]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
Merge branch 'fdisktestsppc64le' of https://github.com/zeha/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
39fad4ae 12"POT-Creation-Date: 2022-03-28 13:24+0200\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
49b90d82 24#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
49b90d82 29#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
0aac1a7b
KZ
33#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
35#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
36#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 37#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
38#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
39#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82
KZ
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
0aac1a7b
KZ
43#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
44#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 45#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 46#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
47#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 49#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
39fad4ae 52#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b
KZ
53#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
54#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
50bfc6e7 55#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
0aac1a7b
KZ
56#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
57#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
58#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
59#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
60#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
61#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
62#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
63#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
65#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
66#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
67#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
68#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
69#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
70#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
71#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
72#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
73#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 74#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
75#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
76#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 77#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 78#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
8d398470 79#, c-format
eb0f80a6
KZ
80msgid "cannot open %s"
81msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 82
57f25377 83#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
84#, fuzzy
85msgid "invalid partition number argument"
86msgstr "activar a alarma rtc"
87
57f25377 88#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
89#, fuzzy
90msgid "invalid start argument"
91msgstr "Valor de sectores ilegal"
92
57f25377 93#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
94#, fuzzy
95msgid "invalid length argument"
96msgstr "Valor de sectores ilegal"
97
57f25377 98#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
99#, fuzzy
100msgid "failed to add partition"
101msgstr "volve a ler a táboa de particións"
102
0aac1a7b 103#: disk-utils/blockdev.c:64
4de6556a
FD
104msgid "set read-only"
105msgstr "estabelece só lectura"
106
0aac1a7b 107#: disk-utils/blockdev.c:71
4de6556a
FD
108msgid "set read-write"
109msgstr "estabelece lectura/escritura"
110
0aac1a7b 111#: disk-utils/blockdev.c:77
4de6556a
FD
112msgid "get read-only"
113msgstr "obtén só lectura"
114
0aac1a7b 115#: disk-utils/blockdev.c:83
ffca213b
KZ
116msgid "get discard zeroes support status"
117msgstr ""
118
0aac1a7b 119#: disk-utils/blockdev.c:89
4de6556a
FD
120msgid "get logical block (sector) size"
121msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
122
0aac1a7b 123#: disk-utils/blockdev.c:95
4de6556a
FD
124msgid "get physical block (sector) size"
125msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
126
0aac1a7b 127#: disk-utils/blockdev.c:101
4de6556a
FD
128msgid "get minimum I/O size"
129msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
130
0aac1a7b 131#: disk-utils/blockdev.c:107
4de6556a
FD
132msgid "get optimal I/O size"
133msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
134
0aac1a7b 135#: disk-utils/blockdev.c:113
ffca213b
KZ
136#, fuzzy
137msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
138msgstr "obter posición de aliñamento"
139
0aac1a7b 140#: disk-utils/blockdev.c:119
4de6556a
FD
141msgid "get max sectors per request"
142msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
143
0aac1a7b 144#: disk-utils/blockdev.c:125
4de6556a
FD
145msgid "get blocksize"
146msgstr "obter o tamaño do bloque"
147
0aac1a7b 148#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9
KZ
149msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
150msgstr ""
4de6556a 151
0aac1a7b 152#: disk-utils/blockdev.c:138
ffca213b
KZ
153#, fuzzy
154msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
155msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
156
0aac1a7b 157#: disk-utils/blockdev.c:144
4de6556a
FD
158msgid "get size in bytes"
159msgstr "obtén o tamaño en bytes"
160
0aac1a7b 161#: disk-utils/blockdev.c:151
4de6556a
FD
162msgid "set readahead"
163msgstr "estabelece «readahead»"
164
0aac1a7b 165#: disk-utils/blockdev.c:157
4de6556a
FD
166msgid "get readahead"
167msgstr "obtén «readahead»"
168
0aac1a7b 169#: disk-utils/blockdev.c:164
4de6556a
FD
170msgid "set filesystem readahead"
171msgstr "estabelece «readahead»"
172
0aac1a7b 173#: disk-utils/blockdev.c:170
4de6556a
FD
174msgid "get filesystem readahead"
175msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
176
0aac1a7b 177#: disk-utils/blockdev.c:174
4de6556a
FD
178msgid "flush buffers"
179msgstr "baleira os búferes"
180
0aac1a7b 181#: disk-utils/blockdev.c:178
4de6556a
FD
182msgid "reread partition table"
183msgstr "volve a ler a táboa de particións"
184
0aac1a7b 185#: disk-utils/blockdev.c:188
4de6556a 186#, c-format
f8511249 187msgid ""
92b619d1 188" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
189" %1$s --report [devices]\n"
190" %1$s -h|-V\n"
191msgstr ""
192
0aac1a7b 193#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82 194msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
195msgstr ""
196
0aac1a7b 197#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82
KZ
198#, fuzzy
199msgid " -q quiet mode"
200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
201
0aac1a7b 202#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82
KZ
203#, fuzzy
204msgid " -v verbose mode"
205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
206
0aac1a7b 207#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82
KZ
208msgid " --report print report for specified (or all) devices"
209msgstr ""
210
0aac1a7b 211#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
212#, fuzzy
213msgid "Available commands:"
214msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
215
0aac1a7b 216#: disk-utils/blockdev.c:205
f8511249 217#, fuzzy, c-format
92b619d1 218msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
219msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
220
0aac1a7b 221#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 222#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 223#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
50bfc6e7 224#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
6924ef91 225#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 226#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
227#, fuzzy
228msgid "no device specified"
229msgstr "volve a ler a táboa de particións"
230
0aac1a7b 231#: disk-utils/blockdev.c:329
f8511249
KZ
232#, fuzzy
233msgid "could not get device size"
234msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
235
0aac1a7b 236#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249
KZ
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
239msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
240
0aac1a7b 241#: disk-utils/blockdev.c:351
f8511249
KZ
242#, fuzzy, c-format
243msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
244msgstr "%s necesita un argumento\n"
245
0aac1a7b
KZ
246#: disk-utils/blockdev.c:355
247#, fuzzy
248msgid "failed to parse command argument"
249msgstr "Valor de sectores ilegal"
250
251#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
252#, fuzzy, c-format
253msgid "ioctl error on %s"
254msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
255
0aac1a7b 256#: disk-utils/blockdev.c:388
4de6556a
FD
257#, c-format
258msgid "%s failed.\n"
259msgstr "%s fallou.\n"
260
0aac1a7b 261#: disk-utils/blockdev.c:395
4de6556a
FD
262#, c-format
263msgid "%s succeeded.\n"
264msgstr "%s tivo éxito.\n"
265
0aac1a7b
KZ
266#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
267#: disk-utils/blockdev.c:482
c7094077
KZ
268msgid "N/A"
269msgstr ""
b0041e4a 270
0aac1a7b
KZ
271#: disk-utils/blockdev.c:506
272#, fuzzy, c-format
273#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
274msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
275msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
276
0aac1a7b 277#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
278msgid "Bootable"
279msgstr "Arrincábel"
280
0aac1a7b 281#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
282msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
283msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
284
0aac1a7b 285#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
286msgid "Delete"
287msgstr "Eliminar"
288
0aac1a7b 289#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
290msgid "Delete the current partition"
291msgstr "Elimina a partición actual"
292
0aac1a7b 293#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
294msgid "Resize"
295msgstr ""
296
0aac1a7b 297#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
298#, fuzzy
299msgid "Reduce or enlarge the current partition"
300msgstr "Elimina a partición actual"
301
0aac1a7b 302#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
303msgid "New"
304msgstr "Nova"
305
0aac1a7b 306#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
307msgid "Create new partition from free space"
308msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
309
0aac1a7b 310#: disk-utils/cfdisk.c:200
0ed2f80b
KZ
311msgid "Quit"
312msgstr "Saír"
313
0aac1a7b 314#: disk-utils/cfdisk.c:200
6cd39864
KZ
315#, fuzzy
316msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
317msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
318
0aac1a7b
KZ
319#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
320#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 321#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
322msgid "Type"
323msgstr "tipo"
324
0aac1a7b 325#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
326#, fuzzy
327msgid "Change the partition type"
328msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
329
0aac1a7b 330#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
331msgid "Help"
332msgstr "Axuda"
333
0aac1a7b 334#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
335msgid "Print help screen"
336msgstr "Imprime esta pantalla"
337
0aac1a7b 338#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
339msgid "Sort"
340msgstr ""
341
0aac1a7b 342#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
343#, fuzzy
344msgid "Fix partitions order"
345msgstr "Esta partición non é usábel"
346
0aac1a7b 347#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
348msgid "Write"
349msgstr "Escribir"
350
0aac1a7b 351#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
352msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
353msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
354
0aac1a7b 355#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
356msgid "Dump"
357msgstr ""
358
0aac1a7b 359#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
360#, fuzzy
361msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
362msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
363
0aac1a7b 364#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
365#, c-format
366msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
367msgstr ""
368
0aac1a7b 369#: disk-utils/cfdisk.c:1316
d3cac66d
KZ
370#, fuzzy, c-format
371msgid "%s (mounted)"
372msgstr "Non se encontrou o patrón"
373
0aac1a7b 374#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d
KZ
375#, fuzzy
376msgid "Partition name:"
377msgstr "volve a ler a táboa de particións"
378
0aac1a7b 379#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d
KZ
380#, fuzzy
381msgid "Partition UUID:"
382msgstr ""
383"\n"
384"%d particións:\n"
385
0aac1a7b 386#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d
KZ
387#, fuzzy
388msgid "Partition type:"
389msgstr "volve a ler a táboa de particións"
390
0aac1a7b 391#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d
KZ
392msgid "Attributes:"
393msgstr ""
394
0aac1a7b 395#: disk-utils/cfdisk.c:1421
d3cac66d 396#, fuzzy
6cd39864 397msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
398msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
399
0aac1a7b 400#: disk-utils/cfdisk.c:1428
d3cac66d 401#, fuzzy
6cd39864 402msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
403msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
404
0aac1a7b 405#: disk-utils/cfdisk.c:1434
d3cac66d 406#, fuzzy
6cd39864 407msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
408msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
409
0aac1a7b 410#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d
KZ
411#, fuzzy
412msgid "Mountpoint:"
413msgstr "%s está montado.\t "
414
0aac1a7b 415#: disk-utils/cfdisk.c:1783
0ed2f80b
KZ
416#, fuzzy, c-format
417msgid "Disk: %s"
418msgstr "disco: %.*s\n"
419
0aac1a7b 420#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b 421#, c-format
251e171e 422msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
423msgstr ""
424
0aac1a7b 425#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
426#, fuzzy, c-format
427msgid "Label: %s, identifier: %s"
428msgstr "Unidade de disco: %s"
429
0aac1a7b 430#: disk-utils/cfdisk.c:1791
0ed2f80b
KZ
431#, fuzzy, c-format
432msgid "Label: %s"
433msgstr "etiqueta: %.*s\n"
434
0aac1a7b 435#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 436msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
437msgstr ""
438
0aac1a7b 439#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b
KZ
440msgid "Please, specify size."
441msgstr ""
442
0aac1a7b 443#: disk-utils/cfdisk.c:1970
b0041e4a 444#, fuzzy, c-format
251e171e 445msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 446msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 447
0aac1a7b 448#: disk-utils/cfdisk.c:1979
0ed2f80b 449#, fuzzy, c-format
251e171e 450msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
451msgstr "obtén o tamaño en bytes"
452
0aac1a7b 453#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b
KZ
454#, fuzzy
455msgid "Failed to parse size."
456msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
457
0aac1a7b 458#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b
KZ
459#, fuzzy
460msgid "Select partition type"
461msgstr " d eliminar a partición BSD"
462
0aac1a7b 463#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d
KZ
464msgid "Enter script file name: "
465msgstr ""
466
0aac1a7b 467#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d
KZ
468msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
469msgstr ""
470
0aac1a7b
KZ
471#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
472#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
6bbace6d 473#, fuzzy, c-format
b0041e4a 474msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
475msgstr "non se pode abrir %s"
476
0aac1a7b 477#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
478#, fuzzy, c-format
479msgid "Failed to parse script file %s"
480msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
481
0aac1a7b 482#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
6bbace6d
KZ
483#, fuzzy, c-format
484msgid "Failed to apply script %s"
485msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
486
0aac1a7b 487#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d 488msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
489msgstr ""
490
0aac1a7b 491#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
0ed2f80b 492#, fuzzy
6bbace6d
KZ
493msgid "Failed to allocate script handler"
494msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
495
0aac1a7b 496#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d
KZ
497#, fuzzy
498msgid "Failed to read disk layout into script."
499msgstr "volve a ler a táboa de particións"
500
0aac1a7b 501#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d
KZ
502msgid "Disk layout successfully dumped."
503msgstr ""
504
0aac1a7b 505#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d
KZ
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Failed to write script %s"
508msgstr "non se pode abrir %s"
509
0aac1a7b 510#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e
KZ
511#, fuzzy
512msgid "Select label type"
513msgstr "Valor de cabezas ilegal"
514
0aac1a7b 515#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
6bbace6d
KZ
516msgid "Device does not contain a recognized partition table."
517msgstr ""
518
0aac1a7b 519#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450 520msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 521msgstr ""
0ed2f80b 522
0aac1a7b 523#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a 524msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
525msgstr ""
526
0aac1a7b 527#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a 528msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
529msgstr ""
530
0aac1a7b 531#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b
KZ
532msgid "Command Meaning"
533msgstr ""
534
0aac1a7b 535#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b
KZ
536msgid "------- -------"
537msgstr "------- -------"
538
0aac1a7b 539#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b
KZ
540msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
541msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
542
0aac1a7b 543#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b
KZ
544msgid " d Delete the current partition"
545msgstr " d Eliminar a partición actual"
546
0aac1a7b 547#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b
KZ
548msgid " h Print this screen"
549msgstr " h Imprime esta pantalla"
550
0aac1a7b 551#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
552msgid " n Create new partition from free space"
553msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
554
0aac1a7b 555#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
556msgid " q Quit program without writing partition table"
557msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
558
0aac1a7b 559#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450
KZ
560#, fuzzy
561msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
562msgstr "Elimina a partición actual"
563
0aac1a7b 564#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 565#, fuzzy
05509318 566msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
567msgstr " d Eliminar a partición actual"
568
0aac1a7b 569#: disk-utils/cfdisk.c:2264
b0041e4a
KZ
570#, fuzzy
571msgid " t Change the partition type"
572msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
573
0aac1a7b 574#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d
KZ
575msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
576msgstr ""
577
0aac1a7b 578#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a
KZ
579#, fuzzy
580msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
581msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 582
0aac1a7b 583#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a
KZ
584#, fuzzy
585msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
586msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
587
0aac1a7b 588#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a
KZ
589#, fuzzy
590msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
591msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
592
0aac1a7b 593#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d
KZ
594#, fuzzy
595msgid " x Display/hide extra information about a partition"
596msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
597
0aac1a7b 598#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b
KZ
599msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
600msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
601
0aac1a7b 602#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b
KZ
603msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
604msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
605
0aac1a7b 606#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b
KZ
607#, fuzzy
608msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
609msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
610
0aac1a7b 611#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b
KZ
612#, fuzzy
613msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
614msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
615
0aac1a7b 616#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
617msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
618msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
619
0aac1a7b 620#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a
KZ
621#, fuzzy
622msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
623msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
624
0aac1a7b 625#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b
KZ
626msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
627msgstr ""
628
0aac1a7b 629#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b
KZ
630#, fuzzy
631msgid "Press a key to continue."
632msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
633
0aac1a7b 634#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b
KZ
635#, fuzzy
636msgid "Could not toggle the flag."
637msgstr "non se pode abrir %s"
638
0aac1a7b 639#: disk-utils/cfdisk.c:2384
0ed2f80b
KZ
640#, fuzzy, c-format
641msgid "Could not delete partition %zu."
642msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
643
0aac1a7b 644#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
0ed2f80b
KZ
645#, fuzzy, c-format
646msgid "Partition %zu has been deleted."
647msgstr "Esta partición non é usábel"
648
0aac1a7b 649#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b
KZ
650#, fuzzy
651msgid "Partition size: "
652msgstr ""
653"\n"
654"%d particións:\n"
655
0aac1a7b 656#: disk-utils/cfdisk.c:2448
0ed2f80b 657#, fuzzy, c-format
6bbace6d 658msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
659msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
660
0aac1a7b 661#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 662#, fuzzy, c-format
6bbace6d 663msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
664msgstr "Esta partición non é usábel"
665
0aac1a7b 666#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82
KZ
667msgid "New size: "
668msgstr ""
669
0aac1a7b 670#: disk-utils/cfdisk.c:2486
49b90d82
KZ
671#, fuzzy, c-format
672msgid "Partition %zu resized."
673msgstr "Esta partición non é usábel"
674
0aac1a7b 675#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 676msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
677msgstr ""
678
0aac1a7b 679#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b
KZ
680msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
681msgstr ""
682
0aac1a7b 683#: disk-utils/cfdisk.c:2511
6bbace6d 684msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
685msgstr ""
686
0aac1a7b
KZ
687#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
688#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
689msgid "yes"
690msgstr ""
691
0aac1a7b 692#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a
KZ
693#, fuzzy
694msgid "Did not write partition table to disk."
695msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 696
0aac1a7b 697#: disk-utils/cfdisk.c:2522
0ed2f80b 698#, fuzzy
b0041e4a 699msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
700msgstr "non se pode abrir %s"
701
0aac1a7b 702#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
703#, fuzzy
704msgid "The partition table has been altered."
705msgstr "Esta partición non é usábel"
706
0aac1a7b 707#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b
KZ
708#, fuzzy
709msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
710msgstr "Esta partición non é usábel"
711
0aac1a7b 712#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 713#, c-format
784c8a40 714msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
715msgstr ""
716
0aac1a7b 717#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b
KZ
718#, fuzzy
719msgid "failed to create a new disklabel"
720msgstr "non se pode abrir %s"
721
0aac1a7b 722#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b
KZ
723#, fuzzy
724msgid "failed to read partitions"
725msgstr "volve a ler a táboa de particións"
726
0aac1a7b 727#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450
KZ
728msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
729msgstr ""
730
0aac1a7b 731#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f
KZ
732msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
733msgstr ""
734
0aac1a7b 735#: disk-utils/cfdisk.c:2710
0ed2f80b
KZ
736#, fuzzy, c-format
737msgid " %1$s [options] <disk>\n"
738msgstr "Uso: %s [opción]\n"
739
0aac1a7b 740#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d
KZ
741#, fuzzy
742msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
743msgstr "volve a ler a táboa de particións"
744
0aac1a7b 745#: disk-utils/cfdisk.c:2717
d462a45d
KZ
746#, fuzzy, c-format
747msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
748msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
749
0aac1a7b 750#: disk-utils/cfdisk.c:2720
21dcf21a 751#, fuzzy
d3cac66d 752msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
753msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
754
0aac1a7b 755#: disk-utils/cfdisk.c:2722
c7094077
KZ
756#, fuzzy, c-format
757msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
758msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
759
0aac1a7b 760#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450
KZ
761#, fuzzy
762msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
763msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
764
0aac1a7b
KZ
765#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
766#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
767#, fuzzy
768msgid "unsupported color mode"
769msgstr "%s necesita un argumento\n"
770
0aac1a7b 771#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
772#, fuzzy
773msgid "failed to allocate libfdisk context"
774msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 775
49b90d82 776#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
777#, fuzzy, c-format
778msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
779msgstr "%s fallou."
780
49b90d82 781#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
782msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
783msgstr ""
784
57f25377 785#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
786#, fuzzy
787msgid "failed to remove partition"
788msgstr "volve a ler a táboa de particións"
789
d462a45d 790#: disk-utils/fdformat.c:54
4de6556a
FD
791#, c-format
792msgid "Formatting ... "
793msgstr "Formateando... "
794
d462a45d 795#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
4de6556a
FD
796#, c-format
797msgid "done\n"
798msgstr "feito\n"
799
d462a45d 800#: disk-utils/fdformat.c:81
4de6556a
FD
801#, c-format
802msgid "Verifying ... "
803msgstr "Verificando... "
804
d462a45d 805#: disk-utils/fdformat.c:109
4de6556a
FD
806msgid "Read: "
807msgstr "Ler: "
808
d462a45d 809#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
810#, fuzzy, c-format
811msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
812msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 815#, fuzzy, c-format
4de6556a 816msgid ""
6bbace6d 817"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
818"Continuing ... "
819msgstr ""
820"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
821"Continuando... "
822
d462a45d 823#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
50bfc6e7 824#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
49b90d82 825#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 826#, fuzzy, c-format
6bbace6d 827msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 828msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 829
d462a45d 830#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
831msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
832msgstr ""
833
d462a45d 834#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
835msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
836msgstr ""
837
d462a45d 838#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
839msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
840msgstr ""
841
d462a45d 842#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 843msgid ""
6bbace6d
KZ
844" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
845" the verification (max N retries)\n"
846msgstr ""
847
d462a45d 848#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 849msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
850msgstr ""
851
d462a45d 852#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
853#, fuzzy
854msgid "invalid argument - from"
855msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
856
d462a45d 857#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
858#, fuzzy
859msgid "invalid argument - to"
860msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
861
d462a45d 862#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
863#, fuzzy
864msgid "invalid argument - repair"
865msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
866
0aac1a7b
KZ
867#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
868#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
869#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
870#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
50bfc6e7 871#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
0aac1a7b
KZ
872#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
873#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
874#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
875#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 876#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
877#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
878#: text-utils/more.c:464
f8511249 879#, fuzzy, c-format
b0041e4a 880msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 881msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 882
39fad4ae 883#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1578
2994605f 884#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 885#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
886#, fuzzy, c-format
887msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
888msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
889
d462a45d 890#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
891#, fuzzy
892msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
893msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
894
d462a45d 895#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
896#, c-format
897msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
898msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
899
d462a45d 900#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
901msgid "Double"
902msgstr "Dobre"
903
d462a45d 904#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
905msgid "Single"
906msgstr "Sinxelo"
907
d462a45d 908#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
909msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
910msgstr ""
911
d462a45d 912#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
913msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
914msgstr ""
915
d462a45d 916#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
917msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
918msgstr ""
919
0aac1a7b 920#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
d059c4f8 921#, fuzzy
6bbace6d
KZ
922msgid "close failed"
923msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 924
d462a45d 925#: disk-utils/fdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
926#, c-format
927msgid "Select (default %c): "
928msgstr ""
8d398470 929
d462a45d 930#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 931#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
932msgid "Using default response %c."
933msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
934
d462a45d 935#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 936#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
0ed2f80b
KZ
937msgid "Value out of range."
938msgstr ""
939
d462a45d 940#: disk-utils/fdisk.c:253
0ed2f80b
KZ
941#, c-format
942msgid "%s (%s, default %c): "
943msgstr ""
944
d462a45d 945#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 946#, c-format
b5ef1472 947msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
948msgstr ""
949
d462a45d 950#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
951#, c-format
952msgid "%s (%c-%c, default %c): "
953msgstr ""
954
d462a45d 955#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 956#, c-format
b5ef1472 957msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 958msgstr ""
8d398470 959
d462a45d 960#: disk-utils/fdisk.c:268
8d398470 961#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
962msgid "%s (%c-%c): "
963msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 964
d462a45d 965#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
8d398470 966#, fuzzy, c-format
b5ef1472 967msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 968msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 969
0aac1a7b 970#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 971msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
972msgstr ""
973
c7094077
KZ
974#: disk-utils/fdisk.c:486
975msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
976msgstr ""
977
978#: disk-utils/fdisk.c:487
979msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
980msgstr ""
981
982#: disk-utils/fdisk.c:490
ebe345d1 983msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 984msgstr ""
8d398470 985
c7094077 986#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1 987msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
988msgstr ""
989
38f60450 990#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
991#, fuzzy, c-format
992msgid "Failed to parse '%s' partition type."
993msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
994
38f60450 995#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
996msgid ""
997"\n"
998"Aliases:\n"
999msgstr ""
1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b 1002msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 1003msgstr ""
8d398470 1004
38f60450 1005#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b 1006msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
1007msgstr ""
1008
38f60450 1009#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
0ed2f80b
KZ
1010#, fuzzy, c-format
1011msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1012msgstr "Esta partición non é usábel"
1013
0aac1a7b 1014#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 1015msgid "Unknown"
8d398470
KZ
1016msgstr ""
1017
38f60450 1018#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1019#, fuzzy, c-format
1020msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1021msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
1022
38f60450 1023#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1024#, c-format
0ed2f80b 1025msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
1026msgstr ""
1027
38f60450 1028#: disk-utils/fdisk.c:766
8d398470 1029#, c-format
0ed2f80b
KZ
1030msgid ""
1031"\n"
b5ef1472 1032"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
1033msgstr ""
1034
38f60450 1035#: disk-utils/fdisk.c:772
8d398470 1036#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1037msgid "cannot seek"
1038msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1039
38f60450 1040#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b
KZ
1041#, fuzzy
1042msgid "cannot read"
1043msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1044
0aac1a7b
KZ
1045#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
1046#: libfdisk/src/gpt.c:2464
0ed2f80b
KZ
1047#, fuzzy
1048msgid "First sector"
1049msgstr "Primeiro %s"
8d398470 1050
38f60450 1051#: disk-utils/fdisk.c:814
8d398470 1052#, c-format
0ed2f80b 1053msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1054msgstr ""
1055
38f60450 1056#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1057#, c-format
d462a45d 1058msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1059msgstr ""
1060
38f60450 1061#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1062#, c-format
d462a45d 1063msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1064msgstr ""
1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1067#, c-format
1068msgid ""
c7094077
KZ
1069" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1070" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1071msgstr ""
1072
38f60450 1073#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1074#, fuzzy
1075msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1076msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1077
38f60450 1078#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1079msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1080msgstr ""
1081
38f60450 1082#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1083msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1084msgstr ""
1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1087#, fuzzy, c-format
1088msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1089msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1090
38f60450 1091#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1092#, fuzzy
6cd39864 1093msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1094msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1095
38f60450 1096#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1097#, fuzzy
1098msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1099msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1100
38f60450 1101#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1102#, fuzzy
1103msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1104msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1105
38f60450 1106#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1107#, fuzzy
1108msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1109msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1112#, fuzzy
1113msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1114msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1115
38f60450 1116#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1117msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1118msgstr ""
1119
38f60450 1120#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1121#, fuzzy
1122msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1123msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1124
38f60450 1125#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1126#, fuzzy
1127msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1128msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1129
38f60450 1130#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1131#, fuzzy, c-format
1132msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1133msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1134
38f60450 1135#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1138msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1139
0aac1a7b 1140#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
d462a45d
KZ
1141#, fuzzy, c-format
1142msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1143msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1144
38f60450 1145#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1146#, fuzzy
1147msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1148msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1149
38f60450 1150#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1151#, fuzzy
1152msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1153msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1154
38f60450 1155#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1156#, fuzzy
1157msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1158msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1159
38f60450 1160#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b
KZ
1161#, fuzzy
1162msgid "invalid sector size argument"
1163msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1164
38f60450 1165#: disk-utils/fdisk.c:971
55032d70 1166#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1167msgid "invalid cylinders argument"
1168msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1169
38f60450 1170#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b 1171msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1172msgstr ""
1173
38f60450 1174#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1177msgstr "Orde descoñecida: %s"
1178
38f60450 1179#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b
KZ
1180#, fuzzy
1181msgid "invalid heads argument"
1182msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1183
38f60450 1184#: disk-utils/fdisk.c:1002
55032d70 1185#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1186msgid "invalid sectors argument"
1187msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1188
38f60450 1189#: disk-utils/fdisk.c:1034
0ed2f80b
KZ
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "unsupported disklabel: %s"
1192msgstr "%s necesita un argumento\n"
1193
38f60450 1194#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1195#, fuzzy
1196msgid "unsupported unit"
1197msgstr "%s necesita un argumento\n"
1198
0aac1a7b
KZ
1199#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1200#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472
KZ
1201#, fuzzy
1202msgid "unsupported wipe mode"
1203msgstr "%s necesita un argumento\n"
1204
38f60450 1205#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b 1206msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1207msgstr ""
1208
0aac1a7b
KZ
1209#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
1210#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
c7094077 1211#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
38f60450 1212#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
0aac1a7b 1213#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
38f60450 1214#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
0aac1a7b
KZ
1215#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
1216#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
54d20139 1217#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
0aac1a7b
KZ
1218#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
1219#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
1220#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1221#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
1222#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1223#: text-utils/more.c:2094
49b90d82
KZ
1224#, fuzzy
1225msgid "bad usage"
1226msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1227
38f60450 1228#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1229#, c-format
1230msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1231msgstr ""
1232
0aac1a7b 1233#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
0ed2f80b
KZ
1234msgid ""
1235"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1236"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1237msgstr ""
1238
2994605f
KZ
1239#: disk-utils/fdisk.c:1145
1240msgid ""
1241"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1242"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1243"partitions on this disk.\n"
1244msgstr ""
1245
1246#: disk-utils/fdisk.c:1168
6bbace6d
KZ
1247msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1248msgstr ""
1249
ebe345d1
KZ
1250#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "Disklabel type: %s"
1253msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1254
6bbace6d 1255#: disk-utils/fdisk-list.c:47
ebe345d1
KZ
1256#, fuzzy, c-format
1257msgid "Disk identifier: %s"
1258msgstr "Unidade de disco: %s"
1259
57f25377 1260#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1261#, c-format
1262msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1263msgstr ""
1264
57f25377 1265#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1266#, fuzzy, c-format
1267msgid "Disk model: %s"
1268msgstr "disco: %.*s\n"
1269
57f25377 1270#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d 1271#, c-format
0aac1a7b 1272msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1273msgstr ""
1274
c7094077 1275#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1276#, c-format
1277msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1278msgstr ""
1279
c7094077 1280#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1281#, c-format
1282msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1283msgstr ""
1284
57f25377 1285#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1286#, c-format
1287msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1288msgstr ""
1289
57f25377 1290#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1291#, fuzzy, c-format
1292msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1293msgstr "obter posición de aliñamento"
1294
c7094077 1295#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1296#: disk-utils/fsck.c:1258
6bbace6d 1297#, fuzzy
b0041e4a 1298msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1299msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1300
c7094077 1301#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
50bfc6e7
KZ
1302#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
1303#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
0aac1a7b
KZ
1304#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1305#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
50bfc6e7 1306#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b
KZ
1307#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1308#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
6bbace6d 1309#, fuzzy
b0041e4a 1310msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1311msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1312
c7094077 1313#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
50bfc6e7
KZ
1314#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
1315#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
0aac1a7b 1316#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1317#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
0aac1a7b 1318#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
50bfc6e7
KZ
1319#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1320#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1321#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
50bfc6e7 1322#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
6bbace6d 1323#, fuzzy
b0041e4a 1324msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1325msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1326
c7094077 1327#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
50bfc6e7
KZ
1328#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
1329#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
0aac1a7b
KZ
1330#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1331#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1332#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1333#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1334#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1335#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1336#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1337#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1338#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1339#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1340#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1341#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
1342#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
50bfc6e7 1343#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
0aac1a7b 1344#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
50bfc6e7 1345#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
0aac1a7b 1346#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
50bfc6e7 1347#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
9d2c1398
KZ
1348#, fuzzy
1349msgid "failed to add output data"
1350msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1351
57f25377 1352#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1355msgstr "Esta partición non é usábel"
1356
c7094077 1357#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1358#, c-format
1359msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1360msgstr ""
1361
c7094077 1362#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1363#, fuzzy
1364msgid "Partition table entries are not in disk order."
1365msgstr "Esta partición non é usábel"
1366
0aac1a7b
KZ
1367#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1368#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1369msgid "Start"
1370msgstr ""
1371
0aac1a7b
KZ
1372#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1373#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1374msgid "End"
1375msgstr ""
1376
0aac1a7b
KZ
1377#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1378#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1379msgid "Sectors"
1380msgstr ""
1381
0aac1a7b
KZ
1382#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1383#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1384msgid "Size"
1385msgstr ""
1386
c7094077 1387#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1388#, c-format
1389msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1390msgstr ""
1391
c7094077 1392#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1393#, fuzzy, c-format
1394msgid "%s unknown column: %s"
1395msgstr "Orde descoñecida: %s"
1396
d462a45d 1397#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1398msgid "Generic"
55032d70
KZ
1399msgstr ""
1400
d462a45d 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
55032d70 1402#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1403msgid "delete a partition"
1404msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1405
d462a45d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
55032d70 1407#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1408msgid "list free unpartitioned space"
1409msgstr "Non hai máis particións"
1410
d462a45d 1411#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1412#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1413msgid "list known partition types"
1414msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1415
d462a45d 1416#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1417#, fuzzy
1418msgid "add a new partition"
1419msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1420
d462a45d 1421#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1422#, fuzzy
1423msgid "print the partition table"
1424msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1427#, fuzzy
1428msgid "change a partition type"
1429msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1430
d462a45d 1431#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1432#, fuzzy
1433msgid "verify the partition table"
1434msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1435
d462a45d 1436#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
8d398470 1437#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1438msgid "print information about a partition"
1439msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1440
d462a45d 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1442#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1443msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1444msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1445
d462a45d 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
8d398470 1447#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1448msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1449msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1450
d462a45d 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1452#, fuzzy
1453msgid "fix partitions order"
1454msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1455
d462a45d 1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1457msgid "Misc"
8d398470
KZ
1458msgstr ""
1459
d462a45d 1460#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
8d398470 1461#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1462msgid "print this menu"
1463msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1464
d462a45d 1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1466msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1467msgstr ""
1468
d462a45d 1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1470#, fuzzy
1471msgid "extra functionality (experts only)"
1472msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1473
d462a45d 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1475msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1476msgstr ""
1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1479msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1480msgstr ""
4de6556a 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1483msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1484msgstr ""
1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1487msgid "Save & Exit"
1488msgstr ""
1489
d462a45d 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1491msgid "write table to disk and exit"
1492msgstr ""
1493
d462a45d 1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
8d398470 1495#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1496msgid "write table to disk"
1497msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1498
d462a45d 1499#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1500#, fuzzy
1501msgid "quit without saving changes"
1502msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1503
d462a45d 1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1505#, fuzzy
1506msgid "return to main menu"
1507msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1508
d462a45d 1509#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1510msgid "return from BSD to DOS"
55032d70
KZ
1511msgstr ""
1512
0aac1a7b 1513#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d 1514msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
55032d70
KZ
1515msgstr ""
1516
80bbf3b5 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
d462a45d
KZ
1518msgid "Create a new label"
1519msgstr ""
1520
1521#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1522#, fuzzy
1523msgid "create a new empty GPT partition table"
1524msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1527#, fuzzy
1528msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1529msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1532#, fuzzy
1533msgid "create a new empty DOS partition table"
1534msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1535
d462a45d 1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1537#, fuzzy
1538msgid "create a new empty Sun partition table"
1539msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1540
d462a45d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1542#, fuzzy
1543msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1544msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1547msgid "Geometry (for the current label)"
1548msgstr ""
1549
d462a45d 1550#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1551#, fuzzy
1552msgid "change number of cylinders"
1553msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1554
d462a45d 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1556#, fuzzy
1557msgid "change number of heads"
1558msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1559
d462a45d 1560#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1561#, fuzzy
1562msgid "change number of sectors/track"
1563msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1564
d7197d19 1565#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1566msgid "GPT"
1567msgstr ""
4de6556a 1568
d462a45d 1569#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1570msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1571msgstr ""
1572
d462a45d 1573#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1574#, fuzzy
1575msgid "change partition name"
1576msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1577
d462a45d 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1579#, fuzzy
1580msgid "change partition UUID"
1581msgstr ""
1582"\n"
1583"%d particións:\n"
4de6556a 1584
d462a45d 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1586#, fuzzy
1587msgid "change table length"
1588msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1589
d462a45d 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1591msgid "enter protective/hybrid MBR"
1592msgstr ""
4de6556a 1593
d462a45d 1594#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1595#, fuzzy
1596msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1597msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1598
d462a45d 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1600#, fuzzy
1601msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1602msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1603
d462a45d 1604#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
55032d70 1605#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1606msgid "toggle the required partition flag"
1607msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1608
d462a45d 1609#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1610msgid "toggle the GUID specific bits"
1611msgstr ""
4de6556a 1612
d462a45d 1613#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1614msgid "Sun"
1615msgstr ""
4de6556a 1616
d462a45d 1617#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1618#, fuzzy
1619msgid "toggle the read-only flag"
1620msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1621
d462a45d 1622#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1623msgid "toggle the mountable flag"
1624msgstr ""
4de6556a 1625
d462a45d 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1627#, fuzzy
1628msgid "change number of alternate cylinders"
1629msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1630
d462a45d 1631#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1632#, fuzzy
1633msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1634msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1635
d462a45d 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1637msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1638msgstr ""
1639
d462a45d 1640#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1641msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1642msgstr ""
1643
d462a45d 1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1645#, fuzzy
1646msgid "change number of physical cylinders"
1647msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1648
d462a45d 1649#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1650msgid "SGI"
1651msgstr ""
4de6556a 1652
d462a45d 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1654#, fuzzy
1655msgid "select bootable partition"
1656msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1657
d462a45d 1658#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1659msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1660msgstr ""
4de6556a 1661
d462a45d 1662#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1663#, fuzzy
1664msgid "select sgi swap partition"
1665msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1666
d462a45d 1667#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1668msgid "create SGI info"
1669msgstr ""
4de6556a 1670
d462a45d 1671#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1672#, fuzzy
1673msgid "DOS (MBR)"
1674msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1675
d462a45d 1676#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1677msgid "toggle a bootable flag"
1678msgstr ""
4de6556a 1679
d462a45d 1680#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1681#, fuzzy
1682msgid "edit nested BSD disklabel"
1683msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1684
d462a45d 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1686msgid "toggle the dos compatibility flag"
1687msgstr ""
4de6556a 1688
d462a45d 1689#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1690msgid "move beginning of data in a partition"
1691msgstr ""
4de6556a 1692
d462a45d 1693#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b
KZ
1694#, fuzzy
1695msgid "fix partitions C/H/S values"
1696msgstr "Esta partición non é usábel"
1697
1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b
KZ
1699msgid "change the disk identifier"
1700msgstr ""
4de6556a 1701
0aac1a7b 1702#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1703msgid "BSD"
1704msgstr ""
4de6556a 1705
0aac1a7b 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1707#, fuzzy
1708msgid "edit drive data"
1709msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1710
0aac1a7b 1711#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1712#, fuzzy
1713msgid "install bootstrap"
1714msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1715
0aac1a7b 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1717#, fuzzy
1718msgid "show complete disklabel"
1719msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1720
0aac1a7b 1721#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1722#, fuzzy
1723msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1724msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1725
0aac1a7b 1726#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
4de6556a 1727#, c-format
0ed2f80b
KZ
1728msgid ""
1729"\n"
1730"Help (expert commands):\n"
1731msgstr ""
4de6556a 1732
0aac1a7b 1733#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
0ed2f80b
KZ
1734#, fuzzy, c-format
1735msgid ""
1736"\n"
1737"Help:\n"
1738msgstr "Axuda"
1739
0aac1a7b 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
4de6556a 1741#, c-format
0ed2f80b 1742msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1743msgstr ""
1744
0aac1a7b 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1746msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1747msgstr ""
1748
0aac1a7b 1749#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1750msgid "Command (m for help): "
1751msgstr ""
4de6556a 1752
0aac1a7b 1753#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1754msgid ""
1755"\n"
d462a45d
KZ
1756"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1757msgstr ""
49b90d82 1758
0aac1a7b 1759#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
0ed2f80b
KZ
1760#, fuzzy, c-format
1761msgid "%c: unknown command"
1762msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1763
0aac1a7b 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d
KZ
1765msgid "Enter script file name"
1766msgstr ""
1767
0aac1a7b 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82
KZ
1769msgid "Resetting fdisk!"
1770msgstr ""
1771
0aac1a7b 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d
KZ
1773msgid "Script successfully applied."
1774msgstr ""
1775
0aac1a7b 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a
KZ
1777#, fuzzy
1778msgid "Failed to transform disk layout into script"
1779msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1780
0aac1a7b 1781#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d
KZ
1782msgid "Script successfully saved."
1783msgstr ""
1784
0aac1a7b 1785#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
6cd39864
KZ
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1788msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1789
0aac1a7b 1790#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
6cd39864
KZ
1791#, fuzzy
1792msgid "Do you want to remove the signature?"
1793msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1794
0aac1a7b 1795#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1
KZ
1796msgid "The signature will be removed by a write command."
1797msgstr ""
1798
0aac1a7b 1799#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b
KZ
1800#, fuzzy
1801msgid "failed to write disklabel"
1802msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1803
0aac1a7b 1804#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
8d398470 1805#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1806msgid "Could not delete partition %zu"
1807msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1808
0aac1a7b 1809#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b 1810msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1811msgstr ""
1812
0aac1a7b 1813#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b 1814msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1815msgstr ""
1816
0aac1a7b 1817#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
8d398470 1818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1819msgid "Leaving nested disklabel."
1820msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1821
0aac1a7b 1822#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6cd39864
KZ
1823msgid "New maximum entries"
1824msgstr ""
1825
0aac1a7b 1826#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b
KZ
1827#, fuzzy
1828msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1829msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1830
0aac1a7b 1831#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d
KZ
1832msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1833msgstr ""
1834
0aac1a7b 1835#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d
KZ
1836#, fuzzy
1837msgid "New name"
1838msgstr "Modelo"
1839
0aac1a7b 1840#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
0ed2f80b
KZ
1841#, fuzzy
1842msgid "Entering nested BSD disklabel."
1843msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1844
0aac1a7b
KZ
1845#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1846msgid "C/H/S values fixed."
1847msgstr ""
1848
1849#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
1850msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1851msgstr ""
1852
1853#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b 1854msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1855msgstr ""
1856
0aac1a7b 1857#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1858msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1859msgstr ""
1860
0aac1a7b 1861#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b 1862msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1863msgstr ""
1864
0aac1a7b 1865#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
38f60450
KZ
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Failed to create '%s' disk label"
1868msgstr "non se pode abrir %s"
1869
0aac1a7b 1870#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1871#, fuzzy, c-format
1872msgid "%s is mounted\n"
1873msgstr "%s está montado.\t "
1874
0aac1a7b 1875#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1876#, fuzzy, c-format
1877msgid "%s is not mounted\n"
1878msgstr "Non se encontrou o patrón"
1879
0aac1a7b
KZ
1880#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1881#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1882#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7
KZ
1883#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
1884#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
0aac1a7b
KZ
1885#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1886#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1887#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "cannot read %s"
1890msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1891
0aac1a7b 1892#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
8d398470 1893#, c-format
0ed2f80b
KZ
1894msgid "parse error: %s"
1895msgstr "erro de análise: %s"
1896
0aac1a7b 1897#: disk-utils/fsck.c:359
0ed2f80b
KZ
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "cannot create directory %s"
1900msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1901
0aac1a7b 1902#: disk-utils/fsck.c:372
0ed2f80b
KZ
1903#, fuzzy, c-format
1904msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1905msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1906"\n"
1907"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1908
0aac1a7b 1909#: disk-utils/fsck.c:383
8d398470 1910#, c-format
0ed2f80b 1911msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1912msgstr ""
1913
0ed2f80b 1914#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1915#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1916#, fuzzy
1917msgid "succeeded"
1918msgstr "%s tivo éxito.\n"
1919
0aac1a7b 1920#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1921#, fuzzy
1922msgid "failed"
1923msgstr "%s fallou.\n"
1924
0aac1a7b 1925#: disk-utils/fsck.c:410
8d398470 1926#, c-format
0ed2f80b 1927msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1928msgstr ""
1929
0aac1a7b 1930#: disk-utils/fsck.c:441
0ed2f80b
KZ
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "failed to setup description for %s"
1933msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1934
0aac1a7b
KZ
1935#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1936#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
0ed2f80b 1937#, fuzzy, c-format
784c8a40 1938msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
1939msgstr "erro de análise na liña: "
1940
0aac1a7b 1941#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0ed2f80b
KZ
1942#, fuzzy, c-format
1943msgid "%s: failed to parse fstab"
1944msgstr "%s fallou."
1945
0aac1a7b
KZ
1946#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
1947#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
1948#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
50bfc6e7 1949#: sys-utils/unshare.c:963
0ed2f80b 1950msgid "fork failed"
8d398470 1951msgstr ""
4de6556a 1952
0aac1a7b 1953#: disk-utils/fsck.c:697
0ed2f80b
KZ
1954#, fuzzy, c-format
1955msgid "%s: execute failed"
1956msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1957
0aac1a7b 1958#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b
KZ
1959msgid "wait: no more child process?!?"
1960msgstr ""
4de6556a 1961
0aac1a7b 1962#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
50bfc6e7 1963#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
0ed2f80b
KZ
1964msgid "waitpid failed"
1965msgstr ""
4de6556a 1966
0aac1a7b 1967#: disk-utils/fsck.c:806
4de6556a 1968#, c-format
0ed2f80b
KZ
1969msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1970msgstr ""
4de6556a 1971
0aac1a7b 1972#: disk-utils/fsck.c:812
4de6556a 1973#, c-format
0ed2f80b
KZ
1974msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1975msgstr ""
4de6556a 1976
0aac1a7b 1977#: disk-utils/fsck.c:858
4de6556a 1978#, c-format
0ed2f80b
KZ
1979msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1980msgstr ""
4de6556a 1981
0aac1a7b 1982#: disk-utils/fsck.c:939
4de6556a 1983#, c-format
38f60450 1984msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 1985msgstr ""
4de6556a 1986
0aac1a7b 1987#: disk-utils/fsck.c:1005
4de6556a 1988msgid ""
0ed2f80b
KZ
1989"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1990"with 'no' or '!'."
4de6556a 1991msgstr ""
4de6556a 1992
0aac1a7b 1993#: disk-utils/fsck.c:1121
0ed2f80b
KZ
1994#, c-format
1995msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
1996msgstr ""
1997
0aac1a7b 1998#: disk-utils/fsck.c:1133
4de6556a 1999#, c-format
0ed2f80b 2000msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
2001msgstr ""
2002
0aac1a7b 2003#: disk-utils/fsck.c:1138
0ed2f80b
KZ
2004#, c-format
2005msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
2006msgstr ""
2007
0aac1a7b 2008#: disk-utils/fsck.c:1155
0ed2f80b
KZ
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2011msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 2012
0aac1a7b 2013#: disk-utils/fsck.c:1169
0ed2f80b
KZ
2014#, c-format
2015msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2016msgstr ""
4de6556a 2017
0aac1a7b 2018#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b
KZ
2019msgid "Checking all file systems.\n"
2020msgstr ""
4de6556a 2021
0aac1a7b 2022#: disk-utils/fsck.c:1364
0ed2f80b
KZ
2023#, c-format
2024msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2025msgstr ""
4de6556a 2026
0aac1a7b 2027#: disk-utils/fsck.c:1390
0ed2f80b
KZ
2028#, fuzzy, c-format
2029msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2030msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2031
0aac1a7b 2032#: disk-utils/fsck.c:1394
0ed2f80b 2033#, fuzzy
6bbace6d
KZ
2034msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2035msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
2036
0aac1a7b 2037#: disk-utils/fsck.c:1397
6bbace6d
KZ
2038#, fuzzy
2039msgid " -A check all filesystems\n"
2040msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 2041
0aac1a7b 2042#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
2043msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2044msgstr ""
4de6556a 2045
0aac1a7b 2046#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 2047msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
2048msgstr ""
2049
0aac1a7b 2050#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2051#, fuzzy
2052msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2053msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
2054
0aac1a7b 2055#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 2056msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
2057msgstr ""
2058
0aac1a7b 2059#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2060msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
2061msgstr ""
4de6556a 2062
0aac1a7b 2063#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2064msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2065msgstr ""
4de6556a 2066
0aac1a7b 2067#: disk-utils/fsck.c:1404
d3cac66d
KZ
2068msgid ""
2069" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2070" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2071msgstr ""
4de6556a 2072
0aac1a7b 2073#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b
KZ
2074#, fuzzy
2075msgid " -s serialize the checking operations\n"
2076msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 2077
0aac1a7b 2078#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2079#, fuzzy
2080msgid " -T do not show the title on startup\n"
2081msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 2082
0aac1a7b 2083#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2084msgid ""
2085" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2086" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2087msgstr ""
4de6556a 2088
0aac1a7b 2089#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2090msgid " -V explain what is being done\n"
2091msgstr ""
4de6556a 2092
0aac1a7b 2093#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b 2094msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2095msgstr ""
2096
0aac1a7b 2097#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2098#, fuzzy
2099msgid "too many devices"
2100msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2101
0aac1a7b 2102#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2103#, fuzzy
2104msgid "Is /proc mounted?"
2105msgstr "%s está montado.\t "
2106
0aac1a7b 2107#: disk-utils/fsck.c:1481
4de6556a 2108#, c-format
0ed2f80b
KZ
2109msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2110msgstr ""
4de6556a 2111
0aac1a7b 2112#: disk-utils/fsck.c:1485
4de6556a 2113#, c-format
0ed2f80b
KZ
2114msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2115msgstr ""
4de6556a 2116
0aac1a7b
KZ
2117#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2118#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2119#, fuzzy
2120msgid "too many arguments"
2121msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2122
0aac1a7b 2123#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
d3cac66d 2124#, fuzzy
540afa68 2125msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2126msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2127
0aac1a7b 2128#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2129#, c-format
2130msgid "option '%s' may be specified only once"
2131msgstr ""
2132
0aac1a7b 2133#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
49b90d82
KZ
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "option '%s' requires an argument"
2136msgstr "%s necesita un argumento\n"
2137
0aac1a7b 2138#: disk-utils/fsck.c:1601
d3cac66d 2139#, fuzzy, c-format
540afa68 2140msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2141msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2142
0aac1a7b 2143#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b
KZ
2144msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2145msgstr ""
4de6556a 2146
38f60450 2147#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
55032d70 2148#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2149msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2150msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2151
38f60450 2152#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2153msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2154msgstr ""
2155
38f60450 2156#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b
KZ
2157msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2158msgstr ""
4de6556a 2159
38f60450 2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2161#, fuzzy
2162msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2163msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2164
38f60450 2165#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2166msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2167msgstr ""
4de6556a 2168
38f60450 2169#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2170msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2171msgstr ""
4de6556a 2172
38f60450 2173#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b
KZ
2174msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2175msgstr ""
4de6556a 2176
0aac1a7b 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
4de6556a 2178#, c-format
0ed2f80b
KZ
2179msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2180msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2181
0aac1a7b 2182#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
4de6556a 2183#, c-format
0ed2f80b
KZ
2184msgid "not a block device or file: %s"
2185msgstr ""
4de6556a 2186
0aac1a7b 2187#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2188msgid "file length too short"
2189msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2190
0aac1a7b
KZ
2191#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2193#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
0ed2f80b
KZ
2194#, fuzzy, c-format
2195msgid "seek on %s failed"
2196msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2197
0aac1a7b 2198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b
KZ
2199msgid "superblock magic not found"
2200msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2201
0aac1a7b 2202#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
4de6556a 2203#, c-format
0ed2f80b
KZ
2204msgid "cramfs endianness is %s\n"
2205msgstr ""
4de6556a 2206
0aac1a7b 2207#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2208msgid "big"
2209msgstr ""
4de6556a 2210
0aac1a7b 2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2212msgid "little"
4de6556a
FD
2213msgstr ""
2214
0aac1a7b 2215#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2216msgid "unsupported filesystem features"
2217msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2218
0aac1a7b 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
4de6556a 2220#, c-format
0ed2f80b
KZ
2221msgid "superblock size (%d) too small"
2222msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2223
0aac1a7b 2224#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b 2225msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2226msgstr ""
2227
0aac1a7b 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b
KZ
2229#, fuzzy
2230msgid "file extends past end of filesystem"
2231msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2232
0aac1a7b 2233#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b
KZ
2234#, fuzzy
2235msgid "old cramfs format"
2236msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2237
0aac1a7b 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b
KZ
2239msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2240msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2241
0aac1a7b 2242#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
80bbf3b5
KZ
2243#, fuzzy, c-format
2244msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2245msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2246
0aac1a7b 2247#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b
KZ
2248msgid "crc error"
2249msgstr "crc fallou"
2250
0aac1a7b 2251#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2252msgid "seek failed"
2253msgstr "produciuse un fallo na busca"
2254
0aac1a7b 2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
0ed2f80b
KZ
2256#, fuzzy
2257msgid "read romfs failed"
2258msgstr "read fallou: %s"
2259
0aac1a7b 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b
KZ
2261msgid "root inode is not directory"
2262msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2263
0aac1a7b 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
4de6556a 2265#, c-format
0ed2f80b
KZ
2266msgid "bad root offset (%lu)"
2267msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2268
0aac1a7b 2269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2270msgid "data block too large"
2271msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2272
0aac1a7b 2273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0ed2f80b
KZ
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "decompression error: %s"
2276msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2277
0aac1a7b 2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
d3cac66d
KZ
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2281msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2282
0aac1a7b 2283#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
d3cac66d
KZ
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2286msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2287
0aac1a7b 2288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
4de6556a 2289#, c-format
0ed2f80b 2290msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2291msgstr ""
2292
0aac1a7b 2293#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
4de6556a 2294#, c-format
0ed2f80b 2295msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2296msgstr ""
2297
0aac1a7b
KZ
2298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2299#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2300#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2301#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2302#, c-format
0ed2f80b
KZ
2303msgid "write failed: %s"
2304msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2305
0aac1a7b 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0ed2f80b
KZ
2307#, c-format
2308msgid "lchown failed: %s"
2309msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2310
0aac1a7b 2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
4de6556a 2312#, c-format
0ed2f80b
KZ
2313msgid "chown failed: %s"
2314msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 2315
0aac1a7b 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
57f25377
KZ
2317#, fuzzy, c-format
2318msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2319msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2320
0aac1a7b 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
0ed2f80b
KZ
2322#, c-format
2323msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2324msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2325
0aac1a7b 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2327#, c-format
2328msgid "mkdir failed: %s"
2329msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2330
0aac1a7b 2331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2332msgid "filename length is zero"
2333msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2334
0aac1a7b 2335#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b
KZ
2336msgid "bad filename length"
2337msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2338
0aac1a7b 2339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b
KZ
2340msgid "bad inode offset"
2341msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2342
0aac1a7b 2343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2344msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2345msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2346
0aac1a7b 2347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b
KZ
2348msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2349msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2350
0aac1a7b 2351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b
KZ
2352msgid "symbolic link has zero offset"
2353msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2354
0aac1a7b 2355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b
KZ
2356msgid "symbolic link has zero size"
2357msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2358
0aac1a7b 2359#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
4de6556a 2360#, c-format
0ed2f80b
KZ
2361msgid "size error in symlink: %s"
2362msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2363
0aac1a7b 2364#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
4de6556a 2365#, c-format
0ed2f80b
KZ
2366msgid "symlink failed: %s"
2367msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2368
0aac1a7b 2369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
4de6556a 2370#, c-format
0ed2f80b
KZ
2371msgid "special file has non-zero offset: %s"
2372msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2373
0aac1a7b 2374#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
4de6556a 2375#, c-format
0ed2f80b
KZ
2376msgid "fifo has non-zero size: %s"
2377msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2378
0aac1a7b 2379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
4de6556a 2380#, c-format
0ed2f80b
KZ
2381msgid "socket has non-zero size: %s"
2382msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2383
0aac1a7b 2384#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
4de6556a 2385#, c-format
0ed2f80b
KZ
2386msgid "bogus mode: %s (%o)"
2387msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2388
0aac1a7b 2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
8d398470 2390#, c-format
0ed2f80b
KZ
2391msgid "mknod failed: %s"
2392msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2393
0aac1a7b 2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
8d398470 2395#, c-format
0ed2f80b 2396msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2397msgstr ""
2398
0aac1a7b 2399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
4de6556a 2400#, c-format
0ed2f80b 2401msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2402msgstr ""
2403
0aac1a7b 2404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b
KZ
2405msgid "invalid file data offset"
2406msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2407
0aac1a7b 2408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
0ed2f80b
KZ
2409#, fuzzy
2410msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2411msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2412
0aac1a7b 2413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
0ed2f80b
KZ
2414#, c-format
2415msgid "%s: OK\n"
2416msgstr ""
8d398470 2417
49b90d82 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2419#, fuzzy
2420msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2421msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2422
49b90d82 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d
KZ
2424#, fuzzy
2425msgid " -l, --list list all filenames\n"
2426msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2427
49b90d82 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2429msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2430msgstr ""
4de6556a 2431
49b90d82 2432#: disk-utils/fsck.minix.c:189
0ed2f80b 2433#, fuzzy
d3cac66d 2434msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2435msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2436
49b90d82 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2438#, fuzzy
2439msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2440msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2441
49b90d82 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d
KZ
2443#, fuzzy
2444msgid " -s, --super output super-block information\n"
2445msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2446
49b90d82 2447#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2448msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2449msgstr ""
2450
49b90d82 2451#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2452#, fuzzy
2453msgid " -f, --force force check\n"
2454msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2455
0ed2f80b
KZ
2456#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2457#. * translated.
b5ef1472 2458#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2459#, c-format
0ed2f80b 2460msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2461msgstr ""
2462
b5ef1472 2463#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2464#, c-format
0ed2f80b 2465msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2466msgstr ""
2467
b5ef1472 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:269
4de6556a 2469#, c-format
0ed2f80b 2470msgid "y\n"
4de6556a
FD
2471msgstr ""
2472
b5ef1472 2473#: disk-utils/fsck.minix.c:271
4de6556a 2474#, c-format
0ed2f80b 2475msgid "n\n"
4de6556a
FD
2476msgstr ""
2477
b5ef1472 2478#: disk-utils/fsck.minix.c:287
4de6556a 2479#, c-format
0ed2f80b
KZ
2480msgid "%s is mounted.\t "
2481msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2482
b5ef1472 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2484msgid "Do you really want to continue"
2485msgstr "Desexa continuar?"
2486
b5ef1472 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2488#, c-format
0ed2f80b
KZ
2489msgid "check aborted.\n"
2490msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2491
c7094077 2492#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
4de6556a 2493#, c-format
0ed2f80b
KZ
2494msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2495msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2496
c7094077 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
4de6556a 2498#, c-format
0ed2f80b
KZ
2499msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2500msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2501
c7094077 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2503msgid "Remove block"
2504msgstr "Eliminar bloque"
2505
c7094077 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:362
4de6556a 2507#, c-format
0ed2f80b
KZ
2508msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2509msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2510
c7094077 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:368
4de6556a 2512#, c-format
0ed2f80b
KZ
2513msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2514msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2515
c7094077 2516#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2517#, c-format
4de6556a 2518msgid ""
0ed2f80b
KZ
2519"Internal error: trying to write bad block\n"
2520"Write request ignored\n"
4de6556a 2521msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2522"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2523"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2524
c7094077 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2526msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2527msgstr ""
2528
c7094077 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:389
ee70cb20 2530#, c-format
0ed2f80b 2531msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2532msgstr ""
2533
c7094077 2534#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Warning: block out of range\n"
2537msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2538
c7094077 2539#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b 2540msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2541msgstr ""
2542
c7094077 2543#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2544msgid "unable to write super-block"
2545msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2546
c7094077 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2548msgid "Unable to write inode map"
2549msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2550
c7094077 2551#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2552msgid "Unable to write zone map"
2553msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2554
c7094077 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2556msgid "Unable to write inodes"
2557msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2558
c7094077 2559#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2560msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2561msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2562
c7094077 2563#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2564msgid "unable to read super block"
2565msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2566
c7094077 2567#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2568msgid "bad magic number in super-block"
2569msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2570
c7094077 2571#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2572msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2573msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2574
c7094077 2575#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2576#, fuzzy
2577msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2578msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2579
c7094077 2580#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b 2581msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2582msgstr ""
2583
c7094077 2584#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2585#, fuzzy
2586msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2587msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2588
c7094077 2589#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b 2590msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2591msgstr ""
2592
c7094077 2593#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2594msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2595msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2596
c7094077 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2598msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2599msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2600
c7094077 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2602msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2603msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2604
c7094077 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2606msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2607msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2608
c7094077 2609#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2610msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2611msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2612
c7094077 2613#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2614msgid "Unable to read inode map"
2615msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2616
c7094077 2617#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2618msgid "Unable to read zone map"
2619msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2620
c7094077 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2622msgid "Unable to read inodes"
2623msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2624
c7094077 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:640
4de6556a 2626#, c-format
0ed2f80b 2627msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2628msgstr ""
2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2631#, c-format
2632msgid "%ld inodes\n"
2633msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2634
c7094077 2635#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2636#, c-format
2637msgid "%ld blocks\n"
2638msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2639
38f60450 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2643msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
2646#, c-format
2647msgid "Zonesize=%d\n"
2648msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2649
c7094077 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
2651#, fuzzy, c-format
2652msgid "Maxsize=%zu\n"
2653msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2654
c7094077 2655#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2656#, c-format
2657msgid "Filesystem state=%d\n"
2658msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2659
c7094077 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid ""
2663"namelen=%zd\n"
2664"\n"
4de6556a 2665msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2666"Lonxitude do nome=%d\n"
2667"\n"
4de6556a 2668
c7094077 2669#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2670#, c-format
2671msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2672msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2673
c7094077 2674#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2675msgid "Mark in use"
2676msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2677
c7094077 2678#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
0ed2f80b
KZ
2679#, c-format
2680msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2681msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2682
c7094077 2683#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
0ed2f80b
KZ
2684#, c-format
2685msgid "Warning: inode count too big.\n"
2686msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2687
c7094077 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2689msgid "root inode isn't a directory"
2690msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2691
c7094077 2692#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2693#, c-format
2694msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2695msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2696
c7094077
KZ
2697#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2698#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2700msgid "Clear"
2701msgstr "Borrar"
4de6556a 2702
c7094077 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2704#, c-format
2705msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2706msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2709msgid "Correct"
2710msgstr "Correcto"
4de6556a 2711
c7094077 2712#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2713#, c-format
2714msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2715msgstr ""
2716
c7094077 2717#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2718msgid " Remove"
2719msgstr " Eliminar"
4de6556a 2720
c7094077 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0ed2f80b
KZ
2722#, c-format
2723msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2724msgstr ""
2725
c7094077 2726#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
0ed2f80b
KZ
2727#, c-format
2728msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2729msgstr ""
2730
c7094077 2731#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2732msgid "internal error"
2733msgstr "Erro interno"
4de6556a 2734
c7094077 2735#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2736#, c-format
2737msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2738msgstr ""
2739
c7094077 2740#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2741#, c-format
2742msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2743msgstr ""
2744
c7094077 2745#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b 2746msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2747msgstr ""
2748
c7094077 2749#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2750#, c-format
2751msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2752msgstr ""
2753
c7094077 2754#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2755#, c-format
2756msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2757msgstr ""
2758
c7094077 2759#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2760#, c-format
2761msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2762msgstr ""
2763
c7094077 2764#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2765msgid "Set"
2766msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2767
c7094077 2768#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2769#, c-format
2770msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2771msgstr ""
2772
c7094077 2773#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2774msgid "Set i_nlinks to count"
2775msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2776
c7094077 2777#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
0ed2f80b
KZ
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2780msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2781
c7094077 2782#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2783msgid "Unmark"
2784msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2785
c7094077 2786#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0ed2f80b
KZ
2787#, fuzzy, c-format
2788msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2789msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2790
c7094077 2791#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2794msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2795
c7094077 2796#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2797msgid "bad inode size"
2798msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2799
c7094077 2800#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2801msgid "bad v2 inode size"
2802msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2803
c7094077 2804#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2805msgid "need terminal for interactive repairs"
2806msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "cannot open %s: %s"
2811msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2812
c7094077 2813#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2814#, c-format
2815msgid "%s is clean, no check.\n"
2816msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2817
c7094077 2818#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2819#, c-format
2820msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2821msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2822
c7094077 2823#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2824#, c-format
2825msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2826msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2827
c7094077 2828#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"\n"
2832"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2833msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2834"\n"
2835"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2836
c7094077 2837#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2838#, c-format
2839msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2840msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2841
c7094077 2842#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"\n"
2846"%6d regular files\n"
2847"%6d directories\n"
2848"%6d character device files\n"
2849"%6d block device files\n"
2850"%6d links\n"
2851"%6d symbolic links\n"
2852"------\n"
2853"%6d files\n"
4de6556a 2854msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2855"\n"
2856"%6d ficheiros normais\n"
2857"%6d directorios\n"
2858"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2859"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2860"%6d ligazóns\n"
2861"%6d ligazóns simbólicas\n"
2862"------\n"
2863"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2864
c7094077 2865#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b 2866#, c-format
ffca213b 2867msgid ""
0ed2f80b
KZ
2868"----------------------------\n"
2869"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2870"----------------------------\n"
4de6556a 2871msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2872"----------------------------------\n"
2873"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2874"----------------------------------\n"
4de6556a 2875
38f60450 2876#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
39fad4ae 2877#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2878#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2879#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2880#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2881#, fuzzy
2882msgid "write failed"
2883msgstr "write falou: (%s)"
2884
d7197d19 2885#: disk-utils/isosize.c:57
3406942e 2886#, c-format
0ed2f80b 2887msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2888msgstr ""
2889
d7197d19 2890#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2891#, fuzzy, c-format
2892msgid "read error on %s"
2893msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2894
d7197d19 2895#: disk-utils/isosize.c:75
3406942e 2896#, c-format
0ed2f80b 2897msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2898msgstr ""
2899
d7197d19 2900#: disk-utils/isosize.c:99
0ed2f80b 2901#, fuzzy, c-format
49b90d82 2902msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2903msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2904
d7197d19 2905#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2906msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2907msgstr ""
2908
d7197d19 2909#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2910msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2911msgstr ""
2912
d7197d19 2913#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2914#, fuzzy
2915msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2916msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2917
d7197d19 2918#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2919msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2920msgstr ""
2921
49b90d82 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2925msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2926
49b90d82 2927#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2928msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2929msgstr ""
2930
49b90d82 2931#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b 2932#, c-format
ffca213b 2933msgid ""
0ed2f80b
KZ
2934"\n"
2935"Options:\n"
2936" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2937" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2938" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2939" -v, --verbose explain what is being done\n"
2940" -c this option is silently ignored\n"
2941" -l this option is silently ignored\n"
4de6556a
FD
2942msgstr ""
2943
57f25377 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b
KZ
2945#, fuzzy
2946msgid "invalid number of inodes"
2947msgstr "número de liñas non válido"
2948
57f25377 2949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2950msgid "volume name too long"
2951msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2952
57f25377 2953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2954msgid "fsname name too long"
2955msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2956
57f25377 2957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2958msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2959msgstr ""
2960
57f25377 2961#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
4de6556a 2962#, c-format
0ed2f80b
KZ
2963msgid "cannot get size of %s"
2964msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2965
57f25377 2966#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2967#, c-format
2968msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2969msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2970
57f25377 2971#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2972msgid "too many inodes - max is 512"
2973msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2974
57f25377 2975#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2976#, c-format
2977msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2978msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2979
57f25377 2980#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2981#, c-format
2982msgid "Device: %s\n"
2983msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 2984
57f25377 2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2986#, c-format
2987msgid "Volume: <%-6s>\n"
2988msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 2989
57f25377 2990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2991#, c-format
2992msgid "FSname: <%-6s>\n"
2993msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 2994
57f25377 2995#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
4de6556a 2996#, c-format
0ed2f80b
KZ
2997msgid "BlockSize: %d\n"
2998msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 2999
57f25377 3000#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b 3001#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3002msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
3003msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
3004
57f25377 3005#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b 3006#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3007msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3008msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 3009
57f25377 3010#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3013msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 3014
57f25377 3015#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
3016#, c-format
3017msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
3018msgstr ""
3019
57f25377 3020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b 3021msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
3022msgstr ""
3023
57f25377 3024#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 3025msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
3026msgstr ""
3027
57f25377 3028#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 3029msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
3030msgstr ""
3031
57f25377 3032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b 3033msgid "seek error"
4de6556a
FD
3034msgstr ""
3035
57f25377 3036#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 3037msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
3038msgstr ""
3039
57f25377 3040#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 3041msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
3042msgstr ""
3043
57f25377 3044#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
3045#, c-format
3046msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
3047msgstr ""
3048
49b90d82 3049#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3052msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 3053
49b90d82 3054#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3055#, fuzzy
3056msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3057msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 3058
49b90d82 3059#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
3060#, c-format
3061msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
3062msgstr ""
3063
49b90d82 3064#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3065#, c-format
3066msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
3067msgstr ""
3068
49b90d82 3069#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3070#, c-format
3071msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
3072msgstr ""
3073
49b90d82 3074#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3075#, c-format
3076msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
3077msgstr ""
3078
49b90d82 3079#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3080#, c-format
3081msgid ""
3082" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3083" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
3084msgstr ""
3085
50bfc6e7 3086#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
0aac1a7b 3087#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3088#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3089#, c-format
6bbace6d 3090msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
3091msgstr ""
3092
49b90d82 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b 3094#, c-format
d462a45d
KZ
3095msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3096msgstr ""
3097
3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3099#, fuzzy
3100msgid "Make compressed ROM file system."
3101msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
3102
3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3104#, fuzzy
3105msgid " -v be verbose"
3106msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3107
3108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3109msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3110msgstr ""
3111
3112#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3113msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3114msgstr ""
3115
3116#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3117msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3118msgstr ""
3119
3120#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3121#, c-format
3122msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3123msgstr ""
3124
3125#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3126#, fuzzy
3127msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3128msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3129
3130#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3131#, fuzzy
3132msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3133msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
3134
3135#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
3136#, fuzzy, c-format
3137msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3138msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3139
3140#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3141msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3142msgstr ""
3143
3144#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3145#, fuzzy
3146msgid " -z make explicit holes"
3147msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3148
3149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3150msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3151msgstr ""
3152
3153#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3154msgid " outfile output file"
ffca213b 3155msgstr ""
4de6556a 3156
0aac1a7b 3157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0ed2f80b
KZ
3158#, fuzzy, c-format
3159msgid "readlink failed: %s"
3160msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3161
0aac1a7b 3162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
0ed2f80b
KZ
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "could not read directory %s"
3165msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3166
0aac1a7b 3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
0ed2f80b 3168msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3169msgstr ""
4de6556a 3170
0aac1a7b 3171#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
0ed2f80b
KZ
3172#, c-format
3173msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3174msgstr ""
3175
0aac1a7b 3176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
0ed2f80b
KZ
3177#, c-format
3178msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3179msgstr ""
4de6556a 3180
0aac1a7b 3181#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
0ed2f80b
KZ
3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "cannot close file %s"
3184msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3185
0aac1a7b 3186#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b
KZ
3187#, fuzzy
3188msgid "invalid edition number argument"
3189msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3190
0aac1a7b 3191#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b 3192msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3193msgstr ""
3194
0aac1a7b 3195#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
0ed2f80b
KZ
3196#, c-format
3197msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3198msgstr ""
3199
0aac1a7b 3200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b 3201msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3202msgstr ""
3203
0aac1a7b 3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
4de6556a 3205#, c-format
0ed2f80b
KZ
3206msgid "Including: %s\n"
3207msgstr ""
4de6556a 3208
0aac1a7b 3209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
4de6556a 3210#, c-format
0ed2f80b
KZ
3211msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3212msgstr ""
4de6556a 3213
0aac1a7b 3214#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
4de6556a 3215#, c-format
0ed2f80b
KZ
3216msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3217msgstr ""
4de6556a 3218
0aac1a7b 3219#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
4de6556a 3220#, c-format
0ed2f80b
KZ
3221msgid "Super block: %zd bytes\n"
3222msgstr ""
4de6556a 3223
0aac1a7b 3224#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
4de6556a 3225#, c-format
0ed2f80b
KZ
3226msgid "CRC: %x\n"
3227msgstr ""
4de6556a 3228
0aac1a7b 3229#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
4de6556a 3230#, c-format
0ed2f80b
KZ
3231msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3232msgstr ""
4de6556a 3233
0aac1a7b 3234#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
0ed2f80b
KZ
3235#, fuzzy, c-format
3236msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3237msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3238
0aac1a7b 3239#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3240msgid "ROM image"
3241msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3242
0aac1a7b 3243#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
540afa68
KZ
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3246msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3247
0aac1a7b 3248#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3249#, fuzzy
3250msgid "warning: files were skipped due to errors."
3251msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3252
0aac1a7b 3253#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b
KZ
3254#, fuzzy, c-format
3255msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3256msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3257
0aac1a7b 3258#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
0ed2f80b
KZ
3259#, fuzzy, c-format
3260msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3261msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3262
0aac1a7b 3263#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
0ed2f80b
KZ
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3266msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3267
0aac1a7b 3268#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
0ed2f80b
KZ
3269#, c-format
3270msgid ""
3271"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3272"that some device files will be wrong."
3273msgstr ""
4de6556a 3274
38f60450 3275#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3276#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3277msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3278msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3279
38f60450 3280#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3281#, fuzzy
3282msgid " -1 use Minix version 1\n"
3283msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3284
38f60450 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3286#, fuzzy
3287msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3288msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3289
38f60450 3290#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3291#, fuzzy
3292msgid " -3 use Minix version 3\n"
3293msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3294
38f60450 3295#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3296#, fuzzy
3297msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3298msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3299
38f60450 3300#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3301#, fuzzy
3302msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3303msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3304
38f60450 3305#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3306#, fuzzy
3307msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3308msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3309
38f60450 3310#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3311msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3312msgstr ""
f8511249 3313
38f60450
KZ
3314#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3315#, fuzzy, c-format
3316msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3317msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3318
3319#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3320#, c-format
3321msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3322msgstr ""
4de6556a 3323
38f60450 3324#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
0ed2f80b
KZ
3325#, c-format
3326msgid "%s: unable to clear boot sector"
3327msgstr ""
4de6556a 3328
38f60450 3329#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3330#, fuzzy, c-format
3331msgid "%s: seek failed in write_tables"
3332msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3333
38f60450 3334#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3335#, fuzzy, c-format
3336msgid "%s: unable to write super-block"
3337msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3338
38f60450 3339#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3340#, fuzzy, c-format
3341msgid "%s: unable to write inode map"
3342msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3343
38f60450 3344#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3345#, fuzzy, c-format
3346msgid "%s: unable to write zone map"
3347msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3348
38f60450 3349#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0ed2f80b
KZ
3350#, fuzzy, c-format
3351msgid "%s: unable to write inodes"
3352msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3353
38f60450 3354#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3355#, fuzzy, c-format
3356msgid "%s: seek failed in write_block"
3357msgstr "%s fallou."
4de6556a 3358
38f60450 3359#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
0ed2f80b
KZ
3360#, c-format
3361msgid "%s: write failed in write_block"
3362msgstr ""
4de6556a 3363
38f60450
KZ
3364#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3365#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
0ed2f80b
KZ
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "%s: too many bad blocks"
3368msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3369
38f60450 3370#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3371#, c-format
3372msgid "%s: not enough good blocks"
3373msgstr ""
4de6556a 3374
38f60450 3375#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3376#, c-format
3377msgid ""
3378"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3379"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3380msgstr ""
3381
38f60450 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
0ed2f80b
KZ
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "%lu inode\n"
3385msgid_plural "%lu inodes\n"
3386msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3387msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3388
38f60450 3389#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "%lu block\n"
3392msgid_plural "%lu blocks\n"
3393msgstr[0] "%ld bloques\n"
3394msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3395
38f60450 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3397#, fuzzy, c-format
3398msgid "Zonesize=%zu\n"
3399msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3400
38f60450 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3402#, fuzzy, c-format
3403msgid ""
3404"Maxsize=%zu\n"
3405"\n"
3406msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3407
38f60450 3408#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3409#, c-format
3410msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3411msgstr ""
4de6556a 3412
38f60450 3413#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3414#, c-format
3415msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3416msgstr ""
4de6556a 3417
38f60450 3418#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3419#, c-format
3420msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3421msgstr ""
4de6556a 3422
38f60450 3423#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3424#, c-format
3425msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3426msgstr ""
4de6556a 3427
38f60450 3428#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3429#, fuzzy, c-format
3430msgid "%d bad block\n"
3431msgid_plural "%d bad blocks\n"
3432msgstr[0] "%ld bloques\n"
3433msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3434
38f60450 3435#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3436#, c-format
3437msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3438msgstr ""
4de6556a 3439
38f60450 3440#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3441#, c-format
3442msgid "badblock number input error on line %d\n"
3443msgstr ""
4de6556a 3444
38f60450 3445#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "%s: cannot read badblocks file"
3448msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3449
38f60450 3450#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3451#, c-format
3452msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3453msgstr ""
d059c4f8 3454
38f60450 3455#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
0ed2f80b
KZ
3456#, c-format
3457msgid "cannot determine size of %s"
3458msgstr ""
d059c4f8 3459
38f60450 3460#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3461#, c-format
d3cac66d 3462msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3463msgstr ""
d059c4f8 3464
38f60450 3465#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "%s: number of blocks too small"
3468msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3469
38f60450 3470#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
d3cac66d
KZ
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "unsupported name length: %d"
3473msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3474
38f60450 3475#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
d3cac66d
KZ
3476#, fuzzy, c-format
3477msgid "unsupported minix file system version: %d"
3478msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3479
38f60450 3480#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3481msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3482msgstr ""
3483
38f60450 3484#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
8d398470 3485#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3486msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3487msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3488
38f60450 3489#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3490#, fuzzy
3491msgid "failed to parse number of inodes"
3492msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3493
38f60450 3494#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3495#, fuzzy
3496msgid "failed to parse number of blocks"
3497msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3498
38f60450 3499#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3500#, c-format
3501msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3502msgstr ""
3503
0aac1a7b 3504#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3505#, c-format
3506msgid "Bad user-specified page size %u"
3507msgstr ""
3508
0aac1a7b 3509#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3510#, c-format
3511msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3512msgstr ""
3513
0aac1a7b 3514#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3515#, fuzzy
3516msgid "Label was truncated."
3517msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3518
0aac1a7b 3519#: disk-utils/mkswap.c:145
0ed2f80b
KZ
3520#, c-format
3521msgid "no label, "
3522msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3523
0aac1a7b 3524#: disk-utils/mkswap.c:153
0ed2f80b
KZ
3525#, c-format
3526msgid "no uuid\n"
3527msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3528
0aac1a7b 3529#: disk-utils/mkswap.c:162
d059c4f8 3530#, fuzzy, c-format
38f60450 3531msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3532msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3533
0aac1a7b 3534#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d
KZ
3535msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3536msgstr ""
3537
0aac1a7b 3538#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450
KZ
3539#, fuzzy
3540msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3541msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3542
0aac1a7b 3543#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450
KZ
3544#, fuzzy
3545msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3546msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3547
0aac1a7b
KZ
3548#: disk-utils/mkswap.c:170
3549#, fuzzy
3550msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3551msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3552
3553#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450
KZ
3554#, fuzzy
3555msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3556msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3557
0aac1a7b 3558#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450
KZ
3559#, fuzzy
3560msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
3561msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3562
0aac1a7b 3563#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450
KZ
3564#, fuzzy
3565msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3566msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3567
0aac1a7b 3568#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450
KZ
3569#, fuzzy
3570msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3571msgstr "Introduza o número de cabezas:"
3572
0aac1a7b 3573#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450
KZ
3574#, fuzzy
3575msgid " --verbose verbose output\n"
3576msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
eb0f80a6 3577
0aac1a7b 3578#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
c7094077
KZ
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3581msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3582
0aac1a7b 3583#: disk-utils/mkswap.c:192
6bbace6d
KZ
3584#, fuzzy, c-format
3585msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3586msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3587
0aac1a7b 3588#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b 3589msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3590msgstr ""
eb0f80a6 3591
0aac1a7b 3592#: disk-utils/mkswap.c:223
d059c4f8 3593#, c-format
0ed2f80b
KZ
3594msgid "%lu bad page\n"
3595msgid_plural "%lu bad pages\n"
3596msgstr[0] ""
3597msgstr[1] ""
eb0f80a6 3598
0aac1a7b 3599#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3600#, c-format
3601msgid ""
3602"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3603" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3604msgstr ""
3605
0aac1a7b 3606#: disk-utils/mkswap.c:243
38f60450
KZ
3607#, fuzzy, c-format
3608msgid " Use --verbose for more details.\n"
3609msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3610
0aac1a7b 3611#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3612#, c-format
3613msgid "hole detected at offset %ju"
3614msgstr ""
3615
0aac1a7b 3616#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3617#, c-format
3618msgid "data inline extent at offset %ju"
3619msgstr ""
3620
0aac1a7b 3621#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3622#, c-format
3623msgid "shared extent at offset %ju"
3624msgstr ""
3625
0aac1a7b 3626#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3627#, c-format
3628msgid "unallocated extent at offset %ju"
3629msgstr ""
3630
0aac1a7b 3631#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b 3632msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3633msgstr ""
eb0f80a6 3634
0aac1a7b 3635#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b 3636msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3637msgstr ""
eb0f80a6 3638
0aac1a7b 3639#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3640#, c-format
3641msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3642msgstr ""
3643
0aac1a7b 3644#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b 3645msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3646msgstr ""
3647
0aac1a7b 3648#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b 3649msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3650msgstr ""
3651
0aac1a7b 3652#: disk-utils/mkswap.c:422
d059c4f8 3653#, c-format
0ed2f80b 3654msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3655msgstr ""
4de6556a 3656
0aac1a7b 3657#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3658#, c-format
3659msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3660msgstr ""
3661
0aac1a7b 3662#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3663#, c-format
3664msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3665msgstr ""
4de6556a 3666
0aac1a7b 3667#: disk-utils/mkswap.c:432
d059c4f8 3668#, c-format
0ed2f80b 3669msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3670msgstr ""
4de6556a 3671
0aac1a7b 3672#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b
KZ
3673#, c-format
3674msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3675msgstr ""
4de6556a 3676
0aac1a7b 3677#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid "%s: unable to write signature page"
3680msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3681
0aac1a7b 3682#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b
KZ
3683#, fuzzy
3684msgid "parsing page size failed"
3685msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3686
0aac1a7b 3687#: disk-utils/mkswap.c:521
d059c4f8 3688#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3689msgid "parsing version number failed"
3690msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3691
0aac1a7b 3692#: disk-utils/mkswap.c:524
0ed2f80b 3693#, c-format
6bbace6d 3694msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3695msgstr ""
4de6556a 3696
0aac1a7b 3697#: disk-utils/mkswap.c:530
6bbace6d
KZ
3698#, c-format
3699msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3700msgstr ""
4de6556a 3701
0aac1a7b 3702#: disk-utils/mkswap.c:560
6bbace6d 3703msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3704msgstr ""
3705
0aac1a7b 3706#: disk-utils/mkswap.c:573
d059c4f8 3707#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3708msgid "error: parsing UUID failed"
3709msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3710
0aac1a7b 3711#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b
KZ
3712msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3713msgstr ""
4de6556a 3714
0aac1a7b 3715#: disk-utils/mkswap.c:588
d059c4f8 3716#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3717msgid "invalid block count argument"
3718msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3719
0aac1a7b 3720#: disk-utils/mkswap.c:597
0ed2f80b 3721#, c-format
b5ef1472 3722msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3723msgstr ""
4de6556a 3724
0aac1a7b 3725#: disk-utils/mkswap.c:603
d059c4f8 3726#, c-format
0ed2f80b 3727msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3728msgstr ""
4de6556a 3729
0aac1a7b 3730#: disk-utils/mkswap.c:609
d059c4f8 3731#, c-format
0ed2f80b 3732msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3733msgstr ""
4de6556a 3734
0aac1a7b 3735#: disk-utils/mkswap.c:614
d059c4f8 3736#, c-format
0ed2f80b 3737msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3738msgstr ""
4de6556a 3739
0aac1a7b 3740#: disk-utils/mkswap.c:621
b5ef1472 3741#, c-format
38f60450 3742msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3743msgstr ""
3744
0aac1a7b 3745#: disk-utils/mkswap.c:626
b5ef1472 3746#, c-format
38f60450 3747msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3748msgstr ""
3749
0aac1a7b 3750#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b 3751msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3752msgstr ""
4de6556a 3753
0aac1a7b 3754#: disk-utils/mkswap.c:651
d059c4f8 3755#, c-format
b5ef1472 3756msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3757msgstr ""
4de6556a 3758
0aac1a7b 3759#: disk-utils/mkswap.c:670
d059c4f8 3760#, c-format
0ed2f80b 3761msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3762msgstr ""
4de6556a 3763
0aac1a7b 3764#: disk-utils/mkswap.c:675
38f60450
KZ
3765#, fuzzy, c-format
3766msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3767msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3768
0aac1a7b 3769#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b
KZ
3770msgid "unable to create new selinux context"
3771msgstr ""
4de6556a 3772
0aac1a7b 3773#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b 3774msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3775msgstr ""
4de6556a 3776
0aac1a7b 3777#: disk-utils/mkswap.c:687
0ed2f80b
KZ
3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "unable to relabel %s to %s"
3780msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3781
b5ef1472 3782#: disk-utils/partx.c:86
d059c4f8 3783#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3784msgid "partition number"
3785msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3786
b5ef1472 3787#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3788msgid "start of the partition in sectors"
3789msgstr ""
4de6556a 3790
b5ef1472 3791#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3792msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3793msgstr ""
4de6556a 3794
b5ef1472 3795#: disk-utils/partx.c:89
d059c4f8 3796#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3797msgid "number of sectors"
3798msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3799
b5ef1472 3800#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3801msgid "human readable size"
3802msgstr ""
4de6556a 3803
b5ef1472 3804#: disk-utils/partx.c:91
d059c4f8 3805#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3806msgid "partition name"
3807msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3808
50bfc6e7 3809#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
3810#, fuzzy
3811msgid "partition UUID"
4de6556a 3812msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3813"\n"
3814"%d particións:\n"
4de6556a 3815
b5ef1472 3816#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3817msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3818msgstr ""
3819
50bfc6e7 3820#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
3821#, fuzzy
3822msgid "partition flags"
4de6556a 3823msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3824"\n"
3825"%d particións:\n"
4de6556a 3826
b5ef1472 3827#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3828msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3829msgstr ""
4de6556a 3830
38f60450 3831#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
d059c4f8 3832#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3833msgid "failed to initialize loopcxt"
3834msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3835
b5ef1472 3836#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "%s: failed to find unused loop device"
3839msgstr "%s fallou."
4de6556a 3840
b5ef1472 3841#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3842#, c-format
3843msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3844msgstr ""
4de6556a 3845
b5ef1472 3846#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3847#, fuzzy, c-format
3848msgid "%s: failed to set backing file"
3849msgstr "%s fallou."
4de6556a 3850
38f60450 3851#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3852#, fuzzy, c-format
3853msgid "%s: failed to set up loop device"
3854msgstr "%s fallou."
4de6556a 3855
50bfc6e7
KZ
3856#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
3857#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
3858#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3859#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
50bfc6e7 3860#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
0aac1a7b
KZ
3861#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3862#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3863#, c-format
3864msgid "unknown column: %s"
3865msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3866
251e171e 3867#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3868#, fuzzy, c-format
3869msgid "%s: failed to get partition number"
3870msgstr "%s fallou."
4de6556a 3871
c7094077 3872#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
0ed2f80b 3873#, c-format
784c8a40 3874msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3875msgstr ""
4de6556a 3876
251e171e 3877#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3878#, c-format
784c8a40 3879msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 3880msgstr ""
4de6556a 3881
251e171e 3882#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3883#, c-format
784c8a40 3884msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3885msgstr ""
4de6556a 3886
251e171e 3887#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3888#, c-format
3889msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3890msgstr ""
3891
d462a45d 3892#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3893#, c-format
3894msgid "%s: partition #%d removed\n"
3895msgstr ""
4de6556a 3896
c7094077 3897#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 3898#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3899msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3900msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3901
c7094077 3902#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3903#, fuzzy, c-format
3904msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3905msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3906
c7094077 3907#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3908#, c-format
3909msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3910msgstr ""
4de6556a 3911
c7094077 3912#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3913#, c-format
3914msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3915msgstr ""
4de6556a 3916
c7094077 3917#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3918#, fuzzy, c-format
3919msgid "%s: partition #%d added\n"
3920msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3921
c7094077 3922#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3923#, fuzzy, c-format
3924msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3925msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3926
c7094077 3927#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3928#, fuzzy, c-format
3929msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3930msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3931
c7094077 3932#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3933#, fuzzy, c-format
3934msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3935msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3936
c7094077 3937#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "%s: no partition #%d"
3940msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3941
c7094077 3942#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "%s: partition #%d resized\n"
3945msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3946
c7094077 3947#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3948#, fuzzy, c-format
3949msgid "%s: updating partition #%d failed"
3950msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3951
c7094077 3952#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3953#, c-format
3954msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3955msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3956msgstr[0] ""
3957msgstr[1] ""
4de6556a 3958
50bfc6e7
KZ
3959#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
3960#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
0aac1a7b
KZ
3961#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
3962#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
3963#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
d059c4f8 3964#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3965msgid "failed to allocate output column"
3966msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3967
c7094077 3968#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3969#, c-format
3970msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
3971msgstr ""
3972
c7094077 3973#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3974#, fuzzy, c-format
3975msgid "%s: failed to read partition table"
3976msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 3977
c7094077 3978#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3979#, fuzzy, c-format
3980msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3981msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 3982
c7094077 3983#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3984#, fuzzy, c-format
3985msgid "%s: partition table with no partitions"
3986msgstr "Esta partición non é usábel"
3987
c7094077 3988#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3989#, c-format
3990msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
3991msgstr ""
3992
c7094077 3993#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
3994msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3995msgstr ""
3996
c7094077 3997#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3998msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3999msgstr ""
4000
c7094077 4001#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4002msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4003msgstr ""
4de6556a 4004
c7094077 4005#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b 4006msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
4007msgstr ""
4008
c7094077 4009#: disk-utils/partx.c:765
d059c4f8 4010#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4011msgid ""
4012" -s, --show list partitions\n"
4013"\n"
4014msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 4015
50bfc6e7 4016#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b 4017msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
4018msgstr ""
4019
c7094077 4020#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4021msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4022msgstr ""
55032d70 4023
c7094077 4024#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 4025msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
4026msgstr ""
4027
0aac1a7b 4028#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4029msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4030msgstr ""
4de6556a 4031
0aac1a7b 4032#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4033#, fuzzy
4034msgid " --output-all output all columns\n"
4035msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4036
50bfc6e7 4037#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4038#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b 4039msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
4040msgstr ""
4041
50bfc6e7 4042#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
d059c4f8 4043#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4044msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4045msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4046
c7094077 4047#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4048#, fuzzy
4049msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4050msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4051
c7094077 4052#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4053#, fuzzy
4054msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4055msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4056
c7094077 4057#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4058#, fuzzy
4059msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4060msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4061
c7094077 4062#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 4063#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4064msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4065msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4066
c7094077 4067#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b 4068msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
4069msgstr ""
4070
c7094077 4071#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4072#, fuzzy
4073msgid "partition and disk name do not match"
4074msgstr "Esta partición non é usábel"
4075
c7094077 4076#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 4077msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
4078msgstr ""
4079
c7094077 4080#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4081#, c-format
4082msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4083msgstr ""
4de6556a 4084
c7094077 4085#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "%s: cannot delete partitions"
4088msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 4089
c7094077 4090#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4091#, c-format
4092msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4093msgstr ""
4de6556a 4094
39fad4ae 4095#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4096#, c-format
4097msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4098msgstr ""
4de6556a 4099
49b90d82 4100#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 4101#, c-format
d059c4f8 4102msgid ""
0ed2f80b
KZ
4103" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4104" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4105" %1$s -q %2$srawN\n"
4106" %1$s -qa\n"
d059c4f8 4107msgstr ""
4de6556a 4108
49b90d82 4109#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4110msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4111msgstr ""
4112
49b90d82 4113#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4114msgid " -q, --query set query mode\n"
4115msgstr ""
4de6556a 4116
49b90d82 4117#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4118msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 4119msgstr ""
4de6556a 4120
57f25377 4121#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4122#, c-format
4123msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 4124msgstr ""
4de6556a 4125
57f25377 4126#: disk-utils/raw.c:183
d059c4f8 4127#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4128msgid "Cannot locate block device '%s'"
4129msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 4130
57f25377 4131#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4132#, fuzzy, c-format
4133msgid "Device '%s' is not a block device"
4134msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4135
0aac1a7b
KZ
4136#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4137#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
d059c4f8 4138#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4139msgid "failed to parse argument"
4140msgstr "Valor de sectores ilegal"
4141
57f25377 4142#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4143#, fuzzy, c-format
4144msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4145msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 4146
57f25377 4147#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4148#, fuzzy, c-format
4149msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4150msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 4151
57f25377 4152#: disk-utils/raw.c:234
d059c4f8 4153#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4154msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4155msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4156
57f25377 4157#: disk-utils/raw.c:238
d059c4f8 4158#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4159msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4160msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4161
57f25377 4162#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4163msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 4164msgstr ""
4de6556a 4165
57f25377 4166#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4167#, c-format
4168msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 4169msgstr ""
4de6556a 4170
57f25377 4171#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4172msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 4173msgstr ""
4de6556a 4174
49b90d82 4175#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4178msgstr "%s fallou."
4de6556a 4179
49b90d82 4180#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4181msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4182msgstr ""
4183
57f25377 4184#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4185#, fuzzy, c-format
4186msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4187msgstr "%s fallou."
4188
57f25377 4189#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4190#, fuzzy
4191msgid "failed to resize partition"
4192msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4193
0aac1a7b 4194#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d
KZ
4195#, fuzzy
4196msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4197msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4198
0aac1a7b 4199#: disk-utils/sfdisk.c:302
d059c4f8 4200#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4201msgid "cannot seek %s"
4202msgstr "non se pode abrir %s"
4203
0aac1a7b
KZ
4204#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4205#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
6bbace6d
KZ
4206#, fuzzy, c-format
4207msgid "cannot write %s"
4208msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4209
0aac1a7b 4210#: disk-utils/sfdisk.c:320
4de6556a 4211#, c-format
6bbace6d 4212msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 4213msgstr ""
4de6556a 4214
0aac1a7b 4215#: disk-utils/sfdisk.c:326
6bbace6d
KZ
4216#, fuzzy, c-format
4217msgid "%s: failed to create a backup"
4218msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4219
0aac1a7b 4220#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4221#, fuzzy
4222msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4223msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4224
0aac1a7b 4225#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4226msgid "Backup files:"
d059c4f8 4227msgstr ""
4de6556a 4228
0aac1a7b 4229#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4230#, fuzzy
784c8a40 4231msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4232msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4233
0aac1a7b 4234#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4235#, fuzzy
784c8a40 4236msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4237msgstr "%s fallou."
4238
0aac1a7b 4239#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4240#, fuzzy
784c8a40 4241msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4242msgstr "%s fallou."
4243
0aac1a7b 4244#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4245#, fuzzy
784c8a40 4246msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4247msgstr "%s fallou."
4248
0aac1a7b 4249#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4250#, fuzzy
784c8a40 4251msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4252msgstr "%s fallou."
4253
0aac1a7b 4254#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4255#, fuzzy
4256msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4257msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4258
0aac1a7b 4259#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4260msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4261msgstr ""
4262
0aac1a7b 4263#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4264msgid "Data move: (--no-act)"
4265msgstr ""
4266
0aac1a7b 4267#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4268msgid "Data move:"
4269msgstr ""
4270
0aac1a7b 4271#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid " typescript file: %s"
4274msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4275
0aac1a7b 4276#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4277#, c-format
d462a45d 4278msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4279msgstr ""
4280
0aac1a7b 4281#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4282#, fuzzy, c-format
4283msgid " sectors: %ju\n"
4284msgstr " Sectores"
4285
0aac1a7b 4286#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4287#, fuzzy, c-format
4288msgid " step size: %zu bytes\n"
4289msgstr "obtén o tamaño en bytes"
4290
0aac1a7b 4291#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4292#, fuzzy
4293msgid "Do you want to move partition data?"
4294msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4295
0aac1a7b 4296#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472
KZ
4297msgid "Leaving."
4298msgstr ""
4299
0aac1a7b 4300#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077
KZ
4301#, c-format
4302msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4303msgstr ""
4304
0aac1a7b 4305#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077
KZ
4306#, c-format
4307msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4308msgstr ""
4309
0aac1a7b 4310#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4311#, c-format
4312msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4313msgstr ""
4314
0aac1a7b 4315#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4316#, c-format
4317msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4318msgstr ""
4319
0aac1a7b 4320#: disk-utils/sfdisk.c:623
c7094077
KZ
4321#, c-format
4322msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4323msgstr ""
4324
0aac1a7b 4325#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d
KZ
4326msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4327msgstr ""
4328
0aac1a7b 4329#: disk-utils/sfdisk.c:638
c7094077
KZ
4330#, c-format
4331msgid "%zu I/O errors detected!"
4332msgstr ""
4333
0aac1a7b 4334#: disk-utils/sfdisk.c:641
b5ef1472
KZ
4335#, fuzzy, c-format
4336msgid "%s: failed to move data"
4337msgstr "%s fallou."
4338
0aac1a7b 4339#: disk-utils/sfdisk.c:653
6bbace6d 4340#, fuzzy
b0041e4a 4341msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4342msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4343
0aac1a7b 4344#: disk-utils/sfdisk.c:661
6bbace6d
KZ
4345#, fuzzy
4346msgid ""
4347"\n"
4348"The partition table has been altered."
4349msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4350
0aac1a7b 4351#: disk-utils/sfdisk.c:736
d059c4f8 4352#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4353msgid "unsupported label '%s'"
4354msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4355
0aac1a7b 4356#: disk-utils/sfdisk.c:739
6bbace6d
KZ
4357msgid ""
4358"Id Name\n"
4359"\n"
d059c4f8 4360msgstr ""
4de6556a 4361
0aac1a7b 4362#: disk-utils/sfdisk.c:766
6bbace6d
KZ
4363#, fuzzy
4364msgid "unrecognized partition table type"
4365msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4366
0aac1a7b 4367#: disk-utils/sfdisk.c:819
d059c4f8 4368#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4369msgid "Cannot get size of %s"
4370msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4371
0aac1a7b 4372#: disk-utils/sfdisk.c:856
d059c4f8 4373#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4374msgid "total: %ju blocks\n"
4375msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4376
0aac1a7b
KZ
4377#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4378#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4379#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4380#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
6bbace6d
KZ
4381#, fuzzy
4382msgid "no disk device specified"
4383msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4384
0aac1a7b 4385#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3
KZ
4386msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4387msgstr ""
4388
0aac1a7b 4389#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5
KZ
4390#, fuzzy
4391msgid "cannot switch to PMBR"
4392msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4393
0aac1a7b 4394#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3
KZ
4395msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4396msgstr ""
4397
0aac1a7b 4398#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5 4399msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4de6556a
FD
4400msgstr ""
4401
0aac1a7b
KZ
4402#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4403#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4404#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d
KZ
4405#, fuzzy
4406msgid "failed to parse partition number"
4407msgstr "%s fallou."
4de6556a 4408
0aac1a7b 4409#: disk-utils/sfdisk.c:971
4de6556a 4410#, c-format
6bbace6d 4411msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4412msgstr ""
4de6556a 4413
0aac1a7b 4414#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
b5ef1472
KZ
4415#, fuzzy, c-format
4416msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4417msgstr "%s fallou."
4418
0aac1a7b 4419#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
ebe345d1
KZ
4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4422msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4423
0aac1a7b 4424#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d
KZ
4425#, fuzzy
4426msgid "failed to allocate dump struct"
4427msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4428
0aac1a7b 4429#: disk-utils/sfdisk.c:1068
ebe345d1
KZ
4430#, fuzzy, c-format
4431msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4432msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4433
0aac1a7b 4434#: disk-utils/sfdisk.c:1126
6bbace6d 4435#, fuzzy, c-format
540afa68 4436msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4437msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4438
0aac1a7b 4439#: disk-utils/sfdisk.c:1130
6bbace6d 4440#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4441msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4442msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4443
0aac1a7b 4444#: disk-utils/sfdisk.c:1133
6bbace6d 4445#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4446msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4447msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4448
0aac1a7b
KZ
4449#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4450#: disk-utils/sfdisk.c:1331
6bbace6d
KZ
4451#, fuzzy
4452msgid "no partition number specified"
4453msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4454
0aac1a7b
KZ
4455#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4456#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4457#: sys-utils/losetup.c:784
6bbace6d 4458#, fuzzy
b0041e4a 4459msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4460msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4461
0aac1a7b 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1173
6bbace6d
KZ
4463#, fuzzy, c-format
4464msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4465msgstr "%s fallou."
4de6556a 4466
0aac1a7b 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1196
d059c4f8 4468#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4469msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4470msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4471
0aac1a7b 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1200
6bbace6d
KZ
4473#, fuzzy, c-format
4474msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4475msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4476
0aac1a7b 4477#: disk-utils/sfdisk.c:1238
d059c4f8 4478#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4479msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4480msgstr "Esta partición non é usábel"
4481
0aac1a7b 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d
KZ
4483#, fuzzy
4484msgid "failed to allocate partition object"
4485msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4486
0aac1a7b 4487#: disk-utils/sfdisk.c:1255
d059c4f8 4488#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4489msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4490msgstr "Esta partición non é usábel"
4491
0aac1a7b 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1293
d059c4f8 4493#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4494msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4495msgstr "%s fallou."
55032d70 4496
0aac1a7b 4497#: disk-utils/sfdisk.c:1310
d059c4f8 4498#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4499msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4500msgstr "%s fallou."
4de6556a 4501
0aac1a7b 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1364
d059c4f8 4503#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4504msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4505msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4506
0aac1a7b 4507#: disk-utils/sfdisk.c:1401
c7094077
KZ
4508#, fuzzy, c-format
4509msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4510msgstr "non se pode abrir %s"
4511
0aac1a7b 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1416
c7094077
KZ
4513#, fuzzy
4514msgid "no relocate operation specified"
4515msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4516
0aac1a7b 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1430
c7094077
KZ
4518#, fuzzy
4519msgid "unsupported relocation operation"
4520msgstr "%s necesita un argumento\n"
4521
0aac1a7b 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1475
6bbace6d
KZ
4523#, fuzzy
4524msgid " Commands:\n"
4525msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4526
0aac1a7b 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1477
6bbace6d
KZ
4528#, fuzzy
4529msgid " write write table to disk and exit\n"
4530msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4531
0aac1a7b 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4533msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4534msgstr ""
4535
0aac1a7b 4536#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4537msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4538msgstr ""
4539
0aac1a7b 4540#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4541#, fuzzy
540afa68 4542msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4543msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4544
0aac1a7b 4545#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68
KZ
4546#, fuzzy
4547msgid " help show this help text\n"
4548msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4549
0aac1a7b 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4551msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4552msgstr ""
4553
0aac1a7b 4554#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4555msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4556msgstr ""
4557
0aac1a7b 4558#: disk-utils/sfdisk.c:1489
b0041e4a 4559msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4560msgstr ""
4561
0aac1a7b 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1492
8d398470 4563msgid ""
540afa68
KZ
4564" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4565" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4566" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4567msgstr ""
4568
0aac1a7b 4569#: disk-utils/sfdisk.c:1497
d059c4f8 4570msgid ""
540afa68
KZ
4571" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4572" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4573" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4574msgstr ""
4575
0aac1a7b 4576#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4577msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4578msgstr ""
4579
0aac1a7b 4580#: disk-utils/sfdisk.c:1503
c7094077 4581msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4582msgstr ""
4583
0aac1a7b 4584#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4585msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4586msgstr ""
4de6556a 4587
0aac1a7b 4588#: disk-utils/sfdisk.c:1507
540afa68 4589msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4590msgstr ""
8d398470 4591
0aac1a7b 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d 4593msgid " Example:\n"
d059c4f8 4594msgstr ""
4de6556a 4595
0aac1a7b 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1513
d059c4f8 4597#, fuzzy
540afa68 4598msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4599msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4600
0aac1a7b 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
6bbace6d 4602msgid "unsupported command"
55032d70 4603msgstr ""
8d398470 4604
0aac1a7b 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1547
d059c4f8 4606#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4607msgid "line %d: unsupported command"
4608msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4609
0aac1a7b 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1666
d462a45d 4611#, c-format
38f60450 4612msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
d462a45d
KZ
4613msgstr ""
4614
0aac1a7b 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1673
ebe345d1 4616#, c-format
d462a45d 4617msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4618msgstr ""
4619
0aac1a7b 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1721
6cd39864
KZ
4621#, fuzzy
4622msgid "failed to allocate partition name"
4623msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4624
0aac1a7b 4625#: disk-utils/sfdisk.c:1760
6bbace6d
KZ
4626#, fuzzy
4627msgid "failed to allocate script handler"
4628msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4629
0aac1a7b 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1776
55032d70 4631#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4632msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4633msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4634
0aac1a7b 4635#: disk-utils/sfdisk.c:1781
b0041e4a
KZ
4636#, fuzzy, c-format
4637msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4638msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4639
0aac1a7b 4640#: disk-utils/sfdisk.c:1787
d3cac66d
KZ
4641#, fuzzy, c-format
4642msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4643msgstr "Esta partición xa está en uso"
4644
0aac1a7b 4645#: disk-utils/sfdisk.c:1805
55032d70 4646#, c-format
6bbace6d
KZ
4647msgid ""
4648"\n"
4649"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4650msgstr ""
4651
0aac1a7b 4652#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d 4653msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4654msgstr ""
4655
0aac1a7b 4656#: disk-utils/sfdisk.c:1816
6bbace6d
KZ
4657msgid ""
4658" FAILED\n"
4659"\n"
8d398470
KZ
4660msgstr ""
4661
0aac1a7b 4662#: disk-utils/sfdisk.c:1819
6bbace6d
KZ
4663msgid ""
4664"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4665"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4666"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4667msgstr ""
4668
0aac1a7b 4669#: disk-utils/sfdisk.c:1824
6bbace6d 4670msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4671msgstr ""
4672
0aac1a7b 4673#: disk-utils/sfdisk.c:1826
6bbace6d
KZ
4674msgid ""
4675" OK\n"
4676"\n"
8d398470
KZ
4677msgstr ""
4678
0aac1a7b 4679#: disk-utils/sfdisk.c:1835
d059c4f8 4680#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4681msgid ""
4682"\n"
4683"Old situation:"
4684msgstr "Virtualización:"
8d398470 4685
0aac1a7b 4686#: disk-utils/sfdisk.c:1848
b529c736
KZ
4687#, fuzzy
4688msgid "failed to set script header"
4689msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4690
0aac1a7b 4691#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4692#, c-format
4693msgid ""
4694"\n"
4695"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4696"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4697"to override the default."
8d398470
KZ
4698msgstr ""
4699
0aac1a7b 4700#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6bbace6d
KZ
4701msgid ""
4702"\n"
4703"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4704msgstr ""
4705
0aac1a7b 4706#: disk-utils/sfdisk.c:1874
d059c4f8 4707#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4708msgid "All partitions used."
4709msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4710
0aac1a7b 4711#: disk-utils/sfdisk.c:1894
c7094077
KZ
4712#, c-format
4713msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4714msgstr ""
4715
0aac1a7b 4716#: disk-utils/sfdisk.c:1910
d059c4f8 4717#, fuzzy
6cd39864
KZ
4718msgid "Done.\n"
4719msgstr "Feito"
8d398470 4720
0aac1a7b 4721#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d
KZ
4722#, fuzzy
4723msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4724msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4725
0aac1a7b 4726#: disk-utils/sfdisk.c:1933
6bbace6d 4727#, fuzzy
38f60450 4728msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4729msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4730
0aac1a7b 4731#: disk-utils/sfdisk.c:1954
ebe345d1 4732#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4733msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4734msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4735
0aac1a7b 4736#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d 4737msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4738msgstr ""
55032d70 4739
0aac1a7b 4740#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4741#, fuzzy
4742msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4743msgstr "non se pode abrir %s"
4744
0aac1a7b 4745#: disk-utils/sfdisk.c:2001
55032d70 4746#, fuzzy
d059c4f8
FD
4747msgid ""
4748"\n"
6bbace6d
KZ
4749"New situation:"
4750msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4751
0aac1a7b 4752#: disk-utils/sfdisk.c:2011
6bbace6d
KZ
4753#, fuzzy
4754msgid "Do you want to write this to disk?"
4755msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4756
0aac1a7b 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4758msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4759msgstr ""
4760
0aac1a7b 4761#: disk-utils/sfdisk.c:2039
6bbace6d 4762#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4763msgid ""
6bbace6d
KZ
4764" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4765" %1$s [options] <command>\n"
4766msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4767
0aac1a7b 4768#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5 4769msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4770msgstr ""
4771
0aac1a7b 4772#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d
KZ
4773#, fuzzy
4774msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4775msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4776
0aac1a7b 4777#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d
KZ
4778#, fuzzy
4779msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4780msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4781
0aac1a7b
KZ
4782#: disk-utils/sfdisk.c:2049
4783#, fuzzy
4784msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4785msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4786
4787#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4788msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4789msgstr ""
4790
0aac1a7b 4791#: disk-utils/sfdisk.c:2051
55032d70 4792#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4793msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4794msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4795
0aac1a7b 4796#: disk-utils/sfdisk.c:2052
d3cac66d 4797#, fuzzy
6cd39864 4798msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4799msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4800
0aac1a7b 4801#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472
KZ
4802#, fuzzy
4803msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4804msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4805
0aac1a7b 4806#: disk-utils/sfdisk.c:2054
d059c4f8 4807#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4808msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4809msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4810
0aac1a7b 4811#: disk-utils/sfdisk.c:2055
d059c4f8 4812#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4813msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4814msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4815
0aac1a7b 4816#: disk-utils/sfdisk.c:2056
6bbace6d 4817#, fuzzy
d3cac66d 4818msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4819msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4820
0aac1a7b 4821#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472
KZ
4822msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4823msgstr ""
4824
0aac1a7b 4825#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4826msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4827msgstr ""
55032d70 4828
0aac1a7b 4829#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4830msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4831msgstr ""
4832
0aac1a7b 4833#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4834msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4835msgstr ""
4836
0aac1a7b 4837#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4838msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4839msgstr ""
4840
0aac1a7b 4841#: disk-utils/sfdisk.c:2066
c7094077
KZ
4842msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4843msgstr ""
4844
0aac1a7b 4845#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4846#, fuzzy
4847msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4848msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4849
0aac1a7b 4850#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d
KZ
4851#, fuzzy
4852msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4853msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4854
0aac1a7b 4855#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4856#, fuzzy
4857msgid " <part> partition number\n"
4858msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4859
0aac1a7b 4860#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4861msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4862msgstr ""
4863
0aac1a7b 4864#: disk-utils/sfdisk.c:2075
b0041e4a 4865#, fuzzy
d3cac66d 4866msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
4867msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4868
0aac1a7b 4869#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d
KZ
4870#, fuzzy
4871msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4872msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4873
0aac1a7b 4874#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d 4875#, fuzzy
3e2ab89e 4876msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 4877msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4878
0aac1a7b 4879#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4880msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4881msgstr ""
4882
0aac1a7b 4883#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4884msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4885msgstr ""
4886
0aac1a7b 4887#: disk-utils/sfdisk.c:2080
6bbace6d 4888#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4889msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4890msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4891
0aac1a7b 4892#: disk-utils/sfdisk.c:2083
d462a45d
KZ
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4895msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4896
0aac1a7b 4897#: disk-utils/sfdisk.c:2088
6bbace6d
KZ
4898#, fuzzy
4899msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4900msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4901
0aac1a7b 4902#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e
KZ
4903#, fuzzy
4904msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4906
0aac1a7b 4907#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e
KZ
4908#, fuzzy
4909msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4910msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4911
0aac1a7b 4912#: disk-utils/sfdisk.c:2091
6cd39864
KZ
4913#, fuzzy
4914msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4915msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4916
0aac1a7b 4917#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 4918msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
4919msgstr ""
4920
0aac1a7b 4921#: disk-utils/sfdisk.c:2093
6bbace6d 4922#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4923msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4924msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4925
0aac1a7b 4926#: disk-utils/sfdisk.c:2094
6bbace6d 4927#, fuzzy
3e2ab89e 4928msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 4929msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4930
0aac1a7b 4931#: disk-utils/sfdisk.c:2096
d462a45d
KZ
4932#, fuzzy, c-format
4933msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
4934msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4935
0aac1a7b 4936#: disk-utils/sfdisk.c:2099
3e2ab89e
KZ
4937msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4938msgstr ""
4de6556a 4939
0aac1a7b 4940#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e
KZ
4941msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4942msgstr ""
4de6556a 4943
0aac1a7b 4944#: disk-utils/sfdisk.c:2102
6cd39864
KZ
4945msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4946msgstr ""
4947
0aac1a7b 4948#: disk-utils/sfdisk.c:2103
b0041e4a
KZ
4949#, fuzzy
4950msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4951msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4952
0aac1a7b 4953#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e
KZ
4954#, fuzzy
4955msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4956msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4957
0aac1a7b 4958#: disk-utils/sfdisk.c:2238
8d398470 4959#, c-format
b0041e4a 4960msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
4961msgstr ""
4962
0aac1a7b 4963#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 4964msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 4965msgstr ""
55032d70 4966
0aac1a7b 4967#: disk-utils/sfdisk.c:2259
6cd39864
KZ
4968msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4969msgstr ""
4970
0aac1a7b 4971#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 4972msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
4973msgstr ""
4974
0aac1a7b 4975#: disk-utils/sfdisk.c:2300
6bbace6d 4976#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4977msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4978msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 4979
0aac1a7b 4980#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472
KZ
4981msgid "--movedata requires -N"
4982msgstr ""
4983
49b90d82 4984#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4985#, c-format
4986msgid "failed to parse UUID: %s"
4987msgstr ""
4988
49b90d82 4989#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4990#, c-format
4991msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4992msgstr ""
4993
49b90d82 4994#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4995#, c-format
4996msgid "%s: failed to write UUID"
4997msgstr ""
4998
49b90d82 4999#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
5000#, c-format
5001msgid "%s: failed to seek to swap label "
5002msgstr ""
5003
49b90d82 5004#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5005#, c-format
5006msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
5007msgstr ""
5008
49b90d82 5009#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
5010#, c-format
5011msgid "%s: failed to write label"
5012msgstr ""
5013
49b90d82 5014#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5015msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5016msgstr ""
5017
49b90d82 5018#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
5019msgid ""
5020" -L, --label <label> specify a new label\n"
5021" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
5022msgstr ""
5023
57f25377 5024#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5025msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5026msgstr ""
5027
0aac1a7b 5028#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
5029#, c-format
5030msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5031msgstr ""
5032
0aac1a7b 5033#: include/c.h:410
d059c4f8 5034#, fuzzy
4de6556a 5035msgid ""
d059c4f8
FD
5036"\n"
5037"Usage:\n"
5038msgstr "Uso:\n"
5039
0aac1a7b 5040#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
5041msgid ""
5042"\n"
5043"Options:\n"
5044msgstr ""
5045
0aac1a7b 5046#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
5047msgid ""
5048"\n"
5049"Functions:\n"
5050msgstr ""
5051
0aac1a7b 5052#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
5053msgid ""
5054"\n"
5055"Commands:\n"
5056msgstr ""
5057
0aac1a7b 5058#: include/c.h:414
c7094077
KZ
5059msgid ""
5060"\n"
5061"Arguments:\n"
5062msgstr ""
5063
0aac1a7b 5064#: include/c.h:415
49b90d82
KZ
5065#, fuzzy
5066msgid ""
5067"\n"
5068"Available output columns:\n"
5069msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
5070
0aac1a7b 5071#: include/c.h:418
49b90d82 5072msgid "display this help"
4de6556a
FD
5073msgstr ""
5074
0aac1a7b 5075#: include/c.h:419
49b90d82 5076msgid "display version"
4de6556a
FD
5077msgstr ""
5078
0aac1a7b 5079#: include/c.h:429
c7094077
KZ
5080#, c-format
5081msgid ""
5082" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5083" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5084msgstr ""
5085
0aac1a7b 5086#: include/c.h:432
55032d70
KZ
5087#, c-format
5088msgid ""
d059c4f8
FD
5089"\n"
5090"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
5091msgstr ""
5092
0aac1a7b 5093#: include/c.h:434
57f25377
KZ
5094#, c-format
5095msgid "%s from %s\n"
5096msgstr ""
5097
0aac1a7b
KZ
5098#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5099#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b 5100#, fuzzy
d059c4f8
FD
5101msgid "write error"
5102msgstr "Erro interno"
5103
d3cac66d 5104#: include/colors.h:27
540afa68 5105msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5106msgstr ""
5107
5108#: include/colors.h:29
540afa68 5109msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5110msgstr ""
5111
0aac1a7b
KZ
5112#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5113#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
6cd39864
KZ
5114#, fuzzy, c-format
5115msgid "failed to set the %s environment variable"
5116msgstr "%s fallou."
5117
ebe345d1 5118#: include/optutils.h:85
55032d70 5119#, c-format
ebe345d1 5120msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
5121msgstr ""
5122
d462a45d
KZ
5123#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5124msgid "EFI System"
4de6556a
FD
5125msgstr ""
5126
d462a45d
KZ
5127#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5128#, fuzzy
5129msgid "MBR partition scheme"
5130msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5131
d462a45d
KZ
5132#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5133msgid "Intel Fast Flash"
4de6556a
FD
5134msgstr ""
5135
d462a45d
KZ
5136#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5137#, fuzzy
5138msgid "BIOS boot"
5139msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5140
d462a45d
KZ
5141#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5142#, fuzzy
5143msgid "Sony boot partition"
5144msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5145
d462a45d
KZ
5146#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5147#, fuzzy
5148msgid "Lenovo boot partition"
5149msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5150
d462a45d
KZ
5151#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5152msgid "PowerPC PReP boot"
4de6556a
FD
5153msgstr ""
5154
d462a45d
KZ
5155#: include/pt-gpt-partnames.h:32
5156#, fuzzy
5157msgid "ONIE boot"
5158msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5159
d462a45d
KZ
5160#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5161msgid "ONIE config"
4de6556a
FD
5162msgstr ""
5163
d462a45d
KZ
5164#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5165msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
5166msgstr ""
5167
d462a45d
KZ
5168#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5169msgid "Microsoft basic data"
4de6556a
FD
5170msgstr ""
5171
d462a45d
KZ
5172#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5173msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
5174msgstr ""
5175
d462a45d
KZ
5176#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5177msgid "Microsoft LDM data"
d059c4f8 5178msgstr ""
4de6556a 5179
d462a45d
KZ
5180#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5181msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
5182msgstr ""
5183
d462a45d
KZ
5184#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5185msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
5186msgstr ""
5187
d462a45d
KZ
5188#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5189msgid "Microsoft Storage Spaces"
4de6556a
FD
5190msgstr ""
5191
d462a45d
KZ
5192#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5193#, fuzzy
5194msgid "HP-UX data"
5195msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5196
d462a45d
KZ
5197#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5198#, fuzzy
5199msgid "HP-UX service"
5200msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5201
d462a45d
KZ
5202#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5203msgid "Linux swap"
4de6556a
FD
5204msgstr ""
5205
d462a45d
KZ
5206#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5207#, fuzzy
5208msgid "Linux filesystem"
5209msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5210
d462a45d
KZ
5211#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5212#, fuzzy
5213msgid "Linux server data"
5214msgstr " e editar os datos da unidade"
5215
5216#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5217msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
5218msgstr ""
5219
d462a45d 5220#: include/pt-gpt-partnames.h:53
38f60450 5221msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
5222msgstr ""
5223
d462a45d 5224#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5225#, fuzzy
5226msgid "Linux root (Alpha)"
5227msgstr " e editar os datos da unidade"
5228
5229#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5230#, fuzzy
5231msgid "Linux root (ARC)"
5232msgstr " e editar os datos da unidade"
5233
5234#: include/pt-gpt-partnames.h:56
38f60450 5235msgid "Linux root (ARM)"
4de6556a
FD
5236msgstr ""
5237
50bfc6e7 5238#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d462a45d 5239msgid "Linux root (ARM-64)"
4de6556a
FD
5240msgstr ""
5241
50bfc6e7 5242#: include/pt-gpt-partnames.h:58
c7094077 5243msgid "Linux root (IA-64)"
4de6556a
FD
5244msgstr ""
5245
50bfc6e7 5246#: include/pt-gpt-partnames.h:59
0aac1a7b 5247msgid "Linux root (LoongArch-64)"
4de6556a
FD
5248msgstr ""
5249
50bfc6e7
KZ
5250#: include/pt-gpt-partnames.h:60
5251#, fuzzy
5252msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5253msgstr " e editar os datos da unidade"
5254
5255#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5256#, fuzzy
5257msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5258msgstr " e editar os datos da unidade"
5259
5260#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5261#, fuzzy
5262msgid "Linux root (PPC)"
5263msgstr " e editar os datos da unidade"
5264
5265#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5266#, fuzzy
5267msgid "Linux root (PPC64)"
5268msgstr " e editar os datos da unidade"
5269
5270#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5271#, fuzzy
5272msgid "Linux root (PPC64LE)"
5273msgstr " e editar os datos da unidade"
5274
5275#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5276msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5277msgstr ""
5278
50bfc6e7 5279#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5280msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5281msgstr ""
5282
50bfc6e7
KZ
5283#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5284#, fuzzy
5285msgid "Linux root (S390)"
5286msgstr " e editar os datos da unidade"
5287
5288#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5289#, fuzzy
5290msgid "Linux root (S390X)"
5291msgstr " e editar os datos da unidade"
5292
5293#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5294#, fuzzy
5295msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5296msgstr " e editar os datos da unidade"
5297
5298#: include/pt-gpt-partnames.h:70
0aac1a7b
KZ
5299msgid "Linux reserved"
5300msgstr ""
5301
50bfc6e7 5302#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5303#, fuzzy
5304msgid "Linux home"
5305msgstr "sen etiqueta, "
5306
50bfc6e7 5307#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d 5308msgid "Linux RAID"
4de6556a
FD
5309msgstr ""
5310
50bfc6e7 5311#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5312#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5313msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5314msgstr ""
5315
50bfc6e7 5316#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5317#, fuzzy
5318msgid "Linux variable data"
5319msgstr " e editar os datos da unidade"
5320
50bfc6e7 5321#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5322#, fuzzy
5323msgid "Linux temporary data"
5324msgstr " e editar os datos da unidade"
5325
50bfc6e7 5326#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5327msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5328msgstr ""
5329
50bfc6e7 5330#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5331msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5332msgstr ""
5333
50bfc6e7
KZ
5334#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5335#, fuzzy
5336msgid "Linux /usr (Alpha)"
5337msgstr " e editar os datos da unidade"
5338
5339#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5340#, fuzzy
5341msgid "Linux /usr (ARC)"
5342msgstr " e editar os datos da unidade"
5343
5344#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5345msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5346msgstr ""
5347
50bfc6e7 5348#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5349msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5350msgstr ""
5351
50bfc6e7 5352#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5353msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5354msgstr ""
5355
50bfc6e7 5356#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b
KZ
5357msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5358msgstr ""
5359
50bfc6e7
KZ
5360#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5361#, fuzzy
5362msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5363msgstr " e editar os datos da unidade"
5364
5365#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5366#, fuzzy
5367msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5368msgstr " e editar os datos da unidade"
5369
5370#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5371#, fuzzy
5372msgid "Linux /usr (PPC)"
5373msgstr " e editar os datos da unidade"
5374
5375#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5376#, fuzzy
5377msgid "Linux /usr (PPC64)"
5378msgstr " e editar os datos da unidade"
5379
5380#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5381#, fuzzy
5382msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
5383msgstr " e editar os datos da unidade"
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b
KZ
5386#, fuzzy
5387msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
5388msgstr " e editar os datos da unidade"
5389
50bfc6e7 5390#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b
KZ
5391#, fuzzy
5392msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
5393msgstr " e editar os datos da unidade"
5394
50bfc6e7
KZ
5395#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5396#, fuzzy
5397msgid "Linux /usr (S390)"
5398msgstr " e editar os datos da unidade"
5399
5400#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5401#, fuzzy
5402msgid "Linux /usr (S390X)"
5403msgstr " e editar os datos da unidade"
5404
5405#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5406#, fuzzy
5407msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5408msgstr " e editar os datos da unidade"
5409
5410#: include/pt-gpt-partnames.h:94
38f60450 5411msgid "Linux root verity (x86)"
4de6556a
FD
5412msgstr ""
5413
50bfc6e7 5414#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450 5415msgid "Linux root verity (x86-64)"
4de6556a
FD
5416msgstr ""
5417
50bfc6e7
KZ
5418#: include/pt-gpt-partnames.h:96
5419#, fuzzy
5420msgid "Linux root verity (Alpha)"
5421msgstr " e editar os datos da unidade"
5422
5423#: include/pt-gpt-partnames.h:97
5424#, fuzzy
5425msgid "Linux root verity (ARC)"
5426msgstr " e editar os datos da unidade"
5427
5428#: include/pt-gpt-partnames.h:98
38f60450
KZ
5429msgid "Linux root verity (ARM)"
5430msgstr ""
5431
50bfc6e7 5432#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5433msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5434msgstr ""
5435
50bfc6e7 5436#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5437msgid "Linux root verity (IA-64)"
5438msgstr ""
5439
50bfc6e7 5440#: include/pt-gpt-partnames.h:101
0aac1a7b
KZ
5441#, fuzzy
5442msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5443msgstr " e editar os datos da unidade"
5444
50bfc6e7
KZ
5445#: include/pt-gpt-partnames.h:102
5446#, fuzzy
5447msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5448msgstr " e editar os datos da unidade"
5449
5450#: include/pt-gpt-partnames.h:103
5451#, fuzzy
5452msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5453msgstr " e editar os datos da unidade"
5454
5455#: include/pt-gpt-partnames.h:104
5456#, fuzzy
5457msgid "Linux root verity (PPC)"
5458msgstr " e editar os datos da unidade"
5459
5460#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5461#, fuzzy
5462msgid "Linux root verity (PPC64)"
5463msgstr " e editar os datos da unidade"
5464
5465#: include/pt-gpt-partnames.h:106
5466#, fuzzy
5467msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5468msgstr " e editar os datos da unidade"
5469
5470#: include/pt-gpt-partnames.h:107
0aac1a7b
KZ
5471#, fuzzy
5472msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5473msgstr " e editar os datos da unidade"
5474
50bfc6e7 5475#: include/pt-gpt-partnames.h:108
0aac1a7b
KZ
5476#, fuzzy
5477msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5478msgstr " e editar os datos da unidade"
5479
50bfc6e7
KZ
5480#: include/pt-gpt-partnames.h:109
5481#, fuzzy
5482msgid "Linux root verity (S390)"
5483msgstr " e editar os datos da unidade"
5484
5485#: include/pt-gpt-partnames.h:110
5486#, fuzzy
5487msgid "Linux root verity (S390X)"
5488msgstr " e editar os datos da unidade"
5489
5490#: include/pt-gpt-partnames.h:111
5491#, fuzzy
5492msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5493msgstr " e editar os datos da unidade"
5494
5495#: include/pt-gpt-partnames.h:112
38f60450
KZ
5496#, fuzzy
5497msgid "Linux /usr verity (x86)"
5498msgstr " e editar os datos da unidade"
5499
50bfc6e7 5500#: include/pt-gpt-partnames.h:113
38f60450
KZ
5501msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5502msgstr ""
5503
50bfc6e7
KZ
5504#: include/pt-gpt-partnames.h:114
5505#, fuzzy
5506msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5507msgstr " e editar os datos da unidade"
5508
5509#: include/pt-gpt-partnames.h:115
5510#, fuzzy
5511msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5512msgstr " e editar os datos da unidade"
5513
5514#: include/pt-gpt-partnames.h:116
38f60450
KZ
5515#, fuzzy
5516msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5517msgstr " e editar os datos da unidade"
5518
50bfc6e7 5519#: include/pt-gpt-partnames.h:117
38f60450
KZ
5520msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5521msgstr ""
5522
50bfc6e7 5523#: include/pt-gpt-partnames.h:118
38f60450
KZ
5524msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5525msgstr ""
5526
50bfc6e7 5527#: include/pt-gpt-partnames.h:119
0aac1a7b
KZ
5528#, fuzzy
5529msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5530msgstr " e editar os datos da unidade"
5531
50bfc6e7
KZ
5532#: include/pt-gpt-partnames.h:120
5533#, fuzzy
5534msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5535msgstr " e editar os datos da unidade"
5536
5537#: include/pt-gpt-partnames.h:121
5538#, fuzzy
5539msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5540msgstr " e editar os datos da unidade"
5541
5542#: include/pt-gpt-partnames.h:122
5543#, fuzzy
5544msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5545msgstr " e editar os datos da unidade"
5546
5547#: include/pt-gpt-partnames.h:123
5548#, fuzzy
5549msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5550msgstr " e editar os datos da unidade"
5551
5552#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5553#, fuzzy
5554msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5555msgstr " e editar os datos da unidade"
5556
5557#: include/pt-gpt-partnames.h:125
0aac1a7b
KZ
5558#, fuzzy
5559msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5560msgstr " e editar os datos da unidade"
5561
50bfc6e7 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:126
0aac1a7b
KZ
5563#, fuzzy
5564msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5565msgstr " e editar os datos da unidade"
5566
50bfc6e7
KZ
5567#: include/pt-gpt-partnames.h:127
5568#, fuzzy
5569msgid "Linux /usr verity (S390)"
5570msgstr " e editar os datos da unidade"
5571
5572#: include/pt-gpt-partnames.h:128
5573#, fuzzy
5574msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5575msgstr " e editar os datos da unidade"
5576
5577#: include/pt-gpt-partnames.h:129
5578#, fuzzy
5579msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5580msgstr " e editar os datos da unidade"
5581
5582#: include/pt-gpt-partnames.h:130
5583#, fuzzy
5584msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5585msgstr " e editar os datos da unidade"
5586
5587#: include/pt-gpt-partnames.h:131
5588#, fuzzy
5589msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5590msgstr " e editar os datos da unidade"
5591
5592#: include/pt-gpt-partnames.h:132
5593#, fuzzy
5594msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5595msgstr " e editar os datos da unidade"
5596
5597#: include/pt-gpt-partnames.h:133
5598#, fuzzy
5599msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5600msgstr " e editar os datos da unidade"
5601
5602#: include/pt-gpt-partnames.h:134
5603#, fuzzy
5604msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5605msgstr " e editar os datos da unidade"
5606
5607#: include/pt-gpt-partnames.h:135
5608#, fuzzy
5609msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5610msgstr " e editar os datos da unidade"
5611
5612#: include/pt-gpt-partnames.h:136
5613#, fuzzy
5614msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5615msgstr " e editar os datos da unidade"
5616
5617#: include/pt-gpt-partnames.h:137
5618#, fuzzy
5619msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5620msgstr " e editar os datos da unidade"
5621
5622#: include/pt-gpt-partnames.h:138
5623#, fuzzy
5624msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5625msgstr " e editar os datos da unidade"
5626
5627#: include/pt-gpt-partnames.h:139
5628#, fuzzy
5629msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5630msgstr " e editar os datos da unidade"
5631
5632#: include/pt-gpt-partnames.h:140
5633#, fuzzy
5634msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5635msgstr " e editar os datos da unidade"
5636
5637#: include/pt-gpt-partnames.h:141
5638#, fuzzy
5639msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5640msgstr " e editar os datos da unidade"
5641
5642#: include/pt-gpt-partnames.h:142
5643#, fuzzy
5644msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
5645msgstr " e editar os datos da unidade"
5646
5647#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5648#, fuzzy
5649msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
5650msgstr " e editar os datos da unidade"
5651
5652#: include/pt-gpt-partnames.h:144
5653#, fuzzy
5654msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
5655msgstr " e editar os datos da unidade"
5656
5657#: include/pt-gpt-partnames.h:145
5658#, fuzzy
5659msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5660msgstr " e editar os datos da unidade"
5661
5662#: include/pt-gpt-partnames.h:146
5663#, fuzzy
5664msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5665msgstr " e editar os datos da unidade"
5666
5667#: include/pt-gpt-partnames.h:147
5668#, fuzzy
5669msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
5670msgstr " e editar os datos da unidade"
5671
5672#: include/pt-gpt-partnames.h:148
5673#, fuzzy
5674msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
5675msgstr " e editar os datos da unidade"
5676
5677#: include/pt-gpt-partnames.h:149
5678#, fuzzy
5679msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
5680msgstr " e editar os datos da unidade"
5681
5682#: include/pt-gpt-partnames.h:150
5683#, fuzzy
5684msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
5685msgstr " e editar os datos da unidade"
5686
5687#: include/pt-gpt-partnames.h:151
5688#, fuzzy
5689msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5690msgstr " e editar os datos da unidade"
5691
5692#: include/pt-gpt-partnames.h:152
5693#, fuzzy
5694msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5695msgstr " e editar os datos da unidade"
5696
5697#: include/pt-gpt-partnames.h:153
5698#, fuzzy
5699msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
5700msgstr " e editar os datos da unidade"
5701
5702#: include/pt-gpt-partnames.h:154
5703#, fuzzy
5704msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
5705msgstr " e editar os datos da unidade"
5706
5707#: include/pt-gpt-partnames.h:155
5708#, fuzzy
5709msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
5710msgstr " e editar os datos da unidade"
5711
5712#: include/pt-gpt-partnames.h:156
5713#, fuzzy
5714msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
5715msgstr " e editar os datos da unidade"
5716
5717#: include/pt-gpt-partnames.h:157
5718#, fuzzy
5719msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
5720msgstr " e editar os datos da unidade"
5721
5722#: include/pt-gpt-partnames.h:158
5723#, fuzzy
5724msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
5725msgstr " e editar os datos da unidade"
5726
5727#: include/pt-gpt-partnames.h:159
5728#, fuzzy
5729msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5730msgstr " e editar os datos da unidade"
5731
5732#: include/pt-gpt-partnames.h:160
5733#, fuzzy
5734msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
5735msgstr " e editar os datos da unidade"
5736
5737#: include/pt-gpt-partnames.h:161
5738#, fuzzy
5739msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
5740msgstr " e editar os datos da unidade"
5741
5742#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5743#, fuzzy
5744msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
5745msgstr " e editar os datos da unidade"
5746
5747#: include/pt-gpt-partnames.h:163
5748#, fuzzy
5749msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5750msgstr " e editar os datos da unidade"
5751
5752#: include/pt-gpt-partnames.h:164
5753#, fuzzy
5754msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5755msgstr " e editar os datos da unidade"
5756
5757#: include/pt-gpt-partnames.h:165
5758#, fuzzy
5759msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
5760msgstr " e editar os datos da unidade"
5761
5762#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
38f60450
KZ
5763msgid "Linux extended boot"
5764msgstr ""
5765
50bfc6e7 5766#: include/pt-gpt-partnames.h:174
38f60450
KZ
5767#, fuzzy
5768msgid "Linux user's home"
5769msgstr "sen etiqueta, "
5770
50bfc6e7 5771#: include/pt-gpt-partnames.h:177
38f60450
KZ
5772msgid "FreeBSD data"
5773msgstr ""
5774
50bfc6e7 5775#: include/pt-gpt-partnames.h:178
d7197d19 5776msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5777msgstr ""
5778
50bfc6e7 5779#: include/pt-gpt-partnames.h:179
d7197d19 5780msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5781msgstr ""
5782
50bfc6e7 5783#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d7197d19 5784msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5785msgstr ""
5786
50bfc6e7 5787#: include/pt-gpt-partnames.h:181
d7197d19
KZ
5788msgid "FreeBSD ZFS"
5789msgstr ""
5790
50bfc6e7 5791#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d 5792msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5793msgstr ""
5794
50bfc6e7 5795#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d 5796msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5797msgstr ""
5798
50bfc6e7 5799#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d 5800msgid "Apple APFS"
4de6556a
FD
5801msgstr ""
5802
50bfc6e7 5803#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d 5804msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5805msgstr ""
5806
50bfc6e7 5807#: include/pt-gpt-partnames.h:188
d462a45d 5808msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5809msgstr ""
5810
50bfc6e7 5811#: include/pt-gpt-partnames.h:189
d462a45d 5812msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5813msgstr ""
5814
50bfc6e7 5815#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d 5816msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5817msgstr ""
5818
50bfc6e7 5819#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d 5820msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5821msgstr ""
5822
50bfc6e7 5823#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d 5824msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5825msgstr ""
5826
50bfc6e7 5827#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d 5828msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5829msgstr ""
5830
39fad4ae
KZ
5831#: include/pt-gpt-partnames.h:194
5832msgid "Apple Silicon boot"
5833msgstr ""
5834
5835#: include/pt-gpt-partnames.h:195
5836msgid "Apple Silicon recovery"
5837msgstr ""
5838
5839#: include/pt-gpt-partnames.h:198 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d 5840msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
5841msgstr ""
5842
39fad4ae 5843#: include/pt-gpt-partnames.h:199
d462a45d 5844msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
5845msgstr ""
5846
39fad4ae 5847#: include/pt-gpt-partnames.h:201
d462a45d 5848msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
d059c4f8
FD
5849msgstr ""
5850
39fad4ae 5851#: include/pt-gpt-partnames.h:202
d462a45d 5852msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
5853msgstr ""
5854
39fad4ae 5855#: include/pt-gpt-partnames.h:203
d462a45d 5856msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
5857msgstr ""
5858
39fad4ae 5859#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d 5860msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
5861msgstr ""
5862
39fad4ae 5863#: include/pt-gpt-partnames.h:205
d462a45d 5864msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
5865msgstr ""
5866
39fad4ae 5867#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d 5868msgid "Solaris alternate sector"
4de6556a
FD
5869msgstr ""
5870
39fad4ae 5871#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d 5872msgid "Solaris reserved 1"
4de6556a
FD
5873msgstr ""
5874
39fad4ae 5875#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d 5876msgid "Solaris reserved 2"
4de6556a
FD
5877msgstr ""
5878
39fad4ae 5879#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d 5880msgid "Solaris reserved 3"
4de6556a
FD
5881msgstr ""
5882
39fad4ae 5883#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d 5884msgid "Solaris reserved 4"
4de6556a
FD
5885msgstr ""
5886
39fad4ae 5887#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d 5888msgid "Solaris reserved 5"
4de6556a
FD
5889msgstr ""
5890
39fad4ae 5891#: include/pt-gpt-partnames.h:219
d462a45d 5892msgid "NetBSD swap"
4de6556a
FD
5893msgstr ""
5894
39fad4ae 5895#: include/pt-gpt-partnames.h:220
d462a45d 5896msgid "NetBSD FFS"
4de6556a
FD
5897msgstr ""
5898
39fad4ae 5899#: include/pt-gpt-partnames.h:221
d462a45d 5900msgid "NetBSD LFS"
4de6556a
FD
5901msgstr ""
5902
39fad4ae 5903#: include/pt-gpt-partnames.h:222
d462a45d 5904msgid "NetBSD concatenated"
4de6556a
FD
5905msgstr ""
5906
39fad4ae 5907#: include/pt-gpt-partnames.h:223
d462a45d 5908msgid "NetBSD encrypted"
4de6556a
FD
5909msgstr ""
5910
39fad4ae 5911#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d 5912msgid "NetBSD RAID"
4de6556a
FD
5913msgstr ""
5914
39fad4ae 5915#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d 5916msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
5917msgstr ""
5918
39fad4ae 5919#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d 5920msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
5921msgstr ""
5922
39fad4ae 5923#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d 5924msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
5925msgstr ""
5926
39fad4ae 5927#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d 5928msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
5929msgstr ""
5930
39fad4ae 5931#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d 5932msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
5933msgstr ""
5934
39fad4ae 5935#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d 5936msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
5937msgstr ""
5938
39fad4ae 5939#: include/pt-gpt-partnames.h:235
d462a45d 5940msgid "MidnightBSD UFS"
ee70cb20
KZ
5941msgstr ""
5942
39fad4ae 5943#: include/pt-gpt-partnames.h:236
d462a45d 5944msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
5945msgstr ""
5946
39fad4ae 5947#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d 5948msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
5949msgstr ""
5950
39fad4ae 5951#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d 5952msgid "Ceph Journal"
d3cac66d
KZ
5953msgstr ""
5954
39fad4ae 5955#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d 5956msgid "Ceph Encrypted Journal"
4de6556a
FD
5957msgstr ""
5958
39fad4ae 5959#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d 5960msgid "Ceph OSD"
4de6556a
FD
5961msgstr ""
5962
39fad4ae 5963#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d 5964msgid "Ceph crypt OSD"
4de6556a
FD
5965msgstr ""
5966
39fad4ae 5967#: include/pt-gpt-partnames.h:244
d462a45d 5968msgid "Ceph disk in creation"
4de6556a
FD
5969msgstr ""
5970
39fad4ae 5971#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d 5972msgid "Ceph crypt disk in creation"
4de6556a
FD
5973msgstr ""
5974
39fad4ae 5975#: include/pt-gpt-partnames.h:248 include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d 5976msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
5977msgstr ""
5978
39fad4ae 5979#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d 5980msgid "VMware Diagnostic"
4de6556a
FD
5981msgstr ""
5982
39fad4ae 5983#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d 5984msgid "VMware Virtual SAN"
4de6556a
FD
5985msgstr ""
5986
39fad4ae 5987#: include/pt-gpt-partnames.h:251
d462a45d 5988msgid "VMware Virsto"
4de6556a
FD
5989msgstr ""
5990
39fad4ae 5991#: include/pt-gpt-partnames.h:252
d462a45d 5992msgid "VMware Reserved"
4de6556a
FD
5993msgstr ""
5994
39fad4ae 5995#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d 5996msgid "OpenBSD data"
4de6556a
FD
5997msgstr ""
5998
39fad4ae 5999#: include/pt-gpt-partnames.h:258
d462a45d
KZ
6000#, fuzzy
6001msgid "QNX6 file system"
6002msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6003
39fad4ae 6004#: include/pt-gpt-partnames.h:261
b5ef1472 6005#, fuzzy
d462a45d
KZ
6006msgid "Plan 9 partition"
6007msgstr " d eliminar a partición BSD"
b5ef1472 6008
39fad4ae 6009#: include/pt-gpt-partnames.h:264
0aac1a7b
KZ
6010msgid "HiFive FSBL"
6011msgstr ""
6012
39fad4ae 6013#: include/pt-gpt-partnames.h:265
0aac1a7b 6014msgid "HiFive BBL"
4de6556a
FD
6015msgstr ""
6016
39fad4ae 6017#: include/pt-gpt-partnames.h:268
0aac1a7b 6018msgid "Haiku BFS"
4de6556a
FD
6019msgstr ""
6020
d462a45d
KZ
6021#: include/pt-mbr-partnames.h:1
6022msgid "Empty"
4de6556a
FD
6023msgstr ""
6024
d462a45d
KZ
6025#: include/pt-mbr-partnames.h:2
6026msgid "FAT12"
4de6556a
FD
6027msgstr ""
6028
d462a45d
KZ
6029#: include/pt-mbr-partnames.h:3
6030msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
6031msgstr ""
6032
d462a45d
KZ
6033#: include/pt-mbr-partnames.h:4
6034msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
6035msgstr ""
6036
d462a45d
KZ
6037#: include/pt-mbr-partnames.h:5
6038msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
6039msgstr ""
6040
d462a45d
KZ
6041#: include/pt-mbr-partnames.h:6
6042msgid "Extended"
4de6556a
FD
6043msgstr ""
6044
d462a45d
KZ
6045#: include/pt-mbr-partnames.h:7
6046msgid "FAT16"
4de6556a
FD
6047msgstr ""
6048
d462a45d
KZ
6049#: include/pt-mbr-partnames.h:8
6050msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
b5ef1472
KZ
6051msgstr ""
6052
d462a45d
KZ
6053#: include/pt-mbr-partnames.h:9
6054msgid "AIX"
4de6556a
FD
6055msgstr ""
6056
d462a45d
KZ
6057#: include/pt-mbr-partnames.h:10
6058msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
6059msgstr ""
6060
d462a45d
KZ
6061#: include/pt-mbr-partnames.h:11
6062msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
6063msgstr ""
6064
d462a45d
KZ
6065#: include/pt-mbr-partnames.h:12
6066msgid "W95 FAT32"
6067msgstr ""
d059c4f8 6068
d462a45d
KZ
6069#: include/pt-mbr-partnames.h:13
6070msgid "W95 FAT32 (LBA)"
d3cac66d 6071msgstr ""
d059c4f8 6072
d462a45d
KZ
6073#: include/pt-mbr-partnames.h:14
6074msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6075msgstr ""
d059c4f8 6076
d462a45d
KZ
6077#: include/pt-mbr-partnames.h:15
6078msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6079msgstr ""
d059c4f8 6080
d462a45d
KZ
6081#: include/pt-mbr-partnames.h:16
6082msgid "OPUS"
6083msgstr ""
d059c4f8 6084
d462a45d
KZ
6085#: include/pt-mbr-partnames.h:17
6086msgid "Hidden FAT12"
6087msgstr ""
d059c4f8 6088
d462a45d
KZ
6089#: include/pt-mbr-partnames.h:18
6090msgid "Compaq diagnostics"
6091msgstr ""
d059c4f8 6092
d462a45d
KZ
6093#: include/pt-mbr-partnames.h:19
6094msgid "Hidden FAT16 <32M"
6095msgstr ""
d059c4f8 6096
d462a45d
KZ
6097#: include/pt-mbr-partnames.h:20
6098msgid "Hidden FAT16"
6099msgstr ""
d059c4f8 6100
d462a45d
KZ
6101#: include/pt-mbr-partnames.h:21
6102msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6103msgstr ""
d059c4f8 6104
d462a45d
KZ
6105#: include/pt-mbr-partnames.h:22
6106msgid "AST SmartSleep"
6107msgstr ""
d059c4f8 6108
d462a45d
KZ
6109#: include/pt-mbr-partnames.h:23
6110msgid "Hidden W95 FAT32"
6111msgstr ""
d059c4f8 6112
d462a45d
KZ
6113#: include/pt-mbr-partnames.h:24
6114msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6115msgstr ""
d059c4f8 6116
d462a45d
KZ
6117#: include/pt-mbr-partnames.h:25
6118msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6119msgstr ""
d059c4f8 6120
d462a45d
KZ
6121#: include/pt-mbr-partnames.h:26
6122msgid "NEC DOS"
6123msgstr ""
d059c4f8 6124
d462a45d
KZ
6125#: include/pt-mbr-partnames.h:27
6126msgid "Hidden NTFS WinRE"
6127msgstr ""
d059c4f8 6128
d462a45d
KZ
6129#: include/pt-mbr-partnames.h:28
6130msgid "Plan 9"
6131msgstr ""
d059c4f8 6132
d462a45d
KZ
6133#: include/pt-mbr-partnames.h:29
6134msgid "PartitionMagic recovery"
6135msgstr ""
d059c4f8 6136
d462a45d
KZ
6137#: include/pt-mbr-partnames.h:30
6138msgid "Venix 80286"
6139msgstr ""
d059c4f8 6140
d462a45d
KZ
6141#: include/pt-mbr-partnames.h:31
6142msgid "PPC PReP Boot"
6143msgstr ""
6bbace6d 6144
d462a45d
KZ
6145#: include/pt-mbr-partnames.h:32
6146msgid "SFS"
6147msgstr ""
d059c4f8 6148
d462a45d
KZ
6149#: include/pt-mbr-partnames.h:33
6150msgid "QNX4.x"
6151msgstr ""
4de6556a 6152
d462a45d
KZ
6153#: include/pt-mbr-partnames.h:34
6154msgid "QNX4.x 2nd part"
6155msgstr ""
4de6556a 6156
d462a45d
KZ
6157#: include/pt-mbr-partnames.h:35
6158msgid "QNX4.x 3rd part"
6159msgstr ""
4de6556a 6160
d462a45d
KZ
6161#: include/pt-mbr-partnames.h:36
6162msgid "OnTrack DM"
6163msgstr ""
4de6556a 6164
d462a45d
KZ
6165#: include/pt-mbr-partnames.h:37
6166msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6167msgstr ""
4de6556a 6168
d462a45d
KZ
6169#: include/pt-mbr-partnames.h:38
6170msgid "CP/M"
6171msgstr ""
4de6556a 6172
d462a45d
KZ
6173#: include/pt-mbr-partnames.h:39
6174msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
6175msgstr ""
6176
d462a45d
KZ
6177#: include/pt-mbr-partnames.h:40
6178msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
6179msgstr ""
6180
d462a45d
KZ
6181#: include/pt-mbr-partnames.h:41
6182msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
6183msgstr ""
6184
d462a45d
KZ
6185#: include/pt-mbr-partnames.h:42
6186msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
6187msgstr ""
6188
d462a45d
KZ
6189#: include/pt-mbr-partnames.h:43
6190msgid "Priam Edisk"
ac31e6f8
KZ
6191msgstr ""
6192
d462a45d 6193#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 6194#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
6195msgid "SpeedStor"
6196msgstr ""
4de6556a 6197
d462a45d
KZ
6198#: include/pt-mbr-partnames.h:45
6199msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
6200msgstr ""
6201
d462a45d
KZ
6202#: include/pt-mbr-partnames.h:46
6203msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
6204msgstr ""
6205
d462a45d
KZ
6206#: include/pt-mbr-partnames.h:47
6207msgid "Novell Netware 386"
6208msgstr ""
4de6556a 6209
d462a45d
KZ
6210#: include/pt-mbr-partnames.h:48
6211msgid "DiskSecure Multi-Boot"
0ed2f80b
KZ
6212msgstr ""
6213
d462a45d
KZ
6214#: include/pt-mbr-partnames.h:49
6215msgid "PC/IX"
0ed2f80b
KZ
6216msgstr ""
6217
d462a45d
KZ
6218#: include/pt-mbr-partnames.h:50
6219msgid "Old Minix"
0ed2f80b
KZ
6220msgstr ""
6221
d462a45d
KZ
6222#: include/pt-mbr-partnames.h:51
6223msgid "Minix / old Linux"
0ed2f80b
KZ
6224msgstr ""
6225
d462a45d
KZ
6226#: include/pt-mbr-partnames.h:52
6227msgid "Linux swap / Solaris"
6228msgstr ""
4de6556a 6229
d462a45d
KZ
6230#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6231msgid "Linux"
6232msgstr ""
49b90d82 6233
d462a45d
KZ
6234#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6235msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6236msgstr ""
49b90d82 6237
d462a45d
KZ
6238#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6239msgid "Linux extended"
49b90d82
KZ
6240msgstr ""
6241
d462a45d
KZ
6242#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6243msgid "NTFS volume set"
6244msgstr ""
49b90d82 6245
d462a45d
KZ
6246#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6247msgid "Linux plaintext"
6248msgstr ""
49b90d82 6249
d462a45d
KZ
6250#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6251msgid "Amoeba"
6252msgstr ""
49b90d82 6253
d462a45d
KZ
6254#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6255msgid "Amoeba BBT"
49b90d82
KZ
6256msgstr ""
6257
d462a45d
KZ
6258#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6259msgid "BSD/OS"
6260msgstr ""
4de6556a 6261
d462a45d
KZ
6262#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6263msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6264msgstr ""
4de6556a 6265
d462a45d
KZ
6266#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6267msgid "FreeBSD"
6bbace6d
KZ
6268msgstr ""
6269
d462a45d
KZ
6270#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6271msgid "OpenBSD"
6272msgstr ""
4de6556a 6273
d462a45d
KZ
6274#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6275msgid "NeXTSTEP"
6276msgstr ""
49b90d82 6277
d462a45d
KZ
6278#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6279msgid "Darwin UFS"
6280msgstr ""
4de6556a 6281
d462a45d
KZ
6282#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6283msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
6284msgstr ""
6285
d462a45d
KZ
6286#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6287msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
6288msgstr ""
6289
d462a45d
KZ
6290#: include/pt-mbr-partnames.h:72
6291msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
6292msgstr ""
6293
d462a45d
KZ
6294#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6295msgid "BSDI fs"
4de6556a
FD
6296msgstr ""
6297
d462a45d
KZ
6298#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6299msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
6300msgstr ""
6301
d462a45d
KZ
6302#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6303msgid "Boot Wizard hidden"
6304msgstr ""
4de6556a 6305
d462a45d
KZ
6306#: include/pt-mbr-partnames.h:76
6307msgid "Acronis FAT32 LBA"
4de6556a
FD
6308msgstr ""
6309
d462a45d
KZ
6310#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6311msgid "Solaris"
6312msgstr ""
4de6556a 6313
d462a45d
KZ
6314#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6315msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6316msgstr ""
4de6556a 6317
d462a45d
KZ
6318#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6319msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6320msgstr ""
4de6556a 6321
d462a45d
KZ
6322#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6323msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6324msgstr ""
6bbace6d 6325
d462a45d
KZ
6326#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6327msgid "Syrinx"
6328msgstr ""
4de6556a 6329
d462a45d
KZ
6330#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6331msgid "Non-FS data"
6332msgstr ""
4de6556a 6333
d462a45d
KZ
6334#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6335msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
6336msgstr ""
6337
d462a45d
KZ
6338#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6339msgid "Dell Utility"
6340msgstr ""
d059c4f8 6341
d462a45d
KZ
6342#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6343msgid "BootIt"
0ed2f80b
KZ
6344msgstr ""
6345
d462a45d
KZ
6346#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6347msgid "DOS access"
4de6556a
FD
6348msgstr ""
6349
d462a45d
KZ
6350#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6351msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
6352msgstr ""
6353
d7197d19 6354#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6355msgid "BeOS fs"
6356msgstr ""
57f25377 6357
d7197d19 6358#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6359msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6360msgstr ""
4de6556a 6361
d7197d19 6362#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6363msgid "Linux/PA-RISC boot"
6364msgstr ""
4de6556a 6365
d7197d19 6366#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d 6367msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
6368msgstr ""
6369
50bfc6e7
KZ
6370#: include/pt-mbr-partnames.h:104
6371msgid "EBBR protective"
6372msgstr ""
6373
6374#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d 6375msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
6376msgstr ""
6377
50bfc6e7 6378#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d 6379msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
6380msgstr ""
6381
50bfc6e7 6382#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d 6383msgid "LANstep"
4de6556a
FD
6384msgstr ""
6385
50bfc6e7 6386#: include/pt-mbr-partnames.h:111
d462a45d 6387msgid "BBT"
4de6556a
FD
6388msgstr ""
6389
0aac1a7b 6390#: lib/blkdev.c:280
4de6556a 6391#, c-format
d462a45d 6392msgid "warning: %s is misaligned"
4de6556a
FD
6393msgstr ""
6394
0aac1a7b 6395#: lib/blkdev.c:392
c7094077
KZ
6396#, fuzzy, c-format
6397msgid "unsupported lock mode: %s"
6398msgstr "%s necesita un argumento\n"
6399
0aac1a7b 6400#: lib/blkdev.c:402
c7094077
KZ
6401#, c-format
6402msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6403msgstr ""
6404
0aac1a7b 6405#: lib/blkdev.c:411
c7094077
KZ
6406#, fuzzy, c-format
6407msgid "%s: device already locked"
6408msgstr "%s está montado.\t "
6409
0aac1a7b 6410#: lib/blkdev.c:414
c7094077
KZ
6411#, fuzzy, c-format
6412msgid "%s: failed to get lock"
6413msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6414
0aac1a7b 6415#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6416#, c-format
6417msgid "OK\n"
6418msgstr ""
6419
0aac1a7b 6420#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
d059c4f8 6421#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6422msgid "Selected partition %ju"
6423msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 6424
0aac1a7b 6425#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6426#, fuzzy
6427msgid "No partition is defined yet!"
6428msgstr "Esta partición xa está en uso"
6429
0aac1a7b 6430#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6431#, fuzzy
6432msgid "No free partition available!"
6433msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6434
0aac1a7b 6435#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6436msgid "Partition number"
6437msgstr ""
4de6556a 6438
0aac1a7b 6439#: libfdisk/src/ask.c:1031
d059c4f8 6440#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6441msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6442msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
d059c4f8 6443
d462a45d 6444#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8 6445#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6446msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6447msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
d059c4f8 6448
d462a45d 6449#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8 6450#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6451msgid "There is no *BSD partition on %s."
6452msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
4de6556a 6453
0aac1a7b 6454#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6455#, fuzzy
6456msgid "First cylinder"
6457msgstr "cilindros"
6458
0aac1a7b 6459#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d 6460msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
6461msgstr ""
6462
0aac1a7b 6463#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d 6464msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
6465msgstr ""
6466
d462a45d
KZ
6467#: libfdisk/src/bsd.c:381
6468#, fuzzy, c-format
6469msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6470msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6471
6472#: libfdisk/src/bsd.c:383
6bbace6d 6473#, fuzzy
d462a45d
KZ
6474msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6475msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
6bbace6d 6476
d462a45d
KZ
6477#: libfdisk/src/bsd.c:449
6478#, fuzzy
6479msgid "Disk"
6480msgstr "disco: %.*s\n"
6481
6482#: libfdisk/src/bsd.c:456
6483msgid "Packname"
49b90d82
KZ
6484msgstr ""
6485
d462a45d
KZ
6486#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6487msgid "Flags"
6488msgstr "Opcións"
6489
6490#: libfdisk/src/bsd.c:466
6491msgid " removable"
6492msgstr " removable"
6493
6494#: libfdisk/src/bsd.c:467
6495msgid " ecc"
6496msgstr " ecc"
d059c4f8 6497
d462a45d
KZ
6498#: libfdisk/src/bsd.c:468
6499msgid " badsect"
6500msgstr " badsect"
6501
6502#: libfdisk/src/bsd.c:476
d059c4f8 6503#, fuzzy
d462a45d
KZ
6504msgid "Bytes/Sector"
6505msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 6506
d462a45d 6507#: libfdisk/src/bsd.c:481
6bbace6d 6508#, fuzzy
d462a45d
KZ
6509msgid "Tracks/Cylinder"
6510msgstr "pistas/cilindro"
6bbace6d 6511
d462a45d
KZ
6512#: libfdisk/src/bsd.c:486
6513#, fuzzy
6514msgid "Sectors/Cylinder"
6515msgstr "sectores/cilindro"
4de6556a 6516
0aac1a7b
KZ
6517#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6518#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6519msgid "Cylinders"
6520msgstr "Cilíndros"
4de6556a 6521
d462a45d 6522#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
d059c4f8 6523#, fuzzy
d462a45d
KZ
6524msgid "Rpm"
6525msgstr "r.p.m."
3406942e 6526
d462a45d
KZ
6527#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6528#, fuzzy
6529msgid "Interleave"
6530msgstr "interleave"
3406942e 6531
d462a45d 6532#: libfdisk/src/bsd.c:506
d059c4f8 6533#, fuzzy
d462a45d
KZ
6534msgid "Trackskew"
6535msgstr "trackskew"
4de6556a 6536
d462a45d 6537#: libfdisk/src/bsd.c:511
d059c4f8 6538#, fuzzy
d462a45d
KZ
6539msgid "Cylinderskew"
6540msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 6541
d462a45d
KZ
6542#: libfdisk/src/bsd.c:516
6543#, fuzzy
6544msgid "Headswitch"
6545msgstr "headswitch"
4de6556a 6546
d462a45d
KZ
6547#: libfdisk/src/bsd.c:521
6548#, fuzzy
6549msgid "Track-to-track seek"
6550msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 6551
d462a45d
KZ
6552#: libfdisk/src/bsd.c:611
6553msgid "bytes/sector"
6554msgstr "bytes/sector"
4de6556a 6555
d462a45d
KZ
6556#: libfdisk/src/bsd.c:614
6557msgid "sectors/track"
6558msgstr "sectors/pista"
4de6556a 6559
d462a45d
KZ
6560#: libfdisk/src/bsd.c:615
6561msgid "tracks/cylinder"
6562msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 6563
d462a45d
KZ
6564#: libfdisk/src/bsd.c:616
6565msgid "cylinders"
6566msgstr "cilindros"
d059c4f8 6567
d462a45d
KZ
6568#: libfdisk/src/bsd.c:621
6569msgid "sectors/cylinder"
6570msgstr "sectores/cilindro"
d3cac66d 6571
d462a45d
KZ
6572#: libfdisk/src/bsd.c:624
6573msgid "rpm"
6574msgstr "r.p.m."
d059c4f8 6575
d462a45d
KZ
6576#: libfdisk/src/bsd.c:625
6577msgid "interleave"
6578msgstr "interleave"
d059c4f8 6579
d462a45d
KZ
6580#: libfdisk/src/bsd.c:626
6581msgid "trackskew"
6582msgstr "trackskew"
4de6556a 6583
d462a45d
KZ
6584#: libfdisk/src/bsd.c:627
6585msgid "cylinderskew"
6586msgstr "cylinderskew"
4de6556a 6587
d462a45d
KZ
6588#: libfdisk/src/bsd.c:629
6589msgid "headswitch"
6590msgstr "headswitch"
0ed2f80b 6591
d462a45d
KZ
6592#: libfdisk/src/bsd.c:630
6593msgid "track-to-track seek"
6594msgstr "busca de pista-a-pista"
0ed2f80b 6595
d462a45d
KZ
6596#: libfdisk/src/bsd.c:652
6597#, c-format
6598msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
0ed2f80b
KZ
6599msgstr ""
6600
d462a45d
KZ
6601#: libfdisk/src/bsd.c:674
6602#, c-format
6603msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
0ed2f80b
KZ
6604msgstr ""
6605
d462a45d
KZ
6606#: libfdisk/src/bsd.c:705
6607msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
0ed2f80b
KZ
6608msgstr ""
6609
d462a45d
KZ
6610#: libfdisk/src/bsd.c:729
6611#, c-format
6612msgid "Bootstrap installed on %s."
0ed2f80b
KZ
6613msgstr ""
6614
d462a45d
KZ
6615#: libfdisk/src/bsd.c:911
6616#, c-format
6617msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
0ed2f80b
KZ
6618msgstr ""
6619
d462a45d
KZ
6620#: libfdisk/src/bsd.c:914
6621#, fuzzy, c-format
6622msgid "Disklabel written to %s."
6623msgstr "etiqueta: %.*s\n"
6624
2994605f 6625#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6626#, fuzzy
6627msgid "Syncing disks."
0ed2f80b 6628msgstr ""
d462a45d
KZ
6629"\n"
6630"Sincronizando discos.\n"
0ed2f80b 6631
d462a45d
KZ
6632#: libfdisk/src/bsd.c:961
6633msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
6634msgstr ""
6635
d462a45d
KZ
6636#: libfdisk/src/bsd.c:989
6637#, fuzzy, c-format
6638msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6639msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 6640
d462a45d
KZ
6641#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6642msgid "Slice"
ad3e09b2
KZ
6643msgstr ""
6644
d462a45d
KZ
6645#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6646msgid "Fsize"
6647msgstr ""
d3cac66d 6648
d462a45d
KZ
6649#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6650msgid "Bsize"
6651msgstr ""
d3cac66d 6652
d462a45d
KZ
6653#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6654msgid "Cpg"
d3cac66d
KZ
6655msgstr ""
6656
2994605f 6657#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6658#, fuzzy, c-format
6659msgid "%s: fsync device failed"
6660msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 6661
2994605f 6662#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6663#, fuzzy, c-format
6664msgid "%s: close device failed"
6665msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 6666
2994605f 6667#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6668#, fuzzy
6669msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6670msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6671
2994605f 6672#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6673#, fuzzy
6674msgid "Re-reading the partition table failed."
6675msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
8d398470 6676
2994605f 6677#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d 6678msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
4de6556a
FD
6679msgstr ""
6680
2994605f 6681#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6682#, fuzzy, c-format
6683msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6684msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6685
2994605f 6686#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6687#, fuzzy, c-format
6688msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6689msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 6690
2994605f 6691#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6692#, fuzzy, c-format
6693msgid "Failed to add partition %zu to system"
6694msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6695
2994605f 6696#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d 6697msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d
KZ
6698msgstr ""
6699
2994605f 6700#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6701msgid "cylinder"
6702msgid_plural "cylinders"
6703msgstr[0] ""
6704msgstr[1] ""
4de6556a 6705
2994605f 6706#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6707msgid "sector"
6708msgid_plural "sectors"
6709msgstr[0] ""
6710msgstr[1] ""
4de6556a 6711
2994605f 6712#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d 6713msgid "Incomplete geometry setting."
0ed2f80b
KZ
6714msgstr ""
6715
0aac1a7b 6716#: libfdisk/src/dos.c:217
d059c4f8 6717#, fuzzy
d462a45d
KZ
6718msgid "All primary partitions have been defined already."
6719msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 6720
0aac1a7b 6721#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6722#, fuzzy
d462a45d
KZ
6723msgid "Primary partition not available."
6724msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 6725
0aac1a7b 6726#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6727#, fuzzy, c-format
6728msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6729msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6730
0aac1a7b 6731#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6732msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
d3cac66d
KZ
6733msgstr ""
6734
0aac1a7b 6735#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6736msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
6737msgstr ""
6738
0aac1a7b 6739#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 6740msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
d3cac66d
KZ
6741msgstr ""
6742
0aac1a7b 6743#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 6744msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
6745msgstr ""
6746
0aac1a7b 6747#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6748#, c-format
6749msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6750msgstr ""
6751
0aac1a7b 6752#: libfdisk/src/dos.c:540
0ed2f80b 6753#, fuzzy
d462a45d
KZ
6754msgid "Bad offset in primary extended partition."
6755msgstr "Non hai máis particións"
0ed2f80b 6756
0aac1a7b 6757#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6758#, c-format
6759msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
0ed2f80b
KZ
6760msgstr ""
6761
0aac1a7b 6762#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6763#, fuzzy, c-format
6764msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6765msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 6766
0aac1a7b 6767#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6768#, fuzzy, c-format
6769msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6770msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6771
0aac1a7b 6772#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6773#, fuzzy, c-format
6774msgid "omitting empty partition (%zu)"
6775msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 6776
0aac1a7b 6777#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6778#, fuzzy, c-format
6779msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6780msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 6781
0aac1a7b 6782#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6783#, fuzzy
6784msgid "Enter the new disk identifier"
6785msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 6786
0aac1a7b 6787#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6788#, fuzzy
6789msgid "Incorrect value."
6790msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 6791
0aac1a7b 6792#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6793#, c-format
6794msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
6795msgstr ""
6796
0aac1a7b 6797#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6798#, fuzzy, c-format
6799msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6800msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 6801
0aac1a7b 6802#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6803#, c-format
6804msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
4de6556a
FD
6805msgstr ""
6806
0aac1a7b 6807#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6808#, c-format
6809msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
6810msgstr ""
6811
0aac1a7b 6812#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6813#: libfdisk/src/sun.c:528
6814#, c-format
6815msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
6816msgstr ""
6817
0aac1a7b
KZ
6818#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6819#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
d462a45d
KZ
6820#, fuzzy
6821msgid "No free sectors available."
6822msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6823
0aac1a7b 6824#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 6825#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6826msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 6827msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 6828
0aac1a7b 6829#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6830#, fuzzy, c-format
6831msgid "Adding logical partition %zu"
6832msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6833
0aac1a7b 6834#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6835#, fuzzy, c-format
6836msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6837msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6838
0aac1a7b 6839#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6840#, c-format
6841msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
6842msgstr ""
6843
0aac1a7b 6844#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 6845#, c-format
0aac1a7b 6846msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
4de6556a
FD
6847msgstr ""
6848
0aac1a7b 6849#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 6850#, c-format
0aac1a7b 6851msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
4de6556a
FD
6852msgstr ""
6853
0aac1a7b 6854#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 6855#, c-format
0aac1a7b 6856msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
4de6556a
FD
6857msgstr ""
6858
0aac1a7b 6859#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6860#, c-format
6861msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6862msgstr ""
6863
0aac1a7b 6864#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6865#, c-format
6866msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6867msgstr ""
6868
0aac1a7b 6869#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6870#, fuzzy, c-format
6871msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6872msgstr "Esta partición non é usábel"
6873
0aac1a7b 6874#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6875#, fuzzy, c-format
6876msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6877msgstr "Esta partición non é usábel"
6878
0aac1a7b 6879#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6880#, fuzzy, c-format
6881msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6882msgstr "Esta partición non é usábel"
6883
0aac1a7b 6884#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6885#, fuzzy, c-format
6886msgid "Partition %zu: empty."
6887msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 6888
0aac1a7b 6889#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6890#, fuzzy, c-format
6891msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6892msgstr "Esta partición non é usábel"
92b619d1 6893
0aac1a7b 6894#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
c7094077
KZ
6895msgid "No errors detected."
6896msgstr ""
6897
0aac1a7b 6898#: libfdisk/src/dos.c:1811
d462a45d 6899#, c-format
0aac1a7b 6900msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
92b619d1
KZ
6901msgstr ""
6902
0aac1a7b 6903#: libfdisk/src/dos.c:1814
d462a45d 6904#, c-format
0aac1a7b 6905msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
92b619d1
KZ
6906msgstr ""
6907
0aac1a7b 6908#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
c7094077
KZ
6909#, c-format
6910msgid "%d error detected."
6911msgid_plural "%d errors detected."
6912msgstr[0] ""
6913msgstr[1] ""
6914
0aac1a7b 6915#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
6916#, fuzzy
6917msgid "The maximum number of partitions has been created."
6918msgstr "número de liñas non válido"
6919
0aac1a7b 6920#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
6921#, fuzzy
6922msgid "Extended partition already exists."
6923msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
92b619d1 6924
0aac1a7b 6925#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d 6926msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
92b619d1
KZ
6927msgstr ""
6928
0aac1a7b 6929#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
6930#, fuzzy
6931msgid "All primary partitions are in use."
6932msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 6933
0aac1a7b 6934#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
6935#, fuzzy
6936msgid "All space for primary partitions is in use."
6937msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 6938
d462a45d 6939#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6940#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d 6941msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
92b619d1
KZ
6942msgstr ""
6943
0aac1a7b 6944#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
6945#, fuzzy
6946msgid "Partition type"
6947msgstr "volve a ler a táboa de particións"
92b619d1 6948
0aac1a7b 6949#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
6950#, c-format
6951msgid "%u primary, %d extended, %u free"
f8511249
KZ
6952msgstr ""
6953
0aac1a7b 6954#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d 6955msgid "primary"
4de6556a
FD
6956msgstr ""
6957
0aac1a7b 6958#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6959#, fuzzy
6960msgid "extended"
6961msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 6962
0aac1a7b 6963#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6964#, fuzzy
6965msgid "container for logical partitions"
6966msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6967
0aac1a7b 6968#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d 6969msgid "logical"
4de6556a
FD
6970msgstr ""
6971
0aac1a7b 6972#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d 6973msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
6974msgstr ""
6975
0aac1a7b 6976#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6977#, fuzzy, c-format
6978msgid "Invalid partition type `%c'."
6979msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6980
0aac1a7b 6981#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6982#, fuzzy, c-format
6983msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6984msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 6985
0aac1a7b 6986#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
d462a45d
KZ
6987#, fuzzy
6988msgid "Disk identifier"
6989msgstr "Unidade de disco: %s"
4de6556a 6990
0aac1a7b 6991#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d 6992msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
4de6556a
FD
6993msgstr ""
6994
0aac1a7b 6995#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d 6996msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
6997msgstr ""
6998
0aac1a7b 6999#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7000#, fuzzy, c-format
7001msgid "Partition %zu: no data area."
7002msgstr "Esta partición non é usábel"
d3cac66d 7003
0aac1a7b 7004#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d 7005msgid "New beginning of data"
d3cac66d
KZ
7006msgstr ""
7007
0aac1a7b
KZ
7008#: libfdisk/src/dos.c:2735
7009msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7010msgstr ""
7011
7012#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7013#, fuzzy, c-format
7014msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7015msgstr "Non hai máis particións"
d3cac66d 7016
0aac1a7b 7017#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7018#, fuzzy, c-format
7019msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7020msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
d3cac66d 7021
0aac1a7b 7022#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7023#, fuzzy, c-format
7024msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7025msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
80bbf3b5 7026
0aac1a7b 7027#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7028#: libfdisk/src/sun.c:1129
7029msgid "Device"
d3cac66d
KZ
7030msgstr ""
7031
0aac1a7b 7032#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d 7033msgid "Boot"
80bbf3b5
KZ
7034msgstr ""
7035
0aac1a7b 7036#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 7037msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
7038msgstr ""
7039
0aac1a7b 7040#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d 7041msgid "Start-C/H/S"
80bbf3b5
KZ
7042msgstr ""
7043
0aac1a7b 7044#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d 7045msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
7046msgstr ""
7047
0aac1a7b 7048#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d 7049msgid "Attrs"
57f25377
KZ
7050msgstr ""
7051
0aac1a7b 7052#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b
KZ
7053#, fuzzy
7054msgid "failed to allocate GPT header"
7055msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
7056
0aac1a7b 7057#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d
KZ
7058msgid "First LBA specified by script is out of range."
7059msgstr ""
7060
0aac1a7b 7061#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d
KZ
7062msgid "Last LBA specified by script is out of range."
7063msgstr ""
7064
0aac1a7b 7065#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 7066#, c-format
80bbf3b5 7067msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
7068msgstr ""
7069
0aac1a7b 7070#: libfdisk/src/gpt.c:978
d059c4f8
FD
7071#, fuzzy
7072msgid "gpt: stat() failed"
7073msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7074
0aac1a7b 7075#: libfdisk/src/gpt.c:988
4de6556a 7076#, c-format
d059c4f8 7077msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
7078msgstr ""
7079
0aac1a7b 7080#: libfdisk/src/gpt.c:1253
d059c4f8 7081msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
7082msgstr ""
7083
0aac1a7b 7084#: libfdisk/src/gpt.c:1258
d059c4f8 7085msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
7086msgstr ""
7087
0aac1a7b 7088#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450
KZ
7089msgid "GPT Backup Entries"
7090msgstr ""
7091
0aac1a7b 7092#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450
KZ
7093msgid "GPT Backup Header"
7094msgstr ""
7095
0aac1a7b 7096#: libfdisk/src/gpt.c:1303
d3cac66d 7097#, fuzzy
0aac1a7b 7098msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
7099msgstr "Primeiro %s"
7100
0aac1a7b
KZ
7101#: libfdisk/src/gpt.c:1308
7102#, fuzzy
7103msgid "Last usable LBA"
7104msgstr "non se pode abrir %s"
d3cac66d
KZ
7105
7106#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 7107#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d
KZ
7108msgid "Alternative LBA"
7109msgstr ""
7110
7111#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b
KZ
7112#: libfdisk/src/gpt.c:1320
7113#, fuzzy
7114msgid "Partition entries starting LBA"
7115msgstr " d eliminar a partición BSD"
7116
7117#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
7118#: libfdisk/src/gpt.c:1326
d3cac66d 7119#, fuzzy
0aac1a7b 7120msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
7121msgstr " d eliminar a partición BSD"
7122
0aac1a7b 7123#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d
KZ
7124#, fuzzy
7125msgid "Allocated partition entries"
7126msgstr " d eliminar a partición BSD"
7127
0aac1a7b 7128#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b
KZ
7129msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
7130msgstr ""
7131
0aac1a7b 7132#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b
KZ
7133msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
7134msgstr ""
7135
0aac1a7b 7136#: libfdisk/src/gpt.c:1701
c7094077
KZ
7137msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7138msgstr ""
7139
0aac1a7b 7140#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5
KZ
7141msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7142msgstr ""
7143
0aac1a7b 7144#: libfdisk/src/gpt.c:1708
00675fd5
KZ
7145#, fuzzy
7146msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7147msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7148
0aac1a7b 7149#: libfdisk/src/gpt.c:1863
6bbace6d 7150#, fuzzy, c-format
b0041e4a 7151msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
7152msgstr "%s necesita un argumento\n"
7153
0aac1a7b 7154#: libfdisk/src/gpt.c:1868
e7059111
KZ
7155#, fuzzy, c-format
7156msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7157msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7158
0aac1a7b 7159#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
7160#, fuzzy, c-format
7161msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7162msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7163
0aac1a7b 7164#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5
KZ
7165#, fuzzy
7166msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7167msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7168
0aac1a7b 7169#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
7170#, fuzzy, c-format
7171msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
7172msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7173
0aac1a7b 7174#: libfdisk/src/gpt.c:2008
b5ef1472 7175#, fuzzy
784c8a40 7176msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7177msgstr "Esta partición non é usábel"
7178
0aac1a7b 7179#: libfdisk/src/gpt.c:2015
784c8a40
KZ
7180#, fuzzy
7181msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
7182msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 7183
0aac1a7b 7184#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d 7185msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
4de6556a
FD
7186msgstr ""
7187
0aac1a7b 7188#: libfdisk/src/gpt.c:2209
d059c4f8 7189msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
7190msgstr ""
7191
0aac1a7b 7192#: libfdisk/src/gpt.c:2214
d059c4f8 7193msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
7194msgstr ""
7195
0aac1a7b 7196#: libfdisk/src/gpt.c:2218
d059c4f8 7197msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
7198msgstr ""
7199
0aac1a7b 7200#: libfdisk/src/gpt.c:2223
d059c4f8
FD
7201#, fuzzy
7202msgid "Invalid partition entry checksum."
7203msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7204
0aac1a7b 7205#: libfdisk/src/gpt.c:2228
d059c4f8 7206msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
7207msgstr ""
7208
0aac1a7b 7209#: libfdisk/src/gpt.c:2232
d059c4f8 7210msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
7211msgstr ""
7212
0aac1a7b 7213#: libfdisk/src/gpt.c:2237
d059c4f8 7214msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
7215msgstr ""
7216
0aac1a7b 7217#: libfdisk/src/gpt.c:2241
d059c4f8 7218msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
7219msgstr ""
7220
0aac1a7b 7221#: libfdisk/src/gpt.c:2246
8892b2f9 7222msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
7223msgstr ""
7224
0aac1a7b 7225#: libfdisk/src/gpt.c:2256
d059c4f8 7226msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
7227msgstr ""
7228
0aac1a7b 7229#: libfdisk/src/gpt.c:2262
d059c4f8
FD
7230#, fuzzy, c-format
7231msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7232msgstr "Esta partición non é usábel"
7233
0aac1a7b 7234#: libfdisk/src/gpt.c:2269
4de6556a 7235#, c-format
d059c4f8 7236msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
7237msgstr ""
7238
0aac1a7b 7239#: libfdisk/src/gpt.c:2276
4de6556a 7240#, c-format
d059c4f8 7241msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
7242msgstr ""
7243
0aac1a7b 7244#: libfdisk/src/gpt.c:2286
d059c4f8
FD
7245#, fuzzy, c-format
7246msgid "Header version: %s"
7247msgstr "erro de análise: %s"
7248
0aac1a7b 7249#: libfdisk/src/gpt.c:2287
d059c4f8 7250#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7251msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
7252msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7253
0aac1a7b 7254#: libfdisk/src/gpt.c:2297
8892b2f9 7255#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7256msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7257msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7258msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
7259msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 7260
0aac1a7b 7261#: libfdisk/src/gpt.c:2384
d059c4f8
FD
7262#, fuzzy
7263msgid "All partitions are already in use."
7264msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 7265
0aac1a7b
KZ
7266#: libfdisk/src/gpt.c:2435
7267#, fuzzy
7268msgid "No enough free sectors available."
7269msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
7270
7271#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
d059c4f8
FD
7272#, c-format
7273msgid "Sector %ju already used."
8d398470 7274msgstr ""
f8511249 7275
0aac1a7b 7276#: libfdisk/src/gpt.c:2550
d059c4f8 7277#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7278msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 7279msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 7280
0aac1a7b 7281#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7282#, c-format
7283msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7284msgstr ""
7285
0aac1a7b 7286#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7287#, c-format
7288msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7289msgstr ""
7290
0aac1a7b 7291#: libfdisk/src/gpt.c:2703
8892b2f9
KZ
7292#, fuzzy, c-format
7293msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
7294msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 7295
0aac1a7b 7296#: libfdisk/src/gpt.c:2706
38f60450 7297#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7298msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7299msgstr "número de liñas non válido"
7300
0aac1a7b 7301#: libfdisk/src/gpt.c:2728
d059c4f8 7302msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
7303msgstr ""
7304
0aac1a7b 7305#: libfdisk/src/gpt.c:2736
6bbace6d
KZ
7306#, fuzzy
7307msgid "Failed to parse your UUID."
7308msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 7309
0aac1a7b 7310#: libfdisk/src/gpt.c:2750
f8511249 7311#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7312msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 7313msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 7314
0aac1a7b 7315#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864
KZ
7316#, fuzzy
7317msgid "Not enough space for new partition table!"
7318msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7319
0aac1a7b 7320#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7321#, fuzzy, c-format
7322msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7323msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 7324
0aac1a7b 7325#: libfdisk/src/gpt.c:2786
6cd39864 7326#, c-format
ebe345d1 7327msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7328msgstr ""
7329
0aac1a7b 7330#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb
KZ
7331#, fuzzy
7332msgid "The partition entry size is zero."
7333msgstr "Esta partición non é usábel"
7334
0aac1a7b 7335#: libfdisk/src/gpt.c:2834
ebe345d1 7336#, fuzzy, c-format
12e29c71 7337msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7338msgstr "número de liñas non válido"
7339
0aac1a7b 7340#: libfdisk/src/gpt.c:2858
6cd39864
KZ
7341#, fuzzy
7342msgid "Cannot allocate memory!"
7343msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
7344
0aac1a7b 7345#: libfdisk/src/gpt.c:2887
6cd39864 7346#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7347msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7348msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7349
0aac1a7b 7350#: libfdisk/src/gpt.c:2997
d3cac66d
KZ
7351#, fuzzy, c-format
7352msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7353msgstr "Esta partición non é usábel"
7354
0aac1a7b 7355#: libfdisk/src/gpt.c:3047
0ed2f80b
KZ
7356msgid "Enter GUID specific bit"
7357msgstr ""
7358
0aac1a7b 7359#: libfdisk/src/gpt.c:3062
6bbace6d
KZ
7360#, fuzzy, c-format
7361msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7362msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7363
0aac1a7b 7364#: libfdisk/src/gpt.c:3075
0ed2f80b
KZ
7365#, c-format
7366msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7367msgstr ""
7368
0aac1a7b 7369#: libfdisk/src/gpt.c:3076
0ed2f80b
KZ
7370#, c-format
7371msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7372msgstr ""
7373
0aac1a7b 7374#: libfdisk/src/gpt.c:3080
0ed2f80b
KZ
7375#, fuzzy, c-format
7376msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7377msgstr "Esta partición non é usábel"
7378
0aac1a7b 7379#: libfdisk/src/gpt.c:3081
0ed2f80b
KZ
7380#, fuzzy, c-format
7381msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7382msgstr "Esta partición non é usábel"
7383
0aac1a7b 7384#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b
KZ
7385#, fuzzy
7386msgid "Type-UUID"
7387msgstr "tipo"
7388
0aac1a7b 7389#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b
KZ
7390msgid "UUID"
7391msgstr ""
7392
50bfc6e7
KZ
7393#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7394#: login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b
KZ
7395msgid "Name"
7396msgstr "Nome"
7397
0aac1a7b
KZ
7398#: libfdisk/src/label.c:597
7399#, fuzzy
7400msgid "Partitions order fixed."
7401msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7402
7403#: libfdisk/src/label.c:600
7404msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7405msgstr ""
7406
7407#: libfdisk/src/label.c:603
7408#, fuzzy
7409msgid "Failed to fix partitions order."
7410msgstr "Esta partición non é usábel"
7411
c7094077 7412#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7413msgid "Free space"
7414msgstr ""
7415
0aac1a7b 7416#: libfdisk/src/partition.c:1365
d3cac66d
KZ
7417#, fuzzy, c-format
7418msgid "Failed to resize partition #%zu."
7419msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7420
0aac1a7b 7421#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7422#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7423#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
d059c4f8
FD
7424msgid "unknown"
7425msgstr ""
55032d70 7426
ebe345d1 7427#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 7428msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
7429msgstr ""
7430
ebe345d1 7431#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
7432msgid "SGI trkrepl"
7433msgstr ""
8d398470 7434
ebe345d1 7435#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
7436msgid "SGI secrepl"
7437msgstr ""
55032d70 7438
ebe345d1 7439#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 7440msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
7441msgstr ""
7442
ebe345d1 7443#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
7444msgid "SGI bsd"
7445msgstr ""
55032d70 7446
ebe345d1 7447#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
7448msgid "SGI sysv"
7449msgstr ""
55032d70 7450
ebe345d1 7451#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 7452msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
7453msgstr ""
7454
ebe345d1 7455#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 7456msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
7457msgstr ""
7458
ebe345d1 7459#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 7460msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
7461msgstr ""
7462
ebe345d1 7463#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 7464msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
7465msgstr ""
7466
ebe345d1 7467#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 7468msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
7469msgstr ""
7470
ebe345d1 7471#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 7472msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
7473msgstr ""
7474
ebe345d1 7475#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
7476msgid "SGI xlv"
7477msgstr ""
55032d70 7478
ebe345d1 7479#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
7480msgid "SGI xvm"
7481msgstr ""
55032d70 7482
ebe345d1 7483#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
7484msgid "Linux native"
7485msgstr ""
55032d70 7486
ebe345d1 7487#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7488msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
7489msgstr ""
7490
ebe345d1 7491#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 7492msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
7493msgstr ""
7494
d462a45d 7495#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7496#, fuzzy
7497msgid "Physical cylinders"
7498msgstr "cilindros"
55032d70 7499
d462a45d 7500#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7501#, fuzzy
7502msgid "Extra sects/cyl"
7503msgstr "pistas/cilindro"
7504
ebe345d1 7505#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7506#, fuzzy
7507msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
7508msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
7509
ebe345d1 7510#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 7511msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
7512msgstr ""
7513
c7094077 7514#: libfdisk/src/sgi.c:402
d059c4f8 7515#, c-format
8892b2f9
KZ
7516msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7517msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7518msgstr[0] ""
7519msgstr[1] ""
55032d70 7520
c7094077 7521#: libfdisk/src/sgi.c:411
d059c4f8 7522msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
7523msgstr ""
7524
c7094077 7525#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b 7526msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
7527msgstr ""
7528
c7094077 7529#: libfdisk/src/sgi.c:442
d059c4f8
FD
7530#, c-format
7531msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
7532msgstr ""
7533
c7094077 7534#: libfdisk/src/sgi.c:444
d059c4f8
FD
7535#, fuzzy
7536msgid "Enter of the new boot file"
7537msgstr "non se pode abrir %s"
7538
c7094077 7539#: libfdisk/src/sgi.c:449
8892b2f9
KZ
7540#, fuzzy
7541msgid "Boot file is unchanged."
7542msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 7543
c7094077 7544#: libfdisk/src/sgi.c:460
d059c4f8 7545#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7546msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
7547msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
7548
c7094077 7549#: libfdisk/src/sgi.c:599
d059c4f8 7550msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
7551msgstr ""
7552
c7094077 7553#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
d059c4f8 7554#, fuzzy
8892b2f9 7555msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
7556msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7557
c7094077 7558#: libfdisk/src/sgi.c:616
8892b2f9 7559msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
7560msgstr ""
7561
c7094077 7562#: libfdisk/src/sgi.c:620
d059c4f8 7563#, c-format
8892b2f9 7564msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
7565msgstr ""
7566
c7094077 7567#: libfdisk/src/sgi.c:631
d059c4f8
FD
7568msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7569msgstr ""
7570
c7094077 7571#: libfdisk/src/sgi.c:655
8892b2f9
KZ
7572#, fuzzy, c-format
7573msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7574msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7575msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
7576msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 7577
c7094077 7578#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
d059c4f8 7579#, c-format
8892b2f9
KZ
7580msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7581msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7582msgstr[0] ""
7583msgstr[1] ""
55032d70 7584
c7094077 7585#: libfdisk/src/sgi.c:701
d059c4f8
FD
7586#, fuzzy
7587msgid "The boot partition does not exist."
7588msgstr "Esta partición non é usábel"
7589
c7094077 7590#: libfdisk/src/sgi.c:705
d059c4f8
FD
7591#, fuzzy
7592msgid "The swap partition does not exist."
7593msgstr "Esta partición non é usábel"
7594
c7094077 7595#: libfdisk/src/sgi.c:709
d059c4f8
FD
7596#, fuzzy
7597msgid "The swap partition has no swap type."
7598msgstr "Esta partición non é usábel"
7599
c7094077 7600#: libfdisk/src/sgi.c:712
8892b2f9 7601msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
7602msgstr ""
7603
c7094077 7604#: libfdisk/src/sgi.c:762
d059c4f8
FD
7605#, fuzzy
7606msgid "Partition overlap on the disk."
7607msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 7608
c7094077 7609#: libfdisk/src/sgi.c:847
d059c4f8 7610msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
7611msgstr ""
7612
c7094077 7613#: libfdisk/src/sgi.c:852
d059c4f8 7614msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
7615msgstr ""
7616
c7094077 7617#: libfdisk/src/sgi.c:856
d059c4f8 7618msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
7619msgstr ""
7620
c7094077 7621#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
d059c4f8
FD
7622#, c-format
7623msgid "First %s"
7624msgstr "Primeiro %s"
55032d70 7625
c7094077 7626#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b 7627msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
7628msgstr ""
7629
c7094077 7630#: libfdisk/src/sgi.c:917
d059c4f8
FD
7631#, c-format
7632msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
7633msgstr ""
7634
c7094077 7635#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
d059c4f8 7636#, c-format
0aac1a7b 7637msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
7638msgstr ""
7639
0aac1a7b 7640#: libfdisk/src/sgi.c:1056
d059c4f8
FD
7641#, fuzzy
7642msgid "Created a new SGI disklabel."
7643msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
7644
0aac1a7b 7645#: libfdisk/src/sgi.c:1075
d059c4f8 7646msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
7647msgstr ""
7648
0aac1a7b 7649#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b 7650msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
7651msgstr ""
7652
0aac1a7b 7653#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b 7654msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
7655msgstr ""
7656
ebe345d1 7657#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 7658msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
7659msgstr ""
7660
ebe345d1 7661#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 7662msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
7663msgstr ""
7664
ebe345d1 7665#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 7666msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
7667msgstr ""
7668
ebe345d1 7669#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 7670msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
7671msgstr ""
7672
ebe345d1 7673#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 7674msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
7675msgstr ""
7676
ebe345d1 7677#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 7678msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
7679msgstr ""
7680
ebe345d1 7681#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 7682msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
7683msgstr ""
7684
ebe345d1 7685#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 7686msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
7687msgstr ""
7688
ebe345d1 7689#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 7690msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
7691msgstr ""
7692
ebe345d1 7693#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 7694msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
7695msgstr ""
7696
ebe345d1 7697#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 7698msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
7699msgstr ""
7700
d462a45d
KZ
7701#: libfdisk/src/sun.c:86
7702#, c-format
0aac1a7b 7703msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7704msgstr ""
7705
7706#: libfdisk/src/sun.c:89
7707#, c-format
0aac1a7b 7708msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7709msgstr ""
7710
7711#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7712msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
7713msgstr ""
7714
d462a45d 7715#: libfdisk/src/sun.c:153
d059c4f8
FD
7716#, c-format
7717msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
7718msgstr ""
7719
d462a45d 7720#: libfdisk/src/sun.c:158
d059c4f8
FD
7721#, c-format
7722msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7723msgstr ""
55032d70 7724
d462a45d 7725#: libfdisk/src/sun.c:163
55032d70 7726#, c-format
d059c4f8 7727msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
7728msgstr ""
7729
d462a45d 7730#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 7731msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
7732msgstr ""
7733
d462a45d 7734#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7735msgid "Heads"
7736msgstr "Cabezas"
7737
d462a45d 7738#: libfdisk/src/sun.c:198
d059c4f8 7739msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
7740msgstr ""
7741
d462a45d 7742#: libfdisk/src/sun.c:301
d059c4f8
FD
7743#, fuzzy
7744msgid "Created a new Sun disklabel."
7745msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
7746
d462a45d 7747#: libfdisk/src/sun.c:425
d059c4f8 7748#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7749msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
7750msgstr "Esta partición non é usábel"
7751
d462a45d 7752#: libfdisk/src/sun.c:444
0ed2f80b
KZ
7753#, fuzzy, c-format
7754msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
7755msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 7756
d462a45d 7757#: libfdisk/src/sun.c:472
d059c4f8 7758#, c-format
0ed2f80b 7759msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
7760msgstr ""
7761
d462a45d 7762#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
d059c4f8 7763#, c-format
0ed2f80b 7764msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
7765msgstr ""
7766
d462a45d 7767#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 7768msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
7769msgstr ""
7770
d462a45d 7771#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
7772msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
7773msgstr ""
7774
d462a45d 7775#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7776#, c-format
7777msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7778msgstr ""
7779
d462a45d 7780#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7781#, fuzzy, c-format
7782msgid "Sector %d is already allocated"
7783msgstr "%s está montado.\t "
7784
d462a45d 7785#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7786#, c-format
7787msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7788msgstr ""
7789
d462a45d 7790#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 7791#, c-format
d059c4f8
FD
7792msgid ""
7793"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7794"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7795"to %lu %s"
55032d70
KZ
7796msgstr ""
7797
d462a45d 7798#: libfdisk/src/sun.c:749
55032d70 7799#, c-format
0ed2f80b 7800msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
7801msgstr ""
7802
d462a45d 7803#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
7804#, fuzzy
7805msgid "Label ID"
d059c4f8 7806msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 7807
d462a45d 7808#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
7809#, fuzzy
7810msgid "Volume ID"
d059c4f8 7811msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 7812
d462a45d 7813#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d
KZ
7814#, fuzzy
7815msgid "Alternate cylinders"
7816msgstr "cilindros"
55032d70 7817
d462a45d 7818#: libfdisk/src/sun.c:894
d059c4f8
FD
7819msgid "Number of alternate cylinders"
7820msgstr ""
55032d70 7821
d462a45d 7822#: libfdisk/src/sun.c:919
d059c4f8 7823msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
7824msgstr ""
7825
d462a45d 7826#: libfdisk/src/sun.c:943
d059c4f8 7827msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
7828msgstr ""
7829
d462a45d 7830#: libfdisk/src/sun.c:967
d059c4f8
FD
7831msgid "Rotation speed (rpm)"
7832msgstr ""
55032d70 7833
d462a45d 7834#: libfdisk/src/sun.c:991
d059c4f8
FD
7835msgid "Number of physical cylinders"
7836msgstr ""
55032d70 7837
d462a45d 7838#: libfdisk/src/sun.c:1056
55032d70 7839msgid ""
d059c4f8
FD
7840"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7841"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
7842msgstr ""
7843
d462a45d 7844#: libfdisk/src/sun.c:1067
d059c4f8
FD
7845msgid ""
7846"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7847"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7848"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7849"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
7850msgstr ""
7851
0aac1a7b 7852#: libmount/src/context.c:2851
ebe345d1
KZ
7853#, fuzzy, c-format
7854msgid "operation failed: %m"
7855msgstr "read fallou: %s"
7856
0aac1a7b 7857#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7858#, fuzzy, c-format
7859msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7860msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7861
0aac1a7b 7862#: libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1 7863#, c-format
c7094077 7864msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
7865msgstr ""
7866
0aac1a7b 7867#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
7868#, c-format
7869msgid "operation permitted for root only"
7870msgstr ""
7871
0aac1a7b 7872#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7873#, fuzzy, c-format
7874msgid "%s is already mounted"
7875msgstr "%s está montado.\t "
7876
0aac1a7b 7877#: libmount/src/context_mount.c:1747
ebe345d1
KZ
7878#, fuzzy, c-format
7879msgid "can't find in %s"
7880msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7881
0aac1a7b 7882#: libmount/src/context_mount.c:1750
ebe345d1
KZ
7883#, fuzzy, c-format
7884msgid "can't find mount point in %s"
7885msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7886
0aac1a7b 7887#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
7888#, fuzzy, c-format
7889msgid "can't find mount source %s in %s"
7890msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7891
0aac1a7b 7892#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7893#, c-format
7894msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7895msgstr ""
7896
0aac1a7b 7897#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
7898#, fuzzy, c-format
7899msgid "failed to determine filesystem type"
7900msgstr "%s fallou."
7901
0aac1a7b 7902#: libmount/src/context_mount.c:1764
ebe345d1
KZ
7903#, fuzzy, c-format
7904msgid "no filesystem type specified"
7905msgstr "Orde descoñecida: %s"
7906
0aac1a7b 7907#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7908#, fuzzy, c-format
7909msgid "can't find %s"
7910msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7911
0aac1a7b 7912#: libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
7913#, fuzzy, c-format
7914msgid "no mount source specified"
7915msgstr "%s: fstat fallou."
7916
0aac1a7b
KZ
7917#: libmount/src/context_mount.c:1784
7918#, fuzzy, c-format
7919msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
7920msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7921
7922#: libmount/src/context_mount.c:1785
7923#, fuzzy, c-format
7924msgid "failed to parse mount options '%s'"
7925msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7926
7927#: libmount/src/context_mount.c:1788
ebe345d1
KZ
7928#, fuzzy, c-format
7929msgid "failed to parse mount options: %m"
7930msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7931
0aac1a7b 7932#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
7933#, fuzzy, c-format
7934msgid "failed to parse mount options"
7935msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7936
0aac1a7b 7937#: libmount/src/context_mount.c:1794
ebe345d1
KZ
7938#, fuzzy, c-format
7939msgid "failed to setup loop device for %s"
7940msgstr "%s fallou."
7941
0aac1a7b 7942#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7943#, fuzzy, c-format
7944msgid "overlapping loop device exists for %s"
7945msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7946
0aac1a7b 7947#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
49b90d82
KZ
7948#, fuzzy, c-format
7949msgid "locking failed"
7950msgstr "a execución de %s fallou."
7951
0aac1a7b
KZ
7952#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
7953#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
251e171e
KZ
7954#, fuzzy, c-format
7955msgid "failed to switch namespace"
7956msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7957
0aac1a7b 7958#: libmount/src/context_mount.c:1809
ebe345d1
KZ
7959#, fuzzy, c-format
7960msgid "mount failed: %m"
7961msgstr "%s: fstat fallou."
7962
0aac1a7b 7963#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
7964#, c-format
7965msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7966msgstr ""
7967
0aac1a7b 7968#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
7969#, c-format
7970msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7971msgstr ""
7972
0aac1a7b 7973#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
7974#, c-format
7975msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7976msgstr ""
7977
0aac1a7b 7978#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
ebe345d1
KZ
7979#, fuzzy, c-format
7980msgid "mount point is not a directory"
7981msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7982
0aac1a7b 7983#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
7984#, c-format
7985msgid "permission denied"
7986msgstr ""
7987
0aac1a7b 7988#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
7989#, c-format
7990msgid "must be superuser to use mount"
7991msgstr ""
7992
0aac1a7b 7993#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
7994#, fuzzy, c-format
7995msgid "mount point is busy"
7996msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7997
0aac1a7b 7998#: libmount/src/context_mount.c:1868
ebe345d1
KZ
7999#, fuzzy, c-format
8000msgid "%s already mounted on %s"
8001msgstr "%s está montado.\t "
8002
0aac1a7b 8003#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
8004#, fuzzy, c-format
8005msgid "%s already mounted or mount point busy"
8006msgstr "%s está montado.\t "
8007
0aac1a7b 8008#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
8009#, fuzzy, c-format
8010msgid "mount point does not exist"
8011msgstr "Esta partición non é usábel"
8012
0aac1a7b 8013#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
8014#, c-format
8015msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8016msgstr ""
8017
0aac1a7b 8018#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
8019#, c-format
8020msgid "special device %s does not exist"
8021msgstr ""
8022
0aac1a7b
KZ
8023#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
8024#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
ebe345d1
KZ
8025#, fuzzy, c-format
8026msgid "mount(2) system call failed: %m"
8027msgstr "malloc fallou"
8028
0aac1a7b 8029#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
8030#, c-format
8031msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8032msgstr ""
8033
0aac1a7b 8034#: libmount/src/context_mount.c:1912
ebe345d1
KZ
8035#, fuzzy, c-format
8036msgid "mount point not mounted or bad option"
8037msgstr "%s está montado.\t "
8038
0aac1a7b 8039#: libmount/src/context_mount.c:1914
ebe345d1
KZ
8040#, fuzzy, c-format
8041msgid "not mount point or bad option"
8042msgstr "%s está montado.\t "
8043
0aac1a7b 8044#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
8045#, c-format
8046msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8047msgstr ""
8048
0aac1a7b 8049#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
8050#, c-format
8051msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8052msgstr ""
8053
0aac1a7b 8054#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
8055#, c-format
8056msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8057msgstr ""
8058
0aac1a7b 8059#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
8060#, c-format
8061msgid "mount table full"
8062msgstr ""
8063
0aac1a7b 8064#: libmount/src/context_mount.c:1937
ebe345d1
KZ
8065#, fuzzy, c-format
8066msgid "can't read superblock on %s"
8067msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
8068
0aac1a7b 8069#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
8070#, fuzzy, c-format
8071msgid "unknown filesystem type '%s'"
8072msgstr "Orde descoñecida: %s"
8073
0aac1a7b 8074#: libmount/src/context_mount.c:1947
ebe345d1
KZ
8075#, fuzzy, c-format
8076msgid "unknown filesystem type"
8077msgstr "Orde descoñecida: %s"
8078
0aac1a7b 8079#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
8080#, fuzzy, c-format
8081msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8082msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8083
0aac1a7b 8084#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
8085#, c-format
8086msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8087msgstr ""
8088
0aac1a7b 8089#: libmount/src/context_mount.c:1962
ebe345d1
KZ
8090#, fuzzy, c-format
8091msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8092msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8093
0aac1a7b 8094#: libmount/src/context_mount.c:1964
ebe345d1
KZ
8095#, fuzzy, c-format
8096msgid "%s is not a block device"
8097msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8098
0aac1a7b 8099#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
8100#, fuzzy, c-format
8101msgid "%s is not a valid block device"
8102msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8103
0aac1a7b 8104#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
8105#, fuzzy, c-format
8106msgid "cannot mount %s read-only"
8107msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
8108
0aac1a7b 8109#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
8110#, c-format
8111msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8112msgstr ""
8113
0aac1a7b 8114#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
8115#, c-format
8116msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8117msgstr ""
8118
0aac1a7b 8119#: libmount/src/context_mount.c:1985
ebe345d1
KZ
8120#, fuzzy, c-format
8121msgid "bind %s failed"
8122msgstr "%s fallou.\n"
8123
0aac1a7b 8124#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
8125#, c-format
8126msgid "no medium found on %s"
8127msgstr ""
8128
0aac1a7b 8129#: libmount/src/context_mount.c:2003
04ece4e6
KZ
8130#, fuzzy, c-format
8131msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8132msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
8133
0aac1a7b 8134#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
ebe345d1
KZ
8135#, fuzzy, c-format
8136msgid "not mounted"
8137msgstr "Non se encontrou o patrón"
8138
0aac1a7b 8139#: libmount/src/context_umount.c:1268
ebe345d1
KZ
8140#, fuzzy, c-format
8141msgid "umount failed: %m"
8142msgstr "%s: fstat fallou."
8143
0aac1a7b 8144#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
8145#, c-format
8146msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8147msgstr ""
8148
0aac1a7b 8149#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
8150#, c-format
8151msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8152msgstr ""
8153
0aac1a7b 8154#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
8155#, c-format
8156msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8157msgstr ""
8158
0aac1a7b 8159#: libmount/src/context_umount.c:1303
ebe345d1
KZ
8160#, fuzzy, c-format
8161msgid "invalid block device"
8162msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8163
0aac1a7b 8164#: libmount/src/context_umount.c:1309
ebe345d1
KZ
8165#, fuzzy, c-format
8166msgid "can't write superblock"
8167msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
8168
0aac1a7b 8169#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
8170#, c-format
8171msgid "target is busy"
8172msgstr ""
8173
0aac1a7b 8174#: libmount/src/context_umount.c:1315
ebe345d1
KZ
8175#, fuzzy, c-format
8176msgid "no mount point specified"
8177msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8178
0aac1a7b 8179#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
8180#, c-format
8181msgid "must be superuser to unmount"
8182msgstr ""
8183
0aac1a7b 8184#: libmount/src/context_umount.c:1321
ebe345d1
KZ
8185#, fuzzy, c-format
8186msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8187msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
8188
0aac1a7b 8189#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8190#, fuzzy, c-format
8191msgid "umount(2) system call failed: %m"
8192msgstr "malloc fallou"
8193
6cd39864 8194#: lib/pager.c:112
55032d70
KZ
8195#, fuzzy, c-format
8196msgid "waitpid failed (%s)"
8197msgstr "write falou: (%s)"
8198
49b90d82 8199#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8200#, fuzzy
ebe345d1 8201msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8202msgstr "non se pode abrir %s"
8203
49b90d82 8204#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8205#, fuzzy
ebe345d1 8206msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8207msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8208
49b90d82 8209#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8210#, fuzzy
ebe345d1 8211msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8212msgstr "non se pode abrir %s"
8213
49b90d82 8214#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8215#, c-format
8216msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8217msgstr ""
8218
38f60450 8219#: lib/randutils.c:196
ebe345d1
KZ
8220msgid "getrandom() function"
8221msgstr ""
8222
38f60450 8223#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b
KZ
8224msgid "libc pseudo-random functions"
8225msgstr ""
8226
38f60450 8227#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8228#, c-format
8229msgid "%s: unable to probe device"
8230msgstr ""
8231
38f60450 8232#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8233#, c-format
8234msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8235msgstr ""
8236
38f60450 8237#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8238#, c-format
8239msgid "%s: not a valid swap partition"
8240msgstr ""
8241
38f60450 8242#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8243#, c-format
8244msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8245msgstr ""
8246
2994605f 8247#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5
KZ
8248msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8249msgstr ""
8250
2994605f 8251#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
80bbf3b5 8252#, fuzzy, c-format
2994605f 8253msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8254msgstr "A liña é demasiado longa"
8255
50bfc6e7 8256#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
55032d70 8257#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8258msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
8259msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8260
50bfc6e7 8261#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d
KZ
8262msgid "Change your finger information.\n"
8263msgstr ""
8264
50bfc6e7 8265#: login-utils/chfn.c:97
55032d70
KZ
8266msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
8267msgstr ""
8268
50bfc6e7 8269#: login-utils/chfn.c:98
55032d70
KZ
8270msgid " -o, --office <office> office number\n"
8271msgstr ""
8272
50bfc6e7 8273#: login-utils/chfn.c:99
55032d70
KZ
8274msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8275msgstr ""
8276
50bfc6e7 8277#: login-utils/chfn.c:100
55032d70
KZ
8278msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8279msgstr ""
8280
50bfc6e7 8281#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8282#, fuzzy, c-format
8283msgid "field %s is too long"
8284msgstr "A liña é demasiado longa"
8285
50bfc6e7 8286#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
6bbace6d
KZ
8287#, c-format
8288msgid "%s: has illegal characters"
8289msgstr ""
8290
50bfc6e7
KZ
8291#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8292#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8293#, c-format
8294msgid "login.defs forbids setting %s"
8295msgstr ""
8296
50bfc6e7 8297#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
6bbace6d
KZ
8298msgid "Office"
8299msgstr ""
8300
50bfc6e7 8301#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
6bbace6d
KZ
8302msgid "Office Phone"
8303msgstr ""
8304
50bfc6e7 8305#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
6bbace6d
KZ
8306msgid "Home Phone"
8307msgstr ""
8308
50bfc6e7 8309#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
49b90d82
KZ
8310msgid "cannot handle multiple usernames"
8311msgstr ""
8312
50bfc6e7 8313#: login-utils/chfn.c:239
6bbace6d
KZ
8314#, fuzzy
8315msgid "Aborted."
8316msgstr "comprobación abortada.\n"
8317
50bfc6e7 8318#: login-utils/chfn.c:303
6bbace6d
KZ
8319#, c-format
8320msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8321msgstr ""
8322
50bfc6e7 8323#: login-utils/chfn.c:305
6bbace6d
KZ
8324#, c-format
8325msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8326msgstr ""
8327
50bfc6e7 8328#: login-utils/chfn.c:387
6bbace6d
KZ
8329#, c-format
8330msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8331msgstr ""
8332
50bfc6e7 8333#: login-utils/chfn.c:391
6bbace6d
KZ
8334#, c-format
8335msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
8336msgstr ""
8337
50bfc6e7 8338#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
55032d70 8339#, c-format
8d398470 8340msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
8341msgstr ""
8342
50bfc6e7 8343#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 8344#, c-format
8d398470 8345msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
8346msgstr ""
8347
50bfc6e7 8348#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
8d398470 8349msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
8350msgstr ""
8351
50bfc6e7 8352#: login-utils/chfn.c:438
4de6556a 8353#, c-format
8d398470 8354msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
8355msgstr ""
8356
50bfc6e7 8357#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
8d398470 8358msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
8359msgstr ""
8360
50bfc6e7 8361#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
f8511249 8362#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8363msgid "can't set default context for %s"
8364msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 8365
50bfc6e7 8366#: login-utils/chfn.c:456
55032d70
KZ
8367msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8368msgstr ""
8369
50bfc6e7 8370#: login-utils/chfn.c:460
4de6556a 8371#, c-format
8d398470 8372msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
8373msgstr ""
8374
50bfc6e7 8375#: login-utils/chfn.c:474
4de6556a 8376#, c-format
8d398470 8377msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
8378msgstr ""
8379
50bfc6e7 8380#: login-utils/chsh.c:72
6bbace6d 8381msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 8382msgstr ""
4de6556a 8383
50bfc6e7 8384#: login-utils/chsh.c:75
6bbace6d 8385msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
8386msgstr ""
8387
50bfc6e7 8388#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8389msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
8390msgstr ""
8391
50bfc6e7 8392#: login-utils/chsh.c:195
6bbace6d 8393msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
8394msgstr ""
8395
50bfc6e7 8396#: login-utils/chsh.c:197
8d398470 8397#, c-format
6bbace6d 8398msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
8399msgstr ""
8400
50bfc6e7 8401#: login-utils/chsh.c:199
8d398470 8402#, c-format
6bbace6d 8403msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
8404msgstr ""
8405
50bfc6e7 8406#: login-utils/chsh.c:205
6bbace6d
KZ
8407#, fuzzy, c-format
8408msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8409msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 8410
50bfc6e7 8411#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
6bbace6d
KZ
8412#, c-format
8413msgid ""
8414"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8415"Use %s -l to see list."
8d398470 8416msgstr ""
92b619d1 8417
50bfc6e7 8418#: login-utils/chsh.c:258
8d398470
KZ
8419#, c-format
8420msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
8421msgstr ""
8422
50bfc6e7 8423#: login-utils/chsh.c:283
0ed2f80b 8424msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
8425msgstr ""
8426
50bfc6e7 8427#: login-utils/chsh.c:288
8d398470
KZ
8428#, c-format
8429msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
8430msgstr ""
8431
50bfc6e7 8432#: login-utils/chsh.c:292
8d398470
KZ
8433#, c-format
8434msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
8435msgstr ""
8436
50bfc6e7 8437#: login-utils/chsh.c:300
8d398470 8438msgid "New shell"
92b619d1
KZ
8439msgstr ""
8440
50bfc6e7 8441#: login-utils/chsh.c:308
d059c4f8
FD
8442msgid "Shell not changed."
8443msgstr ""
8444
50bfc6e7 8445#: login-utils/chsh.c:313
d059c4f8
FD
8446msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8447msgstr ""
8448
50bfc6e7 8449#: login-utils/chsh.c:317
d059c4f8
FD
8450msgid ""
8451"setpwnam failed\n"
8452"Shell *NOT* changed. Try again later."
8453msgstr ""
8454
50bfc6e7 8455#: login-utils/chsh.c:321
d059c4f8
FD
8456#, c-format
8457msgid "Shell changed.\n"
8458msgstr ""
8459
c7094077 8460#: login-utils/islocal.c:95
d059c4f8
FD
8461#, fuzzy, c-format
8462msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8463msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
8464
50bfc6e7
KZ
8465#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
8466#: sys-utils/lsipc.c:283
d059c4f8
FD
8467#, fuzzy, c-format
8468msgid "unknown time format: %s"
8469msgstr "Orde descoñecida: %s"
8470
50bfc6e7 8471#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
d059c4f8
FD
8472#, c-format
8473msgid "Interrupted %s"
8474msgstr ""
8475
50bfc6e7 8476#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
d059c4f8
FD
8477msgid "preallocation size exceeded"
8478msgstr ""
8479
50bfc6e7 8480#: login-utils/last.c:582
d059c4f8
FD
8481#, fuzzy, c-format
8482msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8483msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8484
50bfc6e7 8485#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
8486msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8487msgstr ""
8488
50bfc6e7 8489#: login-utils/last.c:588
d059c4f8
FD
8490msgid " -<number> how many lines to show\n"
8491msgstr ""
8492
50bfc6e7 8493#: login-utils/last.c:589
d059c4f8
FD
8494msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8495msgstr ""
8496
50bfc6e7 8497#: login-utils/last.c:590
d059c4f8
FD
8498msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8499msgstr ""
8500
50bfc6e7 8501#: login-utils/last.c:592
d059c4f8
FD
8502#, c-format
8503msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8504msgstr ""
8505
50bfc6e7 8506#: login-utils/last.c:593
d059c4f8 8507msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
8508msgstr ""
8509
50bfc6e7 8510#: login-utils/last.c:594
d059c4f8
FD
8511#, fuzzy
8512msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8513msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8514
50bfc6e7 8515#: login-utils/last.c:595
d059c4f8 8516msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
8517msgstr ""
8518
50bfc6e7 8519#: login-utils/last.c:596
d059c4f8
FD
8520#, fuzzy
8521msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8522msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8523
50bfc6e7 8524#: login-utils/last.c:597
d059c4f8 8525msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
8526msgstr ""
8527
50bfc6e7 8528#: login-utils/last.c:598
d059c4f8 8529msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
8530msgstr ""
8531
50bfc6e7 8532#: login-utils/last.c:599
6bbace6d 8533msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
8534msgstr ""
8535
50bfc6e7 8536#: login-utils/last.c:600
d059c4f8
FD
8537#, fuzzy
8538msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8539msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8540
50bfc6e7 8541#: login-utils/last.c:601
0ed2f80b 8542msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
8543msgstr ""
8544
50bfc6e7 8545#: login-utils/last.c:602
6bbace6d
KZ
8546msgid ""
8547" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8548" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 8549msgstr ""
8d398470 8550
50bfc6e7 8551#: login-utils/last.c:914
ebe345d1 8552#, fuzzy, c-format
8d398470 8553msgid ""
d059c4f8 8554"\n"
ebe345d1
KZ
8555"%s begins %s\n"
8556msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 8557
50bfc6e7 8558#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8559#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8560#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
d059c4f8
FD
8561#, fuzzy
8562msgid "failed to parse number"
8563msgstr "%s fallou."
4de6556a 8564
50bfc6e7 8565#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
0aac1a7b 8566#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
55032d70 8567#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
8568msgid "invalid time value \"%s\""
8569msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 8570
55032d70
KZ
8571#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8572msgid "Couldn't drop group privileges"
8573msgstr ""
8574
8575#: login-utils/libuser.c:47
8576#, c-format
8577msgid "libuser initialization failed: %s."
8578msgstr ""
8579
8580#: login-utils/libuser.c:52
8581#, fuzzy
8582msgid "changing user attribute failed"
8583msgstr "a execución de %s fallou."
8584
8585#: login-utils/libuser.c:66
8586#, c-format
8587msgid "user attribute not changed: %s"
8588msgstr ""
8589
38f60450
KZ
8590#: login-utils/login.c:417
8591#, c-format
8592msgid "You have new mail.\n"
8593msgstr ""
8594
8595#: login-utils/login.c:419
8596#, c-format
8597msgid "You have mail.\n"
8598msgstr ""
8599
8600#: login-utils/login.c:442
4de6556a 8601#, c-format
8d398470 8602msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
8603msgstr ""
8604
38f60450 8605#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
8606#, c-format
8607msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
8608msgstr ""
8609
38f60450 8610#: login-utils/login.c:467
8d398470 8611#, fuzzy, c-format
38f60450 8612msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 8613msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 8614
38f60450 8615#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
8616#, fuzzy, c-format
8617msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8618msgstr "chown fallou: (%s)"
8619
0aac1a7b 8620#: login-utils/login.c:535
8d398470 8621msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
8622msgstr ""
8623
0aac1a7b
KZ
8624#: login-utils/login.c:551
8625#, fuzzy, c-format
8626msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8627msgstr "malloc fallou"
8628
8629#: login-utils/login.c:559
4de6556a 8630#, c-format
8d398470 8631msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
8632msgstr ""
8633
0aac1a7b
KZ
8634#: login-utils/login.c:588
8635#, fuzzy, c-format
8636msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8637msgstr "malloc fallou"
8638
8639#: login-utils/login.c:694
4de6556a 8640#, c-format
8d398470 8641msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
8642msgstr ""
8643
0aac1a7b 8644#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8645#, fuzzy, c-format
8646msgid "from %s\n"
8647msgstr "renice desde %s\n"
4de6556a 8648
0aac1a7b 8649#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8650#, fuzzy, c-format
8651msgid "on %s\n"
8652msgstr "tipo: %s\n"
4de6556a 8653
0aac1a7b 8654#: login-utils/login.c:717
8d398470
KZ
8655#, fuzzy
8656msgid "write lastlog failed"
8657msgstr "write falou: (%s)"
8658
0aac1a7b 8659#: login-utils/login.c:808
4de6556a 8660#, c-format
8d398470 8661msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
8662msgstr ""
8663
0aac1a7b 8664#: login-utils/login.c:813
4de6556a 8665#, c-format
8d398470 8666msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
8667msgstr ""
8668
0aac1a7b 8669#: login-utils/login.c:816
4de6556a 8670#, c-format
8d398470 8671msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
8672msgstr ""
8673
0aac1a7b 8674#: login-utils/login.c:819
0ed2f80b
KZ
8675#, c-format
8676msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8677msgstr ""
4de6556a 8678
0aac1a7b 8679#: login-utils/login.c:822
0ed2f80b
KZ
8680#, c-format
8681msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
8682msgstr ""
8683
0aac1a7b 8684#: login-utils/login.c:857
0ed2f80b
KZ
8685msgid "login: "
8686msgstr ""
55032d70 8687
0aac1a7b 8688#: login-utils/login.c:893
0ed2f80b
KZ
8689#, c-format
8690msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
8691msgstr ""
8692
0aac1a7b 8693#: login-utils/login.c:894
0ed2f80b
KZ
8694#, c-format
8695msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
8696msgstr ""
8697
0aac1a7b 8698#: login-utils/login.c:967
0ed2f80b
KZ
8699#, c-format
8700msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8701msgstr ""
8702
0aac1a7b 8703#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
0ed2f80b 8704#, c-format
55032d70 8705msgid ""
0ed2f80b 8706"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
8707"\n"
8708msgstr ""
8709
0aac1a7b 8710#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
8711#, c-format
8712msgid ""
8713"Password incorrect\n"
8714"\n"
8715msgstr ""
8716
0aac1a7b 8717#: login-utils/login.c:993
0ed2f80b
KZ
8718#, c-format
8719msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8720msgstr ""
8721
0aac1a7b 8722#: login-utils/login.c:999
0ed2f80b
KZ
8723#, c-format
8724msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
8725msgstr ""
8726
0aac1a7b 8727#: login-utils/login.c:1007
0ed2f80b 8728#, c-format
55032d70 8729msgid ""
0ed2f80b
KZ
8730"\n"
8731"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
8732msgstr ""
8733
0aac1a7b 8734#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
55032d70 8735msgid ""
0ed2f80b
KZ
8736"\n"
8737"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
8738msgstr ""
8739
0aac1a7b 8740#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb 8741msgid "NULL user name. Abort."
55032d70
KZ
8742msgstr ""
8743
0aac1a7b 8744#: login-utils/login.c:1173
55032d70 8745#, c-format
0ed2f80b 8746msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
8747msgstr ""
8748
0aac1a7b 8749#: login-utils/login.c:1275
49b90d82
KZ
8750#, fuzzy, c-format
8751msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
8752msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8753
0aac1a7b 8754#: login-utils/login.c:1277
49b90d82 8755msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
8756msgstr ""
8757
0aac1a7b 8758#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
8759#, fuzzy
8760msgid " -p do not destroy the environment"
8761msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8762
0aac1a7b 8763#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
8764#, fuzzy
8765msgid " -f skip a login authentication"
8766msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
4de6556a 8767
0aac1a7b 8768#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
8769msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8770msgstr ""
8771
0aac1a7b 8772#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
8773#, fuzzy
8774msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8775msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8776
38f60450 8777#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8778#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8779#, c-format
8780msgid "%s: timed out after %u seconds"
8781msgstr ""
8782
0aac1a7b 8783#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8784#, c-format
8785msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
8786msgstr ""
8787
0aac1a7b 8788#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
8789#, fuzzy, c-format
8790msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8791msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 8792
0aac1a7b 8793#: login-utils/login.c:1446
4de6556a 8794#, c-format
0ed2f80b 8795msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
8796msgstr ""
8797
0aac1a7b 8798#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b
KZ
8799#, fuzzy
8800msgid "setgid() failed"
8801msgstr "produciuse un fallo na busca"
8802
0aac1a7b 8803#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b
KZ
8804msgid "setuid() failed"
8805msgstr ""
55032d70 8806
0aac1a7b 8807#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0ed2f80b
KZ
8808#, fuzzy, c-format
8809msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
8810msgstr "%s: fstat fallou."
8811
0aac1a7b 8812#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
8d398470 8813#, c-format
0ed2f80b 8814msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
8815msgstr ""
8816
0aac1a7b 8817#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b 8818msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
8819msgstr ""
8820
0aac1a7b 8821#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b 8822msgid "no shell"
4de6556a
FD
8823msgstr ""
8824
c7094077 8825#: login-utils/logindefs.c:216
55032d70 8826#, c-format
0ed2f80b 8827msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
55032d70
KZ
8828msgstr ""
8829
c7094077
KZ
8830#: login-utils/logindefs.c:266
8831#, fuzzy, c-format
8832msgid "Error reading login.defs: %s"
8833msgstr "erro: non se pode abrir %s"
8834
8835#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8836#: login-utils/logindefs.c:379
8837#, fuzzy, c-format
8838msgid "couldn't fetch %s: %s"
8839msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
8840
8841#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b 8842msgid "hush login status: restore original IDs failed"
55032d70
KZ
8843msgstr ""
8844
0aac1a7b 8845#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 8846msgid "no"
4de6556a
FD
8847msgstr ""
8848
50bfc6e7 8849#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 8850msgid "user name"
4de6556a
FD
8851msgstr ""
8852
0aac1a7b 8853#: login-utils/lslogins.c:227
8d398470 8854#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8855msgid "Username"
8856msgstr "Modelo"
92b619d1 8857
0aac1a7b 8858#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8859msgid "user ID"
8860msgstr ""
92b619d1 8861
0aac1a7b 8862#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8863msgid "password not required"
0ed2f80b 8864msgstr ""
8d398470 8865
0aac1a7b 8866#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8867msgid "Password not required"
92b619d1
KZ
8868msgstr ""
8869
0aac1a7b 8870#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8871msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
8872msgstr ""
8873
0aac1a7b 8874#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8875msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
8876msgstr ""
8877
0aac1a7b 8878#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8879msgid "password defined, but locked"
8880msgstr ""
8d398470 8881
0aac1a7b 8882#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8883msgid "Password is locked"
8884msgstr ""
8d398470 8885
0aac1a7b 8886#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
8887msgid "password encryption method"
8888msgstr ""
8889
0aac1a7b 8890#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
8891msgid "Password encryption method"
8892msgstr ""
8893
0aac1a7b 8894#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8895msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8896msgstr ""
55032d70 8897
0aac1a7b 8898#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8899msgid "No login"
55032d70
KZ
8900msgstr ""
8901
0aac1a7b 8902#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8903msgid "primary group name"
55032d70
KZ
8904msgstr ""
8905
0aac1a7b 8906#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8907msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
8908msgstr ""
8909
0aac1a7b 8910#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8911msgid "primary group ID"
8912msgstr ""
eb0f80a6 8913
0aac1a7b 8914#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8915msgid "supplementary group names"
8916msgstr ""
eb0f80a6 8917
0aac1a7b 8918#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8919msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
8920msgstr ""
8921
0aac1a7b 8922#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8923msgid "supplementary group IDs"
8924msgstr ""
8925
0aac1a7b 8926#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8927msgid "Supplementary group IDs"
8928msgstr ""
eb0f80a6 8929
0aac1a7b 8930#: login-utils/lslogins.c:238
d059c4f8 8931#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8932msgid "home directory"
8933msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 8934
0aac1a7b 8935#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8936#, fuzzy
8937msgid "Home directory"
8938msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
8939
0aac1a7b 8940#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8941msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
8942msgstr ""
8943
0aac1a7b 8944#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8945msgid "Shell"
d059c4f8
FD
8946msgstr ""
8947
0aac1a7b 8948#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8949msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
8950msgstr ""
8951
0aac1a7b 8952#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8953msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
8954msgstr ""
8955
0aac1a7b 8956#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8957msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
8958msgstr ""
8959
0aac1a7b 8960#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8961msgid "Last login"
8962msgstr ""
8d398470 8963
0aac1a7b 8964#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8965msgid "last tty used"
8966msgstr ""
8d398470 8967
0aac1a7b 8968#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8969msgid "Last terminal"
8970msgstr ""
8d398470 8971
0aac1a7b 8972#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8973msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
8974msgstr ""
8975
0aac1a7b 8976#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8977msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
8978msgstr ""
8979
0aac1a7b 8980#: login-utils/lslogins.c:244
8d398470 8981#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8982msgid "date of last failed login"
8983msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8984
0aac1a7b 8985#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8986msgid "Failed login"
8987msgstr ""
8988
0aac1a7b 8989#: login-utils/lslogins.c:245
8d398470 8990#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8991msgid "where did the login fail?"
8992msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8993
0aac1a7b 8994#: login-utils/lslogins.c:245
f8511249 8995#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8996msgid "Failed login terminal"
8997msgstr "%s fallou."
f8511249 8998
0aac1a7b 8999#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9000msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
9001msgstr ""
9002
0aac1a7b 9003#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9004msgid "Hushed"
4de6556a
FD
9005msgstr ""
9006
0aac1a7b 9007#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9008msgid "days user is warned of password expiration"
9009msgstr ""
9010
0aac1a7b 9011#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9012msgid "Password expiration warn interval"
9013msgstr ""
9014
0aac1a7b 9015#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9016msgid "password expiration date"
9017msgstr ""
9018
0aac1a7b 9019#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9020msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
9021msgstr ""
9022
0aac1a7b 9023#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9024msgid "date of last password change"
9025msgstr ""
4de6556a 9026
0aac1a7b 9027#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9028msgid "Password changed"
4de6556a
FD
9029msgstr ""
9030
0aac1a7b 9031#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9032msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
9033msgstr ""
9034
0aac1a7b 9035#: login-utils/lslogins.c:250
d059c4f8 9036#, fuzzy
21dcf21a 9037msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 9038msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 9039
0aac1a7b 9040#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9041msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
9042msgstr ""
9043
0aac1a7b 9044#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9045#, fuzzy
21dcf21a 9046msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
9047msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9048
0aac1a7b 9049#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9050msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
9051msgstr ""
9052
0aac1a7b 9053#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9054msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
9055msgstr ""
9056
0aac1a7b 9057#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9058#, fuzzy
9059msgid "number of processes run by the user"
9060msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
9061
0aac1a7b 9062#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9063#, fuzzy
21dcf21a 9064msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9065msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9066
50bfc6e7
KZ
9067#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
9068#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9069#, c-format
6bbace6d 9070msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9071msgstr ""
9072
50bfc6e7 9073#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
0ed2f80b 9074#, fuzzy
6bbace6d 9075msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9076msgstr "%s necesita un argumento\n"
9077
50bfc6e7 9078#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864
KZ
9079#, fuzzy
9080msgid "failed to compose time string"
9081msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9082
50bfc6e7 9083#: login-utils/lslogins.c:765
0ed2f80b
KZ
9084#, fuzzy
9085msgid "failed to get supplementary groups"
9086msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9087
50bfc6e7 9088#: login-utils/lslogins.c:1053
251e171e
KZ
9089#, fuzzy, c-format
9090msgid "cannot found '%s'"
9091msgstr "non se pode abrir %s"
9092
50bfc6e7 9093#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b
KZ
9094#, fuzzy
9095msgid "internal error: unknown column"
9096msgstr "Erro interno"
9097
50bfc6e7 9098#: login-utils/lslogins.c:1341
8d398470 9099#, c-format
0ed2f80b
KZ
9100msgid ""
9101"\n"
9102"Last logs:\n"
4de6556a
FD
9103msgstr ""
9104
50bfc6e7 9105#: login-utils/lslogins.c:1405
6bbace6d
KZ
9106msgid "Display information about known users in the system.\n"
9107msgstr ""
9108
50bfc6e7 9109#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b 9110msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
9111msgstr ""
9112
50bfc6e7 9113#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b 9114msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
9115msgstr ""
9116
50bfc6e7 9117#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
d059c4f8 9118#, fuzzy
0ed2f80b 9119msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
9120msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9121
50bfc6e7 9122#: login-utils/lslogins.c:1411
d059c4f8 9123#, fuzzy
6bbace6d 9124msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
9125msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9126
50bfc6e7 9127#: login-utils/lslogins.c:1412
6bbace6d
KZ
9128#, fuzzy
9129msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
9130msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9131
50bfc6e7 9132#: login-utils/lslogins.c:1413
0ed2f80b 9133msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
9134msgstr ""
9135
50bfc6e7 9136#: login-utils/lslogins.c:1414
d059c4f8 9137#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9138msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9139msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9140
50bfc6e7 9141#: login-utils/lslogins.c:1415
d059c4f8 9142#, fuzzy
0ed2f80b 9143msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
9144msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9145
50bfc6e7 9146#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b
KZ
9147#, fuzzy
9148msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9149msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9150
50bfc6e7 9151#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
05509318
KZ
9152#, fuzzy
9153msgid " --noheadings don't print headings\n"
9154msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9155
50bfc6e7 9156#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9157#, fuzzy
9158msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9159msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9160
50bfc6e7 9161#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9162msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
9163msgstr ""
9164
50bfc6e7 9165#: login-utils/lslogins.c:1420
251e171e
KZ
9166#, fuzzy
9167msgid " --output-all output all columns\n"
9168msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9169
50bfc6e7 9170#: login-utils/lslogins.c:1421
0ed2f80b 9171msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
9172msgstr ""
9173
50bfc6e7 9174#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
8d398470 9175#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9176msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9177msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9178
50bfc6e7 9179#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b
KZ
9180#, fuzzy
9181msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9182msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9183
50bfc6e7 9184#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9185msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
9186msgstr ""
9187
50bfc6e7 9188#: login-utils/lslogins.c:1425
8d398470 9189#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9190msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9191msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9192
50bfc6e7
KZ
9193#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
9194msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9195msgstr ""
9196
9197#: login-utils/lslogins.c:1427
8d398470 9198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9199msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9201
50bfc6e7 9202#: login-utils/lslogins.c:1428
0ed2f80b
KZ
9203#, fuzzy
9204msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9206
50bfc6e7 9207#: login-utils/lslogins.c:1429
0ed2f80b 9208msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
9209msgstr ""
9210
50bfc6e7 9211#: login-utils/lslogins.c:1430
0ed2f80b 9212msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
9213msgstr ""
9214
50bfc6e7 9215#: login-utils/lslogins.c:1431
c7094077
KZ
9216#, fuzzy
9217msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9218msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9219
50bfc6e7 9220#: login-utils/lslogins.c:1624
8d398470 9221#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9222msgid "failed to request selinux state"
9223msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 9224
50bfc6e7 9225#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
0ed2f80b 9226msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
9227msgstr ""
9228
6bbace6d
KZ
9229#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9230#, fuzzy
9231msgid "could not set terminal attributes"
9232msgstr "%s fallou."
9233
9234#: login-utils/newgrp.c:57
9235#, fuzzy
9236msgid "getline() failed"
9237msgstr "produciuse un fallo na busca"
9238
ebe345d1 9239#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9240msgid "Password: "
8d398470 9241msgstr ""
4de6556a 9242
0aac1a7b 9243#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
0ed2f80b 9244#, fuzzy
6bbace6d 9245msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
9246msgstr "malloc fallou"
9247
0aac1a7b 9248#: login-utils/newgrp.c:175
0ed2f80b
KZ
9249#, c-format
9250msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
9251msgstr ""
9252
0aac1a7b 9253#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9254msgid "Log in to a new group.\n"
9255msgstr ""
9256
0aac1a7b 9257#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9258msgid "who are you?"
4de6556a
FD
9259msgstr ""
9260
0aac1a7b 9261#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
50bfc6e7 9262#: sys-utils/unshare.c:1064
8d398470 9263#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9264msgid "setgid failed"
9265msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 9266
0aac1a7b 9267#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b
KZ
9268msgid "no such group"
9269msgstr ""
8d398470 9270
50bfc6e7 9271#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
8d398470 9272#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9273msgid "setuid failed"
9274msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 9275
0aac1a7b
KZ
9276#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9277#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9278#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
50bfc6e7 9279#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9280#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9281#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9282#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9283#, fuzzy, c-format
9284msgid " %s [options]\n"
9285msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9286
38f60450 9287#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9288msgid "Politely refuse a login.\n"
9289msgstr ""
9290
38f60450 9291#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9292msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9293msgstr ""
9294
38f60450 9295#: login-utils/nologin.c:109
0ed2f80b
KZ
9296#, fuzzy, c-format
9297msgid "This account is currently not available.\n"
9298msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 9299
0aac1a7b 9300#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82
KZ
9301msgid " (core dumped)"
9302msgstr ""
eb0f80a6 9303
0aac1a7b 9304#: login-utils/su-common.c:280
38f60450
KZ
9305msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9306msgstr ""
9307
0aac1a7b 9308#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82
KZ
9309#, fuzzy
9310msgid "failed to modify environment"
9311msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9312
0aac1a7b 9313#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82 9314msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 9315msgstr ""
55032d70 9316
0aac1a7b 9317#: login-utils/su-common.c:434
57f25377
KZ
9318#, fuzzy
9319msgid "authentication failed"
9320msgstr "%s: fstat fallou."
49b90d82 9321
0aac1a7b 9322#: login-utils/su-common.c:447
49b90d82
KZ
9323#, fuzzy, c-format
9324msgid "cannot open session: %s"
9325msgstr "non se pode abrir %s"
9326
0aac1a7b 9327#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9328#, fuzzy
9329msgid "cannot block signals"
9330msgstr "non se pode abrir %s"
9331
0aac1a7b 9332#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82
KZ
9333msgid "cannot initialize signal mask for session"
9334msgstr ""
9335
0aac1a7b 9336#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82
KZ
9337#, fuzzy
9338msgid "cannot initialize signal mask"
9339msgstr "non se pode abrir %s"
9340
0aac1a7b 9341#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82
KZ
9342#, fuzzy
9343msgid "cannot set signal handler for session"
9344msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9345
0aac1a7b
KZ
9346#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9347#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
49b90d82 9348msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
9349msgstr ""
9350
0aac1a7b 9351#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82
KZ
9352#, fuzzy
9353msgid "cannot set signal mask"
9354msgstr "non se pode abrir %s"
9355
0aac1a7b 9356#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9357#: term-utils/scriptlive.c:296
9358#, fuzzy
9359msgid "failed to create pseudo-terminal"
9360msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9361
0aac1a7b
KZ
9362#: login-utils/su-common.c:559
9363#, fuzzy
9364msgid "cannot set child signal handler"
9365msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9366
9367#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9368#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
9369#, fuzzy
9370msgid "cannot create child process"
9371msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9372
0aac1a7b 9373#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9374#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9375#, fuzzy, c-format
9376msgid "cannot change directory to %s"
9377msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9378
0aac1a7b 9379#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
0ed2f80b
KZ
9380#, c-format
9381msgid ""
9382"\n"
9383"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
9384msgstr ""
9385
0aac1a7b 9386#: login-utils/su-common.c:625
8d398470 9387#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9388msgid " ...killed.\n"
9389msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 9390
0aac1a7b 9391#: login-utils/su-common.c:722
49b90d82
KZ
9392#, fuzzy
9393msgid "failed to set the PATH environment variable"
9394msgstr "%s fallou."
4de6556a 9395
0aac1a7b 9396#: login-utils/su-common.c:799
8d398470 9397#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9398msgid "cannot set groups"
9399msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 9400
0aac1a7b 9401#: login-utils/su-common.c:805
0ed2f80b 9402#, fuzzy, c-format
d462a45d 9403msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82 9404msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 9405
0aac1a7b 9406#: login-utils/su-common.c:815
49b90d82 9407msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
9408msgstr ""
9409
0aac1a7b 9410#: login-utils/su-common.c:817
49b90d82 9411msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
9412msgstr ""
9413
0aac1a7b 9414#: login-utils/su-common.c:885
251e171e
KZ
9415msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9416msgstr ""
9417
0aac1a7b 9418#: login-utils/su-common.c:886
251e171e 9419msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
4de6556a
FD
9420msgstr ""
9421
0aac1a7b 9422#: login-utils/su-common.c:889
0ed2f80b 9423msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
9424msgstr ""
9425
0aac1a7b 9426#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
9427#, fuzzy
9428msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9429msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9430
0aac1a7b 9431#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b 9432msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
9433msgstr ""
9434
0aac1a7b 9435#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9436msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9437msgstr ""
9438
0aac1a7b 9439#: login-utils/su-common.c:895
0ed2f80b
KZ
9440msgid ""
9441" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9442" and do not create a new session\n"
9443msgstr ""
55032d70 9444
0aac1a7b 9445#: login-utils/su-common.c:897
55032d70 9446#, fuzzy
0ed2f80b 9447msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9448msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9449
0aac1a7b 9450#: login-utils/su-common.c:898
0ed2f80b 9451msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
9452msgstr ""
9453
0aac1a7b 9454#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82
KZ
9455#, fuzzy
9456msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9457msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9458
0aac1a7b 9459#: login-utils/su-common.c:909
49b90d82
KZ
9460#, fuzzy, c-format
9461msgid ""
9462" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9463" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9464msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9465
0aac1a7b 9466#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9467msgid ""
9468"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9469"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9470"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9471msgstr ""
9472
0aac1a7b 9473#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82
KZ
9474#, fuzzy
9475msgid " -u, --user <user> username\n"
9476msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9477
0aac1a7b 9478#: login-utils/su-common.c:930
49b90d82
KZ
9479#, fuzzy, c-format
9480msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9481msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9482
0aac1a7b 9483#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9484msgid ""
9485"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9486"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9487msgstr ""
9488
50bfc6e7 9489#: login-utils/su-common.c:1011
4de6556a 9490#, c-format
0ed2f80b
KZ
9491msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9492msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9493msgstr[0] ""
9494msgstr[1] ""
4de6556a 9495
50bfc6e7 9496#: login-utils/su-common.c:1017
b5ef1472
KZ
9497#, c-format
9498msgid "group %s does not exist"
9499msgstr ""
9500
50bfc6e7 9501#: login-utils/su-common.c:1126
49b90d82
KZ
9502msgid "--pty is not supported for your system"
9503msgstr ""
9504
50bfc6e7 9505#: login-utils/su-common.c:1160
6bbace6d 9506msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 9507msgstr ""
eb0f80a6 9508
50bfc6e7 9509#: login-utils/su-common.c:1174
6bbace6d 9510msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
9511msgstr ""
9512
50bfc6e7 9513#: login-utils/su-common.c:1177
6bbace6d
KZ
9514#, fuzzy
9515msgid "no command was specified"
9516msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9517
50bfc6e7 9518#: login-utils/su-common.c:1189
0ed2f80b 9519msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
9520msgstr ""
9521
50bfc6e7 9522#: login-utils/su-common.c:1200
4de6556a 9523#, c-format
d462a45d 9524msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8d398470 9525msgstr ""
4de6556a 9526
50bfc6e7 9527#: login-utils/su-common.c:1235
55032d70 9528#, c-format
0ed2f80b 9529msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
9530msgstr ""
9531
50bfc6e7 9532#: login-utils/su-common.c:1256
d462a45d
KZ
9533#, fuzzy
9534msgid "failed to allocate pty handler"
9535msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9536
50bfc6e7 9537#: login-utils/su-common.c:1282
0ed2f80b
KZ
9538#, fuzzy, c-format
9539msgid "warning: cannot change directory to %s"
9540msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 9541
0aac1a7b
KZ
9542#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9543#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9544msgid "tcgetattr failed"
9545msgstr "%s: fstat fallou."
9546
0aac1a7b 9547#: login-utils/sulogin.c:259
0ed2f80b
KZ
9548#, fuzzy
9549msgid "tcsetattr failed"
9550msgstr "%s: fstat fallou."
9551
0aac1a7b 9552#: login-utils/sulogin.c:523
0ed2f80b
KZ
9553#, c-format
9554msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 9555msgstr ""
4de6556a 9556
0aac1a7b 9557#: login-utils/sulogin.c:550
3406942e 9558#, c-format
0ed2f80b 9559msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
9560msgstr ""
9561
0aac1a7b 9562#: login-utils/sulogin.c:555
0ed2f80b
KZ
9563#, c-format
9564msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
9565msgstr ""
9566
0aac1a7b 9567#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9568#, c-format
9569msgid ""
9570"\n"
9571"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9572"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9573"\n"
9574"Press Enter to continue.\n"
9575msgstr ""
9576
0aac1a7b 9577#: login-utils/sulogin.c:590
0ed2f80b
KZ
9578#, c-format
9579msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
9580msgstr ""
9581
0aac1a7b 9582#: login-utils/sulogin.c:592
0ed2f80b
KZ
9583#, c-format
9584msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
9585msgstr ""
9586
0aac1a7b 9587#: login-utils/sulogin.c:595
0ed2f80b
KZ
9588#, c-format
9589msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 9590msgstr ""
f8511249 9591
0aac1a7b 9592#: login-utils/sulogin.c:597
0ed2f80b 9593#, c-format
d3cac66d 9594msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
9595msgstr ""
9596
0aac1a7b 9597#: login-utils/sulogin.c:598
0ed2f80b
KZ
9598#, fuzzy, c-format
9599msgid "(or press Control-D to continue): "
9600msgstr "Desexa continuar?"
9601
0aac1a7b 9602#: login-utils/sulogin.c:805
8d398470 9603#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9604msgid "change directory to system root failed"
9605msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 9606
0aac1a7b 9607#: login-utils/sulogin.c:855
0ed2f80b
KZ
9608#, fuzzy
9609msgid "setexeccon failed"
9610msgstr "produciuse un fallo na busca"
9611
0aac1a7b 9612#: login-utils/sulogin.c:876
0ed2f80b
KZ
9613#, fuzzy, c-format
9614msgid " %s [options] [tty device]\n"
9615msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9616
0aac1a7b 9617#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d
KZ
9618msgid "Single-user login.\n"
9619msgstr ""
9620
0aac1a7b 9621#: login-utils/sulogin.c:882
0ed2f80b
KZ
9622msgid ""
9623" -p, --login-shell start a login shell\n"
9624" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9625" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
9626msgstr ""
9627
50bfc6e7 9628#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
0aac1a7b 9629#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
0ed2f80b 9630msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
9631msgstr ""
9632
0aac1a7b 9633#: login-utils/sulogin.c:957
6bbace6d 9634msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
9635msgstr ""
9636
0aac1a7b 9637#: login-utils/sulogin.c:1000
8b4ccda1 9638#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9639msgid "cannot open console"
9640msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 9641
0aac1a7b 9642#: login-utils/sulogin.c:1007
0ed2f80b 9643#, fuzzy
6bbace6d 9644msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 9645msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 9646
0aac1a7b 9647#: login-utils/sulogin.c:1090
ebe345d1
KZ
9648#, fuzzy, c-format
9649msgid ""
9650"cannot execute su shell\n"
9651"\n"
9652msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9653
0aac1a7b 9654#: login-utils/sulogin.c:1097
ebe345d1
KZ
9655msgid ""
9656"Timed out\n"
9657"\n"
9658msgstr ""
9659
0aac1a7b 9660#: login-utils/sulogin.c:1129
ebe345d1
KZ
9661#, fuzzy
9662msgid ""
9663"cannot wait on su shell\n"
9664"\n"
9665msgstr "non se pode abrir %s"
9666
0aac1a7b 9667#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
9668#, fuzzy, c-format
9669msgid "%s: cannot get file position"
9670msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
9671
0aac1a7b 9672#: login-utils/utmpdump.c:185
ebe345d1
KZ
9673#, c-format
9674msgid "%s: cannot add inotify watch."
9675msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
9676
0aac1a7b 9677#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9678#, c-format
9679msgid "%s: cannot read inotify events"
9680msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
9681
0aac1a7b 9682#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
9683msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9684msgstr ""
9685
0aac1a7b 9686#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9687#, fuzzy, c-format
9688msgid " %s [options] [filename]\n"
9689msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9690
0aac1a7b 9691#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
9692msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9693msgstr ""
9694
0aac1a7b 9695#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
9696#, fuzzy
9697msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9698msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9699
0aac1a7b 9700#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
9701msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9702msgstr ""
9703
0aac1a7b 9704#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
9705msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9706msgstr ""
9707
0aac1a7b 9708#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
9709msgid "following standard input is unsupported"
9710msgstr ""
9711
0aac1a7b 9712#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9713#, c-format
9714msgid "Utmp undump of %s\n"
9715msgstr ""
9716
0aac1a7b 9717#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9718#, c-format
9719msgid "Utmp dump of %s\n"
9720msgstr ""
9721
0aac1a7b 9722#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
9723#, fuzzy
9724msgid "can't open temporary file"
9725msgstr "non se pode abrir %s"
9726
0aac1a7b 9727#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9728#, fuzzy, c-format
9729msgid "%s: create a link to %s failed"
9730msgstr "%s: fstat fallou."
9731
0aac1a7b 9732#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9733#, fuzzy, c-format
9734msgid "Can't get context for %s"
9735msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
9736
0aac1a7b 9737#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9738#, c-format
9739msgid "Can't set context for %s"
9740msgstr ""
9741
0aac1a7b 9742#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9743#, c-format
9744msgid "%s unchanged"
9745msgstr ""
9746
0aac1a7b 9747#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
9748#, fuzzy
9749msgid "cannot get lock"
9750msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9751
0aac1a7b 9752#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
9753#, fuzzy
9754msgid "no changes made"
9755msgstr "a execución de %s fallou."
9756
0aac1a7b 9757#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
9758#, fuzzy
9759msgid "cannot chmod file"
9760msgstr "non se pode abrir %s"
9761
0aac1a7b 9762#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
9763msgid "Edit the password or group file.\n"
9764msgstr ""
9765
0aac1a7b 9766#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
9767msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9768msgstr ""
9769
0aac1a7b 9770#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
9771msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9772msgstr ""
9773
9774#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9775#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9776#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9777#, c-format
9778msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9779msgstr ""
9780
0aac1a7b 9781#: misc-utils/blkid.c:72
0ed2f80b
KZ
9782#, c-format
9783msgid ""
ebe345d1 9784" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 9785"\n"
92b619d1
KZ
9786msgstr ""
9787
0aac1a7b 9788#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1 9789#, c-format
0ed2f80b 9790msgid ""
ebe345d1
KZ
9791" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9792" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
9793"\n"
9794msgstr ""
92b619d1 9795
0aac1a7b 9796#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9797#, c-format
9798msgid ""
9799" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9800" [--output <format>] <dev> ...\n"
9801"\n"
9802msgstr ""
9803
0aac1a7b 9804#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9805#, c-format
9806msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9807msgstr ""
9808
0aac1a7b 9809#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9810msgid ""
9811" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9812" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9813msgstr ""
9814
0aac1a7b 9815#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9816#, fuzzy
9817msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9818msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9819
0aac1a7b 9820#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
9821msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9822msgstr ""
9823
0aac1a7b 9824#: misc-utils/blkid.c:83
b5ef1472 9825msgid ""
ebe345d1
KZ
9826" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9827" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
9828msgstr ""
9829
0aac1a7b 9830#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
9831msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9832msgstr ""
55032d70 9833
0aac1a7b 9834#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9835msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9836msgstr ""
0ed2f80b 9837
0aac1a7b 9838#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9839msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
9840msgstr ""
9841
0aac1a7b 9842#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9843#, fuzzy
9844msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9845msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9846
0aac1a7b 9847#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
9848#, fuzzy
9849msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9850msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9851
0aac1a7b 9852#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9853#, fuzzy
9854msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9855msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9856
0aac1a7b 9857#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9858#, fuzzy
9859msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
9860msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9861
0aac1a7b 9862#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
9863#, fuzzy
9864msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9865msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 9866
0aac1a7b 9867#: misc-utils/blkid.c:94
0ed2f80b 9868#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9869msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
9870msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9871
0aac1a7b 9872#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 9873#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
9874msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
9875msgstr "Introduza o número de cabezas:"
9876
0aac1a7b 9877#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 9878#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9879msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9880msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9881
0aac1a7b 9882#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
9883#, fuzzy
9884msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
9885msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9886
0aac1a7b 9887#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
9888#, fuzzy
9889msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9890msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 9891
0aac1a7b 9892#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
9893#, fuzzy
9894msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9895msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9896
0aac1a7b 9897#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
9898#, fuzzy
9899msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9900msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9901
0aac1a7b 9902#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
9903msgid "<size> and <offset>"
9904msgstr ""
9905
0aac1a7b 9906#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
9907#, fuzzy
9908msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9909msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9910
0aac1a7b 9911#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 9912msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
9913msgstr ""
9914
0aac1a7b 9915#: misc-utils/blkid.c:242
0ed2f80b 9916#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9917msgid "(in use)"
9918msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 9919
0aac1a7b 9920#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
9921#, fuzzy
9922msgid "(not mounted)"
9923msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 9924
0aac1a7b 9925#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
d059c4f8 9926#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9927msgid "error: %s"
9928msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 9929
0aac1a7b 9930#: misc-utils/blkid.c:570
0ed2f80b 9931#, c-format
ebe345d1 9932msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 9933msgstr ""
4de6556a 9934
0aac1a7b 9935#: misc-utils/blkid.c:616
ebe345d1
KZ
9936#, fuzzy, c-format
9937msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9938msgstr "Orde descoñecida: %s"
9939
0aac1a7b 9940#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1 9941msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 9942msgstr ""
4de6556a 9943
0aac1a7b 9944#: misc-utils/blkid.c:786
ebe345d1
KZ
9945#, fuzzy, c-format
9946msgid "unsupported output format %s"
9947msgstr "%s necesita un argumento\n"
9948
50bfc6e7 9949#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
8b4ccda1 9950#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9951msgid "invalid offset argument"
9952msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 9953
0aac1a7b 9954#: misc-utils/blkid.c:796
d059c4f8 9955#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9956msgid "Too many tags specified"
9957msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 9958
0aac1a7b 9959#: misc-utils/blkid.c:802
d059c4f8 9960#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9961msgid "invalid size argument"
9962msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 9963
0aac1a7b 9964#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1 9965msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9966msgstr ""
9967
0aac1a7b 9968#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1 9969msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
9970msgstr ""
9971
0aac1a7b 9972#: misc-utils/blkid.c:819
57f25377
KZ
9973#, c-format
9974msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9975msgstr ""
9976
0aac1a7b 9977#: misc-utils/blkid.c:892
ebe345d1 9978msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
9979msgstr ""
9980
0aac1a7b 9981#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1
KZ
9982msgid "The low-level probing mode requires a device"
9983msgstr ""
9984
0aac1a7b 9985#: misc-utils/blkid.c:916
38f60450
KZ
9986#, fuzzy, c-format
9987msgid "Failed to use probing hint: %s"
9988msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9989
0aac1a7b 9990#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1 9991msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
9992msgstr ""
9993
38f60450 9994#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d
KZ
9995#, fuzzy
9996msgid "invalid month argument"
9997msgstr "Valor de sectores ilegal"
9998
38f60450 9999#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b
KZ
10000#, fuzzy
10001msgid "invalid week argument"
10002msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 10003
38f60450 10004#: misc-utils/cal.c:418
0ed2f80b 10005#, fuzzy
ac31e6f8 10006msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 10007msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 10008
38f60450 10009#: misc-utils/cal.c:470
b40dc5a9
KZ
10010#, fuzzy, c-format
10011msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
10012msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10013
38f60450 10014#: misc-utils/cal.c:479
0ed2f80b
KZ
10015#, fuzzy
10016msgid "illegal day value"
10017msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 10018
38f60450 10019#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
0ed2f80b
KZ
10020#, c-format
10021msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
10022msgstr ""
10023
38f60450 10024#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 10025msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
10026msgstr ""
10027
38f60450 10028#: misc-utils/cal.c:489
b40dc5a9
KZ
10029#, fuzzy, c-format
10030msgid "unknown month name: %s"
10031msgstr "Orde descoñecida: %s"
10032
38f60450 10033#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b
KZ
10034#, fuzzy
10035msgid "illegal year value"
10036msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 10037
38f60450 10038#: misc-utils/cal.c:498
0ed2f80b 10039msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
10040msgstr ""
10041
38f60450 10042#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
10043#, c-format
10044msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
10045msgstr ""
10046
38f60450 10047#: misc-utils/cal.c:1248
0ed2f80b
KZ
10048#, fuzzy, c-format
10049msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10050msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10051
38f60450 10052#: misc-utils/cal.c:1249
b40dc5a9
KZ
10053#, fuzzy, c-format
10054msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10055msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10056
38f60450 10057#: misc-utils/cal.c:1252
0ed2f80b
KZ
10058msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10059msgstr ""
8d398470 10060
38f60450 10061#: misc-utils/cal.c:1253
0ed2f80b
KZ
10062msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10063msgstr ""
eb0f80a6 10064
38f60450 10065#: misc-utils/cal.c:1256
8d398470 10066#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10067msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
10068msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 10069
38f60450 10070#: misc-utils/cal.c:1257
8d398470 10071#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10072msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
10073msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10074
38f60450 10075#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d
KZ
10076#, fuzzy
10077msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10078msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10079
38f60450 10080#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472
KZ
10081#, fuzzy
10082msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10083msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10084
38f60450 10085#: misc-utils/cal.c:1260
0ed2f80b 10086msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
10087msgstr ""
10088
38f60450 10089#: misc-utils/cal.c:1261
0ed2f80b 10090msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
10091msgstr ""
10092
38f60450 10093#: misc-utils/cal.c:1262
0ed2f80b 10094#, fuzzy
80bbf3b5 10095msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
0ed2f80b 10096msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 10097
38f60450 10098#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5
KZ
10099msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10100msgstr ""
10101
38f60450 10102#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5
KZ
10103#, fuzzy
10104msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10105msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10106
38f60450 10107#: misc-utils/cal.c:1265
0ed2f80b
KZ
10108#, fuzzy
10109msgid " -y, --year show the whole year\n"
10110msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10111
38f60450 10112#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d
KZ
10113#, fuzzy
10114msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10115msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10116
38f60450 10117#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b 10118msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
10119msgstr ""
10120
38f60450 10121#: misc-utils/cal.c:1268
c7094077
KZ
10122#, fuzzy
10123msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10124msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10125
38f60450 10126#: misc-utils/cal.c:1270
d462a45d
KZ
10127#, fuzzy, c-format
10128msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10129msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10130
ebe345d1 10131#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 10132msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10133msgstr ""
10134
10135#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 10136msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
10137msgstr ""
10138
10139#: misc-utils/fincore.c:63
10140#, fuzzy
10141msgid "size of the file"
10142msgstr "obter posición de aliñamento"
10143
10144#: misc-utils/fincore.c:64
10145#, fuzzy
10146msgid "file name"
10147msgstr "Modelo"
10148
9d2c1398 10149#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10150#, fuzzy, c-format
10151msgid "failed to do mincore: %s"
10152msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10153
c7033bbb 10154#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
10155#, fuzzy, c-format
10156msgid "failed to do mmap: %s"
10157msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10158
c7033bbb 10159#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
10160#, fuzzy, c-format
10161msgid "failed to open: %s"
10162msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10163
c7033bbb 10164#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
10165#, fuzzy, c-format
10166msgid "failed to do fstat: %s"
10167msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
10168
c7033bbb 10169#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
10170#, fuzzy, c-format
10171msgid " %s [options] file...\n"
10172msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10173
0aac1a7b 10174#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1
KZ
10175#, fuzzy
10176msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10177msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10178
c7033bbb 10179#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10180#, fuzzy
10181msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10182msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10183
0aac1a7b 10184#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1
KZ
10185#, fuzzy
10186msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10187msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10188
0aac1a7b 10189#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1
KZ
10190#, fuzzy
10191msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10192msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10193
0aac1a7b 10194#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1
KZ
10195#, fuzzy
10196msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10197msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10198
54d20139 10199#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
ebe345d1
KZ
10200msgid "no file specified"
10201msgstr ""
10202
80bbf3b5 10203#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
10204#, c-format
10205msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
10206msgstr ""
10207
80bbf3b5 10208#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10209#, fuzzy
10210msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10211msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
10212
57f25377 10213#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
10214#, c-format
10215msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
10216msgstr ""
10217
0aac1a7b 10218#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450 10219msgid "action detected by --poll"
0ed2f80b 10220msgstr ""
8d398470 10221
50bfc6e7 10222#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
8d398470 10223#, fuzzy
38f60450 10224msgid "filesystem size available"
0ed2f80b 10225msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 10226
0aac1a7b 10227#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10228msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10229msgstr ""
ffca213b 10230
0aac1a7b 10231#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10232#, fuzzy
10233msgid "filesystem root"
10234msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10235
50bfc6e7 10236#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
38f60450
KZ
10237#, fuzzy
10238msgid "filesystem type"
10239msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 10240
0aac1a7b 10241#: misc-utils/findmnt.c:108
0ed2f80b 10242msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
10243msgstr ""
10244
0aac1a7b 10245#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10246msgid "mount ID"
10247msgstr ""
10248
0aac1a7b 10249#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10250#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10251msgid "filesystem label"
10252msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 10253
50bfc6e7 10254#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
38f60450 10255msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
10256msgstr ""
10257
0aac1a7b 10258#: misc-utils/findmnt.c:112
38f60450 10259msgid "old mount options saved by --poll"
4de6556a
FD
10260msgstr ""
10261
0aac1a7b 10262#: misc-utils/findmnt.c:113
38f60450 10263msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
10264msgstr ""
10265
0aac1a7b 10266#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10267#, fuzzy
10268msgid "all mount options"
10269msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
fc44048e 10270
0aac1a7b 10271#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450 10272msgid "optional mount fields"
55032d70
KZ
10273msgstr ""
10274
0aac1a7b 10275#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450
KZ
10276msgid "mount parent ID"
10277msgstr ""
55032d70 10278
0aac1a7b 10279#: misc-utils/findmnt.c:117
55032d70 10280#, fuzzy
38f60450
KZ
10281msgid "partition label"
10282msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 10283
0aac1a7b 10284#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10285msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10286msgstr ""
55032d70 10287
0aac1a7b 10288#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b 10289#, fuzzy
38f60450
KZ
10290msgid "VFS propagation flags"
10291msgstr ""
10292"\n"
10293"%d particións:\n"
8d398470 10294
50bfc6e7 10295#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b 10296#, fuzzy
38f60450 10297msgid "filesystem size"
0ed2f80b 10298msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 10299
0aac1a7b
KZ
10300#: misc-utils/findmnt.c:122
10301#, fuzzy
10302msgid "all possible source devices"
10303msgstr " removable"
10304
10305#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10306#, fuzzy
10307msgid "source device"
10308msgstr " removable"
4de6556a 10309
0aac1a7b 10310#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450 10311msgid "mountpoint"
0ed2f80b 10312msgstr ""
4de6556a 10313
0aac1a7b 10314#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10315msgid "task ID"
0ed2f80b 10316msgstr ""
4de6556a 10317
50bfc6e7 10318#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10319#, fuzzy
10320msgid "filesystem size used"
10321msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10322
50bfc6e7 10323#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
38f60450
KZ
10324#, fuzzy
10325msgid "filesystem use percentage"
10326msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10327
50bfc6e7 10328#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
38f60450 10329msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
10330msgstr ""
10331
0aac1a7b 10332#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450 10333msgid "VFS specific mount options"
4de6556a
FD
10334msgstr ""
10335
0aac1a7b 10336#: misc-utils/findmnt.c:340
8d398470 10337#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10338msgid "unknown action: %s"
10339msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 10340
0aac1a7b 10341#: misc-utils/findmnt.c:741
0ed2f80b 10342msgid "mount"
4de6556a
FD
10343msgstr ""
10344
0aac1a7b 10345#: misc-utils/findmnt.c:744
0ed2f80b 10346msgid "umount"
4de6556a
FD
10347msgstr ""
10348
0aac1a7b 10349#: misc-utils/findmnt.c:747
0ed2f80b 10350msgid "remount"
4de6556a
FD
10351msgstr ""
10352
0aac1a7b 10353#: misc-utils/findmnt.c:750
0ed2f80b
KZ
10354#, fuzzy
10355msgid "move"
10356msgstr " Eliminar"
4de6556a 10357
0aac1a7b
KZ
10358#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10359#: sys-utils/mount.c:406
55032d70 10360#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10361msgid "failed to initialize libmount table"
10362msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 10363
0aac1a7b 10364#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10365#, fuzzy, c-format
10366msgid "can't read %s"
10367msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 10368
0aac1a7b
KZ
10369#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10370#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10371#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10372#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10373#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10374#: sys-utils/umount.c:190
0ed2f80b 10375msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
10376msgstr ""
10377
0aac1a7b 10378#: misc-utils/findmnt.c:1217
ad3e09b2 10379#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10380msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10381msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 10382
0aac1a7b 10383#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
55032d70 10384#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10385msgid "poll() failed"
10386msgstr "malloc fallou"
55032d70 10387
0aac1a7b 10388#: misc-utils/findmnt.c:1320
0ed2f80b
KZ
10389#, c-format
10390msgid ""
10391" %1$s [options]\n"
10392" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10393" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10394" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
10395msgstr ""
10396
0aac1a7b 10397#: misc-utils/findmnt.c:1327
8b4ccda1 10398#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10399msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10400msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10401
0aac1a7b 10402#: misc-utils/findmnt.c:1330
6bbace6d 10403#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10404msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10405msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 10406
0aac1a7b 10407#: misc-utils/findmnt.c:1331
55032d70 10408#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10409msgid ""
10410" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10411" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 10412msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 10413
0aac1a7b 10414#: misc-utils/findmnt.c:1333
0ed2f80b
KZ
10415msgid ""
10416" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10417" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
10418msgstr ""
10419
0aac1a7b 10420#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b
KZ
10421#, fuzzy
10422msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10423msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 10424
0aac1a7b 10425#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b
KZ
10426msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
10427msgstr ""
55032d70 10428
0aac1a7b 10429#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b
KZ
10430#, fuzzy
10431msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10432msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 10433
0aac1a7b 10434#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b
KZ
10435#, fuzzy
10436msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10437msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10438
0aac1a7b 10439#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b
KZ
10440#, fuzzy
10441msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10442msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10443
0aac1a7b 10444#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10445msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
10446msgstr ""
10447
0aac1a7b 10448#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10449msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
10450msgstr ""
10451
0aac1a7b 10452#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b
KZ
10453#, fuzzy
10454msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
10455msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10456
0aac1a7b 10457#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10458msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
10459msgstr ""
10460
0aac1a7b 10461#: misc-utils/findmnt.c:1347
0ed2f80b
KZ
10462msgid ""
10463" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10464" to device names\n"
55032d70
KZ
10465msgstr ""
10466
0aac1a7b 10467#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10468msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
10469msgstr ""
10470
0aac1a7b 10471#: misc-utils/findmnt.c:1350
8d398470 10472#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10473msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
10474msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 10475
0aac1a7b 10476#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b
KZ
10477#, fuzzy
10478msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
10479msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10480
0aac1a7b
KZ
10481#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10482#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d
KZ
10483#, fuzzy
10484msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10485msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10486
0aac1a7b 10487#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
55032d70 10488#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10489msgid " -l, --list use list format output\n"
10490msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10491
0aac1a7b 10492#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10493msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
10494msgstr ""
10495
0aac1a7b 10496#: misc-utils/findmnt.c:1355
8d398470 10497#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10498msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
10499msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10500
0aac1a7b 10501#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10502msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
10503msgstr ""
10504
0aac1a7b 10505#: misc-utils/findmnt.c:1357
0ed2f80b 10506msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
10507msgstr ""
10508
0aac1a7b 10509#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10510#, fuzzy
10511msgid " --output-all output all available columns\n"
10512msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10513
0aac1a7b 10514#: misc-utils/findmnt.c:1359
0ed2f80b
KZ
10515#, fuzzy
10516msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10517msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10518
0aac1a7b 10519#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10520#, fuzzy
10521msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10522msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10523
0aac1a7b 10524#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10525#, fuzzy
10526msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10527msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10528
0aac1a7b 10529#: misc-utils/findmnt.c:1362
0ed2f80b 10530#, fuzzy
21dcf21a 10531msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 10532msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 10533
0aac1a7b 10534#: misc-utils/findmnt.c:1363
0ed2f80b 10535#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10536msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10537msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10538
0aac1a7b 10539#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10540#, fuzzy
10541msgid " --real print only real filesystems\n"
10542msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10543
0aac1a7b 10544#: misc-utils/findmnt.c:1365
8d398470 10545msgid ""
0ed2f80b
KZ
10546" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10547" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
10548msgstr ""
10549
0aac1a7b 10550#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d
KZ
10551#, fuzzy
10552msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
10553msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 10554
0aac1a7b 10555#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10556#, fuzzy
38f60450 10557msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10558msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10559
0aac1a7b 10560#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d
KZ
10561#, fuzzy
10562msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10563msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10564
0aac1a7b 10565#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a
KZ
10566msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10567msgstr ""
10568
0aac1a7b 10569#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a
KZ
10570#, fuzzy
10571msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10572msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10573
0aac1a7b 10574#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
21dcf21a
KZ
10575#, fuzzy
10576msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
10577msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10578
0aac1a7b 10579#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a
KZ
10580#, fuzzy
10581msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10582msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10583
50bfc6e7
KZ
10584#: misc-utils/findmnt.c:1374
10585msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10586msgstr ""
10587
10588#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118
KZ
10589#, fuzzy
10590msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10591msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10592
50bfc6e7 10593#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118
KZ
10594#, fuzzy
10595msgid " --verbose print more details\n"
10596msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10597
50bfc6e7 10598#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
10599#, fuzzy
10600msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10601msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10602
50bfc6e7 10603#: misc-utils/findmnt.c:1519
8d398470 10604#, c-format
0ed2f80b 10605msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
10606msgstr ""
10607
50bfc6e7 10608#: misc-utils/findmnt.c:1596
0ed2f80b
KZ
10609#, fuzzy
10610msgid "invalid TID argument"
10611msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 10612
50bfc6e7 10613#: misc-utils/findmnt.c:1683
0ed2f80b
KZ
10614msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10615msgstr ""
8d398470 10616
50bfc6e7 10617#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b
KZ
10618msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
10619msgstr ""
55032d70 10620
50bfc6e7 10621#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
0ed2f80b 10622msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
10623msgstr ""
10624
50bfc6e7 10625#: misc-utils/findmnt.c:1785
0ed2f80b
KZ
10626#, c-format
10627msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
10628msgstr ""
10629
0aac1a7b 10630#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
10631msgid "target specified more than once"
10632msgstr ""
10633
0aac1a7b 10634#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10635#, c-format
10636msgid "wrong order: %s specified before %s"
10637msgstr ""
10638
0aac1a7b 10639#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
10640msgid "undefined target (fs_file)"
10641msgstr ""
10642
0aac1a7b 10643#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10644#, c-format
10645msgid "non-canonical target path (real: %s)"
10646msgstr ""
10647
0aac1a7b 10648#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10649#, c-format
10650msgid "unreachable on boot required target: %m"
10651msgstr ""
10652
0aac1a7b 10653#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10654#, fuzzy, c-format
10655msgid "unreachable target: %m"
10656msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
10657
0aac1a7b 10658#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
10659#, fuzzy
10660msgid "target is not a directory"
10661msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10662
0aac1a7b 10663#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
10664msgid "target exists"
10665msgstr ""
10666
0aac1a7b 10667#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10668#, c-format
10669msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
10670msgstr ""
10671
0aac1a7b 10672#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10673#, fuzzy, c-format
10674msgid "unreachable: %s=%s"
10675msgstr "read fallou: %s"
10676
0aac1a7b 10677#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
10678#, fuzzy, c-format
10679msgid "%s=%s translated to %s"
10680msgstr "Non se encontrou o patrón"
10681
0aac1a7b 10682#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
10683msgid "undefined source (fs_spec)"
10684msgstr ""
10685
0aac1a7b 10686#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
10687#, fuzzy, c-format
10688msgid "unsupported source tag: %s"
10689msgstr "%s necesita un argumento\n"
10690
0aac1a7b 10691#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10692#, c-format
10693msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10694msgstr ""
10695
0aac1a7b 10696#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10697#, fuzzy, c-format
10698msgid "unreachable source: %s: %m"
10699msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
10700
0aac1a7b 10701#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10702#, c-format
10703msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10704msgstr ""
10705
0aac1a7b 10706#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
10707#, fuzzy, c-format
10708msgid "source %s is not a block device"
10709msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
10710
0aac1a7b 10711#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10712#, fuzzy, c-format
10713msgid "source %s exists"
10714msgstr " removable"
10715
0aac1a7b 10716#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
10717#, fuzzy, c-format
10718msgid "VFS options: %s"
10719msgstr ""
10720"\n"
10721"%d particións:\n"
10722
0aac1a7b 10723#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
10724#, fuzzy, c-format
10725msgid "FS options: %s"
10726msgstr ""
10727"\n"
10728"%d particións:\n"
10729
0aac1a7b 10730#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
10731#, fuzzy, c-format
10732msgid "userspace options: %s"
10733msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10734
0aac1a7b 10735#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
10736#, fuzzy, c-format
10737msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10738msgstr "%s necesita un argumento\n"
10739
0aac1a7b 10740#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
10741#, fuzzy
10742msgid "failed to parse swaparea priority option"
10743msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10744
0aac1a7b 10745#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10746#, c-format
10747msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10748msgstr ""
10749
0aac1a7b 10750#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10751msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10752msgstr ""
10753
0aac1a7b 10754#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10755#, c-format
e7059111 10756msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10757msgstr ""
10758
0aac1a7b 10759#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
54d20139
KZ
10760#, fuzzy
10761msgid "reason unknown"
10762msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
0aac1a7b
KZ
10763
10764#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
10765#, fuzzy, c-format
10766msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
10767msgstr "Orde descoñecida: %s"
10768
0aac1a7b 10769#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10770#, c-format
10771msgid "%s does not match with on-disk %s"
10772msgstr ""
10773
0aac1a7b 10774#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10775#, c-format
e7059111 10776msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10777msgstr ""
10778
0aac1a7b 10779#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
10780#, fuzzy, c-format
10781msgid "FS type is %s"
10782msgstr "tipo: %s\n"
10783
0aac1a7b 10784#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10785#, c-format
10786msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10787msgstr ""
10788
0aac1a7b
KZ
10789#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10790msgid ""
10791"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10792" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10793msgstr ""
10794
10795#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
10796#, fuzzy, c-format
10797msgid "%d parse error"
10798msgid_plural "%d parse errors"
10799msgstr[0] "erro de análise\n"
10800msgstr[1] "erro de análise\n"
10801
0aac1a7b 10802#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
10803#, fuzzy, c-format
10804msgid ", %d error"
10805msgid_plural ", %d errors"
10806msgstr[0] "crc fallou"
10807msgstr[1] "crc fallou"
10808
0aac1a7b 10809#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10810#, c-format
10811msgid ", %d warning"
10812msgid_plural ", %d warnings"
10813msgstr[0] ""
10814msgstr[1] ""
10815
0aac1a7b 10816#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10817#, c-format
10818msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
10819msgstr ""
10820
38f60450 10821#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 10822msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
10823msgstr ""
10824
38f60450 10825#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 10826msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
10827msgstr ""
10828
38f60450 10829#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b
KZ
10830#, c-format
10831msgid ""
6bbace6d
KZ
10832" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10833" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10834" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
10835msgstr ""
10836
38f60450 10837#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d
KZ
10838#, fuzzy
10839msgid "Parse command options.\n"
10840msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10841
38f60450 10842#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
10843#, fuzzy
10844msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
10845msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 10846
38f60450 10847#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10848msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
10849msgstr ""
10850
38f60450 10851#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d
KZ
10852msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
10853msgstr ""
ffca213b 10854
38f60450 10855#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10856msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
10857msgstr ""
10858
38f60450 10859#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d
KZ
10860#, fuzzy
10861msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
10862msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10863
38f60450 10864#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d
KZ
10865#, fuzzy
10866msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
10867msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 10868
38f60450 10869#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d
KZ
10870msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
10871msgstr ""
10872
38f60450 10873#: misc-utils/getopt.c:359
d059c4f8 10874#, fuzzy
6bbace6d 10875msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 10876msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10877
38f60450 10878#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d
KZ
10879#, fuzzy
10880msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
10881msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10882
38f60450 10883#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 10884msgid "missing optstring argument"
8d398470 10885msgstr ""
4de6556a 10886
38f60450 10887#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 10888msgid "internal error, contact the author."
8d398470 10889msgstr ""
4de6556a 10890
0aac1a7b
KZ
10891#: misc-utils/hardlink.c:262
10892#, fuzzy, c-format
10893msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10894msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
10895
10896#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450
KZ
10897#, fuzzy
10898msgid "Mode:"
10899msgstr "Modelo"
10900
0aac1a7b 10901#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450
KZ
10902msgid "dry-run"
10903msgstr ""
10904
0aac1a7b 10905#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10906msgid "real"
57f25377
KZ
10907msgstr ""
10908
0aac1a7b
KZ
10909#: misc-utils/hardlink.c:347
10910msgid "Method:"
10911msgstr ""
10912
10913#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450
KZ
10914#, fuzzy
10915msgid "Files:"
10916msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
10917
0aac1a7b
KZ
10918#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
10919#: misc-utils/hardlink.c:359
10920#, fuzzy, c-format
10921msgid "%-25s %zu files"
10922msgstr "%s fallou.\n"
38f60450 10923
0aac1a7b 10924#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450 10925msgid "Linked:"
57f25377
KZ
10926msgstr ""
10927
0aac1a7b 10928#: misc-utils/hardlink.c:352
57f25377 10929#, c-format
0aac1a7b 10930msgid "%-25s %zu xattrs"
57f25377
KZ
10931msgstr ""
10932
0aac1a7b 10933#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450
KZ
10934msgid "Compared:"
10935msgstr ""
10936
0aac1a7b
KZ
10937#: misc-utils/hardlink.c:359
10938msgid "Skipped reflinks:"
10939msgstr ""
10940
10941#: misc-utils/hardlink.c:366
38f60450
KZ
10942#, fuzzy
10943msgid "Saved:"
10944msgstr "gardado"
10945
0aac1a7b 10946#: misc-utils/hardlink.c:369
2994605f 10947#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 10948msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
2994605f 10949msgstr "%s (%s)\n"
57f25377 10950
0aac1a7b 10951#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450
KZ
10952#, fuzzy
10953msgid "Duration:"
10954msgstr " removable"
10955
0aac1a7b 10956#: misc-utils/hardlink.c:407
38f60450
KZ
10957#, fuzzy, c-format
10958msgid "cannot get xattr names for %s"
10959msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10960
0aac1a7b 10961#: misc-utils/hardlink.c:423
38f60450
KZ
10962#, fuzzy, c-format
10963msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
10964msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
10965
0aac1a7b 10966#: misc-utils/hardlink.c:503
38f60450
KZ
10967#, c-format
10968msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
57f25377
KZ
10969msgstr ""
10970
0aac1a7b
KZ
10971#: misc-utils/hardlink.c:671
10972msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377
KZ
10973msgstr ""
10974
0aac1a7b
KZ
10975#: misc-utils/hardlink.c:706
10976#, fuzzy, c-format
10977msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
10978msgstr "%s: fstat fallou."
57f25377 10979
0aac1a7b 10980#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450 10981msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
10982msgstr ""
10983
0aac1a7b 10984#: misc-utils/hardlink.c:721
57f25377 10985#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10986msgid "cannot link %s to %s"
10987msgstr "non se pode abrir %s"
10988
0aac1a7b 10989#: misc-utils/hardlink.c:724
38f60450
KZ
10990#, fuzzy, c-format
10991msgid "cannot rename %s to %s"
10992msgstr "non se pode abrir %s"
57f25377 10993
50bfc6e7 10994#: misc-utils/hardlink.c:810
38f60450
KZ
10995#, c-format
10996msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
10997msgstr ""
10998
50bfc6e7 10999#: misc-utils/hardlink.c:820
38f60450 11000#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11001msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11002msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
38f60450 11003
50bfc6e7
KZ
11004#: misc-utils/hardlink.c:847
11005#, fuzzy, c-format
11006msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11007msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11008
11009#: misc-utils/hardlink.c:886
38f60450
KZ
11010#, fuzzy
11011msgid "cannot continue"
11012msgstr "non se pode abrir %s"
11013
50bfc6e7 11014#: misc-utils/hardlink.c:1054
0aac1a7b
KZ
11015#, fuzzy, c-format
11016msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11017msgstr "%s necesita un argumento\n"
11018
50bfc6e7 11019#: misc-utils/hardlink.c:1060
0aac1a7b
KZ
11020#, c-format
11021msgid "Skipped (already reflink) %s"
11022msgstr ""
11023
50bfc6e7 11024#: misc-utils/hardlink.c:1081
0aac1a7b
KZ
11025#, c-format
11026msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11027msgstr ""
11028
50bfc6e7 11029#: misc-utils/hardlink.c:1111
38f60450
KZ
11030#, fuzzy, c-format
11031msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
11032msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11033
50bfc6e7 11034#: misc-utils/hardlink.c:1115
38f60450 11035msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11036msgstr ""
11037
50bfc6e7 11038#: misc-utils/hardlink.c:1118
57f25377 11039#, fuzzy
38f60450 11040msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
57f25377
KZ
11041msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11042
50bfc6e7 11043#: misc-utils/hardlink.c:1119
57f25377 11044#, fuzzy
38f60450 11045msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
57f25377
KZ
11046msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11047
50bfc6e7 11048#: misc-utils/hardlink.c:1120
57f25377 11049#, fuzzy
38f60450 11050msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
57f25377
KZ
11051msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11052
50bfc6e7 11053#: misc-utils/hardlink.c:1121
0aac1a7b
KZ
11054#, fuzzy
11055msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11056msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11057
50bfc6e7 11058#: misc-utils/hardlink.c:1123
38f60450
KZ
11059msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11060msgstr ""
11061
50bfc6e7 11062#: misc-utils/hardlink.c:1124
57f25377 11063#, fuzzy
38f60450
KZ
11064msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11065msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11066
50bfc6e7 11067#: misc-utils/hardlink.c:1125
38f60450
KZ
11068#, fuzzy
11069msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11070msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11071
50bfc6e7 11072#: misc-utils/hardlink.c:1126
57f25377 11073#, fuzzy
38f60450
KZ
11074msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
11075msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11076
50bfc6e7 11077#: misc-utils/hardlink.c:1128
38f60450 11078msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
57f25377
KZ
11079msgstr ""
11080
50bfc6e7 11081#: misc-utils/hardlink.c:1131
0aac1a7b
KZ
11082#, fuzzy
11083msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11084msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11085
50bfc6e7 11086#: misc-utils/hardlink.c:1132
0aac1a7b
KZ
11087msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11088msgstr ""
11089
50bfc6e7 11090#: misc-utils/hardlink.c:1134
38f60450
KZ
11091#, fuzzy
11092msgid ""
11093" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11094" lowest hardlink count\n"
11095msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
57f25377 11096
50bfc6e7 11097#: misc-utils/hardlink.c:1136
38f60450
KZ
11098#, fuzzy
11099msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11100msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11101
50bfc6e7 11102#: misc-utils/hardlink.c:1137
38f60450
KZ
11103msgid ""
11104" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11105" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11106msgstr ""
11107
50bfc6e7 11108#: misc-utils/hardlink.c:1139
38f60450 11109msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
57f25377
KZ
11110msgstr ""
11111
50bfc6e7 11112#: misc-utils/hardlink.c:1140
38f60450 11113msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
57f25377
KZ
11114msgstr ""
11115
50bfc6e7 11116#: misc-utils/hardlink.c:1141
38f60450
KZ
11117#, fuzzy
11118msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11119msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11120
50bfc6e7 11121#: misc-utils/hardlink.c:1142
0aac1a7b
KZ
11122#, fuzzy
11123msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11124msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11125
50bfc6e7 11126#: misc-utils/hardlink.c:1143
0aac1a7b
KZ
11127#, fuzzy
11128msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
11129msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11130
50bfc6e7 11131#: misc-utils/hardlink.c:1144
0aac1a7b
KZ
11132#, fuzzy
11133msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11134msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11135
50bfc6e7 11136#: misc-utils/hardlink.c:1145
38f60450
KZ
11137#, fuzzy
11138msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
11139msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 11140
50bfc6e7 11141#: misc-utils/hardlink.c:1256
0aac1a7b
KZ
11142#, fuzzy
11143msgid "failed to parse minimum size"
11144msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 11145
50bfc6e7 11146#: misc-utils/hardlink.c:1259
38f60450 11147#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11148msgid "failed to parse maximum size"
11149msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11150
50bfc6e7 11151#: misc-utils/hardlink.c:1262
0aac1a7b 11152#, fuzzy
54d20139 11153msgid "failed to parse cache size"
0aac1a7b
KZ
11154msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11155
50bfc6e7 11156#: misc-utils/hardlink.c:1265
0aac1a7b
KZ
11157#, fuzzy
11158msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11159msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 11160
50bfc6e7 11161#: misc-utils/hardlink.c:1278
0aac1a7b
KZ
11162#, fuzzy, c-format
11163msgid "unsupported reflink mode; %s"
11164msgstr "%s necesita un argumento\n"
11165
54d20139 11166#: misc-utils/hardlink.c:1338
38f60450
KZ
11167#, fuzzy
11168msgid "cannot register exit handler"
11169msgstr "erro: non se pode abrir %s"
57f25377 11170
54d20139 11171#: misc-utils/hardlink.c:1343
57f25377 11172#, fuzzy
2994605f 11173msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11174msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11175
54d20139 11176#: misc-utils/hardlink.c:1349
0aac1a7b
KZ
11177#, c-format
11178msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11179msgstr ""
11180
54d20139 11181#: misc-utils/hardlink.c:1354
0aac1a7b
KZ
11182#, fuzzy
11183msgid "failed to initialize files comparior"
11184msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11185
54d20139 11186#: misc-utils/hardlink.c:1366
0aac1a7b
KZ
11187msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11188msgstr ""
11189
54d20139 11190#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
50bfc6e7
KZ
11191#, fuzzy, c-format
11192msgid "cannot get realpath: %s"
11193msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
11194
54d20139 11195#: misc-utils/hardlink.c:1375
57f25377 11196#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11197msgid "cannot process %s"
11198msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
57f25377 11199
0aac1a7b 11200#: misc-utils/kill.c:170
4de6556a 11201#, c-format
0ed2f80b 11202msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
11203msgstr ""
11204
0aac1a7b 11205#: misc-utils/kill.c:196
0ed2f80b 11206#, fuzzy, c-format
05509318 11207msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 11208msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 11209
0aac1a7b 11210#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d
KZ
11211msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11212msgstr ""
11213
0aac1a7b 11214#: misc-utils/kill.c:202
0ed2f80b
KZ
11215msgid ""
11216" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11217" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 11218msgstr ""
4de6556a 11219
0aac1a7b 11220#: misc-utils/kill.c:204
05509318 11221msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 11222msgstr ""
4de6556a 11223
0aac1a7b 11224#: misc-utils/kill.c:206
05509318 11225msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
11226msgstr ""
11227
0aac1a7b 11228#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
11229msgid ""
11230" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11231" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11232msgstr ""
11233
0aac1a7b 11234#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b 11235msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
11236msgstr ""
11237
0aac1a7b 11238#: misc-utils/kill.c:213
05509318 11239msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 11240msgstr ""
4de6556a 11241
0aac1a7b 11242#: misc-utils/kill.c:214
0ed2f80b 11243msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
11244msgstr ""
11245
0aac1a7b 11246#: misc-utils/kill.c:215
d059c4f8 11247#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11248msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11249msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 11250
0aac1a7b 11251#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
11252#, fuzzy, c-format
11253msgid "%s from %s"
11254msgstr "renice desde %s\n"
11255
0aac1a7b 11256#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d
KZ
11257msgid " (with: "
11258msgstr ""
11259
0aac1a7b
KZ
11260#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
11261#: sys-utils/unshare.c:881
0ed2f80b
KZ
11262#, fuzzy, c-format
11263msgid "unknown signal: %s"
11264msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 11265
0aac1a7b
KZ
11266#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
11267#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
11268#, c-format
11269msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
11270msgstr ""
11271
0aac1a7b
KZ
11272#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11273#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11274#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11275#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11276#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11277#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11278#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11279#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11280#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11281#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11282#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11283#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11284#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11285#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11286#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
d059c4f8 11287#, fuzzy
05509318
KZ
11288msgid "argument error"
11289msgstr "Erro interno"
11290
0aac1a7b 11291#: misc-utils/kill.c:372
05509318
KZ
11292#, fuzzy, c-format
11293msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 11294msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 11295
0aac1a7b 11296#: misc-utils/kill.c:398
d462a45d
KZ
11297#, fuzzy, c-format
11298msgid "pidfd_open() failed: %d"
11299msgstr "write falou: (%s)"
11300
0aac1a7b 11301#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d
KZ
11302#, fuzzy
11303msgid "pidfd_send_signal() failed"
11304msgstr "produciuse un fallo na busca"
11305
0aac1a7b 11306#: misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
11307#, fuzzy, c-format
11308msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11309msgstr "%s: fstat fallou."
11310
0aac1a7b 11311#: misc-utils/kill.c:429
0ed2f80b
KZ
11312#, fuzzy, c-format
11313msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11314msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 11315
0aac1a7b 11316#: misc-utils/kill.c:447
0ed2f80b
KZ
11317#, fuzzy, c-format
11318msgid "sending signal to %s failed"
11319msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 11320
0aac1a7b 11321#: misc-utils/kill.c:504
0ed2f80b 11322#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11323msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11324msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11325
0aac1a7b 11326#: misc-utils/logger.c:230
0ed2f80b 11327#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11328msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
11329msgstr "Orde descoñecida: %s"
11330
0aac1a7b 11331#: misc-utils/logger.c:236
0ed2f80b 11332#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11333msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
11334msgstr "Orde descoñecida: %s"
11335
0aac1a7b 11336#: misc-utils/logger.c:248
0ed2f80b
KZ
11337#, fuzzy, c-format
11338msgid "openlog %s: pathname too long"
11339msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
11340
0aac1a7b 11341#: misc-utils/logger.c:275
0ed2f80b
KZ
11342#, fuzzy, c-format
11343msgid "socket %s"
11344msgstr "Socket(s) da CPU:"
11345
0aac1a7b 11346#: misc-utils/logger.c:312
0ed2f80b
KZ
11347#, fuzzy, c-format
11348msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11349msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11350
0aac1a7b 11351#: misc-utils/logger.c:329
0ed2f80b
KZ
11352#, fuzzy, c-format
11353msgid "failed to connect to %s port %s"
11354msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11355
0aac1a7b 11356#: misc-utils/logger.c:377
8d398470 11357#, c-format
0ed2f80b 11358msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 11359msgstr ""
f8511249 11360
0aac1a7b 11361#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
11362#, fuzzy
11363msgid "send message failed"
11364msgstr "produciuse un fallo na busca"
11365
0aac1a7b 11366#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11367#, c-format
11368msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11369msgstr ""
11370
0aac1a7b 11371#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11372#, c-format
784c8a40 11373msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11374msgstr ""
11375
0aac1a7b 11376#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d
KZ
11377#, fuzzy
11378msgid "localtime() failed"
11379msgstr "malloc fallou"
11380
0aac1a7b 11381#: misc-utils/logger.c:794
0ed2f80b 11382#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11383msgid "hostname '%s' is too long"
11384msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 11385
0aac1a7b 11386#: misc-utils/logger.c:800
6bbace6d
KZ
11387#, fuzzy, c-format
11388msgid "tag '%s' is too long"
11389msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 11390
0aac1a7b 11391#: misc-utils/logger.c:863
6bbace6d
KZ
11392#, fuzzy, c-format
11393msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11394msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 11395
0aac1a7b 11396#: misc-utils/logger.c:875
3e2ab89e
KZ
11397#, fuzzy, c-format
11398msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11399msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11400
0aac1a7b 11401#: misc-utils/logger.c:1041
6bbace6d
KZ
11402#, fuzzy, c-format
11403msgid " %s [options] [<message>]\n"
11404msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 11405
0aac1a7b 11406#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d 11407msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
11408msgstr ""
11409
0aac1a7b 11410#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d
KZ
11411#, fuzzy
11412msgid " -i log the logger command's PID\n"
11413msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11414
0aac1a7b 11415#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11416msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
11417msgstr ""
11418
0aac1a7b 11419#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a
KZ
11420#, fuzzy
11421msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11422msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 11423
0aac1a7b 11424#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d
KZ
11425msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
11426msgstr ""
11427
0aac1a7b 11428#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d
KZ
11429#, fuzzy
11430msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
11431msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11432
0aac1a7b 11433#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11434msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
11435msgstr ""
11436
0aac1a7b 11437#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d
KZ
11438msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
11439msgstr ""
11440
0aac1a7b 11441#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11442msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
11443msgstr ""
11444
0aac1a7b 11445#: misc-utils/logger.c:1055
b0041e4a
KZ
11446#, fuzzy
11447msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
11448msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11449
0aac1a7b 11450#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d
KZ
11451#, fuzzy
11452msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11453msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11454
0aac1a7b 11455#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11456msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
11457msgstr ""
11458
0aac1a7b 11459#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11460msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11461msgstr ""
11462
0aac1a7b 11463#: misc-utils/logger.c:1059
b0041e4a 11464#, fuzzy
6cd39864 11465msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 11466msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 11467
0aac1a7b 11468#: misc-utils/logger.c:1060
6bbace6d 11469#, fuzzy
b0041e4a 11470msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11471msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11472
0aac1a7b 11473#: misc-utils/logger.c:1061
6bbace6d 11474#, fuzzy
b0041e4a 11475msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11476msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11477
0aac1a7b 11478#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11479#, fuzzy
b0041e4a 11480msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
11481msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11482
0aac1a7b 11483#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11484msgid ""
d3cac66d 11485" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11486" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 11487msgstr ""
d059c4f8 11488
0aac1a7b 11489#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472
KZ
11490msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
11491msgstr ""
11492
0aac1a7b 11493#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472
KZ
11494msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
11495msgstr ""
11496
0aac1a7b 11497#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d
KZ
11498msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
11499msgstr ""
11500
0aac1a7b 11501#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a
KZ
11502msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
11503msgstr ""
11504
0aac1a7b 11505#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11506msgid ""
11507" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11508" print connection errors when using Unix sockets\n"
11509msgstr ""
11510
0aac1a7b 11511#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b 11512msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
11513msgstr ""
11514
0aac1a7b 11515#: misc-utils/logger.c:1158
8d398470 11516#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11517msgid "file %s"
11518msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 11519
0aac1a7b 11520#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d
KZ
11521#, fuzzy
11522msgid "failed to parse id"
11523msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11524
0aac1a7b 11525#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d
KZ
11526#, fuzzy
11527msgid "failed to parse message size"
11528msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11529
0aac1a7b 11530#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d
KZ
11531msgid "--msgid cannot contain space"
11532msgstr ""
11533
0aac1a7b 11534#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
11535#, fuzzy, c-format
11536msgid "invalid structured data ID: '%s'"
11537msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11538
0aac1a7b 11539#: misc-utils/logger.c:1248
b5ef1472
KZ
11540#, fuzzy, c-format
11541msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
11542msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11543
0aac1a7b 11544#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d
KZ
11545msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
11546msgstr ""
11547
0aac1a7b 11548#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11549msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
11550msgstr ""
11551
0aac1a7b 11552#: misc-utils/look.c:357
0ed2f80b 11553#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11554msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 11555msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 11556
0aac1a7b 11557#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
11558msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
11559msgstr ""
11560
0aac1a7b 11561#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
11562msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
11563msgstr ""
11564
0aac1a7b 11565#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11566msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
11567msgstr ""
11568
0aac1a7b 11569#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
11570#, fuzzy
11571msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
11572msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11573
0aac1a7b 11574#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11575msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 11576msgstr ""
f8511249 11577
50bfc6e7 11578#: misc-utils/lsblk.c:165
0aac1a7b
KZ
11579#, fuzzy
11580msgid "alignment offset"
11581msgstr "obter posición de aliñamento"
f8511249 11582
50bfc6e7 11583#: misc-utils/lsblk.c:166
0aac1a7b
KZ
11584#, fuzzy
11585msgid "discard alignment offset"
11586msgstr "obter posición de aliñamento"
11587
50bfc6e7 11588#: misc-utils/lsblk.c:167
0aac1a7b
KZ
11589#, fuzzy
11590msgid "dax-capable device"
11591msgstr " removable"
11592
50bfc6e7 11593#: misc-utils/lsblk.c:168
0aac1a7b 11594msgid "discard granularity"
d059c4f8
FD
11595msgstr ""
11596
50bfc6e7 11597#: misc-utils/lsblk.c:169
0aac1a7b 11598msgid "discard max bytes"
f8511249
KZ
11599msgstr ""
11600
50bfc6e7 11601#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11602msgid "discard zeroes data"
11603msgstr ""
251e171e 11604
50bfc6e7 11605#: misc-utils/lsblk.c:172
38f60450
KZ
11606#, fuzzy
11607msgid "mounted filesystem roots"
11608msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
11609
50bfc6e7 11610#: misc-utils/lsblk.c:177
d462a45d
KZ
11611#, fuzzy
11612msgid "filesystem version"
11613msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
11614
50bfc6e7 11615#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b 11616msgid "group name"
f8511249
KZ
11617msgstr ""
11618
50bfc6e7 11619#: misc-utils/lsblk.c:179
0aac1a7b 11620msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
11621msgstr ""
11622
50bfc6e7 11623#: misc-utils/lsblk.c:180
0aac1a7b 11624msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
f8511249
KZ
11625msgstr ""
11626
50bfc6e7 11627#: misc-utils/lsblk.c:181
0aac1a7b 11628msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
11629msgstr ""
11630
50bfc6e7 11631#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11632msgid "filesystem LABEL"
11633msgstr ""
11634
50bfc6e7 11635#: misc-utils/lsblk.c:183
251e171e 11636#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11637msgid "logical sector size"
11638msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
251e171e 11639
50bfc6e7 11640#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 11641#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11642msgid "minimum I/O size"
11643msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
11644
50bfc6e7 11645#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11646msgid "device identifier"
11647msgstr ""
11648
50bfc6e7 11649#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b 11650msgid "device node permissions"
f8511249
KZ
11651msgstr ""
11652
50bfc6e7 11653#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11654msgid "device name"
11655msgstr ""
11656
50bfc6e7 11657#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b 11658#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11659msgid "optimal I/O size"
11660msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
0ed2f80b 11661
50bfc6e7 11662#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b 11663#, fuzzy
d462a45d
KZ
11664msgid "partition LABEL"
11665msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11666
50bfc6e7 11667#: misc-utils/lsblk.c:193
d462a45d 11668#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11669msgid "partition type name"
11670msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 11671
50bfc6e7 11672#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b 11673#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11674msgid "partition type code or UUID"
11675msgstr ""
11676"\n"
11677"%d particións:\n"
0ed2f80b 11678
50bfc6e7 11679#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 11680#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11681msgid "path to the device node"
11682msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 11683
50bfc6e7 11684#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11685#, fuzzy
11686msgid "physical sector size"
11687msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
11688
50bfc6e7 11689#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b 11690msgid "internal parent kernel device name"
6bbace6d
KZ
11691msgstr ""
11692
50bfc6e7 11693#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
11694#, fuzzy
11695msgid "partition table type"
11696msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11697
50bfc6e7 11698#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b 11699msgid "partition table identifier (usually UUID)"
f8511249
KZ
11700msgstr ""
11701
50bfc6e7 11702#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 11703msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
11704msgstr ""
11705
50bfc6e7 11706#: misc-utils/lsblk.c:202
0aac1a7b
KZ
11707#, fuzzy
11708msgid "read-ahead of the device"
11709msgstr "estabelece só lectura"
11710
50bfc6e7 11711#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
11712#, fuzzy
11713msgid "device revision"
11714msgstr "Dispositivo: %s\n"
11715
50bfc6e7 11716#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
11717#, fuzzy
11718msgid "removable device"
11719msgstr " removable"
11720
50bfc6e7 11721#: misc-utils/lsblk.c:205
0aac1a7b 11722msgid "rotational device"
f8511249
KZ
11723msgstr ""
11724
50bfc6e7 11725#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11726#, fuzzy
11727msgid "read-only device"
11728msgstr "estabelece só lectura"
11729
50bfc6e7 11730#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11731msgid "request queue size"
11732msgstr ""
11733
50bfc6e7 11734#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11735msgid "I/O scheduler name"
11736msgstr ""
11737
50bfc6e7 11738#: misc-utils/lsblk.c:209
0ed2f80b 11739msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
11740msgstr ""
11741
50bfc6e7 11742#: misc-utils/lsblk.c:210
0ed2f80b 11743msgid "size of the device"
f8511249
KZ
11744msgstr ""
11745
50bfc6e7 11746#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
11747#, fuzzy
11748msgid "partition start offset"
11749msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11750
50bfc6e7 11751#: misc-utils/lsblk.c:212
0ed2f80b 11752msgid "state of the device"
f8511249
KZ
11753msgstr ""
11754
50bfc6e7 11755#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b 11756msgid "de-duplicated chain of subsystems"
4de6556a
FD
11757msgstr ""
11758
50bfc6e7 11759#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b 11760msgid "all locations where device is mounted"
8d398470 11761msgstr ""
4de6556a 11762
50bfc6e7 11763#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11764msgid "where the device is mounted"
11765msgstr ""
11766
50bfc6e7 11767#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b
KZ
11768msgid "device transport type"
11769msgstr ""
11770
50bfc6e7 11771#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11772msgid "device type"
11773msgstr ""
11774
50bfc6e7 11775#: misc-utils/lsblk.c:219
0ed2f80b 11776#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11777msgid "device vendor"
11778msgstr "Fabricante do hypervisor:"
4de6556a 11779
50bfc6e7 11780#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
11781msgid "write same max bytes"
11782msgstr ""
11783
50bfc6e7 11784#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
11785msgid "unique storage identifier"
11786msgstr ""
11787
50bfc6e7 11788#: misc-utils/lsblk.c:222
0aac1a7b
KZ
11789msgid "zone model"
11790msgstr ""
11791
50bfc6e7 11792#: misc-utils/lsblk.c:223
0ed2f80b 11793#, fuzzy
0aac1a7b 11794msgid "zone size"
0ed2f80b 11795msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 11796
50bfc6e7 11797#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
11798msgid "zone write granularity"
11799msgstr ""
11800
50bfc6e7 11801#: misc-utils/lsblk.c:225
0aac1a7b
KZ
11802msgid "zone append max bytes"
11803msgstr ""
11804
50bfc6e7 11805#: misc-utils/lsblk.c:226
0ed2f80b 11806#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11807msgid "number of zones"
11808msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 11809
50bfc6e7 11810#: misc-utils/lsblk.c:227
0ed2f80b 11811#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11812msgid "maximum number of open zones"
11813msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 11814
50bfc6e7 11815#: misc-utils/lsblk.c:228
0ed2f80b 11816#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11817msgid "maximum number of active zones"
11818msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
11819
50bfc6e7 11820#: misc-utils/lsblk.c:1348
0aac1a7b
KZ
11821#, fuzzy
11822msgid "failed to allocate device"
11823msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11824
50bfc6e7 11825#: misc-utils/lsblk.c:1408
0aac1a7b
KZ
11826msgid "failed to open device directory in sysfs"
11827msgstr ""
11828
50bfc6e7 11829#: misc-utils/lsblk.c:1596
0aac1a7b
KZ
11830#, fuzzy, c-format
11831msgid "%s: failed to get sysfs name"
11832msgstr "%s fallou."
11833
50bfc6e7 11834#: misc-utils/lsblk.c:1608
0aac1a7b
KZ
11835#, fuzzy, c-format
11836msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
11837msgstr "%s fallou."
11838
50bfc6e7 11839#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
0aac1a7b
KZ
11840#, fuzzy
11841msgid "failed to allocate /sys handler"
11842msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11843
50bfc6e7
KZ
11844#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
11845#: misc-utils/lsblk.c:1822
0aac1a7b
KZ
11846#, fuzzy, c-format
11847msgid "failed to parse list '%s'"
11848msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11849
11850#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11851#: misc-utils/lsblk.c:1796
0aac1a7b
KZ
11852#, c-format
11853msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
11854msgstr ""
11855
11856#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11857#: misc-utils/lsblk.c:1827
0aac1a7b
KZ
11858#, c-format
11859msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
11860msgstr ""
11861
50bfc6e7 11862#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
11863#, fuzzy, c-format
11864msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
11865msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11866
50bfc6e7 11867#: misc-utils/lsblk.c:1899
0aac1a7b
KZ
11868#, fuzzy
11869msgid "List information about block devices.\n"
11870msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
11871
50bfc6e7 11872#: misc-utils/lsblk.c:1902
0aac1a7b
KZ
11873#, fuzzy
11874msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
11875msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11876
50bfc6e7 11877#: misc-utils/lsblk.c:1903
0aac1a7b
KZ
11878msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11879msgstr ""
11880
50bfc6e7 11881#: misc-utils/lsblk.c:1904
0aac1a7b
KZ
11882#, fuzzy
11883msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11884msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11885
50bfc6e7 11886#: misc-utils/lsblk.c:1905
0aac1a7b
KZ
11887msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11888msgstr ""
11889
50bfc6e7 11890#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
11891#, fuzzy
11892msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11893msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11894
50bfc6e7 11895#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
11896#, fuzzy
11897msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11898msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11899
50bfc6e7 11900#: misc-utils/lsblk.c:1908
0aac1a7b
KZ
11901msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11902msgstr ""
11903
50bfc6e7 11904#: misc-utils/lsblk.c:1910
0aac1a7b
KZ
11905msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11906msgstr ""
11907
50bfc6e7 11908#: misc-utils/lsblk.c:1911
0aac1a7b
KZ
11909#, fuzzy
11910msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11911msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11912
50bfc6e7 11913#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
11914msgid " -a, --all print all devices\n"
11915msgstr ""
11916
50bfc6e7 11917#: misc-utils/lsblk.c:1914
0aac1a7b
KZ
11918msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11919msgstr ""
11920
50bfc6e7 11921#: misc-utils/lsblk.c:1915
0aac1a7b
KZ
11922msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
11923msgstr ""
11924
50bfc6e7 11925#: misc-utils/lsblk.c:1916
0aac1a7b
KZ
11926#, fuzzy
11927msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
11928msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11929
50bfc6e7 11930#: misc-utils/lsblk.c:1917
0aac1a7b
KZ
11931msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
11932msgstr ""
11933
50bfc6e7 11934#: misc-utils/lsblk.c:1918
0aac1a7b
KZ
11935#, fuzzy
11936msgid " -l, --list use list format output\n"
11937msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11938
50bfc6e7 11939#: misc-utils/lsblk.c:1919
0aac1a7b
KZ
11940#, fuzzy
11941msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
11942msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11943
50bfc6e7 11944#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
11945msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11946msgstr ""
11947
50bfc6e7 11948#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
11949msgid " -o, --output <list> output columns\n"
11950msgstr ""
11951
50bfc6e7 11952#: misc-utils/lsblk.c:1922
0aac1a7b
KZ
11953#, fuzzy
11954msgid " -p, --paths print complete device path\n"
11955msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11956
50bfc6e7 11957#: misc-utils/lsblk.c:1924
0aac1a7b
KZ
11958#, fuzzy
11959msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
11960msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11961
50bfc6e7 11962#: misc-utils/lsblk.c:1925
0aac1a7b
KZ
11963msgid " -t, --topology output info about topology\n"
11964msgstr ""
11965
50bfc6e7 11966#: misc-utils/lsblk.c:1926
0aac1a7b
KZ
11967#, fuzzy
11968msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
11969msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11970
50bfc6e7 11971#: misc-utils/lsblk.c:1927
0aac1a7b
KZ
11972msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
11973msgstr ""
11974
50bfc6e7
KZ
11975#: misc-utils/lsblk.c:1928
11976msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11977msgstr ""
11978
11979#: misc-utils/lsblk.c:1929
0aac1a7b
KZ
11980#, fuzzy
11981msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
11982msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11983
50bfc6e7 11984#: misc-utils/lsblk.c:1930
0aac1a7b
KZ
11985msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
11986msgstr ""
11987
50bfc6e7 11988#: misc-utils/lsblk.c:1947
0aac1a7b
KZ
11989#, fuzzy, c-format
11990msgid "failed to access sysfs directory: %s"
11991msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11992
50bfc6e7 11993#: misc-utils/lsblk.c:2169
0aac1a7b
KZ
11994#, fuzzy
11995msgid "invalid output width number argument"
11996msgstr "activar a alarma rtc"
11997
50bfc6e7 11998#: misc-utils/lsblk.c:2328
0aac1a7b
KZ
11999#, fuzzy
12000msgid "failed to allocate device tree"
12001msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12002
12003#: misc-utils/lsfd.c:111
12004#, fuzzy
12005msgid "association between file and process"
12006msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12007
12008#: misc-utils/lsfd.c:113
12009msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12010msgstr ""
12011
12012#: misc-utils/lsfd.c:115
12013msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12014msgstr ""
12015
12016#: misc-utils/lsfd.c:117
12017msgid "command of the process opening the file"
12018msgstr ""
12019
12020#: misc-utils/lsfd.c:119
12021msgid "reachability from the file system"
12022msgstr ""
12023
12024#: misc-utils/lsfd.c:121
12025#, fuzzy
12026msgid "ID of device containing file"
12027msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12028
12029#: misc-utils/lsfd.c:123
12030msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12031msgstr ""
12032
12033#: misc-utils/lsfd.c:125
12034msgid "flags specified when opening the file"
12035msgstr ""
12036
12037#: misc-utils/lsfd.c:127
12038#, fuzzy
12039msgid "file descriptor for the file"
12040msgstr " removable"
12041
12042#: misc-utils/lsfd.c:129
12043#, fuzzy
12044msgid "user ID number of the file's owner"
12045msgstr "non se pode abrir %s"
12046
12047#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
12048#, fuzzy
12049msgid "inode number"
0ed2f80b
KZ
12050msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
12051
0aac1a7b
KZ
12052#: misc-utils/lsfd.c:133
12053msgid "opened by a kernel thread"
92b619d1
KZ
12054msgstr ""
12055
0aac1a7b
KZ
12056#: misc-utils/lsfd.c:135
12057msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
92b619d1
KZ
12058msgstr ""
12059
0aac1a7b
KZ
12060#: misc-utils/lsfd.c:137
12061msgid "length of file mapping (in page)"
92b619d1
KZ
12062msgstr ""
12063
0aac1a7b
KZ
12064#: misc-utils/lsfd.c:139
12065msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12066msgstr ""
12067
12068#: misc-utils/lsfd.c:141
0ed2f80b 12069#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12070msgid "mount id"
12071msgstr "%s: fstat fallou."
12072
12073#: misc-utils/lsfd.c:143
12074msgid "access mode (rwx)"
12075msgstr ""
12076
12077#: misc-utils/lsfd.c:145
12078#, fuzzy
12079msgid "name of the file"
0ed2f80b
KZ
12080msgstr "obter posición de aliñamento"
12081
0aac1a7b
KZ
12082#: misc-utils/lsfd.c:147
12083#, fuzzy
12084msgid "link count"
12085msgstr "Non se encontrou o patrón"
12086
12087#: misc-utils/lsfd.c:149
12088#, fuzzy
12089msgid "owner of the file"
12090msgstr "obter posición de aliñamento"
12091
12092#: misc-utils/lsfd.c:151
12093msgid "PID of the process opening the file"
92b619d1
KZ
12094msgstr ""
12095
0aac1a7b
KZ
12096#: misc-utils/lsfd.c:153
12097msgid "block device name resolved by /proc/partition"
92b619d1
KZ
12098msgstr ""
12099
0aac1a7b
KZ
12100#: misc-utils/lsfd.c:155
12101#, fuzzy
12102msgid "file position"
12103msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
12104
12105#: misc-utils/lsfd.c:157
12106#, fuzzy
12107msgid "protocol name"
12108msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12109
12110#: misc-utils/lsfd.c:159
12111#, fuzzy
12112msgid "device ID (if special file)"
12113msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12114
12115#: misc-utils/lsfd.c:161
12116#, fuzzy
12117msgid "file size"
12118msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
12119
12120#: misc-utils/lsfd.c:163
12121#, fuzzy
12122msgid "file system, partition, or device containing file"
12123msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12124
12125#: misc-utils/lsfd.c:165
12126msgid "thread ID of the process opening the file"
4de6556a
FD
12127msgstr ""
12128
0aac1a7b
KZ
12129#: misc-utils/lsfd.c:167
12130#, fuzzy
12131msgid "file type"
12132msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12133
12134#: misc-utils/lsfd.c:169
12135#, fuzzy
12136msgid "user ID number of the process"
12137msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
12138
12139#: misc-utils/lsfd.c:171
12140#, fuzzy
12141msgid "user of the process"
12142msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
12143
12144#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
12145#, fuzzy
12146msgid "processes"
12147msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12148
12149#: misc-utils/lsfd.c:219
12150#, fuzzy
12151msgid "root owned processes"
12152msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12153
12154#: misc-utils/lsfd.c:223
12155msgid "kernel threads"
4de6556a
FD
12156msgstr ""
12157
0aac1a7b
KZ
12158#: misc-utils/lsfd.c:227
12159#, fuzzy
12160msgid "open files"
12161msgstr "open fallou: %s"
12162
12163#: misc-utils/lsfd.c:231
12164#, fuzzy
12165msgid "RO open files"
12166msgstr "open fallou: %s"
12167
12168#: misc-utils/lsfd.c:235
12169#, fuzzy
12170msgid "WO open files"
12171msgstr "open fallou: %s"
12172
12173#: misc-utils/lsfd.c:239
12174msgid "shared mappings"
4de6556a
FD
12175msgstr ""
12176
0aac1a7b
KZ
12177#: misc-utils/lsfd.c:243
12178msgid "RO shared mappings"
4de6556a
FD
12179msgstr ""
12180
0aac1a7b
KZ
12181#: misc-utils/lsfd.c:247
12182msgid "WO shared mappings"
1c04b639
KZ
12183msgstr ""
12184
0aac1a7b
KZ
12185#: misc-utils/lsfd.c:251
12186msgid "regular files"
6bbace6d
KZ
12187msgstr ""
12188
0aac1a7b 12189#: misc-utils/lsfd.c:255
0ed2f80b 12190#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12191msgid "directories"
12192msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
0ed2f80b 12193
0aac1a7b 12194#: misc-utils/lsfd.c:259
0ed2f80b 12195#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12196msgid "sockets"
12197msgstr "Socket(s) da CPU:"
0ed2f80b 12198
0aac1a7b
KZ
12199#: misc-utils/lsfd.c:263
12200msgid "fifos/pipes"
ebe345d1
KZ
12201msgstr ""
12202
0aac1a7b
KZ
12203#: misc-utils/lsfd.c:267
12204#, fuzzy
12205msgid "character devices"
12206msgstr " removable"
12207
12208#: misc-utils/lsfd.c:271
12209#, fuzzy
12210msgid "block devices"
12211msgstr " removable"
12212
12213#: misc-utils/lsfd.c:275
12214#, fuzzy
12215msgid "unknown types"
12216msgstr "Orde descoñecida: %s"
12217
12218#: misc-utils/lsfd.c:350
12219msgid "too many columns are added via filter expression"
12220msgstr ""
12221
12222#: misc-utils/lsfd.c:1039
12223#, fuzzy
12224msgid "failed to allocate an idcache"
12225msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12226
12227#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
12228#, fuzzy
12229msgid "(unknown)"
12230msgstr "Descoñecido (%02X)"
12231
12232#: misc-utils/lsfd.c:1178
12233#, fuzzy, c-format
12234msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12235msgstr "%s necesita un argumento\n"
12236
12237#: misc-utils/lsfd.c:1180
12238#, c-format
12239msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12240msgstr ""
12241
12242#: misc-utils/lsfd.c:1182
12243#, c-format
12244msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12245msgstr ""
12246
12247#: misc-utils/lsfd.c:1226
12248#, fuzzy
12249msgid "failed to alloc procfs handler"
12250msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12251
12252#: misc-utils/lsfd.c:1230
12253#, fuzzy
12254msgid "failed to open /proc"
12255msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12256
12257#: misc-utils/lsfd.c:1254
12258#, fuzzy
12259msgid " -l, --threads list in threads level\n"
12260msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12261
12262#: misc-utils/lsfd.c:1259
c7094077 12263#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12264msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12265msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
c7094077 12266
0aac1a7b 12267#: misc-utils/lsfd.c:1260
251e171e 12268#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12269msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
12270msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 12271
0aac1a7b
KZ
12272#: misc-utils/lsfd.c:1261
12273msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
57f25377
KZ
12274msgstr ""
12275
0aac1a7b 12276#: misc-utils/lsfd.c:1262
54d20139 12277msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b 12278msgstr ""
0ed2f80b 12279
0aac1a7b
KZ
12280#: misc-utils/lsfd.c:1263
12281#, fuzzy
12282msgid ""
12283" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12284" define custom counter for --summary output\n"
12285msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12286
12287#: misc-utils/lsfd.c:1265
12288msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
12289msgstr ""
0ed2f80b 12290
0aac1a7b
KZ
12291#: misc-utils/lsfd.c:1266
12292msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
12293msgstr ""
12294
12295#: misc-utils/lsfd.c:1288
57f25377 12296#, fuzzy
0aac1a7b 12297msgid "failed to allocate memory for string"
57f25377
KZ
12298msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12299
0aac1a7b
KZ
12300#: misc-utils/lsfd.c:1345
12301#, c-format
12302msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
12303msgstr ""
4de6556a 12304
0aac1a7b 12305#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
4de6556a 12306#, c-format
0aac1a7b 12307msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
4de6556a
FD
12308msgstr ""
12309
0aac1a7b 12310#: misc-utils/lsfd.c:1359
4de6556a 12311#, c-format
54d20139 12312msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
8d398470
KZ
12313msgstr ""
12314
0aac1a7b
KZ
12315#: misc-utils/lsfd.c:1367
12316#, c-format
12317msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12318msgstr ""
12319
12320#: misc-utils/lsfd.c:1388
12321msgid "failed in making filter for a counter: "
12322msgstr ""
4de6556a 12323
0aac1a7b 12324#: misc-utils/lsfd.c:1456
6bbace6d 12325#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12326msgid "failed to allocate summary table"
12327msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6bbace6d 12328
0aac1a7b
KZ
12329#: misc-utils/lsfd.c:1466
12330msgid "VALUE"
4de6556a
FD
12331msgstr ""
12332
0aac1a7b 12333#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
57f25377 12334#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12335msgid "failed to allocate summary column"
12336msgstr "volve a ler a táboa de particións"
57f25377 12337
0aac1a7b
KZ
12338#: misc-utils/lsfd.c:1472
12339msgid "COUNTER"
8d398470 12340msgstr ""
f8511249 12341
0aac1a7b 12342#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
57f25377 12343#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12344msgid "failed to add summary data"
12345msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
57f25377 12346
0aac1a7b
KZ
12347#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
12348#, fuzzy
12349msgid "unsupported --summary argument"
12350msgstr "%s necesita un argumento\n"
57f25377 12351
0aac1a7b
KZ
12352#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
12353#, fuzzy
12354msgid "failed to allocate UID cache"
12355msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
f8511249 12356
0aac1a7b 12357#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
ebe345d1 12358#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12359msgid "failed to allocate memory"
12360msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
ebe345d1 12361
0aac1a7b
KZ
12362#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12363#, c-format
12364msgid "error: string literal is not terminated: %s"
57f25377
KZ
12365msgstr ""
12366
0aac1a7b
KZ
12367#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12368#, c-format
12369msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
57f25377
KZ
12370msgstr ""
12371
0aac1a7b
KZ
12372#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12373#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12374#, c-format
12375msgid "error: unexpected character %c after ="
4de6556a
FD
12376msgstr ""
12377
0aac1a7b
KZ
12378#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12379#, fuzzy, c-format
12380msgid "error: failed to convert input to number"
12381msgstr "%s fallou."
0ed2f80b 12382
0aac1a7b
KZ
12383#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12384#, c-format
12385msgid "error: unexpected character %c"
4de6556a
FD
12386msgstr ""
12387
50bfc6e7 12388#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
12389#, c-format
12390msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12391msgstr ""
0ed2f80b 12392
50bfc6e7 12393#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12394#, c-format
12395msgid "error: empty left side expression: %s"
12396msgstr ""
49b90d82 12397
50bfc6e7 12398#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
12399#, fuzzy, c-format
12400msgid "error: no such column: %s"
12401msgstr "erro: non se pode abrir %s"
0ed2f80b 12402
50bfc6e7 12403#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12404#, c-format
12405msgid "error: cannot add a column to table: %s"
92b619d1
KZ
12406msgstr ""
12407
50bfc6e7 12408#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
12409#, c-format
12410msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
92b619d1
KZ
12411msgstr ""
12412
50bfc6e7 12413#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12414#, c-format
12415msgid "error: empty right side expression: %s"
12416msgstr ""
4de6556a 12417
50bfc6e7 12418#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
0aac1a7b
KZ
12419#, c-format
12420msgid "unexpected type in filter application: %s"
4de6556a
FD
12421msgstr ""
12422
50bfc6e7 12423#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
0aac1a7b
KZ
12424#, c-format
12425msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12426msgstr ""
57f25377 12427
50bfc6e7
KZ
12428#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
12429#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
0aac1a7b
KZ
12430#, c-format
12431msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
0ed2f80b
KZ
12432msgstr ""
12433
50bfc6e7
KZ
12434#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
12435#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
0aac1a7b
KZ
12436#, c-format
12437msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12438msgstr ""
38f60450 12439
50bfc6e7 12440#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
0aac1a7b
KZ
12441#, c-format
12442msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
251e171e
KZ
12443msgstr ""
12444
50bfc6e7 12445#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
f8511249 12446#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
12447msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12448msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
f8511249 12449
50bfc6e7 12450#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
0aac1a7b
KZ
12451msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12452msgstr ""
38f60450 12453
50bfc6e7 12454#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
0aac1a7b
KZ
12455#, c-format
12456msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12457msgstr ""
12458
50bfc6e7 12459#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
0aac1a7b
KZ
12460#, c-format
12461msgid "error: bool expression is expected: %s"
12462msgstr ""
57f25377 12463
0aac1a7b 12464#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12465msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
12466msgstr ""
12467
0aac1a7b 12468#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12469msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
12470msgstr ""
12471
0aac1a7b 12472#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
12473#, fuzzy
12474msgid "kind of lock"
12475msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12476
0aac1a7b 12477#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 12478msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
12479msgstr ""
12480
0aac1a7b 12481#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 12482msgid "lock access mode"
8d398470 12483msgstr ""
ffca213b 12484
0aac1a7b 12485#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 12486msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 12487msgstr ""
ffca213b 12488
0aac1a7b 12489#: misc-utils/lslocks.c:83
0ed2f80b
KZ
12490msgid "relative byte offset of the lock"
12491msgstr ""
12492
0aac1a7b 12493#: misc-utils/lslocks.c:84
0ed2f80b
KZ
12494msgid "ending offset of the lock"
12495msgstr ""
12496
0aac1a7b 12497#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b
KZ
12498#, fuzzy
12499msgid "path of the locked file"
12500msgstr "non se pode abrir %s"
12501
0aac1a7b 12502#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 12503msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
12504msgstr ""
12505
0aac1a7b
KZ
12506#: misc-utils/lslocks.c:234
12507#, fuzzy, c-format
12508msgid "failed to parse '%s'"
12509msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12510
12511#: misc-utils/lslocks.c:266
0ed2f80b
KZ
12512#, fuzzy
12513msgid "failed to parse ID"
12514msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12515
0aac1a7b 12516#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
0ed2f80b 12517msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
12518msgstr ""
12519
0aac1a7b 12520#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
12521msgid "(undefined)"
12522msgstr ""
12523
0aac1a7b 12524#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b
KZ
12525#, fuzzy
12526msgid "failed to parse start"
12527msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 12528
0aac1a7b 12529#: misc-utils/lslocks.c:310
0ed2f80b
KZ
12530#, fuzzy
12531msgid "failed to parse end"
12532msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 12533
0aac1a7b 12534#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d
KZ
12535msgid "List local system locks.\n"
12536msgstr ""
12537
0aac1a7b 12538#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
12539#, fuzzy
12540msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
12541msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12542
0aac1a7b 12543#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864
KZ
12544msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
12545msgstr ""
12546
0aac1a7b 12547#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68
KZ
12548#, fuzzy
12549msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12550msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12551
0aac1a7b 12552#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
12553#, fuzzy
12554msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12555msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12556
0aac1a7b 12557#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
12558#, fuzzy
12559msgid " --output-all output all columns\n"
12560msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12561
0aac1a7b 12562#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12563msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
12564msgstr ""
12565
0aac1a7b 12566#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
12567#, fuzzy
12568msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
12569msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12570
0aac1a7b
KZ
12571#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12572#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12573#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
0ed2f80b
KZ
12574#, fuzzy
12575msgid "invalid PID argument"
12576msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 12577
49b90d82 12578#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
12579msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
12580msgstr ""
12581
49b90d82 12582#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 12583msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 12584msgstr ""
ffca213b 12585
49b90d82 12586#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12587msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 12588msgstr ""
ffca213b 12589
49b90d82 12590#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
12591#, fuzzy
12592msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12593msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 12594
50bfc6e7 12595#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
0aac1a7b 12596#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
c7094077
KZ
12597msgid "<num>"
12598msgstr ""
12599
12600#: misc-utils/mcookie.c:124
8d398470 12601#, c-format
0ed2f80b
KZ
12602msgid "Got %zu byte from %s\n"
12603msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
12604msgstr[0] ""
12605msgstr[1] ""
ffca213b 12606
c7094077 12607#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
12608#, fuzzy, c-format
12609msgid "closing %s failed"
12610msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 12611
0aac1a7b 12612#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 12613#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
12614#, fuzzy
12615msgid "failed to parse length"
12616msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 12617
c7094077 12618#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 12619msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
12620msgstr ""
12621
c7094077 12622#: misc-utils/mcookie.c:190
8d398470 12623#, c-format
6bbace6d
KZ
12624msgid "Got %d byte from %s\n"
12625msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
12626msgstr[0] ""
12627msgstr[1] ""
f8511249 12628
b5ef1472 12629#: misc-utils/namei.c:90
8d398470 12630#, c-format
0ed2f80b 12631msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
12632msgstr ""
12633
251e171e 12634#: misc-utils/namei.c:334
0ed2f80b 12635#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12636msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 12637msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 12638
251e171e 12639#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
12640msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
12641msgstr ""
12642
251e171e 12643#: misc-utils/namei.c:341
8d398470 12644msgid ""
0ed2f80b
KZ
12645" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12646" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12647" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12648" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12649" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12650" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 12651msgstr ""
f8511249 12652
57f25377 12653#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 12654msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
12655msgstr ""
12656
57f25377 12657#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
12658#, fuzzy
12659msgid "failed to allocate GID cache"
12660msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12661
57f25377 12662#: misc-utils/namei.c:439
f8511249 12663#, c-format
0ed2f80b 12664msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
12665msgstr ""
12666
0aac1a7b 12667#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
12668#, c-format
12669msgid "%s: overwrite `%s'? "
12670msgstr ""
12671
0aac1a7b 12672#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
251e171e
KZ
12673#, fuzzy, c-format
12674msgid "%s: not accessible"
12675msgstr "%s: fstat fallou."
12676
0aac1a7b 12677#: misc-utils/rename.c:142
0ed2f80b
KZ
12678#, fuzzy, c-format
12679msgid "%s: not a symbolic link"
12680msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 12681
0aac1a7b 12682#: misc-utils/rename.c:149
0ed2f80b
KZ
12683#, fuzzy, c-format
12684msgid "%s: readlink failed"
12685msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 12686
0aac1a7b 12687#: misc-utils/rename.c:165
251e171e
KZ
12688#, fuzzy, c-format
12689msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
12690msgstr "...Saltando ao ficheiro "
49b90d82 12691
0aac1a7b 12692#: misc-utils/rename.c:171
0ed2f80b
KZ
12693#, fuzzy, c-format
12694msgid "%s: unlink failed"
12695msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 12696
0aac1a7b 12697#: misc-utils/rename.c:175
0ed2f80b
KZ
12698#, fuzzy, c-format
12699msgid "%s: symlinking to %s failed"
12700msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 12701
0aac1a7b 12702#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
12703#, fuzzy, c-format
12704msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
12705msgstr "...Saltando ao ficheiro "
12706
0aac1a7b 12707#: misc-utils/rename.c:222
0ed2f80b
KZ
12708#, fuzzy, c-format
12709msgid "%s: rename to %s failed"
12710msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 12711
0aac1a7b 12712#: misc-utils/rename.c:236
0ed2f80b 12713#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12714msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 12715msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 12716
0aac1a7b 12717#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d
KZ
12718#, fuzzy
12719msgid "Rename files.\n"
12720msgstr "utime fallou: (%s)"
12721
0aac1a7b 12722#: misc-utils/rename.c:243
0ed2f80b 12723#, fuzzy
49b90d82 12724msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 12725msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 12726
0aac1a7b 12727#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82
KZ
12728#, fuzzy
12729msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
12730msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 12731
0aac1a7b 12732#: misc-utils/rename.c:245
ebe345d1 12733#, fuzzy
49b90d82 12734msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
12735msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12736
0aac1a7b
KZ
12737#: misc-utils/rename.c:246
12738#, fuzzy
12739msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
12740msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12741
12742#: misc-utils/rename.c:247
12743#, fuzzy
12744msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
12745msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12746
12747#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82
KZ
12748msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
12749msgstr ""
12750
0aac1a7b 12751#: misc-utils/rename.c:249
251e171e
KZ
12752msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
12753msgstr ""
12754
0aac1a7b 12755#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
12756#, fuzzy
12757msgid "failed to get terminal attributes"
12758msgstr "%s fallou."
12759
38f60450 12760#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d
KZ
12761msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
12762msgstr ""
12763
38f60450 12764#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472
KZ
12765#, fuzzy
12766msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
12767msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
12768
38f60450 12769#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472
KZ
12770#, fuzzy
12771msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
12772msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
12773
38f60450 12774#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
12775#, fuzzy
12776msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
12777msgstr "Introduza o número de cabezas:"
12778
38f60450 12779#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
12780#, fuzzy
12781msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
12782msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12783
38f60450 12784#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
12785#, fuzzy
12786msgid " -r, --random test random-based generation\n"
12787msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12788
38f60450 12789#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
12790#, fuzzy
12791msgid " -t, --time test time-based generation\n"
12792msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12793
38f60450 12794#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
12795#, fuzzy
12796msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
12797msgstr "Introduza o número de cabezas:"
12798
38f60450 12799#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
12800#, fuzzy
12801msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
12802msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12803
38f60450 12804#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
12805#, fuzzy
12806msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
12807msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12808
38f60450 12809#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12810msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
12811msgstr ""
12812
38f60450 12813#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
12814#, fuzzy
12815msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
12816msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12817
38f60450 12818#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472
KZ
12819#, fuzzy
12820msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
12821msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12822
38f60450 12823#: misc-utils/uuidd.c:142
0ed2f80b 12824msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
12825msgstr ""
12826
38f60450 12827#: misc-utils/uuidd.c:149
0ed2f80b 12828msgid "socket"
8d398470 12829msgstr ""
f8511249 12830
38f60450 12831#: misc-utils/uuidd.c:160
0ed2f80b 12832msgid "connect"
4de6556a
FD
12833msgstr ""
12834
38f60450 12835#: misc-utils/uuidd.c:180
0ed2f80b 12836msgid "write"
4de6556a
FD
12837msgstr ""
12838
38f60450 12839#: misc-utils/uuidd.c:188
0ed2f80b 12840msgid "read count"
4de6556a
FD
12841msgstr ""
12842
38f60450 12843#: misc-utils/uuidd.c:194
0ed2f80b 12844msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
12845msgstr ""
12846
38f60450 12847#: misc-utils/uuidd.c:245
0ed2f80b
KZ
12848#, fuzzy, c-format
12849msgid "cannot lock %s"
12850msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 12851
38f60450 12852#: misc-utils/uuidd.c:270
0ed2f80b 12853msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
12854msgstr ""
12855
38f60450 12856#: misc-utils/uuidd.c:295
0ed2f80b
KZ
12857#, fuzzy, c-format
12858msgid "couldn't bind unix socket %s"
12859msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 12860
38f60450 12861#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472
KZ
12862#, fuzzy
12863msgid "receiving signal failed"
12864msgstr "%s: fstat fallou."
12865
38f60450 12866#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472
KZ
12867msgid "timed out"
12868msgstr ""
12869
38f60450 12870#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 12871#, fuzzy
784c8a40 12872msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
12873msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
12874
38f60450 12875#: misc-utils/uuidd.c:381
4de6556a 12876#, c-format
0ed2f80b 12877msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
12878msgstr ""
12879
38f60450 12880#: misc-utils/uuidd.c:390
8d398470 12881#, c-format
0ed2f80b 12882msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 12883msgstr ""
4de6556a 12884
38f60450 12885#: misc-utils/uuidd.c:400
0ed2f80b
KZ
12886#, fuzzy, c-format
12887msgid "could not truncate file: %s"
12888msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 12889
38f60450 12890#: misc-utils/uuidd.c:414
0ed2f80b 12891#, fuzzy
b5ef1472
KZ
12892msgid "sd_listen_fds() failed"
12893msgstr "produciuse un fallo na busca"
12894
38f60450 12895#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472
KZ
12896msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
12897msgstr ""
12898
38f60450 12899#: misc-utils/uuidd.c:420
b5ef1472
KZ
12900#, fuzzy
12901msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 12902msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 12903
0aac1a7b 12904#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
12905#, fuzzy
12906msgid "poll failed"
12907msgstr "malloc fallou"
12908
38f60450 12909#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
12910#, c-format
12911msgid "timeout [%d sec]\n"
12912msgstr ""
12913
0aac1a7b 12914#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
50bfc6e7
KZ
12915#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
12916#: text-utils/column.c:559
0ed2f80b
KZ
12917#, fuzzy
12918msgid "read failed"
12919msgstr "read fallou: %s"
55032d70 12920
38f60450 12921#: misc-utils/uuidd.c:472
8d398470 12922#, c-format
0ed2f80b 12923msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
12924msgstr ""
12925
38f60450 12926#: misc-utils/uuidd.c:481
4de6556a 12927#, c-format
0ed2f80b 12928msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
12929msgstr ""
12930
38f60450 12931#: misc-utils/uuidd.c:484
4de6556a 12932#, c-format
0ed2f80b 12933msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
12934msgstr ""
12935
0aac1a7b
KZ
12936#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
12937#, fuzzy
12938msgid "failed to open/lock clock counter"
12939msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12940
12941#: misc-utils/uuidd.c:501
4de6556a 12942#, c-format
0ed2f80b 12943msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
12944msgstr ""
12945
0aac1a7b 12946#: misc-utils/uuidd.c:512
4de6556a 12947#, c-format
0ed2f80b 12948msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
12949msgstr ""
12950
0aac1a7b 12951#: misc-utils/uuidd.c:522
4de6556a 12952#, c-format
0ed2f80b
KZ
12953msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
12954msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
12955msgstr[0] ""
12956msgstr[1] ""
4de6556a 12957
0aac1a7b 12958#: misc-utils/uuidd.c:543
4de6556a 12959#, c-format
0ed2f80b
KZ
12960msgid "Generated %d UUID:\n"
12961msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
12962msgstr[0] ""
12963msgstr[1] ""
4de6556a 12964
0aac1a7b 12965#: misc-utils/uuidd.c:555
4de6556a 12966#, c-format
0ed2f80b 12967msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 12968msgstr ""
4de6556a 12969
0aac1a7b 12970#: misc-utils/uuidd.c:567
4de6556a 12971#, c-format
0ed2f80b 12972msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 12973msgstr ""
4de6556a 12974
0aac1a7b 12975#: misc-utils/uuidd.c:610
0ed2f80b
KZ
12976#, fuzzy
12977msgid "failed to parse --uuids"
12978msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12979
0aac1a7b 12980#: misc-utils/uuidd.c:627
0ed2f80b 12981msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
12982msgstr ""
12983
0aac1a7b 12984#: misc-utils/uuidd.c:646
0ed2f80b
KZ
12985#, fuzzy
12986msgid "failed to parse --timeout"
12987msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12988
0aac1a7b 12989#: misc-utils/uuidd.c:687
664f0f0c
KZ
12990#, fuzzy, c-format
12991msgid "socket name too long: %s"
12992msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
12993
0aac1a7b 12994#: misc-utils/uuidd.c:694
0ed2f80b 12995msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
12996msgstr ""
12997
0aac1a7b 12998#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
4de6556a 12999#, c-format
0ed2f80b 13000msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 13001msgstr ""
4de6556a 13002
0aac1a7b 13003#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
0ed2f80b
KZ
13004#, fuzzy
13005msgid "unexpected error"
13006msgstr "Erro interno"
13007
0aac1a7b 13008#: misc-utils/uuidd.c:714
4de6556a 13009#, c-format
0ed2f80b
KZ
13010msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13011msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13012msgstr[0] ""
13013msgstr[1] ""
4de6556a 13014
0aac1a7b 13015#: misc-utils/uuidd.c:720
4de6556a 13016#, c-format
0ed2f80b 13017msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
13018msgstr ""
13019
0aac1a7b 13020#: misc-utils/uuidd.c:762
4de6556a 13021#, c-format
0ed2f80b 13022msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
13023msgstr ""
13024
0aac1a7b 13025#: misc-utils/uuidd.c:767
8d398470 13026#, c-format
0ed2f80b 13027msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
13028msgstr ""
13029
49b90d82 13030#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d
KZ
13031#, fuzzy
13032msgid "Create a new UUID value.\n"
13033msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
13034
49b90d82
KZ
13035#: misc-utils/uuidgen.c:32
13036#, fuzzy
13037msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13038msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13039
13040#: misc-utils/uuidgen.c:33
13041#, fuzzy
13042msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13043msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13044
13045#: misc-utils/uuidgen.c:34
13046msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
4de6556a
FD
13047msgstr ""
13048
49b90d82 13049#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13050#, fuzzy, c-format
13051msgid " available namespaces: %s\n"
13052msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13053
13054#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13055msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13056msgstr ""
13057
38f60450 13058#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13059#, fuzzy
13060msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13061msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13062
38f60450 13063#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13064#, fuzzy
13065msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13066msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13067
38f60450 13068#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13069#, fuzzy
13070msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13071msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13072
38f60450
KZ
13073#: misc-utils/uuidgen.c:53
13074msgid "not a valid hex string"
13075msgstr ""
13076
13077#: misc-utils/uuidgen.c:144
13078#, fuzzy
13079msgid "--namespace requires --name argument"
13080msgstr "%s necesita un argumento\n"
13081
13082#: misc-utils/uuidgen.c:148
13083msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13084msgstr ""
13085
13086#: misc-utils/uuidgen.c:153
13087#, fuzzy
13088msgid "--name requires --namespace argument"
13089msgstr "Valor de sectores ilegal"
13090
13091#: misc-utils/uuidgen.c:157
13092#, fuzzy
13093msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13094msgstr "%s necesita un argumento\n"
13095
13096#: misc-utils/uuidgen.c:182
13097#, fuzzy, c-format
13098msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13099msgstr "Orde descoñecida: %s"
13100
13101#: misc-utils/uuidgen.c:188
13102#, fuzzy, c-format
13103msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13104msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13105
49b90d82
KZ
13106#: misc-utils/uuidparse.c:76
13107#, fuzzy
13108msgid "unique identifier"
13109msgstr "Unidade de disco: %s"
13110
13111#: misc-utils/uuidparse.c:77
13112#, fuzzy
13113msgid "variant name"
13114msgstr "volve a ler a táboa de particións"
13115
13116#: misc-utils/uuidparse.c:78
13117#, fuzzy
13118msgid "type name"
13119msgstr "Modelo"
13120
13121#: misc-utils/uuidparse.c:79
13122msgid "timestamp"
13123msgstr ""
13124
13125#: misc-utils/uuidparse.c:97
13126#, fuzzy, c-format
13127msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13128msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13129
13130#: misc-utils/uuidparse.c:100
13131#, fuzzy
13132msgid " -J, --json use JSON output format"
13133msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13134
13135#: misc-utils/uuidparse.c:101
13136#, fuzzy
13137msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13138msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13139
13140#: misc-utils/uuidparse.c:102
13141#, fuzzy
13142msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13143msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13144
13145#: misc-utils/uuidparse.c:103
13146#, fuzzy
13147msgid " -r, --raw use the raw output format"
13148msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13149
13150#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13151#: misc-utils/uuidparse.c:222
13152#, fuzzy
13153msgid "invalid"
13154msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13155
13156#: misc-utils/uuidparse.c:186
13157msgid "other"
13158msgstr ""
13159
13160#: misc-utils/uuidparse.c:197
13161msgid "nil"
13162msgstr ""
13163
13164#: misc-utils/uuidparse.c:202
13165msgid "time-based"
13166msgstr ""
13167
13168#: misc-utils/uuidparse.c:208
13169msgid "name-based"
13170msgstr ""
13171
13172#: misc-utils/uuidparse.c:211
13173msgid "random"
13174msgstr ""
13175
13176#: misc-utils/uuidparse.c:214
13177msgid "sha1-based"
13178msgstr ""
13179
c7094077 13180#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
13181#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
13182#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13183msgid "failed to initialize output column"
13184msgstr ""
13185
38f60450 13186#: misc-utils/whereis.c:201
d3cac66d
KZ
13187#, fuzzy, c-format
13188msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
13189msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13190
38f60450 13191#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d
KZ
13192msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
13193msgstr ""
13194
38f60450 13195#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 13196msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
13197msgstr ""
13198
38f60450 13199#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 13200msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
13201msgstr ""
13202
38f60450 13203#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a
KZ
13204#, fuzzy
13205msgid " -m search only for manuals and infos\n"
13206msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13207
38f60450 13208#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 13209msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
13210msgstr ""
13211
38f60450 13212#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 13213msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
13214msgstr ""
13215
38f60450 13216#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 13217msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
13218msgstr ""
13219
38f60450 13220#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 13221msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
13222msgstr ""
13223
38f60450 13224#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a
KZ
13225msgid " -u search for unusual entries\n"
13226msgstr ""
13227
38f60450 13228#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b 13229msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
13230msgstr ""
13231
38f60450 13232#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d
KZ
13233msgid "option -f is missing"
13234msgstr ""
13235
c7094077 13236#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
13237#, fuzzy
13238msgid "partition/filesystem UUID"
13239msgstr ""
13240"\n"
13241"%d particións:\n"
13242
c7094077 13243#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
13244msgid "magic string length"
13245msgstr ""
13246
c7094077 13247#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
13248msgid "superblok type"
13249msgstr ""
13250
c7094077 13251#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
13252#, fuzzy
13253msgid "magic string offset"
13254msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
13255
c7094077 13256#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
13257#, fuzzy
13258msgid "type description"
13259msgstr " removable"
13260
c7094077 13261#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
13262#, fuzzy
13263msgid "block device name"
13264msgstr " removable"
13265
50bfc6e7 13266#: misc-utils/wipefs.c:310
0ed2f80b 13267#, fuzzy
49b90d82 13268msgid "partition-table"
0ed2f80b 13269msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 13270
50bfc6e7 13271#: misc-utils/wipefs.c:401
4de6556a 13272#, c-format
0ed2f80b 13273msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
13274msgstr ""
13275
50bfc6e7 13276#: misc-utils/wipefs.c:452
0ed2f80b
KZ
13277#, fuzzy, c-format
13278msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
13279msgstr "%s fallou."
4de6556a 13280
50bfc6e7 13281#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
13282#, fuzzy, c-format
13283msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13284msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
13285msgstr[0] "%s fallou."
13286msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 13287
50bfc6e7 13288#: misc-utils/wipefs.c:487
0ed2f80b
KZ
13289#, fuzzy, c-format
13290msgid "%s: failed to create a signature backup"
13291msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 13292
50bfc6e7 13293#: misc-utils/wipefs.c:513
0ed2f80b 13294#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13295msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 13296msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 13297
50bfc6e7 13298#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
13299msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
13300msgstr ""
13301
50bfc6e7 13302#: misc-utils/wipefs.c:560
4de6556a 13303#, c-format
6bbace6d 13304msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
13305msgstr ""
13306
50bfc6e7 13307#: misc-utils/wipefs.c:589
0ed2f80b
KZ
13308#, fuzzy, c-format
13309msgid "%s: offset 0x%jx not found"
13310msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 13311
50bfc6e7 13312#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 13313msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
13314msgstr ""
13315
50bfc6e7 13316#: misc-utils/wipefs.c:632
49b90d82 13317msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
13318msgstr ""
13319
50bfc6e7 13320#: misc-utils/wipefs.c:635
49b90d82
KZ
13321#, fuzzy
13322msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
13323msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13324
50bfc6e7 13325#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
13326#, fuzzy
13327msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
13328msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
13329
50bfc6e7 13330#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82
KZ
13331#, fuzzy
13332msgid " -f, --force force erasure"
13333msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13334
50bfc6e7 13335#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82
KZ
13336#, fuzzy
13337msgid " -i, --noheadings don't print headings"
13338msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13339
50bfc6e7 13340#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
13341#, fuzzy
13342msgid " -J, --json use JSON output format"
13343msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13344
50bfc6e7 13345#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
13346#, fuzzy
13347msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
13348msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13349
50bfc6e7 13350#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
13351#, fuzzy
13352msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
13353msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13354
50bfc6e7 13355#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82
KZ
13356msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13357msgstr ""
13358
50bfc6e7 13359#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
13360#, fuzzy
13361msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
13362msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13363
50bfc6e7 13364#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
13365#, fuzzy
13366msgid " -q, --quiet suppress output messages"
13367msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13368
50bfc6e7 13369#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
13370#, fuzzy
13371msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
13372msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13373
50bfc6e7 13374#: misc-utils/wipefs.c:647
c7094077
KZ
13375#, fuzzy, c-format
13376msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
13377msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13378
50bfc6e7 13379#: misc-utils/wipefs.c:766
0ed2f80b 13380msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 13381msgstr ""
f8511249 13382
38f60450 13383#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
13384msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
13385msgstr ""
13386
38f60450 13387#: schedutils/chrt.c:62
8d398470 13388msgid ""
8d398470 13389"Set policy:\n"
d3cac66d 13390" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 13391" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
13392msgstr ""
13393
38f60450 13394#: schedutils/chrt.c:66
8d398470 13395msgid ""
d3cac66d
KZ
13396"Get policy:\n"
13397" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
13398msgstr ""
13399
38f60450 13400#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
13401#, fuzzy
13402msgid "Policy options:\n"
13403msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13404
38f60450 13405#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 13406msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
13407msgstr ""
13408
38f60450 13409#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
13410#, fuzzy
13411msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
13412msgstr " d Eliminar a partición actual"
13413
38f60450 13414#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
13415#, fuzzy
13416msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
13417msgstr " d Eliminar a partición actual"
13418
38f60450 13419#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
13420msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
13421msgstr ""
13422
38f60450 13423#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
13424msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
13425msgstr ""
13426
38f60450 13427#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
13428#, fuzzy
13429msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
13430msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13431
38f60450 13432#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
13433#, fuzzy
13434msgid "Scheduling options:\n"
13435msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13436
38f60450
KZ
13437#: schedutils/chrt.c:80
13438msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
b5ef1472
KZ
13439msgstr ""
13440
38f60450 13441#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
13442msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
13443msgstr ""
13444
38f60450 13445#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 13446msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
13447msgstr ""
13448
38f60450 13449#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13450msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
13451msgstr ""
13452
38f60450 13453#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
13454#, fuzzy
13455msgid "Other options:\n"
13456msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13457
38f60450 13458#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13459msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
13460msgstr ""
13461
38f60450 13462#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
13463#, fuzzy
13464msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
13465msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13466
38f60450 13467#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
13468#, fuzzy
13469msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
13470msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13471
38f60450 13472#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
13473#, fuzzy
13474msgid " -v, --verbose display status information\n"
13475msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13476
38f60450 13477#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
4de6556a 13478#, c-format
8d398470 13479msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
13480msgstr ""
13481
38f60450 13482#: schedutils/chrt.c:178
4de6556a 13483#, c-format
b5ef1472 13484msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
13485msgstr ""
13486
38f60450 13487#: schedutils/chrt.c:188
4de6556a 13488#, c-format
b5ef1472 13489msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
13490msgstr ""
13491
38f60450 13492#: schedutils/chrt.c:190
4de6556a 13493#, c-format
b5ef1472 13494msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
13495msgstr ""
13496
38f60450 13497#: schedutils/chrt.c:197
4de6556a 13498#, c-format
8d398470 13499msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
13500msgstr ""
13501
38f60450 13502#: schedutils/chrt.c:199
4de6556a 13503#, c-format
8d398470 13504msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
13505msgstr ""
13506
38f60450 13507#: schedutils/chrt.c:204
4de6556a 13508#, c-format
b5ef1472 13509msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
13510msgstr ""
13511
38f60450 13512#: schedutils/chrt.c:207
4de6556a 13513#, c-format
b5ef1472 13514msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
13515msgstr ""
13516
0aac1a7b
KZ
13517#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13518#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
8d398470
KZ
13519msgid "cannot obtain the list of tasks"
13520msgstr ""
13521
0aac1a7b 13522#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13523#, c-format
6cd39864 13524msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 13525msgstr ""
8d398470 13526
0aac1a7b 13527#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
13528#, fuzzy, c-format
13529msgid "%s not supported?\n"
13530msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 13531
0aac1a7b 13532#: schedutils/chrt.c:335
3406942e 13533#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13534msgid "failed to set tid %d's policy"
13535msgstr "%s fallou."
4de6556a 13536
0aac1a7b 13537#: schedutils/chrt.c:342
4de6556a 13538#, c-format
8d398470 13539msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
13540msgstr ""
13541
0aac1a7b 13542#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472
KZ
13543#, fuzzy
13544msgid "invalid runtime argument"
13545msgstr "converter a hora rtc"
13546
0aac1a7b 13547#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
13548#, fuzzy
13549msgid "invalid period argument"
13550msgstr "Valor de sectores ilegal"
13551
0aac1a7b 13552#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
13553#, fuzzy
13554msgid "invalid deadline argument"
13555msgstr "Valor de sectores ilegal"
13556
0aac1a7b 13557#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
13558#, fuzzy
13559msgid "invalid priority argument"
13560msgstr "%s necesita un argumento\n"
13561
0aac1a7b 13562#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
13563msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
13564msgstr ""
13565
0aac1a7b 13566#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
13567msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
13568msgstr ""
13569
0aac1a7b 13570#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
13571#, c-format
13572msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
13573msgstr ""
13574
0aac1a7b 13575#: schedutils/ionice.c:78
8d398470 13576msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
13577msgstr ""
13578
0aac1a7b 13579#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
13580#, fuzzy, c-format
13581msgid "%s: prio %lu\n"
13582msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13583
0aac1a7b 13584#: schedutils/ionice.c:100
8d398470 13585msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
13586msgstr ""
13587
0aac1a7b 13588#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
13589#, c-format
13590msgid ""
13591" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13592" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13593" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13594" %1$s [options] <command>\n"
13595msgstr ""
13596
0aac1a7b 13597#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
13598msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
13599msgstr ""
13600
0aac1a7b 13601#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13602msgid ""
13603" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13604" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
13605msgstr ""
13606
0aac1a7b 13607#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13608msgid ""
13609" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13610" only for the realtime and best-effort classes\n"
13611msgstr ""
13612
0aac1a7b 13613#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
13614msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
13615msgstr ""
13616
0aac1a7b 13617#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b
KZ
13618msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
13619msgstr ""
13620
0aac1a7b 13621#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b
KZ
13622#, fuzzy
13623msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
13624msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13625
0aac1a7b 13626#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13627msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
13628msgstr ""
13629
0aac1a7b 13630#: schedutils/ionice.c:159
8d398470
KZ
13631#, fuzzy
13632msgid "invalid class data argument"
13633msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
13634
0aac1a7b 13635#: schedutils/ionice.c:165
8d398470
KZ
13636#, fuzzy
13637msgid "invalid class argument"
13638msgstr "Valor de sectores ilegal"
13639
0aac1a7b 13640#: schedutils/ionice.c:170
8d398470
KZ
13641#, fuzzy, c-format
13642msgid "unknown scheduling class: '%s'"
13643msgstr "Orde descoñecida: %s"
13644
0aac1a7b 13645#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
13646msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
13647msgstr ""
13648
0aac1a7b 13649#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
13650#, fuzzy
13651msgid "invalid PGID argument"
13652msgstr "%s necesita un argumento\n"
13653
0aac1a7b 13654#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
13655#, fuzzy
13656msgid "invalid UID argument"
13657msgstr "%s necesita un argumento\n"
13658
0aac1a7b 13659#: schedutils/ionice.c:214
8d398470 13660msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
13661msgstr ""
13662
0aac1a7b 13663#: schedutils/ionice.c:222
8d398470 13664msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
13665msgstr ""
13666
0aac1a7b 13667#: schedutils/ionice.c:227
8d398470
KZ
13668#, fuzzy, c-format
13669msgid "unknown prio class %d"
13670msgstr "Orde descoñecida: %s"
13671
49b90d82 13672#: schedutils/taskset.c:52
4de6556a
FD
13673#, c-format
13674msgid ""
8d398470
KZ
13675"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13676"\n"
4de6556a
FD
13677msgstr ""
13678
49b90d82 13679#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
13680msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
13681msgstr ""
13682
49b90d82 13683#: schedutils/taskset.c:60
8d398470
KZ
13684#, c-format
13685msgid ""
13686"Options:\n"
13687" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13688" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13689" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
13690msgstr ""
13691
49b90d82 13692#: schedutils/taskset.c:69
f8511249 13693#, c-format
8d398470
KZ
13694msgid ""
13695"The default behavior is to run a new command:\n"
13696" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13697"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13698" %1$s -p 700\n"
13699"Or set it:\n"
13700" %1$s -p 03 700\n"
13701"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13702" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13703"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13704" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
13705msgstr ""
13706
49b90d82 13707#: schedutils/taskset.c:91
8d398470
KZ
13708#, c-format
13709msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
13710msgstr ""
13711
49b90d82 13712#: schedutils/taskset.c:92
4de6556a 13713#, c-format
8d398470 13714msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
13715msgstr ""
13716
49b90d82 13717#: schedutils/taskset.c:95
4de6556a 13718#, c-format
8d398470 13719msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
13720msgstr ""
13721
49b90d82 13722#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 13723#, c-format
8d398470 13724msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
13725msgstr ""
13726
49b90d82 13727#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 13728#, fuzzy
55032d70 13729msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
13730msgstr "converter a hora rtc"
13731
49b90d82 13732#: schedutils/taskset.c:109
4de6556a 13733#, c-format
ebe345d1 13734msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
13735msgstr ""
13736
49b90d82 13737#: schedutils/taskset.c:110
4de6556a 13738#, c-format
ebe345d1 13739msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
13740msgstr ""
13741
57f25377 13742#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
13743msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
13744msgstr ""
3406942e 13745
57f25377 13746#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
8d398470 13747msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
13748msgstr ""
13749
57f25377 13750#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
3406942e 13751#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13752msgid "failed to parse CPU list: %s"
13753msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 13754
57f25377 13755#: schedutils/taskset.c:226
8d398470
KZ
13756#, fuzzy, c-format
13757msgid "failed to parse CPU mask: %s"
13758msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 13759
38f60450
KZ
13760#: schedutils/uclampset.c:56
13761#, fuzzy, c-format
13762msgid ""
13763" %1$s [options]\n"
13764" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13765msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13766
13767#: schedutils/uclampset.c:61
13768msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
13769msgstr ""
13770
13771#: schedutils/uclampset.c:64
13772msgid " -m <value> util_min value to set\n"
13773msgstr ""
13774
13775#: schedutils/uclampset.c:65
13776msgid " -M <value> util_max value to set\n"
13777msgstr ""
13778
13779#: schedutils/uclampset.c:67
13780#, fuzzy
13781msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
13782msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13783
13784#: schedutils/uclampset.c:68
13785#, fuzzy
13786msgid " -s, --system operate on system\n"
13787msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13788
13789#: schedutils/uclampset.c:69
13790msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
13791msgstr ""
13792
13793#: schedutils/uclampset.c:75
13794msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
13795msgstr ""
13796
0aac1a7b 13797#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
13798#, fuzzy, c-format
13799msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
13800msgstr "%s fallou."
13801
13802#: schedutils/uclampset.c:99
13803#, c-format
13804msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
13805msgstr ""
13806
13807#: schedutils/uclampset.c:129
13808#, c-format
13809msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
13810msgstr ""
13811
0aac1a7b 13812#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
13813#, fuzzy, c-format
13814msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
13815msgstr "%s fallou."
13816
0aac1a7b 13817#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
13818#, fuzzy, c-format
13819msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
13820msgstr "%s fallou."
13821
0aac1a7b 13822#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
13823msgid "util_min must be <= util_max"
13824msgstr ""
13825
0aac1a7b 13826#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
13827#, fuzzy, c-format
13828msgid "%d out of range"
13829msgstr "A liña é demasiado longa"
13830
0aac1a7b 13831#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
13832#, fuzzy
13833msgid "invalid util_min argument"
13834msgstr "converter a hora rtc"
13835
13836#: schedutils/uclampset.c:274
13837#, fuzzy
13838msgid "invalid util_max argument"
13839msgstr "converter a hora rtc"
13840
0aac1a7b 13841#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
13842msgid "missing -p option"
13843msgstr ""
13844
0aac1a7b 13845#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
13846#, fuzzy
13847msgid "no cmd to execute"
13848msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
13849
2994605f 13850#: sys-utils/blkdiscard.c:73
b5ef1472
KZ
13851#, c-format
13852msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13853msgstr ""
13854
2994605f 13855#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
13856#, c-format
13857msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13858msgstr ""
13859
2994605f 13860#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d
KZ
13861msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
13862msgstr ""
13863
2994605f 13864#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472 13865#, fuzzy
c7094077
KZ
13866msgid " -f, --force disable all checking\n"
13867msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13868
2994605f 13869#: sys-utils/blkdiscard.c:96
c7094077 13870#, fuzzy
b5ef1472
KZ
13871msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
13872msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13873
2994605f 13874#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472
KZ
13875#, fuzzy
13876msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
13877msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13878
2994605f 13879#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472
KZ
13880#, fuzzy
13881msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
13882msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13883
2994605f 13884#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472
KZ
13885#, fuzzy
13886msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
13887msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13888
2994605f 13889#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472
KZ
13890#, fuzzy
13891msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
13892msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13893
2994605f 13894#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
13895#, fuzzy
13896msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
13897msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 13898
0aac1a7b 13899#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 13900#: text-utils/hexdump.c:131
8d398470 13901#, fuzzy
55032d70
KZ
13902msgid "failed to parse offset"
13903msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13904
2994605f 13905#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d
KZ
13906#, fuzzy
13907msgid "failed to parse step"
13908msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13909
6924ef91 13910#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 sys-utils/fallocate.c:382
0aac1a7b 13911#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
55032d70
KZ
13912msgid "unexpected number of arguments"
13913msgstr ""
13914
2994605f 13915#: sys-utils/blkdiscard.c:238
55032d70
KZ
13916#, fuzzy, c-format
13917msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
13918msgstr "%s: fstat fallou."
13919
2994605f 13920#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
13921#, fuzzy, c-format
13922msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
13923msgstr "%s: fstat fallou."
13924
2994605f 13925#: sys-utils/blkdiscard.c:244
6bbace6d
KZ
13926#, c-format
13927msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
13928msgstr ""
13929
6924ef91 13930#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
6bbace6d
KZ
13931#, fuzzy, c-format
13932msgid "%s: offset is greater than device size"
13933msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
13934
2994605f 13935#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
13936#, c-format
13937msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
13938msgstr ""
13939
59c19c3f
KZ
13940#: sys-utils/blkdiscard.c:262
13941msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
13942msgstr ""
13943
2994605f 13944#: sys-utils/blkdiscard.c:273
59c19c3f 13945msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
13946msgstr ""
13947
59c19c3f 13948#: sys-utils/blkdiscard.c:280
00675fd5
KZ
13949#, fuzzy
13950msgid "failed to probe the device"
13951msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13952
59c19c3f 13953#: sys-utils/blkdiscard.c:296
b5ef1472
KZ
13954#, fuzzy, c-format
13955msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
13956msgstr "%s: fstat fallou."
13957
59c19c3f 13958#: sys-utils/blkdiscard.c:300
55032d70
KZ
13959#, fuzzy, c-format
13960msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
13961msgstr "%s: fstat fallou."
13962
59c19c3f 13963#: sys-utils/blkdiscard.c:304
55032d70
KZ
13964#, fuzzy, c-format
13965msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
13966msgstr "%s: fstat fallou."
13967
38f60450 13968#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
13969#, fuzzy
13970msgid "Report zone information about the given device"
13971msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
13972
38f60450
KZ
13973#: sys-utils/blkzone.c:97
13974#, fuzzy
13975msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
13976msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
13977
13978#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
13979msgid "Reset a range of zones."
13980msgstr ""
13981
38f60450 13982#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
13983msgid "Open a range of zones."
13984msgstr ""
13985
38f60450 13986#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
13987msgid "Close a range of zones."
13988msgstr ""
13989
38f60450 13990#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
13991msgid "Set a range of zones to Full."
13992msgstr ""
13993
38f60450 13994#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
13995#, fuzzy, c-format
13996msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
13997msgstr "%s: fstat fallou."
13998
38f60450 13999#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
14000#, fuzzy, c-format
14001msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
14002msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
14003
6924ef91 14004#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
ebe345d1
KZ
14005#, fuzzy, c-format
14006msgid "%s: unable to determine zone size"
14007msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
14008
38f60450 14009#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14010#, fuzzy, c-format
14011msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14012msgstr "%s: fstat fallou."
14013
38f60450 14014#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14015#, c-format
14016msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14017msgstr ""
14018
38f60450 14019#: sys-utils/blkzone.c:302
ebe345d1 14020#, c-format
38f60450 14021msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
ebe345d1
KZ
14022msgstr ""
14023
6924ef91
KZ
14024#: sys-utils/blkzone.c:310
14025#, c-format
14026msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14027msgstr ""
14028
14029#: sys-utils/blkzone.c:326
38f60450
KZ
14030#, c-format
14031msgid "0x%09<PRIx64>\n"
14032msgstr ""
14033
6924ef91 14034#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
14035#, c-format
14036msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14037msgstr ""
14038
6924ef91 14039#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
14040#, c-format
14041msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14042msgstr ""
14043
6924ef91 14044#: sys-utils/blkzone.c:378
ebe345d1 14045#, fuzzy, c-format
c7094077 14046msgid "%s: %s ioctl failed"
ebe345d1
KZ
14047msgstr "%s: fstat fallou."
14048
6924ef91 14049#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1 14050#, fuzzy, c-format
d35d646f 14051msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14052msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14053
6924ef91 14054#: sys-utils/blkzone.c:396
ebe345d1
KZ
14055#, fuzzy, c-format
14056msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14057msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14058
6924ef91 14059#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14060msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14061msgstr ""
14062
6924ef91 14063#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1
KZ
14064msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14065msgstr ""
14066
6924ef91 14067#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1
KZ
14068msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14069msgstr ""
14070
6924ef91 14071#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1
KZ
14072#, fuzzy
14073msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14074msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14075
6924ef91 14076#: sys-utils/blkzone.c:409
c7094077
KZ
14077#, fuzzy
14078msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14079msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14080
6924ef91 14081#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1
KZ
14082#, fuzzy
14083msgid " -v, --verbose display more details\n"
14084msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14085
6924ef91 14086#: sys-utils/blkzone.c:415
c7094077
KZ
14087msgid "<sector> and <sectors>"
14088msgstr ""
14089
6924ef91 14090#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
14091#, fuzzy, c-format
14092msgid "%s is not valid command name"
14093msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
14094
6924ef91 14095#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14096#, fuzzy
14097msgid "failed to parse number of zones"
14098msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14099
6924ef91 14100#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1
KZ
14101#, fuzzy
14102msgid "failed to parse number of sectors"
14103msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14104
6924ef91 14105#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1
KZ
14106#, fuzzy
14107msgid "failed to parse zone offset"
14108msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14109
6924ef91 14110#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
14111#, fuzzy
14112msgid "no command specified"
14113msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14114
251e171e 14115#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 14116#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14117msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 14118msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 14119
251e171e 14120#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 14121#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14122msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 14123msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 14124
251e171e 14125#: sys-utils/chcpu.c:96
d3cac66d
KZ
14126#, fuzzy, c-format
14127msgid "CPU %u is already enabled\n"
14128msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 14129
251e171e 14130#: sys-utils/chcpu.c:100
d3cac66d
KZ
14131#, fuzzy, c-format
14132msgid "CPU %u is already disabled\n"
14133msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14134
251e171e 14135#: sys-utils/chcpu.c:108
d3cac66d
KZ
14136#, fuzzy, c-format
14137msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
14138msgstr "%s: fstat fallou."
14139
251e171e 14140#: sys-utils/chcpu.c:111
d059c4f8 14141#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14142msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 14143msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14144
251e171e 14145#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
14146#, fuzzy, c-format
14147msgid "CPU %u enabled\n"
14148msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14149
251e171e 14150#: sys-utils/chcpu.c:117
0ed2f80b 14151#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14152msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 14153msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14154
251e171e 14155#: sys-utils/chcpu.c:123
d059c4f8 14156#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14157msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 14158msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14159
251e171e 14160#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
14161#, fuzzy, c-format
14162msgid "CPU %u disabled\n"
14163msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 14164
251e171e 14165#: sys-utils/chcpu.c:139
8d398470 14166msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
14167msgstr ""
14168
251e171e 14169#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 14170msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
14171msgstr ""
14172
0ed2f80b 14173#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 14174#, c-format
8d398470 14175msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
14176msgstr ""
14177
0ed2f80b 14178#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 14179msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
14180msgstr ""
14181
0ed2f80b 14182#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
14183#, fuzzy
14184msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
14185msgstr "%s fallou."
4de6556a 14186
251e171e 14187#: sys-utils/chcpu.c:157
eb0f80a6
KZ
14188#, fuzzy, c-format
14189msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
14190msgstr "%s fallou."
4de6556a 14191
251e171e 14192#: sys-utils/chcpu.c:160
8d398470
KZ
14193#, fuzzy
14194msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
14195msgstr "%s fallou."
4de6556a 14196
251e171e 14197#: sys-utils/chcpu.c:162
eb0f80a6
KZ
14198#, fuzzy, c-format
14199msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
14200msgstr "%s fallou."
4de6556a 14201
251e171e 14202#: sys-utils/chcpu.c:186
0ed2f80b 14203#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14204msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 14205msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14206
251e171e 14207#: sys-utils/chcpu.c:192
d3cac66d
KZ
14208#, fuzzy, c-format
14209msgid "CPU %u is already configured\n"
14210msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14211
251e171e 14212#: sys-utils/chcpu.c:196
d3cac66d
KZ
14213#, fuzzy, c-format
14214msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
14215msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14216
251e171e 14217#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 14218#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14219msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 14220msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14221
251e171e 14222#: sys-utils/chcpu.c:208
d3cac66d
KZ
14223#, fuzzy, c-format
14224msgid "CPU %u configure failed"
14225msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14226
251e171e 14227#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
14228#, fuzzy, c-format
14229msgid "CPU %u configured\n"
14230msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14231
251e171e 14232#: sys-utils/chcpu.c:215
d059c4f8 14233#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14234msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 14235msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14236
251e171e 14237#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
14238#, fuzzy, c-format
14239msgid "CPU %u deconfigured\n"
14240msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 14241
251e171e 14242#: sys-utils/chcpu.c:233
8d398470
KZ
14243#, fuzzy, c-format
14244msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
14245msgstr "número de liñas non válido"
14246
38f60450 14247#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
14248#, fuzzy, c-format
14249msgid ""
14250"\n"
14251"Usage:\n"
14252" %s [options]\n"
14253msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14254
251e171e 14255#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
14256msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
14257msgstr ""
14258
251e171e 14259#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 14260msgid ""
49b90d82
KZ
14261" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14262" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14263" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14264" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14265" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
14266" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
14267msgstr ""
14268
251e171e
KZ
14269#: sys-utils/chcpu.c:296
14270#, fuzzy
14271msgid "failed to initialize sysfs handler"
14272msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14273
57f25377 14274#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
14275#, fuzzy, c-format
14276msgid "unsupported argument: %s"
14277msgstr "%s necesita un argumento\n"
14278
80bbf3b5 14279#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
14280#, c-format
14281msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
14282msgstr ""
14283
80bbf3b5 14284#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
14285#, fuzzy
14286msgid "Failed to parse index"
14287msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14288
80bbf3b5 14289#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
14290#, fuzzy, c-format
14291msgid "%s enable failed\n"
14292msgstr "%s: fstat fallou."
14293
80bbf3b5 14294#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
14295#, fuzzy, c-format
14296msgid "%s disable failed\n"
14297msgstr "%s fallou.\n"
14298
251e171e 14299#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
14300#, fuzzy, c-format
14301msgid "%s enabled\n"
14302msgstr "%s: fstat fallou."
14303
251e171e 14304#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
14305#, fuzzy, c-format
14306msgid "%s disabled\n"
14307msgstr "%s fallou.\n"
14308
80bbf3b5 14309#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
14310#, c-format
14311msgid "Could only enable %s of memory"
14312msgstr ""
14313
80bbf3b5 14314#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
14315#, c-format
14316msgid "Could only disable %s of memory"
14317msgstr ""
14318
80bbf3b5 14319#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
14320#, fuzzy, c-format
14321msgid "%s already enabled\n"
14322msgstr "%s está montado.\t "
14323
80bbf3b5 14324#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
14325#, fuzzy, c-format
14326msgid "%s already disabled\n"
14327msgstr "%s fallou.\n"
14328
251e171e 14329#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
14330#, fuzzy, c-format
14331msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
14332msgstr "%s: fstat fallou."
14333
251e171e 14334#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
14335#, fuzzy, c-format
14336msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
14337msgstr "%s fallou.\n"
14338
251e171e 14339#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
14340#, fuzzy, c-format
14341msgid "%s enable failed"
14342msgstr "%s: fstat fallou."
14343
251e171e 14344#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
14345#, fuzzy, c-format
14346msgid "%s disable failed"
14347msgstr "%s fallou.\n"
14348
0aac1a7b 14349#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
14350#, fuzzy, c-format
14351msgid "Failed to read %s"
14352msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
14353
0aac1a7b 14354#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
14355#, fuzzy
14356msgid "Failed to parse block number"
14357msgstr "%s fallou."
14358
0aac1a7b 14359#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
14360#, fuzzy
14361msgid "Failed to parse size"
14362msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14363
0aac1a7b 14364#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
14365#, c-format
14366msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
14367msgstr ""
14368
0aac1a7b 14369#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
14370#, fuzzy
14371msgid "Failed to parse start"
14372msgstr "Valor de sectores ilegal"
14373
0aac1a7b 14374#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
14375#, fuzzy
14376msgid "Failed to parse end"
14377msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14378
0aac1a7b 14379#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
14380#, fuzzy, c-format
14381msgid "Invalid start address format: %s"
14382msgstr "Valor de sectores ilegal"
14383
0aac1a7b 14384#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
14385#, fuzzy, c-format
14386msgid "Invalid end address format: %s"
14387msgstr "Valor de cilindros ilegal"
14388
0aac1a7b 14389#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
14390#, fuzzy
14391msgid "Failed to parse start address"
14392msgstr "Valor de sectores ilegal"
14393
0aac1a7b 14394#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
14395#, fuzzy
14396msgid "Failed to parse end address"
14397msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14398
0aac1a7b 14399#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
14400#, c-format
14401msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
14402msgstr ""
14403
0aac1a7b 14404#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
14405#, fuzzy, c-format
14406msgid "Invalid parameter: %s"
14407msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14408
0aac1a7b 14409#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
14410#, fuzzy, c-format
14411msgid "Invalid range: %s"
14412msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14413
0aac1a7b 14414#: sys-utils/chmem.c:340
8d398470 14415#, fuzzy, c-format
ebe345d1 14416msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 14417msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 14418
0aac1a7b 14419#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 14420msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
14421msgstr ""
14422
0aac1a7b 14423#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 14424#, fuzzy
80bbf3b5 14425msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
14426msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14427
0aac1a7b 14428#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
14429#, fuzzy
14430msgid " -d, --disable disable memory\n"
14431msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 14432
0aac1a7b 14433#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 14434#, fuzzy
80bbf3b5 14435msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
14436msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14437
0aac1a7b 14438#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
14439msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
14440msgstr ""
14441
0aac1a7b 14442#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 14443#, fuzzy
80bbf3b5 14444msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 14445msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 14446
0aac1a7b 14447#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14448msgid ""
14449"\n"
14450"Supported zones:\n"
14451msgstr ""
14452
0aac1a7b 14453#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
14454#, fuzzy, c-format
14455msgid "failed to initialize %s handler"
14456msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14457
0aac1a7b 14458#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
14459msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
14460msgstr ""
14461
0aac1a7b 14462#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
14463#, fuzzy, c-format
14464msgid "unknown memory zone: %s"
14465msgstr "Orde descoñecida: %s"
14466
251e171e
KZ
14467#: sys-utils/choom.c:38
14468#, fuzzy, c-format
14469msgid ""
14470" %1$s [options] -p pid\n"
14471" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14472" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
14473msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14474
14475#: sys-utils/choom.c:44
14476msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
14477msgstr ""
14478
14479#: sys-utils/choom.c:47
14480#, fuzzy
14481msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
14482msgstr "Introduza o número de cilindros:"
14483
14484#: sys-utils/choom.c:48
14485#, fuzzy
14486msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
14487msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14488
14489#: sys-utils/choom.c:60
14490#, fuzzy
14491msgid "failed to read OOM score value"
14492msgstr "Valor de sectores ilegal"
14493
14494#: sys-utils/choom.c:70
14495#, fuzzy
14496msgid "failed to read OOM score adjust value"
14497msgstr "Valor de sectores ilegal"
14498
14499#: sys-utils/choom.c:105
14500#, fuzzy
14501msgid "invalid adjust argument"
14502msgstr "Valor de sectores ilegal"
14503
6ae1e6b3 14504#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14505#, fuzzy, c-format
14506msgid "invalid argument: %s"
14507msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14508
14509#: sys-utils/choom.c:123
14510#, fuzzy
14511msgid "no PID or COMMAND specified"
14512msgstr "%s: fstat fallou."
14513
14514#: sys-utils/choom.c:127
14515#, fuzzy
14516msgid "no OOM score adjust value specified"
14517msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14518
14519#: sys-utils/choom.c:135
14520#, c-format
14521msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
14522msgstr ""
14523
14524#: sys-utils/choom.c:136
14525#, c-format
14526msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
14527msgstr ""
14528
14529#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
14530#, fuzzy
14531msgid "failed to set score adjust value"
14532msgstr "Valor de sectores ilegal"
14533
14534#: sys-utils/choom.c:145
14535#, c-format
14536msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
14537msgstr ""
14538
49b90d82 14539#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 14540#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14541msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 14542msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 14543
49b90d82 14544#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14545#, c-format
14546msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
14547msgstr ""
14548
251e171e 14549#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
14550msgid "implicit"
14551msgstr ""
14552
251e171e 14553#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
14554#, fuzzy, c-format
14555msgid "unexpected value in %s: %ju"
14556msgstr "%s necesita un argumento\n"
14557
251e171e 14558#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 14559msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
14560msgstr ""
14561
0aac1a7b 14562#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14563#, fuzzy, c-format
14564msgid "unknown argument: %s"
14565msgstr "Orde descoñecida: %s"
14566
0aac1a7b 14567#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470
KZ
14568#, fuzzy
14569msgid "system is unusable"
14570msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 14571
0aac1a7b 14572#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 14573msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
14574msgstr ""
14575
0aac1a7b 14576#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470 14577msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
14578msgstr ""
14579
0aac1a7b 14580#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470
KZ
14581#, fuzzy
14582msgid "error conditions"
14583msgstr "erro: non se pode abrir %s"
14584
0aac1a7b 14585#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 14586msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
14587msgstr ""
14588
0aac1a7b 14589#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 14590msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
14591msgstr ""
14592
0aac1a7b 14593#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 14594msgid "informational"
4de6556a
FD
14595msgstr ""
14596
0aac1a7b 14597#: sys-utils/dmesg.c:117
8d398470 14598msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
14599msgstr ""
14600
0aac1a7b 14601#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 14602msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
14603msgstr ""
14604
0aac1a7b 14605#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470 14606msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
14607msgstr ""
14608
0aac1a7b 14609#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470
KZ
14610#, fuzzy
14611msgid "mail system"
14612msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
14613
0aac1a7b 14614#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 14615msgid "system daemons"
4de6556a
FD
14616msgstr ""
14617
0aac1a7b 14618#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 14619msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
14620msgstr ""
14621
0aac1a7b 14622#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 14623msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
14624msgstr ""
14625
0aac1a7b 14626#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 14627msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
14628msgstr ""
14629
0aac1a7b 14630#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 14631msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
14632msgstr ""
14633
0aac1a7b 14634#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 14635msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
14636msgstr ""
14637
0aac1a7b 14638#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 14639msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
14640msgstr ""
14641
0aac1a7b 14642#: sys-utils/dmesg.c:141
8d398470 14643msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
14644msgstr ""
14645
0aac1a7b 14646#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 14647msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
14648msgstr ""
14649
0aac1a7b 14650#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
14651msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
14652msgstr ""
14653
0aac1a7b 14654#: sys-utils/dmesg.c:282
55032d70
KZ
14655#, fuzzy
14656msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
14657msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14658
0aac1a7b 14659#: sys-utils/dmesg.c:283
d059c4f8 14660msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
14661msgstr ""
14662
0aac1a7b 14663#: sys-utils/dmesg.c:284
d059c4f8 14664msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
14665msgstr ""
14666
0aac1a7b 14667#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70
KZ
14668msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
14669msgstr ""
14670
0aac1a7b 14671#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 14672msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
14673msgstr ""
14674
0aac1a7b 14675#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
14676msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14677msgstr ""
14678
0aac1a7b 14679#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70
KZ
14680#, fuzzy
14681msgid " -H, --human human readable output\n"
14682msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14683
0aac1a7b
KZ
14684#: sys-utils/dmesg.c:289
14685#, fuzzy
14686msgid " -J, --json use JSON output format\n"
14687msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14688
14689#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70
KZ
14690#, fuzzy
14691msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
14692msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14693
0aac1a7b 14694#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
14695#, fuzzy, c-format
14696msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
55032d70
KZ
14697msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14698
0aac1a7b 14699#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
14700msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14701msgstr ""
14702
0aac1a7b 14703#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70
KZ
14704msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
14705msgstr ""
14706
0aac1a7b 14707#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70
KZ
14708#, fuzzy
14709msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
14710msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14711
0aac1a7b 14712#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14713msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14714msgstr ""
14715
0aac1a7b 14716#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70
KZ
14717#, fuzzy
14718msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
14719msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14720
0aac1a7b 14721#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
14722#, fuzzy
14723msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
14724msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14725
0aac1a7b 14726#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 14727msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
14728msgstr ""
14729
0aac1a7b 14730#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 14731msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
14732msgstr ""
14733
0aac1a7b 14734#: sys-utils/dmesg.c:303
d059c4f8
FD
14735#, fuzzy
14736msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
14737msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 14738
0aac1a7b 14739#: sys-utils/dmesg.c:304
55032d70 14740#, fuzzy
d059c4f8 14741msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
14742msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14743
0aac1a7b 14744#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
14745#, fuzzy
14746msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
14747msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14748
0aac1a7b 14749#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b 14750msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
14751msgstr ""
14752
0aac1a7b 14753#: sys-utils/dmesg.c:307
d059c4f8
FD
14754msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
14755msgstr ""
14756
0aac1a7b 14757#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 14758msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
14759msgstr ""
14760
0aac1a7b 14761#: sys-utils/dmesg.c:309
55032d70 14762#, fuzzy
784c8a40 14763msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
14764msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14765
0aac1a7b 14766#: sys-utils/dmesg.c:310
55032d70 14767#, fuzzy
784c8a40 14768msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
14769msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14770
0aac1a7b 14771#: sys-utils/dmesg.c:311
55032d70 14772msgid ""
784c8a40 14773" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d059c4f8
FD
14774" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14775"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
14776msgstr ""
14777
0aac1a7b 14778#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
14779#, fuzzy
14780msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
14781msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
14782
0aac1a7b 14783#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
14784#, fuzzy
14785msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
14786msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14787
0aac1a7b 14788#: sys-utils/dmesg.c:319
8d398470
KZ
14789msgid ""
14790"\n"
14791"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
14792msgstr ""
14793
0aac1a7b 14794#: sys-utils/dmesg.c:325
8d398470
KZ
14795msgid ""
14796"\n"
14797"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
14798msgstr ""
14799
0aac1a7b 14800#: sys-utils/dmesg.c:379
f8511249 14801#, fuzzy, c-format
8d398470 14802msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
14803msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14804
0aac1a7b 14805#: sys-utils/dmesg.c:381
3406942e 14806#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14807msgid "unknown level '%s'"
14808msgstr "Orde descoñecida: %s"
14809
0aac1a7b 14810#: sys-utils/dmesg.c:417
8d398470
KZ
14811#, fuzzy, c-format
14812msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 14813msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 14814
0aac1a7b 14815#: sys-utils/dmesg.c:419
8d398470
KZ
14816#, fuzzy, c-format
14817msgid "unknown facility '%s'"
14818msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 14819
0aac1a7b 14820#: sys-utils/dmesg.c:547
8d398470
KZ
14821#, fuzzy, c-format
14822msgid "cannot mmap: %s"
14823msgstr "non se pode abrir %s"
14824
0aac1a7b
KZ
14825#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14826#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
14827#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
14828#. proper month/day order here
14829#: sys-utils/dmesg.c:861
14830msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
14831msgstr ""
14832
14833#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14834#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
14835#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
14836#: sys-utils/dmesg.c:871
14837msgid "%b%e %H:%M"
14838msgstr ""
14839
14840#: sys-utils/dmesg.c:1523
8d398470
KZ
14841#, fuzzy
14842msgid "invalid buffer size argument"
14843msgstr "Valor de sectores ilegal"
14844
0aac1a7b 14845#: sys-utils/dmesg.c:1611
d059c4f8
FD
14846msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
14847msgstr ""
14848
0aac1a7b 14849#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 14850msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
14851msgstr ""
14852
0aac1a7b 14853#: sys-utils/dmesg.c:1655
eb0f80a6
KZ
14854#, fuzzy
14855msgid "read kernel buffer failed"
14856msgstr "ler a hora rtc"
14857
0aac1a7b 14858#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450
KZ
14859#, fuzzy
14860msgid "clear kernel buffer failed"
14861msgstr "ler a hora rtc"
14862
0aac1a7b 14863#: sys-utils/dmesg.c:1678
8d398470
KZ
14864#, fuzzy
14865msgid "klogctl failed"
14866msgstr "malloc fallou"
14867
0aac1a7b 14868#: sys-utils/eject.c:140
8d398470
KZ
14869#, fuzzy, c-format
14870msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
14871msgstr "%s está montado.\t "
14872
0aac1a7b 14873#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
14874#, fuzzy
14875msgid "Eject removable media.\n"
14876msgstr " removable"
14877
0aac1a7b 14878#: sys-utils/eject.c:146
8d398470
KZ
14879msgid ""
14880" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
14881" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
14882" -d, --default display default device\n"
14883" -f, --floppy eject floppy\n"
14884" -F, --force don't care about device type\n"
14885" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
14886" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
14887" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
14888" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
14889" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
14890" -q, --tape eject tape\n"
14891" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
14892" -s, --scsi eject SCSI device\n"
14893" -t, --trayclose close tray\n"
14894" -T, --traytoggle toggle tray\n"
14895" -v, --verbose enable verbose output\n"
14896" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
14897" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
14898msgstr ""
14899
0aac1a7b 14900#: sys-utils/eject.c:169
4de6556a 14901msgid ""
8d398470
KZ
14902"\n"
14903"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
14904msgstr ""
14905
0aac1a7b 14906#: sys-utils/eject.c:215
8d398470 14907msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
14908msgstr ""
14909
0aac1a7b 14910#: sys-utils/eject.c:219
8d398470 14911msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
14912msgstr ""
14913
0aac1a7b 14914#: sys-utils/eject.c:327
8d398470 14915msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
14916msgstr ""
14917
0aac1a7b 14918#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
14919#, fuzzy
14920msgid "CD-ROM door lock is not supported"
14921msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
14922
0aac1a7b 14923#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
14924msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
14925msgstr ""
14926
0aac1a7b 14927#: sys-utils/eject.c:345
8d398470 14928msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
14929msgstr ""
14930
0aac1a7b 14931#: sys-utils/eject.c:350
8d398470 14932msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
14933msgstr ""
14934
0aac1a7b 14935#: sys-utils/eject.c:352
8d398470 14936msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
14937msgstr ""
14938
0aac1a7b 14939#: sys-utils/eject.c:363
8d398470 14940msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
14941msgstr ""
14942
0aac1a7b 14943#: sys-utils/eject.c:367
8d398470 14944msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
14945msgstr ""
14946
0aac1a7b 14947#: sys-utils/eject.c:369
8d398470 14948msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
14949msgstr ""
14950
0aac1a7b 14951#: sys-utils/eject.c:387
8d398470 14952msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
14953msgstr ""
14954
0aac1a7b 14955#: sys-utils/eject.c:389
8d398470 14956msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
14957msgstr ""
14958
0aac1a7b 14959#: sys-utils/eject.c:406
8d398470 14960msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
14961msgstr ""
14962
0aac1a7b 14963#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
8d398470 14964msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
14965msgstr ""
14966
0aac1a7b 14967#: sys-utils/eject.c:437
8d398470 14968msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
14969msgstr ""
14970
0aac1a7b 14971#: sys-utils/eject.c:440
8d398470
KZ
14972msgid "CD-ROM drive is not ready"
14973msgstr ""
4de6556a 14974
0aac1a7b 14975#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
14976msgid "CD-ROM status command failed"
14977msgstr ""
14978
0aac1a7b 14979#: sys-utils/eject.c:483
8d398470 14980msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
14981msgstr ""
14982
0aac1a7b 14983#: sys-utils/eject.c:485
8d398470 14984msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
14985msgstr ""
14986
0aac1a7b 14987#: sys-utils/eject.c:522
8d398470
KZ
14988#, fuzzy, c-format
14989msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
14990msgstr "%s fallou."
4de6556a 14991
0aac1a7b 14992#: sys-utils/eject.c:539
8d398470
KZ
14993#, fuzzy, c-format
14994msgid "%s: failed to read speed"
14995msgstr "%s fallou."
4de6556a 14996
0aac1a7b 14997#: sys-utils/eject.c:545
f8511249 14998#, fuzzy
8d398470
KZ
14999msgid "failed to read speed"
15000msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 15001
0aac1a7b 15002#: sys-utils/eject.c:585
8d398470 15003msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
15004msgstr ""
15005
0aac1a7b 15006#: sys-utils/eject.c:657
8d398470
KZ
15007#, fuzzy, c-format
15008msgid "%s: unmounting"
15009msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 15010
0aac1a7b
KZ
15011#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
15012#: text-utils/more.c:1272
15013#, fuzzy
15014msgid "drop permissions failed"
15015msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15016
15017#: sys-utils/eject.c:671
8d398470
KZ
15018#, fuzzy
15019msgid "unable to fork"
15020msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 15021
0aac1a7b 15022#: sys-utils/eject.c:678
3406942e 15023#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15024msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
15025msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 15026
0aac1a7b 15027#: sys-utils/eject.c:681
3406942e 15028#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15029msgid "unmount of `%s' failed\n"
15030msgstr "%s: fstat fallou."
15031
0aac1a7b 15032#: sys-utils/eject.c:726
8d398470
KZ
15033#, fuzzy
15034msgid "failed to parse mount table"
15035msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15036
0aac1a7b 15037#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
8d398470
KZ
15038#, fuzzy, c-format
15039msgid "%s: mounted on %s"
15040msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 15041
0aac1a7b 15042#: sys-utils/eject.c:835
8d398470 15043msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
15044msgstr ""
15045
0aac1a7b 15046#: sys-utils/eject.c:837
4de6556a 15047#, c-format
8d398470 15048msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
15049msgstr ""
15050
0aac1a7b 15051#: sys-utils/eject.c:863
4de6556a 15052#, c-format
8d398470 15053msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
15054msgstr ""
15055
0aac1a7b 15056#: sys-utils/eject.c:869
3406942e 15057#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15058msgid "using default device `%s'"
15059msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 15060
0aac1a7b 15061#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15062#, fuzzy
15063msgid "unable to find device"
8d398470 15064msgstr "%s fallou."
4de6556a 15065
0aac1a7b 15066#: sys-utils/eject.c:890
4de6556a 15067#, c-format
8d398470 15068msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
15069msgstr ""
15070
0aac1a7b 15071#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
f8511249 15072#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15073msgid "%s: not mounted"
15074msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 15075
0aac1a7b 15076#: sys-utils/eject.c:900
4de6556a 15077#, c-format
8d398470 15078msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
15079msgstr ""
15080
0aac1a7b 15081#: sys-utils/eject.c:908
4de6556a 15082#, c-format
8d398470 15083msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
15084msgstr ""
15085
0aac1a7b 15086#: sys-utils/eject.c:911
f8511249 15087#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15088msgid "%s: is whole-disk device"
15089msgstr "%s fallou."
4de6556a 15090
0aac1a7b 15091#: sys-utils/eject.c:915
f8511249 15092#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15093msgid "%s: is not hot-pluggable device"
15094msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 15095
0aac1a7b 15096#: sys-utils/eject.c:919
3406942e 15097#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15098msgid "device is `%s'"
15099msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 15100
0aac1a7b 15101#: sys-utils/eject.c:920
8d398470 15102msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
15103msgstr ""
15104
0aac1a7b 15105#: sys-utils/eject.c:934
4de6556a 15106#, c-format
8d398470 15107msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
15108msgstr ""
15109
0aac1a7b 15110#: sys-utils/eject.c:936
8d398470
KZ
15111#, c-format
15112msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
15113msgstr ""
15114
0aac1a7b 15115#: sys-utils/eject.c:944
4de6556a 15116#, c-format
8d398470 15117msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
15118msgstr ""
15119
0aac1a7b 15120#: sys-utils/eject.c:953
3406942e 15121#, c-format
8d398470 15122msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
15123msgstr ""
15124
0aac1a7b 15125#: sys-utils/eject.c:962
4de6556a 15126#, c-format
8d398470 15127msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
15128msgstr ""
15129
0aac1a7b 15130#: sys-utils/eject.c:988
4de6556a 15131#, c-format
8d398470 15132msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
15133msgstr ""
15134
0aac1a7b 15135#: sys-utils/eject.c:999
4de6556a 15136#, c-format
8d398470 15137msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
15138msgstr ""
15139
0aac1a7b 15140#: sys-utils/eject.c:1015
4de6556a 15141#, c-format
8d398470 15142msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
15143msgstr ""
15144
0aac1a7b 15145#: sys-utils/eject.c:1017
8d398470 15146msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
15147msgstr ""
15148
0aac1a7b 15149#: sys-utils/eject.c:1022
4de6556a 15150#, c-format
8d398470 15151msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
15152msgstr ""
15153
0aac1a7b 15154#: sys-utils/eject.c:1024
8d398470
KZ
15155#, fuzzy
15156msgid "SCSI eject succeeded"
15157msgstr "%s tivo éxito.\n"
15158
0aac1a7b 15159#: sys-utils/eject.c:1025
8d398470
KZ
15160#, fuzzy
15161msgid "SCSI eject failed"
15162msgstr "produciuse un fallo na busca"
15163
0aac1a7b 15164#: sys-utils/eject.c:1029
f8511249 15165#, c-format
8d398470 15166msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
15167msgstr ""
15168
0aac1a7b 15169#: sys-utils/eject.c:1031
8d398470 15170msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
15171msgstr ""
15172
0aac1a7b 15173#: sys-utils/eject.c:1032
8d398470 15174msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
15175msgstr ""
15176
0aac1a7b 15177#: sys-utils/eject.c:1036
4de6556a 15178#, c-format
8d398470 15179msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
15180msgstr ""
15181
0aac1a7b 15182#: sys-utils/eject.c:1038
8d398470 15183msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
15184msgstr ""
15185
0aac1a7b 15186#: sys-utils/eject.c:1039
8d398470 15187msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
15188msgstr ""
15189
0aac1a7b 15190#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470
KZ
15191#, fuzzy
15192msgid "unable to eject"
15193msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
15194
49b90d82 15195#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
15196#, fuzzy, c-format
15197msgid " %s [options] <filename>\n"
15198msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15199
49b90d82 15200#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
15201msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
15202msgstr ""
15203
49b90d82 15204#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15205msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
15206msgstr ""
15207
49b90d82 15208#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 15209msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
15210msgstr ""
15211
49b90d82 15212#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
15213msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
15214msgstr ""
15215
49b90d82 15216#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
15217#, fuzzy
15218msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
15219msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 15220
49b90d82 15221#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 15222#, fuzzy
21dcf21a 15223msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
15224msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15225
49b90d82 15226#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15227msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
15228msgstr ""
15229
49b90d82 15230#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15231msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
15232msgstr ""
15233
49b90d82 15234#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15235msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
15236msgstr ""
15237
49b90d82 15238#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
15239#, fuzzy
15240msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
15241msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15242
c7094077 15243#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15244msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 15245msgstr ""
4de6556a 15246
c7094077 15247#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
15248#, fuzzy
15249msgid "fallocate failed"
15250msgstr "malloc fallou"
15251
c7094077 15252#: sys-utils/fallocate.c:237
0ed2f80b
KZ
15253#, fuzzy, c-format
15254msgid "%s: read failed"
15255msgstr "%s: fstat fallou."
15256
38f60450 15257#: sys-utils/fallocate.c:281
4de6556a 15258#, c-format
0ed2f80b
KZ
15259msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
15260msgstr ""
15261
38f60450 15262#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
15263msgid "posix_fallocate support is not compiled"
15264msgstr ""
15265
38f60450 15266#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 15267msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
15268msgstr ""
15269
38f60450 15270#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
15271msgid "invalid length value specified"
15272msgstr ""
15273
38f60450 15274#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
15275msgid "no length argument specified"
15276msgstr ""
15277
38f60450 15278#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
15279msgid "invalid offset value specified"
15280msgstr ""
15281
0aac1a7b
KZ
15282#: sys-utils/fallocate.c:421
15283#, c-format
15284msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
15285msgstr ""
15286
15287#: sys-utils/fallocate.c:424
15288#, c-format
15289msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
15290msgstr ""
15291
15292#: sys-utils/fallocate.c:427
15293#, c-format
15294msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
15295msgstr ""
15296
15297#: sys-utils/fallocate.c:430
15298#, c-format
15299msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
15300msgstr ""
15301
15302#: sys-utils/fallocate.c:433
15303#, c-format
15304msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
15305msgstr ""
15306
d3cac66d 15307#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 15308#, c-format
8d398470 15309msgid ""
6bbace6d
KZ
15310" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
15311" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 15312" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
15313msgstr ""
15314
d3cac66d 15315#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 15316msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
15317msgstr ""
15318
d3cac66d 15319#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
15320#, fuzzy
15321msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
15322msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15323
d3cac66d 15324#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
15325#, fuzzy
15326msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
15327msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15328
d3cac66d 15329#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
15330#, fuzzy
15331msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
15332msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15333
d3cac66d 15334#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
15335#, fuzzy
15336msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
15337msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15338
d3cac66d 15339#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 15340msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 15341msgstr ""
4de6556a 15342
d3cac66d 15343#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 15344msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 15345msgstr ""
ffca213b 15346
d3cac66d 15347#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
15348#, fuzzy
15349msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
15350msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15351
d3cac66d 15352#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 15353msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
15354msgstr ""
15355
d3cac66d
KZ
15356#: sys-utils/flock.c:70
15357#, fuzzy
6cd39864
KZ
15358msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
15359msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15360
15361#: sys-utils/flock.c:71
15362#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15363msgid " --verbose increase verbosity\n"
15364msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15365
57f25377 15366#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 15367#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15368msgid "cannot open lock file %s"
15369msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 15370
57f25377 15371#: sys-utils/flock.c:210
55032d70
KZ
15372#, fuzzy
15373msgid "invalid timeout value"
15374msgstr "converter a hora rtc"
15375
57f25377 15376#: sys-utils/flock.c:214
8d398470
KZ
15377#, fuzzy
15378msgid "invalid exit code"
15379msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 15380
38f60450
KZ
15381#: sys-utils/flock.c:216
15382msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
15383msgstr ""
15384
15385#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
15386msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
15387msgstr ""
15388
38f60450 15389#: sys-utils/flock.c:241
8d398470
KZ
15390#, fuzzy, c-format
15391msgid "%s requires exactly one command argument"
15392msgstr "%s necesita un argumento\n"
15393
38f60450 15394#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
15395#, fuzzy
15396msgid "bad file descriptor"
15397msgstr " removable"
15398
38f60450 15399#: sys-utils/flock.c:262
8d398470 15400msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
15401msgstr ""
15402
38f60450 15403#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
15404#, fuzzy
15405msgid "failed to get lock"
15406msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15407
38f60450 15408#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
15409msgid "timeout while waiting to get lock"
15410msgstr ""
15411
38f60450 15412#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 15413#, c-format
2994605f 15414msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
15415msgstr ""
15416
2994605f 15417#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
15418#, fuzzy, c-format
15419msgid "%s: executing %s\n"
15420msgstr "%s: fstat fallou."
15421
49b90d82 15422#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 15423#, fuzzy, c-format
55032d70 15424msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
15425msgstr "%s está montado.\t "
15426
49b90d82 15427#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
15428#, fuzzy
15429msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
15430msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 15431
49b90d82 15432#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
15433#, fuzzy
15434msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
15435msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 15436
49b90d82 15437#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 15438msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
15439msgstr ""
15440
57f25377 15441#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1
KZ
15442msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
15443msgstr ""
15444
57f25377 15445#: sys-utils/fsfreeze.c:124
f8511249 15446#, c-format
8d398470 15447msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
15448msgstr ""
15449
57f25377 15450#: sys-utils/fsfreeze.c:131
f8511249 15451#, c-format
8d398470 15452msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
15453msgstr ""
15454
57f25377 15455#: sys-utils/fsfreeze.c:137
f8511249 15456#, c-format
8d398470 15457msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
15458msgstr ""
15459
0aac1a7b 15460#: sys-utils/fstrim.c:82
0ed2f80b
KZ
15461#, fuzzy, c-format
15462msgid "%s: not a directory"
15463msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
15464
0aac1a7b 15465#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
15466#, fuzzy, c-format
15467msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
15468msgstr "Non se encontrou o patrón"
15469
0aac1a7b 15470#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15471#, c-format
15472msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
15473msgstr ""
15474
0aac1a7b 15475#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15476#, fuzzy, c-format
15477msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
15478msgstr "%s: fstat fallou."
15479
15480#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15481#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15482#, c-format
15483msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
15484msgstr ""
15485
15486#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15487#: sys-utils/fstrim.c:145
0ed2f80b
KZ
15488#, c-format
15489msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
15490msgstr ""
15491
0aac1a7b
KZ
15492#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15493#: sys-utils/umount.c:262
0ed2f80b
KZ
15494#, fuzzy, c-format
15495msgid "failed to parse %s"
15496msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15497
0aac1a7b 15498#: sys-utils/fstrim.c:303
57f25377
KZ
15499#, fuzzy
15500msgid "failed to allocate FS handler"
15501msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
15502
0aac1a7b 15503#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15504#, c-format
15505msgid "%s: the discard operation is not supported"
15506msgstr ""
15507
0aac1a7b 15508#: sys-utils/fstrim.c:443
55032d70
KZ
15509#, fuzzy, c-format
15510msgid " %s [options] <mount point>\n"
15511msgstr "%s está montado.\t "
15512
0aac1a7b 15513#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d
KZ
15514msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
15515msgstr ""
15516
0aac1a7b 15517#: sys-utils/fstrim.c:449
251e171e 15518#, fuzzy
c7094077 15519msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
15520msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
15521
0aac1a7b 15522#: sys-utils/fstrim.c:450
0ed2f80b 15523#, fuzzy
c7094077 15524msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b
KZ
15525msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
15526
0aac1a7b 15527#: sys-utils/fstrim.c:451
c7094077
KZ
15528#, fuzzy
15529msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
15530msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 15531
0aac1a7b 15532#: sys-utils/fstrim.c:452
0ed2f80b 15533#, fuzzy
c7094077 15534msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b
KZ
15535msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15536
0aac1a7b 15537#: sys-utils/fstrim.c:453
c7094077
KZ
15538#, fuzzy
15539msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
15540msgstr "Introduza o número de cilindros:"
ffca213b 15541
0aac1a7b 15542#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b 15543#, fuzzy
c7094077
KZ
15544msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
15545msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15546
0aac1a7b 15547#: sys-utils/fstrim.c:455
c7094077
KZ
15548#, fuzzy
15549msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
15550msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15551
0aac1a7b 15552#: sys-utils/fstrim.c:456
c7033bbb 15553#, fuzzy
c7094077 15554msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
15555msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15556
0aac1a7b 15557#: sys-utils/fstrim.c:457
57f25377 15558#, fuzzy
c7094077 15559msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 15560msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 15561
0aac1a7b 15562#: sys-utils/fstrim.c:537
3406942e 15563#, fuzzy
8d398470
KZ
15564msgid "failed to parse minimum extent length"
15565msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 15566
0aac1a7b 15567#: sys-utils/fstrim.c:556
55032d70 15568msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
15569msgstr ""
15570
0aac1a7b 15571#: sys-utils/hwclock.c:215
ffca213b 15572#, c-format
8d398470 15573msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
15574msgstr ""
15575
0aac1a7b 15576#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
8d398470 15577msgid "UTC"
f8511249 15578msgstr ""
ffca213b 15579
0aac1a7b 15580#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
8d398470 15581msgid "local"
ffca213b
KZ
15582msgstr ""
15583
0aac1a7b
KZ
15584#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
15585#, c-format
15586msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
15587msgstr ""
15588
15589#: sys-utils/hwclock.c:273
8d398470
KZ
15590msgid ""
15591"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15592"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 15593msgstr ""
ffca213b 15594
0aac1a7b 15595#: sys-utils/hwclock.c:279
ffca213b 15596#, c-format
2994605f 15597msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
15598msgstr ""
15599
0aac1a7b 15600#: sys-utils/hwclock.c:281
ffca213b 15601#, c-format
2994605f 15602msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
15603msgstr ""
15604
0aac1a7b 15605#: sys-utils/hwclock.c:283
ffca213b 15606#, c-format
8d398470 15607msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
15608msgstr ""
15609
0aac1a7b 15610#: sys-utils/hwclock.c:310
f8511249 15611#, c-format
8d398470 15612msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 15613msgstr ""
ffca213b 15614
0aac1a7b 15615#: sys-utils/hwclock.c:316
ffca213b 15616#, c-format
8d398470 15617msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
15618msgstr ""
15619
0aac1a7b 15620#: sys-utils/hwclock.c:318
3406942e 15621#, c-format
8d398470 15622msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
15623msgstr ""
15624
0aac1a7b 15625#: sys-utils/hwclock.c:359
3406942e 15626#, c-format
8d398470 15627msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
15628msgstr ""
15629
0aac1a7b 15630#: sys-utils/hwclock.c:366
ffca213b 15631#, c-format
2994605f 15632msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
15633msgstr ""
15634
0aac1a7b 15635#: sys-utils/hwclock.c:392
4de6556a 15636#, c-format
8d398470 15637msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
15638msgstr ""
15639
0aac1a7b 15640#: sys-utils/hwclock.c:419
4de6556a 15641#, c-format
2994605f 15642msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
15643msgstr ""
15644
0aac1a7b 15645#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15646#, fuzzy, c-format
15647msgid "RTC type: '%s'\n"
15648msgstr "tipo: %d\n"
15649
0aac1a7b 15650#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15651#, c-format
15652msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
15653msgstr ""
15654
0aac1a7b 15655#: sys-utils/hwclock.c:574
0ed2f80b 15656#, c-format
2994605f 15657msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 15658msgstr ""
3406942e 15659
0aac1a7b 15660#: sys-utils/hwclock.c:596
0ed2f80b 15661#, c-format
2994605f 15662msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
15663msgstr ""
15664
0aac1a7b 15665#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b 15666#, c-format
3406942e 15667msgid ""
2994605f
KZ
15668"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15669"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0ed2f80b
KZ
15670msgstr ""
15671
0aac1a7b 15672#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077 15673msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
4de6556a
FD
15674msgstr ""
15675
0aac1a7b 15676#: sys-utils/hwclock.c:720
3406942e 15677#, c-format
c7094077 15678msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
4de6556a
FD
15679msgstr ""
15680
0aac1a7b 15681#: sys-utils/hwclock.c:724
3406942e 15682#, c-format
c7094077 15683msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
4de6556a
FD
15684msgstr ""
15685
0aac1a7b 15686#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 15687#, c-format
2994605f 15688msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
4de6556a
FD
15689msgstr ""
15690
0aac1a7b 15691#: sys-utils/hwclock.c:751
8d398470 15692msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
15693msgstr ""
15694
0aac1a7b 15695#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
15696#, c-format
15697msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15698msgstr ""
15699
0aac1a7b 15700#: sys-utils/hwclock.c:779
3406942e 15701#, c-format
8d398470
KZ
15702msgid ""
15703"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15704"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
15705msgstr ""
15706
0aac1a7b 15707#: sys-utils/hwclock.c:785
0ed2f80b 15708#, c-format
6bbace6d 15709msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
15710msgstr ""
15711
0aac1a7b 15712#: sys-utils/hwclock.c:823
3406942e
KZ
15713#, c-format
15714msgid ""
0ed2f80b
KZ
15715"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15716"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
15717msgstr ""
15718
0aac1a7b 15719#: sys-utils/hwclock.c:830
3406942e 15720#, c-format
8d398470 15721msgid ""
d3cac66d 15722"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15723"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 15724"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
15725msgstr ""
15726
0aac1a7b 15727#: sys-utils/hwclock.c:874
3406942e 15728#, c-format
2994605f
KZ
15729msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15730msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
15731msgstr[0] ""
15732msgstr[1] ""
3406942e 15733
0aac1a7b 15734#: sys-utils/hwclock.c:878
3406942e 15735#, c-format
2994605f 15736msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
3406942e
KZ
15737msgstr ""
15738
0aac1a7b 15739#: sys-utils/hwclock.c:903
8d398470
KZ
15740#, c-format
15741msgid ""
56675731 15742"New %s data:\n"
8d398470
KZ
15743"%s"
15744msgstr ""
3406942e 15745
0aac1a7b 15746#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
15747#, fuzzy, c-format
15748msgid "cannot update %s"
15749msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 15750
0aac1a7b 15751#: sys-utils/hwclock.c:956
3406942e 15752#, c-format
0ed2f80b 15753msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
15754msgstr ""
15755
0aac1a7b 15756#: sys-utils/hwclock.c:960
3406942e 15757#, c-format
0ed2f80b 15758msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
15759msgstr ""
15760
0aac1a7b 15761#: sys-utils/hwclock.c:990
8d398470 15762#, c-format
6bbace6d 15763msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
15764msgstr ""
15765
0aac1a7b 15766#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
15767msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
15768msgstr ""
15769
0aac1a7b 15770#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5 15771msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
15772msgstr ""
15773
0aac1a7b 15774#: sys-utils/hwclock.c:1046
8d398470 15775#, c-format
2994605f 15776msgid "Target date: %<PRId64>\n"
3406942e
KZ
15777msgstr ""
15778
0aac1a7b 15779#: sys-utils/hwclock.c:1047
8d398470 15780#, c-format
2994605f 15781msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
8d398470 15782msgstr ""
3406942e 15783
0aac1a7b 15784#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 15785msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
15786msgstr ""
15787
0aac1a7b 15788#: sys-utils/hwclock.c:1107
49b90d82
KZ
15789#, c-format
15790msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
15791msgstr ""
15792
0aac1a7b 15793#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
15794#, fuzzy
15795msgid "unable to read the RTC epoch."
15796msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
15797
0aac1a7b 15798#: sys-utils/hwclock.c:1146
8d398470 15799#, c-format
49b90d82 15800msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
15801msgstr ""
15802
0aac1a7b 15803#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82 15804msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
15805msgstr ""
15806
0aac1a7b 15807#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
15808#, fuzzy
15809msgid "unable to set the RTC epoch."
15810msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 15811
50bfc6e7 15812#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
15813#, fuzzy, c-format
15814msgid "unable to read the RTC parameter %s"
15815msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
15816
50bfc6e7 15817#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
15818#, c-format
15819msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
15820msgstr ""
15821
50bfc6e7 15822#: sys-utils/hwclock.c:1197
49b90d82
KZ
15823#, fuzzy, c-format
15824msgid " %s [function] [option...]\n"
15825msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 15826
50bfc6e7 15827#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82 15828msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
15829msgstr ""
15830
50bfc6e7 15831#: sys-utils/hwclock.c:1203
49b90d82 15832#, fuzzy
0aac1a7b 15833msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 15834msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15835
50bfc6e7 15836#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 15837#, fuzzy
0aac1a7b 15838msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82
KZ
15839msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15840
50bfc6e7 15841#: sys-utils/hwclock.c:1205
49b90d82 15842#, fuzzy
0aac1a7b 15843msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82
KZ
15844msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15845
50bfc6e7 15846#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b
KZ
15847#, fuzzy
15848msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
15849msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15850
50bfc6e7 15851#: sys-utils/hwclock.c:1207
49b90d82 15852#, fuzzy
0aac1a7b 15853msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82
KZ
15854msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
15855
50bfc6e7 15856#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 15857#, fuzzy
0aac1a7b 15858msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82
KZ
15859msgstr " t - Táboa con formato en crú"
15860
50bfc6e7 15861#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b
KZ
15862#, fuzzy
15863msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
15864msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15865
50bfc6e7 15866#: sys-utils/hwclock.c:1211
49b90d82 15867#, fuzzy
0aac1a7b 15868msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82
KZ
15869msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15870
50bfc6e7 15871#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b
KZ
15872#, fuzzy
15873msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
15874msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15875
50bfc6e7 15876#: sys-utils/hwclock.c:1215
0aac1a7b
KZ
15877#, fuzzy
15878msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
15879msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15880
50bfc6e7 15881#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 15882msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
3406942e
KZ
15883msgstr ""
15884
50bfc6e7 15885#: sys-utils/hwclock.c:1218
0aac1a7b
KZ
15886#, fuzzy
15887msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
15888msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15889
50bfc6e7 15890#: sys-utils/hwclock.c:1220
49b90d82 15891#, fuzzy
0aac1a7b 15892msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82
KZ
15893msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15894
50bfc6e7 15895#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 15896#, fuzzy
0aac1a7b 15897msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
15898msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15899
50bfc6e7 15900#: sys-utils/hwclock.c:1224
49b90d82 15901#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 15902msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82
KZ
15903msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15904
50bfc6e7 15905#: sys-utils/hwclock.c:1227
0aac1a7b
KZ
15906#, fuzzy, c-format
15907msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
15908msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15909
50bfc6e7 15910#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
15911#, fuzzy
15912msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
15913msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15914
50bfc6e7 15915#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b
KZ
15916#, fuzzy
15917msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
15918msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 15919
50bfc6e7 15920#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b 15921msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
15922msgstr ""
15923
50bfc6e7 15924#: sys-utils/hwclock.c:1233
0aac1a7b
KZ
15925#, fuzzy
15926msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
15927msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ebe345d1 15928
50bfc6e7 15929#: sys-utils/hwclock.c:1235
49b90d82 15930#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 15931msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
15932msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15933
50bfc6e7 15934#: sys-utils/hwclock.c:1237
0aac1a7b
KZ
15935#, fuzzy, c-format
15936msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
15937msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15938
50bfc6e7 15939#: sys-utils/hwclock.c:1238
56675731 15940#, fuzzy
0aac1a7b 15941msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 15942msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 15943
50bfc6e7 15944#: sys-utils/hwclock.c:1239
49b90d82 15945#, fuzzy
0aac1a7b 15946msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
15947msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15948
50bfc6e7 15949#: sys-utils/hwclock.c:1246
0aac1a7b
KZ
15950msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
15951msgstr ""
15952
50bfc6e7 15953#: sys-utils/hwclock.c:1249
0aac1a7b
KZ
15954#, c-format
15955msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
15956msgstr ""
15957
50bfc6e7 15958#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b
KZ
15959msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
15960msgstr ""
15961
50bfc6e7 15962#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b
KZ
15963msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
15964msgstr ""
15965
50bfc6e7 15966#: sys-utils/hwclock.c:1356
8d398470
KZ
15967msgid "Unable to connect to audit system"
15968msgstr ""
f8511249 15969
50bfc6e7 15970#: sys-utils/hwclock.c:1380
80bbf3b5
KZ
15971msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
15972msgstr ""
15973
50bfc6e7 15974#: sys-utils/hwclock.c:1493
ebe345d1
KZ
15975#, fuzzy, c-format
15976msgid "%d too many arguments given"
15977msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
3406942e 15978
50bfc6e7 15979#: sys-utils/hwclock.c:1501
49b90d82
KZ
15980msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
15981msgstr ""
15982
50bfc6e7 15983#: sys-utils/hwclock.c:1506
8d398470
KZ
15984msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
15985msgstr ""
f8511249 15986
50bfc6e7 15987#: sys-utils/hwclock.c:1513
ebe345d1 15988msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
15989msgstr ""
15990
50bfc6e7 15991#: sys-utils/hwclock.c:1530
ebe345d1
KZ
15992#, fuzzy, c-format
15993msgid "invalid date '%s'"
15994msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 15995
50bfc6e7 15996#: sys-utils/hwclock.c:1553
49b90d82 15997#, c-format
2994605f 15998msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
15999msgstr ""
16000
50bfc6e7 16001#: sys-utils/hwclock.c:1570
56675731
KZ
16002msgid "Test mode: nothing was changed."
16003msgstr ""
16004
d462a45d 16005#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 16006msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
16007msgstr ""
16008
d462a45d 16009#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
16010#, fuzzy
16011msgid "iopl() port access failed"
16012msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 16013
d462a45d 16014#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 16015msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
16016msgstr ""
16017
0aac1a7b
KZ
16018#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
16019#, fuzzy
16020#| msgid "unsupported filesystem features"
16021msgid "supported features"
16022msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
16023
16024#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
16025msgid "time correction"
16026msgstr ""
16027
16028#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
16029msgid "backup switch mode"
16030msgstr ""
16031
16032#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
ebe345d1
KZ
16033#, fuzzy, c-format
16034msgid "Trying to open: %s\n"
16035msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 16036
0aac1a7b 16037#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
8d398470 16038#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16039msgid "cannot open rtc device"
16040msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 16041
0aac1a7b 16042#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
92b619d1 16043#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
16044msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
16045msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 16046
0aac1a7b 16047#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
8d398470
KZ
16048#, c-format
16049msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
16050msgstr ""
16051
0aac1a7b 16052#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d
KZ
16053msgid "Timed out waiting for time change."
16054msgstr ""
16055
0aac1a7b 16056#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
8d398470 16057#, c-format
ebe345d1 16058msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
16059msgstr ""
16060
0aac1a7b 16061#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
8d398470
KZ
16062#, c-format
16063msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
16064msgstr ""
16065
0aac1a7b 16066#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
f8511249 16067#, c-format
ebe345d1 16068msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 16069msgstr ""
ee70cb20 16070
0aac1a7b 16071#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
f8511249 16072#, c-format
49b90d82 16073msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
16074msgstr ""
16075
0aac1a7b 16076#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
ebe345d1
KZ
16077#, fuzzy, c-format
16078msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
16079msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 16080
0aac1a7b 16081#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
8d398470
KZ
16082#, c-format
16083msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
16084msgstr ""
16085
0aac1a7b 16086#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 16087msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
16088msgstr ""
16089
0aac1a7b 16090#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
8d398470 16091#, c-format
49b90d82 16092msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 16093msgstr ""
ffca213b 16094
0aac1a7b 16095#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
8d398470 16096#, c-format
49b90d82 16097msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
16098msgstr ""
16099
0aac1a7b 16100#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
49b90d82
KZ
16101#, fuzzy, c-format
16102msgid "invalid epoch '%s'."
16103msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 16104
0aac1a7b 16105#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
8d398470 16106#, c-format
49b90d82 16107msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 16108msgstr ""
f8511249 16109
0aac1a7b 16110#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
ffca213b 16111#, c-format
49b90d82 16112msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
16113msgstr ""
16114
0aac1a7b
KZ
16115#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
16116msgid "could not convert parameter name to number"
16117msgstr ""
16118
16119#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
16120#, c-format
16121msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
16122msgstr ""
16123
16124#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
16125#, c-format
16126msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
16127msgstr ""
16128
16129#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
16130msgid "expected <param>=<value>"
16131msgstr ""
16132
16133#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
16134msgid "could not convert parameter value to number"
16135msgstr ""
16136
16137#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
16138#, c-format
16139msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
16140msgstr ""
16141
16142#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
16143#, c-format
16144msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
16145msgstr ""
16146
49b90d82 16147#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
16148msgid "Create various IPC resources.\n"
16149msgstr ""
16150
49b90d82 16151#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
16152msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
16153msgstr ""
16154
49b90d82 16155#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16156msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
16157msgstr ""
16158
49b90d82 16159#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 16160msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
16161msgstr ""
16162
49b90d82 16163#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 16164msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
16165msgstr ""
16166
c7094077
KZ
16167#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
16168msgid "<size>"
16169msgstr ""
16170
0aac1a7b
KZ
16171#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16172#, fuzzy
16173msgid "failed to parse size"
16174msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16175
c7094077 16176#: sys-utils/ipcmk.c:121
3406942e
KZ
16177#, fuzzy
16178msgid "failed to parse elements"
16179msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16180
0aac1a7b
KZ
16181#: sys-utils/ipcmk.c:130
16182#, fuzzy
16183msgid "failed to parse mode"
16184msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16185
16186#: sys-utils/ipcmk.c:149
f8511249 16187msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
16188msgstr ""
16189
0aac1a7b 16190#: sys-utils/ipcmk.c:151
ffca213b 16191#, c-format
f8511249 16192msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
16193msgstr ""
16194
0aac1a7b 16195#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 16196msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
16197msgstr ""
16198
0aac1a7b 16199#: sys-utils/ipcmk.c:159
ffca213b 16200#, c-format
f8511249
KZ
16201msgid "Message queue id: %d\n"
16202msgstr ""
16203
0aac1a7b 16204#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 16205msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
16206msgstr ""
16207
0aac1a7b 16208#: sys-utils/ipcmk.c:167
ffca213b 16209#, c-format
f8511249 16210msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
16211msgstr ""
16212
49b90d82 16213#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
16214#, fuzzy, c-format
16215msgid ""
16216" %1$s [options]\n"
16217" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
16218msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16219
49b90d82 16220#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
16221msgid "Remove certain IPC resources.\n"
16222msgstr ""
16223
49b90d82 16224#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 16225msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
16226msgstr ""
16227
49b90d82 16228#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 16229msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
16230msgstr ""
16231
49b90d82 16232#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 16233msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
16234msgstr ""
16235
49b90d82 16236#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 16237msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
16238msgstr ""
16239
49b90d82 16240#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 16241msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
16242msgstr ""
16243
49b90d82 16244#: sys-utils/ipcrm.c:63
8d398470 16245msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
16246msgstr ""
16247
49b90d82 16248#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16249msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
16250msgstr ""
16251
49b90d82 16252#: sys-utils/ipcrm.c:65
3406942e 16253msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
16254msgstr ""
16255
6bbace6d 16256#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 16257#, c-format
3406942e 16258msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
16259msgstr ""
16260
6bbace6d 16261#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 16262#, c-format
3406942e 16263msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
16264msgstr ""
16265
6bbace6d 16266#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 16267#, c-format
3406942e 16268msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
16269msgstr ""
16270
0aac1a7b 16271#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
f8511249 16272msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
16273msgstr ""
16274
6bbace6d 16275#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 16276msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
16277msgstr ""
16278
0aac1a7b 16279#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
f8511249 16280msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
16281msgstr ""
16282
6bbace6d 16283#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 16284msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
16285msgstr ""
16286
0aac1a7b 16287#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
3406942e 16288msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
16289msgstr ""
16290
6bbace6d 16291#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 16292msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
16293msgstr ""
16294
0aac1a7b 16295#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
3406942e
KZ
16296#, fuzzy
16297msgid "key failed"
16298msgstr "produciuse un fallo na busca"
16299
6bbace6d 16300#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
16301#, fuzzy
16302msgid "id failed"
16303msgstr "produciuse un fallo na busca"
16304
0aac1a7b 16305#: sys-utils/ipcrm.c:135
3406942e
KZ
16306#, fuzzy, c-format
16307msgid "invalid id: %s"
16308msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
16309
0aac1a7b 16310#: sys-utils/ipcrm.c:168
f8511249 16311#, c-format
3406942e 16312msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
16313msgstr ""
16314
0aac1a7b 16315#: sys-utils/ipcrm.c:201
3406942e
KZ
16316#, fuzzy, c-format
16317msgid "illegal key (%s)"
16318msgstr "Valor de cabezas ilegal"
16319
0aac1a7b 16320#: sys-utils/ipcrm.c:257
3406942e 16321msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
16322msgstr ""
16323
0aac1a7b 16324#: sys-utils/ipcrm.c:270
3406942e 16325msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
16326msgstr ""
16327
0aac1a7b 16328#: sys-utils/ipcrm.c:291
3406942e 16329msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
16330msgstr ""
16331
0aac1a7b 16332#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
16333#, c-format
16334msgid ""
16335" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
16336" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
16337msgstr ""
16338
50bfc6e7 16339#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 16340msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
16341msgstr ""
16342
0aac1a7b 16343#: sys-utils/ipcs.c:68
6bbace6d
KZ
16344msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16345msgstr ""
16346
50bfc6e7 16347#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
3406942e
KZ
16348#, fuzzy
16349msgid "Resource options:\n"
16350msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16351
50bfc6e7 16352#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
3406942e 16353msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
16354msgstr ""
16355
50bfc6e7 16356#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
3406942e 16357msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
16358msgstr ""
16359
50bfc6e7 16360#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
3406942e 16361msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
16362msgstr ""
16363
0aac1a7b 16364#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
16365msgid " -a, --all all (default)\n"
16366msgstr ""
16367
0aac1a7b 16368#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d
KZ
16369#, fuzzy
16370msgid "Output options:\n"
16371msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 16372
0aac1a7b 16373#: sys-utils/ipcs.c:80
3406942e
KZ
16374msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16375msgstr ""
16376
0aac1a7b 16377#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
16378#, fuzzy
16379msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
16380msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16381
0aac1a7b 16382#: sys-utils/ipcs.c:82
3406942e
KZ
16383msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16384msgstr ""
16385
0aac1a7b 16386#: sys-utils/ipcs.c:83
3406942e
KZ
16387msgid " -l, --limits show resource limits\n"
16388msgstr ""
16389
0aac1a7b 16390#: sys-utils/ipcs.c:84
3406942e
KZ
16391msgid " -u, --summary show status summary\n"
16392msgstr ""
16393
0aac1a7b 16394#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b
KZ
16395#, fuzzy
16396msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
16397msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16398
0aac1a7b 16399#: sys-utils/ipcs.c:86
55032d70 16400msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
16401msgstr ""
16402
0aac1a7b
KZ
16403#: sys-utils/ipcs.c:124
16404#, fuzzy
16405msgid "failed to parse id argument"
16406msgstr "Valor de sectores ilegal"
16407
16408#: sys-utils/ipcs.c:172
55032d70 16409msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
16410msgstr ""
16411
0aac1a7b 16412#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
16413#, fuzzy, c-format
16414msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
16415msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16416
0aac1a7b 16417#: sys-utils/ipcs.c:215
f8511249 16418#, c-format
55032d70 16419msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
16420msgstr ""
16421
0aac1a7b 16422#: sys-utils/ipcs.c:216
55032d70
KZ
16423#, fuzzy, c-format
16424msgid "max number of segments = %ju\n"
16425msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16426
0aac1a7b 16427#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70
KZ
16428#, fuzzy
16429msgid "max seg size"
16430msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
16431
0aac1a7b 16432#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
16433#, fuzzy
16434msgid "max total shared memory (kbytes)"
16435msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16436
0aac1a7b 16437#: sys-utils/ipcs.c:233
55032d70
KZ
16438#, fuzzy
16439msgid "max total shared memory"
16440msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16441
0aac1a7b 16442#: sys-utils/ipcs.c:236
55032d70
KZ
16443#, fuzzy
16444msgid "min seg size"
16445msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 16446
0aac1a7b 16447#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 16448#, c-format
55032d70 16449msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
16450msgstr ""
16451
0aac1a7b 16452#: sys-utils/ipcs.c:252
4de6556a 16453#, c-format
f8511249 16454msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
16455msgstr ""
16456
b0041e4a
KZ
16457#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16458#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16459#. with the rest, the translated form can follow this model:
16460#. *
16461#. "segments allocated = %d\n"
16462#. "pages allocated = %ld\n"
16463#. "pages resident = %ld\n"
16464#. "pages swapped = %ld\n"
16465#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16466#.
0aac1a7b 16467#: sys-utils/ipcs.c:264
4de6556a 16468#, c-format
f8511249
KZ
16469msgid ""
16470"segments allocated %d\n"
16471"pages allocated %ld\n"
16472"pages resident %ld\n"
16473"pages swapped %ld\n"
16474"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
16475msgstr ""
16476
0aac1a7b 16477#: sys-utils/ipcs.c:281
4de6556a 16478#, c-format
f8511249 16479msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
16480msgstr ""
16481
0aac1a7b
KZ
16482#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16483#: sys-utils/ipcs.c:302
f8511249 16484msgid "shmid"
4de6556a
FD
16485msgstr ""
16486
0aac1a7b
KZ
16487#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16488#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249
KZ
16489msgid "perms"
16490msgstr ""
ffca213b 16491
0aac1a7b 16492#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 16493msgid "cuid"
4de6556a
FD
16494msgstr ""
16495
0aac1a7b 16496#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 16497msgid "cgid"
4de6556a
FD
16498msgstr ""
16499
0aac1a7b 16500#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 16501msgid "uid"
4de6556a
FD
16502msgstr ""
16503
0aac1a7b 16504#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
f8511249 16505msgid "gid"
4de6556a
FD
16506msgstr ""
16507
0aac1a7b 16508#: sys-utils/ipcs.c:287
4de6556a 16509#, c-format
f8511249 16510msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
16511msgstr ""
16512
0aac1a7b
KZ
16513#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16514#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16515#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249 16516msgid "owner"
4de6556a
FD
16517msgstr ""
16518
0aac1a7b 16519#: sys-utils/ipcs.c:289
f8511249 16520msgid "attached"
4de6556a
FD
16521msgstr ""
16522
0aac1a7b 16523#: sys-utils/ipcs.c:289
f8511249 16524msgid "detached"
4de6556a
FD
16525msgstr ""
16526
0aac1a7b 16527#: sys-utils/ipcs.c:290
f8511249 16528msgid "changed"
4de6556a
FD
16529msgstr ""
16530
0aac1a7b 16531#: sys-utils/ipcs.c:294
4de6556a 16532#, c-format
f8511249 16533msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
16534msgstr ""
16535
0aac1a7b 16536#: sys-utils/ipcs.c:296
f8511249 16537msgid "cpid"
4de6556a
FD
16538msgstr ""
16539
0aac1a7b 16540#: sys-utils/ipcs.c:296
f8511249 16541msgid "lpid"
4de6556a
FD
16542msgstr ""
16543
0aac1a7b 16544#: sys-utils/ipcs.c:300
4de6556a 16545#, c-format
f8511249 16546msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
16547msgstr ""
16548
0aac1a7b 16549#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
f8511249 16550msgid "key"
4de6556a
FD
16551msgstr ""
16552
0aac1a7b 16553#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
55032d70
KZ
16554msgid "size"
16555msgstr ""
16556
0aac1a7b
KZ
16557#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16558#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16559#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
f8511249 16560msgid "bytes"
4de6556a
FD
16561msgstr ""
16562
0aac1a7b 16563#: sys-utils/ipcs.c:304
f8511249 16564msgid "nattch"
4de6556a
FD
16565msgstr ""
16566
0aac1a7b 16567#: sys-utils/ipcs.c:304
f8511249
KZ
16568msgid "status"
16569msgstr ""
16570
0aac1a7b
KZ
16571#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16572#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16573#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16574#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16575#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
f8511249 16576msgid "Not set"
4de6556a
FD
16577msgstr ""
16578
50bfc6e7 16579#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
f8511249
KZ
16580msgid "dest"
16581msgstr ""
16582
50bfc6e7 16583#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
f8511249
KZ
16584msgid "locked"
16585msgstr ""
16586
0aac1a7b 16587#: sys-utils/ipcs.c:378
784c8a40
KZ
16588#, fuzzy, c-format
16589msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
16590msgstr "%s fallou."
16591
0aac1a7b 16592#: sys-utils/ipcs.c:381
4de6556a 16593#, c-format
f8511249 16594msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
16595msgstr ""
16596
0aac1a7b 16597#: sys-utils/ipcs.c:382
4de6556a 16598#, c-format
f8511249 16599msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
16600msgstr ""
16601
0aac1a7b 16602#: sys-utils/ipcs.c:383
4de6556a 16603#, c-format
f8511249 16604msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
16605msgstr ""
16606
0aac1a7b 16607#: sys-utils/ipcs.c:384
4de6556a 16608#, c-format
f8511249 16609msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
16610msgstr ""
16611
0aac1a7b 16612#: sys-utils/ipcs.c:385
4de6556a 16613#, c-format
f8511249 16614msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
16615msgstr ""
16616
0aac1a7b 16617#: sys-utils/ipcs.c:386
4de6556a 16618#, c-format
d3cac66d 16619msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
16620msgstr ""
16621
0aac1a7b 16622#: sys-utils/ipcs.c:395
55032d70
KZ
16623#, c-format
16624msgid "kernel not configured for semaphores\n"
16625msgstr ""
16626
0aac1a7b 16627#: sys-utils/ipcs.c:398
4de6556a 16628#, c-format
f8511249 16629msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
16630msgstr ""
16631
0aac1a7b 16632#: sys-utils/ipcs.c:399
4de6556a 16633#, c-format
f8511249 16634msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
16635msgstr ""
16636
0aac1a7b 16637#: sys-utils/ipcs.c:400
f8511249
KZ
16638#, c-format
16639msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
16640msgstr ""
16641
0aac1a7b 16642#: sys-utils/ipcs.c:405
f8511249
KZ
16643#, c-format
16644msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
16645msgstr ""
16646
0aac1a7b 16647#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
f8511249 16648msgid "semid"
4de6556a
FD
16649msgstr ""
16650
0aac1a7b 16651#: sys-utils/ipcs.c:411
f8511249
KZ
16652#, c-format
16653msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
16654msgstr ""
16655
0aac1a7b 16656#: sys-utils/ipcs.c:413
f8511249 16657msgid "last-op"
4de6556a
FD
16658msgstr ""
16659
0aac1a7b 16660#: sys-utils/ipcs.c:413
f8511249 16661msgid "last-changed"
4de6556a
FD
16662msgstr ""
16663
0aac1a7b 16664#: sys-utils/ipcs.c:420
4de6556a 16665#, c-format
f8511249 16666msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
16667msgstr ""
16668
0aac1a7b 16669#: sys-utils/ipcs.c:422
f8511249 16670msgid "nsems"
4de6556a
FD
16671msgstr ""
16672
0aac1a7b 16673#: sys-utils/ipcs.c:479
784c8a40
KZ
16674#, fuzzy, c-format
16675msgid "unable to fetch message limits\n"
16676msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16677
0aac1a7b 16678#: sys-utils/ipcs.c:482
4de6556a 16679#, c-format
f8511249 16680msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
16681msgstr ""
16682
0aac1a7b 16683#: sys-utils/ipcs.c:483
4de6556a 16684#, c-format
f8511249 16685msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
16686msgstr ""
16687
0aac1a7b 16688#: sys-utils/ipcs.c:485
55032d70
KZ
16689#, fuzzy
16690msgid "max size of message"
16691msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16692
0aac1a7b 16693#: sys-utils/ipcs.c:487
55032d70 16694msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
16695msgstr ""
16696
0aac1a7b 16697#: sys-utils/ipcs.c:494
4de6556a 16698#, c-format
55032d70 16699msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
16700msgstr ""
16701
0aac1a7b 16702#: sys-utils/ipcs.c:497
4de6556a 16703#, c-format
f8511249 16704msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
16705msgstr ""
16706
0aac1a7b 16707#: sys-utils/ipcs.c:499
4de6556a 16708#, c-format
f8511249 16709msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
16710msgstr ""
16711
0aac1a7b 16712#: sys-utils/ipcs.c:500
4de6556a 16713#, c-format
f8511249 16714msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
16715msgstr ""
16716
0aac1a7b 16717#: sys-utils/ipcs.c:502
55032d70
KZ
16718msgid "used space"
16719msgstr ""
16720
0aac1a7b 16721#: sys-utils/ipcs.c:503
55032d70 16722msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
16723msgstr ""
16724
0aac1a7b 16725#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
16726#, c-format
16727msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
16728msgstr ""
16729
0aac1a7b
KZ
16730#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16731#: sys-utils/ipcs.c:527
f8511249
KZ
16732msgid "msqid"
16733msgstr ""
4de6556a 16734
0aac1a7b 16735#: sys-utils/ipcs.c:513
4de6556a 16736#, c-format
f8511249 16737msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
16738msgstr ""
16739
0aac1a7b 16740#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 16741msgid "send"
4de6556a
FD
16742msgstr ""
16743
0aac1a7b 16744#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 16745msgid "recv"
4de6556a
FD
16746msgstr ""
16747
0aac1a7b 16748#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249 16749msgid "change"
ffca213b
KZ
16750msgstr ""
16751
0aac1a7b 16752#: sys-utils/ipcs.c:519
ffca213b 16753#, c-format
f8511249 16754msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
16755msgstr ""
16756
0aac1a7b 16757#: sys-utils/ipcs.c:521
f8511249
KZ
16758msgid "lspid"
16759msgstr ""
ffca213b 16760
0aac1a7b 16761#: sys-utils/ipcs.c:521
f8511249
KZ
16762msgid "lrpid"
16763msgstr ""
ffca213b 16764
0aac1a7b 16765#: sys-utils/ipcs.c:525
ffca213b 16766#, c-format
f8511249 16767msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
16768msgstr ""
16769
0aac1a7b 16770#: sys-utils/ipcs.c:528
f8511249 16771msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
16772msgstr ""
16773
0aac1a7b 16774#: sys-utils/ipcs.c:529
f8511249
KZ
16775msgid "messages"
16776msgstr ""
ffca213b 16777
0aac1a7b 16778#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 16779#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
55032d70
KZ
16780#, fuzzy, c-format
16781msgid "id %d not found"
16782msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 16783
0aac1a7b 16784#: sys-utils/ipcs.c:597
4de6556a
FD
16785#, c-format
16786msgid ""
16787"\n"
f8511249 16788"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
16789msgstr ""
16790
0aac1a7b 16791#: sys-utils/ipcs.c:598
4de6556a 16792#, c-format
92b619d1 16793msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
16794msgstr ""
16795
0aac1a7b 16796#: sys-utils/ipcs.c:601
4de6556a 16797#, c-format
f8511249 16798msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
16799msgstr ""
16800
0aac1a7b 16801#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70
KZ
16802msgid "size="
16803msgstr ""
16804
0aac1a7b 16805#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70
KZ
16806msgid "bytes="
16807msgstr ""
16808
0aac1a7b 16809#: sys-utils/ipcs.c:605
f8511249 16810#, c-format
55032d70 16811msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
16812msgstr ""
16813
0aac1a7b 16814#: sys-utils/ipcs.c:608
4de6556a 16815#, c-format
f8511249 16816msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16817msgstr ""
16818
0aac1a7b 16819#: sys-utils/ipcs.c:610
f8511249
KZ
16820#, c-format
16821msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16822msgstr ""
16823
0aac1a7b 16824#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
4de6556a 16825#, c-format
f8511249 16826msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16827msgstr ""
16828
0aac1a7b 16829#: sys-utils/ipcs.c:627
4de6556a 16830#, c-format
f8511249
KZ
16831msgid ""
16832"\n"
16833"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
16834msgstr ""
16835
0aac1a7b 16836#: sys-utils/ipcs.c:628
4de6556a 16837#, c-format
92b619d1 16838msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
16839msgstr ""
16840
0aac1a7b 16841#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70
KZ
16842msgid "csize="
16843msgstr ""
16844
0aac1a7b 16845#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70
KZ
16846msgid "cbytes="
16847msgstr ""
16848
0aac1a7b 16849#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70
KZ
16850msgid "qsize="
16851msgstr ""
16852
0aac1a7b 16853#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 16854msgid "qbytes="
4de6556a
FD
16855msgstr ""
16856
0aac1a7b 16857#: sys-utils/ipcs.c:639
4de6556a 16858#, c-format
f8511249 16859msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16860msgstr ""
16861
0aac1a7b 16862#: sys-utils/ipcs.c:641
4de6556a 16863#, c-format
f8511249 16864msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
16865msgstr ""
16866
0aac1a7b 16867#: sys-utils/ipcs.c:660
4de6556a
FD
16868#, c-format
16869msgid ""
f8511249
KZ
16870"\n"
16871"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
16872msgstr ""
16873
0aac1a7b 16874#: sys-utils/ipcs.c:661
4de6556a 16875#, c-format
92b619d1 16876msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
16877msgstr ""
16878
0aac1a7b 16879#: sys-utils/ipcs.c:664
f8511249
KZ
16880#, c-format
16881msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
16882msgstr ""
16883
0aac1a7b 16884#: sys-utils/ipcs.c:666
f8511249 16885#, c-format
55032d70 16886msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
16887msgstr ""
16888
0aac1a7b 16889#: sys-utils/ipcs.c:667
f8511249
KZ
16890#, c-format
16891msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
16892msgstr ""
16893
0aac1a7b 16894#: sys-utils/ipcs.c:669
f8511249
KZ
16895#, c-format
16896msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
16897msgstr ""
16898
0aac1a7b 16899#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16900msgid "semnum"
4de6556a
FD
16901msgstr ""
16902
0aac1a7b 16903#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16904msgid "value"
4de6556a
FD
16905msgstr ""
16906
0aac1a7b 16907#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16908msgid "ncount"
4de6556a
FD
16909msgstr ""
16910
0aac1a7b 16911#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16912msgid "zcount"
4de6556a
FD
16913msgstr ""
16914
0aac1a7b 16915#: sys-utils/ipcs.c:672
f8511249 16916msgid "pid"
4de6556a
FD
16917msgstr ""
16918
c7033bbb
KZ
16919#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
16920#: sys-utils/ipcutils.c:244
55032d70
KZ
16921#, fuzzy, c-format
16922msgid "%s failed"
16923msgstr "%s fallou.\n"
16924
c7033bbb 16925#: sys-utils/ipcutils.c:505
55032d70
KZ
16926#, c-format
16927msgid "%s (bytes) = "
16928msgstr ""
16929
c7033bbb 16930#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
16931#, c-format
16932msgid "%s (kbytes) = "
16933msgstr ""
16934
38f60450 16935#: sys-utils/irq-common.c:53
c7094077
KZ
16936msgid "interrupts"
16937msgstr ""
16938
16939#: sys-utils/irq-common.c:54
16940#, fuzzy
16941msgid "total count"
16942msgstr "Non se encontrou o patrón"
16943
16944#: sys-utils/irq-common.c:55
16945msgid "delta count"
16946msgstr ""
16947
16948#: sys-utils/irq-common.c:56
16949#, fuzzy
16950msgid "name"
16951msgstr "Modelo"
16952
0aac1a7b
KZ
16953#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
16954#: sys-utils/lsns.c:1063
c7094077
KZ
16955msgid "failed to initialize output table"
16956msgstr ""
16957
0aac1a7b 16958#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
c7094077
KZ
16959msgid "failed to add line to output"
16960msgstr ""
16961
0aac1a7b 16962#: sys-utils/irq-common.c:402
c7094077 16963#, fuzzy
d35d646f 16964msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
16965msgstr "%s necesita un argumento\n"
16966
0aac1a7b 16967#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450
KZ
16968msgid "cpu-interrupts"
16969msgstr ""
16970
0aac1a7b 16971#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 16972#, no-c-format
38f60450
KZ
16973msgid "%delta:"
16974msgstr ""
16975
0aac1a7b 16976#: sys-utils/irqtop.c:134
c7094077
KZ
16977#, c-format
16978msgid ""
16979"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
16980"\n"
16981msgstr ""
16982
0aac1a7b 16983#: sys-utils/irqtop.c:182
c7094077
KZ
16984#, fuzzy
16985msgid "cannot not create timerfd"
16986msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
16987
0aac1a7b 16988#: sys-utils/irqtop.c:184
c7094077
KZ
16989#, fuzzy
16990msgid "cannot set timerfd"
16991msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
16992
0aac1a7b 16993#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
c7094077
KZ
16994#, fuzzy
16995msgid "epoll_ctl failed"
16996msgstr "malloc fallou"
16997
0aac1a7b 16998#: sys-utils/irqtop.c:192
c7094077
KZ
16999#, fuzzy
17000msgid "sigfillset failed"
17001msgstr "produciuse un fallo na busca"
17002
0aac1a7b 17003#: sys-utils/irqtop.c:194
c7094077
KZ
17004#, fuzzy
17005msgid "sigprocmask failed"
17006msgstr "produciuse un fallo na busca"
17007
0aac1a7b 17008#: sys-utils/irqtop.c:202
c7094077
KZ
17009#, fuzzy
17010msgid "cannot not create signalfd"
17011msgstr "non se pode abrir %s"
17012
0aac1a7b 17013#: sys-utils/irqtop.c:260
c7094077
KZ
17014msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17015msgstr ""
17016
0aac1a7b
KZ
17017#: sys-utils/irqtop.c:263
17018msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17019msgstr ""
17020
17021#: sys-utils/irqtop.c:264
c7094077
KZ
17022msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17023msgstr ""
17024
0aac1a7b 17025#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17026#, fuzzy
17027msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
17028msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17029
0aac1a7b 17030#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
17031#, fuzzy
17032msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
17033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17034
0aac1a7b 17035#: sys-utils/irqtop.c:271
c7094077
KZ
17036msgid ""
17037"\n"
17038"The following interactive key commands are valid:\n"
17039msgstr ""
17040
0aac1a7b 17041#: sys-utils/irqtop.c:272
c7094077
KZ
17042msgid " i sort by IRQ\n"
17043msgstr ""
17044
0aac1a7b 17045#: sys-utils/irqtop.c:273
c7094077
KZ
17046msgid " t sort by TOTAL\n"
17047msgstr ""
17048
0aac1a7b 17049#: sys-utils/irqtop.c:274
c7094077
KZ
17050msgid " d sort by DELTA\n"
17051msgstr ""
17052
0aac1a7b 17053#: sys-utils/irqtop.c:275
c7094077
KZ
17054msgid " n sort by NAME\n"
17055msgstr ""
17056
0aac1a7b 17057#: sys-utils/irqtop.c:276
c7094077
KZ
17058msgid " q Q quit program\n"
17059msgstr ""
17060
0aac1a7b
KZ
17061#: sys-utils/irqtop.c:313
17062#, fuzzy, c-format
17063msgid "unsupported mode '%s'"
17064msgstr "%s necesita un argumento\n"
17065
17066#: sys-utils/irqtop.c:320
c7094077
KZ
17067#, fuzzy
17068msgid "failed to parse delay argument"
17069msgstr "Valor de sectores ilegal"
17070
0aac1a7b 17071#: sys-utils/irqtop.c:377
c7094077
KZ
17072msgid "terminal setting retrieval"
17073msgstr ""
17074
0aac1a7b 17075#: sys-utils/ldattach.c:184
3406942e 17076msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
17077msgstr ""
17078
0aac1a7b 17079#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e
KZ
17080#, fuzzy, c-format
17081msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
17082msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17083
0aac1a7b 17084#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
17085msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
17086msgstr ""
17087
0aac1a7b 17088#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
17089msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
17090msgstr ""
17091
0aac1a7b 17092#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
17093msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
17094msgstr ""
17095
0aac1a7b 17096#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
17097msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
17098msgstr ""
17099
0aac1a7b 17100#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
17101msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
17102msgstr ""
17103
0aac1a7b 17104#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
17105msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
17106msgstr ""
17107
0aac1a7b 17108#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
17109msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
17110msgstr ""
17111
0aac1a7b 17112#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e 17113msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
17114msgstr ""
17115
0aac1a7b 17116#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
17117msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
17118msgstr ""
17119
0aac1a7b 17120#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
17121msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
17122msgstr ""
17123
0aac1a7b 17124#: sys-utils/ldattach.c:215
3406942e
KZ
17125msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
17126msgstr ""
17127
0aac1a7b 17128#: sys-utils/ldattach.c:216
3406942e
KZ
17129msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
17130msgstr ""
17131
0aac1a7b 17132#: sys-utils/ldattach.c:217
3406942e
KZ
17133msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
17134msgstr ""
17135
0aac1a7b 17136#: sys-utils/ldattach.c:222
4de6556a 17137msgid ""
4de6556a 17138"\n"
f8511249 17139"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
17140msgstr ""
17141
0aac1a7b 17142#: sys-utils/ldattach.c:226
4de6556a 17143msgid ""
4de6556a 17144"\n"
f8511249 17145"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
17146msgstr ""
17147
0aac1a7b 17148#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470
KZ
17149#, fuzzy
17150msgid "invalid speed argument"
17151msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 17152
0aac1a7b 17153#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
17154#, fuzzy
17155msgid "invalid pause argument"
17156msgstr "Valor de sectores ilegal"
17157
0aac1a7b 17158#: sys-utils/ldattach.c:374
8d398470 17159msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
17160msgstr ""
17161
0aac1a7b 17162#: sys-utils/ldattach.c:394
4de6556a 17163#, c-format
f8511249 17164msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
17165msgstr ""
17166
0aac1a7b 17167#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 17168#, c-format
f8511249 17169msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
17170msgstr ""
17171
0aac1a7b 17172#: sys-utils/ldattach.c:404
4de6556a 17173#, c-format
f8511249 17174msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
17175msgstr ""
17176
0aac1a7b 17177#: sys-utils/ldattach.c:453
4de6556a 17178#, c-format
f8511249 17179msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
17180msgstr ""
17181
0aac1a7b 17182#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
17183#, fuzzy, c-format
17184msgid "cannot write intro command to %s"
17185msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17186
0aac1a7b 17187#: sys-utils/ldattach.c:473
f8511249 17188msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
17189msgstr ""
17190
0aac1a7b 17191#: sys-utils/ldattach.c:483
f8511249 17192msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
17193msgstr ""
17194
251e171e 17195#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
17196msgid "autoclear flag set"
17197msgstr ""
17198
251e171e 17199#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
17200#, fuzzy
17201msgid "device backing file"
17202msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17203
251e171e 17204#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70
KZ
17205msgid "backing file inode number"
17206msgstr ""
17207
251e171e 17208#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70
KZ
17209msgid "backing file major:minor device number"
17210msgstr ""
17211
251e171e 17212#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70
KZ
17213msgid "loop device name"
17214msgstr ""
17215
251e171e 17216#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70
KZ
17217msgid "offset from the beginning"
17218msgstr ""
17219
251e171e 17220#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70
KZ
17221#, fuzzy
17222msgid "partscan flag set"
17223msgstr ""
17224"\n"
17225"%d particións:\n"
17226
251e171e 17227#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70
KZ
17228#, fuzzy
17229msgid "size limit of the file in bytes"
17230msgstr "obter posición de aliñamento"
17231
251e171e 17232#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70
KZ
17233msgid "loop device major:minor number"
17234msgstr ""
17235
251e171e 17236#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
17237msgid "access backing file with direct-io"
17238msgstr ""
17239
251e171e 17240#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
17241#, fuzzy
17242msgid "logical sector size in bytes"
17243msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17244
251e171e 17245#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
3406942e
KZ
17246#, fuzzy, c-format
17247msgid ", offset %ju"
17248msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
17249
251e171e 17250#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
3406942e
KZ
17251#, c-format
17252msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
17253msgstr ""
17254
251e171e 17255#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e
KZ
17256#, c-format
17257msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
17258msgstr ""
17259
251e171e 17260#: sys-utils/losetup.c:206
3406942e
KZ
17261#, fuzzy, c-format
17262msgid "%s: detach failed"
17263msgstr "%s: fstat fallou."
17264
251e171e 17265#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
17266#, c-format
17267msgid ""
17268" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
17269" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
17270msgstr ""
17271
251e171e 17272#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
17273msgid "Set up and control loop devices.\n"
17274msgstr ""
17275
251e171e 17276#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9
KZ
17277#, fuzzy
17278msgid " -a, --all list all used devices\n"
17279msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17280
251e171e 17281#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
17282#, fuzzy
17283msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
17284msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 17285
251e171e 17286#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9
KZ
17287#, fuzzy
17288msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
17289msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17290
251e171e 17291#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9
KZ
17292#, fuzzy
17293msgid " -f, --find find first unused device\n"
17294msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17295
251e171e 17296#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 17297msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
17298msgstr ""
17299
251e171e 17300#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 17301msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
17302msgstr ""
17303
251e171e 17304#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
17305#, fuzzy
17306msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
17307msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17308
251e171e 17309#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70
KZ
17310msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
17311msgstr ""
17312
251e171e 17313#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 17314msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
17315msgstr ""
17316
251e171e 17317#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 17318#, fuzzy
d462a45d 17319msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
17320msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17321
251e171e 17322#: sys-utils/losetup.c:423
55032d70 17323#, fuzzy
0ed2f80b 17324msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
17325msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17326
251e171e 17327#: sys-utils/losetup.c:424
55032d70 17328#, fuzzy
0ed2f80b 17329msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
17330msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17331
251e171e 17332#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
17333msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
17334msgstr ""
17335
251e171e 17336#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 17337msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
17338msgstr ""
17339
251e171e 17340#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70
KZ
17341#, fuzzy
17342msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17343msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17344
251e171e 17345#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
17346#, fuzzy
17347msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
17348msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 17349
251e171e 17350#: sys-utils/losetup.c:432
d059c4f8 17351#, fuzzy
ebe345d1 17352msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
17353msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17354
251e171e 17355#: sys-utils/losetup.c:433
d059c4f8 17356#, fuzzy
ebe345d1 17357msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
17358msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17359
251e171e 17360#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
17361msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
17362msgstr ""
17363
251e171e
KZ
17364#: sys-utils/losetup.c:435
17365#, fuzzy
17366msgid " --output-all output all columns\n"
17367msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17368
17369#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 17370#, fuzzy
ebe345d1 17371msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
17372msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17373
57f25377 17374#: sys-utils/losetup.c:464
f8511249 17375#, c-format
0ed2f80b 17376msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 17377msgstr ""
4de6556a 17378
57f25377 17379#: sys-utils/losetup.c:468
8d398470 17380#, c-format
0ed2f80b 17381msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
17382msgstr ""
17383
57f25377 17384#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
17385#, fuzzy, c-format
17386msgid "%s: overlapping loop device exists"
17387msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
17388
57f25377 17389#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
17390#, c-format
17391msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
17392msgstr ""
17393
57f25377 17394#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
17395#, c-format
17396msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
17397msgstr ""
17398
57f25377 17399#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
17400#, fuzzy, c-format
17401msgid "%s: failed to re-use loop device"
17402msgstr "%s fallou."
17403
57f25377 17404#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
17405#, fuzzy
17406msgid "failed to inspect loop devices"
17407msgstr "%s fallou."
17408
57f25377 17409#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
17410#, fuzzy, c-format
17411msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
17412msgstr "%s fallou."
17413
54d20139 17414#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
6cd39864
KZ
17415#, fuzzy
17416msgid "cannot find an unused loop device"
17417msgstr "%s fallou."
17418
57f25377 17419#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
17420#, fuzzy, c-format
17421msgid "%s: failed to use backing file"
17422msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17423
38f60450 17424#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
17425#, fuzzy
17426msgid "failed to parse logical block size"
17427msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17428
54d20139
KZ
17429#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
17430#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
8d398470
KZ
17431#, fuzzy, c-format
17432msgid "%s: failed to use device"
17433msgstr "%s fallou."
17434
54d20139 17435#: sys-utils/losetup.c:820
3406942e
KZ
17436msgid "no loop device specified"
17437msgstr ""
17438
54d20139 17439#: sys-utils/losetup.c:835
3406942e 17440#, c-format
d059c4f8 17441msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
17442msgstr ""
17443
54d20139 17444#: sys-utils/losetup.c:840
d059c4f8 17445msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
17446msgstr ""
17447
54d20139 17448#: sys-utils/losetup.c:902
8b4ccda1
KZ
17449#, fuzzy, c-format
17450msgid "%s: set capacity failed"
17451msgstr "%s: fstat fallou."
17452
54d20139 17453#: sys-utils/losetup.c:908
b5ef1472
KZ
17454#, fuzzy, c-format
17455msgid "%s: set direct io failed"
17456msgstr "%s: fstat fallou."
17457
54d20139 17458#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
17459#, fuzzy, c-format
17460msgid "%s: set logical block size failed"
17461msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17462
38f60450 17463#: sys-utils/lscpu.c:46
3406942e
KZ
17464msgid "none"
17465msgstr ""
17466
38f60450 17467#: sys-utils/lscpu.c:47
3406942e
KZ
17468msgid "para"
17469msgstr ""
17470
38f60450 17471#: sys-utils/lscpu.c:48
3406942e
KZ
17472msgid "full"
17473msgstr ""
17474
38f60450 17475#: sys-utils/lscpu.c:49
d059c4f8
FD
17476msgid "container"
17477msgstr ""
17478
38f60450 17479#: sys-utils/lscpu.c:73
3406942e
KZ
17480msgid "horizontal"
17481msgstr ""
17482
38f60450 17483#: sys-utils/lscpu.c:74
3406942e
KZ
17484msgid "vertical"
17485msgstr ""
17486
0aac1a7b 17487#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450
KZ
17488msgid "crude measurement of CPU speed"
17489msgstr ""
17490
0aac1a7b 17491#: sys-utils/lscpu.c:142
3406942e
KZ
17492msgid "logical CPU number"
17493msgstr ""
17494
0aac1a7b 17495#: sys-utils/lscpu.c:143
3406942e
KZ
17496#, fuzzy
17497msgid "logical core number"
17498msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17499
0aac1a7b 17500#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
17501#, fuzzy
17502msgid "logical cluster number"
17503msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17504
0aac1a7b 17505#: sys-utils/lscpu.c:145
3406942e
KZ
17506#, fuzzy
17507msgid "logical socket number"
17508msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17509
0aac1a7b 17510#: sys-utils/lscpu.c:146
3406942e
KZ
17511msgid "logical NUMA node number"
17512msgstr ""
17513
0aac1a7b 17514#: sys-utils/lscpu.c:147
3406942e
KZ
17515msgid "logical book number"
17516msgstr ""
17517
0aac1a7b 17518#: sys-utils/lscpu.c:148
6cd39864
KZ
17519#, fuzzy
17520msgid "logical drawer number"
17521msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
17522
0aac1a7b 17523#: sys-utils/lscpu.c:149
3406942e
KZ
17524msgid "shows how caches are shared between CPUs"
17525msgstr ""
17526
0aac1a7b 17527#: sys-utils/lscpu.c:150
3406942e
KZ
17528msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
17529msgstr ""
17530
0aac1a7b 17531#: sys-utils/lscpu.c:151
3406942e
KZ
17532msgid "physical address of a CPU"
17533msgstr ""
17534
0aac1a7b 17535#: sys-utils/lscpu.c:152
3406942e
KZ
17536msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
17537msgstr ""
17538
0aac1a7b 17539#: sys-utils/lscpu.c:153
3406942e 17540msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
17541msgstr ""
17542
0aac1a7b 17543#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450
KZ
17544msgid "shows the currently MHz of the CPU"
17545msgstr ""
17546
0aac1a7b
KZ
17547#: sys-utils/lscpu.c:155
17548msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
17549msgstr ""
17550
17551#: sys-utils/lscpu.c:156
8892b2f9 17552msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
17553msgstr ""
17554
0aac1a7b 17555#: sys-utils/lscpu.c:157
8892b2f9 17556msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
17557msgstr ""
17558
0aac1a7b 17559#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
17560#, fuzzy
17561msgid "size of all system caches"
17562msgstr "estabelece «readahead»"
17563
0aac1a7b 17564#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
17565msgid "cache level"
17566msgstr ""
17567
0aac1a7b 17568#: sys-utils/lscpu.c:164
57f25377
KZ
17569#, fuzzy
17570msgid "cache name"
17571msgstr "Modelo"
17572
0aac1a7b 17573#: sys-utils/lscpu.c:165
57f25377
KZ
17574#, fuzzy
17575msgid "size of one cache"
17576msgstr "obter posición de aliñamento"
17577
0aac1a7b 17578#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
17579#, fuzzy
17580msgid "cache type"
17581msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17582
0aac1a7b 17583#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
17584msgid "ways of associativity"
17585msgstr ""
17586
0aac1a7b 17587#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
17588msgid "allocation policy"
17589msgstr ""
17590
0aac1a7b 17591#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d
KZ
17592#, fuzzy
17593msgid "write policy"
17594msgstr "Erro interno"
17595
0aac1a7b 17596#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d
KZ
17597#, fuzzy
17598msgid "number of physical cache line per cache t"
17599msgstr "Introduza o número de cilindros:"
17600
0aac1a7b 17601#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
17602msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17603msgstr ""
17604
0aac1a7b 17605#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
17606msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17607msgstr ""
17608
0aac1a7b 17609#: sys-utils/lscpu.c:223
0ed2f80b 17610#, fuzzy
38f60450
KZ
17611msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17612msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 17613
0aac1a7b 17614#: sys-utils/lscpu.c:230
0ed2f80b 17615#, fuzzy
38f60450
KZ
17616msgid "failed to initialize procfs handler"
17617msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 17618
0aac1a7b 17619#: sys-utils/lscpu.c:322
3406942e
KZ
17620msgid "Y"
17621msgstr ""
17622
0aac1a7b 17623#: sys-utils/lscpu.c:322
b0041e4a 17624#, fuzzy
3406942e
KZ
17625msgid "N"
17626msgstr "NC"
17627
0aac1a7b 17628#: sys-utils/lscpu.c:659
f8511249
KZ
17629#, c-format
17630msgid ""
17631"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17632"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17633"# starting usually from zero.\n"
4de6556a
FD
17634msgstr ""
17635
0aac1a7b 17636#: sys-utils/lscpu.c:862
d3cac66d 17637#, fuzzy
38f60450
KZ
17638msgid "Model name:"
17639msgstr "Modelo"
d3cac66d 17640
0aac1a7b 17641#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450
KZ
17642#, fuzzy
17643msgid "BIOS Model name:"
17644msgstr "Modelo"
d3cac66d 17645
0aac1a7b
KZ
17646#: sys-utils/lscpu.c:866
17647#, fuzzy
17648#| msgid "CPU family:"
17649msgid "BIOS CPU family:"
17650msgstr "Familia do CPU:"
17651
17652#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
17653#, fuzzy
17654msgid "Machine type:"
17655msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d3cac66d 17656
0aac1a7b 17657#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450
KZ
17658msgid "CPU family:"
17659msgstr "Familia do CPU:"
251e171e 17660
0aac1a7b 17661#: sys-utils/lscpu.c:872
38f60450
KZ
17662msgid "Model:"
17663msgstr "Modelo"
d3cac66d 17664
0aac1a7b 17665#: sys-utils/lscpu.c:874
38f60450 17666msgid "Thread(s) per core:"
d3cac66d
KZ
17667msgstr ""
17668
0aac1a7b 17669#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450 17670msgid "Core(s) per cluster:"
d3cac66d
KZ
17671msgstr ""
17672
0aac1a7b 17673#: sys-utils/lscpu.c:878
d3cac66d
KZ
17674msgid "Core(s) per socket:"
17675msgstr ""
17676
0aac1a7b 17677#: sys-utils/lscpu.c:881
d3cac66d
KZ
17678msgid "Socket(s) per book:"
17679msgstr ""
17680
0aac1a7b 17681#: sys-utils/lscpu.c:883
6cd39864
KZ
17682msgid "Book(s) per drawer:"
17683msgstr ""
17684
0aac1a7b 17685#: sys-utils/lscpu.c:884
6cd39864
KZ
17686msgid "Drawer(s):"
17687msgstr ""
17688
0aac1a7b 17689#: sys-utils/lscpu.c:886
d3cac66d
KZ
17690msgid "Book(s):"
17691msgstr ""
17692
0aac1a7b 17693#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
d3cac66d
KZ
17694#, fuzzy
17695msgid "Socket(s):"
17696msgstr "Socket(s) da CPU:"
17697
0aac1a7b 17698#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450
KZ
17699msgid "Cluster(s):"
17700msgstr ""
d3cac66d 17701
0aac1a7b 17702#: sys-utils/lscpu.c:902
d3cac66d
KZ
17703msgid "Stepping:"
17704msgstr ""
17705
0aac1a7b 17706#: sys-utils/lscpu.c:904
57f25377
KZ
17707msgid "Frequency boost:"
17708msgstr ""
17709
0aac1a7b 17710#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
17711#, fuzzy
17712msgid "enabled"
17713msgstr "%s: fstat fallou."
17714
0aac1a7b 17715#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
17716#, fuzzy
17717msgid "disabled"
17718msgstr "%s fallou.\n"
17719
0aac1a7b 17720#: sys-utils/lscpu.c:909
6cd39864
KZ
17721#, fuzzy
17722msgid "CPU dynamic MHz:"
17723msgstr "Mhz do CPU:"
17724
0aac1a7b 17725#: sys-utils/lscpu.c:911
6cd39864
KZ
17726#, fuzzy
17727msgid "CPU static MHz:"
17728msgstr "Mhz do CPU:"
17729
0aac1a7b
KZ
17730#: sys-utils/lscpu.c:916
17731#, fuzzy
17732msgid "CPU(s) scaling MHz:"
17733msgstr "Mhz do CPU:"
17734
17735#: sys-utils/lscpu.c:917
d3cac66d
KZ
17736#, fuzzy
17737msgid "CPU max MHz:"
17738msgstr "Mhz do CPU:"
17739
0aac1a7b 17740#: sys-utils/lscpu.c:918
d3cac66d
KZ
17741#, fuzzy
17742msgid "CPU min MHz:"
17743msgstr "Mhz do CPU:"
17744
0aac1a7b 17745#: sys-utils/lscpu.c:921
d3cac66d
KZ
17746msgid "BogoMIPS:"
17747msgstr ""
17748
0aac1a7b 17749#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
17750msgid "Dispatching mode:"
17751msgstr ""
17752
0aac1a7b 17753#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
17754#, fuzzy
17755msgid "Physical sockets:"
17756msgstr "cilindros"
17757
0aac1a7b 17758#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
17759#, fuzzy
17760msgid "Physical chips:"
17761msgstr "cilindros"
17762
0aac1a7b 17763#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
17764#, fuzzy
17765msgid "Physical cores/chip:"
17766msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
17767
0aac1a7b 17768#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
17769#, fuzzy
17770msgid "Flags:"
17771msgstr "Opcións"
17772
0aac1a7b 17773#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
17774msgid "Architecture:"
17775msgstr "Arquitectura:"
17776
0aac1a7b 17777#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
17778msgid "CPU op-mode(s):"
17779msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
17780
0aac1a7b 17781#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
17782msgid "Address sizes:"
17783msgstr ""
17784
0aac1a7b 17785#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
17786msgid "Byte Order:"
17787msgstr ""
17788
0aac1a7b 17789#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
17790#, fuzzy
17791msgid "CPU(s):"
17792msgstr "Socket(s) da CPU:"
17793
0aac1a7b 17794#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
17795msgid "On-line CPU(s) mask:"
17796msgstr ""
17797
0aac1a7b 17798#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
17799msgid "On-line CPU(s) list:"
17800msgstr ""
17801
0aac1a7b 17802#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17803msgid "failed to callocate cpu set"
17804msgstr ""
17805
0aac1a7b 17806#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
17807msgid "Off-line CPU(s) mask:"
17808msgstr ""
17809
0aac1a7b 17810#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
17811msgid "Off-line CPU(s) list:"
17812msgstr ""
17813
0aac1a7b 17814#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
17815msgid "Vendor ID:"
17816msgstr "ID do fabricante:"
17817
0aac1a7b 17818#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450
KZ
17819#, fuzzy
17820msgid "BIOS Vendor ID:"
17821msgstr "ID do fabricante:"
17822
0aac1a7b 17823#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
17824#, fuzzy
17825msgid "Virtualization features:"
17826msgstr "Tipo de virtualización:"
17827
0aac1a7b 17828#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
d3cac66d
KZ
17829msgid "Virtualization:"
17830msgstr "Virtualización:"
17831
0aac1a7b 17832#: sys-utils/lscpu.c:1053
d3cac66d
KZ
17833#, fuzzy
17834msgid "Hypervisor:"
17835msgstr "Fabricante do hypervisor:"
17836
0aac1a7b 17837#: sys-utils/lscpu.c:1055
d3cac66d
KZ
17838msgid "Hypervisor vendor:"
17839msgstr "Fabricante do hypervisor:"
17840
0aac1a7b 17841#: sys-utils/lscpu.c:1056
d3cac66d
KZ
17842msgid "Virtualization type:"
17843msgstr "Tipo de virtualización:"
17844
0aac1a7b 17845#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450 17846msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
17847msgstr ""
17848
0aac1a7b 17849#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
17850#, fuzzy, c-format
17851msgid "%s:"
17852msgstr "disco: %.*s\n"
17853
0aac1a7b 17854#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
d3cac66d 17855#, c-format
c7033bbb 17856msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
17857msgstr ""
17858
0aac1a7b 17859#: sys-utils/lscpu.c:1086
d3cac66d 17860#, c-format
38f60450
KZ
17861msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
17862msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
17863msgstr[0] ""
17864msgstr[1] ""
17865
0aac1a7b 17866#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
17867#, c-format
17868msgid "%s (%d instance)"
17869msgid_plural "%s (%d instances)"
17870msgstr[0] ""
17871msgstr[1] ""
17872
0aac1a7b 17873#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450 17874msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
17875msgstr ""
17876
0aac1a7b 17877#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450
KZ
17878msgid "NUMA:"
17879msgstr ""
b5ef1472 17880
0aac1a7b 17881#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
17882msgid "NUMA node(s):"
17883msgstr "Nodo(s) NUMA:"
b5ef1472 17884
0aac1a7b 17885#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
17886#, c-format
17887msgid "NUMA node%d CPU(s):"
17888msgstr ""
b5ef1472 17889
0aac1a7b 17890#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450
KZ
17891msgid "Vulnerabilities:"
17892msgstr ""
17893
0aac1a7b 17894#: sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
17895#, fuzzy, c-format
17896msgid "Vulnerability %s:"
17897msgstr "Orde descoñecida: %s"
ebe345d1 17898
0aac1a7b 17899#: sys-utils/lscpu.c:1163
d3cac66d
KZ
17900msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
17901msgstr ""
17902
0aac1a7b 17903#: sys-utils/lscpu.c:1166
d3cac66d
KZ
17904msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
17905msgstr ""
17906
0aac1a7b 17907#: sys-utils/lscpu.c:1167
d3cac66d
KZ
17908msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
17909msgstr ""
17910
0aac1a7b 17911#: sys-utils/lscpu.c:1168
57f25377
KZ
17912#, fuzzy
17913msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
17914msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17915
0aac1a7b 17916#: sys-utils/lscpu.c:1169
57f25377
KZ
17917msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
17918msgstr ""
17919
0aac1a7b 17920#: sys-utils/lscpu.c:1170
d3cac66d
KZ
17921msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
17922msgstr ""
17923
0aac1a7b 17924#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1
KZ
17925#, fuzzy
17926msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
17927msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17928
0aac1a7b 17929#: sys-utils/lscpu.c:1172
d3cac66d
KZ
17930msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
17931msgstr ""
17932
0aac1a7b 17933#: sys-utils/lscpu.c:1173
d3cac66d
KZ
17934msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
17935msgstr ""
17936
0aac1a7b 17937#: sys-utils/lscpu.c:1174
d3cac66d
KZ
17938msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
17939msgstr ""
17940
0aac1a7b 17941#: sys-utils/lscpu.c:1175
d3cac66d
KZ
17942msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
17943msgstr ""
17944
0aac1a7b 17945#: sys-utils/lscpu.c:1176
6cd39864
KZ
17946#, fuzzy
17947msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
17948msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17949
0aac1a7b 17950#: sys-utils/lscpu.c:1177
57f25377
KZ
17951#, fuzzy
17952msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
17953msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17954
0aac1a7b 17955#: sys-utils/lscpu.c:1181
57f25377
KZ
17956#, fuzzy
17957msgid ""
17958"\n"
17959"Available output columns for -e or -p:\n"
17960msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
17961
0aac1a7b 17962#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
17963#, fuzzy
17964msgid ""
17965"\n"
17966"Available output columns for -C:\n"
17967msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
17968
0aac1a7b 17969#: sys-utils/lscpu.c:1311
d3cac66d
KZ
17970#, c-format
17971msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
17972msgstr ""
17973
0aac1a7b 17974#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
38f60450
KZ
17975msgid "error: uname failed"
17976msgstr ""
17977
0aac1a7b 17978#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
17979#, fuzzy, c-format
17980msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
17981msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17982
0aac1a7b 17983#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
251e171e 17984#, fuzzy
38f60450
KZ
17985msgid "Failed to extract the node number"
17986msgstr "%s fallou."
251e171e 17987
0aac1a7b 17988#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
251e171e 17989#, fuzzy
38f60450
KZ
17990msgid "cannot restore signal handler"
17991msgstr "erro: non se pode abrir %s"
251e171e 17992
50bfc6e7 17993#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
17994#, fuzzy
17995msgid "Resource key"
17996msgstr " removable"
17997
50bfc6e7 17998#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
17999msgid "Key"
18000msgstr ""
18001
50bfc6e7 18002#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18003#, fuzzy
18004msgid "Resource ID"
18005msgstr " removable"
18006
50bfc6e7 18007#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18008msgid "ID"
18009msgstr ""
18010
50bfc6e7 18011#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18012msgid "Owner's username or UID"
18013msgstr ""
18014
50bfc6e7 18015#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18016msgid "Owner"
18017msgstr ""
18018
50bfc6e7 18019#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
18020msgid "Permissions"
18021msgstr ""
18022
50bfc6e7 18023#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
18024msgid "Creator UID"
18025msgstr ""
18026
50bfc6e7 18027#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
18028msgid "Creator user"
18029msgstr ""
18030
50bfc6e7 18031#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
18032msgid "Creator GID"
18033msgstr ""
18034
50bfc6e7 18035#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
18036msgid "Creator group"
18037msgstr ""
18038
50bfc6e7 18039#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18040msgid "User ID"
18041msgstr ""
18042
50bfc6e7 18043#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18044msgid "UID"
18045msgstr ""
18046
50bfc6e7 18047#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
18048#, fuzzy
18049msgid "User name"
18050msgstr "Modelo"
18051
50bfc6e7 18052#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18053msgid "Group ID"
18054msgstr ""
18055
50bfc6e7 18056#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18057msgid "GID"
18058msgstr ""
18059
50bfc6e7 18060#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
18061#, fuzzy
18062msgid "Group name"
18063msgstr " removable"
18064
50bfc6e7 18065#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18066msgid "Time of the last change"
18067msgstr ""
18068
50bfc6e7 18069#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18070msgid "Last change"
18071msgstr ""
18072
50bfc6e7 18073#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
18074#, fuzzy
18075msgid "Bytes used"
18076msgstr "Marcar en uso"
18077
50bfc6e7 18078#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18079#, fuzzy
18080msgid "Number of messages"
18081msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18082
50bfc6e7 18083#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18084msgid "Messages"
18085msgstr ""
18086
50bfc6e7 18087#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18088msgid "Time of last msg sent"
18089msgstr ""
18090
50bfc6e7 18091#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18092msgid "Msg sent"
18093msgstr ""
18094
50bfc6e7 18095#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18096msgid "Time of last msg received"
18097msgstr ""
18098
50bfc6e7 18099#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18100msgid "Msg received"
18101msgstr ""
18102
50bfc6e7 18103#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18104msgid "PID of the last msg sender"
18105msgstr ""
18106
50bfc6e7 18107#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18108msgid "Msg sender"
18109msgstr ""
18110
50bfc6e7 18111#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
18112msgid "PID of the last msg receiver"
18113msgstr ""
18114
50bfc6e7 18115#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18116msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
18117msgstr ""
18118
50bfc6e7 18119#: sys-utils/lsipc.c:173
f8511249 18120#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18121msgid "Segment size"
18122msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 18123
50bfc6e7 18124#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
18125#, fuzzy
18126msgid "Number of attached processes"
18127msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 18128
50bfc6e7 18129#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18130msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
18131msgstr ""
18132
50bfc6e7 18133#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 18134msgid "Status"
4de6556a
FD
18135msgstr ""
18136
50bfc6e7 18137#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 18138msgid "Attach time"
4de6556a
FD
18139msgstr ""
18140
50bfc6e7 18141#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 18142msgid "Detach time"
4de6556a
FD
18143msgstr ""
18144
50bfc6e7 18145#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18146#, fuzzy
18147msgid "Creator command line"
18148msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18149
50bfc6e7 18150#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18151#, fuzzy
18152msgid "Creator command"
18153msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
18154
50bfc6e7 18155#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18156msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
18157msgstr ""
18158
50bfc6e7 18159#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18160msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
18161msgstr ""
18162
50bfc6e7 18163#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18164msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
18165msgstr ""
18166
50bfc6e7 18167#: sys-utils/lsipc.c:180
f8511249 18168#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18169msgid "Last user PID"
18170msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 18171
50bfc6e7 18172#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18173#, fuzzy
18174msgid "Number of semaphores"
18175msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 18176
50bfc6e7 18177#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18178msgid "Semaphores"
18179msgstr ""
4de6556a 18180
50bfc6e7 18181#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18182msgid "Time of the last operation"
18183msgstr ""
4de6556a 18184
50bfc6e7 18185#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18186#, fuzzy
18187msgid "Last operation"
18188msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 18189
50bfc6e7 18190#: sys-utils/lsipc.c:187
8b4ccda1 18191#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18192msgid "Resource name"
18193msgstr " removable"
8b4ccda1 18194
50bfc6e7 18195#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18196#, fuzzy
18197msgid "Resource"
18198msgstr " removable"
18199
50bfc6e7 18200#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18201#, fuzzy
18202msgid "Resource description"
18203msgstr " removable"
18204
50bfc6e7 18205#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18206#, fuzzy
18207msgid "Description"
18208msgstr " removable"
18209
50bfc6e7 18210#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18211msgid "Currently used"
4de6556a
FD
18212msgstr ""
18213
50bfc6e7 18214#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d
KZ
18215msgid "Used"
18216msgstr ""
4de6556a 18217
50bfc6e7 18218#: sys-utils/lsipc.c:190
d059c4f8 18219#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18220msgid "Currently use percentage"
18221msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 18222
50bfc6e7 18223#: sys-utils/lsipc.c:190
d059c4f8 18224#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18225msgid "Use"
18226msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 18227
50bfc6e7 18228#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18229msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
18230msgstr ""
18231
50bfc6e7 18232#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d
KZ
18233msgid "Limit"
18234msgstr ""
18235
50bfc6e7 18236#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
18237#, c-format
18238msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
18239msgstr ""
4de6556a 18240
50bfc6e7 18241#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
18242msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
18243msgstr ""
18244
50bfc6e7 18245#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
18246msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
18247msgstr ""
18248
50bfc6e7 18249#: sys-utils/lsipc.c:309
3406942e 18250#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18251msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18252msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18253
50bfc6e7 18254#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d
KZ
18255#, fuzzy
18256msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
18257msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18258
50bfc6e7 18259#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d
KZ
18260#, fuzzy
18261msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
18262msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 18263
50bfc6e7 18264#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d
KZ
18265#, fuzzy
18266msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
18267msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18268
50bfc6e7 18269#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 18270msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
18271msgstr ""
18272
50bfc6e7 18273#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d
KZ
18274#, fuzzy
18275msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
18276msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18277
50bfc6e7 18278#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
18279#, fuzzy, c-format
18280msgid ""
18281"\n"
18282"Generic columns:\n"
18283msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18284
50bfc6e7 18285#: sys-utils/lsipc.c:329
540afa68 18286#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18287msgid ""
18288"\n"
540afa68
KZ
18289"Shared-memory columns (--shmems):\n"
18290msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 18291
50bfc6e7 18292#: sys-utils/lsipc.c:333
540afa68 18293#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18294msgid ""
18295"\n"
540afa68
KZ
18296"Message-queue columns (--queues):\n"
18297msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 18298
50bfc6e7 18299#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
18300#, fuzzy, c-format
18301msgid ""
18302"\n"
540afa68 18303"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 18304msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 18305
50bfc6e7 18306#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
18307#, c-format
18308msgid ""
18309"\n"
18310"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
18311msgstr ""
18312
50bfc6e7 18313#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
18314#, c-format
18315msgid ""
18316"Elements:\n"
18317"\n"
55032d70
KZ
18318msgstr ""
18319
50bfc6e7 18320#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
18321#, fuzzy
18322msgid "failed to set data"
18323msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18324
50bfc6e7 18325#: sys-utils/lsipc.c:734
d3cac66d 18326#, fuzzy
540afa68 18327msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
18328msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18329
50bfc6e7 18330#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 18331#, fuzzy
540afa68 18332msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
18333msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18334
50bfc6e7 18335#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68
KZ
18336#, fuzzy
18337msgid "Max semaphores per semaphore set."
18338msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
18339
50bfc6e7 18340#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68
KZ
18341#, fuzzy
18342msgid "Max number of operations per semop(2)"
18343msgstr "non se pode abrir %s"
18344
50bfc6e7 18345#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68
KZ
18346msgid "Semaphore max value"
18347msgstr ""
18348
50bfc6e7 18349#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d
KZ
18350#, fuzzy
18351msgid "Number of message queues"
18352msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18353
50bfc6e7 18354#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d
KZ
18355#, fuzzy
18356msgid "Max size of message (bytes)"
18357msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18358
50bfc6e7 18359#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 18360msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
18361msgstr ""
18362
50bfc6e7 18363#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 18364msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
18365msgstr ""
18366
50bfc6e7 18367#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 18368msgid "noreserve"
55032d70
KZ
18369msgstr ""
18370
50bfc6e7 18371#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 18372msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
18373msgstr ""
18374
50bfc6e7 18375#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 18376msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
18377msgstr ""
18378
50bfc6e7 18379#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68
KZ
18380#, fuzzy
18381msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
18382msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18383
50bfc6e7 18384#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68
KZ
18385#, fuzzy
18386msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
18387msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18388
50bfc6e7 18389#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d
KZ
18390#, fuzzy
18391msgid "failed to parse IPC identifier"
18392msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18393
50bfc6e7 18394#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 18395msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
18396msgstr ""
18397
c7094077
KZ
18398#: sys-utils/lsirq.c:60
18399msgid "Utility to display kernel interrupt information."
18400msgstr ""
18401
251e171e 18402#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 18403msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
18404msgstr ""
18405
251e171e 18406#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
18407#, fuzzy
18408msgid "size of the memory range"
18409msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 18410
251e171e 18411#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 18412msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
18413msgstr ""
18414
251e171e 18415#: sys-utils/lsmem.c:129
b5ef1472 18416#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18417msgid "memory is removable"
18418msgstr " removable"
b5ef1472 18419
251e171e 18420#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 18421msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
18422msgstr ""
18423
251e171e 18424#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
18425#, fuzzy
18426msgid "numa node of memory"
18427msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 18428
251e171e 18429#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
18430#, fuzzy
18431msgid "valid zones for the memory range"
18432msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
18433
251e171e 18434#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 18435msgid "online"
b5ef1472
KZ
18436msgstr ""
18437
251e171e 18438#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 18439msgid "offline"
b5ef1472
KZ
18440msgstr ""
18441
251e171e 18442#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 18443msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
18444msgstr ""
18445
251e171e 18446#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
18447#, fuzzy
18448msgid "Memory block size:"
18449msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 18450
251e171e 18451#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
b5ef1472 18452#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18453msgid "Total online memory:"
18454msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 18455
251e171e 18456#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
18457#, fuzzy
18458msgid "Total offline memory:"
18459msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 18460
251e171e 18461#: sys-utils/lsmem.c:343
b5ef1472 18462#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18463msgid "Failed to open %s"
18464msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 18465
0aac1a7b 18466#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
18467#, fuzzy
18468msgid "failed to read memory block size"
18469msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18470
0aac1a7b 18471#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 18472msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
18473msgstr ""
18474
0aac1a7b 18475#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1 18476msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
18477msgstr ""
18478
0aac1a7b 18479#: sys-utils/lsmem.c:527
ebe345d1 18480#, fuzzy
12e29c71 18481msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 18482msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18483
0aac1a7b 18484#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
18485#, fuzzy
18486msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
18487msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18488
0aac1a7b 18489#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1 18490msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
18491msgstr ""
18492
0aac1a7b 18493#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1 18494msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
18495msgstr ""
18496
0aac1a7b 18497#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1 18498msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
18499msgstr ""
18500
0aac1a7b 18501#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
18502#, fuzzy
18503msgid "invalid argument to --sysroot"
18504msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
18505
0aac1a7b 18506#: sys-utils/lsmem.c:717
3406942e 18507#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18508msgid "Failed to initialize output column"
18509msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 18510
0aac1a7b 18511#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 18512msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
18513msgstr ""
18514
0aac1a7b 18515#: sys-utils/lsns.c:108
ebe345d1 18516msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
18517msgstr ""
18518
0aac1a7b 18519#: sys-utils/lsns.c:109
ebe345d1 18520msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
18521msgstr ""
18522
0aac1a7b 18523#: sys-utils/lsns.c:110
55032d70 18524#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18525msgid "number of processes in the namespace"
18526msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 18527
0aac1a7b 18528#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 18529msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
18530msgstr ""
18531
0aac1a7b 18532#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 18533msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
18534msgstr ""
18535
0aac1a7b 18536#: sys-utils/lsns.c:113
ebe345d1 18537msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
18538msgstr ""
18539
0aac1a7b 18540#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 18541msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
18542msgstr ""
18543
0aac1a7b 18544#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1 18545msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
18546msgstr ""
18547
0aac1a7b 18548#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5
KZ
18549msgid "namespace ID as used by network subsystem"
18550msgstr ""
18551
0aac1a7b 18552#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5
KZ
18553msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
18554msgstr ""
18555
0aac1a7b 18556#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f
KZ
18557msgid "parent namespace identifier (inode number)"
18558msgstr ""
18559
0aac1a7b 18560#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f
KZ
18561msgid "owner namespace identifier (inode number)"
18562msgstr ""
18563
0aac1a7b 18564#: sys-utils/lsns.c:1208
3406942e 18565#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18566msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
18567msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 18568
0aac1a7b 18569#: sys-utils/lsns.c:1211
ebe345d1 18570msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
18571msgstr ""
18572
0aac1a7b 18573#: sys-utils/lsns.c:1219
ebe345d1
KZ
18574#, fuzzy
18575msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
18576msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18577
0aac1a7b 18578#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5
KZ
18579#, fuzzy
18580msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
18581msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18582
0aac1a7b 18583#: sys-utils/lsns.c:1223
c7094077 18584msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
3406942e
KZ
18585msgstr ""
18586
0aac1a7b
KZ
18587#: sys-utils/lsns.c:1224
18588#, fuzzy
18589msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
18590msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18591
18592#: sys-utils/lsns.c:1320
ebe345d1
KZ
18593#, fuzzy, c-format
18594msgid "unknown namespace type: %s"
18595msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 18596
0aac1a7b
KZ
18597#: sys-utils/lsns.c:1340
18598#, fuzzy, c-format
18599msgid "unknown tree type: %s"
18600msgstr "Orde descoñecida: %s"
18601
18602#: sys-utils/lsns.c:1362
ebe345d1 18603msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
18604msgstr ""
18605
0aac1a7b 18606#: sys-utils/lsns.c:1363
3406942e 18607#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18608msgid "invalid namespace argument"
18609msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 18610
0aac1a7b
KZ
18611#: sys-utils/lsns.c:1393
18612msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
18613msgstr ""
18614
18615#: sys-utils/lsns.c:1423
3406942e 18616#, c-format
ebe345d1 18617msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
18618msgstr ""
18619
0aac1a7b 18620#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d
KZ
18621#, fuzzy
18622msgid "drop permissions failed."
18623msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 18624
0aac1a7b 18625#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
ebe345d1
KZ
18626#, c-format
18627msgid "%s from %s (libmount %s"
18628msgstr ""
3406942e 18629
0aac1a7b 18630#: sys-utils/mount.c:128
6bbace6d 18631#, fuzzy
ebe345d1
KZ
18632msgid "failed to read mtab"
18633msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 18634
0aac1a7b 18635#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
3406942e 18636#, c-format
ebe345d1 18637msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
18638msgstr ""
18639
0aac1a7b 18640#: sys-utils/mount.c:191
ebe345d1
KZ
18641#, c-format
18642msgid "%-25s: already mounted\n"
18643msgstr ""
3406942e 18644
0aac1a7b 18645#: sys-utils/mount.c:298
55032d70 18646#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18647msgid "%s: %s moved to %s.\n"
18648msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 18649
0aac1a7b 18650#: sys-utils/mount.c:300
55032d70 18651#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18652msgid "%s: %s bound on %s.\n"
18653msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 18654
0aac1a7b 18655#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
55032d70 18656#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
18657msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
18658msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 18659
0aac1a7b 18660#: sys-utils/mount.c:305
55032d70 18661#, c-format
ebe345d1 18662msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
18663msgstr ""
18664
0aac1a7b 18665#: sys-utils/mount.c:325
55032d70 18666#, c-format
ebe345d1
KZ
18667msgid ""
18668"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18669" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
18670" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18671" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18672" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
18673msgstr ""
18674
0aac1a7b
KZ
18675#: sys-utils/mount.c:354
18676#, c-format
18677msgid ""
18678"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18679" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18680msgstr ""
18681
18682#: sys-utils/mount.c:386
18683#, c-format
18684msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
18685msgstr ""
18686
18687#: sys-utils/mount.c:415
55032d70
KZ
18688#, fuzzy, c-format
18689msgid "%s: failed to parse"
18690msgstr "%s fallou."
18691
0aac1a7b 18692#: sys-utils/mount.c:457
d059c4f8
FD
18693#, fuzzy, c-format
18694msgid "unsupported option format: %s"
18695msgstr "%s necesita un argumento\n"
18696
0aac1a7b 18697#: sys-utils/mount.c:463
55032d70
KZ
18698#, fuzzy, c-format
18699msgid "failed to append option '%s'"
18700msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18701
0aac1a7b 18702#: sys-utils/mount.c:483
55032d70
KZ
18703#, c-format
18704msgid ""
18705" %1$s [-lhV]\n"
18706" %1$s -a [options]\n"
18707" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18708" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18709" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
18710msgstr ""
18711
0aac1a7b 18712#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d
KZ
18713#, fuzzy
18714msgid "Mount a filesystem.\n"
18715msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18716
0aac1a7b 18717#: sys-utils/mount.c:495
55032d70
KZ
18718#, c-format
18719msgid ""
18720" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
18721" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18722" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
18723" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
18724" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
18725msgstr ""
18726
0aac1a7b 18727#: sys-utils/mount.c:501
55032d70 18728#, c-format
540afa68
KZ
18729msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
18730msgstr ""
18731
0aac1a7b 18732#: sys-utils/mount.c:503
540afa68
KZ
18733#, fuzzy, c-format
18734msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
18735msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18736
0aac1a7b
KZ
18737#: sys-utils/mount.c:505
18738#, c-format
18739msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
18740msgstr ""
18741
18742#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
18743#, c-format
18744msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
18745msgstr ""
18746
0aac1a7b 18747#: sys-utils/mount.c:509
55032d70
KZ
18748#, c-format
18749msgid ""
251e171e
KZ
18750" --options-mode <mode>\n"
18751" what to do with options loaded from fstab\n"
18752" --options-source <source>\n"
18753" mount options source\n"
18754" --options-source-force\n"
18755" force use of options from fstab/mtab\n"
18756msgstr ""
18757
0aac1a7b 18758#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
18759#, c-format
18760msgid ""
55032d70
KZ
18761" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
18762" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18763" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
18764" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18765msgstr ""
18766
0aac1a7b 18767#: sys-utils/mount.c:521
55032d70
KZ
18768#, c-format
18769msgid ""
18770" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
18771" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
18772msgstr ""
18773
0aac1a7b 18774#: sys-utils/mount.c:524
d462a45d
KZ
18775#, fuzzy, c-format
18776msgid ""
18777" --target-prefix <path>\n"
2994605f 18778" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
18779msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18780
0aac1a7b 18781#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
18782#, fuzzy, c-format
18783msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
18784msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18785
0aac1a7b 18786#: sys-utils/mount.c:529
55032d70 18787#, c-format
540afa68 18788msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
18789msgstr ""
18790
0aac1a7b 18791#: sys-utils/mount.c:531
251e171e
KZ
18792#, fuzzy, c-format
18793msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
18794msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18795
0aac1a7b 18796#: sys-utils/mount.c:537
55032d70
KZ
18797#, c-format
18798msgid ""
18799"\n"
18800"Source:\n"
18801" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18802" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18803" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
18804" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
18805" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18806" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 18807" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
55032d70
KZ
18808msgstr ""
18809
0aac1a7b 18810#: sys-utils/mount.c:547
55032d70
KZ
18811#, c-format
18812msgid ""
18813" <device> specifies device by path\n"
18814" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
18815" <file> regular file for loopdev setup\n"
18816msgstr ""
18817
0aac1a7b 18818#: sys-utils/mount.c:552
55032d70
KZ
18819#, c-format
18820msgid ""
18821"\n"
18822"Operations:\n"
18823" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
18824" -M, --move move a subtree to some other place\n"
18825" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
18826msgstr ""
18827
0aac1a7b 18828#: sys-utils/mount.c:557
55032d70
KZ
18829#, c-format
18830msgid ""
18831" --make-shared mark a subtree as shared\n"
18832" --make-slave mark a subtree as slave\n"
18833" --make-private mark a subtree as private\n"
18834" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
18835msgstr ""
18836
0aac1a7b 18837#: sys-utils/mount.c:562
55032d70
KZ
18838#, c-format
18839msgid ""
18840" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
18841" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
18842" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
18843" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
18844msgstr ""
18845
0aac1a7b 18846#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
55032d70
KZ
18847msgid "libmount context allocation failed"
18848msgstr ""
18849
0aac1a7b 18850#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
55032d70
KZ
18851#, fuzzy
18852msgid "failed to set options pattern"
18853msgstr "%s fallou."
18854
0aac1a7b 18855#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
251e171e
KZ
18856#, fuzzy, c-format
18857msgid "failed to set target namespace to %s"
18858msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18859
0aac1a7b 18860#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b
KZ
18861msgid "source specified more than once"
18862msgstr ""
18863
38f60450 18864#: sys-utils/mountpoint.c:121
55032d70
KZ
18865#, c-format
18866msgid ""
18867" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
18868" %1$s -x /dev/device\n"
18869msgstr ""
18870
38f60450 18871#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
18872msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
18873msgstr ""
18874
38f60450 18875#: sys-utils/mountpoint.c:128
55032d70
KZ
18876msgid ""
18877" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 18878" --nofollow do not follow symlink\n"
55032d70
KZ
18879" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
18880" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
18881msgstr ""
18882
38f60450 18883#: sys-utils/mountpoint.c:210
55032d70
KZ
18884#, c-format
18885msgid "%s is not a mountpoint\n"
18886msgstr ""
18887
38f60450 18888#: sys-utils/mountpoint.c:216
55032d70
KZ
18889#, fuzzy, c-format
18890msgid "%s is a mountpoint\n"
18891msgstr "%s está montado.\t "
18892
0aac1a7b 18893#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
55032d70 18894#, fuzzy, c-format
ebe345d1 18895msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
18896msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18897
0aac1a7b 18898#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 18899msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
18900msgstr ""
18901
0aac1a7b 18902#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1
KZ
18903#, fuzzy
18904msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18906
0aac1a7b 18907#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 18908msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
18909msgstr ""
18910
0aac1a7b 18911#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
18912#, fuzzy
18913msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18914msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18915
0aac1a7b 18916#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d
KZ
18917#, fuzzy
18918msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18919msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18920
0aac1a7b 18921#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d
KZ
18922#, fuzzy
18923msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18924msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18925
0aac1a7b 18926#: sys-utils/nsenter.c:87
d059c4f8 18927#, fuzzy
6bbace6d 18928msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
18929msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18930
0aac1a7b 18931#: sys-utils/nsenter.c:88
d059c4f8 18932#, fuzzy
6bbace6d 18933msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
18934msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18935
0aac1a7b 18936#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40
KZ
18937#, fuzzy
18938msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18939msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18940
0aac1a7b 18941#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
18942#, fuzzy
18943msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18944msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18945
0aac1a7b 18946#: sys-utils/nsenter.c:91
c7094077
KZ
18947#, fuzzy
18948msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
18949msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18950
0aac1a7b 18951#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
18952#, fuzzy
18953msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18954msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18955
0aac1a7b 18956#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
18957#, fuzzy
18958msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18959msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18960
0aac1a7b 18961#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d
KZ
18962msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18963msgstr ""
18964
0aac1a7b 18965#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d
KZ
18966msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18967msgstr ""
18968
0aac1a7b 18969#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d
KZ
18970msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18971msgstr ""
18972
0aac1a7b
KZ
18973#: sys-utils/nsenter.c:97
18974#, fuzzy
18975msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
18976msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18977
18978#: sys-utils/nsenter.c:98
55032d70
KZ
18979msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18980msgstr ""
18981
0aac1a7b 18982#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d
KZ
18983msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18984msgstr ""
18985
0aac1a7b 18986#: sys-utils/nsenter.c:125
55032d70
KZ
18987#, c-format
18988msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18989msgstr ""
18990
0aac1a7b 18991#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
d059c4f8
FD
18992#, fuzzy
18993msgid "failed to parse uid"
18994msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18995
0aac1a7b 18996#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
d059c4f8
FD
18997#, fuzzy
18998msgid "failed to parse gid"
18999msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19000
0aac1a7b 19001#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d
KZ
19002msgid "no target PID specified for --follow-context"
19003msgstr ""
19004
0aac1a7b 19005#: sys-utils/nsenter.c:391
d3cac66d
KZ
19006#, fuzzy, c-format
19007msgid "failed to get %d SELinux context"
19008msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
19009
0aac1a7b 19010#: sys-utils/nsenter.c:394
d3cac66d
KZ
19011#, fuzzy, c-format
19012msgid "failed to set exec context to '%s'"
19013msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
19014
0aac1a7b 19015#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1
KZ
19016msgid "no target PID specified for --all"
19017msgstr ""
19018
0aac1a7b 19019#: sys-utils/nsenter.c:461
55032d70
KZ
19020#, fuzzy, c-format
19021msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
19022msgstr "ler a hora do sistema"
19023
0aac1a7b 19024#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
55032d70
KZ
19025#, fuzzy
19026msgid "cannot open current working directory"
19027msgstr "%s: fstat fallou."
19028
0aac1a7b 19029#: sys-utils/nsenter.c:484
55032d70
KZ
19030#, fuzzy
19031msgid "change directory by root file descriptor failed"
19032msgstr "%s: fstat fallou."
19033
0aac1a7b 19034#: sys-utils/nsenter.c:487
55032d70
KZ
19035#, fuzzy
19036msgid "chroot failed"
19037msgstr "write falou: (%s)"
19038
0aac1a7b 19039#: sys-utils/nsenter.c:507
55032d70
KZ
19040#, fuzzy
19041msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
19042msgstr "%s: fstat fallou."
19043
0aac1a7b 19044#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
50bfc6e7 19045#: sys-utils/unshare.c:1062
0ed2f80b
KZ
19046#, fuzzy
19047msgid "setgroups failed"
19048msgstr "produciuse un fallo na busca"
19049
49b90d82 19050#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70
KZ
19051#, fuzzy, c-format
19052msgid " %s [options] new_root put_old\n"
19053msgstr "%s está montado.\t "
19054
49b90d82 19055#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
19056#, fuzzy
19057msgid "Change the root filesystem.\n"
19058msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
19059
57f25377 19060#: sys-utils/pivot_root.c:75
55032d70
KZ
19061#, fuzzy, c-format
19062msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
19063msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19064
0aac1a7b 19065#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
19066msgid "address space limit"
19067msgstr ""
19068
0aac1a7b 19069#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
19070#, fuzzy
19071msgid "max core file size"
19072msgstr "non se pode abrir %s"
19073
0aac1a7b 19074#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
19075msgid "CPU time"
19076msgstr ""
19077
0aac1a7b 19078#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
19079msgid "seconds"
19080msgstr ""
19081
0aac1a7b 19082#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
19083msgid "max data size"
19084msgstr ""
19085
0aac1a7b 19086#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
19087#, fuzzy
19088msgid "max file size"
19089msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
19090
0aac1a7b 19091#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
19092#, fuzzy
19093msgid "max number of file locks held"
19094msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19095
0aac1a7b 19096#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472
KZ
19097#, fuzzy
19098msgid "locks"
19099msgstr "%ld bloques\n"
19100
0aac1a7b 19101#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
19102msgid "max locked-in-memory address space"
19103msgstr ""
19104
0aac1a7b 19105#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
19106msgid "max bytes in POSIX mqueues"
19107msgstr ""
19108
0aac1a7b 19109#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
19110msgid "max nice prio allowed to raise"
19111msgstr ""
19112
0aac1a7b 19113#: sys-utils/prlimit.c:86
55032d70
KZ
19114#, fuzzy
19115msgid "max number of open files"
19116msgstr "non se pode abrir %s"
19117
0aac1a7b 19118#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472
KZ
19119#, fuzzy
19120msgid "files"
19121msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
19122
0aac1a7b 19123#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
19124#, fuzzy
19125msgid "max number of processes"
19126msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
19127
0aac1a7b 19128#: sys-utils/prlimit.c:88
b5ef1472 19129msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
19130msgstr ""
19131
0aac1a7b 19132#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
19133msgid "max real-time priority"
19134msgstr ""
19135
0aac1a7b 19136#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
19137msgid "timeout for real-time tasks"
19138msgstr ""
19139
0aac1a7b 19140#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
19141msgid "microsecs"
19142msgstr ""
19143
0aac1a7b 19144#: sys-utils/prlimit.c:91
55032d70
KZ
19145msgid "max number of pending signals"
19146msgstr ""
19147
0aac1a7b 19148#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472
KZ
19149msgid "signals"
19150msgstr ""
19151
0aac1a7b 19152#: sys-utils/prlimit.c:92
55032d70
KZ
19153msgid "max stack size"
19154msgstr ""
19155
0aac1a7b 19156#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
19157#, fuzzy
19158msgid "resource name"
19159msgstr " removable"
19160
0aac1a7b 19161#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
19162#, fuzzy
19163msgid "resource description"
19164msgstr " removable"
19165
0aac1a7b 19166#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
19167msgid "soft limit"
19168msgstr ""
19169
0aac1a7b 19170#: sys-utils/prlimit.c:128
55032d70
KZ
19171msgid "hard limit (ceiling)"
19172msgstr ""
19173
0aac1a7b 19174#: sys-utils/prlimit.c:129
55032d70
KZ
19175#, fuzzy
19176msgid "units"
19177msgstr "Unidades"
19178
0aac1a7b 19179#: sys-utils/prlimit.c:168
55032d70 19180#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19181msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
55032d70
KZ
19182msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19183
0aac1a7b 19184#: sys-utils/prlimit.c:170
55032d70 19185#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19186msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
55032d70
KZ
19187msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19188
0aac1a7b 19189#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d
KZ
19190msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
19191msgstr ""
19192
0aac1a7b 19193#: sys-utils/prlimit.c:176
55032d70
KZ
19194msgid ""
19195" -p, --pid <pid> process id\n"
19196" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
19197" --noheadings don't print headings\n"
19198" --raw use the raw output format\n"
19199" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
19200msgstr ""
19201
0aac1a7b 19202#: sys-utils/prlimit.c:184
55032d70
KZ
19203#, fuzzy
19204msgid ""
19205"\n"
0aac1a7b
KZ
19206"Resources:\n"
19207msgstr " removable"
55032d70 19208
0aac1a7b 19209#: sys-utils/prlimit.c:185
55032d70
KZ
19210msgid ""
19211" -c, --core maximum size of core files created\n"
19212" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
19213" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
19214" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
19215" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
19216" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
19217" -m, --rss maximum resident set size\n"
19218" -n, --nofile maximum number of open files\n"
19219" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
19220" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
19221" -s, --stack maximum stack size\n"
19222" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
19223" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
19224" -v, --as size of virtual memory\n"
19225" -x, --locks maximum number of file locks\n"
19226" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
19227" under real-time scheduling\n"
19228msgstr ""
19229
0aac1a7b
KZ
19230#: sys-utils/prlimit.c:205
19231msgid ""
19232" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
19233" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
19234msgstr ""
19235
19236#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
19237#: sys-utils/prlimit.c:384
d059c4f8
FD
19238msgid "unlimited"
19239msgstr ""
19240
0aac1a7b 19241#: sys-utils/prlimit.c:345
55032d70
KZ
19242#, fuzzy, c-format
19243msgid "failed to get old %s limit"
19244msgstr "%s fallou."
19245
0aac1a7b 19246#: sys-utils/prlimit.c:369
55032d70
KZ
19247#, c-format
19248msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
19249msgstr ""
19250
0aac1a7b 19251#: sys-utils/prlimit.c:376
55032d70 19252#, c-format
d3cac66d 19253msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
19254msgstr ""
19255
0aac1a7b 19256#: sys-utils/prlimit.c:391
55032d70
KZ
19257#, fuzzy, c-format
19258msgid "failed to set the %s resource limit"
19259msgstr "%s fallou."
19260
0aac1a7b 19261#: sys-utils/prlimit.c:392
55032d70
KZ
19262#, fuzzy, c-format
19263msgid "failed to get the %s resource limit"
19264msgstr "%s fallou."
19265
0aac1a7b 19266#: sys-utils/prlimit.c:474
55032d70
KZ
19267#, fuzzy, c-format
19268msgid "failed to parse %s limit"
19269msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19270
0aac1a7b 19271#: sys-utils/prlimit.c:603
55032d70
KZ
19272msgid "option --pid may be specified only once"
19273msgstr ""
19274
0aac1a7b 19275#: sys-utils/prlimit.c:632
55032d70
KZ
19276msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
19277msgstr ""
19278
0aac1a7b 19279#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d
KZ
19280msgid "Display kernel profiling information.\n"
19281msgstr ""
19282
0aac1a7b 19283#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
19284#, c-format
19285msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
19286msgstr ""
19287
0aac1a7b 19288#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
19289#, c-format
19290msgid " \"%s\")\n"
19291msgstr ""
19292
0aac1a7b 19293#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
19294#, c-format
19295msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
19296msgstr ""
19297
0aac1a7b 19298#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
19299msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
19300msgstr ""
19301
0aac1a7b 19302#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
19303msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
19304msgstr ""
3406942e 19305
0aac1a7b 19306#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70
KZ
19307msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
19308msgstr ""
3406942e 19309
0aac1a7b 19310#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70
KZ
19311msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
19312msgstr ""
3406942e 19313
0aac1a7b 19314#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 19315msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
19316msgstr ""
19317
0aac1a7b 19318#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 19319msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
19320msgstr ""
19321
0aac1a7b 19322#: sys-utils/readprofile.c:124
55032d70 19323msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
19324msgstr ""
19325
0aac1a7b 19326#: sys-utils/readprofile.c:125
55032d70 19327msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
19328msgstr ""
19329
0aac1a7b
KZ
19330#: sys-utils/readprofile.c:204
19331#, fuzzy
19332msgid "failed to parse multiplier"
19333msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19334
19335#: sys-utils/readprofile.c:242
3406942e 19336#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
19337msgid "error writing %s"
19338msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 19339
0aac1a7b 19340#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
19341#, fuzzy
19342msgid "input file is empty"
19343msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
19344
0aac1a7b 19345#: sys-utils/readprofile.c:275
55032d70
KZ
19346msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
19347msgstr ""
1c04b639 19348
0aac1a7b 19349#: sys-utils/readprofile.c:290
3406942e 19350#, c-format
d3cac66d 19351msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
19352msgstr ""
19353
0aac1a7b 19354#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
3406942e 19355#, c-format
55032d70 19356msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
19357msgstr ""
19358
0aac1a7b 19359#: sys-utils/readprofile.c:317
3406942e 19360#, c-format
55032d70 19361msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
19362msgstr ""
19363
0aac1a7b 19364#: sys-utils/readprofile.c:350
55032d70 19365msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
19366msgstr ""
19367
0aac1a7b 19368#: sys-utils/readprofile.c:411
55032d70
KZ
19369msgid "total"
19370msgstr "total"
19371
6bbace6d
KZ
19372#: sys-utils/renice.c:52
19373msgid "process ID"
19374msgstr ""
19375
19376#: sys-utils/renice.c:53
19377msgid "process group ID"
19378msgstr ""
19379
49b90d82 19380#: sys-utils/renice.c:62
eb0f80a6
KZ
19381#, c-format
19382msgid ""
55032d70
KZ
19383" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
19384" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
19385" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
19386msgstr ""
19387
49b90d82 19388#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 19389msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
19390msgstr ""
19391
49b90d82 19392#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d 19393#, fuzzy
d462a45d 19394msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 19395msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 19396
49b90d82 19397#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 19398#, fuzzy
d462a45d 19399msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 19400msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19401
49b90d82 19402#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
19403#, fuzzy
19404msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
19405msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19406
49b90d82 19407#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
19408#, fuzzy
19409msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
19410msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19411
6bbace6d 19412#: sys-utils/renice.c:86
55032d70
KZ
19413#, c-format
19414msgid "failed to get priority for %d (%s)"
19415msgstr ""
3406942e 19416
6bbace6d 19417#: sys-utils/renice.c:99
55032d70
KZ
19418#, c-format
19419msgid "failed to set priority for %d (%s)"
19420msgstr ""
3406942e 19421
6bbace6d 19422#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 19423#, c-format
55032d70 19424msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
19425msgstr ""
19426
57f25377 19427#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 19428#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 19429msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
19430msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
19431
57f25377 19432#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
19433#, fuzzy, c-format
19434msgid "unknown user %s"
19435msgstr "Orde descoñecida: %s"
19436
19437#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
19438#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 19439#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
19440#, fuzzy, c-format
19441msgid "bad %s value: %s"
19442msgstr "Valor de cabezas ilegal"
19443
38f60450 19444#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
19445#, fuzzy
19446msgid "kernel device name"
19447msgstr " removable"
19448
38f60450 19449#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
19450#, fuzzy
19451msgid "device identifier value"
19452msgstr "Unidade de disco: %s"
19453
38f60450 19454#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
19455msgid "device type name that can be used as identifier"
19456msgstr ""
19457
38f60450 19458#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
19459#, fuzzy
19460msgid "device type description"
19461msgstr " removable"
19462
38f60450 19463#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
19464msgid "status of software block"
19465msgstr ""
19466
38f60450 19467#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
19468msgid "status of hardware block"
19469msgstr ""
19470
38f60450 19471#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 19472#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
19473msgid "cannot set non-blocking %s"
19474msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 19475
38f60450 19476#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 19477#, c-format
2994605f 19478msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
19479msgstr ""
19480
0aac1a7b 19481#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
19482#, fuzzy, c-format
19483msgid "failed to poll %s"
19484msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19485
0aac1a7b 19486#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
19487#, fuzzy
19488msgid "invalid identifier"
19489msgstr "Unidade de disco: %s"
19490
0aac1a7b 19491#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
19492#, fuzzy
19493msgid "blocked"
19494msgstr "%ld bloques\n"
19495
0aac1a7b 19496#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
19497#, fuzzy
19498msgid "unblocked"
19499msgstr "%ld bloques\n"
19500
0aac1a7b
KZ
19501#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19502#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
19503#, fuzzy, c-format
19504msgid "invalid identifier: %s"
19505msgstr "Unidade de disco: %s"
19506
0aac1a7b 19507#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
19508#, fuzzy, c-format
19509msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
19510msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19511
0aac1a7b 19512#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
19513msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
19514msgstr ""
19515
19516#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19517#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19518#. *
19519#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19520#.
0aac1a7b 19521#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
19522msgid " help\n"
19523msgstr ""
19524
0aac1a7b 19525#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
19526msgid " event\n"
19527msgstr ""
19528
0aac1a7b 19529#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
19530#, fuzzy
19531msgid " list [identifier]\n"
19532msgstr "Unidade de disco: %s"
19533
0aac1a7b 19534#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
19535#, fuzzy
19536msgid " block identifier\n"
19537msgstr "Unidade de disco: %s"
19538
0aac1a7b 19539#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
19540#, fuzzy
19541msgid " unblock identifier\n"
19542msgstr "Unidade de disco: %s"
19543
0aac1a7b 19544#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
19545#, fuzzy
19546msgid " toggle identifier\n"
19547msgstr "Unidade de disco: %s"
19548
57f25377 19549#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
19550msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
19551msgstr ""
19552
57f25377 19553#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 19554msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
19555msgstr ""
19556
57f25377 19557#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1 19558#, c-format
3406942e 19559msgid ""
8b4ccda1
KZ
19560" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19561" the default is %s\n"
19562msgstr ""
19563
57f25377 19564#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
19565msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
19566msgstr ""
19567
57f25377 19568#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1
KZ
19569msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
19570msgstr ""
19571
57f25377 19572#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1
KZ
19573msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
19574msgstr ""
19575
57f25377 19576#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1
KZ
19577#, fuzzy
19578msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
19579msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19580
57f25377 19581#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
19582msgid " --list-modes list available modes\n"
19583msgstr ""
19584
57f25377 19585#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1
KZ
19586msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
19587msgstr ""
19588
57f25377 19589#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 19590msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
19591msgstr ""
19592
57f25377 19593#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
19594msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
19595msgstr ""
19596
57f25377 19597#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1
KZ
19598#, fuzzy
19599msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
19600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19601
57f25377 19602#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1
KZ
19603#, fuzzy
19604msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
19605msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19606
57f25377 19607#: sys-utils/rtcwake.c:168
55032d70
KZ
19608#, fuzzy
19609msgid "read rtc time failed"
19610msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 19611
57f25377 19612#: sys-utils/rtcwake.c:174
55032d70
KZ
19613#, fuzzy
19614msgid "read system time failed"
19615msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 19616
57f25377 19617#: sys-utils/rtcwake.c:190
55032d70
KZ
19618#, fuzzy
19619msgid "convert rtc time failed"
19620msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 19621
c7094077 19622#: sys-utils/rtcwake.c:240
3406942e 19623#, fuzzy
55032d70
KZ
19624msgid "set rtc wake alarm failed"
19625msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 19626
c7094077 19627#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
19628#, fuzzy
19629msgid "discarding stdin"
19630msgstr "obter posición de aliñamento"
19631
c7094077 19632#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
19633#, c-format
19634msgid "unexpected third line in: %s: %s"
19635msgstr ""
19636
2994605f 19637#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
3406942e 19638#, fuzzy
55032d70
KZ
19639msgid "read rtc alarm failed"
19640msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 19641
c7094077 19642#: sys-utils/rtcwake.c:350
55032d70
KZ
19643#, c-format
19644msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
19645msgstr ""
19646
c7094077 19647#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70
KZ
19648#, fuzzy
19649msgid "convert time failed"
19650msgstr "converter a hora rtc"
19651
c7094077 19652#: sys-utils/rtcwake.c:369
55032d70
KZ
19653#, c-format
19654msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
19655msgstr ""
19656
c7094077
KZ
19657#: sys-utils/rtcwake.c:402
19658#, fuzzy, c-format
19659msgid "%s: unable to find device"
19660msgstr "%s fallou."
19661
19662#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
19663#, fuzzy, c-format
19664msgid "could not read: %s"
19665msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
19666
2994605f 19667#: sys-utils/rtcwake.c:493
55032d70
KZ
19668#, c-format
19669msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
19670msgstr ""
19671
2994605f 19672#: sys-utils/rtcwake.c:501
3406942e 19673#, fuzzy
55032d70
KZ
19674msgid "invalid seconds argument"
19675msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 19676
2994605f 19677#: sys-utils/rtcwake.c:505
3406942e 19678#, fuzzy
55032d70
KZ
19679msgid "invalid time argument"
19680msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 19681
2994605f 19682#: sys-utils/rtcwake.c:532
55032d70
KZ
19683#, c-format
19684msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
19685msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 19686
2994605f 19687#: sys-utils/rtcwake.c:537
55032d70
KZ
19688msgid "Using UTC time.\n"
19689msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 19690
2994605f 19691#: sys-utils/rtcwake.c:538
55032d70
KZ
19692msgid "Using local time.\n"
19693msgstr "Usando a hora local.\n"
19694
2994605f 19695#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 19696msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
19697msgstr ""
19698
2994605f 19699#: sys-utils/rtcwake.c:547
55032d70
KZ
19700#, fuzzy, c-format
19701msgid "%s not enabled for wakeup events"
19702msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 19703
2994605f 19704#: sys-utils/rtcwake.c:554
55032d70 19705#, c-format
2994605f 19706msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
55032d70 19707msgstr ""
3406942e 19708
2994605f 19709#: sys-utils/rtcwake.c:567
55032d70
KZ
19710#, c-format
19711msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
19712msgstr ""
19713
2994605f 19714#: sys-utils/rtcwake.c:580
55032d70
KZ
19715#, c-format
19716msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
19717msgstr ""
19718
2994605f 19719#: sys-utils/rtcwake.c:586
55032d70
KZ
19720#, c-format
19721msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
19722msgstr ""
19723
2994605f 19724#: sys-utils/rtcwake.c:596
55032d70
KZ
19725#, c-format
19726msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
19727msgstr ""
19728
2994605f 19729#: sys-utils/rtcwake.c:619
55032d70
KZ
19730#, c-format
19731msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
19732msgstr ""
19733
2994605f 19734#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
19735#, fuzzy
19736msgid "failed to find shutdown command"
19737msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19738
2994605f 19739#: sys-utils/rtcwake.c:638
55032d70
KZ
19740#, c-format
19741msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
19742msgstr ""
19743
2994605f 19744#: sys-utils/rtcwake.c:643
3406942e 19745#, fuzzy
55032d70
KZ
19746msgid "rtc read failed"
19747msgstr "read fallou: %s"
3406942e 19748
2994605f 19749#: sys-utils/rtcwake.c:655
55032d70
KZ
19750#, c-format
19751msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
19752msgstr ""
3406942e 19753
2994605f 19754#: sys-utils/rtcwake.c:659
55032d70
KZ
19755#, c-format
19756msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
19757msgstr ""
19758
2994605f 19759#: sys-utils/rtcwake.c:666
55032d70
KZ
19760#, c-format
19761msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
19762msgstr ""
19763
2994605f 19764#: sys-utils/rtcwake.c:680
55032d70
KZ
19765msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
19766msgstr ""
3406942e 19767
6bbace6d 19768#: sys-utils/setarch.c:48
55032d70
KZ
19769#, c-format
19770msgid "Switching on %s.\n"
19771msgstr ""
3406942e 19772
251e171e 19773#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 19774#, fuzzy, c-format
251e171e 19775msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
19776msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19777
251e171e 19778#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d
KZ
19779msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
19780msgstr ""
19781
251e171e 19782#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
19783msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
19784msgstr ""
8b4ccda1 19785
251e171e 19786#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 19787msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
19788msgstr ""
19789
251e171e 19790#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 19791msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
19792msgstr ""
19793
251e171e 19794#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 19795msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
19796msgstr ""
19797
251e171e 19798#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 19799msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
19800msgstr ""
19801
251e171e 19802#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 19803msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
19804msgstr ""
19805
251e171e 19806#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 19807msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
19808msgstr ""
19809
251e171e 19810#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 19811msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
19812msgstr ""
19813
251e171e 19814#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 19815msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
19816msgstr ""
19817
251e171e 19818#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 19819msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
19820msgstr ""
19821
251e171e 19822#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 19823msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
19824msgstr ""
19825
251e171e 19826#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 19827msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
19828msgstr ""
19829
251e171e 19830#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
19831#, fuzzy
19832msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
19833msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19834
251e171e 19835#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 19836msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 19837msgstr ""
3406942e 19838
00675fd5 19839#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
19840#, fuzzy, c-format
19841msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
19842msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
19843
00675fd5 19844#: sys-utils/setarch.c:342
55032d70
KZ
19845msgid "Not enough arguments"
19846msgstr ""
3406942e 19847
00675fd5 19848#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d
KZ
19849#, fuzzy
19850msgid "unrecognized option '--list'"
19851msgstr "Orde descoñecida: %s"
19852
00675fd5 19853#: sys-utils/setarch.c:423
6bbace6d 19854#, fuzzy
251e171e 19855msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
19856msgstr "volve a ler a táboa de particións"
19857
00675fd5 19858#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
19859#, c-format
19860msgid "%s: Unrecognized architecture"
19861msgstr ""
19862
00675fd5 19863#: sys-utils/setarch.c:453
6bbace6d
KZ
19864#, fuzzy, c-format
19865msgid "failed to set personality to %s"
19866msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
19867
00675fd5 19868#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
19869#, c-format
19870msgid "Execute command `%s'.\n"
19871msgstr ""
19872
d462a45d 19873#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
19874#, fuzzy, c-format
19875msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
19876msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19877
d462a45d 19878#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
19879msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
19880msgstr ""
19881
d462a45d 19882#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
19883#, fuzzy
19884msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
19885msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19886
d462a45d 19887#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 19888msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
19889msgstr ""
19890
d462a45d 19891#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 19892msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 19893msgstr ""
3406942e 19894
d462a45d 19895#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 19896msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 19897msgstr ""
3406942e 19898
d462a45d 19899#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 19900msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 19901msgstr ""
3406942e 19902
d462a45d 19903#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 19904#, fuzzy
251e171e 19905msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
49b90d82 19906msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19907
d462a45d 19908#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 19909#, fuzzy
251e171e 19910msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 19911msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19912
d462a45d 19913#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 19914#, fuzzy
251e171e 19915msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 19916msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19917
d462a45d 19918#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 19919#, fuzzy
251e171e 19920msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 19921msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19922
d462a45d 19923#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 19924#, fuzzy
251e171e 19925msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 19926msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19927
d462a45d 19928#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 19929#, fuzzy
251e171e 19930msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 19931msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19932
d462a45d 19933#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
19934#, fuzzy
19935msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
19936msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 19937
d462a45d 19938#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 19939msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
19940msgstr ""
19941
d462a45d 19942#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 19943msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
19944msgstr ""
19945
d462a45d 19946#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 19947#, fuzzy
251e171e 19948msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 19949msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 19950
d462a45d 19951#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
19952#, fuzzy
19953msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
19954msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19955
d462a45d 19956#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
19957msgid ""
19958" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
19959" set or clear parent death signal\n"
19960msgstr ""
19961
d462a45d 19962#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
19963#, fuzzy
19964msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
19965msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19966
d462a45d 19967#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 19968msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
19969msgstr ""
19970
d462a45d 19971#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
19972msgid ""
19973" --reset-env clear all environment and initialize\n"
19974" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
19975msgstr ""
19976
d462a45d 19977#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 19978msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
19979msgstr ""
19980
d462a45d 19981#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
19982#, fuzzy
19983msgid "invalid capability type"
19984msgstr "volve a ler a táboa de particións"
19985
38f60450
KZ
19986#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
19987#, c-format
19988msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
19989msgstr ""
19990
19991#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
55032d70 19992msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
19993msgstr ""
19994
38f60450 19995#: sys-utils/setpriv.c:223
55032d70
KZ
19996#, c-format
19997msgid "Securebits: "
19998msgstr ""
19999
38f60450 20000#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
55032d70
KZ
20001#, c-format
20002msgid "[none]\n"
20003msgstr ""
20004
38f60450 20005#: sys-utils/setpriv.c:269
3406942e 20006#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
20007msgid "%s: too long"
20008msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 20009
38f60450 20010#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
20011#, c-format
20012msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
20013msgstr ""
20014
38f60450
KZ
20015#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20016#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
3406942e 20017#, c-format
55032d70 20018msgid "[none]"
3406942e
KZ
20019msgstr ""
20020
38f60450 20021#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
20022#, fuzzy
20023msgid "get pdeathsig failed"
20024msgstr "produciuse un fallo na busca"
20025
38f60450
KZ
20026#: sys-utils/setpriv.c:321
20027#, fuzzy, c-format
20028msgid "Parent death signal: "
20029msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
20030
20031#: sys-utils/setpriv.c:337
3406942e 20032#, c-format
55032d70 20033msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
20034msgstr ""
20035
38f60450 20036#: sys-utils/setpriv.c:338
3406942e 20037#, c-format
55032d70 20038msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
20039msgstr ""
20040
38f60450 20041#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
20042#, c-format
20043msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
20044msgstr ""
20045
38f60450 20046#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
55032d70
KZ
20047#, fuzzy
20048msgid "getresuid failed"
20049msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 20050
38f60450 20051#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
55032d70
KZ
20052#, fuzzy
20053msgid "getresgid failed"
20054msgstr "produciuse un fallo na busca"
20055
38f60450 20056#: sys-utils/setpriv.c:363
3406942e 20057#, c-format
55032d70
KZ
20058msgid "Effective capabilities: "
20059msgstr ""
20060
38f60450 20061#: sys-utils/setpriv.c:368
55032d70
KZ
20062#, c-format
20063msgid "Permitted capabilities: "
20064msgstr ""
20065
38f60450 20066#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
20067#, c-format
20068msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
20069msgstr ""
20070
38f60450 20071#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20072#, c-format
20073msgid "Ambient capabilities: "
20074msgstr ""
20075
38f60450 20076#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
20077#, fuzzy, c-format
20078msgid "[unsupported]"
20079msgstr "%s necesita un argumento\n"
20080
38f60450 20081#: sys-utils/setpriv.c:387
55032d70
KZ
20082#, c-format
20083msgid "Capability bounding set: "
20084msgstr ""
20085
38f60450 20086#: sys-utils/setpriv.c:396
55032d70
KZ
20087#, fuzzy
20088msgid "SELinux label"
20089msgstr "sen etiqueta, "
20090
38f60450 20091#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70
KZ
20092msgid "AppArmor profile"
20093msgstr ""
20094
38f60450 20095#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70
KZ
20096msgid "Invalid supplementary group id"
20097msgstr ""
20098
38f60450 20099#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
20100#, fuzzy
20101msgid "failed to get parent death signal"
20102msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20103
38f60450 20104#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70
KZ
20105#, fuzzy
20106msgid "setresuid failed"
20107msgstr "produciuse un fallo na busca"
20108
38f60450 20109#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70
KZ
20110#, fuzzy
20111msgid "setresgid failed"
20112msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 20113
38f60450 20114#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
20115#, fuzzy
20116msgid "unsupported capability type"
20117msgstr "%s necesita un argumento\n"
20118
38f60450 20119#: sys-utils/setpriv.c:528
55032d70 20120msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
20121msgstr ""
20122
38f60450 20123#: sys-utils/setpriv.c:545
f8511249 20124#, fuzzy, c-format
55032d70 20125msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 20126msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20127
38f60450 20128#: sys-utils/setpriv.c:569
55032d70 20129msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
20130msgstr ""
20131
38f60450 20132#: sys-utils/setpriv.c:573
55032d70 20133msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
20134msgstr ""
20135
38f60450 20136#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70
KZ
20137#, fuzzy
20138msgid "+all securebits is not allowed"
20139msgstr "%s está montado.\t "
20140
38f60450 20141#: sys-utils/setpriv.c:593
55032d70 20142msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
20143msgstr ""
20144
38f60450 20145#: sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 20146msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
20147msgstr ""
20148
38f60450 20149#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 20150msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
20151msgstr ""
20152
38f60450 20153#: sys-utils/setpriv.c:632
0ed2f80b
KZ
20154#, fuzzy, c-format
20155msgid "close failed: %s"
20156msgstr "produciuse un fallo na busca"
20157
38f60450 20158#: sys-utils/setpriv.c:640
55032d70 20159msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
20160msgstr ""
20161
38f60450 20162#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 20163msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
20164msgstr ""
20165
38f60450 20166#: sys-utils/setpriv.c:824
55032d70 20167msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
20168msgstr ""
20169
38f60450 20170#: sys-utils/setpriv.c:826
f8511249 20171#, fuzzy
55032d70
KZ
20172msgid "failed to parse ruid"
20173msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 20174
38f60450 20175#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70
KZ
20176msgid "duplicate euid"
20177msgstr ""
4de6556a 20178
38f60450 20179#: sys-utils/setpriv.c:836
f8511249 20180#, fuzzy
55032d70
KZ
20181msgid "failed to parse euid"
20182msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 20183
38f60450 20184#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70
KZ
20185msgid "duplicate ruid or euid"
20186msgstr ""
f8511249 20187
38f60450 20188#: sys-utils/setpriv.c:842
f8511249 20189#, fuzzy
55032d70
KZ
20190msgid "failed to parse reuid"
20191msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 20192
38f60450 20193#: sys-utils/setpriv.c:851
55032d70
KZ
20194msgid "duplicate rgid"
20195msgstr ""
f8511249 20196
38f60450 20197#: sys-utils/setpriv.c:853
3406942e 20198#, fuzzy
55032d70
KZ
20199msgid "failed to parse rgid"
20200msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 20201
38f60450 20202#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 20203msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
20204msgstr ""
20205
38f60450 20206#: sys-utils/setpriv.c:859
3406942e 20207#, fuzzy
55032d70
KZ
20208msgid "failed to parse egid"
20209msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 20210
38f60450 20211#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 20212msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
20213msgstr ""
20214
38f60450 20215#: sys-utils/setpriv.c:865
8d398470 20216#, fuzzy
55032d70
KZ
20217msgid "failed to parse regid"
20218msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 20219
38f60450 20220#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 20221msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
20222msgstr ""
20223
38f60450 20224#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 20225msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
20226msgstr ""
20227
38f60450 20228#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
20229msgid "duplicate --init-groups option"
20230msgstr ""
20231
38f60450 20232#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 20233msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
20234msgstr ""
20235
38f60450 20236#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
20237msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
20238msgstr ""
20239
38f60450 20240#: sys-utils/setpriv.c:903
55032d70 20241msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
20242msgstr ""
20243
38f60450 20244#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
20245msgid "duplicate --ambient-caps option"
20246msgstr ""
20247
38f60450 20248#: sys-utils/setpriv.c:915
55032d70 20249msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
20250msgstr ""
20251
38f60450 20252#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 20253msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
20254msgstr ""
20255
38f60450 20256#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 20257msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
20258msgstr ""
20259
38f60450 20260#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 20261msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
20262msgstr ""
20263
38f60450 20264#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 20265msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
20266msgstr ""
20267
38f60450 20268#: sys-utils/setpriv.c:960
55032d70 20269msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
20270msgstr ""
20271
38f60450 20272#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 20273msgid "No program specified"
3406942e
KZ
20274msgstr ""
20275
38f60450 20276#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
20277msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
20278msgstr ""
20279
38f60450 20280#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
20281msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
20282msgstr ""
20283
38f60450 20284#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
20285#, c-format
20286msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
20287msgstr ""
20288
38f60450 20289#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 20290msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
20291msgstr ""
20292
38f60450 20293#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 20294msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
20295msgstr ""
20296
38f60450 20297#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 20298msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
20299msgstr ""
20300
38f60450 20301#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 20302msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
20303msgstr ""
20304
38f60450 20305#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
20306#, fuzzy
20307msgid "initgroups failed"
20308msgstr "produciuse un fallo na busca"
20309
38f60450 20310#: sys-utils/setpriv.c:1036
d059c4f8
FD
20311#, fuzzy
20312msgid "set process securebits failed"
20313msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 20314
38f60450 20315#: sys-utils/setpriv.c:1042
55032d70 20316msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
20317msgstr ""
20318
38f60450 20319#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 20320msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
20321msgstr ""
20322
38f60450 20323#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
20324#, fuzzy
20325msgid "set parent death signal failed"
20326msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
20327
49b90d82 20328#: sys-utils/setsid.c:33
8d398470
KZ
20329#, fuzzy, c-format
20330msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
20331msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20332
49b90d82 20333#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
20334msgid "Run a program in a new session.\n"
20335msgstr ""
20336
49b90d82 20337#: sys-utils/setsid.c:40
8d398470
KZ
20338msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
20339msgstr ""
20340
49b90d82 20341#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
20342#, fuzzy
20343msgid " -f, --fork always fork\n"
20344msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20345
20346#: sys-utils/setsid.c:42
d059c4f8 20347msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
20348msgstr ""
20349
80bbf3b5 20350#: sys-utils/setsid.c:100
d059c4f8
FD
20351msgid "fork"
20352msgstr ""
20353
80bbf3b5 20354#: sys-utils/setsid.c:112
d059c4f8
FD
20355#, fuzzy, c-format
20356msgid "child %d did not exit normally"
20357msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20358
80bbf3b5 20359#: sys-utils/setsid.c:117
8d398470
KZ
20360#, fuzzy
20361msgid "setsid failed"
20362msgstr "produciuse un fallo na busca"
20363
80bbf3b5 20364#: sys-utils/setsid.c:120
8d398470
KZ
20365#, fuzzy
20366msgid "failed to set the controlling terminal"
20367msgstr "%s fallou."
20368
c7094077 20369#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470
KZ
20370#, c-format
20371msgid "swapoff %s\n"
20372msgstr ""
20373
c7094077 20374#: sys-utils/swapoff.c:114
8d398470
KZ
20375msgid "Not superuser."
20376msgstr ""
20377
c7094077 20378#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
8d398470
KZ
20379#, c-format
20380msgid "%s: swapoff failed"
20381msgstr ""
20382
0aac1a7b 20383#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
3406942e 20384#, fuzzy, c-format
8d398470 20385msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
20386msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20387
c7094077 20388#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
20389msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
20390msgstr ""
20391
c7094077 20392#: sys-utils/swapoff.c:147
8d398470
KZ
20393msgid ""
20394" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
20395" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
20396msgstr ""
20397
c7094077 20398#: sys-utils/swapoff.c:153
3406942e
KZ
20399msgid ""
20400"\n"
20401"The <spec> parameter:\n"
20402" -L <label> LABEL of device to be used\n"
20403" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
20404" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
20405" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
20406" <device> name of device to be used\n"
20407" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
20408msgstr ""
20409
80bbf3b5 20410#: sys-utils/swapon.c:96
eb0f80a6
KZ
20411#, fuzzy
20412msgid "device file or partition path"
20413msgstr " d eliminar a partición BSD"
20414
80bbf3b5 20415#: sys-utils/swapon.c:97
eb0f80a6
KZ
20416msgid "type of the device"
20417msgstr ""
20418
80bbf3b5 20419#: sys-utils/swapon.c:98
eb0f80a6
KZ
20420msgid "size of the swap area"
20421msgstr ""
20422
80bbf3b5 20423#: sys-utils/swapon.c:99
eb0f80a6
KZ
20424#, fuzzy
20425msgid "bytes in use"
20426msgstr "Marcar en uso"
20427
80bbf3b5 20428#: sys-utils/swapon.c:100
eb0f80a6
KZ
20429msgid "swap priority"
20430msgstr ""
20431
80bbf3b5 20432#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
20433msgid "swap uuid"
20434msgstr ""
20435
80bbf3b5 20436#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
20437#, fuzzy
20438msgid "swap label"
20439msgstr "sen etiqueta, "
20440
2994605f
KZ
20441#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
20442#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 20443#, c-format
2994605f 20444msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
4de6556a
FD
20445msgstr ""
20446
2994605f 20447#: sys-utils/swapon.c:328
3406942e
KZ
20448#, c-format
20449msgid "%s: reinitializing the swap."
20450msgstr ""
4de6556a 20451
0aac1a7b 20452#: sys-utils/swapon.c:387
4de6556a 20453#, c-format
3406942e
KZ
20454msgid "%s: lseek failed"
20455msgstr ""
4de6556a 20456
0aac1a7b 20457#: sys-utils/swapon.c:393
4de6556a 20458#, c-format
3406942e
KZ
20459msgid "%s: write signature failed"
20460msgstr ""
4de6556a 20461
0aac1a7b 20462#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
20463#, c-format
20464msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
20465msgstr ""
20466
0aac1a7b 20467#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
20468#, c-format
20469msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
20470msgstr ""
20471
0aac1a7b 20472#: sys-utils/swapon.c:547
4de6556a 20473#, c-format
3406942e 20474msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
20475msgstr ""
20476
0aac1a7b 20477#: sys-utils/swapon.c:555
4de6556a 20478#, c-format
3406942e 20479msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
20480msgstr ""
20481
0aac1a7b 20482#: sys-utils/swapon.c:561
4de6556a 20483#, c-format
3406942e 20484msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
20485msgstr ""
20486
0aac1a7b 20487#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
20488#, c-format
20489msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
20490msgstr ""
20491
0aac1a7b 20492#: sys-utils/swapon.c:577
4de6556a 20493#, c-format
3406942e 20494msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
20495msgstr ""
20496
0aac1a7b 20497#: sys-utils/swapon.c:582
4de6556a 20498#, c-format
3406942e 20499msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
20500msgstr ""
20501
0aac1a7b 20502#: sys-utils/swapon.c:592
3406942e
KZ
20503#, c-format
20504msgid "%s: swap format pagesize does not match."
20505msgstr ""
f8511249 20506
0aac1a7b 20507#: sys-utils/swapon.c:598
4de6556a 20508#, c-format
0ed2f80b 20509msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
20510msgstr ""
20511
0aac1a7b 20512#: sys-utils/swapon.c:607
3406942e
KZ
20513#, c-format
20514msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
20515msgstr ""
4de6556a 20516
0aac1a7b 20517#: sys-utils/swapon.c:677
f8511249 20518#, c-format
8d398470 20519msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
20520msgstr ""
20521
0aac1a7b 20522#: sys-utils/swapon.c:681
f8511249 20523#, c-format
3406942e 20524msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
20525msgstr ""
20526
0aac1a7b 20527#: sys-utils/swapon.c:760
784c8a40
KZ
20528#, fuzzy, c-format
20529msgid "%s: noauto option -- ignored"
20530msgstr "erro de análise na liña: "
20531
0aac1a7b 20532#: sys-utils/swapon.c:782
784c8a40
KZ
20533#, fuzzy, c-format
20534msgid "%s: already active -- ignored"
20535msgstr "erro de análise na liña: "
20536
0aac1a7b 20537#: sys-utils/swapon.c:788
784c8a40 20538#, fuzzy, c-format
6cd39864 20539msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
20540msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
20541
0aac1a7b 20542#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
20543msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
20544msgstr ""
20545
0aac1a7b 20546#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d
KZ
20547#, fuzzy
20548msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
20549msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20550
0aac1a7b 20551#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d
KZ
20552msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
20553msgstr ""
20554
0aac1a7b 20555#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d
KZ
20556msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
20557msgstr ""
20558
0aac1a7b 20559#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d
KZ
20560msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
20561msgstr ""
20562
0aac1a7b 20563#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d
KZ
20564msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
20565msgstr ""
20566
0aac1a7b 20567#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d
KZ
20568msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
20569msgstr ""
20570
0aac1a7b 20571#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d
KZ
20572#, fuzzy
20573msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
20574msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20575
0aac1a7b 20576#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d
KZ
20577msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
20578msgstr ""
20579
0aac1a7b 20580#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d
KZ
20581#, fuzzy
20582msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
20583msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20584
0aac1a7b 20585#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d
KZ
20586#, fuzzy
20587msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
20588msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20589
0aac1a7b 20590#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
20591#, fuzzy
20592msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
20593msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20594
0aac1a7b 20595#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d
KZ
20596#, fuzzy
20597msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
20598msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20599
0aac1a7b 20600#: sys-utils/swapon.c:829
8d398470
KZ
20601msgid ""
20602"\n"
20603"The <spec> parameter:\n"
20604" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20605" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20606" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20607" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20608" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20609" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20610" <device> name of device to be used\n"
20611" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
20612msgstr ""
20613
0aac1a7b 20614#: sys-utils/swapon.c:839
d059c4f8
FD
20615msgid ""
20616"\n"
20617"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20618" once : only single-time area discards are issued\n"
20619" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20620"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
20621msgstr ""
20622
0aac1a7b 20623#: sys-utils/swapon.c:921
55032d70
KZ
20624#, fuzzy
20625msgid "failed to parse priority"
20626msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20627
0aac1a7b 20628#: sys-utils/swapon.c:940
d059c4f8
FD
20629#, fuzzy, c-format
20630msgid "unsupported discard policy: %s"
20631msgstr "%s necesita un argumento\n"
20632
784c8a40 20633#: sys-utils/swapon-common.c:73
4de6556a 20634#, c-format
8d398470 20635msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
20636msgstr ""
20637
ebe345d1 20638#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
20639#, fuzzy
20640msgid "failed to open directory"
20641msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20642
38f60450 20643#: sys-utils/switch_root.c:67
3406942e 20644#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
20645msgid "stat failed"
20646msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 20647
38f60450 20648#: sys-utils/switch_root.c:78
3406942e
KZ
20649#, fuzzy
20650msgid "failed to read directory"
20651msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
20652
38f60450 20653#: sys-utils/switch_root.c:113
3406942e
KZ
20654#, fuzzy, c-format
20655msgid "failed to unlink %s"
20656msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20657
38f60450 20658#: sys-utils/switch_root.c:160
3406942e
KZ
20659#, fuzzy, c-format
20660msgid "failed to mount moving %s to %s"
20661msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20662
38f60450 20663#: sys-utils/switch_root.c:162
f8511249 20664#, c-format
3406942e 20665msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
20666msgstr ""
20667
38f60450 20668#: sys-utils/switch_root.c:168
3406942e
KZ
20669#, fuzzy, c-format
20670msgid "failed to change directory to %s"
20671msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
20672
38f60450 20673#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
20674#, fuzzy, c-format
20675msgid "failed to mount moving %s to /"
20676msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20677
38f60450 20678#: sys-utils/switch_root.c:184
3406942e
KZ
20679#, fuzzy
20680msgid "failed to change root"
20681msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20682
38f60450 20683#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70
KZ
20684msgid "old root filesystem is not an initramfs"
20685msgstr ""
20686
38f60450 20687#: sys-utils/switch_root.c:226
3406942e
KZ
20688#, fuzzy, c-format
20689msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
20690msgstr "%s está montado.\t "
20691
38f60450 20692#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
20693msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
20694msgstr ""
20695
38f60450 20696#: sys-utils/switch_root.c:275
3406942e
KZ
20697#, fuzzy
20698msgid "failed. Sorry."
20699msgstr "%s fallou.\n"
20700
38f60450 20701#: sys-utils/switch_root.c:278
3406942e
KZ
20702#, fuzzy, c-format
20703msgid "cannot access %s"
20704msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20705
49b90d82 20706#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
20707msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
20708msgstr ""
20709
49b90d82 20710#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 20711msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
20712msgstr ""
20713
49b90d82 20714#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 20715msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
20716msgstr ""
20717
49b90d82 20718#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20719msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
20720msgstr ""
20721
49b90d82 20722#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 20723msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
20724msgstr ""
20725
3406942e
KZ
20726#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
20727#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
20728#. exactly that very same string.
49b90d82 20729#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 20730msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
20731msgstr ""
20732
49b90d82 20733#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 20734msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
20735msgstr ""
20736
49b90d82 20737#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 20738msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
20739msgstr ""
20740
49b90d82 20741#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 20742msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
20743msgstr ""
20744
49b90d82 20745#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
20746#, fuzzy
20747msgid " -r, --reset reset the port\n"
20748msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20749
49b90d82 20750#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 20751msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
20752msgstr ""
20753
57f25377 20754#: sys-utils/tunelp.c:258
3406942e
KZ
20755#, fuzzy, c-format
20756msgid "%s not an lp device"
20757msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
20758
57f25377 20759#: sys-utils/tunelp.c:277
f8511249 20760msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
20761msgstr ""
20762
57f25377 20763#: sys-utils/tunelp.c:282
f8511249
KZ
20764#, c-format
20765msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
20766msgstr ""
20767
57f25377 20768#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249
KZ
20769#, c-format
20770msgid ", busy"
4de6556a
FD
20771msgstr ""
20772
57f25377 20773#: sys-utils/tunelp.c:286
f8511249
KZ
20774#, c-format
20775msgid ", ready"
4de6556a
FD
20776msgstr ""
20777
57f25377 20778#: sys-utils/tunelp.c:288
4de6556a 20779#, c-format
f8511249
KZ
20780msgid ", out of paper"
20781msgstr ""
4de6556a 20782
57f25377 20783#: sys-utils/tunelp.c:290
4de6556a 20784#, c-format
f8511249 20785msgid ", on-line"
4de6556a
FD
20786msgstr ""
20787
57f25377 20788#: sys-utils/tunelp.c:292
4de6556a 20789#, c-format
f8511249
KZ
20790msgid ", error"
20791msgstr ""
4de6556a 20792
c7094077 20793#: sys-utils/tunelp.c:296
3406942e
KZ
20794#, fuzzy
20795msgid "ioctl failed"
20796msgstr "malloc fallou"
4de6556a 20797
c7094077 20798#: sys-utils/tunelp.c:306
f8511249 20799msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
20800msgstr ""
20801
c7094077 20802#: sys-utils/tunelp.c:311
f8511249
KZ
20803#, c-format
20804msgid "%s using IRQ %d\n"
20805msgstr ""
ffca213b 20806
c7094077 20807#: sys-utils/tunelp.c:313
4de6556a 20808#, c-format
f8511249 20809msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
20810msgstr ""
20811
38f60450 20812#: sys-utils/umount.c:82
3406942e
KZ
20813#, c-format
20814msgid ""
20815" %1$s [-hV]\n"
20816" %1$s -a [options]\n"
20817" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
20818msgstr ""
20819
38f60450 20820#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d
KZ
20821#, fuzzy
20822msgid "Unmount filesystems.\n"
20823msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
20824
38f60450 20825#: sys-utils/umount.c:91
55032d70
KZ
20826msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
20827msgstr ""
20828
38f60450 20829#: sys-utils/umount.c:92
55032d70 20830msgid ""
0ed2f80b 20831" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 20832" current namespace\n"
55032d70
KZ
20833msgstr ""
20834
38f60450 20835#: sys-utils/umount.c:94
55032d70
KZ
20836msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
20837msgstr ""
20838
38f60450 20839#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 20840msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
20841msgstr ""
20842
38f60450 20843#: sys-utils/umount.c:96
55032d70
KZ
20844msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
20845msgstr ""
20846
38f60450 20847#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 20848msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
20849msgstr ""
20850
38f60450 20851#: sys-utils/umount.c:98
55032d70
KZ
20852msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
20853msgstr ""
20854
38f60450 20855#: sys-utils/umount.c:100
d059c4f8 20856#, fuzzy
0ed2f80b 20857msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 20858msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20859
38f60450 20860#: sys-utils/umount.c:101
55032d70
KZ
20861msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
20862msgstr ""
20863
38f60450 20864#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 20865msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
20866msgstr ""
20867
38f60450 20868#: sys-utils/umount.c:103
d059c4f8 20869#, fuzzy
0ed2f80b 20870msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 20871msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 20872
38f60450 20873#: sys-utils/umount.c:104
55032d70
KZ
20874#, fuzzy
20875msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20876msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20877
38f60450 20878#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
20879#, fuzzy
20880msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
20881msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20882
38f60450 20883#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
20884#, fuzzy
20885msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
20886msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20887
0aac1a7b 20888#: sys-utils/umount.c:152
55032d70
KZ
20889#, fuzzy, c-format
20890msgid "%s (%s) unmounted"
20891msgstr "%s está montado.\t "
20892
0aac1a7b 20893#: sys-utils/umount.c:154
55032d70
KZ
20894#, fuzzy, c-format
20895msgid "%s unmounted"
20896msgstr "Non se encontrou o patrón"
20897
0aac1a7b 20898#: sys-utils/umount.c:223
1c04b639
KZ
20899#, fuzzy
20900msgid "failed to set umount target"
20901msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20902
0aac1a7b 20903#: sys-utils/umount.c:256
55032d70
KZ
20904#, fuzzy
20905msgid "libmount table allocation failed"
20906msgstr "%s: fstat fallou."
20907
0aac1a7b 20908#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
55032d70
KZ
20909msgid "libmount iterator allocation failed"
20910msgstr ""
20911
0aac1a7b 20912#: sys-utils/umount.c:315
55032d70
KZ
20913#, fuzzy, c-format
20914msgid "failed to get child fs of %s"
20915msgstr "%s fallou."
20916
0aac1a7b 20917#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
55032d70 20918#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20919msgid "%s: not found"
20920msgstr "Non se encontrou o patrón"
20921
0aac1a7b 20922#: sys-utils/umount.c:388
0ed2f80b
KZ
20923#, c-format
20924msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
20925msgstr ""
20926
0aac1a7b 20927#: sys-utils/unshare.c:96
6bbace6d
KZ
20928#, fuzzy, c-format
20929msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
20930msgstr "%s necesita un argumento\n"
20931
0aac1a7b 20932#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
0ed2f80b
KZ
20933#, fuzzy, c-format
20934msgid "write failed %s"
20935msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 20936
0aac1a7b 20937#: sys-utils/unshare.c:155
d3cac66d
KZ
20938#, fuzzy, c-format
20939msgid "unsupported propagation mode: %s"
20940msgstr "%s necesita un argumento\n"
20941
0aac1a7b 20942#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d
KZ
20943#, fuzzy
20944msgid "cannot change root filesystem propagation"
20945msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
20946
0aac1a7b 20947#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
20948#, fuzzy, c-format
20949msgid "mount %s on %s failed"
20950msgstr "%s: fstat fallou."
20951
0aac1a7b 20952#: sys-utils/unshare.c:222
c7094077
KZ
20953#, fuzzy
20954msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
20955msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20956
0aac1a7b 20957#: sys-utils/unshare.c:225
c7094077
KZ
20958#, fuzzy
20959msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
20960msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20961
0aac1a7b 20962#: sys-utils/unshare.c:292
b5ef1472 20963#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
20964msgid "eventfd failed"
20965msgstr "produciuse un fallo na busca"
b5ef1472 20966
0aac1a7b 20967#: sys-utils/unshare.c:302
b5ef1472 20968#, fuzzy
0aac1a7b 20969msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
20970msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
20971
0aac1a7b
KZ
20972#: sys-utils/unshare.c:391
20973#, fuzzy
20974msgid "could not parse ID"
20975msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
20976
20977#: sys-utils/unshare.c:409
20978#, c-format
20979msgid "too many elements for mapping '%s'"
20980msgstr ""
20981
20982#: sys-utils/unshare.c:411
20983#, c-format
20984msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
20985msgstr ""
20986
20987#: sys-utils/unshare.c:446
20988#, fuzzy, c-format
20989msgid "could not open '%s'"
20990msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
20991
20992#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
20993#, fuzzy
20994msgid "failed to parse subid map"
20995msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20996
20997#: sys-utils/unshare.c:486
20998#, c-format
20999msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
21000msgstr ""
21001
21002#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d
KZ
21003msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
21004msgstr ""
21005
0aac1a7b 21006#: sys-utils/unshare.c:661
d059c4f8 21007#, fuzzy
d3cac66d 21008msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 21009msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 21010
0aac1a7b 21011#: sys-utils/unshare.c:662
d059c4f8 21012#, fuzzy
d3cac66d 21013msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 21014msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 21015
0aac1a7b 21016#: sys-utils/unshare.c:663
d059c4f8 21017#, fuzzy
d3cac66d 21018msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 21019msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 21020
0aac1a7b 21021#: sys-utils/unshare.c:664
d059c4f8 21022#, fuzzy
d3cac66d 21023msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
21024msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21025
0aac1a7b 21026#: sys-utils/unshare.c:665
d059c4f8 21027#, fuzzy
d3cac66d 21028msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
21029msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21030
0aac1a7b 21031#: sys-utils/unshare.c:666
d059c4f8 21032#, fuzzy
d3cac66d 21033msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
21034msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21035
0aac1a7b 21036#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40
KZ
21037#, fuzzy
21038msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
21039msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21040
0aac1a7b 21041#: sys-utils/unshare.c:668
c7094077
KZ
21042#, fuzzy
21043msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
21044msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21045
0aac1a7b 21046#: sys-utils/unshare.c:670
d059c4f8
FD
21047#, fuzzy
21048msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
21049msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21050
0aac1a7b 21051#: sys-utils/unshare.c:671
c7094077
KZ
21052msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
21053msgstr ""
21054
0aac1a7b 21055#: sys-utils/unshare.c:672
c7094077
KZ
21056msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
21057msgstr ""
21058
0aac1a7b 21059#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e 21060msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
21061msgstr ""
21062
0aac1a7b 21063#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
21064msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21065msgstr ""
21066
0aac1a7b
KZ
21067#: sys-utils/unshare.c:675
21068#, fuzzy
21069msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21070msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21071
21072#: sys-utils/unshare.c:676
21073msgid ""
21074" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
21075" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
21076msgstr ""
21077
21078#: sys-utils/unshare.c:678
21079msgid ""
21080" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
21081" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
21082msgstr ""
21083
21084#: sys-utils/unshare.c:681
251e171e
KZ
21085msgid ""
21086" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21087" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b
KZ
21088msgstr ""
21089
0aac1a7b 21090#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e 21091msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
4de6556a
FD
21092msgstr ""
21093
0aac1a7b 21094#: sys-utils/unshare.c:684
d3cac66d 21095msgid ""
251e171e 21096" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21097" modify mount propagation in mount namespace\n"
21098msgstr ""
21099
0aac1a7b 21100#: sys-utils/unshare.c:686
6bbace6d 21101#, fuzzy
251e171e 21102msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
21103msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21104
0aac1a7b 21105#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d
KZ
21106#, fuzzy
21107msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
21108msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21109
0aac1a7b 21110#: sys-utils/unshare.c:689
c7094077
KZ
21111#, fuzzy
21112msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
21113msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
57f25377 21114
0aac1a7b 21115#: sys-utils/unshare.c:690
c7094077 21116msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
21117msgstr ""
21118
0aac1a7b 21119#: sys-utils/unshare.c:691
57f25377 21120#, fuzzy
c7094077 21121msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21122msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21123
0aac1a7b 21124#: sys-utils/unshare.c:692
57f25377 21125#, fuzzy
c7094077 21126msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21127msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21128
0aac1a7b 21129#: sys-utils/unshare.c:693
c7094077
KZ
21130msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
21131msgstr ""
21132
0aac1a7b 21133#: sys-utils/unshare.c:694
c7094077 21134msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
d462a45d
KZ
21135msgstr ""
21136
0aac1a7b 21137#: sys-utils/unshare.c:906
c7094077
KZ
21138#, fuzzy
21139msgid "failed to parse monotonic offset"
21140msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21141
0aac1a7b 21142#: sys-utils/unshare.c:910
c7094077
KZ
21143#, fuzzy
21144msgid "failed to parse boottime offset"
21145msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21146
0aac1a7b 21147#: sys-utils/unshare.c:924
c7094077
KZ
21148msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
21149msgstr ""
21150
0aac1a7b 21151#: sys-utils/unshare.c:938
f8511249 21152msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
21153msgstr ""
21154
0aac1a7b
KZ
21155#: sys-utils/unshare.c:955
21156#, fuzzy
21157msgid "sigprocmask block failed"
21158msgstr "produciuse un fallo na busca"
21159
50bfc6e7 21160#: sys-utils/unshare.c:967
0aac1a7b
KZ
21161#, fuzzy
21162msgid "sigprocmask restore failed"
21163msgstr "produciuse un fallo na busca"
21164
50bfc6e7 21165#: sys-utils/unshare.c:1003
0aac1a7b
KZ
21166#, fuzzy
21167msgid "sigprocmask unblock failed"
21168msgstr "produciuse un fallo na busca"
21169
50bfc6e7 21170#: sys-utils/unshare.c:1007
d059c4f8
FD
21171#, fuzzy
21172msgid "child exit failed"
21173msgstr "produciuse un fallo na busca"
21174
50bfc6e7 21175#: sys-utils/unshare.c:1022
c7094077 21176msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
d462a45d
KZ
21177msgstr ""
21178
50bfc6e7 21179#: sys-utils/unshare.c:1037
57f25377
KZ
21180#, fuzzy, c-format
21181msgid "cannot change root directory to '%s'"
21182msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21183
50bfc6e7 21184#: sys-utils/unshare.c:1041
57f25377
KZ
21185#, fuzzy, c-format
21186msgid "cannot chdir to '%s'"
21187msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21188
50bfc6e7 21189#: sys-utils/unshare.c:1053
57f25377 21190#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
21191msgid "cannot change %s filesystem propagation"
21192msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
57f25377 21193
50bfc6e7 21194#: sys-utils/unshare.c:1057
d059c4f8
FD
21195#, fuzzy, c-format
21196msgid "mount %s failed"
21197msgstr "%s: fstat fallou."
21198
50bfc6e7 21199#: sys-utils/unshare.c:1082
d462a45d
KZ
21200#, fuzzy
21201msgid "capget failed"
21202msgstr "malloc fallou"
21203
50bfc6e7 21204#: sys-utils/unshare.c:1090
d462a45d
KZ
21205#, fuzzy
21206msgid "capset failed"
21207msgstr "produciuse un fallo na busca"
21208
50bfc6e7 21209#: sys-utils/unshare.c:1102
d462a45d
KZ
21210msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
21211msgstr ""
21212
0aac1a7b 21213#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470 21214msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
21215msgstr ""
21216
0aac1a7b 21217#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
21218msgid "External relay 1"
21219msgstr ""
21220
0aac1a7b 21221#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
21222msgid "External relay 2"
21223msgstr ""
21224
0aac1a7b 21225#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
21226#, fuzzy
21227msgid "Fan failed"
21228msgstr "%s fallou.\n"
21229
0aac1a7b 21230#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
21231msgid "Keep alive ping reply"
21232msgstr ""
21233
0aac1a7b 21234#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
21235msgid "Supports magic close char"
21236msgstr ""
21237
0aac1a7b 21238#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
21239msgid "Reset due to CPU overheat"
21240msgstr ""
21241
0aac1a7b 21242#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
21243msgid "Power over voltage"
21244msgstr ""
21245
0aac1a7b 21246#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
21247msgid "Power bad/power fault"
21248msgstr ""
21249
0aac1a7b 21250#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
21251msgid "Pretimeout (in seconds)"
21252msgstr ""
21253
0aac1a7b 21254#: sys-utils/wdctl.c:83
8d398470
KZ
21255msgid "Set timeout (in seconds)"
21256msgstr ""
21257
0aac1a7b 21258#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70
KZ
21259msgid "Not trigger reboot"
21260msgstr ""
21261
0aac1a7b 21262#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
21263msgid "flag name"
21264msgstr ""
21265
0aac1a7b 21266#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
21267#, fuzzy
21268msgid "flag description"
21269msgstr " removable"
21270
0aac1a7b 21271#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
21272msgid "flag status"
21273msgstr ""
21274
0aac1a7b 21275#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
21276#, fuzzy
21277msgid "flag boot status"
21278msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21279
0aac1a7b 21280#: sys-utils/wdctl.c:104
8d398470
KZ
21281msgid "watchdog device name"
21282msgstr ""
21283
0aac1a7b 21284#: sys-utils/wdctl.c:166
8d398470
KZ
21285#, fuzzy, c-format
21286msgid "unknown flag: %s"
21287msgstr "Orde descoñecida: %s"
21288
0aac1a7b 21289#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
21290msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
21291msgstr ""
21292
0aac1a7b 21293#: sys-utils/wdctl.c:231
8d398470 21294msgid ""
fc44048e
KZ
21295" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
21296" -F, --noflags don't print information about flags\n"
21297" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
21298" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
21299" -O, --oneline print all information on one line\n"
21300" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
21301" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
21302" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
fc44048e
KZ
21303" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
21304" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
21305" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
21306" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
21307msgstr ""
21308
0aac1a7b 21309#: sys-utils/wdctl.c:249
8d398470
KZ
21310#, c-format
21311msgid "The default device is %s.\n"
21312msgstr ""
21313
0aac1a7b 21314#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
21315#, fuzzy, c-format
21316msgid "No default device is available.\n"
21317msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
21318
0aac1a7b 21319#: sys-utils/wdctl.c:379
8d398470
KZ
21320#, c-format
21321msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
21322msgstr ""
21323
0aac1a7b 21324#: sys-utils/wdctl.c:415
8d398470
KZ
21325#, c-format
21326msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
21327msgstr ""
21328
0aac1a7b 21329#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
8d398470 21330#, fuzzy, c-format
fc44048e 21331msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
21332msgstr "%s fallou."
21333
0aac1a7b 21334#: sys-utils/wdctl.c:439
8d398470 21335#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
21336msgid "cannot set timeout for %s"
21337msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21338
0aac1a7b 21339#: sys-utils/wdctl.c:441
8892b2f9
KZ
21340#, c-format
21341msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
21342msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
21343msgstr[0] ""
21344msgstr[1] ""
21345
0aac1a7b
KZ
21346#: sys-utils/wdctl.c:449
21347#, fuzzy, c-format
21348msgid "cannot set pretimeout for %s"
21349msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21350
21351#: sys-utils/wdctl.c:451
21352#, fuzzy, c-format
21353msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
21354msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
21355msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
21356msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
21357
21358#: sys-utils/wdctl.c:470
21359#, fuzzy
21360msgid "cannot set pre-timeout governor"
21361msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21362
21363#: sys-utils/wdctl.c:500
fc44048e
KZ
21364#, fuzzy, c-format
21365msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
21366msgstr "%s fallou."
21367
0aac1a7b 21368#: sys-utils/wdctl.c:607
d462a45d
KZ
21369#, fuzzy, c-format
21370msgid "cannot read information about %s"
21371msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21372
0aac1a7b 21373#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
8d398470 21374#, c-format
8892b2f9
KZ
21375msgid "%-14s %2i second\n"
21376msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
21377msgstr[0] ""
21378msgstr[1] ""
8d398470 21379
0aac1a7b 21380#: sys-utils/wdctl.c:619
8d398470
KZ
21381msgid "Timeout:"
21382msgstr ""
21383
0aac1a7b
KZ
21384#: sys-utils/wdctl.c:622
21385msgid "Timeleft:"
21386msgstr ""
21387
21388#: sys-utils/wdctl.c:625
8d398470
KZ
21389msgid "Pre-timeout:"
21390msgstr ""
21391
0aac1a7b
KZ
21392#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
21393#, c-format
21394msgid "%-14s %s\n"
21395msgstr ""
21396
21397#: sys-utils/wdctl.c:631
21398msgid "Pre-timeout governor:"
8d398470
KZ
21399msgstr ""
21400
0aac1a7b
KZ
21401#: sys-utils/wdctl.c:637
21402#, fuzzy
21403msgid "Available pre-timeout governors:"
21404msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21405
21406#: sys-utils/wdctl.c:695
8d398470
KZ
21407#, fuzzy
21408msgid "Device:"
21409msgstr "Dispositivo: %s\n"
21410
0aac1a7b 21411#: sys-utils/wdctl.c:697
55032d70
KZ
21412msgid "Identity:"
21413msgstr ""
21414
0aac1a7b 21415#: sys-utils/wdctl.c:699
55032d70
KZ
21416msgid "version"
21417msgstr ""
8d398470 21418
0aac1a7b
KZ
21419#: sys-utils/wdctl.c:766
21420#, fuzzy
21421msgid "invalid pretimeout argument"
21422msgstr "converter a hora rtc"
21423
21424#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d
KZ
21425#, fuzzy
21426msgid "No default device is available."
21427msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
21428
08b1bd51 21429#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
21430#, fuzzy
21431msgid "zram device name"
21432msgstr " removable"
21433
08b1bd51 21434#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
21435msgid "limit on the uncompressed amount of data"
21436msgstr ""
21437
08b1bd51 21438#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
21439msgid "uncompressed size of stored data"
21440msgstr ""
21441
08b1bd51 21442#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
21443msgid "compressed size of stored data"
21444msgstr ""
21445
08b1bd51 21446#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
21447msgid "the selected compression algorithm"
21448msgstr ""
21449
08b1bd51 21450#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
21451msgid "number of concurrent compress operations"
21452msgstr ""
21453
08b1bd51 21454#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
21455#, fuzzy
21456msgid "empty pages with no allocated memory"
21457msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21458
08b1bd51 21459#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
21460msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
21461msgstr ""
21462
08b1bd51 21463#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
21464msgid "memory limit used to store compressed data"
21465msgstr ""
21466
08b1bd51 21467#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 21468msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
21469msgstr ""
21470
08b1bd51 21471#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 21472msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
21473msgstr ""
21474
c7033bbb 21475#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
21476#, fuzzy
21477msgid "Failed to parse mm_stat"
21478msgstr "Valor de sectores ilegal"
21479
c7094077 21480#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
21481#, fuzzy, c-format
21482msgid ""
21483" %1$s [options] <device>\n"
21484" %1$s -r <device> [...]\n"
21485" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
21486msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
21487
c7094077 21488#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
21489msgid "Set up and control zram devices.\n"
21490msgstr ""
21491
c7094077 21492#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 21493msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
21494msgstr ""
21495
c7094077 21496#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
21497#, fuzzy
21498msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
21499msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21500
c7094077 21501#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
21502#, fuzzy
21503msgid " -f, --find find a free device\n"
21504msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21505
c7094077 21506#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
21507#, fuzzy
21508msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
21509msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21510
c7094077 21511#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
21512#, fuzzy
21513msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
21514msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21515
c7094077 21516#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
21517#, fuzzy
21518msgid " --output-all output all columns\n"
21519msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
21520
c7094077 21521#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
21522#, fuzzy
21523msgid " --raw use raw status output format\n"
21524msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21525
c7094077 21526#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
21527#, fuzzy
21528msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
21529msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21530
c7094077 21531#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
21532#, fuzzy
21533msgid " -s, --size <size> device size\n"
21534msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21535
c7094077 21536#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
21537#, fuzzy
21538msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
21539msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21540
0aac1a7b
KZ
21541#: sys-utils/zramctl.c:567
21542msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
21543msgstr ""
21544
21545#: sys-utils/zramctl.c:568
21546msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
21547msgstr ""
21548
21549#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
21550#, fuzzy
21551msgid "failed to parse streams"
21552msgstr "Valor de sectores ilegal"
21553
0aac1a7b 21554#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
21555msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
21556msgstr ""
21557
0aac1a7b 21558#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
21559msgid "only one <device> at a time is allowed"
21560msgstr ""
21561
0aac1a7b 21562#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d
KZ
21563msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
21564msgstr ""
21565
0aac1a7b 21566#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
21567#, fuzzy, c-format
21568msgid "%s: failed to reset"
21569msgstr "%s fallou."
21570
0aac1a7b 21571#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d
KZ
21572msgid "no free zram device found"
21573msgstr ""
21574
0aac1a7b 21575#: sys-utils/zramctl.c:754
6bbace6d
KZ
21576#, fuzzy, c-format
21577msgid "%s: failed to set number of streams"
21578msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21579
0aac1a7b 21580#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
21581#, fuzzy, c-format
21582msgid "%s: failed to set algorithm"
21583msgstr "%s fallou."
21584
0aac1a7b 21585#: sys-utils/zramctl.c:761
6bbace6d
KZ
21586#, fuzzy, c-format
21587msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
21588msgstr "%s fallou."
21589
0aac1a7b 21590#: term-utils/agetty.c:501
55032d70
KZ
21591#, c-format
21592msgid "%s%s (automatic login)\n"
21593msgstr ""
21594
0aac1a7b 21595#: term-utils/agetty.c:558
f8511249
KZ
21596#, fuzzy, c-format
21597msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
21598msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 21599
0aac1a7b 21600#: term-utils/agetty.c:561
f8511249
KZ
21601#, fuzzy, c-format
21602msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
21603msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 21604
0aac1a7b 21605#: term-utils/agetty.c:564
f8511249
KZ
21606#, c-format
21607msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
21608msgstr ""
21609
0aac1a7b 21610#: term-utils/agetty.c:575
f8511249
KZ
21611#, c-format
21612msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
21613msgstr ""
21614
0aac1a7b
KZ
21615#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
21616#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
21617#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
21618#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
92b619d1
KZ
21619#, fuzzy, c-format
21620msgid "failed to allocate memory: %m"
21621msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21622
0aac1a7b 21623#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5
KZ
21624#, fuzzy
21625msgid "invalid delay argument"
21626msgstr "Valor de sectores ilegal"
21627
0aac1a7b 21628#: term-utils/agetty.c:821
d059c4f8 21629#, fuzzy
8892b2f9
KZ
21630msgid "invalid argument of --local-line"
21631msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 21632
0aac1a7b 21633#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5
KZ
21634#, fuzzy
21635msgid "invalid nice argument"
21636msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 21637
0aac1a7b
KZ
21638#: term-utils/agetty.c:931
21639#, fuzzy, c-format
21640msgid "could not get terminal name: %d"
21641msgstr "%s fallou."
21642
21643#: term-utils/agetty.c:958
4de6556a 21644#, c-format
f8511249 21645msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
21646msgstr ""
21647
0aac1a7b 21648#: term-utils/agetty.c:960
f8511249 21649msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
21650msgstr ""
21651
0aac1a7b 21652#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
4de6556a 21653#, c-format
f8511249
KZ
21654msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
21655msgstr ""
4de6556a 21656
0aac1a7b 21657#: term-utils/agetty.c:1090
8ec85cbb 21658#, c-format
f8511249 21659msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
21660msgstr ""
21661
0aac1a7b 21662#: term-utils/agetty.c:1092
0ed2f80b
KZ
21663#, fuzzy, c-format
21664msgid "/dev/%s: not a tty"
21665msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
21666
0aac1a7b 21667#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
55032d70
KZ
21668#, fuzzy, c-format
21669msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
21670msgstr "%s: fstat fallou."
21671
0aac1a7b 21672#: term-utils/agetty.c:1118
55032d70
KZ
21673#, fuzzy, c-format
21674msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
21675msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
21676
0aac1a7b 21677#: term-utils/agetty.c:1139
4de6556a 21678#, c-format
f8511249 21679msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
21680msgstr ""
21681
0aac1a7b 21682#: term-utils/agetty.c:1144
55032d70
KZ
21683#, c-format
21684msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
21685msgstr ""
21686
0aac1a7b 21687#: term-utils/agetty.c:1158
4de6556a 21688#, c-format
f8511249 21689msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
21690msgstr ""
21691
0aac1a7b 21692#: term-utils/agetty.c:1175
55032d70
KZ
21693#, fuzzy, c-format
21694msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
21695msgstr "%s fallou."
21696
0aac1a7b 21697#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
55032d70
KZ
21698#, c-format
21699msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
21700msgstr ""
21701
0aac1a7b 21702#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d
KZ
21703#, fuzzy
21704msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
21705msgstr "non se pode abrir %s"
21706
0aac1a7b 21707#: term-utils/agetty.c:1721
d3cac66d
KZ
21708#, fuzzy, c-format
21709msgid "failed to create reload file: %s: %m"
21710msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21711
0aac1a7b 21712#: term-utils/agetty.c:2041
d462a45d
KZ
21713#, fuzzy, c-format
21714msgid "failed to get terminal attributes: %m"
21715msgstr "%s fallou."
21716
0aac1a7b 21717#: term-utils/agetty.c:2063
55032d70
KZ
21718msgid "[press ENTER to login]"
21719msgstr ""
21720
0aac1a7b 21721#: term-utils/agetty.c:2090
55032d70
KZ
21722msgid "Num Lock off"
21723msgstr ""
21724
0aac1a7b 21725#: term-utils/agetty.c:2093
f8511249 21726msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
21727msgstr ""
21728
0aac1a7b 21729#: term-utils/agetty.c:2096
f8511249 21730msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
21731msgstr ""
21732
0aac1a7b 21733#: term-utils/agetty.c:2099
f8511249 21734msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
21735msgstr ""
21736
0aac1a7b 21737#: term-utils/agetty.c:2102
f8511249
KZ
21738#, fuzzy, c-format
21739msgid ""
21740"Hint: %s\n"
21741"\n"
21742msgstr "tipo: %s\n"
21743
0aac1a7b 21744#: term-utils/agetty.c:2244
4de6556a 21745#, c-format
f8511249 21746msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
21747msgstr ""
21748
0aac1a7b 21749#: term-utils/agetty.c:2311
f8511249
KZ
21750#, c-format
21751msgid "%s: input overrun"
21752msgstr ""
4de6556a 21753
0aac1a7b 21754#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
55032d70
KZ
21755#, c-format
21756msgid "%s: invalid character conversion for login name"
21757msgstr ""
21758
0aac1a7b 21759#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70
KZ
21760#, c-format
21761msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
21762msgstr ""
21763
0aac1a7b 21764#: term-utils/agetty.c:2430
55032d70
KZ
21765#, fuzzy, c-format
21766msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
21767msgstr "%s fallou."
21768
0aac1a7b 21769#: term-utils/agetty.c:2475
4de6556a
FD
21770#, c-format
21771msgid ""
8892b2f9
KZ
21772" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
21773" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
21774msgstr ""
21775
0aac1a7b 21776#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d
KZ
21777msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
21778msgstr ""
21779
0aac1a7b 21780#: term-utils/agetty.c:2482
55032d70
KZ
21781#, fuzzy
21782msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
21783msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21784
0aac1a7b 21785#: term-utils/agetty.c:2483
55032d70 21786msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
21787msgstr ""
21788
0aac1a7b 21789#: term-utils/agetty.c:2484
55032d70
KZ
21790#, fuzzy
21791msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
21792msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21793
0aac1a7b 21794#: term-utils/agetty.c:2485
8b4ccda1
KZ
21795#, fuzzy
21796msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
21797msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21798
0aac1a7b 21799#: term-utils/agetty.c:2486
c7094077
KZ
21800#, fuzzy
21801msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
21802msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 21803
0aac1a7b 21804#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d
KZ
21805#, fuzzy
21806msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
21807msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
21808
0aac1a7b 21809#: term-utils/agetty.c:2488
55032d70
KZ
21810msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
21811msgstr ""
21812
0aac1a7b 21813#: term-utils/agetty.c:2489
55032d70
KZ
21814msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
21815msgstr ""
21816
0aac1a7b 21817#: term-utils/agetty.c:2490
55032d70
KZ
21818#, fuzzy
21819msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
21820msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
21821
0aac1a7b 21822#: term-utils/agetty.c:2491
55032d70
KZ
21823msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
21824msgstr ""
21825
0aac1a7b 21826#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b
KZ
21827#, fuzzy
21828msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
21829msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21830
0aac1a7b 21831#: term-utils/agetty.c:2493
55032d70
KZ
21832msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
21833msgstr ""
21834
0aac1a7b 21835#: term-utils/agetty.c:2494
8892b2f9 21836msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
21837msgstr ""
21838
0aac1a7b 21839#: term-utils/agetty.c:2495
55032d70
KZ
21840msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
21841msgstr ""
21842
0aac1a7b 21843#: term-utils/agetty.c:2496
55032d70
KZ
21844msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
21845msgstr ""
21846
0aac1a7b 21847#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b
KZ
21848#, fuzzy
21849msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
21850msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
21851
0aac1a7b 21852#: term-utils/agetty.c:2498
55032d70
KZ
21853msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
21854msgstr ""
21855
0aac1a7b 21856#: term-utils/agetty.c:2499
d059c4f8 21857msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
21858msgstr ""
21859
0aac1a7b 21860#: term-utils/agetty.c:2500
8b4ccda1
KZ
21861msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
21862msgstr ""
21863
0aac1a7b 21864#: term-utils/agetty.c:2501
55032d70
KZ
21865msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
21866msgstr ""
21867
0aac1a7b 21868#: term-utils/agetty.c:2502
55032d70
KZ
21869msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
21870msgstr ""
21871
0aac1a7b 21872#: term-utils/agetty.c:2503
55032d70
KZ
21873msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
21874msgstr ""
21875
0aac1a7b 21876#: term-utils/agetty.c:2504
55032d70
KZ
21877msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
21878msgstr ""
21879
0aac1a7b 21880#: term-utils/agetty.c:2505
55032d70
KZ
21881msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
21882msgstr ""
21883
0aac1a7b 21884#: term-utils/agetty.c:2506
55032d70
KZ
21885msgid " --nohints do not print hints\n"
21886msgstr ""
21887
0aac1a7b 21888#: term-utils/agetty.c:2507
d059c4f8
FD
21889#, fuzzy
21890msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
21891msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 21892
0aac1a7b 21893#: term-utils/agetty.c:2508
55032d70
KZ
21894msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
21895msgstr ""
21896
0aac1a7b 21897#: term-utils/agetty.c:2509
55032d70
KZ
21898msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
21899msgstr ""
21900
0aac1a7b 21901#: term-utils/agetty.c:2510
55032d70
KZ
21902msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
21903msgstr ""
21904
0aac1a7b 21905#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b
KZ
21906msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
21907msgstr ""
21908
0aac1a7b 21909#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b
KZ
21910msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
21911msgstr ""
21912
0aac1a7b 21913#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b
KZ
21914msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
21915msgstr ""
21916
0aac1a7b 21917#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d
KZ
21918msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
21919msgstr ""
21920
0aac1a7b 21921#: term-utils/agetty.c:2515
8b4ccda1 21922#, fuzzy
49b90d82 21923msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
21924msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21925
0aac1a7b 21926#: term-utils/agetty.c:2860
55032d70
KZ
21927#, c-format
21928msgid "%d user"
21929msgid_plural "%d users"
21930msgstr[0] ""
21931msgstr[1] ""
21932
0aac1a7b 21933#: term-utils/agetty.c:2991
55032d70
KZ
21934#, fuzzy, c-format
21935msgid "checkname failed: %m"
21936msgstr "chown fallou: (%s)"
21937
0aac1a7b 21938#: term-utils/agetty.c:3003
6bbace6d 21939#, fuzzy, c-format
b0041e4a 21940msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
21941msgstr "non se pode abrir %s"
21942
0aac1a7b 21943#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d
KZ
21944msgid "--reload is unsupported on your system"
21945msgstr ""
21946
d462a45d
KZ
21947#: term-utils/mesg.c:78
21948#, fuzzy, c-format
21949msgid " %s [options] [y | n]\n"
21950msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21951
21952#: term-utils/mesg.c:81
21953msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
21954msgstr ""
21955
21956#: term-utils/mesg.c:84
21957#, fuzzy
21958msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
21959msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21960
21961#: term-utils/mesg.c:130
21962msgid "no tty"
21963msgstr ""
21964
21965#: term-utils/mesg.c:139
21966#, c-format
21967msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
21968msgstr ""
21969
6ae1e6b3 21970#: term-utils/mesg.c:146
d462a45d
KZ
21971msgid "is y"
21972msgstr ""
21973
6ae1e6b3 21974#: term-utils/mesg.c:149
d462a45d
KZ
21975msgid "is n"
21976msgstr ""
21977
6ae1e6b3 21978#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
d462a45d
KZ
21979#, fuzzy, c-format
21980msgid "change %s mode failed"
21981msgstr "a execución de %s fallou."
21982
6ae1e6b3 21983#: term-utils/mesg.c:167
d462a45d
KZ
21984msgid "write access to your terminal is allowed"
21985msgstr ""
21986
6ae1e6b3 21987#: term-utils/mesg.c:174
d462a45d
KZ
21988msgid "write access to your terminal is denied"
21989msgstr ""
21990
0aac1a7b 21991#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
21992#, fuzzy, c-format
21993msgid " %s [options] [file]\n"
21994msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21995
0aac1a7b 21996#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
21997msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
21998msgstr ""
21999
0aac1a7b 22000#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
22001#, fuzzy
22002msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
22003msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22004
0aac1a7b 22005#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
22006#, fuzzy
22007msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
22008msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22009
0aac1a7b 22010#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
22011#, fuzzy
22012msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
22013msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22014
0aac1a7b 22015#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
22016#, fuzzy
22017msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
22018msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22019
0aac1a7b 22020#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22021msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22022msgstr ""
22023
0aac1a7b 22024#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
22025msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
22026msgstr ""
22027
0aac1a7b 22028#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
22029#, fuzzy
22030msgid " -a, --append append to the log file\n"
22031msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22032
0aac1a7b 22033#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
22034msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22035msgstr ""
22036
0aac1a7b 22037#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
22038#, fuzzy
22039msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
22040msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22041
0aac1a7b 22042#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
22043#, fuzzy
22044msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
22045msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22046
0aac1a7b 22047#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
22048#, fuzzy
22049msgid " --force use output file even when it is a link\n"
22050msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22051
0aac1a7b 22052#: term-utils/script.c:214
d462a45d 22053#, fuzzy
38f60450 22054msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
22055msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22056
0aac1a7b 22057#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
22058#, fuzzy
22059msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
22060msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22061
0aac1a7b 22062#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
22063#, fuzzy
22064msgid " -q, --quiet be quiet\n"
22065msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22066
0aac1a7b 22067#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
22068#, fuzzy, c-format
22069msgid ""
22070"\n"
22071"Script done on %s [<%s>]\n"
22072msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22073
0aac1a7b 22074#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
22075#, fuzzy, c-format
22076msgid ""
22077"\n"
22078"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
22079msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22080
0aac1a7b 22081#: term-utils/script.c:399
f8511249 22082#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22083msgid "Script started on %s ["
22084msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 22085
0aac1a7b 22086#: term-utils/script.c:415
d462a45d 22087#, c-format
0aac1a7b 22088msgid "%*s<not executed on terminal>"
6bbace6d
KZ
22089msgstr ""
22090
0aac1a7b 22091#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
22092#, c-format
22093msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
22094msgstr ""
4de6556a 22095
0aac1a7b 22096#: term-utils/script.c:691
d462a45d 22097msgid "max output size exceeded"
251e171e
KZ
22098msgstr ""
22099
0aac1a7b 22100#: term-utils/script.c:752
c7033bbb 22101#, c-format
d462a45d
KZ
22102msgid ""
22103"output file `%s' is a link\n"
22104"Use --force if you really want to use it.\n"
22105"Program not started."
c7033bbb
KZ
22106msgstr ""
22107
0aac1a7b 22108#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
22109#, fuzzy, c-format
22110msgid "unssuported echo mode: '%s'"
22111msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 22112
0aac1a7b 22113#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
22114#, fuzzy
22115msgid "failed to parse output limit size"
22116msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 22117
0aac1a7b 22118#: term-utils/script.c:869
f8511249 22119#, fuzzy, c-format
c7094077 22120msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d 22121msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 22122
0aac1a7b 22123#: term-utils/script.c:913
d462a45d 22124msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
ffca213b
KZ
22125msgstr ""
22126
0aac1a7b 22127#: term-utils/script.c:940
d462a45d
KZ
22128#, fuzzy, c-format
22129msgid "Script started"
22130msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22131
0aac1a7b 22132#: term-utils/script.c:942
d462a45d
KZ
22133#, c-format
22134msgid ", output log file is '%s'"
4de6556a
FD
22135msgstr ""
22136
0aac1a7b 22137#: term-utils/script.c:944
ffca213b 22138#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22139msgid ", input log file is '%s'"
22140msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 22141
0aac1a7b 22142#: term-utils/script.c:946
d462a45d
KZ
22143#, c-format
22144msgid ", timing file is '%s'"
6bbace6d
KZ
22145msgstr ""
22146
0aac1a7b 22147#: term-utils/script.c:947
d462a45d
KZ
22148#, c-format
22149msgid ".\n"
ffca213b
KZ
22150msgstr ""
22151
0aac1a7b 22152#: term-utils/script.c:1053
251e171e 22153#, fuzzy, c-format
d462a45d 22154msgid "Script done.\n"
251e171e
KZ
22155msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
22156
d462a45d 22157#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 22158#, c-format
d462a45d 22159msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
251e171e
KZ
22160msgstr ""
22161
d462a45d
KZ
22162#: term-utils/scriptlive.c:64
22163msgid "Execute terminal typescript.\n"
22164msgstr ""
251e171e 22165
38f60450 22166#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
22167#, fuzzy
22168msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
22169msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 22170
38f60450 22171#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 22172msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
4de6556a
FD
22173msgstr ""
22174
38f60450 22175#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d
KZ
22176#, fuzzy
22177msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
22178msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 22179
38f60450 22180#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 22181msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
ffca213b
KZ
22182msgstr ""
22183
d462a45d
KZ
22184#: term-utils/scriptlive.c:73
22185msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249 22186msgstr ""
4de6556a 22187
38f60450 22188#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 22189msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
d3cac66d
KZ
22190msgstr ""
22191
38f60450 22192#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 22193msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
251e171e 22194msgstr ""
4de6556a 22195
2994605f 22196#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
f8511249 22197#, fuzzy
d462a45d
KZ
22198msgid "failed to parse maximal delay argument"
22199msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 22200
2994605f 22201#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
d462a45d
KZ
22202#, fuzzy
22203msgid "timing file not specified"
22204msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 22205
d462a45d 22206#: term-utils/scriptlive.c:251
251e171e 22207#, fuzzy
d462a45d 22208msgid "stdin typescript file not specified"
251e171e
KZ
22209msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22210
d462a45d
KZ
22211#: term-utils/scriptlive.c:277
22212#, c-format
22213msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
22214msgstr ""
22215
22216#: term-utils/scriptlive.c:284
22217#, fuzzy
22218msgid "failed to allocate PTY handler"
22219msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22220
22221#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 22222#, c-format
d462a45d
KZ
22223msgid ""
22224"\n"
22225">>> scriptlive: done.\n"
d3cac66d
KZ
22226msgstr ""
22227
38f60450 22228#: term-utils/scriptreplay.c:50
4de6556a 22229#, c-format
92b619d1 22230msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
22231msgstr ""
22232
38f60450 22233#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
22234msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
22235msgstr ""
22236
38f60450 22237#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 22238msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
4de6556a
FD
22239msgstr ""
22240
38f60450 22241#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 22242msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
4de6556a
FD
22243msgstr ""
22244
38f60450 22245#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d
KZ
22246#, fuzzy
22247msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
22248msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22249
38f60450 22250#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
22251msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
22252msgstr ""
22253
38f60450 22254#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 22255msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
4de6556a
FD
22256msgstr ""
22257
2994605f 22258#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
22259#, fuzzy
22260msgid "unexpected tcgetattr failure"
22261msgstr "%s: fstat fallou."
22262
2994605f 22263#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
22264#, fuzzy, c-format
22265msgid "unsupported mode name: '%s'"
22266msgstr "%s necesita un argumento\n"
22267
2994605f 22268#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
22269#, fuzzy, c-format
22270msgid "unsupported stream name: '%s'"
22271msgstr "%s necesita un argumento\n"
22272
2994605f 22273#: term-utils/scriptreplay.c:276
ffca213b 22274#, fuzzy
d462a45d
KZ
22275msgid "data log file not specified"
22276msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 22277
2994605f 22278#: term-utils/scriptreplay.c:330
d462a45d
KZ
22279#, fuzzy, c-format
22280msgid "%s: log file error"
22281msgstr "Erro interno"
ffca213b 22282
2994605f 22283#: term-utils/scriptreplay.c:332
4de6556a 22284#, c-format
d462a45d 22285msgid "%s: line %d: timing file error"
4de6556a
FD
22286msgstr ""
22287
12e29c71 22288#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
22289#, c-format
22290msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
22291msgstr ""
22292
c7094077 22293#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
22294#, fuzzy
22295msgid "too many tabs"
22296msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 22297
c7094077 22298#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
22299msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
22300msgstr ""
22301
c7094077 22302#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
22303#, fuzzy
22304msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
22305msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22306
c7094077 22307#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 22308#, fuzzy
d462a45d 22309msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 22310msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22311
c7094077 22312#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 22313#, fuzzy
d462a45d 22314msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
22315msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22316
c7094077 22317#: term-utils/setterm.c:390
0ed2f80b 22318#, fuzzy
d462a45d 22319msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 22320msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22321
c7094077 22322#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b 22323#, fuzzy
d462a45d 22324msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 22325msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22326
c7094077 22327#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 22328#, fuzzy
d462a45d 22329msgid " --store save current terminal settings as default\n"
0ed2f80b 22330msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22331
c7094077 22332#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 22333#, fuzzy
d462a45d 22334msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b 22335msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22336
c7094077 22337#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d
KZ
22338#, fuzzy
22339msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
22340msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22341
c7094077 22342#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 22343msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
22344msgstr ""
22345
c7094077 22346#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d
KZ
22347#, fuzzy
22348msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
22349msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 22350
c7094077 22351#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 22352msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
22353msgstr ""
22354
c7094077 22355#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
22356#, fuzzy
22357msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
22358msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22359
c7094077 22360#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 22361#, fuzzy
d462a45d 22362msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b 22363msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22364
c7094077 22365#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 22366msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
22367msgstr ""
22368
c7094077 22369#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 22370msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
22371msgstr ""
22372
c7094077 22373#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d
KZ
22374msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
22375msgstr ""
8b4ccda1 22376
c7094077 22377#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 22378msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
8b4ccda1
KZ
22379msgstr ""
22380
c7094077 22381#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d
KZ
22382msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
22383msgstr ""
22384
c7094077 22385#: term-utils/setterm.c:413
0ed2f80b 22386#, fuzzy
d462a45d 22387msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b
KZ
22388msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22389
c7094077 22390#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 22391#, fuzzy
d462a45d 22392msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
22393msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22394
c7094077 22395#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 22396#, fuzzy
d462a45d 22397msgid " --blink on|off blink\n"
21dcf21a 22398msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22399
c7094077 22400#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b 22401#, fuzzy
d462a45d 22402msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b
KZ
22403msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22404
c7094077 22405#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 22406msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
22407msgstr ""
22408
c7094077 22409#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d
KZ
22410#, fuzzy
22411msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
22412msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22413
c7094077 22414#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d
KZ
22415#, fuzzy
22416msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
22417msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22418
c7094077 22419#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d
KZ
22420#, fuzzy
22421msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
22422msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22423
c7094077 22424#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d
KZ
22425#, fuzzy
22426msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
22427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22428
c7094077 22429#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 22430msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
22431msgstr ""
22432
c7094077 22433#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 22434msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
22435msgstr ""
22436
c7094077 22437#: term-utils/setterm.c:428
0ed2f80b 22438#, fuzzy
d462a45d 22439msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
22440msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22441
c7094077 22442#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 22443#, fuzzy
d462a45d 22444msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
0ed2f80b
KZ
22445msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22446
c7094077 22447#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 22448msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1
KZ
22449msgstr ""
22450
c7094077 22451#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d
KZ
22452#, fuzzy
22453msgid " set vesa powersaving features\n"
22454msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 22455
c7094077 22456#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 22457msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
22458msgstr ""
22459
c7094077 22460#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 22461msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
22462msgstr ""
22463
c7094077 22464#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 22465msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
22466msgstr ""
22467
c7094077 22468#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 22469msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
22470msgstr ""
22471
c7094077 22472#: term-utils/setterm.c:763
f8511249
KZ
22473#, fuzzy
22474msgid "cannot force blank"
22475msgstr "non se pode abrir %s"
22476
c7094077 22477#: term-utils/setterm.c:768
f8511249 22478msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
22479msgstr ""
22480
c7094077 22481#: term-utils/setterm.c:774
f8511249
KZ
22482#, fuzzy
22483msgid "cannot get blank status"
22484msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
22485
c7094077 22486#: term-utils/setterm.c:799
f8511249 22487#, fuzzy, c-format
ebe345d1 22488msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
22489msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
22490
c7094077 22491#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
22492#, c-format
22493msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
22494msgstr ""
22495
c7094077 22496#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
22497#, fuzzy
22498msgid "select failed"
22499msgstr "produciuse un fallo na busca"
22500
c7094077 22501#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
22502msgid "stdin does not refer to a terminal"
22503msgstr ""
22504
c7094077 22505#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
22506#, fuzzy, c-format
22507msgid "invalid cursor position: %s"
22508msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
22509
c7094077 22510#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
22511#, fuzzy
22512msgid "reset failed"
22513msgstr "produciuse un fallo na busca"
22514
c7094077 22515#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b 22516msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
22517msgstr ""
22518
c7094077 22519#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
22520#, fuzzy
22521msgid "klogctl error"
22522msgstr "Erro interno"
22523
c7094077 22524#: term-utils/setterm.c:1167
f8511249 22525msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
22526msgstr ""
22527
c7094077 22528#: term-utils/setterm.c:1174
f8511249
KZ
22529msgid "terminfo database cannot be found"
22530msgstr ""
22531
c7094077 22532#: term-utils/setterm.c:1176
4de6556a 22533#, c-format
f8511249 22534msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
22535msgstr ""
22536
c7094077 22537#: term-utils/setterm.c:1178
f8511249
KZ
22538msgid "terminal is hardcopy"
22539msgstr ""
22540
0ed2f80b
KZ
22541#: term-utils/ttymsg.c:81
22542#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
22543msgid "internal error: too many iov's"
22544msgstr "Erro interno"
4de6556a 22545
0ed2f80b 22546#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 22547#, c-format
f8511249 22548msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
22549msgstr ""
22550
0ed2f80b
KZ
22551#: term-utils/ttymsg.c:108
22552#, fuzzy, c-format
22553msgid "open failed"
22554msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 22555
8892b2f9 22556#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
22557#, fuzzy, c-format
22558msgid "fork: %m"
22559msgstr "non se pode bifurcar\n"
22560
22561#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 22562#, c-format
0ed2f80b 22563msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
22564msgstr ""
22565
0ed2f80b 22566#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 22567#, c-format
f8511249 22568msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
22569msgstr ""
22570
0aac1a7b 22571#: term-utils/wall.c:89
f8511249 22572#, fuzzy, c-format
d059c4f8 22573msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
22574msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22575
0aac1a7b 22576#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d
KZ
22577msgid "Write a message to all users.\n"
22578msgstr ""
22579
0aac1a7b 22580#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
22581msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
22582msgstr ""
22583
0aac1a7b 22584#: term-utils/wall.c:96
d059c4f8
FD
22585#, fuzzy
22586msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
22587msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22588
0aac1a7b 22589#: term-utils/wall.c:97
d059c4f8 22590msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
22591msgstr ""
22592
0aac1a7b 22593#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
22594#, fuzzy
22595msgid "invalid group argument"
22596msgstr "Valor de sectores ilegal"
22597
0aac1a7b 22598#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
22599#, fuzzy, c-format
22600msgid "%s: unknown gid"
22601msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
22602
0aac1a7b 22603#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
22604msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
22605msgstr ""
22606
0aac1a7b 22607#: term-utils/wall.c:216
f8511249 22608msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
22609msgstr ""
22610
0aac1a7b 22611#: term-utils/wall.c:221
4de6556a 22612#, c-format
f8511249 22613msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
22614msgstr ""
22615
c7094077 22616#: term-utils/wall.c:361
f8511249
KZ
22617#, fuzzy
22618msgid "cannot get passwd uid"
22619msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
22620
c7094077 22621#: term-utils/wall.c:385
4de6556a 22622#, c-format
d059c4f8 22623msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
22624msgstr ""
22625
d462a45d 22626#: term-utils/wall.c:417
4de6556a 22627#, c-format
f8511249 22628msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
22629msgstr ""
22630
49b90d82 22631#: term-utils/write.c:87
f8511249 22632#, fuzzy, c-format
92b619d1 22633msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
22634msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22635
49b90d82 22636#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22637msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
22638msgstr ""
22639
49b90d82 22640#: term-utils/write.c:116
4de6556a 22641#, c-format
6cd39864 22642msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
22643msgstr ""
22644
49b90d82 22645#: term-utils/write.c:201
f8511249
KZ
22646#, fuzzy, c-format
22647msgid "%s is not logged in"
22648msgstr "%s está montado.\t "
22649
49b90d82 22650#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
22651msgid "can't find your tty's name"
22652msgstr ""
22653
49b90d82 22654#: term-utils/write.c:211
4de6556a 22655#, c-format
f8511249 22656msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
22657msgstr ""
22658
49b90d82 22659#: term-utils/write.c:214
f8511249
KZ
22660#, c-format
22661msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
22662msgstr ""
22663
49b90d82 22664#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
22665#, fuzzy
22666msgid "carefulputc failed"
22667msgstr "malloc fallou"
f8511249 22668
49b90d82 22669#: term-utils/write.c:279
4de6556a 22670#, c-format
6cd39864 22671msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
22672msgstr ""
22673
49b90d82 22674#: term-utils/write.c:283
f8511249 22675#, c-format
6cd39864 22676msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
22677msgstr ""
22678
57f25377 22679#: term-utils/write.c:329
6cd39864
KZ
22680msgid "you have write permission turned off"
22681msgstr ""
22682
57f25377 22683#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
22684#, fuzzy, c-format
22685msgid "%s is not logged in on %s"
22686msgstr "%s está montado.\t "
22687
57f25377 22688#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
22689#, c-format
22690msgid "%s has messages disabled on %s"
22691msgstr ""
4de6556a 22692
38f60450
KZ
22693#: text-utils/col.c:174
22694msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
22695msgstr ""
22696
38f60450 22697#: text-utils/col.c:177
f8511249
KZ
22698#, c-format
22699msgid ""
22700"\n"
22701"Options:\n"
22702" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
22703" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
22704" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
22705" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
22706" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
22707" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
22708msgstr ""
22709
38f60450 22710#: text-utils/col.c:496
4de6556a 22711#, c-format
ffca213b 22712msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
22713msgstr ""
22714
38f60450 22715#: text-utils/col.c:498
4de6556a
FD
22716msgid "past first line"
22717msgstr ""
22718
38f60450 22719#: text-utils/col.c:499
4de6556a
FD
22720msgid "-- line already flushed"
22721msgstr ""
22722
38f60450
KZ
22723#: text-utils/col.c:565
22724msgid "bad -l argument"
22725msgstr ""
22726
50bfc6e7 22727#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
f8511249 22728#, fuzzy, c-format
6bbace6d 22729msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
22730msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22731
49b90d82 22732#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
22733msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
22734msgstr ""
22735
49b90d82 22736#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 22737msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
22738msgstr ""
22739
49b90d82 22740#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
22741#, fuzzy
22742msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
22743msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22744
49b90d82 22745#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
22746#, fuzzy, c-format
22747msgid ""
22748"\n"
22749"Usage:\n"
22750" %s [startcol [endcol]]\n"
22751msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22752
49b90d82 22753#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 22754msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
22755msgstr ""
22756
38f60450
KZ
22757#: text-utils/colrm.c:69
22758#, c-format
22759msgid ""
22760"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
22761"\n"
22762msgstr ""
22763
57f25377 22764#: text-utils/colrm.c:184
f8511249
KZ
22765#, fuzzy
22766msgid "first argument"
22767msgstr "%s necesita un argumento\n"
22768
57f25377 22769#: text-utils/colrm.c:186
f8511249
KZ
22770#, fuzzy
22771msgid "second argument"
22772msgstr "%s necesita un argumento\n"
22773
38f60450 22774#: text-utils/column.c:236
ebe345d1
KZ
22775#, fuzzy
22776msgid "failed to parse column"
22777msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22778
38f60450 22779#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
22780#, fuzzy, c-format
22781msgid "undefined column name '%s'"
22782msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
22783
50bfc6e7 22784#: text-utils/column.c:334
ebe345d1
KZ
22785#, fuzzy
22786msgid "failed to parse --table-order list"
22787msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22788
50bfc6e7 22789#: text-utils/column.c:410
ebe345d1
KZ
22790#, fuzzy
22791msgid "failed to parse --table-right list"
22792msgstr "Valor de sectores ilegal"
22793
50bfc6e7 22794#: text-utils/column.c:414
ebe345d1
KZ
22795#, fuzzy
22796msgid "failed to parse --table-trunc list"
22797msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22798
50bfc6e7 22799#: text-utils/column.c:418
ebe345d1
KZ
22800#, fuzzy
22801msgid "failed to parse --table-noextreme list"
22802msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22803
50bfc6e7 22804#: text-utils/column.c:422
ebe345d1
KZ
22805#, fuzzy
22806msgid "failed to parse --table-wrap list"
22807msgstr "Valor de sectores ilegal"
22808
50bfc6e7 22809#: text-utils/column.c:426
ebe345d1
KZ
22810#, fuzzy
22811msgid "failed to parse --table-hide list"
22812msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22813
50bfc6e7 22814#: text-utils/column.c:463
ebe345d1
KZ
22815#, c-format
22816msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
22817msgstr ""
22818
50bfc6e7 22819#: text-utils/column.c:479
ebe345d1
KZ
22820#, fuzzy
22821msgid "failed to allocate output data"
22822msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22823
50bfc6e7 22824#: text-utils/column.c:664
6bbace6d
KZ
22825msgid "Columnate lists.\n"
22826msgstr ""
ffca213b 22827
50bfc6e7 22828#: text-utils/column.c:667
ebe345d1
KZ
22829#, fuzzy
22830msgid " -t, --table create a table\n"
22831msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22832
50bfc6e7 22833#: text-utils/column.c:668
ebe345d1
KZ
22834#, fuzzy
22835msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
22836msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22837
50bfc6e7 22838#: text-utils/column.c:669
ebe345d1
KZ
22839#, fuzzy
22840msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
22841msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22842
50bfc6e7 22843#: text-utils/column.c:670
ebe345d1
KZ
22844#, fuzzy
22845msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
22846msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22847
50bfc6e7 22848#: text-utils/column.c:671
38f60450
KZ
22849#, fuzzy
22850msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
22851msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22852
50bfc6e7 22853#: text-utils/column.c:672
ebe345d1
KZ
22854msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
22855msgstr ""
22856
50bfc6e7 22857#: text-utils/column.c:673
80bbf3b5
KZ
22858#, fuzzy
22859msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
22860msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22861
50bfc6e7 22862#: text-utils/column.c:674
49b90d82
KZ
22863msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
22864msgstr ""
22865
50bfc6e7 22866#: text-utils/column.c:675
ebe345d1
KZ
22867#, fuzzy
22868msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
22869msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22870
50bfc6e7 22871#: text-utils/column.c:676
ebe345d1
KZ
22872msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
22873msgstr ""
22874
50bfc6e7 22875#: text-utils/column.c:677
ebe345d1
KZ
22876#, fuzzy
22877msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
22878msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22879
50bfc6e7 22880#: text-utils/column.c:678
ebe345d1 22881msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
22882msgstr ""
22883
50bfc6e7 22884#: text-utils/column.c:679
251e171e 22885#, fuzzy
38f60450 22886msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
22887msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22888
50bfc6e7 22889#: text-utils/column.c:680
ebe345d1
KZ
22890#, fuzzy
22891msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
22892msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22893
50bfc6e7 22894#: text-utils/column.c:683
55032d70 22895#, fuzzy
ebe345d1 22896msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
22897msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22898
50bfc6e7 22899#: text-utils/column.c:684
ebe345d1 22900msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
22901msgstr ""
22902
50bfc6e7 22903#: text-utils/column.c:685
ebe345d1
KZ
22904#, fuzzy
22905msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
22906msgstr "Introduza o número de cabezas:"
22907
50bfc6e7 22908#: text-utils/column.c:688
ebe345d1
KZ
22909#, fuzzy
22910msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
22911msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
22912
50bfc6e7 22913#: text-utils/column.c:689
ebe345d1 22914msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
22915msgstr ""
22916
50bfc6e7 22917#: text-utils/column.c:690
ebe345d1
KZ
22918msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
22919msgstr ""
22920
50bfc6e7 22921#: text-utils/column.c:691
55032d70 22922#, fuzzy
ebe345d1 22923msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
22924msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
22925
50bfc6e7 22926#: text-utils/column.c:762
8d398470
KZ
22927#, fuzzy
22928msgid "invalid columns argument"
22929msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 22930
50bfc6e7 22931#: text-utils/column.c:787
38f60450
KZ
22932#, fuzzy
22933msgid "invalid columns limit argument"
22934msgstr "Valor de sectores ilegal"
22935
50bfc6e7 22936#: text-utils/column.c:789
38f60450
KZ
22937msgid "columns limit must be greater than zero"
22938msgstr ""
22939
50bfc6e7 22940#: text-utils/column.c:792
ebe345d1
KZ
22941#, fuzzy
22942msgid "failed to parse column names"
22943msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22944
50bfc6e7 22945#: text-utils/column.c:816
0aac1a7b
KZ
22946#, fuzzy
22947msgid "failed to use input separator"
22948msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22949
50bfc6e7 22950#: text-utils/column.c:849
ebe345d1
KZ
22951msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
22952msgstr ""
22953
50bfc6e7 22954#: text-utils/column.c:857
ebe345d1
KZ
22955msgid "option --table required for all --table-*"
22956msgstr ""
22957
50bfc6e7 22958#: text-utils/column.c:860
ebe345d1 22959msgid "option --table-columns required for --json"
4de6556a
FD
22960msgstr ""
22961
0aac1a7b 22962#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
0ed2f80b
KZ
22963#, fuzzy, c-format
22964msgid " %s [options] <file>...\n"
22965msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22966
38f60450 22967#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
22968msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
22969msgstr ""
22970
38f60450 22971#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
22972msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
22973msgstr ""
22974
38f60450 22975#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b
KZ
22976msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
22977msgstr ""
22978
38f60450 22979#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
22980msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
22981msgstr ""
22982
38f60450 22983#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
22984msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
22985msgstr ""
22986
38f60450 22987#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
22988msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
22989msgstr ""
22990
38f60450 22991#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
22992msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
22993msgstr ""
22994
38f60450 22995#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
22996msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
22997msgstr ""
22998
38f60450 22999#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
23000msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
23001msgstr ""
23002
38f60450 23003#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
23004msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
23005msgstr ""
23006
38f60450 23007#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
23008msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
23009msgstr ""
23010
38f60450 23011#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
23012msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
23013msgstr ""
23014
38f60450 23015#: text-utils/hexdump.c:181
0ed2f80b
KZ
23016msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
23017msgstr ""
23018
38f60450 23019#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
23020msgid "<length> and <offset>"
23021msgstr ""
23022
0aac1a7b 23023#: text-utils/hexdump-display.c:366
8d398470
KZ
23024#, fuzzy
23025msgid "all input file arguments failed"
23026msgstr "activar a alarma rtc"
23027
0ed2f80b
KZ
23028#: text-utils/hexdump-parse.c:55
23029#, fuzzy, c-format
23030msgid "bad byte count for conversion character %s"
23031msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
23032
23033#: text-utils/hexdump-parse.c:60
23034#, c-format
23035msgid "%%s requires a precision or a byte count"
23036msgstr ""
23037
23038#: text-utils/hexdump-parse.c:65
23039#, c-format
23040msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
23041msgstr ""
23042
0ed2f80b 23043#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 23044#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23045msgid "bad conversion character %%%s"
23046msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 23047
0aac1a7b 23048#: text-utils/hexdump-parse.c:438
0ed2f80b
KZ
23049#, fuzzy
23050msgid "byte count with multiple conversion characters"
23051msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 23052
49b90d82 23053#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
23054msgid "Read one line.\n"
23055msgstr ""
23056
0aac1a7b 23057#: text-utils/more.c:241
c7094077 23058msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
6bbace6d
KZ
23059msgstr ""
23060
0aac1a7b 23061#: text-utils/more.c:244
0ed2f80b 23062#, fuzzy
c7094077 23063msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 23064msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23065
0aac1a7b 23066#: text-utils/more.c:245
c7094077
KZ
23067#, fuzzy
23068msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
23069msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23070
0aac1a7b 23071#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 23072#, fuzzy
c7094077 23073msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 23074msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23075
0aac1a7b 23076#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 23077#, fuzzy
c7094077 23078msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 23079msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23080
0aac1a7b 23081#: text-utils/more.c:248
0ed2f80b 23082#, fuzzy
c7094077 23083msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 23084msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 23085
0aac1a7b
KZ
23086#: text-utils/more.c:249
23087msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
23088msgstr ""
23089
23090#: text-utils/more.c:250
c7094077 23091msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
d059c4f8
FD
23092msgstr ""
23093
0aac1a7b 23094#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
23095#, fuzzy
23096msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
23097msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23098
0aac1a7b 23099#: text-utils/more.c:252
0ed2f80b 23100#, fuzzy
c7094077 23101msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 23102msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 23103
0aac1a7b 23104#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
23105#, fuzzy
23106msgid " -<number> same as --lines"
23107msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23108
0aac1a7b 23109#: text-utils/more.c:254
c7094077
KZ
23110#, fuzzy
23111msgid " +<number> display file beginning from line number"
23112msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 23113
0aac1a7b 23114#: text-utils/more.c:255
c7094077 23115msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
f8511249
KZ
23116msgstr ""
23117
0aac1a7b 23118#: text-utils/more.c:358
c7094077
KZ
23119#, fuzzy
23120msgid "MORE environment variable"
23121msgstr "%s fallou."
23122
0aac1a7b 23123#: text-utils/more.c:411
38f60450
KZ
23124#, fuzzy
23125msgid "magic failed"
c7094077 23126msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 23127
0aac1a7b 23128#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
4de6556a
FD
23129#, c-format
23130msgid ""
23131"\n"
251e171e 23132"******** %s: Not a text file ********\n"
4de6556a
FD
23133"\n"
23134msgstr ""
23135"\n"
251e171e 23136"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
4de6556a
FD
23137"\n"
23138
0aac1a7b 23139#: text-utils/more.c:468
4de6556a
FD
23140#, c-format
23141msgid ""
23142"\n"
251e171e 23143"*** %s: directory ***\n"
4de6556a
FD
23144"\n"
23145msgstr ""
23146"\n"
251e171e 23147"*** %s: directorio\t ***\n"
4de6556a
FD
23148"\n"
23149
0aac1a7b 23150#: text-utils/more.c:730
4de6556a
FD
23151#, c-format
23152msgid "--More--"
23153msgstr "--Máis--"
23154
0aac1a7b 23155#: text-utils/more.c:732
4de6556a
FD
23156#, c-format
23157msgid "(Next file: %s)"
23158msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
23159
0aac1a7b
KZ
23160#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
23161#, c-format
23162msgid "(END)"
23163msgstr ""
23164
23165#: text-utils/more.c:748
4de6556a
FD
23166#, c-format
23167msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
23168msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
23169
0aac1a7b 23170#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
23171msgid ""
23172"\n"
23173"...Skipping "
23174msgstr ""
23175"\n"
23176"...Saltando"
23177
0aac1a7b 23178#: text-utils/more.c:954
251e171e
KZ
23179msgid "...Skipping to file "
23180msgstr "...Saltando ao ficheiro "
23181
0aac1a7b 23182#: text-utils/more.c:956
251e171e
KZ
23183msgid "...Skipping back to file "
23184msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
23185
0aac1a7b 23186#: text-utils/more.c:1118
251e171e
KZ
23187msgid "Line too long"
23188msgstr "A liña é demasiado longa"
23189
0aac1a7b 23190#: text-utils/more.c:1161
251e171e
KZ
23191msgid "No previous command to substitute for"
23192msgstr ""
23193
0aac1a7b 23194#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
23195#, c-format
23196msgid "[Use q or Q to quit]"
23197msgstr "[Use q ou Q para saír]"
23198
0aac1a7b 23199#: text-utils/more.c:1276
251e171e
KZ
23200msgid "exec failed\n"
23201msgstr ""
23202
0aac1a7b 23203#: text-utils/more.c:1286
251e171e
KZ
23204msgid "can't fork\n"
23205msgstr "non se pode bifurcar\n"
23206
0aac1a7b 23207#: text-utils/more.c:1442
251e171e
KZ
23208msgid "...skipping\n"
23209msgstr "...omitindo\n"
23210
0aac1a7b 23211#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
23212msgid ""
23213"\n"
23214"Pattern not found\n"
23215msgstr ""
23216"\n"
23217"Non se encontrou o patrón\n"
23218
0aac1a7b 23219#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
23220msgid "Pattern not found"
23221msgstr "Non se encontrou o patrón"
23222
0aac1a7b 23223#: text-utils/more.c:1501
4de6556a 23224msgid ""
0ed2f80b 23225"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
23226"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
23227msgstr ""
23228
0aac1a7b 23229#: text-utils/more.c:1507
c7094077 23230#, c-format
4de6556a
FD
23231msgid ""
23232"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
23233"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
23234"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
23235"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
23236"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
23237"s Skip forward k lines of text [1]\n"
23238"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
23239"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
23240"' Go to place where previous search started\n"
23241"= Display current line number\n"
23242"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
23243"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
23244"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 23245"v Start up '%s' at current line\n"
4de6556a
FD
23246"ctrl-L Redraw screen\n"
23247":n Go to kth next file [1]\n"
23248":p Go to kth previous file [1]\n"
23249":f Display current file name and line number\n"
23250". Repeat previous command\n"
23251msgstr ""
23252
0aac1a7b 23253#: text-utils/more.c:1573
c7094077
KZ
23254#, fuzzy, c-format
23255msgid "...back %d page"
23256msgid_plural "...back %d pages"
23257msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
23258msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
23259
0aac1a7b 23260#: text-utils/more.c:1597
c7094077
KZ
23261#, fuzzy, c-format
23262msgid "...skipping %d line"
23263msgid_plural "...skipping %d lines"
23264msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
23265msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
23266
0aac1a7b 23267#: text-utils/more.c:1697
c7094077
KZ
23268msgid ""
23269"\n"
23270"***Back***\n"
23271"\n"
23272msgstr ""
23273"\n"
23274"***Atrás***\n"
23275"\n"
23276
0aac1a7b 23277#: text-utils/more.c:1716
c7094077
KZ
23278#, c-format
23279msgid "\"%s\" line %d"
23280msgstr "«%s» liña %d"
23281
0aac1a7b 23282#: text-utils/more.c:1719
c7094077
KZ
23283#, c-format
23284msgid "[Not a file] line %d"
23285msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
23286
0aac1a7b 23287#: text-utils/more.c:1725
c7094077
KZ
23288#, fuzzy
23289msgid "No previous regular expression"
23290msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
23291
0aac1a7b 23292#: text-utils/more.c:1794
4de6556a
FD
23293#, c-format
23294msgid "[Press 'h' for instructions.]"
23295msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
23296
12e29c71 23297#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 23298msgid ""
4de6556a
FD
23299"-------------------------------------------------------\n"
23300" h this screen\n"
23301" q or Q quit program\n"
23302" <newline> next page\n"
23303" f skip a page forward\n"
23304" d or ^D next halfpage\n"
23305" l next line\n"
23306" $ last page\n"
23307" /regex/ search forward for regex\n"
23308" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
23309" . or ^L redraw screen\n"
23310" w or z set page size and go to next page\n"
23311" s filename save current file to filename\n"
23312" !command shell escape\n"
23313" p go to previous file\n"
23314" n go to next file\n"
23315"\n"
23316"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 23317"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
23318"\n"
23319"See pg(1) for more information.\n"
23320"-------------------------------------------------------\n"
23321msgstr ""
23322
49b90d82 23323#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
23324#, fuzzy, c-format
23325msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
23326msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23327
49b90d82 23328#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
23329msgid "Browse pagewise through text files.\n"
23330msgstr ""
23331
49b90d82 23332#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
23333msgid " -number lines per page\n"
23334msgstr ""
23335
49b90d82 23336#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
23337msgid " -c clear screen before displaying\n"
23338msgstr ""
23339
49b90d82 23340#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
23341#, fuzzy
23342msgid " -e do not pause at end of a file\n"
23343msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23344
49b90d82 23345#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
23346msgid " -f do not split long lines\n"
23347msgstr ""
23348
49b90d82 23349#: text-utils/pg.c:242
8d398470 23350msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
23351msgstr ""
23352
49b90d82 23353#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
23354msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
23355msgstr ""
23356
49b90d82 23357#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
23358msgid " -r disallow shell escape\n"
23359msgstr ""
23360
49b90d82 23361#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
23362msgid " -s print messages to stdout\n"
23363msgstr ""
23364
49b90d82 23365#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
23366msgid " +number start at the given line\n"
23367msgstr ""
23368
49b90d82 23369#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
23370msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
23371msgstr ""
23372
12e29c71 23373#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
23374#, fuzzy, c-format
23375msgid "option requires an argument -- %s"
23376msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 23377
12e29c71 23378#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
23379#, fuzzy, c-format
23380msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
23381msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
23382
0aac1a7b 23383#: text-utils/pg.c:366
4de6556a
FD
23384msgid "...skipping forward\n"
23385msgstr "...omitindo cara adiante\n"
23386
0aac1a7b 23387#: text-utils/pg.c:368
4de6556a
FD
23388msgid "...skipping backward\n"
23389msgstr "...omitindo cara atrás\n"
23390
0aac1a7b 23391#: text-utils/pg.c:384
4de6556a
FD
23392msgid "No next file"
23393msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
23394
0aac1a7b 23395#: text-utils/pg.c:388
4de6556a
FD
23396msgid "No previous file"
23397msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
23398
0aac1a7b 23399#: text-utils/pg.c:887
55032d70
KZ
23400#, fuzzy, c-format
23401msgid "Read error from %s file"
23402msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 23403
0aac1a7b 23404#: text-utils/pg.c:890
55032d70
KZ
23405#, fuzzy, c-format
23406msgid "Unexpected EOF in %s file"
23407msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 23408
0aac1a7b 23409#: text-utils/pg.c:892
55032d70
KZ
23410#, fuzzy, c-format
23411msgid "Unknown error in %s file"
23412msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 23413
0aac1a7b 23414#: text-utils/pg.c:945
55032d70 23415#, fuzzy
6cd39864 23416msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 23417msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 23418
0aac1a7b 23419#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
4de6556a
FD
23420msgid "RE error: "
23421msgstr "Erro de RE: "
23422
0aac1a7b 23423#: text-utils/pg.c:1104
4de6556a
FD
23424msgid "(EOF)"
23425msgstr "(EOF)"
23426
0aac1a7b 23427#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
4de6556a
FD
23428msgid "No remembered search string"
23429msgstr "Cadea de busca non lembrada"
23430
0aac1a7b 23431#: text-utils/pg.c:1210
eb0f80a6
KZ
23432#, fuzzy
23433msgid "cannot open "
23434msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 23435
0aac1a7b 23436#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
23437msgid "saved"
23438msgstr "gardado"
23439
0aac1a7b 23440#: text-utils/pg.c:1352
4de6556a
FD
23441msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
23442msgstr ""
23443
0aac1a7b 23444#: text-utils/pg.c:1386
4de6556a
FD
23445msgid "fork() failed, try again later\n"
23446msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
23447
0aac1a7b 23448#: text-utils/pg.c:1474
55032d70
KZ
23449msgid "(Next file: "
23450msgstr "(Seguinte ficheiro: "
23451
0aac1a7b 23452#: text-utils/pg.c:1540
8d398470
KZ
23453#, c-format
23454msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
23455msgstr ""
23456
0aac1a7b 23457#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70
KZ
23458#, fuzzy
23459msgid "failed to parse number of lines per page"
23460msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 23461
251e171e 23462#: text-utils/rev.c:75
ffca213b 23463#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
23464msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
23465msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 23466
251e171e 23467#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 23468msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 23469msgstr ""
4de6556a 23470
38f60450 23471#: text-utils/ul.c:123
92b619d1 23472#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 23473msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
23474msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23475
38f60450 23476#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
23477msgid "Do underlining.\n"
23478msgstr ""
23479
38f60450 23480#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1
KZ
23481msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
23482msgstr ""
23483
38f60450 23484#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 23485msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 23486msgstr ""
4de6556a 23487
38f60450
KZ
23488#: text-utils/ul.c:503
23489#, fuzzy, c-format
23490msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
23491msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
23492
23493#: text-utils/ul.c:618
4de6556a
FD
23494msgid "trouble reading terminfo"
23495msgstr ""
23496
38f60450 23497#: text-utils/ul.c:622
f8511249
KZ
23498#, c-format
23499msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
23500msgstr ""
23501
54d20139
KZ
23502#, fuzzy
23503#~ msgid "failed to cache size"
23504#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23505
50bfc6e7
KZ
23506#, fuzzy
23507#~ msgid "child kill failed"
23508#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
23509
0aac1a7b
KZ
23510#, fuzzy, c-format
23511#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
23512#~ msgstr "a execución de %s fallou."
23513
23514#, fuzzy
23515#~ msgid " -v, --verbose display more details"
23516#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23517
23518#, fuzzy, c-format
23519#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
23520#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23521
23522#, fuzzy
23523#~ msgid ""
23524#~ "\n"
23525#~ "General Options:\n"
23526#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23527
23528#, fuzzy
23529#~ msgid ""
23530#~ "\n"
23531#~ "Resources Options:\n"
23532#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23533
23534#, fuzzy, c-format
23535#~ msgid "cannot stat %s"
23536#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
23537
23538#, fuzzy
23539#~ msgid "pipe failed"
23540#~ msgstr "open fallou: %s"
23541
23542#, fuzzy
23543#~ msgid "failed to read pipe"
23544#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
23545
2994605f
KZ
23546#, fuzzy, c-format
23547#~ msgid "umount %s failed"
23548#~ msgstr "%s: fstat fallou."
23549
38f60450
KZ
23550#, fuzzy
23551#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23552#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23553
23554#, fuzzy
23555#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23556#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23557
23558#, fuzzy
23559#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23560#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
23561
23562#, fuzzy
23563#~ msgid "integer overflow"
23564#~ msgstr "Erro interno"
23565
ffca213b 23566#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
23567#~ msgid "file %s changed underneath us"
23568#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23569
23570#, fuzzy, c-format
23571#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23572#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
23573
23574#, fuzzy, c-format
23575#~ msgid " %s %s to %s\n"
23576#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
23577
23578#, fuzzy, c-format
23579#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23580#~ msgstr "erro de análise nas liñas: "
23581
23582#, fuzzy, c-format
23583#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23584#~ msgstr ""
23585#~ "\n"
23586#~ "...Saltando"
23587
23588#~ msgid "CPU MHz:"
23589#~ msgstr "Mhz do CPU:"
23590
23591#, fuzzy, c-format
23592#~ msgid "failed on line %d"
23593#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 23594
ffca213b 23595#, fuzzy
38f60450
KZ
23596#~ msgid "Input line too long."
23597#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
4de6556a 23598
c7094077
KZ
23599#, fuzzy, c-format
23600#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
23601#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
23602
23603#, fuzzy, c-format
23604#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
23605#~ msgstr "%s: fstat fallou."
23606
23607#, fuzzy
23608#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
23609#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23610
23611#, fuzzy
23612#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
23613#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23614
23615#, fuzzy, c-format
23616#~ msgid "unknown option -%s"
23617#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
23618
23619#~ msgid " Overflow\n"
23620#~ msgstr " Desbordamento\n"
23621
d7197d19
KZ
23622#, fuzzy
23623#~ msgid "Rufus alignment"
23624#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
23625
c7033bbb 23626#, fuzzy
d462a45d
KZ
23627#~ msgid ""
23628#~ "\n"
23629#~ "Do you really want to quit? "
23630#~ msgstr "Desexa continuar?"
c7033bbb 23631
57f25377 23632#, fuzzy
d462a45d
KZ
23633#~ msgid "openpty failed"
23634#~ msgstr "open fallou: %s"
23635
23636#, fuzzy
23637#~ msgid "wrong number of arguments"
23638#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
23639
23640#, fuzzy
23641#~ msgid "ttyname failed"
23642#~ msgstr "utime fallou: (%s)"
57f25377
KZ
23643
23644#, fuzzy
23645#~ msgid "cannot get tty name"
23646#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
23647
251e171e
KZ
23648#, fuzzy
23649#~ msgid "%15s: %s"
23650#~ msgstr "disco: %.*s\n"
23651
23652#, fuzzy
23653#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
23654#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23655
23656#, fuzzy
23657#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
23658#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23659
23660#, fuzzy
23661#~ msgid "%s: failed to read link"
23662#~ msgstr "%s fallou."
23663
80bbf3b5
KZ
23664#~ msgid "Geometry"
23665#~ msgstr "Xeometría"
23666
23667#, fuzzy
23668#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
23669#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
23670
23671#, fuzzy
23672#~ msgid " -D, --debug display more details"
23673#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23674
23675#, fuzzy
23676#~ msgid "cannot execute: %s"
23677#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
23678
23679#, fuzzy
23680#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
23681#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
23682
49b90d82
KZ
23683#, fuzzy
23684#~ msgid ""
23685#~ "\n"
23686#~ "Available columns (for -o):\n"
23687#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23688
23689#, fuzzy
23690#~ msgid "seek error on %s"
23691#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
23692
23693#, fuzzy
23694#~ msgid ""
23695#~ "\n"
23696#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
23697#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23698
23699#, fuzzy
23700#~ msgid ""
23701#~ "\n"
23702#~ "Available columns:\n"
23703#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23704
23705#, fuzzy
23706#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
23707#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23708
23709#, fuzzy
23710#~ msgid ""
23711#~ "\n"
23712#~ "Available columns (for --output):\n"
23713#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23714
23715#, fuzzy
23716#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
23717#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23718
23719#, fuzzy
23720#~ msgid "invalid epoch argument"
23721#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
23722
23723#, fuzzy
23724#~ msgid ""
23725#~ "\n"
23726#~ "Available columns (for --show):\n"
23727#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
23728
49b90d82
KZ
23729#, fuzzy
23730#~ msgid " --version show version information and exit\n"
23731#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23732
23733#, fuzzy
23734#~ msgid " --help display this help and exit\n"
23735#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23736
9d2c1398
KZ
23737#, fuzzy
23738#~ msgid "failed to add data to output table"
23739#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23740
ebe345d1
KZ
23741#, fuzzy
23742#~ msgid "--date argument too long"
23743#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
23744
23745#, fuzzy
23746#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
23747#~ msgstr "%s fallou."
23748
23749#, fuzzy
23750#~ msgid "error: can not set signal handler"
23751#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
23752
23753#, fuzzy
23754#~ msgid "you must specify the filesystem type"
23755#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
23756
23757#, fuzzy
23758#~ msgid "%s: mount failed"
23759#~ msgstr "%s: fstat fallou."
23760
23761#, fuzzy
23762#~ msgid "unrecognized option '%c'"
23763#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
23764
23765#, fuzzy
23766#~ msgid "%s: mountpoint not found"
23767#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
23768
23769#, fuzzy
23770#~ msgid " %s [option] <file>\n"
23771#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23772
23773#, fuzzy
23774#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
23775#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
23776
b40dc5a9
KZ
23777#, fuzzy
23778#~ msgid "failed to add seccomp rule"
23779#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
23780
23781#, fuzzy
23782#~ msgid "failed to load seccomp rule"
23783#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
23784
6cd39864
KZ
23785#, fuzzy
23786#~ msgid "Filesystem label:"
23787#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
23788
23789#, fuzzy
23790#~ msgid "failed to set PATH"
23791#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
23792
23793#, fuzzy
23794#~ msgid "argument error: %s"
23795#~ msgstr "Erro interno"
23796
23797#, fuzzy
23798#~ msgid "tty path %s too long"
23799#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
23800
784c8a40
KZ
23801#, fuzzy
23802#~ msgid "%s: parse error at line %d"
23803#~ msgstr "erro de análise na liña: "
23804
23805#, fuzzy
23806#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
23807#~ msgstr "erro de análise na liña: "
23808
b5ef1472
KZ
23809#~ msgid "%s is not a block special device"
23810#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
23811
23812#, fuzzy
23813#~ msgid "%s: failed to get device path"
23814#~ msgstr "%s fallou."
23815
23816#, fuzzy
23817#~ msgid "%s: failed to get dm name"
23818#~ msgstr "%s fallou."
23819
540afa68
KZ
23820#, fuzzy
23821#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
23822#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
23823
23824#, fuzzy
23825#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
23826#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
23827
23828#, fuzzy
23829#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
23830#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
23831
23832#, fuzzy
23833#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
23834#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
23835
d3cac66d
KZ
23836#, fuzzy
23837#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
23838#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
23839
23840#, fuzzy
23841#~ msgid "%s: bad inode size"
23842#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
23843
d3cac66d
KZ
23844#, fuzzy
23845#~ msgid "disk: %.*s"
23846#~ msgstr "disco: %.*s\n"
23847
23848#, fuzzy
23849#~ msgid "label: %.*s"
23850#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
23851
23852#, fuzzy
23853#~ msgid "flags: %s"
23854#~ msgstr "opcións:"
23855
23856#, fuzzy
23857#~ msgid "bytes/sector: %ld"
23858#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
23859
23860#, fuzzy
23861#~ msgid "sectors/track: %ld"
23862#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
23863
23864#, fuzzy
23865#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
23866#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
23867
23868#, fuzzy
23869#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
23870#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
23871
23872#, fuzzy
23873#~ msgid "cylinders: %ld"
23874#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
23875
23876#, fuzzy
23877#~ msgid "rpm: %d"
23878#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
23879
23880#, fuzzy
23881#~ msgid "interleave: %d"
23882#~ msgstr "interleave: %d\n"
23883
23884#, fuzzy
23885#~ msgid "trackskew: %d"
23886#~ msgstr "trackskew: %d\n"
23887
23888#, fuzzy
23889#~ msgid "cylinderskew: %d"
23890#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
23891
23892#, fuzzy
23893#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
23894#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
23895
23896#, fuzzy
23897#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
23898#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
23899
d3cac66d
KZ
23900#, fuzzy
23901#~ msgid "sysinfo failed"
23902#~ msgstr "symlink fallou: %s"
23903
23904#, fuzzy
23905#~ msgid "%s: mmap failed"
23906#~ msgstr "%s: fstat fallou."
23907
23908#, fuzzy
23909#~ msgid "gethostname failed"
23910#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
23911
23912#, fuzzy
23913#~ msgid "set rtc alarm failed"
23914#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
23915
23916#, fuzzy
23917#~ msgid "enable rtc alarm failed"
23918#~ msgstr "activar a alarma rtc"
23919
d3cac66d
KZ
23920#, fuzzy
23921#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
23922#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23923
23924#, fuzzy
23925#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
23926#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23927
23928#, fuzzy
23929#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
23930#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23931
23932#, fuzzy
23933#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
23934#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
23935
d3cac66d
KZ
23936#, fuzzy
23937#~ msgid "cannot open %s: %m"
23938#~ msgstr "non se pode abrir %s"
23939
23940#, fuzzy
23941#~ msgid "fread failed"
23942#~ msgstr "read fallou: %s"
23943
b0041e4a
KZ
23944#~ msgid " `no'"
23945#~ msgstr " «non»"
23946
23947#, fuzzy
23948#~ msgid "Too small partition size specified."
23949#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
23950
23951#, fuzzy
23952#~ msgid "stat failed %s"
23953#~ msgstr "stat fallou: %s"
23954
23955#, fuzzy
23956#~ msgid "faild to allocate iterator"
23957#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
23958
23959#, fuzzy
23960#~ msgid "cannot open: %s"
23961#~ msgstr "non se pode abrir %s"
23962
6bbace6d
KZ
23963#, fuzzy
23964#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
23965#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
23966
23967#, fuzzy
23968#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
23969#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23970
23971#, fuzzy
23972#~ msgid " %s [options] file\n"
23973#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
23974
6bbace6d
KZ
23975#~ msgid "%s (%s)\n"
23976#~ msgstr "%s (%s)\n"
23977
23978#, fuzzy
23979#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
23980#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
23981
23982#, fuzzy
23983#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
23984#~ msgstr "non se pode abrir %s"
23985
6bbace6d
KZ
23986#, fuzzy
23987#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
23988#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
23989
23990#, fuzzy
23991#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
23992#~ msgstr "non se pode abrir %s"
23993
6bbace6d
KZ
23994#, fuzzy
23995#~ msgid "cannot open device %s for writing"
23996#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
23997
6bbace6d
KZ
23998#, fuzzy
23999#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
24000#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
24001
24002#, fuzzy
24003#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
24004#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24005
24006#, fuzzy
24007#~ msgid "Error closing %s"
24008#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
24009
24010#, fuzzy
24011#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
24012#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
24013
24014#, fuzzy
24015#~ msgid "no partition table present."
24016#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24017
24018#, fuzzy
24019#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
24020#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24021
24022#, fuzzy
24023#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
24024#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24025
24026#, fuzzy
24027#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
24028#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24029
24030#, fuzzy
24031#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
24032#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24033
24034#, fuzzy
24035#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
24036#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24037
24038#, fuzzy
24039#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
24040#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24041
24042#, fuzzy
24043#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
24044#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
24045
24046#, fuzzy
24047#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
24048#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24049
24050#, fuzzy
24051#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
24052#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
24053
24054#, fuzzy
24055#~ msgid "tree of partitions?"
24056#~ msgstr "Non hai máis particións"
24057
24058#, fuzzy
24059#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
24060#~ msgstr "Non hai máis particións"
24061
24062#, fuzzy
24063#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
24064#~ msgstr "%s fallou."
24065
24066#, fuzzy
24067#~ msgid "no room for partition descriptor"
24068#~ msgstr "Non hai máis particións"
24069
24070#, fuzzy
24071#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
24072#~ msgstr "Non hai máis particións"
24073
24074#, fuzzy
24075#~ msgid "too many input fields"
24076#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
24077
24078#, fuzzy
24079#~ msgid "Illegal type"
24080#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
24081
24082#, fuzzy
24083#~ msgid "Warning: empty partition"
24084#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
24085
24086#, fuzzy
24087#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
24088#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
24089
24090#, fuzzy
24091#~ msgid "too many partitions"
24092#~ msgstr "Non hai máis particións"
24093
24094#, fuzzy
24095#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
24096#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24097
24098#, fuzzy
24099#~ msgid ""
24100#~ "\n"
24101#~ "Dangerous options:\n"
24102#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24103
24104#, fuzzy
24105#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
24106#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24107
6bbace6d
KZ
24108#, fuzzy
24109#~ msgid "invalid number of partitions argument"
24110#~ msgstr "número de liñas non válido"
24111
24112#, fuzzy
24113#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
24114#~ msgstr "%s fallou."
24115
24116#, fuzzy
24117#~ msgid "cannot open %s read-write"
24118#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24119
24120#, fuzzy
24121#~ msgid "cannot open %s for reading"
24122#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24123
24124#~ msgid "Done"
24125#~ msgstr "Feito"
24126
24127#, fuzzy
24128#~ msgid "This disk is currently in use."
24129#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
24130
24131#, fuzzy
24132#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
24133#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
24134
24135#, fuzzy
24136#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
24137#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
24138
6bbace6d
KZ
24139#, fuzzy
24140#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
24141#~ msgstr "%s está montado.\t "
24142
24143#, fuzzy
24144#~ msgid "'%c' is not allowed"
24145#~ msgstr "%s está montado.\t "
24146
24147#, fuzzy
24148#~ msgid "crypt() failed"
24149#~ msgstr "malloc fallou"
24150
24151#, fuzzy
24152#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
24153#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24154
24155#, fuzzy
24156#~ msgid "%s: is removable device"
24157#~ msgstr " removable"
24158
24159#, fuzzy
24160#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
24161#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24162
24163#, fuzzy
24164#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
24165#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24166
24167#, fuzzy
24168#~ msgid ""
24169#~ "\n"
24170#~ "Usage:\n"
24171#~ " %s [options] [file ...]\n"
24172#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24173
24174#~ msgid "...back 1 page"
24175#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
24176
24177#~ msgid "...skipping one line"
24178#~ msgstr "...omitindo unha liña"
24179
24180#, fuzzy
24181#~ msgid ""
24182#~ "\n"
24183#~ "Usage:\n"
24184#~ " %s [option] file\n"
24185#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24186
05509318
KZ
24187#, fuzzy
24188#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
24189#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24190
24191#, fuzzy
24192#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
24193#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
24194
05509318
KZ
24195#, fuzzy
24196#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
24197#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24198
24199#, fuzzy
24200#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
24201#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24202
0ed2f80b
KZ
24203#~ msgid "compiled without -x support"
24204#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
24205
24206#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
24207#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
24208
24209#, fuzzy
24210#~ msgid "write failed\n"
24211#~ msgstr "write falou: (%s)"
24212
24213#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
24214#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
24215
24216#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
24217#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
24218
24219#~ msgid " know what they are doing."
24220#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
24221
0ed2f80b
KZ
24222#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
24223#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
24224
24225#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
24226#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
24227
0ed2f80b
KZ
24228#~ msgid " There are several different formats for the partition"
24229#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
24230
24231#~ msgid " that you can choose from:"
24232#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
24233
24234#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
24235#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
24236
24237#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
24238#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24239
24240#~ msgid " u Change units of the partition size display"
24241#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
24242
24243#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
24244#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
24245
24246#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
24247#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
24248
24249#~ msgid " ? Print this screen"
24250#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
24251
24252#~ msgid "Change cylinder geometry"
24253#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
24254
24255#~ msgid "Change head geometry"
24256#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
24257
24258#~ msgid "Change sector geometry"
24259#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
24260
24261#~ msgid "Done with changing geometry"
24262#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
24263
24264#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
24265#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
24266
24267#~ msgid "Illegal cylinders value"
24268#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
24269
24270#~ msgid "Enter the number of heads: "
24271#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
24272
24273#~ msgid "Illegal heads value"
24274#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
24275
24276#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
24277#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
24278
24279#~ msgid "Illegal sectors value"
24280#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24281
24282#~ msgid ", NC"
24283#~ msgstr ", NC"
24284
24285#~ msgid "NC"
24286#~ msgstr "NC"
24287
24288#~ msgid "Pri/Log"
24289#~ msgstr "Pri/Lóx"
24290
24291#~ msgid "Unknown (%02X)"
24292#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
24293
24294#~ msgid "Disk Drive: %s"
24295#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
24296
24297#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
24298#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
24299
24300#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
24301#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
24302
24303#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
24304#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
24305
24306#~ msgid "Part Type"
24307#~ msgstr " Tipo"
24308
24309#~ msgid "FS Type"
24310#~ msgstr "Tipo de S.F."
24311
24312#~ msgid "[Label]"
24313#~ msgstr "[Etiqueta]"
24314
24315#~ msgid " Sectors"
24316#~ msgstr " Sectores"
24317
24318#~ msgid " Cylinders"
24319#~ msgstr " Cilindros"
24320
24321#~ msgid " Size (MB)"
24322#~ msgstr " Tamaño (MB)"
24323
24324#~ msgid " Size (GB)"
24325#~ msgstr " Tamaño (GB)"
24326
0ed2f80b
KZ
24327#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
24328#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
24329
24330#~ msgid "Maximize"
24331#~ msgstr "Maximizar"
24332
24333#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
24334#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
24335
24336#~ msgid "Print"
24337#~ msgstr "Imprimir"
24338
0ed2f80b
KZ
24339#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
24340#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
24341
24342#~ msgid "Units"
24343#~ msgstr "Unidades"
24344
24345#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
24346#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
24347
24348#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
24349#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
24350
24351#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
24352#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
24353
24354#~ msgid "Cannot maximize this partition"
24355#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
24356
24357#~ msgid "This partition is already in use"
24358#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
24359
24360#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
24361#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
24362
24363#~ msgid "Illegal command"
24364#~ msgstr "Orde ilegal"
24365
24366#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
24367#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
24368
0ed2f80b
KZ
24369#, fuzzy
24370#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
24371#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
24372
0ed2f80b
KZ
24373#, fuzzy
24374#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
24375#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
24376
24377#, fuzzy
24378#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
24379#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
24380
24381#, fuzzy
24382#~ msgid "cannot parse number of heads"
24383#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
24384
24385#, fuzzy
24386#~ msgid "cannot parse number of sectors"
24387#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
24388
0ed2f80b
KZ
24389#, fuzzy
24390#~ msgid "Nr"
24391#~ msgstr "NC"
24392
24393#, fuzzy
24394#~ msgid "Sec"
24395#~ msgstr "Estabelecer"
24396
24397#, fuzzy
24398#~ msgid "Blocks "
24399#~ msgstr "%ld bloques\n"
24400
24401#, fuzzy
24402#~ msgid "Sector"
24403#~ msgstr " Sectores"
24404
24405#, fuzzy
24406#~ msgid "Flag"
24407#~ msgstr "Opcións"
24408
24409#, fuzzy
24410#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
24411#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
24412
24413#, fuzzy
24414#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
24415#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24416
24417#, fuzzy
24418#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
24419#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24420
24421#, fuzzy
24422#~ msgid "mount: failed to use %s device"
24423#~ msgstr "%s fallou."
24424
24425#, fuzzy
24426#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
24427#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24428
24429#, fuzzy
24430#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
24431#~ msgstr "%s fallou."
24432
24433#, fuzzy
24434#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
24435#~ msgstr "%s fallou."
24436
24437#, fuzzy
24438#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
24439#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24440
24441#, fuzzy
24442#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
24443#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24444
24445#, fuzzy
24446#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
24447#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24448
0ed2f80b
KZ
24449#, fuzzy
24450#~ msgid "cannot get timeout for %s"
24451#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24452
24453#, fuzzy
24454#~ msgid "Invalid interval value"
24455#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
24456
24457#, fuzzy
24458#~ msgid "Invalid set value"
24459#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24460
24461#, fuzzy
24462#~ msgid "Invalid set value: %d"
24463#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24464
24465#, fuzzy
24466#~ msgid "Invalid default value"
24467#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
24468
24469#, fuzzy
24470#~ msgid "Invalid set time value"
24471#~ msgstr "converter a hora rtc"
24472
24473#, fuzzy
24474#~ msgid "Invalid set time value: %d"
24475#~ msgstr "converter a hora rtc"
24476
24477#, fuzzy
24478#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
24479#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24480
24481#, fuzzy
24482#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
24483#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24484
0ed2f80b
KZ
24485#, fuzzy
24486#~ msgid ""
24487#~ "Usage: %s [options] file...\n"
24488#~ "\n"
24489#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24490
24491#, fuzzy
24492#~ msgid "line too long"
24493#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
24494
ad3e09b2
KZ
24495#, fuzzy
24496#~ msgid "waidpid failed"
24497#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24498
8892b2f9
KZ
24499#~ msgid "set blocksize"
24500#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
24501
8892b2f9
KZ
24502#, fuzzy
24503#~ msgid " %s [options] device\n"
24504#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24505
8892b2f9
KZ
24506#, fuzzy
24507#~ msgid "read failed %s"
24508#~ msgstr "read fallou: %s"
24509
24510#, fuzzy
24511#~ msgid "seek failed %s"
24512#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24513
8892b2f9
KZ
24514#, fuzzy
24515#~ msgid "seek failed: %d"
24516#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24517
8892b2f9
KZ
24518#, fuzzy
24519#~ msgid "No partitions defined"
24520#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24521
8892b2f9
KZ
24522#, fuzzy
24523#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
24524#~ msgstr "%s fallou."
24525
24526#, fuzzy
24527#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
24528#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
24529
d059c4f8
FD
24530#~ msgid "usage:\n"
24531#~ msgstr "uso:\n"
24532
24533#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
24534#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
24535
24536#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
24537#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
24538
24539#~ msgid ""
24540#~ "\n"
24541#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
24542#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
24543#~ msgstr ""
24544#~ "\n"
24545#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
24546#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
24547
24548#, fuzzy
24549#~ msgid "edition number argument failed"
24550#~ msgstr "activar a alarma rtc"
24551
24552#~ msgid ""
24553#~ "\n"
24554#~ "Usage:\n"
24555#~ "Print version:\n"
24556#~ " %s -v\n"
24557#~ "Print partition table:\n"
24558#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
24559#~ "Interactive use:\n"
24560#~ " %s [options] device\n"
24561#~ "\n"
24562#~ "Options:\n"
24563#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 24564#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
24565#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
24566#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
24567#~ "\n"
24568#~ msgstr ""
24569#~ "\n"
24570#~ "Uso:\n"
24571#~ "Imprimir a versión:\n"
24572#~ " %s -v\n"
24573#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
24574#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
24575#~ "Uso interactivo:\n"
24576#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
24577#~ "\n"
24578#~ "Opcións:\n"
24579#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 24580#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
24581#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
24582#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
24583#~ "\n"
24584
24585#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
24586#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
24587
24588#~ msgid "drivedata: "
24589#~ msgstr "drivedata: "
24590
24591#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 24592#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
24593
24594#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
24595#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
24596
24597#~ msgid "Partition (a-%c): "
24598#~ msgstr "Partición (a-%c): "
24599
d059c4f8
FD
24600#, fuzzy
24601#~ msgid "unable to write %s"
24602#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
24603
24604#, fuzzy
24605#~ msgid "fatal error"
24606#~ msgstr "Erro interno"
24607
24608#~ msgid "Command action"
24609#~ msgstr "Acción da ore"
24610
d059c4f8
FD
24611#, fuzzy
24612#~ msgid "Created partition %zd\n"
24613#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
24614
d059c4f8
FD
24615#, fuzzy
24616#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
24617#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24618
24619#, fuzzy
24620#~ msgid "crypt failed: %m\n"
24621#~ msgstr "write falou: (%s)"
24622
d059c4f8
FD
24623#, fuzzy
24624#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
24625#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
24626
d059c4f8
FD
24627#, fuzzy
24628#~ msgid ""
24629#~ "\n"
24630#~ "Usage:\n"
24631#~ " %s [options] file...\n"
24632#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24633
8b4ccda1
KZ
24634#, fuzzy
24635#~ msgid ""
24636#~ "\n"
24637#~ "Usage:\n"
24638#~ " %s [options] [file...]\n"
24639#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24640
55032d70
KZ
24641#~ msgid "mkfs (%s)\n"
24642#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
24643
24644#~ msgid ""
24645#~ "\n"
24646#~ "BSD label for device: %s\n"
24647#~ msgstr ""
24648#~ "\n"
24649#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
24650
55032d70
KZ
24651#, fuzzy
24652#~ msgid ""
24653#~ "\n"
24654#~ "Usage:\n"
24655#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
24656#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24657
55032d70
KZ
24658#, fuzzy
24659#~ msgid "eject: cannot set user id"
24660#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
24661
24662#, fuzzy
24663#~ msgid "%s failed to use device"
24664#~ msgstr "%s fallou."
24665
24666#, fuzzy
24667#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
24668#~ msgstr "%s fallou."
24669
55032d70
KZ
24670#, fuzzy
24671#~ msgid "execvp failed"
24672#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24673
24674#, fuzzy
24675#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
24676#~ msgstr "%s: versión %s\n"
24677
24678#, fuzzy
24679#~ msgid "write error."
24680#~ msgstr "Erro interno"
24681
24682#, fuzzy
24683#~ msgid ""
24684#~ "\n"
24685#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
24686#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24687
24688#, fuzzy
24689#~ msgid "more (%s)\n"
24690#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
24691
eb0f80a6
KZ
24692#~ msgid "cannot stat device %s"
24693#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
24694
eb0f80a6
KZ
24695#, fuzzy
24696#~ msgid "Cannot open /dev/port"
24697#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
24698
24699#, fuzzy
24700#~ msgid "failed to allocate source buffer"
24701#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
24702
24703#, fuzzy
24704#~ msgid "failed to stat directory"
24705#~ msgstr "%s fallou."
24706
eb0f80a6
KZ
24707#~ msgid "Cannot open "
24708#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
24709
24710#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
24711#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
24712
24713#~ msgid "cannot stat \"%s\""
24714#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
24715
8d398470
KZ
24716#~ msgid ""
24717#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
24718#~ " -h print this help\n"
24719#~ " -x dir extract into dir\n"
24720#~ " -v be more verbose\n"
24721#~ " file file to test\n"
24722#~ msgstr ""
24723#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
24724#~ " -h mostra esta axuda\n"
24725#~ " -x dir extrae en dir\n"
24726#~ " -v é más explicativo\n"
24727#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
24728
24729#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
24730#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
24731
24732#, fuzzy
24733#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
24734#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
24735
24736#, fuzzy
24737#~ msgid "failed to parse epoch"
24738#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24739
24740#, fuzzy
24741#~ msgid "cannot lock group file"
24742#~ msgstr "non se pode abrir %s"
24743
8d398470
KZ
24744#, fuzzy
24745#~ msgid "warning: failed to read mtab"
24746#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
24747
8d398470
KZ
24748#, fuzzy
24749#~ msgid "failed to parse buffer size"
24750#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24751
8d398470
KZ
24752#, fuzzy
24753#~ msgid "argument %lu is too large"
24754#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
24755
1c04b639
KZ
24756#, fuzzy
24757#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
24758#~ msgstr "erro de análise na liña: "
24759
24760#, fuzzy
24761#~ msgid "warning: failed to parse %s"
24762#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
24763
24764#, fuzzy
24765#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
24766#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24767
3406942e
KZ
24768#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
24769#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
24770
24771#, fuzzy
24772#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
24773#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
24774
24775#, fuzzy
24776#~ msgid "setpwnam failed"
24777#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
24778
24779#, fuzzy
24780#~ msgid "login name much too long."
24781#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
24782
92b619d1
KZ
24783#, fuzzy
24784#~ msgid ""
24785#~ "\n"
24786#~ "Usage:\n"
24787#~ " %s [options] device [...]\n"
24788#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24789
24790#, fuzzy
24791#~ msgid ""
24792#~ "Usage: %s [options]\n"
24793#~ "\n"
24794#~ "Options:\n"
24795#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24796
24797#, fuzzy
24798#~ msgid ""
24799#~ "\n"
24800#~ "Usage:\n"
24801#~ " %s [options] [file]\n"
24802#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
24803
24804#~ msgid " %s --report [devices]\n"
24805#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
24806
24807#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
24808#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
24809
f8511249
KZ
24810#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
24811#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
24812
24813#~ msgid "%s: option parse error\n"
24814#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
24815
24816#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
24817#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
24818
24819#~ msgid ""
24820#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
24821#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
24822#~ msgstr ""
24823#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
24824#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
24825
f8511249
KZ
24826#, fuzzy
24827#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
24828#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
24829
24830#, fuzzy
24831#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
24832#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
24833
24834#, fuzzy
24835#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
24836#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
24837
24838#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
24839#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
24840
f8511249
KZ
24841#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
24842#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
24843
24844#, fuzzy
24845#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
24846#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
24847
ffca213b
KZ
24848#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
24849#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
24850
ffca213b
KZ
24851#~ msgid "; see strings(1)."
24852#~ msgstr "; consulte strings(1)."
24853
24854#~ msgid "Out of memory\n"
24855#~ msgstr "Non queda memoria\n"
24856
24857#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
24858#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
24859
24860#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
24861#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"