]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
libmount: don't use sscanf() for swaps parsing
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
47e2781d 12"POT-Creation-Date: 2019-01-09 11:05+0100\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
49b90d82 24#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
49b90d82 29#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
49b90d82 33#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
251e171e 34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
da3223a3 35#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
49b90d82
KZ
36#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
37#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
8f9f4431
KZ
38#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
39#: term-utils/agetty.c:889
49b90d82
KZ
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
43#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
251e171e
KZ
44#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
45#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
46#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
47#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
80bbf3b5 48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
49b90d82 49#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
80bbf3b5
KZ
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
251e171e
KZ
52#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
53#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
da3223a3
KZ
54#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
55#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
56#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
57#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
251e171e
KZ
58#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
59#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
60#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
61#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
62#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
63#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
64#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
65#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
66#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
67#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
47e2781d
KZ
68#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
69#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
80bbf3b5 70#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
251e171e 71#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
47e2781d 72#: term-utils/agetty.c:2871 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
251e171e 73#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
08b1bd51 74#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
251e171e
KZ
75#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
76#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
8d398470 77#, c-format
eb0f80a6
KZ
78msgid "cannot open %s"
79msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 80
251e171e 81#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
8d398470
KZ
82#, fuzzy
83msgid "invalid partition number argument"
84msgstr "activar a alarma rtc"
85
49b90d82 86#: disk-utils/addpart.c:62
8d398470
KZ
87#, fuzzy
88msgid "invalid start argument"
89msgstr "Valor de sectores ilegal"
90
251e171e 91#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
8d398470
KZ
92#, fuzzy
93msgid "invalid length argument"
94msgstr "Valor de sectores ilegal"
95
49b90d82 96#: disk-utils/addpart.c:64
8d398470
KZ
97#, fuzzy
98msgid "failed to add partition"
99msgstr "volve a ler a táboa de particións"
100
0ed2f80b 101#: disk-utils/blockdev.c:63
4de6556a
FD
102msgid "set read-only"
103msgstr "estabelece só lectura"
104
0ed2f80b 105#: disk-utils/blockdev.c:70
4de6556a
FD
106msgid "set read-write"
107msgstr "estabelece lectura/escritura"
108
0ed2f80b 109#: disk-utils/blockdev.c:76
4de6556a
FD
110msgid "get read-only"
111msgstr "obtén só lectura"
112
0ed2f80b 113#: disk-utils/blockdev.c:82
ffca213b
KZ
114msgid "get discard zeroes support status"
115msgstr ""
116
0ed2f80b 117#: disk-utils/blockdev.c:88
4de6556a
FD
118msgid "get logical block (sector) size"
119msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
120
0ed2f80b 121#: disk-utils/blockdev.c:94
4de6556a
FD
122msgid "get physical block (sector) size"
123msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
124
0ed2f80b 125#: disk-utils/blockdev.c:100
4de6556a
FD
126msgid "get minimum I/O size"
127msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
128
0ed2f80b 129#: disk-utils/blockdev.c:106
4de6556a
FD
130msgid "get optimal I/O size"
131msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
132
0ed2f80b 133#: disk-utils/blockdev.c:112
ffca213b
KZ
134#, fuzzy
135msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
136msgstr "obter posición de aliñamento"
137
0ed2f80b 138#: disk-utils/blockdev.c:118
4de6556a
FD
139msgid "get max sectors per request"
140msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
141
0ed2f80b 142#: disk-utils/blockdev.c:124
4de6556a
FD
143msgid "get blocksize"
144msgstr "obter o tamaño do bloque"
145
0ed2f80b 146#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
147msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
148msgstr ""
4de6556a 149
0ed2f80b 150#: disk-utils/blockdev.c:137
ffca213b
KZ
151#, fuzzy
152msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
153msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
154
0ed2f80b 155#: disk-utils/blockdev.c:143
4de6556a
FD
156msgid "get size in bytes"
157msgstr "obtén o tamaño en bytes"
158
0ed2f80b 159#: disk-utils/blockdev.c:150
4de6556a
FD
160msgid "set readahead"
161msgstr "estabelece «readahead»"
162
0ed2f80b 163#: disk-utils/blockdev.c:156
4de6556a
FD
164msgid "get readahead"
165msgstr "obtén «readahead»"
166
0ed2f80b 167#: disk-utils/blockdev.c:163
4de6556a
FD
168msgid "set filesystem readahead"
169msgstr "estabelece «readahead»"
170
0ed2f80b 171#: disk-utils/blockdev.c:169
4de6556a
FD
172msgid "get filesystem readahead"
173msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
174
0ed2f80b 175#: disk-utils/blockdev.c:173
4de6556a
FD
176msgid "flush buffers"
177msgstr "baleira os búferes"
178
0ed2f80b 179#: disk-utils/blockdev.c:177
4de6556a
FD
180msgid "reread partition table"
181msgstr "volve a ler a táboa de particións"
182
49b90d82 183#: disk-utils/blockdev.c:187
4de6556a 184#, c-format
f8511249 185msgid ""
92b619d1 186" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
187" %1$s --report [devices]\n"
188" %1$s -h|-V\n"
189msgstr ""
190
191#: disk-utils/blockdev.c:193
192msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
193msgstr ""
194
49b90d82
KZ
195#: disk-utils/blockdev.c:196
196#, fuzzy
197msgid " -q quiet mode"
198msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
199
200#: disk-utils/blockdev.c:197
201#, fuzzy
202msgid " -v verbose mode"
203msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
204
205#: disk-utils/blockdev.c:198
206msgid " --report print report for specified (or all) devices"
207msgstr ""
208
209#: disk-utils/blockdev.c:203
210#, fuzzy
211msgid "Available commands:"
212msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
213
214#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 215#, fuzzy, c-format
92b619d1 216msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
217msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
218
49b90d82
KZ
219#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
220#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
221#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
251e171e 222#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
8f9f4431 223#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
251e171e 224#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
49b90d82
KZ
225#, fuzzy
226msgid "no device specified"
227msgstr "volve a ler a táboa de particións"
228
229#: disk-utils/blockdev.c:330
f8511249
KZ
230#, fuzzy
231msgid "could not get device size"
232msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
233
49b90d82 234#: disk-utils/blockdev.c:336
f8511249
KZ
235#, fuzzy, c-format
236msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
237msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
238
49b90d82 239#: disk-utils/blockdev.c:352
f8511249
KZ
240#, fuzzy, c-format
241msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
242msgstr "%s necesita un argumento\n"
243
251e171e 244#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
6bbace6d
KZ
245#, fuzzy, c-format
246msgid "ioctl error on %s"
247msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
248
49b90d82 249#: disk-utils/blockdev.c:389
4de6556a
FD
250#, c-format
251msgid "%s failed.\n"
252msgstr "%s fallou.\n"
253
49b90d82 254#: disk-utils/blockdev.c:396
4de6556a
FD
255#, c-format
256msgid "%s succeeded.\n"
257msgstr "%s tivo éxito.\n"
258
251e171e 259#: disk-utils/blockdev.c:482
b0041e4a
KZ
260#, fuzzy, c-format
261msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
262msgstr "volve a ler a táboa de particións"
263
251e171e 264#: disk-utils/blockdev.c:504
4de6556a
FD
265#, c-format
266msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
267msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
268
251e171e 269#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
270msgid "Bootable"
271msgstr "Arrincábel"
272
251e171e 273#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
274msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
275msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
276
251e171e 277#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
278msgid "Delete"
279msgstr "Eliminar"
280
251e171e 281#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
282msgid "Delete the current partition"
283msgstr "Elimina a partición actual"
284
251e171e 285#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
286msgid "Resize"
287msgstr ""
288
251e171e 289#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
290#, fuzzy
291msgid "Reduce or enlarge the current partition"
292msgstr "Elimina a partición actual"
293
251e171e 294#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
295msgid "New"
296msgstr "Nova"
297
251e171e 298#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
299msgid "Create new partition from free space"
300msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
301
251e171e 302#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
303msgid "Quit"
304msgstr "Saír"
305
251e171e 306#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864
KZ
307#, fuzzy
308msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
309msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
310
251e171e
KZ
311#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
312#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
313#: libfdisk/src/sun.c:1128
0ed2f80b
KZ
314msgid "Type"
315msgstr "tipo"
316
251e171e 317#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b
KZ
318#, fuzzy
319msgid "Change the partition type"
320msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
321
251e171e 322#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
323msgid "Help"
324msgstr "Axuda"
325
251e171e 326#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
327msgid "Print help screen"
328msgstr "Imprime esta pantalla"
329
251e171e 330#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
331msgid "Sort"
332msgstr ""
333
251e171e 334#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
335#, fuzzy
336msgid "Fix partitions order"
337msgstr "Esta partición non é usábel"
338
251e171e 339#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
340msgid "Write"
341msgstr "Escribir"
342
251e171e 343#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
344msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
345msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
346
251e171e 347#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
348msgid "Dump"
349msgstr ""
350
251e171e 351#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
352#, fuzzy
353msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
354msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
355
251e171e 356#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
0ed2f80b
KZ
357#, c-format
358msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
359msgstr ""
360
251e171e 361#: disk-utils/cfdisk.c:1281
d3cac66d
KZ
362#, fuzzy, c-format
363msgid "%s (mounted)"
364msgstr "Non se encontrou o patrón"
365
251e171e 366#: disk-utils/cfdisk.c:1301
d3cac66d
KZ
367#, fuzzy
368msgid "Partition name:"
369msgstr "volve a ler a táboa de particións"
370
251e171e 371#: disk-utils/cfdisk.c:1308
d3cac66d
KZ
372#, fuzzy
373msgid "Partition UUID:"
374msgstr ""
375"\n"
376"%d particións:\n"
377
251e171e 378#: disk-utils/cfdisk.c:1320
d3cac66d
KZ
379#, fuzzy
380msgid "Partition type:"
381msgstr "volve a ler a táboa de particións"
382
251e171e 383#: disk-utils/cfdisk.c:1327
d3cac66d
KZ
384msgid "Attributes:"
385msgstr ""
386
251e171e 387#: disk-utils/cfdisk.c:1351
d3cac66d 388#, fuzzy
6cd39864 389msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
390msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
391
251e171e 392#: disk-utils/cfdisk.c:1358
d3cac66d 393#, fuzzy
6cd39864 394msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
395msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
396
251e171e 397#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d 398#, fuzzy
6cd39864 399msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
400msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
401
251e171e 402#: disk-utils/cfdisk.c:1369
d3cac66d
KZ
403#, fuzzy
404msgid "Mountpoint:"
405msgstr "%s está montado.\t "
406
251e171e 407#: disk-utils/cfdisk.c:1712
0ed2f80b
KZ
408#, fuzzy, c-format
409msgid "Disk: %s"
410msgstr "disco: %.*s\n"
411
251e171e 412#: disk-utils/cfdisk.c:1714
0ed2f80b 413#, c-format
251e171e 414msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
415msgstr ""
416
251e171e 417#: disk-utils/cfdisk.c:1717
0ed2f80b
KZ
418#, fuzzy, c-format
419msgid "Label: %s, identifier: %s"
420msgstr "Unidade de disco: %s"
421
251e171e 422#: disk-utils/cfdisk.c:1720
0ed2f80b
KZ
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Label: %s"
425msgstr "etiqueta: %.*s\n"
426
251e171e 427#: disk-utils/cfdisk.c:1870
b0041e4a 428msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
429msgstr ""
430
251e171e 431#: disk-utils/cfdisk.c:1876
0ed2f80b
KZ
432msgid "Please, specify size."
433msgstr ""
434
251e171e 435#: disk-utils/cfdisk.c:1898
b0041e4a 436#, fuzzy, c-format
251e171e 437msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 438msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 439
251e171e 440#: disk-utils/cfdisk.c:1907
0ed2f80b 441#, fuzzy, c-format
251e171e 442msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
443msgstr "obtén o tamaño en bytes"
444
251e171e 445#: disk-utils/cfdisk.c:1914
0ed2f80b
KZ
446#, fuzzy
447msgid "Failed to parse size."
448msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
449
251e171e 450#: disk-utils/cfdisk.c:1972
0ed2f80b
KZ
451#, fuzzy
452msgid "Select partition type"
453msgstr " d eliminar a partición BSD"
454
251e171e 455#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
6bbace6d
KZ
456msgid "Enter script file name: "
457msgstr ""
458
251e171e 459#: disk-utils/cfdisk.c:2023
6bbace6d
KZ
460msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
461msgstr ""
462
251e171e 463#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
80bbf3b5 464#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
6bbace6d 465#, fuzzy, c-format
b0041e4a 466msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
467msgstr "non se pode abrir %s"
468
251e171e 469#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
6bbace6d
KZ
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Failed to parse script file %s"
472msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
473
251e171e 474#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Failed to apply script %s"
477msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
478
251e171e 479#: disk-utils/cfdisk.c:2053
6bbace6d 480msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
481msgstr ""
482
251e171e 483#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
0ed2f80b 484#, fuzzy
6bbace6d
KZ
485msgid "Failed to allocate script handler"
486msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
487
251e171e 488#: disk-utils/cfdisk.c:2067
6bbace6d
KZ
489#, fuzzy
490msgid "Failed to read disk layout into script."
491msgstr "volve a ler a táboa de particións"
492
251e171e 493#: disk-utils/cfdisk.c:2081
6bbace6d
KZ
494msgid "Disk layout successfully dumped."
495msgstr ""
496
251e171e 497#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
6bbace6d
KZ
498#, fuzzy, c-format
499msgid "Failed to write script %s"
500msgstr "non se pode abrir %s"
501
251e171e 502#: disk-utils/cfdisk.c:2120
3e2ab89e
KZ
503#, fuzzy
504msgid "Select label type"
505msgstr "Valor de cabezas ilegal"
506
251e171e 507#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
6bbace6d
KZ
508msgid "Device does not contain a recognized partition table."
509msgstr ""
510
251e171e 511#: disk-utils/cfdisk.c:2131
6bbace6d
KZ
512msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
513msgstr ""
0ed2f80b 514
251e171e 515#: disk-utils/cfdisk.c:2180
b0041e4a 516msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
517msgstr ""
518
251e171e 519#: disk-utils/cfdisk.c:2181
b0041e4a 520msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
521msgstr ""
522
251e171e 523#: disk-utils/cfdisk.c:2183
0ed2f80b
KZ
524msgid "Command Meaning"
525msgstr ""
526
251e171e 527#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b
KZ
528msgid "------- -------"
529msgstr "------- -------"
530
251e171e 531#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b
KZ
532msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
533msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
534
251e171e 535#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b
KZ
536msgid " d Delete the current partition"
537msgstr " d Eliminar a partición actual"
538
251e171e 539#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b
KZ
540msgid " h Print this screen"
541msgstr " h Imprime esta pantalla"
542
251e171e 543#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b
KZ
544msgid " n Create new partition from free space"
545msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
546
251e171e 547#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b
KZ
548msgid " q Quit program without writing partition table"
549msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
550
251e171e 551#: disk-utils/cfdisk.c:2190
0ed2f80b 552#, fuzzy
05509318 553msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
554msgstr " d Eliminar a partición actual"
555
251e171e 556#: disk-utils/cfdisk.c:2191
b0041e4a
KZ
557#, fuzzy
558msgid " t Change the partition type"
559msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
560
251e171e 561#: disk-utils/cfdisk.c:2192
6bbace6d
KZ
562msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
563msgstr ""
564
251e171e 565#: disk-utils/cfdisk.c:2193
b0041e4a
KZ
566#, fuzzy
567msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
568msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 569
251e171e 570#: disk-utils/cfdisk.c:2194
b0041e4a
KZ
571#, fuzzy
572msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
573msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
574
251e171e 575#: disk-utils/cfdisk.c:2195
b0041e4a
KZ
576#, fuzzy
577msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
578msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
579
251e171e 580#: disk-utils/cfdisk.c:2196
d3cac66d
KZ
581#, fuzzy
582msgid " x Display/hide extra information about a partition"
583msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
584
251e171e 585#: disk-utils/cfdisk.c:2197
0ed2f80b
KZ
586msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
587msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
588
251e171e 589#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b
KZ
590msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
591msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
592
251e171e 593#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b
KZ
594#, fuzzy
595msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
596msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
597
251e171e 598#: disk-utils/cfdisk.c:2200
0ed2f80b
KZ
599#, fuzzy
600msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
601msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
602
251e171e 603#: disk-utils/cfdisk.c:2202
0ed2f80b
KZ
604msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
605msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
606
251e171e 607#: disk-utils/cfdisk.c:2203
b0041e4a
KZ
608#, fuzzy
609msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
610msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
611
251e171e 612#: disk-utils/cfdisk.c:2205
0ed2f80b
KZ
613msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
614msgstr ""
615
251e171e 616#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
0ed2f80b
KZ
617#, fuzzy
618msgid "Press a key to continue."
619msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
620
251e171e 621#: disk-utils/cfdisk.c:2301
0ed2f80b
KZ
622#, fuzzy
623msgid "Could not toggle the flag."
624msgstr "non se pode abrir %s"
625
251e171e 626#: disk-utils/cfdisk.c:2311
0ed2f80b
KZ
627#, fuzzy, c-format
628msgid "Could not delete partition %zu."
629msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
630
251e171e 631#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
0ed2f80b
KZ
632#, fuzzy, c-format
633msgid "Partition %zu has been deleted."
634msgstr "Esta partición non é usábel"
635
251e171e 636#: disk-utils/cfdisk.c:2334
0ed2f80b
KZ
637#, fuzzy
638msgid "Partition size: "
639msgstr ""
640"\n"
641"%d particións:\n"
642
251e171e 643#: disk-utils/cfdisk.c:2375
0ed2f80b 644#, fuzzy, c-format
6bbace6d 645msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
646msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
647
251e171e 648#: disk-utils/cfdisk.c:2377
0ed2f80b 649#, fuzzy, c-format
6bbace6d 650msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
651msgstr "Esta partición non é usábel"
652
251e171e 653#: disk-utils/cfdisk.c:2398
49b90d82
KZ
654msgid "New size: "
655msgstr ""
656
251e171e 657#: disk-utils/cfdisk.c:2413
49b90d82
KZ
658#, fuzzy, c-format
659msgid "Partition %zu resized."
660msgstr "Esta partición non é usábel"
661
251e171e 662#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
80bbf3b5 663#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
b0041e4a 664msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
665msgstr ""
666
251e171e 667#: disk-utils/cfdisk.c:2436
0ed2f80b
KZ
668msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
669msgstr ""
670
251e171e 671#: disk-utils/cfdisk.c:2438
6bbace6d 672msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
673msgstr ""
674
251e171e
KZ
675#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
676#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
677msgid "yes"
678msgstr ""
679
251e171e 680#: disk-utils/cfdisk.c:2444
b0041e4a
KZ
681#, fuzzy
682msgid "Did not write partition table to disk."
683msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 684
251e171e 685#: disk-utils/cfdisk.c:2449
0ed2f80b 686#, fuzzy
b0041e4a 687msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
688msgstr "non se pode abrir %s"
689
251e171e 690#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
691#, fuzzy
692msgid "The partition table has been altered."
693msgstr "Esta partición non é usábel"
694
251e171e 695#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
0ed2f80b
KZ
696#, fuzzy
697msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
698msgstr "Esta partición non é usábel"
699
251e171e 700#: disk-utils/cfdisk.c:2515
b5ef1472 701#, c-format
784c8a40 702msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
703msgstr ""
704
251e171e 705#: disk-utils/cfdisk.c:2526
0ed2f80b
KZ
706#, fuzzy
707msgid "failed to create a new disklabel"
708msgstr "non se pode abrir %s"
709
251e171e 710#: disk-utils/cfdisk.c:2534
0ed2f80b
KZ
711#, fuzzy
712msgid "failed to read partitions"
713msgstr "volve a ler a táboa de particións"
714
251e171e 715#: disk-utils/cfdisk.c:2633
0ed2f80b
KZ
716#, fuzzy, c-format
717msgid " %1$s [options] <disk>\n"
718msgstr "Uso: %s [opción]\n"
719
da3223a3 720#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
6bbace6d
KZ
721#, fuzzy
722msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
723msgstr "volve a ler a táboa de particións"
724
251e171e 725#: disk-utils/cfdisk.c:2639
0ed2f80b 726#, fuzzy
d3cac66d 727msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
0ed2f80b
KZ
728msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
729
251e171e 730#: disk-utils/cfdisk.c:2642
21dcf21a 731#, fuzzy
d3cac66d 732msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
733msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
734
da3223a3 735#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
251e171e 736#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
737#, fuzzy
738msgid "unsupported color mode"
739msgstr "%s necesita un argumento\n"
740
251e171e 741#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
0ed2f80b
KZ
742#, fuzzy
743msgid "failed to allocate libfdisk context"
744msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 745
49b90d82 746#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
747#, fuzzy, c-format
748msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
749msgstr "%s fallou."
750
49b90d82 751#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
752msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
753msgstr ""
754
49b90d82 755#: disk-utils/delpart.c:63
8d398470
KZ
756#, fuzzy
757msgid "failed to remove partition"
758msgstr "volve a ler a táboa de particións"
759
b5ef1472 760#: disk-utils/fdformat.c:53
4de6556a
FD
761#, c-format
762msgid "Formatting ... "
763msgstr "Formateando... "
764
b5ef1472 765#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
4de6556a
FD
766#, c-format
767msgid "done\n"
768msgstr "feito\n"
769
b5ef1472 770#: disk-utils/fdformat.c:80
4de6556a
FD
771#, c-format
772msgid "Verifying ... "
773msgstr "Verificando... "
774
b5ef1472 775#: disk-utils/fdformat.c:108
4de6556a
FD
776msgid "Read: "
777msgstr "Ler: "
778
b5ef1472 779#: disk-utils/fdformat.c:110
6bbace6d
KZ
780#, fuzzy, c-format
781msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
782msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
783
b5ef1472 784#: disk-utils/fdformat.c:127
6bbace6d 785#, fuzzy, c-format
4de6556a 786msgid ""
6bbace6d 787"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
788"Continuing ... "
789msgstr ""
790"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
791"Continuando... "
792
49b90d82 793#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
251e171e 794#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
49b90d82 795#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 796#, fuzzy, c-format
6bbace6d 797msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 798msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 799
49b90d82 800#: disk-utils/fdformat.c:149
6bbace6d
KZ
801msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
802msgstr ""
803
49b90d82 804#: disk-utils/fdformat.c:152
6bbace6d
KZ
805msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
806msgstr ""
807
49b90d82 808#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
809msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
810msgstr ""
811
49b90d82 812#: disk-utils/fdformat.c:154
f8511249 813msgid ""
6bbace6d
KZ
814" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
815" the verification (max N retries)\n"
816msgstr ""
817
49b90d82 818#: disk-utils/fdformat.c:156
6bbace6d 819msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
820msgstr ""
821
b5ef1472 822#: disk-utils/fdformat.c:194
6bbace6d
KZ
823#, fuzzy
824msgid "invalid argument - from"
825msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
826
b5ef1472 827#: disk-utils/fdformat.c:198
6bbace6d
KZ
828#, fuzzy
829msgid "invalid argument - to"
830msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
831
b5ef1472 832#: disk-utils/fdformat.c:201
6bbace6d
KZ
833#, fuzzy
834msgid "invalid argument - repair"
835msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
836
49b90d82 837#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
80bbf3b5
KZ
838#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
839#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
251e171e 840#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
da3223a3
KZ
841#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
842#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
251e171e
KZ
843#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
844#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 845#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
251e171e 846#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
f8511249 847#, fuzzy, c-format
b0041e4a 848msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 849msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 850
da3223a3 851#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
ebe345d1 852#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
251e171e 853#: sys-utils/mountpoint.c:106
f8511249
KZ
854#, fuzzy, c-format
855msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
856msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
857
49b90d82 858#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
859#, fuzzy
860msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
861msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
862
49b90d82 863#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
864#, c-format
865msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
866msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
867
49b90d82 868#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
869msgid "Double"
870msgstr "Dobre"
871
49b90d82 872#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
873msgid "Single"
874msgstr "Sinxelo"
875
49b90d82 876#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
877msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
878msgstr ""
879
49b90d82 880#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
881msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
882msgstr ""
883
49b90d82 884#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
885msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
886msgstr ""
887
251e171e 888#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
d059c4f8 889#, fuzzy
6bbace6d
KZ
890msgid "close failed"
891msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 892
49b90d82 893#: disk-utils/fdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
894#, c-format
895msgid "Select (default %c): "
896msgstr ""
8d398470 897
49b90d82 898#: disk-utils/fdisk.c:209
8d398470 899#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
900msgid "Using default response %c."
901msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
902
251e171e
KZ
903#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
904#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
0ed2f80b
KZ
905msgid "Value out of range."
906msgstr ""
907
49b90d82 908#: disk-utils/fdisk.c:251
0ed2f80b
KZ
909#, c-format
910msgid "%s (%s, default %c): "
911msgstr ""
912
49b90d82 913#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
0ed2f80b 914#, c-format
b5ef1472 915msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
916msgstr ""
917
49b90d82 918#: disk-utils/fdisk.c:259
0ed2f80b
KZ
919#, c-format
920msgid "%s (%c-%c, default %c): "
921msgstr ""
922
49b90d82 923#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
0ed2f80b 924#, c-format
b5ef1472 925msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 926msgstr ""
8d398470 927
49b90d82 928#: disk-utils/fdisk.c:266
8d398470 929#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
930msgid "%s (%c-%c): "
931msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 932
49b90d82 933#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
8d398470 934#, fuzzy, c-format
b5ef1472 935msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 936msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 937
251e171e 938#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
0ed2f80b 939msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
940msgstr ""
941
251e171e 942#: disk-utils/fdisk.c:481
ebe345d1 943msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 944msgstr ""
8d398470 945
251e171e 946#: disk-utils/fdisk.c:482
ebe345d1 947msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
948msgstr ""
949
251e171e 950#: disk-utils/fdisk.c:584
0ed2f80b 951msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 952msgstr ""
8d398470 953
251e171e 954#: disk-utils/fdisk.c:585
0ed2f80b 955msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
956msgstr ""
957
251e171e 958#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
0ed2f80b
KZ
959#, fuzzy, c-format
960msgid "Partition %zu does not exist yet!"
961msgstr "Esta partición non é usábel"
962
251e171e 963#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b 964msgid "Unknown"
8d398470
KZ
965msgstr ""
966
251e171e 967#: disk-utils/fdisk.c:619
0ed2f80b
KZ
968#, fuzzy, c-format
969msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
970msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
971
251e171e 972#: disk-utils/fdisk.c:623
8d398470 973#, c-format
0ed2f80b 974msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
975msgstr ""
976
251e171e 977#: disk-utils/fdisk.c:719
8d398470 978#, c-format
0ed2f80b
KZ
979msgid ""
980"\n"
b5ef1472 981"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
982msgstr ""
983
251e171e 984#: disk-utils/fdisk.c:725
8d398470 985#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
986msgid "cannot seek"
987msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 988
251e171e 989#: disk-utils/fdisk.c:730
0ed2f80b
KZ
990#, fuzzy
991msgid "cannot read"
992msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
993
251e171e 994#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
80bbf3b5 995#: libfdisk/src/gpt.c:2398
0ed2f80b
KZ
996#, fuzzy
997msgid "First sector"
998msgstr "Primeiro %s"
8d398470 999
251e171e 1000#: disk-utils/fdisk.c:770
8d398470 1001#, c-format
0ed2f80b 1002msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1003msgstr ""
1004
da3223a3 1005#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
ebe345d1
KZ
1006#, c-format
1007msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
1008msgstr ""
1009
251e171e 1010#: disk-utils/fdisk.c:792
ebe345d1
KZ
1011#, c-format
1012msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
1013msgstr ""
1014
251e171e 1015#: disk-utils/fdisk.c:805
21dcf21a
KZ
1016#, c-format
1017msgid ""
1018" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1019" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
1020msgstr ""
1021
251e171e 1022#: disk-utils/fdisk.c:813
21dcf21a
KZ
1023#, fuzzy
1024msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1025msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1026
251e171e 1027#: disk-utils/fdisk.c:814
784c8a40 1028msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1029msgstr ""
1030
251e171e 1031#: disk-utils/fdisk.c:815
21dcf21a
KZ
1032msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1033msgstr ""
1034
251e171e 1035#: disk-utils/fdisk.c:816
21dcf21a
KZ
1036#, fuzzy
1037msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1038msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1039
251e171e 1040#: disk-utils/fdisk.c:819
21dcf21a 1041#, fuzzy
6cd39864 1042msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1043msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1044
251e171e 1045#: disk-utils/fdisk.c:820
b0041e4a
KZ
1046#, fuzzy
1047msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1048msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1049
251e171e 1050#: disk-utils/fdisk.c:821
21dcf21a
KZ
1051#, fuzzy
1052msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1053msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1054
251e171e 1055#: disk-utils/fdisk.c:822
21dcf21a
KZ
1056msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1057msgstr ""
1058
251e171e 1059#: disk-utils/fdisk.c:823
21dcf21a
KZ
1060#, fuzzy
1061msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1062msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1063
251e171e 1064#: disk-utils/fdisk.c:824
b0041e4a
KZ
1065#, fuzzy
1066msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1067msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1068
251e171e 1069#: disk-utils/fdisk.c:825
b5ef1472
KZ
1070#, fuzzy
1071msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
1072msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1073
da3223a3 1074#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
6cd39864
KZ
1075#, fuzzy
1076msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1077msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1078
251e171e 1079#: disk-utils/fdisk.c:829
21dcf21a
KZ
1080#, fuzzy
1081msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1082msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1083
251e171e 1084#: disk-utils/fdisk.c:830
21dcf21a
KZ
1085#, fuzzy
1086msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1087msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1088
251e171e 1089#: disk-utils/fdisk.c:831
21dcf21a
KZ
1090#, fuzzy
1091msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1092msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1093
251e171e 1094#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
0ed2f80b
KZ
1095#, fuzzy
1096msgid "invalid sector size argument"
1097msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1098
251e171e 1099#: disk-utils/fdisk.c:912
55032d70 1100#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1101msgid "invalid cylinders argument"
1102msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1103
251e171e 1104#: disk-utils/fdisk.c:924
0ed2f80b 1105msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1106msgstr ""
1107
251e171e 1108#: disk-utils/fdisk.c:930
21dcf21a
KZ
1109#, fuzzy, c-format
1110msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1111msgstr "Orde descoñecida: %s"
1112
251e171e 1113#: disk-utils/fdisk.c:937
0ed2f80b
KZ
1114#, fuzzy
1115msgid "invalid heads argument"
1116msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1117
251e171e 1118#: disk-utils/fdisk.c:943
55032d70 1119#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1120msgid "invalid sectors argument"
1121msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1122
251e171e 1123#: disk-utils/fdisk.c:969
0ed2f80b
KZ
1124#, fuzzy, c-format
1125msgid "unsupported disklabel: %s"
1126msgstr "%s necesita un argumento\n"
1127
251e171e 1128#: disk-utils/fdisk.c:977
49b90d82
KZ
1129#, fuzzy
1130msgid "unsupported unit"
1131msgstr "%s necesita un argumento\n"
1132
da3223a3
KZ
1133#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
1134#: disk-utils/sfdisk.c:2094
b5ef1472
KZ
1135#, fuzzy
1136msgid "unsupported wipe mode"
1137msgstr "%s necesita un argumento\n"
1138
251e171e 1139#: disk-utils/fdisk.c:1004
0ed2f80b 1140msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1141msgstr ""
1142
251e171e 1143#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
80bbf3b5 1144#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
251e171e 1145#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
80bbf3b5
KZ
1146#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
1147#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
1148#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
49b90d82 1149#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
251e171e
KZ
1150#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
1151#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
1152#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
1153#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
1154#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
1155#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
1156#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
1157#: text-utils/more.c:1988
49b90d82
KZ
1158#, fuzzy
1159msgid "bad usage"
1160msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1161
251e171e 1162#: disk-utils/fdisk.c:1056
0ed2f80b
KZ
1163#, c-format
1164msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1165msgstr ""
1166
da3223a3 1167#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
0ed2f80b
KZ
1168msgid ""
1169"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1170"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1171msgstr ""
1172
251e171e 1173#: disk-utils/fdisk.c:1081
6bbace6d
KZ
1174msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1175msgstr ""
1176
ebe345d1
KZ
1177#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1178#, fuzzy, c-format
1179msgid "Disklabel type: %s"
1180msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1181
6bbace6d 1182#: disk-utils/fdisk-list.c:47
ebe345d1
KZ
1183#, fuzzy, c-format
1184msgid "Disk identifier: %s"
1185msgstr "Unidade de disco: %s"
1186
1187#: disk-utils/fdisk-list.c:60
6bbace6d
KZ
1188#, c-format
1189msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1190msgstr ""
1191
ebe345d1 1192#: disk-utils/fdisk-list.c:67
251e171e
KZ
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "Disk model: %s"
1195msgstr "disco: %.*s\n"
1196
1197#: disk-utils/fdisk-list.c:70
6bbace6d
KZ
1198#, c-format
1199msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1200msgstr ""
1201
251e171e 1202#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
6bbace6d
KZ
1203#, c-format
1204msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1205msgstr ""
1206
251e171e 1207#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
6bbace6d
KZ
1208#, c-format
1209msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1210msgstr ""
1211
251e171e 1212#: disk-utils/fdisk-list.c:84
6bbace6d
KZ
1213#, c-format
1214msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1215msgstr ""
1216
251e171e 1217#: disk-utils/fdisk-list.c:88
6bbace6d
KZ
1218#, fuzzy, c-format
1219msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1220msgstr "obter posición de aliñamento"
1221
251e171e 1222#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
0dd14901 1223#: disk-utils/fsck.c:1255
6bbace6d 1224#, fuzzy
b0041e4a 1225msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1226msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1227
251e171e
KZ
1228#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
1229#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
da3223a3 1230#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e
KZ
1231#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
1232#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
1233#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
1234#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
6bbace6d 1235#, fuzzy
b0041e4a 1236msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1237msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1238
251e171e
KZ
1239#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
1240#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
da3223a3 1241#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
251e171e
KZ
1242#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
1243#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
1244#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
1245#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
1246#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
1247#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
1248#: text-utils/column.c:473
6bbace6d 1249#, fuzzy
b0041e4a 1250msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1251msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1252
251e171e
KZ
1253#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
1254#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
da3223a3 1255#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
251e171e
KZ
1256#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
1257#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
1258#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
1259#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
1260#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
9d2c1398
KZ
1261#, fuzzy
1262msgid "failed to add output data"
1263msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1264
251e171e 1265#: disk-utils/fdisk-list.c:196
6bbace6d
KZ
1266#, fuzzy, c-format
1267msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1268msgstr "Esta partición non é usábel"
1269
251e171e 1270#: disk-utils/fdisk-list.c:203
ebe345d1
KZ
1271#, c-format
1272msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1273msgstr ""
1274
251e171e 1275#: disk-utils/fdisk-list.c:212
6bbace6d
KZ
1276#, fuzzy
1277msgid "Partition table entries are not in disk order."
1278msgstr "Esta partición non é usábel"
1279
251e171e
KZ
1280#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
1281#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
d3cac66d
KZ
1282msgid "Start"
1283msgstr ""
1284
251e171e
KZ
1285#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
1286#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
d3cac66d
KZ
1287msgid "End"
1288msgstr ""
1289
251e171e
KZ
1290#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
1291#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
d3cac66d
KZ
1292msgid "Sectors"
1293msgstr ""
1294
251e171e
KZ
1295#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
1296#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
d3cac66d
KZ
1297msgid "Size"
1298msgstr ""
1299
251e171e 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:290
d3cac66d
KZ
1301#, c-format
1302msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1303msgstr ""
1304
251e171e 1305#: disk-utils/fdisk-list.c:476
6bbace6d
KZ
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "%s unknown column: %s"
1308msgstr "Orde descoñecida: %s"
1309
80bbf3b5 1310#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1311msgid "Generic"
55032d70
KZ
1312msgstr ""
1313
80bbf3b5 1314#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
55032d70 1315#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1316msgid "delete a partition"
1317msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1318
80bbf3b5 1319#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
55032d70 1320#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1321msgid "list free unpartitioned space"
1322msgstr "Non hai máis particións"
1323
80bbf3b5 1324#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
d3cac66d 1325#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1326msgid "list known partition types"
1327msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1328
80bbf3b5 1329#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1330#, fuzzy
1331msgid "add a new partition"
1332msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1333
80bbf3b5 1334#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1335#, fuzzy
1336msgid "print the partition table"
1337msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1338
80bbf3b5 1339#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1340#, fuzzy
1341msgid "change a partition type"
1342msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1343
80bbf3b5 1344#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b
KZ
1345#, fuzzy
1346msgid "verify the partition table"
1347msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1348
80bbf3b5 1349#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
8d398470 1350#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1351msgid "print information about a partition"
1352msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1353
80bbf3b5 1354#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
d3cac66d 1355#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1356msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1357msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1358
80bbf3b5 1359#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
8d398470 1360#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1361msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1362msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1363
80bbf3b5 1364#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
0ed2f80b
KZ
1365#, fuzzy
1366msgid "fix partitions order"
1367msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1368
80bbf3b5 1369#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1370msgid "Misc"
8d398470
KZ
1371msgstr ""
1372
80bbf3b5 1373#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
8d398470 1374#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1375msgid "print this menu"
1376msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1377
80bbf3b5 1378#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1379msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1380msgstr ""
1381
80bbf3b5 1382#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
0ed2f80b
KZ
1383#, fuzzy
1384msgid "extra functionality (experts only)"
1385msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1386
80bbf3b5 1387#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1388msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1389msgstr ""
1390
80bbf3b5 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1392msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1393msgstr ""
4de6556a 1394
80bbf3b5 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
6bbace6d
KZ
1396msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1397msgstr ""
1398
80bbf3b5 1399#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1400msgid "Save & Exit"
1401msgstr ""
1402
80bbf3b5 1403#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
6bbace6d
KZ
1404msgid "write table to disk and exit"
1405msgstr ""
1406
80bbf3b5 1407#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
8d398470 1408#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1409msgid "write table to disk"
1410msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1411
80bbf3b5 1412#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1413#, fuzzy
1414msgid "quit without saving changes"
1415msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1416
80bbf3b5 1417#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
0ed2f80b
KZ
1418#, fuzzy
1419msgid "return to main menu"
1420msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1421
80bbf3b5 1422#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
0ed2f80b 1423msgid "return from BSD to DOS"
55032d70
KZ
1424msgstr ""
1425
80bbf3b5 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b 1427msgid "Create a new label"
55032d70
KZ
1428msgstr ""
1429
80bbf3b5 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1431#, fuzzy
1432msgid "create a new empty GPT partition table"
1433msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1434
80bbf3b5 1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1436#, fuzzy
1437msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1438msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1439
80bbf3b5 1440#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1441#, fuzzy
1442msgid "create a new empty DOS partition table"
1443msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1444
80bbf3b5 1445#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1446#, fuzzy
1447msgid "create a new empty Sun partition table"
1448msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1449
80bbf3b5 1450#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
0ed2f80b
KZ
1451#, fuzzy
1452msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1453msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1454
49b90d82 1455#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
80bbf3b5
KZ
1456msgid "Geometry (for the current label)"
1457msgstr ""
1458
1459#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
0ed2f80b
KZ
1460#, fuzzy
1461msgid "change number of cylinders"
1462msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1463
80bbf3b5 1464#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1465#, fuzzy
1466msgid "change number of heads"
1467msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1468
80bbf3b5 1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1470#, fuzzy
1471msgid "change number of sectors/track"
1472msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1473
80bbf3b5 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
0ed2f80b
KZ
1475msgid "GPT"
1476msgstr ""
4de6556a 1477
80bbf3b5 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b 1479msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1480msgstr ""
1481
80bbf3b5 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1483#, fuzzy
1484msgid "change partition name"
1485msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1486
80bbf3b5 1487#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1488#, fuzzy
1489msgid "change partition UUID"
1490msgstr ""
1491"\n"
1492"%d particións:\n"
4de6556a 1493
80bbf3b5 1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
6cd39864
KZ
1495#, fuzzy
1496msgid "change table length"
1497msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1498
80bbf3b5 1499#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0ed2f80b
KZ
1500msgid "enter protective/hybrid MBR"
1501msgstr ""
4de6556a 1502
80bbf3b5 1503#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
0ed2f80b
KZ
1504#, fuzzy
1505msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1506msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1507
80bbf3b5 1508#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1509#, fuzzy
1510msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1511msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1512
80bbf3b5 1513#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
55032d70 1514#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1515msgid "toggle the required partition flag"
1516msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1517
80bbf3b5 1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1519msgid "toggle the GUID specific bits"
1520msgstr ""
4de6556a 1521
80bbf3b5 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b
KZ
1523msgid "Sun"
1524msgstr ""
4de6556a 1525
80bbf3b5 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1527#, fuzzy
1528msgid "toggle the read-only flag"
1529msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1530
80bbf3b5 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1532msgid "toggle the mountable flag"
1533msgstr ""
4de6556a 1534
80bbf3b5 1535#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
0ed2f80b
KZ
1536#, fuzzy
1537msgid "change number of alternate cylinders"
1538msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1539
80bbf3b5 1540#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1541#, fuzzy
1542msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1543msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1544
80bbf3b5 1545#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1546msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1547msgstr ""
1548
80bbf3b5 1549#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1550msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1551msgstr ""
1552
80bbf3b5 1553#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1554#, fuzzy
1555msgid "change number of physical cylinders"
1556msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1557
80bbf3b5 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
0ed2f80b
KZ
1559msgid "SGI"
1560msgstr ""
4de6556a 1561
80bbf3b5 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1563#, fuzzy
1564msgid "select bootable partition"
1565msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1566
80bbf3b5 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1568msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1569msgstr ""
4de6556a 1570
80bbf3b5 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b
KZ
1572#, fuzzy
1573msgid "select sgi swap partition"
1574msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1575
80bbf3b5 1576#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1577msgid "create SGI info"
1578msgstr ""
4de6556a 1579
80bbf3b5 1580#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b
KZ
1581#, fuzzy
1582msgid "DOS (MBR)"
1583msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1584
80bbf3b5 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1586msgid "toggle a bootable flag"
1587msgstr ""
4de6556a 1588
80bbf3b5 1589#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1590#, fuzzy
1591msgid "edit nested BSD disklabel"
1592msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1593
80bbf3b5 1594#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1595msgid "toggle the dos compatibility flag"
1596msgstr ""
4de6556a 1597
80bbf3b5 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
0ed2f80b
KZ
1599msgid "move beginning of data in a partition"
1600msgstr ""
4de6556a 1601
80bbf3b5 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1603msgid "change the disk identifier"
1604msgstr ""
4de6556a 1605
80bbf3b5 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b
KZ
1607msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1608msgstr ""
4de6556a 1609
80bbf3b5 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b
KZ
1611msgid "BSD"
1612msgstr ""
4de6556a 1613
80bbf3b5 1614#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1615#, fuzzy
1616msgid "edit drive data"
1617msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1618
80bbf3b5 1619#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1620#, fuzzy
1621msgid "install bootstrap"
1622msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1623
80bbf3b5 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1625#, fuzzy
1626msgid "show complete disklabel"
1627msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1628
80bbf3b5 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1630#, fuzzy
1631msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1632msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1633
80bbf3b5 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
4de6556a 1635#, c-format
0ed2f80b
KZ
1636msgid ""
1637"\n"
1638"Help (expert commands):\n"
1639msgstr ""
4de6556a 1640
da3223a3 1641#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
0ed2f80b
KZ
1642#, fuzzy, c-format
1643msgid ""
1644"\n"
1645"Help:\n"
1646msgstr "Axuda"
1647
80bbf3b5 1648#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
4de6556a 1649#, c-format
0ed2f80b 1650msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1651msgstr ""
1652
80bbf3b5 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
0ed2f80b 1654msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1655msgstr ""
1656
80bbf3b5 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1658msgid "Command (m for help): "
1659msgstr ""
4de6556a 1660
80bbf3b5 1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
49b90d82
KZ
1662#, fuzzy
1663msgid ""
1664"\n"
1665"Do you really want to quit? "
1666msgstr "Desexa continuar?"
1667
80bbf3b5 1668#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
0ed2f80b
KZ
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "%c: unknown command"
1671msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1672
80bbf3b5 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
6bbace6d
KZ
1674msgid "Enter script file name"
1675msgstr ""
1676
80bbf3b5 1677#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
49b90d82
KZ
1678msgid "Resetting fdisk!"
1679msgstr ""
1680
80bbf3b5 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
6bbace6d
KZ
1682msgid "Script successfully applied."
1683msgstr ""
1684
80bbf3b5 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
b0041e4a
KZ
1686#, fuzzy
1687msgid "Failed to transform disk layout into script"
1688msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1689
80bbf3b5 1690#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d
KZ
1691msgid "Script successfully saved."
1692msgstr ""
1693
da3223a3 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
6cd39864
KZ
1695#, fuzzy, c-format
1696msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1697msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1698
da3223a3 1699#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
6cd39864
KZ
1700#, fuzzy
1701msgid "Do you want to remove the signature?"
1702msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1703
da3223a3 1704#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
ebe345d1
KZ
1705msgid "The signature will be removed by a write command."
1706msgstr ""
1707
80bbf3b5 1708#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
0ed2f80b
KZ
1709#, fuzzy
1710msgid "failed to write disklabel"
1711msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1712
80bbf3b5 1713#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
b5ef1472
KZ
1714#, fuzzy
1715msgid "Failed to fix partitions order."
1716msgstr "Esta partición non é usábel"
1717
80bbf3b5 1718#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472
KZ
1719#, fuzzy
1720msgid "Partitions order fixed."
1721msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1722
251e171e 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
8d398470 1724#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1725msgid "Could not delete partition %zu"
1726msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1727
251e171e 1728#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
0ed2f80b 1729msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1730msgstr ""
1731
251e171e 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b 1733msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1734msgstr ""
1735
251e171e 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
8d398470 1737#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1738msgid "Leaving nested disklabel."
1739msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1740
251e171e 1741#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
6cd39864
KZ
1742msgid "New maximum entries"
1743msgstr ""
1744
251e171e 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
0ed2f80b
KZ
1746#, fuzzy
1747msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1748msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1749
251e171e 1750#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
6bbace6d
KZ
1751msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1752msgstr ""
1753
251e171e 1754#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
6bbace6d
KZ
1755#, fuzzy
1756msgid "New name"
1757msgstr "Modelo"
1758
251e171e 1759#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
0ed2f80b
KZ
1760#, fuzzy
1761msgid "Entering nested BSD disklabel."
1762msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1763
251e171e 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
0ed2f80b 1765msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1766msgstr ""
1767
251e171e 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
0ed2f80b 1769msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1770msgstr ""
1771
251e171e 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1773msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1774msgstr ""
1775
49b90d82 1776#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid "%s is mounted\n"
1779msgstr "%s está montado.\t "
1780
49b90d82 1781#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1782#, fuzzy, c-format
1783msgid "%s is not mounted\n"
1784msgstr "Non se encontrou o patrón"
1785
49b90d82 1786#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1787#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
251e171e
KZ
1788#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
1789#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
47e2781d 1790#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299
251e171e
KZ
1791#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
1792#: term-utils/setterm.c:791
0ed2f80b
KZ
1793#, fuzzy, c-format
1794msgid "cannot read %s"
1795msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1796
251e171e 1797#: disk-utils/fsck.c:331
8d398470 1798#, c-format
0ed2f80b
KZ
1799msgid "parse error: %s"
1800msgstr "erro de análise: %s"
1801
49b90d82 1802#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "cannot create directory %s"
1805msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1806
49b90d82 1807#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1810msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1811"\n"
1812"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1813
49b90d82 1814#: disk-utils/fsck.c:382
8d398470 1815#, c-format
0ed2f80b 1816msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1817msgstr ""
1818
0ed2f80b 1819#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1820#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1821#, fuzzy
1822msgid "succeeded"
1823msgstr "%s tivo éxito.\n"
1824
49b90d82 1825#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1826#, fuzzy
1827msgid "failed"
1828msgstr "%s fallou.\n"
1829
49b90d82 1830#: disk-utils/fsck.c:410
8d398470 1831#, c-format
0ed2f80b 1832msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1833msgstr ""
1834
49b90d82 1835#: disk-utils/fsck.c:442
0ed2f80b
KZ
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "failed to setup description for %s"
1838msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1839
251e171e
KZ
1840#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
1841#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
0ed2f80b 1842#, fuzzy, c-format
784c8a40 1843msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
1844msgstr "erro de análise na liña: "
1845
49b90d82 1846#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0ed2f80b
KZ
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "%s: failed to parse fstab"
1849msgstr "%s fallou."
1850
251e171e 1851#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
49b90d82 1852#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
251e171e
KZ
1853#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
1854#: term-utils/script.c:882
0ed2f80b 1855msgid "fork failed"
8d398470 1856msgstr ""
4de6556a 1857
0dd14901 1858#: disk-utils/fsck.c:694
0ed2f80b
KZ
1859#, fuzzy, c-format
1860msgid "%s: execute failed"
1861msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1862
0dd14901 1863#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b
KZ
1864msgid "wait: no more child process?!?"
1865msgstr ""
4de6556a 1866
0dd14901 1867#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
251e171e 1868#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
0ed2f80b
KZ
1869msgid "waitpid failed"
1870msgstr ""
4de6556a 1871
0dd14901 1872#: disk-utils/fsck.c:803
4de6556a 1873#, c-format
0ed2f80b
KZ
1874msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1875msgstr ""
4de6556a 1876
0dd14901 1877#: disk-utils/fsck.c:809
4de6556a 1878#, c-format
0ed2f80b
KZ
1879msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1880msgstr ""
4de6556a 1881
0dd14901 1882#: disk-utils/fsck.c:855
4de6556a 1883#, c-format
0ed2f80b
KZ
1884msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1885msgstr ""
4de6556a 1886
0dd14901 1887#: disk-utils/fsck.c:936
4de6556a 1888#, c-format
0ed2f80b
KZ
1889msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1890msgstr ""
4de6556a 1891
0dd14901 1892#: disk-utils/fsck.c:1002
4de6556a 1893msgid ""
0ed2f80b
KZ
1894"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1895"with 'no' or '!'."
4de6556a 1896msgstr ""
4de6556a 1897
0dd14901 1898#: disk-utils/fsck.c:1118
0ed2f80b
KZ
1899#, c-format
1900msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
1901msgstr ""
1902
0dd14901 1903#: disk-utils/fsck.c:1130
4de6556a 1904#, c-format
0ed2f80b 1905msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
1906msgstr ""
1907
0dd14901 1908#: disk-utils/fsck.c:1135
0ed2f80b
KZ
1909#, c-format
1910msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
1911msgstr ""
1912
0dd14901 1913#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1914#, fuzzy, c-format
1915msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1916msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 1917
0dd14901 1918#: disk-utils/fsck.c:1166
0ed2f80b
KZ
1919#, c-format
1920msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1921msgstr ""
4de6556a 1922
0dd14901 1923#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b
KZ
1924msgid "Checking all file systems.\n"
1925msgstr ""
4de6556a 1926
0dd14901 1927#: disk-utils/fsck.c:1361
0ed2f80b
KZ
1928#, c-format
1929msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1930msgstr ""
4de6556a 1931
0dd14901 1932#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b
KZ
1933#, fuzzy, c-format
1934msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1935msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 1936
0dd14901 1937#: disk-utils/fsck.c:1391
0ed2f80b 1938#, fuzzy
6bbace6d
KZ
1939msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1940msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
1941
0dd14901 1942#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
1943#, fuzzy
1944msgid " -A check all filesystems\n"
1945msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 1946
0dd14901 1947#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
1948msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1949msgstr ""
4de6556a 1950
0dd14901 1951#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 1952msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
1953msgstr ""
1954
0dd14901 1955#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
1956#, fuzzy
1957msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1958msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
1959
0dd14901 1960#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1961msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
1962msgstr ""
1963
0dd14901 1964#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1965msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1966msgstr ""
4de6556a 1967
0dd14901 1968#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1969msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1970msgstr ""
4de6556a 1971
0dd14901 1972#: disk-utils/fsck.c:1401
d3cac66d
KZ
1973msgid ""
1974" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1975" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 1976msgstr ""
4de6556a 1977
0dd14901 1978#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
1979#, fuzzy
1980msgid " -s serialize the checking operations\n"
1981msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 1982
0dd14901 1983#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
1984#, fuzzy
1985msgid " -T do not show the title on startup\n"
1986msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 1987
0dd14901 1988#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
1989msgid ""
1990" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1991" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 1992msgstr ""
4de6556a 1993
0dd14901 1994#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
1995msgid " -V explain what is being done\n"
1996msgstr ""
4de6556a 1997
0dd14901 1998#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b 1999msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2000msgstr ""
2001
0dd14901 2002#: disk-utils/fsck.c:1460
0ed2f80b
KZ
2003#, fuzzy
2004msgid "too many devices"
2005msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2006
0dd14901 2007#: disk-utils/fsck.c:1472
0ed2f80b
KZ
2008#, fuzzy
2009msgid "Is /proc mounted?"
2010msgstr "%s está montado.\t "
2011
0dd14901 2012#: disk-utils/fsck.c:1480
4de6556a 2013#, c-format
0ed2f80b
KZ
2014msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2015msgstr ""
4de6556a 2016
0dd14901 2017#: disk-utils/fsck.c:1484
4de6556a 2018#, c-format
0ed2f80b
KZ
2019msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2020msgstr ""
4de6556a 2021
0dd14901 2022#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
ebe345d1 2023#: sys-utils/eject.c:278
0ed2f80b
KZ
2024#, fuzzy
2025msgid "too many arguments"
2026msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2027
0dd14901 2028#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
d3cac66d 2029#, fuzzy
540afa68 2030msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2031msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2032
0dd14901 2033#: disk-utils/fsck.c:1562
49b90d82
KZ
2034#, c-format
2035msgid "option '%s' may be specified only once"
2036msgstr ""
2037
0dd14901 2038#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
49b90d82
KZ
2039#, fuzzy, c-format
2040msgid "option '%s' requires an argument"
2041msgstr "%s necesita un argumento\n"
2042
0dd14901 2043#: disk-utils/fsck.c:1600
d3cac66d 2044#, fuzzy, c-format
540afa68 2045msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2046msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2047
0dd14901 2048#: disk-utils/fsck.c:1643
0ed2f80b
KZ
2049msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2050msgstr ""
4de6556a 2051
49b90d82 2052#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
55032d70 2053#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2054msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2055msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2056
49b90d82 2057#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d
KZ
2058msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2059msgstr ""
2060
49b90d82 2061#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b
KZ
2062msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2063msgstr ""
4de6556a 2064
49b90d82 2065#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
2066#, fuzzy
2067msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2068msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2069
49b90d82 2070#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2071msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2072msgstr ""
4de6556a 2073
49b90d82 2074#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 2075msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2076msgstr ""
4de6556a 2077
49b90d82 2078#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b
KZ
2079msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2080msgstr ""
4de6556a 2081
49b90d82 2082#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
4de6556a 2083#, c-format
0ed2f80b
KZ
2084msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2085msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2086
49b90d82 2087#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
4de6556a 2088#, c-format
0ed2f80b
KZ
2089msgid "not a block device or file: %s"
2090msgstr ""
4de6556a 2091
49b90d82 2092#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2093msgid "file length too short"
2094msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2095
80bbf3b5 2096#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
251e171e
KZ
2097#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
2098#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
0ed2f80b
KZ
2099#, fuzzy, c-format
2100msgid "seek on %s failed"
2101msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2102
49b90d82 2103#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b
KZ
2104msgid "superblock magic not found"
2105msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2106
49b90d82 2107#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
4de6556a 2108#, c-format
0ed2f80b
KZ
2109msgid "cramfs endianness is %s\n"
2110msgstr ""
4de6556a 2111
49b90d82 2112#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2113msgid "big"
2114msgstr ""
4de6556a 2115
49b90d82 2116#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2117msgid "little"
4de6556a
FD
2118msgstr ""
2119
49b90d82 2120#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2121msgid "unsupported filesystem features"
2122msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2123
49b90d82 2124#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
4de6556a 2125#, c-format
0ed2f80b
KZ
2126msgid "superblock size (%d) too small"
2127msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2128
49b90d82 2129#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b 2130msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2131msgstr ""
2132
49b90d82 2133#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b
KZ
2134#, fuzzy
2135msgid "file extends past end of filesystem"
2136msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2137
49b90d82 2138#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2139#, fuzzy
2140msgid "old cramfs format"
2141msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2142
49b90d82 2143#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b
KZ
2144msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2145msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2146
80bbf3b5
KZ
2147#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
2148#, fuzzy, c-format
2149msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2150msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2151
2152#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b
KZ
2153msgid "crc error"
2154msgstr "crc fallou"
2155
80bbf3b5 2156#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2157msgid "seek failed"
2158msgstr "produciuse un fallo na busca"
2159
80bbf3b5 2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
0ed2f80b
KZ
2161#, fuzzy
2162msgid "read romfs failed"
2163msgstr "read fallou: %s"
2164
80bbf3b5 2165#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b
KZ
2166msgid "root inode is not directory"
2167msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2168
80bbf3b5 2169#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
4de6556a 2170#, c-format
0ed2f80b
KZ
2171msgid "bad root offset (%lu)"
2172msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2173
80bbf3b5 2174#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2175msgid "data block too large"
2176msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2177
80bbf3b5 2178#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0ed2f80b
KZ
2179#, fuzzy, c-format
2180msgid "decompression error: %s"
2181msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2182
80bbf3b5 2183#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
d3cac66d
KZ
2184#, fuzzy, c-format
2185msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2186msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2187
80bbf3b5 2188#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
d3cac66d
KZ
2189#, fuzzy, c-format
2190msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2191msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2192
80bbf3b5 2193#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
4de6556a 2194#, c-format
0ed2f80b 2195msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2196msgstr ""
2197
80bbf3b5 2198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
4de6556a 2199#, c-format
0ed2f80b 2200msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2201msgstr ""
2202
80bbf3b5 2203#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
251e171e 2204#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
47e2781d 2205#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688
80bbf3b5 2206#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2207#, c-format
0ed2f80b
KZ
2208msgid "write failed: %s"
2209msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2210
80bbf3b5 2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
0ed2f80b
KZ
2212#, c-format
2213msgid "lchown failed: %s"
2214msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2215
80bbf3b5 2216#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
4de6556a 2217#, c-format
0ed2f80b
KZ
2218msgid "chown failed: %s"
2219msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 2220
80bbf3b5 2221#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0ed2f80b
KZ
2222#, c-format
2223msgid "utime failed: %s"
2224msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2225
80bbf3b5 2226#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
0ed2f80b
KZ
2227#, c-format
2228msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2229msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2230
80bbf3b5 2231#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
0ed2f80b
KZ
2232#, c-format
2233msgid "mkdir failed: %s"
2234msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2235
80bbf3b5 2236#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
0ed2f80b
KZ
2237msgid "filename length is zero"
2238msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2239
80bbf3b5 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
0ed2f80b
KZ
2241msgid "bad filename length"
2242msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2243
80bbf3b5 2244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2245msgid "bad inode offset"
2246msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2247
80bbf3b5 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
0ed2f80b
KZ
2249msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2250msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2251
80bbf3b5 2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
0ed2f80b
KZ
2253msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2254msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2255
80bbf3b5 2256#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
0ed2f80b
KZ
2257msgid "symbolic link has zero offset"
2258msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2259
80bbf3b5 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
0ed2f80b
KZ
2261msgid "symbolic link has zero size"
2262msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2263
80bbf3b5 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
4de6556a 2265#, c-format
0ed2f80b
KZ
2266msgid "size error in symlink: %s"
2267msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2268
80bbf3b5 2269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
4de6556a 2270#, c-format
0ed2f80b
KZ
2271msgid "symlink failed: %s"
2272msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2273
80bbf3b5 2274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
4de6556a 2275#, c-format
0ed2f80b
KZ
2276msgid "special file has non-zero offset: %s"
2277msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2278
80bbf3b5 2279#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
4de6556a 2280#, c-format
0ed2f80b
KZ
2281msgid "fifo has non-zero size: %s"
2282msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2283
80bbf3b5 2284#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
4de6556a 2285#, c-format
0ed2f80b
KZ
2286msgid "socket has non-zero size: %s"
2287msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2288
80bbf3b5 2289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
4de6556a 2290#, c-format
0ed2f80b
KZ
2291msgid "bogus mode: %s (%o)"
2292msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2293
80bbf3b5 2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
8d398470 2295#, c-format
0ed2f80b
KZ
2296msgid "mknod failed: %s"
2297msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2298
80bbf3b5 2299#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
8d398470 2300#, c-format
0ed2f80b 2301msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2302msgstr ""
2303
80bbf3b5 2304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
4de6556a 2305#, c-format
0ed2f80b 2306msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2307msgstr ""
2308
80bbf3b5 2309#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
0ed2f80b
KZ
2310msgid "invalid file data offset"
2311msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2312
80bbf3b5 2313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b
KZ
2314#, fuzzy
2315msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2316msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2317
80bbf3b5 2318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
0ed2f80b
KZ
2319#, c-format
2320msgid "%s: OK\n"
2321msgstr ""
8d398470 2322
49b90d82 2323#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2324#, fuzzy
2325msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2326msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2327
49b90d82 2328#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d
KZ
2329#, fuzzy
2330msgid " -l, --list list all filenames\n"
2331msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2332
49b90d82 2333#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2334msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2335msgstr ""
4de6556a 2336
49b90d82 2337#: disk-utils/fsck.minix.c:189
0ed2f80b 2338#, fuzzy
d3cac66d 2339msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2340msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2341
49b90d82 2342#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2343#, fuzzy
2344msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2345msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2346
49b90d82 2347#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d
KZ
2348#, fuzzy
2349msgid " -s, --super output super-block information\n"
2350msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2351
49b90d82 2352#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2353msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2354msgstr ""
2355
49b90d82 2356#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2357#, fuzzy
2358msgid " -f, --force force check\n"
2359msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2360
0ed2f80b
KZ
2361#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2362#. * translated.
b5ef1472 2363#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2364#, c-format
0ed2f80b 2365msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2366msgstr ""
2367
b5ef1472 2368#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2369#, c-format
0ed2f80b 2370msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2371msgstr ""
2372
b5ef1472 2373#: disk-utils/fsck.minix.c:269
4de6556a 2374#, c-format
0ed2f80b 2375msgid "y\n"
4de6556a
FD
2376msgstr ""
2377
b5ef1472 2378#: disk-utils/fsck.minix.c:271
4de6556a 2379#, c-format
0ed2f80b 2380msgid "n\n"
4de6556a
FD
2381msgstr ""
2382
b5ef1472 2383#: disk-utils/fsck.minix.c:287
4de6556a 2384#, c-format
0ed2f80b
KZ
2385msgid "%s is mounted.\t "
2386msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2387
b5ef1472 2388#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2389msgid "Do you really want to continue"
2390msgstr "Desexa continuar?"
2391
b5ef1472 2392#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2393#, c-format
0ed2f80b
KZ
2394msgid "check aborted.\n"
2395msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2396
6cd39864 2397#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
4de6556a 2398#, c-format
0ed2f80b
KZ
2399msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2400msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2401
6cd39864 2402#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
4de6556a 2403#, c-format
0ed2f80b
KZ
2404msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2405msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2406
6cd39864 2407#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2408msgid "Remove block"
2409msgstr "Eliminar bloque"
2410
6cd39864 2411#: disk-utils/fsck.minix.c:363
4de6556a 2412#, c-format
0ed2f80b
KZ
2413msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2414msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2415
6cd39864 2416#: disk-utils/fsck.minix.c:369
4de6556a 2417#, c-format
0ed2f80b
KZ
2418msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2419msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2420
6cd39864 2421#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b 2422#, c-format
4de6556a 2423msgid ""
0ed2f80b
KZ
2424"Internal error: trying to write bad block\n"
2425"Write request ignored\n"
4de6556a 2426msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2427"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2428"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2429
6cd39864 2430#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b 2431msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2432msgstr ""
2433
6cd39864 2434#: disk-utils/fsck.minix.c:390
ee70cb20 2435#, c-format
0ed2f80b 2436msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2437msgstr ""
2438
9d2c1398
KZ
2439#: disk-utils/fsck.minix.c:424
2440#, fuzzy, c-format
2441msgid "Warning: block out of range\n"
2442msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2443
2444#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b 2445msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2446msgstr ""
2447
9d2c1398 2448#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b
KZ
2449msgid "unable to write super-block"
2450msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2451
9d2c1398 2452#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b
KZ
2453msgid "Unable to write inode map"
2454msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2455
9d2c1398 2456#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b
KZ
2457msgid "Unable to write zone map"
2458msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2459
9d2c1398 2460#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b
KZ
2461msgid "Unable to write inodes"
2462msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2463
9d2c1398 2464#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2465msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2466msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2467
9d2c1398 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
2469msgid "unable to read super block"
2470msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2471
9d2c1398 2472#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2473msgid "bad magic number in super-block"
2474msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2475
9d2c1398 2476#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
2477msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2478msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2479
9d2c1398 2480#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864
KZ
2481#, fuzzy
2482msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2483msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2484
9d2c1398 2485#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b 2486msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2487msgstr ""
2488
9d2c1398 2489#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2490#, fuzzy
2491msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2492msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2493
9d2c1398 2494#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b 2495msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2496msgstr ""
2497
9d2c1398 2498#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2499msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2500msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2501
9d2c1398 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b
KZ
2503msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2504msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2505
9d2c1398 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
2507msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2508msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2509
9d2c1398 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b
KZ
2511msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2512msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2513
9d2c1398 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2515msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2516msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2517
9d2c1398 2518#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2519msgid "Unable to read inode map"
2520msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2521
9d2c1398 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2523msgid "Unable to read zone map"
2524msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2525
9d2c1398 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2527msgid "Unable to read inodes"
2528msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2529
9d2c1398 2530#: disk-utils/fsck.minix.c:642
4de6556a 2531#, c-format
0ed2f80b 2532msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2533msgstr ""
2534
9d2c1398 2535#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0ed2f80b
KZ
2536#, c-format
2537msgid "%ld inodes\n"
2538msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2539
9d2c1398 2540#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2541#, c-format
2542msgid "%ld blocks\n"
2543msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2544
49b90d82 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
0ed2f80b
KZ
2546#, fuzzy, c-format
2547msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2548msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2549
9d2c1398 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2551#, c-format
2552msgid "Zonesize=%d\n"
2553msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2554
9d2c1398 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "Maxsize=%zu\n"
2558msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2559
9d2c1398 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
2561#, c-format
2562msgid "Filesystem state=%d\n"
2563msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2564
9d2c1398 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
2566#, fuzzy, c-format
2567msgid ""
2568"namelen=%zd\n"
2569"\n"
4de6556a 2570msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2571"Lonxitude do nome=%d\n"
2572"\n"
4de6556a 2573
9d2c1398 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2575#, c-format
2576msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2577msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2578
9d2c1398 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2580msgid "Mark in use"
2581msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2582
9d2c1398 2583#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
0ed2f80b
KZ
2584#, c-format
2585msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2586msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2587
9d2c1398 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
0ed2f80b
KZ
2589#, c-format
2590msgid "Warning: inode count too big.\n"
2591msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2592
9d2c1398 2593#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
2594msgid "root inode isn't a directory"
2595msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2596
9d2c1398 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2598#, c-format
2599msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2600msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2601
9d2c1398
KZ
2602#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2603#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2604#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2605msgid "Clear"
2606msgstr "Borrar"
4de6556a 2607
9d2c1398 2608#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2609#, c-format
2610msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2611msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2612
9d2c1398 2613#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b
KZ
2614msgid "Correct"
2615msgstr "Correcto"
4de6556a 2616
9d2c1398 2617#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2618#, c-format
2619msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2620msgstr ""
2621
9d2c1398 2622#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2623msgid " Remove"
2624msgstr " Eliminar"
4de6556a 2625
9d2c1398 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
0ed2f80b
KZ
2627#, c-format
2628msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2629msgstr ""
2630
9d2c1398 2631#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
0ed2f80b
KZ
2632#, c-format
2633msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2634msgstr ""
2635
9d2c1398 2636#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b
KZ
2637msgid "internal error"
2638msgstr "Erro interno"
4de6556a 2639
9d2c1398 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
0ed2f80b
KZ
2641#, c-format
2642msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2643msgstr ""
2644
9d2c1398 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
6cd39864
KZ
2646#, c-format
2647msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2648msgstr ""
2649
9d2c1398 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b 2651msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2652msgstr ""
2653
9d2c1398 2654#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
0ed2f80b
KZ
2655#, c-format
2656msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2657msgstr ""
2658
9d2c1398 2659#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2660#, c-format
2661msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2662msgstr ""
2663
9d2c1398 2664#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2665#, c-format
2666msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2667msgstr ""
2668
9d2c1398 2669#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2670msgid "Set"
2671msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2672
9d2c1398 2673#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2674#, c-format
2675msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2676msgstr ""
2677
9d2c1398 2678#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2679msgid "Set i_nlinks to count"
2680msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2681
9d2c1398 2682#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0ed2f80b
KZ
2683#, fuzzy, c-format
2684msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2685msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2686
9d2c1398 2687#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2688msgid "Unmark"
2689msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2690
9d2c1398 2691#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
0ed2f80b
KZ
2692#, fuzzy, c-format
2693msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2694msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2695
9d2c1398 2696#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2697#, fuzzy, c-format
2698msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2699msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2700
49b90d82 2701#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b
KZ
2702msgid "bad inode size"
2703msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2704
49b90d82 2705#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b
KZ
2706msgid "bad v2 inode size"
2707msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2708
49b90d82 2709#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
0ed2f80b
KZ
2710msgid "need terminal for interactive repairs"
2711msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2712
49b90d82 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
0ed2f80b
KZ
2714#, fuzzy, c-format
2715msgid "cannot open %s: %s"
2716msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2717
49b90d82 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2719#, c-format
2720msgid "%s is clean, no check.\n"
2721msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2722
49b90d82 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
0ed2f80b
KZ
2724#, c-format
2725msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2726msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2727
49b90d82 2728#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
0ed2f80b
KZ
2729#, c-format
2730msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2731msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2732
49b90d82 2733#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
0ed2f80b
KZ
2734#, c-format
2735msgid ""
2736"\n"
2737"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2738msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2739"\n"
2740"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2741
49b90d82 2742#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
0ed2f80b
KZ
2743#, c-format
2744msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2745msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2746
49b90d82 2747#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
0ed2f80b
KZ
2748#, c-format
2749msgid ""
2750"\n"
2751"%6d regular files\n"
2752"%6d directories\n"
2753"%6d character device files\n"
2754"%6d block device files\n"
2755"%6d links\n"
2756"%6d symbolic links\n"
2757"------\n"
2758"%6d files\n"
4de6556a 2759msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2760"\n"
2761"%6d ficheiros normais\n"
2762"%6d directorios\n"
2763"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2764"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2765"%6d ligazóns\n"
2766"%6d ligazóns simbólicas\n"
2767"------\n"
2768"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2769
49b90d82 2770#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
0ed2f80b 2771#, c-format
ffca213b 2772msgid ""
0ed2f80b
KZ
2773"----------------------------\n"
2774"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2775"----------------------------\n"
4de6556a 2776msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2777"----------------------------------\n"
2778"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2779"----------------------------------\n"
4de6556a 2780
49b90d82 2781#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
251e171e
KZ
2782#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
2783#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
80bbf3b5 2784#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
251e171e 2785#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
49b90d82 2786#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d
KZ
2787#, fuzzy
2788msgid "write failed"
2789msgstr "write falou: (%s)"
2790
49b90d82 2791#: disk-utils/isosize.c:106
3406942e 2792#, c-format
0ed2f80b 2793msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2794msgstr ""
2795
49b90d82 2796#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
0ed2f80b
KZ
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "read error on %s"
2799msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2800
49b90d82 2801#: disk-utils/isosize.c:124
3406942e 2802#, c-format
0ed2f80b 2803msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2804msgstr ""
2805
49b90d82 2806#: disk-utils/isosize.c:148
0ed2f80b 2807#, fuzzy, c-format
49b90d82 2808msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2809msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2810
49b90d82 2811#: disk-utils/isosize.c:152
6bbace6d
KZ
2812msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2813msgstr ""
2814
49b90d82 2815#: disk-utils/isosize.c:155
0ed2f80b 2816msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2817msgstr ""
2818
49b90d82 2819#: disk-utils/isosize.c:156
0ed2f80b
KZ
2820#, fuzzy
2821msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2822msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2823
49b90d82 2824#: disk-utils/isosize.c:187
0ed2f80b 2825msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2826msgstr ""
2827
49b90d82 2828#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2829#, fuzzy, c-format
2830msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2831msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2832
49b90d82 2833#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2834msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2835msgstr ""
2836
49b90d82 2837#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b 2838#, c-format
ffca213b 2839msgid ""
0ed2f80b
KZ
2840"\n"
2841"Options:\n"
2842" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2843" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2844" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2845" -v, --verbose explain what is being done\n"
2846" -c this option is silently ignored\n"
2847" -l this option is silently ignored\n"
4de6556a
FD
2848msgstr ""
2849
49b90d82 2850#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2851#, fuzzy
2852msgid "invalid number of inodes"
2853msgstr "número de liñas non válido"
2854
49b90d82 2855#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
0ed2f80b
KZ
2856msgid "volume name too long"
2857msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2858
49b90d82 2859#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
0ed2f80b
KZ
2860msgid "fsname name too long"
2861msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2862
49b90d82 2863#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
0ed2f80b 2864msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2865msgstr ""
2866
49b90d82 2867#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
4de6556a 2868#, c-format
0ed2f80b
KZ
2869msgid "cannot get size of %s"
2870msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2871
49b90d82 2872#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2873#, c-format
2874msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2875msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2876
49b90d82 2877#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0ed2f80b
KZ
2878msgid "too many inodes - max is 512"
2879msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2880
49b90d82 2881#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
0ed2f80b
KZ
2882#, c-format
2883msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2884msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2885
49b90d82 2886#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0ed2f80b
KZ
2887#, c-format
2888msgid "Device: %s\n"
2889msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 2890
49b90d82 2891#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2892#, c-format
2893msgid "Volume: <%-6s>\n"
2894msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 2895
49b90d82 2896#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b
KZ
2897#, c-format
2898msgid "FSname: <%-6s>\n"
2899msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 2900
49b90d82 2901#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
4de6556a 2902#, c-format
0ed2f80b
KZ
2903msgid "BlockSize: %d\n"
2904msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 2905
49b90d82 2906#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b 2907#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2908msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
2909msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
2910
49b90d82 2911#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
0ed2f80b 2912#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2913msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2914msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 2915
49b90d82 2916#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
d3cac66d
KZ
2917#, fuzzy, c-format
2918msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2919msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 2920
49b90d82 2921#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
0ed2f80b
KZ
2922#, c-format
2923msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
2924msgstr ""
2925
49b90d82 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0ed2f80b 2927msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
2928msgstr ""
2929
49b90d82 2930#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
0ed2f80b 2931msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
2932msgstr ""
2933
49b90d82 2934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
0ed2f80b 2935msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
2936msgstr ""
2937
49b90d82 2938#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2939msgid "seek error"
4de6556a
FD
2940msgstr ""
2941
49b90d82 2942#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
0ed2f80b 2943msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
2944msgstr ""
2945
49b90d82 2946#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b 2947msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
2948msgstr ""
2949
49b90d82 2950#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
2951#, c-format
2952msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
2953msgstr ""
2954
49b90d82 2955#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2956#, fuzzy, c-format
2957msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2958msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 2959
49b90d82 2960#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
2961#, fuzzy
2962msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2963msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2964
49b90d82 2965#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2966#, c-format
2967msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
2968msgstr ""
2969
49b90d82 2970#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2971#, c-format
2972msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
2973msgstr ""
2974
49b90d82 2975#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2976#, c-format
2977msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
2978msgstr ""
2979
49b90d82 2980#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2981#, c-format
2982msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
2983msgstr ""
2984
49b90d82 2985#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2986#, c-format
2987msgid ""
2988" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2989" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
2990msgstr ""
2991
da3223a3 2992#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
251e171e
KZ
2993#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
2994#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
0ed2f80b 2995#, c-format
6bbace6d 2996msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
2997msgstr ""
2998
49b90d82 2999#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b
KZ
3000#, c-format
3001msgid ""
3002"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
0ed2f80b
KZ
3003" -v be verbose\n"
3004" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
3005" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
3006" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
3007" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
49b90d82 3008" -i file insert a file image into the filesystem\n"
0ed2f80b
KZ
3009" -n name set name of cramfs filesystem\n"
3010" -p pad by %d bytes for boot code\n"
3011" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
49b90d82 3012" -z make explicit holes\n"
0ed2f80b
KZ
3013" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
3014" outfile output file\n"
ffca213b 3015msgstr ""
4de6556a 3016
49b90d82 3017#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3018#, fuzzy, c-format
3019msgid "readlink failed: %s"
3020msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3021
80bbf3b5 3022#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0ed2f80b
KZ
3023#, fuzzy, c-format
3024msgid "could not read directory %s"
3025msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3026
80bbf3b5 3027#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
0ed2f80b 3028msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3029msgstr ""
4de6556a 3030
80bbf3b5 3031#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
3032#, c-format
3033msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3034msgstr ""
3035
80bbf3b5 3036#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0ed2f80b
KZ
3037#, c-format
3038msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3039msgstr ""
4de6556a 3040
80bbf3b5 3041#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "cannot close file %s"
3044msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3045
80bbf3b5 3046#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3047#, fuzzy
3048msgid "invalid edition number argument"
3049msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3050
80bbf3b5 3051#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3052msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3053msgstr ""
3054
80bbf3b5 3055#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
0ed2f80b
KZ
3056#, c-format
3057msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3058msgstr ""
3059
80bbf3b5 3060#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
0ed2f80b 3061msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3062msgstr ""
3063
80bbf3b5 3064#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
4de6556a 3065#, c-format
0ed2f80b
KZ
3066msgid "Including: %s\n"
3067msgstr ""
4de6556a 3068
80bbf3b5 3069#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
4de6556a 3070#, c-format
0ed2f80b
KZ
3071msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3072msgstr ""
4de6556a 3073
80bbf3b5 3074#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
4de6556a 3075#, c-format
0ed2f80b
KZ
3076msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3077msgstr ""
4de6556a 3078
80bbf3b5 3079#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
4de6556a 3080#, c-format
0ed2f80b
KZ
3081msgid "Super block: %zd bytes\n"
3082msgstr ""
4de6556a 3083
80bbf3b5 3084#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
4de6556a 3085#, c-format
0ed2f80b
KZ
3086msgid "CRC: %x\n"
3087msgstr ""
4de6556a 3088
80bbf3b5 3089#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
4de6556a 3090#, c-format
0ed2f80b
KZ
3091msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3092msgstr ""
4de6556a 3093
80bbf3b5 3094#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
0ed2f80b
KZ
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3097msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3098
80bbf3b5 3099#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
0ed2f80b
KZ
3100msgid "ROM image"
3101msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3102
80bbf3b5 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
540afa68
KZ
3104#, fuzzy, c-format
3105msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3106msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3107
80bbf3b5 3108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
0ed2f80b
KZ
3109#, fuzzy
3110msgid "warning: files were skipped due to errors."
3111msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3112
80bbf3b5 3113#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
0ed2f80b
KZ
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3116msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3117
80bbf3b5 3118#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
0ed2f80b
KZ
3119#, fuzzy, c-format
3120msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3121msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3122
80bbf3b5 3123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
0ed2f80b
KZ
3124#, fuzzy, c-format
3125msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3126msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3127
80bbf3b5 3128#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
0ed2f80b
KZ
3129#, c-format
3130msgid ""
3131"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3132"that some device files will be wrong."
3133msgstr ""
4de6556a 3134
49b90d82 3135#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
0ed2f80b 3136#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3137msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3138msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3139
49b90d82 3140#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3141#, fuzzy
3142msgid " -1 use Minix version 1\n"
3143msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3144
49b90d82 3145#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3146#, fuzzy
3147msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3148msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3149
49b90d82 3150#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3151#, fuzzy
3152msgid " -3 use Minix version 3\n"
3153msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3154
49b90d82 3155#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3156#, fuzzy
3157msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3158msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3159
49b90d82 3160#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3161#, fuzzy
3162msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3163msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3164
49b90d82 3165#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3166#, fuzzy
3167msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3168msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3169
49b90d82 3170#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3171msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3172msgstr ""
f8511249 3173
49b90d82 3174#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3175#, c-format
3176msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3177msgstr ""
4de6556a 3178
49b90d82 3179#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3180#, c-format
3181msgid "%s: unable to clear boot sector"
3182msgstr ""
4de6556a 3183
49b90d82 3184#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0ed2f80b
KZ
3185#, fuzzy, c-format
3186msgid "%s: seek failed in write_tables"
3187msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3188
49b90d82 3189#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "%s: unable to write super-block"
3192msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3193
49b90d82 3194#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3195#, fuzzy, c-format
3196msgid "%s: unable to write inode map"
3197msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3198
49b90d82 3199#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3200#, fuzzy, c-format
3201msgid "%s: unable to write zone map"
3202msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3203
49b90d82 3204#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3205#, fuzzy, c-format
3206msgid "%s: unable to write inodes"
3207msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3208
49b90d82 3209#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0ed2f80b
KZ
3210#, fuzzy, c-format
3211msgid "%s: seek failed in write_block"
3212msgstr "%s fallou."
4de6556a 3213
49b90d82 3214#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3215#, c-format
3216msgid "%s: write failed in write_block"
3217msgstr ""
4de6556a 3218
49b90d82
KZ
3219#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3220#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
3221#, fuzzy, c-format
3222msgid "%s: too many bad blocks"
3223msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3224
49b90d82 3225#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
0ed2f80b
KZ
3226#, c-format
3227msgid "%s: not enough good blocks"
3228msgstr ""
4de6556a 3229
49b90d82 3230#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3231#, c-format
3232msgid ""
3233"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3234"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3235msgstr ""
3236
49b90d82 3237#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
0ed2f80b
KZ
3238#, fuzzy, c-format
3239msgid "%lu inode\n"
3240msgid_plural "%lu inodes\n"
3241msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3242msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3243
49b90d82 3244#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "%lu block\n"
3247msgid_plural "%lu blocks\n"
3248msgstr[0] "%ld bloques\n"
3249msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3250
49b90d82 3251#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "Zonesize=%zu\n"
3254msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3255
49b90d82 3256#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
3257#, fuzzy, c-format
3258msgid ""
3259"Maxsize=%zu\n"
3260"\n"
3261msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3262
49b90d82 3263#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0ed2f80b
KZ
3264#, c-format
3265msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3266msgstr ""
4de6556a 3267
49b90d82 3268#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3269#, c-format
3270msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3271msgstr ""
4de6556a 3272
49b90d82 3273#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3274#, c-format
3275msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3276msgstr ""
4de6556a 3277
49b90d82 3278#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3279#, c-format
3280msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3281msgstr ""
4de6556a 3282
49b90d82 3283#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
0ed2f80b
KZ
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "%d bad block\n"
3286msgid_plural "%d bad blocks\n"
3287msgstr[0] "%ld bloques\n"
3288msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3289
49b90d82 3290#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3291#, c-format
3292msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3293msgstr ""
4de6556a 3294
49b90d82 3295#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3296#, c-format
3297msgid "badblock number input error on line %d\n"
3298msgstr ""
4de6556a 3299
49b90d82 3300#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3301#, fuzzy, c-format
3302msgid "%s: cannot read badblocks file"
3303msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3304
49b90d82 3305#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
0ed2f80b
KZ
3306#, c-format
3307msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3308msgstr ""
d059c4f8 3309
49b90d82 3310#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3311#, c-format
3312msgid "cannot determine size of %s"
3313msgstr ""
d059c4f8 3314
49b90d82 3315#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
0ed2f80b 3316#, c-format
d3cac66d 3317msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3318msgstr ""
d059c4f8 3319
49b90d82 3320#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3321#, fuzzy, c-format
3322msgid "%s: number of blocks too small"
3323msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3324
49b90d82 3325#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
d3cac66d
KZ
3326#, fuzzy, c-format
3327msgid "unsupported name length: %d"
3328msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3329
49b90d82 3330#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
d3cac66d
KZ
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "unsupported minix file system version: %d"
3333msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3334
49b90d82 3335#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d 3336msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3337msgstr ""
3338
49b90d82 3339#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
8d398470 3340#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3341msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3342msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3343
49b90d82 3344#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d
KZ
3345#, fuzzy
3346msgid "failed to parse number of inodes"
3347msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3348
49b90d82 3349#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
d3cac66d
KZ
3350#, fuzzy
3351msgid "failed to parse number of blocks"
3352msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3353
49b90d82 3354#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
d3cac66d
KZ
3355#, c-format
3356msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3357msgstr ""
3358
b5ef1472 3359#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3360#, c-format
3361msgid "Bad user-specified page size %u"
3362msgstr ""
3363
b5ef1472 3364#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3365#, c-format
3366msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3367msgstr ""
3368
b5ef1472 3369#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3370#, fuzzy
3371msgid "Label was truncated."
3372msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3373
b5ef1472 3374#: disk-utils/mkswap.c:132
0ed2f80b
KZ
3375#, c-format
3376msgid "no label, "
3377msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3378
b5ef1472 3379#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3380#, c-format
3381msgid "no uuid\n"
3382msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3383
49b90d82 3384#: disk-utils/mkswap.c:148
d059c4f8
FD
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid ""
3387"\n"
0ed2f80b
KZ
3388"Usage:\n"
3389" %s [options] device [size]\n"
3390msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3391
49b90d82 3392#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d
KZ
3393msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3394msgstr ""
3395
49b90d82 3396#: disk-utils/mkswap.c:156
d059c4f8 3397#, c-format
0ed2f80b
KZ
3398msgid ""
3399"\n"
3400"Options:\n"
3401" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3402" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3403" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3404" -L, --label LABEL specify label\n"
3405" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3406" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
eb0f80a6
KZ
3407msgstr ""
3408
49b90d82 3409#: disk-utils/mkswap.c:176
6bbace6d
KZ
3410#, fuzzy, c-format
3411msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3412msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3413
49b90d82 3414#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b 3415msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3416msgstr ""
eb0f80a6 3417
49b90d82 3418#: disk-utils/mkswap.c:205
d059c4f8 3419#, c-format
0ed2f80b
KZ
3420msgid "%lu bad page\n"
3421msgid_plural "%lu bad pages\n"
3422msgstr[0] ""
3423msgstr[1] ""
eb0f80a6 3424
49b90d82 3425#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b 3426msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3427msgstr ""
eb0f80a6 3428
49b90d82 3429#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b 3430msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3431msgstr ""
eb0f80a6 3432
49b90d82 3433#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3434#, c-format
3435msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3436msgstr ""
3437
251e171e 3438#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b 3439msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3440msgstr ""
3441
251e171e 3442#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b 3443msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3444msgstr ""
3445
251e171e 3446#: disk-utils/mkswap.c:309
d059c4f8 3447#, c-format
0ed2f80b 3448msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3449msgstr ""
4de6556a 3450
251e171e 3451#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3452#, c-format
3453msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3454msgstr ""
3455
251e171e 3456#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3457#, c-format
3458msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3459msgstr ""
4de6556a 3460
251e171e 3461#: disk-utils/mkswap.c:319
d059c4f8 3462#, c-format
0ed2f80b 3463msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3464msgstr ""
4de6556a 3465
251e171e 3466#: disk-utils/mkswap.c:320
0ed2f80b
KZ
3467#, c-format
3468msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3469msgstr ""
4de6556a 3470
251e171e 3471#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3472#, fuzzy, c-format
3473msgid "%s: unable to write signature page"
3474msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3475
251e171e 3476#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b
KZ
3477#, fuzzy
3478msgid "parsing page size failed"
3479msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3480
251e171e 3481#: disk-utils/mkswap.c:389
d059c4f8 3482#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3483msgid "parsing version number failed"
3484msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3485
251e171e 3486#: disk-utils/mkswap.c:392
0ed2f80b 3487#, c-format
6bbace6d 3488msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3489msgstr ""
4de6556a 3490
251e171e 3491#: disk-utils/mkswap.c:398
6bbace6d
KZ
3492#, c-format
3493msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3494msgstr ""
4de6556a 3495
251e171e 3496#: disk-utils/mkswap.c:417
6bbace6d 3497msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3498msgstr ""
3499
251e171e 3500#: disk-utils/mkswap.c:424
d059c4f8 3501#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3502msgid "error: parsing UUID failed"
3503msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3504
251e171e 3505#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b
KZ
3506msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3507msgstr ""
4de6556a 3508
251e171e 3509#: disk-utils/mkswap.c:439
d059c4f8 3510#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3511msgid "invalid block count argument"
3512msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3513
251e171e 3514#: disk-utils/mkswap.c:448
0ed2f80b 3515#, c-format
b5ef1472 3516msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3517msgstr ""
4de6556a 3518
251e171e 3519#: disk-utils/mkswap.c:454
d059c4f8 3520#, c-format
0ed2f80b 3521msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3522msgstr ""
4de6556a 3523
251e171e 3524#: disk-utils/mkswap.c:459
d059c4f8 3525#, c-format
0ed2f80b 3526msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3527msgstr ""
4de6556a 3528
251e171e 3529#: disk-utils/mkswap.c:464
d059c4f8 3530#, c-format
0ed2f80b 3531msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3532msgstr ""
4de6556a 3533
251e171e 3534#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3535#, c-format
3536msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3537msgstr ""
3538
251e171e 3539#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3540#, c-format
3541msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3542msgstr ""
3543
251e171e 3544#: disk-utils/mkswap.c:490
0ed2f80b 3545msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3546msgstr ""
4de6556a 3547
251e171e 3548#: disk-utils/mkswap.c:495
d059c4f8 3549#, c-format
b5ef1472 3550msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3551msgstr ""
4de6556a 3552
251e171e 3553#: disk-utils/mkswap.c:515
d059c4f8 3554#, c-format
0ed2f80b 3555msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3556msgstr ""
4de6556a 3557
251e171e 3558#: disk-utils/mkswap.c:518
0ed2f80b
KZ
3559msgid "unable to matchpathcon()"
3560msgstr ""
4de6556a 3561
251e171e 3562#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b
KZ
3563msgid "unable to create new selinux context"
3564msgstr ""
4de6556a 3565
251e171e 3566#: disk-utils/mkswap.c:523
0ed2f80b 3567msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3568msgstr ""
4de6556a 3569
251e171e 3570#: disk-utils/mkswap.c:529
0ed2f80b
KZ
3571#, fuzzy, c-format
3572msgid "unable to relabel %s to %s"
3573msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3574
b5ef1472 3575#: disk-utils/partx.c:86
d059c4f8 3576#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3577msgid "partition number"
3578msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3579
b5ef1472 3580#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3581msgid "start of the partition in sectors"
3582msgstr ""
4de6556a 3583
b5ef1472 3584#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3585msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3586msgstr ""
4de6556a 3587
b5ef1472 3588#: disk-utils/partx.c:89
d059c4f8 3589#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3590msgid "number of sectors"
3591msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3592
b5ef1472 3593#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3594msgid "human readable size"
3595msgstr ""
4de6556a 3596
b5ef1472 3597#: disk-utils/partx.c:91
d059c4f8 3598#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3599msgid "partition name"
3600msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3601
251e171e 3602#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b
KZ
3603#, fuzzy
3604msgid "partition UUID"
4de6556a 3605msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3606"\n"
3607"%d particións:\n"
4de6556a 3608
b5ef1472 3609#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3610msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3611msgstr ""
3612
251e171e 3613#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b
KZ
3614#, fuzzy
3615msgid "partition flags"
4de6556a 3616msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3617"\n"
3618"%d particións:\n"
4de6556a 3619
b5ef1472 3620#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3621msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3622msgstr ""
4de6556a 3623
251e171e 3624#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
d059c4f8 3625#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3626msgid "failed to initialize loopcxt"
3627msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3628
b5ef1472 3629#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3630#, fuzzy, c-format
3631msgid "%s: failed to find unused loop device"
3632msgstr "%s fallou."
4de6556a 3633
b5ef1472 3634#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3635#, c-format
3636msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3637msgstr ""
4de6556a 3638
b5ef1472 3639#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3640#, fuzzy, c-format
3641msgid "%s: failed to set backing file"
3642msgstr "%s fallou."
4de6556a 3643
251e171e 3644#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
0ed2f80b
KZ
3645#, fuzzy, c-format
3646msgid "%s: failed to set up loop device"
3647msgstr "%s fallou."
4de6556a 3648
251e171e
KZ
3649#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
3650#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
3651#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
3652#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
3653#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
3654#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3655#, c-format
3656msgid "unknown column: %s"
3657msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3658
251e171e 3659#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3660#, fuzzy, c-format
3661msgid "%s: failed to get partition number"
3662msgstr "%s fallou."
4de6556a 3663
251e171e 3664#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
0ed2f80b 3665#, c-format
784c8a40 3666msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3667msgstr ""
4de6556a 3668
251e171e 3669#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3670#, c-format
784c8a40 3671msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 3672msgstr ""
4de6556a 3673
251e171e 3674#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3675#, c-format
784c8a40 3676msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3677msgstr ""
4de6556a 3678
251e171e 3679#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3680#, c-format
3681msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3682msgstr ""
3683
251e171e 3684#: disk-utils/partx.c:334
0ed2f80b
KZ
3685#, c-format
3686msgid "%s: partition #%d removed\n"
3687msgstr ""
4de6556a 3688
251e171e 3689#: disk-utils/partx.c:338
0ed2f80b 3690#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3691msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3692msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3693
251e171e 3694#: disk-utils/partx.c:343
0ed2f80b
KZ
3695#, fuzzy, c-format
3696msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3697msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3698
251e171e 3699#: disk-utils/partx.c:363
0ed2f80b
KZ
3700#, c-format
3701msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3702msgstr ""
4de6556a 3703
251e171e 3704#: disk-utils/partx.c:365
0ed2f80b
KZ
3705#, c-format
3706msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3707msgstr ""
4de6556a 3708
251e171e 3709#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
0ed2f80b
KZ
3710#, fuzzy, c-format
3711msgid "%s: partition #%d added\n"
3712msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3713
251e171e 3714#: disk-utils/partx.c:411
0ed2f80b
KZ
3715#, fuzzy, c-format
3716msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3717msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3718
251e171e 3719#: disk-utils/partx.c:446
0ed2f80b
KZ
3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3722msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3723
251e171e 3724#: disk-utils/partx.c:448
0ed2f80b
KZ
3725#, fuzzy, c-format
3726msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3727msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3728
251e171e 3729#: disk-utils/partx.c:487
0ed2f80b
KZ
3730#, fuzzy, c-format
3731msgid "%s: no partition #%d"
3732msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3733
251e171e 3734#: disk-utils/partx.c:508
0ed2f80b
KZ
3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "%s: partition #%d resized\n"
3737msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3738
251e171e 3739#: disk-utils/partx.c:522
0ed2f80b
KZ
3740#, fuzzy, c-format
3741msgid "%s: updating partition #%d failed"
3742msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3743
251e171e 3744#: disk-utils/partx.c:563
0ed2f80b
KZ
3745#, c-format
3746msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3747msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3748msgstr[0] ""
3749msgstr[1] ""
4de6556a 3750
251e171e 3751#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
da3223a3 3752#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
251e171e 3753#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
80bbf3b5 3754#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
d059c4f8 3755#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3756msgid "failed to allocate output column"
3757msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3758
251e171e 3759#: disk-utils/partx.c:723
0ed2f80b
KZ
3760#, c-format
3761msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
3762msgstr ""
3763
251e171e 3764#: disk-utils/partx.c:731
0ed2f80b
KZ
3765#, fuzzy, c-format
3766msgid "%s: failed to read partition table"
3767msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 3768
251e171e 3769#: disk-utils/partx.c:737
0ed2f80b
KZ
3770#, fuzzy, c-format
3771msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3772msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 3773
251e171e 3774#: disk-utils/partx.c:741
0ed2f80b
KZ
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "%s: partition table with no partitions"
3777msgstr "Esta partición non é usábel"
3778
251e171e 3779#: disk-utils/partx.c:754
0ed2f80b
KZ
3780#, c-format
3781msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
3782msgstr ""
3783
251e171e 3784#: disk-utils/partx.c:758
6bbace6d
KZ
3785msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3786msgstr ""
3787
251e171e 3788#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b 3789msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3790msgstr ""
3791
251e171e 3792#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3793msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3794msgstr ""
4de6556a 3795
251e171e 3796#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3797msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3798msgstr ""
3799
251e171e 3800#: disk-utils/partx.c:764
d059c4f8 3801#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3802msgid ""
3803" -s, --show list partitions\n"
3804"\n"
3805msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 3806
da3223a3 3807#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b 3808msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
3809msgstr ""
3810
251e171e 3811#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b
KZ
3812msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3813msgstr ""
55032d70 3814
251e171e 3815#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3816msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
3817msgstr ""
3818
251e171e 3819#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
3820msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3821msgstr ""
4de6556a 3822
251e171e
KZ
3823#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
3824#, fuzzy
3825msgid " --output-all output all columns\n"
3826msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
3827
da3223a3 3828#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b 3829msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
3830msgstr ""
3831
da3223a3 3832#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
d059c4f8 3833#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3834msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3835msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3836
251e171e 3837#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1
KZ
3838#, fuzzy
3839msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3840msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3841
251e171e 3842#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3843#, fuzzy
3844msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3845msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3846
251e171e 3847#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
3848#, fuzzy
3849msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3850msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3851
251e171e 3852#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 3853#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3854msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3855msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3856
251e171e 3857#: disk-utils/partx.c:860
0ed2f80b 3858msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
3859msgstr ""
3860
251e171e 3861#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
3862#, fuzzy
3863msgid "partition and disk name do not match"
3864msgstr "Esta partición non é usábel"
3865
251e171e 3866#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 3867msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
3868msgstr ""
3869
251e171e 3870#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
3871#, c-format
3872msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3873msgstr ""
4de6556a 3874
251e171e 3875#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
3876#, fuzzy, c-format
3877msgid "%s: cannot delete partitions"
3878msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 3879
251e171e 3880#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
3881#, c-format
3882msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3883msgstr ""
4de6556a 3884
251e171e 3885#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
3886#, c-format
3887msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3888msgstr ""
4de6556a 3889
49b90d82 3890#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 3891#, c-format
d059c4f8 3892msgid ""
0ed2f80b
KZ
3893" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3894" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3895" %1$s -q %2$srawN\n"
3896" %1$s -qa\n"
d059c4f8 3897msgstr ""
4de6556a 3898
49b90d82 3899#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
3900msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3901msgstr ""
3902
49b90d82 3903#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
3904msgid " -q, --query set query mode\n"
3905msgstr ""
4de6556a 3906
49b90d82 3907#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 3908msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 3909msgstr ""
4de6556a 3910
49b90d82 3911#: disk-utils/raw.c:167
0ed2f80b
KZ
3912#, c-format
3913msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 3914msgstr ""
4de6556a 3915
49b90d82 3916#: disk-utils/raw.c:184
d059c4f8 3917#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3918msgid "Cannot locate block device '%s'"
3919msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 3920
49b90d82 3921#: disk-utils/raw.c:187
0ed2f80b
KZ
3922#, fuzzy, c-format
3923msgid "Device '%s' is not a block device"
3924msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
3925
49b90d82
KZ
3926#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
3927#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
d059c4f8 3928#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3929msgid "failed to parse argument"
3930msgstr "Valor de sectores ilegal"
3931
49b90d82 3932#: disk-utils/raw.c:217
0ed2f80b
KZ
3933#, fuzzy, c-format
3934msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3935msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3936
49b90d82 3937#: disk-utils/raw.c:232
0ed2f80b
KZ
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3940msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3941
49b90d82 3942#: disk-utils/raw.c:235
d059c4f8 3943#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3944msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3945msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3946
49b90d82 3947#: disk-utils/raw.c:239
d059c4f8 3948#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3949msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3950msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3951
49b90d82 3952#: disk-utils/raw.c:249
0ed2f80b 3953msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 3954msgstr ""
4de6556a 3955
49b90d82 3956#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
0ed2f80b
KZ
3957#, c-format
3958msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 3959msgstr ""
4de6556a 3960
49b90d82 3961#: disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b 3962msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 3963msgstr ""
4de6556a 3964
49b90d82 3965#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
3966#, fuzzy, c-format
3967msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3968msgstr "%s fallou."
4de6556a 3969
49b90d82 3970#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
3971msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3972msgstr ""
3973
251e171e 3974#: disk-utils/resizepart.c:108
0ed2f80b
KZ
3975#, fuzzy, c-format
3976msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3977msgstr "%s fallou."
3978
251e171e 3979#: disk-utils/resizepart.c:113
0ed2f80b
KZ
3980#, fuzzy
3981msgid "failed to resize partition"
3982msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3983
49b90d82 3984#: disk-utils/sfdisk.c:232
6bbace6d
KZ
3985#, fuzzy
3986msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3987msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3988
49b90d82 3989#: disk-utils/sfdisk.c:292
d059c4f8 3990#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3991msgid "cannot seek %s"
3992msgstr "non se pode abrir %s"
3993
251e171e 3994#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
6bbace6d
KZ
3995#, fuzzy, c-format
3996msgid "cannot write %s"
3997msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3998
49b90d82 3999#: disk-utils/sfdisk.c:310
4de6556a 4000#, c-format
6bbace6d 4001msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 4002msgstr ""
4de6556a 4003
49b90d82 4004#: disk-utils/sfdisk.c:316
6bbace6d
KZ
4005#, fuzzy, c-format
4006msgid "%s: failed to create a backup"
4007msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4008
49b90d82 4009#: disk-utils/sfdisk.c:329
b5ef1472
KZ
4010#, fuzzy
4011msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4012msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4013
49b90d82 4014#: disk-utils/sfdisk.c:355
6bbace6d 4015msgid "Backup files:"
d059c4f8 4016msgstr ""
4de6556a 4017
49b90d82 4018#: disk-utils/sfdisk.c:380
b5ef1472 4019#, fuzzy
784c8a40 4020msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4021msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4022
49b90d82 4023#: disk-utils/sfdisk.c:382
b5ef1472 4024#, fuzzy
784c8a40 4025msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4026msgstr "%s fallou."
4027
49b90d82 4028#: disk-utils/sfdisk.c:384
b5ef1472 4029#, fuzzy
784c8a40 4030msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4031msgstr "%s fallou."
4032
49b90d82 4033#: disk-utils/sfdisk.c:386
b5ef1472 4034#, fuzzy
784c8a40 4035msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4036msgstr "%s fallou."
4037
49b90d82 4038#: disk-utils/sfdisk.c:388
b5ef1472 4039#, fuzzy
784c8a40 4040msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4041msgstr "%s fallou."
4042
49b90d82 4043#: disk-utils/sfdisk.c:390
784c8a40
KZ
4044#, fuzzy
4045msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4046msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4047
49b90d82 4048#: disk-utils/sfdisk.c:392
784c8a40 4049msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4050msgstr ""
4051
49b90d82 4052#: disk-utils/sfdisk.c:442
b5ef1472
KZ
4053msgid "Data move:"
4054msgstr ""
4055
49b90d82 4056#: disk-utils/sfdisk.c:444
b5ef1472
KZ
4057#, fuzzy, c-format
4058msgid " typescript file: %s"
4059msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4060
49b90d82 4061#: disk-utils/sfdisk.c:445
b5ef1472
KZ
4062#, c-format
4063msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
4064msgstr ""
4065
49b90d82 4066#: disk-utils/sfdisk.c:452
b5ef1472
KZ
4067#, fuzzy
4068msgid "Do you want to move partition data?"
4069msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4070
da3223a3 4071#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
b5ef1472
KZ
4072msgid "Leaving."
4073msgstr ""
4074
49b90d82 4075#: disk-utils/sfdisk.c:527
b5ef1472
KZ
4076#, fuzzy, c-format
4077msgid "%s: failed to move data"
4078msgstr "%s fallou."
4079
49b90d82 4080#: disk-utils/sfdisk.c:542
6bbace6d 4081#, fuzzy
b0041e4a 4082msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4083msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4084
49b90d82 4085#: disk-utils/sfdisk.c:548
6bbace6d
KZ
4086#, fuzzy
4087msgid ""
4088"\n"
4089"The partition table has been altered."
4090msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4091
80bbf3b5 4092#: disk-utils/sfdisk.c:631
d059c4f8 4093#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4094msgid "unsupported label '%s'"
4095msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4096
80bbf3b5 4097#: disk-utils/sfdisk.c:634
6bbace6d
KZ
4098msgid ""
4099"Id Name\n"
4100"\n"
d059c4f8 4101msgstr ""
4de6556a 4102
80bbf3b5 4103#: disk-utils/sfdisk.c:664
6bbace6d
KZ
4104#, fuzzy
4105msgid "unrecognized partition table type"
4106msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4107
80bbf3b5 4108#: disk-utils/sfdisk.c:717
d059c4f8 4109#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4110msgid "Cannot get size of %s"
4111msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4112
80bbf3b5 4113#: disk-utils/sfdisk.c:754
d059c4f8 4114#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4115msgid "total: %ju blocks\n"
4116msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4117
da3223a3
KZ
4118#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
4119#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
4120#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
6bbace6d
KZ
4121#, fuzzy
4122msgid "no disk device specified"
4123msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4124
da3223a3
KZ
4125#: disk-utils/sfdisk.c:828
4126msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4127msgstr ""
4128
4129#: disk-utils/sfdisk.c:833
80bbf3b5
KZ
4130#, fuzzy
4131msgid "cannot switch to PMBR"
4132msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4133
da3223a3
KZ
4134#: disk-utils/sfdisk.c:834
4135msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4136msgstr ""
4137
4138#: disk-utils/sfdisk.c:837
80bbf3b5 4139msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4de6556a
FD
4140msgstr ""
4141
da3223a3
KZ
4142#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
4143#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
4144#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d
KZ
4145#, fuzzy
4146msgid "failed to parse partition number"
4147msgstr "%s fallou."
4de6556a 4148
da3223a3 4149#: disk-utils/sfdisk.c:877
4de6556a 4150#, c-format
6bbace6d 4151msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4152msgstr ""
4de6556a 4153
da3223a3 4154#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
b5ef1472
KZ
4155#, fuzzy, c-format
4156msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4157msgstr "%s fallou."
4158
da3223a3 4159#: disk-utils/sfdisk.c:977
ebe345d1
KZ
4160#, fuzzy, c-format
4161msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4162msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4163
da3223a3 4164#: disk-utils/sfdisk.c:981
6bbace6d
KZ
4165#, fuzzy
4166msgid "failed to allocate dump struct"
4167msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4168
da3223a3 4169#: disk-utils/sfdisk.c:985
ebe345d1
KZ
4170#, fuzzy, c-format
4171msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4172msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4173
da3223a3 4174#: disk-utils/sfdisk.c:1015
6bbace6d 4175#, fuzzy, c-format
540afa68 4176msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4177msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4178
da3223a3 4179#: disk-utils/sfdisk.c:1019
6bbace6d 4180#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4181msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4182msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4183
da3223a3 4184#: disk-utils/sfdisk.c:1022
6bbace6d 4185#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4186msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4187msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4188
da3223a3
KZ
4189#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
4190#: disk-utils/sfdisk.c:1216
6bbace6d
KZ
4191#, fuzzy
4192msgid "no partition number specified"
4193msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4194
da3223a3
KZ
4195#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
4196#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
6bbace6d 4197#, fuzzy
b0041e4a 4198msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4199msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4200
da3223a3 4201#: disk-utils/sfdisk.c:1062
6bbace6d
KZ
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4204msgstr "%s fallou."
4de6556a 4205
da3223a3 4206#: disk-utils/sfdisk.c:1081
d059c4f8 4207#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4208msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4209msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4210
da3223a3 4211#: disk-utils/sfdisk.c:1085
6bbace6d
KZ
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4214msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4215
da3223a3 4216#: disk-utils/sfdisk.c:1123
d059c4f8 4217#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4218msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4219msgstr "Esta partición non é usábel"
4220
da3223a3 4221#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
6bbace6d
KZ
4222#, fuzzy
4223msgid "failed to allocate partition object"
4224msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4225
da3223a3 4226#: disk-utils/sfdisk.c:1140
d059c4f8 4227#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4228msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4229msgstr "Esta partición non é usábel"
4230
da3223a3 4231#: disk-utils/sfdisk.c:1178
d059c4f8 4232#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4233msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4234msgstr "%s fallou."
55032d70 4235
da3223a3 4236#: disk-utils/sfdisk.c:1195
d059c4f8 4237#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4238msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4239msgstr "%s fallou."
4de6556a 4240
da3223a3 4241#: disk-utils/sfdisk.c:1249
d059c4f8 4242#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4243msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4244msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4245
da3223a3 4246#: disk-utils/sfdisk.c:1292
6bbace6d
KZ
4247#, fuzzy
4248msgid " Commands:\n"
4249msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4250
da3223a3 4251#: disk-utils/sfdisk.c:1294
6bbace6d
KZ
4252#, fuzzy
4253msgid " write write table to disk and exit\n"
4254msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4255
da3223a3 4256#: disk-utils/sfdisk.c:1295
b0041e4a 4257msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4258msgstr ""
4259
da3223a3 4260#: disk-utils/sfdisk.c:1296
6bbace6d 4261msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4262msgstr ""
4263
da3223a3 4264#: disk-utils/sfdisk.c:1297
6bbace6d 4265#, fuzzy
540afa68 4266msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4267msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4268
da3223a3 4269#: disk-utils/sfdisk.c:1298
540afa68
KZ
4270#, fuzzy
4271msgid " help show this help text\n"
4272msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4273
da3223a3 4274#: disk-utils/sfdisk.c:1300
540afa68 4275msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4276msgstr ""
4277
da3223a3 4278#: disk-utils/sfdisk.c:1304
6bbace6d 4279msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4280msgstr ""
4281
da3223a3 4282#: disk-utils/sfdisk.c:1306
b0041e4a 4283msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4284msgstr ""
4285
da3223a3 4286#: disk-utils/sfdisk.c:1309
8d398470 4287msgid ""
540afa68
KZ
4288" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4289" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4290" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4291msgstr ""
4292
da3223a3 4293#: disk-utils/sfdisk.c:1314
d059c4f8 4294msgid ""
540afa68
KZ
4295" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4296" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4297" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4298msgstr ""
4299
da3223a3 4300#: disk-utils/sfdisk.c:1319
540afa68 4301msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4302msgstr ""
4303
da3223a3 4304#: disk-utils/sfdisk.c:1320
80bbf3b5 4305msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4306msgstr ""
4307
da3223a3 4308#: disk-utils/sfdisk.c:1321
80bbf3b5 4309msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4310msgstr ""
4de6556a 4311
da3223a3 4312#: disk-utils/sfdisk.c:1324
540afa68 4313msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4314msgstr ""
8d398470 4315
da3223a3 4316#: disk-utils/sfdisk.c:1328
6bbace6d 4317msgid " Example:\n"
d059c4f8 4318msgstr ""
4de6556a 4319
da3223a3 4320#: disk-utils/sfdisk.c:1330
d059c4f8 4321#, fuzzy
540afa68 4322msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4323msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4324
da3223a3 4325#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
6bbace6d 4326msgid "unsupported command"
55032d70 4327msgstr ""
8d398470 4328
da3223a3 4329#: disk-utils/sfdisk.c:1364
d059c4f8 4330#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4331msgid "line %d: unsupported command"
4332msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4333
da3223a3 4334#: disk-utils/sfdisk.c:1485
ebe345d1
KZ
4335#, c-format
4336msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4337msgstr ""
4338
da3223a3 4339#: disk-utils/sfdisk.c:1533
6cd39864
KZ
4340#, fuzzy
4341msgid "failed to allocate partition name"
4342msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4343
da3223a3 4344#: disk-utils/sfdisk.c:1574
6bbace6d
KZ
4345#, fuzzy
4346msgid "failed to allocate script handler"
4347msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4348
da3223a3 4349#: disk-utils/sfdisk.c:1590
55032d70 4350#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4351msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4352msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4353
da3223a3 4354#: disk-utils/sfdisk.c:1595
b0041e4a
KZ
4355#, fuzzy, c-format
4356msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4357msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4358
da3223a3 4359#: disk-utils/sfdisk.c:1601
d3cac66d
KZ
4360#, fuzzy, c-format
4361msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4362msgstr "Esta partición xa está en uso"
4363
da3223a3 4364#: disk-utils/sfdisk.c:1619
55032d70 4365#, c-format
6bbace6d
KZ
4366msgid ""
4367"\n"
4368"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4369msgstr ""
4370
da3223a3 4371#: disk-utils/sfdisk.c:1627
6bbace6d 4372msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4373msgstr ""
4374
da3223a3 4375#: disk-utils/sfdisk.c:1630
6bbace6d
KZ
4376msgid ""
4377" FAILED\n"
4378"\n"
8d398470
KZ
4379msgstr ""
4380
da3223a3 4381#: disk-utils/sfdisk.c:1633
6bbace6d
KZ
4382msgid ""
4383"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4384"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4385"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4386msgstr ""
4387
da3223a3 4388#: disk-utils/sfdisk.c:1638
6bbace6d 4389msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4390msgstr ""
4391
da3223a3 4392#: disk-utils/sfdisk.c:1640
6bbace6d
KZ
4393msgid ""
4394" OK\n"
4395"\n"
8d398470
KZ
4396msgstr ""
4397
da3223a3 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1652
d059c4f8 4399#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4400msgid ""
4401"\n"
4402"Old situation:"
4403msgstr "Virtualización:"
8d398470 4404
da3223a3 4405#: disk-utils/sfdisk.c:1670
6bbace6d
KZ
4406#, c-format
4407msgid ""
4408"\n"
4409"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4410"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4411"to override the default."
8d398470
KZ
4412msgstr ""
4413
da3223a3 4414#: disk-utils/sfdisk.c:1673
6bbace6d
KZ
4415msgid ""
4416"\n"
4417"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4418msgstr ""
4419
da3223a3 4420#: disk-utils/sfdisk.c:1691
d059c4f8 4421#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4422msgid "All partitions used."
4423msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4424
da3223a3 4425#: disk-utils/sfdisk.c:1719
d059c4f8 4426#, fuzzy
6cd39864
KZ
4427msgid "Done.\n"
4428msgstr "Feito"
8d398470 4429
da3223a3 4430#: disk-utils/sfdisk.c:1731
d3cac66d
KZ
4431#, fuzzy
4432msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4433msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4434
da3223a3 4435#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
6bbace6d
KZ
4436#, fuzzy
4437msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4438msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4439
da3223a3 4440#: disk-utils/sfdisk.c:1759
ebe345d1
KZ
4441#, fuzzy, c-format
4442msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4443msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4444
da3223a3 4445#: disk-utils/sfdisk.c:1782
6bbace6d 4446msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4447msgstr ""
55032d70 4448
da3223a3 4449#: disk-utils/sfdisk.c:1807
55032d70 4450#, fuzzy
d059c4f8
FD
4451msgid ""
4452"\n"
6bbace6d
KZ
4453"New situation:"
4454msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4455
da3223a3 4456#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d
KZ
4457#, fuzzy
4458msgid "Do you want to write this to disk?"
4459msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4460
da3223a3 4461#: disk-utils/sfdisk.c:1830
6bbace6d 4462msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4463msgstr ""
4464
da3223a3 4465#: disk-utils/sfdisk.c:1844
6bbace6d 4466#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4467msgid ""
6bbace6d
KZ
4468" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4469" %1$s [options] <command>\n"
4470msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4471
da3223a3 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1851
80bbf3b5 4473msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4474msgstr ""
4475
da3223a3 4476#: disk-utils/sfdisk.c:1852
6bbace6d
KZ
4477#, fuzzy
4478msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4479msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4480
da3223a3 4481#: disk-utils/sfdisk.c:1853
d3cac66d
KZ
4482#, fuzzy
4483msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4484msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4485
da3223a3 4486#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d 4487msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4488msgstr ""
4489
da3223a3 4490#: disk-utils/sfdisk.c:1855
55032d70 4491#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4492msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4493msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4494
da3223a3 4495#: disk-utils/sfdisk.c:1856
d3cac66d 4496#, fuzzy
6cd39864 4497msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4498msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4499
da3223a3 4500#: disk-utils/sfdisk.c:1857
b5ef1472
KZ
4501#, fuzzy
4502msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4503msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4504
da3223a3 4505#: disk-utils/sfdisk.c:1858
d059c4f8 4506#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4507msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4508msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4509
da3223a3 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1859
d059c4f8 4511#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4512msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4513msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4514
da3223a3 4515#: disk-utils/sfdisk.c:1860
6bbace6d 4516#, fuzzy
d3cac66d 4517msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4518msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4519
da3223a3 4520#: disk-utils/sfdisk.c:1861
b5ef1472
KZ
4521msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4522msgstr ""
4523
da3223a3 4524#: disk-utils/sfdisk.c:1864
6bbace6d 4525msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4526msgstr ""
55032d70 4527
da3223a3 4528#: disk-utils/sfdisk.c:1865
6bbace6d 4529msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4530msgstr ""
4531
da3223a3 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1866
6bbace6d 4533msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4534msgstr ""
4535
da3223a3 4536#: disk-utils/sfdisk.c:1867
6bbace6d 4537msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4538msgstr ""
4539
da3223a3 4540#: disk-utils/sfdisk.c:1870
6bbace6d
KZ
4541#, fuzzy
4542msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4543msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4544
da3223a3 4545#: disk-utils/sfdisk.c:1871
6bbace6d
KZ
4546#, fuzzy
4547msgid " <part> partition number\n"
4548msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4549
da3223a3 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1872
6bbace6d 4551msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4552msgstr ""
4553
da3223a3 4554#: disk-utils/sfdisk.c:1875
b0041e4a 4555#, fuzzy
d3cac66d 4556msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
4557msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4558
da3223a3 4559#: disk-utils/sfdisk.c:1876
6bbace6d
KZ
4560#, fuzzy
4561msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4562msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4563
da3223a3 4564#: disk-utils/sfdisk.c:1877
6bbace6d 4565#, fuzzy
3e2ab89e 4566msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 4567msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4568
da3223a3 4569#: disk-utils/sfdisk.c:1878
b5ef1472
KZ
4570msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4571msgstr ""
4572
da3223a3 4573#: disk-utils/sfdisk.c:1879
6bbace6d 4574#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4575msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4576msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4577
da3223a3 4578#: disk-utils/sfdisk.c:1880
d3cac66d
KZ
4579#, fuzzy
4580msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4581msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4582
da3223a3 4583#: disk-utils/sfdisk.c:1883
6bbace6d
KZ
4584#, fuzzy
4585msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4586msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4587
da3223a3 4588#: disk-utils/sfdisk.c:1884
3e2ab89e
KZ
4589#, fuzzy
4590msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4591msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4592
da3223a3 4593#: disk-utils/sfdisk.c:1885
3e2ab89e
KZ
4594#, fuzzy
4595msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4596msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4597
da3223a3 4598#: disk-utils/sfdisk.c:1886
6cd39864
KZ
4599#, fuzzy
4600msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4601msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4602
da3223a3 4603#: disk-utils/sfdisk.c:1887
3e2ab89e 4604msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
4605msgstr ""
4606
da3223a3 4607#: disk-utils/sfdisk.c:1888
6bbace6d 4608#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4609msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4610msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4611
da3223a3 4612#: disk-utils/sfdisk.c:1889
6bbace6d 4613#, fuzzy
3e2ab89e 4614msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 4615msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4616
da3223a3 4617#: disk-utils/sfdisk.c:1890
b5ef1472
KZ
4618#, fuzzy
4619msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4620msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4621
da3223a3 4622#: disk-utils/sfdisk.c:1892
3e2ab89e
KZ
4623msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4624msgstr ""
4de6556a 4625
da3223a3 4626#: disk-utils/sfdisk.c:1893
3e2ab89e
KZ
4627msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4628msgstr ""
4de6556a 4629
da3223a3 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1895
6cd39864
KZ
4631msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4632msgstr ""
4633
da3223a3 4634#: disk-utils/sfdisk.c:1896
b0041e4a
KZ
4635#, fuzzy
4636msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4637msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4638
da3223a3 4639#: disk-utils/sfdisk.c:1897
3e2ab89e
KZ
4640#, fuzzy
4641msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4642msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4643
da3223a3 4644#: disk-utils/sfdisk.c:2015
8d398470 4645#, c-format
b0041e4a 4646msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
4647msgstr ""
4648
da3223a3 4649#: disk-utils/sfdisk.c:2020
b0041e4a 4650msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 4651msgstr ""
55032d70 4652
da3223a3 4653#: disk-utils/sfdisk.c:2036
6cd39864
KZ
4654msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4655msgstr ""
4656
da3223a3 4657#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d 4658msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
4659msgstr ""
4660
da3223a3 4661#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d 4662#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4663msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4664msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 4665
da3223a3 4666#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
0ed2f80b 4667#, c-format
6bbace6d 4668msgid "%s from %s\n"
0ed2f80b
KZ
4669msgstr ""
4670
da3223a3 4671#: disk-utils/sfdisk.c:2157
b5ef1472
KZ
4672msgid "--movedata requires -N"
4673msgstr ""
4674
49b90d82 4675#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4676#, c-format
4677msgid "failed to parse UUID: %s"
4678msgstr ""
4679
49b90d82 4680#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4681#, c-format
4682msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4683msgstr ""
4684
49b90d82 4685#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4686#, c-format
4687msgid "%s: failed to write UUID"
4688msgstr ""
4689
49b90d82 4690#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4691#, c-format
4692msgid "%s: failed to seek to swap label "
4693msgstr ""
4694
49b90d82 4695#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4696#, c-format
4697msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4698msgstr ""
4699
49b90d82 4700#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4701#, c-format
4702msgid "%s: failed to write label"
4703msgstr ""
4704
49b90d82 4705#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
4706msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4707msgstr ""
4708
49b90d82 4709#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4710msgid ""
4711" -L, --label <label> specify a new label\n"
4712" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4713msgstr ""
4714
49b90d82 4715#: disk-utils/swaplabel.c:172
0ed2f80b
KZ
4716msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4717msgstr ""
4718
da3223a3 4719#: include/c.h:224
ebe345d1
KZ
4720#, c-format
4721msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4722msgstr ""
4723
da3223a3 4724#: include/c.h:328
d059c4f8 4725#, fuzzy
4de6556a 4726msgid ""
d059c4f8
FD
4727"\n"
4728"Usage:\n"
4729msgstr "Uso:\n"
4730
da3223a3 4731#: include/c.h:329
6bbace6d
KZ
4732msgid ""
4733"\n"
4734"Options:\n"
4735msgstr ""
4736
da3223a3 4737#: include/c.h:330
49b90d82
KZ
4738msgid ""
4739"\n"
4740"Functions:\n"
4741msgstr ""
4742
da3223a3 4743#: include/c.h:331
49b90d82
KZ
4744msgid ""
4745"\n"
4746"Commands:\n"
4747msgstr ""
4748
da3223a3 4749#: include/c.h:332
49b90d82
KZ
4750#, fuzzy
4751msgid ""
4752"\n"
4753"Available output columns:\n"
4754msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4755
da3223a3 4756#: include/c.h:335
49b90d82 4757msgid "display this help"
4de6556a
FD
4758msgstr ""
4759
da3223a3 4760#: include/c.h:336
49b90d82 4761msgid "display version"
4de6556a
FD
4762msgstr ""
4763
da3223a3 4764#: include/c.h:344
55032d70
KZ
4765#, c-format
4766msgid ""
d059c4f8
FD
4767"\n"
4768"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
4769msgstr ""
4770
251e171e 4771#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
80bbf3b5 4772#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
49b90d82 4773#: text-utils/col.c:160
0ed2f80b 4774#, fuzzy
d059c4f8
FD
4775msgid "write error"
4776msgstr "Erro interno"
4777
d3cac66d 4778#: include/colors.h:27
540afa68 4779msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4780msgstr ""
4781
4782#: include/colors.h:29
540afa68 4783msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4784msgstr ""
4785
251e171e 4786#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
8f9f4431 4787#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
6cd39864
KZ
4788#, fuzzy, c-format
4789msgid "failed to set the %s environment variable"
4790msgstr "%s fallou."
4791
ebe345d1 4792#: include/optutils.h:85
55032d70 4793#, c-format
ebe345d1 4794msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
4795msgstr ""
4796
d059c4f8
FD
4797#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4798msgid "Empty"
4de6556a
FD
4799msgstr ""
4800
d059c4f8
FD
4801#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4802msgid "FAT12"
4de6556a
FD
4803msgstr ""
4804
d059c4f8
FD
4805#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4806msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
4807msgstr ""
4808
d059c4f8
FD
4809#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4810msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
4811msgstr ""
4812
d059c4f8
FD
4813#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4814msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
4815msgstr ""
4816
d059c4f8
FD
4817#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4818msgid "Extended"
4de6556a
FD
4819msgstr ""
4820
d059c4f8
FD
4821#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4822msgid "FAT16"
4de6556a
FD
4823msgstr ""
4824
d059c4f8
FD
4825#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4826msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4de6556a
FD
4827msgstr ""
4828
d059c4f8
FD
4829#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4830msgid "AIX"
4de6556a
FD
4831msgstr ""
4832
d059c4f8
FD
4833#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4834msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
4835msgstr ""
4836
d059c4f8
FD
4837#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4838msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
4839msgstr ""
4840
d059c4f8
FD
4841#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4842msgid "W95 FAT32"
4de6556a
FD
4843msgstr ""
4844
d059c4f8
FD
4845#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4846msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4847msgstr ""
4de6556a 4848
d059c4f8
FD
4849#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4850msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4de6556a
FD
4851msgstr ""
4852
d059c4f8
FD
4853#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4854msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4de6556a
FD
4855msgstr ""
4856
d059c4f8
FD
4857#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4858msgid "OPUS"
4de6556a
FD
4859msgstr ""
4860
d059c4f8
FD
4861#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4862msgid "Hidden FAT12"
4de6556a
FD
4863msgstr ""
4864
d059c4f8
FD
4865#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4866msgid "Compaq diagnostics"
4de6556a
FD
4867msgstr ""
4868
d059c4f8
FD
4869#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4870msgid "Hidden FAT16 <32M"
4de6556a
FD
4871msgstr ""
4872
d059c4f8
FD
4873#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4874msgid "Hidden FAT16"
4de6556a
FD
4875msgstr ""
4876
d059c4f8
FD
4877#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4878msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4de6556a
FD
4879msgstr ""
4880
d059c4f8
FD
4881#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4882msgid "AST SmartSleep"
4de6556a
FD
4883msgstr ""
4884
d059c4f8
FD
4885#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4886msgid "Hidden W95 FAT32"
4de6556a
FD
4887msgstr ""
4888
d059c4f8
FD
4889#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4890msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4de6556a
FD
4891msgstr ""
4892
d059c4f8
FD
4893#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4894msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4de6556a
FD
4895msgstr ""
4896
d059c4f8
FD
4897#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4898msgid "NEC DOS"
4de6556a
FD
4899msgstr ""
4900
d059c4f8
FD
4901#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4902msgid "Hidden NTFS WinRE"
4de6556a
FD
4903msgstr ""
4904
d059c4f8
FD
4905#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4906msgid "Plan 9"
4de6556a
FD
4907msgstr ""
4908
d059c4f8
FD
4909#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4910msgid "PartitionMagic recovery"
4de6556a
FD
4911msgstr ""
4912
d059c4f8
FD
4913#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4914msgid "Venix 80286"
4de6556a
FD
4915msgstr ""
4916
d059c4f8
FD
4917#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4918msgid "PPC PReP Boot"
4de6556a
FD
4919msgstr ""
4920
d059c4f8
FD
4921#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4922msgid "SFS"
4de6556a
FD
4923msgstr ""
4924
d059c4f8
FD
4925#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4926msgid "QNX4.x"
4de6556a
FD
4927msgstr ""
4928
d059c4f8
FD
4929#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4930msgid "QNX4.x 2nd part"
4de6556a
FD
4931msgstr ""
4932
d059c4f8
FD
4933#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4934msgid "QNX4.x 3rd part"
4de6556a
FD
4935msgstr ""
4936
d059c4f8
FD
4937#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4938msgid "OnTrack DM"
4de6556a
FD
4939msgstr ""
4940
d059c4f8
FD
4941#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4942msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4de6556a
FD
4943msgstr ""
4944
d059c4f8
FD
4945#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4946msgid "CP/M"
4de6556a
FD
4947msgstr ""
4948
d059c4f8
FD
4949#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4950msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
4951msgstr ""
4952
d059c4f8
FD
4953#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4954msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
4955msgstr ""
4956
d059c4f8
FD
4957#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4958msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
4959msgstr ""
4960
d059c4f8
FD
4961#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4962msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
4963msgstr ""
4964
d059c4f8
FD
4965#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4966msgid "Priam Edisk"
4de6556a
FD
4967msgstr ""
4968
b5ef1472
KZ
4969#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4970#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
d059c4f8 4971msgid "SpeedStor"
4de6556a
FD
4972msgstr ""
4973
d059c4f8
FD
4974#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4975msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
4976msgstr ""
4977
d059c4f8
FD
4978#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4979msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
4980msgstr ""
4981
d059c4f8
FD
4982#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4983msgid "Novell Netware 386"
4984msgstr ""
4985
4986#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4987msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4de6556a
FD
4988msgstr ""
4989
d059c4f8
FD
4990#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4991msgid "PC/IX"
4de6556a
FD
4992msgstr ""
4993
d059c4f8
FD
4994#: include/pt-mbr-partnames.h:50
4995msgid "Old Minix"
4de6556a
FD
4996msgstr ""
4997
d059c4f8
FD
4998#: include/pt-mbr-partnames.h:51
4999msgid "Minix / old Linux"
4de6556a
FD
5000msgstr ""
5001
d059c4f8
FD
5002#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5003msgid "Linux swap / Solaris"
4de6556a
FD
5004msgstr ""
5005
d059c4f8
FD
5006#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5007msgid "Linux"
4de6556a
FD
5008msgstr ""
5009
d059c4f8 5010#: include/pt-mbr-partnames.h:54
b5ef1472 5011msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
4de6556a
FD
5012msgstr ""
5013
b5ef1472 5014#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d059c4f8 5015msgid "Linux extended"
4de6556a
FD
5016msgstr ""
5017
b5ef1472 5018#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
d059c4f8 5019msgid "NTFS volume set"
4de6556a
FD
5020msgstr ""
5021
b5ef1472 5022#: include/pt-mbr-partnames.h:60
d059c4f8 5023msgid "Linux plaintext"
4de6556a
FD
5024msgstr ""
5025
ebe345d1
KZ
5026#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
5027#: libfdisk/src/sun.c:53
d059c4f8 5028msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5029msgstr ""
5030
b5ef1472 5031#: include/pt-mbr-partnames.h:62
d059c4f8 5032msgid "Amoeba"
4de6556a
FD
5033msgstr ""
5034
b5ef1472 5035#: include/pt-mbr-partnames.h:63
d059c4f8 5036msgid "Amoeba BBT"
4de6556a
FD
5037msgstr ""
5038
b5ef1472 5039#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d059c4f8 5040msgid "BSD/OS"
4de6556a
FD
5041msgstr ""
5042
b5ef1472 5043#: include/pt-mbr-partnames.h:65
d059c4f8 5044msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4de6556a
FD
5045msgstr ""
5046
b5ef1472 5047#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d059c4f8 5048msgid "FreeBSD"
4de6556a
FD
5049msgstr ""
5050
b5ef1472 5051#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d059c4f8 5052msgid "OpenBSD"
4de6556a
FD
5053msgstr ""
5054
b5ef1472 5055#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d059c4f8 5056msgid "NeXTSTEP"
4de6556a
FD
5057msgstr ""
5058
b5ef1472 5059#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d059c4f8 5060msgid "Darwin UFS"
4de6556a
FD
5061msgstr ""
5062
b5ef1472 5063#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d059c4f8 5064msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
5065msgstr ""
5066
b5ef1472 5067#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d059c4f8 5068msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
5069msgstr ""
5070
b5ef1472 5071#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d059c4f8 5072msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
5073msgstr ""
5074
b5ef1472 5075#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d059c4f8 5076msgid "BSDI fs"
ee70cb20
KZ
5077msgstr ""
5078
b5ef1472 5079#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d059c4f8 5080msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
5081msgstr ""
5082
b5ef1472 5083#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d059c4f8 5084msgid "Boot Wizard hidden"
4de6556a
FD
5085msgstr ""
5086
b5ef1472 5087#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d3cac66d
KZ
5088msgid "Acronis FAT32 LBA"
5089msgstr ""
5090
ebe345d1 5091#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
d059c4f8 5092msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
5093msgstr ""
5094
b5ef1472 5095#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d059c4f8 5096msgid "Solaris"
4de6556a
FD
5097msgstr ""
5098
b5ef1472 5099#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d059c4f8 5100msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4de6556a
FD
5101msgstr ""
5102
b5ef1472 5103#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d059c4f8 5104msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4de6556a
FD
5105msgstr ""
5106
b5ef1472 5107#: include/pt-mbr-partnames.h:81
d059c4f8 5108msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4de6556a
FD
5109msgstr ""
5110
b5ef1472 5111#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d059c4f8 5112msgid "Syrinx"
4de6556a
FD
5113msgstr ""
5114
b5ef1472 5115#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d059c4f8 5116msgid "Non-FS data"
4de6556a
FD
5117msgstr ""
5118
b5ef1472 5119#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d059c4f8 5120msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
5121msgstr ""
5122
b5ef1472 5123#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d059c4f8 5124msgid "Dell Utility"
4de6556a
FD
5125msgstr ""
5126
b5ef1472 5127#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d059c4f8 5128msgid "BootIt"
4de6556a
FD
5129msgstr ""
5130
b5ef1472 5131#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d059c4f8 5132msgid "DOS access"
4de6556a
FD
5133msgstr ""
5134
b5ef1472 5135#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d059c4f8 5136msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
5137msgstr ""
5138
b5ef1472
KZ
5139#: include/pt-mbr-partnames.h:93
5140#, fuzzy
5141msgid "Rufus alignment"
5142msgstr "%s necesita un argumento\n"
5143
5144#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d059c4f8 5145msgid "BeOS fs"
4de6556a
FD
5146msgstr ""
5147
b5ef1472 5148#: include/pt-mbr-partnames.h:96
d059c4f8 5149msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4de6556a
FD
5150msgstr ""
5151
b5ef1472 5152#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d059c4f8 5153msgid "Linux/PA-RISC boot"
4de6556a
FD
5154msgstr ""
5155
b5ef1472 5156#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d059c4f8 5157msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
5158msgstr ""
5159
80bbf3b5 5160#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
d059c4f8 5161msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
5162msgstr ""
5163
b5ef1472 5164#: include/pt-mbr-partnames.h:102
d059c4f8 5165msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
5166msgstr ""
5167
ebe345d1 5168#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
d059c4f8 5169msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
5170msgstr ""
5171
b5ef1472 5172#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d059c4f8 5173msgid "LANstep"
4de6556a
FD
5174msgstr ""
5175
b5ef1472 5176#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d059c4f8 5177msgid "BBT"
4de6556a
FD
5178msgstr ""
5179
49b90d82 5180#: lib/blkdev.c:273
b5ef1472
KZ
5181#, c-format
5182msgid "warning: %s is misaligned"
5183msgstr ""
5184
251e171e 5185#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
d059c4f8 5186#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5187msgid "Selected partition %ju"
d059c4f8 5188msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5189
251e171e 5190#: libfdisk/src/ask.c:508
d059c4f8
FD
5191#, fuzzy
5192msgid "No partition is defined yet!"
5193msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5194
251e171e 5195#: libfdisk/src/ask.c:520
55032d70 5196#, fuzzy
d059c4f8 5197msgid "No free partition available!"
55032d70 5198msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5199
251e171e 5200#: libfdisk/src/ask.c:530
d059c4f8 5201msgid "Partition number"
4de6556a
FD
5202msgstr ""
5203
251e171e 5204#: libfdisk/src/ask.c:1027
d059c4f8
FD
5205#, fuzzy, c-format
5206msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5207msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
4de6556a 5208
ebe345d1 5209#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8
FD
5210#, fuzzy, c-format
5211msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5212msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 5213
ebe345d1 5214#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8
FD
5215#, fuzzy, c-format
5216msgid "There is no *BSD partition on %s."
5217msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
5218
49b90d82 5219#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
d059c4f8
FD
5220#, fuzzy
5221msgid "First cylinder"
5222msgstr "cilindros"
5223
49b90d82 5224#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
251e171e 5225msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5226msgstr ""
5227
80bbf3b5 5228#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
251e171e 5229msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5230msgstr ""
5231
251e171e 5232#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 5233#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
5234msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5235msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 5236
251e171e 5237#: libfdisk/src/bsd.c:383
d059c4f8
FD
5238#, fuzzy
5239msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5240msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
5241
251e171e 5242#: libfdisk/src/bsd.c:449
d3cac66d
KZ
5243#, fuzzy
5244msgid "Disk"
d059c4f8
FD
5245msgstr "disco: %.*s\n"
5246
251e171e 5247#: libfdisk/src/bsd.c:456
d3cac66d
KZ
5248msgid "Packname"
5249msgstr ""
d059c4f8 5250
251e171e 5251#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
d3cac66d
KZ
5252msgid "Flags"
5253msgstr "Opcións"
d059c4f8 5254
251e171e 5255#: libfdisk/src/bsd.c:466
d059c4f8
FD
5256msgid " removable"
5257msgstr " removable"
5258
251e171e 5259#: libfdisk/src/bsd.c:467
d059c4f8
FD
5260msgid " ecc"
5261msgstr " ecc"
5262
251e171e 5263#: libfdisk/src/bsd.c:468
d059c4f8
FD
5264msgid " badsect"
5265msgstr " badsect"
5266
251e171e 5267#: libfdisk/src/bsd.c:476
d3cac66d
KZ
5268#, fuzzy
5269msgid "Bytes/Sector"
5270msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 5271
251e171e 5272#: libfdisk/src/bsd.c:481
d3cac66d
KZ
5273#, fuzzy
5274msgid "Tracks/Cylinder"
5275msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 5276
251e171e 5277#: libfdisk/src/bsd.c:486
d3cac66d
KZ
5278#, fuzzy
5279msgid "Sectors/Cylinder"
5280msgstr "sectores/cilindro"
d059c4f8 5281
251e171e
KZ
5282#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
5283#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
d3cac66d
KZ
5284msgid "Cylinders"
5285msgstr "Cilíndros"
d059c4f8 5286
251e171e 5287#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
d3cac66d
KZ
5288#, fuzzy
5289msgid "Rpm"
5290msgstr "r.p.m."
d059c4f8 5291
251e171e 5292#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
d3cac66d
KZ
5293#, fuzzy
5294msgid "Interleave"
5295msgstr "interleave"
d059c4f8 5296
251e171e 5297#: libfdisk/src/bsd.c:506
d3cac66d
KZ
5298#, fuzzy
5299msgid "Trackskew"
5300msgstr "trackskew"
d059c4f8 5301
251e171e 5302#: libfdisk/src/bsd.c:511
d3cac66d
KZ
5303#, fuzzy
5304msgid "Cylinderskew"
5305msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 5306
251e171e 5307#: libfdisk/src/bsd.c:516
d3cac66d
KZ
5308#, fuzzy
5309msgid "Headswitch"
5310msgstr "headswitch"
d059c4f8 5311
251e171e 5312#: libfdisk/src/bsd.c:521
d3cac66d
KZ
5313#, fuzzy
5314msgid "Track-to-track seek"
5315msgstr "busca de pista-a-pista"
d059c4f8 5316
251e171e 5317#: libfdisk/src/bsd.c:611
d059c4f8
FD
5318msgid "bytes/sector"
5319msgstr "bytes/sector"
5320
251e171e 5321#: libfdisk/src/bsd.c:614
d059c4f8
FD
5322msgid "sectors/track"
5323msgstr "sectors/pista"
5324
251e171e 5325#: libfdisk/src/bsd.c:615
d059c4f8
FD
5326msgid "tracks/cylinder"
5327msgstr "pistas/cilindro"
5328
251e171e 5329#: libfdisk/src/bsd.c:616
6bbace6d
KZ
5330msgid "cylinders"
5331msgstr "cilindros"
5332
251e171e 5333#: libfdisk/src/bsd.c:620
d059c4f8
FD
5334msgid "sectors/cylinder"
5335msgstr "sectores/cilindro"
5336
251e171e 5337#: libfdisk/src/bsd.c:623
d059c4f8
FD
5338msgid "rpm"
5339msgstr "r.p.m."
4de6556a 5340
251e171e 5341#: libfdisk/src/bsd.c:624
d059c4f8
FD
5342msgid "interleave"
5343msgstr "interleave"
4de6556a 5344
251e171e 5345#: libfdisk/src/bsd.c:625
d059c4f8
FD
5346msgid "trackskew"
5347msgstr "trackskew"
4de6556a 5348
251e171e 5349#: libfdisk/src/bsd.c:626
d059c4f8
FD
5350msgid "cylinderskew"
5351msgstr "cylinderskew"
4de6556a 5352
251e171e 5353#: libfdisk/src/bsd.c:628
d059c4f8
FD
5354msgid "headswitch"
5355msgstr "headswitch"
4de6556a 5356
251e171e 5357#: libfdisk/src/bsd.c:629
d059c4f8
FD
5358msgid "track-to-track seek"
5359msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 5360
251e171e 5361#: libfdisk/src/bsd.c:651
4de6556a 5362#, c-format
d059c4f8 5363msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
4de6556a
FD
5364msgstr ""
5365
251e171e 5366#: libfdisk/src/bsd.c:673
4de6556a 5367#, c-format
d059c4f8 5368msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
4de6556a
FD
5369msgstr ""
5370
251e171e 5371#: libfdisk/src/bsd.c:704
8892b2f9 5372msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
4de6556a
FD
5373msgstr ""
5374
251e171e 5375#: libfdisk/src/bsd.c:728
4de6556a 5376#, c-format
d059c4f8 5377msgid "Bootstrap installed on %s."
4de6556a
FD
5378msgstr ""
5379
251e171e 5380#: libfdisk/src/bsd.c:903
ac31e6f8 5381#, c-format
784c8a40 5382msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
ac31e6f8
KZ
5383msgstr ""
5384
251e171e 5385#: libfdisk/src/bsd.c:906
d059c4f8
FD
5386#, fuzzy, c-format
5387msgid "Disklabel written to %s."
5388msgstr "etiqueta: %.*s\n"
4de6556a 5389
251e171e 5390#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
d059c4f8
FD
5391#, fuzzy
5392msgid "Syncing disks."
4de6556a 5393msgstr ""
d059c4f8
FD
5394"\n"
5395"Sincronizando discos.\n"
4de6556a 5396
251e171e 5397#: libfdisk/src/bsd.c:953
6bbace6d 5398msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
5399msgstr ""
5400
251e171e 5401#: libfdisk/src/bsd.c:981
d059c4f8 5402#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5403msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
d059c4f8 5404msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 5405
251e171e 5406#: libfdisk/src/bsd.c:1017
0ed2f80b
KZ
5407msgid "Slice"
5408msgstr ""
5409
251e171e 5410#: libfdisk/src/bsd.c:1024
0ed2f80b
KZ
5411msgid "Fsize"
5412msgstr ""
5413
251e171e 5414#: libfdisk/src/bsd.c:1025
0ed2f80b
KZ
5415msgid "Bsize"
5416msgstr ""
5417
251e171e 5418#: libfdisk/src/bsd.c:1026
0ed2f80b
KZ
5419msgid "Cpg"
5420msgstr ""
5421
251e171e 5422#: libfdisk/src/context.c:690
d059c4f8
FD
5423#, fuzzy, c-format
5424msgid "%s: close device failed"
5425msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 5426
251e171e 5427#: libfdisk/src/context.c:764
49b90d82
KZ
5428#, fuzzy
5429msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5430msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5431
251e171e 5432#: libfdisk/src/context.c:773
49b90d82
KZ
5433#, fuzzy
5434msgid "Re-reading the partition table failed."
5435msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
5436
251e171e 5437#: libfdisk/src/context.c:775
49b90d82
KZ
5438msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5439msgstr ""
5440
251e171e 5441#: libfdisk/src/context.c:860
49b90d82
KZ
5442#, fuzzy, c-format
5443msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5444msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5445
251e171e 5446#: libfdisk/src/context.c:868
49b90d82
KZ
5447#, fuzzy, c-format
5448msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5449msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
5450
251e171e 5451#: libfdisk/src/context.c:876
49b90d82
KZ
5452#, fuzzy, c-format
5453msgid "Failed to add partition %zu to system"
5454msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5455
251e171e 5456#: libfdisk/src/context.c:882
49b90d82
KZ
5457msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5458msgstr ""
5459
251e171e 5460#: libfdisk/src/context.c:1092
d059c4f8
FD
5461msgid "cylinder"
5462msgid_plural "cylinders"
5463msgstr[0] ""
5464msgstr[1] ""
4de6556a 5465
251e171e 5466#: libfdisk/src/context.c:1093
d059c4f8
FD
5467msgid "sector"
5468msgid_plural "sectors"
5469msgstr[0] ""
5470msgstr[1] ""
4de6556a 5471
da3223a3 5472#: libfdisk/src/context.c:1440
6bbace6d
KZ
5473msgid "Incomplete geometry setting."
5474msgstr ""
5475
ebe345d1 5476#: libfdisk/src/dos.c:213
d059c4f8
FD
5477#, fuzzy
5478msgid "All primary partitions have been defined already."
5479msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5480
49b90d82
KZ
5481#: libfdisk/src/dos.c:216
5482#, fuzzy
5483msgid "Primary partition not available."
5484msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5485
5486#: libfdisk/src/dos.c:270
d059c4f8 5487#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5488msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
d059c4f8 5489msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5490
49b90d82 5491#: libfdisk/src/dos.c:340
d059c4f8 5492msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
4de6556a
FD
5493msgstr ""
5494
49b90d82 5495#: libfdisk/src/dos.c:343
d059c4f8 5496msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
5497msgstr ""
5498
49b90d82 5499#: libfdisk/src/dos.c:347
0ed2f80b 5500msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
4de6556a
FD
5501msgstr ""
5502
49b90d82 5503#: libfdisk/src/dos.c:353
d059c4f8 5504msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
5505msgstr ""
5506
49b90d82 5507#: libfdisk/src/dos.c:360
4de6556a 5508#, c-format
ebe345d1 5509msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
4de6556a
FD
5510msgstr ""
5511
49b90d82 5512#: libfdisk/src/dos.c:534
d059c4f8
FD
5513#, fuzzy
5514msgid "Bad offset in primary extended partition."
5515msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5516
49b90d82 5517#: libfdisk/src/dos.c:548
4de6556a 5518#, c-format
0ed2f80b 5519msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
4de6556a
FD
5520msgstr ""
5521
49b90d82 5522#: libfdisk/src/dos.c:581
d059c4f8 5523#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5524msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
d059c4f8 5525msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5526
49b90d82 5527#: libfdisk/src/dos.c:589
d059c4f8 5528#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5529msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
d059c4f8 5530msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5531
49b90d82 5532#: libfdisk/src/dos.c:645
d059c4f8 5533#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5534msgid "omitting empty partition (%zu)"
d059c4f8 5535msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 5536
49b90d82 5537#: libfdisk/src/dos.c:705
6bbace6d
KZ
5538#, fuzzy, c-format
5539msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5540msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
5541
49b90d82 5542#: libfdisk/src/dos.c:726
8892b2f9
KZ
5543#, fuzzy
5544msgid "Enter the new disk identifier"
5545msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5546
49b90d82 5547#: libfdisk/src/dos.c:733
d059c4f8
FD
5548#, fuzzy
5549msgid "Incorrect value."
5550msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 5551
49b90d82 5552#: libfdisk/src/dos.c:742
4de6556a 5553#, c-format
d059c4f8 5554msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
5555msgstr ""
5556
49b90d82 5557#: libfdisk/src/dos.c:838
d059c4f8 5558#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5559msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
d059c4f8
FD
5560msgstr "Non hai máis particións"
5561
49b90d82 5562#: libfdisk/src/dos.c:852
4de6556a 5563#, c-format
0ed2f80b
KZ
5564msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5565msgstr ""
5566
49b90d82 5567#: libfdisk/src/dos.c:969
0ed2f80b
KZ
5568#, c-format
5569msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
5570msgstr ""
5571
80bbf3b5
KZ
5572#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
5573#: libfdisk/src/sun.c:520
4de6556a 5574#, c-format
0ed2f80b 5575msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
5576msgstr ""
5577
49b90d82 5578#: libfdisk/src/dos.c:1146
d059c4f8
FD
5579#, fuzzy, c-format
5580msgid "Sector %llu is already allocated."
5581msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 5582
80bbf3b5 5583#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
d059c4f8
FD
5584#, fuzzy
5585msgid "No free sectors available."
5586msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5587
251e171e 5588#: libfdisk/src/dos.c:1342
d059c4f8 5589#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5590msgid "Adding logical partition %zu"
d059c4f8 5591msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5592
251e171e 5593#: libfdisk/src/dos.c:1373
d059c4f8 5594#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5595msgid "Partition %zu: contains sector 0"
d059c4f8 5596msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 5597
251e171e 5598#: libfdisk/src/dos.c:1375
4de6556a 5599#, c-format
0ed2f80b 5600msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
5601msgstr ""
5602
251e171e 5603#: libfdisk/src/dos.c:1378
4de6556a 5604#, c-format
0ed2f80b 5605msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
5606msgstr ""
5607
251e171e 5608#: libfdisk/src/dos.c:1381
4de6556a 5609#, c-format
0ed2f80b 5610msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
5611msgstr ""
5612
251e171e 5613#: libfdisk/src/dos.c:1387
4de6556a 5614#, c-format
0ed2f80b 5615msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
4de6556a
FD
5616msgstr ""
5617
251e171e 5618#: libfdisk/src/dos.c:1440
4de6556a 5619#, c-format
0ed2f80b 5620msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
5621msgstr ""
5622
251e171e 5623#: libfdisk/src/dos.c:1451
4de6556a 5624#, c-format
0ed2f80b 5625msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
5626msgstr ""
5627
251e171e 5628#: libfdisk/src/dos.c:1460
d059c4f8 5629#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5630msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
3406942e 5631msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5632
251e171e 5633#: libfdisk/src/dos.c:1487
0ed2f80b
KZ
5634#, fuzzy, c-format
5635msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5636msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5637
251e171e 5638#: libfdisk/src/dos.c:1500
d059c4f8 5639#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5640msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
d059c4f8
FD
5641msgstr "Esta partición non é usábel"
5642
251e171e 5643#: libfdisk/src/dos.c:1528
d059c4f8 5644#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5645msgid "Partition %zu: empty."
d059c4f8
FD
5646msgstr "Esta partición non é usábel"
5647
251e171e 5648#: libfdisk/src/dos.c:1533
d059c4f8 5649#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5650msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
d059c4f8 5651msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5652
251e171e 5653#: libfdisk/src/dos.c:1541
4de6556a 5654#, c-format
d059c4f8 5655msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
4de6556a
FD
5656msgstr ""
5657
251e171e 5658#: libfdisk/src/dos.c:1544
4de6556a 5659#, c-format
d059c4f8 5660msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
4de6556a
FD
5661msgstr ""
5662
251e171e 5663#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
6bbace6d
KZ
5664#, fuzzy
5665msgid "Extended partition already exists."
5666msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
5667
251e171e 5668#: libfdisk/src/dos.c:1632
49b90d82
KZ
5669msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
5670msgstr ""
5671
251e171e 5672#: libfdisk/src/dos.c:1668
d059c4f8
FD
5673#, fuzzy
5674msgid "The maximum number of partitions has been created."
5675msgstr "número de liñas non válido"
5676
251e171e 5677#: libfdisk/src/dos.c:1682
d059c4f8
FD
5678#, fuzzy
5679msgid "All primary partitions are in use."
5680msgstr "Esta partición xa está en uso"
5681
251e171e 5682#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
6bbace6d
KZ
5683#, fuzzy
5684msgid "All space for primary partitions is in use."
5685msgstr "Esta partición xa está en uso"
5686
b0041e4a 5687#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
251e171e 5688#: libfdisk/src/dos.c:1698
b0041e4a 5689msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
4de6556a
FD
5690msgstr ""
5691
251e171e 5692#: libfdisk/src/dos.c:1703
d059c4f8 5693msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
4de6556a
FD
5694msgstr ""
5695
251e171e 5696#: libfdisk/src/dos.c:1725
d059c4f8 5697#, fuzzy
0ed2f80b 5698msgid "Partition type"
d059c4f8
FD
5699msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5700
251e171e 5701#: libfdisk/src/dos.c:1729
0ed2f80b
KZ
5702#, c-format
5703msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
3406942e
KZ
5704msgstr ""
5705
251e171e 5706#: libfdisk/src/dos.c:1734
0ed2f80b 5707msgid "primary"
3406942e
KZ
5708msgstr ""
5709
251e171e 5710#: libfdisk/src/dos.c:1736
d059c4f8 5711#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5712msgid "extended"
5713msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 5714
251e171e 5715#: libfdisk/src/dos.c:1736
d059c4f8 5716#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5717msgid "container for logical partitions"
5718msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 5719
251e171e 5720#: libfdisk/src/dos.c:1738
0ed2f80b 5721msgid "logical"
4de6556a
FD
5722msgstr ""
5723
251e171e 5724#: libfdisk/src/dos.c:1738
0ed2f80b 5725msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
5726msgstr ""
5727
251e171e 5728#: libfdisk/src/dos.c:1777
0ed2f80b
KZ
5729#, fuzzy, c-format
5730msgid "Invalid partition type `%c'."
5731msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5732
251e171e 5733#: libfdisk/src/dos.c:1795
0ed2f80b
KZ
5734#, fuzzy, c-format
5735msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5736msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5737
251e171e 5738#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
d3cac66d
KZ
5739#, fuzzy
5740msgid "Disk identifier"
5741msgstr "Unidade de disco: %s"
d059c4f8 5742
251e171e 5743#: libfdisk/src/dos.c:2069
0ed2f80b
KZ
5744msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
5745msgstr ""
d059c4f8 5746
251e171e 5747#: libfdisk/src/dos.c:2074
ac31e6f8 5748msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
5749msgstr ""
5750
251e171e 5751#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
d059c4f8
FD
5752msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5753msgstr ""
5754
251e171e 5755#: libfdisk/src/dos.c:2315
d059c4f8 5756#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5757msgid "Partition %zu: no data area."
d059c4f8
FD
5758msgstr "Esta partición non é usábel"
5759
251e171e 5760#: libfdisk/src/dos.c:2348
d059c4f8 5761msgid "New beginning of data"
4de6556a
FD
5762msgstr ""
5763
251e171e 5764#: libfdisk/src/dos.c:2404
d059c4f8 5765#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5766msgid "Partition %zu: is an extended partition."
d059c4f8 5767msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5768
251e171e 5769#: libfdisk/src/dos.c:2410
0ed2f80b
KZ
5770#, fuzzy, c-format
5771msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5772msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
5773
251e171e 5774#: libfdisk/src/dos.c:2411
0ed2f80b
KZ
5775#, fuzzy, c-format
5776msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5777msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
5778
251e171e
KZ
5779#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
5780#: libfdisk/src/sun.c:1121
0ed2f80b
KZ
5781msgid "Device"
5782msgstr ""
5783
251e171e 5784#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
0ed2f80b
KZ
5785msgid "Boot"
5786msgstr ""
5787
251e171e 5788#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
0ed2f80b
KZ
5789msgid "Id"
5790msgstr ""
5791
251e171e 5792#: libfdisk/src/dos.c:2435
0ed2f80b
KZ
5793msgid "Start-C/H/S"
5794msgstr ""
5795
251e171e 5796#: libfdisk/src/dos.c:2436
0ed2f80b
KZ
5797msgid "End-C/H/S"
5798msgstr ""
5799
251e171e 5800#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
0ed2f80b
KZ
5801msgid "Attrs"
5802msgstr ""
5803
ebe345d1 5804#: libfdisk/src/gpt.c:159
d059c4f8 5805msgid "EFI System"
4de6556a
FD
5806msgstr ""
5807
ebe345d1 5808#: libfdisk/src/gpt.c:161
d059c4f8
FD
5809#, fuzzy
5810msgid "MBR partition scheme"
5811msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5812
ebe345d1 5813#: libfdisk/src/gpt.c:162
ad3e09b2
KZ
5814msgid "Intel Fast Flash"
5815msgstr ""
5816
ebe345d1 5817#: libfdisk/src/gpt.c:165
d059c4f8 5818#, fuzzy
0ed2f80b 5819msgid "BIOS boot"
d059c4f8 5820msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5821
ebe345d1 5822#: libfdisk/src/gpt.c:168
d3cac66d
KZ
5823#, fuzzy
5824msgid "Sony boot partition"
5825msgstr "Non hai máis particións"
5826
ebe345d1 5827#: libfdisk/src/gpt.c:169
d3cac66d
KZ
5828#, fuzzy
5829msgid "Lenovo boot partition"
5830msgstr "Elimina a partición actual"
5831
ebe345d1 5832#: libfdisk/src/gpt.c:172
d3cac66d
KZ
5833msgid "PowerPC PReP boot"
5834msgstr ""
5835
ebe345d1 5836#: libfdisk/src/gpt.c:175
d3cac66d
KZ
5837#, fuzzy
5838msgid "ONIE boot"
5839msgstr "Elimina a partición actual"
5840
ebe345d1 5841#: libfdisk/src/gpt.c:176
d3cac66d
KZ
5842msgid "ONIE config"
5843msgstr ""
5844
ebe345d1 5845#: libfdisk/src/gpt.c:179
d059c4f8 5846msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
5847msgstr ""
5848
ebe345d1 5849#: libfdisk/src/gpt.c:180
d059c4f8 5850msgid "Microsoft basic data"
8d398470
KZ
5851msgstr ""
5852
ebe345d1 5853#: libfdisk/src/gpt.c:181
d059c4f8 5854msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
5855msgstr ""
5856
ebe345d1 5857#: libfdisk/src/gpt.c:182
d059c4f8 5858msgid "Microsoft LDM data"
4de6556a
FD
5859msgstr ""
5860
ebe345d1 5861#: libfdisk/src/gpt.c:183
8892b2f9 5862msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
5863msgstr ""
5864
ebe345d1 5865#: libfdisk/src/gpt.c:184
d059c4f8 5866msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
5867msgstr ""
5868
ebe345d1 5869#: libfdisk/src/gpt.c:185
6bbace6d
KZ
5870msgid "Microsoft Storage Spaces"
5871msgstr ""
5872
ebe345d1 5873#: libfdisk/src/gpt.c:188
d059c4f8 5874#, fuzzy
0ed2f80b 5875msgid "HP-UX data"
d059c4f8 5876msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5877
ebe345d1 5878#: libfdisk/src/gpt.c:189
d059c4f8 5879#, fuzzy
0ed2f80b 5880msgid "HP-UX service"
d059c4f8 5881msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5882
ebe345d1 5883#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
0ed2f80b
KZ
5884msgid "Linux swap"
5885msgstr ""
5886
ebe345d1 5887#: libfdisk/src/gpt.c:193
d059c4f8
FD
5888#, fuzzy
5889msgid "Linux filesystem"
5890msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5891
ebe345d1 5892#: libfdisk/src/gpt.c:194
0ed2f80b
KZ
5893#, fuzzy
5894msgid "Linux server data"
5895msgstr " e editar os datos da unidade"
5896
ebe345d1 5897#: libfdisk/src/gpt.c:195
0ed2f80b 5898msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
5899msgstr ""
5900
ebe345d1 5901#: libfdisk/src/gpt.c:196
d3cac66d
KZ
5902msgid "Linux root (ARM)"
5903msgstr ""
5904
ebe345d1 5905#: libfdisk/src/gpt.c:197
0ed2f80b 5906msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
5907msgstr ""
5908
ebe345d1 5909#: libfdisk/src/gpt.c:198
d3cac66d
KZ
5910msgid "Linux root (ARM-64)"
5911msgstr ""
5912
ebe345d1 5913#: libfdisk/src/gpt.c:199
b5ef1472 5914msgid "Linux root\t(IA-64)"
4de6556a
FD
5915msgstr ""
5916
ebe345d1 5917#: libfdisk/src/gpt.c:200
b5ef1472
KZ
5918msgid "Linux reserved"
5919msgstr ""
5920
ebe345d1 5921#: libfdisk/src/gpt.c:201
0ed2f80b
KZ
5922#, fuzzy
5923msgid "Linux home"
5924msgstr "sen etiqueta, "
5925
ebe345d1 5926#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
0ed2f80b
KZ
5927msgid "Linux RAID"
5928msgstr ""
5929
ebe345d1 5930#: libfdisk/src/gpt.c:203
0ed2f80b
KZ
5931msgid "Linux extended boot"
5932msgstr ""
5933
ebe345d1 5934#: libfdisk/src/gpt.c:211
d059c4f8 5935msgid "FreeBSD data"
4de6556a
FD
5936msgstr ""
5937
ebe345d1 5938#: libfdisk/src/gpt.c:212
d059c4f8 5939msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5940msgstr ""
5941
ebe345d1 5942#: libfdisk/src/gpt.c:213
d059c4f8 5943msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5944msgstr ""
5945
ebe345d1 5946#: libfdisk/src/gpt.c:214
d059c4f8 5947msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5948msgstr ""
5949
ebe345d1 5950#: libfdisk/src/gpt.c:215
d059c4f8 5951msgid "FreeBSD ZFS"
4de6556a
FD
5952msgstr ""
5953
ebe345d1 5954#: libfdisk/src/gpt.c:216
d059c4f8 5955msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5956msgstr ""
5957
ebe345d1 5958#: libfdisk/src/gpt.c:219
d059c4f8 5959msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5960msgstr ""
5961
ebe345d1 5962#: libfdisk/src/gpt.c:220
d059c4f8 5963msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5964msgstr ""
5965
ebe345d1 5966#: libfdisk/src/gpt.c:221
d059c4f8 5967msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5968msgstr ""
5969
ebe345d1 5970#: libfdisk/src/gpt.c:222
d059c4f8 5971msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5972msgstr ""
5973
ebe345d1 5974#: libfdisk/src/gpt.c:223
d059c4f8 5975msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5976msgstr ""
5977
ebe345d1 5978#: libfdisk/src/gpt.c:224
d059c4f8 5979msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5980msgstr ""
5981
ebe345d1 5982#: libfdisk/src/gpt.c:225
d059c4f8 5983msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5984msgstr ""
5985
ebe345d1 5986#: libfdisk/src/gpt.c:226
d059c4f8 5987msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5988msgstr ""
5989
ebe345d1 5990#: libfdisk/src/gpt.c:230
d059c4f8 5991msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
5992msgstr ""
5993
ebe345d1 5994#: libfdisk/src/gpt.c:232
d059c4f8 5995msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
4de6556a
FD
5996msgstr ""
5997
ebe345d1 5998#: libfdisk/src/gpt.c:233
d059c4f8 5999msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
6000msgstr ""
6001
ebe345d1 6002#: libfdisk/src/gpt.c:234
d059c4f8 6003msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
6004msgstr ""
6005
ebe345d1 6006#: libfdisk/src/gpt.c:235
d059c4f8 6007msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
6008msgstr ""
6009
ebe345d1 6010#: libfdisk/src/gpt.c:236
d059c4f8 6011msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
6012msgstr ""
6013
ebe345d1 6014#: libfdisk/src/gpt.c:237
d059c4f8 6015msgid "Solaris alternate sector"
92b619d1
KZ
6016msgstr ""
6017
ebe345d1 6018#: libfdisk/src/gpt.c:238
d059c4f8 6019msgid "Solaris reserved 1"
92b619d1
KZ
6020msgstr ""
6021
ebe345d1 6022#: libfdisk/src/gpt.c:239
d059c4f8 6023msgid "Solaris reserved 2"
92b619d1
KZ
6024msgstr ""
6025
ebe345d1 6026#: libfdisk/src/gpt.c:240
d059c4f8 6027msgid "Solaris reserved 3"
92b619d1
KZ
6028msgstr ""
6029
ebe345d1 6030#: libfdisk/src/gpt.c:241
d059c4f8 6031msgid "Solaris reserved 4"
92b619d1
KZ
6032msgstr ""
6033
ebe345d1 6034#: libfdisk/src/gpt.c:242
d059c4f8 6035msgid "Solaris reserved 5"
92b619d1
KZ
6036msgstr ""
6037
ebe345d1 6038#: libfdisk/src/gpt.c:245
d059c4f8 6039msgid "NetBSD swap"
92b619d1
KZ
6040msgstr ""
6041
ebe345d1 6042#: libfdisk/src/gpt.c:246
d059c4f8 6043msgid "NetBSD FFS"
92b619d1
KZ
6044msgstr ""
6045
ebe345d1 6046#: libfdisk/src/gpt.c:247
d059c4f8 6047msgid "NetBSD LFS"
92b619d1
KZ
6048msgstr ""
6049
ebe345d1 6050#: libfdisk/src/gpt.c:248
d059c4f8 6051msgid "NetBSD concatenated"
92b619d1
KZ
6052msgstr ""
6053
ebe345d1 6054#: libfdisk/src/gpt.c:249
d059c4f8 6055msgid "NetBSD encrypted"
92b619d1
KZ
6056msgstr ""
6057
ebe345d1 6058#: libfdisk/src/gpt.c:250
d059c4f8 6059msgid "NetBSD RAID"
f8511249
KZ
6060msgstr ""
6061
ebe345d1 6062#: libfdisk/src/gpt.c:253
d059c4f8 6063msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
6064msgstr ""
6065
ebe345d1 6066#: libfdisk/src/gpt.c:254
d059c4f8 6067msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
6068msgstr ""
6069
ebe345d1 6070#: libfdisk/src/gpt.c:255
d059c4f8 6071msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
6072msgstr ""
6073
ebe345d1 6074#: libfdisk/src/gpt.c:258
d059c4f8 6075msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
6076msgstr ""
6077
ebe345d1 6078#: libfdisk/src/gpt.c:259
d059c4f8 6079msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
6080msgstr ""
6081
ebe345d1 6082#: libfdisk/src/gpt.c:260
d059c4f8 6083msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
6084msgstr ""
6085
ebe345d1 6086#: libfdisk/src/gpt.c:261
d059c4f8 6087msgid "MidnightBSD UFS"
4de6556a
FD
6088msgstr ""
6089
ebe345d1 6090#: libfdisk/src/gpt.c:262
d059c4f8 6091msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
6092msgstr ""
6093
ebe345d1 6094#: libfdisk/src/gpt.c:263
d059c4f8 6095msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
6096msgstr ""
6097
ebe345d1 6098#: libfdisk/src/gpt.c:266
d3cac66d
KZ
6099msgid "Ceph Journal"
6100msgstr ""
6101
ebe345d1 6102#: libfdisk/src/gpt.c:267
d3cac66d
KZ
6103msgid "Ceph Encrypted Journal"
6104msgstr ""
6105
ebe345d1 6106#: libfdisk/src/gpt.c:268
d3cac66d
KZ
6107msgid "Ceph OSD"
6108msgstr ""
6109
ebe345d1 6110#: libfdisk/src/gpt.c:269
d3cac66d
KZ
6111msgid "Ceph crypt OSD"
6112msgstr ""
6113
ebe345d1 6114#: libfdisk/src/gpt.c:270
d3cac66d
KZ
6115msgid "Ceph disk in creation"
6116msgstr ""
6117
ebe345d1 6118#: libfdisk/src/gpt.c:271
d3cac66d
KZ
6119msgid "Ceph crypt disk in creation"
6120msgstr ""
6121
80bbf3b5
KZ
6122#: libfdisk/src/gpt.c:275
6123msgid "VMware Diagnostic"
6124msgstr ""
6125
6126#: libfdisk/src/gpt.c:276
6127msgid "VMware Virtual SAN"
d3cac66d
KZ
6128msgstr ""
6129
ebe345d1 6130#: libfdisk/src/gpt.c:277
80bbf3b5
KZ
6131msgid "VMware Virsto"
6132msgstr ""
6133
6134#: libfdisk/src/gpt.c:278
6135msgid "VMware Reserved"
6136msgstr ""
6137
6138#: libfdisk/src/gpt.c:281
6139msgid "OpenBSD data"
6140msgstr ""
6141
6142#: libfdisk/src/gpt.c:284
d3cac66d
KZ
6143#, fuzzy
6144msgid "QNX6 file system"
6145msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6146
80bbf3b5 6147#: libfdisk/src/gpt.c:287
d3cac66d
KZ
6148#, fuzzy
6149msgid "Plan 9 partition"
6150msgstr " d eliminar a partición BSD"
6151
80bbf3b5 6152#: libfdisk/src/gpt.c:661
0ed2f80b
KZ
6153#, fuzzy
6154msgid "failed to allocate GPT header"
6155msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6156
80bbf3b5 6157#: libfdisk/src/gpt.c:744
d3cac66d
KZ
6158msgid "First LBA specified by script is out of range."
6159msgstr ""
6160
80bbf3b5 6161#: libfdisk/src/gpt.c:756
d3cac66d
KZ
6162msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6163msgstr ""
6164
80bbf3b5 6165#: libfdisk/src/gpt.c:895
8892b2f9 6166#, c-format
80bbf3b5 6167msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6168msgstr ""
6169
80bbf3b5 6170#: libfdisk/src/gpt.c:917
d059c4f8
FD
6171#, fuzzy
6172msgid "gpt: stat() failed"
6173msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 6174
80bbf3b5 6175#: libfdisk/src/gpt.c:927
4de6556a 6176#, c-format
d059c4f8 6177msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
6178msgstr ""
6179
80bbf3b5 6180#: libfdisk/src/gpt.c:1191
d059c4f8 6181msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
6182msgstr ""
6183
80bbf3b5 6184#: libfdisk/src/gpt.c:1196
d059c4f8 6185msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
6186msgstr ""
6187
80bbf3b5 6188#: libfdisk/src/gpt.c:1228
d3cac66d
KZ
6189#, fuzzy
6190msgid "First LBA"
6191msgstr "Primeiro %s"
6192
80bbf3b5 6193#: libfdisk/src/gpt.c:1233
d3cac66d
KZ
6194msgid "Last LBA"
6195msgstr ""
6196
6197#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
80bbf3b5 6198#: libfdisk/src/gpt.c:1239
d3cac66d
KZ
6199msgid "Alternative LBA"
6200msgstr ""
6201
6202#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
80bbf3b5 6203#: libfdisk/src/gpt.c:1245
d3cac66d
KZ
6204#, fuzzy
6205msgid "Partition entries LBA"
6206msgstr " d eliminar a partición BSD"
6207
80bbf3b5 6208#: libfdisk/src/gpt.c:1250
d3cac66d
KZ
6209#, fuzzy
6210msgid "Allocated partition entries"
6211msgstr " d eliminar a partición BSD"
6212
80bbf3b5 6213#: libfdisk/src/gpt.c:1595
0ed2f80b
KZ
6214msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6215msgstr ""
6216
80bbf3b5 6217#: libfdisk/src/gpt.c:1605
0ed2f80b
KZ
6218msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6219msgstr ""
6220
80bbf3b5
KZ
6221#: libfdisk/src/gpt.c:1618
6222msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6223msgstr ""
6224
6225#: libfdisk/src/gpt.c:1800
6bbace6d 6226#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6227msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6228msgstr "%s necesita un argumento\n"
6229
80bbf3b5 6230#: libfdisk/src/gpt.c:1805
e7059111
KZ
6231#, fuzzy, c-format
6232msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6233msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6234
80bbf3b5 6235#: libfdisk/src/gpt.c:1905
6bbace6d
KZ
6236#, fuzzy, c-format
6237msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6238msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6239
80bbf3b5
KZ
6240#: libfdisk/src/gpt.c:1914
6241#, fuzzy
6242msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6243msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6244
6245#: libfdisk/src/gpt.c:1916
6bbace6d
KZ
6246#, fuzzy, c-format
6247msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6248msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6249
80bbf3b5 6250#: libfdisk/src/gpt.c:1945
b5ef1472 6251#, fuzzy
784c8a40 6252msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6253msgstr "Esta partición non é usábel"
6254
80bbf3b5 6255#: libfdisk/src/gpt.c:1952
784c8a40
KZ
6256#, fuzzy
6257msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6258msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 6259
80bbf3b5 6260#: libfdisk/src/gpt.c:2114
0ed2f80b 6261msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
4de6556a
FD
6262msgstr ""
6263
80bbf3b5 6264#: libfdisk/src/gpt.c:2151
d059c4f8 6265msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
6266msgstr ""
6267
80bbf3b5 6268#: libfdisk/src/gpt.c:2156
d059c4f8 6269msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
6270msgstr ""
6271
80bbf3b5 6272#: libfdisk/src/gpt.c:2160
d059c4f8 6273msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
6274msgstr ""
6275
80bbf3b5 6276#: libfdisk/src/gpt.c:2165
d059c4f8
FD
6277#, fuzzy
6278msgid "Invalid partition entry checksum."
6279msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6280
80bbf3b5 6281#: libfdisk/src/gpt.c:2170
d059c4f8 6282msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6283msgstr ""
6284
80bbf3b5 6285#: libfdisk/src/gpt.c:2174
d059c4f8 6286msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6287msgstr ""
6288
80bbf3b5 6289#: libfdisk/src/gpt.c:2179
d059c4f8 6290msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
6291msgstr ""
6292
80bbf3b5 6293#: libfdisk/src/gpt.c:2183
d059c4f8 6294msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
6295msgstr ""
6296
80bbf3b5 6297#: libfdisk/src/gpt.c:2188
8892b2f9 6298msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
6299msgstr ""
6300
80bbf3b5 6301#: libfdisk/src/gpt.c:2198
d059c4f8 6302msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
6303msgstr ""
6304
80bbf3b5 6305#: libfdisk/src/gpt.c:2204
d059c4f8
FD
6306#, fuzzy, c-format
6307msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6308msgstr "Esta partición non é usábel"
6309
80bbf3b5 6310#: libfdisk/src/gpt.c:2211
4de6556a 6311#, c-format
d059c4f8 6312msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
6313msgstr ""
6314
80bbf3b5 6315#: libfdisk/src/gpt.c:2218
4de6556a 6316#, c-format
d059c4f8 6317msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
6318msgstr ""
6319
80bbf3b5 6320#: libfdisk/src/gpt.c:2227
d059c4f8 6321msgid "No errors detected."
4de6556a
FD
6322msgstr ""
6323
80bbf3b5 6324#: libfdisk/src/gpt.c:2228
d059c4f8
FD
6325#, fuzzy, c-format
6326msgid "Header version: %s"
6327msgstr "erro de análise: %s"
6328
80bbf3b5 6329#: libfdisk/src/gpt.c:2229
d059c4f8 6330#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6331msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
6332msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6333
80bbf3b5 6334#: libfdisk/src/gpt.c:2239
8892b2f9 6335#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6336msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6337msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6338msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6339msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6340
80bbf3b5 6341#: libfdisk/src/gpt.c:2247
4de6556a 6342#, c-format
8892b2f9
KZ
6343msgid "%d error detected."
6344msgid_plural "%d errors detected."
6345msgstr[0] ""
6346msgstr[1] ""
4de6556a 6347
80bbf3b5 6348#: libfdisk/src/gpt.c:2326
d059c4f8
FD
6349#, fuzzy
6350msgid "All partitions are already in use."
6351msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 6352
80bbf3b5 6353#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
d059c4f8
FD
6354#, c-format
6355msgid "Sector %ju already used."
8d398470 6356msgstr ""
f8511249 6357
251e171e 6358#: libfdisk/src/gpt.c:2476
d059c4f8 6359#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6360msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 6361msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 6362
251e171e 6363#: libfdisk/src/gpt.c:2483
d3cac66d
KZ
6364#, c-format
6365msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6366msgstr ""
6367
251e171e 6368#: libfdisk/src/gpt.c:2490
d3cac66d
KZ
6369#, c-format
6370msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6371msgstr ""
6372
251e171e 6373#: libfdisk/src/gpt.c:2629
8892b2f9
KZ
6374#, fuzzy, c-format
6375msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6376msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 6377
251e171e 6378#: libfdisk/src/gpt.c:2647
d059c4f8 6379msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
6380msgstr ""
6381
251e171e 6382#: libfdisk/src/gpt.c:2654
6bbace6d
KZ
6383#, fuzzy
6384msgid "Failed to parse your UUID."
6385msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6386
251e171e 6387#: libfdisk/src/gpt.c:2668
f8511249 6388#, fuzzy, c-format
6bbace6d 6389msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 6390msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6391
251e171e 6392#: libfdisk/src/gpt.c:2688
6cd39864
KZ
6393#, fuzzy
6394msgid "Not enough space for new partition table!"
6395msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6396
251e171e 6397#: libfdisk/src/gpt.c:2699
ebe345d1
KZ
6398#, fuzzy, c-format
6399msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6400msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 6401
251e171e 6402#: libfdisk/src/gpt.c:2704
6cd39864 6403#, c-format
ebe345d1 6404msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6405msgstr ""
6406
251e171e 6407#: libfdisk/src/gpt.c:2747
ebe345d1 6408#, fuzzy, c-format
12e29c71 6409msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6410msgstr "número de liñas non válido"
6411
251e171e 6412#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864
KZ
6413#, fuzzy
6414msgid "Cannot allocate memory!"
6415msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
6416
251e171e 6417#: libfdisk/src/gpt.c:2800
6cd39864
KZ
6418#, fuzzy, c-format
6419msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6420msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6421
251e171e 6422#: libfdisk/src/gpt.c:2909
d3cac66d
KZ
6423#, fuzzy, c-format
6424msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6425msgstr "Esta partición non é usábel"
6426
251e171e 6427#: libfdisk/src/gpt.c:2959
0ed2f80b
KZ
6428msgid "Enter GUID specific bit"
6429msgstr ""
6430
251e171e 6431#: libfdisk/src/gpt.c:2974
6bbace6d
KZ
6432#, fuzzy, c-format
6433msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6434msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6435
251e171e 6436#: libfdisk/src/gpt.c:2987
0ed2f80b
KZ
6437#, c-format
6438msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6439msgstr ""
6440
251e171e 6441#: libfdisk/src/gpt.c:2988
0ed2f80b
KZ
6442#, c-format
6443msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6444msgstr ""
6445
251e171e 6446#: libfdisk/src/gpt.c:2992
0ed2f80b
KZ
6447#, fuzzy, c-format
6448msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6449msgstr "Esta partición non é usábel"
6450
251e171e 6451#: libfdisk/src/gpt.c:2993
0ed2f80b
KZ
6452#, fuzzy, c-format
6453msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6454msgstr "Esta partición non é usábel"
6455
251e171e 6456#: libfdisk/src/gpt.c:3135
0ed2f80b
KZ
6457#, fuzzy
6458msgid "Type-UUID"
6459msgstr "tipo"
6460
251e171e 6461#: libfdisk/src/gpt.c:3136
0ed2f80b
KZ
6462msgid "UUID"
6463msgstr ""
6464
251e171e 6465#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
49b90d82 6466#: login-utils/chfn.c:324
0ed2f80b
KZ
6467msgid "Name"
6468msgstr "Nome"
6469
49b90d82 6470#: libfdisk/src/partition.c:848
0ed2f80b
KZ
6471msgid "Free space"
6472msgstr ""
6473
49b90d82 6474#: libfdisk/src/partition.c:1255
d3cac66d
KZ
6475#, fuzzy, c-format
6476msgid "Failed to resize partition #%zu."
6477msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6478
49b90d82
KZ
6479#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6480#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
251e171e 6481#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
d059c4f8
FD
6482msgid "unknown"
6483msgstr ""
55032d70 6484
ebe345d1 6485#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 6486msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
6487msgstr ""
6488
ebe345d1 6489#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
6490msgid "SGI trkrepl"
6491msgstr ""
8d398470 6492
ebe345d1 6493#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
6494msgid "SGI secrepl"
6495msgstr ""
55032d70 6496
ebe345d1 6497#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 6498msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
6499msgstr ""
6500
ebe345d1 6501#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
6502msgid "SGI bsd"
6503msgstr ""
55032d70 6504
ebe345d1 6505#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
6506msgid "SGI sysv"
6507msgstr ""
55032d70 6508
ebe345d1 6509#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 6510msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
6511msgstr ""
6512
ebe345d1 6513#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 6514msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
6515msgstr ""
6516
ebe345d1 6517#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 6518msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
6519msgstr ""
6520
ebe345d1 6521#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 6522msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
6523msgstr ""
6524
ebe345d1 6525#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 6526msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
6527msgstr ""
6528
ebe345d1 6529#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 6530msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
6531msgstr ""
6532
ebe345d1 6533#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
6534msgid "SGI xlv"
6535msgstr ""
55032d70 6536
ebe345d1 6537#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
6538msgid "SGI xvm"
6539msgstr ""
55032d70 6540
ebe345d1 6541#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
6542msgid "Linux native"
6543msgstr ""
55032d70 6544
ebe345d1 6545#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6546msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
6547msgstr ""
6548
ebe345d1 6549#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 6550msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
6551msgstr ""
6552
251e171e 6553#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
d3cac66d
KZ
6554#, fuzzy
6555msgid "Physical cylinders"
6556msgstr "cilindros"
55032d70 6557
251e171e 6558#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
d3cac66d
KZ
6559#, fuzzy
6560msgid "Extra sects/cyl"
6561msgstr "pistas/cilindro"
6562
ebe345d1 6563#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
6564#, fuzzy
6565msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
6566msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
6567
ebe345d1 6568#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 6569msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6570msgstr ""
6571
ebe345d1 6572#: libfdisk/src/sgi.c:400
d059c4f8 6573#, c-format
8892b2f9
KZ
6574msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6575msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6576msgstr[0] ""
6577msgstr[1] ""
55032d70 6578
ebe345d1 6579#: libfdisk/src/sgi.c:407
d059c4f8 6580msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
6581msgstr ""
6582
ebe345d1 6583#: libfdisk/src/sgi.c:413
0ed2f80b 6584msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6585msgstr ""
6586
ebe345d1 6587#: libfdisk/src/sgi.c:438
d059c4f8
FD
6588#, c-format
6589msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
6590msgstr ""
6591
ebe345d1 6592#: libfdisk/src/sgi.c:440
d059c4f8
FD
6593#, fuzzy
6594msgid "Enter of the new boot file"
6595msgstr "non se pode abrir %s"
6596
ebe345d1 6597#: libfdisk/src/sgi.c:445
8892b2f9
KZ
6598#, fuzzy
6599msgid "Boot file is unchanged."
6600msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 6601
ebe345d1 6602#: libfdisk/src/sgi.c:456
d059c4f8 6603#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6604msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
6605msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6606
ebe345d1 6607#: libfdisk/src/sgi.c:595
d059c4f8 6608msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
6609msgstr ""
6610
80bbf3b5 6611#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
d059c4f8 6612#, fuzzy
8892b2f9 6613msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
6614msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6615
ebe345d1 6616#: libfdisk/src/sgi.c:612
8892b2f9 6617msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
6618msgstr ""
6619
ebe345d1 6620#: libfdisk/src/sgi.c:616
d059c4f8 6621#, c-format
8892b2f9 6622msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
6623msgstr ""
6624
ebe345d1 6625#: libfdisk/src/sgi.c:627
d059c4f8
FD
6626msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6627msgstr ""
6628
ebe345d1 6629#: libfdisk/src/sgi.c:651
8892b2f9
KZ
6630#, fuzzy, c-format
6631msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6632msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6633msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
6634msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 6635
ebe345d1 6636#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
d059c4f8 6637#, c-format
8892b2f9
KZ
6638msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6639msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6640msgstr[0] ""
6641msgstr[1] ""
55032d70 6642
ebe345d1 6643#: libfdisk/src/sgi.c:697
d059c4f8
FD
6644#, fuzzy
6645msgid "The boot partition does not exist."
6646msgstr "Esta partición non é usábel"
6647
ebe345d1 6648#: libfdisk/src/sgi.c:701
d059c4f8
FD
6649#, fuzzy
6650msgid "The swap partition does not exist."
6651msgstr "Esta partición non é usábel"
6652
ebe345d1 6653#: libfdisk/src/sgi.c:705
d059c4f8
FD
6654#, fuzzy
6655msgid "The swap partition has no swap type."
6656msgstr "Esta partición non é usábel"
6657
ebe345d1 6658#: libfdisk/src/sgi.c:708
8892b2f9 6659msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
6660msgstr ""
6661
ebe345d1 6662#: libfdisk/src/sgi.c:758
d059c4f8
FD
6663#, fuzzy
6664msgid "Partition overlap on the disk."
6665msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6666
ebe345d1 6667#: libfdisk/src/sgi.c:843
d059c4f8 6668msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
6669msgstr ""
6670
ebe345d1 6671#: libfdisk/src/sgi.c:848
d059c4f8 6672msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
6673msgstr ""
6674
ebe345d1 6675#: libfdisk/src/sgi.c:852
d059c4f8 6676msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
6677msgstr ""
6678
80bbf3b5 6679#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
d059c4f8
FD
6680#, c-format
6681msgid "First %s"
6682msgstr "Primeiro %s"
55032d70 6683
251e171e 6684#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
0ed2f80b 6685msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
6686msgstr ""
6687
251e171e 6688#: libfdisk/src/sgi.c:913
d059c4f8
FD
6689#, c-format
6690msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
6691msgstr ""
6692
251e171e 6693#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
d059c4f8 6694#, c-format
0ed2f80b 6695msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
6696msgstr ""
6697
251e171e 6698#: libfdisk/src/sgi.c:1051
d059c4f8
FD
6699#, fuzzy
6700msgid "Created a new SGI disklabel."
6701msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6702
251e171e 6703#: libfdisk/src/sgi.c:1070
d059c4f8 6704msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
6705msgstr ""
6706
251e171e 6707#: libfdisk/src/sgi.c:1076
0ed2f80b 6708msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
6709msgstr ""
6710
251e171e 6711#: libfdisk/src/sgi.c:1085
0ed2f80b 6712msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
6713msgstr ""
6714
ebe345d1 6715#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 6716msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
6717msgstr ""
6718
ebe345d1 6719#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 6720msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
6721msgstr ""
6722
ebe345d1 6723#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 6724msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
6725msgstr ""
6726
ebe345d1 6727#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 6728msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
6729msgstr ""
6730
ebe345d1 6731#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 6732msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
6733msgstr ""
6734
ebe345d1 6735#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 6736msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
6737msgstr ""
6738
ebe345d1 6739#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 6740msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
6741msgstr ""
6742
ebe345d1 6743#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 6744msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
6745msgstr ""
6746
ebe345d1 6747#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 6748msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
6749msgstr ""
6750
ebe345d1 6751#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 6752msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
6753msgstr ""
6754
ebe345d1 6755#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 6756msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
6757msgstr ""
6758
49b90d82 6759#: libfdisk/src/sun.c:130
0ed2f80b 6760msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
6761msgstr ""
6762
49b90d82 6763#: libfdisk/src/sun.c:147
d059c4f8
FD
6764#, c-format
6765msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
6766msgstr ""
6767
49b90d82 6768#: libfdisk/src/sun.c:152
d059c4f8
FD
6769#, c-format
6770msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6771msgstr ""
55032d70 6772
49b90d82 6773#: libfdisk/src/sun.c:157
55032d70 6774#, c-format
d059c4f8 6775msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
6776msgstr ""
6777
49b90d82 6778#: libfdisk/src/sun.c:162
0ed2f80b 6779msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
6780msgstr ""
6781
80bbf3b5 6782#: libfdisk/src/sun.c:187
0ed2f80b
KZ
6783msgid "Heads"
6784msgstr "Cabezas"
6785
80bbf3b5 6786#: libfdisk/src/sun.c:192
d059c4f8 6787msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
6788msgstr ""
6789
80bbf3b5 6790#: libfdisk/src/sun.c:293
d059c4f8
FD
6791#, fuzzy
6792msgid "Created a new Sun disklabel."
6793msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6794
80bbf3b5 6795#: libfdisk/src/sun.c:417
d059c4f8 6796#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6797msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
6798msgstr "Esta partición non é usábel"
6799
80bbf3b5 6800#: libfdisk/src/sun.c:436
0ed2f80b
KZ
6801#, fuzzy, c-format
6802msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6803msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6804
80bbf3b5 6805#: libfdisk/src/sun.c:464
d059c4f8 6806#, c-format
0ed2f80b 6807msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
6808msgstr ""
6809
80bbf3b5 6810#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
d059c4f8 6811#, c-format
0ed2f80b 6812msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
6813msgstr ""
6814
80bbf3b5 6815#: libfdisk/src/sun.c:534
0ed2f80b 6816msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
6817msgstr ""
6818
80bbf3b5 6819#: libfdisk/src/sun.c:551
0ed2f80b
KZ
6820msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6821msgstr ""
6822
80bbf3b5 6823#: libfdisk/src/sun.c:593
0ed2f80b
KZ
6824#, c-format
6825msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6826msgstr ""
6827
80bbf3b5
KZ
6828#: libfdisk/src/sun.c:621
6829#, fuzzy, c-format
6830msgid "Sector %d is already allocated"
6831msgstr "%s está montado.\t "
6832
251e171e
KZ
6833#: libfdisk/src/sun.c:650
6834#, c-format
6835msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
6836msgstr ""
6837
6838#: libfdisk/src/sun.c:698
55032d70 6839#, c-format
d059c4f8
FD
6840msgid ""
6841"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6842"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6843"to %lu %s"
55032d70
KZ
6844msgstr ""
6845
251e171e 6846#: libfdisk/src/sun.c:741
55032d70 6847#, c-format
0ed2f80b 6848msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
6849msgstr ""
6850
251e171e 6851#: libfdisk/src/sun.c:765
d3cac66d
KZ
6852#, fuzzy
6853msgid "Label ID"
d059c4f8 6854msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 6855
251e171e 6856#: libfdisk/src/sun.c:770
d3cac66d
KZ
6857#, fuzzy
6858msgid "Volume ID"
d059c4f8 6859msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 6860
251e171e 6861#: libfdisk/src/sun.c:780
d3cac66d
KZ
6862#, fuzzy
6863msgid "Alternate cylinders"
6864msgstr "cilindros"
55032d70 6865
251e171e 6866#: libfdisk/src/sun.c:886
d059c4f8
FD
6867msgid "Number of alternate cylinders"
6868msgstr ""
55032d70 6869
251e171e 6870#: libfdisk/src/sun.c:911
d059c4f8 6871msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
6872msgstr ""
6873
251e171e 6874#: libfdisk/src/sun.c:935
d059c4f8 6875msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
6876msgstr ""
6877
251e171e 6878#: libfdisk/src/sun.c:959
d059c4f8
FD
6879msgid "Rotation speed (rpm)"
6880msgstr ""
55032d70 6881
251e171e 6882#: libfdisk/src/sun.c:983
d059c4f8
FD
6883msgid "Number of physical cylinders"
6884msgstr ""
55032d70 6885
251e171e 6886#: libfdisk/src/sun.c:1048
55032d70 6887msgid ""
d059c4f8
FD
6888"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6889"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
6890msgstr ""
6891
251e171e 6892#: libfdisk/src/sun.c:1059
d059c4f8
FD
6893msgid ""
6894"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6895"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6896"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6897"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
6898msgstr ""
6899
251e171e 6900#: libmount/src/context.c:2511
ebe345d1
KZ
6901#, fuzzy, c-format
6902msgid "operation failed: %m"
6903msgstr "read fallou: %s"
6904
251e171e 6905#: libmount/src/context_mount.c:1445
ebe345d1
KZ
6906#, fuzzy, c-format
6907msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
6908msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6909
251e171e 6910#: libmount/src/context_mount.c:1455
ebe345d1
KZ
6911#, c-format
6912msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
6913msgstr ""
6914
251e171e 6915#: libmount/src/context_mount.c:1469
ebe345d1
KZ
6916#, c-format
6917msgid "operation permitted for root only"
6918msgstr ""
6919
251e171e 6920#: libmount/src/context_mount.c:1473
ebe345d1
KZ
6921#, fuzzy, c-format
6922msgid "%s is already mounted"
6923msgstr "%s está montado.\t "
6924
251e171e 6925#: libmount/src/context_mount.c:1479
ebe345d1
KZ
6926#, fuzzy, c-format
6927msgid "can't find in %s"
6928msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6929
251e171e 6930#: libmount/src/context_mount.c:1482
ebe345d1
KZ
6931#, fuzzy, c-format
6932msgid "can't find mount point in %s"
6933msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6934
251e171e 6935#: libmount/src/context_mount.c:1485
ebe345d1
KZ
6936#, fuzzy, c-format
6937msgid "can't find mount source %s in %s"
6938msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6939
251e171e 6940#: libmount/src/context_mount.c:1490
ebe345d1
KZ
6941#, c-format
6942msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
6943msgstr ""
6944
251e171e 6945#: libmount/src/context_mount.c:1495
ebe345d1
KZ
6946#, fuzzy, c-format
6947msgid "failed to determine filesystem type"
6948msgstr "%s fallou."
6949
251e171e 6950#: libmount/src/context_mount.c:1496
ebe345d1
KZ
6951#, fuzzy, c-format
6952msgid "no filesystem type specified"
6953msgstr "Orde descoñecida: %s"
6954
251e171e 6955#: libmount/src/context_mount.c:1503
ebe345d1
KZ
6956#, fuzzy, c-format
6957msgid "can't find %s"
6958msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6959
251e171e 6960#: libmount/src/context_mount.c:1505
ebe345d1
KZ
6961#, fuzzy, c-format
6962msgid "no mount source specified"
6963msgstr "%s: fstat fallou."
6964
251e171e 6965#: libmount/src/context_mount.c:1511
ebe345d1
KZ
6966#, fuzzy, c-format
6967msgid "failed to parse mount options: %m"
6968msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6969
251e171e 6970#: libmount/src/context_mount.c:1512
ebe345d1
KZ
6971#, fuzzy, c-format
6972msgid "failed to parse mount options"
6973msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6974
251e171e 6975#: libmount/src/context_mount.c:1516
ebe345d1
KZ
6976#, fuzzy, c-format
6977msgid "failed to setup loop device for %s"
6978msgstr "%s fallou."
6979
251e171e 6980#: libmount/src/context_mount.c:1520
ebe345d1
KZ
6981#, fuzzy, c-format
6982msgid "overlapping loop device exists for %s"
6983msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
6984
251e171e 6985#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
49b90d82
KZ
6986#, fuzzy, c-format
6987msgid "locking failed"
6988msgstr "a execución de %s fallou."
6989
251e171e
KZ
6990#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
6991#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
6992#, fuzzy, c-format
6993msgid "failed to switch namespace"
6994msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6995
6996#: libmount/src/context_mount.c:1531
ebe345d1
KZ
6997#, fuzzy, c-format
6998msgid "mount failed: %m"
6999msgstr "%s: fstat fallou."
7000
251e171e 7001#: libmount/src/context_mount.c:1541
49b90d82
KZ
7002#, c-format
7003msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7004msgstr ""
7005
251e171e
KZ
7006#: libmount/src/context_mount.c:1545
7007#, c-format
7008msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7009msgstr ""
7010
7011#: libmount/src/context_mount.c:1550
ebe345d1
KZ
7012#, c-format
7013msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7014msgstr ""
7015
251e171e 7016#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
ebe345d1
KZ
7017#, fuzzy, c-format
7018msgid "mount point is not a directory"
7019msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7020
251e171e 7021#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
ebe345d1
KZ
7022#, c-format
7023msgid "permission denied"
7024msgstr ""
7025
251e171e 7026#: libmount/src/context_mount.c:1572
ebe345d1
KZ
7027#, c-format
7028msgid "must be superuser to use mount"
7029msgstr ""
7030
251e171e 7031#: libmount/src/context_mount.c:1582
ebe345d1
KZ
7032#, fuzzy, c-format
7033msgid "mount point is busy"
7034msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7035
251e171e 7036#: libmount/src/context_mount.c:1595
ebe345d1
KZ
7037#, fuzzy, c-format
7038msgid "%s already mounted on %s"
7039msgstr "%s está montado.\t "
7040
251e171e 7041#: libmount/src/context_mount.c:1601
ebe345d1
KZ
7042#, fuzzy, c-format
7043msgid "%s already mounted or mount point busy"
7044msgstr "%s está montado.\t "
7045
251e171e 7046#: libmount/src/context_mount.c:1607
ebe345d1
KZ
7047#, fuzzy, c-format
7048msgid "mount point does not exist"
7049msgstr "Esta partición non é usábel"
7050
251e171e 7051#: libmount/src/context_mount.c:1610
ebe345d1
KZ
7052#, c-format
7053msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7054msgstr ""
7055
251e171e 7056#: libmount/src/context_mount.c:1615
ebe345d1
KZ
7057#, c-format
7058msgid "special device %s does not exist"
7059msgstr ""
7060
251e171e
KZ
7061#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
7062#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7063#, fuzzy, c-format
7064msgid "mount(2) system call failed: %m"
7065msgstr "malloc fallou"
7066
251e171e 7067#: libmount/src/context_mount.c:1630
ebe345d1
KZ
7068#, c-format
7069msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7070msgstr ""
7071
251e171e 7072#: libmount/src/context_mount.c:1642
ebe345d1
KZ
7073#, fuzzy, c-format
7074msgid "mount point not mounted or bad option"
7075msgstr "%s está montado.\t "
7076
251e171e 7077#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
7078#, fuzzy, c-format
7079msgid "not mount point or bad option"
7080msgstr "%s está montado.\t "
7081
251e171e 7082#: libmount/src/context_mount.c:1647
ebe345d1
KZ
7083#, c-format
7084msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7085msgstr ""
7086
251e171e 7087#: libmount/src/context_mount.c:1651
ebe345d1
KZ
7088#, c-format
7089msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7090msgstr ""
7091
251e171e 7092#: libmount/src/context_mount.c:1655
ebe345d1
KZ
7093#, c-format
7094msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7095msgstr ""
7096
251e171e 7097#: libmount/src/context_mount.c:1662
ebe345d1
KZ
7098#, c-format
7099msgid "mount table full"
7100msgstr ""
7101
251e171e 7102#: libmount/src/context_mount.c:1667
ebe345d1
KZ
7103#, fuzzy, c-format
7104msgid "can't read superblock on %s"
7105msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7106
251e171e 7107#: libmount/src/context_mount.c:1674
ebe345d1
KZ
7108#, fuzzy, c-format
7109msgid "unknown filesystem type '%s'"
7110msgstr "Orde descoñecida: %s"
7111
251e171e 7112#: libmount/src/context_mount.c:1677
ebe345d1
KZ
7113#, fuzzy, c-format
7114msgid "unknown filesystem type"
7115msgstr "Orde descoñecida: %s"
7116
251e171e 7117#: libmount/src/context_mount.c:1686
ebe345d1
KZ
7118#, fuzzy, c-format
7119msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7120msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7121
251e171e 7122#: libmount/src/context_mount.c:1689
ebe345d1
KZ
7123#, c-format
7124msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7125msgstr ""
7126
251e171e 7127#: libmount/src/context_mount.c:1692
ebe345d1
KZ
7128#, fuzzy, c-format
7129msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7130msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7131
251e171e 7132#: libmount/src/context_mount.c:1694
ebe345d1
KZ
7133#, fuzzy, c-format
7134msgid "%s is not a block device"
7135msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7136
251e171e 7137#: libmount/src/context_mount.c:1701
ebe345d1
KZ
7138#, fuzzy, c-format
7139msgid "%s is not a valid block device"
7140msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7141
251e171e 7142#: libmount/src/context_mount.c:1709
ebe345d1
KZ
7143#, fuzzy, c-format
7144msgid "cannot mount %s read-only"
7145msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
7146
251e171e 7147#: libmount/src/context_mount.c:1711
ebe345d1
KZ
7148#, c-format
7149msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7150msgstr ""
7151
251e171e 7152#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7153#, c-format
7154msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7155msgstr ""
7156
251e171e 7157#: libmount/src/context_mount.c:1715
ebe345d1
KZ
7158#, fuzzy, c-format
7159msgid "bind %s failed"
7160msgstr "%s fallou.\n"
7161
251e171e 7162#: libmount/src/context_mount.c:1726
ebe345d1
KZ
7163#, c-format
7164msgid "no medium found on %s"
7165msgstr ""
7166
251e171e 7167#: libmount/src/context_mount.c:1733
04ece4e6
KZ
7168#, fuzzy, c-format
7169msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7170msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
7171
251e171e 7172#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
ebe345d1
KZ
7173#, fuzzy, c-format
7174msgid "not mounted"
7175msgstr "Non se encontrou o patrón"
7176
251e171e 7177#: libmount/src/context_umount.c:1153
ebe345d1
KZ
7178#, fuzzy, c-format
7179msgid "umount failed: %m"
7180msgstr "%s: fstat fallou."
7181
251e171e 7182#: libmount/src/context_umount.c:1162
49b90d82
KZ
7183#, c-format
7184msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7185msgstr ""
7186
251e171e
KZ
7187#: libmount/src/context_umount.c:1166
7188#, c-format
7189msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7190msgstr ""
7191
7192#: libmount/src/context_umount.c:1171
ebe345d1
KZ
7193#, c-format
7194msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7195msgstr ""
7196
251e171e 7197#: libmount/src/context_umount.c:1184
ebe345d1
KZ
7198#, fuzzy, c-format
7199msgid "invalid block device"
7200msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7201
251e171e 7202#: libmount/src/context_umount.c:1190
ebe345d1
KZ
7203#, fuzzy, c-format
7204msgid "can't write superblock"
7205msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7206
251e171e 7207#: libmount/src/context_umount.c:1193
ebe345d1
KZ
7208#, c-format
7209msgid "target is busy"
7210msgstr ""
7211
251e171e 7212#: libmount/src/context_umount.c:1196
ebe345d1
KZ
7213#, fuzzy, c-format
7214msgid "no mount point specified"
7215msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7216
251e171e 7217#: libmount/src/context_umount.c:1199
ebe345d1
KZ
7218#, c-format
7219msgid "must be superuser to unmount"
7220msgstr ""
7221
251e171e 7222#: libmount/src/context_umount.c:1202
ebe345d1
KZ
7223#, fuzzy, c-format
7224msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7225msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
7226
251e171e 7227#: libmount/src/context_umount.c:1205
ebe345d1
KZ
7228#, fuzzy, c-format
7229msgid "umount(2) system call failed: %m"
7230msgstr "malloc fallou"
7231
6cd39864 7232#: lib/pager.c:112
55032d70
KZ
7233#, fuzzy, c-format
7234msgid "waitpid failed (%s)"
7235msgstr "write falou: (%s)"
7236
49b90d82 7237#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7238#, fuzzy
ebe345d1 7239msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7240msgstr "non se pode abrir %s"
7241
49b90d82 7242#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7243#, fuzzy
ebe345d1 7244msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7245msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
7246
49b90d82 7247#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7248#, fuzzy
ebe345d1 7249msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7250msgstr "non se pode abrir %s"
7251
49b90d82 7252#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7253#, c-format
7254msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7255msgstr ""
7256
664f0f0c 7257#: lib/randutils.c:186
ebe345d1
KZ
7258msgid "getrandom() function"
7259msgstr ""
7260
664f0f0c 7261#: lib/randutils.c:199
0ed2f80b
KZ
7262msgid "libc pseudo-random functions"
7263msgstr ""
7264
6bbace6d
KZ
7265#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7266#, c-format
7267msgid "%s: unable to probe device"
7268msgstr ""
7269
7270#: lib/swapprober.c:32
7271#, c-format
7272msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7273msgstr ""
7274
7275#: lib/swapprober.c:34
7276#, c-format
7277msgid "%s: not a valid swap partition"
7278msgstr ""
7279
7280#: lib/swapprober.c:41
7281#, c-format
7282msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7283msgstr ""
7284
80bbf3b5
KZ
7285#: lib/timeutils.c:459
7286msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7287msgstr ""
7288
7289#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
7290#, fuzzy, c-format
7291msgid "time %ld is out of range."
7292msgstr "A liña é demasiado longa"
7293
251e171e 7294#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
55032d70 7295#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7296msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
7297msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7298
49b90d82 7299#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
7300msgid "Change your finger information.\n"
7301msgstr ""
7302
49b90d82 7303#: login-utils/chfn.c:102
55032d70
KZ
7304msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7305msgstr ""
7306
49b90d82 7307#: login-utils/chfn.c:103
55032d70
KZ
7308msgid " -o, --office <office> office number\n"
7309msgstr ""
7310
49b90d82 7311#: login-utils/chfn.c:104
55032d70
KZ
7312msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7313msgstr ""
7314
49b90d82 7315#: login-utils/chfn.c:105
55032d70
KZ
7316msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7317msgstr ""
7318
49b90d82 7319#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7320#, fuzzy, c-format
7321msgid "field %s is too long"
7322msgstr "A liña é demasiado longa"
7323
49b90d82 7324#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
6bbace6d
KZ
7325#, c-format
7326msgid "%s: has illegal characters"
7327msgstr ""
7328
49b90d82
KZ
7329#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7330#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7331#, c-format
7332msgid "login.defs forbids setting %s"
7333msgstr ""
7334
49b90d82 7335#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
6bbace6d
KZ
7336msgid "Office"
7337msgstr ""
7338
49b90d82 7339#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
6bbace6d
KZ
7340msgid "Office Phone"
7341msgstr ""
7342
49b90d82 7343#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
6bbace6d
KZ
7344msgid "Home Phone"
7345msgstr ""
7346
49b90d82
KZ
7347#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
7348msgid "cannot handle multiple usernames"
7349msgstr ""
7350
7351#: login-utils/chfn.c:248
6bbace6d
KZ
7352#, fuzzy
7353msgid "Aborted."
7354msgstr "comprobación abortada.\n"
7355
49b90d82 7356#: login-utils/chfn.c:311
6bbace6d
KZ
7357#, c-format
7358msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7359msgstr ""
7360
49b90d82 7361#: login-utils/chfn.c:313
6bbace6d
KZ
7362#, c-format
7363msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7364msgstr ""
7365
49b90d82 7366#: login-utils/chfn.c:396
6bbace6d
KZ
7367#, c-format
7368msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7369msgstr ""
7370
49b90d82 7371#: login-utils/chfn.c:400
6bbace6d
KZ
7372#, c-format
7373msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
7374msgstr ""
7375
49b90d82 7376#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
55032d70 7377#, c-format
8d398470 7378msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
7379msgstr ""
7380
49b90d82 7381#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 7382#, c-format
8d398470 7383msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
7384msgstr ""
7385
49b90d82 7386#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
8d398470 7387msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
7388msgstr ""
7389
49b90d82 7390#: login-utils/chfn.c:450
4de6556a 7391#, c-format
8d398470 7392msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
7393msgstr ""
7394
49b90d82 7395#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
8d398470 7396msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
7397msgstr ""
7398
49b90d82 7399#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
f8511249 7400#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7401msgid "can't set default context for %s"
7402msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 7403
49b90d82 7404#: login-utils/chfn.c:469
55032d70
KZ
7405msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7406msgstr ""
7407
49b90d82 7408#: login-utils/chfn.c:473
4de6556a 7409#, c-format
8d398470 7410msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
7411msgstr ""
7412
49b90d82 7413#: login-utils/chfn.c:487
4de6556a 7414#, c-format
8d398470 7415msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
7416msgstr ""
7417
ebe345d1 7418#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 7419msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 7420msgstr ""
4de6556a 7421
ebe345d1 7422#: login-utils/chsh.c:80
6bbace6d 7423msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
7424msgstr ""
7425
ebe345d1 7426#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7427msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
7428msgstr ""
7429
49b90d82 7430#: login-utils/chsh.c:230
6bbace6d 7431msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
7432msgstr ""
7433
49b90d82 7434#: login-utils/chsh.c:232
8d398470 7435#, c-format
6bbace6d 7436msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
7437msgstr ""
7438
49b90d82 7439#: login-utils/chsh.c:234
8d398470 7440#, c-format
6bbace6d 7441msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
7442msgstr ""
7443
49b90d82 7444#: login-utils/chsh.c:240
6bbace6d
KZ
7445#, fuzzy, c-format
7446msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7447msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 7448
49b90d82 7449#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
6bbace6d
KZ
7450#, c-format
7451msgid ""
7452"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7453"Use %s -l to see list."
8d398470 7454msgstr ""
92b619d1 7455
49b90d82 7456#: login-utils/chsh.c:299
8d398470
KZ
7457#, c-format
7458msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
7459msgstr ""
7460
49b90d82 7461#: login-utils/chsh.c:325
0ed2f80b 7462msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
7463msgstr ""
7464
49b90d82 7465#: login-utils/chsh.c:330
8d398470
KZ
7466#, c-format
7467msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
7468msgstr ""
7469
49b90d82 7470#: login-utils/chsh.c:334
8d398470
KZ
7471#, c-format
7472msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
7473msgstr ""
7474
49b90d82 7475#: login-utils/chsh.c:342
8d398470 7476msgid "New shell"
92b619d1
KZ
7477msgstr ""
7478
49b90d82 7479#: login-utils/chsh.c:350
d059c4f8
FD
7480msgid "Shell not changed."
7481msgstr ""
7482
49b90d82 7483#: login-utils/chsh.c:355
d059c4f8
FD
7484msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7485msgstr ""
7486
49b90d82 7487#: login-utils/chsh.c:359
d059c4f8
FD
7488msgid ""
7489"setpwnam failed\n"
7490"Shell *NOT* changed. Try again later."
7491msgstr ""
7492
49b90d82 7493#: login-utils/chsh.c:363
d059c4f8
FD
7494#, c-format
7495msgid "Shell changed.\n"
7496msgstr ""
7497
6bbace6d 7498#: login-utils/islocal.c:96
d059c4f8
FD
7499#, fuzzy, c-format
7500msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7501msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
7502
251e171e
KZ
7503#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
7504#: sys-utils/lsipc.c:282
d059c4f8
FD
7505#, fuzzy, c-format
7506msgid "unknown time format: %s"
7507msgstr "Orde descoñecida: %s"
7508
ebe345d1 7509#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
d059c4f8
FD
7510#, c-format
7511msgid "Interrupted %s"
7512msgstr ""
7513
da3223a3 7514#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
d059c4f8
FD
7515msgid "preallocation size exceeded"
7516msgstr ""
7517
da3223a3 7518#: login-utils/last.c:565
d059c4f8
FD
7519#, fuzzy, c-format
7520msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7521msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7522
da3223a3 7523#: login-utils/last.c:568
6bbace6d
KZ
7524msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7525msgstr ""
7526
da3223a3 7527#: login-utils/last.c:571
d059c4f8
FD
7528msgid " -<number> how many lines to show\n"
7529msgstr ""
7530
da3223a3 7531#: login-utils/last.c:572
d059c4f8
FD
7532msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7533msgstr ""
7534
da3223a3 7535#: login-utils/last.c:573
d059c4f8
FD
7536msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7537msgstr ""
7538
da3223a3 7539#: login-utils/last.c:575
d059c4f8
FD
7540#, c-format
7541msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7542msgstr ""
7543
da3223a3 7544#: login-utils/last.c:576
d059c4f8 7545msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
7546msgstr ""
7547
da3223a3 7548#: login-utils/last.c:577
d059c4f8
FD
7549#, fuzzy
7550msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7551msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7552
da3223a3 7553#: login-utils/last.c:578
d059c4f8 7554msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
7555msgstr ""
7556
da3223a3 7557#: login-utils/last.c:579
d059c4f8
FD
7558#, fuzzy
7559msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7560msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7561
da3223a3 7562#: login-utils/last.c:580
d059c4f8 7563msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
7564msgstr ""
7565
da3223a3 7566#: login-utils/last.c:581
d059c4f8 7567msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
7568msgstr ""
7569
da3223a3 7570#: login-utils/last.c:582
6bbace6d 7571msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
7572msgstr ""
7573
da3223a3 7574#: login-utils/last.c:583
d059c4f8
FD
7575#, fuzzy
7576msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7577msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7578
da3223a3 7579#: login-utils/last.c:584
0ed2f80b 7580msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
7581msgstr ""
7582
da3223a3 7583#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
7584msgid ""
7585" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7586" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 7587msgstr ""
8d398470 7588
da3223a3 7589#: login-utils/last.c:886
ebe345d1 7590#, fuzzy, c-format
8d398470 7591msgid ""
d059c4f8 7592"\n"
ebe345d1
KZ
7593"%s begins %s\n"
7594msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7595
da3223a3 7596#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
49b90d82 7597#: term-utils/scriptreplay.c:69
d059c4f8
FD
7598#, fuzzy
7599msgid "failed to parse number"
7600msgstr "%s fallou."
4de6556a 7601
da3223a3 7602#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
80bbf3b5 7603#: sys-utils/rtcwake.c:503
55032d70 7604#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
7605msgid "invalid time value \"%s\""
7606msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 7607
55032d70
KZ
7608#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7609msgid "Couldn't drop group privileges"
7610msgstr ""
7611
7612#: login-utils/libuser.c:47
7613#, c-format
7614msgid "libuser initialization failed: %s."
7615msgstr ""
7616
7617#: login-utils/libuser.c:52
7618#, fuzzy
7619msgid "changing user attribute failed"
7620msgstr "a execución de %s fallou."
7621
7622#: login-utils/libuser.c:66
7623#, c-format
7624msgid "user attribute not changed: %s"
7625msgstr ""
7626
251e171e 7627#: login-utils/login.c:293
4de6556a 7628#, c-format
8d398470 7629msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
7630msgstr ""
7631
251e171e 7632#: login-utils/login.c:299
8d398470
KZ
7633#, c-format
7634msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
7635msgstr ""
7636
251e171e 7637#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
7638#, fuzzy, c-format
7639msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7640msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 7641
251e171e 7642#: login-utils/login.c:321
8d398470
KZ
7643#, fuzzy, c-format
7644msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7645msgstr "chown fallou: (%s)"
7646
251e171e 7647#: login-utils/login.c:382
8d398470 7648msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
7649msgstr ""
7650
251e171e 7651#: login-utils/login.c:400
4de6556a 7652#, c-format
8d398470 7653msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
7654msgstr ""
7655
251e171e 7656#: login-utils/login.c:526
4de6556a 7657#, c-format
8d398470 7658msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
7659msgstr ""
7660
251e171e 7661#: login-utils/login.c:528
4de6556a 7662#, c-format
8d398470 7663msgid "from %.*s\n"
4de6556a
FD
7664msgstr ""
7665
251e171e 7666#: login-utils/login.c:531
8d398470
KZ
7667#, c-format
7668msgid "on %.*s\n"
4de6556a
FD
7669msgstr ""
7670
251e171e 7671#: login-utils/login.c:549
8d398470
KZ
7672#, fuzzy
7673msgid "write lastlog failed"
7674msgstr "write falou: (%s)"
7675
251e171e 7676#: login-utils/login.c:640
4de6556a 7677#, c-format
8d398470 7678msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
7679msgstr ""
7680
251e171e 7681#: login-utils/login.c:645
4de6556a 7682#, c-format
8d398470 7683msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
7684msgstr ""
7685
251e171e 7686#: login-utils/login.c:648
4de6556a 7687#, c-format
8d398470 7688msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
7689msgstr ""
7690
251e171e 7691#: login-utils/login.c:651
0ed2f80b
KZ
7692#, c-format
7693msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7694msgstr ""
4de6556a 7695
251e171e 7696#: login-utils/login.c:654
0ed2f80b
KZ
7697#, c-format
7698msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
7699msgstr ""
7700
251e171e 7701#: login-utils/login.c:688
0ed2f80b
KZ
7702msgid "login: "
7703msgstr ""
55032d70 7704
251e171e 7705#: login-utils/login.c:719
0ed2f80b
KZ
7706#, c-format
7707msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
7708msgstr ""
7709
251e171e 7710#: login-utils/login.c:720
0ed2f80b
KZ
7711#, c-format
7712msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
7713msgstr ""
7714
251e171e 7715#: login-utils/login.c:790
0ed2f80b
KZ
7716#, c-format
7717msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7718msgstr ""
7719
251e171e 7720#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
0ed2f80b 7721#, c-format
55032d70 7722msgid ""
0ed2f80b 7723"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7724"\n"
7725msgstr ""
7726
251e171e 7727#: login-utils/login.c:813
0ed2f80b
KZ
7728#, c-format
7729msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7730msgstr ""
7731
251e171e 7732#: login-utils/login.c:819
0ed2f80b
KZ
7733#, c-format
7734msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7735msgstr ""
7736
251e171e 7737#: login-utils/login.c:827
0ed2f80b 7738#, c-format
55032d70 7739msgid ""
0ed2f80b
KZ
7740"\n"
7741"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7742msgstr ""
7743
251e171e 7744#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
55032d70 7745msgid ""
0ed2f80b
KZ
7746"\n"
7747"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
7748msgstr ""
7749
251e171e 7750#: login-utils/login.c:856
55032d70 7751#, c-format
0ed2f80b 7752msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
55032d70
KZ
7753msgstr ""
7754
251e171e 7755#: login-utils/login.c:995
55032d70 7756#, c-format
0ed2f80b 7757msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
7758msgstr ""
7759
251e171e 7760#: login-utils/login.c:1099
49b90d82
KZ
7761#, fuzzy, c-format
7762msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7763msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7764
251e171e 7765#: login-utils/login.c:1101
49b90d82 7766msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
7767msgstr ""
7768
251e171e 7769#: login-utils/login.c:1104
49b90d82
KZ
7770#, fuzzy
7771msgid " -p do not destroy the environment"
7772msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7773
251e171e 7774#: login-utils/login.c:1105
49b90d82 7775msgid " -f skip a second login authentication"
4de6556a
FD
7776msgstr ""
7777
251e171e 7778#: login-utils/login.c:1106
49b90d82
KZ
7779msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
7780msgstr ""
7781
251e171e 7782#: login-utils/login.c:1107
49b90d82
KZ
7783#, fuzzy
7784msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
7785msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7786
251e171e 7787#: login-utils/login.c:1152
04ece4e6
KZ
7788#, c-format
7789msgid "%s: timed out after %u seconds"
7790msgstr ""
7791
251e171e 7792#: login-utils/login.c:1185
49b90d82
KZ
7793#, c-format
7794msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
7795msgstr ""
7796
251e171e 7797#: login-utils/login.c:1247
0ed2f80b
KZ
7798#, c-format
7799msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
55032d70
KZ
7800msgstr ""
7801
251e171e 7802#: login-utils/login.c:1268
4de6556a 7803#, c-format
0ed2f80b 7804msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
7805msgstr ""
7806
251e171e 7807#: login-utils/login.c:1293
0ed2f80b
KZ
7808#, fuzzy
7809msgid "setgid() failed"
7810msgstr "produciuse un fallo na busca"
7811
251e171e 7812#: login-utils/login.c:1323
4de6556a 7813#, c-format
0ed2f80b 7814msgid "You have new mail.\n"
4de6556a
FD
7815msgstr ""
7816
251e171e 7817#: login-utils/login.c:1325
0ed2f80b
KZ
7818#, c-format
7819msgid "You have mail.\n"
7820msgstr ""
4de6556a 7821
251e171e 7822#: login-utils/login.c:1339
0ed2f80b
KZ
7823msgid "setuid() failed"
7824msgstr ""
55032d70 7825
251e171e 7826#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
0ed2f80b
KZ
7827#, fuzzy, c-format
7828msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
7829msgstr "%s: fstat fallou."
7830
251e171e 7831#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
8d398470 7832#, c-format
0ed2f80b 7833msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
7834msgstr ""
7835
251e171e 7836#: login-utils/login.c:1381
0ed2f80b 7837msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
7838msgstr ""
7839
251e171e 7840#: login-utils/login.c:1383
0ed2f80b 7841msgid "no shell"
4de6556a
FD
7842msgstr ""
7843
49b90d82 7844#: login-utils/logindefs.c:213
55032d70 7845#, c-format
0ed2f80b 7846msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
55032d70
KZ
7847msgstr ""
7848
49b90d82 7849#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b 7850msgid "hush login status: restore original IDs failed"
55032d70
KZ
7851msgstr ""
7852
251e171e
KZ
7853#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
7854#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 7855msgid "no"
4de6556a
FD
7856msgstr ""
7857
251e171e 7858#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 7859msgid "user name"
4de6556a
FD
7860msgstr ""
7861
251e171e 7862#: login-utils/lslogins.c:219
8d398470 7863#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7864msgid "Username"
7865msgstr "Modelo"
92b619d1 7866
251e171e 7867#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
7868msgid "user ID"
7869msgstr ""
92b619d1 7870
251e171e 7871#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7872msgid "password not required"
0ed2f80b 7873msgstr ""
8d398470 7874
251e171e 7875#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7876msgid "Password not required"
92b619d1
KZ
7877msgstr ""
7878
251e171e 7879#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7880msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
7881msgstr ""
7882
251e171e 7883#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7884msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
7885msgstr ""
7886
251e171e 7887#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
7888msgid "password defined, but locked"
7889msgstr ""
8d398470 7890
251e171e 7891#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
7892msgid "Password is locked"
7893msgstr ""
8d398470 7894
251e171e
KZ
7895#: login-utils/lslogins.c:224
7896msgid "password encryption method"
7897msgstr ""
7898
7899#: login-utils/lslogins.c:224
7900msgid "Password encryption method"
7901msgstr ""
7902
7903#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
7904msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7905msgstr ""
55032d70 7906
251e171e 7907#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7908msgid "No login"
55032d70
KZ
7909msgstr ""
7910
251e171e 7911#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7912msgid "primary group name"
55032d70
KZ
7913msgstr ""
7914
251e171e 7915#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7916msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
7917msgstr ""
7918
251e171e 7919#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
7920msgid "primary group ID"
7921msgstr ""
eb0f80a6 7922
251e171e 7923#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
7924msgid "supplementary group names"
7925msgstr ""
eb0f80a6 7926
251e171e 7927#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7928msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
7929msgstr ""
7930
251e171e 7931#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
7932msgid "supplementary group IDs"
7933msgstr ""
7934
251e171e 7935#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
7936msgid "Supplementary group IDs"
7937msgstr ""
eb0f80a6 7938
251e171e 7939#: login-utils/lslogins.c:230
d059c4f8 7940#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7941msgid "home directory"
7942msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 7943
251e171e 7944#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
7945#, fuzzy
7946msgid "Home directory"
7947msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7948
251e171e 7949#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7950msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
7951msgstr ""
7952
251e171e 7953#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7954msgid "Shell"
d059c4f8
FD
7955msgstr ""
7956
251e171e 7957#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7958msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
7959msgstr ""
7960
251e171e 7961#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7962msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
7963msgstr ""
7964
251e171e 7965#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 7966msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
7967msgstr ""
7968
251e171e 7969#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
7970msgid "Last login"
7971msgstr ""
8d398470 7972
251e171e 7973#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7974msgid "last tty used"
7975msgstr ""
8d398470 7976
251e171e 7977#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7978msgid "Last terminal"
7979msgstr ""
8d398470 7980
251e171e 7981#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7982msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
7983msgstr ""
7984
251e171e 7985#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7986msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
7987msgstr ""
7988
251e171e 7989#: login-utils/lslogins.c:236
8d398470 7990#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7991msgid "date of last failed login"
7992msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 7993
251e171e 7994#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
7995msgid "Failed login"
7996msgstr ""
7997
251e171e 7998#: login-utils/lslogins.c:237
8d398470 7999#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8000msgid "where did the login fail?"
8001msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8002
251e171e 8003#: login-utils/lslogins.c:237
f8511249 8004#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8005msgid "Failed login terminal"
8006msgstr "%s fallou."
f8511249 8007
251e171e 8008#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8009msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
8010msgstr ""
8011
251e171e 8012#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8013msgid "Hushed"
4de6556a
FD
8014msgstr ""
8015
251e171e 8016#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8017msgid "days user is warned of password expiration"
8018msgstr ""
8019
251e171e 8020#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8021msgid "Password expiration warn interval"
8022msgstr ""
8023
251e171e 8024#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8025msgid "password expiration date"
8026msgstr ""
8027
251e171e 8028#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8029msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
8030msgstr ""
8031
251e171e 8032#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8033msgid "date of last password change"
8034msgstr ""
4de6556a 8035
251e171e 8036#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8037msgid "Password changed"
4de6556a
FD
8038msgstr ""
8039
251e171e 8040#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8041msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
8042msgstr ""
8043
251e171e 8044#: login-utils/lslogins.c:242
d059c4f8 8045#, fuzzy
21dcf21a 8046msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 8047msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 8048
251e171e 8049#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8050msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
8051msgstr ""
8052
251e171e 8053#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8054#, fuzzy
21dcf21a 8055msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8056msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8057
251e171e 8058#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8059msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
8060msgstr ""
8061
251e171e 8062#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8063msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
8064msgstr ""
8065
251e171e 8066#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8067#, fuzzy
8068msgid "number of processes run by the user"
8069msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
8070
251e171e 8071#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8072#, fuzzy
21dcf21a 8073msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8074msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8075
251e171e
KZ
8076#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
8077#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8078#, c-format
6bbace6d 8079msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8080msgstr ""
8081
251e171e 8082#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 8083#, fuzzy
6bbace6d 8084msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8085msgstr "%s necesita un argumento\n"
8086
251e171e 8087#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864
KZ
8088#, fuzzy
8089msgid "failed to compose time string"
8090msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8091
251e171e 8092#: login-utils/lslogins.c:719
0ed2f80b
KZ
8093#, fuzzy
8094msgid "failed to get supplementary groups"
8095msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8096
251e171e
KZ
8097#: login-utils/lslogins.c:986
8098#, fuzzy, c-format
8099msgid "cannot found '%s'"
8100msgstr "non se pode abrir %s"
8101
8102#: login-utils/lslogins.c:1162
0ed2f80b
KZ
8103#, fuzzy
8104msgid "internal error: unknown column"
8105msgstr "Erro interno"
8106
251e171e 8107#: login-utils/lslogins.c:1260
8d398470 8108#, c-format
0ed2f80b
KZ
8109msgid ""
8110"\n"
8111"Last logs:\n"
4de6556a
FD
8112msgstr ""
8113
251e171e 8114#: login-utils/lslogins.c:1323
6bbace6d
KZ
8115msgid "Display information about known users in the system.\n"
8116msgstr ""
8117
251e171e 8118#: login-utils/lslogins.c:1326
0ed2f80b 8119msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
8120msgstr ""
8121
251e171e 8122#: login-utils/lslogins.c:1327
0ed2f80b 8123msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
8124msgstr ""
8125
251e171e 8126#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
d059c4f8 8127#, fuzzy
0ed2f80b 8128msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
8129msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8130
251e171e 8131#: login-utils/lslogins.c:1329
d059c4f8 8132#, fuzzy
6bbace6d 8133msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
8134msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8135
251e171e 8136#: login-utils/lslogins.c:1330
6bbace6d
KZ
8137#, fuzzy
8138msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8139msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8140
251e171e 8141#: login-utils/lslogins.c:1331
0ed2f80b 8142msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
8143msgstr ""
8144
251e171e 8145#: login-utils/lslogins.c:1332
d059c4f8 8146#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8147msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8148msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8149
251e171e 8150#: login-utils/lslogins.c:1333
d059c4f8 8151#, fuzzy
0ed2f80b 8152msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
8153msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8154
251e171e 8155#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
8156#, fuzzy
8157msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8158msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8159
251e171e 8160#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
8161#, fuzzy
8162msgid " --noheadings don't print headings\n"
8163msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8164
251e171e 8165#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
8166#, fuzzy
8167msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8168msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8169
251e171e 8170#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b 8171msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
8172msgstr ""
8173
251e171e
KZ
8174#: login-utils/lslogins.c:1338
8175#, fuzzy
8176msgid " --output-all output all columns\n"
8177msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8178
8179#: login-utils/lslogins.c:1339
0ed2f80b 8180msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
8181msgstr ""
8182
251e171e 8183#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
8d398470 8184#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8185msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8186msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8187
251e171e 8188#: login-utils/lslogins.c:1341
0ed2f80b
KZ
8189#, fuzzy
8190msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8191msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8192
251e171e 8193#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8194msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
8195msgstr ""
8196
251e171e 8197#: login-utils/lslogins.c:1343
8d398470 8198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8199msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8201
251e171e 8202#: login-utils/lslogins.c:1344
8d398470 8203#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8204msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 8206
251e171e 8207#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b
KZ
8208#, fuzzy
8209msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8210msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8211
251e171e 8212#: login-utils/lslogins.c:1346
0ed2f80b 8213msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
8214msgstr ""
8215
251e171e 8216#: login-utils/lslogins.c:1347
0ed2f80b 8217msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
8218msgstr ""
8219
251e171e 8220#: login-utils/lslogins.c:1532
8d398470 8221#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8222msgid "failed to request selinux state"
8223msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 8224
251e171e 8225#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
0ed2f80b 8226msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
8227msgstr ""
8228
6bbace6d
KZ
8229#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8230#, fuzzy
8231msgid "could not set terminal attributes"
8232msgstr "%s fallou."
8233
8234#: login-utils/newgrp.c:57
8235#, fuzzy
8236msgid "getline() failed"
8237msgstr "produciuse un fallo na busca"
8238
ebe345d1 8239#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 8240msgid "Password: "
8d398470 8241msgstr ""
4de6556a 8242
251e171e 8243#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
0ed2f80b 8244#, fuzzy
6bbace6d 8245msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
8246msgstr "malloc fallou"
8247
49b90d82 8248#: login-utils/newgrp.c:173
0ed2f80b
KZ
8249#, c-format
8250msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
8251msgstr ""
8252
49b90d82 8253#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
8254msgid "Log in to a new group.\n"
8255msgstr ""
8256
ebe345d1 8257#: login-utils/newgrp.c:213
0ed2f80b 8258msgid "who are you?"
4de6556a
FD
8259msgstr ""
8260
49b90d82 8261#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
8d398470 8262#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8263msgid "setgid failed"
8264msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8265
ebe345d1 8266#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
0ed2f80b
KZ
8267msgid "no such group"
8268msgstr ""
8d398470 8269
49b90d82 8270#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
8d398470 8271#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8272msgid "setuid failed"
8273msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8274
251e171e
KZ
8275#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
8276#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
8277#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
8278#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
8279#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
8280#, fuzzy, c-format
8281msgid " %s [options]\n"
8282msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8283
49b90d82 8284#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d
KZ
8285msgid "Politely refuse a login.\n"
8286msgstr ""
8287
9d2c1398 8288#: login-utils/nologin.c:87
0ed2f80b
KZ
8289#, fuzzy, c-format
8290msgid "This account is currently not available.\n"
8291msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 8292
251e171e 8293#: login-utils/su-common.c:229
49b90d82
KZ
8294msgid " (core dumped)"
8295msgstr ""
eb0f80a6 8296
da3223a3 8297#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
0ed2f80b 8298#, fuzzy
49b90d82
KZ
8299msgid "failed to get terminal attributes"
8300msgstr "%s fallou."
55032d70 8301
251e171e 8302#: login-utils/su-common.c:307
49b90d82
KZ
8303#, fuzzy
8304msgid "failed to create pseudo-terminal"
8305msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
55032d70 8306
251e171e 8307#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
55032d70 8308#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8309msgid "cannot block signals"
8310msgstr "non se pode abrir %s"
8311
251e171e 8312#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
49b90d82
KZ
8313#, fuzzy
8314msgid "poll failed"
8315msgstr "malloc fallou"
8316
251e171e 8317#: login-utils/su-common.c:675
49b90d82
KZ
8318#, fuzzy
8319msgid "failed to modify environment"
8320msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8321
251e171e 8322#: login-utils/su-common.c:711
49b90d82 8323msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 8324msgstr ""
55032d70 8325
251e171e 8326#: login-utils/su-common.c:735
49b90d82
KZ
8327msgid "incorrect password"
8328msgstr ""
8329
251e171e 8330#: login-utils/su-common.c:748
49b90d82
KZ
8331#, fuzzy, c-format
8332msgid "cannot open session: %s"
8333msgstr "non se pode abrir %s"
8334
251e171e 8335#: login-utils/su-common.c:784
49b90d82
KZ
8336msgid "cannot initialize signal mask for session"
8337msgstr ""
8338
251e171e 8339#: login-utils/su-common.c:792
49b90d82
KZ
8340#, fuzzy
8341msgid "cannot initialize signal mask"
8342msgstr "non se pode abrir %s"
8343
251e171e 8344#: login-utils/su-common.c:802
49b90d82
KZ
8345#, fuzzy
8346msgid "cannot set signal handler for session"
8347msgstr "erro: non se pode abrir %s"
8348
251e171e
KZ
8349#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
8350#: term-utils/script.c:873
49b90d82 8351msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
8352msgstr ""
8353
251e171e 8354#: login-utils/su-common.c:818
49b90d82
KZ
8355#, fuzzy
8356msgid "cannot set signal mask"
8357msgstr "non se pode abrir %s"
8358
251e171e 8359#: login-utils/su-common.c:846
49b90d82
KZ
8360#, fuzzy
8361msgid "cannot create child process"
8362msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8363
251e171e 8364#: login-utils/su-common.c:865
49b90d82
KZ
8365#, fuzzy, c-format
8366msgid "cannot change directory to %s"
8367msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
8368
251e171e 8369#: login-utils/su-common.c:884
0ed2f80b
KZ
8370#, c-format
8371msgid ""
8372"\n"
8373"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
8374msgstr ""
8375
251e171e 8376#: login-utils/su-common.c:895
8d398470 8377#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8378msgid " ...killed.\n"
8379msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 8380
251e171e 8381#: login-utils/su-common.c:996
49b90d82
KZ
8382#, fuzzy
8383msgid "failed to set the PATH environment variable"
8384msgstr "%s fallou."
4de6556a 8385
251e171e 8386#: login-utils/su-common.c:1073
8d398470 8387#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8388msgid "cannot set groups"
8389msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 8390
251e171e 8391#: login-utils/su-common.c:1079
0ed2f80b 8392#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
8393msgid "failed to user credentials: %s"
8394msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 8395
251e171e 8396#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
49b90d82 8397msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
8398msgstr ""
8399
251e171e 8400#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
49b90d82 8401msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
8402msgstr ""
8403
251e171e
KZ
8404#: login-utils/su-common.c:1159
8405msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8406msgstr ""
8407
8408#: login-utils/su-common.c:1160
8409msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
4de6556a
FD
8410msgstr ""
8411
251e171e 8412#: login-utils/su-common.c:1163
0ed2f80b 8413msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
8414msgstr ""
8415
251e171e 8416#: login-utils/su-common.c:1164
49b90d82
KZ
8417#, fuzzy
8418msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8419msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8420
251e171e 8421#: login-utils/su-common.c:1167
0ed2f80b 8422msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
8423msgstr ""
8424
251e171e 8425#: login-utils/su-common.c:1168
0ed2f80b 8426msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
8427msgstr ""
8428
251e171e 8429#: login-utils/su-common.c:1169
0ed2f80b
KZ
8430msgid ""
8431" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8432" and do not create a new session\n"
8433msgstr ""
55032d70 8434
251e171e 8435#: login-utils/su-common.c:1171
55032d70 8436#, fuzzy
0ed2f80b 8437msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
8438msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8439
251e171e 8440#: login-utils/su-common.c:1172
0ed2f80b 8441msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
8442msgstr ""
8443
251e171e 8444#: login-utils/su-common.c:1173
49b90d82
KZ
8445#, fuzzy
8446msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8447msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8448
251e171e 8449#: login-utils/su-common.c:1183
49b90d82
KZ
8450#, fuzzy, c-format
8451msgid ""
8452" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8453" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8454msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8455
251e171e 8456#: login-utils/su-common.c:1188
49b90d82
KZ
8457msgid ""
8458"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8459"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8460"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8461msgstr ""
8462
251e171e 8463#: login-utils/su-common.c:1193
49b90d82
KZ
8464#, fuzzy
8465msgid " -u, --user <user> username\n"
8466msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8467
251e171e 8468#: login-utils/su-common.c:1204
49b90d82
KZ
8469#, fuzzy, c-format
8470msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8471msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8472
251e171e 8473#: login-utils/su-common.c:1208
49b90d82
KZ
8474msgid ""
8475"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8476"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8477msgstr ""
8478
251e171e 8479#: login-utils/su-common.c:1254
4de6556a 8480#, c-format
0ed2f80b
KZ
8481msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8482msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8483msgstr[0] ""
8484msgstr[1] ""
4de6556a 8485
251e171e 8486#: login-utils/su-common.c:1260
b5ef1472
KZ
8487#, c-format
8488msgid "group %s does not exist"
8489msgstr ""
8490
251e171e 8491#: login-utils/su-common.c:1374
49b90d82
KZ
8492msgid "--pty is not supported for your system"
8493msgstr ""
8494
251e171e 8495#: login-utils/su-common.c:1410
6bbace6d 8496msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 8497msgstr ""
eb0f80a6 8498
251e171e 8499#: login-utils/su-common.c:1424
6bbace6d 8500msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
8501msgstr ""
8502
251e171e 8503#: login-utils/su-common.c:1427
6bbace6d
KZ
8504#, fuzzy
8505msgid "no command was specified"
8506msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 8507
251e171e 8508#: login-utils/su-common.c:1439
0ed2f80b 8509msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
8510msgstr ""
8511
251e171e 8512#: login-utils/su-common.c:1449
4de6556a 8513#, c-format
0ed2f80b 8514msgid "user %s does not exist"
8d398470 8515msgstr ""
4de6556a 8516
251e171e 8517#: login-utils/su-common.c:1482
55032d70 8518#, c-format
0ed2f80b 8519msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
8520msgstr ""
8521
251e171e 8522#: login-utils/su-common.c:1513
0ed2f80b
KZ
8523#, fuzzy, c-format
8524msgid "warning: cannot change directory to %s"
8525msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 8526
6cd39864 8527#: login-utils/sulogin.c:130
0ed2f80b
KZ
8528#, fuzzy
8529msgid "tcgetattr failed"
8530msgstr "%s: fstat fallou."
8531
6cd39864 8532#: login-utils/sulogin.c:207
0ed2f80b
KZ
8533#, fuzzy
8534msgid "tcsetattr failed"
8535msgstr "%s: fstat fallou."
8536
ebe345d1 8537#: login-utils/sulogin.c:469
0ed2f80b
KZ
8538#, c-format
8539msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 8540msgstr ""
4de6556a 8541
ebe345d1 8542#: login-utils/sulogin.c:496
3406942e 8543#, c-format
0ed2f80b 8544msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
8545msgstr ""
8546
ebe345d1 8547#: login-utils/sulogin.c:501
0ed2f80b
KZ
8548#, c-format
8549msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
8550msgstr ""
8551
251e171e 8552#: login-utils/sulogin.c:530
d3cac66d
KZ
8553#, c-format
8554msgid ""
8555"\n"
8556"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8557"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8558"\n"
8559"Press Enter to continue.\n"
8560msgstr ""
8561
251e171e 8562#: login-utils/sulogin.c:536
0ed2f80b
KZ
8563#, c-format
8564msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
8565msgstr ""
8566
251e171e 8567#: login-utils/sulogin.c:538
0ed2f80b
KZ
8568#, c-format
8569msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
8570msgstr ""
8571
251e171e 8572#: login-utils/sulogin.c:541
0ed2f80b
KZ
8573#, c-format
8574msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 8575msgstr ""
f8511249 8576
251e171e 8577#: login-utils/sulogin.c:543
0ed2f80b 8578#, c-format
d3cac66d 8579msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
8580msgstr ""
8581
251e171e 8582#: login-utils/sulogin.c:544
0ed2f80b
KZ
8583#, fuzzy, c-format
8584msgid "(or press Control-D to continue): "
8585msgstr "Desexa continuar?"
8586
251e171e 8587#: login-utils/sulogin.c:734
8d398470 8588#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8589msgid "change directory to system root failed"
8590msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 8591
251e171e 8592#: login-utils/sulogin.c:783
0ed2f80b
KZ
8593#, fuzzy
8594msgid "setexeccon failed"
8595msgstr "produciuse un fallo na busca"
8596
251e171e 8597#: login-utils/sulogin.c:804
0ed2f80b
KZ
8598#, fuzzy, c-format
8599msgid " %s [options] [tty device]\n"
8600msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8601
251e171e 8602#: login-utils/sulogin.c:807
6bbace6d
KZ
8603msgid "Single-user login.\n"
8604msgstr ""
8605
251e171e 8606#: login-utils/sulogin.c:810
0ed2f80b
KZ
8607msgid ""
8608" -p, --login-shell start a login shell\n"
8609" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8610" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
8611msgstr ""
8612
251e171e 8613#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
8f9f4431 8614#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 8615msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
8616msgstr ""
8617
251e171e 8618#: login-utils/sulogin.c:885
6bbace6d 8619msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
8620msgstr ""
8621
251e171e 8622#: login-utils/sulogin.c:928
8b4ccda1 8623#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8624msgid "cannot open console"
8625msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 8626
251e171e 8627#: login-utils/sulogin.c:935
0ed2f80b 8628#, fuzzy
6bbace6d 8629msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 8630msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 8631
251e171e 8632#: login-utils/sulogin.c:1009
ebe345d1
KZ
8633#, fuzzy, c-format
8634msgid ""
8635"cannot execute su shell\n"
8636"\n"
8637msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8638
251e171e 8639#: login-utils/sulogin.c:1016
ebe345d1
KZ
8640msgid ""
8641"Timed out\n"
8642"\n"
8643msgstr ""
8644
251e171e 8645#: login-utils/sulogin.c:1048
ebe345d1
KZ
8646#, fuzzy
8647msgid ""
8648"cannot wait on su shell\n"
8649"\n"
8650msgstr "non se pode abrir %s"
8651
80bbf3b5 8652#: login-utils/utmpdump.c:174
ebe345d1
KZ
8653#, c-format
8654msgid "%s: cannot add inotify watch."
8655msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
8656
80bbf3b5 8657#: login-utils/utmpdump.c:183
ebe345d1
KZ
8658#, c-format
8659msgid "%s: cannot read inotify events"
8660msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
8661
80bbf3b5 8662#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
ebe345d1
KZ
8663msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8664msgstr ""
8665
80bbf3b5 8666#: login-utils/utmpdump.c:303
ebe345d1
KZ
8667#, fuzzy, c-format
8668msgid " %s [options] [filename]\n"
8669msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8670
80bbf3b5 8671#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1
KZ
8672msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8673msgstr ""
8674
80bbf3b5 8675#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1
KZ
8676#, fuzzy
8677msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8678msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8679
80bbf3b5 8680#: login-utils/utmpdump.c:310
ebe345d1
KZ
8681msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8682msgstr ""
8683
80bbf3b5 8684#: login-utils/utmpdump.c:311
ebe345d1
KZ
8685msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8686msgstr ""
8687
80bbf3b5 8688#: login-utils/utmpdump.c:377
ebe345d1
KZ
8689msgid "following standard input is unsupported"
8690msgstr ""
8691
80bbf3b5 8692#: login-utils/utmpdump.c:383
ebe345d1
KZ
8693#, c-format
8694msgid "Utmp undump of %s\n"
8695msgstr ""
8696
80bbf3b5 8697#: login-utils/utmpdump.c:386
ebe345d1
KZ
8698#, c-format
8699msgid "Utmp dump of %s\n"
8700msgstr ""
8701
49b90d82 8702#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1
KZ
8703#, fuzzy
8704msgid "can't open temporary file"
8705msgstr "non se pode abrir %s"
8706
49b90d82 8707#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
8708#, fuzzy, c-format
8709msgid "%s: create a link to %s failed"
8710msgstr "%s: fstat fallou."
8711
49b90d82 8712#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
8713#, fuzzy, c-format
8714msgid "Can't get context for %s"
8715msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8716
49b90d82 8717#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
8718#, c-format
8719msgid "Can't set context for %s"
8720msgstr ""
8721
80bbf3b5 8722#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
8723#, c-format
8724msgid "%s unchanged"
8725msgstr ""
8726
80bbf3b5 8727#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1
KZ
8728#, fuzzy
8729msgid "cannot get lock"
8730msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8731
80bbf3b5 8732#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1
KZ
8733#, fuzzy
8734msgid "no changes made"
8735msgstr "a execución de %s fallou."
8736
80bbf3b5 8737#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1
KZ
8738#, fuzzy
8739msgid "cannot chmod file"
8740msgstr "non se pode abrir %s"
8741
80bbf3b5 8742#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1
KZ
8743msgid "Edit the password or group file.\n"
8744msgstr ""
8745
80bbf3b5 8746#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
8747msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8748msgstr ""
8749
80bbf3b5 8750#: login-utils/vipw.c:362
ebe345d1
KZ
8751msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8752msgstr ""
8753
8754#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8755#. * which means they can be translated.
80bbf3b5 8756#: login-utils/vipw.c:366
ebe345d1
KZ
8757#, c-format
8758msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8759msgstr ""
8760
49b90d82 8761#: misc-utils/blkid.c:66
ebe345d1
KZ
8762#, c-format
8763msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8764msgstr ""
8765
49b90d82 8766#: misc-utils/blkid.c:76
0ed2f80b
KZ
8767#, c-format
8768msgid ""
ebe345d1 8769" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 8770"\n"
92b619d1
KZ
8771msgstr ""
8772
49b90d82 8773#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1 8774#, c-format
0ed2f80b 8775msgid ""
ebe345d1
KZ
8776" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8777" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
8778"\n"
8779msgstr ""
92b619d1 8780
49b90d82 8781#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
8782#, c-format
8783msgid ""
8784" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8785" [--output <format>] <dev> ...\n"
8786"\n"
8787msgstr ""
8788
49b90d82 8789#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
8790#, c-format
8791msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8792msgstr ""
8793
49b90d82 8794#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
8795msgid ""
8796" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8797" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8798msgstr ""
8799
49b90d82 8800#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
8801#, fuzzy
8802msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8803msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8804
49b90d82 8805#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
8806msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8807msgstr ""
8808
49b90d82 8809#: misc-utils/blkid.c:87
b5ef1472 8810msgid ""
ebe345d1
KZ
8811" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8812" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
8813msgstr ""
8814
49b90d82 8815#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
8816msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8817msgstr ""
55032d70 8818
49b90d82 8819#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
8820msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8821msgstr ""
0ed2f80b 8822
49b90d82 8823#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1 8824msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
8825msgstr ""
8826
49b90d82 8827#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
8828#, fuzzy
8829msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8830msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8831
49b90d82 8832#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
8833#, fuzzy
8834msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8835msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8836
49b90d82 8837#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
8838#, fuzzy
8839msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8840msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8841
49b90d82 8842#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
8843#, fuzzy
8844msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8845msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8846
49b90d82 8847#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
8848#, fuzzy
8849msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
8850msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8851
49b90d82 8852#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
8853#, fuzzy
8854msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8855msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 8856
49b90d82 8857#: misc-utils/blkid.c:99
0ed2f80b 8858#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8859msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8860msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8861
49b90d82 8862#: misc-utils/blkid.c:100
ebe345d1
KZ
8863#, fuzzy
8864msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8865msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8866
49b90d82 8867#: misc-utils/blkid.c:101
ebe345d1
KZ
8868#, fuzzy
8869msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8870msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 8871
49b90d82 8872#: misc-utils/blkid.c:102
ebe345d1
KZ
8873#, fuzzy
8874msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8875msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 8876
49b90d82 8877#: misc-utils/blkid.c:103
ebe345d1
KZ
8878#, fuzzy
8879msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
8880msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 8881
ebe345d1
KZ
8882#: misc-utils/blkid.c:235
8883msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
8884msgstr ""
8885
ebe345d1 8886#: misc-utils/blkid.c:237
0ed2f80b 8887#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8888msgid "(in use)"
8889msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 8890
ebe345d1
KZ
8891#: misc-utils/blkid.c:239
8892#, fuzzy
8893msgid "(not mounted)"
8894msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 8895
ebe345d1 8896#: misc-utils/blkid.c:503
d059c4f8 8897#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
8898msgid "error: %s"
8899msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 8900
ebe345d1 8901#: misc-utils/blkid.c:548
0ed2f80b 8902#, c-format
ebe345d1 8903msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 8904msgstr ""
4de6556a 8905
ebe345d1
KZ
8906#: misc-utils/blkid.c:594
8907#, fuzzy, c-format
8908msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
8909msgstr "Orde descoñecida: %s"
8910
8911#: misc-utils/blkid.c:611
8912msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 8913msgstr ""
4de6556a 8914
49b90d82 8915#: misc-utils/blkid.c:756
ebe345d1
KZ
8916#, fuzzy, c-format
8917msgid "unsupported output format %s"
8918msgstr "%s necesita un argumento\n"
8919
251e171e 8920#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
8b4ccda1 8921#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8922msgid "invalid offset argument"
8923msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 8924
49b90d82 8925#: misc-utils/blkid.c:766
d059c4f8 8926#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8927msgid "Too many tags specified"
8928msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 8929
49b90d82 8930#: misc-utils/blkid.c:772
d059c4f8 8931#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8932msgid "invalid size argument"
8933msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 8934
49b90d82 8935#: misc-utils/blkid.c:776
ebe345d1 8936msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
8937msgstr ""
8938
49b90d82 8939#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1 8940msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
8941msgstr ""
8942
49b90d82 8943#: misc-utils/blkid.c:833
ebe345d1 8944msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
8945msgstr ""
8946
49b90d82 8947#: misc-utils/blkid.c:846
ebe345d1
KZ
8948msgid "The low-level probing mode requires a device"
8949msgstr ""
8950
49b90d82 8951#: misc-utils/blkid.c:896
ebe345d1 8952msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
8953msgstr ""
8954
80bbf3b5 8955#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d
KZ
8956#, fuzzy
8957msgid "invalid month argument"
8958msgstr "Valor de sectores ilegal"
8959
80bbf3b5 8960#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b
KZ
8961#, fuzzy
8962msgid "invalid week argument"
8963msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 8964
80bbf3b5 8965#: misc-utils/cal.c:421
0ed2f80b 8966#, fuzzy
ac31e6f8 8967msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 8968msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 8969
80bbf3b5 8970#: misc-utils/cal.c:466
b40dc5a9
KZ
8971#, fuzzy, c-format
8972msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
8973msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8974
80bbf3b5 8975#: misc-utils/cal.c:475
0ed2f80b
KZ
8976#, fuzzy
8977msgid "illegal day value"
8978msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 8979
80bbf3b5 8980#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
0ed2f80b
KZ
8981#, c-format
8982msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
8983msgstr ""
8984
80bbf3b5 8985#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
0ed2f80b 8986msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
8987msgstr ""
8988
80bbf3b5 8989#: misc-utils/cal.c:485
b40dc5a9
KZ
8990#, fuzzy, c-format
8991msgid "unknown month name: %s"
8992msgstr "Orde descoñecida: %s"
8993
80bbf3b5 8994#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
0ed2f80b
KZ
8995#, fuzzy
8996msgid "illegal year value"
8997msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 8998
80bbf3b5 8999#: misc-utils/cal.c:494
0ed2f80b 9000msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
9001msgstr ""
9002
80bbf3b5 9003#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
0ed2f80b
KZ
9004#, c-format
9005msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
9006msgstr ""
9007
251e171e 9008#: misc-utils/cal.c:1099
0ed2f80b
KZ
9009#, fuzzy, c-format
9010msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9011msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 9012
251e171e 9013#: misc-utils/cal.c:1100
b40dc5a9
KZ
9014#, fuzzy, c-format
9015msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9016msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9017
251e171e 9018#: misc-utils/cal.c:1103
0ed2f80b
KZ
9019msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9020msgstr ""
8d398470 9021
251e171e 9022#: misc-utils/cal.c:1104
0ed2f80b
KZ
9023msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9024msgstr ""
eb0f80a6 9025
251e171e 9026#: misc-utils/cal.c:1107
8d398470 9027#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9028msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
9029msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9030
251e171e 9031#: misc-utils/cal.c:1108
8d398470 9032#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9033msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
9034msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9035
251e171e 9036#: misc-utils/cal.c:1109
d3cac66d
KZ
9037#, fuzzy
9038msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9039msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9040
251e171e 9041#: misc-utils/cal.c:1110
b5ef1472
KZ
9042#, fuzzy
9043msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9044msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9045
251e171e 9046#: misc-utils/cal.c:1111
0ed2f80b 9047msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
9048msgstr ""
9049
251e171e 9050#: misc-utils/cal.c:1112
0ed2f80b 9051msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
9052msgstr ""
9053
251e171e 9054#: misc-utils/cal.c:1113
0ed2f80b 9055#, fuzzy
80bbf3b5 9056msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
0ed2f80b 9057msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 9058
251e171e 9059#: misc-utils/cal.c:1114
80bbf3b5
KZ
9060msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9061msgstr ""
9062
251e171e 9063#: misc-utils/cal.c:1115
80bbf3b5
KZ
9064#, fuzzy
9065msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9066msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9067
251e171e 9068#: misc-utils/cal.c:1116
0ed2f80b
KZ
9069#, fuzzy
9070msgid " -y, --year show the whole year\n"
9071msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9072
251e171e 9073#: misc-utils/cal.c:1117
d3cac66d
KZ
9074#, fuzzy
9075msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9076msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9077
251e171e 9078#: misc-utils/cal.c:1118
0ed2f80b 9079msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
9080msgstr ""
9081
251e171e 9082#: misc-utils/cal.c:1119
0ed2f80b 9083msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
4de6556a
FD
9084msgstr ""
9085
ebe345d1 9086#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9087msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9088msgstr ""
9089
9090#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9091msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
9092msgstr ""
9093
9094#: misc-utils/fincore.c:63
9095#, fuzzy
9096msgid "size of the file"
9097msgstr "obter posición de aliñamento"
9098
9099#: misc-utils/fincore.c:64
9100#, fuzzy
9101msgid "file name"
9102msgstr "Modelo"
9103
9d2c1398 9104#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9105#, fuzzy, c-format
9106msgid "failed to do mincore: %s"
9107msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9108
0dd14901 9109#: misc-utils/fincore.c:212
ebe345d1
KZ
9110#, fuzzy, c-format
9111msgid "failed to do mmap: %s"
9112msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9113
0dd14901 9114#: misc-utils/fincore.c:240
ebe345d1
KZ
9115#, fuzzy, c-format
9116msgid "failed to open: %s"
9117msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9118
0dd14901 9119#: misc-utils/fincore.c:245
ebe345d1
KZ
9120#, fuzzy, c-format
9121msgid "failed to do fstat: %s"
9122msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
9123
0dd14901 9124#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9125#, fuzzy, c-format
9126msgid " %s [options] file...\n"
9127msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9128
0dd14901 9129#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9130#, fuzzy
9131msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9132msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9133
0dd14901 9134#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1
KZ
9135#, fuzzy
9136msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9137msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9138
0dd14901 9139#: misc-utils/fincore.c:271
ebe345d1
KZ
9140#, fuzzy
9141msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9142msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9143
0dd14901 9144#: misc-utils/fincore.c:272
ebe345d1
KZ
9145#, fuzzy
9146msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9147msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9148
0dd14901 9149#: misc-utils/fincore.c:273
ebe345d1
KZ
9150#, fuzzy
9151msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9152msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9153
251e171e 9154#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
ebe345d1
KZ
9155msgid "no file specified"
9156msgstr ""
9157
80bbf3b5 9158#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9159#, c-format
9160msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
9161msgstr ""
9162
80bbf3b5 9163#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
9164#, fuzzy
9165msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9166msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
9167
80bbf3b5 9168#: misc-utils/findfs.c:75
0ed2f80b
KZ
9169#, c-format
9170msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
9171msgstr ""
9172
0d74f118 9173#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470 9174#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9175msgid "source device"
9176msgstr " removable"
8d398470 9177
0d74f118 9178#: misc-utils/findmnt.c:100
0ed2f80b
KZ
9179msgid "mountpoint"
9180msgstr ""
8d398470 9181
251e171e 9182#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
8d398470 9183#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9184msgid "filesystem type"
9185msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9186
0d74f118 9187#: misc-utils/findmnt.c:102
8d398470 9188#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9189msgid "all mount options"
9190msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 9191
0d74f118 9192#: misc-utils/findmnt.c:103
0ed2f80b 9193msgid "VFS specific mount options"
ffca213b
KZ
9194msgstr ""
9195
0d74f118 9196#: misc-utils/findmnt.c:104
0ed2f80b 9197msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
9198msgstr ""
9199
0d74f118 9200#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470 9201#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9202msgid "filesystem label"
9203msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9204
251e171e 9205#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
0ed2f80b 9206msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
9207msgstr ""
9208
0d74f118 9209#: misc-utils/findmnt.c:107
0ed2f80b
KZ
9210#, fuzzy
9211msgid "partition label"
9212msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9213
251e171e 9214#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
0ed2f80b 9215msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
9216msgstr ""
9217
0d74f118 9218#: misc-utils/findmnt.c:110
0ed2f80b 9219msgid "action detected by --poll"
55032d70
KZ
9220msgstr ""
9221
0d74f118 9222#: misc-utils/findmnt.c:111
0ed2f80b 9223msgid "old mount options saved by --poll"
fc44048e
KZ
9224msgstr ""
9225
0d74f118 9226#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 9227msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
9228msgstr ""
9229
251e171e 9230#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
0ed2f80b
KZ
9231#, fuzzy
9232msgid "filesystem size"
9233msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9234
251e171e 9235#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
55032d70 9236#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9237msgid "filesystem size available"
9238msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9239
251e171e 9240#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
55032d70 9241#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9242msgid "filesystem size used"
9243msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9244
251e171e 9245#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
0ed2f80b
KZ
9246#, fuzzy
9247msgid "filesystem use percentage"
9248msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9249
0d74f118 9250#: misc-utils/findmnt.c:117
0ed2f80b
KZ
9251#, fuzzy
9252msgid "filesystem root"
9253msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9254
0d74f118 9255#: misc-utils/findmnt.c:118
0ed2f80b 9256msgid "task ID"
4de6556a
FD
9257msgstr ""
9258
0d74f118 9259#: misc-utils/findmnt.c:119
0ed2f80b 9260msgid "mount ID"
4de6556a
FD
9261msgstr ""
9262
0d74f118 9263#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b
KZ
9264msgid "optional mount fields"
9265msgstr ""
4de6556a 9266
0d74f118 9267#: misc-utils/findmnt.c:121
0ed2f80b
KZ
9268#, fuzzy
9269msgid "VFS propagation flags"
9270msgstr ""
9271"\n"
9272"%d particións:\n"
4de6556a 9273
0d74f118 9274#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b 9275msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
4de6556a
FD
9276msgstr ""
9277
0d74f118 9278#: misc-utils/findmnt.c:123
0ed2f80b 9279msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
4de6556a
FD
9280msgstr ""
9281
0d74f118 9282#: misc-utils/findmnt.c:333
8d398470 9283#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9284msgid "unknown action: %s"
9285msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 9286
0d74f118 9287#: misc-utils/findmnt.c:643
0ed2f80b 9288msgid "mount"
4de6556a
FD
9289msgstr ""
9290
0d74f118 9291#: misc-utils/findmnt.c:646
0ed2f80b 9292msgid "umount"
4de6556a
FD
9293msgstr ""
9294
0d74f118 9295#: misc-utils/findmnt.c:649
0ed2f80b 9296msgid "remount"
4de6556a
FD
9297msgstr ""
9298
0d74f118 9299#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b
KZ
9300#, fuzzy
9301msgid "move"
9302msgstr " Eliminar"
4de6556a 9303
251e171e 9304#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
49b90d82 9305#: sys-utils/mount.c:324
55032d70 9306#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9307msgid "failed to initialize libmount table"
9308msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 9309
9d2c1398 9310#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
9311#, fuzzy, c-format
9312msgid "can't read %s"
9313msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 9314
251e171e 9315#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
49b90d82 9316#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
251e171e 9317#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
80bbf3b5 9318#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
251e171e 9319#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
0ed2f80b 9320msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
9321msgstr ""
9322
251e171e 9323#: misc-utils/findmnt.c:1095
ad3e09b2 9324#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9325msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9326msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 9327
251e171e 9328#: misc-utils/findmnt.c:1123
55032d70 9329#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9330msgid "poll() failed"
9331msgstr "malloc fallou"
55032d70 9332
251e171e 9333#: misc-utils/findmnt.c:1198
0ed2f80b
KZ
9334#, c-format
9335msgid ""
9336" %1$s [options]\n"
9337" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9338" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9339" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
9340msgstr ""
9341
251e171e 9342#: misc-utils/findmnt.c:1205
8b4ccda1 9343#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9344msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9345msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
9346
251e171e 9347#: misc-utils/findmnt.c:1208
6bbace6d 9348#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9349msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9350msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 9351
251e171e 9352#: misc-utils/findmnt.c:1209
55032d70 9353#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9354msgid ""
9355" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9356" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 9357msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9358
251e171e 9359#: misc-utils/findmnt.c:1211
0ed2f80b
KZ
9360msgid ""
9361" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9362" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
9363msgstr ""
9364
251e171e 9365#: misc-utils/findmnt.c:1214
0ed2f80b
KZ
9366#, fuzzy
9367msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9368msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9369
251e171e 9370#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b
KZ
9371msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9372msgstr ""
55032d70 9373
251e171e 9374#: misc-utils/findmnt.c:1218
0ed2f80b
KZ
9375#, fuzzy
9376msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9377msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9378
251e171e 9379#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b
KZ
9380#, fuzzy
9381msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9382msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9383
251e171e 9384#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b
KZ
9385#, fuzzy
9386msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9387msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9388
251e171e 9389#: misc-utils/findmnt.c:1221
21dcf21a 9390msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
9391msgstr ""
9392
251e171e 9393#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9394msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
9395msgstr ""
9396
251e171e 9397#: misc-utils/findmnt.c:1223
0ed2f80b
KZ
9398#, fuzzy
9399msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9400msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9401
251e171e 9402#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b 9403msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
9404msgstr ""
9405
251e171e 9406#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b
KZ
9407msgid ""
9408" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9409" to device names\n"
55032d70
KZ
9410msgstr ""
9411
251e171e 9412#: misc-utils/findmnt.c:1227
0ed2f80b 9413msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
9414msgstr ""
9415
251e171e 9416#: misc-utils/findmnt.c:1228
8d398470 9417#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9418msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9419msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9420
251e171e 9421#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b
KZ
9422#, fuzzy
9423msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9424msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9425
251e171e
KZ
9426#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
9427#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d
KZ
9428#, fuzzy
9429msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9430msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9431
251e171e 9432#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
55032d70 9433#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9434msgid " -l, --list use list format output\n"
9435msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9436
251e171e 9437#: misc-utils/findmnt.c:1232
0ed2f80b 9438msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
9439msgstr ""
9440
251e171e 9441#: misc-utils/findmnt.c:1233
8d398470 9442#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9443msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9444msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9445
251e171e 9446#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b 9447msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
9448msgstr ""
9449
251e171e 9450#: misc-utils/findmnt.c:1235
0ed2f80b 9451msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
9452msgstr ""
9453
251e171e
KZ
9454#: misc-utils/findmnt.c:1236
9455#, fuzzy
9456msgid " --output-all output all available columns\n"
9457msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9458
9459#: misc-utils/findmnt.c:1237
0ed2f80b
KZ
9460#, fuzzy
9461msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9462msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9463
251e171e
KZ
9464#: misc-utils/findmnt.c:1238
9465#, fuzzy
9466msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
9467msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9468
9469#: misc-utils/findmnt.c:1239
0ed2f80b 9470#, fuzzy
21dcf21a 9471msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 9472msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 9473
251e171e 9474#: misc-utils/findmnt.c:1240
0ed2f80b 9475#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9476msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9477msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9478
251e171e
KZ
9479#: misc-utils/findmnt.c:1241
9480#, fuzzy
9481msgid " --real print only real filesystems\n"
9482msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9483
9484#: misc-utils/findmnt.c:1242
8d398470 9485msgid ""
0ed2f80b
KZ
9486" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9487" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
9488msgstr ""
9489
251e171e 9490#: misc-utils/findmnt.c:1244
d3cac66d
KZ
9491#, fuzzy
9492msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9493msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9494
251e171e 9495#: misc-utils/findmnt.c:1245
ebe345d1
KZ
9496#, fuzzy
9497msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9498msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9499
251e171e 9500#: misc-utils/findmnt.c:1246
d3cac66d
KZ
9501#, fuzzy
9502msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9503msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9504
251e171e 9505#: misc-utils/findmnt.c:1247
21dcf21a
KZ
9506msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9507msgstr ""
9508
251e171e 9509#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a
KZ
9510#, fuzzy
9511msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9512msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9513
251e171e 9514#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
21dcf21a
KZ
9515#, fuzzy
9516msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9517msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9518
251e171e 9519#: misc-utils/findmnt.c:1250
21dcf21a
KZ
9520#, fuzzy
9521msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9522msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9523
251e171e 9524#: misc-utils/findmnt.c:1253
0d74f118
KZ
9525#, fuzzy
9526msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9527msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9528
251e171e 9529#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118
KZ
9530#, fuzzy
9531msgid " --verbose print more details\n"
9532msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9533
251e171e 9534#: misc-utils/findmnt.c:1389
8d398470 9535#, c-format
0ed2f80b 9536msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
9537msgstr ""
9538
251e171e 9539#: misc-utils/findmnt.c:1468
0ed2f80b
KZ
9540#, fuzzy
9541msgid "invalid TID argument"
9542msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 9543
251e171e 9544#: misc-utils/findmnt.c:1545
0ed2f80b
KZ
9545msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9546msgstr ""
8d398470 9547
251e171e 9548#: misc-utils/findmnt.c:1549
0ed2f80b
KZ
9549msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9550msgstr ""
55032d70 9551
251e171e 9552#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
0ed2f80b 9553msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
9554msgstr ""
9555
251e171e 9556#: misc-utils/findmnt.c:1646
0ed2f80b
KZ
9557#, c-format
9558msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
9559msgstr ""
9560
0d74f118
KZ
9561#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9562msgid "target specified more than once"
9563msgstr ""
9564
9565#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9566#, c-format
9567msgid "wrong order: %s specified before %s"
9568msgstr ""
9569
49b90d82 9570#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
0d74f118
KZ
9571msgid "undefined target (fs_file)"
9572msgstr ""
9573
49b90d82 9574#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
0d74f118
KZ
9575#, c-format
9576msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9577msgstr ""
9578
49b90d82 9579#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
0d74f118
KZ
9580#, c-format
9581msgid "unreachable on boot required target: %m"
9582msgstr ""
9583
49b90d82 9584#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
0d74f118
KZ
9585#, fuzzy, c-format
9586msgid "unreachable target: %m"
9587msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
9588
49b90d82 9589#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
0d74f118
KZ
9590#, fuzzy
9591msgid "target is not a directory"
9592msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9593
49b90d82 9594#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
0d74f118
KZ
9595msgid "target exists"
9596msgstr ""
9597
49b90d82 9598#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
0d74f118
KZ
9599#, c-format
9600msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9601msgstr ""
9602
49b90d82 9603#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
0d74f118
KZ
9604#, fuzzy, c-format
9605msgid "unreachable: %s=%s"
9606msgstr "read fallou: %s"
9607
49b90d82 9608#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
0d74f118
KZ
9609#, fuzzy, c-format
9610msgid "%s=%s translated to %s"
9611msgstr "Non se encontrou o patrón"
9612
49b90d82 9613#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
0d74f118
KZ
9614msgid "undefined source (fs_spec)"
9615msgstr ""
9616
49b90d82 9617#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
0d74f118
KZ
9618#, fuzzy, c-format
9619msgid "unsupported source tag: %s"
9620msgstr "%s necesita un argumento\n"
9621
49b90d82 9622#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
0d74f118
KZ
9623#, c-format
9624msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9625msgstr ""
9626
49b90d82 9627#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
9628#, fuzzy, c-format
9629msgid "unreachable source: %s: %m"
9630msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
9631
49b90d82 9632#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
9633#, c-format
9634msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9635msgstr ""
9636
49b90d82 9637#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
9638#, fuzzy, c-format
9639msgid "source %s is not a block device"
9640msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
9641
49b90d82 9642#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
0d74f118
KZ
9643#, fuzzy, c-format
9644msgid "source %s exists"
9645msgstr " removable"
9646
49b90d82 9647#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
0d74f118
KZ
9648#, fuzzy, c-format
9649msgid "VFS options: %s"
9650msgstr ""
9651"\n"
9652"%d particións:\n"
9653
49b90d82 9654#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
0d74f118
KZ
9655#, fuzzy, c-format
9656msgid "FS options: %s"
9657msgstr ""
9658"\n"
9659"%d particións:\n"
9660
49b90d82 9661#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
0d74f118
KZ
9662#, fuzzy, c-format
9663msgid "userspace options: %s"
9664msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9665
49b90d82 9666#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
0d74f118
KZ
9667#, fuzzy, c-format
9668msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9669msgstr "%s necesita un argumento\n"
9670
49b90d82 9671#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
0d74f118
KZ
9672#, fuzzy
9673msgid "failed to parse swaparea priority option"
9674msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9675
49b90d82 9676#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
0d74f118
KZ
9677#, c-format
9678msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9679msgstr ""
9680
49b90d82 9681#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
0d74f118
KZ
9682msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9683msgstr ""
9684
49b90d82 9685#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
0d74f118 9686#, c-format
e7059111 9687msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9688msgstr ""
9689
49b90d82 9690#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
0d74f118
KZ
9691#, fuzzy
9692msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9693msgstr "Orde descoñecida: %s"
9694
49b90d82 9695#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
0d74f118
KZ
9696#, c-format
9697msgid "%s does not match with on-disk %s"
9698msgstr ""
9699
49b90d82 9700#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
0d74f118 9701#, c-format
e7059111 9702msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9703msgstr ""
9704
49b90d82 9705#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
0d74f118
KZ
9706#, fuzzy, c-format
9707msgid "FS type is %s"
9708msgstr "tipo: %s\n"
9709
49b90d82 9710#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
0d74f118
KZ
9711#, c-format
9712msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9713msgstr ""
9714
49b90d82 9715#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
0d74f118
KZ
9716#, fuzzy, c-format
9717msgid "%d parse error"
9718msgid_plural "%d parse errors"
9719msgstr[0] "erro de análise\n"
9720msgstr[1] "erro de análise\n"
9721
49b90d82 9722#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
0d74f118
KZ
9723#, fuzzy, c-format
9724msgid ", %d error"
9725msgid_plural ", %d errors"
9726msgstr[0] "crc fallou"
9727msgstr[1] "crc fallou"
9728
49b90d82 9729#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
0d74f118
KZ
9730#, c-format
9731msgid ", %d warning"
9732msgid_plural ", %d warnings"
9733msgstr[0] ""
9734msgstr[1] ""
9735
49b90d82 9736#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
0d74f118
KZ
9737#, c-format
9738msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9739msgstr ""
9740
49b90d82 9741#: misc-utils/getopt.c:302
0ed2f80b 9742msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
9743msgstr ""
9744
49b90d82 9745#: misc-utils/getopt.c:323
0ed2f80b 9746msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
9747msgstr ""
9748
49b90d82 9749#: misc-utils/getopt.c:330
0ed2f80b
KZ
9750#, c-format
9751msgid ""
6bbace6d
KZ
9752" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9753" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9754" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
9755msgstr ""
9756
49b90d82 9757#: misc-utils/getopt.c:336
6bbace6d
KZ
9758#, fuzzy
9759msgid "Parse command options.\n"
9760msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 9761
49b90d82 9762#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d
KZ
9763#, fuzzy
9764msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9765msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9766
49b90d82 9767#: misc-utils/getopt.c:340
6bbace6d 9768msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
9769msgstr ""
9770
49b90d82 9771#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d
KZ
9772msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9773msgstr ""
ffca213b 9774
49b90d82 9775#: misc-utils/getopt.c:342
6bbace6d 9776msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
9777msgstr ""
9778
49b90d82 9779#: misc-utils/getopt.c:343
6bbace6d
KZ
9780#, fuzzy
9781msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9782msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9783
49b90d82 9784#: misc-utils/getopt.c:344
6bbace6d
KZ
9785#, fuzzy
9786msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9787msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9788
49b90d82 9789#: misc-utils/getopt.c:345
6bbace6d
KZ
9790msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9791msgstr ""
9792
49b90d82 9793#: misc-utils/getopt.c:346
d059c4f8 9794#, fuzzy
6bbace6d 9795msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 9796msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9797
49b90d82 9798#: misc-utils/getopt.c:347
6bbace6d
KZ
9799#, fuzzy
9800msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9801msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9802
49b90d82 9803#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
0ed2f80b 9804msgid "missing optstring argument"
8d398470 9805msgstr ""
4de6556a 9806
49b90d82 9807#: misc-utils/getopt.c:451
0ed2f80b 9808msgid "internal error, contact the author."
8d398470 9809msgstr ""
4de6556a 9810
80bbf3b5 9811#: misc-utils/kill.c:151
4de6556a 9812#, c-format
0ed2f80b 9813msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
9814msgstr ""
9815
80bbf3b5 9816#: misc-utils/kill.c:176
0ed2f80b 9817#, fuzzy, c-format
05509318 9818msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 9819msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 9820
80bbf3b5 9821#: misc-utils/kill.c:179
6bbace6d
KZ
9822msgid "Forcibly terminate a process.\n"
9823msgstr ""
9824
80bbf3b5 9825#: misc-utils/kill.c:182
0ed2f80b
KZ
9826msgid ""
9827" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 9828" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 9829msgstr ""
4de6556a 9830
80bbf3b5 9831#: misc-utils/kill.c:184
05509318 9832msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 9833msgstr ""
4de6556a 9834
80bbf3b5 9835#: misc-utils/kill.c:186
05509318 9836msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
9837msgstr ""
9838
80bbf3b5 9839#: misc-utils/kill.c:188
0ed2f80b 9840msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
9841msgstr ""
9842
80bbf3b5 9843#: misc-utils/kill.c:189
05509318 9844msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 9845msgstr ""
4de6556a 9846
80bbf3b5 9847#: misc-utils/kill.c:190
0ed2f80b 9848msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
9849msgstr ""
9850
80bbf3b5 9851#: misc-utils/kill.c:191
d059c4f8 9852#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9853msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
9854msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9855
47e2781d 9856#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:482
251e171e 9857#: sys-utils/unshare.c:389
0ed2f80b
KZ
9858#, fuzzy, c-format
9859msgid "unknown signal: %s"
9860msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 9861
80bbf3b5
KZ
9862#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
9863#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
0ed2f80b
KZ
9864#, c-format
9865msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
9866msgstr ""
9867
80bbf3b5 9868#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
251e171e 9869#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
49b90d82
KZ
9870#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
9871#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
9872#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
9873#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
9874#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
9875#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
9876#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
9877#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
9878#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
9879#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
9880#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
9881#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
d059c4f8 9882#, fuzzy
05509318
KZ
9883msgid "argument error"
9884msgstr "Erro interno"
9885
80bbf3b5 9886#: misc-utils/kill.c:304
05509318
KZ
9887#, fuzzy, c-format
9888msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 9889msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 9890
80bbf3b5 9891#: misc-utils/kill.c:321
0ed2f80b
KZ
9892#, fuzzy, c-format
9893msgid "sending signal %d to pid %d\n"
9894msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 9895
80bbf3b5 9896#: misc-utils/kill.c:334
0ed2f80b
KZ
9897#, fuzzy, c-format
9898msgid "sending signal to %s failed"
9899msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 9900
80bbf3b5 9901#: misc-utils/kill.c:380
0ed2f80b 9902#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9903msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
9904msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9905
251e171e 9906#: misc-utils/logger.c:226
0ed2f80b 9907#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9908msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
9909msgstr "Orde descoñecida: %s"
9910
251e171e 9911#: misc-utils/logger.c:232
0ed2f80b 9912#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9913msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
9914msgstr "Orde descoñecida: %s"
9915
251e171e 9916#: misc-utils/logger.c:244
0ed2f80b
KZ
9917#, fuzzy, c-format
9918msgid "openlog %s: pathname too long"
9919msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
9920
251e171e 9921#: misc-utils/logger.c:271
0ed2f80b
KZ
9922#, fuzzy, c-format
9923msgid "socket %s"
9924msgstr "Socket(s) da CPU:"
9925
251e171e 9926#: misc-utils/logger.c:308
0ed2f80b
KZ
9927#, fuzzy, c-format
9928msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
9929msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9930
251e171e 9931#: misc-utils/logger.c:325
0ed2f80b
KZ
9932#, fuzzy, c-format
9933msgid "failed to connect to %s port %s"
9934msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9935
251e171e 9936#: misc-utils/logger.c:354
8d398470 9937#, c-format
0ed2f80b 9938msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 9939msgstr ""
f8511249 9940
251e171e 9941#: misc-utils/logger.c:506
b5ef1472
KZ
9942#, fuzzy
9943msgid "send message failed"
9944msgstr "produciuse un fallo na busca"
9945
251e171e 9946#: misc-utils/logger.c:576
b5ef1472
KZ
9947#, c-format
9948msgid "structured data ID '%s' is not unique"
9949msgstr ""
9950
251e171e 9951#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472 9952#, c-format
784c8a40 9953msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
9954msgstr ""
9955
251e171e 9956#: misc-utils/logger.c:769
6bbace6d
KZ
9957#, fuzzy
9958msgid "localtime() failed"
9959msgstr "malloc fallou"
9960
251e171e 9961#: misc-utils/logger.c:779
0ed2f80b 9962#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
9963msgid "hostname '%s' is too long"
9964msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 9965
251e171e 9966#: misc-utils/logger.c:785
6bbace6d
KZ
9967#, fuzzy, c-format
9968msgid "tag '%s' is too long"
9969msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 9970
251e171e 9971#: misc-utils/logger.c:848
6bbace6d
KZ
9972#, fuzzy, c-format
9973msgid "ignoring unknown option argument: %s"
9974msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 9975
251e171e 9976#: misc-utils/logger.c:860
3e2ab89e
KZ
9977#, fuzzy, c-format
9978msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
9979msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
9980
251e171e 9981#: misc-utils/logger.c:1031
6bbace6d
KZ
9982#, fuzzy, c-format
9983msgid " %s [options] [<message>]\n"
9984msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 9985
251e171e 9986#: misc-utils/logger.c:1034
6bbace6d 9987msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
9988msgstr ""
9989
251e171e 9990#: misc-utils/logger.c:1037
d3cac66d
KZ
9991#, fuzzy
9992msgid " -i log the logger command's PID\n"
9993msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9994
251e171e 9995#: misc-utils/logger.c:1038
d3cac66d 9996msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
9997msgstr ""
9998
251e171e 9999#: misc-utils/logger.c:1039
b0041e4a
KZ
10000#, fuzzy
10001msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
10002msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10003
251e171e 10004#: misc-utils/logger.c:1040
d3cac66d
KZ
10005msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
10006msgstr ""
10007
251e171e 10008#: misc-utils/logger.c:1041
d3cac66d
KZ
10009#, fuzzy
10010msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
10011msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10012
251e171e 10013#: misc-utils/logger.c:1042
b0041e4a 10014msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
10015msgstr ""
10016
251e171e 10017#: misc-utils/logger.c:1043
d3cac66d
KZ
10018msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
10019msgstr ""
10020
251e171e 10021#: misc-utils/logger.c:1044
b0041e4a 10022msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
10023msgstr ""
10024
251e171e 10025#: misc-utils/logger.c:1045
b0041e4a
KZ
10026#, fuzzy
10027msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
10028msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10029
251e171e 10030#: misc-utils/logger.c:1046
d3cac66d
KZ
10031#, fuzzy
10032msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
10033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10034
251e171e 10035#: misc-utils/logger.c:1047
b0041e4a 10036msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
10037msgstr ""
10038
251e171e 10039#: misc-utils/logger.c:1048
b0041e4a 10040msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10041msgstr ""
10042
251e171e 10043#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a 10044#, fuzzy
6cd39864 10045msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 10046msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 10047
251e171e 10048#: misc-utils/logger.c:1050
6bbace6d 10049#, fuzzy
b0041e4a 10050msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10051msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10052
251e171e 10053#: misc-utils/logger.c:1051
6bbace6d 10054#, fuzzy
b0041e4a 10055msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10056msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10057
251e171e 10058#: misc-utils/logger.c:1052
6bbace6d 10059#, fuzzy
b0041e4a 10060msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
10061msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10062
251e171e 10063#: misc-utils/logger.c:1053
b0041e4a 10064msgid ""
d3cac66d 10065" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10066" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 10067msgstr ""
d059c4f8 10068
251e171e 10069#: misc-utils/logger.c:1055
b5ef1472
KZ
10070msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
10071msgstr ""
10072
251e171e 10073#: misc-utils/logger.c:1056
b5ef1472
KZ
10074msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
10075msgstr ""
10076
251e171e 10077#: misc-utils/logger.c:1057
d3cac66d
KZ
10078msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
10079msgstr ""
10080
251e171e 10081#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a
KZ
10082msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
10083msgstr ""
10084
251e171e 10085#: misc-utils/logger.c:1059
3e2ab89e
KZ
10086msgid ""
10087" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10088" print connection errors when using Unix sockets\n"
10089msgstr ""
10090
251e171e 10091#: misc-utils/logger.c:1062
0ed2f80b 10092msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
10093msgstr ""
10094
251e171e 10095#: misc-utils/logger.c:1148
8d398470 10096#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10097msgid "file %s"
10098msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 10099
251e171e 10100#: misc-utils/logger.c:1163
6bbace6d
KZ
10101#, fuzzy
10102msgid "failed to parse id"
10103msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10104
251e171e 10105#: misc-utils/logger.c:1181
d3cac66d
KZ
10106#, fuzzy
10107msgid "failed to parse message size"
10108msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10109
251e171e 10110#: misc-utils/logger.c:1216
d3cac66d
KZ
10111msgid "--msgid cannot contain space"
10112msgstr ""
10113
251e171e 10114#: misc-utils/logger.c:1238
b5ef1472
KZ
10115#, fuzzy, c-format
10116msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10117msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10118
251e171e 10119#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
10120#, fuzzy, c-format
10121msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10122msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10123
251e171e 10124#: misc-utils/logger.c:1253
6bbace6d
KZ
10125msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10126msgstr ""
10127
251e171e 10128#: misc-utils/logger.c:1260
b0041e4a 10129msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
10130msgstr ""
10131
49b90d82 10132#: misc-utils/look.c:360
0ed2f80b 10133#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10134msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 10135msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 10136
49b90d82 10137#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
10138msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10139msgstr ""
10140
49b90d82 10141#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d
KZ
10142msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
10143msgstr ""
10144
49b90d82 10145#: misc-utils/look.c:367
b5ef1472 10146msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
10147msgstr ""
10148
49b90d82 10149#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d
KZ
10150#, fuzzy
10151msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
10152msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10153
49b90d82 10154#: misc-utils/look.c:369
6bbace6d 10155msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 10156msgstr ""
f8511249 10157
251e171e 10158#: misc-utils/lsblk.c:151
0ed2f80b
KZ
10159msgid "device name"
10160msgstr ""
f8511249 10161
251e171e 10162#: misc-utils/lsblk.c:152
0ed2f80b 10163msgid "internal kernel device name"
d059c4f8
FD
10164msgstr ""
10165
251e171e 10166#: misc-utils/lsblk.c:153
0ed2f80b 10167msgid "internal parent kernel device name"
f8511249
KZ
10168msgstr ""
10169
251e171e
KZ
10170#: misc-utils/lsblk.c:154
10171#, fuzzy
10172msgid "path to the device node"
10173msgstr "non se pode abrir %s"
10174
10175#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
0ed2f80b 10176msgid "where the device is mounted"
f8511249
KZ
10177msgstr ""
10178
251e171e 10179#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
0ed2f80b 10180msgid "filesystem LABEL"
f8511249
KZ
10181msgstr ""
10182
251e171e
KZ
10183#: misc-utils/lsblk.c:167
10184msgid "partition table identifier (usually UUID)"
10185msgstr ""
10186
10187#: misc-utils/lsblk.c:168
10188#, fuzzy
10189msgid "partition table type"
10190msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10191
10192#: misc-utils/lsblk.c:170
0ed2f80b
KZ
10193#, fuzzy
10194msgid "partition type UUID"
f8511249 10195msgstr ""
0ed2f80b
KZ
10196"\n"
10197"%d particións:\n"
f8511249 10198
251e171e 10199#: misc-utils/lsblk.c:171
0ed2f80b
KZ
10200#, fuzzy
10201msgid "partition LABEL"
10202msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10203
251e171e 10204#: misc-utils/lsblk.c:175
0ed2f80b
KZ
10205#, fuzzy
10206msgid "read-ahead of the device"
10207msgstr "estabelece só lectura"
10208
251e171e 10209#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
0ed2f80b
KZ
10210#, fuzzy
10211msgid "read-only device"
10212msgstr "estabelece só lectura"
10213
251e171e 10214#: misc-utils/lsblk.c:177
0ed2f80b
KZ
10215#, fuzzy
10216msgid "removable device"
10217msgstr " removable"
10218
251e171e 10219#: misc-utils/lsblk.c:178
6bbace6d
KZ
10220msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
10221msgstr ""
10222
251e171e 10223#: misc-utils/lsblk.c:179
0ed2f80b 10224msgid "rotational device"
f8511249
KZ
10225msgstr ""
10226
251e171e 10227#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b 10228msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
10229msgstr ""
10230
251e171e 10231#: misc-utils/lsblk.c:181
0ed2f80b 10232msgid "device identifier"
f8511249
KZ
10233msgstr ""
10234
251e171e 10235#: misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b 10236msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
10237msgstr ""
10238
251e171e 10239#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b 10240msgid "size of the device"
f8511249
KZ
10241msgstr ""
10242
251e171e 10243#: misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 10244msgid "state of the device"
f8511249
KZ
10245msgstr ""
10246
251e171e 10247#: misc-utils/lsblk.c:186
0ed2f80b 10248msgid "group name"
4de6556a
FD
10249msgstr ""
10250
251e171e 10251#: misc-utils/lsblk.c:187
0ed2f80b 10252msgid "device node permissions"
8d398470 10253msgstr ""
4de6556a 10254
251e171e 10255#: misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b
KZ
10256#, fuzzy
10257msgid "alignment offset"
10258msgstr "obter posición de aliñamento"
4de6556a 10259
251e171e 10260#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b
KZ
10261#, fuzzy
10262msgid "minimum I/O size"
10263msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 10264
251e171e 10265#: misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b
KZ
10266#, fuzzy
10267msgid "optimal I/O size"
10268msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
4de6556a 10269
251e171e 10270#: misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
10271#, fuzzy
10272msgid "physical sector size"
10273msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
4de6556a 10274
251e171e 10275#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b
KZ
10276#, fuzzy
10277msgid "logical sector size"
10278msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
10279
251e171e 10280#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 10281msgid "I/O scheduler name"
92b619d1
KZ
10282msgstr ""
10283
251e171e 10284#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b 10285msgid "request queue size"
92b619d1
KZ
10286msgstr ""
10287
251e171e 10288#: misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b 10289msgid "device type"
92b619d1
KZ
10290msgstr ""
10291
251e171e 10292#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b
KZ
10293#, fuzzy
10294msgid "discard alignment offset"
10295msgstr "obter posición de aliñamento"
10296
251e171e 10297#: misc-utils/lsblk.c:197
0ed2f80b 10298msgid "discard granularity"
92b619d1
KZ
10299msgstr ""
10300
251e171e 10301#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 10302msgid "discard max bytes"
92b619d1
KZ
10303msgstr ""
10304
251e171e 10305#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 10306msgid "discard zeroes data"
4de6556a
FD
10307msgstr ""
10308
251e171e 10309#: misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 10310msgid "write same max bytes"
4de6556a
FD
10311msgstr ""
10312
251e171e 10313#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 10314msgid "unique storage identifier"
4de6556a
FD
10315msgstr ""
10316
251e171e 10317#: misc-utils/lsblk.c:202
0ed2f80b 10318msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
4de6556a
FD
10319msgstr ""
10320
251e171e 10321#: misc-utils/lsblk.c:203
0ed2f80b 10322msgid "device transport type"
1c04b639
KZ
10323msgstr ""
10324
251e171e 10325#: misc-utils/lsblk.c:204
6bbace6d
KZ
10326msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10327msgstr ""
10328
251e171e 10329#: misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b
KZ
10330#, fuzzy
10331msgid "device revision"
10332msgstr "Dispositivo: %s\n"
10333
251e171e 10334#: misc-utils/lsblk.c:206
0ed2f80b
KZ
10335#, fuzzy
10336msgid "device vendor"
10337msgstr "Fabricante do hypervisor:"
10338
251e171e 10339#: misc-utils/lsblk.c:207
ebe345d1
KZ
10340msgid "zone model"
10341msgstr ""
10342
da3223a3 10343#: misc-utils/lsblk.c:1111
0ed2f80b 10344msgid "failed to open device directory in sysfs"
f8511249
KZ
10345msgstr ""
10346
da3223a3 10347#: misc-utils/lsblk.c:1263
251e171e
KZ
10348#, fuzzy
10349msgid "failed to allocate /sys handler"
10350msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 10351
da3223a3 10352#: misc-utils/lsblk.c:1319
0ed2f80b
KZ
10353#, fuzzy, c-format
10354msgid "%s: failed to get sysfs name"
10355msgstr "%s fallou."
10356
da3223a3 10357#: misc-utils/lsblk.c:1329
0ed2f80b
KZ
10358#, fuzzy, c-format
10359msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
10360msgstr "%s fallou."
10361
da3223a3
KZ
10362#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
10363#: misc-utils/lsblk.c:1410
0ed2f80b
KZ
10364#, fuzzy, c-format
10365msgid "failed to parse list '%s'"
10366msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10367
0ed2f80b 10368#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
da3223a3 10369#: misc-utils/lsblk.c:1388
4de6556a 10370#, c-format
0ed2f80b 10371msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
4de6556a
FD
10372msgstr ""
10373
0ed2f80b 10374#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
da3223a3 10375#: misc-utils/lsblk.c:1415
4de6556a 10376#, c-format
0ed2f80b 10377msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8d398470
KZ
10378msgstr ""
10379
da3223a3 10380#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
0ed2f80b
KZ
10381#, fuzzy, c-format
10382msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
10383msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10384
da3223a3 10385#: misc-utils/lsblk.c:1450
6bbace6d
KZ
10386#, fuzzy
10387msgid "List information about block devices.\n"
10388msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
10389
da3223a3 10390#: misc-utils/lsblk.c:1453
0ed2f80b 10391msgid " -a, --all print all devices\n"
4de6556a
FD
10392msgstr ""
10393
da3223a3 10394#: misc-utils/lsblk.c:1455
0ed2f80b 10395msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8d398470 10396msgstr ""
f8511249 10397
da3223a3 10398#: misc-utils/lsblk.c:1456
0ed2f80b 10399msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
8d398470 10400msgstr ""
f8511249 10401
da3223a3 10402#: misc-utils/lsblk.c:1457
ebe345d1
KZ
10403#, fuzzy
10404msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10405msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10406
da3223a3 10407#: misc-utils/lsblk.c:1458
0ed2f80b 10408msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
4de6556a
FD
10409msgstr ""
10410
da3223a3 10411#: misc-utils/lsblk.c:1459
0ed2f80b
KZ
10412#, fuzzy
10413msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10414msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10415
da3223a3 10416#: misc-utils/lsblk.c:1460
0ed2f80b 10417msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
4de6556a
FD
10418msgstr ""
10419
da3223a3 10420#: misc-utils/lsblk.c:1461
0ed2f80b 10421msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
4de6556a
FD
10422msgstr ""
10423
da3223a3 10424#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
d3cac66d
KZ
10425#, fuzzy
10426msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10428
da3223a3 10429#: misc-utils/lsblk.c:1463
0ed2f80b
KZ
10430#, fuzzy
10431msgid " -l, --list use list format output\n"
10432msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10433
da3223a3 10434#: misc-utils/lsblk.c:1464
49b90d82
KZ
10435#, fuzzy
10436msgid " -T, --tree use tree format output\n"
10437msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10438
da3223a3 10439#: misc-utils/lsblk.c:1465
0ed2f80b
KZ
10440#, fuzzy
10441msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10442msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10443
da3223a3 10444#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
0ed2f80b 10445msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
92b619d1
KZ
10446msgstr ""
10447
da3223a3 10448#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
0ed2f80b 10449msgid " -o, --output <list> output columns\n"
92b619d1
KZ
10450msgstr ""
10451
da3223a3 10452#: misc-utils/lsblk.c:1468
0ed2f80b 10453msgid " -O, --output-all output all columns\n"
4de6556a
FD
10454msgstr ""
10455
da3223a3 10456#: misc-utils/lsblk.c:1469
6249b53a 10457#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10458msgid " -p, --paths print complete device path\n"
10459msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6249b53a 10460
da3223a3 10461#: misc-utils/lsblk.c:1472
f8511249 10462#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10463msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10464msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10465
da3223a3 10466#: misc-utils/lsblk.c:1473
0ed2f80b
KZ
10467msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10468msgstr ""
10469
da3223a3 10470#: misc-utils/lsblk.c:1474
0ed2f80b 10471msgid " -t, --topology output info about topology\n"
4de6556a
FD
10472msgstr ""
10473
da3223a3 10474#: misc-utils/lsblk.c:1475
6bbace6d 10475msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
0ed2f80b
KZ
10476msgstr ""
10477
da3223a3 10478#: misc-utils/lsblk.c:1476
251e171e
KZ
10479msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
10480msgstr ""
10481
da3223a3 10482#: misc-utils/lsblk.c:1493
f8511249 10483#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10484msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10485msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10486
d3cac66d 10487#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10488msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
10489msgstr ""
10490
d3cac66d 10491#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10492msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
10493msgstr ""
10494
d3cac66d 10495#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
10496#, fuzzy
10497msgid "kind of lock"
10498msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10499
d3cac66d 10500#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 10501msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
10502msgstr ""
10503
d3cac66d 10504#: misc-utils/lslocks.c:77
0ed2f80b 10505msgid "lock access mode"
8d398470 10506msgstr ""
ffca213b 10507
d3cac66d 10508#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 10509msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 10510msgstr ""
ffca213b 10511
d3cac66d 10512#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b
KZ
10513msgid "relative byte offset of the lock"
10514msgstr ""
10515
d3cac66d 10516#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b
KZ
10517msgid "ending offset of the lock"
10518msgstr ""
10519
d3cac66d 10520#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b
KZ
10521#, fuzzy
10522msgid "path of the locked file"
10523msgstr "non se pode abrir %s"
10524
d3cac66d 10525#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 10526msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
10527msgstr ""
10528
6cd39864 10529#: misc-utils/lslocks.c:259
0ed2f80b
KZ
10530#, fuzzy
10531msgid "failed to parse ID"
10532msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10533
49b90d82 10534#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
0ed2f80b 10535msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
10536msgstr ""
10537
251e171e 10538#: misc-utils/lslocks.c:285
0ed2f80b
KZ
10539#, fuzzy
10540msgid "(unknown)"
10541msgstr "Descoñecido (%02X)"
f8511249 10542
251e171e
KZ
10543#: misc-utils/lslocks.c:287
10544msgid "(undefined)"
10545msgstr ""
10546
10547#: misc-utils/lslocks.c:296
0ed2f80b
KZ
10548#, fuzzy
10549msgid "failed to parse start"
10550msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 10551
251e171e 10552#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b
KZ
10553#, fuzzy
10554msgid "failed to parse end"
10555msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10556
251e171e 10557#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d
KZ
10558msgid "List local system locks.\n"
10559msgstr ""
10560
251e171e
KZ
10561#: misc-utils/lslocks.c:534
10562#, fuzzy
10563msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
10564msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10565
10566#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864
KZ
10567msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10568msgstr ""
10569
251e171e 10570#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68
KZ
10571#, fuzzy
10572msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10573msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10574
251e171e 10575#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68
KZ
10576#, fuzzy
10577msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10578msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10579
251e171e
KZ
10580#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
10581#, fuzzy
10582msgid " --output-all output all columns\n"
10583msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10584
10585#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 10586msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
10587msgstr ""
10588
251e171e 10589#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68
KZ
10590#, fuzzy
10591msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10592msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10593
251e171e
KZ
10594#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
10595#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
10596#: sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b
KZ
10597#, fuzzy
10598msgid "invalid PID argument"
10599msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 10600
49b90d82 10601#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
10602msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10603msgstr ""
10604
49b90d82 10605#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10606msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 10607msgstr ""
ffca213b 10608
49b90d82 10609#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 10610msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 10611msgstr ""
ffca213b 10612
49b90d82 10613#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
10614#, fuzzy
10615msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10616msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10617
6bbace6d 10618#: misc-utils/mcookie.c:120
8d398470 10619#, c-format
0ed2f80b
KZ
10620msgid "Got %zu byte from %s\n"
10621msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10622msgstr[0] ""
10623msgstr[1] ""
ffca213b 10624
6cd39864 10625#: misc-utils/mcookie.c:125
0ed2f80b
KZ
10626#, fuzzy, c-format
10627msgid "closing %s failed"
10628msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 10629
251e171e 10630#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
0ed2f80b
KZ
10631#: text-utils/hexdump.c:117
10632#, fuzzy
10633msgid "failed to parse length"
10634msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10635
6cd39864 10636#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10637msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
10638msgstr ""
10639
80bbf3b5 10640#: misc-utils/mcookie.c:186
8d398470 10641#, c-format
6bbace6d
KZ
10642msgid "Got %d byte from %s\n"
10643msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10644msgstr[0] ""
10645msgstr[1] ""
f8511249 10646
b5ef1472 10647#: misc-utils/namei.c:90
8d398470 10648#, c-format
0ed2f80b 10649msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
10650msgstr ""
10651
251e171e 10652#: misc-utils/namei.c:334
0ed2f80b 10653#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10654msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 10655msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 10656
251e171e 10657#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
10658msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
10659msgstr ""
10660
251e171e 10661#: misc-utils/namei.c:341
8d398470 10662msgid ""
0ed2f80b
KZ
10663" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10664" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10665" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10666" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10667" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10668" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 10669msgstr ""
f8511249 10670
251e171e 10671#: misc-utils/namei.c:409
0ed2f80b 10672msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
10673msgstr ""
10674
251e171e 10675#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472
KZ
10676#, fuzzy
10677msgid "failed to allocate UID cache"
10678msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10679
251e171e 10680#: misc-utils/namei.c:418
b5ef1472
KZ
10681#, fuzzy
10682msgid "failed to allocate GID cache"
10683msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10684
251e171e 10685#: misc-utils/namei.c:440
f8511249 10686#, c-format
0ed2f80b 10687msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
10688msgstr ""
10689
da3223a3 10690#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
10691#, c-format
10692msgid "%s: overwrite `%s'? "
10693msgstr ""
10694
da3223a3 10695#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
251e171e
KZ
10696#, fuzzy, c-format
10697msgid "%s: not accessible"
10698msgstr "%s: fstat fallou."
10699
da3223a3 10700#: misc-utils/rename.c:124
0ed2f80b
KZ
10701#, fuzzy, c-format
10702msgid "%s: not a symbolic link"
10703msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 10704
da3223a3 10705#: misc-utils/rename.c:129
0ed2f80b
KZ
10706#, fuzzy, c-format
10707msgid "%s: readlink failed"
10708msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10709
da3223a3 10710#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
10711#, fuzzy, c-format
10712msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
10713msgstr "...Saltando ao ficheiro "
49b90d82 10714
da3223a3 10715#: misc-utils/rename.c:150
0ed2f80b
KZ
10716#, fuzzy, c-format
10717msgid "%s: unlink failed"
10718msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 10719
da3223a3 10720#: misc-utils/rename.c:154
0ed2f80b
KZ
10721#, fuzzy, c-format
10722msgid "%s: symlinking to %s failed"
10723msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10724
da3223a3 10725#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
10726#, fuzzy, c-format
10727msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
10728msgstr "...Saltando ao ficheiro "
10729
da3223a3 10730#: misc-utils/rename.c:192
0ed2f80b
KZ
10731#, fuzzy, c-format
10732msgid "%s: rename to %s failed"
10733msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10734
da3223a3 10735#: misc-utils/rename.c:206
0ed2f80b 10736#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10737msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 10738msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 10739
da3223a3 10740#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d
KZ
10741#, fuzzy
10742msgid "Rename files.\n"
10743msgstr "utime fallou: (%s)"
10744
da3223a3 10745#: misc-utils/rename.c:213
0ed2f80b 10746#, fuzzy
49b90d82 10747msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 10748msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10749
da3223a3 10750#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82
KZ
10751#, fuzzy
10752msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
10753msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 10754
da3223a3 10755#: misc-utils/rename.c:215
ebe345d1 10756#, fuzzy
49b90d82 10757msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
10758msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10759
da3223a3 10760#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82
KZ
10761msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
10762msgstr ""
10763
da3223a3 10764#: misc-utils/rename.c:217
251e171e
KZ
10765msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
10766msgstr ""
10767
49b90d82 10768#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d
KZ
10769msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
10770msgstr ""
10771
49b90d82 10772#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472
KZ
10773#, fuzzy
10774msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
10775msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
10776
49b90d82 10777#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472
KZ
10778#, fuzzy
10779msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
10780msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
10781
49b90d82 10782#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472
KZ
10783#, fuzzy
10784msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
10785msgstr "Introduza o número de cabezas:"
10786
49b90d82 10787#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472
KZ
10788#, fuzzy
10789msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
10790msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10791
49b90d82 10792#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472
KZ
10793#, fuzzy
10794msgid " -r, --random test random-based generation\n"
10795msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10796
49b90d82 10797#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472
KZ
10798#, fuzzy
10799msgid " -t, --time test time-based generation\n"
10800msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10801
49b90d82 10802#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472
KZ
10803#, fuzzy
10804msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
10805msgstr "Introduza o número de cabezas:"
10806
49b90d82 10807#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472
KZ
10808#, fuzzy
10809msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
10810msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10811
49b90d82 10812#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472
KZ
10813#, fuzzy
10814msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
10815msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10816
49b90d82 10817#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 10818msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
10819msgstr ""
10820
49b90d82 10821#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472
KZ
10822#, fuzzy
10823msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
10824msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10825
49b90d82 10826#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472
KZ
10827#, fuzzy
10828msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
10829msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10830
49b90d82 10831#: misc-utils/uuidd.c:109
0ed2f80b 10832msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
10833msgstr ""
10834
49b90d82 10835#: misc-utils/uuidd.c:116
0ed2f80b 10836msgid "socket"
8d398470 10837msgstr ""
f8511249 10838
49b90d82 10839#: misc-utils/uuidd.c:127
0ed2f80b 10840msgid "connect"
4de6556a
FD
10841msgstr ""
10842
49b90d82 10843#: misc-utils/uuidd.c:147
0ed2f80b 10844msgid "write"
4de6556a
FD
10845msgstr ""
10846
49b90d82 10847#: misc-utils/uuidd.c:155
0ed2f80b 10848msgid "read count"
4de6556a
FD
10849msgstr ""
10850
49b90d82 10851#: misc-utils/uuidd.c:161
0ed2f80b 10852msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
10853msgstr ""
10854
49b90d82 10855#: misc-utils/uuidd.c:212
0ed2f80b
KZ
10856#, fuzzy, c-format
10857msgid "cannot lock %s"
10858msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 10859
49b90d82 10860#: misc-utils/uuidd.c:237
0ed2f80b 10861msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
10862msgstr ""
10863
49b90d82 10864#: misc-utils/uuidd.c:262
0ed2f80b
KZ
10865#, fuzzy, c-format
10866msgid "couldn't bind unix socket %s"
10867msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 10868
49b90d82 10869#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472
KZ
10870#, fuzzy
10871msgid "receiving signal failed"
10872msgstr "%s: fstat fallou."
10873
49b90d82 10874#: misc-utils/uuidd.c:302
b5ef1472
KZ
10875msgid "timed out"
10876msgstr ""
10877
49b90d82 10878#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
b5ef1472 10879#, fuzzy
784c8a40 10880msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
10881msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10882
49b90d82 10883#: misc-utils/uuidd.c:344
4de6556a 10884#, c-format
0ed2f80b 10885msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
10886msgstr ""
10887
49b90d82 10888#: misc-utils/uuidd.c:353
8d398470 10889#, c-format
0ed2f80b 10890msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 10891msgstr ""
4de6556a 10892
49b90d82 10893#: misc-utils/uuidd.c:363
0ed2f80b
KZ
10894#, fuzzy, c-format
10895msgid "could not truncate file: %s"
10896msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 10897
49b90d82 10898#: misc-utils/uuidd.c:377
0ed2f80b 10899#, fuzzy
b5ef1472
KZ
10900msgid "sd_listen_fds() failed"
10901msgstr "produciuse un fallo na busca"
10902
49b90d82 10903#: misc-utils/uuidd.c:380
b5ef1472
KZ
10904msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
10905msgstr ""
10906
49b90d82 10907#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472
KZ
10908#, fuzzy
10909msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 10910msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 10911
49b90d82 10912#: misc-utils/uuidd.c:416
b5ef1472
KZ
10913#, c-format
10914msgid "timeout [%d sec]\n"
10915msgstr ""
10916
251e171e
KZ
10917#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
10918#: text-utils/column.c:517
0ed2f80b
KZ
10919#, fuzzy
10920msgid "read failed"
10921msgstr "read fallou: %s"
55032d70 10922
49b90d82 10923#: misc-utils/uuidd.c:436
8d398470 10924#, c-format
0ed2f80b 10925msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
10926msgstr ""
10927
49b90d82 10928#: misc-utils/uuidd.c:445
4de6556a 10929#, c-format
0ed2f80b 10930msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
10931msgstr ""
10932
49b90d82 10933#: misc-utils/uuidd.c:448
4de6556a 10934#, c-format
0ed2f80b 10935msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
10936msgstr ""
10937
49b90d82 10938#: misc-utils/uuidd.c:464
4de6556a 10939#, c-format
0ed2f80b 10940msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
10941msgstr ""
10942
49b90d82 10943#: misc-utils/uuidd.c:474
4de6556a 10944#, c-format
0ed2f80b 10945msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
10946msgstr ""
10947
49b90d82 10948#: misc-utils/uuidd.c:483
4de6556a 10949#, c-format
0ed2f80b
KZ
10950msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
10951msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
10952msgstr[0] ""
10953msgstr[1] ""
4de6556a 10954
49b90d82 10955#: misc-utils/uuidd.c:504
4de6556a 10956#, c-format
0ed2f80b
KZ
10957msgid "Generated %d UUID:\n"
10958msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
10959msgstr[0] ""
10960msgstr[1] ""
4de6556a 10961
49b90d82 10962#: misc-utils/uuidd.c:518
4de6556a 10963#, c-format
0ed2f80b 10964msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 10965msgstr ""
4de6556a 10966
49b90d82 10967#: misc-utils/uuidd.c:530
4de6556a 10968#, c-format
0ed2f80b 10969msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 10970msgstr ""
4de6556a 10971
49b90d82 10972#: misc-utils/uuidd.c:591
0ed2f80b
KZ
10973#, fuzzy
10974msgid "failed to parse --uuids"
10975msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10976
49b90d82 10977#: misc-utils/uuidd.c:608
0ed2f80b 10978msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
10979msgstr ""
10980
49b90d82 10981#: misc-utils/uuidd.c:627
0ed2f80b
KZ
10982#, fuzzy
10983msgid "failed to parse --timeout"
10984msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10985
664f0f0c
KZ
10986#: misc-utils/uuidd.c:640
10987#, fuzzy, c-format
10988msgid "socket name too long: %s"
10989msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
10990
10991#: misc-utils/uuidd.c:647
0ed2f80b 10992msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
10993msgstr ""
10994
664f0f0c 10995#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
4de6556a 10996#, c-format
0ed2f80b 10997msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 10998msgstr ""
4de6556a 10999
664f0f0c 11000#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
0ed2f80b
KZ
11001#, fuzzy
11002msgid "unexpected error"
11003msgstr "Erro interno"
11004
664f0f0c 11005#: misc-utils/uuidd.c:663
4de6556a 11006#, c-format
0ed2f80b
KZ
11007msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11008msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11009msgstr[0] ""
11010msgstr[1] ""
4de6556a 11011
664f0f0c 11012#: misc-utils/uuidd.c:667
4de6556a 11013#, c-format
0ed2f80b 11014msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
11015msgstr ""
11016
664f0f0c 11017#: misc-utils/uuidd.c:699
4de6556a 11018#, c-format
0ed2f80b 11019msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
11020msgstr ""
11021
664f0f0c 11022#: misc-utils/uuidd.c:704
8d398470 11023#, c-format
0ed2f80b 11024msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
11025msgstr ""
11026
49b90d82 11027#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d
KZ
11028#, fuzzy
11029msgid "Create a new UUID value.\n"
11030msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
11031
49b90d82
KZ
11032#: misc-utils/uuidgen.c:32
11033#, fuzzy
11034msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
11035msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11036
11037#: misc-utils/uuidgen.c:33
11038#, fuzzy
11039msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
11040msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11041
11042#: misc-utils/uuidgen.c:34
11043msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
4de6556a
FD
11044msgstr ""
11045
49b90d82
KZ
11046#: misc-utils/uuidgen.c:35
11047msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
11048msgstr ""
11049
11050#: misc-utils/uuidgen.c:36
11051#, fuzzy
11052msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
11053msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11054
11055#: misc-utils/uuidgen.c:37
11056#, fuzzy
11057msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
11058msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11059
11060#: misc-utils/uuidgen.c:38
11061#, fuzzy
11062msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
11063msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11064
11065#: misc-utils/uuidparse.c:76
11066#, fuzzy
11067msgid "unique identifier"
11068msgstr "Unidade de disco: %s"
11069
11070#: misc-utils/uuidparse.c:77
11071#, fuzzy
11072msgid "variant name"
11073msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11074
11075#: misc-utils/uuidparse.c:78
11076#, fuzzy
11077msgid "type name"
11078msgstr "Modelo"
11079
11080#: misc-utils/uuidparse.c:79
11081msgid "timestamp"
11082msgstr ""
11083
11084#: misc-utils/uuidparse.c:97
11085#, fuzzy, c-format
11086msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
11087msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11088
11089#: misc-utils/uuidparse.c:100
11090#, fuzzy
11091msgid " -J, --json use JSON output format"
11092msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11093
11094#: misc-utils/uuidparse.c:101
11095#, fuzzy
11096msgid " -n, --noheadings don't print headings"
11097msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11098
11099#: misc-utils/uuidparse.c:102
11100#, fuzzy
11101msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11102msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11103
11104#: misc-utils/uuidparse.c:103
11105#, fuzzy
11106msgid " -r, --raw use the raw output format"
11107msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11108
11109#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11110#: misc-utils/uuidparse.c:222
11111#, fuzzy
11112msgid "invalid"
11113msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11114
11115#: misc-utils/uuidparse.c:186
11116msgid "other"
11117msgstr ""
11118
11119#: misc-utils/uuidparse.c:197
11120msgid "nil"
11121msgstr ""
11122
11123#: misc-utils/uuidparse.c:202
11124msgid "time-based"
11125msgstr ""
11126
11127#: misc-utils/uuidparse.c:208
11128msgid "name-based"
11129msgstr ""
11130
11131#: misc-utils/uuidparse.c:211
11132msgid "random"
11133msgstr ""
11134
11135#: misc-utils/uuidparse.c:214
11136msgid "sha1-based"
11137msgstr ""
11138
251e171e
KZ
11139#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
11140#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
11141msgid "failed to initialize output column"
11142msgstr ""
11143
80bbf3b5 11144#: misc-utils/whereis.c:199
d3cac66d
KZ
11145#, fuzzy, c-format
11146msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11147msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11148
80bbf3b5 11149#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d
KZ
11150msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11151msgstr ""
11152
80bbf3b5 11153#: misc-utils/whereis.c:205
b0041e4a 11154msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
11155msgstr ""
11156
80bbf3b5 11157#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11158msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
11159msgstr ""
11160
80bbf3b5 11161#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a
KZ
11162#, fuzzy
11163msgid " -m search only for manuals and infos\n"
11164msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11165
80bbf3b5 11166#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11167msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
11168msgstr ""
11169
80bbf3b5 11170#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11171msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
11172msgstr ""
11173
80bbf3b5 11174#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 11175msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
11176msgstr ""
11177
80bbf3b5 11178#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 11179msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
11180msgstr ""
11181
80bbf3b5 11182#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a
KZ
11183msgid " -u search for unusual entries\n"
11184msgstr ""
11185
80bbf3b5 11186#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b 11187msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
11188msgstr ""
11189
80bbf3b5 11190#: misc-utils/whereis.c:648
d3cac66d
KZ
11191msgid "option -f is missing"
11192msgstr ""
11193
251e171e 11194#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82
KZ
11195#, fuzzy
11196msgid "partition/filesystem UUID"
11197msgstr ""
11198"\n"
11199"%d particións:\n"
11200
251e171e 11201#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82
KZ
11202msgid "magic string length"
11203msgstr ""
11204
251e171e 11205#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
11206msgid "superblok type"
11207msgstr ""
11208
251e171e 11209#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
11210#, fuzzy
11211msgid "magic string offset"
11212msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
11213
251e171e 11214#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
11215#, fuzzy
11216msgid "type description"
11217msgstr " removable"
11218
251e171e 11219#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
11220#, fuzzy
11221msgid "block device name"
11222msgstr " removable"
11223
251e171e 11224#: misc-utils/wipefs.c:331
0ed2f80b 11225#, fuzzy
49b90d82 11226msgid "partition-table"
0ed2f80b 11227msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11228
251e171e 11229#: misc-utils/wipefs.c:419
4de6556a 11230#, c-format
0ed2f80b 11231msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
11232msgstr ""
11233
251e171e 11234#: misc-utils/wipefs.c:470
0ed2f80b
KZ
11235#, fuzzy, c-format
11236msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11237msgstr "%s fallou."
4de6556a 11238
251e171e 11239#: misc-utils/wipefs.c:476
0ed2f80b
KZ
11240#, fuzzy, c-format
11241msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11242msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
11243msgstr[0] "%s fallou."
11244msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 11245
251e171e 11246#: misc-utils/wipefs.c:505
0ed2f80b
KZ
11247#, fuzzy, c-format
11248msgid "%s: failed to create a signature backup"
11249msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 11250
251e171e 11251#: misc-utils/wipefs.c:531
0ed2f80b 11252#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11253msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 11254msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11255
251e171e 11256#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472
KZ
11257msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
11258msgstr ""
11259
251e171e 11260#: misc-utils/wipefs.c:572
4de6556a 11261#, c-format
6bbace6d 11262msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
11263msgstr ""
11264
251e171e 11265#: misc-utils/wipefs.c:601
0ed2f80b
KZ
11266#, fuzzy, c-format
11267msgid "%s: offset 0x%jx not found"
11268msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11269
251e171e 11270#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b 11271msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
11272msgstr ""
11273
251e171e 11274#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 11275msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
11276msgstr ""
11277
251e171e 11278#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
11279#, fuzzy
11280msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
11281msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11282
251e171e 11283#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
11284#, fuzzy
11285msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
11286msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
11287
251e171e 11288#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
11289#, fuzzy
11290msgid " -f, --force force erasure"
11291msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11292
251e171e 11293#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82
KZ
11294#, fuzzy
11295msgid " -i, --noheadings don't print headings"
11296msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11297
251e171e 11298#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
11299#, fuzzy
11300msgid " -J, --json use JSON output format"
11301msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11302
251e171e 11303#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82
KZ
11304#, fuzzy
11305msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
11306msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11307
251e171e 11308#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82
KZ
11309#, fuzzy
11310msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
11311msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11312
251e171e 11313#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82
KZ
11314msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11315msgstr ""
11316
251e171e 11317#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
11318#, fuzzy
11319msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
11320msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11321
251e171e 11322#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
11323#, fuzzy
11324msgid " -q, --quiet suppress output messages"
11325msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11326
251e171e 11327#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
11328#, fuzzy
11329msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
11330msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11331
251e171e 11332#: misc-utils/wipefs.c:763
0ed2f80b 11333msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 11334msgstr ""
f8511249 11335
b40dc5a9 11336#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
11337msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11338msgstr ""
11339
b40dc5a9 11340#: schedutils/chrt.c:137
8d398470 11341msgid ""
8d398470 11342"Set policy:\n"
d3cac66d 11343" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11344" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
11345msgstr ""
11346
b40dc5a9 11347#: schedutils/chrt.c:141
8d398470 11348msgid ""
d3cac66d
KZ
11349"Get policy:\n"
11350" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
11351msgstr ""
11352
b40dc5a9 11353#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
11354#, fuzzy
11355msgid "Policy options:\n"
11356msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11357
b40dc5a9 11358#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11359msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
11360msgstr ""
11361
b40dc5a9 11362#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
11363#, fuzzy
11364msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11365msgstr " d Eliminar a partición actual"
11366
b40dc5a9 11367#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
11368#, fuzzy
11369msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11370msgstr " d Eliminar a partición actual"
11371
b40dc5a9 11372#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
11373msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11374msgstr ""
11375
b40dc5a9 11376#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
11377msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11378msgstr ""
11379
b40dc5a9 11380#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
11381#, fuzzy
11382msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11383msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11384
b40dc5a9 11385#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
11386#, fuzzy
11387msgid "Scheduling options:\n"
11388msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11389
b40dc5a9 11390#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472
KZ
11391msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
11392msgstr ""
11393
b40dc5a9 11394#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
11395msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11396msgstr ""
11397
b40dc5a9 11398#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472 11399msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11400msgstr ""
11401
b40dc5a9 11402#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11403msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11404msgstr ""
11405
b40dc5a9 11406#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
11407#, fuzzy
11408msgid "Other options:\n"
11409msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11410
b40dc5a9 11411#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11412msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
11413msgstr ""
11414
b40dc5a9 11415#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
11416#, fuzzy
11417msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11418msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11419
b40dc5a9 11420#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
11421#, fuzzy
11422msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11423msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11424
b40dc5a9 11425#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
11426#, fuzzy
11427msgid " -v, --verbose display status information\n"
11428msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11429
49b90d82 11430#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
4de6556a 11431#, c-format
8d398470 11432msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
11433msgstr ""
11434
49b90d82 11435#: schedutils/chrt.c:256
4de6556a 11436#, c-format
b5ef1472 11437msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
11438msgstr ""
11439
49b90d82 11440#: schedutils/chrt.c:266
4de6556a 11441#, c-format
b5ef1472 11442msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11443msgstr ""
11444
49b90d82 11445#: schedutils/chrt.c:268
4de6556a 11446#, c-format
b5ef1472 11447msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11448msgstr ""
11449
49b90d82 11450#: schedutils/chrt.c:275
4de6556a 11451#, c-format
8d398470 11452msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11453msgstr ""
11454
49b90d82 11455#: schedutils/chrt.c:277
4de6556a 11456#, c-format
8d398470 11457msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11458msgstr ""
11459
49b90d82 11460#: schedutils/chrt.c:282
4de6556a 11461#, c-format
b5ef1472 11462msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
11463msgstr ""
11464
49b90d82 11465#: schedutils/chrt.c:285
4de6556a 11466#, c-format
b5ef1472 11467msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
11468msgstr ""
11469
49b90d82 11470#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
8d398470
KZ
11471msgid "cannot obtain the list of tasks"
11472msgstr ""
11473
49b90d82 11474#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11475#, c-format
6cd39864 11476msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 11477msgstr ""
8d398470 11478
49b90d82 11479#: schedutils/chrt.c:336
6cd39864
KZ
11480#, fuzzy, c-format
11481msgid "%s not supported?\n"
11482msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11483
49b90d82 11484#: schedutils/chrt.c:399
3406942e 11485#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11486msgid "failed to set tid %d's policy"
11487msgstr "%s fallou."
4de6556a 11488
49b90d82 11489#: schedutils/chrt.c:404
4de6556a 11490#, c-format
8d398470 11491msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
11492msgstr ""
11493
49b90d82 11494#: schedutils/chrt.c:484
b5ef1472
KZ
11495#, fuzzy
11496msgid "invalid runtime argument"
11497msgstr "converter a hora rtc"
11498
49b90d82 11499#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472
KZ
11500#, fuzzy
11501msgid "invalid period argument"
11502msgstr "Valor de sectores ilegal"
11503
49b90d82 11504#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472
KZ
11505#, fuzzy
11506msgid "invalid deadline argument"
11507msgstr "Valor de sectores ilegal"
11508
49b90d82 11509#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472
KZ
11510#, fuzzy
11511msgid "invalid priority argument"
11512msgstr "%s necesita un argumento\n"
11513
49b90d82 11514#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472
KZ
11515msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11516msgstr ""
11517
49b90d82 11518#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472
KZ
11519msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11520msgstr ""
11521
49b90d82 11522#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472
KZ
11523msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11524msgstr ""
11525
49b90d82 11526#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11527#, c-format
11528msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11529msgstr ""
11530
8d398470
KZ
11531#: schedutils/ionice.c:76
11532msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
11533msgstr ""
11534
55032d70
KZ
11535#: schedutils/ionice.c:85
11536#, fuzzy, c-format
11537msgid "%s: prio %lu\n"
11538msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11539
8d398470
KZ
11540#: schedutils/ionice.c:98
11541msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
11542msgstr ""
11543
49b90d82 11544#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11545#, c-format
11546msgid ""
11547" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11548" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11549" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11550" %1$s [options] <command>\n"
11551msgstr ""
11552
49b90d82 11553#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
11554msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11555msgstr ""
11556
49b90d82 11557#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11558msgid ""
11559" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11560" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11561msgstr ""
11562
49b90d82 11563#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11564msgid ""
11565" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11566" only for the realtime and best-effort classes\n"
11567msgstr ""
11568
49b90d82 11569#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
11570msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
11571msgstr ""
11572
49b90d82 11573#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b
KZ
11574msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
11575msgstr ""
11576
49b90d82 11577#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
11578#, fuzzy
11579msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
11580msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11581
49b90d82 11582#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 11583msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
11584msgstr ""
11585
b0041e4a 11586#: schedutils/ionice.c:157
8d398470
KZ
11587#, fuzzy
11588msgid "invalid class data argument"
11589msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11590
b0041e4a 11591#: schedutils/ionice.c:163
8d398470
KZ
11592#, fuzzy
11593msgid "invalid class argument"
11594msgstr "Valor de sectores ilegal"
11595
b0041e4a 11596#: schedutils/ionice.c:168
8d398470
KZ
11597#, fuzzy, c-format
11598msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11599msgstr "Orde descoñecida: %s"
11600
b0041e4a 11601#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
11602msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11603msgstr ""
11604
b0041e4a 11605#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
11606#, fuzzy
11607msgid "invalid PGID argument"
11608msgstr "%s necesita un argumento\n"
11609
b0041e4a 11610#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
11611#, fuzzy
11612msgid "invalid UID argument"
11613msgstr "%s necesita un argumento\n"
11614
b0041e4a 11615#: schedutils/ionice.c:212
8d398470 11616msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
11617msgstr ""
11618
b0041e4a 11619#: schedutils/ionice.c:220
8d398470 11620msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
11621msgstr ""
11622
b0041e4a 11623#: schedutils/ionice.c:225
8d398470
KZ
11624#, fuzzy, c-format
11625msgid "unknown prio class %d"
11626msgstr "Orde descoñecida: %s"
11627
49b90d82 11628#: schedutils/taskset.c:52
4de6556a
FD
11629#, c-format
11630msgid ""
8d398470
KZ
11631"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11632"\n"
4de6556a
FD
11633msgstr ""
11634
49b90d82 11635#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
11636msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
11637msgstr ""
11638
49b90d82 11639#: schedutils/taskset.c:60
8d398470
KZ
11640#, c-format
11641msgid ""
11642"Options:\n"
11643" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11644" -p, --pid operate on existing given pid\n"
11645" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
11646msgstr ""
11647
49b90d82 11648#: schedutils/taskset.c:69
f8511249 11649#, c-format
8d398470
KZ
11650msgid ""
11651"The default behavior is to run a new command:\n"
11652" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11653"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11654" %1$s -p 700\n"
11655"Or set it:\n"
11656" %1$s -p 03 700\n"
11657"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11658" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11659"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11660" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
11661msgstr ""
11662
49b90d82 11663#: schedutils/taskset.c:91
8d398470
KZ
11664#, c-format
11665msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
11666msgstr ""
11667
49b90d82 11668#: schedutils/taskset.c:92
4de6556a 11669#, c-format
8d398470 11670msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
11671msgstr ""
11672
49b90d82 11673#: schedutils/taskset.c:95
4de6556a 11674#, c-format
8d398470 11675msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
11676msgstr ""
11677
49b90d82 11678#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 11679#, c-format
8d398470 11680msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
11681msgstr ""
11682
49b90d82 11683#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 11684#, fuzzy
55032d70 11685msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
11686msgstr "converter a hora rtc"
11687
49b90d82 11688#: schedutils/taskset.c:109
4de6556a 11689#, c-format
ebe345d1 11690msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
11691msgstr ""
11692
49b90d82 11693#: schedutils/taskset.c:110
4de6556a 11694#, c-format
ebe345d1 11695msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
11696msgstr ""
11697
251e171e 11698#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
11699msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
11700msgstr ""
3406942e 11701
251e171e 11702#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
8d398470 11703msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
11704msgstr ""
11705
251e171e 11706#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
3406942e 11707#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11708msgid "failed to parse CPU list: %s"
11709msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 11710
49b90d82 11711#: schedutils/taskset.c:227
8d398470
KZ
11712#, fuzzy, c-format
11713msgid "failed to parse CPU mask: %s"
11714msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11715
b5ef1472
KZ
11716#: sys-utils/blkdiscard.c:69
11717#, c-format
11718msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11719msgstr ""
11720
11721#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
11722#, c-format
11723msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11724msgstr ""
11725
49b90d82 11726#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d
KZ
11727msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
11728msgstr ""
11729
49b90d82 11730#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472
KZ
11731#, fuzzy
11732msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11733msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11734
49b90d82 11735#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472
KZ
11736#, fuzzy
11737msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11738msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11739
49b90d82 11740#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472
KZ
11741#, fuzzy
11742msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
11743msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11744
49b90d82 11745#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
11746#, fuzzy
11747msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
11748msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11749
49b90d82 11750#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
11751#, fuzzy
11752msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
11753msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11754
49b90d82 11755#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
11756#, fuzzy
11757msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
11758msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 11759
251e171e 11760#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
0ed2f80b 11761#: text-utils/hexdump.c:124
8d398470 11762#, fuzzy
55032d70
KZ
11763msgid "failed to parse offset"
11764msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11765
b5ef1472 11766#: sys-utils/blkdiscard.c:154
6bbace6d
KZ
11767#, fuzzy
11768msgid "failed to parse step"
11769msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11770
8f9f4431 11771#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
251e171e 11772#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
55032d70
KZ
11773msgid "unexpected number of arguments"
11774msgstr ""
11775
ebe345d1 11776#: sys-utils/blkdiscard.c:190
55032d70
KZ
11777#, fuzzy, c-format
11778msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
11779msgstr "%s: fstat fallou."
11780
ebe345d1 11781#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
55032d70
KZ
11782#, fuzzy, c-format
11783msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
11784msgstr "%s: fstat fallou."
11785
ebe345d1 11786#: sys-utils/blkdiscard.c:196
6bbace6d
KZ
11787#, c-format
11788msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11789msgstr ""
11790
8f9f4431 11791#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
6bbace6d
KZ
11792#, fuzzy, c-format
11793msgid "%s: offset is greater than device size"
11794msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11795
ebe345d1 11796#: sys-utils/blkdiscard.c:210
6bbace6d
KZ
11797#, c-format
11798msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11799msgstr ""
11800
ebe345d1 11801#: sys-utils/blkdiscard.c:223
b5ef1472
KZ
11802#, fuzzy, c-format
11803msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
11804msgstr "%s: fstat fallou."
11805
ebe345d1 11806#: sys-utils/blkdiscard.c:227
55032d70
KZ
11807#, fuzzy, c-format
11808msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
11809msgstr "%s: fstat fallou."
11810
ebe345d1 11811#: sys-utils/blkdiscard.c:231
55032d70
KZ
11812#, fuzzy, c-format
11813msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
11814msgstr "%s: fstat fallou."
11815
ebe345d1
KZ
11816#: sys-utils/blkzone.c:73
11817#, fuzzy
11818msgid "Report zone information about the given device"
11819msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
11820
11821#: sys-utils/blkzone.c:74
11822msgid "Reset a range of zones."
11823msgstr ""
11824
11825#: sys-utils/blkzone.c:104
11826#, fuzzy, c-format
11827msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
11828msgstr "%s: fstat fallou."
11829
8f9f4431
KZ
11830#: sys-utils/blkzone.c:184
11831#, fuzzy, c-format
11832msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
11833msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11834
11835#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
ebe345d1
KZ
11836#, fuzzy, c-format
11837msgid "%s: unable to determine zone size"
11838msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
11839
8f9f4431 11840#: sys-utils/blkzone.c:206
ebe345d1
KZ
11841#, fuzzy, c-format
11842msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
11843msgstr "%s: fstat fallou."
11844
8f9f4431 11845#: sys-utils/blkzone.c:209
ebe345d1
KZ
11846#, c-format
11847msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
11848msgstr ""
11849
8f9f4431 11850#: sys-utils/blkzone.c:230
ebe345d1
KZ
11851#, c-format
11852msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
11853msgstr ""
11854
8f9f4431 11855#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
11856#, c-format
11857msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11858msgstr ""
11859
8f9f4431 11860#: sys-utils/blkzone.c:286
ebe345d1
KZ
11861#, c-format
11862msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
11863msgstr ""
11864
8f9f4431 11865#: sys-utils/blkzone.c:294
ebe345d1
KZ
11866#, fuzzy, c-format
11867msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
11868msgstr "%s: fstat fallou."
11869
8f9f4431 11870#: sys-utils/blkzone.c:296
ebe345d1
KZ
11871#, fuzzy, c-format
11872msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
11873msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11874
8f9f4431 11875#: sys-utils/blkzone.c:310
ebe345d1
KZ
11876#, fuzzy, c-format
11877msgid " %s <command> [options] <device>\n"
11878msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11879
8f9f4431 11880#: sys-utils/blkzone.c:313
ebe345d1
KZ
11881msgid "Run zone command on the given block device.\n"
11882msgstr ""
11883
8f9f4431 11884#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1
KZ
11885msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
11886msgstr ""
11887
8f9f4431 11888#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1
KZ
11889msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
11890msgstr ""
11891
8f9f4431 11892#: sys-utils/blkzone.c:322
ebe345d1
KZ
11893#, fuzzy
11894msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
11895msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11896
8f9f4431 11897#: sys-utils/blkzone.c:323
ebe345d1
KZ
11898#, fuzzy
11899msgid " -v, --verbose display more details\n"
11900msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11901
8f9f4431 11902#: sys-utils/blkzone.c:365
ebe345d1
KZ
11903#, fuzzy, c-format
11904msgid "%s is not valid command name"
11905msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
11906
8f9f4431 11907#: sys-utils/blkzone.c:380
ebe345d1
KZ
11908#, fuzzy
11909msgid "failed to parse number of zones"
11910msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11911
8f9f4431 11912#: sys-utils/blkzone.c:384
ebe345d1
KZ
11913#, fuzzy
11914msgid "failed to parse number of sectors"
11915msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11916
8f9f4431 11917#: sys-utils/blkzone.c:388
ebe345d1
KZ
11918#, fuzzy
11919msgid "failed to parse zone offset"
11920msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11921
8f9f4431 11922#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
11923#, fuzzy
11924msgid "no command specified"
11925msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11926
251e171e 11927#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 11928#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11929msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 11930msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 11931
251e171e 11932#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 11933#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11934msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 11935msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 11936
251e171e 11937#: sys-utils/chcpu.c:96
d3cac66d
KZ
11938#, fuzzy, c-format
11939msgid "CPU %u is already enabled\n"
11940msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 11941
251e171e 11942#: sys-utils/chcpu.c:100
d3cac66d
KZ
11943#, fuzzy, c-format
11944msgid "CPU %u is already disabled\n"
11945msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 11946
251e171e 11947#: sys-utils/chcpu.c:108
d3cac66d
KZ
11948#, fuzzy, c-format
11949msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
11950msgstr "%s: fstat fallou."
11951
251e171e 11952#: sys-utils/chcpu.c:111
d059c4f8 11953#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11954msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 11955msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11956
251e171e 11957#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
11958#, fuzzy, c-format
11959msgid "CPU %u enabled\n"
11960msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11961
251e171e 11962#: sys-utils/chcpu.c:117
0ed2f80b 11963#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11964msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 11965msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 11966
251e171e 11967#: sys-utils/chcpu.c:123
d059c4f8 11968#, fuzzy, c-format
d3cac66d 11969msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 11970msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 11971
251e171e 11972#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
11973#, fuzzy, c-format
11974msgid "CPU %u disabled\n"
11975msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 11976
251e171e 11977#: sys-utils/chcpu.c:139
8d398470 11978msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
11979msgstr ""
11980
251e171e 11981#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 11982msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
11983msgstr ""
11984
0ed2f80b 11985#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 11986#, c-format
8d398470 11987msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
11988msgstr ""
11989
0ed2f80b 11990#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 11991msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
11992msgstr ""
11993
0ed2f80b 11994#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
11995#, fuzzy
11996msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
11997msgstr "%s fallou."
4de6556a 11998
251e171e 11999#: sys-utils/chcpu.c:157
eb0f80a6
KZ
12000#, fuzzy, c-format
12001msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
12002msgstr "%s fallou."
4de6556a 12003
251e171e 12004#: sys-utils/chcpu.c:160
8d398470
KZ
12005#, fuzzy
12006msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
12007msgstr "%s fallou."
4de6556a 12008
251e171e 12009#: sys-utils/chcpu.c:162
eb0f80a6
KZ
12010#, fuzzy, c-format
12011msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
12012msgstr "%s fallou."
4de6556a 12013
251e171e 12014#: sys-utils/chcpu.c:186
0ed2f80b 12015#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12016msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 12017msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12018
251e171e 12019#: sys-utils/chcpu.c:192
d3cac66d
KZ
12020#, fuzzy, c-format
12021msgid "CPU %u is already configured\n"
12022msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12023
251e171e 12024#: sys-utils/chcpu.c:196
d3cac66d
KZ
12025#, fuzzy, c-format
12026msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
12027msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12028
251e171e 12029#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 12030#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12031msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 12032msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12033
251e171e 12034#: sys-utils/chcpu.c:208
d3cac66d
KZ
12035#, fuzzy, c-format
12036msgid "CPU %u configure failed"
12037msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12038
251e171e 12039#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
12040#, fuzzy, c-format
12041msgid "CPU %u configured\n"
12042msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12043
251e171e 12044#: sys-utils/chcpu.c:215
d059c4f8 12045#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12046msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 12047msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12048
251e171e 12049#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
12050#, fuzzy, c-format
12051msgid "CPU %u deconfigured\n"
12052msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12053
251e171e 12054#: sys-utils/chcpu.c:233
8d398470
KZ
12055#, fuzzy, c-format
12056msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12057msgstr "número de liñas non válido"
12058
251e171e 12059#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
ebe345d1
KZ
12060#, fuzzy, c-format
12061msgid ""
12062"\n"
12063"Usage:\n"
12064" %s [options]\n"
12065msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12066
251e171e 12067#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
12068msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
12069msgstr ""
12070
251e171e 12071#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 12072msgid ""
49b90d82
KZ
12073" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12074" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12075" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12076" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12077" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12078" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
12079msgstr ""
12080
251e171e
KZ
12081#: sys-utils/chcpu.c:296
12082#, fuzzy
12083msgid "failed to initialize sysfs handler"
12084msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12085
12086#: sys-utils/chcpu.c:339
ebe345d1
KZ
12087#, fuzzy, c-format
12088msgid "unsupported argument: %s"
12089msgstr "%s necesita un argumento\n"
12090
80bbf3b5 12091#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
12092#, c-format
12093msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
12094msgstr ""
12095
80bbf3b5 12096#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
12097#, fuzzy
12098msgid "Failed to parse index"
12099msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12100
80bbf3b5 12101#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
12102#, fuzzy, c-format
12103msgid "%s enable failed\n"
12104msgstr "%s: fstat fallou."
12105
80bbf3b5 12106#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
12107#, fuzzy, c-format
12108msgid "%s disable failed\n"
12109msgstr "%s fallou.\n"
12110
251e171e 12111#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
12112#, fuzzy, c-format
12113msgid "%s enabled\n"
12114msgstr "%s: fstat fallou."
12115
251e171e 12116#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
12117#, fuzzy, c-format
12118msgid "%s disabled\n"
12119msgstr "%s fallou.\n"
12120
80bbf3b5 12121#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
12122#, c-format
12123msgid "Could only enable %s of memory"
12124msgstr ""
12125
80bbf3b5 12126#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
12127#, c-format
12128msgid "Could only disable %s of memory"
12129msgstr ""
12130
80bbf3b5 12131#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
12132#, fuzzy, c-format
12133msgid "%s already enabled\n"
12134msgstr "%s está montado.\t "
12135
80bbf3b5 12136#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
12137#, fuzzy, c-format
12138msgid "%s already disabled\n"
12139msgstr "%s fallou.\n"
12140
251e171e 12141#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
12142#, fuzzy, c-format
12143msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
12144msgstr "%s: fstat fallou."
12145
251e171e 12146#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
12147#, fuzzy, c-format
12148msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
12149msgstr "%s fallou.\n"
12150
251e171e 12151#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
12152#, fuzzy, c-format
12153msgid "%s enable failed"
12154msgstr "%s: fstat fallou."
12155
251e171e 12156#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
12157#, fuzzy, c-format
12158msgid "%s disable failed"
12159msgstr "%s fallou.\n"
12160
251e171e 12161#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
ebe345d1
KZ
12162#, fuzzy, c-format
12163msgid "Failed to read %s"
12164msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
12165
251e171e 12166#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
12167#, fuzzy
12168msgid "Failed to parse block number"
12169msgstr "%s fallou."
12170
251e171e 12171#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
12172#, fuzzy
12173msgid "Failed to parse size"
12174msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12175
251e171e 12176#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
12177#, c-format
12178msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12179msgstr ""
12180
251e171e 12181#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
12182#, fuzzy
12183msgid "Failed to parse start"
12184msgstr "Valor de sectores ilegal"
12185
251e171e 12186#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
12187#, fuzzy
12188msgid "Failed to parse end"
12189msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12190
251e171e 12191#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
12192#, fuzzy, c-format
12193msgid "Invalid start address format: %s"
12194msgstr "Valor de sectores ilegal"
12195
251e171e 12196#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
12197#, fuzzy, c-format
12198msgid "Invalid end address format: %s"
12199msgstr "Valor de cilindros ilegal"
12200
251e171e 12201#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
12202#, fuzzy
12203msgid "Failed to parse start address"
12204msgstr "Valor de sectores ilegal"
12205
251e171e 12206#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
12207#, fuzzy
12208msgid "Failed to parse end address"
12209msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12210
251e171e 12211#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
12212#, c-format
12213msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
12214msgstr ""
12215
251e171e 12216#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
12217#, fuzzy, c-format
12218msgid "Invalid parameter: %s"
12219msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12220
251e171e 12221#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
12222#, fuzzy, c-format
12223msgid "Invalid range: %s"
12224msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12225
251e171e 12226#: sys-utils/chmem.c:333
8d398470 12227#, fuzzy, c-format
ebe345d1 12228msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 12229msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12230
251e171e 12231#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 12232msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
12233msgstr ""
12234
251e171e 12235#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 12236#, fuzzy
80bbf3b5 12237msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
12238msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12239
251e171e 12240#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
12241#, fuzzy
12242msgid " -d, --disable disable memory\n"
12243msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12244
251e171e 12245#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 12246#, fuzzy
80bbf3b5 12247msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
12248msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12249
251e171e 12250#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
12251msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
12252msgstr ""
12253
251e171e 12254#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 12255#, fuzzy
80bbf3b5 12256msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 12257msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12258
251e171e 12259#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
12260msgid ""
12261"\n"
12262"Supported zones:\n"
12263msgstr ""
12264
251e171e
KZ
12265#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
12266#, fuzzy, c-format
12267msgid "failed to initialize %s handler"
12268msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12269
12270#: sys-utils/chmem.c:434
80bbf3b5
KZ
12271msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
12272msgstr ""
12273
251e171e 12274#: sys-utils/chmem.c:439
80bbf3b5
KZ
12275#, fuzzy, c-format
12276msgid "unknown memory zone: %s"
12277msgstr "Orde descoñecida: %s"
12278
251e171e
KZ
12279#: sys-utils/choom.c:38
12280#, fuzzy, c-format
12281msgid ""
12282" %1$s [options] -p pid\n"
12283" %1$s [options] -n number -p pid\n"
12284" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
12285msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12286
12287#: sys-utils/choom.c:44
12288msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
12289msgstr ""
12290
12291#: sys-utils/choom.c:47
12292#, fuzzy
12293msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
12294msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12295
12296#: sys-utils/choom.c:48
12297#, fuzzy
12298msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
12299msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12300
12301#: sys-utils/choom.c:60
12302#, fuzzy
12303msgid "failed to read OOM score value"
12304msgstr "Valor de sectores ilegal"
12305
12306#: sys-utils/choom.c:70
12307#, fuzzy
12308msgid "failed to read OOM score adjust value"
12309msgstr "Valor de sectores ilegal"
12310
12311#: sys-utils/choom.c:105
12312#, fuzzy
12313msgid "invalid adjust argument"
12314msgstr "Valor de sectores ilegal"
12315
12316#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
12317#, fuzzy, c-format
12318msgid "invalid argument: %s"
12319msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12320
12321#: sys-utils/choom.c:123
12322#, fuzzy
12323msgid "no PID or COMMAND specified"
12324msgstr "%s: fstat fallou."
12325
12326#: sys-utils/choom.c:127
12327#, fuzzy
12328msgid "no OOM score adjust value specified"
12329msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12330
12331#: sys-utils/choom.c:135
12332#, c-format
12333msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
12334msgstr ""
12335
12336#: sys-utils/choom.c:136
12337#, c-format
12338msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
12339msgstr ""
12340
12341#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
12342#, fuzzy
12343msgid "failed to set score adjust value"
12344msgstr "Valor de sectores ilegal"
12345
12346#: sys-utils/choom.c:145
12347#, c-format
12348msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
12349msgstr ""
12350
49b90d82 12351#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 12352#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12353msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 12354msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12355
49b90d82 12356#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12357#, c-format
12358msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
12359msgstr ""
12360
251e171e 12361#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
12362msgid "implicit"
12363msgstr ""
12364
251e171e 12365#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
12366#, fuzzy, c-format
12367msgid "unexpected value in %s: %ju"
12368msgstr "%s necesita un argumento\n"
12369
251e171e 12370#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 12371msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
12372msgstr ""
12373
251e171e 12374#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12375#, fuzzy, c-format
12376msgid "unknown argument: %s"
12377msgstr "Orde descoñecida: %s"
12378
80bbf3b5 12379#: sys-utils/dmesg.c:109
8d398470
KZ
12380#, fuzzy
12381msgid "system is unusable"
12382msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 12383
80bbf3b5 12384#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470 12385msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
12386msgstr ""
12387
80bbf3b5 12388#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 12389msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
12390msgstr ""
12391
80bbf3b5 12392#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470
KZ
12393#, fuzzy
12394msgid "error conditions"
12395msgstr "erro: non se pode abrir %s"
12396
80bbf3b5 12397#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470 12398msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
12399msgstr ""
12400
80bbf3b5 12401#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 12402msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
12403msgstr ""
12404
80bbf3b5 12405#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 12406msgid "informational"
4de6556a
FD
12407msgstr ""
12408
80bbf3b5 12409#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 12410msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
12411msgstr ""
12412
80bbf3b5 12413#: sys-utils/dmesg.c:130
8d398470 12414msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
12415msgstr ""
12416
80bbf3b5 12417#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 12418msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
12419msgstr ""
12420
80bbf3b5 12421#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470
KZ
12422#, fuzzy
12423msgid "mail system"
12424msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12425
80bbf3b5 12426#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470 12427msgid "system daemons"
4de6556a
FD
12428msgstr ""
12429
80bbf3b5 12430#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 12431msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
12432msgstr ""
12433
80bbf3b5 12434#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 12435msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
12436msgstr ""
12437
80bbf3b5 12438#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 12439msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
12440msgstr ""
12441
80bbf3b5 12442#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 12443msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
12444msgstr ""
12445
80bbf3b5 12446#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 12447msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
12448msgstr ""
12449
80bbf3b5 12450#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 12451msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
12452msgstr ""
12453
80bbf3b5 12454#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 12455msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
12456msgstr ""
12457
80bbf3b5 12458#: sys-utils/dmesg.c:141
8892b2f9 12459msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
12460msgstr ""
12461
80bbf3b5 12462#: sys-utils/dmesg.c:269
6bbace6d
KZ
12463msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12464msgstr ""
12465
80bbf3b5 12466#: sys-utils/dmesg.c:272
55032d70
KZ
12467#, fuzzy
12468msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12469msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12470
80bbf3b5 12471#: sys-utils/dmesg.c:273
d059c4f8 12472msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
12473msgstr ""
12474
80bbf3b5 12475#: sys-utils/dmesg.c:274
d059c4f8 12476msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
12477msgstr ""
12478
80bbf3b5 12479#: sys-utils/dmesg.c:275
55032d70
KZ
12480msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12481msgstr ""
12482
80bbf3b5 12483#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b 12484msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
12485msgstr ""
12486
80bbf3b5 12487#: sys-utils/dmesg.c:277
55032d70
KZ
12488msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12489msgstr ""
12490
80bbf3b5 12491#: sys-utils/dmesg.c:278
55032d70
KZ
12492#, fuzzy
12493msgid " -H, --human human readable output\n"
12494msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12495
80bbf3b5 12496#: sys-utils/dmesg.c:279
55032d70
KZ
12497#, fuzzy
12498msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12499msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12500
80bbf3b5 12501#: sys-utils/dmesg.c:280
55032d70 12502#, fuzzy
0ed2f80b 12503msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
55032d70
KZ
12504msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12505
80bbf3b5 12506#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70
KZ
12507msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12508msgstr ""
12509
80bbf3b5 12510#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70
KZ
12511msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12512msgstr ""
12513
80bbf3b5 12514#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70
KZ
12515#, fuzzy
12516msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12517msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12518
80bbf3b5
KZ
12519#: sys-utils/dmesg.c:286
12520msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12521msgstr ""
12522
12523#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
12524#, fuzzy
12525msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12526msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12527
80bbf3b5 12528#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b 12529msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
12530msgstr ""
12531
80bbf3b5 12532#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b 12533msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
12534msgstr ""
12535
80bbf3b5 12536#: sys-utils/dmesg.c:290
d059c4f8
FD
12537#, fuzzy
12538msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12539msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 12540
80bbf3b5 12541#: sys-utils/dmesg.c:291
55032d70 12542#, fuzzy
d059c4f8 12543msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
12544msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12545
80bbf3b5 12546#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 12547msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
12548msgstr ""
12549
80bbf3b5 12550#: sys-utils/dmesg.c:293
d059c4f8
FD
12551msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12552msgstr ""
12553
80bbf3b5 12554#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b 12555msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
12556msgstr ""
12557
80bbf3b5 12558#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70 12559#, fuzzy
784c8a40 12560msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
12561msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12562
80bbf3b5 12563#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70 12564#, fuzzy
784c8a40 12565msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
12566msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12567
80bbf3b5 12568#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70 12569msgid ""
784c8a40 12570" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d059c4f8
FD
12571" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12572"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
12573msgstr ""
12574
80bbf3b5 12575#: sys-utils/dmesg.c:302
8d398470
KZ
12576msgid ""
12577"\n"
12578"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
12579msgstr ""
12580
80bbf3b5 12581#: sys-utils/dmesg.c:308
8d398470
KZ
12582msgid ""
12583"\n"
12584"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
12585msgstr ""
12586
80bbf3b5 12587#: sys-utils/dmesg.c:362
f8511249 12588#, fuzzy, c-format
8d398470 12589msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
12590msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12591
80bbf3b5 12592#: sys-utils/dmesg.c:364
3406942e 12593#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12594msgid "unknown level '%s'"
12595msgstr "Orde descoñecida: %s"
12596
80bbf3b5 12597#: sys-utils/dmesg.c:400
8d398470
KZ
12598#, fuzzy, c-format
12599msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 12600msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12601
80bbf3b5 12602#: sys-utils/dmesg.c:402
8d398470
KZ
12603#, fuzzy, c-format
12604msgid "unknown facility '%s'"
12605msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 12606
80bbf3b5 12607#: sys-utils/dmesg.c:530
8d398470
KZ
12608#, fuzzy, c-format
12609msgid "cannot mmap: %s"
12610msgstr "non se pode abrir %s"
12611
251e171e 12612#: sys-utils/dmesg.c:1435
8d398470
KZ
12613#, fuzzy
12614msgid "invalid buffer size argument"
12615msgstr "Valor de sectores ilegal"
12616
251e171e 12617#: sys-utils/dmesg.c:1487
d059c4f8
FD
12618msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12619msgstr ""
12620
251e171e 12621#: sys-utils/dmesg.c:1510
6bbace6d 12622msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
12623msgstr ""
12624
251e171e 12625#: sys-utils/dmesg.c:1525
eb0f80a6
KZ
12626#, fuzzy
12627msgid "read kernel buffer failed"
12628msgstr "ler a hora rtc"
12629
251e171e 12630#: sys-utils/dmesg.c:1544
8d398470
KZ
12631#, fuzzy
12632msgid "klogctl failed"
12633msgstr "malloc fallou"
12634
49b90d82 12635#: sys-utils/eject.c:135
8d398470
KZ
12636#, fuzzy, c-format
12637msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
12638msgstr "%s está montado.\t "
12639
49b90d82 12640#: sys-utils/eject.c:138
6bbace6d
KZ
12641#, fuzzy
12642msgid "Eject removable media.\n"
12643msgstr " removable"
12644
49b90d82 12645#: sys-utils/eject.c:141
8d398470
KZ
12646msgid ""
12647" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12648" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12649" -d, --default display default device\n"
12650" -f, --floppy eject floppy\n"
12651" -F, --force don't care about device type\n"
12652" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12653" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12654" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12655" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12656" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12657" -q, --tape eject tape\n"
12658" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12659" -s, --scsi eject SCSI device\n"
12660" -t, --trayclose close tray\n"
12661" -T, --traytoggle toggle tray\n"
12662" -v, --verbose enable verbose output\n"
12663" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12664" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
12665msgstr ""
12666
6bbace6d 12667#: sys-utils/eject.c:164
4de6556a 12668msgid ""
8d398470
KZ
12669"\n"
12670"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
12671msgstr ""
12672
6bbace6d 12673#: sys-utils/eject.c:210
8d398470 12674msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
12675msgstr ""
12676
d3cac66d 12677#: sys-utils/eject.c:214
8d398470 12678msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
12679msgstr ""
12680
ebe345d1 12681#: sys-utils/eject.c:325
8d398470 12682msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
12683msgstr ""
12684
ebe345d1 12685#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d
KZ
12686#, fuzzy
12687msgid "CD-ROM door lock is not supported"
12688msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
12689
ebe345d1 12690#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
12691msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
12692msgstr ""
12693
ebe345d1 12694#: sys-utils/eject.c:343
8d398470 12695msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
12696msgstr ""
12697
ebe345d1 12698#: sys-utils/eject.c:348
8d398470 12699msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
12700msgstr ""
12701
ebe345d1 12702#: sys-utils/eject.c:350
8d398470 12703msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
12704msgstr ""
12705
ebe345d1 12706#: sys-utils/eject.c:361
8d398470 12707msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
12708msgstr ""
12709
ebe345d1 12710#: sys-utils/eject.c:365
8d398470 12711msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
12712msgstr ""
12713
ebe345d1 12714#: sys-utils/eject.c:367
8d398470 12715msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
12716msgstr ""
12717
ebe345d1 12718#: sys-utils/eject.c:385
8d398470 12719msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
12720msgstr ""
12721
ebe345d1 12722#: sys-utils/eject.c:387
8d398470 12723msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
12724msgstr ""
12725
ebe345d1 12726#: sys-utils/eject.c:404
8d398470 12727msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
12728msgstr ""
12729
251e171e 12730#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
8d398470 12731msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
12732msgstr ""
12733
ebe345d1 12734#: sys-utils/eject.c:435
8d398470 12735msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
12736msgstr ""
12737
ebe345d1 12738#: sys-utils/eject.c:438
8d398470
KZ
12739msgid "CD-ROM drive is not ready"
12740msgstr ""
4de6556a 12741
8f9f4431
KZ
12742#: sys-utils/eject.c:441
12743msgid "CD-ROM status command failed"
12744msgstr ""
12745
ebe345d1 12746#: sys-utils/eject.c:481
8d398470 12747msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
12748msgstr ""
12749
80bbf3b5 12750#: sys-utils/eject.c:483
8d398470 12751msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
12752msgstr ""
12753
ebe345d1 12754#: sys-utils/eject.c:520
8d398470
KZ
12755#, fuzzy, c-format
12756msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
12757msgstr "%s fallou."
4de6556a 12758
ebe345d1 12759#: sys-utils/eject.c:535
8d398470
KZ
12760#, fuzzy, c-format
12761msgid "%s: failed to read speed"
12762msgstr "%s fallou."
4de6556a 12763
ebe345d1 12764#: sys-utils/eject.c:543
f8511249 12765#, fuzzy
8d398470
KZ
12766msgid "failed to read speed"
12767msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 12768
80bbf3b5 12769#: sys-utils/eject.c:583
8d398470 12770msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
12771msgstr ""
12772
80bbf3b5 12773#: sys-utils/eject.c:655
8d398470
KZ
12774#, fuzzy, c-format
12775msgid "%s: unmounting"
12776msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12777
80bbf3b5 12778#: sys-utils/eject.c:673
8d398470
KZ
12779#, fuzzy
12780msgid "unable to fork"
12781msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 12782
80bbf3b5 12783#: sys-utils/eject.c:680
3406942e 12784#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12785msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
12786msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 12787
80bbf3b5 12788#: sys-utils/eject.c:683
3406942e 12789#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12790msgid "unmount of `%s' failed\n"
12791msgstr "%s: fstat fallou."
12792
80bbf3b5 12793#: sys-utils/eject.c:725
8d398470
KZ
12794#, fuzzy
12795msgid "failed to parse mount table"
12796msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12797
251e171e 12798#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
8d398470
KZ
12799#, fuzzy, c-format
12800msgid "%s: mounted on %s"
12801msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 12802
251e171e 12803#: sys-utils/eject.c:831
8d398470 12804msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
12805msgstr ""
12806
251e171e 12807#: sys-utils/eject.c:833
4de6556a 12808#, c-format
8d398470 12809msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
12810msgstr ""
12811
251e171e 12812#: sys-utils/eject.c:859
4de6556a 12813#, c-format
8d398470 12814msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
12815msgstr ""
12816
251e171e 12817#: sys-utils/eject.c:865
3406942e 12818#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12819msgid "using default device `%s'"
12820msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 12821
251e171e 12822#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
f8511249 12823#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12824msgid "%s: unable to find device"
12825msgstr "%s fallou."
4de6556a 12826
251e171e 12827#: sys-utils/eject.c:886
4de6556a 12828#, c-format
8d398470 12829msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
12830msgstr ""
12831
251e171e 12832#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
f8511249 12833#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12834msgid "%s: not mounted"
12835msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 12836
251e171e 12837#: sys-utils/eject.c:896
4de6556a 12838#, c-format
8d398470 12839msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
12840msgstr ""
12841
251e171e 12842#: sys-utils/eject.c:904
4de6556a 12843#, c-format
8d398470 12844msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
12845msgstr ""
12846
251e171e 12847#: sys-utils/eject.c:907
f8511249 12848#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12849msgid "%s: is whole-disk device"
12850msgstr "%s fallou."
4de6556a 12851
251e171e 12852#: sys-utils/eject.c:911
f8511249 12853#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12854msgid "%s: is not hot-pluggable device"
12855msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 12856
251e171e 12857#: sys-utils/eject.c:915
3406942e 12858#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12859msgid "device is `%s'"
12860msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 12861
251e171e 12862#: sys-utils/eject.c:916
8d398470 12863msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
12864msgstr ""
12865
251e171e 12866#: sys-utils/eject.c:930
4de6556a 12867#, c-format
8d398470 12868msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
12869msgstr ""
12870
251e171e 12871#: sys-utils/eject.c:932
8d398470
KZ
12872#, c-format
12873msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
12874msgstr ""
12875
251e171e 12876#: sys-utils/eject.c:940
4de6556a 12877#, c-format
8d398470 12878msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
12879msgstr ""
12880
251e171e 12881#: sys-utils/eject.c:949
3406942e 12882#, c-format
8d398470 12883msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
12884msgstr ""
12885
251e171e 12886#: sys-utils/eject.c:958
4de6556a 12887#, c-format
8d398470 12888msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
12889msgstr ""
12890
251e171e 12891#: sys-utils/eject.c:984
4de6556a 12892#, c-format
8d398470 12893msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
12894msgstr ""
12895
251e171e 12896#: sys-utils/eject.c:990
4de6556a 12897#, c-format
8d398470 12898msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
12899msgstr ""
12900
251e171e 12901#: sys-utils/eject.c:1006
4de6556a 12902#, c-format
8d398470 12903msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
12904msgstr ""
12905
251e171e 12906#: sys-utils/eject.c:1008
8d398470 12907msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
12908msgstr ""
12909
251e171e 12910#: sys-utils/eject.c:1013
4de6556a 12911#, c-format
8d398470 12912msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
12913msgstr ""
12914
251e171e 12915#: sys-utils/eject.c:1015
8d398470
KZ
12916#, fuzzy
12917msgid "SCSI eject succeeded"
12918msgstr "%s tivo éxito.\n"
12919
251e171e 12920#: sys-utils/eject.c:1016
8d398470
KZ
12921#, fuzzy
12922msgid "SCSI eject failed"
12923msgstr "produciuse un fallo na busca"
12924
251e171e 12925#: sys-utils/eject.c:1020
f8511249 12926#, c-format
8d398470 12927msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
12928msgstr ""
12929
251e171e 12930#: sys-utils/eject.c:1022
8d398470 12931msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
12932msgstr ""
12933
251e171e 12934#: sys-utils/eject.c:1023
8d398470 12935msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
12936msgstr ""
12937
251e171e 12938#: sys-utils/eject.c:1027
4de6556a 12939#, c-format
8d398470 12940msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
12941msgstr ""
12942
251e171e 12943#: sys-utils/eject.c:1029
8d398470 12944msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
12945msgstr ""
12946
251e171e 12947#: sys-utils/eject.c:1030
8d398470 12948msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
12949msgstr ""
12950
251e171e 12951#: sys-utils/eject.c:1034
8d398470
KZ
12952#, fuzzy
12953msgid "unable to eject"
12954msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
12955
49b90d82 12956#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
12957#, fuzzy, c-format
12958msgid " %s [options] <filename>\n"
12959msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12960
49b90d82 12961#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
12962msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
12963msgstr ""
12964
49b90d82 12965#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 12966msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
12967msgstr ""
12968
49b90d82 12969#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 12970msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
12971msgstr ""
12972
49b90d82 12973#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
12974msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
12975msgstr ""
12976
49b90d82 12977#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
12978#, fuzzy
12979msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
12980msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 12981
49b90d82 12982#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 12983#, fuzzy
21dcf21a 12984msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
12985msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12986
49b90d82 12987#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 12988msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
12989msgstr ""
12990
49b90d82 12991#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 12992msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
12993msgstr ""
12994
49b90d82 12995#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 12996msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
12997msgstr ""
12998
49b90d82 12999#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
13000#, fuzzy
13001msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
13002msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13003
251e171e 13004#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 13005msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 13006msgstr ""
4de6556a 13007
251e171e 13008#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b
KZ
13009#, fuzzy
13010msgid "fallocate failed"
13011msgstr "malloc fallou"
13012
251e171e 13013#: sys-utils/fallocate.c:231
0ed2f80b
KZ
13014#, fuzzy, c-format
13015msgid "%s: read failed"
13016msgstr "%s: fstat fallou."
13017
251e171e 13018#: sys-utils/fallocate.c:272
4de6556a 13019#, c-format
0ed2f80b
KZ
13020msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
13021msgstr ""
13022
251e171e 13023#: sys-utils/fallocate.c:355
ebe345d1
KZ
13024msgid "posix_fallocate support is not compiled"
13025msgstr ""
13026
251e171e 13027#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
6bbace6d 13028msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
13029msgstr ""
13030
251e171e 13031#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
0ed2f80b
KZ
13032msgid "invalid length value specified"
13033msgstr ""
13034
251e171e 13035#: sys-utils/fallocate.c:385
0ed2f80b
KZ
13036msgid "no length argument specified"
13037msgstr ""
13038
251e171e 13039#: sys-utils/fallocate.c:390
0ed2f80b
KZ
13040msgid "invalid offset value specified"
13041msgstr ""
13042
d3cac66d 13043#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 13044#, c-format
8d398470 13045msgid ""
6bbace6d
KZ
13046" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13047" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 13048" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
13049msgstr ""
13050
d3cac66d 13051#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 13052msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
13053msgstr ""
13054
d3cac66d 13055#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
13056#, fuzzy
13057msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
13058msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13059
d3cac66d 13060#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
13061#, fuzzy
13062msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
13063msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13064
d3cac66d 13065#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
13066#, fuzzy
13067msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
13068msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13069
d3cac66d 13070#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
13071#, fuzzy
13072msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
13073msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13074
d3cac66d 13075#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 13076msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 13077msgstr ""
4de6556a 13078
d3cac66d 13079#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 13080msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 13081msgstr ""
ffca213b 13082
d3cac66d 13083#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
13084#, fuzzy
13085msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
13086msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13087
d3cac66d 13088#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 13089msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
13090msgstr ""
13091
d3cac66d
KZ
13092#: sys-utils/flock.c:70
13093#, fuzzy
6cd39864
KZ
13094msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
13095msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13096
13097#: sys-utils/flock.c:71
13098#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13099msgid " --verbose increase verbosity\n"
13100msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13101
49b90d82 13102#: sys-utils/flock.c:106
f8511249 13103#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13104msgid "cannot open lock file %s"
13105msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 13106
49b90d82 13107#: sys-utils/flock.c:208
55032d70
KZ
13108#, fuzzy
13109msgid "invalid timeout value"
13110msgstr "converter a hora rtc"
13111
49b90d82 13112#: sys-utils/flock.c:212
8d398470
KZ
13113#, fuzzy
13114msgid "invalid exit code"
13115msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 13116
49b90d82 13117#: sys-utils/flock.c:229
6cd39864
KZ
13118msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
13119msgstr ""
13120
49b90d82 13121#: sys-utils/flock.c:237
8d398470
KZ
13122#, fuzzy, c-format
13123msgid "%s requires exactly one command argument"
13124msgstr "%s necesita un argumento\n"
13125
49b90d82 13126#: sys-utils/flock.c:255
6bbace6d
KZ
13127#, fuzzy
13128msgid "bad file descriptor"
13129msgstr " removable"
13130
49b90d82 13131#: sys-utils/flock.c:258
8d398470 13132msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
13133msgstr ""
13134
49b90d82 13135#: sys-utils/flock.c:282
d3cac66d
KZ
13136#, fuzzy
13137msgid "failed to get lock"
13138msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13139
49b90d82 13140#: sys-utils/flock.c:289
d3cac66d
KZ
13141msgid "timeout while waiting to get lock"
13142msgstr ""
13143
49b90d82 13144#: sys-utils/flock.c:330
d3cac66d
KZ
13145#, c-format
13146msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
13147msgstr ""
13148
49b90d82 13149#: sys-utils/flock.c:341
d3cac66d
KZ
13150#, fuzzy, c-format
13151msgid "%s: executing %s\n"
13152msgstr "%s: fstat fallou."
13153
49b90d82 13154#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 13155#, fuzzy, c-format
55032d70 13156msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
13157msgstr "%s está montado.\t "
13158
49b90d82 13159#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
13160#, fuzzy
13161msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
13162msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 13163
49b90d82 13164#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
13165#, fuzzy
13166msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
13167msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 13168
49b90d82 13169#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 13170msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
13171msgstr ""
13172
ebe345d1 13173#: sys-utils/fsfreeze.c:105
8b4ccda1
KZ
13174msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
13175msgstr ""
13176
ebe345d1 13177#: sys-utils/fsfreeze.c:125
f8511249 13178#, c-format
8d398470 13179msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
13180msgstr ""
13181
ebe345d1 13182#: sys-utils/fsfreeze.c:132
f8511249 13183#, c-format
8d398470 13184msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
13185msgstr ""
13186
ebe345d1 13187#: sys-utils/fsfreeze.c:138
f8511249 13188#, c-format
8d398470 13189msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
13190msgstr ""
13191
251e171e 13192#: sys-utils/fstrim.c:89
0ed2f80b
KZ
13193#, fuzzy, c-format
13194msgid "%s: not a directory"
13195msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
13196
251e171e
KZ
13197#: sys-utils/fstrim.c:96
13198#, fuzzy, c-format
13199msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
13200msgstr "Non se encontrou o patrón"
13201
13202#: sys-utils/fstrim.c:98
13203#, c-format
13204msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
13205msgstr ""
13206
13207#: sys-utils/fstrim.c:108
0ed2f80b
KZ
13208#, fuzzy, c-format
13209msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
13210msgstr "%s: fstat fallou."
13211
13212#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
251e171e
KZ
13213#: sys-utils/fstrim.c:118
13214#, c-format
13215msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
13216msgstr ""
13217
13218#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
13219#: sys-utils/fstrim.c:122
0ed2f80b
KZ
13220#, c-format
13221msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
13222msgstr ""
13223
251e171e
KZ
13224#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
13225#: sys-utils/umount.c:248
0ed2f80b
KZ
13226#, fuzzy, c-format
13227msgid "failed to parse %s"
13228msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13229
251e171e 13230#: sys-utils/fstrim.c:314
55032d70
KZ
13231#, fuzzy, c-format
13232msgid " %s [options] <mount point>\n"
13233msgstr "%s está montado.\t "
13234
251e171e 13235#: sys-utils/fstrim.c:317
6bbace6d
KZ
13236msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
13237msgstr ""
13238
251e171e
KZ
13239#: sys-utils/fstrim.c:320
13240#, fuzzy
13241msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
13242msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13243
13244#: sys-utils/fstrim.c:321
0ed2f80b 13245#, fuzzy
251e171e 13246msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b
KZ
13247msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13248
251e171e 13249#: sys-utils/fstrim.c:322
0ed2f80b
KZ
13250msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
13251msgstr ""
13252
251e171e 13253#: sys-utils/fstrim.c:323
0ed2f80b
KZ
13254#, fuzzy
13255msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
13256msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13257
251e171e 13258#: sys-utils/fstrim.c:324
0ed2f80b 13259msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
ffca213b 13260msgstr ""
ffca213b 13261
251e171e 13262#: sys-utils/fstrim.c:325
0ed2f80b
KZ
13263#, fuzzy
13264msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
13265msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13266
251e171e 13267#: sys-utils/fstrim.c:326
47e2781d
KZ
13268#, fuzzy
13269msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
13270msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e
KZ
13271
13272#: sys-utils/fstrim.c:387
3406942e 13273#, fuzzy
8d398470
KZ
13274msgid "failed to parse minimum extent length"
13275msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13276
251e171e 13277#: sys-utils/fstrim.c:400
55032d70 13278msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
13279msgstr ""
13280
251e171e 13281#: sys-utils/fstrim.c:414
ffca213b 13282#, c-format
6bbace6d 13283msgid "%s: the discard operation is not supported"
ffca213b
KZ
13284msgstr ""
13285
251e171e 13286#: sys-utils/hwclock.c:205
ffca213b 13287#, c-format
8d398470 13288msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
13289msgstr ""
13290
251e171e 13291#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
8d398470 13292msgid "UTC"
f8511249 13293msgstr ""
ffca213b 13294
251e171e 13295#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
8d398470 13296msgid "local"
ffca213b
KZ
13297msgstr ""
13298
251e171e 13299#: sys-utils/hwclock.c:256
8d398470
KZ
13300msgid ""
13301"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13302"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 13303msgstr ""
ffca213b 13304
251e171e 13305#: sys-utils/hwclock.c:263
ffca213b 13306#, c-format
8d398470 13307msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
13308msgstr ""
13309
251e171e 13310#: sys-utils/hwclock.c:265
ffca213b 13311#, c-format
8d398470 13312msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
13313msgstr ""
13314
251e171e 13315#: sys-utils/hwclock.c:267
ffca213b 13316#, c-format
8d398470 13317msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
13318msgstr ""
13319
251e171e 13320#: sys-utils/hwclock.c:294
f8511249 13321#, c-format
8d398470 13322msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 13323msgstr ""
ffca213b 13324
251e171e 13325#: sys-utils/hwclock.c:300
ffca213b 13326#, c-format
8d398470 13327msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
13328msgstr ""
13329
251e171e 13330#: sys-utils/hwclock.c:302
3406942e 13331#, c-format
8d398470 13332msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
13333msgstr ""
13334
251e171e 13335#: sys-utils/hwclock.c:343
3406942e 13336#, c-format
8d398470 13337msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
13338msgstr ""
13339
251e171e 13340#: sys-utils/hwclock.c:351
ffca213b 13341#, c-format
8d398470 13342msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
13343msgstr ""
13344
251e171e 13345#: sys-utils/hwclock.c:378
4de6556a 13346#, c-format
8d398470 13347msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
13348msgstr ""
13349
251e171e 13350#: sys-utils/hwclock.c:405
4de6556a 13351#, c-format
8d398470 13352msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
13353msgstr ""
13354
251e171e
KZ
13355#: sys-utils/hwclock.c:441
13356#, fuzzy, c-format
13357msgid "RTC type: '%s'\n"
13358msgstr "tipo: %d\n"
13359
13360#: sys-utils/hwclock.c:541
13361#, c-format
13362msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
13363msgstr ""
13364
13365#: sys-utils/hwclock.c:560
0ed2f80b 13366#, c-format
b5ef1472 13367msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 13368msgstr ""
3406942e 13369
251e171e 13370#: sys-utils/hwclock.c:582
0ed2f80b 13371#, c-format
b5ef1472 13372msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
13373msgstr ""
13374
251e171e 13375#: sys-utils/hwclock.c:610
0ed2f80b 13376#, c-format
3406942e 13377msgid ""
b5ef1472
KZ
13378"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13379"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0ed2f80b
KZ
13380msgstr ""
13381
251e171e 13382#: sys-utils/hwclock.c:680
49b90d82
KZ
13383#, c-format
13384msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
4de6556a
FD
13385msgstr ""
13386
251e171e 13387#: sys-utils/hwclock.c:683
49b90d82 13388msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
4de6556a
FD
13389msgstr ""
13390
251e171e 13391#: sys-utils/hwclock.c:686
3406942e 13392#, c-format
49b90d82 13393msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
4de6556a
FD
13394msgstr ""
13395
251e171e 13396#: sys-utils/hwclock.c:689
3406942e 13397#, c-format
49b90d82 13398msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
4de6556a
FD
13399msgstr ""
13400
251e171e 13401#: sys-utils/hwclock.c:691
49b90d82 13402msgid "to set the kernel timezone."
4de6556a
FD
13403msgstr ""
13404
251e171e 13405#: sys-utils/hwclock.c:693
49b90d82 13406msgid "to warp System time."
4de6556a
FD
13407msgstr ""
13408
251e171e 13409#: sys-utils/hwclock.c:710
8d398470 13410msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
13411msgstr ""
13412
251e171e 13413#: sys-utils/hwclock.c:734
6bbace6d
KZ
13414#, c-format
13415msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13416msgstr ""
13417
251e171e 13418#: sys-utils/hwclock.c:738
3406942e 13419#, c-format
8d398470
KZ
13420msgid ""
13421"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13422"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
13423msgstr ""
13424
251e171e 13425#: sys-utils/hwclock.c:744
0ed2f80b 13426#, c-format
6bbace6d 13427msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
13428msgstr ""
13429
251e171e 13430#: sys-utils/hwclock.c:782
3406942e
KZ
13431#, c-format
13432msgid ""
0ed2f80b
KZ
13433"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13434"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
13435msgstr ""
13436
251e171e 13437#: sys-utils/hwclock.c:789
3406942e 13438#, c-format
8d398470 13439msgid ""
d3cac66d 13440"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13441"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 13442"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
13443msgstr ""
13444
251e171e 13445#: sys-utils/hwclock.c:833
3406942e 13446#, c-format
ebe345d1
KZ
13447msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13448msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
13449msgstr[0] ""
13450msgstr[1] ""
3406942e 13451
251e171e 13452#: sys-utils/hwclock.c:837
3406942e 13453#, c-format
b5ef1472 13454msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
3406942e
KZ
13455msgstr ""
13456
251e171e 13457#: sys-utils/hwclock.c:862
8d398470
KZ
13458#, c-format
13459msgid ""
56675731 13460"New %s data:\n"
8d398470
KZ
13461"%s"
13462msgstr ""
3406942e 13463
251e171e 13464#: sys-utils/hwclock.c:872
56675731
KZ
13465#, fuzzy, c-format
13466msgid "cannot update %s"
13467msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 13468
251e171e 13469#: sys-utils/hwclock.c:908
3406942e 13470#, c-format
0ed2f80b 13471msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
13472msgstr ""
13473
251e171e 13474#: sys-utils/hwclock.c:912
3406942e 13475#, c-format
0ed2f80b 13476msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
13477msgstr ""
13478
251e171e 13479#: sys-utils/hwclock.c:940
8d398470 13480#, c-format
6bbace6d 13481msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
13482msgstr ""
13483
251e171e 13484#: sys-utils/hwclock.c:941
ebe345d1
KZ
13485msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13486msgstr ""
13487
251e171e 13488#: sys-utils/hwclock.c:944
80bbf3b5 13489msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
13490msgstr ""
13491
251e171e 13492#: sys-utils/hwclock.c:994
8d398470 13493#, c-format
49b90d82 13494msgid "Target date: %ld\n"
3406942e
KZ
13495msgstr ""
13496
251e171e 13497#: sys-utils/hwclock.c:995
8d398470 13498#, c-format
49b90d82 13499msgid "Predicted RTC: %ld\n"
8d398470 13500msgstr ""
3406942e 13501
251e171e 13502#: sys-utils/hwclock.c:1025
49b90d82 13503msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
13504msgstr ""
13505
251e171e 13506#: sys-utils/hwclock.c:1053
49b90d82
KZ
13507#, c-format
13508msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
13509msgstr ""
13510
251e171e 13511#: sys-utils/hwclock.c:1090
49b90d82
KZ
13512#, fuzzy
13513msgid "unable to read the RTC epoch."
13514msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
13515
251e171e 13516#: sys-utils/hwclock.c:1092
8d398470 13517#, c-format
49b90d82 13518msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
13519msgstr ""
13520
251e171e 13521#: sys-utils/hwclock.c:1095
49b90d82 13522msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
13523msgstr ""
13524
251e171e 13525#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82
KZ
13526#, fuzzy
13527msgid "unable to set the RTC epoch."
13528msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 13529
251e171e 13530#: sys-utils/hwclock.c:1112
49b90d82
KZ
13531#, fuzzy, c-format
13532msgid " %s [function] [option...]\n"
13533msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 13534
251e171e 13535#: sys-utils/hwclock.c:1115
49b90d82 13536msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
13537msgstr ""
13538
251e171e 13539#: sys-utils/hwclock.c:1118
49b90d82
KZ
13540#, fuzzy
13541msgid " -r, --show display the RTC time"
13542msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 13543
251e171e 13544#: sys-utils/hwclock.c:1119
49b90d82
KZ
13545#, fuzzy
13546msgid " --get display drift corrected RTC time"
13547msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13548
251e171e 13549#: sys-utils/hwclock.c:1120
49b90d82
KZ
13550#, fuzzy
13551msgid " --set set the RTC according to --date"
13552msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13553
251e171e 13554#: sys-utils/hwclock.c:1121
49b90d82 13555msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
3406942e
KZ
13556msgstr ""
13557
251e171e 13558#: sys-utils/hwclock.c:1122
49b90d82
KZ
13559#, fuzzy
13560msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
13561msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13562
251e171e 13563#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82
KZ
13564#, fuzzy
13565msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
13566msgstr " t - Táboa con formato en crú"
13567
251e171e 13568#: sys-utils/hwclock.c:1124
49b90d82 13569msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
3406942e
KZ
13570msgstr ""
13571
251e171e 13572#: sys-utils/hwclock.c:1126
49b90d82
KZ
13573#, fuzzy
13574msgid " --getepoch display the RTC epoch"
13575msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13576
251e171e 13577#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82 13578msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
3406942e
KZ
13579msgstr ""
13580
251e171e 13581#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82 13582msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
3406942e
KZ
13583msgstr ""
13584
251e171e 13585#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82
KZ
13586#, fuzzy
13587msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
13588msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13589
251e171e 13590#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82
KZ
13591#, fuzzy
13592msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
13593msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13594
251e171e 13595#: sys-utils/hwclock.c:1135
49b90d82
KZ
13596#, fuzzy, c-format
13597msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
13598msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13599
251e171e 13600#: sys-utils/hwclock.c:1138
49b90d82
KZ
13601#, c-format
13602msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
3406942e
KZ
13603msgstr ""
13604
251e171e 13605#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82 13606msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
3406942e
KZ
13607msgstr ""
13608
251e171e
KZ
13609#: sys-utils/hwclock.c:1140
13610msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
13611msgstr ""
13612
13613#: sys-utils/hwclock.c:1142
49b90d82 13614msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
13615msgstr ""
13616
251e171e 13617#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 13618msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
13619msgstr ""
13620
251e171e 13621#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
13622#, fuzzy, c-format
13623msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
13624msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13625
251e171e 13626#: sys-utils/hwclock.c:1148
8d398470 13627#, c-format
49b90d82 13628msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
4de6556a
FD
13629msgstr ""
13630
251e171e 13631#: sys-utils/hwclock.c:1149
56675731 13632#, fuzzy
80bbf3b5 13633msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 13634msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 13635
251e171e 13636#: sys-utils/hwclock.c:1150
49b90d82 13637#, fuzzy
80bbf3b5 13638msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
13639msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13640
251e171e 13641#: sys-utils/hwclock.c:1247
8d398470
KZ
13642msgid "Unable to connect to audit system"
13643msgstr ""
f8511249 13644
251e171e 13645#: sys-utils/hwclock.c:1271
80bbf3b5
KZ
13646msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
13647msgstr ""
13648
251e171e 13649#: sys-utils/hwclock.c:1373
ebe345d1
KZ
13650#, fuzzy, c-format
13651msgid "%d too many arguments given"
13652msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
3406942e 13653
251e171e 13654#: sys-utils/hwclock.c:1381
49b90d82
KZ
13655msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
13656msgstr ""
13657
251e171e 13658#: sys-utils/hwclock.c:1386
8d398470
KZ
13659msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
13660msgstr ""
f8511249 13661
251e171e 13662#: sys-utils/hwclock.c:1393
ebe345d1 13663msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
13664msgstr ""
13665
251e171e 13666#: sys-utils/hwclock.c:1399
ebe345d1
KZ
13667#, fuzzy, c-format
13668msgid "invalid date '%s'"
13669msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 13670
251e171e 13671#: sys-utils/hwclock.c:1413
49b90d82
KZ
13672#, c-format
13673msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
13674msgstr ""
13675
251e171e 13676#: sys-utils/hwclock.c:1429
56675731
KZ
13677msgid "Test mode: nothing was changed."
13678msgstr ""
13679
49b90d82 13680#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
ebe345d1 13681msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
13682msgstr ""
13683
49b90d82 13684#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
ebe345d1
KZ
13685#, fuzzy
13686msgid "iopl() port access failed"
13687msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 13688
251e171e 13689#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
ebe345d1 13690msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
13691msgstr ""
13692
49b90d82 13693#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
ebe345d1
KZ
13694#, fuzzy, c-format
13695msgid "Trying to open: %s\n"
13696msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13697
49b90d82 13698#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
8d398470 13699#, fuzzy
ebe345d1
KZ
13700msgid "cannot open rtc device"
13701msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 13702
49b90d82 13703#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
92b619d1 13704#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13705msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
13706msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 13707
49b90d82 13708#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
8d398470
KZ
13709#, c-format
13710msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
13711msgstr ""
13712
49b90d82 13713#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
6bbace6d
KZ
13714msgid "Timed out waiting for time change."
13715msgstr ""
13716
251e171e 13717#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
8d398470 13718#, c-format
ebe345d1 13719msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
13720msgstr ""
13721
251e171e 13722#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
8d398470
KZ
13723#, c-format
13724msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
13725msgstr ""
13726
251e171e 13727#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
f8511249 13728#, c-format
ebe345d1 13729msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 13730msgstr ""
ee70cb20 13731
251e171e 13732#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
f8511249 13733#, c-format
49b90d82 13734msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
13735msgstr ""
13736
251e171e 13737#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
ebe345d1
KZ
13738#, fuzzy, c-format
13739msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
13740msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 13741
251e171e 13742#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
8d398470
KZ
13743#, c-format
13744msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
13745msgstr ""
13746
251e171e 13747#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
ebe345d1 13748msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
13749msgstr ""
13750
251e171e 13751#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
8d398470 13752#, c-format
49b90d82 13753msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 13754msgstr ""
ffca213b 13755
251e171e 13756#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
8d398470 13757#, c-format
49b90d82 13758msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
13759msgstr ""
13760
251e171e 13761#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
49b90d82
KZ
13762#, fuzzy, c-format
13763msgid "invalid epoch '%s'."
13764msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 13765
251e171e 13766#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
8d398470 13767#, c-format
49b90d82 13768msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 13769msgstr ""
f8511249 13770
251e171e 13771#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
ffca213b 13772#, c-format
49b90d82 13773msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
13774msgstr ""
13775
49b90d82 13776#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
13777msgid "Create various IPC resources.\n"
13778msgstr ""
13779
49b90d82 13780#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
13781msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
13782msgstr ""
13783
49b90d82 13784#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 13785msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
13786msgstr ""
13787
49b90d82 13788#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 13789msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
13790msgstr ""
13791
49b90d82 13792#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 13793msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
13794msgstr ""
13795
251e171e 13796#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
3406942e
KZ
13797#, fuzzy
13798msgid "failed to parse size"
13799msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13800
6bbace6d 13801#: sys-utils/ipcmk.c:117
3406942e
KZ
13802#, fuzzy
13803msgid "failed to parse elements"
13804msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13805
49b90d82 13806#: sys-utils/ipcmk.c:141
f8511249 13807msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
13808msgstr ""
13809
49b90d82 13810#: sys-utils/ipcmk.c:143
ffca213b 13811#, c-format
f8511249 13812msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
13813msgstr ""
13814
49b90d82 13815#: sys-utils/ipcmk.c:149
f8511249 13816msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
13817msgstr ""
13818
49b90d82 13819#: sys-utils/ipcmk.c:151
ffca213b 13820#, c-format
f8511249
KZ
13821msgid "Message queue id: %d\n"
13822msgstr ""
13823
49b90d82 13824#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 13825msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
13826msgstr ""
13827
49b90d82 13828#: sys-utils/ipcmk.c:159
ffca213b 13829#, c-format
f8511249 13830msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
13831msgstr ""
13832
49b90d82 13833#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
13834#, fuzzy, c-format
13835msgid ""
13836" %1$s [options]\n"
13837" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
13838msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13839
49b90d82 13840#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
13841msgid "Remove certain IPC resources.\n"
13842msgstr ""
13843
49b90d82 13844#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 13845msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
13846msgstr ""
13847
49b90d82 13848#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 13849msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
13850msgstr ""
13851
49b90d82 13852#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 13853msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
13854msgstr ""
13855
49b90d82 13856#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 13857msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
13858msgstr ""
13859
49b90d82 13860#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 13861msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
13862msgstr ""
13863
49b90d82 13864#: sys-utils/ipcrm.c:63
8d398470 13865msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
13866msgstr ""
13867
49b90d82 13868#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 13869msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
13870msgstr ""
13871
49b90d82 13872#: sys-utils/ipcrm.c:65
3406942e 13873msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
13874msgstr ""
13875
6bbace6d 13876#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 13877#, c-format
3406942e 13878msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
13879msgstr ""
13880
6bbace6d 13881#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 13882#, c-format
3406942e 13883msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
13884msgstr ""
13885
6bbace6d 13886#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 13887#, c-format
3406942e 13888msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
13889msgstr ""
13890
6bbace6d 13891#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
f8511249 13892msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
13893msgstr ""
13894
6bbace6d 13895#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 13896msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
13897msgstr ""
13898
6bbace6d 13899#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
f8511249 13900msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
13901msgstr ""
13902
6bbace6d 13903#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 13904msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
13905msgstr ""
13906
6bbace6d 13907#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e 13908msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
13909msgstr ""
13910
6bbace6d 13911#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 13912msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
13913msgstr ""
13914
6bbace6d 13915#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
3406942e
KZ
13916#, fuzzy
13917msgid "key failed"
13918msgstr "produciuse un fallo na busca"
13919
6bbace6d 13920#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
13921#, fuzzy
13922msgid "id failed"
13923msgstr "produciuse un fallo na busca"
13924
6bbace6d 13925#: sys-utils/ipcrm.c:134
3406942e
KZ
13926#, fuzzy, c-format
13927msgid "invalid id: %s"
13928msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13929
6bbace6d 13930#: sys-utils/ipcrm.c:167
f8511249 13931#, c-format
3406942e 13932msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
13933msgstr ""
13934
6bbace6d 13935#: sys-utils/ipcrm.c:200
3406942e
KZ
13936#, fuzzy, c-format
13937msgid "illegal key (%s)"
13938msgstr "Valor de cabezas ilegal"
13939
6bbace6d 13940#: sys-utils/ipcrm.c:256
3406942e 13941msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
13942msgstr ""
13943
6bbace6d 13944#: sys-utils/ipcrm.c:269
3406942e 13945msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
13946msgstr ""
13947
6bbace6d 13948#: sys-utils/ipcrm.c:290
3406942e 13949msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
13950msgstr ""
13951
49b90d82 13952#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
13953#, c-format
13954msgid ""
13955" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13956" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13957msgstr ""
13958
251e171e 13959#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d 13960msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
13961msgstr ""
13962
49b90d82 13963#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d
KZ
13964msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
13965msgstr ""
13966
251e171e 13967#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
3406942e
KZ
13968#, fuzzy
13969msgid "Resource options:\n"
13970msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13971
251e171e 13972#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
3406942e 13973msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
13974msgstr ""
13975
251e171e 13976#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
3406942e 13977msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
13978msgstr ""
13979
251e171e 13980#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
3406942e 13981msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
13982msgstr ""
13983
b5ef1472 13984#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e
KZ
13985msgid " -a, --all all (default)\n"
13986msgstr ""
13987
b5ef1472 13988#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
13989#, fuzzy
13990msgid "Output options:\n"
13991msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 13992
b5ef1472 13993#: sys-utils/ipcs.c:72
3406942e
KZ
13994msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
13995msgstr ""
13996
b5ef1472 13997#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
13998#, fuzzy
13999msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
14000msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14001
b5ef1472 14002#: sys-utils/ipcs.c:74
3406942e
KZ
14003msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14004msgstr ""
14005
b5ef1472 14006#: sys-utils/ipcs.c:75
3406942e
KZ
14007msgid " -l, --limits show resource limits\n"
14008msgstr ""
14009
b5ef1472 14010#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
14011msgid " -u, --summary show status summary\n"
14012msgstr ""
14013
b5ef1472 14014#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
14015#, fuzzy
14016msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
14017msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14018
b5ef1472 14019#: sys-utils/ipcs.c:78
55032d70 14020msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
14021msgstr ""
14022
b5ef1472 14023#: sys-utils/ipcs.c:164
55032d70 14024msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
14025msgstr ""
14026
ebe345d1 14027#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
14028#, fuzzy, c-format
14029msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
14030msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14031
ebe345d1 14032#: sys-utils/ipcs.c:207
f8511249 14033#, c-format
55032d70 14034msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
14035msgstr ""
14036
ebe345d1 14037#: sys-utils/ipcs.c:208
55032d70
KZ
14038#, fuzzy, c-format
14039msgid "max number of segments = %ju\n"
14040msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14041
ebe345d1 14042#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70
KZ
14043#, fuzzy
14044msgid "max seg size"
14045msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
14046
ebe345d1 14047#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70
KZ
14048#, fuzzy
14049msgid "max total shared memory"
14050msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14051
ebe345d1 14052#: sys-utils/ipcs.c:220
55032d70
KZ
14053#, fuzzy
14054msgid "min seg size"
14055msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 14056
ebe345d1 14057#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 14058#, c-format
55032d70 14059msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
14060msgstr ""
14061
ebe345d1 14062#: sys-utils/ipcs.c:236
4de6556a 14063#, c-format
f8511249 14064msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
14065msgstr ""
14066
b0041e4a
KZ
14067#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14068#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14069#. with the rest, the translated form can follow this model:
14070#. *
14071#. "segments allocated = %d\n"
14072#. "pages allocated = %ld\n"
14073#. "pages resident = %ld\n"
14074#. "pages swapped = %ld\n"
14075#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14076#.
ebe345d1 14077#: sys-utils/ipcs.c:248
4de6556a 14078#, c-format
f8511249
KZ
14079msgid ""
14080"segments allocated %d\n"
14081"pages allocated %ld\n"
14082"pages resident %ld\n"
14083"pages swapped %ld\n"
14084"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
14085msgstr ""
14086
ebe345d1 14087#: sys-utils/ipcs.c:265
4de6556a 14088#, c-format
f8511249 14089msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14090msgstr ""
14091
ebe345d1
KZ
14092#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14093#: sys-utils/ipcs.c:286
f8511249 14094msgid "shmid"
4de6556a
FD
14095msgstr ""
14096
ebe345d1
KZ
14097#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14098#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14099msgid "perms"
14100msgstr ""
ffca213b 14101
ebe345d1 14102#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14103msgid "cuid"
4de6556a
FD
14104msgstr ""
14105
ebe345d1 14106#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14107msgid "cgid"
4de6556a
FD
14108msgstr ""
14109
ebe345d1 14110#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14111msgid "uid"
4de6556a
FD
14112msgstr ""
14113
ebe345d1 14114#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14115msgid "gid"
4de6556a
FD
14116msgstr ""
14117
ebe345d1 14118#: sys-utils/ipcs.c:271
4de6556a 14119#, c-format
f8511249 14120msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14121msgstr ""
14122
ebe345d1
KZ
14123#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
14124#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
14125#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 14126msgid "owner"
4de6556a
FD
14127msgstr ""
14128
ebe345d1 14129#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 14130msgid "attached"
4de6556a
FD
14131msgstr ""
14132
ebe345d1 14133#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 14134msgid "detached"
4de6556a
FD
14135msgstr ""
14136
ebe345d1 14137#: sys-utils/ipcs.c:274
f8511249 14138msgid "changed"
4de6556a
FD
14139msgstr ""
14140
ebe345d1 14141#: sys-utils/ipcs.c:278
4de6556a 14142#, c-format
f8511249 14143msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
14144msgstr ""
14145
ebe345d1 14146#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 14147msgid "cpid"
4de6556a
FD
14148msgstr ""
14149
ebe345d1 14150#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 14151msgid "lpid"
4de6556a
FD
14152msgstr ""
14153
ebe345d1 14154#: sys-utils/ipcs.c:284
4de6556a 14155#, c-format
f8511249 14156msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
14157msgstr ""
14158
ebe345d1 14159#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 14160msgid "key"
4de6556a
FD
14161msgstr ""
14162
ebe345d1 14163#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
55032d70
KZ
14164msgid "size"
14165msgstr ""
14166
ebe345d1 14167#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
14168#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
14169#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
f8511249 14170msgid "bytes"
4de6556a
FD
14171msgstr ""
14172
ebe345d1 14173#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249 14174msgid "nattch"
4de6556a
FD
14175msgstr ""
14176
ebe345d1 14177#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249
KZ
14178msgid "status"
14179msgstr ""
14180
ebe345d1
KZ
14181#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
14182#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
14183#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
14184#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
14185#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
f8511249 14186msgid "Not set"
4de6556a
FD
14187msgstr ""
14188
251e171e 14189#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
f8511249
KZ
14190msgid "dest"
14191msgstr ""
14192
251e171e 14193#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
f8511249
KZ
14194msgid "locked"
14195msgstr ""
14196
ebe345d1 14197#: sys-utils/ipcs.c:363
784c8a40
KZ
14198#, fuzzy, c-format
14199msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
14200msgstr "%s fallou."
14201
ebe345d1 14202#: sys-utils/ipcs.c:366
4de6556a 14203#, c-format
f8511249 14204msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
14205msgstr ""
14206
ebe345d1 14207#: sys-utils/ipcs.c:367
4de6556a 14208#, c-format
f8511249 14209msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
14210msgstr ""
14211
ebe345d1 14212#: sys-utils/ipcs.c:368
4de6556a 14213#, c-format
f8511249 14214msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
14215msgstr ""
14216
ebe345d1 14217#: sys-utils/ipcs.c:369
4de6556a 14218#, c-format
f8511249 14219msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14220msgstr ""
14221
ebe345d1 14222#: sys-utils/ipcs.c:370
4de6556a 14223#, c-format
f8511249 14224msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
14225msgstr ""
14226
ebe345d1 14227#: sys-utils/ipcs.c:371
4de6556a 14228#, c-format
d3cac66d 14229msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
14230msgstr ""
14231
ebe345d1 14232#: sys-utils/ipcs.c:380
55032d70
KZ
14233#, c-format
14234msgid "kernel not configured for semaphores\n"
14235msgstr ""
14236
ebe345d1 14237#: sys-utils/ipcs.c:383
4de6556a 14238#, c-format
f8511249 14239msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
14240msgstr ""
14241
ebe345d1 14242#: sys-utils/ipcs.c:384
4de6556a 14243#, c-format
f8511249 14244msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
14245msgstr ""
14246
ebe345d1 14247#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249
KZ
14248#, c-format
14249msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
14250msgstr ""
14251
ebe345d1 14252#: sys-utils/ipcs.c:390
f8511249
KZ
14253#, c-format
14254msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14255msgstr ""
14256
ebe345d1 14257#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 14258msgid "semid"
4de6556a
FD
14259msgstr ""
14260
ebe345d1 14261#: sys-utils/ipcs.c:396
f8511249
KZ
14262#, c-format
14263msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14264msgstr ""
14265
ebe345d1 14266#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 14267msgid "last-op"
4de6556a
FD
14268msgstr ""
14269
ebe345d1 14270#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 14271msgid "last-changed"
4de6556a
FD
14272msgstr ""
14273
ebe345d1 14274#: sys-utils/ipcs.c:405
4de6556a 14275#, c-format
f8511249 14276msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
14277msgstr ""
14278
ebe345d1 14279#: sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 14280msgid "nsems"
4de6556a
FD
14281msgstr ""
14282
ebe345d1 14283#: sys-utils/ipcs.c:465
784c8a40
KZ
14284#, fuzzy, c-format
14285msgid "unable to fetch message limits\n"
14286msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14287
ebe345d1 14288#: sys-utils/ipcs.c:468
4de6556a 14289#, c-format
f8511249 14290msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
14291msgstr ""
14292
ebe345d1 14293#: sys-utils/ipcs.c:469
4de6556a 14294#, c-format
f8511249 14295msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14296msgstr ""
14297
ebe345d1 14298#: sys-utils/ipcs.c:471
55032d70
KZ
14299#, fuzzy
14300msgid "max size of message"
14301msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14302
ebe345d1 14303#: sys-utils/ipcs.c:473
55032d70 14304msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
14305msgstr ""
14306
ebe345d1 14307#: sys-utils/ipcs.c:480
4de6556a 14308#, c-format
55032d70 14309msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
14310msgstr ""
14311
ebe345d1 14312#: sys-utils/ipcs.c:483
4de6556a 14313#, c-format
f8511249 14314msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
14315msgstr ""
14316
ebe345d1 14317#: sys-utils/ipcs.c:485
4de6556a 14318#, c-format
f8511249 14319msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
14320msgstr ""
14321
ebe345d1 14322#: sys-utils/ipcs.c:486
4de6556a 14323#, c-format
f8511249 14324msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
14325msgstr ""
14326
ebe345d1 14327#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70
KZ
14328msgid "used space"
14329msgstr ""
14330
ebe345d1 14331#: sys-utils/ipcs.c:489
55032d70 14332msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
14333msgstr ""
14334
ebe345d1 14335#: sys-utils/ipcs.c:493
f8511249
KZ
14336#, c-format
14337msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14338msgstr ""
14339
ebe345d1
KZ
14340#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14341#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14342msgid "msqid"
14343msgstr ""
4de6556a 14344
ebe345d1 14345#: sys-utils/ipcs.c:499
4de6556a 14346#, c-format
f8511249 14347msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14348msgstr ""
14349
ebe345d1 14350#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14351msgid "send"
4de6556a
FD
14352msgstr ""
14353
ebe345d1 14354#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14355msgid "recv"
4de6556a
FD
14356msgstr ""
14357
ebe345d1 14358#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14359msgid "change"
ffca213b
KZ
14360msgstr ""
14361
ebe345d1 14362#: sys-utils/ipcs.c:505
ffca213b 14363#, c-format
f8511249 14364msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
14365msgstr ""
14366
ebe345d1 14367#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14368msgid "lspid"
14369msgstr ""
ffca213b 14370
ebe345d1 14371#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14372msgid "lrpid"
14373msgstr ""
ffca213b 14374
ebe345d1 14375#: sys-utils/ipcs.c:511
ffca213b 14376#, c-format
f8511249 14377msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
14378msgstr ""
14379
ebe345d1 14380#: sys-utils/ipcs.c:514
f8511249 14381msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
14382msgstr ""
14383
ebe345d1 14384#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249
KZ
14385msgid "messages"
14386msgstr ""
ffca213b 14387
ebe345d1 14388#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 14389#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
55032d70
KZ
14390#, fuzzy, c-format
14391msgid "id %d not found"
14392msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 14393
ebe345d1 14394#: sys-utils/ipcs.c:584
4de6556a
FD
14395#, c-format
14396msgid ""
14397"\n"
f8511249 14398"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
14399msgstr ""
14400
ebe345d1 14401#: sys-utils/ipcs.c:585
4de6556a 14402#, c-format
92b619d1 14403msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
14404msgstr ""
14405
ebe345d1 14406#: sys-utils/ipcs.c:588
4de6556a 14407#, c-format
f8511249 14408msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14409msgstr ""
14410
ebe345d1 14411#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14412msgid "size="
14413msgstr ""
14414
ebe345d1 14415#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14416msgid "bytes="
14417msgstr ""
14418
ebe345d1 14419#: sys-utils/ipcs.c:592
f8511249 14420#, c-format
55032d70 14421msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
14422msgstr ""
14423
ebe345d1 14424#: sys-utils/ipcs.c:595
4de6556a 14425#, c-format
f8511249 14426msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14427msgstr ""
14428
ebe345d1 14429#: sys-utils/ipcs.c:597
f8511249
KZ
14430#, c-format
14431msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14432msgstr ""
14433
ebe345d1 14434#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
4de6556a 14435#, c-format
f8511249 14436msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14437msgstr ""
14438
ebe345d1 14439#: sys-utils/ipcs.c:614
4de6556a 14440#, c-format
f8511249
KZ
14441msgid ""
14442"\n"
14443"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
14444msgstr ""
14445
ebe345d1 14446#: sys-utils/ipcs.c:615
4de6556a 14447#, c-format
92b619d1 14448msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
14449msgstr ""
14450
ebe345d1 14451#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14452msgid "csize="
14453msgstr ""
14454
ebe345d1 14455#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14456msgid "cbytes="
14457msgstr ""
14458
ebe345d1 14459#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70
KZ
14460msgid "qsize="
14461msgstr ""
14462
ebe345d1 14463#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14464msgid "qbytes="
4de6556a
FD
14465msgstr ""
14466
ebe345d1 14467#: sys-utils/ipcs.c:626
4de6556a 14468#, c-format
f8511249 14469msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14470msgstr ""
14471
ebe345d1 14472#: sys-utils/ipcs.c:628
4de6556a 14473#, c-format
f8511249 14474msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14475msgstr ""
14476
ebe345d1 14477#: sys-utils/ipcs.c:647
4de6556a
FD
14478#, c-format
14479msgid ""
f8511249
KZ
14480"\n"
14481"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
14482msgstr ""
14483
ebe345d1 14484#: sys-utils/ipcs.c:648
4de6556a 14485#, c-format
92b619d1 14486msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
14487msgstr ""
14488
ebe345d1 14489#: sys-utils/ipcs.c:651
f8511249
KZ
14490#, c-format
14491msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14492msgstr ""
14493
ebe345d1 14494#: sys-utils/ipcs.c:653
f8511249 14495#, c-format
55032d70 14496msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
14497msgstr ""
14498
ebe345d1 14499#: sys-utils/ipcs.c:654
f8511249
KZ
14500#, c-format
14501msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14502msgstr ""
14503
ebe345d1 14504#: sys-utils/ipcs.c:656
f8511249
KZ
14505#, c-format
14506msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14507msgstr ""
14508
ebe345d1 14509#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14510msgid "semnum"
4de6556a
FD
14511msgstr ""
14512
ebe345d1 14513#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14514msgid "value"
4de6556a
FD
14515msgstr ""
14516
ebe345d1 14517#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14518msgid "ncount"
4de6556a
FD
14519msgstr ""
14520
ebe345d1 14521#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14522msgid "zcount"
4de6556a
FD
14523msgstr ""
14524
ebe345d1 14525#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14526msgid "pid"
4de6556a
FD
14527msgstr ""
14528
251e171e
KZ
14529#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
14530#: sys-utils/ipcutils.c:241
55032d70
KZ
14531#, fuzzy, c-format
14532msgid "%s failed"
14533msgstr "%s fallou.\n"
14534
251e171e 14535#: sys-utils/ipcutils.c:502
55032d70
KZ
14536#, c-format
14537msgid "%s (bytes) = "
14538msgstr ""
14539
251e171e 14540#: sys-utils/ipcutils.c:504
55032d70
KZ
14541#, c-format
14542msgid "%s (kbytes) = "
14543msgstr ""
14544
49b90d82 14545#: sys-utils/ldattach.c:184
3406942e 14546msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
14547msgstr ""
14548
49b90d82 14549#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e
KZ
14550#, fuzzy, c-format
14551msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
14552msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14553
49b90d82 14554#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
14555msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
14556msgstr ""
14557
49b90d82 14558#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
14559msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
14560msgstr ""
14561
49b90d82 14562#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
14563msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
14564msgstr ""
14565
49b90d82 14566#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
14567msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
14568msgstr ""
14569
49b90d82 14570#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
14571msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
14572msgstr ""
14573
49b90d82 14574#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
14575msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
14576msgstr ""
14577
49b90d82 14578#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
14579msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
14580msgstr ""
14581
49b90d82 14582#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e 14583msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
14584msgstr ""
14585
49b90d82 14586#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
14587msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14588msgstr ""
14589
49b90d82 14590#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
14591msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
14592msgstr ""
14593
49b90d82 14594#: sys-utils/ldattach.c:215
3406942e
KZ
14595msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14596msgstr ""
14597
49b90d82 14598#: sys-utils/ldattach.c:216
3406942e
KZ
14599msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
14600msgstr ""
14601
49b90d82 14602#: sys-utils/ldattach.c:217
3406942e
KZ
14603msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14604msgstr ""
14605
49b90d82 14606#: sys-utils/ldattach.c:222
4de6556a 14607msgid ""
4de6556a 14608"\n"
f8511249 14609"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
14610msgstr ""
14611
49b90d82 14612#: sys-utils/ldattach.c:226
4de6556a 14613msgid ""
4de6556a 14614"\n"
f8511249 14615"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
14616msgstr ""
14617
49b90d82 14618#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470
KZ
14619#, fuzzy
14620msgid "invalid speed argument"
14621msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 14622
49b90d82 14623#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
14624#, fuzzy
14625msgid "invalid pause argument"
14626msgstr "Valor de sectores ilegal"
14627
49b90d82 14628#: sys-utils/ldattach.c:374
8d398470 14629msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
14630msgstr ""
14631
49b90d82 14632#: sys-utils/ldattach.c:394
4de6556a 14633#, c-format
f8511249 14634msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
14635msgstr ""
14636
49b90d82 14637#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 14638#, c-format
f8511249 14639msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
14640msgstr ""
14641
49b90d82 14642#: sys-utils/ldattach.c:404
4de6556a 14643#, c-format
f8511249 14644msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
14645msgstr ""
14646
49b90d82 14647#: sys-utils/ldattach.c:453
4de6556a 14648#, c-format
f8511249 14649msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
14650msgstr ""
14651
49b90d82 14652#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
14653#, fuzzy, c-format
14654msgid "cannot write intro command to %s"
14655msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14656
49b90d82 14657#: sys-utils/ldattach.c:473
f8511249 14658msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
14659msgstr ""
14660
49b90d82 14661#: sys-utils/ldattach.c:483
f8511249 14662msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
14663msgstr ""
14664
251e171e 14665#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
14666msgid "autoclear flag set"
14667msgstr ""
14668
251e171e 14669#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
14670#, fuzzy
14671msgid "device backing file"
14672msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14673
251e171e 14674#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70
KZ
14675msgid "backing file inode number"
14676msgstr ""
14677
251e171e 14678#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70
KZ
14679msgid "backing file major:minor device number"
14680msgstr ""
14681
251e171e 14682#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70
KZ
14683msgid "loop device name"
14684msgstr ""
14685
251e171e 14686#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70
KZ
14687msgid "offset from the beginning"
14688msgstr ""
14689
251e171e 14690#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70
KZ
14691#, fuzzy
14692msgid "partscan flag set"
14693msgstr ""
14694"\n"
14695"%d particións:\n"
14696
251e171e 14697#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70
KZ
14698#, fuzzy
14699msgid "size limit of the file in bytes"
14700msgstr "obter posición de aliñamento"
14701
251e171e 14702#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70
KZ
14703msgid "loop device major:minor number"
14704msgstr ""
14705
251e171e 14706#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
14707msgid "access backing file with direct-io"
14708msgstr ""
14709
251e171e 14710#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
14711#, fuzzy
14712msgid "logical sector size in bytes"
14713msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14714
251e171e 14715#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
3406942e
KZ
14716#, fuzzy, c-format
14717msgid ", offset %ju"
14718msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
14719
251e171e 14720#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
3406942e
KZ
14721#, c-format
14722msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
14723msgstr ""
14724
251e171e 14725#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e
KZ
14726#, c-format
14727msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
14728msgstr ""
14729
251e171e 14730#: sys-utils/losetup.c:206
3406942e
KZ
14731#, fuzzy, c-format
14732msgid "%s: detach failed"
14733msgstr "%s: fstat fallou."
14734
251e171e 14735#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
14736#, c-format
14737msgid ""
14738" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14739" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14740msgstr ""
14741
251e171e 14742#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
14743msgid "Set up and control loop devices.\n"
14744msgstr ""
14745
251e171e 14746#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9
KZ
14747#, fuzzy
14748msgid " -a, --all list all used devices\n"
14749msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14750
251e171e 14751#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
14752#, fuzzy
14753msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
14754msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 14755
251e171e 14756#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9
KZ
14757#, fuzzy
14758msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
14759msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14760
251e171e 14761#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9
KZ
14762#, fuzzy
14763msgid " -f, --find find first unused device\n"
14764msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14765
251e171e 14766#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 14767msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
14768msgstr ""
14769
251e171e 14770#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 14771msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
14772msgstr ""
14773
251e171e 14774#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
14775#, fuzzy
14776msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
14777msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14778
251e171e 14779#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70
KZ
14780msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
14781msgstr ""
14782
251e171e 14783#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 14784msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
14785msgstr ""
14786
251e171e 14787#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6
KZ
14788#, fuzzy
14789msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
14790msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14791
251e171e 14792#: sys-utils/losetup.c:423
55032d70 14793#, fuzzy
0ed2f80b 14794msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
14795msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14796
251e171e 14797#: sys-utils/losetup.c:424
55032d70 14798#, fuzzy
0ed2f80b 14799msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
14800msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14801
251e171e 14802#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
14803msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
14804msgstr ""
14805
251e171e 14806#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 14807msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
14808msgstr ""
14809
251e171e 14810#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70
KZ
14811#, fuzzy
14812msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
14813msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14814
251e171e 14815#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
14816#, fuzzy
14817msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
14818msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 14819
251e171e 14820#: sys-utils/losetup.c:432
d059c4f8 14821#, fuzzy
ebe345d1 14822msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
14823msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14824
251e171e 14825#: sys-utils/losetup.c:433
d059c4f8 14826#, fuzzy
ebe345d1 14827msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
14828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14829
251e171e 14830#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
14831msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
14832msgstr ""
14833
251e171e
KZ
14834#: sys-utils/losetup.c:435
14835#, fuzzy
14836msgid " --output-all output all columns\n"
14837msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14838
14839#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 14840#, fuzzy
ebe345d1 14841msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
14842msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14843
251e171e 14844#: sys-utils/losetup.c:461
f8511249 14845#, c-format
0ed2f80b 14846msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 14847msgstr ""
4de6556a 14848
251e171e 14849#: sys-utils/losetup.c:465
8d398470 14850#, c-format
0ed2f80b 14851msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
14852msgstr ""
14853
251e171e 14854#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
6cd39864
KZ
14855#, fuzzy, c-format
14856msgid "%s: overlapping loop device exists"
14857msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
14858
251e171e 14859#: sys-utils/losetup.c:497
6cd39864
KZ
14860#, c-format
14861msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
14862msgstr ""
14863
251e171e 14864#: sys-utils/losetup.c:504
6cd39864
KZ
14865#, c-format
14866msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
14867msgstr ""
14868
251e171e 14869#: sys-utils/losetup.c:510
6cd39864
KZ
14870#, fuzzy, c-format
14871msgid "%s: failed to re-use loop device"
14872msgstr "%s fallou."
14873
251e171e 14874#: sys-utils/losetup.c:516
6cd39864
KZ
14875#, fuzzy
14876msgid "failed to inspect loop devices"
14877msgstr "%s fallou."
14878
251e171e 14879#: sys-utils/losetup.c:539
6cd39864
KZ
14880#, fuzzy, c-format
14881msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
14882msgstr "%s fallou."
14883
251e171e 14884#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
6cd39864
KZ
14885#, fuzzy
14886msgid "cannot find an unused loop device"
14887msgstr "%s fallou."
14888
251e171e 14889#: sys-utils/losetup.c:561
6cd39864
KZ
14890#, fuzzy, c-format
14891msgid "%s: failed to use backing file"
14892msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14893
251e171e 14894#: sys-utils/losetup.c:654
04ece4e6
KZ
14895#, fuzzy
14896msgid "failed to parse logical block size"
14897msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14898
251e171e
KZ
14899#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
14900#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
8d398470
KZ
14901#, fuzzy, c-format
14902msgid "%s: failed to use device"
14903msgstr "%s fallou."
14904
251e171e 14905#: sys-utils/losetup.c:806
3406942e
KZ
14906msgid "no loop device specified"
14907msgstr ""
14908
251e171e 14909#: sys-utils/losetup.c:821
3406942e 14910#, c-format
d059c4f8 14911msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
14912msgstr ""
14913
251e171e 14914#: sys-utils/losetup.c:826
d059c4f8 14915msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
14916msgstr ""
14917
251e171e 14918#: sys-utils/losetup.c:889
8b4ccda1
KZ
14919#, fuzzy, c-format
14920msgid "%s: set capacity failed"
14921msgstr "%s: fstat fallou."
14922
251e171e 14923#: sys-utils/losetup.c:898
b5ef1472
KZ
14924#, fuzzy, c-format
14925msgid "%s: set direct io failed"
14926msgstr "%s: fstat fallou."
14927
251e171e 14928#: sys-utils/losetup.c:904
04ece4e6
KZ
14929#, fuzzy, c-format
14930msgid "%s: set logical block size failed"
14931msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14932
251e171e 14933#: sys-utils/lscpu.c:84
3406942e
KZ
14934msgid "none"
14935msgstr ""
14936
251e171e 14937#: sys-utils/lscpu.c:85
3406942e
KZ
14938msgid "para"
14939msgstr ""
14940
251e171e 14941#: sys-utils/lscpu.c:86
3406942e
KZ
14942msgid "full"
14943msgstr ""
14944
251e171e 14945#: sys-utils/lscpu.c:87
d059c4f8
FD
14946msgid "container"
14947msgstr ""
14948
251e171e 14949#: sys-utils/lscpu.c:130
3406942e
KZ
14950msgid "horizontal"
14951msgstr ""
14952
251e171e 14953#: sys-utils/lscpu.c:131
3406942e
KZ
14954msgid "vertical"
14955msgstr ""
14956
251e171e 14957#: sys-utils/lscpu.c:183
3406942e
KZ
14958msgid "logical CPU number"
14959msgstr ""
14960
251e171e 14961#: sys-utils/lscpu.c:184
3406942e
KZ
14962#, fuzzy
14963msgid "logical core number"
14964msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14965
251e171e 14966#: sys-utils/lscpu.c:185
3406942e
KZ
14967#, fuzzy
14968msgid "logical socket number"
14969msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14970
251e171e 14971#: sys-utils/lscpu.c:186
3406942e
KZ
14972msgid "logical NUMA node number"
14973msgstr ""
14974
251e171e 14975#: sys-utils/lscpu.c:187
3406942e
KZ
14976msgid "logical book number"
14977msgstr ""
14978
251e171e 14979#: sys-utils/lscpu.c:188
6cd39864
KZ
14980#, fuzzy
14981msgid "logical drawer number"
14982msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14983
251e171e 14984#: sys-utils/lscpu.c:189
3406942e
KZ
14985msgid "shows how caches are shared between CPUs"
14986msgstr ""
14987
251e171e 14988#: sys-utils/lscpu.c:190
3406942e
KZ
14989msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
14990msgstr ""
14991
251e171e 14992#: sys-utils/lscpu.c:191
3406942e
KZ
14993msgid "physical address of a CPU"
14994msgstr ""
14995
251e171e 14996#: sys-utils/lscpu.c:192
3406942e
KZ
14997msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
14998msgstr ""
14999
251e171e 15000#: sys-utils/lscpu.c:193
3406942e 15001msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
15002msgstr ""
15003
251e171e 15004#: sys-utils/lscpu.c:194
8892b2f9 15005msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
15006msgstr ""
15007
251e171e 15008#: sys-utils/lscpu.c:195
8892b2f9 15009msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
15010msgstr ""
15011
251e171e 15012#: sys-utils/lscpu.c:389
f8511249 15013msgid "error: uname failed"
4de6556a
FD
15014msgstr ""
15015
251e171e 15016#: sys-utils/lscpu.c:481
55032d70
KZ
15017#, fuzzy, c-format
15018msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
15019msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 15020
251e171e 15021#: sys-utils/lscpu.c:739
0ed2f80b 15022#, fuzzy
ebe345d1 15023msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b
KZ
15024msgstr "erro: non se pode abrir %s"
15025
251e171e 15026#: sys-utils/lscpu.c:1293
0ed2f80b
KZ
15027#, fuzzy
15028msgid "Failed to extract the node number"
15029msgstr "%s fallou."
15030
251e171e 15031#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
3406942e
KZ
15032msgid "Y"
15033msgstr ""
15034
251e171e 15035#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
b0041e4a 15036#, fuzzy
3406942e
KZ
15037msgid "N"
15038msgstr "NC"
15039
251e171e 15040#: sys-utils/lscpu.c:1514
f8511249
KZ
15041#, c-format
15042msgid ""
15043"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
15044"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
15045"# starting from zero.\n"
4de6556a
FD
15046msgstr ""
15047
251e171e 15048#: sys-utils/lscpu.c:1711
f8511249
KZ
15049msgid "Architecture:"
15050msgstr "Arquitectura:"
4de6556a 15051
251e171e 15052#: sys-utils/lscpu.c:1724
f8511249
KZ
15053msgid "CPU op-mode(s):"
15054msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
4de6556a 15055
251e171e 15056#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
d3cac66d
KZ
15057msgid "Byte Order:"
15058msgstr ""
15059
251e171e
KZ
15060#: sys-utils/lscpu.c:1733
15061msgid "Address sizes:"
15062msgstr ""
15063
15064#: sys-utils/lscpu.c:1735
d3cac66d
KZ
15065#, fuzzy
15066msgid "CPU(s):"
15067msgstr "Socket(s) da CPU:"
15068
251e171e 15069#: sys-utils/lscpu.c:1738
d3cac66d
KZ
15070msgid "On-line CPU(s) mask:"
15071msgstr ""
15072
251e171e 15073#: sys-utils/lscpu.c:1739
d3cac66d
KZ
15074msgid "On-line CPU(s) list:"
15075msgstr ""
15076
251e171e
KZ
15077#: sys-utils/lscpu.c:1751
15078msgid "failed to callocate cpu set"
15079msgstr ""
15080
15081#: sys-utils/lscpu.c:1758
d3cac66d
KZ
15082msgid "Off-line CPU(s) mask:"
15083msgstr ""
15084
251e171e 15085#: sys-utils/lscpu.c:1759
d3cac66d
KZ
15086msgid "Off-line CPU(s) list:"
15087msgstr ""
15088
251e171e 15089#: sys-utils/lscpu.c:1794
d3cac66d
KZ
15090msgid "Thread(s) per core:"
15091msgstr ""
15092
251e171e 15093#: sys-utils/lscpu.c:1796
d3cac66d
KZ
15094msgid "Core(s) per socket:"
15095msgstr ""
15096
251e171e 15097#: sys-utils/lscpu.c:1799
d3cac66d
KZ
15098msgid "Socket(s) per book:"
15099msgstr ""
15100
251e171e 15101#: sys-utils/lscpu.c:1802
6cd39864
KZ
15102msgid "Book(s) per drawer:"
15103msgstr ""
15104
251e171e 15105#: sys-utils/lscpu.c:1804
6cd39864
KZ
15106msgid "Drawer(s):"
15107msgstr ""
15108
251e171e 15109#: sys-utils/lscpu.c:1806
d3cac66d
KZ
15110msgid "Book(s):"
15111msgstr ""
15112
251e171e 15113#: sys-utils/lscpu.c:1809
d3cac66d
KZ
15114#, fuzzy
15115msgid "Socket(s):"
15116msgstr "Socket(s) da CPU:"
15117
251e171e 15118#: sys-utils/lscpu.c:1813
d3cac66d
KZ
15119msgid "NUMA node(s):"
15120msgstr "Nodo(s) NUMA:"
15121
251e171e 15122#: sys-utils/lscpu.c:1815
d3cac66d
KZ
15123msgid "Vendor ID:"
15124msgstr "ID do fabricante:"
15125
251e171e 15126#: sys-utils/lscpu.c:1817
6cd39864
KZ
15127#, fuzzy
15128msgid "Machine type:"
15129msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15130
251e171e 15131#: sys-utils/lscpu.c:1819
d3cac66d
KZ
15132msgid "CPU family:"
15133msgstr "Familia do CPU:"
15134
251e171e 15135#: sys-utils/lscpu.c:1821
d3cac66d
KZ
15136msgid "Model:"
15137msgstr "Modelo"
15138
251e171e 15139#: sys-utils/lscpu.c:1823
d3cac66d
KZ
15140#, fuzzy
15141msgid "Model name:"
15142msgstr "Modelo"
15143
251e171e 15144#: sys-utils/lscpu.c:1825
d3cac66d
KZ
15145msgid "Stepping:"
15146msgstr ""
15147
251e171e 15148#: sys-utils/lscpu.c:1827
d3cac66d
KZ
15149msgid "CPU MHz:"
15150msgstr "Mhz do CPU:"
15151
251e171e 15152#: sys-utils/lscpu.c:1829
6cd39864
KZ
15153#, fuzzy
15154msgid "CPU dynamic MHz:"
15155msgstr "Mhz do CPU:"
15156
251e171e 15157#: sys-utils/lscpu.c:1831
6cd39864
KZ
15158#, fuzzy
15159msgid "CPU static MHz:"
15160msgstr "Mhz do CPU:"
15161
251e171e 15162#: sys-utils/lscpu.c:1833
d3cac66d
KZ
15163#, fuzzy
15164msgid "CPU max MHz:"
15165msgstr "Mhz do CPU:"
15166
251e171e 15167#: sys-utils/lscpu.c:1835
d3cac66d
KZ
15168#, fuzzy
15169msgid "CPU min MHz:"
15170msgstr "Mhz do CPU:"
15171
251e171e 15172#: sys-utils/lscpu.c:1837
d3cac66d
KZ
15173msgid "BogoMIPS:"
15174msgstr ""
15175
251e171e 15176#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
d3cac66d
KZ
15177msgid "Virtualization:"
15178msgstr "Virtualización:"
15179
251e171e 15180#: sys-utils/lscpu.c:1845
d3cac66d
KZ
15181#, fuzzy
15182msgid "Hypervisor:"
15183msgstr "Fabricante do hypervisor:"
15184
251e171e 15185#: sys-utils/lscpu.c:1847
d3cac66d
KZ
15186msgid "Hypervisor vendor:"
15187msgstr "Fabricante do hypervisor:"
15188
251e171e 15189#: sys-utils/lscpu.c:1848
d3cac66d
KZ
15190msgid "Virtualization type:"
15191msgstr "Tipo de virtualización:"
15192
251e171e 15193#: sys-utils/lscpu.c:1851
d3cac66d
KZ
15194msgid "Dispatching mode:"
15195msgstr ""
15196
251e171e 15197#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
d3cac66d
KZ
15198#, c-format
15199msgid "%s cache:"
15200msgstr ""
15201
251e171e 15202#: sys-utils/lscpu.c:1868
d3cac66d
KZ
15203#, c-format
15204msgid "NUMA node%d CPU(s):"
15205msgstr ""
15206
251e171e 15207#: sys-utils/lscpu.c:1873
b5ef1472
KZ
15208#, fuzzy
15209msgid "Physical sockets:"
15210msgstr "cilindros"
15211
251e171e 15212#: sys-utils/lscpu.c:1874
b5ef1472
KZ
15213#, fuzzy
15214msgid "Physical chips:"
15215msgstr "cilindros"
15216
251e171e 15217#: sys-utils/lscpu.c:1875
b5ef1472
KZ
15218#, fuzzy
15219msgid "Physical cores/chip:"
15220msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
15221
251e171e 15222#: sys-utils/lscpu.c:1879
ebe345d1
KZ
15223#, fuzzy
15224msgid "Flags:"
15225msgstr "Opcións"
15226
251e171e 15227#: sys-utils/lscpu.c:1894
d3cac66d
KZ
15228msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
15229msgstr ""
15230
251e171e 15231#: sys-utils/lscpu.c:1897
d3cac66d
KZ
15232msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
15233msgstr ""
15234
251e171e 15235#: sys-utils/lscpu.c:1898
d3cac66d
KZ
15236msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
15237msgstr ""
15238
251e171e 15239#: sys-utils/lscpu.c:1899
d3cac66d
KZ
15240msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
15241msgstr ""
15242
251e171e 15243#: sys-utils/lscpu.c:1900
ebe345d1
KZ
15244#, fuzzy
15245msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
15246msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15247
251e171e 15248#: sys-utils/lscpu.c:1901
d3cac66d
KZ
15249msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
15250msgstr ""
15251
251e171e 15252#: sys-utils/lscpu.c:1902
d3cac66d
KZ
15253msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
15254msgstr ""
15255
251e171e 15256#: sys-utils/lscpu.c:1903
d3cac66d
KZ
15257msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
15258msgstr ""
15259
251e171e 15260#: sys-utils/lscpu.c:1904
d3cac66d
KZ
15261msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
15262msgstr ""
15263
251e171e 15264#: sys-utils/lscpu.c:1905
6cd39864
KZ
15265#, fuzzy
15266msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
15267msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15268
251e171e 15269#: sys-utils/lscpu.c:2020
d3cac66d
KZ
15270#, c-format
15271msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
15272msgstr ""
15273
251e171e
KZ
15274#: sys-utils/lscpu.c:2042
15275#, fuzzy
15276msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
15277msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15278
15279#: sys-utils/lscpu.c:2049
15280#, fuzzy
15281msgid "failed to initialize procfs handler"
15282msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15283
6cd39864 15284#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15285#, fuzzy
15286msgid "Resource key"
15287msgstr " removable"
15288
6cd39864 15289#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15290msgid "Key"
15291msgstr ""
15292
6cd39864 15293#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15294#, fuzzy
15295msgid "Resource ID"
15296msgstr " removable"
15297
6cd39864 15298#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15299msgid "ID"
15300msgstr ""
15301
6cd39864 15302#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15303msgid "Owner's username or UID"
15304msgstr ""
15305
6cd39864 15306#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15307msgid "Owner"
15308msgstr ""
15309
6cd39864 15310#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
15311msgid "Permissions"
15312msgstr ""
15313
6cd39864 15314#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
15315msgid "Creator UID"
15316msgstr ""
15317
6cd39864 15318#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
15319msgid "Creator user"
15320msgstr ""
15321
6cd39864 15322#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
15323msgid "Creator GID"
15324msgstr ""
15325
6cd39864 15326#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
15327msgid "Creator group"
15328msgstr ""
15329
6cd39864 15330#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15331msgid "User ID"
15332msgstr ""
15333
6cd39864 15334#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15335msgid "UID"
15336msgstr ""
15337
6cd39864 15338#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
15339#, fuzzy
15340msgid "User name"
15341msgstr "Modelo"
15342
6cd39864 15343#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15344msgid "Group ID"
15345msgstr ""
15346
6cd39864 15347#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15348msgid "GID"
15349msgstr ""
15350
6cd39864 15351#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
15352#, fuzzy
15353msgid "Group name"
15354msgstr " removable"
15355
6cd39864 15356#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15357msgid "Time of the last change"
15358msgstr ""
15359
6cd39864 15360#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15361msgid "Last change"
15362msgstr ""
15363
6cd39864 15364#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
15365#, fuzzy
15366msgid "Bytes used"
15367msgstr "Marcar en uso"
15368
6cd39864 15369#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15370#, fuzzy
15371msgid "Number of messages"
15372msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15373
6cd39864 15374#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15375msgid "Messages"
15376msgstr ""
15377
6cd39864 15378#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15379msgid "Time of last msg sent"
15380msgstr ""
15381
6cd39864 15382#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15383msgid "Msg sent"
15384msgstr ""
15385
6cd39864 15386#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15387msgid "Time of last msg received"
15388msgstr ""
15389
6cd39864 15390#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15391msgid "Msg received"
15392msgstr ""
15393
6cd39864 15394#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15395msgid "PID of the last msg sender"
15396msgstr ""
15397
6cd39864 15398#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15399msgid "Msg sender"
15400msgstr ""
15401
6cd39864 15402#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15403msgid "PID of the last msg receiver"
15404msgstr ""
15405
6cd39864 15406#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15407msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
15408msgstr ""
15409
6cd39864 15410#: sys-utils/lsipc.c:172
f8511249 15411#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15412msgid "Segment size"
15413msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 15414
6cd39864 15415#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15416#, fuzzy
15417msgid "Number of attached processes"
15418msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15419
6cd39864 15420#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15421msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
15422msgstr ""
15423
6cd39864 15424#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 15425msgid "Status"
4de6556a
FD
15426msgstr ""
15427
6cd39864 15428#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 15429msgid "Attach time"
4de6556a
FD
15430msgstr ""
15431
6cd39864 15432#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 15433msgid "Detach time"
4de6556a
FD
15434msgstr ""
15435
6cd39864 15436#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15437#, fuzzy
15438msgid "Creator command line"
15439msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15440
6cd39864 15441#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15442#, fuzzy
15443msgid "Creator command"
15444msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
15445
6cd39864 15446#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15447msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
15448msgstr ""
15449
6cd39864 15450#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15451msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
15452msgstr ""
15453
6cd39864 15454#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15455msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
15456msgstr ""
15457
6cd39864 15458#: sys-utils/lsipc.c:179
f8511249 15459#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15460msgid "Last user PID"
15461msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 15462
6cd39864 15463#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15464#, fuzzy
15465msgid "Number of semaphores"
15466msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15467
6cd39864 15468#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15469msgid "Semaphores"
15470msgstr ""
4de6556a 15471
6cd39864 15472#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15473msgid "Time of the last operation"
15474msgstr ""
4de6556a 15475
6cd39864 15476#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15477#, fuzzy
15478msgid "Last operation"
15479msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15480
6cd39864 15481#: sys-utils/lsipc.c:186
8b4ccda1 15482#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15483msgid "Resource name"
15484msgstr " removable"
8b4ccda1 15485
6cd39864 15486#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
15487#, fuzzy
15488msgid "Resource"
15489msgstr " removable"
15490
6cd39864 15491#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15492#, fuzzy
15493msgid "Resource description"
15494msgstr " removable"
15495
6cd39864 15496#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15497#, fuzzy
15498msgid "Description"
15499msgstr " removable"
15500
6cd39864 15501#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15502msgid "Currently used"
4de6556a
FD
15503msgstr ""
15504
6cd39864 15505#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
15506msgid "Used"
15507msgstr ""
4de6556a 15508
6cd39864 15509#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15510#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15511msgid "Currently use percentage"
15512msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 15513
6cd39864 15514#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15515#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15516msgid "Use"
15517msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 15518
6cd39864 15519#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15520msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
15521msgstr ""
15522
6cd39864 15523#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d
KZ
15524msgid "Limit"
15525msgstr ""
15526
6cd39864 15527#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
15528#, c-format
15529msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
15530msgstr ""
4de6556a 15531
251e171e 15532#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d
KZ
15533msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
15534msgstr ""
15535
251e171e 15536#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
15537msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
15538msgstr ""
15539
251e171e 15540#: sys-utils/lsipc.c:308
3406942e 15541#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15542msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
15543msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15544
251e171e 15545#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
15546#, fuzzy
15547msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
15548msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15549
251e171e 15550#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
15551#, fuzzy
15552msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
15553msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 15554
251e171e 15555#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
15556#, fuzzy
15557msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
15558msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15559
251e171e 15560#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 15561msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
15562msgstr ""
15563
251e171e 15564#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
15565#, fuzzy
15566msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
15567msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15568
251e171e 15569#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
15570#, fuzzy, c-format
15571msgid ""
15572"\n"
15573"Generic columns:\n"
15574msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15575
251e171e 15576#: sys-utils/lsipc.c:326
540afa68 15577#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
15578msgid ""
15579"\n"
540afa68
KZ
15580"Shared-memory columns (--shmems):\n"
15581msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 15582
251e171e 15583#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 15584#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
15585msgid ""
15586"\n"
540afa68
KZ
15587"Message-queue columns (--queues):\n"
15588msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 15589
251e171e 15590#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
15591#, fuzzy, c-format
15592msgid ""
15593"\n"
540afa68 15594"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 15595msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 15596
251e171e 15597#: sys-utils/lsipc.c:338
d3cac66d
KZ
15598#, c-format
15599msgid ""
15600"\n"
15601"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
15602msgstr ""
15603
251e171e 15604#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
15605#, c-format
15606msgid ""
15607"Elements:\n"
15608"\n"
55032d70
KZ
15609msgstr ""
15610
251e171e 15611#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398
KZ
15612#, fuzzy
15613msgid "failed to set data"
15614msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15615
251e171e 15616#: sys-utils/lsipc.c:722
d3cac66d 15617#, fuzzy
540afa68 15618msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
15619msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15620
251e171e 15621#: sys-utils/lsipc.c:723
d3cac66d 15622#, fuzzy
540afa68 15623msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
15624msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15625
251e171e 15626#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68
KZ
15627#, fuzzy
15628msgid "Max semaphores per semaphore set."
15629msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15630
251e171e 15631#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68
KZ
15632#, fuzzy
15633msgid "Max number of operations per semop(2)"
15634msgstr "non se pode abrir %s"
15635
251e171e 15636#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68
KZ
15637msgid "Semaphore max value"
15638msgstr ""
15639
251e171e 15640#: sys-utils/lsipc.c:883
d3cac66d
KZ
15641#, fuzzy
15642msgid "Number of message queues"
15643msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15644
251e171e 15645#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d
KZ
15646#, fuzzy
15647msgid "Max size of message (bytes)"
15648msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15649
251e171e 15650#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d 15651msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
15652msgstr ""
15653
251e171e 15654#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 15655msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
15656msgstr ""
15657
251e171e 15658#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
d3cac66d 15659msgid "noreserve"
55032d70
KZ
15660msgstr ""
15661
251e171e 15662#: sys-utils/lsipc.c:1082
d3cac66d 15663msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
15664msgstr ""
15665
251e171e 15666#: sys-utils/lsipc.c:1083
d3cac66d 15667msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
15668msgstr ""
15669
251e171e 15670#: sys-utils/lsipc.c:1084
540afa68
KZ
15671#, fuzzy
15672msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
15673msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15674
251e171e 15675#: sys-utils/lsipc.c:1085
540afa68
KZ
15676#, fuzzy
15677msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
15678msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15679
251e171e 15680#: sys-utils/lsipc.c:1155
d3cac66d
KZ
15681#, fuzzy
15682msgid "failed to parse IPC identifier"
15683msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15684
251e171e 15685#: sys-utils/lsipc.c:1249
540afa68 15686msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
15687msgstr ""
15688
251e171e 15689#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 15690msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
15691msgstr ""
15692
251e171e 15693#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
15694#, fuzzy
15695msgid "size of the memory range"
15696msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 15697
251e171e 15698#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 15699msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
15700msgstr ""
15701
251e171e 15702#: sys-utils/lsmem.c:129
b5ef1472 15703#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15704msgid "memory is removable"
15705msgstr " removable"
b5ef1472 15706
251e171e 15707#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 15708msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
15709msgstr ""
15710
251e171e 15711#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
15712#, fuzzy
15713msgid "numa node of memory"
15714msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 15715
251e171e 15716#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
15717#, fuzzy
15718msgid "valid zones for the memory range"
15719msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15720
251e171e 15721#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 15722msgid "online"
b5ef1472
KZ
15723msgstr ""
15724
251e171e 15725#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 15726msgid "offline"
b5ef1472
KZ
15727msgstr ""
15728
251e171e 15729#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 15730msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
15731msgstr ""
15732
251e171e 15733#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
15734#, fuzzy
15735msgid "Memory block size:"
15736msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 15737
251e171e 15738#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
b5ef1472 15739#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15740msgid "Total online memory:"
15741msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 15742
251e171e 15743#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
15744#, fuzzy
15745msgid "Total offline memory:"
15746msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 15747
251e171e 15748#: sys-utils/lsmem.c:343
b5ef1472 15749#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15750msgid "Failed to open %s"
15751msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 15752
251e171e
KZ
15753#: sys-utils/lsmem.c:441
15754#, fuzzy
15755msgid "failed to read memory block size"
15756msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15757
664f0f0c 15758#: sys-utils/lsmem.c:472
ebe345d1 15759msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
15760msgstr ""
15761
251e171e 15762#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 15763msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
15764msgstr ""
15765
251e171e 15766#: sys-utils/lsmem.c:502
ebe345d1 15767#, fuzzy
12e29c71 15768msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 15769msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15770
251e171e 15771#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5
KZ
15772#, fuzzy
15773msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
15774msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15775
251e171e 15776#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1 15777msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
15778msgstr ""
15779
251e171e 15780#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1 15781msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
15782msgstr ""
15783
251e171e 15784#: sys-utils/lsmem.c:622
ebe345d1
KZ
15785#, fuzzy
15786msgid "unsupported --summary argument"
15787msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 15788
251e171e 15789#: sys-utils/lsmem.c:637
ebe345d1 15790msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
15791msgstr ""
15792
251e171e
KZ
15793#: sys-utils/lsmem.c:645
15794#, fuzzy
15795msgid "invalid argument to --sysroot"
15796msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
15797
15798#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398
KZ
15799msgid "failed to initialize output table"
15800msgstr ""
15801
251e171e 15802#: sys-utils/lsmem.c:691
3406942e 15803#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15804msgid "Failed to initialize output column"
15805msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 15806
80bbf3b5 15807#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 15808msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
15809msgstr ""
15810
80bbf3b5 15811#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1 15812msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
15813msgstr ""
15814
80bbf3b5 15815#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1 15816msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
15817msgstr ""
15818
80bbf3b5 15819#: sys-utils/lsns.c:102
55032d70 15820#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15821msgid "number of processes in the namespace"
15822msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 15823
80bbf3b5 15824#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 15825msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
15826msgstr ""
15827
80bbf3b5 15828#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 15829msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
15830msgstr ""
15831
80bbf3b5 15832#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 15833msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
15834msgstr ""
15835
80bbf3b5 15836#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 15837msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
15838msgstr ""
15839
80bbf3b5 15840#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 15841msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
15842msgstr ""
15843
80bbf3b5
KZ
15844#: sys-utils/lsns.c:108
15845msgid "namespace ID as used by network subsystem"
15846msgstr ""
15847
15848#: sys-utils/lsns.c:109
15849msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
15850msgstr ""
15851
0dd14901 15852#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398
KZ
15853msgid "failed to add line to output"
15854msgstr ""
15855
251e171e 15856#: sys-utils/lsns.c:898
3406942e 15857#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15858msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
15859msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 15860
251e171e 15861#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1 15862msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
15863msgstr ""
15864
251e171e 15865#: sys-utils/lsns.c:909
ebe345d1
KZ
15866#, fuzzy
15867msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
15868msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15869
251e171e 15870#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5
KZ
15871#, fuzzy
15872msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
15873msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15874
251e171e 15875#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1 15876msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
3406942e
KZ
15877msgstr ""
15878
251e171e 15879#: sys-utils/lsns.c:1012
ebe345d1
KZ
15880#, fuzzy, c-format
15881msgid "unknown namespace type: %s"
15882msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 15883
251e171e 15884#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1 15885msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
15886msgstr ""
15887
251e171e 15888#: sys-utils/lsns.c:1037
3406942e 15889#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15890msgid "invalid namespace argument"
15891msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 15892
251e171e 15893#: sys-utils/lsns.c:1089
3406942e 15894#, c-format
ebe345d1 15895msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
15896msgstr ""
15897
251e171e 15898#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
3406942e 15899#, c-format
ebe345d1 15900msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
3406942e
KZ
15901msgstr ""
15902
251e171e 15903#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
3406942e 15904#, c-format
ebe345d1 15905msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
3406942e
KZ
15906msgstr ""
15907
251e171e 15908#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
3406942e 15909#, c-format
ebe345d1 15910msgid "only root can use \"--%s\" option"
3406942e
KZ
15911msgstr ""
15912
251e171e 15913#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
ebe345d1 15914msgid "only root can do that"
0ed2f80b
KZ
15915msgstr ""
15916
251e171e 15917#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
ebe345d1
KZ
15918#, c-format
15919msgid "%s from %s (libmount %s"
15920msgstr ""
3406942e 15921
49b90d82 15922#: sys-utils/mount.c:129
6bbace6d 15923#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15924msgid "failed to read mtab"
15925msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 15926
251e171e 15927#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
3406942e 15928#, c-format
ebe345d1 15929msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
15930msgstr ""
15931
49b90d82 15932#: sys-utils/mount.c:192
ebe345d1
KZ
15933#, c-format
15934msgid "%-25s: already mounted\n"
15935msgstr ""
3406942e 15936
49b90d82 15937#: sys-utils/mount.c:248
55032d70 15938#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15939msgid "%s: %s moved to %s.\n"
15940msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 15941
49b90d82 15942#: sys-utils/mount.c:250
55032d70 15943#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15944msgid "%s: %s bound on %s.\n"
15945msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 15946
49b90d82 15947#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
55032d70 15948#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
15949msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
15950msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 15951
49b90d82 15952#: sys-utils/mount.c:255
55032d70 15953#, c-format
ebe345d1 15954msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
15955msgstr ""
15956
49b90d82 15957#: sys-utils/mount.c:275
55032d70 15958#, c-format
ebe345d1
KZ
15959msgid ""
15960"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
15961" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
15962" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
15963" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
15964" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
15965msgstr ""
15966
49b90d82 15967#: sys-utils/mount.c:333
55032d70
KZ
15968#, fuzzy, c-format
15969msgid "%s: failed to parse"
15970msgstr "%s fallou."
15971
49b90d82 15972#: sys-utils/mount.c:372
d059c4f8
FD
15973#, fuzzy, c-format
15974msgid "unsupported option format: %s"
15975msgstr "%s necesita un argumento\n"
15976
49b90d82 15977#: sys-utils/mount.c:374
55032d70
KZ
15978#, fuzzy, c-format
15979msgid "failed to append option '%s'"
15980msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15981
49b90d82 15982#: sys-utils/mount.c:392
55032d70
KZ
15983#, c-format
15984msgid ""
15985" %1$s [-lhV]\n"
15986" %1$s -a [options]\n"
15987" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15988" %1$s [options] <source> <directory>\n"
15989" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15990msgstr ""
15991
49b90d82 15992#: sys-utils/mount.c:400
6bbace6d
KZ
15993#, fuzzy
15994msgid "Mount a filesystem.\n"
15995msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
15996
49b90d82 15997#: sys-utils/mount.c:404
55032d70
KZ
15998#, c-format
15999msgid ""
16000" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
16001" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16002" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
16003" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
16004" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
16005msgstr ""
16006
49b90d82 16007#: sys-utils/mount.c:410
55032d70 16008#, c-format
540afa68
KZ
16009msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
16010msgstr ""
16011
49b90d82 16012#: sys-utils/mount.c:412
540afa68
KZ
16013#, fuzzy, c-format
16014msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
16015msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16016
251e171e 16017#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
16018#, c-format
16019msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
16020msgstr ""
16021
49b90d82 16022#: sys-utils/mount.c:416
55032d70
KZ
16023#, c-format
16024msgid ""
251e171e
KZ
16025" --options-mode <mode>\n"
16026" what to do with options loaded from fstab\n"
16027" --options-source <source>\n"
16028" mount options source\n"
16029" --options-source-force\n"
16030" force use of options from fstab/mtab\n"
16031msgstr ""
16032
16033#: sys-utils/mount.c:423
16034#, c-format
16035msgid ""
55032d70
KZ
16036" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
16037" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16038" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
16039" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16040msgstr ""
16041
251e171e 16042#: sys-utils/mount.c:428
55032d70
KZ
16043#, c-format
16044msgid ""
16045" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
16046" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
16047msgstr ""
16048
251e171e 16049#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
540afa68
KZ
16050#, fuzzy, c-format
16051msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
16052msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16053
251e171e 16054#: sys-utils/mount.c:433
55032d70 16055#, c-format
540afa68 16056msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
16057msgstr ""
16058
251e171e
KZ
16059#: sys-utils/mount.c:435
16060#, fuzzy, c-format
16061msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
16062msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16063
16064#: sys-utils/mount.c:441
55032d70
KZ
16065#, c-format
16066msgid ""
16067"\n"
16068"Source:\n"
16069" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16070" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16071" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
16072" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
16073" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16074" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16075msgstr ""
16076
251e171e 16077#: sys-utils/mount.c:450
55032d70
KZ
16078#, c-format
16079msgid ""
16080" <device> specifies device by path\n"
16081" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
16082" <file> regular file for loopdev setup\n"
16083msgstr ""
16084
251e171e 16085#: sys-utils/mount.c:455
55032d70
KZ
16086#, c-format
16087msgid ""
16088"\n"
16089"Operations:\n"
16090" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
16091" -M, --move move a subtree to some other place\n"
16092" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
16093msgstr ""
16094
251e171e 16095#: sys-utils/mount.c:460
55032d70
KZ
16096#, c-format
16097msgid ""
16098" --make-shared mark a subtree as shared\n"
16099" --make-slave mark a subtree as slave\n"
16100" --make-private mark a subtree as private\n"
16101" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
16102msgstr ""
16103
251e171e 16104#: sys-utils/mount.c:465
55032d70
KZ
16105#, c-format
16106msgid ""
16107" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
16108" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
16109" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
16110" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
16111msgstr ""
16112
251e171e 16113#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
55032d70
KZ
16114msgid "libmount context allocation failed"
16115msgstr ""
16116
251e171e 16117#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
55032d70
KZ
16118#, fuzzy
16119msgid "failed to set options pattern"
16120msgstr "%s fallou."
16121
251e171e
KZ
16122#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
16123#, fuzzy, c-format
16124msgid "failed to set target namespace to %s"
16125msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16126
16127#: sys-utils/mount.c:871
0ed2f80b
KZ
16128msgid "source specified more than once"
16129msgstr ""
16130
251e171e 16131#: sys-utils/mountpoint.c:118
55032d70
KZ
16132#, c-format
16133msgid ""
16134" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
16135" %1$s -x /dev/device\n"
16136msgstr ""
16137
251e171e 16138#: sys-utils/mountpoint.c:122
6bbace6d
KZ
16139msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
16140msgstr ""
16141
251e171e 16142#: sys-utils/mountpoint.c:125
55032d70
KZ
16143msgid ""
16144" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
16145" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
16146" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
16147msgstr ""
16148
251e171e 16149#: sys-utils/mountpoint.c:195
55032d70
KZ
16150#, c-format
16151msgid "%s is not a mountpoint\n"
16152msgstr ""
16153
251e171e 16154#: sys-utils/mountpoint.c:201
55032d70
KZ
16155#, fuzzy, c-format
16156msgid "%s is a mountpoint\n"
16157msgstr "%s está montado.\t "
16158
251e171e 16159#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
55032d70 16160#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16161msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
16162msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16163
ebe345d1 16164#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 16165msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
16166msgstr ""
16167
ebe345d1
KZ
16168#: sys-utils/nsenter.c:80
16169#, fuzzy
16170msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
16171msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16172
16173#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 16174msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
16175msgstr ""
16176
ebe345d1 16177#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
16178#, fuzzy
16179msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
16180msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16181
ebe345d1 16182#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
16183#, fuzzy
16184msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
16185msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16186
ebe345d1 16187#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
16188#, fuzzy
16189msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
16190msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16191
ebe345d1 16192#: sys-utils/nsenter.c:85
d059c4f8 16193#, fuzzy
6bbace6d 16194msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
16195msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16196
ebe345d1 16197#: sys-utils/nsenter.c:86
d059c4f8 16198#, fuzzy
6bbace6d 16199msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
16200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16201
ebe345d1 16202#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40
KZ
16203#, fuzzy
16204msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
16205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16206
ebe345d1 16207#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
16208#, fuzzy
16209msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
16210msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16211
ebe345d1 16212#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
16213#, fuzzy
16214msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
16215msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16216
ebe345d1 16217#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
16218#, fuzzy
16219msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
16220msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16221
ebe345d1 16222#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
16223msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
16224msgstr ""
16225
ebe345d1 16226#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
16227msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
16228msgstr ""
16229
ebe345d1 16230#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
16231msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
16232msgstr ""
16233
ebe345d1 16234#: sys-utils/nsenter.c:94
55032d70
KZ
16235msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
16236msgstr ""
16237
ebe345d1 16238#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d
KZ
16239msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
16240msgstr ""
16241
49b90d82 16242#: sys-utils/nsenter.c:121
55032d70
KZ
16243#, c-format
16244msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
16245msgstr ""
16246
49b90d82 16247#: sys-utils/nsenter.c:309
d059c4f8
FD
16248#, fuzzy
16249msgid "failed to parse uid"
16250msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16251
49b90d82 16252#: sys-utils/nsenter.c:313
d059c4f8
FD
16253#, fuzzy
16254msgid "failed to parse gid"
16255msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16256
49b90d82 16257#: sys-utils/nsenter.c:349
d3cac66d
KZ
16258msgid "no target PID specified for --follow-context"
16259msgstr ""
16260
49b90d82 16261#: sys-utils/nsenter.c:351
d3cac66d
KZ
16262#, fuzzy, c-format
16263msgid "failed to get %d SELinux context"
16264msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16265
49b90d82 16266#: sys-utils/nsenter.c:354
d3cac66d
KZ
16267#, fuzzy, c-format
16268msgid "failed to set exec context to '%s'"
16269msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16270
49b90d82 16271#: sys-utils/nsenter.c:361
ebe345d1
KZ
16272msgid "no target PID specified for --all"
16273msgstr ""
16274
49b90d82 16275#: sys-utils/nsenter.c:425
55032d70
KZ
16276#, fuzzy, c-format
16277msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
16278msgstr "ler a hora do sistema"
16279
49b90d82 16280#: sys-utils/nsenter.c:441
55032d70
KZ
16281#, fuzzy
16282msgid "cannot open current working directory"
16283msgstr "%s: fstat fallou."
16284
49b90d82 16285#: sys-utils/nsenter.c:448
55032d70
KZ
16286#, fuzzy
16287msgid "change directory by root file descriptor failed"
16288msgstr "%s: fstat fallou."
16289
49b90d82 16290#: sys-utils/nsenter.c:451
55032d70
KZ
16291#, fuzzy
16292msgid "chroot failed"
16293msgstr "write falou: (%s)"
16294
49b90d82 16295#: sys-utils/nsenter.c:461
55032d70
KZ
16296#, fuzzy
16297msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
16298msgstr "%s: fstat fallou."
16299
47e2781d 16300#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067
0ed2f80b
KZ
16301#, fuzzy
16302msgid "setgroups failed"
16303msgstr "produciuse un fallo na busca"
16304
49b90d82 16305#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70
KZ
16306#, fuzzy, c-format
16307msgid " %s [options] new_root put_old\n"
16308msgstr "%s está montado.\t "
16309
49b90d82 16310#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
16311#, fuzzy
16312msgid "Change the root filesystem.\n"
16313msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
16314
49b90d82 16315#: sys-utils/pivot_root.c:76
55032d70
KZ
16316#, fuzzy, c-format
16317msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
16318msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16319
0ed2f80b 16320#: sys-utils/prlimit.c:75
55032d70
KZ
16321msgid "address space limit"
16322msgstr ""
16323
0ed2f80b 16324#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70
KZ
16325#, fuzzy
16326msgid "max core file size"
16327msgstr "non se pode abrir %s"
16328
0ed2f80b 16329#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
16330msgid "CPU time"
16331msgstr ""
16332
0ed2f80b 16333#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
16334msgid "seconds"
16335msgstr ""
16336
0ed2f80b 16337#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
16338msgid "max data size"
16339msgstr ""
16340
0ed2f80b 16341#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
16342#, fuzzy
16343msgid "max file size"
16344msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
16345
0ed2f80b 16346#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
16347#, fuzzy
16348msgid "max number of file locks held"
16349msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16350
b5ef1472
KZ
16351#: sys-utils/prlimit.c:80
16352#, fuzzy
16353msgid "locks"
16354msgstr "%ld bloques\n"
16355
0ed2f80b 16356#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
16357msgid "max locked-in-memory address space"
16358msgstr ""
16359
0ed2f80b 16360#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
16361msgid "max bytes in POSIX mqueues"
16362msgstr ""
16363
0ed2f80b 16364#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
16365msgid "max nice prio allowed to raise"
16366msgstr ""
16367
0ed2f80b 16368#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
16369#, fuzzy
16370msgid "max number of open files"
16371msgstr "non se pode abrir %s"
16372
b5ef1472
KZ
16373#: sys-utils/prlimit.c:84
16374#, fuzzy
16375msgid "files"
16376msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
16377
0ed2f80b 16378#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
16379#, fuzzy
16380msgid "max number of processes"
16381msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16382
b5ef1472
KZ
16383#: sys-utils/prlimit.c:85
16384#, fuzzy
16385msgid "processes"
16386msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
55032d70 16387
0ed2f80b 16388#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 16389msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
16390msgstr ""
16391
0ed2f80b 16392#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
16393msgid "max real-time priority"
16394msgstr ""
16395
0ed2f80b 16396#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16397msgid "timeout for real-time tasks"
16398msgstr ""
16399
0ed2f80b 16400#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16401msgid "microsecs"
16402msgstr ""
16403
0ed2f80b 16404#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
16405msgid "max number of pending signals"
16406msgstr ""
16407
b5ef1472
KZ
16408#: sys-utils/prlimit.c:89
16409msgid "signals"
16410msgstr ""
16411
0ed2f80b 16412#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
16413msgid "max stack size"
16414msgstr ""
16415
05509318 16416#: sys-utils/prlimit.c:123
55032d70
KZ
16417#, fuzzy
16418msgid "resource name"
16419msgstr " removable"
16420
05509318 16421#: sys-utils/prlimit.c:124
55032d70
KZ
16422#, fuzzy
16423msgid "resource description"
16424msgstr " removable"
16425
05509318 16426#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
16427msgid "soft limit"
16428msgstr ""
16429
05509318 16430#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
16431msgid "hard limit (ceiling)"
16432msgstr ""
16433
05509318 16434#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
16435#, fuzzy
16436msgid "units"
16437msgstr "Unidades"
16438
49b90d82 16439#: sys-utils/prlimit.c:162
55032d70
KZ
16440#, fuzzy, c-format
16441msgid " %s [options] [-p PID]\n"
16442msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16443
49b90d82 16444#: sys-utils/prlimit.c:164
55032d70
KZ
16445#, fuzzy, c-format
16446msgid " %s [options] COMMAND\n"
16447msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16448
49b90d82 16449#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
16450msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
16451msgstr ""
16452
49b90d82 16453#: sys-utils/prlimit.c:169
55032d70
KZ
16454#, fuzzy
16455msgid ""
16456"\n"
16457"General Options:\n"
16458msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16459
49b90d82 16460#: sys-utils/prlimit.c:170
55032d70
KZ
16461msgid ""
16462" -p, --pid <pid> process id\n"
16463" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16464" --noheadings don't print headings\n"
16465" --raw use the raw output format\n"
16466" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
16467msgstr ""
16468
49b90d82 16469#: sys-utils/prlimit.c:178
55032d70
KZ
16470#, fuzzy
16471msgid ""
16472"\n"
16473"Resources Options:\n"
16474msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16475
49b90d82 16476#: sys-utils/prlimit.c:179
55032d70
KZ
16477msgid ""
16478" -c, --core maximum size of core files created\n"
16479" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16480" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16481" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16482" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16483" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16484" -m, --rss maximum resident set size\n"
16485" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16486" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16487" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16488" -s, --stack maximum stack size\n"
16489" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16490" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16491" -v, --as size of virtual memory\n"
16492" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16493" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16494" under real-time scheduling\n"
16495msgstr ""
16496
9d2c1398
KZ
16497#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16498#: sys-utils/prlimit.c:370
d059c4f8
FD
16499msgid "unlimited"
16500msgstr ""
16501
9d2c1398 16502#: sys-utils/prlimit.c:331
55032d70
KZ
16503#, fuzzy, c-format
16504msgid "failed to get old %s limit"
16505msgstr "%s fallou."
16506
9d2c1398 16507#: sys-utils/prlimit.c:355
55032d70
KZ
16508#, c-format
16509msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
16510msgstr ""
16511
9d2c1398 16512#: sys-utils/prlimit.c:362
55032d70 16513#, c-format
d3cac66d 16514msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
16515msgstr ""
16516
9d2c1398 16517#: sys-utils/prlimit.c:377
55032d70
KZ
16518#, fuzzy, c-format
16519msgid "failed to set the %s resource limit"
16520msgstr "%s fallou."
16521
9d2c1398 16522#: sys-utils/prlimit.c:378
55032d70
KZ
16523#, fuzzy, c-format
16524msgid "failed to get the %s resource limit"
16525msgstr "%s fallou."
16526
9d2c1398 16527#: sys-utils/prlimit.c:455
55032d70
KZ
16528#, fuzzy, c-format
16529msgid "failed to parse %s limit"
16530msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16531
9d2c1398 16532#: sys-utils/prlimit.c:584
55032d70
KZ
16533msgid "option --pid may be specified only once"
16534msgstr ""
16535
9d2c1398 16536#: sys-utils/prlimit.c:614
55032d70
KZ
16537msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
16538msgstr ""
16539
6bbace6d
KZ
16540#: sys-utils/readprofile.c:107
16541msgid "Display kernel profiling information.\n"
16542msgstr ""
16543
16544#: sys-utils/readprofile.c:111
55032d70
KZ
16545#, c-format
16546msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
16547msgstr ""
16548
6bbace6d 16549#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
16550#, c-format
16551msgid " \"%s\")\n"
16552msgstr ""
16553
6bbace6d 16554#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
16555#, c-format
16556msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
16557msgstr ""
16558
6bbace6d 16559#: sys-utils/readprofile.c:116
55032d70
KZ
16560msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
16561msgstr ""
16562
6bbace6d 16563#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
16564msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
16565msgstr ""
3406942e 16566
6bbace6d 16567#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
16568msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
16569msgstr ""
3406942e 16570
6bbace6d 16571#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
16572msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
16573msgstr ""
3406942e 16574
6bbace6d 16575#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70 16576msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
16577msgstr ""
16578
6bbace6d 16579#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70 16580msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
16581msgstr ""
16582
6bbace6d 16583#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 16584msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
16585msgstr ""
16586
6bbace6d 16587#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 16588msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
16589msgstr ""
16590
49b90d82 16591#: sys-utils/readprofile.c:239
3406942e 16592#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
16593msgid "error writing %s"
16594msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 16595
49b90d82 16596#: sys-utils/readprofile.c:270
55032d70
KZ
16597msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
16598msgstr ""
1c04b639 16599
49b90d82 16600#: sys-utils/readprofile.c:285
3406942e 16601#, c-format
d3cac66d 16602msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
16603msgstr ""
16604
49b90d82 16605#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
3406942e 16606#, c-format
55032d70 16607msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
16608msgstr ""
16609
49b90d82 16610#: sys-utils/readprofile.c:312
3406942e 16611#, c-format
55032d70 16612msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
16613msgstr ""
16614
49b90d82 16615#: sys-utils/readprofile.c:345
55032d70 16616msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
16617msgstr ""
16618
49b90d82 16619#: sys-utils/readprofile.c:403
55032d70
KZ
16620msgid "total"
16621msgstr "total"
16622
6bbace6d
KZ
16623#: sys-utils/renice.c:52
16624msgid "process ID"
16625msgstr ""
16626
16627#: sys-utils/renice.c:53
16628msgid "process group ID"
16629msgstr ""
16630
49b90d82 16631#: sys-utils/renice.c:62
eb0f80a6
KZ
16632#, c-format
16633msgid ""
55032d70
KZ
16634" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16635" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16636" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
16637msgstr ""
16638
49b90d82 16639#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 16640msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
16641msgstr ""
16642
49b90d82 16643#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d
KZ
16644#, fuzzy
16645msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
16646msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 16647
49b90d82 16648#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d
KZ
16649#, fuzzy
16650msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
16651msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16652
49b90d82 16653#: sys-utils/renice.c:73
6bbace6d 16654msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
3406942e
KZ
16655msgstr ""
16656
49b90d82 16657#: sys-utils/renice.c:74
6bbace6d 16658msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
3406942e
KZ
16659msgstr ""
16660
6bbace6d 16661#: sys-utils/renice.c:86
55032d70
KZ
16662#, c-format
16663msgid "failed to get priority for %d (%s)"
16664msgstr ""
3406942e 16665
6bbace6d 16666#: sys-utils/renice.c:99
55032d70
KZ
16667#, c-format
16668msgid "failed to set priority for %d (%s)"
16669msgstr ""
3406942e 16670
6bbace6d 16671#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 16672#, c-format
55032d70 16673msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
16674msgstr ""
16675
49b90d82
KZ
16676#: sys-utils/renice.c:152
16677#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 16678msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
16679msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
16680
16681#: sys-utils/renice.c:179
6bbace6d
KZ
16682#, fuzzy, c-format
16683msgid "unknown user %s"
16684msgstr "Orde descoñecida: %s"
16685
16686#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16687#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
49b90d82 16688#: sys-utils/renice.c:188
6bbace6d
KZ
16689#, fuzzy, c-format
16690msgid "bad %s value: %s"
16691msgstr "Valor de cabezas ilegal"
16692
251e171e 16693#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82
KZ
16694#, fuzzy
16695msgid "kernel device name"
16696msgstr " removable"
16697
251e171e 16698#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82
KZ
16699#, fuzzy
16700msgid "device identifier value"
16701msgstr "Unidade de disco: %s"
16702
251e171e 16703#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82
KZ
16704msgid "device type name that can be used as identifier"
16705msgstr ""
16706
251e171e 16707#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6
KZ
16708#, fuzzy
16709msgid "device type description"
16710msgstr " removable"
16711
251e171e 16712#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
16713msgid "status of software block"
16714msgstr ""
16715
251e171e 16716#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
16717msgid "status of hardware block"
16718msgstr ""
16719
251e171e 16720#: sys-utils/rfkill.c:197
49b90d82 16721#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
16722msgid "cannot set non-blocking %s"
16723msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 16724
251e171e 16725#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
16726#, c-format
16727msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
16728msgstr ""
16729
251e171e 16730#: sys-utils/rfkill.c:248
04ece4e6
KZ
16731#, fuzzy, c-format
16732msgid "failed to poll %s"
16733msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16734
251e171e 16735#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82
KZ
16736#, fuzzy
16737msgid "invalid identifier"
16738msgstr "Unidade de disco: %s"
16739
251e171e 16740#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
16741#, fuzzy
16742msgid "blocked"
16743msgstr "%ld bloques\n"
16744
251e171e 16745#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
16746#, fuzzy
16747msgid "unblocked"
16748msgstr "%ld bloques\n"
16749
251e171e 16750#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
49b90d82
KZ
16751#, fuzzy, c-format
16752msgid "invalid identifier: %s"
16753msgstr "Unidade de disco: %s"
16754
251e171e 16755#: sys-utils/rfkill.c:575
49b90d82
KZ
16756#, fuzzy, c-format
16757msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
16758msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16759
251e171e 16760#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82
KZ
16761msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
16762msgstr ""
16763
16764#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 16765#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
16766#. *
16767#. list [identifier] (lista [tarkenne])
16768#.
251e171e 16769#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82
KZ
16770msgid " help\n"
16771msgstr ""
16772
251e171e 16773#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
16774msgid " event\n"
16775msgstr ""
16776
251e171e 16777#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82
KZ
16778#, fuzzy
16779msgid " list [identifier]\n"
16780msgstr "Unidade de disco: %s"
16781
251e171e 16782#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82
KZ
16783#, fuzzy
16784msgid " block identifier\n"
16785msgstr "Unidade de disco: %s"
16786
251e171e 16787#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82
KZ
16788#, fuzzy
16789msgid " unblock identifier\n"
16790msgstr "Unidade de disco: %s"
16791
80bbf3b5 16792#: sys-utils/rtcwake.c:101
6bbace6d
KZ
16793msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
16794msgstr ""
16795
80bbf3b5 16796#: sys-utils/rtcwake.c:104
0ed2f80b 16797msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
16798msgstr ""
16799
80bbf3b5 16800#: sys-utils/rtcwake.c:106
8b4ccda1 16801#, c-format
3406942e 16802msgid ""
8b4ccda1
KZ
16803" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
16804" the default is %s\n"
16805msgstr ""
16806
80bbf3b5 16807#: sys-utils/rtcwake.c:108
d3cac66d
KZ
16808msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
16809msgstr ""
16810
80bbf3b5 16811#: sys-utils/rtcwake.c:109
8b4ccda1
KZ
16812msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
16813msgstr ""
16814
80bbf3b5 16815#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1
KZ
16816msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
16817msgstr ""
16818
80bbf3b5 16819#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1
KZ
16820#, fuzzy
16821msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
16822msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16823
80bbf3b5 16824#: sys-utils/rtcwake.c:112
d3cac66d
KZ
16825msgid " --list-modes list available modes\n"
16826msgstr ""
16827
80bbf3b5 16828#: sys-utils/rtcwake.c:113
8b4ccda1
KZ
16829msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
16830msgstr ""
16831
80bbf3b5 16832#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 16833msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
16834msgstr ""
16835
80bbf3b5 16836#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1
KZ
16837msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
16838msgstr ""
16839
80bbf3b5 16840#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
16841#, fuzzy
16842msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
16843msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16844
80bbf3b5 16845#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1
KZ
16846#, fuzzy
16847msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
16848msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16849
80bbf3b5 16850#: sys-utils/rtcwake.c:167
55032d70
KZ
16851#, fuzzy
16852msgid "read rtc time failed"
16853msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 16854
80bbf3b5 16855#: sys-utils/rtcwake.c:173
55032d70
KZ
16856#, fuzzy
16857msgid "read system time failed"
16858msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 16859
80bbf3b5 16860#: sys-utils/rtcwake.c:189
55032d70
KZ
16861#, fuzzy
16862msgid "convert rtc time failed"
16863msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 16864
80bbf3b5 16865#: sys-utils/rtcwake.c:237
3406942e 16866#, fuzzy
55032d70
KZ
16867msgid "set rtc wake alarm failed"
16868msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 16869
80bbf3b5
KZ
16870#: sys-utils/rtcwake.c:274
16871#, fuzzy
16872msgid "discarding stdin"
16873msgstr "obter posición de aliñamento"
16874
16875#: sys-utils/rtcwake.c:325
d3cac66d
KZ
16876#, c-format
16877msgid "unexpected third line in: %s: %s"
16878msgstr ""
16879
80bbf3b5 16880#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
3406942e 16881#, fuzzy
55032d70
KZ
16882msgid "read rtc alarm failed"
16883msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 16884
80bbf3b5 16885#: sys-utils/rtcwake.c:343
55032d70
KZ
16886#, c-format
16887msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
16888msgstr ""
16889
80bbf3b5 16890#: sys-utils/rtcwake.c:356
55032d70
KZ
16891#, fuzzy
16892msgid "convert time failed"
16893msgstr "converter a hora rtc"
16894
80bbf3b5 16895#: sys-utils/rtcwake.c:361
55032d70
KZ
16896#, c-format
16897msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
16898msgstr ""
16899
80bbf3b5 16900#: sys-utils/rtcwake.c:405
d3cac66d
KZ
16901#, fuzzy, c-format
16902msgid "could not read: %s"
16903msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
16904
80bbf3b5 16905#: sys-utils/rtcwake.c:485
55032d70
KZ
16906#, c-format
16907msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
16908msgstr ""
16909
80bbf3b5 16910#: sys-utils/rtcwake.c:493
3406942e 16911#, fuzzy
55032d70
KZ
16912msgid "invalid seconds argument"
16913msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 16914
80bbf3b5 16915#: sys-utils/rtcwake.c:497
3406942e 16916#, fuzzy
55032d70
KZ
16917msgid "invalid time argument"
16918msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 16919
80bbf3b5 16920#: sys-utils/rtcwake.c:524
55032d70
KZ
16921#, c-format
16922msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
16923msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 16924
80bbf3b5 16925#: sys-utils/rtcwake.c:529
55032d70
KZ
16926msgid "Using UTC time.\n"
16927msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 16928
80bbf3b5 16929#: sys-utils/rtcwake.c:530
55032d70
KZ
16930msgid "Using local time.\n"
16931msgstr "Usando a hora local.\n"
16932
80bbf3b5 16933#: sys-utils/rtcwake.c:533
d3cac66d 16934msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
16935msgstr ""
16936
80bbf3b5 16937#: sys-utils/rtcwake.c:539
55032d70
KZ
16938#, fuzzy, c-format
16939msgid "%s not enabled for wakeup events"
16940msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 16941
80bbf3b5 16942#: sys-utils/rtcwake.c:546
55032d70
KZ
16943#, c-format
16944msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
16945msgstr ""
3406942e 16946
80bbf3b5 16947#: sys-utils/rtcwake.c:553
55032d70
KZ
16948#, c-format
16949msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
16950msgstr ""
16951
80bbf3b5 16952#: sys-utils/rtcwake.c:563
55032d70
KZ
16953#, c-format
16954msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
16955msgstr ""
16956
80bbf3b5 16957#: sys-utils/rtcwake.c:567
55032d70
KZ
16958#, c-format
16959msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
16960msgstr ""
16961
80bbf3b5 16962#: sys-utils/rtcwake.c:577
55032d70
KZ
16963#, c-format
16964msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
16965msgstr ""
16966
80bbf3b5 16967#: sys-utils/rtcwake.c:586
55032d70
KZ
16968#, c-format
16969msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
16970msgstr ""
16971
80bbf3b5 16972#: sys-utils/rtcwake.c:605
55032d70
KZ
16973#, c-format
16974msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
16975msgstr ""
16976
80bbf3b5 16977#: sys-utils/rtcwake.c:610
3406942e 16978#, fuzzy
55032d70
KZ
16979msgid "rtc read failed"
16980msgstr "read fallou: %s"
3406942e 16981
80bbf3b5 16982#: sys-utils/rtcwake.c:622
55032d70
KZ
16983#, c-format
16984msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
16985msgstr ""
3406942e 16986
80bbf3b5 16987#: sys-utils/rtcwake.c:626
55032d70
KZ
16988#, c-format
16989msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
16990msgstr ""
16991
80bbf3b5 16992#: sys-utils/rtcwake.c:633
55032d70
KZ
16993#, c-format
16994msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
16995msgstr ""
16996
80bbf3b5 16997#: sys-utils/rtcwake.c:647
55032d70
KZ
16998msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
16999msgstr ""
3406942e 17000
6bbace6d 17001#: sys-utils/setarch.c:48
55032d70
KZ
17002#, c-format
17003msgid "Switching on %s.\n"
17004msgstr ""
3406942e 17005
251e171e 17006#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 17007#, fuzzy, c-format
251e171e 17008msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
17009msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17010
251e171e 17011#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d
KZ
17012msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
17013msgstr ""
17014
251e171e 17015#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
17016msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
17017msgstr ""
8b4ccda1 17018
251e171e 17019#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 17020msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
17021msgstr ""
17022
251e171e 17023#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 17024msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
17025msgstr ""
17026
251e171e 17027#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 17028msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
17029msgstr ""
17030
251e171e 17031#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 17032msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
17033msgstr ""
17034
251e171e 17035#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 17036msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
17037msgstr ""
17038
251e171e 17039#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 17040msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
17041msgstr ""
17042
251e171e 17043#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 17044msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
17045msgstr ""
17046
251e171e 17047#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 17048msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
17049msgstr ""
17050
251e171e 17051#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 17052msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
17053msgstr ""
17054
251e171e 17055#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 17056msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
17057msgstr ""
17058
251e171e 17059#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 17060msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
17061msgstr ""
17062
251e171e 17063#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
17064#, fuzzy
17065msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
17066msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 17067
251e171e 17068#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 17069msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 17070msgstr ""
3406942e 17071
251e171e 17072#: sys-utils/setarch.c:258
6bbace6d
KZ
17073#, fuzzy, c-format
17074msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
17075msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17076
47e2781d 17077#: sys-utils/setarch.c:308
55032d70
KZ
17078msgid "Not enough arguments"
17079msgstr ""
3406942e 17080
47e2781d 17081#: sys-utils/setarch.c:382
6bbace6d
KZ
17082#, fuzzy
17083msgid "unrecognized option '--list'"
17084msgstr "Orde descoñecida: %s"
17085
47e2781d 17086#: sys-utils/setarch.c:390
6bbace6d 17087#, fuzzy
251e171e 17088msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
17089msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17090
47e2781d 17091#: sys-utils/setarch.c:402
251e171e
KZ
17092#, c-format
17093msgid "%s: Unrecognized architecture"
17094msgstr ""
17095
47e2781d 17096#: sys-utils/setarch.c:420
6bbace6d
KZ
17097#, fuzzy, c-format
17098msgid "failed to set personality to %s"
17099msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17100
47e2781d 17101#: sys-utils/setarch.c:432
784c8a40
KZ
17102#, c-format
17103msgid "Execute command `%s'.\n"
17104msgstr ""
17105
251e171e 17106#: sys-utils/setpriv.c:125
ebe345d1
KZ
17107#, fuzzy, c-format
17108msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
17109msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17110
251e171e 17111#: sys-utils/setpriv.c:129
6bbace6d
KZ
17112msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
17113msgstr ""
17114
251e171e 17115#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82
KZ
17116#, fuzzy
17117msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
17118msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17119
251e171e 17120#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 17121msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
17122msgstr ""
17123
251e171e 17124#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 17125msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 17126msgstr ""
3406942e 17127
251e171e 17128#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 17129msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 17130msgstr ""
3406942e 17131
251e171e 17132#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 17133msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 17134msgstr ""
3406942e 17135
251e171e 17136#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 17137#, fuzzy
251e171e 17138msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
49b90d82 17139msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17140
251e171e 17141#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 17142#, fuzzy
251e171e 17143msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 17144msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17145
251e171e 17146#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 17147#, fuzzy
251e171e 17148msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 17149msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17150
251e171e 17151#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 17152#, fuzzy
251e171e 17153msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 17154msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17155
251e171e 17156#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 17157#, fuzzy
251e171e 17158msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 17159msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17160
251e171e 17161#: sys-utils/setpriv.c:142
49b90d82 17162#, fuzzy
251e171e 17163msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 17164msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17165
251e171e 17166#: sys-utils/setpriv.c:143
49b90d82
KZ
17167#, fuzzy
17168msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
17169msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17170
251e171e 17171#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 17172msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17173msgstr ""
17174
251e171e 17175#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 17176msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17177msgstr ""
17178
251e171e 17179#: sys-utils/setpriv.c:146
49b90d82 17180#, fuzzy
251e171e 17181msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 17182msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17183
251e171e 17184#: sys-utils/setpriv.c:147
49b90d82
KZ
17185#, fuzzy
17186msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
17187msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17188
251e171e 17189#: sys-utils/setpriv.c:148
251e171e
KZ
17190msgid ""
17191" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
17192" set or clear parent death signal\n"
17193msgstr ""
17194
47e2781d 17195#: sys-utils/setpriv.c:150
49b90d82
KZ
17196#, fuzzy
17197msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
17198msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17199
47e2781d 17200#: sys-utils/setpriv.c:151
49b90d82 17201msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
17202msgstr ""
17203
47e2781d 17204#: sys-utils/setpriv.c:152
251e171e
KZ
17205msgid ""
17206" --reset-env clear all environment and initialize\n"
17207" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
17208msgstr ""
17209
47e2781d 17210#: sys-utils/setpriv.c:158
55032d70 17211msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
17212msgstr ""
17213
47e2781d 17214#: sys-utils/setpriv.c:201
49b90d82
KZ
17215#, fuzzy
17216msgid "invalid capability type"
17217msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17218
47e2781d 17219#: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 17220msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
17221msgstr ""
17222
47e2781d 17223#: sys-utils/setpriv.c:257
55032d70
KZ
17224#, c-format
17225msgid "Securebits: "
17226msgstr ""
17227
47e2781d 17228#: sys-utils/setpriv.c:277
55032d70
KZ
17229#, c-format
17230msgid "[none]\n"
17231msgstr ""
17232
47e2781d 17233#: sys-utils/setpriv.c:303
3406942e 17234#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
17235msgid "%s: too long"
17236msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 17237
47e2781d 17238#: sys-utils/setpriv.c:331
55032d70
KZ
17239#, c-format
17240msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
17241msgstr ""
17242
47e2781d
KZ
17243#: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404
17244#: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423
3406942e 17245#, c-format
55032d70 17246msgid "[none]"
3406942e
KZ
17247msgstr ""
17248
47e2781d 17249#: sys-utils/setpriv.c:351
251e171e
KZ
17250#, fuzzy
17251msgid "get pdeathsig failed"
17252msgstr "produciuse un fallo na busca"
17253
47e2781d 17254#: sys-utils/setpriv.c:371
3406942e 17255#, c-format
55032d70 17256msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
17257msgstr ""
17258
47e2781d 17259#: sys-utils/setpriv.c:372
3406942e 17260#, c-format
55032d70 17261msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
17262msgstr ""
17263
47e2781d 17264#: sys-utils/setpriv.c:375
55032d70
KZ
17265#, c-format
17266msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
17267msgstr ""
17268
47e2781d 17269#: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490
55032d70
KZ
17270#, fuzzy
17271msgid "getresuid failed"
17272msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 17273
47e2781d 17274#: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505
55032d70
KZ
17275#, fuzzy
17276msgid "getresgid failed"
17277msgstr "produciuse un fallo na busca"
17278
47e2781d 17279#: sys-utils/setpriv.c:397
3406942e 17280#, c-format
55032d70
KZ
17281msgid "Effective capabilities: "
17282msgstr ""
17283
47e2781d 17284#: sys-utils/setpriv.c:402
55032d70
KZ
17285#, c-format
17286msgid "Permitted capabilities: "
17287msgstr ""
17288
47e2781d 17289#: sys-utils/setpriv.c:408
55032d70
KZ
17290#, c-format
17291msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
17292msgstr ""
17293
47e2781d 17294#: sys-utils/setpriv.c:413
49b90d82
KZ
17295#, c-format
17296msgid "Ambient capabilities: "
17297msgstr ""
17298
47e2781d 17299#: sys-utils/setpriv.c:418
49b90d82
KZ
17300#, fuzzy, c-format
17301msgid "[unsupported]"
17302msgstr "%s necesita un argumento\n"
17303
47e2781d 17304#: sys-utils/setpriv.c:421
55032d70
KZ
17305#, c-format
17306msgid "Capability bounding set: "
17307msgstr ""
17308
47e2781d 17309#: sys-utils/setpriv.c:430
55032d70
KZ
17310#, fuzzy
17311msgid "SELinux label"
17312msgstr "sen etiqueta, "
17313
47e2781d 17314#: sys-utils/setpriv.c:433
55032d70
KZ
17315msgid "AppArmor profile"
17316msgstr ""
17317
47e2781d 17318#: sys-utils/setpriv.c:446
55032d70
KZ
17319#, c-format
17320msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
17321msgstr ""
17322
47e2781d 17323#: sys-utils/setpriv.c:468
55032d70
KZ
17324msgid "Invalid supplementary group id"
17325msgstr ""
17326
47e2781d 17327#: sys-utils/setpriv.c:478
251e171e
KZ
17328#, fuzzy
17329msgid "failed to get parent death signal"
17330msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17331
47e2781d 17332#: sys-utils/setpriv.c:498
55032d70
KZ
17333#, fuzzy
17334msgid "setresuid failed"
17335msgstr "produciuse un fallo na busca"
17336
47e2781d 17337#: sys-utils/setpriv.c:513
55032d70
KZ
17338#, fuzzy
17339msgid "setresgid failed"
17340msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 17341
47e2781d 17342#: sys-utils/setpriv.c:545
49b90d82
KZ
17343#, fuzzy
17344msgid "unsupported capability type"
17345msgstr "%s necesita un argumento\n"
17346
47e2781d 17347#: sys-utils/setpriv.c:562
55032d70 17348msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
17349msgstr ""
17350
47e2781d 17351#: sys-utils/setpriv.c:570
55032d70
KZ
17352msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
17353msgstr ""
4de6556a 17354
47e2781d 17355#: sys-utils/setpriv.c:582
f8511249 17356#, fuzzy, c-format
55032d70 17357msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 17358msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 17359
47e2781d 17360#: sys-utils/setpriv.c:606
55032d70 17361msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
17362msgstr ""
17363
47e2781d 17364#: sys-utils/setpriv.c:610
55032d70 17365msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
17366msgstr ""
17367
47e2781d 17368#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70
KZ
17369#, fuzzy
17370msgid "+all securebits is not allowed"
17371msgstr "%s está montado.\t "
17372
47e2781d 17373#: sys-utils/setpriv.c:630
55032d70 17374msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
17375msgstr ""
17376
47e2781d 17377#: sys-utils/setpriv.c:634
55032d70 17378msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
17379msgstr ""
17380
47e2781d 17381#: sys-utils/setpriv.c:654
55032d70 17382msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
17383msgstr ""
17384
47e2781d 17385#: sys-utils/setpriv.c:669
0ed2f80b
KZ
17386#, fuzzy, c-format
17387msgid "close failed: %s"
17388msgstr "produciuse un fallo na busca"
17389
47e2781d 17390#: sys-utils/setpriv.c:677
55032d70 17391msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
17392msgstr ""
17393
47e2781d 17394#: sys-utils/setpriv.c:854
55032d70 17395msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
17396msgstr ""
17397
47e2781d 17398#: sys-utils/setpriv.c:859
55032d70 17399msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
17400msgstr ""
17401
47e2781d 17402#: sys-utils/setpriv.c:861
f8511249 17403#, fuzzy
55032d70
KZ
17404msgid "failed to parse ruid"
17405msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 17406
47e2781d 17407#: sys-utils/setpriv.c:869
55032d70
KZ
17408msgid "duplicate euid"
17409msgstr ""
4de6556a 17410
47e2781d 17411#: sys-utils/setpriv.c:871
f8511249 17412#, fuzzy
55032d70
KZ
17413msgid "failed to parse euid"
17414msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17415
47e2781d 17416#: sys-utils/setpriv.c:875
55032d70
KZ
17417msgid "duplicate ruid or euid"
17418msgstr ""
f8511249 17419
47e2781d 17420#: sys-utils/setpriv.c:877
f8511249 17421#, fuzzy
55032d70
KZ
17422msgid "failed to parse reuid"
17423msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17424
47e2781d 17425#: sys-utils/setpriv.c:886
55032d70
KZ
17426msgid "duplicate rgid"
17427msgstr ""
f8511249 17428
47e2781d 17429#: sys-utils/setpriv.c:888
3406942e 17430#, fuzzy
55032d70
KZ
17431msgid "failed to parse rgid"
17432msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17433
47e2781d 17434#: sys-utils/setpriv.c:892
55032d70 17435msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
17436msgstr ""
17437
47e2781d 17438#: sys-utils/setpriv.c:894
3406942e 17439#, fuzzy
55032d70
KZ
17440msgid "failed to parse egid"
17441msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17442
47e2781d 17443#: sys-utils/setpriv.c:898
55032d70 17444msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
17445msgstr ""
17446
47e2781d 17447#: sys-utils/setpriv.c:900
8d398470 17448#, fuzzy
55032d70
KZ
17449msgid "failed to parse regid"
17450msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17451
47e2781d 17452#: sys-utils/setpriv.c:905
55032d70 17453msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
17454msgstr ""
17455
47e2781d 17456#: sys-utils/setpriv.c:911
55032d70 17457msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
17458msgstr ""
17459
47e2781d 17460#: sys-utils/setpriv.c:917
49b90d82
KZ
17461msgid "duplicate --init-groups option"
17462msgstr ""
17463
47e2781d 17464#: sys-utils/setpriv.c:923
55032d70 17465msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
17466msgstr ""
17467
47e2781d 17468#: sys-utils/setpriv.c:929
251e171e
KZ
17469msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
17470msgstr ""
17471
47e2781d 17472#: sys-utils/setpriv.c:938
55032d70 17473msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
17474msgstr ""
17475
47e2781d 17476#: sys-utils/setpriv.c:944
49b90d82
KZ
17477msgid "duplicate --ambient-caps option"
17478msgstr ""
17479
47e2781d 17480#: sys-utils/setpriv.c:950
55032d70 17481msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
17482msgstr ""
17483
47e2781d 17484#: sys-utils/setpriv.c:956
55032d70 17485msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
17486msgstr ""
17487
47e2781d 17488#: sys-utils/setpriv.c:962
55032d70 17489msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
17490msgstr ""
17491
47e2781d 17492#: sys-utils/setpriv.c:968
55032d70 17493msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
17494msgstr ""
17495
47e2781d 17496#: sys-utils/setpriv.c:987
55032d70 17497msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
17498msgstr ""
17499
47e2781d 17500#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 17501msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
17502msgstr ""
17503
47e2781d 17504#: sys-utils/setpriv.c:1001
55032d70 17505msgid "No program specified"
3406942e
KZ
17506msgstr ""
17507
47e2781d 17508#: sys-utils/setpriv.c:1007
49b90d82
KZ
17509msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
17510msgstr ""
17511
47e2781d 17512#: sys-utils/setpriv.c:1011
49b90d82
KZ
17513msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
17514msgstr ""
17515
47e2781d 17516#: sys-utils/setpriv.c:1015
49b90d82
KZ
17517#, c-format
17518msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
17519msgstr ""
17520
47e2781d 17521#: sys-utils/setpriv.c:1030
55032d70 17522msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
17523msgstr ""
17524
47e2781d 17525#: sys-utils/setpriv.c:1038
55032d70 17526msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
17527msgstr ""
17528
47e2781d 17529#: sys-utils/setpriv.c:1046
55032d70 17530msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
17531msgstr ""
17532
47e2781d 17533#: sys-utils/setpriv.c:1052
55032d70 17534msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
17535msgstr ""
17536
47e2781d 17537#: sys-utils/setpriv.c:1063
49b90d82
KZ
17538#, fuzzy
17539msgid "initgroups failed"
17540msgstr "produciuse un fallo na busca"
17541
47e2781d 17542#: sys-utils/setpriv.c:1071
d059c4f8
FD
17543#, fuzzy
17544msgid "set process securebits failed"
17545msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 17546
47e2781d 17547#: sys-utils/setpriv.c:1077
55032d70 17548msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
17549msgstr ""
17550
47e2781d 17551#: sys-utils/setpriv.c:1083
55032d70 17552msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
17553msgstr ""
17554
47e2781d 17555#: sys-utils/setpriv.c:1092
251e171e
KZ
17556#, fuzzy
17557msgid "set parent death signal failed"
17558msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
17559
49b90d82 17560#: sys-utils/setsid.c:33
8d398470
KZ
17561#, fuzzy, c-format
17562msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
17563msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17564
49b90d82 17565#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
17566msgid "Run a program in a new session.\n"
17567msgstr ""
17568
49b90d82 17569#: sys-utils/setsid.c:40
8d398470
KZ
17570msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
17571msgstr ""
17572
49b90d82 17573#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
17574#, fuzzy
17575msgid " -f, --fork always fork\n"
17576msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
17577
17578#: sys-utils/setsid.c:42
d059c4f8 17579msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
17580msgstr ""
17581
80bbf3b5 17582#: sys-utils/setsid.c:100
d059c4f8
FD
17583msgid "fork"
17584msgstr ""
17585
80bbf3b5 17586#: sys-utils/setsid.c:112
d059c4f8
FD
17587#, fuzzy, c-format
17588msgid "child %d did not exit normally"
17589msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17590
80bbf3b5 17591#: sys-utils/setsid.c:117
8d398470
KZ
17592#, fuzzy
17593msgid "setsid failed"
17594msgstr "produciuse un fallo na busca"
17595
80bbf3b5 17596#: sys-utils/setsid.c:120
8d398470
KZ
17597#, fuzzy
17598msgid "failed to set the controlling terminal"
17599msgstr "%s fallou."
17600
80bbf3b5 17601#: sys-utils/swapoff.c:85
8d398470
KZ
17602#, c-format
17603msgid "swapoff %s\n"
17604msgstr ""
17605
80bbf3b5 17606#: sys-utils/swapoff.c:104
8d398470
KZ
17607msgid "Not superuser."
17608msgstr ""
17609
80bbf3b5 17610#: sys-utils/swapoff.c:107
8d398470
KZ
17611#, c-format
17612msgid "%s: swapoff failed"
17613msgstr ""
17614
80bbf3b5 17615#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
3406942e 17616#, fuzzy, c-format
8d398470 17617msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
17618msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17619
80bbf3b5 17620#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d
KZ
17621msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
17622msgstr ""
17623
80bbf3b5 17624#: sys-utils/swapoff.c:128
8d398470
KZ
17625msgid ""
17626" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
17627" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
17628msgstr ""
17629
80bbf3b5 17630#: sys-utils/swapoff.c:134
3406942e
KZ
17631msgid ""
17632"\n"
17633"The <spec> parameter:\n"
17634" -L <label> LABEL of device to be used\n"
17635" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
17636" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
17637" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
17638" <device> name of device to be used\n"
17639" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
17640msgstr ""
17641
80bbf3b5 17642#: sys-utils/swapon.c:96
eb0f80a6
KZ
17643#, fuzzy
17644msgid "device file or partition path"
17645msgstr " d eliminar a partición BSD"
17646
80bbf3b5 17647#: sys-utils/swapon.c:97
eb0f80a6
KZ
17648msgid "type of the device"
17649msgstr ""
17650
80bbf3b5 17651#: sys-utils/swapon.c:98
eb0f80a6
KZ
17652msgid "size of the swap area"
17653msgstr ""
17654
80bbf3b5 17655#: sys-utils/swapon.c:99
eb0f80a6
KZ
17656#, fuzzy
17657msgid "bytes in use"
17658msgstr "Marcar en uso"
17659
80bbf3b5 17660#: sys-utils/swapon.c:100
eb0f80a6
KZ
17661msgid "swap priority"
17662msgstr ""
17663
80bbf3b5 17664#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
17665msgid "swap uuid"
17666msgstr ""
17667
80bbf3b5 17668#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
17669#, fuzzy
17670msgid "swap label"
17671msgstr "sen etiqueta, "
17672
80bbf3b5 17673#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 17674#, c-format
eb0f80a6 17675msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
4de6556a
FD
17676msgstr ""
17677
80bbf3b5 17678#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 17679msgid "Filename"
4de6556a
FD
17680msgstr ""
17681
80bbf3b5 17682#: sys-utils/swapon.c:316
3406942e
KZ
17683#, c-format
17684msgid "%s: reinitializing the swap."
17685msgstr ""
4de6556a 17686
80bbf3b5 17687#: sys-utils/swapon.c:380
4de6556a 17688#, c-format
3406942e
KZ
17689msgid "%s: lseek failed"
17690msgstr ""
4de6556a 17691
80bbf3b5 17692#: sys-utils/swapon.c:386
4de6556a 17693#, c-format
3406942e
KZ
17694msgid "%s: write signature failed"
17695msgstr ""
4de6556a 17696
80bbf3b5 17697#: sys-utils/swapon.c:540
4de6556a 17698#, c-format
3406942e 17699msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
17700msgstr ""
17701
80bbf3b5 17702#: sys-utils/swapon.c:548
4de6556a 17703#, c-format
3406942e 17704msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
17705msgstr ""
17706
80bbf3b5 17707#: sys-utils/swapon.c:554
4de6556a 17708#, c-format
3406942e 17709msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
17710msgstr ""
17711
80bbf3b5 17712#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
17713#, c-format
17714msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
17715msgstr ""
17716
80bbf3b5 17717#: sys-utils/swapon.c:570
4de6556a 17718#, c-format
3406942e 17719msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
17720msgstr ""
17721
80bbf3b5 17722#: sys-utils/swapon.c:575
4de6556a 17723#, c-format
3406942e 17724msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
17725msgstr ""
17726
80bbf3b5 17727#: sys-utils/swapon.c:585
3406942e
KZ
17728#, c-format
17729msgid "%s: swap format pagesize does not match."
17730msgstr ""
f8511249 17731
80bbf3b5 17732#: sys-utils/swapon.c:591
4de6556a 17733#, c-format
0ed2f80b 17734msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
17735msgstr ""
17736
80bbf3b5 17737#: sys-utils/swapon.c:600
3406942e
KZ
17738#, c-format
17739msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
17740msgstr ""
4de6556a 17741
80bbf3b5 17742#: sys-utils/swapon.c:670
f8511249 17743#, c-format
8d398470 17744msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
17745msgstr ""
17746
80bbf3b5 17747#: sys-utils/swapon.c:674
f8511249 17748#, c-format
3406942e 17749msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
17750msgstr ""
17751
80bbf3b5 17752#: sys-utils/swapon.c:747
784c8a40
KZ
17753#, fuzzy, c-format
17754msgid "%s: noauto option -- ignored"
17755msgstr "erro de análise na liña: "
17756
80bbf3b5 17757#: sys-utils/swapon.c:769
784c8a40
KZ
17758#, fuzzy, c-format
17759msgid "%s: already active -- ignored"
17760msgstr "erro de análise na liña: "
17761
80bbf3b5 17762#: sys-utils/swapon.c:775
784c8a40 17763#, fuzzy, c-format
6cd39864 17764msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
17765msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
17766
80bbf3b5 17767#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d
KZ
17768msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
17769msgstr ""
17770
80bbf3b5 17771#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
17772#, fuzzy
17773msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
17774msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17775
80bbf3b5 17776#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
17777msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
17778msgstr ""
17779
80bbf3b5 17780#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
17781msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
17782msgstr ""
17783
80bbf3b5 17784#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
17785msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
17786msgstr ""
17787
80bbf3b5 17788#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
17789msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
17790msgstr ""
17791
80bbf3b5 17792#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
17793msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
17794msgstr ""
17795
80bbf3b5 17796#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d
KZ
17797#, fuzzy
17798msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
17799msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17800
80bbf3b5 17801#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d
KZ
17802msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
17803msgstr ""
17804
80bbf3b5 17805#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
17806#, fuzzy
17807msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
17808msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17809
80bbf3b5 17810#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
17811#, fuzzy
17812msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
17813msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17814
80bbf3b5 17815#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
17816#, fuzzy
17817msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
17818msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17819
80bbf3b5 17820#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d
KZ
17821#, fuzzy
17822msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17823msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17824
80bbf3b5 17825#: sys-utils/swapon.c:816
8d398470
KZ
17826msgid ""
17827"\n"
17828"The <spec> parameter:\n"
17829" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17830" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17831" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
17832" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
17833" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17834" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17835" <device> name of device to be used\n"
17836" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
17837msgstr ""
17838
80bbf3b5 17839#: sys-utils/swapon.c:826
d059c4f8
FD
17840msgid ""
17841"\n"
17842"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
17843" once : only single-time area discards are issued\n"
17844" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
17845"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
17846msgstr ""
17847
251e171e 17848#: sys-utils/swapon.c:911
55032d70
KZ
17849#, fuzzy
17850msgid "failed to parse priority"
17851msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17852
251e171e 17853#: sys-utils/swapon.c:930
d059c4f8
FD
17854#, fuzzy, c-format
17855msgid "unsupported discard policy: %s"
17856msgstr "%s necesita un argumento\n"
17857
784c8a40 17858#: sys-utils/swapon-common.c:73
4de6556a 17859#, c-format
8d398470 17860msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
17861msgstr ""
17862
ebe345d1 17863#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
17864#, fuzzy
17865msgid "failed to open directory"
17866msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17867
ebe345d1 17868#: sys-utils/switch_root.c:68
3406942e 17869#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
17870msgid "stat failed"
17871msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 17872
ebe345d1 17873#: sys-utils/switch_root.c:79
3406942e
KZ
17874#, fuzzy
17875msgid "failed to read directory"
17876msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17877
ebe345d1 17878#: sys-utils/switch_root.c:116
3406942e
KZ
17879#, fuzzy, c-format
17880msgid "failed to unlink %s"
17881msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17882
ebe345d1 17883#: sys-utils/switch_root.c:153
3406942e
KZ
17884#, fuzzy, c-format
17885msgid "failed to mount moving %s to %s"
17886msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17887
ebe345d1 17888#: sys-utils/switch_root.c:155
f8511249 17889#, c-format
3406942e 17890msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
17891msgstr ""
17892
ebe345d1 17893#: sys-utils/switch_root.c:161
3406942e
KZ
17894#, fuzzy, c-format
17895msgid "failed to change directory to %s"
17896msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17897
ebe345d1 17898#: sys-utils/switch_root.c:173
3406942e
KZ
17899#, fuzzy, c-format
17900msgid "failed to mount moving %s to /"
17901msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17902
ebe345d1 17903#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
17904#, fuzzy
17905msgid "failed to change root"
17906msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17907
ebe345d1 17908#: sys-utils/switch_root.c:192
55032d70
KZ
17909msgid "old root filesystem is not an initramfs"
17910msgstr ""
17911
49b90d82 17912#: sys-utils/switch_root.c:205
3406942e
KZ
17913#, fuzzy, c-format
17914msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
17915msgstr "%s está montado.\t "
17916
49b90d82 17917#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d
KZ
17918msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
17919msgstr ""
17920
49b90d82 17921#: sys-utils/switch_root.c:255
3406942e
KZ
17922#, fuzzy
17923msgid "failed. Sorry."
17924msgstr "%s fallou.\n"
17925
49b90d82 17926#: sys-utils/switch_root.c:258
3406942e
KZ
17927#, fuzzy, c-format
17928msgid "cannot access %s"
17929msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17930
49b90d82 17931#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
17932msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
17933msgstr ""
17934
49b90d82 17935#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 17936msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
17937msgstr ""
17938
49b90d82 17939#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 17940msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
17941msgstr ""
17942
49b90d82 17943#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 17944msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
17945msgstr ""
17946
49b90d82 17947#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 17948msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
17949msgstr ""
17950
3406942e
KZ
17951#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
17952#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
17953#. exactly that very same string.
49b90d82 17954#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 17955msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
17956msgstr ""
17957
49b90d82 17958#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 17959msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
17960msgstr ""
17961
49b90d82 17962#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 17963msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
17964msgstr ""
17965
49b90d82 17966#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 17967msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
17968msgstr ""
17969
49b90d82 17970#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
17971#, fuzzy
17972msgid " -r, --reset reset the port\n"
17973msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17974
49b90d82 17975#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 17976msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
17977msgstr ""
17978
49b90d82 17979#: sys-utils/tunelp.c:259
3406942e
KZ
17980#, fuzzy, c-format
17981msgid "%s not an lp device"
17982msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
17983
49b90d82 17984#: sys-utils/tunelp.c:278
f8511249 17985msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
17986msgstr ""
17987
49b90d82 17988#: sys-utils/tunelp.c:283
f8511249
KZ
17989#, c-format
17990msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
17991msgstr ""
17992
49b90d82 17993#: sys-utils/tunelp.c:285
f8511249
KZ
17994#, c-format
17995msgid ", busy"
4de6556a
FD
17996msgstr ""
17997
49b90d82 17998#: sys-utils/tunelp.c:287
f8511249
KZ
17999#, c-format
18000msgid ", ready"
4de6556a
FD
18001msgstr ""
18002
49b90d82 18003#: sys-utils/tunelp.c:289
4de6556a 18004#, c-format
f8511249
KZ
18005msgid ", out of paper"
18006msgstr ""
4de6556a 18007
49b90d82 18008#: sys-utils/tunelp.c:291
4de6556a 18009#, c-format
f8511249 18010msgid ", on-line"
4de6556a
FD
18011msgstr ""
18012
49b90d82 18013#: sys-utils/tunelp.c:293
4de6556a 18014#, c-format
f8511249
KZ
18015msgid ", error"
18016msgstr ""
4de6556a 18017
49b90d82 18018#: sys-utils/tunelp.c:298
3406942e
KZ
18019#, fuzzy
18020msgid "ioctl failed"
18021msgstr "malloc fallou"
4de6556a 18022
49b90d82 18023#: sys-utils/tunelp.c:308
f8511249 18024msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
18025msgstr ""
18026
49b90d82 18027#: sys-utils/tunelp.c:313
f8511249
KZ
18028#, c-format
18029msgid "%s using IRQ %d\n"
18030msgstr ""
ffca213b 18031
49b90d82 18032#: sys-utils/tunelp.c:315
4de6556a 18033#, c-format
f8511249 18034msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
18035msgstr ""
18036
251e171e 18037#: sys-utils/umount.c:81
3406942e
KZ
18038#, c-format
18039msgid ""
18040" %1$s [-hV]\n"
18041" %1$s -a [options]\n"
18042" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
18043msgstr ""
18044
251e171e 18045#: sys-utils/umount.c:87
6bbace6d
KZ
18046#, fuzzy
18047msgid "Unmount filesystems.\n"
18048msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18049
251e171e 18050#: sys-utils/umount.c:90
55032d70
KZ
18051msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
18052msgstr ""
18053
251e171e 18054#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 18055msgid ""
0ed2f80b 18056" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 18057" current namespace\n"
55032d70
KZ
18058msgstr ""
18059
251e171e 18060#: sys-utils/umount.c:93
55032d70
KZ
18061msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18062msgstr ""
18063
251e171e 18064#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 18065msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
18066msgstr ""
18067
251e171e 18068#: sys-utils/umount.c:95
55032d70
KZ
18069msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
18070msgstr ""
18071
251e171e 18072#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 18073msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
18074msgstr ""
18075
251e171e 18076#: sys-utils/umount.c:97
55032d70
KZ
18077msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
18078msgstr ""
18079
251e171e 18080#: sys-utils/umount.c:99
d059c4f8 18081#, fuzzy
0ed2f80b 18082msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 18083msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18084
251e171e 18085#: sys-utils/umount.c:100
55032d70
KZ
18086msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18087msgstr ""
18088
251e171e 18089#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 18090msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
18091msgstr ""
18092
251e171e 18093#: sys-utils/umount.c:102
d059c4f8 18094#, fuzzy
0ed2f80b 18095msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 18096msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18097
251e171e 18098#: sys-utils/umount.c:103
55032d70
KZ
18099#, fuzzy
18100msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18101msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
18102
251e171e
KZ
18103#: sys-utils/umount.c:105
18104#, fuzzy
18105msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
18106msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18107
18108#: sys-utils/umount.c:106
18109#, fuzzy
18110msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
18111msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18112
18113#: sys-utils/umount.c:149
55032d70
KZ
18114#, fuzzy, c-format
18115msgid "%s (%s) unmounted"
18116msgstr "%s está montado.\t "
18117
251e171e 18118#: sys-utils/umount.c:151
55032d70
KZ
18119#, fuzzy, c-format
18120msgid "%s unmounted"
18121msgstr "Non se encontrou o patrón"
18122
251e171e 18123#: sys-utils/umount.c:220
1c04b639
KZ
18124#, fuzzy
18125msgid "failed to set umount target"
18126msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18127
251e171e 18128#: sys-utils/umount.c:242
55032d70
KZ
18129#, fuzzy
18130msgid "libmount table allocation failed"
18131msgstr "%s: fstat fallou."
18132
251e171e 18133#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
55032d70
KZ
18134msgid "libmount iterator allocation failed"
18135msgstr ""
18136
251e171e 18137#: sys-utils/umount.c:294
55032d70
KZ
18138#, fuzzy, c-format
18139msgid "failed to get child fs of %s"
18140msgstr "%s fallou."
18141
251e171e 18142#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
55032d70 18143#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18144msgid "%s: not found"
18145msgstr "Non se encontrou o patrón"
18146
251e171e 18147#: sys-utils/umount.c:364
0ed2f80b
KZ
18148#, c-format
18149msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
18150msgstr ""
18151
80bbf3b5 18152#: sys-utils/unshare.c:91
6bbace6d
KZ
18153#, fuzzy, c-format
18154msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18155msgstr "%s necesita un argumento\n"
18156
80bbf3b5 18157#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
0ed2f80b
KZ
18158#, fuzzy, c-format
18159msgid "write failed %s"
18160msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 18161
80bbf3b5 18162#: sys-utils/unshare.c:150
d3cac66d
KZ
18163#, fuzzy, c-format
18164msgid "unsupported propagation mode: %s"
18165msgstr "%s necesita un argumento\n"
18166
80bbf3b5 18167#: sys-utils/unshare.c:159
d3cac66d
KZ
18168#, fuzzy
18169msgid "cannot change root filesystem propagation"
18170msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
18171
80bbf3b5 18172#: sys-utils/unshare.c:190
ebe345d1
KZ
18173#, fuzzy, c-format
18174msgid "mount %s on %s failed"
18175msgstr "%s: fstat fallou."
18176
80bbf3b5 18177#: sys-utils/unshare.c:204
d3cac66d
KZ
18178#, fuzzy, c-format
18179msgid "cannot stat %s"
18180msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
18181
80bbf3b5 18182#: sys-utils/unshare.c:215
b5ef1472
KZ
18183#, fuzzy
18184msgid "pipe failed"
18185msgstr "open fallou: %s"
18186
80bbf3b5 18187#: sys-utils/unshare.c:229
b5ef1472
KZ
18188#, fuzzy
18189msgid "failed to read pipe"
18190msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
18191
80bbf3b5 18192#: sys-utils/unshare.c:252
6bbace6d
KZ
18193msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18194msgstr ""
18195
80bbf3b5 18196#: sys-utils/unshare.c:255
d059c4f8 18197#, fuzzy
d3cac66d 18198msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 18199msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18200
80bbf3b5 18201#: sys-utils/unshare.c:256
d059c4f8 18202#, fuzzy
d3cac66d 18203msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 18204msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18205
80bbf3b5 18206#: sys-utils/unshare.c:257
d059c4f8 18207#, fuzzy
d3cac66d 18208msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 18209msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18210
80bbf3b5 18211#: sys-utils/unshare.c:258
d059c4f8 18212#, fuzzy
d3cac66d 18213msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
18214msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18215
80bbf3b5 18216#: sys-utils/unshare.c:259
d059c4f8 18217#, fuzzy
d3cac66d 18218msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
18219msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18220
80bbf3b5 18221#: sys-utils/unshare.c:260
d059c4f8 18222#, fuzzy
d3cac66d 18223msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
18224msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18225
80bbf3b5 18226#: sys-utils/unshare.c:261
784c8a40
KZ
18227#, fuzzy
18228msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18229msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18230
251e171e 18231#: sys-utils/unshare.c:263
d059c4f8
FD
18232#, fuzzy
18233msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18234msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18235
251e171e
KZ
18236#: sys-utils/unshare.c:264
18237msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
18238msgstr ""
18239
251e171e
KZ
18240#: sys-utils/unshare.c:266
18241msgid ""
18242" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
18243" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b
KZ
18244msgstr ""
18245
251e171e
KZ
18246#: sys-utils/unshare.c:268
18247msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
4de6556a
FD
18248msgstr ""
18249
251e171e 18250#: sys-utils/unshare.c:269
d3cac66d 18251msgid ""
251e171e 18252" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
18253" modify mount propagation in mount namespace\n"
18254msgstr ""
18255
251e171e 18256#: sys-utils/unshare.c:271
6bbace6d 18257#, fuzzy
251e171e 18258msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
18259msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18260
251e171e 18261#: sys-utils/unshare.c:404
f8511249 18262msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
18263msgstr ""
18264
251e171e 18265#: sys-utils/unshare.c:448
d059c4f8
FD
18266#, fuzzy
18267msgid "child exit failed"
18268msgstr "produciuse un fallo na busca"
18269
251e171e 18270#: sys-utils/unshare.c:457
b0041e4a 18271msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
18272msgstr ""
18273
251e171e 18274#: sys-utils/unshare.c:477
d059c4f8
FD
18275#, fuzzy, c-format
18276msgid "mount %s failed"
18277msgstr "%s: fstat fallou."
18278
0ed2f80b 18279#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470 18280msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
18281msgstr ""
18282
0ed2f80b 18283#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
18284msgid "External relay 1"
18285msgstr ""
18286
0ed2f80b 18287#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
18288msgid "External relay 2"
18289msgstr ""
18290
0ed2f80b 18291#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
18292#, fuzzy
18293msgid "Fan failed"
18294msgstr "%s fallou.\n"
18295
0ed2f80b 18296#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
18297msgid "Keep alive ping reply"
18298msgstr ""
18299
0ed2f80b 18300#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
18301msgid "Supports magic close char"
18302msgstr ""
18303
0ed2f80b 18304#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
18305msgid "Reset due to CPU overheat"
18306msgstr ""
18307
0ed2f80b 18308#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
18309msgid "Power over voltage"
18310msgstr ""
18311
0ed2f80b 18312#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
18313msgid "Power bad/power fault"
18314msgstr ""
18315
0ed2f80b 18316#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
18317msgid "Pretimeout (in seconds)"
18318msgstr ""
18319
0ed2f80b 18320#: sys-utils/wdctl.c:83
8d398470
KZ
18321msgid "Set timeout (in seconds)"
18322msgstr ""
18323
0ed2f80b 18324#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70
KZ
18325msgid "Not trigger reboot"
18326msgstr ""
18327
0ed2f80b 18328#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
18329msgid "flag name"
18330msgstr ""
18331
0ed2f80b 18332#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
18333#, fuzzy
18334msgid "flag description"
18335msgstr " removable"
18336
0ed2f80b 18337#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
18338msgid "flag status"
18339msgstr ""
18340
0ed2f80b 18341#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
18342#, fuzzy
18343msgid "flag boot status"
18344msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18345
0ed2f80b 18346#: sys-utils/wdctl.c:104
8d398470
KZ
18347msgid "watchdog device name"
18348msgstr ""
18349
0ed2f80b 18350#: sys-utils/wdctl.c:138
8d398470
KZ
18351#, fuzzy, c-format
18352msgid "unknown flag: %s"
18353msgstr "Orde descoñecida: %s"
18354
49b90d82 18355#: sys-utils/wdctl.c:178
6bbace6d
KZ
18356msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18357msgstr ""
18358
49b90d82 18359#: sys-utils/wdctl.c:181
8d398470 18360msgid ""
fc44048e
KZ
18361" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
18362" -F, --noflags don't print information about flags\n"
18363" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
18364" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
18365" -O, --oneline print all information on one line\n"
18366" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
18367" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
18368" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
18369" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
18370" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
18371msgstr ""
18372
6bbace6d 18373#: sys-utils/wdctl.c:196
8d398470
KZ
18374#, c-format
18375msgid "The default device is %s.\n"
18376msgstr ""
18377
49b90d82 18378#: sys-utils/wdctl.c:290
8d398470
KZ
18379#, c-format
18380msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18381msgstr ""
18382
49b90d82 18383#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
8d398470
KZ
18384#, c-format
18385msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
18386msgstr ""
18387
49b90d82 18388#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
8d398470 18389#, fuzzy, c-format
fc44048e 18390msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
18391msgstr "%s fallou."
18392
49b90d82 18393#: sys-utils/wdctl.c:343
8d398470 18394#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
18395msgid "cannot set timeout for %s"
18396msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
18397
49b90d82 18398#: sys-utils/wdctl.c:349
8892b2f9
KZ
18399#, c-format
18400msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18401msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18402msgstr[0] ""
18403msgstr[1] ""
18404
49b90d82 18405#: sys-utils/wdctl.c:383
fc44048e
KZ
18406#, fuzzy, c-format
18407msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
18408msgstr "%s fallou."
18409
49b90d82 18410#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
8d398470 18411#, c-format
8892b2f9
KZ
18412msgid "%-14s %2i second\n"
18413msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18414msgstr[0] ""
18415msgstr[1] ""
8d398470 18416
49b90d82 18417#: sys-utils/wdctl.c:466
8d398470
KZ
18418msgid "Timeout:"
18419msgstr ""
18420
49b90d82 18421#: sys-utils/wdctl.c:469
8d398470
KZ
18422msgid "Pre-timeout:"
18423msgstr ""
18424
49b90d82 18425#: sys-utils/wdctl.c:472
8d398470
KZ
18426msgid "Timeleft:"
18427msgstr ""
18428
49b90d82 18429#: sys-utils/wdctl.c:604
8d398470
KZ
18430#, fuzzy
18431msgid "Device:"
18432msgstr "Dispositivo: %s\n"
18433
49b90d82 18434#: sys-utils/wdctl.c:606
55032d70
KZ
18435msgid "Identity:"
18436msgstr ""
18437
49b90d82 18438#: sys-utils/wdctl.c:608
55032d70
KZ
18439msgid "version"
18440msgstr ""
8d398470 18441
08b1bd51 18442#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
18443#, fuzzy
18444msgid "zram device name"
18445msgstr " removable"
18446
08b1bd51 18447#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
18448msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18449msgstr ""
18450
08b1bd51 18451#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
18452msgid "uncompressed size of stored data"
18453msgstr ""
18454
08b1bd51 18455#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
18456msgid "compressed size of stored data"
18457msgstr ""
18458
08b1bd51 18459#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
18460msgid "the selected compression algorithm"
18461msgstr ""
18462
08b1bd51 18463#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
18464msgid "number of concurrent compress operations"
18465msgstr ""
18466
08b1bd51 18467#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
18468#, fuzzy
18469msgid "empty pages with no allocated memory"
18470msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18471
08b1bd51 18472#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
18473msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18474msgstr ""
18475
08b1bd51 18476#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
18477msgid "memory limit used to store compressed data"
18478msgstr ""
18479
08b1bd51 18480#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 18481msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
18482msgstr ""
18483
08b1bd51 18484#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 18485msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
18486msgstr ""
18487
251e171e 18488#: sys-utils/zramctl.c:380
d3cac66d
KZ
18489#, fuzzy
18490msgid "Failed to parse mm_stat"
18491msgstr "Valor de sectores ilegal"
18492
251e171e 18493#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
18494#, fuzzy, c-format
18495msgid ""
18496" %1$s [options] <device>\n"
18497" %1$s -r <device> [...]\n"
18498" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
18499msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
18500
251e171e 18501#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
18502msgid "Set up and control zram devices.\n"
18503msgstr ""
18504
251e171e 18505#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 18506msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
18507msgstr ""
18508
251e171e 18509#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
18510#, fuzzy
18511msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18512msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18513
251e171e 18514#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
18515#, fuzzy
18516msgid " -f, --find find a free device\n"
18517msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18518
251e171e 18519#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
18520#, fuzzy
18521msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
18522msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18523
251e171e 18524#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
18525#, fuzzy
18526msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18527msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18528
251e171e
KZ
18529#: sys-utils/zramctl.c:555
18530#, fuzzy
18531msgid " --output-all output all columns\n"
18532msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18533
18534#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
18535#, fuzzy
18536msgid " --raw use raw status output format\n"
18537msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18538
251e171e 18539#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
18540#, fuzzy
18541msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18542msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18543
251e171e 18544#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
18545#, fuzzy
18546msgid " -s, --size <size> device size\n"
18547msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18548
251e171e 18549#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
18550#, fuzzy
18551msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18552msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18553
251e171e 18554#: sys-utils/zramctl.c:651
6bbace6d
KZ
18555#, fuzzy
18556msgid "failed to parse streams"
18557msgstr "Valor de sectores ilegal"
18558
251e171e 18559#: sys-utils/zramctl.c:673
6bbace6d
KZ
18560msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18561msgstr ""
18562
251e171e 18563#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
18564msgid "only one <device> at a time is allowed"
18565msgstr ""
18566
251e171e 18567#: sys-utils/zramctl.c:682
6bbace6d
KZ
18568msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18569msgstr ""
18570
251e171e 18571#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
6bbace6d
KZ
18572#, fuzzy, c-format
18573msgid "%s: failed to reset"
18574msgstr "%s fallou."
18575
251e171e 18576#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
6bbace6d
KZ
18577msgid "no free zram device found"
18578msgstr ""
18579
251e171e 18580#: sys-utils/zramctl.c:748
6bbace6d
KZ
18581#, fuzzy, c-format
18582msgid "%s: failed to set number of streams"
18583msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18584
251e171e 18585#: sys-utils/zramctl.c:752
6bbace6d
KZ
18586#, fuzzy, c-format
18587msgid "%s: failed to set algorithm"
18588msgstr "%s fallou."
18589
251e171e 18590#: sys-utils/zramctl.c:755
6bbace6d
KZ
18591#, fuzzy, c-format
18592msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
18593msgstr "%s fallou."
18594
da3223a3 18595#: term-utils/agetty.c:489
55032d70
KZ
18596#, c-format
18597msgid "%s%s (automatic login)\n"
18598msgstr ""
18599
8f9f4431 18600#: term-utils/agetty.c:546
f8511249
KZ
18601#, fuzzy, c-format
18602msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18603msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 18604
8f9f4431 18605#: term-utils/agetty.c:549
f8511249
KZ
18606#, fuzzy, c-format
18607msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18608msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 18609
8f9f4431 18610#: term-utils/agetty.c:552
f8511249
KZ
18611#, c-format
18612msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
18613msgstr ""
18614
8f9f4431 18615#: term-utils/agetty.c:563
f8511249
KZ
18616#, c-format
18617msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
18618msgstr ""
18619
8f9f4431
KZ
18620#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
18621#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
47e2781d 18622#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2205 term-utils/agetty.c:2774
92b619d1
KZ
18623#, fuzzy, c-format
18624msgid "failed to allocate memory: %m"
18625msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18626
8f9f4431 18627#: term-utils/agetty.c:684
49b90d82
KZ
18628#, fuzzy, c-format
18629msgid "%s from %s"
18630msgstr "renice desde %s\n"
18631
8f9f4431 18632#: term-utils/agetty.c:768
98db6bb5
KZ
18633#, fuzzy
18634msgid "invalid delay argument"
18635msgstr "Valor de sectores ilegal"
18636
8f9f4431 18637#: term-utils/agetty.c:806
d059c4f8 18638#, fuzzy
8892b2f9
KZ
18639msgid "invalid argument of --local-line"
18640msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 18641
8f9f4431 18642#: term-utils/agetty.c:825
98db6bb5
KZ
18643#, fuzzy
18644msgid "invalid nice argument"
18645msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 18646
8f9f4431 18647#: term-utils/agetty.c:926
4de6556a 18648#, c-format
f8511249 18649msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
18650msgstr ""
18651
8f9f4431 18652#: term-utils/agetty.c:928
f8511249 18653msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
18654msgstr ""
18655
8f9f4431 18656#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
4de6556a 18657#, c-format
f8511249
KZ
18658msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18659msgstr ""
4de6556a 18660
8f9f4431 18661#: term-utils/agetty.c:1058
8ec85cbb 18662#, c-format
f8511249 18663msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
18664msgstr ""
18665
8f9f4431 18666#: term-utils/agetty.c:1060
0ed2f80b
KZ
18667#, fuzzy, c-format
18668msgid "/dev/%s: not a tty"
18669msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18670
8f9f4431 18671#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
55032d70
KZ
18672#, fuzzy, c-format
18673msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18674msgstr "%s: fstat fallou."
18675
8f9f4431 18676#: term-utils/agetty.c:1086
55032d70
KZ
18677#, fuzzy, c-format
18678msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18679msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
18680
8f9f4431 18681#: term-utils/agetty.c:1107
4de6556a 18682#, c-format
f8511249 18683msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
18684msgstr ""
18685
8f9f4431 18686#: term-utils/agetty.c:1112
55032d70
KZ
18687#, c-format
18688msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18689msgstr ""
18690
8f9f4431 18691#: term-utils/agetty.c:1126
4de6556a 18692#, c-format
f8511249 18693msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
18694msgstr ""
18695
8f9f4431 18696#: term-utils/agetty.c:1143
55032d70
KZ
18697#, fuzzy, c-format
18698msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18699msgstr "%s fallou."
18700
8f9f4431 18701#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
55032d70
KZ
18702#, c-format
18703msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
18704msgstr ""
18705
8f9f4431 18706#: term-utils/agetty.c:1502
d3cac66d
KZ
18707#, fuzzy
18708msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
18709msgstr "non se pode abrir %s"
18710
8f9f4431 18711#: term-utils/agetty.c:1669
d3cac66d
KZ
18712#, fuzzy, c-format
18713msgid "failed to create reload file: %s: %m"
18714msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18715
47e2781d 18716#: term-utils/agetty.c:1936
55032d70
KZ
18717msgid "[press ENTER to login]"
18718msgstr ""
18719
47e2781d 18720#: term-utils/agetty.c:1963
55032d70
KZ
18721msgid "Num Lock off"
18722msgstr ""
18723
47e2781d 18724#: term-utils/agetty.c:1966
f8511249 18725msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
18726msgstr ""
18727
47e2781d 18728#: term-utils/agetty.c:1969
f8511249 18729msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
18730msgstr ""
18731
47e2781d 18732#: term-utils/agetty.c:1972
f8511249 18733msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
18734msgstr ""
18735
47e2781d 18736#: term-utils/agetty.c:1975
f8511249
KZ
18737#, fuzzy, c-format
18738msgid ""
18739"Hint: %s\n"
18740"\n"
18741msgstr "tipo: %s\n"
18742
47e2781d 18743#: term-utils/agetty.c:2117
4de6556a 18744#, c-format
f8511249 18745msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
18746msgstr ""
18747
47e2781d 18748#: term-utils/agetty.c:2181
f8511249
KZ
18749#, c-format
18750msgid "%s: input overrun"
18751msgstr ""
4de6556a 18752
47e2781d 18753#: term-utils/agetty.c:2201 term-utils/agetty.c:2209
55032d70
KZ
18754#, c-format
18755msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18756msgstr ""
18757
47e2781d 18758#: term-utils/agetty.c:2215
55032d70
KZ
18759#, c-format
18760msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18761msgstr ""
18762
47e2781d 18763#: term-utils/agetty.c:2300
55032d70
KZ
18764#, fuzzy, c-format
18765msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
18766msgstr "%s fallou."
18767
47e2781d 18768#: term-utils/agetty.c:2338
4de6556a
FD
18769#, c-format
18770msgid ""
8892b2f9
KZ
18771" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
18772" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
18773msgstr ""
18774
47e2781d 18775#: term-utils/agetty.c:2342
6bbace6d
KZ
18776msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18777msgstr ""
18778
47e2781d 18779#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70
KZ
18780#, fuzzy
18781msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18782msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18783
47e2781d 18784#: term-utils/agetty.c:2346
55032d70 18785msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
18786msgstr ""
18787
47e2781d 18788#: term-utils/agetty.c:2347
55032d70
KZ
18789#, fuzzy
18790msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18791msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18792
47e2781d 18793#: term-utils/agetty.c:2348
8b4ccda1
KZ
18794#, fuzzy
18795msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18796msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18797
47e2781d 18798#: term-utils/agetty.c:2349
55032d70 18799msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
ffca213b
KZ
18800msgstr ""
18801
47e2781d 18802#: term-utils/agetty.c:2350
55032d70
KZ
18803msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18804msgstr ""
18805
47e2781d 18806#: term-utils/agetty.c:2351
55032d70
KZ
18807msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18808msgstr ""
18809
47e2781d 18810#: term-utils/agetty.c:2352
55032d70
KZ
18811#, fuzzy
18812msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18813msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18814
47e2781d 18815#: term-utils/agetty.c:2353
55032d70
KZ
18816msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18817msgstr ""
18818
47e2781d 18819#: term-utils/agetty.c:2354
0ed2f80b
KZ
18820#, fuzzy
18821msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18822msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18823
47e2781d 18824#: term-utils/agetty.c:2355
55032d70
KZ
18825msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18826msgstr ""
18827
47e2781d 18828#: term-utils/agetty.c:2356
8892b2f9 18829msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
18830msgstr ""
18831
47e2781d 18832#: term-utils/agetty.c:2357
55032d70
KZ
18833msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18834msgstr ""
18835
47e2781d 18836#: term-utils/agetty.c:2358
55032d70
KZ
18837msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18838msgstr ""
18839
47e2781d 18840#: term-utils/agetty.c:2359
0ed2f80b
KZ
18841#, fuzzy
18842msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18843msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18844
47e2781d 18845#: term-utils/agetty.c:2360
55032d70
KZ
18846msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18847msgstr ""
18848
47e2781d 18849#: term-utils/agetty.c:2361
d059c4f8 18850msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
18851msgstr ""
18852
47e2781d 18853#: term-utils/agetty.c:2362
8b4ccda1
KZ
18854msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18855msgstr ""
18856
47e2781d 18857#: term-utils/agetty.c:2363
55032d70
KZ
18858msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18859msgstr ""
18860
47e2781d 18861#: term-utils/agetty.c:2364
55032d70
KZ
18862msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18863msgstr ""
18864
47e2781d 18865#: term-utils/agetty.c:2365
55032d70
KZ
18866msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18867msgstr ""
18868
47e2781d 18869#: term-utils/agetty.c:2366
55032d70
KZ
18870msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18871msgstr ""
18872
47e2781d 18873#: term-utils/agetty.c:2367
55032d70
KZ
18874msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18875msgstr ""
18876
47e2781d 18877#: term-utils/agetty.c:2368
55032d70
KZ
18878msgid " --nohints do not print hints\n"
18879msgstr ""
18880
47e2781d 18881#: term-utils/agetty.c:2369
d059c4f8
FD
18882#, fuzzy
18883msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18884msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 18885
47e2781d 18886#: term-utils/agetty.c:2370
55032d70
KZ
18887msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
18888msgstr ""
18889
47e2781d 18890#: term-utils/agetty.c:2371
55032d70
KZ
18891msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18892msgstr ""
18893
47e2781d 18894#: term-utils/agetty.c:2372
55032d70
KZ
18895msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18896msgstr ""
18897
47e2781d 18898#: term-utils/agetty.c:2373
0ed2f80b
KZ
18899msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18900msgstr ""
18901
47e2781d 18902#: term-utils/agetty.c:2374
0ed2f80b
KZ
18903msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18904msgstr ""
18905
47e2781d 18906#: term-utils/agetty.c:2375
0ed2f80b
KZ
18907msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18908msgstr ""
18909
47e2781d 18910#: term-utils/agetty.c:2376
6bbace6d
KZ
18911msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18912msgstr ""
18913
47e2781d 18914#: term-utils/agetty.c:2377
8b4ccda1 18915#, fuzzy
49b90d82 18916msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
18917msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18918
47e2781d 18919#: term-utils/agetty.c:2731
55032d70
KZ
18920#, c-format
18921msgid "%d user"
18922msgid_plural "%d users"
18923msgstr[0] ""
18924msgstr[1] ""
18925
47e2781d 18926#: term-utils/agetty.c:2862
55032d70
KZ
18927#, fuzzy, c-format
18928msgid "checkname failed: %m"
18929msgstr "chown fallou: (%s)"
18930
47e2781d 18931#: term-utils/agetty.c:2874
6bbace6d 18932#, fuzzy, c-format
b0041e4a 18933msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
18934msgstr "non se pode abrir %s"
18935
47e2781d 18936#: term-utils/agetty.c:2878
6bbace6d
KZ
18937msgid "--reload is unsupported on your system"
18938msgstr ""
18939
49b90d82 18940#: term-utils/mesg.c:76
f8511249 18941#, fuzzy, c-format
92b619d1 18942msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 18943msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 18944
49b90d82 18945#: term-utils/mesg.c:79
6bbace6d
KZ
18946msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
18947msgstr ""
18948
49b90d82 18949#: term-utils/mesg.c:82
d059c4f8
FD
18950#, fuzzy
18951msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
18952msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18953
251e171e
KZ
18954#: term-utils/mesg.c:126
18955msgid "no tty"
18956msgstr ""
18957
18958#: term-utils/mesg.c:130
f8511249
KZ
18959#, fuzzy
18960msgid "ttyname failed"
18961msgstr "utime fallou: (%s)"
18962
251e171e 18963#: term-utils/mesg.c:139
f8511249 18964msgid "is y"
4de6556a
FD
18965msgstr ""
18966
251e171e 18967#: term-utils/mesg.c:142
f8511249 18968msgid "is n"
4de6556a
FD
18969msgstr ""
18970
251e171e 18971#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
f8511249
KZ
18972#, fuzzy, c-format
18973msgid "change %s mode failed"
18974msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 18975
251e171e 18976#: term-utils/mesg.c:155
f8511249 18977msgid "write access to your terminal is allowed"
ffca213b
KZ
18978msgstr ""
18979
251e171e 18980#: term-utils/mesg.c:162
f8511249 18981msgid "write access to your terminal is denied"
4de6556a
FD
18982msgstr ""
18983
251e171e 18984#: term-utils/script.c:164
ffca213b 18985#, fuzzy, c-format
92b619d1 18986msgid " %s [options] [file]\n"
ffca213b
KZ
18987msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18988
251e171e 18989#: term-utils/script.c:167
6bbace6d
KZ
18990msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
18991msgstr ""
18992
251e171e 18993#: term-utils/script.c:170
ffca213b 18994msgid ""
49b90d82
KZ
18995" -a, --append append the output\n"
18996" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
18997" -e, --return return exit code of the child process\n"
18998" -f, --flush run flush after each write\n"
18999" --force use output file even when it is a link\n"
251e171e 19000" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
49b90d82
KZ
19001" -q, --quiet be quiet\n"
19002" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
ffca213b
KZ
19003msgstr ""
19004
251e171e
KZ
19005#: term-utils/script.c:196
19006#, fuzzy, c-format
19007msgid "Script started on %s ["
19008msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19009
19010#: term-utils/script.c:210
19011#, c-format
19012msgid "<not executed on terminal>"
19013msgstr ""
19014
19015#: term-utils/script.c:228
19016#, fuzzy, c-format
19017msgid ""
19018"\n"
19019"Script done on %s [<%s>]\n"
19020msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19021
19022#: term-utils/script.c:230
19023#, fuzzy, c-format
19024msgid ""
19025"\n"
19026"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
19027msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19028
19029#: term-utils/script.c:241
4de6556a 19030#, c-format
d3cac66d
KZ
19031msgid ""
19032"output file `%s' is a link\n"
19033"Use --force if you really want to use it.\n"
19034"Program not started."
4de6556a
FD
19035msgstr ""
19036
251e171e 19037#: term-utils/script.c:286
4de6556a 19038#, c-format
d3cac66d 19039msgid "Script done, file is %s\n"
4de6556a
FD
19040msgstr ""
19041
251e171e 19042#: term-utils/script.c:353
f8511249 19043msgid "cannot write script file"
ffca213b
KZ
19044msgstr ""
19045
251e171e 19046#: term-utils/script.c:457
4de6556a 19047#, c-format
251e171e 19048msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
f8511249 19049msgstr ""
4de6556a 19050
251e171e
KZ
19051#: term-utils/script.c:459
19052msgid "max output size exceeded"
d3cac66d
KZ
19053msgstr ""
19054
251e171e
KZ
19055#: term-utils/script.c:509
19056#, c-format
d3cac66d
KZ
19057msgid ""
19058"\n"
251e171e
KZ
19059"Session terminated.\n"
19060msgstr ""
4de6556a 19061
251e171e 19062#: term-utils/script.c:713
f8511249
KZ
19063#, fuzzy
19064msgid "openpty failed"
19065msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 19066
251e171e 19067#: term-utils/script.c:751
f8511249 19068msgid "out of pty's"
4de6556a
FD
19069msgstr ""
19070
251e171e
KZ
19071#: term-utils/script.c:818
19072#, fuzzy
19073msgid "failed to parse output limit size"
19074msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19075
19076#: term-utils/script.c:854
d3cac66d
KZ
19077#, c-format
19078msgid "Script started, file is %s\n"
19079msgstr ""
19080
49b90d82 19081#: term-utils/scriptreplay.c:44
4de6556a 19082#, c-format
92b619d1 19083msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
19084msgstr ""
19085
49b90d82 19086#: term-utils/scriptreplay.c:48
6bbace6d
KZ
19087msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
19088msgstr ""
19089
49b90d82 19090#: term-utils/scriptreplay.c:51
f8511249 19091msgid ""
92b619d1
KZ
19092" -t, --timing <file> script timing output file\n"
19093" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
19094" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 19095" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
4de6556a
FD
19096msgstr ""
19097
49b90d82 19098#: term-utils/scriptreplay.c:113
f8511249 19099msgid "write to stdout failed"
4de6556a
FD
19100msgstr ""
19101
49b90d82 19102#: term-utils/scriptreplay.c:119
4de6556a 19103#, c-format
f8511249 19104msgid "unexpected end of file on %s"
4de6556a
FD
19105msgstr ""
19106
49b90d82 19107#: term-utils/scriptreplay.c:121
4de6556a 19108#, c-format
f8511249 19109msgid "failed to read typescript file %s"
4de6556a
FD
19110msgstr ""
19111
49b90d82 19112#: term-utils/scriptreplay.c:185
ffca213b 19113#, fuzzy
f8511249
KZ
19114msgid "wrong number of arguments"
19115msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 19116
49b90d82 19117#: term-utils/scriptreplay.c:216
ffca213b 19118#, c-format
f8511249 19119msgid "failed to read timing file %s"
ffca213b
KZ
19120msgstr ""
19121
49b90d82 19122#: term-utils/scriptreplay.c:218
4de6556a 19123#, c-format
6cd39864 19124msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
4de6556a
FD
19125msgstr ""
19126
12e29c71 19127#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
19128#, c-format
19129msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
19130msgstr ""
19131
12e29c71 19132#: term-utils/setterm.c:326
0ed2f80b
KZ
19133#, fuzzy
19134msgid "too many tabs"
19135msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 19136
49b90d82 19137#: term-utils/setterm.c:382
6bbace6d
KZ
19138msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
19139msgstr ""
19140
49b90d82 19141#: term-utils/setterm.c:385
0ed2f80b 19142msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
8b4ccda1
KZ
19143msgstr ""
19144
49b90d82 19145#: term-utils/setterm.c:386
0ed2f80b 19146#, fuzzy
21dcf21a 19147msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 19148msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19149
49b90d82 19150#: term-utils/setterm.c:387
ebe345d1
KZ
19151#, fuzzy
19152msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
19153msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19154
49b90d82 19155#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b
KZ
19156#, fuzzy
19157msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
19158msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19159
49b90d82 19160#: term-utils/setterm.c:389
0ed2f80b
KZ
19161#, fuzzy
19162msgid " --default use default terminal settings\n"
19163msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19164
49b90d82 19165#: term-utils/setterm.c:390
0ed2f80b 19166msgid " --store save current terminal settings as default\n"
8b4ccda1
KZ
19167msgstr ""
19168
49b90d82 19169#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b
KZ
19170#, fuzzy
19171msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
19172msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19173
49b90d82 19174#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b
KZ
19175#, fuzzy
19176msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
19177msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19178
49b90d82 19179#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b 19180msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
19181msgstr ""
19182
49b90d82 19183#: term-utils/setterm.c:394
0ed2f80b 19184msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
8b4ccda1
KZ
19185msgstr ""
19186
49b90d82 19187#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 19188msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
19189msgstr ""
19190
49b90d82 19191#: term-utils/setterm.c:396
21dcf21a 19192msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
19193msgstr ""
19194
49b90d82 19195#: term-utils/setterm.c:397
21dcf21a 19196msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
19197msgstr ""
19198
49b90d82 19199#: term-utils/setterm.c:398
21dcf21a 19200msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
8b4ccda1
KZ
19201msgstr ""
19202
49b90d82 19203#: term-utils/setterm.c:399
21dcf21a 19204msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
8b4ccda1
KZ
19205msgstr ""
19206
49b90d82 19207#: term-utils/setterm.c:400
21dcf21a 19208msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
8b4ccda1
KZ
19209msgstr ""
19210
49b90d82 19211#: term-utils/setterm.c:401
0ed2f80b
KZ
19212#, fuzzy
19213msgid " --bold [on|off] bold\n"
19214msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19215
49b90d82 19216#: term-utils/setterm.c:402
0ed2f80b 19217msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
8b4ccda1
KZ
19218msgstr ""
19219
49b90d82 19220#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 19221msgid " --blink [on|off] blink\n"
8b4ccda1
KZ
19222msgstr ""
19223
49b90d82 19224#: term-utils/setterm.c:404
0ed2f80b
KZ
19225#, fuzzy
19226msgid " --underline [on|off] underline\n"
19227msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19228
49b90d82 19229#: term-utils/setterm.c:405
0ed2f80b 19230msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
19231msgstr ""
19232
49b90d82 19233#: term-utils/setterm.c:406
0ed2f80b
KZ
19234#, fuzzy
19235msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
19236msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19237
49b90d82 19238#: term-utils/setterm.c:407
0ed2f80b 19239#, fuzzy
21dcf21a 19240msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
19241msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19242
49b90d82 19243#: term-utils/setterm.c:408
21dcf21a
KZ
19244#, fuzzy
19245msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
19246msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19247
49b90d82 19248#: term-utils/setterm.c:409
0ed2f80b 19249#, fuzzy
21dcf21a 19250msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b
KZ
19251msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19252
49b90d82 19253#: term-utils/setterm.c:410
21dcf21a 19254msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
19255msgstr ""
19256
49b90d82 19257#: term-utils/setterm.c:411
21dcf21a 19258msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
19259msgstr ""
19260
49b90d82 19261#: term-utils/setterm.c:412
21dcf21a 19262msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
19263msgstr ""
19264
49b90d82 19265#: term-utils/setterm.c:413
21dcf21a 19266msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
8b4ccda1
KZ
19267msgstr ""
19268
49b90d82 19269#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 19270#, fuzzy
21dcf21a 19271msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b
KZ
19272msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19273
49b90d82 19274#: term-utils/setterm.c:415
0ed2f80b 19275#, fuzzy
21dcf21a 19276msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b
KZ
19277msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19278
49b90d82 19279#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b 19280msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
8b4ccda1
KZ
19281msgstr ""
19282
49b90d82 19283#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 19284msgid " set vesa powersaving features\n"
8b4ccda1
KZ
19285msgstr ""
19286
49b90d82 19287#: term-utils/setterm.c:418
0ed2f80b 19288msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
19289msgstr ""
19290
49b90d82 19291#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b 19292msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
19293msgstr ""
19294
49b90d82 19295#: term-utils/setterm.c:420
0ed2f80b 19296msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
19297msgstr ""
19298
49b90d82 19299#: term-utils/setterm.c:431
0ed2f80b 19300msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
19301msgstr ""
19302
49b90d82 19303#: term-utils/setterm.c:740
f8511249
KZ
19304#, fuzzy
19305msgid "cannot force blank"
19306msgstr "non se pode abrir %s"
19307
49b90d82 19308#: term-utils/setterm.c:745
f8511249 19309msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
19310msgstr ""
19311
49b90d82 19312#: term-utils/setterm.c:751
f8511249
KZ
19313#, fuzzy
19314msgid "cannot get blank status"
19315msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
19316
49b90d82 19317#: term-utils/setterm.c:777
f8511249 19318#, fuzzy, c-format
ebe345d1 19319msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
19320msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
19321
49b90d82 19322#: term-utils/setterm.c:819
0ed2f80b
KZ
19323#, c-format
19324msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
19325msgstr ""
19326
49b90d82 19327#: term-utils/setterm.c:857
ebe345d1
KZ
19328#, fuzzy
19329msgid "select failed"
19330msgstr "produciuse un fallo na busca"
19331
49b90d82 19332#: term-utils/setterm.c:883
ebe345d1
KZ
19333msgid "stdin does not refer to a terminal"
19334msgstr ""
19335
49b90d82 19336#: term-utils/setterm.c:911
ebe345d1
KZ
19337#, fuzzy, c-format
19338msgid "invalid cursor position: %s"
19339msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
19340
49b90d82 19341#: term-utils/setterm.c:933
ebe345d1
KZ
19342#, fuzzy
19343msgid "reset failed"
19344msgstr "produciuse un fallo na busca"
19345
49b90d82 19346#: term-utils/setterm.c:1097
0ed2f80b 19347msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
19348msgstr ""
19349
49b90d82 19350#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
0ed2f80b
KZ
19351#, fuzzy
19352msgid "klogctl error"
19353msgstr "Erro interno"
19354
49b90d82 19355#: term-utils/setterm.c:1146
f8511249 19356msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
19357msgstr ""
19358
49b90d82 19359#: term-utils/setterm.c:1153
f8511249
KZ
19360msgid "terminfo database cannot be found"
19361msgstr ""
19362
49b90d82 19363#: term-utils/setterm.c:1155
4de6556a 19364#, c-format
f8511249 19365msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
19366msgstr ""
19367
49b90d82 19368#: term-utils/setterm.c:1157
f8511249
KZ
19369msgid "terminal is hardcopy"
19370msgstr ""
19371
0ed2f80b
KZ
19372#: term-utils/ttymsg.c:81
19373#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
19374msgid "internal error: too many iov's"
19375msgstr "Erro interno"
4de6556a 19376
0ed2f80b 19377#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 19378#, c-format
f8511249 19379msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
19380msgstr ""
19381
0ed2f80b
KZ
19382#: term-utils/ttymsg.c:108
19383#, fuzzy, c-format
19384msgid "open failed"
19385msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 19386
8892b2f9 19387#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
19388#, fuzzy, c-format
19389msgid "fork: %m"
19390msgstr "non se pode bifurcar\n"
19391
19392#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 19393#, c-format
0ed2f80b 19394msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
19395msgstr ""
19396
0ed2f80b 19397#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 19398#, c-format
f8511249 19399msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
19400msgstr ""
19401
49b90d82 19402#: term-utils/wall.c:86
f8511249 19403#, fuzzy, c-format
d059c4f8 19404msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
19405msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19406
49b90d82 19407#: term-utils/wall.c:89
6bbace6d
KZ
19408msgid "Write a message to all users.\n"
19409msgstr ""
19410
49b90d82 19411#: term-utils/wall.c:92
ebe345d1
KZ
19412msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
19413msgstr ""
19414
49b90d82 19415#: term-utils/wall.c:93
d059c4f8
FD
19416#, fuzzy
19417msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
19418msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19419
49b90d82 19420#: term-utils/wall.c:94
d059c4f8 19421msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
19422msgstr ""
19423
49b90d82 19424#: term-utils/wall.c:122
ebe345d1
KZ
19425#, fuzzy
19426msgid "invalid group argument"
19427msgstr "Valor de sectores ilegal"
19428
49b90d82 19429#: term-utils/wall.c:124
ebe345d1
KZ
19430#, fuzzy, c-format
19431msgid "%s: unknown gid"
19432msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
19433
49b90d82 19434#: term-utils/wall.c:167
ebe345d1
KZ
19435msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
19436msgstr ""
19437
49b90d82 19438#: term-utils/wall.c:213
f8511249 19439msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
19440msgstr ""
19441
49b90d82 19442#: term-utils/wall.c:218
4de6556a 19443#, c-format
f8511249 19444msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
19445msgstr ""
19446
49b90d82 19447#: term-utils/wall.c:357
f8511249
KZ
19448#, fuzzy
19449msgid "cannot get passwd uid"
19450msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
19451
49b90d82 19452#: term-utils/wall.c:362
f8511249
KZ
19453#, fuzzy
19454msgid "cannot get tty name"
19455msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
19456
49b90d82 19457#: term-utils/wall.c:382
4de6556a 19458#, c-format
d059c4f8 19459msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
19460msgstr ""
19461
49b90d82 19462#: term-utils/wall.c:415
4de6556a 19463#, c-format
f8511249 19464msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
19465msgstr ""
19466
49b90d82 19467#: term-utils/write.c:87
f8511249 19468#, fuzzy, c-format
92b619d1 19469msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
19470msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19471
49b90d82 19472#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 19473msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
19474msgstr ""
19475
49b90d82 19476#: term-utils/write.c:116
4de6556a 19477#, c-format
6cd39864 19478msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
19479msgstr ""
19480
49b90d82 19481#: term-utils/write.c:201
f8511249
KZ
19482#, fuzzy, c-format
19483msgid "%s is not logged in"
19484msgstr "%s está montado.\t "
19485
49b90d82 19486#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
19487msgid "can't find your tty's name"
19488msgstr ""
19489
49b90d82 19490#: term-utils/write.c:211
4de6556a 19491#, c-format
f8511249 19492msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
19493msgstr ""
19494
49b90d82 19495#: term-utils/write.c:214
f8511249
KZ
19496#, c-format
19497msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
19498msgstr ""
19499
49b90d82 19500#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
19501#, fuzzy
19502msgid "carefulputc failed"
19503msgstr "malloc fallou"
f8511249 19504
49b90d82 19505#: term-utils/write.c:279
4de6556a 19506#, c-format
6cd39864 19507msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
19508msgstr ""
19509
49b90d82 19510#: term-utils/write.c:283
f8511249 19511#, c-format
6cd39864 19512msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
19513msgstr ""
19514
49b90d82 19515#: term-utils/write.c:330
6cd39864
KZ
19516msgid "you have write permission turned off"
19517msgstr ""
19518
49b90d82 19519#: term-utils/write.c:353
6cd39864
KZ
19520#, fuzzy, c-format
19521msgid "%s is not logged in on %s"
19522msgstr "%s está montado.\t "
19523
49b90d82 19524#: term-utils/write.c:359
6cd39864
KZ
19525#, c-format
19526msgid "%s has messages disabled on %s"
19527msgstr ""
4de6556a 19528
49b90d82 19529#: text-utils/col.c:135
6bbace6d
KZ
19530msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
19531msgstr ""
19532
49b90d82 19533#: text-utils/col.c:138
f8511249
KZ
19534#, c-format
19535msgid ""
19536"\n"
19537"Options:\n"
19538" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
19539" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
19540" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
19541" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
19542" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
19543" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
19544msgstr ""
19545
49b90d82 19546#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
f8511249
KZ
19547#, c-format
19548msgid ""
19549"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
19550"\n"
19551msgstr ""
4de6556a 19552
49b90d82 19553#: text-utils/col.c:215
f8511249 19554msgid "bad -l argument"
4de6556a
FD
19555msgstr ""
19556
49b90d82 19557#: text-utils/col.c:344
4de6556a 19558#, c-format
ffca213b 19559msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
19560msgstr ""
19561
49b90d82 19562#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
19563msgid "past first line"
19564msgstr ""
19565
49b90d82 19566#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
19567msgid "-- line already flushed"
19568msgstr ""
19569
251e171e 19570#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
f8511249 19571#, fuzzy, c-format
6bbace6d 19572msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
19573msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19574
49b90d82 19575#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
19576msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
19577msgstr ""
19578
49b90d82 19579#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 19580msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
19581msgstr ""
19582
49b90d82 19583#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
19584#, fuzzy
19585msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
19586msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19587
49b90d82 19588#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
19589#, fuzzy, c-format
19590msgid ""
19591"\n"
19592"Usage:\n"
19593" %s [startcol [endcol]]\n"
19594msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19595
49b90d82 19596#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 19597msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
19598msgstr ""
19599
8d398470 19600#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
19601#, fuzzy
19602msgid "first argument"
19603msgstr "%s necesita un argumento\n"
19604
8d398470 19605#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
19606#, fuzzy
19607msgid "second argument"
19608msgstr "%s necesita un argumento\n"
19609
251e171e 19610#: text-utils/column.c:234
ebe345d1
KZ
19611#, fuzzy
19612msgid "failed to parse column"
19613msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19614
251e171e 19615#: text-utils/column.c:244
ebe345d1
KZ
19616#, fuzzy, c-format
19617msgid "undefined column name '%s'"
19618msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
19619
251e171e 19620#: text-utils/column.c:320
ebe345d1
KZ
19621#, fuzzy
19622msgid "failed to parse --table-order list"
19623msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19624
251e171e 19625#: text-utils/column.c:396
ebe345d1
KZ
19626#, fuzzy
19627msgid "failed to parse --table-right list"
19628msgstr "Valor de sectores ilegal"
19629
251e171e 19630#: text-utils/column.c:400
ebe345d1
KZ
19631#, fuzzy
19632msgid "failed to parse --table-trunc list"
19633msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19634
251e171e 19635#: text-utils/column.c:404
ebe345d1
KZ
19636#, fuzzy
19637msgid "failed to parse --table-noextreme list"
19638msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19639
251e171e 19640#: text-utils/column.c:408
ebe345d1
KZ
19641#, fuzzy
19642msgid "failed to parse --table-wrap list"
19643msgstr "Valor de sectores ilegal"
19644
251e171e 19645#: text-utils/column.c:412
ebe345d1
KZ
19646#, fuzzy
19647msgid "failed to parse --table-hide list"
19648msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19649
251e171e 19650#: text-utils/column.c:443
ebe345d1
KZ
19651#, c-format
19652msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
19653msgstr ""
19654
251e171e 19655#: text-utils/column.c:457
ebe345d1
KZ
19656#, fuzzy
19657msgid "failed to allocate output data"
19658msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19659
251e171e 19660#: text-utils/column.c:625
6bbace6d
KZ
19661msgid "Columnate lists.\n"
19662msgstr ""
ffca213b 19663
251e171e 19664#: text-utils/column.c:628
ebe345d1
KZ
19665#, fuzzy
19666msgid " -t, --table create a table\n"
19667msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19668
251e171e 19669#: text-utils/column.c:629
ebe345d1
KZ
19670#, fuzzy
19671msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
19672msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19673
251e171e 19674#: text-utils/column.c:630
ebe345d1
KZ
19675#, fuzzy
19676msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
19677msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19678
251e171e 19679#: text-utils/column.c:631
ebe345d1
KZ
19680#, fuzzy
19681msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
19682msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19683
251e171e 19684#: text-utils/column.c:632
ebe345d1
KZ
19685msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
19686msgstr ""
19687
251e171e 19688#: text-utils/column.c:633
80bbf3b5
KZ
19689#, fuzzy
19690msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
19691msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19692
251e171e 19693#: text-utils/column.c:634
49b90d82
KZ
19694msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
19695msgstr ""
19696
251e171e 19697#: text-utils/column.c:635
ebe345d1
KZ
19698#, fuzzy
19699msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
19700msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19701
251e171e 19702#: text-utils/column.c:636
ebe345d1
KZ
19703msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
19704msgstr ""
19705
251e171e 19706#: text-utils/column.c:637
ebe345d1
KZ
19707#, fuzzy
19708msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
19709msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19710
251e171e 19711#: text-utils/column.c:638
ebe345d1 19712msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
19713msgstr ""
19714
251e171e
KZ
19715#: text-utils/column.c:639
19716#, fuzzy
19717msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
19718msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19719
19720#: text-utils/column.c:640
ebe345d1
KZ
19721#, fuzzy
19722msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
19723msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19724
251e171e 19725#: text-utils/column.c:643
55032d70 19726#, fuzzy
ebe345d1 19727msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
19728msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19729
251e171e 19730#: text-utils/column.c:644
ebe345d1 19731msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
19732msgstr ""
19733
251e171e 19734#: text-utils/column.c:645
ebe345d1
KZ
19735#, fuzzy
19736msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
19737msgstr "Introduza o número de cabezas:"
19738
251e171e 19739#: text-utils/column.c:648
ebe345d1
KZ
19740#, fuzzy
19741msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
19742msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19743
251e171e 19744#: text-utils/column.c:649
ebe345d1 19745msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
19746msgstr ""
19747
251e171e 19748#: text-utils/column.c:650
ebe345d1
KZ
19749msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
19750msgstr ""
19751
251e171e 19752#: text-utils/column.c:651
55032d70 19753#, fuzzy
ebe345d1 19754msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
19755msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19756
251e171e 19757#: text-utils/column.c:720
8d398470
KZ
19758#, fuzzy
19759msgid "invalid columns argument"
19760msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 19761
251e171e 19762#: text-utils/column.c:748
ebe345d1
KZ
19763#, fuzzy
19764msgid "failed to parse column names"
19765msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19766
251e171e 19767#: text-utils/column.c:801
ebe345d1
KZ
19768msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
19769msgstr ""
19770
251e171e 19771#: text-utils/column.c:809
ebe345d1
KZ
19772msgid "option --table required for all --table-*"
19773msgstr ""
19774
251e171e 19775#: text-utils/column.c:812
ebe345d1 19776msgid "option --table-columns required for --json"
4de6556a
FD
19777msgstr ""
19778
251e171e 19779#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
0ed2f80b
KZ
19780#, fuzzy, c-format
19781msgid " %s [options] <file>...\n"
19782msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19783
49b90d82 19784#: text-utils/hexdump.c:159
6bbace6d
KZ
19785msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
19786msgstr ""
19787
49b90d82 19788#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b
KZ
19789msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
19790msgstr ""
19791
49b90d82 19792#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b
KZ
19793msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
19794msgstr ""
19795
49b90d82 19796#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b
KZ
19797msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
19798msgstr ""
19799
49b90d82 19800#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b
KZ
19801msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
19802msgstr ""
19803
49b90d82 19804#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b
KZ
19805msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
19806msgstr ""
19807
49b90d82 19808#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
19809msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
19810msgstr ""
19811
49b90d82 19812#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
19813msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
19814msgstr ""
19815
49b90d82 19816#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
19817msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
19818msgstr ""
19819
49b90d82 19820#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
19821msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
19822msgstr ""
19823
49b90d82 19824#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
19825msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
19826msgstr ""
19827
49b90d82 19828#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
19829msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
19830msgstr ""
19831
49b90d82 19832#: text-utils/hexdump.c:175
0ed2f80b
KZ
19833msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
19834msgstr ""
19835
0ed2f80b 19836#: text-utils/hexdump-display.c:365
8d398470
KZ
19837#, fuzzy
19838msgid "all input file arguments failed"
19839msgstr "activar a alarma rtc"
19840
0ed2f80b
KZ
19841#: text-utils/hexdump-parse.c:55
19842#, fuzzy, c-format
19843msgid "bad byte count for conversion character %s"
19844msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
19845
19846#: text-utils/hexdump-parse.c:60
19847#, c-format
19848msgid "%%s requires a precision or a byte count"
19849msgstr ""
19850
19851#: text-utils/hexdump-parse.c:65
19852#, c-format
19853msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
19854msgstr ""
19855
0ed2f80b 19856#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 19857#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19858msgid "bad conversion character %%%s"
19859msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 19860
6bbace6d 19861#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b
KZ
19862#, fuzzy
19863msgid "byte count with multiple conversion characters"
19864msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 19865
49b90d82 19866#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
19867msgid "Read one line.\n"
19868msgstr ""
19869
251e171e 19870#: text-utils/more.c:208
6bbace6d
KZ
19871msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
19872msgstr ""
19873
251e171e 19874#: text-utils/more.c:211
0ed2f80b
KZ
19875#, fuzzy
19876msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
19877msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 19878
251e171e 19879#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b 19880msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
d059c4f8
FD
19881msgstr ""
19882
251e171e 19883#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b
KZ
19884#, fuzzy
19885msgid " -l suppress pause after form feed\n"
19886msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 19887
251e171e 19888#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b
KZ
19889#, fuzzy
19890msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
19891msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 19892
251e171e 19893#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b
KZ
19894#, fuzzy
19895msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
19896msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 19897
251e171e 19898#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b 19899msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
d059c4f8
FD
19900msgstr ""
19901
251e171e 19902#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 19903msgid " -u suppress underlining\n"
d059c4f8
FD
19904msgstr ""
19905
251e171e 19906#: text-utils/more.c:218
0ed2f80b
KZ
19907#, fuzzy
19908msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
19909msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 19910
251e171e 19911#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 19912msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
d059c4f8
FD
19913msgstr ""
19914
251e171e 19915#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 19916msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
f8511249
KZ
19917msgstr ""
19918
251e171e 19919#: text-utils/more.c:282
f8511249
KZ
19920#, fuzzy, c-format
19921msgid "unknown option -%s"
19922msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 19923
251e171e 19924#: text-utils/more.c:329
4de6556a
FD
19925#, c-format
19926msgid ""
19927"\n"
251e171e 19928"******** %s: Not a text file ********\n"
4de6556a
FD
19929"\n"
19930msgstr ""
19931"\n"
251e171e 19932"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
4de6556a
FD
19933"\n"
19934
251e171e 19935#: text-utils/more.c:354
4de6556a
FD
19936#, c-format
19937msgid ""
19938"\n"
251e171e 19939"*** %s: directory ***\n"
4de6556a
FD
19940"\n"
19941msgstr ""
19942"\n"
251e171e 19943"*** %s: directorio\t ***\n"
4de6556a
FD
19944"\n"
19945
251e171e 19946#: text-utils/more.c:702
4de6556a
FD
19947#, c-format
19948msgid "--More--"
19949msgstr "--Máis--"
19950
251e171e 19951#: text-utils/more.c:704
4de6556a
FD
19952#, c-format
19953msgid "(Next file: %s)"
19954msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
19955
251e171e 19956#: text-utils/more.c:712
4de6556a
FD
19957#, c-format
19958msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
19959msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
19960
251e171e
KZ
19961#: text-utils/more.c:817
19962msgid ""
19963"\n"
19964"...Skipping "
19965msgstr ""
19966"\n"
19967"...Saltando"
19968
19969#: text-utils/more.c:821
19970msgid "...Skipping to file "
19971msgstr "...Saltando ao ficheiro "
19972
19973#: text-utils/more.c:823
19974msgid "...Skipping back to file "
19975msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
19976
19977#: text-utils/more.c:992
19978msgid "Line too long"
19979msgstr "A liña é demasiado longa"
19980
19981#: text-utils/more.c:1028
19982msgid "No previous command to substitute for"
19983msgstr ""
19984
19985#: text-utils/more.c:1068
19986#, c-format
19987msgid "[Use q or Q to quit]"
19988msgstr "[Use q ou Q para saír]"
19989
19990#: text-utils/more.c:1148
19991msgid "exec failed\n"
19992msgstr ""
19993
19994#: text-utils/more.c:1163
19995msgid "can't fork\n"
19996msgstr "non se pode bifurcar\n"
19997
19998#: text-utils/more.c:1193
19999msgid " Overflow\n"
20000msgstr " Desbordamento\n"
20001
20002#: text-utils/more.c:1224
20003#, c-format
20004msgid "\"%s\" line %d"
20005msgstr "«%s» liña %d"
20006
20007#: text-utils/more.c:1226
20008#, c-format
20009msgid "[Not a file] line %d"
20010msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
20011
20012#: text-utils/more.c:1338
20013msgid "...skipping\n"
20014msgstr "...omitindo\n"
20015
20016#: text-utils/more.c:1372
20017msgid ""
20018"\n"
20019"Pattern not found\n"
20020msgstr ""
20021"\n"
20022"Non se encontrou o patrón\n"
20023
20024#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
20025msgid "Pattern not found"
20026msgstr "Non se encontrou o patrón"
20027
20028#: text-utils/more.c:1441
6bbace6d
KZ
20029#, fuzzy, c-format
20030msgid "...back %d page"
20031msgid_plural "...back %d pages"
20032msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
20033msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
4de6556a 20034
251e171e 20035#: text-utils/more.c:1495
6bbace6d
KZ
20036#, fuzzy, c-format
20037msgid "...skipping %d line"
20038msgid_plural "...skipping %d lines"
20039msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
20040msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
4de6556a 20041
251e171e 20042#: text-utils/more.c:1539
4de6556a
FD
20043msgid ""
20044"\n"
20045"***Back***\n"
20046"\n"
20047msgstr ""
20048"\n"
20049"***Atrás***\n"
20050"\n"
20051
251e171e 20052#: text-utils/more.c:1556
8d398470
KZ
20053#, fuzzy
20054msgid "No previous regular expression"
20055msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
20056
251e171e 20057#: text-utils/more.c:1588
4de6556a
FD
20058msgid ""
20059"\n"
0ed2f80b 20060"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
20061"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
20062msgstr ""
20063
251e171e 20064#: text-utils/more.c:1595
4de6556a
FD
20065msgid ""
20066"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
20067"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
20068"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
20069"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
20070"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
20071"s Skip forward k lines of text [1]\n"
20072"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
20073"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
20074"' Go to place where previous search started\n"
20075"= Display current line number\n"
20076"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
20077"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
20078"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
20079"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
20080"ctrl-L Redraw screen\n"
20081":n Go to kth next file [1]\n"
20082":p Go to kth previous file [1]\n"
20083":f Display current file name and line number\n"
20084". Repeat previous command\n"
20085msgstr ""
20086
251e171e 20087#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
4de6556a
FD
20088#, c-format
20089msgid "[Press 'h' for instructions.]"
20090msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
20091
12e29c71 20092#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 20093msgid ""
4de6556a
FD
20094"-------------------------------------------------------\n"
20095" h this screen\n"
20096" q or Q quit program\n"
20097" <newline> next page\n"
20098" f skip a page forward\n"
20099" d or ^D next halfpage\n"
20100" l next line\n"
20101" $ last page\n"
20102" /regex/ search forward for regex\n"
20103" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
20104" . or ^L redraw screen\n"
20105" w or z set page size and go to next page\n"
20106" s filename save current file to filename\n"
20107" !command shell escape\n"
20108" p go to previous file\n"
20109" n go to next file\n"
20110"\n"
20111"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 20112"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
20113"\n"
20114"See pg(1) for more information.\n"
20115"-------------------------------------------------------\n"
20116msgstr ""
20117
49b90d82 20118#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
20119#, fuzzy, c-format
20120msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
20121msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20122
49b90d82 20123#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
20124msgid "Browse pagewise through text files.\n"
20125msgstr ""
20126
49b90d82 20127#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
20128msgid " -number lines per page\n"
20129msgstr ""
20130
49b90d82 20131#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
20132msgid " -c clear screen before displaying\n"
20133msgstr ""
20134
49b90d82 20135#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
20136#, fuzzy
20137msgid " -e do not pause at end of a file\n"
20138msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20139
49b90d82 20140#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
20141msgid " -f do not split long lines\n"
20142msgstr ""
20143
49b90d82 20144#: text-utils/pg.c:242
8d398470 20145msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
20146msgstr ""
20147
49b90d82 20148#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
20149msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
20150msgstr ""
20151
49b90d82 20152#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
20153msgid " -r disallow shell escape\n"
20154msgstr ""
20155
49b90d82 20156#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
20157msgid " -s print messages to stdout\n"
20158msgstr ""
20159
49b90d82 20160#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
20161msgid " +number start at the given line\n"
20162msgstr ""
20163
49b90d82 20164#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
20165msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
20166msgstr ""
20167
12e29c71 20168#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
20169#, fuzzy, c-format
20170msgid "option requires an argument -- %s"
20171msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 20172
12e29c71 20173#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
20174#, fuzzy, c-format
20175msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
20176msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
20177
12e29c71 20178#: text-utils/pg.c:367
4de6556a
FD
20179msgid "...skipping forward\n"
20180msgstr "...omitindo cara adiante\n"
20181
12e29c71 20182#: text-utils/pg.c:369
4de6556a
FD
20183msgid "...skipping backward\n"
20184msgstr "...omitindo cara atrás\n"
20185
12e29c71 20186#: text-utils/pg.c:385
4de6556a
FD
20187msgid "No next file"
20188msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
20189
12e29c71 20190#: text-utils/pg.c:389
4de6556a
FD
20191msgid "No previous file"
20192msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
20193
12e29c71 20194#: text-utils/pg.c:891
55032d70
KZ
20195#, fuzzy, c-format
20196msgid "Read error from %s file"
20197msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 20198
12e29c71 20199#: text-utils/pg.c:894
55032d70
KZ
20200#, fuzzy, c-format
20201msgid "Unexpected EOF in %s file"
20202msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 20203
12e29c71 20204#: text-utils/pg.c:896
55032d70
KZ
20205#, fuzzy, c-format
20206msgid "Unknown error in %s file"
20207msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20208
12e29c71 20209#: text-utils/pg.c:949
55032d70 20210#, fuzzy
6cd39864 20211msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 20212msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 20213
12e29c71 20214#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
4de6556a
FD
20215msgid "RE error: "
20216msgstr "Erro de RE: "
20217
12e29c71 20218#: text-utils/pg.c:1105
4de6556a
FD
20219msgid "(EOF)"
20220msgstr "(EOF)"
20221
12e29c71 20222#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
4de6556a
FD
20223msgid "No remembered search string"
20224msgstr "Cadea de busca non lembrada"
20225
12e29c71 20226#: text-utils/pg.c:1211
eb0f80a6
KZ
20227#, fuzzy
20228msgid "cannot open "
20229msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 20230
12e29c71 20231#: text-utils/pg.c:1263
4de6556a
FD
20232msgid "saved"
20233msgstr "gardado"
20234
12e29c71 20235#: text-utils/pg.c:1353
4de6556a
FD
20236msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
20237msgstr ""
20238
80bbf3b5 20239#: text-utils/pg.c:1387
4de6556a
FD
20240msgid "fork() failed, try again later\n"
20241msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
20242
80bbf3b5 20243#: text-utils/pg.c:1475
55032d70
KZ
20244msgid "(Next file: "
20245msgstr "(Seguinte ficheiro: "
20246
80bbf3b5 20247#: text-utils/pg.c:1541
8d398470
KZ
20248#, c-format
20249msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
20250msgstr ""
20251
80bbf3b5 20252#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
55032d70
KZ
20253#, fuzzy
20254msgid "failed to parse number of lines per page"
20255msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 20256
251e171e 20257#: text-utils/rev.c:75
ffca213b 20258#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
20259msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
20260msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 20261
251e171e 20262#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 20263msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 20264msgstr ""
4de6556a 20265
12e29c71 20266#: text-utils/ul.c:142
92b619d1 20267#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 20268msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
20269msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20270
12e29c71 20271#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d
KZ
20272msgid "Do underlining.\n"
20273msgstr ""
20274
12e29c71 20275#: text-utils/ul.c:148
8b4ccda1
KZ
20276msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
20277msgstr ""
20278
12e29c71 20279#: text-utils/ul.c:149
0ed2f80b 20280msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 20281msgstr ""
4de6556a 20282
49b90d82 20283#: text-utils/ul.c:209
4de6556a
FD
20284msgid "trouble reading terminfo"
20285msgstr ""
20286
49b90d82 20287#: text-utils/ul.c:214
f8511249
KZ
20288#, c-format
20289msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
20290msgstr ""
20291
49b90d82 20292#: text-utils/ul.c:304
ffca213b
KZ
20293#, fuzzy, c-format
20294msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
4de6556a
FD
20295msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
20296
49b90d82 20297#: text-utils/ul.c:629
ffca213b
KZ
20298#, fuzzy
20299msgid "Input line too long."
4de6556a
FD
20300msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
20301
47e2781d
KZ
20302#, fuzzy
20303#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
20304#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20305
251e171e
KZ
20306#, fuzzy
20307#~ msgid "%15s: %s"
20308#~ msgstr "disco: %.*s\n"
20309
20310#, fuzzy
20311#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
20312#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20313
20314#, fuzzy
20315#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
20316#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20317
20318#, fuzzy
20319#~ msgid "%s: failed to read link"
20320#~ msgstr "%s fallou."
20321
20322#, fuzzy
20323#~ msgid "%s: %s."
20324#~ msgstr "disco: %.*s\n"
20325
80bbf3b5
KZ
20326#~ msgid "Geometry"
20327#~ msgstr "Xeometría"
20328
20329#, fuzzy
20330#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
20331#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
20332
20333#, fuzzy
20334#~ msgid " -D, --debug display more details"
20335#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20336
20337#, fuzzy
20338#~ msgid "cannot execute: %s"
20339#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20340
20341#, fuzzy
20342#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
20343#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
20344
49b90d82
KZ
20345#, fuzzy
20346#~ msgid ""
20347#~ "\n"
20348#~ "Available columns (for -o):\n"
20349#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20350
20351#, fuzzy
20352#~ msgid "seek error on %s"
20353#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
20354
20355#, fuzzy
20356#~ msgid ""
20357#~ "\n"
20358#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
20359#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20360
20361#, fuzzy
20362#~ msgid ""
20363#~ "\n"
20364#~ "Available columns:\n"
20365#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20366
20367#, fuzzy
20368#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
20369#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20370
20371#, fuzzy
20372#~ msgid ""
20373#~ "\n"
20374#~ "Available columns (for --output):\n"
20375#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20376
20377#, fuzzy
20378#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
20379#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20380
20381#, fuzzy
20382#~ msgid "invalid epoch argument"
20383#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
20384
20385#, fuzzy
20386#~ msgid ""
20387#~ "\n"
20388#~ "Available columns (for --show):\n"
20389#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20390
20391#, fuzzy
20392#~ msgid " --version output version information and exit\n"
20393#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20394
20395#, fuzzy
20396#~ msgid " --version show version information and exit\n"
20397#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20398
20399#, fuzzy
20400#~ msgid " --help display this help and exit\n"
20401#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20402
20403#, fuzzy
20404#~ msgid " -V display version information and exit\n"
20405#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20406
9d2c1398
KZ
20407#, fuzzy
20408#~ msgid "failed to add data to output table"
20409#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20410
ebe345d1
KZ
20411#, fuzzy
20412#~ msgid "--date argument too long"
20413#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
20414
20415#, fuzzy
20416#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
20417#~ msgstr "%s fallou."
20418
20419#, fuzzy
20420#~ msgid "error: can not set signal handler"
20421#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20422
20423#, fuzzy
20424#~ msgid "you must specify the filesystem type"
20425#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20426
20427#, fuzzy
20428#~ msgid "%s: mount failed"
20429#~ msgstr "%s: fstat fallou."
20430
20431#, fuzzy
20432#~ msgid "unrecognized option '%c'"
20433#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
20434
20435#, fuzzy
20436#~ msgid "%s: mountpoint not found"
20437#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
20438
20439#, fuzzy
20440#~ msgid " %s [option] <file>\n"
20441#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20442
20443#, fuzzy
20444#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
20445#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
20446
20447#, fuzzy
20448#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
20449#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20450
b40dc5a9
KZ
20451#, fuzzy
20452#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
20453#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20454
20455#, fuzzy
20456#~ msgid "failed to add seccomp rule"
20457#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
20458
20459#, fuzzy
20460#~ msgid "failed to load seccomp rule"
20461#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
20462
6cd39864
KZ
20463#, fuzzy
20464#~ msgid "Filesystem label:"
20465#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
20466
20467#, fuzzy
20468#~ msgid "failed to set PATH"
20469#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20470
20471#, fuzzy
20472#~ msgid "argument error: %s"
20473#~ msgstr "Erro interno"
20474
20475#, fuzzy
20476#~ msgid "tty path %s too long"
20477#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
20478
784c8a40
KZ
20479#, fuzzy
20480#~ msgid "%s: parse error at line %d"
20481#~ msgstr "erro de análise na liña: "
20482
20483#, fuzzy
20484#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
20485#~ msgstr "erro de análise na liña: "
20486
20487#, fuzzy
20488#~ msgid "cannot not setup timer"
20489#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20490
b5ef1472
KZ
20491#~ msgid "%s is not a block special device"
20492#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
20493
20494#, fuzzy
20495#~ msgid "%s: failed to get device path"
20496#~ msgstr "%s fallou."
20497
20498#, fuzzy
20499#~ msgid "%s: failed to get dm name"
20500#~ msgstr "%s fallou."
20501
540afa68
KZ
20502#, fuzzy
20503#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
20504#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
20505
20506#, fuzzy
20507#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
20508#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
20509
20510#, fuzzy
20511#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
20512#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
20513
20514#, fuzzy
20515#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
20516#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
20517
d3cac66d
KZ
20518#, fuzzy
20519#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
20520#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
20521
20522#, fuzzy
20523#~ msgid "%s: bad inode size"
20524#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
20525
d3cac66d
KZ
20526#, fuzzy
20527#~ msgid "disk: %.*s"
20528#~ msgstr "disco: %.*s\n"
20529
20530#, fuzzy
20531#~ msgid "label: %.*s"
20532#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
20533
20534#, fuzzy
20535#~ msgid "flags: %s"
20536#~ msgstr "opcións:"
20537
20538#, fuzzy
20539#~ msgid "bytes/sector: %ld"
20540#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
20541
20542#, fuzzy
20543#~ msgid "sectors/track: %ld"
20544#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
20545
20546#, fuzzy
20547#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
20548#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
20549
20550#, fuzzy
20551#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
20552#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
20553
20554#, fuzzy
20555#~ msgid "cylinders: %ld"
20556#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
20557
20558#, fuzzy
20559#~ msgid "rpm: %d"
20560#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
20561
20562#, fuzzy
20563#~ msgid "interleave: %d"
20564#~ msgstr "interleave: %d\n"
20565
20566#, fuzzy
20567#~ msgid "trackskew: %d"
20568#~ msgstr "trackskew: %d\n"
20569
20570#, fuzzy
20571#~ msgid "cylinderskew: %d"
20572#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
20573
20574#, fuzzy
20575#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
20576#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
20577
20578#, fuzzy
20579#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
20580#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
20581
d3cac66d
KZ
20582#, fuzzy
20583#~ msgid "sysinfo failed"
20584#~ msgstr "symlink fallou: %s"
20585
20586#, fuzzy
20587#~ msgid "%s: mmap failed"
20588#~ msgstr "%s: fstat fallou."
20589
20590#, fuzzy
20591#~ msgid "gethostname failed"
20592#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
20593
20594#, fuzzy
20595#~ msgid "set rtc alarm failed"
20596#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
20597
20598#, fuzzy
20599#~ msgid "enable rtc alarm failed"
20600#~ msgstr "activar a alarma rtc"
20601
d3cac66d
KZ
20602#, fuzzy
20603#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
20604#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20605
20606#, fuzzy
20607#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
20608#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20609
20610#, fuzzy
20611#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
20612#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20613
20614#, fuzzy
20615#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
20616#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20617
d3cac66d
KZ
20618#, fuzzy
20619#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
20620#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20621
20622#, fuzzy
20623#~ msgid "cannot open %s: %m"
20624#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20625
20626#, fuzzy
20627#~ msgid "fread failed"
20628#~ msgstr "read fallou: %s"
20629
b0041e4a
KZ
20630#~ msgid " `no'"
20631#~ msgstr " «non»"
20632
20633#, fuzzy
20634#~ msgid "Too small partition size specified."
20635#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20636
20637#, fuzzy
20638#~ msgid "stat failed %s"
20639#~ msgstr "stat fallou: %s"
20640
20641#, fuzzy
20642#~ msgid "faild to allocate iterator"
20643#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
20644
20645#, fuzzy
20646#~ msgid "cannot open: %s"
20647#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20648
6bbace6d
KZ
20649#, fuzzy
20650#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
20651#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
20652
20653#, fuzzy
20654#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
20655#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20656
20657#, fuzzy
20658#~ msgid " %s [options] file\n"
20659#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20660
6bbace6d
KZ
20661#~ msgid "%s (%s)\n"
20662#~ msgstr "%s (%s)\n"
20663
20664#, fuzzy
20665#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
20666#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
20667
20668#, fuzzy
20669#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
20670#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20671
6bbace6d
KZ
20672#, fuzzy
20673#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
20674#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20675
20676#, fuzzy
20677#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
20678#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20679
20680#, fuzzy
20681#~ msgid "error reading %s"
20682#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20683
20684#, fuzzy
20685#~ msgid "cannot open device %s for writing"
20686#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20687
20688#, fuzzy
20689#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
20690#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20691
20692#, fuzzy
20693#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
20694#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
20695
20696#, fuzzy
20697#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
20698#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20699
20700#, fuzzy
20701#~ msgid "Error closing %s"
20702#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20703
20704#, fuzzy
20705#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
20706#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
20707
20708#, fuzzy
20709#~ msgid "no partition table present."
20710#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20711
20712#, fuzzy
20713#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
20714#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20715
20716#, fuzzy
20717#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
20718#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20719
20720#, fuzzy
20721#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
20722#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20723
20724#, fuzzy
20725#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
20726#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20727
20728#, fuzzy
20729#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
20730#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20731
20732#, fuzzy
20733#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
20734#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20735
20736#, fuzzy
20737#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
20738#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
20739
20740#, fuzzy
20741#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
20742#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20743
20744#, fuzzy
20745#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
20746#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
20747
20748#, fuzzy
20749#~ msgid "tree of partitions?"
20750#~ msgstr "Non hai máis particións"
20751
20752#, fuzzy
20753#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
20754#~ msgstr "Non hai máis particións"
20755
20756#, fuzzy
20757#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
20758#~ msgstr "%s fallou."
20759
20760#, fuzzy
20761#~ msgid "no room for partition descriptor"
20762#~ msgstr "Non hai máis particións"
20763
20764#, fuzzy
20765#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
20766#~ msgstr "Non hai máis particións"
20767
20768#, fuzzy
20769#~ msgid "too many input fields"
20770#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
20771
20772#, fuzzy
20773#~ msgid "Illegal type"
20774#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
20775
20776#, fuzzy
20777#~ msgid "Warning: empty partition"
20778#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
20779
20780#, fuzzy
20781#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
20782#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
20783
20784#, fuzzy
20785#~ msgid "too many partitions"
20786#~ msgstr "Non hai máis particións"
20787
20788#, fuzzy
20789#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
20790#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20791
20792#, fuzzy
20793#~ msgid ""
20794#~ "\n"
20795#~ "Dangerous options:\n"
20796#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20797
20798#, fuzzy
20799#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
20800#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20801
6bbace6d
KZ
20802#, fuzzy
20803#~ msgid "invalid number of partitions argument"
20804#~ msgstr "número de liñas non válido"
20805
20806#, fuzzy
20807#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
20808#~ msgstr "%s fallou."
20809
20810#, fuzzy
20811#~ msgid "cannot open %s read-write"
20812#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20813
20814#, fuzzy
20815#~ msgid "cannot open %s for reading"
20816#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20817
20818#~ msgid "Done"
20819#~ msgstr "Feito"
20820
20821#, fuzzy
20822#~ msgid "This disk is currently in use."
20823#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
20824
20825#, fuzzy
20826#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
20827#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20828
20829#, fuzzy
20830#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
20831#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
20832
6bbace6d
KZ
20833#, fuzzy
20834#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
20835#~ msgstr "%s está montado.\t "
20836
20837#, fuzzy
20838#~ msgid "'%c' is not allowed"
20839#~ msgstr "%s está montado.\t "
20840
20841#, fuzzy
20842#~ msgid "crypt() failed"
20843#~ msgstr "malloc fallou"
20844
20845#, fuzzy
20846#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
20847#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20848
20849#, fuzzy
20850#~ msgid "%s: is removable device"
20851#~ msgstr " removable"
20852
20853#, fuzzy
20854#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
20855#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20856
20857#, fuzzy
20858#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
20859#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20860
20861#, fuzzy
20862#~ msgid ""
20863#~ "\n"
20864#~ "Usage:\n"
20865#~ " %s [options] [file ...]\n"
20866#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20867
20868#~ msgid "...back 1 page"
20869#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
20870
20871#~ msgid "...skipping one line"
20872#~ msgstr "...omitindo unha liña"
20873
20874#, fuzzy
20875#~ msgid ""
20876#~ "\n"
20877#~ "Usage:\n"
20878#~ " %s [option] file\n"
20879#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20880
05509318
KZ
20881#, fuzzy
20882#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
20883#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20884
20885#, fuzzy
20886#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
20887#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
20888
05509318
KZ
20889#, fuzzy
20890#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
20891#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20892
20893#, fuzzy
20894#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
20895#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20896
0ed2f80b
KZ
20897#~ msgid "compiled without -x support"
20898#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
20899
20900#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
20901#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
20902
20903#, fuzzy
20904#~ msgid "write failed\n"
20905#~ msgstr "write falou: (%s)"
20906
20907#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
20908#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
20909
20910#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
20911#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
20912
20913#~ msgid " know what they are doing."
20914#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
20915
20916#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
20917#~ msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
20918
20919#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
20920#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
20921
20922#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
20923#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
20924
0ed2f80b
KZ
20925#~ msgid " There are several different formats for the partition"
20926#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
20927
20928#~ msgid " that you can choose from:"
20929#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
20930
20931#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
20932#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
20933
20934#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
20935#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20936
20937#~ msgid " u Change units of the partition size display"
20938#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
20939
20940#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
20941#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
20942
20943#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
20944#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
20945
20946#~ msgid " ? Print this screen"
20947#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
20948
20949#~ msgid "Change cylinder geometry"
20950#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
20951
20952#~ msgid "Change head geometry"
20953#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
20954
20955#~ msgid "Change sector geometry"
20956#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
20957
20958#~ msgid "Done with changing geometry"
20959#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
20960
20961#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
20962#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
20963
20964#~ msgid "Illegal cylinders value"
20965#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
20966
20967#~ msgid "Enter the number of heads: "
20968#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
20969
20970#~ msgid "Illegal heads value"
20971#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
20972
20973#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
20974#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
20975
20976#~ msgid "Illegal sectors value"
20977#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
20978
20979#~ msgid ", NC"
20980#~ msgstr ", NC"
20981
20982#~ msgid "NC"
20983#~ msgstr "NC"
20984
20985#~ msgid "Pri/Log"
20986#~ msgstr "Pri/Lóx"
20987
20988#~ msgid "Unknown (%02X)"
20989#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
20990
20991#~ msgid "Disk Drive: %s"
20992#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
20993
20994#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
20995#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
20996
20997#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
20998#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
20999
21000#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
21001#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
21002
21003#~ msgid "Part Type"
21004#~ msgstr " Tipo"
21005
21006#~ msgid "FS Type"
21007#~ msgstr "Tipo de S.F."
21008
21009#~ msgid "[Label]"
21010#~ msgstr "[Etiqueta]"
21011
21012#~ msgid " Sectors"
21013#~ msgstr " Sectores"
21014
21015#~ msgid " Cylinders"
21016#~ msgstr " Cilindros"
21017
21018#~ msgid " Size (MB)"
21019#~ msgstr " Tamaño (MB)"
21020
21021#~ msgid " Size (GB)"
21022#~ msgstr " Tamaño (GB)"
21023
0ed2f80b
KZ
21024#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
21025#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
21026
21027#~ msgid "Maximize"
21028#~ msgstr "Maximizar"
21029
21030#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
21031#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
21032
21033#~ msgid "Print"
21034#~ msgstr "Imprimir"
21035
0ed2f80b
KZ
21036#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
21037#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
21038
21039#~ msgid "Units"
21040#~ msgstr "Unidades"
21041
21042#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
21043#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
21044
21045#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
21046#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
21047
21048#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
21049#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
21050
21051#~ msgid "Cannot maximize this partition"
21052#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
21053
21054#~ msgid "This partition is already in use"
21055#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
21056
21057#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
21058#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
21059
21060#~ msgid "Illegal command"
21061#~ msgstr "Orde ilegal"
21062
21063#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21064#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21065
0ed2f80b
KZ
21066#, fuzzy
21067#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
21068#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21069
0ed2f80b
KZ
21070#, fuzzy
21071#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
21072#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
21073
21074#, fuzzy
21075#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
21076#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21077
21078#, fuzzy
21079#~ msgid "cannot parse number of heads"
21080#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
21081
21082#, fuzzy
21083#~ msgid "cannot parse number of sectors"
21084#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
21085
0ed2f80b
KZ
21086#, fuzzy
21087#~ msgid "Nr"
21088#~ msgstr "NC"
21089
21090#, fuzzy
21091#~ msgid "Sec"
21092#~ msgstr "Estabelecer"
21093
21094#, fuzzy
21095#~ msgid "Blocks "
21096#~ msgstr "%ld bloques\n"
21097
21098#, fuzzy
21099#~ msgid "Sector"
21100#~ msgstr " Sectores"
21101
21102#, fuzzy
21103#~ msgid "Flag"
21104#~ msgstr "Opcións"
21105
21106#, fuzzy
21107#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
21108#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
21109
21110#, fuzzy
21111#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
21112#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21113
21114#, fuzzy
21115#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
21116#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21117
21118#, fuzzy
21119#~ msgid "mount: failed to use %s device"
21120#~ msgstr "%s fallou."
21121
21122#, fuzzy
21123#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
21124#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21125
21126#, fuzzy
21127#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
21128#~ msgstr "%s fallou."
21129
21130#, fuzzy
21131#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
21132#~ msgstr "%s fallou."
21133
21134#, fuzzy
21135#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
21136#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21137
21138#, fuzzy
21139#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
21140#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21141
21142#, fuzzy
21143#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
21144#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21145
0ed2f80b
KZ
21146#, fuzzy
21147#~ msgid "cannot get threshold for %s"
21148#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21149
21150#, fuzzy
21151#~ msgid "cannot get timeout for %s"
21152#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21153
21154#, fuzzy
21155#~ msgid "Invalid interval value"
21156#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
21157
21158#, fuzzy
21159#~ msgid "Invalid set value"
21160#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21161
21162#, fuzzy
21163#~ msgid "Invalid set value: %d"
21164#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21165
21166#, fuzzy
21167#~ msgid "Invalid default value"
21168#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21169
21170#, fuzzy
21171#~ msgid "Invalid set time value"
21172#~ msgstr "converter a hora rtc"
21173
21174#, fuzzy
21175#~ msgid "Invalid set time value: %d"
21176#~ msgstr "converter a hora rtc"
21177
21178#, fuzzy
21179#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
21180#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21181
21182#, fuzzy
21183#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
21184#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21185
0ed2f80b
KZ
21186#, fuzzy
21187#~ msgid ""
21188#~ "Usage: %s [options] file...\n"
21189#~ "\n"
21190#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21191
21192#, fuzzy
21193#~ msgid "line too long"
21194#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
21195
ad3e09b2
KZ
21196#, fuzzy
21197#~ msgid "waidpid failed"
21198#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21199
8892b2f9
KZ
21200#~ msgid "set blocksize"
21201#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
21202
8892b2f9
KZ
21203#, fuzzy
21204#~ msgid " %s [options] device\n"
21205#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21206
8892b2f9
KZ
21207#, fuzzy
21208#~ msgid "read failed %s"
21209#~ msgstr "read fallou: %s"
21210
21211#, fuzzy
21212#~ msgid "seek failed %s"
21213#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21214
8892b2f9
KZ
21215#, fuzzy
21216#~ msgid "seek failed: %d"
21217#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21218
21219#, fuzzy
21220#~ msgid "write failed: %d"
21221#~ msgstr "write falou: (%s)"
21222
21223#, fuzzy
21224#~ msgid "No partitions defined"
21225#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21226
8892b2f9
KZ
21227#, fuzzy
21228#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
21229#~ msgstr "%s fallou."
21230
21231#, fuzzy
21232#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
21233#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21234
d059c4f8
FD
21235#~ msgid "usage:\n"
21236#~ msgstr "uso:\n"
21237
21238#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
21239#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
21240
21241#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
21242#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
21243
21244#~ msgid ""
21245#~ "\n"
21246#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
21247#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
21248#~ msgstr ""
21249#~ "\n"
21250#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
21251#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
21252
21253#, fuzzy
21254#~ msgid "edition number argument failed"
21255#~ msgstr "activar a alarma rtc"
21256
21257#~ msgid ""
21258#~ "\n"
21259#~ "Usage:\n"
21260#~ "Print version:\n"
21261#~ " %s -v\n"
21262#~ "Print partition table:\n"
21263#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
21264#~ "Interactive use:\n"
21265#~ " %s [options] device\n"
21266#~ "\n"
21267#~ "Options:\n"
21268#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 21269#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
21270#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
21271#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
21272#~ "\n"
21273#~ msgstr ""
21274#~ "\n"
21275#~ "Uso:\n"
21276#~ "Imprimir a versión:\n"
21277#~ " %s -v\n"
21278#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
21279#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
21280#~ "Uso interactivo:\n"
21281#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
21282#~ "\n"
21283#~ "Opcións:\n"
21284#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 21285#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
21286#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
21287#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
21288#~ "\n"
21289
21290#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
21291#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
21292
21293#~ msgid "drivedata: "
21294#~ msgstr "drivedata: "
21295
21296#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 21297#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
21298
21299#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
21300#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
21301
21302#~ msgid "Partition (a-%c): "
21303#~ msgstr "Partición (a-%c): "
21304
d059c4f8
FD
21305#, fuzzy
21306#~ msgid "unable to write %s"
21307#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
21308
21309#, fuzzy
21310#~ msgid "fatal error"
21311#~ msgstr "Erro interno"
21312
21313#~ msgid "Command action"
21314#~ msgstr "Acción da ore"
21315
21316#, fuzzy
21317#~ msgid ", %llu sectors\n"
21318#~ msgstr " Sectores"
21319
21320#, fuzzy
21321#~ msgid "Created partition %zd\n"
21322#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21323
21324#, fuzzy
21325#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
21326#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21327
21328#, fuzzy
21329#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
21330#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21331
21332#, fuzzy
21333#~ msgid "crypt failed: %m\n"
21334#~ msgstr "write falou: (%s)"
21335
d059c4f8
FD
21336#, fuzzy
21337#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
21338#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21339
d059c4f8
FD
21340#, fuzzy
21341#~ msgid ""
21342#~ "\n"
21343#~ "Usage:\n"
21344#~ " %s [options] file...\n"
21345#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21346
8b4ccda1
KZ
21347#, fuzzy
21348#~ msgid ""
21349#~ "\n"
21350#~ "Usage:\n"
21351#~ " %s [options] [file...]\n"
21352#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21353
55032d70
KZ
21354#~ msgid "mkfs (%s)\n"
21355#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
21356
21357#~ msgid ""
21358#~ "\n"
21359#~ "BSD label for device: %s\n"
21360#~ msgstr ""
21361#~ "\n"
21362#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
21363
55032d70
KZ
21364#, fuzzy
21365#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
21366#~ msgstr "malloc fallou"
21367
21368#, fuzzy
21369#~ msgid "invalid port number argument"
21370#~ msgstr "activar a alarma rtc"
21371
21372#, fuzzy
21373#~ msgid ""
21374#~ "\n"
21375#~ "Usage:\n"
21376#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
21377#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21378
55032d70
KZ
21379#, fuzzy
21380#~ msgid "eject: cannot set user id"
21381#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21382
21383#, fuzzy
21384#~ msgid "%s failed to use device"
21385#~ msgstr "%s fallou."
21386
21387#, fuzzy
21388#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
21389#~ msgstr "%s fallou."
21390
55032d70
KZ
21391#, fuzzy
21392#~ msgid "unable to execute %s"
21393#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
21394
21395#, fuzzy
21396#~ msgid "execvp failed"
21397#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21398
21399#, fuzzy
21400#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
21401#~ msgstr "%s: versión %s\n"
21402
21403#, fuzzy
21404#~ msgid "write error."
21405#~ msgstr "Erro interno"
21406
21407#, fuzzy
21408#~ msgid ""
21409#~ "\n"
21410#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
21411#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21412
21413#, fuzzy
21414#~ msgid "more (%s)\n"
21415#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
21416
eb0f80a6
KZ
21417#~ msgid "cannot stat device %s"
21418#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21419
eb0f80a6
KZ
21420#, fuzzy
21421#~ msgid "Cannot open /dev/port"
21422#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
21423
21424#, fuzzy
21425#~ msgid "failed to allocate source buffer"
21426#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21427
21428#, fuzzy
21429#~ msgid "failed to stat directory"
21430#~ msgstr "%s fallou."
21431
eb0f80a6
KZ
21432#~ msgid "Cannot open "
21433#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
21434
21435#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
21436#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21437
21438#~ msgid "cannot stat \"%s\""
21439#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21440
8d398470
KZ
21441#~ msgid ""
21442#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
21443#~ " -h print this help\n"
21444#~ " -x dir extract into dir\n"
21445#~ " -v be more verbose\n"
21446#~ " file file to test\n"
21447#~ msgstr ""
21448#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
21449#~ " -h mostra esta axuda\n"
21450#~ " -x dir extrae en dir\n"
21451#~ " -v é más explicativo\n"
21452#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
21453
21454#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
21455#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
21456
21457#, fuzzy
21458#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
21459#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21460
21461#, fuzzy
21462#~ msgid "failed to parse epoch"
21463#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21464
21465#, fuzzy
21466#~ msgid "cannot lock group file"
21467#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21468
8d398470
KZ
21469#, fuzzy
21470#~ msgid "warning: failed to read mtab"
21471#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21472
8d398470
KZ
21473#, fuzzy
21474#~ msgid "failed to parse buffer size"
21475#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21476
8d398470
KZ
21477#, fuzzy
21478#~ msgid "argument %lu is too large"
21479#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
21480
1c04b639
KZ
21481#, fuzzy
21482#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
21483#~ msgstr "erro de análise na liña: "
21484
21485#, fuzzy
21486#~ msgid "warning: failed to parse %s"
21487#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21488
21489#, fuzzy
21490#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
21491#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21492
21493#, fuzzy
21494#~ msgid "%-25s: failed\n"
21495#~ msgstr "%s fallou.\n"
21496
3406942e
KZ
21497#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
21498#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
21499
21500#, fuzzy
21501#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
21502#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21503
21504#, fuzzy
21505#~ msgid "setpwnam failed"
21506#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21507
21508#, fuzzy
21509#~ msgid "login name much too long."
21510#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
21511
92b619d1
KZ
21512#, fuzzy
21513#~ msgid ""
21514#~ "\n"
21515#~ "Usage:\n"
21516#~ " %s [options] device [...]\n"
21517#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21518
21519#, fuzzy
21520#~ msgid ""
21521#~ "Usage: %s [options]\n"
21522#~ "\n"
21523#~ "Options:\n"
21524#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21525
21526#, fuzzy
21527#~ msgid ""
21528#~ "\n"
21529#~ "Usage:\n"
21530#~ " %s [options] [file]\n"
21531#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
21532
21533#~ msgid " %s --report [devices]\n"
21534#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
21535
21536#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
21537#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
21538
f8511249
KZ
21539#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
21540#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21541
21542#~ msgid "%s: option parse error\n"
21543#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
21544
21545#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
21546#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
21547
21548#~ msgid ""
21549#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
21550#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
21551#~ msgstr ""
21552#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
21553#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
21554
f8511249
KZ
21555#, fuzzy
21556#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
21557#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21558
21559#, fuzzy
21560#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
21561#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21562
21563#, fuzzy
21564#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
21565#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21566
21567#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
21568#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
21569
f8511249
KZ
21570#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
21571#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
21572
21573#, fuzzy
21574#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
21575#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
21576
ffca213b
KZ
21577#~ msgid "parse error at lines: "
21578#~ msgstr "erro de análise nas liñas: "
21579
21580#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
21581#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
21582
ffca213b
KZ
21583#~ msgid "; see strings(1)."
21584#~ msgstr "; consulte strings(1)."
21585
21586#~ msgid "Out of memory\n"
21587#~ msgstr "Non queda memoria\n"
21588
21589#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
21590#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
21591
21592#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
21593#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"