791 | msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n" | |
0e6f4a20 | 3792 | |
0ed2f80b KZ |
3793 | #: disk-utils/sfdisk.c:908 |
3794 | #, fuzzy, c-format | |
3795 | msgid "" | |
3796 | "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
3797 | "\n" | |
3798 | msgstr "" | |
3799 | "Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n" | |
3800 | "\n" | |
0e6f4a20 | 3801 | |
0ed2f80b | 3802 | #: disk-utils/sfdisk.c:910 |
b359eb3b | 3803 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3804 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
3805 | msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n" | |
0e6f4a20 | 3806 | |
0ed2f80b KZ |
3807 | #: disk-utils/sfdisk.c:913 |
3808 | #, fuzzy, c-format | |
3809 | msgid "" | |
3810 | "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
3811 | "\n" | |
3812 | msgstr "" | |
3813 | "Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n" | |
3814 | "\n" | |
f74675cc | 3815 | |
0ed2f80b KZ |
3816 | #: disk-utils/sfdisk.c:915 |
3817 | #, c-format | |
3818 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" | |
3819 | msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n" | |
f74675cc | 3820 | |
0ed2f80b KZ |
3821 | #: disk-utils/sfdisk.c:1074 |
3822 | #, c-format | |
3823 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
3824 | msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
f74675cc | 3825 | |
0ed2f80b KZ |
3826 | #: disk-utils/sfdisk.c:1081 |
3827 | #, c-format | |
3828 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
3829 | msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
f74675cc | 3830 | |
0ed2f80b KZ |
3831 | #: disk-utils/sfdisk.c:1084 |
3832 | #, c-format | |
3833 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
3834 | msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n" | |
f74675cc | 3835 | |
0ed2f80b | 3836 | #: disk-utils/sfdisk.c:1095 |
f74675cc | 3837 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3838 | msgid "No partitions found" |
3839 | msgstr "Osioita ei löytynyt\n" | |
f74675cc | 3840 | |
0ed2f80b KZ |
3841 | #: disk-utils/sfdisk.c:1098 |
3842 | #, fuzzy, c-format | |
ad3e09b2 | 3843 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3844 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
3845 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" | |
3846 | "For this listing I'll assume that geometry." | |
3847 | msgstr "" | |
3848 | "Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n" | |
3849 | " arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n" | |
3850 | "Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n" | |
f74675cc | 3851 | |
0ed2f80b | 3852 | #: disk-utils/sfdisk.c:1147 |
f74675cc | 3853 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3854 | msgid "no partition table present." |
3855 | msgstr "osiotaulua ei ole.\n" | |
0e6f4a20 | 3856 | |
0ed2f80b KZ |
3857 | #: disk-utils/sfdisk.c:1149 |
3858 | #, fuzzy, c-format | |
3859 | msgid "strange, only %d partitions defined." | |
3860 | msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n" | |
8d398470 | 3861 | |
0ed2f80b KZ |
3862 | #: disk-utils/sfdisk.c:1158 |
3863 | #, fuzzy, c-format | |
3864 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" | |
3865 | msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n" | |
8d398470 | 3866 | |
0ed2f80b KZ |
3867 | #: disk-utils/sfdisk.c:1161 |
3868 | #, fuzzy, c-format | |
3869 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" | |
3870 | msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n" | |
8d398470 | 3871 | |
0ed2f80b | 3872 | #: disk-utils/sfdisk.c:1164 |
f74675cc | 3873 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3874 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" |
3875 | msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n" | |
0e6f4a20 | 3876 | |
0ed2f80b | 3877 | #: disk-utils/sfdisk.c:1176 |
f74675cc | 3878 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3879 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" |
3880 | msgstr "ei sisälly osioon %s\n" | |
eb0f80a6 | 3881 | |
0ed2f80b | 3882 | #: disk-utils/sfdisk.c:1188 |
f74675cc | 3883 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3884 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" |
3885 | msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n" | |
0e6f4a20 | 3886 | |
0ed2f80b | 3887 | #: disk-utils/sfdisk.c:1200 |
f74675cc | 3888 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3889 | msgid "" |
3890 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" | |
3891 | "and will destroy it when filled" | |
3892 | msgstr "" | |
3893 | "Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n" | |
3894 | "tuhoutumaan kun osiota käytetään\n" | |
eb0f80a6 | 3895 | |
0ed2f80b | 3896 | #: disk-utils/sfdisk.c:1213 |
f74675cc | 3897 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3898 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" |
3899 | msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n" | |
eb0f80a6 | 3900 | |
0ed2f80b | 3901 | #: disk-utils/sfdisk.c:1218 |
f74675cc | 3902 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3903 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" |
3904 | msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n" | |
eb0f80a6 | 3905 | |
0ed2f80b | 3906 | #: disk-utils/sfdisk.c:1234 |
f74675cc | 3907 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3908 | msgid "" |
3909 | "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" | |
3910 | "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" | |
3911 | "by the DOS partition table for %d-byte sectors" | |
f74675cc | 3912 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 3913 | |
0ed2f80b KZ |
3914 | #: disk-utils/sfdisk.c:1250 |
3915 | #, c-format | |
3916 | msgid "" | |
3917 | "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" | |
3918 | "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" | |
f74675cc | 3919 | msgstr "" |
b359eb3b | 3920 | |
0ed2f80b KZ |
3921 | #: disk-utils/sfdisk.c:1270 |
3922 | #, fuzzy | |
3923 | msgid "" | |
3924 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
3925 | " (although this is not a problem under Linux)" | |
f74675cc | 3926 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
3927 | "Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n" |
3928 | " (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n" | |
b359eb3b | 3929 | |
0ed2f80b KZ |
3930 | #: disk-utils/sfdisk.c:1290 |
3931 | #, fuzzy, c-format | |
3932 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" | |
3933 | msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n" | |
b359eb3b | 3934 | |
0ed2f80b KZ |
3935 | #: disk-utils/sfdisk.c:1296 |
3936 | #, fuzzy, c-format | |
3937 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" | |
3938 | msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n" | |
b359eb3b | 3939 | |
0ed2f80b | 3940 | #: disk-utils/sfdisk.c:1315 |
f74675cc | 3941 | #, fuzzy |
f74675cc | 3942 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3943 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" |
3944 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." | |
f74675cc | 3945 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
3946 | "Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi (aktiiviseksi)\n" |
3947 | "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n" | |
b359eb3b | 3948 | |
0ed2f80b KZ |
3949 | #: disk-utils/sfdisk.c:1322 |
3950 | #, fuzzy | |
3951 | msgid "" | |
3952 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
3953 | "LILO disregards the `bootable' flag." | |
f74675cc | 3954 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
3955 | "Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n" |
3956 | "LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n" | |
b359eb3b | 3957 | |
0ed2f80b | 3958 | #: disk-utils/sfdisk.c:1328 |
f74675cc | 3959 | #, fuzzy |
ad3e09b2 | 3960 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3961 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" |
3962 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." | |
f74675cc | 3963 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
3964 | "Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n" |
3965 | "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n" | |
b359eb3b | 3966 | |
0ed2f80b KZ |
3967 | #: disk-utils/sfdisk.c:1342 |
3968 | msgid "start" | |
3969 | msgstr "alun" | |
8892b2f9 | 3970 | |
0ed2f80b KZ |
3971 | #: disk-utils/sfdisk.c:1345 |
3972 | #, fuzzy, c-format | |
3973 | msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" | |
3974 | msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b359eb3b | 3975 | |
0ed2f80b KZ |
3976 | #: disk-utils/sfdisk.c:1351 |
3977 | msgid "end" | |
3978 | msgstr "lopun" | |
b359eb3b | 3979 | |
0ed2f80b KZ |
3980 | #: disk-utils/sfdisk.c:1354 |
3981 | #, fuzzy, c-format | |
3982 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" | |
3983 | msgstr "osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b359eb3b | 3984 | |
0ed2f80b KZ |
3985 | #: disk-utils/sfdisk.c:1357 |
3986 | #, fuzzy, c-format | |
3987 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" | |
3988 | msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n" | |
b359eb3b | 3989 | |
0ed2f80b KZ |
3990 | #: disk-utils/sfdisk.c:1382 |
3991 | #, fuzzy, c-format | |
3992 | msgid "" | |
3993 | "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" | |
3994 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)" | |
3995 | msgstr "" | |
3996 | "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n" | |
3997 | "(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n" | |
b359eb3b | 3998 | |
0ed2f80b | 3999 | #: disk-utils/sfdisk.c:1387 |
55032d70 | 4000 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4001 | msgid "" |
4002 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4003 | "DOS and Linux will interpret the contents differently." | |
4004 | msgstr "" | |
4005 | "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
4006 | "DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n" | |
b359eb3b | 4007 | |
0ed2f80b | 4008 | #: disk-utils/sfdisk.c:1400 |
f74675cc | 4009 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4010 | msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" |
4011 | msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n" | |
b359eb3b | 4012 | |
0ed2f80b | 4013 | #: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484 |
f74675cc | 4014 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4015 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" |
4016 | msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n" | |
b359eb3b | 4017 | |
0ed2f80b KZ |
4018 | #: disk-utils/sfdisk.c:1422 |
4019 | msgid "tree of partitions?" | |
4020 | msgstr "osiopuu?" | |
b359eb3b | 4021 | |
0ed2f80b KZ |
4022 | #: disk-utils/sfdisk.c:1531 |
4023 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" | |
4024 | msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä" | |
b359eb3b | 4025 | |
0ed2f80b KZ |
4026 | #: disk-utils/sfdisk.c:1539 |
4027 | msgid "DM6 signature found - giving up" | |
4028 | msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan" | |
b359eb3b | 4029 | |
0ed2f80b KZ |
4030 | #: disk-utils/sfdisk.c:1559 |
4031 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?" | |
4032 | msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?" | |
4033 | ||
4034 | #: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577 | |
4035 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" | |
4036 | msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?" | |
4037 | ||
4038 | #: disk-utils/sfdisk.c:1621 | |
f74675cc | 4039 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4040 | msgid " %s: unrecognized partition table type" |
4041 | msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n" | |
b359eb3b | 4042 | |
0ed2f80b KZ |
4043 | #: disk-utils/sfdisk.c:1633 |
4044 | #, fuzzy | |
4045 | msgid "-n flag was given: Nothing changed" | |
4046 | msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n" | |
b359eb3b | 4047 | |
0ed2f80b KZ |
4048 | #: disk-utils/sfdisk.c:1650 |
4049 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" | |
4050 | msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n" | |
b359eb3b | 4051 | |
0ed2f80b | 4052 | #: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659 |
f74675cc | 4053 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4054 | msgid "Failed writing the partition on %s" |
4055 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n" | |
4056 | ||
4057 | #: disk-utils/sfdisk.c:1737 | |
4058 | #, fuzzy | |
4059 | msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
4060 | msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n" | |
b359eb3b | 4061 | |
0ed2f80b | 4062 | #: disk-utils/sfdisk.c:1773 |
f74675cc | 4063 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4064 | msgid "input error: `=' expected after %s field" |
4065 | msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n" | |
b359eb3b | 4066 | |
0ed2f80b | 4067 | #: disk-utils/sfdisk.c:1780 |
f74675cc | 4068 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4069 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field" |
4070 | msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n" | |
b359eb3b | 4071 | |
0ed2f80b KZ |
4072 | #: disk-utils/sfdisk.c:1786 |
4073 | #, fuzzy, c-format | |
4074 | msgid "unrecognized input: %s" | |
4075 | msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n" | |
b359eb3b | 4076 | |
0ed2f80b KZ |
4077 | #: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864 |
4078 | msgid "number too big" | |
4079 | msgstr "liian suuri luku" | |
b359eb3b | 4080 | |
0ed2f80b | 4081 | #: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868 |
f74675cc | 4082 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4083 | msgid "trailing junk after number" |
4084 | msgstr "roskaa numeron perässä\n" | |
b359eb3b | 4085 | |
0ed2f80b | 4086 | #: disk-utils/sfdisk.c:1993 |
f74675cc | 4087 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4088 | msgid "no room for partition descriptor" |
4089 | msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n" | |
b359eb3b | 4090 | |
0ed2f80b | 4091 | #: disk-utils/sfdisk.c:2026 |
f74675cc | 4092 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4093 | msgid "cannot build surrounding extended partition" |
4094 | msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n" | |
b359eb3b | 4095 | |
0ed2f80b | 4096 | #: disk-utils/sfdisk.c:2077 |
f74675cc | 4097 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4098 | msgid "too many input fields" |
4099 | msgstr "liian monta syötekenttää\n" | |
4100 | ||
4101 | #: disk-utils/sfdisk.c:2111 | |
4102 | msgid "No room for more" | |
4103 | msgstr "Ei enempää tilaa" | |
4104 | ||
4105 | #: disk-utils/sfdisk.c:2130 | |
4106 | msgid "Illegal type" | |
4107 | msgstr "Virheellinen tyyppi" | |
4108 | ||
4109 | #: disk-utils/sfdisk.c:2164 | |
4110 | #, fuzzy, c-format | |
4111 | msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" | |
4112 | msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n" | |
b359eb3b | 4113 | |
0ed2f80b | 4114 | #: disk-utils/sfdisk.c:2170 |
f74675cc | 4115 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4116 | msgid "Warning: empty partition" |
4117 | msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n" | |
4118 | ||
4119 | #: disk-utils/sfdisk.c:2184 | |
4120 | #, fuzzy, c-format | |
4121 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" | |
4122 | msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n" | |
b359eb3b | 4123 | |
0ed2f80b | 4124 | #: disk-utils/sfdisk.c:2197 |
f74675cc | 4125 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4126 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" |
4127 | msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n" | |
b359eb3b | 4128 | |
0ed2f80b | 4129 | #: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228 |
f74675cc | 4130 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4131 | msgid "partial c,h,s specification?" |
4132 | msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n" | |
b359eb3b | 4133 | |
0ed2f80b | 4134 | #: disk-utils/sfdisk.c:2239 |
f74675cc | 4135 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4136 | msgid "Extended partition not where expected" |
4137 | msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n" | |
b359eb3b | 4138 | |
0ed2f80b KZ |
4139 | #: disk-utils/sfdisk.c:2271 |
4140 | msgid "bad input" | |
4141 | msgstr "virheellinen syöte" | |
b359eb3b | 4142 | |
0ed2f80b KZ |
4143 | #: disk-utils/sfdisk.c:2294 |
4144 | msgid "too many partitions" | |
4145 | msgstr "liian monta osiota" | |
8892b2f9 | 4146 | |
0ed2f80b | 4147 | #: disk-utils/sfdisk.c:2327 |
f74675cc | 4148 | #, fuzzy |
ad3e09b2 | 4149 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
4150 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" |
4151 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4152 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)." | |
ad3e09b2 | 4153 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
4154 | "Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n" |
4155 | "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4156 | "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n" | |
b359eb3b | 4157 | |
0ed2f80b KZ |
4158 | #: disk-utils/sfdisk.c:2349 |
4159 | #, fuzzy, c-format | |
4160 | msgid " %s [options] <device>...\n" | |
4161 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
b359eb3b | 4162 | |
0ed2f80b | 4163 | #: disk-utils/sfdisk.c:2352 |
f74675cc | 4164 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
4165 | " -s, --show-size list size of a partition\n" |
4166 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
4167 | " --change-id change Id\n" | |
4168 | " --print-id print Id\n" | |
f74675cc | 4169 | msgstr "" |
3406942e | 4170 | |
0ed2f80b KZ |
4171 | #: disk-utils/sfdisk.c:2356 |
4172 | msgid "" | |
4173 | " -l, --list list partitions of each device\n" | |
4174 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
4175 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
4176 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
4177 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" | |
f74675cc | 4178 | msgstr "" |
3406942e | 4179 | |
0ed2f80b KZ |
4180 | #: disk-utils/sfdisk.c:2361 |
4181 | msgid "" | |
4182 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" | |
4183 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
4184 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
4185 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
4186 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
4187 | msgstr "" | |
3406942e | 4188 | |
0ed2f80b KZ |
4189 | #: disk-utils/sfdisk.c:2366 |
4190 | msgid "" | |
4191 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" | |
4192 | " -n do not actually write to disk\n" | |
4193 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n" | |
4194 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" | |
4195 | msgstr "" | |
3406942e | 4196 | |
0ed2f80b KZ |
4197 | #: disk-utils/sfdisk.c:2370 |
4198 | msgid "" | |
4199 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" | |
4200 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
4201 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
4202 | msgstr "" | |
3406942e | 4203 | |
0ed2f80b | 4204 | #: disk-utils/sfdisk.c:2374 |
f74675cc | 4205 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4206 | msgid "" |
4207 | "\n" | |
4208 | "Dangerous options:\n" | |
4209 | msgstr "vaaralliset valitsimet:" | |
3406942e | 4210 | |
0ed2f80b KZ |
4211 | #: disk-utils/sfdisk.c:2375 |
4212 | msgid "" | |
4213 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
4214 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
4215 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
4216 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" | |
4217 | msgstr "" | |
3406942e | 4218 | |
0ed2f80b | 4219 | #: disk-utils/sfdisk.c:2379 |
f74675cc | 4220 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4221 | msgid "" |
4222 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
4223 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
4224 | msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria" | |
3406942e | 4225 | |
0ed2f80b | 4226 | #: disk-utils/sfdisk.c:2381 |
f74675cc | 4227 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4228 | msgid "" |
4229 | " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n" | |
4230 | " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n" | |
4231 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
4232 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
4233 | msgstr "" | |
4234 | " -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n" | |
4235 | " tai odota syötteestä niiden kahvoja" | |
3406942e | 4236 | |
0ed2f80b KZ |
4237 | #: disk-utils/sfdisk.c:2385 |
4238 | msgid "" | |
4239 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" | |
4240 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
4241 | msgstr "" | |
3406942e | 4242 | |
0ed2f80b KZ |
4243 | #: disk-utils/sfdisk.c:2387 |
4244 | msgid "" | |
4245 | " --in-order partitions are in order\n" | |
4246 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
4247 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
4248 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
f74675cc | 4249 | msgstr "" |
3406942e | 4250 | |
0ed2f80b KZ |
4251 | #: disk-utils/sfdisk.c:2391 |
4252 | msgid "" | |
4253 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
4254 | " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" | |
4255 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" | |
4256 | msgstr "" | |
3406942e | 4257 | |
0ed2f80b KZ |
4258 | #: disk-utils/sfdisk.c:2395 |
4259 | msgid "" | |
4260 | "\n" | |
4261 | "Override the detected geometry using:\n" | |
4262 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
4263 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
4264 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
f74675cc | 4265 | msgstr "" |
3406942e | 4266 | |
0ed2f80b KZ |
4267 | #: disk-utils/sfdisk.c:2413 |
4268 | #, fuzzy, c-format | |
4269 | msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" | |
4270 | msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n" | |
3406942e | 4271 | |
0ed2f80b KZ |
4272 | #: disk-utils/sfdisk.c:2415 |
4273 | #, fuzzy, c-format | |
4274 | msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
4275 | msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n" | |
3406942e | 4276 | |
0ed2f80b KZ |
4277 | #: disk-utils/sfdisk.c:2556 |
4278 | msgid "no command?" | |
4279 | msgstr "ei komentoa?" | |
3406942e | 4280 | |
0ed2f80b | 4281 | #: disk-utils/sfdisk.c:2625 |
f74675cc | 4282 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4283 | msgid "invalid number of partitions argument" |
4284 | msgstr "virheellinen rivien määrä" | |
3406942e | 4285 | |
0ed2f80b KZ |
4286 | #: disk-utils/sfdisk.c:2695 |
4287 | #, c-format | |
4288 | msgid "cannot open %s\n" | |
4289 | msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" | |
3406942e | 4290 | |
0ed2f80b KZ |
4291 | #: disk-utils/sfdisk.c:2714 |
4292 | #, c-format | |
4293 | msgid "total: %llu blocks\n" | |
4294 | msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n" | |
3406942e | 4295 | |
0ed2f80b | 4296 | #: disk-utils/sfdisk.c:2751 |
f74675cc | 4297 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4298 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" |
4299 | msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n" | |
3406942e | 4300 | |
0ed2f80b | 4301 | #: disk-utils/sfdisk.c:2753 |
f74675cc | 4302 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4303 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" |
4304 | msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n" | |
3406942e | 4305 | |
0ed2f80b | 4306 | #: disk-utils/sfdisk.c:2755 |
f74675cc | 4307 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4308 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" |
4309 | msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" | |
3406942e | 4310 | |
0ed2f80b | 4311 | #: disk-utils/sfdisk.c:2762 |
f74675cc | 4312 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4313 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" |
4314 | msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n" | |
3406942e | 4315 | |
0ed2f80b KZ |
4316 | #: disk-utils/sfdisk.c:2787 |
4317 | #, fuzzy, c-format | |
4318 | msgid "cannot open %s read-write" | |
4319 | msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n" | |
3406942e | 4320 | |
0ed2f80b KZ |
4321 | #: disk-utils/sfdisk.c:2789 |
4322 | #, fuzzy, c-format | |
4323 | msgid "cannot open %s for reading" | |
4324 | msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" | |
3406942e | 4325 | |
0ed2f80b KZ |
4326 | #: disk-utils/sfdisk.c:2814 |
4327 | #, fuzzy, c-format | |
4328 | msgid "%s: OK" | |
4329 | msgstr "%s: OK\n" | |
3406942e | 4330 | |
0ed2f80b KZ |
4331 | #: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865 |
4332 | #, c-format | |
4333 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
4334 | msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n" | |
3406942e | 4335 | |
0ed2f80b KZ |
4336 | #: disk-utils/sfdisk.c:2883 |
4337 | #, fuzzy, c-format | |
4338 | msgid "Cannot get size of %s" | |
4339 | msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n" | |
3406942e | 4340 | |
0ed2f80b KZ |
4341 | #: disk-utils/sfdisk.c:2963 |
4342 | #, fuzzy, c-format | |
4343 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" | |
4344 | msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n" | |
3406942e | 4345 | |
0ed2f80b KZ |
4346 | #: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079 |
4347 | msgid "Done" | |
4348 | msgstr "Valmis" | |
3406942e | 4349 | |
0ed2f80b KZ |
4350 | #: disk-utils/sfdisk.c:2991 |
4351 | #, fuzzy, c-format | |
4352 | msgid "" | |
4353 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
4354 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." | |
55032d70 | 4355 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
4356 | "Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n" |
4357 | "DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n" | |
3406942e | 4358 | |
0ed2f80b KZ |
4359 | #: disk-utils/sfdisk.c:3012 |
4360 | #, fuzzy, c-format | |
4361 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden" | |
4362 | msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n" | |
b359eb3b | 4363 | |
0ed2f80b KZ |
4364 | #: disk-utils/sfdisk.c:3075 |
4365 | #, c-format | |
4366 | msgid "Bad Id %lx" | |
4367 | msgstr "Virheellinen Id %lx" | |
0e6f4a20 | 4368 | |
0ed2f80b KZ |
4369 | #: disk-utils/sfdisk.c:3096 |
4370 | msgid "This disk is currently in use." | |
4371 | msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä." | |
b359eb3b | 4372 | |
0ed2f80b KZ |
4373 | #: disk-utils/sfdisk.c:3116 |
4374 | #, fuzzy, c-format | |
4375 | msgid "Fatal error: cannot find %s" | |
4376 | msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n" | |
0e6f4a20 | 4377 | |
0ed2f80b KZ |
4378 | #: disk-utils/sfdisk.c:3118 |
4379 | #, fuzzy, c-format | |
4380 | msgid "Warning: %s is not a block device" | |
4381 | msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" | |
0e6f4a20 | 4382 | |
0ed2f80b | 4383 | #: disk-utils/sfdisk.c:3124 |
f74675cc | 4384 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4385 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." |
4386 | msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n" | |
0e6f4a20 | 4387 | |
0ed2f80b | 4388 | #: disk-utils/sfdisk.c:3126 |
f74675cc | 4389 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4390 | msgid "" |
4391 | "\n" | |
4392 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
4393 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
4394 | "Use the --no-reread flag to suppress this check." | |
f74675cc | 4395 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
4396 | "\n" |
4397 | "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n" | |
4398 | "todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n" | |
4399 | "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" | |
4400 | "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n" | |
6db1e85a | 4401 | |
0ed2f80b | 4402 | #: disk-utils/sfdisk.c:3130 |
f74675cc | 4403 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4404 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks." |
4405 | msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n" | |
0e6f4a20 | 4406 | |
0ed2f80b KZ |
4407 | #: disk-utils/sfdisk.c:3132 |
4408 | msgid "OK" | |
4409 | msgstr "OK" | |
b9ae633e | 4410 | |
0ed2f80b KZ |
4411 | #: disk-utils/sfdisk.c:3141 |
4412 | #, c-format | |
4413 | msgid "Old situation:\n" | |
4414 | msgstr "Vanha tilanne:\n" | |
b9ae633e | 4415 | |
0ed2f80b KZ |
4416 | #: disk-utils/sfdisk.c:3145 |
4417 | #, c-format | |
4418 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" | |
4419 | msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa" | |
0e6f4a20 | 4420 | |
0ed2f80b KZ |
4421 | #: disk-utils/sfdisk.c:3153 |
4422 | #, c-format | |
4423 | msgid "New situation:\n" | |
4424 | msgstr "Uusi tilanne:\n" | |
0e6f4a20 | 4425 | |
0ed2f80b | 4426 | #: disk-utils/sfdisk.c:3158 |
f74675cc | 4427 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4428 | msgid "" |
4429 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
4430 | "(If you really want this, use the --force option.)" | |
4431 | msgstr "" | |
4432 | "En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n" | |
4433 | "(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n" | |
0e6f4a20 | 4434 | |
0ed2f80b | 4435 | #: disk-utils/sfdisk.c:3161 |
f74675cc | 4436 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4437 | msgid "I don't like this - probably you should answer No" |
4438 | msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n" | |
0e6f4a20 | 4439 | |
0ed2f80b KZ |
4440 | #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n |
4441 | #. * should be translated, but that is not the case with q answer. | |
4442 | #: disk-utils/sfdisk.c:3168 | |
4443 | #, c-format | |
4444 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " | |
4445 | msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] " | |
bd52b155 | 4446 | |
0ed2f80b KZ |
4447 | #: disk-utils/sfdisk.c:3170 |
4448 | #, c-format | |
4449 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " | |
4450 | msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " | |
0e6f4a20 | 4451 | |
0ed2f80b KZ |
4452 | #: disk-utils/sfdisk.c:3173 |
4453 | msgid "Quitting - nothing changed" | |
4454 | msgstr "Lopetetaan – mikään ei muuttunut" | |
3406942e | 4455 | |
0ed2f80b KZ |
4456 | #: disk-utils/sfdisk.c:3179 |
4457 | #, c-format | |
4458 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" | |
4459 | msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n" | |
c129767e | 4460 | |
0ed2f80b | 4461 | #: disk-utils/sfdisk.c:3187 |
0e6f4a20 | 4462 | #, c-format |
f74675cc | 4463 | msgid "" |
0ed2f80b | 4464 | "Successfully wrote the new partition table\n" |
f74675cc | 4465 | "\n" |
f74675cc | 4466 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
4467 | "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n" |
4468 | "\n" | |
0e6f4a20 | 4469 | |
0ed2f80b KZ |
4470 | #: disk-utils/sfdisk.c:3195 |
4471 | #, fuzzy | |
f74675cc | 4472 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
4473 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" |
4474 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
4475 | "(See fdisk(8).)" | |
f74675cc | 4476 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
4477 | "Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n" |
4478 | "nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n" | |
4479 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
4480 | "(Katso fdisk(8).)\n" | |
55c8e797 | 4481 | |
0ed2f80b | 4482 | #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 |
f74675cc | 4483 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4484 | msgid "%s: unable to probe device" |
4485 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
6db1e85a | 4486 | |
0ed2f80b KZ |
4487 | #: disk-utils/swaplabel.c:65 |
4488 | #, c-format | |
4489 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
4490 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 4491 | |
0ed2f80b | 4492 | #: disk-utils/swaplabel.c:67 |
f74675cc | 4493 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4494 | msgid "%s: not a valid swap partition" |
4495 | msgstr "%s: osiota ei ole\n" | |
cf8316e2 | 4496 | |
0ed2f80b | 4497 | #: disk-utils/swaplabel.c:74 |
f74675cc | 4498 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4499 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" |
4500 | msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n" | |
0e6f4a20 | 4501 | |
0ed2f80b | 4502 | #: disk-utils/swaplabel.c:114 |
f74675cc | 4503 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4504 | msgid "failed to parse UUID: %s" |
4505 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 4506 | |
0ed2f80b | 4507 | #: disk-utils/swaplabel.c:118 |
f74675cc | 4508 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4509 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" |
4510 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 4511 | |
0ed2f80b | 4512 | #: disk-utils/swaplabel.c:122 |
f74675cc | 4513 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4514 | msgid "%s: failed to write UUID" |
4515 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 4516 | |
0ed2f80b | 4517 | #: disk-utils/swaplabel.c:133 |
f74675cc | 4518 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4519 | msgid "%s: failed to seek to swap label " |
4520 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f74675cc | 4521 | |
0ed2f80b KZ |
4522 | #: disk-utils/swaplabel.c:140 |
4523 | #, c-format | |
4524 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
4525 | msgstr "" | |
f74675cc | 4526 | |
0ed2f80b | 4527 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
f74675cc | 4528 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4529 | msgid "%s: failed to write label" |
4530 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
f74675cc | 4531 | |
0ed2f80b | 4532 | #: disk-utils/swaplabel.c:165 |
f74675cc | 4533 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
4534 | " -L, --label <label> specify a new label\n" |
4535 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
f74675cc | 4536 | msgstr "" |
f74675cc | 4537 | |
0ed2f80b KZ |
4538 | #: disk-utils/swaplabel.c:208 |
4539 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" | |
4540 | msgstr "" | |
f74675cc | 4541 | |
0ed2f80b | 4542 | #: Documentation/boilerplate.c:35 |
f74675cc | 4543 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4544 | msgid " %s [options] file...\n" |
4545 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 4546 | |
0ed2f80b KZ |
4547 | #: Documentation/boilerplate.c:37 |
4548 | #, fuzzy | |
4549 | msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" | |
4550 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f74675cc | 4551 | |
0ed2f80b KZ |
4552 | #: Documentation/boilerplate.c:38 |
4553 | msgid " -o, --optional[=<arg>] option argument is optional\n" | |
f74675cc | 4554 | msgstr "" |
f74675cc | 4555 | |
0ed2f80b KZ |
4556 | #: Documentation/boilerplate.c:39 |
4557 | #, fuzzy | |
4558 | msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n" | |
4559 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n" | |
0e6f4a20 | 4560 | |
0ed2f80b KZ |
4561 | #: Documentation/boilerplate.c:40 |
4562 | #, fuzzy | |
4563 | msgid " -z no long option\n" | |
4564 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
f74675cc | 4565 | |
0ed2f80b KZ |
4566 | #: Documentation/boilerplate.c:41 |
4567 | #, fuzzy | |
4568 | msgid " --xyzzy a long option only\n" | |
4569 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
f74675cc | 4570 | |
0ed2f80b KZ |
4571 | #: Documentation/boilerplate.c:42 |
4572 | msgid " -e, --extremely-long-long-option\n" | |
ad3e09b2 | 4573 | msgstr "" |
f74675cc | 4574 | |
0ed2f80b KZ |
4575 | #: Documentation/boilerplate.c:43 |
4576 | msgid " use next line for description when needed\n" | |
f74675cc | 4577 | msgstr "" |
f74675cc | 4578 | |
0ed2f80b KZ |
4579 | #: Documentation/boilerplate.c:44 |
4580 | msgid " -l, --long-explanation an example of very verbose, and chatty option\n" | |
f74675cc | 4581 | msgstr "" |
f74675cc | 4582 | |
0ed2f80b KZ |
4583 | #: Documentation/boilerplate.c:45 |
4584 | msgid " description on two, or multiple lines, where the\n" | |
4585 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 4586 | |
0ed2f80b | 4587 | #: Documentation/boilerplate.c:46 |
f74675cc | 4588 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
4589 | msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" |
4590 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 4591 | |
0ed2f80b KZ |
4592 | #: Documentation/boilerplate.c:47 |
4593 | #, fuzzy | |
4594 | msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" | |
4595 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f74675cc | 4596 | |
0ed2f80b KZ |
4597 | #: include/c.h:279 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 |
4598 | #: misc-utils/namei.c:427 misc-utils/uuidd.c:71 misc-utils/uuidgen.c:31 | |
4599 | #: misc-utils/wipefs.c:451 sys-utils/hwclock.c:1561 sys-utils/renice.c:55 | |
4600 | #: term-utils/script.c:141 term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/write.c:80 | |
4601 | #, fuzzy | |
f74675cc | 4602 | msgid "" |
f74675cc | 4603 | "\n" |
0ed2f80b KZ |
4604 | "Usage:\n" |
4605 | msgstr "Käyttö:\n" | |
f74675cc | 4606 | |
0ed2f80b KZ |
4607 | #: include/c.h:282 |
4608 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" | |
f74675cc | 4609 | msgstr "" |
f74675cc | 4610 | |
0ed2f80b KZ |
4611 | #: include/c.h:283 |
4612 | #, fuzzy | |
4613 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" | |
4614 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f74675cc | 4615 | |
0ed2f80b | 4616 | #: include/c.h:284 |
f74675cc LN |
4617 | #, fuzzy, c-format |
4618 | msgid "" | |
f74675cc | 4619 | "\n" |
0ed2f80b | 4620 | "For more details see %s.\n" |
f74675cc | 4621 | msgstr "" |
f74675cc | 4622 | "\n" |
0ed2f80b | 4623 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" |
0027a8b1 | 4624 | |
0ed2f80b | 4625 | #: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280 |
21dcf21a KZ |
4626 | #: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585 |
4627 | #: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307 | |
0ed2f80b KZ |
4628 | #: text-utils/col.c:144 |
4629 | msgid "write error" | |
4630 | msgstr "kirjoitusvirhe" | |
f74675cc | 4631 | |
0ed2f80b | 4632 | #: include/optutils.h:81 |
f74675cc | 4633 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4634 | msgid "%s: options " |
4635 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
4636 | ||
4637 | #: include/optutils.h:93 | |
4638 | #, fuzzy, c-format | |
4639 | msgid "are mutually exclusive." | |
4640 | msgstr "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n" | |
4641 | ||
4642 | #: include/pt-mbr-partnames.h:1 | |
4643 | msgid "Empty" | |
4644 | msgstr "Tyhjä" | |
4645 | ||
4646 | #: include/pt-mbr-partnames.h:2 | |
4647 | msgid "FAT12" | |
4648 | msgstr "FAT12" | |
4649 | ||
4650 | #: include/pt-mbr-partnames.h:3 | |
4651 | msgid "XENIX root" | |
4652 | msgstr "XENIX root" | |
4653 | ||
4654 | #: include/pt-mbr-partnames.h:4 | |
4655 | msgid "XENIX usr" | |
4656 | msgstr "XENIX usr" | |
4657 | ||
4658 | #: include/pt-mbr-partnames.h:5 | |
4659 | msgid "FAT16 <32M" | |
4660 | msgstr "FAT16 <32M" | |
4661 | ||
4662 | #: include/pt-mbr-partnames.h:6 | |
4663 | msgid "Extended" | |
4664 | msgstr "Laajennettu" | |
4665 | ||
4666 | #: include/pt-mbr-partnames.h:7 | |
4667 | msgid "FAT16" | |
4668 | msgstr "FAT16" | |
4669 | ||
4670 | #: include/pt-mbr-partnames.h:8 | |
4671 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
4672 | msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" | |
4673 | ||
4674 | #: include/pt-mbr-partnames.h:9 | |
4675 | msgid "AIX" | |
4676 | msgstr "AIX" | |
4677 | ||
4678 | #: include/pt-mbr-partnames.h:10 | |
4679 | msgid "AIX bootable" | |
4680 | msgstr "AIX käynnistettävä" | |
4681 | ||
4682 | #: include/pt-mbr-partnames.h:11 | |
4683 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4684 | msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta" | |
4685 | ||
4686 | #: include/pt-mbr-partnames.h:12 | |
4687 | msgid "W95 FAT32" | |
4688 | msgstr "W95 FAT32" | |
4689 | ||
4690 | #: include/pt-mbr-partnames.h:13 | |
4691 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" | |
4692 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
4693 | ||
4694 | #: include/pt-mbr-partnames.h:14 | |
4695 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" | |
4696 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
4697 | ||
4698 | #: include/pt-mbr-partnames.h:15 | |
4699 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" | |
4700 | msgstr "W95 Laaj (LBA)" | |
4701 | ||
4702 | #: include/pt-mbr-partnames.h:16 | |
4703 | msgid "OPUS" | |
4704 | msgstr "OPUS" | |
4705 | ||
4706 | #: include/pt-mbr-partnames.h:17 | |
4707 | msgid "Hidden FAT12" | |
4708 | msgstr "Kätketty FAT12" | |
4709 | ||
4710 | #: include/pt-mbr-partnames.h:18 | |
4711 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4712 | msgstr "Compaq-diagnostiikka" | |
4713 | ||
4714 | #: include/pt-mbr-partnames.h:19 | |
4715 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4716 | msgstr "Kätketty FAT16 <32M" | |
4717 | ||
4718 | #: include/pt-mbr-partnames.h:20 | |
4719 | msgid "Hidden FAT16" | |
4720 | msgstr "Kätketty FAT16" | |
4721 | ||
4722 | #: include/pt-mbr-partnames.h:21 | |
4723 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4724 | msgstr "Kätketty HPFS/NTFS" | |
4725 | ||
4726 | #: include/pt-mbr-partnames.h:22 | |
4727 | msgid "AST SmartSleep" | |
4728 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4729 | ||
4730 | #: include/pt-mbr-partnames.h:23 | |
4731 | msgid "Hidden W95 FAT32" | |
4732 | msgstr "Kätketty W95 FAT32" | |
4733 | ||
4734 | #: include/pt-mbr-partnames.h:24 | |
4735 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
4736 | msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)" | |
4737 | ||
4738 | #: include/pt-mbr-partnames.h:25 | |
4739 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
4740 | msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)" | |
4741 | ||
4742 | #: include/pt-mbr-partnames.h:26 | |
4743 | msgid "NEC DOS" | |
4744 | msgstr "NEC DOS" | |
4745 | ||
4746 | #: include/pt-mbr-partnames.h:27 | |
4747 | #, fuzzy | |
4748 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4749 | msgstr "Kätketty HPFS/NTFS" | |
4750 | ||
4751 | #: include/pt-mbr-partnames.h:28 | |
4752 | msgid "Plan 9" | |
4753 | msgstr "Plan 9" | |
4754 | ||
4755 | #: include/pt-mbr-partnames.h:29 | |
4756 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4757 | msgstr "PartitionMagic-palautus" | |
4758 | ||
4759 | #: include/pt-mbr-partnames.h:30 | |
4760 | msgid "Venix 80286" | |
4761 | msgstr "Venix 80286" | |
4762 | ||
4763 | #: include/pt-mbr-partnames.h:31 | |
4764 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4765 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
4766 | ||
4767 | #: include/pt-mbr-partnames.h:32 | |
4768 | msgid "SFS" | |
4769 | msgstr "SFS" | |
4770 | ||
4771 | #: include/pt-mbr-partnames.h:33 | |
4772 | msgid "QNX4.x" | |
4773 | msgstr "QNX4.x" | |
4774 | ||
4775 | #: include/pt-mbr-partnames.h:34 | |
4776 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4777 | msgstr "QNX4.x 2:s osio" | |
4778 | ||
4779 | #: include/pt-mbr-partnames.h:35 | |
4780 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4781 | msgstr "QNX4.x 3:s osio" | |
4782 | ||
4783 | #: include/pt-mbr-partnames.h:36 | |
4784 | msgid "OnTrack DM" | |
4785 | msgstr "OnTrack DM" | |
4786 | ||
4787 | #: include/pt-mbr-partnames.h:37 | |
4788 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4789 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4790 | ||
4791 | #: include/pt-mbr-partnames.h:38 | |
4792 | msgid "CP/M" | |
4793 | msgstr "CP/M" | |
4794 | ||
4795 | #: include/pt-mbr-partnames.h:39 | |
4796 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4797 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4798 | ||
4799 | #: include/pt-mbr-partnames.h:40 | |
4800 | msgid "OnTrackDM6" | |
4801 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4802 | ||
4803 | #: include/pt-mbr-partnames.h:41 | |
4804 | msgid "EZ-Drive" | |
4805 | msgstr "EZ-Drive" | |
4806 | ||
4807 | #: include/pt-mbr-partnames.h:42 | |
4808 | msgid "Golden Bow" | |
4809 | msgstr "Golden Bow" | |
4810 | ||
4811 | #: include/pt-mbr-partnames.h:43 | |
4812 | msgid "Priam Edisk" | |
4813 | msgstr "Priam Edisk" | |
4814 | ||
4815 | #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88 | |
4816 | #: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95 | |
4817 | msgid "SpeedStor" | |
4818 | msgstr "SpeedStor" | |
4819 | ||
4820 | #: include/pt-mbr-partnames.h:45 | |
4821 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4822 | msgstr "GNU HURD tai SysV" | |
4823 | ||
4824 | #: include/pt-mbr-partnames.h:46 | |
4825 | msgid "Novell Netware 286" | |
4826 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4827 | ||
4828 | #: include/pt-mbr-partnames.h:47 | |
4829 | msgid "Novell Netware 386" | |
4830 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4831 | ||
4832 | #: include/pt-mbr-partnames.h:48 | |
4833 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4834 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4835 | ||
4836 | #: include/pt-mbr-partnames.h:49 | |
4837 | msgid "PC/IX" | |
4838 | msgstr "PC/IX" | |
4839 | ||
4840 | #: include/pt-mbr-partnames.h:50 | |
4841 | msgid "Old Minix" | |
4842 | msgstr "Vanha Minix" | |
4843 | ||
4844 | #: include/pt-mbr-partnames.h:51 | |
4845 | msgid "Minix / old Linux" | |
4846 | msgstr "Minix/vanha Linux" | |
4847 | ||
4848 | #: include/pt-mbr-partnames.h:52 | |
4849 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
4850 | msgstr "Linux-sivutus / Solaris" | |
4851 | ||
4852 | #: include/pt-mbr-partnames.h:53 | |
4853 | msgid "Linux" | |
4854 | msgstr "Linux" | |
4855 | ||
4856 | #: include/pt-mbr-partnames.h:54 | |
4857 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
4858 | msgstr "OS/2 kätketty C:-asema" | |
4859 | ||
4860 | #: include/pt-mbr-partnames.h:55 | |
4861 | msgid "Linux extended" | |
4862 | msgstr "Linux laajennettu" | |
4863 | ||
4864 | #: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57 | |
4865 | msgid "NTFS volume set" | |
4866 | msgstr "NTFS-osioryhmä" | |
4867 | ||
4868 | #: include/pt-mbr-partnames.h:58 | |
4869 | msgid "Linux plaintext" | |
4870 | msgstr "Linux teksti" | |
4871 | ||
4872 | #: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:180 libfdisk/src/sgi.c:57 | |
4873 | #: libfdisk/src/sun.c:48 | |
4874 | msgid "Linux LVM" | |
4875 | msgstr "Linux LVM" | |
4876 | ||
4877 | #: include/pt-mbr-partnames.h:60 | |
4878 | msgid "Amoeba" | |
4879 | msgstr "Amoeba" | |
4880 | ||
4881 | #: include/pt-mbr-partnames.h:61 | |
4882 | msgid "Amoeba BBT" | |
4883 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4884 | ||
4885 | #: include/pt-mbr-partnames.h:62 | |
4886 | msgid "BSD/OS" | |
4887 | msgstr "BSD/OS" | |
4888 | ||
4889 | #: include/pt-mbr-partnames.h:63 | |
4890 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" | |
4891 | msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila" | |
4892 | ||
4893 | #: include/pt-mbr-partnames.h:64 | |
4894 | msgid "FreeBSD" | |
4895 | msgstr "FreeBSD" | |
4896 | ||
4897 | #: include/pt-mbr-partnames.h:65 | |
4898 | msgid "OpenBSD" | |
4899 | msgstr "OpenBSD" | |
4900 | ||
4901 | #: include/pt-mbr-partnames.h:66 | |
4902 | msgid "NeXTSTEP" | |
4903 | msgstr "NeXTSTEP" | |
4904 | ||
4905 | #: include/pt-mbr-partnames.h:67 | |
4906 | msgid "Darwin UFS" | |
4907 | msgstr "Darwin UFS" | |
4908 | ||
4909 | #: include/pt-mbr-partnames.h:68 | |
4910 | msgid "NetBSD" | |
4911 | msgstr "NetBSD" | |
4912 | ||
4913 | #: include/pt-mbr-partnames.h:69 | |
4914 | msgid "Darwin boot" | |
4915 | msgstr "Darwin boot" | |
4916 | ||
4917 | #: include/pt-mbr-partnames.h:70 | |
4918 | msgid "HFS / HFS+" | |
4919 | msgstr "HFS / HFS+" | |
4920 | ||
4921 | #: include/pt-mbr-partnames.h:71 | |
4922 | msgid "BSDI fs" | |
4923 | msgstr "BSDI fs" | |
4924 | ||
4925 | #: include/pt-mbr-partnames.h:72 | |
4926 | msgid "BSDI swap" | |
4927 | msgstr "BSDI sivutus" | |
4928 | ||
4929 | #: include/pt-mbr-partnames.h:73 | |
4930 | msgid "Boot Wizard hidden" | |
4931 | msgstr "Kätketty Boot Wizard" | |
4932 | ||
4933 | #: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201 | |
4934 | msgid "Solaris boot" | |
4935 | msgstr "Solaris boot" | |
4936 | ||
4937 | #: include/pt-mbr-partnames.h:75 | |
4938 | msgid "Solaris" | |
4939 | msgstr "Solaris" | |
4940 | ||
4941 | #: include/pt-mbr-partnames.h:76 | |
4942 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4943 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4944 | ||
4945 | #: include/pt-mbr-partnames.h:77 | |
4946 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4947 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4948 | ||
4949 | #: include/pt-mbr-partnames.h:78 | |
4950 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4951 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4952 | ||
4953 | #: include/pt-mbr-partnames.h:79 | |
4954 | msgid "Syrinx" | |
4955 | msgstr "Syrinx" | |
4956 | ||
4957 | #: include/pt-mbr-partnames.h:80 | |
4958 | msgid "Non-FS data" | |
4959 | msgstr "ei-tied.järj. data" | |
4960 | ||
4961 | #: include/pt-mbr-partnames.h:81 | |
4962 | msgid "CP/M / CTOS / ..." | |
4963 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4964 | ||
4965 | #: include/pt-mbr-partnames.h:83 | |
4966 | msgid "Dell Utility" | |
4967 | msgstr "Dell Utility" | |
4968 | ||
4969 | #: include/pt-mbr-partnames.h:84 | |
4970 | msgid "BootIt" | |
4971 | msgstr "BootIt" | |
4972 | ||
4973 | #: include/pt-mbr-partnames.h:85 | |
4974 | msgid "DOS access" | |
4975 | msgstr "DOS access" | |
4976 | ||
4977 | #: include/pt-mbr-partnames.h:87 | |
4978 | msgid "DOS R/O" | |
4979 | msgstr "DOS vain luku" | |
4980 | ||
4981 | #: include/pt-mbr-partnames.h:90 | |
4982 | msgid "BeOS fs" | |
4983 | msgstr "BeOS-tied.järj." | |
4984 | ||
4985 | #: include/pt-mbr-partnames.h:92 | |
4986 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4987 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4988 | ||
4989 | #: include/pt-mbr-partnames.h:93 | |
4990 | msgid "Linux/PA-RISC boot" | |
4991 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" | |
4992 | ||
4993 | #: include/pt-mbr-partnames.h:96 | |
4994 | msgid "DOS secondary" | |
4995 | msgstr "DOS-toisio" | |
4996 | ||
4997 | #: include/pt-mbr-partnames.h:97 | |
4998 | msgid "VMware VMFS" | |
4999 | msgstr "" | |
5000 | ||
5001 | #: include/pt-mbr-partnames.h:98 | |
5002 | msgid "VMware VMKCORE" | |
5003 | msgstr "" | |
5004 | ||
5005 | #: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:49 | |
5006 | msgid "Linux raid autodetect" | |
5007 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
5008 | ||
5009 | #: include/pt-mbr-partnames.h:102 | |
5010 | msgid "LANstep" | |
5011 | msgstr "LANstep" | |
5012 | ||
5013 | #: include/pt-mbr-partnames.h:103 | |
5014 | msgid "BBT" | |
5015 | msgstr "BBT" | |
5016 | ||
21dcf21a | 5017 | #: lib/boottime.c:22 |
0ed2f80b KZ |
5018 | msgid "gettimeofday failed" |
5019 | msgstr "gettimeofday epäonnistui" | |
5020 | ||
21dcf21a | 5021 | #: lib/boottime.c:35 |
0ed2f80b KZ |
5022 | #, fuzzy |
5023 | msgid "sysinfo failed" | |
5024 | msgstr "fsync epäonnistui" | |
5025 | ||
5026 | #: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643 | |
21dcf21a KZ |
5027 | #: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808 |
5028 | #: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259 | |
0ed2f80b KZ |
5029 | #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342 |
5030 | #: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315 | |
5031 | #: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293 | |
21dcf21a | 5032 | #: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547 |
0ed2f80b KZ |
5033 | #: text-utils/pg.c:1363 |
5034 | #, fuzzy, c-format | |
5035 | msgid "failed to execute %s" | |
5036 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
5037 | ||
5038 | #: libfdisk/src/alignment.c:108 | |
5039 | #, c-format | |
5040 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" | |
5041 | msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen sektorin rajalla.\n" | |
5042 | ||
5043 | #: libfdisk/src/alignment.c:520 | |
5044 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." | |
5045 | msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl()." | |
5046 | ||
5047 | #: libfdisk/src/alignment.c:529 | |
5048 | msgid "Re-reading the partition table failed." | |
5049 | msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." | |
5050 | ||
5051 | #: libfdisk/src/alignment.c:531 | |
5052 | msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." | |
5053 | msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)." | |
5054 | ||
5055 | #: libfdisk/src/ask.c:342 libfdisk/src/ask.c:354 | |
5056 | #, fuzzy, c-format | |
5057 | msgid "Selected partition %ju" | |
5058 | msgstr "Valittiin osio %d" | |
5059 | ||
5060 | # | |
5061 | #: libfdisk/src/ask.c:345 | |
5062 | msgid "No partition is defined yet!" | |
5063 | msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!" | |
5064 | ||
5065 | #: libfdisk/src/ask.c:357 | |
5066 | msgid "No free partition available!" | |
5067 | msgstr "Ei vapaita osioita käytettävissä!" | |
5068 | ||
5069 | #: libfdisk/src/ask.c:367 | |
5070 | msgid "Partition number" | |
5071 | msgstr "Osionumero" | |
5072 | ||
5073 | #: libfdisk/src/ask.c:750 | |
5074 | #, fuzzy, c-format | |
5075 | msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." | |
5076 | msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n" | |
5077 | ||
5078 | #: libfdisk/src/bsd.c:161 | |
5079 | #, fuzzy, c-format | |
5080 | msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." | |
5081 | msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n" | |
5082 | ||
5083 | #: libfdisk/src/bsd.c:176 | |
5084 | #, c-format | |
5085 | msgid "There is no *BSD partition on %s." | |
5086 | msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota." | |
5087 | ||
5088 | #: libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 | |
5089 | msgid "First cylinder" | |
5090 | msgstr "Ensimmäinen sylinteri" | |
5091 | ||
5092 | #: libfdisk/src/bsd.c:266 libfdisk/src/dos.c:1050 | |
5093 | msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" | |
5094 | msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}" | |
5095 | ||
5096 | #: libfdisk/src/bsd.c:271 libfdisk/src/dos.c:1055 libfdisk/src/gpt.c:1882 | |
5097 | msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" | |
5098 | msgstr "Viimeinen sektori, +sektorimäärä tai +koko{K,M,G}" | |
5099 | ||
5100 | #: libfdisk/src/bsd.c:310 | |
5101 | #, c-format | |
5102 | msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." | |
5103 | msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." | |
5104 | ||
5105 | #: libfdisk/src/bsd.c:312 | |
5106 | msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" | |
5107 | msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?" | |
5108 | ||
5109 | #: libfdisk/src/bsd.c:373 | |
5110 | #, c-format | |
5111 | msgid "type: %s" | |
5112 | msgstr "tyyppi: %s" | |
5113 | ||
5114 | #: libfdisk/src/bsd.c:375 | |
5115 | #, c-format | |
5116 | msgid "type: %d" | |
5117 | msgstr "tyyppi: %d" | |
5118 | ||
5119 | #: libfdisk/src/bsd.c:377 | |
5120 | #, c-format | |
5121 | msgid "disk: %.*s" | |
5122 | msgstr "levy: %.*s" | |
5123 | ||
5124 | #: libfdisk/src/bsd.c:378 | |
5125 | #, c-format | |
5126 | msgid "label: %.*s" | |
5127 | msgstr "nimiö: %.*s" | |
5128 | ||
5129 | #: libfdisk/src/bsd.c:380 | |
5130 | #, fuzzy, c-format | |
5131 | msgid "flags: %s" | |
5132 | msgstr "liput:" | |
5133 | ||
5134 | #: libfdisk/src/bsd.c:381 | |
5135 | msgid " removable" | |
5136 | msgstr " siirrettävä" | |
5137 | ||
5138 | #: libfdisk/src/bsd.c:382 | |
5139 | msgid " ecc" | |
5140 | msgstr " ecc" | |
5141 | ||
5142 | #: libfdisk/src/bsd.c:383 | |
5143 | msgid " badsect" | |
5144 | msgstr " badsect" | |
5145 | ||
5146 | #: libfdisk/src/bsd.c:387 | |
5147 | #, fuzzy, c-format | |
5148 | msgid "bytes/sector: %ld" | |
5149 | msgstr "tavuja/sektori %ld\n" | |
5150 | ||
5151 | #: libfdisk/src/bsd.c:388 | |
5152 | #, fuzzy, c-format | |
5153 | msgid "sectors/track: %ld" | |
5154 | msgstr "sektoreita/ura: %ld\n" | |
5155 | ||
5156 | #: libfdisk/src/bsd.c:389 | |
5157 | #, fuzzy, c-format | |
5158 | msgid "tracks/cylinder: %ld" | |
5159 | msgstr "uria/sylinteri: %ld\n" | |
5160 | ||
5161 | #: libfdisk/src/bsd.c:390 | |
5162 | #, fuzzy, c-format | |
5163 | msgid "sectors/cylinder: %ld" | |
5164 | msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n" | |
5165 | ||
5166 | #: libfdisk/src/bsd.c:391 | |
5167 | #, fuzzy, c-format | |
5168 | msgid "cylinders: %ld" | |
5169 | msgstr "sylintereitä: %ld\n" | |
5170 | ||
5171 | #: libfdisk/src/bsd.c:392 | |
5172 | #, c-format | |
5173 | msgid "rpm: %d" | |
5174 | msgstr "rpm: %d" | |
5175 | ||
5176 | #: libfdisk/src/bsd.c:393 | |
5177 | #, c-format | |
5178 | msgid "interleave: %d" | |
5179 | msgstr "lomitus: %d" | |
5180 | ||
5181 | #: libfdisk/src/bsd.c:394 | |
5182 | #, c-format | |
5183 | msgid "trackskew: %d" | |
5184 | msgstr "uravääristymä: %d" | |
5185 | ||
5186 | #: libfdisk/src/bsd.c:395 | |
5187 | #, c-format | |
5188 | msgid "cylinderskew: %d" | |
5189 | msgstr "sylinterivääristymä: %d" | |
5190 | ||
5191 | #: libfdisk/src/bsd.c:396 | |
5192 | #, c-format | |
5193 | msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" | |
5194 | msgstr "päänvaihto: %ld (millisekuntia)" | |
5195 | ||
5196 | #: libfdisk/src/bsd.c:397 | |
5197 | #, c-format | |
5198 | msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" | |
5199 | msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld (millisekuntia)" | |
5200 | ||
5201 | #: libfdisk/src/bsd.c:400 | |
5202 | #, fuzzy, c-format | |
5203 | msgid "partitions: %d" | |
5204 | msgstr "" | |
b359eb3b | 5205 | "\n" |
0ed2f80b KZ |
5206 | "%d osiota:\n" |
5207 | ||
5208 | #: libfdisk/src/bsd.c:473 | |
5209 | msgid "bytes/sector" | |
5210 | msgstr "tavua/sektori" | |
5211 | ||
5212 | #: libfdisk/src/bsd.c:476 | |
5213 | msgid "sectors/track" | |
5214 | msgstr "sektoria/ura" | |
5215 | ||
5216 | #: libfdisk/src/bsd.c:477 | |
5217 | msgid "tracks/cylinder" | |
5218 | msgstr "uraa/sylinteri" | |
5219 | ||
5220 | #: libfdisk/src/bsd.c:482 | |
5221 | msgid "sectors/cylinder" | |
5222 | msgstr "sektoria/sylinteri" | |
5223 | ||
5224 | #: libfdisk/src/bsd.c:485 | |
5225 | msgid "rpm" | |
5226 | msgstr "rpm" | |
5227 | ||
5228 | #: libfdisk/src/bsd.c:486 | |
5229 | msgid "interleave" | |
5230 | msgstr "lomitus" | |
5231 | ||
5232 | #: libfdisk/src/bsd.c:487 | |
5233 | msgid "trackskew" | |
5234 | msgstr "uravääristymä" | |
5235 | ||
5236 | #: libfdisk/src/bsd.c:488 | |
5237 | msgid "cylinderskew" | |
5238 | msgstr "sylinterivääristymä" | |
5239 | ||
5240 | #: libfdisk/src/bsd.c:490 | |
5241 | msgid "headswitch" | |
5242 | msgstr "päänvaihto" | |
5243 | ||
5244 | #: libfdisk/src/bsd.c:491 | |
5245 | msgid "track-to-track seek" | |
5246 | msgstr "raidalta raidalle siirtyminen" | |
5247 | ||
5248 | #: libfdisk/src/bsd.c:514 | |
5249 | #, c-format | |
5250 | msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." | |
5251 | msgstr "" | |
5252 | ||
5253 | #: libfdisk/src/bsd.c:530 | |
5254 | #, fuzzy, c-format | |
5255 | msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" | |
5256 | msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): " | |
5257 | ||
5258 | #: libfdisk/src/bsd.c:561 | |
5259 | #, fuzzy | |
5260 | msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" | |
5261 | msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n" | |
5262 | ||
5263 | #: libfdisk/src/bsd.c:580 libfdisk/src/bsd.c:752 sys-utils/hwclock.c:160 | |
5264 | #: sys-utils/hwclock.c:162 | |
5265 | #, fuzzy, c-format | |
5266 | msgid "cannot write %s" | |
5267 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
5268 | ||
5269 | #: libfdisk/src/bsd.c:586 | |
5270 | #, fuzzy, c-format | |
5271 | msgid "Bootstrap installed on %s." | |
5272 | msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n" | |
5273 | ||
5274 | #: libfdisk/src/bsd.c:758 | |
5275 | #, fuzzy, c-format | |
5276 | msgid "Disklabel written to %s." | |
5277 | msgstr "Levyasema: %s\n" | |
5278 | ||
5279 | #: libfdisk/src/bsd.c:764 libfdisk/src/context.c:306 | |
5280 | #, fuzzy | |
5281 | msgid "Syncing disks." | |
5282 | msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" | |
5283 | ||
5284 | #: libfdisk/src/bsd.c:800 | |
5285 | msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" | |
b359eb3b | 5286 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5287 | |
0ed2f80b KZ |
5288 | #: libfdisk/src/bsd.c:829 |
5289 | #, fuzzy, c-format | |
5290 | msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." | |
5291 | msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon" | |
0e6f4a20 | 5292 | |
0ed2f80b KZ |
5293 | #: libfdisk/src/bsd.c:884 |
5294 | msgid "Slice" | |
5295 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5296 | |
21dcf21a | 5297 | #: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399 |
0ed2f80b KZ |
5298 | #: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997 |
5299 | #, fuzzy | |
5300 | msgid "Start" | |
5301 | msgstr "alun" | |
5302 | ||
21dcf21a | 5303 | #: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400 |
0ed2f80b KZ |
5304 | #: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998 |
5305 | msgid "End" | |
5306 | msgstr "Loppu" | |
5307 | ||
21dcf21a | 5308 | #: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401 |
0ed2f80b KZ |
5309 | #: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999 |
5310 | msgid "Sectors" | |
5311 | msgstr "Sektorit" | |
5312 | ||
21dcf21a | 5313 | #: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402 |
0ed2f80b KZ |
5314 | #: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000 |
5315 | msgid "Cylinders" | |
5316 | msgstr "Sylinterit" | |
5317 | ||
21dcf21a | 5318 | #: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403 |
0ed2f80b KZ |
5319 | #: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 |
5320 | msgid "Size" | |
5321 | msgstr "" | |
5322 | ||
5323 | #: libfdisk/src/bsd.c:891 | |
5324 | #, fuzzy | |
5325 | msgid "Fsize" | |
5326 | msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
5327 | ||
5328 | #: libfdisk/src/bsd.c:892 | |
5329 | #, fuzzy | |
5330 | msgid "Bsize" | |
5331 | msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
0e6f4a20 | 5332 | |
0ed2f80b KZ |
5333 | #: libfdisk/src/bsd.c:893 |
5334 | msgid "Cpg" | |
5335 | msgstr "" | |
5336 | ||
5337 | #: libfdisk/src/context.c:229 | |
f74675cc | 5338 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
5339 | msgid "%s: device contains a valid '%s' signature, it's strongly recommended to wipe the device by command wipefs(8) if this setup is unexpected to avoid possible collisions." |
5340 | msgstr "" | |
5341 | ||
5342 | #: libfdisk/src/context.c:302 | |
5343 | #, fuzzy, c-format | |
5344 | msgid "%s: close device failed" | |
5345 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
5346 | ||
5347 | #: libfdisk/src/context.c:442 | |
5348 | msgid "cylinder" | |
5349 | msgid_plural "cylinders" | |
5350 | msgstr[0] "sylinteri" | |
5351 | msgstr[1] "sylinteriä" | |
0e6f4a20 | 5352 | |
0ed2f80b | 5353 | #: libfdisk/src/context.c:443 |
55032d70 | 5354 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5355 | msgid "sector" |
5356 | msgid_plural "sectors" | |
5357 | msgstr[0] "sektori" | |
5358 | msgstr[1] "sektori" | |
0e6f4a20 | 5359 | |
0ed2f80b KZ |
5360 | #: libfdisk/src/dos.c:201 |
5361 | #, fuzzy | |
5362 | msgid "All primary partitions have been defined already." | |
5363 | msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n" | |
5364 | ||
5365 | #: libfdisk/src/dos.c:253 | |
f74675cc | 5366 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5367 | msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" |
5368 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
5369 | ||
5370 | #: libfdisk/src/dos.c:316 | |
5371 | #, fuzzy | |
5372 | msgid "You can set geometry from the extra functions menu." | |
5373 | msgstr "" | |
5374 | "%s%s.\n" | |
5375 | "Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n" | |
5376 | ||
5377 | #: libfdisk/src/dos.c:319 | |
5378 | msgid "DOS-compatible mode is deprecated." | |
5379 | msgstr "" | |
5380 | ||
5381 | #: libfdisk/src/dos.c:323 | |
5382 | msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." | |
5383 | msgstr "" | |
5384 | ||
5385 | #: libfdisk/src/dos.c:329 | |
5386 | msgid "Cylinders as display units are deprecated." | |
5387 | msgstr "" | |
5388 | ||
5389 | #: libfdisk/src/dos.c:336 | |
5390 | #, c-format | |
5391 | msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." | |
f74675cc | 5392 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5393 | |
0ed2f80b | 5394 | #: libfdisk/src/dos.c:479 |
55032d70 | 5395 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5396 | msgid "Bad offset in primary extended partition." |
5397 | msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n" | |
0e6f4a20 | 5398 | |
0ed2f80b | 5399 | #: libfdisk/src/dos.c:495 |
f74675cc | 5400 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5401 | msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." |
5402 | msgstr "" | |
5403 | "Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n" | |
5404 | "Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n" | |
0e6f4a20 | 5405 | |
0ed2f80b | 5406 | #: libfdisk/src/dos.c:521 |
f74675cc | 5407 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5408 | msgid "Extra link pointer in partition table %zu." |
5409 | msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n" | |
0e6f4a20 | 5410 | |
0ed2f80b | 5411 | #: libfdisk/src/dos.c:529 |
f74675cc | 5412 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5413 | msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." |
5414 | msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n" | |
0e6f4a20 | 5415 | |
0ed2f80b | 5416 | #: libfdisk/src/dos.c:563 |
f74675cc | 5417 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5418 | msgid "omitting empty partition (%zu)" |
5419 | msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n" | |
5420 | ||
5421 | #: libfdisk/src/dos.c:631 | |
5422 | #, fuzzy | |
5423 | msgid "Enter the new disk identifier" | |
5424 | msgstr " i muuta levyn tunnistetta" | |
5425 | ||
5426 | #: libfdisk/src/dos.c:638 | |
5427 | #, fuzzy | |
5428 | msgid "Incorrect value." | |
5429 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
0e6f4a20 | 5430 | |
0ed2f80b | 5431 | #: libfdisk/src/dos.c:648 |
f74675cc | 5432 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5433 | msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." |
5434 | msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n" | |
0e6f4a20 | 5435 | |
0ed2f80b | 5436 | #: libfdisk/src/dos.c:740 |
f74675cc | 5437 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5438 | msgid "Ignoring extra extended partition %zu" |
5439 | msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n" | |
0027a8b1 | 5440 | |
0ed2f80b | 5441 | #: libfdisk/src/dos.c:753 |
f74675cc | 5442 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5443 | msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." |
5444 | msgstr "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan kirjoitettaessa (w)\n" | |
f74675cc | 5445 | |
0ed2f80b | 5446 | #: libfdisk/src/dos.c:881 |
f74675cc | 5447 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5448 | msgid "Start sector %ju out of range." |
5449 | msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n" | |
f74675cc | 5450 | |
0ed2f80b KZ |
5451 | #: libfdisk/src/dos.c:934 libfdisk/src/gpt.c:1795 libfdisk/src/sgi.c:787 |
5452 | #: libfdisk/src/sun.c:498 | |
f74675cc | 5453 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5454 | msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." |
5455 | msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä." | |
f74675cc | 5456 | |
0ed2f80b | 5457 | #: libfdisk/src/dos.c:991 |
f74675cc | 5458 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
5459 | msgid "Sector %llu is already allocated." |
5460 | msgstr "Sektori %llu on jo varattu." | |
f74675cc | 5461 | |
0ed2f80b KZ |
5462 | #: libfdisk/src/dos.c:1025 libfdisk/src/gpt.c:1805 |
5463 | msgid "No free sectors available." | |
5464 | msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä." | |
0e6f4a20 | 5465 | |
0ed2f80b KZ |
5466 | #: libfdisk/src/dos.c:1145 |
5467 | #, fuzzy, c-format | |
5468 | msgid "Adding logical partition %zu" | |
5469 | msgstr "Viallinen looginen osio" | |
f74675cc | 5470 | |
21dcf21a | 5471 | #: libfdisk/src/dos.c:1164 |
f74675cc | 5472 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5473 | msgid "Partition %zu: contains sector 0" |
5474 | msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n" | |
0e6f4a20 | 5475 | |
21dcf21a | 5476 | #: libfdisk/src/dos.c:1166 |
f74675cc | 5477 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5478 | msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" |
5479 | msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n" | |
f74675cc | 5480 | |
21dcf21a | 5481 | #: libfdisk/src/dos.c:1169 |
0ed2f80b KZ |
5482 | #, fuzzy, c-format |
5483 | msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" | |
5484 | msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n" | |
8d398470 | 5485 | |
21dcf21a | 5486 | #: libfdisk/src/dos.c:1172 |
0ed2f80b KZ |
5487 | #, fuzzy, c-format |
5488 | msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" | |
5489 | msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n" | |
0e6f4a20 | 5490 | |
21dcf21a | 5491 | #: libfdisk/src/dos.c:1178 |
0ed2f80b KZ |
5492 | #, fuzzy, c-format |
5493 | msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" | |
5494 | msgstr "Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n" | |
f74675cc | 5495 | |
21dcf21a | 5496 | #: libfdisk/src/dos.c:1231 |
0ed2f80b KZ |
5497 | #, fuzzy, c-format |
5498 | msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" | |
5499 | msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n" | |
f74675cc | 5500 | |
21dcf21a | 5501 | #: libfdisk/src/dos.c:1242 |
f74675cc | 5502 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5503 | msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" |
5504 | msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n" | |
f74675cc | 5505 | |
21dcf21a | 5506 | #: libfdisk/src/dos.c:1251 |
0ed2f80b KZ |
5507 | #, fuzzy, c-format |
5508 | msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." | |
5509 | msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
f74675cc | 5510 | |
21dcf21a | 5511 | #: libfdisk/src/dos.c:1278 |
f74675cc | 5512 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5513 | msgid "Partition %zu: bad start-of-data." |
5514 | msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" | |
f74675cc | 5515 | |
21dcf21a | 5516 | #: libfdisk/src/dos.c:1291 |
f74675cc | 5517 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5518 | msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." |
5519 | msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n" | |
b359eb3b | 5520 | |
21dcf21a | 5521 | #: libfdisk/src/dos.c:1317 |
f74675cc | 5522 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5523 | msgid "Partition %zu: empty." |
5524 | msgstr "Osio %zd: tyhjä." | |
f74675cc | 5525 | |
21dcf21a | 5526 | #: libfdisk/src/dos.c:1322 |
0ed2f80b KZ |
5527 | #, fuzzy, c-format |
5528 | msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." | |
5529 | msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n" | |
f74675cc | 5530 | |
21dcf21a | 5531 | #: libfdisk/src/dos.c:1330 |
f74675cc | 5532 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5533 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." |
5534 | msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n" | |
f74675cc | 5535 | |
21dcf21a | 5536 | #: libfdisk/src/dos.c:1333 |
f74675cc | 5537 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5538 | msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." |
5539 | msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n" | |
8d398470 | 5540 | |
21dcf21a | 5541 | #: libfdisk/src/dos.c:1385 |
0ed2f80b KZ |
5542 | #, fuzzy |
5543 | msgid "The maximum number of partitions has been created." | |
5544 | msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n" | |
8d398470 | 5545 | |
21dcf21a | 5546 | #: libfdisk/src/dos.c:1393 |
0ed2f80b KZ |
5547 | msgid "All primary partitions are in use." |
5548 | msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä." | |
8d398470 | 5549 | |
21dcf21a | 5550 | #: libfdisk/src/dos.c:1396 |
0ed2f80b KZ |
5551 | msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." |
5552 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5553 | |
21dcf21a | 5554 | #: libfdisk/src/dos.c:1404 |
0ed2f80b KZ |
5555 | msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." |
5556 | msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä. Lisätään ensiöosio." | |
0e6f4a20 | 5557 | |
21dcf21a | 5558 | #: libfdisk/src/dos.c:1418 |
0ed2f80b KZ |
5559 | #, fuzzy |
5560 | msgid "Partition type" | |
5561 | msgstr "Osionumero" | |
8d398470 | 5562 | |
21dcf21a | 5563 | #: libfdisk/src/dos.c:1422 |
0ed2f80b KZ |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" | |
5566 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 5567 | |
21dcf21a | 5568 | #: libfdisk/src/dos.c:1427 |
55032d70 | 5569 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5570 | msgid "primary" |
5571 | msgstr "Ensiö" | |
8d398470 | 5572 | |
21dcf21a | 5573 | #: libfdisk/src/dos.c:1429 |
0ed2f80b KZ |
5574 | #, fuzzy |
5575 | msgid "extended" | |
5576 | msgstr "Laajennettu" | |
0e6f4a20 | 5577 | |
21dcf21a | 5578 | #: libfdisk/src/dos.c:1429 |
0ed2f80b KZ |
5579 | #, fuzzy |
5580 | msgid "container for logical partitions" | |
5581 | msgstr "Viallinen looginen osio" | |
0e6f4a20 | 5582 | |
21dcf21a | 5583 | #: libfdisk/src/dos.c:1431 |
55032d70 | 5584 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5585 | msgid "logical" |
5586 | msgstr "Looginen" | |
0e6f4a20 | 5587 | |
21dcf21a | 5588 | #: libfdisk/src/dos.c:1431 |
0ed2f80b KZ |
5589 | #, fuzzy |
5590 | msgid "numbered from 5" | |
5591 | msgstr " l looginen (numeroitu 5:stä alkaen)" | |
0e6f4a20 | 5592 | |
21dcf21a | 5593 | #: libfdisk/src/dos.c:1462 |
f74675cc | 5594 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5595 | msgid "Invalid partition type `%c'." |
5596 | msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n" | |
f74675cc | 5597 | |
21dcf21a | 5598 | #: libfdisk/src/dos.c:1477 |
f74675cc | 5599 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5600 | msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" |
5601 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
0e6f4a20 | 5602 | |
21dcf21a | 5603 | #: libfdisk/src/dos.c:1597 |
0ed2f80b KZ |
5604 | #, fuzzy |
5605 | msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." | |
5606 | msgstr "" | |
5607 | "Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n" | |
5608 | "Se on poistettava ensin.\n" | |
0e6f4a20 | 5609 | |
21dcf21a | 5610 | #: libfdisk/src/dos.c:1603 |
55032d70 | 5611 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5612 | msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." |
5613 | msgstr "" | |
5614 | "\n" | |
5615 | "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" | |
5616 | "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n" | |
0e6f4a20 | 5617 | |
21dcf21a | 5618 | #: libfdisk/src/dos.c:1608 |
55032d70 | 5619 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5620 | msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." |
5621 | msgstr "" | |
5622 | "Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n" | |
5623 | "(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n" | |
5624 | "pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n" | |
5625 | "poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n" | |
0e6f4a20 | 5626 | |
21dcf21a | 5627 | #: libfdisk/src/dos.c:1829 |
55032d70 | 5628 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5629 | msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." |
5630 | msgstr "" | |
5631 | "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n" | |
5632 | "\n" | |
0e6f4a20 | 5633 | |
21dcf21a | 5634 | #: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316 |
55032d70 | 5635 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5636 | msgid "Done." |
5637 | msgstr "Valmis.\n" | |
0e6f4a20 | 5638 | |
21dcf21a | 5639 | #: libfdisk/src/dos.c:1878 |
0ed2f80b KZ |
5640 | #, fuzzy, c-format |
5641 | msgid "Partition %zu: no data area." | |
5642 | msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" | |
8d398470 | 5643 | |
21dcf21a | 5644 | #: libfdisk/src/dos.c:1908 |
0ed2f80b KZ |
5645 | msgid "New beginning of data" |
5646 | msgstr "Uusi datan alku" | |
f74675cc | 5647 | |
21dcf21a | 5648 | #: libfdisk/src/dos.c:1964 |
f74675cc | 5649 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5650 | msgid "Partition %zu: is an extended partition." |
5651 | msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n" | |
8d398470 | 5652 | |
21dcf21a | 5653 | #: libfdisk/src/dos.c:1971 |
0ed2f80b KZ |
5654 | #, fuzzy, c-format |
5655 | msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." | |
5656 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
f74675cc | 5657 | |
21dcf21a | 5658 | #: libfdisk/src/dos.c:1972 |
f74675cc | 5659 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5660 | msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." |
5661 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
55032d70 | 5662 | |
21dcf21a | 5663 | #: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082 |
0ed2f80b KZ |
5664 | #: libfdisk/src/sun.c:996 |
5665 | msgid "Device" | |
5666 | msgstr "Laite" | |
55032d70 | 5667 | |
21dcf21a | 5668 | #: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35 |
0ed2f80b KZ |
5669 | msgid "Boot" |
5670 | msgstr "Käynnistettävä" | |
5671 | ||
21dcf21a | 5672 | #: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 |
0ed2f80b KZ |
5673 | msgid "Id" |
5674 | msgstr "" | |
55032d70 | 5675 | |
21dcf21a | 5676 | #: libfdisk/src/dos.c:1996 |
55032d70 | 5677 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5678 | msgid "Start-C/H/S" |
5679 | msgstr "alun" | |
55032d70 | 5680 | |
21dcf21a | 5681 | #: libfdisk/src/dos.c:1997 |
0ed2f80b KZ |
5682 | msgid "End-C/H/S" |
5683 | msgstr "" | |
55032d70 | 5684 | |
21dcf21a | 5685 | #: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090 |
0ed2f80b KZ |
5686 | msgid "Attrs" |
5687 | msgstr "" | |
8d398470 | 5688 | |
0ed2f80b KZ |
5689 | #: libfdisk/src/gpt.c:150 |
5690 | msgid "EFI System" | |
55032d70 | 5691 | msgstr "" |
8d398470 | 5692 | |
0ed2f80b KZ |
5693 | #: libfdisk/src/gpt.c:152 |
5694 | #, fuzzy | |
5695 | msgid "MBR partition scheme" | |
5696 | msgstr "Osionumero" | |
8d398470 | 5697 | |
0ed2f80b KZ |
5698 | #: libfdisk/src/gpt.c:153 |
5699 | msgid "Intel Fast Flash" | |
f74675cc | 5700 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 5701 | |
0ed2f80b KZ |
5702 | #: libfdisk/src/gpt.c:156 |
5703 | #, fuzzy | |
5704 | msgid "BIOS boot" | |
5705 | msgstr "FreeBSD" | |
5706 | ||
5707 | #: libfdisk/src/gpt.c:159 | |
5708 | msgid "Microsoft reserved" | |
f74675cc | 5709 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 5710 | |
0ed2f80b KZ |
5711 | #: libfdisk/src/gpt.c:160 |
5712 | msgid "Microsoft basic data" | |
f74675cc LN |
5713 | msgstr "" |
5714 | ||
0ed2f80b KZ |
5715 | #: libfdisk/src/gpt.c:161 |
5716 | msgid "Microsoft LDM metadata" | |
f74675cc LN |
5717 | msgstr "" |
5718 | ||
0ed2f80b KZ |
5719 | #: libfdisk/src/gpt.c:162 |
5720 | msgid "Microsoft LDM data" | |
f74675cc | 5721 | msgstr "" |
55032d70 | 5722 | |
0ed2f80b KZ |
5723 | #: libfdisk/src/gpt.c:163 |
5724 | msgid "Windows recovery environment" | |
5725 | msgstr "" | |
55032d70 | 5726 | |
0ed2f80b KZ |
5727 | #: libfdisk/src/gpt.c:164 |
5728 | msgid "IBM General Parallel Fs" | |
f74675cc | 5729 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 5730 | |
0ed2f80b | 5731 | #: libfdisk/src/gpt.c:167 |
f74675cc | 5732 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5733 | msgid "HP-UX data" |
5734 | msgstr " d poista osio" | |
55032d70 | 5735 | |
0ed2f80b | 5736 | #: libfdisk/src/gpt.c:168 |
f74675cc | 5737 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5738 | msgid "HP-UX service" |
5739 | msgstr "Ei enempää osioita" | |
eb0f80a6 | 5740 | |
0ed2f80b KZ |
5741 | #: libfdisk/src/gpt.c:171 libfdisk/src/sgi.c:55 libfdisk/src/sun.c:46 |
5742 | msgid "Linux swap" | |
5743 | msgstr "Linux-sivutus" | |
55032d70 | 5744 | |
0ed2f80b KZ |
5745 | #: libfdisk/src/gpt.c:172 |
5746 | #, fuzzy | |
5747 | msgid "Linux filesystem" | |
5748 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
eb0f80a6 | 5749 | |
0ed2f80b KZ |
5750 | #: libfdisk/src/gpt.c:173 |
5751 | #, fuzzy | |
5752 | msgid "Linux server data" | |
5753 | msgstr "SunOS reserved" | |
8d398470 | 5754 | |
0ed2f80b KZ |
5755 | #: libfdisk/src/gpt.c:174 |
5756 | msgid "Linux root (x86)" | |
8d398470 KZ |
5757 | msgstr "" |
5758 | ||
0ed2f80b KZ |
5759 | #: libfdisk/src/gpt.c:175 |
5760 | msgid "Linux root (x86-64)" | |
5761 | msgstr "" | |
55032d70 | 5762 | |
0ed2f80b KZ |
5763 | #: libfdisk/src/gpt.c:176 |
5764 | #, fuzzy | |
5765 | msgid "Linux reserved" | |
5766 | msgstr "SunOS reserved" | |
55032d70 | 5767 | |
0ed2f80b | 5768 | #: libfdisk/src/gpt.c:177 |
f74675cc | 5769 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5770 | msgid "Linux home" |
5771 | msgstr "mukautettu Linux" | |
8d398470 | 5772 | |
0ed2f80b KZ |
5773 | #: libfdisk/src/gpt.c:178 libfdisk/src/sgi.c:58 |
5774 | msgid "Linux RAID" | |
5775 | msgstr "Linux RAID" | |
8d398470 | 5776 | |
0ed2f80b KZ |
5777 | #: libfdisk/src/gpt.c:179 |
5778 | #, fuzzy | |
5779 | msgid "Linux extended boot" | |
5780 | msgstr "Linux laajennettu" | |
8d398470 | 5781 | |
0ed2f80b | 5782 | #: libfdisk/src/gpt.c:183 |
f74675cc | 5783 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5784 | msgid "FreeBSD data" |
5785 | msgstr "FreeBSD" | |
8d398470 | 5786 | |
0ed2f80b | 5787 | #: libfdisk/src/gpt.c:184 |
f74675cc | 5788 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5789 | msgid "FreeBSD boot" |
5790 | msgstr "FreeBSD" | |
55032d70 | 5791 | |
0ed2f80b | 5792 | #: libfdisk/src/gpt.c:185 |
f74675cc | 5793 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5794 | msgid "FreeBSD swap" |
5795 | msgstr "BSDI sivutus" | |
8d398470 | 5796 | |
0ed2f80b | 5797 | #: libfdisk/src/gpt.c:186 |
f74675cc | 5798 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5799 | msgid "FreeBSD UFS" |
5800 | msgstr "FreeBSD" | |
8d398470 | 5801 | |
0ed2f80b KZ |
5802 | #: libfdisk/src/gpt.c:187 |
5803 | #, fuzzy | |
5804 | msgid "FreeBSD ZFS" | |
5805 | msgstr "FreeBSD" | |
55032d70 | 5806 | |
0ed2f80b KZ |
5807 | #: libfdisk/src/gpt.c:188 |
5808 | #, fuzzy | |
5809 | msgid "FreeBSD Vinum" | |
5810 | msgstr "FreeBSD" | |
8d398470 | 5811 | |
0ed2f80b KZ |
5812 | #: libfdisk/src/gpt.c:191 |
5813 | #, fuzzy | |
5814 | msgid "Apple HFS/HFS+" | |
5815 | msgstr "HFS / HFS+" | |
f74675cc | 5816 | |
0ed2f80b KZ |
5817 | #: libfdisk/src/gpt.c:192 |
5818 | msgid "Apple UFS" | |
5819 | msgstr "" | |
55032d70 | 5820 | |
0ed2f80b KZ |
5821 | #: libfdisk/src/gpt.c:193 |
5822 | msgid "Apple RAID" | |
5823 | msgstr "" | |
55032d70 | 5824 | |
0ed2f80b KZ |
5825 | #: libfdisk/src/gpt.c:194 |
5826 | msgid "Apple RAID offline" | |
5827 | msgstr "" | |
8d398470 | 5828 | |
0ed2f80b KZ |
5829 | #: libfdisk/src/gpt.c:195 |
5830 | msgid "Apple boot" | |
eb0f80a6 | 5831 | msgstr "" |
8d398470 | 5832 | |
0ed2f80b KZ |
5833 | #: libfdisk/src/gpt.c:196 |
5834 | msgid "Apple label" | |
5835 | msgstr "" | |
8d398470 | 5836 | |
0ed2f80b KZ |
5837 | #: libfdisk/src/gpt.c:197 |
5838 | msgid "Apple TV recovery" | |
5839 | msgstr "" | |
8d398470 | 5840 | |
0ed2f80b KZ |
5841 | #: libfdisk/src/gpt.c:198 |
5842 | msgid "Apple Core storage" | |
5843 | msgstr "" | |
8d398470 | 5844 | |
0ed2f80b KZ |
5845 | #: libfdisk/src/gpt.c:202 |
5846 | #, fuzzy | |
5847 | msgid "Solaris root" | |
5848 | msgstr "Solaris boot" | |
8d398470 | 5849 | |
0ed2f80b KZ |
5850 | #: libfdisk/src/gpt.c:204 |
5851 | msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" | |
5852 | msgstr "" | |
8d398470 | 5853 | |
0ed2f80b | 5854 | #: libfdisk/src/gpt.c:205 |
55032d70 | 5855 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5856 | msgid "Solaris swap" |
5857 | msgstr "Solaris" | |
8d398470 | 5858 | |
0ed2f80b | 5859 | #: libfdisk/src/gpt.c:206 |
f74675cc | 5860 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5861 | msgid "Solaris backup" |
5862 | msgstr "Solaris boot" | |
0e6f4a20 | 5863 | |
0ed2f80b | 5864 | #: libfdisk/src/gpt.c:207 |
f74675cc | 5865 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5866 | msgid "Solaris /var" |
5867 | msgstr "Solaris" | |
0e6f4a20 | 5868 | |
0ed2f80b KZ |
5869 | #: libfdisk/src/gpt.c:208 |
5870 | #, fuzzy | |
5871 | msgid "Solaris /home" | |
5872 | msgstr "Solaris boot" | |
0e6f4a20 | 5873 | |
0ed2f80b KZ |
5874 | #: libfdisk/src/gpt.c:209 |
5875 | #, fuzzy | |
5876 | msgid "Solaris alternate sector" | |
5877 | msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta" | |
0e6f4a20 | 5878 | |
0ed2f80b KZ |
5879 | #: libfdisk/src/gpt.c:210 |
5880 | #, fuzzy | |
5881 | msgid "Solaris reserved 1" | |
5882 | msgstr "SunOS reserved" | |
0e6f4a20 | 5883 | |
0ed2f80b KZ |
5884 | #: libfdisk/src/gpt.c:211 |
5885 | #, fuzzy | |
5886 | msgid "Solaris reserved 2" | |
5887 | msgstr "SunOS reserved" | |
0e6f4a20 | 5888 | |
0ed2f80b | 5889 | #: libfdisk/src/gpt.c:212 |
f74675cc | 5890 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5891 | msgid "Solaris reserved 3" |
5892 | msgstr "SunOS reserved" | |
55032d70 | 5893 | |
0ed2f80b | 5894 | #: libfdisk/src/gpt.c:213 |
55032d70 | 5895 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5896 | msgid "Solaris reserved 4" |
5897 | msgstr "SunOS reserved" | |
55032d70 | 5898 | |
0ed2f80b KZ |
5899 | #: libfdisk/src/gpt.c:214 |
5900 | #, fuzzy | |
5901 | msgid "Solaris reserved 5" | |
5902 | msgstr "SunOS reserved" | |
55032d70 | 5903 | |
0ed2f80b KZ |
5904 | #: libfdisk/src/gpt.c:217 |
5905 | #, fuzzy | |
5906 | msgid "NetBSD swap" | |
5907 | msgstr "BSDI sivutus" | |
55032d70 | 5908 | |
0ed2f80b KZ |
5909 | #: libfdisk/src/gpt.c:218 |
5910 | msgid "NetBSD FFS" | |
5911 | msgstr "NetBSD FFS" | |
0e6f4a20 | 5912 | |
0ed2f80b KZ |
5913 | #: libfdisk/src/gpt.c:219 |
5914 | msgid "NetBSD LFS" | |
5915 | msgstr "NetBSD LFS" | |
0e6f4a20 | 5916 | |
0ed2f80b KZ |
5917 | #: libfdisk/src/gpt.c:220 |
5918 | msgid "NetBSD concatenated" | |
0e6f4a20 | 5919 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5920 | |
0ed2f80b KZ |
5921 | #: libfdisk/src/gpt.c:221 |
5922 | msgid "NetBSD encrypted" | |
3406942e | 5923 | msgstr "" |
3406942e | 5924 | |
0ed2f80b KZ |
5925 | #: libfdisk/src/gpt.c:222 |
5926 | msgid "NetBSD RAID" | |
5927 | msgstr "NetBSD RAID" | |
0e6f4a20 | 5928 | |
0ed2f80b KZ |
5929 | #: libfdisk/src/gpt.c:225 |
5930 | msgid "ChromeOS kernel" | |
0e6f4a20 | 5931 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5932 | |
0ed2f80b KZ |
5933 | #: libfdisk/src/gpt.c:226 |
5934 | msgid "ChromeOS root fs" | |
f74675cc | 5935 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5936 | |
0ed2f80b | 5937 | #: libfdisk/src/gpt.c:227 |
f74675cc | 5938 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5939 | msgid "ChromeOS reserved" |
5940 | msgstr "SunOS reserved" | |
55032d70 | 5941 | |
0ed2f80b KZ |
5942 | #: libfdisk/src/gpt.c:230 |
5943 | msgid "MidnightBSD data" | |
55032d70 | 5944 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5945 | |
0ed2f80b KZ |
5946 | #: libfdisk/src/gpt.c:231 |
5947 | msgid "MidnightBSD boot" | |
ad3e09b2 | 5948 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 5949 | |
0ed2f80b KZ |
5950 | #: libfdisk/src/gpt.c:232 |
5951 | #, fuzzy | |
5952 | msgid "MidnightBSD swap" | |
5953 | msgstr "BSDI sivutus" | |
0e6f4a20 | 5954 | |
0ed2f80b KZ |
5955 | #: libfdisk/src/gpt.c:233 |
5956 | msgid "MidnightBSD UFS" | |
5957 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5958 | |
0ed2f80b KZ |
5959 | #: libfdisk/src/gpt.c:234 |
5960 | msgid "MidnightBSD ZFS" | |
5961 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5962 | |
0ed2f80b KZ |
5963 | #: libfdisk/src/gpt.c:235 |
5964 | msgid "MidnightBSD Vinum" | |
5965 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5966 | |
0ed2f80b KZ |
5967 | #: libfdisk/src/gpt.c:447 |
5968 | #, fuzzy | |
5969 | msgid "failed to allocate GPT header" | |
5970 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 5971 | |
0ed2f80b KZ |
5972 | #: libfdisk/src/gpt.c:593 |
5973 | #, c-format | |
5974 | msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." | |
5975 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5976 | |
0ed2f80b KZ |
5977 | #: libfdisk/src/gpt.c:611 |
5978 | #, fuzzy | |
5979 | msgid "gpt: stat() failed" | |
5980 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 5981 | |
0ed2f80b KZ |
5982 | #: libfdisk/src/gpt.c:621 |
5983 | #, c-format | |
5984 | msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" | |
5985 | msgstr "" | |
8d398470 | 5986 | |
0ed2f80b KZ |
5987 | #: libfdisk/src/gpt.c:883 |
5988 | msgid "GPT Header" | |
5989 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 5990 | |
0ed2f80b KZ |
5991 | #: libfdisk/src/gpt.c:888 |
5992 | msgid "GPT Entries" | |
5993 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5994 | |
0ed2f80b KZ |
5995 | #: libfdisk/src/gpt.c:1199 |
5996 | msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." | |
5997 | msgstr "" | |
3406942e | 5998 | |
0ed2f80b KZ |
5999 | #: libfdisk/src/gpt.c:1208 |
6000 | msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." | |
6001 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6002 | |
0ed2f80b KZ |
6003 | #: libfdisk/src/gpt.c:1390 |
6004 | #, c-format | |
6005 | msgid "First LBA: %ju" | |
6006 | msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju" | |
0027a8b1 | 6007 | |
0ed2f80b KZ |
6008 | #: libfdisk/src/gpt.c:1391 |
6009 | #, c-format | |
6010 | msgid "Last LBA: %ju" | |
6011 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6012 | |
0ed2f80b KZ |
6013 | #: libfdisk/src/gpt.c:1392 |
6014 | #, c-format | |
6015 | msgid "Alternative LBA: %ju" | |
6016 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 6017 | |
0ed2f80b KZ |
6018 | #: libfdisk/src/gpt.c:1393 |
6019 | #, c-format | |
6020 | msgid "Partitions entries LBA: %ju" | |
6021 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 6022 | |
0ed2f80b KZ |
6023 | #: libfdisk/src/gpt.c:1394 |
6024 | #, fuzzy, c-format | |
6025 | msgid "Allocated partition entries: %u" | |
6026 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0027a8b1 | 6027 | |
0ed2f80b KZ |
6028 | #: libfdisk/src/gpt.c:1541 |
6029 | msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." | |
6030 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6031 | |
0ed2f80b KZ |
6032 | #: libfdisk/src/gpt.c:1576 |
6033 | #, fuzzy | |
6034 | msgid "Disk does not contain a valid backup header." | |
6035 | msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
0e6f4a20 | 6036 | |
0ed2f80b KZ |
6037 | #: libfdisk/src/gpt.c:1581 |
6038 | msgid "Invalid primary header CRC checksum." | |
6039 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6040 | |
0ed2f80b KZ |
6041 | #: libfdisk/src/gpt.c:1585 |
6042 | msgid "Invalid backup header CRC checksum." | |
6043 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6044 | |
0ed2f80b KZ |
6045 | #: libfdisk/src/gpt.c:1590 |
6046 | #, fuzzy | |
6047 | msgid "Invalid partition entry checksum." | |
6048 | msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n" | |
0e6f4a20 | 6049 | |
0ed2f80b KZ |
6050 | #: libfdisk/src/gpt.c:1595 |
6051 | msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." | |
6052 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6053 | |
0ed2f80b KZ |
6054 | #: libfdisk/src/gpt.c:1599 |
6055 | msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." | |
6056 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6057 | |
0ed2f80b KZ |
6058 | #: libfdisk/src/gpt.c:1604 |
6059 | msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." | |
6060 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6061 | |
0ed2f80b KZ |
6062 | #: libfdisk/src/gpt.c:1608 |
6063 | msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." | |
6064 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 6065 | |
0ed2f80b KZ |
6066 | #: libfdisk/src/gpt.c:1613 |
6067 | msgid "Disk is too small to hold all data." | |
6068 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 6069 | |
0ed2f80b KZ |
6070 | #: libfdisk/src/gpt.c:1623 |
6071 | msgid "Primary and backup header mismatch." | |
6072 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6073 | |
0ed2f80b KZ |
6074 | #: libfdisk/src/gpt.c:1629 |
6075 | #, fuzzy, c-format | |
6076 | msgid "Partition %u overlaps with partition %u." | |
6077 | msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n" | |
0e6f4a20 | 6078 | |
0ed2f80b KZ |
6079 | #: libfdisk/src/gpt.c:1636 |
6080 | #, fuzzy, c-format | |
6081 | msgid "Partition %u is too big for the disk." | |
6082 | msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" | |
0e6f4a20 | 6083 | |
0ed2f80b KZ |
6084 | #: libfdisk/src/gpt.c:1643 |
6085 | #, fuzzy, c-format | |
6086 | msgid "Partition %u ends before it starts." | |
6087 | msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0" | |
55032d70 | 6088 | |
0ed2f80b KZ |
6089 | #: libfdisk/src/gpt.c:1652 |
6090 | msgid "No errors detected." | |
6091 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6092 | |
0ed2f80b KZ |
6093 | #: libfdisk/src/gpt.c:1653 |
6094 | #, fuzzy, c-format | |
6095 | msgid "Header version: %s" | |
6096 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
0e6f4a20 | 6097 | |
0ed2f80b KZ |
6098 | #: libfdisk/src/gpt.c:1654 |
6099 | #, fuzzy, c-format | |
6100 | msgid "Using %u out of %d partitions." | |
6101 | msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n" | |
0027a8b1 | 6102 | |
0ed2f80b KZ |
6103 | #: libfdisk/src/gpt.c:1665 |
6104 | #, fuzzy, c-format | |
6105 | msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." | |
6106 | msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." | |
6107 | msgstr[0] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n" | |
6108 | msgstr[1] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n" | |
0027a8b1 | 6109 | |
0ed2f80b KZ |
6110 | #: libfdisk/src/gpt.c:1673 |
6111 | #, c-format | |
6112 | msgid "%d error detected." | |
6113 | msgid_plural "%d errors detected." | |
6114 | msgstr[0] "Yksi virhe havaittu." | |
6115 | msgstr[1] "%d virhettä havaittu." | |
0027a8b1 | 6116 | |
0ed2f80b KZ |
6117 | #: libfdisk/src/gpt.c:1801 |
6118 | #, fuzzy | |
6119 | msgid "All partitions are already in use." | |
6120 | msgstr "Tämä osio on jo käytössä" | |
0e6f4a20 | 6121 | |
0ed2f80b KZ |
6122 | #: libfdisk/src/gpt.c:1826 libfdisk/src/gpt.c:1853 |
6123 | #, fuzzy, c-format | |
6124 | msgid "Sector %ju already used." | |
6125 | msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n" | |
0e6f4a20 | 6126 | |
0ed2f80b KZ |
6127 | #: libfdisk/src/gpt.c:1909 |
6128 | #, fuzzy, c-format | |
6129 | msgid "Could not create partition %zu" | |
6130 | msgstr "Älä luo osiota" | |
0e6f4a20 | 6131 | |
0ed2f80b KZ |
6132 | #: libfdisk/src/gpt.c:1994 |
6133 | #, fuzzy, c-format | |
6134 | msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." | |
6135 | msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö" | |
0e6f4a20 | 6136 | |
0ed2f80b KZ |
6137 | #: libfdisk/src/gpt.c:2031 |
6138 | msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" | |
6139 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6140 | |
0ed2f80b KZ |
6141 | #: libfdisk/src/gpt.c:2038 libfdisk/src/gpt.c:2131 |
6142 | #, fuzzy | |
6143 | msgid "Failed to parse your UUID." | |
6144 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 6145 | |
0ed2f80b KZ |
6146 | #: libfdisk/src/gpt.c:2053 |
6147 | #, fuzzy, c-format | |
6148 | msgid "Disk identifier changed from %s to %s." | |
6149 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 6150 | |
0ed2f80b KZ |
6151 | #: libfdisk/src/gpt.c:2124 |
6152 | msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" | |
6153 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6154 | |
0ed2f80b KZ |
6155 | #: libfdisk/src/gpt.c:2146 |
6156 | #, fuzzy, c-format | |
6157 | msgid "Partition UUID changed from %s to %s." | |
6158 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 6159 | |
0ed2f80b KZ |
6160 | #: libfdisk/src/gpt.c:2169 |
6161 | #, fuzzy | |
6162 | msgid "New name" | |
6163 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
0e6f4a20 | 6164 | |
0ed2f80b KZ |
6165 | #: libfdisk/src/gpt.c:2191 |
6166 | #, fuzzy, c-format | |
6167 | msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." | |
6168 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 6169 | |
0ed2f80b KZ |
6170 | #: libfdisk/src/gpt.c:2243 |
6171 | msgid "Enter GUID specific bit" | |
6172 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6173 | |
0ed2f80b KZ |
6174 | #: libfdisk/src/gpt.c:2263 |
6175 | #, fuzzy, c-format | |
6176 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." | |
6177 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
0e6f4a20 | 6178 | |
0ed2f80b KZ |
6179 | #: libfdisk/src/gpt.c:2264 |
6180 | #, c-format | |
6181 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." | |
6182 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6183 | |
0ed2f80b KZ |
6184 | #: libfdisk/src/gpt.c:2269 |
6185 | #, fuzzy, c-format | |
6186 | msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." | |
6187 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
0e6f4a20 | 6188 | |
0ed2f80b KZ |
6189 | #: libfdisk/src/gpt.c:2270 |
6190 | #, fuzzy, c-format | |
6191 | msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." | |
6192 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" | |
0e6f4a20 | 6193 | |
0ed2f80b KZ |
6194 | #: libfdisk/src/gpt.c:2406 |
6195 | #, fuzzy | |
6196 | msgid "Type-UUID" | |
6197 | msgstr "Tyyppi" | |
0e6f4a20 | 6198 | |
0ed2f80b KZ |
6199 | #: libfdisk/src/gpt.c:2407 |
6200 | msgid "UUID" | |
6201 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6202 | |
0ed2f80b KZ |
6203 | #: libfdisk/src/gpt.c:2408 login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 |
6204 | msgid "Name" | |
6205 | msgstr "Nimi" | |
0e6f4a20 | 6206 | |
0ed2f80b KZ |
6207 | #: libfdisk/src/label.c:104 |
6208 | msgid "Incomplete geometry setting." | |
6209 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6210 | |
0ed2f80b KZ |
6211 | #: libfdisk/src/partition.c:336 |
6212 | #, fuzzy | |
6213 | msgid "Free space" | |
6214 | msgstr "Vapaa tila" | |
0e6f4a20 | 6215 | |
0ed2f80b KZ |
6216 | #: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:650 schedutils/ionice.c:79 |
6217 | #: sys-utils/hwclock.c:322 | |
6218 | msgid "unknown" | |
6219 | msgstr "tuntemattomassa " | |
0e6f4a20 | 6220 | |
0ed2f80b KZ |
6221 | #: libfdisk/src/sgi.c:41 |
6222 | msgid "SGI volhdr" | |
6223 | msgstr "SGI volhdr" | |
0e6f4a20 | 6224 | |
0ed2f80b KZ |
6225 | #: libfdisk/src/sgi.c:42 |
6226 | msgid "SGI trkrepl" | |
6227 | msgstr "SGI trkrepl" | |
0e6f4a20 | 6228 | |
0ed2f80b KZ |
6229 | #: libfdisk/src/sgi.c:43 |
6230 | msgid "SGI secrepl" | |
6231 | msgstr "SGI secrepl" | |
0e6f4a20 | 6232 | |
0ed2f80b KZ |
6233 | #: libfdisk/src/sgi.c:44 |
6234 | msgid "SGI raw" | |
6235 | msgstr "SGI raw" | |
55032d70 | 6236 | |
0ed2f80b KZ |
6237 | #: libfdisk/src/sgi.c:45 |
6238 | msgid "SGI bsd" | |
6239 | msgstr "SGI bsd" | |
55032d70 | 6240 | |
0ed2f80b KZ |
6241 | #: libfdisk/src/sgi.c:46 |
6242 | msgid "SGI sysv" | |
6243 | msgstr "SGI sysv" | |
55032d70 | 6244 | |
0ed2f80b KZ |
6245 | #: libfdisk/src/sgi.c:47 |
6246 | msgid "SGI volume" | |
6247 | msgstr "SGI volume" | |
55032d70 | 6248 | |
0ed2f80b KZ |
6249 | #: libfdisk/src/sgi.c:48 |
6250 | msgid "SGI efs" | |
6251 | msgstr "SGI efs" | |
55032d70 | 6252 | |
0ed2f80b KZ |
6253 | #: libfdisk/src/sgi.c:49 |
6254 | msgid "SGI lvol" | |
6255 | msgstr "SGI lvol" | |
55032d70 | 6256 | |
0ed2f80b KZ |
6257 | #: libfdisk/src/sgi.c:50 |
6258 | msgid "SGI rlvol" | |
6259 | msgstr "SGI rlvol" | |
55032d70 | 6260 | |
0ed2f80b KZ |
6261 | #: libfdisk/src/sgi.c:51 |
6262 | msgid "SGI xfs" | |
6263 | msgstr "SGI xfs" | |
55032d70 | 6264 | |
0ed2f80b KZ |
6265 | #: libfdisk/src/sgi.c:52 |
6266 | msgid "SGI xfslog" | |
6267 | msgstr "SGI xfslog" | |
55032d70 | 6268 | |
0ed2f80b KZ |
6269 | #: libfdisk/src/sgi.c:53 |
6270 | msgid "SGI xlv" | |
6271 | msgstr "SGI xlv" | |
55032d70 | 6272 | |
0ed2f80b KZ |
6273 | #: libfdisk/src/sgi.c:54 |
6274 | msgid "SGI xvm" | |
6275 | msgstr "SGI xvm" | |
55032d70 | 6276 | |
0ed2f80b KZ |
6277 | #: libfdisk/src/sgi.c:56 libfdisk/src/sun.c:47 |
6278 | msgid "Linux native" | |
6279 | msgstr "Linuxmainen" | |
55032d70 | 6280 | |
0ed2f80b KZ |
6281 | #: libfdisk/src/sgi.c:143 |
6282 | msgid "SGI info created on second sector" | |
6283 | msgstr "" | |
55032d70 | 6284 | |
0ed2f80b KZ |
6285 | #: libfdisk/src/sgi.c:243 |
6286 | #, fuzzy | |
6287 | msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." | |
6288 | msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n" | |
55032d70 | 6289 | |
0ed2f80b KZ |
6290 | #: libfdisk/src/sgi.c:259 |
6291 | #, fuzzy, c-format | |
6292 | msgid "" | |
6293 | "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" | |
6294 | " %llu cylinders, %d physical cylinders\n" | |
6295 | " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
6296 | msgstr "" | |
6297 | "\n" | |
6298 | "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n" | |
6299 | "%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n" | |
6300 | "%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n" | |
6301 | "%8$s\n" | |
6302 | "Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n" | |
6303 | "\n" | |
55032d70 | 6304 | |
0ed2f80b KZ |
6305 | #: libfdisk/src/sgi.c:266 |
6306 | #, fuzzy, c-format | |
6307 | msgid "Bootfile: %s" | |
6308 | msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" | |
55032d70 | 6309 | |
0ed2f80b KZ |
6310 | #: libfdisk/src/sgi.c:354 |
6311 | #, fuzzy | |
6312 | msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." | |
6313 | msgstr "" | |
6314 | "\n" | |
6315 | "Virheellinen käynnistystiedosto!\n" | |
6316 | "\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n" | |
6317 | "\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n" | |
55032d70 | 6318 | |
0ed2f80b KZ |
6319 | #: libfdisk/src/sgi.c:360 |
6320 | #, fuzzy, c-format | |
6321 | msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." | |
6322 | msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." | |
6323 | msgstr[0] "" | |
6324 | "\n" | |
6325 | "\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n" | |
6326 | msgstr[1] "" | |
6327 | "\n" | |
6328 | "\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n" | |
55032d70 | 6329 | |
0ed2f80b KZ |
6330 | #: libfdisk/src/sgi.c:367 |
6331 | #, fuzzy | |
6332 | msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." | |
6333 | msgstr "" | |
6334 | "\n" | |
6335 | "\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n" | |
55032d70 | 6336 | |
0ed2f80b KZ |
6337 | #: libfdisk/src/sgi.c:373 |
6338 | #, fuzzy | |
6339 | msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." | |
6340 | msgstr "" | |
6341 | "\n" | |
6342 | "\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n" | |
6343 | "\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n" | |
55032d70 | 6344 | |
0ed2f80b KZ |
6345 | #: libfdisk/src/sgi.c:389 |
6346 | #, fuzzy, c-format | |
6347 | msgid "The current boot file is: %s" | |
6348 | msgstr "" | |
6349 | "\n" | |
6350 | "Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n" | |
55032d70 | 6351 | |
0ed2f80b KZ |
6352 | #: libfdisk/src/sgi.c:391 |
6353 | #, fuzzy | |
6354 | msgid "Enter of the new boot file" | |
6355 | msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: " | |
55032d70 | 6356 | |
0ed2f80b KZ |
6357 | #: libfdisk/src/sgi.c:396 |
6358 | #, fuzzy | |
6359 | msgid "Boot file is unchanged." | |
6360 | msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n" | |
55032d70 | 6361 | |
0ed2f80b KZ |
6362 | #: libfdisk/src/sgi.c:408 |
6363 | #, fuzzy, c-format | |
6364 | msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." | |
6365 | msgstr "" | |
6366 | "\n" | |
6367 | "\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n" | |
55032d70 | 6368 | |
0ed2f80b KZ |
6369 | #: libfdisk/src/sgi.c:548 |
6370 | #, fuzzy | |
6371 | msgid "More than one entire disk entry present." | |
6372 | msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n" | |
55032d70 | 6373 | |
0ed2f80b KZ |
6374 | #: libfdisk/src/sgi.c:555 libfdisk/src/sun.c:440 |
6375 | #, fuzzy | |
6376 | msgid "No partitions defined." | |
6377 | msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
55032d70 | 6378 | |
0ed2f80b KZ |
6379 | #: libfdisk/src/sgi.c:563 |
6380 | msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." | |
6381 | msgstr "IRIX pitää siitä, että osio 11 täyttää koko levyn." | |
55032d70 | 6382 | |
0ed2f80b KZ |
6383 | #: libfdisk/src/sgi.c:567 |
6384 | #, fuzzy, c-format | |
6385 | msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." | |
55032d70 | 6386 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
6387 | "Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n" |
6388 | "ei levylohkosta %d.\n" | |
55032d70 | 6389 | |
0ed2f80b KZ |
6390 | #: libfdisk/src/sgi.c:578 |
6391 | #, fuzzy | |
6392 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk." | |
6393 | msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n" | |
55032d70 | 6394 | |
0ed2f80b KZ |
6395 | #: libfdisk/src/sgi.c:602 |
6396 | #, fuzzy, c-format | |
6397 | msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." | |
6398 | msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." | |
6399 | msgstr[0] "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n" | |
6400 | msgstr[1] "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n" | |
55032d70 | 6401 | |
0ed2f80b KZ |
6402 | #: libfdisk/src/sgi.c:613 libfdisk/src/sgi.c:635 |
6403 | #, fuzzy, c-format | |
6404 | msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" | |
6405 | msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" | |
6406 | msgstr[0] "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n" | |
6407 | msgstr[1] "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n" | |
55032d70 | 6408 | |
0ed2f80b KZ |
6409 | #: libfdisk/src/sgi.c:648 |
6410 | #, fuzzy | |
6411 | msgid "The boot partition does not exist." | |
6412 | msgstr "" | |
6413 | "\n" | |
6414 | "Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n" | |
55032d70 | 6415 | |
0ed2f80b KZ |
6416 | #: libfdisk/src/sgi.c:652 |
6417 | #, fuzzy | |
6418 | msgid "The swap partition does not exist." | |
6419 | msgstr "" | |
6420 | "\n" | |
6421 | "Sivutusosiota ei ole olemassa.\n" | |
55032d70 | 6422 | |
0ed2f80b KZ |
6423 | #: libfdisk/src/sgi.c:656 |
6424 | #, fuzzy | |
6425 | msgid "The swap partition has no swap type." | |
6426 | msgstr "" | |
6427 | "\n" | |
6428 | "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n" | |
55032d70 | 6429 | |
0ed2f80b KZ |
6430 | #: libfdisk/src/sgi.c:659 |
6431 | #, fuzzy | |
6432 | msgid "You have chosen an unusual bootfile name." | |
6433 | msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n" | |
55032d70 | 6434 | |
0ed2f80b KZ |
6435 | #: libfdisk/src/sgi.c:709 |
6436 | msgid "Partition overlap on the disk." | |
6437 | msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita." | |
f74675cc | 6438 | |
0ed2f80b KZ |
6439 | #: libfdisk/src/sgi.c:792 |
6440 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." | |
6441 | msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti." | |
55032d70 | 6442 | |
0ed2f80b KZ |
6443 | #: libfdisk/src/sgi.c:797 |
6444 | #, fuzzy | |
6445 | msgid "The entire disk is already covered with partitions." | |
6446 | msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n" | |
55032d70 | 6447 | |
0ed2f80b KZ |
6448 | #: libfdisk/src/sgi.c:801 |
6449 | #, fuzzy | |
6450 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" | |
6451 | msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" | |
55032d70 | 6452 | |
0ed2f80b KZ |
6453 | #: libfdisk/src/sgi.c:823 libfdisk/src/sun.c:525 |
6454 | #, c-format | |
6455 | msgid "First %s" | |
6456 | msgstr "Ensimmäinen %s" | |
55032d70 | 6457 | |
0ed2f80b KZ |
6458 | #: libfdisk/src/sgi.c:847 libfdisk/src/sgi.c:897 |
6459 | #, fuzzy | |
6460 | msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." | |
6461 | msgstr "" | |
6462 | "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n" | |
6463 | "kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n" | |
55032d70 | 6464 | |
0ed2f80b | 6465 | #: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:620 |
f74675cc | 6466 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6467 | msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" |
6468 | msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}" | |
55032d70 | 6469 | |
0ed2f80b | 6470 | #: libfdisk/src/sgi.c:932 libfdisk/src/sun.c:231 |
f74675cc | 6471 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6472 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." |
6473 | msgstr "" | |
6474 | "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n" | |
6475 | "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" | |
6476 | "kuin 33,8 Gt.\n" | |
55032d70 | 6477 | |
0ed2f80b KZ |
6478 | #: libfdisk/src/sgi.c:993 |
6479 | #, fuzzy | |
6480 | msgid "Created a new SGI disklabel." | |
6481 | msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö" | |
55032d70 | 6482 | |
0ed2f80b KZ |
6483 | #: libfdisk/src/sgi.c:1007 |
6484 | #, fuzzy | |
6485 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." | |
6486 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n" | |
55032d70 | 6487 | |
0ed2f80b KZ |
6488 | #: libfdisk/src/sgi.c:1013 |
6489 | #, fuzzy | |
6490 | msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." | |
6491 | msgstr "" | |
6492 | "Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n" | |
6493 | "ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n" | |
6494 | "\n" | |
55032d70 | 6495 | |
0ed2f80b KZ |
6496 | #: libfdisk/src/sgi.c:1021 |
6497 | #, fuzzy | |
6498 | msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" | |
6499 | msgstr "" | |
6500 | "On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n" | |
6501 | "on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n" | |
6502 | "erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n" | |
6503 | "Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n" | |
6504 | "Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n" | |
55032d70 | 6505 | |
0ed2f80b KZ |
6506 | #: libfdisk/src/sun.c:34 |
6507 | msgid "Unassigned" | |
6508 | msgstr "" | |
55032d70 | 6509 | |
0ed2f80b KZ |
6510 | #: libfdisk/src/sun.c:36 |
6511 | msgid "SunOS root" | |
6512 | msgstr "SunOS root" | |
55032d70 | 6513 | |
0ed2f80b KZ |
6514 | #: libfdisk/src/sun.c:37 |
6515 | msgid "SunOS swap" | |
6516 | msgstr "SunOS swap" | |
55032d70 | 6517 | |
0ed2f80b KZ |
6518 | #: libfdisk/src/sun.c:38 |
6519 | msgid "SunOS usr" | |
6520 | msgstr "SunOS usr" | |
55032d70 | 6521 | |
0ed2f80b KZ |
6522 | #: libfdisk/src/sun.c:39 |
6523 | msgid "Whole disk" | |
6524 | msgstr "Koko levy" | |
55032d70 | 6525 | |
0ed2f80b KZ |
6526 | #: libfdisk/src/sun.c:40 |
6527 | msgid "SunOS stand" | |
6528 | msgstr "SunOS stand" | |
55032d70 | 6529 | |
0ed2f80b KZ |
6530 | #: libfdisk/src/sun.c:41 |
6531 | msgid "SunOS var" | |
6532 | msgstr "SunOS var" | |
55032d70 | 6533 | |
0ed2f80b KZ |
6534 | #: libfdisk/src/sun.c:42 |
6535 | msgid "SunOS home" | |
6536 | msgstr "SunOS home" | |
f74675cc | 6537 | |
0ed2f80b KZ |
6538 | #: libfdisk/src/sun.c:43 |
6539 | msgid "SunOS alt sectors" | |
6540 | msgstr "SunOS alt sectors" | |
f74675cc | 6541 | |
0ed2f80b KZ |
6542 | #: libfdisk/src/sun.c:44 |
6543 | msgid "SunOS cachefs" | |
6544 | msgstr "SunOS cachefs" | |
55032d70 | 6545 | |
0ed2f80b KZ |
6546 | #: libfdisk/src/sun.c:45 |
6547 | msgid "SunOS reserved" | |
6548 | msgstr "SunOS reserved" | |
55032d70 | 6549 | |
0ed2f80b KZ |
6550 | #: libfdisk/src/sun.c:130 |
6551 | #, fuzzy | |
6552 | msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" | |
6553 | msgstr "" | |
6554 | "Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n" | |
6555 | "tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n" | |
6556 | "kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n" | |
6557 | "osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n" | |
6558 | "(s-komento päävalikossa)\n" | |
55032d70 | 6559 | |
0ed2f80b | 6560 | #: libfdisk/src/sun.c:143 |
55032d70 | 6561 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6562 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." |
6563 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n" | |
55032d70 | 6564 | |
0ed2f80b | 6565 | #: libfdisk/src/sun.c:148 |
f74675cc | 6566 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6567 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." |
6568 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n" | |
55032d70 | 6569 | |
0ed2f80b | 6570 | #: libfdisk/src/sun.c:153 |
55032d70 | 6571 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6572 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." |
6573 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n" | |
55032d70 | 6574 | |
0ed2f80b KZ |
6575 | #: libfdisk/src/sun.c:158 |
6576 | #, fuzzy | |
6577 | msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" | |
6578 | msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n" | |
55032d70 | 6579 | |
0ed2f80b KZ |
6580 | #: libfdisk/src/sun.c:185 |
6581 | msgid "Heads" | |
6582 | msgstr "Päät" | |
55032d70 | 6583 | |
0ed2f80b KZ |
6584 | #: libfdisk/src/sun.c:187 |
6585 | msgid "Sectors/track" | |
6586 | msgstr "Sektoreita/ura" | |
55032d70 | 6587 | |
0ed2f80b KZ |
6588 | #: libfdisk/src/sun.c:284 |
6589 | #, fuzzy | |
6590 | msgid "Created a new Sun disklabel." | |
6591 | msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö" | |
55032d70 | 6592 | |
0ed2f80b KZ |
6593 | #: libfdisk/src/sun.c:398 |
6594 | #, fuzzy, c-format | |
6595 | msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." | |
6596 | msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n" | |
55032d70 | 6597 | |
0ed2f80b KZ |
6598 | #: libfdisk/src/sun.c:417 |
6599 | #, fuzzy, c-format | |
6600 | msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." | |
6601 | msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n" | |
55032d70 | 6602 | |
0ed2f80b | 6603 | #: libfdisk/src/sun.c:445 |
55032d70 | 6604 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6605 | msgid "Unused gap - sectors 0-%u." |
6606 | msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n" | |
55032d70 | 6607 | |
0ed2f80b KZ |
6608 | #: libfdisk/src/sun.c:447 libfdisk/src/sun.c:453 |
6609 | #, fuzzy, c-format | |
6610 | msgid "Unused gap - sectors %u-%u." | |
6611 | msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n" | |
55032d70 | 6612 | |
0ed2f80b KZ |
6613 | #: libfdisk/src/sun.c:509 |
6614 | msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." | |
6615 | msgstr "Muut osiot käyttävät jo koko levyn. Poista/kutista niitä ennen uutta yritystä." | |
f74675cc | 6616 | |
0ed2f80b KZ |
6617 | #: libfdisk/src/sun.c:574 |
6618 | #, c-format | |
6619 | msgid "Sector %d is already allocated" | |
6620 | msgstr "Sektori %d on jo varattu" | |
55032d70 | 6621 | |
0ed2f80b | 6622 | #: libfdisk/src/sun.c:581 |
f74675cc | 6623 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6624 | msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" |
6625 | msgstr "" | |
6626 | "On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n" | |
6627 | "on tyyppiä ”Koko levy”\n" | |
f74675cc | 6628 | |
0ed2f80b KZ |
6629 | #: libfdisk/src/sun.c:591 |
6630 | #, c-format | |
6631 | msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." | |
6632 | msgstr "" | |
f74675cc | 6633 | |
0ed2f80b KZ |
6634 | #: libfdisk/src/sun.c:666 |
6635 | #, fuzzy, c-format | |
6636 | msgid "" | |
6637 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
6638 | "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
6639 | "to %lu %s" | |
55032d70 | 6640 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
6641 | "Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n" |
6642 | "osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n" | |
55032d70 | 6643 | |
0ed2f80b KZ |
6644 | #: libfdisk/src/sun.c:705 |
6645 | #, fuzzy, c-format | |
6646 | msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" | |
6647 | msgstr "" | |
6648 | "Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n" | |
6649 | "on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n" | |
55032d70 | 6650 | |
0ed2f80b KZ |
6651 | #: libfdisk/src/sun.c:729 |
6652 | #, c-format | |
6653 | msgid "" | |
6654 | "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n" | |
6655 | " %d extra sects/cyl, interleave %d:1" | |
6656 | msgstr "" | |
55032d70 | 6657 | |
0ed2f80b KZ |
6658 | #: libfdisk/src/sun.c:736 |
6659 | #, fuzzy, c-format | |
6660 | msgid "Label ID: %s" | |
6661 | msgstr "nimiö: %.*s\n" | |
55032d70 | 6662 | |
0ed2f80b KZ |
6663 | #: libfdisk/src/sun.c:737 |
6664 | #, fuzzy, c-format | |
6665 | msgid "Volume ID: %s" | |
6666 | msgstr "Osio: <%-6s>\n" | |
55032d70 | 6667 | |
0ed2f80b KZ |
6668 | #: libfdisk/src/sun.c:738 |
6669 | #, fuzzy | |
6670 | msgid "<none>" | |
6671 | msgstr "Ei mitään" | |
55032d70 | 6672 | |
0ed2f80b KZ |
6673 | #: libfdisk/src/sun.c:812 |
6674 | msgid "Number of alternate cylinders" | |
6675 | msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä" | |
55032d70 | 6676 | |
0ed2f80b KZ |
6677 | #: libfdisk/src/sun.c:828 |
6678 | msgid "Extra sectors per cylinder" | |
6679 | msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" | |
55032d70 | 6680 | |
0ed2f80b KZ |
6681 | #: libfdisk/src/sun.c:843 |
6682 | msgid "Interleave factor" | |
6683 | msgstr "Lomituskerroin" | |
55032d70 | 6684 | |
0ed2f80b KZ |
6685 | #: libfdisk/src/sun.c:858 |
6686 | msgid "Rotation speed (rpm)" | |
6687 | msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)" | |
55032d70 | 6688 | |
0ed2f80b KZ |
6689 | #: libfdisk/src/sun.c:873 |
6690 | msgid "Number of physical cylinders" | |
6691 | msgstr "Fyysisten sylinterien määrä" | |
55032d70 | 6692 | |
0ed2f80b KZ |
6693 | #: libfdisk/src/sun.c:934 |
6694 | #, fuzzy | |
6695 | msgid "" | |
6696 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" | |
6697 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
f74675cc | 6698 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
6699 | "Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n" |
6700 | "koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n" | |
0e6f4a20 | 6701 | |
0ed2f80b | 6702 | #: libfdisk/src/sun.c:943 |
f74675cc | 6703 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6704 | msgid "" |
6705 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
6706 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
6707 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
6708 | "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" | |
6709 | msgstr "" | |
6710 | "On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n" | |
6711 | "on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n" | |
6712 | "sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n" | |
6713 | "Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n" | |
6714 | "merkittävän 82 (Linux-sivutus): " | |
0e6f4a20 | 6715 | |
0ed2f80b KZ |
6716 | #: libfdisk/src/sun.c:1004 |
6717 | msgid "Flags" | |
6718 | msgstr "Liput" | |
0e6f4a20 | 6719 | |
0ed2f80b | 6720 | #: lib/pager.c:102 |
f74675cc | 6721 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6722 | msgid "waitpid failed (%s)" |
6723 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
f74675cc | 6724 | |
0ed2f80b | 6725 | #: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1509 |
f74675cc | 6726 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6727 | msgid "failed to callocate cpu set" |
6728 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 6729 | |
0ed2f80b | 6730 | #: lib/path.c:216 |
f74675cc | 6731 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6732 | msgid "failed to parse CPU list %s" |
6733 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 6734 | |
0ed2f80b | 6735 | #: lib/path.c:219 |
f74675cc | 6736 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6737 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
6738 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 6739 | |
0ed2f80b KZ |
6740 | #: lib/randutils.c:130 |
6741 | msgid "libc pseudo-random functions" | |
6742 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6743 | |
0ed2f80b KZ |
6744 | #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 |
6745 | #, c-format | |
6746 | msgid " %s [options] [username]\n" | |
6747 | msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n" | |
0e6f4a20 | 6748 | |
0ed2f80b KZ |
6749 | #: login-utils/chfn.c:85 |
6750 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" | |
6751 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6752 | |
0ed2f80b KZ |
6753 | #: login-utils/chfn.c:86 |
6754 | msgid " -o, --office <office> office number\n" | |
6755 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6756 | |
0ed2f80b | 6757 | #: login-utils/chfn.c:87 |
f74675cc | 6758 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6759 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" |
55032d70 | 6760 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
6761 | "[ -p toimistopuhelin ]\n" |
6762 | "\t[ -h kotipuhelin ]" | |
0e6f4a20 | 6763 | |
0ed2f80b KZ |
6764 | #: login-utils/chfn.c:88 |
6765 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" | |
55032d70 | 6766 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 6767 | |
0ed2f80b KZ |
6768 | #: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77 |
6769 | msgid " -u, --help display this help and exit\n" | |
f74675cc | 6770 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 6771 | |
0ed2f80b KZ |
6772 | #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78 |
6773 | #, fuzzy | |
6774 | msgid " -v, --version output version information and exit\n" | |
6775 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 6776 | |
0ed2f80b | 6777 | #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104 |
55032d70 | 6778 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
6779 | msgid "you (user %d) don't exist." |
6780 | msgstr "sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa." | |
0e6f4a20 | 6781 | |
0ed2f80b KZ |
6782 | #: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59 |
6783 | #, c-format | |
6784 | msgid "user \"%s\" does not exist." | |
6785 | msgstr "käyttäjää ”%s” ei ole olemassa." | |
0e6f4a20 | 6786 | |
0ed2f80b KZ |
6787 | #: login-utils/chfn.c:138 |
6788 | #, fuzzy | |
6789 | msgid "can only change local entries" | |
6790 | msgstr "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%s.\n" | |
0e6f4a20 | 6791 | |
0ed2f80b | 6792 | #: login-utils/chfn.c:149 |
f74675cc | 6793 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6794 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
6795 | msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n" | |
0e6f4a20 | 6796 | |
0ed2f80b KZ |
6797 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129 |
6798 | msgid "Unknown user context" | |
6799 | msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö" | |
0e6f4a20 | 6800 | |
0ed2f80b | 6801 | #: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135 |
f74675cc | 6802 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6803 | msgid "can't set default context for %s" |
6804 | msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa" | |
c129767e | 6805 | |
0ed2f80b | 6806 | #: login-utils/chfn.c:168 |
f74675cc | 6807 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6808 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" |
6809 | msgstr "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto estetty\n" | |
55c8e797 | 6810 | |
0ed2f80b KZ |
6811 | #: login-utils/chfn.c:172 |
6812 | #, c-format | |
6813 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
6814 | msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n" | |
f74675cc | 6815 | |
0ed2f80b KZ |
6816 | #: login-utils/chfn.c:184 |
6817 | #, c-format | |
6818 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
6819 | msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n" | |
0e6f4a20 | 6820 | |
0ed2f80b KZ |
6821 | #: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316 |
6822 | msgid "Office" | |
6823 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6824 | |
0ed2f80b KZ |
6825 | #: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317 |
6826 | msgid "Office Phone" | |
ad3e09b2 | 6827 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 6828 | |
0ed2f80b KZ |
6829 | #: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318 |
6830 | msgid "Home Phone" | |
6831 | msgstr "" | |
756bfd01 | 6832 | |
0ed2f80b KZ |
6833 | #: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260 |
6834 | msgid "Aborted." | |
6835 | msgstr "Keskeytetty." | |
0e6f4a20 | 6836 | |
0ed2f80b KZ |
6837 | #: login-utils/chfn.c:370 |
6838 | #, c-format | |
6839 | msgid "field %s is too long" | |
6840 | msgstr "kenttä %s on liian pitkä" | |
55032d70 | 6841 | |
0ed2f80b KZ |
6842 | #: login-utils/chfn.c:372 |
6843 | msgid "field is too long" | |
6844 | msgstr "kenttä on liian pitkä" | |
55032d70 | 6845 | |
0ed2f80b KZ |
6846 | #: login-utils/chfn.c:380 |
6847 | #, c-format | |
6848 | msgid "%s: '%c' is not allowed" | |
6849 | msgstr "%s: merkki ”%c” ei ole sallittu." | |
55032d70 | 6850 | |
0ed2f80b KZ |
6851 | #: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304 |
6852 | #, c-format | |
6853 | msgid "'%c' is not allowed" | |
6854 | msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu" | |
55032d70 | 6855 | |
0ed2f80b | 6856 | #: login-utils/chfn.c:388 |
f74675cc | 6857 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6858 | msgid "%s: control characters are not allowed" |
6859 | msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n" | |
55032d70 | 6860 | |
0ed2f80b KZ |
6861 | #: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308 |
6862 | #, fuzzy | |
6863 | msgid "control characters are not allowed" | |
6864 | msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n" | |
55032d70 | 6865 | |
0ed2f80b KZ |
6866 | #: login-utils/chfn.c:473 |
6867 | #, c-format | |
6868 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
6869 | msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
55032d70 | 6870 | |
0ed2f80b KZ |
6871 | #: login-utils/chfn.c:476 |
6872 | #, c-format | |
6873 | msgid "Finger information changed.\n" | |
6874 | msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n" | |
0e6f4a20 | 6875 | |
0ed2f80b KZ |
6876 | #: login-utils/chsh.c:74 |
6877 | #, fuzzy | |
6878 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" | |
6879 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
0e6f4a20 | 6880 | |
0ed2f80b KZ |
6881 | #: login-utils/chsh.c:75 |
6882 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" | |
6883 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6884 | |
0ed2f80b KZ |
6885 | #: login-utils/chsh.c:115 |
6886 | #, fuzzy | |
6887 | msgid "can only change local entries." | |
6888 | msgstr "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%s.\n" | |
0e6f4a20 | 6889 | |
0ed2f80b | 6890 | #: login-utils/chsh.c:128 |
55032d70 | 6891 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6892 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" |
6893 | msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n" | |
0e6f4a20 | 6894 | |
0ed2f80b KZ |
6895 | #: login-utils/chsh.c:152 |
6896 | #, fuzzy | |
6897 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" | |
6898 | msgstr "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto estetty\n" | |
0e6f4a20 | 6899 | |
0ed2f80b | 6900 | #: login-utils/chsh.c:157 |
55032d70 | 6901 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6902 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" |
6903 | msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n" | |
0e6f4a20 | 6904 | |
0ed2f80b KZ |
6905 | #: login-utils/chsh.c:163 |
6906 | #, c-format | |
6907 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
6908 | msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n" | |
0e6f4a20 | 6909 | |
0ed2f80b KZ |
6910 | #: login-utils/chsh.c:171 |
6911 | msgid "New shell" | |
6912 | msgstr "Uusi kuori" | |
0e6f4a20 | 6913 | |
0ed2f80b KZ |
6914 | #: login-utils/chsh.c:180 |
6915 | msgid "Shell not changed." | |
6916 | msgstr "Kuorta ei vaihdettu." | |
cf8316e2 | 6917 | |
0ed2f80b KZ |
6918 | #: login-utils/chsh.c:185 |
6919 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
6920 | msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen." | |
0e6f4a20 | 6921 | |
0ed2f80b | 6922 | #: login-utils/chsh.c:189 |
ad3e09b2 | 6923 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
6924 | "setpwnam failed\n" |
6925 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
55032d70 | 6926 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
6927 | "setpwnam epäonnistui\n" |
6928 | "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen." | |
0e6f4a20 | 6929 | |
0ed2f80b | 6930 | #: login-utils/chsh.c:193 |
55032d70 | 6931 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
6932 | msgid "Shell changed.\n" |
6933 | msgstr "Kuori vaihdettu.\n" | |
0e6f4a20 | 6934 | |
0ed2f80b KZ |
6935 | #: login-utils/chsh.c:289 |
6936 | msgid "shell must be a full path name" | |
6937 | msgstr "kuori on annettava polkuineen" | |
0e6f4a20 | 6938 | |
0ed2f80b KZ |
6939 | #: login-utils/chsh.c:293 |
6940 | #, c-format | |
6941 | msgid "\"%s\" does not exist" | |
6942 | msgstr "”%s” ei ole olemassa." | |
0e6f4a20 | 6943 | |
0ed2f80b KZ |
6944 | #: login-utils/chsh.c:297 |
6945 | #, c-format | |
6946 | msgid "\"%s\" is not executable" | |
6947 | msgstr "”%s” ei ole käynnistettävä" | |
0e6f4a20 | 6948 | |
0ed2f80b | 6949 | #: login-utils/chsh.c:316 |
f74675cc | 6950 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6951 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." |
6952 | msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n" | |
0e6f4a20 | 6953 | |
0ed2f80b | 6954 | #: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326 |
8892b2f9 | 6955 | #, fuzzy, c-format |
ad3e09b2 | 6956 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
6957 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" |
6958 | "Use %s -l to see list." | |
6959 | msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n" | |
0e6f4a20 | 6960 | |
0ed2f80b | 6961 | #: login-utils/chsh.c:350 |
f74675cc | 6962 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6963 | msgid "No known shells." |
6964 | msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n" | |
0e6f4a20 | 6965 | |
0ed2f80b KZ |
6966 | #: login-utils/islocal.c:99 |
6967 | #, fuzzy, c-format | |
6968 | msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" | |
6969 | msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n" | |
0e6f4a20 | 6970 | |
0ed2f80b KZ |
6971 | #: login-utils/last.c:156 sys-utils/dmesg.c:1173 |
6972 | #, fuzzy, c-format | |
6973 | msgid "unknown time format: %s" | |
6974 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
0e6f4a20 | 6975 | |
0ed2f80b KZ |
6976 | #: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272 |
6977 | #, fuzzy, c-format | |
6978 | msgid "Interrupted %s" | |
f74675cc | 6979 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
6980 | "\n" |
6981 | "keskeytetty %10.10s %5.5s \n" | |
0e6f4a20 | 6982 | |
0ed2f80b KZ |
6983 | #: login-utils/last.c:427 |
6984 | msgid "preallocation size exceeded" | |
f74675cc | 6985 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 6986 | |
0ed2f80b KZ |
6987 | #: login-utils/last.c:553 |
6988 | #, fuzzy, c-format | |
6989 | msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" | |
f74675cc | 6990 | msgstr "" |
f74675cc | 6991 | "\n" |
0ed2f80b | 6992 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" |
fc473dee | 6993 | |
0ed2f80b KZ |
6994 | #: login-utils/last.c:556 |
6995 | msgid " -<number> how many lines to show\n" | |
f74675cc | 6996 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 6997 | |
0ed2f80b KZ |
6998 | #: login-utils/last.c:557 |
6999 | msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" | |
f74675cc | 7000 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7001 | |
0ed2f80b KZ |
7002 | #: login-utils/last.c:558 |
7003 | msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" | |
f74675cc | 7004 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7005 | |
0ed2f80b KZ |
7006 | #: login-utils/last.c:560 |
7007 | #, c-format | |
7008 | msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" | |
7009 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7010 | |
0ed2f80b KZ |
7011 | #: login-utils/last.c:561 |
7012 | msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" | |
f74675cc | 7013 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7014 | |
0ed2f80b | 7015 | #: login-utils/last.c:562 |
f74675cc | 7016 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7017 | msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" |
7018 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 7019 | |
0ed2f80b KZ |
7020 | #: login-utils/last.c:563 |
7021 | msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" | |
ad3e09b2 KZ |
7022 | msgstr "" |
7023 | ||
0ed2f80b | 7024 | #: login-utils/last.c:564 |
f74675cc | 7025 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7026 | msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" |
7027 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
0e6f4a20 | 7028 | |
0ed2f80b KZ |
7029 | #: login-utils/last.c:565 |
7030 | msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" | |
f74675cc | 7031 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7032 | |
0ed2f80b KZ |
7033 | #: login-utils/last.c:566 |
7034 | msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" | |
f74675cc | 7035 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7036 | |
0ed2f80b KZ |
7037 | #: login-utils/last.c:567 |
7038 | msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n" | |
f74675cc | 7039 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7040 | |
0ed2f80b KZ |
7041 | #: login-utils/last.c:568 |
7042 | #, fuzzy | |
7043 | msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" | |
7044 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 7045 | |
0ed2f80b KZ |
7046 | #: login-utils/last.c:569 |
7047 | msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" | |
f74675cc | 7048 | msgstr "" |
55032d70 | 7049 | |
0ed2f80b KZ |
7050 | #: login-utils/last.c:570 |
7051 | msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n" | |
f74675cc | 7052 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7053 | |
0ed2f80b | 7054 | #: login-utils/last.c:571 |
f74675cc | 7055 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7056 | msgid " [notime|short|full|iso]\n" |
7057 | msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
f74675cc | 7058 | |
0ed2f80b KZ |
7059 | #: login-utils/last.c:850 |
7060 | #, fuzzy, c-format | |
7061 | msgid "" | |
7062 | "\n" | |
7063 | "%s begins %s" | |
7064 | msgstr "" | |
7065 | "\n" | |
7066 | "wtmp alkaa %s" | |
0e6f4a20 | 7067 | |
0ed2f80b | 7068 | #: login-utils/last.c:920 |
f74675cc | 7069 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7070 | msgid "failed to parse number" |
7071 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55032d70 | 7072 | |
0ed2f80b KZ |
7073 | #: login-utils/last.c:941 login-utils/last.c:946 login-utils/last.c:951 |
7074 | #, fuzzy, c-format | |
7075 | msgid "invalid time value \"%s\"" | |
7076 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 7077 | |
0ed2f80b KZ |
7078 | #: login-utils/last-deprecated.c:155 |
7079 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
7080 | msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n" | |
8b4ccda1 | 7081 | |
0ed2f80b KZ |
7082 | #: login-utils/last-deprecated.c:252 |
7083 | #, fuzzy, c-format | |
7084 | msgid "%s: mmap failed" | |
7085 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
55032d70 | 7086 | |
0ed2f80b KZ |
7087 | #: login-utils/last-deprecated.c:312 |
7088 | msgid " still logged in" | |
7089 | msgstr " edelleen kirjautuneena" | |
0e6f4a20 | 7090 | |
0ed2f80b KZ |
7091 | #: login-utils/last-deprecated.c:334 |
7092 | #, c-format | |
7093 | msgid "" | |
7094 | "\n" | |
7095 | "wtmp begins %s" | |
7096 | msgstr "" | |
7097 | "\n" | |
7098 | "wtmp alkaa %s" | |
0e6f4a20 | 7099 | |
0ed2f80b | 7100 | #: login-utils/last-deprecated.c:433 |
f74675cc | 7101 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7102 | msgid "gethostname failed" |
7103 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7104 | |
0ed2f80b KZ |
7105 | #: login-utils/last-deprecated.c:479 |
7106 | #, c-format | |
7107 | msgid "" | |
7108 | "\n" | |
7109 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
f00c9b22 | 7110 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7111 | "\n" |
7112 | "keskeytetty %10.10s %5.5s \n" | |
0e6f4a20 | 7113 | |
0ed2f80b KZ |
7114 | #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 |
7115 | msgid "Couldn't drop group privileges" | |
0e6f4a20 | 7116 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7117 | |
0ed2f80b KZ |
7118 | #: login-utils/libuser.c:47 |
7119 | #, fuzzy, c-format | |
7120 | msgid "libuser initialization failed: %s." | |
7121 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7122 | |
0ed2f80b KZ |
7123 | #: login-utils/libuser.c:52 |
7124 | #, fuzzy | |
7125 | msgid "changing user attribute failed" | |
7126 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
0e6f4a20 | 7127 | |
0ed2f80b KZ |
7128 | #: login-utils/libuser.c:66 |
7129 | #, c-format | |
7130 | msgid "user attribute not changed: %s" | |
0e6f4a20 | 7131 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7132 | |
0ed2f80b KZ |
7133 | #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. |
7134 | #: login-utils/login.c:177 | |
7135 | #, fuzzy, c-format | |
7136 | msgid "timed out after %u seconds" | |
7137 | msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n" | |
0e6f4a20 | 7138 | |
0ed2f80b KZ |
7139 | #: login-utils/login.c:285 |
7140 | #, fuzzy, c-format | |
7141 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
7142 | msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s" | |
0e6f4a20 | 7143 | |
0ed2f80b KZ |
7144 | #: login-utils/login.c:291 |
7145 | #, fuzzy, c-format | |
7146 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7147 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
f74675cc | 7148 | |
0ed2f80b KZ |
7149 | #: login-utils/login.c:309 |
7150 | #, fuzzy, c-format | |
7151 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
7152 | msgstr "chown epäonnistui: %s" | |
7153 | ||
7154 | #: login-utils/login.c:313 | |
7155 | #, fuzzy, c-format | |
7156 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" | |
7157 | msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m" | |
7158 | ||
7159 | #: login-utils/login.c:374 | |
7160 | msgid "FATAL: bad tty" | |
7161 | msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte" | |
7162 | ||
7163 | #: login-utils/login.c:392 | |
7164 | #, c-format | |
7165 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" | |
55032d70 | 7166 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7167 | |
0ed2f80b KZ |
7168 | #: login-utils/login.c:520 |
7169 | #, c-format | |
7170 | msgid "Last login: %.*s " | |
7171 | msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s" | |
0e6f4a20 | 7172 | |
0ed2f80b KZ |
7173 | #: login-utils/login.c:522 |
7174 | #, c-format | |
7175 | msgid "from %.*s\n" | |
7176 | msgstr "osoitteesta %.*s\n" | |
0e6f4a20 | 7177 | |
0ed2f80b KZ |
7178 | #: login-utils/login.c:525 |
7179 | #, c-format | |
7180 | msgid "on %.*s\n" | |
7181 | msgstr "päätteeltä %.*s\n" | |
0e6f4a20 | 7182 | |
0ed2f80b | 7183 | #: login-utils/login.c:543 |
f74675cc | 7184 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7185 | msgid "write lastlog failed" |
7186 | msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7187 | |
0ed2f80b KZ |
7188 | #: login-utils/login.c:640 |
7189 | #, c-format | |
7190 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
7191 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s" | |
55032d70 | 7192 | |
0ed2f80b KZ |
7193 | #: login-utils/login.c:645 |
7194 | #, c-format | |
7195 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
7196 | msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s" | |
0e6f4a20 | 7197 | |
0ed2f80b KZ |
7198 | #: login-utils/login.c:648 |
7199 | #, c-format | |
7200 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
7201 | msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s" | |
0e6f4a20 | 7202 | |
0ed2f80b KZ |
7203 | #: login-utils/login.c:651 |
7204 | #, c-format | |
7205 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
7206 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s" | |
55032d70 | 7207 | |
0ed2f80b KZ |
7208 | #: login-utils/login.c:654 |
7209 | #, c-format | |
7210 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
7211 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s" | |
55032d70 | 7212 | |
0ed2f80b KZ |
7213 | #: login-utils/login.c:715 |
7214 | msgid "login: " | |
7215 | msgstr "tunnus: " | |
55032d70 | 7216 | |
0ed2f80b KZ |
7217 | #: login-utils/login.c:741 |
7218 | #, fuzzy, c-format | |
7219 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
7220 | msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
55032d70 | 7221 | |
0ed2f80b KZ |
7222 | #: login-utils/login.c:742 |
7223 | #, c-format | |
7224 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
7225 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" | |
0e6f4a20 | 7226 | |
0ed2f80b KZ |
7227 | #: login-utils/login.c:813 |
7228 | #, fuzzy, c-format | |
7229 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" | |
7230 | msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s" | |
0e6f4a20 | 7231 | |
21dcf21a | 7232 | #: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024 |
0ed2f80b KZ |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "" | |
7235 | "Login incorrect\n" | |
7236 | "\n" | |
f74675cc | 7237 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7238 | "Kirjautuminen epäonnistui\n" |
7239 | "\n" | |
55032d70 | 7240 | |
0ed2f80b KZ |
7241 | #: login-utils/login.c:836 |
7242 | #, fuzzy, c-format | |
7243 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" | |
7244 | msgstr "LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s" | |
0e6f4a20 | 7245 | |
0ed2f80b KZ |
7246 | #: login-utils/login.c:842 |
7247 | #, c-format | |
7248 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
7249 | msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s" | |
55032d70 | 7250 | |
0ed2f80b KZ |
7251 | #: login-utils/login.c:850 |
7252 | #, c-format | |
7253 | msgid "" | |
7254 | "\n" | |
7255 | "Login incorrect\n" | |
55032d70 | 7256 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7257 | "\n" |
7258 | "Kirjautuminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 7259 | |
0ed2f80b KZ |
7260 | #: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1213 login-utils/login.c:1236 |
7261 | #, fuzzy | |
7262 | msgid "" | |
7263 | "\n" | |
7264 | "Session setup problem, abort." | |
55032d70 | 7265 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
7266 | "\n" |
7267 | "Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n" | |
0e6f4a20 | 7268 | |
0ed2f80b KZ |
7269 | #: login-utils/login.c:879 |
7270 | #, c-format | |
7271 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
7272 | msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys." | |
0e6f4a20 | 7273 | |
0ed2f80b KZ |
7274 | #: login-utils/login.c:1016 |
7275 | #, c-format | |
7276 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
7277 | msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m" | |
0e6f4a20 | 7278 | |
0ed2f80b KZ |
7279 | #: login-utils/login.c:1157 |
7280 | #, fuzzy, c-format | |
7281 | msgid "login: -h is for superuser only\n" | |
7282 | msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n" | |
55032d70 | 7283 | |
0ed2f80b KZ |
7284 | #: login-utils/login.c:1172 |
7285 | #, fuzzy, c-format | |
7286 | msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" | |
7287 | msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n" | |
7288 | ||
7289 | #: login-utils/login.c:1214 | |
7290 | #, c-format | |
7291 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
7292 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys." | |
7293 | ||
7294 | #: login-utils/login.c:1235 | |
7295 | #, fuzzy, c-format | |
7296 | msgid "groups initialization failed: %m" | |
7297 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
7298 | ||
7299 | #: login-utils/login.c:1260 | |
f74675cc | 7300 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7301 | msgid "setgid() failed" |
7302 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
f74675cc | 7303 | |
0ed2f80b KZ |
7304 | #: login-utils/login.c:1290 |
7305 | #, c-format | |
7306 | msgid "You have new mail.\n" | |
7307 | msgstr "Sinulle on uutta postia.\n" | |
f74675cc | 7308 | |
0ed2f80b KZ |
7309 | #: login-utils/login.c:1292 |
7310 | #, c-format | |
7311 | msgid "You have mail.\n" | |
7312 | msgstr "Sinulle on postia.\n" | |
7313 | ||
7314 | #: login-utils/login.c:1306 | |
7315 | msgid "setuid() failed" | |
7316 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
f74675cc | 7317 | |
21dcf21a | 7318 | #: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746 |
0ed2f80b KZ |
7319 | #, fuzzy, c-format |
7320 | msgid "%s: change directory failed" | |
7321 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
f74675cc | 7322 | |
21dcf21a | 7323 | #: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747 |
8892b2f9 | 7324 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
7325 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7326 | msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n" | |
8892b2f9 | 7327 | |
0ed2f80b | 7328 | #: login-utils/login.c:1348 |
f74675cc | 7329 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7330 | msgid "couldn't exec shell script" |
7331 | msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n" | |
0e6f4a20 | 7332 | |
0ed2f80b KZ |
7333 | #: login-utils/login.c:1350 |
7334 | #, fuzzy | |
7335 | msgid "no shell" | |
7336 | msgstr "Ei kuorta" | |
0e6f4a20 | 7337 | |
0ed2f80b KZ |
7338 | #: login-utils/logindefs.c:206 |
7339 | #, fuzzy, c-format | |
7340 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" | |
7341 | msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n" | |
0e6f4a20 | 7342 | |
0ed2f80b KZ |
7343 | #: login-utils/logindefs.c:375 |
7344 | msgid "hush login status: restore original IDs failed" | |
3406942e KZ |
7345 | msgstr "" |
7346 | ||
0ed2f80b | 7347 | #: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1233 sys-utils/lscpu.c:1243 |
fa4d472e | 7348 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
7349 | msgid "no" |
7350 | msgstr "ei" | |
3406942e | 7351 | |
0ed2f80b KZ |
7352 | #: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:160 |
7353 | #, fuzzy | |
7354 | msgid "user name" | |
7355 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
0e6f4a20 | 7356 | |
0ed2f80b KZ |
7357 | #: login-utils/lslogins.c:217 |
7358 | #, fuzzy | |
7359 | msgid "Username" | |
7360 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
f74675cc | 7361 | |
0ed2f80b KZ |
7362 | #: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:164 |
7363 | msgid "user ID" | |
7364 | msgstr "käyttäjä-ID" | |
7365 | ||
7366 | #: login-utils/lslogins.c:219 | |
21dcf21a KZ |
7367 | #, fuzzy |
7368 | msgid "password not required" | |
7369 | msgstr "Salasana vaihdettu.\n" | |
0e6f4a20 | 7370 | |
0ed2f80b KZ |
7371 | #: login-utils/lslogins.c:219 |
7372 | #, fuzzy | |
21dcf21a | 7373 | msgid "Password not required" |
0ed2f80b | 7374 | msgstr "Salasana vaihdettu.\n" |
0e6f4a20 | 7375 | |
0ed2f80b KZ |
7376 | #: login-utils/lslogins.c:220 |
7377 | #, fuzzy | |
7378 | msgid "login by password disabled" | |
7379 | msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n" | |
0e6f4a20 | 7380 | |
0ed2f80b | 7381 | #: login-utils/lslogins.c:220 |
55032d70 | 7382 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7383 | msgid "Login by password disabled" |
7384 | msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n" | |
f74675cc | 7385 | |
0ed2f80b KZ |
7386 | #: login-utils/lslogins.c:221 |
7387 | #, fuzzy | |
7388 | msgid "password defined, but locked" | |
7389 | msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s" | |
0e6f4a20 | 7390 | |
0ed2f80b KZ |
7391 | #: login-utils/lslogins.c:221 |
7392 | #, fuzzy | |
7393 | msgid "Password is locked" | |
7394 | msgstr "Salasana vaihdettu.\n" | |
7395 | ||
7396 | #: login-utils/lslogins.c:222 | |
7397 | msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" | |
f74675cc | 7398 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7399 | |
0ed2f80b | 7400 | #: login-utils/lslogins.c:222 |
f74675cc | 7401 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7402 | msgid "No login" |
7403 | msgstr "tunnus: " | |
df1dddf9 | 7404 | |
0ed2f80b KZ |
7405 | #: login-utils/lslogins.c:223 |
7406 | msgid "primary group name" | |
f74675cc | 7407 | msgstr "" |
df1dddf9 | 7408 | |
0ed2f80b KZ |
7409 | #: login-utils/lslogins.c:223 |
7410 | #, fuzzy | |
7411 | msgid "Primary group" | |
7412 | msgstr "Ensiö" | |
0e6f4a20 | 7413 | |
0ed2f80b KZ |
7414 | #: login-utils/lslogins.c:224 |
7415 | msgid "primary group ID" | |
f74675cc | 7416 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7417 | |
0ed2f80b KZ |
7418 | #: login-utils/lslogins.c:225 |
7419 | msgid "supplementary group names" | |
55032d70 | 7420 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7421 | |
0ed2f80b KZ |
7422 | #: login-utils/lslogins.c:225 |
7423 | msgid "Supplementary groups" | |
0e6f4a20 | 7424 | msgstr "" |
55032d70 | 7425 | |
0ed2f80b KZ |
7426 | #: login-utils/lslogins.c:226 |
7427 | msgid "supplementary group IDs" | |
f74675cc LN |
7428 | msgstr "" |
7429 | ||
0ed2f80b KZ |
7430 | #: login-utils/lslogins.c:226 |
7431 | msgid "Supplementary group IDs" | |
7432 | msgstr "" | |
f74675cc | 7433 | |
0ed2f80b KZ |
7434 | #: login-utils/lslogins.c:227 |
7435 | #, fuzzy | |
7436 | msgid "home directory" | |
7437 | msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
55032d70 | 7438 | |
0ed2f80b KZ |
7439 | #: login-utils/lslogins.c:227 |
7440 | #, fuzzy | |
7441 | msgid "Home directory" | |
7442 | msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
55032d70 | 7443 | |
0ed2f80b KZ |
7444 | #: login-utils/lslogins.c:228 |
7445 | #, fuzzy | |
7446 | msgid "login shell" | |
7447 | msgstr "Ei kuorta" | |
0e6f4a20 | 7448 | |
0ed2f80b KZ |
7449 | #: login-utils/lslogins.c:228 |
7450 | #, fuzzy | |
7451 | msgid "Shell" | |
7452 | msgstr "Ei kuorta" | |
f74675cc | 7453 | |
0ed2f80b KZ |
7454 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
7455 | #, fuzzy | |
7456 | msgid "full user name" | |
7457 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
0e6f4a20 | 7458 | |
0ed2f80b KZ |
7459 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
7460 | msgid "Gecos field" | |
7461 | msgstr "" | |
8d398470 | 7462 | |
0ed2f80b | 7463 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
f74675cc | 7464 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7465 | msgid "date of last login" |
7466 | msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin" | |
0e6f4a20 | 7467 | |
0ed2f80b KZ |
7468 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
7469 | #, fuzzy | |
7470 | msgid "Last login" | |
7471 | msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s" | |
0e6f4a20 | 7472 | |
0ed2f80b KZ |
7473 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
7474 | msgid "last tty used" | |
7475 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7476 | |
0ed2f80b KZ |
7477 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
7478 | #, fuzzy | |
7479 | msgid "Last terminal" | |
7480 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
0e6f4a20 | 7481 | |
0ed2f80b KZ |
7482 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
7483 | msgid "hostname during the last session" | |
f74675cc | 7484 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7485 | |
0ed2f80b | 7486 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
55032d70 | 7487 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7488 | msgid "Last hostname" |
7489 | msgstr "last: gethostname" | |
0e6f4a20 | 7490 | |
0ed2f80b KZ |
7491 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
7492 | #, fuzzy | |
7493 | msgid "date of last failed login" | |
7494 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 7495 | |
0ed2f80b KZ |
7496 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
7497 | msgid "Failed login" | |
f74675cc | 7498 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7499 | |
0ed2f80b | 7500 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
55032d70 | 7501 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7502 | msgid "where did the login fail?" |
7503 | msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7504 | |
0ed2f80b KZ |
7505 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
7506 | #, fuzzy | |
7507 | msgid "Failed login terminal" | |
f74675cc LN |
7508 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" |
7509 | ||
0ed2f80b KZ |
7510 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
7511 | msgid "user's hush settings" | |
55032d70 | 7512 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7513 | |
0ed2f80b KZ |
7514 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
7515 | msgid "Hushed" | |
7516 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7517 | |
0ed2f80b KZ |
7518 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
7519 | msgid "days user is warned of password expiration" | |
7520 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7521 | |
0ed2f80b KZ |
7522 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
7523 | msgid "Password expiration warn interval" | |
7524 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7525 | |
0ed2f80b KZ |
7526 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
7527 | msgid "password expiration date" | |
7528 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7529 | |
0ed2f80b KZ |
7530 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
7531 | #, fuzzy | |
7532 | msgid "Password expiration" | |
7533 | msgstr "Salasanavirhe." | |
0e6f4a20 | 7534 | |
0ed2f80b KZ |
7535 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
7536 | #, fuzzy | |
7537 | msgid "date of last password change" | |
7538 | msgstr "Syötä vanha salasana: " | |
0e6f4a20 | 7539 | |
0ed2f80b KZ |
7540 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
7541 | #, fuzzy | |
7542 | msgid "Password changed" | |
7543 | msgstr "Salasana vaihdettu.\n" | |
0e6f4a20 | 7544 | |
0ed2f80b KZ |
7545 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
7546 | msgid "number of days required between changes" | |
7547 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7548 | |
0ed2f80b KZ |
7549 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
7550 | #, fuzzy | |
21dcf21a | 7551 | msgid "Minimum change time" |
0ed2f80b | 7552 | msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n" |
0e6f4a20 | 7553 | |
0ed2f80b KZ |
7554 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
7555 | msgid "max number of days a password may remain unchanged" | |
7556 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7557 | |
0ed2f80b KZ |
7558 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
7559 | #, fuzzy | |
21dcf21a | 7560 | msgid "Maximum change time" |
0ed2f80b | 7561 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" |
0e6f4a20 | 7562 | |
0ed2f80b KZ |
7563 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
7564 | msgid "the user's security context" | |
7565 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7566 | |
0ed2f80b KZ |
7567 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
7568 | #, fuzzy | |
7569 | msgid "Selinux context" | |
7570 | msgstr "Linux teksti" | |
0e6f4a20 | 7571 | |
0ed2f80b KZ |
7572 | #: login-utils/lslogins.c:242 |
7573 | #, fuzzy | |
7574 | msgid "number of processes run by the user" | |
7575 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
0e6f4a20 | 7576 | |
0ed2f80b KZ |
7577 | #: login-utils/lslogins.c:242 |
7578 | #, fuzzy | |
21dcf21a | 7579 | msgid "Running processes" |
0ed2f80b | 7580 | msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n" |
0e6f4a20 | 7581 | |
0ed2f80b KZ |
7582 | #: login-utils/lslogins.c:332 |
7583 | #, fuzzy | |
7584 | msgid "unssupported time type" | |
7585 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
0e6f4a20 | 7586 | |
0ed2f80b KZ |
7587 | #: login-utils/lslogins.c:598 |
7588 | #, fuzzy | |
7589 | msgid "failed to get supplementary groups" | |
7590 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 7591 | |
0ed2f80b | 7592 | #: login-utils/lslogins.c:1003 |
92b619d1 | 7593 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7594 | msgid "internal error: unknown column" |
7595 | msgstr "sisäinen virhe" | |
7596 | ||
7597 | #: login-utils/lslogins.c:1007 | |
7598 | #, fuzzy | |
7599 | msgid "failed to set data" | |
7600 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 7601 | |
0ed2f80b | 7602 | #: login-utils/lslogins.c:1104 |
f74675cc LN |
7603 | #, fuzzy, c-format |
7604 | msgid "" | |
f74675cc | 7605 | "\n" |
0ed2f80b KZ |
7606 | "Last logs:\n" |
7607 | msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s" | |
7608 | ||
7609 | #: login-utils/lslogins.c:1154 login-utils/nologin.c:26 | |
7610 | #: misc-utils/lslocks.c:506 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 | |
7611 | #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:261 sys-utils/ipcmk.c:66 | |
7612 | #: sys-utils/lscpu.c:1614 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 | |
7613 | #: term-utils/setterm.c:403 | |
7614 | #, fuzzy, c-format | |
7615 | msgid " %s [options]\n" | |
7616 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 7617 | |
0ed2f80b KZ |
7618 | #: login-utils/lslogins.c:1157 |
7619 | msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" | |
92b619d1 | 7620 | msgstr "" |
92b619d1 | 7621 | |
0ed2f80b KZ |
7622 | #: login-utils/lslogins.c:1158 |
7623 | msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" | |
92b619d1 KZ |
7624 | msgstr "" |
7625 | ||
0ed2f80b | 7626 | #: login-utils/lslogins.c:1159 |
f74675cc | 7627 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7628 | msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" |
7629 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f74675cc | 7630 | |
0ed2f80b KZ |
7631 | #: login-utils/lslogins.c:1160 |
7632 | #, fuzzy | |
7633 | msgid " -f, --failed display data about the last users' failed logins\n" | |
7634 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
7635 | ||
7636 | #: login-utils/lslogins.c:1161 | |
7637 | #, fuzzy | |
7638 | msgid " -G, --groups-info display information about groups\n" | |
7639 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
7640 | ||
7641 | #: login-utils/lslogins.c:1162 | |
7642 | msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" | |
7643 | msgstr "" | |
7644 | ||
7645 | #: login-utils/lslogins.c:1163 | |
7646 | #, fuzzy | |
7647 | msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" | |
7648 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f74675cc | 7649 | |
0ed2f80b | 7650 | #: login-utils/lslogins.c:1164 |
f74675cc | 7651 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7652 | msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" |
7653 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
7654 | ||
7655 | #: login-utils/lslogins.c:1165 | |
7656 | msgid " -m, --supp-groups display supplementary groups as well\n" | |
92b619d1 KZ |
7657 | msgstr "" |
7658 | ||
0ed2f80b KZ |
7659 | #: login-utils/lslogins.c:1166 |
7660 | #, fuzzy | |
7661 | msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" | |
7662 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
92b619d1 | 7663 | |
0ed2f80b | 7664 | #: login-utils/lslogins.c:1167 |
f74675cc | 7665 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7666 | msgid " --notruncate don't truncate output\n" |
7667 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
92b619d1 | 7668 | |
0ed2f80b | 7669 | #: login-utils/lslogins.c:1168 |
f74675cc | 7670 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7671 | msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" |
7672 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
55032d70 | 7673 | |
0ed2f80b KZ |
7674 | #: login-utils/lslogins.c:1169 |
7675 | #, fuzzy | |
7676 | msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" | |
7677 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
92b619d1 | 7678 | |
0ed2f80b | 7679 | #: login-utils/lslogins.c:1170 |
92b619d1 | 7680 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7681 | msgid " -r, --raw display in raw mode\n" |
7682 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
92b619d1 | 7683 | |
0ed2f80b | 7684 | #: login-utils/lslogins.c:1171 |
f74675cc | 7685 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7686 | msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" |
7687 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 7688 | |
0ed2f80b KZ |
7689 | #: login-utils/lslogins.c:1172 |
7690 | msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" | |
92b619d1 KZ |
7691 | msgstr "" |
7692 | ||
0ed2f80b | 7693 | #: login-utils/lslogins.c:1173 |
92b619d1 | 7694 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7695 | msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" |
7696 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
92b619d1 | 7697 | |
0ed2f80b | 7698 | #: login-utils/lslogins.c:1174 |
92b619d1 | 7699 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7700 | msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" |
7701 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
92b619d1 | 7702 | |
0ed2f80b KZ |
7703 | #: login-utils/lslogins.c:1175 |
7704 | #, fuzzy | |
7705 | msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" | |
7706 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
92b619d1 | 7707 | |
0ed2f80b KZ |
7708 | #: login-utils/lslogins.c:1176 |
7709 | msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" | |
f74675cc | 7710 | msgstr "" |
92b619d1 | 7711 | |
0ed2f80b KZ |
7712 | #: login-utils/lslogins.c:1177 |
7713 | msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" | |
7714 | msgstr "" | |
f8511249 | 7715 | |
21dcf21a | 7716 | #: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202 |
0ed2f80b | 7717 | #: sys-utils/lscpu.c:1628 |
f74675cc | 7718 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7719 | msgid "" |
7720 | "\n" | |
7721 | "Available columns:\n" | |
7722 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
f74675cc | 7723 | |
0ed2f80b | 7724 | #: login-utils/lslogins.c:1187 |
f74675cc | 7725 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 7726 | msgid "" |
f74675cc | 7727 | "\n" |
0ed2f80b | 7728 | "For more details see lslogins(1).\n" |
f74675cc LN |
7729 | msgstr "" |
7730 | "\n" | |
0ed2f80b | 7731 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" |
0e6f4a20 | 7732 | |
0ed2f80b | 7733 | #: login-utils/lslogins.c:1371 |
55032d70 | 7734 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7735 | msgid "failed to request selinux state" |
7736 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
7737 | ||
7738 | #: login-utils/lslogins.c:1381 | |
7739 | msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." | |
f74675cc | 7740 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7741 | |
0ed2f80b KZ |
7742 | #: login-utils/newgrp.c:102 |
7743 | msgid "Password: " | |
7744 | msgstr "Salasana: " | |
0e6f4a20 | 7745 | |
0ed2f80b KZ |
7746 | #: login-utils/newgrp.c:106 |
7747 | #, fuzzy | |
7748 | msgid "crypt() failed" | |
7749 | msgstr "malloc() epäonnistui" | |
0027a8b1 | 7750 | |
0ed2f80b KZ |
7751 | #: login-utils/newgrp.c:118 |
7752 | #, fuzzy, c-format | |
7753 | msgid " %s <group>\n" | |
7754 | msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole." | |
0027a8b1 | 7755 | |
0ed2f80b | 7756 | #: login-utils/newgrp.c:155 |
3406942e | 7757 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7758 | msgid "who are you?" |
7759 | msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?" | |
0e6f4a20 | 7760 | |
0ed2f80b | 7761 | #: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:335 |
8d398470 | 7762 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7763 | msgid "setgid failed" |
7764 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
8d398470 | 7765 | |
0ed2f80b KZ |
7766 | #: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170 |
7767 | #, fuzzy | |
7768 | msgid "no such group" | |
7769 | msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole." | |
0e6f4a20 | 7770 | |
0ed2f80b | 7771 | #: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:480 |
f74675cc | 7772 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7773 | msgid "permission denied" |
7774 | msgstr "mount: lupa evätty" | |
0e6f4a20 | 7775 | |
0ed2f80b | 7776 | #: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:337 |
3406942e | 7777 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7778 | msgid "setuid failed" |
7779 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
55032d70 | 7780 | |
0ed2f80b | 7781 | #: login-utils/nologin.c:72 |
f74675cc | 7782 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7783 | msgid "This account is currently not available.\n" |
7784 | msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n" | |
f74675cc | 7785 | |
0ed2f80b | 7786 | #: login-utils/su-common.c:285 |
f74675cc | 7787 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7788 | msgid "cannot open session: %s" |
7789 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 7790 | |
0ed2f80b | 7791 | #: login-utils/su-common.c:297 |
3406942e | 7792 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7793 | msgid "cannot create child process" |
7794 | msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
0e6f4a20 | 7795 | |
0ed2f80b KZ |
7796 | #: login-utils/su-common.c:309 |
7797 | #, fuzzy, c-format | |
7798 | msgid "cannot change directory to %s" | |
7799 | msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
0e6f4a20 | 7800 | |
0ed2f80b | 7801 | #: login-utils/su-common.c:314 |
f74675cc | 7802 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7803 | msgid "cannot block signals" |
7804 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 7805 | |
0ed2f80b KZ |
7806 | #: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336 |
7807 | #: login-utils/su-common.c:342 | |
55032d70 | 7808 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7809 | msgid "cannot set signal handler" |
7810 | msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa" | |
7811 | ||
7812 | #: login-utils/su-common.c:368 | |
7813 | #, c-format | |
7814 | msgid "%s (core dumped)\n" | |
55032d70 | 7815 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7816 | |
0ed2f80b KZ |
7817 | #: login-utils/su-common.c:384 |
7818 | #, c-format | |
7819 | msgid "" | |
7820 | "\n" | |
7821 | "Session terminated, killing shell..." | |
55032d70 | 7822 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7823 | |
0ed2f80b KZ |
7824 | #: login-utils/su-common.c:394 |
7825 | #, fuzzy, c-format | |
7826 | msgid " ...killed.\n" | |
7827 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 7828 | |
0ed2f80b KZ |
7829 | #: login-utils/su-common.c:474 |
7830 | msgid "may not be used by non-root users" | |
7831 | msgstr "" | |
55032d70 | 7832 | |
0ed2f80b KZ |
7833 | #: login-utils/su-common.c:502 |
7834 | #, fuzzy | |
7835 | msgid "incorrect password" | |
7836 | msgstr "Väärä salasana." | |
f74675cc | 7837 | |
0ed2f80b KZ |
7838 | #: login-utils/su-common.c:517 |
7839 | #, fuzzy | |
7840 | msgid "failed to set PATH" | |
7841 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
f74675cc | 7842 | |
0ed2f80b KZ |
7843 | #: login-utils/su-common.c:584 |
7844 | #, fuzzy | |
7845 | msgid "cannot set groups" | |
7846 | msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
55032d70 | 7847 | |
0ed2f80b KZ |
7848 | #: login-utils/su-common.c:599 sys-utils/eject.c:675 |
7849 | #, fuzzy | |
7850 | msgid "cannot set group id" | |
7851 | msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
f74675cc | 7852 | |
0ed2f80b KZ |
7853 | #: login-utils/su-common.c:601 sys-utils/eject.c:678 |
7854 | #, fuzzy | |
7855 | msgid "cannot set user id" | |
7856 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
f74675cc | 7857 | |
0ed2f80b KZ |
7858 | #: login-utils/su-common.c:674 |
7859 | #, fuzzy, c-format | |
7860 | msgid " %s [options] -u <user> <command>\n" | |
7861 | msgstr "" | |
7862 | "\n" | |
7863 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
f74675cc | 7864 | |
0ed2f80b KZ |
7865 | #: login-utils/su-common.c:675 login-utils/su-common.c:687 |
7866 | #, fuzzy, c-format | |
7867 | msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" | |
7868 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
f74675cc | 7869 | |
0ed2f80b KZ |
7870 | #: login-utils/su-common.c:676 |
7871 | msgid "" | |
7872 | "\n" | |
7873 | "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" | |
7874 | "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" | |
7875 | "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" | |
7876 | msgstr "" | |
f74675cc | 7877 | |
0ed2f80b | 7878 | #: login-utils/su-common.c:683 |
f74675cc | 7879 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7880 | msgid " -u, --user <user> username\n" |
7881 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
7882 | ||
7883 | #: login-utils/su-common.c:688 | |
ad3e09b2 | 7884 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
7885 | "\n" |
7886 | "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" | |
7887 | "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" | |
0e6f4a20 | 7888 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7889 | |
0ed2f80b KZ |
7890 | #: login-utils/su-common.c:695 |
7891 | msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" | |
7892 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7893 | |
0ed2f80b KZ |
7894 | #: login-utils/su-common.c:696 |
7895 | msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" | |
7896 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7897 | |
0ed2f80b KZ |
7898 | #: login-utils/su-common.c:697 |
7899 | msgid "" | |
7900 | " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" | |
7901 | "\n" | |
7902 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7903 | |
0ed2f80b | 7904 | #: login-utils/su-common.c:699 |
55032d70 | 7905 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7906 | msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" |
7907 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 7908 | |
0ed2f80b KZ |
7909 | #: login-utils/su-common.c:700 |
7910 | msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
7911 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7912 | |
0ed2f80b | 7913 | #: login-utils/su-common.c:701 |
f74675cc | 7914 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7915 | msgid "" |
7916 | " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
7917 | " and do not create a new session\n" | |
7918 | msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
0e6f4a20 | 7919 | |
0ed2f80b KZ |
7920 | #: login-utils/su-common.c:703 |
7921 | #, fuzzy | |
7922 | msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" | |
7923 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 7924 | |
0ed2f80b KZ |
7925 | #: login-utils/su-common.c:704 |
7926 | #, fuzzy | |
7927 | msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" | |
7928 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
0e6f4a20 | 7929 | |
0ed2f80b | 7930 | #: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816 |
3406942e | 7931 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7932 | msgid "group %s does not exist" |
7933 | msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n" | |
0e6f4a20 | 7934 | |
0ed2f80b KZ |
7935 | #: login-utils/su-common.c:810 |
7936 | #, c-format | |
7937 | msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" | |
7938 | msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" | |
7939 | msgstr[0] "" | |
7940 | msgstr[1] "" | |
0e6f4a20 | 7941 | |
0ed2f80b KZ |
7942 | #: login-utils/su-common.c:860 |
7943 | msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login." | |
ad3e09b2 | 7944 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7945 | |
0ed2f80b KZ |
7946 | #: login-utils/su-common.c:871 |
7947 | msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive." | |
55032d70 | 7948 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7949 | |
0ed2f80b | 7950 | #: login-utils/su-common.c:875 |
f74675cc | 7951 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7952 | msgid "COMMAND not specified." |
7953 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
0e6f4a20 | 7954 | |
0ed2f80b KZ |
7955 | #: login-utils/su-common.c:889 |
7956 | msgid "only root can specify alternative groups" | |
f74675cc | 7957 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7958 | |
0ed2f80b | 7959 | #: login-utils/su-common.c:896 |
f74675cc | 7960 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7961 | msgid "user %s does not exist" |
7962 | msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n" | |
0e6f4a20 | 7963 | |
0ed2f80b | 7964 | #: login-utils/su-common.c:942 |
b359eb3b | 7965 | #, c-format |
0ed2f80b | 7966 | msgid "using restricted shell %s" |
0e6f4a20 | 7967 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7968 | |
0ed2f80b | 7969 | #: login-utils/su-common.c:966 |
f74675cc | 7970 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
7971 | msgid "warning: cannot change directory to %s" |
7972 | msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
8d398470 | 7973 | |
21dcf21a | 7974 | #: login-utils/sulogin.c:150 |
55032d70 | 7975 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7976 | msgid "tcgetattr failed" |
7977 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
8d398470 | 7978 | |
21dcf21a | 7979 | #: login-utils/sulogin.c:227 |
8d398470 | 7980 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7981 | msgid "tcsetattr failed" |
7982 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
f8511249 | 7983 | |
21dcf21a | 7984 | #: login-utils/sulogin.c:493 |
0ed2f80b KZ |
7985 | #, fuzzy, c-format |
7986 | msgid "%s: no entry for root\n" | |
7987 | msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten" | |
f8511249 | 7988 | |
21dcf21a | 7989 | #: login-utils/sulogin.c:520 |
0ed2f80b KZ |
7990 | #, fuzzy, c-format |
7991 | msgid "%s: no entry for root" | |
7992 | msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten" | |
4ded9dfb | 7993 | |
21dcf21a | 7994 | #: login-utils/sulogin.c:524 |
0ed2f80b KZ |
7995 | #, fuzzy, c-format |
7996 | msgid "%s: root password garbled" | |
7997 | msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n" | |
eb0f80a6 | 7998 | |
21dcf21a | 7999 | #: login-utils/sulogin.c:552 |
0ed2f80b KZ |
8000 | #, fuzzy, c-format |
8001 | msgid "Give root password for login: " | |
8002 | msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n" | |
55032d70 | 8003 | |
21dcf21a | 8004 | #: login-utils/sulogin.c:554 |
0ed2f80b KZ |
8005 | #, fuzzy, c-format |
8006 | msgid "Press Enter for login: " | |
8007 | msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n" | |
f74675cc | 8008 | |
21dcf21a | 8009 | #: login-utils/sulogin.c:557 |
0ed2f80b KZ |
8010 | #, c-format |
8011 | msgid "Give root password for maintenance\n" | |
4ded9dfb KZ |
8012 | msgstr "" |
8013 | ||
21dcf21a | 8014 | #: login-utils/sulogin.c:559 |
0ed2f80b KZ |
8015 | #, c-format |
8016 | msgid "Press Enter for maintenance" | |
f74675cc | 8017 | msgstr "" |
55032d70 | 8018 | |
21dcf21a | 8019 | #: login-utils/sulogin.c:560 |
8d398470 | 8020 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8021 | msgid "(or press Control-D to continue): " |
8022 | msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" | |
8d398470 | 8023 | |
21dcf21a | 8024 | #: login-utils/sulogin.c:750 |
4ded9dfb | 8025 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8026 | msgid "change directory to system root failed" |
8027 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
4ded9dfb | 8028 | |
21dcf21a | 8029 | #: login-utils/sulogin.c:799 |
0ed2f80b KZ |
8030 | #, fuzzy |
8031 | msgid "setexeccon failed" | |
8032 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
cf8316e2 | 8033 | |
21dcf21a | 8034 | #: login-utils/sulogin.c:819 |
8d398470 | 8035 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8036 | msgid " %s [options] [tty device]\n" |
8037 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
cf8316e2 | 8038 | |
21dcf21a | 8039 | #: login-utils/sulogin.c:822 |
0ed2f80b KZ |
8040 | msgid "" |
8041 | " -p, --login-shell start a login shell\n" | |
8042 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" | |
8043 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" | |
cf8316e2 KZ |
8044 | msgstr "" |
8045 | ||
21dcf21a | 8046 | #: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522 |
0ed2f80b | 8047 | #: term-utils/wall.c:131 |
8d398470 | 8048 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8049 | msgid "invalid timeout argument" |
8050 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
cf8316e2 | 8051 | |
21dcf21a | 8052 | #: login-utils/sulogin.c:895 |
0ed2f80b KZ |
8053 | #, fuzzy |
8054 | msgid "only root can run this program." | |
8055 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
cf8316e2 | 8056 | |
21dcf21a | 8057 | #: login-utils/sulogin.c:938 |
0ed2f80b KZ |
8058 | #, fuzzy |
8059 | msgid "cannot open console" | |
8060 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
cf8316e2 | 8061 | |
21dcf21a | 8062 | #: login-utils/sulogin.c:945 |
8d398470 | 8063 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8064 | msgid "cannot open password database." |
8065 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
8d398470 | 8066 | |
21dcf21a | 8067 | #: login-utils/sulogin.c:1004 |
0ed2f80b KZ |
8068 | #, fuzzy |
8069 | msgid "crypt failed" | |
8070 | msgstr "malloc() epäonnistui" | |
cf8316e2 | 8071 | |
21dcf21a | 8072 | #: login-utils/sulogin.c:1021 |
0ed2f80b KZ |
8073 | #, fuzzy, c-format |
8074 | msgid "" | |
8075 | "Can not execute su shell\n" | |
8076 | "\n" | |
8077 | msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n" | |
8d398470 | 8078 | |
21dcf21a | 8079 | #: login-utils/sulogin.c:1028 |
8d398470 | 8080 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8081 | msgid "" |
8082 | "Timed out\n" | |
8083 | "\n" | |
8084 | msgstr "aikakatkaistu" | |
cf8316e2 | 8085 | |
0ed2f80b | 8086 | #: login-utils/utmpdump.c:129 |
8d398470 | 8087 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8088 | msgid "%s: stat failed" |
8089 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
cf8316e2 | 8090 | |
0ed2f80b KZ |
8091 | #: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164 |
8092 | #, c-format | |
8093 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
8094 | msgstr "" | |
8d398470 | 8095 | |
0ed2f80b | 8096 | #: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173 |
11f69289 | 8097 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8098 | msgid "%s: cannot read inotify events" |
8099 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
11f69289 | 8100 | |
0ed2f80b KZ |
8101 | #: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241 |
8102 | msgid "Extraneous newline in file. Exiting." | |
ad3e09b2 | 8103 | msgstr "" |
55032d70 | 8104 | |
0ed2f80b KZ |
8105 | #: login-utils/utmpdump.c:298 |
8106 | #, fuzzy, c-format | |
8107 | msgid " %s [options] [filename]\n" | |
8108 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
cf8316e2 | 8109 | |
0ed2f80b KZ |
8110 | #: login-utils/utmpdump.c:301 |
8111 | #, fuzzy | |
8112 | msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" | |
8113 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
cf8316e2 | 8114 | |
0ed2f80b KZ |
8115 | #: login-utils/utmpdump.c:302 |
8116 | msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" | |
cf8316e2 KZ |
8117 | msgstr "" |
8118 | ||
0ed2f80b KZ |
8119 | #: login-utils/utmpdump.c:303 |
8120 | msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" | |
8d398470 | 8121 | msgstr "" |
cf8316e2 | 8122 | |
0ed2f80b KZ |
8123 | #: login-utils/utmpdump.c:370 |
8124 | msgid "following standard input is unsupported" | |
f8511249 KZ |
8125 | msgstr "" |
8126 | ||
0ed2f80b | 8127 | #: login-utils/utmpdump.c:376 |
fa4d472e | 8128 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
8129 | msgid "Utmp undump of %s\n" |
8130 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 8131 | |
0ed2f80b | 8132 | #: login-utils/utmpdump.c:379 |
fa4d472e | 8133 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
8134 | msgid "Utmp dump of %s\n" |
8135 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 8136 | |
0ed2f80b KZ |
8137 | #: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:193 |
8138 | #, fuzzy | |
8139 | msgid "can't open temporary file" | |
8140 | msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n" | |
cf8316e2 | 8141 | |
0ed2f80b | 8142 | #: login-utils/vipw.c:167 |
cf8316e2 | 8143 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8144 | msgid "%s: create a link to %s failed" |
8145 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
4ded9dfb | 8146 | |
0ed2f80b KZ |
8147 | #: login-utils/vipw.c:174 |
8148 | #, fuzzy, c-format | |
8149 | msgid "Can't get context for %s" | |
8150 | msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea" | |
0e6f4a20 | 8151 | |
0ed2f80b KZ |
8152 | #: login-utils/vipw.c:180 |
8153 | #, fuzzy, c-format | |
8154 | msgid "Can't set context for %s" | |
8155 | msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa" | |
0e6f4a20 | 8156 | |
0ed2f80b KZ |
8157 | #: login-utils/vipw.c:245 |
8158 | #, fuzzy, c-format | |
8159 | msgid "%s unchanged" | |
8160 | msgstr "%s: %s muuttumaton\n" | |
92b619d1 | 8161 | |
0ed2f80b | 8162 | #: login-utils/vipw.c:261 |
92b619d1 | 8163 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8164 | msgid "cannot get lock" |
8165 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
92b619d1 | 8166 | |
0ed2f80b | 8167 | #: login-utils/vipw.c:288 |
92b619d1 | 8168 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8169 | msgid "no changes made" |
8170 | msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n" | |
92b619d1 | 8171 | |
0ed2f80b | 8172 | #: login-utils/vipw.c:297 |
92b619d1 | 8173 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8174 | msgid "cannot chmod file" |
8175 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
92b619d1 | 8176 | |
0ed2f80b KZ |
8177 | #: login-utils/vipw.c:353 |
8178 | #, c-format | |
8179 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" | |
8180 | msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n" | |
92b619d1 | 8181 | |
0ed2f80b | 8182 | #: login-utils/vipw.c:354 |
8d398470 | 8183 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
8184 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
8185 | msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n" | |
92b619d1 | 8186 | |
0ed2f80b KZ |
8187 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), |
8188 | #. * which means they can be translated. | |
8189 | #: login-utils/vipw.c:357 | |
8190 | #, c-format | |
8191 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
8192 | msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? " | |
92b619d1 | 8193 | |
0ed2f80b KZ |
8194 | #: misc-utils/cal.c:369 |
8195 | #, fuzzy | |
8196 | msgid "invalid week argument" | |
8197 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
92b619d1 | 8198 | |
0ed2f80b KZ |
8199 | #: misc-utils/cal.c:371 |
8200 | #, fuzzy | |
8201 | msgid "illegal week value: use 1-53" | |
8202 | msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d" | |
55032d70 | 8203 | |
0ed2f80b KZ |
8204 | #: misc-utils/cal.c:404 |
8205 | msgid "illegal day value" | |
8206 | msgstr "virheellinen päivän arvo" | |
92b619d1 | 8207 | |
0ed2f80b | 8208 | #: misc-utils/cal.c:406 misc-utils/cal.c:422 |
8d398470 | 8209 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
8210 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
8211 | msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d" | |
0e6f4a20 | 8212 | |
0ed2f80b KZ |
8213 | #: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:411 |
8214 | msgid "illegal month value: use 1-12" | |
8215 | msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12" | |
0e6f4a20 | 8216 | |
0ed2f80b KZ |
8217 | #: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:418 |
8218 | msgid "illegal year value" | |
8219 | msgstr "Virheellinen vuoden arvo" | |
0e6f4a20 | 8220 | |
0ed2f80b KZ |
8221 | #: misc-utils/cal.c:416 |
8222 | msgid "illegal year value: use positive integer" | |
8223 | msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä positiivista kokonaislukua" | |
0e6f4a20 | 8224 | |
0ed2f80b | 8225 | #: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:460 |
8d398470 | 8226 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8227 | msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" |
8228 | msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä positiivista kokonaislukua" | |
0e6f4a20 | 8229 | |
0ed2f80b KZ |
8230 | #: misc-utils/cal.c:606 |
8231 | #, c-format | |
8232 | msgid "%s" | |
8233 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8234 | |
0ed2f80b KZ |
8235 | #: misc-utils/cal.c:612 |
8236 | #, c-format | |
8237 | msgid "%d" | |
8238 | msgstr "" | |
55032d70 | 8239 | |
0ed2f80b | 8240 | #: misc-utils/cal.c:618 |
f74675cc | 8241 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8242 | msgid "%s %d" |
8243 | msgstr "%s %d" | |
f74675cc | 8244 | |
0ed2f80b | 8245 | #: misc-utils/cal.c:927 |
f74675cc | 8246 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8247 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
8248 | msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n" | |
f74675cc | 8249 | |
0ed2f80b KZ |
8250 | #: misc-utils/cal.c:930 |
8251 | msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" | |
f74675cc | 8252 | msgstr "" |
f74675cc | 8253 | |
0ed2f80b KZ |
8254 | #: misc-utils/cal.c:931 |
8255 | msgid "Without any arguments, display the current month.\n" | |
f74675cc LN |
8256 | msgstr "" |
8257 | ||
0ed2f80b KZ |
8258 | #: misc-utils/cal.c:934 |
8259 | #, fuzzy | |
8260 | msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" | |
8261 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f74675cc | 8262 | |
0ed2f80b KZ |
8263 | #: misc-utils/cal.c:935 |
8264 | #, fuzzy | |
8265 | msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" | |
8266 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f74675cc | 8267 | |
0ed2f80b KZ |
8268 | #: misc-utils/cal.c:936 |
8269 | msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
8270 | msgstr " -s, --sunray Sunnuntai viikon alkupäivänä\n" | |
f74675cc | 8271 | |
0ed2f80b KZ |
8272 | #: misc-utils/cal.c:937 |
8273 | msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
8274 | msgstr " -m, --monday Maanantai viikon alkupäivänä\n" | |
f74675cc | 8275 | |
0ed2f80b KZ |
8276 | #: misc-utils/cal.c:938 |
8277 | msgid " -j, --julian output Julian dates\n" | |
8278 | msgstr " -j, --julian tulosta päivämäärät juliaanisina\n" | |
f74675cc | 8279 | |
0ed2f80b KZ |
8280 | #: misc-utils/cal.c:939 |
8281 | #, fuzzy | |
8282 | msgid " -y, --year show the whole year\n" | |
8283 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f74675cc | 8284 | |
0ed2f80b | 8285 | #: misc-utils/cal.c:940 |
f74675cc | 8286 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8287 | msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" |
8288 | msgstr " -w, --week näytä US- tai ISO-8601-viikkonumerot (ks. myös -m)\n" | |
f74675cc | 8289 | |
0ed2f80b KZ |
8290 | #: misc-utils/cal.c:941 |
8291 | msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" | |
8292 | msgstr " --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
f74675cc | 8293 | |
0ed2f80b KZ |
8294 | #: misc-utils/findfs.c:28 |
8295 | #, c-format | |
8296 | msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" | |
f74675cc LN |
8297 | msgstr "" |
8298 | ||
0ed2f80b KZ |
8299 | #: misc-utils/findfs.c:63 |
8300 | #, fuzzy, c-format | |
8301 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
8302 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
f74675cc | 8303 | |
0ed2f80b | 8304 | #: misc-utils/findmnt.c:123 |
f74675cc | 8305 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8306 | msgid "source device" |
8307 | msgstr "lohkolaite " | |
f74675cc | 8308 | |
0ed2f80b KZ |
8309 | #: misc-utils/findmnt.c:124 |
8310 | msgid "mountpoint" | |
f74675cc LN |
8311 | msgstr "" |
8312 | ||
0ed2f80b KZ |
8313 | #: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:141 |
8314 | #, fuzzy | |
8315 | msgid "filesystem type" | |
8316 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
f74675cc | 8317 | |
0ed2f80b | 8318 | #: misc-utils/findmnt.c:126 |
f74675cc | 8319 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8320 | msgid "all mount options" |
8321 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f74675cc | 8322 | |
0ed2f80b KZ |
8323 | #: misc-utils/findmnt.c:127 |
8324 | msgid "VFS specific mount options" | |
f74675cc | 8325 | msgstr "" |
f74675cc | 8326 | |
0ed2f80b | 8327 | #: misc-utils/findmnt.c:128 |
f74675cc | 8328 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8329 | msgid "FS specific mount options" |
8330 | msgstr "hyödylliset valitsimet:" | |
f74675cc | 8331 | |
0ed2f80b KZ |
8332 | #: misc-utils/findmnt.c:129 |
8333 | #, fuzzy | |
8334 | msgid "filesystem label" | |
8335 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
f74675cc | 8336 | |
0ed2f80b KZ |
8337 | #: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:144 |
8338 | msgid "filesystem UUID" | |
ad3e09b2 | 8339 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8340 | |
0ed2f80b KZ |
8341 | #: misc-utils/findmnt.c:131 |
8342 | #, fuzzy | |
8343 | msgid "partition label" | |
8344 | msgstr "Osionumero" | |
cf8316e2 | 8345 | |
0ed2f80b KZ |
8346 | #: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:140 |
8347 | msgid "major:minor device number" | |
cf8316e2 KZ |
8348 | msgstr "" |
8349 | ||
0ed2f80b KZ |
8350 | #: misc-utils/findmnt.c:134 |
8351 | msgid "action detected by --poll" | |
cf8316e2 KZ |
8352 | msgstr "" |
8353 | ||
0ed2f80b KZ |
8354 | #: misc-utils/findmnt.c:135 |
8355 | msgid "old mount options saved by --poll" | |
55032d70 KZ |
8356 | msgstr "" |
8357 | ||
0ed2f80b KZ |
8358 | #: misc-utils/findmnt.c:136 |
8359 | msgid "old mountpoint saved by --poll" | |
8360 | msgstr "" | |
55032d70 | 8361 | |
0ed2f80b | 8362 | #: misc-utils/findmnt.c:137 |
55032d70 | 8363 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8364 | msgid "filesystem size" |
8365 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
55032d70 | 8366 | |
0ed2f80b KZ |
8367 | #: misc-utils/findmnt.c:138 |
8368 | #, fuzzy | |
8369 | msgid "filesystem size available" | |
8370 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
55032d70 | 8371 | |
0ed2f80b KZ |
8372 | #: misc-utils/findmnt.c:139 |
8373 | #, fuzzy | |
8374 | msgid "filesystem size used" | |
8375 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
0e6f4a20 | 8376 | |
0ed2f80b KZ |
8377 | #: misc-utils/findmnt.c:140 |
8378 | #, fuzzy | |
8379 | msgid "filesystem use percentage" | |
8380 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
0e6f4a20 | 8381 | |
0ed2f80b KZ |
8382 | #: misc-utils/findmnt.c:141 |
8383 | #, fuzzy | |
8384 | msgid "filesystem root" | |
8385 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
0e6f4a20 | 8386 | |
0ed2f80b KZ |
8387 | #: misc-utils/findmnt.c:142 |
8388 | msgid "task ID" | |
8389 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8390 | |
0ed2f80b KZ |
8391 | #: misc-utils/findmnt.c:143 |
8392 | #, fuzzy | |
8393 | msgid "mount ID" | |
8394 | msgstr "ncount" | |
f8511249 | 8395 | |
0ed2f80b KZ |
8396 | #: misc-utils/findmnt.c:144 |
8397 | #, fuzzy | |
8398 | msgid "optional mount fields" | |
8399 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 8400 | |
0ed2f80b KZ |
8401 | #: misc-utils/findmnt.c:145 |
8402 | #, fuzzy | |
8403 | msgid "VFS propagation flags" | |
8d398470 | 8404 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
8405 | "\n" |
8406 | "%d osiota:\n" | |
0e6f4a20 | 8407 | |
0ed2f80b KZ |
8408 | #: misc-utils/findmnt.c:146 |
8409 | msgid "dump(8) period in days [fstab only]" | |
8410 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8411 | |
0ed2f80b KZ |
8412 | #: misc-utils/findmnt.c:147 |
8413 | msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" | |
8414 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8415 | |
0ed2f80b KZ |
8416 | #: misc-utils/findmnt.c:331 |
8417 | #, fuzzy, c-format | |
8418 | msgid "unknown action: %s" | |
8419 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
0e6f4a20 | 8420 | |
0ed2f80b | 8421 | #: misc-utils/findmnt.c:638 |
8d398470 | 8422 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8423 | msgid "mount" |
8424 | msgstr "ncount" | |
0e6f4a20 | 8425 | |
0ed2f80b KZ |
8426 | #: misc-utils/findmnt.c:641 |
8427 | #, fuzzy | |
8428 | msgid "umount" | |
8429 | msgstr "ncount" | |
cf8316e2 | 8430 | |
0ed2f80b KZ |
8431 | #: misc-utils/findmnt.c:644 |
8432 | #, fuzzy | |
8433 | msgid "remount" | |
8434 | msgstr "luettiin %c\n" | |
0e6f4a20 | 8435 | |
0ed2f80b KZ |
8436 | #: misc-utils/findmnt.c:647 |
8437 | #, fuzzy | |
8438 | msgid "move" | |
8439 | msgstr " Poista" | |
0e6f4a20 | 8440 | |
0ed2f80b KZ |
8441 | #: misc-utils/findmnt.c:772 |
8442 | #, fuzzy, c-format | |
8443 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
8444 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
0e6f4a20 | 8445 | |
21dcf21a | 8446 | #: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731 |
0ed2f80b KZ |
8447 | #: sys-utils/mount.c:644 |
8448 | #, fuzzy | |
8449 | msgid "failed to initialize libmount table" | |
8450 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 8451 | |
0ed2f80b | 8452 | #: misc-utils/findmnt.c:828 text-utils/hexdump-parse.c:84 |
8d398470 | 8453 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8454 | msgid "can't read %s" |
8455 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
0e6f4a20 | 8456 | |
21dcf21a | 8457 | #: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170 |
0ed2f80b KZ |
8458 | #: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 |
8459 | #: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631 | |
8460 | #: sys-utils/umount.c:272 | |
8461 | #, fuzzy | |
8462 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
8463 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 8464 | |
21dcf21a | 8465 | #: misc-utils/findmnt.c:1056 |
0ed2f80b KZ |
8466 | #, fuzzy |
8467 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" | |
8468 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
8d398470 | 8469 | |
21dcf21a | 8470 | #: misc-utils/findmnt.c:1084 |
0ed2f80b KZ |
8471 | #, fuzzy |
8472 | msgid "poll() failed" | |
8473 | msgstr "malloc() epäonnistui" | |
8474 | ||
21dcf21a | 8475 | #: misc-utils/findmnt.c:1154 |
8d398470 | 8476 | #, c-format |
0e6f4a20 | 8477 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
8478 | " %1$s [options]\n" |
8479 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8480 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
8481 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
0e6f4a20 | 8482 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8483 | |
21dcf21a | 8484 | #: misc-utils/findmnt.c:1161 |
0ed2f80b KZ |
8485 | #, fuzzy |
8486 | msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
8487 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 8488 | |
21dcf21a | 8489 | #: misc-utils/findmnt.c:1162 |
0ed2f80b KZ |
8490 | #, fuzzy |
8491 | msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
8492 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 8493 | |
21dcf21a | 8494 | #: misc-utils/findmnt.c:1163 |
8d398470 | 8495 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
8496 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" |
8497 | " filesystems (default)\n" | |
8d398470 | 8498 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8499 | |
21dcf21a | 8500 | #: misc-utils/findmnt.c:1166 |
f8511249 | 8501 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8502 | msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" |
8503 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
8504 | ||
21dcf21a | 8505 | #: misc-utils/findmnt.c:1167 |
0ed2f80b | 8506 | msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
0e6f4a20 | 8507 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8508 | |
21dcf21a | 8509 | #: misc-utils/findmnt.c:1170 |
0ed2f80b KZ |
8510 | #, fuzzy |
8511 | msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" | |
8512 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 8513 | |
21dcf21a | 8514 | #: misc-utils/findmnt.c:1171 |
0ed2f80b KZ |
8515 | #, fuzzy |
8516 | msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
8517 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 8518 | |
21dcf21a | 8519 | #: misc-utils/findmnt.c:1172 |
0ed2f80b KZ |
8520 | #, fuzzy |
8521 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
8522 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 8523 | |
21dcf21a KZ |
8524 | #: misc-utils/findmnt.c:1173 |
8525 | msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" | |
0ed2f80b | 8526 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8527 | |
21dcf21a KZ |
8528 | #: misc-utils/findmnt.c:1174 |
8529 | msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
ad3e09b2 | 8530 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8531 | |
21dcf21a | 8532 | #: misc-utils/findmnt.c:1175 |
0ed2f80b KZ |
8533 | #, fuzzy |
8534 | msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" | |
8535 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 8536 | |
21dcf21a | 8537 | #: misc-utils/findmnt.c:1176 |
0ed2f80b KZ |
8538 | msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" |
8539 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8540 | |
21dcf21a | 8541 | #: misc-utils/findmnt.c:1177 |
0ed2f80b KZ |
8542 | msgid "" |
8543 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" | |
8544 | " to device names\n" | |
8545 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8546 | |
21dcf21a | 8547 | #: misc-utils/findmnt.c:1179 |
0ed2f80b KZ |
8548 | msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" |
8549 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8550 | |
21dcf21a | 8551 | #: misc-utils/findmnt.c:1180 |
0ed2f80b KZ |
8552 | #, fuzzy |
8553 | msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
8554 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
0e6f4a20 | 8555 | |
21dcf21a | 8556 | #: misc-utils/findmnt.c:1181 |
0ed2f80b KZ |
8557 | #, fuzzy |
8558 | msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
8559 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
8d398470 | 8560 | |
21dcf21a | 8561 | #: misc-utils/findmnt.c:1182 |
0ed2f80b KZ |
8562 | #, fuzzy |
8563 | msgid " -l, --list use list format output\n" | |
8564 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 8565 | |
21dcf21a | 8566 | #: misc-utils/findmnt.c:1183 |
0ed2f80b KZ |
8567 | msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" |
8568 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8569 | |
21dcf21a | 8570 | #: misc-utils/findmnt.c:1184 |
f8511249 | 8571 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8572 | msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" |
8573 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 8574 | |
21dcf21a | 8575 | #: misc-utils/findmnt.c:1185 |
0ed2f80b KZ |
8576 | msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
8577 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 8578 | |
21dcf21a | 8579 | #: misc-utils/findmnt.c:1186 |
55032d70 | 8580 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8581 | msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" |
8582 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
95f1bdee | 8583 | |
21dcf21a | 8584 | #: misc-utils/findmnt.c:1187 |
8d398470 | 8585 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8586 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
8587 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 8588 | |
21dcf21a KZ |
8589 | #: misc-utils/findmnt.c:1188 |
8590 | #, fuzzy | |
8591 | msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" | |
8592 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8593 | ||
8594 | #: misc-utils/findmnt.c:1189 | |
8d398470 | 8595 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8596 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" |
8597 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 8598 | |
21dcf21a KZ |
8599 | #: misc-utils/findmnt.c:1190 |
8600 | msgid "" | |
8601 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" | |
8602 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
8603 | msgstr "" | |
8604 | ||
8605 | #: misc-utils/findmnt.c:1192 | |
8606 | #, fuzzy | |
8607 | msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
8608 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
8609 | ||
8610 | #: misc-utils/findmnt.c:1193 | |
8d398470 | 8611 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8612 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" |
8613 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
0e6f4a20 | 8614 | |
21dcf21a | 8615 | #: misc-utils/findmnt.c:1194 |
8d398470 | 8616 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
8617 | msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" |
8618 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
0e6f4a20 | 8619 | |
21dcf21a | 8620 | #: misc-utils/findmnt.c:1195 |
8d398470 | 8621 | #, fuzzy |
21dcf21a | 8622 | msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" |
0ed2f80b | 8623 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
0e6f4a20 | 8624 | |
21dcf21a | 8625 | #: misc-utils/findmnt.c:1196 |
0ed2f80b | 8626 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
8627 | msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
8628 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8892b2f9 | 8629 | |
21dcf21a | 8630 | #: misc-utils/findmnt.c:1313 |
8d398470 | 8631 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8632 | msgid "unknown direction '%s'" |
8633 | msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
0e6f4a20 | 8634 | |
21dcf21a | 8635 | #: misc-utils/findmnt.c:1382 |
8d398470 | 8636 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8637 | msgid "invalid TID argument" |
8638 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
cf8316e2 | 8639 | |
21dcf21a | 8640 | #: misc-utils/findmnt.c:1442 |
0ed2f80b KZ |
8641 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" |
8642 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 8643 | |
21dcf21a | 8644 | #: misc-utils/findmnt.c:1446 |
0ed2f80b KZ |
8645 | msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" |
8646 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8647 | |
21dcf21a | 8648 | #: misc-utils/findmnt.c:1493 |
f8511249 | 8649 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8650 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
8651 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 8652 | |
21dcf21a | 8653 | #: misc-utils/findmnt.c:1526 |
55032d70 | 8654 | #, c-format |
0ed2f80b | 8655 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" |
55032d70 KZ |
8656 | msgstr "" |
8657 | ||
0ed2f80b KZ |
8658 | #: misc-utils/getopt.c:219 |
8659 | #, fuzzy, c-format | |
8660 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
f00c9b22 | 8661 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
8662 | "%s: %s\n" |
8663 | "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
0e6f4a20 | 8664 | |
0ed2f80b KZ |
8665 | #: misc-utils/getopt.c:288 |
8666 | msgid "empty long option after -l or --long argument" | |
8667 | msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen" | |
8668 | ||
8669 | #: misc-utils/getopt.c:309 | |
8670 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" | |
8671 | msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen" | |
8672 | ||
8673 | #: misc-utils/getopt.c:317 | |
8d398470 | 8674 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8675 | msgid "" |
8676 | " %1$s optstring parameters\n" | |
8677 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
8678 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
8679 | msgstr " getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] [--]\n" | |
0e6f4a20 | 8680 | |
0ed2f80b KZ |
8681 | #: misc-utils/getopt.c:323 |
8682 | #, fuzzy | |
8683 | msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
8684 | msgstr " -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:lla\n" | |
55032d70 | 8685 | |
0ed2f80b | 8686 | #: misc-utils/getopt.c:324 |
8d398470 | 8687 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8688 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
8689 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
55c8e797 | 8690 | |
0ed2f80b | 8691 | #: misc-utils/getopt.c:325 |
f8511249 | 8692 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8693 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
8694 | msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" | |
0e6f4a20 | 8695 | |
0ed2f80b KZ |
8696 | #: misc-utils/getopt.c:326 |
8697 | #, fuzzy | |
8698 | msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" | |
8699 | msgstr " -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n" | |
8700 | ||
8701 | #: misc-utils/getopt.c:327 | |
8702 | #, fuzzy | |
8703 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" | |
8704 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
8705 | ||
8706 | #: misc-utils/getopt.c:328 | |
8707 | #, fuzzy | |
8708 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" | |
8709 | msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n" | |
8710 | ||
8711 | #: misc-utils/getopt.c:329 | |
8712 | #, fuzzy | |
8713 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" | |
8714 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
8715 | ||
8716 | #: misc-utils/getopt.c:330 | |
8717 | #, fuzzy | |
8718 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" | |
8719 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
8720 | ||
8721 | #: misc-utils/getopt.c:331 | |
f8511249 | 8722 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8723 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
8724 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
0e6f4a20 | 8725 | |
0ed2f80b | 8726 | #: misc-utils/getopt.c:332 |
8d398470 | 8727 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8728 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
8729 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 8730 | |
0ed2f80b | 8731 | #: misc-utils/getopt.c:333 |
f8511249 | 8732 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8733 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
8734 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 8735 | |
0ed2f80b KZ |
8736 | #: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442 |
8737 | msgid "missing optstring argument" | |
8738 | msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" | |
0e6f4a20 | 8739 | |
0ed2f80b KZ |
8740 | #: misc-utils/getopt.c:437 |
8741 | msgid "internal error, contact the author." | |
8742 | msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään." | |
92b619d1 | 8743 | |
0ed2f80b KZ |
8744 | #: misc-utils/kill.c:238 |
8745 | #, fuzzy, c-format | |
8746 | msgid "unknown signal %s; valid signals:" | |
8747 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n" | |
55032d70 | 8748 | |
0ed2f80b KZ |
8749 | #: misc-utils/kill.c:306 |
8750 | #, fuzzy, c-format | |
8751 | msgid " %s [options] <pid|name>...\n" | |
8752 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
55032d70 | 8753 | |
0ed2f80b | 8754 | #: misc-utils/kill.c:309 |
55032d70 | 8755 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
8756 | " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" |
8757 | " with the same uid as the present process\n" | |
55032d70 KZ |
8758 | msgstr "" |
8759 | ||
0ed2f80b KZ |
8760 | #: misc-utils/kill.c:311 |
8761 | msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n" | |
55032d70 KZ |
8762 | msgstr "" |
8763 | ||
0ed2f80b KZ |
8764 | #: misc-utils/kill.c:313 |
8765 | msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n" | |
eb0f80a6 KZ |
8766 | msgstr "" |
8767 | ||
0ed2f80b | 8768 | #: misc-utils/kill.c:315 |
55032d70 | 8769 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8770 | msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" |
8771 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 8772 | |
0ed2f80b KZ |
8773 | #: misc-utils/kill.c:316 |
8774 | msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n" | |
55032d70 KZ |
8775 | msgstr "" |
8776 | ||
0ed2f80b KZ |
8777 | #: misc-utils/kill.c:317 |
8778 | msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" | |
8779 | msgstr "" | |
55032d70 | 8780 | |
0ed2f80b | 8781 | #: misc-utils/kill.c:318 |
55032d70 | 8782 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8783 | msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" |
8784 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 8785 | |
0ed2f80b | 8786 | #: misc-utils/kill.c:368 misc-utils/kill.c:377 |
55032d70 | 8787 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8788 | msgid "unknown signal: %s" |
8789 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" | |
55032d70 | 8790 | |
0ed2f80b KZ |
8791 | #: misc-utils/kill.c:388 misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:400 |
8792 | #: misc-utils/kill.c:412 misc-utils/kill.c:437 | |
8793 | #, fuzzy, c-format | |
8794 | msgid "%s and %s are mutually exclusive" | |
8795 | msgstr "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n" | |
55032d70 | 8796 | |
0ed2f80b KZ |
8797 | #: misc-utils/kill.c:397 misc-utils/kill.c:441 misc-utils/rename.c:153 |
8798 | #: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:753 term-utils/agetty.c:762 | |
8799 | #, fuzzy | |
8800 | msgid "not enough arguments" | |
8801 | msgstr "Liian vähän argumentteja" | |
f74675cc | 8802 | |
0ed2f80b KZ |
8803 | #: misc-utils/kill.c:410 |
8804 | #, fuzzy, c-format | |
8805 | msgid "option '%s' requires an argument" | |
8806 | msgstr "%s vaatii argumentin\n" | |
55032d70 | 8807 | |
0ed2f80b | 8808 | #: misc-utils/kill.c:434 |
55032d70 | 8809 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8810 | msgid "invalid sigval argument" |
8811 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
55032d70 | 8812 | |
0ed2f80b KZ |
8813 | #: misc-utils/kill.c:451 |
8814 | #, fuzzy, c-format | |
8815 | msgid "sending signal %d to pid %d\n" | |
8816 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
92b619d1 | 8817 | |
0ed2f80b | 8818 | #: misc-utils/kill.c:464 |
8d398470 | 8819 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8820 | msgid "sending signal to %s failed" |
8821 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
f8511249 | 8822 | |
0ed2f80b KZ |
8823 | #: misc-utils/kill.c:480 |
8824 | msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated" | |
f8511249 KZ |
8825 | msgstr "" |
8826 | ||
0ed2f80b | 8827 | #: misc-utils/kill.c:514 |
8d398470 | 8828 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8829 | msgid "cannot find process \"%s\"." |
8830 | msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n" | |
55032d70 | 8831 | |
0ed2f80b KZ |
8832 | #: misc-utils/logger.c:133 |
8833 | #, fuzzy, c-format | |
8834 | msgid "unknown facility name: %s." | |
8835 | msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n" | |
55032d70 | 8836 | |
0ed2f80b | 8837 | #: misc-utils/logger.c:142 |
8d398470 | 8838 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8839 | msgid "unknown priority name: %s." |
8840 | msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n" | |
92b619d1 | 8841 | |
0ed2f80b | 8842 | #: misc-utils/logger.c:152 |
8d398470 | 8843 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8844 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
8845 | msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n" | |
f8511249 | 8846 | |
0ed2f80b | 8847 | #: misc-utils/logger.c:174 |
8d398470 | 8848 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8849 | msgid "socket %s" |
8850 | msgstr "LohkoKoko: %d\n" | |
f8511249 | 8851 | |
0ed2f80b | 8852 | #: misc-utils/logger.c:203 |
55032d70 | 8853 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8854 | msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" |
8855 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 8856 | |
0ed2f80b | 8857 | #: misc-utils/logger.c:220 |
f74675cc | 8858 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8859 | msgid "failed to connect to %s port %s" |
8860 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 8861 | |
0ed2f80b | 8862 | #: misc-utils/logger.c:247 |
f8511249 | 8863 | #, c-format |
0ed2f80b | 8864 | msgid "maximum input lines (%d) exceeded" |
92b619d1 KZ |
8865 | msgstr "" |
8866 | ||
0ed2f80b KZ |
8867 | #: misc-utils/logger.c:292 |
8868 | #, fuzzy, c-format | |
8869 | msgid " %s [options] [<message>]\n" | |
0e6f4a20 | 8870 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
8871 | "\n" |
8872 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
8873 | "\n" | |
f8511249 | 8874 | |
0ed2f80b KZ |
8875 | #: misc-utils/logger.c:295 |
8876 | #, fuzzy | |
8877 | msgid " -T, --tcp use TCP only\n" | |
8878 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 8879 | |
0ed2f80b | 8880 | #: misc-utils/logger.c:296 |
f8511249 | 8881 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8882 | msgid " -d, --udp use UDP only\n" |
8883 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0027a8b1 | 8884 | |
0ed2f80b | 8885 | #: misc-utils/logger.c:297 |
f8511249 | 8886 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8887 | msgid " -i, --id log the process ID too\n" |
8888 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 8889 | |
0ed2f80b KZ |
8890 | #: misc-utils/logger.c:298 |
8891 | msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
8892 | msgstr "" | |
8d398470 | 8893 | |
0ed2f80b KZ |
8894 | #: misc-utils/logger.c:299 |
8895 | msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" | |
f00c9b22 | 8896 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8897 | |
0ed2f80b KZ |
8898 | #: misc-utils/logger.c:300 |
8899 | msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
8900 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8901 | |
0ed2f80b KZ |
8902 | #: misc-utils/logger.c:301 |
8903 | msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
8904 | msgstr "" | |
8d398470 | 8905 | |
0ed2f80b KZ |
8906 | #: misc-utils/logger.c:302 |
8907 | msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" | |
8908 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8909 | |
0ed2f80b | 8910 | #: misc-utils/logger.c:303 |
f8511249 | 8911 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8912 | msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" |
8913 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 8914 | |
0ed2f80b KZ |
8915 | #: misc-utils/logger.c:304 |
8916 | msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" | |
8917 | msgstr "" | |
8918 | ||
8919 | #: misc-utils/logger.c:305 | |
8920 | msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
8921 | msgstr "" | |
8922 | ||
8923 | #: misc-utils/logger.c:307 | |
8924 | msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" | |
8925 | msgstr "" | |
55032d70 | 8926 | |
0ed2f80b | 8927 | #: misc-utils/logger.c:369 |
55032d70 | 8928 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8929 | msgid "file %s" |
8930 | msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" | |
55032d70 | 8931 | |
0ed2f80b KZ |
8932 | #: misc-utils/look.c:368 |
8933 | #, fuzzy, c-format | |
8934 | msgid " %s [options] string [file]\n" | |
8935 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
8936 | ||
8937 | #: misc-utils/look.c:371 | |
55032d70 | 8938 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
8939 | " -a, --alternative use alternative dictionary\n" |
8940 | " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n" | |
8941 | " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" | |
8942 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" | |
8943 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8944 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
55032d70 | 8945 | "\n" |
0ed2f80b | 8946 | msgstr "" |
55032d70 | 8947 | |
0ed2f80b KZ |
8948 | #: misc-utils/lsblk.c:137 |
8949 | msgid "device name" | |
8950 | msgstr "" | |
8951 | ||
8952 | #: misc-utils/lsblk.c:138 | |
8953 | msgid "internal kernel device name" | |
8954 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 8955 | |
0ed2f80b KZ |
8956 | #: misc-utils/lsblk.c:139 |
8957 | msgid "internal parent kernel device name" | |
eb0f80a6 KZ |
8958 | msgstr "" |
8959 | ||
0ed2f80b KZ |
8960 | #: misc-utils/lsblk.c:142 |
8961 | msgid "where the device is mounted" | |
8962 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 8963 | |
0ed2f80b KZ |
8964 | #: misc-utils/lsblk.c:143 |
8965 | msgid "filesystem LABEL" | |
eb0f80a6 KZ |
8966 | msgstr "" |
8967 | ||
0ed2f80b KZ |
8968 | #: misc-utils/lsblk.c:146 |
8969 | #, fuzzy | |
8970 | msgid "partition type UUID" | |
8971 | msgstr "" | |
8972 | "\n" | |
8973 | "%d osiota:\n" | |
eb0f80a6 | 8974 | |
0ed2f80b | 8975 | #: misc-utils/lsblk.c:147 |
f74675cc | 8976 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8977 | msgid "partition LABEL" |
8978 | msgstr "Osionumero" | |
f74675cc | 8979 | |
0ed2f80b KZ |
8980 | #: misc-utils/lsblk.c:151 |
8981 | #, fuzzy | |
8982 | msgid "read-ahead of the device" | |
8983 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
8984 | ||
8985 | #: misc-utils/lsblk.c:152 sys-utils/losetup.c:71 | |
8986 | #, fuzzy | |
8987 | msgid "read-only device" | |
8988 | msgstr "aseta vain luku -tilaan" | |
8989 | ||
8990 | #: misc-utils/lsblk.c:153 | |
8991 | #, fuzzy | |
8992 | msgid "removable device" | |
8993 | msgstr " siirrettävä" | |
8994 | ||
8995 | #: misc-utils/lsblk.c:154 | |
8996 | msgid "rotational device" | |
f74675cc LN |
8997 | msgstr "" |
8998 | ||
0ed2f80b KZ |
8999 | #: misc-utils/lsblk.c:155 |
9000 | msgid "adds randomness" | |
eb0f80a6 KZ |
9001 | msgstr "" |
9002 | ||
0ed2f80b KZ |
9003 | #: misc-utils/lsblk.c:156 |
9004 | msgid "device identifier" | |
eb0f80a6 KZ |
9005 | msgstr "" |
9006 | ||
0ed2f80b KZ |
9007 | #: misc-utils/lsblk.c:157 |
9008 | msgid "disk serial number" | |
eb0f80a6 KZ |
9009 | msgstr "" |
9010 | ||
0ed2f80b KZ |
9011 | #: misc-utils/lsblk.c:158 |
9012 | msgid "size of the device" | |
eb0f80a6 KZ |
9013 | msgstr "" |
9014 | ||
0ed2f80b | 9015 | #: misc-utils/lsblk.c:159 |
f8511249 | 9016 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9017 | msgid "state of the device" |
9018 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
8d398470 | 9019 | |
0ed2f80b KZ |
9020 | #: misc-utils/lsblk.c:161 |
9021 | msgid "group name" | |
9022 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9023 | |
0ed2f80b KZ |
9024 | #: misc-utils/lsblk.c:162 |
9025 | msgid "device node permissions" | |
9026 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9027 | |
0ed2f80b | 9028 | #: misc-utils/lsblk.c:163 |
f8511249 | 9029 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9030 | msgid "alignment offset" |
9031 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
0e6f4a20 | 9032 | |
0ed2f80b KZ |
9033 | #: misc-utils/lsblk.c:164 |
9034 | msgid "minimum I/O size" | |
9035 | msgstr "vähimmäis-I/O-koko" | |
0e6f4a20 | 9036 | |
0ed2f80b KZ |
9037 | #: misc-utils/lsblk.c:165 |
9038 | msgid "optimal I/O size" | |
9039 | msgstr "paras I/O-koko" | |
0e6f4a20 | 9040 | |
0ed2f80b KZ |
9041 | #: misc-utils/lsblk.c:166 |
9042 | msgid "physical sector size" | |
9043 | msgstr "sektorikoko" | |
0e6f4a20 | 9044 | |
0ed2f80b KZ |
9045 | #: misc-utils/lsblk.c:167 |
9046 | msgid "logical sector size" | |
9047 | msgstr "sektorikoko" | |
0e6f4a20 | 9048 | |
0ed2f80b KZ |
9049 | #: misc-utils/lsblk.c:168 |
9050 | msgid "I/O scheduler name" | |
9051 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9052 | |
0ed2f80b KZ |
9053 | #: misc-utils/lsblk.c:169 |
9054 | msgid "request queue size" | |
9055 | msgstr "" | |
c129767e | 9056 | |
0ed2f80b KZ |
9057 | #: misc-utils/lsblk.c:170 |
9058 | msgid "device type" | |
9059 | msgstr "" | |
c129767e | 9060 | |
0ed2f80b KZ |
9061 | #: misc-utils/lsblk.c:171 |
9062 | #, fuzzy | |
9063 | msgid "discard alignment offset" | |
9064 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
f74675cc | 9065 | |
0ed2f80b KZ |
9066 | #: misc-utils/lsblk.c:172 |
9067 | msgid "discard granularity" | |
9068 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9069 | |
0ed2f80b KZ |
9070 | #: misc-utils/lsblk.c:173 |
9071 | msgid "discard max bytes" | |
f74675cc LN |
9072 | msgstr "" |
9073 | ||
0ed2f80b KZ |
9074 | #: misc-utils/lsblk.c:174 |
9075 | msgid "discard zeroes data" | |
f74675cc LN |
9076 | msgstr "" |
9077 | ||
0ed2f80b KZ |
9078 | #: misc-utils/lsblk.c:175 |
9079 | msgid "write same max bytes" | |
9080 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9081 | |
0ed2f80b KZ |
9082 | #: misc-utils/lsblk.c:176 |
9083 | #, fuzzy | |
9084 | msgid "unique storage identifier" | |
9085 | msgstr " i muuta levyn tunnistetta" | |
0e6f4a20 | 9086 | |
0ed2f80b KZ |
9087 | #: misc-utils/lsblk.c:177 |
9088 | msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" | |
8892b2f9 KZ |
9089 | msgstr "" |
9090 | ||
0ed2f80b KZ |
9091 | #: misc-utils/lsblk.c:178 |
9092 | msgid "device transport type" | |
8892b2f9 KZ |
9093 | msgstr "" |
9094 | ||
0ed2f80b | 9095 | #: misc-utils/lsblk.c:179 |
f74675cc | 9096 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9097 | msgid "device revision" |
9098 | msgstr "versio" | |
f74675cc | 9099 | |
0ed2f80b KZ |
9100 | #: misc-utils/lsblk.c:180 |
9101 | msgid "device vendor" | |
9102 | msgstr "" | |
f74675cc | 9103 | |
0ed2f80b KZ |
9104 | #: misc-utils/lsblk.c:1062 |
9105 | #, fuzzy, c-format | |
9106 | msgid "%s: failed to get device path" | |
9107 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
f74675cc | 9108 | |
0ed2f80b KZ |
9109 | #: misc-utils/lsblk.c:1069 |
9110 | #, fuzzy, c-format | |
9111 | msgid "%s: unknown device name" | |
9112 | msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
f74675cc | 9113 | |
0ed2f80b KZ |
9114 | #: misc-utils/lsblk.c:1105 |
9115 | #, fuzzy, c-format | |
9116 | msgid "%s: failed to get dm name" | |
9117 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9118 | |
0ed2f80b KZ |
9119 | #: misc-utils/lsblk.c:1146 |
9120 | msgid "failed to open device directory in sysfs" | |
8d398470 | 9121 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9122 | |
0ed2f80b | 9123 | #: misc-utils/lsblk.c:1314 |
f8511249 | 9124 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9125 | msgid "%s: failed to compose sysfs path" |
9126 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9127 | |
0ed2f80b KZ |
9128 | #: misc-utils/lsblk.c:1320 |
9129 | #, fuzzy, c-format | |
9130 | msgid "%s: failed to read link" | |
9131 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9132 | |
0ed2f80b KZ |
9133 | #: misc-utils/lsblk.c:1343 |
9134 | #, fuzzy, c-format | |
9135 | msgid "%s: failed to get sysfs name" | |
9136 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9137 | |
0ed2f80b KZ |
9138 | #: misc-utils/lsblk.c:1352 |
9139 | #, fuzzy, c-format | |
9140 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" | |
9141 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9142 | |
0ed2f80b KZ |
9143 | #: misc-utils/lsblk.c:1404 misc-utils/lsblk.c:1406 misc-utils/lsblk.c:1431 |
9144 | #: misc-utils/lsblk.c:1433 | |
9145 | #, fuzzy, c-format | |
9146 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
3406942e | 9147 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
0e6f4a20 | 9148 | |
0ed2f80b KZ |
9149 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
9150 | #: misc-utils/lsblk.c:1411 | |
9151 | #, c-format | |
9152 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
9153 | msgstr "" | |
9154 | ||
9155 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. | |
9156 | #: misc-utils/lsblk.c:1438 | |
9157 | #, c-format | |
9158 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" | |
92b619d1 | 9159 | msgstr "" |
92b619d1 | 9160 | |
0ed2f80b KZ |
9161 | #: misc-utils/lsblk.c:1469 sys-utils/wdctl.c:175 |
9162 | #, fuzzy, c-format | |
9163 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" | |
9164 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
9165 | ||
9166 | #: misc-utils/lsblk.c:1471 | |
8d398470 | 9167 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9168 | msgid " -a, --all print all devices\n" |
9169 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
92b619d1 | 9170 | |
0ed2f80b | 9171 | #: misc-utils/lsblk.c:1473 |
8d398470 | 9172 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9173 | msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" |
9174 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
8d398470 | 9175 | |
0ed2f80b KZ |
9176 | #: misc-utils/lsblk.c:1474 |
9177 | msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" | |
9178 | msgstr "" | |
9179 | ||
9180 | #: misc-utils/lsblk.c:1475 | |
9181 | msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" | |
92b619d1 KZ |
9182 | msgstr "" |
9183 | ||
0ed2f80b | 9184 | #: misc-utils/lsblk.c:1476 |
3406942e | 9185 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9186 | msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" |
9187 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8d398470 | 9188 | |
0ed2f80b KZ |
9189 | #: misc-utils/lsblk.c:1477 |
9190 | #, fuzzy | |
9191 | msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
9192 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
0e6f4a20 | 9193 | |
0ed2f80b KZ |
9194 | #: misc-utils/lsblk.c:1478 |
9195 | msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" | |
0e6f4a20 | 9196 | msgstr "" |
f8511249 | 9197 | |
0ed2f80b KZ |
9198 | #: misc-utils/lsblk.c:1479 |
9199 | #, fuzzy | |
9200 | msgid " -l, --list use list format output\n" | |
9201 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
9202 | ||
9203 | #: misc-utils/lsblk.c:1480 | |
9204 | #, fuzzy | |
9205 | msgid " -m, --perms output info about permissions\n" | |
9206 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
9207 | ||
9208 | #: misc-utils/lsblk.c:1481 | |
9209 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
f8511249 KZ |
9210 | msgstr "" |
9211 | ||
0ed2f80b KZ |
9212 | #: misc-utils/lsblk.c:1482 |
9213 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" | |
8d398470 KZ |
9214 | msgstr "" |
9215 | ||
0ed2f80b | 9216 | #: misc-utils/lsblk.c:1483 |
f8511249 | 9217 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9218 | msgid " -O, --output-all output all columns\n" |
9219 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
32940a75 | 9220 | |
0ed2f80b | 9221 | #: misc-utils/lsblk.c:1484 |
8d398470 | 9222 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9223 | msgid " -p, --paths print complete device path\n" |
9224 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 9225 | |
0ed2f80b | 9226 | #: misc-utils/lsblk.c:1487 |
8d398470 | 9227 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9228 | msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" |
9229 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
32940a75 | 9230 | |
0ed2f80b | 9231 | #: misc-utils/lsblk.c:1488 |
32940a75 | 9232 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9233 | msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" |
9234 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 9235 | |
0ed2f80b KZ |
9236 | #: misc-utils/lsblk.c:1489 |
9237 | msgid " -t, --topology output info about topology\n" | |
9238 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 9239 | |
0ed2f80b KZ |
9240 | #: misc-utils/lsblk.c:1490 |
9241 | msgid " -x, --sort <column> sort output by <colum>\n" | |
eb0f80a6 KZ |
9242 | msgstr "" |
9243 | ||
0ed2f80b KZ |
9244 | #: misc-utils/lsblk.c:1495 misc-utils/lslocks.c:517 sys-utils/prlimit.c:191 |
9245 | #, fuzzy, c-format | |
9246 | msgid "" | |
9247 | "\n" | |
9248 | "Available columns (for --output):\n" | |
9249 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
55032d70 | 9250 | |
0ed2f80b KZ |
9251 | #: misc-utils/lsblk.c:1508 |
9252 | #, fuzzy, c-format | |
9253 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
9254 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 9255 | |
0ed2f80b KZ |
9256 | #: misc-utils/lsblk.c:1697 |
9257 | msgid "the sort column has to be between output columns." | |
55032d70 | 9258 | msgstr "" |
55032d70 | 9259 | |
0ed2f80b KZ |
9260 | #: misc-utils/lslocks.c:72 |
9261 | msgid "command of the process holding the lock" | |
55032d70 KZ |
9262 | msgstr "" |
9263 | ||
0ed2f80b KZ |
9264 | #: misc-utils/lslocks.c:73 |
9265 | msgid "PID of the process holding the lock" | |
55032d70 KZ |
9266 | msgstr "" |
9267 | ||
0ed2f80b KZ |
9268 | #: misc-utils/lslocks.c:74 |
9269 | msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." | |
9270 | msgstr "" | |
32940a75 | 9271 | |
0ed2f80b | 9272 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
32940a75 | 9273 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9274 | msgid "size of the lock" |
9275 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
c129767e | 9276 | |
0ed2f80b | 9277 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
8d398470 | 9278 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9279 | msgid "lock access mode" |
9280 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 9281 | |
0ed2f80b KZ |
9282 | #: misc-utils/lslocks.c:77 |
9283 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" | |
9284 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9285 | |
0ed2f80b KZ |
9286 | #: misc-utils/lslocks.c:78 |
9287 | msgid "relative byte offset of the lock" | |
9288 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9289 | |
0ed2f80b KZ |
9290 | #: misc-utils/lslocks.c:79 |
9291 | msgid "ending offset of the lock" | |
9292 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9293 | |
0ed2f80b | 9294 | #: misc-utils/lslocks.c:80 |
3406942e | 9295 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9296 | msgid "path of the locked file" |
9297 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 9298 | |
0ed2f80b KZ |
9299 | #: misc-utils/lslocks.c:81 |
9300 | msgid "PID of the process blocking the lock" | |
9301 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9302 | |
0ed2f80b | 9303 | #: misc-utils/lslocks.c:261 |
3406942e | 9304 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9305 | msgid "failed to parse ID" |
9306 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9307 | |
0ed2f80b | 9308 | #: misc-utils/lslocks.c:283 sys-utils/nsenter.c:206 |
8d398470 | 9309 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9310 | msgid "failed to parse pid" |
9311 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3406942e | 9312 | |
0ed2f80b KZ |
9313 | #: misc-utils/lslocks.c:286 |
9314 | msgid "(unknown)" | |
9315 | msgstr "(tuntematon)" | |
0e6f4a20 | 9316 | |
0ed2f80b KZ |
9317 | #: misc-utils/lslocks.c:295 |
9318 | #, fuzzy | |
9319 | msgid "failed to parse start" | |
9320 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9321 | |
0ed2f80b KZ |
9322 | #: misc-utils/lslocks.c:302 |
9323 | #, fuzzy | |
9324 | msgid "failed to parse end" | |
9325 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
32940a75 | 9326 | |
0ed2f80b | 9327 | #: misc-utils/lslocks.c:509 |
8d398470 | 9328 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
9329 | " -p, --pid <pid> process id\n" |
9330 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
9331 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
9332 | " -r, --raw use the raw output format\n" | |
9333 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
9334 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9335 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
32940a75 | 9336 | msgstr "" |
c129767e | 9337 | |
0ed2f80b KZ |
9338 | #: misc-utils/lslocks.c:553 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:176 |
9339 | #: schedutils/taskset.c:160 sys-utils/prlimit.c:581 | |
9340 | #, fuzzy | |
9341 | msgid "invalid PID argument" | |
9342 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
c129767e | 9343 | |
0ed2f80b KZ |
9344 | #: misc-utils/mcookie.c:85 |
9345 | msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" | |
8d398470 | 9346 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9347 | |
0ed2f80b KZ |
9348 | #: misc-utils/mcookie.c:86 |
9349 | msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" | |
8d398470 | 9350 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9351 | |
0ed2f80b | 9352 | #: misc-utils/mcookie.c:87 |
55032d70 | 9353 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 9354 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
55032d70 KZ |
9355 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
9356 | ||
0ed2f80b KZ |
9357 | #: misc-utils/mcookie.c:117 |
9358 | #, fuzzy, c-format | |
9359 | msgid "Got %zu byte from %s\n" | |
9360 | msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n" | |
9361 | msgstr[0] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n" | |
9362 | msgstr[1] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n" | |
9363 | ||
9364 | #: misc-utils/mcookie.c:124 | |
9365 | #, fuzzy, c-format | |
9366 | msgid "closing %s failed" | |
9367 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
55032d70 | 9368 | |
0ed2f80b KZ |
9369 | #: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:283 |
9370 | #: text-utils/hexdump.c:117 | |
55032d70 | 9371 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9372 | msgid "failed to parse length" |
9373 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 9374 | |
0ed2f80b KZ |
9375 | #: misc-utils/mcookie.c:177 |
9376 | msgid "--max-size ignored when used without --file." | |
8d398470 | 9377 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9378 | |
0ed2f80b | 9379 | #: misc-utils/mcookie.c:185 |
3406942e | 9380 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9381 | msgid "Got %d bytes from %s\n" |
9382 | msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n" | |
0e6f4a20 | 9383 | |
0ed2f80b | 9384 | #: misc-utils/namei.c:186 |
3406942e | 9385 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9386 | msgid "failed to read symlink: %s" |
9387 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
0e6f4a20 | 9388 | |
0ed2f80b KZ |
9389 | #: misc-utils/namei.c:379 |
9390 | #, fuzzy, c-format | |
9391 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
9392 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
eb0f80a6 | 9393 | |
0ed2f80b KZ |
9394 | #: misc-utils/namei.c:429 |
9395 | #, fuzzy, c-format | |
9396 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
9397 | msgstr "" | |
9398 | "\n" | |
9399 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
9400 | ||
9401 | #: misc-utils/namei.c:432 | |
9402 | msgid "" | |
9403 | " -h, --help displays this help text\n" | |
9404 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9405 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
9406 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
9407 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
9408 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
9409 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
9410 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8d398470 | 9411 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9412 | |
0ed2f80b | 9413 | #: misc-utils/namei.c:441 |
ad3e09b2 | 9414 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
9415 | "\n" |
9416 | "For more information see namei(1).\n" | |
8d398470 | 9417 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
9418 | "\n" |
9419 | "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
0e6f4a20 | 9420 | |
0ed2f80b | 9421 | #: misc-utils/namei.c:501 |
3406942e | 9422 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9423 | msgid "pathname argument is missing" |
9424 | msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n" | |
0e6f4a20 | 9425 | |
0ed2f80b | 9426 | #: misc-utils/namei.c:525 |
c107f87a | 9427 | #, c-format |
0ed2f80b | 9428 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
f00c9b22 | 9429 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9430 | |
0ed2f80b | 9431 | #: misc-utils/rename.c:38 |
55032d70 | 9432 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9433 | msgid "%s: lstat failed" |
9434 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
55032d70 | 9435 | |
0ed2f80b KZ |
9436 | #: misc-utils/rename.c:41 |
9437 | #, fuzzy, c-format | |
9438 | msgid "%s: not a symbolic link" | |
9439 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
9440 | ||
9441 | #: misc-utils/rename.c:45 | |
9442 | #, fuzzy, c-format | |
9443 | msgid "%s: readlink failed" | |
9444 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
9445 | ||
9446 | #: misc-utils/rename.c:81 | |
9447 | #, fuzzy, c-format | |
9448 | msgid "%s: unlink failed" | |
9449 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
32940a75 | 9450 | |
0ed2f80b KZ |
9451 | #: misc-utils/rename.c:83 |
9452 | #, fuzzy, c-format | |
9453 | msgid "%s: symlinking to %s failed" | |
9454 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9455 | |
0ed2f80b | 9456 | #: misc-utils/rename.c:88 |
8d398470 | 9457 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9458 | msgid "%s: rename to %s failed" |
9459 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9460 | |
0ed2f80b KZ |
9461 | #: misc-utils/rename.c:102 |
9462 | #, fuzzy, c-format | |
9463 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" | |
9464 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 9465 | |
0ed2f80b | 9466 | #: misc-utils/rename.c:105 |
8d398470 | 9467 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9468 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
9469 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
8d398470 | 9470 | |
0ed2f80b KZ |
9471 | #: misc-utils/rename.c:106 |
9472 | msgid " -s, --symlink act on symlink target\n" | |
9473 | msgstr "" | |
8d398470 | 9474 | |
0ed2f80b | 9475 | #: misc-utils/uuidd.c:76 |
ad3e09b2 | 9476 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
9477 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
9478 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
9479 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
9480 | " -k, --kill kill running daemon\n" | |
9481 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
9482 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
9483 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" | |
9484 | " -P, --no-pid do not create pid file\n" | |
9485 | " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" | |
9486 | " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" | |
9487 | " -d, --debug run in debugging mode\n" | |
9488 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
9489 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9490 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9491 | "\n" | |
ad3e09b2 | 9492 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9493 | |
0ed2f80b | 9494 | #: misc-utils/uuidd.c:130 |
8d398470 | 9495 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9496 | msgid "bad arguments" |
9497 | msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" | |
55c8e797 | 9498 | |
0ed2f80b | 9499 | #: misc-utils/uuidd.c:137 |
8d398470 | 9500 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9501 | msgid "socket" |
9502 | msgstr "nfs socket" | |
3406942e | 9503 | |
0ed2f80b | 9504 | #: misc-utils/uuidd.c:148 |
8d398470 | 9505 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9506 | msgid "connect" |
9507 | msgstr "nfs connect" | |
3406942e | 9508 | |
0ed2f80b | 9509 | #: misc-utils/uuidd.c:168 |
8d398470 | 9510 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9511 | msgid "write" |
9512 | msgstr "Kirjoita" | |
95f1bdee | 9513 | |
0ed2f80b | 9514 | #: misc-utils/uuidd.c:176 |
8d398470 | 9515 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9516 | msgid "read count" |
9517 | msgstr "luettiin %c\n" | |
3406942e | 9518 | |
0ed2f80b KZ |
9519 | #: misc-utils/uuidd.c:182 |
9520 | msgid "bad response length" | |
9521 | msgstr "" | |
3406942e | 9522 | |
0ed2f80b | 9523 | #: misc-utils/uuidd.c:236 |
55032d70 | 9524 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9525 | msgid "cannot lock %s" |
9526 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
3406942e | 9527 | |
0ed2f80b | 9528 | #: misc-utils/uuidd.c:260 |
3406942e | 9529 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9530 | msgid "couldn't create unix stream socket" |
9531 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
3406942e | 9532 | |
0ed2f80b | 9533 | #: misc-utils/uuidd.c:285 |
55032d70 | 9534 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9535 | msgid "couldn't bind unix socket %s" |
9536 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
3406942e | 9537 | |
0ed2f80b KZ |
9538 | #: misc-utils/uuidd.c:322 |
9539 | #, c-format | |
9540 | msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" | |
9541 | msgstr "" | |
3406942e | 9542 | |
0ed2f80b | 9543 | #: misc-utils/uuidd.c:333 |
55032d70 | 9544 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9545 | msgid "couldn't listen on unix socket %s" |
9546 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
55032d70 | 9547 | |
0ed2f80b KZ |
9548 | #: misc-utils/uuidd.c:343 |
9549 | #, fuzzy, c-format | |
9550 | msgid "could not truncate file: %s" | |
9551 | msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
55032d70 | 9552 | |
0ed2f80b KZ |
9553 | #: misc-utils/uuidd.c:361 |
9554 | #, fuzzy | |
9555 | msgid "no or too many file descriptors received" | |
9556 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
55032d70 | 9557 | |
0ed2f80b | 9558 | #: misc-utils/uuidd.c:382 text-utils/column.c:384 |
55032d70 | 9559 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9560 | msgid "read failed" |
9561 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
55032d70 | 9562 | |
0ed2f80b KZ |
9563 | #: misc-utils/uuidd.c:384 |
9564 | #, fuzzy, c-format | |
9565 | msgid "error reading from client, len = %d" | |
9566 | msgstr "Virhe luettaessa %s\n" | |
55032d70 | 9567 | |
0ed2f80b KZ |
9568 | #: misc-utils/uuidd.c:393 |
9569 | #, c-format | |
9570 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
55032d70 KZ |
9571 | msgstr "" |
9572 | ||
0ed2f80b | 9573 | #: misc-utils/uuidd.c:396 |
8d398470 | 9574 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9575 | msgid "operation %d\n" |
9576 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
3406942e | 9577 | |
0ed2f80b KZ |
9578 | #: misc-utils/uuidd.c:412 |
9579 | #, c-format | |
9580 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
9581 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9582 | |
0ed2f80b KZ |
9583 | #: misc-utils/uuidd.c:422 |
9584 | #, c-format | |
9585 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
9586 | msgstr "" | |
32940a75 | 9587 | |
0ed2f80b KZ |
9588 | #: misc-utils/uuidd.c:431 |
9589 | #, c-format | |
9590 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
9591 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
9592 | msgstr[0] "" | |
9593 | msgstr[1] "" | |
0e6f4a20 | 9594 | |
0ed2f80b KZ |
9595 | #: misc-utils/uuidd.c:452 |
9596 | #, c-format | |
9597 | msgid "Generated %d UUID:\n" | |
9598 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
9599 | msgstr[0] "" | |
9600 | msgstr[1] "" | |
55032d70 | 9601 | |
0ed2f80b | 9602 | #: misc-utils/uuidd.c:466 |
8b4ccda1 | 9603 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9604 | msgid "Invalid operation %d\n" |
9605 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
8d398470 | 9606 | |
0ed2f80b KZ |
9607 | #: misc-utils/uuidd.c:478 |
9608 | #, c-format | |
9609 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
0e6f4a20 | 9610 | msgstr "" |
f74675cc | 9611 | |
0ed2f80b | 9612 | #: misc-utils/uuidd.c:540 |
f74675cc | 9613 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9614 | msgid "failed to parse --uuids" |
9615 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9616 | |
0ed2f80b KZ |
9617 | #: misc-utils/uuidd.c:557 |
9618 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation" | |
0e6f4a20 | 9619 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9620 | |
0ed2f80b KZ |
9621 | #: misc-utils/uuidd.c:576 |
9622 | #, fuzzy | |
9623 | msgid "failed to parse --timeout" | |
9624 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f74675cc | 9625 | |
0ed2f80b KZ |
9626 | #: misc-utils/uuidd.c:595 |
9627 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." | |
f74675cc LN |
9628 | msgstr "" |
9629 | ||
0ed2f80b KZ |
9630 | #: misc-utils/uuidd.c:602 misc-utils/uuidd.c:630 |
9631 | #, fuzzy, c-format | |
9632 | msgid "error calling uuidd daemon (%s)" | |
9633 | msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" | |
f74675cc | 9634 | |
0ed2f80b | 9635 | #: misc-utils/uuidd.c:603 misc-utils/uuidd.c:631 |
f74675cc | 9636 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9637 | msgid "unexpected error" |
9638 | msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n" | |
f74675cc | 9639 | |
0ed2f80b KZ |
9640 | #: misc-utils/uuidd.c:611 |
9641 | #, c-format | |
9642 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" | |
9643 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
9644 | msgstr[0] "" | |
9645 | msgstr[1] "" | |
f74675cc | 9646 | |
0ed2f80b KZ |
9647 | #: misc-utils/uuidd.c:615 |
9648 | #, c-format | |
9649 | msgid "List of UUIDs:\n" | |
0e6f4a20 | 9650 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9651 | |
0ed2f80b | 9652 | #: misc-utils/uuidd.c:647 |
8d398470 | 9653 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9654 | msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" |
9655 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9656 | |
0ed2f80b | 9657 | #: misc-utils/uuidd.c:652 |
8d398470 | 9658 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9659 | msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" |
9660 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9661 | |
0ed2f80b | 9662 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 |
8d398470 | 9663 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
9664 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
9665 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
9666 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9667 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8d398470 KZ |
9668 | "\n" |
9669 | msgstr "" | |
3406942e | 9670 | |
0ed2f80b KZ |
9671 | #: misc-utils/whereis.c:171 |
9672 | #, fuzzy | |
9673 | msgid " -b search only for binaries\n" | |
9674 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
9675 | ||
9676 | #: misc-utils/whereis.c:172 | |
9677 | msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" | |
3406942e | 9678 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9679 | |
0ed2f80b KZ |
9680 | #: misc-utils/whereis.c:173 |
9681 | msgid " -m search only for manuals\n" | |
8d398470 | 9682 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9683 | |
0ed2f80b KZ |
9684 | #: misc-utils/whereis.c:174 |
9685 | msgid " -M <dirs> define man lookup path\n" | |
55032d70 KZ |
9686 | msgstr "" |
9687 | ||
0ed2f80b KZ |
9688 | #: misc-utils/whereis.c:175 |
9689 | msgid " -s search only for sources\n" | |
8d398470 | 9690 | msgstr "" |
32940a75 | 9691 | |
0ed2f80b KZ |
9692 | #: misc-utils/whereis.c:176 |
9693 | msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" | |
8d398470 KZ |
9694 | msgstr "" |
9695 | ||
0ed2f80b | 9696 | #: misc-utils/whereis.c:177 |
f8511249 | 9697 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9698 | msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" |
9699 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f8511249 | 9700 | |
0ed2f80b KZ |
9701 | #: misc-utils/whereis.c:178 |
9702 | msgid " -u search for unusual entries\n" | |
9703 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 9704 | |
0ed2f80b KZ |
9705 | #: misc-utils/whereis.c:179 |
9706 | msgid " -l output effective lookup paths\n" | |
9707 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9708 | |
0ed2f80b | 9709 | #: misc-utils/wipefs.c:195 |
8d398470 | 9710 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9711 | msgid "partition table" |
9712 | msgstr "Osionumero" | |
0e6f4a20 | 9713 | |
0ed2f80b KZ |
9714 | #: misc-utils/wipefs.c:268 |
9715 | #, fuzzy, c-format | |
9716 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
9717 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 9718 | |
0ed2f80b KZ |
9719 | #: misc-utils/wipefs.c:313 |
9720 | #, fuzzy, c-format | |
9721 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" | |
9722 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 9723 | |
0ed2f80b KZ |
9724 | #: misc-utils/wipefs.c:319 |
9725 | #, fuzzy, c-format | |
9726 | msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
9727 | msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
9728 | msgstr[0] "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
9729 | msgstr[1] "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9730 | |
0ed2f80b KZ |
9731 | #: misc-utils/wipefs.c:348 |
9732 | #, fuzzy, c-format | |
9733 | msgid "%s: failed to create a signature backup" | |
9734 | msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s" | |
9735 | ||
9736 | #: misc-utils/wipefs.c:361 | |
9737 | #, fuzzy, c-format | |
9738 | msgid "%s: calling ioclt to re-read partition table: %m\n" | |
9739 | msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl()." | |
9740 | ||
9741 | #: misc-utils/wipefs.c:383 | |
9742 | msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" | |
f74675cc LN |
9743 | msgstr "" |
9744 | ||
0ed2f80b KZ |
9745 | #: misc-utils/wipefs.c:411 |
9746 | #, c-format | |
9747 | msgid "%s: ignore nested \"%s\" partition table on non-whole disk device." | |
8d398470 | 9748 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9749 | |
0ed2f80b KZ |
9750 | #: misc-utils/wipefs.c:428 |
9751 | #, fuzzy, c-format | |
9752 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" | |
9753 | msgstr "umount: %s: ei löydy" | |
0e6f4a20 | 9754 | |
0ed2f80b | 9755 | #: misc-utils/wipefs.c:432 |
32940a75 | 9756 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9757 | msgid "Use the --force option to force erase." |
9758 | msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n" | |
0e6f4a20 | 9759 | |
0ed2f80b KZ |
9760 | #: misc-utils/wipefs.c:456 |
9761 | msgid "" | |
9762 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
9763 | " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n" | |
9764 | " -f, --force force erasure\n" | |
9765 | " -h, --help show this help text\n" | |
9766 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
9767 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" | |
9768 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
9769 | " -q, --quiet suppress output messages\n" | |
9770 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" | |
9771 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8d398470 | 9772 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9773 | |
0ed2f80b KZ |
9774 | #: misc-utils/wipefs.c:467 |
9775 | #, c-format | |
9776 | msgid "" | |
9777 | "\n" | |
9778 | "For more information see wipefs(8).\n" | |
8d398470 | 9779 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
9780 | "\n" |
9781 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
0e6f4a20 | 9782 | |
0ed2f80b | 9783 | #: misc-utils/wipefs.c:527 |
32940a75 | 9784 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9785 | msgid "invalid offset argument" |
9786 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 9787 | |
0ed2f80b KZ |
9788 | #: misc-utils/wipefs.c:552 |
9789 | msgid "The --backup option is meaningless in this context" | |
9790 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9791 | |
0ed2f80b KZ |
9792 | #: schedutils/chrt.c:63 |
9793 | #, c-format | |
9794 | msgid "" | |
9795 | "\n" | |
9796 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" | |
9797 | "\n" | |
9798 | "Set policy:\n" | |
9799 | " chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n" | |
9800 | "\n" | |
9801 | "Get policy:\n" | |
9802 | " chrt [options] -p <pid>\n" | |
9803 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9804 | |
0ed2f80b KZ |
9805 | #: schedutils/chrt.c:70 |
9806 | #, c-format | |
9807 | msgid "" | |
9808 | "\n" | |
9809 | "Scheduling policies:\n" | |
9810 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
9811 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
9812 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
9813 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
9814 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
8d398470 | 9815 | msgstr "" |
cf8316e2 | 9816 | |
0ed2f80b KZ |
9817 | #: schedutils/chrt.c:79 |
9818 | #, c-format | |
9819 | msgid "" | |
9820 | "\n" | |
9821 | "Scheduling flags:\n" | |
9822 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
8d398470 KZ |
9823 | msgstr "" |
9824 | ||
0ed2f80b KZ |
9825 | #: schedutils/chrt.c:83 |
9826 | #, c-format | |
9827 | msgid "" | |
9828 | "\n" | |
9829 | "Options:\n" | |
9830 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
9831 | " -h | --help display this help\n" | |
9832 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
9833 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
9834 | " -v | --verbose display status information\n" | |
9835 | " -V | --version output version information\n" | |
9836 | "\n" | |
8d398470 | 9837 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9838 | |
0ed2f80b KZ |
9839 | #: schedutils/chrt.c:105 |
9840 | #, fuzzy, c-format | |
9841 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
9842 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
8d398470 | 9843 | |
0ed2f80b KZ |
9844 | #: schedutils/chrt.c:108 |
9845 | #, c-format | |
9846 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
8d398470 | 9847 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9848 | |
0ed2f80b KZ |
9849 | #: schedutils/chrt.c:110 |
9850 | #, c-format | |
9851 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " | |
8d398470 KZ |
9852 | msgstr "" |
9853 | ||
0ed2f80b KZ |
9854 | #: schedutils/chrt.c:143 |
9855 | msgid "unknown scheduling policy" | |
8d398470 KZ |
9856 | msgstr "" |
9857 | ||
0ed2f80b KZ |
9858 | #: schedutils/chrt.c:147 |
9859 | #, c-format | |
9860 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
55032d70 KZ |
9861 | msgstr "" |
9862 | ||
0ed2f80b KZ |
9863 | #: schedutils/chrt.c:150 |
9864 | #, c-format | |
9865 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" | |
55032d70 KZ |
9866 | msgstr "" |
9867 | ||
0ed2f80b KZ |
9868 | #: schedutils/chrt.c:153 |
9869 | #, c-format | |
9870 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
55032d70 KZ |
9871 | msgstr "" |
9872 | ||
0ed2f80b KZ |
9873 | #: schedutils/chrt.c:188 |
9874 | #, c-format | |
9875 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
55032d70 KZ |
9876 | msgstr "" |
9877 | ||
0ed2f80b | 9878 | #: schedutils/chrt.c:191 |
3406942e | 9879 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9880 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
9881 | msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n" | |
0e6f4a20 | 9882 | |
0ed2f80b KZ |
9883 | #: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320 |
9884 | #, fuzzy | |
9885 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
9886 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
32940a75 | 9887 | |
0ed2f80b KZ |
9888 | #: schedutils/chrt.c:299 |
9889 | #, fuzzy | |
9890 | msgid "invalid priority argument" | |
9891 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
8d398470 | 9892 | |
0ed2f80b KZ |
9893 | #: schedutils/chrt.c:305 |
9894 | msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" | |
8d398470 | 9895 | msgstr "" |
c129767e | 9896 | |
0ed2f80b | 9897 | #: schedutils/chrt.c:323 |
8d398470 | 9898 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9899 | msgid "failed to set tid %d's policy" |
9900 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 9901 | |
0ed2f80b KZ |
9902 | #: schedutils/chrt.c:326 |
9903 | #, fuzzy, c-format | |
9904 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
9905 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
48d7b13a | 9906 | |
0ed2f80b KZ |
9907 | #: schedutils/ionice.c:76 |
9908 | #, fuzzy | |
9909 | msgid "ioprio_get failed" | |
9910 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 9911 | |
0ed2f80b | 9912 | #: schedutils/ionice.c:85 |
4ded9dfb | 9913 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 9914 | msgid "%s: prio %lu\n" |
8d398470 | 9915 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" |
0e6f4a20 | 9916 | |
0ed2f80b | 9917 | #: schedutils/ionice.c:98 |
55032d70 | 9918 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9919 | msgid "ioprio_set failed" |
9920 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
55032d70 | 9921 | |
0ed2f80b KZ |
9922 | #: schedutils/ionice.c:103 |
9923 | msgid "" | |
9924 | "\n" | |
9925 | "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n" | |
9926 | msgstr "" | |
55032d70 | 9927 | |
0ed2f80b KZ |
9928 | #: schedutils/ionice.c:106 |
9929 | #, c-format | |
9930 | msgid "" | |
9931 | " %1$s [options] -p <pid>...\n" | |
9932 | " %1$s [options] -P <pgid>...\n" | |
9933 | " %1$s [options] -u <uid>...\n" | |
9934 | " %1$s [options] <command>\n" | |
55032d70 KZ |
9935 | msgstr "" |
9936 | ||
0ed2f80b | 9937 | #: schedutils/ionice.c:112 |
ad3e09b2 | 9938 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
9939 | " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" |
9940 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
dea22a3d KZ |
9941 | msgstr "" |
9942 | ||
0ed2f80b KZ |
9943 | #: schedutils/ionice.c:114 |
9944 | msgid "" | |
9945 | " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" | |
9946 | " only for the realtime and best-effort classes\n" | |
9947 | msgstr "" | |
9948 | ||
9949 | #: schedutils/ionice.c:116 | |
9950 | msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" | |
9951 | msgstr "" | |
9952 | ||
9953 | #: schedutils/ionice.c:117 | |
9954 | msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" | |
9955 | msgstr "" | |
55032d70 | 9956 | |
0ed2f80b | 9957 | #: schedutils/ionice.c:118 |
55032d70 | 9958 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9959 | msgid " -t, --ignore ignore failures\n" |
9960 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
ad3e09b2 | 9961 | |
0ed2f80b KZ |
9962 | #: schedutils/ionice.c:119 |
9963 | msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" | |
ad3e09b2 | 9964 | msgstr "" |
55032d70 | 9965 | |
0ed2f80b | 9966 | #: schedutils/ionice.c:156 |
55032d70 | 9967 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9968 | msgid "invalid class data argument" |
9969 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
55032d70 | 9970 | |
0ed2f80b | 9971 | #: schedutils/ionice.c:162 |
55032d70 | 9972 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9973 | msgid "invalid class argument" |
9974 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
55032d70 | 9975 | |
0ed2f80b KZ |
9976 | #: schedutils/ionice.c:167 |
9977 | #, fuzzy, c-format | |
9978 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
9979 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
55032d70 | 9980 | |
0ed2f80b KZ |
9981 | #: schedutils/ionice.c:175 schedutils/ionice.c:183 schedutils/ionice.c:191 |
9982 | msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once" | |
55032d70 KZ |
9983 | msgstr "" |
9984 | ||
0ed2f80b | 9985 | #: schedutils/ionice.c:184 |
8b4ccda1 | 9986 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9987 | msgid "invalid PGID argument" |
9988 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
8b4ccda1 | 9989 | |
0ed2f80b | 9990 | #: schedutils/ionice.c:192 |
55032d70 | 9991 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9992 | msgid "invalid UID argument" |
9993 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
55032d70 | 9994 | |
0ed2f80b KZ |
9995 | #: schedutils/ionice.c:211 |
9996 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
9997 | msgstr "" | |
55032d70 | 9998 | |
0ed2f80b KZ |
9999 | #: schedutils/ionice.c:219 |
10000 | msgid "ignoring given class data for idle class" | |
ad3e09b2 KZ |
10001 | msgstr "" |
10002 | ||
0ed2f80b | 10003 | #: schedutils/ionice.c:224 |
dea22a3d | 10004 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10005 | msgid "unknown prio class %d" |
10006 | msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
dea22a3d | 10007 | |
0ed2f80b | 10008 | #: schedutils/taskset.c:52 |
8d398470 | 10009 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10010 | msgid "" |
10011 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10012 | "\n" | |
10013 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
f8511249 | 10014 | |
0ed2f80b KZ |
10015 | #: schedutils/taskset.c:56 |
10016 | #, c-format | |
10017 | msgid "" | |
10018 | "Options:\n" | |
10019 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
10020 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10021 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10022 | " -h, --help display this help\n" | |
10023 | " -V, --version output version information\n" | |
10024 | "\n" | |
f8511249 KZ |
10025 | msgstr "" |
10026 | ||
0ed2f80b KZ |
10027 | #: schedutils/taskset.c:64 |
10028 | #, c-format | |
10029 | msgid "" | |
10030 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10031 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10032 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10033 | " %1$s -p 700\n" | |
10034 | "Or set it:\n" | |
10035 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10036 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10037 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10038 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10039 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
8d398470 | 10040 | msgstr "" |
f8511249 | 10041 | |
0ed2f80b KZ |
10042 | #: schedutils/taskset.c:76 |
10043 | #, fuzzy, c-format | |
10044 | msgid "" | |
10045 | "\n" | |
10046 | "For more information see taskset(1).\n" | |
f8511249 | 10047 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
10048 | "\n" |
10049 | "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
f8511249 | 10050 | |
0ed2f80b KZ |
10051 | #: schedutils/taskset.c:87 |
10052 | #, c-format | |
10053 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10054 | msgstr "" | |
f8511249 | 10055 | |
0ed2f80b KZ |
10056 | #: schedutils/taskset.c:88 |
10057 | #, c-format | |
10058 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
f8511249 KZ |
10059 | msgstr "" |
10060 | ||
0ed2f80b KZ |
10061 | #: schedutils/taskset.c:91 |
10062 | #, c-format | |
10063 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
f8511249 KZ |
10064 | msgstr "" |
10065 | ||
0ed2f80b KZ |
10066 | #: schedutils/taskset.c:92 |
10067 | #, c-format | |
10068 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
f8511249 KZ |
10069 | msgstr "" |
10070 | ||
0ed2f80b | 10071 | #: schedutils/taskset.c:96 |
f8511249 | 10072 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10073 | msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" |
10074 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
f8511249 | 10075 | |
0ed2f80b KZ |
10076 | #: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 |
10077 | #, fuzzy, c-format | |
10078 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10079 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55032d70 | 10080 | |
0ed2f80b KZ |
10081 | #: schedutils/taskset.c:116 |
10082 | #, fuzzy, c-format | |
10083 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10084 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55032d70 | 10085 | |
0ed2f80b | 10086 | #: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:286 |
f8511249 | 10087 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10088 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" |
10089 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
f8511249 | 10090 | |
0ed2f80b | 10091 | #: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:292 |
55c8e797 | 10092 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10093 | msgid "cpuset_alloc failed" |
10094 | msgstr "calloc epäonnistui" | |
10095 | ||
10096 | #: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:232 | |
10097 | #, fuzzy, c-format | |
10098 | msgid "failed to parse CPU list: %s" | |
8d398470 | 10099 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
32940a75 | 10100 | |
0ed2f80b KZ |
10101 | #: schedutils/taskset.c:216 |
10102 | #, fuzzy, c-format | |
10103 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
8d398470 | 10104 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
0e6f4a20 | 10105 | |
0ed2f80b | 10106 | #: sys-utils/blkdiscard.c:58 |
8d398470 | 10107 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10108 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" |
10109 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
10110 | " -s, --secure perform secure discard\n" | |
10111 | " -v, --verbose print aligned length and offset\n" | |
8d398470 | 10112 | msgstr "" |
cf8316e2 | 10113 | |
0ed2f80b KZ |
10114 | #: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/losetup.c:533 |
10115 | #: text-utils/hexdump.c:124 | |
f8511249 | 10116 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10117 | msgid "failed to parse offset" |
10118 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
92b619d1 | 10119 | |
0ed2f80b KZ |
10120 | #: sys-utils/blkdiscard.c:124 |
10121 | #, fuzzy | |
10122 | msgid "no device specified" | |
10123 | msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" | |
92b619d1 | 10124 | |
21dcf21a | 10125 | #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349 |
0ed2f80b KZ |
10126 | #: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309 |
10127 | #, fuzzy | |
10128 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10129 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
55c8e797 | 10130 | |
0ed2f80b | 10131 | #: sys-utils/blkdiscard.c:143 |
4ded9dfb | 10132 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10133 | msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" |
10134 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" | |
8d398470 | 10135 | |
0ed2f80b KZ |
10136 | #: sys-utils/blkdiscard.c:145 |
10137 | #, fuzzy, c-format | |
10138 | msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" | |
10139 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
55c8e797 | 10140 | |
0ed2f80b KZ |
10141 | #: sys-utils/blkdiscard.c:158 |
10142 | #, fuzzy, c-format | |
10143 | msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" | |
10144 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
10145 | ||
10146 | #: sys-utils/blkdiscard.c:161 | |
10147 | #, fuzzy, c-format | |
10148 | msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" | |
10149 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
8d398470 | 10150 | |
0ed2f80b KZ |
10151 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
10152 | #: sys-utils/blkdiscard.c:166 | |
55032d70 | 10153 | #, c-format |
0ed2f80b | 10154 | msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" |
55032d70 KZ |
10155 | msgstr "" |
10156 | ||
0ed2f80b | 10157 | #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179 |
55032d70 | 10158 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10159 | msgid "CPU %d does not exist" |
10160 | msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n" | |
55032d70 | 10161 | |
0ed2f80b | 10162 | #: sys-utils/chcpu.c:92 |
55032d70 | 10163 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10164 | msgid "CPU %d is not hot pluggable" |
10165 | msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n" | |
55032d70 | 10166 | |
0ed2f80b | 10167 | #: sys-utils/chcpu.c:98 |
55032d70 | 10168 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10169 | msgid "CPU %d is already enabled\n" |
10170 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
55032d70 | 10171 | |
0ed2f80b | 10172 | #: sys-utils/chcpu.c:102 |
55032d70 | 10173 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10174 | msgid "CPU %d is already disabled\n" |
10175 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
55032d70 | 10176 | |
0ed2f80b | 10177 | #: sys-utils/chcpu.c:110 |
55032d70 | 10178 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10179 | msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)" |
10180 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
55c8e797 | 10181 | |
0ed2f80b | 10182 | #: sys-utils/chcpu.c:113 |
55c8e797 | 10183 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10184 | msgid "CPU %d enable failed" |
10185 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
10186 | ||
10187 | #: sys-utils/chcpu.c:116 | |
10188 | #, c-format | |
10189 | msgid "CPU %d enabled\n" | |
10190 | msgstr "" | |
55c8e797 | 10191 | |
0ed2f80b | 10192 | #: sys-utils/chcpu.c:119 |
8d398470 | 10193 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10194 | msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)" |
10195 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
f8511249 | 10196 | |
0ed2f80b KZ |
10197 | #: sys-utils/chcpu.c:125 |
10198 | #, fuzzy, c-format | |
10199 | msgid "CPU %d disable failed" | |
10200 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
55032d70 | 10201 | |
0ed2f80b KZ |
10202 | #: sys-utils/chcpu.c:128 |
10203 | #, c-format | |
10204 | msgid "CPU %d disabled\n" | |
1c04b639 KZ |
10205 | msgstr "" |
10206 | ||
0ed2f80b KZ |
10207 | #: sys-utils/chcpu.c:141 |
10208 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" | |
55c8e797 KZ |
10209 | msgstr "" |
10210 | ||
0ed2f80b | 10211 | #: sys-utils/chcpu.c:143 |
8b4ccda1 | 10212 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10213 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" |
10214 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
8b4ccda1 | 10215 | |
0ed2f80b KZ |
10216 | #: sys-utils/chcpu.c:144 |
10217 | #, c-format | |
10218 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" | |
10219 | msgstr "" | |
8b4ccda1 | 10220 | |
0ed2f80b KZ |
10221 | #: sys-utils/chcpu.c:151 |
10222 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
10223 | msgstr "" | |
f8511249 | 10224 | |
0ed2f80b | 10225 | #: sys-utils/chcpu.c:155 |
55c8e797 | 10226 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10227 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" |
10228 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55c8e797 | 10229 | |
0ed2f80b | 10230 | #: sys-utils/chcpu.c:156 |
8d398470 | 10231 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10232 | msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" |
10233 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55c8e797 | 10234 | |
0ed2f80b | 10235 | #: sys-utils/chcpu.c:159 |
f74675cc | 10236 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10237 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" |
10238 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55c8e797 | 10239 | |
0ed2f80b | 10240 | #: sys-utils/chcpu.c:160 |
8d398470 | 10241 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10242 | msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" |
10243 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55c8e797 | 10244 | |
0ed2f80b KZ |
10245 | #: sys-utils/chcpu.c:184 |
10246 | #, fuzzy, c-format | |
10247 | msgid "CPU %d is not configurable" | |
10248 | msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n" | |
55c8e797 | 10249 | |
0ed2f80b | 10250 | #: sys-utils/chcpu.c:190 |
55c8e797 | 10251 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10252 | msgid "CPU %d is already configured\n" |
10253 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
55c8e797 | 10254 | |
0ed2f80b KZ |
10255 | #: sys-utils/chcpu.c:194 |
10256 | #, fuzzy, c-format | |
10257 | msgid "CPU %d is already deconfigured\n" | |
10258 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
f74675cc | 10259 | |
0ed2f80b KZ |
10260 | #: sys-utils/chcpu.c:199 |
10261 | #, fuzzy, c-format | |
10262 | msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)" | |
10263 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
55c8e797 | 10264 | |
0ed2f80b | 10265 | #: sys-utils/chcpu.c:206 |
f8511249 | 10266 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10267 | msgid "CPU %d configure failed" |
10268 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
cf8316e2 | 10269 | |
0ed2f80b | 10270 | #: sys-utils/chcpu.c:209 |
8d398470 | 10271 | #, c-format |
0ed2f80b | 10272 | msgid "CPU %d configured\n" |
f8511249 | 10273 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10274 | |
0ed2f80b | 10275 | #: sys-utils/chcpu.c:213 |
8d398470 | 10276 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10277 | msgid "CPU %d deconfigure failed" |
10278 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
92b619d1 | 10279 | |
0ed2f80b | 10280 | #: sys-utils/chcpu.c:216 |
8d398470 | 10281 | #, c-format |
0ed2f80b | 10282 | msgid "CPU %d deconfigured\n" |
92b619d1 KZ |
10283 | msgstr "" |
10284 | ||
0ed2f80b KZ |
10285 | #: sys-utils/chcpu.c:231 |
10286 | #, fuzzy, c-format | |
10287 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
10288 | msgstr "virheellinen rivien määrä" | |
f8511249 | 10289 | |
0ed2f80b KZ |
10290 | #: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:121 |
10291 | #, fuzzy, c-format | |
10292 | msgid "" | |
10293 | "\n" | |
10294 | "Usage:\n" | |
10295 | " %s [options]\n" | |
10296 | msgstr "" | |
10297 | "\n" | |
10298 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
10299 | "\n" | |
f8511249 | 10300 | |
0ed2f80b KZ |
10301 | #: sys-utils/chcpu.c:241 |
10302 | msgid "" | |
10303 | "\n" | |
10304 | "Options:\n" | |
10305 | " -h, --help print this help\n" | |
10306 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" | |
10307 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
10308 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
10309 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
10310 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
10311 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
10312 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10313 | msgstr "" | |
f8511249 | 10314 | |
0ed2f80b | 10315 | #: sys-utils/chcpu.c:323 |
f8511249 | 10316 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10317 | msgid "unsupported argument: %s" |
10318 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10319 | |
0ed2f80b KZ |
10320 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21 |
10321 | #, fuzzy, c-format | |
10322 | msgid " %s <hard|soft>\n" | |
10323 | msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
0e6f4a20 | 10324 | |
0ed2f80b | 10325 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:56 |
f74675cc | 10326 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10327 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" |
10328 | msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n" | |
0e6f4a20 | 10329 | |
0ed2f80b | 10330 | #: sys-utils/dmesg.c:108 |
f74675cc | 10331 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10332 | msgid "system is unusable" |
10333 | msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä" | |
f74675cc | 10334 | |
0ed2f80b KZ |
10335 | #: sys-utils/dmesg.c:109 |
10336 | msgid "action must be taken immediately" | |
4ded9dfb KZ |
10337 | msgstr "" |
10338 | ||
0ed2f80b KZ |
10339 | #: sys-utils/dmesg.c:110 |
10340 | msgid "critical conditions" | |
4ded9dfb KZ |
10341 | msgstr "" |
10342 | ||
0ed2f80b | 10343 | #: sys-utils/dmesg.c:111 |
f74675cc | 10344 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10345 | msgid "error conditions" |
10346 | msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" | |
f74675cc | 10347 | |
0ed2f80b KZ |
10348 | #: sys-utils/dmesg.c:112 |
10349 | #, fuzzy | |
10350 | msgid "warning conditions" | |
10351 | msgstr "Varoitus: osio %s " | |
8d398470 | 10352 | |
0ed2f80b KZ |
10353 | #: sys-utils/dmesg.c:113 |
10354 | msgid "normal but significant condition" | |
4ded9dfb KZ |
10355 | msgstr "" |
10356 | ||
0ed2f80b KZ |
10357 | #: sys-utils/dmesg.c:114 |
10358 | msgid "informational" | |
10359 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10360 | |
0ed2f80b KZ |
10361 | #: sys-utils/dmesg.c:115 |
10362 | msgid "debug-level messages" | |
4ded9dfb KZ |
10363 | msgstr "" |
10364 | ||
0ed2f80b | 10365 | #: sys-utils/dmesg.c:129 |
55032d70 | 10366 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10367 | msgid "kernel messages" |
10368 | msgstr "viestit" | |
55032d70 | 10369 | |
0ed2f80b KZ |
10370 | #: sys-utils/dmesg.c:130 |
10371 | msgid "random user-level messages" | |
55032d70 KZ |
10372 | msgstr "" |
10373 | ||
0ed2f80b KZ |
10374 | #: sys-utils/dmesg.c:131 |
10375 | #, fuzzy | |
10376 | msgid "mail system" | |
10377 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
55032d70 | 10378 | |
0ed2f80b KZ |
10379 | #: sys-utils/dmesg.c:132 |
10380 | msgid "system daemons" | |
55032d70 KZ |
10381 | msgstr "" |
10382 | ||
0ed2f80b KZ |
10383 | #: sys-utils/dmesg.c:133 |
10384 | msgid "security/authorization messages" | |
55032d70 KZ |
10385 | msgstr "" |
10386 | ||
0ed2f80b KZ |
10387 | #: sys-utils/dmesg.c:134 |
10388 | msgid "messages generated internally by syslogd" | |
55032d70 KZ |
10389 | msgstr "" |
10390 | ||
0ed2f80b KZ |
10391 | #: sys-utils/dmesg.c:135 |
10392 | msgid "line printer subsystem" | |
10393 | msgstr "" | |
55032d70 | 10394 | |
0ed2f80b KZ |
10395 | #: sys-utils/dmesg.c:136 |
10396 | msgid "network news subsystem" | |
4ded9dfb KZ |
10397 | msgstr "" |
10398 | ||
0ed2f80b KZ |
10399 | #: sys-utils/dmesg.c:137 |
10400 | msgid "UUCP subsystem" | |
4ded9dfb KZ |
10401 | msgstr "" |
10402 | ||
0ed2f80b KZ |
10403 | #: sys-utils/dmesg.c:138 |
10404 | #, fuzzy | |
10405 | msgid "clock daemon" | |
10406 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
f8511249 | 10407 | |
0ed2f80b KZ |
10408 | #: sys-utils/dmesg.c:139 |
10409 | msgid "security/authorization messages (private)" | |
10410 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10411 | |
0ed2f80b KZ |
10412 | #: sys-utils/dmesg.c:140 |
10413 | #, fuzzy | |
10414 | msgid "FTP daemon" | |
10415 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
4ded9dfb | 10416 | |
0ed2f80b KZ |
10417 | #: sys-utils/dmesg.c:263 |
10418 | #, fuzzy | |
10419 | msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" | |
10420 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 10421 | |
0ed2f80b KZ |
10422 | #: sys-utils/dmesg.c:264 |
10423 | #, fuzzy | |
10424 | msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
10425 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 10426 | |
0ed2f80b KZ |
10427 | #: sys-utils/dmesg.c:265 |
10428 | #, fuzzy | |
10429 | msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
10430 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
8d398470 | 10431 | |
0ed2f80b KZ |
10432 | #: sys-utils/dmesg.c:266 |
10433 | #, fuzzy | |
10434 | msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
10435 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
10436 | ||
10437 | #: sys-utils/dmesg.c:267 | |
10438 | msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" | |
4ded9dfb KZ |
10439 | msgstr "" |
10440 | ||
0ed2f80b KZ |
10441 | #: sys-utils/dmesg.c:268 |
10442 | msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" | |
8d398470 | 10443 | msgstr "" |
4ded9dfb | 10444 | |
0ed2f80b | 10445 | #: sys-utils/dmesg.c:269 |
4ded9dfb | 10446 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10447 | msgid " -H, --human human readable output\n" |
10448 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
4ded9dfb | 10449 | |
0ed2f80b KZ |
10450 | #: sys-utils/dmesg.c:270 |
10451 | #, fuzzy | |
10452 | msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
10453 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f74675cc | 10454 | |
0ed2f80b KZ |
10455 | #: sys-utils/dmesg.c:271 |
10456 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" | |
10457 | msgstr " -L, --color[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
f8511249 | 10458 | |
0ed2f80b KZ |
10459 | #: sys-utils/dmesg.c:272 |
10460 | msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
10461 | msgstr "" | |
f8511249 | 10462 | |
0ed2f80b KZ |
10463 | #: sys-utils/dmesg.c:273 |
10464 | msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
ad3e09b2 | 10465 | msgstr "" |
f8511249 | 10466 | |
0ed2f80b KZ |
10467 | #: sys-utils/dmesg.c:274 |
10468 | #, fuzzy | |
10469 | msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" | |
10470 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 10471 | |
0ed2f80b KZ |
10472 | #: sys-utils/dmesg.c:275 |
10473 | #, fuzzy | |
10474 | msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
10475 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 10476 | |
0ed2f80b KZ |
10477 | #: sys-utils/dmesg.c:276 |
10478 | #, fuzzy | |
10479 | msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" | |
10480 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 10481 | |
0ed2f80b KZ |
10482 | #: sys-utils/dmesg.c:277 |
10483 | msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" | |
10484 | msgstr "" | |
f8511249 | 10485 | |
0ed2f80b KZ |
10486 | #: sys-utils/dmesg.c:278 |
10487 | #, fuzzy | |
10488 | msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
10489 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
f8511249 | 10490 | |
0ed2f80b KZ |
10491 | #: sys-utils/dmesg.c:279 |
10492 | #, fuzzy | |
10493 | msgid " -w, --follow wait for new messages\n" | |
10494 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
4ded9dfb | 10495 | |
0ed2f80b KZ |
10496 | #: sys-utils/dmesg.c:280 |
10497 | msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" | |
f8511249 KZ |
10498 | msgstr "" |
10499 | ||
0ed2f80b KZ |
10500 | #: sys-utils/dmesg.c:281 |
10501 | #, fuzzy | |
10502 | msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
10503 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 10504 | |
0ed2f80b KZ |
10505 | #: sys-utils/dmesg.c:282 |
10506 | msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" | |
10507 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10508 | |
0ed2f80b KZ |
10509 | #: sys-utils/dmesg.c:283 |
10510 | #, fuzzy | |
10511 | msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n" | |
10512 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
4ded9dfb | 10513 | |
0ed2f80b KZ |
10514 | #: sys-utils/dmesg.c:284 |
10515 | #, fuzzy | |
10516 | msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
10517 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
4ded9dfb | 10518 | |
0ed2f80b KZ |
10519 | #: sys-utils/dmesg.c:285 |
10520 | msgid "" | |
10521 | " --time-format <format> show time stamp using format:\n" | |
10522 | " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" | |
10523 | "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" | |
10524 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10525 | |
0ed2f80b | 10526 | #: sys-utils/dmesg.c:291 |
4ded9dfb KZ |
10527 | msgid "" |
10528 | "\n" | |
0ed2f80b | 10529 | "Supported log facilities:\n" |
4ded9dfb | 10530 | msgstr "" |
4ded9dfb | 10531 | |
0ed2f80b KZ |
10532 | #: sys-utils/dmesg.c:297 |
10533 | msgid "" | |
10534 | "\n" | |
10535 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
f8511249 KZ |
10536 | msgstr "" |
10537 | ||
0ed2f80b KZ |
10538 | #: sys-utils/dmesg.c:351 |
10539 | #, fuzzy, c-format | |
10540 | msgid "failed to parse level '%s'" | |
10541 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10542 | |
0ed2f80b KZ |
10543 | #: sys-utils/dmesg.c:353 |
10544 | #, fuzzy, c-format | |
10545 | msgid "unknown level '%s'" | |
10546 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10547 | |
0ed2f80b KZ |
10548 | #: sys-utils/dmesg.c:389 |
10549 | #, fuzzy, c-format | |
10550 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
10551 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10552 | |
0ed2f80b | 10553 | #: sys-utils/dmesg.c:391 |
4ded9dfb | 10554 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10555 | msgid "unknown facility '%s'" |
10556 | msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
4ded9dfb | 10557 | |
0ed2f80b | 10558 | #: sys-utils/dmesg.c:519 |
92b619d1 | 10559 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10560 | msgid "cannot mmap: %s" |
10561 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 10562 | |
0ed2f80b KZ |
10563 | #: sys-utils/dmesg.c:1317 |
10564 | #, fuzzy | |
10565 | msgid "invalid buffer size argument" | |
10566 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 10567 | |
0ed2f80b KZ |
10568 | #: sys-utils/dmesg.c:1374 |
10569 | msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" | |
10570 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10571 | |
0ed2f80b KZ |
10572 | #: sys-utils/dmesg.c:1397 |
10573 | msgid "--raw could be used together with --level or --facility only when read messages from /dev/kmsg" | |
10574 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10575 | |
0ed2f80b KZ |
10576 | #: sys-utils/dmesg.c:1407 |
10577 | #, fuzzy | |
10578 | msgid "read kernel buffer failed" | |
10579 | msgstr "gettimeofday epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 10580 | |
0ed2f80b KZ |
10581 | #: sys-utils/dmesg.c:1420 |
10582 | #, fuzzy | |
10583 | msgid "unsupported command" | |
10584 | msgstr "ei komentoa?\n" | |
b9ae633e | 10585 | |
0ed2f80b KZ |
10586 | #: sys-utils/dmesg.c:1426 |
10587 | #, fuzzy | |
10588 | msgid "klogctl failed" | |
10589 | msgstr "fsync epäonnistui" | |
8d398470 | 10590 | |
0ed2f80b KZ |
10591 | #: sys-utils/eject.c:142 |
10592 | #, fuzzy, c-format | |
10593 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" | |
10594 | msgstr "" | |
10595 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
10596 | "\n" | |
10597 | "Valitsimet:\n" | |
b9ae633e | 10598 | |
0ed2f80b | 10599 | #: sys-utils/eject.c:145 |
0e6f4a20 | 10600 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10601 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" |
10602 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
10603 | " -d, --default display default device\n" | |
10604 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
10605 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
10606 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
10607 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
10608 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
10609 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
10610 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
10611 | " -q, --tape eject tape\n" | |
10612 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
10613 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
10614 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
10615 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
10616 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
10617 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
10618 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
10619 | msgstr "" | |
10620 | ||
10621 | #: sys-utils/eject.c:169 | |
10622 | msgid "" | |
10623 | "\n" | |
10624 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" | |
f00c9b22 | 10625 | msgstr "" |
8e5963e2 | 10626 | |
0ed2f80b KZ |
10627 | #: sys-utils/eject.c:215 |
10628 | #, fuzzy | |
10629 | msgid "invalid argument to --auto/-a option" | |
10630 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
8e5963e2 | 10631 | |
0ed2f80b KZ |
10632 | #: sys-utils/eject.c:219 |
10633 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" | |
10634 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10635 | |
0ed2f80b KZ |
10636 | #: sys-utils/eject.c:223 |
10637 | #, fuzzy | |
10638 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" | |
10639 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
8e5963e2 | 10640 | |
0ed2f80b KZ |
10641 | #: sys-utils/eject.c:244 |
10642 | msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" | |
10643 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10644 | |
0ed2f80b KZ |
10645 | #: sys-utils/eject.c:339 |
10646 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" | |
10647 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10648 | |
0ed2f80b KZ |
10649 | #: sys-utils/eject.c:356 |
10650 | msgid "CD-ROM lock door command failed" | |
10651 | msgstr "" | |
bd52b155 | 10652 | |
0ed2f80b KZ |
10653 | #: sys-utils/eject.c:359 |
10654 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" | |
10655 | msgstr "" | |
8d398470 | 10656 | |
0ed2f80b KZ |
10657 | #: sys-utils/eject.c:361 |
10658 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" | |
10659 | msgstr "" | |
bd52b155 | 10660 | |
0ed2f80b KZ |
10661 | #: sys-utils/eject.c:372 |
10662 | msgid "CD-ROM select disc command failed" | |
ad3e09b2 | 10663 | msgstr "" |
8e5963e2 | 10664 | |
0ed2f80b KZ |
10665 | #: sys-utils/eject.c:376 |
10666 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" | |
55032d70 | 10667 | msgstr "" |
8e5963e2 | 10668 | |
0ed2f80b KZ |
10669 | #: sys-utils/eject.c:378 |
10670 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" | |
10671 | msgstr "" | |
6249b53a | 10672 | |
0ed2f80b KZ |
10673 | #: sys-utils/eject.c:396 |
10674 | msgid "CD-ROM tray close command failed" | |
10675 | msgstr "" | |
6249b53a | 10676 | |
0ed2f80b | 10677 | #: sys-utils/eject.c:398 |
8d398470 | 10678 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10679 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" |
10680 | msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" | |
8e5963e2 | 10681 | |
0ed2f80b KZ |
10682 | #: sys-utils/eject.c:415 |
10683 | msgid "CD-ROM eject unsupported" | |
8e5963e2 KZ |
10684 | msgstr "" |
10685 | ||
0ed2f80b KZ |
10686 | #: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119 |
10687 | msgid "CD-ROM eject command failed" | |
10688 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10689 | |
0ed2f80b KZ |
10690 | #: sys-utils/eject.c:449 |
10691 | msgid "no CD-ROM information available" | |
10692 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10693 | |
0ed2f80b KZ |
10694 | #: sys-utils/eject.c:452 |
10695 | msgid "CD-ROM drive is not ready" | |
10696 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10697 | |
0ed2f80b KZ |
10698 | #: sys-utils/eject.c:492 |
10699 | msgid "CD-ROM select speed command failed" | |
10700 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10701 | |
0ed2f80b KZ |
10702 | #: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580 |
10703 | #, fuzzy | |
10704 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" | |
10705 | msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" | |
f8511249 | 10706 | |
0ed2f80b | 10707 | #: sys-utils/eject.c:531 |
8e5963e2 | 10708 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10709 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" |
10710 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
8e5963e2 | 10711 | |
0ed2f80b | 10712 | #: sys-utils/eject.c:546 |
8e5963e2 | 10713 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10714 | msgid "%s: failed to read speed" |
10715 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
8e5963e2 | 10716 | |
0ed2f80b KZ |
10717 | #: sys-utils/eject.c:554 |
10718 | #, fuzzy | |
10719 | msgid "failed to read speed" | |
10720 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
f8511249 | 10721 | |
0ed2f80b KZ |
10722 | #: sys-utils/eject.c:598 |
10723 | #, fuzzy | |
10724 | msgid "not an sg device, or old sg driver" | |
10725 | msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" | |
8e5963e2 | 10726 | |
0ed2f80b KZ |
10727 | #: sys-utils/eject.c:670 |
10728 | #, fuzzy, c-format | |
10729 | msgid "%s: unmounting" | |
10730 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
92b619d1 | 10731 | |
0ed2f80b KZ |
10732 | #: sys-utils/eject.c:685 |
10733 | #, fuzzy, c-format | |
10734 | msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" | |
10735 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
0e6f4a20 | 10736 | |
0ed2f80b KZ |
10737 | #: sys-utils/eject.c:688 |
10738 | #, fuzzy | |
10739 | msgid "unable to fork" | |
10740 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
55c8e797 | 10741 | |
0ed2f80b KZ |
10742 | #: sys-utils/eject.c:695 |
10743 | #, fuzzy, c-format | |
10744 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" | |
8d398470 | 10745 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" |
56e7984d | 10746 | |
0ed2f80b KZ |
10747 | #: sys-utils/eject.c:698 |
10748 | #, fuzzy, c-format | |
10749 | msgid "unmount of `%s' failed\n" | |
10750 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
56e7984d | 10751 | |
0ed2f80b KZ |
10752 | #: sys-utils/eject.c:742 |
10753 | #, fuzzy | |
10754 | msgid "failed to parse mount table" | |
10755 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
56e7984d | 10756 | |
0ed2f80b KZ |
10757 | #: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000 |
10758 | #, fuzzy, c-format | |
10759 | msgid "%s: mounted on %s" | |
10760 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
56e7984d | 10761 | |
0ed2f80b | 10762 | #: sys-utils/eject.c:900 |
92b619d1 | 10763 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10764 | msgid "%s: is removable device" |
10765 | msgstr " siirrettävä" | |
92b619d1 | 10766 | |
0ed2f80b | 10767 | #: sys-utils/eject.c:919 |
8d398470 | 10768 | #, c-format |
0ed2f80b | 10769 | msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" |
32940a75 KZ |
10770 | msgstr "" |
10771 | ||
0ed2f80b KZ |
10772 | #: sys-utils/eject.c:940 |
10773 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" | |
8d398470 | 10774 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10775 | |
0ed2f80b | 10776 | #: sys-utils/eject.c:942 |
0e6f4a20 | 10777 | #, c-format |
0ed2f80b | 10778 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" |
ad3e09b2 | 10779 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10780 | |
0ed2f80b | 10781 | #: sys-utils/eject.c:969 |
0e6f4a20 | 10782 | #, c-format |
0ed2f80b | 10783 | msgid "default device: `%s'" |
0e6f4a20 | 10784 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10785 | |
0ed2f80b KZ |
10786 | #: sys-utils/eject.c:975 |
10787 | #, fuzzy, c-format | |
10788 | msgid "using default device `%s'" | |
10789 | msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n" | |
0e6f4a20 | 10790 | |
0ed2f80b KZ |
10791 | #: sys-utils/eject.c:994 |
10792 | #, fuzzy, c-format | |
10793 | msgid "%s: unable to find device" | |
10794 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
0e6f4a20 | 10795 | |
0ed2f80b KZ |
10796 | #: sys-utils/eject.c:996 |
10797 | #, fuzzy, c-format | |
10798 | msgid "device name is `%s'" | |
10799 | msgstr "Loop-laite on %s\n" | |
f8511249 | 10800 | |
0ed2f80b KZ |
10801 | #: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233 |
10802 | #: sys-utils/umount.c:407 sys-utils/umount.c:430 | |
10803 | #, fuzzy, c-format | |
10804 | msgid "%s: not mounted" | |
10805 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
8d398470 | 10806 | |
0ed2f80b | 10807 | #: sys-utils/eject.c:1006 |
0e6f4a20 | 10808 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10809 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" |
10810 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10811 | |
0ed2f80b | 10812 | #: sys-utils/eject.c:1014 |
c107f87a | 10813 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10814 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" |
10815 | msgstr "" | |
8d398470 | 10816 | |
0ed2f80b | 10817 | #: sys-utils/eject.c:1017 |
8d398470 | 10818 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10819 | msgid "%s: is whole-disk device" |
10820 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
8d398470 | 10821 | |
0ed2f80b | 10822 | #: sys-utils/eject.c:1021 |
8d398470 | 10823 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10824 | msgid "%s: is not hot-pluggable device" |
10825 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
0e6f4a20 | 10826 | |
0ed2f80b KZ |
10827 | #: sys-utils/eject.c:1025 |
10828 | #, fuzzy, c-format | |
10829 | msgid "device is `%s'" | |
10830 | msgstr "Loop-laite on %s\n" | |
10831 | ||
10832 | #: sys-utils/eject.c:1026 | |
10833 | msgid "exiting due to -n/--noop option" | |
55c8e797 KZ |
10834 | msgstr "" |
10835 | ||
0ed2f80b | 10836 | #: sys-utils/eject.c:1040 |
0e6f4a20 | 10837 | #, c-format |
0ed2f80b | 10838 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" |
ad3e09b2 | 10839 | msgstr "" |
b359eb3b | 10840 | |
0ed2f80b | 10841 | #: sys-utils/eject.c:1042 |
6dbeda1a | 10842 | #, c-format |
0ed2f80b | 10843 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" |
ad3e09b2 | 10844 | msgstr "" |
b359eb3b | 10845 | |
0ed2f80b | 10846 | #: sys-utils/eject.c:1050 |
4ded9dfb | 10847 | #, c-format |
0ed2f80b | 10848 | msgid "%s: closing tray" |
4ded9dfb KZ |
10849 | msgstr "" |
10850 | ||
0ed2f80b | 10851 | #: sys-utils/eject.c:1059 |
0e6f4a20 | 10852 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10853 | msgid "%s: toggling tray" |
10854 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10855 | |
0ed2f80b | 10856 | #: sys-utils/eject.c:1068 |
0e6f4a20 | 10857 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10858 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" |
10859 | msgstr "" | |
8d398470 | 10860 | |
0ed2f80b KZ |
10861 | #: sys-utils/eject.c:1094 |
10862 | #, fuzzy, c-format | |
10863 | msgid "error: %s: device in use" | |
10864 | msgstr "%s: %s: laite on varattu" | |
8d398470 | 10865 | |
0ed2f80b | 10866 | #: sys-utils/eject.c:1100 |
0e6f4a20 | 10867 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10868 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" |
10869 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10870 | |
0ed2f80b | 10871 | #: sys-utils/eject.c:1116 |
0e6f4a20 | 10872 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10873 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" |
10874 | msgstr "" | |
10875 | ||
10876 | #: sys-utils/eject.c:1118 | |
10877 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" | |
10878 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10879 | |
0ed2f80b | 10880 | #: sys-utils/eject.c:1123 |
0e6f4a20 | 10881 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10882 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" |
10883 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10884 | |
0ed2f80b KZ |
10885 | #: sys-utils/eject.c:1125 |
10886 | #, fuzzy | |
10887 | msgid "SCSI eject succeeded" | |
10888 | msgstr "%s onnistui.\n" | |
b9ae633e | 10889 | |
0ed2f80b KZ |
10890 | #: sys-utils/eject.c:1126 |
10891 | #, fuzzy | |
10892 | msgid "SCSI eject failed" | |
10893 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
0027a8b1 | 10894 | |
0ed2f80b | 10895 | #: sys-utils/eject.c:1130 |
cf8316e2 | 10896 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10897 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" |
10898 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10899 | |
0ed2f80b KZ |
10900 | #: sys-utils/eject.c:1132 |
10901 | msgid "floppy eject command succeeded" | |
10902 | msgstr "" | |
8d398470 | 10903 | |
0ed2f80b KZ |
10904 | #: sys-utils/eject.c:1133 |
10905 | msgid "floppy eject command failed" | |
10906 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 10907 | |
0ed2f80b | 10908 | #: sys-utils/eject.c:1137 |
0027a8b1 | 10909 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10910 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" |
10911 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 10912 | |
0ed2f80b KZ |
10913 | #: sys-utils/eject.c:1139 |
10914 | msgid "tape offline command succeeded" | |
10915 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 10916 | |
0ed2f80b KZ |
10917 | #: sys-utils/eject.c:1140 |
10918 | #, fuzzy | |
10919 | msgid "tape offline command failed" | |
10920 | msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n" | |
0027a8b1 | 10921 | |
0ed2f80b KZ |
10922 | #: sys-utils/eject.c:1144 |
10923 | #, fuzzy | |
10924 | msgid "unable to eject" | |
10925 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
0e6f4a20 | 10926 | |
21dcf21a | 10927 | #: sys-utils/fallocate.c:78 |
0ed2f80b KZ |
10928 | #, fuzzy, c-format |
10929 | msgid " %s [options] <filename>\n" | |
10930 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
10931 | ||
21dcf21a KZ |
10932 | #: sys-utils/fallocate.c:81 |
10933 | msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" | |
55c8e797 KZ |
10934 | msgstr "" |
10935 | ||
21dcf21a | 10936 | #: sys-utils/fallocate.c:82 |
0ed2f80b | 10937 | #, fuzzy |
21dcf21a | 10938 | msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" |
0ed2f80b | 10939 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" |
0e6f4a20 | 10940 | |
21dcf21a KZ |
10941 | #: sys-utils/fallocate.c:83 |
10942 | #, fuzzy | |
10943 | msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" | |
10944 | msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä" | |
0e6f4a20 | 10945 | |
21dcf21a | 10946 | #: sys-utils/fallocate.c:84 |
0ed2f80b | 10947 | #, fuzzy |
21dcf21a | 10948 | msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" |
0ed2f80b | 10949 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" |
0e6f4a20 | 10950 | |
21dcf21a KZ |
10951 | #: sys-utils/fallocate.c:85 |
10952 | msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" | |
0ed2f80b | 10953 | msgstr "" |
8d398470 | 10954 | |
21dcf21a KZ |
10955 | #: sys-utils/fallocate.c:86 |
10956 | msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" | |
8d398470 | 10957 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10958 | |
21dcf21a KZ |
10959 | #: sys-utils/fallocate.c:87 |
10960 | msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" | |
0ed2f80b | 10961 | msgstr "" |
32940a75 | 10962 | |
21dcf21a | 10963 | #: sys-utils/fallocate.c:123 |
0ed2f80b KZ |
10964 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
10965 | msgstr "" | |
10966 | ||
21dcf21a | 10967 | #: sys-utils/fallocate.c:124 |
0ed2f80b KZ |
10968 | #, fuzzy |
10969 | msgid "fallocate failed" | |
10970 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
55c8e797 | 10971 | |
21dcf21a | 10972 | #: sys-utils/fallocate.c:214 |
55c8e797 | 10973 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10974 | msgid "%s: read failed" |
10975 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
55c8e797 | 10976 | |
21dcf21a | 10977 | #: sys-utils/fallocate.c:260 |
c107f87a | 10978 | #, c-format |
0ed2f80b | 10979 | msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" |
f00c9b22 | 10980 | msgstr "" |
b9ae633e | 10981 | |
21dcf21a KZ |
10982 | #: sys-utils/fallocate.c:344 |
10983 | #, fuzzy | |
10984 | msgid "no filename specified." | |
10985 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
3406942e | 10986 | |
21dcf21a | 10987 | #: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362 |
0ed2f80b KZ |
10988 | #, fuzzy |
10989 | msgid "invalid length value specified" | |
10990 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
3406942e | 10991 | |
21dcf21a | 10992 | #: sys-utils/fallocate.c:360 |
0ed2f80b KZ |
10993 | #, fuzzy |
10994 | msgid "no length argument specified" | |
10995 | msgstr "Liian vähän argumentteja" | |
0027a8b1 | 10996 | |
21dcf21a | 10997 | #: sys-utils/fallocate.c:365 |
0ed2f80b KZ |
10998 | #, fuzzy |
10999 | msgid "invalid offset value specified" | |
11000 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
11001 | ||
0ed2f80b | 11002 | #: sys-utils/flock.c:52 |
0e6f4a20 | 11003 | #, c-format |
8d398470 | 11004 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11005 | " %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n" |
11006 | " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n" | |
11007 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" | |
8d398470 | 11008 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11009 | |
0ed2f80b KZ |
11010 | #: sys-utils/flock.c:57 |
11011 | msgid " -s --shared get a shared lock\n" | |
11012 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11013 | |
0ed2f80b KZ |
11014 | #: sys-utils/flock.c:58 |
11015 | msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" | |
11016 | msgstr "" | |
6db1e85a | 11017 | |
0ed2f80b KZ |
11018 | #: sys-utils/flock.c:59 |
11019 | msgid " -u --unlock remove a lock\n" | |
11020 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11021 | |
0ed2f80b KZ |
11022 | #: sys-utils/flock.c:60 |
11023 | msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" | |
11024 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11025 | |
0ed2f80b KZ |
11026 | #: sys-utils/flock.c:61 |
11027 | msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" | |
11028 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11029 | |
0ed2f80b KZ |
11030 | #: sys-utils/flock.c:62 |
11031 | msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" | |
8d398470 | 11032 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11033 | |
0ed2f80b KZ |
11034 | #: sys-utils/flock.c:63 |
11035 | msgid " -o --close close file descriptor before running command\n" | |
8d398470 | 11036 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11037 | |
0ed2f80b KZ |
11038 | #: sys-utils/flock.c:64 |
11039 | msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" | |
11040 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11041 | |
0ed2f80b | 11042 | #: sys-utils/flock.c:97 |
8d398470 | 11043 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11044 | msgid "cannot open lock file %s" |
11045 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 11046 | |
0ed2f80b KZ |
11047 | #: sys-utils/flock.c:177 |
11048 | #, fuzzy | |
11049 | msgid "invalid timeout value" | |
11050 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 11051 | |
0ed2f80b KZ |
11052 | #: sys-utils/flock.c:179 |
11053 | #, fuzzy | |
11054 | msgid "timeout cannot be zero" | |
11055 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
0e6f4a20 | 11056 | |
0ed2f80b KZ |
11057 | #: sys-utils/flock.c:183 |
11058 | #, fuzzy | |
11059 | msgid "invalid exit code" | |
11060 | msgstr "virheellinen id" | |
0e6f4a20 | 11061 | |
0ed2f80b KZ |
11062 | #: sys-utils/flock.c:203 |
11063 | #, fuzzy, c-format | |
11064 | msgid "%s requires exactly one command argument" | |
11065 | msgstr "%s vaatii argumentin\n" | |
0e6f4a20 | 11066 | |
0ed2f80b KZ |
11067 | #: sys-utils/flock.c:224 |
11068 | #, fuzzy | |
11069 | msgid "requires file descriptor, file or directory" | |
11070 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
0e6f4a20 | 11071 | |
0ed2f80b KZ |
11072 | #: sys-utils/fsfreeze.c:50 |
11073 | #, fuzzy, c-format | |
11074 | msgid " %s [options] <mountpoint>\n" | |
11075 | msgstr "" | |
11076 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
11077 | "\n" | |
11078 | "Valitsimet:\n" | |
8d398470 | 11079 | |
0ed2f80b KZ |
11080 | #: sys-utils/fsfreeze.c:52 |
11081 | #, fuzzy | |
11082 | msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
11083 | msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" | |
0e6f4a20 | 11084 | |
0ed2f80b KZ |
11085 | #: sys-utils/fsfreeze.c:53 |
11086 | msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
0e6f4a20 | 11087 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11088 | |
0ed2f80b KZ |
11089 | #: sys-utils/fsfreeze.c:112 |
11090 | msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" | |
0e6f4a20 | 11091 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11092 | |
0ed2f80b KZ |
11093 | #: sys-utils/fsfreeze.c:114 |
11094 | #, fuzzy | |
11095 | msgid "no filename specified" | |
11096 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
b9ae633e | 11097 | |
0ed2f80b KZ |
11098 | #: sys-utils/fsfreeze.c:132 |
11099 | #, fuzzy, c-format | |
11100 | msgid "%s: is not a directory" | |
11101 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
756bfd01 | 11102 | |
0ed2f80b | 11103 | #: sys-utils/fsfreeze.c:139 |
8d398470 | 11104 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11105 | msgid "%s: freeze failed" |
11106 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
8d398470 | 11107 | |
0ed2f80b KZ |
11108 | #: sys-utils/fsfreeze.c:145 |
11109 | #, fuzzy, c-format | |
11110 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
11111 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
756bfd01 | 11112 | |
0ed2f80b KZ |
11113 | #: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/mountpoint.c:197 |
11114 | #, fuzzy, c-format | |
11115 | msgid "%s: not a directory" | |
11116 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
756bfd01 | 11117 | |
0ed2f80b KZ |
11118 | #: sys-utils/fstrim.c:89 |
11119 | #, fuzzy, c-format | |
11120 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
11121 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 11122 | |
0ed2f80b KZ |
11123 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
11124 | #: sys-utils/fstrim.c:99 | |
0e6f4a20 | 11125 | #, c-format |
0ed2f80b | 11126 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" |
8d398470 | 11127 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11128 | |
0ed2f80b KZ |
11129 | #: sys-utils/fstrim.c:174 sys-utils/swapon.c:627 sys-utils/umount.c:327 |
11130 | #, fuzzy, c-format | |
11131 | msgid "failed to parse %s" | |
11132 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 11133 | |
0ed2f80b KZ |
11134 | #: sys-utils/fstrim.c:230 |
11135 | #, fuzzy, c-format | |
11136 | msgid " %s [options] <mount point>\n" | |
8d398470 | 11137 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11138 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" |
11139 | "\n" | |
11140 | "Valitsimet:\n" | |
0e6f4a20 | 11141 | |
0ed2f80b KZ |
11142 | #: sys-utils/fstrim.c:232 |
11143 | #, fuzzy | |
11144 | msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n" | |
11145 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
11146 | ||
11147 | #: sys-utils/fstrim.c:233 | |
11148 | msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" | |
8d398470 | 11149 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11150 | |
0ed2f80b KZ |
11151 | #: sys-utils/fstrim.c:234 |
11152 | #, fuzzy | |
11153 | msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" | |
11154 | msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä" | |
0e6f4a20 | 11155 | |
0ed2f80b KZ |
11156 | #: sys-utils/fstrim.c:235 |
11157 | msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" | |
11158 | msgstr "" | |
11159 | ||
11160 | #: sys-utils/fstrim.c:236 | |
8d398470 | 11161 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11162 | msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" |
11163 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0b0bb920 | 11164 | |
0ed2f80b | 11165 | #: sys-utils/fstrim.c:291 |
8d398470 | 11166 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11167 | msgid "failed to parse minimum extent length" |
11168 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
8d398470 | 11169 | |
0ed2f80b KZ |
11170 | #: sys-utils/fstrim.c:304 |
11171 | #, fuzzy | |
11172 | msgid "no mountpoint specified" | |
11173 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
0e6f4a20 | 11174 | |
0ed2f80b | 11175 | #: sys-utils/fstrim.c:318 |
8d398470 | 11176 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11177 | msgid "%s: discard operation not supported." |
11178 | msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n" | |
0e6f4a20 | 11179 | |
0ed2f80b KZ |
11180 | #: sys-utils/hwclock.c:231 |
11181 | #, c-format | |
11182 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
11183 | msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n" | |
0e6f4a20 | 11184 | |
0ed2f80b KZ |
11185 | #: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:322 |
11186 | msgid "UTC" | |
11187 | msgstr "UTC-" | |
8d398470 | 11188 | |
0ed2f80b KZ |
11189 | #: sys-utils/hwclock.c:232 sys-utils/hwclock.c:321 |
11190 | msgid "local" | |
11191 | msgstr "paikallisessa " | |
55032d70 | 11192 | |
0ed2f80b | 11193 | #: sys-utils/hwclock.c:306 |
8d398470 | 11194 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11195 | msgid "" |
11196 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
11197 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
11198 | msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n" | |
0e6f4a20 | 11199 | |
0ed2f80b | 11200 | #: sys-utils/hwclock.c:315 |
0e6f4a20 | 11201 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11202 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
11203 | msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n" | |
0e6f4a20 | 11204 | |
0ed2f80b KZ |
11205 | #: sys-utils/hwclock.c:317 |
11206 | #, c-format | |
11207 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
11208 | msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n" | |
0e6f4a20 | 11209 | |
0ed2f80b KZ |
11210 | #: sys-utils/hwclock.c:319 |
11211 | #, c-format | |
11212 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
11213 | msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n" | |
0e6f4a20 | 11214 | |
0ed2f80b KZ |
11215 | #: sys-utils/hwclock.c:346 |
11216 | #, c-format | |
11217 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
11218 | msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n" | |
8d398470 | 11219 | |
0ed2f80b KZ |
11220 | #: sys-utils/hwclock.c:352 |
11221 | #, c-format | |
11222 | msgid "...synchronization failed\n" | |
8d398470 KZ |
11223 | msgstr "" |
11224 | ||
0ed2f80b KZ |
11225 | #: sys-utils/hwclock.c:354 |
11226 | #, c-format | |
11227 | msgid "...got clock tick\n" | |
11228 | msgstr "...saatiin tikitys\n" | |
0e6f4a20 | 11229 | |
0ed2f80b KZ |
11230 | #: sys-utils/hwclock.c:417 |
11231 | #, c-format | |
11232 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
11233 | msgstr "Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d\n" | |
56e7984d | 11234 | |
0ed2f80b KZ |
11235 | #: sys-utils/hwclock.c:426 |
11236 | #, c-format | |
11237 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
11238 | msgstr "Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld sekuntia vuodesta 1969\n" | |
cf8316e2 | 11239 | |
0ed2f80b | 11240 | #: sys-utils/hwclock.c:460 |
cf8316e2 | 11241 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11242 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
11243 | msgstr "Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n" | |
cf8316e2 | 11244 | |
0ed2f80b | 11245 | #: sys-utils/hwclock.c:488 |
b359eb3b | 11246 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11247 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
11248 | msgstr "Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta 1969\n" | |
0e6f4a20 | 11249 | |
0ed2f80b KZ |
11250 | #: sys-utils/hwclock.c:494 |
11251 | #, c-format | |
11252 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
11253 | msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n" | |
11254 | ||
11255 | #: sys-utils/hwclock.c:598 | |
11256 | #, c-format | |
11257 | msgid "sleeping ~%d usec\n" | |
8d398470 | 11258 | msgstr "" |
8d398470 | 11259 | |
0ed2f80b | 11260 | #: sys-utils/hwclock.c:609 |
6dbeda1a | 11261 | #, c-format |
0ed2f80b | 11262 | msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n" |
f00c9b22 | 11263 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11264 | |
0ed2f80b | 11265 | #: sys-utils/hwclock.c:617 |
4ded9dfb | 11266 | #, c-format |
0ed2f80b | 11267 | msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n" |
4ded9dfb KZ |
11268 | msgstr "" |
11269 | ||
0ed2f80b | 11270 | #: sys-utils/hwclock.c:633 |
0e6f4a20 | 11271 | #, c-format |
0ed2f80b | 11272 | msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n" |
8d398470 | 11273 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11274 | |
0ed2f80b | 11275 | #: sys-utils/hwclock.c:661 |
6dbeda1a | 11276 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11277 | msgid "" |
11278 | "%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n" | |
11279 | "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n" | |
8d398470 KZ |
11280 | msgstr "" |
11281 | ||
0ed2f80b | 11282 | #: sys-utils/hwclock.c:686 |
8d398470 | 11283 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11284 | msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." |
11285 | msgstr "Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi 2095).\n" | |
8d398470 | 11286 | |
0ed2f80b KZ |
11287 | #: sys-utils/hwclock.c:696 |
11288 | #, c-format | |
11289 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
11290 | msgstr "%s %.6f sekuntia\n" | |
8d398470 | 11291 | |
0ed2f80b KZ |
11292 | #: sys-utils/hwclock.c:727 |
11293 | #, fuzzy | |
11294 | msgid "No --date option specified." | |
11295 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
8d398470 | 11296 | |
0ed2f80b | 11297 | #: sys-utils/hwclock.c:733 |
8d398470 | 11298 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11299 | msgid "--date argument too long" |
11300 | msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n" | |
8d398470 | 11301 | |
0ed2f80b | 11302 | #: sys-utils/hwclock.c:740 |
8d398470 | 11303 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11304 | msgid "" |
11305 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
11306 | "In particular, it contains quotation marks." | |
11307 | msgstr "" | |
11308 | "Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n" | |
11309 | "Se sisältää lainausmerkkejä.\n" | |
8d398470 | 11310 | |
0ed2f80b KZ |
11311 | #: sys-utils/hwclock.c:748 |
11312 | #, c-format | |
11313 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
11314 | msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n" | |
8d398470 | 11315 | |
0ed2f80b KZ |
11316 | #: sys-utils/hwclock.c:752 |
11317 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" | |
11318 | msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui" | |
11319 | ||
11320 | #: sys-utils/hwclock.c:760 | |
11321 | #, c-format | |
11322 | msgid "response from date command = %s\n" | |
11323 | msgstr "date-komennon vastaus = %s\n" | |
11324 | ||
11325 | #: sys-utils/hwclock.c:762 | |
8d398470 | 11326 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11327 | msgid "" |
11328 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
11329 | "The command was:\n" | |
11330 | " %s\n" | |
11331 | "The response was:\n" | |
11332 | " %s" | |
11333 | msgstr "" | |
11334 | "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n" | |
11335 | "Komento oli:\n" | |
11336 | " %s\n" | |
11337 | "Vastaus oli:\n" | |
11338 | " %s\n" | |
8d398470 | 11339 | |
0ed2f80b KZ |
11340 | #: sys-utils/hwclock.c:773 |
11341 | #, c-format | |
55032d70 | 11342 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11343 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" |
11344 | "The command was:\n" | |
11345 | " %s\n" | |
11346 | "The response was:\n" | |
11347 | " %s\n" | |
55032d70 | 11348 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11349 | "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun muunnetun aika-arvon paikalla.\n" |
11350 | "Komento oli:\n" | |
11351 | " %s\n" | |
11352 | "Vastaus oli:\n" | |
11353 | " %s\n" | |
55032d70 | 11354 | |
0ed2f80b KZ |
11355 | #: sys-utils/hwclock.c:785 |
11356 | #, c-format | |
11357 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
11358 | msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n" | |
55032d70 | 11359 | |
0ed2f80b | 11360 | #: sys-utils/hwclock.c:817 |
55032d70 | 11361 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11362 | msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." |
11363 | msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida asettaa sen perusteella.\n" | |
55032d70 | 11364 | |
0ed2f80b KZ |
11365 | #: sys-utils/hwclock.c:839 sys-utils/hwclock.c:919 |
11366 | #, c-format | |
11367 | msgid "Calling settimeofday:\n" | |
11368 | msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n" | |
55032d70 | 11369 | |
0ed2f80b KZ |
11370 | #: sys-utils/hwclock.c:840 sys-utils/hwclock.c:921 |
11371 | #, c-format | |
11372 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
11373 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
55032d70 | 11374 | |
0ed2f80b KZ |
11375 | #: sys-utils/hwclock.c:842 sys-utils/hwclock.c:923 |
11376 | #, c-format | |
11377 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
11378 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
55032d70 | 11379 | |
0ed2f80b KZ |
11380 | #: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:927 |
11381 | #, c-format | |
11382 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" | |
11383 | msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n" | |
55032d70 | 11384 | |
0ed2f80b KZ |
11385 | #: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:951 |
11386 | #, fuzzy | |
11387 | msgid "Must be superuser to set system clock." | |
11388 | msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n" | |
55032d70 | 11389 | |
0ed2f80b KZ |
11390 | #: sys-utils/hwclock.c:858 sys-utils/hwclock.c:954 |
11391 | msgid "settimeofday() failed" | |
11392 | msgstr "settimeofday() epäonnistui" | |
55032d70 | 11393 | |
0ed2f80b | 11394 | #: sys-utils/hwclock.c:894 |
55032d70 | 11395 | #, c-format |
0ed2f80b | 11396 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" |
55032d70 | 11397 | msgstr "" |
8d398470 | 11398 | |
0ed2f80b | 11399 | #: sys-utils/hwclock.c:920 |
8d398470 | 11400 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11401 | msgid "\tUTC: %s\n" |
11402 | msgstr "\tUTC: %s\n" | |
56e7984d | 11403 | |
0ed2f80b KZ |
11404 | #: sys-utils/hwclock.c:983 |
11405 | #, c-format | |
11406 | msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" | |
11407 | msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n" | |
0e6f4a20 | 11408 | |
0ed2f80b KZ |
11409 | #: sys-utils/hwclock.c:988 |
11410 | #, c-format | |
11411 | msgid "" | |
11412 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
11413 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
11414 | msgstr "" | |
11415 | "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n" | |
11416 | "joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n" | |
11417 | "tarpeellista.\n" | |
0e6f4a20 | 11418 | |
0ed2f80b KZ |
11419 | #: sys-utils/hwclock.c:994 |
11420 | #, c-format | |
11421 | msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" | |
11422 | msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle vuorokausi.\n" | |
0e6f4a20 | 11423 | |
0ed2f80b | 11424 | #: sys-utils/hwclock.c:1047 |
0e6f4a20 | 11425 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11426 | msgid "" |
11427 | "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" | |
11428 | "It is far too much. Resetting to zero.\n" | |
8d398470 | 11429 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11430 | |
0ed2f80b | 11431 | #: sys-utils/hwclock.c:1054 |
b359eb3b | 11432 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11433 | msgid "" |
11434 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" | |
11435 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" | |
8d398470 | 11436 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11437 | "Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/vrk -siirtymäkertoimesta\n" |
11438 | "huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n" | |
0e6f4a20 | 11439 | |
0ed2f80b KZ |
11440 | #: sys-utils/hwclock.c:1101 |
11441 | #, c-format | |
11442 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
11443 | msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n" | |
0e6f4a20 | 11444 | |
0ed2f80b | 11445 | #: sys-utils/hwclock.c:1103 |
8d398470 | 11446 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11447 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
11448 | msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n" | |
0e6f4a20 | 11449 | |
0ed2f80b KZ |
11450 | #: sys-utils/hwclock.c:1133 |
11451 | #, c-format | |
11452 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" | |
11453 | msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n" | |
0e6f4a20 | 11454 | |
0ed2f80b KZ |
11455 | #: sys-utils/hwclock.c:1134 |
11456 | #, c-format | |
11457 | msgid "" | |
11458 | "Would have written the following to %s:\n" | |
11459 | "%s" | |
11460 | msgstr "" | |
11461 | "Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n" | |
11462 | "%s" | |
b9ae633e | 11463 | |
0ed2f80b | 11464 | #: sys-utils/hwclock.c:1143 |
3406942e | 11465 | #, c-format |
0ed2f80b | 11466 | msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" |
8d398470 | 11467 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11468 | |
0ed2f80b KZ |
11469 | #: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156 |
11470 | #, c-format | |
11471 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
8d398470 | 11472 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11473 | |
0ed2f80b | 11474 | #: sys-utils/hwclock.c:1164 |
8d398470 | 11475 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11476 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." |
11477 | msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n" | |
8d398470 | 11478 | |
0ed2f80b | 11479 | #: sys-utils/hwclock.c:1203 |
8d398470 | 11480 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11481 | msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." |
11482 | msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n" | |
cf8316e2 | 11483 | |
0ed2f80b | 11484 | #: sys-utils/hwclock.c:1211 |
eb0f80a6 | 11485 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11486 | msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" |
11487 | msgstr "Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia on virheellinen." | |
8d398470 | 11488 | |
0ed2f80b | 11489 | #: sys-utils/hwclock.c:1215 |
8d398470 | 11490 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11491 | msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" |
11492 | msgstr "Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia on virheellinen." | |
8d398470 | 11493 | |
0ed2f80b KZ |
11494 | #: sys-utils/hwclock.c:1237 |
11495 | #, c-format | |
11496 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
11497 | msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n" | |
8d398470 | 11498 | |
0ed2f80b KZ |
11499 | #: sys-utils/hwclock.c:1264 |
11500 | #, c-format | |
11501 | msgid "No usable clock interface found.\n" | |
11502 | msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n" | |
11503 | ||
11504 | #: sys-utils/hwclock.c:1393 sys-utils/hwclock.c:1399 | |
11505 | #, c-format | |
11506 | msgid "Unable to set system clock.\n" | |
11507 | msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n" | |
cf8316e2 | 11508 | |
0ed2f80b | 11509 | #: sys-utils/hwclock.c:1412 |
3406942e | 11510 | #, c-format |
0ed2f80b | 11511 | msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" |
8d398470 KZ |
11512 | msgstr "" |
11513 | ||
0ed2f80b KZ |
11514 | #: sys-utils/hwclock.c:1441 |
11515 | #, fuzzy | |
11516 | msgid "" | |
11517 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" | |
11518 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" | |
11519 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." | |
11520 | msgstr "" | |
11521 | "Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n" | |
11522 | "Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n" | |
11523 | "(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n" | |
11524 | ||
11525 | #: sys-utils/hwclock.c:1458 | |
11526 | #, fuzzy | |
11527 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." | |
11528 | msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n" | |
cf8316e2 | 11529 | |
0ed2f80b | 11530 | #: sys-utils/hwclock.c:1460 |
3406942e | 11531 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11532 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" |
11533 | msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n" | |
b9ae633e | 11534 | |
0ed2f80b KZ |
11535 | #: sys-utils/hwclock.c:1465 |
11536 | #, fuzzy | |
11537 | msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." | |
11538 | msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n" | |
8d398470 | 11539 | |
0ed2f80b | 11540 | #: sys-utils/hwclock.c:1469 |
c107f87a | 11541 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11542 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" |
11543 | msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n" | |
8d398470 | 11544 | |
0ed2f80b KZ |
11545 | #: sys-utils/hwclock.c:1473 |
11546 | #, c-format | |
11547 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
11548 | msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n" | |
8d398470 | 11549 | |
0ed2f80b KZ |
11550 | #: sys-utils/hwclock.c:1562 |
11551 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" | |
11552 | msgstr "" | |
11553 | ||
11554 | #: sys-utils/hwclock.c:1564 | |
11555 | #, fuzzy | |
3406942e | 11556 | msgid "" |
8d398470 | 11557 | "\n" |
0ed2f80b | 11558 | "Functions:\n" |
08c224b4 | 11559 | msgstr "" |
8d398470 | 11560 | "\n" |
0ed2f80b | 11561 | "Valitsimet:\n" |
08c224b4 | 11562 | |
0ed2f80b | 11563 | #: sys-utils/hwclock.c:1565 |
8d398470 | 11564 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11565 | " -h, --help show this help text and exit\n" |
11566 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
11567 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
8d398470 | 11568 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11569 | |
0ed2f80b KZ |
11570 | #: sys-utils/hwclock.c:1568 |
11571 | msgid "" | |
11572 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
11573 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
11574 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
11575 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
11576 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
8d398470 | 11577 | msgstr "" |
3406942e | 11578 | |
0ed2f80b KZ |
11579 | #: sys-utils/hwclock.c:1573 |
11580 | msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n" | |
f00c9b22 | 11581 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11582 | |
0ed2f80b KZ |
11583 | #: sys-utils/hwclock.c:1575 |
11584 | msgid "" | |
11585 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
11586 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
11587 | " value given with --epoch\n" | |
8d398470 | 11588 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11589 | |
0ed2f80b | 11590 | #: sys-utils/hwclock.c:1579 |
ad3e09b2 | 11591 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11592 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" |
11593 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
11594 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 11595 | |
0ed2f80b | 11596 | #: sys-utils/hwclock.c:1583 |
ad3e09b2 | 11597 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11598 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" |
11599 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
11600 | msgstr "" | |
11601 | ||
11602 | #: sys-utils/hwclock.c:1586 | |
11603 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" | |
cf8316e2 | 11604 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11605 | |
0ed2f80b | 11606 | #: sys-utils/hwclock.c:1589 |
bd52b155 | 11607 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11608 | msgid "" |
11609 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
11610 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
11611 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
11612 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
11613 | " hardware clock's epoch value\n" | |
8d398470 | 11614 | msgstr "" |
bd52b155 | 11615 | |
0ed2f80b | 11616 | #: sys-utils/hwclock.c:1595 |
0e6f4a20 | 11617 | #, c-format |
ad3e09b2 | 11618 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11619 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" |
11620 | " either --utc or --localtime\n" | |
11621 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
11622 | " the default is %s\n" | |
8d398470 | 11623 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11624 | |
0ed2f80b | 11625 | #: sys-utils/hwclock.c:1599 |
8d398470 | 11626 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11627 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" |
11628 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
11629 | "\n" | |
f00c9b22 | 11630 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11631 | |
0ed2f80b KZ |
11632 | #: sys-utils/hwclock.c:1602 |
11633 | #, fuzzy | |
8d398470 | 11634 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11635 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
11636 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
11637 | "\n" | |
8d398470 | 11638 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11639 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
11640 | " kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n" | |
11641 | "\n" | |
0e6f4a20 | 11642 | |
0ed2f80b KZ |
11643 | #: sys-utils/hwclock.c:1725 |
11644 | #, fuzzy | |
11645 | msgid "Unable to connect to audit system" | |
11646 | msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n" | |
8d398470 | 11647 | |
0ed2f80b KZ |
11648 | #: sys-utils/hwclock.c:1823 |
11649 | #, fuzzy | |
11650 | msgid "invalid epoch argument" | |
11651 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
8d398470 | 11652 | |
0ed2f80b KZ |
11653 | #: sys-utils/hwclock.c:1862 |
11654 | #, c-format | |
11655 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
11656 | msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n" | |
8d398470 | 11657 | |
0ed2f80b KZ |
11658 | #: sys-utils/hwclock.c:1871 |
11659 | #, fuzzy | |
11660 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" | |
11661 | msgstr "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --localtime\n" | |
11662 | ||
11663 | #: sys-utils/hwclock.c:1884 | |
11664 | #, fuzzy | |
11665 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." | |
11666 | msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n" | |
11667 | ||
11668 | #: sys-utils/hwclock.c:1899 | |
11669 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." | |
11670 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa." | |
11671 | ||
11672 | #: sys-utils/hwclock.c:1903 | |
11673 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." | |
11674 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa." | |
11675 | ||
11676 | #: sys-utils/hwclock.c:1907 | |
11677 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." | |
11678 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa ytimessä." | |
11679 | ||
11680 | #: sys-utils/hwclock.c:1930 | |
11681 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." | |
11682 | msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla." | |
0e6f4a20 | 11683 | |
0ed2f80b KZ |
11684 | #: sys-utils/hwclock.c:1933 |
11685 | msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." | |
11686 | msgstr "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä." | |
11687 | ||
11688 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 | |
4ba07568 | 11689 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11690 | msgid "booted from MILO\n" |
11691 | msgstr "käynnistetty MILOsta\n" | |
11692 | ||
11693 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:229 | |
11694 | #, c-format | |
11695 | msgid "Ruffian BCD clock\n" | |
11696 | msgstr "Ruffian BCD -kello\n" | |
11697 | ||
11698 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:248 | |
11699 | #, c-format | |
11700 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
11701 | msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n" | |
11702 | ||
11703 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:264 | |
11704 | #, c-format | |
11705 | msgid "funky TOY!\n" | |
11706 | msgstr "funky TOY!\n" | |
11707 | ||
11708 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:292 | |
11709 | #, c-format | |
11710 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
11711 | msgstr "atominen %s epäonnistui tuhannen iteraation ajan!" | |
11712 | ||
11713 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:318 | |
11714 | #, c-format | |
11715 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed" | |
8d398470 KZ |
11716 | msgstr "" |
11717 | ||
0ed2f80b | 11718 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:322 |
8d398470 | 11719 | #, c-format |
0ed2f80b | 11720 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed" |
8d398470 KZ |
11721 | msgstr "" |
11722 | ||
0ed2f80b | 11723 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:359 |
8d398470 | 11724 | #, c-format |
0ed2f80b | 11725 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed" |
8d398470 KZ |
11726 | msgstr "" |
11727 | ||
0ed2f80b | 11728 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:364 |
8d398470 | 11729 | #, c-format |
0ed2f80b | 11730 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed" |
0e6f4a20 | 11731 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11732 | |
0ed2f80b KZ |
11733 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:639 |
11734 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." | |
11735 | msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt." | |
11736 | ||
11737 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:642 | |
8d398470 | 11738 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11739 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." |
11740 | msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n" | |
4ded9dfb | 11741 | |
0ed2f80b KZ |
11742 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:645 |
11743 | msgid "Probably you need root privileges.\n" | |
11744 | msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n" | |
8d398470 | 11745 | |
0ed2f80b KZ |
11746 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:652 |
11747 | msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock." | |
11748 | msgstr "" | |
dea22a3d | 11749 | |
0ed2f80b KZ |
11750 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:47 |
11751 | #, c-format | |
11752 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" | |
11753 | msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n" | |
dea22a3d | 11754 | |
0ed2f80b KZ |
11755 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:50 |
11756 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" | |
11757 | msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" | |
756bfd01 | 11758 | |
0ed2f80b KZ |
11759 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:72 |
11760 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" | |
11761 | msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa" | |
0e6f4a20 | 11762 | |
0ed2f80b KZ |
11763 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 |
11764 | msgid "Timed out waiting for time change." | |
11765 | msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta." | |
cf8316e2 | 11766 | |
0ed2f80b KZ |
11767 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:98 |
11768 | #, c-format | |
11769 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
11770 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
cf8316e2 | 11771 | |
0ed2f80b KZ |
11772 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:134 |
11773 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" | |
11774 | msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 11775 | |
0ed2f80b KZ |
11776 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:146 |
11777 | msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock." | |
11778 | msgstr "" | |
f8511249 | 11779 | |
0ed2f80b KZ |
11780 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:170 |
11781 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" | |
11782 | msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata" | |
11783 | ||
11784 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:174 | |
11785 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" | |
11786 | msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" | |
f8511249 | 11787 | |
0ed2f80b | 11788 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 |
8d398470 | 11789 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11790 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" |
11791 | msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 11792 | |
0ed2f80b | 11793 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217 |
0e6f4a20 | 11794 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11795 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
11796 | msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n" | |
0e6f4a20 | 11797 | |
0ed2f80b | 11798 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:279 |
0e6f4a20 | 11799 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11800 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
11801 | msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. " | |
0e6f4a20 | 11802 | |
0ed2f80b KZ |
11803 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:290 |
11804 | #, c-format | |
11805 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
11806 | msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 11807 | |
0ed2f80b KZ |
11808 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:314 |
11809 | #, c-format | |
11810 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
11811 | msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 11812 | |
0ed2f80b KZ |
11813 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 |
11814 | #, fuzzy, c-format | |
11815 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
11816 | msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n" | |
0e6f4a20 | 11817 | |
0ed2f80b KZ |
11818 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:326 |
11819 | #, c-format | |
11820 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
11821 | msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui" | |
32940a75 | 11822 | |
0ed2f80b KZ |
11823 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:329 |
11824 | #, c-format | |
11825 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
11826 | msgstr "päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui odottamattomasti" | |
32940a75 | 11827 | |
0ed2f80b KZ |
11828 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:383 |
11829 | #, fuzzy, c-format | |
11830 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." | |
11831 | msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n" | |
32940a75 | 11832 | |
0ed2f80b KZ |
11833 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 |
11834 | #, c-format | |
11835 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
11836 | msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n" | |
32940a75 | 11837 | |
0ed2f80b KZ |
11838 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:400 |
11839 | msgid "Using the /dev interface to the clock." | |
32940a75 KZ |
11840 | msgstr "" |
11841 | ||
0ed2f80b KZ |
11842 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477 |
11843 | #, fuzzy, c-format | |
11844 | msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." | |
11845 | msgstr "Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n" | |
32940a75 | 11846 | |
0ed2f80b KZ |
11847 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 |
11848 | #, c-format | |
11849 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
11850 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui" | |
32940a75 | 11851 | |
0ed2f80b KZ |
11852 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 |
11853 | #, c-format | |
11854 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
11855 | msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n" | |
32940a75 | 11856 | |
0ed2f80b KZ |
11857 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:468 |
11858 | #, fuzzy, c-format | |
11859 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" | |
11860 | msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n" | |
32940a75 | 11861 | |
0ed2f80b KZ |
11862 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:487 |
11863 | #, c-format | |
11864 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
11865 | msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n" | |
32940a75 | 11866 | |
0ed2f80b KZ |
11867 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 |
11868 | #, fuzzy, c-format | |
11869 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." | |
11870 | msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n" | |
3406942e | 11871 | |
0ed2f80b KZ |
11872 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:497 |
11873 | #, c-format | |
11874 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
11875 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
3406942e | 11876 | |
0ed2f80b KZ |
11877 | #: sys-utils/ipcmk.c:69 |
11878 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
8d398470 | 11879 | msgstr "" |
3406942e | 11880 | |
0ed2f80b KZ |
11881 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 |
11882 | msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
8d398470 | 11883 | msgstr "" |
3406942e | 11884 | |
0ed2f80b | 11885 | #: sys-utils/ipcmk.c:71 |
8d398470 | 11886 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11887 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
11888 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
32940a75 | 11889 | |
0ed2f80b KZ |
11890 | #: sys-utils/ipcmk.c:72 |
11891 | msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
8d398470 | 11892 | msgstr "" |
32940a75 | 11893 | |
0ed2f80b | 11894 | #: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:552 |
55032d70 | 11895 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11896 | msgid "failed to parse size" |
11897 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 11898 | |
0ed2f80b | 11899 | #: sys-utils/ipcmk.c:113 |
55032d70 | 11900 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11901 | msgid "failed to parse elements" |
11902 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 11903 | |
0ed2f80b KZ |
11904 | #: sys-utils/ipcmk.c:137 |
11905 | msgid "create share memory failed" | |
11906 | msgstr "" | |
55032d70 | 11907 | |
0ed2f80b KZ |
11908 | #: sys-utils/ipcmk.c:139 |
11909 | #, c-format | |
11910 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
55032d70 KZ |
11911 | msgstr "" |
11912 | ||
0ed2f80b KZ |
11913 | #: sys-utils/ipcmk.c:145 |
11914 | msgid "create message queue failed" | |
55032d70 KZ |
11915 | msgstr "" |
11916 | ||
0ed2f80b KZ |
11917 | #: sys-utils/ipcmk.c:147 |
11918 | #, c-format | |
11919 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
11920 | msgstr "Viestijonon id: %d\n" | |
55032d70 | 11921 | |
0ed2f80b | 11922 | #: sys-utils/ipcmk.c:153 |
55032d70 | 11923 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11924 | msgid "create semaphore failed" |
11925 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
55032d70 | 11926 | |
0ed2f80b KZ |
11927 | #: sys-utils/ipcmk.c:155 |
11928 | #, c-format | |
11929 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
11930 | msgstr "Semaforin id: %d\n" | |
55032d70 | 11931 | |
0ed2f80b KZ |
11932 | #: sys-utils/ipcrm.c:53 |
11933 | #, fuzzy | |
11934 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" | |
55032d70 | 11935 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11936 | "\n" |
11937 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
55032d70 | 11938 | |
0ed2f80b KZ |
11939 | #: sys-utils/ipcrm.c:54 |
11940 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" | |
55032d70 KZ |
11941 | msgstr "" |
11942 | ||
0ed2f80b KZ |
11943 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
11944 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" | |
11945 | msgstr "" | |
55032d70 | 11946 | |
0ed2f80b KZ |
11947 | #: sys-utils/ipcrm.c:56 |
11948 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" | |
11949 | msgstr "" | |
55032d70 | 11950 | |
0ed2f80b KZ |
11951 | #: sys-utils/ipcrm.c:57 |
11952 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" | |
11953 | msgstr "" | |
55032d70 | 11954 | |
0ed2f80b KZ |
11955 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
11956 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" | |
55032d70 KZ |
11957 | msgstr "" |
11958 | ||
0ed2f80b KZ |
11959 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
11960 | msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" | |
11961 | msgstr "" | |
f74675cc | 11962 | |
0ed2f80b | 11963 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 |
f74675cc | 11964 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11965 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
11966 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f74675cc | 11967 | |
0ed2f80b KZ |
11968 | #: sys-utils/ipcrm.c:80 |
11969 | #, fuzzy, c-format | |
11970 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
55032d70 | 11971 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11972 | "\n" |
11973 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
55032d70 | 11974 | |
0ed2f80b KZ |
11975 | #: sys-utils/ipcrm.c:85 |
11976 | #, fuzzy, c-format | |
11977 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
11978 | msgstr "Viestijonon id: %d\n" | |
55032d70 | 11979 | |
0ed2f80b KZ |
11980 | #: sys-utils/ipcrm.c:90 |
11981 | #, fuzzy, c-format | |
11982 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
11983 | msgstr "Semaforin id: %d\n" | |
f74675cc | 11984 | |
0ed2f80b | 11985 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216 |
55032d70 | 11986 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11987 | msgid "permission denied for key" |
11988 | msgstr "mount: lupa evätty" | |
55032d70 | 11989 | |
0ed2f80b | 11990 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 |
55032d70 | 11991 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11992 | msgid "permission denied for id" |
11993 | msgstr "mount: lupa evätty" | |
55032d70 | 11994 | |
0ed2f80b KZ |
11995 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222 |
11996 | msgid "invalid key" | |
32940a75 KZ |
11997 | msgstr "" |
11998 | ||
0ed2f80b KZ |
11999 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 |
12000 | msgid "invalid id" | |
12001 | msgstr "virheellinen id" | |
8d398470 | 12002 | |
0ed2f80b KZ |
12003 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219 |
12004 | msgid "already removed key" | |
32940a75 KZ |
12005 | msgstr "" |
12006 | ||
0ed2f80b KZ |
12007 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
12008 | msgid "already removed id" | |
12009 | msgstr "" | |
32940a75 | 12010 | |
0ed2f80b KZ |
12011 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225 |
12012 | #, fuzzy | |
12013 | msgid "key failed" | |
12014 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
3406942e | 12015 | |
0ed2f80b KZ |
12016 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
12017 | #, fuzzy | |
12018 | msgid "id failed" | |
12019 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
32940a75 | 12020 | |
0ed2f80b | 12021 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
32940a75 | 12022 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12023 | msgid "invalid id: %s" |
12024 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
32940a75 | 12025 | |
0ed2f80b KZ |
12026 | #: sys-utils/ipcrm.c:161 |
12027 | #, c-format | |
12028 | msgid "resource(s) deleted\n" | |
12029 | msgstr "resurssi(t) poistettu\n" | |
8d398470 | 12030 | |
0ed2f80b | 12031 | #: sys-utils/ipcrm.c:194 |
32940a75 | 12032 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12033 | msgid "illegal key (%s)" |
12034 | msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n" | |
32940a75 | 12035 | |
0ed2f80b KZ |
12036 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
12037 | msgid "kernel not configured for shared memory" | |
12038 | msgstr "" | |
8d398470 | 12039 | |
0ed2f80b KZ |
12040 | #: sys-utils/ipcrm.c:265 |
12041 | msgid "kernel not configured for semaphores" | |
f74675cc LN |
12042 | msgstr "" |
12043 | ||
0ed2f80b KZ |
12044 | #: sys-utils/ipcrm.c:279 |
12045 | msgid "kernel not configured for message queues" | |
8d398470 KZ |
12046 | msgstr "" |
12047 | ||
0ed2f80b KZ |
12048 | #: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405 |
12049 | #, fuzzy, c-format | |
12050 | msgid "unknown argument: %s" | |
12051 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
eb0f80a6 | 12052 | |
0ed2f80b KZ |
12053 | #: sys-utils/ipcs.c:56 |
12054 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" | |
12055 | msgstr "" | |
32940a75 | 12056 | |
0ed2f80b | 12057 | #: sys-utils/ipcs.c:60 |
8d398470 | 12058 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12059 | msgid "Resource options:\n" |
12060 | msgstr "vaaralliset valitsimet:" | |
32940a75 | 12061 | |
0ed2f80b KZ |
12062 | #: sys-utils/ipcs.c:61 |
12063 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" | |
8d398470 | 12064 | msgstr "" |
32940a75 | 12065 | |
0ed2f80b KZ |
12066 | #: sys-utils/ipcs.c:62 |
12067 | msgid " -q, --queues message queues\n" | |
32940a75 KZ |
12068 | msgstr "" |
12069 | ||
0ed2f80b KZ |
12070 | #: sys-utils/ipcs.c:63 |
12071 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" | |
12072 | msgstr "" | |
12073 | ||
12074 | #: sys-utils/ipcs.c:64 | |
12075 | msgid " -a, --all all (default)\n" | |
32940a75 KZ |
12076 | msgstr "" |
12077 | ||
0ed2f80b KZ |
12078 | #: sys-utils/ipcs.c:66 |
12079 | msgid "Output format:\n" | |
12080 | msgstr "" | |
32940a75 | 12081 | |
0ed2f80b KZ |
12082 | #: sys-utils/ipcs.c:67 |
12083 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" | |
f8511249 KZ |
12084 | msgstr "" |
12085 | ||
0ed2f80b | 12086 | #: sys-utils/ipcs.c:68 |
32940a75 | 12087 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12088 | msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n" |
12089 | msgstr " -y, --year näytä koko nykyinen vuosi\n" | |
32940a75 | 12090 | |
0ed2f80b KZ |
12091 | #: sys-utils/ipcs.c:69 |
12092 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" | |
f8511249 KZ |
12093 | msgstr "" |
12094 | ||
0ed2f80b KZ |
12095 | #: sys-utils/ipcs.c:70 |
12096 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" | |
32940a75 KZ |
12097 | msgstr "" |
12098 | ||
0ed2f80b KZ |
12099 | #: sys-utils/ipcs.c:71 |
12100 | msgid " -u, --summary show status summary\n" | |
3406942e KZ |
12101 | msgstr "" |
12102 | ||
0ed2f80b KZ |
12103 | #: sys-utils/ipcs.c:72 |
12104 | #, fuzzy | |
12105 | msgid " --human show sizes in human-readable format\n" | |
12106 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
bd52b155 | 12107 | |
0ed2f80b KZ |
12108 | #: sys-utils/ipcs.c:73 |
12109 | msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" | |
bd52b155 KZ |
12110 | msgstr "" |
12111 | ||
0ed2f80b KZ |
12112 | #: sys-utils/ipcs.c:158 |
12113 | msgid "when using an ID, a single resource must be specified" | |
bd52b155 KZ |
12114 | msgstr "" |
12115 | ||
0ed2f80b KZ |
12116 | #: sys-utils/ipcs.c:196 |
12117 | #, c-format | |
12118 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" | |
12119 | msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n" | |
cf8316e2 | 12120 | |
0ed2f80b KZ |
12121 | #: sys-utils/ipcs.c:199 |
12122 | #, fuzzy, c-format | |
12123 | msgid "max number of segments = %ju\n" | |
12124 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
bd52b155 | 12125 | |
0ed2f80b KZ |
12126 | #: sys-utils/ipcs.c:201 |
12127 | #, fuzzy | |
12128 | msgid "max seg size" | |
12129 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
cf8316e2 | 12130 | |
0ed2f80b | 12131 | #: sys-utils/ipcs.c:203 |
8d398470 | 12132 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12133 | msgid "max total shared memory" |
12134 | msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n" | |
8d398470 | 12135 | |
0ed2f80b KZ |
12136 | #: sys-utils/ipcs.c:206 |
12137 | #, fuzzy | |
12138 | msgid "min seg size" | |
12139 | msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" | |
12140 | ||
12141 | #: sys-utils/ipcs.c:216 | |
12142 | #, c-format | |
12143 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" | |
f8511249 | 12144 | msgstr "" |
cf8316e2 | 12145 | |
0ed2f80b KZ |
12146 | #: sys-utils/ipcs.c:220 |
12147 | #, c-format | |
12148 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" | |
12149 | msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n" | |
12150 | ||
12151 | #: sys-utils/ipcs.c:232 | |
12152 | #, c-format | |
12153 | msgid "" | |
12154 | "segments allocated %d\n" | |
12155 | "pages allocated %ld\n" | |
12156 | "pages resident %ld\n" | |
12157 | "pages swapped %ld\n" | |
12158 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
cf8316e2 KZ |
12159 | msgstr "" |
12160 | ||
0ed2f80b KZ |
12161 | #: sys-utils/ipcs.c:249 |
12162 | #, c-format | |
12163 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" | |
bd52b155 KZ |
12164 | msgstr "" |
12165 | ||
0ed2f80b KZ |
12166 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 |
12167 | #: sys-utils/ipcs.c:270 | |
12168 | msgid "shmid" | |
12169 | msgstr "jmuisti-id" | |
12170 | ||
12171 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374 | |
12172 | #: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491 | |
12173 | msgid "perms" | |
12174 | msgstr "oikeudet" | |
12175 | ||
12176 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 | |
12177 | msgid "cuid" | |
12178 | msgstr "cuid" | |
12179 | ||
12180 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 | |
12181 | msgid "cgid" | |
12182 | msgstr "cgid" | |
12183 | ||
12184 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 | |
12185 | msgid "uid" | |
12186 | msgstr "uid" | |
12187 | ||
12188 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 | |
12189 | msgid "gid" | |
12190 | msgstr "gid" | |
12191 | ||
12192 | #: sys-utils/ipcs.c:255 | |
12193 | #, c-format | |
12194 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
cf8316e2 KZ |
12195 | msgstr "" |
12196 | ||
0ed2f80b KZ |
12197 | #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270 |
12198 | #: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479 | |
12199 | #: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491 | |
12200 | msgid "owner" | |
12201 | msgstr "omistaja" | |
12202 | ||
12203 | #: sys-utils/ipcs.c:257 | |
12204 | msgid "attached" | |
cf8316e2 KZ |
12205 | msgstr "" |
12206 | ||
0ed2f80b KZ |
12207 | #: sys-utils/ipcs.c:257 |
12208 | msgid "detached" | |
12209 | msgstr "" | |
12210 | ||
12211 | #: sys-utils/ipcs.c:258 | |
8d398470 | 12212 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12213 | msgid "changed" |
12214 | msgstr "Kuori vaihdettu.\n" | |
8d398470 | 12215 | |
0ed2f80b | 12216 | #: sys-utils/ipcs.c:262 |
cf8316e2 | 12217 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12218 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" |
12219 | msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n" | |
cf8316e2 | 12220 | |
0ed2f80b KZ |
12221 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
12222 | msgid "cpid" | |
12223 | msgstr "cpid" | |
cf8316e2 | 12224 | |
0ed2f80b KZ |
12225 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
12226 | msgid "lpid" | |
12227 | msgstr "lpid" | |
f8511249 | 12228 | |
0ed2f80b KZ |
12229 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
12230 | #, c-format | |
12231 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
12232 | msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n" | |
55c8e797 | 12233 | |
0ed2f80b KZ |
12234 | #: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491 |
12235 | msgid "key" | |
12236 | msgstr "avain" | |
f8511249 | 12237 | |
0ed2f80b KZ |
12238 | #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492 |
12239 | msgid "size" | |
12240 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 12241 | |
0ed2f80b KZ |
12242 | #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78 |
12243 | #: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90 | |
12244 | msgid "bytes" | |
12245 | msgstr "tavut" | |
8d398470 | 12246 | |
0ed2f80b KZ |
12247 | #: sys-utils/ipcs.c:272 |
12248 | msgid "nattch" | |
12249 | msgstr "liit-määrä" | |
cf8316e2 | 12250 | |
0ed2f80b KZ |
12251 | #: sys-utils/ipcs.c:272 |
12252 | msgid "status" | |
12253 | msgstr "status" | |
8d398470 | 12254 | |
0ed2f80b KZ |
12255 | #: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300 |
12256 | #: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516 | |
12257 | #: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574 | |
12258 | #: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607 | |
12259 | #: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633 | |
12260 | msgid "Not set" | |
12261 | msgstr "Ei asetettu" | |
8d398470 | 12262 | |
0ed2f80b KZ |
12263 | #: sys-utils/ipcs.c:326 |
12264 | msgid "dest" | |
12265 | msgstr "kohde" | |
8d398470 | 12266 | |
0ed2f80b KZ |
12267 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
12268 | msgid "locked" | |
12269 | msgstr "lukittu" | |
12270 | ||
12271 | #: sys-utils/ipcs.c:346 | |
12272 | #, c-format | |
12273 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" | |
12274 | msgstr "------- Semaforien rajat -------\n" | |
12275 | ||
12276 | #: sys-utils/ipcs.c:349 | |
12277 | #, c-format | |
12278 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
12279 | msgstr "taulukkoja enintään = %d\n" | |
12280 | ||
12281 | #: sys-utils/ipcs.c:350 | |
12282 | #, c-format | |
12283 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
12284 | msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n" | |
12285 | ||
12286 | #: sys-utils/ipcs.c:351 | |
12287 | #, c-format | |
12288 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
12289 | msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n" | |
cf8316e2 | 12290 | |
0ed2f80b | 12291 | #: sys-utils/ipcs.c:352 |
cf8316e2 | 12292 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12293 | msgid "max ops per semop call = %d\n" |
12294 | msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n" | |
cf8316e2 | 12295 | |
0ed2f80b KZ |
12296 | #: sys-utils/ipcs.c:353 |
12297 | #, c-format | |
12298 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
12299 | msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n" | |
4ded9dfb | 12300 | |
0ed2f80b | 12301 | #: sys-utils/ipcs.c:362 |
8d398470 | 12302 | #, c-format |
0ed2f80b | 12303 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
8d398470 KZ |
12304 | msgstr "" |
12305 | ||
0ed2f80b | 12306 | #: sys-utils/ipcs.c:365 |
8d398470 | 12307 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12308 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
12309 | msgstr "------- Semaforien tila --------\n" | |
32940a75 | 12310 | |
0ed2f80b KZ |
12311 | #: sys-utils/ipcs.c:366 |
12312 | #, c-format | |
12313 | msgid "used arrays = %d\n" | |
12314 | msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n" | |
f8511249 | 12315 | |
0ed2f80b KZ |
12316 | #: sys-utils/ipcs.c:367 |
12317 | #, c-format | |
12318 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
12319 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
8d398470 | 12320 | |
0ed2f80b KZ |
12321 | #: sys-utils/ipcs.c:372 |
12322 | #, c-format | |
12323 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
12324 | msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n" | |
8d398470 | 12325 | |
0ed2f80b KZ |
12326 | #: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 |
12327 | msgid "semid" | |
12328 | msgstr "semid" | |
8d398470 | 12329 | |
0ed2f80b | 12330 | #: sys-utils/ipcs.c:378 |
8d398470 | 12331 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12332 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
12333 | msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n" | |
32940a75 | 12334 | |
0ed2f80b KZ |
12335 | #: sys-utils/ipcs.c:380 |
12336 | msgid "last-op" | |
32940a75 KZ |
12337 | msgstr "" |
12338 | ||
0ed2f80b KZ |
12339 | #: sys-utils/ipcs.c:380 |
12340 | #, fuzzy | |
12341 | msgid "last-changed" | |
12342 | msgstr "Salasanaa ei vaihdettu." | |
32940a75 | 12343 | |
0ed2f80b KZ |
12344 | #: sys-utils/ipcs.c:387 |
12345 | #, c-format | |
12346 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
12347 | msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n" | |
8d398470 | 12348 | |
0ed2f80b KZ |
12349 | #: sys-utils/ipcs.c:389 |
12350 | #, fuzzy | |
12351 | msgid "nsems" | |
12352 | msgstr "käyttäjää" | |
32940a75 | 12353 | |
0ed2f80b KZ |
12354 | #: sys-utils/ipcs.c:448 |
12355 | #, fuzzy, c-format | |
12356 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
12357 | msgstr "------- Viestien rajat ---------\n" | |
32940a75 | 12358 | |
0ed2f80b | 12359 | #: sys-utils/ipcs.c:449 |
32940a75 | 12360 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12361 | msgid "max queues system wide = %d\n" |
12362 | msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n" | |
8d398470 | 12363 | |
0ed2f80b KZ |
12364 | #: sys-utils/ipcs.c:451 |
12365 | #, fuzzy | |
12366 | msgid "max size of message" | |
12367 | msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n" | |
8d398470 | 12368 | |
0ed2f80b KZ |
12369 | #: sys-utils/ipcs.c:453 |
12370 | #, fuzzy | |
12371 | msgid "default max size of queue" | |
12372 | msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n" | |
8d398470 | 12373 | |
0ed2f80b | 12374 | #: sys-utils/ipcs.c:460 |
8d398470 | 12375 | #, c-format |
0ed2f80b | 12376 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
32940a75 KZ |
12377 | msgstr "" |
12378 | ||
0ed2f80b KZ |
12379 | # Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi |
12380 | #: sys-utils/ipcs.c:463 | |
32940a75 | 12381 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12382 | msgid "------ Messages Status --------\n" |
12383 | msgstr "------- Viestien tila --------\n" | |
32940a75 | 12384 | |
0ed2f80b | 12385 | #: sys-utils/ipcs.c:464 |
f8511249 | 12386 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12387 | msgid "allocated queues = %d\n" |
12388 | msgstr "varattuja jonoja = %d\n" | |
8d398470 | 12389 | |
0ed2f80b | 12390 | #: sys-utils/ipcs.c:465 |
32940a75 | 12391 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12392 | msgid "used headers = %d\n" |
12393 | msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n" | |
32940a75 | 12394 | |
0ed2f80b | 12395 | #: sys-utils/ipcs.c:466 |
8d398470 | 12396 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12397 | msgid "used space" |
12398 | msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n" | |
8d398470 | 12399 | |
0ed2f80b | 12400 | #: sys-utils/ipcs.c:467 |
8d398470 | 12401 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12402 | msgid " bytes\n" |
12403 | msgstr "tavut" | |
8d398470 | 12404 | |
0ed2f80b KZ |
12405 | #: sys-utils/ipcs.c:471 |
12406 | #, fuzzy, c-format | |
12407 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
12408 | msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n" | |
12409 | ||
12410 | #: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485 | |
12411 | #: sys-utils/ipcs.c:491 | |
12412 | msgid "msqid" | |
12413 | msgstr "vstjno-id" | |
12414 | ||
12415 | #: sys-utils/ipcs.c:477 | |
f8511249 | 12416 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12417 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
12418 | msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n" | |
f8511249 | 12419 | |
0ed2f80b KZ |
12420 | #: sys-utils/ipcs.c:479 |
12421 | msgid "send" | |
12422 | msgstr "send" | |
8d398470 | 12423 | |
0ed2f80b KZ |
12424 | #: sys-utils/ipcs.c:479 |
12425 | msgid "recv" | |
12426 | msgstr "recv" | |
12427 | ||
12428 | #: sys-utils/ipcs.c:479 | |
12429 | msgid "change" | |
8d398470 KZ |
12430 | msgstr "" |
12431 | ||
0ed2f80b | 12432 | #: sys-utils/ipcs.c:483 |
32940a75 | 12433 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12434 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
12435 | msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n" | |
8d398470 | 12436 | |
0ed2f80b KZ |
12437 | #: sys-utils/ipcs.c:485 |
12438 | msgid "lspid" | |
12439 | msgstr "lspid" | |
32940a75 | 12440 | |
0ed2f80b KZ |
12441 | #: sys-utils/ipcs.c:485 |
12442 | msgid "lrpid" | |
12443 | msgstr "lrpid" | |
f8511249 | 12444 | |
0ed2f80b KZ |
12445 | #: sys-utils/ipcs.c:489 |
12446 | #, c-format | |
12447 | msgid "------ Message Queues --------\n" | |
12448 | msgstr "-------- Viestijonot ---------\n" | |
f8511249 | 12449 | |
0ed2f80b KZ |
12450 | #: sys-utils/ipcs.c:492 |
12451 | msgid "used-bytes" | |
12452 | msgstr "käyt-tavut" | |
12453 | ||
12454 | #: sys-utils/ipcs.c:493 | |
12455 | msgid "messages" | |
12456 | msgstr "viestit" | |
12457 | ||
12458 | #: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621 | |
f8511249 | 12459 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12460 | msgid "id %d not found" |
12461 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
8d398470 | 12462 | |
0ed2f80b KZ |
12463 | #: sys-utils/ipcs.c:562 |
12464 | #, c-format | |
8d398470 | 12465 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
12466 | "\n" |
12467 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
8d398470 | 12468 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12469 | "\n" |
12470 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
f8511249 | 12471 | |
0ed2f80b KZ |
12472 | #: sys-utils/ipcs.c:563 |
12473 | #, fuzzy, c-format | |
12474 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
12475 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
f8511249 | 12476 | |
0ed2f80b KZ |
12477 | #: sys-utils/ipcs.c:566 |
12478 | #, c-format | |
12479 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
12480 | msgstr "" | |
f8511249 | 12481 | |
0ed2f80b | 12482 | #: sys-utils/ipcs.c:568 |
8d398470 | 12483 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12484 | msgid "size=" |
12485 | msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
32940a75 | 12486 | |
0ed2f80b | 12487 | #: sys-utils/ipcs.c:568 |
8d398470 | 12488 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12489 | msgid "bytes=" |
12490 | msgstr "tavut" | |
8d398470 | 12491 | |
0ed2f80b | 12492 | #: sys-utils/ipcs.c:570 |
32940a75 | 12493 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12494 | msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" |
12495 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
32940a75 | 12496 | |
0ed2f80b KZ |
12497 | #: sys-utils/ipcs.c:573 |
12498 | #, c-format | |
12499 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
12500 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
12501 | ||
12502 | #: sys-utils/ipcs.c:575 | |
12503 | #, c-format | |
12504 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
12505 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
12506 | ||
12507 | #: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608 | |
12508 | #, c-format | |
12509 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
12510 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
12511 | ||
12512 | #: sys-utils/ipcs.c:592 | |
32940a75 | 12513 | #, c-format |
8d398470 | 12514 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
12515 | "\n" |
12516 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
32940a75 | 12517 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12518 | "\n" |
12519 | "Viestijonon msqid=%d\n" | |
32940a75 | 12520 | |
0ed2f80b KZ |
12521 | #: sys-utils/ipcs.c:593 |
12522 | #, fuzzy, c-format | |
12523 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
12524 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
3406942e | 12525 | |
0ed2f80b KZ |
12526 | #: sys-utils/ipcs.c:597 |
12527 | msgid "csize=" | |
32940a75 KZ |
12528 | msgstr "" |
12529 | ||
0ed2f80b KZ |
12530 | #: sys-utils/ipcs.c:597 |
12531 | #, fuzzy | |
12532 | msgid "cbytes=" | |
12533 | msgstr "tavut" | |
ee70cb20 | 12534 | |
0ed2f80b KZ |
12535 | #: sys-utils/ipcs.c:599 |
12536 | msgid "qsize=" | |
3406942e | 12537 | msgstr "" |
ee70cb20 | 12538 | |
0ed2f80b KZ |
12539 | #: sys-utils/ipcs.c:599 |
12540 | #, fuzzy | |
12541 | msgid "qbytes=" | |
12542 | msgstr "tavut" | |
ee70cb20 | 12543 | |
0ed2f80b KZ |
12544 | #: sys-utils/ipcs.c:604 |
12545 | #, c-format | |
12546 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
12547 | msgstr "send_time=%-26.24s\n" | |
f8511249 | 12548 | |
0ed2f80b KZ |
12549 | #: sys-utils/ipcs.c:606 |
12550 | #, c-format | |
12551 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
12552 | msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" | |
ee70cb20 | 12553 | |
0ed2f80b KZ |
12554 | #: sys-utils/ipcs.c:625 |
12555 | #, c-format | |
ad3e09b2 | 12556 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
12557 | "\n" |
12558 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
ee70cb20 KZ |
12559 | msgstr "" |
12560 | ||
0ed2f80b | 12561 | #: sys-utils/ipcs.c:626 |
8d398470 | 12562 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12563 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" |
12564 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
55032d70 | 12565 | |
0ed2f80b KZ |
12566 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
12567 | #, c-format | |
12568 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
12569 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
8d398470 | 12570 | |
0ed2f80b | 12571 | #: sys-utils/ipcs.c:631 |
8d398470 | 12572 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12573 | msgid "nsems = %ju\n" |
12574 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
8d398470 | 12575 | |
0ed2f80b KZ |
12576 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
12577 | #, c-format | |
12578 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
12579 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
8d398470 | 12580 | |
0ed2f80b KZ |
12581 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
12582 | #, c-format | |
12583 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
12584 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
ee70cb20 | 12585 | |
0ed2f80b KZ |
12586 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
12587 | msgid "semnum" | |
12588 | msgstr "semnum" | |
32940a75 | 12589 | |
0ed2f80b KZ |
12590 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
12591 | msgid "value" | |
12592 | msgstr "value" | |
32940a75 | 12593 | |
0ed2f80b KZ |
12594 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
12595 | msgid "ncount" | |
12596 | msgstr "ncount" | |
8b4ccda1 | 12597 | |
0ed2f80b KZ |
12598 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
12599 | msgid "zcount" | |
12600 | msgstr "zcount" | |
32940a75 | 12601 | |
0ed2f80b KZ |
12602 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
12603 | msgid "pid" | |
12604 | msgstr "pid" | |
32940a75 | 12605 | |
0ed2f80b KZ |
12606 | #: sys-utils/ipcutils.c:224 sys-utils/ipcutils.c:228 sys-utils/ipcutils.c:232 |
12607 | #: sys-utils/ipcutils.c:236 | |
3406942e | 12608 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12609 | msgid "%s failed" |
12610 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
32940a75 | 12611 | |
0ed2f80b | 12612 | #: sys-utils/ipcutils.c:501 |
3406942e | 12613 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12614 | msgid "%s (bytes) = " |
12615 | msgstr "tavut" | |
32940a75 | 12616 | |
0ed2f80b | 12617 | #: sys-utils/ipcutils.c:503 |
55032d70 | 12618 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12619 | msgid "%s (kbytes) = " |
12620 | msgstr "tavut" | |
8d398470 | 12621 | |
0ed2f80b | 12622 | #: sys-utils/ldattach.c:143 |
8d398470 | 12623 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12624 | msgid "invalid iflag" |
12625 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
32940a75 | 12626 | |
0ed2f80b | 12627 | #: sys-utils/ldattach.c:159 |
8d398470 | 12628 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12629 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" |
12630 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
32940a75 | 12631 | |
0ed2f80b KZ |
12632 | #: sys-utils/ldattach.c:162 |
12633 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" | |
3406942e KZ |
12634 | msgstr "" |
12635 | ||
0ed2f80b KZ |
12636 | #: sys-utils/ldattach.c:163 |
12637 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" | |
12638 | msgstr "" | |
3406942e | 12639 | |
0ed2f80b KZ |
12640 | #: sys-utils/ldattach.c:164 |
12641 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" | |
12642 | msgstr "" | |
3406942e | 12643 | |
0ed2f80b KZ |
12644 | #: sys-utils/ldattach.c:165 |
12645 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" | |
3406942e KZ |
12646 | msgstr "" |
12647 | ||
0ed2f80b KZ |
12648 | #: sys-utils/ldattach.c:166 |
12649 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" | |
12650 | msgstr "" | |
3406942e | 12651 | |
0ed2f80b KZ |
12652 | #: sys-utils/ldattach.c:167 |
12653 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" | |
ad3e09b2 | 12654 | msgstr "" |
3406942e | 12655 | |
0ed2f80b KZ |
12656 | #: sys-utils/ldattach.c:168 |
12657 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" | |
ad3e09b2 | 12658 | msgstr "" |
3406942e | 12659 | |
0ed2f80b KZ |
12660 | #: sys-utils/ldattach.c:169 |
12661 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" | |
ad3e09b2 | 12662 | msgstr "" |
3406942e | 12663 | |
0ed2f80b KZ |
12664 | #: sys-utils/ldattach.c:170 |
12665 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" | |
ad3e09b2 | 12666 | msgstr "" |
8d398470 | 12667 | |
0ed2f80b KZ |
12668 | #: sys-utils/ldattach.c:171 |
12669 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" | |
12670 | msgstr "" | |
3406942e | 12671 | |
0ed2f80b | 12672 | #: sys-utils/ldattach.c:176 |
3406942e | 12673 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
12674 | "\n" |
12675 | "Known <ldisc> names:\n" | |
3406942e | 12676 | msgstr "" |
3406942e | 12677 | |
0ed2f80b | 12678 | #: sys-utils/ldattach.c:178 |
ad3e09b2 | 12679 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
12680 | "\n" |
12681 | "Known <iflag> names:\n" | |
ad3e09b2 | 12682 | msgstr "" |
3406942e | 12683 | |
0ed2f80b | 12684 | #: sys-utils/ldattach.c:263 |
8d398470 | 12685 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12686 | msgid "invalid speed argument" |
12687 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
3406942e | 12688 | |
0ed2f80b KZ |
12689 | #: sys-utils/ldattach.c:274 |
12690 | msgid "invalid option" | |
12691 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
3406942e | 12692 | |
0ed2f80b | 12693 | #: sys-utils/ldattach.c:285 |
8d398470 | 12694 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12695 | msgid "invalid line discipline argument" |
12696 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
3406942e | 12697 | |
0ed2f80b KZ |
12698 | #: sys-utils/ldattach.c:292 |
12699 | #, fuzzy, c-format | |
12700 | msgid "%s is not a serial line" | |
12701 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
8d398470 | 12702 | |
0ed2f80b | 12703 | #: sys-utils/ldattach.c:299 |
8d398470 | 12704 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12705 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
12706 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
3406942e | 12707 | |
0ed2f80b | 12708 | #: sys-utils/ldattach.c:302 |
3406942e | 12709 | #, c-format |
0ed2f80b | 12710 | msgid "speed %d unsupported" |
3406942e KZ |
12711 | msgstr "" |
12712 | ||
0ed2f80b | 12713 | #: sys-utils/ldattach.c:351 |
8d398470 | 12714 | #, c-format |
0ed2f80b | 12715 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" |
ad3e09b2 | 12716 | msgstr "" |
3406942e | 12717 | |
0ed2f80b KZ |
12718 | #: sys-utils/ldattach.c:358 |
12719 | #, fuzzy | |
12720 | msgid "cannot set line discipline" | |
12721 | msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" | |
3406942e | 12722 | |
0ed2f80b KZ |
12723 | #: sys-utils/ldattach.c:364 |
12724 | #, fuzzy | |
12725 | msgid "cannot daemonize" | |
12726 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
3406942e | 12727 | |
0ed2f80b KZ |
12728 | #: sys-utils/losetup.c:64 |
12729 | msgid "autoclear flag set" | |
12730 | msgstr "" | |
8d398470 | 12731 | |
0ed2f80b | 12732 | #: sys-utils/losetup.c:65 |
3406942e | 12733 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12734 | msgid "device backing file" |
12735 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
3406942e | 12736 | |
0ed2f80b KZ |
12737 | #: sys-utils/losetup.c:66 |
12738 | msgid "backing file inode number" | |
12739 | msgstr "" | |
3406942e | 12740 | |
0ed2f80b KZ |
12741 | #: sys-utils/losetup.c:67 |
12742 | msgid "backing file major:minor device number" | |
8d398470 | 12743 | msgstr "" |
3406942e | 12744 | |
0ed2f80b KZ |
12745 | #: sys-utils/losetup.c:68 |
12746 | #, fuzzy | |
12747 | msgid "loop device name" | |
12748 | msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
3406942e | 12749 | |
0ed2f80b KZ |
12750 | #: sys-utils/losetup.c:69 |
12751 | msgid "offset from the beginning" | |
ad3e09b2 | 12752 | msgstr "" |
3406942e | 12753 | |
0ed2f80b KZ |
12754 | #: sys-utils/losetup.c:70 |
12755 | #, fuzzy | |
12756 | msgid "partscan flag set" | |
8d398470 | 12757 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12758 | "\n" |
12759 | "%d osiota:\n" | |
3406942e | 12760 | |
0ed2f80b KZ |
12761 | #: sys-utils/losetup.c:72 |
12762 | #, fuzzy | |
12763 | msgid "size limit of the file in bytes" | |
12764 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
3406942e | 12765 | |
0ed2f80b KZ |
12766 | #: sys-utils/losetup.c:73 |
12767 | msgid "loop device major:minor number" | |
3406942e KZ |
12768 | msgstr "" |
12769 | ||
0ed2f80b KZ |
12770 | #: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144 |
12771 | #, fuzzy, c-format | |
12772 | msgid ", offset %ju" | |
12773 | msgstr ", siirtymä %d" | |
3406942e | 12774 | |
0ed2f80b KZ |
12775 | #: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147 |
12776 | #, fuzzy, c-format | |
12777 | msgid ", sizelimit %ju" | |
12778 | msgstr ", kokoraja %<PRIu64>" | |
32940a75 | 12779 | |
0ed2f80b KZ |
12780 | #: sys-utils/losetup.c:155 |
12781 | #, fuzzy, c-format | |
12782 | msgid ", encryption %s (type %u)" | |
12783 | msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)" | |
32940a75 | 12784 | |
0ed2f80b KZ |
12785 | #: sys-utils/losetup.c:196 |
12786 | #, fuzzy, c-format | |
12787 | msgid "%s: detach failed" | |
12788 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
32940a75 | 12789 | |
0ed2f80b KZ |
12790 | #: sys-utils/losetup.c:318 sys-utils/lscpu.c:1426 sys-utils/prlimit.c:225 |
12791 | #: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:214 | |
12792 | #, fuzzy | |
12793 | msgid "failed to initialize output line" | |
12794 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
12795 | ||
12796 | #: sys-utils/losetup.c:370 | |
8d398470 | 12797 | #, c-format |
ad3e09b2 | 12798 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
12799 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
12800 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
f8511249 | 12801 | msgstr "" |
cf8316e2 | 12802 | |
0ed2f80b KZ |
12803 | #: sys-utils/losetup.c:375 |
12804 | #, fuzzy | |
12805 | msgid " -a, --all list all used devices\n" | |
12806 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
8e5963e2 | 12807 | |
0ed2f80b | 12808 | #: sys-utils/losetup.c:376 |
f8511249 | 12809 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12810 | msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" |
12811 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
cf8316e2 | 12812 | |
0ed2f80b | 12813 | #: sys-utils/losetup.c:377 |
f8511249 | 12814 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12815 | msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" |
12816 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
cf8316e2 | 12817 | |
0ed2f80b KZ |
12818 | #: sys-utils/losetup.c:378 |
12819 | #, fuzzy | |
12820 | msgid " -f, --find find first unused device\n" | |
12821 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
12822 | ||
12823 | #: sys-utils/losetup.c:379 | |
12824 | msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" | |
ad3e09b2 | 12825 | msgstr "" |
55c8e797 | 12826 | |
0ed2f80b KZ |
12827 | #: sys-utils/losetup.c:380 |
12828 | msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
12829 | msgstr "" | |
55c8e797 | 12830 | |
0ed2f80b KZ |
12831 | #: sys-utils/losetup.c:384 |
12832 | msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
12833 | msgstr "" | |
55c8e797 | 12834 | |
0ed2f80b KZ |
12835 | #: sys-utils/losetup.c:385 |
12836 | msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" | |
12837 | msgstr "" | |
32940a75 | 12838 | |
0ed2f80b KZ |
12839 | #: sys-utils/losetup.c:386 |
12840 | #, fuzzy | |
12841 | msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" | |
12842 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
12843 | ||
12844 | #: sys-utils/losetup.c:387 | |
12845 | #, fuzzy | |
12846 | msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" | |
12847 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
32940a75 | 12848 | |
0ed2f80b KZ |
12849 | #: sys-utils/losetup.c:388 |
12850 | msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" | |
f8511249 | 12851 | msgstr "" |
32940a75 | 12852 | |
0ed2f80b | 12853 | #: sys-utils/losetup.c:389 |
f8511249 | 12854 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12855 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" |
12856 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
12857 | ||
12858 | #: sys-utils/losetup.c:393 | |
12859 | #, fuzzy | |
12860 | msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" | |
12861 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
12862 | ||
12863 | #: sys-utils/losetup.c:394 | |
12864 | msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" | |
f8511249 | 12865 | msgstr "" |
32940a75 | 12866 | |
0ed2f80b | 12867 | #: sys-utils/losetup.c:395 |
f8511249 | 12868 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12869 | msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" |
12870 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8d398470 | 12871 | |
0ed2f80b KZ |
12872 | #: sys-utils/losetup.c:396 |
12873 | #, fuzzy | |
12874 | msgid " --raw use raw --list output format\n" | |
12875 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
32940a75 | 12876 | |
0ed2f80b | 12877 | #: sys-utils/losetup.c:402 |
8d398470 | 12878 | #, fuzzy |
ad3e09b2 | 12879 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
12880 | "\n" |
12881 | "Available --list columns:\n" | |
12882 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
8d398470 | 12883 | |
0ed2f80b | 12884 | #: sys-utils/losetup.c:422 |
8d398470 | 12885 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12886 | msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." |
12887 | msgstr "" | |
8d398470 | 12888 | |
0ed2f80b | 12889 | #: sys-utils/losetup.c:426 |
8d398470 | 12890 | #, c-format |
0ed2f80b | 12891 | msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." |
55c8e797 | 12892 | msgstr "" |
55c8e797 | 12893 | |
0ed2f80b KZ |
12894 | #: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597 |
12895 | #: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687 | |
12896 | #, fuzzy, c-format | |
12897 | msgid "%s: failed to use device" | |
12898 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
12899 | ||
12900 | #: sys-utils/losetup.c:608 | |
8d398470 | 12901 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12902 | msgid "no loop device specified" |
12903 | msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" | |
55c8e797 | 12904 | |
0ed2f80b KZ |
12905 | #: sys-utils/losetup.c:616 |
12906 | #, fuzzy | |
12907 | msgid "no file specified" | |
12908 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
55c8e797 | 12909 | |
0ed2f80b KZ |
12910 | #: sys-utils/losetup.c:623 |
12911 | #, c-format | |
12912 | msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" | |
0e6f4a20 | 12913 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12914 | |
0ed2f80b KZ |
12915 | #: sys-utils/losetup.c:628 |
12916 | msgid "the option --offset is not allowed in this context" | |
55032d70 KZ |
12917 | msgstr "" |
12918 | ||
0ed2f80b KZ |
12919 | #: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699 |
12920 | #, fuzzy | |
12921 | msgid "cannot find an unused loop device" | |
12922 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
f8511249 | 12923 | |
0ed2f80b KZ |
12924 | #: sys-utils/losetup.c:658 |
12925 | #, fuzzy, c-format | |
12926 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
12927 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
0e6f4a20 | 12928 | |
0ed2f80b KZ |
12929 | #: sys-utils/losetup.c:720 |
12930 | #, fuzzy, c-format | |
12931 | msgid "%s: set capacity failed" | |
12932 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
12933 | ||
12934 | #: sys-utils/lscpu.c:89 | |
12935 | #, fuzzy | |
12936 | msgid "none" | |
12937 | msgstr "Ei mitään" | |
12938 | ||
12939 | #: sys-utils/lscpu.c:90 | |
12940 | msgid "para" | |
f8511249 | 12941 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12942 | |
0ed2f80b KZ |
12943 | #: sys-utils/lscpu.c:91 |
12944 | msgid "full" | |
8d398470 | 12945 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12946 | |
0ed2f80b KZ |
12947 | #: sys-utils/lscpu.c:92 |
12948 | msgid "container" | |
8d398470 | 12949 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12950 | |
0ed2f80b KZ |
12951 | #: sys-utils/lscpu.c:152 |
12952 | msgid "horizontal" | |
8d398470 | 12953 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12954 | |
0ed2f80b KZ |
12955 | #: sys-utils/lscpu.c:153 |
12956 | msgid "vertical" | |
f8511249 | 12957 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12958 | |
0ed2f80b KZ |
12959 | #: sys-utils/lscpu.c:302 |
12960 | msgid "logical CPU number" | |
f00c9b22 | 12961 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12962 | |
0ed2f80b | 12963 | #: sys-utils/lscpu.c:303 |
f8511249 | 12964 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12965 | msgid "logical core number" |
12966 | msgstr "hae sektorikoko" | |
0e6f4a20 | 12967 | |
0ed2f80b | 12968 | #: sys-utils/lscpu.c:304 |
f8511249 | 12969 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12970 | msgid "logical socket number" |
12971 | msgstr "hae sektorikoko" | |
8d398470 | 12972 | |
0ed2f80b KZ |
12973 | #: sys-utils/lscpu.c:305 |
12974 | msgid "logical NUMA node number" | |
ad3e09b2 | 12975 | msgstr "" |
56e7984d | 12976 | |
0ed2f80b KZ |
12977 | #: sys-utils/lscpu.c:306 |
12978 | msgid "logical book number" | |
ad3e09b2 | 12979 | msgstr "" |
56e7984d | 12980 | |
0ed2f80b KZ |
12981 | #: sys-utils/lscpu.c:307 |
12982 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" | |
ad3e09b2 | 12983 | msgstr "" |
cf8316e2 | 12984 | |
0ed2f80b KZ |
12985 | #: sys-utils/lscpu.c:308 |
12986 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" | |
12987 | msgstr "" | |
8d398470 | 12988 | |
0ed2f80b KZ |
12989 | #: sys-utils/lscpu.c:309 |
12990 | msgid "physical address of a CPU" | |
3406942e KZ |
12991 | msgstr "" |
12992 | ||
0ed2f80b KZ |
12993 | #: sys-utils/lscpu.c:310 |
12994 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" | |
3406942e KZ |
12995 | msgstr "" |
12996 | ||
0ed2f80b KZ |
12997 | #: sys-utils/lscpu.c:311 |
12998 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" | |
92b619d1 KZ |
12999 | msgstr "" |
13000 | ||
0ed2f80b KZ |
13001 | #: sys-utils/lscpu.c:312 |
13002 | msgid "shows the maximum MHz of the CPU" | |
3406942e KZ |
13003 | msgstr "" |
13004 | ||
0ed2f80b KZ |
13005 | #: sys-utils/lscpu.c:313 |
13006 | msgid "shows the minimum MHz of the CPU" | |
13007 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13008 | |
0ed2f80b | 13009 | #: sys-utils/lscpu.c:408 |
3406942e | 13010 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13011 | msgid "error: uname failed" |
13012 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
cf8316e2 | 13013 | |
0ed2f80b KZ |
13014 | #: sys-utils/lscpu.c:483 |
13015 | #, fuzzy, c-format | |
13016 | msgid "failed to determine number of CPUs: %s" | |
13017 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55c8e797 | 13018 | |
0ed2f80b KZ |
13019 | #: sys-utils/lscpu.c:698 |
13020 | #, fuzzy | |
13021 | msgid "error: can not set signal handler" | |
13022 | msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa" | |
55c8e797 | 13023 | |
0ed2f80b KZ |
13024 | #: sys-utils/lscpu.c:703 |
13025 | #, fuzzy | |
13026 | msgid "error: can not restore signal handler" | |
13027 | msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa" | |
55c8e797 | 13028 | |
0ed2f80b KZ |
13029 | #: sys-utils/lscpu.c:1138 |
13030 | #, fuzzy | |
13031 | msgid "Failed to extract the node number" | |
13032 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
55c8e797 | 13033 | |
0ed2f80b KZ |
13034 | #: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240 |
13035 | #, c-format | |
13036 | msgid "Y" | |
13037 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13038 | |
0ed2f80b KZ |
13039 | #: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1240 |
13040 | #, fuzzy, c-format | |
13041 | msgid "N" | |
13042 | msgstr "NC" | |
13043 | ||
13044 | #: sys-utils/lscpu.c:1322 | |
8d398470 | 13045 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13046 | msgid "" |
13047 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
13048 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
13049 | "# starting from zero.\n" | |
13050 | msgstr "" | |
13051 | ||
13052 | #: sys-utils/lscpu.c:1472 | |
13053 | msgid "Architecture:" | |
13054 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13055 | |
0ed2f80b KZ |
13056 | #: sys-utils/lscpu.c:1486 |
13057 | msgid "CPU op-mode(s):" | |
13058 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13059 | |
0ed2f80b KZ |
13060 | #: sys-utils/lscpu.c:1489 sys-utils/lscpu.c:1491 |
13061 | msgid "Byte Order:" | |
13062 | msgstr "" | |
8d398470 | 13063 | |
0ed2f80b KZ |
13064 | #: sys-utils/lscpu.c:1493 |
13065 | msgid "CPU(s):" | |
13066 | msgstr "" | |
8d398470 | 13067 | |
0ed2f80b KZ |
13068 | #: sys-utils/lscpu.c:1496 |
13069 | msgid "On-line CPU(s) mask:" | |
13070 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13071 | |
0ed2f80b KZ |
13072 | #: sys-utils/lscpu.c:1497 |
13073 | msgid "On-line CPU(s) list:" | |
13074 | msgstr "" | |
8d398470 | 13075 | |
0ed2f80b KZ |
13076 | #: sys-utils/lscpu.c:1516 |
13077 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" | |
13078 | msgstr "" | |
8d398470 | 13079 | |
0ed2f80b KZ |
13080 | #: sys-utils/lscpu.c:1517 |
13081 | msgid "Off-line CPU(s) list:" | |
13082 | msgstr "" | |
8d398470 | 13083 | |
0ed2f80b KZ |
13084 | #: sys-utils/lscpu.c:1548 |
13085 | msgid "Thread(s) per core:" | |
13086 | msgstr "" | |
8d398470 | 13087 | |
0ed2f80b KZ |
13088 | #: sys-utils/lscpu.c:1549 |
13089 | msgid "Core(s) per socket:" | |
ad3e09b2 | 13090 | msgstr "" |
4ded9dfb | 13091 | |
0ed2f80b KZ |
13092 | #: sys-utils/lscpu.c:1552 |
13093 | msgid "Socket(s) per book:" | |
13094 | msgstr "" | |
8d398470 | 13095 | |
0ed2f80b KZ |
13096 | #: sys-utils/lscpu.c:1554 |
13097 | msgid "Book(s):" | |
ad3e09b2 | 13098 | msgstr "" |
4ded9dfb | 13099 | |
0ed2f80b KZ |
13100 | #: sys-utils/lscpu.c:1556 |
13101 | #, fuzzy | |
13102 | msgid "Socket(s):" | |
13103 | msgstr "nfs socket" | |
4ded9dfb | 13104 | |
0ed2f80b KZ |
13105 | #: sys-utils/lscpu.c:1560 |
13106 | msgid "NUMA node(s):" | |
13107 | msgstr "" | |
8d398470 | 13108 | |
0ed2f80b KZ |
13109 | #: sys-utils/lscpu.c:1562 |
13110 | msgid "Vendor ID:" | |
ad3e09b2 | 13111 | msgstr "" |
4ded9dfb | 13112 | |
0ed2f80b KZ |
13113 | #: sys-utils/lscpu.c:1564 |
13114 | msgid "CPU family:" | |
13115 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13116 | |
0ed2f80b KZ |
13117 | #: sys-utils/lscpu.c:1566 |
13118 | msgid "Model:" | |
13119 | msgstr "" | |
8d398470 | 13120 | |
0ed2f80b KZ |
13121 | #: sys-utils/lscpu.c:1568 |
13122 | msgid "Model name:" | |
13123 | msgstr "Mallinimi:" | |
4ded9dfb | 13124 | |
0ed2f80b KZ |
13125 | #: sys-utils/lscpu.c:1570 |
13126 | msgid "Stepping:" | |
13127 | msgstr "" | |
8d398470 | 13128 | |
0ed2f80b KZ |
13129 | #: sys-utils/lscpu.c:1572 |
13130 | msgid "CPU MHz:" | |
13131 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13132 | |
0ed2f80b KZ |
13133 | #: sys-utils/lscpu.c:1574 |
13134 | msgid "CPU max MHz:" | |
13135 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13136 | |
0ed2f80b KZ |
13137 | #: sys-utils/lscpu.c:1576 |
13138 | msgid "CPU min MHz:" | |
3406942e KZ |
13139 | msgstr "" |
13140 | ||
0ed2f80b KZ |
13141 | #: sys-utils/lscpu.c:1578 |
13142 | msgid "BogoMIPS:" | |
cf8316e2 KZ |
13143 | msgstr "" |
13144 | ||
0ed2f80b | 13145 | #: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1583 |
92b619d1 | 13146 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13147 | msgid "Virtualization:" |
13148 | msgstr "Vanha tilanne:\n" | |
3406942e | 13149 | |
0ed2f80b KZ |
13150 | #: sys-utils/lscpu.c:1586 |
13151 | msgid "Hypervisor:" | |
cf8316e2 | 13152 | msgstr "" |
cf8316e2 | 13153 | |
0ed2f80b KZ |
13154 | #: sys-utils/lscpu.c:1588 |
13155 | msgid "Hypervisor vendor:" | |
13156 | msgstr "" | |
3406942e | 13157 | |
0ed2f80b KZ |
13158 | #: sys-utils/lscpu.c:1589 |
13159 | msgid "Virtualization type:" | |
13160 | msgstr "" | |
3406942e | 13161 | |
0ed2f80b KZ |
13162 | #: sys-utils/lscpu.c:1592 |
13163 | msgid "Dispatching mode:" | |
cf8316e2 KZ |
13164 | msgstr "" |
13165 | ||
0ed2f80b | 13166 | #: sys-utils/lscpu.c:1598 |
cf8316e2 | 13167 | #, c-format |
0ed2f80b | 13168 | msgid "%s cache:" |
cf8316e2 KZ |
13169 | msgstr "" |
13170 | ||
0ed2f80b KZ |
13171 | #: sys-utils/lscpu.c:1604 |
13172 | #, c-format | |
13173 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
cf8316e2 KZ |
13174 | msgstr "" |
13175 | ||
0ed2f80b KZ |
13176 | #: sys-utils/lscpu.c:1617 |
13177 | #, fuzzy | |
13178 | msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" | |
13179 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
cf8316e2 | 13180 | |
0ed2f80b | 13181 | #: sys-utils/lscpu.c:1618 |
cf8316e2 | 13182 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13183 | msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" |
13184 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
cf8316e2 | 13185 | |
0ed2f80b KZ |
13186 | #: sys-utils/lscpu.c:1619 |
13187 | #, fuzzy | |
13188 | msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
13189 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
cf8316e2 | 13190 | |
0ed2f80b KZ |
13191 | #: sys-utils/lscpu.c:1620 |
13192 | msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" | |
3406942e | 13193 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13194 | |
0ed2f80b KZ |
13195 | #: sys-utils/lscpu.c:1621 |
13196 | msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" | |
6dbeda1a | 13197 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13198 | |
0ed2f80b KZ |
13199 | #: sys-utils/lscpu.c:1622 |
13200 | msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" | |
3406942e | 13201 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13202 | |
0ed2f80b KZ |
13203 | #: sys-utils/lscpu.c:1623 |
13204 | #, fuzzy | |
13205 | msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
13206 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
13207 | ||
13208 | #: sys-utils/lscpu.c:1633 | |
13209 | #, fuzzy, c-format | |
13210 | msgid "" | |
13211 | "\n" | |
13212 | "For more details see lscpu(1).\n" | |
3406942e | 13213 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
13214 | "\n" |
13215 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
0e6f4a20 | 13216 | |
0ed2f80b KZ |
13217 | #: sys-utils/lscpu.c:1721 |
13218 | #, c-format | |
13219 | msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" | |
0e6f4a20 | 13220 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13221 | |
0ed2f80b KZ |
13222 | #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115 |
13223 | #, fuzzy, c-format | |
13224 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
13225 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
13226 | ||
13227 | #: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118 | |
13228 | #, fuzzy, c-format | |
13229 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
13230 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
13231 | ||
13232 | #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122 | |
13233 | #, fuzzy, c-format | |
13234 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
13235 | msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" | |
13236 | ||
13237 | #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123 | |
13238 | #, fuzzy | |
13239 | msgid "only root can do that" | |
13240 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
13241 | ||
13242 | #: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60 | |
13243 | #, fuzzy, c-format | |
13244 | msgid "%s from %s (libmount %s" | |
13245 | msgstr "%s paketista %s%s\n" | |
13246 | ||
13247 | #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46 | |
13248 | #, fuzzy, c-format | |
13249 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
13250 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
13251 | ||
13252 | #: sys-utils/mount.c:131 | |
13253 | #, fuzzy | |
13254 | msgid "failed to read mtab" | |
13255 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
13256 | ||
13257 | #: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:282 | |
13258 | #, c-format | |
13259 | msgid "%-25s: ignored\n" | |
3406942e | 13260 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13261 | |
0ed2f80b KZ |
13262 | #: sys-utils/mount.c:194 |
13263 | #, fuzzy, c-format | |
13264 | msgid "%-25s: already mounted\n" | |
13265 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
13266 | ||
13267 | #: sys-utils/mount.c:250 | |
13268 | #, fuzzy, c-format | |
13269 | msgid "%s: %s moved to %s.\n" | |
13270 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
13271 | ||
13272 | #: sys-utils/mount.c:252 | |
13273 | #, fuzzy, c-format | |
13274 | msgid "%s: %s bound on %s.\n" | |
13275 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
13276 | ||
13277 | #: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259 | |
13278 | #, fuzzy, c-format | |
13279 | msgid "%s: %s mounted on %s.\n" | |
13280 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
13281 | ||
13282 | #: sys-utils/mount.c:257 | |
13283 | #, c-format | |
13284 | msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" | |
13285 | msgstr "" | |
13286 | ||
13287 | #: sys-utils/mount.c:311 | |
13288 | #, c-format | |
13289 | msgid "" | |
13290 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
13291 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
13292 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
13293 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
13294 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
8d398470 KZ |
13295 | msgstr "" |
13296 | ||
0ed2f80b | 13297 | #: sys-utils/mount.c:379 |
6dbeda1a | 13298 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13299 | msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" |
13300 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 13301 | |
0ed2f80b | 13302 | #: sys-utils/mount.c:401 |
3406942e | 13303 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13304 | msgid "only root can mount %s on %s" |
13305 | msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" | |
0e6f4a20 | 13306 | |
0ed2f80b KZ |
13307 | #: sys-utils/mount.c:404 |
13308 | #, c-format | |
13309 | msgid "%s is already mounted" | |
13310 | msgstr "%s on jo liitetty" | |
0e6f4a20 | 13311 | |
0ed2f80b | 13312 | #: sys-utils/mount.c:408 |
3406942e | 13313 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13314 | msgid "can't find %s in %s" |
13315 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s" | |
0e6f4a20 | 13316 | |
0ed2f80b KZ |
13317 | #: sys-utils/mount.c:415 |
13318 | #, fuzzy, c-format | |
13319 | msgid "can't find mountpoint %s in %s" | |
13320 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s" | |
3406942e | 13321 | |
0ed2f80b KZ |
13322 | #: sys-utils/mount.c:418 |
13323 | #, fuzzy, c-format | |
13324 | msgid "can't find mount source %s in %s" | |
13325 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s" | |
0e6f4a20 | 13326 | |
0ed2f80b KZ |
13327 | #: sys-utils/mount.c:422 |
13328 | #, c-format | |
13329 | msgid "" | |
13330 | "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
13331 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
13332 | " use wipefs(8) to clean up the device." | |
3406942e KZ |
13333 | msgstr "" |
13334 | ||
0ed2f80b KZ |
13335 | #: sys-utils/mount.c:428 |
13336 | #, fuzzy | |
13337 | msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
13338 | msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole annettu" | |
0e6f4a20 | 13339 | |
0ed2f80b KZ |
13340 | #: sys-utils/mount.c:431 |
13341 | #, fuzzy | |
13342 | msgid "you must specify the filesystem type" | |
13343 | msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
3406942e | 13344 | |
0ed2f80b KZ |
13345 | #: sys-utils/mount.c:437 |
13346 | #, fuzzy, c-format | |
13347 | msgid "can't find %s" | |
13348 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n" | |
0e6f4a20 | 13349 | |
0ed2f80b | 13350 | #: sys-utils/mount.c:439 |
6dbeda1a | 13351 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13352 | msgid "mount source not defined" |
13353 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 13354 | |
0ed2f80b | 13355 | #: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445 |
3406942e | 13356 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13357 | msgid "failed to parse mount options" |
13358 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3406942e | 13359 | |
0ed2f80b | 13360 | #: sys-utils/mount.c:448 |
3406942e | 13361 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13362 | msgid "%s: failed to setup loop device" |
13363 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
3406942e | 13364 | |
0ed2f80b | 13365 | #: sys-utils/mount.c:451 |
0e6f4a20 | 13366 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13367 | msgid "%s: mount failed" |
13368 | msgstr "%s: liittäminen epäonnistui" | |
3406942e | 13369 | |
0ed2f80b | 13370 | #: sys-utils/mount.c:461 |
3406942e | 13371 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13372 | msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" |
13373 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
3406942e | 13374 | |
0ed2f80b KZ |
13375 | #: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530 |
13376 | #, c-format | |
13377 | msgid "mount point %s is not a directory" | |
13378 | msgstr "liitospiste %s ei ole hakemisto" | |
3406942e | 13379 | |
0ed2f80b KZ |
13380 | #: sys-utils/mount.c:482 |
13381 | msgid "must be superuser to use mount" | |
13382 | msgstr "mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
3406942e | 13383 | |
0ed2f80b KZ |
13384 | #: sys-utils/mount.c:490 |
13385 | #, c-format | |
13386 | msgid "%s is busy" | |
13387 | msgstr "%s on varattu" | |
3406942e | 13388 | |
0ed2f80b KZ |
13389 | #: sys-utils/mount.c:494 |
13390 | #, c-format | |
13391 | msgid "%s is already mounted or %s busy" | |
13392 | msgstr "%s on jo liitetty tai %s on varattu" | |
13393 | ||
13394 | #: sys-utils/mount.c:506 | |
3406942e | 13395 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13396 | msgid " %s is already mounted on %s\n" |
13397 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
0e6f4a20 | 13398 | |
0ed2f80b KZ |
13399 | #: sys-utils/mount.c:514 |
13400 | #, c-format | |
13401 | msgid "mount point %s does not exist" | |
13402 | msgstr "liitospiste %s ei ole olemassa" | |
0e6f4a20 | 13403 | |
0ed2f80b KZ |
13404 | #: sys-utils/mount.c:516 |
13405 | #, c-format | |
13406 | msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
13407 | msgstr "liitospiste %s on symbolinen linkki olemattomaan" | |
13408 | ||
13409 | #: sys-utils/mount.c:521 | |
13410 | #, c-format | |
13411 | msgid "special device %s does not exist" | |
13412 | msgstr "erikoislaite %s ei ole olemassa" | |
13413 | ||
13414 | #: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539 | |
3406942e | 13415 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13416 | msgid "mount(2) failed" |
13417 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
3406942e | 13418 | |
0ed2f80b KZ |
13419 | #: sys-utils/mount.c:535 |
13420 | #, fuzzy, c-format | |
13421 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
0e6f4a20 | 13422 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
13423 | "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" |
13424 | " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" | |
0e6f4a20 | 13425 | |
0ed2f80b KZ |
13426 | #: sys-utils/mount.c:545 |
13427 | #, fuzzy, c-format | |
13428 | msgid "%s not mounted or bad option" | |
13429 | msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" | |
3406942e | 13430 | |
0ed2f80b KZ |
13431 | #: sys-utils/mount.c:547 |
13432 | #, fuzzy, c-format | |
13433 | msgid "%s is not mountpoint or bad option" | |
13434 | msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" | |
3406942e | 13435 | |
0ed2f80b KZ |
13436 | #: sys-utils/mount.c:549 |
13437 | msgid "" | |
13438 | "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" | |
13439 | " mount is unsupported." | |
0e6f4a20 | 13440 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13441 | |
0ed2f80b KZ |
13442 | #: sys-utils/mount.c:552 |
13443 | #, fuzzy, c-format | |
13444 | msgid "" | |
13445 | "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
13446 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
3406942e | 13447 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
13448 | "mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n" |
13449 | " superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe" | |
3406942e | 13450 | |
0ed2f80b KZ |
13451 | #: sys-utils/mount.c:558 |
13452 | #, c-format | |
13453 | msgid "" | |
13454 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
13455 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" | |
3406942e KZ |
13456 | msgstr "" |
13457 | ||
0ed2f80b KZ |
13458 | #: sys-utils/mount.c:561 |
13459 | #, fuzzy, c-format | |
13460 | msgid "" | |
13461 | "\n" | |
13462 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
13463 | " dmesg | tail or so.\n" | |
0e6f4a20 | 13464 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
13465 | " Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n" |
13466 | " tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n" | |
0e6f4a20 | 13467 | |
0ed2f80b KZ |
13468 | #: sys-utils/mount.c:567 |
13469 | msgid "mount table full" | |
13470 | msgstr "liitostaulukko täynnä" | |
0e6f4a20 | 13471 | |
0ed2f80b KZ |
13472 | #: sys-utils/mount.c:571 |
13473 | #, fuzzy, c-format | |
13474 | msgid "%s: can't read superblock" | |
13475 | msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" | |
3406942e | 13476 | |
0ed2f80b KZ |
13477 | #: sys-utils/mount.c:575 |
13478 | #, fuzzy, c-format | |
13479 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
13480 | msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
0e6f4a20 | 13481 | |
0ed2f80b KZ |
13482 | #: sys-utils/mount.c:583 |
13483 | #, fuzzy, c-format | |
13484 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
13485 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" | |
55032d70 | 13486 | |
0ed2f80b KZ |
13487 | #: sys-utils/mount.c:585 |
13488 | #, fuzzy, c-format | |
13489 | msgid "" | |
13490 | "the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
13491 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
55032d70 | 13492 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
13493 | "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" |
13494 | " (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)" | |
55032d70 | 13495 | |
0ed2f80b KZ |
13496 | #: sys-utils/mount.c:588 |
13497 | #, fuzzy, c-format | |
13498 | msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
13499 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)" | |
0e6f4a20 | 13500 | |
0ed2f80b KZ |
13501 | #: sys-utils/mount.c:590 |
13502 | #, fuzzy, c-format | |
13503 | msgid " %s is not a block device" | |
13504 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
0e6f4a20 | 13505 | |
0ed2f80b | 13506 | #: sys-utils/mount.c:597 |
55032d70 | 13507 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13508 | msgid "%s is not a valid block device" |
13509 | msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" | |
0e6f4a20 | 13510 | |
0ed2f80b KZ |
13511 | #: sys-utils/mount.c:603 |
13512 | #, fuzzy, c-format | |
13513 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
13514 | msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
13515 | ||
13516 | #: sys-utils/mount.c:606 | |
13517 | #, fuzzy, c-format | |
13518 | msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
13519 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu" | |
13520 | ||
13521 | #: sys-utils/mount.c:609 | |
13522 | #, fuzzy, c-format | |
13523 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
13524 | msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
13525 | ||
13526 | #: sys-utils/mount.c:612 | |
13527 | #, fuzzy, c-format | |
13528 | msgid "%s is write-protected, mounting read-only" | |
13529 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
13530 | ||
13531 | #: sys-utils/mount.c:625 | |
13532 | #, fuzzy, c-format | |
13533 | msgid "no medium found on %s" | |
13534 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
13535 | ||
13536 | #: sys-utils/mount.c:629 | |
13537 | #, fuzzy, c-format | |
13538 | msgid "mount %s on %s failed" | |
13539 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 13540 | |
0ed2f80b KZ |
13541 | #: sys-utils/mount.c:653 |
13542 | #, fuzzy, c-format | |
13543 | msgid "%s: failed to parse" | |
13544 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 13545 | |
0ed2f80b KZ |
13546 | #: sys-utils/mount.c:692 |
13547 | #, fuzzy, c-format | |
13548 | msgid "unsupported option format: %s" | |
13549 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
55032d70 | 13550 | |
0ed2f80b KZ |
13551 | #: sys-utils/mount.c:694 |
13552 | #, fuzzy, c-format | |
13553 | msgid "failed to append option '%s'" | |
13554 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
13555 | ||
13556 | #: sys-utils/mount.c:701 | |
48d7b13a | 13557 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13558 | msgid "" |
13559 | " %1$s [-lhV]\n" | |
13560 | " %1$s -a [options]\n" | |
13561 | " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" | |
13562 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
13563 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
55032d70 | 13564 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13565 | |
0ed2f80b | 13566 | #: sys-utils/mount.c:710 |
b359eb3b | 13567 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13568 | msgid "" |
13569 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
13570 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
13571 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
13572 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
13573 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" | |
13574 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13575 | |
0ed2f80b | 13576 | #: sys-utils/mount.c:716 |
0e6f4a20 | 13577 | #, c-format |
f1151463 | 13578 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
13579 | " -h, --help display this help text and exit\n" |
13580 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
13581 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
13582 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
6dbeda1a | 13583 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13584 | |
0ed2f80b | 13585 | #: sys-utils/mount.c:721 |
b359eb3b | 13586 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13587 | msgid "" |
13588 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
13589 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
13590 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
13591 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
6dbeda1a | 13592 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13593 | |
0ed2f80b KZ |
13594 | #: sys-utils/mount.c:726 |
13595 | #, c-format | |
13596 | msgid "" | |
13597 | " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" | |
13598 | " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" | |
13599 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13600 | |
0ed2f80b KZ |
13601 | #: sys-utils/mount.c:729 |
13602 | #, c-format | |
13603 | msgid "" | |
13604 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
13605 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
13606 | " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" | |
13607 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13608 | |
0ed2f80b KZ |
13609 | #: sys-utils/mount.c:738 |
13610 | #, c-format | |
13611 | msgid "" | |
13612 | "\n" | |
13613 | "Source:\n" | |
13614 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
13615 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
13616 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
13617 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
13618 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
13619 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
13620 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13621 | |
0ed2f80b | 13622 | #: sys-utils/mount.c:747 |
b359eb3b | 13623 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13624 | msgid "" |
13625 | " <device> specifies device by path\n" | |
13626 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
13627 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
6dbeda1a | 13628 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13629 | |
0ed2f80b KZ |
13630 | #: sys-utils/mount.c:752 |
13631 | #, c-format | |
13632 | msgid "" | |
13633 | "\n" | |
13634 | "Operations:\n" | |
13635 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
13636 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
13637 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
13638 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13639 | |
0ed2f80b KZ |
13640 | #: sys-utils/mount.c:757 |
13641 | #, c-format | |
13642 | msgid "" | |
13643 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
13644 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
13645 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
13646 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
6dbeda1a | 13647 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13648 | |
0ed2f80b KZ |
13649 | #: sys-utils/mount.c:762 |
13650 | #, c-format | |
13651 | msgid "" | |
13652 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
13653 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
13654 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
13655 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
6dbeda1a | 13656 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13657 | |
0ed2f80b | 13658 | #: sys-utils/mount.c:848 sys-utils/umount.c:543 |
6dbeda1a | 13659 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13660 | msgid "libmount context allocation failed" |
13661 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 13662 | |
0ed2f80b KZ |
13663 | #: sys-utils/mount.c:905 sys-utils/umount.c:596 |
13664 | #, fuzzy | |
13665 | msgid "failed to set options pattern" | |
13666 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 13667 | |
0ed2f80b KZ |
13668 | #: sys-utils/mount.c:1058 |
13669 | #, fuzzy | |
13670 | msgid "source specified more than once" | |
13671 | msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle" | |
0e6f4a20 | 13672 | |
0ed2f80b | 13673 | #: sys-utils/mountpoint.c:119 |
b359eb3b | 13674 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13675 | msgid "" |
13676 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
13677 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
13678 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13679 | |
0ed2f80b KZ |
13680 | #: sys-utils/mountpoint.c:123 |
13681 | msgid "" | |
13682 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
13683 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
13684 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
55032d70 KZ |
13685 | msgstr "" |
13686 | ||
0ed2f80b KZ |
13687 | #: sys-utils/mountpoint.c:203 |
13688 | #, fuzzy, c-format | |
13689 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
13690 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
0e6f4a20 | 13691 | |
0ed2f80b KZ |
13692 | #: sys-utils/mountpoint.c:209 |
13693 | #, fuzzy, c-format | |
13694 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
13695 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
0e6f4a20 | 13696 | |
0ed2f80b KZ |
13697 | #: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:64 |
13698 | #, fuzzy, c-format | |
13699 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" | |
13700 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
0e6f4a20 | 13701 | |
0ed2f80b KZ |
13702 | #: sys-utils/nsenter.c:69 |
13703 | msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" | |
13704 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13705 | |
0ed2f80b KZ |
13706 | #: sys-utils/nsenter.c:70 |
13707 | msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n" | |
13708 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13709 | |
0ed2f80b KZ |
13710 | #: sys-utils/nsenter.c:71 |
13711 | msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" | |
13712 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13713 | |
0ed2f80b KZ |
13714 | #: sys-utils/nsenter.c:72 |
13715 | msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n" | |
13716 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13717 | |
0ed2f80b KZ |
13718 | #: sys-utils/nsenter.c:73 |
13719 | msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n" | |
13720 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13721 | |
0ed2f80b KZ |
13722 | #: sys-utils/nsenter.c:74 |
13723 | msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n" | |
13724 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13725 | |
0ed2f80b KZ |
13726 | #: sys-utils/nsenter.c:75 |
13727 | msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n" | |
13728 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13729 | |
0ed2f80b KZ |
13730 | #: sys-utils/nsenter.c:76 |
13731 | #, fuzzy | |
13732 | msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n" | |
13733 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 13734 | |
0ed2f80b KZ |
13735 | #: sys-utils/nsenter.c:77 |
13736 | #, fuzzy | |
13737 | msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n" | |
13738 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 13739 | |
0ed2f80b KZ |
13740 | #: sys-utils/nsenter.c:78 |
13741 | msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n" | |
55032d70 KZ |
13742 | msgstr "" |
13743 | ||
0ed2f80b KZ |
13744 | #: sys-utils/nsenter.c:79 |
13745 | msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n" | |
13746 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13747 | |
0ed2f80b KZ |
13748 | #: sys-utils/nsenter.c:80 |
13749 | msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" | |
13750 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13751 | |
0ed2f80b | 13752 | #: sys-utils/nsenter.c:105 |
c107f87a | 13753 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13754 | msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" |
13755 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13756 | |
0ed2f80b KZ |
13757 | #: sys-utils/nsenter.c:245 |
13758 | #, fuzzy | |
13759 | msgid "failed to parse uid" | |
13760 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 13761 | |
0ed2f80b KZ |
13762 | #: sys-utils/nsenter.c:248 |
13763 | #, fuzzy | |
13764 | msgid "failed to parse gid" | |
13765 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 13766 | |
0ed2f80b KZ |
13767 | #: sys-utils/nsenter.c:291 |
13768 | #, fuzzy, c-format | |
13769 | msgid "reassociate to namespace '%s' failed" | |
13770 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
0e6f4a20 | 13771 | |
0ed2f80b KZ |
13772 | #: sys-utils/nsenter.c:302 |
13773 | #, fuzzy | |
13774 | msgid "cannot open current working directory" | |
13775 | msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s." | |
0e6f4a20 | 13776 | |
0ed2f80b | 13777 | #: sys-utils/nsenter.c:309 |
6dbeda1a | 13778 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13779 | msgid "change directory by root file descriptor failed" |
13780 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 13781 | |
0ed2f80b KZ |
13782 | #: sys-utils/nsenter.c:312 |
13783 | msgid "chroot failed" | |
13784 | msgstr "chroot epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 13785 | |
0ed2f80b | 13786 | #: sys-utils/nsenter.c:322 |
6dbeda1a | 13787 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13788 | msgid "change directory by working directory file descriptor failed" |
13789 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 13790 | |
0ed2f80b KZ |
13791 | #: sys-utils/nsenter.c:333 sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812 |
13792 | #, fuzzy | |
13793 | msgid "setgroups failed" | |
13794 | msgstr "strdup epäonnistui" | |
13795 | ||
13796 | #: sys-utils/pivot_root.c:33 | |
55c8e797 | 13797 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13798 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" |
13799 | msgstr "" | |
13800 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
13801 | "\n" | |
13802 | "Valitsimet:\n" | |
0e6f4a20 | 13803 | |
0ed2f80b KZ |
13804 | #: sys-utils/pivot_root.c:71 |
13805 | #, fuzzy, c-format | |
13806 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
13807 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 13808 | |
0ed2f80b KZ |
13809 | #: sys-utils/prlimit.c:75 |
13810 | msgid "address space limit" | |
13811 | msgstr "" | |
13812 | ||
13813 | #: sys-utils/prlimit.c:76 | |
55032d70 | 13814 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13815 | msgid "max core file size" |
13816 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 13817 | |
0ed2f80b | 13818 | #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79 |
55032d70 | 13819 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13820 | msgid "blocks" |
13821 | msgstr "%ld lohkoa\n" | |
0e6f4a20 | 13822 | |
0ed2f80b KZ |
13823 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
13824 | msgid "CPU time" | |
55032d70 KZ |
13825 | msgstr "" |
13826 | ||
0ed2f80b KZ |
13827 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
13828 | #, fuzzy | |
13829 | msgid "seconds" | |
13830 | msgstr "DOS-toisio" | |
0e6f4a20 | 13831 | |
0ed2f80b KZ |
13832 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
13833 | msgid "max data size" | |
13834 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13835 | |
0ed2f80b KZ |
13836 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
13837 | #, fuzzy | |
13838 | msgid "max file size" | |
13839 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
0e6f4a20 | 13840 | |
0ed2f80b | 13841 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
55032d70 | 13842 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13843 | msgid "max number of file locks held" |
13844 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
0e6f4a20 | 13845 | |
0ed2f80b KZ |
13846 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
13847 | msgid "max locked-in-memory address space" | |
13848 | msgstr "" | |
13849 | ||
13850 | #: sys-utils/prlimit.c:82 | |
13851 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" | |
13852 | msgstr "" | |
13853 | ||
13854 | #: sys-utils/prlimit.c:83 | |
13855 | msgid "max nice prio allowed to raise" | |
13856 | msgstr "" | |
13857 | ||
13858 | #: sys-utils/prlimit.c:84 | |
55032d70 | 13859 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13860 | msgid "max number of open files" |
13861 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
55032d70 | 13862 | |
0ed2f80b KZ |
13863 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
13864 | #, fuzzy | |
13865 | msgid "max number of processes" | |
13866 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
0e6f4a20 | 13867 | |
0ed2f80b KZ |
13868 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
13869 | msgid "max resident set size" | |
13870 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13871 | |
0ed2f80b KZ |
13872 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
13873 | #, fuzzy | |
13874 | msgid "pages" | |
13875 | msgstr "viestit" | |
0e6f4a20 | 13876 | |
0ed2f80b KZ |
13877 | #: sys-utils/prlimit.c:87 |
13878 | #, fuzzy | |
13879 | msgid "max real-time priority" | |
13880 | msgstr "getpriority" | |
0e6f4a20 | 13881 | |
0ed2f80b KZ |
13882 | #: sys-utils/prlimit.c:88 |
13883 | msgid "timeout for real-time tasks" | |
13884 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13885 | |
0ed2f80b KZ |
13886 | #: sys-utils/prlimit.c:88 |
13887 | msgid "microsecs" | |
6dbeda1a | 13888 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13889 | |
0ed2f80b KZ |
13890 | #: sys-utils/prlimit.c:89 |
13891 | #, fuzzy | |
13892 | msgid "max number of pending signals" | |
13893 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
0e6f4a20 | 13894 | |
0ed2f80b KZ |
13895 | #: sys-utils/prlimit.c:90 |
13896 | msgid "max stack size" | |
13897 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13898 | |
0ed2f80b KZ |
13899 | #: sys-utils/prlimit.c:121 |
13900 | #, fuzzy | |
13901 | msgid "resource name" | |
13902 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
0e6f4a20 | 13903 | |
0ed2f80b KZ |
13904 | #: sys-utils/prlimit.c:122 |
13905 | #, fuzzy | |
13906 | msgid "resource description" | |
13907 | msgstr "lohkolaite " | |
0e6f4a20 | 13908 | |
0ed2f80b KZ |
13909 | #: sys-utils/prlimit.c:123 |
13910 | msgid "soft limit" | |
13911 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13912 | |
0ed2f80b KZ |
13913 | #: sys-utils/prlimit.c:124 |
13914 | msgid "hard limit (ceiling)" | |
13915 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13916 | |
0ed2f80b KZ |
13917 | #: sys-utils/prlimit.c:125 |
13918 | msgid "units" | |
13919 | msgstr "yksiköt" | |
13920 | ||
13921 | #: sys-utils/prlimit.c:159 | |
55032d70 | 13922 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13923 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" |
13924 | msgstr "" | |
13925 | "\n" | |
13926 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
13927 | "\n" | |
13928 | ||
13929 | #: sys-utils/prlimit.c:161 | |
13930 | #, fuzzy, c-format | |
13931 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
13932 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
13933 | ||
13934 | #: sys-utils/prlimit.c:163 | |
13935 | #, fuzzy | |
13936 | msgid "" | |
13937 | "\n" | |
13938 | "General Options:\n" | |
13939 | msgstr "" | |
13940 | "\n" | |
13941 | "Valitsimet:\n" | |
13942 | ||
13943 | #: sys-utils/prlimit.c:164 | |
13944 | msgid "" | |
13945 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
13946 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
13947 | " --noheadings don't print headings\n" | |
13948 | " --raw use the raw output format\n" | |
13949 | " --verbose verbose output\n" | |
13950 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13951 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13952 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13953 | |
0ed2f80b KZ |
13954 | #: sys-utils/prlimit.c:172 |
13955 | #, fuzzy | |
0e6f4a20 KZ |
13956 | msgid "" |
13957 | "\n" | |
0ed2f80b KZ |
13958 | "Resources Options:\n" |
13959 | msgstr "vaaralliset valitsimet:" | |
13960 | ||
13961 | #: sys-utils/prlimit.c:173 | |
13962 | msgid "" | |
13963 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
13964 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
13965 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
13966 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
13967 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
13968 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
13969 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
13970 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
13971 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
13972 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
13973 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
13974 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
13975 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
13976 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
13977 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
13978 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
13979 | " under real-time scheduling\n" | |
0e6f4a20 | 13980 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13981 | |
0ed2f80b KZ |
13982 | #: sys-utils/prlimit.c:239 sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:361 |
13983 | #: sys-utils/prlimit.c:366 | |
13984 | msgid "unlimited" | |
13985 | msgstr "" | |
13986 | ||
13987 | #: sys-utils/prlimit.c:328 | |
92b619d1 | 13988 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13989 | msgid "failed to get old %s limit" |
13990 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 13991 | |
0ed2f80b | 13992 | #: sys-utils/prlimit.c:352 |
0e6f4a20 | 13993 | #, c-format |
0ed2f80b | 13994 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" |
6dbeda1a | 13995 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13996 | |
0ed2f80b KZ |
13997 | #: sys-utils/prlimit.c:359 |
13998 | #, c-format | |
13999 | msgid "New %s limit: " | |
14000 | msgstr "" | |
55032d70 | 14001 | |
0ed2f80b KZ |
14002 | #: sys-utils/prlimit.c:373 |
14003 | #, fuzzy, c-format | |
14004 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
14005 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55032d70 | 14006 | |
0ed2f80b | 14007 | #: sys-utils/prlimit.c:374 |
92b619d1 | 14008 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14009 | msgid "failed to get the %s resource limit" |
14010 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 14011 | |
0ed2f80b KZ |
14012 | #: sys-utils/prlimit.c:451 |
14013 | #, fuzzy, c-format | |
14014 | msgid "failed to parse %s limit" | |
14015 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 14016 | |
0ed2f80b KZ |
14017 | #: sys-utils/prlimit.c:580 |
14018 | msgid "option --pid may be specified only once" | |
14019 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 14020 | |
0ed2f80b KZ |
14021 | #: sys-utils/prlimit.c:611 |
14022 | #, fuzzy | |
14023 | msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" | |
14024 | msgstr "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n" | |
0e6f4a20 | 14025 | |
0ed2f80b | 14026 | #: sys-utils/readprofile.c:108 |
0e6f4a20 | 14027 | #, c-format |
0ed2f80b | 14028 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
0e6f4a20 | 14029 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 14030 | |
0ed2f80b | 14031 | #: sys-utils/readprofile.c:110 |
92b619d1 | 14032 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14033 | msgid " \"%s\")\n" |
14034 | msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
0e6f4a20 | 14035 | |
0ed2f80b KZ |
14036 | #: sys-utils/readprofile.c:112 |
14037 | #, c-format | |
14038 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
55032d70 KZ |
14039 | msgstr "" |
14040 | ||
0ed2f80b KZ |
14041 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
14042 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
55032d70 | 14043 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 14044 | |
0ed2f80b | 14045 | #: sys-utils/readprofile.c:114 |
55032d70 | 14046 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14047 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" |
14048 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 14049 | |
0ed2f80b KZ |
14050 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
14051 | #, fuzzy | |
14052 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
14053 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 14054 | |
0ed2f80b KZ |
14055 | #: sys-utils/readprofile.c:116 |
14056 | #, fuzzy | |
14057 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
14058 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0e6f4a20 | 14059 | |
0ed2f80b KZ |
14060 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
14061 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" | |
0e6f4a20 | 14062 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 14063 | |
0ed2f80b KZ |
14064 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
14065 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" | |
14066 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 14067 | |
0ed2f80b KZ |
14068 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
14069 | #, fuzzy | |
14070 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
14071 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
0e6f4a20 | 14072 | |
0ed2f80b KZ |
14073 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
14074 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" | |
14075 | msgstr "" | |
14076 | ||
14077 | #: sys-utils/readprofile.c:237 | |
55032d70 | 14078 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14079 | msgid "error writing %s" |
14080 | msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
0e6f4a20 | 14081 | |
0ed2f80b KZ |
14082 | #: sys-utils/readprofile.c:268 |
14083 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." | |
14084 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 14085 | |
0ed2f80b | 14086 | #: sys-utils/readprofile.c:283 |
0e6f4a20 | 14087 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14088 | msgid "Sampling_step: %i\n" |
14089 | msgstr "Sampling_step: %i\n" | |
0e6f4a20 | 14090 | |
0ed2f80b KZ |
14091 | #: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320 |
14092 | #, fuzzy, c-format | |
14093 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
14094 | msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n" | |
0e6f4a20 | 14095 | |
0ed2f80b KZ |
14096 | #: sys-utils/readprofile.c:310 |
14097 | #, fuzzy, c-format | |
14098 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
14099 | msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n" | |
0e6f4a20 | 14100 | |
0ed2f80b KZ |
14101 | #: sys-utils/readprofile.c:343 |
14102 | #, fuzzy | |
14103 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
14104 | msgstr "%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n" | |
0e6f4a20 | 14105 | |
0ed2f80b KZ |
14106 | #: sys-utils/readprofile.c:401 |
14107 | msgid "total" | |
14108 | msgstr "yhteensä" | |
55032d70 | 14109 | |
0ed2f80b | 14110 | #: sys-utils/renice.c:57 |
55032d70 | 14111 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14112 | msgid "" |
14113 | " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" | |
14114 | " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" | |
14115 | " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" | |
14116 | msgstr "" | |
14117 | "\n" | |
14118 | "Käyttö:\n" | |
14119 | " renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n" | |
14120 | " renice [-n] prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n" | |
14121 | " renice [-n] prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n" | |
14122 | " renice -h | --help\n" | |
14123 | " renice -v | --version\n" | |
14124 | "\n" | |
55032d70 | 14125 | |
0ed2f80b KZ |
14126 | #: sys-utils/renice.c:63 |
14127 | msgid "" | |
14128 | " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" | |
14129 | " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" | |
14130 | " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" | |
14131 | " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n" | |
14132 | " -h, --help display help text and exit\n" | |
14133 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
14134 | msgstr "" | |
55032d70 | 14135 | |
0ed2f80b | 14136 | #: sys-utils/renice.c:70 |
3406942e | 14137 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14138 | msgid "" |
14139 | "\n" | |
14140 | "For more information see renice(1).\n" | |
14141 | msgstr "" | |
14142 | "\n" | |
14143 | "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n" | |
55c8e797 | 14144 | |
0ed2f80b KZ |
14145 | #: sys-utils/renice.c:140 |
14146 | #, fuzzy, c-format | |
14147 | msgid "unknown user %s" | |
14148 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
14149 | ||
14150 | #: sys-utils/renice.c:148 | |
3406942e | 14151 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14152 | msgid "bad value %s" |
14153 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
3406942e | 14154 | |
0ed2f80b KZ |
14155 | #: sys-utils/renice.c:161 |
14156 | msgid "process ID" | |
3406942e KZ |
14157 | msgstr "" |
14158 | ||
0ed2f80b KZ |
14159 | #: sys-utils/renice.c:166 |
14160 | msgid "process group ID" | |
3406942e KZ |
14161 | msgstr "" |
14162 | ||
0ed2f80b KZ |
14163 | #: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181 |
14164 | #, fuzzy, c-format | |
14165 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
14166 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
3406942e | 14167 | |
0ed2f80b KZ |
14168 | #: sys-utils/renice.c:175 |
14169 | #, fuzzy, c-format | |
14170 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
14171 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
3406942e | 14172 | |
0ed2f80b KZ |
14173 | #: sys-utils/renice.c:185 |
14174 | #, fuzzy, c-format | |
14175 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
14176 | msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n" | |
3406942e | 14177 | |
0ed2f80b KZ |
14178 | #: sys-utils/rtcwake.c:75 |
14179 | #, fuzzy | |
14180 | msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" | |
14181 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
3406942e | 14182 | |
0ed2f80b KZ |
14183 | #: sys-utils/rtcwake.c:77 |
14184 | #, c-format | |
14185 | msgid "" | |
14186 | " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" | |
14187 | " the default is %s\n" | |
3406942e KZ |
14188 | msgstr "" |
14189 | ||
0ed2f80b KZ |
14190 | #: sys-utils/rtcwake.c:79 |
14191 | msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
3406942e KZ |
14192 | msgstr "" |
14193 | ||
0ed2f80b KZ |
14194 | #: sys-utils/rtcwake.c:80 |
14195 | msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
3406942e KZ |
14196 | msgstr "" |
14197 | ||
0ed2f80b KZ |
14198 | #: sys-utils/rtcwake.c:81 |
14199 | #, fuzzy | |
14200 | msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
14201 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
14202 | ||
14203 | #: sys-utils/rtcwake.c:82 | |
14204 | msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
b9ae633e KZ |
14205 | msgstr "" |
14206 | ||
0ed2f80b KZ |
14207 | #: sys-utils/rtcwake.c:83 |
14208 | msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
b9ae633e KZ |
14209 | msgstr "" |
14210 | ||
0ed2f80b KZ |
14211 | #: sys-utils/rtcwake.c:84 |
14212 | msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
55c8e797 KZ |
14213 | msgstr "" |
14214 | ||
0ed2f80b | 14215 | #: sys-utils/rtcwake.c:85 |
3406942e | 14216 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14217 | msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" |
14218 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
b9ae633e | 14219 | |
0ed2f80b KZ |
14220 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 |
14221 | #, fuzzy | |
14222 | msgid " -v, --verbose verbose messages\n" | |
14223 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
b9ae633e | 14224 | |
0ed2f80b | 14225 | #: sys-utils/rtcwake.c:143 |
3406942e | 14226 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14227 | msgid "read rtc time failed" |
14228 | msgstr "gettimeofday epäonnistui" | |
b9ae633e | 14229 | |
0ed2f80b KZ |
14230 | #: sys-utils/rtcwake.c:148 |
14231 | #, fuzzy | |
14232 | msgid "read system time failed" | |
14233 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
b9ae633e | 14234 | |
0ed2f80b KZ |
14235 | #: sys-utils/rtcwake.c:166 |
14236 | #, fuzzy | |
14237 | msgid "convert rtc time failed" | |
14238 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
b9ae633e | 14239 | |
0ed2f80b KZ |
14240 | #: sys-utils/rtcwake.c:226 |
14241 | #, fuzzy | |
14242 | msgid "set rtc alarm failed" | |
14243 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
b9ae633e | 14244 | |
0ed2f80b KZ |
14245 | #: sys-utils/rtcwake.c:230 |
14246 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
c107f87a | 14247 | msgstr "" |
b9ae633e | 14248 | |
0ed2f80b KZ |
14249 | #: sys-utils/rtcwake.c:234 |
14250 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
14251 | msgstr "" | |
b9ae633e | 14252 | |
0ed2f80b | 14253 | #: sys-utils/rtcwake.c:337 |
b9ae633e | 14254 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14255 | msgid "read rtc alarm failed" |
14256 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
b9ae633e | 14257 | |
0ed2f80b KZ |
14258 | #: sys-utils/rtcwake.c:343 |
14259 | #, c-format | |
14260 | msgid "alarm: off\n" | |
55032d70 KZ |
14261 | msgstr "" |
14262 | ||
0ed2f80b | 14263 | #: sys-utils/rtcwake.c:360 |
55032d70 | 14264 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14265 | msgid "convert time failed" |
14266 | msgstr "gettimeofday epäonnistui" | |
55032d70 | 14267 | |
0ed2f80b KZ |
14268 | #: sys-utils/rtcwake.c:367 |
14269 | #, c-format | |
14270 | msgid "alarm: on %s" | |
55032d70 KZ |
14271 | msgstr "" |
14272 | ||
0ed2f80b KZ |
14273 | #: sys-utils/rtcwake.c:445 |
14274 | #, fuzzy, c-format | |
14275 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
14276 | msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n" | |
55032d70 | 14277 | |
0ed2f80b | 14278 | #: sys-utils/rtcwake.c:455 |
55032d70 | 14279 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14280 | msgid "invalid seconds argument" |
14281 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
55032d70 | 14282 | |
0ed2f80b | 14283 | #: sys-utils/rtcwake.c:462 |
55032d70 | 14284 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14285 | msgid "invalid time argument" |
14286 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
55032d70 | 14287 | |
0ed2f80b KZ |
14288 | #: sys-utils/rtcwake.c:487 |
14289 | #, c-format | |
14290 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
14291 | msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n" | |
14292 | ||
14293 | #: sys-utils/rtcwake.c:493 | |
14294 | #, c-format | |
14295 | msgid "Using UTC time.\n" | |
14296 | msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n" | |
14297 | ||
14298 | #: sys-utils/rtcwake.c:494 | |
14299 | #, c-format | |
14300 | msgid "Using local time.\n" | |
14301 | msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n" | |
14302 | ||
14303 | #: sys-utils/rtcwake.c:499 | |
55032d70 | 14304 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14305 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" |
14306 | msgstr "%s: herätysaika on annettava\n" | |
55032d70 | 14307 | |
0ed2f80b KZ |
14308 | #: sys-utils/rtcwake.c:516 |
14309 | #, fuzzy, c-format | |
14310 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
14311 | msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" | |
14312 | ||
14313 | #: sys-utils/rtcwake.c:531 | |
14314 | #, c-format | |
14315 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
55032d70 KZ |
14316 | msgstr "" |
14317 | ||
0ed2f80b KZ |
14318 | #: sys-utils/rtcwake.c:537 |
14319 | #, c-format | |
14320 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
14321 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 14322 | |
0ed2f80b KZ |
14323 | #: sys-utils/rtcwake.c:545 |
14324 | #, c-format | |
14325 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
14326 | msgstr "" | |
55c8e797 | 14327 | |
0ed2f80b | 14328 | #: sys-utils/rtcwake.c:555 |
4ded9dfb | 14329 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14330 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" |
14331 | msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." | |
4ded9dfb | 14332 | |
0ed2f80b | 14333 | #: sys-utils/rtcwake.c:559 |
3406942e | 14334 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14335 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" |
14336 | msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." | |
cf8316e2 | 14337 | |
0ed2f80b | 14338 | #: sys-utils/rtcwake.c:568 |
cf8316e2 | 14339 | #, c-format |
0ed2f80b | 14340 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" |
cf8316e2 KZ |
14341 | msgstr "" |
14342 | ||
0ed2f80b KZ |
14343 | #: sys-utils/rtcwake.c:576 |
14344 | #, c-format | |
14345 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
8892b2f9 KZ |
14346 | msgstr "" |
14347 | ||
0ed2f80b KZ |
14348 | #: sys-utils/rtcwake.c:595 |
14349 | #, c-format | |
14350 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
14351 | msgstr "" | |
8892b2f9 | 14352 | |
0ed2f80b | 14353 | #: sys-utils/rtcwake.c:601 |
8892b2f9 | 14354 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14355 | msgid "rtc read failed" |
14356 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
8892b2f9 | 14357 | |
0ed2f80b KZ |
14358 | #: sys-utils/rtcwake.c:612 |
14359 | #, c-format | |
14360 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
bd52b155 KZ |
14361 | msgstr "" |
14362 | ||
0ed2f80b KZ |
14363 | #: sys-utils/rtcwake.c:616 |
14364 | #, c-format | |
14365 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
55032d70 KZ |
14366 | msgstr "" |
14367 | ||
0ed2f80b KZ |
14368 | #: sys-utils/rtcwake.c:623 |
14369 | #, c-format | |
14370 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
55032d70 KZ |
14371 | msgstr "" |
14372 | ||
0ed2f80b KZ |
14373 | #: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642 |
14374 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" | |
14375 | msgstr "" | |
55032d70 | 14376 | |
0ed2f80b KZ |
14377 | #: sys-utils/setarch.c:52 |
14378 | #, c-format | |
14379 | msgid "Switching on %s.\n" | |
14380 | msgstr "" | |
55032d70 | 14381 | |
0ed2f80b KZ |
14382 | #: sys-utils/setarch.c:94 |
14383 | #, fuzzy, c-format | |
14384 | msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
f00c9b22 | 14385 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
14386 | "Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n" |
14387 | "\n" | |
14388 | "Valitsimet:\n" | |
f00c9b22 | 14389 | |
0ed2f80b | 14390 | #: sys-utils/setarch.c:99 |
f74675cc | 14391 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 14392 | msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n" |
f74675cc LN |
14393 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
14394 | ||
0ed2f80b KZ |
14395 | #: sys-utils/setarch.c:100 |
14396 | msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" | |
14397 | msgstr "" | |
f74675cc | 14398 | |
0ed2f80b KZ |
14399 | #: sys-utils/setarch.c:101 |
14400 | msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
f74675cc LN |
14401 | msgstr "" |
14402 | ||
0ed2f80b KZ |
14403 | #: sys-utils/setarch.c:102 |
14404 | msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
14405 | msgstr "" | |
f74675cc | 14406 | |
0ed2f80b KZ |
14407 | #: sys-utils/setarch.c:103 |
14408 | msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
14409 | msgstr "" | |
55032d70 | 14410 | |
0ed2f80b KZ |
14411 | #: sys-utils/setarch.c:104 |
14412 | msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
14413 | msgstr "" | |
55032d70 | 14414 | |
0ed2f80b KZ |
14415 | #: sys-utils/setarch.c:105 |
14416 | msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
8d398470 | 14417 | msgstr "" |
4ded9dfb | 14418 | |
0ed2f80b KZ |
14419 | #: sys-utils/setarch.c:106 |
14420 | msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
f1151463 KZ |
14421 | msgstr "" |
14422 | ||
0ed2f80b KZ |
14423 | #: sys-utils/setarch.c:107 |
14424 | msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
14425 | msgstr "" | |
8d398470 | 14426 | |
0ed2f80b KZ |
14427 | #: sys-utils/setarch.c:108 |
14428 | msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
14429 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 14430 | |
0ed2f80b KZ |
14431 | #: sys-utils/setarch.c:109 |
14432 | msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" | |
14433 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 14434 | |
0ed2f80b KZ |
14435 | #: sys-utils/setarch.c:110 |
14436 | msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
4ded9dfb KZ |
14437 | msgstr "" |
14438 | ||
0ed2f80b KZ |
14439 | #: sys-utils/setarch.c:111 |
14440 | msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" | |
cf8316e2 KZ |
14441 | msgstr "" |
14442 | ||
0ed2f80b | 14443 | #: sys-utils/setarch.c:112 |
3406942e | 14444 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14445 | msgid " --list list settable architectures, and exit\n" |
14446 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
cf8316e2 | 14447 | |
0ed2f80b | 14448 | #: sys-utils/setarch.c:126 |
3406942e | 14449 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14450 | msgid "" |
14451 | "%s\n" | |
14452 | "Try `%s --help' for more information." | |
14453 | msgstr "" | |
14454 | "%s: %s\n" | |
14455 | "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
f8511249 | 14456 | |
0ed2f80b | 14457 | #: sys-utils/setarch.c:128 |
8b4ccda1 | 14458 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14459 | msgid "Try `%s --help' for more information." |
14460 | msgstr "" | |
14461 | "%s: %s\n" | |
14462 | "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
8b4ccda1 | 14463 | |
0ed2f80b KZ |
14464 | #: sys-utils/setarch.c:235 sys-utils/setarch.c:250 |
14465 | #, c-format | |
14466 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
14467 | msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri" | |
3406942e | 14468 | |
0ed2f80b KZ |
14469 | #: sys-utils/setarch.c:291 sys-utils/setarch.c:297 |
14470 | msgid "Not enough arguments" | |
14471 | msgstr "Liian vähän argumentteja" | |
cf8316e2 | 14472 | |
0ed2f80b KZ |
14473 | #: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:374 |
14474 | #, fuzzy, c-format | |
14475 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
14476 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
cf8316e2 | 14477 | |
0ed2f80b KZ |
14478 | #: sys-utils/setpriv.c:95 |
14479 | msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" | |
f74675cc LN |
14480 | msgstr "" |
14481 | ||
0ed2f80b KZ |
14482 | #: sys-utils/setpriv.c:96 |
14483 | msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" | |
cf8316e2 KZ |
14484 | msgstr "" |
14485 | ||
0ed2f80b KZ |
14486 | #: sys-utils/setpriv.c:97 |
14487 | msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" | |
cf8316e2 KZ |
14488 | msgstr "" |
14489 | ||
0ed2f80b KZ |
14490 | #: sys-utils/setpriv.c:98 |
14491 | msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" | |
4ded9dfb KZ |
14492 | msgstr "" |
14493 | ||
0ed2f80b | 14494 | #: sys-utils/setpriv.c:99 |
cf8316e2 | 14495 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14496 | msgid " --ruid <uid> set real uid\n" |
14497 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
cf8316e2 | 14498 | |
0ed2f80b KZ |
14499 | #: sys-utils/setpriv.c:100 |
14500 | msgid " --euid <uid> set effective uid\n" | |
14501 | msgstr "" | |
3406942e | 14502 | |
0ed2f80b KZ |
14503 | #: sys-utils/setpriv.c:101 |
14504 | msgid " --rgid <gid> set real gid\n" | |
cf8316e2 KZ |
14505 | msgstr "" |
14506 | ||
0ed2f80b KZ |
14507 | #: sys-utils/setpriv.c:102 |
14508 | msgid " --egid <gid> set effective gid\n" | |
cf8316e2 KZ |
14509 | msgstr "" |
14510 | ||
0ed2f80b KZ |
14511 | #: sys-utils/setpriv.c:103 |
14512 | msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" | |
cf8316e2 KZ |
14513 | msgstr "" |
14514 | ||
0ed2f80b KZ |
14515 | #: sys-utils/setpriv.c:104 |
14516 | msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" | |
55c8e797 KZ |
14517 | msgstr "" |
14518 | ||
0ed2f80b KZ |
14519 | #: sys-utils/setpriv.c:105 |
14520 | msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" | |
3406942e KZ |
14521 | msgstr "" |
14522 | ||
0ed2f80b KZ |
14523 | #: sys-utils/setpriv.c:106 |
14524 | msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" | |
3406942e KZ |
14525 | msgstr "" |
14526 | ||
0ed2f80b KZ |
14527 | #: sys-utils/setpriv.c:107 |
14528 | msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" | |
3406942e KZ |
14529 | msgstr "" |
14530 | ||
0ed2f80b KZ |
14531 | #: sys-utils/setpriv.c:108 |
14532 | msgid " --securebits <bits> set securebits\n" | |
f74675cc LN |
14533 | msgstr "" |
14534 | ||
0ed2f80b KZ |
14535 | #: sys-utils/setpriv.c:109 |
14536 | msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" | |
f74675cc LN |
14537 | msgstr "" |
14538 | ||
0ed2f80b KZ |
14539 | #: sys-utils/setpriv.c:110 |
14540 | msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" | |
14541 | msgstr "" | |
3406942e | 14542 | |
0ed2f80b KZ |
14543 | #: sys-utils/setpriv.c:115 |
14544 | msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" | |
14545 | msgstr "" | |
3406942e | 14546 | |
0ed2f80b KZ |
14547 | #: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459 |
14548 | msgid "getting process secure bits failed" | |
14549 | msgstr "" | |
14550 | ||
14551 | #: sys-utils/setpriv.c:191 | |
3406942e | 14552 | #, c-format |
0ed2f80b | 14553 | msgid "Securebits: " |
3406942e KZ |
14554 | msgstr "" |
14555 | ||
0ed2f80b | 14556 | #: sys-utils/setpriv.c:211 |
3406942e | 14557 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14558 | msgid "[none]\n" |
14559 | msgstr "Ei mitään" | |
3406942e | 14560 | |
0ed2f80b | 14561 | #: sys-utils/setpriv.c:237 |
3406942e | 14562 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14563 | msgid "%s: too long" |
14564 | msgstr "%s: liian pitkä" | |
3406942e | 14565 | |
0ed2f80b KZ |
14566 | #: sys-utils/setpriv.c:264 |
14567 | #, c-format | |
14568 | msgid "Supplementary groups: " | |
3406942e KZ |
14569 | msgstr "" |
14570 | ||
0ed2f80b KZ |
14571 | #: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318 |
14572 | #: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329 | |
14573 | #, fuzzy, c-format | |
14574 | msgid "[none]" | |
14575 | msgstr "Ei mitään" | |
3406942e | 14576 | |
0ed2f80b KZ |
14577 | #: sys-utils/setpriv.c:285 |
14578 | #, c-format | |
14579 | msgid "uid: %u\n" | |
3406942e KZ |
14580 | msgstr "" |
14581 | ||
0ed2f80b KZ |
14582 | #: sys-utils/setpriv.c:286 |
14583 | #, c-format | |
14584 | msgid "euid: %u\n" | |
3406942e KZ |
14585 | msgstr "" |
14586 | ||
0ed2f80b KZ |
14587 | #: sys-utils/setpriv.c:289 |
14588 | #, c-format | |
14589 | msgid "suid: %u\n" | |
3406942e KZ |
14590 | msgstr "" |
14591 | ||
0ed2f80b KZ |
14592 | #: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383 |
14593 | #, fuzzy | |
14594 | msgid "getresuid failed" | |
14595 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
3406942e | 14596 | |
0ed2f80b KZ |
14597 | #: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398 |
14598 | #, fuzzy | |
14599 | msgid "getresgid failed" | |
14600 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
3406942e | 14601 | |
0ed2f80b KZ |
14602 | #: sys-utils/setpriv.c:311 |
14603 | #, c-format | |
14604 | msgid "Effective capabilities: " | |
3406942e KZ |
14605 | msgstr "" |
14606 | ||
0ed2f80b KZ |
14607 | #: sys-utils/setpriv.c:316 |
14608 | #, c-format | |
14609 | msgid "Permitted capabilities: " | |
3406942e KZ |
14610 | msgstr "" |
14611 | ||
0ed2f80b KZ |
14612 | #: sys-utils/setpriv.c:322 |
14613 | #, c-format | |
14614 | msgid "Inheritable capabilities: " | |
3406942e KZ |
14615 | msgstr "" |
14616 | ||
0ed2f80b KZ |
14617 | #: sys-utils/setpriv.c:327 |
14618 | #, c-format | |
14619 | msgid "Capability bounding set: " | |
3406942e KZ |
14620 | msgstr "" |
14621 | ||
0ed2f80b | 14622 | #: sys-utils/setpriv.c:335 |
3406942e | 14623 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14624 | msgid "SELinux label" |
14625 | msgstr "Linux teksti" | |
3406942e | 14626 | |
0ed2f80b KZ |
14627 | #: sys-utils/setpriv.c:338 |
14628 | msgid "AppArmor profile" | |
3406942e KZ |
14629 | msgstr "" |
14630 | ||
0ed2f80b KZ |
14631 | #: sys-utils/setpriv.c:351 |
14632 | #, c-format | |
14633 | msgid "cap %d: libcap-ng is broken" | |
3406942e KZ |
14634 | msgstr "" |
14635 | ||
0ed2f80b KZ |
14636 | #: sys-utils/setpriv.c:374 |
14637 | msgid "Invalid supplementary group id" | |
3406942e KZ |
14638 | msgstr "" |
14639 | ||
0ed2f80b KZ |
14640 | #: sys-utils/setpriv.c:391 |
14641 | #, fuzzy | |
14642 | msgid "setresuid failed" | |
14643 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
3406942e | 14644 | |
0ed2f80b KZ |
14645 | #: sys-utils/setpriv.c:406 |
14646 | #, fuzzy | |
14647 | msgid "setresgid failed" | |
14648 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
8b4ccda1 | 14649 | |
0ed2f80b KZ |
14650 | #: sys-utils/setpriv.c:427 |
14651 | msgid "bad capability string" | |
3406942e KZ |
14652 | msgstr "" |
14653 | ||
0ed2f80b KZ |
14654 | #: sys-utils/setpriv.c:435 |
14655 | msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" | |
3406942e KZ |
14656 | msgstr "" |
14657 | ||
0ed2f80b KZ |
14658 | #: sys-utils/setpriv.c:444 |
14659 | #, fuzzy, c-format | |
14660 | msgid "unknown capability \"%s\"" | |
14661 | msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
f74675cc | 14662 | |
0ed2f80b KZ |
14663 | #: sys-utils/setpriv.c:468 |
14664 | #, fuzzy | |
14665 | msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" | |
14666 | msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n" | |
f74675cc | 14667 | |
0ed2f80b KZ |
14668 | #: sys-utils/setpriv.c:472 |
14669 | msgid "bad securebits string" | |
3406942e KZ |
14670 | msgstr "" |
14671 | ||
0ed2f80b | 14672 | #: sys-utils/setpriv.c:479 |
3406942e | 14673 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14674 | msgid "+all securebits is not allowed" |
14675 | msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n" | |
3406942e | 14676 | |
0ed2f80b KZ |
14677 | #: sys-utils/setpriv.c:492 |
14678 | msgid "adjusting keep_caps does not make sense" | |
3406942e KZ |
14679 | msgstr "" |
14680 | ||
0ed2f80b KZ |
14681 | #: sys-utils/setpriv.c:496 |
14682 | #, fuzzy | |
14683 | msgid "unrecognized securebit" | |
14684 | msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n" | |
3406942e | 14685 | |
0ed2f80b KZ |
14686 | #: sys-utils/setpriv.c:516 |
14687 | msgid "SELinux is not running" | |
3406942e KZ |
14688 | msgstr "" |
14689 | ||
0ed2f80b KZ |
14690 | #: sys-utils/setpriv.c:531 |
14691 | #, fuzzy, c-format | |
14692 | msgid "close failed: %s" | |
14693 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
14694 | ||
14695 | #: sys-utils/setpriv.c:539 | |
14696 | msgid "AppArmor is not running" | |
3406942e KZ |
14697 | msgstr "" |
14698 | ||
0ed2f80b KZ |
14699 | #: sys-utils/setpriv.c:650 |
14700 | msgid "duplicate --no-new-privs option" | |
3406942e KZ |
14701 | msgstr "" |
14702 | ||
0ed2f80b KZ |
14703 | #: sys-utils/setpriv.c:655 |
14704 | msgid "duplicate ruid" | |
3406942e KZ |
14705 | msgstr "" |
14706 | ||
0ed2f80b | 14707 | #: sys-utils/setpriv.c:657 |
55032d70 | 14708 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14709 | msgid "failed to parse ruid" |
14710 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 14711 | |
0ed2f80b KZ |
14712 | #: sys-utils/setpriv.c:661 |
14713 | msgid "duplicate euid" | |
14714 | msgstr "" | |
55032d70 | 14715 | |
0ed2f80b | 14716 | #: sys-utils/setpriv.c:663 |
55032d70 | 14717 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14718 | msgid "failed to parse euid" |
14719 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 14720 | |
0ed2f80b KZ |
14721 | #: sys-utils/setpriv.c:667 |
14722 | msgid "duplicate ruid or euid" | |
55032d70 KZ |
14723 | msgstr "" |
14724 | ||
0ed2f80b KZ |
14725 | #: sys-utils/setpriv.c:669 |
14726 | #, fuzzy | |
14727 | msgid "failed to parse reuid" | |
14728 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3406942e | 14729 | |
0ed2f80b KZ |
14730 | #: sys-utils/setpriv.c:673 |
14731 | msgid "duplicate rgid" | |
55032d70 KZ |
14732 | msgstr "" |
14733 | ||
0ed2f80b | 14734 | #: sys-utils/setpriv.c:675 |
55032d70 | 14735 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14736 | msgid "failed to parse rgid" |
14737 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3406942e | 14738 | |
0ed2f80b KZ |
14739 | #: sys-utils/setpriv.c:679 |
14740 | msgid "duplicate egid" | |
fc44048e KZ |
14741 | msgstr "" |
14742 | ||
0ed2f80b | 14743 | #: sys-utils/setpriv.c:681 |
3406942e | 14744 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14745 | msgid "failed to parse egid" |
14746 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3406942e | 14747 | |
0ed2f80b KZ |
14748 | #: sys-utils/setpriv.c:685 |
14749 | msgid "duplicate rgid or egid" | |
14750 | msgstr "" | |
3406942e | 14751 | |
0ed2f80b | 14752 | #: sys-utils/setpriv.c:687 |
3406942e | 14753 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14754 | msgid "failed to parse regid" |
14755 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3406942e | 14756 | |
0ed2f80b KZ |
14757 | #: sys-utils/setpriv.c:692 |
14758 | msgid "duplicate --clear-groups option" | |
3406942e KZ |
14759 | msgstr "" |
14760 | ||
0ed2f80b KZ |
14761 | #: sys-utils/setpriv.c:698 |
14762 | msgid "duplicate --keep-groups option" | |
14763 | msgstr "" | |
55032d70 | 14764 | |
0ed2f80b KZ |
14765 | #: sys-utils/setpriv.c:704 |
14766 | msgid "duplicate --groups option" | |
14767 | msgstr "" | |
55032d70 | 14768 | |
0ed2f80b KZ |
14769 | #: sys-utils/setpriv.c:713 |
14770 | msgid "duplicate --inh-caps option" | |
55032d70 KZ |
14771 | msgstr "" |
14772 | ||
0ed2f80b KZ |
14773 | #: sys-utils/setpriv.c:719 |
14774 | msgid "duplicate --bounding-set option" | |
14775 | msgstr "" | |
55032d70 | 14776 | |
0ed2f80b KZ |
14777 | #: sys-utils/setpriv.c:725 |
14778 | msgid "duplicate --securebits option" | |
14779 | msgstr "" | |
3406942e | 14780 | |
0ed2f80b KZ |
14781 | #: sys-utils/setpriv.c:731 |
14782 | msgid "duplicate --selinux-label option" | |
14783 | msgstr "" | |
3406942e | 14784 | |
0ed2f80b KZ |
14785 | #: sys-utils/setpriv.c:737 |
14786 | msgid "duplicate --apparmor-profile option" | |
14787 | msgstr "" | |
3406942e | 14788 | |
0ed2f80b | 14789 | #: sys-utils/setpriv.c:748 |
eb0f80a6 | 14790 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14791 | msgid "unrecognized option '%c'" |
14792 | msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n" | |
eb0f80a6 | 14793 | |
0ed2f80b KZ |
14794 | #: sys-utils/setpriv.c:755 |
14795 | msgid "--dump is incompatible with all other options" | |
14796 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 14797 | |
0ed2f80b KZ |
14798 | #: sys-utils/setpriv.c:763 |
14799 | msgid "--list-caps must be specified alone" | |
55032d70 KZ |
14800 | msgstr "" |
14801 | ||
0ed2f80b | 14802 | #: sys-utils/setpriv.c:769 |
3406942e | 14803 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14804 | msgid "No program specified" |
14805 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
14806 | ||
14807 | #: sys-utils/setpriv.c:774 | |
14808 | msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" | |
14809 | msgstr "" | |
14810 | ||
14811 | #: sys-utils/setpriv.c:778 | |
14812 | msgid "disallow granting new privileges failed" | |
ad3e09b2 | 14813 | msgstr "" |
3406942e | 14814 | |
0ed2f80b KZ |
14815 | #: sys-utils/setpriv.c:786 |
14816 | msgid "keep process capabilities failed" | |
14817 | msgstr "" | |
3406942e | 14818 | |
0ed2f80b KZ |
14819 | #: sys-utils/setpriv.c:794 |
14820 | msgid "activate capabilities" | |
14821 | msgstr "" | |
8d398470 | 14822 | |
0ed2f80b KZ |
14823 | #: sys-utils/setpriv.c:800 |
14824 | msgid "reactivate capabilities" | |
14825 | msgstr "" | |
8d398470 | 14826 | |
0ed2f80b | 14827 | #: sys-utils/setpriv.c:817 |
8d398470 | 14828 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14829 | msgid "set process securebits failed" |
14830 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
8d398470 | 14831 | |
0ed2f80b KZ |
14832 | #: sys-utils/setpriv.c:823 |
14833 | msgid "apply bounding set" | |
14834 | msgstr "" | |
8892b2f9 | 14835 | |
0ed2f80b KZ |
14836 | #: sys-utils/setpriv.c:829 |
14837 | msgid "apply capabilities" | |
14838 | msgstr "" | |
1c04b639 | 14839 | |
0ed2f80b | 14840 | #: sys-utils/setpriv.c:834 |
1c04b639 | 14841 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14842 | msgid "cannot execute: %s" |
14843 | msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
3406942e | 14844 | |
0ed2f80b KZ |
14845 | #: sys-utils/setsid.c:32 |
14846 | #, fuzzy, c-format | |
14847 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
14848 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
3406942e | 14849 | |
0ed2f80b KZ |
14850 | #: sys-utils/setsid.c:36 |
14851 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" | |
14852 | msgstr "" | |
3406942e | 14853 | |
0ed2f80b KZ |
14854 | #: sys-utils/setsid.c:37 |
14855 | msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" | |
14856 | msgstr "" | |
3406942e | 14857 | |
0ed2f80b KZ |
14858 | #: sys-utils/setsid.c:90 |
14859 | #, fuzzy | |
14860 | msgid "fork" | |
14861 | msgstr "fork: %s" | |
3406942e | 14862 | |
0ed2f80b | 14863 | #: sys-utils/setsid.c:102 |
3406942e | 14864 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14865 | msgid "child %d did not exit normally" |
14866 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
3406942e | 14867 | |
0ed2f80b KZ |
14868 | #: sys-utils/setsid.c:107 |
14869 | #, fuzzy | |
14870 | msgid "setsid failed" | |
14871 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
3406942e | 14872 | |
0ed2f80b | 14873 | #: sys-utils/setsid.c:111 |
3406942e | 14874 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14875 | msgid "failed to set the controlling terminal" |
14876 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
3406942e | 14877 | |
0ed2f80b | 14878 | #: sys-utils/swapoff.c:32 |
3406942e | 14879 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14880 | msgid "swapoff %s\n" |
14881 | msgstr "%s laitteella %s\n" | |
3406942e | 14882 | |
0ed2f80b KZ |
14883 | #: sys-utils/swapoff.c:44 |
14884 | #, fuzzy | |
14885 | msgid "Not superuser." | |
14886 | msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n" | |
3406942e | 14887 | |
0ed2f80b | 14888 | #: sys-utils/swapoff.c:47 |
8d398470 | 14889 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14890 | msgid "%s: swapoff failed" |
14891 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
8b4ccda1 | 14892 | |
0ed2f80b | 14893 | #: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:678 |
3406942e | 14894 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14895 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" |
14896 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
3406942e | 14897 | |
0ed2f80b | 14898 | #: sys-utils/swapoff.c:71 |
3406942e | 14899 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
14900 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" |
14901 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
3406942e KZ |
14902 | msgstr "" |
14903 | ||
0ed2f80b | 14904 | #: sys-utils/swapoff.c:78 |
3406942e | 14905 | msgid "" |
8b4ccda1 | 14906 | "\n" |
0ed2f80b KZ |
14907 | "The <spec> parameter:\n" |
14908 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
14909 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
14910 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
14911 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
14912 | " <device> name of device to be used\n" | |
14913 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e | 14914 | msgstr "" |
3406942e | 14915 | |
0ed2f80b KZ |
14916 | #: sys-utils/swapon.c:102 |
14917 | #, fuzzy | |
14918 | msgid "device file or partition path" | |
14919 | msgstr " d poista osio" | |
3406942e | 14920 | |
0ed2f80b KZ |
14921 | #: sys-utils/swapon.c:103 |
14922 | #, fuzzy | |
14923 | msgid "type of the device" | |
14924 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
3406942e | 14925 | |
0ed2f80b KZ |
14926 | #: sys-utils/swapon.c:104 |
14927 | #, fuzzy | |
14928 | msgid "size of the swap area" | |
14929 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
3406942e | 14930 | |
0ed2f80b KZ |
14931 | #: sys-utils/swapon.c:105 |
14932 | #, fuzzy | |
14933 | msgid "bytes in use" | |
14934 | msgstr "Merkitse käyttöön" | |
3406942e | 14935 | |
0ed2f80b KZ |
14936 | #: sys-utils/swapon.c:106 |
14937 | #, fuzzy | |
14938 | msgid "swap priority" | |
14939 | msgstr "setpriority" | |
3406942e | 14940 | |
0ed2f80b KZ |
14941 | #: sys-utils/swapon.c:209 |
14942 | #, c-format | |
14943 | msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" | |
14944 | msgstr "" | |
3406942e | 14945 | |
0ed2f80b KZ |
14946 | #: sys-utils/swapon.c:209 |
14947 | msgid "Filename" | |
14948 | msgstr "" | |
3406942e | 14949 | |
0ed2f80b KZ |
14950 | #: sys-utils/swapon.c:273 |
14951 | #, c-format | |
14952 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
14953 | msgstr "" | |
3406942e | 14954 | |
0ed2f80b | 14955 | #: sys-utils/swapon.c:325 |
3406942e | 14956 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14957 | msgid "%s: lseek failed" |
14958 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
3406942e | 14959 | |
0ed2f80b | 14960 | #: sys-utils/swapon.c:331 |
3406942e | 14961 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14962 | msgid "%s: write signature failed" |
14963 | msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
3406942e | 14964 | |
0ed2f80b KZ |
14965 | #: sys-utils/swapon.c:415 |
14966 | #, c-format | |
14967 | msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order" | |
14968 | msgstr "" | |
3406942e | 14969 | |
0ed2f80b KZ |
14970 | #: sys-utils/swapon.c:420 |
14971 | msgid "different" | |
14972 | msgstr "" | |
3406942e | 14973 | |
0ed2f80b KZ |
14974 | #: sys-utils/swapon.c:420 |
14975 | #, fuzzy | |
14976 | msgid "same" | |
14977 | msgstr "Nimi" | |
3406942e | 14978 | |
0ed2f80b | 14979 | #: sys-utils/swapon.c:463 |
1c04b639 | 14980 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14981 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." |
14982 | msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" | |
1c04b639 | 14983 | |
0ed2f80b | 14984 | #: sys-utils/swapon.c:468 |
f74675cc | 14985 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14986 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." |
14987 | msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" | |
f74675cc | 14988 | |
0ed2f80b | 14989 | #: sys-utils/swapon.c:474 |
55032d70 | 14990 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14991 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." |
14992 | msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n" | |
3406942e | 14993 | |
0ed2f80b KZ |
14994 | #: sys-utils/swapon.c:488 |
14995 | #, fuzzy, c-format | |
14996 | msgid "%s: get size failed" | |
14997 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
3406942e | 14998 | |
0ed2f80b | 14999 | #: sys-utils/swapon.c:494 |
3406942e | 15000 | #, c-format |
0ed2f80b | 15001 | msgid "%s: read swap header failed" |
3406942e KZ |
15002 | msgstr "" |
15003 | ||
0ed2f80b | 15004 | #: sys-utils/swapon.c:504 |
3406942e | 15005 | #, c-format |
0ed2f80b | 15006 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" |
3406942e KZ |
15007 | msgstr "" |
15008 | ||
0ed2f80b | 15009 | #: sys-utils/swapon.c:509 |
eb0f80a6 | 15010 | #, c-format |
0ed2f80b | 15011 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
eb0f80a6 KZ |
15012 | msgstr "" |
15013 | ||
0ed2f80b | 15014 | #: sys-utils/swapon.c:519 |
3406942e | 15015 | #, c-format |
0ed2f80b | 15016 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
3406942e KZ |
15017 | msgstr "" |
15018 | ||
0ed2f80b | 15019 | #: sys-utils/swapon.c:527 |
3406942e | 15020 | #, c-format |
0ed2f80b | 15021 | msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" |
3406942e KZ |
15022 | msgstr "" |
15023 | ||
0ed2f80b | 15024 | #: sys-utils/swapon.c:536 |
3406942e | 15025 | #, c-format |
0ed2f80b | 15026 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
3406942e KZ |
15027 | msgstr "" |
15028 | ||
0ed2f80b KZ |
15029 | #: sys-utils/swapon.c:561 |
15030 | #, fuzzy, c-format | |
15031 | msgid "swapon %s\n" | |
15032 | msgstr "%s laitteella %s\n" | |
15033 | ||
15034 | #: sys-utils/swapon.c:600 | |
15035 | #, fuzzy, c-format | |
15036 | msgid "%s: swapon failed" | |
15037 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
15038 | ||
15039 | #: sys-utils/swapon.c:681 | |
3406942e | 15040 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
15041 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" |
15042 | " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" | |
15043 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" | |
15044 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" | |
15045 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" | |
21dcf21a | 15046 | " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" |
0ed2f80b KZ |
15047 | " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" |
15048 | " --noheadings don't print headings, use with --show\n" | |
15049 | " --raw use the raw output format, use with --show\n" | |
15050 | " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" | |
15051 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
3406942e KZ |
15052 | msgstr "" |
15053 | ||
0ed2f80b | 15054 | #: sys-utils/swapon.c:697 |
3406942e | 15055 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
15056 | "\n" |
15057 | "The <spec> parameter:\n" | |
15058 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
15059 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
15060 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
15061 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
15062 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
15063 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
15064 | " <device> name of device to be used\n" | |
15065 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e KZ |
15066 | msgstr "" |
15067 | ||
0ed2f80b | 15068 | #: sys-utils/swapon.c:707 |
3406942e | 15069 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
15070 | "\n" |
15071 | "Available discard policy types (for --discard):\n" | |
15072 | " once\t : only single-time area discards are issued. (swapon)\n" | |
15073 | " pages\t : discard freed pages before they are reused.\n" | |
15074 | " * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n" | |
3406942e KZ |
15075 | msgstr "" |
15076 | ||
0ed2f80b | 15077 | #: sys-utils/swapon.c:712 |
55032d70 | 15078 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15079 | msgid "" |
15080 | "\n" | |
15081 | "Available columns (for --show):\n" | |
15082 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
55032d70 | 15083 | |
0ed2f80b | 15084 | #: sys-utils/swapon.c:770 |
55032d70 | 15085 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15086 | msgid "failed to parse priority" |
55032d70 KZ |
15087 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" |
15088 | ||
0ed2f80b KZ |
15089 | #: sys-utils/swapon.c:789 |
15090 | #, fuzzy, c-format | |
15091 | msgid "unsupported discard policy: %s" | |
15092 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
55032d70 | 15093 | |
0ed2f80b | 15094 | #: sys-utils/swapon-common.c:62 |
55032d70 | 15095 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15096 | msgid "cannot find the device for %s" |
15097 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
15098 | ||
15099 | #: sys-utils/switch_root.c:59 | |
15100 | #, fuzzy | |
15101 | msgid "failed to open directory" | |
15102 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
15103 | ||
15104 | #: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:298 | |
15105 | #, fuzzy | |
15106 | msgid "stat failed" | |
15107 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
15108 | ||
15109 | #: sys-utils/switch_root.c:78 | |
15110 | #, fuzzy | |
15111 | msgid "failed to read directory" | |
55032d70 KZ |
15112 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" |
15113 | ||
0ed2f80b | 15114 | #: sys-utils/switch_root.c:112 |
55032d70 | 15115 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15116 | msgid "failed to unlink %s" |
15117 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 15118 | |
0ed2f80b | 15119 | #: sys-utils/switch_root.c:149 |
55032d70 | 15120 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15121 | msgid "failed to mount moving %s to %s" |
15122 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 15123 | |
0ed2f80b KZ |
15124 | #: sys-utils/switch_root.c:151 |
15125 | #, fuzzy, c-format | |
15126 | msgid "forcing unmount of %s" | |
15127 | msgstr "Yritetään irrottaa %s\n" | |
55032d70 | 15128 | |
0ed2f80b KZ |
15129 | #: sys-utils/switch_root.c:157 |
15130 | #, fuzzy, c-format | |
15131 | msgid "failed to change directory to %s" | |
15132 | msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
55032d70 | 15133 | |
0ed2f80b KZ |
15134 | #: sys-utils/switch_root.c:169 |
15135 | #, fuzzy, c-format | |
15136 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
15137 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55032d70 | 15138 | |
0ed2f80b KZ |
15139 | #: sys-utils/switch_root.c:175 |
15140 | #, fuzzy | |
15141 | msgid "failed to change root" | |
15142 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
55032d70 | 15143 | |
0ed2f80b KZ |
15144 | #: sys-utils/switch_root.c:188 |
15145 | msgid "old root filesystem is not an initramfs" | |
55032d70 KZ |
15146 | msgstr "" |
15147 | ||
0ed2f80b KZ |
15148 | #: sys-utils/switch_root.c:201 |
15149 | #, fuzzy, c-format | |
15150 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
55032d70 | 15151 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
15152 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" |
15153 | "\n" | |
15154 | "Valitsimet:\n" | |
55032d70 | 15155 | |
0ed2f80b KZ |
15156 | #: sys-utils/switch_root.c:233 |
15157 | #, fuzzy | |
15158 | msgid "failed. Sorry." | |
15159 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
15160 | ||
15161 | #: sys-utils/switch_root.c:236 | |
15162 | #, fuzzy, c-format | |
15163 | msgid "cannot access %s" | |
15164 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
15165 | ||
15166 | #: sys-utils/tunelp.c:83 | |
15167 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" | |
55032d70 | 15168 | msgstr "" |
3406942e | 15169 | |
0ed2f80b KZ |
15170 | #: sys-utils/tunelp.c:84 |
15171 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" | |
15172 | msgstr "" | |
f74675cc | 15173 | |
0ed2f80b KZ |
15174 | #: sys-utils/tunelp.c:85 |
15175 | msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" | |
15176 | msgstr "" | |
f74675cc | 15177 | |
0ed2f80b KZ |
15178 | #: sys-utils/tunelp.c:86 |
15179 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" | |
55032d70 | 15180 | msgstr "" |
3406942e | 15181 | |
0ed2f80b KZ |
15182 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
15183 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
15184 | #. exactly that very same string. | |
15185 | #: sys-utils/tunelp.c:90 | |
15186 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" | |
55032d70 | 15187 | msgstr "" |
3406942e | 15188 | |
0ed2f80b KZ |
15189 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
15190 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" | |
f8511249 | 15191 | msgstr "" |
cf8316e2 | 15192 | |
0ed2f80b KZ |
15193 | #: sys-utils/tunelp.c:92 |
15194 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" | |
3406942e | 15195 | msgstr "" |
3406942e | 15196 | |
0ed2f80b | 15197 | #: sys-utils/tunelp.c:93 |
f74675cc | 15198 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15199 | msgid " -s, --status query printer status\n" |
15200 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
15201 | ||
15202 | #: sys-utils/tunelp.c:94 | |
15203 | msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" | |
15204 | msgstr "" | |
f74675cc | 15205 | |
0ed2f80b | 15206 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
f74675cc | 15207 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15208 | msgid " -r, --reset reset the port\n" |
15209 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f74675cc | 15210 | |
0ed2f80b KZ |
15211 | #: sys-utils/tunelp.c:96 |
15212 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" | |
15213 | msgstr "" | |
3406942e | 15214 | |
0ed2f80b | 15215 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
55032d70 | 15216 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15217 | msgid "bad value" |
15218 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
55032d70 | 15219 | |
0ed2f80b KZ |
15220 | #: sys-utils/tunelp.c:273 |
15221 | #, c-format | |
15222 | msgid "%s not an lp device" | |
15223 | msgstr "%s ei ole lp-laite" | |
15224 | ||
15225 | #: sys-utils/tunelp.c:293 | |
15226 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
15227 | msgstr "LPGETSTATUS-virhe" | |
15228 | ||
15229 | #: sys-utils/tunelp.c:298 | |
15230 | #, c-format | |
15231 | msgid "%s status is %d" | |
15232 | msgstr "%s:n tila on %d" | |
55032d70 | 15233 | |
0ed2f80b KZ |
15234 | #: sys-utils/tunelp.c:300 |
15235 | #, c-format | |
15236 | msgid ", busy" | |
15237 | msgstr ", varattu" | |
55032d70 | 15238 | |
0ed2f80b KZ |
15239 | #: sys-utils/tunelp.c:302 |
15240 | #, c-format | |
15241 | msgid ", ready" | |
15242 | msgstr ", valmis" | |
3406942e | 15243 | |
0ed2f80b KZ |
15244 | #: sys-utils/tunelp.c:304 |
15245 | #, c-format | |
15246 | msgid ", out of paper" | |
15247 | msgstr ", paperi lopussa" | |
3406942e | 15248 | |
0ed2f80b KZ |
15249 | #: sys-utils/tunelp.c:306 |
15250 | #, c-format | |
15251 | msgid ", on-line" | |
15252 | msgstr ", on-line" | |
3406942e | 15253 | |
0ed2f80b KZ |
15254 | #: sys-utils/tunelp.c:308 |
15255 | #, c-format | |
15256 | msgid ", error" | |
15257 | msgstr ", virhe" | |
3406942e | 15258 | |
0ed2f80b KZ |
15259 | #: sys-utils/tunelp.c:314 |
15260 | msgid "ioctl failed" | |
15261 | msgstr "ioctl epäonnistui" | |
3406942e | 15262 | |
0ed2f80b KZ |
15263 | #: sys-utils/tunelp.c:324 |
15264 | msgid "LPGETIRQ error" | |
15265 | msgstr "LPGETIRQ-virhe" | |
3406942e | 15266 | |
0ed2f80b KZ |
15267 | #: sys-utils/tunelp.c:329 |
15268 | #, c-format | |
15269 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
15270 | msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n" | |
3406942e | 15271 | |
0ed2f80b KZ |
15272 | #: sys-utils/tunelp.c:331 |
15273 | #, c-format | |
15274 | msgid "%s using polling\n" | |
15275 | msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n" | |
3406942e | 15276 | |
0ed2f80b KZ |
15277 | #: sys-utils/umount.c:76 |
15278 | #, c-format | |
15279 | msgid "" | |
15280 | " %1$s [-hV]\n" | |
15281 | " %1$s -a [options]\n" | |
15282 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
3406942e KZ |
15283 | msgstr "" |
15284 | ||
0ed2f80b | 15285 | #: sys-utils/umount.c:82 |
3406942e | 15286 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15287 | msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" |
15288 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
3406942e | 15289 | |
0ed2f80b KZ |
15290 | #: sys-utils/umount.c:83 |
15291 | msgid "" | |
15292 | " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" | |
15293 | " current namespace\n" | |
3406942e KZ |
15294 | msgstr "" |
15295 | ||
0ed2f80b KZ |
15296 | #: sys-utils/umount.c:85 |
15297 | msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
3406942e KZ |
15298 | msgstr "" |
15299 | ||
0ed2f80b KZ |
15300 | #: sys-utils/umount.c:86 |
15301 | msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" | |
3406942e KZ |
15302 | msgstr "" |
15303 | ||
0ed2f80b KZ |
15304 | #: sys-utils/umount.c:87 |
15305 | msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" | |
15306 | msgstr "" | |
3406942e | 15307 | |
0ed2f80b KZ |
15308 | #: sys-utils/umount.c:88 |
15309 | msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" | |
15310 | msgstr "" | |
3406942e | 15311 | |
0ed2f80b KZ |
15312 | #: sys-utils/umount.c:89 |
15313 | msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" | |
3406942e KZ |
15314 | msgstr "" |
15315 | ||
0ed2f80b | 15316 | #: sys-utils/umount.c:90 |
3406942e | 15317 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15318 | msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" |
15319 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
3406942e | 15320 | |
0ed2f80b | 15321 | #: sys-utils/umount.c:91 |
3406942e | 15322 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15323 | msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" |
15324 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
3406942e | 15325 | |
0ed2f80b KZ |
15326 | #: sys-utils/umount.c:92 |
15327 | msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
3406942e KZ |
15328 | msgstr "" |
15329 | ||
0ed2f80b KZ |
15330 | #: sys-utils/umount.c:93 |
15331 | msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" | |
3406942e KZ |
15332 | msgstr "" |
15333 | ||
0ed2f80b | 15334 | #: sys-utils/umount.c:94 |
3406942e | 15335 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15336 | msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" |
15337 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
3406942e | 15338 | |
0ed2f80b | 15339 | #: sys-utils/umount.c:95 |
3406942e | 15340 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15341 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" |
15342 | msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
3406942e | 15343 | |
0ed2f80b | 15344 | #: sys-utils/umount.c:96 |
3406942e | 15345 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15346 | msgid " -v, --verbose say what is being done\n" |
15347 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
3406942e | 15348 | |
0ed2f80b KZ |
15349 | #: sys-utils/umount.c:140 |
15350 | #, fuzzy, c-format | |
15351 | msgid "%s (%s) unmounted" | |
15352 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
3406942e | 15353 | |
0ed2f80b KZ |
15354 | #: sys-utils/umount.c:142 |
15355 | #, fuzzy, c-format | |
15356 | msgid "%s unmounted" | |
15357 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
3406942e | 15358 | |
0ed2f80b KZ |
15359 | #: sys-utils/umount.c:207 |
15360 | #, fuzzy, c-format | |
15361 | msgid "%s: umount failed" | |
15362 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
3406942e | 15363 | |
0ed2f80b | 15364 | #: sys-utils/umount.c:216 |
3406942e | 15365 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15366 | msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" |
15367 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
3406942e | 15368 | |
0ed2f80b | 15369 | #: sys-utils/umount.c:230 |
3406942e | 15370 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15371 | msgid "%s: invalid block device" |
15372 | msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" | |
3406942e | 15373 | |
0ed2f80b KZ |
15374 | #: sys-utils/umount.c:236 |
15375 | #, fuzzy, c-format | |
15376 | msgid "%s: can't write superblock" | |
15377 | msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" | |
3406942e | 15378 | |
0ed2f80b KZ |
15379 | #: sys-utils/umount.c:239 |
15380 | #, c-format | |
3406942e | 15381 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
15382 | "%s: target is busy\n" |
15383 | " (In some cases useful info about processes that\n" | |
15384 | " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)" | |
3406942e KZ |
15385 | msgstr "" |
15386 | ||
0ed2f80b KZ |
15387 | #: sys-utils/umount.c:246 |
15388 | #, fuzzy, c-format | |
15389 | msgid "%s: mountpoint not found" | |
15390 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
3406942e | 15391 | |
0ed2f80b KZ |
15392 | #: sys-utils/umount.c:248 |
15393 | #, fuzzy | |
15394 | msgid "undefined mountpoint" | |
15395 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s" | |
3406942e | 15396 | |
0ed2f80b KZ |
15397 | #: sys-utils/umount.c:251 |
15398 | #, fuzzy, c-format | |
15399 | msgid "%s: must be superuser to unmount" | |
15400 | msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
f74675cc | 15401 | |
0ed2f80b | 15402 | #: sys-utils/umount.c:254 |
3406942e | 15403 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15404 | msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem" |
15405 | msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä" | |
3406942e | 15406 | |
0ed2f80b KZ |
15407 | #: sys-utils/umount.c:305 |
15408 | #, fuzzy | |
15409 | msgid "failed to set umount target" | |
15410 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3406942e | 15411 | |
0ed2f80b KZ |
15412 | #: sys-utils/umount.c:321 |
15413 | #, fuzzy | |
15414 | msgid "libmount table allocation failed" | |
15415 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
3406942e | 15416 | |
0ed2f80b KZ |
15417 | #: sys-utils/umount.c:364 sys-utils/umount.c:444 |
15418 | #, fuzzy | |
15419 | msgid "libmount iterator allocation failed" | |
15420 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
3406942e | 15421 | |
0ed2f80b | 15422 | #: sys-utils/umount.c:370 |
3406942e | 15423 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 15424 | msgid "failed to get child fs of %s" |
3406942e KZ |
15425 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" |
15426 | ||
0ed2f80b | 15427 | #: sys-utils/umount.c:408 sys-utils/umount.c:431 |
3406942e | 15428 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15429 | msgid "%s: not found" |
15430 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
3406942e | 15431 | |
0ed2f80b | 15432 | #: sys-utils/umount.c:438 |
3406942e | 15433 | #, c-format |
0ed2f80b | 15434 | msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." |
3406942e KZ |
15435 | msgstr "" |
15436 | ||
0ed2f80b | 15437 | #: sys-utils/unshare.c:53 |
3406942e | 15438 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15439 | msgid "write failed %s" |
15440 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
3406942e | 15441 | |
0ed2f80b KZ |
15442 | #: sys-utils/unshare.c:67 |
15443 | #, fuzzy | |
15444 | msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
15445 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
3406942e | 15446 | |
0ed2f80b KZ |
15447 | #: sys-utils/unshare.c:68 |
15448 | #, fuzzy | |
15449 | msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
15450 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
3406942e | 15451 | |
0ed2f80b | 15452 | #: sys-utils/unshare.c:69 |
3406942e | 15453 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15454 | msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" |
15455 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
3406942e | 15456 | |
0ed2f80b | 15457 | #: sys-utils/unshare.c:70 |
3406942e | 15458 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15459 | msgid " -n, --net unshare network namespace\n" |
15460 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
15461 | ||
15462 | #: sys-utils/unshare.c:71 | |
15463 | #, fuzzy | |
15464 | msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" | |
15465 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
15466 | ||
15467 | #: sys-utils/unshare.c:72 | |
15468 | #, fuzzy | |
15469 | msgid " -U, --user unshare user namespace\n" | |
3406942e KZ |
15470 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
15471 | ||
0ed2f80b | 15472 | #: sys-utils/unshare.c:73 |
3406942e | 15473 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15474 | msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" |
15475 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
f8511249 | 15476 | |
0ed2f80b KZ |
15477 | #: sys-utils/unshare.c:74 |
15478 | msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" | |
cf8316e2 | 15479 | msgstr "" |
f8511249 | 15480 | |
0ed2f80b KZ |
15481 | #: sys-utils/unshare.c:75 |
15482 | msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" | |
3406942e | 15483 | msgstr "" |
f8511249 | 15484 | |
0ed2f80b | 15485 | #: sys-utils/unshare.c:158 |
3406942e | 15486 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15487 | msgid "unshare failed" |
15488 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
cf8316e2 | 15489 | |
0ed2f80b KZ |
15490 | #: sys-utils/unshare.c:176 |
15491 | #, fuzzy | |
15492 | msgid "child exit failed" | |
15493 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 15494 | |
0ed2f80b | 15495 | #: sys-utils/unshare.c:188 |
3406942e | 15496 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15497 | msgid "mount %s failed" |
15498 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
cf8316e2 | 15499 | |
0ed2f80b KZ |
15500 | #: sys-utils/wdctl.c:73 |
15501 | msgid "Card previously reset the CPU" | |
cf8316e2 KZ |
15502 | msgstr "" |
15503 | ||
0ed2f80b KZ |
15504 | #: sys-utils/wdctl.c:74 |
15505 | msgid "External relay 1" | |
15506 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 15507 | |
0ed2f80b KZ |
15508 | #: sys-utils/wdctl.c:75 |
15509 | msgid "External relay 2" | |
15510 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 15511 | |
0ed2f80b | 15512 | #: sys-utils/wdctl.c:76 |
3406942e | 15513 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15514 | msgid "Fan failed" |
15515 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
15516 | ||
15517 | #: sys-utils/wdctl.c:77 | |
15518 | msgid "Keep alive ping reply" | |
ad3e09b2 | 15519 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 15520 | |
0ed2f80b KZ |
15521 | #: sys-utils/wdctl.c:78 |
15522 | msgid "Supports magic close char" | |
15523 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 15524 | |
0ed2f80b KZ |
15525 | #: sys-utils/wdctl.c:79 |
15526 | msgid "Reset due to CPU overheat" | |
b9ae633e | 15527 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 15528 | |
0ed2f80b KZ |
15529 | #: sys-utils/wdctl.c:80 |
15530 | msgid "Power over voltage" | |
32940a75 | 15531 | msgstr "" |
b9ae633e | 15532 | |
0ed2f80b KZ |
15533 | #: sys-utils/wdctl.c:81 |
15534 | msgid "Power bad/power fault" | |
32940a75 | 15535 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 15536 | |
0ed2f80b KZ |
15537 | #: sys-utils/wdctl.c:82 |
15538 | #, fuzzy | |
15539 | msgid "Pretimeout (in seconds)" | |
15540 | msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n" | |
0e6f4a20 | 15541 | |
0ed2f80b KZ |
15542 | #: sys-utils/wdctl.c:83 |
15543 | #, fuzzy | |
15544 | msgid "Set timeout (in seconds)" | |
15545 | msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n" | |
0e6f4a20 | 15546 | |
0ed2f80b KZ |
15547 | #: sys-utils/wdctl.c:84 |
15548 | msgid "Not trigger reboot" | |
32940a75 | 15549 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 15550 | |
0ed2f80b KZ |
15551 | #: sys-utils/wdctl.c:100 |
15552 | msgid "flag name" | |
32940a75 KZ |
15553 | msgstr "" |
15554 | ||
0ed2f80b KZ |
15555 | #: sys-utils/wdctl.c:101 |
15556 | #, fuzzy | |
15557 | msgid "flag description" | |
15558 | msgstr "lohkolaite " | |
32940a75 | 15559 | |
0ed2f80b KZ |
15560 | #: sys-utils/wdctl.c:102 |
15561 | #, fuzzy | |
15562 | msgid "flag status" | |
15563 | msgstr "status" | |
15564 | ||
15565 | #: sys-utils/wdctl.c:103 | |
15566 | #, fuzzy | |
15567 | msgid "flag boot status" | |
15568 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
15569 | ||
15570 | #: sys-utils/wdctl.c:104 | |
15571 | #, fuzzy | |
15572 | msgid "watchdog device name" | |
15573 | msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
15574 | ||
15575 | #: sys-utils/wdctl.c:138 | |
32940a75 | 15576 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15577 | msgid "unknown flag: %s" |
15578 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
32940a75 | 15579 | |
0ed2f80b KZ |
15580 | #: sys-utils/wdctl.c:179 |
15581 | msgid "" | |
15582 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" | |
15583 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
15584 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
15585 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
15586 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
15587 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
15588 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" | |
15589 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
15590 | " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" | |
15591 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
15592 | msgstr "" | |
15593 | ||
15594 | #: sys-utils/wdctl.c:195 | |
32940a75 | 15595 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15596 | msgid "The default device is %s.\n" |
15597 | msgstr "Loop-laite on %s\n" | |
0e6f4a20 | 15598 | |
0ed2f80b | 15599 | #: sys-utils/wdctl.c:198 |
8b4ccda1 | 15600 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15601 | msgid "Available columns:\n" |
15602 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
8b4ccda1 | 15603 | |
0ed2f80b KZ |
15604 | #: sys-utils/wdctl.c:288 |
15605 | #, fuzzy, c-format | |
15606 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
15607 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" | |
15608 | ||
15609 | #: sys-utils/wdctl.c:318 sys-utils/wdctl.c:374 | |
8b4ccda1 | 15610 | #, c-format |
0ed2f80b | 15611 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." |
aedd4ddc KZ |
15612 | msgstr "" |
15613 | ||
0ed2f80b KZ |
15614 | #: sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/wdctl.c:402 |
15615 | #, fuzzy, c-format | |
15616 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" | |
15617 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
8b4ccda1 | 15618 | |
0ed2f80b KZ |
15619 | #: sys-utils/wdctl.c:341 |
15620 | #, fuzzy, c-format | |
15621 | msgid "cannot set timeout for %s" | |
15622 | msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n" | |
15623 | ||
15624 | #: sys-utils/wdctl.c:347 | |
15625 | #, fuzzy, c-format | |
15626 | msgid "Timeout has been set to %d second.\n" | |
15627 | msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" | |
15628 | msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n" | |
15629 | msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n" | |
15630 | ||
15631 | #: sys-utils/wdctl.c:381 | |
15632 | #, fuzzy, c-format | |
15633 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
15634 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
15635 | ||
15636 | #: sys-utils/wdctl.c:463 sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469 | |
15637 | #, fuzzy, c-format | |
15638 | msgid "%-14s %2i second\n" | |
15639 | msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" | |
15640 | msgstr[0] "%s %.6f sekuntia\n" | |
15641 | msgstr[1] "%s %.6f sekuntia\n" | |
15642 | ||
15643 | #: sys-utils/wdctl.c:464 | |
15644 | msgid "Timeout:" | |
8b4ccda1 KZ |
15645 | msgstr "" |
15646 | ||
0ed2f80b | 15647 | #: sys-utils/wdctl.c:467 |
8b4ccda1 | 15648 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15649 | msgid "Pre-timeout:" |
15650 | msgstr "aikakatkaistu" | |
8b4ccda1 | 15651 | |
0ed2f80b KZ |
15652 | #: sys-utils/wdctl.c:470 |
15653 | msgid "Timeleft:" | |
8b4ccda1 KZ |
15654 | msgstr "" |
15655 | ||
0ed2f80b KZ |
15656 | #: sys-utils/wdctl.c:604 |
15657 | msgid "Device:" | |
15658 | msgstr "Laite:" | |
15659 | ||
15660 | #: sys-utils/wdctl.c:606 | |
15661 | msgid "Identity:" | |
8b4ccda1 KZ |
15662 | msgstr "" |
15663 | ||
0ed2f80b KZ |
15664 | #: sys-utils/wdctl.c:608 |
15665 | msgid "version" | |
15666 | msgstr "versio" | |
15667 | ||
15668 | #: term-utils/agetty.c:416 | |
15669 | #, c-format | |
15670 | msgid "%s%s (automatic login)\n" | |
8b4ccda1 KZ |
15671 | msgstr "" |
15672 | ||
0ed2f80b KZ |
15673 | #: term-utils/agetty.c:470 |
15674 | #, fuzzy, c-format | |
15675 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" | |
15676 | msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m" | |
8b4ccda1 | 15677 | |
0ed2f80b KZ |
15678 | #: term-utils/agetty.c:475 |
15679 | #, fuzzy, c-format | |
15680 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
15681 | msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s." | |
8b4ccda1 | 15682 | |
0ed2f80b KZ |
15683 | #: term-utils/agetty.c:480 |
15684 | #, fuzzy, c-format | |
15685 | msgid "%s: can't change process priority: %m" | |
15686 | msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n" | |
3406942e | 15687 | |
0ed2f80b KZ |
15688 | #: term-utils/agetty.c:491 |
15689 | #, c-format | |
15690 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
15691 | msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m" | |
3406942e | 15692 | |
0ed2f80b | 15693 | #: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817 |
21dcf21a KZ |
15694 | #: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410 |
15695 | #: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733 | |
15696 | #: term-utils/agetty.c:2246 | |
0ed2f80b KZ |
15697 | #, fuzzy, c-format |
15698 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
15699 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
3406942e | 15700 | |
0ed2f80b | 15701 | #: term-utils/agetty.c:684 |
3406942e | 15702 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15703 | msgid "invalid argument of --local-line" |
15704 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
3406942e | 15705 | |
0ed2f80b KZ |
15706 | #: term-utils/agetty.c:716 |
15707 | #, c-format | |
15708 | msgid "bad timeout value: %s" | |
15709 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
aedd4ddc | 15710 | |
0ed2f80b KZ |
15711 | #: term-utils/agetty.c:835 |
15712 | #, c-format | |
15713 | msgid "bad speed: %s" | |
15714 | msgstr "virheellinen nopeus: %s" | |
3406942e | 15715 | |
0ed2f80b KZ |
15716 | #: term-utils/agetty.c:837 |
15717 | msgid "too many alternate speeds" | |
15718 | msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta" | |
3406942e | 15719 | |
21dcf21a | 15720 | #: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022 |
3406942e | 15721 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15722 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
15723 | msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m" | |
aedd4ddc | 15724 | |
21dcf21a | 15725 | #: term-utils/agetty.c:988 |
3406942e | 15726 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15727 | msgid "/dev/%s: not a character device" |
15728 | msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" | |
3406942e | 15729 | |
21dcf21a | 15730 | #: term-utils/agetty.c:990 |
3406942e | 15731 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15732 | msgid "/dev/%s: not a tty" |
15733 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
3406942e | 15734 | |
21dcf21a | 15735 | #: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026 |
0ed2f80b KZ |
15736 | #, fuzzy, c-format |
15737 | msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" | |
15738 | msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m" | |
3406942e | 15739 | |
21dcf21a | 15740 | #: term-utils/agetty.c:1016 |
0ed2f80b KZ |
15741 | #, fuzzy, c-format |
15742 | msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" | |
15743 | msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
3406942e | 15744 | |
21dcf21a | 15745 | #: term-utils/agetty.c:1037 |
3406942e | 15746 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15747 | msgid "%s: not open for read/write" |
15748 | msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten" | |
3406942e | 15749 | |
21dcf21a | 15750 | #: term-utils/agetty.c:1042 |
0ed2f80b KZ |
15751 | #, fuzzy, c-format |
15752 | msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" | |
15753 | msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n" | |
3406942e | 15754 | |
21dcf21a | 15755 | #: term-utils/agetty.c:1056 |
3406942e | 15756 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15757 | msgid "%s: dup problem: %m" |
15758 | msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m" | |
3406942e | 15759 | |
21dcf21a | 15760 | #: term-utils/agetty.c:1073 |
0ed2f80b KZ |
15761 | #, fuzzy, c-format |
15762 | msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" | |
15763 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
3406942e | 15764 | |
21dcf21a | 15765 | #: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286 |
3406942e | 15766 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15767 | msgid "setting terminal attributes failed: %m" |
15768 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
3406942e | 15769 | |
21dcf21a | 15770 | #: term-utils/agetty.c:1401 |
0ed2f80b KZ |
15771 | #, fuzzy, c-format |
15772 | msgid "cannot open: %s: %m" | |
15773 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
15774 | ||
21dcf21a | 15775 | #: term-utils/agetty.c:1507 |
0ed2f80b | 15776 | msgid "[press ENTER to login]" |
3406942e KZ |
15777 | msgstr "" |
15778 | ||
21dcf21a | 15779 | #: term-utils/agetty.c:1523 |
0ed2f80b | 15780 | msgid "Num Lock off" |
3406942e KZ |
15781 | msgstr "" |
15782 | ||
21dcf21a | 15783 | #: term-utils/agetty.c:1526 |
0ed2f80b | 15784 | msgid "Num Lock on" |
3406942e KZ |
15785 | msgstr "" |
15786 | ||
21dcf21a | 15787 | #: term-utils/agetty.c:1529 |
0ed2f80b KZ |
15788 | msgid "Caps Lock on" |
15789 | msgstr "" | |
3406942e | 15790 | |
21dcf21a | 15791 | #: term-utils/agetty.c:1532 |
0ed2f80b KZ |
15792 | msgid "Scroll Lock on" |
15793 | msgstr "" | |
15794 | ||
21dcf21a | 15795 | #: term-utils/agetty.c:1535 |
3406942e | 15796 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15797 | msgid "" |
15798 | "Hint: %s\n" | |
15799 | "\n" | |
15800 | msgstr "tyyppi: %s\n" | |
3406942e | 15801 | |
21dcf21a | 15802 | #: term-utils/agetty.c:1654 |
3406942e | 15803 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15804 | msgid "%s: read: %m" |
15805 | msgstr "%s: luku: %m" | |
15806 | ||
21dcf21a | 15807 | #: term-utils/agetty.c:1713 |
0ed2f80b KZ |
15808 | #, c-format |
15809 | msgid "%s: input overrun" | |
15810 | msgstr "%s: syötteen ylivuoto" | |
15811 | ||
21dcf21a | 15812 | #: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737 |
0ed2f80b KZ |
15813 | #, c-format |
15814 | msgid "%s: invalid character conversion for login name" | |
3406942e KZ |
15815 | msgstr "" |
15816 | ||
21dcf21a | 15817 | #: term-utils/agetty.c:1743 |
3406942e | 15818 | #, c-format |
0ed2f80b | 15819 | msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" |
3406942e KZ |
15820 | msgstr "" |
15821 | ||
21dcf21a | 15822 | #: term-utils/agetty.c:1828 |
0ed2f80b KZ |
15823 | #, fuzzy, c-format |
15824 | msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" | |
15825 | msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
15826 | ||
21dcf21a | 15827 | #: term-utils/agetty.c:1864 |
3406942e | 15828 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15829 | msgid "" |
15830 | " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" | |
15831 | " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" | |
3406942e KZ |
15832 | msgstr "" |
15833 | ||
21dcf21a | 15834 | #: term-utils/agetty.c:1867 |
3406942e | 15835 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15836 | msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" |
15837 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
3406942e | 15838 | |
21dcf21a | 15839 | #: term-utils/agetty.c:1868 |
0ed2f80b | 15840 | msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
3406942e KZ |
15841 | msgstr "" |
15842 | ||
21dcf21a | 15843 | #: term-utils/agetty.c:1869 |
0ed2f80b KZ |
15844 | #, fuzzy |
15845 | msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" | |
15846 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
15847 | ||
21dcf21a | 15848 | #: term-utils/agetty.c:1870 |
0ed2f80b KZ |
15849 | #, fuzzy |
15850 | msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" | |
15851 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
15852 | ||
21dcf21a | 15853 | #: term-utils/agetty.c:1871 |
0ed2f80b | 15854 | msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
3406942e KZ |
15855 | msgstr "" |
15856 | ||
21dcf21a | 15857 | #: term-utils/agetty.c:1872 |
0ed2f80b | 15858 | msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
3406942e KZ |
15859 | msgstr "" |
15860 | ||
21dcf21a | 15861 | #: term-utils/agetty.c:1873 |
0ed2f80b KZ |
15862 | #, fuzzy |
15863 | msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" | |
15864 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
15865 | ||
21dcf21a | 15866 | #: term-utils/agetty.c:1874 |
0ed2f80b KZ |
15867 | #, fuzzy |
15868 | msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" | |
15869 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
15870 | ||
21dcf21a | 15871 | #: term-utils/agetty.c:1875 |
0ed2f80b KZ |
15872 | msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" |
15873 | msgstr "" | |
15874 | ||
21dcf21a | 15875 | #: term-utils/agetty.c:1876 |
0ed2f80b KZ |
15876 | #, fuzzy |
15877 | msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
15878 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
15879 | ||
21dcf21a | 15880 | #: term-utils/agetty.c:1877 |
0ed2f80b KZ |
15881 | msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" |
15882 | msgstr "" | |
15883 | ||
21dcf21a | 15884 | #: term-utils/agetty.c:1878 |
0ed2f80b KZ |
15885 | msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" |
15886 | msgstr "" | |
15887 | ||
21dcf21a | 15888 | #: term-utils/agetty.c:1879 |
0ed2f80b | 15889 | msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" |
3406942e KZ |
15890 | msgstr "" |
15891 | ||
21dcf21a | 15892 | #: term-utils/agetty.c:1880 |
0ed2f80b KZ |
15893 | #, fuzzy |
15894 | msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
15895 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
15896 | ||
21dcf21a | 15897 | #: term-utils/agetty.c:1881 |
0ed2f80b KZ |
15898 | #, fuzzy |
15899 | msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" | |
15900 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
15901 | ||
21dcf21a | 15902 | #: term-utils/agetty.c:1882 |
0ed2f80b KZ |
15903 | #, fuzzy |
15904 | msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" | |
15905 | msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" | |
15906 | ||
21dcf21a | 15907 | #: term-utils/agetty.c:1883 |
0ed2f80b KZ |
15908 | #, fuzzy |
15909 | msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" | |
15910 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
3406942e | 15911 | |
21dcf21a | 15912 | #: term-utils/agetty.c:1884 |
0ed2f80b | 15913 | msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" |
3406942e | 15914 | msgstr "" |
3406942e | 15915 | |
21dcf21a | 15916 | #: term-utils/agetty.c:1885 |
8b4ccda1 | 15917 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15918 | msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" |
15919 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8b4ccda1 | 15920 | |
21dcf21a | 15921 | #: term-utils/agetty.c:1886 |
0ed2f80b | 15922 | msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" |
8b4ccda1 KZ |
15923 | msgstr "" |
15924 | ||
21dcf21a | 15925 | #: term-utils/agetty.c:1887 |
0ed2f80b | 15926 | msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
8b4ccda1 KZ |
15927 | msgstr "" |
15928 | ||
21dcf21a | 15929 | #: term-utils/agetty.c:1888 |
0ed2f80b | 15930 | msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
8b4ccda1 KZ |
15931 | msgstr "" |
15932 | ||
21dcf21a | 15933 | #: term-utils/agetty.c:1889 |
0ed2f80b KZ |
15934 | #, fuzzy |
15935 | msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
15936 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8b4ccda1 | 15937 | |
21dcf21a | 15938 | #: term-utils/agetty.c:1890 |
0ed2f80b KZ |
15939 | #, fuzzy |
15940 | msgid " --nohints do not print hints\n" | |
15941 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
8b4ccda1 | 15942 | |
21dcf21a | 15943 | #: term-utils/agetty.c:1891 |
0ed2f80b KZ |
15944 | #, fuzzy |
15945 | msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" | |
15946 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
8b4ccda1 | 15947 | |
21dcf21a | 15948 | #: term-utils/agetty.c:1892 |
0ed2f80b | 15949 | msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" |
8b4ccda1 KZ |
15950 | msgstr "" |
15951 | ||
21dcf21a | 15952 | #: term-utils/agetty.c:1893 |
0ed2f80b | 15953 | msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" |
8b4ccda1 KZ |
15954 | msgstr "" |
15955 | ||
21dcf21a | 15956 | #: term-utils/agetty.c:1894 |
0ed2f80b | 15957 | msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" |
8b4ccda1 KZ |
15958 | msgstr "" |
15959 | ||
21dcf21a | 15960 | #: term-utils/agetty.c:1895 |
0ed2f80b | 15961 | msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" |
3406942e KZ |
15962 | msgstr "" |
15963 | ||
21dcf21a | 15964 | #: term-utils/agetty.c:1896 |
0ed2f80b KZ |
15965 | #, fuzzy |
15966 | msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" | |
15967 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8b4ccda1 | 15968 | |
21dcf21a | 15969 | #: term-utils/agetty.c:1897 |
0ed2f80b | 15970 | msgid " --nice <number> run login with this priority\n" |
8b4ccda1 KZ |
15971 | msgstr "" |
15972 | ||
21dcf21a | 15973 | #: term-utils/agetty.c:1898 |
8b4ccda1 | 15974 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15975 | msgid " --help display this help and exit\n" |
15976 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
8b4ccda1 | 15977 | |
21dcf21a | 15978 | #: term-utils/agetty.c:1899 |
0ed2f80b KZ |
15979 | #, fuzzy |
15980 | msgid " --version output version information and exit\n" | |
15981 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
15982 | ||
21dcf21a | 15983 | #: term-utils/agetty.c:2210 |
3406942e | 15984 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15985 | msgid "%d user" |
15986 | msgid_plural "%d users" | |
15987 | msgstr[0] "käyttäjä" | |
15988 | msgstr[1] "käyttäjä" | |
55032d70 | 15989 | |
21dcf21a | 15990 | #: term-utils/agetty.c:2334 |
55032d70 | 15991 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15992 | msgid "checkname failed: %m" |
15993 | msgstr "chown epäonnistui: %s" | |
15994 | ||
15995 | #: term-utils/mesg.c:75 | |
15996 | #, fuzzy, c-format | |
15997 | msgid " %s [options] [y | n]\n" | |
55032d70 | 15998 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
15999 | "\n" |
16000 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
16001 | "\n" | |
55032d70 | 16002 | |
0ed2f80b KZ |
16003 | #: term-utils/mesg.c:77 |
16004 | #, fuzzy | |
16005 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
16006 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 16007 | |
0ed2f80b KZ |
16008 | #: term-utils/mesg.c:121 |
16009 | #, fuzzy | |
16010 | msgid "ttyname failed" | |
16011 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
16012 | ||
16013 | #: term-utils/mesg.c:128 | |
16014 | msgid "is y" | |
16015 | msgstr "on y" | |
16016 | ||
16017 | #: term-utils/mesg.c:131 | |
16018 | msgid "is n" | |
16019 | msgstr "on n" | |
55032d70 | 16020 | |
0ed2f80b | 16021 | #: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148 |
55032d70 | 16022 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16023 | msgid "change %s mode failed" |
16024 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
55032d70 | 16025 | |
0ed2f80b KZ |
16026 | #: term-utils/mesg.c:144 |
16027 | msgid "write access to your terminal is allowed" | |
55032d70 KZ |
16028 | msgstr "" |
16029 | ||
0ed2f80b KZ |
16030 | #: term-utils/mesg.c:150 |
16031 | msgid "write access to your terminal is denied" | |
55032d70 KZ |
16032 | msgstr "" |
16033 | ||
0ed2f80b KZ |
16034 | #: term-utils/mesg.c:153 |
16035 | #, fuzzy, c-format | |
16036 | msgid "invalid argument: %s" | |
16037 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
55032d70 | 16038 | |
0ed2f80b KZ |
16039 | #: term-utils/script.c:133 |
16040 | #, fuzzy, c-format | |
16041 | msgid "" | |
16042 | "output file `%s' is a link\n" | |
16043 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
16044 | "Program not started." | |
55032d70 | 16045 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16046 | "Varoitus: ”%s” on linkki.\n" |
16047 | "Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n" | |
16048 | "Skriptiä ei käynnistetty.\n" | |
55032d70 | 16049 | |
0ed2f80b KZ |
16050 | #: term-utils/script.c:143 |
16051 | #, fuzzy, c-format | |
16052 | msgid " %s [options] [file]\n" | |
16053 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
55032d70 | 16054 | |
0ed2f80b KZ |
16055 | #: term-utils/script.c:146 |
16056 | msgid "" | |
16057 | " -a, --append append the output\n" | |
16058 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
16059 | " -e, --return return exit code of the child process\n" | |
16060 | " -f, --flush run flush after each write\n" | |
16061 | " --force use output file even when it is a link\n" | |
16062 | " -q, --quiet be quiet\n" | |
16063 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" | |
16064 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
16065 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
16066 | "\n" | |
55032d70 KZ |
16067 | msgstr "" |
16068 | ||
0ed2f80b KZ |
16069 | #: term-utils/script.c:252 |
16070 | #, c-format | |
16071 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
16072 | msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" | |
55032d70 | 16073 | |
0ed2f80b KZ |
16074 | #: term-utils/script.c:440 |
16075 | #, c-format | |
16076 | msgid "Script started on %s" | |
16077 | msgstr "Skripti käynnistetty %s" | |
55032d70 | 16078 | |
21dcf21a | 16079 | #: term-utils/script.c:482 |
0ed2f80b KZ |
16080 | #, fuzzy |
16081 | msgid "cannot write script file" | |
16082 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
55032d70 | 16083 | |
21dcf21a | 16084 | #: term-utils/script.c:582 |
0ed2f80b KZ |
16085 | #, c-format |
16086 | msgid "" | |
16087 | "\n" | |
16088 | "Script done on %s" | |
55032d70 | 16089 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16090 | "\n" |
16091 | "Skripti suoritettu %s" | |
55032d70 | 16092 | |
21dcf21a | 16093 | #: term-utils/script.c:599 |
0ed2f80b KZ |
16094 | #, c-format |
16095 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
16096 | msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n" | |
55032d70 | 16097 | |
21dcf21a | 16098 | #: term-utils/script.c:625 |
0ed2f80b KZ |
16099 | #, fuzzy |
16100 | msgid "failed to get terminal attributes" | |
16101 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
55032d70 | 16102 | |
21dcf21a | 16103 | #: term-utils/script.c:632 |
0ed2f80b KZ |
16104 | #, fuzzy |
16105 | msgid "openpty failed" | |
16106 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
55032d70 | 16107 | |
21dcf21a | 16108 | #: term-utils/script.c:672 |
0ed2f80b KZ |
16109 | #, fuzzy |
16110 | msgid "out of pty's" | |
16111 | msgstr "Pty:t lopussa\n" | |
16112 | ||
16113 | #: term-utils/scriptreplay.c:42 | |
16114 | #, c-format | |
16115 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" | |
55032d70 KZ |
16116 | msgstr "" |
16117 | ||
0ed2f80b | 16118 | #: term-utils/scriptreplay.c:46 |
ad3e09b2 | 16119 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
16120 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
16121 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
16122 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
16123 | " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" | |
16124 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
16125 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
16126 | "\n" | |
55032d70 KZ |
16127 | msgstr "" |
16128 | ||
0ed2f80b KZ |
16129 | #: term-utils/scriptreplay.c:66 |
16130 | #, c-format | |
16131 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
55032d70 KZ |
16132 | msgstr "" |
16133 | ||
0ed2f80b KZ |
16134 | #: term-utils/scriptreplay.c:69 term-utils/scriptreplay.c:73 |
16135 | #, c-format | |
16136 | msgid "divisor '%s'" | |
55032d70 KZ |
16137 | msgstr "" |
16138 | ||
0ed2f80b KZ |
16139 | #: term-utils/scriptreplay.c:117 |
16140 | msgid "write to stdout failed" | |
16141 | msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
16142 | ||
16143 | #: term-utils/scriptreplay.c:123 | |
16144 | #, c-format | |
16145 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
55032d70 KZ |
16146 | msgstr "" |
16147 | ||
0ed2f80b KZ |
16148 | #: term-utils/scriptreplay.c:125 |
16149 | #, fuzzy, c-format | |
16150 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
16151 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
16152 | ||
16153 | #: term-utils/scriptreplay.c:190 | |
16154 | #, fuzzy | |
16155 | msgid "wrong number of arguments" | |
16156 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
16157 | ||
16158 | #: term-utils/scriptreplay.c:221 | |
16159 | #, fuzzy, c-format | |
16160 | msgid "failed to read timing file %s" | |
16161 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
16162 | ||
16163 | #: term-utils/scriptreplay.c:223 | |
16164 | #, fuzzy, c-format | |
16165 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
16166 | msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n" | |
55032d70 | 16167 | |
0ed2f80b KZ |
16168 | #: term-utils/setterm.c:191 term-utils/setterm.c:219 term-utils/setterm.c:257 |
16169 | #: term-utils/setterm.c:295 term-utils/setterm.c:314 term-utils/setterm.c:323 | |
16170 | #: term-utils/setterm.c:337 term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:385 | |
55032d70 | 16171 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16172 | msgid "argument error: %s" |
16173 | msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n" | |
55032d70 | 16174 | |
0ed2f80b KZ |
16175 | #: term-utils/setterm.c:217 term-utils/setterm.c:255 term-utils/setterm.c:293 |
16176 | #: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:335 term-utils/setterm.c:346 | |
16177 | #: term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:369 term-utils/setterm.c:383 | |
16178 | #: term-utils/setterm.c:396 | |
16179 | #, fuzzy | |
16180 | msgid "argument error" | |
16181 | msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n" | |
55032d70 | 16182 | |
0ed2f80b | 16183 | #: term-utils/setterm.c:260 |
55032d70 | 16184 | #, c-format |
0ed2f80b | 16185 | msgid "argument error: bright %s is not supported" |
55032d70 KZ |
16186 | msgstr "" |
16187 | ||
0ed2f80b KZ |
16188 | #: term-utils/setterm.c:351 |
16189 | #, fuzzy | |
16190 | msgid "too many tabs" | |
16191 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
55032d70 | 16192 | |
0ed2f80b KZ |
16193 | #: term-utils/setterm.c:405 |
16194 | msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" | |
55032d70 KZ |
16195 | msgstr "" |
16196 | ||
0ed2f80b KZ |
16197 | #: term-utils/setterm.c:406 |
16198 | #, fuzzy | |
21dcf21a | 16199 | msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" |
0ed2f80b | 16200 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
55032d70 | 16201 | |
0ed2f80b KZ |
16202 | #: term-utils/setterm.c:407 |
16203 | #, fuzzy | |
16204 | msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" | |
16205 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
16206 | ||
16207 | #: term-utils/setterm.c:408 | |
16208 | #, fuzzy | |
16209 | msgid " --default use default terminal settings\n" | |
16210 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
16211 | ||
16212 | #: term-utils/setterm.c:409 | |
16213 | msgid " --store save current terminal settings as default\n" | |
55032d70 KZ |
16214 | msgstr "" |
16215 | ||
0ed2f80b | 16216 | #: term-utils/setterm.c:410 |
55032d70 | 16217 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16218 | msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" |
16219 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
55032d70 | 16220 | |
0ed2f80b | 16221 | #: term-utils/setterm.c:411 |
55032d70 | 16222 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16223 | msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" |
16224 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 16225 | |
0ed2f80b KZ |
16226 | #: term-utils/setterm.c:412 |
16227 | msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" | |
55032d70 KZ |
16228 | msgstr "" |
16229 | ||
0ed2f80b KZ |
16230 | #: term-utils/setterm.c:413 |
16231 | #, fuzzy | |
16232 | msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" | |
16233 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
55032d70 | 16234 | |
0ed2f80b KZ |
16235 | #: term-utils/setterm.c:414 |
16236 | msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" | |
55032d70 KZ |
16237 | msgstr "" |
16238 | ||
0ed2f80b | 16239 | #: term-utils/setterm.c:415 |
21dcf21a | 16240 | msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" |
55032d70 KZ |
16241 | msgstr "" |
16242 | ||
0ed2f80b | 16243 | #: term-utils/setterm.c:416 |
21dcf21a | 16244 | msgid " --background default|<color> set background color\n" |
0ed2f80b | 16245 | msgstr "" |
55032d70 | 16246 | |
0ed2f80b | 16247 | #: term-utils/setterm.c:417 |
21dcf21a | 16248 | msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" |
55032d70 KZ |
16249 | msgstr "" |
16250 | ||
0ed2f80b | 16251 | #: term-utils/setterm.c:418 |
21dcf21a | 16252 | msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n" |
55032d70 KZ |
16253 | msgstr "" |
16254 | ||
0ed2f80b | 16255 | #: term-utils/setterm.c:419 |
21dcf21a | 16256 | msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" |
55032d70 KZ |
16257 | msgstr "" |
16258 | ||
0ed2f80b | 16259 | #: term-utils/setterm.c:420 |
55032d70 | 16260 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16261 | msgid " --bold [on|off] bold\n" |
16262 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 16263 | |
0ed2f80b | 16264 | #: term-utils/setterm.c:421 |
55032d70 | 16265 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16266 | msgid " --half-bright [on|off] dim\n" |
16267 | msgstr " -half-bright <on|off>\n" | |
55032d70 | 16268 | |
0ed2f80b KZ |
16269 | #: term-utils/setterm.c:422 |
16270 | msgid " --blink [on|off] blink\n" | |
55032d70 KZ |
16271 | msgstr "" |
16272 | ||
0ed2f80b | 16273 | #: term-utils/setterm.c:423 |
55032d70 | 16274 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16275 | msgid " --underline [on|off] underline\n" |
16276 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 16277 | |
0ed2f80b KZ |
16278 | #: term-utils/setterm.c:424 |
16279 | msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" | |
55032d70 KZ |
16280 | msgstr "" |
16281 | ||
0ed2f80b | 16282 | #: term-utils/setterm.c:425 |
55032d70 | 16283 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16284 | msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" |
16285 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 16286 | |
0ed2f80b KZ |
16287 | #: term-utils/setterm.c:426 |
16288 | #, fuzzy | |
21dcf21a | 16289 | msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" |
0ed2f80b KZ |
16290 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" |
16291 | ||
16292 | #: term-utils/setterm.c:427 | |
21dcf21a KZ |
16293 | #, fuzzy |
16294 | msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" | |
16295 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
55032d70 | 16296 | |
0ed2f80b | 16297 | #: term-utils/setterm.c:428 |
55032d70 | 16298 | #, fuzzy |
21dcf21a | 16299 | msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" |
0ed2f80b | 16300 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" |
55032d70 | 16301 | |
0ed2f80b | 16302 | #: term-utils/setterm.c:429 |
21dcf21a | 16303 | msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" |
55032d70 KZ |
16304 | msgstr "" |
16305 | ||
0ed2f80b | 16306 | #: term-utils/setterm.c:430 |
21dcf21a | 16307 | msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" |
55032d70 KZ |
16308 | msgstr "" |
16309 | ||
0ed2f80b | 16310 | #: term-utils/setterm.c:431 |
21dcf21a | 16311 | msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" |
55032d70 KZ |
16312 | msgstr "" |
16313 | ||
0ed2f80b | 16314 | #: term-utils/setterm.c:432 |
21dcf21a | 16315 | msgid " --file <filename> name of the dump file\n" |
55032d70 KZ |
16316 | msgstr "" |
16317 | ||
0ed2f80b | 16318 | #: term-utils/setterm.c:433 |
55032d70 | 16319 | #, fuzzy |
21dcf21a | 16320 | msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" |
0ed2f80b | 16321 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" |
55032d70 | 16322 | |
0ed2f80b KZ |
16323 | #: term-utils/setterm.c:434 |
16324 | #, fuzzy | |
21dcf21a | 16325 | msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" |
0ed2f80b | 16326 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" |
55032d70 | 16327 | |
0ed2f80b | 16328 | #: term-utils/setterm.c:435 |
55032d70 | 16329 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16330 | msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" |
16331 | msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
55032d70 | 16332 | |
0ed2f80b KZ |
16333 | #: term-utils/setterm.c:436 |
16334 | #, fuzzy | |
16335 | msgid " set vesa powersaving features\n" | |
16336 | msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
16337 | ||
16338 | #: term-utils/setterm.c:437 | |
16339 | msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" | |
55032d70 KZ |
16340 | msgstr "" |
16341 | ||
0ed2f80b KZ |
16342 | #: term-utils/setterm.c:438 |
16343 | msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" | |
16344 | msgstr "" | |
55032d70 | 16345 | |
0ed2f80b KZ |
16346 | #: term-utils/setterm.c:439 |
16347 | msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" | |
55032d70 KZ |
16348 | msgstr "" |
16349 | ||
0ed2f80b | 16350 | #: term-utils/setterm.c:440 |
55032d70 | 16351 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
16352 | msgid " --version show version information and exit\n" |
16353 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
55032d70 | 16354 | |
0ed2f80b KZ |
16355 | #: term-utils/setterm.c:441 |
16356 | #, fuzzy | |
21dcf21a KZ |
16357 | msgid " --help display this help and exit\n" |
16358 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0ed2f80b KZ |
16359 | |
16360 | #: term-utils/setterm.c:449 | |
16361 | msgid "duplicate use of an option" | |
55032d70 KZ |
16362 | msgstr "" |
16363 | ||
0ed2f80b | 16364 | #: term-utils/setterm.c:743 |
55032d70 | 16365 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16366 | msgid "cannot force blank" |
16367 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
55032d70 | 16368 | |
0ed2f80b KZ |
16369 | #: term-utils/setterm.c:748 |
16370 | #, fuzzy | |
16371 | msgid "cannot force unblank" | |
16372 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
55032d70 | 16373 | |
0ed2f80b | 16374 | #: term-utils/setterm.c:754 |
55032d70 | 16375 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16376 | msgid "cannot get blank status" |
16377 | msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" | |
55032d70 | 16378 | |
0ed2f80b KZ |
16379 | #: term-utils/setterm.c:781 |
16380 | #, fuzzy, c-format | |
16381 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
16382 | msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n" | |
55032d70 | 16383 | |
0ed2f80b KZ |
16384 | #: term-utils/setterm.c:824 |
16385 | #, fuzzy, c-format | |
16386 | msgid "terminal %s does not support %s" | |
16387 | msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n" | |
55032d70 | 16388 | |
0ed2f80b KZ |
16389 | #: term-utils/setterm.c:1000 |
16390 | #, fuzzy | |
16391 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
16392 | msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n" | |
55032d70 | 16393 | |
0ed2f80b KZ |
16394 | #: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028 |
16395 | #, fuzzy | |
16396 | msgid "klogctl error" | |
16397 | msgstr "klogctl-virhe: %s\n" | |
55032d70 | 16398 | |
0ed2f80b KZ |
16399 | #: term-utils/setterm.c:1049 |
16400 | #, fuzzy | |
16401 | msgid "$TERM is not defined." | |
16402 | msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n" | |
55032d70 | 16403 | |
0ed2f80b KZ |
16404 | #: term-utils/setterm.c:1056 |
16405 | msgid "terminfo database cannot be found" | |
55032d70 KZ |
16406 | msgstr "" |
16407 | ||
0ed2f80b KZ |
16408 | #: term-utils/setterm.c:1058 |
16409 | #, fuzzy, c-format | |
16410 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
16411 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" | |
55032d70 | 16412 | |
0ed2f80b KZ |
16413 | #: term-utils/setterm.c:1060 |
16414 | msgid "terminal is hardcopy" | |
55032d70 KZ |
16415 | msgstr "" |
16416 | ||
0ed2f80b | 16417 | #: term-utils/ttymsg.c:81 |
55032d70 | 16418 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16419 | msgid "internal error: too many iov's" |
16420 | msgstr "sisäinen virhe" | |
55032d70 | 16421 | |
0ed2f80b KZ |
16422 | #: term-utils/ttymsg.c:94 |
16423 | #, c-format | |
16424 | msgid "excessively long line arg" | |
16425 | msgstr "liian pitkä riviargumentti" | |
55032d70 | 16426 | |
0ed2f80b KZ |
16427 | #: term-utils/ttymsg.c:108 |
16428 | #, fuzzy, c-format | |
16429 | msgid "open failed" | |
16430 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
55032d70 | 16431 | |
0ed2f80b KZ |
16432 | #: term-utils/ttymsg.c:147 |
16433 | #, fuzzy, c-format | |
16434 | msgid "fork: %m" | |
16435 | msgstr "fork: %s" | |
55032d70 | 16436 | |
0ed2f80b KZ |
16437 | #: term-utils/ttymsg.c:149 |
16438 | #, c-format | |
16439 | msgid "cannot fork" | |
16440 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
16441 | ||
16442 | #: term-utils/ttymsg.c:182 | |
16443 | #, c-format | |
16444 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
55032d70 KZ |
16445 | msgstr "" |
16446 | ||
0ed2f80b KZ |
16447 | #: term-utils/wall.c:83 |
16448 | #, fuzzy, c-format | |
16449 | msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" | |
55032d70 | 16450 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16451 | "\n" |
16452 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
16453 | "\n" | |
55032d70 | 16454 | |
0ed2f80b KZ |
16455 | #: term-utils/wall.c:85 |
16456 | #, fuzzy | |
16457 | msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" | |
16458 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
55032d70 | 16459 | |
0ed2f80b KZ |
16460 | #: term-utils/wall.c:86 |
16461 | msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" | |
55032d70 | 16462 | msgstr "" |
3406942e | 16463 | |
0ed2f80b KZ |
16464 | #: term-utils/wall.c:128 |
16465 | msgid "--nobanner is available only for root" | |
8d398470 | 16466 | msgstr "" |
8d398470 | 16467 | |
0ed2f80b KZ |
16468 | #: term-utils/wall.c:133 |
16469 | #, fuzzy, c-format | |
16470 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
16471 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
3406942e | 16472 | |
0ed2f80b | 16473 | #: term-utils/wall.c:207 |
f74675cc | 16474 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16475 | msgid "cannot get passwd uid" |
16476 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
55032d70 | 16477 | |
0ed2f80b KZ |
16478 | #: term-utils/wall.c:212 |
16479 | #, fuzzy | |
16480 | msgid "cannot get tty name" | |
16481 | msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
55032d70 | 16482 | |
0ed2f80b | 16483 | #: term-utils/wall.c:230 |
3406942e | 16484 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16485 | msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" |
16486 | msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s" | |
3406942e | 16487 | |
0ed2f80b | 16488 | #: term-utils/wall.c:265 |
3406942e | 16489 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16490 | msgid "will not read %s - use stdin." |
16491 | msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n" | |
3406942e | 16492 | |
0ed2f80b KZ |
16493 | #: term-utils/wall.c:304 |
16494 | msgid "fread failed" | |
16495 | msgstr "fread epäonnistui" | |
16496 | ||
16497 | #: term-utils/write.c:82 | |
16498 | #, fuzzy, c-format | |
16499 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" | |
8d398470 | 16500 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16501 | "\n" |
16502 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
8d398470 | 16503 | |
0ed2f80b KZ |
16504 | #: term-utils/write.c:86 |
16505 | msgid "" | |
16506 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
16507 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
16508 | "\n" | |
f74675cc LN |
16509 | msgstr "" |
16510 | ||
0ed2f80b | 16511 | #: term-utils/write.c:138 |
3406942e | 16512 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16513 | msgid "can't find your tty's name" |
16514 | msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n" | |
f74675cc | 16515 | |
0ed2f80b | 16516 | #: term-utils/write.c:151 |
3406942e | 16517 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16518 | msgid "you have write permission turned off" |
16519 | msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n" | |
3406942e | 16520 | |
0ed2f80b KZ |
16521 | #: term-utils/write.c:169 |
16522 | #, c-format | |
16523 | msgid "%s is not logged in on %s" | |
16524 | msgstr "%s ei ole kirjautuneena päätteellä %s" | |
8d398470 | 16525 | |
0ed2f80b KZ |
16526 | #: term-utils/write.c:175 |
16527 | #, c-format | |
16528 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
16529 | msgstr "%s on estänyt viestit päätteellä %s" | |
8d398470 | 16530 | |
0ed2f80b KZ |
16531 | #: term-utils/write.c:270 |
16532 | #, c-format | |
16533 | msgid "%s is not logged in" | |
16534 | msgstr "%s ei ole kirjautuneena" | |
8d398470 | 16535 | |
0ed2f80b KZ |
16536 | #: term-utils/write.c:277 |
16537 | #, c-format | |
16538 | msgid "%s has messages disabled" | |
16539 | msgstr "%s on estänyt viestit" | |
16540 | ||
16541 | #: term-utils/write.c:279 | |
8d398470 | 16542 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16543 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" |
16544 | msgstr "write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n" | |
8d398470 | 16545 | |
0ed2f80b | 16546 | #: term-utils/write.c:328 |
8d398470 | 16547 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16548 | msgid "tty path %s too long" |
16549 | msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n" | |
8d398470 | 16550 | |
0ed2f80b KZ |
16551 | #: term-utils/write.c:346 |
16552 | #, c-format | |
16553 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
16554 | msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..." | |
16555 | ||
16556 | #: term-utils/write.c:349 | |
16557 | #, c-format | |
16558 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
16559 | msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." | |
16560 | ||
16561 | #: term-utils/write.c:377 | |
16562 | #, fuzzy | |
16563 | msgid "carefulputc failed" | |
16564 | msgstr "calloc epäonnistui" | |
16565 | ||
16566 | #: text-utils/col.c:125 | |
16567 | #, c-format | |
8d398470 | 16568 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
16569 | "\n" |
16570 | "Options:\n" | |
16571 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
16572 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
16573 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
16574 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
16575 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
16576 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
16577 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
16578 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
16579 | "\n" | |
8d398470 KZ |
16580 | msgstr "" |
16581 | ||
0ed2f80b KZ |
16582 | #: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67 |
16583 | #, c-format | |
3406942e | 16584 | msgid "" |
0ed2f80b | 16585 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" |
3406942e | 16586 | "\n" |
3406942e KZ |
16587 | msgstr "" |
16588 | ||
0ed2f80b | 16589 | #: text-utils/col.c:199 |
eb0f80a6 | 16590 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16591 | msgid "bad -l argument" |
16592 | msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" | |
eb0f80a6 | 16593 | |
0ed2f80b KZ |
16594 | #: text-utils/col.c:324 |
16595 | #, fuzzy, c-format | |
16596 | msgid "warning: can't back up %s." | |
16597 | msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n" | |
eb0f80a6 | 16598 | |
0ed2f80b KZ |
16599 | #: text-utils/col.c:325 |
16600 | msgid "past first line" | |
16601 | msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin" | |
eb0f80a6 | 16602 | |
0ed2f80b KZ |
16603 | #: text-utils/col.c:325 |
16604 | msgid "-- line already flushed" | |
16605 | msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty" | |
eb0f80a6 | 16606 | |
0ed2f80b KZ |
16607 | #: text-utils/colcrt.c:315 |
16608 | #, fuzzy, c-format | |
16609 | msgid "" | |
16610 | "\n" | |
16611 | "Usage:\n" | |
16612 | " %s [options] [file ...]\n" | |
16613 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
eb0f80a6 | 16614 | |
0ed2f80b | 16615 | #: text-utils/colcrt.c:319 |
8d398470 | 16616 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16617 | msgid "" |
16618 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" | |
16619 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
16620 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
16621 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
16622 | "\n" | |
3406942e KZ |
16623 | msgstr "" |
16624 | ||
0ed2f80b KZ |
16625 | #: text-utils/colrm.c:59 |
16626 | #, fuzzy, c-format | |
16627 | msgid "" | |
16628 | "\n" | |
16629 | "Usage:\n" | |
16630 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
3406942e | 16631 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16632 | "\n" |
16633 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
16634 | "\n" | |
3406942e | 16635 | |
0ed2f80b | 16636 | #: text-utils/colrm.c:63 |
3406942e | 16637 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16638 | msgid "" |
16639 | "\n" | |
16640 | "Options:\n" | |
16641 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
16642 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
16643 | "\n" | |
3406942e | 16644 | msgstr "" |
aedd4ddc | 16645 | |
0ed2f80b KZ |
16646 | #: text-utils/colrm.c:185 |
16647 | msgid "first argument" | |
16648 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 16649 | |
0ed2f80b KZ |
16650 | #: text-utils/colrm.c:187 |
16651 | #, fuzzy | |
16652 | msgid "second argument" | |
16653 | msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" | |
aedd4ddc | 16654 | |
0ed2f80b KZ |
16655 | #: text-utils/column.c:92 |
16656 | #, fuzzy, c-format | |
16657 | msgid " %s [options] [<file>...]\n" | |
16658 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
aedd4ddc | 16659 | |
0ed2f80b KZ |
16660 | #: text-utils/column.c:94 |
16661 | msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
4ded9dfb | 16662 | msgstr "" |
aedd4ddc | 16663 | |
0ed2f80b | 16664 | #: text-utils/column.c:95 |
4ded9dfb | 16665 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16666 | msgid " -t, --table create a table\n" |
16667 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
aedd4ddc | 16668 | |
0ed2f80b KZ |
16669 | #: text-utils/column.c:96 |
16670 | msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" | |
ad3e09b2 | 16671 | msgstr "" |
4ded9dfb | 16672 | |
0ed2f80b KZ |
16673 | #: text-utils/column.c:97 |
16674 | msgid "" | |
16675 | " -o, --output-separator <string>\n" | |
16676 | " columns separator for table output; default is two spaces\n" | |
ad3e09b2 | 16677 | msgstr "" |
4ded9dfb | 16678 | |
0ed2f80b KZ |
16679 | #: text-utils/column.c:99 |
16680 | #, fuzzy | |
16681 | msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
16682 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
4ded9dfb | 16683 | |
0ed2f80b KZ |
16684 | #: text-utils/column.c:156 |
16685 | #, fuzzy | |
16686 | msgid "invalid columns argument" | |
16687 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
aedd4ddc | 16688 | |
0ed2f80b | 16689 | #: text-utils/column.c:392 |
aedd4ddc | 16690 | #, c-format |
0ed2f80b | 16691 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" |
3406942e | 16692 | msgstr "" |
aedd4ddc | 16693 | |
0ed2f80b KZ |
16694 | #: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319 |
16695 | #, fuzzy, c-format | |
16696 | msgid " %s [options] <file>...\n" | |
16697 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
b9ae633e | 16698 | |
0ed2f80b KZ |
16699 | #: text-utils/hexdump.c:157 |
16700 | msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" | |
3406942e | 16701 | msgstr "" |
aedd4ddc | 16702 | |
0ed2f80b KZ |
16703 | #: text-utils/hexdump.c:158 |
16704 | msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" | |
aedd4ddc KZ |
16705 | msgstr "" |
16706 | ||
0ed2f80b KZ |
16707 | #: text-utils/hexdump.c:159 |
16708 | msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" | |
f8511249 KZ |
16709 | msgstr "" |
16710 | ||
0ed2f80b KZ |
16711 | #: text-utils/hexdump.c:160 |
16712 | msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" | |
aedd4ddc KZ |
16713 | msgstr "" |
16714 | ||
0ed2f80b KZ |
16715 | #: text-utils/hexdump.c:161 |
16716 | msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" | |
8d398470 | 16717 | msgstr "" |
56e7984d | 16718 | |
0ed2f80b KZ |
16719 | #: text-utils/hexdump.c:162 |
16720 | msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" | |
55c8e797 KZ |
16721 | msgstr "" |
16722 | ||
0ed2f80b KZ |
16723 | #: text-utils/hexdump.c:163 |
16724 | msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" | |
f74675cc LN |
16725 | msgstr "" |
16726 | ||
0ed2f80b KZ |
16727 | #: text-utils/hexdump.c:164 |
16728 | msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" | |
16729 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 16730 | |
0ed2f80b KZ |
16731 | #: text-utils/hexdump.c:165 |
16732 | msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" | |
16733 | msgstr "" | |
55032d70 | 16734 | |
0ed2f80b KZ |
16735 | #: text-utils/hexdump.c:166 |
16736 | msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" | |
16737 | msgstr "" | |
f74675cc | 16738 | |
0ed2f80b KZ |
16739 | #: text-utils/hexdump.c:167 |
16740 | msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" | |
16741 | msgstr "" | |
8d398470 | 16742 | |
0ed2f80b | 16743 | #: text-utils/hexdump.c:168 |
4ded9dfb | 16744 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16745 | msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" |
16746 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
aedd4ddc | 16747 | |
0ed2f80b KZ |
16748 | #: text-utils/hexdump.c:196 |
16749 | msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
16750 | msgstr "" | |
55c8e797 | 16751 | |
0ed2f80b | 16752 | #: text-utils/hexdump-display.c:365 |
3406942e | 16753 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16754 | msgid "all input file arguments failed" |
16755 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
aedd4ddc | 16756 | |
0ed2f80b | 16757 | #: text-utils/hexdump-parse.c:55 |
3406942e | 16758 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16759 | msgid "bad byte count for conversion character %s" |
16760 | msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n" | |
3406942e | 16761 | |
0ed2f80b | 16762 | #: text-utils/hexdump-parse.c:60 |
3406942e | 16763 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16764 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" |
16765 | msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n" | |
3406942e | 16766 | |
0ed2f80b | 16767 | #: text-utils/hexdump-parse.c:65 |
3406942e | 16768 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16769 | msgid "bad format {%s}" |
16770 | msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n" | |
3406942e | 16771 | |
0ed2f80b | 16772 | #: text-utils/hexdump-parse.c:70 |
3406942e | 16773 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16774 | msgid "bad conversion character %%%s" |
16775 | msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n" | |
3406942e | 16776 | |
0ed2f80b | 16777 | #: text-utils/hexdump-parse.c:434 |
3406942e | 16778 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16779 | msgid "byte count with multiple conversion characters" |
16780 | msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n" | |
0027a8b1 | 16781 | |
0ed2f80b | 16782 | #: text-utils/more.c:321 |
3406942e | 16783 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16784 | msgid " -d display help instead of ringing bell\n" |
16785 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0027a8b1 | 16786 | |
0ed2f80b KZ |
16787 | #: text-utils/more.c:322 |
16788 | #, fuzzy | |
16789 | msgid " -f count logical rather than screen lines\n" | |
16790 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
eaafb8f3 | 16791 | |
0ed2f80b KZ |
16792 | #: text-utils/more.c:323 |
16793 | #, fuzzy | |
16794 | msgid " -l suppress pause after form feed\n" | |
16795 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
0027a8b1 | 16796 | |
0ed2f80b KZ |
16797 | #: text-utils/more.c:324 |
16798 | #, fuzzy | |
16799 | msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" | |
16800 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
0027a8b1 | 16801 | |
0ed2f80b KZ |
16802 | #: text-utils/more.c:325 |
16803 | #, fuzzy | |
16804 | msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" | |
16805 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
0027a8b1 | 16806 | |
0ed2f80b KZ |
16807 | #: text-utils/more.c:326 |
16808 | #, fuzzy | |
16809 | msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
16810 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
6dbeda1a | 16811 | |
0ed2f80b KZ |
16812 | #: text-utils/more.c:327 |
16813 | msgid " -u suppress underlining\n" | |
3406942e | 16814 | msgstr "" |
0027a8b1 | 16815 | |
0ed2f80b | 16816 | #: text-utils/more.c:328 |
3406942e | 16817 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16818 | msgid " -<number> the number of lines per screenful\n" |
16819 | msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
0e6f4a20 | 16820 | |
0ed2f80b KZ |
16821 | #: text-utils/more.c:329 |
16822 | msgid " +<number> display file beginning from line number\n" | |
0e6f4a20 | 16823 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 16824 | |
0ed2f80b KZ |
16825 | #: text-utils/more.c:330 |
16826 | msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n" | |
3406942e KZ |
16827 | msgstr "" |
16828 | ||
0ed2f80b | 16829 | #: text-utils/more.c:331 |
3406942e | 16830 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16831 | msgid " -V display version information and exit\n" |
16832 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
3406942e | 16833 | |
0ed2f80b | 16834 | #: text-utils/more.c:574 |
fa4d472e | 16835 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16836 | msgid "unknown option -%s" |
16837 | msgstr "tuntematon valitsin -%s" | |
bd52b155 | 16838 | |
0ed2f80b | 16839 | #: text-utils/more.c:598 |
0e6f4a20 | 16840 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16841 | msgid "" |
16842 | "\n" | |
16843 | "*** %s: directory ***\n" | |
16844 | "\n" | |
16845 | msgstr "" | |
16846 | "\n" | |
16847 | "*** %s: hakemisto ***\n" | |
16848 | "\n" | |
0e6f4a20 | 16849 | |
0ed2f80b | 16850 | #: text-utils/more.c:640 |
b359eb3b | 16851 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16852 | msgid "" |
16853 | "\n" | |
16854 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
16855 | "\n" | |
16856 | msgstr "" | |
16857 | "\n" | |
16858 | "***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n" | |
16859 | "\n" | |
0e6f4a20 | 16860 | |
0ed2f80b | 16861 | #: text-utils/more.c:735 |
b359eb3b | 16862 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16863 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
16864 | msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]" | |
0e6f4a20 | 16865 | |
0ed2f80b | 16866 | #: text-utils/more.c:806 |
b359eb3b | 16867 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16868 | msgid "--More--" |
16869 | msgstr "--Lisää--" | |
0e6f4a20 | 16870 | |
0ed2f80b | 16871 | #: text-utils/more.c:808 |
3406942e | 16872 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16873 | msgid "(Next file: %s)" |
16874 | msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" | |
3406942e | 16875 | |
0ed2f80b | 16876 | #: text-utils/more.c:816 |
3406942e | 16877 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16878 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
16879 | msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]" | |
3406942e | 16880 | |
0ed2f80b KZ |
16881 | #: text-utils/more.c:1236 |
16882 | #, c-format | |
16883 | msgid "...back %d pages" | |
16884 | msgstr "...%d sivua taaksepäin" | |
3406942e | 16885 | |
0ed2f80b KZ |
16886 | #: text-utils/more.c:1238 |
16887 | msgid "...back 1 page" | |
16888 | msgstr "...1 sivu taaksepäin" | |
3406942e | 16889 | |
0ed2f80b KZ |
16890 | #: text-utils/more.c:1285 |
16891 | msgid "...skipping one line" | |
16892 | msgstr "...ohitetaan yksi rivi" | |
3406942e | 16893 | |
0ed2f80b | 16894 | #: text-utils/more.c:1287 |
3406942e | 16895 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16896 | msgid "...skipping %d lines" |
16897 | msgstr "...ohitetaan %d riviä" | |
3406942e | 16898 | |
0ed2f80b | 16899 | #: text-utils/more.c:1323 |
3406942e | 16900 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
16901 | "\n" |
16902 | "***Back***\n" | |
16903 | "\n" | |
3406942e | 16904 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16905 | "\n" |
16906 | "***Takaisin***\n" | |
16907 | "\n" | |
3406942e | 16908 | |
0ed2f80b | 16909 | #: text-utils/more.c:1338 |
55032d70 | 16910 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16911 | msgid "No previous regular expression" |
16912 | msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa" | |
55032d70 | 16913 | |
0ed2f80b | 16914 | #: text-utils/more.c:1368 |
55032d70 | 16915 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
16916 | "\n" |
16917 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" | |
16918 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
55032d70 | 16919 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16920 | "\n" |
16921 | "Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n" | |
16922 | "Oletusasetukset hakasulkeissa.\n" | |
16923 | "Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi oletusarvo.\n" | |
55032d70 | 16924 | |
0ed2f80b KZ |
16925 | #: text-utils/more.c:1375 |
16926 | msgid "" | |
16927 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
16928 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
16929 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
16930 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
16931 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
16932 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
16933 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
16934 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
16935 | "' Go to place where previous search started\n" | |
16936 | "= Display current line number\n" | |
16937 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
16938 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
16939 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
16940 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
16941 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
16942 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
16943 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
16944 | ":f Display current file name and line number\n" | |
16945 | ". Repeat previous command\n" | |
55032d70 | 16946 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16947 | "<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun rivimäärä]\n" |
16948 | "z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun rivimäärä]*\n" | |
16949 | "<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n" | |
16950 | "d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]*\n" | |
16951 | "q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n" | |
16952 | "s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n" | |
16953 | "f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n" | |
16954 | "b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n" | |
16955 | "' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n" | |
16956 | "= Näytä nykyinen rivinumero\n" | |
16957 | "/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n" | |
16958 | "n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n" | |
16959 | "!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n" | |
16960 | "v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n" | |
16961 | "ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n" | |
16962 | ":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n" | |
16963 | ":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n" | |
16964 | ":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n" | |
16965 | ". Toista edellinen komento\n" | |
55032d70 | 16966 | |
0ed2f80b KZ |
16967 | #: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454 |
16968 | #, c-format | |
16969 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
16970 | msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]" | |
16971 | ||
16972 | #: text-utils/more.c:1485 | |
16973 | #, c-format | |
16974 | msgid "\"%s\" line %d" | |
16975 | msgstr "”%s” rivi %d" | |
16976 | ||
16977 | #: text-utils/more.c:1487 | |
16978 | #, c-format | |
16979 | msgid "[Not a file] line %d" | |
16980 | msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d" | |
16981 | ||
16982 | #: text-utils/more.c:1569 | |
16983 | msgid " Overflow\n" | |
16984 | msgstr " Ylivuoto\n" | |
16985 | ||
16986 | #: text-utils/more.c:1616 | |
16987 | msgid "...skipping\n" | |
16988 | msgstr "...ohitetaan\n" | |
16989 | ||
16990 | #: text-utils/more.c:1650 | |
ad3e09b2 | 16991 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
16992 | "\n" |
16993 | "Pattern not found\n" | |
55032d70 | 16994 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
16995 | "\n" |
16996 | "Hahmoa ei löydy\n" | |
55032d70 | 16997 | |
0ed2f80b KZ |
16998 | #: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161 |
16999 | msgid "Pattern not found" | |
17000 | msgstr "Hahmoa ei löydy" | |
55032d70 | 17001 | |
0ed2f80b KZ |
17002 | #: text-utils/more.c:1701 |
17003 | msgid "exec failed\n" | |
17004 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
17005 | ||
17006 | #: text-utils/more.c:1715 | |
17007 | msgid "can't fork\n" | |
17008 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n" | |
17009 | ||
17010 | #: text-utils/more.c:1749 | |
ad3e09b2 | 17011 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
17012 | "\n" |
17013 | "...Skipping " | |
3406942e | 17014 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
17015 | "\n" |
17016 | "...Ohitetaan" | |
3406942e | 17017 | |
0ed2f80b KZ |
17018 | #: text-utils/more.c:1753 |
17019 | msgid "...Skipping to file " | |
17020 | msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon " | |
55032d70 | 17021 | |
0ed2f80b KZ |
17022 | #: text-utils/more.c:1755 |
17023 | msgid "...Skipping back to file " | |
17024 | msgstr "...Palataan tiedostoon " | |
55032d70 | 17025 | |
0ed2f80b KZ |
17026 | #: text-utils/more.c:2040 |
17027 | msgid "Line too long" | |
17028 | msgstr "Liian pitkä rivi" | |
0e6f4a20 | 17029 | |
0ed2f80b KZ |
17030 | #: text-utils/more.c:2077 |
17031 | msgid "No previous command to substitute for" | |
17032 | msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi" | |
55032d70 | 17033 | |
0ed2f80b | 17034 | #: text-utils/pg.c:136 |
ad3e09b2 | 17035 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
17036 | "-------------------------------------------------------\n" |
17037 | " h this screen\n" | |
17038 | " q or Q quit program\n" | |
17039 | " <newline> next page\n" | |
17040 | " f skip a page forward\n" | |
17041 | " d or ^D next halfpage\n" | |
17042 | " l next line\n" | |
17043 | " $ last page\n" | |
17044 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
17045 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
17046 | " . or ^L redraw screen\n" | |
17047 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
17048 | " s filename save current file to filename\n" | |
17049 | " !command shell escape\n" | |
17050 | " p go to previous file\n" | |
17051 | " n go to next file\n" | |
17052 | "\n" | |
17053 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
17054 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" | |
17055 | "\n" | |
17056 | "See pg(1) for more information.\n" | |
17057 | "-------------------------------------------------------\n" | |
55032d70 KZ |
17058 | msgstr "" |
17059 | ||
0ed2f80b KZ |
17060 | #: text-utils/pg.c:214 |
17061 | #, fuzzy, c-format | |
17062 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
17063 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 17064 | |
0ed2f80b KZ |
17065 | #: text-utils/pg.c:217 |
17066 | msgid " -number lines per page\n" | |
17067 | msgstr "" | |
55032d70 | 17068 | |
0ed2f80b KZ |
17069 | #: text-utils/pg.c:218 |
17070 | msgid " -c clear screen before displaying\n" | |
17071 | msgstr "" | |
17072 | ||
17073 | #: text-utils/pg.c:219 | |
55032d70 | 17074 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17075 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" |
17076 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
55032d70 | 17077 | |
0ed2f80b KZ |
17078 | #: text-utils/pg.c:220 |
17079 | #, fuzzy | |
17080 | msgid " -f do not split long lines\n" | |
17081 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
55032d70 | 17082 | |
0ed2f80b KZ |
17083 | #: text-utils/pg.c:221 |
17084 | msgid " -n terminate command with new line\n" | |
17085 | msgstr "" | |
55032d70 | 17086 | |
0ed2f80b KZ |
17087 | #: text-utils/pg.c:222 |
17088 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" | |
17089 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 17090 | |
0ed2f80b KZ |
17091 | #: text-utils/pg.c:223 |
17092 | msgid " -r disallow shell escape\n" | |
17093 | msgstr "" | |
1c04b639 | 17094 | |
0ed2f80b KZ |
17095 | #: text-utils/pg.c:224 |
17096 | #, fuzzy | |
17097 | msgid " -s print messages to stdout\n" | |
17098 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
1c04b639 | 17099 | |
0ed2f80b KZ |
17100 | #: text-utils/pg.c:225 |
17101 | msgid " +number start at the given line\n" | |
17102 | msgstr "" | |
1c04b639 | 17103 | |
0ed2f80b KZ |
17104 | #: text-utils/pg.c:226 |
17105 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" | |
1c04b639 KZ |
17106 | msgstr "" |
17107 | ||
0ed2f80b | 17108 | #: text-utils/pg.c:238 |
f74675cc | 17109 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17110 | msgid "option requires an argument -- %s" |
17111 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n" | |
f74675cc | 17112 | |
0ed2f80b KZ |
17113 | #: text-utils/pg.c:244 |
17114 | #, c-format | |
17115 | msgid "illegal option -- %s" | |
17116 | msgstr "virheellinen valitsin – %s" | |
f74675cc | 17117 | |
0ed2f80b KZ |
17118 | #: text-utils/pg.c:347 |
17119 | msgid "...skipping forward\n" | |
17120 | msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n" | |
1c04b639 | 17121 | |
0ed2f80b KZ |
17122 | #: text-utils/pg.c:349 |
17123 | msgid "...skipping backward\n" | |
17124 | msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n" | |
1c04b639 | 17125 | |
0ed2f80b KZ |
17126 | #: text-utils/pg.c:365 |
17127 | msgid "No next file" | |
17128 | msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa" | |
1c04b639 | 17129 | |
0ed2f80b KZ |
17130 | #: text-utils/pg.c:369 |
17131 | msgid "No previous file" | |
17132 | msgstr "Ei edellistä tiedostoa" | |
55032d70 | 17133 | |
0ed2f80b KZ |
17134 | #: text-utils/pg.c:871 |
17135 | #, fuzzy, c-format | |
17136 | msgid "Read error from %s file" | |
17137 | msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n" | |
55032d70 | 17138 | |
0ed2f80b | 17139 | #: text-utils/pg.c:874 |
92b619d1 | 17140 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17141 | msgid "Unexpected EOF in %s file" |
17142 | msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n" | |
56e7984d | 17143 | |
0ed2f80b | 17144 | #: text-utils/pg.c:876 |
55032d70 | 17145 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17146 | msgid "Unknown error in %s file" |
17147 | msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
55032d70 | 17148 | |
0ed2f80b | 17149 | #: text-utils/pg.c:929 |
f74675cc | 17150 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17151 | msgid "Cannot create tempfile" |
17152 | msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n" | |
55032d70 | 17153 | |
0ed2f80b KZ |
17154 | #: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128 |
17155 | msgid "RE error: " | |
17156 | msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: " | |
55032d70 | 17157 | |
0ed2f80b KZ |
17158 | #: text-utils/pg.c:1085 |
17159 | msgid "(EOF)" | |
17160 | msgstr "(tiedoston loppu)" | |
55032d70 | 17161 | |
0ed2f80b KZ |
17162 | #: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136 |
17163 | msgid "No remembered search string" | |
17164 | msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa" | |
f74675cc | 17165 | |
0ed2f80b | 17166 | #: text-utils/pg.c:1191 |
f74675cc | 17167 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17168 | msgid "cannot open " |
17169 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
f74675cc | 17170 | |
0ed2f80b KZ |
17171 | #: text-utils/pg.c:1243 |
17172 | msgid "saved" | |
17173 | msgstr "tallennettu" | |
f74675cc | 17174 | |
0ed2f80b KZ |
17175 | #: text-utils/pg.c:1333 |
17176 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" | |
17177 | msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n" | |
f74675cc | 17178 | |
0ed2f80b KZ |
17179 | #: text-utils/pg.c:1368 |
17180 | msgid "fork() failed, try again later\n" | |
17181 | msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n" | |
56e7984d | 17182 | |
0ed2f80b KZ |
17183 | #: text-utils/pg.c:1456 |
17184 | msgid "(Next file: " | |
17185 | msgstr "(Seuraava tiedosto: " | |
17186 | ||
17187 | #: text-utils/pg.c:1522 | |
17188 | #, c-format | |
17189 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
17190 | msgstr "" | |
56e7984d | 17191 | |
0ed2f80b | 17192 | #: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648 |
f74675cc | 17193 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17194 | msgid "failed to parse number of lines per page" |
17195 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f74675cc | 17196 | |
0ed2f80b | 17197 | #: text-utils/rev.c:77 |
f74675cc | 17198 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17199 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" |
17200 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
8d398470 | 17201 | |
0ed2f80b KZ |
17202 | #: text-utils/rev.c:80 |
17203 | #, c-format | |
17204 | msgid "" | |
17205 | "\n" | |
17206 | "Options:\n" | |
17207 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17208 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8d398470 KZ |
17209 | msgstr "" |
17210 | ||
0ed2f80b KZ |
17211 | #: text-utils/rev.c:84 |
17212 | #, fuzzy, c-format | |
17213 | msgid "" | |
17214 | "\n" | |
17215 | "For more information see rev(1).\n" | |
8d398470 | 17216 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
17217 | "\n" |
17218 | "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n" | |
8d398470 | 17219 | |
0ed2f80b KZ |
17220 | #: text-utils/tailf.c:114 |
17221 | #, c-format | |
17222 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
8d398470 | 17223 | msgstr "" |
55c8e797 | 17224 | |
0ed2f80b KZ |
17225 | #: text-utils/tailf.c:160 |
17226 | #, c-format | |
17227 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
8d398470 KZ |
17228 | msgstr "" |
17229 | ||
0ed2f80b KZ |
17230 | #: text-utils/tailf.c:197 |
17231 | #, fuzzy, c-format | |
17232 | msgid "" | |
17233 | "\n" | |
17234 | "Usage:\n" | |
17235 | " %s [option] file\n" | |
17236 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
8d398470 | 17237 | |
0ed2f80b KZ |
17238 | #: text-utils/tailf.c:202 |
17239 | #, c-format | |
17240 | msgid "" | |
17241 | "\n" | |
17242 | "Options:\n" | |
17243 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" | |
17244 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
17245 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17246 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17247 | "\n" | |
8d398470 KZ |
17248 | msgstr "" |
17249 | ||
0ed2f80b | 17250 | #: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261 |
55c8e797 | 17251 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17252 | msgid "failed to parse number of lines" |
17253 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
8d398470 | 17254 | |
0ed2f80b KZ |
17255 | #: text-utils/tailf.c:274 |
17256 | msgid "no input file specified" | |
17257 | msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu" | |
8d398470 | 17258 | |
0ed2f80b KZ |
17259 | #: text-utils/ul.c:136 |
17260 | #, c-format | |
17261 | msgid " %s [options] [<file> ...]\n" | |
17262 | msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n" | |
55032d70 | 17263 | |
0ed2f80b KZ |
17264 | #: text-utils/ul.c:139 |
17265 | msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" | |
8d398470 KZ |
17266 | msgstr "" |
17267 | ||
0ed2f80b KZ |
17268 | #: text-utils/ul.c:140 |
17269 | msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" | |
17270 | msgstr "" | |
8d398470 | 17271 | |
0ed2f80b KZ |
17272 | #: text-utils/ul.c:211 |
17273 | msgid "trouble reading terminfo" | |
17274 | msgstr "ongelma luettaessa terminfoa" | |
8d398470 | 17275 | |
0ed2f80b KZ |
17276 | #: text-utils/ul.c:216 |
17277 | #, c-format | |
17278 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
8d398470 KZ |
17279 | msgstr "" |
17280 | ||
0ed2f80b KZ |
17281 | #: text-utils/ul.c:312 |
17282 | #, c-format | |
17283 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
17284 | msgstr "tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o" | |
8d398470 | 17285 | |
0ed2f80b KZ |
17286 | #: text-utils/ul.c:647 |
17287 | msgid "Input line too long." | |
17288 | msgstr "Syöterivi on liian pitkä." | |
8d398470 | 17289 | |
21dcf21a KZ |
17290 | #, fuzzy |
17291 | #~ msgid " -h print this help text\n" | |
17292 | #~ msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
17293 | ||
17294 | #~ msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" | |
17295 | #~ msgstr " -L[=<milloin>] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" | |
17296 | ||
17297 | #, fuzzy | |
17298 | #~ msgid " -v print program version\n" | |
17299 | #~ msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
17300 | ||
17301 | #, fuzzy | |
17302 | #~ msgid " --version\n" | |
17303 | #~ msgstr " -version\n" | |
17304 | ||
17305 | #, fuzzy | |
17306 | #~ msgid " --help\n" | |
17307 | #~ msgstr " -help\n" | |
17308 | ||
0ed2f80b KZ |
17309 | #~ msgid "compiled without -x support" |
17310 | #~ msgstr "käännetty ilman -x-tukea" | |
8d398470 | 17311 | |
0ed2f80b KZ |
17312 | #~ msgid "%s: Out of memory!\n" |
17313 | #~ msgstr "%s: Muisti lopussa!\n" | |
8d398470 | 17314 | |
0ed2f80b KZ |
17315 | #~ msgid "Unusable" |
17316 | #~ msgstr "Ei käytettävissä" | |
8d398470 | 17317 | |
0ed2f80b KZ |
17318 | #, fuzzy |
17319 | #~ msgid "write failed\n" | |
17320 | #~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
fc44048e | 17321 | |
0ed2f80b KZ |
17322 | #~ msgid "Disk has been changed.\n" |
17323 | #~ msgstr "Levy on vaihdettu.\n" | |
8892b2f9 | 17324 | |
0ed2f80b KZ |
17325 | #~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
17326 | #~ msgstr "Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen varmistamiseksi.\n" | |
fc44048e | 17327 | |
0ed2f80b KZ |
17328 | #~ msgid "" |
17329 | #~ "\n" | |
17330 | #~ "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
17331 | #~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
17332 | #~ "page for additional information.\n" | |
17333 | #~ msgstr "" | |
17334 | #~ "\n" | |
17335 | #~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" | |
17336 | #~ "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n" | |
8d398470 | 17337 | |
0ed2f80b KZ |
17338 | #~ msgid "FATAL ERROR" |
17339 | #~ msgstr "VAKAVA VIRHE" | |
8d398470 | 17340 | |
0ed2f80b KZ |
17341 | #~ msgid "Press any key to exit cfdisk" |
17342 | #~ msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä" | |
8d398470 | 17343 | |
0ed2f80b KZ |
17344 | #~ msgid "Cannot seek on disk drive" |
17345 | #~ msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" | |
8d398470 | 17346 | |
0ed2f80b KZ |
17347 | #~ msgid "Cannot read disk drive" |
17348 | #~ msgstr "Levyasemaa ei voi lukea" | |
8d398470 | 17349 | |
0ed2f80b KZ |
17350 | #~ msgid "Cannot write disk drive" |
17351 | #~ msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" | |
55032d70 | 17352 | |
0ed2f80b KZ |
17353 | #~ msgid "Too many partitions" |
17354 | #~ msgstr "Liian monta osiota" | |
55032d70 | 17355 | |
0ed2f80b KZ |
17356 | #~ msgid "Partition begins before sector 0" |
17357 | #~ msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0" | |
55c8e797 | 17358 | |
0ed2f80b KZ |
17359 | #~ msgid "Partition ends before sector 0" |
17360 | #~ msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0" | |
0e6f4a20 | 17361 | |
0ed2f80b KZ |
17362 | #~ msgid "Partition begins after end-of-disk" |
17363 | #~ msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen" | |
4ded9dfb | 17364 | |
0ed2f80b KZ |
17365 | #~ msgid "Partition ends after end-of-disk" |
17366 | #~ msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen" | |
0e6f4a20 | 17367 | |
0ed2f80b KZ |
17368 | #~ msgid "logical partitions not in disk order" |
17369 | #~ msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä" | |
0e6f4a20 | 17370 | |
0ed2f80b KZ |
17371 | #~ msgid "logical partitions overlap" |
17372 | #~ msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset" | |
92b619d1 | 17373 | |
0ed2f80b KZ |
17374 | #~ msgid "enlarged logical partitions overlap" |
17375 | #~ msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset" | |
f74675cc | 17376 | |
0ed2f80b KZ |
17377 | #~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" |
17378 | #~ msgstr "!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!" | |
0e6f4a20 | 17379 | |
0ed2f80b KZ |
17380 | #~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" |
17381 | #~ msgstr "Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota" | |
4ded9dfb | 17382 | |
0ed2f80b KZ |
17383 | #~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
17384 | #~ msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta." | |
0e6f4a20 | 17385 | |
0ed2f80b KZ |
17386 | #~ msgid "Illegal key" |
17387 | #~ msgstr "Väärä näppäin" | |
0e6f4a20 | 17388 | |
0ed2f80b KZ |
17389 | #~ msgid "Create a new primary partition" |
17390 | #~ msgstr "Luo uusi ensiöosio" | |
32940a75 | 17391 | |
0ed2f80b KZ |
17392 | #~ msgid "Create a new logical partition" |
17393 | #~ msgstr "Luo uusi looginen osio" | |
55032d70 | 17394 | |
0ed2f80b KZ |
17395 | #~ msgid "Cancel" |
17396 | #~ msgstr "Peruuta" | |
55032d70 | 17397 | |
0ed2f80b KZ |
17398 | #~ msgid "Don't create a partition" |
17399 | #~ msgstr "Älä luo osiota" | |
0e6f4a20 | 17400 | |
0ed2f80b KZ |
17401 | #~ msgid "!!! Internal error !!!" |
17402 | #~ msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!" | |
55032d70 | 17403 | |
0ed2f80b KZ |
17404 | #~ msgid "Size (in MB): " |
17405 | #~ msgstr "Koko (Mt): " | |
55032d70 | 17406 | |
0ed2f80b KZ |
17407 | #~ msgid "Beginning" |
17408 | #~ msgstr "Alku" | |
55032d70 | 17409 | |
0ed2f80b KZ |
17410 | #~ msgid "Add partition at beginning of free space" |
17411 | #~ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun" | |
55032d70 | 17412 | |
0ed2f80b KZ |
17413 | #~ msgid "Add partition at end of free space" |
17414 | #~ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun" | |
f74675cc | 17415 | |
0ed2f80b KZ |
17416 | #~ msgid "No room to create the extended partition" |
17417 | #~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" | |
55032d70 | 17418 | |
0ed2f80b KZ |
17419 | #~ msgid "No partition table.\n" |
17420 | #~ msgstr "Ei osiotaulua.\n" | |
55032d70 | 17421 | |
0ed2f80b KZ |
17422 | #~ msgid "No partition table. Starting with zero table." |
17423 | #~ msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla." | |
55032d70 | 17424 | |
0ed2f80b KZ |
17425 | #~ msgid "Bad signature on partition table" |
17426 | #~ msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen" | |
55032d70 | 17427 | |
0ed2f80b KZ |
17428 | #~ msgid "Unknown partition table type" |
17429 | #~ msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi" | |
55032d70 | 17430 | |
0ed2f80b KZ |
17431 | #~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
17432 | #~ msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?" | |
55032d70 | 17433 | |
0ed2f80b KZ |
17434 | #~ msgid "Cannot open disk drive" |
17435 | #~ msgstr "Levyasemaa ei voi avata" | |
55032d70 | 17436 | |
0ed2f80b KZ |
17437 | #~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
17438 | #~ msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" | |
55032d70 | 17439 | |
0ed2f80b KZ |
17440 | #~ msgid "Cannot get disk size" |
17441 | #~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
55032d70 | 17442 | |
0ed2f80b KZ |
17443 | #~ msgid "Bad primary partition" |
17444 | #~ msgstr "Viallinen ensiöosio" | |
55032d70 | 17445 | |
0ed2f80b KZ |
17446 | #~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
17447 | #~ msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!" | |
55032d70 | 17448 | |
0ed2f80b KZ |
17449 | #~ msgid "Please enter `yes' or `no'" |
17450 | #~ msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”" | |
55032d70 | 17451 | |
0ed2f80b KZ |
17452 | #~ msgid "Writing partition table to disk..." |
17453 | #~ msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." | |
55032d70 | 17454 | |
0ed2f80b KZ |
17455 | #~ msgid "Wrote partition table to disk" |
17456 | #~ msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle" | |
55032d70 | 17457 | |
0ed2f80b KZ |
17458 | #~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." |
17459 | #~ msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy." | |
55032d70 | 17460 | |
0ed2f80b KZ |
17461 | #~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
17462 | #~ msgstr "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä." | |
8b4ccda1 | 17463 | |
0ed2f80b KZ |
17464 | #~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
17465 | #~ msgstr "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä." | |
55032d70 | 17466 | |
0ed2f80b KZ |
17467 | #~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
17468 | #~ msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: " | |
55032d70 | 17469 | |
0ed2f80b KZ |
17470 | #~ msgid "Disk Drive: %s\n" |
17471 | #~ msgstr "Levyasema: %s\n" | |
55032d70 | 17472 | |
0ed2f80b KZ |
17473 | #~ msgid "Sector 0:\n" |
17474 | #~ msgstr "Sektori 0:\n" | |
55032d70 | 17475 | |
0ed2f80b KZ |
17476 | #~ msgid "Sector %d:\n" |
17477 | #~ msgstr "Sektori %d:\n" | |
55032d70 | 17478 | |
0ed2f80b KZ |
17479 | #~ msgid " None " |
17480 | #~ msgstr " Ei mitään" | |
55032d70 | 17481 | |
0ed2f80b KZ |
17482 | #~ msgid " Pri/Log" |
17483 | #~ msgstr " Ens/Loog" | |
55032d70 | 17484 | |
0ed2f80b KZ |
17485 | #~ msgid " Primary" |
17486 | #~ msgstr " Ensiö" | |
55032d70 | 17487 | |
0ed2f80b KZ |
17488 | #~ msgid " Logical" |
17489 | #~ msgstr " Looginen" | |
55032d70 | 17490 | |
0ed2f80b KZ |
17491 | #~ msgid "(%02X)" |
17492 | #~ msgstr "(%02X)" | |
55032d70 | 17493 | |
0ed2f80b KZ |
17494 | #~ msgid "None" |
17495 | #~ msgstr "Ei mitään" | |
55032d70 | 17496 | |
0ed2f80b KZ |
17497 | #~ msgid "Partition Table for %s\n" |
17498 | #~ msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" | |
8b4ccda1 | 17499 | |
0ed2f80b KZ |
17500 | #~ msgid " First Last\n" |
17501 | #~ msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
55032d70 | 17502 | |
0ed2f80b KZ |
17503 | #~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" |
17504 | #~ msgstr " # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) Liput\n" | |
55032d70 | 17505 | |
0ed2f80b KZ |
17506 | #~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" |
17507 | #~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" | |
55032d70 | 17508 | |
0ed2f80b KZ |
17509 | #~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
17510 | #~ msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n" | |
55032d70 | 17511 | |
0ed2f80b KZ |
17512 | #~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
17513 | #~ msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n" | |
55032d70 | 17514 | |
0ed2f80b KZ |
17515 | #~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
17516 | #~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n" | |
55032d70 | 17517 | |
0ed2f80b KZ |
17518 | #~ msgid "Raw" |
17519 | #~ msgstr "Raaka" | |
55032d70 | 17520 | |
0ed2f80b KZ |
17521 | #~ msgid "Print the table using raw data format" |
17522 | #~ msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa" | |
0e6f4a20 | 17523 | |
0ed2f80b KZ |
17524 | #~ msgid "Print the table ordered by sectors" |
17525 | #~ msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan" | |
0e6f4a20 | 17526 | |
0ed2f80b KZ |
17527 | #~ msgid "Table" |
17528 | #~ msgstr "Taulu" | |
0e6f4a20 | 17529 | |
0ed2f80b KZ |
17530 | #~ msgid "Just print the partition table" |
17531 | #~ msgstr "Näytä osiotaulu" | |
6db1e85a | 17532 | |
0ed2f80b KZ |
17533 | #~ msgid "Don't print the table" |
17534 | #~ msgstr "Älä näytä taulua" | |
f8511249 | 17535 | |
0ed2f80b KZ |
17536 | #~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
17537 | #~ msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
8b4ccda1 | 17538 | |
0ed2f80b KZ |
17539 | #~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
17540 | #~ msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja" | |
8b4ccda1 | 17541 | |
0ed2f80b KZ |
17542 | #~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
17543 | #~ msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden," | |
f8511249 | 17544 | |
0ed2f80b KZ |
17545 | #~ msgid " know what they are doing." |
17546 | #~ msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä." | |
f8511249 | 17547 | |
0ed2f80b KZ |
17548 | #~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
17549 | #~ msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö" | |
0e6f4a20 | 17550 | |
0ed2f80b KZ |
17551 | #~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
17552 | #~ msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan" | |
f8511249 | 17553 | |
0ed2f80b KZ |
17554 | #~ msgid " DOS, OS/2, ..." |
17555 | #~ msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa." | |
17556 | ||
17557 | #~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file" | |
17558 | #~ msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
17559 | ||
17560 | #~ msgid " There are several different formats for the partition" | |
17561 | #~ msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja," | |
f8511249 | 17562 | |
0ed2f80b KZ |
17563 | #~ msgid " that you can choose from:" |
17564 | #~ msgstr " joista voit valita:" | |
f8511249 | 17565 | |
0ed2f80b KZ |
17566 | #~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
17567 | #~ msgstr " r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)" | |
f8511249 | 17568 | |
0ed2f80b KZ |
17569 | #~ msgid " s - Table ordered by sectors" |
17570 | #~ msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu" | |
f8511249 | 17571 | |
0ed2f80b KZ |
17572 | #~ msgid " t - Table in raw format" |
17573 | #~ msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" | |
f8511249 | 17574 | |
0ed2f80b KZ |
17575 | #~ msgid " u Change units of the partition size display" |
17576 | #~ msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" | |
f8511249 | 17577 | |
0ed2f80b KZ |
17578 | #~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
17579 | #~ msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä" | |
f8511249 | 17580 | |
0ed2f80b KZ |
17581 | #~ msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
17582 | #~ msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen" | |
f8511249 | 17583 | |
0ed2f80b KZ |
17584 | #~ msgid " ? Print this screen" |
17585 | #~ msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu" | |
0e6f4a20 | 17586 | |
0ed2f80b KZ |
17587 | #~ msgid "Change cylinder geometry" |
17588 | #~ msgstr "Muuta sylinterigeometriaa" | |
f8511249 | 17589 | |
0ed2f80b KZ |
17590 | #~ msgid "Change head geometry" |
17591 | #~ msgstr "Vaihda päägeometriaa" | |
0e6f4a20 | 17592 | |
0ed2f80b KZ |
17593 | #~ msgid "Change sector geometry" |
17594 | #~ msgstr "Vaihda sektorigeometriaa" | |
f8511249 | 17595 | |
0ed2f80b KZ |
17596 | #~ msgid "Done with changing geometry" |
17597 | #~ msgstr "Geometrian muutos valmis" | |
0e6f4a20 | 17598 | |
0ed2f80b KZ |
17599 | #~ msgid "Enter the number of cylinders: " |
17600 | #~ msgstr "Anna sylinterien määrä: " | |
0e6f4a20 | 17601 | |
0ed2f80b KZ |
17602 | #~ msgid "Illegal cylinders value" |
17603 | #~ msgstr "Virheellinen sylinteriarvo" | |
0e6f4a20 | 17604 | |
0ed2f80b KZ |
17605 | #~ msgid "Enter the number of heads: " |
17606 | #~ msgstr "Anna päiden määrä: " | |
0e6f4a20 | 17607 | |
0ed2f80b KZ |
17608 | #~ msgid "Illegal heads value" |
17609 | #~ msgstr "Virheellinen pääarvo" | |
95f1bdee | 17610 | |
0ed2f80b KZ |
17611 | #~ msgid "Enter the number of sectors per track: " |
17612 | #~ msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " | |
0e6f4a20 | 17613 | |
0ed2f80b KZ |
17614 | #~ msgid "Illegal sectors value" |
17615 | #~ msgstr "Virheellinen sektorimäärä" | |
f8511249 | 17616 | |
0ed2f80b KZ |
17617 | #~ msgid "Enter filesystem type: " |
17618 | #~ msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
f8511249 | 17619 | |
0ed2f80b KZ |
17620 | #~ msgid "Cannot change FS Type to empty" |
17621 | #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi" | |
f8511249 | 17622 | |
0ed2f80b KZ |
17623 | #~ msgid "Cannot change FS Type to extended" |
17624 | #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi" | |
f8511249 | 17625 | |
0ed2f80b KZ |
17626 | #~ msgid "Unk(%02X)" |
17627 | #~ msgstr "Tunt(%02X)" | |
f8511249 | 17628 | |
0ed2f80b KZ |
17629 | #~ msgid ", NC" |
17630 | #~ msgstr ", NC" | |
f8511249 | 17631 | |
0ed2f80b KZ |
17632 | #~ msgid "NC" |
17633 | #~ msgstr "NC" | |
f8511249 | 17634 | |
0ed2f80b KZ |
17635 | #~ msgid "Pri/Log" |
17636 | #~ msgstr "Ens/Loog" | |
f8511249 | 17637 | |
0ed2f80b KZ |
17638 | #~ msgid "Unknown (%02X)" |
17639 | #~ msgstr "Tuntematon (%02X)" | |
f8511249 | 17640 | |
0ed2f80b KZ |
17641 | #~ msgid "Disk Drive: %s" |
17642 | #~ msgstr "Levyasema: %s" | |
f8511249 | 17643 | |
0ed2f80b KZ |
17644 | #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
17645 | #~ msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt" | |
8b4ccda1 | 17646 | |
0ed2f80b KZ |
17647 | #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
17648 | #~ msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt" | |
8b4ccda1 | 17649 | |
0ed2f80b KZ |
17650 | #~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
17651 | #~ msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld" | |
8b4ccda1 | 17652 | |
0ed2f80b KZ |
17653 | #~ msgid "Part Type" |
17654 | #~ msgstr "Osiotyyppi" | |
8b4ccda1 | 17655 | |
0ed2f80b KZ |
17656 | #~ msgid "FS Type" |
17657 | #~ msgstr "Tied.järj.tyyppi" | |
8b4ccda1 | 17658 | |
0ed2f80b KZ |
17659 | #~ msgid "[Label]" |
17660 | #~ msgstr "[Nimiö]" | |
8b4ccda1 | 17661 | |
0ed2f80b KZ |
17662 | #~ msgid " Sectors" |
17663 | #~ msgstr " Sektorit" | |
8b4ccda1 | 17664 | |
0ed2f80b KZ |
17665 | #~ msgid " Cylinders" |
17666 | #~ msgstr " Sylinterit" | |
8b4ccda1 | 17667 | |
0ed2f80b KZ |
17668 | #~ msgid " Size (MB)" |
17669 | #~ msgstr " Koko (Mt)" | |
8b4ccda1 | 17670 | |
0ed2f80b KZ |
17671 | #~ msgid " Size (GB)" |
17672 | #~ msgstr " Koko (Gt)" | |
8b4ccda1 | 17673 | |
0ed2f80b KZ |
17674 | #~ msgid "No more partitions" |
17675 | #~ msgstr "Ei enempää osioita" | |
8b4ccda1 | 17676 | |
0ed2f80b KZ |
17677 | #~ msgid "Change disk geometry (experts only)" |
17678 | #~ msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" | |
8b4ccda1 | 17679 | |
0ed2f80b KZ |
17680 | #~ msgid "Maximize" |
17681 | #~ msgstr "Maksimoi" | |
8b4ccda1 | 17682 | |
0ed2f80b KZ |
17683 | #~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
17684 | #~ msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)" | |
8b4ccda1 | 17685 | |
0ed2f80b KZ |
17686 | #~ msgid "Print" |
17687 | #~ msgstr "Näytä" | |
8b4ccda1 | 17688 | |
0ed2f80b KZ |
17689 | #~ msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
17690 | #~ msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
8b4ccda1 | 17691 | |
0ed2f80b KZ |
17692 | #~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
17693 | #~ msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)" | |
8b4ccda1 | 17694 | |
0ed2f80b KZ |
17695 | #~ msgid "Units" |
17696 | #~ msgstr "Yksiköt" | |
8b4ccda1 | 17697 | |
0ed2f80b KZ |
17698 | #~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
17699 | #~ msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)" | |
8b4ccda1 | 17700 | |
0ed2f80b KZ |
17701 | #~ msgid "Cannot make this partition bootable" |
17702 | #~ msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" | |
8b4ccda1 | 17703 | |
0ed2f80b KZ |
17704 | #~ msgid "Cannot delete an empty partition" |
17705 | #~ msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" | |
8b4ccda1 | 17706 | |
0ed2f80b KZ |
17707 | #~ msgid "Cannot maximize this partition" |
17708 | #~ msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida" | |
8b4ccda1 | 17709 | |
0ed2f80b KZ |
17710 | #~ msgid "This partition is unusable" |
17711 | #~ msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä" | |
8b4ccda1 | 17712 | |
0ed2f80b KZ |
17713 | #~ msgid "This partition is already in use" |
17714 | #~ msgstr "Tämä osio on jo käytössä" | |
8b4ccda1 | 17715 | |
0ed2f80b KZ |
17716 | #~ msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
17717 | #~ msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa" | |
8b4ccda1 | 17718 | |
0ed2f80b KZ |
17719 | #~ msgid "Illegal command" |
17720 | #~ msgstr "Virheellinen komento" | |
8b4ccda1 | 17721 | |
0ed2f80b KZ |
17722 | #~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
17723 | #~ msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
8b4ccda1 | 17724 | |
0ed2f80b KZ |
17725 | #, fuzzy |
17726 | #~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
17727 | #~ msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" | |
8b4ccda1 | 17728 | |
0ed2f80b KZ |
17729 | #, fuzzy |
17730 | #~ msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
17731 | #~ msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä" | |
8b4ccda1 | 17732 | |
0ed2f80b KZ |
17733 | #, fuzzy |
17734 | #~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" | |
17735 | #~ msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
8b4ccda1 | 17736 | |
0ed2f80b KZ |
17737 | #, fuzzy |
17738 | #~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n" | |
17739 | #~ msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
8b4ccda1 | 17740 | |
0ed2f80b KZ |
17741 | #, fuzzy |
17742 | #~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" | |
17743 | #~ msgstr " d Poista nykyinen osio" | |
8b4ccda1 | 17744 | |
0ed2f80b KZ |
17745 | #, fuzzy |
17746 | #~ msgid " --help display this help and exit\n" | |
17747 | #~ msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
8b4ccda1 | 17748 | |
0ed2f80b KZ |
17749 | #, fuzzy |
17750 | #~ msgid "cannot parse number of cylinders" | |
17751 | #~ msgstr " c muuta sylinterien määrää" | |
92b619d1 | 17752 | |
f8511249 | 17753 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17754 | #~ msgid "cannot parse number of heads" |
17755 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
f8511249 | 17756 | |
f8511249 | 17757 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17758 | #~ msgid "cannot parse number of sectors" |
17759 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
f8511249 | 17760 | |
f8511249 | 17761 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17762 | #~ msgid "list extended partitions" |
17763 | #~ msgstr " e listaa laajennetut osiot" | |
f8511249 | 17764 | |
f8511249 | 17765 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17766 | #~ msgid "bsize" |
17767 | #~ msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
f8511249 | 17768 | |
0ed2f80b KZ |
17769 | #~ msgid " e extended" |
17770 | #~ msgstr " e laajennettu" | |
f8511249 | 17771 | |
f8511249 | 17772 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17773 | #~ msgid "Nr" |
17774 | #~ msgstr "NC" | |
f8511249 | 17775 | |
f8511249 | 17776 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17777 | #~ msgid "Sec" |
17778 | #~ msgstr "Aseta" | |
f8511249 | 17779 | |
0ed2f80b KZ |
17780 | #, fuzzy |
17781 | #~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device." | |
17782 | #~ msgstr "" | |
17783 | #~ "Tämä ei näytä osiotaululta\n" | |
17784 | #~ "Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n" | |
17785 | #~ "\n" | |
f8511249 | 17786 | |
55032d70 | 17787 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17788 | #~ msgid "Blocks " |
17789 | #~ msgstr "%ld lohkoa\n" | |
55032d70 | 17790 | |
f8511249 | 17791 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17792 | #~ msgid "BIOS boot partition" |
17793 | #~ msgstr " a valitse käynnistettävä osio" | |
f8511249 | 17794 | |
0ed2f80b KZ |
17795 | #, fuzzy |
17796 | #~ msgid "Sector" | |
17797 | #~ msgstr "Sektorit" | |
f8511249 | 17798 | |
0ed2f80b KZ |
17799 | #, fuzzy |
17800 | #~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" | |
17801 | #~ msgstr "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" | |
f8511249 | 17802 | |
0ed2f80b KZ |
17803 | #, fuzzy |
17804 | #~ msgid "Flag" | |
17805 | #~ msgstr "Liput" | |
17806 | ||
17807 | #~ msgid "warning: error reading %s: %s" | |
17808 | #~ msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s" | |
17809 | ||
17810 | #~ msgid "warning: can't open %s: %s" | |
17811 | #~ msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s" | |
17812 | ||
17813 | #~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
17814 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n" | |
17815 | ||
17816 | #~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
17817 | #~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
17818 | ||
17819 | #~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
17820 | #~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
17821 | ||
17822 | #~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
17823 | #~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
17824 | ||
17825 | #~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
17826 | #~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n" | |
17827 | ||
17828 | #~ msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
17829 | #~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s" | |
17830 | ||
17831 | #~ msgid "timed out" | |
17832 | #~ msgstr "aikakatkaistu" | |
17833 | ||
17834 | #~ msgid "" | |
17835 | #~ "Cannot create link %s\n" | |
17836 | #~ "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
17837 | #~ msgstr "" | |
17838 | #~ "Linkkiä %s ei voi luoda\n" | |
17839 | #~ "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n" | |
17840 | ||
17841 | #~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
17842 | #~ msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" | |
17843 | ||
17844 | #~ msgid "error writing %s: %s" | |
17845 | #~ msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
f8511249 | 17846 | |
55032d70 | 17847 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17848 | #~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s" |
17849 | #~ msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n" | |
f8511249 | 17850 | |
0ed2f80b KZ |
17851 | #~ msgid "error changing mode of %s: %s\n" |
17852 | #~ msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" | |
f8511249 | 17853 | |
0ed2f80b KZ |
17854 | #~ msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
17855 | #~ msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n" | |
f8511249 | 17856 | |
0ed2f80b KZ |
17857 | #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" |
17858 | #~ msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
f8511249 | 17859 | |
0ed2f80b KZ |
17860 | #~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
17861 | #~ msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”" | |
f8511249 | 17862 | |
0ed2f80b KZ |
17863 | #~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
17864 | #~ msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n" | |
17865 | ||
17866 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
17867 | #~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s" | |
17868 | ||
17869 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
17870 | #~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s" | |
17871 | ||
17872 | #~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
17873 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s" | |
17874 | ||
17875 | #~ msgid "mount: error writing %s: %s" | |
17876 | #~ msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
17877 | ||
17878 | #~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
17879 | #~ msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s" | |
f74675cc | 17880 | |
f74675cc | 17881 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17882 | #~ msgid "mount: cannot set group id: %m" |
17883 | #~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
f74675cc | 17884 | |
0ed2f80b KZ |
17885 | #, fuzzy |
17886 | #~ msgid "mount: cannot set user id: %m" | |
17887 | #~ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
f8511249 | 17888 | |
0ed2f80b KZ |
17889 | #~ msgid "mount: cannot fork: %s" |
17890 | #~ msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s" | |
f8511249 | 17891 | |
0ed2f80b KZ |
17892 | #~ msgid "Trying %s\n" |
17893 | #~ msgstr "Kokeillaan %s\n" | |
17894 | ||
17895 | #~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
17896 | #~ msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n" | |
17897 | ||
17898 | #~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
17899 | #~ msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n" | |
17900 | ||
17901 | #~ msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
17902 | #~ msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n" | |
17903 | ||
17904 | #~ msgid " I will try type %s\n" | |
17905 | #~ msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n" | |
17906 | ||
17907 | #~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
17908 | #~ msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" | |
17909 | ||
17910 | #~ msgid "mount failed" | |
17911 | #~ msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
17912 | ||
17913 | #~ msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
17914 | #~ msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" | |
17915 | ||
17916 | #~ msgid "mount: loop device specified twice" | |
17917 | #~ msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" | |
17918 | ||
17919 | #~ msgid "mount: type specified twice" | |
17920 | #~ msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti" | |
17921 | ||
17922 | #~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" | |
17923 | #~ msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" | |
f8511249 | 17924 | |
f8511249 | 17925 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17926 | #~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" |
17927 | #~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
f8511249 | 17928 | |
f8511249 | 17929 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17930 | #~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
17931 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
f8511249 | 17932 | |
0ed2f80b KZ |
17933 | #, fuzzy |
17934 | #~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
17935 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
f8511249 | 17936 | |
0ed2f80b KZ |
17937 | #~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
17938 | #~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena" | |
f8511249 | 17939 | |
0ed2f80b KZ |
17940 | #, fuzzy |
17941 | #~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context" | |
17942 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
f8511249 | 17943 | |
0ed2f80b KZ |
17944 | #, fuzzy |
17945 | #~ msgid "mount: failed to use %s device" | |
17946 | #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
f8511249 | 17947 | |
0ed2f80b KZ |
17948 | #, fuzzy |
17949 | #~ msgid "mount: failed to found free loop device" | |
17950 | #~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
17951 | ||
17952 | #~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
17953 | #~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
17954 | ||
17955 | #, fuzzy | |
17956 | #~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" | |
17957 | #~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
f8511249 | 17958 | |
f8511249 | 17959 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17960 | #~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" |
17961 | #~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
f8511249 | 17962 | |
f8511249 | 17963 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17964 | #~ msgid "mount: stolen loop=%s" |
17965 | #~ msgstr "umount: %s: %s" | |
f8511249 | 17966 | |
0ed2f80b KZ |
17967 | #~ msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
17968 | #~ msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n" | |
f8511249 | 17969 | |
0ed2f80b KZ |
17970 | #~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n" |
17971 | #~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" | |
f8511249 | 17972 | |
0ed2f80b KZ |
17973 | #~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
17974 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten" | |
f8511249 | 17975 | |
0ed2f80b KZ |
17976 | #, fuzzy |
17977 | #~ msgid "mount: cannot set speed: %m" | |
17978 | #~ msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s" | |
f8511249 | 17979 | |
0ed2f80b KZ |
17980 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
17981 | #~ msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n" | |
f8511249 | 17982 | |
0ed2f80b KZ |
17983 | #, fuzzy |
17984 | #~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" | |
17985 | #~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
f8511249 | 17986 | |
0ed2f80b KZ |
17987 | #, fuzzy |
17988 | #~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
17989 | #~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
f8511249 | 17990 | |
0ed2f80b KZ |
17991 | #~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" |
17992 | #~ msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole annettu" | |
f8511249 | 17993 | |
0ed2f80b KZ |
17994 | #~ msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
17995 | #~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
f8511249 | 17996 | |
0ed2f80b KZ |
17997 | #~ msgid "mount: mount failed" |
17998 | #~ msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
f8511249 | 17999 | |
0ed2f80b KZ |
18000 | #~ msgid "mount: mount point %s is not a directory" |
18001 | #~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto" | |
f8511249 | 18002 | |
0ed2f80b KZ |
18003 | #~ msgid "mount: permission denied" |
18004 | #~ msgstr "mount: lupa evätty" | |
f8511249 | 18005 | |
0ed2f80b KZ |
18006 | #~ msgid "mount: must be superuser to use mount" |
18007 | #~ msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
f8511249 | 18008 | |
0ed2f80b KZ |
18009 | #~ msgid "mount: %s is busy" |
18010 | #~ msgstr "mount: %s on varattu" | |
f8511249 | 18011 | |
0ed2f80b KZ |
18012 | #~ msgid "mount: proc already mounted" |
18013 | #~ msgstr "mount: proc on jo liitetty" | |
f8511249 | 18014 | |
0ed2f80b KZ |
18015 | #~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy" |
18016 | #~ msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu" | |
f8511249 | 18017 | |
0ed2f80b KZ |
18018 | #~ msgid "mount: mount point %s does not exist" |
18019 | #~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
f8511249 | 18020 | |
0ed2f80b KZ |
18021 | #~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" |
18022 | #~ msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan" | |
f8511249 | 18023 | |
0ed2f80b KZ |
18024 | #~ msgid "mount: special device %s does not exist" |
18025 | #~ msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa" | |
f8511249 | 18026 | |
0ed2f80b KZ |
18027 | #~ msgid "" |
18028 | #~ "mount: special device %s does not exist\n" | |
18029 | #~ " (a path prefix is not a directory)\n" | |
18030 | #~ msgstr "" | |
18031 | #~ "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" | |
18032 | #~ " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" | |
f8511249 | 18033 | |
f8511249 | 18034 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18035 | #~ msgid "mount: %s not mounted or bad option" |
18036 | #~ msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" | |
f8511249 | 18037 | |
0ed2f80b KZ |
18038 | #~ msgid "" |
18039 | #~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
18040 | #~ " missing codepage or helper program, or other error" | |
18041 | #~ msgstr "" | |
18042 | #~ "mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n" | |
18043 | #~ " superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe" | |
f8511249 | 18044 | |
0ed2f80b KZ |
18045 | #~ msgid "" |
18046 | #~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
18047 | #~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
18048 | #~ msgstr "" | |
18049 | #~ " (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n" | |
18050 | #~ " jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)" | |
55032d70 | 18051 | |
0ed2f80b KZ |
18052 | #~ msgid "" |
18053 | #~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
18054 | #~ " instead of some logical partition inside?)" | |
18055 | #~ msgstr "" | |
18056 | #~ " (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n" | |
18057 | #~ " sen sisältämää loogista osiota?)" | |
55032d70 | 18058 | |
0ed2f80b KZ |
18059 | #~ msgid "" |
18060 | #~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
18061 | #~ " dmesg | tail or so\n" | |
18062 | #~ msgstr "" | |
18063 | #~ " Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n" | |
18064 | #~ " tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n" | |
f8511249 | 18065 | |
0ed2f80b KZ |
18066 | #~ msgid "mount: %s: can't read superblock" |
18067 | #~ msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" | |
f8511249 | 18068 | |
0ed2f80b KZ |
18069 | #~ msgid "mount: %s: unknown device" |
18070 | #~ msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
55032d70 | 18071 | |
0ed2f80b KZ |
18072 | #~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
18073 | #~ msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
f8511249 | 18074 | |
0ed2f80b KZ |
18075 | #~ msgid "mount: probably you meant %s" |
18076 | #~ msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s" | |
18077 | ||
18078 | #~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" | |
18079 | #~ msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?" | |
18080 | ||
18081 | #~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" | |
18082 | #~ msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?" | |
18083 | ||
18084 | #~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
18085 | #~ msgstr "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei ole tuettu" | |
18086 | ||
18087 | #~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
18088 | #~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" | |
f8511249 | 18089 | |
8d398470 | 18090 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18091 | #~ msgid "" |
18092 | #~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
18093 | #~ " (maybe `modprobe driver'?)" | |
18094 | #~ msgstr "" | |
18095 | #~ "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" | |
18096 | #~ " (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)" | |
8d398470 | 18097 | |
0ed2f80b KZ |
18098 | #~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" |
18099 | #~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)" | |
f8511249 | 18100 | |
0ed2f80b KZ |
18101 | #~ msgid "mount: %s is not a block device" |
18102 | #~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" | |
f74675cc | 18103 | |
0ed2f80b KZ |
18104 | #~ msgid "mount: %s is not a valid block device" |
18105 | #~ msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" | |
f74675cc | 18106 | |
0ed2f80b KZ |
18107 | #~ msgid "block device " |
18108 | #~ msgstr "lohkolaite " | |
f74675cc | 18109 | |
0ed2f80b KZ |
18110 | #~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
18111 | #~ msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
f74675cc | 18112 | |
0ed2f80b KZ |
18113 | #~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
18114 | #~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu" | |
f74675cc | 18115 | |
0ed2f80b KZ |
18116 | #, fuzzy |
18117 | #~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" | |
18118 | #~ msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
f74675cc | 18119 | |
0ed2f80b KZ |
18120 | #~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" |
18121 | #~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
f74675cc | 18122 | |
0ed2f80b KZ |
18123 | #, fuzzy |
18124 | #~ msgid "mount: no medium found on %s" | |
18125 | #~ msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
f74675cc | 18126 | |
0ed2f80b KZ |
18127 | #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
18128 | #~ msgstr "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan nfs\n" | |
f74675cc | 18129 | |
0ed2f80b KZ |
18130 | #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
18131 | #~ msgstr "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan cifs\n" | |
f8511249 | 18132 | |
0ed2f80b KZ |
18133 | #~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" |
18134 | #~ msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
18135 | ||
18136 | #~ msgid "" | |
18137 | #~ "Usage: mount -V : print version\n" | |
18138 | #~ " mount -h : print this help\n" | |
18139 | #~ " mount : list mounted filesystems\n" | |
18140 | #~ " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
18141 | #~ "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
18142 | #~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
18143 | #~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
18144 | #~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
18145 | #~ " mount device : mount device at the known place\n" | |
18146 | #~ " mount directory : mount known device here\n" | |
18147 | #~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
18148 | #~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
18149 | #~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
18150 | #~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
18151 | #~ " mount --bind olddir newdir\n" | |
18152 | #~ "or move a subtree:\n" | |
18153 | #~ " mount --move olddir newdir\n" | |
18154 | #~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" | |
18155 | #~ " mount --make-shared dir\n" | |
18156 | #~ " mount --make-slave dir\n" | |
18157 | #~ " mount --make-private dir\n" | |
18158 | #~ " mount --make-unbindable dir\n" | |
18159 | #~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
18160 | #~ "containing the directory dir:\n" | |
18161 | #~ " mount --make-rshared dir\n" | |
18162 | #~ " mount --make-rslave dir\n" | |
18163 | #~ " mount --make-rprivate dir\n" | |
18164 | #~ " mount --make-runbindable dir\n" | |
18165 | #~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" | |
18166 | #~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
18167 | #~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
18168 | #~ "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
18169 | #~ msgstr "" | |
18170 | #~ "Käyttö: mount -V : näytä versio\n" | |
18171 | #~ " mount -h : näytä tämä ohje\n" | |
18172 | #~ " mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n" | |
18173 | #~ " mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n" | |
18174 | #~ "Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n" | |
18175 | #~ "Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n" | |
18176 | #~ "Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n" | |
18177 | #~ " mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n" | |
18178 | #~ " mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n" | |
18179 | #~ " mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n" | |
18180 | #~ " mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n" | |
18181 | #~ "Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n" | |
18182 | #~ "(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n" | |
18183 | #~ "Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n" | |
18184 | #~ " mount --bind vanha_hak uusi_hak\n" | |
18185 | #~ "tai siirtää alipuu:\n" | |
18186 | #~ " mount --move vanha_hak uusi_hak\n" | |
18187 | #~ "Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n" | |
18188 | #~ " mount --make-shared hak\n" | |
18189 | #~ " mount --make-slave hak\n" | |
18190 | #~ " mount --make-private hak\n" | |
18191 | #~ " mount --make-unbindable hak\n" | |
18192 | #~ "Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n" | |
18193 | #~ "liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n" | |
18194 | #~ " mount --make-rshared hak\n" | |
18195 | #~ " mount --make-rslave hak\n" | |
18196 | #~ " mount --make-rprivate hak\n" | |
18197 | #~ " mount --make-runbindable hak\n" | |
18198 | #~ "Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n" | |
18199 | #~ "tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n" | |
18200 | #~ "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n" | |
18201 | #~ "Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n" | |
f8511249 | 18202 | |
f74675cc | 18203 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18204 | #~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
18205 | #~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
f74675cc | 18206 | |
0ed2f80b KZ |
18207 | #~ msgid "mount: only root can do that" |
18208 | #~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
f8511249 | 18209 | |
0ed2f80b KZ |
18210 | #~ msgid "nothing was mounted" |
18211 | #~ msgstr "mitään ei liitetty" | |
f8511249 | 18212 | |
0ed2f80b KZ |
18213 | #~ msgid "mount: no such partition found" |
18214 | #~ msgstr "mount: osiota ei löydy" | |
f8511249 | 18215 | |
0ed2f80b KZ |
18216 | #~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
18217 | #~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s" | |
f8511249 | 18218 | |
0ed2f80b KZ |
18219 | #~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
18220 | #~ msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" | |
f8511249 | 18221 | |
0ed2f80b KZ |
18222 | #~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
18223 | #~ msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n" | |
f8511249 | 18224 | |
0ed2f80b KZ |
18225 | #~ msgid "; rest of file ignored" |
18226 | #~ msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta" | |
f8511249 | 18227 | |
0ed2f80b KZ |
18228 | #~ msgid "not enough memory" |
18229 | #~ msgstr "muisti ei riitä" | |
18230 | ||
18231 | #~ msgid "umount: compiled without support for -f\n" | |
18232 | #~ msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n" | |
18233 | ||
18234 | #, fuzzy | |
18235 | #~ msgid "umount: cannot set group id: %m" | |
18236 | #~ msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
18237 | ||
18238 | #, fuzzy | |
18239 | #~ msgid "umount: cannot set user id: %m" | |
18240 | #~ msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
18241 | ||
18242 | #~ msgid "umount: cannot fork: %s" | |
18243 | #~ msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s" | |
f8511249 | 18244 | |
0ed2f80b KZ |
18245 | #~ msgid "umount: %s: invalid block device" |
18246 | #~ msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" | |
f8511249 | 18247 | |
0ed2f80b KZ |
18248 | #~ msgid "umount: %s: not mounted" |
18249 | #~ msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä" | |
f8511249 | 18250 | |
0ed2f80b KZ |
18251 | #~ msgid "umount: %s: can't write superblock" |
18252 | #~ msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa" | |
f8511249 | 18253 | |
0ed2f80b KZ |
18254 | #~ msgid "umount: %s: not found" |
18255 | #~ msgstr "umount: %s: ei löydy" | |
f8511249 | 18256 | |
0ed2f80b KZ |
18257 | #~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount" |
18258 | #~ msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
f8511249 | 18259 | |
0ed2f80b KZ |
18260 | #~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" |
18261 | #~ msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä" | |
18262 | ||
18263 | #~ msgid "umount: %s: %s" | |
18264 | #~ msgstr "umount: %s: %s" | |
f8511249 | 18265 | |
8d398470 | 18266 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18267 | #~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" |
18268 | #~ msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n" | |
8d398470 | 18269 | |
0ed2f80b KZ |
18270 | #, fuzzy |
18271 | #~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" | |
18272 | #~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
f8511249 | 18273 | |
0ed2f80b KZ |
18274 | #, fuzzy |
18275 | #~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" | |
18276 | #~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
f8511249 | 18277 | |
0ed2f80b KZ |
18278 | #~ msgid "no umount2, trying umount...\n" |
18279 | #~ msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n" | |
f8511249 | 18280 | |
0ed2f80b KZ |
18281 | #~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
18282 | #~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
f8511249 | 18283 | |
0ed2f80b KZ |
18284 | #~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n" |
18285 | #~ msgstr "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n" | |
f8511249 | 18286 | |
0ed2f80b KZ |
18287 | #, fuzzy |
18288 | #~ msgid "%s has been unmounted\n" | |
18289 | #~ msgstr "%s irrotettu\n" | |
f8511249 | 18290 | |
0ed2f80b KZ |
18291 | #~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
18292 | #~ msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy" | |
f8511249 | 18293 | |
0ed2f80b KZ |
18294 | #~ msgid "" |
18295 | #~ "Usage: umount -h | -V\n" | |
18296 | #~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
18297 | #~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
18298 | #~ msgstr "" | |
18299 | #~ "Käyttö: umount -h | -V\n" | |
18300 | #~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O valitsimet]\n" | |
18301 | #~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n" | |
f8511249 | 18302 | |
0ed2f80b KZ |
18303 | #, fuzzy |
18304 | #~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
18305 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f8511249 | 18306 | |
0ed2f80b KZ |
18307 | #, fuzzy |
18308 | #~ msgid "device %s is associated with %s\n" | |
18309 | #~ msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
f8511249 | 18310 | |
0ed2f80b KZ |
18311 | #, fuzzy |
18312 | #~ msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
18313 | #~ msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
f8511249 | 18314 | |
0ed2f80b KZ |
18315 | #, fuzzy |
18316 | #~ msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
18317 | #~ msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n" | |
f8511249 | 18318 | |
0ed2f80b KZ |
18319 | #, fuzzy |
18320 | #~ msgid "Trying to unmount %s\n" | |
18321 | #~ msgstr "Yritetään irrottaa %s\n" | |
f8511249 | 18322 | |
0ed2f80b KZ |
18323 | #~ msgid "Could not find %s in mtab\n" |
18324 | #~ msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n" | |
f8511249 | 18325 | |
0ed2f80b KZ |
18326 | #, fuzzy |
18327 | #~ msgid "%s is associated with %s\n" | |
18328 | #~ msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
f8511249 | 18329 | |
0ed2f80b KZ |
18330 | #~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" |
18331 | #~ msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)" | |
f8511249 | 18332 | |
0ed2f80b KZ |
18333 | #~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" |
18334 | #~ msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja" | |
f8511249 | 18335 | |
0ed2f80b KZ |
18336 | #~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" |
18337 | #~ msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)" | |
f8511249 | 18338 | |
0ed2f80b KZ |
18339 | #~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" |
18340 | #~ msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa" | |
f8511249 | 18341 | |
0ed2f80b KZ |
18342 | #~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
18343 | #~ msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s" | |
f8511249 | 18344 | |
0ed2f80b KZ |
18345 | #~ msgid "umount: only root can do that" |
18346 | #~ msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän" | |
f8511249 | 18347 | |
0ed2f80b KZ |
18348 | #, fuzzy |
18349 | #~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
18350 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
f8511249 | 18351 | |
0ed2f80b KZ |
18352 | #, fuzzy |
18353 | #~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" | |
18354 | #~ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" | |
f8511249 | 18355 | |
0ed2f80b KZ |
18356 | #, fuzzy |
18357 | #~ msgid "" | |
18358 | #~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
18359 | #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
18360 | #~ msgstr "" | |
18361 | #~ "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n" | |
18362 | #~ "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" | |
8d398470 | 18363 | |
0ed2f80b KZ |
18364 | #, fuzzy |
18365 | #~ msgid "" | |
18366 | #~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
18367 | #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
18368 | #~ msgstr "" | |
18369 | #~ "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n" | |
18370 | #~ "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" | |
8d398470 | 18371 | |
8d398470 | 18372 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18373 | #~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s" |
18374 | #~ msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n" | |
8d398470 | 18375 | |
8d398470 | 18376 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18377 | #~ msgid "cannot get threshold for %s" |
18378 | #~ msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n" | |
8d398470 | 18379 | |
0ed2f80b KZ |
18380 | #, fuzzy |
18381 | #~ msgid "cannot get timeout for %s" | |
18382 | #~ msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n" | |
f8511249 | 18383 | |
0ed2f80b KZ |
18384 | #, fuzzy |
18385 | #~ msgid "Invalid interval value" | |
18386 | #~ msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n" | |
8d398470 | 18387 | |
0ed2f80b KZ |
18388 | #, fuzzy |
18389 | #~ msgid "Invalid interval value: %d" | |
18390 | #~ msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n" | |
8d398470 | 18391 | |
8d398470 | 18392 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18393 | #~ msgid "Invalid set value" |
18394 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
8d398470 | 18395 | |
0ed2f80b KZ |
18396 | #, fuzzy |
18397 | #~ msgid "Invalid set value: %d" | |
18398 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
8d398470 | 18399 | |
0ed2f80b KZ |
18400 | #, fuzzy |
18401 | #~ msgid "Invalid default value" | |
18402 | #~ msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n" | |
8d398470 | 18403 | |
0ed2f80b KZ |
18404 | #, fuzzy |
18405 | #~ msgid "Invalid default value: %d" | |
18406 | #~ msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n" | |
f8511249 | 18407 | |
0ed2f80b KZ |
18408 | #, fuzzy |
18409 | #~ msgid "Invalid set time value" | |
18410 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n" | |
f8511249 | 18411 | |
0ed2f80b KZ |
18412 | #, fuzzy |
18413 | #~ msgid "Invalid set time value: %d" | |
18414 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n" | |
f8511249 | 18415 | |
0ed2f80b KZ |
18416 | #, fuzzy |
18417 | #~ msgid "Invalid default time value" | |
18418 | #~ msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n" | |
18419 | ||
18420 | #, fuzzy | |
18421 | #~ msgid "Invalid default time value: %d" | |
18422 | #~ msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n" | |
18423 | ||
18424 | #, fuzzy | |
18425 | #~ msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
18426 | #~ msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n" | |
f8511249 | 18427 | |
0ed2f80b KZ |
18428 | #, fuzzy |
18429 | #~ msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
18430 | #~ msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n" | |
f8511249 | 18431 | |
0ed2f80b KZ |
18432 | #~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
18433 | #~ msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n" | |
f8511249 | 18434 | |
0ed2f80b KZ |
18435 | #~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
18436 | #~ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" | |
f8511249 | 18437 | |
0ed2f80b KZ |
18438 | #, fuzzy |
18439 | #~ msgid "" | |
18440 | #~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
18441 | #~ "Delaying further to reach the new time.\n" | |
18442 | #~ msgstr "" | |
18443 | #~ "Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n" | |
18444 | #~ "Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n" | |
f8511249 | 18445 | |
0ed2f80b KZ |
18446 | #, fuzzy |
18447 | #~ msgid "%s: failed to determine source" | |
18448 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f8511249 | 18449 | |
55032d70 | 18450 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18451 | #~ msgid " -term <terminal_name>\n" |
18452 | #~ msgstr " -term päätteen_nimi\n" | |
f8511249 | 18453 | |
0ed2f80b KZ |
18454 | #~ msgid " -reset\n" |
18455 | #~ msgstr " -reset\n" | |
f8511249 | 18456 | |
0ed2f80b KZ |
18457 | #~ msgid " -initialize\n" |
18458 | #~ msgstr " -initialize\n" | |
f8511249 | 18459 | |
0ed2f80b KZ |
18460 | #~ msgid " -cursor <on|off>\n" |
18461 | #~ msgstr " -cursor <on|off>\n" | |
f8511249 | 18462 | |
0ed2f80b KZ |
18463 | #~ msgid " -repeat <on|off>\n" |
18464 | #~ msgstr " -repeat <on|off>\n" | |
f8511249 | 18465 | |
0ed2f80b KZ |
18466 | #~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" |
18467 | #~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
f8511249 | 18468 | |
0ed2f80b KZ |
18469 | #~ msgid " -linewrap <on|off>\n" |
18470 | #~ msgstr " -linewrap <on|off>\n" | |
f8511249 | 18471 | |
0ed2f80b KZ |
18472 | #~ msgid " -default\n" |
18473 | #~ msgstr " -default\n" | |
f8511249 | 18474 | |
0ed2f80b KZ |
18475 | #~ msgid " -inversescreen <on|off>\n" |
18476 | #~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n" | |
55032d70 | 18477 | |
0ed2f80b KZ |
18478 | #~ msgid " -bold <on|off>\n" |
18479 | #~ msgstr " -bold <on|off>\n" | |
8d398470 | 18480 | |
0ed2f80b KZ |
18481 | #~ msgid " -blink <on|off>\n" |
18482 | #~ msgstr " -blink <on|off>\n" | |
f8511249 | 18483 | |
0ed2f80b KZ |
18484 | #~ msgid " -reverse <on|off>\n" |
18485 | #~ msgstr " -reverse <on|off>\n" | |
f8511249 | 18486 | |
0ed2f80b KZ |
18487 | #~ msgid " -underline <on|off>\n" |
18488 | #~ msgstr " -underline <on|off>\n" | |
f8511249 | 18489 | |
0ed2f80b KZ |
18490 | #~ msgid " -store\n" |
18491 | #~ msgstr " -store\n" | |
f8511249 | 18492 | |
0ed2f80b KZ |
18493 | #~ msgid " -clear <all|rest>\n" |
18494 | #~ msgstr " -clear <all|rest>\n" | |
f8511249 | 18495 | |
0ed2f80b KZ |
18496 | #~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" |
18497 | #~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
f8511249 | 18498 | |
0ed2f80b KZ |
18499 | #~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" |
18500 | #~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
f8511249 | 18501 | |
0ed2f80b KZ |
18502 | #~ msgid " -regtabs <1-160>\n" |
18503 | #~ msgstr " -regtabs [1-160]\n" | |
f8511249 | 18504 | |
0ed2f80b KZ |
18505 | #~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n" |
18506 | #~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
f8511249 | 18507 | |
0ed2f80b KZ |
18508 | #~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" |
18509 | #~ msgstr " -dump <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n" | |
f8511249 | 18510 | |
0ed2f80b KZ |
18511 | #~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n" |
18512 | #~ msgstr " -append <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n" | |
92b619d1 | 18513 | |
0ed2f80b KZ |
18514 | #~ msgid " -file dumpfilename\n" |
18515 | #~ msgstr " -file vedostiedostonimi\n" | |
8b4ccda1 | 18516 | |
0ed2f80b KZ |
18517 | #~ msgid " -msg <on|off>\n" |
18518 | #~ msgstr " -msg <on|off>\n" | |
f8511249 | 18519 | |
0ed2f80b KZ |
18520 | #~ msgid " -msglevel <0-8>\n" |
18521 | #~ msgstr " -msglevel <0-8>\n" | |
f8511249 | 18522 | |
0ed2f80b KZ |
18523 | #~ msgid " -powerdown <0-60>\n" |
18524 | #~ msgstr " -powerdown <0-60>\n" | |
f8511249 | 18525 | |
0ed2f80b KZ |
18526 | #~ msgid " -blength <0-2000>\n" |
18527 | #~ msgstr " -blength <0-2000>\n" | |
f8511249 | 18528 | |
0ed2f80b KZ |
18529 | #~ msgid " -bfreq freqnumber\n" |
18530 | #~ msgstr " -bfreq taajuus\n" | |
18531 | ||
18532 | #, fuzzy | |
18533 | #~ msgid "Error writing screendump" | |
18534 | #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n" | |
18535 | ||
18536 | #, fuzzy | |
18537 | #~ msgid "Couldn't read %s" | |
18538 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" | |
18539 | ||
18540 | #, fuzzy | |
18541 | #~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" | |
18542 | #~ msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata" | |
18543 | ||
18544 | #~ msgid "" | |
18545 | #~ "Usage: %s [options] file...\n" | |
18546 | #~ "\n" | |
18547 | #~ msgstr "" | |
18548 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
18549 | #~ "\n" | |
18550 | ||
18551 | #~ msgid "line too long" | |
18552 | #~ msgstr "liian pitkä rivi" | |
fa4d472e | 18553 | |
ad3e09b2 KZ |
18554 | #, fuzzy |
18555 | #~ msgid "waidpid failed" | |
18556 | #~ msgstr "setuid() epäonnistui" | |
18557 | ||
18558 | #, fuzzy | |
18559 | #~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it." | |
18560 | #~ msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n" | |
18561 | ||
18562 | #, fuzzy | |
18563 | #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." | |
18564 | #~ msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n" | |
18565 | ||
18566 | #, fuzzy | |
0ed2f80b | 18567 | #~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." |
ad3e09b2 | 18568 | #~ msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
18569 | #~ "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n" |
18570 | #~ "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" | |
ad3e09b2 KZ |
18571 | #~ "kuin 33,8 Gt.\n" |
18572 | ||
fa4d472e LN |
18573 | #~ msgid " -1, --one show only current month (default)\n" |
18574 | #~ msgstr " -1, --one näytä vain nykyinen kuukausi (oletus)\n" | |
18575 | ||
18576 | #~ msgid " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
0ed2f80b | 18577 | #~ msgstr " -3, --three näytä edellinen, nykyinen ja seuraava kuukausi\n" |
f8511249 | 18578 | |
8892b2f9 KZ |
18579 | #~ msgid "set blocksize" |
18580 | #~ msgstr "aseta lohkokoko" | |
18581 | ||
18582 | #, fuzzy | |
18583 | #~ msgid "failed to read: %s" | |
18584 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
18585 | ||
18586 | #~ msgid "read failed: %s" | |
18587 | #~ msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
18588 | ||
8892b2f9 KZ |
18589 | #~ msgid "one bad block\n" |
18590 | #~ msgstr "yksi viallinen lohko\n" | |
18591 | ||
18592 | #, fuzzy | |
18593 | #~ msgid "partition type hex or uuid" | |
18594 | #~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n" | |
18595 | ||
18596 | #, fuzzy | |
18597 | #~ msgid " %s [options] device\n" | |
18598 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
18599 | ||
8892b2f9 KZ |
18600 | #, fuzzy |
18601 | #~ msgid "read failed %s" | |
18602 | #~ msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
18603 | ||
18604 | #, fuzzy | |
18605 | #~ msgid "seek failed %s" | |
18606 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
18607 | ||
8892b2f9 KZ |
18608 | #, fuzzy |
18609 | #~ msgid "seek failed: %d" | |
18610 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
18611 | ||
18612 | #, fuzzy | |
18613 | #~ msgid "write failed: %d" | |
18614 | #~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
18615 | ||
18616 | #, fuzzy | |
18617 | #~ msgid "No partitions defined" | |
18618 | #~ msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
18619 | ||
8892b2f9 KZ |
18620 | #, fuzzy |
18621 | #~ msgid "" | |
18622 | #~ " -a, --all list all used devices\n" | |
18623 | #~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
18624 | #~ " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
18625 | #~ " -f, --find find first unused device\n" | |
18626 | #~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
18627 | #~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
18628 | #~ msgstr "" | |
18629 | #~ "käyttö:\n" | |
18630 | #~ " %s loop-laite # näytä tietoja\n" | |
18631 | #~ " %s -d loop-laite # poista\n" | |
18632 | #~ " %s -f # etsi vapaa\n" | |
18633 | #~ " %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n" | |
18634 | ||
18635 | #, fuzzy | |
18636 | #~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." | |
18637 | #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
18638 | ||
18639 | #, fuzzy | |
18640 | #~ msgid "unssuported --local-line mode argument" | |
18641 | #~ msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
18642 | ||
d0992120 KZ |
18643 | #, fuzzy |
18644 | #~ msgid "cannot allocate" | |
18645 | #~ msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
18646 | ||
f74675cc LN |
18647 | #~ msgid "usage:\n" |
18648 | #~ msgstr "käyttö:\n" | |
18649 | ||
18650 | #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
18651 | #~ msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n" | |
18652 | ||
18653 | #, fuzzy | |
18654 | #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
18655 | #~ msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n" | |
18656 | ||
18657 | #, fuzzy | |
18658 | #~ msgid "edition number argument failed" | |
18659 | #~ msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
18660 | ||
18661 | #~ msgid "fsync failed" | |
18662 | #~ msgstr "fsync epäonnistui" | |
18663 | ||
18664 | #~ msgid "" | |
18665 | #~ "\n" | |
18666 | #~ "Usage:\n" | |
18667 | #~ "Print version:\n" | |
18668 | #~ " %s -v\n" | |
18669 | #~ "Print partition table:\n" | |
18670 | #~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
18671 | #~ "Interactive use:\n" | |
18672 | #~ " %s [options] device\n" | |
18673 | #~ "\n" | |
18674 | #~ "Options:\n" | |
18675 | #~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
0ed2f80b | 18676 | #~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" |
f74675cc LN |
18677 | #~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" |
18678 | #~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
18679 | #~ "\n" | |
18680 | #~ msgstr "" | |
18681 | #~ "\n" | |
18682 | #~ "Käyttö:\n" | |
18683 | #~ "Näytä versio:\n" | |
18684 | #~ " %s -v\n" | |
18685 | #~ "Näytä osiotaulu:\n" | |
18686 | #~ " %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n" | |
18687 | #~ "Vuorovaikutteinen käyttö:\n" | |
18688 | #~ " %s [valitsimet] laite\n" | |
18689 | #~ "\n" | |
18690 | #~ "Valitsimet:\n" | |
18691 | #~ "-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n" | |
18692 | #~ "-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n" | |
18693 | #~ "-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n" | |
18694 | #~ " sekä sektoreita/ura-määrästä.\n" | |
18695 | #~ "\n" | |
18696 | ||
18697 | #~ msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
18698 | #~ msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n" | |
18699 | ||
18700 | #~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
18701 | #~ msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK" | |
18702 | ||
18703 | #~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
18704 | #~ msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n" | |
18705 | ||
18706 | #~ msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
18707 | #~ msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): " | |
18708 | ||
18709 | #~ msgid "drivedata: " | |
18710 | #~ msgstr "asemadata: " | |
18711 | ||
18712 | #~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
0ed2f80b | 18713 | #~ msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n" |
f74675cc LN |
18714 | |
18715 | #~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
18716 | #~ msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n" | |
18717 | ||
18718 | #~ msgid "Partition (a-%c): " | |
18719 | #~ msgstr "Osio (a-%c): " | |
18720 | ||
18721 | #~ msgid "This partition already exists.\n" | |
18722 | #~ msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" | |
18723 | ||
18724 | #~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
18725 | #~ msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n" | |
18726 | ||
18727 | #~ msgid "" | |
18728 | #~ "\n" | |
18729 | #~ "Syncing disks.\n" | |
18730 | #~ msgstr "" | |
18731 | #~ "\n" | |
18732 | #~ "Synkronoidaan levyt.\n" | |
18733 | ||
18734 | #, fuzzy | |
18735 | #~ msgid "unable to read %s" | |
18736 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n" | |
18737 | ||
18738 | #, fuzzy | |
18739 | #~ msgid "unable to seek on %s" | |
18740 | #~ msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n" | |
18741 | ||
18742 | #, fuzzy | |
18743 | #~ msgid "unable to write %s" | |
18744 | #~ msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n" | |
18745 | ||
18746 | #, fuzzy | |
18747 | #~ msgid "fatal error" | |
18748 | #~ msgstr "Vakava virhe\n" | |
18749 | ||
18750 | #~ msgid "Command action" | |
18751 | #~ msgstr "Komento merkitys" | |
18752 | ||
18753 | #~ msgid "You must set" | |
18754 | #~ msgstr "On asetettava" | |
18755 | ||
18756 | #~ msgid "heads" | |
18757 | #~ msgstr "päät" | |
18758 | ||
18759 | #~ msgid " and " | |
18760 | #~ msgstr " ja " | |
18761 | ||
18762 | #~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
18763 | #~ msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n" | |
18764 | ||
18765 | #~ msgid "" | |
18766 | #~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
18767 | #~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
18768 | #~ msgstr "" | |
18769 | #~ "Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n" | |
18770 | #~ " 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n" | |
18771 | ||
18772 | #~ msgid "Using default value %u\n" | |
18773 | #~ msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n" | |
18774 | ||
18775 | #, fuzzy | |
18776 | #~ msgid "" | |
18777 | #~ "\n" | |
18778 | #~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" | |
18779 | #~ msgstr "" | |
18780 | #~ "\n" | |
18781 | #~ "Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n" | |
18782 | ||
18783 | #, fuzzy | |
18784 | #~ msgid "" | |
18785 | #~ "\n" | |
18786 | #~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" | |
18787 | #~ msgstr "" | |
18788 | #~ "\n" | |
18789 | #~ "Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n" | |
18790 | ||
18791 | #, fuzzy | |
18792 | #~ msgid ", %llu sectors\n" | |
18793 | #~ msgstr ", yhteensä %llu sektoria" | |
18794 | ||
18795 | #, fuzzy | |
18796 | #~ msgid "cannot write disk label" | |
18797 | #~ msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" | |
18798 | ||
18799 | #~ msgid "" | |
18800 | #~ "\n" | |
18801 | #~ "Error closing file\n" | |
18802 | #~ msgstr "" | |
18803 | #~ "\n" | |
18804 | #~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n" | |
18805 | ||
18806 | #, fuzzy | |
18807 | #~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" | |
18808 | #~ msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n" | |
18809 | ||
18810 | #~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" | |
0ed2f80b | 18811 | #~ msgstr "Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n" |
f74675cc LN |
18812 | |
18813 | #~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
18814 | #~ msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): " | |
18815 | ||
18816 | #~ msgid "No free sectors available\n" | |
18817 | #~ msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n" | |
18818 | ||
18819 | #~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
18820 | #~ msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}" | |
18821 | ||
18822 | #~ msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
18823 | #~ msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) " | |
18824 | ||
18825 | #~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
18826 | #~ msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n" | |
18827 | ||
18828 | #, fuzzy | |
18829 | #~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" | |
18830 | #~ msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n" | |
18831 | ||
18832 | #~ msgid "Adding a primary partition\n" | |
18833 | #~ msgstr "Lisätään ensiöosio\n" | |
18834 | ||
18835 | #, fuzzy | |
18836 | #~ msgid "" | |
18837 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 18838 | #~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" |
f74675cc LN |
18839 | #~ "\n" |
18840 | #~ msgstr "" | |
18841 | #~ "\n" | |
18842 | #~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" | |
18843 | #~ "katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n" | |
18844 | ||
18845 | #~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
18846 | #~ msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n" | |
18847 | ||
18848 | #, fuzzy | |
18849 | #~ msgid "" | |
18850 | #~ "\n" | |
18851 | #~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
18852 | #~ "\n" | |
18853 | #~ msgstr "" | |
18854 | #~ "\n" | |
18855 | #~ "Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n" | |
18856 | #~ "\n" | |
18857 | ||
18858 | #~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
18859 | #~ msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n" | |
18860 | ||
18861 | #~ msgid "" | |
18862 | #~ "\n" | |
18863 | #~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
18864 | #~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
18865 | #~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
18866 | #~ "\tNevertheless some advice:\n" | |
18867 | #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
18868 | #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
18869 | #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
18870 | #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
18871 | #~ msgstr "" | |
18872 | #~ "\n" | |
18873 | #~ "\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n" | |
18874 | #~ "\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n" | |
18875 | #~ "\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n" | |
18876 | #~ "\tmuuttamiseen.\n" | |
18877 | #~ "\tJoitakin neuvoja:\n" | |
18878 | #~ "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" | |
18879 | #~ "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n" | |
18880 | #~ "\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n" | |
18881 | #~ "\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n" | |
18882 | ||
18883 | #~ msgid "" | |
18884 | #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
18885 | #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
18886 | #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
18887 | #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
18888 | #~ msgstr "" | |
18889 | #~ "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n" | |
18890 | #~ "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n" | |
18891 | #~ "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" | |
18892 | #~ "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n" | |
18893 | ||
0ed2f80b KZ |
18894 | #~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" |
18895 | #~ msgstr "MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 tavua\n" | |
f74675cc LN |
18896 | |
18897 | #, fuzzy | |
18898 | #~ msgid "" | |
18899 | #~ "\n" | |
18900 | #~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
18901 | #~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
18902 | #~ "\n" | |
18903 | #~ msgstr "" | |
18904 | #~ "\n" | |
18905 | #~ "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n" | |
18906 | #~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n" | |
18907 | #~ "\n" | |
18908 | ||
18909 | #~ msgid "" | |
18910 | #~ "----- partitions -----\n" | |
18911 | #~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
18912 | #~ msgstr "" | |
18913 | #~ "----- osiot -----\n" | |
18914 | #~ "Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n" | |
18915 | ||
18916 | #~ msgid "" | |
18917 | #~ "----- Bootinfo -----\n" | |
18918 | #~ "Bootfile: %s\n" | |
18919 | #~ "----- Directory Entries -----\n" | |
18920 | #~ msgstr "" | |
18921 | #~ "----- Käynnistysinfo -----\n" | |
18922 | #~ "Käynnistystiedosto: %s\n" | |
18923 | #~ "----- Hakemistomerkinnät -----\n" | |
18924 | ||
18925 | #, fuzzy | |
18926 | #~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
18927 | #~ msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n" | |
18928 | ||
18929 | #~ msgid "No partitions defined\n" | |
18930 | #~ msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
18931 | ||
18932 | #~ msgid "" | |
18933 | #~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
18934 | #~ "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
18935 | #~ msgstr "" | |
18936 | #~ "Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n" | |
18937 | #~ "mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n" | |
18938 | ||
18939 | #~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
18940 | #~ msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
18941 | ||
18942 | #~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
18943 | #~ msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
18944 | ||
18945 | #, fuzzy | |
18946 | #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
18947 | #~ msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n" | |
18948 | ||
18949 | #~ msgid " Last %s" | |
18950 | #~ msgstr " Viimeinen %s" | |
18951 | ||
18952 | #, fuzzy | |
18953 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" | |
18954 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" | |
18955 | ||
18956 | #, fuzzy | |
18957 | #~ msgid "" | |
0ed2f80b | 18958 | #~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n" |
f74675cc LN |
18959 | #~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
18960 | #~ msgstr "" | |
0ed2f80b KZ |
18961 | #~ "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n" |
18962 | #~ "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" | |
f74675cc LN |
18963 | #~ "kuin 33,8 Gt.\n" |
18964 | ||
18965 | #~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
18966 | #~ msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n" | |
18967 | ||
18968 | #, fuzzy | |
18969 | #~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
18970 | #~ msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n" | |
18971 | ||
18972 | #~ msgid "YES\n" | |
18973 | #~ msgstr "JAA\n" | |
18974 | ||
18975 | #, fuzzy | |
18976 | #~ msgid "Building a new Sun disklabel." | |
18977 | #~ msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n" | |
18978 | ||
18979 | #, fuzzy | |
18980 | #~ msgid "" | |
18981 | #~ "\n" | |
18982 | #~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" | |
18983 | #~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
18984 | #~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
18985 | #~ "Label ID: %s\n" | |
18986 | #~ "Volume ID: %s\n" | |
18987 | #~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
18988 | #~ "\n" | |
18989 | #~ msgstr "" | |
18990 | #~ "\n" | |
18991 | #~ "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n" | |
18992 | #~ "%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n" | |
18993 | #~ "sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n" | |
18994 | #~ "lomitus %9$d:1\n" | |
18995 | #~ "Nimiötunniste: %10$s\n" | |
18996 | #~ "Osiotunniste: %11$s\n" | |
18997 | #~ "Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n" | |
18998 | #~ "\n" | |
18999 | ||
19000 | #, fuzzy | |
19001 | #~ msgid "" | |
19002 | #~ "\n" | |
19003 | #~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
19004 | #~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
19005 | #~ "\n" | |
19006 | #~ msgstr "" | |
19007 | #~ "\n" | |
19008 | #~ "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n" | |
19009 | #~ "Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n" | |
19010 | #~ "\n" | |
19011 | ||
19012 | #~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
19013 | #~ msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n" | |
19014 | ||
19015 | #~ msgid "Usage:" | |
19016 | #~ msgstr "Käyttö:" | |
19017 | ||
19018 | #~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
19019 | #~ msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n" | |
19020 | ||
19021 | #~ msgid "" | |
19022 | #~ "Done\n" | |
19023 | #~ "\n" | |
19024 | #~ msgstr "" | |
19025 | #~ "Valmis\n" | |
19026 | #~ "\n" | |
19027 | ||
19028 | #, fuzzy | |
19029 | #~ msgid "Created partition %zd\n" | |
19030 | #~ msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
19031 | ||
19032 | #, fuzzy | |
19033 | #~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" | |
19034 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
19035 | ||
19036 | #, fuzzy | |
19037 | #~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" | |
19038 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
19039 | ||
19040 | #, fuzzy | |
19041 | #~ msgid "crypt failed: %m\n" | |
19042 | #~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
19043 | ||
19044 | #, fuzzy | |
19045 | #~ msgid "Can not fork: %m\n" | |
19046 | #~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n" | |
19047 | ||
19048 | #, fuzzy | |
19049 | #~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n" | |
19050 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19051 | ||
19052 | #, fuzzy | |
19053 | #~ msgid "Failed to lock %s: %m\n" | |
19054 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
19055 | ||
19056 | #, fuzzy | |
19057 | #~ msgid "Bad number: %s\n" | |
19058 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
19059 | ||
19060 | #, fuzzy | |
19061 | #~ msgid "find unused loop device failed" | |
19062 | #~ msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
19063 | ||
19064 | #, fuzzy | |
19065 | #~ msgid " %s [options] [<file>]\n" | |
19066 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
19067 | ||
19068 | #, fuzzy | |
19069 | #~ msgid "" | |
19070 | #~ "\n" | |
19071 | #~ "Usage:\n" | |
19072 | #~ " %s [options] file...\n" | |
19073 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
19074 | ||
6249b53a KZ |
19075 | #~ msgid "bug in xstrndup call" |
19076 | #~ msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa" | |
19077 | ||
8b4ccda1 KZ |
19078 | #, fuzzy |
19079 | #~ msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
19080 | #~ msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" | |
19081 | ||
19082 | #, fuzzy | |
19083 | #~ msgid "connect %s" | |
19084 | #~ msgstr "nfs connect" | |
19085 | ||
19086 | #, fuzzy | |
19087 | #~ msgid "" | |
19088 | #~ "\n" | |
19089 | #~ "Usage:\n" | |
19090 | #~ " %s [options] [file...]\n" | |
19091 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
19092 | ||
55032d70 KZ |
19093 | #~ msgid "mkfs (%s)\n" |
19094 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
19095 | ||
19096 | #~ msgid "strtol error: number of blocks not specified" | |
19097 | #~ msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu" | |
19098 | ||
19099 | #~ msgid "one bad page\n" | |
19100 | #~ msgstr "yksi viallinen sivu\n" | |
19101 | ||
eb0f80a6 | 19102 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
19103 | #~ msgid " on whole disk. " |
19104 | #~ msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" | |
19105 | ||
19106 | #, fuzzy | |
19107 | #~ msgid "does not support swapspace version %d." | |
19108 | #~ msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n" | |
19109 | ||
0ed2f80b KZ |
19110 | #~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." |
19111 | #~ msgstr "Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia." | |
55032d70 KZ |
19112 | |
19113 | #~ msgid "" | |
19114 | #~ "\n" | |
19115 | #~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
19116 | #~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
19117 | #~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
19118 | #~ "\tadvice:\n" | |
19119 | #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
19120 | #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
19121 | #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
19122 | #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
19123 | #~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
19124 | #~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
19125 | #~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
19126 | #~ msgstr "" | |
19127 | #~ "\n" | |
19128 | #~ "\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n" | |
19129 | #~ "\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n" | |
19130 | #~ "\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n" | |
19131 | #~ "\tJoitakin neuvoja:\n" | |
19132 | #~ "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" | |
19133 | #~ "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n" | |
19134 | #~ "\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n" | |
19135 | #~ "\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n" | |
19136 | #~ "\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n" | |
19137 | #~ "\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n" | |
19138 | #~ "\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)." | |
19139 | ||
19140 | #~ msgid "" | |
19141 | #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
19142 | #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
19143 | #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
19144 | #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
19145 | #~ msgstr "" | |
19146 | #~ "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n" | |
19147 | #~ "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n" | |
19148 | #~ "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" | |
19149 | #~ "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n" | |
19150 | ||
19151 | #~ msgid "" | |
19152 | #~ "\n" | |
19153 | #~ "BSD label for device: %s\n" | |
19154 | #~ msgstr "" | |
19155 | #~ "\n" | |
19156 | #~ "BSD-nimiö laitteelle: %s\n" | |
19157 | ||
19158 | #~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
19159 | #~ msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n" | |
19160 | ||
55032d70 KZ |
19161 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
19162 | #~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
19163 | ||
19164 | #~ msgid "" | |
19165 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 19166 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" |
55032d70 KZ |
19167 | #~ "\n" |
19168 | #~ msgstr "" | |
19169 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 19170 | #~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n" |
55032d70 KZ |
19171 | #~ "\n" |
19172 | ||
19173 | #, fuzzy | |
19174 | #~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" | |
19175 | #~ msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n" | |
19176 | ||
19177 | #~ msgid "" | |
19178 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 19179 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" |
55032d70 KZ |
19180 | #~ "\n" |
19181 | #~ msgstr "" | |
19182 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 19183 | #~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n" |
55032d70 KZ |
19184 | #~ "\n" |
19185 | ||
19186 | #~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
19187 | #~ msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n" | |
19188 | ||
19189 | #, fuzzy | |
19190 | #~ msgid "exec %s failed" | |
19191 | #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
19192 | ||
19193 | #, fuzzy | |
19194 | #~ msgid "%s: exec failed" | |
19195 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
19196 | ||
55032d70 KZ |
19197 | #, fuzzy |
19198 | #~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" | |
19199 | #~ msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m" | |
19200 | ||
19201 | #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
19202 | #~ msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n" | |
19203 | ||
19204 | #~ msgid "St. Tib's Day" | |
19205 | #~ msgstr "St. Tib's Day" | |
19206 | ||
19207 | #~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
19208 | #~ msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
19209 | ||
19210 | #~ msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
19211 | #~ msgstr " %s -l [ signaali ]\n" | |
19212 | ||
19213 | #, fuzzy | |
19214 | #~ msgid "invalid port number argument" | |
19215 | #~ msgstr "virheellinen valitsin" | |
19216 | ||
19217 | #, fuzzy | |
19218 | #~ msgid "" | |
19219 | #~ "\n" | |
19220 | #~ "Usage:\n" | |
19221 | #~ " %s [options] [<device> ...]\n" | |
19222 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
19223 | ||
19224 | #, fuzzy | |
19225 | #~ msgid "mount: couldn't lock into memory" | |
19226 | #~ msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" | |
19227 | ||
19228 | #~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" | |
19229 | #~ msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku" | |
19230 | ||
19231 | #, fuzzy | |
19232 | #~ msgid "executing %s failed" | |
19233 | #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
19234 | ||
19235 | #, fuzzy | |
19236 | #~ msgid "uname failed" | |
19237 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
19238 | ||
19239 | #, fuzzy | |
19240 | #~ msgid "eject: cannot set user id" | |
19241 | #~ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
19242 | ||
19243 | #, fuzzy | |
19244 | #~ msgid "" | |
19245 | #~ "\n" | |
19246 | #~ "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
19247 | #~ msgstr "" | |
19248 | #~ "\n" | |
19249 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
19250 | ||
19251 | #, fuzzy | |
19252 | #~ msgid "no action specified" | |
19253 | #~ msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
19254 | ||
19255 | #~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" | |
19256 | #~ msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n" | |
19257 | ||
19258 | #~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
19259 | #~ msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n" | |
19260 | ||
19261 | #~ msgid "shmctl failed" | |
19262 | #~ msgstr "shmctl epäonnistui" | |
19263 | ||
19264 | #, fuzzy | |
19265 | #~ msgid "msgctl failed" | |
19266 | #~ msgstr "fsync epäonnistui" | |
19267 | ||
19268 | #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
19269 | #~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
19270 | ||
19271 | #, fuzzy | |
19272 | #~ msgid "semctl failed" | |
19273 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
19274 | ||
19275 | #, fuzzy | |
19276 | #~ msgid "%s failed to use device" | |
19277 | #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
19278 | ||
19279 | #, fuzzy | |
19280 | #~ msgid "couldn't lock into memory" | |
19281 | #~ msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" | |
19282 | ||
19283 | #, fuzzy | |
19284 | #~ msgid "failed to allocate memory" | |
19285 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
19286 | ||
19287 | #, fuzzy | |
19288 | #~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" | |
19289 | #~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
19290 | ||
19291 | #~ msgid "renice from %s\n" | |
19292 | #~ msgstr "renice – %s\n" | |
19293 | ||
19294 | #, fuzzy | |
19295 | #~ msgid "unable to execute %s" | |
19296 | #~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
19297 | ||
19298 | #, fuzzy | |
19299 | #~ msgid "execvp failed" | |
19300 | #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
19301 | ||
19302 | #, fuzzy | |
19303 | #~ msgid "execv failed" | |
19304 | #~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
19305 | ||
19306 | #, fuzzy | |
19307 | #~ msgid "%-15s%s [version %x]\n" | |
19308 | #~ msgstr "%s: versio %s\n" | |
19309 | ||
19310 | #~ msgid "users" | |
19311 | #~ msgstr "käyttäjää" | |
19312 | ||
19313 | #~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
19314 | #~ msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)" | |
19315 | ||
19316 | #, fuzzy | |
19317 | #~ msgid "write error." | |
19318 | #~ msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n" | |
19319 | ||
19320 | #, fuzzy | |
19321 | #~ msgid "" | |
19322 | #~ "\n" | |
19323 | #~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
19324 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
19325 | ||
19326 | #, fuzzy | |
19327 | #~ msgid "" | |
19328 | #~ "\n" | |
19329 | #~ "For more information see column(1).\n" | |
19330 | #~ msgstr "" | |
19331 | #~ "\n" | |
19332 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
19333 | ||
19334 | #, fuzzy | |
19335 | #~ msgid "more (%s)\n" | |
19336 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
eb0f80a6 KZ |
19337 | |
19338 | #, fuzzy | |
19339 | #~ msgid "cannot open file %s" | |
19340 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
19341 | ||
19342 | #, fuzzy | |
19343 | #~ msgid "cannot stat file %s" | |
19344 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
19345 | ||
19346 | #, fuzzy | |
19347 | #~ msgid "couldn't open %s" | |
19348 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" | |
19349 | ||
eb0f80a6 KZ |
19350 | #, fuzzy |
19351 | #~ msgid "unable to open '%s': %s" | |
19352 | #~ msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s" | |
19353 | ||
19354 | #, fuzzy | |
19355 | #~ msgid "failed to open %s" | |
19356 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19357 | ||
19358 | #~ msgid "cannot stat device %s" | |
19359 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
19360 | ||
19361 | #, fuzzy | |
19362 | #~ msgid "cannot stat %s" | |
19363 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
19364 | ||
19365 | #, fuzzy | |
19366 | #~ msgid "%s: failed to open" | |
19367 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19368 | ||
19369 | #~ msgid "Cannot open file '%s'" | |
19370 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
19371 | ||
19372 | #~ msgid "" | |
19373 | #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
19374 | #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
19375 | #~ msgstr "" | |
19376 | #~ "Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n" | |
19377 | #~ "Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n" | |
19378 | ||
19379 | #~ msgid "unable to open %s" | |
19380 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
19381 | ||
19382 | #, fuzzy | |
19383 | #~ msgid "error: cannot open %s" | |
19384 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
19385 | ||
19386 | #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
19387 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan." | |
19388 | ||
19389 | #, fuzzy | |
19390 | #~ msgid "cannot open file" | |
19391 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
19392 | ||
eb0f80a6 KZ |
19393 | #, fuzzy |
19394 | #~ msgid "%s: fstat failed" | |
19395 | #~ msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
19396 | ||
19397 | #, fuzzy | |
19398 | #~ msgid "Cannot open /dev/port" | |
19399 | #~ msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s" | |
19400 | ||
19401 | #~ msgid "open() of %s failed" | |
19402 | #~ msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" | |
19403 | ||
19404 | #~ msgid "Open of %s failed" | |
19405 | #~ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui" | |
19406 | ||
19407 | #~ msgid "Unable to open %s" | |
19408 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata" | |
19409 | ||
19410 | #, fuzzy | |
19411 | #~ msgid "failed to allocate source buffer" | |
19412 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
19413 | ||
19414 | #, fuzzy | |
19415 | #~ msgid "failed to stat directory" | |
19416 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
19417 | ||
eb0f80a6 KZ |
19418 | #, fuzzy |
19419 | #~ msgid "failed to stat directory %s" | |
19420 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
19421 | ||
19422 | #, fuzzy | |
19423 | #~ msgid "stat %s failed" | |
19424 | #~ msgstr "stat epäonnistui: %s" | |
19425 | ||
19426 | #, fuzzy | |
19427 | #~ msgid "cannot open timing file %s" | |
19428 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
19429 | ||
19430 | #, fuzzy | |
19431 | #~ msgid "cannot open typescript file %s" | |
19432 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
19433 | ||
19434 | #~ msgid "Cannot open " | |
19435 | #~ msgstr "Ei voi avata " | |
19436 | ||
19437 | #, fuzzy | |
19438 | #~ msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
19439 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n" | |
19440 | ||
19441 | #, fuzzy | |
19442 | #~ msgid "cannot stat \"%s\"" | |
19443 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
19444 | ||
8d398470 KZ |
19445 | #~ msgid "" |
19446 | #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
19447 | #~ " -h print this help\n" | |
19448 | #~ " -x dir extract into dir\n" | |
19449 | #~ " -v be more verbose\n" | |
19450 | #~ " file file to test\n" | |
19451 | #~ msgstr "" | |
19452 | #~ "käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n" | |
19453 | #~ " -h näytä tämä ohje\n" | |
19454 | #~ " -x hak pura hakemistoon hak\n" | |
19455 | #~ " -v monisanaisuus\n" | |
19456 | #~ " tiedosto tarkistettava tiedosto\n" | |
19457 | ||
19458 | #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
19459 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n" | |
19460 | ||
19461 | #, fuzzy | |
19462 | #~ msgid "failed to parse blocksize argument" | |
19463 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19464 | ||
19465 | #, fuzzy | |
19466 | #~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" | |
19467 | #~ msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n" | |
19468 | ||
19469 | #, fuzzy | |
19470 | #~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" | |
19471 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
19472 | ||
19473 | #, fuzzy | |
19474 | #~ msgid "" | |
19475 | #~ "Usage: %s [options] <device>\n" | |
19476 | #~ "\n" | |
19477 | #~ "Options:\n" | |
19478 | #~ msgstr "" | |
19479 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
19480 | #~ "\n" | |
19481 | #~ "Valitsimet:\n" | |
19482 | ||
19483 | #, fuzzy | |
19484 | #~ msgid "" | |
19485 | #~ "\n" | |
19486 | #~ "For more information see swaplabel(8).\n" | |
19487 | #~ msgstr "" | |
19488 | #~ "\n" | |
19489 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
19490 | ||
19491 | #~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n" | |
19492 | #~ msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" | |
19493 | ||
19494 | #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
19495 | #~ msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n" | |
19496 | ||
19497 | #~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
19498 | #~ msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n" | |
19499 | ||
19500 | #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
19501 | #~ msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n" | |
19502 | ||
8d398470 KZ |
19503 | #~ msgid "Cannot open %s\n" |
19504 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" | |
19505 | ||
19506 | #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" | |
19507 | #~ msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n" | |
19508 | ||
19509 | #~ msgid "out of memory?\n" | |
19510 | #~ msgstr "muisti lopussa?\n" | |
19511 | ||
19512 | #~ msgid "" | |
19513 | #~ "\n" | |
19514 | #~ "sfdisk: premature end of input\n" | |
19515 | #~ msgstr "" | |
19516 | #~ "\n" | |
19517 | #~ "sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n" | |
19518 | ||
19519 | #, fuzzy | |
19520 | #~ msgid "WARNING: couldn't open %s" | |
19521 | #~ msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
19522 | ||
19523 | #, fuzzy | |
19524 | #~ msgid "failed to parse epoch" | |
19525 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19526 | ||
19527 | #, fuzzy | |
19528 | #~ msgid "" | |
19529 | #~ "You have specified multiple functions.\n" | |
19530 | #~ "You can only perform one function at a time." | |
19531 | #~ msgstr "" | |
19532 | #~ "Monta toimintoa määritelty.\n" | |
19533 | #~ "Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n" | |
19534 | ||
19535 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
19536 | #~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both." |
19537 | #~ msgstr "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit molemmat.\n" | |
8d398470 KZ |
19538 | |
19539 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
19540 | #~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both." |
19541 | #~ msgstr "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n" | |
8d398470 KZ |
19542 | |
19543 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
19544 | #~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both." |
19545 | #~ msgstr "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n" | |
8d398470 KZ |
19546 | |
19547 | #, fuzzy | |
19548 | #~ msgid "cannot lock group file" | |
19549 | #~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
19550 | ||
19551 | #, fuzzy | |
19552 | #~ msgid "the %s file is busy (%s present)" | |
19553 | #~ msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n" | |
19554 | ||
19555 | #, fuzzy | |
19556 | #~ msgid "" | |
19557 | #~ "\n" | |
19558 | #~ "For more information see findmnt(1).\n" | |
19559 | #~ msgstr "" | |
19560 | #~ "\n" | |
19561 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
19562 | ||
8d398470 KZ |
19563 | #, fuzzy |
19564 | #~ msgid "failed to parse sigval" | |
19565 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19566 | ||
8d398470 KZ |
19567 | #, fuzzy |
19568 | #~ msgid "port `%ld' out of range" | |
19569 | #~ msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n" | |
19570 | ||
19571 | #, fuzzy | |
19572 | #~ msgid "" | |
19573 | #~ "\n" | |
19574 | #~ "For more information see lsblk(8).\n" | |
19575 | #~ msgstr "" | |
19576 | #~ "\n" | |
19577 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
19578 | ||
19579 | #, fuzzy | |
19580 | #~ msgid "invalid offset value '%s' specified" | |
19581 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
19582 | ||
19583 | #, fuzzy | |
19584 | #~ msgid "warning: failed to read mtab" | |
19585 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
19586 | ||
8d398470 KZ |
19587 | #, fuzzy |
19588 | #~ msgid "failed to parse class data" | |
19589 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19590 | ||
19591 | #, fuzzy | |
19592 | #~ msgid "failed to parse class" | |
19593 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19594 | ||
19595 | #, fuzzy | |
19596 | #~ msgid "failed to parse buffer size" | |
19597 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19598 | ||
19599 | #~ msgid "" | |
19600 | #~ "\n" | |
19601 | #~ "For more information see fallocate(1).\n" | |
19602 | #~ msgstr "" | |
19603 | #~ "\n" | |
19604 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n" | |
19605 | ||
19606 | #, fuzzy | |
19607 | #~ msgid "" | |
19608 | #~ "\n" | |
19609 | #~ "For more information see fstrim(8).\n" | |
19610 | #~ msgstr "" | |
19611 | #~ "\n" | |
19612 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
19613 | ||
19614 | #, fuzzy | |
19615 | #~ msgid "invalid speed" | |
19616 | #~ msgstr "virheellinen nopeus: %s" | |
19617 | ||
19618 | #, fuzzy | |
19619 | #~ msgid "invalid offset '%s' specified" | |
19620 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
19621 | ||
19622 | #, fuzzy | |
19623 | #~ msgid "invalid size '%s' specified" | |
19624 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
19625 | ||
19626 | #, fuzzy | |
19627 | #~ msgid "failed to setup loop device" | |
19628 | #~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
19629 | ||
19630 | #, fuzzy | |
19631 | #~ msgid "" | |
19632 | #~ "\n" | |
19633 | #~ "For more information see mountpoint(1).\n" | |
19634 | #~ msgstr "" | |
19635 | #~ "\n" | |
19636 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
19637 | ||
19638 | #, fuzzy | |
19639 | #~ msgid "cannot parse PID" | |
19640 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
19641 | ||
19642 | #, fuzzy | |
19643 | #~ msgid "failed to parse seconds value" | |
19644 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19645 | ||
19646 | #, fuzzy | |
19647 | #~ msgid "failed to parse time_t value" | |
19648 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19649 | ||
8d398470 KZ |
19650 | #, fuzzy |
19651 | #~ msgid "" | |
19652 | #~ "\n" | |
19653 | #~ "For more information see lsblk(1).\n" | |
19654 | #~ msgstr "" | |
19655 | #~ "\n" | |
19656 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
19657 | ||
19658 | #, fuzzy | |
19659 | #~ msgid "argument %lu is too large" | |
19660 | #~ msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n" | |
19661 | ||
19662 | #, fuzzy | |
19663 | #~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
19664 | #~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
19665 | ||
19666 | #, fuzzy | |
19667 | #~ msgid "bad length value" | |
19668 | #~ msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n" | |
19669 | ||
19670 | #, fuzzy | |
19671 | #~ msgid "bad skip value" | |
19672 | #~ msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n" | |
19673 | ||
0ed2f80b KZ |
19674 | #~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" |
19675 | #~ msgstr "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] [tiedostot]\n" | |
8d398470 | 19676 | |
1c04b639 KZ |
19677 | #, fuzzy |
19678 | #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
19679 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
19680 | ||
19681 | #, fuzzy | |
19682 | #~ msgid "warning: failed to parse %s" | |
19683 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
19684 | ||
19685 | #, fuzzy | |
19686 | #~ msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
19687 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
19688 | ||
19689 | #, fuzzy | |
19690 | #~ msgid "%-25s: failed\n" | |
19691 | #~ msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
19692 | ||
3406942e KZ |
19693 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
19694 | #~ msgstr " d poista BSD-osio" | |
19695 | ||
3406942e KZ |
19696 | #~ msgid " n add a new BSD partition" |
19697 | #~ msgstr " n lisää uusi BSD-osio" | |
19698 | ||
19699 | #~ msgid " p print BSD partition table" | |
19700 | #~ msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" | |
19701 | ||
19702 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" | |
19703 | #~ msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä" | |
19704 | ||
19705 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
19706 | #~ msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)" | |
19707 | ||
19708 | #~ msgid " p print the partition table" | |
19709 | #~ msgstr " p näytä osiotaulu" | |
19710 | ||
19711 | #~ msgid "" | |
19712 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
19713 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
19714 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
19715 | #~ "\n" | |
19716 | #~ msgstr "" | |
19717 | #~ "Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n" | |
19718 | #~ "Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n" | |
19719 | #~ "levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n" | |
19720 | #~ "palauttaa.\n" | |
19721 | #~ "\n" | |
19722 | ||
0ed2f80b KZ |
19723 | #~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" |
19724 | #~ msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n" | |
3406942e KZ |
19725 | |
19726 | #~ msgid "Internal error\n" | |
19727 | #~ msgstr "Sisäinen virhe\n" | |
19728 | ||
19729 | #~ msgid "" | |
19730 | #~ "\n" | |
19731 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
19732 | #~ "\n" | |
19733 | #~ msgstr "" | |
19734 | #~ "\n" | |
19735 | #~ "\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n" | |
19736 | #~ "\n" | |
19737 | ||
19738 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
19739 | #~ msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n" | |
19740 | ||
19741 | #~ msgid "" | |
19742 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
19743 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
19744 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
19745 | #~ "\n" | |
19746 | #~ msgstr "" | |
19747 | #~ "Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n" | |
19748 | #~ "kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n" | |
19749 | #~ "tietenkään voida palauttaa.\n" | |
19750 | #~ "\n" | |
19751 | ||
19752 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" | |
19753 | #~ msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n" | |
19754 | ||
19755 | #, fuzzy | |
19756 | #~ msgid "" | |
19757 | #~ "\n" | |
19758 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
19759 | #~ msgstr "" | |
19760 | #~ "\n" | |
19761 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
19762 | ||
19763 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
19764 | #~ msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n" | |
19765 | ||
19766 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
19767 | #~ msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia" | |
19768 | ||
19769 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
19770 | #~ msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia" | |
19771 | ||
19772 | #~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
19773 | #~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n" | |
19774 | ||
19775 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
19776 | #~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n" | |
19777 | ||
19778 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
19779 | #~ msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] " | |
19780 | ||
19781 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
19782 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
19783 | ||
19784 | #, fuzzy | |
19785 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
19786 | #~ msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
19787 | ||
3406942e KZ |
19788 | #, fuzzy |
19789 | #~ msgid "" | |
19790 | #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" | |
19791 | #~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
19792 | #~ msgstr "" | |
19793 | #~ "Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
19794 | #~ " [ käyttäjätunnus ]\n" | |
19795 | ||
19796 | #, fuzzy | |
19797 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
0ed2f80b | 19798 | #~ msgstr "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%s.\n" |
3406942e KZ |
19799 | |
19800 | #, fuzzy | |
19801 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
19802 | #~ msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa" | |
19803 | ||
19804 | #, fuzzy | |
19805 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
19806 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
19807 | ||
19808 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
19809 | #~ msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n" | |
19810 | ||
3406942e KZ |
19811 | #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
19812 | #~ msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n" | |
19813 | ||
19814 | #~ msgid "out of memory" | |
19815 | #~ msgstr "muisti lopussa" | |
19816 | ||
19817 | #~ msgid "Illegal username" | |
19818 | #~ msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
19819 | ||
19820 | #, fuzzy | |
19821 | #~ msgid "%s login refused on this terminal." | |
19822 | #~ msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n" | |
19823 | ||
19824 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
19825 | #~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s" | |
19826 | ||
19827 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
19828 | #~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s" | |
19829 | ||
19830 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
19831 | #~ msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n" | |
19832 | ||
19833 | #, fuzzy | |
19834 | #~ msgid "change terminal owner failed" | |
19835 | #~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
19836 | ||
19837 | #, fuzzy | |
19838 | #~ msgid "failure forking" | |
19839 | #~ msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s" | |
19840 | ||
19841 | #~ msgid "" | |
19842 | #~ "\n" | |
19843 | #~ "%s login: " | |
19844 | #~ msgstr "" | |
19845 | #~ "\n" | |
19846 | #~ "%s, kirjautuminen: " | |
19847 | ||
19848 | #~ msgid "NAME too long" | |
19849 | #~ msgstr "NIMI liian pitkä" | |
19850 | ||
19851 | #, fuzzy | |
19852 | #~ msgid "login name much too long." | |
19853 | #~ msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n" | |
19854 | ||
19855 | #, fuzzy | |
19856 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
19857 | #~ msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n" | |
19858 | ||
19859 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
19860 | #~ msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja" | |
19861 | ||
19862 | #, fuzzy | |
19863 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
19864 | #~ msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n" | |
19865 | ||
19866 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
19867 | #~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s" | |
19868 | ||
19869 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
19870 | #~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s" | |
19871 | ||
19872 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
19873 | #~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s" | |
19874 | ||
19875 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
19876 | #~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s" | |
19877 | ||
3406942e KZ |
19878 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" |
19879 | #~ msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n" | |
19880 | ||
19881 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
0ed2f80b | 19882 | #~ msgstr "%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen tiedostossa %s)\n" |
3406942e KZ |
19883 | |
19884 | #~ msgid "calloc failed" | |
19885 | #~ msgstr "calloc epäonnistui" | |
19886 | ||
19887 | #, fuzzy | |
19888 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
19889 | #~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
19890 | ||
19891 | #, fuzzy | |
19892 | #~ msgid "%s: write failed" | |
19893 | #~ msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
19894 | ||
19895 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
19896 | #~ msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa." | |
19897 | ||
19898 | #, fuzzy | |
19899 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
19900 | #~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" | |
19901 | ||
19902 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
19903 | #~ msgstr ", siirtymä %<PRIu64>" | |
19904 | ||
19905 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
19906 | #~ msgstr ", salaustyyppi %d\n" | |
19907 | ||
19908 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
19909 | #~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" | |
19910 | ||
19911 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
19912 | #~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
19913 | ||
19914 | #, fuzzy | |
19915 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
19916 | #~ msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#" | |
19917 | ||
19918 | #~ msgid "" | |
19919 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
19920 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
19921 | #~ msgstr "" | |
19922 | #~ "%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n" | |
19923 | #~ " loop-laitteista?\n" | |
19924 | #~ " (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)" | |
19925 | ||
19926 | #, fuzzy | |
19927 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
19928 | #~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" | |
19929 | ||
19930 | #, fuzzy | |
19931 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
19932 | #~ msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
19933 | ||
19934 | #, fuzzy | |
19935 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
19936 | #~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
19937 | ||
19938 | #~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
19939 | #~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n" | |
19940 | ||
19941 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
19942 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n" | |
19943 | ||
19944 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
19945 | #~ msgstr "del_loop(%s): onnistui\n" | |
19946 | ||
19947 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
19948 | #~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n" | |
19949 | ||
19950 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
19951 | #~ msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n" | |
19952 | ||
3406942e KZ |
19953 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
19954 | #~ msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n" | |
19955 | ||
19956 | #, fuzzy | |
19957 | #~ msgid "" | |
19958 | #~ "\n" | |
19959 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
19960 | #~ msgstr "" | |
19961 | #~ "\n" | |
19962 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
19963 | ||
0ed2f80b KZ |
19964 | #~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" |
19965 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-G] tiedosto [tiedosto...]\n" | |
3406942e KZ |
19966 | |
19967 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
19968 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
19969 | ||
19970 | #, fuzzy | |
19971 | #~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
19972 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
19973 | ||
19974 | #, fuzzy | |
19975 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
19976 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
19977 | ||
19978 | #, fuzzy | |
19979 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
19980 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
19981 | ||
19982 | #, fuzzy | |
19983 | #~ msgid "" | |
19984 | #~ "\n" | |
19985 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
19986 | #~ msgstr "" | |
19987 | #~ "\n" | |
19988 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
19989 | ||
3406942e KZ |
19990 | #~ msgid "unknown resource type: %s\n" |
19991 | #~ msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n" | |
19992 | ||
19993 | #~ msgid "" | |
19994 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
19995 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
19996 | #~ msgstr "" | |
19997 | #~ "käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n" | |
19998 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
19999 | ||
20000 | #, fuzzy | |
20001 | #~ msgid "unknown error in key" | |
20002 | #~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
20003 | ||
20004 | #, fuzzy | |
20005 | #~ msgid "unknown error in id" | |
20006 | #~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
20007 | ||
20008 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
20009 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
20010 | ||
20011 | #~ msgid "ldattach from %s\n" | |
20012 | #~ msgstr "ldattach – %s\n" | |
20013 | ||
20014 | # c-format | |
20015 | #~ msgid "" | |
20016 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
20017 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
20018 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
20019 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
20020 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
20021 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
20022 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
20023 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
20024 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
20025 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
20026 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
20027 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
20028 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
20029 | #~ msgstr "" | |
20030 | #~ "%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n" | |
20031 | #~ "\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n" | |
20032 | #~ "\t\t\t\t ”%s”)\n" | |
20033 | #~ "\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n" | |
20034 | #~ "\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n" | |
20035 | #~ "\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n" | |
20036 | #~ "\t -v monisanaisuus\n" | |
20037 | #~ "\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n" | |
20038 | #~ "\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n" | |
20039 | #~ "\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n" | |
20040 | #~ "\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n" | |
0ed2f80b | 20041 | #~ "\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n" |
3406942e KZ |
20042 | #~ "\t -V näyttää version ja poistuu\n" |
20043 | ||
20044 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
20045 | #~ msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n" | |
20046 | ||
20047 | #, fuzzy | |
20048 | #~ msgid "" | |
20049 | #~ "\n" | |
20050 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
20051 | #~ msgstr "" | |
20052 | #~ "\n" | |
20053 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
20054 | ||
20055 | #~ msgid "" | |
20056 | #~ "\n" | |
20057 | #~ "For more information see setarch(8).\n" | |
20058 | #~ msgstr "" | |
20059 | #~ "\n" | |
20060 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n" | |
20061 | ||
20062 | #~ msgid "" | |
20063 | #~ "%s: %s\n" | |
20064 | #~ "Try `%s --help' for more information.\n" | |
20065 | #~ msgstr "" | |
20066 | #~ "%s: %s\n" | |
20067 | #~ "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
20068 | ||
20069 | #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
20070 | #~ msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n" | |
20071 | ||
20072 | #~ msgid "" | |
20073 | #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
20074 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
20075 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
20076 | #~ msgstr "" | |
20077 | #~ "Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n" | |
20078 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
20079 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
20080 | ||
20081 | #~ msgid "%s: bad value\n" | |
20082 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
20083 | ||
20084 | #~ msgid "" | |
20085 | #~ "\n" | |
20086 | #~ "For more information see unshare(1).\n" | |
20087 | #~ msgstr "" | |
20088 | #~ "\n" | |
20089 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n" | |
20090 | ||
92b619d1 KZ |
20091 | #, fuzzy |
20092 | #~ msgid "closing file %s" | |
20093 | #~ msgstr "" | |
20094 | #~ "\n" | |
20095 | #~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n" | |
20096 | ||
20097 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
20098 | #~ msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n" | |
20099 | ||
20100 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
20101 | #~ msgstr "Varoitus: osio %s " | |
20102 | ||
20103 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
20104 | #~ msgstr "Varoitus: osiot %s " | |
20105 | ||
20106 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
20107 | #~ msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n" | |
20108 | ||
20109 | #, fuzzy | |
20110 | #~ msgid "" | |
20111 | #~ "\n" | |
20112 | #~ "Usage:\n" | |
20113 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
20114 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
20115 | ||
20116 | #, fuzzy | |
20117 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
20118 | #~ msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda" | |
20119 | ||
92b619d1 KZ |
20120 | #, fuzzy |
20121 | #~ msgid "" | |
20122 | #~ "\n" | |
20123 | #~ "Usage:\n" | |
20124 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
20125 | #~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" | |
20126 | #~ " %1$s -s display swap usage summary\n" | |
20127 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
20128 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
20129 | #~ "\n" | |
20130 | #~ msgstr "" | |
20131 | #~ "\n" | |
20132 | #~ "Käyttö:\n" | |
20133 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n" | |
20134 | #~ " sivutusalueet\n" | |
20135 | #~ " %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n" | |
20136 | #~ " %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n" | |
20137 | #~ " %1$s -h näytä ohje\n" | |
20138 | #~ " %1$s -V näytä versio\n" | |
20139 | #~ "\n" | |
20140 | ||
20141 | #~ msgid "" | |
20142 | #~ "\n" | |
20143 | #~ "Usage:\n" | |
20144 | #~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
20145 | #~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
20146 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
20147 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
20148 | #~ "\n" | |
20149 | #~ msgstr "" | |
20150 | #~ "\n" | |
20151 | #~ "Käyttö:\n" | |
20152 | #~ " %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n" | |
20153 | #~ " %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n" | |
20154 | #~ " %1$s -h näytä ohje\n" | |
20155 | #~ " %1$s -V näytä versio\n" | |
20156 | #~ "\n" | |
20157 | ||
20158 | #~ msgid "" | |
20159 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
20160 | #~ "\n" | |
20161 | #~ "Options:\n" | |
20162 | #~ msgstr "" | |
20163 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
20164 | #~ "\n" | |
20165 | #~ "Valitsimet:\n" | |
20166 | ||
20167 | #~ msgid "" | |
20168 | #~ "\n" | |
20169 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
20170 | #~ "\n" | |
20171 | #~ msgstr "" | |
20172 | #~ "\n" | |
20173 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
20174 | #~ "\n" | |
20175 | ||
20176 | #, fuzzy | |
20177 | #~ msgid "" | |
20178 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
20179 | #~ "\n" | |
20180 | #~ "Options:\n" | |
20181 | #~ msgstr "" | |
20182 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
20183 | #~ "\n" | |
20184 | #~ "Valitsimet:\n" | |
20185 | ||
20186 | #, fuzzy | |
20187 | #~ msgid "" | |
20188 | #~ "\n" | |
20189 | #~ "Usage:\n" | |
20190 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
20191 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
f8511249 KZ |
20192 | |
20193 | #, fuzzy | |
20194 | #~ msgid " %s -V\n" | |
20195 | #~ msgstr " %s -k\n" | |
20196 | ||
20197 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
20198 | #~ msgstr " %s --report [laitteet]\n" | |
20199 | ||
20200 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
20201 | #~ msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n" | |
20202 | ||
20203 | #~ msgid "Available commands:\n" | |
20204 | #~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
20205 | ||
20206 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" | |
20207 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
20208 | ||
20209 | #, fuzzy | |
20210 | #~ msgid "parse error\n" | |
20211 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
20212 | ||
20213 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
20214 | #~ msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n" | |
20215 | ||
20216 | #~ msgid "%s: not a block device\n" | |
20217 | #~ msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
20218 | ||
20219 | #~ msgid "malloc failed" | |
20220 | #~ msgstr "malloc epäonnistui" | |
20221 | ||
20222 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
20223 | #~ msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n" | |
20224 | ||
20225 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
20226 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n" | |
20227 | ||
20228 | #~ msgid "" | |
20229 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
20230 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
20231 | #~ msgstr "" | |
20232 | #~ "Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n" | |
20233 | #~ " [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n" | |
20234 | ||
20235 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
20236 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
20237 | ||
20238 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" | |
20239 | #~ msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä" | |
20240 | ||
f8511249 | 20241 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
0ed2f80b | 20242 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n" |
f8511249 KZ |
20243 | |
20244 | #~ msgid "Out of memory" | |
20245 | #~ msgstr "Muisti lopussa" | |
20246 | ||
20247 | #~ msgid "" | |
20248 | #~ "Usage:\n" | |
20249 | #~ " %s " | |
20250 | #~ msgstr "" | |
20251 | #~ "Käyttö:\n" | |
20252 | #~ " %s " | |
20253 | ||
f8511249 KZ |
20254 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
20255 | #~ msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa." | |
20256 | ||
20257 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" | |
20258 | #~ msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n" | |
20259 | ||
20260 | #~ msgid "" | |
20261 | #~ "Command action\n" | |
20262 | #~ " %s\n" | |
20263 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
20264 | #~ msgstr "" | |
20265 | #~ "Komento merkitys\n" | |
20266 | #~ " %s\n" | |
20267 | #~ " p ensiöosio (1-4)\n" | |
20268 | ||
20269 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
20270 | #~ msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko" | |
20271 | ||
20272 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" | |
20273 | #~ msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id" | |
20274 | ||
0ed2f80b | 20275 | #~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
f8511249 KZ |
20276 | #~ msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi" |
20277 | ||
0ed2f80b KZ |
20278 | #~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
20279 | #~ msgstr " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta" | |
f8511249 | 20280 | |
0ed2f80b KZ |
20281 | #~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" |
20282 | #~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt" | |
f8511249 KZ |
20283 | |
20284 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" | |
20285 | #~ msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" | |
20286 | ||
20287 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" | |
0ed2f80b | 20288 | #~ msgstr " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa" |
f8511249 KZ |
20289 | |
20290 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
20291 | #~ msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen" | |
20292 | ||
20293 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" | |
20294 | #~ msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" | |
20295 | ||
0ed2f80b KZ |
20296 | #~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" |
20297 | #~ msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon" | |
f8511249 KZ |
20298 | |
20299 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
20300 | #~ msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit" | |
20301 | ||
20302 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
20303 | #~ msgstr " -v [tai --version]: näytä versio" | |
20304 | ||
20305 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" | |
20306 | #~ msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti" | |
20307 | ||
f8511249 KZ |
20308 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
20309 | #~ msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta" | |
20310 | ||
0ed2f80b KZ |
20311 | #~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" |
20312 | #~ msgstr " -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista" | |
f8511249 KZ |
20313 | |
20314 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" | |
20315 | #~ msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" | |
20316 | ||
20317 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" | |
20318 | #~ msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:" | |
20319 | ||
f8511249 KZ |
20320 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" |
20321 | #~ msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" | |
20322 | ||
20323 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" | |
20324 | #~ msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää" | |
20325 | ||
20326 | #, fuzzy | |
20327 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
20328 | #~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
20329 | ||
0ed2f80b KZ |
20330 | #~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
20331 | #~ msgstr "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] [tied.järj. ...]\n" | |
f8511249 KZ |
20332 | |
20333 | #, fuzzy | |
20334 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
20335 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
20336 | ||
20337 | #, fuzzy | |
20338 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
20339 | #~ msgstr "%s paketista %s%s\n" | |
20340 | ||
20341 | #, fuzzy | |
20342 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
20343 | #~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" | |
20344 | ||
20345 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
20346 | #~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
20347 | ||
20348 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
20349 | #~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n" | |
20350 | ||
20351 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
20352 | #~ msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n" | |
20353 | ||
f8511249 KZ |
20354 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
20355 | #~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n" | |
20356 | ||
20357 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
20358 | #~ msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n" | |
20359 | ||
20360 | #, fuzzy | |
20361 | #~ msgid "" | |
20362 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
20363 | #~ "\n" | |
20364 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
20365 | #~ "\n" | |
20366 | #~ "Functions:\n" | |
20367 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
20368 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
20369 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
20370 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
20371 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
20372 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
0ed2f80b | 20373 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" |
f8511249 KZ |
20374 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" |
20375 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
0ed2f80b | 20376 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" |
f8511249 KZ |
20377 | #~ " value given with --epoch\n" |
20378 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
20379 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
20380 | #~ "\n" | |
20381 | #~ "Options: \n" | |
20382 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
20383 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
20384 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
20385 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
20386 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
0ed2f80b | 20387 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" |
f8511249 KZ |
20388 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" |
20389 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
20390 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
20391 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
20392 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
20393 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
0ed2f80b | 20394 | #~ " --test do everything except actually updating the hardware\n" |
f8511249 KZ |
20395 | #~ " clock or anything else\n" |
20396 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
20397 | #~ "\n" | |
20398 | #~ msgstr "" | |
20399 | #~ "hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n" | |
20400 | #~ "\n" | |
20401 | #~ "Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n" | |
20402 | #~ "\n" | |
20403 | #~ "Toiminnot:\n" | |
20404 | #~ " -h | --help näyttää tämän ohjeen\n" | |
20405 | #~ " -r | --show lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n" | |
0ed2f80b KZ |
20406 | #~ " --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n" |
20407 | #~ " -s | --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon mukaan\n" | |
20408 | #~ " -w | --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän aikaan\n" | |
20409 | #~ " --systz asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen aikavyöhykkeen\n" | |
f8511249 KZ |
20410 | #~ " mukaan\n" |
20411 | #~ " --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n" | |
20412 | #~ " poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n" | |
20413 | #~ " --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n" | |
20414 | #~ " --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n" | |
20415 | #~ " --epoch:illa määrättyyn arvoon\n" | |
20416 | #~ " -v | --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n" | |
20417 | #~ "\n" | |
20418 | #~ "Valitsimet: \n" | |
20419 | #~ " -u | --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n" | |
20420 | #~ " --localtime laitteistokello on paikallisessa ajassa\n" | |
20421 | #~ " -f | --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n" | |
20422 | #~ " --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n" | |
0ed2f80b | 20423 | #~ " --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on\n" |
f8511249 KZ |
20424 | #~ " rikki\n" |
20425 | #~ " --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n" | |
20426 | #~ " --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n" | |
20427 | #~ " epoch-arvon nollakohta\n" | |
20428 | #~ " --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n" | |
20429 | #~ " valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n" | |
0ed2f80b | 20430 | #~ " --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n" |
f8511249 KZ |
20431 | #~ " --test tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n" |
20432 | #~ " muun varsinainen päivittäminen\n" | |
20433 | #~ " -D | --debug vianetsintätila\n" | |
20434 | #~ "\n" | |
20435 | ||
20436 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
20437 | #~ msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia" | |
20438 | ||
f8511249 KZ |
20439 | #, fuzzy |
20440 | #~ msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
20441 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" |
20442 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
f8511249 | 20443 | #~ msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
20444 | #~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n" |
20445 | #~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n" | |
f8511249 KZ |
20446 | |
20447 | #, fuzzy | |
20448 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
20449 | #~ msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n" | |
20450 | ||
20451 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
20452 | #~ msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE" | |
20453 | ||
20454 | #, fuzzy | |
20455 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
20456 | #~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n" | |
20457 | ||
20458 | #, fuzzy | |
20459 | #~ msgid "can't read: %s" | |
20460 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
20461 | ||
20462 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
20463 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
20464 | ||
0ed2f80b KZ |
20465 | #~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" |
20466 | #~ msgstr "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] [ viesti ... ]\n" | |
f8511249 KZ |
20467 | |
20468 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
20469 | #~ msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n" | |
20470 | ||
20471 | #~ msgid "out of memory?" | |
20472 | #~ msgstr "muisti lopussa?" | |
20473 | ||
20474 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
20475 | #~ msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n" | |
20476 | ||
20477 | #, fuzzy | |
20478 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
20479 | #~ msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n" | |
20480 | ||
20481 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
20482 | #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n" | |
20483 | ||
20484 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" | |
20485 | #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n" | |
20486 | ||
f8511249 KZ |
20487 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
20488 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
20489 | ||
20490 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
20491 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
20492 | ||
f8511249 KZ |
20493 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
20494 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
20495 | ||
20496 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
20497 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
20498 | ||
20499 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
20500 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
20501 | ||
20502 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
20503 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
20504 | ||
20505 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
20506 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
20507 | ||
20508 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
20509 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
20510 | ||
20511 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
20512 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
20513 | ||
20514 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
20515 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
20516 | ||
20517 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
20518 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
20519 | ||
f8511249 | 20520 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
0ed2f80b | 20521 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n" |
f8511249 KZ |
20522 | |
20523 | #~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
20524 | #~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n" | |
20525 | ||
20526 | #~ msgid " %s -k\n" | |
20527 | #~ msgstr " %s -k\n" | |
20528 | ||
20529 | #, fuzzy | |
20530 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
20531 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
df1dddf9 | 20532 | |
f8511249 KZ |
20533 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
20534 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n" | |
df1dddf9 | 20535 | |
f8511249 KZ |
20536 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" |
20537 | #~ msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n" | |
0e6f4a20 | 20538 | |
f8511249 KZ |
20539 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" |
20540 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s" | |
0e6f4a20 | 20541 | |
f8511249 KZ |
20542 | #, fuzzy |
20543 | #~ msgid "unknown\n" | |
20544 | #~ msgstr "tuntemattomassa " | |
0e6f4a20 | 20545 | |
f8511249 KZ |
20546 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
20547 | #~ msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n" | |
0e6f4a20 | 20548 | |
f8511249 KZ |
20549 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
20550 | #~ msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty" | |
0e6f4a20 | 20551 | |
f8511249 KZ |
20552 | #, fuzzy |
20553 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
20554 | #~ msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n" | |
0e6f4a20 | 20555 | |
f8511249 KZ |
20556 | #, fuzzy |
20557 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
20558 | #~ msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n" | |
0e6f4a20 | 20559 | |
f8511249 KZ |
20560 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
20561 | #~ msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars" | |
0e6f4a20 | 20562 | |
f8511249 KZ |
20563 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
20564 | #~ msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua" | |
0e6f4a20 | 20565 | |
f8511249 KZ |
20566 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
20567 | #~ msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty" | |
0e6f4a20 | 20568 | |
f8511249 KZ |
20569 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
20570 | #~ msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s" | |
0e6f4a20 | 20571 | |
f8511249 KZ |
20572 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
20573 | #~ msgstr "sammutti %s: %s" | |
0e6f4a20 | 20574 | |
f8511249 KZ |
20575 | #~ msgid "" |
20576 | #~ "\n" | |
20577 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
20578 | #~ msgstr "" | |
20579 | #~ "\n" | |
20580 | #~ "Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?" | |
0e6f4a20 | 20581 | |
f8511249 KZ |
20582 | #~ msgid "" |
20583 | #~ "\n" | |
20584 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
20585 | #~ msgstr "" | |
20586 | #~ "\n" | |
20587 | #~ "Virran voi nyt katkaista..." | |
0e6f4a20 | 20588 | |
f8511249 KZ |
20589 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
20590 | #~ msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n" | |
0e6f4a20 | 20591 | |
f8511249 KZ |
20592 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
20593 | #~ msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n" | |
0e6f4a20 | 20594 | |
f8511249 KZ |
20595 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
20596 | #~ msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n" | |
0e6f4a20 | 20597 | |
f8511249 KZ |
20598 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" |
20599 | #~ msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n" | |
0e6f4a20 | 20600 | |
f8511249 KZ |
20601 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
20602 | #~ msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:" | |
0e6f4a20 | 20603 | |
f8511249 KZ |
20604 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
20605 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua" | |
0e6f4a20 | 20606 | |
f8511249 KZ |
20607 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
20608 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua" | |
cf8316e2 | 20609 | |
f8511249 KZ |
20610 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
20611 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n" | |
0e6f4a20 | 20612 | |
f8511249 KZ |
20613 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
20614 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n" | |
0e6f4a20 | 20615 | |
f8511249 KZ |
20616 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
20617 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n" | |
0e6f4a20 | 20618 | |
f8511249 KZ |
20619 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
20620 | #~ msgstr "\t... %s ...\n" | |
0e6f4a20 | 20621 | |
f8511249 KZ |
20622 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
20623 | #~ msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!" | |
0e6f4a20 | 20624 | |
f8511249 | 20625 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
0ed2f80b | 20626 | #~ msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian." |
0e6f4a20 | 20627 | |
f8511249 | 20628 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
0ed2f80b | 20629 | #~ msgstr "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti." |
0e6f4a20 | 20630 | |
f8511249 KZ |
20631 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
20632 | #~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n" | |
0e6f4a20 | 20633 | |
f8511249 KZ |
20634 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
20635 | #~ msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä." | |
0e6f4a20 | 20636 | |
f8511249 KZ |
20637 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
20638 | #~ msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
0e6f4a20 | 20639 | |
f8511249 KZ |
20640 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
20641 | #~ msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n" | |
0e6f4a20 | 20642 | |
f8511249 KZ |
20643 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" |
20644 | #~ msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n" | |
0e6f4a20 | 20645 | |
f8511249 KZ |
20646 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" |
20647 | #~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 20648 | |
f8511249 KZ |
20649 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" |
20650 | #~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 20651 | |
f8511249 KZ |
20652 | #~ msgid "error opening fifo\n" |
20653 | #~ msgstr "virhe avattaessa fifoa\n" | |
0e6f4a20 | 20654 | |
f8511249 KZ |
20655 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
20656 | #~ msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl" | |
0e6f4a20 | 20657 | |
f8511249 KZ |
20658 | #~ msgid "error running finalprog\n" |
20659 | #~ msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n" | |
0e6f4a20 | 20660 | |
f8511249 KZ |
20661 | #~ msgid "error forking finalprog\n" |
20662 | #~ msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n" | |
0e6f4a20 | 20663 | |
f8511249 KZ |
20664 | #~ msgid "" |
20665 | #~ "\n" | |
20666 | #~ "Wrong password.\n" | |
20667 | #~ msgstr "" | |
20668 | #~ "\n" | |
20669 | #~ "Väärä salasana.\n" | |
0e6f4a20 | 20670 | |
f8511249 KZ |
20671 | #~ msgid "fork failed\n" |
20672 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
20673 | ||
20674 | #~ msgid "cannot open inittab\n" | |
20675 | #~ msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n" | |
20676 | ||
20677 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
20678 | #~ msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n" | |
0e6f4a20 | 20679 | |
4ded9dfb | 20680 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
20681 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
20682 | #~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n" | |
4ded9dfb | 20683 | |
f8511249 KZ |
20684 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" |
20685 | #~ msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n" | |
b359eb3b | 20686 | |
f8511249 KZ |
20687 | #, fuzzy |
20688 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
20689 | #~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n" | |
b9ae633e | 20690 | |
f8511249 KZ |
20691 | #, fuzzy |
20692 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
20693 | #~ msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n" | |
b9ae633e | 20694 | |
f8511249 KZ |
20695 | #, fuzzy |
20696 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
20697 | #~ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
56e7984d | 20698 | |
f8511249 KZ |
20699 | #, fuzzy |
20700 | #~ msgid "error: calloc failed" | |
20701 | #~ msgstr "virhe: malloc epäonnistui" | |
56e7984d | 20702 | |
f8511249 KZ |
20703 | #, fuzzy |
20704 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
20705 | #~ msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n" | |
56e7984d | 20706 | |
f8511249 KZ |
20707 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" |
20708 | #~ msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n" | |
b9ae633e | 20709 | |
0ed2f80b KZ |
20710 | #~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" |
20711 | #~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] [tiedosto ...]\n" | |
de6bd3e8 | 20712 | |
f8511249 KZ |
20713 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
20714 | #~ msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n" | |
0e6f4a20 | 20715 | |
f8511249 KZ |
20716 | #, fuzzy |
20717 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" | |
20718 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 20719 | |
f8511249 KZ |
20720 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" |
20721 | #~ msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
20722 | ||
20723 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" | |
20724 | #~ msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n" | |
0e6f4a20 | 20725 | |
f8511249 KZ |
20726 | #, fuzzy |
20727 | #~ msgid "realloc failed" | |
20728 | #~ msgstr "malloc epäonnistui" | |
20729 | ||
20730 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
20731 | #~ msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto" | |
20732 | ||
20733 | #, fuzzy | |
20734 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
20735 | #~ msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n" | |
0e6f4a20 | 20736 | |
ee70cb20 KZ |
20737 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
20738 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" | |
20739 | ||
20740 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
20741 | #~ msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n" | |
20742 | ||
20743 | #~ msgid "" | |
20744 | #~ "\n" | |
20745 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
20746 | #~ msgstr "" | |
20747 | #~ "\n" | |
20748 | #~ "saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n" | |
20749 | ||
32940a75 KZ |
20750 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
20751 | #~ msgstr "last: malloc-virhe.\n" | |
20752 | ||
32940a75 KZ |
20753 | #~ msgid "login: Out of memory\n" |
20754 | #~ msgstr "login: Muisti lopussa\n" | |
20755 | ||
32940a75 KZ |
20756 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" |
20757 | #~ msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n" | |
20758 | ||
20759 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
20760 | #~ msgstr "login: ei kuorta: %s.\n" | |
20761 | ||
20762 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
20763 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
20764 | ||
20765 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
20766 | #~ msgstr "newgrp: Lupa evätty" | |
20767 | ||
20768 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
20769 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
20770 | ||
20771 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
20772 | #~ msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n" | |
20773 | ||
20774 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
20775 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
20776 | ||
20777 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
20778 | #~ msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n" | |
20779 | ||
20780 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
20781 | #~ msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n" | |
20782 | ||
20783 | #, fuzzy | |
20784 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
20785 | #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n" | |
20786 | ||
20787 | #, fuzzy | |
20788 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
20789 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
20790 | ||
20791 | #, fuzzy | |
20792 | #~ msgid " and %d." | |
20793 | #~ msgstr " ja " | |
20794 | ||
20795 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
20796 | #~ msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n" | |
20797 | ||
20798 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
20799 | #~ msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n" | |
20800 | ||
32940a75 KZ |
20801 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
20802 | #~ msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n" | |
20803 | ||
20804 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
20805 | #~ msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n" | |
20806 | ||
20807 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
20808 | #~ msgstr "; katso strings(1)." | |
20809 | ||
4ded9dfb KZ |
20810 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
20811 | #~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä" | |
20812 | ||
4ded9dfb KZ |
20813 | #~ msgid "%s: out of memory\n" |
20814 | #~ msgstr "%s: muisti lopussa\n" | |
20815 | ||
4ded9dfb KZ |
20816 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
20817 | #~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n" | |
20818 | ||
20819 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
20820 | #~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n" | |
20821 | ||
4ded9dfb KZ |
20822 | #, fuzzy |
20823 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
20824 | #~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
20825 | ||
20826 | #~ msgid "rtc read" | |
20827 | #~ msgstr "virhe rtc:tä luettaessa" | |
20828 | ||
20829 | #~ msgid "malloc error" | |
20830 | #~ msgstr "malloc-virhe" | |
20831 | ||
4ded9dfb KZ |
20832 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
20833 | #~ msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n" | |
20834 | ||
20835 | #, fuzzy | |
20836 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
20837 | #~ msgstr "Muisti lopussa" | |
20838 | ||
20839 | #, fuzzy | |
20840 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
20841 | #~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n" | |
20842 | ||
20843 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
20844 | #~ msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n" | |
20845 | ||
20846 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
20847 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
20848 | ||
20849 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
20850 | #~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" | |
95f1bdee | 20851 | |
f1151463 KZ |
20852 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
20853 | #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" | |
20854 | ||
bd52b155 KZ |
20855 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" |
20856 | #~ msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n" | |
20857 | ||
20858 | #, fuzzy | |
20859 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
20860 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
20861 | ||
20862 | #, fuzzy | |
20863 | #~ msgid "current" | |
20864 | #~ msgstr "ncount" | |
20865 | ||
20866 | #, fuzzy | |
20867 | #~ msgid "new" | |
20868 | #~ msgstr "Uusi" | |
20869 | ||
55c8e797 KZ |
20870 | #~ msgid "Linux ext2" |
20871 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
20872 | ||
20873 | #~ msgid "Linux ext3" | |
20874 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
20875 | ||
20876 | #~ msgid "Linux XFS" | |
20877 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
20878 | ||
20879 | #~ msgid "Linux JFS" | |
20880 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
20881 | ||
20882 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
20883 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
20884 | ||
20885 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
20886 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
20887 | ||
20888 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
20889 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
20890 | ||
20891 | #~ msgid "NTFS" | |
20892 | #~ msgstr "NTFS" | |
20893 | ||
20894 | #~ msgid "" | |
20895 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
20896 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
20897 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
20898 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
20899 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
20900 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
20901 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
20902 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
20903 | #~ msgstr "" | |
20904 | #~ "Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n" | |
20905 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n" | |
20906 | #~ " fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n" | |
20907 | #~ " fdisk -v Näytä fdiskin versio\n" | |
20908 | #~ "Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n" | |
20909 | #~ "ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n" | |
20910 | #~ "-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n" | |
20911 | #~ "-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n" | |
20912 | ||
20913 | #~ msgid "" | |
20914 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
20915 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
20916 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
20917 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
20918 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
20919 | #~ " ...\n" | |
20920 | #~ msgstr "" | |
20921 | #~ "Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n" | |
20922 | #~ "Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n" | |
20923 | #~ " tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n" | |
20924 | #~ " tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n" | |
20925 | #~ " tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n" | |
20926 | #~ " ...\n" | |
20927 | ||
20928 | #~ msgid "" | |
20929 | #~ "\n" | |
20930 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
20931 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
20932 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
20933 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
20934 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
20935 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
20936 | #~ msgstr "" | |
20937 | #~ "\n" | |
20938 | #~ "Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n" | |
20939 | #~ "Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n" | |
20940 | #~ "tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n" | |
20941 | #~ "1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n" | |
20942 | #~ "2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n" | |
20943 | #~ " (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
20944 | ||
20945 | #, fuzzy | |
20946 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
20947 | #~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" | |
20948 | ||
55c8e797 KZ |
20949 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" |
20950 | #~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n" | |
20951 | ||
20952 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
20953 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
20954 | ||
20955 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
20956 | #~ msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n" | |
20957 | ||
20958 | #~ msgid "" | |
20959 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
20960 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
20961 | #~ msgstr "" | |
20962 | #~ "\t-s : semaforit\n" | |
20963 | #~ "\t-a : kaikki (oletus)\n" | |
20964 | ||
20965 | #~ msgid "" | |
20966 | #~ "Output Format:\n" | |
20967 | #~ "\t-t : time\n" | |
20968 | #~ "\t-p : pid\n" | |
20969 | #~ "\t-c : creator\n" | |
20970 | #~ msgstr "" | |
20971 | #~ "Tulostusmuoto:\n" | |
20972 | #~ "\t-t : aika\n" | |
20973 | #~ "\t-p : pid\n" | |
20974 | #~ "\t-c : luoja\n" | |
20975 | ||
20976 | #~ msgid "" | |
20977 | #~ "\t-l : limits\n" | |
20978 | #~ "\t-u : summary\n" | |
20979 | #~ msgstr "" | |
20980 | #~ "\t-l : rajat\n" | |
20981 | #~ "\t-u : tiivistelmä\n" | |
20982 | ||
20983 | #, fuzzy | |
20984 | #~ msgid "error: %s" | |
20985 | #~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: " | |
20986 | ||
20987 | #, fuzzy | |
20988 | #~ msgid "error parse: %s" | |
20989 | #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n" | |
20990 | ||
20991 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable." | |
20992 | #~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä." | |
20993 | ||
55c8e797 | 20994 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
0ed2f80b | 20995 | #~ msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]" |
55c8e797 | 20996 | |
0ed2f80b KZ |
20997 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" |
20998 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen" | |
55c8e797 KZ |
20999 | |
21000 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
21001 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2" | |
21002 | ||
0ed2f80b KZ |
21003 | #~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
21004 | #~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)" | |
55c8e797 KZ |
21005 | |
21006 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
21007 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko" | |
21008 | ||
21009 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
21010 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA" | |
21011 | ||
21012 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
21013 | #~ msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N" | |
21014 | ||
21015 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
21016 | #~ msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R" | |
21017 | ||
21018 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
21019 | #~ msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r" | |
21020 | ||
21021 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
21022 | #~ msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v" | |
21023 | ||
0ed2f80b KZ |
21024 | #~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." |
21025 | #~ msgstr "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, 2=avain2,..." | |
55c8e797 KZ |
21026 | |
21027 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
21028 | #~ msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus." | |
21029 | ||
21030 | #~ msgid "missing comma" | |
21031 | #~ msgstr "puuttuva pilkku" | |
21032 | ||
4ba07568 LN |
21033 | #~ msgid "superblock size (%lu) too small" |
21034 | #~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni" | |
21035 | ||
21036 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible." | |
21037 | #~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä." | |
21038 | ||
08c224b4 KZ |
21039 | #, fuzzy |
21040 | #~ msgid "out if memory" | |
21041 | #~ msgstr "muisti lopussa" | |
21042 | ||
56e7984d KZ |
21043 | #~ msgid "" |
21044 | #~ "unit: sectors\n" | |
21045 | #~ "\n" | |
21046 | #~ msgstr "" | |
21047 | #~ "yksikkö: sektorit\n" | |
21048 | #~ "\n" | |
21049 | ||
21050 | #, fuzzy | |
21051 | #~ msgid " start=%9lu" | |
21052 | #~ msgstr "alun" | |
21053 | ||
56e7984d KZ |
21054 | #, fuzzy |
21055 | #~ msgid ", bootable" | |
21056 | #~ msgstr "AIX käynnistettävä" | |
21057 | ||
21058 | #, fuzzy | |
21059 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
21060 | #~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n" | |
21061 | ||
cf8316e2 KZ |
21062 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
21063 | #~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n" | |
21064 | ||
21065 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
21066 | #~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton" | |
21067 | ||
21068 | #~ msgid "" | |
21069 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
21070 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
0ed2f80b | 21071 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" |
cf8316e2 KZ |
21072 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
21073 | #~ msgstr "" | |
21074 | #~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n" | |
0ed2f80b KZ |
21075 | #~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen tuhoaisi\n" |
21076 | #~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-sivutusalueen\n" | |
cf8316e2 KZ |
21077 | #~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n" |
21078 | ||
cf8316e2 KZ |
21079 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
21080 | #~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n" | |
21081 | ||
21082 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
21083 | #~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n" | |
21084 | ||
21085 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
21086 | #~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n" | |
21087 | ||
21088 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
21089 | #~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n" | |
21090 | ||
21091 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
21092 | #~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n" | |
21093 | ||
21094 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
21095 | #~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n" | |
21096 | ||
21097 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
21098 | #~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n" | |
21099 | ||
21100 | # Eeeeiiii... | |
21101 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
21102 | #~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n" | |
21103 | ||
21104 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
21105 | #~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n" | |
21106 | ||
cf8316e2 KZ |
21107 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" |
21108 | #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n" | |
21109 | ||
cf8316e2 | 21110 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
0ed2f80b | 21111 | #~ msgstr "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n" |
cf8316e2 | 21112 | |
c107f87a LN |
21113 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
21114 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
47dc8cce | 21115 | |
c107f87a LN |
21116 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
21117 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
47dc8cce | 21118 | |
c107f87a LN |
21119 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
21120 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
47dc8cce | 21121 | |
c107f87a LN |
21122 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
21123 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
47dc8cce | 21124 | |
c107f87a LN |
21125 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
21126 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
47dc8cce | 21127 | |
c107f87a LN |
21128 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
21129 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
b9ae633e | 21130 | |
c107f87a LN |
21131 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
21132 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
21133 | ||
21134 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
21135 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
b9ae633e KZ |
21136 | |
21137 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
21138 | #~ msgstr "kutsutaan open_tty\n" | |
21139 | ||
21140 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
21141 | #~ msgstr "kutsutaan termio_init\n" | |
21142 | ||
21143 | #~ msgid "writing init string\n" | |
21144 | #~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n" | |
21145 | ||
21146 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
21147 | #~ msgstr "ennen autobaudia\n" | |
21148 | ||
21149 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
21150 | #~ msgstr "odotetaan cr-lf\n" | |
21151 | ||
b9ae633e KZ |
21152 | #~ msgid "reading login name\n" |
21153 | #~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n" | |
21154 | ||
21155 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
21156 | #~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n" | |
21157 | ||
21158 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
21159 | #~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n" | |
21160 | ||
21161 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
21162 | #~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n" | |
21163 | ||
21164 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
21165 | #~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n" | |
21166 | ||
21167 | #~ msgid "open(2)\n" | |
21168 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
21169 | ||
21170 | #~ msgid "duping\n" | |
21171 | #~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n" | |
21172 | ||
21173 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
21174 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
21175 | ||
c107f87a LN |
21176 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" |
21177 | #~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
b9ae633e KZ |
21178 | |
21179 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
21180 | #~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n" | |
21181 | ||
c107f87a LN |
21182 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." |
21183 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan." | |
21184 | ||
21185 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
21186 | #~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
21187 | ||
b9ae633e KZ |
21188 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" |
21189 | #~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n" | |
21190 | ||
b9ae633e KZ |
21191 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
21192 | #~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n" | |
21193 | ||
21194 | #~ msgid ", offset %lld" | |
21195 | #~ msgstr ", siirtymä %lld" | |
21196 | ||
21197 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
21198 | #~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#" | |
21199 | ||
c107f87a LN |
21200 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" |
21201 | #~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n" | |
21202 | ||
21203 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
21204 | #~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n" | |
21205 | ||
b9ae633e KZ |
21206 | #~ msgid "" |
21207 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
21208 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
21209 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
21210 | #~ " %s [-s]\n" | |
21211 | #~ msgstr "" | |
21212 | #~ "käyttö: %s [-hV]\n" | |
21213 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
21214 | #~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n" | |
21215 | #~ " %s [-s]\n" | |
21216 | ||
21217 | #~ msgid "" | |
21218 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
21219 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
21220 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
21221 | #~ msgstr "" | |
21222 | #~ "käyttö: %s [-hV]\n" | |
21223 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
21224 | #~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n" | |
21225 | ||
21226 | #, fuzzy | |
21227 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
21228 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
21229 | ||
0ed2f80b KZ |
21230 | #~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" |
21231 | #~ msgstr "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] käyttäjät ]\n" | |
b9ae633e KZ |
21232 | |
21233 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
21234 | #~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n" | |
21235 | ||
21236 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
21237 | #~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta" | |
21238 | ||
c107f87a LN |
21239 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
21240 | #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" | |
21241 | ||
21242 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
21243 | #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" | |
21244 | ||
bd18614b KZ |
21245 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
21246 | #~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n" | |
21247 | ||
0ed2f80b KZ |
21248 | #~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
21249 | #~ msgstr "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan.\n" | |
0027a8b1 KZ |
21250 | |
21251 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
21252 | #~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n" | |
21253 | ||
21254 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
21255 | #~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n" | |
21256 | ||
21257 | #~ msgid "" | |
21258 | #~ "Drive type\n" | |
21259 | #~ " ? auto configure\n" | |
21260 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
21261 | #~ msgstr "" | |
21262 | #~ "Aseman tyyppi\n" | |
21263 | #~ " ? automaattinen konfigurointi\n" | |
21264 | #~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)" | |
21265 | ||
21266 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
21267 | #~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): " | |
21268 | ||
0027a8b1 KZ |
21269 | #~ msgid "Alternate cylinders" |
21270 | #~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit" | |
21271 | ||
21272 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
21273 | #~ msgstr "Fyysiset sylinterit" | |
21274 | ||
21275 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
21276 | #~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta" | |
21277 | ||
21278 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
21279 | #~ msgstr "3,5\" levyke" | |
21280 | ||
0027a8b1 KZ |
21281 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
21282 | #~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n" | |
21283 | ||
0ed2f80b KZ |
21284 | #~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" |
21285 | #~ msgstr "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi tehdä.\n" | |
0027a8b1 KZ |
21286 | |
21287 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
21288 | #~ msgstr "%s: virheellinen UUID" | |
21289 | ||
21290 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
0ed2f80b | 21291 | #~ msgstr "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n" |
0027a8b1 KZ |
21292 | |
21293 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
21294 | #~ msgstr "mount: liitetään %s\n" | |
21295 | ||
0027a8b1 KZ |
21296 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
21297 | #~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n" | |
21298 | ||
21299 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
6dbeda1a | 21300 | #~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n" |
0027a8b1 KZ |
21301 | |
21302 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
6dbeda1a | 21303 | #~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n" |
0027a8b1 KZ |
21304 | |
21305 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
6dbeda1a | 21306 | #~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n" |
0027a8b1 KZ |
21307 | |
21308 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
21309 | #~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n" | |
21310 | ||
21311 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
21312 | #~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n" | |
21313 | ||
21314 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
21315 | #~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n" | |
21316 | ||
21317 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
21318 | #~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n" | |
21319 | ||
21320 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
21321 | #~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n" | |
21322 | ||
0027a8b1 KZ |
21323 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" |
21324 | #~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n" | |
21325 | ||
21326 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
21327 | #~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n" | |
21328 | ||
0027a8b1 KZ |
21329 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
21330 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
21331 | ||
21332 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
21333 | #~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä" | |
21334 | ||
21335 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
21336 | #~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n" | |
21337 | ||
21338 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
21339 | #~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n" | |
21340 | ||
0027a8b1 KZ |
21341 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
21342 | #~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d" | |
21343 | ||
21344 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
6dbeda1a | 21345 | #~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
21346 | |
21347 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
21348 | #~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n" | |
21349 | ||
21350 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
21351 | #~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n" | |
21352 | ||
a120aaa7 KZ |
21353 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
21354 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n" | |
21355 | ||
a120aaa7 KZ |
21356 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
21357 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n" | |
21358 | ||
a120aaa7 KZ |
21359 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" |
21360 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n" | |
21361 | ||
a120aaa7 KZ |
21362 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
21363 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n" | |
21364 | ||
baf39af1 KZ |
21365 | #~ msgid "mkfs version %s (%s)\n" |
21366 | #~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n" | |
21367 | ||
21368 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
21369 | #~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n" | |
21370 | ||
0ed2f80b KZ |
21371 | #~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" |
21372 | #~ msgstr "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg arg...}\n" | |
baf39af1 | 21373 | |
48d7b13a KZ |
21374 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
21375 | #~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n" | |
21376 | ||
21377 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
21378 | #~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n" | |
21379 | ||
21380 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
21381 | #~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n" | |
21382 | ||
0ed2f80b KZ |
21383 | #~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" |
21384 | #~ msgstr " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 fmt_väli\n" | |
48d7b13a KZ |
21385 | |
21386 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
21387 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n" | |
21388 | ||
21389 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
21390 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n" | |
21391 | ||
48d7b13a KZ |
21392 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" |
21393 | #~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata" | |
21394 | ||
21395 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
21396 | #~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa" | |
21397 | ||
48d7b13a KZ |
21398 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
21399 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
21400 | ||
21401 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
21402 | #~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea" | |
21403 | ||
21404 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
21405 | #~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa" | |
21406 | ||
21407 | #~ msgid "" | |
21408 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
21409 | #~ "Try again later.\n" | |
21410 | #~ msgstr "" | |
21411 | #~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n" | |
21412 | #~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
21413 | ||
21414 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
21415 | #~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n" | |
21416 | ||
21417 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
21418 | #~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n" | |
21419 | ||
21420 | #~ msgid "" | |
21421 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
21422 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
21423 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
21424 | #~ msgstr "" | |
21425 | #~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n" | |
21426 | #~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n" | |
21427 | #~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n" | |
21428 | ||
21429 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
21430 | #~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n" | |
21431 | ||
21432 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
21433 | #~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n" | |
21434 | ||
21435 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
21436 | #~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n" | |
21437 | ||
21438 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
21439 | #~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n" | |
21440 | ||
21441 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
21442 | #~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n" | |
21443 | ||
21444 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
21445 | #~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n" | |
21446 | ||
48d7b13a KZ |
21447 | #~ msgid "Cannot find login name" |
21448 | #~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy" | |
21449 | ||
21450 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
21451 | #~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n" | |
21452 | ||
48d7b13a KZ |
21453 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
21454 | #~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?" | |
21455 | ||
48d7b13a KZ |
21456 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" |
21457 | #~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!" | |
21458 | ||
21459 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
21460 | #~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n" | |
21461 | ||
48d7b13a KZ |
21462 | #~ msgid "Illegal password, imposter." |
21463 | #~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari." | |
21464 | ||
21465 | #~ msgid "Enter new password: " | |
21466 | #~ msgstr "Syötä uusi salasana: " | |
21467 | ||
48d7b13a KZ |
21468 | #~ msgid "Re-type new password: " |
21469 | #~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: " | |
21470 | ||
21471 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
21472 | #~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu." | |
21473 | ||
48d7b13a KZ |
21474 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" |
21475 | #~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU" | |
21476 | ||
21477 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
21478 | #~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan" | |
21479 | ||
21480 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
21481 | #~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n" | |
21482 | ||
21483 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
21484 | #~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
21485 | ||
48d7b13a KZ |
21486 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" |
21487 | #~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\"" | |
21488 | ||
b22550fa KZ |
21489 | #, fuzzy |
21490 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" | |
48d7b13a | 21491 | #~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n" |
b22550fa | 21492 | |
2cccd0ff | 21493 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
48d7b13a | 21494 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" |
2cccd0ff | 21495 | |
c129767e | 21496 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" |
48d7b13a | 21497 | #~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n" |
df1dddf9 | 21498 | |
c129767e | 21499 | #~ msgid "Boot (%02X)" |
48d7b13a | 21500 | #~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)" |
c129767e KZ |
21501 | |
21502 | #~ msgid "None (%02X)" | |
48d7b13a | 21503 | #~ msgstr "Ei mitään (%02X)" |
c129767e KZ |
21504 | |
21505 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
48d7b13a | 21506 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n" |
c129767e KZ |
21507 | |
21508 | #~ msgid "" | |
21509 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" | |
21510 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
21511 | #~ msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
21512 | #~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n" |
21513 | #~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?" | |
df1dddf9 KZ |
21514 | |
21515 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
21516 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
21517 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
21518 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 21519 | #~ msgstr "" |
48d7b13a KZ |
21520 | #~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n" |
21521 | #~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n" | |
21522 | #~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?" | |
c129767e KZ |
21523 | |
21524 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
21525 | #~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): " | |
21526 | ||
21527 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
21528 | #~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n" | |
df1dddf9 | 21529 | |
c129767e | 21530 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" |
48d7b13a | 21531 | #~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n" |
df1dddf9 | 21532 | |
a5a16c68 KZ |
21533 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
21534 | #~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n" | |
21535 | ||
21536 | #~ msgid "Can't open help file" | |
df1dddf9 | 21537 | #~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata" |
a5a16c68 | 21538 | |
95f1bdee KZ |
21539 | #~ msgid "" |
21540 | #~ "\n" | |
21541 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
21542 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
21543 | #~ "\n" | |
21544 | #~ msgstr "" | |
21545 | #~ "\n" | |
48d7b13a KZ |
21546 | #~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n" |
21547 | #~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n" | |
95f1bdee | 21548 | #~ "\n" |