]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
57f25377 12"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:34+0200\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
49b90d82 24#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
49b90d82 29#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
57f25377
KZ
33#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:267
35#: misc-utils/kill.c:309 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
36#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
37#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
8f9f4431
KZ
38#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
39#: term-utils/agetty.c:889
49b90d82
KZ
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
57f25377
KZ
43#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
44#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:58
45#: disk-utils/fdformat.c:228 disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/fdisk.c:1079
46#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
47#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
80bbf3b5 48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
57f25377 49#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
57f25377
KZ
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
52#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1020
53#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:657 disk-utils/sfdisk.c:713
54#: disk-utils/sfdisk.c:767 disk-utils/sfdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:905
55#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:1013
56#: disk-utils/sfdisk.c:1572 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
57#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:443
251e171e 58#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
57f25377
KZ
59#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:372 login-utils/vipw.c:261
60#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1239
61#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181
62#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497
63#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:116
64#: sys-utils/fstrim.c:85 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
65#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433
66#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129
67#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
68#: sys-utils/rtcwake.c:287 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
69#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
70#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
251e171e 71#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
57f25377 72#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
251e171e 73#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
08b1bd51 74#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
57f25377
KZ
75#: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
76#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
8d398470 77#, c-format
eb0f80a6
KZ
78msgid "cannot open %s"
79msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 80
57f25377 81#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
82#, fuzzy
83msgid "invalid partition number argument"
84msgstr "activar a alarma rtc"
85
57f25377 86#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
87#, fuzzy
88msgid "invalid start argument"
89msgstr "Valor de sectores ilegal"
90
57f25377 91#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
92#, fuzzy
93msgid "invalid length argument"
94msgstr "Valor de sectores ilegal"
95
57f25377 96#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
97#, fuzzy
98msgid "failed to add partition"
99msgstr "volve a ler a táboa de particións"
100
0ed2f80b 101#: disk-utils/blockdev.c:63
4de6556a
FD
102msgid "set read-only"
103msgstr "estabelece só lectura"
104
0ed2f80b 105#: disk-utils/blockdev.c:70
4de6556a
FD
106msgid "set read-write"
107msgstr "estabelece lectura/escritura"
108
0ed2f80b 109#: disk-utils/blockdev.c:76
4de6556a
FD
110msgid "get read-only"
111msgstr "obtén só lectura"
112
0ed2f80b 113#: disk-utils/blockdev.c:82
ffca213b
KZ
114msgid "get discard zeroes support status"
115msgstr ""
116
0ed2f80b 117#: disk-utils/blockdev.c:88
4de6556a
FD
118msgid "get logical block (sector) size"
119msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
120
0ed2f80b 121#: disk-utils/blockdev.c:94
4de6556a
FD
122msgid "get physical block (sector) size"
123msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
124
0ed2f80b 125#: disk-utils/blockdev.c:100
4de6556a
FD
126msgid "get minimum I/O size"
127msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
128
0ed2f80b 129#: disk-utils/blockdev.c:106
4de6556a
FD
130msgid "get optimal I/O size"
131msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
132
0ed2f80b 133#: disk-utils/blockdev.c:112
ffca213b
KZ
134#, fuzzy
135msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
136msgstr "obter posición de aliñamento"
137
0ed2f80b 138#: disk-utils/blockdev.c:118
4de6556a
FD
139msgid "get max sectors per request"
140msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
141
0ed2f80b 142#: disk-utils/blockdev.c:124
4de6556a
FD
143msgid "get blocksize"
144msgstr "obter o tamaño do bloque"
145
0ed2f80b 146#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
147msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
148msgstr ""
4de6556a 149
0ed2f80b 150#: disk-utils/blockdev.c:137
ffca213b
KZ
151#, fuzzy
152msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
153msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
154
0ed2f80b 155#: disk-utils/blockdev.c:143
4de6556a
FD
156msgid "get size in bytes"
157msgstr "obtén o tamaño en bytes"
158
0ed2f80b 159#: disk-utils/blockdev.c:150
4de6556a
FD
160msgid "set readahead"
161msgstr "estabelece «readahead»"
162
0ed2f80b 163#: disk-utils/blockdev.c:156
4de6556a
FD
164msgid "get readahead"
165msgstr "obtén «readahead»"
166
0ed2f80b 167#: disk-utils/blockdev.c:163
4de6556a
FD
168msgid "set filesystem readahead"
169msgstr "estabelece «readahead»"
170
0ed2f80b 171#: disk-utils/blockdev.c:169
4de6556a
FD
172msgid "get filesystem readahead"
173msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
174
0ed2f80b 175#: disk-utils/blockdev.c:173
4de6556a
FD
176msgid "flush buffers"
177msgstr "baleira os búferes"
178
0ed2f80b 179#: disk-utils/blockdev.c:177
4de6556a
FD
180msgid "reread partition table"
181msgstr "volve a ler a táboa de particións"
182
49b90d82 183#: disk-utils/blockdev.c:187
4de6556a 184#, c-format
f8511249 185msgid ""
92b619d1 186" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
187" %1$s --report [devices]\n"
188" %1$s -h|-V\n"
189msgstr ""
190
191#: disk-utils/blockdev.c:193
192msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
193msgstr ""
194
49b90d82
KZ
195#: disk-utils/blockdev.c:196
196#, fuzzy
197msgid " -q quiet mode"
198msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
199
200#: disk-utils/blockdev.c:197
201#, fuzzy
202msgid " -v verbose mode"
203msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
204
205#: disk-utils/blockdev.c:198
206msgid " --report print report for specified (or all) devices"
207msgstr ""
208
209#: disk-utils/blockdev.c:203
210#, fuzzy
211msgid "Available commands:"
212msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
213
214#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 215#, fuzzy, c-format
92b619d1 216msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
217msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
218
57f25377
KZ
219#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:218
220#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
221#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
222#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
223#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:404 sys-utils/tunelp.c:241
251e171e 224#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
49b90d82
KZ
225#, fuzzy
226msgid "no device specified"
227msgstr "volve a ler a táboa de particións"
228
57f25377 229#: disk-utils/blockdev.c:328
f8511249
KZ
230#, fuzzy
231msgid "could not get device size"
232msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
233
57f25377 234#: disk-utils/blockdev.c:334
f8511249
KZ
235#, fuzzy, c-format
236msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
237msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
238
57f25377 239#: disk-utils/blockdev.c:350
f8511249
KZ
240#, fuzzy, c-format
241msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
242msgstr "%s necesita un argumento\n"
243
57f25377 244#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494
6bbace6d
KZ
245#, fuzzy, c-format
246msgid "ioctl error on %s"
247msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
248
57f25377 249#: disk-utils/blockdev.c:387
4de6556a
FD
250#, c-format
251msgid "%s failed.\n"
252msgstr "%s fallou.\n"
253
57f25377 254#: disk-utils/blockdev.c:394
4de6556a
FD
255#, c-format
256msgid "%s succeeded.\n"
257msgstr "%s tivo éxito.\n"
258
57f25377 259#: disk-utils/blockdev.c:480
b0041e4a
KZ
260#, fuzzy, c-format
261msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
262msgstr "volve a ler a táboa de particións"
263
57f25377 264#: disk-utils/blockdev.c:502
4de6556a
FD
265#, c-format
266msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
267msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
268
251e171e 269#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
270msgid "Bootable"
271msgstr "Arrincábel"
272
251e171e 273#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
274msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
275msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
276
251e171e 277#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
278msgid "Delete"
279msgstr "Eliminar"
280
251e171e 281#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
282msgid "Delete the current partition"
283msgstr "Elimina a partición actual"
284
251e171e 285#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
286msgid "Resize"
287msgstr ""
288
251e171e 289#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
290#, fuzzy
291msgid "Reduce or enlarge the current partition"
292msgstr "Elimina a partición actual"
293
251e171e 294#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
295msgid "New"
296msgstr "Nova"
297
251e171e 298#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
299msgid "Create new partition from free space"
300msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
301
251e171e 302#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
303msgid "Quit"
304msgstr "Saír"
305
251e171e 306#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864
KZ
307#, fuzzy
308msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
309msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
310
251e171e 311#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
57f25377 312#: libfdisk/src/dos.c:2504 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160
251e171e 313#: libfdisk/src/sun.c:1128
0ed2f80b
KZ
314msgid "Type"
315msgstr "tipo"
316
251e171e 317#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b
KZ
318#, fuzzy
319msgid "Change the partition type"
320msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
321
251e171e 322#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
323msgid "Help"
324msgstr "Axuda"
325
251e171e 326#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
327msgid "Print help screen"
328msgstr "Imprime esta pantalla"
329
251e171e 330#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
331msgid "Sort"
332msgstr ""
333
251e171e 334#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
335#, fuzzy
336msgid "Fix partitions order"
337msgstr "Esta partición non é usábel"
338
251e171e 339#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
340msgid "Write"
341msgstr "Escribir"
342
251e171e 343#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
344msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
345msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
346
251e171e 347#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
348msgid "Dump"
349msgstr ""
350
251e171e 351#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
352#, fuzzy
353msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
354msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
355
251e171e 356#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
0ed2f80b
KZ
357#, c-format
358msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
359msgstr ""
360
251e171e 361#: disk-utils/cfdisk.c:1281
d3cac66d
KZ
362#, fuzzy, c-format
363msgid "%s (mounted)"
364msgstr "Non se encontrou o patrón"
365
251e171e 366#: disk-utils/cfdisk.c:1301
d3cac66d
KZ
367#, fuzzy
368msgid "Partition name:"
369msgstr "volve a ler a táboa de particións"
370
251e171e 371#: disk-utils/cfdisk.c:1308
d3cac66d
KZ
372#, fuzzy
373msgid "Partition UUID:"
374msgstr ""
375"\n"
376"%d particións:\n"
377
251e171e 378#: disk-utils/cfdisk.c:1320
d3cac66d
KZ
379#, fuzzy
380msgid "Partition type:"
381msgstr "volve a ler a táboa de particións"
382
251e171e 383#: disk-utils/cfdisk.c:1327
d3cac66d
KZ
384msgid "Attributes:"
385msgstr ""
386
251e171e 387#: disk-utils/cfdisk.c:1351
d3cac66d 388#, fuzzy
6cd39864 389msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
390msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
391
251e171e 392#: disk-utils/cfdisk.c:1358
d3cac66d 393#, fuzzy
6cd39864 394msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
395msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
396
251e171e 397#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d 398#, fuzzy
6cd39864 399msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
400msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
401
251e171e 402#: disk-utils/cfdisk.c:1369
d3cac66d
KZ
403#, fuzzy
404msgid "Mountpoint:"
405msgstr "%s está montado.\t "
406
57f25377 407#: disk-utils/cfdisk.c:1713
0ed2f80b
KZ
408#, fuzzy, c-format
409msgid "Disk: %s"
410msgstr "disco: %.*s\n"
411
57f25377 412#: disk-utils/cfdisk.c:1715
0ed2f80b 413#, c-format
251e171e 414msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
415msgstr ""
416
57f25377 417#: disk-utils/cfdisk.c:1718
0ed2f80b
KZ
418#, fuzzy, c-format
419msgid "Label: %s, identifier: %s"
420msgstr "Unidade de disco: %s"
421
57f25377 422#: disk-utils/cfdisk.c:1721
0ed2f80b
KZ
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Label: %s"
425msgstr "etiqueta: %.*s\n"
426
57f25377 427#: disk-utils/cfdisk.c:1871
b0041e4a 428msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
429msgstr ""
430
57f25377 431#: disk-utils/cfdisk.c:1877
0ed2f80b
KZ
432msgid "Please, specify size."
433msgstr ""
434
57f25377 435#: disk-utils/cfdisk.c:1899
b0041e4a 436#, fuzzy, c-format
251e171e 437msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 438msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 439
57f25377 440#: disk-utils/cfdisk.c:1908
0ed2f80b 441#, fuzzy, c-format
251e171e 442msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
443msgstr "obtén o tamaño en bytes"
444
57f25377 445#: disk-utils/cfdisk.c:1915
0ed2f80b
KZ
446#, fuzzy
447msgid "Failed to parse size."
448msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
449
57f25377 450#: disk-utils/cfdisk.c:1973
0ed2f80b
KZ
451#, fuzzy
452msgid "Select partition type"
453msgstr " d eliminar a partición BSD"
454
57f25377 455#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/cfdisk.c:2053
6bbace6d
KZ
456msgid "Enter script file name: "
457msgstr ""
458
57f25377 459#: disk-utils/cfdisk.c:2024
6bbace6d
KZ
460msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
461msgstr ""
462
57f25377 463#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/cfdisk.c:2075
80bbf3b5 464#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
6bbace6d 465#, fuzzy, c-format
b0041e4a 466msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
467msgstr "non se pode abrir %s"
468
57f25377 469#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:482
6bbace6d
KZ
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Failed to parse script file %s"
472msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
473
57f25377 474#: disk-utils/cfdisk.c:2037 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Failed to apply script %s"
477msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
478
57f25377 479#: disk-utils/cfdisk.c:2054
6bbace6d 480msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
481msgstr ""
482
57f25377 483#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:512
0ed2f80b 484#, fuzzy
6bbace6d
KZ
485msgid "Failed to allocate script handler"
486msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
487
57f25377 488#: disk-utils/cfdisk.c:2068
6bbace6d
KZ
489#, fuzzy
490msgid "Failed to read disk layout into script."
491msgstr "volve a ler a táboa de particións"
492
57f25377 493#: disk-utils/cfdisk.c:2082
6bbace6d
KZ
494msgid "Disk layout successfully dumped."
495msgstr ""
496
57f25377 497#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/fdisk-menu.c:530
6bbace6d
KZ
498#, fuzzy, c-format
499msgid "Failed to write script %s"
500msgstr "non se pode abrir %s"
501
57f25377 502#: disk-utils/cfdisk.c:2121
3e2ab89e
KZ
503#, fuzzy
504msgid "Select label type"
505msgstr "Valor de cabezas ilegal"
506
57f25377 507#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488
6bbace6d
KZ
508msgid "Device does not contain a recognized partition table."
509msgstr ""
510
57f25377 511#: disk-utils/cfdisk.c:2132
6bbace6d
KZ
512msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
513msgstr ""
0ed2f80b 514
57f25377 515#: disk-utils/cfdisk.c:2181
b0041e4a 516msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
517msgstr ""
518
57f25377 519#: disk-utils/cfdisk.c:2182
b0041e4a 520msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
521msgstr ""
522
57f25377 523#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b
KZ
524msgid "Command Meaning"
525msgstr ""
526
57f25377 527#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b
KZ
528msgid "------- -------"
529msgstr "------- -------"
530
57f25377 531#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b
KZ
532msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
533msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
534
57f25377 535#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b
KZ
536msgid " d Delete the current partition"
537msgstr " d Eliminar a partición actual"
538
57f25377 539#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b
KZ
540msgid " h Print this screen"
541msgstr " h Imprime esta pantalla"
542
57f25377 543#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b
KZ
544msgid " n Create new partition from free space"
545msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
546
57f25377 547#: disk-utils/cfdisk.c:2190
0ed2f80b
KZ
548msgid " q Quit program without writing partition table"
549msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
550
57f25377 551#: disk-utils/cfdisk.c:2191
0ed2f80b 552#, fuzzy
05509318 553msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
554msgstr " d Eliminar a partición actual"
555
57f25377 556#: disk-utils/cfdisk.c:2192
b0041e4a
KZ
557#, fuzzy
558msgid " t Change the partition type"
559msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
560
57f25377 561#: disk-utils/cfdisk.c:2193
6bbace6d
KZ
562msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
563msgstr ""
564
57f25377 565#: disk-utils/cfdisk.c:2194
b0041e4a
KZ
566#, fuzzy
567msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
568msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 569
57f25377 570#: disk-utils/cfdisk.c:2195
b0041e4a
KZ
571#, fuzzy
572msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
573msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
574
57f25377 575#: disk-utils/cfdisk.c:2196
b0041e4a
KZ
576#, fuzzy
577msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
578msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
579
57f25377 580#: disk-utils/cfdisk.c:2197
d3cac66d
KZ
581#, fuzzy
582msgid " x Display/hide extra information about a partition"
583msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
584
57f25377 585#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b
KZ
586msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
587msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
588
57f25377 589#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b
KZ
590msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
591msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
592
57f25377 593#: disk-utils/cfdisk.c:2200
0ed2f80b
KZ
594#, fuzzy
595msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
596msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
597
57f25377 598#: disk-utils/cfdisk.c:2201
0ed2f80b
KZ
599#, fuzzy
600msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
601msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
602
57f25377 603#: disk-utils/cfdisk.c:2203
0ed2f80b
KZ
604msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
605msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
606
57f25377 607#: disk-utils/cfdisk.c:2204
b0041e4a
KZ
608#, fuzzy
609msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
610msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
611
57f25377 612#: disk-utils/cfdisk.c:2206
0ed2f80b
KZ
613msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
614msgstr ""
615
57f25377 616#: disk-utils/cfdisk.c:2216 disk-utils/cfdisk.c:2519
0ed2f80b
KZ
617#, fuzzy
618msgid "Press a key to continue."
619msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
620
57f25377 621#: disk-utils/cfdisk.c:2302
0ed2f80b
KZ
622#, fuzzy
623msgid "Could not toggle the flag."
624msgstr "non se pode abrir %s"
625
57f25377 626#: disk-utils/cfdisk.c:2312
0ed2f80b
KZ
627#, fuzzy, c-format
628msgid "Could not delete partition %zu."
629msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
630
57f25377 631#: disk-utils/cfdisk.c:2314 disk-utils/fdisk-menu.c:660
0ed2f80b
KZ
632#, fuzzy, c-format
633msgid "Partition %zu has been deleted."
634msgstr "Esta partición non é usábel"
635
57f25377 636#: disk-utils/cfdisk.c:2335
0ed2f80b
KZ
637#, fuzzy
638msgid "Partition size: "
639msgstr ""
640"\n"
641"%d particións:\n"
642
57f25377 643#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b 644#, fuzzy, c-format
6bbace6d 645msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
646msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
647
57f25377 648#: disk-utils/cfdisk.c:2378
0ed2f80b 649#, fuzzy, c-format
6bbace6d 650msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
651msgstr "Esta partición non é usábel"
652
57f25377 653#: disk-utils/cfdisk.c:2399
49b90d82
KZ
654msgid "New size: "
655msgstr ""
656
57f25377 657#: disk-utils/cfdisk.c:2414
49b90d82
KZ
658#, fuzzy, c-format
659msgid "Partition %zu resized."
660msgstr "Esta partición non é usábel"
661
57f25377 662#: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076
80bbf3b5 663#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
b0041e4a 664msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
665msgstr ""
666
57f25377 667#: disk-utils/cfdisk.c:2437
0ed2f80b
KZ
668msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
669msgstr ""
670
57f25377 671#: disk-utils/cfdisk.c:2439
6bbace6d 672msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
673msgstr ""
674
57f25377
KZ
675#: disk-utils/cfdisk.c:2444 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1561
676#: sys-utils/lscpu.c:1571 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
677msgid "yes"
678msgstr ""
679
57f25377 680#: disk-utils/cfdisk.c:2445
b0041e4a
KZ
681#, fuzzy
682msgid "Did not write partition table to disk."
683msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 684
57f25377 685#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 686#, fuzzy
b0041e4a 687msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
688msgstr "non se pode abrir %s"
689
57f25377 690#: disk-utils/cfdisk.c:2456 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
691#, fuzzy
692msgid "The partition table has been altered."
693msgstr "Esta partición non é usábel"
694
57f25377 695#: disk-utils/cfdisk.c:2479 disk-utils/cfdisk.c:2550
0ed2f80b
KZ
696#, fuzzy
697msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
698msgstr "Esta partición non é usábel"
699
57f25377 700#: disk-utils/cfdisk.c:2516
b5ef1472 701#, c-format
784c8a40 702msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
703msgstr ""
704
57f25377 705#: disk-utils/cfdisk.c:2527
0ed2f80b
KZ
706#, fuzzy
707msgid "failed to create a new disklabel"
708msgstr "non se pode abrir %s"
709
57f25377 710#: disk-utils/cfdisk.c:2535
0ed2f80b
KZ
711#, fuzzy
712msgid "failed to read partitions"
713msgstr "volve a ler a táboa de particións"
714
57f25377 715#: disk-utils/cfdisk.c:2634
0ed2f80b
KZ
716#, fuzzy, c-format
717msgid " %1$s [options] <disk>\n"
718msgstr "Uso: %s [opción]\n"
719
57f25377 720#: disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1850
6bbace6d
KZ
721#, fuzzy
722msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
723msgstr "volve a ler a táboa de particións"
724
57f25377 725#: disk-utils/cfdisk.c:2640
0ed2f80b 726#, fuzzy
d3cac66d 727msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
0ed2f80b
KZ
728msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
729
57f25377 730#: disk-utils/cfdisk.c:2643
21dcf21a 731#, fuzzy
d3cac66d 732msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
733msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
734
57f25377
KZ
735#: disk-utils/cfdisk.c:2681 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2125
736#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1406 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
737#, fuzzy
738msgid "unsupported color mode"
739msgstr "%s necesita un argumento\n"
740
57f25377 741#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:226
0ed2f80b
KZ
742#, fuzzy
743msgid "failed to allocate libfdisk context"
744msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 745
49b90d82 746#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
747#, fuzzy, c-format
748msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
749msgstr "%s fallou."
750
49b90d82 751#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
752msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
753msgstr ""
754
57f25377 755#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
756#, fuzzy
757msgid "failed to remove partition"
758msgstr "volve a ler a táboa de particións"
759
b5ef1472 760#: disk-utils/fdformat.c:53
4de6556a
FD
761#, c-format
762msgid "Formatting ... "
763msgstr "Formateando... "
764
b5ef1472 765#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
4de6556a
FD
766#, c-format
767msgid "done\n"
768msgstr "feito\n"
769
b5ef1472 770#: disk-utils/fdformat.c:80
4de6556a
FD
771#, c-format
772msgid "Verifying ... "
773msgstr "Verificando... "
774
b5ef1472 775#: disk-utils/fdformat.c:108
4de6556a
FD
776msgid "Read: "
777msgstr "Ler: "
778
b5ef1472 779#: disk-utils/fdformat.c:110
6bbace6d
KZ
780#, fuzzy, c-format
781msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
782msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
783
b5ef1472 784#: disk-utils/fdformat.c:127
6bbace6d 785#, fuzzy, c-format
4de6556a 786msgid ""
6bbace6d 787"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
788"Continuing ... "
789msgstr ""
790"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
791"Continuando... "
792
49b90d82 793#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
251e171e 794#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
49b90d82 795#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 796#, fuzzy, c-format
6bbace6d 797msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 798msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 799
49b90d82 800#: disk-utils/fdformat.c:149
6bbace6d
KZ
801msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
802msgstr ""
803
49b90d82 804#: disk-utils/fdformat.c:152
6bbace6d
KZ
805msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
806msgstr ""
807
49b90d82 808#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
809msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
810msgstr ""
811
49b90d82 812#: disk-utils/fdformat.c:154
f8511249 813msgid ""
6bbace6d
KZ
814" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
815" the verification (max N retries)\n"
816msgstr ""
817
49b90d82 818#: disk-utils/fdformat.c:156
6bbace6d 819msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
820msgstr ""
821
b5ef1472 822#: disk-utils/fdformat.c:194
6bbace6d
KZ
823#, fuzzy
824msgid "invalid argument - from"
825msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
826
b5ef1472 827#: disk-utils/fdformat.c:198
6bbace6d
KZ
828#, fuzzy
829msgid "invalid argument - to"
830msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
831
b5ef1472 832#: disk-utils/fdformat.c:201
6bbace6d
KZ
833#, fuzzy
834msgid "invalid argument - repair"
835msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
836
57f25377
KZ
837#: disk-utils/fdformat.c:222 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
838#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
839#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
840#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:958
841#: login-utils/last.c:682 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
842#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99
843#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119
844#: sys-utils/fstrim.c:90 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 845#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
251e171e 846#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
f8511249 847#, fuzzy, c-format
b0041e4a 848msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 849msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 850
57f25377
KZ
851#: disk-utils/fdformat.c:225 disk-utils/partx.c:1017 misc-utils/lsblk.c:1386
852#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
251e171e 853#: sys-utils/mountpoint.c:106
f8511249
KZ
854#, fuzzy, c-format
855msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
856msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
857
57f25377 858#: disk-utils/fdformat.c:230
6bbace6d
KZ
859#, fuzzy
860msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
861msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
862
57f25377 863#: disk-utils/fdformat.c:232
4de6556a
FD
864#, c-format
865msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
866msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
867
57f25377 868#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
869msgid "Double"
870msgstr "Dobre"
871
57f25377 872#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
873msgid "Single"
874msgstr "Sinxelo"
875
57f25377 876#: disk-utils/fdformat.c:240
6bbace6d
KZ
877msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
878msgstr ""
879
57f25377 880#: disk-utils/fdformat.c:242
6bbace6d
KZ
881msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
882msgstr ""
883
57f25377 884#: disk-utils/fdformat.c:244
6bbace6d
KZ
885msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
886msgstr ""
887
57f25377 888#: disk-utils/fdformat.c:252 misc-utils/logger.c:1043
d059c4f8 889#, fuzzy
6bbace6d
KZ
890msgid "close failed"
891msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 892
49b90d82 893#: disk-utils/fdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
894#, c-format
895msgid "Select (default %c): "
896msgstr ""
8d398470 897
49b90d82 898#: disk-utils/fdisk.c:209
8d398470 899#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
900msgid "Using default response %c."
901msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
902
251e171e 903#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
57f25377 904#: libfdisk/src/dos.c:1294 libfdisk/src/gpt.c:2474
0ed2f80b
KZ
905msgid "Value out of range."
906msgstr ""
907
49b90d82 908#: disk-utils/fdisk.c:251
0ed2f80b
KZ
909#, c-format
910msgid "%s (%s, default %c): "
911msgstr ""
912
49b90d82 913#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
0ed2f80b 914#, c-format
b5ef1472 915msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
916msgstr ""
917
49b90d82 918#: disk-utils/fdisk.c:259
0ed2f80b
KZ
919#, c-format
920msgid "%s (%c-%c, default %c): "
921msgstr ""
922
49b90d82 923#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
0ed2f80b 924#, c-format
b5ef1472 925msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 926msgstr ""
8d398470 927
49b90d82 928#: disk-utils/fdisk.c:266
8d398470 929#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
930msgid "%s (%c-%c): "
931msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 932
49b90d82 933#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
8d398470 934#, fuzzy, c-format
b5ef1472 935msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 936msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 937
57f25377 938#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:200
0ed2f80b 939msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
940msgstr ""
941
57f25377 942#: disk-utils/fdisk.c:482
ebe345d1 943msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 944msgstr ""
8d398470 945
57f25377 946#: disk-utils/fdisk.c:483
ebe345d1 947msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
948msgstr ""
949
57f25377
KZ
950#: disk-utils/fdisk.c:500
951#, fuzzy, c-format
952msgid "Failed to parse '%s' partition type."
953msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
954
955#: disk-utils/fdisk.c:593
0ed2f80b 956msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 957msgstr ""
8d398470 958
57f25377 959#: disk-utils/fdisk.c:594
0ed2f80b 960msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
961msgstr ""
962
57f25377 963#: disk-utils/fdisk.c:616 disk-utils/fdisk.c:654
0ed2f80b
KZ
964#, fuzzy, c-format
965msgid "Partition %zu does not exist yet!"
966msgstr "Esta partición non é usábel"
967
57f25377 968#: disk-utils/fdisk.c:621 disk-utils/fdisk.c:632 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b 969msgid "Unknown"
8d398470
KZ
970msgstr ""
971
57f25377 972#: disk-utils/fdisk.c:631
0ed2f80b
KZ
973#, fuzzy, c-format
974msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
975msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
976
57f25377 977#: disk-utils/fdisk.c:635
8d398470 978#, c-format
0ed2f80b 979msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
980msgstr ""
981
57f25377 982#: disk-utils/fdisk.c:731
8d398470 983#, c-format
0ed2f80b
KZ
984msgid ""
985"\n"
b5ef1472 986"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
987msgstr ""
988
57f25377 989#: disk-utils/fdisk.c:737
8d398470 990#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
991msgid "cannot seek"
992msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 993
57f25377 994#: disk-utils/fdisk.c:742
0ed2f80b
KZ
995#, fuzzy
996msgid "cannot read"
997msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
998
57f25377
KZ
999#: disk-utils/fdisk.c:755 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:942
1000#: libfdisk/src/gpt.c:2402
0ed2f80b
KZ
1001#, fuzzy
1002msgid "First sector"
1003msgstr "Primeiro %s"
8d398470 1004
57f25377 1005#: disk-utils/fdisk.c:782
8d398470 1006#, c-format
0ed2f80b 1007msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1008msgstr ""
1009
57f25377 1010#: disk-utils/fdisk.c:800 disk-utils/sfdisk.c:1481
ebe345d1
KZ
1011#, c-format
1012msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
1013msgstr ""
1014
57f25377 1015#: disk-utils/fdisk.c:804
ebe345d1
KZ
1016#, c-format
1017msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
1018msgstr ""
1019
57f25377 1020#: disk-utils/fdisk.c:817
21dcf21a
KZ
1021#, c-format
1022msgid ""
1023" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1024" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
1025msgstr ""
1026
57f25377 1027#: disk-utils/fdisk.c:825
21dcf21a
KZ
1028#, fuzzy
1029msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1030msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1031
57f25377 1032#: disk-utils/fdisk.c:826
784c8a40 1033msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1034msgstr ""
1035
57f25377 1036#: disk-utils/fdisk.c:827
21dcf21a
KZ
1037msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1038msgstr ""
1039
57f25377 1040#: disk-utils/fdisk.c:828
21dcf21a
KZ
1041#, fuzzy
1042msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1043msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1044
57f25377 1045#: disk-utils/fdisk.c:831
21dcf21a 1046#, fuzzy
6cd39864 1047msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1048msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1049
57f25377 1050#: disk-utils/fdisk.c:832
b0041e4a
KZ
1051#, fuzzy
1052msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1053msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1054
57f25377 1055#: disk-utils/fdisk.c:833
21dcf21a
KZ
1056#, fuzzy
1057msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1058msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1059
57f25377 1060#: disk-utils/fdisk.c:834
21dcf21a
KZ
1061msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1062msgstr ""
1063
57f25377 1064#: disk-utils/fdisk.c:835
21dcf21a
KZ
1065#, fuzzy
1066msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1067msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1068
57f25377 1069#: disk-utils/fdisk.c:836
b0041e4a
KZ
1070#, fuzzy
1071msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1072msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1073
57f25377 1074#: disk-utils/fdisk.c:837
b5ef1472
KZ
1075#, fuzzy
1076msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
1077msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1078
57f25377 1079#: disk-utils/fdisk.c:838 disk-utils/sfdisk.c:1893
6cd39864
KZ
1080#, fuzzy
1081msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1082msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1083
57f25377 1084#: disk-utils/fdisk.c:841
21dcf21a
KZ
1085#, fuzzy
1086msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1087msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1088
57f25377 1089#: disk-utils/fdisk.c:842
21dcf21a
KZ
1090#, fuzzy
1091msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1092msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1093
57f25377 1094#: disk-utils/fdisk.c:843
21dcf21a
KZ
1095#, fuzzy
1096msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1097msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1098
57f25377 1099#: disk-utils/fdisk.c:912 disk-utils/fdisk.c:914 disk-utils/partx.c:881
0ed2f80b
KZ
1100#, fuzzy
1101msgid "invalid sector size argument"
1102msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1103
57f25377 1104#: disk-utils/fdisk.c:924
55032d70 1105#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1106msgid "invalid cylinders argument"
1107msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1108
57f25377 1109#: disk-utils/fdisk.c:936
0ed2f80b 1110msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1111msgstr ""
1112
57f25377 1113#: disk-utils/fdisk.c:942
21dcf21a
KZ
1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1116msgstr "Orde descoñecida: %s"
1117
57f25377 1118#: disk-utils/fdisk.c:949
0ed2f80b
KZ
1119#, fuzzy
1120msgid "invalid heads argument"
1121msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1122
57f25377 1123#: disk-utils/fdisk.c:955
55032d70 1124#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1125msgid "invalid sectors argument"
1126msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1127
57f25377 1128#: disk-utils/fdisk.c:981
0ed2f80b
KZ
1129#, fuzzy, c-format
1130msgid "unsupported disklabel: %s"
1131msgstr "%s necesita un argumento\n"
1132
57f25377 1133#: disk-utils/fdisk.c:989
49b90d82
KZ
1134#, fuzzy
1135msgid "unsupported unit"
1136msgstr "%s necesita un argumento\n"
1137
57f25377 1138#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/fdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:2089
da3223a3 1139#: disk-utils/sfdisk.c:2094
b5ef1472
KZ
1140#, fuzzy
1141msgid "unsupported wipe mode"
1142msgstr "%s necesita un argumento\n"
1143
57f25377 1144#: disk-utils/fdisk.c:1015
0ed2f80b 1145msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1146msgstr ""
1147
57f25377
KZ
1148#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694
1149#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
1150#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1151#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
1152#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:571
1153#: misc-utils/whereis.c:582 misc-utils/whereis.c:593 misc-utils/whereis.c:635
1154#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
1155#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1467
1156#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
1157#: sys-utils/lscpu.c:2340 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809
1158#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877
1159#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71
1160#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
1161#: sys-utils/umount.c:583 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233
1162#: text-utils/more.c:1986
49b90d82
KZ
1163#, fuzzy
1164msgid "bad usage"
1165msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1166
57f25377 1167#: disk-utils/fdisk.c:1067
0ed2f80b
KZ
1168#, c-format
1169msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1170msgstr ""
1171
57f25377 1172#: disk-utils/fdisk.c:1069 disk-utils/sfdisk.c:1623
0ed2f80b
KZ
1173msgid ""
1174"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1175"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1176msgstr ""
1177
57f25377 1178#: disk-utils/fdisk.c:1092
6bbace6d
KZ
1179msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1180msgstr ""
1181
ebe345d1
KZ
1182#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1183#, fuzzy, c-format
1184msgid "Disklabel type: %s"
1185msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1186
6bbace6d 1187#: disk-utils/fdisk-list.c:47
ebe345d1
KZ
1188#, fuzzy, c-format
1189msgid "Disk identifier: %s"
1190msgstr "Unidade de disco: %s"
1191
57f25377 1192#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1193#, c-format
1194msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1195msgstr ""
1196
57f25377 1197#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "Disk model: %s"
1200msgstr "disco: %.*s\n"
1201
57f25377 1202#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d
KZ
1203#, c-format
1204msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1205msgstr ""
1206
57f25377 1207#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298
6bbace6d
KZ
1208#, c-format
1209msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1210msgstr ""
1211
57f25377 1212#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304
6bbace6d
KZ
1213#, c-format
1214msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1215msgstr ""
1216
57f25377 1217#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1218#, c-format
1219msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1220msgstr ""
1221
57f25377 1222#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1223#, fuzzy, c-format
1224msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1225msgstr "obter posición de aliñamento"
1226
57f25377 1227#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240
0dd14901 1228#: disk-utils/fsck.c:1255
6bbace6d 1229#, fuzzy
b0041e4a 1230msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1231msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1232
57f25377
KZ
1233#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
1234#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:360
1235#: misc-utils/findmnt.c:1624 misc-utils/lsblk.c:2013 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e 1236#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
57f25377
KZ
1237#: sys-utils/lscpu.c:1632 sys-utils/lscpu.c:1821 sys-utils/lscpu.c:1948
1238#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
1239#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496
1240#: text-utils/column.c:208
6bbace6d 1241#, fuzzy
b0041e4a 1242msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1243msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1244
57f25377
KZ
1245#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
1246#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
1247#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1030
251e171e 1248#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
57f25377
KZ
1249#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1651
1250#: sys-utils/lscpu.c:1847 sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsipc.c:480
1251#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
1252#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
1253#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414
1254#: text-utils/column.c:452 text-utils/column.c:473
6bbace6d 1255#, fuzzy
b0041e4a 1256msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1257msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1258
57f25377
KZ
1259#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
1260#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
1261#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1065
251e171e 1262#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
57f25377
KZ
1263#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1697 sys-utils/lscpu.c:1855
1264#: sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639
1265#: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227
1266#: sys-utils/wdctl.c:242 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
9d2c1398
KZ
1267#, fuzzy
1268msgid "failed to add output data"
1269msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1270
57f25377 1271#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1272#, fuzzy, c-format
1273msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1274msgstr "Esta partición non é usábel"
1275
57f25377 1276#: disk-utils/fdisk-list.c:204
ebe345d1
KZ
1277#, c-format
1278msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1279msgstr ""
1280
57f25377 1281#: disk-utils/fdisk-list.c:213
6bbace6d
KZ
1282#, fuzzy
1283msgid "Partition table entries are not in disk order."
1284msgstr "Esta partición non é usábel"
1285
57f25377
KZ
1286#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2498
1287#: libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
d3cac66d
KZ
1288msgid "Start"
1289msgstr ""
1290
57f25377
KZ
1291#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2499
1292#: libfdisk/src/gpt.c:3134 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
d3cac66d
KZ
1293msgid "End"
1294msgstr ""
1295
57f25377
KZ
1296#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2500
1297#: libfdisk/src/gpt.c:3135 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
d3cac66d
KZ
1298msgid "Sectors"
1299msgstr ""
1300
57f25377
KZ
1301#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2502
1302#: libfdisk/src/gpt.c:3136 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
d3cac66d
KZ
1303msgid "Size"
1304msgstr ""
1305
57f25377 1306#: disk-utils/fdisk-list.c:292
d3cac66d
KZ
1307#, c-format
1308msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1309msgstr ""
1310
57f25377 1311#: disk-utils/fdisk-list.c:478
6bbace6d
KZ
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "%s unknown column: %s"
1314msgstr "Orde descoñecida: %s"
1315
80bbf3b5 1316#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1317msgid "Generic"
55032d70
KZ
1318msgstr ""
1319
80bbf3b5 1320#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
55032d70 1321#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1322msgid "delete a partition"
1323msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1324
80bbf3b5 1325#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
55032d70 1326#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1327msgid "list free unpartitioned space"
1328msgstr "Non hai máis particións"
1329
80bbf3b5 1330#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
d3cac66d 1331#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1332msgid "list known partition types"
1333msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1334
80bbf3b5 1335#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1336#, fuzzy
1337msgid "add a new partition"
1338msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1339
80bbf3b5 1340#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1341#, fuzzy
1342msgid "print the partition table"
1343msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1344
80bbf3b5 1345#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1346#, fuzzy
1347msgid "change a partition type"
1348msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1349
80bbf3b5 1350#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b
KZ
1351#, fuzzy
1352msgid "verify the partition table"
1353msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1354
80bbf3b5 1355#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
8d398470 1356#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1357msgid "print information about a partition"
1358msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1359
80bbf3b5 1360#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
d3cac66d 1361#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1362msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1363msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1364
80bbf3b5 1365#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
8d398470 1366#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1367msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1368msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1369
80bbf3b5 1370#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
0ed2f80b
KZ
1371#, fuzzy
1372msgid "fix partitions order"
1373msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1374
80bbf3b5 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1376msgid "Misc"
8d398470
KZ
1377msgstr ""
1378
80bbf3b5 1379#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
8d398470 1380#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1381msgid "print this menu"
1382msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1383
80bbf3b5 1384#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1385msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1386msgstr ""
1387
80bbf3b5 1388#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
0ed2f80b
KZ
1389#, fuzzy
1390msgid "extra functionality (experts only)"
1391msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1392
80bbf3b5 1393#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1394msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1395msgstr ""
1396
80bbf3b5 1397#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1398msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1399msgstr ""
4de6556a 1400
80bbf3b5 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
6bbace6d
KZ
1402msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1403msgstr ""
1404
80bbf3b5 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1406msgid "Save & Exit"
1407msgstr ""
1408
80bbf3b5 1409#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
6bbace6d
KZ
1410msgid "write table to disk and exit"
1411msgstr ""
1412
80bbf3b5 1413#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
8d398470 1414#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1415msgid "write table to disk"
1416msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1417
80bbf3b5 1418#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1419#, fuzzy
1420msgid "quit without saving changes"
1421msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1422
80bbf3b5 1423#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
0ed2f80b
KZ
1424#, fuzzy
1425msgid "return to main menu"
1426msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1427
80bbf3b5 1428#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
0ed2f80b 1429msgid "return from BSD to DOS"
55032d70
KZ
1430msgstr ""
1431
80bbf3b5 1432#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b 1433msgid "Create a new label"
55032d70
KZ
1434msgstr ""
1435
80bbf3b5 1436#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1437#, fuzzy
1438msgid "create a new empty GPT partition table"
1439msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1440
80bbf3b5 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1442#, fuzzy
1443msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1444msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1445
80bbf3b5 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1447#, fuzzy
1448msgid "create a new empty DOS partition table"
1449msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1450
80bbf3b5 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1452#, fuzzy
1453msgid "create a new empty Sun partition table"
1454msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1455
80bbf3b5 1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
0ed2f80b
KZ
1457#, fuzzy
1458msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1459msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1460
49b90d82 1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
80bbf3b5
KZ
1462msgid "Geometry (for the current label)"
1463msgstr ""
1464
1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
0ed2f80b
KZ
1466#, fuzzy
1467msgid "change number of cylinders"
1468msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1469
80bbf3b5 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1471#, fuzzy
1472msgid "change number of heads"
1473msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1474
80bbf3b5 1475#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1476#, fuzzy
1477msgid "change number of sectors/track"
1478msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1479
80bbf3b5 1480#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
0ed2f80b
KZ
1481msgid "GPT"
1482msgstr ""
4de6556a 1483
80bbf3b5 1484#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b 1485msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1486msgstr ""
1487
80bbf3b5 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1489#, fuzzy
1490msgid "change partition name"
1491msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1492
80bbf3b5 1493#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1494#, fuzzy
1495msgid "change partition UUID"
1496msgstr ""
1497"\n"
1498"%d particións:\n"
4de6556a 1499
80bbf3b5 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
6cd39864
KZ
1501#, fuzzy
1502msgid "change table length"
1503msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1504
80bbf3b5 1505#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0ed2f80b
KZ
1506msgid "enter protective/hybrid MBR"
1507msgstr ""
4de6556a 1508
80bbf3b5 1509#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
0ed2f80b
KZ
1510#, fuzzy
1511msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1512msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1513
80bbf3b5 1514#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1515#, fuzzy
1516msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1517msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1518
80bbf3b5 1519#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
55032d70 1520#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1521msgid "toggle the required partition flag"
1522msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1523
80bbf3b5 1524#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1525msgid "toggle the GUID specific bits"
1526msgstr ""
4de6556a 1527
80bbf3b5 1528#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b
KZ
1529msgid "Sun"
1530msgstr ""
4de6556a 1531
80bbf3b5 1532#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1533#, fuzzy
1534msgid "toggle the read-only flag"
1535msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1536
80bbf3b5 1537#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1538msgid "toggle the mountable flag"
1539msgstr ""
4de6556a 1540
80bbf3b5 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
0ed2f80b
KZ
1542#, fuzzy
1543msgid "change number of alternate cylinders"
1544msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1545
80bbf3b5 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1547#, fuzzy
1548msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1549msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1550
80bbf3b5 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1552msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1553msgstr ""
1554
80bbf3b5 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1556msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1557msgstr ""
1558
80bbf3b5 1559#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1560#, fuzzy
1561msgid "change number of physical cylinders"
1562msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1563
80bbf3b5 1564#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
0ed2f80b
KZ
1565msgid "SGI"
1566msgstr ""
4de6556a 1567
80bbf3b5 1568#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1569#, fuzzy
1570msgid "select bootable partition"
1571msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1572
80bbf3b5 1573#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1574msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1575msgstr ""
4de6556a 1576
80bbf3b5 1577#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b
KZ
1578#, fuzzy
1579msgid "select sgi swap partition"
1580msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1581
80bbf3b5 1582#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1583msgid "create SGI info"
1584msgstr ""
4de6556a 1585
80bbf3b5 1586#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b
KZ
1587#, fuzzy
1588msgid "DOS (MBR)"
1589msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1590
80bbf3b5 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1592msgid "toggle a bootable flag"
1593msgstr ""
4de6556a 1594
80bbf3b5 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1596#, fuzzy
1597msgid "edit nested BSD disklabel"
1598msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1599
80bbf3b5 1600#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1601msgid "toggle the dos compatibility flag"
1602msgstr ""
4de6556a 1603
80bbf3b5 1604#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
0ed2f80b
KZ
1605msgid "move beginning of data in a partition"
1606msgstr ""
4de6556a 1607
80bbf3b5 1608#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1609msgid "change the disk identifier"
1610msgstr ""
4de6556a 1611
80bbf3b5 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b
KZ
1613msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1614msgstr ""
4de6556a 1615
80bbf3b5 1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b
KZ
1617msgid "BSD"
1618msgstr ""
4de6556a 1619
80bbf3b5 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1621#, fuzzy
1622msgid "edit drive data"
1623msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1624
80bbf3b5 1625#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1626#, fuzzy
1627msgid "install bootstrap"
1628msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1629
80bbf3b5 1630#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1631#, fuzzy
1632msgid "show complete disklabel"
1633msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1634
80bbf3b5 1635#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1636#, fuzzy
1637msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1638msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1639
80bbf3b5 1640#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
4de6556a 1641#, c-format
0ed2f80b
KZ
1642msgid ""
1643"\n"
1644"Help (expert commands):\n"
1645msgstr ""
4de6556a 1646
57f25377 1647#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1290
0ed2f80b
KZ
1648#, fuzzy, c-format
1649msgid ""
1650"\n"
1651"Help:\n"
1652msgstr "Axuda"
1653
80bbf3b5 1654#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
4de6556a 1655#, c-format
0ed2f80b 1656msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1657msgstr ""
1658
80bbf3b5 1659#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
0ed2f80b 1660msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1661msgstr ""
1662
80bbf3b5 1663#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1664msgid "Command (m for help): "
1665msgstr ""
4de6556a 1666
80bbf3b5 1667#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
49b90d82
KZ
1668#, fuzzy
1669msgid ""
1670"\n"
1671"Do you really want to quit? "
1672msgstr "Desexa continuar?"
1673
80bbf3b5 1674#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
0ed2f80b
KZ
1675#, fuzzy, c-format
1676msgid "%c: unknown command"
1677msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1678
80bbf3b5 1679#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
6bbace6d
KZ
1680msgid "Enter script file name"
1681msgstr ""
1682
80bbf3b5 1683#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
49b90d82
KZ
1684msgid "Resetting fdisk!"
1685msgstr ""
1686
80bbf3b5 1687#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
6bbace6d
KZ
1688msgid "Script successfully applied."
1689msgstr ""
1690
80bbf3b5 1691#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
b0041e4a
KZ
1692#, fuzzy
1693msgid "Failed to transform disk layout into script"
1694msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1695
80bbf3b5 1696#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d
KZ
1697msgid "Script successfully saved."
1698msgstr ""
1699
57f25377 1700#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1511
6cd39864
KZ
1701#, fuzzy, c-format
1702msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1703msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1704
57f25377 1705#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1514
6cd39864
KZ
1706#, fuzzy
1707msgid "Do you want to remove the signature?"
1708msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1709
57f25377 1710#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1519
ebe345d1
KZ
1711msgid "The signature will be removed by a write command."
1712msgstr ""
1713
80bbf3b5 1714#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
0ed2f80b
KZ
1715#, fuzzy
1716msgid "failed to write disklabel"
1717msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1718
80bbf3b5 1719#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
b5ef1472
KZ
1720#, fuzzy
1721msgid "Failed to fix partitions order."
1722msgstr "Esta partición non é usábel"
1723
80bbf3b5 1724#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472
KZ
1725#, fuzzy
1726msgid "Partitions order fixed."
1727msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1728
251e171e 1729#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
8d398470 1730#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1731msgid "Could not delete partition %zu"
1732msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1733
251e171e 1734#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
0ed2f80b 1735msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1736msgstr ""
1737
251e171e 1738#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b 1739msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1740msgstr ""
1741
251e171e 1742#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
8d398470 1743#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1744msgid "Leaving nested disklabel."
1745msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1746
251e171e 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
6cd39864
KZ
1748msgid "New maximum entries"
1749msgstr ""
1750
251e171e 1751#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
0ed2f80b
KZ
1752#, fuzzy
1753msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1754msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1755
251e171e 1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
6bbace6d
KZ
1757msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1758msgstr ""
1759
251e171e 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
6bbace6d
KZ
1761#, fuzzy
1762msgid "New name"
1763msgstr "Modelo"
1764
251e171e 1765#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
0ed2f80b
KZ
1766#, fuzzy
1767msgid "Entering nested BSD disklabel."
1768msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1769
251e171e 1770#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
0ed2f80b 1771msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1772msgstr ""
1773
251e171e 1774#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
0ed2f80b 1775msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1776msgstr ""
1777
251e171e 1778#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1779msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1780msgstr ""
1781
49b90d82 1782#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "%s is mounted\n"
1785msgstr "%s está montado.\t "
1786
49b90d82 1787#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "%s is not mounted\n"
1790msgstr "Non se encontrou o patrón"
1791
49b90d82 1792#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1793#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
57f25377 1794#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:300 libfdisk/src/bsd.c:646
251e171e 1795#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
57f25377
KZ
1796#: misc-utils/hardlink.c:284 misc-utils/hardlink.c:286
1797#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299
1798#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
1799#: term-utils/setterm.c:794
0ed2f80b
KZ
1800#, fuzzy, c-format
1801msgid "cannot read %s"
1802msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1803
251e171e 1804#: disk-utils/fsck.c:331
8d398470 1805#, c-format
0ed2f80b
KZ
1806msgid "parse error: %s"
1807msgstr "erro de análise: %s"
1808
49b90d82 1809#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1810#, fuzzy, c-format
1811msgid "cannot create directory %s"
1812msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1813
49b90d82 1814#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1815#, fuzzy, c-format
1816msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1817msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1818"\n"
1819"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1820
49b90d82 1821#: disk-utils/fsck.c:382
8d398470 1822#, c-format
0ed2f80b 1823msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1824msgstr ""
1825
0ed2f80b 1826#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1827#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1828#, fuzzy
1829msgid "succeeded"
1830msgstr "%s tivo éxito.\n"
1831
49b90d82 1832#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1833#, fuzzy
1834msgid "failed"
1835msgstr "%s fallou.\n"
1836
49b90d82 1837#: disk-utils/fsck.c:410
8d398470 1838#, c-format
0ed2f80b 1839msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1840msgstr ""
1841
49b90d82 1842#: disk-utils/fsck.c:442
0ed2f80b
KZ
1843#, fuzzy, c-format
1844msgid "failed to setup description for %s"
1845msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1846
251e171e
KZ
1847#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
1848#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
0ed2f80b 1849#, fuzzy, c-format
784c8a40 1850msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
1851msgstr "erro de análise na liña: "
1852
49b90d82 1853#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0ed2f80b
KZ
1854#, fuzzy, c-format
1855msgid "%s: failed to parse fstab"
1856msgstr "%s fallou."
1857
57f25377
KZ
1858#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:944 login-utils/sulogin.c:1023
1859#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180
1860#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:223 sys-utils/unshare.c:466
1861#: term-utils/script.c:880
0ed2f80b 1862msgid "fork failed"
8d398470 1863msgstr ""
4de6556a 1864
0dd14901 1865#: disk-utils/fsck.c:694
0ed2f80b
KZ
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "%s: execute failed"
1868msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1869
0dd14901 1870#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b
KZ
1871msgid "wait: no more child process?!?"
1872msgstr ""
4de6556a 1873
57f25377
KZ
1874#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352
1875#: sys-utils/unshare.c:450 sys-utils/unshare.c:471
0ed2f80b
KZ
1876msgid "waitpid failed"
1877msgstr ""
4de6556a 1878
0dd14901 1879#: disk-utils/fsck.c:803
4de6556a 1880#, c-format
0ed2f80b
KZ
1881msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1882msgstr ""
4de6556a 1883
0dd14901 1884#: disk-utils/fsck.c:809
4de6556a 1885#, c-format
0ed2f80b
KZ
1886msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1887msgstr ""
4de6556a 1888
0dd14901 1889#: disk-utils/fsck.c:855
4de6556a 1890#, c-format
0ed2f80b
KZ
1891msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1892msgstr ""
4de6556a 1893
0dd14901 1894#: disk-utils/fsck.c:936
4de6556a 1895#, c-format
0ed2f80b
KZ
1896msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1897msgstr ""
4de6556a 1898
0dd14901 1899#: disk-utils/fsck.c:1002
4de6556a 1900msgid ""
0ed2f80b
KZ
1901"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1902"with 'no' or '!'."
4de6556a 1903msgstr ""
4de6556a 1904
0dd14901 1905#: disk-utils/fsck.c:1118
0ed2f80b
KZ
1906#, c-format
1907msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
1908msgstr ""
1909
0dd14901 1910#: disk-utils/fsck.c:1130
4de6556a 1911#, c-format
0ed2f80b 1912msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
1913msgstr ""
1914
0dd14901 1915#: disk-utils/fsck.c:1135
0ed2f80b
KZ
1916#, c-format
1917msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
1918msgstr ""
1919
0dd14901 1920#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1921#, fuzzy, c-format
1922msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1923msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 1924
0dd14901 1925#: disk-utils/fsck.c:1166
0ed2f80b
KZ
1926#, c-format
1927msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1928msgstr ""
4de6556a 1929
0dd14901 1930#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b
KZ
1931msgid "Checking all file systems.\n"
1932msgstr ""
4de6556a 1933
0dd14901 1934#: disk-utils/fsck.c:1361
0ed2f80b
KZ
1935#, c-format
1936msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1937msgstr ""
4de6556a 1938
0dd14901 1939#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b
KZ
1940#, fuzzy, c-format
1941msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1942msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 1943
0dd14901 1944#: disk-utils/fsck.c:1391
0ed2f80b 1945#, fuzzy
6bbace6d
KZ
1946msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1947msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
1948
0dd14901 1949#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
1950#, fuzzy
1951msgid " -A check all filesystems\n"
1952msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 1953
0dd14901 1954#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
1955msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1956msgstr ""
4de6556a 1957
0dd14901 1958#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 1959msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
1960msgstr ""
1961
0dd14901 1962#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
1963#, fuzzy
1964msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1965msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
1966
0dd14901 1967#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1968msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
1969msgstr ""
1970
0dd14901 1971#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1972msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1973msgstr ""
4de6556a 1974
0dd14901 1975#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1976msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1977msgstr ""
4de6556a 1978
0dd14901 1979#: disk-utils/fsck.c:1401
d3cac66d
KZ
1980msgid ""
1981" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1982" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 1983msgstr ""
4de6556a 1984
0dd14901 1985#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
1986#, fuzzy
1987msgid " -s serialize the checking operations\n"
1988msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 1989
0dd14901 1990#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
1991#, fuzzy
1992msgid " -T do not show the title on startup\n"
1993msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 1994
0dd14901 1995#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
1996msgid ""
1997" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1998" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 1999msgstr ""
4de6556a 2000
0dd14901 2001#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2002msgid " -V explain what is being done\n"
2003msgstr ""
4de6556a 2004
0dd14901 2005#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b 2006msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2007msgstr ""
2008
57f25377 2009#: disk-utils/fsck.c:1458
0ed2f80b
KZ
2010#, fuzzy
2011msgid "too many devices"
2012msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2013
57f25377 2014#: disk-utils/fsck.c:1470
0ed2f80b
KZ
2015#, fuzzy
2016msgid "Is /proc mounted?"
2017msgstr "%s está montado.\t "
2018
57f25377 2019#: disk-utils/fsck.c:1478
4de6556a 2020#, c-format
0ed2f80b
KZ
2021msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2022msgstr ""
4de6556a 2023
57f25377 2024#: disk-utils/fsck.c:1482
4de6556a 2025#, c-format
0ed2f80b
KZ
2026msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2027msgstr ""
4de6556a 2028
57f25377
KZ
2029#: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:234
2030#: sys-utils/eject.c:276
0ed2f80b
KZ
2031#, fuzzy
2032msgid "too many arguments"
2033msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2034
57f25377 2035#: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548
d3cac66d 2036#, fuzzy
540afa68 2037msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2038msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2039
57f25377 2040#: disk-utils/fsck.c:1560
49b90d82
KZ
2041#, c-format
2042msgid "option '%s' may be specified only once"
2043msgstr ""
2044
57f25377 2045#: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:280
49b90d82
KZ
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid "option '%s' requires an argument"
2048msgstr "%s necesita un argumento\n"
2049
57f25377 2050#: disk-utils/fsck.c:1598
d3cac66d 2051#, fuzzy, c-format
540afa68 2052msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2053msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2054
57f25377 2055#: disk-utils/fsck.c:1641
0ed2f80b
KZ
2056msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2057msgstr ""
4de6556a 2058
49b90d82 2059#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
55032d70 2060#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2061msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2062msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2063
49b90d82 2064#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d
KZ
2065msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2066msgstr ""
2067
49b90d82 2068#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b
KZ
2069msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2070msgstr ""
4de6556a 2071
49b90d82 2072#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
2073#, fuzzy
2074msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2075msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2076
49b90d82 2077#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2078msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2079msgstr ""
4de6556a 2080
49b90d82 2081#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 2082msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2083msgstr ""
4de6556a 2084
49b90d82 2085#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b
KZ
2086msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2087msgstr ""
4de6556a 2088
49b90d82 2089#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
4de6556a 2090#, c-format
0ed2f80b
KZ
2091msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2092msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2093
49b90d82 2094#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
4de6556a 2095#, c-format
0ed2f80b
KZ
2096msgid "not a block device or file: %s"
2097msgstr ""
4de6556a 2098
49b90d82 2099#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2100msgid "file length too short"
2101msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2102
80bbf3b5 2103#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
251e171e
KZ
2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
2105#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
0ed2f80b
KZ
2106#, fuzzy, c-format
2107msgid "seek on %s failed"
2108msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2109
49b90d82 2110#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b
KZ
2111msgid "superblock magic not found"
2112msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2113
49b90d82 2114#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
4de6556a 2115#, c-format
0ed2f80b
KZ
2116msgid "cramfs endianness is %s\n"
2117msgstr ""
4de6556a 2118
49b90d82 2119#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2120msgid "big"
2121msgstr ""
4de6556a 2122
49b90d82 2123#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2124msgid "little"
4de6556a
FD
2125msgstr ""
2126
49b90d82 2127#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2128msgid "unsupported filesystem features"
2129msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2130
49b90d82 2131#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
4de6556a 2132#, c-format
0ed2f80b
KZ
2133msgid "superblock size (%d) too small"
2134msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2135
49b90d82 2136#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b 2137msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2138msgstr ""
2139
49b90d82 2140#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b
KZ
2141#, fuzzy
2142msgid "file extends past end of filesystem"
2143msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2144
49b90d82 2145#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2146#, fuzzy
2147msgid "old cramfs format"
2148msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2149
49b90d82 2150#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b
KZ
2151msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2152msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2153
80bbf3b5
KZ
2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
2155#, fuzzy, c-format
2156msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2157msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2158
2159#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b
KZ
2160msgid "crc error"
2161msgstr "crc fallou"
2162
80bbf3b5 2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2164msgid "seek failed"
2165msgstr "produciuse un fallo na busca"
2166
80bbf3b5 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
0ed2f80b
KZ
2168#, fuzzy
2169msgid "read romfs failed"
2170msgstr "read fallou: %s"
2171
80bbf3b5 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b
KZ
2173msgid "root inode is not directory"
2174msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2175
80bbf3b5 2176#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
4de6556a 2177#, c-format
0ed2f80b
KZ
2178msgid "bad root offset (%lu)"
2179msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2180
80bbf3b5 2181#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2182msgid "data block too large"
2183msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2184
80bbf3b5 2185#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0ed2f80b
KZ
2186#, fuzzy, c-format
2187msgid "decompression error: %s"
2188msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2189
80bbf3b5 2190#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
d3cac66d
KZ
2191#, fuzzy, c-format
2192msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2193msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2194
80bbf3b5 2195#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
d3cac66d
KZ
2196#, fuzzy, c-format
2197msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2198msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2199
80bbf3b5 2200#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
4de6556a 2201#, c-format
0ed2f80b 2202msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2203msgstr ""
2204
80bbf3b5 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
4de6556a 2206#, c-format
0ed2f80b 2207msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2208msgstr ""
2209
80bbf3b5 2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
57f25377
KZ
2211#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:408
2212#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688
80bbf3b5 2213#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2214#, c-format
0ed2f80b
KZ
2215msgid "write failed: %s"
2216msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2217
80bbf3b5 2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
0ed2f80b
KZ
2219#, c-format
2220msgid "lchown failed: %s"
2221msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2222
80bbf3b5 2223#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
4de6556a 2224#, c-format
0ed2f80b
KZ
2225msgid "chown failed: %s"
2226msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 2227
80bbf3b5 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
57f25377
KZ
2229#, fuzzy, c-format
2230msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2231msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2232
80bbf3b5 2233#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
0ed2f80b
KZ
2234#, c-format
2235msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2236msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2237
80bbf3b5 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
0ed2f80b
KZ
2239#, c-format
2240msgid "mkdir failed: %s"
2241msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2242
80bbf3b5 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
0ed2f80b
KZ
2244msgid "filename length is zero"
2245msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2246
80bbf3b5 2247#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
0ed2f80b
KZ
2248msgid "bad filename length"
2249msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2250
80bbf3b5 2251#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2252msgid "bad inode offset"
2253msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2254
80bbf3b5 2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
0ed2f80b
KZ
2256msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2257msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2258
80bbf3b5 2259#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
0ed2f80b
KZ
2260msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2261msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2262
80bbf3b5 2263#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
0ed2f80b
KZ
2264msgid "symbolic link has zero offset"
2265msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2266
80bbf3b5 2267#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
0ed2f80b
KZ
2268msgid "symbolic link has zero size"
2269msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2270
80bbf3b5 2271#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
4de6556a 2272#, c-format
0ed2f80b
KZ
2273msgid "size error in symlink: %s"
2274msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2275
80bbf3b5 2276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
4de6556a 2277#, c-format
0ed2f80b
KZ
2278msgid "symlink failed: %s"
2279msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2280
80bbf3b5 2281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
4de6556a 2282#, c-format
0ed2f80b
KZ
2283msgid "special file has non-zero offset: %s"
2284msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2285
80bbf3b5 2286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
4de6556a 2287#, c-format
0ed2f80b
KZ
2288msgid "fifo has non-zero size: %s"
2289msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2290
80bbf3b5 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
4de6556a 2292#, c-format
0ed2f80b
KZ
2293msgid "socket has non-zero size: %s"
2294msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2295
80bbf3b5 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
4de6556a 2297#, c-format
0ed2f80b
KZ
2298msgid "bogus mode: %s (%o)"
2299msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2300
80bbf3b5 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
8d398470 2302#, c-format
0ed2f80b
KZ
2303msgid "mknod failed: %s"
2304msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2305
80bbf3b5 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
8d398470 2307#, c-format
0ed2f80b 2308msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2309msgstr ""
2310
80bbf3b5 2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
4de6556a 2312#, c-format
0ed2f80b 2313msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2314msgstr ""
2315
80bbf3b5 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
0ed2f80b
KZ
2317msgid "invalid file data offset"
2318msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2319
57f25377 2320#: disk-utils/fsck.cramfs.c:687 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b
KZ
2321#, fuzzy
2322msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2323msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2324
57f25377 2325#: disk-utils/fsck.cramfs.c:710
0ed2f80b
KZ
2326#, c-format
2327msgid "%s: OK\n"
2328msgstr ""
8d398470 2329
49b90d82 2330#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2331#, fuzzy
2332msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2333msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2334
49b90d82 2335#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d
KZ
2336#, fuzzy
2337msgid " -l, --list list all filenames\n"
2338msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2339
49b90d82 2340#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2341msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2342msgstr ""
4de6556a 2343
49b90d82 2344#: disk-utils/fsck.minix.c:189
0ed2f80b 2345#, fuzzy
d3cac66d 2346msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2347msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2348
49b90d82 2349#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2350#, fuzzy
2351msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2352msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2353
49b90d82 2354#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d
KZ
2355#, fuzzy
2356msgid " -s, --super output super-block information\n"
2357msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2358
49b90d82 2359#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2360msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2361msgstr ""
2362
49b90d82 2363#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2364#, fuzzy
2365msgid " -f, --force force check\n"
2366msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2367
0ed2f80b
KZ
2368#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2369#. * translated.
b5ef1472 2370#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2371#, c-format
0ed2f80b 2372msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2373msgstr ""
2374
b5ef1472 2375#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2376#, c-format
0ed2f80b 2377msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2378msgstr ""
2379
b5ef1472 2380#: disk-utils/fsck.minix.c:269
4de6556a 2381#, c-format
0ed2f80b 2382msgid "y\n"
4de6556a
FD
2383msgstr ""
2384
b5ef1472 2385#: disk-utils/fsck.minix.c:271
4de6556a 2386#, c-format
0ed2f80b 2387msgid "n\n"
4de6556a
FD
2388msgstr ""
2389
b5ef1472 2390#: disk-utils/fsck.minix.c:287
4de6556a 2391#, c-format
0ed2f80b
KZ
2392msgid "%s is mounted.\t "
2393msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2394
b5ef1472 2395#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2396msgid "Do you really want to continue"
2397msgstr "Desexa continuar?"
2398
b5ef1472 2399#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2400#, c-format
0ed2f80b
KZ
2401msgid "check aborted.\n"
2402msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2403
6cd39864 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
4de6556a 2405#, c-format
0ed2f80b
KZ
2406msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2407msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2408
6cd39864 2409#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
4de6556a 2410#, c-format
0ed2f80b
KZ
2411msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2412msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2413
6cd39864 2414#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2415msgid "Remove block"
2416msgstr "Eliminar bloque"
2417
6cd39864 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:363
4de6556a 2419#, c-format
0ed2f80b
KZ
2420msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2421msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2422
6cd39864 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:369
4de6556a 2424#, c-format
0ed2f80b
KZ
2425msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2426msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2427
6cd39864 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b 2429#, c-format
4de6556a 2430msgid ""
0ed2f80b
KZ
2431"Internal error: trying to write bad block\n"
2432"Write request ignored\n"
4de6556a 2433msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2434"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2435"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2436
6cd39864 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b 2438msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2439msgstr ""
2440
6cd39864 2441#: disk-utils/fsck.minix.c:390
ee70cb20 2442#, c-format
0ed2f80b 2443msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2444msgstr ""
2445
9d2c1398
KZ
2446#: disk-utils/fsck.minix.c:424
2447#, fuzzy, c-format
2448msgid "Warning: block out of range\n"
2449msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2450
2451#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b 2452msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2453msgstr ""
2454
9d2c1398 2455#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b
KZ
2456msgid "unable to write super-block"
2457msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2458
9d2c1398 2459#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b
KZ
2460msgid "Unable to write inode map"
2461msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2462
9d2c1398 2463#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b
KZ
2464msgid "Unable to write zone map"
2465msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2466
9d2c1398 2467#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b
KZ
2468msgid "Unable to write inodes"
2469msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2470
9d2c1398 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2472msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2473msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2474
9d2c1398 2475#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
2476msgid "unable to read super block"
2477msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2478
9d2c1398 2479#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2480msgid "bad magic number in super-block"
2481msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2482
9d2c1398 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
2484msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2485msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2486
9d2c1398 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864
KZ
2488#, fuzzy
2489msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2490msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2491
9d2c1398 2492#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b 2493msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2494msgstr ""
2495
9d2c1398 2496#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2497#, fuzzy
2498msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2499msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2500
9d2c1398 2501#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b 2502msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2503msgstr ""
2504
9d2c1398 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2506msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2507msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2508
9d2c1398 2509#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b
KZ
2510msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2511msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2512
9d2c1398 2513#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
2514msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2515msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2516
9d2c1398 2517#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b
KZ
2518msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2519msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2520
9d2c1398 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2522msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2523msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2524
9d2c1398 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2526msgid "Unable to read inode map"
2527msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2528
9d2c1398 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2530msgid "Unable to read zone map"
2531msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2532
9d2c1398 2533#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2534msgid "Unable to read inodes"
2535msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2536
9d2c1398 2537#: disk-utils/fsck.minix.c:642
4de6556a 2538#, c-format
0ed2f80b 2539msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2540msgstr ""
2541
9d2c1398 2542#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0ed2f80b
KZ
2543#, c-format
2544msgid "%ld inodes\n"
2545msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2546
9d2c1398 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2548#, c-format
2549msgid "%ld blocks\n"
2550msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2551
49b90d82 2552#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
0ed2f80b
KZ
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2555msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2556
9d2c1398 2557#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2558#, c-format
2559msgid "Zonesize=%d\n"
2560msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2561
9d2c1398 2562#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2563#, fuzzy, c-format
2564msgid "Maxsize=%zu\n"
2565msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2566
9d2c1398 2567#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
2568#, c-format
2569msgid "Filesystem state=%d\n"
2570msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2571
9d2c1398 2572#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
2573#, fuzzy, c-format
2574msgid ""
2575"namelen=%zd\n"
2576"\n"
4de6556a 2577msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2578"Lonxitude do nome=%d\n"
2579"\n"
4de6556a 2580
9d2c1398 2581#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2582#, c-format
2583msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2584msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2585
9d2c1398 2586#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2587msgid "Mark in use"
2588msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2589
9d2c1398 2590#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
0ed2f80b
KZ
2591#, c-format
2592msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2593msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2594
9d2c1398 2595#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
0ed2f80b
KZ
2596#, c-format
2597msgid "Warning: inode count too big.\n"
2598msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2599
9d2c1398 2600#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
2601msgid "root inode isn't a directory"
2602msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2603
9d2c1398 2604#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2605#, c-format
2606msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2607msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2608
9d2c1398
KZ
2609#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2610#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2611#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2612msgid "Clear"
2613msgstr "Borrar"
4de6556a 2614
9d2c1398 2615#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2616#, c-format
2617msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2618msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2619
9d2c1398 2620#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b
KZ
2621msgid "Correct"
2622msgstr "Correcto"
4de6556a 2623
9d2c1398 2624#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2625#, c-format
2626msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2627msgstr ""
2628
9d2c1398 2629#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2630msgid " Remove"
2631msgstr " Eliminar"
4de6556a 2632
9d2c1398 2633#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
0ed2f80b
KZ
2634#, c-format
2635msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2636msgstr ""
2637
9d2c1398 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
0ed2f80b
KZ
2639#, c-format
2640msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2641msgstr ""
2642
9d2c1398 2643#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b
KZ
2644msgid "internal error"
2645msgstr "Erro interno"
4de6556a 2646
9d2c1398 2647#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
0ed2f80b
KZ
2648#, c-format
2649msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2650msgstr ""
2651
9d2c1398 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
6cd39864
KZ
2653#, c-format
2654msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2655msgstr ""
2656
9d2c1398 2657#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b 2658msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2659msgstr ""
2660
9d2c1398 2661#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
0ed2f80b
KZ
2662#, c-format
2663msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2664msgstr ""
2665
9d2c1398 2666#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2667#, c-format
2668msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2669msgstr ""
2670
9d2c1398 2671#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2672#, c-format
2673msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2674msgstr ""
2675
9d2c1398 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2677msgid "Set"
2678msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2679
9d2c1398 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2681#, c-format
2682msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2683msgstr ""
2684
9d2c1398 2685#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2686msgid "Set i_nlinks to count"
2687msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2688
9d2c1398 2689#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0ed2f80b
KZ
2690#, fuzzy, c-format
2691msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2692msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2693
9d2c1398 2694#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2695msgid "Unmark"
2696msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2697
9d2c1398 2698#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
0ed2f80b
KZ
2699#, fuzzy, c-format
2700msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2701msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2702
9d2c1398 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2706msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2707
49b90d82 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b
KZ
2709msgid "bad inode size"
2710msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2711
49b90d82 2712#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b
KZ
2713msgid "bad v2 inode size"
2714msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2715
57f25377 2716#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2717msgid "need terminal for interactive repairs"
2718msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2719
57f25377 2720#: disk-utils/fsck.minix.c:1349
0ed2f80b
KZ
2721#, fuzzy, c-format
2722msgid "cannot open %s: %s"
2723msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2724
57f25377 2725#: disk-utils/fsck.minix.c:1360
0ed2f80b
KZ
2726#, c-format
2727msgid "%s is clean, no check.\n"
2728msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2729
57f25377 2730#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2731#, c-format
2732msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2733msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2734
57f25377 2735#: disk-utils/fsck.minix.c:1365
0ed2f80b
KZ
2736#, c-format
2737msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2738msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2739
57f25377 2740#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
0ed2f80b
KZ
2741#, c-format
2742msgid ""
2743"\n"
2744"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2745msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2746"\n"
2747"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2748
57f25377 2749#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2750#, c-format
2751msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2752msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2753
57f25377 2754#: disk-utils/fsck.minix.c:1405
0ed2f80b
KZ
2755#, c-format
2756msgid ""
2757"\n"
2758"%6d regular files\n"
2759"%6d directories\n"
2760"%6d character device files\n"
2761"%6d block device files\n"
2762"%6d links\n"
2763"%6d symbolic links\n"
2764"------\n"
2765"%6d files\n"
4de6556a 2766msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2767"\n"
2768"%6d ficheiros normais\n"
2769"%6d directorios\n"
2770"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2771"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2772"%6d ligazóns\n"
2773"%6d ligazóns simbólicas\n"
2774"------\n"
2775"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2776
57f25377 2777#: disk-utils/fsck.minix.c:1419
0ed2f80b 2778#, c-format
ffca213b 2779msgid ""
0ed2f80b
KZ
2780"----------------------------\n"
2781"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2782"----------------------------\n"
4de6556a 2783msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2784"----------------------------------\n"
2785"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2786"----------------------------------\n"
4de6556a 2787
57f25377
KZ
2788#: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837
2789#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1067 disk-utils/resizepart.c:115
2790#: login-utils/su-common.c:327 login-utils/su-common.c:404
2791#: login-utils/utmpdump.c:389 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
251e171e 2792#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
57f25377 2793#: term-utils/setterm.c:890 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d
KZ
2794#, fuzzy
2795msgid "write failed"
2796msgstr "write falou: (%s)"
2797
49b90d82 2798#: disk-utils/isosize.c:106
3406942e 2799#, c-format
0ed2f80b 2800msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2801msgstr ""
2802
49b90d82 2803#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
0ed2f80b
KZ
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "read error on %s"
2806msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2807
49b90d82 2808#: disk-utils/isosize.c:124
3406942e 2809#, c-format
0ed2f80b 2810msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2811msgstr ""
2812
49b90d82 2813#: disk-utils/isosize.c:148
0ed2f80b 2814#, fuzzy, c-format
49b90d82 2815msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2816msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2817
49b90d82 2818#: disk-utils/isosize.c:152
6bbace6d
KZ
2819msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2820msgstr ""
2821
49b90d82 2822#: disk-utils/isosize.c:155
0ed2f80b 2823msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2824msgstr ""
2825
49b90d82 2826#: disk-utils/isosize.c:156
0ed2f80b
KZ
2827#, fuzzy
2828msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2829msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2830
49b90d82 2831#: disk-utils/isosize.c:187
0ed2f80b 2832msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2833msgstr ""
2834
49b90d82 2835#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2836#, fuzzy, c-format
2837msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2838msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2839
49b90d82 2840#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2841msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2842msgstr ""
2843
49b90d82 2844#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b 2845#, c-format
ffca213b 2846msgid ""
0ed2f80b
KZ
2847"\n"
2848"Options:\n"
2849" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2850" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2851" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2852" -v, --verbose explain what is being done\n"
2853" -c this option is silently ignored\n"
2854" -l this option is silently ignored\n"
4de6556a
FD
2855msgstr ""
2856
57f25377 2857#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b
KZ
2858#, fuzzy
2859msgid "invalid number of inodes"
2860msgstr "número de liñas non válido"
2861
57f25377 2862#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2863msgid "volume name too long"
2864msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2865
57f25377 2866#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2867msgid "fsname name too long"
2868msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2869
57f25377 2870#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2871msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2872msgstr ""
2873
57f25377 2874#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
4de6556a 2875#, c-format
0ed2f80b
KZ
2876msgid "cannot get size of %s"
2877msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2878
57f25377 2879#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2880#, c-format
2881msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2882msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2883
57f25377 2884#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2885msgid "too many inodes - max is 512"
2886msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2887
57f25377 2888#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2889#, c-format
2890msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2891msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2892
57f25377 2893#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2894#, c-format
2895msgid "Device: %s\n"
2896msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 2897
57f25377 2898#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2899#, c-format
2900msgid "Volume: <%-6s>\n"
2901msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 2902
57f25377 2903#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2904#, c-format
2905msgid "FSname: <%-6s>\n"
2906msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 2907
57f25377 2908#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
4de6556a 2909#, c-format
0ed2f80b
KZ
2910msgid "BlockSize: %d\n"
2911msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 2912
57f25377 2913#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b 2914#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2915msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
2916msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
2917
57f25377 2918#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b 2919#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2920msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2921msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 2922
57f25377 2923#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
2924#, fuzzy, c-format
2925msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2926msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 2927
57f25377 2928#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2929#, c-format
2930msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
2931msgstr ""
2932
57f25377 2933#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b 2934msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
2935msgstr ""
2936
57f25377 2937#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 2938msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
2939msgstr ""
2940
57f25377 2941#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 2942msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
2943msgstr ""
2944
57f25377 2945#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b 2946msgid "seek error"
4de6556a
FD
2947msgstr ""
2948
57f25377 2949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2950msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
2951msgstr ""
2952
57f25377 2953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2954msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
2955msgstr ""
2956
57f25377 2957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
2958#, c-format
2959msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
2960msgstr ""
2961
49b90d82 2962#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2965msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 2966
49b90d82 2967#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
2968#, fuzzy
2969msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2970msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2971
49b90d82 2972#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2973#, c-format
2974msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
2975msgstr ""
2976
49b90d82 2977#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2978#, c-format
2979msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
2980msgstr ""
2981
49b90d82 2982#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2983#, c-format
2984msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
2985msgstr ""
2986
49b90d82 2987#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2988#, c-format
2989msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
2990msgstr ""
2991
49b90d82 2992#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2993#, c-format
2994msgid ""
2995" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2996" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
2997msgstr ""
2998
57f25377
KZ
2999#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:239 login-utils/su-common.c:1519
3000#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:123
3001#: sys-utils/rtcwake.c:605 term-utils/script.c:692
0ed2f80b 3002#, c-format
6bbace6d 3003msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
3004msgstr ""
3005
49b90d82 3006#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b
KZ
3007#, c-format
3008msgid ""
3009"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
0ed2f80b
KZ
3010" -v be verbose\n"
3011" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
3012" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
3013" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
3014" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
49b90d82 3015" -i file insert a file image into the filesystem\n"
0ed2f80b
KZ
3016" -n name set name of cramfs filesystem\n"
3017" -p pad by %d bytes for boot code\n"
3018" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
49b90d82 3019" -z make explicit holes\n"
0ed2f80b
KZ
3020" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
3021" outfile output file\n"
ffca213b 3022msgstr ""
4de6556a 3023
49b90d82 3024#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3025#, fuzzy, c-format
3026msgid "readlink failed: %s"
3027msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3028
80bbf3b5 3029#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0ed2f80b
KZ
3030#, fuzzy, c-format
3031msgid "could not read directory %s"
3032msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3033
80bbf3b5 3034#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
0ed2f80b 3035msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3036msgstr ""
4de6556a 3037
80bbf3b5 3038#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
3039#, c-format
3040msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3041msgstr ""
3042
80bbf3b5 3043#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0ed2f80b
KZ
3044#, c-format
3045msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3046msgstr ""
4de6556a 3047
80bbf3b5 3048#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "cannot close file %s"
3051msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3052
80bbf3b5 3053#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3054#, fuzzy
3055msgid "invalid edition number argument"
3056msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3057
80bbf3b5 3058#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3059msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3060msgstr ""
3061
57f25377 3062#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
0ed2f80b
KZ
3063#, c-format
3064msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3065msgstr ""
3066
57f25377 3067#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b 3068msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3069msgstr ""
3070
57f25377 3071#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
4de6556a 3072#, c-format
0ed2f80b
KZ
3073msgid "Including: %s\n"
3074msgstr ""
4de6556a 3075
57f25377 3076#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
4de6556a 3077#, c-format
0ed2f80b
KZ
3078msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3079msgstr ""
4de6556a 3080
57f25377 3081#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
4de6556a 3082#, c-format
0ed2f80b
KZ
3083msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3084msgstr ""
4de6556a 3085
57f25377 3086#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
4de6556a 3087#, c-format
0ed2f80b
KZ
3088msgid "Super block: %zd bytes\n"
3089msgstr ""
4de6556a 3090
57f25377 3091#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
4de6556a 3092#, c-format
0ed2f80b
KZ
3093msgid "CRC: %x\n"
3094msgstr ""
4de6556a 3095
57f25377 3096#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
4de6556a 3097#, c-format
0ed2f80b
KZ
3098msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3099msgstr ""
4de6556a 3100
57f25377 3101#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
0ed2f80b
KZ
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3104msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3105
57f25377 3106#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3107msgid "ROM image"
3108msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3109
57f25377 3110#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
540afa68
KZ
3111#, fuzzy, c-format
3112msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3113msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3114
57f25377 3115#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3116#, fuzzy
3117msgid "warning: files were skipped due to errors."
3118msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3119
57f25377 3120#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3123msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3124
57f25377 3125#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
0ed2f80b
KZ
3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3128msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3129
57f25377 3130#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
0ed2f80b
KZ
3131#, fuzzy, c-format
3132msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3133msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3134
57f25377 3135#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
0ed2f80b
KZ
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3139"that some device files will be wrong."
3140msgstr ""
4de6556a 3141
49b90d82 3142#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
0ed2f80b 3143#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3144msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3145msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3146
49b90d82 3147#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3148#, fuzzy
3149msgid " -1 use Minix version 1\n"
3150msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3151
49b90d82 3152#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3153#, fuzzy
3154msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3155msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3156
49b90d82 3157#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3158#, fuzzy
3159msgid " -3 use Minix version 3\n"
3160msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3161
49b90d82 3162#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3163#, fuzzy
3164msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3165msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3166
49b90d82 3167#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3168#, fuzzy
3169msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3170msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3171
49b90d82 3172#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3173#, fuzzy
3174msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3175msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3176
49b90d82 3177#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3178msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3179msgstr ""
f8511249 3180
49b90d82 3181#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3182#, c-format
3183msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3184msgstr ""
4de6556a 3185
49b90d82 3186#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3187#, c-format
3188msgid "%s: unable to clear boot sector"
3189msgstr ""
4de6556a 3190
49b90d82 3191#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0ed2f80b
KZ
3192#, fuzzy, c-format
3193msgid "%s: seek failed in write_tables"
3194msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3195
49b90d82 3196#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "%s: unable to write super-block"
3199msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3200
49b90d82 3201#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "%s: unable to write inode map"
3204msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3205
49b90d82 3206#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "%s: unable to write zone map"
3209msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3210
49b90d82 3211#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3212#, fuzzy, c-format
3213msgid "%s: unable to write inodes"
3214msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3215
49b90d82 3216#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0ed2f80b
KZ
3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "%s: seek failed in write_block"
3219msgstr "%s fallou."
4de6556a 3220
49b90d82 3221#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3222#, c-format
3223msgid "%s: write failed in write_block"
3224msgstr ""
4de6556a 3225
49b90d82
KZ
3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3227#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
3228#, fuzzy, c-format
3229msgid "%s: too many bad blocks"
3230msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3231
49b90d82 3232#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
0ed2f80b
KZ
3233#, c-format
3234msgid "%s: not enough good blocks"
3235msgstr ""
4de6556a 3236
49b90d82 3237#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3238#, c-format
3239msgid ""
3240"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3241"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3242msgstr ""
3243
49b90d82 3244#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
0ed2f80b
KZ
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "%lu inode\n"
3247msgid_plural "%lu inodes\n"
3248msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3249msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3250
49b90d82 3251#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "%lu block\n"
3254msgid_plural "%lu blocks\n"
3255msgstr[0] "%ld bloques\n"
3256msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3257
49b90d82 3258#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3259#, fuzzy, c-format
3260msgid "Zonesize=%zu\n"
3261msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3262
49b90d82 3263#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid ""
3266"Maxsize=%zu\n"
3267"\n"
3268msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3269
49b90d82 3270#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0ed2f80b
KZ
3271#, c-format
3272msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3273msgstr ""
4de6556a 3274
49b90d82 3275#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3276#, c-format
3277msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3278msgstr ""
4de6556a 3279
49b90d82 3280#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3281#, c-format
3282msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3283msgstr ""
4de6556a 3284
49b90d82 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3286#, c-format
3287msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3288msgstr ""
4de6556a 3289
49b90d82 3290#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
0ed2f80b
KZ
3291#, fuzzy, c-format
3292msgid "%d bad block\n"
3293msgid_plural "%d bad blocks\n"
3294msgstr[0] "%ld bloques\n"
3295msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3296
49b90d82 3297#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3298#, c-format
3299msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3300msgstr ""
4de6556a 3301
49b90d82 3302#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3303#, c-format
3304msgid "badblock number input error on line %d\n"
3305msgstr ""
4de6556a 3306
49b90d82 3307#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3308#, fuzzy, c-format
3309msgid "%s: cannot read badblocks file"
3310msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3311
49b90d82 3312#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
0ed2f80b
KZ
3313#, c-format
3314msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3315msgstr ""
d059c4f8 3316
49b90d82 3317#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3318#, c-format
3319msgid "cannot determine size of %s"
3320msgstr ""
d059c4f8 3321
49b90d82 3322#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
0ed2f80b 3323#, c-format
d3cac66d 3324msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3325msgstr ""
d059c4f8 3326
49b90d82 3327#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "%s: number of blocks too small"
3330msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3331
49b90d82 3332#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
d3cac66d
KZ
3333#, fuzzy, c-format
3334msgid "unsupported name length: %d"
3335msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3336
49b90d82 3337#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
d3cac66d
KZ
3338#, fuzzy, c-format
3339msgid "unsupported minix file system version: %d"
3340msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3341
49b90d82 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d 3343msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3344msgstr ""
3345
49b90d82 3346#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
8d398470 3347#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3348msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3349msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3350
49b90d82 3351#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d
KZ
3352#, fuzzy
3353msgid "failed to parse number of inodes"
3354msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3355
57f25377 3356#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
d3cac66d
KZ
3357#, fuzzy
3358msgid "failed to parse number of blocks"
3359msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3360
57f25377 3361#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
d3cac66d
KZ
3362#, c-format
3363msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3364msgstr ""
3365
b5ef1472 3366#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3367#, c-format
3368msgid "Bad user-specified page size %u"
3369msgstr ""
3370
b5ef1472 3371#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3372#, c-format
3373msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3374msgstr ""
3375
b5ef1472 3376#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3377#, fuzzy
3378msgid "Label was truncated."
3379msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3380
b5ef1472 3381#: disk-utils/mkswap.c:132
0ed2f80b
KZ
3382#, c-format
3383msgid "no label, "
3384msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3385
b5ef1472 3386#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3387#, c-format
3388msgid "no uuid\n"
3389msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3390
49b90d82 3391#: disk-utils/mkswap.c:148
d059c4f8
FD
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid ""
3394"\n"
0ed2f80b
KZ
3395"Usage:\n"
3396" %s [options] device [size]\n"
3397msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3398
49b90d82 3399#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d
KZ
3400msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3401msgstr ""
3402
49b90d82 3403#: disk-utils/mkswap.c:156
d059c4f8 3404#, c-format
0ed2f80b
KZ
3405msgid ""
3406"\n"
3407"Options:\n"
3408" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3409" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3410" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3411" -L, --label LABEL specify label\n"
3412" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3413" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
eb0f80a6
KZ
3414msgstr ""
3415
49b90d82 3416#: disk-utils/mkswap.c:176
6bbace6d
KZ
3417#, fuzzy, c-format
3418msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3419msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3420
49b90d82 3421#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b 3422msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3423msgstr ""
eb0f80a6 3424
49b90d82 3425#: disk-utils/mkswap.c:205
d059c4f8 3426#, c-format
0ed2f80b
KZ
3427msgid "%lu bad page\n"
3428msgid_plural "%lu bad pages\n"
3429msgstr[0] ""
3430msgstr[1] ""
eb0f80a6 3431
49b90d82 3432#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b 3433msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3434msgstr ""
eb0f80a6 3435
49b90d82 3436#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b 3437msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3438msgstr ""
eb0f80a6 3439
49b90d82 3440#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3441#, c-format
3442msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3443msgstr ""
3444
251e171e 3445#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b 3446msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3447msgstr ""
3448
251e171e 3449#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b 3450msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3451msgstr ""
3452
251e171e 3453#: disk-utils/mkswap.c:309
d059c4f8 3454#, c-format
0ed2f80b 3455msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3456msgstr ""
4de6556a 3457
251e171e 3458#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3459#, c-format
3460msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3461msgstr ""
3462
251e171e 3463#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3464#, c-format
3465msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3466msgstr ""
4de6556a 3467
251e171e 3468#: disk-utils/mkswap.c:319
d059c4f8 3469#, c-format
0ed2f80b 3470msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3471msgstr ""
4de6556a 3472
251e171e 3473#: disk-utils/mkswap.c:320
0ed2f80b
KZ
3474#, c-format
3475msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3476msgstr ""
4de6556a 3477
251e171e 3478#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3479#, fuzzy, c-format
3480msgid "%s: unable to write signature page"
3481msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3482
251e171e 3483#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b
KZ
3484#, fuzzy
3485msgid "parsing page size failed"
3486msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3487
251e171e 3488#: disk-utils/mkswap.c:389
d059c4f8 3489#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3490msgid "parsing version number failed"
3491msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3492
251e171e 3493#: disk-utils/mkswap.c:392
0ed2f80b 3494#, c-format
6bbace6d 3495msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3496msgstr ""
4de6556a 3497
251e171e 3498#: disk-utils/mkswap.c:398
6bbace6d
KZ
3499#, c-format
3500msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3501msgstr ""
4de6556a 3502
57f25377 3503#: disk-utils/mkswap.c:416
6bbace6d 3504msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3505msgstr ""
3506
57f25377 3507#: disk-utils/mkswap.c:423
d059c4f8 3508#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3509msgid "error: parsing UUID failed"
3510msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3511
57f25377 3512#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3513msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3514msgstr ""
4de6556a 3515
57f25377 3516#: disk-utils/mkswap.c:438
d059c4f8 3517#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3518msgid "invalid block count argument"
3519msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3520
57f25377 3521#: disk-utils/mkswap.c:447
0ed2f80b 3522#, c-format
b5ef1472 3523msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3524msgstr ""
4de6556a 3525
57f25377 3526#: disk-utils/mkswap.c:453
d059c4f8 3527#, c-format
0ed2f80b 3528msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3529msgstr ""
4de6556a 3530
57f25377 3531#: disk-utils/mkswap.c:458
d059c4f8 3532#, c-format
0ed2f80b 3533msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3534msgstr ""
4de6556a 3535
57f25377 3536#: disk-utils/mkswap.c:463
d059c4f8 3537#, c-format
0ed2f80b 3538msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3539msgstr ""
4de6556a 3540
57f25377 3541#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3542#, c-format
3543msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3544msgstr ""
3545
57f25377 3546#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3547#, c-format
3548msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3549msgstr ""
3550
57f25377 3551#: disk-utils/mkswap.c:489
0ed2f80b 3552msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3553msgstr ""
4de6556a 3554
57f25377 3555#: disk-utils/mkswap.c:494
d059c4f8 3556#, c-format
b5ef1472 3557msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3558msgstr ""
4de6556a 3559
57f25377 3560#: disk-utils/mkswap.c:514
d059c4f8 3561#, c-format
0ed2f80b 3562msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3563msgstr ""
4de6556a 3564
57f25377 3565#: disk-utils/mkswap.c:517
0ed2f80b
KZ
3566msgid "unable to matchpathcon()"
3567msgstr ""
4de6556a 3568
57f25377 3569#: disk-utils/mkswap.c:520
0ed2f80b
KZ
3570msgid "unable to create new selinux context"
3571msgstr ""
4de6556a 3572
57f25377 3573#: disk-utils/mkswap.c:522
0ed2f80b 3574msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3575msgstr ""
4de6556a 3576
57f25377 3577#: disk-utils/mkswap.c:528
0ed2f80b
KZ
3578#, fuzzy, c-format
3579msgid "unable to relabel %s to %s"
3580msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3581
b5ef1472 3582#: disk-utils/partx.c:86
d059c4f8 3583#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3584msgid "partition number"
3585msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3586
b5ef1472 3587#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3588msgid "start of the partition in sectors"
3589msgstr ""
4de6556a 3590
b5ef1472 3591#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3592msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3593msgstr ""
4de6556a 3594
b5ef1472 3595#: disk-utils/partx.c:89
d059c4f8 3596#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3597msgid "number of sectors"
3598msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3599
b5ef1472 3600#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3601msgid "human readable size"
3602msgstr ""
4de6556a 3603
b5ef1472 3604#: disk-utils/partx.c:91
d059c4f8 3605#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3606msgid "partition name"
3607msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3608
57f25377 3609#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
0ed2f80b
KZ
3610#, fuzzy
3611msgid "partition UUID"
4de6556a 3612msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3613"\n"
3614"%d particións:\n"
4de6556a 3615
b5ef1472 3616#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3617msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3618msgstr ""
3619
57f25377 3620#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b
KZ
3621#, fuzzy
3622msgid "partition flags"
4de6556a 3623msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3624"\n"
3625"%d particións:\n"
4de6556a 3626
b5ef1472 3627#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3628msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3629msgstr ""
4de6556a 3630
57f25377 3631#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
d059c4f8 3632#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3633msgid "failed to initialize loopcxt"
3634msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3635
b5ef1472 3636#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3637#, fuzzy, c-format
3638msgid "%s: failed to find unused loop device"
3639msgstr "%s fallou."
4de6556a 3640
b5ef1472 3641#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3642#, c-format
3643msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3644msgstr ""
4de6556a 3645
b5ef1472 3646#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3647#, fuzzy, c-format
3648msgid "%s: failed to set backing file"
3649msgstr "%s fallou."
4de6556a 3650
57f25377 3651#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
0ed2f80b
KZ
3652#, fuzzy, c-format
3653msgid "%s: failed to set up loop device"
3654msgstr "%s fallou."
4de6556a 3655
251e171e 3656#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
57f25377 3657#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:311 misc-utils/lslocks.c:344
251e171e 3658#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
57f25377
KZ
3659#: sys-utils/lscpu.c:235 sys-utils/lscpu.c:250 sys-utils/lsipc.c:232
3660#: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277
3661#: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151
3662#: sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3663#, c-format
3664msgid "unknown column: %s"
3665msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3666
251e171e 3667#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3668#, fuzzy, c-format
3669msgid "%s: failed to get partition number"
3670msgstr "%s fallou."
4de6556a 3671
251e171e 3672#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
0ed2f80b 3673#, c-format
784c8a40 3674msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3675msgstr ""
4de6556a 3676
251e171e 3677#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3678#, c-format
784c8a40 3679msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 3680msgstr ""
4de6556a 3681
251e171e 3682#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3683#, c-format
784c8a40 3684msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3685msgstr ""
4de6556a 3686
251e171e 3687#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3688#, c-format
3689msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3690msgstr ""
3691
251e171e 3692#: disk-utils/partx.c:334
0ed2f80b
KZ
3693#, c-format
3694msgid "%s: partition #%d removed\n"
3695msgstr ""
4de6556a 3696
251e171e 3697#: disk-utils/partx.c:338
0ed2f80b 3698#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3699msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3700msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3701
251e171e 3702#: disk-utils/partx.c:343
0ed2f80b
KZ
3703#, fuzzy, c-format
3704msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3705msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3706
251e171e 3707#: disk-utils/partx.c:363
0ed2f80b
KZ
3708#, c-format
3709msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3710msgstr ""
4de6556a 3711
251e171e 3712#: disk-utils/partx.c:365
0ed2f80b
KZ
3713#, c-format
3714msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3715msgstr ""
4de6556a 3716
251e171e 3717#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
0ed2f80b
KZ
3718#, fuzzy, c-format
3719msgid "%s: partition #%d added\n"
3720msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3721
251e171e 3722#: disk-utils/partx.c:411
0ed2f80b
KZ
3723#, fuzzy, c-format
3724msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3725msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3726
251e171e 3727#: disk-utils/partx.c:446
0ed2f80b
KZ
3728#, fuzzy, c-format
3729msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3730msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3731
251e171e 3732#: disk-utils/partx.c:448
0ed2f80b
KZ
3733#, fuzzy, c-format
3734msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3735msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3736
251e171e 3737#: disk-utils/partx.c:487
0ed2f80b
KZ
3738#, fuzzy, c-format
3739msgid "%s: no partition #%d"
3740msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3741
251e171e 3742#: disk-utils/partx.c:508
0ed2f80b
KZ
3743#, fuzzy, c-format
3744msgid "%s: partition #%d resized\n"
3745msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3746
251e171e 3747#: disk-utils/partx.c:522
0ed2f80b
KZ
3748#, fuzzy, c-format
3749msgid "%s: updating partition #%d failed"
3750msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3751
251e171e 3752#: disk-utils/partx.c:563
0ed2f80b
KZ
3753#, c-format
3754msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3755msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3756msgstr[0] ""
3757msgstr[1] ""
4de6556a 3758
57f25377
KZ
3759#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1652
3760#: misc-utils/lsblk.c:2052 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3761#: sys-utils/lscpu.c:1641 sys-utils/lscpu.c:1830 sys-utils/prlimit.c:306
3762#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
d059c4f8 3763#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3764msgid "failed to allocate output column"
3765msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3766
251e171e 3767#: disk-utils/partx.c:723
0ed2f80b
KZ
3768#, c-format
3769msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
3770msgstr ""
3771
251e171e 3772#: disk-utils/partx.c:731
0ed2f80b
KZ
3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "%s: failed to read partition table"
3775msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 3776
251e171e 3777#: disk-utils/partx.c:737
0ed2f80b
KZ
3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3780msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 3781
251e171e 3782#: disk-utils/partx.c:741
0ed2f80b
KZ
3783#, fuzzy, c-format
3784msgid "%s: partition table with no partitions"
3785msgstr "Esta partición non é usábel"
3786
251e171e 3787#: disk-utils/partx.c:754
0ed2f80b
KZ
3788#, c-format
3789msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
3790msgstr ""
3791
251e171e 3792#: disk-utils/partx.c:758
6bbace6d
KZ
3793msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3794msgstr ""
3795
251e171e 3796#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b 3797msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3798msgstr ""
3799
251e171e 3800#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3801msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3802msgstr ""
4de6556a 3803
251e171e 3804#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3805msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3806msgstr ""
3807
251e171e 3808#: disk-utils/partx.c:764
d059c4f8 3809#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3810msgid ""
3811" -s, --show list partitions\n"
3812"\n"
3813msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 3814
57f25377 3815#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1713 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b 3816msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
3817msgstr ""
3818
251e171e 3819#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b
KZ
3820msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3821msgstr ""
55032d70 3822
251e171e 3823#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3824msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
3825msgstr ""
3826
251e171e 3827#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
3828msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3829msgstr ""
4de6556a 3830
251e171e
KZ
3831#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
3832#, fuzzy
3833msgid " --output-all output all columns\n"
3834msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
3835
57f25377 3836#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1709 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b 3837msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
3838msgstr ""
3839
57f25377 3840#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1724 sys-utils/lsmem.c:507
d059c4f8 3841#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3842msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3843msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3844
251e171e 3845#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1
KZ
3846#, fuzzy
3847msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3848msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3849
251e171e 3850#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3851#, fuzzy
3852msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3853msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3854
251e171e 3855#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
3856#, fuzzy
3857msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3858msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3859
251e171e 3860#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 3861#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3862msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3863msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3864
251e171e 3865#: disk-utils/partx.c:860
0ed2f80b 3866msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
3867msgstr ""
3868
57f25377 3869#: disk-utils/partx.c:949
784c8a40
KZ
3870#, fuzzy
3871msgid "partition and disk name do not match"
3872msgstr "Esta partición non é usábel"
3873
57f25377 3874#: disk-utils/partx.c:978
0ed2f80b 3875msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
3876msgstr ""
3877
57f25377 3878#: disk-utils/partx.c:997
0ed2f80b
KZ
3879#, c-format
3880msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3881msgstr ""
4de6556a 3882
57f25377 3883#: disk-utils/partx.c:1009
0ed2f80b
KZ
3884#, fuzzy, c-format
3885msgid "%s: cannot delete partitions"
3886msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 3887
57f25377 3888#: disk-utils/partx.c:1012
0ed2f80b
KZ
3889#, c-format
3890msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3891msgstr ""
4de6556a 3892
57f25377 3893#: disk-utils/partx.c:1029
0ed2f80b
KZ
3894#, c-format
3895msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3896msgstr ""
4de6556a 3897
49b90d82 3898#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 3899#, c-format
d059c4f8 3900msgid ""
0ed2f80b
KZ
3901" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3902" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3903" %1$s -q %2$srawN\n"
3904" %1$s -qa\n"
d059c4f8 3905msgstr ""
4de6556a 3906
49b90d82 3907#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
3908msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3909msgstr ""
3910
49b90d82 3911#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
3912msgid " -q, --query set query mode\n"
3913msgstr ""
4de6556a 3914
49b90d82 3915#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 3916msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 3917msgstr ""
4de6556a 3918
57f25377 3919#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
3920#, c-format
3921msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 3922msgstr ""
4de6556a 3923
57f25377 3924#: disk-utils/raw.c:183
d059c4f8 3925#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3926msgid "Cannot locate block device '%s'"
3927msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 3928
57f25377 3929#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
3930#, fuzzy, c-format
3931msgid "Device '%s' is not a block device"
3932msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
3933
57f25377 3934#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 3935#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
d059c4f8 3936#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3937msgid "failed to parse argument"
3938msgstr "Valor de sectores ilegal"
3939
57f25377 3940#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
3941#, fuzzy, c-format
3942msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3943msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3944
57f25377 3945#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
3946#, fuzzy, c-format
3947msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3948msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3949
57f25377 3950#: disk-utils/raw.c:234
d059c4f8 3951#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3952msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3953msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3954
57f25377 3955#: disk-utils/raw.c:238
d059c4f8 3956#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3957msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3958msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3959
57f25377 3960#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 3961msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 3962msgstr ""
4de6556a 3963
57f25377 3964#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
3965#, c-format
3966msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 3967msgstr ""
4de6556a 3968
57f25377 3969#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 3970msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 3971msgstr ""
4de6556a 3972
49b90d82 3973#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
3974#, fuzzy, c-format
3975msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3976msgstr "%s fallou."
4de6556a 3977
49b90d82 3978#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
3979msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3980msgstr ""
3981
57f25377 3982#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
3983#, fuzzy, c-format
3984msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3985msgstr "%s fallou."
3986
57f25377 3987#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
3988#, fuzzy
3989msgid "failed to resize partition"
3990msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3991
57f25377 3992#: disk-utils/sfdisk.c:234
6bbace6d
KZ
3993#, fuzzy
3994msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3995msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3996
57f25377 3997#: disk-utils/sfdisk.c:294
d059c4f8 3998#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3999msgid "cannot seek %s"
4000msgstr "non se pode abrir %s"
4001
57f25377 4002#: disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
6bbace6d
KZ
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "cannot write %s"
4005msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4006
57f25377 4007#: disk-utils/sfdisk.c:312
4de6556a 4008#, c-format
6bbace6d 4009msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 4010msgstr ""
4de6556a 4011
57f25377 4012#: disk-utils/sfdisk.c:318
6bbace6d
KZ
4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "%s: failed to create a backup"
4015msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4016
57f25377 4017#: disk-utils/sfdisk.c:331
b5ef1472
KZ
4018#, fuzzy
4019msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4020msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4021
57f25377 4022#: disk-utils/sfdisk.c:357
6bbace6d 4023msgid "Backup files:"
d059c4f8 4024msgstr ""
4de6556a 4025
57f25377 4026#: disk-utils/sfdisk.c:382
b5ef1472 4027#, fuzzy
784c8a40 4028msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4029msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4030
57f25377 4031#: disk-utils/sfdisk.c:384
b5ef1472 4032#, fuzzy
784c8a40 4033msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4034msgstr "%s fallou."
4035
57f25377 4036#: disk-utils/sfdisk.c:386
b5ef1472 4037#, fuzzy
784c8a40 4038msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4039msgstr "%s fallou."
4040
57f25377 4041#: disk-utils/sfdisk.c:388
b5ef1472 4042#, fuzzy
784c8a40 4043msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4044msgstr "%s fallou."
4045
57f25377 4046#: disk-utils/sfdisk.c:390
b5ef1472 4047#, fuzzy
784c8a40 4048msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4049msgstr "%s fallou."
4050
57f25377 4051#: disk-utils/sfdisk.c:392
784c8a40
KZ
4052#, fuzzy
4053msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4054msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4055
57f25377 4056#: disk-utils/sfdisk.c:394
784c8a40 4057msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4058msgstr ""
4059
57f25377 4060#: disk-utils/sfdisk.c:444
b5ef1472
KZ
4061msgid "Data move:"
4062msgstr ""
4063
57f25377 4064#: disk-utils/sfdisk.c:446
b5ef1472
KZ
4065#, fuzzy, c-format
4066msgid " typescript file: %s"
4067msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4068
57f25377 4069#: disk-utils/sfdisk.c:447
b5ef1472
KZ
4070#, c-format
4071msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
4072msgstr ""
4073
57f25377 4074#: disk-utils/sfdisk.c:454
b5ef1472
KZ
4075#, fuzzy
4076msgid "Do you want to move partition data?"
4077msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4078
57f25377 4079#: disk-utils/sfdisk.c:456 disk-utils/sfdisk.c:1821
b5ef1472
KZ
4080msgid "Leaving."
4081msgstr ""
4082
57f25377 4083#: disk-utils/sfdisk.c:529
b5ef1472
KZ
4084#, fuzzy, c-format
4085msgid "%s: failed to move data"
4086msgstr "%s fallou."
4087
57f25377 4088#: disk-utils/sfdisk.c:544
6bbace6d 4089#, fuzzy
b0041e4a 4090msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4091msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4092
57f25377 4093#: disk-utils/sfdisk.c:550
6bbace6d
KZ
4094#, fuzzy
4095msgid ""
4096"\n"
4097"The partition table has been altered."
4098msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4099
57f25377 4100#: disk-utils/sfdisk.c:633
d059c4f8 4101#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4102msgid "unsupported label '%s'"
4103msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4104
57f25377 4105#: disk-utils/sfdisk.c:636
6bbace6d
KZ
4106msgid ""
4107"Id Name\n"
4108"\n"
d059c4f8 4109msgstr ""
4de6556a 4110
57f25377 4111#: disk-utils/sfdisk.c:666
6bbace6d
KZ
4112#, fuzzy
4113msgid "unrecognized partition table type"
4114msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4115
57f25377 4116#: disk-utils/sfdisk.c:719
d059c4f8 4117#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4118msgid "Cannot get size of %s"
4119msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4120
57f25377 4121#: disk-utils/sfdisk.c:756
d059c4f8 4122#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4123msgid "total: %ju blocks\n"
4124msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4125
57f25377
KZ
4126#: disk-utils/sfdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:901 disk-utils/sfdisk.c:942
4127#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1103
4128#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1568
6bbace6d
KZ
4129#, fuzzy
4130msgid "no disk device specified"
4131msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4132
57f25377 4133#: disk-utils/sfdisk.c:830
da3223a3
KZ
4134msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4135msgstr ""
4136
57f25377 4137#: disk-utils/sfdisk.c:835
80bbf3b5
KZ
4138#, fuzzy
4139msgid "cannot switch to PMBR"
4140msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4141
57f25377 4142#: disk-utils/sfdisk.c:836
da3223a3
KZ
4143msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4144msgstr ""
4145
57f25377 4146#: disk-utils/sfdisk.c:839
80bbf3b5 4147msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4de6556a
FD
4148msgstr ""
4149
57f25377
KZ
4150#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:1044
4151#: disk-utils/sfdisk.c:1108 disk-utils/sfdisk.c:1163 disk-utils/sfdisk.c:1219
4152#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d
KZ
4153#, fuzzy
4154msgid "failed to parse partition number"
4155msgstr "%s fallou."
4de6556a 4156
57f25377 4157#: disk-utils/sfdisk.c:879
4de6556a 4158#, c-format
6bbace6d 4159msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4160msgstr ""
4de6556a 4161
57f25377 4162#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:924
b5ef1472
KZ
4163#, fuzzy, c-format
4164msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4165msgstr "%s fallou."
4166
57f25377 4167#: disk-utils/sfdisk.c:979
ebe345d1
KZ
4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4170msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4171
57f25377 4172#: disk-utils/sfdisk.c:983
6bbace6d
KZ
4173#, fuzzy
4174msgid "failed to allocate dump struct"
4175msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4176
57f25377 4177#: disk-utils/sfdisk.c:987
ebe345d1
KZ
4178#, fuzzy, c-format
4179msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4180msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4181
57f25377 4182#: disk-utils/sfdisk.c:1017
6bbace6d 4183#, fuzzy, c-format
540afa68 4184msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4185msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4186
57f25377 4187#: disk-utils/sfdisk.c:1021
6bbace6d 4188#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4189msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4190msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4191
57f25377 4192#: disk-utils/sfdisk.c:1024
6bbace6d 4193#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4194msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4195msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4196
57f25377
KZ
4197#: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1107 disk-utils/sfdisk.c:1162
4198#: disk-utils/sfdisk.c:1218
6bbace6d
KZ
4199#, fuzzy
4200msgid "no partition number specified"
4201msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4202
57f25377
KZ
4203#: disk-utils/sfdisk.c:1049 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1168
4204#: disk-utils/sfdisk.c:1224 sys-utils/losetup.c:778
6bbace6d 4205#, fuzzy
b0041e4a 4206msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4207msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4208
57f25377 4209#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d
KZ
4210#, fuzzy, c-format
4211msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4212msgstr "%s fallou."
4de6556a 4213
57f25377 4214#: disk-utils/sfdisk.c:1083
d059c4f8 4215#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4216msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4217msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4218
57f25377 4219#: disk-utils/sfdisk.c:1087
6bbace6d
KZ
4220#, fuzzy, c-format
4221msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4222msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4223
57f25377 4224#: disk-utils/sfdisk.c:1125
d059c4f8 4225#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4226msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4227msgstr "Esta partición non é usábel"
4228
57f25377 4229#: disk-utils/sfdisk.c:1138 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/sfdisk.c:1247
6bbace6d
KZ
4230#, fuzzy
4231msgid "failed to allocate partition object"
4232msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4233
57f25377 4234#: disk-utils/sfdisk.c:1142
d059c4f8 4235#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4236msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4237msgstr "Esta partición non é usábel"
4238
57f25377 4239#: disk-utils/sfdisk.c:1180
d059c4f8 4240#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4241msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4242msgstr "%s fallou."
55032d70 4243
57f25377 4244#: disk-utils/sfdisk.c:1197
d059c4f8 4245#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4246msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4247msgstr "%s fallou."
4de6556a 4248
57f25377 4249#: disk-utils/sfdisk.c:1251
d059c4f8 4250#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4251msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4252msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4253
57f25377 4254#: disk-utils/sfdisk.c:1294
6bbace6d
KZ
4255#, fuzzy
4256msgid " Commands:\n"
4257msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4258
57f25377 4259#: disk-utils/sfdisk.c:1296
6bbace6d
KZ
4260#, fuzzy
4261msgid " write write table to disk and exit\n"
4262msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4263
57f25377 4264#: disk-utils/sfdisk.c:1297
b0041e4a 4265msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4266msgstr ""
4267
57f25377 4268#: disk-utils/sfdisk.c:1298
6bbace6d 4269msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4270msgstr ""
4271
57f25377 4272#: disk-utils/sfdisk.c:1299
6bbace6d 4273#, fuzzy
540afa68 4274msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4275msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4276
57f25377 4277#: disk-utils/sfdisk.c:1300
540afa68
KZ
4278#, fuzzy
4279msgid " help show this help text\n"
4280msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4281
57f25377 4282#: disk-utils/sfdisk.c:1302
540afa68 4283msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4284msgstr ""
4285
57f25377 4286#: disk-utils/sfdisk.c:1306
6bbace6d 4287msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4288msgstr ""
4289
57f25377 4290#: disk-utils/sfdisk.c:1308
b0041e4a 4291msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4292msgstr ""
4293
57f25377 4294#: disk-utils/sfdisk.c:1311
8d398470 4295msgid ""
540afa68
KZ
4296" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4297" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4298" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4299msgstr ""
4300
57f25377 4301#: disk-utils/sfdisk.c:1316
d059c4f8 4302msgid ""
540afa68
KZ
4303" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4304" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4305" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4306msgstr ""
4307
57f25377 4308#: disk-utils/sfdisk.c:1321
540afa68 4309msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4310msgstr ""
4311
57f25377 4312#: disk-utils/sfdisk.c:1322
80bbf3b5 4313msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4314msgstr ""
4315
57f25377 4316#: disk-utils/sfdisk.c:1323
80bbf3b5 4317msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4318msgstr ""
4de6556a 4319
57f25377 4320#: disk-utils/sfdisk.c:1326
540afa68 4321msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4322msgstr ""
8d398470 4323
57f25377 4324#: disk-utils/sfdisk.c:1330
6bbace6d 4325msgid " Example:\n"
d059c4f8 4326msgstr ""
4de6556a 4327
57f25377 4328#: disk-utils/sfdisk.c:1332
d059c4f8 4329#, fuzzy
540afa68 4330msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4331msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4332
57f25377 4333#: disk-utils/sfdisk.c:1364 sys-utils/dmesg.c:1537
6bbace6d 4334msgid "unsupported command"
55032d70 4335msgstr ""
8d398470 4336
57f25377 4337#: disk-utils/sfdisk.c:1366
d059c4f8 4338#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4339msgid "line %d: unsupported command"
4340msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4341
57f25377 4342#: disk-utils/sfdisk.c:1487
ebe345d1
KZ
4343#, c-format
4344msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4345msgstr ""
4346
57f25377 4347#: disk-utils/sfdisk.c:1535
6cd39864
KZ
4348#, fuzzy
4349msgid "failed to allocate partition name"
4350msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4351
57f25377 4352#: disk-utils/sfdisk.c:1576
6bbace6d
KZ
4353#, fuzzy
4354msgid "failed to allocate script handler"
4355msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4356
57f25377 4357#: disk-utils/sfdisk.c:1592
55032d70 4358#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4359msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4360msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4361
57f25377 4362#: disk-utils/sfdisk.c:1597
b0041e4a
KZ
4363#, fuzzy, c-format
4364msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4365msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4366
57f25377 4367#: disk-utils/sfdisk.c:1603
d3cac66d
KZ
4368#, fuzzy, c-format
4369msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4370msgstr "Esta partición xa está en uso"
4371
57f25377 4372#: disk-utils/sfdisk.c:1621
55032d70 4373#, c-format
6bbace6d
KZ
4374msgid ""
4375"\n"
4376"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4377msgstr ""
4378
57f25377 4379#: disk-utils/sfdisk.c:1629
6bbace6d 4380msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4381msgstr ""
4382
57f25377 4383#: disk-utils/sfdisk.c:1632
6bbace6d
KZ
4384msgid ""
4385" FAILED\n"
4386"\n"
8d398470
KZ
4387msgstr ""
4388
57f25377 4389#: disk-utils/sfdisk.c:1635
6bbace6d
KZ
4390msgid ""
4391"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4392"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4393"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4394msgstr ""
4395
57f25377 4396#: disk-utils/sfdisk.c:1640
6bbace6d 4397msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4398msgstr ""
4399
57f25377 4400#: disk-utils/sfdisk.c:1642
6bbace6d
KZ
4401msgid ""
4402" OK\n"
4403"\n"
8d398470
KZ
4404msgstr ""
4405
57f25377 4406#: disk-utils/sfdisk.c:1654
d059c4f8 4407#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4408msgid ""
4409"\n"
4410"Old situation:"
4411msgstr "Virtualización:"
8d398470 4412
57f25377 4413#: disk-utils/sfdisk.c:1672
6bbace6d
KZ
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"\n"
4417"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4418"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4419"to override the default."
8d398470
KZ
4420msgstr ""
4421
57f25377 4422#: disk-utils/sfdisk.c:1675
6bbace6d
KZ
4423msgid ""
4424"\n"
4425"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4426msgstr ""
4427
57f25377 4428#: disk-utils/sfdisk.c:1693
d059c4f8 4429#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4430msgid "All partitions used."
4431msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4432
57f25377 4433#: disk-utils/sfdisk.c:1721
d059c4f8 4434#, fuzzy
6cd39864
KZ
4435msgid "Done.\n"
4436msgstr "Feito"
8d398470 4437
57f25377 4438#: disk-utils/sfdisk.c:1733
d3cac66d
KZ
4439#, fuzzy
4440msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4441msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4442
57f25377 4443#: disk-utils/sfdisk.c:1742 disk-utils/sfdisk.c:1802
6bbace6d
KZ
4444#, fuzzy
4445msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4446msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4447
57f25377 4448#: disk-utils/sfdisk.c:1761
ebe345d1
KZ
4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4451msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4452
57f25377 4453#: disk-utils/sfdisk.c:1784
6bbace6d 4454msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4455msgstr ""
55032d70 4456
57f25377 4457#: disk-utils/sfdisk.c:1809
55032d70 4458#, fuzzy
d059c4f8
FD
4459msgid ""
4460"\n"
6bbace6d
KZ
4461"New situation:"
4462msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4463
57f25377 4464#: disk-utils/sfdisk.c:1819
6bbace6d
KZ
4465#, fuzzy
4466msgid "Do you want to write this to disk?"
4467msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4468
57f25377 4469#: disk-utils/sfdisk.c:1832
6bbace6d 4470msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4471msgstr ""
4472
57f25377 4473#: disk-utils/sfdisk.c:1846
6bbace6d 4474#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4475msgid ""
6bbace6d
KZ
4476" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4477" %1$s [options] <command>\n"
4478msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4479
57f25377 4480#: disk-utils/sfdisk.c:1853
80bbf3b5 4481msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4482msgstr ""
4483
57f25377 4484#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d
KZ
4485#, fuzzy
4486msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4487msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4488
57f25377 4489#: disk-utils/sfdisk.c:1855
d3cac66d
KZ
4490#, fuzzy
4491msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4492msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4493
57f25377 4494#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6bbace6d 4495msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4496msgstr ""
4497
57f25377 4498#: disk-utils/sfdisk.c:1857
55032d70 4499#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4500msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4501msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4502
57f25377 4503#: disk-utils/sfdisk.c:1858
d3cac66d 4504#, fuzzy
6cd39864 4505msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4506msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4507
57f25377 4508#: disk-utils/sfdisk.c:1859
b5ef1472
KZ
4509#, fuzzy
4510msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4511msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4512
57f25377 4513#: disk-utils/sfdisk.c:1860
d059c4f8 4514#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4515msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4516msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4517
57f25377 4518#: disk-utils/sfdisk.c:1861
d059c4f8 4519#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4520msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4521msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4522
57f25377 4523#: disk-utils/sfdisk.c:1862
6bbace6d 4524#, fuzzy
d3cac66d 4525msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4526msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4527
57f25377 4528#: disk-utils/sfdisk.c:1863
b5ef1472
KZ
4529msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4530msgstr ""
4531
57f25377 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1866
6bbace6d 4533msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4534msgstr ""
55032d70 4535
57f25377 4536#: disk-utils/sfdisk.c:1867
6bbace6d 4537msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4538msgstr ""
4539
57f25377 4540#: disk-utils/sfdisk.c:1868
6bbace6d 4541msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4542msgstr ""
4543
57f25377 4544#: disk-utils/sfdisk.c:1869
6bbace6d 4545msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4546msgstr ""
4547
57f25377 4548#: disk-utils/sfdisk.c:1872
6bbace6d
KZ
4549#, fuzzy
4550msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4551msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4552
57f25377 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1873
6bbace6d
KZ
4554#, fuzzy
4555msgid " <part> partition number\n"
4556msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4557
57f25377 4558#: disk-utils/sfdisk.c:1874
6bbace6d 4559msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4560msgstr ""
4561
57f25377 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1877
b0041e4a 4563#, fuzzy
d3cac66d 4564msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
4565msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4566
57f25377 4567#: disk-utils/sfdisk.c:1878
6bbace6d
KZ
4568#, fuzzy
4569msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4570msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4571
57f25377 4572#: disk-utils/sfdisk.c:1879
6bbace6d 4573#, fuzzy
3e2ab89e 4574msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 4575msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4576
57f25377 4577#: disk-utils/sfdisk.c:1880
b5ef1472
KZ
4578msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4579msgstr ""
4580
57f25377 4581#: disk-utils/sfdisk.c:1881
6bbace6d 4582#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4583msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4584msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4585
57f25377 4586#: disk-utils/sfdisk.c:1882
d3cac66d
KZ
4587#, fuzzy
4588msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4589msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4590
57f25377 4591#: disk-utils/sfdisk.c:1885
6bbace6d
KZ
4592#, fuzzy
4593msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4594msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4595
57f25377 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1886
3e2ab89e
KZ
4597#, fuzzy
4598msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4599msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4600
57f25377 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1887
3e2ab89e
KZ
4602#, fuzzy
4603msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4604msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4605
57f25377 4606#: disk-utils/sfdisk.c:1888
6cd39864
KZ
4607#, fuzzy
4608msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4609msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4610
57f25377 4611#: disk-utils/sfdisk.c:1889
3e2ab89e 4612msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
4613msgstr ""
4614
57f25377 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1890
6bbace6d 4616#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4617msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4618msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4619
57f25377 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1891
6bbace6d 4621#, fuzzy
3e2ab89e 4622msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 4623msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4624
57f25377 4625#: disk-utils/sfdisk.c:1892
b5ef1472
KZ
4626#, fuzzy
4627msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4628msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4629
57f25377 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1894
3e2ab89e
KZ
4631msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4632msgstr ""
4de6556a 4633
57f25377 4634#: disk-utils/sfdisk.c:1895
3e2ab89e
KZ
4635msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4636msgstr ""
4de6556a 4637
57f25377 4638#: disk-utils/sfdisk.c:1897
6cd39864
KZ
4639msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4640msgstr ""
4641
57f25377 4642#: disk-utils/sfdisk.c:1898
b0041e4a
KZ
4643#, fuzzy
4644msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4645msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4646
57f25377 4647#: disk-utils/sfdisk.c:1899
3e2ab89e
KZ
4648#, fuzzy
4649msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4650msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4651
57f25377 4652#: disk-utils/sfdisk.c:2017
8d398470 4653#, c-format
b0041e4a 4654msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
4655msgstr ""
4656
57f25377 4657#: disk-utils/sfdisk.c:2022
b0041e4a 4658msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 4659msgstr ""
55032d70 4660
57f25377 4661#: disk-utils/sfdisk.c:2038
6cd39864
KZ
4662msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4663msgstr ""
4664
57f25377 4665#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4666msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
4667msgstr ""
4668
57f25377 4669#: disk-utils/sfdisk.c:2079
6bbace6d 4670#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4671msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4672msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 4673
da3223a3 4674#: disk-utils/sfdisk.c:2157
b5ef1472
KZ
4675msgid "--movedata requires -N"
4676msgstr ""
4677
49b90d82 4678#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4679#, c-format
4680msgid "failed to parse UUID: %s"
4681msgstr ""
4682
49b90d82 4683#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4684#, c-format
4685msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4686msgstr ""
4687
49b90d82 4688#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4689#, c-format
4690msgid "%s: failed to write UUID"
4691msgstr ""
4692
49b90d82 4693#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4694#, c-format
4695msgid "%s: failed to seek to swap label "
4696msgstr ""
4697
49b90d82 4698#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4699#, c-format
4700msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4701msgstr ""
4702
49b90d82 4703#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4704#, c-format
4705msgid "%s: failed to write label"
4706msgstr ""
4707
49b90d82 4708#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
4709msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4710msgstr ""
4711
49b90d82 4712#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4713msgid ""
4714" -L, --label <label> specify a new label\n"
4715" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4716msgstr ""
4717
57f25377 4718#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
4719msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4720msgstr ""
4721
57f25377 4722#: include/c.h:230
ebe345d1
KZ
4723#, c-format
4724msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4725msgstr ""
4726
57f25377 4727#: include/c.h:334
d059c4f8 4728#, fuzzy
4de6556a 4729msgid ""
d059c4f8
FD
4730"\n"
4731"Usage:\n"
4732msgstr "Uso:\n"
4733
57f25377 4734#: include/c.h:335
6bbace6d
KZ
4735msgid ""
4736"\n"
4737"Options:\n"
4738msgstr ""
4739
57f25377 4740#: include/c.h:336
49b90d82
KZ
4741msgid ""
4742"\n"
4743"Functions:\n"
4744msgstr ""
4745
57f25377 4746#: include/c.h:337
49b90d82
KZ
4747msgid ""
4748"\n"
4749"Commands:\n"
4750msgstr ""
4751
57f25377 4752#: include/c.h:338
49b90d82
KZ
4753#, fuzzy
4754msgid ""
4755"\n"
4756"Available output columns:\n"
4757msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4758
57f25377 4759#: include/c.h:341
49b90d82 4760msgid "display this help"
4de6556a
FD
4761msgstr ""
4762
57f25377 4763#: include/c.h:342
49b90d82 4764msgid "display version"
4de6556a
FD
4765msgstr ""
4766
57f25377 4767#: include/c.h:350
55032d70
KZ
4768#, c-format
4769msgid ""
d059c4f8
FD
4770"\n"
4771"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
4772msgstr ""
4773
57f25377
KZ
4774#: include/c.h:352
4775#, c-format
4776msgid "%s from %s\n"
4777msgstr ""
4778
251e171e 4779#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
57f25377 4780#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:299 term-utils/setterm.c:814
49b90d82 4781#: text-utils/col.c:160
0ed2f80b 4782#, fuzzy
d059c4f8
FD
4783msgid "write error"
4784msgstr "Erro interno"
4785
d3cac66d 4786#: include/colors.h:27
540afa68 4787msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4788msgstr ""
4789
4790#: include/colors.h:29
540afa68 4791msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4792msgstr ""
4793
57f25377
KZ
4794#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1030
4795#: login-utils/login.c:1034 term-utils/agetty.c:1189
6cd39864
KZ
4796#, fuzzy, c-format
4797msgid "failed to set the %s environment variable"
4798msgstr "%s fallou."
4799
ebe345d1 4800#: include/optutils.h:85
55032d70 4801#, c-format
ebe345d1 4802msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
4803msgstr ""
4804
d059c4f8
FD
4805#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4806msgid "Empty"
4de6556a
FD
4807msgstr ""
4808
d059c4f8
FD
4809#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4810msgid "FAT12"
4de6556a
FD
4811msgstr ""
4812
d059c4f8
FD
4813#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4814msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
4815msgstr ""
4816
d059c4f8
FD
4817#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4818msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
4819msgstr ""
4820
d059c4f8
FD
4821#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4822msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
4823msgstr ""
4824
d059c4f8
FD
4825#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4826msgid "Extended"
4de6556a
FD
4827msgstr ""
4828
d059c4f8
FD
4829#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4830msgid "FAT16"
4de6556a
FD
4831msgstr ""
4832
d059c4f8
FD
4833#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4834msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4de6556a
FD
4835msgstr ""
4836
d059c4f8
FD
4837#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4838msgid "AIX"
4de6556a
FD
4839msgstr ""
4840
d059c4f8
FD
4841#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4842msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
4843msgstr ""
4844
d059c4f8
FD
4845#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4846msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
4847msgstr ""
4848
d059c4f8
FD
4849#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4850msgid "W95 FAT32"
4de6556a
FD
4851msgstr ""
4852
d059c4f8
FD
4853#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4854msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4855msgstr ""
4de6556a 4856
d059c4f8
FD
4857#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4858msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4de6556a
FD
4859msgstr ""
4860
d059c4f8
FD
4861#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4862msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4de6556a
FD
4863msgstr ""
4864
d059c4f8
FD
4865#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4866msgid "OPUS"
4de6556a
FD
4867msgstr ""
4868
d059c4f8
FD
4869#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4870msgid "Hidden FAT12"
4de6556a
FD
4871msgstr ""
4872
d059c4f8
FD
4873#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4874msgid "Compaq diagnostics"
4de6556a
FD
4875msgstr ""
4876
d059c4f8
FD
4877#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4878msgid "Hidden FAT16 <32M"
4de6556a
FD
4879msgstr ""
4880
d059c4f8
FD
4881#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4882msgid "Hidden FAT16"
4de6556a
FD
4883msgstr ""
4884
d059c4f8
FD
4885#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4886msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4de6556a
FD
4887msgstr ""
4888
d059c4f8
FD
4889#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4890msgid "AST SmartSleep"
4de6556a
FD
4891msgstr ""
4892
d059c4f8
FD
4893#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4894msgid "Hidden W95 FAT32"
4de6556a
FD
4895msgstr ""
4896
d059c4f8
FD
4897#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4898msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4de6556a
FD
4899msgstr ""
4900
d059c4f8
FD
4901#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4902msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4de6556a
FD
4903msgstr ""
4904
d059c4f8
FD
4905#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4906msgid "NEC DOS"
4de6556a
FD
4907msgstr ""
4908
d059c4f8
FD
4909#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4910msgid "Hidden NTFS WinRE"
4de6556a
FD
4911msgstr ""
4912
d059c4f8
FD
4913#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4914msgid "Plan 9"
4de6556a
FD
4915msgstr ""
4916
d059c4f8
FD
4917#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4918msgid "PartitionMagic recovery"
4de6556a
FD
4919msgstr ""
4920
d059c4f8
FD
4921#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4922msgid "Venix 80286"
4de6556a
FD
4923msgstr ""
4924
d059c4f8
FD
4925#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4926msgid "PPC PReP Boot"
4de6556a
FD
4927msgstr ""
4928
d059c4f8
FD
4929#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4930msgid "SFS"
4de6556a
FD
4931msgstr ""
4932
d059c4f8
FD
4933#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4934msgid "QNX4.x"
4de6556a
FD
4935msgstr ""
4936
d059c4f8
FD
4937#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4938msgid "QNX4.x 2nd part"
4de6556a
FD
4939msgstr ""
4940
d059c4f8
FD
4941#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4942msgid "QNX4.x 3rd part"
4de6556a
FD
4943msgstr ""
4944
d059c4f8
FD
4945#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4946msgid "OnTrack DM"
4de6556a
FD
4947msgstr ""
4948
d059c4f8
FD
4949#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4950msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4de6556a
FD
4951msgstr ""
4952
d059c4f8
FD
4953#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4954msgid "CP/M"
4de6556a
FD
4955msgstr ""
4956
d059c4f8
FD
4957#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4958msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
4959msgstr ""
4960
d059c4f8
FD
4961#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4962msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
4963msgstr ""
4964
d059c4f8
FD
4965#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4966msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
4967msgstr ""
4968
d059c4f8
FD
4969#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4970msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
4971msgstr ""
4972
d059c4f8
FD
4973#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4974msgid "Priam Edisk"
4de6556a
FD
4975msgstr ""
4976
b5ef1472
KZ
4977#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4978#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
d059c4f8 4979msgid "SpeedStor"
4de6556a
FD
4980msgstr ""
4981
d059c4f8
FD
4982#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4983msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
4984msgstr ""
4985
d059c4f8
FD
4986#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4987msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
4988msgstr ""
4989
d059c4f8
FD
4990#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4991msgid "Novell Netware 386"
4992msgstr ""
4993
4994#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4995msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4de6556a
FD
4996msgstr ""
4997
d059c4f8
FD
4998#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4999msgid "PC/IX"
4de6556a
FD
5000msgstr ""
5001
d059c4f8
FD
5002#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5003msgid "Old Minix"
4de6556a
FD
5004msgstr ""
5005
d059c4f8
FD
5006#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5007msgid "Minix / old Linux"
4de6556a
FD
5008msgstr ""
5009
d059c4f8
FD
5010#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5011msgid "Linux swap / Solaris"
4de6556a
FD
5012msgstr ""
5013
d059c4f8
FD
5014#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5015msgid "Linux"
4de6556a
FD
5016msgstr ""
5017
d059c4f8 5018#: include/pt-mbr-partnames.h:54
b5ef1472 5019msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
4de6556a
FD
5020msgstr ""
5021
b5ef1472 5022#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d059c4f8 5023msgid "Linux extended"
4de6556a
FD
5024msgstr ""
5025
b5ef1472 5026#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
d059c4f8 5027msgid "NTFS volume set"
4de6556a
FD
5028msgstr ""
5029
b5ef1472 5030#: include/pt-mbr-partnames.h:60
d059c4f8 5031msgid "Linux plaintext"
4de6556a
FD
5032msgstr ""
5033
ebe345d1
KZ
5034#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
5035#: libfdisk/src/sun.c:53
d059c4f8 5036msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5037msgstr ""
5038
b5ef1472 5039#: include/pt-mbr-partnames.h:62
d059c4f8 5040msgid "Amoeba"
4de6556a
FD
5041msgstr ""
5042
b5ef1472 5043#: include/pt-mbr-partnames.h:63
d059c4f8 5044msgid "Amoeba BBT"
4de6556a
FD
5045msgstr ""
5046
b5ef1472 5047#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d059c4f8 5048msgid "BSD/OS"
4de6556a
FD
5049msgstr ""
5050
b5ef1472 5051#: include/pt-mbr-partnames.h:65
d059c4f8 5052msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4de6556a
FD
5053msgstr ""
5054
b5ef1472 5055#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d059c4f8 5056msgid "FreeBSD"
4de6556a
FD
5057msgstr ""
5058
b5ef1472 5059#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d059c4f8 5060msgid "OpenBSD"
4de6556a
FD
5061msgstr ""
5062
b5ef1472 5063#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d059c4f8 5064msgid "NeXTSTEP"
4de6556a
FD
5065msgstr ""
5066
b5ef1472 5067#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d059c4f8 5068msgid "Darwin UFS"
4de6556a
FD
5069msgstr ""
5070
b5ef1472 5071#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d059c4f8 5072msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
5073msgstr ""
5074
b5ef1472 5075#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d059c4f8 5076msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
5077msgstr ""
5078
b5ef1472 5079#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d059c4f8 5080msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
5081msgstr ""
5082
b5ef1472 5083#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d059c4f8 5084msgid "BSDI fs"
ee70cb20
KZ
5085msgstr ""
5086
b5ef1472 5087#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d059c4f8 5088msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
5089msgstr ""
5090
b5ef1472 5091#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d059c4f8 5092msgid "Boot Wizard hidden"
4de6556a
FD
5093msgstr ""
5094
b5ef1472 5095#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d3cac66d
KZ
5096msgid "Acronis FAT32 LBA"
5097msgstr ""
5098
ebe345d1 5099#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
d059c4f8 5100msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
5101msgstr ""
5102
b5ef1472 5103#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d059c4f8 5104msgid "Solaris"
4de6556a
FD
5105msgstr ""
5106
b5ef1472 5107#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d059c4f8 5108msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4de6556a
FD
5109msgstr ""
5110
b5ef1472 5111#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d059c4f8 5112msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4de6556a
FD
5113msgstr ""
5114
b5ef1472 5115#: include/pt-mbr-partnames.h:81
d059c4f8 5116msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4de6556a
FD
5117msgstr ""
5118
b5ef1472 5119#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d059c4f8 5120msgid "Syrinx"
4de6556a
FD
5121msgstr ""
5122
b5ef1472 5123#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d059c4f8 5124msgid "Non-FS data"
4de6556a
FD
5125msgstr ""
5126
b5ef1472 5127#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d059c4f8 5128msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
5129msgstr ""
5130
b5ef1472 5131#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d059c4f8 5132msgid "Dell Utility"
4de6556a
FD
5133msgstr ""
5134
b5ef1472 5135#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d059c4f8 5136msgid "BootIt"
4de6556a
FD
5137msgstr ""
5138
b5ef1472 5139#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d059c4f8 5140msgid "DOS access"
4de6556a
FD
5141msgstr ""
5142
b5ef1472 5143#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d059c4f8 5144msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
5145msgstr ""
5146
b5ef1472
KZ
5147#: include/pt-mbr-partnames.h:93
5148#, fuzzy
5149msgid "Rufus alignment"
5150msgstr "%s necesita un argumento\n"
5151
5152#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d059c4f8 5153msgid "BeOS fs"
4de6556a
FD
5154msgstr ""
5155
b5ef1472 5156#: include/pt-mbr-partnames.h:96
d059c4f8 5157msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4de6556a
FD
5158msgstr ""
5159
b5ef1472 5160#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d059c4f8 5161msgid "Linux/PA-RISC boot"
4de6556a
FD
5162msgstr ""
5163
b5ef1472 5164#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d059c4f8 5165msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
5166msgstr ""
5167
80bbf3b5 5168#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
d059c4f8 5169msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
5170msgstr ""
5171
b5ef1472 5172#: include/pt-mbr-partnames.h:102
d059c4f8 5173msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
5174msgstr ""
5175
ebe345d1 5176#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
d059c4f8 5177msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
5178msgstr ""
5179
b5ef1472 5180#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d059c4f8 5181msgid "LANstep"
4de6556a
FD
5182msgstr ""
5183
b5ef1472 5184#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d059c4f8 5185msgid "BBT"
4de6556a
FD
5186msgstr ""
5187
49b90d82 5188#: lib/blkdev.c:273
b5ef1472
KZ
5189#, c-format
5190msgid "warning: %s is misaligned"
5191msgstr ""
5192
251e171e 5193#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
d059c4f8 5194#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5195msgid "Selected partition %ju"
d059c4f8 5196msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5197
251e171e 5198#: libfdisk/src/ask.c:508
d059c4f8
FD
5199#, fuzzy
5200msgid "No partition is defined yet!"
5201msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5202
251e171e 5203#: libfdisk/src/ask.c:520
55032d70 5204#, fuzzy
d059c4f8 5205msgid "No free partition available!"
55032d70 5206msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5207
251e171e 5208#: libfdisk/src/ask.c:530
d059c4f8 5209msgid "Partition number"
4de6556a
FD
5210msgstr ""
5211
251e171e 5212#: libfdisk/src/ask.c:1027
d059c4f8
FD
5213#, fuzzy, c-format
5214msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5215msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
4de6556a 5216
ebe345d1 5217#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8
FD
5218#, fuzzy, c-format
5219msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5220msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 5221
ebe345d1 5222#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8
FD
5223#, fuzzy, c-format
5224msgid "There is no *BSD partition on %s."
5225msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
5226
57f25377 5227#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:942
d059c4f8
FD
5228#, fuzzy
5229msgid "First cylinder"
5230msgstr "cilindros"
5231
57f25377 5232#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1265
251e171e 5233msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5234msgstr ""
5235
57f25377 5236#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1270 libfdisk/src/gpt.c:2451
251e171e 5237msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5238msgstr ""
5239
251e171e 5240#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 5241#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
5242msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5243msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 5244
251e171e 5245#: libfdisk/src/bsd.c:383
d059c4f8
FD
5246#, fuzzy
5247msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5248msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
5249
251e171e 5250#: libfdisk/src/bsd.c:449
d3cac66d
KZ
5251#, fuzzy
5252msgid "Disk"
d059c4f8
FD
5253msgstr "disco: %.*s\n"
5254
251e171e 5255#: libfdisk/src/bsd.c:456
d3cac66d
KZ
5256msgid "Packname"
5257msgstr ""
d059c4f8 5258
251e171e 5259#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
d3cac66d
KZ
5260msgid "Flags"
5261msgstr "Opcións"
d059c4f8 5262
251e171e 5263#: libfdisk/src/bsd.c:466
d059c4f8
FD
5264msgid " removable"
5265msgstr " removable"
5266
251e171e 5267#: libfdisk/src/bsd.c:467
d059c4f8
FD
5268msgid " ecc"
5269msgstr " ecc"
5270
251e171e 5271#: libfdisk/src/bsd.c:468
d059c4f8
FD
5272msgid " badsect"
5273msgstr " badsect"
5274
251e171e 5275#: libfdisk/src/bsd.c:476
d3cac66d
KZ
5276#, fuzzy
5277msgid "Bytes/Sector"
5278msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 5279
251e171e 5280#: libfdisk/src/bsd.c:481
d3cac66d
KZ
5281#, fuzzy
5282msgid "Tracks/Cylinder"
5283msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 5284
251e171e 5285#: libfdisk/src/bsd.c:486
d3cac66d
KZ
5286#, fuzzy
5287msgid "Sectors/Cylinder"
5288msgstr "sectores/cilindro"
d059c4f8 5289
57f25377 5290#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2501
251e171e 5291#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
d3cac66d
KZ
5292msgid "Cylinders"
5293msgstr "Cilíndros"
d059c4f8 5294
251e171e 5295#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
d3cac66d
KZ
5296#, fuzzy
5297msgid "Rpm"
5298msgstr "r.p.m."
d059c4f8 5299
251e171e 5300#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
d3cac66d
KZ
5301#, fuzzy
5302msgid "Interleave"
5303msgstr "interleave"
d059c4f8 5304
251e171e 5305#: libfdisk/src/bsd.c:506
d3cac66d
KZ
5306#, fuzzy
5307msgid "Trackskew"
5308msgstr "trackskew"
d059c4f8 5309
251e171e 5310#: libfdisk/src/bsd.c:511
d3cac66d
KZ
5311#, fuzzy
5312msgid "Cylinderskew"
5313msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 5314
251e171e 5315#: libfdisk/src/bsd.c:516
d3cac66d
KZ
5316#, fuzzy
5317msgid "Headswitch"
5318msgstr "headswitch"
d059c4f8 5319
251e171e 5320#: libfdisk/src/bsd.c:521
d3cac66d
KZ
5321#, fuzzy
5322msgid "Track-to-track seek"
5323msgstr "busca de pista-a-pista"
d059c4f8 5324
251e171e 5325#: libfdisk/src/bsd.c:611
d059c4f8
FD
5326msgid "bytes/sector"
5327msgstr "bytes/sector"
5328
251e171e 5329#: libfdisk/src/bsd.c:614
d059c4f8
FD
5330msgid "sectors/track"
5331msgstr "sectors/pista"
5332
251e171e 5333#: libfdisk/src/bsd.c:615
d059c4f8
FD
5334msgid "tracks/cylinder"
5335msgstr "pistas/cilindro"
5336
251e171e 5337#: libfdisk/src/bsd.c:616
6bbace6d
KZ
5338msgid "cylinders"
5339msgstr "cilindros"
5340
251e171e 5341#: libfdisk/src/bsd.c:620
d059c4f8
FD
5342msgid "sectors/cylinder"
5343msgstr "sectores/cilindro"
5344
251e171e 5345#: libfdisk/src/bsd.c:623
d059c4f8
FD
5346msgid "rpm"
5347msgstr "r.p.m."
4de6556a 5348
251e171e 5349#: libfdisk/src/bsd.c:624
d059c4f8
FD
5350msgid "interleave"
5351msgstr "interleave"
4de6556a 5352
251e171e 5353#: libfdisk/src/bsd.c:625
d059c4f8
FD
5354msgid "trackskew"
5355msgstr "trackskew"
4de6556a 5356
251e171e 5357#: libfdisk/src/bsd.c:626
d059c4f8
FD
5358msgid "cylinderskew"
5359msgstr "cylinderskew"
4de6556a 5360
251e171e 5361#: libfdisk/src/bsd.c:628
d059c4f8
FD
5362msgid "headswitch"
5363msgstr "headswitch"
4de6556a 5364
251e171e 5365#: libfdisk/src/bsd.c:629
d059c4f8
FD
5366msgid "track-to-track seek"
5367msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 5368
251e171e 5369#: libfdisk/src/bsd.c:651
4de6556a 5370#, c-format
d059c4f8 5371msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
4de6556a
FD
5372msgstr ""
5373
251e171e 5374#: libfdisk/src/bsd.c:673
4de6556a 5375#, c-format
d059c4f8 5376msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
4de6556a
FD
5377msgstr ""
5378
251e171e 5379#: libfdisk/src/bsd.c:704
8892b2f9 5380msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
4de6556a
FD
5381msgstr ""
5382
251e171e 5383#: libfdisk/src/bsd.c:728
4de6556a 5384#, c-format
d059c4f8 5385msgid "Bootstrap installed on %s."
4de6556a
FD
5386msgstr ""
5387
251e171e 5388#: libfdisk/src/bsd.c:903
ac31e6f8 5389#, c-format
784c8a40 5390msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
ac31e6f8
KZ
5391msgstr ""
5392
251e171e 5393#: libfdisk/src/bsd.c:906
d059c4f8
FD
5394#, fuzzy, c-format
5395msgid "Disklabel written to %s."
5396msgstr "etiqueta: %.*s\n"
4de6556a 5397
251e171e 5398#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
d059c4f8
FD
5399#, fuzzy
5400msgid "Syncing disks."
4de6556a 5401msgstr ""
d059c4f8
FD
5402"\n"
5403"Sincronizando discos.\n"
4de6556a 5404
251e171e 5405#: libfdisk/src/bsd.c:953
6bbace6d 5406msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
5407msgstr ""
5408
251e171e 5409#: libfdisk/src/bsd.c:981
d059c4f8 5410#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5411msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
d059c4f8 5412msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 5413
251e171e 5414#: libfdisk/src/bsd.c:1017
0ed2f80b
KZ
5415msgid "Slice"
5416msgstr ""
5417
251e171e 5418#: libfdisk/src/bsd.c:1024
0ed2f80b
KZ
5419msgid "Fsize"
5420msgstr ""
5421
251e171e 5422#: libfdisk/src/bsd.c:1025
0ed2f80b
KZ
5423msgid "Bsize"
5424msgstr ""
5425
251e171e 5426#: libfdisk/src/bsd.c:1026
0ed2f80b
KZ
5427msgid "Cpg"
5428msgstr ""
5429
251e171e 5430#: libfdisk/src/context.c:690
d059c4f8
FD
5431#, fuzzy, c-format
5432msgid "%s: close device failed"
5433msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 5434
251e171e 5435#: libfdisk/src/context.c:764
49b90d82
KZ
5436#, fuzzy
5437msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5438msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5439
251e171e 5440#: libfdisk/src/context.c:773
49b90d82
KZ
5441#, fuzzy
5442msgid "Re-reading the partition table failed."
5443msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
5444
251e171e 5445#: libfdisk/src/context.c:775
49b90d82
KZ
5446msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5447msgstr ""
5448
251e171e 5449#: libfdisk/src/context.c:860
49b90d82
KZ
5450#, fuzzy, c-format
5451msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5452msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5453
251e171e 5454#: libfdisk/src/context.c:868
49b90d82
KZ
5455#, fuzzy, c-format
5456msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5457msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
5458
251e171e 5459#: libfdisk/src/context.c:876
49b90d82
KZ
5460#, fuzzy, c-format
5461msgid "Failed to add partition %zu to system"
5462msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5463
251e171e 5464#: libfdisk/src/context.c:882
49b90d82
KZ
5465msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5466msgstr ""
5467
251e171e 5468#: libfdisk/src/context.c:1092
d059c4f8
FD
5469msgid "cylinder"
5470msgid_plural "cylinders"
5471msgstr[0] ""
5472msgstr[1] ""
4de6556a 5473
251e171e 5474#: libfdisk/src/context.c:1093
d059c4f8
FD
5475msgid "sector"
5476msgid_plural "sectors"
5477msgstr[0] ""
5478msgstr[1] ""
4de6556a 5479
57f25377 5480#: libfdisk/src/context.c:1445
6bbace6d
KZ
5481msgid "Incomplete geometry setting."
5482msgstr ""
5483
ebe345d1 5484#: libfdisk/src/dos.c:213
d059c4f8
FD
5485#, fuzzy
5486msgid "All primary partitions have been defined already."
5487msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5488
49b90d82
KZ
5489#: libfdisk/src/dos.c:216
5490#, fuzzy
5491msgid "Primary partition not available."
5492msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5493
5494#: libfdisk/src/dos.c:270
d059c4f8 5495#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5496msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
d059c4f8 5497msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5498
49b90d82 5499#: libfdisk/src/dos.c:340
d059c4f8 5500msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
4de6556a
FD
5501msgstr ""
5502
49b90d82 5503#: libfdisk/src/dos.c:343
d059c4f8 5504msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
5505msgstr ""
5506
49b90d82 5507#: libfdisk/src/dos.c:347
0ed2f80b 5508msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
4de6556a
FD
5509msgstr ""
5510
49b90d82 5511#: libfdisk/src/dos.c:353
d059c4f8 5512msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
5513msgstr ""
5514
49b90d82 5515#: libfdisk/src/dos.c:360
4de6556a 5516#, c-format
ebe345d1 5517msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
4de6556a
FD
5518msgstr ""
5519
49b90d82 5520#: libfdisk/src/dos.c:534
d059c4f8
FD
5521#, fuzzy
5522msgid "Bad offset in primary extended partition."
5523msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5524
49b90d82 5525#: libfdisk/src/dos.c:548
4de6556a 5526#, c-format
0ed2f80b 5527msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
4de6556a
FD
5528msgstr ""
5529
49b90d82 5530#: libfdisk/src/dos.c:581
d059c4f8 5531#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5532msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
d059c4f8 5533msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5534
49b90d82 5535#: libfdisk/src/dos.c:589
d059c4f8 5536#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5537msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
d059c4f8 5538msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5539
49b90d82 5540#: libfdisk/src/dos.c:645
d059c4f8 5541#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5542msgid "omitting empty partition (%zu)"
d059c4f8 5543msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 5544
49b90d82 5545#: libfdisk/src/dos.c:705
6bbace6d
KZ
5546#, fuzzy, c-format
5547msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5548msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
5549
49b90d82 5550#: libfdisk/src/dos.c:726
8892b2f9
KZ
5551#, fuzzy
5552msgid "Enter the new disk identifier"
5553msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5554
49b90d82 5555#: libfdisk/src/dos.c:733
d059c4f8
FD
5556#, fuzzy
5557msgid "Incorrect value."
5558msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 5559
49b90d82 5560#: libfdisk/src/dos.c:742
4de6556a 5561#, c-format
d059c4f8 5562msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
5563msgstr ""
5564
49b90d82 5565#: libfdisk/src/dos.c:838
d059c4f8 5566#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5567msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
d059c4f8
FD
5568msgstr "Non hai máis particións"
5569
49b90d82 5570#: libfdisk/src/dos.c:852
4de6556a 5571#, c-format
0ed2f80b
KZ
5572msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5573msgstr ""
5574
57f25377 5575#: libfdisk/src/dos.c:929
0ed2f80b
KZ
5576#, c-format
5577msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
5578msgstr ""
5579
57f25377 5580#: libfdisk/src/dos.c:1130 libfdisk/src/gpt.c:2325 libfdisk/src/sgi.c:838
80bbf3b5 5581#: libfdisk/src/sun.c:520
4de6556a 5582#, c-format
0ed2f80b 5583msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
5584msgstr ""
5585
57f25377
KZ
5586#: libfdisk/src/dos.c:1138 libfdisk/src/dos.c:1174 libfdisk/src/dos.c:1236
5587#: libfdisk/src/gpt.c:2334
d059c4f8
FD
5588#, fuzzy
5589msgid "No free sectors available."
5590msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5591
57f25377
KZ
5592#: libfdisk/src/dos.c:1198
5593#, fuzzy, c-format
5594msgid "Sector %llu is already allocated."
5595msgstr "%s está montado.\t "
5596
5597#: libfdisk/src/dos.c:1394
d059c4f8 5598#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5599msgid "Adding logical partition %zu"
d059c4f8 5600msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5601
57f25377 5602#: libfdisk/src/dos.c:1425
d059c4f8 5603#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5604msgid "Partition %zu: contains sector 0"
d059c4f8 5605msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 5606
57f25377 5607#: libfdisk/src/dos.c:1427
4de6556a 5608#, c-format
0ed2f80b 5609msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
5610msgstr ""
5611
57f25377 5612#: libfdisk/src/dos.c:1430
4de6556a 5613#, c-format
0ed2f80b 5614msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
5615msgstr ""
5616
57f25377 5617#: libfdisk/src/dos.c:1433
4de6556a 5618#, c-format
0ed2f80b 5619msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
5620msgstr ""
5621
57f25377 5622#: libfdisk/src/dos.c:1439
4de6556a 5623#, c-format
0ed2f80b 5624msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
4de6556a
FD
5625msgstr ""
5626
57f25377 5627#: libfdisk/src/dos.c:1492
4de6556a 5628#, c-format
0ed2f80b 5629msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
5630msgstr ""
5631
57f25377 5632#: libfdisk/src/dos.c:1503
4de6556a 5633#, c-format
0ed2f80b 5634msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
5635msgstr ""
5636
57f25377 5637#: libfdisk/src/dos.c:1512
d059c4f8 5638#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5639msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
3406942e 5640msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5641
57f25377 5642#: libfdisk/src/dos.c:1559
0ed2f80b
KZ
5643#, fuzzy, c-format
5644msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5645msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5646
57f25377 5647#: libfdisk/src/dos.c:1572
d059c4f8 5648#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5649msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
d059c4f8
FD
5650msgstr "Esta partición non é usábel"
5651
57f25377 5652#: libfdisk/src/dos.c:1600
d059c4f8 5653#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5654msgid "Partition %zu: empty."
d059c4f8
FD
5655msgstr "Esta partición non é usábel"
5656
57f25377 5657#: libfdisk/src/dos.c:1605
d059c4f8 5658#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5659msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
d059c4f8 5660msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5661
57f25377 5662#: libfdisk/src/dos.c:1613
4de6556a 5663#, c-format
d059c4f8 5664msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
4de6556a
FD
5665msgstr ""
5666
57f25377 5667#: libfdisk/src/dos.c:1616
4de6556a 5668#, c-format
d059c4f8 5669msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
4de6556a
FD
5670msgstr ""
5671
57f25377 5672#: libfdisk/src/dos.c:1674 libfdisk/src/dos.c:1689 libfdisk/src/dos.c:2136
6bbace6d
KZ
5673#, fuzzy
5674msgid "Extended partition already exists."
5675msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
5676
57f25377 5677#: libfdisk/src/dos.c:1704
49b90d82
KZ
5678msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
5679msgstr ""
5680
57f25377 5681#: libfdisk/src/dos.c:1740
d059c4f8
FD
5682#, fuzzy
5683msgid "The maximum number of partitions has been created."
5684msgstr "número de liñas non válido"
5685
57f25377 5686#: libfdisk/src/dos.c:1754
d059c4f8
FD
5687#, fuzzy
5688msgid "All primary partitions are in use."
5689msgstr "Esta partición xa está en uso"
5690
57f25377 5691#: libfdisk/src/dos.c:1756 libfdisk/src/dos.c:1767
6bbace6d
KZ
5692#, fuzzy
5693msgid "All space for primary partitions is in use."
5694msgstr "Esta partición xa está en uso"
5695
b0041e4a 5696#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
57f25377 5697#: libfdisk/src/dos.c:1770
b0041e4a 5698msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
4de6556a
FD
5699msgstr ""
5700
57f25377 5701#: libfdisk/src/dos.c:1775
d059c4f8 5702msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
4de6556a
FD
5703msgstr ""
5704
57f25377 5705#: libfdisk/src/dos.c:1797
d059c4f8 5706#, fuzzy
0ed2f80b 5707msgid "Partition type"
d059c4f8
FD
5708msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5709
57f25377 5710#: libfdisk/src/dos.c:1801
0ed2f80b
KZ
5711#, c-format
5712msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
3406942e
KZ
5713msgstr ""
5714
57f25377 5715#: libfdisk/src/dos.c:1806
0ed2f80b 5716msgid "primary"
3406942e
KZ
5717msgstr ""
5718
57f25377 5719#: libfdisk/src/dos.c:1808
d059c4f8 5720#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5721msgid "extended"
5722msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 5723
57f25377 5724#: libfdisk/src/dos.c:1808
d059c4f8 5725#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5726msgid "container for logical partitions"
5727msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 5728
57f25377 5729#: libfdisk/src/dos.c:1810
0ed2f80b 5730msgid "logical"
4de6556a
FD
5731msgstr ""
5732
57f25377 5733#: libfdisk/src/dos.c:1810
0ed2f80b 5734msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
5735msgstr ""
5736
57f25377 5737#: libfdisk/src/dos.c:1849
0ed2f80b
KZ
5738#, fuzzy, c-format
5739msgid "Invalid partition type `%c'."
5740msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5741
57f25377 5742#: libfdisk/src/dos.c:1867
0ed2f80b
KZ
5743#, fuzzy, c-format
5744msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5745msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5746
57f25377 5747#: libfdisk/src/dos.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:1225
d3cac66d
KZ
5748#, fuzzy
5749msgid "Disk identifier"
5750msgstr "Unidade de disco: %s"
d059c4f8 5751
57f25377 5752#: libfdisk/src/dos.c:2141
0ed2f80b
KZ
5753msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
5754msgstr ""
d059c4f8 5755
57f25377 5756#: libfdisk/src/dos.c:2146
ac31e6f8 5757msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
5758msgstr ""
5759
57f25377 5760#: libfdisk/src/dos.c:2332 libfdisk/src/gpt.c:3042
d059c4f8
FD
5761msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5762msgstr ""
5763
57f25377 5764#: libfdisk/src/dos.c:2387
d059c4f8 5765#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5766msgid "Partition %zu: no data area."
d059c4f8
FD
5767msgstr "Esta partición non é usábel"
5768
57f25377 5769#: libfdisk/src/dos.c:2420
d059c4f8 5770msgid "New beginning of data"
4de6556a
FD
5771msgstr ""
5772
57f25377 5773#: libfdisk/src/dos.c:2476
d059c4f8 5774#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5775msgid "Partition %zu: is an extended partition."
d059c4f8 5776msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5777
57f25377 5778#: libfdisk/src/dos.c:2482
0ed2f80b
KZ
5779#, fuzzy, c-format
5780msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5781msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
5782
57f25377 5783#: libfdisk/src/dos.c:2483
0ed2f80b
KZ
5784#, fuzzy, c-format
5785msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5786msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
5787
57f25377 5788#: libfdisk/src/dos.c:2496 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1153
251e171e 5789#: libfdisk/src/sun.c:1121
0ed2f80b
KZ
5790msgid "Device"
5791msgstr ""
5792
57f25377 5793#: libfdisk/src/dos.c:2497 libfdisk/src/sun.c:40
0ed2f80b
KZ
5794msgid "Boot"
5795msgstr ""
5796
57f25377 5797#: libfdisk/src/dos.c:2503 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
0ed2f80b
KZ
5798msgid "Id"
5799msgstr ""
5800
57f25377 5801#: libfdisk/src/dos.c:2507
0ed2f80b
KZ
5802msgid "Start-C/H/S"
5803msgstr ""
5804
57f25377 5805#: libfdisk/src/dos.c:2508
0ed2f80b
KZ
5806msgid "End-C/H/S"
5807msgstr ""
5808
57f25377 5809#: libfdisk/src/dos.c:2509 libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1161
0ed2f80b
KZ
5810msgid "Attrs"
5811msgstr ""
5812
ebe345d1 5813#: libfdisk/src/gpt.c:159
d059c4f8 5814msgid "EFI System"
4de6556a
FD
5815msgstr ""
5816
ebe345d1 5817#: libfdisk/src/gpt.c:161
d059c4f8
FD
5818#, fuzzy
5819msgid "MBR partition scheme"
5820msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5821
ebe345d1 5822#: libfdisk/src/gpt.c:162
ad3e09b2
KZ
5823msgid "Intel Fast Flash"
5824msgstr ""
5825
ebe345d1 5826#: libfdisk/src/gpt.c:165
d059c4f8 5827#, fuzzy
0ed2f80b 5828msgid "BIOS boot"
d059c4f8 5829msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5830
ebe345d1 5831#: libfdisk/src/gpt.c:168
d3cac66d
KZ
5832#, fuzzy
5833msgid "Sony boot partition"
5834msgstr "Non hai máis particións"
5835
ebe345d1 5836#: libfdisk/src/gpt.c:169
d3cac66d
KZ
5837#, fuzzy
5838msgid "Lenovo boot partition"
5839msgstr "Elimina a partición actual"
5840
ebe345d1 5841#: libfdisk/src/gpt.c:172
d3cac66d
KZ
5842msgid "PowerPC PReP boot"
5843msgstr ""
5844
ebe345d1 5845#: libfdisk/src/gpt.c:175
d3cac66d
KZ
5846#, fuzzy
5847msgid "ONIE boot"
5848msgstr "Elimina a partición actual"
5849
ebe345d1 5850#: libfdisk/src/gpt.c:176
d3cac66d
KZ
5851msgid "ONIE config"
5852msgstr ""
5853
ebe345d1 5854#: libfdisk/src/gpt.c:179
d059c4f8 5855msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
5856msgstr ""
5857
ebe345d1 5858#: libfdisk/src/gpt.c:180
d059c4f8 5859msgid "Microsoft basic data"
8d398470
KZ
5860msgstr ""
5861
ebe345d1 5862#: libfdisk/src/gpt.c:181
d059c4f8 5863msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
5864msgstr ""
5865
ebe345d1 5866#: libfdisk/src/gpt.c:182
d059c4f8 5867msgid "Microsoft LDM data"
4de6556a
FD
5868msgstr ""
5869
ebe345d1 5870#: libfdisk/src/gpt.c:183
8892b2f9 5871msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
5872msgstr ""
5873
ebe345d1 5874#: libfdisk/src/gpt.c:184
d059c4f8 5875msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
5876msgstr ""
5877
ebe345d1 5878#: libfdisk/src/gpt.c:185
6bbace6d
KZ
5879msgid "Microsoft Storage Spaces"
5880msgstr ""
5881
ebe345d1 5882#: libfdisk/src/gpt.c:188
d059c4f8 5883#, fuzzy
0ed2f80b 5884msgid "HP-UX data"
d059c4f8 5885msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5886
ebe345d1 5887#: libfdisk/src/gpt.c:189
d059c4f8 5888#, fuzzy
0ed2f80b 5889msgid "HP-UX service"
d059c4f8 5890msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5891
ebe345d1 5892#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
0ed2f80b
KZ
5893msgid "Linux swap"
5894msgstr ""
5895
ebe345d1 5896#: libfdisk/src/gpt.c:193
d059c4f8
FD
5897#, fuzzy
5898msgid "Linux filesystem"
5899msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5900
ebe345d1 5901#: libfdisk/src/gpt.c:194
0ed2f80b
KZ
5902#, fuzzy
5903msgid "Linux server data"
5904msgstr " e editar os datos da unidade"
5905
ebe345d1 5906#: libfdisk/src/gpt.c:195
0ed2f80b 5907msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
5908msgstr ""
5909
ebe345d1 5910#: libfdisk/src/gpt.c:196
d3cac66d
KZ
5911msgid "Linux root (ARM)"
5912msgstr ""
5913
ebe345d1 5914#: libfdisk/src/gpt.c:197
0ed2f80b 5915msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
5916msgstr ""
5917
ebe345d1 5918#: libfdisk/src/gpt.c:198
d3cac66d
KZ
5919msgid "Linux root (ARM-64)"
5920msgstr ""
5921
ebe345d1 5922#: libfdisk/src/gpt.c:199
b5ef1472 5923msgid "Linux root\t(IA-64)"
4de6556a
FD
5924msgstr ""
5925
ebe345d1 5926#: libfdisk/src/gpt.c:200
b5ef1472
KZ
5927msgid "Linux reserved"
5928msgstr ""
5929
ebe345d1 5930#: libfdisk/src/gpt.c:201
0ed2f80b
KZ
5931#, fuzzy
5932msgid "Linux home"
5933msgstr "sen etiqueta, "
5934
ebe345d1 5935#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
0ed2f80b
KZ
5936msgid "Linux RAID"
5937msgstr ""
5938
ebe345d1 5939#: libfdisk/src/gpt.c:203
0ed2f80b
KZ
5940msgid "Linux extended boot"
5941msgstr ""
5942
ebe345d1 5943#: libfdisk/src/gpt.c:211
d059c4f8 5944msgid "FreeBSD data"
4de6556a
FD
5945msgstr ""
5946
ebe345d1 5947#: libfdisk/src/gpt.c:212
d059c4f8 5948msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5949msgstr ""
5950
ebe345d1 5951#: libfdisk/src/gpt.c:213
d059c4f8 5952msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5953msgstr ""
5954
ebe345d1 5955#: libfdisk/src/gpt.c:214
d059c4f8 5956msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5957msgstr ""
5958
ebe345d1 5959#: libfdisk/src/gpt.c:215
d059c4f8 5960msgid "FreeBSD ZFS"
4de6556a
FD
5961msgstr ""
5962
ebe345d1 5963#: libfdisk/src/gpt.c:216
d059c4f8 5964msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5965msgstr ""
5966
ebe345d1 5967#: libfdisk/src/gpt.c:219
d059c4f8 5968msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5969msgstr ""
5970
ebe345d1 5971#: libfdisk/src/gpt.c:220
d059c4f8 5972msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5973msgstr ""
5974
ebe345d1 5975#: libfdisk/src/gpt.c:221
d059c4f8 5976msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5977msgstr ""
5978
ebe345d1 5979#: libfdisk/src/gpt.c:222
d059c4f8 5980msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5981msgstr ""
5982
ebe345d1 5983#: libfdisk/src/gpt.c:223
d059c4f8 5984msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5985msgstr ""
5986
ebe345d1 5987#: libfdisk/src/gpt.c:224
d059c4f8 5988msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5989msgstr ""
5990
ebe345d1 5991#: libfdisk/src/gpt.c:225
d059c4f8 5992msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5993msgstr ""
5994
ebe345d1 5995#: libfdisk/src/gpt.c:226
d059c4f8 5996msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5997msgstr ""
5998
ebe345d1 5999#: libfdisk/src/gpt.c:230
d059c4f8 6000msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
6001msgstr ""
6002
ebe345d1 6003#: libfdisk/src/gpt.c:232
d059c4f8 6004msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
4de6556a
FD
6005msgstr ""
6006
ebe345d1 6007#: libfdisk/src/gpt.c:233
d059c4f8 6008msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
6009msgstr ""
6010
ebe345d1 6011#: libfdisk/src/gpt.c:234
d059c4f8 6012msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
6013msgstr ""
6014
ebe345d1 6015#: libfdisk/src/gpt.c:235
d059c4f8 6016msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
6017msgstr ""
6018
ebe345d1 6019#: libfdisk/src/gpt.c:236
d059c4f8 6020msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
6021msgstr ""
6022
ebe345d1 6023#: libfdisk/src/gpt.c:237
d059c4f8 6024msgid "Solaris alternate sector"
92b619d1
KZ
6025msgstr ""
6026
ebe345d1 6027#: libfdisk/src/gpt.c:238
d059c4f8 6028msgid "Solaris reserved 1"
92b619d1
KZ
6029msgstr ""
6030
ebe345d1 6031#: libfdisk/src/gpt.c:239
d059c4f8 6032msgid "Solaris reserved 2"
92b619d1
KZ
6033msgstr ""
6034
ebe345d1 6035#: libfdisk/src/gpt.c:240
d059c4f8 6036msgid "Solaris reserved 3"
92b619d1
KZ
6037msgstr ""
6038
ebe345d1 6039#: libfdisk/src/gpt.c:241
d059c4f8 6040msgid "Solaris reserved 4"
92b619d1
KZ
6041msgstr ""
6042
ebe345d1 6043#: libfdisk/src/gpt.c:242
d059c4f8 6044msgid "Solaris reserved 5"
92b619d1
KZ
6045msgstr ""
6046
ebe345d1 6047#: libfdisk/src/gpt.c:245
d059c4f8 6048msgid "NetBSD swap"
92b619d1
KZ
6049msgstr ""
6050
ebe345d1 6051#: libfdisk/src/gpt.c:246
d059c4f8 6052msgid "NetBSD FFS"
92b619d1
KZ
6053msgstr ""
6054
ebe345d1 6055#: libfdisk/src/gpt.c:247
d059c4f8 6056msgid "NetBSD LFS"
92b619d1
KZ
6057msgstr ""
6058
ebe345d1 6059#: libfdisk/src/gpt.c:248
d059c4f8 6060msgid "NetBSD concatenated"
92b619d1
KZ
6061msgstr ""
6062
ebe345d1 6063#: libfdisk/src/gpt.c:249
d059c4f8 6064msgid "NetBSD encrypted"
92b619d1
KZ
6065msgstr ""
6066
ebe345d1 6067#: libfdisk/src/gpt.c:250
d059c4f8 6068msgid "NetBSD RAID"
f8511249
KZ
6069msgstr ""
6070
ebe345d1 6071#: libfdisk/src/gpt.c:253
d059c4f8 6072msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
6073msgstr ""
6074
ebe345d1 6075#: libfdisk/src/gpt.c:254
d059c4f8 6076msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
6077msgstr ""
6078
ebe345d1 6079#: libfdisk/src/gpt.c:255
d059c4f8 6080msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
6081msgstr ""
6082
ebe345d1 6083#: libfdisk/src/gpt.c:258
d059c4f8 6084msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
6085msgstr ""
6086
ebe345d1 6087#: libfdisk/src/gpt.c:259
d059c4f8 6088msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
6089msgstr ""
6090
ebe345d1 6091#: libfdisk/src/gpt.c:260
d059c4f8 6092msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
6093msgstr ""
6094
ebe345d1 6095#: libfdisk/src/gpt.c:261
d059c4f8 6096msgid "MidnightBSD UFS"
4de6556a
FD
6097msgstr ""
6098
ebe345d1 6099#: libfdisk/src/gpt.c:262
d059c4f8 6100msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
6101msgstr ""
6102
ebe345d1 6103#: libfdisk/src/gpt.c:263
d059c4f8 6104msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
6105msgstr ""
6106
ebe345d1 6107#: libfdisk/src/gpt.c:266
d3cac66d
KZ
6108msgid "Ceph Journal"
6109msgstr ""
6110
ebe345d1 6111#: libfdisk/src/gpt.c:267
d3cac66d
KZ
6112msgid "Ceph Encrypted Journal"
6113msgstr ""
6114
ebe345d1 6115#: libfdisk/src/gpt.c:268
d3cac66d
KZ
6116msgid "Ceph OSD"
6117msgstr ""
6118
ebe345d1 6119#: libfdisk/src/gpt.c:269
d3cac66d
KZ
6120msgid "Ceph crypt OSD"
6121msgstr ""
6122
ebe345d1 6123#: libfdisk/src/gpt.c:270
d3cac66d
KZ
6124msgid "Ceph disk in creation"
6125msgstr ""
6126
ebe345d1 6127#: libfdisk/src/gpt.c:271
d3cac66d
KZ
6128msgid "Ceph crypt disk in creation"
6129msgstr ""
6130
80bbf3b5
KZ
6131#: libfdisk/src/gpt.c:275
6132msgid "VMware Diagnostic"
6133msgstr ""
6134
6135#: libfdisk/src/gpt.c:276
6136msgid "VMware Virtual SAN"
d3cac66d
KZ
6137msgstr ""
6138
ebe345d1 6139#: libfdisk/src/gpt.c:277
80bbf3b5
KZ
6140msgid "VMware Virsto"
6141msgstr ""
6142
6143#: libfdisk/src/gpt.c:278
6144msgid "VMware Reserved"
6145msgstr ""
6146
6147#: libfdisk/src/gpt.c:281
6148msgid "OpenBSD data"
6149msgstr ""
6150
6151#: libfdisk/src/gpt.c:284
d3cac66d
KZ
6152#, fuzzy
6153msgid "QNX6 file system"
6154msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6155
80bbf3b5 6156#: libfdisk/src/gpt.c:287
d3cac66d
KZ
6157#, fuzzy
6158msgid "Plan 9 partition"
6159msgstr " d eliminar a partición BSD"
6160
57f25377
KZ
6161#: libfdisk/src/gpt.c:290
6162msgid "HiFive Unleashed FSBL"
6163msgstr ""
6164
6165#: libfdisk/src/gpt.c:291
6166msgid "HiFive Unleashed BBL"
6167msgstr ""
6168
6169#: libfdisk/src/gpt.c:665
0ed2f80b
KZ
6170#, fuzzy
6171msgid "failed to allocate GPT header"
6172msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6173
57f25377 6174#: libfdisk/src/gpt.c:748
d3cac66d
KZ
6175msgid "First LBA specified by script is out of range."
6176msgstr ""
6177
57f25377 6178#: libfdisk/src/gpt.c:760
d3cac66d
KZ
6179msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6180msgstr ""
6181
57f25377 6182#: libfdisk/src/gpt.c:899
8892b2f9 6183#, c-format
80bbf3b5 6184msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6185msgstr ""
6186
57f25377 6187#: libfdisk/src/gpt.c:921
d059c4f8
FD
6188#, fuzzy
6189msgid "gpt: stat() failed"
6190msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 6191
57f25377 6192#: libfdisk/src/gpt.c:931
4de6556a 6193#, c-format
d059c4f8 6194msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
6195msgstr ""
6196
57f25377 6197#: libfdisk/src/gpt.c:1195
d059c4f8 6198msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
6199msgstr ""
6200
57f25377 6201#: libfdisk/src/gpt.c:1200
d059c4f8 6202msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
6203msgstr ""
6204
57f25377 6205#: libfdisk/src/gpt.c:1232
d3cac66d
KZ
6206#, fuzzy
6207msgid "First LBA"
6208msgstr "Primeiro %s"
6209
57f25377 6210#: libfdisk/src/gpt.c:1237
d3cac66d
KZ
6211msgid "Last LBA"
6212msgstr ""
6213
6214#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
57f25377 6215#: libfdisk/src/gpt.c:1243
d3cac66d
KZ
6216msgid "Alternative LBA"
6217msgstr ""
6218
6219#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
57f25377 6220#: libfdisk/src/gpt.c:1249
d3cac66d
KZ
6221#, fuzzy
6222msgid "Partition entries LBA"
6223msgstr " d eliminar a partición BSD"
6224
57f25377 6225#: libfdisk/src/gpt.c:1254
d3cac66d
KZ
6226#, fuzzy
6227msgid "Allocated partition entries"
6228msgstr " d eliminar a partición BSD"
6229
57f25377 6230#: libfdisk/src/gpt.c:1599
0ed2f80b
KZ
6231msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6232msgstr ""
6233
57f25377 6234#: libfdisk/src/gpt.c:1609
0ed2f80b
KZ
6235msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6236msgstr ""
6237
57f25377 6238#: libfdisk/src/gpt.c:1622
80bbf3b5
KZ
6239msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6240msgstr ""
6241
57f25377 6242#: libfdisk/src/gpt.c:1804
6bbace6d 6243#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6244msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6245msgstr "%s necesita un argumento\n"
6246
57f25377 6247#: libfdisk/src/gpt.c:1809
e7059111
KZ
6248#, fuzzy, c-format
6249msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6250msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6251
57f25377 6252#: libfdisk/src/gpt.c:1909
6bbace6d
KZ
6253#, fuzzy, c-format
6254msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6255msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6256
57f25377 6257#: libfdisk/src/gpt.c:1918
80bbf3b5
KZ
6258#, fuzzy
6259msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6260msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6261
57f25377 6262#: libfdisk/src/gpt.c:1920
6bbace6d
KZ
6263#, fuzzy, c-format
6264msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6265msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6266
57f25377 6267#: libfdisk/src/gpt.c:1949
b5ef1472 6268#, fuzzy
784c8a40 6269msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6270msgstr "Esta partición non é usábel"
6271
57f25377 6272#: libfdisk/src/gpt.c:1956
784c8a40
KZ
6273#, fuzzy
6274msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6275msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 6276
57f25377 6277#: libfdisk/src/gpt.c:2118
0ed2f80b 6278msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
4de6556a
FD
6279msgstr ""
6280
57f25377 6281#: libfdisk/src/gpt.c:2155
d059c4f8 6282msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
6283msgstr ""
6284
57f25377 6285#: libfdisk/src/gpt.c:2160
d059c4f8 6286msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
6287msgstr ""
6288
57f25377 6289#: libfdisk/src/gpt.c:2164
d059c4f8 6290msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
6291msgstr ""
6292
57f25377 6293#: libfdisk/src/gpt.c:2169
d059c4f8
FD
6294#, fuzzy
6295msgid "Invalid partition entry checksum."
6296msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6297
57f25377 6298#: libfdisk/src/gpt.c:2174
d059c4f8 6299msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6300msgstr ""
6301
57f25377 6302#: libfdisk/src/gpt.c:2178
d059c4f8 6303msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6304msgstr ""
6305
57f25377 6306#: libfdisk/src/gpt.c:2183
d059c4f8 6307msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
6308msgstr ""
6309
57f25377 6310#: libfdisk/src/gpt.c:2187
d059c4f8 6311msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
6312msgstr ""
6313
57f25377 6314#: libfdisk/src/gpt.c:2192
8892b2f9 6315msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
6316msgstr ""
6317
57f25377 6318#: libfdisk/src/gpt.c:2202
d059c4f8 6319msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
6320msgstr ""
6321
57f25377 6322#: libfdisk/src/gpt.c:2208
d059c4f8
FD
6323#, fuzzy, c-format
6324msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6325msgstr "Esta partición non é usábel"
6326
57f25377 6327#: libfdisk/src/gpt.c:2215
4de6556a 6328#, c-format
d059c4f8 6329msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
6330msgstr ""
6331
57f25377 6332#: libfdisk/src/gpt.c:2222
4de6556a 6333#, c-format
d059c4f8 6334msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
6335msgstr ""
6336
57f25377 6337#: libfdisk/src/gpt.c:2231
d059c4f8 6338msgid "No errors detected."
4de6556a
FD
6339msgstr ""
6340
57f25377 6341#: libfdisk/src/gpt.c:2232
d059c4f8
FD
6342#, fuzzy, c-format
6343msgid "Header version: %s"
6344msgstr "erro de análise: %s"
6345
57f25377 6346#: libfdisk/src/gpt.c:2233
d059c4f8 6347#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6348msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
6349msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6350
57f25377 6351#: libfdisk/src/gpt.c:2243
8892b2f9 6352#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6353msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6354msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6355msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6356msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6357
57f25377 6358#: libfdisk/src/gpt.c:2251
4de6556a 6359#, c-format
8892b2f9
KZ
6360msgid "%d error detected."
6361msgid_plural "%d errors detected."
6362msgstr[0] ""
6363msgstr[1] ""
4de6556a 6364
57f25377 6365#: libfdisk/src/gpt.c:2330
d059c4f8
FD
6366#, fuzzy
6367msgid "All partitions are already in use."
6368msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 6369
57f25377 6370#: libfdisk/src/gpt.c:2387 libfdisk/src/gpt.c:2414
d059c4f8
FD
6371#, c-format
6372msgid "Sector %ju already used."
8d398470 6373msgstr ""
f8511249 6374
57f25377 6375#: libfdisk/src/gpt.c:2480
d059c4f8 6376#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6377msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 6378msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 6379
57f25377 6380#: libfdisk/src/gpt.c:2487
d3cac66d
KZ
6381#, c-format
6382msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6383msgstr ""
6384
57f25377 6385#: libfdisk/src/gpt.c:2494
d3cac66d
KZ
6386#, c-format
6387msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6388msgstr ""
6389
57f25377 6390#: libfdisk/src/gpt.c:2633
8892b2f9
KZ
6391#, fuzzy, c-format
6392msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6393msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 6394
57f25377 6395#: libfdisk/src/gpt.c:2651
d059c4f8 6396msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
6397msgstr ""
6398
57f25377 6399#: libfdisk/src/gpt.c:2658
6bbace6d
KZ
6400#, fuzzy
6401msgid "Failed to parse your UUID."
6402msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6403
57f25377 6404#: libfdisk/src/gpt.c:2672
f8511249 6405#, fuzzy, c-format
6bbace6d 6406msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 6407msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6408
57f25377 6409#: libfdisk/src/gpt.c:2692
6cd39864
KZ
6410#, fuzzy
6411msgid "Not enough space for new partition table!"
6412msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6413
57f25377 6414#: libfdisk/src/gpt.c:2703
ebe345d1
KZ
6415#, fuzzy, c-format
6416msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6417msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 6418
57f25377 6419#: libfdisk/src/gpt.c:2708
6cd39864 6420#, c-format
ebe345d1 6421msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6422msgstr ""
6423
57f25377 6424#: libfdisk/src/gpt.c:2751
ebe345d1 6425#, fuzzy, c-format
12e29c71 6426msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6427msgstr "número de liñas non válido"
6428
57f25377 6429#: libfdisk/src/gpt.c:2774
6cd39864
KZ
6430#, fuzzy
6431msgid "Cannot allocate memory!"
6432msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
6433
57f25377 6434#: libfdisk/src/gpt.c:2804
6cd39864
KZ
6435#, fuzzy, c-format
6436msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6437msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6438
57f25377 6439#: libfdisk/src/gpt.c:2913
d3cac66d
KZ
6440#, fuzzy, c-format
6441msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6442msgstr "Esta partición non é usábel"
6443
57f25377 6444#: libfdisk/src/gpt.c:2963
0ed2f80b
KZ
6445msgid "Enter GUID specific bit"
6446msgstr ""
6447
57f25377 6448#: libfdisk/src/gpt.c:2978
6bbace6d
KZ
6449#, fuzzy, c-format
6450msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6451msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6452
57f25377 6453#: libfdisk/src/gpt.c:2991
0ed2f80b
KZ
6454#, c-format
6455msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6456msgstr ""
6457
57f25377 6458#: libfdisk/src/gpt.c:2992
0ed2f80b
KZ
6459#, c-format
6460msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6461msgstr ""
6462
57f25377 6463#: libfdisk/src/gpt.c:2996
0ed2f80b
KZ
6464#, fuzzy, c-format
6465msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6466msgstr "Esta partición non é usábel"
6467
57f25377 6468#: libfdisk/src/gpt.c:2997
0ed2f80b
KZ
6469#, fuzzy, c-format
6470msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6471msgstr "Esta partición non é usábel"
6472
57f25377 6473#: libfdisk/src/gpt.c:3139
0ed2f80b
KZ
6474#, fuzzy
6475msgid "Type-UUID"
6476msgstr "tipo"
6477
57f25377 6478#: libfdisk/src/gpt.c:3140
0ed2f80b
KZ
6479msgid "UUID"
6480msgstr ""
6481
57f25377
KZ
6482#: libfdisk/src/gpt.c:3141 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6483#: login-utils/chfn.c:323
0ed2f80b
KZ
6484msgid "Name"
6485msgstr "Nome"
6486
49b90d82 6487#: libfdisk/src/partition.c:848
0ed2f80b
KZ
6488msgid "Free space"
6489msgstr ""
6490
57f25377 6491#: libfdisk/src/partition.c:1263
d3cac66d
KZ
6492#, fuzzy, c-format
6493msgid "Failed to resize partition #%zu."
6494msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6495
49b90d82
KZ
6496#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6497#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
251e171e 6498#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
d059c4f8
FD
6499msgid "unknown"
6500msgstr ""
55032d70 6501
ebe345d1 6502#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 6503msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
6504msgstr ""
6505
ebe345d1 6506#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
6507msgid "SGI trkrepl"
6508msgstr ""
8d398470 6509
ebe345d1 6510#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
6511msgid "SGI secrepl"
6512msgstr ""
55032d70 6513
ebe345d1 6514#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 6515msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
6516msgstr ""
6517
ebe345d1 6518#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
6519msgid "SGI bsd"
6520msgstr ""
55032d70 6521
ebe345d1 6522#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
6523msgid "SGI sysv"
6524msgstr ""
55032d70 6525
ebe345d1 6526#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 6527msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
6528msgstr ""
6529
ebe345d1 6530#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 6531msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
6532msgstr ""
6533
ebe345d1 6534#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 6535msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
6536msgstr ""
6537
ebe345d1 6538#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 6539msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
6540msgstr ""
6541
ebe345d1 6542#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 6543msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
6544msgstr ""
6545
ebe345d1 6546#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 6547msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
6548msgstr ""
6549
ebe345d1 6550#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
6551msgid "SGI xlv"
6552msgstr ""
55032d70 6553
ebe345d1 6554#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
6555msgid "SGI xvm"
6556msgstr ""
55032d70 6557
ebe345d1 6558#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
6559msgid "Linux native"
6560msgstr ""
55032d70 6561
ebe345d1 6562#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6563msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
6564msgstr ""
6565
ebe345d1 6566#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 6567msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
6568msgstr ""
6569
251e171e 6570#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
d3cac66d
KZ
6571#, fuzzy
6572msgid "Physical cylinders"
6573msgstr "cilindros"
55032d70 6574
251e171e 6575#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
d3cac66d
KZ
6576#, fuzzy
6577msgid "Extra sects/cyl"
6578msgstr "pistas/cilindro"
6579
ebe345d1 6580#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
6581#, fuzzy
6582msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
6583msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
6584
ebe345d1 6585#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 6586msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6587msgstr ""
6588
ebe345d1 6589#: libfdisk/src/sgi.c:400
d059c4f8 6590#, c-format
8892b2f9
KZ
6591msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6592msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6593msgstr[0] ""
6594msgstr[1] ""
55032d70 6595
ebe345d1 6596#: libfdisk/src/sgi.c:407
d059c4f8 6597msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
6598msgstr ""
6599
ebe345d1 6600#: libfdisk/src/sgi.c:413
0ed2f80b 6601msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6602msgstr ""
6603
ebe345d1 6604#: libfdisk/src/sgi.c:438
d059c4f8
FD
6605#, c-format
6606msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
6607msgstr ""
6608
ebe345d1 6609#: libfdisk/src/sgi.c:440
d059c4f8
FD
6610#, fuzzy
6611msgid "Enter of the new boot file"
6612msgstr "non se pode abrir %s"
6613
ebe345d1 6614#: libfdisk/src/sgi.c:445
8892b2f9
KZ
6615#, fuzzy
6616msgid "Boot file is unchanged."
6617msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 6618
ebe345d1 6619#: libfdisk/src/sgi.c:456
d059c4f8 6620#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6621msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
6622msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6623
ebe345d1 6624#: libfdisk/src/sgi.c:595
d059c4f8 6625msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
6626msgstr ""
6627
80bbf3b5 6628#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
d059c4f8 6629#, fuzzy
8892b2f9 6630msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
6631msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6632
ebe345d1 6633#: libfdisk/src/sgi.c:612
8892b2f9 6634msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
6635msgstr ""
6636
ebe345d1 6637#: libfdisk/src/sgi.c:616
d059c4f8 6638#, c-format
8892b2f9 6639msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
6640msgstr ""
6641
ebe345d1 6642#: libfdisk/src/sgi.c:627
d059c4f8
FD
6643msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6644msgstr ""
6645
ebe345d1 6646#: libfdisk/src/sgi.c:651
8892b2f9
KZ
6647#, fuzzy, c-format
6648msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6649msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6650msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
6651msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 6652
ebe345d1 6653#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
d059c4f8 6654#, c-format
8892b2f9
KZ
6655msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6656msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6657msgstr[0] ""
6658msgstr[1] ""
55032d70 6659
ebe345d1 6660#: libfdisk/src/sgi.c:697
d059c4f8
FD
6661#, fuzzy
6662msgid "The boot partition does not exist."
6663msgstr "Esta partición non é usábel"
6664
ebe345d1 6665#: libfdisk/src/sgi.c:701
d059c4f8
FD
6666#, fuzzy
6667msgid "The swap partition does not exist."
6668msgstr "Esta partición non é usábel"
6669
ebe345d1 6670#: libfdisk/src/sgi.c:705
d059c4f8
FD
6671#, fuzzy
6672msgid "The swap partition has no swap type."
6673msgstr "Esta partición non é usábel"
6674
ebe345d1 6675#: libfdisk/src/sgi.c:708
8892b2f9 6676msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
6677msgstr ""
6678
ebe345d1 6679#: libfdisk/src/sgi.c:758
d059c4f8
FD
6680#, fuzzy
6681msgid "Partition overlap on the disk."
6682msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6683
ebe345d1 6684#: libfdisk/src/sgi.c:843
d059c4f8 6685msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
6686msgstr ""
6687
ebe345d1 6688#: libfdisk/src/sgi.c:848
d059c4f8 6689msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
6690msgstr ""
6691
ebe345d1 6692#: libfdisk/src/sgi.c:852
d059c4f8 6693msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
6694msgstr ""
6695
80bbf3b5 6696#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
d059c4f8
FD
6697#, c-format
6698msgid "First %s"
6699msgstr "Primeiro %s"
55032d70 6700
251e171e 6701#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
0ed2f80b 6702msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
6703msgstr ""
6704
251e171e 6705#: libfdisk/src/sgi.c:913
d059c4f8
FD
6706#, c-format
6707msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
6708msgstr ""
6709
251e171e 6710#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
d059c4f8 6711#, c-format
0ed2f80b 6712msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
6713msgstr ""
6714
251e171e 6715#: libfdisk/src/sgi.c:1051
d059c4f8
FD
6716#, fuzzy
6717msgid "Created a new SGI disklabel."
6718msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6719
251e171e 6720#: libfdisk/src/sgi.c:1070
d059c4f8 6721msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
6722msgstr ""
6723
251e171e 6724#: libfdisk/src/sgi.c:1076
0ed2f80b 6725msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
6726msgstr ""
6727
251e171e 6728#: libfdisk/src/sgi.c:1085
0ed2f80b 6729msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
6730msgstr ""
6731
ebe345d1 6732#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 6733msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
6734msgstr ""
6735
ebe345d1 6736#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 6737msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
6738msgstr ""
6739
ebe345d1 6740#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 6741msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
6742msgstr ""
6743
ebe345d1 6744#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 6745msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
6746msgstr ""
6747
ebe345d1 6748#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 6749msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
6750msgstr ""
6751
ebe345d1 6752#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 6753msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
6754msgstr ""
6755
ebe345d1 6756#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 6757msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
6758msgstr ""
6759
ebe345d1 6760#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 6761msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
6762msgstr ""
6763
ebe345d1 6764#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 6765msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
6766msgstr ""
6767
ebe345d1 6768#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 6769msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
6770msgstr ""
6771
ebe345d1 6772#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 6773msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
6774msgstr ""
6775
49b90d82 6776#: libfdisk/src/sun.c:130
0ed2f80b 6777msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
6778msgstr ""
6779
49b90d82 6780#: libfdisk/src/sun.c:147
d059c4f8
FD
6781#, c-format
6782msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
6783msgstr ""
6784
49b90d82 6785#: libfdisk/src/sun.c:152
d059c4f8
FD
6786#, c-format
6787msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6788msgstr ""
55032d70 6789
49b90d82 6790#: libfdisk/src/sun.c:157
55032d70 6791#, c-format
d059c4f8 6792msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
6793msgstr ""
6794
49b90d82 6795#: libfdisk/src/sun.c:162
0ed2f80b 6796msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
6797msgstr ""
6798
80bbf3b5 6799#: libfdisk/src/sun.c:187
0ed2f80b
KZ
6800msgid "Heads"
6801msgstr "Cabezas"
6802
80bbf3b5 6803#: libfdisk/src/sun.c:192
d059c4f8 6804msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
6805msgstr ""
6806
80bbf3b5 6807#: libfdisk/src/sun.c:293
d059c4f8
FD
6808#, fuzzy
6809msgid "Created a new Sun disklabel."
6810msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6811
80bbf3b5 6812#: libfdisk/src/sun.c:417
d059c4f8 6813#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6814msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
6815msgstr "Esta partición non é usábel"
6816
80bbf3b5 6817#: libfdisk/src/sun.c:436
0ed2f80b
KZ
6818#, fuzzy, c-format
6819msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6820msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6821
80bbf3b5 6822#: libfdisk/src/sun.c:464
d059c4f8 6823#, c-format
0ed2f80b 6824msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
6825msgstr ""
6826
80bbf3b5 6827#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
d059c4f8 6828#, c-format
0ed2f80b 6829msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
6830msgstr ""
6831
80bbf3b5 6832#: libfdisk/src/sun.c:534
0ed2f80b 6833msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
6834msgstr ""
6835
80bbf3b5 6836#: libfdisk/src/sun.c:551
0ed2f80b
KZ
6837msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6838msgstr ""
6839
80bbf3b5 6840#: libfdisk/src/sun.c:593
0ed2f80b
KZ
6841#, c-format
6842msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6843msgstr ""
6844
80bbf3b5
KZ
6845#: libfdisk/src/sun.c:621
6846#, fuzzy, c-format
6847msgid "Sector %d is already allocated"
6848msgstr "%s está montado.\t "
6849
251e171e
KZ
6850#: libfdisk/src/sun.c:650
6851#, c-format
6852msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
6853msgstr ""
6854
6855#: libfdisk/src/sun.c:698
55032d70 6856#, c-format
d059c4f8
FD
6857msgid ""
6858"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6859"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6860"to %lu %s"
55032d70
KZ
6861msgstr ""
6862
251e171e 6863#: libfdisk/src/sun.c:741
55032d70 6864#, c-format
0ed2f80b 6865msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
6866msgstr ""
6867
251e171e 6868#: libfdisk/src/sun.c:765
d3cac66d
KZ
6869#, fuzzy
6870msgid "Label ID"
d059c4f8 6871msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 6872
251e171e 6873#: libfdisk/src/sun.c:770
d3cac66d
KZ
6874#, fuzzy
6875msgid "Volume ID"
d059c4f8 6876msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 6877
251e171e 6878#: libfdisk/src/sun.c:780
d3cac66d
KZ
6879#, fuzzy
6880msgid "Alternate cylinders"
6881msgstr "cilindros"
55032d70 6882
251e171e 6883#: libfdisk/src/sun.c:886
d059c4f8
FD
6884msgid "Number of alternate cylinders"
6885msgstr ""
55032d70 6886
251e171e 6887#: libfdisk/src/sun.c:911
d059c4f8 6888msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
6889msgstr ""
6890
251e171e 6891#: libfdisk/src/sun.c:935
d059c4f8 6892msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
6893msgstr ""
6894
251e171e 6895#: libfdisk/src/sun.c:959
d059c4f8
FD
6896msgid "Rotation speed (rpm)"
6897msgstr ""
55032d70 6898
251e171e 6899#: libfdisk/src/sun.c:983
d059c4f8
FD
6900msgid "Number of physical cylinders"
6901msgstr ""
55032d70 6902
251e171e 6903#: libfdisk/src/sun.c:1048
55032d70 6904msgid ""
d059c4f8
FD
6905"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6906"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
6907msgstr ""
6908
251e171e 6909#: libfdisk/src/sun.c:1059
d059c4f8
FD
6910msgid ""
6911"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6912"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6913"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6914"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
6915msgstr ""
6916
57f25377 6917#: libmount/src/context.c:2554
ebe345d1
KZ
6918#, fuzzy, c-format
6919msgid "operation failed: %m"
6920msgstr "read fallou: %s"
6921
57f25377 6922#: libmount/src/context_mount.c:1554
ebe345d1
KZ
6923#, fuzzy, c-format
6924msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
6925msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6926
57f25377 6927#: libmount/src/context_mount.c:1564
ebe345d1
KZ
6928#, c-format
6929msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
6930msgstr ""
6931
57f25377 6932#: libmount/src/context_mount.c:1578
ebe345d1
KZ
6933#, c-format
6934msgid "operation permitted for root only"
6935msgstr ""
6936
57f25377 6937#: libmount/src/context_mount.c:1582
ebe345d1
KZ
6938#, fuzzy, c-format
6939msgid "%s is already mounted"
6940msgstr "%s está montado.\t "
6941
57f25377 6942#: libmount/src/context_mount.c:1588
ebe345d1
KZ
6943#, fuzzy, c-format
6944msgid "can't find in %s"
6945msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6946
57f25377 6947#: libmount/src/context_mount.c:1591
ebe345d1
KZ
6948#, fuzzy, c-format
6949msgid "can't find mount point in %s"
6950msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6951
57f25377 6952#: libmount/src/context_mount.c:1594
ebe345d1
KZ
6953#, fuzzy, c-format
6954msgid "can't find mount source %s in %s"
6955msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6956
57f25377 6957#: libmount/src/context_mount.c:1599
ebe345d1
KZ
6958#, c-format
6959msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
6960msgstr ""
6961
57f25377 6962#: libmount/src/context_mount.c:1604
ebe345d1
KZ
6963#, fuzzy, c-format
6964msgid "failed to determine filesystem type"
6965msgstr "%s fallou."
6966
57f25377 6967#: libmount/src/context_mount.c:1605
ebe345d1
KZ
6968#, fuzzy, c-format
6969msgid "no filesystem type specified"
6970msgstr "Orde descoñecida: %s"
6971
57f25377 6972#: libmount/src/context_mount.c:1612
ebe345d1
KZ
6973#, fuzzy, c-format
6974msgid "can't find %s"
6975msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
6976
57f25377 6977#: libmount/src/context_mount.c:1614
ebe345d1
KZ
6978#, fuzzy, c-format
6979msgid "no mount source specified"
6980msgstr "%s: fstat fallou."
6981
57f25377 6982#: libmount/src/context_mount.c:1620
ebe345d1
KZ
6983#, fuzzy, c-format
6984msgid "failed to parse mount options: %m"
6985msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6986
57f25377 6987#: libmount/src/context_mount.c:1621
ebe345d1
KZ
6988#, fuzzy, c-format
6989msgid "failed to parse mount options"
6990msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6991
57f25377 6992#: libmount/src/context_mount.c:1625
ebe345d1
KZ
6993#, fuzzy, c-format
6994msgid "failed to setup loop device for %s"
6995msgstr "%s fallou."
6996
57f25377 6997#: libmount/src/context_mount.c:1629
ebe345d1
KZ
6998#, fuzzy, c-format
6999msgid "overlapping loop device exists for %s"
7000msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7001
57f25377 7002#: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1206
49b90d82
KZ
7003#, fuzzy, c-format
7004msgid "locking failed"
7005msgstr "a execución de %s fallou."
7006
57f25377 7007#: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1210
251e171e
KZ
7008#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
7009#, fuzzy, c-format
7010msgid "failed to switch namespace"
7011msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7012
57f25377 7013#: libmount/src/context_mount.c:1640
ebe345d1
KZ
7014#, fuzzy, c-format
7015msgid "mount failed: %m"
7016msgstr "%s: fstat fallou."
7017
57f25377 7018#: libmount/src/context_mount.c:1650
49b90d82
KZ
7019#, c-format
7020msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7021msgstr ""
7022
57f25377 7023#: libmount/src/context_mount.c:1654
251e171e
KZ
7024#, c-format
7025msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7026msgstr ""
7027
57f25377 7028#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
7029#, c-format
7030msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7031msgstr ""
7032
57f25377 7033#: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734
ebe345d1
KZ
7034#, fuzzy, c-format
7035msgid "mount point is not a directory"
7036msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7037
57f25377 7038#: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
7039#, c-format
7040msgid "permission denied"
7041msgstr ""
7042
57f25377 7043#: libmount/src/context_mount.c:1681
ebe345d1
KZ
7044#, c-format
7045msgid "must be superuser to use mount"
7046msgstr ""
7047
57f25377 7048#: libmount/src/context_mount.c:1691
ebe345d1
KZ
7049#, fuzzy, c-format
7050msgid "mount point is busy"
7051msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7052
57f25377 7053#: libmount/src/context_mount.c:1704
ebe345d1
KZ
7054#, fuzzy, c-format
7055msgid "%s already mounted on %s"
7056msgstr "%s está montado.\t "
7057
57f25377 7058#: libmount/src/context_mount.c:1710
ebe345d1
KZ
7059#, fuzzy, c-format
7060msgid "%s already mounted or mount point busy"
7061msgstr "%s está montado.\t "
7062
57f25377 7063#: libmount/src/context_mount.c:1716
ebe345d1
KZ
7064#, fuzzy, c-format
7065msgid "mount point does not exist"
7066msgstr "Esta partición non é usábel"
7067
57f25377 7068#: libmount/src/context_mount.c:1719
ebe345d1
KZ
7069#, c-format
7070msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7071msgstr ""
7072
57f25377 7073#: libmount/src/context_mount.c:1724
ebe345d1
KZ
7074#, c-format
7075msgid "special device %s does not exist"
7076msgstr ""
7077
57f25377
KZ
7078#: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743
7079#: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850
ebe345d1
KZ
7080#, fuzzy, c-format
7081msgid "mount(2) system call failed: %m"
7082msgstr "malloc fallou"
7083
57f25377 7084#: libmount/src/context_mount.c:1739
ebe345d1
KZ
7085#, c-format
7086msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7087msgstr ""
7088
57f25377 7089#: libmount/src/context_mount.c:1751
ebe345d1
KZ
7090#, fuzzy, c-format
7091msgid "mount point not mounted or bad option"
7092msgstr "%s está montado.\t "
7093
57f25377 7094#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
7095#, fuzzy, c-format
7096msgid "not mount point or bad option"
7097msgstr "%s está montado.\t "
7098
57f25377 7099#: libmount/src/context_mount.c:1756
ebe345d1
KZ
7100#, c-format
7101msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7102msgstr ""
7103
57f25377 7104#: libmount/src/context_mount.c:1760
ebe345d1
KZ
7105#, c-format
7106msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7107msgstr ""
7108
57f25377 7109#: libmount/src/context_mount.c:1764
ebe345d1
KZ
7110#, c-format
7111msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7112msgstr ""
7113
57f25377 7114#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7115#, c-format
7116msgid "mount table full"
7117msgstr ""
7118
57f25377 7119#: libmount/src/context_mount.c:1776
ebe345d1
KZ
7120#, fuzzy, c-format
7121msgid "can't read superblock on %s"
7122msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7123
57f25377 7124#: libmount/src/context_mount.c:1783
ebe345d1
KZ
7125#, fuzzy, c-format
7126msgid "unknown filesystem type '%s'"
7127msgstr "Orde descoñecida: %s"
7128
57f25377 7129#: libmount/src/context_mount.c:1786
ebe345d1
KZ
7130#, fuzzy, c-format
7131msgid "unknown filesystem type"
7132msgstr "Orde descoñecida: %s"
7133
57f25377 7134#: libmount/src/context_mount.c:1795
ebe345d1
KZ
7135#, fuzzy, c-format
7136msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7137msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7138
57f25377 7139#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7140#, c-format
7141msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7142msgstr ""
7143
57f25377 7144#: libmount/src/context_mount.c:1801
ebe345d1
KZ
7145#, fuzzy, c-format
7146msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7147msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7148
57f25377 7149#: libmount/src/context_mount.c:1803
ebe345d1
KZ
7150#, fuzzy, c-format
7151msgid "%s is not a block device"
7152msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7153
57f25377 7154#: libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7155#, fuzzy, c-format
7156msgid "%s is not a valid block device"
7157msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7158
57f25377 7159#: libmount/src/context_mount.c:1818
ebe345d1
KZ
7160#, fuzzy, c-format
7161msgid "cannot mount %s read-only"
7162msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
7163
57f25377 7164#: libmount/src/context_mount.c:1820
ebe345d1
KZ
7165#, c-format
7166msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7167msgstr ""
7168
57f25377 7169#: libmount/src/context_mount.c:1822
ebe345d1
KZ
7170#, c-format
7171msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7172msgstr ""
7173
57f25377 7174#: libmount/src/context_mount.c:1824
ebe345d1
KZ
7175#, fuzzy, c-format
7176msgid "bind %s failed"
7177msgstr "%s fallou.\n"
7178
57f25377 7179#: libmount/src/context_mount.c:1835
ebe345d1
KZ
7180#, c-format
7181msgid "no medium found on %s"
7182msgstr ""
7183
57f25377 7184#: libmount/src/context_mount.c:1842
04ece4e6
KZ
7185#, fuzzy, c-format
7186msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7187msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
7188
57f25377 7189#: libmount/src/context_umount.c:1202 libmount/src/context_umount.c:1248
ebe345d1
KZ
7190#, fuzzy, c-format
7191msgid "not mounted"
7192msgstr "Non se encontrou o patrón"
7193
57f25377 7194#: libmount/src/context_umount.c:1214
ebe345d1
KZ
7195#, fuzzy, c-format
7196msgid "umount failed: %m"
7197msgstr "%s: fstat fallou."
7198
57f25377 7199#: libmount/src/context_umount.c:1223
49b90d82
KZ
7200#, c-format
7201msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7202msgstr ""
7203
57f25377 7204#: libmount/src/context_umount.c:1227
251e171e
KZ
7205#, c-format
7206msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7207msgstr ""
7208
57f25377 7209#: libmount/src/context_umount.c:1232
ebe345d1
KZ
7210#, c-format
7211msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7212msgstr ""
7213
57f25377 7214#: libmount/src/context_umount.c:1245
ebe345d1
KZ
7215#, fuzzy, c-format
7216msgid "invalid block device"
7217msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7218
57f25377 7219#: libmount/src/context_umount.c:1251
ebe345d1
KZ
7220#, fuzzy, c-format
7221msgid "can't write superblock"
7222msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7223
57f25377 7224#: libmount/src/context_umount.c:1254
ebe345d1
KZ
7225#, c-format
7226msgid "target is busy"
7227msgstr ""
7228
57f25377 7229#: libmount/src/context_umount.c:1257
ebe345d1
KZ
7230#, fuzzy, c-format
7231msgid "no mount point specified"
7232msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7233
57f25377 7234#: libmount/src/context_umount.c:1260
ebe345d1
KZ
7235#, c-format
7236msgid "must be superuser to unmount"
7237msgstr ""
7238
57f25377 7239#: libmount/src/context_umount.c:1263
ebe345d1
KZ
7240#, fuzzy, c-format
7241msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7242msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
7243
57f25377 7244#: libmount/src/context_umount.c:1266
ebe345d1
KZ
7245#, fuzzy, c-format
7246msgid "umount(2) system call failed: %m"
7247msgstr "malloc fallou"
7248
6cd39864 7249#: lib/pager.c:112
55032d70
KZ
7250#, fuzzy, c-format
7251msgid "waitpid failed (%s)"
7252msgstr "write falou: (%s)"
7253
49b90d82 7254#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7255#, fuzzy
ebe345d1 7256msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7257msgstr "non se pode abrir %s"
7258
49b90d82 7259#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7260#, fuzzy
ebe345d1 7261msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7262msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
7263
49b90d82 7264#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7265#, fuzzy
ebe345d1 7266msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7267msgstr "non se pode abrir %s"
7268
49b90d82 7269#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7270#, c-format
7271msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7272msgstr ""
7273
664f0f0c 7274#: lib/randutils.c:186
ebe345d1
KZ
7275msgid "getrandom() function"
7276msgstr ""
7277
664f0f0c 7278#: lib/randutils.c:199
0ed2f80b
KZ
7279msgid "libc pseudo-random functions"
7280msgstr ""
7281
6bbace6d
KZ
7282#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7283#, c-format
7284msgid "%s: unable to probe device"
7285msgstr ""
7286
7287#: lib/swapprober.c:32
7288#, c-format
7289msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7290msgstr ""
7291
7292#: lib/swapprober.c:34
7293#, c-format
7294msgid "%s: not a valid swap partition"
7295msgstr ""
7296
7297#: lib/swapprober.c:41
7298#, c-format
7299msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7300msgstr ""
7301
80bbf3b5
KZ
7302#: lib/timeutils.c:459
7303msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7304msgstr ""
7305
7306#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
7307#, fuzzy, c-format
7308msgid "time %ld is out of range."
7309msgstr "A liña é demasiado longa"
7310
57f25377 7311#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1326
55032d70 7312#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7313msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
7314msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7315
49b90d82 7316#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
7317msgid "Change your finger information.\n"
7318msgstr ""
7319
49b90d82 7320#: login-utils/chfn.c:102
55032d70
KZ
7321msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7322msgstr ""
7323
49b90d82 7324#: login-utils/chfn.c:103
55032d70
KZ
7325msgid " -o, --office <office> office number\n"
7326msgstr ""
7327
49b90d82 7328#: login-utils/chfn.c:104
55032d70
KZ
7329msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7330msgstr ""
7331
49b90d82 7332#: login-utils/chfn.c:105
55032d70
KZ
7333msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7334msgstr ""
7335
49b90d82 7336#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7337#, fuzzy, c-format
7338msgid "field %s is too long"
7339msgstr "A liña é demasiado longa"
7340
57f25377 7341#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:235
6bbace6d
KZ
7342#, c-format
7343msgid "%s: has illegal characters"
7344msgstr ""
7345
49b90d82
KZ
7346#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7347#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7348#, c-format
7349msgid "login.defs forbids setting %s"
7350msgstr ""
7351
57f25377 7352#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
6bbace6d
KZ
7353msgid "Office"
7354msgstr ""
7355
57f25377 7356#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
6bbace6d
KZ
7357msgid "Office Phone"
7358msgstr ""
7359
57f25377 7360#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
6bbace6d
KZ
7361msgid "Home Phone"
7362msgstr ""
7363
57f25377 7364#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:186
49b90d82
KZ
7365msgid "cannot handle multiple usernames"
7366msgstr ""
7367
57f25377 7368#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d
KZ
7369#, fuzzy
7370msgid "Aborted."
7371msgstr "comprobación abortada.\n"
7372
57f25377 7373#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7374#, c-format
7375msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7376msgstr ""
7377
57f25377 7378#: login-utils/chfn.c:312
6bbace6d
KZ
7379#, c-format
7380msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7381msgstr ""
7382
57f25377 7383#: login-utils/chfn.c:395
6bbace6d
KZ
7384#, c-format
7385msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7386msgstr ""
7387
57f25377 7388#: login-utils/chfn.c:399
6bbace6d
KZ
7389#, c-format
7390msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
7391msgstr ""
7392
57f25377 7393#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:272
55032d70 7394#, c-format
8d398470 7395msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
7396msgstr ""
7397
57f25377 7398#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:277 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 7399#, c-format
8d398470 7400msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
7401msgstr ""
7402
57f25377 7403#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:283
8d398470 7404msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
7405msgstr ""
7406
49b90d82 7407#: login-utils/chfn.c:450
4de6556a 7408#, c-format
8d398470 7409msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
7410msgstr ""
7411
57f25377 7412#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:299
8d398470 7413msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
7414msgstr ""
7415
57f25377 7416#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:305
f8511249 7417#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7418msgid "can't set default context for %s"
7419msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 7420
49b90d82 7421#: login-utils/chfn.c:469
55032d70
KZ
7422msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7423msgstr ""
7424
49b90d82 7425#: login-utils/chfn.c:473
4de6556a 7426#, c-format
8d398470 7427msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
7428msgstr ""
7429
49b90d82 7430#: login-utils/chfn.c:487
4de6556a 7431#, c-format
8d398470 7432msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
7433msgstr ""
7434
ebe345d1 7435#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 7436msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 7437msgstr ""
4de6556a 7438
ebe345d1 7439#: login-utils/chsh.c:80
6bbace6d 7440msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
7441msgstr ""
7442
ebe345d1 7443#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7444msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
7445msgstr ""
7446
57f25377 7447#: login-utils/chsh.c:229
6bbace6d 7448msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
7449msgstr ""
7450
57f25377 7451#: login-utils/chsh.c:231
8d398470 7452#, c-format
6bbace6d 7453msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
7454msgstr ""
7455
57f25377 7456#: login-utils/chsh.c:233
8d398470 7457#, c-format
6bbace6d 7458msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
7459msgstr ""
7460
57f25377 7461#: login-utils/chsh.c:239
6bbace6d
KZ
7462#, fuzzy, c-format
7463msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7464msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 7465
57f25377 7466#: login-utils/chsh.c:243 login-utils/chsh.c:247
6bbace6d
KZ
7467#, c-format
7468msgid ""
7469"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7470"Use %s -l to see list."
8d398470 7471msgstr ""
92b619d1 7472
57f25377 7473#: login-utils/chsh.c:298
8d398470
KZ
7474#, c-format
7475msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
7476msgstr ""
7477
57f25377 7478#: login-utils/chsh.c:324
0ed2f80b 7479msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
7480msgstr ""
7481
57f25377 7482#: login-utils/chsh.c:329
8d398470
KZ
7483#, c-format
7484msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
7485msgstr ""
7486
57f25377 7487#: login-utils/chsh.c:333
8d398470
KZ
7488#, c-format
7489msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
7490msgstr ""
7491
57f25377 7492#: login-utils/chsh.c:341
8d398470 7493msgid "New shell"
92b619d1
KZ
7494msgstr ""
7495
57f25377 7496#: login-utils/chsh.c:349
d059c4f8
FD
7497msgid "Shell not changed."
7498msgstr ""
7499
57f25377 7500#: login-utils/chsh.c:354
d059c4f8
FD
7501msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7502msgstr ""
7503
57f25377 7504#: login-utils/chsh.c:358
d059c4f8
FD
7505msgid ""
7506"setpwnam failed\n"
7507"Shell *NOT* changed. Try again later."
7508msgstr ""
7509
57f25377 7510#: login-utils/chsh.c:362
d059c4f8
FD
7511#, c-format
7512msgid "Shell changed.\n"
7513msgstr ""
7514
6bbace6d 7515#: login-utils/islocal.c:96
d059c4f8
FD
7516#, fuzzy, c-format
7517msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7518msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
7519
57f25377 7520#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1268
251e171e 7521#: sys-utils/lsipc.c:282
d059c4f8
FD
7522#, fuzzy, c-format
7523msgid "unknown time format: %s"
7524msgstr "Orde descoñecida: %s"
7525
ebe345d1 7526#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
d059c4f8
FD
7527#, c-format
7528msgid "Interrupted %s"
7529msgstr ""
7530
57f25377 7531#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:886
d059c4f8
FD
7532msgid "preallocation size exceeded"
7533msgstr ""
7534
da3223a3 7535#: login-utils/last.c:565
d059c4f8
FD
7536#, fuzzy, c-format
7537msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7538msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7539
da3223a3 7540#: login-utils/last.c:568
6bbace6d
KZ
7541msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7542msgstr ""
7543
da3223a3 7544#: login-utils/last.c:571
d059c4f8
FD
7545msgid " -<number> how many lines to show\n"
7546msgstr ""
7547
da3223a3 7548#: login-utils/last.c:572
d059c4f8
FD
7549msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7550msgstr ""
7551
da3223a3 7552#: login-utils/last.c:573
d059c4f8
FD
7553msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7554msgstr ""
7555
da3223a3 7556#: login-utils/last.c:575
d059c4f8
FD
7557#, c-format
7558msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7559msgstr ""
7560
da3223a3 7561#: login-utils/last.c:576
d059c4f8 7562msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
7563msgstr ""
7564
da3223a3 7565#: login-utils/last.c:577
d059c4f8
FD
7566#, fuzzy
7567msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7568msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7569
da3223a3 7570#: login-utils/last.c:578
d059c4f8 7571msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
7572msgstr ""
7573
da3223a3 7574#: login-utils/last.c:579
d059c4f8
FD
7575#, fuzzy
7576msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7577msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7578
da3223a3 7579#: login-utils/last.c:580
d059c4f8 7580msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
7581msgstr ""
7582
da3223a3 7583#: login-utils/last.c:581
d059c4f8 7584msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
7585msgstr ""
7586
da3223a3 7587#: login-utils/last.c:582
6bbace6d 7588msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
7589msgstr ""
7590
da3223a3 7591#: login-utils/last.c:583
d059c4f8
FD
7592#, fuzzy
7593msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7594msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7595
da3223a3 7596#: login-utils/last.c:584
0ed2f80b 7597msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
7598msgstr ""
7599
da3223a3 7600#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
7601msgid ""
7602" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7603" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 7604msgstr ""
8d398470 7605
57f25377 7606#: login-utils/last.c:887
ebe345d1 7607#, fuzzy, c-format
8d398470 7608msgid ""
d059c4f8 7609"\n"
ebe345d1
KZ
7610"%s begins %s\n"
7611msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7612
da3223a3 7613#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
49b90d82 7614#: term-utils/scriptreplay.c:69
d059c4f8
FD
7615#, fuzzy
7616msgid "failed to parse number"
7617msgstr "%s fallou."
4de6556a 7618
da3223a3 7619#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
57f25377 7620#: sys-utils/rtcwake.c:504
55032d70 7621#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
7622msgid "invalid time value \"%s\""
7623msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 7624
55032d70
KZ
7625#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7626msgid "Couldn't drop group privileges"
7627msgstr ""
7628
7629#: login-utils/libuser.c:47
7630#, c-format
7631msgid "libuser initialization failed: %s."
7632msgstr ""
7633
7634#: login-utils/libuser.c:52
7635#, fuzzy
7636msgid "changing user attribute failed"
7637msgstr "a execución de %s fallou."
7638
7639#: login-utils/libuser.c:66
7640#, c-format
7641msgid "user attribute not changed: %s"
7642msgstr ""
7643
251e171e 7644#: login-utils/login.c:293
4de6556a 7645#, c-format
8d398470 7646msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
7647msgstr ""
7648
251e171e 7649#: login-utils/login.c:299
8d398470
KZ
7650#, c-format
7651msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
7652msgstr ""
7653
251e171e 7654#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
7655#, fuzzy, c-format
7656msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7657msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 7658
251e171e 7659#: login-utils/login.c:321
8d398470
KZ
7660#, fuzzy, c-format
7661msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7662msgstr "chown fallou: (%s)"
7663
251e171e 7664#: login-utils/login.c:382
8d398470 7665msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
7666msgstr ""
7667
251e171e 7668#: login-utils/login.c:400
4de6556a 7669#, c-format
8d398470 7670msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
7671msgstr ""
7672
57f25377 7673#: login-utils/login.c:529
4de6556a 7674#, c-format
8d398470 7675msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
7676msgstr ""
7677
57f25377 7678#: login-utils/login.c:531
4de6556a 7679#, c-format
8d398470 7680msgid "from %.*s\n"
4de6556a
FD
7681msgstr ""
7682
57f25377 7683#: login-utils/login.c:534
8d398470
KZ
7684#, c-format
7685msgid "on %.*s\n"
4de6556a
FD
7686msgstr ""
7687
57f25377 7688#: login-utils/login.c:552
8d398470
KZ
7689#, fuzzy
7690msgid "write lastlog failed"
7691msgstr "write falou: (%s)"
7692
57f25377 7693#: login-utils/login.c:643
4de6556a 7694#, c-format
8d398470 7695msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
7696msgstr ""
7697
57f25377 7698#: login-utils/login.c:648
4de6556a 7699#, c-format
8d398470 7700msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
7701msgstr ""
7702
57f25377 7703#: login-utils/login.c:651
4de6556a 7704#, c-format
8d398470 7705msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
7706msgstr ""
7707
57f25377 7708#: login-utils/login.c:654
0ed2f80b
KZ
7709#, c-format
7710msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7711msgstr ""
4de6556a 7712
57f25377 7713#: login-utils/login.c:657
0ed2f80b
KZ
7714#, c-format
7715msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
7716msgstr ""
7717
57f25377 7718#: login-utils/login.c:691
0ed2f80b
KZ
7719msgid "login: "
7720msgstr ""
55032d70 7721
57f25377 7722#: login-utils/login.c:722
0ed2f80b
KZ
7723#, c-format
7724msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
7725msgstr ""
7726
57f25377 7727#: login-utils/login.c:723
0ed2f80b
KZ
7728#, c-format
7729msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
7730msgstr ""
7731
57f25377 7732#: login-utils/login.c:793
0ed2f80b
KZ
7733#, c-format
7734msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7735msgstr ""
7736
57f25377 7737#: login-utils/login.c:801 login-utils/sulogin.c:1012
0ed2f80b 7738#, c-format
55032d70 7739msgid ""
0ed2f80b 7740"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7741"\n"
7742msgstr ""
7743
57f25377 7744#: login-utils/login.c:816
0ed2f80b
KZ
7745#, c-format
7746msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7747msgstr ""
7748
57f25377 7749#: login-utils/login.c:822
0ed2f80b
KZ
7750#, c-format
7751msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7752msgstr ""
7753
57f25377 7754#: login-utils/login.c:830
0ed2f80b 7755#, c-format
55032d70 7756msgid ""
0ed2f80b
KZ
7757"\n"
7758"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7759msgstr ""
7760
57f25377 7761#: login-utils/login.c:858 login-utils/login.c:1248 login-utils/login.c:1271
55032d70 7762msgid ""
0ed2f80b
KZ
7763"\n"
7764"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
7765msgstr ""
7766
57f25377 7767#: login-utils/login.c:859
55032d70 7768#, c-format
0ed2f80b 7769msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
55032d70
KZ
7770msgstr ""
7771
57f25377 7772#: login-utils/login.c:998
55032d70 7773#, c-format
0ed2f80b 7774msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
7775msgstr ""
7776
57f25377 7777#: login-utils/login.c:1102
49b90d82
KZ
7778#, fuzzy, c-format
7779msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7780msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7781
57f25377 7782#: login-utils/login.c:1104
49b90d82 7783msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
7784msgstr ""
7785
57f25377 7786#: login-utils/login.c:1107
49b90d82
KZ
7787#, fuzzy
7788msgid " -p do not destroy the environment"
7789msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7790
57f25377 7791#: login-utils/login.c:1108
49b90d82 7792msgid " -f skip a second login authentication"
4de6556a
FD
7793msgstr ""
7794
57f25377 7795#: login-utils/login.c:1109
49b90d82
KZ
7796msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
7797msgstr ""
7798
57f25377 7799#: login-utils/login.c:1110
49b90d82
KZ
7800#, fuzzy
7801msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
7802msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7803
57f25377 7804#: login-utils/login.c:1155
04ece4e6
KZ
7805#, c-format
7806msgid "%s: timed out after %u seconds"
7807msgstr ""
7808
57f25377 7809#: login-utils/login.c:1188
49b90d82
KZ
7810#, c-format
7811msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
7812msgstr ""
7813
57f25377 7814#: login-utils/login.c:1249
0ed2f80b
KZ
7815#, c-format
7816msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
55032d70
KZ
7817msgstr ""
7818
57f25377 7819#: login-utils/login.c:1270
4de6556a 7820#, c-format
0ed2f80b 7821msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
7822msgstr ""
7823
57f25377 7824#: login-utils/login.c:1295
0ed2f80b
KZ
7825#, fuzzy
7826msgid "setgid() failed"
7827msgstr "produciuse un fallo na busca"
7828
57f25377 7829#: login-utils/login.c:1325
4de6556a 7830#, c-format
0ed2f80b 7831msgid "You have new mail.\n"
4de6556a
FD
7832msgstr ""
7833
57f25377 7834#: login-utils/login.c:1327
0ed2f80b
KZ
7835#, c-format
7836msgid "You have mail.\n"
7837msgstr ""
4de6556a 7838
57f25377 7839#: login-utils/login.c:1341
0ed2f80b
KZ
7840msgid "setuid() failed"
7841msgstr ""
55032d70 7842
57f25377 7843#: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730
0ed2f80b
KZ
7844#, fuzzy, c-format
7845msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
7846msgstr "%s: fstat fallou."
7847
57f25377 7848#: login-utils/login.c:1354 login-utils/sulogin.c:731
8d398470 7849#, c-format
0ed2f80b 7850msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
7851msgstr ""
7852
57f25377 7853#: login-utils/login.c:1383
0ed2f80b 7854msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
7855msgstr ""
7856
57f25377 7857#: login-utils/login.c:1385
0ed2f80b 7858msgid "no shell"
4de6556a
FD
7859msgstr ""
7860
49b90d82 7861#: login-utils/logindefs.c:213
55032d70 7862#, c-format
0ed2f80b 7863msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
55032d70
KZ
7864msgstr ""
7865
49b90d82 7866#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b 7867msgid "hush login status: restore original IDs failed"
55032d70
KZ
7868msgstr ""
7869
57f25377 7870#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1561 sys-utils/lscpu.c:1571
251e171e 7871#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 7872msgid "no"
4de6556a
FD
7873msgstr ""
7874
57f25377 7875#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 7876msgid "user name"
4de6556a
FD
7877msgstr ""
7878
251e171e 7879#: login-utils/lslogins.c:219
8d398470 7880#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7881msgid "Username"
7882msgstr "Modelo"
92b619d1 7883
251e171e 7884#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
7885msgid "user ID"
7886msgstr ""
92b619d1 7887
251e171e 7888#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7889msgid "password not required"
0ed2f80b 7890msgstr ""
8d398470 7891
251e171e 7892#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7893msgid "Password not required"
92b619d1
KZ
7894msgstr ""
7895
251e171e 7896#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7897msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
7898msgstr ""
7899
251e171e 7900#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7901msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
7902msgstr ""
7903
251e171e 7904#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
7905msgid "password defined, but locked"
7906msgstr ""
8d398470 7907
251e171e 7908#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
7909msgid "Password is locked"
7910msgstr ""
8d398470 7911
251e171e
KZ
7912#: login-utils/lslogins.c:224
7913msgid "password encryption method"
7914msgstr ""
7915
7916#: login-utils/lslogins.c:224
7917msgid "Password encryption method"
7918msgstr ""
7919
7920#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
7921msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7922msgstr ""
55032d70 7923
251e171e 7924#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7925msgid "No login"
55032d70
KZ
7926msgstr ""
7927
251e171e 7928#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7929msgid "primary group name"
55032d70
KZ
7930msgstr ""
7931
251e171e 7932#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7933msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
7934msgstr ""
7935
251e171e 7936#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
7937msgid "primary group ID"
7938msgstr ""
eb0f80a6 7939
251e171e 7940#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
7941msgid "supplementary group names"
7942msgstr ""
eb0f80a6 7943
251e171e 7944#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7945msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
7946msgstr ""
7947
251e171e 7948#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
7949msgid "supplementary group IDs"
7950msgstr ""
7951
251e171e 7952#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
7953msgid "Supplementary group IDs"
7954msgstr ""
eb0f80a6 7955
251e171e 7956#: login-utils/lslogins.c:230
d059c4f8 7957#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7958msgid "home directory"
7959msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 7960
251e171e 7961#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
7962#, fuzzy
7963msgid "Home directory"
7964msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7965
251e171e 7966#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7967msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
7968msgstr ""
7969
251e171e 7970#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7971msgid "Shell"
d059c4f8
FD
7972msgstr ""
7973
251e171e 7974#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7975msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
7976msgstr ""
7977
251e171e 7978#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7979msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
7980msgstr ""
7981
251e171e 7982#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 7983msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
7984msgstr ""
7985
251e171e 7986#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
7987msgid "Last login"
7988msgstr ""
8d398470 7989
251e171e 7990#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7991msgid "last tty used"
7992msgstr ""
8d398470 7993
251e171e 7994#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7995msgid "Last terminal"
7996msgstr ""
8d398470 7997
251e171e 7998#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7999msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
8000msgstr ""
8001
251e171e 8002#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8003msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
8004msgstr ""
8005
251e171e 8006#: login-utils/lslogins.c:236
8d398470 8007#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8008msgid "date of last failed login"
8009msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8010
251e171e 8011#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8012msgid "Failed login"
8013msgstr ""
8014
251e171e 8015#: login-utils/lslogins.c:237
8d398470 8016#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8017msgid "where did the login fail?"
8018msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8019
251e171e 8020#: login-utils/lslogins.c:237
f8511249 8021#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8022msgid "Failed login terminal"
8023msgstr "%s fallou."
f8511249 8024
251e171e 8025#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8026msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
8027msgstr ""
8028
251e171e 8029#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8030msgid "Hushed"
4de6556a
FD
8031msgstr ""
8032
251e171e 8033#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8034msgid "days user is warned of password expiration"
8035msgstr ""
8036
251e171e 8037#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8038msgid "Password expiration warn interval"
8039msgstr ""
8040
251e171e 8041#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8042msgid "password expiration date"
8043msgstr ""
8044
251e171e 8045#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8046msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
8047msgstr ""
8048
251e171e 8049#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8050msgid "date of last password change"
8051msgstr ""
4de6556a 8052
251e171e 8053#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8054msgid "Password changed"
4de6556a
FD
8055msgstr ""
8056
251e171e 8057#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8058msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
8059msgstr ""
8060
251e171e 8061#: login-utils/lslogins.c:242
d059c4f8 8062#, fuzzy
21dcf21a 8063msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 8064msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 8065
251e171e 8066#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8067msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
8068msgstr ""
8069
251e171e 8070#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8071#, fuzzy
21dcf21a 8072msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8073msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8074
251e171e 8075#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8076msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
8077msgstr ""
8078
251e171e 8079#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8080msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
8081msgstr ""
8082
251e171e 8083#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8084#, fuzzy
8085msgid "number of processes run by the user"
8086msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
8087
251e171e 8088#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8089#, fuzzy
21dcf21a 8090msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8091msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8092
251e171e
KZ
8093#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
8094#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8095#, c-format
6bbace6d 8096msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8097msgstr ""
8098
251e171e 8099#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 8100#, fuzzy
6bbace6d 8101msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8102msgstr "%s necesita un argumento\n"
8103
251e171e 8104#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864
KZ
8105#, fuzzy
8106msgid "failed to compose time string"
8107msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8108
57f25377 8109#: login-utils/lslogins.c:725
0ed2f80b
KZ
8110#, fuzzy
8111msgid "failed to get supplementary groups"
8112msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8113
57f25377 8114#: login-utils/lslogins.c:992
251e171e
KZ
8115#, fuzzy, c-format
8116msgid "cannot found '%s'"
8117msgstr "non se pode abrir %s"
8118
57f25377 8119#: login-utils/lslogins.c:1168
0ed2f80b
KZ
8120#, fuzzy
8121msgid "internal error: unknown column"
8122msgstr "Erro interno"
8123
57f25377 8124#: login-utils/lslogins.c:1266
8d398470 8125#, c-format
0ed2f80b
KZ
8126msgid ""
8127"\n"
8128"Last logs:\n"
4de6556a
FD
8129msgstr ""
8130
57f25377 8131#: login-utils/lslogins.c:1329
6bbace6d
KZ
8132msgid "Display information about known users in the system.\n"
8133msgstr ""
8134
57f25377 8135#: login-utils/lslogins.c:1332
0ed2f80b 8136msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
8137msgstr ""
8138
57f25377 8139#: login-utils/lslogins.c:1333
0ed2f80b 8140msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
8141msgstr ""
8142
57f25377 8143#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
d059c4f8 8144#, fuzzy
0ed2f80b 8145msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
8146msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8147
57f25377 8148#: login-utils/lslogins.c:1335
d059c4f8 8149#, fuzzy
6bbace6d 8150msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
8151msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8152
57f25377 8153#: login-utils/lslogins.c:1336
6bbace6d
KZ
8154#, fuzzy
8155msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8156msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8157
57f25377 8158#: login-utils/lslogins.c:1337
0ed2f80b 8159msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
8160msgstr ""
8161
57f25377 8162#: login-utils/lslogins.c:1338
d059c4f8 8163#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8164msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8165msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8166
57f25377 8167#: login-utils/lslogins.c:1339
d059c4f8 8168#, fuzzy
0ed2f80b 8169msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
8170msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8171
57f25377 8172#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
8173#, fuzzy
8174msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8175msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8176
57f25377 8177#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
8178#, fuzzy
8179msgid " --noheadings don't print headings\n"
8180msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8181
57f25377 8182#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
8183#, fuzzy
8184msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8185msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8186
57f25377 8187#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b 8188msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
8189msgstr ""
8190
57f25377 8191#: login-utils/lslogins.c:1344
251e171e
KZ
8192#, fuzzy
8193msgid " --output-all output all columns\n"
8194msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8195
57f25377 8196#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b 8197msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
8198msgstr ""
8199
57f25377 8200#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
8d398470 8201#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8202msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8203msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8204
57f25377 8205#: login-utils/lslogins.c:1347
0ed2f80b
KZ
8206#, fuzzy
8207msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8208msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8209
57f25377 8210#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8211msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
8212msgstr ""
8213
57f25377 8214#: login-utils/lslogins.c:1349
8d398470 8215#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8216msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8217msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8218
57f25377 8219#: login-utils/lslogins.c:1350
8d398470 8220#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8221msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8222msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 8223
57f25377 8224#: login-utils/lslogins.c:1351
0ed2f80b
KZ
8225#, fuzzy
8226msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8227msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8228
57f25377 8229#: login-utils/lslogins.c:1352
0ed2f80b 8230msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
8231msgstr ""
8232
57f25377 8233#: login-utils/lslogins.c:1353
0ed2f80b 8234msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
8235msgstr ""
8236
57f25377 8237#: login-utils/lslogins.c:1537
8d398470 8238#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8239msgid "failed to request selinux state"
8240msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 8241
57f25377 8242#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
0ed2f80b 8243msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
8244msgstr ""
8245
6bbace6d
KZ
8246#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8247#, fuzzy
8248msgid "could not set terminal attributes"
8249msgstr "%s fallou."
8250
8251#: login-utils/newgrp.c:57
8252#, fuzzy
8253msgid "getline() failed"
8254msgstr "produciuse un fallo na busca"
8255
ebe345d1 8256#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 8257msgid "Password: "
8d398470 8258msgstr ""
4de6556a 8259
251e171e 8260#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
0ed2f80b 8261#, fuzzy
6bbace6d 8262msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
8263msgstr "malloc fallou"
8264
49b90d82 8265#: login-utils/newgrp.c:173
0ed2f80b
KZ
8266#, c-format
8267msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
8268msgstr ""
8269
49b90d82 8270#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
8271msgid "Log in to a new group.\n"
8272msgstr ""
8273
57f25377 8274#: login-utils/newgrp.c:212
0ed2f80b 8275msgid "who are you?"
4de6556a
FD
8276msgstr ""
8277
57f25377
KZ
8278#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:473
8279#: sys-utils/unshare.c:522
8d398470 8280#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8281msgid "setgid failed"
8282msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8283
57f25377 8284#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
0ed2f80b
KZ
8285msgid "no such group"
8286msgstr ""
8d398470 8287
57f25377 8288#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:475 sys-utils/unshare.c:525
8d398470 8289#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8290msgid "setuid failed"
8291msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8292
251e171e
KZ
8293#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
8294#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
57f25377
KZ
8295#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2175 sys-utils/lsipc.c:291
8296#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
8297#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8298#, fuzzy, c-format
8299msgid " %s [options]\n"
8300msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8301
49b90d82 8302#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d
KZ
8303msgid "Politely refuse a login.\n"
8304msgstr ""
8305
57f25377 8306#: login-utils/nologin.c:85
0ed2f80b
KZ
8307#, fuzzy, c-format
8308msgid "This account is currently not available.\n"
8309msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 8310
251e171e 8311#: login-utils/su-common.c:229
49b90d82
KZ
8312msgid " (core dumped)"
8313msgstr ""
eb0f80a6 8314
57f25377 8315#: login-utils/su-common.c:282 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
0ed2f80b 8316#, fuzzy
49b90d82
KZ
8317msgid "failed to get terminal attributes"
8318msgstr "%s fallou."
55032d70 8319
57f25377 8320#: login-utils/su-common.c:304
49b90d82
KZ
8321#, fuzzy
8322msgid "failed to create pseudo-terminal"
8323msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
55032d70 8324
57f25377 8325#: login-utils/su-common.c:495 login-utils/su-common.c:769
55032d70 8326#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8327msgid "cannot block signals"
8328msgstr "non se pode abrir %s"
8329
57f25377 8330#: login-utils/su-common.c:531 misc-utils/uuidd.c:414 term-utils/script.c:573
49b90d82
KZ
8331#, fuzzy
8332msgid "poll failed"
8333msgstr "malloc fallou"
8334
57f25377 8335#: login-utils/su-common.c:677
49b90d82
KZ
8336#, fuzzy
8337msgid "failed to modify environment"
8338msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8339
57f25377 8340#: login-utils/su-common.c:713
49b90d82 8341msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 8342msgstr ""
55032d70 8343
57f25377
KZ
8344#: login-utils/su-common.c:737
8345#, fuzzy
8346msgid "authentication failed"
8347msgstr "%s: fstat fallou."
49b90d82 8348
57f25377 8349#: login-utils/su-common.c:750
49b90d82
KZ
8350#, fuzzy, c-format
8351msgid "cannot open session: %s"
8352msgstr "non se pode abrir %s"
8353
57f25377 8354#: login-utils/su-common.c:786
49b90d82
KZ
8355msgid "cannot initialize signal mask for session"
8356msgstr ""
8357
57f25377 8358#: login-utils/su-common.c:794
49b90d82
KZ
8359#, fuzzy
8360msgid "cannot initialize signal mask"
8361msgstr "non se pode abrir %s"
8362
57f25377 8363#: login-utils/su-common.c:804
49b90d82
KZ
8364#, fuzzy
8365msgid "cannot set signal handler for session"
8366msgstr "erro: non se pode abrir %s"
8367
57f25377
KZ
8368#: login-utils/su-common.c:812 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:866
8369#: term-utils/script.c:871
49b90d82 8370msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
8371msgstr ""
8372
57f25377 8373#: login-utils/su-common.c:820
49b90d82
KZ
8374#, fuzzy
8375msgid "cannot set signal mask"
8376msgstr "non se pode abrir %s"
8377
57f25377 8378#: login-utils/su-common.c:848
49b90d82
KZ
8379#, fuzzy
8380msgid "cannot create child process"
8381msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8382
57f25377 8383#: login-utils/su-common.c:867
49b90d82
KZ
8384#, fuzzy, c-format
8385msgid "cannot change directory to %s"
8386msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
8387
57f25377 8388#: login-utils/su-common.c:886
0ed2f80b
KZ
8389#, c-format
8390msgid ""
8391"\n"
8392"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
8393msgstr ""
8394
57f25377 8395#: login-utils/su-common.c:897
8d398470 8396#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8397msgid " ...killed.\n"
8398msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 8399
57f25377 8400#: login-utils/su-common.c:998
49b90d82
KZ
8401#, fuzzy
8402msgid "failed to set the PATH environment variable"
8403msgstr "%s fallou."
4de6556a 8404
57f25377 8405#: login-utils/su-common.c:1075
8d398470 8406#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8407msgid "cannot set groups"
8408msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 8409
57f25377 8410#: login-utils/su-common.c:1081
0ed2f80b 8411#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
8412msgid "failed to user credentials: %s"
8413msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 8414
57f25377 8415#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:658
49b90d82 8416msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
8417msgstr ""
8418
57f25377 8419#: login-utils/su-common.c:1093 sys-utils/eject.c:661
49b90d82 8420msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
8421msgstr ""
8422
57f25377 8423#: login-utils/su-common.c:1161
251e171e
KZ
8424msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8425msgstr ""
8426
57f25377 8427#: login-utils/su-common.c:1162
251e171e 8428msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
4de6556a
FD
8429msgstr ""
8430
57f25377 8431#: login-utils/su-common.c:1165
0ed2f80b 8432msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
8433msgstr ""
8434
57f25377 8435#: login-utils/su-common.c:1166
49b90d82
KZ
8436#, fuzzy
8437msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8438msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8439
57f25377 8440#: login-utils/su-common.c:1169
0ed2f80b 8441msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
8442msgstr ""
8443
57f25377 8444#: login-utils/su-common.c:1170
0ed2f80b 8445msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
8446msgstr ""
8447
57f25377 8448#: login-utils/su-common.c:1171
0ed2f80b
KZ
8449msgid ""
8450" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8451" and do not create a new session\n"
8452msgstr ""
55032d70 8453
57f25377 8454#: login-utils/su-common.c:1173
55032d70 8455#, fuzzy
0ed2f80b 8456msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
8457msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8458
57f25377 8459#: login-utils/su-common.c:1174
0ed2f80b 8460msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
8461msgstr ""
8462
57f25377 8463#: login-utils/su-common.c:1175
49b90d82
KZ
8464#, fuzzy
8465msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8466msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8467
57f25377 8468#: login-utils/su-common.c:1185
49b90d82
KZ
8469#, fuzzy, c-format
8470msgid ""
8471" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8472" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8473msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8474
57f25377 8475#: login-utils/su-common.c:1190
49b90d82
KZ
8476msgid ""
8477"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8478"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8479"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8480msgstr ""
8481
57f25377 8482#: login-utils/su-common.c:1195
49b90d82
KZ
8483#, fuzzy
8484msgid " -u, --user <user> username\n"
8485msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8486
57f25377 8487#: login-utils/su-common.c:1206
49b90d82
KZ
8488#, fuzzy, c-format
8489msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8490msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8491
57f25377 8492#: login-utils/su-common.c:1210
49b90d82
KZ
8493msgid ""
8494"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8495"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8496msgstr ""
8497
57f25377 8498#: login-utils/su-common.c:1256
4de6556a 8499#, c-format
0ed2f80b
KZ
8500msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8501msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8502msgstr[0] ""
8503msgstr[1] ""
4de6556a 8504
57f25377 8505#: login-utils/su-common.c:1262
b5ef1472
KZ
8506#, c-format
8507msgid "group %s does not exist"
8508msgstr ""
8509
57f25377 8510#: login-utils/su-common.c:1376
49b90d82
KZ
8511msgid "--pty is not supported for your system"
8512msgstr ""
8513
251e171e 8514#: login-utils/su-common.c:1410
6bbace6d 8515msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 8516msgstr ""
eb0f80a6 8517
251e171e 8518#: login-utils/su-common.c:1424
6bbace6d 8519msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
8520msgstr ""
8521
251e171e 8522#: login-utils/su-common.c:1427
6bbace6d
KZ
8523#, fuzzy
8524msgid "no command was specified"
8525msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 8526
251e171e 8527#: login-utils/su-common.c:1439
0ed2f80b 8528msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
8529msgstr ""
8530
251e171e 8531#: login-utils/su-common.c:1449
4de6556a 8532#, c-format
0ed2f80b 8533msgid "user %s does not exist"
8d398470 8534msgstr ""
4de6556a 8535
251e171e 8536#: login-utils/su-common.c:1482
55032d70 8537#, c-format
0ed2f80b 8538msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
8539msgstr ""
8540
251e171e 8541#: login-utils/su-common.c:1513
0ed2f80b
KZ
8542#, fuzzy, c-format
8543msgid "warning: cannot change directory to %s"
8544msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 8545
6cd39864 8546#: login-utils/sulogin.c:130
0ed2f80b
KZ
8547#, fuzzy
8548msgid "tcgetattr failed"
8549msgstr "%s: fstat fallou."
8550
6cd39864 8551#: login-utils/sulogin.c:207
0ed2f80b
KZ
8552#, fuzzy
8553msgid "tcsetattr failed"
8554msgstr "%s: fstat fallou."
8555
ebe345d1 8556#: login-utils/sulogin.c:469
0ed2f80b
KZ
8557#, c-format
8558msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 8559msgstr ""
4de6556a 8560
ebe345d1 8561#: login-utils/sulogin.c:496
3406942e 8562#, c-format
0ed2f80b 8563msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
8564msgstr ""
8565
ebe345d1 8566#: login-utils/sulogin.c:501
0ed2f80b
KZ
8567#, c-format
8568msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
8569msgstr ""
8570
251e171e 8571#: login-utils/sulogin.c:530
d3cac66d
KZ
8572#, c-format
8573msgid ""
8574"\n"
8575"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8576"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8577"\n"
8578"Press Enter to continue.\n"
8579msgstr ""
8580
251e171e 8581#: login-utils/sulogin.c:536
0ed2f80b
KZ
8582#, c-format
8583msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
8584msgstr ""
8585
251e171e 8586#: login-utils/sulogin.c:538
0ed2f80b
KZ
8587#, c-format
8588msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
8589msgstr ""
8590
251e171e 8591#: login-utils/sulogin.c:541
0ed2f80b
KZ
8592#, c-format
8593msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 8594msgstr ""
f8511249 8595
251e171e 8596#: login-utils/sulogin.c:543
0ed2f80b 8597#, c-format
d3cac66d 8598msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
8599msgstr ""
8600
251e171e 8601#: login-utils/sulogin.c:544
0ed2f80b
KZ
8602#, fuzzy, c-format
8603msgid "(or press Control-D to continue): "
8604msgstr "Desexa continuar?"
8605
251e171e 8606#: login-utils/sulogin.c:734
8d398470 8607#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8608msgid "change directory to system root failed"
8609msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 8610
251e171e 8611#: login-utils/sulogin.c:783
0ed2f80b
KZ
8612#, fuzzy
8613msgid "setexeccon failed"
8614msgstr "produciuse un fallo na busca"
8615
251e171e 8616#: login-utils/sulogin.c:804
0ed2f80b
KZ
8617#, fuzzy, c-format
8618msgid " %s [options] [tty device]\n"
8619msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8620
251e171e 8621#: login-utils/sulogin.c:807
6bbace6d
KZ
8622msgid "Single-user login.\n"
8623msgstr ""
8624
251e171e 8625#: login-utils/sulogin.c:810
0ed2f80b
KZ
8626msgid ""
8627" -p, --login-shell start a login shell\n"
8628" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8629" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
8630msgstr ""
8631
57f25377 8632#: login-utils/sulogin.c:866 misc-utils/findmnt.c:1488 sys-utils/wdctl.c:524
8f9f4431 8633#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 8634msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
8635msgstr ""
8636
251e171e 8637#: login-utils/sulogin.c:885
6bbace6d 8638msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
8639msgstr ""
8640
251e171e 8641#: login-utils/sulogin.c:928
8b4ccda1 8642#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8643msgid "cannot open console"
8644msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 8645
251e171e 8646#: login-utils/sulogin.c:935
0ed2f80b 8647#, fuzzy
6bbace6d 8648msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 8649msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 8650
251e171e 8651#: login-utils/sulogin.c:1009
ebe345d1
KZ
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid ""
8654"cannot execute su shell\n"
8655"\n"
8656msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8657
251e171e 8658#: login-utils/sulogin.c:1016
ebe345d1
KZ
8659msgid ""
8660"Timed out\n"
8661"\n"
8662msgstr ""
8663
251e171e 8664#: login-utils/sulogin.c:1048
ebe345d1
KZ
8665#, fuzzy
8666msgid ""
8667"cannot wait on su shell\n"
8668"\n"
8669msgstr "non se pode abrir %s"
8670
80bbf3b5 8671#: login-utils/utmpdump.c:174
ebe345d1
KZ
8672#, c-format
8673msgid "%s: cannot add inotify watch."
8674msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
8675
80bbf3b5 8676#: login-utils/utmpdump.c:183
ebe345d1
KZ
8677#, c-format
8678msgid "%s: cannot read inotify events"
8679msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
8680
80bbf3b5 8681#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
ebe345d1
KZ
8682msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8683msgstr ""
8684
80bbf3b5 8685#: login-utils/utmpdump.c:303
ebe345d1
KZ
8686#, fuzzy, c-format
8687msgid " %s [options] [filename]\n"
8688msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8689
80bbf3b5 8690#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1
KZ
8691msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8692msgstr ""
8693
80bbf3b5 8694#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1
KZ
8695#, fuzzy
8696msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8697msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8698
80bbf3b5 8699#: login-utils/utmpdump.c:310
ebe345d1
KZ
8700msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8701msgstr ""
8702
80bbf3b5 8703#: login-utils/utmpdump.c:311
ebe345d1
KZ
8704msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8705msgstr ""
8706
57f25377 8707#: login-utils/utmpdump.c:375
ebe345d1
KZ
8708msgid "following standard input is unsupported"
8709msgstr ""
8710
57f25377 8711#: login-utils/utmpdump.c:381
ebe345d1
KZ
8712#, c-format
8713msgid "Utmp undump of %s\n"
8714msgstr ""
8715
57f25377 8716#: login-utils/utmpdump.c:384
ebe345d1
KZ
8717#, c-format
8718msgid "Utmp dump of %s\n"
8719msgstr ""
8720
49b90d82 8721#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1
KZ
8722#, fuzzy
8723msgid "can't open temporary file"
8724msgstr "non se pode abrir %s"
8725
49b90d82 8726#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
8727#, fuzzy, c-format
8728msgid "%s: create a link to %s failed"
8729msgstr "%s: fstat fallou."
8730
49b90d82 8731#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
8732#, fuzzy, c-format
8733msgid "Can't get context for %s"
8734msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8735
49b90d82 8736#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
8737#, c-format
8738msgid "Can't set context for %s"
8739msgstr ""
8740
80bbf3b5 8741#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
8742#, c-format
8743msgid "%s unchanged"
8744msgstr ""
8745
80bbf3b5 8746#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1
KZ
8747#, fuzzy
8748msgid "cannot get lock"
8749msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8750
80bbf3b5 8751#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1
KZ
8752#, fuzzy
8753msgid "no changes made"
8754msgstr "a execución de %s fallou."
8755
80bbf3b5 8756#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1
KZ
8757#, fuzzy
8758msgid "cannot chmod file"
8759msgstr "non se pode abrir %s"
8760
80bbf3b5 8761#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1
KZ
8762msgid "Edit the password or group file.\n"
8763msgstr ""
8764
57f25377 8765#: login-utils/vipw.c:360
ebe345d1
KZ
8766msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8767msgstr ""
8768
57f25377 8769#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
8770msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8771msgstr ""
8772
8773#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8774#. * which means they can be translated.
57f25377 8775#: login-utils/vipw.c:365
ebe345d1
KZ
8776#, c-format
8777msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8778msgstr ""
8779
57f25377 8780#: misc-utils/blkid.c:70
0ed2f80b
KZ
8781#, c-format
8782msgid ""
ebe345d1 8783" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 8784"\n"
92b619d1
KZ
8785msgstr ""
8786
57f25377 8787#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1 8788#, c-format
0ed2f80b 8789msgid ""
ebe345d1
KZ
8790" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8791" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
8792"\n"
8793msgstr ""
92b619d1 8794
57f25377 8795#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
8796#, c-format
8797msgid ""
8798" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8799" [--output <format>] <dev> ...\n"
8800"\n"
8801msgstr ""
8802
57f25377 8803#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
8804#, c-format
8805msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8806msgstr ""
8807
57f25377 8808#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
8809msgid ""
8810" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8811" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8812msgstr ""
8813
57f25377 8814#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
8815#, fuzzy
8816msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8817msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8818
57f25377 8819#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1
KZ
8820msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8821msgstr ""
8822
57f25377 8823#: misc-utils/blkid.c:81
b5ef1472 8824msgid ""
ebe345d1
KZ
8825" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8826" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
8827msgstr ""
8828
57f25377 8829#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
8830msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8831msgstr ""
55032d70 8832
57f25377 8833#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1
KZ
8834msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8835msgstr ""
0ed2f80b 8836
57f25377 8837#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 8838msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
8839msgstr ""
8840
57f25377 8841#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
8842#, fuzzy
8843msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8844msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8845
57f25377 8846#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
8847#, fuzzy
8848msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8849msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8850
57f25377 8851#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
8852#, fuzzy
8853msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8854msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8855
57f25377 8856#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
8857#, fuzzy
8858msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8859msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8860
57f25377 8861#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1
KZ
8862#, fuzzy
8863msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
8864msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8865
57f25377 8866#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
8867#, fuzzy
8868msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8869msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 8870
57f25377 8871#: misc-utils/blkid.c:93
0ed2f80b 8872#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8873msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8874msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8875
57f25377 8876#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
8877#, fuzzy
8878msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8879msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8880
57f25377 8881#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
8882#, fuzzy
8883msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8884msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 8885
57f25377 8886#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1
KZ
8887#, fuzzy
8888msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
8889msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 8890
57f25377 8891#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
8892#, fuzzy
8893msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
8894msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 8895
57f25377
KZ
8896#: misc-utils/blkid.c:98
8897#, fuzzy
8898msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
8899msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8900
8901#: misc-utils/blkid.c:230
ebe345d1 8902msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
8903msgstr ""
8904
57f25377 8905#: misc-utils/blkid.c:232
0ed2f80b 8906#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8907msgid "(in use)"
8908msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 8909
57f25377 8910#: misc-utils/blkid.c:234
ebe345d1
KZ
8911#, fuzzy
8912msgid "(not mounted)"
8913msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 8914
57f25377 8915#: misc-utils/blkid.c:499
d059c4f8 8916#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
8917msgid "error: %s"
8918msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 8919
57f25377 8920#: misc-utils/blkid.c:544
0ed2f80b 8921#, c-format
ebe345d1 8922msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 8923msgstr ""
4de6556a 8924
57f25377 8925#: misc-utils/blkid.c:590
ebe345d1
KZ
8926#, fuzzy, c-format
8927msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
8928msgstr "Orde descoñecida: %s"
8929
57f25377 8930#: misc-utils/blkid.c:607
ebe345d1 8931msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 8932msgstr ""
4de6556a 8933
49b90d82 8934#: misc-utils/blkid.c:756
ebe345d1
KZ
8935#, fuzzy, c-format
8936msgid "unsupported output format %s"
8937msgstr "%s necesita un argumento\n"
8938
57f25377 8939#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:733
8b4ccda1 8940#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8941msgid "invalid offset argument"
8942msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 8943
49b90d82 8944#: misc-utils/blkid.c:766
d059c4f8 8945#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8946msgid "Too many tags specified"
8947msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 8948
49b90d82 8949#: misc-utils/blkid.c:772
d059c4f8 8950#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8951msgid "invalid size argument"
8952msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 8953
49b90d82 8954#: misc-utils/blkid.c:776
ebe345d1 8955msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
8956msgstr ""
8957
49b90d82 8958#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1 8959msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
8960msgstr ""
8961
57f25377
KZ
8962#: misc-utils/blkid.c:789
8963#, c-format
8964msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8965msgstr ""
8966
8967#: misc-utils/blkid.c:835
ebe345d1 8968msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
8969msgstr ""
8970
57f25377 8971#: misc-utils/blkid.c:848
ebe345d1
KZ
8972msgid "The low-level probing mode requires a device"
8973msgstr ""
8974
57f25377 8975#: misc-utils/blkid.c:898
ebe345d1 8976msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
8977msgstr ""
8978
80bbf3b5 8979#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d
KZ
8980#, fuzzy
8981msgid "invalid month argument"
8982msgstr "Valor de sectores ilegal"
8983
80bbf3b5 8984#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b
KZ
8985#, fuzzy
8986msgid "invalid week argument"
8987msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 8988
80bbf3b5 8989#: misc-utils/cal.c:421
0ed2f80b 8990#, fuzzy
ac31e6f8 8991msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 8992msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 8993
57f25377 8994#: misc-utils/cal.c:465
b40dc5a9
KZ
8995#, fuzzy, c-format
8996msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
8997msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8998
57f25377 8999#: misc-utils/cal.c:474
0ed2f80b
KZ
9000#, fuzzy
9001msgid "illegal day value"
9002msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 9003
57f25377 9004#: misc-utils/cal.c:476 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b
KZ
9005#, c-format
9006msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
9007msgstr ""
9008
57f25377 9009#: misc-utils/cal.c:480 misc-utils/cal.c:488
0ed2f80b 9010msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
9011msgstr ""
9012
57f25377 9013#: misc-utils/cal.c:484
b40dc5a9
KZ
9014#, fuzzy, c-format
9015msgid "unknown month name: %s"
9016msgstr "Orde descoñecida: %s"
9017
57f25377 9018#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:495
0ed2f80b
KZ
9019#, fuzzy
9020msgid "illegal year value"
9021msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 9022
57f25377 9023#: misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 9024msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
9025msgstr ""
9026
57f25377 9027#: misc-utils/cal.c:529 misc-utils/cal.c:542
0ed2f80b
KZ
9028#, c-format
9029msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
9030msgstr ""
9031
57f25377 9032#: misc-utils/cal.c:1110
0ed2f80b
KZ
9033#, fuzzy, c-format
9034msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9035msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 9036
57f25377 9037#: misc-utils/cal.c:1111
b40dc5a9
KZ
9038#, fuzzy, c-format
9039msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9040msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9041
57f25377 9042#: misc-utils/cal.c:1114
0ed2f80b
KZ
9043msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9044msgstr ""
8d398470 9045
57f25377 9046#: misc-utils/cal.c:1115
0ed2f80b
KZ
9047msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9048msgstr ""
eb0f80a6 9049
57f25377 9050#: misc-utils/cal.c:1118
8d398470 9051#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9052msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
9053msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9054
57f25377 9055#: misc-utils/cal.c:1119
8d398470 9056#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9057msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
9058msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9059
57f25377 9060#: misc-utils/cal.c:1120
d3cac66d
KZ
9061#, fuzzy
9062msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9063msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9064
57f25377 9065#: misc-utils/cal.c:1121
b5ef1472
KZ
9066#, fuzzy
9067msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9068msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9069
57f25377 9070#: misc-utils/cal.c:1122
0ed2f80b 9071msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
9072msgstr ""
9073
57f25377 9074#: misc-utils/cal.c:1123
0ed2f80b 9075msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
9076msgstr ""
9077
57f25377 9078#: misc-utils/cal.c:1124
0ed2f80b 9079#, fuzzy
80bbf3b5 9080msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
0ed2f80b 9081msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 9082
57f25377 9083#: misc-utils/cal.c:1125
80bbf3b5
KZ
9084msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9085msgstr ""
9086
57f25377 9087#: misc-utils/cal.c:1126
80bbf3b5
KZ
9088#, fuzzy
9089msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9090msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9091
57f25377 9092#: misc-utils/cal.c:1127
0ed2f80b
KZ
9093#, fuzzy
9094msgid " -y, --year show the whole year\n"
9095msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9096
57f25377 9097#: misc-utils/cal.c:1128
d3cac66d
KZ
9098#, fuzzy
9099msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9100msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9101
57f25377 9102#: misc-utils/cal.c:1129
0ed2f80b 9103msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
9104msgstr ""
9105
57f25377 9106#: misc-utils/cal.c:1130
0ed2f80b 9107msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
4de6556a
FD
9108msgstr ""
9109
ebe345d1 9110#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9111msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9112msgstr ""
9113
9114#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9115msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
9116msgstr ""
9117
9118#: misc-utils/fincore.c:63
9119#, fuzzy
9120msgid "size of the file"
9121msgstr "obter posición de aliñamento"
9122
9123#: misc-utils/fincore.c:64
9124#, fuzzy
9125msgid "file name"
9126msgstr "Modelo"
9127
9d2c1398 9128#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9129#, fuzzy, c-format
9130msgid "failed to do mincore: %s"
9131msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9132
0dd14901 9133#: misc-utils/fincore.c:212
ebe345d1
KZ
9134#, fuzzy, c-format
9135msgid "failed to do mmap: %s"
9136msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9137
0dd14901 9138#: misc-utils/fincore.c:240
ebe345d1
KZ
9139#, fuzzy, c-format
9140msgid "failed to open: %s"
9141msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9142
0dd14901 9143#: misc-utils/fincore.c:245
ebe345d1
KZ
9144#, fuzzy, c-format
9145msgid "failed to do fstat: %s"
9146msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
9147
0dd14901 9148#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9149#, fuzzy, c-format
9150msgid " %s [options] file...\n"
9151msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9152
0dd14901 9153#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9154#, fuzzy
9155msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9156msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9157
0dd14901 9158#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1
KZ
9159#, fuzzy
9160msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9161msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9162
0dd14901 9163#: misc-utils/fincore.c:271
ebe345d1
KZ
9164#, fuzzy
9165msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9166msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9167
0dd14901 9168#: misc-utils/fincore.c:272
ebe345d1
KZ
9169#, fuzzy
9170msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9171msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9172
0dd14901 9173#: misc-utils/fincore.c:273
ebe345d1
KZ
9174#, fuzzy
9175msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9176msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9177
57f25377 9178#: misc-utils/fincore.c:342 sys-utils/losetup.c:820
ebe345d1
KZ
9179msgid "no file specified"
9180msgstr ""
9181
80bbf3b5 9182#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9183#, c-format
9184msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
9185msgstr ""
9186
80bbf3b5 9187#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
9188#, fuzzy
9189msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9190msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
9191
57f25377 9192#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
9193#, c-format
9194msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
9195msgstr ""
9196
0d74f118 9197#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470 9198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9199msgid "source device"
9200msgstr " removable"
8d398470 9201
0d74f118 9202#: misc-utils/findmnt.c:100
0ed2f80b
KZ
9203msgid "mountpoint"
9204msgstr ""
8d398470 9205
57f25377 9206#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:158
8d398470 9207#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9208msgid "filesystem type"
9209msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9210
0d74f118 9211#: misc-utils/findmnt.c:102
8d398470 9212#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9213msgid "all mount options"
9214msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 9215
0d74f118 9216#: misc-utils/findmnt.c:103
0ed2f80b 9217msgid "VFS specific mount options"
ffca213b
KZ
9218msgstr ""
9219
0d74f118 9220#: misc-utils/findmnt.c:104
0ed2f80b 9221msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
9222msgstr ""
9223
0d74f118 9224#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470 9225#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9226msgid "filesystem label"
9227msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9228
57f25377 9229#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:164
0ed2f80b 9230msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
9231msgstr ""
9232
0d74f118 9233#: misc-utils/findmnt.c:107
0ed2f80b
KZ
9234#, fuzzy
9235msgid "partition label"
9236msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9237
57f25377 9238#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:154
0ed2f80b 9239msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
9240msgstr ""
9241
0d74f118 9242#: misc-utils/findmnt.c:110
0ed2f80b 9243msgid "action detected by --poll"
55032d70
KZ
9244msgstr ""
9245
0d74f118 9246#: misc-utils/findmnt.c:111
0ed2f80b 9247msgid "old mount options saved by --poll"
fc44048e
KZ
9248msgstr ""
9249
0d74f118 9250#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 9251msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
9252msgstr ""
9253
57f25377 9254#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:157
0ed2f80b
KZ
9255#, fuzzy
9256msgid "filesystem size"
9257msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9258
57f25377 9259#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:156
55032d70 9260#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9261msgid "filesystem size available"
9262msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9263
57f25377 9264#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:159
55032d70 9265#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9266msgid "filesystem size used"
9267msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9268
57f25377 9269#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:160
0ed2f80b
KZ
9270#, fuzzy
9271msgid "filesystem use percentage"
9272msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9273
0d74f118 9274#: misc-utils/findmnt.c:117
0ed2f80b
KZ
9275#, fuzzy
9276msgid "filesystem root"
9277msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9278
0d74f118 9279#: misc-utils/findmnt.c:118
0ed2f80b 9280msgid "task ID"
4de6556a
FD
9281msgstr ""
9282
0d74f118 9283#: misc-utils/findmnt.c:119
0ed2f80b 9284msgid "mount ID"
4de6556a
FD
9285msgstr ""
9286
0d74f118 9287#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b
KZ
9288msgid "optional mount fields"
9289msgstr ""
4de6556a 9290
0d74f118 9291#: misc-utils/findmnt.c:121
0ed2f80b
KZ
9292#, fuzzy
9293msgid "VFS propagation flags"
9294msgstr ""
9295"\n"
9296"%d particións:\n"
4de6556a 9297
0d74f118 9298#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b 9299msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
4de6556a
FD
9300msgstr ""
9301
0d74f118 9302#: misc-utils/findmnt.c:123
0ed2f80b 9303msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
4de6556a
FD
9304msgstr ""
9305
0d74f118 9306#: misc-utils/findmnt.c:333
8d398470 9307#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9308msgid "unknown action: %s"
9309msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 9310
0d74f118 9311#: misc-utils/findmnt.c:643
0ed2f80b 9312msgid "mount"
4de6556a
FD
9313msgstr ""
9314
0d74f118 9315#: misc-utils/findmnt.c:646
0ed2f80b 9316msgid "umount"
4de6556a
FD
9317msgstr ""
9318
0d74f118 9319#: misc-utils/findmnt.c:649
0ed2f80b 9320msgid "remount"
4de6556a
FD
9321msgstr ""
9322
0d74f118 9323#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b
KZ
9324#, fuzzy
9325msgid "move"
9326msgstr " Eliminar"
4de6556a 9327
57f25377
KZ
9328#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:712
9329#: sys-utils/mount.c:375
55032d70 9330#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9331msgid "failed to initialize libmount table"
9332msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 9333
9d2c1398 9334#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
9335#, fuzzy, c-format
9336msgid "can't read %s"
9337msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 9338
251e171e 9339#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
49b90d82 9340#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
57f25377
KZ
9341#: sys-utils/fstrim.c:238 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
9342#: sys-utils/mount.c:248 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154
9343#: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737
9344#: sys-utils/umount.c:187
0ed2f80b 9345msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
9346msgstr ""
9347
251e171e 9348#: misc-utils/findmnt.c:1095
ad3e09b2 9349#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9350msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9351msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 9352
251e171e 9353#: misc-utils/findmnt.c:1123
55032d70 9354#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9355msgid "poll() failed"
9356msgstr "malloc fallou"
55032d70 9357
251e171e 9358#: misc-utils/findmnt.c:1198
0ed2f80b
KZ
9359#, c-format
9360msgid ""
9361" %1$s [options]\n"
9362" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9363" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9364" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
9365msgstr ""
9366
251e171e 9367#: misc-utils/findmnt.c:1205
8b4ccda1 9368#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9369msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9370msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
9371
251e171e 9372#: misc-utils/findmnt.c:1208
6bbace6d 9373#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9374msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9375msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 9376
251e171e 9377#: misc-utils/findmnt.c:1209
55032d70 9378#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9379msgid ""
9380" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9381" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 9382msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9383
251e171e 9384#: misc-utils/findmnt.c:1211
0ed2f80b
KZ
9385msgid ""
9386" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9387" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
9388msgstr ""
9389
251e171e 9390#: misc-utils/findmnt.c:1214
0ed2f80b
KZ
9391#, fuzzy
9392msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9393msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9394
251e171e 9395#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b
KZ
9396msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9397msgstr ""
55032d70 9398
251e171e 9399#: misc-utils/findmnt.c:1218
0ed2f80b
KZ
9400#, fuzzy
9401msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9402msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9403
251e171e 9404#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b
KZ
9405#, fuzzy
9406msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9407msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9408
251e171e 9409#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b
KZ
9410#, fuzzy
9411msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9412msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9413
251e171e 9414#: misc-utils/findmnt.c:1221
21dcf21a 9415msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
9416msgstr ""
9417
251e171e 9418#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9419msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
9420msgstr ""
9421
251e171e 9422#: misc-utils/findmnt.c:1223
0ed2f80b
KZ
9423#, fuzzy
9424msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9425msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9426
251e171e 9427#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b 9428msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
9429msgstr ""
9430
251e171e 9431#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b
KZ
9432msgid ""
9433" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9434" to device names\n"
55032d70
KZ
9435msgstr ""
9436
251e171e 9437#: misc-utils/findmnt.c:1227
0ed2f80b 9438msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
9439msgstr ""
9440
251e171e 9441#: misc-utils/findmnt.c:1228
8d398470 9442#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9443msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9444msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9445
251e171e 9446#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b
KZ
9447#, fuzzy
9448msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9449msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9450
251e171e
KZ
9451#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
9452#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d
KZ
9453#, fuzzy
9454msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9455msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9456
251e171e 9457#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
55032d70 9458#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9459msgid " -l, --list use list format output\n"
9460msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9461
251e171e 9462#: misc-utils/findmnt.c:1232
0ed2f80b 9463msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
9464msgstr ""
9465
251e171e 9466#: misc-utils/findmnt.c:1233
8d398470 9467#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9468msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9469msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9470
251e171e 9471#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b 9472msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
9473msgstr ""
9474
251e171e 9475#: misc-utils/findmnt.c:1235
0ed2f80b 9476msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
9477msgstr ""
9478
251e171e
KZ
9479#: misc-utils/findmnt.c:1236
9480#, fuzzy
9481msgid " --output-all output all available columns\n"
9482msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9483
9484#: misc-utils/findmnt.c:1237
0ed2f80b
KZ
9485#, fuzzy
9486msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9487msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9488
251e171e
KZ
9489#: misc-utils/findmnt.c:1238
9490#, fuzzy
9491msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
9492msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9493
9494#: misc-utils/findmnt.c:1239
0ed2f80b 9495#, fuzzy
21dcf21a 9496msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 9497msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 9498
251e171e 9499#: misc-utils/findmnt.c:1240
0ed2f80b 9500#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9501msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9502msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9503
251e171e
KZ
9504#: misc-utils/findmnt.c:1241
9505#, fuzzy
9506msgid " --real print only real filesystems\n"
9507msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9508
9509#: misc-utils/findmnt.c:1242
8d398470 9510msgid ""
0ed2f80b
KZ
9511" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9512" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
9513msgstr ""
9514
251e171e 9515#: misc-utils/findmnt.c:1244
d3cac66d
KZ
9516#, fuzzy
9517msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9518msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9519
251e171e 9520#: misc-utils/findmnt.c:1245
ebe345d1
KZ
9521#, fuzzy
9522msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9523msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9524
251e171e 9525#: misc-utils/findmnt.c:1246
d3cac66d
KZ
9526#, fuzzy
9527msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9528msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9529
251e171e 9530#: misc-utils/findmnt.c:1247
21dcf21a
KZ
9531msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9532msgstr ""
9533
251e171e 9534#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a
KZ
9535#, fuzzy
9536msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9537msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9538
251e171e 9539#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
21dcf21a
KZ
9540#, fuzzy
9541msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9542msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9543
251e171e 9544#: misc-utils/findmnt.c:1250
21dcf21a
KZ
9545#, fuzzy
9546msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9547msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9548
251e171e 9549#: misc-utils/findmnt.c:1253
0d74f118
KZ
9550#, fuzzy
9551msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9552msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9553
251e171e 9554#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118
KZ
9555#, fuzzy
9556msgid " --verbose print more details\n"
9557msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9558
251e171e 9559#: misc-utils/findmnt.c:1389
8d398470 9560#, c-format
0ed2f80b 9561msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
9562msgstr ""
9563
57f25377 9564#: misc-utils/findmnt.c:1465
0ed2f80b
KZ
9565#, fuzzy
9566msgid "invalid TID argument"
9567msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 9568
57f25377 9569#: misc-utils/findmnt.c:1544
0ed2f80b
KZ
9570msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9571msgstr ""
8d398470 9572
57f25377 9573#: misc-utils/findmnt.c:1548
0ed2f80b
KZ
9574msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9575msgstr ""
55032d70 9576
57f25377 9577#: misc-utils/findmnt.c:1601 sys-utils/fstrim.c:258
0ed2f80b 9578msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
9579msgstr ""
9580
57f25377 9581#: misc-utils/findmnt.c:1645
0ed2f80b
KZ
9582#, c-format
9583msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
9584msgstr ""
9585
0d74f118
KZ
9586#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9587msgid "target specified more than once"
9588msgstr ""
9589
9590#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9591#, c-format
9592msgid "wrong order: %s specified before %s"
9593msgstr ""
9594
49b90d82 9595#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
0d74f118
KZ
9596msgid "undefined target (fs_file)"
9597msgstr ""
9598
49b90d82 9599#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
0d74f118
KZ
9600#, c-format
9601msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9602msgstr ""
9603
49b90d82 9604#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
0d74f118
KZ
9605#, c-format
9606msgid "unreachable on boot required target: %m"
9607msgstr ""
9608
49b90d82 9609#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
0d74f118
KZ
9610#, fuzzy, c-format
9611msgid "unreachable target: %m"
9612msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
9613
49b90d82 9614#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
0d74f118
KZ
9615#, fuzzy
9616msgid "target is not a directory"
9617msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9618
49b90d82 9619#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
0d74f118
KZ
9620msgid "target exists"
9621msgstr ""
9622
49b90d82 9623#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
0d74f118
KZ
9624#, c-format
9625msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9626msgstr ""
9627
49b90d82 9628#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
0d74f118
KZ
9629#, fuzzy, c-format
9630msgid "unreachable: %s=%s"
9631msgstr "read fallou: %s"
9632
49b90d82 9633#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
0d74f118
KZ
9634#, fuzzy, c-format
9635msgid "%s=%s translated to %s"
9636msgstr "Non se encontrou o patrón"
9637
49b90d82 9638#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
0d74f118
KZ
9639msgid "undefined source (fs_spec)"
9640msgstr ""
9641
49b90d82 9642#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
0d74f118
KZ
9643#, fuzzy, c-format
9644msgid "unsupported source tag: %s"
9645msgstr "%s necesita un argumento\n"
9646
49b90d82 9647#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
0d74f118
KZ
9648#, c-format
9649msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9650msgstr ""
9651
49b90d82 9652#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
9653#, fuzzy, c-format
9654msgid "unreachable source: %s: %m"
9655msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
9656
49b90d82 9657#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
9658#, c-format
9659msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9660msgstr ""
9661
49b90d82 9662#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
9663#, fuzzy, c-format
9664msgid "source %s is not a block device"
9665msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
9666
49b90d82 9667#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
0d74f118
KZ
9668#, fuzzy, c-format
9669msgid "source %s exists"
9670msgstr " removable"
9671
49b90d82 9672#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
0d74f118
KZ
9673#, fuzzy, c-format
9674msgid "VFS options: %s"
9675msgstr ""
9676"\n"
9677"%d particións:\n"
9678
49b90d82 9679#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
0d74f118
KZ
9680#, fuzzy, c-format
9681msgid "FS options: %s"
9682msgstr ""
9683"\n"
9684"%d particións:\n"
9685
49b90d82 9686#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
0d74f118
KZ
9687#, fuzzy, c-format
9688msgid "userspace options: %s"
9689msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9690
49b90d82 9691#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
0d74f118
KZ
9692#, fuzzy, c-format
9693msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9694msgstr "%s necesita un argumento\n"
9695
49b90d82 9696#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
0d74f118
KZ
9697#, fuzzy
9698msgid "failed to parse swaparea priority option"
9699msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9700
49b90d82 9701#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
0d74f118
KZ
9702#, c-format
9703msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9704msgstr ""
9705
49b90d82 9706#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
0d74f118
KZ
9707msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9708msgstr ""
9709
49b90d82 9710#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
0d74f118 9711#, c-format
e7059111 9712msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9713msgstr ""
9714
49b90d82 9715#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
0d74f118
KZ
9716#, fuzzy
9717msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9718msgstr "Orde descoñecida: %s"
9719
49b90d82 9720#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
0d74f118
KZ
9721#, c-format
9722msgid "%s does not match with on-disk %s"
9723msgstr ""
9724
49b90d82 9725#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
0d74f118 9726#, c-format
e7059111 9727msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9728msgstr ""
9729
49b90d82 9730#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
0d74f118
KZ
9731#, fuzzy, c-format
9732msgid "FS type is %s"
9733msgstr "tipo: %s\n"
9734
49b90d82 9735#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
0d74f118
KZ
9736#, c-format
9737msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9738msgstr ""
9739
49b90d82 9740#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
0d74f118
KZ
9741#, fuzzy, c-format
9742msgid "%d parse error"
9743msgid_plural "%d parse errors"
9744msgstr[0] "erro de análise\n"
9745msgstr[1] "erro de análise\n"
9746
49b90d82 9747#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
0d74f118
KZ
9748#, fuzzy, c-format
9749msgid ", %d error"
9750msgid_plural ", %d errors"
9751msgstr[0] "crc fallou"
9752msgstr[1] "crc fallou"
9753
49b90d82 9754#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
0d74f118
KZ
9755#, c-format
9756msgid ", %d warning"
9757msgid_plural ", %d warnings"
9758msgstr[0] ""
9759msgstr[1] ""
9760
49b90d82 9761#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
0d74f118
KZ
9762#, c-format
9763msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9764msgstr ""
9765
49b90d82 9766#: misc-utils/getopt.c:302
0ed2f80b 9767msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
9768msgstr ""
9769
49b90d82 9770#: misc-utils/getopt.c:323
0ed2f80b 9771msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
9772msgstr ""
9773
49b90d82 9774#: misc-utils/getopt.c:330
0ed2f80b
KZ
9775#, c-format
9776msgid ""
6bbace6d
KZ
9777" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9778" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9779" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
9780msgstr ""
9781
49b90d82 9782#: misc-utils/getopt.c:336
6bbace6d
KZ
9783#, fuzzy
9784msgid "Parse command options.\n"
9785msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 9786
49b90d82 9787#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d
KZ
9788#, fuzzy
9789msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9790msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9791
49b90d82 9792#: misc-utils/getopt.c:340
6bbace6d 9793msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
9794msgstr ""
9795
49b90d82 9796#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d
KZ
9797msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9798msgstr ""
ffca213b 9799
49b90d82 9800#: misc-utils/getopt.c:342
6bbace6d 9801msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
9802msgstr ""
9803
49b90d82 9804#: misc-utils/getopt.c:343
6bbace6d
KZ
9805#, fuzzy
9806msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9807msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9808
49b90d82 9809#: misc-utils/getopt.c:344
6bbace6d
KZ
9810#, fuzzy
9811msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9812msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9813
49b90d82 9814#: misc-utils/getopt.c:345
6bbace6d
KZ
9815msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9816msgstr ""
9817
49b90d82 9818#: misc-utils/getopt.c:346
d059c4f8 9819#, fuzzy
6bbace6d 9820msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 9821msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9822
49b90d82 9823#: misc-utils/getopt.c:347
6bbace6d
KZ
9824#, fuzzy
9825msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9826msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9827
49b90d82 9828#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
0ed2f80b 9829msgid "missing optstring argument"
8d398470 9830msgstr ""
4de6556a 9831
49b90d82 9832#: misc-utils/getopt.c:451
0ed2f80b 9833msgid "internal error, contact the author."
8d398470 9834msgstr ""
4de6556a 9835
57f25377
KZ
9836#: misc-utils/hardlink.c:123
9837#, c-format
9838msgid "Directories: %9lld\n"
9839msgstr ""
9840
9841#: misc-utils/hardlink.c:124
9842#, c-format
9843msgid "Objects: %9lld\n"
9844msgstr ""
9845
9846#: misc-utils/hardlink.c:125
9847#, c-format
9848msgid "Regular files: %9lld\n"
9849msgstr ""
9850
9851#: misc-utils/hardlink.c:126
9852#, c-format
9853msgid "Comparisons: %9lld\n"
9854msgstr ""
9855
9856#: misc-utils/hardlink.c:128
9857msgid "Would link: "
9858msgstr ""
9859
9860#: misc-utils/hardlink.c:129
9861msgid "Linked: "
9862msgstr ""
9863
9864#: misc-utils/hardlink.c:131
9865msgid "Would save: "
9866msgstr ""
9867
9868#: misc-utils/hardlink.c:132
9869msgid "Saved: "
9870msgstr ""
9871
9872#: misc-utils/hardlink.c:138
9873#, fuzzy, c-format
9874msgid " %s [options] directory...\n"
9875msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9876
9877#: misc-utils/hardlink.c:141
9878msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
9879msgstr ""
9880
9881#: misc-utils/hardlink.c:144
9882msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
9883msgstr ""
9884
9885#: misc-utils/hardlink.c:145
9886#, fuzzy
9887msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
9888msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9889
9890#: misc-utils/hardlink.c:146
9891#, fuzzy
9892msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
9893msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9894
9895#: misc-utils/hardlink.c:147
9896#, fuzzy
9897msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
9898msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9899
9900#: misc-utils/hardlink.c:148
9901#, fuzzy
9902msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
9903msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9904
9905#: misc-utils/hardlink.c:149
9906msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
9907msgstr ""
9908
9909#: misc-utils/hardlink.c:163
9910#, fuzzy
9911msgid "integer overflow"
9912msgstr "Erro interno"
9913
9914#: misc-utils/hardlink.c:192
9915#, c-format
9916msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
9917msgstr ""
9918
9919#: misc-utils/hardlink.c:300 sys-utils/unshare.c:206
9920#, fuzzy, c-format
9921msgid "cannot stat %s"
9922msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9923
9924#: misc-utils/hardlink.c:306
9925#, fuzzy, c-format
9926msgid "file %s changed underneath us"
9927msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
9928
9929#: misc-utils/hardlink.c:326
9930#, c-format
9931msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
9932msgstr ""
9933
9934#: misc-utils/hardlink.c:333
9935#, c-format
9936msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
9937msgstr ""
9938
9939#: misc-utils/hardlink.c:337
9940#, fuzzy, c-format
9941msgid "failed to remove temporary link %s"
9942msgstr "volve a ler a táboa de particións"
9943
9944#: misc-utils/hardlink.c:348
9945#, fuzzy, c-format
9946msgid " %s %s to %s\n"
9947msgstr "Non se encontrou o patrón"
9948
9949#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
9950msgid "Would link"
9951msgstr ""
9952
9953#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
9954msgid "Linked"
9955msgstr ""
9956
9957#: misc-utils/hardlink.c:354
9958#, c-format
9959msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
9960msgstr ""
9961
9962#: misc-utils/hardlink.c:357
9963msgid "would save"
9964msgstr ""
9965
9966#: misc-utils/hardlink.c:357 text-utils/pg.c:1263
9967msgid "saved"
9968msgstr "gardado"
9969
9970#: misc-utils/hardlink.c:427
9971msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
9972msgstr ""
9973
9974#: misc-utils/hardlink.c:440
9975#, fuzzy
9976msgid "no directory specified"
9977msgstr "volve a ler a táboa de particións"
9978
9979#: misc-utils/hardlink.c:454
9980#, fuzzy, c-format
9981msgid "pattern error at offset %d: %s"
9982msgstr "erro de análise nas liñas: "
9983
9984#: misc-utils/hardlink.c:499
9985#, fuzzy, c-format
9986msgid "Skipping %s%s\n"
9987msgstr ""
9988"\n"
9989"...Saltando"
9990
80bbf3b5 9991#: misc-utils/kill.c:151
4de6556a 9992#, c-format
0ed2f80b 9993msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
9994msgstr ""
9995
80bbf3b5 9996#: misc-utils/kill.c:176
0ed2f80b 9997#, fuzzy, c-format
05509318 9998msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 9999msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10000
80bbf3b5 10001#: misc-utils/kill.c:179
6bbace6d
KZ
10002msgid "Forcibly terminate a process.\n"
10003msgstr ""
10004
80bbf3b5 10005#: misc-utils/kill.c:182
0ed2f80b
KZ
10006msgid ""
10007" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10008" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 10009msgstr ""
4de6556a 10010
80bbf3b5 10011#: misc-utils/kill.c:184
05509318 10012msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 10013msgstr ""
4de6556a 10014
80bbf3b5 10015#: misc-utils/kill.c:186
05509318 10016msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
10017msgstr ""
10018
80bbf3b5 10019#: misc-utils/kill.c:188
0ed2f80b 10020msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
10021msgstr ""
10022
80bbf3b5 10023#: misc-utils/kill.c:189
05509318 10024msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 10025msgstr ""
4de6556a 10026
80bbf3b5 10027#: misc-utils/kill.c:190
0ed2f80b 10028msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
10029msgstr ""
10030
80bbf3b5 10031#: misc-utils/kill.c:191
d059c4f8 10032#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10033msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
10034msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 10035
57f25377
KZ
10036#: misc-utils/kill.c:238 misc-utils/kill.c:247 sys-utils/setpriv.c:482
10037#: sys-utils/unshare.c:398
0ed2f80b
KZ
10038#, fuzzy, c-format
10039msgid "unknown signal: %s"
10040msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 10041
57f25377
KZ
10042#: misc-utils/kill.c:258 misc-utils/kill.c:261 misc-utils/kill.c:270
10043#: misc-utils/kill.c:282 misc-utils/kill.c:305
0ed2f80b
KZ
10044#, c-format
10045msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
10046msgstr ""
10047
57f25377
KZ
10048#: misc-utils/kill.c:285 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:227
10049#: sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164 sys-utils/tunelp.c:171
10050#: sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 sys-utils/tunelp.c:192
10051#: sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 sys-utils/tunelp.c:209
49b90d82 10052#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
57f25377
KZ
10053#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273 term-utils/setterm.c:275
10054#: term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:301
10055#: term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315 term-utils/setterm.c:324
10056#: term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347 term-utils/setterm.c:349
10057#: term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363 term-utils/setterm.c:374
10058#: term-utils/setterm.c:544 term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554
10059#: term-utils/setterm.c:559 term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588
10060#: term-utils/setterm.c:593 term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603
10061#: term-utils/setterm.c:608 term-utils/setterm.c:616 term-utils/setterm.c:649
d059c4f8 10062#, fuzzy
05509318
KZ
10063msgid "argument error"
10064msgstr "Erro interno"
10065
57f25377 10066#: misc-utils/kill.c:302
05509318
KZ
10067#, fuzzy, c-format
10068msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 10069msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 10070
57f25377 10071#: misc-utils/kill.c:319
0ed2f80b
KZ
10072#, fuzzy, c-format
10073msgid "sending signal %d to pid %d\n"
10074msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 10075
57f25377 10076#: misc-utils/kill.c:332
0ed2f80b
KZ
10077#, fuzzy, c-format
10078msgid "sending signal to %s failed"
10079msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 10080
57f25377 10081#: misc-utils/kill.c:378
0ed2f80b 10082#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10083msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
10084msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
10085
251e171e 10086#: misc-utils/logger.c:226
0ed2f80b 10087#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10088msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
10089msgstr "Orde descoñecida: %s"
10090
251e171e 10091#: misc-utils/logger.c:232
0ed2f80b 10092#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10093msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
10094msgstr "Orde descoñecida: %s"
10095
251e171e 10096#: misc-utils/logger.c:244
0ed2f80b
KZ
10097#, fuzzy, c-format
10098msgid "openlog %s: pathname too long"
10099msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
10100
251e171e 10101#: misc-utils/logger.c:271
0ed2f80b
KZ
10102#, fuzzy, c-format
10103msgid "socket %s"
10104msgstr "Socket(s) da CPU:"
10105
251e171e 10106#: misc-utils/logger.c:308
0ed2f80b
KZ
10107#, fuzzy, c-format
10108msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
10109msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10110
251e171e 10111#: misc-utils/logger.c:325
0ed2f80b
KZ
10112#, fuzzy, c-format
10113msgid "failed to connect to %s port %s"
10114msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10115
57f25377 10116#: misc-utils/logger.c:373
8d398470 10117#, c-format
0ed2f80b 10118msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 10119msgstr ""
f8511249 10120
57f25377 10121#: misc-utils/logger.c:526
b5ef1472
KZ
10122#, fuzzy
10123msgid "send message failed"
10124msgstr "produciuse un fallo na busca"
10125
57f25377 10126#: misc-utils/logger.c:596
b5ef1472
KZ
10127#, c-format
10128msgid "structured data ID '%s' is not unique"
10129msgstr ""
10130
57f25377 10131#: misc-utils/logger.c:610
b5ef1472 10132#, c-format
784c8a40 10133msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
10134msgstr ""
10135
57f25377 10136#: misc-utils/logger.c:789
6bbace6d
KZ
10137#, fuzzy
10138msgid "localtime() failed"
10139msgstr "malloc fallou"
10140
57f25377 10141#: misc-utils/logger.c:799
0ed2f80b 10142#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10143msgid "hostname '%s' is too long"
10144msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 10145
57f25377 10146#: misc-utils/logger.c:805
6bbace6d
KZ
10147#, fuzzy, c-format
10148msgid "tag '%s' is too long"
10149msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 10150
57f25377 10151#: misc-utils/logger.c:868
6bbace6d
KZ
10152#, fuzzy, c-format
10153msgid "ignoring unknown option argument: %s"
10154msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 10155
57f25377 10156#: misc-utils/logger.c:880
3e2ab89e
KZ
10157#, fuzzy, c-format
10158msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
10159msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10160
57f25377 10161#: misc-utils/logger.c:1051
6bbace6d
KZ
10162#, fuzzy, c-format
10163msgid " %s [options] [<message>]\n"
10164msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 10165
57f25377 10166#: misc-utils/logger.c:1054
6bbace6d 10167msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
10168msgstr ""
10169
57f25377 10170#: misc-utils/logger.c:1057
d3cac66d
KZ
10171#, fuzzy
10172msgid " -i log the logger command's PID\n"
10173msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10174
57f25377 10175#: misc-utils/logger.c:1058
d3cac66d 10176msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
10177msgstr ""
10178
57f25377 10179#: misc-utils/logger.c:1059
b0041e4a
KZ
10180#, fuzzy
10181msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
10182msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10183
57f25377 10184#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d
KZ
10185msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
10186msgstr ""
10187
57f25377 10188#: misc-utils/logger.c:1061
d3cac66d
KZ
10189#, fuzzy
10190msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
10191msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10192
57f25377 10193#: misc-utils/logger.c:1062
b0041e4a 10194msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
10195msgstr ""
10196
57f25377 10197#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d
KZ
10198msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
10199msgstr ""
10200
57f25377 10201#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 10202msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
10203msgstr ""
10204
57f25377 10205#: misc-utils/logger.c:1065
b0041e4a
KZ
10206#, fuzzy
10207msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
10208msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10209
57f25377 10210#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d
KZ
10211#, fuzzy
10212msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
10213msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10214
57f25377 10215#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a 10216msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
10217msgstr ""
10218
57f25377 10219#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a 10220msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10221msgstr ""
10222
57f25377 10223#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 10224#, fuzzy
6cd39864 10225msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 10226msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 10227
57f25377 10228#: misc-utils/logger.c:1070
6bbace6d 10229#, fuzzy
b0041e4a 10230msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10231msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10232
57f25377 10233#: misc-utils/logger.c:1071
6bbace6d 10234#, fuzzy
b0041e4a 10235msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10236msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10237
57f25377 10238#: misc-utils/logger.c:1072
6bbace6d 10239#, fuzzy
b0041e4a 10240msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
10241msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10242
57f25377 10243#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a 10244msgid ""
d3cac66d 10245" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10246" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 10247msgstr ""
d059c4f8 10248
57f25377 10249#: misc-utils/logger.c:1075
b5ef1472
KZ
10250msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
10251msgstr ""
10252
57f25377 10253#: misc-utils/logger.c:1076
b5ef1472
KZ
10254msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
10255msgstr ""
10256
57f25377 10257#: misc-utils/logger.c:1077
d3cac66d
KZ
10258msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
10259msgstr ""
10260
57f25377 10261#: misc-utils/logger.c:1078
b0041e4a
KZ
10262msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
10263msgstr ""
10264
57f25377 10265#: misc-utils/logger.c:1079
3e2ab89e
KZ
10266msgid ""
10267" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10268" print connection errors when using Unix sockets\n"
10269msgstr ""
10270
57f25377 10271#: misc-utils/logger.c:1082
0ed2f80b 10272msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
10273msgstr ""
10274
57f25377 10275#: misc-utils/logger.c:1168
8d398470 10276#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10277msgid "file %s"
10278msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 10279
57f25377 10280#: misc-utils/logger.c:1183
6bbace6d
KZ
10281#, fuzzy
10282msgid "failed to parse id"
10283msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10284
57f25377 10285#: misc-utils/logger.c:1201
d3cac66d
KZ
10286#, fuzzy
10287msgid "failed to parse message size"
10288msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10289
57f25377 10290#: misc-utils/logger.c:1231
d3cac66d
KZ
10291msgid "--msgid cannot contain space"
10292msgstr ""
10293
57f25377 10294#: misc-utils/logger.c:1253
b5ef1472
KZ
10295#, fuzzy, c-format
10296msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10297msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10298
57f25377 10299#: misc-utils/logger.c:1258
b5ef1472
KZ
10300#, fuzzy, c-format
10301msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10302msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10303
57f25377 10304#: misc-utils/logger.c:1273
6bbace6d
KZ
10305msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10306msgstr ""
10307
57f25377 10308#: misc-utils/logger.c:1280
b0041e4a 10309msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
10310msgstr ""
10311
57f25377 10312#: misc-utils/look.c:359
0ed2f80b 10313#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10314msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 10315msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 10316
57f25377 10317#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d
KZ
10318msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10319msgstr ""
10320
57f25377 10321#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
10322msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
10323msgstr ""
10324
57f25377 10325#: misc-utils/look.c:366
b5ef1472 10326msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
10327msgstr ""
10328
57f25377 10329#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d
KZ
10330#, fuzzy
10331msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
10332msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10333
57f25377 10334#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 10335msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 10336msgstr ""
f8511249 10337
57f25377 10338#: misc-utils/lsblk.c:150
0ed2f80b
KZ
10339msgid "device name"
10340msgstr ""
f8511249 10341
57f25377 10342#: misc-utils/lsblk.c:151
0ed2f80b 10343msgid "internal kernel device name"
d059c4f8
FD
10344msgstr ""
10345
57f25377 10346#: misc-utils/lsblk.c:152
0ed2f80b 10347msgid "internal parent kernel device name"
f8511249
KZ
10348msgstr ""
10349
57f25377 10350#: misc-utils/lsblk.c:153
251e171e
KZ
10351#, fuzzy
10352msgid "path to the device node"
10353msgstr "non se pode abrir %s"
10354
57f25377 10355#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:86
0ed2f80b 10356msgid "where the device is mounted"
f8511249
KZ
10357msgstr ""
10358
57f25377 10359#: misc-utils/lsblk.c:163 misc-utils/wipefs.c:109
0ed2f80b 10360msgid "filesystem LABEL"
f8511249
KZ
10361msgstr ""
10362
57f25377 10363#: misc-utils/lsblk.c:166
251e171e
KZ
10364msgid "partition table identifier (usually UUID)"
10365msgstr ""
10366
57f25377 10367#: misc-utils/lsblk.c:167
251e171e
KZ
10368#, fuzzy
10369msgid "partition table type"
10370msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10371
57f25377 10372#: misc-utils/lsblk.c:169
0ed2f80b
KZ
10373#, fuzzy
10374msgid "partition type UUID"
f8511249 10375msgstr ""
0ed2f80b
KZ
10376"\n"
10377"%d particións:\n"
f8511249 10378
57f25377 10379#: misc-utils/lsblk.c:170
0ed2f80b
KZ
10380#, fuzzy
10381msgid "partition LABEL"
10382msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10383
57f25377 10384#: misc-utils/lsblk.c:174
0ed2f80b
KZ
10385#, fuzzy
10386msgid "read-ahead of the device"
10387msgstr "estabelece só lectura"
10388
57f25377 10389#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:79
0ed2f80b
KZ
10390#, fuzzy
10391msgid "read-only device"
10392msgstr "estabelece só lectura"
10393
57f25377 10394#: misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b
KZ
10395#, fuzzy
10396msgid "removable device"
10397msgstr " removable"
10398
57f25377 10399#: misc-utils/lsblk.c:177
6bbace6d
KZ
10400msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
10401msgstr ""
10402
57f25377 10403#: misc-utils/lsblk.c:178
0ed2f80b 10404msgid "rotational device"
f8511249
KZ
10405msgstr ""
10406
57f25377 10407#: misc-utils/lsblk.c:179
0ed2f80b 10408msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
10409msgstr ""
10410
57f25377 10411#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b 10412msgid "device identifier"
f8511249
KZ
10413msgstr ""
10414
57f25377 10415#: misc-utils/lsblk.c:181
0ed2f80b 10416msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
10417msgstr ""
10418
57f25377 10419#: misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b 10420msgid "size of the device"
f8511249
KZ
10421msgstr ""
10422
57f25377 10423#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b 10424msgid "state of the device"
f8511249
KZ
10425msgstr ""
10426
57f25377 10427#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 10428msgid "group name"
4de6556a
FD
10429msgstr ""
10430
57f25377 10431#: misc-utils/lsblk.c:186
0ed2f80b 10432msgid "device node permissions"
8d398470 10433msgstr ""
4de6556a 10434
57f25377 10435#: misc-utils/lsblk.c:187
0ed2f80b
KZ
10436#, fuzzy
10437msgid "alignment offset"
10438msgstr "obter posición de aliñamento"
4de6556a 10439
57f25377 10440#: misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b
KZ
10441#, fuzzy
10442msgid "minimum I/O size"
10443msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 10444
57f25377 10445#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b
KZ
10446#, fuzzy
10447msgid "optimal I/O size"
10448msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
4de6556a 10449
57f25377 10450#: misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b
KZ
10451#, fuzzy
10452msgid "physical sector size"
10453msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
4de6556a 10454
57f25377 10455#: misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
10456#, fuzzy
10457msgid "logical sector size"
10458msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
10459
57f25377 10460#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b 10461msgid "I/O scheduler name"
92b619d1
KZ
10462msgstr ""
10463
57f25377 10464#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 10465msgid "request queue size"
92b619d1
KZ
10466msgstr ""
10467
57f25377 10468#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b 10469msgid "device type"
92b619d1
KZ
10470msgstr ""
10471
57f25377 10472#: misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
10473#, fuzzy
10474msgid "discard alignment offset"
10475msgstr "obter posición de aliñamento"
10476
57f25377 10477#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 10478msgid "discard granularity"
92b619d1
KZ
10479msgstr ""
10480
57f25377 10481#: misc-utils/lsblk.c:197
0ed2f80b 10482msgid "discard max bytes"
92b619d1
KZ
10483msgstr ""
10484
57f25377 10485#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 10486msgid "discard zeroes data"
4de6556a
FD
10487msgstr ""
10488
57f25377 10489#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 10490msgid "write same max bytes"
4de6556a
FD
10491msgstr ""
10492
57f25377 10493#: misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 10494msgid "unique storage identifier"
4de6556a
FD
10495msgstr ""
10496
57f25377 10497#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 10498msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
4de6556a
FD
10499msgstr ""
10500
57f25377 10501#: misc-utils/lsblk.c:202
0ed2f80b 10502msgid "device transport type"
1c04b639
KZ
10503msgstr ""
10504
57f25377 10505#: misc-utils/lsblk.c:203
6bbace6d
KZ
10506msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10507msgstr ""
10508
57f25377 10509#: misc-utils/lsblk.c:204
0ed2f80b
KZ
10510#, fuzzy
10511msgid "device revision"
10512msgstr "Dispositivo: %s\n"
10513
57f25377 10514#: misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b
KZ
10515#, fuzzy
10516msgid "device vendor"
10517msgstr "Fabricante do hypervisor:"
10518
57f25377 10519#: misc-utils/lsblk.c:206
ebe345d1
KZ
10520msgid "zone model"
10521msgstr ""
10522
57f25377 10523#: misc-utils/lsblk.c:1182
251e171e 10524#, fuzzy
57f25377 10525msgid "failed to allocate device"
251e171e 10526msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 10527
57f25377
KZ
10528#: misc-utils/lsblk.c:1222
10529msgid "failed to open device directory in sysfs"
10530msgstr ""
10531
10532#: misc-utils/lsblk.c:1400
0ed2f80b
KZ
10533#, fuzzy, c-format
10534msgid "%s: failed to get sysfs name"
10535msgstr "%s fallou."
10536
57f25377 10537#: misc-utils/lsblk.c:1412
0ed2f80b
KZ
10538#, fuzzy, c-format
10539msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
10540msgstr "%s fallou."
10541
57f25377
KZ
10542#: misc-utils/lsblk.c:1484 misc-utils/lsblk.c:1532
10543#, fuzzy
10544msgid "failed to allocate /sys handler"
10545msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10546
10547#: misc-utils/lsblk.c:1591 misc-utils/lsblk.c:1593 misc-utils/lsblk.c:1622
10548#: misc-utils/lsblk.c:1624
0ed2f80b
KZ
10549#, fuzzy, c-format
10550msgid "failed to parse list '%s'"
10551msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10552
0ed2f80b 10553#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
57f25377 10554#: misc-utils/lsblk.c:1598
4de6556a 10555#, c-format
0ed2f80b 10556msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
4de6556a
FD
10557msgstr ""
10558
0ed2f80b 10559#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
57f25377 10560#: misc-utils/lsblk.c:1629
4de6556a 10561#, c-format
0ed2f80b 10562msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8d398470
KZ
10563msgstr ""
10564
57f25377 10565#: misc-utils/lsblk.c:1698 sys-utils/wdctl.c:175
0ed2f80b
KZ
10566#, fuzzy, c-format
10567msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
10568msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10569
57f25377 10570#: misc-utils/lsblk.c:1701
6bbace6d
KZ
10571#, fuzzy
10572msgid "List information about block devices.\n"
10573msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
10574
57f25377
KZ
10575#: misc-utils/lsblk.c:1704
10576msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
4de6556a
FD
10577msgstr ""
10578
57f25377
KZ
10579#: misc-utils/lsblk.c:1705
10580#, fuzzy
10581msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
10582msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10583
10584#: misc-utils/lsblk.c:1706
10585msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8d398470 10586msgstr ""
f8511249 10587
57f25377
KZ
10588#: misc-utils/lsblk.c:1707 sys-utils/lsmem.c:500
10589#, fuzzy
10590msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10591msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10592
10593#: misc-utils/lsblk.c:1708
10594msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10595msgstr ""
10596
10597#: misc-utils/lsblk.c:1710
10598msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
8d398470 10599msgstr ""
f8511249 10600
57f25377 10601#: misc-utils/lsblk.c:1711
ebe345d1 10602#, fuzzy
57f25377 10603msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
ebe345d1
KZ
10604msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10605
57f25377
KZ
10606#: misc-utils/lsblk.c:1712
10607msgid " -a, --all print all devices\n"
10608msgstr ""
10609
10610#: misc-utils/lsblk.c:1714
10611msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10612msgstr ""
10613
10614#: misc-utils/lsblk.c:1715
0ed2f80b 10615msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
4de6556a
FD
10616msgstr ""
10617
57f25377 10618#: misc-utils/lsblk.c:1716
0ed2f80b
KZ
10619#, fuzzy
10620msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10621msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10622
57f25377 10623#: misc-utils/lsblk.c:1717
0ed2f80b 10624msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
4de6556a
FD
10625msgstr ""
10626
57f25377 10627#: misc-utils/lsblk.c:1718
0ed2f80b
KZ
10628#, fuzzy
10629msgid " -l, --list use list format output\n"
10630msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10631
57f25377 10632#: misc-utils/lsblk.c:1719
49b90d82 10633#, fuzzy
57f25377 10634msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
49b90d82
KZ
10635msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10636
57f25377 10637#: misc-utils/lsblk.c:1720
0ed2f80b
KZ
10638#, fuzzy
10639msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10640msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10641
57f25377 10642#: misc-utils/lsblk.c:1721 sys-utils/lsmem.c:504
0ed2f80b 10643msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
92b619d1
KZ
10644msgstr ""
10645
57f25377 10646#: misc-utils/lsblk.c:1722 sys-utils/lsmem.c:505
0ed2f80b 10647msgid " -o, --output <list> output columns\n"
92b619d1
KZ
10648msgstr ""
10649
57f25377 10650#: misc-utils/lsblk.c:1723
6249b53a 10651#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10652msgid " -p, --paths print complete device path\n"
10653msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6249b53a 10654
57f25377 10655#: misc-utils/lsblk.c:1725
f8511249 10656#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10657msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10658msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10659
57f25377 10660#: misc-utils/lsblk.c:1726
0ed2f80b 10661msgid " -t, --topology output info about topology\n"
4de6556a
FD
10662msgstr ""
10663
57f25377
KZ
10664#: misc-utils/lsblk.c:1727
10665#, fuzzy
10666msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10667msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10668
10669#: misc-utils/lsblk.c:1728
6bbace6d 10670msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
0ed2f80b
KZ
10671msgstr ""
10672
57f25377 10673#: misc-utils/lsblk.c:1729
251e171e
KZ
10674msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
10675msgstr ""
10676
57f25377 10677#: misc-utils/lsblk.c:1746
f8511249 10678#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10679msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10680msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10681
57f25377
KZ
10682#: misc-utils/lsblk.c:2084
10683#, fuzzy
10684msgid "failed to allocate device tree"
10685msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10686
d3cac66d 10687#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10688msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
10689msgstr ""
10690
d3cac66d 10691#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10692msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
10693msgstr ""
10694
d3cac66d 10695#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
10696#, fuzzy
10697msgid "kind of lock"
10698msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10699
d3cac66d 10700#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 10701msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
10702msgstr ""
10703
d3cac66d 10704#: misc-utils/lslocks.c:77
0ed2f80b 10705msgid "lock access mode"
8d398470 10706msgstr ""
ffca213b 10707
d3cac66d 10708#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 10709msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 10710msgstr ""
ffca213b 10711
d3cac66d 10712#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b
KZ
10713msgid "relative byte offset of the lock"
10714msgstr ""
10715
d3cac66d 10716#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b
KZ
10717msgid "ending offset of the lock"
10718msgstr ""
10719
d3cac66d 10720#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b
KZ
10721#, fuzzy
10722msgid "path of the locked file"
10723msgstr "non se pode abrir %s"
10724
d3cac66d 10725#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 10726msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
10727msgstr ""
10728
6cd39864 10729#: misc-utils/lslocks.c:259
0ed2f80b
KZ
10730#, fuzzy
10731msgid "failed to parse ID"
10732msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10733
57f25377 10734#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:259
0ed2f80b 10735msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
10736msgstr ""
10737
251e171e 10738#: misc-utils/lslocks.c:285
0ed2f80b
KZ
10739#, fuzzy
10740msgid "(unknown)"
10741msgstr "Descoñecido (%02X)"
f8511249 10742
251e171e
KZ
10743#: misc-utils/lslocks.c:287
10744msgid "(undefined)"
10745msgstr ""
10746
10747#: misc-utils/lslocks.c:296
0ed2f80b
KZ
10748#, fuzzy
10749msgid "failed to parse start"
10750msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 10751
251e171e 10752#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b
KZ
10753#, fuzzy
10754msgid "failed to parse end"
10755msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10756
251e171e 10757#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d
KZ
10758msgid "List local system locks.\n"
10759msgstr ""
10760
251e171e
KZ
10761#: misc-utils/lslocks.c:534
10762#, fuzzy
10763msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
10764msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10765
10766#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864
KZ
10767msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10768msgstr ""
10769
251e171e 10770#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68
KZ
10771#, fuzzy
10772msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10773msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10774
251e171e 10775#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68
KZ
10776#, fuzzy
10777msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10778msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10779
251e171e
KZ
10780#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
10781#, fuzzy
10782msgid " --output-all output all columns\n"
10783msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10784
10785#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 10786msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
10787msgstr ""
10788
251e171e 10789#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68
KZ
10790#, fuzzy
10791msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10792msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10793
251e171e 10794#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
57f25377 10795#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
251e171e 10796#: sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b
KZ
10797#, fuzzy
10798msgid "invalid PID argument"
10799msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 10800
49b90d82 10801#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
10802msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10803msgstr ""
10804
49b90d82 10805#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10806msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 10807msgstr ""
ffca213b 10808
49b90d82 10809#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 10810msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 10811msgstr ""
ffca213b 10812
49b90d82 10813#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
10814#, fuzzy
10815msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10816msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10817
6bbace6d 10818#: misc-utils/mcookie.c:120
8d398470 10819#, c-format
0ed2f80b
KZ
10820msgid "Got %zu byte from %s\n"
10821msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10822msgstr[0] ""
10823msgstr[1] ""
ffca213b 10824
6cd39864 10825#: misc-utils/mcookie.c:125
0ed2f80b
KZ
10826#, fuzzy, c-format
10827msgid "closing %s failed"
10828msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 10829
57f25377 10830#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:399
0ed2f80b
KZ
10831#: text-utils/hexdump.c:117
10832#, fuzzy
10833msgid "failed to parse length"
10834msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10835
6cd39864 10836#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10837msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
10838msgstr ""
10839
80bbf3b5 10840#: misc-utils/mcookie.c:186
8d398470 10841#, c-format
6bbace6d
KZ
10842msgid "Got %d byte from %s\n"
10843msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10844msgstr[0] ""
10845msgstr[1] ""
f8511249 10846
b5ef1472 10847#: misc-utils/namei.c:90
8d398470 10848#, c-format
0ed2f80b 10849msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
10850msgstr ""
10851
251e171e 10852#: misc-utils/namei.c:334
0ed2f80b 10853#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10854msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 10855msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 10856
251e171e 10857#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
10858msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
10859msgstr ""
10860
251e171e 10861#: misc-utils/namei.c:341
8d398470 10862msgid ""
0ed2f80b
KZ
10863" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10864" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10865" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10866" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10867" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10868" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 10869msgstr ""
f8511249 10870
57f25377 10871#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 10872msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
10873msgstr ""
10874
57f25377 10875#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472
KZ
10876#, fuzzy
10877msgid "failed to allocate UID cache"
10878msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10879
57f25377 10880#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
10881#, fuzzy
10882msgid "failed to allocate GID cache"
10883msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10884
57f25377 10885#: misc-utils/namei.c:439
f8511249 10886#, c-format
0ed2f80b 10887msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
10888msgstr ""
10889
da3223a3 10890#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
10891#, c-format
10892msgid "%s: overwrite `%s'? "
10893msgstr ""
10894
da3223a3 10895#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
251e171e
KZ
10896#, fuzzy, c-format
10897msgid "%s: not accessible"
10898msgstr "%s: fstat fallou."
10899
da3223a3 10900#: misc-utils/rename.c:124
0ed2f80b
KZ
10901#, fuzzy, c-format
10902msgid "%s: not a symbolic link"
10903msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 10904
da3223a3 10905#: misc-utils/rename.c:129
0ed2f80b
KZ
10906#, fuzzy, c-format
10907msgid "%s: readlink failed"
10908msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10909
da3223a3 10910#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
10911#, fuzzy, c-format
10912msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
10913msgstr "...Saltando ao ficheiro "
49b90d82 10914
da3223a3 10915#: misc-utils/rename.c:150
0ed2f80b
KZ
10916#, fuzzy, c-format
10917msgid "%s: unlink failed"
10918msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 10919
da3223a3 10920#: misc-utils/rename.c:154
0ed2f80b
KZ
10921#, fuzzy, c-format
10922msgid "%s: symlinking to %s failed"
10923msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10924
da3223a3 10925#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
10926#, fuzzy, c-format
10927msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
10928msgstr "...Saltando ao ficheiro "
10929
da3223a3 10930#: misc-utils/rename.c:192
0ed2f80b
KZ
10931#, fuzzy, c-format
10932msgid "%s: rename to %s failed"
10933msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 10934
da3223a3 10935#: misc-utils/rename.c:206
0ed2f80b 10936#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10937msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 10938msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 10939
da3223a3 10940#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d
KZ
10941#, fuzzy
10942msgid "Rename files.\n"
10943msgstr "utime fallou: (%s)"
10944
da3223a3 10945#: misc-utils/rename.c:213
0ed2f80b 10946#, fuzzy
49b90d82 10947msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 10948msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10949
da3223a3 10950#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82
KZ
10951#, fuzzy
10952msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
10953msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 10954
da3223a3 10955#: misc-utils/rename.c:215
ebe345d1 10956#, fuzzy
49b90d82 10957msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
10958msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10959
da3223a3 10960#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82
KZ
10961msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
10962msgstr ""
10963
da3223a3 10964#: misc-utils/rename.c:217
251e171e
KZ
10965msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
10966msgstr ""
10967
49b90d82 10968#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d
KZ
10969msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
10970msgstr ""
10971
49b90d82 10972#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472
KZ
10973#, fuzzy
10974msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
10975msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
10976
49b90d82 10977#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472
KZ
10978#, fuzzy
10979msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
10980msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
10981
49b90d82 10982#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472
KZ
10983#, fuzzy
10984msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
10985msgstr "Introduza o número de cabezas:"
10986
49b90d82 10987#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472
KZ
10988#, fuzzy
10989msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
10990msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10991
49b90d82 10992#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472
KZ
10993#, fuzzy
10994msgid " -r, --random test random-based generation\n"
10995msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10996
49b90d82 10997#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472
KZ
10998#, fuzzy
10999msgid " -t, --time test time-based generation\n"
11000msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11001
49b90d82 11002#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472
KZ
11003#, fuzzy
11004msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
11005msgstr "Introduza o número de cabezas:"
11006
49b90d82 11007#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472
KZ
11008#, fuzzy
11009msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
11010msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11011
49b90d82 11012#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472
KZ
11013#, fuzzy
11014msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
11015msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11016
49b90d82 11017#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 11018msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
11019msgstr ""
11020
49b90d82 11021#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472
KZ
11022#, fuzzy
11023msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
11024msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11025
49b90d82 11026#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472
KZ
11027#, fuzzy
11028msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
11029msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11030
49b90d82 11031#: misc-utils/uuidd.c:109
0ed2f80b 11032msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
11033msgstr ""
11034
49b90d82 11035#: misc-utils/uuidd.c:116
0ed2f80b 11036msgid "socket"
8d398470 11037msgstr ""
f8511249 11038
49b90d82 11039#: misc-utils/uuidd.c:127
0ed2f80b 11040msgid "connect"
4de6556a
FD
11041msgstr ""
11042
49b90d82 11043#: misc-utils/uuidd.c:147
0ed2f80b 11044msgid "write"
4de6556a
FD
11045msgstr ""
11046
49b90d82 11047#: misc-utils/uuidd.c:155
0ed2f80b 11048msgid "read count"
4de6556a
FD
11049msgstr ""
11050
49b90d82 11051#: misc-utils/uuidd.c:161
0ed2f80b 11052msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
11053msgstr ""
11054
49b90d82 11055#: misc-utils/uuidd.c:212
0ed2f80b
KZ
11056#, fuzzy, c-format
11057msgid "cannot lock %s"
11058msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 11059
49b90d82 11060#: misc-utils/uuidd.c:237
0ed2f80b 11061msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
11062msgstr ""
11063
49b90d82 11064#: misc-utils/uuidd.c:262
0ed2f80b
KZ
11065#, fuzzy, c-format
11066msgid "couldn't bind unix socket %s"
11067msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 11068
49b90d82 11069#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472
KZ
11070#, fuzzy
11071msgid "receiving signal failed"
11072msgstr "%s: fstat fallou."
11073
57f25377 11074#: misc-utils/uuidd.c:304
b5ef1472
KZ
11075msgid "timed out"
11076msgstr ""
11077
57f25377 11078#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
b5ef1472 11079#, fuzzy
784c8a40 11080msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
11081msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
11082
57f25377 11083#: misc-utils/uuidd.c:347
4de6556a 11084#, c-format
0ed2f80b 11085msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
11086msgstr ""
11087
57f25377 11088#: misc-utils/uuidd.c:356
8d398470 11089#, c-format
0ed2f80b 11090msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 11091msgstr ""
4de6556a 11092
57f25377 11093#: misc-utils/uuidd.c:366
0ed2f80b
KZ
11094#, fuzzy, c-format
11095msgid "could not truncate file: %s"
11096msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 11097
57f25377 11098#: misc-utils/uuidd.c:380
0ed2f80b 11099#, fuzzy
b5ef1472
KZ
11100msgid "sd_listen_fds() failed"
11101msgstr "produciuse un fallo na busca"
11102
57f25377 11103#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472
KZ
11104msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
11105msgstr ""
11106
57f25377 11107#: misc-utils/uuidd.c:386
b5ef1472
KZ
11108#, fuzzy
11109msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 11110msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 11111
57f25377 11112#: misc-utils/uuidd.c:419
b5ef1472
KZ
11113#, c-format
11114msgid "timeout [%d sec]\n"
11115msgstr ""
11116
57f25377 11117#: misc-utils/uuidd.c:437 term-utils/setterm.c:902 text-utils/column.c:494
251e171e 11118#: text-utils/column.c:517
0ed2f80b
KZ
11119#, fuzzy
11120msgid "read failed"
11121msgstr "read fallou: %s"
55032d70 11122
57f25377 11123#: misc-utils/uuidd.c:439
8d398470 11124#, c-format
0ed2f80b 11125msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
11126msgstr ""
11127
57f25377 11128#: misc-utils/uuidd.c:448
4de6556a 11129#, c-format
0ed2f80b 11130msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
11131msgstr ""
11132
57f25377 11133#: misc-utils/uuidd.c:451
4de6556a 11134#, c-format
0ed2f80b 11135msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
11136msgstr ""
11137
57f25377 11138#: misc-utils/uuidd.c:467
4de6556a 11139#, c-format
0ed2f80b 11140msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
11141msgstr ""
11142
57f25377 11143#: misc-utils/uuidd.c:477
4de6556a 11144#, c-format
0ed2f80b 11145msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
11146msgstr ""
11147
57f25377 11148#: misc-utils/uuidd.c:486
4de6556a 11149#, c-format
0ed2f80b
KZ
11150msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11151msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11152msgstr[0] ""
11153msgstr[1] ""
4de6556a 11154
57f25377 11155#: misc-utils/uuidd.c:507
4de6556a 11156#, c-format
0ed2f80b
KZ
11157msgid "Generated %d UUID:\n"
11158msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11159msgstr[0] ""
11160msgstr[1] ""
4de6556a 11161
57f25377 11162#: misc-utils/uuidd.c:521
4de6556a 11163#, c-format
0ed2f80b 11164msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 11165msgstr ""
4de6556a 11166
57f25377 11167#: misc-utils/uuidd.c:533
4de6556a 11168#, c-format
0ed2f80b 11169msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 11170msgstr ""
4de6556a 11171
57f25377 11172#: misc-utils/uuidd.c:594
0ed2f80b
KZ
11173#, fuzzy
11174msgid "failed to parse --uuids"
11175msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11176
57f25377 11177#: misc-utils/uuidd.c:611
0ed2f80b 11178msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
11179msgstr ""
11180
57f25377 11181#: misc-utils/uuidd.c:630
0ed2f80b
KZ
11182#, fuzzy
11183msgid "failed to parse --timeout"
11184msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11185
57f25377 11186#: misc-utils/uuidd.c:643
664f0f0c
KZ
11187#, fuzzy, c-format
11188msgid "socket name too long: %s"
11189msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
11190
57f25377 11191#: misc-utils/uuidd.c:650
0ed2f80b 11192msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
11193msgstr ""
11194
57f25377 11195#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
4de6556a 11196#, c-format
0ed2f80b 11197msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 11198msgstr ""
4de6556a 11199
57f25377 11200#: misc-utils/uuidd.c:658 misc-utils/uuidd.c:686
0ed2f80b
KZ
11201#, fuzzy
11202msgid "unexpected error"
11203msgstr "Erro interno"
11204
57f25377 11205#: misc-utils/uuidd.c:666
4de6556a 11206#, c-format
0ed2f80b
KZ
11207msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11208msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11209msgstr[0] ""
11210msgstr[1] ""
4de6556a 11211
57f25377 11212#: misc-utils/uuidd.c:670
4de6556a 11213#, c-format
0ed2f80b 11214msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
11215msgstr ""
11216
57f25377 11217#: misc-utils/uuidd.c:702
4de6556a 11218#, c-format
0ed2f80b 11219msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
11220msgstr ""
11221
57f25377 11222#: misc-utils/uuidd.c:707
8d398470 11223#, c-format
0ed2f80b 11224msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
11225msgstr ""
11226
49b90d82 11227#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d
KZ
11228#, fuzzy
11229msgid "Create a new UUID value.\n"
11230msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
11231
49b90d82
KZ
11232#: misc-utils/uuidgen.c:32
11233#, fuzzy
11234msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
11235msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11236
11237#: misc-utils/uuidgen.c:33
11238#, fuzzy
11239msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
11240msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11241
11242#: misc-utils/uuidgen.c:34
11243msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
4de6556a
FD
11244msgstr ""
11245
49b90d82
KZ
11246#: misc-utils/uuidgen.c:35
11247msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
11248msgstr ""
11249
11250#: misc-utils/uuidgen.c:36
11251#, fuzzy
11252msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
11253msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11254
11255#: misc-utils/uuidgen.c:37
11256#, fuzzy
11257msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
11258msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11259
11260#: misc-utils/uuidgen.c:38
11261#, fuzzy
11262msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
11263msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11264
11265#: misc-utils/uuidparse.c:76
11266#, fuzzy
11267msgid "unique identifier"
11268msgstr "Unidade de disco: %s"
11269
11270#: misc-utils/uuidparse.c:77
11271#, fuzzy
11272msgid "variant name"
11273msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11274
11275#: misc-utils/uuidparse.c:78
11276#, fuzzy
11277msgid "type name"
11278msgstr "Modelo"
11279
11280#: misc-utils/uuidparse.c:79
11281msgid "timestamp"
11282msgstr ""
11283
11284#: misc-utils/uuidparse.c:97
11285#, fuzzy, c-format
11286msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
11287msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11288
11289#: misc-utils/uuidparse.c:100
11290#, fuzzy
11291msgid " -J, --json use JSON output format"
11292msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11293
11294#: misc-utils/uuidparse.c:101
11295#, fuzzy
11296msgid " -n, --noheadings don't print headings"
11297msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11298
11299#: misc-utils/uuidparse.c:102
11300#, fuzzy
11301msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11302msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11303
11304#: misc-utils/uuidparse.c:103
11305#, fuzzy
11306msgid " -r, --raw use the raw output format"
11307msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11308
11309#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11310#: misc-utils/uuidparse.c:222
11311#, fuzzy
11312msgid "invalid"
11313msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11314
11315#: misc-utils/uuidparse.c:186
11316msgid "other"
11317msgstr ""
11318
11319#: misc-utils/uuidparse.c:197
11320msgid "nil"
11321msgstr ""
11322
11323#: misc-utils/uuidparse.c:202
11324msgid "time-based"
11325msgstr ""
11326
11327#: misc-utils/uuidparse.c:208
11328msgid "name-based"
11329msgstr ""
11330
11331#: misc-utils/uuidparse.c:211
11332msgid "random"
11333msgstr ""
11334
11335#: misc-utils/uuidparse.c:214
11336msgid "sha1-based"
11337msgstr ""
11338
57f25377 11339#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1958
251e171e 11340#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
11341msgid "failed to initialize output column"
11342msgstr ""
11343
80bbf3b5 11344#: misc-utils/whereis.c:199
d3cac66d
KZ
11345#, fuzzy, c-format
11346msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11347msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11348
80bbf3b5 11349#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d
KZ
11350msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11351msgstr ""
11352
80bbf3b5 11353#: misc-utils/whereis.c:205
b0041e4a 11354msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
11355msgstr ""
11356
80bbf3b5 11357#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11358msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
11359msgstr ""
11360
80bbf3b5 11361#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a
KZ
11362#, fuzzy
11363msgid " -m search only for manuals and infos\n"
11364msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11365
80bbf3b5 11366#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11367msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
11368msgstr ""
11369
80bbf3b5 11370#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11371msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
11372msgstr ""
11373
80bbf3b5 11374#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 11375msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
11376msgstr ""
11377
80bbf3b5 11378#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 11379msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
11380msgstr ""
11381
80bbf3b5 11382#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a
KZ
11383msgid " -u search for unusual entries\n"
11384msgstr ""
11385
80bbf3b5 11386#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b 11387msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
11388msgstr ""
11389
57f25377 11390#: misc-utils/whereis.c:646
d3cac66d
KZ
11391msgid "option -f is missing"
11392msgstr ""
11393
251e171e 11394#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82
KZ
11395#, fuzzy
11396msgid "partition/filesystem UUID"
11397msgstr ""
11398"\n"
11399"%d particións:\n"
11400
251e171e 11401#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82
KZ
11402msgid "magic string length"
11403msgstr ""
11404
251e171e 11405#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
11406msgid "superblok type"
11407msgstr ""
11408
251e171e 11409#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
11410#, fuzzy
11411msgid "magic string offset"
11412msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
11413
251e171e 11414#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
11415#, fuzzy
11416msgid "type description"
11417msgstr " removable"
11418
251e171e 11419#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
11420#, fuzzy
11421msgid "block device name"
11422msgstr " removable"
11423
251e171e 11424#: misc-utils/wipefs.c:331
0ed2f80b 11425#, fuzzy
49b90d82 11426msgid "partition-table"
0ed2f80b 11427msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11428
251e171e 11429#: misc-utils/wipefs.c:419
4de6556a 11430#, c-format
0ed2f80b 11431msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
11432msgstr ""
11433
251e171e 11434#: misc-utils/wipefs.c:470
0ed2f80b
KZ
11435#, fuzzy, c-format
11436msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11437msgstr "%s fallou."
4de6556a 11438
251e171e 11439#: misc-utils/wipefs.c:476
0ed2f80b
KZ
11440#, fuzzy, c-format
11441msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11442msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
11443msgstr[0] "%s fallou."
11444msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 11445
251e171e 11446#: misc-utils/wipefs.c:505
0ed2f80b
KZ
11447#, fuzzy, c-format
11448msgid "%s: failed to create a signature backup"
11449msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 11450
251e171e 11451#: misc-utils/wipefs.c:531
0ed2f80b 11452#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11453msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 11454msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11455
251e171e 11456#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472
KZ
11457msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
11458msgstr ""
11459
251e171e 11460#: misc-utils/wipefs.c:572
4de6556a 11461#, c-format
6bbace6d 11462msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
11463msgstr ""
11464
251e171e 11465#: misc-utils/wipefs.c:601
0ed2f80b
KZ
11466#, fuzzy, c-format
11467msgid "%s: offset 0x%jx not found"
11468msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11469
251e171e 11470#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b 11471msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
11472msgstr ""
11473
251e171e 11474#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 11475msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
11476msgstr ""
11477
251e171e 11478#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
11479#, fuzzy
11480msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
11481msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11482
251e171e 11483#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
11484#, fuzzy
11485msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
11486msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
11487
251e171e 11488#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
11489#, fuzzy
11490msgid " -f, --force force erasure"
11491msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11492
251e171e 11493#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82
KZ
11494#, fuzzy
11495msgid " -i, --noheadings don't print headings"
11496msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11497
251e171e 11498#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
11499#, fuzzy
11500msgid " -J, --json use JSON output format"
11501msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11502
251e171e 11503#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82
KZ
11504#, fuzzy
11505msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
11506msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11507
251e171e 11508#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82
KZ
11509#, fuzzy
11510msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
11511msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11512
251e171e 11513#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82
KZ
11514msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11515msgstr ""
11516
251e171e 11517#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
11518#, fuzzy
11519msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
11520msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11521
251e171e 11522#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
11523#, fuzzy
11524msgid " -q, --quiet suppress output messages"
11525msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11526
251e171e 11527#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
11528#, fuzzy
11529msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
11530msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11531
57f25377 11532#: misc-utils/wipefs.c:762
0ed2f80b 11533msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 11534msgstr ""
f8511249 11535
b40dc5a9 11536#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
11537msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11538msgstr ""
11539
b40dc5a9 11540#: schedutils/chrt.c:137
8d398470 11541msgid ""
8d398470 11542"Set policy:\n"
d3cac66d 11543" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11544" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
11545msgstr ""
11546
b40dc5a9 11547#: schedutils/chrt.c:141
8d398470 11548msgid ""
d3cac66d
KZ
11549"Get policy:\n"
11550" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
11551msgstr ""
11552
b40dc5a9 11553#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
11554#, fuzzy
11555msgid "Policy options:\n"
11556msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11557
b40dc5a9 11558#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11559msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
11560msgstr ""
11561
b40dc5a9 11562#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
11563#, fuzzy
11564msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11565msgstr " d Eliminar a partición actual"
11566
b40dc5a9 11567#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
11568#, fuzzy
11569msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11570msgstr " d Eliminar a partición actual"
11571
b40dc5a9 11572#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
11573msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11574msgstr ""
11575
b40dc5a9 11576#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
11577msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11578msgstr ""
11579
b40dc5a9 11580#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
11581#, fuzzy
11582msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11583msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11584
b40dc5a9 11585#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
11586#, fuzzy
11587msgid "Scheduling options:\n"
11588msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11589
b40dc5a9 11590#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472
KZ
11591msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
11592msgstr ""
11593
b40dc5a9 11594#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
11595msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11596msgstr ""
11597
b40dc5a9 11598#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472 11599msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11600msgstr ""
11601
b40dc5a9 11602#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11603msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11604msgstr ""
11605
b40dc5a9 11606#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
11607#, fuzzy
11608msgid "Other options:\n"
11609msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11610
b40dc5a9 11611#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11612msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
11613msgstr ""
11614
b40dc5a9 11615#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
11616#, fuzzy
11617msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11618msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11619
b40dc5a9 11620#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
11621#, fuzzy
11622msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11623msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11624
b40dc5a9 11625#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
11626#, fuzzy
11627msgid " -v, --verbose display status information\n"
11628msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11629
49b90d82 11630#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
4de6556a 11631#, c-format
8d398470 11632msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
11633msgstr ""
11634
49b90d82 11635#: schedutils/chrt.c:256
4de6556a 11636#, c-format
b5ef1472 11637msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
11638msgstr ""
11639
49b90d82 11640#: schedutils/chrt.c:266
4de6556a 11641#, c-format
b5ef1472 11642msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11643msgstr ""
11644
49b90d82 11645#: schedutils/chrt.c:268
4de6556a 11646#, c-format
b5ef1472 11647msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11648msgstr ""
11649
49b90d82 11650#: schedutils/chrt.c:275
4de6556a 11651#, c-format
8d398470 11652msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11653msgstr ""
11654
49b90d82 11655#: schedutils/chrt.c:277
4de6556a 11656#, c-format
8d398470 11657msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11658msgstr ""
11659
49b90d82 11660#: schedutils/chrt.c:282
4de6556a 11661#, c-format
b5ef1472 11662msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
11663msgstr ""
11664
49b90d82 11665#: schedutils/chrt.c:285
4de6556a 11666#, c-format
b5ef1472 11667msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
11668msgstr ""
11669
49b90d82 11670#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
8d398470
KZ
11671msgid "cannot obtain the list of tasks"
11672msgstr ""
11673
49b90d82 11674#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11675#, c-format
6cd39864 11676msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 11677msgstr ""
8d398470 11678
49b90d82 11679#: schedutils/chrt.c:336
6cd39864
KZ
11680#, fuzzy, c-format
11681msgid "%s not supported?\n"
11682msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11683
49b90d82 11684#: schedutils/chrt.c:399
3406942e 11685#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11686msgid "failed to set tid %d's policy"
11687msgstr "%s fallou."
4de6556a 11688
49b90d82 11689#: schedutils/chrt.c:404
4de6556a 11690#, c-format
8d398470 11691msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
11692msgstr ""
11693
49b90d82 11694#: schedutils/chrt.c:484
b5ef1472
KZ
11695#, fuzzy
11696msgid "invalid runtime argument"
11697msgstr "converter a hora rtc"
11698
49b90d82 11699#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472
KZ
11700#, fuzzy
11701msgid "invalid period argument"
11702msgstr "Valor de sectores ilegal"
11703
49b90d82 11704#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472
KZ
11705#, fuzzy
11706msgid "invalid deadline argument"
11707msgstr "Valor de sectores ilegal"
11708
49b90d82 11709#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472
KZ
11710#, fuzzy
11711msgid "invalid priority argument"
11712msgstr "%s necesita un argumento\n"
11713
49b90d82 11714#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472
KZ
11715msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11716msgstr ""
11717
49b90d82 11718#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472
KZ
11719msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11720msgstr ""
11721
49b90d82 11722#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472
KZ
11723msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11724msgstr ""
11725
49b90d82 11726#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11727#, c-format
11728msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11729msgstr ""
11730
8d398470
KZ
11731#: schedutils/ionice.c:76
11732msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
11733msgstr ""
11734
55032d70
KZ
11735#: schedutils/ionice.c:85
11736#, fuzzy, c-format
11737msgid "%s: prio %lu\n"
11738msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11739
8d398470
KZ
11740#: schedutils/ionice.c:98
11741msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
11742msgstr ""
11743
49b90d82 11744#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11745#, c-format
11746msgid ""
11747" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11748" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11749" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11750" %1$s [options] <command>\n"
11751msgstr ""
11752
49b90d82 11753#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
11754msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11755msgstr ""
11756
49b90d82 11757#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11758msgid ""
11759" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11760" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11761msgstr ""
11762
49b90d82 11763#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11764msgid ""
11765" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11766" only for the realtime and best-effort classes\n"
11767msgstr ""
11768
49b90d82 11769#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
11770msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
11771msgstr ""
11772
49b90d82 11773#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b
KZ
11774msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
11775msgstr ""
11776
49b90d82 11777#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
11778#, fuzzy
11779msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
11780msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11781
49b90d82 11782#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 11783msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
11784msgstr ""
11785
b0041e4a 11786#: schedutils/ionice.c:157
8d398470
KZ
11787#, fuzzy
11788msgid "invalid class data argument"
11789msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11790
b0041e4a 11791#: schedutils/ionice.c:163
8d398470
KZ
11792#, fuzzy
11793msgid "invalid class argument"
11794msgstr "Valor de sectores ilegal"
11795
b0041e4a 11796#: schedutils/ionice.c:168
8d398470
KZ
11797#, fuzzy, c-format
11798msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11799msgstr "Orde descoñecida: %s"
11800
b0041e4a 11801#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
11802msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11803msgstr ""
11804
b0041e4a 11805#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
11806#, fuzzy
11807msgid "invalid PGID argument"
11808msgstr "%s necesita un argumento\n"
11809
b0041e4a 11810#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
11811#, fuzzy
11812msgid "invalid UID argument"
11813msgstr "%s necesita un argumento\n"
11814
b0041e4a 11815#: schedutils/ionice.c:212
8d398470 11816msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
11817msgstr ""
11818
b0041e4a 11819#: schedutils/ionice.c:220
8d398470 11820msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
11821msgstr ""
11822
b0041e4a 11823#: schedutils/ionice.c:225
8d398470
KZ
11824#, fuzzy, c-format
11825msgid "unknown prio class %d"
11826msgstr "Orde descoñecida: %s"
11827
49b90d82 11828#: schedutils/taskset.c:52
4de6556a
FD
11829#, c-format
11830msgid ""
8d398470
KZ
11831"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11832"\n"
4de6556a
FD
11833msgstr ""
11834
49b90d82 11835#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
11836msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
11837msgstr ""
11838
49b90d82 11839#: schedutils/taskset.c:60
8d398470
KZ
11840#, c-format
11841msgid ""
11842"Options:\n"
11843" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11844" -p, --pid operate on existing given pid\n"
11845" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
11846msgstr ""
11847
49b90d82 11848#: schedutils/taskset.c:69
f8511249 11849#, c-format
8d398470
KZ
11850msgid ""
11851"The default behavior is to run a new command:\n"
11852" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11853"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11854" %1$s -p 700\n"
11855"Or set it:\n"
11856" %1$s -p 03 700\n"
11857"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11858" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11859"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11860" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
11861msgstr ""
11862
49b90d82 11863#: schedutils/taskset.c:91
8d398470
KZ
11864#, c-format
11865msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
11866msgstr ""
11867
49b90d82 11868#: schedutils/taskset.c:92
4de6556a 11869#, c-format
8d398470 11870msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
11871msgstr ""
11872
49b90d82 11873#: schedutils/taskset.c:95
4de6556a 11874#, c-format
8d398470 11875msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
11876msgstr ""
11877
49b90d82 11878#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 11879#, c-format
8d398470 11880msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
11881msgstr ""
11882
49b90d82 11883#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 11884#, fuzzy
55032d70 11885msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
11886msgstr "converter a hora rtc"
11887
49b90d82 11888#: schedutils/taskset.c:109
4de6556a 11889#, c-format
ebe345d1 11890msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
11891msgstr ""
11892
49b90d82 11893#: schedutils/taskset.c:110
4de6556a 11894#, c-format
ebe345d1 11895msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
11896msgstr ""
11897
57f25377 11898#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
11899msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
11900msgstr ""
3406942e 11901
57f25377 11902#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
8d398470 11903msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
11904msgstr ""
11905
57f25377 11906#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
3406942e 11907#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11908msgid "failed to parse CPU list: %s"
11909msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 11910
57f25377 11911#: schedutils/taskset.c:226
8d398470
KZ
11912#, fuzzy, c-format
11913msgid "failed to parse CPU mask: %s"
11914msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11915
b5ef1472
KZ
11916#: sys-utils/blkdiscard.c:69
11917#, c-format
11918msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11919msgstr ""
11920
11921#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
11922#, c-format
11923msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
11924msgstr ""
11925
49b90d82 11926#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d
KZ
11927msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
11928msgstr ""
11929
49b90d82 11930#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472
KZ
11931#, fuzzy
11932msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11933msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11934
49b90d82 11935#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472
KZ
11936#, fuzzy
11937msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11938msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11939
49b90d82 11940#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472
KZ
11941#, fuzzy
11942msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
11943msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11944
49b90d82 11945#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
11946#, fuzzy
11947msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
11948msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11949
49b90d82 11950#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
11951#, fuzzy
11952msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
11953msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11954
49b90d82 11955#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
11956#, fuzzy
11957msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
11958msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 11959
57f25377 11960#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/losetup.c:706
0ed2f80b 11961#: text-utils/hexdump.c:124
8d398470 11962#, fuzzy
55032d70
KZ
11963msgid "failed to parse offset"
11964msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11965
57f25377 11966#: sys-utils/blkdiscard.c:148
6bbace6d
KZ
11967#, fuzzy
11968msgid "failed to parse step"
11969msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11970
57f25377
KZ
11971#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:408 sys-utils/fallocate.c:373
11972#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:429
55032d70
KZ
11973msgid "unexpected number of arguments"
11974msgstr ""
11975
57f25377 11976#: sys-utils/blkdiscard.c:189
55032d70
KZ
11977#, fuzzy, c-format
11978msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
11979msgstr "%s: fstat fallou."
11980
57f25377 11981#: sys-utils/blkdiscard.c:191 sys-utils/blkzone.c:107
55032d70
KZ
11982#, fuzzy, c-format
11983msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
11984msgstr "%s: fstat fallou."
11985
57f25377 11986#: sys-utils/blkdiscard.c:195
6bbace6d
KZ
11987#, c-format
11988msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11989msgstr ""
11990
57f25377 11991#: sys-utils/blkdiscard.c:200 sys-utils/blkzone.c:272
6bbace6d
KZ
11992#, fuzzy, c-format
11993msgid "%s: offset is greater than device size"
11994msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
11995
57f25377 11996#: sys-utils/blkdiscard.c:209
6bbace6d
KZ
11997#, c-format
11998msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
11999msgstr ""
12000
57f25377 12001#: sys-utils/blkdiscard.c:222
b5ef1472
KZ
12002#, fuzzy, c-format
12003msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
12004msgstr "%s: fstat fallou."
12005
57f25377 12006#: sys-utils/blkdiscard.c:226
55032d70
KZ
12007#, fuzzy, c-format
12008msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
12009msgstr "%s: fstat fallou."
12010
57f25377 12011#: sys-utils/blkdiscard.c:230
55032d70
KZ
12012#, fuzzy, c-format
12013msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
12014msgstr "%s: fstat fallou."
12015
ebe345d1
KZ
12016#: sys-utils/blkzone.c:73
12017#, fuzzy
12018msgid "Report zone information about the given device"
12019msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
12020
12021#: sys-utils/blkzone.c:74
12022msgid "Reset a range of zones."
12023msgstr ""
12024
12025#: sys-utils/blkzone.c:104
12026#, fuzzy, c-format
12027msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
12028msgstr "%s: fstat fallou."
12029
8f9f4431
KZ
12030#: sys-utils/blkzone.c:184
12031#, fuzzy, c-format
12032msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
12033msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12034
12035#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
ebe345d1
KZ
12036#, fuzzy, c-format
12037msgid "%s: unable to determine zone size"
12038msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
12039
8f9f4431 12040#: sys-utils/blkzone.c:206
ebe345d1
KZ
12041#, fuzzy, c-format
12042msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
12043msgstr "%s: fstat fallou."
12044
8f9f4431 12045#: sys-utils/blkzone.c:209
ebe345d1
KZ
12046#, c-format
12047msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
12048msgstr ""
12049
8f9f4431 12050#: sys-utils/blkzone.c:230
ebe345d1
KZ
12051#, c-format
12052msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
12053msgstr ""
12054
8f9f4431 12055#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
12056#, c-format
12057msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12058msgstr ""
12059
8f9f4431 12060#: sys-utils/blkzone.c:286
ebe345d1
KZ
12061#, c-format
12062msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12063msgstr ""
12064
8f9f4431 12065#: sys-utils/blkzone.c:294
ebe345d1
KZ
12066#, fuzzy, c-format
12067msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
12068msgstr "%s: fstat fallou."
12069
8f9f4431 12070#: sys-utils/blkzone.c:296
ebe345d1
KZ
12071#, fuzzy, c-format
12072msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
12073msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12074
8f9f4431 12075#: sys-utils/blkzone.c:310
ebe345d1
KZ
12076#, fuzzy, c-format
12077msgid " %s <command> [options] <device>\n"
12078msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12079
8f9f4431 12080#: sys-utils/blkzone.c:313
ebe345d1
KZ
12081msgid "Run zone command on the given block device.\n"
12082msgstr ""
12083
8f9f4431 12084#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1
KZ
12085msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
12086msgstr ""
12087
8f9f4431 12088#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1
KZ
12089msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
12090msgstr ""
12091
8f9f4431 12092#: sys-utils/blkzone.c:322
ebe345d1
KZ
12093#, fuzzy
12094msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
12095msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12096
8f9f4431 12097#: sys-utils/blkzone.c:323
ebe345d1
KZ
12098#, fuzzy
12099msgid " -v, --verbose display more details\n"
12100msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12101
8f9f4431 12102#: sys-utils/blkzone.c:365
ebe345d1
KZ
12103#, fuzzy, c-format
12104msgid "%s is not valid command name"
12105msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
12106
57f25377 12107#: sys-utils/blkzone.c:377
ebe345d1
KZ
12108#, fuzzy
12109msgid "failed to parse number of zones"
12110msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12111
57f25377 12112#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1
KZ
12113#, fuzzy
12114msgid "failed to parse number of sectors"
12115msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12116
57f25377 12117#: sys-utils/blkzone.c:385
ebe345d1
KZ
12118#, fuzzy
12119msgid "failed to parse zone offset"
12120msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12121
57f25377 12122#: sys-utils/blkzone.c:401 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
12123#, fuzzy
12124msgid "no command specified"
12125msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12126
251e171e 12127#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 12128#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12129msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 12130msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 12131
251e171e 12132#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 12133#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12134msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 12135msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 12136
251e171e 12137#: sys-utils/chcpu.c:96
d3cac66d
KZ
12138#, fuzzy, c-format
12139msgid "CPU %u is already enabled\n"
12140msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 12141
251e171e 12142#: sys-utils/chcpu.c:100
d3cac66d
KZ
12143#, fuzzy, c-format
12144msgid "CPU %u is already disabled\n"
12145msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12146
251e171e 12147#: sys-utils/chcpu.c:108
d3cac66d
KZ
12148#, fuzzy, c-format
12149msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
12150msgstr "%s: fstat fallou."
12151
251e171e 12152#: sys-utils/chcpu.c:111
d059c4f8 12153#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12154msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 12155msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12156
251e171e 12157#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
12158#, fuzzy, c-format
12159msgid "CPU %u enabled\n"
12160msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12161
251e171e 12162#: sys-utils/chcpu.c:117
0ed2f80b 12163#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12164msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 12165msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12166
251e171e 12167#: sys-utils/chcpu.c:123
d059c4f8 12168#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12169msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 12170msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12171
251e171e 12172#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
12173#, fuzzy, c-format
12174msgid "CPU %u disabled\n"
12175msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12176
251e171e 12177#: sys-utils/chcpu.c:139
8d398470 12178msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
12179msgstr ""
12180
251e171e 12181#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 12182msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
12183msgstr ""
12184
0ed2f80b 12185#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 12186#, c-format
8d398470 12187msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
12188msgstr ""
12189
0ed2f80b 12190#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 12191msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
12192msgstr ""
12193
0ed2f80b 12194#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
12195#, fuzzy
12196msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
12197msgstr "%s fallou."
4de6556a 12198
251e171e 12199#: sys-utils/chcpu.c:157
eb0f80a6
KZ
12200#, fuzzy, c-format
12201msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
12202msgstr "%s fallou."
4de6556a 12203
251e171e 12204#: sys-utils/chcpu.c:160
8d398470
KZ
12205#, fuzzy
12206msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
12207msgstr "%s fallou."
4de6556a 12208
251e171e 12209#: sys-utils/chcpu.c:162
eb0f80a6
KZ
12210#, fuzzy, c-format
12211msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
12212msgstr "%s fallou."
4de6556a 12213
251e171e 12214#: sys-utils/chcpu.c:186
0ed2f80b 12215#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12216msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 12217msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12218
251e171e 12219#: sys-utils/chcpu.c:192
d3cac66d
KZ
12220#, fuzzy, c-format
12221msgid "CPU %u is already configured\n"
12222msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12223
251e171e 12224#: sys-utils/chcpu.c:196
d3cac66d
KZ
12225#, fuzzy, c-format
12226msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
12227msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12228
251e171e 12229#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 12230#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12231msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 12232msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12233
251e171e 12234#: sys-utils/chcpu.c:208
d3cac66d
KZ
12235#, fuzzy, c-format
12236msgid "CPU %u configure failed"
12237msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12238
251e171e 12239#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
12240#, fuzzy, c-format
12241msgid "CPU %u configured\n"
12242msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12243
251e171e 12244#: sys-utils/chcpu.c:215
d059c4f8 12245#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12246msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 12247msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12248
251e171e 12249#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
12250#, fuzzy, c-format
12251msgid "CPU %u deconfigured\n"
12252msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12253
251e171e 12254#: sys-utils/chcpu.c:233
8d398470
KZ
12255#, fuzzy, c-format
12256msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12257msgstr "número de liñas non válido"
12258
251e171e 12259#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
ebe345d1
KZ
12260#, fuzzy, c-format
12261msgid ""
12262"\n"
12263"Usage:\n"
12264" %s [options]\n"
12265msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12266
251e171e 12267#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
12268msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
12269msgstr ""
12270
251e171e 12271#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 12272msgid ""
49b90d82
KZ
12273" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12274" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12275" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12276" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12277" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12278" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
12279msgstr ""
12280
251e171e
KZ
12281#: sys-utils/chcpu.c:296
12282#, fuzzy
12283msgid "failed to initialize sysfs handler"
12284msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12285
57f25377 12286#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
12287#, fuzzy, c-format
12288msgid "unsupported argument: %s"
12289msgstr "%s necesita un argumento\n"
12290
80bbf3b5 12291#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
12292#, c-format
12293msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
12294msgstr ""
12295
80bbf3b5 12296#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
12297#, fuzzy
12298msgid "Failed to parse index"
12299msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12300
80bbf3b5 12301#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
12302#, fuzzy, c-format
12303msgid "%s enable failed\n"
12304msgstr "%s: fstat fallou."
12305
80bbf3b5 12306#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
12307#, fuzzy, c-format
12308msgid "%s disable failed\n"
12309msgstr "%s fallou.\n"
12310
251e171e 12311#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
12312#, fuzzy, c-format
12313msgid "%s enabled\n"
12314msgstr "%s: fstat fallou."
12315
251e171e 12316#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
12317#, fuzzy, c-format
12318msgid "%s disabled\n"
12319msgstr "%s fallou.\n"
12320
80bbf3b5 12321#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
12322#, c-format
12323msgid "Could only enable %s of memory"
12324msgstr ""
12325
80bbf3b5 12326#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
12327#, c-format
12328msgid "Could only disable %s of memory"
12329msgstr ""
12330
80bbf3b5 12331#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
12332#, fuzzy, c-format
12333msgid "%s already enabled\n"
12334msgstr "%s está montado.\t "
12335
80bbf3b5 12336#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
12337#, fuzzy, c-format
12338msgid "%s already disabled\n"
12339msgstr "%s fallou.\n"
12340
251e171e 12341#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
12342#, fuzzy, c-format
12343msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
12344msgstr "%s: fstat fallou."
12345
251e171e 12346#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
12347#, fuzzy, c-format
12348msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
12349msgstr "%s fallou.\n"
12350
251e171e 12351#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
12352#, fuzzy, c-format
12353msgid "%s enable failed"
12354msgstr "%s: fstat fallou."
12355
251e171e 12356#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
12357#, fuzzy, c-format
12358msgid "%s disable failed"
12359msgstr "%s fallou.\n"
12360
251e171e 12361#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
ebe345d1
KZ
12362#, fuzzy, c-format
12363msgid "Failed to read %s"
12364msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
12365
251e171e 12366#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
12367#, fuzzy
12368msgid "Failed to parse block number"
12369msgstr "%s fallou."
12370
251e171e 12371#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
12372#, fuzzy
12373msgid "Failed to parse size"
12374msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12375
251e171e 12376#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
12377#, c-format
12378msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12379msgstr ""
12380
251e171e 12381#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
12382#, fuzzy
12383msgid "Failed to parse start"
12384msgstr "Valor de sectores ilegal"
12385
251e171e 12386#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
12387#, fuzzy
12388msgid "Failed to parse end"
12389msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12390
251e171e 12391#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
12392#, fuzzy, c-format
12393msgid "Invalid start address format: %s"
12394msgstr "Valor de sectores ilegal"
12395
251e171e 12396#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
12397#, fuzzy, c-format
12398msgid "Invalid end address format: %s"
12399msgstr "Valor de cilindros ilegal"
12400
251e171e 12401#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
12402#, fuzzy
12403msgid "Failed to parse start address"
12404msgstr "Valor de sectores ilegal"
12405
251e171e 12406#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
12407#, fuzzy
12408msgid "Failed to parse end address"
12409msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12410
251e171e 12411#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
12412#, c-format
12413msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
12414msgstr ""
12415
251e171e 12416#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
12417#, fuzzy, c-format
12418msgid "Invalid parameter: %s"
12419msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12420
251e171e 12421#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
12422#, fuzzy, c-format
12423msgid "Invalid range: %s"
12424msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12425
251e171e 12426#: sys-utils/chmem.c:333
8d398470 12427#, fuzzy, c-format
ebe345d1 12428msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 12429msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12430
251e171e 12431#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 12432msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
12433msgstr ""
12434
251e171e 12435#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 12436#, fuzzy
80bbf3b5 12437msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
12438msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12439
251e171e 12440#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
12441#, fuzzy
12442msgid " -d, --disable disable memory\n"
12443msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12444
251e171e 12445#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 12446#, fuzzy
80bbf3b5 12447msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
12448msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12449
251e171e 12450#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
12451msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
12452msgstr ""
12453
251e171e 12454#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 12455#, fuzzy
80bbf3b5 12456msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 12457msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12458
251e171e 12459#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
12460msgid ""
12461"\n"
12462"Supported zones:\n"
12463msgstr ""
12464
57f25377 12465#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1407 sys-utils/lsmem.c:642
251e171e
KZ
12466#, fuzzy, c-format
12467msgid "failed to initialize %s handler"
12468msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12469
57f25377 12470#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5
KZ
12471msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
12472msgstr ""
12473
57f25377 12474#: sys-utils/chmem.c:438
80bbf3b5
KZ
12475#, fuzzy, c-format
12476msgid "unknown memory zone: %s"
12477msgstr "Orde descoñecida: %s"
12478
251e171e
KZ
12479#: sys-utils/choom.c:38
12480#, fuzzy, c-format
12481msgid ""
12482" %1$s [options] -p pid\n"
12483" %1$s [options] -n number -p pid\n"
12484" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
12485msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12486
12487#: sys-utils/choom.c:44
12488msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
12489msgstr ""
12490
12491#: sys-utils/choom.c:47
12492#, fuzzy
12493msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
12494msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12495
12496#: sys-utils/choom.c:48
12497#, fuzzy
12498msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
12499msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12500
12501#: sys-utils/choom.c:60
12502#, fuzzy
12503msgid "failed to read OOM score value"
12504msgstr "Valor de sectores ilegal"
12505
12506#: sys-utils/choom.c:70
12507#, fuzzy
12508msgid "failed to read OOM score adjust value"
12509msgstr "Valor de sectores ilegal"
12510
12511#: sys-utils/choom.c:105
12512#, fuzzy
12513msgid "invalid adjust argument"
12514msgstr "Valor de sectores ilegal"
12515
12516#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
12517#, fuzzy, c-format
12518msgid "invalid argument: %s"
12519msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12520
12521#: sys-utils/choom.c:123
12522#, fuzzy
12523msgid "no PID or COMMAND specified"
12524msgstr "%s: fstat fallou."
12525
12526#: sys-utils/choom.c:127
12527#, fuzzy
12528msgid "no OOM score adjust value specified"
12529msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12530
12531#: sys-utils/choom.c:135
12532#, c-format
12533msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
12534msgstr ""
12535
12536#: sys-utils/choom.c:136
12537#, c-format
12538msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
12539msgstr ""
12540
12541#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
12542#, fuzzy
12543msgid "failed to set score adjust value"
12544msgstr "Valor de sectores ilegal"
12545
12546#: sys-utils/choom.c:145
12547#, c-format
12548msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
12549msgstr ""
12550
49b90d82 12551#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 12552#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12553msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 12554msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12555
49b90d82 12556#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12557#, c-format
12558msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
12559msgstr ""
12560
251e171e 12561#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
12562msgid "implicit"
12563msgstr ""
12564
251e171e 12565#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
12566#, fuzzy, c-format
12567msgid "unexpected value in %s: %ju"
12568msgstr "%s necesita un argumento\n"
12569
251e171e 12570#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 12571msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
12572msgstr ""
12573
251e171e 12574#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12575#, fuzzy, c-format
12576msgid "unknown argument: %s"
12577msgstr "Orde descoñecida: %s"
12578
80bbf3b5 12579#: sys-utils/dmesg.c:109
8d398470
KZ
12580#, fuzzy
12581msgid "system is unusable"
12582msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 12583
80bbf3b5 12584#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470 12585msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
12586msgstr ""
12587
80bbf3b5 12588#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 12589msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
12590msgstr ""
12591
80bbf3b5 12592#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470
KZ
12593#, fuzzy
12594msgid "error conditions"
12595msgstr "erro: non se pode abrir %s"
12596
80bbf3b5 12597#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470 12598msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
12599msgstr ""
12600
80bbf3b5 12601#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 12602msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
12603msgstr ""
12604
80bbf3b5 12605#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 12606msgid "informational"
4de6556a
FD
12607msgstr ""
12608
80bbf3b5 12609#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 12610msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
12611msgstr ""
12612
80bbf3b5 12613#: sys-utils/dmesg.c:130
8d398470 12614msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
12615msgstr ""
12616
80bbf3b5 12617#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 12618msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
12619msgstr ""
12620
80bbf3b5 12621#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470
KZ
12622#, fuzzy
12623msgid "mail system"
12624msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12625
80bbf3b5 12626#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470 12627msgid "system daemons"
4de6556a
FD
12628msgstr ""
12629
80bbf3b5 12630#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 12631msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
12632msgstr ""
12633
80bbf3b5 12634#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 12635msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
12636msgstr ""
12637
80bbf3b5 12638#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 12639msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
12640msgstr ""
12641
80bbf3b5 12642#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 12643msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
12644msgstr ""
12645
80bbf3b5 12646#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 12647msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
12648msgstr ""
12649
80bbf3b5 12650#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 12651msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
12652msgstr ""
12653
80bbf3b5 12654#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 12655msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
12656msgstr ""
12657
80bbf3b5 12658#: sys-utils/dmesg.c:141
8892b2f9 12659msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
12660msgstr ""
12661
80bbf3b5 12662#: sys-utils/dmesg.c:269
6bbace6d
KZ
12663msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12664msgstr ""
12665
80bbf3b5 12666#: sys-utils/dmesg.c:272
55032d70
KZ
12667#, fuzzy
12668msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12669msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12670
80bbf3b5 12671#: sys-utils/dmesg.c:273
d059c4f8 12672msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
12673msgstr ""
12674
80bbf3b5 12675#: sys-utils/dmesg.c:274
d059c4f8 12676msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
12677msgstr ""
12678
80bbf3b5 12679#: sys-utils/dmesg.c:275
55032d70
KZ
12680msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12681msgstr ""
12682
80bbf3b5 12683#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b 12684msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
12685msgstr ""
12686
80bbf3b5 12687#: sys-utils/dmesg.c:277
55032d70
KZ
12688msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12689msgstr ""
12690
80bbf3b5 12691#: sys-utils/dmesg.c:278
55032d70
KZ
12692#, fuzzy
12693msgid " -H, --human human readable output\n"
12694msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12695
80bbf3b5 12696#: sys-utils/dmesg.c:279
55032d70
KZ
12697#, fuzzy
12698msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12699msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12700
80bbf3b5 12701#: sys-utils/dmesg.c:280
55032d70 12702#, fuzzy
0ed2f80b 12703msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
55032d70
KZ
12704msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12705
80bbf3b5 12706#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70
KZ
12707msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12708msgstr ""
12709
80bbf3b5 12710#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70
KZ
12711msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12712msgstr ""
12713
80bbf3b5 12714#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70
KZ
12715#, fuzzy
12716msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12717msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12718
80bbf3b5
KZ
12719#: sys-utils/dmesg.c:286
12720msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12721msgstr ""
12722
12723#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
12724#, fuzzy
12725msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12726msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12727
80bbf3b5 12728#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b 12729msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
12730msgstr ""
12731
80bbf3b5 12732#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b 12733msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
12734msgstr ""
12735
80bbf3b5 12736#: sys-utils/dmesg.c:290
d059c4f8
FD
12737#, fuzzy
12738msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12739msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 12740
80bbf3b5 12741#: sys-utils/dmesg.c:291
55032d70 12742#, fuzzy
d059c4f8 12743msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
12744msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12745
80bbf3b5 12746#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 12747msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
12748msgstr ""
12749
80bbf3b5 12750#: sys-utils/dmesg.c:293
d059c4f8
FD
12751msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12752msgstr ""
12753
80bbf3b5 12754#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b 12755msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
12756msgstr ""
12757
80bbf3b5 12758#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70 12759#, fuzzy
784c8a40 12760msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
12761msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12762
80bbf3b5 12763#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70 12764#, fuzzy
784c8a40 12765msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
12766msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12767
80bbf3b5 12768#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70 12769msgid ""
784c8a40 12770" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d059c4f8
FD
12771" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12772"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
12773msgstr ""
12774
80bbf3b5 12775#: sys-utils/dmesg.c:302
8d398470
KZ
12776msgid ""
12777"\n"
12778"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
12779msgstr ""
12780
80bbf3b5 12781#: sys-utils/dmesg.c:308
8d398470
KZ
12782msgid ""
12783"\n"
12784"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
12785msgstr ""
12786
80bbf3b5 12787#: sys-utils/dmesg.c:362
f8511249 12788#, fuzzy, c-format
8d398470 12789msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
12790msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12791
80bbf3b5 12792#: sys-utils/dmesg.c:364
3406942e 12793#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12794msgid "unknown level '%s'"
12795msgstr "Orde descoñecida: %s"
12796
80bbf3b5 12797#: sys-utils/dmesg.c:400
8d398470
KZ
12798#, fuzzy, c-format
12799msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 12800msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12801
80bbf3b5 12802#: sys-utils/dmesg.c:402
8d398470
KZ
12803#, fuzzy, c-format
12804msgid "unknown facility '%s'"
12805msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 12806
80bbf3b5 12807#: sys-utils/dmesg.c:530
8d398470
KZ
12808#, fuzzy, c-format
12809msgid "cannot mmap: %s"
12810msgstr "non se pode abrir %s"
12811
57f25377 12812#: sys-utils/dmesg.c:1432
8d398470
KZ
12813#, fuzzy
12814msgid "invalid buffer size argument"
12815msgstr "Valor de sectores ilegal"
12816
57f25377 12817#: sys-utils/dmesg.c:1486
d059c4f8
FD
12818msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12819msgstr ""
12820
57f25377 12821#: sys-utils/dmesg.c:1509
6bbace6d 12822msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
12823msgstr ""
12824
57f25377 12825#: sys-utils/dmesg.c:1524
eb0f80a6
KZ
12826#, fuzzy
12827msgid "read kernel buffer failed"
12828msgstr "ler a hora rtc"
12829
57f25377 12830#: sys-utils/dmesg.c:1543
8d398470
KZ
12831#, fuzzy
12832msgid "klogctl failed"
12833msgstr "malloc fallou"
12834
49b90d82 12835#: sys-utils/eject.c:135
8d398470
KZ
12836#, fuzzy, c-format
12837msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
12838msgstr "%s está montado.\t "
12839
49b90d82 12840#: sys-utils/eject.c:138
6bbace6d
KZ
12841#, fuzzy
12842msgid "Eject removable media.\n"
12843msgstr " removable"
12844
49b90d82 12845#: sys-utils/eject.c:141
8d398470
KZ
12846msgid ""
12847" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12848" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12849" -d, --default display default device\n"
12850" -f, --floppy eject floppy\n"
12851" -F, --force don't care about device type\n"
12852" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12853" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12854" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12855" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12856" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12857" -q, --tape eject tape\n"
12858" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12859" -s, --scsi eject SCSI device\n"
12860" -t, --trayclose close tray\n"
12861" -T, --traytoggle toggle tray\n"
12862" -v, --verbose enable verbose output\n"
12863" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12864" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
12865msgstr ""
12866
6bbace6d 12867#: sys-utils/eject.c:164
4de6556a 12868msgid ""
8d398470
KZ
12869"\n"
12870"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
12871msgstr ""
12872
6bbace6d 12873#: sys-utils/eject.c:210
8d398470 12874msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
12875msgstr ""
12876
d3cac66d 12877#: sys-utils/eject.c:214
8d398470 12878msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
12879msgstr ""
12880
57f25377 12881#: sys-utils/eject.c:323
8d398470 12882msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
12883msgstr ""
12884
57f25377 12885#: sys-utils/eject.c:337
6bbace6d
KZ
12886#, fuzzy
12887msgid "CD-ROM door lock is not supported"
12888msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
12889
57f25377 12890#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d
KZ
12891msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
12892msgstr ""
12893
57f25377 12894#: sys-utils/eject.c:341
8d398470 12895msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
12896msgstr ""
12897
57f25377 12898#: sys-utils/eject.c:346
8d398470 12899msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
12900msgstr ""
12901
57f25377 12902#: sys-utils/eject.c:348
8d398470 12903msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
12904msgstr ""
12905
57f25377 12906#: sys-utils/eject.c:359
8d398470 12907msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
12908msgstr ""
12909
57f25377 12910#: sys-utils/eject.c:363
8d398470 12911msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
12912msgstr ""
12913
57f25377 12914#: sys-utils/eject.c:365
8d398470 12915msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
12916msgstr ""
12917
57f25377 12918#: sys-utils/eject.c:383
8d398470 12919msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
12920msgstr ""
12921
57f25377 12922#: sys-utils/eject.c:385
8d398470 12923msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
12924msgstr ""
12925
57f25377 12926#: sys-utils/eject.c:402
8d398470 12927msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
12928msgstr ""
12929
57f25377 12930#: sys-utils/eject.c:430 sys-utils/eject.c:453 sys-utils/eject.c:1007
8d398470 12931msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
12932msgstr ""
12933
57f25377 12934#: sys-utils/eject.c:433
8d398470 12935msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
12936msgstr ""
12937
57f25377 12938#: sys-utils/eject.c:436
8d398470
KZ
12939msgid "CD-ROM drive is not ready"
12940msgstr ""
4de6556a 12941
57f25377 12942#: sys-utils/eject.c:439
8f9f4431
KZ
12943msgid "CD-ROM status command failed"
12944msgstr ""
12945
57f25377 12946#: sys-utils/eject.c:479
8d398470 12947msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
12948msgstr ""
12949
57f25377 12950#: sys-utils/eject.c:481
8d398470 12951msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
12952msgstr ""
12953
57f25377 12954#: sys-utils/eject.c:518
8d398470
KZ
12955#, fuzzy, c-format
12956msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
12957msgstr "%s fallou."
4de6556a 12958
57f25377 12959#: sys-utils/eject.c:533
8d398470
KZ
12960#, fuzzy, c-format
12961msgid "%s: failed to read speed"
12962msgstr "%s fallou."
4de6556a 12963
57f25377 12964#: sys-utils/eject.c:541
f8511249 12965#, fuzzy
8d398470
KZ
12966msgid "failed to read speed"
12967msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 12968
57f25377 12969#: sys-utils/eject.c:581
8d398470 12970msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
12971msgstr ""
12972
57f25377 12973#: sys-utils/eject.c:653
8d398470
KZ
12974#, fuzzy, c-format
12975msgid "%s: unmounting"
12976msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12977
57f25377 12978#: sys-utils/eject.c:671
8d398470
KZ
12979#, fuzzy
12980msgid "unable to fork"
12981msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 12982
57f25377 12983#: sys-utils/eject.c:678
3406942e 12984#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12985msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
12986msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 12987
57f25377 12988#: sys-utils/eject.c:681
3406942e 12989#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12990msgid "unmount of `%s' failed\n"
12991msgstr "%s: fstat fallou."
12992
57f25377 12993#: sys-utils/eject.c:723
8d398470
KZ
12994#, fuzzy
12995msgid "failed to parse mount table"
12996msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12997
57f25377 12998#: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:888
8d398470
KZ
12999#, fuzzy, c-format
13000msgid "%s: mounted on %s"
13001msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 13002
57f25377 13003#: sys-utils/eject.c:829
8d398470 13004msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
13005msgstr ""
13006
57f25377 13007#: sys-utils/eject.c:831
4de6556a 13008#, c-format
8d398470 13009msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
13010msgstr ""
13011
57f25377 13012#: sys-utils/eject.c:857
4de6556a 13013#, c-format
8d398470 13014msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
13015msgstr ""
13016
57f25377 13017#: sys-utils/eject.c:863
3406942e 13018#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13019msgid "using default device `%s'"
13020msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 13021
57f25377 13022#: sys-utils/eject.c:882 sys-utils/rtcwake.c:395
f8511249 13023#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13024msgid "%s: unable to find device"
13025msgstr "%s fallou."
4de6556a 13026
57f25377 13027#: sys-utils/eject.c:884
4de6556a 13028#, c-format
8d398470 13029msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
13030msgstr ""
13031
57f25377 13032#: sys-utils/eject.c:890 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
f8511249 13033#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13034msgid "%s: not mounted"
13035msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 13036
57f25377 13037#: sys-utils/eject.c:894
4de6556a 13038#, c-format
8d398470 13039msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
13040msgstr ""
13041
57f25377 13042#: sys-utils/eject.c:902
4de6556a 13043#, c-format
8d398470 13044msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
13045msgstr ""
13046
57f25377 13047#: sys-utils/eject.c:905
f8511249 13048#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13049msgid "%s: is whole-disk device"
13050msgstr "%s fallou."
4de6556a 13051
57f25377 13052#: sys-utils/eject.c:909
f8511249 13053#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13054msgid "%s: is not hot-pluggable device"
13055msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 13056
57f25377 13057#: sys-utils/eject.c:913
3406942e 13058#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13059msgid "device is `%s'"
13060msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 13061
57f25377 13062#: sys-utils/eject.c:914
8d398470 13063msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
13064msgstr ""
13065
57f25377 13066#: sys-utils/eject.c:928
4de6556a 13067#, c-format
8d398470 13068msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
13069msgstr ""
13070
57f25377 13071#: sys-utils/eject.c:930
8d398470
KZ
13072#, c-format
13073msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
13074msgstr ""
13075
57f25377 13076#: sys-utils/eject.c:938
4de6556a 13077#, c-format
8d398470 13078msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
13079msgstr ""
13080
57f25377 13081#: sys-utils/eject.c:947
3406942e 13082#, c-format
8d398470 13083msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
13084msgstr ""
13085
57f25377 13086#: sys-utils/eject.c:956
4de6556a 13087#, c-format
8d398470 13088msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
13089msgstr ""
13090
57f25377 13091#: sys-utils/eject.c:982
4de6556a 13092#, c-format
8d398470 13093msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
13094msgstr ""
13095
57f25377 13096#: sys-utils/eject.c:988
4de6556a 13097#, c-format
8d398470 13098msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
13099msgstr ""
13100
57f25377 13101#: sys-utils/eject.c:1004
4de6556a 13102#, c-format
8d398470 13103msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
13104msgstr ""
13105
57f25377 13106#: sys-utils/eject.c:1006
8d398470 13107msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
13108msgstr ""
13109
57f25377 13110#: sys-utils/eject.c:1011
4de6556a 13111#, c-format
8d398470 13112msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
13113msgstr ""
13114
57f25377 13115#: sys-utils/eject.c:1013
8d398470
KZ
13116#, fuzzy
13117msgid "SCSI eject succeeded"
13118msgstr "%s tivo éxito.\n"
13119
57f25377 13120#: sys-utils/eject.c:1014
8d398470
KZ
13121#, fuzzy
13122msgid "SCSI eject failed"
13123msgstr "produciuse un fallo na busca"
13124
57f25377 13125#: sys-utils/eject.c:1018
f8511249 13126#, c-format
8d398470 13127msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
13128msgstr ""
13129
57f25377 13130#: sys-utils/eject.c:1020
8d398470 13131msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
13132msgstr ""
13133
57f25377 13134#: sys-utils/eject.c:1021
8d398470 13135msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
13136msgstr ""
13137
57f25377 13138#: sys-utils/eject.c:1025
4de6556a 13139#, c-format
8d398470 13140msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
13141msgstr ""
13142
57f25377 13143#: sys-utils/eject.c:1027
8d398470 13144msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
13145msgstr ""
13146
57f25377 13147#: sys-utils/eject.c:1028
8d398470 13148msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
13149msgstr ""
13150
57f25377 13151#: sys-utils/eject.c:1032
8d398470
KZ
13152#, fuzzy
13153msgid "unable to eject"
13154msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
13155
49b90d82 13156#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
13157#, fuzzy, c-format
13158msgid " %s [options] <filename>\n"
13159msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13160
49b90d82 13161#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
13162msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
13163msgstr ""
13164
49b90d82 13165#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 13166msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
13167msgstr ""
13168
49b90d82 13169#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 13170msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
13171msgstr ""
13172
49b90d82 13173#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
13174msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
13175msgstr ""
13176
49b90d82 13177#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
13178#, fuzzy
13179msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
13180msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 13181
49b90d82 13182#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 13183#, fuzzy
21dcf21a 13184msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
13185msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13186
49b90d82 13187#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 13188msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
13189msgstr ""
13190
49b90d82 13191#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 13192msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
13193msgstr ""
13194
49b90d82 13195#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 13196msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
13197msgstr ""
13198
49b90d82 13199#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
13200#, fuzzy
13201msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
13202msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13203
251e171e 13204#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 13205msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 13206msgstr ""
4de6556a 13207
251e171e 13208#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b
KZ
13209#, fuzzy
13210msgid "fallocate failed"
13211msgstr "malloc fallou"
13212
251e171e 13213#: sys-utils/fallocate.c:231
0ed2f80b
KZ
13214#, fuzzy, c-format
13215msgid "%s: read failed"
13216msgstr "%s: fstat fallou."
13217
251e171e 13218#: sys-utils/fallocate.c:272
4de6556a 13219#, c-format
0ed2f80b
KZ
13220msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
13221msgstr ""
13222
57f25377 13223#: sys-utils/fallocate.c:352
ebe345d1
KZ
13224msgid "posix_fallocate support is not compiled"
13225msgstr ""
13226
57f25377 13227#: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 13228msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
13229msgstr ""
13230
57f25377 13231#: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386
0ed2f80b
KZ
13232msgid "invalid length value specified"
13233msgstr ""
13234
57f25377 13235#: sys-utils/fallocate.c:384
0ed2f80b
KZ
13236msgid "no length argument specified"
13237msgstr ""
13238
57f25377 13239#: sys-utils/fallocate.c:389
0ed2f80b
KZ
13240msgid "invalid offset value specified"
13241msgstr ""
13242
d3cac66d 13243#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 13244#, c-format
8d398470 13245msgid ""
6bbace6d
KZ
13246" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13247" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 13248" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
13249msgstr ""
13250
d3cac66d 13251#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 13252msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
13253msgstr ""
13254
d3cac66d 13255#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
13256#, fuzzy
13257msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
13258msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13259
d3cac66d 13260#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
13261#, fuzzy
13262msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
13263msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13264
d3cac66d 13265#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
13266#, fuzzy
13267msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
13268msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13269
d3cac66d 13270#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
13271#, fuzzy
13272msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
13273msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13274
d3cac66d 13275#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 13276msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 13277msgstr ""
4de6556a 13278
d3cac66d 13279#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 13280msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 13281msgstr ""
ffca213b 13282
d3cac66d 13283#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
13284#, fuzzy
13285msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
13286msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13287
d3cac66d 13288#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 13289msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
13290msgstr ""
13291
d3cac66d
KZ
13292#: sys-utils/flock.c:70
13293#, fuzzy
6cd39864
KZ
13294msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
13295msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13296
13297#: sys-utils/flock.c:71
13298#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13299msgid " --verbose increase verbosity\n"
13300msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13301
57f25377 13302#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 13303#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13304msgid "cannot open lock file %s"
13305msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 13306
57f25377 13307#: sys-utils/flock.c:210
55032d70
KZ
13308#, fuzzy
13309msgid "invalid timeout value"
13310msgstr "converter a hora rtc"
13311
57f25377 13312#: sys-utils/flock.c:214
8d398470
KZ
13313#, fuzzy
13314msgid "invalid exit code"
13315msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 13316
57f25377 13317#: sys-utils/flock.c:231
6cd39864
KZ
13318msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
13319msgstr ""
13320
57f25377 13321#: sys-utils/flock.c:239
8d398470
KZ
13322#, fuzzy, c-format
13323msgid "%s requires exactly one command argument"
13324msgstr "%s necesita un argumento\n"
13325
57f25377 13326#: sys-utils/flock.c:257
6bbace6d
KZ
13327#, fuzzy
13328msgid "bad file descriptor"
13329msgstr " removable"
13330
57f25377 13331#: sys-utils/flock.c:260
8d398470 13332msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
13333msgstr ""
13334
57f25377 13335#: sys-utils/flock.c:284
d3cac66d
KZ
13336#, fuzzy
13337msgid "failed to get lock"
13338msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13339
57f25377 13340#: sys-utils/flock.c:291
d3cac66d
KZ
13341msgid "timeout while waiting to get lock"
13342msgstr ""
13343
57f25377 13344#: sys-utils/flock.c:332
d3cac66d
KZ
13345#, c-format
13346msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
13347msgstr ""
13348
57f25377 13349#: sys-utils/flock.c:343
d3cac66d
KZ
13350#, fuzzy, c-format
13351msgid "%s: executing %s\n"
13352msgstr "%s: fstat fallou."
13353
49b90d82 13354#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 13355#, fuzzy, c-format
55032d70 13356msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
13357msgstr "%s está montado.\t "
13358
49b90d82 13359#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
13360#, fuzzy
13361msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
13362msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 13363
49b90d82 13364#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
13365#, fuzzy
13366msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
13367msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 13368
49b90d82 13369#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 13370msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
13371msgstr ""
13372
57f25377 13373#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1
KZ
13374msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
13375msgstr ""
13376
57f25377 13377#: sys-utils/fsfreeze.c:124
f8511249 13378#, c-format
8d398470 13379msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
13380msgstr ""
13381
57f25377 13382#: sys-utils/fsfreeze.c:131
f8511249 13383#, c-format
8d398470 13384msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
13385msgstr ""
13386
57f25377 13387#: sys-utils/fsfreeze.c:137
f8511249 13388#, c-format
8d398470 13389msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
13390msgstr ""
13391
57f25377
KZ
13392#: sys-utils/fstrim.c:76
13393#, fuzzy, c-format
13394msgid "cannot get realpath: %s"
13395msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
13396
13397#: sys-utils/fstrim.c:95
0ed2f80b
KZ
13398#, fuzzy, c-format
13399msgid "%s: not a directory"
13400msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
13401
57f25377 13402#: sys-utils/fstrim.c:102
251e171e
KZ
13403#, fuzzy, c-format
13404msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
13405msgstr "Non se encontrou o patrón"
13406
57f25377 13407#: sys-utils/fstrim.c:104
251e171e
KZ
13408#, c-format
13409msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
13410msgstr ""
13411
57f25377 13412#: sys-utils/fstrim.c:114
0ed2f80b
KZ
13413#, fuzzy, c-format
13414msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
13415msgstr "%s: fstat fallou."
13416
13417#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
57f25377 13418#: sys-utils/fstrim.c:124
251e171e
KZ
13419#, c-format
13420msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
13421msgstr ""
13422
13423#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
57f25377 13424#: sys-utils/fstrim.c:128
0ed2f80b
KZ
13425#, c-format
13426msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
13427msgstr ""
13428
57f25377 13429#: sys-utils/fstrim.c:245 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
251e171e 13430#: sys-utils/umount.c:248
0ed2f80b
KZ
13431#, fuzzy, c-format
13432msgid "failed to parse %s"
13433msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13434
57f25377
KZ
13435#: sys-utils/fstrim.c:266
13436#, fuzzy
13437msgid "failed to allocate FS handler"
13438msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13439
13440#: sys-utils/fstrim.c:340
55032d70
KZ
13441#, fuzzy, c-format
13442msgid " %s [options] <mount point>\n"
13443msgstr "%s está montado.\t "
13444
57f25377 13445#: sys-utils/fstrim.c:343
6bbace6d
KZ
13446msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
13447msgstr ""
13448
57f25377 13449#: sys-utils/fstrim.c:346
251e171e
KZ
13450#, fuzzy
13451msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
13452msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13453
57f25377 13454#: sys-utils/fstrim.c:347
0ed2f80b 13455#, fuzzy
251e171e 13456msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b
KZ
13457msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13458
57f25377 13459#: sys-utils/fstrim.c:348
0ed2f80b
KZ
13460msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
13461msgstr ""
13462
57f25377 13463#: sys-utils/fstrim.c:349
0ed2f80b
KZ
13464#, fuzzy
13465msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
13466msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13467
57f25377 13468#: sys-utils/fstrim.c:350
0ed2f80b 13469msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
ffca213b 13470msgstr ""
ffca213b 13471
57f25377 13472#: sys-utils/fstrim.c:351
0ed2f80b
KZ
13473#, fuzzy
13474msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
13475msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13476
57f25377
KZ
13477#: sys-utils/fstrim.c:352
13478#, fuzzy
13479msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
13480msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 13481
57f25377 13482#: sys-utils/fstrim.c:407
3406942e 13483#, fuzzy
8d398470
KZ
13484msgid "failed to parse minimum extent length"
13485msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13486
57f25377 13487#: sys-utils/fstrim.c:424
55032d70 13488msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
13489msgstr ""
13490
57f25377 13491#: sys-utils/fstrim.c:438
ffca213b 13492#, c-format
6bbace6d 13493msgid "%s: the discard operation is not supported"
ffca213b
KZ
13494msgstr ""
13495
251e171e 13496#: sys-utils/hwclock.c:205
ffca213b 13497#, c-format
8d398470 13498msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
13499msgstr ""
13500
251e171e 13501#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
8d398470 13502msgid "UTC"
f8511249 13503msgstr ""
ffca213b 13504
251e171e 13505#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
8d398470 13506msgid "local"
ffca213b
KZ
13507msgstr ""
13508
251e171e 13509#: sys-utils/hwclock.c:256
8d398470
KZ
13510msgid ""
13511"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13512"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 13513msgstr ""
ffca213b 13514
251e171e 13515#: sys-utils/hwclock.c:263
ffca213b 13516#, c-format
8d398470 13517msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
13518msgstr ""
13519
251e171e 13520#: sys-utils/hwclock.c:265
ffca213b 13521#, c-format
8d398470 13522msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
13523msgstr ""
13524
251e171e 13525#: sys-utils/hwclock.c:267
ffca213b 13526#, c-format
8d398470 13527msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
13528msgstr ""
13529
251e171e 13530#: sys-utils/hwclock.c:294
f8511249 13531#, c-format
8d398470 13532msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 13533msgstr ""
ffca213b 13534
251e171e 13535#: sys-utils/hwclock.c:300
ffca213b 13536#, c-format
8d398470 13537msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
13538msgstr ""
13539
251e171e 13540#: sys-utils/hwclock.c:302
3406942e 13541#, c-format
8d398470 13542msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
13543msgstr ""
13544
251e171e 13545#: sys-utils/hwclock.c:343
3406942e 13546#, c-format
8d398470 13547msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
13548msgstr ""
13549
251e171e 13550#: sys-utils/hwclock.c:351
ffca213b 13551#, c-format
8d398470 13552msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
13553msgstr ""
13554
251e171e 13555#: sys-utils/hwclock.c:378
4de6556a 13556#, c-format
8d398470 13557msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
13558msgstr ""
13559
251e171e 13560#: sys-utils/hwclock.c:405
4de6556a 13561#, c-format
8d398470 13562msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
13563msgstr ""
13564
251e171e
KZ
13565#: sys-utils/hwclock.c:441
13566#, fuzzy, c-format
13567msgid "RTC type: '%s'\n"
13568msgstr "tipo: %d\n"
13569
13570#: sys-utils/hwclock.c:541
13571#, c-format
13572msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
13573msgstr ""
13574
13575#: sys-utils/hwclock.c:560
0ed2f80b 13576#, c-format
b5ef1472 13577msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 13578msgstr ""
3406942e 13579
251e171e 13580#: sys-utils/hwclock.c:582
0ed2f80b 13581#, c-format
b5ef1472 13582msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
13583msgstr ""
13584
251e171e 13585#: sys-utils/hwclock.c:610
0ed2f80b 13586#, c-format
3406942e 13587msgid ""
b5ef1472
KZ
13588"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13589"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0ed2f80b
KZ
13590msgstr ""
13591
251e171e 13592#: sys-utils/hwclock.c:680
49b90d82
KZ
13593#, c-format
13594msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
4de6556a
FD
13595msgstr ""
13596
251e171e 13597#: sys-utils/hwclock.c:683
49b90d82 13598msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
4de6556a
FD
13599msgstr ""
13600
251e171e 13601#: sys-utils/hwclock.c:686
3406942e 13602#, c-format
49b90d82 13603msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
4de6556a
FD
13604msgstr ""
13605
251e171e 13606#: sys-utils/hwclock.c:689
3406942e 13607#, c-format
49b90d82 13608msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
4de6556a
FD
13609msgstr ""
13610
251e171e 13611#: sys-utils/hwclock.c:691
49b90d82 13612msgid "to set the kernel timezone."
4de6556a
FD
13613msgstr ""
13614
251e171e 13615#: sys-utils/hwclock.c:693
49b90d82 13616msgid "to warp System time."
4de6556a
FD
13617msgstr ""
13618
251e171e 13619#: sys-utils/hwclock.c:710
8d398470 13620msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
13621msgstr ""
13622
251e171e 13623#: sys-utils/hwclock.c:734
6bbace6d
KZ
13624#, c-format
13625msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13626msgstr ""
13627
251e171e 13628#: sys-utils/hwclock.c:738
3406942e 13629#, c-format
8d398470
KZ
13630msgid ""
13631"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13632"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
13633msgstr ""
13634
251e171e 13635#: sys-utils/hwclock.c:744
0ed2f80b 13636#, c-format
6bbace6d 13637msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
13638msgstr ""
13639
251e171e 13640#: sys-utils/hwclock.c:782
3406942e
KZ
13641#, c-format
13642msgid ""
0ed2f80b
KZ
13643"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13644"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
13645msgstr ""
13646
251e171e 13647#: sys-utils/hwclock.c:789
3406942e 13648#, c-format
8d398470 13649msgid ""
d3cac66d 13650"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13651"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 13652"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
13653msgstr ""
13654
251e171e 13655#: sys-utils/hwclock.c:833
3406942e 13656#, c-format
ebe345d1
KZ
13657msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13658msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
13659msgstr[0] ""
13660msgstr[1] ""
3406942e 13661
251e171e 13662#: sys-utils/hwclock.c:837
3406942e 13663#, c-format
b5ef1472 13664msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
3406942e
KZ
13665msgstr ""
13666
251e171e 13667#: sys-utils/hwclock.c:862
8d398470
KZ
13668#, c-format
13669msgid ""
56675731 13670"New %s data:\n"
8d398470
KZ
13671"%s"
13672msgstr ""
3406942e 13673
251e171e 13674#: sys-utils/hwclock.c:872
56675731
KZ
13675#, fuzzy, c-format
13676msgid "cannot update %s"
13677msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 13678
251e171e 13679#: sys-utils/hwclock.c:908
3406942e 13680#, c-format
0ed2f80b 13681msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
13682msgstr ""
13683
251e171e 13684#: sys-utils/hwclock.c:912
3406942e 13685#, c-format
0ed2f80b 13686msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
13687msgstr ""
13688
251e171e 13689#: sys-utils/hwclock.c:940
8d398470 13690#, c-format
6bbace6d 13691msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
13692msgstr ""
13693
251e171e 13694#: sys-utils/hwclock.c:941
ebe345d1
KZ
13695msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13696msgstr ""
13697
251e171e 13698#: sys-utils/hwclock.c:944
80bbf3b5 13699msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
13700msgstr ""
13701
251e171e 13702#: sys-utils/hwclock.c:994
8d398470 13703#, c-format
49b90d82 13704msgid "Target date: %ld\n"
3406942e
KZ
13705msgstr ""
13706
251e171e 13707#: sys-utils/hwclock.c:995
8d398470 13708#, c-format
49b90d82 13709msgid "Predicted RTC: %ld\n"
8d398470 13710msgstr ""
3406942e 13711
251e171e 13712#: sys-utils/hwclock.c:1025
49b90d82 13713msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
13714msgstr ""
13715
251e171e 13716#: sys-utils/hwclock.c:1053
49b90d82
KZ
13717#, c-format
13718msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
13719msgstr ""
13720
251e171e 13721#: sys-utils/hwclock.c:1090
49b90d82
KZ
13722#, fuzzy
13723msgid "unable to read the RTC epoch."
13724msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
13725
251e171e 13726#: sys-utils/hwclock.c:1092
8d398470 13727#, c-format
49b90d82 13728msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
13729msgstr ""
13730
251e171e 13731#: sys-utils/hwclock.c:1095
49b90d82 13732msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
13733msgstr ""
13734
251e171e 13735#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82
KZ
13736#, fuzzy
13737msgid "unable to set the RTC epoch."
13738msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 13739
251e171e 13740#: sys-utils/hwclock.c:1112
49b90d82
KZ
13741#, fuzzy, c-format
13742msgid " %s [function] [option...]\n"
13743msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 13744
251e171e 13745#: sys-utils/hwclock.c:1115
49b90d82 13746msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
13747msgstr ""
13748
251e171e 13749#: sys-utils/hwclock.c:1118
49b90d82
KZ
13750#, fuzzy
13751msgid " -r, --show display the RTC time"
13752msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 13753
251e171e 13754#: sys-utils/hwclock.c:1119
49b90d82
KZ
13755#, fuzzy
13756msgid " --get display drift corrected RTC time"
13757msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13758
251e171e 13759#: sys-utils/hwclock.c:1120
49b90d82
KZ
13760#, fuzzy
13761msgid " --set set the RTC according to --date"
13762msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13763
251e171e 13764#: sys-utils/hwclock.c:1121
49b90d82 13765msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
3406942e
KZ
13766msgstr ""
13767
251e171e 13768#: sys-utils/hwclock.c:1122
49b90d82
KZ
13769#, fuzzy
13770msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
13771msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13772
251e171e 13773#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82
KZ
13774#, fuzzy
13775msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
13776msgstr " t - Táboa con formato en crú"
13777
251e171e 13778#: sys-utils/hwclock.c:1124
49b90d82 13779msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
3406942e
KZ
13780msgstr ""
13781
251e171e 13782#: sys-utils/hwclock.c:1126
49b90d82
KZ
13783#, fuzzy
13784msgid " --getepoch display the RTC epoch"
13785msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13786
251e171e 13787#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82 13788msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
3406942e
KZ
13789msgstr ""
13790
251e171e 13791#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82 13792msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
3406942e
KZ
13793msgstr ""
13794
251e171e 13795#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82
KZ
13796#, fuzzy
13797msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
13798msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13799
251e171e 13800#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82
KZ
13801#, fuzzy
13802msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
13803msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13804
251e171e 13805#: sys-utils/hwclock.c:1135
49b90d82
KZ
13806#, fuzzy, c-format
13807msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
13808msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13809
251e171e 13810#: sys-utils/hwclock.c:1138
49b90d82
KZ
13811#, c-format
13812msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
3406942e
KZ
13813msgstr ""
13814
251e171e 13815#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82 13816msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
3406942e
KZ
13817msgstr ""
13818
251e171e
KZ
13819#: sys-utils/hwclock.c:1140
13820msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
13821msgstr ""
13822
13823#: sys-utils/hwclock.c:1142
49b90d82 13824msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
13825msgstr ""
13826
251e171e 13827#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 13828msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
13829msgstr ""
13830
251e171e 13831#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
13832#, fuzzy, c-format
13833msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
13834msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13835
251e171e 13836#: sys-utils/hwclock.c:1148
8d398470 13837#, c-format
49b90d82 13838msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
4de6556a
FD
13839msgstr ""
13840
251e171e 13841#: sys-utils/hwclock.c:1149
56675731 13842#, fuzzy
80bbf3b5 13843msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 13844msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 13845
251e171e 13846#: sys-utils/hwclock.c:1150
49b90d82 13847#, fuzzy
80bbf3b5 13848msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
13849msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13850
251e171e 13851#: sys-utils/hwclock.c:1247
8d398470
KZ
13852msgid "Unable to connect to audit system"
13853msgstr ""
f8511249 13854
251e171e 13855#: sys-utils/hwclock.c:1271
80bbf3b5
KZ
13856msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
13857msgstr ""
13858
251e171e 13859#: sys-utils/hwclock.c:1373
ebe345d1
KZ
13860#, fuzzy, c-format
13861msgid "%d too many arguments given"
13862msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
3406942e 13863
251e171e 13864#: sys-utils/hwclock.c:1381
49b90d82
KZ
13865msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
13866msgstr ""
13867
251e171e 13868#: sys-utils/hwclock.c:1386
8d398470
KZ
13869msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
13870msgstr ""
f8511249 13871
251e171e 13872#: sys-utils/hwclock.c:1393
ebe345d1 13873msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
13874msgstr ""
13875
251e171e 13876#: sys-utils/hwclock.c:1399
ebe345d1
KZ
13877#, fuzzy, c-format
13878msgid "invalid date '%s'"
13879msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 13880
251e171e 13881#: sys-utils/hwclock.c:1413
49b90d82
KZ
13882#, c-format
13883msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
13884msgstr ""
13885
251e171e 13886#: sys-utils/hwclock.c:1429
56675731
KZ
13887msgid "Test mode: nothing was changed."
13888msgstr ""
13889
49b90d82 13890#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
ebe345d1 13891msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
13892msgstr ""
13893
49b90d82 13894#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
ebe345d1
KZ
13895#, fuzzy
13896msgid "iopl() port access failed"
13897msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 13898
251e171e 13899#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
ebe345d1 13900msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
13901msgstr ""
13902
57f25377 13903#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
ebe345d1
KZ
13904#, fuzzy, c-format
13905msgid "Trying to open: %s\n"
13906msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13907
57f25377 13908#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:254
8d398470 13909#, fuzzy
ebe345d1
KZ
13910msgid "cannot open rtc device"
13911msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 13912
57f25377 13913#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
92b619d1 13914#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13915msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
13916msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 13917
57f25377 13918#: sys-utils/hwclock-rtc.c:215
8d398470
KZ
13919#, c-format
13920msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
13921msgstr ""
13922
57f25377 13923#: sys-utils/hwclock-rtc.c:234
6bbace6d
KZ
13924msgid "Timed out waiting for time change."
13925msgstr ""
13926
57f25377 13927#: sys-utils/hwclock-rtc.c:281
8d398470 13928#, c-format
ebe345d1 13929msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
13930msgstr ""
13931
57f25377 13932#: sys-utils/hwclock-rtc.c:284
8d398470
KZ
13933#, c-format
13934msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
13935msgstr ""
13936
57f25377 13937#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
f8511249 13938#, c-format
ebe345d1 13939msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 13940msgstr ""
ee70cb20 13941
57f25377 13942#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
f8511249 13943#, c-format
49b90d82 13944msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
13945msgstr ""
13946
57f25377 13947#: sys-utils/hwclock-rtc.c:348
ebe345d1
KZ
13948#, fuzzy, c-format
13949msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
13950msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 13951
57f25377 13952#: sys-utils/hwclock-rtc.c:354
8d398470
KZ
13953#, c-format
13954msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
13955msgstr ""
13956
57f25377 13957#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
ebe345d1 13958msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
13959msgstr ""
13960
57f25377 13961#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
8d398470 13962#, c-format
49b90d82 13963msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 13964msgstr ""
ffca213b 13965
57f25377 13966#: sys-utils/hwclock-rtc.c:409
8d398470 13967#, c-format
49b90d82 13968msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
13969msgstr ""
13970
57f25377 13971#: sys-utils/hwclock-rtc.c:427
49b90d82
KZ
13972#, fuzzy, c-format
13973msgid "invalid epoch '%s'."
13974msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 13975
57f25377 13976#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438
8d398470 13977#, c-format
49b90d82 13978msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 13979msgstr ""
f8511249 13980
57f25377 13981#: sys-utils/hwclock-rtc.c:444
ffca213b 13982#, c-format
49b90d82 13983msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
13984msgstr ""
13985
49b90d82 13986#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
13987msgid "Create various IPC resources.\n"
13988msgstr ""
13989
49b90d82 13990#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
13991msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
13992msgstr ""
13993
49b90d82 13994#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 13995msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
13996msgstr ""
13997
49b90d82 13998#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 13999msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
14000msgstr ""
14001
49b90d82 14002#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 14003msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
14004msgstr ""
14005
57f25377 14006#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:647
3406942e
KZ
14007#, fuzzy
14008msgid "failed to parse size"
14009msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14010
6bbace6d 14011#: sys-utils/ipcmk.c:117
3406942e
KZ
14012#, fuzzy
14013msgid "failed to parse elements"
14014msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14015
57f25377 14016#: sys-utils/ipcmk.c:140
f8511249 14017msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
14018msgstr ""
14019
57f25377 14020#: sys-utils/ipcmk.c:142
ffca213b 14021#, c-format
f8511249 14022msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
14023msgstr ""
14024
57f25377 14025#: sys-utils/ipcmk.c:148
f8511249 14026msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
14027msgstr ""
14028
57f25377 14029#: sys-utils/ipcmk.c:150
ffca213b 14030#, c-format
f8511249
KZ
14031msgid "Message queue id: %d\n"
14032msgstr ""
14033
57f25377 14034#: sys-utils/ipcmk.c:156
f8511249 14035msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
14036msgstr ""
14037
57f25377 14038#: sys-utils/ipcmk.c:158
ffca213b 14039#, c-format
f8511249 14040msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
14041msgstr ""
14042
49b90d82 14043#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
14044#, fuzzy, c-format
14045msgid ""
14046" %1$s [options]\n"
14047" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
14048msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14049
49b90d82 14050#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
14051msgid "Remove certain IPC resources.\n"
14052msgstr ""
14053
49b90d82 14054#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 14055msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
14056msgstr ""
14057
49b90d82 14058#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 14059msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
14060msgstr ""
14061
49b90d82 14062#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 14063msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
14064msgstr ""
14065
49b90d82 14066#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 14067msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
14068msgstr ""
14069
49b90d82 14070#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 14071msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
14072msgstr ""
14073
49b90d82 14074#: sys-utils/ipcrm.c:63
8d398470 14075msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
14076msgstr ""
14077
49b90d82 14078#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 14079msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
14080msgstr ""
14081
49b90d82 14082#: sys-utils/ipcrm.c:65
3406942e 14083msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
14084msgstr ""
14085
6bbace6d 14086#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 14087#, c-format
3406942e 14088msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14089msgstr ""
14090
6bbace6d 14091#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 14092#, c-format
3406942e 14093msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14094msgstr ""
14095
6bbace6d 14096#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 14097#, c-format
3406942e 14098msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14099msgstr ""
14100
6bbace6d 14101#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
f8511249 14102msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
14103msgstr ""
14104
6bbace6d 14105#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 14106msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
14107msgstr ""
14108
6bbace6d 14109#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
f8511249 14110msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
14111msgstr ""
14112
6bbace6d 14113#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 14114msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
14115msgstr ""
14116
6bbace6d 14117#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e 14118msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
14119msgstr ""
14120
6bbace6d 14121#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 14122msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
14123msgstr ""
14124
6bbace6d 14125#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
3406942e
KZ
14126#, fuzzy
14127msgid "key failed"
14128msgstr "produciuse un fallo na busca"
14129
6bbace6d 14130#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
14131#, fuzzy
14132msgid "id failed"
14133msgstr "produciuse un fallo na busca"
14134
6bbace6d 14135#: sys-utils/ipcrm.c:134
3406942e
KZ
14136#, fuzzy, c-format
14137msgid "invalid id: %s"
14138msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14139
6bbace6d 14140#: sys-utils/ipcrm.c:167
f8511249 14141#, c-format
3406942e 14142msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
14143msgstr ""
14144
6bbace6d 14145#: sys-utils/ipcrm.c:200
3406942e
KZ
14146#, fuzzy, c-format
14147msgid "illegal key (%s)"
14148msgstr "Valor de cabezas ilegal"
14149
6bbace6d 14150#: sys-utils/ipcrm.c:256
3406942e 14151msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
14152msgstr ""
14153
6bbace6d 14154#: sys-utils/ipcrm.c:269
3406942e 14155msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
14156msgstr ""
14157
6bbace6d 14158#: sys-utils/ipcrm.c:290
3406942e 14159msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
14160msgstr ""
14161
49b90d82 14162#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
14163#, c-format
14164msgid ""
14165" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
14166" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
14167msgstr ""
14168
251e171e 14169#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d 14170msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
14171msgstr ""
14172
49b90d82 14173#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d
KZ
14174msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
14175msgstr ""
14176
251e171e 14177#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
3406942e
KZ
14178#, fuzzy
14179msgid "Resource options:\n"
14180msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14181
251e171e 14182#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
3406942e 14183msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
14184msgstr ""
14185
251e171e 14186#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
3406942e 14187msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
14188msgstr ""
14189
251e171e 14190#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
3406942e 14191msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
14192msgstr ""
14193
b5ef1472 14194#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e
KZ
14195msgid " -a, --all all (default)\n"
14196msgstr ""
14197
b5ef1472 14198#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
14199#, fuzzy
14200msgid "Output options:\n"
14201msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 14202
b5ef1472 14203#: sys-utils/ipcs.c:72
3406942e
KZ
14204msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
14205msgstr ""
14206
b5ef1472 14207#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
14208#, fuzzy
14209msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
14210msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14211
b5ef1472 14212#: sys-utils/ipcs.c:74
3406942e
KZ
14213msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14214msgstr ""
14215
b5ef1472 14216#: sys-utils/ipcs.c:75
3406942e
KZ
14217msgid " -l, --limits show resource limits\n"
14218msgstr ""
14219
b5ef1472 14220#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
14221msgid " -u, --summary show status summary\n"
14222msgstr ""
14223
b5ef1472 14224#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
14225#, fuzzy
14226msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
14227msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14228
b5ef1472 14229#: sys-utils/ipcs.c:78
55032d70 14230msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
14231msgstr ""
14232
b5ef1472 14233#: sys-utils/ipcs.c:164
55032d70 14234msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
14235msgstr ""
14236
ebe345d1 14237#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
14238#, fuzzy, c-format
14239msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
14240msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14241
ebe345d1 14242#: sys-utils/ipcs.c:207
f8511249 14243#, c-format
55032d70 14244msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
14245msgstr ""
14246
ebe345d1 14247#: sys-utils/ipcs.c:208
55032d70
KZ
14248#, fuzzy, c-format
14249msgid "max number of segments = %ju\n"
14250msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14251
ebe345d1 14252#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70
KZ
14253#, fuzzy
14254msgid "max seg size"
14255msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
14256
ebe345d1 14257#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70
KZ
14258#, fuzzy
14259msgid "max total shared memory"
14260msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14261
ebe345d1 14262#: sys-utils/ipcs.c:220
55032d70
KZ
14263#, fuzzy
14264msgid "min seg size"
14265msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 14266
ebe345d1 14267#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 14268#, c-format
55032d70 14269msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
14270msgstr ""
14271
ebe345d1 14272#: sys-utils/ipcs.c:236
4de6556a 14273#, c-format
f8511249 14274msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
14275msgstr ""
14276
b0041e4a
KZ
14277#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14278#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14279#. with the rest, the translated form can follow this model:
14280#. *
14281#. "segments allocated = %d\n"
14282#. "pages allocated = %ld\n"
14283#. "pages resident = %ld\n"
14284#. "pages swapped = %ld\n"
14285#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14286#.
ebe345d1 14287#: sys-utils/ipcs.c:248
4de6556a 14288#, c-format
f8511249
KZ
14289msgid ""
14290"segments allocated %d\n"
14291"pages allocated %ld\n"
14292"pages resident %ld\n"
14293"pages swapped %ld\n"
14294"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
14295msgstr ""
14296
ebe345d1 14297#: sys-utils/ipcs.c:265
4de6556a 14298#, c-format
f8511249 14299msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14300msgstr ""
14301
ebe345d1
KZ
14302#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14303#: sys-utils/ipcs.c:286
f8511249 14304msgid "shmid"
4de6556a
FD
14305msgstr ""
14306
ebe345d1
KZ
14307#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14308#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14309msgid "perms"
14310msgstr ""
ffca213b 14311
ebe345d1 14312#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14313msgid "cuid"
4de6556a
FD
14314msgstr ""
14315
ebe345d1 14316#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14317msgid "cgid"
4de6556a
FD
14318msgstr ""
14319
ebe345d1 14320#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14321msgid "uid"
4de6556a
FD
14322msgstr ""
14323
ebe345d1 14324#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14325msgid "gid"
4de6556a
FD
14326msgstr ""
14327
ebe345d1 14328#: sys-utils/ipcs.c:271
4de6556a 14329#, c-format
f8511249 14330msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14331msgstr ""
14332
ebe345d1
KZ
14333#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
14334#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
14335#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 14336msgid "owner"
4de6556a
FD
14337msgstr ""
14338
ebe345d1 14339#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 14340msgid "attached"
4de6556a
FD
14341msgstr ""
14342
ebe345d1 14343#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 14344msgid "detached"
4de6556a
FD
14345msgstr ""
14346
ebe345d1 14347#: sys-utils/ipcs.c:274
f8511249 14348msgid "changed"
4de6556a
FD
14349msgstr ""
14350
ebe345d1 14351#: sys-utils/ipcs.c:278
4de6556a 14352#, c-format
f8511249 14353msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
14354msgstr ""
14355
ebe345d1 14356#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 14357msgid "cpid"
4de6556a
FD
14358msgstr ""
14359
ebe345d1 14360#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 14361msgid "lpid"
4de6556a
FD
14362msgstr ""
14363
ebe345d1 14364#: sys-utils/ipcs.c:284
4de6556a 14365#, c-format
f8511249 14366msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
14367msgstr ""
14368
ebe345d1 14369#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 14370msgid "key"
4de6556a
FD
14371msgstr ""
14372
ebe345d1 14373#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
55032d70
KZ
14374msgid "size"
14375msgstr ""
14376
ebe345d1 14377#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
14378#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
14379#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
f8511249 14380msgid "bytes"
4de6556a
FD
14381msgstr ""
14382
ebe345d1 14383#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249 14384msgid "nattch"
4de6556a
FD
14385msgstr ""
14386
ebe345d1 14387#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249
KZ
14388msgid "status"
14389msgstr ""
14390
ebe345d1
KZ
14391#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
14392#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
14393#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
14394#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
14395#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
f8511249 14396msgid "Not set"
4de6556a
FD
14397msgstr ""
14398
251e171e 14399#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
f8511249
KZ
14400msgid "dest"
14401msgstr ""
14402
251e171e 14403#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
f8511249
KZ
14404msgid "locked"
14405msgstr ""
14406
ebe345d1 14407#: sys-utils/ipcs.c:363
784c8a40
KZ
14408#, fuzzy, c-format
14409msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
14410msgstr "%s fallou."
14411
ebe345d1 14412#: sys-utils/ipcs.c:366
4de6556a 14413#, c-format
f8511249 14414msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
14415msgstr ""
14416
ebe345d1 14417#: sys-utils/ipcs.c:367
4de6556a 14418#, c-format
f8511249 14419msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
14420msgstr ""
14421
ebe345d1 14422#: sys-utils/ipcs.c:368
4de6556a 14423#, c-format
f8511249 14424msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
14425msgstr ""
14426
ebe345d1 14427#: sys-utils/ipcs.c:369
4de6556a 14428#, c-format
f8511249 14429msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14430msgstr ""
14431
ebe345d1 14432#: sys-utils/ipcs.c:370
4de6556a 14433#, c-format
f8511249 14434msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
14435msgstr ""
14436
ebe345d1 14437#: sys-utils/ipcs.c:371
4de6556a 14438#, c-format
d3cac66d 14439msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
14440msgstr ""
14441
ebe345d1 14442#: sys-utils/ipcs.c:380
55032d70
KZ
14443#, c-format
14444msgid "kernel not configured for semaphores\n"
14445msgstr ""
14446
ebe345d1 14447#: sys-utils/ipcs.c:383
4de6556a 14448#, c-format
f8511249 14449msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
14450msgstr ""
14451
ebe345d1 14452#: sys-utils/ipcs.c:384
4de6556a 14453#, c-format
f8511249 14454msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
14455msgstr ""
14456
ebe345d1 14457#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249
KZ
14458#, c-format
14459msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
14460msgstr ""
14461
ebe345d1 14462#: sys-utils/ipcs.c:390
f8511249
KZ
14463#, c-format
14464msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14465msgstr ""
14466
ebe345d1 14467#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 14468msgid "semid"
4de6556a
FD
14469msgstr ""
14470
ebe345d1 14471#: sys-utils/ipcs.c:396
f8511249
KZ
14472#, c-format
14473msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14474msgstr ""
14475
ebe345d1 14476#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 14477msgid "last-op"
4de6556a
FD
14478msgstr ""
14479
ebe345d1 14480#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 14481msgid "last-changed"
4de6556a
FD
14482msgstr ""
14483
ebe345d1 14484#: sys-utils/ipcs.c:405
4de6556a 14485#, c-format
f8511249 14486msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
14487msgstr ""
14488
ebe345d1 14489#: sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 14490msgid "nsems"
4de6556a
FD
14491msgstr ""
14492
ebe345d1 14493#: sys-utils/ipcs.c:465
784c8a40
KZ
14494#, fuzzy, c-format
14495msgid "unable to fetch message limits\n"
14496msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14497
ebe345d1 14498#: sys-utils/ipcs.c:468
4de6556a 14499#, c-format
f8511249 14500msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
14501msgstr ""
14502
ebe345d1 14503#: sys-utils/ipcs.c:469
4de6556a 14504#, c-format
f8511249 14505msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14506msgstr ""
14507
ebe345d1 14508#: sys-utils/ipcs.c:471
55032d70
KZ
14509#, fuzzy
14510msgid "max size of message"
14511msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14512
ebe345d1 14513#: sys-utils/ipcs.c:473
55032d70 14514msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
14515msgstr ""
14516
ebe345d1 14517#: sys-utils/ipcs.c:480
4de6556a 14518#, c-format
55032d70 14519msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
14520msgstr ""
14521
ebe345d1 14522#: sys-utils/ipcs.c:483
4de6556a 14523#, c-format
f8511249 14524msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
14525msgstr ""
14526
ebe345d1 14527#: sys-utils/ipcs.c:485
4de6556a 14528#, c-format
f8511249 14529msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
14530msgstr ""
14531
ebe345d1 14532#: sys-utils/ipcs.c:486
4de6556a 14533#, c-format
f8511249 14534msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
14535msgstr ""
14536
ebe345d1 14537#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70
KZ
14538msgid "used space"
14539msgstr ""
14540
ebe345d1 14541#: sys-utils/ipcs.c:489
55032d70 14542msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
14543msgstr ""
14544
ebe345d1 14545#: sys-utils/ipcs.c:493
f8511249
KZ
14546#, c-format
14547msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14548msgstr ""
14549
ebe345d1
KZ
14550#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14551#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14552msgid "msqid"
14553msgstr ""
4de6556a 14554
ebe345d1 14555#: sys-utils/ipcs.c:499
4de6556a 14556#, c-format
f8511249 14557msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14558msgstr ""
14559
ebe345d1 14560#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14561msgid "send"
4de6556a
FD
14562msgstr ""
14563
ebe345d1 14564#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14565msgid "recv"
4de6556a
FD
14566msgstr ""
14567
ebe345d1 14568#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14569msgid "change"
ffca213b
KZ
14570msgstr ""
14571
ebe345d1 14572#: sys-utils/ipcs.c:505
ffca213b 14573#, c-format
f8511249 14574msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
14575msgstr ""
14576
ebe345d1 14577#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14578msgid "lspid"
14579msgstr ""
ffca213b 14580
ebe345d1 14581#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14582msgid "lrpid"
14583msgstr ""
ffca213b 14584
ebe345d1 14585#: sys-utils/ipcs.c:511
ffca213b 14586#, c-format
f8511249 14587msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
14588msgstr ""
14589
ebe345d1 14590#: sys-utils/ipcs.c:514
f8511249 14591msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
14592msgstr ""
14593
ebe345d1 14594#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249
KZ
14595msgid "messages"
14596msgstr ""
ffca213b 14597
ebe345d1 14598#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 14599#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
55032d70
KZ
14600#, fuzzy, c-format
14601msgid "id %d not found"
14602msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 14603
ebe345d1 14604#: sys-utils/ipcs.c:584
4de6556a
FD
14605#, c-format
14606msgid ""
14607"\n"
f8511249 14608"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
14609msgstr ""
14610
ebe345d1 14611#: sys-utils/ipcs.c:585
4de6556a 14612#, c-format
92b619d1 14613msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
14614msgstr ""
14615
ebe345d1 14616#: sys-utils/ipcs.c:588
4de6556a 14617#, c-format
f8511249 14618msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14619msgstr ""
14620
ebe345d1 14621#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14622msgid "size="
14623msgstr ""
14624
ebe345d1 14625#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14626msgid "bytes="
14627msgstr ""
14628
ebe345d1 14629#: sys-utils/ipcs.c:592
f8511249 14630#, c-format
55032d70 14631msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
14632msgstr ""
14633
ebe345d1 14634#: sys-utils/ipcs.c:595
4de6556a 14635#, c-format
f8511249 14636msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14637msgstr ""
14638
ebe345d1 14639#: sys-utils/ipcs.c:597
f8511249
KZ
14640#, c-format
14641msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14642msgstr ""
14643
ebe345d1 14644#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
4de6556a 14645#, c-format
f8511249 14646msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14647msgstr ""
14648
ebe345d1 14649#: sys-utils/ipcs.c:614
4de6556a 14650#, c-format
f8511249
KZ
14651msgid ""
14652"\n"
14653"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
14654msgstr ""
14655
ebe345d1 14656#: sys-utils/ipcs.c:615
4de6556a 14657#, c-format
92b619d1 14658msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
14659msgstr ""
14660
ebe345d1 14661#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14662msgid "csize="
14663msgstr ""
14664
ebe345d1 14665#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14666msgid "cbytes="
14667msgstr ""
14668
ebe345d1 14669#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70
KZ
14670msgid "qsize="
14671msgstr ""
14672
ebe345d1 14673#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14674msgid "qbytes="
4de6556a
FD
14675msgstr ""
14676
ebe345d1 14677#: sys-utils/ipcs.c:626
4de6556a 14678#, c-format
f8511249 14679msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14680msgstr ""
14681
ebe345d1 14682#: sys-utils/ipcs.c:628
4de6556a 14683#, c-format
f8511249 14684msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14685msgstr ""
14686
ebe345d1 14687#: sys-utils/ipcs.c:647
4de6556a
FD
14688#, c-format
14689msgid ""
f8511249
KZ
14690"\n"
14691"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
14692msgstr ""
14693
ebe345d1 14694#: sys-utils/ipcs.c:648
4de6556a 14695#, c-format
92b619d1 14696msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
14697msgstr ""
14698
ebe345d1 14699#: sys-utils/ipcs.c:651
f8511249
KZ
14700#, c-format
14701msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14702msgstr ""
14703
ebe345d1 14704#: sys-utils/ipcs.c:653
f8511249 14705#, c-format
55032d70 14706msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
14707msgstr ""
14708
ebe345d1 14709#: sys-utils/ipcs.c:654
f8511249
KZ
14710#, c-format
14711msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14712msgstr ""
14713
ebe345d1 14714#: sys-utils/ipcs.c:656
f8511249
KZ
14715#, c-format
14716msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14717msgstr ""
14718
ebe345d1 14719#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14720msgid "semnum"
4de6556a
FD
14721msgstr ""
14722
ebe345d1 14723#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14724msgid "value"
4de6556a
FD
14725msgstr ""
14726
ebe345d1 14727#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14728msgid "ncount"
4de6556a
FD
14729msgstr ""
14730
ebe345d1 14731#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14732msgid "zcount"
4de6556a
FD
14733msgstr ""
14734
ebe345d1 14735#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14736msgid "pid"
4de6556a
FD
14737msgstr ""
14738
251e171e
KZ
14739#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
14740#: sys-utils/ipcutils.c:241
55032d70
KZ
14741#, fuzzy, c-format
14742msgid "%s failed"
14743msgstr "%s fallou.\n"
14744
251e171e 14745#: sys-utils/ipcutils.c:502
55032d70
KZ
14746#, c-format
14747msgid "%s (bytes) = "
14748msgstr ""
14749
251e171e 14750#: sys-utils/ipcutils.c:504
55032d70
KZ
14751#, c-format
14752msgid "%s (kbytes) = "
14753msgstr ""
14754
49b90d82 14755#: sys-utils/ldattach.c:184
3406942e 14756msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
14757msgstr ""
14758
49b90d82 14759#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e
KZ
14760#, fuzzy, c-format
14761msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
14762msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14763
49b90d82 14764#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
14765msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
14766msgstr ""
14767
49b90d82 14768#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
14769msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
14770msgstr ""
14771
49b90d82 14772#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
14773msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
14774msgstr ""
14775
49b90d82 14776#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
14777msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
14778msgstr ""
14779
49b90d82 14780#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
14781msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
14782msgstr ""
14783
49b90d82 14784#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
14785msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
14786msgstr ""
14787
49b90d82 14788#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
14789msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
14790msgstr ""
14791
49b90d82 14792#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e 14793msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
14794msgstr ""
14795
49b90d82 14796#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
14797msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14798msgstr ""
14799
49b90d82 14800#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
14801msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
14802msgstr ""
14803
49b90d82 14804#: sys-utils/ldattach.c:215
3406942e
KZ
14805msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14806msgstr ""
14807
49b90d82 14808#: sys-utils/ldattach.c:216
3406942e
KZ
14809msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
14810msgstr ""
14811
49b90d82 14812#: sys-utils/ldattach.c:217
3406942e
KZ
14813msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14814msgstr ""
14815
49b90d82 14816#: sys-utils/ldattach.c:222
4de6556a 14817msgid ""
4de6556a 14818"\n"
f8511249 14819"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
14820msgstr ""
14821
49b90d82 14822#: sys-utils/ldattach.c:226
4de6556a 14823msgid ""
4de6556a 14824"\n"
f8511249 14825"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
14826msgstr ""
14827
49b90d82 14828#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470
KZ
14829#, fuzzy
14830msgid "invalid speed argument"
14831msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 14832
49b90d82 14833#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
14834#, fuzzy
14835msgid "invalid pause argument"
14836msgstr "Valor de sectores ilegal"
14837
49b90d82 14838#: sys-utils/ldattach.c:374
8d398470 14839msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
14840msgstr ""
14841
49b90d82 14842#: sys-utils/ldattach.c:394
4de6556a 14843#, c-format
f8511249 14844msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
14845msgstr ""
14846
49b90d82 14847#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 14848#, c-format
f8511249 14849msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
14850msgstr ""
14851
49b90d82 14852#: sys-utils/ldattach.c:404
4de6556a 14853#, c-format
f8511249 14854msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
14855msgstr ""
14856
49b90d82 14857#: sys-utils/ldattach.c:453
4de6556a 14858#, c-format
f8511249 14859msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
14860msgstr ""
14861
49b90d82 14862#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
14863#, fuzzy, c-format
14864msgid "cannot write intro command to %s"
14865msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14866
49b90d82 14867#: sys-utils/ldattach.c:473
f8511249 14868msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
14869msgstr ""
14870
49b90d82 14871#: sys-utils/ldattach.c:483
f8511249 14872msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
14873msgstr ""
14874
251e171e 14875#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
14876msgid "autoclear flag set"
14877msgstr ""
14878
251e171e 14879#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
14880#, fuzzy
14881msgid "device backing file"
14882msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14883
251e171e 14884#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70
KZ
14885msgid "backing file inode number"
14886msgstr ""
14887
251e171e 14888#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70
KZ
14889msgid "backing file major:minor device number"
14890msgstr ""
14891
251e171e 14892#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70
KZ
14893msgid "loop device name"
14894msgstr ""
14895
251e171e 14896#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70
KZ
14897msgid "offset from the beginning"
14898msgstr ""
14899
251e171e 14900#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70
KZ
14901#, fuzzy
14902msgid "partscan flag set"
14903msgstr ""
14904"\n"
14905"%d particións:\n"
14906
251e171e 14907#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70
KZ
14908#, fuzzy
14909msgid "size limit of the file in bytes"
14910msgstr "obter posición de aliñamento"
14911
251e171e 14912#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70
KZ
14913msgid "loop device major:minor number"
14914msgstr ""
14915
251e171e 14916#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
14917msgid "access backing file with direct-io"
14918msgstr ""
14919
251e171e 14920#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
14921#, fuzzy
14922msgid "logical sector size in bytes"
14923msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
14924
251e171e 14925#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
3406942e
KZ
14926#, fuzzy, c-format
14927msgid ", offset %ju"
14928msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
14929
251e171e 14930#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
3406942e
KZ
14931#, c-format
14932msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
14933msgstr ""
14934
251e171e 14935#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e
KZ
14936#, c-format
14937msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
14938msgstr ""
14939
251e171e 14940#: sys-utils/losetup.c:206
3406942e
KZ
14941#, fuzzy, c-format
14942msgid "%s: detach failed"
14943msgstr "%s: fstat fallou."
14944
251e171e 14945#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
14946#, c-format
14947msgid ""
14948" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14949" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14950msgstr ""
14951
251e171e 14952#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
14953msgid "Set up and control loop devices.\n"
14954msgstr ""
14955
251e171e 14956#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9
KZ
14957#, fuzzy
14958msgid " -a, --all list all used devices\n"
14959msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14960
251e171e 14961#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
14962#, fuzzy
14963msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
14964msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 14965
251e171e 14966#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9
KZ
14967#, fuzzy
14968msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
14969msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14970
251e171e 14971#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9
KZ
14972#, fuzzy
14973msgid " -f, --find find first unused device\n"
14974msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14975
251e171e 14976#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 14977msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
14978msgstr ""
14979
251e171e 14980#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 14981msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
14982msgstr ""
14983
251e171e 14984#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
14985#, fuzzy
14986msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
14987msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14988
251e171e 14989#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70
KZ
14990msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
14991msgstr ""
14992
251e171e 14993#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 14994msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
14995msgstr ""
14996
251e171e 14997#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6
KZ
14998#, fuzzy
14999msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
15000msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15001
251e171e 15002#: sys-utils/losetup.c:423
55032d70 15003#, fuzzy
0ed2f80b 15004msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
15005msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15006
251e171e 15007#: sys-utils/losetup.c:424
55032d70 15008#, fuzzy
0ed2f80b 15009msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
15010msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15011
251e171e 15012#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
15013msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
15014msgstr ""
15015
251e171e 15016#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 15017msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
15018msgstr ""
15019
251e171e 15020#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70
KZ
15021#, fuzzy
15022msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
15023msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15024
251e171e 15025#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
15026#, fuzzy
15027msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
15028msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 15029
251e171e 15030#: sys-utils/losetup.c:432
d059c4f8 15031#, fuzzy
ebe345d1 15032msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
15033msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15034
251e171e 15035#: sys-utils/losetup.c:433
d059c4f8 15036#, fuzzy
ebe345d1 15037msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
15038msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15039
251e171e 15040#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
15041msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
15042msgstr ""
15043
251e171e
KZ
15044#: sys-utils/losetup.c:435
15045#, fuzzy
15046msgid " --output-all output all columns\n"
15047msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15048
15049#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 15050#, fuzzy
ebe345d1 15051msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
15052msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15053
57f25377 15054#: sys-utils/losetup.c:464
f8511249 15055#, c-format
0ed2f80b 15056msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 15057msgstr ""
4de6556a 15058
57f25377 15059#: sys-utils/losetup.c:468
8d398470 15060#, c-format
0ed2f80b 15061msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
15062msgstr ""
15063
57f25377 15064#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
15065#, fuzzy, c-format
15066msgid "%s: overlapping loop device exists"
15067msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
15068
57f25377 15069#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
15070#, c-format
15071msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
15072msgstr ""
15073
57f25377 15074#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
15075#, c-format
15076msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
15077msgstr ""
15078
57f25377 15079#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
15080#, fuzzy, c-format
15081msgid "%s: failed to re-use loop device"
15082msgstr "%s fallou."
15083
57f25377 15084#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
15085#, fuzzy
15086msgid "failed to inspect loop devices"
15087msgstr "%s fallou."
15088
57f25377 15089#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
15090#, fuzzy, c-format
15091msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
15092msgstr "%s fallou."
15093
57f25377 15094#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
6cd39864
KZ
15095#, fuzzy
15096msgid "cannot find an unused loop device"
15097msgstr "%s fallou."
15098
57f25377 15099#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
15100#, fuzzy, c-format
15101msgid "%s: failed to use backing file"
15102msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15103
57f25377 15104#: sys-utils/losetup.c:661
04ece4e6
KZ
15105#, fuzzy
15106msgid "failed to parse logical block size"
15107msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15108
57f25377
KZ
15109#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
15110#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
8d398470
KZ
15111#, fuzzy, c-format
15112msgid "%s: failed to use device"
15113msgstr "%s fallou."
15114
57f25377 15115#: sys-utils/losetup.c:812
3406942e
KZ
15116msgid "no loop device specified"
15117msgstr ""
15118
57f25377 15119#: sys-utils/losetup.c:827
3406942e 15120#, c-format
d059c4f8 15121msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
15122msgstr ""
15123
57f25377 15124#: sys-utils/losetup.c:832
d059c4f8 15125msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
15126msgstr ""
15127
57f25377 15128#: sys-utils/losetup.c:896
8b4ccda1
KZ
15129#, fuzzy, c-format
15130msgid "%s: set capacity failed"
15131msgstr "%s: fstat fallou."
15132
57f25377 15133#: sys-utils/losetup.c:903
b5ef1472
KZ
15134#, fuzzy, c-format
15135msgid "%s: set direct io failed"
15136msgstr "%s: fstat fallou."
15137
57f25377 15138#: sys-utils/losetup.c:909
04ece4e6
KZ
15139#, fuzzy, c-format
15140msgid "%s: set logical block size failed"
15141msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15142
57f25377 15143#: sys-utils/lscpu.c:86
3406942e
KZ
15144msgid "none"
15145msgstr ""
15146
57f25377 15147#: sys-utils/lscpu.c:87
3406942e
KZ
15148msgid "para"
15149msgstr ""
15150
57f25377 15151#: sys-utils/lscpu.c:88
3406942e
KZ
15152msgid "full"
15153msgstr ""
15154
57f25377 15155#: sys-utils/lscpu.c:89
d059c4f8
FD
15156msgid "container"
15157msgstr ""
15158
57f25377 15159#: sys-utils/lscpu.c:132
3406942e
KZ
15160msgid "horizontal"
15161msgstr ""
15162
57f25377 15163#: sys-utils/lscpu.c:133
3406942e
KZ
15164msgid "vertical"
15165msgstr ""
15166
57f25377 15167#: sys-utils/lscpu.c:196
3406942e
KZ
15168msgid "logical CPU number"
15169msgstr ""
15170
57f25377 15171#: sys-utils/lscpu.c:197
3406942e
KZ
15172#, fuzzy
15173msgid "logical core number"
15174msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15175
57f25377 15176#: sys-utils/lscpu.c:198
3406942e
KZ
15177#, fuzzy
15178msgid "logical socket number"
15179msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15180
57f25377 15181#: sys-utils/lscpu.c:199
3406942e
KZ
15182msgid "logical NUMA node number"
15183msgstr ""
15184
57f25377 15185#: sys-utils/lscpu.c:200
3406942e
KZ
15186msgid "logical book number"
15187msgstr ""
15188
57f25377 15189#: sys-utils/lscpu.c:201
6cd39864
KZ
15190#, fuzzy
15191msgid "logical drawer number"
15192msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15193
57f25377 15194#: sys-utils/lscpu.c:202
3406942e
KZ
15195msgid "shows how caches are shared between CPUs"
15196msgstr ""
15197
57f25377 15198#: sys-utils/lscpu.c:203
3406942e
KZ
15199msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
15200msgstr ""
15201
57f25377 15202#: sys-utils/lscpu.c:204
3406942e
KZ
15203msgid "physical address of a CPU"
15204msgstr ""
15205
57f25377 15206#: sys-utils/lscpu.c:205
3406942e
KZ
15207msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
15208msgstr ""
15209
57f25377 15210#: sys-utils/lscpu.c:206
3406942e 15211msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
15212msgstr ""
15213
57f25377 15214#: sys-utils/lscpu.c:207
8892b2f9 15215msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
15216msgstr ""
15217
57f25377 15218#: sys-utils/lscpu.c:208
8892b2f9 15219msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
15220msgstr ""
15221
57f25377
KZ
15222#: sys-utils/lscpu.c:213
15223#, fuzzy
15224msgid "size of all system caches"
15225msgstr "estabelece «readahead»"
15226
15227#: sys-utils/lscpu.c:214
15228msgid "cache level"
15229msgstr ""
15230
15231#: sys-utils/lscpu.c:215
15232#, fuzzy
15233msgid "cache name"
15234msgstr "Modelo"
15235
15236#: sys-utils/lscpu.c:216
15237#, fuzzy
15238msgid "size of one cache"
15239msgstr "obter posición de aliñamento"
15240
15241#: sys-utils/lscpu.c:217
15242#, fuzzy
15243msgid "cache type"
15244msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15245
15246#: sys-utils/lscpu.c:218
15247msgid "ways of associativity"
15248msgstr ""
15249
15250#: sys-utils/lscpu.c:513
f8511249 15251msgid "error: uname failed"
4de6556a
FD
15252msgstr ""
15253
57f25377 15254#: sys-utils/lscpu.c:605
55032d70
KZ
15255#, fuzzy, c-format
15256msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
15257msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 15258
57f25377 15259#: sys-utils/lscpu.c:871
0ed2f80b 15260#, fuzzy
ebe345d1 15261msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b
KZ
15262msgstr "erro: non se pode abrir %s"
15263
57f25377 15264#: sys-utils/lscpu.c:1431
0ed2f80b
KZ
15265#, fuzzy
15266msgid "Failed to extract the node number"
15267msgstr "%s fallou."
15268
57f25377 15269#: sys-utils/lscpu.c:1558 sys-utils/lscpu.c:1568
3406942e
KZ
15270msgid "Y"
15271msgstr ""
15272
57f25377 15273#: sys-utils/lscpu.c:1558 sys-utils/lscpu.c:1568
b0041e4a 15274#, fuzzy
3406942e
KZ
15275msgid "N"
15276msgstr "NC"
15277
57f25377 15278#: sys-utils/lscpu.c:1739
f8511249
KZ
15279#, c-format
15280msgid ""
15281"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
15282"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
15283"# starting from zero.\n"
4de6556a
FD
15284msgstr ""
15285
57f25377 15286#: sys-utils/lscpu.c:1960
f8511249
KZ
15287msgid "Architecture:"
15288msgstr "Arquitectura:"
4de6556a 15289
57f25377 15290#: sys-utils/lscpu.c:1973
f8511249
KZ
15291msgid "CPU op-mode(s):"
15292msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
4de6556a 15293
57f25377 15294#: sys-utils/lscpu.c:1976 sys-utils/lscpu.c:1978
d3cac66d
KZ
15295msgid "Byte Order:"
15296msgstr ""
15297
57f25377 15298#: sys-utils/lscpu.c:1982
251e171e
KZ
15299msgid "Address sizes:"
15300msgstr ""
15301
57f25377 15302#: sys-utils/lscpu.c:1984
d3cac66d
KZ
15303#, fuzzy
15304msgid "CPU(s):"
15305msgstr "Socket(s) da CPU:"
15306
57f25377 15307#: sys-utils/lscpu.c:1987
d3cac66d
KZ
15308msgid "On-line CPU(s) mask:"
15309msgstr ""
15310
57f25377 15311#: sys-utils/lscpu.c:1988
d3cac66d
KZ
15312msgid "On-line CPU(s) list:"
15313msgstr ""
15314
57f25377 15315#: sys-utils/lscpu.c:2000
251e171e
KZ
15316msgid "failed to callocate cpu set"
15317msgstr ""
15318
57f25377 15319#: sys-utils/lscpu.c:2007
d3cac66d
KZ
15320msgid "Off-line CPU(s) mask:"
15321msgstr ""
15322
57f25377 15323#: sys-utils/lscpu.c:2008
d3cac66d
KZ
15324msgid "Off-line CPU(s) list:"
15325msgstr ""
15326
57f25377 15327#: sys-utils/lscpu.c:2043
d3cac66d
KZ
15328msgid "Thread(s) per core:"
15329msgstr ""
15330
57f25377 15331#: sys-utils/lscpu.c:2045
d3cac66d
KZ
15332msgid "Core(s) per socket:"
15333msgstr ""
15334
57f25377 15335#: sys-utils/lscpu.c:2048
d3cac66d
KZ
15336msgid "Socket(s) per book:"
15337msgstr ""
15338
57f25377 15339#: sys-utils/lscpu.c:2051
6cd39864
KZ
15340msgid "Book(s) per drawer:"
15341msgstr ""
15342
57f25377 15343#: sys-utils/lscpu.c:2053
6cd39864
KZ
15344msgid "Drawer(s):"
15345msgstr ""
15346
57f25377 15347#: sys-utils/lscpu.c:2055
d3cac66d
KZ
15348msgid "Book(s):"
15349msgstr ""
15350
57f25377 15351#: sys-utils/lscpu.c:2058
d3cac66d
KZ
15352#, fuzzy
15353msgid "Socket(s):"
15354msgstr "Socket(s) da CPU:"
15355
57f25377 15356#: sys-utils/lscpu.c:2062
d3cac66d
KZ
15357msgid "NUMA node(s):"
15358msgstr "Nodo(s) NUMA:"
15359
57f25377 15360#: sys-utils/lscpu.c:2064
d3cac66d
KZ
15361msgid "Vendor ID:"
15362msgstr "ID do fabricante:"
15363
57f25377 15364#: sys-utils/lscpu.c:2066
6cd39864
KZ
15365#, fuzzy
15366msgid "Machine type:"
15367msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15368
57f25377 15369#: sys-utils/lscpu.c:2068
d3cac66d
KZ
15370msgid "CPU family:"
15371msgstr "Familia do CPU:"
15372
57f25377 15373#: sys-utils/lscpu.c:2070
d3cac66d
KZ
15374msgid "Model:"
15375msgstr "Modelo"
15376
57f25377 15377#: sys-utils/lscpu.c:2072
d3cac66d
KZ
15378#, fuzzy
15379msgid "Model name:"
15380msgstr "Modelo"
15381
57f25377 15382#: sys-utils/lscpu.c:2074
d3cac66d
KZ
15383msgid "Stepping:"
15384msgstr ""
15385
57f25377
KZ
15386#: sys-utils/lscpu.c:2076
15387msgid "Frequency boost:"
15388msgstr ""
15389
15390#: sys-utils/lscpu.c:2077
15391#, fuzzy
15392msgid "enabled"
15393msgstr "%s: fstat fallou."
15394
15395#: sys-utils/lscpu.c:2077
15396#, fuzzy
15397msgid "disabled"
15398msgstr "%s fallou.\n"
15399
15400#: sys-utils/lscpu.c:2079
d3cac66d
KZ
15401msgid "CPU MHz:"
15402msgstr "Mhz do CPU:"
15403
57f25377 15404#: sys-utils/lscpu.c:2081
6cd39864
KZ
15405#, fuzzy
15406msgid "CPU dynamic MHz:"
15407msgstr "Mhz do CPU:"
15408
57f25377 15409#: sys-utils/lscpu.c:2083
6cd39864
KZ
15410#, fuzzy
15411msgid "CPU static MHz:"
15412msgstr "Mhz do CPU:"
15413
57f25377 15414#: sys-utils/lscpu.c:2085
d3cac66d
KZ
15415#, fuzzy
15416msgid "CPU max MHz:"
15417msgstr "Mhz do CPU:"
15418
57f25377 15419#: sys-utils/lscpu.c:2087
d3cac66d
KZ
15420#, fuzzy
15421msgid "CPU min MHz:"
15422msgstr "Mhz do CPU:"
15423
57f25377 15424#: sys-utils/lscpu.c:2089
d3cac66d
KZ
15425msgid "BogoMIPS:"
15426msgstr ""
15427
57f25377 15428#: sys-utils/lscpu.c:2092 sys-utils/lscpu.c:2094
d3cac66d
KZ
15429msgid "Virtualization:"
15430msgstr "Virtualización:"
15431
57f25377 15432#: sys-utils/lscpu.c:2097
d3cac66d
KZ
15433#, fuzzy
15434msgid "Hypervisor:"
15435msgstr "Fabricante do hypervisor:"
15436
57f25377 15437#: sys-utils/lscpu.c:2099
d3cac66d
KZ
15438msgid "Hypervisor vendor:"
15439msgstr "Fabricante do hypervisor:"
15440
57f25377 15441#: sys-utils/lscpu.c:2100
d3cac66d
KZ
15442msgid "Virtualization type:"
15443msgstr "Tipo de virtualización:"
15444
57f25377 15445#: sys-utils/lscpu.c:2103
d3cac66d
KZ
15446msgid "Dispatching mode:"
15447msgstr ""
15448
57f25377 15449#: sys-utils/lscpu.c:2120 sys-utils/lscpu.c:2138
d3cac66d 15450#, c-format
57f25377 15451msgid "%s cache: "
d3cac66d
KZ
15452msgstr ""
15453
57f25377 15454#: sys-utils/lscpu.c:2145
d3cac66d
KZ
15455#, c-format
15456msgid "NUMA node%d CPU(s):"
15457msgstr ""
15458
57f25377 15459#: sys-utils/lscpu.c:2150
b5ef1472
KZ
15460#, fuzzy
15461msgid "Physical sockets:"
15462msgstr "cilindros"
15463
57f25377 15464#: sys-utils/lscpu.c:2151
b5ef1472
KZ
15465#, fuzzy
15466msgid "Physical chips:"
15467msgstr "cilindros"
15468
57f25377 15469#: sys-utils/lscpu.c:2152
b5ef1472
KZ
15470#, fuzzy
15471msgid "Physical cores/chip:"
15472msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
15473
57f25377 15474#: sys-utils/lscpu.c:2163
ebe345d1
KZ
15475#, fuzzy
15476msgid "Flags:"
15477msgstr "Opcións"
15478
57f25377 15479#: sys-utils/lscpu.c:2178
d3cac66d
KZ
15480msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
15481msgstr ""
15482
57f25377 15483#: sys-utils/lscpu.c:2181
d3cac66d
KZ
15484msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
15485msgstr ""
15486
57f25377 15487#: sys-utils/lscpu.c:2182
d3cac66d
KZ
15488msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
15489msgstr ""
15490
57f25377
KZ
15491#: sys-utils/lscpu.c:2183
15492#, fuzzy
15493msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
15494msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15495
15496#: sys-utils/lscpu.c:2184
15497msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
15498msgstr ""
15499
15500#: sys-utils/lscpu.c:2185
d3cac66d
KZ
15501msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
15502msgstr ""
15503
57f25377 15504#: sys-utils/lscpu.c:2186
ebe345d1
KZ
15505#, fuzzy
15506msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
15507msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15508
57f25377 15509#: sys-utils/lscpu.c:2187
d3cac66d
KZ
15510msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
15511msgstr ""
15512
57f25377 15513#: sys-utils/lscpu.c:2188
d3cac66d
KZ
15514msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
15515msgstr ""
15516
57f25377 15517#: sys-utils/lscpu.c:2189
d3cac66d
KZ
15518msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
15519msgstr ""
15520
57f25377 15521#: sys-utils/lscpu.c:2190
d3cac66d
KZ
15522msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
15523msgstr ""
15524
57f25377 15525#: sys-utils/lscpu.c:2191
6cd39864
KZ
15526#, fuzzy
15527msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
15528msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15529
57f25377
KZ
15530#: sys-utils/lscpu.c:2192
15531#, fuzzy
15532msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
15533msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15534
15535#: sys-utils/lscpu.c:2196
15536#, fuzzy
15537msgid ""
15538"\n"
15539"Available output columns for -e or -p:\n"
15540msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15541
15542#: sys-utils/lscpu.c:2200
15543#, fuzzy
15544msgid ""
15545"\n"
15546"Available output columns for -C:\n"
15547msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15548
15549#: sys-utils/lscpu.c:2333
d3cac66d
KZ
15550#, c-format
15551msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
15552msgstr ""
15553
57f25377 15554#: sys-utils/lscpu.c:2355
251e171e
KZ
15555#, fuzzy
15556msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
15557msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15558
57f25377 15559#: sys-utils/lscpu.c:2362
251e171e
KZ
15560#, fuzzy
15561msgid "failed to initialize procfs handler"
15562msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15563
6cd39864 15564#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15565#, fuzzy
15566msgid "Resource key"
15567msgstr " removable"
15568
6cd39864 15569#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15570msgid "Key"
15571msgstr ""
15572
6cd39864 15573#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15574#, fuzzy
15575msgid "Resource ID"
15576msgstr " removable"
15577
6cd39864 15578#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15579msgid "ID"
15580msgstr ""
15581
6cd39864 15582#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15583msgid "Owner's username or UID"
15584msgstr ""
15585
6cd39864 15586#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15587msgid "Owner"
15588msgstr ""
15589
6cd39864 15590#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
15591msgid "Permissions"
15592msgstr ""
15593
6cd39864 15594#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
15595msgid "Creator UID"
15596msgstr ""
15597
6cd39864 15598#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
15599msgid "Creator user"
15600msgstr ""
15601
6cd39864 15602#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
15603msgid "Creator GID"
15604msgstr ""
15605
6cd39864 15606#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
15607msgid "Creator group"
15608msgstr ""
15609
6cd39864 15610#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15611msgid "User ID"
15612msgstr ""
15613
6cd39864 15614#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15615msgid "UID"
15616msgstr ""
15617
6cd39864 15618#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
15619#, fuzzy
15620msgid "User name"
15621msgstr "Modelo"
15622
6cd39864 15623#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15624msgid "Group ID"
15625msgstr ""
15626
6cd39864 15627#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15628msgid "GID"
15629msgstr ""
15630
6cd39864 15631#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
15632#, fuzzy
15633msgid "Group name"
15634msgstr " removable"
15635
6cd39864 15636#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15637msgid "Time of the last change"
15638msgstr ""
15639
6cd39864 15640#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15641msgid "Last change"
15642msgstr ""
15643
6cd39864 15644#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
15645#, fuzzy
15646msgid "Bytes used"
15647msgstr "Marcar en uso"
15648
6cd39864 15649#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15650#, fuzzy
15651msgid "Number of messages"
15652msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15653
6cd39864 15654#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15655msgid "Messages"
15656msgstr ""
15657
6cd39864 15658#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15659msgid "Time of last msg sent"
15660msgstr ""
15661
6cd39864 15662#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15663msgid "Msg sent"
15664msgstr ""
15665
6cd39864 15666#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15667msgid "Time of last msg received"
15668msgstr ""
15669
6cd39864 15670#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15671msgid "Msg received"
15672msgstr ""
15673
6cd39864 15674#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15675msgid "PID of the last msg sender"
15676msgstr ""
15677
6cd39864 15678#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15679msgid "Msg sender"
15680msgstr ""
15681
6cd39864 15682#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15683msgid "PID of the last msg receiver"
15684msgstr ""
15685
6cd39864 15686#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15687msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
15688msgstr ""
15689
6cd39864 15690#: sys-utils/lsipc.c:172
f8511249 15691#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15692msgid "Segment size"
15693msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 15694
6cd39864 15695#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15696#, fuzzy
15697msgid "Number of attached processes"
15698msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15699
6cd39864 15700#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15701msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
15702msgstr ""
15703
6cd39864 15704#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 15705msgid "Status"
4de6556a
FD
15706msgstr ""
15707
6cd39864 15708#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 15709msgid "Attach time"
4de6556a
FD
15710msgstr ""
15711
6cd39864 15712#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 15713msgid "Detach time"
4de6556a
FD
15714msgstr ""
15715
6cd39864 15716#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15717#, fuzzy
15718msgid "Creator command line"
15719msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15720
6cd39864 15721#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15722#, fuzzy
15723msgid "Creator command"
15724msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
15725
6cd39864 15726#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15727msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
15728msgstr ""
15729
6cd39864 15730#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15731msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
15732msgstr ""
15733
6cd39864 15734#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15735msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
15736msgstr ""
15737
6cd39864 15738#: sys-utils/lsipc.c:179
f8511249 15739#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15740msgid "Last user PID"
15741msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 15742
6cd39864 15743#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15744#, fuzzy
15745msgid "Number of semaphores"
15746msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15747
6cd39864 15748#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15749msgid "Semaphores"
15750msgstr ""
4de6556a 15751
6cd39864 15752#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15753msgid "Time of the last operation"
15754msgstr ""
4de6556a 15755
6cd39864 15756#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15757#, fuzzy
15758msgid "Last operation"
15759msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15760
6cd39864 15761#: sys-utils/lsipc.c:186
8b4ccda1 15762#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15763msgid "Resource name"
15764msgstr " removable"
8b4ccda1 15765
6cd39864 15766#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
15767#, fuzzy
15768msgid "Resource"
15769msgstr " removable"
15770
6cd39864 15771#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15772#, fuzzy
15773msgid "Resource description"
15774msgstr " removable"
15775
6cd39864 15776#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15777#, fuzzy
15778msgid "Description"
15779msgstr " removable"
15780
6cd39864 15781#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15782msgid "Currently used"
4de6556a
FD
15783msgstr ""
15784
6cd39864 15785#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
15786msgid "Used"
15787msgstr ""
4de6556a 15788
6cd39864 15789#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15790#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15791msgid "Currently use percentage"
15792msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 15793
6cd39864 15794#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15795#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15796msgid "Use"
15797msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 15798
6cd39864 15799#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15800msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
15801msgstr ""
15802
6cd39864 15803#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d
KZ
15804msgid "Limit"
15805msgstr ""
15806
6cd39864 15807#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
15808#, c-format
15809msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
15810msgstr ""
4de6556a 15811
251e171e 15812#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d
KZ
15813msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
15814msgstr ""
15815
251e171e 15816#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
15817msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
15818msgstr ""
15819
251e171e 15820#: sys-utils/lsipc.c:308
3406942e 15821#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15822msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
15823msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 15824
251e171e 15825#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
15826#, fuzzy
15827msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
15828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15829
251e171e 15830#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
15831#, fuzzy
15832msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
15833msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 15834
251e171e 15835#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
15836#, fuzzy
15837msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
15838msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15839
251e171e 15840#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 15841msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
15842msgstr ""
15843
251e171e 15844#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
15845#, fuzzy
15846msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
15847msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15848
251e171e 15849#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
15850#, fuzzy, c-format
15851msgid ""
15852"\n"
15853"Generic columns:\n"
15854msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15855
251e171e 15856#: sys-utils/lsipc.c:326
540afa68 15857#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
15858msgid ""
15859"\n"
540afa68
KZ
15860"Shared-memory columns (--shmems):\n"
15861msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 15862
251e171e 15863#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 15864#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
15865msgid ""
15866"\n"
540afa68
KZ
15867"Message-queue columns (--queues):\n"
15868msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 15869
251e171e 15870#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
15871#, fuzzy, c-format
15872msgid ""
15873"\n"
540afa68 15874"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 15875msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 15876
251e171e 15877#: sys-utils/lsipc.c:338
d3cac66d
KZ
15878#, c-format
15879msgid ""
15880"\n"
15881"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
15882msgstr ""
15883
251e171e 15884#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
15885#, c-format
15886msgid ""
15887"Elements:\n"
15888"\n"
55032d70
KZ
15889msgstr ""
15890
251e171e 15891#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398
KZ
15892#, fuzzy
15893msgid "failed to set data"
15894msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15895
251e171e 15896#: sys-utils/lsipc.c:722
d3cac66d 15897#, fuzzy
540afa68 15898msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
15899msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15900
251e171e 15901#: sys-utils/lsipc.c:723
d3cac66d 15902#, fuzzy
540afa68 15903msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
15904msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15905
251e171e 15906#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68
KZ
15907#, fuzzy
15908msgid "Max semaphores per semaphore set."
15909msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15910
251e171e 15911#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68
KZ
15912#, fuzzy
15913msgid "Max number of operations per semop(2)"
15914msgstr "non se pode abrir %s"
15915
251e171e 15916#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68
KZ
15917msgid "Semaphore max value"
15918msgstr ""
15919
251e171e 15920#: sys-utils/lsipc.c:883
d3cac66d
KZ
15921#, fuzzy
15922msgid "Number of message queues"
15923msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15924
251e171e 15925#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d
KZ
15926#, fuzzy
15927msgid "Max size of message (bytes)"
15928msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15929
251e171e 15930#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d 15931msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
15932msgstr ""
15933
251e171e 15934#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 15935msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
15936msgstr ""
15937
251e171e 15938#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
d3cac66d 15939msgid "noreserve"
55032d70
KZ
15940msgstr ""
15941
251e171e 15942#: sys-utils/lsipc.c:1082
d3cac66d 15943msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
15944msgstr ""
15945
251e171e 15946#: sys-utils/lsipc.c:1083
d3cac66d 15947msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
15948msgstr ""
15949
251e171e 15950#: sys-utils/lsipc.c:1084
540afa68
KZ
15951#, fuzzy
15952msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
15953msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15954
251e171e 15955#: sys-utils/lsipc.c:1085
540afa68
KZ
15956#, fuzzy
15957msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
15958msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15959
251e171e 15960#: sys-utils/lsipc.c:1155
d3cac66d
KZ
15961#, fuzzy
15962msgid "failed to parse IPC identifier"
15963msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15964
251e171e 15965#: sys-utils/lsipc.c:1249
540afa68 15966msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
15967msgstr ""
15968
251e171e 15969#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 15970msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
15971msgstr ""
15972
251e171e 15973#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
15974#, fuzzy
15975msgid "size of the memory range"
15976msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 15977
251e171e 15978#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 15979msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
15980msgstr ""
15981
251e171e 15982#: sys-utils/lsmem.c:129
b5ef1472 15983#, fuzzy
ebe345d1
KZ
15984msgid "memory is removable"
15985msgstr " removable"
b5ef1472 15986
251e171e 15987#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 15988msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
15989msgstr ""
15990
251e171e 15991#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
15992#, fuzzy
15993msgid "numa node of memory"
15994msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 15995
251e171e 15996#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
15997#, fuzzy
15998msgid "valid zones for the memory range"
15999msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16000
251e171e 16001#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 16002msgid "online"
b5ef1472
KZ
16003msgstr ""
16004
251e171e 16005#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 16006msgid "offline"
b5ef1472
KZ
16007msgstr ""
16008
251e171e 16009#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 16010msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
16011msgstr ""
16012
251e171e 16013#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
16014#, fuzzy
16015msgid "Memory block size:"
16016msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 16017
251e171e 16018#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
b5ef1472 16019#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16020msgid "Total online memory:"
16021msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 16022
251e171e 16023#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
16024#, fuzzy
16025msgid "Total offline memory:"
16026msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 16027
251e171e 16028#: sys-utils/lsmem.c:343
b5ef1472 16029#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16030msgid "Failed to open %s"
16031msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 16032
251e171e
KZ
16033#: sys-utils/lsmem.c:441
16034#, fuzzy
16035msgid "failed to read memory block size"
16036msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16037
664f0f0c 16038#: sys-utils/lsmem.c:472
ebe345d1 16039msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
16040msgstr ""
16041
251e171e 16042#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 16043msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
16044msgstr ""
16045
251e171e 16046#: sys-utils/lsmem.c:502
ebe345d1 16047#, fuzzy
12e29c71 16048msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 16049msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16050
251e171e 16051#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5
KZ
16052#, fuzzy
16053msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
16054msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
16055
251e171e 16056#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1 16057msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
16058msgstr ""
16059
251e171e 16060#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1 16061msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
16062msgstr ""
16063
57f25377 16064#: sys-utils/lsmem.c:616
ebe345d1
KZ
16065#, fuzzy
16066msgid "unsupported --summary argument"
16067msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 16068
57f25377 16069#: sys-utils/lsmem.c:636
ebe345d1 16070msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
16071msgstr ""
16072
57f25377 16073#: sys-utils/lsmem.c:644
251e171e
KZ
16074#, fuzzy
16075msgid "invalid argument to --sysroot"
16076msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
16077
57f25377 16078#: sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398
KZ
16079msgid "failed to initialize output table"
16080msgstr ""
16081
57f25377 16082#: sys-utils/lsmem.c:690
3406942e 16083#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16084msgid "Failed to initialize output column"
16085msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 16086
80bbf3b5 16087#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 16088msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
16089msgstr ""
16090
80bbf3b5 16091#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1 16092msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
16093msgstr ""
16094
80bbf3b5 16095#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1 16096msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
16097msgstr ""
16098
80bbf3b5 16099#: sys-utils/lsns.c:102
55032d70 16100#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16101msgid "number of processes in the namespace"
16102msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 16103
80bbf3b5 16104#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 16105msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
16106msgstr ""
16107
80bbf3b5 16108#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 16109msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
16110msgstr ""
16111
80bbf3b5 16112#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 16113msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
16114msgstr ""
16115
80bbf3b5 16116#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 16117msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
16118msgstr ""
16119
80bbf3b5 16120#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 16121msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
16122msgstr ""
16123
80bbf3b5
KZ
16124#: sys-utils/lsns.c:108
16125msgid "namespace ID as used by network subsystem"
16126msgstr ""
16127
16128#: sys-utils/lsns.c:109
16129msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
16130msgstr ""
16131
0dd14901 16132#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398
KZ
16133msgid "failed to add line to output"
16134msgstr ""
16135
251e171e 16136#: sys-utils/lsns.c:898
3406942e 16137#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16138msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
16139msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 16140
251e171e 16141#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1 16142msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
16143msgstr ""
16144
251e171e 16145#: sys-utils/lsns.c:909
ebe345d1
KZ
16146#, fuzzy
16147msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
16148msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16149
251e171e 16150#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5
KZ
16151#, fuzzy
16152msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
16153msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16154
251e171e 16155#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1 16156msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
3406942e
KZ
16157msgstr ""
16158
57f25377 16159#: sys-utils/lsns.c:1007
ebe345d1
KZ
16160#, fuzzy, c-format
16161msgid "unknown namespace type: %s"
16162msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 16163
251e171e 16164#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1 16165msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
16166msgstr ""
16167
251e171e 16168#: sys-utils/lsns.c:1037
3406942e 16169#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16170msgid "invalid namespace argument"
16171msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 16172
251e171e 16173#: sys-utils/lsns.c:1089
3406942e 16174#, c-format
ebe345d1 16175msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
16176msgstr ""
16177
251e171e 16178#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
3406942e 16179#, c-format
ebe345d1 16180msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
3406942e
KZ
16181msgstr ""
16182
251e171e 16183#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
3406942e 16184#, c-format
ebe345d1 16185msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
3406942e
KZ
16186msgstr ""
16187
251e171e 16188#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
3406942e 16189#, c-format
ebe345d1 16190msgid "only root can use \"--%s\" option"
3406942e
KZ
16191msgstr ""
16192
251e171e 16193#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
ebe345d1 16194msgid "only root can do that"
0ed2f80b
KZ
16195msgstr ""
16196
251e171e 16197#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
ebe345d1
KZ
16198#, c-format
16199msgid "%s from %s (libmount %s"
16200msgstr ""
3406942e 16201
49b90d82 16202#: sys-utils/mount.c:129
6bbace6d 16203#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16204msgid "failed to read mtab"
16205msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 16206
57f25377 16207#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/mount.c:258 sys-utils/umount.c:197
3406942e 16208#, c-format
ebe345d1 16209msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
16210msgstr ""
16211
49b90d82 16212#: sys-utils/mount.c:192
ebe345d1
KZ
16213#, c-format
16214msgid "%-25s: already mounted\n"
16215msgstr ""
3406942e 16216
57f25377 16217#: sys-utils/mount.c:299
55032d70 16218#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16219msgid "%s: %s moved to %s.\n"
16220msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16221
57f25377 16222#: sys-utils/mount.c:301
55032d70 16223#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16224msgid "%s: %s bound on %s.\n"
16225msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16226
57f25377 16227#: sys-utils/mount.c:304 sys-utils/mount.c:308
55032d70 16228#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16229msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
16230msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16231
57f25377 16232#: sys-utils/mount.c:306
55032d70 16233#, c-format
ebe345d1 16234msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
16235msgstr ""
16236
57f25377 16237#: sys-utils/mount.c:326
55032d70 16238#, c-format
ebe345d1
KZ
16239msgid ""
16240"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
16241" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
16242" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
16243" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
16244" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
16245msgstr ""
16246
57f25377 16247#: sys-utils/mount.c:384
55032d70
KZ
16248#, fuzzy, c-format
16249msgid "%s: failed to parse"
16250msgstr "%s fallou."
16251
57f25377 16252#: sys-utils/mount.c:423
d059c4f8
FD
16253#, fuzzy, c-format
16254msgid "unsupported option format: %s"
16255msgstr "%s necesita un argumento\n"
16256
57f25377 16257#: sys-utils/mount.c:425
55032d70
KZ
16258#, fuzzy, c-format
16259msgid "failed to append option '%s'"
16260msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16261
57f25377 16262#: sys-utils/mount.c:443
55032d70
KZ
16263#, c-format
16264msgid ""
16265" %1$s [-lhV]\n"
16266" %1$s -a [options]\n"
16267" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
16268" %1$s [options] <source> <directory>\n"
16269" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
16270msgstr ""
16271
57f25377 16272#: sys-utils/mount.c:451
6bbace6d
KZ
16273#, fuzzy
16274msgid "Mount a filesystem.\n"
16275msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
16276
57f25377 16277#: sys-utils/mount.c:455
55032d70
KZ
16278#, c-format
16279msgid ""
16280" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
16281" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16282" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
16283" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
16284" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
16285msgstr ""
16286
57f25377 16287#: sys-utils/mount.c:461
55032d70 16288#, c-format
540afa68
KZ
16289msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
16290msgstr ""
16291
57f25377 16292#: sys-utils/mount.c:463
540afa68
KZ
16293#, fuzzy, c-format
16294msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
16295msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16296
57f25377 16297#: sys-utils/mount.c:465 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
16298#, c-format
16299msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
16300msgstr ""
16301
57f25377 16302#: sys-utils/mount.c:467
55032d70
KZ
16303#, c-format
16304msgid ""
251e171e
KZ
16305" --options-mode <mode>\n"
16306" what to do with options loaded from fstab\n"
16307" --options-source <source>\n"
16308" mount options source\n"
16309" --options-source-force\n"
16310" force use of options from fstab/mtab\n"
16311msgstr ""
16312
57f25377 16313#: sys-utils/mount.c:474
251e171e
KZ
16314#, c-format
16315msgid ""
55032d70
KZ
16316" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
16317" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16318" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
16319" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16320msgstr ""
16321
57f25377 16322#: sys-utils/mount.c:479
55032d70
KZ
16323#, c-format
16324msgid ""
16325" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
16326" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
16327msgstr ""
16328
57f25377 16329#: sys-utils/mount.c:482 sys-utils/umount.c:104
540afa68
KZ
16330#, fuzzy, c-format
16331msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
16332msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16333
57f25377 16334#: sys-utils/mount.c:484
55032d70 16335#, c-format
540afa68 16336msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
16337msgstr ""
16338
57f25377 16339#: sys-utils/mount.c:486
251e171e
KZ
16340#, fuzzy, c-format
16341msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
16342msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16343
57f25377 16344#: sys-utils/mount.c:492
55032d70
KZ
16345#, c-format
16346msgid ""
16347"\n"
16348"Source:\n"
16349" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16350" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16351" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
16352" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
16353" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16354" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16355msgstr ""
16356
57f25377 16357#: sys-utils/mount.c:501
55032d70
KZ
16358#, c-format
16359msgid ""
16360" <device> specifies device by path\n"
16361" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
16362" <file> regular file for loopdev setup\n"
16363msgstr ""
16364
57f25377 16365#: sys-utils/mount.c:506
55032d70
KZ
16366#, c-format
16367msgid ""
16368"\n"
16369"Operations:\n"
16370" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
16371" -M, --move move a subtree to some other place\n"
16372" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
16373msgstr ""
16374
57f25377 16375#: sys-utils/mount.c:511
55032d70
KZ
16376#, c-format
16377msgid ""
16378" --make-shared mark a subtree as shared\n"
16379" --make-slave mark a subtree as slave\n"
16380" --make-private mark a subtree as private\n"
16381" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
16382msgstr ""
16383
57f25377 16384#: sys-utils/mount.c:516
55032d70
KZ
16385#, c-format
16386msgid ""
16387" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
16388" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
16389" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
16390" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
16391msgstr ""
16392
57f25377 16393#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:487
55032d70
KZ
16394msgid "libmount context allocation failed"
16395msgstr ""
16396
57f25377 16397#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:540
55032d70
KZ
16398#, fuzzy
16399msgid "failed to set options pattern"
16400msgstr "%s fallou."
16401
57f25377 16402#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:557
251e171e
KZ
16403#, fuzzy, c-format
16404msgid "failed to set target namespace to %s"
16405msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16406
57f25377 16407#: sys-utils/mount.c:926
0ed2f80b
KZ
16408msgid "source specified more than once"
16409msgstr ""
16410
251e171e 16411#: sys-utils/mountpoint.c:118
55032d70
KZ
16412#, c-format
16413msgid ""
16414" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
16415" %1$s -x /dev/device\n"
16416msgstr ""
16417
251e171e 16418#: sys-utils/mountpoint.c:122
6bbace6d
KZ
16419msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
16420msgstr ""
16421
251e171e 16422#: sys-utils/mountpoint.c:125
55032d70
KZ
16423msgid ""
16424" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
16425" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
16426" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
16427msgstr ""
16428
57f25377 16429#: sys-utils/mountpoint.c:194
55032d70
KZ
16430#, c-format
16431msgid "%s is not a mountpoint\n"
16432msgstr ""
16433
57f25377 16434#: sys-utils/mountpoint.c:200
55032d70
KZ
16435#, fuzzy, c-format
16436msgid "%s is a mountpoint\n"
16437msgstr "%s está montado.\t "
16438
57f25377 16439#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:250
55032d70 16440#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16441msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
16442msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16443
ebe345d1 16444#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 16445msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
16446msgstr ""
16447
ebe345d1
KZ
16448#: sys-utils/nsenter.c:80
16449#, fuzzy
16450msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
16451msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16452
16453#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 16454msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
16455msgstr ""
16456
ebe345d1 16457#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
16458#, fuzzy
16459msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
16460msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16461
ebe345d1 16462#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
16463#, fuzzy
16464msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
16465msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16466
ebe345d1 16467#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
16468#, fuzzy
16469msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
16470msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16471
ebe345d1 16472#: sys-utils/nsenter.c:85
d059c4f8 16473#, fuzzy
6bbace6d 16474msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
16475msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16476
ebe345d1 16477#: sys-utils/nsenter.c:86
d059c4f8 16478#, fuzzy
6bbace6d 16479msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
16480msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16481
ebe345d1 16482#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40
KZ
16483#, fuzzy
16484msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
16485msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16486
ebe345d1 16487#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
16488#, fuzzy
16489msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
16490msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16491
ebe345d1 16492#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
16493#, fuzzy
16494msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
16495msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16496
ebe345d1 16497#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
16498#, fuzzy
16499msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
16500msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16501
ebe345d1 16502#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
16503msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
16504msgstr ""
16505
ebe345d1 16506#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
16507msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
16508msgstr ""
16509
ebe345d1 16510#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
16511msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
16512msgstr ""
16513
ebe345d1 16514#: sys-utils/nsenter.c:94
55032d70
KZ
16515msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
16516msgstr ""
16517
ebe345d1 16518#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d
KZ
16519msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
16520msgstr ""
16521
49b90d82 16522#: sys-utils/nsenter.c:121
55032d70
KZ
16523#, c-format
16524msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
16525msgstr ""
16526
57f25377 16527#: sys-utils/nsenter.c:304 sys-utils/unshare.c:405
d059c4f8
FD
16528#, fuzzy
16529msgid "failed to parse uid"
16530msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16531
57f25377 16532#: sys-utils/nsenter.c:308 sys-utils/unshare.c:409
d059c4f8
FD
16533#, fuzzy
16534msgid "failed to parse gid"
16535msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16536
57f25377 16537#: sys-utils/nsenter.c:348
d3cac66d
KZ
16538msgid "no target PID specified for --follow-context"
16539msgstr ""
16540
57f25377 16541#: sys-utils/nsenter.c:350
d3cac66d
KZ
16542#, fuzzy, c-format
16543msgid "failed to get %d SELinux context"
16544msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16545
57f25377 16546#: sys-utils/nsenter.c:353
d3cac66d
KZ
16547#, fuzzy, c-format
16548msgid "failed to set exec context to '%s'"
16549msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16550
57f25377 16551#: sys-utils/nsenter.c:360
ebe345d1
KZ
16552msgid "no target PID specified for --all"
16553msgstr ""
16554
57f25377 16555#: sys-utils/nsenter.c:424
55032d70
KZ
16556#, fuzzy, c-format
16557msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
16558msgstr "ler a hora do sistema"
16559
57f25377 16560#: sys-utils/nsenter.c:440
55032d70
KZ
16561#, fuzzy
16562msgid "cannot open current working directory"
16563msgstr "%s: fstat fallou."
16564
57f25377 16565#: sys-utils/nsenter.c:447
55032d70
KZ
16566#, fuzzy
16567msgid "change directory by root file descriptor failed"
16568msgstr "%s: fstat fallou."
16569
57f25377 16570#: sys-utils/nsenter.c:450
55032d70
KZ
16571#, fuzzy
16572msgid "chroot failed"
16573msgstr "write falou: (%s)"
16574
57f25377 16575#: sys-utils/nsenter.c:460
55032d70
KZ
16576#, fuzzy
16577msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
16578msgstr "%s: fstat fallou."
16579
57f25377
KZ
16580#: sys-utils/nsenter.c:471 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067
16581#: sys-utils/unshare.c:520
0ed2f80b
KZ
16582#, fuzzy
16583msgid "setgroups failed"
16584msgstr "produciuse un fallo na busca"
16585
49b90d82 16586#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70
KZ
16587#, fuzzy, c-format
16588msgid " %s [options] new_root put_old\n"
16589msgstr "%s está montado.\t "
16590
49b90d82 16591#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
16592#, fuzzy
16593msgid "Change the root filesystem.\n"
16594msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
16595
57f25377 16596#: sys-utils/pivot_root.c:75
55032d70
KZ
16597#, fuzzy, c-format
16598msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
16599msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16600
0ed2f80b 16601#: sys-utils/prlimit.c:75
55032d70
KZ
16602msgid "address space limit"
16603msgstr ""
16604
0ed2f80b 16605#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70
KZ
16606#, fuzzy
16607msgid "max core file size"
16608msgstr "non se pode abrir %s"
16609
0ed2f80b 16610#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
16611msgid "CPU time"
16612msgstr ""
16613
0ed2f80b 16614#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
16615msgid "seconds"
16616msgstr ""
16617
0ed2f80b 16618#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
16619msgid "max data size"
16620msgstr ""
16621
0ed2f80b 16622#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
16623#, fuzzy
16624msgid "max file size"
16625msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
16626
0ed2f80b 16627#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
16628#, fuzzy
16629msgid "max number of file locks held"
16630msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16631
b5ef1472
KZ
16632#: sys-utils/prlimit.c:80
16633#, fuzzy
16634msgid "locks"
16635msgstr "%ld bloques\n"
16636
0ed2f80b 16637#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
16638msgid "max locked-in-memory address space"
16639msgstr ""
16640
0ed2f80b 16641#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
16642msgid "max bytes in POSIX mqueues"
16643msgstr ""
16644
0ed2f80b 16645#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
16646msgid "max nice prio allowed to raise"
16647msgstr ""
16648
0ed2f80b 16649#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
16650#, fuzzy
16651msgid "max number of open files"
16652msgstr "non se pode abrir %s"
16653
b5ef1472
KZ
16654#: sys-utils/prlimit.c:84
16655#, fuzzy
16656msgid "files"
16657msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
16658
0ed2f80b 16659#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
16660#, fuzzy
16661msgid "max number of processes"
16662msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16663
b5ef1472
KZ
16664#: sys-utils/prlimit.c:85
16665#, fuzzy
16666msgid "processes"
16667msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
55032d70 16668
0ed2f80b 16669#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 16670msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
16671msgstr ""
16672
0ed2f80b 16673#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
16674msgid "max real-time priority"
16675msgstr ""
16676
0ed2f80b 16677#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16678msgid "timeout for real-time tasks"
16679msgstr ""
16680
0ed2f80b 16681#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16682msgid "microsecs"
16683msgstr ""
16684
0ed2f80b 16685#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
16686msgid "max number of pending signals"
16687msgstr ""
16688
b5ef1472
KZ
16689#: sys-utils/prlimit.c:89
16690msgid "signals"
16691msgstr ""
16692
0ed2f80b 16693#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
16694msgid "max stack size"
16695msgstr ""
16696
05509318 16697#: sys-utils/prlimit.c:123
55032d70
KZ
16698#, fuzzy
16699msgid "resource name"
16700msgstr " removable"
16701
05509318 16702#: sys-utils/prlimit.c:124
55032d70
KZ
16703#, fuzzy
16704msgid "resource description"
16705msgstr " removable"
16706
05509318 16707#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
16708msgid "soft limit"
16709msgstr ""
16710
05509318 16711#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
16712msgid "hard limit (ceiling)"
16713msgstr ""
16714
05509318 16715#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
16716#, fuzzy
16717msgid "units"
16718msgstr "Unidades"
16719
49b90d82 16720#: sys-utils/prlimit.c:162
55032d70
KZ
16721#, fuzzy, c-format
16722msgid " %s [options] [-p PID]\n"
16723msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16724
49b90d82 16725#: sys-utils/prlimit.c:164
55032d70
KZ
16726#, fuzzy, c-format
16727msgid " %s [options] COMMAND\n"
16728msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16729
49b90d82 16730#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
16731msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
16732msgstr ""
16733
49b90d82 16734#: sys-utils/prlimit.c:169
55032d70
KZ
16735#, fuzzy
16736msgid ""
16737"\n"
16738"General Options:\n"
16739msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16740
49b90d82 16741#: sys-utils/prlimit.c:170
55032d70
KZ
16742msgid ""
16743" -p, --pid <pid> process id\n"
16744" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16745" --noheadings don't print headings\n"
16746" --raw use the raw output format\n"
16747" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
16748msgstr ""
16749
49b90d82 16750#: sys-utils/prlimit.c:178
55032d70
KZ
16751#, fuzzy
16752msgid ""
16753"\n"
16754"Resources Options:\n"
16755msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16756
49b90d82 16757#: sys-utils/prlimit.c:179
55032d70
KZ
16758msgid ""
16759" -c, --core maximum size of core files created\n"
16760" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16761" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16762" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16763" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16764" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16765" -m, --rss maximum resident set size\n"
16766" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16767" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16768" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16769" -s, --stack maximum stack size\n"
16770" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16771" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16772" -v, --as size of virtual memory\n"
16773" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16774" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16775" under real-time scheduling\n"
16776msgstr ""
16777
9d2c1398
KZ
16778#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16779#: sys-utils/prlimit.c:370
d059c4f8
FD
16780msgid "unlimited"
16781msgstr ""
16782
9d2c1398 16783#: sys-utils/prlimit.c:331
55032d70
KZ
16784#, fuzzy, c-format
16785msgid "failed to get old %s limit"
16786msgstr "%s fallou."
16787
9d2c1398 16788#: sys-utils/prlimit.c:355
55032d70
KZ
16789#, c-format
16790msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
16791msgstr ""
16792
9d2c1398 16793#: sys-utils/prlimit.c:362
55032d70 16794#, c-format
d3cac66d 16795msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
16796msgstr ""
16797
9d2c1398 16798#: sys-utils/prlimit.c:377
55032d70
KZ
16799#, fuzzy, c-format
16800msgid "failed to set the %s resource limit"
16801msgstr "%s fallou."
16802
9d2c1398 16803#: sys-utils/prlimit.c:378
55032d70
KZ
16804#, fuzzy, c-format
16805msgid "failed to get the %s resource limit"
16806msgstr "%s fallou."
16807
9d2c1398 16808#: sys-utils/prlimit.c:455
55032d70
KZ
16809#, fuzzy, c-format
16810msgid "failed to parse %s limit"
16811msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16812
9d2c1398 16813#: sys-utils/prlimit.c:584
55032d70
KZ
16814msgid "option --pid may be specified only once"
16815msgstr ""
16816
57f25377 16817#: sys-utils/prlimit.c:613
55032d70
KZ
16818msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
16819msgstr ""
16820
6bbace6d
KZ
16821#: sys-utils/readprofile.c:107
16822msgid "Display kernel profiling information.\n"
16823msgstr ""
16824
16825#: sys-utils/readprofile.c:111
55032d70
KZ
16826#, c-format
16827msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
16828msgstr ""
16829
6bbace6d 16830#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
16831#, c-format
16832msgid " \"%s\")\n"
16833msgstr ""
16834
6bbace6d 16835#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
16836#, c-format
16837msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
16838msgstr ""
16839
6bbace6d 16840#: sys-utils/readprofile.c:116
55032d70
KZ
16841msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
16842msgstr ""
16843
6bbace6d 16844#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
16845msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
16846msgstr ""
3406942e 16847
6bbace6d 16848#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
16849msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
16850msgstr ""
3406942e 16851
6bbace6d 16852#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
16853msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
16854msgstr ""
3406942e 16855
6bbace6d 16856#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70 16857msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
16858msgstr ""
16859
6bbace6d 16860#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70 16861msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
16862msgstr ""
16863
6bbace6d 16864#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 16865msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
16866msgstr ""
16867
6bbace6d 16868#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 16869msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
16870msgstr ""
16871
49b90d82 16872#: sys-utils/readprofile.c:239
3406942e 16873#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
16874msgid "error writing %s"
16875msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 16876
57f25377
KZ
16877#: sys-utils/readprofile.c:250
16878#, fuzzy
16879msgid "input file is empty"
16880msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
16881
16882#: sys-utils/readprofile.c:272
55032d70
KZ
16883msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
16884msgstr ""
1c04b639 16885
57f25377 16886#: sys-utils/readprofile.c:287
3406942e 16887#, c-format
d3cac66d 16888msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
16889msgstr ""
16890
57f25377 16891#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
3406942e 16892#, c-format
55032d70 16893msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
16894msgstr ""
16895
57f25377 16896#: sys-utils/readprofile.c:314
3406942e 16897#, c-format
55032d70 16898msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
16899msgstr ""
16900
57f25377 16901#: sys-utils/readprofile.c:347
55032d70 16902msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
16903msgstr ""
16904
57f25377 16905#: sys-utils/readprofile.c:405
55032d70
KZ
16906msgid "total"
16907msgstr "total"
16908
6bbace6d
KZ
16909#: sys-utils/renice.c:52
16910msgid "process ID"
16911msgstr ""
16912
16913#: sys-utils/renice.c:53
16914msgid "process group ID"
16915msgstr ""
16916
49b90d82 16917#: sys-utils/renice.c:62
eb0f80a6
KZ
16918#, c-format
16919msgid ""
55032d70
KZ
16920" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16921" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16922" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
16923msgstr ""
16924
49b90d82 16925#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 16926msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
16927msgstr ""
16928
49b90d82 16929#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d
KZ
16930#, fuzzy
16931msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
16932msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 16933
49b90d82 16934#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d
KZ
16935#, fuzzy
16936msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
16937msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16938
49b90d82 16939#: sys-utils/renice.c:73
6bbace6d 16940msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
3406942e
KZ
16941msgstr ""
16942
49b90d82 16943#: sys-utils/renice.c:74
6bbace6d 16944msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
3406942e
KZ
16945msgstr ""
16946
6bbace6d 16947#: sys-utils/renice.c:86
55032d70
KZ
16948#, c-format
16949msgid "failed to get priority for %d (%s)"
16950msgstr ""
3406942e 16951
6bbace6d 16952#: sys-utils/renice.c:99
55032d70
KZ
16953#, c-format
16954msgid "failed to set priority for %d (%s)"
16955msgstr ""
3406942e 16956
6bbace6d 16957#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 16958#, c-format
55032d70 16959msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
16960msgstr ""
16961
57f25377 16962#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 16963#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 16964msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
16965msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
16966
57f25377 16967#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
16968#, fuzzy, c-format
16969msgid "unknown user %s"
16970msgstr "Orde descoñecida: %s"
16971
16972#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16973#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 16974#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
16975#, fuzzy, c-format
16976msgid "bad %s value: %s"
16977msgstr "Valor de cabezas ilegal"
16978
251e171e 16979#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82
KZ
16980#, fuzzy
16981msgid "kernel device name"
16982msgstr " removable"
16983
251e171e 16984#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82
KZ
16985#, fuzzy
16986msgid "device identifier value"
16987msgstr "Unidade de disco: %s"
16988
251e171e 16989#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82
KZ
16990msgid "device type name that can be used as identifier"
16991msgstr ""
16992
251e171e 16993#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6
KZ
16994#, fuzzy
16995msgid "device type description"
16996msgstr " removable"
16997
251e171e 16998#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
16999msgid "status of software block"
17000msgstr ""
17001
251e171e 17002#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
17003msgid "status of hardware block"
17004msgstr ""
17005
251e171e 17006#: sys-utils/rfkill.c:197
49b90d82 17007#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
17008msgid "cannot set non-blocking %s"
17009msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 17010
251e171e 17011#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
17012#, c-format
17013msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
17014msgstr ""
17015
251e171e 17016#: sys-utils/rfkill.c:248
04ece4e6
KZ
17017#, fuzzy, c-format
17018msgid "failed to poll %s"
17019msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17020
251e171e 17021#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82
KZ
17022#, fuzzy
17023msgid "invalid identifier"
17024msgstr "Unidade de disco: %s"
17025
251e171e 17026#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17027#, fuzzy
17028msgid "blocked"
17029msgstr "%ld bloques\n"
17030
251e171e 17031#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17032#, fuzzy
17033msgid "unblocked"
17034msgstr "%ld bloques\n"
17035
251e171e 17036#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
49b90d82
KZ
17037#, fuzzy, c-format
17038msgid "invalid identifier: %s"
17039msgstr "Unidade de disco: %s"
17040
251e171e 17041#: sys-utils/rfkill.c:575
49b90d82
KZ
17042#, fuzzy, c-format
17043msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
17044msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17045
251e171e 17046#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82
KZ
17047msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
17048msgstr ""
17049
17050#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 17051#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
17052#. *
17053#. list [identifier] (lista [tarkenne])
17054#.
251e171e 17055#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82
KZ
17056msgid " help\n"
17057msgstr ""
17058
251e171e 17059#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
17060msgid " event\n"
17061msgstr ""
17062
251e171e 17063#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82
KZ
17064#, fuzzy
17065msgid " list [identifier]\n"
17066msgstr "Unidade de disco: %s"
17067
251e171e 17068#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82
KZ
17069#, fuzzy
17070msgid " block identifier\n"
17071msgstr "Unidade de disco: %s"
17072
251e171e 17073#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82
KZ
17074#, fuzzy
17075msgid " unblock identifier\n"
17076msgstr "Unidade de disco: %s"
17077
57f25377 17078#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
17079msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
17080msgstr ""
17081
57f25377 17082#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 17083msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
17084msgstr ""
17085
57f25377 17086#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1 17087#, c-format
3406942e 17088msgid ""
8b4ccda1
KZ
17089" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
17090" the default is %s\n"
17091msgstr ""
17092
57f25377 17093#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
17094msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
17095msgstr ""
17096
57f25377 17097#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1
KZ
17098msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
17099msgstr ""
17100
57f25377 17101#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1
KZ
17102msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
17103msgstr ""
17104
57f25377 17105#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1
KZ
17106#, fuzzy
17107msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
17108msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17109
57f25377 17110#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
17111msgid " --list-modes list available modes\n"
17112msgstr ""
17113
57f25377 17114#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1
KZ
17115msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
17116msgstr ""
17117
57f25377 17118#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 17119msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
17120msgstr ""
17121
57f25377 17122#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
17123msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
17124msgstr ""
17125
57f25377 17126#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1
KZ
17127#, fuzzy
17128msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
17129msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17130
57f25377 17131#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1
KZ
17132#, fuzzy
17133msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
17134msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17135
57f25377 17136#: sys-utils/rtcwake.c:168
55032d70
KZ
17137#, fuzzy
17138msgid "read rtc time failed"
17139msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 17140
57f25377 17141#: sys-utils/rtcwake.c:174
55032d70
KZ
17142#, fuzzy
17143msgid "read system time failed"
17144msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 17145
57f25377 17146#: sys-utils/rtcwake.c:190
55032d70
KZ
17147#, fuzzy
17148msgid "convert rtc time failed"
17149msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 17150
57f25377 17151#: sys-utils/rtcwake.c:238
3406942e 17152#, fuzzy
55032d70
KZ
17153msgid "set rtc wake alarm failed"
17154msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 17155
57f25377 17156#: sys-utils/rtcwake.c:275
80bbf3b5
KZ
17157#, fuzzy
17158msgid "discarding stdin"
17159msgstr "obter posición de aliñamento"
17160
57f25377 17161#: sys-utils/rtcwake.c:326
d3cac66d
KZ
17162#, c-format
17163msgid "unexpected third line in: %s: %s"
17164msgstr ""
17165
57f25377 17166#: sys-utils/rtcwake.c:339 sys-utils/rtcwake.c:657
3406942e 17167#, fuzzy
55032d70
KZ
17168msgid "read rtc alarm failed"
17169msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 17170
57f25377 17171#: sys-utils/rtcwake.c:344
55032d70
KZ
17172#, c-format
17173msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
17174msgstr ""
17175
57f25377 17176#: sys-utils/rtcwake.c:357
55032d70
KZ
17177#, fuzzy
17178msgid "convert time failed"
17179msgstr "converter a hora rtc"
17180
57f25377 17181#: sys-utils/rtcwake.c:362
55032d70
KZ
17182#, c-format
17183msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
17184msgstr ""
17185
57f25377 17186#: sys-utils/rtcwake.c:406
d3cac66d
KZ
17187#, fuzzy, c-format
17188msgid "could not read: %s"
17189msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
17190
57f25377 17191#: sys-utils/rtcwake.c:486
55032d70
KZ
17192#, c-format
17193msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
17194msgstr ""
17195
57f25377 17196#: sys-utils/rtcwake.c:494
3406942e 17197#, fuzzy
55032d70
KZ
17198msgid "invalid seconds argument"
17199msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 17200
57f25377 17201#: sys-utils/rtcwake.c:498
3406942e 17202#, fuzzy
55032d70
KZ
17203msgid "invalid time argument"
17204msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 17205
57f25377 17206#: sys-utils/rtcwake.c:525
55032d70
KZ
17207#, c-format
17208msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
17209msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 17210
57f25377 17211#: sys-utils/rtcwake.c:530
55032d70
KZ
17212msgid "Using UTC time.\n"
17213msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 17214
57f25377 17215#: sys-utils/rtcwake.c:531
55032d70
KZ
17216msgid "Using local time.\n"
17217msgstr "Usando a hora local.\n"
17218
57f25377 17219#: sys-utils/rtcwake.c:534
d3cac66d 17220msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
17221msgstr ""
17222
57f25377 17223#: sys-utils/rtcwake.c:540
55032d70
KZ
17224#, fuzzy, c-format
17225msgid "%s not enabled for wakeup events"
17226msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 17227
57f25377 17228#: sys-utils/rtcwake.c:547
55032d70
KZ
17229#, c-format
17230msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
17231msgstr ""
3406942e 17232
57f25377 17233#: sys-utils/rtcwake.c:554
55032d70
KZ
17234#, c-format
17235msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
17236msgstr ""
17237
57f25377 17238#: sys-utils/rtcwake.c:564
55032d70
KZ
17239#, c-format
17240msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
17241msgstr ""
17242
57f25377 17243#: sys-utils/rtcwake.c:568
55032d70
KZ
17244#, c-format
17245msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
17246msgstr ""
17247
57f25377 17248#: sys-utils/rtcwake.c:578
55032d70
KZ
17249#, c-format
17250msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
17251msgstr ""
17252
57f25377 17253#: sys-utils/rtcwake.c:601
55032d70
KZ
17254#, c-format
17255msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
17256msgstr ""
17257
57f25377
KZ
17258#: sys-utils/rtcwake.c:610
17259#, fuzzy
17260msgid "failed to find shutdown command"
17261msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17262
17263#: sys-utils/rtcwake.c:620
55032d70
KZ
17264#, c-format
17265msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
17266msgstr ""
17267
57f25377 17268#: sys-utils/rtcwake.c:625
3406942e 17269#, fuzzy
55032d70
KZ
17270msgid "rtc read failed"
17271msgstr "read fallou: %s"
3406942e 17272
57f25377 17273#: sys-utils/rtcwake.c:637
55032d70
KZ
17274#, c-format
17275msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
17276msgstr ""
3406942e 17277
57f25377 17278#: sys-utils/rtcwake.c:641
55032d70
KZ
17279#, c-format
17280msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
17281msgstr ""
17282
57f25377 17283#: sys-utils/rtcwake.c:648
55032d70
KZ
17284#, c-format
17285msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
17286msgstr ""
17287
57f25377 17288#: sys-utils/rtcwake.c:662
55032d70
KZ
17289msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
17290msgstr ""
3406942e 17291
6bbace6d 17292#: sys-utils/setarch.c:48
55032d70
KZ
17293#, c-format
17294msgid "Switching on %s.\n"
17295msgstr ""
3406942e 17296
251e171e 17297#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 17298#, fuzzy, c-format
251e171e 17299msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
17300msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17301
251e171e 17302#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d
KZ
17303msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
17304msgstr ""
17305
251e171e 17306#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
17307msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
17308msgstr ""
8b4ccda1 17309
251e171e 17310#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 17311msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
17312msgstr ""
17313
251e171e 17314#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 17315msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
17316msgstr ""
17317
251e171e 17318#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 17319msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
17320msgstr ""
17321
251e171e 17322#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 17323msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
17324msgstr ""
17325
251e171e 17326#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 17327msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
17328msgstr ""
17329
251e171e 17330#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 17331msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
17332msgstr ""
17333
251e171e 17334#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 17335msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
17336msgstr ""
17337
251e171e 17338#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 17339msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
17340msgstr ""
17341
251e171e 17342#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 17343msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
17344msgstr ""
17345
251e171e 17346#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 17347msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
17348msgstr ""
17349
251e171e 17350#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 17351msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
17352msgstr ""
17353
251e171e 17354#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
17355#, fuzzy
17356msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
17357msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 17358
251e171e 17359#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 17360msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 17361msgstr ""
3406942e 17362
57f25377 17363#: sys-utils/setarch.c:271
6bbace6d
KZ
17364#, fuzzy, c-format
17365msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
17366msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17367
57f25377 17368#: sys-utils/setarch.c:321
55032d70
KZ
17369msgid "Not enough arguments"
17370msgstr ""
3406942e 17371
57f25377 17372#: sys-utils/setarch.c:389
6bbace6d
KZ
17373#, fuzzy
17374msgid "unrecognized option '--list'"
17375msgstr "Orde descoñecida: %s"
17376
57f25377 17377#: sys-utils/setarch.c:402
6bbace6d 17378#, fuzzy
251e171e 17379msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
17380msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17381
57f25377 17382#: sys-utils/setarch.c:414
251e171e
KZ
17383#, c-format
17384msgid "%s: Unrecognized architecture"
17385msgstr ""
17386
57f25377 17387#: sys-utils/setarch.c:432
6bbace6d
KZ
17388#, fuzzy, c-format
17389msgid "failed to set personality to %s"
17390msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17391
57f25377 17392#: sys-utils/setarch.c:444
784c8a40
KZ
17393#, c-format
17394msgid "Execute command `%s'.\n"
17395msgstr ""
17396
251e171e 17397#: sys-utils/setpriv.c:125
ebe345d1
KZ
17398#, fuzzy, c-format
17399msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
17400msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17401
251e171e 17402#: sys-utils/setpriv.c:129
6bbace6d
KZ
17403msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
17404msgstr ""
17405
251e171e 17406#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82
KZ
17407#, fuzzy
17408msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
17409msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17410
251e171e 17411#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 17412msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
17413msgstr ""
17414
251e171e 17415#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 17416msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 17417msgstr ""
3406942e 17418
251e171e 17419#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 17420msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 17421msgstr ""
3406942e 17422
251e171e 17423#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 17424msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 17425msgstr ""
3406942e 17426
251e171e 17427#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 17428#, fuzzy
251e171e 17429msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
49b90d82 17430msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17431
251e171e 17432#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 17433#, fuzzy
251e171e 17434msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 17435msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17436
251e171e 17437#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 17438#, fuzzy
251e171e 17439msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 17440msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17441
251e171e 17442#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 17443#, fuzzy
251e171e 17444msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 17445msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17446
251e171e 17447#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 17448#, fuzzy
251e171e 17449msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 17450msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17451
251e171e 17452#: sys-utils/setpriv.c:142
49b90d82 17453#, fuzzy
251e171e 17454msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 17455msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17456
251e171e 17457#: sys-utils/setpriv.c:143
49b90d82
KZ
17458#, fuzzy
17459msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
17460msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17461
251e171e 17462#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 17463msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17464msgstr ""
17465
251e171e 17466#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 17467msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17468msgstr ""
17469
251e171e 17470#: sys-utils/setpriv.c:146
49b90d82 17471#, fuzzy
251e171e 17472msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 17473msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17474
251e171e 17475#: sys-utils/setpriv.c:147
49b90d82
KZ
17476#, fuzzy
17477msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
17478msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17479
251e171e 17480#: sys-utils/setpriv.c:148
251e171e
KZ
17481msgid ""
17482" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
17483" set or clear parent death signal\n"
17484msgstr ""
17485
57f25377 17486#: sys-utils/setpriv.c:150
49b90d82
KZ
17487#, fuzzy
17488msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
17489msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17490
57f25377 17491#: sys-utils/setpriv.c:151
49b90d82 17492msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
17493msgstr ""
17494
57f25377 17495#: sys-utils/setpriv.c:152
251e171e
KZ
17496msgid ""
17497" --reset-env clear all environment and initialize\n"
17498" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
17499msgstr ""
17500
57f25377 17501#: sys-utils/setpriv.c:158
55032d70 17502msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
17503msgstr ""
17504
57f25377 17505#: sys-utils/setpriv.c:201
49b90d82
KZ
17506#, fuzzy
17507msgid "invalid capability type"
17508msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17509
57f25377 17510#: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 17511msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
17512msgstr ""
17513
57f25377 17514#: sys-utils/setpriv.c:257
55032d70
KZ
17515#, c-format
17516msgid "Securebits: "
17517msgstr ""
17518
57f25377 17519#: sys-utils/setpriv.c:277
55032d70
KZ
17520#, c-format
17521msgid "[none]\n"
17522msgstr ""
17523
57f25377 17524#: sys-utils/setpriv.c:303
3406942e 17525#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
17526msgid "%s: too long"
17527msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 17528
57f25377 17529#: sys-utils/setpriv.c:331
55032d70
KZ
17530#, c-format
17531msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
17532msgstr ""
17533
57f25377
KZ
17534#: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404
17535#: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423
3406942e 17536#, c-format
55032d70 17537msgid "[none]"
3406942e
KZ
17538msgstr ""
17539
57f25377 17540#: sys-utils/setpriv.c:351
251e171e
KZ
17541#, fuzzy
17542msgid "get pdeathsig failed"
17543msgstr "produciuse un fallo na busca"
17544
57f25377 17545#: sys-utils/setpriv.c:371
3406942e 17546#, c-format
55032d70 17547msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
17548msgstr ""
17549
57f25377 17550#: sys-utils/setpriv.c:372
3406942e 17551#, c-format
55032d70 17552msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
17553msgstr ""
17554
57f25377 17555#: sys-utils/setpriv.c:375
55032d70
KZ
17556#, c-format
17557msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
17558msgstr ""
17559
57f25377 17560#: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490
55032d70
KZ
17561#, fuzzy
17562msgid "getresuid failed"
17563msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 17564
57f25377 17565#: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505
55032d70
KZ
17566#, fuzzy
17567msgid "getresgid failed"
17568msgstr "produciuse un fallo na busca"
17569
57f25377 17570#: sys-utils/setpriv.c:397
3406942e 17571#, c-format
55032d70
KZ
17572msgid "Effective capabilities: "
17573msgstr ""
17574
57f25377 17575#: sys-utils/setpriv.c:402
55032d70
KZ
17576#, c-format
17577msgid "Permitted capabilities: "
17578msgstr ""
17579
57f25377 17580#: sys-utils/setpriv.c:408
55032d70
KZ
17581#, c-format
17582msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
17583msgstr ""
17584
57f25377 17585#: sys-utils/setpriv.c:413
49b90d82
KZ
17586#, c-format
17587msgid "Ambient capabilities: "
17588msgstr ""
17589
57f25377 17590#: sys-utils/setpriv.c:418
49b90d82
KZ
17591#, fuzzy, c-format
17592msgid "[unsupported]"
17593msgstr "%s necesita un argumento\n"
17594
57f25377 17595#: sys-utils/setpriv.c:421
55032d70
KZ
17596#, c-format
17597msgid "Capability bounding set: "
17598msgstr ""
17599
57f25377 17600#: sys-utils/setpriv.c:430
55032d70
KZ
17601#, fuzzy
17602msgid "SELinux label"
17603msgstr "sen etiqueta, "
17604
57f25377 17605#: sys-utils/setpriv.c:433
55032d70
KZ
17606msgid "AppArmor profile"
17607msgstr ""
17608
57f25377 17609#: sys-utils/setpriv.c:446
55032d70
KZ
17610#, c-format
17611msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
17612msgstr ""
17613
57f25377 17614#: sys-utils/setpriv.c:468
55032d70
KZ
17615msgid "Invalid supplementary group id"
17616msgstr ""
17617
57f25377 17618#: sys-utils/setpriv.c:478
251e171e
KZ
17619#, fuzzy
17620msgid "failed to get parent death signal"
17621msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17622
57f25377 17623#: sys-utils/setpriv.c:498
55032d70
KZ
17624#, fuzzy
17625msgid "setresuid failed"
17626msgstr "produciuse un fallo na busca"
17627
57f25377 17628#: sys-utils/setpriv.c:513
55032d70
KZ
17629#, fuzzy
17630msgid "setresgid failed"
17631msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 17632
57f25377 17633#: sys-utils/setpriv.c:545
49b90d82
KZ
17634#, fuzzy
17635msgid "unsupported capability type"
17636msgstr "%s necesita un argumento\n"
17637
57f25377 17638#: sys-utils/setpriv.c:562
55032d70 17639msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
17640msgstr ""
17641
57f25377 17642#: sys-utils/setpriv.c:570
55032d70
KZ
17643msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
17644msgstr ""
4de6556a 17645
57f25377 17646#: sys-utils/setpriv.c:582
f8511249 17647#, fuzzy, c-format
55032d70 17648msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 17649msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 17650
57f25377 17651#: sys-utils/setpriv.c:606
55032d70 17652msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
17653msgstr ""
17654
57f25377 17655#: sys-utils/setpriv.c:610
55032d70 17656msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
17657msgstr ""
17658
57f25377 17659#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70
KZ
17660#, fuzzy
17661msgid "+all securebits is not allowed"
17662msgstr "%s está montado.\t "
17663
57f25377 17664#: sys-utils/setpriv.c:630
55032d70 17665msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
17666msgstr ""
17667
57f25377 17668#: sys-utils/setpriv.c:634
55032d70 17669msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
17670msgstr ""
17671
57f25377 17672#: sys-utils/setpriv.c:654
55032d70 17673msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
17674msgstr ""
17675
57f25377 17676#: sys-utils/setpriv.c:669
0ed2f80b
KZ
17677#, fuzzy, c-format
17678msgid "close failed: %s"
17679msgstr "produciuse un fallo na busca"
17680
57f25377 17681#: sys-utils/setpriv.c:677
55032d70 17682msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
17683msgstr ""
17684
57f25377 17685#: sys-utils/setpriv.c:854
55032d70 17686msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
17687msgstr ""
17688
57f25377 17689#: sys-utils/setpriv.c:859
55032d70 17690msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
17691msgstr ""
17692
57f25377 17693#: sys-utils/setpriv.c:861
f8511249 17694#, fuzzy
55032d70
KZ
17695msgid "failed to parse ruid"
17696msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 17697
57f25377 17698#: sys-utils/setpriv.c:869
55032d70
KZ
17699msgid "duplicate euid"
17700msgstr ""
4de6556a 17701
57f25377 17702#: sys-utils/setpriv.c:871
f8511249 17703#, fuzzy
55032d70
KZ
17704msgid "failed to parse euid"
17705msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17706
57f25377 17707#: sys-utils/setpriv.c:875
55032d70
KZ
17708msgid "duplicate ruid or euid"
17709msgstr ""
f8511249 17710
57f25377 17711#: sys-utils/setpriv.c:877
f8511249 17712#, fuzzy
55032d70
KZ
17713msgid "failed to parse reuid"
17714msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17715
57f25377 17716#: sys-utils/setpriv.c:886
55032d70
KZ
17717msgid "duplicate rgid"
17718msgstr ""
f8511249 17719
57f25377 17720#: sys-utils/setpriv.c:888
3406942e 17721#, fuzzy
55032d70
KZ
17722msgid "failed to parse rgid"
17723msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17724
57f25377 17725#: sys-utils/setpriv.c:892
55032d70 17726msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
17727msgstr ""
17728
57f25377 17729#: sys-utils/setpriv.c:894
3406942e 17730#, fuzzy
55032d70
KZ
17731msgid "failed to parse egid"
17732msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17733
57f25377 17734#: sys-utils/setpriv.c:898
55032d70 17735msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
17736msgstr ""
17737
57f25377 17738#: sys-utils/setpriv.c:900
8d398470 17739#, fuzzy
55032d70
KZ
17740msgid "failed to parse regid"
17741msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17742
57f25377 17743#: sys-utils/setpriv.c:905
55032d70 17744msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
17745msgstr ""
17746
57f25377 17747#: sys-utils/setpriv.c:911
55032d70 17748msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
17749msgstr ""
17750
57f25377 17751#: sys-utils/setpriv.c:917
49b90d82
KZ
17752msgid "duplicate --init-groups option"
17753msgstr ""
17754
57f25377 17755#: sys-utils/setpriv.c:923
55032d70 17756msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
17757msgstr ""
17758
57f25377 17759#: sys-utils/setpriv.c:929
251e171e
KZ
17760msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
17761msgstr ""
17762
57f25377 17763#: sys-utils/setpriv.c:938
55032d70 17764msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
17765msgstr ""
17766
57f25377 17767#: sys-utils/setpriv.c:944
49b90d82
KZ
17768msgid "duplicate --ambient-caps option"
17769msgstr ""
17770
57f25377 17771#: sys-utils/setpriv.c:950
55032d70 17772msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
17773msgstr ""
17774
57f25377 17775#: sys-utils/setpriv.c:956
55032d70 17776msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
17777msgstr ""
17778
57f25377 17779#: sys-utils/setpriv.c:962
55032d70 17780msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
17781msgstr ""
17782
57f25377 17783#: sys-utils/setpriv.c:968
55032d70 17784msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
17785msgstr ""
17786
57f25377 17787#: sys-utils/setpriv.c:987
55032d70 17788msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
17789msgstr ""
17790
57f25377 17791#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 17792msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
17793msgstr ""
17794
57f25377 17795#: sys-utils/setpriv.c:1001
55032d70 17796msgid "No program specified"
3406942e
KZ
17797msgstr ""
17798
57f25377 17799#: sys-utils/setpriv.c:1007
49b90d82
KZ
17800msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
17801msgstr ""
17802
57f25377 17803#: sys-utils/setpriv.c:1011
49b90d82
KZ
17804msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
17805msgstr ""
17806
57f25377 17807#: sys-utils/setpriv.c:1015
49b90d82
KZ
17808#, c-format
17809msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
17810msgstr ""
17811
57f25377 17812#: sys-utils/setpriv.c:1030
55032d70 17813msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
17814msgstr ""
17815
57f25377 17816#: sys-utils/setpriv.c:1038
55032d70 17817msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
17818msgstr ""
17819
57f25377 17820#: sys-utils/setpriv.c:1046
55032d70 17821msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
17822msgstr ""
17823
57f25377 17824#: sys-utils/setpriv.c:1052
55032d70 17825msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
17826msgstr ""
17827
57f25377 17828#: sys-utils/setpriv.c:1063
49b90d82
KZ
17829#, fuzzy
17830msgid "initgroups failed"
17831msgstr "produciuse un fallo na busca"
17832
57f25377 17833#: sys-utils/setpriv.c:1071
d059c4f8
FD
17834#, fuzzy
17835msgid "set process securebits failed"
17836msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 17837
57f25377 17838#: sys-utils/setpriv.c:1077
55032d70 17839msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
17840msgstr ""
17841
57f25377 17842#: sys-utils/setpriv.c:1083
55032d70 17843msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
17844msgstr ""
17845
57f25377 17846#: sys-utils/setpriv.c:1092
251e171e
KZ
17847#, fuzzy
17848msgid "set parent death signal failed"
17849msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
17850
49b90d82 17851#: sys-utils/setsid.c:33
8d398470
KZ
17852#, fuzzy, c-format
17853msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
17854msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17855
49b90d82 17856#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
17857msgid "Run a program in a new session.\n"
17858msgstr ""
17859
49b90d82 17860#: sys-utils/setsid.c:40
8d398470
KZ
17861msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
17862msgstr ""
17863
49b90d82 17864#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
17865#, fuzzy
17866msgid " -f, --fork always fork\n"
17867msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
17868
17869#: sys-utils/setsid.c:42
d059c4f8 17870msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
17871msgstr ""
17872
80bbf3b5 17873#: sys-utils/setsid.c:100
d059c4f8
FD
17874msgid "fork"
17875msgstr ""
17876
80bbf3b5 17877#: sys-utils/setsid.c:112
d059c4f8
FD
17878#, fuzzy, c-format
17879msgid "child %d did not exit normally"
17880msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17881
80bbf3b5 17882#: sys-utils/setsid.c:117
8d398470
KZ
17883#, fuzzy
17884msgid "setsid failed"
17885msgstr "produciuse un fallo na busca"
17886
80bbf3b5 17887#: sys-utils/setsid.c:120
8d398470
KZ
17888#, fuzzy
17889msgid "failed to set the controlling terminal"
17890msgstr "%s fallou."
17891
80bbf3b5 17892#: sys-utils/swapoff.c:85
8d398470
KZ
17893#, c-format
17894msgid "swapoff %s\n"
17895msgstr ""
17896
80bbf3b5 17897#: sys-utils/swapoff.c:104
8d398470
KZ
17898msgid "Not superuser."
17899msgstr ""
17900
80bbf3b5 17901#: sys-utils/swapoff.c:107
8d398470
KZ
17902#, c-format
17903msgid "%s: swapoff failed"
17904msgstr ""
17905
80bbf3b5 17906#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
3406942e 17907#, fuzzy, c-format
8d398470 17908msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
17909msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17910
80bbf3b5 17911#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d
KZ
17912msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
17913msgstr ""
17914
80bbf3b5 17915#: sys-utils/swapoff.c:128
8d398470
KZ
17916msgid ""
17917" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
17918" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
17919msgstr ""
17920
80bbf3b5 17921#: sys-utils/swapoff.c:134
3406942e
KZ
17922msgid ""
17923"\n"
17924"The <spec> parameter:\n"
17925" -L <label> LABEL of device to be used\n"
17926" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
17927" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
17928" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
17929" <device> name of device to be used\n"
17930" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
17931msgstr ""
17932
80bbf3b5 17933#: sys-utils/swapon.c:96
eb0f80a6
KZ
17934#, fuzzy
17935msgid "device file or partition path"
17936msgstr " d eliminar a partición BSD"
17937
80bbf3b5 17938#: sys-utils/swapon.c:97
eb0f80a6
KZ
17939msgid "type of the device"
17940msgstr ""
17941
80bbf3b5 17942#: sys-utils/swapon.c:98
eb0f80a6
KZ
17943msgid "size of the swap area"
17944msgstr ""
17945
80bbf3b5 17946#: sys-utils/swapon.c:99
eb0f80a6
KZ
17947#, fuzzy
17948msgid "bytes in use"
17949msgstr "Marcar en uso"
17950
80bbf3b5 17951#: sys-utils/swapon.c:100
eb0f80a6
KZ
17952msgid "swap priority"
17953msgstr ""
17954
80bbf3b5 17955#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
17956msgid "swap uuid"
17957msgstr ""
17958
80bbf3b5 17959#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
17960#, fuzzy
17961msgid "swap label"
17962msgstr "sen etiqueta, "
17963
80bbf3b5 17964#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 17965#, c-format
eb0f80a6 17966msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
4de6556a
FD
17967msgstr ""
17968
80bbf3b5 17969#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 17970msgid "Filename"
4de6556a
FD
17971msgstr ""
17972
80bbf3b5 17973#: sys-utils/swapon.c:316
3406942e
KZ
17974#, c-format
17975msgid "%s: reinitializing the swap."
17976msgstr ""
4de6556a 17977
80bbf3b5 17978#: sys-utils/swapon.c:380
4de6556a 17979#, c-format
3406942e
KZ
17980msgid "%s: lseek failed"
17981msgstr ""
4de6556a 17982
80bbf3b5 17983#: sys-utils/swapon.c:386
4de6556a 17984#, c-format
3406942e
KZ
17985msgid "%s: write signature failed"
17986msgstr ""
4de6556a 17987
80bbf3b5 17988#: sys-utils/swapon.c:540
4de6556a 17989#, c-format
3406942e 17990msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
17991msgstr ""
17992
80bbf3b5 17993#: sys-utils/swapon.c:548
4de6556a 17994#, c-format
3406942e 17995msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
17996msgstr ""
17997
80bbf3b5 17998#: sys-utils/swapon.c:554
4de6556a 17999#, c-format
3406942e 18000msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
18001msgstr ""
18002
80bbf3b5 18003#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
18004#, c-format
18005msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
18006msgstr ""
18007
80bbf3b5 18008#: sys-utils/swapon.c:570
4de6556a 18009#, c-format
3406942e 18010msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
18011msgstr ""
18012
80bbf3b5 18013#: sys-utils/swapon.c:575
4de6556a 18014#, c-format
3406942e 18015msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
18016msgstr ""
18017
80bbf3b5 18018#: sys-utils/swapon.c:585
3406942e
KZ
18019#, c-format
18020msgid "%s: swap format pagesize does not match."
18021msgstr ""
f8511249 18022
80bbf3b5 18023#: sys-utils/swapon.c:591
4de6556a 18024#, c-format
0ed2f80b 18025msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
18026msgstr ""
18027
80bbf3b5 18028#: sys-utils/swapon.c:600
3406942e
KZ
18029#, c-format
18030msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
18031msgstr ""
4de6556a 18032
80bbf3b5 18033#: sys-utils/swapon.c:670
f8511249 18034#, c-format
8d398470 18035msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
18036msgstr ""
18037
80bbf3b5 18038#: sys-utils/swapon.c:674
f8511249 18039#, c-format
3406942e 18040msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
18041msgstr ""
18042
80bbf3b5 18043#: sys-utils/swapon.c:747
784c8a40
KZ
18044#, fuzzy, c-format
18045msgid "%s: noauto option -- ignored"
18046msgstr "erro de análise na liña: "
18047
80bbf3b5 18048#: sys-utils/swapon.c:769
784c8a40
KZ
18049#, fuzzy, c-format
18050msgid "%s: already active -- ignored"
18051msgstr "erro de análise na liña: "
18052
80bbf3b5 18053#: sys-utils/swapon.c:775
784c8a40 18054#, fuzzy, c-format
6cd39864 18055msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
18056msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
18057
80bbf3b5 18058#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d
KZ
18059msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
18060msgstr ""
18061
80bbf3b5 18062#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
18063#, fuzzy
18064msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
18065msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18066
80bbf3b5 18067#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
18068msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
18069msgstr ""
18070
80bbf3b5 18071#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
18072msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
18073msgstr ""
18074
80bbf3b5 18075#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
18076msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
18077msgstr ""
18078
80bbf3b5 18079#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
18080msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
18081msgstr ""
18082
80bbf3b5 18083#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
18084msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
18085msgstr ""
18086
80bbf3b5 18087#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d
KZ
18088#, fuzzy
18089msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
18090msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18091
80bbf3b5 18092#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d
KZ
18093msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
18094msgstr ""
18095
80bbf3b5 18096#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
18097#, fuzzy
18098msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
18099msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18100
80bbf3b5 18101#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
18102#, fuzzy
18103msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
18104msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18105
80bbf3b5 18106#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
18107#, fuzzy
18108msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
18109msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18110
80bbf3b5 18111#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d
KZ
18112#, fuzzy
18113msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18114msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18115
80bbf3b5 18116#: sys-utils/swapon.c:816
8d398470
KZ
18117msgid ""
18118"\n"
18119"The <spec> parameter:\n"
18120" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18121" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18122" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
18123" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
18124" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18125" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
18126" <device> name of device to be used\n"
18127" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
18128msgstr ""
18129
80bbf3b5 18130#: sys-utils/swapon.c:826
d059c4f8
FD
18131msgid ""
18132"\n"
18133"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
18134" once : only single-time area discards are issued\n"
18135" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
18136"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
18137msgstr ""
18138
57f25377 18139#: sys-utils/swapon.c:908
55032d70
KZ
18140#, fuzzy
18141msgid "failed to parse priority"
18142msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18143
57f25377 18144#: sys-utils/swapon.c:927
d059c4f8
FD
18145#, fuzzy, c-format
18146msgid "unsupported discard policy: %s"
18147msgstr "%s necesita un argumento\n"
18148
784c8a40 18149#: sys-utils/swapon-common.c:73
4de6556a 18150#, c-format
8d398470 18151msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
18152msgstr ""
18153
ebe345d1 18154#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
18155#, fuzzy
18156msgid "failed to open directory"
18157msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18158
ebe345d1 18159#: sys-utils/switch_root.c:68
3406942e 18160#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
18161msgid "stat failed"
18162msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 18163
ebe345d1 18164#: sys-utils/switch_root.c:79
3406942e
KZ
18165#, fuzzy
18166msgid "failed to read directory"
18167msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18168
ebe345d1 18169#: sys-utils/switch_root.c:116
3406942e
KZ
18170#, fuzzy, c-format
18171msgid "failed to unlink %s"
18172msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18173
ebe345d1 18174#: sys-utils/switch_root.c:153
3406942e
KZ
18175#, fuzzy, c-format
18176msgid "failed to mount moving %s to %s"
18177msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18178
ebe345d1 18179#: sys-utils/switch_root.c:155
f8511249 18180#, c-format
3406942e 18181msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
18182msgstr ""
18183
ebe345d1 18184#: sys-utils/switch_root.c:161
3406942e
KZ
18185#, fuzzy, c-format
18186msgid "failed to change directory to %s"
18187msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18188
ebe345d1 18189#: sys-utils/switch_root.c:173
3406942e
KZ
18190#, fuzzy, c-format
18191msgid "failed to mount moving %s to /"
18192msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18193
ebe345d1 18194#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
18195#, fuzzy
18196msgid "failed to change root"
18197msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18198
ebe345d1 18199#: sys-utils/switch_root.c:192
55032d70
KZ
18200msgid "old root filesystem is not an initramfs"
18201msgstr ""
18202
49b90d82 18203#: sys-utils/switch_root.c:205
3406942e
KZ
18204#, fuzzy, c-format
18205msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
18206msgstr "%s está montado.\t "
18207
49b90d82 18208#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d
KZ
18209msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
18210msgstr ""
18211
57f25377 18212#: sys-utils/switch_root.c:254
3406942e
KZ
18213#, fuzzy
18214msgid "failed. Sorry."
18215msgstr "%s fallou.\n"
18216
57f25377 18217#: sys-utils/switch_root.c:257
3406942e
KZ
18218#, fuzzy, c-format
18219msgid "cannot access %s"
18220msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
18221
49b90d82 18222#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
18223msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18224msgstr ""
18225
49b90d82 18226#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 18227msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
18228msgstr ""
18229
49b90d82 18230#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 18231msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
18232msgstr ""
18233
49b90d82 18234#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 18235msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
18236msgstr ""
18237
49b90d82 18238#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 18239msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
18240msgstr ""
18241
3406942e
KZ
18242#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
18243#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
18244#. exactly that very same string.
49b90d82 18245#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 18246msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
18247msgstr ""
18248
49b90d82 18249#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 18250msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
18251msgstr ""
18252
49b90d82 18253#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 18254msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
18255msgstr ""
18256
49b90d82 18257#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 18258msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
18259msgstr ""
18260
49b90d82 18261#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
18262#, fuzzy
18263msgid " -r, --reset reset the port\n"
18264msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18265
49b90d82 18266#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 18267msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
18268msgstr ""
18269
57f25377 18270#: sys-utils/tunelp.c:258
3406942e
KZ
18271#, fuzzy, c-format
18272msgid "%s not an lp device"
18273msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
18274
57f25377 18275#: sys-utils/tunelp.c:277
f8511249 18276msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
18277msgstr ""
18278
57f25377 18279#: sys-utils/tunelp.c:282
f8511249
KZ
18280#, c-format
18281msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
18282msgstr ""
18283
57f25377 18284#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249
KZ
18285#, c-format
18286msgid ", busy"
4de6556a
FD
18287msgstr ""
18288
57f25377 18289#: sys-utils/tunelp.c:286
f8511249
KZ
18290#, c-format
18291msgid ", ready"
4de6556a
FD
18292msgstr ""
18293
57f25377 18294#: sys-utils/tunelp.c:288
4de6556a 18295#, c-format
f8511249
KZ
18296msgid ", out of paper"
18297msgstr ""
4de6556a 18298
57f25377 18299#: sys-utils/tunelp.c:290
4de6556a 18300#, c-format
f8511249 18301msgid ", on-line"
4de6556a
FD
18302msgstr ""
18303
57f25377 18304#: sys-utils/tunelp.c:292
4de6556a 18305#, c-format
f8511249
KZ
18306msgid ", error"
18307msgstr ""
4de6556a 18308
57f25377 18309#: sys-utils/tunelp.c:297
3406942e
KZ
18310#, fuzzy
18311msgid "ioctl failed"
18312msgstr "malloc fallou"
4de6556a 18313
57f25377 18314#: sys-utils/tunelp.c:307
f8511249 18315msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
18316msgstr ""
18317
57f25377 18318#: sys-utils/tunelp.c:312
f8511249
KZ
18319#, c-format
18320msgid "%s using IRQ %d\n"
18321msgstr ""
ffca213b 18322
57f25377 18323#: sys-utils/tunelp.c:314
4de6556a 18324#, c-format
f8511249 18325msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
18326msgstr ""
18327
251e171e 18328#: sys-utils/umount.c:81
3406942e
KZ
18329#, c-format
18330msgid ""
18331" %1$s [-hV]\n"
18332" %1$s -a [options]\n"
18333" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
18334msgstr ""
18335
251e171e 18336#: sys-utils/umount.c:87
6bbace6d
KZ
18337#, fuzzy
18338msgid "Unmount filesystems.\n"
18339msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18340
251e171e 18341#: sys-utils/umount.c:90
55032d70
KZ
18342msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
18343msgstr ""
18344
251e171e 18345#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 18346msgid ""
0ed2f80b 18347" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 18348" current namespace\n"
55032d70
KZ
18349msgstr ""
18350
251e171e 18351#: sys-utils/umount.c:93
55032d70
KZ
18352msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18353msgstr ""
18354
251e171e 18355#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 18356msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
18357msgstr ""
18358
251e171e 18359#: sys-utils/umount.c:95
55032d70
KZ
18360msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
18361msgstr ""
18362
251e171e 18363#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 18364msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
18365msgstr ""
18366
251e171e 18367#: sys-utils/umount.c:97
55032d70
KZ
18368msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
18369msgstr ""
18370
251e171e 18371#: sys-utils/umount.c:99
d059c4f8 18372#, fuzzy
0ed2f80b 18373msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 18374msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18375
251e171e 18376#: sys-utils/umount.c:100
55032d70
KZ
18377msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18378msgstr ""
18379
251e171e 18380#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 18381msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
18382msgstr ""
18383
251e171e 18384#: sys-utils/umount.c:102
d059c4f8 18385#, fuzzy
0ed2f80b 18386msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 18387msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18388
251e171e 18389#: sys-utils/umount.c:103
55032d70
KZ
18390#, fuzzy
18391msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18392msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
18393
251e171e
KZ
18394#: sys-utils/umount.c:105
18395#, fuzzy
18396msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
18397msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18398
18399#: sys-utils/umount.c:106
18400#, fuzzy
18401msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
18402msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18403
18404#: sys-utils/umount.c:149
55032d70
KZ
18405#, fuzzy, c-format
18406msgid "%s (%s) unmounted"
18407msgstr "%s está montado.\t "
18408
251e171e 18409#: sys-utils/umount.c:151
55032d70
KZ
18410#, fuzzy, c-format
18411msgid "%s unmounted"
18412msgstr "Non se encontrou o patrón"
18413
251e171e 18414#: sys-utils/umount.c:220
1c04b639
KZ
18415#, fuzzy
18416msgid "failed to set umount target"
18417msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18418
251e171e 18419#: sys-utils/umount.c:242
55032d70
KZ
18420#, fuzzy
18421msgid "libmount table allocation failed"
18422msgstr "%s: fstat fallou."
18423
251e171e 18424#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
55032d70
KZ
18425msgid "libmount iterator allocation failed"
18426msgstr ""
18427
251e171e 18428#: sys-utils/umount.c:294
55032d70
KZ
18429#, fuzzy, c-format
18430msgid "failed to get child fs of %s"
18431msgstr "%s fallou."
18432
251e171e 18433#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
55032d70 18434#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18435msgid "%s: not found"
18436msgstr "Non se encontrou o patrón"
18437
251e171e 18438#: sys-utils/umount.c:364
0ed2f80b
KZ
18439#, c-format
18440msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
18441msgstr ""
18442
57f25377 18443#: sys-utils/unshare.c:93
6bbace6d
KZ
18444#, fuzzy, c-format
18445msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18446msgstr "%s necesita un argumento\n"
18447
57f25377 18448#: sys-utils/unshare.c:114 sys-utils/unshare.c:129
0ed2f80b
KZ
18449#, fuzzy, c-format
18450msgid "write failed %s"
18451msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 18452
57f25377 18453#: sys-utils/unshare.c:152
d3cac66d
KZ
18454#, fuzzy, c-format
18455msgid "unsupported propagation mode: %s"
18456msgstr "%s necesita un argumento\n"
18457
57f25377 18458#: sys-utils/unshare.c:161
d3cac66d
KZ
18459#, fuzzy
18460msgid "cannot change root filesystem propagation"
18461msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
18462
57f25377 18463#: sys-utils/unshare.c:192
ebe345d1
KZ
18464#, fuzzy, c-format
18465msgid "mount %s on %s failed"
18466msgstr "%s: fstat fallou."
18467
57f25377 18468#: sys-utils/unshare.c:217
b5ef1472
KZ
18469#, fuzzy
18470msgid "pipe failed"
18471msgstr "open fallou: %s"
18472
57f25377 18473#: sys-utils/unshare.c:231
b5ef1472
KZ
18474#, fuzzy
18475msgid "failed to read pipe"
18476msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
18477
57f25377 18478#: sys-utils/unshare.c:254
6bbace6d
KZ
18479msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18480msgstr ""
18481
57f25377 18482#: sys-utils/unshare.c:257
d059c4f8 18483#, fuzzy
d3cac66d 18484msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 18485msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18486
57f25377 18487#: sys-utils/unshare.c:258
d059c4f8 18488#, fuzzy
d3cac66d 18489msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 18490msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18491
57f25377 18492#: sys-utils/unshare.c:259
d059c4f8 18493#, fuzzy
d3cac66d 18494msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 18495msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18496
57f25377 18497#: sys-utils/unshare.c:260
d059c4f8 18498#, fuzzy
d3cac66d 18499msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
18500msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18501
57f25377 18502#: sys-utils/unshare.c:261
d059c4f8 18503#, fuzzy
d3cac66d 18504msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
18505msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18506
57f25377 18507#: sys-utils/unshare.c:262
d059c4f8 18508#, fuzzy
d3cac66d 18509msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
18510msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18511
57f25377 18512#: sys-utils/unshare.c:263
784c8a40
KZ
18513#, fuzzy
18514msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18515msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18516
57f25377 18517#: sys-utils/unshare.c:265
d059c4f8
FD
18518#, fuzzy
18519msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18520msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18521
57f25377 18522#: sys-utils/unshare.c:266
251e171e 18523msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
18524msgstr ""
18525
57f25377 18526#: sys-utils/unshare.c:268
251e171e
KZ
18527msgid ""
18528" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
18529" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b
KZ
18530msgstr ""
18531
57f25377 18532#: sys-utils/unshare.c:270
251e171e 18533msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
4de6556a
FD
18534msgstr ""
18535
57f25377 18536#: sys-utils/unshare.c:271
d3cac66d 18537msgid ""
251e171e 18538" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
18539" modify mount propagation in mount namespace\n"
18540msgstr ""
18541
57f25377 18542#: sys-utils/unshare.c:273
6bbace6d 18543#, fuzzy
251e171e 18544msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
18545msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18546
57f25377
KZ
18547#: sys-utils/unshare.c:275
18548msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
18549msgstr ""
18550
18551#: sys-utils/unshare.c:276
18552msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
18553msgstr ""
18554
18555#: sys-utils/unshare.c:277
18556#, fuzzy
18557msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
18558msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18559
18560#: sys-utils/unshare.c:278
18561#, fuzzy
18562msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
18563msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18564
18565#: sys-utils/unshare.c:432
f8511249 18566msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
18567msgstr ""
18568
57f25377 18569#: sys-utils/unshare.c:476
d059c4f8
FD
18570#, fuzzy
18571msgid "child exit failed"
18572msgstr "produciuse un fallo na busca"
18573
57f25377 18574#: sys-utils/unshare.c:485
b0041e4a 18575msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
18576msgstr ""
18577
57f25377
KZ
18578#: sys-utils/unshare.c:505
18579#, fuzzy, c-format
18580msgid "cannot change root directory to '%s'"
18581msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18582
18583#: sys-utils/unshare.c:509
18584#, fuzzy, c-format
18585msgid "cannot chdir to '%s'"
18586msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18587
18588#: sys-utils/unshare.c:513
18589#, fuzzy, c-format
18590msgid "umount %s failed"
18591msgstr "%s: fstat fallou."
18592
18593#: sys-utils/unshare.c:515
d059c4f8
FD
18594#, fuzzy, c-format
18595msgid "mount %s failed"
18596msgstr "%s: fstat fallou."
18597
0ed2f80b 18598#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470 18599msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
18600msgstr ""
18601
0ed2f80b 18602#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
18603msgid "External relay 1"
18604msgstr ""
18605
0ed2f80b 18606#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
18607msgid "External relay 2"
18608msgstr ""
18609
0ed2f80b 18610#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
18611#, fuzzy
18612msgid "Fan failed"
18613msgstr "%s fallou.\n"
18614
0ed2f80b 18615#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
18616msgid "Keep alive ping reply"
18617msgstr ""
18618
0ed2f80b 18619#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
18620msgid "Supports magic close char"
18621msgstr ""
18622
0ed2f80b 18623#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
18624msgid "Reset due to CPU overheat"
18625msgstr ""
18626
0ed2f80b 18627#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
18628msgid "Power over voltage"
18629msgstr ""
18630
0ed2f80b 18631#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
18632msgid "Power bad/power fault"
18633msgstr ""
18634
0ed2f80b 18635#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
18636msgid "Pretimeout (in seconds)"
18637msgstr ""
18638
0ed2f80b 18639#: sys-utils/wdctl.c:83
8d398470
KZ
18640msgid "Set timeout (in seconds)"
18641msgstr ""
18642
0ed2f80b 18643#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70
KZ
18644msgid "Not trigger reboot"
18645msgstr ""
18646
0ed2f80b 18647#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
18648msgid "flag name"
18649msgstr ""
18650
0ed2f80b 18651#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
18652#, fuzzy
18653msgid "flag description"
18654msgstr " removable"
18655
0ed2f80b 18656#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
18657msgid "flag status"
18658msgstr ""
18659
0ed2f80b 18660#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
18661#, fuzzy
18662msgid "flag boot status"
18663msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18664
0ed2f80b 18665#: sys-utils/wdctl.c:104
8d398470
KZ
18666msgid "watchdog device name"
18667msgstr ""
18668
0ed2f80b 18669#: sys-utils/wdctl.c:138
8d398470
KZ
18670#, fuzzy, c-format
18671msgid "unknown flag: %s"
18672msgstr "Orde descoñecida: %s"
18673
49b90d82 18674#: sys-utils/wdctl.c:178
6bbace6d
KZ
18675msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18676msgstr ""
18677
49b90d82 18678#: sys-utils/wdctl.c:181
8d398470 18679msgid ""
fc44048e
KZ
18680" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
18681" -F, --noflags don't print information about flags\n"
18682" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
18683" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
18684" -O, --oneline print all information on one line\n"
18685" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
18686" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
18687" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
18688" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
18689" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
18690msgstr ""
18691
6bbace6d 18692#: sys-utils/wdctl.c:196
8d398470
KZ
18693#, c-format
18694msgid "The default device is %s.\n"
18695msgstr ""
18696
49b90d82 18697#: sys-utils/wdctl.c:290
8d398470
KZ
18698#, c-format
18699msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18700msgstr ""
18701
49b90d82 18702#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
8d398470
KZ
18703#, c-format
18704msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
18705msgstr ""
18706
49b90d82 18707#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
8d398470 18708#, fuzzy, c-format
fc44048e 18709msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
18710msgstr "%s fallou."
18711
49b90d82 18712#: sys-utils/wdctl.c:343
8d398470 18713#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
18714msgid "cannot set timeout for %s"
18715msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
18716
49b90d82 18717#: sys-utils/wdctl.c:349
8892b2f9
KZ
18718#, c-format
18719msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18720msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18721msgstr[0] ""
18722msgstr[1] ""
18723
49b90d82 18724#: sys-utils/wdctl.c:383
fc44048e
KZ
18725#, fuzzy, c-format
18726msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
18727msgstr "%s fallou."
18728
49b90d82 18729#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
8d398470 18730#, c-format
8892b2f9
KZ
18731msgid "%-14s %2i second\n"
18732msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18733msgstr[0] ""
18734msgstr[1] ""
8d398470 18735
49b90d82 18736#: sys-utils/wdctl.c:466
8d398470
KZ
18737msgid "Timeout:"
18738msgstr ""
18739
49b90d82 18740#: sys-utils/wdctl.c:469
8d398470
KZ
18741msgid "Pre-timeout:"
18742msgstr ""
18743
49b90d82 18744#: sys-utils/wdctl.c:472
8d398470
KZ
18745msgid "Timeleft:"
18746msgstr ""
18747
49b90d82 18748#: sys-utils/wdctl.c:604
8d398470
KZ
18749#, fuzzy
18750msgid "Device:"
18751msgstr "Dispositivo: %s\n"
18752
49b90d82 18753#: sys-utils/wdctl.c:606
55032d70
KZ
18754msgid "Identity:"
18755msgstr ""
18756
49b90d82 18757#: sys-utils/wdctl.c:608
55032d70
KZ
18758msgid "version"
18759msgstr ""
8d398470 18760
08b1bd51 18761#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
18762#, fuzzy
18763msgid "zram device name"
18764msgstr " removable"
18765
08b1bd51 18766#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
18767msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18768msgstr ""
18769
08b1bd51 18770#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
18771msgid "uncompressed size of stored data"
18772msgstr ""
18773
08b1bd51 18774#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
18775msgid "compressed size of stored data"
18776msgstr ""
18777
08b1bd51 18778#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
18779msgid "the selected compression algorithm"
18780msgstr ""
18781
08b1bd51 18782#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
18783msgid "number of concurrent compress operations"
18784msgstr ""
18785
08b1bd51 18786#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
18787#, fuzzy
18788msgid "empty pages with no allocated memory"
18789msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18790
08b1bd51 18791#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
18792msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18793msgstr ""
18794
08b1bd51 18795#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
18796msgid "memory limit used to store compressed data"
18797msgstr ""
18798
08b1bd51 18799#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 18800msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
18801msgstr ""
18802
08b1bd51 18803#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 18804msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
18805msgstr ""
18806
251e171e 18807#: sys-utils/zramctl.c:380
d3cac66d
KZ
18808#, fuzzy
18809msgid "Failed to parse mm_stat"
18810msgstr "Valor de sectores ilegal"
18811
251e171e 18812#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
18813#, fuzzy, c-format
18814msgid ""
18815" %1$s [options] <device>\n"
18816" %1$s -r <device> [...]\n"
18817" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
18818msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
18819
251e171e 18820#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
18821msgid "Set up and control zram devices.\n"
18822msgstr ""
18823
251e171e 18824#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 18825msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
18826msgstr ""
18827
251e171e 18828#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
18829#, fuzzy
18830msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18831msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18832
251e171e 18833#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
18834#, fuzzy
18835msgid " -f, --find find a free device\n"
18836msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18837
251e171e 18838#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
18839#, fuzzy
18840msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
18841msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18842
251e171e 18843#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
18844#, fuzzy
18845msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18846msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18847
251e171e
KZ
18848#: sys-utils/zramctl.c:555
18849#, fuzzy
18850msgid " --output-all output all columns\n"
18851msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
18852
18853#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
18854#, fuzzy
18855msgid " --raw use raw status output format\n"
18856msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18857
251e171e 18858#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
18859#, fuzzy
18860msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18861msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18862
251e171e 18863#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
18864#, fuzzy
18865msgid " -s, --size <size> device size\n"
18866msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18867
251e171e 18868#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
18869#, fuzzy
18870msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18871msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18872
251e171e 18873#: sys-utils/zramctl.c:651
6bbace6d
KZ
18874#, fuzzy
18875msgid "failed to parse streams"
18876msgstr "Valor de sectores ilegal"
18877
251e171e 18878#: sys-utils/zramctl.c:673
6bbace6d
KZ
18879msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18880msgstr ""
18881
251e171e 18882#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
18883msgid "only one <device> at a time is allowed"
18884msgstr ""
18885
251e171e 18886#: sys-utils/zramctl.c:682
6bbace6d
KZ
18887msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18888msgstr ""
18889
251e171e 18890#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
6bbace6d
KZ
18891#, fuzzy, c-format
18892msgid "%s: failed to reset"
18893msgstr "%s fallou."
18894
251e171e 18895#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
6bbace6d
KZ
18896msgid "no free zram device found"
18897msgstr ""
18898
251e171e 18899#: sys-utils/zramctl.c:748
6bbace6d
KZ
18900#, fuzzy, c-format
18901msgid "%s: failed to set number of streams"
18902msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18903
251e171e 18904#: sys-utils/zramctl.c:752
6bbace6d
KZ
18905#, fuzzy, c-format
18906msgid "%s: failed to set algorithm"
18907msgstr "%s fallou."
18908
251e171e 18909#: sys-utils/zramctl.c:755
6bbace6d
KZ
18910#, fuzzy, c-format
18911msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
18912msgstr "%s fallou."
18913
da3223a3 18914#: term-utils/agetty.c:489
55032d70
KZ
18915#, c-format
18916msgid "%s%s (automatic login)\n"
18917msgstr ""
18918
8f9f4431 18919#: term-utils/agetty.c:546
f8511249
KZ
18920#, fuzzy, c-format
18921msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18922msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 18923
8f9f4431 18924#: term-utils/agetty.c:549
f8511249
KZ
18925#, fuzzy, c-format
18926msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18927msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 18928
8f9f4431 18929#: term-utils/agetty.c:552
f8511249
KZ
18930#, c-format
18931msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
18932msgstr ""
18933
8f9f4431 18934#: term-utils/agetty.c:563
f8511249
KZ
18935#, c-format
18936msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
18937msgstr ""
18938
8f9f4431
KZ
18939#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
18940#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
57f25377 18941#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2772
92b619d1
KZ
18942#, fuzzy, c-format
18943msgid "failed to allocate memory: %m"
18944msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18945
8f9f4431 18946#: term-utils/agetty.c:684
49b90d82
KZ
18947#, fuzzy, c-format
18948msgid "%s from %s"
18949msgstr "renice desde %s\n"
18950
8f9f4431 18951#: term-utils/agetty.c:768
98db6bb5
KZ
18952#, fuzzy
18953msgid "invalid delay argument"
18954msgstr "Valor de sectores ilegal"
18955
8f9f4431 18956#: term-utils/agetty.c:806
d059c4f8 18957#, fuzzy
8892b2f9
KZ
18958msgid "invalid argument of --local-line"
18959msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 18960
8f9f4431 18961#: term-utils/agetty.c:825
98db6bb5
KZ
18962#, fuzzy
18963msgid "invalid nice argument"
18964msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 18965
8f9f4431 18966#: term-utils/agetty.c:926
4de6556a 18967#, c-format
f8511249 18968msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
18969msgstr ""
18970
8f9f4431 18971#: term-utils/agetty.c:928
f8511249 18972msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
18973msgstr ""
18974
8f9f4431 18975#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
4de6556a 18976#, c-format
f8511249
KZ
18977msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18978msgstr ""
4de6556a 18979
8f9f4431 18980#: term-utils/agetty.c:1058
8ec85cbb 18981#, c-format
f8511249 18982msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
18983msgstr ""
18984
8f9f4431 18985#: term-utils/agetty.c:1060
0ed2f80b
KZ
18986#, fuzzy, c-format
18987msgid "/dev/%s: not a tty"
18988msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18989
8f9f4431 18990#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
55032d70
KZ
18991#, fuzzy, c-format
18992msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18993msgstr "%s: fstat fallou."
18994
8f9f4431 18995#: term-utils/agetty.c:1086
55032d70
KZ
18996#, fuzzy, c-format
18997msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18998msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
18999
8f9f4431 19000#: term-utils/agetty.c:1107
4de6556a 19001#, c-format
f8511249 19002msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
19003msgstr ""
19004
8f9f4431 19005#: term-utils/agetty.c:1112
55032d70
KZ
19006#, c-format
19007msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
19008msgstr ""
19009
8f9f4431 19010#: term-utils/agetty.c:1126
4de6556a 19011#, c-format
f8511249 19012msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
19013msgstr ""
19014
8f9f4431 19015#: term-utils/agetty.c:1143
55032d70
KZ
19016#, fuzzy, c-format
19017msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
19018msgstr "%s fallou."
19019
8f9f4431 19020#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
55032d70
KZ
19021#, c-format
19022msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
19023msgstr ""
19024
8f9f4431 19025#: term-utils/agetty.c:1502
d3cac66d
KZ
19026#, fuzzy
19027msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
19028msgstr "non se pode abrir %s"
19029
8f9f4431 19030#: term-utils/agetty.c:1669
d3cac66d
KZ
19031#, fuzzy, c-format
19032msgid "failed to create reload file: %s: %m"
19033msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19034
57f25377 19035#: term-utils/agetty.c:1936
55032d70
KZ
19036msgid "[press ENTER to login]"
19037msgstr ""
19038
57f25377 19039#: term-utils/agetty.c:1963
55032d70
KZ
19040msgid "Num Lock off"
19041msgstr ""
19042
57f25377 19043#: term-utils/agetty.c:1966
f8511249 19044msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
19045msgstr ""
19046
57f25377 19047#: term-utils/agetty.c:1969
f8511249 19048msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
19049msgstr ""
19050
57f25377 19051#: term-utils/agetty.c:1972
f8511249 19052msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
19053msgstr ""
19054
57f25377 19055#: term-utils/agetty.c:1975
f8511249
KZ
19056#, fuzzy, c-format
19057msgid ""
19058"Hint: %s\n"
19059"\n"
19060msgstr "tipo: %s\n"
19061
57f25377 19062#: term-utils/agetty.c:2117
4de6556a 19063#, c-format
f8511249 19064msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
19065msgstr ""
19066
8f9f4431 19067#: term-utils/agetty.c:2179
f8511249
KZ
19068#, c-format
19069msgid "%s: input overrun"
19070msgstr ""
4de6556a 19071
8f9f4431 19072#: term-utils/agetty.c:2199 term-utils/agetty.c:2207
55032d70
KZ
19073#, c-format
19074msgid "%s: invalid character conversion for login name"
19075msgstr ""
19076
8f9f4431 19077#: term-utils/agetty.c:2213
55032d70
KZ
19078#, c-format
19079msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
19080msgstr ""
19081
8f9f4431 19082#: term-utils/agetty.c:2298
55032d70
KZ
19083#, fuzzy, c-format
19084msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
19085msgstr "%s fallou."
19086
8f9f4431 19087#: term-utils/agetty.c:2336
4de6556a
FD
19088#, c-format
19089msgid ""
8892b2f9
KZ
19090" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
19091" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
19092msgstr ""
19093
8f9f4431 19094#: term-utils/agetty.c:2340
6bbace6d
KZ
19095msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
19096msgstr ""
19097
8f9f4431 19098#: term-utils/agetty.c:2343
55032d70
KZ
19099#, fuzzy
19100msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
19101msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19102
8f9f4431 19103#: term-utils/agetty.c:2344
55032d70 19104msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
19105msgstr ""
19106
8f9f4431 19107#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70
KZ
19108#, fuzzy
19109msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
19110msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19111
8f9f4431 19112#: term-utils/agetty.c:2346
8b4ccda1
KZ
19113#, fuzzy
19114msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
19115msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19116
8f9f4431 19117#: term-utils/agetty.c:2347
55032d70 19118msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
ffca213b
KZ
19119msgstr ""
19120
8f9f4431 19121#: term-utils/agetty.c:2348
55032d70
KZ
19122msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
19123msgstr ""
19124
8f9f4431 19125#: term-utils/agetty.c:2349
55032d70
KZ
19126msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
19127msgstr ""
19128
8f9f4431 19129#: term-utils/agetty.c:2350
55032d70
KZ
19130#, fuzzy
19131msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
19132msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19133
8f9f4431 19134#: term-utils/agetty.c:2351
55032d70
KZ
19135msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
19136msgstr ""
19137
8f9f4431 19138#: term-utils/agetty.c:2352
0ed2f80b
KZ
19139#, fuzzy
19140msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
19141msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19142
8f9f4431 19143#: term-utils/agetty.c:2353
55032d70
KZ
19144msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
19145msgstr ""
19146
8f9f4431 19147#: term-utils/agetty.c:2354
8892b2f9 19148msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
19149msgstr ""
19150
8f9f4431 19151#: term-utils/agetty.c:2355
55032d70
KZ
19152msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
19153msgstr ""
19154
8f9f4431 19155#: term-utils/agetty.c:2356
55032d70
KZ
19156msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
19157msgstr ""
19158
8f9f4431 19159#: term-utils/agetty.c:2357
0ed2f80b
KZ
19160#, fuzzy
19161msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
19162msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19163
8f9f4431 19164#: term-utils/agetty.c:2358
55032d70
KZ
19165msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
19166msgstr ""
19167
8f9f4431 19168#: term-utils/agetty.c:2359
d059c4f8 19169msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
19170msgstr ""
19171
8f9f4431 19172#: term-utils/agetty.c:2360
8b4ccda1
KZ
19173msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
19174msgstr ""
19175
8f9f4431 19176#: term-utils/agetty.c:2361
55032d70
KZ
19177msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
19178msgstr ""
19179
8f9f4431 19180#: term-utils/agetty.c:2362
55032d70
KZ
19181msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
19182msgstr ""
19183
8f9f4431 19184#: term-utils/agetty.c:2363
55032d70
KZ
19185msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
19186msgstr ""
19187
8f9f4431 19188#: term-utils/agetty.c:2364
55032d70
KZ
19189msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
19190msgstr ""
19191
8f9f4431 19192#: term-utils/agetty.c:2365
55032d70
KZ
19193msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
19194msgstr ""
19195
8f9f4431 19196#: term-utils/agetty.c:2366
55032d70
KZ
19197msgid " --nohints do not print hints\n"
19198msgstr ""
19199
8f9f4431 19200#: term-utils/agetty.c:2367
d059c4f8
FD
19201#, fuzzy
19202msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
19203msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 19204
8f9f4431 19205#: term-utils/agetty.c:2368
55032d70
KZ
19206msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
19207msgstr ""
19208
8f9f4431 19209#: term-utils/agetty.c:2369
55032d70
KZ
19210msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
19211msgstr ""
19212
8f9f4431 19213#: term-utils/agetty.c:2370
55032d70
KZ
19214msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
19215msgstr ""
19216
8f9f4431 19217#: term-utils/agetty.c:2371
0ed2f80b
KZ
19218msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
19219msgstr ""
19220
8f9f4431 19221#: term-utils/agetty.c:2372
0ed2f80b
KZ
19222msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
19223msgstr ""
19224
8f9f4431 19225#: term-utils/agetty.c:2373
0ed2f80b
KZ
19226msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
19227msgstr ""
19228
8f9f4431 19229#: term-utils/agetty.c:2374
6bbace6d
KZ
19230msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
19231msgstr ""
19232
8f9f4431 19233#: term-utils/agetty.c:2375
8b4ccda1 19234#, fuzzy
49b90d82 19235msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
19236msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19237
8f9f4431 19238#: term-utils/agetty.c:2729
55032d70
KZ
19239#, c-format
19240msgid "%d user"
19241msgid_plural "%d users"
19242msgstr[0] ""
19243msgstr[1] ""
19244
57f25377 19245#: term-utils/agetty.c:2860
55032d70
KZ
19246#, fuzzy, c-format
19247msgid "checkname failed: %m"
19248msgstr "chown fallou: (%s)"
19249
57f25377 19250#: term-utils/agetty.c:2872
6bbace6d 19251#, fuzzy, c-format
b0041e4a 19252msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
19253msgstr "non se pode abrir %s"
19254
57f25377 19255#: term-utils/agetty.c:2876
6bbace6d
KZ
19256msgid "--reload is unsupported on your system"
19257msgstr ""
19258
49b90d82 19259#: term-utils/mesg.c:76
f8511249 19260#, fuzzy, c-format
92b619d1 19261msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 19262msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 19263
49b90d82 19264#: term-utils/mesg.c:79
6bbace6d
KZ
19265msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
19266msgstr ""
19267
49b90d82 19268#: term-utils/mesg.c:82
d059c4f8
FD
19269#, fuzzy
19270msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
19271msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 19272
251e171e
KZ
19273#: term-utils/mesg.c:126
19274msgid "no tty"
19275msgstr ""
19276
19277#: term-utils/mesg.c:130
f8511249
KZ
19278#, fuzzy
19279msgid "ttyname failed"
19280msgstr "utime fallou: (%s)"
19281
251e171e 19282#: term-utils/mesg.c:139
f8511249 19283msgid "is y"
4de6556a
FD
19284msgstr ""
19285
251e171e 19286#: term-utils/mesg.c:142
f8511249 19287msgid "is n"
4de6556a
FD
19288msgstr ""
19289
251e171e 19290#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
f8511249
KZ
19291#, fuzzy, c-format
19292msgid "change %s mode failed"
19293msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 19294
251e171e 19295#: term-utils/mesg.c:155
f8511249 19296msgid "write access to your terminal is allowed"
ffca213b
KZ
19297msgstr ""
19298
251e171e 19299#: term-utils/mesg.c:162
f8511249 19300msgid "write access to your terminal is denied"
4de6556a
FD
19301msgstr ""
19302
251e171e 19303#: term-utils/script.c:164
ffca213b 19304#, fuzzy, c-format
92b619d1 19305msgid " %s [options] [file]\n"
ffca213b
KZ
19306msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19307
251e171e 19308#: term-utils/script.c:167
6bbace6d
KZ
19309msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
19310msgstr ""
19311
251e171e 19312#: term-utils/script.c:170
ffca213b 19313msgid ""
49b90d82
KZ
19314" -a, --append append the output\n"
19315" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
19316" -e, --return return exit code of the child process\n"
19317" -f, --flush run flush after each write\n"
19318" --force use output file even when it is a link\n"
251e171e 19319" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
49b90d82
KZ
19320" -q, --quiet be quiet\n"
19321" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
ffca213b
KZ
19322msgstr ""
19323
251e171e
KZ
19324#: term-utils/script.c:196
19325#, fuzzy, c-format
19326msgid "Script started on %s ["
19327msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19328
19329#: term-utils/script.c:210
19330#, c-format
19331msgid "<not executed on terminal>"
19332msgstr ""
19333
19334#: term-utils/script.c:228
19335#, fuzzy, c-format
19336msgid ""
19337"\n"
19338"Script done on %s [<%s>]\n"
19339msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19340
19341#: term-utils/script.c:230
19342#, fuzzy, c-format
19343msgid ""
19344"\n"
19345"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
19346msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19347
19348#: term-utils/script.c:241
4de6556a 19349#, c-format
d3cac66d
KZ
19350msgid ""
19351"output file `%s' is a link\n"
19352"Use --force if you really want to use it.\n"
19353"Program not started."
4de6556a
FD
19354msgstr ""
19355
251e171e 19356#: term-utils/script.c:286
4de6556a 19357#, c-format
d3cac66d 19358msgid "Script done, file is %s\n"
4de6556a
FD
19359msgstr ""
19360
251e171e 19361#: term-utils/script.c:353
f8511249 19362msgid "cannot write script file"
ffca213b
KZ
19363msgstr ""
19364
251e171e 19365#: term-utils/script.c:457
4de6556a 19366#, c-format
251e171e 19367msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
f8511249 19368msgstr ""
4de6556a 19369
251e171e
KZ
19370#: term-utils/script.c:459
19371msgid "max output size exceeded"
d3cac66d
KZ
19372msgstr ""
19373
251e171e
KZ
19374#: term-utils/script.c:509
19375#, c-format
d3cac66d
KZ
19376msgid ""
19377"\n"
251e171e
KZ
19378"Session terminated.\n"
19379msgstr ""
4de6556a 19380
251e171e 19381#: term-utils/script.c:713
f8511249
KZ
19382#, fuzzy
19383msgid "openpty failed"
19384msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 19385
251e171e 19386#: term-utils/script.c:751
f8511249 19387msgid "out of pty's"
4de6556a
FD
19388msgstr ""
19389
251e171e
KZ
19390#: term-utils/script.c:818
19391#, fuzzy
19392msgid "failed to parse output limit size"
19393msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19394
57f25377 19395#: term-utils/script.c:852
d3cac66d
KZ
19396#, c-format
19397msgid "Script started, file is %s\n"
19398msgstr ""
19399
49b90d82 19400#: term-utils/scriptreplay.c:44
4de6556a 19401#, c-format
92b619d1 19402msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
19403msgstr ""
19404
49b90d82 19405#: term-utils/scriptreplay.c:48
6bbace6d
KZ
19406msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
19407msgstr ""
19408
49b90d82 19409#: term-utils/scriptreplay.c:51
f8511249 19410msgid ""
92b619d1
KZ
19411" -t, --timing <file> script timing output file\n"
19412" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
19413" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 19414" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
4de6556a
FD
19415msgstr ""
19416
49b90d82 19417#: term-utils/scriptreplay.c:113
f8511249 19418msgid "write to stdout failed"
4de6556a
FD
19419msgstr ""
19420
49b90d82 19421#: term-utils/scriptreplay.c:119
4de6556a 19422#, c-format
f8511249 19423msgid "unexpected end of file on %s"
4de6556a
FD
19424msgstr ""
19425
49b90d82 19426#: term-utils/scriptreplay.c:121
4de6556a 19427#, c-format
f8511249 19428msgid "failed to read typescript file %s"
4de6556a
FD
19429msgstr ""
19430
49b90d82 19431#: term-utils/scriptreplay.c:185
ffca213b 19432#, fuzzy
f8511249
KZ
19433msgid "wrong number of arguments"
19434msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 19435
49b90d82 19436#: term-utils/scriptreplay.c:216
ffca213b 19437#, c-format
f8511249 19438msgid "failed to read timing file %s"
ffca213b
KZ
19439msgstr ""
19440
49b90d82 19441#: term-utils/scriptreplay.c:218
4de6556a 19442#, c-format
6cd39864 19443msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
4de6556a
FD
19444msgstr ""
19445
12e29c71 19446#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
19447#, c-format
19448msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
19449msgstr ""
19450
57f25377 19451#: term-utils/setterm.c:329
0ed2f80b
KZ
19452#, fuzzy
19453msgid "too many tabs"
19454msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 19455
57f25377 19456#: term-utils/setterm.c:385
6bbace6d
KZ
19457msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
19458msgstr ""
19459
57f25377 19460#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 19461msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
8b4ccda1
KZ
19462msgstr ""
19463
57f25377 19464#: term-utils/setterm.c:389
0ed2f80b 19465#, fuzzy
21dcf21a 19466msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 19467msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19468
57f25377 19469#: term-utils/setterm.c:390
ebe345d1
KZ
19470#, fuzzy
19471msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
19472msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19473
57f25377 19474#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b
KZ
19475#, fuzzy
19476msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
19477msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19478
57f25377 19479#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b
KZ
19480#, fuzzy
19481msgid " --default use default terminal settings\n"
19482msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19483
57f25377 19484#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b 19485msgid " --store save current terminal settings as default\n"
8b4ccda1
KZ
19486msgstr ""
19487
57f25377 19488#: term-utils/setterm.c:394
0ed2f80b
KZ
19489#, fuzzy
19490msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
19491msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19492
57f25377 19493#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b
KZ
19494#, fuzzy
19495msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
19496msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19497
57f25377 19498#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 19499msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
19500msgstr ""
19501
57f25377 19502#: term-utils/setterm.c:397
0ed2f80b 19503msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
8b4ccda1
KZ
19504msgstr ""
19505
57f25377 19506#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 19507msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
19508msgstr ""
19509
57f25377 19510#: term-utils/setterm.c:399
21dcf21a 19511msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
19512msgstr ""
19513
57f25377 19514#: term-utils/setterm.c:400
21dcf21a 19515msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
19516msgstr ""
19517
57f25377 19518#: term-utils/setterm.c:401
21dcf21a 19519msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
8b4ccda1
KZ
19520msgstr ""
19521
57f25377
KZ
19522#: term-utils/setterm.c:402
19523msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
8b4ccda1
KZ
19524msgstr ""
19525
57f25377 19526#: term-utils/setterm.c:403
21dcf21a 19527msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
8b4ccda1
KZ
19528msgstr ""
19529
57f25377 19530#: term-utils/setterm.c:404
0ed2f80b
KZ
19531#, fuzzy
19532msgid " --bold [on|off] bold\n"
19533msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19534
57f25377 19535#: term-utils/setterm.c:405
0ed2f80b 19536msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
8b4ccda1
KZ
19537msgstr ""
19538
57f25377 19539#: term-utils/setterm.c:406
0ed2f80b 19540msgid " --blink [on|off] blink\n"
8b4ccda1
KZ
19541msgstr ""
19542
57f25377 19543#: term-utils/setterm.c:407
0ed2f80b
KZ
19544#, fuzzy
19545msgid " --underline [on|off] underline\n"
19546msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19547
57f25377 19548#: term-utils/setterm.c:408
0ed2f80b 19549msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
19550msgstr ""
19551
57f25377 19552#: term-utils/setterm.c:409
0ed2f80b
KZ
19553#, fuzzy
19554msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
19555msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19556
57f25377 19557#: term-utils/setterm.c:410
0ed2f80b 19558#, fuzzy
21dcf21a 19559msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
19560msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19561
57f25377 19562#: term-utils/setterm.c:411
21dcf21a
KZ
19563#, fuzzy
19564msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
19565msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19566
57f25377 19567#: term-utils/setterm.c:412
0ed2f80b 19568#, fuzzy
21dcf21a 19569msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b
KZ
19570msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19571
57f25377 19572#: term-utils/setterm.c:413
21dcf21a 19573msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
19574msgstr ""
19575
57f25377 19576#: term-utils/setterm.c:414
21dcf21a 19577msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
19578msgstr ""
19579
57f25377 19580#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 19581msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
19582msgstr ""
19583
57f25377 19584#: term-utils/setterm.c:416
21dcf21a 19585msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
8b4ccda1
KZ
19586msgstr ""
19587
57f25377 19588#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 19589#, fuzzy
21dcf21a 19590msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b
KZ
19591msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19592
57f25377 19593#: term-utils/setterm.c:418
0ed2f80b 19594#, fuzzy
21dcf21a 19595msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b
KZ
19596msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19597
57f25377 19598#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b 19599msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
8b4ccda1
KZ
19600msgstr ""
19601
57f25377 19602#: term-utils/setterm.c:420
0ed2f80b 19603msgid " set vesa powersaving features\n"
8b4ccda1
KZ
19604msgstr ""
19605
57f25377 19606#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 19607msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
19608msgstr ""
19609
57f25377 19610#: term-utils/setterm.c:422
0ed2f80b 19611msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
19612msgstr ""
19613
57f25377 19614#: term-utils/setterm.c:423
0ed2f80b 19615msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
19616msgstr ""
19617
57f25377 19618#: term-utils/setterm.c:434
0ed2f80b 19619msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
19620msgstr ""
19621
57f25377 19622#: term-utils/setterm.c:743
f8511249
KZ
19623#, fuzzy
19624msgid "cannot force blank"
19625msgstr "non se pode abrir %s"
19626
57f25377 19627#: term-utils/setterm.c:748
f8511249 19628msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
19629msgstr ""
19630
57f25377 19631#: term-utils/setterm.c:754
f8511249
KZ
19632#, fuzzy
19633msgid "cannot get blank status"
19634msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
19635
57f25377 19636#: term-utils/setterm.c:780
f8511249 19637#, fuzzy, c-format
ebe345d1 19638msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
19639msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
19640
57f25377 19641#: term-utils/setterm.c:822
0ed2f80b
KZ
19642#, c-format
19643msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
19644msgstr ""
19645
57f25377 19646#: term-utils/setterm.c:860
ebe345d1
KZ
19647#, fuzzy
19648msgid "select failed"
19649msgstr "produciuse un fallo na busca"
19650
57f25377 19651#: term-utils/setterm.c:886
ebe345d1
KZ
19652msgid "stdin does not refer to a terminal"
19653msgstr ""
19654
57f25377 19655#: term-utils/setterm.c:914
ebe345d1
KZ
19656#, fuzzy, c-format
19657msgid "invalid cursor position: %s"
19658msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
19659
57f25377 19660#: term-utils/setterm.c:936
ebe345d1
KZ
19661#, fuzzy
19662msgid "reset failed"
19663msgstr "produciuse un fallo na busca"
19664
57f25377 19665#: term-utils/setterm.c:1100
0ed2f80b 19666msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
19667msgstr ""
19668
57f25377 19669#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/setterm.c:1128
0ed2f80b
KZ
19670#, fuzzy
19671msgid "klogctl error"
19672msgstr "Erro interno"
19673
57f25377 19674#: term-utils/setterm.c:1149
f8511249 19675msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
19676msgstr ""
19677
57f25377 19678#: term-utils/setterm.c:1156
f8511249
KZ
19679msgid "terminfo database cannot be found"
19680msgstr ""
19681
57f25377 19682#: term-utils/setterm.c:1158
4de6556a 19683#, c-format
f8511249 19684msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
19685msgstr ""
19686
57f25377 19687#: term-utils/setterm.c:1160
f8511249
KZ
19688msgid "terminal is hardcopy"
19689msgstr ""
19690
0ed2f80b
KZ
19691#: term-utils/ttymsg.c:81
19692#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
19693msgid "internal error: too many iov's"
19694msgstr "Erro interno"
4de6556a 19695
0ed2f80b 19696#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 19697#, c-format
f8511249 19698msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
19699msgstr ""
19700
0ed2f80b
KZ
19701#: term-utils/ttymsg.c:108
19702#, fuzzy, c-format
19703msgid "open failed"
19704msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 19705
8892b2f9 19706#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
19707#, fuzzy, c-format
19708msgid "fork: %m"
19709msgstr "non se pode bifurcar\n"
19710
19711#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 19712#, c-format
0ed2f80b 19713msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
19714msgstr ""
19715
0ed2f80b 19716#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 19717#, c-format
f8511249 19718msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
19719msgstr ""
19720
49b90d82 19721#: term-utils/wall.c:86
f8511249 19722#, fuzzy, c-format
d059c4f8 19723msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
19724msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19725
49b90d82 19726#: term-utils/wall.c:89
6bbace6d
KZ
19727msgid "Write a message to all users.\n"
19728msgstr ""
19729
49b90d82 19730#: term-utils/wall.c:92
ebe345d1
KZ
19731msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
19732msgstr ""
19733
49b90d82 19734#: term-utils/wall.c:93
d059c4f8
FD
19735#, fuzzy
19736msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
19737msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19738
49b90d82 19739#: term-utils/wall.c:94
d059c4f8 19740msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
19741msgstr ""
19742
49b90d82 19743#: term-utils/wall.c:122
ebe345d1
KZ
19744#, fuzzy
19745msgid "invalid group argument"
19746msgstr "Valor de sectores ilegal"
19747
49b90d82 19748#: term-utils/wall.c:124
ebe345d1
KZ
19749#, fuzzy, c-format
19750msgid "%s: unknown gid"
19751msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
19752
49b90d82 19753#: term-utils/wall.c:167
ebe345d1
KZ
19754msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
19755msgstr ""
19756
49b90d82 19757#: term-utils/wall.c:213
f8511249 19758msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
19759msgstr ""
19760
49b90d82 19761#: term-utils/wall.c:218
4de6556a 19762#, c-format
f8511249 19763msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
19764msgstr ""
19765
49b90d82 19766#: term-utils/wall.c:357
f8511249
KZ
19767#, fuzzy
19768msgid "cannot get passwd uid"
19769msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
19770
57f25377 19771#: term-utils/wall.c:381
4de6556a 19772#, c-format
d059c4f8 19773msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
19774msgstr ""
19775
57f25377 19776#: term-utils/wall.c:414
4de6556a 19777#, c-format
f8511249 19778msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
19779msgstr ""
19780
49b90d82 19781#: term-utils/write.c:87
f8511249 19782#, fuzzy, c-format
92b619d1 19783msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
19784msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19785
49b90d82 19786#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 19787msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
19788msgstr ""
19789
49b90d82 19790#: term-utils/write.c:116
4de6556a 19791#, c-format
6cd39864 19792msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
19793msgstr ""
19794
49b90d82 19795#: term-utils/write.c:201
f8511249
KZ
19796#, fuzzy, c-format
19797msgid "%s is not logged in"
19798msgstr "%s está montado.\t "
19799
49b90d82 19800#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
19801msgid "can't find your tty's name"
19802msgstr ""
19803
49b90d82 19804#: term-utils/write.c:211
4de6556a 19805#, c-format
f8511249 19806msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
19807msgstr ""
19808
49b90d82 19809#: term-utils/write.c:214
f8511249
KZ
19810#, c-format
19811msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
19812msgstr ""
19813
49b90d82 19814#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
19815#, fuzzy
19816msgid "carefulputc failed"
19817msgstr "malloc fallou"
f8511249 19818
49b90d82 19819#: term-utils/write.c:279
4de6556a 19820#, c-format
6cd39864 19821msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
19822msgstr ""
19823
49b90d82 19824#: term-utils/write.c:283
f8511249 19825#, c-format
6cd39864 19826msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
19827msgstr ""
19828
57f25377 19829#: term-utils/write.c:329
6cd39864
KZ
19830msgid "you have write permission turned off"
19831msgstr ""
19832
57f25377 19833#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
19834#, fuzzy, c-format
19835msgid "%s is not logged in on %s"
19836msgstr "%s está montado.\t "
19837
57f25377 19838#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
19839#, c-format
19840msgid "%s has messages disabled on %s"
19841msgstr ""
4de6556a 19842
49b90d82 19843#: text-utils/col.c:135
6bbace6d
KZ
19844msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
19845msgstr ""
19846
49b90d82 19847#: text-utils/col.c:138
f8511249
KZ
19848#, c-format
19849msgid ""
19850"\n"
19851"Options:\n"
19852" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
19853" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
19854" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
19855" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
19856" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
19857" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
19858msgstr ""
19859
49b90d82 19860#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
f8511249
KZ
19861#, c-format
19862msgid ""
19863"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
19864"\n"
19865msgstr ""
4de6556a 19866
49b90d82 19867#: text-utils/col.c:215
f8511249 19868msgid "bad -l argument"
4de6556a
FD
19869msgstr ""
19870
57f25377
KZ
19871#: text-utils/col.c:246
19872#, fuzzy, c-format
19873msgid "failed on line %d"
19874msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19875
49b90d82 19876#: text-utils/col.c:344
4de6556a 19877#, c-format
ffca213b 19878msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
19879msgstr ""
19880
49b90d82 19881#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
19882msgid "past first line"
19883msgstr ""
19884
49b90d82 19885#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
19886msgid "-- line already flushed"
19887msgstr ""
19888
251e171e 19889#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
f8511249 19890#, fuzzy, c-format
6bbace6d 19891msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
19892msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19893
49b90d82 19894#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
19895msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
19896msgstr ""
19897
49b90d82 19898#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 19899msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
19900msgstr ""
19901
49b90d82 19902#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
19903#, fuzzy
19904msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
19905msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19906
49b90d82 19907#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
19908#, fuzzy, c-format
19909msgid ""
19910"\n"
19911"Usage:\n"
19912" %s [startcol [endcol]]\n"
19913msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19914
49b90d82 19915#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 19916msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
19917msgstr ""
19918
57f25377 19919#: text-utils/colrm.c:184
f8511249
KZ
19920#, fuzzy
19921msgid "first argument"
19922msgstr "%s necesita un argumento\n"
19923
57f25377 19924#: text-utils/colrm.c:186
f8511249
KZ
19925#, fuzzy
19926msgid "second argument"
19927msgstr "%s necesita un argumento\n"
19928
251e171e 19929#: text-utils/column.c:234
ebe345d1
KZ
19930#, fuzzy
19931msgid "failed to parse column"
19932msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19933
251e171e 19934#: text-utils/column.c:244
ebe345d1
KZ
19935#, fuzzy, c-format
19936msgid "undefined column name '%s'"
19937msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
19938
251e171e 19939#: text-utils/column.c:320
ebe345d1
KZ
19940#, fuzzy
19941msgid "failed to parse --table-order list"
19942msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19943
251e171e 19944#: text-utils/column.c:396
ebe345d1
KZ
19945#, fuzzy
19946msgid "failed to parse --table-right list"
19947msgstr "Valor de sectores ilegal"
19948
251e171e 19949#: text-utils/column.c:400
ebe345d1
KZ
19950#, fuzzy
19951msgid "failed to parse --table-trunc list"
19952msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19953
251e171e 19954#: text-utils/column.c:404
ebe345d1
KZ
19955#, fuzzy
19956msgid "failed to parse --table-noextreme list"
19957msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19958
251e171e 19959#: text-utils/column.c:408
ebe345d1
KZ
19960#, fuzzy
19961msgid "failed to parse --table-wrap list"
19962msgstr "Valor de sectores ilegal"
19963
251e171e 19964#: text-utils/column.c:412
ebe345d1
KZ
19965#, fuzzy
19966msgid "failed to parse --table-hide list"
19967msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19968
251e171e 19969#: text-utils/column.c:443
ebe345d1
KZ
19970#, c-format
19971msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
19972msgstr ""
19973
251e171e 19974#: text-utils/column.c:457
ebe345d1
KZ
19975#, fuzzy
19976msgid "failed to allocate output data"
19977msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19978
251e171e 19979#: text-utils/column.c:625
6bbace6d
KZ
19980msgid "Columnate lists.\n"
19981msgstr ""
ffca213b 19982
251e171e 19983#: text-utils/column.c:628
ebe345d1
KZ
19984#, fuzzy
19985msgid " -t, --table create a table\n"
19986msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19987
251e171e 19988#: text-utils/column.c:629
ebe345d1
KZ
19989#, fuzzy
19990msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
19991msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19992
251e171e 19993#: text-utils/column.c:630
ebe345d1
KZ
19994#, fuzzy
19995msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
19996msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19997
251e171e 19998#: text-utils/column.c:631
ebe345d1
KZ
19999#, fuzzy
20000msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
20001msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20002
251e171e 20003#: text-utils/column.c:632
ebe345d1
KZ
20004msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
20005msgstr ""
20006
251e171e 20007#: text-utils/column.c:633
80bbf3b5
KZ
20008#, fuzzy
20009msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
20010msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20011
251e171e 20012#: text-utils/column.c:634
49b90d82
KZ
20013msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
20014msgstr ""
20015
251e171e 20016#: text-utils/column.c:635
ebe345d1
KZ
20017#, fuzzy
20018msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
20019msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20020
251e171e 20021#: text-utils/column.c:636
ebe345d1
KZ
20022msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
20023msgstr ""
20024
251e171e 20025#: text-utils/column.c:637
ebe345d1
KZ
20026#, fuzzy
20027msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
20028msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20029
251e171e 20030#: text-utils/column.c:638
ebe345d1 20031msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
20032msgstr ""
20033
251e171e
KZ
20034#: text-utils/column.c:639
20035#, fuzzy
20036msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
20037msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20038
20039#: text-utils/column.c:640
ebe345d1
KZ
20040#, fuzzy
20041msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
20042msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20043
251e171e 20044#: text-utils/column.c:643
55032d70 20045#, fuzzy
ebe345d1 20046msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
20047msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20048
251e171e 20049#: text-utils/column.c:644
ebe345d1 20050msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
20051msgstr ""
20052
251e171e 20053#: text-utils/column.c:645
ebe345d1
KZ
20054#, fuzzy
20055msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
20056msgstr "Introduza o número de cabezas:"
20057
251e171e 20058#: text-utils/column.c:648
ebe345d1
KZ
20059#, fuzzy
20060msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
20061msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20062
251e171e 20063#: text-utils/column.c:649
ebe345d1 20064msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
20065msgstr ""
20066
251e171e 20067#: text-utils/column.c:650
ebe345d1
KZ
20068msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
20069msgstr ""
20070
251e171e 20071#: text-utils/column.c:651
55032d70 20072#, fuzzy
ebe345d1 20073msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
20074msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20075
251e171e 20076#: text-utils/column.c:720
8d398470
KZ
20077#, fuzzy
20078msgid "invalid columns argument"
20079msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 20080
57f25377 20081#: text-utils/column.c:745
ebe345d1
KZ
20082#, fuzzy
20083msgid "failed to parse column names"
20084msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20085
57f25377 20086#: text-utils/column.c:800
ebe345d1
KZ
20087msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
20088msgstr ""
20089
57f25377 20090#: text-utils/column.c:808
ebe345d1
KZ
20091msgid "option --table required for all --table-*"
20092msgstr ""
20093
57f25377 20094#: text-utils/column.c:811
ebe345d1 20095msgid "option --table-columns required for --json"
4de6556a
FD
20096msgstr ""
20097
57f25377 20098#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205
0ed2f80b
KZ
20099#, fuzzy, c-format
20100msgid " %s [options] <file>...\n"
20101msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20102
57f25377 20103#: text-utils/hexdump.c:158
6bbace6d
KZ
20104msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
20105msgstr ""
20106
57f25377 20107#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b
KZ
20108msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
20109msgstr ""
20110
57f25377 20111#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b
KZ
20112msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
20113msgstr ""
20114
57f25377 20115#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b
KZ
20116msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
20117msgstr ""
20118
57f25377 20119#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b
KZ
20120msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
20121msgstr ""
20122
57f25377 20123#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b
KZ
20124msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
20125msgstr ""
20126
57f25377 20127#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b
KZ
20128msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
20129msgstr ""
20130
57f25377 20131#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
20132msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
20133msgstr ""
20134
57f25377 20135#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
20136msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
20137msgstr ""
20138
57f25377 20139#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
20140msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
20141msgstr ""
20142
57f25377 20143#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
20144msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
20145msgstr ""
20146
57f25377 20147#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
20148msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
20149msgstr ""
20150
57f25377 20151#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
20152msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
20153msgstr ""
20154
0ed2f80b 20155#: text-utils/hexdump-display.c:365
8d398470
KZ
20156#, fuzzy
20157msgid "all input file arguments failed"
20158msgstr "activar a alarma rtc"
20159
0ed2f80b
KZ
20160#: text-utils/hexdump-parse.c:55
20161#, fuzzy, c-format
20162msgid "bad byte count for conversion character %s"
20163msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
20164
20165#: text-utils/hexdump-parse.c:60
20166#, c-format
20167msgid "%%s requires a precision or a byte count"
20168msgstr ""
20169
20170#: text-utils/hexdump-parse.c:65
20171#, c-format
20172msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
20173msgstr ""
20174
0ed2f80b 20175#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 20176#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20177msgid "bad conversion character %%%s"
20178msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 20179
6bbace6d 20180#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b
KZ
20181#, fuzzy
20182msgid "byte count with multiple conversion characters"
20183msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 20184
49b90d82 20185#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
20186msgid "Read one line.\n"
20187msgstr ""
20188
251e171e 20189#: text-utils/more.c:208
6bbace6d
KZ
20190msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
20191msgstr ""
20192
251e171e 20193#: text-utils/more.c:211
0ed2f80b
KZ
20194#, fuzzy
20195msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
20196msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 20197
251e171e 20198#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b 20199msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
d059c4f8
FD
20200msgstr ""
20201
251e171e 20202#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b
KZ
20203#, fuzzy
20204msgid " -l suppress pause after form feed\n"
20205msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20206
251e171e 20207#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b
KZ
20208#, fuzzy
20209msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
20210msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20211
251e171e 20212#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b
KZ
20213#, fuzzy
20214msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
20215msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20216
251e171e 20217#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b 20218msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
d059c4f8
FD
20219msgstr ""
20220
251e171e 20221#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 20222msgid " -u suppress underlining\n"
d059c4f8
FD
20223msgstr ""
20224
251e171e 20225#: text-utils/more.c:218
0ed2f80b
KZ
20226#, fuzzy
20227msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
20228msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 20229
251e171e 20230#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 20231msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
d059c4f8
FD
20232msgstr ""
20233
251e171e 20234#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 20235msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
f8511249
KZ
20236msgstr ""
20237
251e171e 20238#: text-utils/more.c:282
f8511249
KZ
20239#, fuzzy, c-format
20240msgid "unknown option -%s"
20241msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20242
251e171e 20243#: text-utils/more.c:329
4de6556a
FD
20244#, c-format
20245msgid ""
20246"\n"
251e171e 20247"******** %s: Not a text file ********\n"
4de6556a
FD
20248"\n"
20249msgstr ""
20250"\n"
251e171e 20251"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
4de6556a
FD
20252"\n"
20253
251e171e 20254#: text-utils/more.c:354
4de6556a
FD
20255#, c-format
20256msgid ""
20257"\n"
251e171e 20258"*** %s: directory ***\n"
4de6556a
FD
20259"\n"
20260msgstr ""
20261"\n"
251e171e 20262"*** %s: directorio\t ***\n"
4de6556a
FD
20263"\n"
20264
251e171e 20265#: text-utils/more.c:702
4de6556a
FD
20266#, c-format
20267msgid "--More--"
20268msgstr "--Máis--"
20269
251e171e 20270#: text-utils/more.c:704
4de6556a
FD
20271#, c-format
20272msgid "(Next file: %s)"
20273msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
20274
251e171e 20275#: text-utils/more.c:712
4de6556a
FD
20276#, c-format
20277msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
20278msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
20279
251e171e
KZ
20280#: text-utils/more.c:817
20281msgid ""
20282"\n"
20283"...Skipping "
20284msgstr ""
20285"\n"
20286"...Saltando"
20287
20288#: text-utils/more.c:821
20289msgid "...Skipping to file "
20290msgstr "...Saltando ao ficheiro "
20291
20292#: text-utils/more.c:823
20293msgid "...Skipping back to file "
20294msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
20295
20296#: text-utils/more.c:992
20297msgid "Line too long"
20298msgstr "A liña é demasiado longa"
20299
20300#: text-utils/more.c:1028
20301msgid "No previous command to substitute for"
20302msgstr ""
20303
20304#: text-utils/more.c:1068
20305#, c-format
20306msgid "[Use q or Q to quit]"
20307msgstr "[Use q ou Q para saír]"
20308
20309#: text-utils/more.c:1148
20310msgid "exec failed\n"
20311msgstr ""
20312
20313#: text-utils/more.c:1163
20314msgid "can't fork\n"
20315msgstr "non se pode bifurcar\n"
20316
20317#: text-utils/more.c:1193
20318msgid " Overflow\n"
20319msgstr " Desbordamento\n"
20320
20321#: text-utils/more.c:1224
20322#, c-format
20323msgid "\"%s\" line %d"
20324msgstr "«%s» liña %d"
20325
20326#: text-utils/more.c:1226
20327#, c-format
20328msgid "[Not a file] line %d"
20329msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
20330
20331#: text-utils/more.c:1338
20332msgid "...skipping\n"
20333msgstr "...omitindo\n"
20334
20335#: text-utils/more.c:1372
20336msgid ""
20337"\n"
20338"Pattern not found\n"
20339msgstr ""
20340"\n"
20341"Non se encontrou o patrón\n"
20342
20343#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
20344msgid "Pattern not found"
20345msgstr "Non se encontrou o patrón"
20346
20347#: text-utils/more.c:1441
6bbace6d
KZ
20348#, fuzzy, c-format
20349msgid "...back %d page"
20350msgid_plural "...back %d pages"
20351msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
20352msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
4de6556a 20353
251e171e 20354#: text-utils/more.c:1495
6bbace6d
KZ
20355#, fuzzy, c-format
20356msgid "...skipping %d line"
20357msgid_plural "...skipping %d lines"
20358msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
20359msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
4de6556a 20360
251e171e 20361#: text-utils/more.c:1539
4de6556a
FD
20362msgid ""
20363"\n"
20364"***Back***\n"
20365"\n"
20366msgstr ""
20367"\n"
20368"***Atrás***\n"
20369"\n"
20370
251e171e 20371#: text-utils/more.c:1556
8d398470
KZ
20372#, fuzzy
20373msgid "No previous regular expression"
20374msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
20375
251e171e 20376#: text-utils/more.c:1588
4de6556a
FD
20377msgid ""
20378"\n"
0ed2f80b 20379"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
20380"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
20381msgstr ""
20382
251e171e 20383#: text-utils/more.c:1595
4de6556a
FD
20384msgid ""
20385"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
20386"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
20387"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
20388"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
20389"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
20390"s Skip forward k lines of text [1]\n"
20391"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
20392"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
20393"' Go to place where previous search started\n"
20394"= Display current line number\n"
20395"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
20396"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
20397"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
20398"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
20399"ctrl-L Redraw screen\n"
20400":n Go to kth next file [1]\n"
20401":p Go to kth previous file [1]\n"
20402":f Display current file name and line number\n"
20403". Repeat previous command\n"
20404msgstr ""
20405
251e171e 20406#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
4de6556a
FD
20407#, c-format
20408msgid "[Press 'h' for instructions.]"
20409msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
20410
12e29c71 20411#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 20412msgid ""
4de6556a
FD
20413"-------------------------------------------------------\n"
20414" h this screen\n"
20415" q or Q quit program\n"
20416" <newline> next page\n"
20417" f skip a page forward\n"
20418" d or ^D next halfpage\n"
20419" l next line\n"
20420" $ last page\n"
20421" /regex/ search forward for regex\n"
20422" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
20423" . or ^L redraw screen\n"
20424" w or z set page size and go to next page\n"
20425" s filename save current file to filename\n"
20426" !command shell escape\n"
20427" p go to previous file\n"
20428" n go to next file\n"
20429"\n"
20430"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 20431"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
20432"\n"
20433"See pg(1) for more information.\n"
20434"-------------------------------------------------------\n"
20435msgstr ""
20436
49b90d82 20437#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
20438#, fuzzy, c-format
20439msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
20440msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20441
49b90d82 20442#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
20443msgid "Browse pagewise through text files.\n"
20444msgstr ""
20445
49b90d82 20446#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
20447msgid " -number lines per page\n"
20448msgstr ""
20449
49b90d82 20450#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
20451msgid " -c clear screen before displaying\n"
20452msgstr ""
20453
49b90d82 20454#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
20455#, fuzzy
20456msgid " -e do not pause at end of a file\n"
20457msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20458
49b90d82 20459#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
20460msgid " -f do not split long lines\n"
20461msgstr ""
20462
49b90d82 20463#: text-utils/pg.c:242
8d398470 20464msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
20465msgstr ""
20466
49b90d82 20467#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
20468msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
20469msgstr ""
20470
49b90d82 20471#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
20472msgid " -r disallow shell escape\n"
20473msgstr ""
20474
49b90d82 20475#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
20476msgid " -s print messages to stdout\n"
20477msgstr ""
20478
49b90d82 20479#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
20480msgid " +number start at the given line\n"
20481msgstr ""
20482
49b90d82 20483#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
20484msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
20485msgstr ""
20486
12e29c71 20487#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
20488#, fuzzy, c-format
20489msgid "option requires an argument -- %s"
20490msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 20491
12e29c71 20492#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
20493#, fuzzy, c-format
20494msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
20495msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
20496
12e29c71 20497#: text-utils/pg.c:367
4de6556a
FD
20498msgid "...skipping forward\n"
20499msgstr "...omitindo cara adiante\n"
20500
12e29c71 20501#: text-utils/pg.c:369
4de6556a
FD
20502msgid "...skipping backward\n"
20503msgstr "...omitindo cara atrás\n"
20504
12e29c71 20505#: text-utils/pg.c:385
4de6556a
FD
20506msgid "No next file"
20507msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
20508
12e29c71 20509#: text-utils/pg.c:389
4de6556a
FD
20510msgid "No previous file"
20511msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
20512
12e29c71 20513#: text-utils/pg.c:891
55032d70
KZ
20514#, fuzzy, c-format
20515msgid "Read error from %s file"
20516msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 20517
12e29c71 20518#: text-utils/pg.c:894
55032d70
KZ
20519#, fuzzy, c-format
20520msgid "Unexpected EOF in %s file"
20521msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 20522
12e29c71 20523#: text-utils/pg.c:896
55032d70
KZ
20524#, fuzzy, c-format
20525msgid "Unknown error in %s file"
20526msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20527
12e29c71 20528#: text-utils/pg.c:949
55032d70 20529#, fuzzy
6cd39864 20530msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 20531msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 20532
12e29c71 20533#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
4de6556a
FD
20534msgid "RE error: "
20535msgstr "Erro de RE: "
20536
12e29c71 20537#: text-utils/pg.c:1105
4de6556a
FD
20538msgid "(EOF)"
20539msgstr "(EOF)"
20540
12e29c71 20541#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
4de6556a
FD
20542msgid "No remembered search string"
20543msgstr "Cadea de busca non lembrada"
20544
12e29c71 20545#: text-utils/pg.c:1211
eb0f80a6
KZ
20546#, fuzzy
20547msgid "cannot open "
20548msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 20549
12e29c71 20550#: text-utils/pg.c:1353
4de6556a
FD
20551msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
20552msgstr ""
20553
80bbf3b5 20554#: text-utils/pg.c:1387
4de6556a
FD
20555msgid "fork() failed, try again later\n"
20556msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
20557
80bbf3b5 20558#: text-utils/pg.c:1475
55032d70
KZ
20559msgid "(Next file: "
20560msgstr "(Seguinte ficheiro: "
20561
80bbf3b5 20562#: text-utils/pg.c:1541
8d398470
KZ
20563#, c-format
20564msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
20565msgstr ""
20566
80bbf3b5 20567#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
55032d70
KZ
20568#, fuzzy
20569msgid "failed to parse number of lines per page"
20570msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 20571
251e171e 20572#: text-utils/rev.c:75
ffca213b 20573#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
20574msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
20575msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 20576
251e171e 20577#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 20578msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 20579msgstr ""
4de6556a 20580
12e29c71 20581#: text-utils/ul.c:142
92b619d1 20582#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 20583msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
20584msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20585
12e29c71 20586#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d
KZ
20587msgid "Do underlining.\n"
20588msgstr ""
20589
12e29c71 20590#: text-utils/ul.c:148
8b4ccda1
KZ
20591msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
20592msgstr ""
20593
12e29c71 20594#: text-utils/ul.c:149
0ed2f80b 20595msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 20596msgstr ""
4de6556a 20597
49b90d82 20598#: text-utils/ul.c:209
4de6556a
FD
20599msgid "trouble reading terminfo"
20600msgstr ""
20601
49b90d82 20602#: text-utils/ul.c:214
f8511249
KZ
20603#, c-format
20604msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
20605msgstr ""
20606
49b90d82 20607#: text-utils/ul.c:304
ffca213b
KZ
20608#, fuzzy, c-format
20609msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
4de6556a
FD
20610msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
20611
49b90d82 20612#: text-utils/ul.c:629
ffca213b
KZ
20613#, fuzzy
20614msgid "Input line too long."
4de6556a
FD
20615msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
20616
57f25377
KZ
20617#, fuzzy
20618#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
20619#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20620
20621#, fuzzy
20622#~ msgid "cannot get tty name"
20623#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20624
251e171e
KZ
20625#, fuzzy
20626#~ msgid "%15s: %s"
20627#~ msgstr "disco: %.*s\n"
20628
20629#, fuzzy
20630#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
20631#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20632
20633#, fuzzy
20634#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
20635#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20636
20637#, fuzzy
20638#~ msgid "%s: failed to read link"
20639#~ msgstr "%s fallou."
20640
20641#, fuzzy
20642#~ msgid "%s: %s."
20643#~ msgstr "disco: %.*s\n"
20644
80bbf3b5
KZ
20645#~ msgid "Geometry"
20646#~ msgstr "Xeometría"
20647
20648#, fuzzy
20649#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
20650#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
20651
20652#, fuzzy
20653#~ msgid " -D, --debug display more details"
20654#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20655
20656#, fuzzy
20657#~ msgid "cannot execute: %s"
20658#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20659
20660#, fuzzy
20661#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
20662#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
20663
49b90d82
KZ
20664#, fuzzy
20665#~ msgid ""
20666#~ "\n"
20667#~ "Available columns (for -o):\n"
20668#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20669
20670#, fuzzy
20671#~ msgid "seek error on %s"
20672#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
20673
20674#, fuzzy
20675#~ msgid ""
20676#~ "\n"
20677#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
20678#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20679
20680#, fuzzy
20681#~ msgid ""
20682#~ "\n"
20683#~ "Available columns:\n"
20684#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20685
20686#, fuzzy
20687#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
20688#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20689
20690#, fuzzy
20691#~ msgid ""
20692#~ "\n"
20693#~ "Available columns (for --output):\n"
20694#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20695
20696#, fuzzy
20697#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
20698#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20699
20700#, fuzzy
20701#~ msgid "invalid epoch argument"
20702#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
20703
20704#, fuzzy
20705#~ msgid ""
20706#~ "\n"
20707#~ "Available columns (for --show):\n"
20708#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
20709
20710#, fuzzy
20711#~ msgid " --version output version information and exit\n"
20712#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20713
20714#, fuzzy
20715#~ msgid " --version show version information and exit\n"
20716#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20717
20718#, fuzzy
20719#~ msgid " --help display this help and exit\n"
20720#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20721
20722#, fuzzy
20723#~ msgid " -V display version information and exit\n"
20724#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20725
9d2c1398
KZ
20726#, fuzzy
20727#~ msgid "failed to add data to output table"
20728#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20729
ebe345d1
KZ
20730#, fuzzy
20731#~ msgid "--date argument too long"
20732#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
20733
20734#, fuzzy
20735#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
20736#~ msgstr "%s fallou."
20737
20738#, fuzzy
20739#~ msgid "error: can not set signal handler"
20740#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
20741
20742#, fuzzy
20743#~ msgid "you must specify the filesystem type"
20744#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
20745
20746#, fuzzy
20747#~ msgid "%s: mount failed"
20748#~ msgstr "%s: fstat fallou."
20749
20750#, fuzzy
20751#~ msgid "unrecognized option '%c'"
20752#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
20753
20754#, fuzzy
20755#~ msgid "%s: mountpoint not found"
20756#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
20757
20758#, fuzzy
20759#~ msgid " %s [option] <file>\n"
20760#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20761
20762#, fuzzy
20763#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
20764#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
20765
20766#, fuzzy
20767#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
20768#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20769
b40dc5a9
KZ
20770#, fuzzy
20771#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
20772#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20773
20774#, fuzzy
20775#~ msgid "failed to add seccomp rule"
20776#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
20777
20778#, fuzzy
20779#~ msgid "failed to load seccomp rule"
20780#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
20781
6cd39864
KZ
20782#, fuzzy
20783#~ msgid "Filesystem label:"
20784#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
20785
20786#, fuzzy
20787#~ msgid "failed to set PATH"
20788#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20789
20790#, fuzzy
20791#~ msgid "argument error: %s"
20792#~ msgstr "Erro interno"
20793
20794#, fuzzy
20795#~ msgid "tty path %s too long"
20796#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
20797
784c8a40
KZ
20798#, fuzzy
20799#~ msgid "%s: parse error at line %d"
20800#~ msgstr "erro de análise na liña: "
20801
20802#, fuzzy
20803#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
20804#~ msgstr "erro de análise na liña: "
20805
20806#, fuzzy
20807#~ msgid "cannot not setup timer"
20808#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20809
b5ef1472
KZ
20810#~ msgid "%s is not a block special device"
20811#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
20812
20813#, fuzzy
20814#~ msgid "%s: failed to get device path"
20815#~ msgstr "%s fallou."
20816
20817#, fuzzy
20818#~ msgid "%s: failed to get dm name"
20819#~ msgstr "%s fallou."
20820
540afa68
KZ
20821#, fuzzy
20822#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
20823#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
20824
20825#, fuzzy
20826#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
20827#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
20828
20829#, fuzzy
20830#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
20831#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
20832
20833#, fuzzy
20834#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
20835#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
20836
d3cac66d
KZ
20837#, fuzzy
20838#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
20839#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
20840
20841#, fuzzy
20842#~ msgid "%s: bad inode size"
20843#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
20844
d3cac66d
KZ
20845#, fuzzy
20846#~ msgid "disk: %.*s"
20847#~ msgstr "disco: %.*s\n"
20848
20849#, fuzzy
20850#~ msgid "label: %.*s"
20851#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
20852
20853#, fuzzy
20854#~ msgid "flags: %s"
20855#~ msgstr "opcións:"
20856
20857#, fuzzy
20858#~ msgid "bytes/sector: %ld"
20859#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
20860
20861#, fuzzy
20862#~ msgid "sectors/track: %ld"
20863#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
20864
20865#, fuzzy
20866#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
20867#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
20868
20869#, fuzzy
20870#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
20871#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
20872
20873#, fuzzy
20874#~ msgid "cylinders: %ld"
20875#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
20876
20877#, fuzzy
20878#~ msgid "rpm: %d"
20879#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
20880
20881#, fuzzy
20882#~ msgid "interleave: %d"
20883#~ msgstr "interleave: %d\n"
20884
20885#, fuzzy
20886#~ msgid "trackskew: %d"
20887#~ msgstr "trackskew: %d\n"
20888
20889#, fuzzy
20890#~ msgid "cylinderskew: %d"
20891#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
20892
20893#, fuzzy
20894#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
20895#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
20896
20897#, fuzzy
20898#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
20899#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
20900
d3cac66d
KZ
20901#, fuzzy
20902#~ msgid "sysinfo failed"
20903#~ msgstr "symlink fallou: %s"
20904
20905#, fuzzy
20906#~ msgid "%s: mmap failed"
20907#~ msgstr "%s: fstat fallou."
20908
20909#, fuzzy
20910#~ msgid "gethostname failed"
20911#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
20912
20913#, fuzzy
20914#~ msgid "set rtc alarm failed"
20915#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
20916
20917#, fuzzy
20918#~ msgid "enable rtc alarm failed"
20919#~ msgstr "activar a alarma rtc"
20920
d3cac66d
KZ
20921#, fuzzy
20922#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
20923#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20924
20925#, fuzzy
20926#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
20927#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20928
20929#, fuzzy
20930#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
20931#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20932
20933#, fuzzy
20934#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
20935#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20936
d3cac66d
KZ
20937#, fuzzy
20938#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
20939#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20940
20941#, fuzzy
20942#~ msgid "cannot open %s: %m"
20943#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20944
20945#, fuzzy
20946#~ msgid "fread failed"
20947#~ msgstr "read fallou: %s"
20948
b0041e4a
KZ
20949#~ msgid " `no'"
20950#~ msgstr " «non»"
20951
20952#, fuzzy
20953#~ msgid "Too small partition size specified."
20954#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
20955
20956#, fuzzy
20957#~ msgid "stat failed %s"
20958#~ msgstr "stat fallou: %s"
20959
20960#, fuzzy
20961#~ msgid "faild to allocate iterator"
20962#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
20963
20964#, fuzzy
20965#~ msgid "cannot open: %s"
20966#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20967
6bbace6d
KZ
20968#, fuzzy
20969#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
20970#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
20971
20972#, fuzzy
20973#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
20974#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20975
20976#, fuzzy
20977#~ msgid " %s [options] file\n"
20978#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20979
6bbace6d
KZ
20980#~ msgid "%s (%s)\n"
20981#~ msgstr "%s (%s)\n"
20982
20983#, fuzzy
20984#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
20985#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
20986
20987#, fuzzy
20988#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
20989#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20990
6bbace6d
KZ
20991#, fuzzy
20992#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
20993#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20994
20995#, fuzzy
20996#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
20997#~ msgstr "non se pode abrir %s"
20998
20999#, fuzzy
21000#~ msgid "error reading %s"
21001#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21002
21003#, fuzzy
21004#~ msgid "cannot open device %s for writing"
21005#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21006
21007#, fuzzy
21008#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
21009#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21010
21011#, fuzzy
21012#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
21013#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
21014
21015#, fuzzy
21016#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
21017#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21018
21019#, fuzzy
21020#~ msgid "Error closing %s"
21021#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21022
21023#, fuzzy
21024#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
21025#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
21026
21027#, fuzzy
21028#~ msgid "no partition table present."
21029#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21030
21031#, fuzzy
21032#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
21033#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21034
21035#, fuzzy
21036#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
21037#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21038
21039#, fuzzy
21040#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
21041#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21042
21043#, fuzzy
21044#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
21045#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21046
21047#, fuzzy
21048#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
21049#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21050
21051#, fuzzy
21052#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
21053#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21054
21055#, fuzzy
21056#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
21057#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
21058
21059#, fuzzy
21060#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
21061#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21062
21063#, fuzzy
21064#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
21065#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21066
21067#, fuzzy
21068#~ msgid "tree of partitions?"
21069#~ msgstr "Non hai máis particións"
21070
21071#, fuzzy
21072#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
21073#~ msgstr "Non hai máis particións"
21074
21075#, fuzzy
21076#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
21077#~ msgstr "%s fallou."
21078
21079#, fuzzy
21080#~ msgid "no room for partition descriptor"
21081#~ msgstr "Non hai máis particións"
21082
21083#, fuzzy
21084#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
21085#~ msgstr "Non hai máis particións"
21086
21087#, fuzzy
21088#~ msgid "too many input fields"
21089#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
21090
21091#, fuzzy
21092#~ msgid "Illegal type"
21093#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21094
21095#, fuzzy
21096#~ msgid "Warning: empty partition"
21097#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
21098
21099#, fuzzy
21100#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
21101#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21102
21103#, fuzzy
21104#~ msgid "too many partitions"
21105#~ msgstr "Non hai máis particións"
21106
21107#, fuzzy
21108#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
21109#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21110
21111#, fuzzy
21112#~ msgid ""
21113#~ "\n"
21114#~ "Dangerous options:\n"
21115#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21116
21117#, fuzzy
21118#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
21119#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21120
6bbace6d
KZ
21121#, fuzzy
21122#~ msgid "invalid number of partitions argument"
21123#~ msgstr "número de liñas non válido"
21124
21125#, fuzzy
21126#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
21127#~ msgstr "%s fallou."
21128
21129#, fuzzy
21130#~ msgid "cannot open %s read-write"
21131#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21132
21133#, fuzzy
21134#~ msgid "cannot open %s for reading"
21135#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21136
21137#~ msgid "Done"
21138#~ msgstr "Feito"
21139
21140#, fuzzy
21141#~ msgid "This disk is currently in use."
21142#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
21143
21144#, fuzzy
21145#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
21146#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21147
21148#, fuzzy
21149#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
21150#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
21151
6bbace6d
KZ
21152#, fuzzy
21153#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
21154#~ msgstr "%s está montado.\t "
21155
21156#, fuzzy
21157#~ msgid "'%c' is not allowed"
21158#~ msgstr "%s está montado.\t "
21159
21160#, fuzzy
21161#~ msgid "crypt() failed"
21162#~ msgstr "malloc fallou"
21163
21164#, fuzzy
21165#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
21166#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21167
21168#, fuzzy
21169#~ msgid "%s: is removable device"
21170#~ msgstr " removable"
21171
21172#, fuzzy
21173#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
21174#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21175
21176#, fuzzy
21177#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
21178#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21179
21180#, fuzzy
21181#~ msgid ""
21182#~ "\n"
21183#~ "Usage:\n"
21184#~ " %s [options] [file ...]\n"
21185#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21186
21187#~ msgid "...back 1 page"
21188#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
21189
21190#~ msgid "...skipping one line"
21191#~ msgstr "...omitindo unha liña"
21192
21193#, fuzzy
21194#~ msgid ""
21195#~ "\n"
21196#~ "Usage:\n"
21197#~ " %s [option] file\n"
21198#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21199
05509318
KZ
21200#, fuzzy
21201#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
21202#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21203
21204#, fuzzy
21205#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
21206#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21207
05509318
KZ
21208#, fuzzy
21209#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
21210#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21211
21212#, fuzzy
21213#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
21214#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21215
0ed2f80b
KZ
21216#~ msgid "compiled without -x support"
21217#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
21218
21219#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
21220#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
21221
21222#, fuzzy
21223#~ msgid "write failed\n"
21224#~ msgstr "write falou: (%s)"
21225
21226#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
21227#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
21228
21229#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
21230#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
21231
21232#~ msgid " know what they are doing."
21233#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
21234
21235#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
21236#~ msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
21237
21238#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
21239#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
21240
21241#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
21242#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
21243
0ed2f80b
KZ
21244#~ msgid " There are several different formats for the partition"
21245#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
21246
21247#~ msgid " that you can choose from:"
21248#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
21249
21250#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
21251#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
21252
21253#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
21254#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21255
21256#~ msgid " u Change units of the partition size display"
21257#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
21258
21259#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
21260#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
21261
21262#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
21263#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
21264
21265#~ msgid " ? Print this screen"
21266#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
21267
21268#~ msgid "Change cylinder geometry"
21269#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
21270
21271#~ msgid "Change head geometry"
21272#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
21273
21274#~ msgid "Change sector geometry"
21275#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
21276
21277#~ msgid "Done with changing geometry"
21278#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
21279
21280#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
21281#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21282
21283#~ msgid "Illegal cylinders value"
21284#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
21285
21286#~ msgid "Enter the number of heads: "
21287#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
21288
21289#~ msgid "Illegal heads value"
21290#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21291
21292#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
21293#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
21294
21295#~ msgid "Illegal sectors value"
21296#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21297
21298#~ msgid ", NC"
21299#~ msgstr ", NC"
21300
21301#~ msgid "NC"
21302#~ msgstr "NC"
21303
21304#~ msgid "Pri/Log"
21305#~ msgstr "Pri/Lóx"
21306
21307#~ msgid "Unknown (%02X)"
21308#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
21309
21310#~ msgid "Disk Drive: %s"
21311#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
21312
21313#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
21314#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
21315
21316#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
21317#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
21318
21319#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
21320#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
21321
21322#~ msgid "Part Type"
21323#~ msgstr " Tipo"
21324
21325#~ msgid "FS Type"
21326#~ msgstr "Tipo de S.F."
21327
21328#~ msgid "[Label]"
21329#~ msgstr "[Etiqueta]"
21330
21331#~ msgid " Sectors"
21332#~ msgstr " Sectores"
21333
21334#~ msgid " Cylinders"
21335#~ msgstr " Cilindros"
21336
21337#~ msgid " Size (MB)"
21338#~ msgstr " Tamaño (MB)"
21339
21340#~ msgid " Size (GB)"
21341#~ msgstr " Tamaño (GB)"
21342
0ed2f80b
KZ
21343#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
21344#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
21345
21346#~ msgid "Maximize"
21347#~ msgstr "Maximizar"
21348
21349#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
21350#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
21351
21352#~ msgid "Print"
21353#~ msgstr "Imprimir"
21354
0ed2f80b
KZ
21355#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
21356#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
21357
21358#~ msgid "Units"
21359#~ msgstr "Unidades"
21360
21361#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
21362#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
21363
21364#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
21365#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
21366
21367#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
21368#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
21369
21370#~ msgid "Cannot maximize this partition"
21371#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
21372
21373#~ msgid "This partition is already in use"
21374#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
21375
21376#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
21377#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
21378
21379#~ msgid "Illegal command"
21380#~ msgstr "Orde ilegal"
21381
21382#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21383#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21384
0ed2f80b
KZ
21385#, fuzzy
21386#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
21387#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21388
0ed2f80b
KZ
21389#, fuzzy
21390#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
21391#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
21392
21393#, fuzzy
21394#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
21395#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21396
21397#, fuzzy
21398#~ msgid "cannot parse number of heads"
21399#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
21400
21401#, fuzzy
21402#~ msgid "cannot parse number of sectors"
21403#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
21404
0ed2f80b
KZ
21405#, fuzzy
21406#~ msgid "Nr"
21407#~ msgstr "NC"
21408
21409#, fuzzy
21410#~ msgid "Sec"
21411#~ msgstr "Estabelecer"
21412
21413#, fuzzy
21414#~ msgid "Blocks "
21415#~ msgstr "%ld bloques\n"
21416
21417#, fuzzy
21418#~ msgid "Sector"
21419#~ msgstr " Sectores"
21420
21421#, fuzzy
21422#~ msgid "Flag"
21423#~ msgstr "Opcións"
21424
21425#, fuzzy
21426#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
21427#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
21428
21429#, fuzzy
21430#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
21431#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21432
21433#, fuzzy
21434#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
21435#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21436
21437#, fuzzy
21438#~ msgid "mount: failed to use %s device"
21439#~ msgstr "%s fallou."
21440
21441#, fuzzy
21442#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
21443#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21444
21445#, fuzzy
21446#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
21447#~ msgstr "%s fallou."
21448
21449#, fuzzy
21450#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
21451#~ msgstr "%s fallou."
21452
21453#, fuzzy
21454#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
21455#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21456
21457#, fuzzy
21458#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
21459#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21460
21461#, fuzzy
21462#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
21463#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21464
0ed2f80b
KZ
21465#, fuzzy
21466#~ msgid "cannot get threshold for %s"
21467#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21468
21469#, fuzzy
21470#~ msgid "cannot get timeout for %s"
21471#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21472
21473#, fuzzy
21474#~ msgid "Invalid interval value"
21475#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
21476
21477#, fuzzy
21478#~ msgid "Invalid set value"
21479#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21480
21481#, fuzzy
21482#~ msgid "Invalid set value: %d"
21483#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21484
21485#, fuzzy
21486#~ msgid "Invalid default value"
21487#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21488
21489#, fuzzy
21490#~ msgid "Invalid set time value"
21491#~ msgstr "converter a hora rtc"
21492
21493#, fuzzy
21494#~ msgid "Invalid set time value: %d"
21495#~ msgstr "converter a hora rtc"
21496
21497#, fuzzy
21498#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
21499#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21500
21501#, fuzzy
21502#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
21503#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21504
0ed2f80b
KZ
21505#, fuzzy
21506#~ msgid ""
21507#~ "Usage: %s [options] file...\n"
21508#~ "\n"
21509#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21510
21511#, fuzzy
21512#~ msgid "line too long"
21513#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
21514
ad3e09b2
KZ
21515#, fuzzy
21516#~ msgid "waidpid failed"
21517#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21518
8892b2f9
KZ
21519#~ msgid "set blocksize"
21520#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
21521
8892b2f9
KZ
21522#, fuzzy
21523#~ msgid " %s [options] device\n"
21524#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21525
8892b2f9
KZ
21526#, fuzzy
21527#~ msgid "read failed %s"
21528#~ msgstr "read fallou: %s"
21529
21530#, fuzzy
21531#~ msgid "seek failed %s"
21532#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21533
8892b2f9
KZ
21534#, fuzzy
21535#~ msgid "seek failed: %d"
21536#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21537
21538#, fuzzy
21539#~ msgid "write failed: %d"
21540#~ msgstr "write falou: (%s)"
21541
21542#, fuzzy
21543#~ msgid "No partitions defined"
21544#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21545
8892b2f9
KZ
21546#, fuzzy
21547#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
21548#~ msgstr "%s fallou."
21549
21550#, fuzzy
21551#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
21552#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21553
d059c4f8
FD
21554#~ msgid "usage:\n"
21555#~ msgstr "uso:\n"
21556
21557#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
21558#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
21559
21560#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
21561#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
21562
21563#~ msgid ""
21564#~ "\n"
21565#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
21566#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
21567#~ msgstr ""
21568#~ "\n"
21569#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
21570#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
21571
21572#, fuzzy
21573#~ msgid "edition number argument failed"
21574#~ msgstr "activar a alarma rtc"
21575
21576#~ msgid ""
21577#~ "\n"
21578#~ "Usage:\n"
21579#~ "Print version:\n"
21580#~ " %s -v\n"
21581#~ "Print partition table:\n"
21582#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
21583#~ "Interactive use:\n"
21584#~ " %s [options] device\n"
21585#~ "\n"
21586#~ "Options:\n"
21587#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 21588#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
21589#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
21590#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
21591#~ "\n"
21592#~ msgstr ""
21593#~ "\n"
21594#~ "Uso:\n"
21595#~ "Imprimir a versión:\n"
21596#~ " %s -v\n"
21597#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
21598#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
21599#~ "Uso interactivo:\n"
21600#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
21601#~ "\n"
21602#~ "Opcións:\n"
21603#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 21604#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
21605#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
21606#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
21607#~ "\n"
21608
21609#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
21610#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
21611
21612#~ msgid "drivedata: "
21613#~ msgstr "drivedata: "
21614
21615#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 21616#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
21617
21618#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
21619#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
21620
21621#~ msgid "Partition (a-%c): "
21622#~ msgstr "Partición (a-%c): "
21623
d059c4f8
FD
21624#, fuzzy
21625#~ msgid "unable to write %s"
21626#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
21627
21628#, fuzzy
21629#~ msgid "fatal error"
21630#~ msgstr "Erro interno"
21631
21632#~ msgid "Command action"
21633#~ msgstr "Acción da ore"
21634
21635#, fuzzy
21636#~ msgid ", %llu sectors\n"
21637#~ msgstr " Sectores"
21638
21639#, fuzzy
21640#~ msgid "Created partition %zd\n"
21641#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21642
21643#, fuzzy
21644#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
21645#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21646
21647#, fuzzy
21648#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
21649#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21650
21651#, fuzzy
21652#~ msgid "crypt failed: %m\n"
21653#~ msgstr "write falou: (%s)"
21654
d059c4f8
FD
21655#, fuzzy
21656#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
21657#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21658
d059c4f8
FD
21659#, fuzzy
21660#~ msgid ""
21661#~ "\n"
21662#~ "Usage:\n"
21663#~ " %s [options] file...\n"
21664#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21665
8b4ccda1
KZ
21666#, fuzzy
21667#~ msgid ""
21668#~ "\n"
21669#~ "Usage:\n"
21670#~ " %s [options] [file...]\n"
21671#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21672
55032d70
KZ
21673#~ msgid "mkfs (%s)\n"
21674#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
21675
21676#~ msgid ""
21677#~ "\n"
21678#~ "BSD label for device: %s\n"
21679#~ msgstr ""
21680#~ "\n"
21681#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
21682
55032d70
KZ
21683#, fuzzy
21684#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
21685#~ msgstr "malloc fallou"
21686
21687#, fuzzy
21688#~ msgid "invalid port number argument"
21689#~ msgstr "activar a alarma rtc"
21690
21691#, fuzzy
21692#~ msgid ""
21693#~ "\n"
21694#~ "Usage:\n"
21695#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
21696#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21697
55032d70
KZ
21698#, fuzzy
21699#~ msgid "eject: cannot set user id"
21700#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21701
21702#, fuzzy
21703#~ msgid "%s failed to use device"
21704#~ msgstr "%s fallou."
21705
21706#, fuzzy
21707#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
21708#~ msgstr "%s fallou."
21709
55032d70
KZ
21710#, fuzzy
21711#~ msgid "unable to execute %s"
21712#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
21713
21714#, fuzzy
21715#~ msgid "execvp failed"
21716#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21717
21718#, fuzzy
21719#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
21720#~ msgstr "%s: versión %s\n"
21721
21722#, fuzzy
21723#~ msgid "write error."
21724#~ msgstr "Erro interno"
21725
21726#, fuzzy
21727#~ msgid ""
21728#~ "\n"
21729#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
21730#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21731
21732#, fuzzy
21733#~ msgid "more (%s)\n"
21734#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
21735
eb0f80a6
KZ
21736#~ msgid "cannot stat device %s"
21737#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21738
eb0f80a6
KZ
21739#, fuzzy
21740#~ msgid "Cannot open /dev/port"
21741#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
21742
21743#, fuzzy
21744#~ msgid "failed to allocate source buffer"
21745#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21746
21747#, fuzzy
21748#~ msgid "failed to stat directory"
21749#~ msgstr "%s fallou."
21750
eb0f80a6
KZ
21751#~ msgid "Cannot open "
21752#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
21753
21754#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
21755#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21756
21757#~ msgid "cannot stat \"%s\""
21758#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21759
8d398470
KZ
21760#~ msgid ""
21761#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
21762#~ " -h print this help\n"
21763#~ " -x dir extract into dir\n"
21764#~ " -v be more verbose\n"
21765#~ " file file to test\n"
21766#~ msgstr ""
21767#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
21768#~ " -h mostra esta axuda\n"
21769#~ " -x dir extrae en dir\n"
21770#~ " -v é más explicativo\n"
21771#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
21772
21773#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
21774#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
21775
21776#, fuzzy
21777#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
21778#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21779
21780#, fuzzy
21781#~ msgid "failed to parse epoch"
21782#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21783
21784#, fuzzy
21785#~ msgid "cannot lock group file"
21786#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21787
8d398470
KZ
21788#, fuzzy
21789#~ msgid "warning: failed to read mtab"
21790#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21791
8d398470
KZ
21792#, fuzzy
21793#~ msgid "failed to parse buffer size"
21794#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21795
8d398470
KZ
21796#, fuzzy
21797#~ msgid "argument %lu is too large"
21798#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
21799
1c04b639
KZ
21800#, fuzzy
21801#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
21802#~ msgstr "erro de análise na liña: "
21803
21804#, fuzzy
21805#~ msgid "warning: failed to parse %s"
21806#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21807
21808#, fuzzy
21809#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
21810#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21811
21812#, fuzzy
21813#~ msgid "%-25s: failed\n"
21814#~ msgstr "%s fallou.\n"
21815
3406942e
KZ
21816#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
21817#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
21818
21819#, fuzzy
21820#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
21821#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21822
21823#, fuzzy
21824#~ msgid "setpwnam failed"
21825#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21826
21827#, fuzzy
21828#~ msgid "login name much too long."
21829#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
21830
92b619d1
KZ
21831#, fuzzy
21832#~ msgid ""
21833#~ "\n"
21834#~ "Usage:\n"
21835#~ " %s [options] device [...]\n"
21836#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21837
21838#, fuzzy
21839#~ msgid ""
21840#~ "Usage: %s [options]\n"
21841#~ "\n"
21842#~ "Options:\n"
21843#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21844
21845#, fuzzy
21846#~ msgid ""
21847#~ "\n"
21848#~ "Usage:\n"
21849#~ " %s [options] [file]\n"
21850#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
21851
21852#~ msgid " %s --report [devices]\n"
21853#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
21854
21855#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
21856#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
21857
f8511249
KZ
21858#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
21859#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21860
21861#~ msgid "%s: option parse error\n"
21862#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
21863
21864#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
21865#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
21866
21867#~ msgid ""
21868#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
21869#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
21870#~ msgstr ""
21871#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
21872#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
21873
f8511249
KZ
21874#, fuzzy
21875#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
21876#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21877
21878#, fuzzy
21879#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
21880#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21881
21882#, fuzzy
21883#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
21884#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
21885
21886#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
21887#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
21888
f8511249
KZ
21889#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
21890#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
21891
21892#, fuzzy
21893#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
21894#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
21895
ffca213b
KZ
21896#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
21897#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
21898
ffca213b
KZ
21899#~ msgid "; see strings(1)."
21900#~ msgstr "; consulte strings(1)."
21901
21902#~ msgid "Out of memory\n"
21903#~ msgstr "Non queda memoria\n"
21904
21905#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
21906#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
21907
21908#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
21909#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"