]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
4de6556a FD |
1 | # Galician translation for util-linux |
2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | |
5 | # Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. | |
6 | # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" | |
92b619d1 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
57f25377 | 12 | "POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:34+0200\n" |
4de6556a FD |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" | |
ffca213b | 16 | "Language: gl\n" |
4de6556a FD |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n" | |
21 | "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | |
23 | ||
49b90d82 | 24 | #: disk-utils/addpart.c:15 |
8d398470 KZ |
25 | #, c-format |
26 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
49b90d82 | 29 | #: disk-utils/addpart.c:19 |
6bbace6d KZ |
30 | msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
57f25377 KZ |
33 | #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 |
34 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:267 | |
35 | #: misc-utils/kill.c:309 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518 | |
36 | #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 | |
37 | #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152 | |
8f9f4431 KZ |
38 | #: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888 |
39 | #: term-utils/agetty.c:889 | |
49b90d82 KZ |
40 | msgid "not enough arguments" |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
57f25377 KZ |
43 | #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 |
44 | #: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:58 | |
45 | #: disk-utils/fdformat.c:228 disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/fdisk.c:1079 | |
46 | #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366 | |
47 | #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468 | |
80bbf3b5 | 48 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 |
57f25377 | 49 | #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 |
80bbf3b5 | 50 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 |
57f25377 KZ |
51 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 |
52 | #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1020 | |
53 | #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:657 disk-utils/sfdisk.c:713 | |
54 | #: disk-utils/sfdisk.c:767 disk-utils/sfdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:905 | |
55 | #: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:1013 | |
56 | #: disk-utils/sfdisk.c:1572 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 | |
57 | #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:443 | |
251e171e | 58 | #: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134 |
57f25377 KZ |
59 | #: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:372 login-utils/vipw.c:261 |
60 | #: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1239 | |
61 | #: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 | |
62 | #: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497 | |
63 | #: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:116 | |
64 | #: sys-utils/fstrim.c:85 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 | |
65 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433 | |
66 | #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129 | |
67 | #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 | |
68 | #: sys-utils/rtcwake.c:287 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659 | |
69 | #: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 | |
70 | #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125 | |
251e171e | 71 | #: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517 |
57f25377 | 72 | #: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540 |
251e171e | 73 | #: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 |
08b1bd51 | 74 | #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 |
57f25377 KZ |
75 | #: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 |
76 | #: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230 | |
8d398470 | 77 | #, c-format |
eb0f80a6 KZ |
78 | msgid "cannot open %s" |
79 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8d398470 | 80 | |
57f25377 | 81 | #: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 |
8d398470 KZ |
82 | #, fuzzy |
83 | msgid "invalid partition number argument" | |
84 | msgstr "activar a alarma rtc" | |
85 | ||
57f25377 | 86 | #: disk-utils/addpart.c:61 |
8d398470 KZ |
87 | #, fuzzy |
88 | msgid "invalid start argument" | |
89 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
90 | ||
57f25377 | 91 | #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 |
8d398470 KZ |
92 | #, fuzzy |
93 | msgid "invalid length argument" | |
94 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
95 | ||
57f25377 | 96 | #: disk-utils/addpart.c:63 |
8d398470 KZ |
97 | #, fuzzy |
98 | msgid "failed to add partition" | |
99 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
100 | ||
0ed2f80b | 101 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
4de6556a FD |
102 | msgid "set read-only" |
103 | msgstr "estabelece só lectura" | |
104 | ||
0ed2f80b | 105 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
4de6556a FD |
106 | msgid "set read-write" |
107 | msgstr "estabelece lectura/escritura" | |
108 | ||
0ed2f80b | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
4de6556a FD |
110 | msgid "get read-only" |
111 | msgstr "obtén só lectura" | |
112 | ||
0ed2f80b | 113 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
ffca213b KZ |
114 | msgid "get discard zeroes support status" |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
0ed2f80b | 117 | #: disk-utils/blockdev.c:88 |
4de6556a FD |
118 | msgid "get logical block (sector) size" |
119 | msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)" | |
120 | ||
0ed2f80b | 121 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
4de6556a FD |
122 | msgid "get physical block (sector) size" |
123 | msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)" | |
124 | ||
0ed2f80b | 125 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
4de6556a FD |
126 | msgid "get minimum I/O size" |
127 | msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo" | |
128 | ||
0ed2f80b | 129 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
4de6556a FD |
130 | msgid "get optimal I/O size" |
131 | msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo" | |
132 | ||
0ed2f80b | 133 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
ffca213b KZ |
134 | #, fuzzy |
135 | msgid "get alignment offset in bytes" | |
4de6556a FD |
136 | msgstr "obter posición de aliñamento" |
137 | ||
0ed2f80b | 138 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
4de6556a FD |
139 | msgid "get max sectors per request" |
140 | msgstr "obter os sectores máximos por solicitude" | |
141 | ||
0ed2f80b | 142 | #: disk-utils/blockdev.c:124 |
4de6556a FD |
143 | msgid "get blocksize" |
144 | msgstr "obter o tamaño do bloque" | |
145 | ||
0ed2f80b | 146 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
8892b2f9 KZ |
147 | msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" |
148 | msgstr "" | |
4de6556a | 149 | |
0ed2f80b | 150 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
ffca213b KZ |
151 | #, fuzzy |
152 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
4de6556a FD |
153 | msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits" |
154 | ||
0ed2f80b | 155 | #: disk-utils/blockdev.c:143 |
4de6556a FD |
156 | msgid "get size in bytes" |
157 | msgstr "obtén o tamaño en bytes" | |
158 | ||
0ed2f80b | 159 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
4de6556a FD |
160 | msgid "set readahead" |
161 | msgstr "estabelece «readahead»" | |
162 | ||
0ed2f80b | 163 | #: disk-utils/blockdev.c:156 |
4de6556a FD |
164 | msgid "get readahead" |
165 | msgstr "obtén «readahead»" | |
166 | ||
0ed2f80b | 167 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
4de6556a FD |
168 | msgid "set filesystem readahead" |
169 | msgstr "estabelece «readahead»" | |
170 | ||
0ed2f80b | 171 | #: disk-utils/blockdev.c:169 |
4de6556a FD |
172 | msgid "get filesystem readahead" |
173 | msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'" | |
174 | ||
0ed2f80b | 175 | #: disk-utils/blockdev.c:173 |
4de6556a FD |
176 | msgid "flush buffers" |
177 | msgstr "baleira os búferes" | |
178 | ||
0ed2f80b | 179 | #: disk-utils/blockdev.c:177 |
4de6556a FD |
180 | msgid "reread partition table" |
181 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
182 | ||
49b90d82 | 183 | #: disk-utils/blockdev.c:187 |
4de6556a | 184 | #, c-format |
f8511249 | 185 | msgid "" |
92b619d1 | 186 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" |
49b90d82 KZ |
187 | " %1$s --report [devices]\n" |
188 | " %1$s -h|-V\n" | |
189 | msgstr "" | |
190 | ||
191 | #: disk-utils/blockdev.c:193 | |
192 | msgid "Call block device ioctls from the command line." | |
4de6556a FD |
193 | msgstr "" |
194 | ||
49b90d82 KZ |
195 | #: disk-utils/blockdev.c:196 |
196 | #, fuzzy | |
197 | msgid " -q quiet mode" | |
198 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
199 | ||
200 | #: disk-utils/blockdev.c:197 | |
201 | #, fuzzy | |
202 | msgid " -v verbose mode" | |
203 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
204 | ||
205 | #: disk-utils/blockdev.c:198 | |
206 | msgid " --report print report for specified (or all) devices" | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
209 | #: disk-utils/blockdev.c:203 | |
210 | #, fuzzy | |
211 | msgid "Available commands:" | |
212 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
213 | ||
214 | #: disk-utils/blockdev.c:204 | |
f8511249 | 215 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 216 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
4de6556a FD |
217 | msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes" |
218 | ||
57f25377 KZ |
219 | #: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:218 |
220 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204 | |
221 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812 | |
222 | #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756 | |
223 | #: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:404 sys-utils/tunelp.c:241 | |
251e171e | 224 | #: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736 |
49b90d82 KZ |
225 | #, fuzzy |
226 | msgid "no device specified" | |
227 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
228 | ||
57f25377 | 229 | #: disk-utils/blockdev.c:328 |
f8511249 KZ |
230 | #, fuzzy |
231 | msgid "could not get device size" | |
232 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
233 | ||
57f25377 | 234 | #: disk-utils/blockdev.c:334 |
f8511249 KZ |
235 | #, fuzzy, c-format |
236 | msgid "Unknown command: %s" | |
4de6556a FD |
237 | msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n" |
238 | ||
57f25377 | 239 | #: disk-utils/blockdev.c:350 |
f8511249 KZ |
240 | #, fuzzy, c-format |
241 | msgid "%s requires an argument" | |
4de6556a FD |
242 | msgstr "%s necesita un argumento\n" |
243 | ||
57f25377 | 244 | #: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494 |
6bbace6d KZ |
245 | #, fuzzy, c-format |
246 | msgid "ioctl error on %s" | |
247 | msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n" | |
248 | ||
57f25377 | 249 | #: disk-utils/blockdev.c:387 |
4de6556a FD |
250 | #, c-format |
251 | msgid "%s failed.\n" | |
252 | msgstr "%s fallou.\n" | |
253 | ||
57f25377 | 254 | #: disk-utils/blockdev.c:394 |
4de6556a FD |
255 | #, c-format |
256 | msgid "%s succeeded.\n" | |
257 | msgstr "%s tivo éxito.\n" | |
258 | ||
57f25377 | 259 | #: disk-utils/blockdev.c:480 |
b0041e4a KZ |
260 | #, fuzzy, c-format |
261 | msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" | |
262 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
263 | ||
57f25377 | 264 | #: disk-utils/blockdev.c:502 |
4de6556a FD |
265 | #, c-format |
266 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
0ed2f80b KZ |
267 | msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n" |
268 | ||
251e171e | 269 | #: disk-utils/cfdisk.c:190 |
0ed2f80b KZ |
270 | msgid "Bootable" |
271 | msgstr "Arrincábel" | |
272 | ||
251e171e | 273 | #: disk-utils/cfdisk.c:190 |
0ed2f80b KZ |
274 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
275 | msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual" | |
276 | ||
251e171e | 277 | #: disk-utils/cfdisk.c:191 |
0ed2f80b KZ |
278 | msgid "Delete" |
279 | msgstr "Eliminar" | |
280 | ||
251e171e | 281 | #: disk-utils/cfdisk.c:191 |
0ed2f80b KZ |
282 | msgid "Delete the current partition" |
283 | msgstr "Elimina a partición actual" | |
284 | ||
251e171e | 285 | #: disk-utils/cfdisk.c:192 |
49b90d82 KZ |
286 | msgid "Resize" |
287 | msgstr "" | |
288 | ||
251e171e | 289 | #: disk-utils/cfdisk.c:192 |
49b90d82 KZ |
290 | #, fuzzy |
291 | msgid "Reduce or enlarge the current partition" | |
292 | msgstr "Elimina a partición actual" | |
293 | ||
251e171e | 294 | #: disk-utils/cfdisk.c:193 |
0ed2f80b KZ |
295 | msgid "New" |
296 | msgstr "Nova" | |
297 | ||
251e171e | 298 | #: disk-utils/cfdisk.c:193 |
0ed2f80b KZ |
299 | msgid "Create new partition from free space" |
300 | msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre" | |
301 | ||
251e171e | 302 | #: disk-utils/cfdisk.c:194 |
0ed2f80b KZ |
303 | msgid "Quit" |
304 | msgstr "Saír" | |
305 | ||
251e171e | 306 | #: disk-utils/cfdisk.c:194 |
6cd39864 KZ |
307 | #, fuzzy |
308 | msgid "Quit program without writing changes" | |
0ed2f80b KZ |
309 | msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións" |
310 | ||
251e171e | 311 | #: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023 |
57f25377 | 312 | #: libfdisk/src/dos.c:2504 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160 |
251e171e | 313 | #: libfdisk/src/sun.c:1128 |
0ed2f80b KZ |
314 | msgid "Type" |
315 | msgstr "tipo" | |
316 | ||
251e171e | 317 | #: disk-utils/cfdisk.c:195 |
0ed2f80b KZ |
318 | #, fuzzy |
319 | msgid "Change the partition type" | |
320 | msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" | |
321 | ||
251e171e | 322 | #: disk-utils/cfdisk.c:196 |
0ed2f80b KZ |
323 | msgid "Help" |
324 | msgstr "Axuda" | |
325 | ||
251e171e | 326 | #: disk-utils/cfdisk.c:196 |
0ed2f80b KZ |
327 | msgid "Print help screen" |
328 | msgstr "Imprime esta pantalla" | |
329 | ||
251e171e | 330 | #: disk-utils/cfdisk.c:197 |
0ed2f80b KZ |
331 | msgid "Sort" |
332 | msgstr "" | |
333 | ||
251e171e | 334 | #: disk-utils/cfdisk.c:197 |
0ed2f80b KZ |
335 | #, fuzzy |
336 | msgid "Fix partitions order" | |
337 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
338 | ||
251e171e | 339 | #: disk-utils/cfdisk.c:198 |
0ed2f80b KZ |
340 | msgid "Write" |
341 | msgstr "Escribir" | |
342 | ||
251e171e | 343 | #: disk-utils/cfdisk.c:198 |
0ed2f80b KZ |
344 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
345 | msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)" | |
346 | ||
251e171e | 347 | #: disk-utils/cfdisk.c:199 |
6bbace6d KZ |
348 | msgid "Dump" |
349 | msgstr "" | |
350 | ||
251e171e | 351 | #: disk-utils/cfdisk.c:199 |
6bbace6d KZ |
352 | #, fuzzy |
353 | msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" | |
354 | msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro" | |
355 | ||
251e171e | 356 | #: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463 |
0ed2f80b KZ |
357 | #, c-format |
358 | msgid "internal error: unsupported dialog type %d" | |
359 | msgstr "" | |
360 | ||
251e171e | 361 | #: disk-utils/cfdisk.c:1281 |
d3cac66d KZ |
362 | #, fuzzy, c-format |
363 | msgid "%s (mounted)" | |
364 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
365 | ||
251e171e | 366 | #: disk-utils/cfdisk.c:1301 |
d3cac66d KZ |
367 | #, fuzzy |
368 | msgid "Partition name:" | |
369 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
370 | ||
251e171e | 371 | #: disk-utils/cfdisk.c:1308 |
d3cac66d KZ |
372 | #, fuzzy |
373 | msgid "Partition UUID:" | |
374 | msgstr "" | |
375 | "\n" | |
376 | "%d particións:\n" | |
377 | ||
251e171e | 378 | #: disk-utils/cfdisk.c:1320 |
d3cac66d KZ |
379 | #, fuzzy |
380 | msgid "Partition type:" | |
381 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
382 | ||
251e171e | 383 | #: disk-utils/cfdisk.c:1327 |
d3cac66d KZ |
384 | msgid "Attributes:" |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
251e171e | 387 | #: disk-utils/cfdisk.c:1351 |
d3cac66d | 388 | #, fuzzy |
6cd39864 | 389 | msgid "Filesystem UUID:" |
d3cac66d KZ |
390 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" |
391 | ||
251e171e | 392 | #: disk-utils/cfdisk.c:1358 |
d3cac66d | 393 | #, fuzzy |
6cd39864 | 394 | msgid "Filesystem LABEL:" |
d3cac66d KZ |
395 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" |
396 | ||
251e171e | 397 | #: disk-utils/cfdisk.c:1364 |
d3cac66d | 398 | #, fuzzy |
6cd39864 | 399 | msgid "Filesystem:" |
d3cac66d KZ |
400 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" |
401 | ||
251e171e | 402 | #: disk-utils/cfdisk.c:1369 |
d3cac66d KZ |
403 | #, fuzzy |
404 | msgid "Mountpoint:" | |
405 | msgstr "%s está montado.\t " | |
406 | ||
57f25377 | 407 | #: disk-utils/cfdisk.c:1713 |
0ed2f80b KZ |
408 | #, fuzzy, c-format |
409 | msgid "Disk: %s" | |
410 | msgstr "disco: %.*s\n" | |
411 | ||
57f25377 | 412 | #: disk-utils/cfdisk.c:1715 |
0ed2f80b | 413 | #, c-format |
251e171e | 414 | msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors" |
0ed2f80b KZ |
415 | msgstr "" |
416 | ||
57f25377 | 417 | #: disk-utils/cfdisk.c:1718 |
0ed2f80b KZ |
418 | #, fuzzy, c-format |
419 | msgid "Label: %s, identifier: %s" | |
420 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
421 | ||
57f25377 | 422 | #: disk-utils/cfdisk.c:1721 |
0ed2f80b KZ |
423 | #, fuzzy, c-format |
424 | msgid "Label: %s" | |
425 | msgstr "etiqueta: %.*s\n" | |
426 | ||
57f25377 | 427 | #: disk-utils/cfdisk.c:1871 |
b0041e4a | 428 | msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." |
0ed2f80b KZ |
429 | msgstr "" |
430 | ||
57f25377 | 431 | #: disk-utils/cfdisk.c:1877 |
0ed2f80b KZ |
432 | msgid "Please, specify size." |
433 | msgstr "" | |
434 | ||
57f25377 | 435 | #: disk-utils/cfdisk.c:1899 |
b0041e4a | 436 | #, fuzzy, c-format |
251e171e | 437 | msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes." |
b0041e4a | 438 | msgstr "obtén o tamaño en bytes" |
0ed2f80b | 439 | |
57f25377 | 440 | #: disk-utils/cfdisk.c:1908 |
0ed2f80b | 441 | #, fuzzy, c-format |
251e171e | 442 | msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes." |
0ed2f80b KZ |
443 | msgstr "obtén o tamaño en bytes" |
444 | ||
57f25377 | 445 | #: disk-utils/cfdisk.c:1915 |
0ed2f80b KZ |
446 | #, fuzzy |
447 | msgid "Failed to parse size." | |
448 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
449 | ||
57f25377 | 450 | #: disk-utils/cfdisk.c:1973 |
0ed2f80b KZ |
451 | #, fuzzy |
452 | msgid "Select partition type" | |
453 | msgstr " d eliminar a partición BSD" | |
454 | ||
57f25377 | 455 | #: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/cfdisk.c:2053 |
6bbace6d KZ |
456 | msgid "Enter script file name: " |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
57f25377 | 459 | #: disk-utils/cfdisk.c:2024 |
6bbace6d KZ |
460 | msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." |
461 | msgstr "" | |
462 | ||
57f25377 | 463 | #: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/cfdisk.c:2075 |
80bbf3b5 | 464 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524 |
6bbace6d | 465 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 466 | msgid "Cannot open %s" |
6bbace6d KZ |
467 | msgstr "non se pode abrir %s" |
468 | ||
57f25377 | 469 | #: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:482 |
6bbace6d KZ |
470 | #, fuzzy, c-format |
471 | msgid "Failed to parse script file %s" | |
472 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
473 | ||
57f25377 | 474 | #: disk-utils/cfdisk.c:2037 disk-utils/fdisk-menu.c:484 |
6bbace6d KZ |
475 | #, fuzzy, c-format |
476 | msgid "Failed to apply script %s" | |
477 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
478 | ||
57f25377 | 479 | #: disk-utils/cfdisk.c:2054 |
6bbace6d | 480 | msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." |
0ed2f80b KZ |
481 | msgstr "" |
482 | ||
57f25377 | 483 | #: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:512 |
0ed2f80b | 484 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
485 | msgid "Failed to allocate script handler" |
486 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
487 | ||
57f25377 | 488 | #: disk-utils/cfdisk.c:2068 |
6bbace6d KZ |
489 | #, fuzzy |
490 | msgid "Failed to read disk layout into script." | |
491 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
492 | ||
57f25377 | 493 | #: disk-utils/cfdisk.c:2082 |
6bbace6d KZ |
494 | msgid "Disk layout successfully dumped." |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
57f25377 | 497 | #: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/fdisk-menu.c:530 |
6bbace6d KZ |
498 | #, fuzzy, c-format |
499 | msgid "Failed to write script %s" | |
500 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
501 | ||
57f25377 | 502 | #: disk-utils/cfdisk.c:2121 |
3e2ab89e KZ |
503 | #, fuzzy |
504 | msgid "Select label type" | |
505 | msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
506 | ||
57f25377 | 507 | #: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488 |
6bbace6d KZ |
508 | msgid "Device does not contain a recognized partition table." |
509 | msgstr "" | |
510 | ||
57f25377 | 511 | #: disk-utils/cfdisk.c:2132 |
6bbace6d KZ |
512 | msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." |
513 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 514 | |
57f25377 | 515 | #: disk-utils/cfdisk.c:2181 |
b0041e4a | 516 | msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." |
0ed2f80b KZ |
517 | msgstr "" |
518 | ||
57f25377 | 519 | #: disk-utils/cfdisk.c:2182 |
b0041e4a | 520 | msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." |
0ed2f80b KZ |
521 | msgstr "" |
522 | ||
57f25377 | 523 | #: disk-utils/cfdisk.c:2184 |
0ed2f80b KZ |
524 | msgid "Command Meaning" |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
57f25377 | 527 | #: disk-utils/cfdisk.c:2185 |
0ed2f80b KZ |
528 | msgid "------- -------" |
529 | msgstr "------- -------" | |
530 | ||
57f25377 | 531 | #: disk-utils/cfdisk.c:2186 |
0ed2f80b KZ |
532 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
533 | msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual" | |
534 | ||
57f25377 | 535 | #: disk-utils/cfdisk.c:2187 |
0ed2f80b KZ |
536 | msgid " d Delete the current partition" |
537 | msgstr " d Eliminar a partición actual" | |
538 | ||
57f25377 | 539 | #: disk-utils/cfdisk.c:2188 |
0ed2f80b KZ |
540 | msgid " h Print this screen" |
541 | msgstr " h Imprime esta pantalla" | |
542 | ||
57f25377 | 543 | #: disk-utils/cfdisk.c:2189 |
0ed2f80b KZ |
544 | msgid " n Create new partition from free space" |
545 | msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre" | |
546 | ||
57f25377 | 547 | #: disk-utils/cfdisk.c:2190 |
0ed2f80b KZ |
548 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
549 | msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións" | |
550 | ||
57f25377 | 551 | #: disk-utils/cfdisk.c:2191 |
0ed2f80b | 552 | #, fuzzy |
05509318 | 553 | msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" |
0ed2f80b KZ |
554 | msgstr " d Eliminar a partición actual" |
555 | ||
57f25377 | 556 | #: disk-utils/cfdisk.c:2192 |
b0041e4a KZ |
557 | #, fuzzy |
558 | msgid " t Change the partition type" | |
559 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
560 | ||
57f25377 | 561 | #: disk-utils/cfdisk.c:2193 |
6bbace6d KZ |
562 | msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
57f25377 | 565 | #: disk-utils/cfdisk.c:2194 |
b0041e4a KZ |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" | |
568 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
0ed2f80b | 569 | |
57f25377 | 570 | #: disk-utils/cfdisk.c:2195 |
b0041e4a KZ |
571 | #, fuzzy |
572 | msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" | |
0ed2f80b KZ |
573 | msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería" |
574 | ||
57f25377 | 575 | #: disk-utils/cfdisk.c:2196 |
b0041e4a KZ |
576 | #, fuzzy |
577 | msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" | |
0ed2f80b KZ |
578 | msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou " |
579 | ||
57f25377 | 580 | #: disk-utils/cfdisk.c:2197 |
d3cac66d KZ |
581 | #, fuzzy |
582 | msgid " x Display/hide extra information about a partition" | |
583 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
584 | ||
57f25377 | 585 | #: disk-utils/cfdisk.c:2198 |
0ed2f80b KZ |
586 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
587 | msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición" | |
588 | ||
57f25377 | 589 | #: disk-utils/cfdisk.c:2199 |
0ed2f80b KZ |
590 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
591 | msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición" | |
592 | ||
57f25377 | 593 | #: disk-utils/cfdisk.c:2200 |
0ed2f80b KZ |
594 | #, fuzzy |
595 | msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" | |
596 | msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición" | |
597 | ||
57f25377 | 598 | #: disk-utils/cfdisk.c:2201 |
0ed2f80b KZ |
599 | #, fuzzy |
600 | msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" | |
601 | msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición" | |
602 | ||
57f25377 | 603 | #: disk-utils/cfdisk.c:2203 |
0ed2f80b KZ |
604 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
605 | msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas" | |
606 | ||
57f25377 | 607 | #: disk-utils/cfdisk.c:2204 |
b0041e4a KZ |
608 | #, fuzzy |
609 | msgid "case letters (except for Write)." | |
0ed2f80b KZ |
610 | msgstr "(salvo W para operacións de escritura)." |
611 | ||
57f25377 | 612 | #: disk-utils/cfdisk.c:2206 |
0ed2f80b KZ |
613 | msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." |
614 | msgstr "" | |
615 | ||
57f25377 | 616 | #: disk-utils/cfdisk.c:2216 disk-utils/cfdisk.c:2519 |
0ed2f80b KZ |
617 | #, fuzzy |
618 | msgid "Press a key to continue." | |
619 | msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]" | |
620 | ||
57f25377 | 621 | #: disk-utils/cfdisk.c:2302 |
0ed2f80b KZ |
622 | #, fuzzy |
623 | msgid "Could not toggle the flag." | |
624 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
625 | ||
57f25377 | 626 | #: disk-utils/cfdisk.c:2312 |
0ed2f80b KZ |
627 | #, fuzzy, c-format |
628 | msgid "Could not delete partition %zu." | |
629 | msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" | |
630 | ||
57f25377 | 631 | #: disk-utils/cfdisk.c:2314 disk-utils/fdisk-menu.c:660 |
0ed2f80b KZ |
632 | #, fuzzy, c-format |
633 | msgid "Partition %zu has been deleted." | |
634 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
635 | ||
57f25377 | 636 | #: disk-utils/cfdisk.c:2335 |
0ed2f80b KZ |
637 | #, fuzzy |
638 | msgid "Partition size: " | |
639 | msgstr "" | |
640 | "\n" | |
641 | "%d particións:\n" | |
642 | ||
57f25377 | 643 | #: disk-utils/cfdisk.c:2376 |
0ed2f80b | 644 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 645 | msgid "Changed type of partition %zu." |
0ed2f80b KZ |
646 | msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" |
647 | ||
57f25377 | 648 | #: disk-utils/cfdisk.c:2378 |
0ed2f80b | 649 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 650 | msgid "The type of partition %zu is unchanged." |
0ed2f80b KZ |
651 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
652 | ||
57f25377 | 653 | #: disk-utils/cfdisk.c:2399 |
49b90d82 KZ |
654 | msgid "New size: " |
655 | msgstr "" | |
656 | ||
57f25377 | 657 | #: disk-utils/cfdisk.c:2414 |
49b90d82 KZ |
658 | #, fuzzy, c-format |
659 | msgid "Partition %zu resized." | |
660 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
661 | ||
57f25377 | 662 | #: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076 |
80bbf3b5 | 663 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:591 |
b0041e4a | 664 | msgid "Device is open in read-only mode." |
0ed2f80b KZ |
665 | msgstr "" |
666 | ||
57f25377 | 667 | #: disk-utils/cfdisk.c:2437 |
0ed2f80b KZ |
668 | msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " |
669 | msgstr "" | |
670 | ||
57f25377 | 671 | #: disk-utils/cfdisk.c:2439 |
6bbace6d | 672 | msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." |
0ed2f80b KZ |
673 | msgstr "" |
674 | ||
57f25377 KZ |
675 | #: disk-utils/cfdisk.c:2444 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1561 |
676 | #: sys-utils/lscpu.c:1571 sys-utils/lsmem.c:266 | |
0ed2f80b KZ |
677 | msgid "yes" |
678 | msgstr "" | |
679 | ||
57f25377 | 680 | #: disk-utils/cfdisk.c:2445 |
b0041e4a KZ |
681 | #, fuzzy |
682 | msgid "Did not write partition table to disk." | |
683 | msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD" | |
0ed2f80b | 684 | |
57f25377 | 685 | #: disk-utils/cfdisk.c:2450 |
0ed2f80b | 686 | #, fuzzy |
b0041e4a | 687 | msgid "Failed to write disklabel." |
0ed2f80b KZ |
688 | msgstr "non se pode abrir %s" |
689 | ||
57f25377 | 690 | #: disk-utils/cfdisk.c:2456 disk-utils/fdisk-menu.c:599 |
0ed2f80b KZ |
691 | #, fuzzy |
692 | msgid "The partition table has been altered." | |
693 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
694 | ||
57f25377 | 695 | #: disk-utils/cfdisk.c:2479 disk-utils/cfdisk.c:2550 |
0ed2f80b KZ |
696 | #, fuzzy |
697 | msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." | |
698 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
699 | ||
57f25377 | 700 | #: disk-utils/cfdisk.c:2516 |
b5ef1472 | 701 | #, c-format |
784c8a40 | 702 | msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." |
b5ef1472 KZ |
703 | msgstr "" |
704 | ||
57f25377 | 705 | #: disk-utils/cfdisk.c:2527 |
0ed2f80b KZ |
706 | #, fuzzy |
707 | msgid "failed to create a new disklabel" | |
708 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
709 | ||
57f25377 | 710 | #: disk-utils/cfdisk.c:2535 |
0ed2f80b KZ |
711 | #, fuzzy |
712 | msgid "failed to read partitions" | |
713 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
714 | ||
57f25377 | 715 | #: disk-utils/cfdisk.c:2634 |
0ed2f80b KZ |
716 | #, fuzzy, c-format |
717 | msgid " %1$s [options] <disk>\n" | |
718 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
719 | ||
57f25377 | 720 | #: disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1850 |
6bbace6d KZ |
721 | #, fuzzy |
722 | msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" | |
723 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
724 | ||
57f25377 | 725 | #: disk-utils/cfdisk.c:2640 |
0ed2f80b | 726 | #, fuzzy |
d3cac66d | 727 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" |
0ed2f80b KZ |
728 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
729 | ||
57f25377 | 730 | #: disk-utils/cfdisk.c:2643 |
21dcf21a | 731 | #, fuzzy |
d3cac66d | 732 | msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" |
21dcf21a KZ |
733 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
734 | ||
57f25377 KZ |
735 | #: disk-utils/cfdisk.c:2681 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2125 |
736 | #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1406 text-utils/hexdump.c:114 | |
0ed2f80b KZ |
737 | #, fuzzy |
738 | msgid "unsupported color mode" | |
739 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
740 | ||
57f25377 | 741 | #: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:226 |
0ed2f80b KZ |
742 | #, fuzzy |
743 | msgid "failed to allocate libfdisk context" | |
744 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
4de6556a | 745 | |
49b90d82 | 746 | #: disk-utils/delpart.c:15 |
8d398470 KZ |
747 | #, fuzzy, c-format |
748 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" | |
749 | msgstr "%s fallou." | |
750 | ||
49b90d82 | 751 | #: disk-utils/delpart.c:19 |
6bbace6d KZ |
752 | msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" |
753 | msgstr "" | |
754 | ||
57f25377 | 755 | #: disk-utils/delpart.c:62 |
8d398470 KZ |
756 | #, fuzzy |
757 | msgid "failed to remove partition" | |
758 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
759 | ||
b5ef1472 | 760 | #: disk-utils/fdformat.c:53 |
4de6556a FD |
761 | #, c-format |
762 | msgid "Formatting ... " | |
763 | msgstr "Formateando... " | |
764 | ||
b5ef1472 | 765 | #: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138 |
4de6556a FD |
766 | #, c-format |
767 | msgid "done\n" | |
768 | msgstr "feito\n" | |
769 | ||
b5ef1472 | 770 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
4de6556a FD |
771 | #, c-format |
772 | msgid "Verifying ... " | |
773 | msgstr "Verificando... " | |
774 | ||
b5ef1472 | 775 | #: disk-utils/fdformat.c:108 |
4de6556a FD |
776 | msgid "Read: " |
777 | msgstr "Ler: " | |
778 | ||
b5ef1472 | 779 | #: disk-utils/fdformat.c:110 |
6bbace6d KZ |
780 | #, fuzzy, c-format |
781 | msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" | |
4de6556a FD |
782 | msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n" |
783 | ||
b5ef1472 | 784 | #: disk-utils/fdformat.c:127 |
6bbace6d | 785 | #, fuzzy, c-format |
4de6556a | 786 | msgid "" |
6bbace6d | 787 | "bad data in track/head %u/%u\n" |
4de6556a FD |
788 | "Continuing ... " |
789 | msgstr "" | |
790 | "Datos incorrectos no cilindro %d\n" | |
791 | "Continuando... " | |
792 | ||
49b90d82 | 793 | #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 |
251e171e | 794 | #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 |
49b90d82 | 795 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
f8511249 | 796 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 797 | msgid " %s [options] <device>\n" |
f8511249 | 798 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
4de6556a | 799 | |
49b90d82 | 800 | #: disk-utils/fdformat.c:149 |
6bbace6d KZ |
801 | msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" |
802 | msgstr "" | |
803 | ||
49b90d82 | 804 | #: disk-utils/fdformat.c:152 |
6bbace6d KZ |
805 | msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n" |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
49b90d82 | 808 | #: disk-utils/fdformat.c:153 |
6bbace6d KZ |
809 | msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
49b90d82 | 812 | #: disk-utils/fdformat.c:154 |
f8511249 | 813 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
814 | " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n" |
815 | " the verification (max N retries)\n" | |
816 | msgstr "" | |
817 | ||
49b90d82 | 818 | #: disk-utils/fdformat.c:156 |
6bbace6d | 819 | msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" |
f8511249 KZ |
820 | msgstr "" |
821 | ||
b5ef1472 | 822 | #: disk-utils/fdformat.c:194 |
6bbace6d KZ |
823 | #, fuzzy |
824 | msgid "invalid argument - from" | |
825 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
826 | ||
b5ef1472 | 827 | #: disk-utils/fdformat.c:198 |
6bbace6d KZ |
828 | #, fuzzy |
829 | msgid "invalid argument - to" | |
830 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
831 | ||
b5ef1472 | 832 | #: disk-utils/fdformat.c:201 |
6bbace6d KZ |
833 | #, fuzzy |
834 | msgid "invalid argument - repair" | |
835 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
836 | ||
57f25377 KZ |
837 | #: disk-utils/fdformat.c:222 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 |
838 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 | |
839 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 | |
840 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:958 | |
841 | #: login-utils/last.c:682 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 | |
842 | #: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99 | |
843 | #: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119 | |
844 | #: sys-utils/fstrim.c:90 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 | |
80bbf3b5 | 845 | #: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94 |
251e171e | 846 | #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350 |
f8511249 | 847 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 848 | msgid "stat of %s failed" |
eb0f80a6 | 849 | msgstr "stat fallou: %s" |
f8511249 | 850 | |
57f25377 KZ |
851 | #: disk-utils/fdformat.c:225 disk-utils/partx.c:1017 misc-utils/lsblk.c:1386 |
852 | #: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101 | |
251e171e | 853 | #: sys-utils/mountpoint.c:106 |
f8511249 KZ |
854 | #, fuzzy, c-format |
855 | msgid "%s: not a block device" | |
4de6556a FD |
856 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" |
857 | ||
57f25377 | 858 | #: disk-utils/fdformat.c:230 |
6bbace6d KZ |
859 | #, fuzzy |
860 | msgid "could not determine current format type" | |
4de6556a FD |
861 | msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual" |
862 | ||
57f25377 | 863 | #: disk-utils/fdformat.c:232 |
4de6556a FD |
864 | #, c-format |
865 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
866 | msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n" | |
867 | ||
57f25377 | 868 | #: disk-utils/fdformat.c:233 |
4de6556a FD |
869 | msgid "Double" |
870 | msgstr "Dobre" | |
871 | ||
57f25377 | 872 | #: disk-utils/fdformat.c:233 |
4de6556a FD |
873 | msgid "Single" |
874 | msgstr "Sinxelo" | |
875 | ||
57f25377 | 876 | #: disk-utils/fdformat.c:240 |
6bbace6d KZ |
877 | msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" |
878 | msgstr "" | |
879 | ||
57f25377 | 880 | #: disk-utils/fdformat.c:242 |
6bbace6d KZ |
881 | msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" |
882 | msgstr "" | |
883 | ||
57f25377 | 884 | #: disk-utils/fdformat.c:244 |
6bbace6d KZ |
885 | msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" |
886 | msgstr "" | |
887 | ||
57f25377 | 888 | #: disk-utils/fdformat.c:252 misc-utils/logger.c:1043 |
d059c4f8 | 889 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
890 | msgid "close failed" |
891 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
d059c4f8 | 892 | |
49b90d82 | 893 | #: disk-utils/fdisk.c:204 |
0ed2f80b KZ |
894 | #, c-format |
895 | msgid "Select (default %c): " | |
896 | msgstr "" | |
8d398470 | 897 | |
49b90d82 | 898 | #: disk-utils/fdisk.c:209 |
8d398470 | 899 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
900 | msgid "Using default response %c." |
901 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
902 | ||
251e171e | 903 | #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373 |
57f25377 | 904 | #: libfdisk/src/dos.c:1294 libfdisk/src/gpt.c:2474 |
0ed2f80b KZ |
905 | msgid "Value out of range." |
906 | msgstr "" | |
907 | ||
49b90d82 | 908 | #: disk-utils/fdisk.c:251 |
0ed2f80b KZ |
909 | #, c-format |
910 | msgid "%s (%s, default %c): " | |
911 | msgstr "" | |
912 | ||
49b90d82 | 913 | #: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321 |
0ed2f80b | 914 | #, c-format |
b5ef1472 | 915 | msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): " |
0ed2f80b KZ |
916 | msgstr "" |
917 | ||
49b90d82 | 918 | #: disk-utils/fdisk.c:259 |
0ed2f80b KZ |
919 | #, c-format |
920 | msgid "%s (%c-%c, default %c): " | |
921 | msgstr "" | |
922 | ||
49b90d82 | 923 | #: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325 |
0ed2f80b | 924 | #, c-format |
b5ef1472 | 925 | msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): " |
0ed2f80b | 926 | msgstr "" |
8d398470 | 927 | |
49b90d82 | 928 | #: disk-utils/fdisk.c:266 |
8d398470 | 929 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
930 | msgid "%s (%c-%c): " |
931 | msgstr "%s (%s)\n" | |
8d398470 | 932 | |
49b90d82 | 933 | #: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328 |
8d398470 | 934 | #, fuzzy, c-format |
b5ef1472 | 935 | msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " |
0ed2f80b | 936 | msgstr "%s (%s)\n" |
8d398470 | 937 | |
57f25377 | 938 | #: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:200 |
0ed2f80b | 939 | msgid " [Y]es/[N]o: " |
8d398470 KZ |
940 | msgstr "" |
941 | ||
57f25377 | 942 | #: disk-utils/fdisk.c:482 |
ebe345d1 | 943 | msgid "Hex code (type L to list all codes): " |
0ed2f80b | 944 | msgstr "" |
8d398470 | 945 | |
57f25377 | 946 | #: disk-utils/fdisk.c:483 |
ebe345d1 | 947 | msgid "Partition type (type L to list all types): " |
8d398470 KZ |
948 | msgstr "" |
949 | ||
57f25377 KZ |
950 | #: disk-utils/fdisk.c:500 |
951 | #, fuzzy, c-format | |
952 | msgid "Failed to parse '%s' partition type." | |
953 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
954 | ||
955 | #: disk-utils/fdisk.c:593 | |
0ed2f80b | 956 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" |
ad3e09b2 | 957 | msgstr "" |
8d398470 | 958 | |
57f25377 | 959 | #: disk-utils/fdisk.c:594 |
0ed2f80b | 960 | msgid "DOS Compatibility flag is not set" |
8d398470 KZ |
961 | msgstr "" |
962 | ||
57f25377 | 963 | #: disk-utils/fdisk.c:616 disk-utils/fdisk.c:654 |
0ed2f80b KZ |
964 | #, fuzzy, c-format |
965 | msgid "Partition %zu does not exist yet!" | |
966 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
967 | ||
57f25377 | 968 | #: disk-utils/fdisk.c:621 disk-utils/fdisk.c:632 libfdisk/src/ask.c:1028 |
0ed2f80b | 969 | msgid "Unknown" |
8d398470 KZ |
970 | msgstr "" |
971 | ||
57f25377 | 972 | #: disk-utils/fdisk.c:631 |
0ed2f80b KZ |
973 | #, fuzzy, c-format |
974 | msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." | |
975 | msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" | |
976 | ||
57f25377 | 977 | #: disk-utils/fdisk.c:635 |
8d398470 | 978 | #, c-format |
0ed2f80b | 979 | msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." |
8d398470 KZ |
980 | msgstr "" |
981 | ||
57f25377 | 982 | #: disk-utils/fdisk.c:731 |
8d398470 | 983 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
984 | msgid "" |
985 | "\n" | |
b5ef1472 | 986 | "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes." |
8d398470 KZ |
987 | msgstr "" |
988 | ||
57f25377 | 989 | #: disk-utils/fdisk.c:737 |
8d398470 | 990 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
991 | msgid "cannot seek" |
992 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8d398470 | 993 | |
57f25377 | 994 | #: disk-utils/fdisk.c:742 |
0ed2f80b KZ |
995 | #, fuzzy |
996 | msgid "cannot read" | |
997 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
998 | ||
57f25377 KZ |
999 | #: disk-utils/fdisk.c:755 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:942 |
1000 | #: libfdisk/src/gpt.c:2402 | |
0ed2f80b KZ |
1001 | #, fuzzy |
1002 | msgid "First sector" | |
1003 | msgstr "Primeiro %s" | |
8d398470 | 1004 | |
57f25377 | 1005 | #: disk-utils/fdisk.c:782 |
8d398470 | 1006 | #, c-format |
0ed2f80b | 1007 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" |
8d398470 KZ |
1008 | msgstr "" |
1009 | ||
57f25377 | 1010 | #: disk-utils/fdisk.c:800 disk-utils/sfdisk.c:1481 |
ebe345d1 KZ |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "The old %s signature will be removed by a write command." | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | ||
57f25377 | 1015 | #: disk-utils/fdisk.c:804 |
ebe345d1 KZ |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." | |
1018 | msgstr "" | |
1019 | ||
57f25377 | 1020 | #: disk-utils/fdisk.c:817 |
21dcf21a KZ |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "" | |
1023 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" | |
1024 | " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n" | |
1025 | msgstr "" | |
1026 | ||
57f25377 | 1027 | #: disk-utils/fdisk.c:825 |
21dcf21a KZ |
1028 | #, fuzzy |
1029 | msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" | |
1030 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
1031 | ||
57f25377 | 1032 | #: disk-utils/fdisk.c:826 |
784c8a40 | 1033 | msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" |
d3cac66d KZ |
1034 | msgstr "" |
1035 | ||
57f25377 | 1036 | #: disk-utils/fdisk.c:827 |
21dcf21a KZ |
1037 | msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" |
1038 | msgstr "" | |
1039 | ||
57f25377 | 1040 | #: disk-utils/fdisk.c:828 |
21dcf21a KZ |
1041 | #, fuzzy |
1042 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" | |
1043 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
1044 | ||
57f25377 | 1045 | #: disk-utils/fdisk.c:831 |
21dcf21a | 1046 | #, fuzzy |
6cd39864 | 1047 | msgid " -l, --list display partitions and exit\n" |
21dcf21a KZ |
1048 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
1049 | ||
57f25377 | 1050 | #: disk-utils/fdisk.c:832 |
b0041e4a KZ |
1051 | #, fuzzy |
1052 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" | |
1053 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
1054 | ||
57f25377 | 1055 | #: disk-utils/fdisk.c:833 |
21dcf21a KZ |
1056 | #, fuzzy |
1057 | msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" | |
1058 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
1059 | ||
57f25377 | 1060 | #: disk-utils/fdisk.c:834 |
21dcf21a KZ |
1061 | msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
1062 | msgstr "" | |
1063 | ||
57f25377 | 1064 | #: disk-utils/fdisk.c:835 |
21dcf21a KZ |
1065 | #, fuzzy |
1066 | msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" | |
1067 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
1068 | ||
57f25377 | 1069 | #: disk-utils/fdisk.c:836 |
b0041e4a KZ |
1070 | #, fuzzy |
1071 | msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" | |
1072 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
1073 | ||
57f25377 | 1074 | #: disk-utils/fdisk.c:837 |
b5ef1472 KZ |
1075 | #, fuzzy |
1076 | msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" | |
1077 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
1078 | ||
57f25377 | 1079 | #: disk-utils/fdisk.c:838 disk-utils/sfdisk.c:1893 |
6cd39864 KZ |
1080 | #, fuzzy |
1081 | msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" | |
1082 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
1083 | ||
57f25377 | 1084 | #: disk-utils/fdisk.c:841 |
21dcf21a KZ |
1085 | #, fuzzy |
1086 | msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" | |
1087 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
1088 | ||
57f25377 | 1089 | #: disk-utils/fdisk.c:842 |
21dcf21a KZ |
1090 | #, fuzzy |
1091 | msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" | |
1092 | msgstr "Introduza o número de cabezas:" | |
1093 | ||
57f25377 | 1094 | #: disk-utils/fdisk.c:843 |
21dcf21a KZ |
1095 | #, fuzzy |
1096 | msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" | |
1097 | msgstr "Introduza o número de sectores por pista:" | |
1098 | ||
57f25377 | 1099 | #: disk-utils/fdisk.c:912 disk-utils/fdisk.c:914 disk-utils/partx.c:881 |
0ed2f80b KZ |
1100 | #, fuzzy |
1101 | msgid "invalid sector size argument" | |
1102 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
8d398470 | 1103 | |
57f25377 | 1104 | #: disk-utils/fdisk.c:924 |
55032d70 | 1105 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1106 | msgid "invalid cylinders argument" |
1107 | msgstr "Valor de cilindros ilegal" | |
55032d70 | 1108 | |
57f25377 | 1109 | #: disk-utils/fdisk.c:936 |
0ed2f80b | 1110 | msgid "not found DOS label driver" |
55032d70 KZ |
1111 | msgstr "" |
1112 | ||
57f25377 | 1113 | #: disk-utils/fdisk.c:942 |
21dcf21a KZ |
1114 | #, fuzzy, c-format |
1115 | msgid "unknown compatibility mode '%s'" | |
1116 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
1117 | ||
57f25377 | 1118 | #: disk-utils/fdisk.c:949 |
0ed2f80b KZ |
1119 | #, fuzzy |
1120 | msgid "invalid heads argument" | |
1121 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
55032d70 | 1122 | |
57f25377 | 1123 | #: disk-utils/fdisk.c:955 |
55032d70 | 1124 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1125 | msgid "invalid sectors argument" |
1126 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
55032d70 | 1127 | |
57f25377 | 1128 | #: disk-utils/fdisk.c:981 |
0ed2f80b KZ |
1129 | #, fuzzy, c-format |
1130 | msgid "unsupported disklabel: %s" | |
1131 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
1132 | ||
57f25377 | 1133 | #: disk-utils/fdisk.c:989 |
49b90d82 KZ |
1134 | #, fuzzy |
1135 | msgid "unsupported unit" | |
1136 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
1137 | ||
57f25377 | 1138 | #: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/fdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:2089 |
da3223a3 | 1139 | #: disk-utils/sfdisk.c:2094 |
b5ef1472 KZ |
1140 | #, fuzzy |
1141 | msgid "unsupported wipe mode" | |
1142 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
1143 | ||
57f25377 | 1144 | #: disk-utils/fdisk.c:1015 |
0ed2f80b | 1145 | msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." |
55032d70 KZ |
1146 | msgstr "" |
1147 | ||
57f25377 KZ |
1148 | #: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694 |
1149 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 | |
1150 | #: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 | |
1151 | #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 | |
1152 | #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:571 | |
1153 | #: misc-utils/whereis.c:582 misc-utils/whereis.c:593 misc-utils/whereis.c:635 | |
1154 | #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 | |
1155 | #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1467 | |
1156 | #: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 | |
1157 | #: sys-utils/lscpu.c:2340 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809 | |
1158 | #: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877 | |
1159 | #: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71 | |
1160 | #: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 | |
1161 | #: sys-utils/umount.c:583 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 | |
1162 | #: text-utils/more.c:1986 | |
49b90d82 KZ |
1163 | #, fuzzy |
1164 | msgid "bad usage" | |
1165 | msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
1166 | ||
57f25377 | 1167 | #: disk-utils/fdisk.c:1067 |
0ed2f80b KZ |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "Welcome to fdisk (%s)." | |
55032d70 KZ |
1170 | msgstr "" |
1171 | ||
57f25377 | 1172 | #: disk-utils/fdisk.c:1069 disk-utils/sfdisk.c:1623 |
0ed2f80b KZ |
1173 | msgid "" |
1174 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
1175 | "Be careful before using the write command.\n" | |
55032d70 KZ |
1176 | msgstr "" |
1177 | ||
57f25377 | 1178 | #: disk-utils/fdisk.c:1092 |
6bbace6d KZ |
1179 | msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
ebe345d1 KZ |
1182 | #: disk-utils/fdisk-list.c:43 |
1183 | #, fuzzy, c-format | |
1184 | msgid "Disklabel type: %s" | |
1185 | msgstr "etiqueta: %.*s\n" | |
1186 | ||
6bbace6d | 1187 | #: disk-utils/fdisk-list.c:47 |
ebe345d1 KZ |
1188 | #, fuzzy, c-format |
1189 | msgid "Disk identifier: %s" | |
1190 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
1191 | ||
57f25377 | 1192 | #: disk-utils/fdisk-list.c:61 |
6bbace6d KZ |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
1195 | msgstr "" | |
1196 | ||
57f25377 | 1197 | #: disk-utils/fdisk-list.c:68 |
251e171e KZ |
1198 | #, fuzzy, c-format |
1199 | msgid "Disk model: %s" | |
1200 | msgstr "disco: %.*s\n" | |
1201 | ||
57f25377 | 1202 | #: disk-utils/fdisk-list.c:71 |
6bbace6d KZ |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" | |
1205 | msgstr "" | |
1206 | ||
57f25377 | 1207 | #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298 |
6bbace6d KZ |
1208 | #, c-format |
1209 | msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" | |
1210 | msgstr "" | |
1211 | ||
57f25377 | 1212 | #: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304 |
6bbace6d KZ |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
57f25377 | 1217 | #: disk-utils/fdisk-list.c:85 |
6bbace6d KZ |
1218 | #, c-format |
1219 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" | |
0ed2f80b KZ |
1220 | msgstr "" |
1221 | ||
57f25377 | 1222 | #: disk-utils/fdisk-list.c:89 |
6bbace6d KZ |
1223 | #, fuzzy, c-format |
1224 | msgid "Alignment offset: %lu bytes" | |
1225 | msgstr "obter posición de aliñamento" | |
1226 | ||
57f25377 | 1227 | #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240 |
0dd14901 | 1228 | #: disk-utils/fsck.c:1255 |
6bbace6d | 1229 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1230 | msgid "failed to allocate iterator" |
6bbace6d KZ |
1231 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" |
1232 | ||
57f25377 KZ |
1233 | #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246 |
1234 | #: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:360 | |
1235 | #: misc-utils/findmnt.c:1624 misc-utils/lsblk.c:2013 misc-utils/lslocks.c:456 | |
251e171e | 1236 | #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325 |
57f25377 KZ |
1237 | #: sys-utils/lscpu.c:1632 sys-utils/lscpu.c:1821 sys-utils/lscpu.c:1948 |
1238 | #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 | |
1239 | #: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 | |
1240 | #: text-utils/column.c:208 | |
6bbace6d | 1241 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1242 | msgid "failed to allocate output table" |
6bbace6d KZ |
1243 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" |
1244 | ||
57f25377 KZ |
1245 | #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270 |
1246 | #: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123 | |
1247 | #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1030 | |
251e171e | 1248 | #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223 |
57f25377 KZ |
1249 | #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1651 |
1250 | #: sys-utils/lscpu.c:1847 sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsipc.c:480 | |
1251 | #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 | |
1252 | #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 | |
1253 | #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 | |
1254 | #: text-utils/column.c:452 text-utils/column.c:473 | |
6bbace6d | 1255 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1256 | msgid "failed to allocate output line" |
6bbace6d KZ |
1257 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
1258 | ||
57f25377 KZ |
1259 | #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277 |
1260 | #: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159 | |
1261 | #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1065 | |
251e171e | 1262 | #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263 |
57f25377 KZ |
1263 | #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1697 sys-utils/lscpu.c:1855 |
1264 | #: sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 | |
1265 | #: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 | |
1266 | #: sys-utils/wdctl.c:242 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459 | |
9d2c1398 KZ |
1267 | #, fuzzy |
1268 | msgid "failed to add output data" | |
1269 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
1270 | ||
57f25377 | 1271 | #: disk-utils/fdisk-list.c:197 |
6bbace6d KZ |
1272 | #, fuzzy, c-format |
1273 | msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." | |
1274 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
1275 | ||
57f25377 | 1276 | #: disk-utils/fdisk-list.c:204 |
ebe345d1 KZ |
1277 | #, c-format |
1278 | msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." | |
1279 | msgstr "" | |
1280 | ||
57f25377 | 1281 | #: disk-utils/fdisk-list.c:213 |
6bbace6d KZ |
1282 | #, fuzzy |
1283 | msgid "Partition table entries are not in disk order." | |
1284 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
1285 | ||
57f25377 KZ |
1286 | #: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2498 |
1287 | #: libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122 | |
d3cac66d KZ |
1288 | msgid "Start" |
1289 | msgstr "" | |
1290 | ||
57f25377 KZ |
1291 | #: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2499 |
1292 | #: libfdisk/src/gpt.c:3134 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123 | |
d3cac66d KZ |
1293 | msgid "End" |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
57f25377 KZ |
1296 | #: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2500 |
1297 | #: libfdisk/src/gpt.c:3135 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124 | |
d3cac66d KZ |
1298 | msgid "Sectors" |
1299 | msgstr "" | |
1300 | ||
57f25377 KZ |
1301 | #: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2502 |
1302 | #: libfdisk/src/gpt.c:3136 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126 | |
d3cac66d KZ |
1303 | msgid "Size" |
1304 | msgstr "" | |
1305 | ||
57f25377 | 1306 | #: disk-utils/fdisk-list.c:292 |
d3cac66d KZ |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
1309 | msgstr "" | |
1310 | ||
57f25377 | 1311 | #: disk-utils/fdisk-list.c:478 |
6bbace6d KZ |
1312 | #, fuzzy, c-format |
1313 | msgid "%s unknown column: %s" | |
1314 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
1315 | ||
80bbf3b5 | 1316 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 |
0ed2f80b | 1317 | msgid "Generic" |
55032d70 KZ |
1318 | msgstr "" |
1319 | ||
80bbf3b5 | 1320 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 |
55032d70 | 1321 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1322 | msgid "delete a partition" |
1323 | msgstr " d eliminar a partición BSD" | |
55032d70 | 1324 | |
80bbf3b5 | 1325 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 |
55032d70 | 1326 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
1327 | msgid "list free unpartitioned space" |
1328 | msgstr "Non hai máis particións" | |
1329 | ||
80bbf3b5 | 1330 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 |
d3cac66d | 1331 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1332 | msgid "list known partition types" |
1333 | msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos" | |
55032d70 | 1334 | |
80bbf3b5 | 1335 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 |
0ed2f80b KZ |
1336 | #, fuzzy |
1337 | msgid "add a new partition" | |
1338 | msgstr " n Engade unha nova partición BSD" | |
55032d70 | 1339 | |
80bbf3b5 | 1340 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 |
0ed2f80b KZ |
1341 | #, fuzzy |
1342 | msgid "print the partition table" | |
1343 | msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD" | |
55032d70 | 1344 | |
80bbf3b5 | 1345 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 |
0ed2f80b KZ |
1346 | #, fuzzy |
1347 | msgid "change a partition type" | |
1348 | msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" | |
55032d70 | 1349 | |
80bbf3b5 | 1350 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 |
0ed2f80b KZ |
1351 | #, fuzzy |
1352 | msgid "verify the partition table" | |
1353 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
8d398470 | 1354 | |
80bbf3b5 | 1355 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 |
8d398470 | 1356 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
1357 | msgid "print information about a partition" |
1358 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
1359 | ||
80bbf3b5 | 1360 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 |
d3cac66d | 1361 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1362 | msgid "print the raw data of the first sector from the device" |
1363 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
8d398470 | 1364 | |
80bbf3b5 | 1365 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 |
8d398470 | 1366 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1367 | msgid "print the raw data of the disklabel from the device" |
1368 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
8d398470 | 1369 | |
80bbf3b5 | 1370 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 |
0ed2f80b KZ |
1371 | #, fuzzy |
1372 | msgid "fix partitions order" | |
1373 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
8d398470 | 1374 | |
80bbf3b5 | 1375 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 |
0ed2f80b | 1376 | msgid "Misc" |
8d398470 KZ |
1377 | msgstr "" |
1378 | ||
80bbf3b5 | 1379 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 |
8d398470 | 1380 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1381 | msgid "print this menu" |
1382 | msgstr " m Imprime este menú" | |
8d398470 | 1383 | |
80bbf3b5 | 1384 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 |
0ed2f80b | 1385 | msgid "change display/entry units" |
8d398470 KZ |
1386 | msgstr "" |
1387 | ||
80bbf3b5 | 1388 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 |
0ed2f80b KZ |
1389 | #, fuzzy |
1390 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
1391 | msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)" | |
8d398470 | 1392 | |
80bbf3b5 | 1393 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 |
6bbace6d | 1394 | msgid "Script" |
0ed2f80b KZ |
1395 | msgstr "" |
1396 | ||
80bbf3b5 | 1397 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 |
6bbace6d | 1398 | msgid "load disk layout from sfdisk script file" |
4de6556a | 1399 | msgstr "" |
4de6556a | 1400 | |
80bbf3b5 | 1401 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 |
6bbace6d KZ |
1402 | msgid "dump disk layout to sfdisk script file" |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
80bbf3b5 | 1405 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 |
6bbace6d KZ |
1406 | msgid "Save & Exit" |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
80bbf3b5 | 1409 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 |
6bbace6d KZ |
1410 | msgid "write table to disk and exit" |
1411 | msgstr "" | |
1412 | ||
80bbf3b5 | 1413 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 |
8d398470 | 1414 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1415 | msgid "write table to disk" |
1416 | msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco" | |
1417 | ||
80bbf3b5 | 1418 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 |
0ed2f80b KZ |
1419 | #, fuzzy |
1420 | msgid "quit without saving changes" | |
1421 | msgstr " q Sae sen gardar os cambios" | |
1422 | ||
80bbf3b5 | 1423 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:124 |
0ed2f80b KZ |
1424 | #, fuzzy |
1425 | msgid "return to main menu" | |
1426 | msgstr " r Volve ao menú principal" | |
8d398470 | 1427 | |
80bbf3b5 | 1428 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:126 |
0ed2f80b | 1429 | msgid "return from BSD to DOS" |
55032d70 KZ |
1430 | msgstr "" |
1431 | ||
80bbf3b5 | 1432 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 |
0ed2f80b | 1433 | msgid "Create a new label" |
55032d70 KZ |
1434 | msgstr "" |
1435 | ||
80bbf3b5 | 1436 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 |
0ed2f80b KZ |
1437 | #, fuzzy |
1438 | msgid "create a new empty GPT partition table" | |
1439 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 1440 | |
80bbf3b5 | 1441 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 |
0ed2f80b KZ |
1442 | #, fuzzy |
1443 | msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" | |
1444 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 1445 | |
80bbf3b5 | 1446 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:140 |
0ed2f80b KZ |
1447 | #, fuzzy |
1448 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
1449 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 1450 | |
80bbf3b5 | 1451 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 |
0ed2f80b KZ |
1452 | #, fuzzy |
1453 | msgid "create a new empty Sun partition table" | |
1454 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
8b4ccda1 | 1455 | |
80bbf3b5 | 1456 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:145 |
0ed2f80b KZ |
1457 | #, fuzzy |
1458 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
1459 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 1460 | |
49b90d82 | 1461 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 |
80bbf3b5 KZ |
1462 | msgid "Geometry (for the current label)" |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 | |
0ed2f80b KZ |
1466 | #, fuzzy |
1467 | msgid "change number of cylinders" | |
1468 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
f8511249 | 1469 | |
80bbf3b5 | 1470 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 |
0ed2f80b KZ |
1471 | #, fuzzy |
1472 | msgid "change number of heads" | |
1473 | msgstr "Introduza o número de cabezas:" | |
f8511249 | 1474 | |
80bbf3b5 | 1475 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:157 |
0ed2f80b KZ |
1476 | #, fuzzy |
1477 | msgid "change number of sectors/track" | |
1478 | msgstr "Introduza o número de sectores por pista:" | |
4de6556a | 1479 | |
80bbf3b5 | 1480 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95 |
0ed2f80b KZ |
1481 | msgid "GPT" |
1482 | msgstr "" | |
4de6556a | 1483 | |
80bbf3b5 | 1484 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 |
0ed2f80b | 1485 | msgid "change disk GUID" |
4de6556a FD |
1486 | msgstr "" |
1487 | ||
80bbf3b5 | 1488 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 |
0ed2f80b KZ |
1489 | #, fuzzy |
1490 | msgid "change partition name" | |
1491 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 1492 | |
80bbf3b5 | 1493 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 |
0ed2f80b KZ |
1494 | #, fuzzy |
1495 | msgid "change partition UUID" | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | "\n" | |
1498 | "%d particións:\n" | |
4de6556a | 1499 | |
80bbf3b5 | 1500 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 |
6cd39864 KZ |
1501 | #, fuzzy |
1502 | msgid "change table length" | |
1503 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
1504 | ||
80bbf3b5 | 1505 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 |
0ed2f80b KZ |
1506 | msgid "enter protective/hybrid MBR" |
1507 | msgstr "" | |
4de6556a | 1508 | |
80bbf3b5 | 1509 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:174 |
0ed2f80b KZ |
1510 | #, fuzzy |
1511 | msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" | |
1512 | msgstr "obtén só lectura" | |
4de6556a | 1513 | |
80bbf3b5 | 1514 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:175 |
0ed2f80b KZ |
1515 | #, fuzzy |
1516 | msgid "toggle the no block IO protocol flag" | |
1517 | msgstr "obtén só lectura" | |
8b4ccda1 | 1518 | |
80bbf3b5 | 1519 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:176 |
55032d70 | 1520 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1521 | msgid "toggle the required partition flag" |
1522 | msgstr "obtén só lectura" | |
55032d70 | 1523 | |
80bbf3b5 | 1524 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 |
0ed2f80b KZ |
1525 | msgid "toggle the GUID specific bits" |
1526 | msgstr "" | |
4de6556a | 1527 | |
80bbf3b5 | 1528 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 |
0ed2f80b KZ |
1529 | msgid "Sun" |
1530 | msgstr "" | |
4de6556a | 1531 | |
80bbf3b5 | 1532 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 |
0ed2f80b KZ |
1533 | #, fuzzy |
1534 | msgid "toggle the read-only flag" | |
1535 | msgstr "obtén só lectura" | |
4de6556a | 1536 | |
80bbf3b5 | 1537 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 |
0ed2f80b KZ |
1538 | msgid "toggle the mountable flag" |
1539 | msgstr "" | |
4de6556a | 1540 | |
80bbf3b5 | 1541 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:191 |
0ed2f80b KZ |
1542 | #, fuzzy |
1543 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
1544 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
4de6556a | 1545 | |
80bbf3b5 | 1546 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 |
0ed2f80b KZ |
1547 | #, fuzzy |
1548 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" | |
1549 | msgstr "Introduza o número de sectores por pista:" | |
4de6556a | 1550 | |
80bbf3b5 | 1551 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:193 |
0ed2f80b | 1552 | msgid "change interleave factor" |
4de6556a FD |
1553 | msgstr "" |
1554 | ||
80bbf3b5 | 1555 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:194 |
0ed2f80b | 1556 | msgid "change rotation speed (rpm)" |
4de6556a FD |
1557 | msgstr "" |
1558 | ||
80bbf3b5 | 1559 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 |
0ed2f80b KZ |
1560 | #, fuzzy |
1561 | msgid "change number of physical cylinders" | |
1562 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
4de6556a | 1563 | |
80bbf3b5 | 1564 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:204 |
0ed2f80b KZ |
1565 | msgid "SGI" |
1566 | msgstr "" | |
4de6556a | 1567 | |
80bbf3b5 | 1568 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 |
0ed2f80b KZ |
1569 | #, fuzzy |
1570 | msgid "select bootable partition" | |
1571 | msgstr "Elimina a partición actual" | |
4de6556a | 1572 | |
80bbf3b5 | 1573 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 |
0ed2f80b | 1574 | msgid "edit bootfile entry" |
ffca213b | 1575 | msgstr "" |
4de6556a | 1576 | |
80bbf3b5 | 1577 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:207 |
0ed2f80b KZ |
1578 | #, fuzzy |
1579 | msgid "select sgi swap partition" | |
1580 | msgstr "Elimina a partición actual" | |
4de6556a | 1581 | |
80bbf3b5 | 1582 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 |
0ed2f80b KZ |
1583 | msgid "create SGI info" |
1584 | msgstr "" | |
4de6556a | 1585 | |
80bbf3b5 | 1586 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 |
0ed2f80b KZ |
1587 | #, fuzzy |
1588 | msgid "DOS (MBR)" | |
1589 | msgstr " Tamaño (MB)" | |
4de6556a | 1590 | |
80bbf3b5 | 1591 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 |
0ed2f80b KZ |
1592 | msgid "toggle a bootable flag" |
1593 | msgstr "" | |
4de6556a | 1594 | |
80bbf3b5 | 1595 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 |
0ed2f80b KZ |
1596 | #, fuzzy |
1597 | msgid "edit nested BSD disklabel" | |
1598 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
4de6556a | 1599 | |
80bbf3b5 | 1600 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 |
0ed2f80b KZ |
1601 | msgid "toggle the dos compatibility flag" |
1602 | msgstr "" | |
4de6556a | 1603 | |
80bbf3b5 | 1604 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:222 |
0ed2f80b KZ |
1605 | msgid "move beginning of data in a partition" |
1606 | msgstr "" | |
4de6556a | 1607 | |
80bbf3b5 | 1608 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:223 |
0ed2f80b KZ |
1609 | msgid "change the disk identifier" |
1610 | msgstr "" | |
4de6556a | 1611 | |
80bbf3b5 | 1612 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:225 |
0ed2f80b KZ |
1613 | msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" |
1614 | msgstr "" | |
4de6556a | 1615 | |
80bbf3b5 | 1616 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 |
0ed2f80b KZ |
1617 | msgid "BSD" |
1618 | msgstr "" | |
4de6556a | 1619 | |
80bbf3b5 | 1620 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:236 |
0ed2f80b KZ |
1621 | #, fuzzy |
1622 | msgid "edit drive data" | |
1623 | msgstr " e editar os datos da unidade" | |
4de6556a | 1624 | |
80bbf3b5 | 1625 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:237 |
0ed2f80b KZ |
1626 | #, fuzzy |
1627 | msgid "install bootstrap" | |
1628 | msgstr " i instalar a secuencia de inicio" | |
4de6556a | 1629 | |
80bbf3b5 | 1630 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:238 |
0ed2f80b KZ |
1631 | #, fuzzy |
1632 | msgid "show complete disklabel" | |
1633 | msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa" | |
4de6556a | 1634 | |
80bbf3b5 | 1635 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:239 |
0ed2f80b KZ |
1636 | #, fuzzy |
1637 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
1638 | msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD" | |
4de6556a | 1639 | |
80bbf3b5 | 1640 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:371 |
4de6556a | 1641 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1642 | msgid "" |
1643 | "\n" | |
1644 | "Help (expert commands):\n" | |
1645 | msgstr "" | |
4de6556a | 1646 | |
57f25377 | 1647 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1290 |
0ed2f80b KZ |
1648 | #, fuzzy, c-format |
1649 | msgid "" | |
1650 | "\n" | |
1651 | "Help:\n" | |
1652 | msgstr "Axuda" | |
1653 | ||
80bbf3b5 | 1654 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:393 |
4de6556a | 1655 | #, c-format |
0ed2f80b | 1656 | msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." |
4de6556a FD |
1657 | msgstr "" |
1658 | ||
80bbf3b5 | 1659 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:423 |
0ed2f80b | 1660 | msgid "Expert command (m for help): " |
4de6556a FD |
1661 | msgstr "" |
1662 | ||
80bbf3b5 | 1663 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:425 |
0ed2f80b KZ |
1664 | msgid "Command (m for help): " |
1665 | msgstr "" | |
4de6556a | 1666 | |
80bbf3b5 | 1667 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:435 |
49b90d82 KZ |
1668 | #, fuzzy |
1669 | msgid "" | |
1670 | "\n" | |
1671 | "Do you really want to quit? " | |
1672 | msgstr "Desexa continuar?" | |
1673 | ||
80bbf3b5 | 1674 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:448 |
0ed2f80b KZ |
1675 | #, fuzzy, c-format |
1676 | msgid "%c: unknown command" | |
1677 | msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n" | |
4de6556a | 1678 | |
80bbf3b5 | 1679 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506 |
6bbace6d KZ |
1680 | msgid "Enter script file name" |
1681 | msgstr "" | |
1682 | ||
80bbf3b5 | 1683 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:485 |
49b90d82 KZ |
1684 | msgid "Resetting fdisk!" |
1685 | msgstr "" | |
1686 | ||
80bbf3b5 | 1687 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:492 |
6bbace6d KZ |
1688 | msgid "Script successfully applied." |
1689 | msgstr "" | |
1690 | ||
80bbf3b5 | 1691 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:518 |
b0041e4a KZ |
1692 | #, fuzzy |
1693 | msgid "Failed to transform disk layout into script" | |
1694 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
1695 | ||
80bbf3b5 | 1696 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:532 |
6bbace6d KZ |
1697 | msgid "Script successfully saved." |
1698 | msgstr "" | |
1699 | ||
57f25377 | 1700 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1511 |
6cd39864 KZ |
1701 | #, fuzzy, c-format |
1702 | msgid "Partition #%zu contains a %s signature." | |
1703 | msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
1704 | ||
57f25377 | 1705 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1514 |
6cd39864 KZ |
1706 | #, fuzzy |
1707 | msgid "Do you want to remove the signature?" | |
1708 | msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)" | |
1709 | ||
57f25377 | 1710 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1519 |
ebe345d1 KZ |
1711 | msgid "The signature will be removed by a write command." |
1712 | msgstr "" | |
1713 | ||
80bbf3b5 | 1714 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:596 |
0ed2f80b KZ |
1715 | #, fuzzy |
1716 | msgid "failed to write disklabel" | |
1717 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
f8511249 | 1718 | |
80bbf3b5 | 1719 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:638 |
b5ef1472 KZ |
1720 | #, fuzzy |
1721 | msgid "Failed to fix partitions order." | |
1722 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
1723 | ||
80bbf3b5 | 1724 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:640 |
b5ef1472 KZ |
1725 | #, fuzzy |
1726 | msgid "Partitions order fixed." | |
1727 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
1728 | ||
251e171e | 1729 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:658 |
8d398470 | 1730 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1731 | msgid "Could not delete partition %zu" |
1732 | msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" | |
8d398470 | 1733 | |
251e171e | 1734 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:687 |
0ed2f80b | 1735 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." |
8d398470 KZ |
1736 | msgstr "" |
1737 | ||
251e171e | 1738 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:689 |
0ed2f80b | 1739 | msgid "Changing display/entry units to sectors." |
8d398470 KZ |
1740 | msgstr "" |
1741 | ||
251e171e | 1742 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870 |
8d398470 | 1743 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1744 | msgid "Leaving nested disklabel." |
1745 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8d398470 | 1746 | |
251e171e | 1747 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:736 |
6cd39864 KZ |
1748 | msgid "New maximum entries" |
1749 | msgstr "" | |
1750 | ||
251e171e | 1751 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:747 |
0ed2f80b KZ |
1752 | #, fuzzy |
1753 | msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." | |
1754 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
8d398470 | 1755 | |
251e171e | 1756 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:763 |
6bbace6d KZ |
1757 | msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" |
1758 | msgstr "" | |
1759 | ||
251e171e | 1760 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:778 |
6bbace6d KZ |
1761 | #, fuzzy |
1762 | msgid "New name" | |
1763 | msgstr "Modelo" | |
1764 | ||
251e171e | 1765 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:841 |
0ed2f80b KZ |
1766 | #, fuzzy |
1767 | msgid "Entering nested BSD disklabel." | |
1768 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
1769 | ||
251e171e | 1770 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1039 |
0ed2f80b | 1771 | msgid "Number of cylinders" |
8d398470 KZ |
1772 | msgstr "" |
1773 | ||
251e171e | 1774 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1046 |
0ed2f80b | 1775 | msgid "Number of heads" |
8d398470 KZ |
1776 | msgstr "" |
1777 | ||
251e171e | 1778 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1052 |
0ed2f80b | 1779 | msgid "Number of sectors" |
8d398470 KZ |
1780 | msgstr "" |
1781 | ||
49b90d82 | 1782 | #: disk-utils/fsck.c:213 |
0ed2f80b KZ |
1783 | #, fuzzy, c-format |
1784 | msgid "%s is mounted\n" | |
1785 | msgstr "%s está montado.\t " | |
1786 | ||
49b90d82 | 1787 | #: disk-utils/fsck.c:215 |
0ed2f80b KZ |
1788 | #, fuzzy, c-format |
1789 | msgid "%s is not mounted\n" | |
1790 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
1791 | ||
49b90d82 | 1792 | #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 |
80bbf3b5 | 1793 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 |
57f25377 | 1794 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:300 libfdisk/src/bsd.c:646 |
251e171e | 1795 | #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656 |
57f25377 KZ |
1796 | #: misc-utils/hardlink.c:284 misc-utils/hardlink.c:286 |
1797 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299 | |
1798 | #: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 | |
1799 | #: term-utils/setterm.c:794 | |
0ed2f80b KZ |
1800 | #, fuzzy, c-format |
1801 | msgid "cannot read %s" | |
1802 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
1803 | ||
251e171e | 1804 | #: disk-utils/fsck.c:331 |
8d398470 | 1805 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1806 | msgid "parse error: %s" |
1807 | msgstr "erro de análise: %s" | |
1808 | ||
49b90d82 | 1809 | #: disk-utils/fsck.c:358 |
0ed2f80b KZ |
1810 | #, fuzzy, c-format |
1811 | msgid "cannot create directory %s" | |
1812 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
1813 | ||
49b90d82 | 1814 | #: disk-utils/fsck.c:371 |
0ed2f80b KZ |
1815 | #, fuzzy, c-format |
1816 | msgid "Locking disk by %s ... " | |
8d398470 | 1817 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
1818 | "\n" |
1819 | "Sincronizando discos.\n" | |
8d398470 | 1820 | |
49b90d82 | 1821 | #: disk-utils/fsck.c:382 |
8d398470 | 1822 | #, c-format |
0ed2f80b | 1823 | msgid "(waiting) " |
8d398470 KZ |
1824 | msgstr "" |
1825 | ||
0ed2f80b | 1826 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
49b90d82 | 1827 | #: disk-utils/fsck.c:392 |
0ed2f80b KZ |
1828 | #, fuzzy |
1829 | msgid "succeeded" | |
1830 | msgstr "%s tivo éxito.\n" | |
1831 | ||
49b90d82 | 1832 | #: disk-utils/fsck.c:392 |
0ed2f80b KZ |
1833 | #, fuzzy |
1834 | msgid "failed" | |
1835 | msgstr "%s fallou.\n" | |
1836 | ||
49b90d82 | 1837 | #: disk-utils/fsck.c:410 |
8d398470 | 1838 | #, c-format |
0ed2f80b | 1839 | msgid "Unlocking %s.\n" |
8d398470 KZ |
1840 | msgstr "" |
1841 | ||
49b90d82 | 1842 | #: disk-utils/fsck.c:442 |
0ed2f80b KZ |
1843 | #, fuzzy, c-format |
1844 | msgid "failed to setup description for %s" | |
1845 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
1846 | ||
251e171e KZ |
1847 | #: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17 |
1848 | #: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51 | |
0ed2f80b | 1849 | #, fuzzy, c-format |
784c8a40 | 1850 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" |
0ed2f80b KZ |
1851 | msgstr "erro de análise na liña: " |
1852 | ||
49b90d82 | 1853 | #: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506 |
0ed2f80b KZ |
1854 | #, fuzzy, c-format |
1855 | msgid "%s: failed to parse fstab" | |
1856 | msgstr "%s fallou." | |
1857 | ||
57f25377 KZ |
1858 | #: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:944 login-utils/sulogin.c:1023 |
1859 | #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180 | |
1860 | #: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:223 sys-utils/unshare.c:466 | |
1861 | #: term-utils/script.c:880 | |
0ed2f80b | 1862 | msgid "fork failed" |
8d398470 | 1863 | msgstr "" |
4de6556a | 1864 | |
0dd14901 | 1865 | #: disk-utils/fsck.c:694 |
0ed2f80b KZ |
1866 | #, fuzzy, c-format |
1867 | msgid "%s: execute failed" | |
1868 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 1869 | |
0dd14901 | 1870 | #: disk-utils/fsck.c:782 |
0ed2f80b KZ |
1871 | msgid "wait: no more child process?!?" |
1872 | msgstr "" | |
4de6556a | 1873 | |
57f25377 KZ |
1874 | #: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352 |
1875 | #: sys-utils/unshare.c:450 sys-utils/unshare.c:471 | |
0ed2f80b KZ |
1876 | msgid "waitpid failed" |
1877 | msgstr "" | |
4de6556a | 1878 | |
0dd14901 | 1879 | #: disk-utils/fsck.c:803 |
4de6556a | 1880 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1881 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." |
1882 | msgstr "" | |
4de6556a | 1883 | |
0dd14901 | 1884 | #: disk-utils/fsck.c:809 |
4de6556a | 1885 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1886 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
1887 | msgstr "" | |
4de6556a | 1888 | |
0dd14901 | 1889 | #: disk-utils/fsck.c:855 |
4de6556a | 1890 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1891 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
1892 | msgstr "" | |
4de6556a | 1893 | |
0dd14901 | 1894 | #: disk-utils/fsck.c:936 |
4de6556a | 1895 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1896 | msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" |
1897 | msgstr "" | |
4de6556a | 1898 | |
0dd14901 | 1899 | #: disk-utils/fsck.c:1002 |
4de6556a | 1900 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
1901 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" |
1902 | "with 'no' or '!'." | |
4de6556a | 1903 | msgstr "" |
4de6556a | 1904 | |
0dd14901 | 1905 | #: disk-utils/fsck.c:1118 |
0ed2f80b KZ |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" | |
4de6556a FD |
1908 | msgstr "" |
1909 | ||
0dd14901 | 1910 | #: disk-utils/fsck.c:1130 |
4de6556a | 1911 | #, c-format |
0ed2f80b | 1912 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" |
4de6556a FD |
1913 | msgstr "" |
1914 | ||
0dd14901 | 1915 | #: disk-utils/fsck.c:1135 |
0ed2f80b KZ |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" | |
4de6556a FD |
1918 | msgstr "" |
1919 | ||
0dd14901 | 1920 | #: disk-utils/fsck.c:1152 |
0ed2f80b KZ |
1921 | #, fuzzy, c-format |
1922 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" | |
1923 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
4de6556a | 1924 | |
0dd14901 | 1925 | #: disk-utils/fsck.c:1166 |
0ed2f80b KZ |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" | |
1928 | msgstr "" | |
4de6556a | 1929 | |
0dd14901 | 1930 | #: disk-utils/fsck.c:1270 |
0ed2f80b KZ |
1931 | msgid "Checking all file systems.\n" |
1932 | msgstr "" | |
4de6556a | 1933 | |
0dd14901 | 1934 | #: disk-utils/fsck.c:1361 |
0ed2f80b KZ |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
1937 | msgstr "" | |
4de6556a | 1938 | |
0dd14901 | 1939 | #: disk-utils/fsck.c:1387 |
0ed2f80b KZ |
1940 | #, fuzzy, c-format |
1941 | msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" | |
1942 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 1943 | |
0dd14901 | 1944 | #: disk-utils/fsck.c:1391 |
0ed2f80b | 1945 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
1946 | msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" |
1947 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
1948 | ||
0dd14901 | 1949 | #: disk-utils/fsck.c:1394 |
6bbace6d KZ |
1950 | #, fuzzy |
1951 | msgid " -A check all filesystems\n" | |
1952 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
4de6556a | 1953 | |
0dd14901 | 1954 | #: disk-utils/fsck.c:1395 |
0ed2f80b KZ |
1955 | msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" |
1956 | msgstr "" | |
4de6556a | 1957 | |
0dd14901 | 1958 | #: disk-utils/fsck.c:1396 |
0ed2f80b | 1959 | msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" |
4de6556a FD |
1960 | msgstr "" |
1961 | ||
0dd14901 | 1962 | #: disk-utils/fsck.c:1397 |
0ed2f80b KZ |
1963 | #, fuzzy |
1964 | msgid " -M do not check mounted filesystems\n" | |
1965 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
1966 | ||
0dd14901 | 1967 | #: disk-utils/fsck.c:1398 |
0ed2f80b | 1968 | msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" |
4de6556a FD |
1969 | msgstr "" |
1970 | ||
0dd14901 | 1971 | #: disk-utils/fsck.c:1399 |
0ed2f80b KZ |
1972 | msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" |
1973 | msgstr "" | |
4de6556a | 1974 | |
0dd14901 | 1975 | #: disk-utils/fsck.c:1400 |
0ed2f80b KZ |
1976 | msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" |
1977 | msgstr "" | |
4de6556a | 1978 | |
0dd14901 | 1979 | #: disk-utils/fsck.c:1401 |
d3cac66d KZ |
1980 | msgid "" |
1981 | " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" | |
1982 | " file descriptor is for GUIs\n" | |
0ed2f80b | 1983 | msgstr "" |
4de6556a | 1984 | |
0dd14901 | 1985 | #: disk-utils/fsck.c:1403 |
0ed2f80b KZ |
1986 | #, fuzzy |
1987 | msgid " -s serialize the checking operations\n" | |
1988 | msgstr " d Eliminar a partición actual" | |
4de6556a | 1989 | |
0dd14901 | 1990 | #: disk-utils/fsck.c:1404 |
0ed2f80b KZ |
1991 | #, fuzzy |
1992 | msgid " -T do not show the title on startup\n" | |
1993 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
4de6556a | 1994 | |
0dd14901 | 1995 | #: disk-utils/fsck.c:1405 |
0ed2f80b KZ |
1996 | msgid "" |
1997 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
d3cac66d | 1998 | " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" |
0ed2f80b | 1999 | msgstr "" |
4de6556a | 2000 | |
0dd14901 | 2001 | #: disk-utils/fsck.c:1407 |
0ed2f80b KZ |
2002 | msgid " -V explain what is being done\n" |
2003 | msgstr "" | |
4de6556a | 2004 | |
0dd14901 | 2005 | #: disk-utils/fsck.c:1413 |
0ed2f80b | 2006 | msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." |
4de6556a FD |
2007 | msgstr "" |
2008 | ||
57f25377 | 2009 | #: disk-utils/fsck.c:1458 |
0ed2f80b KZ |
2010 | #, fuzzy |
2011 | msgid "too many devices" | |
2012 | msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" | |
2013 | ||
57f25377 | 2014 | #: disk-utils/fsck.c:1470 |
0ed2f80b KZ |
2015 | #, fuzzy |
2016 | msgid "Is /proc mounted?" | |
2017 | msgstr "%s está montado.\t " | |
2018 | ||
57f25377 | 2019 | #: disk-utils/fsck.c:1478 |
4de6556a | 2020 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2021 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
2022 | msgstr "" | |
4de6556a | 2023 | |
57f25377 | 2024 | #: disk-utils/fsck.c:1482 |
4de6556a | 2025 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2026 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" |
2027 | msgstr "" | |
4de6556a | 2028 | |
57f25377 KZ |
2029 | #: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:234 |
2030 | #: sys-utils/eject.c:276 | |
0ed2f80b KZ |
2031 | #, fuzzy |
2032 | msgid "too many arguments" | |
2033 | msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" | |
4de6556a | 2034 | |
57f25377 | 2035 | #: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548 |
d3cac66d | 2036 | #, fuzzy |
540afa68 | 2037 | msgid "invalid argument of -r" |
d3cac66d KZ |
2038 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" |
2039 | ||
57f25377 | 2040 | #: disk-utils/fsck.c:1560 |
49b90d82 KZ |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "option '%s' may be specified only once" | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
57f25377 | 2045 | #: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:280 |
49b90d82 KZ |
2046 | #, fuzzy, c-format |
2047 | msgid "option '%s' requires an argument" | |
2048 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
2049 | ||
57f25377 | 2050 | #: disk-utils/fsck.c:1598 |
d3cac66d | 2051 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 2052 | msgid "invalid argument of -r: %d" |
d3cac66d KZ |
2053 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" |
2054 | ||
57f25377 | 2055 | #: disk-utils/fsck.c:1641 |
0ed2f80b KZ |
2056 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
2057 | msgstr "" | |
4de6556a | 2058 | |
49b90d82 | 2059 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 |
55032d70 | 2060 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 2061 | msgid " %s [options] <file>\n" |
0ed2f80b | 2062 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
4de6556a | 2063 | |
49b90d82 | 2064 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 |
6bbace6d KZ |
2065 | msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
49b90d82 | 2068 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
0ed2f80b KZ |
2069 | msgid " -a for compatibility only, ignored\n" |
2070 | msgstr "" | |
4de6556a | 2071 | |
49b90d82 | 2072 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
0ed2f80b KZ |
2073 | #, fuzzy |
2074 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" | |
2075 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
2076 | ||
49b90d82 | 2077 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 |
0ed2f80b | 2078 | msgid " -y for compatibility only, ignored\n" |
4de6556a | 2079 | msgstr "" |
4de6556a | 2080 | |
49b90d82 | 2081 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 |
0ed2f80b | 2082 | msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" |
ffca213b | 2083 | msgstr "" |
4de6556a | 2084 | |
49b90d82 | 2085 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 |
0ed2f80b KZ |
2086 | msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" |
2087 | msgstr "" | |
4de6556a | 2088 | |
49b90d82 | 2089 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 |
4de6556a | 2090 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2091 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
2092 | msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s" | |
4de6556a | 2093 | |
49b90d82 | 2094 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 |
4de6556a | 2095 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2096 | msgid "not a block device or file: %s" |
2097 | msgstr "" | |
4de6556a | 2098 | |
49b90d82 | 2099 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203 |
0ed2f80b KZ |
2100 | msgid "file length too short" |
2101 | msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta" | |
4de6556a | 2102 | |
80bbf3b5 | 2103 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 |
251e171e KZ |
2104 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893 |
2105 | #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203 | |
0ed2f80b KZ |
2106 | #, fuzzy, c-format |
2107 | msgid "seek on %s failed" | |
2108 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
4de6556a | 2109 | |
49b90d82 | 2110 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184 |
0ed2f80b KZ |
2111 | msgid "superblock magic not found" |
2112 | msgstr "non se encontrou o superbloque máxico" | |
4de6556a | 2113 | |
49b90d82 | 2114 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 |
4de6556a | 2115 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2116 | msgid "cramfs endianness is %s\n" |
2117 | msgstr "" | |
4de6556a | 2118 | |
49b90d82 | 2119 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 |
0ed2f80b KZ |
2120 | msgid "big" |
2121 | msgstr "" | |
4de6556a | 2122 | |
49b90d82 | 2123 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 |
0ed2f80b | 2124 | msgid "little" |
4de6556a FD |
2125 | msgstr "" |
2126 | ||
49b90d82 | 2127 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 |
0ed2f80b KZ |
2128 | msgid "unsupported filesystem features" |
2129 | msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis" | |
4de6556a | 2130 | |
49b90d82 | 2131 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 |
4de6556a | 2132 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2133 | msgid "superblock size (%d) too small" |
2134 | msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno" | |
2135 | ||
49b90d82 | 2136 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 |
0ed2f80b | 2137 | msgid "zero file count" |
4de6556a FD |
2138 | msgstr "" |
2139 | ||
49b90d82 | 2140 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 |
0ed2f80b KZ |
2141 | #, fuzzy |
2142 | msgid "file extends past end of filesystem" | |
2143 | msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n" | |
2144 | ||
49b90d82 | 2145 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 |
0ed2f80b KZ |
2146 | #, fuzzy |
2147 | msgid "old cramfs format" | |
2148 | msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
2149 | ||
49b90d82 | 2150 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 |
0ed2f80b KZ |
2151 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
2152 | msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo" | |
2153 | ||
80bbf3b5 KZ |
2154 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:236 |
2155 | #, fuzzy, c-format | |
2156 | msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s" | |
2157 | msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
2158 | ||
2159 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:274 | |
0ed2f80b KZ |
2160 | msgid "crc error" |
2161 | msgstr "crc fallou" | |
2162 | ||
80bbf3b5 | 2163 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560 |
0ed2f80b KZ |
2164 | msgid "seek failed" |
2165 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
2166 | ||
80bbf3b5 | 2167 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:308 |
0ed2f80b KZ |
2168 | #, fuzzy |
2169 | msgid "read romfs failed" | |
2170 | msgstr "read fallou: %s" | |
2171 | ||
80bbf3b5 | 2172 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:340 |
0ed2f80b KZ |
2173 | msgid "root inode is not directory" |
2174 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
2175 | ||
80bbf3b5 | 2176 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 |
4de6556a | 2177 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2178 | msgid "bad root offset (%lu)" |
2179 | msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)" | |
4de6556a | 2180 | |
80bbf3b5 | 2181 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:362 |
0ed2f80b KZ |
2182 | msgid "data block too large" |
2183 | msgstr "o bloque de datos é demasiado longo" | |
4de6556a | 2184 | |
80bbf3b5 | 2185 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:366 |
0ed2f80b KZ |
2186 | #, fuzzy, c-format |
2187 | msgid "decompression error: %s" | |
2188 | msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s" | |
2189 | ||
80bbf3b5 | 2190 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 |
d3cac66d KZ |
2191 | #, fuzzy, c-format |
2192 | msgid " hole at %lu (%zu)\n" | |
0ed2f80b | 2193 | msgstr " oco en %ld (%zd)\n" |
4de6556a | 2194 | |
80bbf3b5 | 2195 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552 |
d3cac66d KZ |
2196 | #, fuzzy, c-format |
2197 | msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" | |
0ed2f80b | 2198 | msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n" |
4de6556a | 2199 | |
80bbf3b5 | 2200 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:406 |
4de6556a | 2201 | #, c-format |
0ed2f80b | 2202 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
4de6556a FD |
2203 | msgstr "" |
2204 | ||
80bbf3b5 | 2205 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 |
4de6556a | 2206 | #, c-format |
0ed2f80b | 2207 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
4de6556a FD |
2208 | msgstr "" |
2209 | ||
80bbf3b5 | 2210 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518 |
57f25377 KZ |
2211 | #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:408 |
2212 | #: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688 | |
80bbf3b5 | 2213 | #: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175 |
4de6556a | 2214 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2215 | msgid "write failed: %s" |
2216 | msgstr "write falou: (%s)" | |
4de6556a | 2217 | |
80bbf3b5 | 2218 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:426 |
0ed2f80b KZ |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "lchown failed: %s" | |
2221 | msgstr "lchown fallou: (%s)" | |
4de6556a | 2222 | |
80bbf3b5 | 2223 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 |
4de6556a | 2224 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2225 | msgid "chown failed: %s" |
2226 | msgstr "chown fallou: (%s)" | |
4de6556a | 2227 | |
80bbf3b5 | 2228 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 |
57f25377 KZ |
2229 | #, fuzzy, c-format |
2230 | msgid "utimes failed: %s" | |
0ed2f80b | 2231 | msgstr "utime fallou: (%s)" |
4de6556a | 2232 | |
80bbf3b5 | 2233 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 |
0ed2f80b KZ |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
2236 | msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s" | |
4de6556a | 2237 | |
80bbf3b5 | 2238 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:462 |
0ed2f80b KZ |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "mkdir failed: %s" | |
2241 | msgstr "mkdir fallou: (%s)" | |
4de6556a | 2242 | |
80bbf3b5 | 2243 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 |
0ed2f80b KZ |
2244 | msgid "filename length is zero" |
2245 | msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero" | |
4de6556a | 2246 | |
80bbf3b5 | 2247 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 |
0ed2f80b KZ |
2248 | msgid "bad filename length" |
2249 | msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta" | |
4de6556a | 2250 | |
80bbf3b5 | 2251 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 |
0ed2f80b KZ |
2252 | msgid "bad inode offset" |
2253 | msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto" | |
4de6556a | 2254 | |
80bbf3b5 | 2255 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:501 |
0ed2f80b KZ |
2256 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
2257 | msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero" | |
4de6556a | 2258 | |
80bbf3b5 | 2259 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 |
0ed2f80b KZ |
2260 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
2261 | msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero" | |
4de6556a | 2262 | |
80bbf3b5 | 2263 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 |
0ed2f80b KZ |
2264 | msgid "symbolic link has zero offset" |
2265 | msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero" | |
4de6556a | 2266 | |
80bbf3b5 | 2267 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:535 |
0ed2f80b KZ |
2268 | msgid "symbolic link has zero size" |
2269 | msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero" | |
2270 | ||
80bbf3b5 | 2271 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 |
4de6556a | 2272 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2273 | msgid "size error in symlink: %s" |
2274 | msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s" | |
4de6556a | 2275 | |
80bbf3b5 | 2276 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:558 |
4de6556a | 2277 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2278 | msgid "symlink failed: %s" |
2279 | msgstr "symlink fallou: %s" | |
4de6556a | 2280 | |
80bbf3b5 | 2281 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
4de6556a | 2282 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2283 | msgid "special file has non-zero offset: %s" |
2284 | msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s" | |
4de6556a | 2285 | |
80bbf3b5 | 2286 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 |
4de6556a | 2287 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2288 | msgid "fifo has non-zero size: %s" |
2289 | msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s" | |
4de6556a | 2290 | |
80bbf3b5 | 2291 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587 |
4de6556a | 2292 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2293 | msgid "socket has non-zero size: %s" |
2294 | msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s" | |
4de6556a | 2295 | |
80bbf3b5 | 2296 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 |
4de6556a | 2297 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2298 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
2299 | msgstr "modo bogus: %s : (%o)" | |
8d398470 | 2300 | |
80bbf3b5 | 2301 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 |
8d398470 | 2302 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2303 | msgid "mknod failed: %s" |
2304 | msgstr "mknot fallou: %s" | |
8d398470 | 2305 | |
80bbf3b5 | 2306 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 |
8d398470 | 2307 | #, c-format |
0ed2f80b | 2308 | msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" |
8d398470 KZ |
2309 | msgstr "" |
2310 | ||
80bbf3b5 | 2311 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 |
4de6556a | 2312 | #, c-format |
0ed2f80b | 2313 | msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" |
4de6556a FD |
2314 | msgstr "" |
2315 | ||
80bbf3b5 | 2316 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 |
0ed2f80b KZ |
2317 | msgid "invalid file data offset" |
2318 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
4de6556a | 2319 | |
57f25377 | 2320 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:687 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 |
0ed2f80b KZ |
2321 | #, fuzzy |
2322 | msgid "invalid blocksize argument" | |
f8511249 | 2323 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" |
4de6556a | 2324 | |
57f25377 | 2325 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:710 |
0ed2f80b KZ |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "%s: OK\n" | |
2328 | msgstr "" | |
8d398470 | 2329 | |
49b90d82 | 2330 | #: disk-utils/fsck.minix.c:185 |
6bbace6d KZ |
2331 | #, fuzzy |
2332 | msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" | |
2333 | msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n" | |
4de6556a | 2334 | |
49b90d82 | 2335 | #: disk-utils/fsck.minix.c:187 |
d3cac66d KZ |
2336 | #, fuzzy |
2337 | msgid " -l, --list list all filenames\n" | |
2338 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 2339 | |
49b90d82 | 2340 | #: disk-utils/fsck.minix.c:188 |
d3cac66d | 2341 | msgid " -a, --auto automatic repair\n" |
0ed2f80b | 2342 | msgstr "" |
4de6556a | 2343 | |
49b90d82 | 2344 | #: disk-utils/fsck.minix.c:189 |
0ed2f80b | 2345 | #, fuzzy |
d3cac66d | 2346 | msgid " -r, --repair interactive repair\n" |
0ed2f80b | 2347 | msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas" |
4de6556a | 2348 | |
49b90d82 | 2349 | #: disk-utils/fsck.minix.c:190 |
d3cac66d KZ |
2350 | #, fuzzy |
2351 | msgid " -v, --verbose be verbose\n" | |
2352 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 2353 | |
49b90d82 | 2354 | #: disk-utils/fsck.minix.c:191 |
d3cac66d KZ |
2355 | #, fuzzy |
2356 | msgid " -s, --super output super-block information\n" | |
2357 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 2358 | |
49b90d82 | 2359 | #: disk-utils/fsck.minix.c:192 |
d3cac66d | 2360 | msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" |
4de6556a FD |
2361 | msgstr "" |
2362 | ||
49b90d82 | 2363 | #: disk-utils/fsck.minix.c:193 |
d3cac66d KZ |
2364 | #, fuzzy |
2365 | msgid " -f, --force force check\n" | |
2366 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
fc44048e | 2367 | |
0ed2f80b KZ |
2368 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be |
2369 | #. * translated. | |
b5ef1472 | 2370 | #: disk-utils/fsck.minix.c:252 |
4de6556a | 2371 | #, c-format |
0ed2f80b | 2372 | msgid "%s (y/n)? " |
4de6556a FD |
2373 | msgstr "" |
2374 | ||
b5ef1472 | 2375 | #: disk-utils/fsck.minix.c:252 |
4de6556a | 2376 | #, c-format |
0ed2f80b | 2377 | msgid "%s (n/y)? " |
4de6556a FD |
2378 | msgstr "" |
2379 | ||
b5ef1472 | 2380 | #: disk-utils/fsck.minix.c:269 |
4de6556a | 2381 | #, c-format |
0ed2f80b | 2382 | msgid "y\n" |
4de6556a FD |
2383 | msgstr "" |
2384 | ||
b5ef1472 | 2385 | #: disk-utils/fsck.minix.c:271 |
4de6556a | 2386 | #, c-format |
0ed2f80b | 2387 | msgid "n\n" |
4de6556a FD |
2388 | msgstr "" |
2389 | ||
b5ef1472 | 2390 | #: disk-utils/fsck.minix.c:287 |
4de6556a | 2391 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2392 | msgid "%s is mounted.\t " |
2393 | msgstr "%s está montado.\t " | |
4de6556a | 2394 | |
b5ef1472 | 2395 | #: disk-utils/fsck.minix.c:289 |
0ed2f80b KZ |
2396 | msgid "Do you really want to continue" |
2397 | msgstr "Desexa continuar?" | |
2398 | ||
b5ef1472 | 2399 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
4de6556a | 2400 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2401 | msgid "check aborted.\n" |
2402 | msgstr "comprobación abortada.\n" | |
4de6556a | 2403 | |
6cd39864 | 2404 | #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 |
4de6556a | 2405 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2406 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
2407 | msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»." | |
4de6556a | 2408 | |
6cd39864 | 2409 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 |
4de6556a | 2410 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2411 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
2412 | msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»." | |
4de6556a | 2413 | |
6cd39864 | 2414 | #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 |
0ed2f80b KZ |
2415 | msgid "Remove block" |
2416 | msgstr "Eliminar bloque" | |
2417 | ||
6cd39864 | 2418 | #: disk-utils/fsck.minix.c:363 |
4de6556a | 2419 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2420 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
2421 | msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n" | |
4de6556a | 2422 | |
6cd39864 | 2423 | #: disk-utils/fsck.minix.c:369 |
4de6556a | 2424 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2425 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
2426 | msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n" | |
4de6556a | 2427 | |
6cd39864 | 2428 | #: disk-utils/fsck.minix.c:381 |
0ed2f80b | 2429 | #, c-format |
4de6556a | 2430 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2431 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
2432 | "Write request ignored\n" | |
4de6556a | 2433 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2434 | "Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n" |
2435 | "Ignorouse a solicitude de escritura\n" | |
4de6556a | 2436 | |
6cd39864 | 2437 | #: disk-utils/fsck.minix.c:387 |
0ed2f80b | 2438 | msgid "seek failed in write_block" |
4de6556a FD |
2439 | msgstr "" |
2440 | ||
6cd39864 | 2441 | #: disk-utils/fsck.minix.c:390 |
ee70cb20 | 2442 | #, c-format |
0ed2f80b | 2443 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
4de6556a FD |
2444 | msgstr "" |
2445 | ||
9d2c1398 KZ |
2446 | #: disk-utils/fsck.minix.c:424 |
2447 | #, fuzzy, c-format | |
2448 | msgid "Warning: block out of range\n" | |
2449 | msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
2450 | ||
2451 | #: disk-utils/fsck.minix.c:511 | |
0ed2f80b | 2452 | msgid "seek failed in write_super_block" |
4de6556a FD |
2453 | msgstr "" |
2454 | ||
9d2c1398 | 2455 | #: disk-utils/fsck.minix.c:513 |
0ed2f80b KZ |
2456 | msgid "unable to write super-block" |
2457 | msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque" | |
d059c4f8 | 2458 | |
9d2c1398 | 2459 | #: disk-utils/fsck.minix.c:526 |
0ed2f80b KZ |
2460 | msgid "Unable to write inode map" |
2461 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" | |
2462 | ||
9d2c1398 | 2463 | #: disk-utils/fsck.minix.c:529 |
0ed2f80b KZ |
2464 | msgid "Unable to write zone map" |
2465 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas" | |
2466 | ||
9d2c1398 | 2467 | #: disk-utils/fsck.minix.c:532 |
0ed2f80b KZ |
2468 | msgid "Unable to write inodes" |
2469 | msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i" | |
2470 | ||
9d2c1398 | 2471 | #: disk-utils/fsck.minix.c:564 |
0ed2f80b KZ |
2472 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" |
2473 | msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque" | |
2474 | ||
9d2c1398 | 2475 | #: disk-utils/fsck.minix.c:567 |
0ed2f80b KZ |
2476 | msgid "unable to read super block" |
2477 | msgstr "non é posíbel ler o superbloque" | |
2478 | ||
9d2c1398 | 2479 | #: disk-utils/fsck.minix.c:589 |
0ed2f80b KZ |
2480 | msgid "bad magic number in super-block" |
2481 | msgstr "número máxico incorrecto no superbloque" | |
2482 | ||
9d2c1398 | 2483 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 |
0ed2f80b KZ |
2484 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
2485 | msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k" | |
2486 | ||
9d2c1398 | 2487 | #: disk-utils/fsck.minix.c:593 |
6cd39864 KZ |
2488 | #, fuzzy |
2489 | msgid "bad s_ninodes field in super-block" | |
2490 | msgstr "número máxico incorrecto no superbloque" | |
2491 | ||
9d2c1398 | 2492 | #: disk-utils/fsck.minix.c:595 |
0ed2f80b | 2493 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
4de6556a FD |
2494 | msgstr "" |
2495 | ||
9d2c1398 | 2496 | #: disk-utils/fsck.minix.c:597 |
6cd39864 KZ |
2497 | #, fuzzy |
2498 | msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" | |
2499 | msgstr "número máxico incorrecto no superbloque" | |
2500 | ||
9d2c1398 | 2501 | #: disk-utils/fsck.minix.c:600 |
0ed2f80b | 2502 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
4de6556a FD |
2503 | msgstr "" |
2504 | ||
9d2c1398 | 2505 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
0ed2f80b KZ |
2506 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
2507 | msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i" | |
2508 | ||
9d2c1398 | 2509 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 |
0ed2f80b KZ |
2510 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
2511 | msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas" | |
2512 | ||
9d2c1398 | 2513 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
0ed2f80b KZ |
2514 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
2515 | msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i" | |
2516 | ||
9d2c1398 | 2517 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
0ed2f80b KZ |
2518 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
2519 | msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i" | |
2520 | ||
9d2c1398 | 2521 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
0ed2f80b KZ |
2522 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
2523 | msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas" | |
2524 | ||
9d2c1398 | 2525 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
0ed2f80b KZ |
2526 | msgid "Unable to read inode map" |
2527 | msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i" | |
2528 | ||
9d2c1398 | 2529 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
0ed2f80b KZ |
2530 | msgid "Unable to read zone map" |
2531 | msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas" | |
2532 | ||
9d2c1398 | 2533 | #: disk-utils/fsck.minix.c:640 |
0ed2f80b KZ |
2534 | msgid "Unable to read inodes" |
2535 | msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i" | |
2536 | ||
9d2c1398 | 2537 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 |
4de6556a | 2538 | #, c-format |
0ed2f80b | 2539 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
4de6556a FD |
2540 | msgstr "" |
2541 | ||
9d2c1398 | 2542 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
0ed2f80b KZ |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "%ld inodes\n" | |
2545 | msgstr "%ld nodos-i\n" | |
4de6556a | 2546 | |
9d2c1398 | 2547 | #: disk-utils/fsck.minix.c:648 |
0ed2f80b KZ |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "%ld blocks\n" | |
2550 | msgstr "%ld bloques\n" | |
4de6556a | 2551 | |
49b90d82 | 2552 | #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568 |
0ed2f80b KZ |
2553 | #, fuzzy, c-format |
2554 | msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" | |
2555 | msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n" | |
4de6556a | 2556 | |
9d2c1398 | 2557 | #: disk-utils/fsck.minix.c:651 |
0ed2f80b KZ |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
2560 | msgstr "Tamaño da zona=%d\n" | |
4de6556a | 2561 | |
9d2c1398 | 2562 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 |
0ed2f80b KZ |
2563 | #, fuzzy, c-format |
2564 | msgid "Maxsize=%zu\n" | |
2565 | msgstr "Tamaño máximo=%ld\n" | |
4de6556a | 2566 | |
9d2c1398 | 2567 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 |
0ed2f80b KZ |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
2570 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
4de6556a | 2571 | |
9d2c1398 | 2572 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 |
0ed2f80b KZ |
2573 | #, fuzzy, c-format |
2574 | msgid "" | |
2575 | "namelen=%zd\n" | |
2576 | "\n" | |
4de6556a | 2577 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2578 | "Lonxitude do nome=%d\n" |
2579 | "\n" | |
4de6556a | 2580 | |
9d2c1398 | 2581 | #: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720 |
0ed2f80b KZ |
2582 | #, c-format |
2583 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" | |
2584 | msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n" | |
4de6556a | 2585 | |
9d2c1398 | 2586 | #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723 |
0ed2f80b KZ |
2587 | msgid "Mark in use" |
2588 | msgstr "Marcar en uso" | |
4de6556a | 2589 | |
9d2c1398 | 2590 | #: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743 |
0ed2f80b KZ |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" | |
2593 | msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n" | |
4de6556a | 2594 | |
9d2c1398 | 2595 | #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749 |
0ed2f80b KZ |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "Warning: inode count too big.\n" | |
2598 | msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
4de6556a | 2599 | |
9d2c1398 | 2600 | #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769 |
0ed2f80b KZ |
2601 | msgid "root inode isn't a directory" |
2602 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
4de6556a | 2603 | |
9d2c1398 | 2604 | #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 |
0ed2f80b KZ |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
2607 | msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»." | |
4de6556a | 2608 | |
9d2c1398 KZ |
2609 | #: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814 |
2610 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 | |
2611 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214 | |
0ed2f80b KZ |
2612 | msgid "Clear" |
2613 | msgstr "Borrar" | |
4de6556a | 2614 | |
9d2c1398 | 2615 | #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 |
0ed2f80b KZ |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." | |
2618 | msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso." | |
4de6556a | 2619 | |
9d2c1398 | 2620 | #: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826 |
0ed2f80b KZ |
2621 | msgid "Correct" |
2622 | msgstr "Correcto" | |
4de6556a | 2623 | |
9d2c1398 | 2624 | #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039 |
0ed2f80b KZ |
2625 | #, c-format |
2626 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
4de6556a FD |
2627 | msgstr "" |
2628 | ||
9d2c1398 | 2629 | #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041 |
0ed2f80b KZ |
2630 | msgid " Remove" |
2631 | msgstr " Eliminar" | |
4de6556a | 2632 | |
9d2c1398 | 2633 | #: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057 |
0ed2f80b KZ |
2634 | #, c-format |
2635 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
4de6556a FD |
2636 | msgstr "" |
2637 | ||
9d2c1398 | 2638 | #: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066 |
0ed2f80b KZ |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
4de6556a FD |
2641 | msgstr "" |
2642 | ||
9d2c1398 | 2643 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123 |
0ed2f80b KZ |
2644 | msgid "internal error" |
2645 | msgstr "Erro interno" | |
4de6556a | 2646 | |
9d2c1398 | 2647 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126 |
0ed2f80b KZ |
2648 | #, c-format |
2649 | msgid "%s: bad directory: size < 32" | |
4de6556a FD |
2650 | msgstr "" |
2651 | ||
9d2c1398 | 2652 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1109 |
6cd39864 KZ |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" | |
2655 | msgstr "" | |
2656 | ||
9d2c1398 | 2657 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 |
0ed2f80b | 2658 | msgid "seek failed in bad_zone" |
4de6556a FD |
2659 | msgstr "" |
2660 | ||
9d2c1398 | 2661 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 |
0ed2f80b KZ |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "Inode %lu mode not cleared." | |
4de6556a FD |
2664 | msgstr "" |
2665 | ||
9d2c1398 | 2666 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 |
0ed2f80b KZ |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
4de6556a FD |
2669 | msgstr "" |
2670 | ||
9d2c1398 | 2671 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 |
0ed2f80b KZ |
2672 | #, c-format |
2673 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
4de6556a FD |
2674 | msgstr "" |
2675 | ||
9d2c1398 | 2676 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
0ed2f80b KZ |
2677 | msgid "Set" |
2678 | msgstr "Estabelecer" | |
4de6556a | 2679 | |
9d2c1398 | 2680 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 |
0ed2f80b KZ |
2681 | #, c-format |
2682 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
4de6556a FD |
2683 | msgstr "" |
2684 | ||
9d2c1398 | 2685 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 |
0ed2f80b KZ |
2686 | msgid "Set i_nlinks to count" |
2687 | msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar" | |
4de6556a | 2688 | |
9d2c1398 | 2689 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239 |
0ed2f80b KZ |
2690 | #, fuzzy, c-format |
2691 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." | |
2692 | msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa." | |
4de6556a | 2693 | |
9d2c1398 | 2694 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 |
0ed2f80b KZ |
2695 | msgid "Unmark" |
2696 | msgstr "Eliminar marca" | |
4de6556a | 2697 | |
9d2c1398 | 2698 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246 |
0ed2f80b KZ |
2699 | #, fuzzy, c-format |
2700 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" | |
2701 | msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n" | |
4de6556a | 2702 | |
9d2c1398 | 2703 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249 |
0ed2f80b KZ |
2704 | #, fuzzy, c-format |
2705 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" | |
2706 | msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n" | |
4de6556a | 2707 | |
49b90d82 | 2708 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 |
0ed2f80b KZ |
2709 | msgid "bad inode size" |
2710 | msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" | |
4de6556a | 2711 | |
49b90d82 | 2712 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
0ed2f80b KZ |
2713 | msgid "bad v2 inode size" |
2714 | msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto" | |
4de6556a | 2715 | |
57f25377 | 2716 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1345 |
0ed2f80b KZ |
2717 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
2718 | msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas" | |
4de6556a | 2719 | |
57f25377 | 2720 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1349 |
0ed2f80b KZ |
2721 | #, fuzzy, c-format |
2722 | msgid "cannot open %s: %s" | |
2723 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 2724 | |
57f25377 | 2725 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1360 |
0ed2f80b KZ |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
2728 | msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n" | |
4de6556a | 2729 | |
57f25377 | 2730 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 |
0ed2f80b KZ |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
2733 | msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n" | |
4de6556a | 2734 | |
57f25377 | 2735 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1365 |
0ed2f80b KZ |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
2738 | msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n" | |
4de6556a | 2739 | |
57f25377 | 2740 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1397 |
0ed2f80b KZ |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "" | |
2743 | "\n" | |
2744 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
4de6556a | 2745 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2746 | "\n" |
2747 | "%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n" | |
4de6556a | 2748 | |
57f25377 | 2749 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 |
0ed2f80b KZ |
2750 | #, c-format |
2751 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" | |
2752 | msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n" | |
4de6556a | 2753 | |
57f25377 | 2754 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1405 |
0ed2f80b KZ |
2755 | #, c-format |
2756 | msgid "" | |
2757 | "\n" | |
2758 | "%6d regular files\n" | |
2759 | "%6d directories\n" | |
2760 | "%6d character device files\n" | |
2761 | "%6d block device files\n" | |
2762 | "%6d links\n" | |
2763 | "%6d symbolic links\n" | |
2764 | "------\n" | |
2765 | "%6d files\n" | |
4de6556a | 2766 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2767 | "\n" |
2768 | "%6d ficheiros normais\n" | |
2769 | "%6d directorios\n" | |
2770 | "%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n" | |
2771 | "%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n" | |
2772 | "%6d ligazóns\n" | |
2773 | "%6d ligazóns simbólicas\n" | |
2774 | "------\n" | |
2775 | "%6d ficheiros\n" | |
4de6556a | 2776 | |
57f25377 | 2777 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1419 |
0ed2f80b | 2778 | #, c-format |
ffca213b | 2779 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2780 | "----------------------------\n" |
2781 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
2782 | "----------------------------\n" | |
4de6556a | 2783 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2784 | "----------------------------------\n" |
2785 | "O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n" | |
2786 | "----------------------------------\n" | |
4de6556a | 2787 | |
57f25377 KZ |
2788 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837 |
2789 | #: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1067 disk-utils/resizepart.c:115 | |
2790 | #: login-utils/su-common.c:327 login-utils/su-common.c:404 | |
2791 | #: login-utils/utmpdump.c:389 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347 | |
251e171e | 2792 | #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442 |
57f25377 | 2793 | #: term-utils/setterm.c:890 text-utils/pg.c:1256 |
6bbace6d KZ |
2794 | #, fuzzy |
2795 | msgid "write failed" | |
2796 | msgstr "write falou: (%s)" | |
2797 | ||
49b90d82 | 2798 | #: disk-utils/isosize.c:106 |
3406942e | 2799 | #, c-format |
0ed2f80b | 2800 | msgid "%s: might not be an ISO filesystem" |
4de6556a FD |
2801 | msgstr "" |
2802 | ||
49b90d82 | 2803 | #: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113 |
0ed2f80b KZ |
2804 | #, fuzzy, c-format |
2805 | msgid "read error on %s" | |
2806 | msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n" | |
4de6556a | 2807 | |
49b90d82 | 2808 | #: disk-utils/isosize.c:124 |
3406942e | 2809 | #, c-format |
0ed2f80b | 2810 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
4de6556a FD |
2811 | msgstr "" |
2812 | ||
49b90d82 | 2813 | #: disk-utils/isosize.c:148 |
0ed2f80b | 2814 | #, fuzzy, c-format |
49b90d82 | 2815 | msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n" |
0ed2f80b | 2816 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
4de6556a | 2817 | |
49b90d82 | 2818 | #: disk-utils/isosize.c:152 |
6bbace6d KZ |
2819 | msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
49b90d82 | 2822 | #: disk-utils/isosize.c:155 |
0ed2f80b | 2823 | msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" |
4de6556a FD |
2824 | msgstr "" |
2825 | ||
49b90d82 | 2826 | #: disk-utils/isosize.c:156 |
0ed2f80b KZ |
2827 | #, fuzzy |
2828 | msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
2829 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 2830 | |
49b90d82 | 2831 | #: disk-utils/isosize.c:187 |
0ed2f80b | 2832 | msgid "invalid divisor argument" |
4de6556a FD |
2833 | msgstr "" |
2834 | ||
49b90d82 | 2835 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 |
0ed2f80b KZ |
2836 | #, fuzzy, c-format |
2837 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" | |
2838 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 2839 | |
49b90d82 | 2840 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 |
6bbace6d KZ |
2841 | msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" |
2842 | msgstr "" | |
2843 | ||
49b90d82 | 2844 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 |
0ed2f80b | 2845 | #, c-format |
ffca213b | 2846 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2847 | "\n" |
2848 | "Options:\n" | |
2849 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
2850 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
2851 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
2852 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
2853 | " -c this option is silently ignored\n" | |
2854 | " -l this option is silently ignored\n" | |
4de6556a FD |
2855 | msgstr "" |
2856 | ||
57f25377 | 2857 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 |
0ed2f80b KZ |
2858 | #, fuzzy |
2859 | msgid "invalid number of inodes" | |
2860 | msgstr "número de liñas non válido" | |
2861 | ||
57f25377 | 2862 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 |
0ed2f80b KZ |
2863 | msgid "volume name too long" |
2864 | msgstr "o nome do volume é demasiado longo" | |
4de6556a | 2865 | |
57f25377 | 2866 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 |
0ed2f80b KZ |
2867 | msgid "fsname name too long" |
2868 | msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo" | |
2869 | ||
57f25377 | 2870 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 |
0ed2f80b | 2871 | msgid "invalid block-count" |
4de6556a FD |
2872 | msgstr "" |
2873 | ||
57f25377 | 2874 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 |
4de6556a | 2875 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2876 | msgid "cannot get size of %s" |
2877 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
4de6556a | 2878 | |
57f25377 | 2879 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 |
0ed2f80b KZ |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
2882 | msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu" | |
4de6556a | 2883 | |
57f25377 | 2884 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 |
0ed2f80b KZ |
2885 | msgid "too many inodes - max is 512" |
2886 | msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512" | |
4de6556a | 2887 | |
57f25377 | 2888 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 |
0ed2f80b KZ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
2891 | msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques" | |
4de6556a | 2892 | |
57f25377 | 2893 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 |
0ed2f80b KZ |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "Device: %s\n" | |
2896 | msgstr "Dispositivo: %s\n" | |
4de6556a | 2897 | |
57f25377 | 2898 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
0ed2f80b KZ |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
2901 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" | |
4de6556a | 2902 | |
57f25377 | 2903 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 |
0ed2f80b KZ |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
2906 | msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n" | |
4de6556a | 2907 | |
57f25377 | 2908 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 |
4de6556a | 2909 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2910 | msgid "BlockSize: %d\n" |
2911 | msgstr "Tamaño do bloque: %d\n" | |
4de6556a | 2912 | |
57f25377 | 2913 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 |
0ed2f80b | 2914 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 2915 | msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" |
0ed2f80b KZ |
2916 | msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n" |
2917 | ||
57f25377 | 2918 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 |
0ed2f80b | 2919 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 2920 | msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" |
0ed2f80b | 2921 | msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n" |
4de6556a | 2922 | |
57f25377 | 2923 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 |
d3cac66d KZ |
2924 | #, fuzzy, c-format |
2925 | msgid "Blocks: %llu\n" | |
0ed2f80b | 2926 | msgstr "Bloques: %lld\n" |
4de6556a | 2927 | |
57f25377 | 2928 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 |
0ed2f80b KZ |
2929 | #, c-format |
2930 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
4de6556a FD |
2931 | msgstr "" |
2932 | ||
57f25377 | 2933 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 |
0ed2f80b | 2934 | msgid "error writing superblock" |
4de6556a FD |
2935 | msgstr "" |
2936 | ||
57f25377 | 2937 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
0ed2f80b | 2938 | msgid "error writing root inode" |
4de6556a FD |
2939 | msgstr "" |
2940 | ||
57f25377 | 2941 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 |
0ed2f80b | 2942 | msgid "error writing inode" |
4de6556a FD |
2943 | msgstr "" |
2944 | ||
57f25377 | 2945 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 |
0ed2f80b | 2946 | msgid "seek error" |
4de6556a FD |
2947 | msgstr "" |
2948 | ||
57f25377 | 2949 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 |
0ed2f80b | 2950 | msgid "error writing . entry" |
4de6556a FD |
2951 | msgstr "" |
2952 | ||
57f25377 | 2953 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 |
0ed2f80b | 2954 | msgid "error writing .. entry" |
4de6556a FD |
2955 | msgstr "" |
2956 | ||
57f25377 | 2957 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 |
0ed2f80b KZ |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "error closing %s" | |
4de6556a FD |
2960 | msgstr "" |
2961 | ||
49b90d82 | 2962 | #: disk-utils/mkfs.c:45 |
0ed2f80b KZ |
2963 | #, fuzzy, c-format |
2964 | msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" | |
2965 | msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n" | |
4de6556a | 2966 | |
49b90d82 | 2967 | #: disk-utils/mkfs.c:49 |
6bbace6d KZ |
2968 | #, fuzzy |
2969 | msgid "Make a Linux filesystem.\n" | |
2970 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
4de6556a | 2971 | |
49b90d82 | 2972 | #: disk-utils/mkfs.c:52 |
0ed2f80b KZ |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" | |
4de6556a FD |
2975 | msgstr "" |
2976 | ||
49b90d82 | 2977 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
0ed2f80b KZ |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" | |
4de6556a FD |
2980 | msgstr "" |
2981 | ||
49b90d82 | 2982 | #: disk-utils/mkfs.c:54 |
0ed2f80b KZ |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid " <device> path to the device to be used\n" | |
4de6556a FD |
2985 | msgstr "" |
2986 | ||
49b90d82 | 2987 | #: disk-utils/mkfs.c:55 |
0ed2f80b KZ |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" | |
4de6556a FD |
2990 | msgstr "" |
2991 | ||
49b90d82 | 2992 | #: disk-utils/mkfs.c:56 |
0ed2f80b KZ |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "" | |
2995 | " -V, --verbose explain what is being done;\n" | |
2996 | " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" | |
4de6556a FD |
2997 | msgstr "" |
2998 | ||
57f25377 KZ |
2999 | #: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:239 login-utils/su-common.c:1519 |
3000 | #: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:123 | |
3001 | #: sys-utils/rtcwake.c:605 term-utils/script.c:692 | |
0ed2f80b | 3002 | #, c-format |
6bbace6d | 3003 | msgid "failed to execute %s" |
4de6556a FD |
3004 | msgstr "" |
3005 | ||
49b90d82 | 3006 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 |
0ed2f80b KZ |
3007 | #, c-format |
3008 | msgid "" | |
3009 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" | |
0ed2f80b KZ |
3010 | " -v be verbose\n" |
3011 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
3012 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" | |
3013 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" | |
3014 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" | |
49b90d82 | 3015 | " -i file insert a file image into the filesystem\n" |
0ed2f80b KZ |
3016 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" |
3017 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
3018 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
49b90d82 | 3019 | " -z make explicit holes\n" |
0ed2f80b KZ |
3020 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" |
3021 | " outfile output file\n" | |
ffca213b | 3022 | msgstr "" |
4de6556a | 3023 | |
49b90d82 | 3024 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 |
0ed2f80b KZ |
3025 | #, fuzzy, c-format |
3026 | msgid "readlink failed: %s" | |
3027 | msgstr "read fallou: %s" | |
4de6556a | 3028 | |
80bbf3b5 | 3029 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 |
0ed2f80b KZ |
3030 | #, fuzzy, c-format |
3031 | msgid "could not read directory %s" | |
3032 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
4de6556a | 3033 | |
80bbf3b5 | 3034 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 |
0ed2f80b | 3035 | msgid "filesystem too big. Exiting." |
ffca213b | 3036 | msgstr "" |
4de6556a | 3037 | |
80bbf3b5 | 3038 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 |
0ed2f80b KZ |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
4de6556a FD |
3041 | msgstr "" |
3042 | ||
80bbf3b5 | 3043 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 |
0ed2f80b KZ |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
ffca213b | 3046 | msgstr "" |
4de6556a | 3047 | |
80bbf3b5 | 3048 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 |
0ed2f80b KZ |
3049 | #, fuzzy, c-format |
3050 | msgid "cannot close file %s" | |
3051 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 3052 | |
80bbf3b5 | 3053 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 |
0ed2f80b KZ |
3054 | #, fuzzy |
3055 | msgid "invalid edition number argument" | |
3056 | msgstr "activar a alarma rtc" | |
4de6556a | 3057 | |
80bbf3b5 | 3058 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 |
0ed2f80b | 3059 | msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" |
4de6556a FD |
3060 | msgstr "" |
3061 | ||
57f25377 | 3062 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 |
0ed2f80b KZ |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." | |
4de6556a FD |
3065 | msgstr "" |
3066 | ||
57f25377 | 3067 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 |
0ed2f80b | 3068 | msgid "ROM image map" |
4de6556a FD |
3069 | msgstr "" |
3070 | ||
57f25377 | 3071 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 |
4de6556a | 3072 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3073 | msgid "Including: %s\n" |
3074 | msgstr "" | |
4de6556a | 3075 | |
57f25377 | 3076 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 |
4de6556a | 3077 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3078 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
3079 | msgstr "" | |
4de6556a | 3080 | |
57f25377 | 3081 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 |
4de6556a | 3082 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3083 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
3084 | msgstr "" | |
4de6556a | 3085 | |
57f25377 | 3086 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 |
4de6556a | 3087 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3088 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
3089 | msgstr "" | |
4de6556a | 3090 | |
57f25377 | 3091 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 |
4de6556a | 3092 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3093 | msgid "CRC: %x\n" |
3094 | msgstr "" | |
4de6556a | 3095 | |
57f25377 | 3096 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 |
4de6556a | 3097 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3098 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" |
3099 | msgstr "" | |
4de6556a | 3100 | |
57f25377 | 3101 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 |
0ed2f80b KZ |
3102 | #, fuzzy, c-format |
3103 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" | |
3104 | msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n" | |
4de6556a | 3105 | |
57f25377 | 3106 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 |
0ed2f80b KZ |
3107 | msgid "ROM image" |
3108 | msgstr "Imaxe ROM" | |
4de6556a | 3109 | |
57f25377 | 3110 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 |
540afa68 KZ |
3111 | #, fuzzy, c-format |
3112 | msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." | |
0ed2f80b | 3113 | msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n" |
4de6556a | 3114 | |
57f25377 | 3115 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 |
0ed2f80b KZ |
3116 | #, fuzzy |
3117 | msgid "warning: files were skipped due to errors." | |
3118 | msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n" | |
4de6556a | 3119 | |
57f25377 | 3120 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 |
0ed2f80b KZ |
3121 | #, fuzzy, c-format |
3122 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." | |
3123 | msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n" | |
4de6556a | 3124 | |
57f25377 | 3125 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 |
0ed2f80b KZ |
3126 | #, fuzzy, c-format |
3127 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
3128 | msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n" | |
4de6556a | 3129 | |
57f25377 | 3130 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 |
0ed2f80b KZ |
3131 | #, fuzzy, c-format |
3132 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
3133 | msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n" | |
4de6556a | 3134 | |
57f25377 | 3135 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 |
0ed2f80b KZ |
3136 | #, c-format |
3137 | msgid "" | |
3138 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
3139 | "that some device files will be wrong." | |
3140 | msgstr "" | |
4de6556a | 3141 | |
49b90d82 | 3142 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:138 |
0ed2f80b | 3143 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d KZ |
3144 | msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" |
3145 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 3146 | |
49b90d82 | 3147 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:140 |
d3cac66d KZ |
3148 | #, fuzzy |
3149 | msgid " -1 use Minix version 1\n" | |
3150 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3151 | ||
49b90d82 | 3152 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 |
d3cac66d KZ |
3153 | #, fuzzy |
3154 | msgid " -2, -v use Minix version 2\n" | |
3155 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3156 | ||
49b90d82 | 3157 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 |
d3cac66d KZ |
3158 | #, fuzzy |
3159 | msgid " -3 use Minix version 3\n" | |
3160 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3161 | ||
49b90d82 | 3162 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 |
d3cac66d KZ |
3163 | #, fuzzy |
3164 | msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" | |
3165 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3166 | ||
49b90d82 | 3167 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 |
d3cac66d KZ |
3168 | #, fuzzy |
3169 | msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" | |
3170 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
3171 | ||
49b90d82 | 3172 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 |
d3cac66d KZ |
3173 | #, fuzzy |
3174 | msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" | |
3175 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3176 | ||
49b90d82 | 3177 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 |
d3cac66d | 3178 | msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" |
0ed2f80b | 3179 | msgstr "" |
f8511249 | 3180 | |
49b90d82 | 3181 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:189 |
0ed2f80b KZ |
3182 | #, c-format |
3183 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" | |
3184 | msgstr "" | |
4de6556a | 3185 | |
49b90d82 | 3186 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
0ed2f80b KZ |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid "%s: unable to clear boot sector" | |
3189 | msgstr "" | |
4de6556a | 3190 | |
49b90d82 | 3191 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
0ed2f80b KZ |
3192 | #, fuzzy, c-format |
3193 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
3194 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 3195 | |
49b90d82 | 3196 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 |
0ed2f80b KZ |
3197 | #, fuzzy, c-format |
3198 | msgid "%s: unable to write super-block" | |
3199 | msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque" | |
4de6556a | 3200 | |
49b90d82 | 3201 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
0ed2f80b KZ |
3202 | #, fuzzy, c-format |
3203 | msgid "%s: unable to write inode map" | |
3204 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" | |
4de6556a | 3205 | |
49b90d82 | 3206 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 |
0ed2f80b KZ |
3207 | #, fuzzy, c-format |
3208 | msgid "%s: unable to write zone map" | |
3209 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas" | |
4de6556a | 3210 | |
49b90d82 | 3211 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 |
0ed2f80b KZ |
3212 | #, fuzzy, c-format |
3213 | msgid "%s: unable to write inodes" | |
3214 | msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i" | |
4de6556a | 3215 | |
49b90d82 | 3216 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
0ed2f80b KZ |
3217 | #, fuzzy, c-format |
3218 | msgid "%s: seek failed in write_block" | |
3219 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 3220 | |
49b90d82 | 3221 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 |
0ed2f80b KZ |
3222 | #, c-format |
3223 | msgid "%s: write failed in write_block" | |
3224 | msgstr "" | |
4de6556a | 3225 | |
49b90d82 KZ |
3226 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 |
3227 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:347 | |
0ed2f80b KZ |
3228 | #, fuzzy, c-format |
3229 | msgid "%s: too many bad blocks" | |
3230 | msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" | |
4de6556a | 3231 | |
49b90d82 | 3232 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 |
0ed2f80b KZ |
3233 | #, c-format |
3234 | msgid "%s: not enough good blocks" | |
3235 | msgstr "" | |
4de6556a | 3236 | |
49b90d82 | 3237 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
d3cac66d KZ |
3238 | #, c-format |
3239 | msgid "" | |
3240 | "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" | |
3241 | "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" | |
3242 | msgstr "" | |
3243 | ||
49b90d82 | 3244 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:566 |
0ed2f80b KZ |
3245 | #, fuzzy, c-format |
3246 | msgid "%lu inode\n" | |
3247 | msgid_plural "%lu inodes\n" | |
3248 | msgstr[0] "%ld nodos-i\n" | |
3249 | msgstr[1] "%ld nodos-i\n" | |
4de6556a | 3250 | |
49b90d82 | 3251 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:567 |
0ed2f80b KZ |
3252 | #, fuzzy, c-format |
3253 | msgid "%lu block\n" | |
3254 | msgid_plural "%lu blocks\n" | |
3255 | msgstr[0] "%ld bloques\n" | |
3256 | msgstr[1] "%ld bloques\n" | |
4de6556a | 3257 | |
49b90d82 | 3258 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:570 |
0ed2f80b KZ |
3259 | #, fuzzy, c-format |
3260 | msgid "Zonesize=%zu\n" | |
3261 | msgstr "Tamaño da zona=%d\n" | |
4de6556a | 3262 | |
49b90d82 | 3263 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:571 |
0ed2f80b KZ |
3264 | #, fuzzy, c-format |
3265 | msgid "" | |
3266 | "Maxsize=%zu\n" | |
3267 | "\n" | |
3268 | msgstr "Tamaño máximo=%ld\n" | |
4de6556a | 3269 | |
49b90d82 | 3270 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:584 |
0ed2f80b KZ |
3271 | #, c-format |
3272 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
3273 | msgstr "" | |
4de6556a | 3274 | |
49b90d82 | 3275 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:591 |
0ed2f80b KZ |
3276 | #, c-format |
3277 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" | |
ffca213b | 3278 | msgstr "" |
4de6556a | 3279 | |
49b90d82 | 3280 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:624 |
0ed2f80b KZ |
3281 | #, c-format |
3282 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
3283 | msgstr "" | |
4de6556a | 3284 | |
49b90d82 | 3285 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 |
0ed2f80b KZ |
3286 | #, c-format |
3287 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
ffca213b | 3288 | msgstr "" |
4de6556a | 3289 | |
49b90d82 | 3290 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665 |
0ed2f80b KZ |
3291 | #, fuzzy, c-format |
3292 | msgid "%d bad block\n" | |
3293 | msgid_plural "%d bad blocks\n" | |
3294 | msgstr[0] "%ld bloques\n" | |
3295 | msgstr[1] "%ld bloques\n" | |
4de6556a | 3296 | |
49b90d82 | 3297 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 |
0ed2f80b KZ |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
3300 | msgstr "" | |
4de6556a | 3301 | |
49b90d82 | 3302 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 |
0ed2f80b KZ |
3303 | #, c-format |
3304 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
3305 | msgstr "" | |
4de6556a | 3306 | |
49b90d82 | 3307 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:656 |
0ed2f80b KZ |
3308 | #, fuzzy, c-format |
3309 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
3310 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
4de6556a | 3311 | |
49b90d82 | 3312 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:696 |
0ed2f80b KZ |
3313 | #, c-format |
3314 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
3315 | msgstr "" | |
d059c4f8 | 3316 | |
49b90d82 | 3317 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:699 |
0ed2f80b KZ |
3318 | #, c-format |
3319 | msgid "cannot determine size of %s" | |
3320 | msgstr "" | |
d059c4f8 | 3321 | |
49b90d82 | 3322 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:707 |
0ed2f80b | 3323 | #, c-format |
d3cac66d | 3324 | msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" |
0ed2f80b | 3325 | msgstr "" |
d059c4f8 | 3326 | |
49b90d82 | 3327 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 |
0ed2f80b KZ |
3328 | #, fuzzy, c-format |
3329 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
3330 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
d059c4f8 | 3331 | |
49b90d82 | 3332 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731 |
d3cac66d KZ |
3333 | #, fuzzy, c-format |
3334 | msgid "unsupported name length: %d" | |
3335 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
d059c4f8 | 3336 | |
49b90d82 | 3337 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:734 |
d3cac66d KZ |
3338 | #, fuzzy, c-format |
3339 | msgid "unsupported minix file system version: %d" | |
3340 | msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis" | |
3341 | ||
49b90d82 | 3342 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 |
d3cac66d | 3343 | msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" |
0ed2f80b KZ |
3344 | msgstr "" |
3345 | ||
49b90d82 | 3346 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 |
8d398470 | 3347 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
3348 | msgid "failed to parse maximum length of filenames" |
3349 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3350 | ||
49b90d82 | 3351 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:786 |
d3cac66d KZ |
3352 | #, fuzzy |
3353 | msgid "failed to parse number of inodes" | |
3354 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3355 | ||
57f25377 | 3356 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:809 |
d3cac66d KZ |
3357 | #, fuzzy |
3358 | msgid "failed to parse number of blocks" | |
3359 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3360 | ||
57f25377 | 3361 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:817 |
d3cac66d KZ |
3362 | #, c-format |
3363 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
3364 | msgstr "" | |
3365 | ||
b5ef1472 | 3366 | #: disk-utils/mkswap.c:80 |
d3cac66d KZ |
3367 | #, c-format |
3368 | msgid "Bad user-specified page size %u" | |
3369 | msgstr "" | |
3370 | ||
b5ef1472 | 3371 | #: disk-utils/mkswap.c:83 |
d3cac66d KZ |
3372 | #, c-format |
3373 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" | |
3374 | msgstr "" | |
3375 | ||
b5ef1472 | 3376 | #: disk-utils/mkswap.c:124 |
d3cac66d KZ |
3377 | #, fuzzy |
3378 | msgid "Label was truncated." | |
3379 | msgstr "Truncouse a etiqueta.\n" | |
3380 | ||
b5ef1472 | 3381 | #: disk-utils/mkswap.c:132 |
0ed2f80b KZ |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid "no label, " | |
3384 | msgstr "sen etiqueta, " | |
8d398470 | 3385 | |
b5ef1472 | 3386 | #: disk-utils/mkswap.c:140 |
0ed2f80b KZ |
3387 | #, c-format |
3388 | msgid "no uuid\n" | |
3389 | msgstr "sen uuid\n" | |
8d398470 | 3390 | |
49b90d82 | 3391 | #: disk-utils/mkswap.c:148 |
d059c4f8 FD |
3392 | #, fuzzy, c-format |
3393 | msgid "" | |
3394 | "\n" | |
0ed2f80b KZ |
3395 | "Usage:\n" |
3396 | " %s [options] device [size]\n" | |
3397 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 3398 | |
49b90d82 | 3399 | #: disk-utils/mkswap.c:153 |
6bbace6d KZ |
3400 | msgid "Set up a Linux swap area.\n" |
3401 | msgstr "" | |
3402 | ||
49b90d82 | 3403 | #: disk-utils/mkswap.c:156 |
d059c4f8 | 3404 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3405 | msgid "" |
3406 | "\n" | |
3407 | "Options:\n" | |
3408 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
3409 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
3410 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
3411 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
3412 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
3413 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
eb0f80a6 KZ |
3414 | msgstr "" |
3415 | ||
49b90d82 | 3416 | #: disk-utils/mkswap.c:176 |
6bbace6d KZ |
3417 | #, fuzzy, c-format |
3418 | msgid "too many bad pages: %lu" | |
0ed2f80b | 3419 | msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" |
4de6556a | 3420 | |
49b90d82 | 3421 | #: disk-utils/mkswap.c:197 |
0ed2f80b | 3422 | msgid "seek failed in check_blocks" |
55032d70 | 3423 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 3424 | |
49b90d82 | 3425 | #: disk-utils/mkswap.c:205 |
d059c4f8 | 3426 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3427 | msgid "%lu bad page\n" |
3428 | msgid_plural "%lu bad pages\n" | |
3429 | msgstr[0] "" | |
3430 | msgstr[1] "" | |
eb0f80a6 | 3431 | |
49b90d82 | 3432 | #: disk-utils/mkswap.c:230 |
0ed2f80b | 3433 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" |
55032d70 | 3434 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 3435 | |
49b90d82 | 3436 | #: disk-utils/mkswap.c:232 |
0ed2f80b | 3437 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" |
55032d70 | 3438 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 3439 | |
49b90d82 | 3440 | #: disk-utils/mkswap.c:249 |
6bbace6d KZ |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" | |
3443 | msgstr "" | |
3444 | ||
251e171e | 3445 | #: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337 |
0ed2f80b | 3446 | msgid "unable to rewind swap-device" |
4de6556a FD |
3447 | msgstr "" |
3448 | ||
251e171e | 3449 | #: disk-utils/mkswap.c:293 |
0ed2f80b | 3450 | msgid "unable to erase bootbits sectors" |
4de6556a FD |
3451 | msgstr "" |
3452 | ||
251e171e | 3453 | #: disk-utils/mkswap.c:309 |
d059c4f8 | 3454 | #, c-format |
0ed2f80b | 3455 | msgid "%s: warning: wiping old %s signature." |
55032d70 | 3456 | msgstr "" |
4de6556a | 3457 | |
251e171e | 3458 | #: disk-utils/mkswap.c:314 |
0ed2f80b KZ |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
4de6556a FD |
3461 | msgstr "" |
3462 | ||
251e171e | 3463 | #: disk-utils/mkswap.c:317 |
0ed2f80b KZ |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid " (%s partition table detected). " | |
55032d70 | 3466 | msgstr "" |
4de6556a | 3467 | |
251e171e | 3468 | #: disk-utils/mkswap.c:319 |
d059c4f8 | 3469 | #, c-format |
0ed2f80b | 3470 | msgid " (compiled without libblkid). " |
55032d70 | 3471 | msgstr "" |
4de6556a | 3472 | |
251e171e | 3473 | #: disk-utils/mkswap.c:320 |
0ed2f80b KZ |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "Use -f to force.\n" | |
55032d70 | 3476 | msgstr "" |
4de6556a | 3477 | |
251e171e | 3478 | #: disk-utils/mkswap.c:342 |
6bbace6d KZ |
3479 | #, fuzzy, c-format |
3480 | msgid "%s: unable to write signature page" | |
3481 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" | |
3482 | ||
251e171e | 3483 | #: disk-utils/mkswap.c:383 |
0ed2f80b KZ |
3484 | #, fuzzy |
3485 | msgid "parsing page size failed" | |
3486 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
4de6556a | 3487 | |
251e171e | 3488 | #: disk-utils/mkswap.c:389 |
d059c4f8 | 3489 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3490 | msgid "parsing version number failed" |
3491 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 3492 | |
251e171e | 3493 | #: disk-utils/mkswap.c:392 |
0ed2f80b | 3494 | #, c-format |
6bbace6d | 3495 | msgid "swapspace version %d is not supported" |
55032d70 | 3496 | msgstr "" |
4de6556a | 3497 | |
251e171e | 3498 | #: disk-utils/mkswap.c:398 |
6bbace6d KZ |
3499 | #, c-format |
3500 | msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" | |
55032d70 | 3501 | msgstr "" |
4de6556a | 3502 | |
57f25377 | 3503 | #: disk-utils/mkswap.c:416 |
6bbace6d | 3504 | msgid "only one device argument is currently supported" |
8892b2f9 KZ |
3505 | msgstr "" |
3506 | ||
57f25377 | 3507 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
d059c4f8 | 3508 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3509 | msgid "error: parsing UUID failed" |
3510 | msgstr "a execución de %s fallou." | |
4de6556a | 3511 | |
57f25377 | 3512 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
0ed2f80b KZ |
3513 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" |
3514 | msgstr "" | |
4de6556a | 3515 | |
57f25377 | 3516 | #: disk-utils/mkswap.c:438 |
d059c4f8 | 3517 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3518 | msgid "invalid block count argument" |
3519 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
4de6556a | 3520 | |
57f25377 | 3521 | #: disk-utils/mkswap.c:447 |
0ed2f80b | 3522 | #, c-format |
b5ef1472 | 3523 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" |
55032d70 | 3524 | msgstr "" |
4de6556a | 3525 | |
57f25377 | 3526 | #: disk-utils/mkswap.c:453 |
d059c4f8 | 3527 | #, c-format |
0ed2f80b | 3528 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
55032d70 | 3529 | msgstr "" |
4de6556a | 3530 | |
57f25377 | 3531 | #: disk-utils/mkswap.c:458 |
d059c4f8 | 3532 | #, c-format |
0ed2f80b | 3533 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
55032d70 | 3534 | msgstr "" |
4de6556a | 3535 | |
57f25377 | 3536 | #: disk-utils/mkswap.c:463 |
d059c4f8 | 3537 | #, c-format |
0ed2f80b | 3538 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" |
55032d70 | 3539 | msgstr "" |
4de6556a | 3540 | |
57f25377 | 3541 | #: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529 |
b5ef1472 KZ |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
3544 | msgstr "" | |
3545 | ||
57f25377 | 3546 | #: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534 |
b5ef1472 KZ |
3547 | #, c-format |
3548 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
3549 | msgstr "" | |
3550 | ||
57f25377 | 3551 | #: disk-utils/mkswap.c:489 |
0ed2f80b | 3552 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
55032d70 | 3553 | msgstr "" |
4de6556a | 3554 | |
57f25377 | 3555 | #: disk-utils/mkswap.c:494 |
d059c4f8 | 3556 | #, c-format |
b5ef1472 | 3557 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" |
4de6556a | 3558 | msgstr "" |
4de6556a | 3559 | |
57f25377 | 3560 | #: disk-utils/mkswap.c:514 |
d059c4f8 | 3561 | #, c-format |
0ed2f80b | 3562 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" |
55032d70 | 3563 | msgstr "" |
4de6556a | 3564 | |
57f25377 | 3565 | #: disk-utils/mkswap.c:517 |
0ed2f80b KZ |
3566 | msgid "unable to matchpathcon()" |
3567 | msgstr "" | |
4de6556a | 3568 | |
57f25377 | 3569 | #: disk-utils/mkswap.c:520 |
0ed2f80b KZ |
3570 | msgid "unable to create new selinux context" |
3571 | msgstr "" | |
4de6556a | 3572 | |
57f25377 | 3573 | #: disk-utils/mkswap.c:522 |
0ed2f80b | 3574 | msgid "couldn't compute selinux context" |
55032d70 | 3575 | msgstr "" |
4de6556a | 3576 | |
57f25377 | 3577 | #: disk-utils/mkswap.c:528 |
0ed2f80b KZ |
3578 | #, fuzzy, c-format |
3579 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
3580 | msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i" | |
4de6556a | 3581 | |
b5ef1472 | 3582 | #: disk-utils/partx.c:86 |
d059c4f8 | 3583 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3584 | msgid "partition number" |
3585 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 3586 | |
b5ef1472 | 3587 | #: disk-utils/partx.c:87 |
0ed2f80b KZ |
3588 | msgid "start of the partition in sectors" |
3589 | msgstr "" | |
4de6556a | 3590 | |
b5ef1472 | 3591 | #: disk-utils/partx.c:88 |
0ed2f80b | 3592 | msgid "end of the partition in sectors" |
55032d70 | 3593 | msgstr "" |
4de6556a | 3594 | |
b5ef1472 | 3595 | #: disk-utils/partx.c:89 |
d059c4f8 | 3596 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3597 | msgid "number of sectors" |
3598 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
4de6556a | 3599 | |
b5ef1472 | 3600 | #: disk-utils/partx.c:90 |
0ed2f80b KZ |
3601 | msgid "human readable size" |
3602 | msgstr "" | |
4de6556a | 3603 | |
b5ef1472 | 3604 | #: disk-utils/partx.c:91 |
d059c4f8 | 3605 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3606 | msgid "partition name" |
3607 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 3608 | |
57f25377 | 3609 | #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171 |
0ed2f80b KZ |
3610 | #, fuzzy |
3611 | msgid "partition UUID" | |
4de6556a | 3612 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
3613 | "\n" |
3614 | "%d particións:\n" | |
4de6556a | 3615 | |
b5ef1472 | 3616 | #: disk-utils/partx.c:93 |
0ed2f80b | 3617 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" |
4de6556a FD |
3618 | msgstr "" |
3619 | ||
57f25377 | 3620 | #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172 |
0ed2f80b KZ |
3621 | #, fuzzy |
3622 | msgid "partition flags" | |
4de6556a | 3623 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
3624 | "\n" |
3625 | "%d particións:\n" | |
4de6556a | 3626 | |
b5ef1472 | 3627 | #: disk-utils/partx.c:95 |
0ed2f80b | 3628 | msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" |
4de6556a | 3629 | msgstr "" |
4de6556a | 3630 | |
57f25377 | 3631 | #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648 |
d059c4f8 | 3632 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3633 | msgid "failed to initialize loopcxt" |
3634 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 3635 | |
b5ef1472 | 3636 | #: disk-utils/partx.c:118 |
0ed2f80b KZ |
3637 | #, fuzzy, c-format |
3638 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
3639 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 3640 | |
b5ef1472 | 3641 | #: disk-utils/partx.c:122 |
0ed2f80b KZ |
3642 | #, c-format |
3643 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
3644 | msgstr "" | |
4de6556a | 3645 | |
b5ef1472 | 3646 | #: disk-utils/partx.c:126 |
0ed2f80b KZ |
3647 | #, fuzzy, c-format |
3648 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
3649 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 3650 | |
57f25377 | 3651 | #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581 |
0ed2f80b KZ |
3652 | #, fuzzy, c-format |
3653 | msgid "%s: failed to set up loop device" | |
3654 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 3655 | |
251e171e | 3656 | #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92 |
57f25377 | 3657 | #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:311 misc-utils/lslocks.c:344 |
251e171e | 3658 | #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112 |
57f25377 KZ |
3659 | #: sys-utils/lscpu.c:235 sys-utils/lscpu.c:250 sys-utils/lsipc.c:232 |
3660 | #: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 | |
3661 | #: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 | |
3662 | #: sys-utils/zramctl.c:147 | |
0ed2f80b KZ |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "unknown column: %s" | |
3665 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
4de6556a | 3666 | |
251e171e | 3667 | #: disk-utils/partx.c:209 |
0ed2f80b KZ |
3668 | #, fuzzy, c-format |
3669 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
3670 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 3671 | |
251e171e | 3672 | #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478 |
0ed2f80b | 3673 | #, c-format |
784c8a40 | 3674 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" |
55032d70 | 3675 | msgstr "" |
4de6556a | 3676 | |
251e171e | 3677 | #: disk-utils/partx.c:291 |
0ed2f80b | 3678 | #, c-format |
784c8a40 | 3679 | msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" |
55032d70 | 3680 | msgstr "" |
4de6556a | 3681 | |
251e171e | 3682 | #: disk-utils/partx.c:298 |
0ed2f80b | 3683 | #, c-format |
784c8a40 | 3684 | msgid "%s: error deleting partition %d" |
55032d70 | 3685 | msgstr "" |
4de6556a | 3686 | |
251e171e | 3687 | #: disk-utils/partx.c:300 |
784c8a40 KZ |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
3690 | msgstr "" | |
3691 | ||
251e171e | 3692 | #: disk-utils/partx.c:334 |
0ed2f80b KZ |
3693 | #, c-format |
3694 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
3695 | msgstr "" | |
4de6556a | 3696 | |
251e171e | 3697 | #: disk-utils/partx.c:338 |
0ed2f80b | 3698 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 3699 | msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" |
0ed2f80b | 3700 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4de6556a | 3701 | |
251e171e | 3702 | #: disk-utils/partx.c:343 |
0ed2f80b KZ |
3703 | #, fuzzy, c-format |
3704 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" | |
3705 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 3706 | |
251e171e | 3707 | #: disk-utils/partx.c:363 |
0ed2f80b KZ |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
55032d70 | 3710 | msgstr "" |
4de6556a | 3711 | |
251e171e | 3712 | #: disk-utils/partx.c:365 |
0ed2f80b KZ |
3713 | #, c-format |
3714 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
3715 | msgstr "" | |
4de6556a | 3716 | |
251e171e | 3717 | #: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514 |
0ed2f80b KZ |
3718 | #, fuzzy, c-format |
3719 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
3720 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 3721 | |
251e171e | 3722 | #: disk-utils/partx.c:411 |
0ed2f80b KZ |
3723 | #, fuzzy, c-format |
3724 | msgid "%s: adding partition #%d failed" | |
d059c4f8 | 3725 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 3726 | |
251e171e | 3727 | #: disk-utils/partx.c:446 |
0ed2f80b KZ |
3728 | #, fuzzy, c-format |
3729 | msgid "%s: error updating partition %d" | |
d059c4f8 | 3730 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 3731 | |
251e171e | 3732 | #: disk-utils/partx.c:448 |
0ed2f80b KZ |
3733 | #, fuzzy, c-format |
3734 | msgid "%s: error updating partitions %d-%d" | |
d059c4f8 | 3735 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 3736 | |
251e171e | 3737 | #: disk-utils/partx.c:487 |
0ed2f80b KZ |
3738 | #, fuzzy, c-format |
3739 | msgid "%s: no partition #%d" | |
3740 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 3741 | |
251e171e | 3742 | #: disk-utils/partx.c:508 |
0ed2f80b KZ |
3743 | #, fuzzy, c-format |
3744 | msgid "%s: partition #%d resized\n" | |
3745 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 3746 | |
251e171e | 3747 | #: disk-utils/partx.c:522 |
0ed2f80b KZ |
3748 | #, fuzzy, c-format |
3749 | msgid "%s: updating partition #%d failed" | |
3750 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 3751 | |
251e171e | 3752 | #: disk-utils/partx.c:563 |
0ed2f80b KZ |
3753 | #, c-format |
3754 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" | |
3755 | msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
3756 | msgstr[0] "" | |
3757 | msgstr[1] "" | |
4de6556a | 3758 | |
57f25377 KZ |
3759 | #: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1652 |
3760 | #: misc-utils/lsblk.c:2052 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 | |
3761 | #: sys-utils/lscpu.c:1641 sys-utils/lscpu.c:1830 sys-utils/prlimit.c:306 | |
3762 | #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 | |
d059c4f8 | 3763 | #, fuzzy |
9d2c1398 KZ |
3764 | msgid "failed to allocate output column" |
3765 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 3766 | |
251e171e | 3767 | #: disk-utils/partx.c:723 |
0ed2f80b KZ |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
4de6556a FD |
3770 | msgstr "" |
3771 | ||
251e171e | 3772 | #: disk-utils/partx.c:731 |
0ed2f80b KZ |
3773 | #, fuzzy, c-format |
3774 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
3775 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
3406942e | 3776 | |
251e171e | 3777 | #: disk-utils/partx.c:737 |
0ed2f80b KZ |
3778 | #, fuzzy, c-format |
3779 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
3780 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
3406942e | 3781 | |
251e171e | 3782 | #: disk-utils/partx.c:741 |
0ed2f80b KZ |
3783 | #, fuzzy, c-format |
3784 | msgid "%s: partition table with no partitions" | |
3785 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
3786 | ||
251e171e | 3787 | #: disk-utils/partx.c:754 |
0ed2f80b KZ |
3788 | #, c-format |
3789 | msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" | |
4de6556a FD |
3790 | msgstr "" |
3791 | ||
251e171e | 3792 | #: disk-utils/partx.c:758 |
6bbace6d KZ |
3793 | msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" |
3794 | msgstr "" | |
3795 | ||
251e171e | 3796 | #: disk-utils/partx.c:761 |
0ed2f80b | 3797 | msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
4de6556a FD |
3798 | msgstr "" |
3799 | ||
251e171e | 3800 | #: disk-utils/partx.c:762 |
0ed2f80b KZ |
3801 | msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" |
3802 | msgstr "" | |
4de6556a | 3803 | |
251e171e | 3804 | #: disk-utils/partx.c:763 |
0ed2f80b | 3805 | msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" |
4de6556a FD |
3806 | msgstr "" |
3807 | ||
251e171e | 3808 | #: disk-utils/partx.c:764 |
d059c4f8 | 3809 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3810 | msgid "" |
3811 | " -s, --show list partitions\n" | |
3812 | "\n" | |
3813 | msgstr " d Eliminar a partición actual" | |
d059c4f8 | 3814 | |
57f25377 | 3815 | #: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1713 sys-utils/lsmem.c:503 |
0ed2f80b | 3816 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
4de6556a FD |
3817 | msgstr "" |
3818 | ||
251e171e | 3819 | #: disk-utils/partx.c:766 |
0ed2f80b KZ |
3820 | msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" |
3821 | msgstr "" | |
55032d70 | 3822 | |
251e171e | 3823 | #: disk-utils/partx.c:767 |
0ed2f80b | 3824 | msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" |
4de6556a FD |
3825 | msgstr "" |
3826 | ||
251e171e | 3827 | #: disk-utils/partx.c:768 |
0ed2f80b KZ |
3828 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" |
3829 | msgstr "" | |
4de6556a | 3830 | |
251e171e KZ |
3831 | #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506 |
3832 | #, fuzzy | |
3833 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
3834 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
3835 | ||
57f25377 | 3836 | #: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1709 sys-utils/lsmem.c:501 |
0ed2f80b | 3837 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
4de6556a FD |
3838 | msgstr "" |
3839 | ||
57f25377 | 3840 | #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1724 sys-utils/lsmem.c:507 |
d059c4f8 | 3841 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3842 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" |
3843 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 3844 | |
251e171e | 3845 | #: disk-utils/partx.c:772 |
ebe345d1 KZ |
3846 | #, fuzzy |
3847 | msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n" | |
3848 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3849 | ||
251e171e | 3850 | #: disk-utils/partx.c:773 |
ebe345d1 KZ |
3851 | #, fuzzy |
3852 | msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n" | |
3853 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 3854 | |
251e171e | 3855 | #: disk-utils/partx.c:774 |
ebe345d1 KZ |
3856 | #, fuzzy |
3857 | msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" | |
3858 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3859 | ||
251e171e | 3860 | #: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101 |
d059c4f8 | 3861 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3862 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" |
3863 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 3864 | |
251e171e | 3865 | #: disk-utils/partx.c:860 |
0ed2f80b | 3866 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" |
4de6556a FD |
3867 | msgstr "" |
3868 | ||
57f25377 | 3869 | #: disk-utils/partx.c:949 |
784c8a40 KZ |
3870 | #, fuzzy |
3871 | msgid "partition and disk name do not match" | |
3872 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
3873 | ||
57f25377 | 3874 | #: disk-utils/partx.c:978 |
0ed2f80b | 3875 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
4de6556a FD |
3876 | msgstr "" |
3877 | ||
57f25377 | 3878 | #: disk-utils/partx.c:997 |
0ed2f80b KZ |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
3881 | msgstr "" | |
4de6556a | 3882 | |
57f25377 | 3883 | #: disk-utils/partx.c:1009 |
0ed2f80b KZ |
3884 | #, fuzzy, c-format |
3885 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
3886 | msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" | |
4de6556a | 3887 | |
57f25377 | 3888 | #: disk-utils/partx.c:1012 |
0ed2f80b KZ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
3891 | msgstr "" | |
4de6556a | 3892 | |
57f25377 | 3893 | #: disk-utils/partx.c:1029 |
0ed2f80b KZ |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
3896 | msgstr "" | |
4de6556a | 3897 | |
49b90d82 | 3898 | #: disk-utils/raw.c:50 |
4de6556a | 3899 | #, c-format |
d059c4f8 | 3900 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3901 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" |
3902 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
3903 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
3904 | " %1$s -qa\n" | |
d059c4f8 | 3905 | msgstr "" |
4de6556a | 3906 | |
49b90d82 | 3907 | #: disk-utils/raw.c:57 |
6bbace6d KZ |
3908 | msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" |
3909 | msgstr "" | |
3910 | ||
49b90d82 | 3911 | #: disk-utils/raw.c:60 |
0ed2f80b KZ |
3912 | msgid " -q, --query set query mode\n" |
3913 | msgstr "" | |
4de6556a | 3914 | |
49b90d82 | 3915 | #: disk-utils/raw.c:61 |
0ed2f80b | 3916 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" |
d059c4f8 | 3917 | msgstr "" |
4de6556a | 3918 | |
57f25377 | 3919 | #: disk-utils/raw.c:166 |
0ed2f80b KZ |
3920 | #, c-format |
3921 | msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" | |
d059c4f8 | 3922 | msgstr "" |
4de6556a | 3923 | |
57f25377 | 3924 | #: disk-utils/raw.c:183 |
d059c4f8 | 3925 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3926 | msgid "Cannot locate block device '%s'" |
3927 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
3406942e | 3928 | |
57f25377 | 3929 | #: disk-utils/raw.c:186 |
0ed2f80b KZ |
3930 | #, fuzzy, c-format |
3931 | msgid "Device '%s' is not a block device" | |
3932 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
3933 | ||
57f25377 | 3934 | #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352 |
49b90d82 | 3935 | #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 |
d059c4f8 | 3936 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3937 | msgid "failed to parse argument" |
3938 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
3939 | ||
57f25377 | 3940 | #: disk-utils/raw.c:216 |
0ed2f80b KZ |
3941 | #, fuzzy, c-format |
3942 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" | |
3943 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
4de6556a | 3944 | |
57f25377 | 3945 | #: disk-utils/raw.c:231 |
0ed2f80b KZ |
3946 | #, fuzzy, c-format |
3947 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" | |
3948 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
4de6556a | 3949 | |
57f25377 | 3950 | #: disk-utils/raw.c:234 |
d059c4f8 | 3951 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3952 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" |
3953 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
4de6556a | 3954 | |
57f25377 | 3955 | #: disk-utils/raw.c:238 |
d059c4f8 | 3956 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3957 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" |
3958 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
4de6556a | 3959 | |
57f25377 | 3960 | #: disk-utils/raw.c:248 |
0ed2f80b | 3961 | msgid "Error querying raw device" |
d059c4f8 | 3962 | msgstr "" |
4de6556a | 3963 | |
57f25377 | 3964 | #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 |
0ed2f80b KZ |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" | |
d059c4f8 | 3967 | msgstr "" |
4de6556a | 3968 | |
57f25377 | 3969 | #: disk-utils/raw.c:271 |
0ed2f80b | 3970 | msgid "Error setting raw device" |
d059c4f8 | 3971 | msgstr "" |
4de6556a | 3972 | |
49b90d82 | 3973 | #: disk-utils/resizepart.c:20 |
0ed2f80b KZ |
3974 | #, fuzzy, c-format |
3975 | msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" | |
3976 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 3977 | |
49b90d82 | 3978 | #: disk-utils/resizepart.c:24 |
6bbace6d KZ |
3979 | msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" |
3980 | msgstr "" | |
3981 | ||
57f25377 | 3982 | #: disk-utils/resizepart.c:107 |
0ed2f80b KZ |
3983 | #, fuzzy, c-format |
3984 | msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" | |
3985 | msgstr "%s fallou." | |
3986 | ||
57f25377 | 3987 | #: disk-utils/resizepart.c:112 |
0ed2f80b KZ |
3988 | #, fuzzy |
3989 | msgid "failed to resize partition" | |
3990 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 3991 | |
57f25377 | 3992 | #: disk-utils/sfdisk.c:234 |
6bbace6d KZ |
3993 | #, fuzzy |
3994 | msgid "failed to allocate nested libfdisk context" | |
3995 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
3996 | ||
57f25377 | 3997 | #: disk-utils/sfdisk.c:294 |
d059c4f8 | 3998 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
3999 | msgid "cannot seek %s" |
4000 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4001 | ||
57f25377 | 4002 | #: disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897 |
6bbace6d KZ |
4003 | #, fuzzy, c-format |
4004 | msgid "cannot write %s" | |
4005 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 4006 | |
57f25377 | 4007 | #: disk-utils/sfdisk.c:312 |
4de6556a | 4008 | #, c-format |
6bbace6d | 4009 | msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" |
d059c4f8 | 4010 | msgstr "" |
4de6556a | 4011 | |
57f25377 | 4012 | #: disk-utils/sfdisk.c:318 |
6bbace6d KZ |
4013 | #, fuzzy, c-format |
4014 | msgid "%s: failed to create a backup" | |
4015 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" | |
4016 | ||
57f25377 | 4017 | #: disk-utils/sfdisk.c:331 |
b5ef1472 KZ |
4018 | #, fuzzy |
4019 | msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" | |
4020 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" | |
4de6556a | 4021 | |
57f25377 | 4022 | #: disk-utils/sfdisk.c:357 |
6bbace6d | 4023 | msgid "Backup files:" |
d059c4f8 | 4024 | msgstr "" |
4de6556a | 4025 | |
57f25377 | 4026 | #: disk-utils/sfdisk.c:382 |
b5ef1472 | 4027 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4028 | msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4029 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4030 | ||
57f25377 | 4031 | #: disk-utils/sfdisk.c:384 |
b5ef1472 | 4032 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4033 | msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4034 | msgstr "%s fallou." |
4035 | ||
57f25377 | 4036 | #: disk-utils/sfdisk.c:386 |
b5ef1472 | 4037 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4038 | msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4039 | msgstr "%s fallou." |
4040 | ||
57f25377 | 4041 | #: disk-utils/sfdisk.c:388 |
b5ef1472 | 4042 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4043 | msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4044 | msgstr "%s fallou." |
4045 | ||
57f25377 | 4046 | #: disk-utils/sfdisk.c:390 |
b5ef1472 | 4047 | #, fuzzy |
784c8a40 | 4048 | msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4049 | msgstr "%s fallou." |
4050 | ||
57f25377 | 4051 | #: disk-utils/sfdisk.c:392 |
784c8a40 KZ |
4052 | #, fuzzy |
4053 | msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" | |
4054 | msgstr "%s fallou." | |
b5ef1472 | 4055 | |
57f25377 | 4056 | #: disk-utils/sfdisk.c:394 |
784c8a40 | 4057 | msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" |
b5ef1472 KZ |
4058 | msgstr "" |
4059 | ||
57f25377 | 4060 | #: disk-utils/sfdisk.c:444 |
b5ef1472 KZ |
4061 | msgid "Data move:" |
4062 | msgstr "" | |
4063 | ||
57f25377 | 4064 | #: disk-utils/sfdisk.c:446 |
b5ef1472 KZ |
4065 | #, fuzzy, c-format |
4066 | msgid " typescript file: %s" | |
4067 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4068 | ||
57f25377 | 4069 | #: disk-utils/sfdisk.c:447 |
b5ef1472 KZ |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" | |
4072 | msgstr "" | |
4073 | ||
57f25377 | 4074 | #: disk-utils/sfdisk.c:454 |
b5ef1472 KZ |
4075 | #, fuzzy |
4076 | msgid "Do you want to move partition data?" | |
4077 | msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)" | |
4078 | ||
57f25377 | 4079 | #: disk-utils/sfdisk.c:456 disk-utils/sfdisk.c:1821 |
b5ef1472 KZ |
4080 | msgid "Leaving." |
4081 | msgstr "" | |
4082 | ||
57f25377 | 4083 | #: disk-utils/sfdisk.c:529 |
b5ef1472 KZ |
4084 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "%s: failed to move data" | |
4086 | msgstr "%s fallou." | |
4087 | ||
57f25377 | 4088 | #: disk-utils/sfdisk.c:544 |
6bbace6d | 4089 | #, fuzzy |
b0041e4a | 4090 | msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." |
6bbace6d | 4091 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4de6556a | 4092 | |
57f25377 | 4093 | #: disk-utils/sfdisk.c:550 |
6bbace6d KZ |
4094 | #, fuzzy |
4095 | msgid "" | |
4096 | "\n" | |
4097 | "The partition table has been altered." | |
4098 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 4099 | |
57f25377 | 4100 | #: disk-utils/sfdisk.c:633 |
d059c4f8 | 4101 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4102 | msgid "unsupported label '%s'" |
4103 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
4de6556a | 4104 | |
57f25377 | 4105 | #: disk-utils/sfdisk.c:636 |
6bbace6d KZ |
4106 | msgid "" |
4107 | "Id Name\n" | |
4108 | "\n" | |
d059c4f8 | 4109 | msgstr "" |
4de6556a | 4110 | |
57f25377 | 4111 | #: disk-utils/sfdisk.c:666 |
6bbace6d KZ |
4112 | #, fuzzy |
4113 | msgid "unrecognized partition table type" | |
4114 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 4115 | |
57f25377 | 4116 | #: disk-utils/sfdisk.c:719 |
d059c4f8 | 4117 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4118 | msgid "Cannot get size of %s" |
4119 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
4de6556a | 4120 | |
57f25377 | 4121 | #: disk-utils/sfdisk.c:756 |
d059c4f8 | 4122 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4123 | msgid "total: %ju blocks\n" |
4124 | msgstr "%ld bloques\n" | |
4de6556a | 4125 | |
57f25377 KZ |
4126 | #: disk-utils/sfdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:901 disk-utils/sfdisk.c:942 |
4127 | #: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1103 | |
4128 | #: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1568 | |
6bbace6d KZ |
4129 | #, fuzzy |
4130 | msgid "no disk device specified" | |
4131 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 4132 | |
57f25377 | 4133 | #: disk-utils/sfdisk.c:830 |
da3223a3 KZ |
4134 | msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" |
4135 | msgstr "" | |
4136 | ||
57f25377 | 4137 | #: disk-utils/sfdisk.c:835 |
80bbf3b5 KZ |
4138 | #, fuzzy |
4139 | msgid "cannot switch to PMBR" | |
4140 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
4141 | ||
57f25377 | 4142 | #: disk-utils/sfdisk.c:836 |
da3223a3 KZ |
4143 | msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." |
4144 | msgstr "" | |
4145 | ||
57f25377 | 4146 | #: disk-utils/sfdisk.c:839 |
80bbf3b5 | 4147 | msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" |
4de6556a FD |
4148 | msgstr "" |
4149 | ||
57f25377 KZ |
4150 | #: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:1044 |
4151 | #: disk-utils/sfdisk.c:1108 disk-utils/sfdisk.c:1163 disk-utils/sfdisk.c:1219 | |
4152 | #: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:2063 | |
6bbace6d KZ |
4153 | #, fuzzy |
4154 | msgid "failed to parse partition number" | |
4155 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 4156 | |
57f25377 | 4157 | #: disk-utils/sfdisk.c:879 |
4de6556a | 4158 | #, c-format |
6bbace6d | 4159 | msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" |
d059c4f8 | 4160 | msgstr "" |
4de6556a | 4161 | |
57f25377 | 4162 | #: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:924 |
b5ef1472 KZ |
4163 | #, fuzzy, c-format |
4164 | msgid "%s: partition %zu: failed to delete" | |
4165 | msgstr "%s fallou." | |
4166 | ||
57f25377 | 4167 | #: disk-utils/sfdisk.c:979 |
ebe345d1 KZ |
4168 | #, fuzzy, c-format |
4169 | msgid "%s: does not contain a recognized partition table" | |
4170 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4171 | ||
57f25377 | 4172 | #: disk-utils/sfdisk.c:983 |
6bbace6d KZ |
4173 | #, fuzzy |
4174 | msgid "failed to allocate dump struct" | |
4175 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
3406942e | 4176 | |
57f25377 | 4177 | #: disk-utils/sfdisk.c:987 |
ebe345d1 KZ |
4178 | #, fuzzy, c-format |
4179 | msgid "%s: failed to dump partition table" | |
6bbace6d | 4180 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 4181 | |
57f25377 | 4182 | #: disk-utils/sfdisk.c:1017 |
6bbace6d | 4183 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 4184 | msgid "%s: no partition table found" |
6bbace6d | 4185 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 4186 | |
57f25377 | 4187 | #: disk-utils/sfdisk.c:1021 |
6bbace6d | 4188 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4189 | msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" |
6bbace6d | 4190 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4de6556a | 4191 | |
57f25377 | 4192 | #: disk-utils/sfdisk.c:1024 |
6bbace6d | 4193 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4194 | msgid "%s: partition %zu: partition is unused" |
6bbace6d | 4195 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4de6556a | 4196 | |
57f25377 KZ |
4197 | #: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1107 disk-utils/sfdisk.c:1162 |
4198 | #: disk-utils/sfdisk.c:1218 | |
6bbace6d KZ |
4199 | #, fuzzy |
4200 | msgid "no partition number specified" | |
4201 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 4202 | |
57f25377 KZ |
4203 | #: disk-utils/sfdisk.c:1049 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1168 |
4204 | #: disk-utils/sfdisk.c:1224 sys-utils/losetup.c:778 | |
6bbace6d | 4205 | #, fuzzy |
b0041e4a | 4206 | msgid "unexpected arguments" |
6bbace6d | 4207 | msgstr "%s necesita un argumento\n" |
4de6556a | 4208 | |
57f25377 | 4209 | #: disk-utils/sfdisk.c:1064 |
6bbace6d KZ |
4210 | #, fuzzy, c-format |
4211 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" | |
4212 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 4213 | |
57f25377 | 4214 | #: disk-utils/sfdisk.c:1083 |
d059c4f8 | 4215 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4216 | msgid "failed to parse %s partition type '%s'" |
4217 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 4218 | |
57f25377 | 4219 | #: disk-utils/sfdisk.c:1087 |
6bbace6d KZ |
4220 | #, fuzzy, c-format |
4221 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" | |
4222 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 4223 | |
57f25377 | 4224 | #: disk-utils/sfdisk.c:1125 |
d059c4f8 | 4225 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 4226 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" |
d059c4f8 FD |
4227 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4228 | ||
57f25377 | 4229 | #: disk-utils/sfdisk.c:1138 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/sfdisk.c:1247 |
6bbace6d KZ |
4230 | #, fuzzy |
4231 | msgid "failed to allocate partition object" | |
4232 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
55032d70 | 4233 | |
57f25377 | 4234 | #: disk-utils/sfdisk.c:1142 |
d059c4f8 | 4235 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 4236 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" |
d059c4f8 FD |
4237 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4238 | ||
57f25377 | 4239 | #: disk-utils/sfdisk.c:1180 |
d059c4f8 | 4240 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4241 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" |
4242 | msgstr "%s fallou." | |
55032d70 | 4243 | |
57f25377 | 4244 | #: disk-utils/sfdisk.c:1197 |
d059c4f8 | 4245 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4246 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" |
4247 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 4248 | |
57f25377 | 4249 | #: disk-utils/sfdisk.c:1251 |
d059c4f8 | 4250 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4251 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" |
4252 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
d059c4f8 | 4253 | |
57f25377 | 4254 | #: disk-utils/sfdisk.c:1294 |
6bbace6d KZ |
4255 | #, fuzzy |
4256 | msgid " Commands:\n" | |
4257 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
d059c4f8 | 4258 | |
57f25377 | 4259 | #: disk-utils/sfdisk.c:1296 |
6bbace6d KZ |
4260 | #, fuzzy |
4261 | msgid " write write table to disk and exit\n" | |
4262 | msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco" | |
4de6556a | 4263 | |
57f25377 | 4264 | #: disk-utils/sfdisk.c:1297 |
b0041e4a | 4265 | msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" |
eb0f80a6 KZ |
4266 | msgstr "" |
4267 | ||
57f25377 | 4268 | #: disk-utils/sfdisk.c:1298 |
6bbace6d | 4269 | msgid " abort exit sfdisk shell\n" |
eb0f80a6 KZ |
4270 | msgstr "" |
4271 | ||
57f25377 | 4272 | #: disk-utils/sfdisk.c:1299 |
6bbace6d | 4273 | #, fuzzy |
540afa68 | 4274 | msgid " print display the partition table\n" |
6bbace6d | 4275 | msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD" |
eb0f80a6 | 4276 | |
57f25377 | 4277 | #: disk-utils/sfdisk.c:1300 |
540afa68 KZ |
4278 | #, fuzzy |
4279 | msgid " help show this help text\n" | |
4280 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
d059c4f8 | 4281 | |
57f25377 | 4282 | #: disk-utils/sfdisk.c:1302 |
540afa68 | 4283 | msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" |
eb0f80a6 KZ |
4284 | msgstr "" |
4285 | ||
57f25377 | 4286 | #: disk-utils/sfdisk.c:1306 |
6bbace6d | 4287 | msgid " Input format:\n" |
eb0f80a6 KZ |
4288 | msgstr "" |
4289 | ||
57f25377 | 4290 | #: disk-utils/sfdisk.c:1308 |
b0041e4a | 4291 | msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" |
eb0f80a6 KZ |
4292 | msgstr "" |
4293 | ||
57f25377 | 4294 | #: disk-utils/sfdisk.c:1311 |
8d398470 | 4295 | msgid "" |
540afa68 KZ |
4296 | " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" |
4297 | " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4298 | " The default is the first free space.\n" | |
4de6556a FD |
4299 | msgstr "" |
4300 | ||
57f25377 | 4301 | #: disk-utils/sfdisk.c:1316 |
d059c4f8 | 4302 | msgid "" |
540afa68 KZ |
4303 | " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" |
4304 | " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4305 | " The default is all available space.\n" | |
4de6556a FD |
4306 | msgstr "" |
4307 | ||
57f25377 | 4308 | #: disk-utils/sfdisk.c:1321 |
540afa68 | 4309 | msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" |
4de6556a FD |
4310 | msgstr "" |
4311 | ||
57f25377 | 4312 | #: disk-utils/sfdisk.c:1322 |
80bbf3b5 | 4313 | msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" |
4de6556a FD |
4314 | msgstr "" |
4315 | ||
57f25377 | 4316 | #: disk-utils/sfdisk.c:1323 |
80bbf3b5 | 4317 | msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" |
6bbace6d | 4318 | msgstr "" |
4de6556a | 4319 | |
57f25377 | 4320 | #: disk-utils/sfdisk.c:1326 |
540afa68 | 4321 | msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" |
d059c4f8 | 4322 | msgstr "" |
8d398470 | 4323 | |
57f25377 | 4324 | #: disk-utils/sfdisk.c:1330 |
6bbace6d | 4325 | msgid " Example:\n" |
d059c4f8 | 4326 | msgstr "" |
4de6556a | 4327 | |
57f25377 | 4328 | #: disk-utils/sfdisk.c:1332 |
d059c4f8 | 4329 | #, fuzzy |
540afa68 | 4330 | msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" |
6bbace6d | 4331 | msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre" |
55032d70 | 4332 | |
57f25377 | 4333 | #: disk-utils/sfdisk.c:1364 sys-utils/dmesg.c:1537 |
6bbace6d | 4334 | msgid "unsupported command" |
55032d70 | 4335 | msgstr "" |
8d398470 | 4336 | |
57f25377 | 4337 | #: disk-utils/sfdisk.c:1366 |
d059c4f8 | 4338 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4339 | msgid "line %d: unsupported command" |
4340 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
8d398470 | 4341 | |
57f25377 | 4342 | #: disk-utils/sfdisk.c:1487 |
ebe345d1 KZ |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." | |
4345 | msgstr "" | |
4346 | ||
57f25377 | 4347 | #: disk-utils/sfdisk.c:1535 |
6cd39864 KZ |
4348 | #, fuzzy |
4349 | msgid "failed to allocate partition name" | |
4350 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4351 | ||
57f25377 | 4352 | #: disk-utils/sfdisk.c:1576 |
6bbace6d KZ |
4353 | #, fuzzy |
4354 | msgid "failed to allocate script handler" | |
4355 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
eb0f80a6 | 4356 | |
57f25377 | 4357 | #: disk-utils/sfdisk.c:1592 |
55032d70 | 4358 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4359 | msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" |
6bbace6d | 4360 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
8d398470 | 4361 | |
57f25377 | 4362 | #: disk-utils/sfdisk.c:1597 |
b0041e4a KZ |
4363 | #, fuzzy, c-format |
4364 | msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" | |
4365 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
8d398470 | 4366 | |
57f25377 | 4367 | #: disk-utils/sfdisk.c:1603 |
d3cac66d KZ |
4368 | #, fuzzy, c-format |
4369 | msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" | |
4370 | msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
4371 | ||
57f25377 | 4372 | #: disk-utils/sfdisk.c:1621 |
55032d70 | 4373 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
4374 | msgid "" |
4375 | "\n" | |
4376 | "Welcome to sfdisk (%s)." | |
8d398470 KZ |
4377 | msgstr "" |
4378 | ||
57f25377 | 4379 | #: disk-utils/sfdisk.c:1629 |
6bbace6d | 4380 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." |
8d398470 KZ |
4381 | msgstr "" |
4382 | ||
57f25377 | 4383 | #: disk-utils/sfdisk.c:1632 |
6bbace6d KZ |
4384 | msgid "" |
4385 | " FAILED\n" | |
4386 | "\n" | |
8d398470 KZ |
4387 | msgstr "" |
4388 | ||
57f25377 | 4389 | #: disk-utils/sfdisk.c:1635 |
6bbace6d KZ |
4390 | msgid "" |
4391 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
4392 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
4393 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
8d398470 KZ |
4394 | msgstr "" |
4395 | ||
57f25377 | 4396 | #: disk-utils/sfdisk.c:1640 |
6bbace6d | 4397 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks." |
8d398470 KZ |
4398 | msgstr "" |
4399 | ||
57f25377 | 4400 | #: disk-utils/sfdisk.c:1642 |
6bbace6d KZ |
4401 | msgid "" |
4402 | " OK\n" | |
4403 | "\n" | |
8d398470 KZ |
4404 | msgstr "" |
4405 | ||
57f25377 | 4406 | #: disk-utils/sfdisk.c:1654 |
d059c4f8 | 4407 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4408 | msgid "" |
4409 | "\n" | |
4410 | "Old situation:" | |
4411 | msgstr "Virtualización:" | |
8d398470 | 4412 | |
57f25377 | 4413 | #: disk-utils/sfdisk.c:1672 |
6bbace6d KZ |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid "" | |
4416 | "\n" | |
4417 | "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" | |
4418 | "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n" | |
4419 | "to override the default." | |
8d398470 KZ |
4420 | msgstr "" |
4421 | ||
57f25377 | 4422 | #: disk-utils/sfdisk.c:1675 |
6bbace6d KZ |
4423 | msgid "" |
4424 | "\n" | |
4425 | "Type 'help' to get more information.\n" | |
8d398470 KZ |
4426 | msgstr "" |
4427 | ||
57f25377 | 4428 | #: disk-utils/sfdisk.c:1693 |
d059c4f8 | 4429 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4430 | msgid "All partitions used." |
4431 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
8d398470 | 4432 | |
57f25377 | 4433 | #: disk-utils/sfdisk.c:1721 |
d059c4f8 | 4434 | #, fuzzy |
6cd39864 KZ |
4435 | msgid "Done.\n" |
4436 | msgstr "Feito" | |
8d398470 | 4437 | |
57f25377 | 4438 | #: disk-utils/sfdisk.c:1733 |
d3cac66d KZ |
4439 | #, fuzzy |
4440 | msgid "Ignoring partition." | |
6bbace6d | 4441 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
8d398470 | 4442 | |
57f25377 | 4443 | #: disk-utils/sfdisk.c:1742 disk-utils/sfdisk.c:1802 |
6bbace6d KZ |
4444 | #, fuzzy |
4445 | msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." | |
4446 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 4447 | |
57f25377 | 4448 | #: disk-utils/sfdisk.c:1761 |
ebe345d1 KZ |
4449 | #, fuzzy, c-format |
4450 | msgid "Failed to add #%d partition" | |
6bbace6d | 4451 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
55032d70 | 4452 | |
57f25377 | 4453 | #: disk-utils/sfdisk.c:1784 |
6bbace6d | 4454 | msgid "Script header accepted." |
d059c4f8 | 4455 | msgstr "" |
55032d70 | 4456 | |
57f25377 | 4457 | #: disk-utils/sfdisk.c:1809 |
55032d70 | 4458 | #, fuzzy |
d059c4f8 FD |
4459 | msgid "" |
4460 | "\n" | |
6bbace6d KZ |
4461 | "New situation:" |
4462 | msgstr "Virtualización:" | |
4de6556a | 4463 | |
57f25377 | 4464 | #: disk-utils/sfdisk.c:1819 |
6bbace6d KZ |
4465 | #, fuzzy |
4466 | msgid "Do you want to write this to disk?" | |
4467 | msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)" | |
55032d70 | 4468 | |
57f25377 | 4469 | #: disk-utils/sfdisk.c:1832 |
6bbace6d | 4470 | msgid "Leaving.\n" |
4de6556a FD |
4471 | msgstr "" |
4472 | ||
57f25377 | 4473 | #: disk-utils/sfdisk.c:1846 |
6bbace6d | 4474 | #, fuzzy, c-format |
d059c4f8 | 4475 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4476 | " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" |
4477 | " %1$s [options] <command>\n" | |
4478 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 4479 | |
57f25377 | 4480 | #: disk-utils/sfdisk.c:1853 |
80bbf3b5 | 4481 | msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" |
4de6556a FD |
4482 | msgstr "" |
4483 | ||
57f25377 | 4484 | #: disk-utils/sfdisk.c:1854 |
6bbace6d KZ |
4485 | #, fuzzy |
4486 | msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" | |
d059c4f8 FD |
4487 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4488 | ||
57f25377 | 4489 | #: disk-utils/sfdisk.c:1855 |
d3cac66d KZ |
4490 | #, fuzzy |
4491 | msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" | |
4492 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4493 | ||
57f25377 | 4494 | #: disk-utils/sfdisk.c:1856 |
6bbace6d | 4495 | msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" |
3406942e KZ |
4496 | msgstr "" |
4497 | ||
57f25377 | 4498 | #: disk-utils/sfdisk.c:1857 |
55032d70 | 4499 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4500 | msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" |
4501 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 4502 | |
57f25377 | 4503 | #: disk-utils/sfdisk.c:1858 |
d3cac66d | 4504 | #, fuzzy |
6cd39864 | 4505 | msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" |
d3cac66d KZ |
4506 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4507 | ||
57f25377 | 4508 | #: disk-utils/sfdisk.c:1859 |
b5ef1472 KZ |
4509 | #, fuzzy |
4510 | msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" | |
4511 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4512 | ||
57f25377 | 4513 | #: disk-utils/sfdisk.c:1860 |
d059c4f8 | 4514 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4515 | msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" |
4516 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
d059c4f8 | 4517 | |
57f25377 | 4518 | #: disk-utils/sfdisk.c:1861 |
d059c4f8 | 4519 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4520 | msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" |
4521 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 4522 | |
57f25377 | 4523 | #: disk-utils/sfdisk.c:1862 |
6bbace6d | 4524 | #, fuzzy |
d3cac66d | 4525 | msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" |
6bbace6d | 4526 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4de6556a | 4527 | |
57f25377 | 4528 | #: disk-utils/sfdisk.c:1863 |
b5ef1472 KZ |
4529 | msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" |
4530 | msgstr "" | |
4531 | ||
57f25377 | 4532 | #: disk-utils/sfdisk.c:1866 |
6bbace6d | 4533 | msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" |
d059c4f8 | 4534 | msgstr "" |
55032d70 | 4535 | |
57f25377 | 4536 | #: disk-utils/sfdisk.c:1867 |
6bbace6d | 4537 | msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" |
4de6556a FD |
4538 | msgstr "" |
4539 | ||
57f25377 | 4540 | #: disk-utils/sfdisk.c:1868 |
6bbace6d | 4541 | msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" |
4de6556a FD |
4542 | msgstr "" |
4543 | ||
57f25377 | 4544 | #: disk-utils/sfdisk.c:1869 |
6bbace6d | 4545 | msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" |
4de6556a FD |
4546 | msgstr "" |
4547 | ||
57f25377 | 4548 | #: disk-utils/sfdisk.c:1872 |
6bbace6d KZ |
4549 | #, fuzzy |
4550 | msgid " <dev> device (usually disk) path\n" | |
4551 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 4552 | |
57f25377 | 4553 | #: disk-utils/sfdisk.c:1873 |
6bbace6d KZ |
4554 | #, fuzzy |
4555 | msgid " <part> partition number\n" | |
4556 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 4557 | |
57f25377 | 4558 | #: disk-utils/sfdisk.c:1874 |
6bbace6d | 4559 | msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" |
4de6556a FD |
4560 | msgstr "" |
4561 | ||
57f25377 | 4562 | #: disk-utils/sfdisk.c:1877 |
b0041e4a | 4563 | #, fuzzy |
d3cac66d | 4564 | msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" |
b0041e4a KZ |
4565 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4566 | ||
57f25377 | 4567 | #: disk-utils/sfdisk.c:1878 |
6bbace6d KZ |
4568 | #, fuzzy |
4569 | msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" | |
4570 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 4571 | |
57f25377 | 4572 | #: disk-utils/sfdisk.c:1879 |
6bbace6d | 4573 | #, fuzzy |
3e2ab89e | 4574 | msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
6bbace6d | 4575 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4de6556a | 4576 | |
57f25377 | 4577 | #: disk-utils/sfdisk.c:1880 |
b5ef1472 KZ |
4578 | msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" |
4579 | msgstr "" | |
4580 | ||
57f25377 | 4581 | #: disk-utils/sfdisk.c:1881 |
6bbace6d | 4582 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4583 | msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" |
4584 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 4585 | |
57f25377 | 4586 | #: disk-utils/sfdisk.c:1882 |
d3cac66d KZ |
4587 | #, fuzzy |
4588 | msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" | |
4589 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4590 | ||
57f25377 | 4591 | #: disk-utils/sfdisk.c:1885 |
6bbace6d KZ |
4592 | #, fuzzy |
4593 | msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" | |
4594 | msgstr "Introduza o número de cabezas:" | |
4de6556a | 4595 | |
57f25377 | 4596 | #: disk-utils/sfdisk.c:1886 |
3e2ab89e KZ |
4597 | #, fuzzy |
4598 | msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" | |
4599 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4600 | ||
57f25377 | 4601 | #: disk-utils/sfdisk.c:1887 |
3e2ab89e KZ |
4602 | #, fuzzy |
4603 | msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" | |
4604 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 4605 | |
57f25377 | 4606 | #: disk-utils/sfdisk.c:1888 |
6cd39864 KZ |
4607 | #, fuzzy |
4608 | msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" | |
4609 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4610 | ||
57f25377 | 4611 | #: disk-utils/sfdisk.c:1889 |
3e2ab89e | 4612 | msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" |
4de6556a FD |
4613 | msgstr "" |
4614 | ||
57f25377 | 4615 | #: disk-utils/sfdisk.c:1890 |
6bbace6d | 4616 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4617 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
4618 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
4de6556a | 4619 | |
57f25377 | 4620 | #: disk-utils/sfdisk.c:1891 |
6bbace6d | 4621 | #, fuzzy |
3e2ab89e | 4622 | msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" |
6bbace6d | 4623 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4de6556a | 4624 | |
57f25377 | 4625 | #: disk-utils/sfdisk.c:1892 |
b5ef1472 KZ |
4626 | #, fuzzy |
4627 | msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" | |
4628 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4629 | ||
57f25377 | 4630 | #: disk-utils/sfdisk.c:1894 |
3e2ab89e KZ |
4631 | msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" |
4632 | msgstr "" | |
4de6556a | 4633 | |
57f25377 | 4634 | #: disk-utils/sfdisk.c:1895 |
3e2ab89e KZ |
4635 | msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" |
4636 | msgstr "" | |
4de6556a | 4637 | |
57f25377 | 4638 | #: disk-utils/sfdisk.c:1897 |
6cd39864 KZ |
4639 | msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" |
4640 | msgstr "" | |
4641 | ||
57f25377 | 4642 | #: disk-utils/sfdisk.c:1898 |
b0041e4a KZ |
4643 | #, fuzzy |
4644 | msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" | |
4645 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 4646 | |
57f25377 | 4647 | #: disk-utils/sfdisk.c:1899 |
3e2ab89e KZ |
4648 | #, fuzzy |
4649 | msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" | |
4650 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4651 | ||
57f25377 | 4652 | #: disk-utils/sfdisk.c:2017 |
8d398470 | 4653 | #, c-format |
b0041e4a | 4654 | msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" |
8d398470 KZ |
4655 | msgstr "" |
4656 | ||
57f25377 | 4657 | #: disk-utils/sfdisk.c:2022 |
b0041e4a | 4658 | msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" |
d059c4f8 | 4659 | msgstr "" |
55032d70 | 4660 | |
57f25377 | 4661 | #: disk-utils/sfdisk.c:2038 |
6cd39864 KZ |
4662 | msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." |
4663 | msgstr "" | |
4664 | ||
57f25377 | 4665 | #: disk-utils/sfdisk.c:2050 |
6bbace6d | 4666 | msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" |
0ed2f80b KZ |
4667 | msgstr "" |
4668 | ||
57f25377 | 4669 | #: disk-utils/sfdisk.c:2079 |
6bbace6d | 4670 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4671 | msgid "unsupported unit '%c'" |
6bbace6d | 4672 | msgstr "%s necesita un argumento\n" |
0ed2f80b | 4673 | |
da3223a3 | 4674 | #: disk-utils/sfdisk.c:2157 |
b5ef1472 KZ |
4675 | msgid "--movedata requires -N" |
4676 | msgstr "" | |
4677 | ||
49b90d82 | 4678 | #: disk-utils/swaplabel.c:74 |
0ed2f80b KZ |
4679 | #, c-format |
4680 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
4681 | msgstr "" | |
4682 | ||
49b90d82 | 4683 | #: disk-utils/swaplabel.c:78 |
0ed2f80b KZ |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | ||
49b90d82 | 4688 | #: disk-utils/swaplabel.c:82 |
0ed2f80b KZ |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | ||
49b90d82 | 4693 | #: disk-utils/swaplabel.c:93 |
0ed2f80b KZ |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
4696 | msgstr "" | |
4697 | ||
49b90d82 | 4698 | #: disk-utils/swaplabel.c:100 |
0ed2f80b KZ |
4699 | #, c-format |
4700 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
4701 | msgstr "" | |
4702 | ||
49b90d82 | 4703 | #: disk-utils/swaplabel.c:103 |
0ed2f80b KZ |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "%s: failed to write label" | |
4706 | msgstr "" | |
4707 | ||
49b90d82 | 4708 | #: disk-utils/swaplabel.c:127 |
6bbace6d KZ |
4709 | msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" |
4710 | msgstr "" | |
4711 | ||
49b90d82 | 4712 | #: disk-utils/swaplabel.c:130 |
0ed2f80b KZ |
4713 | msgid "" |
4714 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
4715 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
4716 | msgstr "" | |
4717 | ||
57f25377 | 4718 | #: disk-utils/swaplabel.c:171 |
0ed2f80b KZ |
4719 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
4720 | msgstr "" | |
4721 | ||
57f25377 | 4722 | #: include/c.h:230 |
ebe345d1 KZ |
4723 | #, c-format |
4724 | msgid "Try '%s --help' for more information.\n" | |
4725 | msgstr "" | |
4726 | ||
57f25377 | 4727 | #: include/c.h:334 |
d059c4f8 | 4728 | #, fuzzy |
4de6556a | 4729 | msgid "" |
d059c4f8 FD |
4730 | "\n" |
4731 | "Usage:\n" | |
4732 | msgstr "Uso:\n" | |
4733 | ||
57f25377 | 4734 | #: include/c.h:335 |
6bbace6d KZ |
4735 | msgid "" |
4736 | "\n" | |
4737 | "Options:\n" | |
4738 | msgstr "" | |
4739 | ||
57f25377 | 4740 | #: include/c.h:336 |
49b90d82 KZ |
4741 | msgid "" |
4742 | "\n" | |
4743 | "Functions:\n" | |
4744 | msgstr "" | |
4745 | ||
57f25377 | 4746 | #: include/c.h:337 |
49b90d82 KZ |
4747 | msgid "" |
4748 | "\n" | |
4749 | "Commands:\n" | |
4750 | msgstr "" | |
4751 | ||
57f25377 | 4752 | #: include/c.h:338 |
49b90d82 KZ |
4753 | #, fuzzy |
4754 | msgid "" | |
4755 | "\n" | |
4756 | "Available output columns:\n" | |
4757 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
4758 | ||
57f25377 | 4759 | #: include/c.h:341 |
49b90d82 | 4760 | msgid "display this help" |
4de6556a FD |
4761 | msgstr "" |
4762 | ||
57f25377 | 4763 | #: include/c.h:342 |
49b90d82 | 4764 | msgid "display version" |
4de6556a FD |
4765 | msgstr "" |
4766 | ||
57f25377 | 4767 | #: include/c.h:350 |
55032d70 KZ |
4768 | #, c-format |
4769 | msgid "" | |
d059c4f8 FD |
4770 | "\n" |
4771 | "For more details see %s.\n" | |
4de6556a FD |
4772 | msgstr "" |
4773 | ||
57f25377 KZ |
4774 | #: include/c.h:352 |
4775 | #, c-format | |
4776 | msgid "%s from %s\n" | |
4777 | msgstr "" | |
4778 | ||
251e171e | 4779 | #: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276 |
57f25377 | 4780 | #: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:299 term-utils/setterm.c:814 |
49b90d82 | 4781 | #: text-utils/col.c:160 |
0ed2f80b | 4782 | #, fuzzy |
d059c4f8 FD |
4783 | msgid "write error" |
4784 | msgstr "Erro interno" | |
4785 | ||
d3cac66d | 4786 | #: include/colors.h:27 |
540afa68 | 4787 | msgid "colors are enabled by default" |
d3cac66d KZ |
4788 | msgstr "" |
4789 | ||
4790 | #: include/colors.h:29 | |
540afa68 | 4791 | msgid "colors are disabled by default" |
d3cac66d KZ |
4792 | msgstr "" |
4793 | ||
57f25377 KZ |
4794 | #: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1030 |
4795 | #: login-utils/login.c:1034 term-utils/agetty.c:1189 | |
6cd39864 KZ |
4796 | #, fuzzy, c-format |
4797 | msgid "failed to set the %s environment variable" | |
4798 | msgstr "%s fallou." | |
4799 | ||
ebe345d1 | 4800 | #: include/optutils.h:85 |
55032d70 | 4801 | #, c-format |
ebe345d1 | 4802 | msgid "%s: mutually exclusive arguments:" |
4de6556a FD |
4803 | msgstr "" |
4804 | ||
d059c4f8 FD |
4805 | #: include/pt-mbr-partnames.h:1 |
4806 | msgid "Empty" | |
4de6556a FD |
4807 | msgstr "" |
4808 | ||
d059c4f8 FD |
4809 | #: include/pt-mbr-partnames.h:2 |
4810 | msgid "FAT12" | |
4de6556a FD |
4811 | msgstr "" |
4812 | ||
d059c4f8 FD |
4813 | #: include/pt-mbr-partnames.h:3 |
4814 | msgid "XENIX root" | |
4de6556a FD |
4815 | msgstr "" |
4816 | ||
d059c4f8 FD |
4817 | #: include/pt-mbr-partnames.h:4 |
4818 | msgid "XENIX usr" | |
4de6556a FD |
4819 | msgstr "" |
4820 | ||
d059c4f8 FD |
4821 | #: include/pt-mbr-partnames.h:5 |
4822 | msgid "FAT16 <32M" | |
4de6556a FD |
4823 | msgstr "" |
4824 | ||
d059c4f8 FD |
4825 | #: include/pt-mbr-partnames.h:6 |
4826 | msgid "Extended" | |
4de6556a FD |
4827 | msgstr "" |
4828 | ||
d059c4f8 FD |
4829 | #: include/pt-mbr-partnames.h:7 |
4830 | msgid "FAT16" | |
4de6556a FD |
4831 | msgstr "" |
4832 | ||
d059c4f8 FD |
4833 | #: include/pt-mbr-partnames.h:8 |
4834 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
4de6556a FD |
4835 | msgstr "" |
4836 | ||
d059c4f8 FD |
4837 | #: include/pt-mbr-partnames.h:9 |
4838 | msgid "AIX" | |
4de6556a FD |
4839 | msgstr "" |
4840 | ||
d059c4f8 FD |
4841 | #: include/pt-mbr-partnames.h:10 |
4842 | msgid "AIX bootable" | |
4de6556a FD |
4843 | msgstr "" |
4844 | ||
d059c4f8 FD |
4845 | #: include/pt-mbr-partnames.h:11 |
4846 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4de6556a FD |
4847 | msgstr "" |
4848 | ||
d059c4f8 FD |
4849 | #: include/pt-mbr-partnames.h:12 |
4850 | msgid "W95 FAT32" | |
4de6556a FD |
4851 | msgstr "" |
4852 | ||
d059c4f8 FD |
4853 | #: include/pt-mbr-partnames.h:13 |
4854 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" | |
4855 | msgstr "" | |
4de6556a | 4856 | |
d059c4f8 FD |
4857 | #: include/pt-mbr-partnames.h:14 |
4858 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" | |
4de6556a FD |
4859 | msgstr "" |
4860 | ||
d059c4f8 FD |
4861 | #: include/pt-mbr-partnames.h:15 |
4862 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" | |
4de6556a FD |
4863 | msgstr "" |
4864 | ||
d059c4f8 FD |
4865 | #: include/pt-mbr-partnames.h:16 |
4866 | msgid "OPUS" | |
4de6556a FD |
4867 | msgstr "" |
4868 | ||
d059c4f8 FD |
4869 | #: include/pt-mbr-partnames.h:17 |
4870 | msgid "Hidden FAT12" | |
4de6556a FD |
4871 | msgstr "" |
4872 | ||
d059c4f8 FD |
4873 | #: include/pt-mbr-partnames.h:18 |
4874 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4de6556a FD |
4875 | msgstr "" |
4876 | ||
d059c4f8 FD |
4877 | #: include/pt-mbr-partnames.h:19 |
4878 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4de6556a FD |
4879 | msgstr "" |
4880 | ||
d059c4f8 FD |
4881 | #: include/pt-mbr-partnames.h:20 |
4882 | msgid "Hidden FAT16" | |
4de6556a FD |
4883 | msgstr "" |
4884 | ||
d059c4f8 FD |
4885 | #: include/pt-mbr-partnames.h:21 |
4886 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4de6556a FD |
4887 | msgstr "" |
4888 | ||
d059c4f8 FD |
4889 | #: include/pt-mbr-partnames.h:22 |
4890 | msgid "AST SmartSleep" | |
4de6556a FD |
4891 | msgstr "" |
4892 | ||
d059c4f8 FD |
4893 | #: include/pt-mbr-partnames.h:23 |
4894 | msgid "Hidden W95 FAT32" | |
4de6556a FD |
4895 | msgstr "" |
4896 | ||
d059c4f8 FD |
4897 | #: include/pt-mbr-partnames.h:24 |
4898 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
4de6556a FD |
4899 | msgstr "" |
4900 | ||
d059c4f8 FD |
4901 | #: include/pt-mbr-partnames.h:25 |
4902 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
4de6556a FD |
4903 | msgstr "" |
4904 | ||
d059c4f8 FD |
4905 | #: include/pt-mbr-partnames.h:26 |
4906 | msgid "NEC DOS" | |
4de6556a FD |
4907 | msgstr "" |
4908 | ||
d059c4f8 FD |
4909 | #: include/pt-mbr-partnames.h:27 |
4910 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4de6556a FD |
4911 | msgstr "" |
4912 | ||
d059c4f8 FD |
4913 | #: include/pt-mbr-partnames.h:28 |
4914 | msgid "Plan 9" | |
4de6556a FD |
4915 | msgstr "" |
4916 | ||
d059c4f8 FD |
4917 | #: include/pt-mbr-partnames.h:29 |
4918 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4de6556a FD |
4919 | msgstr "" |
4920 | ||
d059c4f8 FD |
4921 | #: include/pt-mbr-partnames.h:30 |
4922 | msgid "Venix 80286" | |
4de6556a FD |
4923 | msgstr "" |
4924 | ||
d059c4f8 FD |
4925 | #: include/pt-mbr-partnames.h:31 |
4926 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4de6556a FD |
4927 | msgstr "" |
4928 | ||
d059c4f8 FD |
4929 | #: include/pt-mbr-partnames.h:32 |
4930 | msgid "SFS" | |
4de6556a FD |
4931 | msgstr "" |
4932 | ||
d059c4f8 FD |
4933 | #: include/pt-mbr-partnames.h:33 |
4934 | msgid "QNX4.x" | |
4de6556a FD |
4935 | msgstr "" |
4936 | ||
d059c4f8 FD |
4937 | #: include/pt-mbr-partnames.h:34 |
4938 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4de6556a FD |
4939 | msgstr "" |
4940 | ||
d059c4f8 FD |
4941 | #: include/pt-mbr-partnames.h:35 |
4942 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4de6556a FD |
4943 | msgstr "" |
4944 | ||
d059c4f8 FD |
4945 | #: include/pt-mbr-partnames.h:36 |
4946 | msgid "OnTrack DM" | |
4de6556a FD |
4947 | msgstr "" |
4948 | ||
d059c4f8 FD |
4949 | #: include/pt-mbr-partnames.h:37 |
4950 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4de6556a FD |
4951 | msgstr "" |
4952 | ||
d059c4f8 FD |
4953 | #: include/pt-mbr-partnames.h:38 |
4954 | msgid "CP/M" | |
4de6556a FD |
4955 | msgstr "" |
4956 | ||
d059c4f8 FD |
4957 | #: include/pt-mbr-partnames.h:39 |
4958 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4de6556a FD |
4959 | msgstr "" |
4960 | ||
d059c4f8 FD |
4961 | #: include/pt-mbr-partnames.h:40 |
4962 | msgid "OnTrackDM6" | |
4de6556a FD |
4963 | msgstr "" |
4964 | ||
d059c4f8 FD |
4965 | #: include/pt-mbr-partnames.h:41 |
4966 | msgid "EZ-Drive" | |
4de6556a FD |
4967 | msgstr "" |
4968 | ||
d059c4f8 FD |
4969 | #: include/pt-mbr-partnames.h:42 |
4970 | msgid "Golden Bow" | |
4de6556a FD |
4971 | msgstr "" |
4972 | ||
d059c4f8 FD |
4973 | #: include/pt-mbr-partnames.h:43 |
4974 | msgid "Priam Edisk" | |
4de6556a FD |
4975 | msgstr "" |
4976 | ||
b5ef1472 KZ |
4977 | #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91 |
4978 | #: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99 | |
d059c4f8 | 4979 | msgid "SpeedStor" |
4de6556a FD |
4980 | msgstr "" |
4981 | ||
d059c4f8 FD |
4982 | #: include/pt-mbr-partnames.h:45 |
4983 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4de6556a FD |
4984 | msgstr "" |
4985 | ||
d059c4f8 FD |
4986 | #: include/pt-mbr-partnames.h:46 |
4987 | msgid "Novell Netware 286" | |
4de6556a FD |
4988 | msgstr "" |
4989 | ||
d059c4f8 FD |
4990 | #: include/pt-mbr-partnames.h:47 |
4991 | msgid "Novell Netware 386" | |
4992 | msgstr "" | |
4993 | ||
4994 | #: include/pt-mbr-partnames.h:48 | |
4995 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4de6556a FD |
4996 | msgstr "" |
4997 | ||
d059c4f8 FD |
4998 | #: include/pt-mbr-partnames.h:49 |
4999 | msgid "PC/IX" | |
4de6556a FD |
5000 | msgstr "" |
5001 | ||
d059c4f8 FD |
5002 | #: include/pt-mbr-partnames.h:50 |
5003 | msgid "Old Minix" | |
4de6556a FD |
5004 | msgstr "" |
5005 | ||
d059c4f8 FD |
5006 | #: include/pt-mbr-partnames.h:51 |
5007 | msgid "Minix / old Linux" | |
4de6556a FD |
5008 | msgstr "" |
5009 | ||
d059c4f8 FD |
5010 | #: include/pt-mbr-partnames.h:52 |
5011 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
4de6556a FD |
5012 | msgstr "" |
5013 | ||
d059c4f8 FD |
5014 | #: include/pt-mbr-partnames.h:53 |
5015 | msgid "Linux" | |
4de6556a FD |
5016 | msgstr "" |
5017 | ||
d059c4f8 | 5018 | #: include/pt-mbr-partnames.h:54 |
b5ef1472 | 5019 | msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation" |
4de6556a FD |
5020 | msgstr "" |
5021 | ||
b5ef1472 | 5022 | #: include/pt-mbr-partnames.h:57 |
d059c4f8 | 5023 | msgid "Linux extended" |
4de6556a FD |
5024 | msgstr "" |
5025 | ||
b5ef1472 | 5026 | #: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59 |
d059c4f8 | 5027 | msgid "NTFS volume set" |
4de6556a FD |
5028 | msgstr "" |
5029 | ||
b5ef1472 | 5030 | #: include/pt-mbr-partnames.h:60 |
d059c4f8 | 5031 | msgid "Linux plaintext" |
4de6556a FD |
5032 | msgstr "" |
5033 | ||
ebe345d1 KZ |
5034 | #: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62 |
5035 | #: libfdisk/src/sun.c:53 | |
d059c4f8 | 5036 | msgid "Linux LVM" |
4de6556a FD |
5037 | msgstr "" |
5038 | ||
b5ef1472 | 5039 | #: include/pt-mbr-partnames.h:62 |
d059c4f8 | 5040 | msgid "Amoeba" |
4de6556a FD |
5041 | msgstr "" |
5042 | ||
b5ef1472 | 5043 | #: include/pt-mbr-partnames.h:63 |
d059c4f8 | 5044 | msgid "Amoeba BBT" |
4de6556a FD |
5045 | msgstr "" |
5046 | ||
b5ef1472 | 5047 | #: include/pt-mbr-partnames.h:64 |
d059c4f8 | 5048 | msgid "BSD/OS" |
4de6556a FD |
5049 | msgstr "" |
5050 | ||
b5ef1472 | 5051 | #: include/pt-mbr-partnames.h:65 |
d059c4f8 | 5052 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
4de6556a FD |
5053 | msgstr "" |
5054 | ||
b5ef1472 | 5055 | #: include/pt-mbr-partnames.h:66 |
d059c4f8 | 5056 | msgid "FreeBSD" |
4de6556a FD |
5057 | msgstr "" |
5058 | ||
b5ef1472 | 5059 | #: include/pt-mbr-partnames.h:67 |
d059c4f8 | 5060 | msgid "OpenBSD" |
4de6556a FD |
5061 | msgstr "" |
5062 | ||
b5ef1472 | 5063 | #: include/pt-mbr-partnames.h:68 |
d059c4f8 | 5064 | msgid "NeXTSTEP" |
4de6556a FD |
5065 | msgstr "" |
5066 | ||
b5ef1472 | 5067 | #: include/pt-mbr-partnames.h:69 |
d059c4f8 | 5068 | msgid "Darwin UFS" |
4de6556a FD |
5069 | msgstr "" |
5070 | ||
b5ef1472 | 5071 | #: include/pt-mbr-partnames.h:70 |
d059c4f8 | 5072 | msgid "NetBSD" |
4de6556a FD |
5073 | msgstr "" |
5074 | ||
b5ef1472 | 5075 | #: include/pt-mbr-partnames.h:71 |
d059c4f8 | 5076 | msgid "Darwin boot" |
4de6556a FD |
5077 | msgstr "" |
5078 | ||
b5ef1472 | 5079 | #: include/pt-mbr-partnames.h:72 |
d059c4f8 | 5080 | msgid "HFS / HFS+" |
4de6556a FD |
5081 | msgstr "" |
5082 | ||
b5ef1472 | 5083 | #: include/pt-mbr-partnames.h:73 |
d059c4f8 | 5084 | msgid "BSDI fs" |
ee70cb20 KZ |
5085 | msgstr "" |
5086 | ||
b5ef1472 | 5087 | #: include/pt-mbr-partnames.h:74 |
d059c4f8 | 5088 | msgid "BSDI swap" |
4de6556a FD |
5089 | msgstr "" |
5090 | ||
b5ef1472 | 5091 | #: include/pt-mbr-partnames.h:75 |
d059c4f8 | 5092 | msgid "Boot Wizard hidden" |
4de6556a FD |
5093 | msgstr "" |
5094 | ||
b5ef1472 | 5095 | #: include/pt-mbr-partnames.h:76 |
d3cac66d KZ |
5096 | msgid "Acronis FAT32 LBA" |
5097 | msgstr "" | |
5098 | ||
ebe345d1 | 5099 | #: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229 |
d059c4f8 | 5100 | msgid "Solaris boot" |
4de6556a FD |
5101 | msgstr "" |
5102 | ||
b5ef1472 | 5103 | #: include/pt-mbr-partnames.h:78 |
d059c4f8 | 5104 | msgid "Solaris" |
4de6556a FD |
5105 | msgstr "" |
5106 | ||
b5ef1472 | 5107 | #: include/pt-mbr-partnames.h:79 |
d059c4f8 | 5108 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4de6556a FD |
5109 | msgstr "" |
5110 | ||
b5ef1472 | 5111 | #: include/pt-mbr-partnames.h:80 |
d059c4f8 | 5112 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4de6556a FD |
5113 | msgstr "" |
5114 | ||
b5ef1472 | 5115 | #: include/pt-mbr-partnames.h:81 |
d059c4f8 | 5116 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4de6556a FD |
5117 | msgstr "" |
5118 | ||
b5ef1472 | 5119 | #: include/pt-mbr-partnames.h:82 |
d059c4f8 | 5120 | msgid "Syrinx" |
4de6556a FD |
5121 | msgstr "" |
5122 | ||
b5ef1472 | 5123 | #: include/pt-mbr-partnames.h:83 |
d059c4f8 | 5124 | msgid "Non-FS data" |
4de6556a FD |
5125 | msgstr "" |
5126 | ||
b5ef1472 | 5127 | #: include/pt-mbr-partnames.h:84 |
d059c4f8 | 5128 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4de6556a FD |
5129 | msgstr "" |
5130 | ||
b5ef1472 | 5131 | #: include/pt-mbr-partnames.h:86 |
d059c4f8 | 5132 | msgid "Dell Utility" |
4de6556a FD |
5133 | msgstr "" |
5134 | ||
b5ef1472 | 5135 | #: include/pt-mbr-partnames.h:87 |
d059c4f8 | 5136 | msgid "BootIt" |
4de6556a FD |
5137 | msgstr "" |
5138 | ||
b5ef1472 | 5139 | #: include/pt-mbr-partnames.h:88 |
d059c4f8 | 5140 | msgid "DOS access" |
4de6556a FD |
5141 | msgstr "" |
5142 | ||
b5ef1472 | 5143 | #: include/pt-mbr-partnames.h:90 |
d059c4f8 | 5144 | msgid "DOS R/O" |
4de6556a FD |
5145 | msgstr "" |
5146 | ||
b5ef1472 KZ |
5147 | #: include/pt-mbr-partnames.h:93 |
5148 | #, fuzzy | |
5149 | msgid "Rufus alignment" | |
5150 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
5151 | ||
5152 | #: include/pt-mbr-partnames.h:94 | |
d059c4f8 | 5153 | msgid "BeOS fs" |
4de6556a FD |
5154 | msgstr "" |
5155 | ||
b5ef1472 | 5156 | #: include/pt-mbr-partnames.h:96 |
d059c4f8 | 5157 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4de6556a FD |
5158 | msgstr "" |
5159 | ||
b5ef1472 | 5160 | #: include/pt-mbr-partnames.h:97 |
d059c4f8 | 5161 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
4de6556a FD |
5162 | msgstr "" |
5163 | ||
b5ef1472 | 5164 | #: include/pt-mbr-partnames.h:100 |
d059c4f8 | 5165 | msgid "DOS secondary" |
4de6556a FD |
5166 | msgstr "" |
5167 | ||
80bbf3b5 | 5168 | #: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274 |
d059c4f8 | 5169 | msgid "VMware VMFS" |
4de6556a FD |
5170 | msgstr "" |
5171 | ||
b5ef1472 | 5172 | #: include/pt-mbr-partnames.h:102 |
d059c4f8 | 5173 | msgid "VMware VMKCORE" |
4de6556a FD |
5174 | msgstr "" |
5175 | ||
ebe345d1 | 5176 | #: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54 |
d059c4f8 | 5177 | msgid "Linux raid autodetect" |
4de6556a FD |
5178 | msgstr "" |
5179 | ||
b5ef1472 | 5180 | #: include/pt-mbr-partnames.h:106 |
d059c4f8 | 5181 | msgid "LANstep" |
4de6556a FD |
5182 | msgstr "" |
5183 | ||
b5ef1472 | 5184 | #: include/pt-mbr-partnames.h:107 |
d059c4f8 | 5185 | msgid "BBT" |
4de6556a FD |
5186 | msgstr "" |
5187 | ||
49b90d82 | 5188 | #: lib/blkdev.c:273 |
b5ef1472 KZ |
5189 | #, c-format |
5190 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
5191 | msgstr "" | |
5192 | ||
251e171e | 5193 | #: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517 |
d059c4f8 | 5194 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5195 | msgid "Selected partition %ju" |
d059c4f8 | 5196 | msgstr " d eliminar a partición BSD" |
4de6556a | 5197 | |
251e171e | 5198 | #: libfdisk/src/ask.c:508 |
d059c4f8 FD |
5199 | #, fuzzy |
5200 | msgid "No partition is defined yet!" | |
5201 | msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
4de6556a | 5202 | |
251e171e | 5203 | #: libfdisk/src/ask.c:520 |
55032d70 | 5204 | #, fuzzy |
d059c4f8 | 5205 | msgid "No free partition available!" |
55032d70 | 5206 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 5207 | |
251e171e | 5208 | #: libfdisk/src/ask.c:530 |
d059c4f8 | 5209 | msgid "Partition number" |
4de6556a FD |
5210 | msgstr "" |
5211 | ||
251e171e | 5212 | #: libfdisk/src/ask.c:1027 |
d059c4f8 FD |
5213 | #, fuzzy, c-format |
5214 | msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." | |
5215 | msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre" | |
4de6556a | 5216 | |
ebe345d1 | 5217 | #: libfdisk/src/bsd.c:165 |
d059c4f8 FD |
5218 | #, fuzzy, c-format |
5219 | msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." | |
5220 | msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
4de6556a | 5221 | |
ebe345d1 | 5222 | #: libfdisk/src/bsd.c:180 |
d059c4f8 FD |
5223 | #, fuzzy, c-format |
5224 | msgid "There is no *BSD partition on %s." | |
5225 | msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n" | |
5226 | ||
57f25377 | 5227 | #: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:942 |
d059c4f8 FD |
5228 | #, fuzzy |
5229 | msgid "First cylinder" | |
5230 | msgstr "cilindros" | |
5231 | ||
57f25377 | 5232 | #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1265 |
251e171e | 5233 | msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" |
4de6556a FD |
5234 | msgstr "" |
5235 | ||
57f25377 | 5236 | #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1270 libfdisk/src/gpt.c:2451 |
251e171e | 5237 | msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" |
4de6556a FD |
5238 | msgstr "" |
5239 | ||
251e171e | 5240 | #: libfdisk/src/bsd.c:381 |
55032d70 | 5241 | #, fuzzy, c-format |
d059c4f8 FD |
5242 | msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." |
5243 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
4de6556a | 5244 | |
251e171e | 5245 | #: libfdisk/src/bsd.c:383 |
d059c4f8 FD |
5246 | #, fuzzy |
5247 | msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" | |
5248 | msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)" | |
5249 | ||
251e171e | 5250 | #: libfdisk/src/bsd.c:449 |
d3cac66d KZ |
5251 | #, fuzzy |
5252 | msgid "Disk" | |
d059c4f8 FD |
5253 | msgstr "disco: %.*s\n" |
5254 | ||
251e171e | 5255 | #: libfdisk/src/bsd.c:456 |
d3cac66d KZ |
5256 | msgid "Packname" |
5257 | msgstr "" | |
d059c4f8 | 5258 | |
251e171e | 5259 | #: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129 |
d3cac66d KZ |
5260 | msgid "Flags" |
5261 | msgstr "Opcións" | |
d059c4f8 | 5262 | |
251e171e | 5263 | #: libfdisk/src/bsd.c:466 |
d059c4f8 FD |
5264 | msgid " removable" |
5265 | msgstr " removable" | |
5266 | ||
251e171e | 5267 | #: libfdisk/src/bsd.c:467 |
d059c4f8 FD |
5268 | msgid " ecc" |
5269 | msgstr " ecc" | |
5270 | ||
251e171e | 5271 | #: libfdisk/src/bsd.c:468 |
d059c4f8 FD |
5272 | msgid " badsect" |
5273 | msgstr " badsect" | |
5274 | ||
251e171e | 5275 | #: libfdisk/src/bsd.c:476 |
d3cac66d KZ |
5276 | #, fuzzy |
5277 | msgid "Bytes/Sector" | |
5278 | msgstr "bytes/sector" | |
d059c4f8 | 5279 | |
251e171e | 5280 | #: libfdisk/src/bsd.c:481 |
d3cac66d KZ |
5281 | #, fuzzy |
5282 | msgid "Tracks/Cylinder" | |
5283 | msgstr "pistas/cilindro" | |
d059c4f8 | 5284 | |
251e171e | 5285 | #: libfdisk/src/bsd.c:486 |
d3cac66d KZ |
5286 | #, fuzzy |
5287 | msgid "Sectors/Cylinder" | |
5288 | msgstr "sectores/cilindro" | |
d059c4f8 | 5289 | |
57f25377 | 5290 | #: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2501 |
251e171e | 5291 | #: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125 |
d3cac66d KZ |
5292 | msgid "Cylinders" |
5293 | msgstr "Cilíndros" | |
d059c4f8 | 5294 | |
251e171e | 5295 | #: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775 |
d3cac66d KZ |
5296 | #, fuzzy |
5297 | msgid "Rpm" | |
5298 | msgstr "r.p.m." | |
d059c4f8 | 5299 | |
251e171e | 5300 | #: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795 |
d3cac66d KZ |
5301 | #, fuzzy |
5302 | msgid "Interleave" | |
5303 | msgstr "interleave" | |
d059c4f8 | 5304 | |
251e171e | 5305 | #: libfdisk/src/bsd.c:506 |
d3cac66d KZ |
5306 | #, fuzzy |
5307 | msgid "Trackskew" | |
5308 | msgstr "trackskew" | |
d059c4f8 | 5309 | |
251e171e | 5310 | #: libfdisk/src/bsd.c:511 |
d3cac66d KZ |
5311 | #, fuzzy |
5312 | msgid "Cylinderskew" | |
5313 | msgstr "cylinderskew" | |
d059c4f8 | 5314 | |
251e171e | 5315 | #: libfdisk/src/bsd.c:516 |
d3cac66d KZ |
5316 | #, fuzzy |
5317 | msgid "Headswitch" | |
5318 | msgstr "headswitch" | |
d059c4f8 | 5319 | |
251e171e | 5320 | #: libfdisk/src/bsd.c:521 |
d3cac66d KZ |
5321 | #, fuzzy |
5322 | msgid "Track-to-track seek" | |
5323 | msgstr "busca de pista-a-pista" | |
d059c4f8 | 5324 | |
251e171e | 5325 | #: libfdisk/src/bsd.c:611 |
d059c4f8 FD |
5326 | msgid "bytes/sector" |
5327 | msgstr "bytes/sector" | |
5328 | ||
251e171e | 5329 | #: libfdisk/src/bsd.c:614 |
d059c4f8 FD |
5330 | msgid "sectors/track" |
5331 | msgstr "sectors/pista" | |
5332 | ||
251e171e | 5333 | #: libfdisk/src/bsd.c:615 |
d059c4f8 FD |
5334 | msgid "tracks/cylinder" |
5335 | msgstr "pistas/cilindro" | |
5336 | ||
251e171e | 5337 | #: libfdisk/src/bsd.c:616 |
6bbace6d KZ |
5338 | msgid "cylinders" |
5339 | msgstr "cilindros" | |
5340 | ||
251e171e | 5341 | #: libfdisk/src/bsd.c:620 |
d059c4f8 FD |
5342 | msgid "sectors/cylinder" |
5343 | msgstr "sectores/cilindro" | |
5344 | ||
251e171e | 5345 | #: libfdisk/src/bsd.c:623 |
d059c4f8 FD |
5346 | msgid "rpm" |
5347 | msgstr "r.p.m." | |
4de6556a | 5348 | |
251e171e | 5349 | #: libfdisk/src/bsd.c:624 |
d059c4f8 FD |
5350 | msgid "interleave" |
5351 | msgstr "interleave" | |
4de6556a | 5352 | |
251e171e | 5353 | #: libfdisk/src/bsd.c:625 |
d059c4f8 FD |
5354 | msgid "trackskew" |
5355 | msgstr "trackskew" | |
4de6556a | 5356 | |
251e171e | 5357 | #: libfdisk/src/bsd.c:626 |
d059c4f8 FD |
5358 | msgid "cylinderskew" |
5359 | msgstr "cylinderskew" | |
4de6556a | 5360 | |
251e171e | 5361 | #: libfdisk/src/bsd.c:628 |
d059c4f8 FD |
5362 | msgid "headswitch" |
5363 | msgstr "headswitch" | |
4de6556a | 5364 | |
251e171e | 5365 | #: libfdisk/src/bsd.c:629 |
d059c4f8 FD |
5366 | msgid "track-to-track seek" |
5367 | msgstr "busca de pista-a-pista" | |
4de6556a | 5368 | |
251e171e | 5369 | #: libfdisk/src/bsd.c:651 |
4de6556a | 5370 | #, c-format |
d059c4f8 | 5371 | msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." |
4de6556a FD |
5372 | msgstr "" |
5373 | ||
251e171e | 5374 | #: libfdisk/src/bsd.c:673 |
4de6556a | 5375 | #, c-format |
d059c4f8 | 5376 | msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" |
4de6556a FD |
5377 | msgstr "" |
5378 | ||
251e171e | 5379 | #: libfdisk/src/bsd.c:704 |
8892b2f9 | 5380 | msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" |
4de6556a FD |
5381 | msgstr "" |
5382 | ||
251e171e | 5383 | #: libfdisk/src/bsd.c:728 |
4de6556a | 5384 | #, c-format |
d059c4f8 | 5385 | msgid "Bootstrap installed on %s." |
4de6556a FD |
5386 | msgstr "" |
5387 | ||
251e171e | 5388 | #: libfdisk/src/bsd.c:903 |
ac31e6f8 | 5389 | #, c-format |
784c8a40 | 5390 | msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)" |
ac31e6f8 KZ |
5391 | msgstr "" |
5392 | ||
251e171e | 5393 | #: libfdisk/src/bsd.c:906 |
d059c4f8 FD |
5394 | #, fuzzy, c-format |
5395 | msgid "Disklabel written to %s." | |
5396 | msgstr "etiqueta: %.*s\n" | |
4de6556a | 5397 | |
251e171e | 5398 | #: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696 |
d059c4f8 FD |
5399 | #, fuzzy |
5400 | msgid "Syncing disks." | |
4de6556a | 5401 | msgstr "" |
d059c4f8 FD |
5402 | "\n" |
5403 | "Sincronizando discos.\n" | |
4de6556a | 5404 | |
251e171e | 5405 | #: libfdisk/src/bsd.c:953 |
6bbace6d | 5406 | msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." |
4de6556a FD |
5407 | msgstr "" |
5408 | ||
251e171e | 5409 | #: libfdisk/src/bsd.c:981 |
d059c4f8 | 5410 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5411 | msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." |
d059c4f8 | 5412 | msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD" |
4de6556a | 5413 | |
251e171e | 5414 | #: libfdisk/src/bsd.c:1017 |
0ed2f80b KZ |
5415 | msgid "Slice" |
5416 | msgstr "" | |
5417 | ||
251e171e | 5418 | #: libfdisk/src/bsd.c:1024 |
0ed2f80b KZ |
5419 | msgid "Fsize" |
5420 | msgstr "" | |
5421 | ||
251e171e | 5422 | #: libfdisk/src/bsd.c:1025 |
0ed2f80b KZ |
5423 | msgid "Bsize" |
5424 | msgstr "" | |
5425 | ||
251e171e | 5426 | #: libfdisk/src/bsd.c:1026 |
0ed2f80b KZ |
5427 | msgid "Cpg" |
5428 | msgstr "" | |
5429 | ||
251e171e | 5430 | #: libfdisk/src/context.c:690 |
d059c4f8 FD |
5431 | #, fuzzy, c-format |
5432 | msgid "%s: close device failed" | |
5433 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 5434 | |
251e171e | 5435 | #: libfdisk/src/context.c:764 |
49b90d82 KZ |
5436 | #, fuzzy |
5437 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." | |
5438 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
5439 | ||
251e171e | 5440 | #: libfdisk/src/context.c:773 |
49b90d82 KZ |
5441 | #, fuzzy |
5442 | msgid "Re-reading the partition table failed." | |
5443 | msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD" | |
5444 | ||
251e171e | 5445 | #: libfdisk/src/context.c:775 |
49b90d82 KZ |
5446 | msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." |
5447 | msgstr "" | |
5448 | ||
251e171e | 5449 | #: libfdisk/src/context.c:860 |
49b90d82 KZ |
5450 | #, fuzzy, c-format |
5451 | msgid "Failed to remove partition %zu from system" | |
5452 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
5453 | ||
251e171e | 5454 | #: libfdisk/src/context.c:868 |
49b90d82 KZ |
5455 | #, fuzzy, c-format |
5456 | msgid "Failed to update system information about partition %zu" | |
5457 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
5458 | ||
251e171e | 5459 | #: libfdisk/src/context.c:876 |
49b90d82 KZ |
5460 | #, fuzzy, c-format |
5461 | msgid "Failed to add partition %zu to system" | |
5462 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
5463 | ||
251e171e | 5464 | #: libfdisk/src/context.c:882 |
49b90d82 KZ |
5465 | msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " |
5466 | msgstr "" | |
5467 | ||
251e171e | 5468 | #: libfdisk/src/context.c:1092 |
d059c4f8 FD |
5469 | msgid "cylinder" |
5470 | msgid_plural "cylinders" | |
5471 | msgstr[0] "" | |
5472 | msgstr[1] "" | |
4de6556a | 5473 | |
251e171e | 5474 | #: libfdisk/src/context.c:1093 |
d059c4f8 FD |
5475 | msgid "sector" |
5476 | msgid_plural "sectors" | |
5477 | msgstr[0] "" | |
5478 | msgstr[1] "" | |
4de6556a | 5479 | |
57f25377 | 5480 | #: libfdisk/src/context.c:1445 |
6bbace6d KZ |
5481 | msgid "Incomplete geometry setting." |
5482 | msgstr "" | |
5483 | ||
ebe345d1 | 5484 | #: libfdisk/src/dos.c:213 |
d059c4f8 FD |
5485 | #, fuzzy |
5486 | msgid "All primary partitions have been defined already." | |
5487 | msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
4de6556a | 5488 | |
49b90d82 KZ |
5489 | #: libfdisk/src/dos.c:216 |
5490 | #, fuzzy | |
5491 | msgid "Primary partition not available." | |
5492 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
5493 | ||
5494 | #: libfdisk/src/dos.c:270 | |
d059c4f8 | 5495 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5496 | msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" |
d059c4f8 | 5497 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 5498 | |
49b90d82 | 5499 | #: libfdisk/src/dos.c:340 |
d059c4f8 | 5500 | msgid "You can set geometry from the extra functions menu." |
4de6556a FD |
5501 | msgstr "" |
5502 | ||
49b90d82 | 5503 | #: libfdisk/src/dos.c:343 |
d059c4f8 | 5504 | msgid "DOS-compatible mode is deprecated." |
4de6556a FD |
5505 | msgstr "" |
5506 | ||
49b90d82 | 5507 | #: libfdisk/src/dos.c:347 |
0ed2f80b | 5508 | msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." |
4de6556a FD |
5509 | msgstr "" |
5510 | ||
49b90d82 | 5511 | #: libfdisk/src/dos.c:353 |
d059c4f8 | 5512 | msgid "Cylinders as display units are deprecated." |
4de6556a FD |
5513 | msgstr "" |
5514 | ||
49b90d82 | 5515 | #: libfdisk/src/dos.c:360 |
4de6556a | 5516 | #, c-format |
ebe345d1 | 5517 | msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." |
4de6556a FD |
5518 | msgstr "" |
5519 | ||
49b90d82 | 5520 | #: libfdisk/src/dos.c:534 |
d059c4f8 FD |
5521 | #, fuzzy |
5522 | msgid "Bad offset in primary extended partition." | |
5523 | msgstr "Non hai máis particións" | |
4de6556a | 5524 | |
49b90d82 | 5525 | #: libfdisk/src/dos.c:548 |
4de6556a | 5526 | #, c-format |
0ed2f80b | 5527 | msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." |
4de6556a FD |
5528 | msgstr "" |
5529 | ||
49b90d82 | 5530 | #: libfdisk/src/dos.c:581 |
d059c4f8 | 5531 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5532 | msgid "Extra link pointer in partition table %zu." |
d059c4f8 | 5533 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 5534 | |
49b90d82 | 5535 | #: libfdisk/src/dos.c:589 |
d059c4f8 | 5536 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5537 | msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." |
d059c4f8 | 5538 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 5539 | |
49b90d82 | 5540 | #: libfdisk/src/dos.c:645 |
d059c4f8 | 5541 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5542 | msgid "omitting empty partition (%zu)" |
d059c4f8 | 5543 | msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" |
4de6556a | 5544 | |
49b90d82 | 5545 | #: libfdisk/src/dos.c:705 |
6bbace6d KZ |
5546 | #, fuzzy, c-format |
5547 | msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." | |
5548 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
5549 | ||
49b90d82 | 5550 | #: libfdisk/src/dos.c:726 |
8892b2f9 KZ |
5551 | #, fuzzy |
5552 | msgid "Enter the new disk identifier" | |
5553 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 5554 | |
49b90d82 | 5555 | #: libfdisk/src/dos.c:733 |
d059c4f8 FD |
5556 | #, fuzzy |
5557 | msgid "Incorrect value." | |
5558 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
4de6556a | 5559 | |
49b90d82 | 5560 | #: libfdisk/src/dos.c:742 |
4de6556a | 5561 | #, c-format |
d059c4f8 | 5562 | msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." |
4de6556a FD |
5563 | msgstr "" |
5564 | ||
49b90d82 | 5565 | #: libfdisk/src/dos.c:838 |
d059c4f8 | 5566 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5567 | msgid "Ignoring extra extended partition %zu" |
d059c4f8 FD |
5568 | msgstr "Non hai máis particións" |
5569 | ||
49b90d82 | 5570 | #: libfdisk/src/dos.c:852 |
4de6556a | 5571 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
5572 | msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." |
5573 | msgstr "" | |
5574 | ||
57f25377 | 5575 | #: libfdisk/src/dos.c:929 |
0ed2f80b KZ |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "Start sector %ju out of range." | |
4de6556a FD |
5578 | msgstr "" |
5579 | ||
57f25377 | 5580 | #: libfdisk/src/dos.c:1130 libfdisk/src/gpt.c:2325 libfdisk/src/sgi.c:838 |
80bbf3b5 | 5581 | #: libfdisk/src/sun.c:520 |
4de6556a | 5582 | #, c-format |
0ed2f80b | 5583 | msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." |
4de6556a FD |
5584 | msgstr "" |
5585 | ||
57f25377 KZ |
5586 | #: libfdisk/src/dos.c:1138 libfdisk/src/dos.c:1174 libfdisk/src/dos.c:1236 |
5587 | #: libfdisk/src/gpt.c:2334 | |
d059c4f8 FD |
5588 | #, fuzzy |
5589 | msgid "No free sectors available." | |
5590 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
4de6556a | 5591 | |
57f25377 KZ |
5592 | #: libfdisk/src/dos.c:1198 |
5593 | #, fuzzy, c-format | |
5594 | msgid "Sector %llu is already allocated." | |
5595 | msgstr "%s está montado.\t " | |
5596 | ||
5597 | #: libfdisk/src/dos.c:1394 | |
d059c4f8 | 5598 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5599 | msgid "Adding logical partition %zu" |
d059c4f8 | 5600 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 5601 | |
57f25377 | 5602 | #: libfdisk/src/dos.c:1425 |
d059c4f8 | 5603 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5604 | msgid "Partition %zu: contains sector 0" |
d059c4f8 | 5605 | msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" |
4de6556a | 5606 | |
57f25377 | 5607 | #: libfdisk/src/dos.c:1427 |
4de6556a | 5608 | #, c-format |
0ed2f80b | 5609 | msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" |
4de6556a FD |
5610 | msgstr "" |
5611 | ||
57f25377 | 5612 | #: libfdisk/src/dos.c:1430 |
4de6556a | 5613 | #, c-format |
0ed2f80b | 5614 | msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" |
4de6556a FD |
5615 | msgstr "" |
5616 | ||
57f25377 | 5617 | #: libfdisk/src/dos.c:1433 |
4de6556a | 5618 | #, c-format |
0ed2f80b | 5619 | msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" |
4de6556a FD |
5620 | msgstr "" |
5621 | ||
57f25377 | 5622 | #: libfdisk/src/dos.c:1439 |
4de6556a | 5623 | #, c-format |
0ed2f80b | 5624 | msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" |
4de6556a FD |
5625 | msgstr "" |
5626 | ||
57f25377 | 5627 | #: libfdisk/src/dos.c:1492 |
4de6556a | 5628 | #, c-format |
0ed2f80b | 5629 | msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" |
4de6556a FD |
5630 | msgstr "" |
5631 | ||
57f25377 | 5632 | #: libfdisk/src/dos.c:1503 |
4de6556a | 5633 | #, c-format |
0ed2f80b | 5634 | msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" |
4de6556a FD |
5635 | msgstr "" |
5636 | ||
57f25377 | 5637 | #: libfdisk/src/dos.c:1512 |
d059c4f8 | 5638 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5639 | msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." |
3406942e | 5640 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4de6556a | 5641 | |
57f25377 | 5642 | #: libfdisk/src/dos.c:1559 |
0ed2f80b KZ |
5643 | #, fuzzy, c-format |
5644 | msgid "Partition %zu: bad start-of-data." | |
5645 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 5646 | |
57f25377 | 5647 | #: libfdisk/src/dos.c:1572 |
d059c4f8 | 5648 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5649 | msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." |
d059c4f8 FD |
5650 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
5651 | ||
57f25377 | 5652 | #: libfdisk/src/dos.c:1600 |
d059c4f8 | 5653 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5654 | msgid "Partition %zu: empty." |
d059c4f8 FD |
5655 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
5656 | ||
57f25377 | 5657 | #: libfdisk/src/dos.c:1605 |
d059c4f8 | 5658 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5659 | msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." |
d059c4f8 | 5660 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4de6556a | 5661 | |
57f25377 | 5662 | #: libfdisk/src/dos.c:1613 |
4de6556a | 5663 | #, c-format |
d059c4f8 | 5664 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." |
4de6556a FD |
5665 | msgstr "" |
5666 | ||
57f25377 | 5667 | #: libfdisk/src/dos.c:1616 |
4de6556a | 5668 | #, c-format |
d059c4f8 | 5669 | msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." |
4de6556a FD |
5670 | msgstr "" |
5671 | ||
57f25377 | 5672 | #: libfdisk/src/dos.c:1674 libfdisk/src/dos.c:1689 libfdisk/src/dos.c:2136 |
6bbace6d KZ |
5673 | #, fuzzy |
5674 | msgid "Extended partition already exists." | |
5675 | msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre" | |
5676 | ||
57f25377 | 5677 | #: libfdisk/src/dos.c:1704 |
49b90d82 KZ |
5678 | msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." |
5679 | msgstr "" | |
5680 | ||
57f25377 | 5681 | #: libfdisk/src/dos.c:1740 |
d059c4f8 FD |
5682 | #, fuzzy |
5683 | msgid "The maximum number of partitions has been created." | |
5684 | msgstr "número de liñas non válido" | |
5685 | ||
57f25377 | 5686 | #: libfdisk/src/dos.c:1754 |
d059c4f8 FD |
5687 | #, fuzzy |
5688 | msgid "All primary partitions are in use." | |
5689 | msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
5690 | ||
57f25377 | 5691 | #: libfdisk/src/dos.c:1756 libfdisk/src/dos.c:1767 |
6bbace6d KZ |
5692 | #, fuzzy |
5693 | msgid "All space for primary partitions is in use." | |
5694 | msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
5695 | ||
b0041e4a | 5696 | #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. |
57f25377 | 5697 | #: libfdisk/src/dos.c:1770 |
b0041e4a | 5698 | msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." |
4de6556a FD |
5699 | msgstr "" |
5700 | ||
57f25377 | 5701 | #: libfdisk/src/dos.c:1775 |
d059c4f8 | 5702 | msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." |
4de6556a FD |
5703 | msgstr "" |
5704 | ||
57f25377 | 5705 | #: libfdisk/src/dos.c:1797 |
d059c4f8 | 5706 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5707 | msgid "Partition type" |
d059c4f8 FD |
5708 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
5709 | ||
57f25377 | 5710 | #: libfdisk/src/dos.c:1801 |
0ed2f80b KZ |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" | |
3406942e KZ |
5713 | msgstr "" |
5714 | ||
57f25377 | 5715 | #: libfdisk/src/dos.c:1806 |
0ed2f80b | 5716 | msgid "primary" |
3406942e KZ |
5717 | msgstr "" |
5718 | ||
57f25377 | 5719 | #: libfdisk/src/dos.c:1808 |
d059c4f8 | 5720 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5721 | msgid "extended" |
5722 | msgstr " e editar os datos da unidade" | |
4de6556a | 5723 | |
57f25377 | 5724 | #: libfdisk/src/dos.c:1808 |
d059c4f8 | 5725 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5726 | msgid "container for logical partitions" |
5727 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
d059c4f8 | 5728 | |
57f25377 | 5729 | #: libfdisk/src/dos.c:1810 |
0ed2f80b | 5730 | msgid "logical" |
4de6556a FD |
5731 | msgstr "" |
5732 | ||
57f25377 | 5733 | #: libfdisk/src/dos.c:1810 |
0ed2f80b | 5734 | msgid "numbered from 5" |
4de6556a FD |
5735 | msgstr "" |
5736 | ||
57f25377 | 5737 | #: libfdisk/src/dos.c:1849 |
0ed2f80b KZ |
5738 | #, fuzzy, c-format |
5739 | msgid "Invalid partition type `%c'." | |
5740 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 5741 | |
57f25377 | 5742 | #: libfdisk/src/dos.c:1867 |
0ed2f80b KZ |
5743 | #, fuzzy, c-format |
5744 | msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" | |
5745 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 5746 | |
57f25377 | 5747 | #: libfdisk/src/dos.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:1225 |
d3cac66d KZ |
5748 | #, fuzzy |
5749 | msgid "Disk identifier" | |
5750 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
d059c4f8 | 5751 | |
57f25377 | 5752 | #: libfdisk/src/dos.c:2141 |
0ed2f80b KZ |
5753 | msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." |
5754 | msgstr "" | |
d059c4f8 | 5755 | |
57f25377 | 5756 | #: libfdisk/src/dos.c:2146 |
ac31e6f8 | 5757 | msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." |
d3cac66d KZ |
5758 | msgstr "" |
5759 | ||
57f25377 | 5760 | #: libfdisk/src/dos.c:2332 libfdisk/src/gpt.c:3042 |
d059c4f8 FD |
5761 | msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." |
5762 | msgstr "" | |
5763 | ||
57f25377 | 5764 | #: libfdisk/src/dos.c:2387 |
d059c4f8 | 5765 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5766 | msgid "Partition %zu: no data area." |
d059c4f8 FD |
5767 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
5768 | ||
57f25377 | 5769 | #: libfdisk/src/dos.c:2420 |
d059c4f8 | 5770 | msgid "New beginning of data" |
4de6556a FD |
5771 | msgstr "" |
5772 | ||
57f25377 | 5773 | #: libfdisk/src/dos.c:2476 |
d059c4f8 | 5774 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5775 | msgid "Partition %zu: is an extended partition." |
d059c4f8 | 5776 | msgstr "Non hai máis particións" |
4de6556a | 5777 | |
57f25377 | 5778 | #: libfdisk/src/dos.c:2482 |
0ed2f80b KZ |
5779 | #, fuzzy, c-format |
5780 | msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." | |
5781 | msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual" | |
5782 | ||
57f25377 | 5783 | #: libfdisk/src/dos.c:2483 |
0ed2f80b KZ |
5784 | #, fuzzy, c-format |
5785 | msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." | |
5786 | msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual" | |
5787 | ||
57f25377 | 5788 | #: libfdisk/src/dos.c:2496 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1153 |
251e171e | 5789 | #: libfdisk/src/sun.c:1121 |
0ed2f80b KZ |
5790 | msgid "Device" |
5791 | msgstr "" | |
5792 | ||
57f25377 | 5793 | #: libfdisk/src/dos.c:2497 libfdisk/src/sun.c:40 |
0ed2f80b KZ |
5794 | msgid "Boot" |
5795 | msgstr "" | |
5796 | ||
57f25377 | 5797 | #: libfdisk/src/dos.c:2503 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127 |
0ed2f80b KZ |
5798 | msgid "Id" |
5799 | msgstr "" | |
5800 | ||
57f25377 | 5801 | #: libfdisk/src/dos.c:2507 |
0ed2f80b KZ |
5802 | msgid "Start-C/H/S" |
5803 | msgstr "" | |
5804 | ||
57f25377 | 5805 | #: libfdisk/src/dos.c:2508 |
0ed2f80b KZ |
5806 | msgid "End-C/H/S" |
5807 | msgstr "" | |
5808 | ||
57f25377 | 5809 | #: libfdisk/src/dos.c:2509 libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1161 |
0ed2f80b KZ |
5810 | msgid "Attrs" |
5811 | msgstr "" | |
5812 | ||
ebe345d1 | 5813 | #: libfdisk/src/gpt.c:159 |
d059c4f8 | 5814 | msgid "EFI System" |
4de6556a FD |
5815 | msgstr "" |
5816 | ||
ebe345d1 | 5817 | #: libfdisk/src/gpt.c:161 |
d059c4f8 FD |
5818 | #, fuzzy |
5819 | msgid "MBR partition scheme" | |
5820 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 5821 | |
ebe345d1 | 5822 | #: libfdisk/src/gpt.c:162 |
ad3e09b2 KZ |
5823 | msgid "Intel Fast Flash" |
5824 | msgstr "" | |
5825 | ||
ebe345d1 | 5826 | #: libfdisk/src/gpt.c:165 |
d059c4f8 | 5827 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5828 | msgid "BIOS boot" |
d059c4f8 | 5829 | msgstr "Elimina a partición actual" |
4de6556a | 5830 | |
ebe345d1 | 5831 | #: libfdisk/src/gpt.c:168 |
d3cac66d KZ |
5832 | #, fuzzy |
5833 | msgid "Sony boot partition" | |
5834 | msgstr "Non hai máis particións" | |
5835 | ||
ebe345d1 | 5836 | #: libfdisk/src/gpt.c:169 |
d3cac66d KZ |
5837 | #, fuzzy |
5838 | msgid "Lenovo boot partition" | |
5839 | msgstr "Elimina a partición actual" | |
5840 | ||
ebe345d1 | 5841 | #: libfdisk/src/gpt.c:172 |
d3cac66d KZ |
5842 | msgid "PowerPC PReP boot" |
5843 | msgstr "" | |
5844 | ||
ebe345d1 | 5845 | #: libfdisk/src/gpt.c:175 |
d3cac66d KZ |
5846 | #, fuzzy |
5847 | msgid "ONIE boot" | |
5848 | msgstr "Elimina a partición actual" | |
5849 | ||
ebe345d1 | 5850 | #: libfdisk/src/gpt.c:176 |
d3cac66d KZ |
5851 | msgid "ONIE config" |
5852 | msgstr "" | |
5853 | ||
ebe345d1 | 5854 | #: libfdisk/src/gpt.c:179 |
d059c4f8 | 5855 | msgid "Microsoft reserved" |
4de6556a FD |
5856 | msgstr "" |
5857 | ||
ebe345d1 | 5858 | #: libfdisk/src/gpt.c:180 |
d059c4f8 | 5859 | msgid "Microsoft basic data" |
8d398470 KZ |
5860 | msgstr "" |
5861 | ||
ebe345d1 | 5862 | #: libfdisk/src/gpt.c:181 |
d059c4f8 | 5863 | msgid "Microsoft LDM metadata" |
4de6556a FD |
5864 | msgstr "" |
5865 | ||
ebe345d1 | 5866 | #: libfdisk/src/gpt.c:182 |
d059c4f8 | 5867 | msgid "Microsoft LDM data" |
4de6556a FD |
5868 | msgstr "" |
5869 | ||
ebe345d1 | 5870 | #: libfdisk/src/gpt.c:183 |
8892b2f9 | 5871 | msgid "Windows recovery environment" |
4de6556a FD |
5872 | msgstr "" |
5873 | ||
ebe345d1 | 5874 | #: libfdisk/src/gpt.c:184 |
d059c4f8 | 5875 | msgid "IBM General Parallel Fs" |
4de6556a FD |
5876 | msgstr "" |
5877 | ||
ebe345d1 | 5878 | #: libfdisk/src/gpt.c:185 |
6bbace6d KZ |
5879 | msgid "Microsoft Storage Spaces" |
5880 | msgstr "" | |
5881 | ||
ebe345d1 | 5882 | #: libfdisk/src/gpt.c:188 |
d059c4f8 | 5883 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5884 | msgid "HP-UX data" |
d059c4f8 | 5885 | msgstr " d eliminar a partición BSD" |
4de6556a | 5886 | |
ebe345d1 | 5887 | #: libfdisk/src/gpt.c:189 |
d059c4f8 | 5888 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5889 | msgid "HP-UX service" |
d059c4f8 | 5890 | msgstr "Non hai máis particións" |
4de6556a | 5891 | |
ebe345d1 | 5892 | #: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 |
0ed2f80b KZ |
5893 | msgid "Linux swap" |
5894 | msgstr "" | |
5895 | ||
ebe345d1 | 5896 | #: libfdisk/src/gpt.c:193 |
d059c4f8 FD |
5897 | #, fuzzy |
5898 | msgid "Linux filesystem" | |
5899 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
4de6556a | 5900 | |
ebe345d1 | 5901 | #: libfdisk/src/gpt.c:194 |
0ed2f80b KZ |
5902 | #, fuzzy |
5903 | msgid "Linux server data" | |
5904 | msgstr " e editar os datos da unidade" | |
5905 | ||
ebe345d1 | 5906 | #: libfdisk/src/gpt.c:195 |
0ed2f80b | 5907 | msgid "Linux root (x86)" |
4de6556a FD |
5908 | msgstr "" |
5909 | ||
ebe345d1 | 5910 | #: libfdisk/src/gpt.c:196 |
d3cac66d KZ |
5911 | msgid "Linux root (ARM)" |
5912 | msgstr "" | |
5913 | ||
ebe345d1 | 5914 | #: libfdisk/src/gpt.c:197 |
0ed2f80b | 5915 | msgid "Linux root (x86-64)" |
4de6556a FD |
5916 | msgstr "" |
5917 | ||
ebe345d1 | 5918 | #: libfdisk/src/gpt.c:198 |
d3cac66d KZ |
5919 | msgid "Linux root (ARM-64)" |
5920 | msgstr "" | |
5921 | ||
ebe345d1 | 5922 | #: libfdisk/src/gpt.c:199 |
b5ef1472 | 5923 | msgid "Linux root\t(IA-64)" |
4de6556a FD |
5924 | msgstr "" |
5925 | ||
ebe345d1 | 5926 | #: libfdisk/src/gpt.c:200 |
b5ef1472 KZ |
5927 | msgid "Linux reserved" |
5928 | msgstr "" | |
5929 | ||
ebe345d1 | 5930 | #: libfdisk/src/gpt.c:201 |
0ed2f80b KZ |
5931 | #, fuzzy |
5932 | msgid "Linux home" | |
5933 | msgstr "sen etiqueta, " | |
5934 | ||
ebe345d1 | 5935 | #: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63 |
0ed2f80b KZ |
5936 | msgid "Linux RAID" |
5937 | msgstr "" | |
5938 | ||
ebe345d1 | 5939 | #: libfdisk/src/gpt.c:203 |
0ed2f80b KZ |
5940 | msgid "Linux extended boot" |
5941 | msgstr "" | |
5942 | ||
ebe345d1 | 5943 | #: libfdisk/src/gpt.c:211 |
d059c4f8 | 5944 | msgid "FreeBSD data" |
4de6556a FD |
5945 | msgstr "" |
5946 | ||
ebe345d1 | 5947 | #: libfdisk/src/gpt.c:212 |
d059c4f8 | 5948 | msgid "FreeBSD boot" |
4de6556a FD |
5949 | msgstr "" |
5950 | ||
ebe345d1 | 5951 | #: libfdisk/src/gpt.c:213 |
d059c4f8 | 5952 | msgid "FreeBSD swap" |
4de6556a FD |
5953 | msgstr "" |
5954 | ||
ebe345d1 | 5955 | #: libfdisk/src/gpt.c:214 |
d059c4f8 | 5956 | msgid "FreeBSD UFS" |
4de6556a FD |
5957 | msgstr "" |
5958 | ||
ebe345d1 | 5959 | #: libfdisk/src/gpt.c:215 |
d059c4f8 | 5960 | msgid "FreeBSD ZFS" |
4de6556a FD |
5961 | msgstr "" |
5962 | ||
ebe345d1 | 5963 | #: libfdisk/src/gpt.c:216 |
d059c4f8 | 5964 | msgid "FreeBSD Vinum" |
4de6556a FD |
5965 | msgstr "" |
5966 | ||
ebe345d1 | 5967 | #: libfdisk/src/gpt.c:219 |
d059c4f8 | 5968 | msgid "Apple HFS/HFS+" |
4de6556a FD |
5969 | msgstr "" |
5970 | ||
ebe345d1 | 5971 | #: libfdisk/src/gpt.c:220 |
d059c4f8 | 5972 | msgid "Apple UFS" |
4de6556a FD |
5973 | msgstr "" |
5974 | ||
ebe345d1 | 5975 | #: libfdisk/src/gpt.c:221 |
d059c4f8 | 5976 | msgid "Apple RAID" |
4de6556a FD |
5977 | msgstr "" |
5978 | ||
ebe345d1 | 5979 | #: libfdisk/src/gpt.c:222 |
d059c4f8 | 5980 | msgid "Apple RAID offline" |
4de6556a FD |
5981 | msgstr "" |
5982 | ||
ebe345d1 | 5983 | #: libfdisk/src/gpt.c:223 |
d059c4f8 | 5984 | msgid "Apple boot" |
4de6556a FD |
5985 | msgstr "" |
5986 | ||
ebe345d1 | 5987 | #: libfdisk/src/gpt.c:224 |
d059c4f8 | 5988 | msgid "Apple label" |
4de6556a FD |
5989 | msgstr "" |
5990 | ||
ebe345d1 | 5991 | #: libfdisk/src/gpt.c:225 |
d059c4f8 | 5992 | msgid "Apple TV recovery" |
4de6556a FD |
5993 | msgstr "" |
5994 | ||
ebe345d1 | 5995 | #: libfdisk/src/gpt.c:226 |
d059c4f8 | 5996 | msgid "Apple Core storage" |
4de6556a FD |
5997 | msgstr "" |
5998 | ||
ebe345d1 | 5999 | #: libfdisk/src/gpt.c:230 |
d059c4f8 | 6000 | msgid "Solaris root" |
4de6556a FD |
6001 | msgstr "" |
6002 | ||
ebe345d1 | 6003 | #: libfdisk/src/gpt.c:232 |
d059c4f8 | 6004 | msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" |
4de6556a FD |
6005 | msgstr "" |
6006 | ||
ebe345d1 | 6007 | #: libfdisk/src/gpt.c:233 |
d059c4f8 | 6008 | msgid "Solaris swap" |
4de6556a FD |
6009 | msgstr "" |
6010 | ||
ebe345d1 | 6011 | #: libfdisk/src/gpt.c:234 |
d059c4f8 | 6012 | msgid "Solaris backup" |
4de6556a FD |
6013 | msgstr "" |
6014 | ||
ebe345d1 | 6015 | #: libfdisk/src/gpt.c:235 |
d059c4f8 | 6016 | msgid "Solaris /var" |
4de6556a FD |
6017 | msgstr "" |
6018 | ||
ebe345d1 | 6019 | #: libfdisk/src/gpt.c:236 |
d059c4f8 | 6020 | msgid "Solaris /home" |
4de6556a FD |
6021 | msgstr "" |
6022 | ||
ebe345d1 | 6023 | #: libfdisk/src/gpt.c:237 |
d059c4f8 | 6024 | msgid "Solaris alternate sector" |
92b619d1 KZ |
6025 | msgstr "" |
6026 | ||
ebe345d1 | 6027 | #: libfdisk/src/gpt.c:238 |
d059c4f8 | 6028 | msgid "Solaris reserved 1" |
92b619d1 KZ |
6029 | msgstr "" |
6030 | ||
ebe345d1 | 6031 | #: libfdisk/src/gpt.c:239 |
d059c4f8 | 6032 | msgid "Solaris reserved 2" |
92b619d1 KZ |
6033 | msgstr "" |
6034 | ||
ebe345d1 | 6035 | #: libfdisk/src/gpt.c:240 |
d059c4f8 | 6036 | msgid "Solaris reserved 3" |
92b619d1 KZ |
6037 | msgstr "" |
6038 | ||
ebe345d1 | 6039 | #: libfdisk/src/gpt.c:241 |
d059c4f8 | 6040 | msgid "Solaris reserved 4" |
92b619d1 KZ |
6041 | msgstr "" |
6042 | ||
ebe345d1 | 6043 | #: libfdisk/src/gpt.c:242 |
d059c4f8 | 6044 | msgid "Solaris reserved 5" |
92b619d1 KZ |
6045 | msgstr "" |
6046 | ||
ebe345d1 | 6047 | #: libfdisk/src/gpt.c:245 |
d059c4f8 | 6048 | msgid "NetBSD swap" |
92b619d1 KZ |
6049 | msgstr "" |
6050 | ||
ebe345d1 | 6051 | #: libfdisk/src/gpt.c:246 |
d059c4f8 | 6052 | msgid "NetBSD FFS" |
92b619d1 KZ |
6053 | msgstr "" |
6054 | ||
ebe345d1 | 6055 | #: libfdisk/src/gpt.c:247 |
d059c4f8 | 6056 | msgid "NetBSD LFS" |
92b619d1 KZ |
6057 | msgstr "" |
6058 | ||
ebe345d1 | 6059 | #: libfdisk/src/gpt.c:248 |
d059c4f8 | 6060 | msgid "NetBSD concatenated" |
92b619d1 KZ |
6061 | msgstr "" |
6062 | ||
ebe345d1 | 6063 | #: libfdisk/src/gpt.c:249 |
d059c4f8 | 6064 | msgid "NetBSD encrypted" |
92b619d1 KZ |
6065 | msgstr "" |
6066 | ||
ebe345d1 | 6067 | #: libfdisk/src/gpt.c:250 |
d059c4f8 | 6068 | msgid "NetBSD RAID" |
f8511249 KZ |
6069 | msgstr "" |
6070 | ||
ebe345d1 | 6071 | #: libfdisk/src/gpt.c:253 |
d059c4f8 | 6072 | msgid "ChromeOS kernel" |
4de6556a FD |
6073 | msgstr "" |
6074 | ||
ebe345d1 | 6075 | #: libfdisk/src/gpt.c:254 |
d059c4f8 | 6076 | msgid "ChromeOS root fs" |
4de6556a FD |
6077 | msgstr "" |
6078 | ||
ebe345d1 | 6079 | #: libfdisk/src/gpt.c:255 |
d059c4f8 | 6080 | msgid "ChromeOS reserved" |
4de6556a FD |
6081 | msgstr "" |
6082 | ||
ebe345d1 | 6083 | #: libfdisk/src/gpt.c:258 |
d059c4f8 | 6084 | msgid "MidnightBSD data" |
4de6556a FD |
6085 | msgstr "" |
6086 | ||
ebe345d1 | 6087 | #: libfdisk/src/gpt.c:259 |
d059c4f8 | 6088 | msgid "MidnightBSD boot" |
4de6556a FD |
6089 | msgstr "" |
6090 | ||
ebe345d1 | 6091 | #: libfdisk/src/gpt.c:260 |
d059c4f8 | 6092 | msgid "MidnightBSD swap" |
4de6556a FD |
6093 | msgstr "" |
6094 | ||
ebe345d1 | 6095 | #: libfdisk/src/gpt.c:261 |
d059c4f8 | 6096 | msgid "MidnightBSD UFS" |
4de6556a FD |
6097 | msgstr "" |
6098 | ||
ebe345d1 | 6099 | #: libfdisk/src/gpt.c:262 |
d059c4f8 | 6100 | msgid "MidnightBSD ZFS" |
4de6556a FD |
6101 | msgstr "" |
6102 | ||
ebe345d1 | 6103 | #: libfdisk/src/gpt.c:263 |
d059c4f8 | 6104 | msgid "MidnightBSD Vinum" |
4de6556a FD |
6105 | msgstr "" |
6106 | ||
ebe345d1 | 6107 | #: libfdisk/src/gpt.c:266 |
d3cac66d KZ |
6108 | msgid "Ceph Journal" |
6109 | msgstr "" | |
6110 | ||
ebe345d1 | 6111 | #: libfdisk/src/gpt.c:267 |
d3cac66d KZ |
6112 | msgid "Ceph Encrypted Journal" |
6113 | msgstr "" | |
6114 | ||
ebe345d1 | 6115 | #: libfdisk/src/gpt.c:268 |
d3cac66d KZ |
6116 | msgid "Ceph OSD" |
6117 | msgstr "" | |
6118 | ||
ebe345d1 | 6119 | #: libfdisk/src/gpt.c:269 |
d3cac66d KZ |
6120 | msgid "Ceph crypt OSD" |
6121 | msgstr "" | |
6122 | ||
ebe345d1 | 6123 | #: libfdisk/src/gpt.c:270 |
d3cac66d KZ |
6124 | msgid "Ceph disk in creation" |
6125 | msgstr "" | |
6126 | ||
ebe345d1 | 6127 | #: libfdisk/src/gpt.c:271 |
d3cac66d KZ |
6128 | msgid "Ceph crypt disk in creation" |
6129 | msgstr "" | |
6130 | ||
80bbf3b5 KZ |
6131 | #: libfdisk/src/gpt.c:275 |
6132 | msgid "VMware Diagnostic" | |
6133 | msgstr "" | |
6134 | ||
6135 | #: libfdisk/src/gpt.c:276 | |
6136 | msgid "VMware Virtual SAN" | |
d3cac66d KZ |
6137 | msgstr "" |
6138 | ||
ebe345d1 | 6139 | #: libfdisk/src/gpt.c:277 |
80bbf3b5 KZ |
6140 | msgid "VMware Virsto" |
6141 | msgstr "" | |
6142 | ||
6143 | #: libfdisk/src/gpt.c:278 | |
6144 | msgid "VMware Reserved" | |
6145 | msgstr "" | |
6146 | ||
6147 | #: libfdisk/src/gpt.c:281 | |
6148 | msgid "OpenBSD data" | |
6149 | msgstr "" | |
6150 | ||
6151 | #: libfdisk/src/gpt.c:284 | |
d3cac66d KZ |
6152 | #, fuzzy |
6153 | msgid "QNX6 file system" | |
6154 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
6155 | ||
80bbf3b5 | 6156 | #: libfdisk/src/gpt.c:287 |
d3cac66d KZ |
6157 | #, fuzzy |
6158 | msgid "Plan 9 partition" | |
6159 | msgstr " d eliminar a partición BSD" | |
6160 | ||
57f25377 KZ |
6161 | #: libfdisk/src/gpt.c:290 |
6162 | msgid "HiFive Unleashed FSBL" | |
6163 | msgstr "" | |
6164 | ||
6165 | #: libfdisk/src/gpt.c:291 | |
6166 | msgid "HiFive Unleashed BBL" | |
6167 | msgstr "" | |
6168 | ||
6169 | #: libfdisk/src/gpt.c:665 | |
0ed2f80b KZ |
6170 | #, fuzzy |
6171 | msgid "failed to allocate GPT header" | |
6172 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
6173 | ||
57f25377 | 6174 | #: libfdisk/src/gpt.c:748 |
d3cac66d KZ |
6175 | msgid "First LBA specified by script is out of range." |
6176 | msgstr "" | |
6177 | ||
57f25377 | 6178 | #: libfdisk/src/gpt.c:760 |
d3cac66d KZ |
6179 | msgid "Last LBA specified by script is out of range." |
6180 | msgstr "" | |
6181 | ||
57f25377 | 6182 | #: libfdisk/src/gpt.c:899 |
8892b2f9 | 6183 | #, c-format |
80bbf3b5 | 6184 | msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." |
8892b2f9 KZ |
6185 | msgstr "" |
6186 | ||
57f25377 | 6187 | #: libfdisk/src/gpt.c:921 |
d059c4f8 FD |
6188 | #, fuzzy |
6189 | msgid "gpt: stat() failed" | |
6190 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 6191 | |
57f25377 | 6192 | #: libfdisk/src/gpt.c:931 |
4de6556a | 6193 | #, c-format |
d059c4f8 | 6194 | msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" |
4de6556a FD |
6195 | msgstr "" |
6196 | ||
57f25377 | 6197 | #: libfdisk/src/gpt.c:1195 |
d059c4f8 | 6198 | msgid "GPT Header" |
4de6556a FD |
6199 | msgstr "" |
6200 | ||
57f25377 | 6201 | #: libfdisk/src/gpt.c:1200 |
d059c4f8 | 6202 | msgid "GPT Entries" |
4de6556a FD |
6203 | msgstr "" |
6204 | ||
57f25377 | 6205 | #: libfdisk/src/gpt.c:1232 |
d3cac66d KZ |
6206 | #, fuzzy |
6207 | msgid "First LBA" | |
6208 | msgstr "Primeiro %s" | |
6209 | ||
57f25377 | 6210 | #: libfdisk/src/gpt.c:1237 |
d3cac66d KZ |
6211 | msgid "Last LBA" |
6212 | msgstr "" | |
6213 | ||
6214 | #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. | |
57f25377 | 6215 | #: libfdisk/src/gpt.c:1243 |
d3cac66d KZ |
6216 | msgid "Alternative LBA" |
6217 | msgstr "" | |
6218 | ||
6219 | #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. | |
57f25377 | 6220 | #: libfdisk/src/gpt.c:1249 |
d3cac66d KZ |
6221 | #, fuzzy |
6222 | msgid "Partition entries LBA" | |
6223 | msgstr " d eliminar a partición BSD" | |
6224 | ||
57f25377 | 6225 | #: libfdisk/src/gpt.c:1254 |
d3cac66d KZ |
6226 | #, fuzzy |
6227 | msgid "Allocated partition entries" | |
6228 | msgstr " d eliminar a partición BSD" | |
6229 | ||
57f25377 | 6230 | #: libfdisk/src/gpt.c:1599 |
0ed2f80b KZ |
6231 | msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." |
6232 | msgstr "" | |
6233 | ||
57f25377 | 6234 | #: libfdisk/src/gpt.c:1609 |
0ed2f80b KZ |
6235 | msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." |
6236 | msgstr "" | |
6237 | ||
57f25377 | 6238 | #: libfdisk/src/gpt.c:1622 |
80bbf3b5 KZ |
6239 | msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." |
6240 | msgstr "" | |
6241 | ||
57f25377 | 6242 | #: libfdisk/src/gpt.c:1804 |
6bbace6d | 6243 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 6244 | msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" |
6bbace6d KZ |
6245 | msgstr "%s necesita un argumento\n" |
6246 | ||
57f25377 | 6247 | #: libfdisk/src/gpt.c:1809 |
e7059111 KZ |
6248 | #, fuzzy, c-format |
6249 | msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" | |
6250 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
6251 | ||
57f25377 | 6252 | #: libfdisk/src/gpt.c:1909 |
6bbace6d KZ |
6253 | #, fuzzy, c-format |
6254 | msgid "Partition UUID changed from %s to %s." | |
6255 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
6256 | ||
57f25377 | 6257 | #: libfdisk/src/gpt.c:1918 |
80bbf3b5 KZ |
6258 | #, fuzzy |
6259 | msgid "Failed to translate partition name, name not changed." | |
6260 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
6261 | ||
57f25377 | 6262 | #: libfdisk/src/gpt.c:1920 |
6bbace6d KZ |
6263 | #, fuzzy, c-format |
6264 | msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." | |
6265 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
6266 | ||
57f25377 | 6267 | #: libfdisk/src/gpt.c:1949 |
b5ef1472 | 6268 | #, fuzzy |
784c8a40 | 6269 | msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." |
b5ef1472 KZ |
6270 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
6271 | ||
57f25377 | 6272 | #: libfdisk/src/gpt.c:1956 |
784c8a40 KZ |
6273 | #, fuzzy |
6274 | msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." | |
6275 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
b5ef1472 | 6276 | |
57f25377 | 6277 | #: libfdisk/src/gpt.c:2118 |
0ed2f80b | 6278 | msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." |
4de6556a FD |
6279 | msgstr "" |
6280 | ||
57f25377 | 6281 | #: libfdisk/src/gpt.c:2155 |
d059c4f8 | 6282 | msgid "Disk does not contain a valid backup header." |
4de6556a FD |
6283 | msgstr "" |
6284 | ||
57f25377 | 6285 | #: libfdisk/src/gpt.c:2160 |
d059c4f8 | 6286 | msgid "Invalid primary header CRC checksum." |
4de6556a FD |
6287 | msgstr "" |
6288 | ||
57f25377 | 6289 | #: libfdisk/src/gpt.c:2164 |
d059c4f8 | 6290 | msgid "Invalid backup header CRC checksum." |
4de6556a FD |
6291 | msgstr "" |
6292 | ||
57f25377 | 6293 | #: libfdisk/src/gpt.c:2169 |
d059c4f8 FD |
6294 | #, fuzzy |
6295 | msgid "Invalid partition entry checksum." | |
6296 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
6297 | ||
57f25377 | 6298 | #: libfdisk/src/gpt.c:2174 |
d059c4f8 | 6299 | msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." |
4de6556a FD |
6300 | msgstr "" |
6301 | ||
57f25377 | 6302 | #: libfdisk/src/gpt.c:2178 |
d059c4f8 | 6303 | msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." |
4de6556a FD |
6304 | msgstr "" |
6305 | ||
57f25377 | 6306 | #: libfdisk/src/gpt.c:2183 |
d059c4f8 | 6307 | msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." |
4de6556a FD |
6308 | msgstr "" |
6309 | ||
57f25377 | 6310 | #: libfdisk/src/gpt.c:2187 |
d059c4f8 | 6311 | msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." |
4de6556a FD |
6312 | msgstr "" |
6313 | ||
57f25377 | 6314 | #: libfdisk/src/gpt.c:2192 |
8892b2f9 | 6315 | msgid "Disk is too small to hold all data." |
4de6556a FD |
6316 | msgstr "" |
6317 | ||
57f25377 | 6318 | #: libfdisk/src/gpt.c:2202 |
d059c4f8 | 6319 | msgid "Primary and backup header mismatch." |
4de6556a FD |
6320 | msgstr "" |
6321 | ||
57f25377 | 6322 | #: libfdisk/src/gpt.c:2208 |
d059c4f8 FD |
6323 | #, fuzzy, c-format |
6324 | msgid "Partition %u overlaps with partition %u." | |
6325 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
6326 | ||
57f25377 | 6327 | #: libfdisk/src/gpt.c:2215 |
4de6556a | 6328 | #, c-format |
d059c4f8 | 6329 | msgid "Partition %u is too big for the disk." |
4de6556a FD |
6330 | msgstr "" |
6331 | ||
57f25377 | 6332 | #: libfdisk/src/gpt.c:2222 |
4de6556a | 6333 | #, c-format |
d059c4f8 | 6334 | msgid "Partition %u ends before it starts." |
4de6556a FD |
6335 | msgstr "" |
6336 | ||
57f25377 | 6337 | #: libfdisk/src/gpt.c:2231 |
d059c4f8 | 6338 | msgid "No errors detected." |
4de6556a FD |
6339 | msgstr "" |
6340 | ||
57f25377 | 6341 | #: libfdisk/src/gpt.c:2232 |
d059c4f8 FD |
6342 | #, fuzzy, c-format |
6343 | msgid "Header version: %s" | |
6344 | msgstr "erro de análise: %s" | |
6345 | ||
57f25377 | 6346 | #: libfdisk/src/gpt.c:2233 |
d059c4f8 | 6347 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 6348 | msgid "Using %zu out of %zu partitions." |
d059c4f8 FD |
6349 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
6350 | ||
57f25377 | 6351 | #: libfdisk/src/gpt.c:2243 |
8892b2f9 | 6352 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6353 | msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." |
6354 | msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." | |
8892b2f9 KZ |
6355 | msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" |
6356 | msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
4de6556a | 6357 | |
57f25377 | 6358 | #: libfdisk/src/gpt.c:2251 |
4de6556a | 6359 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
6360 | msgid "%d error detected." |
6361 | msgid_plural "%d errors detected." | |
6362 | msgstr[0] "" | |
6363 | msgstr[1] "" | |
4de6556a | 6364 | |
57f25377 | 6365 | #: libfdisk/src/gpt.c:2330 |
d059c4f8 FD |
6366 | #, fuzzy |
6367 | msgid "All partitions are already in use." | |
6368 | msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
f8511249 | 6369 | |
57f25377 | 6370 | #: libfdisk/src/gpt.c:2387 libfdisk/src/gpt.c:2414 |
d059c4f8 FD |
6371 | #, c-format |
6372 | msgid "Sector %ju already used." | |
8d398470 | 6373 | msgstr "" |
f8511249 | 6374 | |
57f25377 | 6375 | #: libfdisk/src/gpt.c:2480 |
d059c4f8 | 6376 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6377 | msgid "Could not create partition %zu" |
d059c4f8 | 6378 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
ffca213b | 6379 | |
57f25377 | 6380 | #: libfdisk/src/gpt.c:2487 |
d3cac66d KZ |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." | |
6383 | msgstr "" | |
6384 | ||
57f25377 | 6385 | #: libfdisk/src/gpt.c:2494 |
d3cac66d KZ |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." | |
6388 | msgstr "" | |
6389 | ||
57f25377 | 6390 | #: libfdisk/src/gpt.c:2633 |
8892b2f9 KZ |
6391 | #, fuzzy, c-format |
6392 | msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." | |
6393 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
ffca213b | 6394 | |
57f25377 | 6395 | #: libfdisk/src/gpt.c:2651 |
d059c4f8 | 6396 | msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" |
55032d70 KZ |
6397 | msgstr "" |
6398 | ||
57f25377 | 6399 | #: libfdisk/src/gpt.c:2658 |
6bbace6d KZ |
6400 | #, fuzzy |
6401 | msgid "Failed to parse your UUID." | |
6402 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 6403 | |
57f25377 | 6404 | #: libfdisk/src/gpt.c:2672 |
f8511249 | 6405 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 6406 | msgid "Disk identifier changed from %s to %s." |
d059c4f8 | 6407 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" |
4de6556a | 6408 | |
57f25377 | 6409 | #: libfdisk/src/gpt.c:2692 |
6cd39864 KZ |
6410 | #, fuzzy |
6411 | msgid "Not enough space for new partition table!" | |
6412 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
6413 | ||
57f25377 | 6414 | #: libfdisk/src/gpt.c:2703 |
ebe345d1 KZ |
6415 | #, fuzzy, c-format |
6416 | msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" | |
6417 | msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
6cd39864 | 6418 | |
57f25377 | 6419 | #: libfdisk/src/gpt.c:2708 |
6cd39864 | 6420 | #, c-format |
ebe345d1 | 6421 | msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" |
6cd39864 KZ |
6422 | msgstr "" |
6423 | ||
57f25377 | 6424 | #: libfdisk/src/gpt.c:2751 |
ebe345d1 | 6425 | #, fuzzy, c-format |
12e29c71 | 6426 | msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." |
ebe345d1 KZ |
6427 | msgstr "número de liñas non válido" |
6428 | ||
57f25377 | 6429 | #: libfdisk/src/gpt.c:2774 |
6cd39864 KZ |
6430 | #, fuzzy |
6431 | msgid "Cannot allocate memory!" | |
6432 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
6433 | ||
57f25377 | 6434 | #: libfdisk/src/gpt.c:2804 |
6cd39864 KZ |
6435 | #, fuzzy, c-format |
6436 | msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." | |
6437 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
6438 | ||
57f25377 | 6439 | #: libfdisk/src/gpt.c:2913 |
d3cac66d KZ |
6440 | #, fuzzy, c-format |
6441 | msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." | |
6442 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
6443 | ||
57f25377 | 6444 | #: libfdisk/src/gpt.c:2963 |
0ed2f80b KZ |
6445 | msgid "Enter GUID specific bit" |
6446 | msgstr "" | |
6447 | ||
57f25377 | 6448 | #: libfdisk/src/gpt.c:2978 |
6bbace6d KZ |
6449 | #, fuzzy, c-format |
6450 | msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" | |
6451 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
6452 | ||
57f25377 | 6453 | #: libfdisk/src/gpt.c:2991 |
0ed2f80b KZ |
6454 | #, c-format |
6455 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." | |
6456 | msgstr "" | |
6457 | ||
57f25377 | 6458 | #: libfdisk/src/gpt.c:2992 |
0ed2f80b KZ |
6459 | #, c-format |
6460 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." | |
6461 | msgstr "" | |
6462 | ||
57f25377 | 6463 | #: libfdisk/src/gpt.c:2996 |
0ed2f80b KZ |
6464 | #, fuzzy, c-format |
6465 | msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." | |
6466 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
6467 | ||
57f25377 | 6468 | #: libfdisk/src/gpt.c:2997 |
0ed2f80b KZ |
6469 | #, fuzzy, c-format |
6470 | msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." | |
6471 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
6472 | ||
57f25377 | 6473 | #: libfdisk/src/gpt.c:3139 |
0ed2f80b KZ |
6474 | #, fuzzy |
6475 | msgid "Type-UUID" | |
6476 | msgstr "tipo" | |
6477 | ||
57f25377 | 6478 | #: libfdisk/src/gpt.c:3140 |
0ed2f80b KZ |
6479 | msgid "UUID" |
6480 | msgstr "" | |
6481 | ||
57f25377 KZ |
6482 | #: libfdisk/src/gpt.c:3141 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 |
6483 | #: login-utils/chfn.c:323 | |
0ed2f80b KZ |
6484 | msgid "Name" |
6485 | msgstr "Nome" | |
6486 | ||
49b90d82 | 6487 | #: libfdisk/src/partition.c:848 |
0ed2f80b KZ |
6488 | msgid "Free space" |
6489 | msgstr "" | |
6490 | ||
57f25377 | 6491 | #: libfdisk/src/partition.c:1263 |
d3cac66d KZ |
6492 | #, fuzzy, c-format |
6493 | msgid "Failed to resize partition #%zu." | |
6494 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
6495 | ||
49b90d82 KZ |
6496 | #: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 |
6497 | #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 | |
251e171e | 6498 | #: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270 |
d059c4f8 FD |
6499 | msgid "unknown" |
6500 | msgstr "" | |
55032d70 | 6501 | |
ebe345d1 | 6502 | #: libfdisk/src/sgi.c:46 |
d059c4f8 | 6503 | msgid "SGI volhdr" |
4de6556a FD |
6504 | msgstr "" |
6505 | ||
ebe345d1 | 6506 | #: libfdisk/src/sgi.c:47 |
d059c4f8 FD |
6507 | msgid "SGI trkrepl" |
6508 | msgstr "" | |
8d398470 | 6509 | |
ebe345d1 | 6510 | #: libfdisk/src/sgi.c:48 |
d059c4f8 FD |
6511 | msgid "SGI secrepl" |
6512 | msgstr "" | |
55032d70 | 6513 | |
ebe345d1 | 6514 | #: libfdisk/src/sgi.c:49 |
d059c4f8 | 6515 | msgid "SGI raw" |
4de6556a FD |
6516 | msgstr "" |
6517 | ||
ebe345d1 | 6518 | #: libfdisk/src/sgi.c:50 |
d059c4f8 FD |
6519 | msgid "SGI bsd" |
6520 | msgstr "" | |
55032d70 | 6521 | |
ebe345d1 | 6522 | #: libfdisk/src/sgi.c:51 |
d059c4f8 FD |
6523 | msgid "SGI sysv" |
6524 | msgstr "" | |
55032d70 | 6525 | |
ebe345d1 | 6526 | #: libfdisk/src/sgi.c:52 |
d059c4f8 | 6527 | msgid "SGI volume" |
4de6556a FD |
6528 | msgstr "" |
6529 | ||
ebe345d1 | 6530 | #: libfdisk/src/sgi.c:53 |
d059c4f8 | 6531 | msgid "SGI efs" |
4de6556a FD |
6532 | msgstr "" |
6533 | ||
ebe345d1 | 6534 | #: libfdisk/src/sgi.c:54 |
d059c4f8 | 6535 | msgid "SGI lvol" |
4de6556a FD |
6536 | msgstr "" |
6537 | ||
ebe345d1 | 6538 | #: libfdisk/src/sgi.c:55 |
d059c4f8 | 6539 | msgid "SGI rlvol" |
4de6556a FD |
6540 | msgstr "" |
6541 | ||
ebe345d1 | 6542 | #: libfdisk/src/sgi.c:56 |
d059c4f8 | 6543 | msgid "SGI xfs" |
4de6556a FD |
6544 | msgstr "" |
6545 | ||
ebe345d1 | 6546 | #: libfdisk/src/sgi.c:57 |
d059c4f8 | 6547 | msgid "SGI xfslog" |
55032d70 KZ |
6548 | msgstr "" |
6549 | ||
ebe345d1 | 6550 | #: libfdisk/src/sgi.c:58 |
d059c4f8 FD |
6551 | msgid "SGI xlv" |
6552 | msgstr "" | |
55032d70 | 6553 | |
ebe345d1 | 6554 | #: libfdisk/src/sgi.c:59 |
d059c4f8 FD |
6555 | msgid "SGI xvm" |
6556 | msgstr "" | |
55032d70 | 6557 | |
ebe345d1 | 6558 | #: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 |
d059c4f8 FD |
6559 | msgid "Linux native" |
6560 | msgstr "" | |
55032d70 | 6561 | |
ebe345d1 | 6562 | #: libfdisk/src/sgi.c:158 |
6bbace6d | 6563 | msgid "SGI info created on second sector." |
55032d70 KZ |
6564 | msgstr "" |
6565 | ||
ebe345d1 | 6566 | #: libfdisk/src/sgi.c:258 |
8892b2f9 | 6567 | msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." |
55032d70 KZ |
6568 | msgstr "" |
6569 | ||
251e171e | 6570 | #: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785 |
d3cac66d KZ |
6571 | #, fuzzy |
6572 | msgid "Physical cylinders" | |
6573 | msgstr "cilindros" | |
55032d70 | 6574 | |
251e171e | 6575 | #: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790 |
d3cac66d KZ |
6576 | #, fuzzy |
6577 | msgid "Extra sects/cyl" | |
6578 | msgstr "pistas/cilindro" | |
6579 | ||
ebe345d1 | 6580 | #: libfdisk/src/sgi.c:296 |
d3cac66d KZ |
6581 | #, fuzzy |
6582 | msgid "Bootfile" | |
d059c4f8 FD |
6583 | msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)" |
6584 | ||
ebe345d1 | 6585 | #: libfdisk/src/sgi.c:394 |
0ed2f80b | 6586 | msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." |
55032d70 KZ |
6587 | msgstr "" |
6588 | ||
ebe345d1 | 6589 | #: libfdisk/src/sgi.c:400 |
d059c4f8 | 6590 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
6591 | msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." |
6592 | msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." | |
6593 | msgstr[0] "" | |
6594 | msgstr[1] "" | |
55032d70 | 6595 | |
ebe345d1 | 6596 | #: libfdisk/src/sgi.c:407 |
d059c4f8 | 6597 | msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." |
55032d70 KZ |
6598 | msgstr "" |
6599 | ||
ebe345d1 | 6600 | #: libfdisk/src/sgi.c:413 |
0ed2f80b | 6601 | msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." |
55032d70 KZ |
6602 | msgstr "" |
6603 | ||
ebe345d1 | 6604 | #: libfdisk/src/sgi.c:438 |
d059c4f8 FD |
6605 | #, c-format |
6606 | msgid "The current boot file is: %s" | |
55032d70 KZ |
6607 | msgstr "" |
6608 | ||
ebe345d1 | 6609 | #: libfdisk/src/sgi.c:440 |
d059c4f8 FD |
6610 | #, fuzzy |
6611 | msgid "Enter of the new boot file" | |
6612 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
6613 | ||
ebe345d1 | 6614 | #: libfdisk/src/sgi.c:445 |
8892b2f9 KZ |
6615 | #, fuzzy |
6616 | msgid "Boot file is unchanged." | |
6617 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
55032d70 | 6618 | |
ebe345d1 | 6619 | #: libfdisk/src/sgi.c:456 |
d059c4f8 | 6620 | #, fuzzy, c-format |
8892b2f9 | 6621 | msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." |
d059c4f8 FD |
6622 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" |
6623 | ||
ebe345d1 | 6624 | #: libfdisk/src/sgi.c:595 |
d059c4f8 | 6625 | msgid "More than one entire disk entry present." |
55032d70 KZ |
6626 | msgstr "" |
6627 | ||
80bbf3b5 | 6628 | #: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459 |
d059c4f8 | 6629 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 6630 | msgid "No partitions defined." |
d059c4f8 FD |
6631 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
6632 | ||
ebe345d1 | 6633 | #: libfdisk/src/sgi.c:612 |
8892b2f9 | 6634 | msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." |
55032d70 KZ |
6635 | msgstr "" |
6636 | ||
ebe345d1 | 6637 | #: libfdisk/src/sgi.c:616 |
d059c4f8 | 6638 | #, c-format |
8892b2f9 | 6639 | msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." |
55032d70 KZ |
6640 | msgstr "" |
6641 | ||
ebe345d1 | 6642 | #: libfdisk/src/sgi.c:627 |
d059c4f8 FD |
6643 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk." |
6644 | msgstr "" | |
6645 | ||
ebe345d1 | 6646 | #: libfdisk/src/sgi.c:651 |
8892b2f9 KZ |
6647 | #, fuzzy, c-format |
6648 | msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." | |
6649 | msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." | |
6650 | msgstr[0] "Esta partición non é usábel" | |
6651 | msgstr[1] "Esta partición non é usábel" | |
d059c4f8 | 6652 | |
ebe345d1 | 6653 | #: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684 |
d059c4f8 | 6654 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
6655 | msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" |
6656 | msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" | |
6657 | msgstr[0] "" | |
6658 | msgstr[1] "" | |
55032d70 | 6659 | |
ebe345d1 | 6660 | #: libfdisk/src/sgi.c:697 |
d059c4f8 FD |
6661 | #, fuzzy |
6662 | msgid "The boot partition does not exist." | |
6663 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
6664 | ||
ebe345d1 | 6665 | #: libfdisk/src/sgi.c:701 |
d059c4f8 FD |
6666 | #, fuzzy |
6667 | msgid "The swap partition does not exist." | |
6668 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
6669 | ||
ebe345d1 | 6670 | #: libfdisk/src/sgi.c:705 |
d059c4f8 FD |
6671 | #, fuzzy |
6672 | msgid "The swap partition has no swap type." | |
6673 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
6674 | ||
ebe345d1 | 6675 | #: libfdisk/src/sgi.c:708 |
8892b2f9 | 6676 | msgid "You have chosen an unusual bootfile name." |
55032d70 KZ |
6677 | msgstr "" |
6678 | ||
ebe345d1 | 6679 | #: libfdisk/src/sgi.c:758 |
d059c4f8 FD |
6680 | #, fuzzy |
6681 | msgid "Partition overlap on the disk." | |
6682 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
55032d70 | 6683 | |
ebe345d1 | 6684 | #: libfdisk/src/sgi.c:843 |
d059c4f8 | 6685 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." |
55032d70 KZ |
6686 | msgstr "" |
6687 | ||
ebe345d1 | 6688 | #: libfdisk/src/sgi.c:848 |
d059c4f8 | 6689 | msgid "The entire disk is already covered with partitions." |
55032d70 KZ |
6690 | msgstr "" |
6691 | ||
ebe345d1 | 6692 | #: libfdisk/src/sgi.c:852 |
d059c4f8 | 6693 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" |
55032d70 KZ |
6694 | msgstr "" |
6695 | ||
80bbf3b5 | 6696 | #: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555 |
d059c4f8 FD |
6697 | #, c-format |
6698 | msgid "First %s" | |
6699 | msgstr "Primeiro %s" | |
55032d70 | 6700 | |
251e171e | 6701 | #: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949 |
0ed2f80b | 6702 | msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." |
55032d70 KZ |
6703 | msgstr "" |
6704 | ||
251e171e | 6705 | #: libfdisk/src/sgi.c:913 |
d059c4f8 FD |
6706 | #, c-format |
6707 | msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" | |
55032d70 KZ |
6708 | msgstr "" |
6709 | ||
251e171e | 6710 | #: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242 |
d059c4f8 | 6711 | #, c-format |
0ed2f80b | 6712 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." |
55032d70 KZ |
6713 | msgstr "" |
6714 | ||
251e171e | 6715 | #: libfdisk/src/sgi.c:1051 |
d059c4f8 FD |
6716 | #, fuzzy |
6717 | msgid "Created a new SGI disklabel." | |
6718 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
6719 | ||
251e171e | 6720 | #: libfdisk/src/sgi.c:1070 |
d059c4f8 | 6721 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." |
55032d70 KZ |
6722 | msgstr "" |
6723 | ||
251e171e | 6724 | #: libfdisk/src/sgi.c:1076 |
0ed2f80b | 6725 | msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." |
55032d70 KZ |
6726 | msgstr "" |
6727 | ||
251e171e | 6728 | #: libfdisk/src/sgi.c:1085 |
0ed2f80b | 6729 | msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" |
55032d70 KZ |
6730 | msgstr "" |
6731 | ||
ebe345d1 | 6732 | #: libfdisk/src/sun.c:39 |
d059c4f8 | 6733 | msgid "Unassigned" |
55032d70 KZ |
6734 | msgstr "" |
6735 | ||
ebe345d1 | 6736 | #: libfdisk/src/sun.c:41 |
d059c4f8 | 6737 | msgid "SunOS root" |
55032d70 KZ |
6738 | msgstr "" |
6739 | ||
ebe345d1 | 6740 | #: libfdisk/src/sun.c:42 |
d059c4f8 | 6741 | msgid "SunOS swap" |
55032d70 KZ |
6742 | msgstr "" |
6743 | ||
ebe345d1 | 6744 | #: libfdisk/src/sun.c:43 |
d059c4f8 | 6745 | msgid "SunOS usr" |
55032d70 KZ |
6746 | msgstr "" |
6747 | ||
ebe345d1 | 6748 | #: libfdisk/src/sun.c:44 |
d059c4f8 | 6749 | msgid "Whole disk" |
55032d70 KZ |
6750 | msgstr "" |
6751 | ||
ebe345d1 | 6752 | #: libfdisk/src/sun.c:45 |
d059c4f8 | 6753 | msgid "SunOS stand" |
55032d70 KZ |
6754 | msgstr "" |
6755 | ||
ebe345d1 | 6756 | #: libfdisk/src/sun.c:46 |
d059c4f8 | 6757 | msgid "SunOS var" |
55032d70 KZ |
6758 | msgstr "" |
6759 | ||
ebe345d1 | 6760 | #: libfdisk/src/sun.c:47 |
d059c4f8 | 6761 | msgid "SunOS home" |
55032d70 KZ |
6762 | msgstr "" |
6763 | ||
ebe345d1 | 6764 | #: libfdisk/src/sun.c:48 |
d059c4f8 | 6765 | msgid "SunOS alt sectors" |
55032d70 KZ |
6766 | msgstr "" |
6767 | ||
ebe345d1 | 6768 | #: libfdisk/src/sun.c:49 |
d059c4f8 | 6769 | msgid "SunOS cachefs" |
55032d70 KZ |
6770 | msgstr "" |
6771 | ||
ebe345d1 | 6772 | #: libfdisk/src/sun.c:50 |
d059c4f8 | 6773 | msgid "SunOS reserved" |
55032d70 KZ |
6774 | msgstr "" |
6775 | ||
49b90d82 | 6776 | #: libfdisk/src/sun.c:130 |
0ed2f80b | 6777 | msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" |
55032d70 KZ |
6778 | msgstr "" |
6779 | ||
49b90d82 | 6780 | #: libfdisk/src/sun.c:147 |
d059c4f8 FD |
6781 | #, c-format |
6782 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." | |
55032d70 KZ |
6783 | msgstr "" |
6784 | ||
49b90d82 | 6785 | #: libfdisk/src/sun.c:152 |
d059c4f8 FD |
6786 | #, c-format |
6787 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." | |
6788 | msgstr "" | |
55032d70 | 6789 | |
49b90d82 | 6790 | #: libfdisk/src/sun.c:157 |
55032d70 | 6791 | #, c-format |
d059c4f8 | 6792 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." |
55032d70 KZ |
6793 | msgstr "" |
6794 | ||
49b90d82 | 6795 | #: libfdisk/src/sun.c:162 |
0ed2f80b | 6796 | msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" |
55032d70 KZ |
6797 | msgstr "" |
6798 | ||
80bbf3b5 | 6799 | #: libfdisk/src/sun.c:187 |
0ed2f80b KZ |
6800 | msgid "Heads" |
6801 | msgstr "Cabezas" | |
6802 | ||
80bbf3b5 | 6803 | #: libfdisk/src/sun.c:192 |
d059c4f8 | 6804 | msgid "Sectors/track" |
55032d70 KZ |
6805 | msgstr "" |
6806 | ||
80bbf3b5 | 6807 | #: libfdisk/src/sun.c:293 |
d059c4f8 FD |
6808 | #, fuzzy |
6809 | msgid "Created a new Sun disklabel." | |
6810 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
6811 | ||
80bbf3b5 | 6812 | #: libfdisk/src/sun.c:417 |
d059c4f8 | 6813 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6814 | msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." |
d059c4f8 FD |
6815 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
6816 | ||
80bbf3b5 | 6817 | #: libfdisk/src/sun.c:436 |
0ed2f80b KZ |
6818 | #, fuzzy, c-format |
6819 | msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." | |
6820 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
55032d70 | 6821 | |
80bbf3b5 | 6822 | #: libfdisk/src/sun.c:464 |
d059c4f8 | 6823 | #, c-format |
0ed2f80b | 6824 | msgid "Unused gap - sectors 0-%u." |
55032d70 KZ |
6825 | msgstr "" |
6826 | ||
80bbf3b5 | 6827 | #: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472 |
d059c4f8 | 6828 | #, c-format |
0ed2f80b | 6829 | msgid "Unused gap - sectors %u-%u." |
55032d70 KZ |
6830 | msgstr "" |
6831 | ||
80bbf3b5 | 6832 | #: libfdisk/src/sun.c:534 |
0ed2f80b | 6833 | msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." |
55032d70 KZ |
6834 | msgstr "" |
6835 | ||
80bbf3b5 | 6836 | #: libfdisk/src/sun.c:551 |
0ed2f80b KZ |
6837 | msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" |
6838 | msgstr "" | |
6839 | ||
80bbf3b5 | 6840 | #: libfdisk/src/sun.c:593 |
0ed2f80b KZ |
6841 | #, c-format |
6842 | msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." | |
6843 | msgstr "" | |
6844 | ||
80bbf3b5 KZ |
6845 | #: libfdisk/src/sun.c:621 |
6846 | #, fuzzy, c-format | |
6847 | msgid "Sector %d is already allocated" | |
6848 | msgstr "%s está montado.\t " | |
6849 | ||
251e171e KZ |
6850 | #: libfdisk/src/sun.c:650 |
6851 | #, c-format | |
6852 | msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" | |
6853 | msgstr "" | |
6854 | ||
6855 | #: libfdisk/src/sun.c:698 | |
55032d70 | 6856 | #, c-format |
d059c4f8 FD |
6857 | msgid "" |
6858 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
0ed2f80b KZ |
6859 | "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" |
6860 | "to %lu %s" | |
55032d70 KZ |
6861 | msgstr "" |
6862 | ||
251e171e | 6863 | #: libfdisk/src/sun.c:741 |
55032d70 | 6864 | #, c-format |
0ed2f80b | 6865 | msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" |
55032d70 KZ |
6866 | msgstr "" |
6867 | ||
251e171e | 6868 | #: libfdisk/src/sun.c:765 |
d3cac66d KZ |
6869 | #, fuzzy |
6870 | msgid "Label ID" | |
d059c4f8 | 6871 | msgstr "etiqueta: %.*s\n" |
55032d70 | 6872 | |
251e171e | 6873 | #: libfdisk/src/sun.c:770 |
d3cac66d KZ |
6874 | #, fuzzy |
6875 | msgid "Volume ID" | |
d059c4f8 | 6876 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" |
55032d70 | 6877 | |
251e171e | 6878 | #: libfdisk/src/sun.c:780 |
d3cac66d KZ |
6879 | #, fuzzy |
6880 | msgid "Alternate cylinders" | |
6881 | msgstr "cilindros" | |
55032d70 | 6882 | |
251e171e | 6883 | #: libfdisk/src/sun.c:886 |
d059c4f8 FD |
6884 | msgid "Number of alternate cylinders" |
6885 | msgstr "" | |
55032d70 | 6886 | |
251e171e | 6887 | #: libfdisk/src/sun.c:911 |
d059c4f8 | 6888 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
55032d70 KZ |
6889 | msgstr "" |
6890 | ||
251e171e | 6891 | #: libfdisk/src/sun.c:935 |
d059c4f8 | 6892 | msgid "Interleave factor" |
55032d70 KZ |
6893 | msgstr "" |
6894 | ||
251e171e | 6895 | #: libfdisk/src/sun.c:959 |
d059c4f8 FD |
6896 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
6897 | msgstr "" | |
55032d70 | 6898 | |
251e171e | 6899 | #: libfdisk/src/sun.c:983 |
d059c4f8 FD |
6900 | msgid "Number of physical cylinders" |
6901 | msgstr "" | |
55032d70 | 6902 | |
251e171e | 6903 | #: libfdisk/src/sun.c:1048 |
55032d70 | 6904 | msgid "" |
d059c4f8 FD |
6905 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
6906 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
55032d70 KZ |
6907 | msgstr "" |
6908 | ||
251e171e | 6909 | #: libfdisk/src/sun.c:1059 |
d059c4f8 FD |
6910 | msgid "" |
6911 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
6912 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
6913 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
6914 | "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" | |
55032d70 KZ |
6915 | msgstr "" |
6916 | ||
57f25377 | 6917 | #: libmount/src/context.c:2554 |
ebe345d1 KZ |
6918 | #, fuzzy, c-format |
6919 | msgid "operation failed: %m" | |
6920 | msgstr "read fallou: %s" | |
6921 | ||
57f25377 | 6922 | #: libmount/src/context_mount.c:1554 |
ebe345d1 KZ |
6923 | #, fuzzy, c-format |
6924 | msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" | |
6925 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
6926 | ||
57f25377 | 6927 | #: libmount/src/context_mount.c:1564 |
ebe345d1 KZ |
6928 | #, c-format |
6929 | msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" | |
6930 | msgstr "" | |
6931 | ||
57f25377 | 6932 | #: libmount/src/context_mount.c:1578 |
ebe345d1 KZ |
6933 | #, c-format |
6934 | msgid "operation permitted for root only" | |
6935 | msgstr "" | |
6936 | ||
57f25377 | 6937 | #: libmount/src/context_mount.c:1582 |
ebe345d1 KZ |
6938 | #, fuzzy, c-format |
6939 | msgid "%s is already mounted" | |
6940 | msgstr "%s está montado.\t " | |
6941 | ||
57f25377 | 6942 | #: libmount/src/context_mount.c:1588 |
ebe345d1 KZ |
6943 | #, fuzzy, c-format |
6944 | msgid "can't find in %s" | |
6945 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
6946 | ||
57f25377 | 6947 | #: libmount/src/context_mount.c:1591 |
ebe345d1 KZ |
6948 | #, fuzzy, c-format |
6949 | msgid "can't find mount point in %s" | |
6950 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
6951 | ||
57f25377 | 6952 | #: libmount/src/context_mount.c:1594 |
ebe345d1 KZ |
6953 | #, fuzzy, c-format |
6954 | msgid "can't find mount source %s in %s" | |
6955 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
6956 | ||
57f25377 | 6957 | #: libmount/src/context_mount.c:1599 |
ebe345d1 KZ |
6958 | #, c-format |
6959 | msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)" | |
6960 | msgstr "" | |
6961 | ||
57f25377 | 6962 | #: libmount/src/context_mount.c:1604 |
ebe345d1 KZ |
6963 | #, fuzzy, c-format |
6964 | msgid "failed to determine filesystem type" | |
6965 | msgstr "%s fallou." | |
6966 | ||
57f25377 | 6967 | #: libmount/src/context_mount.c:1605 |
ebe345d1 KZ |
6968 | #, fuzzy, c-format |
6969 | msgid "no filesystem type specified" | |
6970 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
6971 | ||
57f25377 | 6972 | #: libmount/src/context_mount.c:1612 |
ebe345d1 KZ |
6973 | #, fuzzy, c-format |
6974 | msgid "can't find %s" | |
6975 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
6976 | ||
57f25377 | 6977 | #: libmount/src/context_mount.c:1614 |
ebe345d1 KZ |
6978 | #, fuzzy, c-format |
6979 | msgid "no mount source specified" | |
6980 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
6981 | ||
57f25377 | 6982 | #: libmount/src/context_mount.c:1620 |
ebe345d1 KZ |
6983 | #, fuzzy, c-format |
6984 | msgid "failed to parse mount options: %m" | |
6985 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
6986 | ||
57f25377 | 6987 | #: libmount/src/context_mount.c:1621 |
ebe345d1 KZ |
6988 | #, fuzzy, c-format |
6989 | msgid "failed to parse mount options" | |
6990 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
6991 | ||
57f25377 | 6992 | #: libmount/src/context_mount.c:1625 |
ebe345d1 KZ |
6993 | #, fuzzy, c-format |
6994 | msgid "failed to setup loop device for %s" | |
6995 | msgstr "%s fallou." | |
6996 | ||
57f25377 | 6997 | #: libmount/src/context_mount.c:1629 |
ebe345d1 KZ |
6998 | #, fuzzy, c-format |
6999 | msgid "overlapping loop device exists for %s" | |
7000 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
7001 | ||
57f25377 | 7002 | #: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1206 |
49b90d82 KZ |
7003 | #, fuzzy, c-format |
7004 | msgid "locking failed" | |
7005 | msgstr "a execución de %s fallou." | |
7006 | ||
57f25377 | 7007 | #: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1210 |
251e171e KZ |
7008 | #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 |
7009 | #, fuzzy, c-format | |
7010 | msgid "failed to switch namespace" | |
7011 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
7012 | ||
57f25377 | 7013 | #: libmount/src/context_mount.c:1640 |
ebe345d1 KZ |
7014 | #, fuzzy, c-format |
7015 | msgid "mount failed: %m" | |
7016 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
7017 | ||
57f25377 | 7018 | #: libmount/src/context_mount.c:1650 |
49b90d82 KZ |
7019 | #, c-format |
7020 | msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" | |
7021 | msgstr "" | |
7022 | ||
57f25377 | 7023 | #: libmount/src/context_mount.c:1654 |
251e171e KZ |
7024 | #, c-format |
7025 | msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" | |
7026 | msgstr "" | |
7027 | ||
57f25377 | 7028 | #: libmount/src/context_mount.c:1659 |
ebe345d1 KZ |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" | |
7031 | msgstr "" | |
7032 | ||
57f25377 | 7033 | #: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734 |
ebe345d1 KZ |
7034 | #, fuzzy, c-format |
7035 | msgid "mount point is not a directory" | |
7036 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
7037 | ||
57f25377 | 7038 | #: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226 |
ebe345d1 KZ |
7039 | #, c-format |
7040 | msgid "permission denied" | |
7041 | msgstr "" | |
7042 | ||
57f25377 | 7043 | #: libmount/src/context_mount.c:1681 |
ebe345d1 KZ |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "must be superuser to use mount" | |
7046 | msgstr "" | |
7047 | ||
57f25377 | 7048 | #: libmount/src/context_mount.c:1691 |
ebe345d1 KZ |
7049 | #, fuzzy, c-format |
7050 | msgid "mount point is busy" | |
7051 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
7052 | ||
57f25377 | 7053 | #: libmount/src/context_mount.c:1704 |
ebe345d1 KZ |
7054 | #, fuzzy, c-format |
7055 | msgid "%s already mounted on %s" | |
7056 | msgstr "%s está montado.\t " | |
7057 | ||
57f25377 | 7058 | #: libmount/src/context_mount.c:1710 |
ebe345d1 KZ |
7059 | #, fuzzy, c-format |
7060 | msgid "%s already mounted or mount point busy" | |
7061 | msgstr "%s está montado.\t " | |
7062 | ||
57f25377 | 7063 | #: libmount/src/context_mount.c:1716 |
ebe345d1 KZ |
7064 | #, fuzzy, c-format |
7065 | msgid "mount point does not exist" | |
7066 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
7067 | ||
57f25377 | 7068 | #: libmount/src/context_mount.c:1719 |
ebe345d1 KZ |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" | |
7071 | msgstr "" | |
7072 | ||
57f25377 | 7073 | #: libmount/src/context_mount.c:1724 |
ebe345d1 KZ |
7074 | #, c-format |
7075 | msgid "special device %s does not exist" | |
7076 | msgstr "" | |
7077 | ||
57f25377 KZ |
7078 | #: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743 |
7079 | #: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850 | |
ebe345d1 KZ |
7080 | #, fuzzy, c-format |
7081 | msgid "mount(2) system call failed: %m" | |
7082 | msgstr "malloc fallou" | |
7083 | ||
57f25377 | 7084 | #: libmount/src/context_mount.c:1739 |
ebe345d1 KZ |
7085 | #, c-format |
7086 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
7087 | msgstr "" | |
7088 | ||
57f25377 | 7089 | #: libmount/src/context_mount.c:1751 |
ebe345d1 KZ |
7090 | #, fuzzy, c-format |
7091 | msgid "mount point not mounted or bad option" | |
7092 | msgstr "%s está montado.\t " | |
7093 | ||
57f25377 | 7094 | #: libmount/src/context_mount.c:1753 |
ebe345d1 KZ |
7095 | #, fuzzy, c-format |
7096 | msgid "not mount point or bad option" | |
7097 | msgstr "%s está montado.\t " | |
7098 | ||
57f25377 | 7099 | #: libmount/src/context_mount.c:1756 |
ebe345d1 KZ |
7100 | #, c-format |
7101 | msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" | |
7102 | msgstr "" | |
7103 | ||
57f25377 | 7104 | #: libmount/src/context_mount.c:1760 |
ebe345d1 KZ |
7105 | #, c-format |
7106 | msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" | |
7107 | msgstr "" | |
7108 | ||
57f25377 | 7109 | #: libmount/src/context_mount.c:1764 |
ebe345d1 KZ |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" | |
7112 | msgstr "" | |
7113 | ||
57f25377 | 7114 | #: libmount/src/context_mount.c:1771 |
ebe345d1 KZ |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "mount table full" | |
7117 | msgstr "" | |
7118 | ||
57f25377 | 7119 | #: libmount/src/context_mount.c:1776 |
ebe345d1 KZ |
7120 | #, fuzzy, c-format |
7121 | msgid "can't read superblock on %s" | |
7122 | msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque" | |
7123 | ||
57f25377 | 7124 | #: libmount/src/context_mount.c:1783 |
ebe345d1 KZ |
7125 | #, fuzzy, c-format |
7126 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
7127 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
7128 | ||
57f25377 | 7129 | #: libmount/src/context_mount.c:1786 |
ebe345d1 KZ |
7130 | #, fuzzy, c-format |
7131 | msgid "unknown filesystem type" | |
7132 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
7133 | ||
57f25377 | 7134 | #: libmount/src/context_mount.c:1795 |
ebe345d1 KZ |
7135 | #, fuzzy, c-format |
7136 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
7137 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
7138 | ||
57f25377 | 7139 | #: libmount/src/context_mount.c:1798 |
ebe345d1 KZ |
7140 | #, c-format |
7141 | msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" | |
7142 | msgstr "" | |
7143 | ||
57f25377 | 7144 | #: libmount/src/context_mount.c:1801 |
ebe345d1 KZ |
7145 | #, fuzzy, c-format |
7146 | msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" | |
7147 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
7148 | ||
57f25377 | 7149 | #: libmount/src/context_mount.c:1803 |
ebe345d1 KZ |
7150 | #, fuzzy, c-format |
7151 | msgid "%s is not a block device" | |
7152 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
7153 | ||
57f25377 | 7154 | #: libmount/src/context_mount.c:1810 |
ebe345d1 KZ |
7155 | #, fuzzy, c-format |
7156 | msgid "%s is not a valid block device" | |
7157 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
7158 | ||
57f25377 | 7159 | #: libmount/src/context_mount.c:1818 |
ebe345d1 KZ |
7160 | #, fuzzy, c-format |
7161 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
7162 | msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura" | |
7163 | ||
57f25377 | 7164 | #: libmount/src/context_mount.c:1820 |
ebe345d1 KZ |
7165 | #, c-format |
7166 | msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" | |
7167 | msgstr "" | |
7168 | ||
57f25377 | 7169 | #: libmount/src/context_mount.c:1822 |
ebe345d1 KZ |
7170 | #, c-format |
7171 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
7172 | msgstr "" | |
7173 | ||
57f25377 | 7174 | #: libmount/src/context_mount.c:1824 |
ebe345d1 KZ |
7175 | #, fuzzy, c-format |
7176 | msgid "bind %s failed" | |
7177 | msgstr "%s fallou.\n" | |
7178 | ||
57f25377 | 7179 | #: libmount/src/context_mount.c:1835 |
ebe345d1 KZ |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "no medium found on %s" | |
7182 | msgstr "" | |
7183 | ||
57f25377 | 7184 | #: libmount/src/context_mount.c:1842 |
04ece4e6 KZ |
7185 | #, fuzzy, c-format |
7186 | msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" | |
7187 | msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" | |
7188 | ||
57f25377 | 7189 | #: libmount/src/context_umount.c:1202 libmount/src/context_umount.c:1248 |
ebe345d1 KZ |
7190 | #, fuzzy, c-format |
7191 | msgid "not mounted" | |
7192 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
7193 | ||
57f25377 | 7194 | #: libmount/src/context_umount.c:1214 |
ebe345d1 KZ |
7195 | #, fuzzy, c-format |
7196 | msgid "umount failed: %m" | |
7197 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
7198 | ||
57f25377 | 7199 | #: libmount/src/context_umount.c:1223 |
49b90d82 KZ |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" | |
7202 | msgstr "" | |
7203 | ||
57f25377 | 7204 | #: libmount/src/context_umount.c:1227 |
251e171e KZ |
7205 | #, c-format |
7206 | msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" | |
7207 | msgstr "" | |
7208 | ||
57f25377 | 7209 | #: libmount/src/context_umount.c:1232 |
ebe345d1 KZ |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" | |
7212 | msgstr "" | |
7213 | ||
57f25377 | 7214 | #: libmount/src/context_umount.c:1245 |
ebe345d1 KZ |
7215 | #, fuzzy, c-format |
7216 | msgid "invalid block device" | |
7217 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
7218 | ||
57f25377 | 7219 | #: libmount/src/context_umount.c:1251 |
ebe345d1 KZ |
7220 | #, fuzzy, c-format |
7221 | msgid "can't write superblock" | |
7222 | msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque" | |
7223 | ||
57f25377 | 7224 | #: libmount/src/context_umount.c:1254 |
ebe345d1 KZ |
7225 | #, c-format |
7226 | msgid "target is busy" | |
7227 | msgstr "" | |
7228 | ||
57f25377 | 7229 | #: libmount/src/context_umount.c:1257 |
ebe345d1 KZ |
7230 | #, fuzzy, c-format |
7231 | msgid "no mount point specified" | |
7232 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
7233 | ||
57f25377 | 7234 | #: libmount/src/context_umount.c:1260 |
ebe345d1 KZ |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "must be superuser to unmount" | |
7237 | msgstr "" | |
7238 | ||
57f25377 | 7239 | #: libmount/src/context_umount.c:1263 |
ebe345d1 KZ |
7240 | #, fuzzy, c-format |
7241 | msgid "block devices are not permitted on filesystem" | |
7242 | msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n" | |
7243 | ||
57f25377 | 7244 | #: libmount/src/context_umount.c:1266 |
ebe345d1 KZ |
7245 | #, fuzzy, c-format |
7246 | msgid "umount(2) system call failed: %m" | |
7247 | msgstr "malloc fallou" | |
7248 | ||
6cd39864 | 7249 | #: lib/pager.c:112 |
55032d70 KZ |
7250 | #, fuzzy, c-format |
7251 | msgid "waitpid failed (%s)" | |
7252 | msgstr "write falou: (%s)" | |
7253 | ||
49b90d82 | 7254 | #: lib/plymouth-ctrl.c:73 |
6cd39864 | 7255 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 7256 | msgid "cannot open UNIX socket" |
6cd39864 KZ |
7257 | msgstr "non se pode abrir %s" |
7258 | ||
49b90d82 | 7259 | #: lib/plymouth-ctrl.c:79 |
6cd39864 | 7260 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 7261 | msgid "cannot set option for UNIX socket" |
6cd39864 KZ |
7262 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" |
7263 | ||
49b90d82 | 7264 | #: lib/plymouth-ctrl.c:90 |
6cd39864 | 7265 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 7266 | msgid "cannot connect on UNIX socket" |
6cd39864 KZ |
7267 | msgstr "non se pode abrir %s" |
7268 | ||
49b90d82 | 7269 | #: lib/plymouth-ctrl.c:128 |
6cd39864 KZ |
7270 | #, c-format |
7271 | msgid "the plymouth request %c is not implemented" | |
7272 | msgstr "" | |
7273 | ||
664f0f0c | 7274 | #: lib/randutils.c:186 |
ebe345d1 KZ |
7275 | msgid "getrandom() function" |
7276 | msgstr "" | |
7277 | ||
664f0f0c | 7278 | #: lib/randutils.c:199 |
0ed2f80b KZ |
7279 | msgid "libc pseudo-random functions" |
7280 | msgstr "" | |
7281 | ||
6bbace6d KZ |
7282 | #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30 |
7283 | #, c-format | |
7284 | msgid "%s: unable to probe device" | |
7285 | msgstr "" | |
7286 | ||
7287 | #: lib/swapprober.c:32 | |
7288 | #, c-format | |
7289 | msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" | |
7290 | msgstr "" | |
7291 | ||
7292 | #: lib/swapprober.c:34 | |
7293 | #, c-format | |
7294 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
7295 | msgstr "" | |
7296 | ||
7297 | #: lib/swapprober.c:41 | |
7298 | #, c-format | |
7299 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
7300 | msgstr "" | |
7301 | ||
80bbf3b5 KZ |
7302 | #: lib/timeutils.c:459 |
7303 | msgid "format_iso_time: buffer overflow." | |
7304 | msgstr "" | |
7305 | ||
7306 | #: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501 | |
7307 | #, fuzzy, c-format | |
7308 | msgid "time %ld is out of range." | |
7309 | msgstr "A liña é demasiado longa" | |
7310 | ||
57f25377 | 7311 | #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1326 |
55032d70 | 7312 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 7313 | msgid " %s [options] [<username>]\n" |
55032d70 KZ |
7314 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
7315 | ||
49b90d82 | 7316 | #: login-utils/chfn.c:99 |
6bbace6d KZ |
7317 | msgid "Change your finger information.\n" |
7318 | msgstr "" | |
7319 | ||
49b90d82 | 7320 | #: login-utils/chfn.c:102 |
55032d70 KZ |
7321 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" |
7322 | msgstr "" | |
7323 | ||
49b90d82 | 7324 | #: login-utils/chfn.c:103 |
55032d70 KZ |
7325 | msgid " -o, --office <office> office number\n" |
7326 | msgstr "" | |
7327 | ||
49b90d82 | 7328 | #: login-utils/chfn.c:104 |
55032d70 KZ |
7329 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" |
7330 | msgstr "" | |
7331 | ||
49b90d82 | 7332 | #: login-utils/chfn.c:105 |
55032d70 KZ |
7333 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" |
7334 | msgstr "" | |
7335 | ||
49b90d82 | 7336 | #: login-utils/chfn.c:123 |
6bbace6d KZ |
7337 | #, fuzzy, c-format |
7338 | msgid "field %s is too long" | |
7339 | msgstr "A liña é demasiado longa" | |
7340 | ||
57f25377 | 7341 | #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:235 |
6bbace6d KZ |
7342 | #, c-format |
7343 | msgid "%s: has illegal characters" | |
7344 | msgstr "" | |
7345 | ||
49b90d82 KZ |
7346 | #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168 |
7347 | #: login-utils/chfn.c:174 | |
6bbace6d KZ |
7348 | #, c-format |
7349 | msgid "login.defs forbids setting %s" | |
7350 | msgstr "" | |
7351 | ||
57f25377 | 7352 | #: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325 |
6bbace6d KZ |
7353 | msgid "Office" |
7354 | msgstr "" | |
7355 | ||
57f25377 | 7356 | #: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327 |
6bbace6d KZ |
7357 | msgid "Office Phone" |
7358 | msgstr "" | |
7359 | ||
57f25377 | 7360 | #: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329 |
6bbace6d KZ |
7361 | msgid "Home Phone" |
7362 | msgstr "" | |
7363 | ||
57f25377 | 7364 | #: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:186 |
49b90d82 KZ |
7365 | msgid "cannot handle multiple usernames" |
7366 | msgstr "" | |
7367 | ||
57f25377 | 7368 | #: login-utils/chfn.c:247 |
6bbace6d KZ |
7369 | #, fuzzy |
7370 | msgid "Aborted." | |
7371 | msgstr "comprobación abortada.\n" | |
7372 | ||
57f25377 | 7373 | #: login-utils/chfn.c:310 |
6bbace6d KZ |
7374 | #, c-format |
7375 | msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" | |
7376 | msgstr "" | |
7377 | ||
57f25377 | 7378 | #: login-utils/chfn.c:312 |
6bbace6d KZ |
7379 | #, c-format |
7380 | msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" | |
7381 | msgstr "" | |
7382 | ||
57f25377 | 7383 | #: login-utils/chfn.c:395 |
6bbace6d KZ |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
7386 | msgstr "" | |
7387 | ||
57f25377 | 7388 | #: login-utils/chfn.c:399 |
6bbace6d KZ |
7389 | #, c-format |
7390 | msgid "Finger information changed.\n" | |
55032d70 KZ |
7391 | msgstr "" |
7392 | ||
57f25377 | 7393 | #: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:272 |
55032d70 | 7394 | #, c-format |
8d398470 | 7395 | msgid "you (user %d) don't exist." |
ffca213b KZ |
7396 | msgstr "" |
7397 | ||
57f25377 | 7398 | #: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:277 login-utils/libuser.c:59 |
4de6556a | 7399 | #, c-format |
8d398470 | 7400 | msgid "user \"%s\" does not exist." |
4de6556a FD |
7401 | msgstr "" |
7402 | ||
57f25377 | 7403 | #: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:283 |
8d398470 | 7404 | msgid "can only change local entries" |
4de6556a FD |
7405 | msgstr "" |
7406 | ||
49b90d82 | 7407 | #: login-utils/chfn.c:450 |
4de6556a | 7408 | #, c-format |
8d398470 | 7409 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
4de6556a FD |
7410 | msgstr "" |
7411 | ||
57f25377 | 7412 | #: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:299 |
8d398470 | 7413 | msgid "Unknown user context" |
f8511249 KZ |
7414 | msgstr "" |
7415 | ||
57f25377 | 7416 | #: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:305 |
f8511249 | 7417 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7418 | msgid "can't set default context for %s" |
7419 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
4de6556a | 7420 | |
49b90d82 | 7421 | #: login-utils/chfn.c:469 |
55032d70 KZ |
7422 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" |
7423 | msgstr "" | |
7424 | ||
49b90d82 | 7425 | #: login-utils/chfn.c:473 |
4de6556a | 7426 | #, c-format |
8d398470 | 7427 | msgid "Changing finger information for %s.\n" |
4de6556a FD |
7428 | msgstr "" |
7429 | ||
49b90d82 | 7430 | #: login-utils/chfn.c:487 |
4de6556a | 7431 | #, c-format |
8d398470 | 7432 | msgid "Finger information not changed.\n" |
4de6556a FD |
7433 | msgstr "" |
7434 | ||
ebe345d1 | 7435 | #: login-utils/chsh.c:77 |
6bbace6d | 7436 | msgid "Change your login shell.\n" |
8d398470 | 7437 | msgstr "" |
4de6556a | 7438 | |
ebe345d1 | 7439 | #: login-utils/chsh.c:80 |
6bbace6d | 7440 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" |
4de6556a FD |
7441 | msgstr "" |
7442 | ||
ebe345d1 | 7443 | #: login-utils/chsh.c:81 |
6bbace6d | 7444 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" |
4de6556a FD |
7445 | msgstr "" |
7446 | ||
57f25377 | 7447 | #: login-utils/chsh.c:229 |
6bbace6d | 7448 | msgid "shell must be a full path name" |
92b619d1 KZ |
7449 | msgstr "" |
7450 | ||
57f25377 | 7451 | #: login-utils/chsh.c:231 |
8d398470 | 7452 | #, c-format |
6bbace6d | 7453 | msgid "\"%s\" does not exist" |
92b619d1 KZ |
7454 | msgstr "" |
7455 | ||
57f25377 | 7456 | #: login-utils/chsh.c:233 |
8d398470 | 7457 | #, c-format |
6bbace6d | 7458 | msgid "\"%s\" is not executable" |
92b619d1 KZ |
7459 | msgstr "" |
7460 | ||
57f25377 | 7461 | #: login-utils/chsh.c:239 |
6bbace6d KZ |
7462 | #, fuzzy, c-format |
7463 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." | |
7464 | msgstr "%s está montado.\t " | |
92b619d1 | 7465 | |
57f25377 | 7466 | #: login-utils/chsh.c:243 login-utils/chsh.c:247 |
6bbace6d KZ |
7467 | #, c-format |
7468 | msgid "" | |
7469 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" | |
7470 | "Use %s -l to see list." | |
8d398470 | 7471 | msgstr "" |
92b619d1 | 7472 | |
57f25377 | 7473 | #: login-utils/chsh.c:298 |
8d398470 KZ |
7474 | #, c-format |
7475 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" | |
92b619d1 KZ |
7476 | msgstr "" |
7477 | ||
57f25377 | 7478 | #: login-utils/chsh.c:324 |
0ed2f80b | 7479 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
92b619d1 KZ |
7480 | msgstr "" |
7481 | ||
57f25377 | 7482 | #: login-utils/chsh.c:329 |
8d398470 KZ |
7483 | #, c-format |
7484 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" | |
92b619d1 KZ |
7485 | msgstr "" |
7486 | ||
57f25377 | 7487 | #: login-utils/chsh.c:333 |
8d398470 KZ |
7488 | #, c-format |
7489 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
92b619d1 KZ |
7490 | msgstr "" |
7491 | ||
57f25377 | 7492 | #: login-utils/chsh.c:341 |
8d398470 | 7493 | msgid "New shell" |
92b619d1 KZ |
7494 | msgstr "" |
7495 | ||
57f25377 | 7496 | #: login-utils/chsh.c:349 |
d059c4f8 FD |
7497 | msgid "Shell not changed." |
7498 | msgstr "" | |
7499 | ||
57f25377 | 7500 | #: login-utils/chsh.c:354 |
d059c4f8 FD |
7501 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." |
7502 | msgstr "" | |
7503 | ||
57f25377 | 7504 | #: login-utils/chsh.c:358 |
d059c4f8 FD |
7505 | msgid "" |
7506 | "setpwnam failed\n" | |
7507 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
7508 | msgstr "" | |
7509 | ||
57f25377 | 7510 | #: login-utils/chsh.c:362 |
d059c4f8 FD |
7511 | #, c-format |
7512 | msgid "Shell changed.\n" | |
7513 | msgstr "" | |
7514 | ||
6bbace6d | 7515 | #: login-utils/islocal.c:96 |
d059c4f8 FD |
7516 | #, fuzzy, c-format |
7517 | msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" | |
7518 | msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n" | |
7519 | ||
57f25377 | 7520 | #: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1268 |
251e171e | 7521 | #: sys-utils/lsipc.c:282 |
d059c4f8 FD |
7522 | #, fuzzy, c-format |
7523 | msgid "unknown time format: %s" | |
7524 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
7525 | ||
ebe345d1 | 7526 | #: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284 |
d059c4f8 FD |
7527 | #, c-format |
7528 | msgid "Interrupted %s" | |
7529 | msgstr "" | |
7530 | ||
57f25377 | 7531 | #: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:886 |
d059c4f8 FD |
7532 | msgid "preallocation size exceeded" |
7533 | msgstr "" | |
7534 | ||
da3223a3 | 7535 | #: login-utils/last.c:565 |
d059c4f8 FD |
7536 | #, fuzzy, c-format |
7537 | msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" | |
7538 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
7539 | ||
da3223a3 | 7540 | #: login-utils/last.c:568 |
6bbace6d KZ |
7541 | msgid "Show a listing of last logged in users.\n" |
7542 | msgstr "" | |
7543 | ||
da3223a3 | 7544 | #: login-utils/last.c:571 |
d059c4f8 FD |
7545 | msgid " -<number> how many lines to show\n" |
7546 | msgstr "" | |
7547 | ||
da3223a3 | 7548 | #: login-utils/last.c:572 |
d059c4f8 FD |
7549 | msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" |
7550 | msgstr "" | |
7551 | ||
da3223a3 | 7552 | #: login-utils/last.c:573 |
d059c4f8 FD |
7553 | msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" |
7554 | msgstr "" | |
7555 | ||
da3223a3 | 7556 | #: login-utils/last.c:575 |
d059c4f8 FD |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" | |
7559 | msgstr "" | |
7560 | ||
da3223a3 | 7561 | #: login-utils/last.c:576 |
d059c4f8 | 7562 | msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" |
4de6556a FD |
7563 | msgstr "" |
7564 | ||
da3223a3 | 7565 | #: login-utils/last.c:577 |
d059c4f8 FD |
7566 | #, fuzzy |
7567 | msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" | |
7568 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
7569 | ||
da3223a3 | 7570 | #: login-utils/last.c:578 |
d059c4f8 | 7571 | msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" |
55032d70 KZ |
7572 | msgstr "" |
7573 | ||
da3223a3 | 7574 | #: login-utils/last.c:579 |
d059c4f8 FD |
7575 | #, fuzzy |
7576 | msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" | |
7577 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
7578 | ||
da3223a3 | 7579 | #: login-utils/last.c:580 |
d059c4f8 | 7580 | msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" |
4de6556a FD |
7581 | msgstr "" |
7582 | ||
da3223a3 | 7583 | #: login-utils/last.c:581 |
d059c4f8 | 7584 | msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" |
4de6556a FD |
7585 | msgstr "" |
7586 | ||
da3223a3 | 7587 | #: login-utils/last.c:582 |
6bbace6d | 7588 | msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" |
4de6556a FD |
7589 | msgstr "" |
7590 | ||
da3223a3 | 7591 | #: login-utils/last.c:583 |
d059c4f8 FD |
7592 | #, fuzzy |
7593 | msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" | |
7594 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
7595 | ||
da3223a3 | 7596 | #: login-utils/last.c:584 |
0ed2f80b | 7597 | msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" |
4de6556a FD |
7598 | msgstr "" |
7599 | ||
da3223a3 | 7600 | #: login-utils/last.c:585 |
6bbace6d KZ |
7601 | msgid "" |
7602 | " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" | |
7603 | " notime|short|full|iso\n" | |
d059c4f8 | 7604 | msgstr "" |
8d398470 | 7605 | |
57f25377 | 7606 | #: login-utils/last.c:887 |
ebe345d1 | 7607 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 7608 | msgid "" |
d059c4f8 | 7609 | "\n" |
ebe345d1 KZ |
7610 | "%s begins %s\n" |
7611 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 7612 | |
da3223a3 | 7613 | #: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65 |
49b90d82 | 7614 | #: term-utils/scriptreplay.c:69 |
d059c4f8 FD |
7615 | #, fuzzy |
7616 | msgid "failed to parse number" | |
7617 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 7618 | |
da3223a3 | 7619 | #: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996 |
57f25377 | 7620 | #: sys-utils/rtcwake.c:504 |
55032d70 | 7621 | #, fuzzy, c-format |
d059c4f8 FD |
7622 | msgid "invalid time value \"%s\"" |
7623 | msgstr "converter a hora rtc" | |
55032d70 | 7624 | |
55032d70 KZ |
7625 | #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 |
7626 | msgid "Couldn't drop group privileges" | |
7627 | msgstr "" | |
7628 | ||
7629 | #: login-utils/libuser.c:47 | |
7630 | #, c-format | |
7631 | msgid "libuser initialization failed: %s." | |
7632 | msgstr "" | |
7633 | ||
7634 | #: login-utils/libuser.c:52 | |
7635 | #, fuzzy | |
7636 | msgid "changing user attribute failed" | |
7637 | msgstr "a execución de %s fallou." | |
7638 | ||
7639 | #: login-utils/libuser.c:66 | |
7640 | #, c-format | |
7641 | msgid "user attribute not changed: %s" | |
7642 | msgstr "" | |
7643 | ||
251e171e | 7644 | #: login-utils/login.c:293 |
4de6556a | 7645 | #, c-format |
8d398470 | 7646 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" |
4de6556a FD |
7647 | msgstr "" |
7648 | ||
251e171e | 7649 | #: login-utils/login.c:299 |
8d398470 KZ |
7650 | #, c-format |
7651 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
4de6556a FD |
7652 | msgstr "" |
7653 | ||
251e171e | 7654 | #: login-utils/login.c:317 |
8d398470 KZ |
7655 | #, fuzzy, c-format |
7656 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
7657 | msgstr "chown fallou: (%s)" | |
4de6556a | 7658 | |
251e171e | 7659 | #: login-utils/login.c:321 |
8d398470 KZ |
7660 | #, fuzzy, c-format |
7661 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" | |
7662 | msgstr "chown fallou: (%s)" | |
7663 | ||
251e171e | 7664 | #: login-utils/login.c:382 |
8d398470 | 7665 | msgid "FATAL: bad tty" |
4de6556a FD |
7666 | msgstr "" |
7667 | ||
251e171e | 7668 | #: login-utils/login.c:400 |
4de6556a | 7669 | #, c-format |
8d398470 | 7670 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" |
4de6556a FD |
7671 | msgstr "" |
7672 | ||
57f25377 | 7673 | #: login-utils/login.c:529 |
4de6556a | 7674 | #, c-format |
8d398470 | 7675 | msgid "Last login: %.*s " |
4de6556a FD |
7676 | msgstr "" |
7677 | ||
57f25377 | 7678 | #: login-utils/login.c:531 |
4de6556a | 7679 | #, c-format |
8d398470 | 7680 | msgid "from %.*s\n" |
4de6556a FD |
7681 | msgstr "" |
7682 | ||
57f25377 | 7683 | #: login-utils/login.c:534 |
8d398470 KZ |
7684 | #, c-format |
7685 | msgid "on %.*s\n" | |
4de6556a FD |
7686 | msgstr "" |
7687 | ||
57f25377 | 7688 | #: login-utils/login.c:552 |
8d398470 KZ |
7689 | #, fuzzy |
7690 | msgid "write lastlog failed" | |
7691 | msgstr "write falou: (%s)" | |
7692 | ||
57f25377 | 7693 | #: login-utils/login.c:643 |
4de6556a | 7694 | #, c-format |
8d398470 | 7695 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" |
4de6556a FD |
7696 | msgstr "" |
7697 | ||
57f25377 | 7698 | #: login-utils/login.c:648 |
4de6556a | 7699 | #, c-format |
8d398470 | 7700 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" |
4de6556a FD |
7701 | msgstr "" |
7702 | ||
57f25377 | 7703 | #: login-utils/login.c:651 |
4de6556a | 7704 | #, c-format |
8d398470 | 7705 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" |
4de6556a FD |
7706 | msgstr "" |
7707 | ||
57f25377 | 7708 | #: login-utils/login.c:654 |
0ed2f80b KZ |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
7711 | msgstr "" | |
4de6556a | 7712 | |
57f25377 | 7713 | #: login-utils/login.c:657 |
0ed2f80b KZ |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
eb0f80a6 KZ |
7716 | msgstr "" |
7717 | ||
57f25377 | 7718 | #: login-utils/login.c:691 |
0ed2f80b KZ |
7719 | msgid "login: " |
7720 | msgstr "" | |
55032d70 | 7721 | |
57f25377 | 7722 | #: login-utils/login.c:722 |
0ed2f80b KZ |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
55032d70 KZ |
7725 | msgstr "" |
7726 | ||
57f25377 | 7727 | #: login-utils/login.c:723 |
0ed2f80b KZ |
7728 | #, c-format |
7729 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
55032d70 KZ |
7730 | msgstr "" |
7731 | ||
57f25377 | 7732 | #: login-utils/login.c:793 |
0ed2f80b KZ |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" | |
55032d70 KZ |
7735 | msgstr "" |
7736 | ||
57f25377 | 7737 | #: login-utils/login.c:801 login-utils/sulogin.c:1012 |
0ed2f80b | 7738 | #, c-format |
55032d70 | 7739 | msgid "" |
0ed2f80b | 7740 | "Login incorrect\n" |
55032d70 KZ |
7741 | "\n" |
7742 | msgstr "" | |
7743 | ||
57f25377 | 7744 | #: login-utils/login.c:816 |
0ed2f80b KZ |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" | |
55032d70 KZ |
7747 | msgstr "" |
7748 | ||
57f25377 | 7749 | #: login-utils/login.c:822 |
0ed2f80b KZ |
7750 | #, c-format |
7751 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
55032d70 KZ |
7752 | msgstr "" |
7753 | ||
57f25377 | 7754 | #: login-utils/login.c:830 |
0ed2f80b | 7755 | #, c-format |
55032d70 | 7756 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
7757 | "\n" |
7758 | "Login incorrect\n" | |
55032d70 KZ |
7759 | msgstr "" |
7760 | ||
57f25377 | 7761 | #: login-utils/login.c:858 login-utils/login.c:1248 login-utils/login.c:1271 |
55032d70 | 7762 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
7763 | "\n" |
7764 | "Session setup problem, abort." | |
55032d70 KZ |
7765 | msgstr "" |
7766 | ||
57f25377 | 7767 | #: login-utils/login.c:859 |
55032d70 | 7768 | #, c-format |
0ed2f80b | 7769 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." |
55032d70 KZ |
7770 | msgstr "" |
7771 | ||
57f25377 | 7772 | #: login-utils/login.c:998 |
55032d70 | 7773 | #, c-format |
0ed2f80b | 7774 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" |
d059c4f8 FD |
7775 | msgstr "" |
7776 | ||
57f25377 | 7777 | #: login-utils/login.c:1102 |
49b90d82 KZ |
7778 | #, fuzzy, c-format |
7779 | msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" | |
7780 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
7781 | ||
57f25377 | 7782 | #: login-utils/login.c:1104 |
49b90d82 | 7783 | msgid "Begin a session on the system.\n" |
55032d70 KZ |
7784 | msgstr "" |
7785 | ||
57f25377 | 7786 | #: login-utils/login.c:1107 |
49b90d82 KZ |
7787 | #, fuzzy |
7788 | msgid " -p do not destroy the environment" | |
7789 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
7790 | ||
57f25377 | 7791 | #: login-utils/login.c:1108 |
49b90d82 | 7792 | msgid " -f skip a second login authentication" |
4de6556a FD |
7793 | msgstr "" |
7794 | ||
57f25377 | 7795 | #: login-utils/login.c:1109 |
49b90d82 KZ |
7796 | msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" |
7797 | msgstr "" | |
7798 | ||
57f25377 | 7799 | #: login-utils/login.c:1110 |
49b90d82 KZ |
7800 | #, fuzzy |
7801 | msgid " -H suppress hostname in the login prompt" | |
7802 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
7803 | ||
57f25377 | 7804 | #: login-utils/login.c:1155 |
04ece4e6 KZ |
7805 | #, c-format |
7806 | msgid "%s: timed out after %u seconds" | |
7807 | msgstr "" | |
7808 | ||
57f25377 | 7809 | #: login-utils/login.c:1188 |
49b90d82 KZ |
7810 | #, c-format |
7811 | msgid "login: -h is for superuser only\n" | |
6bbace6d KZ |
7812 | msgstr "" |
7813 | ||
57f25377 | 7814 | #: login-utils/login.c:1249 |
0ed2f80b KZ |
7815 | #, c-format |
7816 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
55032d70 KZ |
7817 | msgstr "" |
7818 | ||
57f25377 | 7819 | #: login-utils/login.c:1270 |
4de6556a | 7820 | #, c-format |
0ed2f80b | 7821 | msgid "groups initialization failed: %m" |
4de6556a FD |
7822 | msgstr "" |
7823 | ||
57f25377 | 7824 | #: login-utils/login.c:1295 |
0ed2f80b KZ |
7825 | #, fuzzy |
7826 | msgid "setgid() failed" | |
7827 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
7828 | ||
57f25377 | 7829 | #: login-utils/login.c:1325 |
4de6556a | 7830 | #, c-format |
0ed2f80b | 7831 | msgid "You have new mail.\n" |
4de6556a FD |
7832 | msgstr "" |
7833 | ||
57f25377 | 7834 | #: login-utils/login.c:1327 |
0ed2f80b KZ |
7835 | #, c-format |
7836 | msgid "You have mail.\n" | |
7837 | msgstr "" | |
4de6556a | 7838 | |
57f25377 | 7839 | #: login-utils/login.c:1341 |
0ed2f80b KZ |
7840 | msgid "setuid() failed" |
7841 | msgstr "" | |
55032d70 | 7842 | |
57f25377 | 7843 | #: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730 |
0ed2f80b KZ |
7844 | #, fuzzy, c-format |
7845 | msgid "%s: change directory failed" | |
55032d70 KZ |
7846 | msgstr "%s: fstat fallou." |
7847 | ||
57f25377 | 7848 | #: login-utils/login.c:1354 login-utils/sulogin.c:731 |
8d398470 | 7849 | #, c-format |
0ed2f80b | 7850 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
4de6556a FD |
7851 | msgstr "" |
7852 | ||
57f25377 | 7853 | #: login-utils/login.c:1383 |
0ed2f80b | 7854 | msgid "couldn't exec shell script" |
4de6556a FD |
7855 | msgstr "" |
7856 | ||
57f25377 | 7857 | #: login-utils/login.c:1385 |
0ed2f80b | 7858 | msgid "no shell" |
4de6556a FD |
7859 | msgstr "" |
7860 | ||
49b90d82 | 7861 | #: login-utils/logindefs.c:213 |
55032d70 | 7862 | #, c-format |
0ed2f80b | 7863 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" |
55032d70 KZ |
7864 | msgstr "" |
7865 | ||
49b90d82 | 7866 | #: login-utils/logindefs.c:383 |
0ed2f80b | 7867 | msgid "hush login status: restore original IDs failed" |
55032d70 KZ |
7868 | msgstr "" |
7869 | ||
57f25377 | 7870 | #: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1561 sys-utils/lscpu.c:1571 |
251e171e | 7871 | #: sys-utils/lsmem.c:266 |
0ed2f80b | 7872 | msgid "no" |
4de6556a FD |
7873 | msgstr "" |
7874 | ||
57f25377 | 7875 | #: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:184 |
0ed2f80b | 7876 | msgid "user name" |
4de6556a FD |
7877 | msgstr "" |
7878 | ||
251e171e | 7879 | #: login-utils/lslogins.c:219 |
8d398470 | 7880 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7881 | msgid "Username" |
7882 | msgstr "Modelo" | |
92b619d1 | 7883 | |
251e171e | 7884 | #: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54 |
0ed2f80b KZ |
7885 | msgid "user ID" |
7886 | msgstr "" | |
92b619d1 | 7887 | |
251e171e | 7888 | #: login-utils/lslogins.c:221 |
21dcf21a | 7889 | msgid "password not required" |
0ed2f80b | 7890 | msgstr "" |
8d398470 | 7891 | |
251e171e | 7892 | #: login-utils/lslogins.c:221 |
21dcf21a | 7893 | msgid "Password not required" |
92b619d1 KZ |
7894 | msgstr "" |
7895 | ||
251e171e | 7896 | #: login-utils/lslogins.c:222 |
0ed2f80b | 7897 | msgid "login by password disabled" |
92b619d1 KZ |
7898 | msgstr "" |
7899 | ||
251e171e | 7900 | #: login-utils/lslogins.c:222 |
0ed2f80b | 7901 | msgid "Login by password disabled" |
f8511249 KZ |
7902 | msgstr "" |
7903 | ||
251e171e | 7904 | #: login-utils/lslogins.c:223 |
0ed2f80b KZ |
7905 | msgid "password defined, but locked" |
7906 | msgstr "" | |
8d398470 | 7907 | |
251e171e | 7908 | #: login-utils/lslogins.c:223 |
0ed2f80b KZ |
7909 | msgid "Password is locked" |
7910 | msgstr "" | |
8d398470 | 7911 | |
251e171e KZ |
7912 | #: login-utils/lslogins.c:224 |
7913 | msgid "password encryption method" | |
7914 | msgstr "" | |
7915 | ||
7916 | #: login-utils/lslogins.c:224 | |
7917 | msgid "Password encryption method" | |
7918 | msgstr "" | |
7919 | ||
7920 | #: login-utils/lslogins.c:225 | |
0ed2f80b KZ |
7921 | msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" |
7922 | msgstr "" | |
55032d70 | 7923 | |
251e171e | 7924 | #: login-utils/lslogins.c:225 |
0ed2f80b | 7925 | msgid "No login" |
55032d70 KZ |
7926 | msgstr "" |
7927 | ||
251e171e | 7928 | #: login-utils/lslogins.c:226 |
0ed2f80b | 7929 | msgid "primary group name" |
55032d70 KZ |
7930 | msgstr "" |
7931 | ||
251e171e | 7932 | #: login-utils/lslogins.c:226 |
0ed2f80b | 7933 | msgid "Primary group" |
eb0f80a6 KZ |
7934 | msgstr "" |
7935 | ||
251e171e | 7936 | #: login-utils/lslogins.c:227 |
0ed2f80b KZ |
7937 | msgid "primary group ID" |
7938 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 7939 | |
251e171e | 7940 | #: login-utils/lslogins.c:228 |
0ed2f80b KZ |
7941 | msgid "supplementary group names" |
7942 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 7943 | |
251e171e | 7944 | #: login-utils/lslogins.c:228 |
0ed2f80b | 7945 | msgid "Supplementary groups" |
eb0f80a6 KZ |
7946 | msgstr "" |
7947 | ||
251e171e | 7948 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
0ed2f80b KZ |
7949 | msgid "supplementary group IDs" |
7950 | msgstr "" | |
7951 | ||
251e171e | 7952 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
0ed2f80b KZ |
7953 | msgid "Supplementary group IDs" |
7954 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 7955 | |
251e171e | 7956 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
d059c4f8 | 7957 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7958 | msgid "home directory" |
7959 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
d059c4f8 | 7960 | |
251e171e | 7961 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
0ed2f80b KZ |
7962 | #, fuzzy |
7963 | msgid "Home directory" | |
7964 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
7965 | ||
251e171e | 7966 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
0ed2f80b | 7967 | msgid "login shell" |
eb0f80a6 KZ |
7968 | msgstr "" |
7969 | ||
251e171e | 7970 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
0ed2f80b | 7971 | msgid "Shell" |
d059c4f8 FD |
7972 | msgstr "" |
7973 | ||
251e171e | 7974 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
0ed2f80b | 7975 | msgid "full user name" |
eb0f80a6 KZ |
7976 | msgstr "" |
7977 | ||
251e171e | 7978 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
0ed2f80b | 7979 | msgid "Gecos field" |
eb0f80a6 KZ |
7980 | msgstr "" |
7981 | ||
251e171e | 7982 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
0ed2f80b | 7983 | msgid "date of last login" |
eb0f80a6 KZ |
7984 | msgstr "" |
7985 | ||
251e171e | 7986 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
0ed2f80b KZ |
7987 | msgid "Last login" |
7988 | msgstr "" | |
8d398470 | 7989 | |
251e171e | 7990 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
0ed2f80b KZ |
7991 | msgid "last tty used" |
7992 | msgstr "" | |
8d398470 | 7993 | |
251e171e | 7994 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
0ed2f80b KZ |
7995 | msgid "Last terminal" |
7996 | msgstr "" | |
8d398470 | 7997 | |
251e171e | 7998 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
0ed2f80b | 7999 | msgid "hostname during the last session" |
f8511249 KZ |
8000 | msgstr "" |
8001 | ||
251e171e | 8002 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
0ed2f80b | 8003 | msgid "Last hostname" |
92b619d1 KZ |
8004 | msgstr "" |
8005 | ||
251e171e | 8006 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
8d398470 | 8007 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8008 | msgid "date of last failed login" |
8009 | msgstr "write falou: (%s)" | |
4de6556a | 8010 | |
251e171e | 8011 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
0ed2f80b KZ |
8012 | msgid "Failed login" |
8013 | msgstr "" | |
8014 | ||
251e171e | 8015 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
8d398470 | 8016 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8017 | msgid "where did the login fail?" |
8018 | msgstr "write falou: (%s)" | |
4de6556a | 8019 | |
251e171e | 8020 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
f8511249 | 8021 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8022 | msgid "Failed login terminal" |
8023 | msgstr "%s fallou." | |
f8511249 | 8024 | |
251e171e | 8025 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
0ed2f80b | 8026 | msgid "user's hush settings" |
4de6556a FD |
8027 | msgstr "" |
8028 | ||
251e171e | 8029 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
0ed2f80b | 8030 | msgid "Hushed" |
4de6556a FD |
8031 | msgstr "" |
8032 | ||
251e171e | 8033 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
0ed2f80b KZ |
8034 | msgid "days user is warned of password expiration" |
8035 | msgstr "" | |
8036 | ||
251e171e | 8037 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
0ed2f80b KZ |
8038 | msgid "Password expiration warn interval" |
8039 | msgstr "" | |
8040 | ||
251e171e | 8041 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
0ed2f80b KZ |
8042 | msgid "password expiration date" |
8043 | msgstr "" | |
8044 | ||
251e171e | 8045 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
0ed2f80b | 8046 | msgid "Password expiration" |
4de6556a FD |
8047 | msgstr "" |
8048 | ||
251e171e | 8049 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
0ed2f80b KZ |
8050 | msgid "date of last password change" |
8051 | msgstr "" | |
4de6556a | 8052 | |
251e171e | 8053 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
0ed2f80b | 8054 | msgid "Password changed" |
4de6556a FD |
8055 | msgstr "" |
8056 | ||
251e171e | 8057 | #: login-utils/lslogins.c:242 |
0ed2f80b | 8058 | msgid "number of days required between changes" |
4de6556a FD |
8059 | msgstr "" |
8060 | ||
251e171e | 8061 | #: login-utils/lslogins.c:242 |
d059c4f8 | 8062 | #, fuzzy |
21dcf21a | 8063 | msgid "Minimum change time" |
0ed2f80b | 8064 | msgstr "a execución de %s fallou." |
d059c4f8 | 8065 | |
251e171e | 8066 | #: login-utils/lslogins.c:243 |
0ed2f80b | 8067 | msgid "max number of days a password may remain unchanged" |
d059c4f8 FD |
8068 | msgstr "" |
8069 | ||
251e171e | 8070 | #: login-utils/lslogins.c:243 |
0ed2f80b | 8071 | #, fuzzy |
21dcf21a | 8072 | msgid "Maximum change time" |
0ed2f80b KZ |
8073 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" |
8074 | ||
251e171e | 8075 | #: login-utils/lslogins.c:244 |
0ed2f80b | 8076 | msgid "the user's security context" |
d059c4f8 FD |
8077 | msgstr "" |
8078 | ||
251e171e | 8079 | #: login-utils/lslogins.c:244 |
0ed2f80b | 8080 | msgid "Selinux context" |
4de6556a FD |
8081 | msgstr "" |
8082 | ||
251e171e | 8083 | #: login-utils/lslogins.c:245 |
0ed2f80b KZ |
8084 | #, fuzzy |
8085 | msgid "number of processes run by the user" | |
8086 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
8087 | ||
251e171e | 8088 | #: login-utils/lslogins.c:245 |
0ed2f80b | 8089 | #, fuzzy |
21dcf21a | 8090 | msgid "Running processes" |
0ed2f80b KZ |
8091 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" |
8092 | ||
251e171e KZ |
8093 | #: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223 |
8094 | #: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145 | |
05509318 | 8095 | #, c-format |
6bbace6d | 8096 | msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" |
05509318 KZ |
8097 | msgstr "" |
8098 | ||
251e171e | 8099 | #: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467 |
0ed2f80b | 8100 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8101 | msgid "unsupported time type" |
0ed2f80b KZ |
8102 | msgstr "%s necesita un argumento\n" |
8103 | ||
251e171e | 8104 | #: login-utils/lslogins.c:350 |
6cd39864 KZ |
8105 | #, fuzzy |
8106 | msgid "failed to compose time string" | |
8107 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
8108 | ||
57f25377 | 8109 | #: login-utils/lslogins.c:725 |
0ed2f80b KZ |
8110 | #, fuzzy |
8111 | msgid "failed to get supplementary groups" | |
8112 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
8113 | ||
57f25377 | 8114 | #: login-utils/lslogins.c:992 |
251e171e KZ |
8115 | #, fuzzy, c-format |
8116 | msgid "cannot found '%s'" | |
8117 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8118 | ||
57f25377 | 8119 | #: login-utils/lslogins.c:1168 |
0ed2f80b KZ |
8120 | #, fuzzy |
8121 | msgid "internal error: unknown column" | |
8122 | msgstr "Erro interno" | |
8123 | ||
57f25377 | 8124 | #: login-utils/lslogins.c:1266 |
8d398470 | 8125 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
8126 | msgid "" |
8127 | "\n" | |
8128 | "Last logs:\n" | |
4de6556a FD |
8129 | msgstr "" |
8130 | ||
57f25377 | 8131 | #: login-utils/lslogins.c:1329 |
6bbace6d KZ |
8132 | msgid "Display information about known users in the system.\n" |
8133 | msgstr "" | |
8134 | ||
57f25377 | 8135 | #: login-utils/lslogins.c:1332 |
0ed2f80b | 8136 | msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" |
8892b2f9 KZ |
8137 | msgstr "" |
8138 | ||
57f25377 | 8139 | #: login-utils/lslogins.c:1333 |
0ed2f80b | 8140 | msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" |
8892b2f9 KZ |
8141 | msgstr "" |
8142 | ||
57f25377 | 8143 | #: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310 |
d059c4f8 | 8144 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8145 | msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" |
d059c4f8 FD |
8146 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
8147 | ||
57f25377 | 8148 | #: login-utils/lslogins.c:1335 |
d059c4f8 | 8149 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8150 | msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" |
d059c4f8 FD |
8151 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
8152 | ||
57f25377 | 8153 | #: login-utils/lslogins.c:1336 |
6bbace6d KZ |
8154 | #, fuzzy |
8155 | msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" | |
8156 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
d059c4f8 | 8157 | |
57f25377 | 8158 | #: login-utils/lslogins.c:1337 |
0ed2f80b | 8159 | msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" |
d059c4f8 FD |
8160 | msgstr "" |
8161 | ||
57f25377 | 8162 | #: login-utils/lslogins.c:1338 |
d059c4f8 | 8163 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8164 | msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" |
8165 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
d059c4f8 | 8166 | |
57f25377 | 8167 | #: login-utils/lslogins.c:1339 |
d059c4f8 | 8168 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8169 | msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" |
d059c4f8 FD |
8170 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
8171 | ||
57f25377 | 8172 | #: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312 |
0ed2f80b KZ |
8173 | #, fuzzy |
8174 | msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" | |
8175 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
8176 | ||
57f25377 | 8177 | #: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305 |
05509318 KZ |
8178 | #, fuzzy |
8179 | msgid " --noheadings don't print headings\n" | |
8180 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8181 | ||
57f25377 | 8182 | #: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306 |
0ed2f80b KZ |
8183 | #, fuzzy |
8184 | msgid " --notruncate don't truncate output\n" | |
8185 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8186 | ||
57f25377 | 8187 | #: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314 |
0ed2f80b | 8188 | msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" |
4de6556a FD |
8189 | msgstr "" |
8190 | ||
57f25377 | 8191 | #: login-utils/lslogins.c:1344 |
251e171e KZ |
8192 | #, fuzzy |
8193 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
8194 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
8195 | ||
57f25377 | 8196 | #: login-utils/lslogins.c:1345 |
0ed2f80b | 8197 | msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" |
4de6556a FD |
8198 | msgstr "" |
8199 | ||
57f25377 | 8200 | #: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316 |
8d398470 | 8201 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8202 | msgid " -r, --raw display in raw mode\n" |
8203 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 8204 | |
57f25377 | 8205 | #: login-utils/lslogins.c:1347 |
0ed2f80b KZ |
8206 | #, fuzzy |
8207 | msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" | |
8208 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8209 | ||
57f25377 | 8210 | #: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307 |
0ed2f80b | 8211 | msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" |
4de6556a FD |
8212 | msgstr "" |
8213 | ||
57f25377 | 8214 | #: login-utils/lslogins.c:1349 |
8d398470 | 8215 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8216 | msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" |
8217 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 8218 | |
57f25377 | 8219 | #: login-utils/lslogins.c:1350 |
8d398470 | 8220 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8221 | msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" |
8222 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8d398470 | 8223 | |
57f25377 | 8224 | #: login-utils/lslogins.c:1351 |
0ed2f80b KZ |
8225 | #, fuzzy |
8226 | msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" | |
8227 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8228 | ||
57f25377 | 8229 | #: login-utils/lslogins.c:1352 |
0ed2f80b | 8230 | msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" |
4de6556a FD |
8231 | msgstr "" |
8232 | ||
57f25377 | 8233 | #: login-utils/lslogins.c:1353 |
0ed2f80b | 8234 | msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" |
4de6556a FD |
8235 | msgstr "" |
8236 | ||
57f25377 | 8237 | #: login-utils/lslogins.c:1537 |
8d398470 | 8238 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8239 | msgid "failed to request selinux state" |
8240 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
8d398470 | 8241 | |
57f25377 | 8242 | #: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556 |
0ed2f80b | 8243 | msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." |
4de6556a FD |
8244 | msgstr "" |
8245 | ||
6bbace6d KZ |
8246 | #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55 |
8247 | #, fuzzy | |
8248 | msgid "could not set terminal attributes" | |
8249 | msgstr "%s fallou." | |
8250 | ||
8251 | #: login-utils/newgrp.c:57 | |
8252 | #, fuzzy | |
8253 | msgid "getline() failed" | |
8254 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
8255 | ||
ebe345d1 | 8256 | #: login-utils/newgrp.c:150 |
0ed2f80b | 8257 | msgid "Password: " |
8d398470 | 8258 | msgstr "" |
4de6556a | 8259 | |
251e171e | 8260 | #: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996 |
0ed2f80b | 8261 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8262 | msgid "crypt failed" |
0ed2f80b KZ |
8263 | msgstr "malloc fallou" |
8264 | ||
49b90d82 | 8265 | #: login-utils/newgrp.c:173 |
0ed2f80b KZ |
8266 | #, c-format |
8267 | msgid " %s <group>\n" | |
4de6556a FD |
8268 | msgstr "" |
8269 | ||
49b90d82 | 8270 | #: login-utils/newgrp.c:176 |
6bbace6d KZ |
8271 | msgid "Log in to a new group.\n" |
8272 | msgstr "" | |
8273 | ||
57f25377 | 8274 | #: login-utils/newgrp.c:212 |
0ed2f80b | 8275 | msgid "who are you?" |
4de6556a FD |
8276 | msgstr "" |
8277 | ||
57f25377 KZ |
8278 | #: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:473 |
8279 | #: sys-utils/unshare.c:522 | |
8d398470 | 8280 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8281 | msgid "setgid failed" |
8282 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
8d398470 | 8283 | |
57f25377 | 8284 | #: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223 |
0ed2f80b KZ |
8285 | msgid "no such group" |
8286 | msgstr "" | |
8d398470 | 8287 | |
57f25377 | 8288 | #: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:475 sys-utils/unshare.c:525 |
8d398470 | 8289 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8290 | msgid "setuid failed" |
8291 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
8d398470 | 8292 | |
251e171e KZ |
8293 | #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83 |
8294 | #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 | |
57f25377 KZ |
8295 | #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2175 sys-utils/lsipc.c:291 |
8296 | #: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99 | |
8297 | #: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31 | |
251e171e KZ |
8298 | #, fuzzy, c-format |
8299 | msgid " %s [options]\n" | |
8300 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
8301 | ||
49b90d82 | 8302 | #: login-utils/nologin.c:30 |
6bbace6d KZ |
8303 | msgid "Politely refuse a login.\n" |
8304 | msgstr "" | |
8305 | ||
57f25377 | 8306 | #: login-utils/nologin.c:85 |
0ed2f80b KZ |
8307 | #, fuzzy, c-format |
8308 | msgid "This account is currently not available.\n" | |
8309 | msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
eb0f80a6 | 8310 | |
251e171e | 8311 | #: login-utils/su-common.c:229 |
49b90d82 KZ |
8312 | msgid " (core dumped)" |
8313 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 8314 | |
57f25377 | 8315 | #: login-utils/su-common.c:282 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706 |
0ed2f80b | 8316 | #, fuzzy |
49b90d82 KZ |
8317 | msgid "failed to get terminal attributes" |
8318 | msgstr "%s fallou." | |
55032d70 | 8319 | |
57f25377 | 8320 | #: login-utils/su-common.c:304 |
49b90d82 KZ |
8321 | #, fuzzy |
8322 | msgid "failed to create pseudo-terminal" | |
8323 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
55032d70 | 8324 | |
57f25377 | 8325 | #: login-utils/su-common.c:495 login-utils/su-common.c:769 |
55032d70 | 8326 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8327 | msgid "cannot block signals" |
8328 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8329 | ||
57f25377 | 8330 | #: login-utils/su-common.c:531 misc-utils/uuidd.c:414 term-utils/script.c:573 |
49b90d82 KZ |
8331 | #, fuzzy |
8332 | msgid "poll failed" | |
8333 | msgstr "malloc fallou" | |
8334 | ||
57f25377 | 8335 | #: login-utils/su-common.c:677 |
49b90d82 KZ |
8336 | #, fuzzy |
8337 | msgid "failed to modify environment" | |
8338 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
8339 | ||
57f25377 | 8340 | #: login-utils/su-common.c:713 |
49b90d82 | 8341 | msgid "may not be used by non-root users" |
55032d70 | 8342 | msgstr "" |
55032d70 | 8343 | |
57f25377 KZ |
8344 | #: login-utils/su-common.c:737 |
8345 | #, fuzzy | |
8346 | msgid "authentication failed" | |
8347 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
49b90d82 | 8348 | |
57f25377 | 8349 | #: login-utils/su-common.c:750 |
49b90d82 KZ |
8350 | #, fuzzy, c-format |
8351 | msgid "cannot open session: %s" | |
8352 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8353 | ||
57f25377 | 8354 | #: login-utils/su-common.c:786 |
49b90d82 KZ |
8355 | msgid "cannot initialize signal mask for session" |
8356 | msgstr "" | |
8357 | ||
57f25377 | 8358 | #: login-utils/su-common.c:794 |
49b90d82 KZ |
8359 | #, fuzzy |
8360 | msgid "cannot initialize signal mask" | |
8361 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8362 | ||
57f25377 | 8363 | #: login-utils/su-common.c:804 |
49b90d82 KZ |
8364 | #, fuzzy |
8365 | msgid "cannot set signal handler for session" | |
8366 | msgstr "erro: non se pode abrir %s" | |
8367 | ||
57f25377 KZ |
8368 | #: login-utils/su-common.c:812 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:866 |
8369 | #: term-utils/script.c:871 | |
49b90d82 | 8370 | msgid "cannot set signal handler" |
55032d70 KZ |
8371 | msgstr "" |
8372 | ||
57f25377 | 8373 | #: login-utils/su-common.c:820 |
49b90d82 KZ |
8374 | #, fuzzy |
8375 | msgid "cannot set signal mask" | |
8376 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8377 | ||
57f25377 | 8378 | #: login-utils/su-common.c:848 |
49b90d82 KZ |
8379 | #, fuzzy |
8380 | msgid "cannot create child process" | |
8381 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
8382 | ||
57f25377 | 8383 | #: login-utils/su-common.c:867 |
49b90d82 KZ |
8384 | #, fuzzy, c-format |
8385 | msgid "cannot change directory to %s" | |
8386 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
8387 | ||
57f25377 | 8388 | #: login-utils/su-common.c:886 |
0ed2f80b KZ |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid "" | |
8391 | "\n" | |
8392 | "Session terminated, killing shell..." | |
55032d70 KZ |
8393 | msgstr "" |
8394 | ||
57f25377 | 8395 | #: login-utils/su-common.c:897 |
8d398470 | 8396 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
8397 | msgid " ...killed.\n" |
8398 | msgstr "%s fallou.\n" | |
4de6556a | 8399 | |
57f25377 | 8400 | #: login-utils/su-common.c:998 |
49b90d82 KZ |
8401 | #, fuzzy |
8402 | msgid "failed to set the PATH environment variable" | |
8403 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 8404 | |
57f25377 | 8405 | #: login-utils/su-common.c:1075 |
8d398470 | 8406 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8407 | msgid "cannot set groups" |
8408 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
8d398470 | 8409 | |
57f25377 | 8410 | #: login-utils/su-common.c:1081 |
0ed2f80b | 8411 | #, fuzzy, c-format |
49b90d82 KZ |
8412 | msgid "failed to user credentials: %s" |
8413 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
8d398470 | 8414 | |
57f25377 | 8415 | #: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:658 |
49b90d82 | 8416 | msgid "cannot set group id" |
4de6556a FD |
8417 | msgstr "" |
8418 | ||
57f25377 | 8419 | #: login-utils/su-common.c:1093 sys-utils/eject.c:661 |
49b90d82 | 8420 | msgid "cannot set user id" |
4de6556a FD |
8421 | msgstr "" |
8422 | ||
57f25377 | 8423 | #: login-utils/su-common.c:1161 |
251e171e KZ |
8424 | msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" |
8425 | msgstr "" | |
8426 | ||
57f25377 | 8427 | #: login-utils/su-common.c:1162 |
251e171e | 8428 | msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" |
4de6556a FD |
8429 | msgstr "" |
8430 | ||
57f25377 | 8431 | #: login-utils/su-common.c:1165 |
0ed2f80b | 8432 | msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" |
4de6556a FD |
8433 | msgstr "" |
8434 | ||
57f25377 | 8435 | #: login-utils/su-common.c:1166 |
49b90d82 KZ |
8436 | #, fuzzy |
8437 | msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" | |
8438 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 8439 | |
57f25377 | 8440 | #: login-utils/su-common.c:1169 |
0ed2f80b | 8441 | msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" |
55032d70 KZ |
8442 | msgstr "" |
8443 | ||
57f25377 | 8444 | #: login-utils/su-common.c:1170 |
0ed2f80b | 8445 | msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" |
55032d70 KZ |
8446 | msgstr "" |
8447 | ||
57f25377 | 8448 | #: login-utils/su-common.c:1171 |
0ed2f80b KZ |
8449 | msgid "" |
8450 | " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
8451 | " and do not create a new session\n" | |
8452 | msgstr "" | |
55032d70 | 8453 | |
57f25377 | 8454 | #: login-utils/su-common.c:1173 |
55032d70 | 8455 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 8456 | msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" |
55032d70 KZ |
8457 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
8458 | ||
57f25377 | 8459 | #: login-utils/su-common.c:1174 |
0ed2f80b | 8460 | msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" |
4de6556a FD |
8461 | msgstr "" |
8462 | ||
57f25377 | 8463 | #: login-utils/su-common.c:1175 |
49b90d82 KZ |
8464 | #, fuzzy |
8465 | msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" | |
8466 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8467 | ||
57f25377 | 8468 | #: login-utils/su-common.c:1185 |
49b90d82 KZ |
8469 | #, fuzzy, c-format |
8470 | msgid "" | |
8471 | " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" | |
8472 | " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" | |
8473 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
8474 | ||
57f25377 | 8475 | #: login-utils/su-common.c:1190 |
49b90d82 KZ |
8476 | msgid "" |
8477 | "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" | |
8478 | "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" | |
8479 | "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" | |
8480 | msgstr "" | |
8481 | ||
57f25377 | 8482 | #: login-utils/su-common.c:1195 |
49b90d82 KZ |
8483 | #, fuzzy |
8484 | msgid " -u, --user <user> username\n" | |
8485 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8486 | ||
57f25377 | 8487 | #: login-utils/su-common.c:1206 |
49b90d82 KZ |
8488 | #, fuzzy, c-format |
8489 | msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" | |
8490 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
8491 | ||
57f25377 | 8492 | #: login-utils/su-common.c:1210 |
49b90d82 KZ |
8493 | msgid "" |
8494 | "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" | |
8495 | "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" | |
8496 | msgstr "" | |
8497 | ||
57f25377 | 8498 | #: login-utils/su-common.c:1256 |
4de6556a | 8499 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
8500 | msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" |
8501 | msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" | |
8502 | msgstr[0] "" | |
8503 | msgstr[1] "" | |
4de6556a | 8504 | |
57f25377 | 8505 | #: login-utils/su-common.c:1262 |
b5ef1472 KZ |
8506 | #, c-format |
8507 | msgid "group %s does not exist" | |
8508 | msgstr "" | |
8509 | ||
57f25377 | 8510 | #: login-utils/su-common.c:1376 |
49b90d82 KZ |
8511 | msgid "--pty is not supported for your system" |
8512 | msgstr "" | |
8513 | ||
251e171e | 8514 | #: login-utils/su-common.c:1410 |
6bbace6d | 8515 | msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" |
0ed2f80b | 8516 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 8517 | |
251e171e | 8518 | #: login-utils/su-common.c:1424 |
6bbace6d | 8519 | msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" |
4de6556a FD |
8520 | msgstr "" |
8521 | ||
251e171e | 8522 | #: login-utils/su-common.c:1427 |
6bbace6d KZ |
8523 | #, fuzzy |
8524 | msgid "no command was specified" | |
8525 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 8526 | |
251e171e | 8527 | #: login-utils/su-common.c:1439 |
0ed2f80b | 8528 | msgid "only root can specify alternative groups" |
4de6556a FD |
8529 | msgstr "" |
8530 | ||
251e171e | 8531 | #: login-utils/su-common.c:1449 |
4de6556a | 8532 | #, c-format |
0ed2f80b | 8533 | msgid "user %s does not exist" |
8d398470 | 8534 | msgstr "" |
4de6556a | 8535 | |
251e171e | 8536 | #: login-utils/su-common.c:1482 |
55032d70 | 8537 | #, c-format |
0ed2f80b | 8538 | msgid "using restricted shell %s" |
55032d70 KZ |
8539 | msgstr "" |
8540 | ||
251e171e | 8541 | #: login-utils/su-common.c:1513 |
0ed2f80b KZ |
8542 | #, fuzzy, c-format |
8543 | msgid "warning: cannot change directory to %s" | |
8544 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
4de6556a | 8545 | |
6cd39864 | 8546 | #: login-utils/sulogin.c:130 |
0ed2f80b KZ |
8547 | #, fuzzy |
8548 | msgid "tcgetattr failed" | |
8549 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
8550 | ||
6cd39864 | 8551 | #: login-utils/sulogin.c:207 |
0ed2f80b KZ |
8552 | #, fuzzy |
8553 | msgid "tcsetattr failed" | |
8554 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
8555 | ||
ebe345d1 | 8556 | #: login-utils/sulogin.c:469 |
0ed2f80b KZ |
8557 | #, c-format |
8558 | msgid "%s: no entry for root\n" | |
8d398470 | 8559 | msgstr "" |
4de6556a | 8560 | |
ebe345d1 | 8561 | #: login-utils/sulogin.c:496 |
3406942e | 8562 | #, c-format |
0ed2f80b | 8563 | msgid "%s: no entry for root" |
4de6556a FD |
8564 | msgstr "" |
8565 | ||
ebe345d1 | 8566 | #: login-utils/sulogin.c:501 |
0ed2f80b KZ |
8567 | #, c-format |
8568 | msgid "%s: root password garbled" | |
4de6556a FD |
8569 | msgstr "" |
8570 | ||
251e171e | 8571 | #: login-utils/sulogin.c:530 |
d3cac66d KZ |
8572 | #, c-format |
8573 | msgid "" | |
8574 | "\n" | |
8575 | "Cannot open access to console, the root account is locked.\n" | |
8576 | "See sulogin(8) man page for more details.\n" | |
8577 | "\n" | |
8578 | "Press Enter to continue.\n" | |
8579 | msgstr "" | |
8580 | ||
251e171e | 8581 | #: login-utils/sulogin.c:536 |
0ed2f80b KZ |
8582 | #, c-format |
8583 | msgid "Give root password for login: " | |
4de6556a FD |
8584 | msgstr "" |
8585 | ||
251e171e | 8586 | #: login-utils/sulogin.c:538 |
0ed2f80b KZ |
8587 | #, c-format |
8588 | msgid "Press Enter for login: " | |
4de6556a FD |
8589 | msgstr "" |
8590 | ||
251e171e | 8591 | #: login-utils/sulogin.c:541 |
0ed2f80b KZ |
8592 | #, c-format |
8593 | msgid "Give root password for maintenance\n" | |
3406942e | 8594 | msgstr "" |
f8511249 | 8595 | |
251e171e | 8596 | #: login-utils/sulogin.c:543 |
0ed2f80b | 8597 | #, c-format |
d3cac66d | 8598 | msgid "Press Enter for maintenance\n" |
4de6556a FD |
8599 | msgstr "" |
8600 | ||
251e171e | 8601 | #: login-utils/sulogin.c:544 |
0ed2f80b KZ |
8602 | #, fuzzy, c-format |
8603 | msgid "(or press Control-D to continue): " | |
8604 | msgstr "Desexa continuar?" | |
8605 | ||
251e171e | 8606 | #: login-utils/sulogin.c:734 |
8d398470 | 8607 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8608 | msgid "change directory to system root failed" |
8609 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
8d398470 | 8610 | |
251e171e | 8611 | #: login-utils/sulogin.c:783 |
0ed2f80b KZ |
8612 | #, fuzzy |
8613 | msgid "setexeccon failed" | |
8614 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
8615 | ||
251e171e | 8616 | #: login-utils/sulogin.c:804 |
0ed2f80b KZ |
8617 | #, fuzzy, c-format |
8618 | msgid " %s [options] [tty device]\n" | |
8619 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
8620 | ||
251e171e | 8621 | #: login-utils/sulogin.c:807 |
6bbace6d KZ |
8622 | msgid "Single-user login.\n" |
8623 | msgstr "" | |
8624 | ||
251e171e | 8625 | #: login-utils/sulogin.c:810 |
0ed2f80b KZ |
8626 | msgid "" |
8627 | " -p, --login-shell start a login shell\n" | |
8628 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" | |
8629 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" | |
92b619d1 KZ |
8630 | msgstr "" |
8631 | ||
57f25377 | 8632 | #: login-utils/sulogin.c:866 misc-utils/findmnt.c:1488 sys-utils/wdctl.c:524 |
8f9f4431 | 8633 | #: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216 |
0ed2f80b | 8634 | msgid "invalid timeout argument" |
92b619d1 KZ |
8635 | msgstr "" |
8636 | ||
251e171e | 8637 | #: login-utils/sulogin.c:885 |
6bbace6d | 8638 | msgid "only superuser can run this program" |
92b619d1 KZ |
8639 | msgstr "" |
8640 | ||
251e171e | 8641 | #: login-utils/sulogin.c:928 |
8b4ccda1 | 8642 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8643 | msgid "cannot open console" |
8644 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
92b619d1 | 8645 | |
251e171e | 8646 | #: login-utils/sulogin.c:935 |
0ed2f80b | 8647 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8648 | msgid "cannot open password database" |
0ed2f80b | 8649 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" |
92b619d1 | 8650 | |
251e171e | 8651 | #: login-utils/sulogin.c:1009 |
ebe345d1 KZ |
8652 | #, fuzzy, c-format |
8653 | msgid "" | |
8654 | "cannot execute su shell\n" | |
8655 | "\n" | |
8656 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
8657 | ||
251e171e | 8658 | #: login-utils/sulogin.c:1016 |
ebe345d1 KZ |
8659 | msgid "" |
8660 | "Timed out\n" | |
8661 | "\n" | |
8662 | msgstr "" | |
8663 | ||
251e171e | 8664 | #: login-utils/sulogin.c:1048 |
ebe345d1 KZ |
8665 | #, fuzzy |
8666 | msgid "" | |
8667 | "cannot wait on su shell\n" | |
8668 | "\n" | |
8669 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8670 | ||
80bbf3b5 | 8671 | #: login-utils/utmpdump.c:174 |
ebe345d1 KZ |
8672 | #, c-format |
8673 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
8674 | msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify." | |
8675 | ||
80bbf3b5 | 8676 | #: login-utils/utmpdump.c:183 |
ebe345d1 KZ |
8677 | #, c-format |
8678 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
8679 | msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify" | |
8680 | ||
80bbf3b5 | 8681 | #: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249 |
ebe345d1 KZ |
8682 | msgid "Extraneous newline in file. Exiting." |
8683 | msgstr "" | |
8684 | ||
80bbf3b5 | 8685 | #: login-utils/utmpdump.c:303 |
ebe345d1 KZ |
8686 | #, fuzzy, c-format |
8687 | msgid " %s [options] [filename]\n" | |
8688 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
8689 | ||
80bbf3b5 | 8690 | #: login-utils/utmpdump.c:306 |
ebe345d1 KZ |
8691 | msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" |
8692 | msgstr "" | |
8693 | ||
80bbf3b5 | 8694 | #: login-utils/utmpdump.c:309 |
ebe345d1 KZ |
8695 | #, fuzzy |
8696 | msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" | |
8697 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
8698 | ||
80bbf3b5 | 8699 | #: login-utils/utmpdump.c:310 |
ebe345d1 KZ |
8700 | msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" |
8701 | msgstr "" | |
8702 | ||
80bbf3b5 | 8703 | #: login-utils/utmpdump.c:311 |
ebe345d1 KZ |
8704 | msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" |
8705 | msgstr "" | |
8706 | ||
57f25377 | 8707 | #: login-utils/utmpdump.c:375 |
ebe345d1 KZ |
8708 | msgid "following standard input is unsupported" |
8709 | msgstr "" | |
8710 | ||
57f25377 | 8711 | #: login-utils/utmpdump.c:381 |
ebe345d1 KZ |
8712 | #, c-format |
8713 | msgid "Utmp undump of %s\n" | |
8714 | msgstr "" | |
8715 | ||
57f25377 | 8716 | #: login-utils/utmpdump.c:384 |
ebe345d1 KZ |
8717 | #, c-format |
8718 | msgid "Utmp dump of %s\n" | |
8719 | msgstr "" | |
8720 | ||
49b90d82 | 8721 | #: login-utils/vipw.c:145 |
ebe345d1 KZ |
8722 | #, fuzzy |
8723 | msgid "can't open temporary file" | |
8724 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8725 | ||
49b90d82 | 8726 | #: login-utils/vipw.c:161 |
ebe345d1 KZ |
8727 | #, fuzzy, c-format |
8728 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
8729 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
8730 | ||
49b90d82 | 8731 | #: login-utils/vipw.c:168 |
ebe345d1 KZ |
8732 | #, fuzzy, c-format |
8733 | msgid "Can't get context for %s" | |
8734 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
8735 | ||
49b90d82 | 8736 | #: login-utils/vipw.c:174 |
ebe345d1 KZ |
8737 | #, c-format |
8738 | msgid "Can't set context for %s" | |
8739 | msgstr "" | |
8740 | ||
80bbf3b5 | 8741 | #: login-utils/vipw.c:239 |
ebe345d1 KZ |
8742 | #, c-format |
8743 | msgid "%s unchanged" | |
8744 | msgstr "" | |
8745 | ||
80bbf3b5 | 8746 | #: login-utils/vipw.c:257 |
ebe345d1 KZ |
8747 | #, fuzzy |
8748 | msgid "cannot get lock" | |
8749 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
8750 | ||
80bbf3b5 | 8751 | #: login-utils/vipw.c:284 |
ebe345d1 KZ |
8752 | #, fuzzy |
8753 | msgid "no changes made" | |
8754 | msgstr "a execución de %s fallou." | |
8755 | ||
80bbf3b5 | 8756 | #: login-utils/vipw.c:293 |
ebe345d1 KZ |
8757 | #, fuzzy |
8758 | msgid "cannot chmod file" | |
8759 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
8760 | ||
80bbf3b5 | 8761 | #: login-utils/vipw.c:308 |
ebe345d1 KZ |
8762 | msgid "Edit the password or group file.\n" |
8763 | msgstr "" | |
8764 | ||
57f25377 | 8765 | #: login-utils/vipw.c:360 |
ebe345d1 KZ |
8766 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
8767 | msgstr "" | |
8768 | ||
57f25377 | 8769 | #: login-utils/vipw.c:361 |
ebe345d1 KZ |
8770 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
8771 | msgstr "" | |
8772 | ||
8773 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), | |
8774 | #. * which means they can be translated. | |
57f25377 | 8775 | #: login-utils/vipw.c:365 |
ebe345d1 KZ |
8776 | #, c-format |
8777 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
8778 | msgstr "" | |
8779 | ||
57f25377 | 8780 | #: misc-utils/blkid.c:70 |
0ed2f80b KZ |
8781 | #, c-format |
8782 | msgid "" | |
ebe345d1 | 8783 | " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n" |
0ed2f80b | 8784 | "\n" |
92b619d1 KZ |
8785 | msgstr "" |
8786 | ||
57f25377 | 8787 | #: misc-utils/blkid.c:71 |
ebe345d1 | 8788 | #, c-format |
0ed2f80b | 8789 | msgid "" |
ebe345d1 KZ |
8790 | " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n" |
8791 | " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n" | |
0ed2f80b KZ |
8792 | "\n" |
8793 | msgstr "" | |
92b619d1 | 8794 | |
57f25377 | 8795 | #: misc-utils/blkid.c:73 |
ebe345d1 KZ |
8796 | #, c-format |
8797 | msgid "" | |
8798 | " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n" | |
8799 | " [--output <format>] <dev> ...\n" | |
8800 | "\n" | |
8801 | msgstr "" | |
8802 | ||
57f25377 | 8803 | #: misc-utils/blkid.c:75 |
ebe345d1 KZ |
8804 | #, c-format |
8805 | msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n" | |
8806 | msgstr "" | |
8807 | ||
57f25377 | 8808 | #: misc-utils/blkid.c:77 |
ebe345d1 KZ |
8809 | msgid "" |
8810 | " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" | |
8811 | " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" | |
8812 | msgstr "" | |
8813 | ||
57f25377 | 8814 | #: misc-utils/blkid.c:79 |
ebe345d1 KZ |
8815 | #, fuzzy |
8816 | msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" | |
8817 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8818 | ||
57f25377 | 8819 | #: misc-utils/blkid.c:80 |
ebe345d1 KZ |
8820 | msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" |
8821 | msgstr "" | |
8822 | ||
57f25377 | 8823 | #: misc-utils/blkid.c:81 |
b5ef1472 | 8824 | msgid "" |
ebe345d1 KZ |
8825 | " -o, --output <format> output format; can be one of:\n" |
8826 | " value, device, export or full; (default: full)\n" | |
b5ef1472 KZ |
8827 | msgstr "" |
8828 | ||
57f25377 | 8829 | #: misc-utils/blkid.c:83 |
ebe345d1 KZ |
8830 | msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" |
8831 | msgstr "" | |
55032d70 | 8832 | |
57f25377 | 8833 | #: misc-utils/blkid.c:84 |
ebe345d1 KZ |
8834 | msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n" |
8835 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 8836 | |
57f25377 | 8837 | #: misc-utils/blkid.c:85 |
ebe345d1 | 8838 | msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n" |
4de6556a FD |
8839 | msgstr "" |
8840 | ||
57f25377 | 8841 | #: misc-utils/blkid.c:86 |
ebe345d1 KZ |
8842 | #, fuzzy |
8843 | msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" | |
8844 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8845 | ||
57f25377 | 8846 | #: misc-utils/blkid.c:87 |
ebe345d1 KZ |
8847 | #, fuzzy |
8848 | msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" | |
8849 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8850 | ||
57f25377 | 8851 | #: misc-utils/blkid.c:88 |
ebe345d1 KZ |
8852 | #, fuzzy |
8853 | msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" | |
8854 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8855 | ||
57f25377 | 8856 | #: misc-utils/blkid.c:89 |
ebe345d1 KZ |
8857 | #, fuzzy |
8858 | msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" | |
8859 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8860 | ||
57f25377 | 8861 | #: misc-utils/blkid.c:91 |
ebe345d1 KZ |
8862 | #, fuzzy |
8863 | msgid "Low-level probing options:\n" | |
55032d70 KZ |
8864 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
8865 | ||
57f25377 | 8866 | #: misc-utils/blkid.c:92 |
ebe345d1 KZ |
8867 | #, fuzzy |
8868 | msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n" | |
8869 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
6bbace6d | 8870 | |
57f25377 | 8871 | #: misc-utils/blkid.c:93 |
0ed2f80b | 8872 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
8873 | msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" |
8874 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 8875 | |
57f25377 | 8876 | #: misc-utils/blkid.c:94 |
ebe345d1 KZ |
8877 | #, fuzzy |
8878 | msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" | |
8879 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 8880 | |
57f25377 | 8881 | #: misc-utils/blkid.c:95 |
ebe345d1 KZ |
8882 | #, fuzzy |
8883 | msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" | |
8884 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 8885 | |
57f25377 | 8886 | #: misc-utils/blkid.c:96 |
ebe345d1 KZ |
8887 | #, fuzzy |
8888 | msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" | |
8889 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
f8511249 | 8890 | |
57f25377 | 8891 | #: misc-utils/blkid.c:97 |
ebe345d1 KZ |
8892 | #, fuzzy |
8893 | msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" | |
8894 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
55032d70 | 8895 | |
57f25377 KZ |
8896 | #: misc-utils/blkid.c:98 |
8897 | #, fuzzy | |
8898 | msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n" | |
8899 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8900 | ||
8901 | #: misc-utils/blkid.c:230 | |
ebe345d1 | 8902 | msgid "(mounted, mtpt unknown)" |
55032d70 KZ |
8903 | msgstr "" |
8904 | ||
57f25377 | 8905 | #: misc-utils/blkid.c:232 |
0ed2f80b | 8906 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
8907 | msgid "(in use)" |
8908 | msgstr "Marcar en uso" | |
4de6556a | 8909 | |
57f25377 | 8910 | #: misc-utils/blkid.c:234 |
ebe345d1 KZ |
8911 | #, fuzzy |
8912 | msgid "(not mounted)" | |
8913 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
4de6556a | 8914 | |
57f25377 | 8915 | #: misc-utils/blkid.c:499 |
d059c4f8 | 8916 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
8917 | msgid "error: %s" |
8918 | msgstr "erro de análise: %s" | |
55032d70 | 8919 | |
57f25377 | 8920 | #: misc-utils/blkid.c:544 |
0ed2f80b | 8921 | #, c-format |
ebe345d1 | 8922 | msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)" |
0ed2f80b | 8923 | msgstr "" |
4de6556a | 8924 | |
57f25377 | 8925 | #: misc-utils/blkid.c:590 |
ebe345d1 KZ |
8926 | #, fuzzy, c-format |
8927 | msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'" | |
8928 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
8929 | ||
57f25377 | 8930 | #: misc-utils/blkid.c:607 |
ebe345d1 | 8931 | msgid "error: -u <list> argument is empty" |
0ed2f80b | 8932 | msgstr "" |
4de6556a | 8933 | |
49b90d82 | 8934 | #: misc-utils/blkid.c:756 |
ebe345d1 KZ |
8935 | #, fuzzy, c-format |
8936 | msgid "unsupported output format %s" | |
8937 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
8938 | ||
57f25377 | 8939 | #: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:733 |
8b4ccda1 | 8940 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
8941 | msgid "invalid offset argument" |
8942 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
8b4ccda1 | 8943 | |
49b90d82 | 8944 | #: misc-utils/blkid.c:766 |
d059c4f8 | 8945 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
8946 | msgid "Too many tags specified" |
8947 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
d059c4f8 | 8948 | |
49b90d82 | 8949 | #: misc-utils/blkid.c:772 |
d059c4f8 | 8950 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
8951 | msgid "invalid size argument" |
8952 | msgstr "converter a hora rtc" | |
d059c4f8 | 8953 | |
49b90d82 | 8954 | #: misc-utils/blkid.c:776 |
ebe345d1 | 8955 | msgid "Can only search for one NAME=value pair" |
6bbace6d KZ |
8956 | msgstr "" |
8957 | ||
49b90d82 | 8958 | #: misc-utils/blkid.c:783 |
ebe345d1 | 8959 | msgid "-t needs NAME=value pair" |
4de6556a FD |
8960 | msgstr "" |
8961 | ||
57f25377 KZ |
8962 | #: misc-utils/blkid.c:789 |
8963 | #, c-format | |
8964 | msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" | |
8965 | msgstr "" | |
8966 | ||
8967 | #: misc-utils/blkid.c:835 | |
ebe345d1 | 8968 | msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format" |
d059c4f8 FD |
8969 | msgstr "" |
8970 | ||
57f25377 | 8971 | #: misc-utils/blkid.c:848 |
ebe345d1 KZ |
8972 | msgid "The low-level probing mode requires a device" |
8973 | msgstr "" | |
8974 | ||
57f25377 | 8975 | #: misc-utils/blkid.c:898 |
ebe345d1 | 8976 | msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" |
4de6556a FD |
8977 | msgstr "" |
8978 | ||
80bbf3b5 | 8979 | #: misc-utils/cal.c:411 |
d3cac66d KZ |
8980 | #, fuzzy |
8981 | msgid "invalid month argument" | |
8982 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
8983 | ||
80bbf3b5 | 8984 | #: misc-utils/cal.c:419 |
0ed2f80b KZ |
8985 | #, fuzzy |
8986 | msgid "invalid week argument" | |
8987 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
d059c4f8 | 8988 | |
80bbf3b5 | 8989 | #: misc-utils/cal.c:421 |
0ed2f80b | 8990 | #, fuzzy |
ac31e6f8 | 8991 | msgid "illegal week value: use 1-54" |
0ed2f80b | 8992 | msgstr "Valor de cabezas ilegal" |
d059c4f8 | 8993 | |
57f25377 | 8994 | #: misc-utils/cal.c:465 |
b40dc5a9 KZ |
8995 | #, fuzzy, c-format |
8996 | msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" | |
6cd39864 KZ |
8997 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" |
8998 | ||
57f25377 | 8999 | #: misc-utils/cal.c:474 |
0ed2f80b KZ |
9000 | #, fuzzy |
9001 | msgid "illegal day value" | |
9002 | msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
d059c4f8 | 9003 | |
57f25377 | 9004 | #: misc-utils/cal.c:476 misc-utils/cal.c:500 |
0ed2f80b KZ |
9005 | #, c-format |
9006 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
4de6556a FD |
9007 | msgstr "" |
9008 | ||
57f25377 | 9009 | #: misc-utils/cal.c:480 misc-utils/cal.c:488 |
0ed2f80b | 9010 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
d059c4f8 FD |
9011 | msgstr "" |
9012 | ||
57f25377 | 9013 | #: misc-utils/cal.c:484 |
b40dc5a9 KZ |
9014 | #, fuzzy, c-format |
9015 | msgid "unknown month name: %s" | |
9016 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
9017 | ||
57f25377 | 9018 | #: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:495 |
0ed2f80b KZ |
9019 | #, fuzzy |
9020 | msgid "illegal year value" | |
9021 | msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
8d398470 | 9022 | |
57f25377 | 9023 | #: misc-utils/cal.c:493 |
0ed2f80b | 9024 | msgid "illegal year value: use positive integer" |
4de6556a FD |
9025 | msgstr "" |
9026 | ||
57f25377 | 9027 | #: misc-utils/cal.c:529 misc-utils/cal.c:542 |
0ed2f80b KZ |
9028 | #, c-format |
9029 | msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" | |
4de6556a FD |
9030 | msgstr "" |
9031 | ||
57f25377 | 9032 | #: misc-utils/cal.c:1110 |
0ed2f80b KZ |
9033 | #, fuzzy, c-format |
9034 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" | |
9035 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 9036 | |
57f25377 | 9037 | #: misc-utils/cal.c:1111 |
b40dc5a9 KZ |
9038 | #, fuzzy, c-format |
9039 | msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" | |
9040 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
9041 | ||
57f25377 | 9042 | #: misc-utils/cal.c:1114 |
0ed2f80b KZ |
9043 | msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" |
9044 | msgstr "" | |
8d398470 | 9045 | |
57f25377 | 9046 | #: misc-utils/cal.c:1115 |
0ed2f80b KZ |
9047 | msgid "Without any arguments, display the current month.\n" |
9048 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 9049 | |
57f25377 | 9050 | #: misc-utils/cal.c:1118 |
8d398470 | 9051 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9052 | msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" |
9053 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8d398470 | 9054 | |
57f25377 | 9055 | #: misc-utils/cal.c:1119 |
8d398470 | 9056 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9057 | msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" |
9058 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 9059 | |
57f25377 | 9060 | #: misc-utils/cal.c:1120 |
d3cac66d KZ |
9061 | #, fuzzy |
9062 | msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" | |
9063 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9064 | ||
57f25377 | 9065 | #: misc-utils/cal.c:1121 |
b5ef1472 KZ |
9066 | #, fuzzy |
9067 | msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" | |
9068 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9069 | ||
57f25377 | 9070 | #: misc-utils/cal.c:1122 |
0ed2f80b | 9071 | msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" |
55032d70 KZ |
9072 | msgstr "" |
9073 | ||
57f25377 | 9074 | #: misc-utils/cal.c:1123 |
0ed2f80b | 9075 | msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" |
4de6556a FD |
9076 | msgstr "" |
9077 | ||
57f25377 | 9078 | #: misc-utils/cal.c:1124 |
0ed2f80b | 9079 | #, fuzzy |
80bbf3b5 | 9080 | msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" |
0ed2f80b | 9081 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" |
d059c4f8 | 9082 | |
57f25377 | 9083 | #: misc-utils/cal.c:1125 |
80bbf3b5 KZ |
9084 | msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" |
9085 | msgstr "" | |
9086 | ||
57f25377 | 9087 | #: misc-utils/cal.c:1126 |
80bbf3b5 KZ |
9088 | #, fuzzy |
9089 | msgid " --iso alias for --reform=iso\n" | |
9090 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9091 | ||
57f25377 | 9092 | #: misc-utils/cal.c:1127 |
0ed2f80b KZ |
9093 | #, fuzzy |
9094 | msgid " -y, --year show the whole year\n" | |
9095 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 9096 | |
57f25377 | 9097 | #: misc-utils/cal.c:1128 |
d3cac66d KZ |
9098 | #, fuzzy |
9099 | msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" | |
9100 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9101 | ||
57f25377 | 9102 | #: misc-utils/cal.c:1129 |
0ed2f80b | 9103 | msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" |
4de6556a FD |
9104 | msgstr "" |
9105 | ||
57f25377 | 9106 | #: misc-utils/cal.c:1130 |
0ed2f80b | 9107 | msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" |
4de6556a FD |
9108 | msgstr "" |
9109 | ||
ebe345d1 | 9110 | #: misc-utils/fincore.c:61 |
12e29c71 | 9111 | msgid "file data resident in memory in pages" |
ebe345d1 KZ |
9112 | msgstr "" |
9113 | ||
9114 | #: misc-utils/fincore.c:62 | |
12e29c71 | 9115 | msgid "file data resident in memory in bytes" |
ebe345d1 KZ |
9116 | msgstr "" |
9117 | ||
9118 | #: misc-utils/fincore.c:63 | |
9119 | #, fuzzy | |
9120 | msgid "size of the file" | |
9121 | msgstr "obter posición de aliñamento" | |
9122 | ||
9123 | #: misc-utils/fincore.c:64 | |
9124 | #, fuzzy | |
9125 | msgid "file name" | |
9126 | msgstr "Modelo" | |
9127 | ||
9d2c1398 | 9128 | #: misc-utils/fincore.c:174 |
ebe345d1 KZ |
9129 | #, fuzzy, c-format |
9130 | msgid "failed to do mincore: %s" | |
9131 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
9132 | ||
0dd14901 | 9133 | #: misc-utils/fincore.c:212 |
ebe345d1 KZ |
9134 | #, fuzzy, c-format |
9135 | msgid "failed to do mmap: %s" | |
9136 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
9137 | ||
0dd14901 | 9138 | #: misc-utils/fincore.c:240 |
ebe345d1 KZ |
9139 | #, fuzzy, c-format |
9140 | msgid "failed to open: %s" | |
9141 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
9142 | ||
0dd14901 | 9143 | #: misc-utils/fincore.c:245 |
ebe345d1 KZ |
9144 | #, fuzzy, c-format |
9145 | msgid "failed to do fstat: %s" | |
9146 | msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
9147 | ||
0dd14901 | 9148 | #: misc-utils/fincore.c:266 |
ebe345d1 KZ |
9149 | #, fuzzy, c-format |
9150 | msgid " %s [options] file...\n" | |
9151 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
9152 | ||
0dd14901 | 9153 | #: misc-utils/fincore.c:269 |
ebe345d1 KZ |
9154 | #, fuzzy |
9155 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" | |
9156 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9157 | ||
0dd14901 | 9158 | #: misc-utils/fincore.c:270 |
ebe345d1 KZ |
9159 | #, fuzzy |
9160 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
9161 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9162 | ||
0dd14901 | 9163 | #: misc-utils/fincore.c:271 |
ebe345d1 KZ |
9164 | #, fuzzy |
9165 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
9166 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9167 | ||
0dd14901 | 9168 | #: misc-utils/fincore.c:272 |
ebe345d1 KZ |
9169 | #, fuzzy |
9170 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" | |
9171 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
9172 | ||
0dd14901 | 9173 | #: misc-utils/fincore.c:273 |
ebe345d1 KZ |
9174 | #, fuzzy |
9175 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
9176 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9177 | ||
57f25377 | 9178 | #: misc-utils/fincore.c:342 sys-utils/losetup.c:820 |
ebe345d1 KZ |
9179 | msgid "no file specified" |
9180 | msgstr "" | |
9181 | ||
80bbf3b5 | 9182 | #: misc-utils/findfs.c:28 |
0ed2f80b KZ |
9183 | #, c-format |
9184 | msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" | |
4de6556a FD |
9185 | msgstr "" |
9186 | ||
80bbf3b5 | 9187 | #: misc-utils/findfs.c:32 |
6bbace6d KZ |
9188 | #, fuzzy |
9189 | msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" | |
9190 | msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n" | |
9191 | ||
57f25377 | 9192 | #: misc-utils/findfs.c:74 |
0ed2f80b KZ |
9193 | #, c-format |
9194 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
4de6556a FD |
9195 | msgstr "" |
9196 | ||
0d74f118 | 9197 | #: misc-utils/findmnt.c:99 |
8d398470 | 9198 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9199 | msgid "source device" |
9200 | msgstr " removable" | |
8d398470 | 9201 | |
0d74f118 | 9202 | #: misc-utils/findmnt.c:100 |
0ed2f80b KZ |
9203 | msgid "mountpoint" |
9204 | msgstr "" | |
8d398470 | 9205 | |
57f25377 | 9206 | #: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:158 |
8d398470 | 9207 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9208 | msgid "filesystem type" |
9209 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
8d398470 | 9210 | |
0d74f118 | 9211 | #: misc-utils/findmnt.c:102 |
8d398470 | 9212 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9213 | msgid "all mount options" |
9214 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
ffca213b | 9215 | |
0d74f118 | 9216 | #: misc-utils/findmnt.c:103 |
0ed2f80b | 9217 | msgid "VFS specific mount options" |
ffca213b KZ |
9218 | msgstr "" |
9219 | ||
0d74f118 | 9220 | #: misc-utils/findmnt.c:104 |
0ed2f80b | 9221 | msgid "FS specific mount options" |
ffca213b KZ |
9222 | msgstr "" |
9223 | ||
0d74f118 | 9224 | #: misc-utils/findmnt.c:105 |
8d398470 | 9225 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9226 | msgid "filesystem label" |
9227 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
4de6556a | 9228 | |
57f25377 | 9229 | #: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:164 |
0ed2f80b | 9230 | msgid "filesystem UUID" |
4de6556a FD |
9231 | msgstr "" |
9232 | ||
0d74f118 | 9233 | #: misc-utils/findmnt.c:107 |
0ed2f80b KZ |
9234 | #, fuzzy |
9235 | msgid "partition label" | |
9236 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 9237 | |
57f25377 | 9238 | #: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:154 |
0ed2f80b | 9239 | msgid "major:minor device number" |
4de6556a FD |
9240 | msgstr "" |
9241 | ||
0d74f118 | 9242 | #: misc-utils/findmnt.c:110 |
0ed2f80b | 9243 | msgid "action detected by --poll" |
55032d70 KZ |
9244 | msgstr "" |
9245 | ||
0d74f118 | 9246 | #: misc-utils/findmnt.c:111 |
0ed2f80b | 9247 | msgid "old mount options saved by --poll" |
fc44048e KZ |
9248 | msgstr "" |
9249 | ||
0d74f118 | 9250 | #: misc-utils/findmnt.c:112 |
0ed2f80b | 9251 | msgid "old mountpoint saved by --poll" |
55032d70 KZ |
9252 | msgstr "" |
9253 | ||
57f25377 | 9254 | #: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:157 |
0ed2f80b KZ |
9255 | #, fuzzy |
9256 | msgid "filesystem size" | |
9257 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
55032d70 | 9258 | |
57f25377 | 9259 | #: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:156 |
55032d70 | 9260 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9261 | msgid "filesystem size available" |
9262 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
55032d70 | 9263 | |
57f25377 | 9264 | #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:159 |
55032d70 | 9265 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9266 | msgid "filesystem size used" |
9267 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
55032d70 | 9268 | |
57f25377 | 9269 | #: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:160 |
0ed2f80b KZ |
9270 | #, fuzzy |
9271 | msgid "filesystem use percentage" | |
9272 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
8d398470 | 9273 | |
0d74f118 | 9274 | #: misc-utils/findmnt.c:117 |
0ed2f80b KZ |
9275 | #, fuzzy |
9276 | msgid "filesystem root" | |
9277 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
4de6556a | 9278 | |
0d74f118 | 9279 | #: misc-utils/findmnt.c:118 |
0ed2f80b | 9280 | msgid "task ID" |
4de6556a FD |
9281 | msgstr "" |
9282 | ||
0d74f118 | 9283 | #: misc-utils/findmnt.c:119 |
0ed2f80b | 9284 | msgid "mount ID" |
4de6556a FD |
9285 | msgstr "" |
9286 | ||
0d74f118 | 9287 | #: misc-utils/findmnt.c:120 |
0ed2f80b KZ |
9288 | msgid "optional mount fields" |
9289 | msgstr "" | |
4de6556a | 9290 | |
0d74f118 | 9291 | #: misc-utils/findmnt.c:121 |
0ed2f80b KZ |
9292 | #, fuzzy |
9293 | msgid "VFS propagation flags" | |
9294 | msgstr "" | |
9295 | "\n" | |
9296 | "%d particións:\n" | |
4de6556a | 9297 | |
0d74f118 | 9298 | #: misc-utils/findmnt.c:122 |
0ed2f80b | 9299 | msgid "dump(8) period in days [fstab only]" |
4de6556a FD |
9300 | msgstr "" |
9301 | ||
0d74f118 | 9302 | #: misc-utils/findmnt.c:123 |
0ed2f80b | 9303 | msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" |
4de6556a FD |
9304 | msgstr "" |
9305 | ||
0d74f118 | 9306 | #: misc-utils/findmnt.c:333 |
8d398470 | 9307 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9308 | msgid "unknown action: %s" |
9309 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
8d398470 | 9310 | |
0d74f118 | 9311 | #: misc-utils/findmnt.c:643 |
0ed2f80b | 9312 | msgid "mount" |
4de6556a FD |
9313 | msgstr "" |
9314 | ||
0d74f118 | 9315 | #: misc-utils/findmnt.c:646 |
0ed2f80b | 9316 | msgid "umount" |
4de6556a FD |
9317 | msgstr "" |
9318 | ||
0d74f118 | 9319 | #: misc-utils/findmnt.c:649 |
0ed2f80b | 9320 | msgid "remount" |
4de6556a FD |
9321 | msgstr "" |
9322 | ||
0d74f118 | 9323 | #: misc-utils/findmnt.c:652 |
0ed2f80b KZ |
9324 | #, fuzzy |
9325 | msgid "move" | |
9326 | msgstr " Eliminar" | |
4de6556a | 9327 | |
57f25377 KZ |
9328 | #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:712 |
9329 | #: sys-utils/mount.c:375 | |
55032d70 | 9330 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9331 | msgid "failed to initialize libmount table" |
9332 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
55032d70 | 9333 | |
9d2c1398 | 9334 | #: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84 |
0ed2f80b KZ |
9335 | #, fuzzy, c-format |
9336 | msgid "can't read %s" | |
9337 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
ad3e09b2 | 9338 | |
251e171e | 9339 | #: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089 |
49b90d82 | 9340 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481 |
57f25377 KZ |
9341 | #: sys-utils/fstrim.c:238 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 |
9342 | #: sys-utils/mount.c:248 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 | |
9343 | #: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 | |
9344 | #: sys-utils/umount.c:187 | |
0ed2f80b | 9345 | msgid "failed to initialize libmount iterator" |
55032d70 KZ |
9346 | msgstr "" |
9347 | ||
251e171e | 9348 | #: misc-utils/findmnt.c:1095 |
ad3e09b2 | 9349 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9350 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" |
9351 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
55032d70 | 9352 | |
251e171e | 9353 | #: misc-utils/findmnt.c:1123 |
55032d70 | 9354 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9355 | msgid "poll() failed" |
9356 | msgstr "malloc fallou" | |
55032d70 | 9357 | |
251e171e | 9358 | #: misc-utils/findmnt.c:1198 |
0ed2f80b KZ |
9359 | #, c-format |
9360 | msgid "" | |
9361 | " %1$s [options]\n" | |
9362 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
9363 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
d3cac66d | 9364 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" |
55032d70 KZ |
9365 | msgstr "" |
9366 | ||
251e171e | 9367 | #: misc-utils/findmnt.c:1205 |
8b4ccda1 | 9368 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
9369 | msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" |
9370 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
9371 | ||
251e171e | 9372 | #: misc-utils/findmnt.c:1208 |
6bbace6d | 9373 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9374 | msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" |
9375 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
8b4ccda1 | 9376 | |
251e171e | 9377 | #: misc-utils/findmnt.c:1209 |
55032d70 | 9378 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
9379 | msgid "" |
9380 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
9381 | " (includes user space mount options)\n" | |
0ed2f80b | 9382 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" |
55032d70 | 9383 | |
251e171e | 9384 | #: misc-utils/findmnt.c:1211 |
0ed2f80b KZ |
9385 | msgid "" |
9386 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" | |
9387 | " filesystems (default)\n" | |
55032d70 KZ |
9388 | msgstr "" |
9389 | ||
251e171e | 9390 | #: misc-utils/findmnt.c:1214 |
0ed2f80b KZ |
9391 | #, fuzzy |
9392 | msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" | |
9393 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
55032d70 | 9394 | |
251e171e | 9395 | #: misc-utils/findmnt.c:1215 |
0ed2f80b KZ |
9396 | msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
9397 | msgstr "" | |
55032d70 | 9398 | |
251e171e | 9399 | #: misc-utils/findmnt.c:1218 |
0ed2f80b KZ |
9400 | #, fuzzy |
9401 | msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" | |
9402 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
55032d70 | 9403 | |
251e171e | 9404 | #: misc-utils/findmnt.c:1219 |
0ed2f80b KZ |
9405 | #, fuzzy |
9406 | msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
9407 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 9408 | |
251e171e | 9409 | #: misc-utils/findmnt.c:1220 |
0ed2f80b KZ |
9410 | #, fuzzy |
9411 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
9412 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 9413 | |
251e171e | 9414 | #: misc-utils/findmnt.c:1221 |
21dcf21a | 9415 | msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" |
ffca213b KZ |
9416 | msgstr "" |
9417 | ||
251e171e | 9418 | #: misc-utils/findmnt.c:1222 |
21dcf21a | 9419 | msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" |
4de6556a FD |
9420 | msgstr "" |
9421 | ||
251e171e | 9422 | #: misc-utils/findmnt.c:1223 |
0ed2f80b KZ |
9423 | #, fuzzy |
9424 | msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" | |
9425 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 9426 | |
251e171e | 9427 | #: misc-utils/findmnt.c:1224 |
0ed2f80b | 9428 | msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" |
55032d70 KZ |
9429 | msgstr "" |
9430 | ||
251e171e | 9431 | #: misc-utils/findmnt.c:1225 |
0ed2f80b KZ |
9432 | msgid "" |
9433 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" | |
9434 | " to device names\n" | |
55032d70 KZ |
9435 | msgstr "" |
9436 | ||
251e171e | 9437 | #: misc-utils/findmnt.c:1227 |
0ed2f80b | 9438 | msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" |
55032d70 KZ |
9439 | msgstr "" |
9440 | ||
251e171e | 9441 | #: misc-utils/findmnt.c:1228 |
8d398470 | 9442 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9443 | msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" |
9444 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
4de6556a | 9445 | |
251e171e | 9446 | #: misc-utils/findmnt.c:1229 |
0ed2f80b KZ |
9447 | #, fuzzy |
9448 | msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
9449 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 9450 | |
251e171e KZ |
9451 | #: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904 |
9452 | #: sys-utils/rfkill.c:581 | |
d3cac66d KZ |
9453 | #, fuzzy |
9454 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" | |
9455 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9456 | ||
251e171e | 9457 | #: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905 |
55032d70 | 9458 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9459 | msgid " -l, --list use list format output\n" |
9460 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 9461 | |
251e171e | 9462 | #: misc-utils/findmnt.c:1232 |
0ed2f80b | 9463 | msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" |
4de6556a FD |
9464 | msgstr "" |
9465 | ||
251e171e | 9466 | #: misc-utils/findmnt.c:1233 |
8d398470 | 9467 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
9468 | msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" |
9469 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 9470 | |
251e171e | 9471 | #: misc-utils/findmnt.c:1234 |
0ed2f80b | 9472 | msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
4de6556a FD |
9473 | msgstr "" |
9474 | ||
251e171e | 9475 | #: misc-utils/findmnt.c:1235 |
0ed2f80b | 9476 | msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" |
4de6556a FD |
9477 | msgstr "" |
9478 | ||
251e171e KZ |
9479 | #: misc-utils/findmnt.c:1236 |
9480 | #, fuzzy | |
9481 | msgid " --output-all output all available columns\n" | |
9482 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
9483 | ||
9484 | #: misc-utils/findmnt.c:1237 | |
0ed2f80b KZ |
9485 | #, fuzzy |
9486 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
9487 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 9488 | |
251e171e KZ |
9489 | #: misc-utils/findmnt.c:1238 |
9490 | #, fuzzy | |
9491 | msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" | |
9492 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9493 | ||
9494 | #: misc-utils/findmnt.c:1239 | |
0ed2f80b | 9495 | #, fuzzy |
21dcf21a | 9496 | msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" |
0ed2f80b | 9497 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" |
4de6556a | 9498 | |
251e171e | 9499 | #: misc-utils/findmnt.c:1240 |
0ed2f80b | 9500 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
9501 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" |
9502 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
ffca213b | 9503 | |
251e171e KZ |
9504 | #: misc-utils/findmnt.c:1241 |
9505 | #, fuzzy | |
9506 | msgid " --real print only real filesystems\n" | |
9507 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9508 | ||
9509 | #: misc-utils/findmnt.c:1242 | |
8d398470 | 9510 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
9511 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" |
9512 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
4de6556a FD |
9513 | msgstr "" |
9514 | ||
251e171e | 9515 | #: misc-utils/findmnt.c:1244 |
d3cac66d KZ |
9516 | #, fuzzy |
9517 | msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" | |
9518 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
4de6556a | 9519 | |
251e171e | 9520 | #: misc-utils/findmnt.c:1245 |
ebe345d1 KZ |
9521 | #, fuzzy |
9522 | msgid " --tree enable tree format output is possible\n" | |
9523 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9524 | ||
251e171e | 9525 | #: misc-utils/findmnt.c:1246 |
d3cac66d KZ |
9526 | #, fuzzy |
9527 | msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" | |
9528 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
9529 | ||
251e171e | 9530 | #: misc-utils/findmnt.c:1247 |
21dcf21a KZ |
9531 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" |
9532 | msgstr "" | |
9533 | ||
251e171e | 9534 | #: misc-utils/findmnt.c:1248 |
21dcf21a KZ |
9535 | #, fuzzy |
9536 | msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" | |
9537 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9538 | ||
251e171e | 9539 | #: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911 |
21dcf21a KZ |
9540 | #, fuzzy |
9541 | msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
9542 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
9543 | ||
251e171e | 9544 | #: misc-utils/findmnt.c:1250 |
21dcf21a KZ |
9545 | #, fuzzy |
9546 | msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" | |
9547 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
9548 | ||
251e171e | 9549 | #: misc-utils/findmnt.c:1253 |
0d74f118 KZ |
9550 | #, fuzzy |
9551 | msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" | |
9552 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9553 | ||
251e171e | 9554 | #: misc-utils/findmnt.c:1254 |
0d74f118 KZ |
9555 | #, fuzzy |
9556 | msgid " --verbose print more details\n" | |
9557 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9558 | ||
251e171e | 9559 | #: misc-utils/findmnt.c:1389 |
8d398470 | 9560 | #, c-format |
0ed2f80b | 9561 | msgid "unknown direction '%s'" |
4de6556a FD |
9562 | msgstr "" |
9563 | ||
57f25377 | 9564 | #: misc-utils/findmnt.c:1465 |
0ed2f80b KZ |
9565 | #, fuzzy |
9566 | msgid "invalid TID argument" | |
9567 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
55032d70 | 9568 | |
57f25377 | 9569 | #: misc-utils/findmnt.c:1544 |
0ed2f80b KZ |
9570 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" |
9571 | msgstr "" | |
8d398470 | 9572 | |
57f25377 | 9573 | #: misc-utils/findmnt.c:1548 |
0ed2f80b KZ |
9574 | msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" |
9575 | msgstr "" | |
55032d70 | 9576 | |
57f25377 | 9577 | #: misc-utils/findmnt.c:1601 sys-utils/fstrim.c:258 |
0ed2f80b | 9578 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
55032d70 KZ |
9579 | msgstr "" |
9580 | ||
57f25377 | 9581 | #: misc-utils/findmnt.c:1645 |
0ed2f80b KZ |
9582 | #, c-format |
9583 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" | |
4de6556a FD |
9584 | msgstr "" |
9585 | ||
0d74f118 KZ |
9586 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:116 |
9587 | msgid "target specified more than once" | |
9588 | msgstr "" | |
9589 | ||
9590 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:118 | |
9591 | #, c-format | |
9592 | msgid "wrong order: %s specified before %s" | |
9593 | msgstr "" | |
9594 | ||
49b90d82 | 9595 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:132 |
0d74f118 KZ |
9596 | msgid "undefined target (fs_file)" |
9597 | msgstr "" | |
9598 | ||
49b90d82 | 9599 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:139 |
0d74f118 KZ |
9600 | #, c-format |
9601 | msgid "non-canonical target path (real: %s)" | |
9602 | msgstr "" | |
9603 | ||
49b90d82 | 9604 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:144 |
0d74f118 KZ |
9605 | #, c-format |
9606 | msgid "unreachable on boot required target: %m" | |
9607 | msgstr "" | |
9608 | ||
49b90d82 | 9609 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:146 |
0d74f118 KZ |
9610 | #, fuzzy, c-format |
9611 | msgid "unreachable target: %m" | |
9612 | msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i" | |
9613 | ||
49b90d82 | 9614 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:150 |
0d74f118 KZ |
9615 | #, fuzzy |
9616 | msgid "target is not a directory" | |
9617 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
9618 | ||
49b90d82 | 9619 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:152 |
0d74f118 KZ |
9620 | msgid "target exists" |
9621 | msgstr "" | |
9622 | ||
49b90d82 | 9623 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:164 |
0d74f118 KZ |
9624 | #, c-format |
9625 | msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" | |
9626 | msgstr "" | |
9627 | ||
49b90d82 | 9628 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:166 |
0d74f118 KZ |
9629 | #, fuzzy, c-format |
9630 | msgid "unreachable: %s=%s" | |
9631 | msgstr "read fallou: %s" | |
9632 | ||
49b90d82 | 9633 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:168 |
0d74f118 KZ |
9634 | #, fuzzy, c-format |
9635 | msgid "%s=%s translated to %s" | |
9636 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
9637 | ||
49b90d82 | 9638 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:189 |
0d74f118 KZ |
9639 | msgid "undefined source (fs_spec)" |
9640 | msgstr "" | |
9641 | ||
49b90d82 | 9642 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:198 |
0d74f118 KZ |
9643 | #, fuzzy, c-format |
9644 | msgid "unsupported source tag: %s" | |
9645 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
9646 | ||
49b90d82 | 9647 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:205 |
0d74f118 KZ |
9648 | #, c-format |
9649 | msgid "do not check %s source (pseudo/net)" | |
9650 | msgstr "" | |
9651 | ||
49b90d82 | 9652 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:208 |
0d74f118 KZ |
9653 | #, fuzzy, c-format |
9654 | msgid "unreachable source: %s: %m" | |
9655 | msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s" | |
9656 | ||
49b90d82 | 9657 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:211 |
0d74f118 KZ |
9658 | #, c-format |
9659 | msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" | |
9660 | msgstr "" | |
9661 | ||
49b90d82 | 9662 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:214 |
0d74f118 KZ |
9663 | #, fuzzy, c-format |
9664 | msgid "source %s is not a block device" | |
9665 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
9666 | ||
49b90d82 | 9667 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:216 |
0d74f118 KZ |
9668 | #, fuzzy, c-format |
9669 | msgid "source %s exists" | |
9670 | msgstr " removable" | |
9671 | ||
49b90d82 | 9672 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:229 |
0d74f118 KZ |
9673 | #, fuzzy, c-format |
9674 | msgid "VFS options: %s" | |
9675 | msgstr "" | |
9676 | "\n" | |
9677 | "%d particións:\n" | |
9678 | ||
49b90d82 | 9679 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:233 |
0d74f118 KZ |
9680 | #, fuzzy, c-format |
9681 | msgid "FS options: %s" | |
9682 | msgstr "" | |
9683 | "\n" | |
9684 | "%d particións:\n" | |
9685 | ||
49b90d82 | 9686 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:237 |
0d74f118 KZ |
9687 | #, fuzzy, c-format |
9688 | msgid "userspace options: %s" | |
9689 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
9690 | ||
49b90d82 | 9691 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:251 |
0d74f118 KZ |
9692 | #, fuzzy, c-format |
9693 | msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" | |
9694 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
9695 | ||
49b90d82 | 9696 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:259 |
0d74f118 KZ |
9697 | #, fuzzy |
9698 | msgid "failed to parse swaparea priority option" | |
9699 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
9700 | ||
49b90d82 | 9701 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:395 |
0d74f118 KZ |
9702 | #, c-format |
9703 | msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" | |
9704 | msgstr "" | |
9705 | ||
49b90d82 | 9706 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:405 |
0d74f118 KZ |
9707 | msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" |
9708 | msgstr "" | |
9709 | ||
49b90d82 | 9710 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:413 |
0d74f118 | 9711 | #, c-format |
e7059111 | 9712 | msgid "%s seems unsupported by the current kernel" |
0d74f118 KZ |
9713 | msgstr "" |
9714 | ||
49b90d82 | 9715 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420 |
0d74f118 KZ |
9716 | #, fuzzy |
9717 | msgid "cannot detect on-disk filesystem type" | |
9718 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
9719 | ||
49b90d82 | 9720 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:427 |
0d74f118 KZ |
9721 | #, c-format |
9722 | msgid "%s does not match with on-disk %s" | |
9723 | msgstr "" | |
9724 | ||
49b90d82 | 9725 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:430 |
0d74f118 | 9726 | #, c-format |
e7059111 | 9727 | msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" |
0d74f118 KZ |
9728 | msgstr "" |
9729 | ||
49b90d82 | 9730 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:432 |
0d74f118 KZ |
9731 | #, fuzzy, c-format |
9732 | msgid "FS type is %s" | |
9733 | msgstr "tipo: %s\n" | |
9734 | ||
49b90d82 | 9735 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:444 |
0d74f118 KZ |
9736 | #, c-format |
9737 | msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" | |
9738 | msgstr "" | |
9739 | ||
49b90d82 | 9740 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:511 |
0d74f118 KZ |
9741 | #, fuzzy, c-format |
9742 | msgid "%d parse error" | |
9743 | msgid_plural "%d parse errors" | |
9744 | msgstr[0] "erro de análise\n" | |
9745 | msgstr[1] "erro de análise\n" | |
9746 | ||
49b90d82 | 9747 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:512 |
0d74f118 KZ |
9748 | #, fuzzy, c-format |
9749 | msgid ", %d error" | |
9750 | msgid_plural ", %d errors" | |
9751 | msgstr[0] "crc fallou" | |
9752 | msgstr[1] "crc fallou" | |
9753 | ||
49b90d82 | 9754 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:513 |
0d74f118 KZ |
9755 | #, c-format |
9756 | msgid ", %d warning" | |
9757 | msgid_plural ", %d warnings" | |
9758 | msgstr[0] "" | |
9759 | msgstr[1] "" | |
9760 | ||
49b90d82 | 9761 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:516 |
0d74f118 KZ |
9762 | #, c-format |
9763 | msgid "Success, no errors or warnings detected\n" | |
9764 | msgstr "" | |
9765 | ||
49b90d82 | 9766 | #: misc-utils/getopt.c:302 |
0ed2f80b | 9767 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
4de6556a FD |
9768 | msgstr "" |
9769 | ||
49b90d82 | 9770 | #: misc-utils/getopt.c:323 |
0ed2f80b | 9771 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
8b4ccda1 KZ |
9772 | msgstr "" |
9773 | ||
49b90d82 | 9774 | #: misc-utils/getopt.c:330 |
0ed2f80b KZ |
9775 | #, c-format |
9776 | msgid "" | |
6bbace6d KZ |
9777 | " %1$s <optstring> <parameters>\n" |
9778 | " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n" | |
9779 | " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n" | |
8b4ccda1 KZ |
9780 | msgstr "" |
9781 | ||
49b90d82 | 9782 | #: misc-utils/getopt.c:336 |
6bbace6d KZ |
9783 | #, fuzzy |
9784 | msgid "Parse command options.\n" | |
9785 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 9786 | |
49b90d82 | 9787 | #: misc-utils/getopt.c:339 |
6bbace6d KZ |
9788 | #, fuzzy |
9789 | msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" | |
9790 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8d398470 | 9791 | |
49b90d82 | 9792 | #: misc-utils/getopt.c:340 |
6bbace6d | 9793 | msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" |
f8511249 KZ |
9794 | msgstr "" |
9795 | ||
49b90d82 | 9796 | #: misc-utils/getopt.c:341 |
6bbace6d KZ |
9797 | msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" |
9798 | msgstr "" | |
ffca213b | 9799 | |
49b90d82 | 9800 | #: misc-utils/getopt.c:342 |
6bbace6d | 9801 | msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" |
4de6556a FD |
9802 | msgstr "" |
9803 | ||
49b90d82 | 9804 | #: misc-utils/getopt.c:343 |
6bbace6d KZ |
9805 | #, fuzzy |
9806 | msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" | |
9807 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 9808 | |
49b90d82 | 9809 | #: misc-utils/getopt.c:344 |
6bbace6d KZ |
9810 | #, fuzzy |
9811 | msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" | |
9812 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
d059c4f8 | 9813 | |
49b90d82 | 9814 | #: misc-utils/getopt.c:345 |
6bbace6d KZ |
9815 | msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" |
9816 | msgstr "" | |
9817 | ||
49b90d82 | 9818 | #: misc-utils/getopt.c:346 |
d059c4f8 | 9819 | #, fuzzy |
6bbace6d | 9820 | msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" |
0ed2f80b | 9821 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
ffca213b | 9822 | |
49b90d82 | 9823 | #: misc-utils/getopt.c:347 |
6bbace6d KZ |
9824 | #, fuzzy |
9825 | msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" | |
9826 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 9827 | |
49b90d82 | 9828 | #: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456 |
0ed2f80b | 9829 | msgid "missing optstring argument" |
8d398470 | 9830 | msgstr "" |
4de6556a | 9831 | |
49b90d82 | 9832 | #: misc-utils/getopt.c:451 |
0ed2f80b | 9833 | msgid "internal error, contact the author." |
8d398470 | 9834 | msgstr "" |
4de6556a | 9835 | |
57f25377 KZ |
9836 | #: misc-utils/hardlink.c:123 |
9837 | #, c-format | |
9838 | msgid "Directories: %9lld\n" | |
9839 | msgstr "" | |
9840 | ||
9841 | #: misc-utils/hardlink.c:124 | |
9842 | #, c-format | |
9843 | msgid "Objects: %9lld\n" | |
9844 | msgstr "" | |
9845 | ||
9846 | #: misc-utils/hardlink.c:125 | |
9847 | #, c-format | |
9848 | msgid "Regular files: %9lld\n" | |
9849 | msgstr "" | |
9850 | ||
9851 | #: misc-utils/hardlink.c:126 | |
9852 | #, c-format | |
9853 | msgid "Comparisons: %9lld\n" | |
9854 | msgstr "" | |
9855 | ||
9856 | #: misc-utils/hardlink.c:128 | |
9857 | msgid "Would link: " | |
9858 | msgstr "" | |
9859 | ||
9860 | #: misc-utils/hardlink.c:129 | |
9861 | msgid "Linked: " | |
9862 | msgstr "" | |
9863 | ||
9864 | #: misc-utils/hardlink.c:131 | |
9865 | msgid "Would save: " | |
9866 | msgstr "" | |
9867 | ||
9868 | #: misc-utils/hardlink.c:132 | |
9869 | msgid "Saved: " | |
9870 | msgstr "" | |
9871 | ||
9872 | #: misc-utils/hardlink.c:138 | |
9873 | #, fuzzy, c-format | |
9874 | msgid " %s [options] directory...\n" | |
9875 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
9876 | ||
9877 | #: misc-utils/hardlink.c:141 | |
9878 | msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks." | |
9879 | msgstr "" | |
9880 | ||
9881 | #: misc-utils/hardlink.c:144 | |
9882 | msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc." | |
9883 | msgstr "" | |
9884 | ||
9885 | #: misc-utils/hardlink.c:145 | |
9886 | #, fuzzy | |
9887 | msgid " -n, --dry-run don't actually link anything" | |
9888 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9889 | ||
9890 | #: misc-utils/hardlink.c:146 | |
9891 | #, fuzzy | |
9892 | msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking" | |
9893 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9894 | ||
9895 | #: misc-utils/hardlink.c:147 | |
9896 | #, fuzzy | |
9897 | msgid " -vv print every hardlinked file and summary" | |
9898 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
9899 | ||
9900 | #: misc-utils/hardlink.c:148 | |
9901 | #, fuzzy | |
9902 | msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems" | |
9903 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
9904 | ||
9905 | #: misc-utils/hardlink.c:149 | |
9906 | msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern" | |
9907 | msgstr "" | |
9908 | ||
9909 | #: misc-utils/hardlink.c:163 | |
9910 | #, fuzzy | |
9911 | msgid "integer overflow" | |
9912 | msgstr "Erro interno" | |
9913 | ||
9914 | #: misc-utils/hardlink.c:192 | |
9915 | #, c-format | |
9916 | msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)." | |
9917 | msgstr "" | |
9918 | ||
9919 | #: misc-utils/hardlink.c:300 sys-utils/unshare.c:206 | |
9920 | #, fuzzy, c-format | |
9921 | msgid "cannot stat %s" | |
9922 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
9923 | ||
9924 | #: misc-utils/hardlink.c:306 | |
9925 | #, fuzzy, c-format | |
9926 | msgid "file %s changed underneath us" | |
9927 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
9928 | ||
9929 | #: misc-utils/hardlink.c:326 | |
9930 | #, c-format | |
9931 | msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)" | |
9932 | msgstr "" | |
9933 | ||
9934 | #: misc-utils/hardlink.c:333 | |
9935 | #, c-format | |
9936 | msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)" | |
9937 | msgstr "" | |
9938 | ||
9939 | #: misc-utils/hardlink.c:337 | |
9940 | #, fuzzy, c-format | |
9941 | msgid "failed to remove temporary link %s" | |
9942 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
9943 | ||
9944 | #: misc-utils/hardlink.c:348 | |
9945 | #, fuzzy, c-format | |
9946 | msgid " %s %s to %s\n" | |
9947 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
9948 | ||
9949 | #: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355 | |
9950 | msgid "Would link" | |
9951 | msgstr "" | |
9952 | ||
9953 | #: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355 | |
9954 | msgid "Linked" | |
9955 | msgstr "" | |
9956 | ||
9957 | #: misc-utils/hardlink.c:354 | |
9958 | #, c-format | |
9959 | msgid " %s %s to %s, %s %jd\n" | |
9960 | msgstr "" | |
9961 | ||
9962 | #: misc-utils/hardlink.c:357 | |
9963 | msgid "would save" | |
9964 | msgstr "" | |
9965 | ||
9966 | #: misc-utils/hardlink.c:357 text-utils/pg.c:1263 | |
9967 | msgid "saved" | |
9968 | msgstr "gardado" | |
9969 | ||
9970 | #: misc-utils/hardlink.c:427 | |
9971 | msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)" | |
9972 | msgstr "" | |
9973 | ||
9974 | #: misc-utils/hardlink.c:440 | |
9975 | #, fuzzy | |
9976 | msgid "no directory specified" | |
9977 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
9978 | ||
9979 | #: misc-utils/hardlink.c:454 | |
9980 | #, fuzzy, c-format | |
9981 | msgid "pattern error at offset %d: %s" | |
9982 | msgstr "erro de análise nas liñas: " | |
9983 | ||
9984 | #: misc-utils/hardlink.c:499 | |
9985 | #, fuzzy, c-format | |
9986 | msgid "Skipping %s%s\n" | |
9987 | msgstr "" | |
9988 | "\n" | |
9989 | "...Saltando" | |
9990 | ||
80bbf3b5 | 9991 | #: misc-utils/kill.c:151 |
4de6556a | 9992 | #, c-format |
0ed2f80b | 9993 | msgid "unknown signal %s; valid signals:" |
4de6556a FD |
9994 | msgstr "" |
9995 | ||
80bbf3b5 | 9996 | #: misc-utils/kill.c:176 |
0ed2f80b | 9997 | #, fuzzy, c-format |
05509318 | 9998 | msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" |
0ed2f80b | 9999 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
4de6556a | 10000 | |
80bbf3b5 | 10001 | #: misc-utils/kill.c:179 |
6bbace6d KZ |
10002 | msgid "Forcibly terminate a process.\n" |
10003 | msgstr "" | |
10004 | ||
80bbf3b5 | 10005 | #: misc-utils/kill.c:182 |
0ed2f80b KZ |
10006 | msgid "" |
10007 | " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" | |
05509318 | 10008 | " with the same uid as the present process\n" |
0ed2f80b | 10009 | msgstr "" |
4de6556a | 10010 | |
80bbf3b5 | 10011 | #: misc-utils/kill.c:184 |
05509318 | 10012 | msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" |
0ed2f80b | 10013 | msgstr "" |
4de6556a | 10014 | |
80bbf3b5 | 10015 | #: misc-utils/kill.c:186 |
05509318 | 10016 | msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" |
4de6556a FD |
10017 | msgstr "" |
10018 | ||
80bbf3b5 | 10019 | #: misc-utils/kill.c:188 |
0ed2f80b | 10020 | msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" |
4de6556a FD |
10021 | msgstr "" |
10022 | ||
80bbf3b5 | 10023 | #: misc-utils/kill.c:189 |
05509318 | 10024 | msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" |
0ed2f80b | 10025 | msgstr "" |
4de6556a | 10026 | |
80bbf3b5 | 10027 | #: misc-utils/kill.c:190 |
0ed2f80b | 10028 | msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" |
4de6556a FD |
10029 | msgstr "" |
10030 | ||
80bbf3b5 | 10031 | #: misc-utils/kill.c:191 |
d059c4f8 | 10032 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10033 | msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" |
10034 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
d059c4f8 | 10035 | |
57f25377 KZ |
10036 | #: misc-utils/kill.c:238 misc-utils/kill.c:247 sys-utils/setpriv.c:482 |
10037 | #: sys-utils/unshare.c:398 | |
0ed2f80b KZ |
10038 | #, fuzzy, c-format |
10039 | msgid "unknown signal: %s" | |
10040 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
4de6556a | 10041 | |
57f25377 KZ |
10042 | #: misc-utils/kill.c:258 misc-utils/kill.c:261 misc-utils/kill.c:270 |
10043 | #: misc-utils/kill.c:282 misc-utils/kill.c:305 | |
0ed2f80b KZ |
10044 | #, c-format |
10045 | msgid "%s and %s are mutually exclusive" | |
4de6556a FD |
10046 | msgstr "" |
10047 | ||
57f25377 KZ |
10048 | #: misc-utils/kill.c:285 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:227 |
10049 | #: sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164 sys-utils/tunelp.c:171 | |
10050 | #: sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 sys-utils/tunelp.c:192 | |
10051 | #: sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 sys-utils/tunelp.c:209 | |
49b90d82 | 10052 | #: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233 |
57f25377 KZ |
10053 | #: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273 term-utils/setterm.c:275 |
10054 | #: term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:301 | |
10055 | #: term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315 term-utils/setterm.c:324 | |
10056 | #: term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347 term-utils/setterm.c:349 | |
10057 | #: term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363 term-utils/setterm.c:374 | |
10058 | #: term-utils/setterm.c:544 term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 | |
10059 | #: term-utils/setterm.c:559 term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 | |
10060 | #: term-utils/setterm.c:593 term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 | |
10061 | #: term-utils/setterm.c:608 term-utils/setterm.c:616 term-utils/setterm.c:649 | |
d059c4f8 | 10062 | #, fuzzy |
05509318 KZ |
10063 | msgid "argument error" |
10064 | msgstr "Erro interno" | |
10065 | ||
57f25377 | 10066 | #: misc-utils/kill.c:302 |
05509318 KZ |
10067 | #, fuzzy, c-format |
10068 | msgid "invalid signal name or number: %s" | |
0ed2f80b | 10069 | msgstr "Valor de cilindros ilegal" |
d059c4f8 | 10070 | |
57f25377 | 10071 | #: misc-utils/kill.c:319 |
0ed2f80b KZ |
10072 | #, fuzzy, c-format |
10073 | msgid "sending signal %d to pid %d\n" | |
10074 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
8d398470 | 10075 | |
57f25377 | 10076 | #: misc-utils/kill.c:332 |
0ed2f80b KZ |
10077 | #, fuzzy, c-format |
10078 | msgid "sending signal to %s failed" | |
10079 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 10080 | |
57f25377 | 10081 | #: misc-utils/kill.c:378 |
0ed2f80b | 10082 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 10083 | msgid "cannot find process \"%s\"" |
0ed2f80b KZ |
10084 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" |
10085 | ||
251e171e | 10086 | #: misc-utils/logger.c:226 |
0ed2f80b | 10087 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 10088 | msgid "unknown facility name: %s" |
0ed2f80b KZ |
10089 | msgstr "Orde descoñecida: %s" |
10090 | ||
251e171e | 10091 | #: misc-utils/logger.c:232 |
0ed2f80b | 10092 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 10093 | msgid "unknown priority name: %s" |
0ed2f80b KZ |
10094 | msgstr "Orde descoñecida: %s" |
10095 | ||
251e171e | 10096 | #: misc-utils/logger.c:244 |
0ed2f80b KZ |
10097 | #, fuzzy, c-format |
10098 | msgid "openlog %s: pathname too long" | |
10099 | msgstr "o nome do volume é demasiado longo" | |
10100 | ||
251e171e | 10101 | #: misc-utils/logger.c:271 |
0ed2f80b KZ |
10102 | #, fuzzy, c-format |
10103 | msgid "socket %s" | |
10104 | msgstr "Socket(s) da CPU:" | |
10105 | ||
251e171e | 10106 | #: misc-utils/logger.c:308 |
0ed2f80b KZ |
10107 | #, fuzzy, c-format |
10108 | msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" | |
10109 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
10110 | ||
251e171e | 10111 | #: misc-utils/logger.c:325 |
0ed2f80b KZ |
10112 | #, fuzzy, c-format |
10113 | msgid "failed to connect to %s port %s" | |
10114 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
10115 | ||
57f25377 | 10116 | #: misc-utils/logger.c:373 |
8d398470 | 10117 | #, c-format |
0ed2f80b | 10118 | msgid "maximum input lines (%d) exceeded" |
8d398470 | 10119 | msgstr "" |
f8511249 | 10120 | |
57f25377 | 10121 | #: misc-utils/logger.c:526 |
b5ef1472 KZ |
10122 | #, fuzzy |
10123 | msgid "send message failed" | |
10124 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
10125 | ||
57f25377 | 10126 | #: misc-utils/logger.c:596 |
b5ef1472 KZ |
10127 | #, c-format |
10128 | msgid "structured data ID '%s' is not unique" | |
10129 | msgstr "" | |
10130 | ||
57f25377 | 10131 | #: misc-utils/logger.c:610 |
b5ef1472 | 10132 | #, c-format |
784c8a40 | 10133 | msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" |
b5ef1472 KZ |
10134 | msgstr "" |
10135 | ||
57f25377 | 10136 | #: misc-utils/logger.c:789 |
6bbace6d KZ |
10137 | #, fuzzy |
10138 | msgid "localtime() failed" | |
10139 | msgstr "malloc fallou" | |
10140 | ||
57f25377 | 10141 | #: misc-utils/logger.c:799 |
0ed2f80b | 10142 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
10143 | msgid "hostname '%s' is too long" |
10144 | msgstr "A liña é demasiado longa" | |
4de6556a | 10145 | |
57f25377 | 10146 | #: misc-utils/logger.c:805 |
6bbace6d KZ |
10147 | #, fuzzy, c-format |
10148 | msgid "tag '%s' is too long" | |
10149 | msgstr "A liña é demasiado longa" | |
55032d70 | 10150 | |
57f25377 | 10151 | #: misc-utils/logger.c:868 |
6bbace6d KZ |
10152 | #, fuzzy, c-format |
10153 | msgid "ignoring unknown option argument: %s" | |
10154 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
55032d70 | 10155 | |
57f25377 | 10156 | #: misc-utils/logger.c:880 |
3e2ab89e KZ |
10157 | #, fuzzy, c-format |
10158 | msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" | |
10159 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
10160 | ||
57f25377 | 10161 | #: misc-utils/logger.c:1051 |
6bbace6d KZ |
10162 | #, fuzzy, c-format |
10163 | msgid " %s [options] [<message>]\n" | |
10164 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
55032d70 | 10165 | |
57f25377 | 10166 | #: misc-utils/logger.c:1054 |
6bbace6d | 10167 | msgid "Enter messages into the system log.\n" |
4de6556a FD |
10168 | msgstr "" |
10169 | ||
57f25377 | 10170 | #: misc-utils/logger.c:1057 |
d3cac66d KZ |
10171 | #, fuzzy |
10172 | msgid " -i log the logger command's PID\n" | |
10173 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10174 | ||
57f25377 | 10175 | #: misc-utils/logger.c:1058 |
d3cac66d | 10176 | msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" |
55032d70 KZ |
10177 | msgstr "" |
10178 | ||
57f25377 | 10179 | #: misc-utils/logger.c:1059 |
b0041e4a KZ |
10180 | #, fuzzy |
10181 | msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
10182 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 10183 | |
57f25377 | 10184 | #: misc-utils/logger.c:1060 |
d3cac66d KZ |
10185 | msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" |
10186 | msgstr "" | |
10187 | ||
57f25377 | 10188 | #: misc-utils/logger.c:1061 |
d3cac66d KZ |
10189 | #, fuzzy |
10190 | msgid " --no-act do everything except the write the log\n" | |
10191 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10192 | ||
57f25377 | 10193 | #: misc-utils/logger.c:1062 |
b0041e4a | 10194 | msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" |
55032d70 KZ |
10195 | msgstr "" |
10196 | ||
57f25377 | 10197 | #: misc-utils/logger.c:1063 |
d3cac66d KZ |
10198 | msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" |
10199 | msgstr "" | |
10200 | ||
57f25377 | 10201 | #: misc-utils/logger.c:1064 |
b0041e4a | 10202 | msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" |
55032d70 KZ |
10203 | msgstr "" |
10204 | ||
57f25377 | 10205 | #: misc-utils/logger.c:1065 |
b0041e4a KZ |
10206 | #, fuzzy |
10207 | msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
10208 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 10209 | |
57f25377 | 10210 | #: misc-utils/logger.c:1066 |
d3cac66d KZ |
10211 | #, fuzzy |
10212 | msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" | |
10213 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10214 | ||
57f25377 | 10215 | #: misc-utils/logger.c:1067 |
b0041e4a | 10216 | msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" |
4de6556a FD |
10217 | msgstr "" |
10218 | ||
57f25377 | 10219 | #: misc-utils/logger.c:1068 |
b0041e4a | 10220 | msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" |
6bbace6d KZ |
10221 | msgstr "" |
10222 | ||
57f25377 | 10223 | #: misc-utils/logger.c:1069 |
b0041e4a | 10224 | #, fuzzy |
6cd39864 | 10225 | msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" |
b0041e4a | 10226 | msgstr "Introduza o número de cabezas:" |
6bbace6d | 10227 | |
57f25377 | 10228 | #: misc-utils/logger.c:1070 |
6bbace6d | 10229 | #, fuzzy |
b0041e4a | 10230 | msgid " -T, --tcp use TCP only\n" |
6bbace6d KZ |
10231 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
10232 | ||
57f25377 | 10233 | #: misc-utils/logger.c:1071 |
6bbace6d | 10234 | #, fuzzy |
b0041e4a | 10235 | msgid " -d, --udp use UDP only\n" |
6bbace6d KZ |
10236 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
10237 | ||
57f25377 | 10238 | #: misc-utils/logger.c:1072 |
6bbace6d | 10239 | #, fuzzy |
b0041e4a | 10240 | msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" |
6bbace6d KZ |
10241 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
10242 | ||
57f25377 | 10243 | #: misc-utils/logger.c:1073 |
b0041e4a | 10244 | msgid "" |
d3cac66d | 10245 | " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" |
b0041e4a | 10246 | " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" |
0ed2f80b | 10247 | msgstr "" |
d059c4f8 | 10248 | |
57f25377 | 10249 | #: misc-utils/logger.c:1075 |
b5ef1472 KZ |
10250 | msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" |
10251 | msgstr "" | |
10252 | ||
57f25377 | 10253 | #: misc-utils/logger.c:1076 |
b5ef1472 KZ |
10254 | msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" |
10255 | msgstr "" | |
10256 | ||
57f25377 | 10257 | #: misc-utils/logger.c:1077 |
d3cac66d KZ |
10258 | msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" |
10259 | msgstr "" | |
10260 | ||
57f25377 | 10261 | #: misc-utils/logger.c:1078 |
b0041e4a KZ |
10262 | msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" |
10263 | msgstr "" | |
10264 | ||
57f25377 | 10265 | #: misc-utils/logger.c:1079 |
3e2ab89e KZ |
10266 | msgid "" |
10267 | " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" | |
10268 | " print connection errors when using Unix sockets\n" | |
10269 | msgstr "" | |
10270 | ||
57f25377 | 10271 | #: misc-utils/logger.c:1082 |
0ed2f80b | 10272 | msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" |
d059c4f8 FD |
10273 | msgstr "" |
10274 | ||
57f25377 | 10275 | #: misc-utils/logger.c:1168 |
8d398470 | 10276 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10277 | msgid "file %s" |
10278 | msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)" | |
f8511249 | 10279 | |
57f25377 | 10280 | #: misc-utils/logger.c:1183 |
6bbace6d KZ |
10281 | #, fuzzy |
10282 | msgid "failed to parse id" | |
10283 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
10284 | ||
57f25377 | 10285 | #: misc-utils/logger.c:1201 |
d3cac66d KZ |
10286 | #, fuzzy |
10287 | msgid "failed to parse message size" | |
10288 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
10289 | ||
57f25377 | 10290 | #: misc-utils/logger.c:1231 |
d3cac66d KZ |
10291 | msgid "--msgid cannot contain space" |
10292 | msgstr "" | |
10293 | ||
57f25377 | 10294 | #: misc-utils/logger.c:1253 |
b5ef1472 KZ |
10295 | #, fuzzy, c-format |
10296 | msgid "invalid structured data ID: '%s'" | |
10297 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
10298 | ||
57f25377 | 10299 | #: misc-utils/logger.c:1258 |
b5ef1472 KZ |
10300 | #, fuzzy, c-format |
10301 | msgid "invalid structured data parameter: '%s'" | |
10302 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
10303 | ||
57f25377 | 10304 | #: misc-utils/logger.c:1273 |
6bbace6d KZ |
10305 | msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" |
10306 | msgstr "" | |
10307 | ||
57f25377 | 10308 | #: misc-utils/logger.c:1280 |
b0041e4a | 10309 | msgid "journald entry could not be written" |
6bbace6d KZ |
10310 | msgstr "" |
10311 | ||
57f25377 | 10312 | #: misc-utils/look.c:359 |
0ed2f80b | 10313 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 10314 | msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" |
0ed2f80b | 10315 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
f8511249 | 10316 | |
57f25377 | 10317 | #: misc-utils/look.c:362 |
6bbace6d KZ |
10318 | msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" |
10319 | msgstr "" | |
10320 | ||
57f25377 | 10321 | #: misc-utils/look.c:365 |
6bbace6d KZ |
10322 | msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" |
10323 | msgstr "" | |
10324 | ||
57f25377 | 10325 | #: misc-utils/look.c:366 |
b5ef1472 | 10326 | msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n" |
6bbace6d KZ |
10327 | msgstr "" |
10328 | ||
57f25377 | 10329 | #: misc-utils/look.c:367 |
6bbace6d KZ |
10330 | #, fuzzy |
10331 | msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" | |
10332 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10333 | ||
57f25377 | 10334 | #: misc-utils/look.c:368 |
6bbace6d | 10335 | msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" |
8d398470 | 10336 | msgstr "" |
f8511249 | 10337 | |
57f25377 | 10338 | #: misc-utils/lsblk.c:150 |
0ed2f80b KZ |
10339 | msgid "device name" |
10340 | msgstr "" | |
f8511249 | 10341 | |
57f25377 | 10342 | #: misc-utils/lsblk.c:151 |
0ed2f80b | 10343 | msgid "internal kernel device name" |
d059c4f8 FD |
10344 | msgstr "" |
10345 | ||
57f25377 | 10346 | #: misc-utils/lsblk.c:152 |
0ed2f80b | 10347 | msgid "internal parent kernel device name" |
f8511249 KZ |
10348 | msgstr "" |
10349 | ||
57f25377 | 10350 | #: misc-utils/lsblk.c:153 |
251e171e KZ |
10351 | #, fuzzy |
10352 | msgid "path to the device node" | |
10353 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
10354 | ||
57f25377 | 10355 | #: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:86 |
0ed2f80b | 10356 | msgid "where the device is mounted" |
f8511249 KZ |
10357 | msgstr "" |
10358 | ||
57f25377 | 10359 | #: misc-utils/lsblk.c:163 misc-utils/wipefs.c:109 |
0ed2f80b | 10360 | msgid "filesystem LABEL" |
f8511249 KZ |
10361 | msgstr "" |
10362 | ||
57f25377 | 10363 | #: misc-utils/lsblk.c:166 |
251e171e KZ |
10364 | msgid "partition table identifier (usually UUID)" |
10365 | msgstr "" | |
10366 | ||
57f25377 | 10367 | #: misc-utils/lsblk.c:167 |
251e171e KZ |
10368 | #, fuzzy |
10369 | msgid "partition table type" | |
10370 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
10371 | ||
57f25377 | 10372 | #: misc-utils/lsblk.c:169 |
0ed2f80b KZ |
10373 | #, fuzzy |
10374 | msgid "partition type UUID" | |
f8511249 | 10375 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
10376 | "\n" |
10377 | "%d particións:\n" | |
f8511249 | 10378 | |
57f25377 | 10379 | #: misc-utils/lsblk.c:170 |
0ed2f80b KZ |
10380 | #, fuzzy |
10381 | msgid "partition LABEL" | |
10382 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
10383 | ||
57f25377 | 10384 | #: misc-utils/lsblk.c:174 |
0ed2f80b KZ |
10385 | #, fuzzy |
10386 | msgid "read-ahead of the device" | |
10387 | msgstr "estabelece só lectura" | |
10388 | ||
57f25377 | 10389 | #: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:79 |
0ed2f80b KZ |
10390 | #, fuzzy |
10391 | msgid "read-only device" | |
10392 | msgstr "estabelece só lectura" | |
10393 | ||
57f25377 | 10394 | #: misc-utils/lsblk.c:176 |
0ed2f80b KZ |
10395 | #, fuzzy |
10396 | msgid "removable device" | |
10397 | msgstr " removable" | |
10398 | ||
57f25377 | 10399 | #: misc-utils/lsblk.c:177 |
6bbace6d KZ |
10400 | msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" |
10401 | msgstr "" | |
10402 | ||
57f25377 | 10403 | #: misc-utils/lsblk.c:178 |
0ed2f80b | 10404 | msgid "rotational device" |
f8511249 KZ |
10405 | msgstr "" |
10406 | ||
57f25377 | 10407 | #: misc-utils/lsblk.c:179 |
0ed2f80b | 10408 | msgid "adds randomness" |
f8511249 KZ |
10409 | msgstr "" |
10410 | ||
57f25377 | 10411 | #: misc-utils/lsblk.c:180 |
0ed2f80b | 10412 | msgid "device identifier" |
f8511249 KZ |
10413 | msgstr "" |
10414 | ||
57f25377 | 10415 | #: misc-utils/lsblk.c:181 |
0ed2f80b | 10416 | msgid "disk serial number" |
f8511249 KZ |
10417 | msgstr "" |
10418 | ||
57f25377 | 10419 | #: misc-utils/lsblk.c:182 |
0ed2f80b | 10420 | msgid "size of the device" |
f8511249 KZ |
10421 | msgstr "" |
10422 | ||
57f25377 | 10423 | #: misc-utils/lsblk.c:183 |
0ed2f80b | 10424 | msgid "state of the device" |
f8511249 KZ |
10425 | msgstr "" |
10426 | ||
57f25377 | 10427 | #: misc-utils/lsblk.c:185 |
0ed2f80b | 10428 | msgid "group name" |
4de6556a FD |
10429 | msgstr "" |
10430 | ||
57f25377 | 10431 | #: misc-utils/lsblk.c:186 |
0ed2f80b | 10432 | msgid "device node permissions" |
8d398470 | 10433 | msgstr "" |
4de6556a | 10434 | |
57f25377 | 10435 | #: misc-utils/lsblk.c:187 |
0ed2f80b KZ |
10436 | #, fuzzy |
10437 | msgid "alignment offset" | |
10438 | msgstr "obter posición de aliñamento" | |
4de6556a | 10439 | |
57f25377 | 10440 | #: misc-utils/lsblk.c:188 |
0ed2f80b KZ |
10441 | #, fuzzy |
10442 | msgid "minimum I/O size" | |
10443 | msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo" | |
3406942e | 10444 | |
57f25377 | 10445 | #: misc-utils/lsblk.c:189 |
0ed2f80b KZ |
10446 | #, fuzzy |
10447 | msgid "optimal I/O size" | |
10448 | msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo" | |
4de6556a | 10449 | |
57f25377 | 10450 | #: misc-utils/lsblk.c:190 |
0ed2f80b KZ |
10451 | #, fuzzy |
10452 | msgid "physical sector size" | |
10453 | msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)" | |
4de6556a | 10454 | |
57f25377 | 10455 | #: misc-utils/lsblk.c:191 |
0ed2f80b KZ |
10456 | #, fuzzy |
10457 | msgid "logical sector size" | |
10458 | msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)" | |
10459 | ||
57f25377 | 10460 | #: misc-utils/lsblk.c:192 |
0ed2f80b | 10461 | msgid "I/O scheduler name" |
92b619d1 KZ |
10462 | msgstr "" |
10463 | ||
57f25377 | 10464 | #: misc-utils/lsblk.c:193 |
0ed2f80b | 10465 | msgid "request queue size" |
92b619d1 KZ |
10466 | msgstr "" |
10467 | ||
57f25377 | 10468 | #: misc-utils/lsblk.c:194 |
0ed2f80b | 10469 | msgid "device type" |
92b619d1 KZ |
10470 | msgstr "" |
10471 | ||
57f25377 | 10472 | #: misc-utils/lsblk.c:195 |
0ed2f80b KZ |
10473 | #, fuzzy |
10474 | msgid "discard alignment offset" | |
10475 | msgstr "obter posición de aliñamento" | |
10476 | ||
57f25377 | 10477 | #: misc-utils/lsblk.c:196 |
0ed2f80b | 10478 | msgid "discard granularity" |
92b619d1 KZ |
10479 | msgstr "" |
10480 | ||
57f25377 | 10481 | #: misc-utils/lsblk.c:197 |
0ed2f80b | 10482 | msgid "discard max bytes" |
92b619d1 KZ |
10483 | msgstr "" |
10484 | ||
57f25377 | 10485 | #: misc-utils/lsblk.c:198 |
0ed2f80b | 10486 | msgid "discard zeroes data" |
4de6556a FD |
10487 | msgstr "" |
10488 | ||
57f25377 | 10489 | #: misc-utils/lsblk.c:199 |
0ed2f80b | 10490 | msgid "write same max bytes" |
4de6556a FD |
10491 | msgstr "" |
10492 | ||
57f25377 | 10493 | #: misc-utils/lsblk.c:200 |
0ed2f80b | 10494 | msgid "unique storage identifier" |
4de6556a FD |
10495 | msgstr "" |
10496 | ||
57f25377 | 10497 | #: misc-utils/lsblk.c:201 |
0ed2f80b | 10498 | msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" |
4de6556a FD |
10499 | msgstr "" |
10500 | ||
57f25377 | 10501 | #: misc-utils/lsblk.c:202 |
0ed2f80b | 10502 | msgid "device transport type" |
1c04b639 KZ |
10503 | msgstr "" |
10504 | ||
57f25377 | 10505 | #: misc-utils/lsblk.c:203 |
6bbace6d KZ |
10506 | msgid "de-duplicated chain of subsystems" |
10507 | msgstr "" | |
10508 | ||
57f25377 | 10509 | #: misc-utils/lsblk.c:204 |
0ed2f80b KZ |
10510 | #, fuzzy |
10511 | msgid "device revision" | |
10512 | msgstr "Dispositivo: %s\n" | |
10513 | ||
57f25377 | 10514 | #: misc-utils/lsblk.c:205 |
0ed2f80b KZ |
10515 | #, fuzzy |
10516 | msgid "device vendor" | |
10517 | msgstr "Fabricante do hypervisor:" | |
10518 | ||
57f25377 | 10519 | #: misc-utils/lsblk.c:206 |
ebe345d1 KZ |
10520 | msgid "zone model" |
10521 | msgstr "" | |
10522 | ||
57f25377 | 10523 | #: misc-utils/lsblk.c:1182 |
251e171e | 10524 | #, fuzzy |
57f25377 | 10525 | msgid "failed to allocate device" |
251e171e | 10526 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" |
4de6556a | 10527 | |
57f25377 KZ |
10528 | #: misc-utils/lsblk.c:1222 |
10529 | msgid "failed to open device directory in sysfs" | |
10530 | msgstr "" | |
10531 | ||
10532 | #: misc-utils/lsblk.c:1400 | |
0ed2f80b KZ |
10533 | #, fuzzy, c-format |
10534 | msgid "%s: failed to get sysfs name" | |
10535 | msgstr "%s fallou." | |
10536 | ||
57f25377 | 10537 | #: misc-utils/lsblk.c:1412 |
0ed2f80b KZ |
10538 | #, fuzzy, c-format |
10539 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" | |
10540 | msgstr "%s fallou." | |
10541 | ||
57f25377 KZ |
10542 | #: misc-utils/lsblk.c:1484 misc-utils/lsblk.c:1532 |
10543 | #, fuzzy | |
10544 | msgid "failed to allocate /sys handler" | |
10545 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
10546 | ||
10547 | #: misc-utils/lsblk.c:1591 misc-utils/lsblk.c:1593 misc-utils/lsblk.c:1622 | |
10548 | #: misc-utils/lsblk.c:1624 | |
0ed2f80b KZ |
10549 | #, fuzzy, c-format |
10550 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
10551 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 10552 | |
0ed2f80b | 10553 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
57f25377 | 10554 | #: misc-utils/lsblk.c:1598 |
4de6556a | 10555 | #, c-format |
0ed2f80b | 10556 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" |
4de6556a FD |
10557 | msgstr "" |
10558 | ||
0ed2f80b | 10559 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
57f25377 | 10560 | #: misc-utils/lsblk.c:1629 |
4de6556a | 10561 | #, c-format |
0ed2f80b | 10562 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" |
8d398470 KZ |
10563 | msgstr "" |
10564 | ||
57f25377 | 10565 | #: misc-utils/lsblk.c:1698 sys-utils/wdctl.c:175 |
0ed2f80b KZ |
10566 | #, fuzzy, c-format |
10567 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" | |
10568 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 10569 | |
57f25377 | 10570 | #: misc-utils/lsblk.c:1701 |
6bbace6d KZ |
10571 | #, fuzzy |
10572 | msgid "List information about block devices.\n" | |
10573 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
10574 | ||
57f25377 KZ |
10575 | #: misc-utils/lsblk.c:1704 |
10576 | msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" | |
4de6556a FD |
10577 | msgstr "" |
10578 | ||
57f25377 KZ |
10579 | #: misc-utils/lsblk.c:1705 |
10580 | #, fuzzy | |
10581 | msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n" | |
10582 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
10583 | ||
10584 | #: misc-utils/lsblk.c:1706 | |
10585 | msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" | |
8d398470 | 10586 | msgstr "" |
f8511249 | 10587 | |
57f25377 KZ |
10588 | #: misc-utils/lsblk.c:1707 sys-utils/lsmem.c:500 |
10589 | #, fuzzy | |
10590 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" | |
10591 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10592 | ||
10593 | #: misc-utils/lsblk.c:1708 | |
10594 | msgid " -O, --output-all output all columns\n" | |
10595 | msgstr "" | |
10596 | ||
10597 | #: misc-utils/lsblk.c:1710 | |
10598 | msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" | |
8d398470 | 10599 | msgstr "" |
f8511249 | 10600 | |
57f25377 | 10601 | #: misc-utils/lsblk.c:1711 |
ebe345d1 | 10602 | #, fuzzy |
57f25377 | 10603 | msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n" |
ebe345d1 KZ |
10604 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
10605 | ||
57f25377 KZ |
10606 | #: misc-utils/lsblk.c:1712 |
10607 | msgid " -a, --all print all devices\n" | |
10608 | msgstr "" | |
10609 | ||
10610 | #: misc-utils/lsblk.c:1714 | |
10611 | msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" | |
10612 | msgstr "" | |
10613 | ||
10614 | #: misc-utils/lsblk.c:1715 | |
0ed2f80b | 10615 | msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
4de6556a FD |
10616 | msgstr "" |
10617 | ||
57f25377 | 10618 | #: misc-utils/lsblk.c:1716 |
0ed2f80b KZ |
10619 | #, fuzzy |
10620 | msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
10621 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
10622 | ||
57f25377 | 10623 | #: misc-utils/lsblk.c:1717 |
0ed2f80b | 10624 | msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" |
4de6556a FD |
10625 | msgstr "" |
10626 | ||
57f25377 | 10627 | #: misc-utils/lsblk.c:1718 |
0ed2f80b KZ |
10628 | #, fuzzy |
10629 | msgid " -l, --list use list format output\n" | |
10630 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10631 | ||
57f25377 | 10632 | #: misc-utils/lsblk.c:1719 |
49b90d82 | 10633 | #, fuzzy |
57f25377 | 10634 | msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" |
49b90d82 KZ |
10635 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
10636 | ||
57f25377 | 10637 | #: misc-utils/lsblk.c:1720 |
0ed2f80b KZ |
10638 | #, fuzzy |
10639 | msgid " -m, --perms output info about permissions\n" | |
10640 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10641 | ||
57f25377 | 10642 | #: misc-utils/lsblk.c:1721 sys-utils/lsmem.c:504 |
0ed2f80b | 10643 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
92b619d1 KZ |
10644 | msgstr "" |
10645 | ||
57f25377 | 10646 | #: misc-utils/lsblk.c:1722 sys-utils/lsmem.c:505 |
0ed2f80b | 10647 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
92b619d1 KZ |
10648 | msgstr "" |
10649 | ||
57f25377 | 10650 | #: misc-utils/lsblk.c:1723 |
6249b53a | 10651 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10652 | msgid " -p, --paths print complete device path\n" |
10653 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
6249b53a | 10654 | |
57f25377 | 10655 | #: misc-utils/lsblk.c:1725 |
f8511249 | 10656 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10657 | msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" |
10658 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 10659 | |
57f25377 | 10660 | #: misc-utils/lsblk.c:1726 |
0ed2f80b | 10661 | msgid " -t, --topology output info about topology\n" |
4de6556a FD |
10662 | msgstr "" |
10663 | ||
57f25377 KZ |
10664 | #: misc-utils/lsblk.c:1727 |
10665 | #, fuzzy | |
10666 | msgid " -z, --zoned print zone model\n" | |
10667 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10668 | ||
10669 | #: misc-utils/lsblk.c:1728 | |
6bbace6d | 10670 | msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" |
0ed2f80b KZ |
10671 | msgstr "" |
10672 | ||
57f25377 | 10673 | #: misc-utils/lsblk.c:1729 |
251e171e KZ |
10674 | msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" |
10675 | msgstr "" | |
10676 | ||
57f25377 | 10677 | #: misc-utils/lsblk.c:1746 |
f8511249 | 10678 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10679 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" |
10680 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
f8511249 | 10681 | |
57f25377 KZ |
10682 | #: misc-utils/lsblk.c:2084 |
10683 | #, fuzzy | |
10684 | msgid "failed to allocate device tree" | |
10685 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
10686 | ||
d3cac66d | 10687 | #: misc-utils/lslocks.c:73 |
0ed2f80b | 10688 | msgid "command of the process holding the lock" |
4de6556a FD |
10689 | msgstr "" |
10690 | ||
d3cac66d | 10691 | #: misc-utils/lslocks.c:74 |
0ed2f80b | 10692 | msgid "PID of the process holding the lock" |
ffca213b KZ |
10693 | msgstr "" |
10694 | ||
d3cac66d | 10695 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
80bbf3b5 KZ |
10696 | #, fuzzy |
10697 | msgid "kind of lock" | |
10698 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
ffca213b | 10699 | |
d3cac66d | 10700 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
0ed2f80b | 10701 | msgid "size of the lock" |
ffca213b KZ |
10702 | msgstr "" |
10703 | ||
d3cac66d | 10704 | #: misc-utils/lslocks.c:77 |
0ed2f80b | 10705 | msgid "lock access mode" |
8d398470 | 10706 | msgstr "" |
ffca213b | 10707 | |
d3cac66d | 10708 | #: misc-utils/lslocks.c:78 |
0ed2f80b | 10709 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" |
8d398470 | 10710 | msgstr "" |
ffca213b | 10711 | |
d3cac66d | 10712 | #: misc-utils/lslocks.c:79 |
0ed2f80b KZ |
10713 | msgid "relative byte offset of the lock" |
10714 | msgstr "" | |
10715 | ||
d3cac66d | 10716 | #: misc-utils/lslocks.c:80 |
0ed2f80b KZ |
10717 | msgid "ending offset of the lock" |
10718 | msgstr "" | |
10719 | ||
d3cac66d | 10720 | #: misc-utils/lslocks.c:81 |
0ed2f80b KZ |
10721 | #, fuzzy |
10722 | msgid "path of the locked file" | |
10723 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
10724 | ||
d3cac66d | 10725 | #: misc-utils/lslocks.c:82 |
0ed2f80b | 10726 | msgid "PID of the process blocking the lock" |
ffca213b KZ |
10727 | msgstr "" |
10728 | ||
6cd39864 | 10729 | #: misc-utils/lslocks.c:259 |
0ed2f80b KZ |
10730 | #, fuzzy |
10731 | msgid "failed to parse ID" | |
10732 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
ffca213b | 10733 | |
57f25377 | 10734 | #: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:259 |
0ed2f80b | 10735 | msgid "failed to parse pid" |
ffca213b KZ |
10736 | msgstr "" |
10737 | ||
251e171e | 10738 | #: misc-utils/lslocks.c:285 |
0ed2f80b KZ |
10739 | #, fuzzy |
10740 | msgid "(unknown)" | |
10741 | msgstr "Descoñecido (%02X)" | |
f8511249 | 10742 | |
251e171e KZ |
10743 | #: misc-utils/lslocks.c:287 |
10744 | msgid "(undefined)" | |
10745 | msgstr "" | |
10746 | ||
10747 | #: misc-utils/lslocks.c:296 | |
0ed2f80b KZ |
10748 | #, fuzzy |
10749 | msgid "failed to parse start" | |
10750 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
ffca213b | 10751 | |
251e171e | 10752 | #: misc-utils/lslocks.c:303 |
0ed2f80b KZ |
10753 | #, fuzzy |
10754 | msgid "failed to parse end" | |
10755 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
ffca213b | 10756 | |
251e171e | 10757 | #: misc-utils/lslocks.c:531 |
6bbace6d KZ |
10758 | msgid "List local system locks.\n" |
10759 | msgstr "" | |
10760 | ||
251e171e KZ |
10761 | #: misc-utils/lslocks.c:534 |
10762 | #, fuzzy | |
10763 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" | |
10764 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10765 | ||
10766 | #: misc-utils/lslocks.c:536 | |
6cd39864 KZ |
10767 | msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" |
10768 | msgstr "" | |
10769 | ||
251e171e | 10770 | #: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582 |
540afa68 KZ |
10771 | #, fuzzy |
10772 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
10773 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10774 | ||
251e171e | 10775 | #: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583 |
540afa68 KZ |
10776 | #, fuzzy |
10777 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
10778 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
10779 | ||
251e171e KZ |
10780 | #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584 |
10781 | #, fuzzy | |
10782 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
10783 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
10784 | ||
10785 | #: misc-utils/lslocks.c:540 | |
540afa68 | 10786 | msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" |
ffca213b KZ |
10787 | msgstr "" |
10788 | ||
251e171e | 10789 | #: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585 |
540afa68 KZ |
10790 | #, fuzzy |
10791 | msgid " -r, --raw use the raw output format\n" | |
10792 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10793 | ||
251e171e | 10794 | #: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 |
57f25377 | 10795 | #: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992 |
251e171e | 10796 | #: sys-utils/prlimit.c:585 |
0ed2f80b KZ |
10797 | #, fuzzy |
10798 | msgid "invalid PID argument" | |
10799 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
ffca213b | 10800 | |
49b90d82 | 10801 | #: misc-utils/mcookie.c:86 |
6bbace6d KZ |
10802 | msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" |
10803 | msgstr "" | |
10804 | ||
49b90d82 | 10805 | #: misc-utils/mcookie.c:89 |
0ed2f80b | 10806 | msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
8d398470 | 10807 | msgstr "" |
ffca213b | 10808 | |
49b90d82 | 10809 | #: misc-utils/mcookie.c:90 |
0ed2f80b | 10810 | msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" |
8d398470 | 10811 | msgstr "" |
ffca213b | 10812 | |
49b90d82 | 10813 | #: misc-utils/mcookie.c:91 |
0ed2f80b KZ |
10814 | #, fuzzy |
10815 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
10816 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
ffca213b | 10817 | |
6bbace6d | 10818 | #: misc-utils/mcookie.c:120 |
8d398470 | 10819 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10820 | msgid "Got %zu byte from %s\n" |
10821 | msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n" | |
10822 | msgstr[0] "" | |
10823 | msgstr[1] "" | |
ffca213b | 10824 | |
6cd39864 | 10825 | #: misc-utils/mcookie.c:125 |
0ed2f80b KZ |
10826 | #, fuzzy, c-format |
10827 | msgid "closing %s failed" | |
10828 | msgstr "a execución de %s fallou." | |
ffca213b | 10829 | |
57f25377 | 10830 | #: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:399 |
0ed2f80b KZ |
10831 | #: text-utils/hexdump.c:117 |
10832 | #, fuzzy | |
10833 | msgid "failed to parse length" | |
10834 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
f8511249 | 10835 | |
6cd39864 | 10836 | #: misc-utils/mcookie.c:177 |
6bbace6d | 10837 | msgid "--max-size ignored when used without --file" |
f8511249 KZ |
10838 | msgstr "" |
10839 | ||
80bbf3b5 | 10840 | #: misc-utils/mcookie.c:186 |
8d398470 | 10841 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
10842 | msgid "Got %d byte from %s\n" |
10843 | msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" | |
10844 | msgstr[0] "" | |
10845 | msgstr[1] "" | |
f8511249 | 10846 | |
b5ef1472 | 10847 | #: misc-utils/namei.c:90 |
8d398470 | 10848 | #, c-format |
0ed2f80b | 10849 | msgid "failed to read symlink: %s" |
f8511249 KZ |
10850 | msgstr "" |
10851 | ||
251e171e | 10852 | #: misc-utils/namei.c:334 |
0ed2f80b | 10853 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 10854 | msgid " %s [options] <pathname>...\n" |
0ed2f80b | 10855 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
f8511249 | 10856 | |
251e171e | 10857 | #: misc-utils/namei.c:337 |
6bbace6d KZ |
10858 | msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" |
10859 | msgstr "" | |
10860 | ||
251e171e | 10861 | #: misc-utils/namei.c:341 |
8d398470 | 10862 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10863 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" |
10864 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
10865 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
10866 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
10867 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
10868 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8d398470 | 10869 | msgstr "" |
f8511249 | 10870 | |
57f25377 | 10871 | #: misc-utils/namei.c:408 |
0ed2f80b | 10872 | msgid "pathname argument is missing" |
8d398470 KZ |
10873 | msgstr "" |
10874 | ||
57f25377 | 10875 | #: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1069 |
b5ef1472 KZ |
10876 | #, fuzzy |
10877 | msgid "failed to allocate UID cache" | |
10878 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
10879 | ||
57f25377 | 10880 | #: misc-utils/namei.c:417 |
b5ef1472 KZ |
10881 | #, fuzzy |
10882 | msgid "failed to allocate GID cache" | |
10883 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
10884 | ||
57f25377 | 10885 | #: misc-utils/namei.c:439 |
f8511249 | 10886 | #, c-format |
0ed2f80b | 10887 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
f8511249 KZ |
10888 | msgstr "" |
10889 | ||
da3223a3 | 10890 | #: misc-utils/rename.c:74 |
251e171e KZ |
10891 | #, c-format |
10892 | msgid "%s: overwrite `%s'? " | |
10893 | msgstr "" | |
10894 | ||
da3223a3 | 10895 | #: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172 |
251e171e KZ |
10896 | #, fuzzy, c-format |
10897 | msgid "%s: not accessible" | |
10898 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
10899 | ||
da3223a3 | 10900 | #: misc-utils/rename.c:124 |
0ed2f80b KZ |
10901 | #, fuzzy, c-format |
10902 | msgid "%s: not a symbolic link" | |
10903 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
ffca213b | 10904 | |
da3223a3 | 10905 | #: misc-utils/rename.c:129 |
0ed2f80b KZ |
10906 | #, fuzzy, c-format |
10907 | msgid "%s: readlink failed" | |
10908 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
ffca213b | 10909 | |
da3223a3 | 10910 | #: misc-utils/rename.c:144 |
251e171e KZ |
10911 | #, fuzzy, c-format |
10912 | msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" | |
10913 | msgstr "...Saltando ao ficheiro " | |
49b90d82 | 10914 | |
da3223a3 | 10915 | #: misc-utils/rename.c:150 |
0ed2f80b KZ |
10916 | #, fuzzy, c-format |
10917 | msgid "%s: unlink failed" | |
10918 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
f8511249 | 10919 | |
da3223a3 | 10920 | #: misc-utils/rename.c:154 |
0ed2f80b KZ |
10921 | #, fuzzy, c-format |
10922 | msgid "%s: symlinking to %s failed" | |
10923 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
ffca213b | 10924 | |
da3223a3 | 10925 | #: misc-utils/rename.c:188 |
49b90d82 KZ |
10926 | #, fuzzy, c-format |
10927 | msgid "Skipping existing file: `%s'\n" | |
10928 | msgstr "...Saltando ao ficheiro " | |
10929 | ||
da3223a3 | 10930 | #: misc-utils/rename.c:192 |
0ed2f80b KZ |
10931 | #, fuzzy, c-format |
10932 | msgid "%s: rename to %s failed" | |
10933 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
ffca213b | 10934 | |
da3223a3 | 10935 | #: misc-utils/rename.c:206 |
0ed2f80b | 10936 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 10937 | msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" |
0ed2f80b | 10938 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
ffca213b | 10939 | |
da3223a3 | 10940 | #: misc-utils/rename.c:210 |
6bbace6d KZ |
10941 | #, fuzzy |
10942 | msgid "Rename files.\n" | |
10943 | msgstr "utime fallou: (%s)" | |
10944 | ||
da3223a3 | 10945 | #: misc-utils/rename.c:213 |
0ed2f80b | 10946 | #, fuzzy |
49b90d82 | 10947 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
0ed2f80b | 10948 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
ffca213b | 10949 | |
da3223a3 | 10950 | #: misc-utils/rename.c:214 |
49b90d82 KZ |
10951 | #, fuzzy |
10952 | msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" | |
10953 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
ffca213b | 10954 | |
da3223a3 | 10955 | #: misc-utils/rename.c:215 |
ebe345d1 | 10956 | #, fuzzy |
49b90d82 | 10957 | msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" |
ebe345d1 KZ |
10958 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
10959 | ||
da3223a3 | 10960 | #: misc-utils/rename.c:216 |
49b90d82 KZ |
10961 | msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" |
10962 | msgstr "" | |
10963 | ||
da3223a3 | 10964 | #: misc-utils/rename.c:217 |
251e171e KZ |
10965 | msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" |
10966 | msgstr "" | |
10967 | ||
49b90d82 | 10968 | #: misc-utils/uuidd.c:64 |
6bbace6d KZ |
10969 | msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" |
10970 | msgstr "" | |
10971 | ||
49b90d82 | 10972 | #: misc-utils/uuidd.c:66 |
b5ef1472 KZ |
10973 | #, fuzzy |
10974 | msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n" | |
10975 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
10976 | ||
49b90d82 | 10977 | #: misc-utils/uuidd.c:67 |
b5ef1472 KZ |
10978 | #, fuzzy |
10979 | msgid " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
10980 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
10981 | ||
49b90d82 | 10982 | #: misc-utils/uuidd.c:68 |
b5ef1472 KZ |
10983 | #, fuzzy |
10984 | msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
10985 | msgstr "Introduza o número de cabezas:" | |
10986 | ||
49b90d82 | 10987 | #: misc-utils/uuidd.c:69 |
b5ef1472 KZ |
10988 | #, fuzzy |
10989 | msgid " -k, --kill kill running daemon\n" | |
10990 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10991 | ||
49b90d82 | 10992 | #: misc-utils/uuidd.c:70 |
b5ef1472 KZ |
10993 | #, fuzzy |
10994 | msgid " -r, --random test random-based generation\n" | |
10995 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
10996 | ||
49b90d82 | 10997 | #: misc-utils/uuidd.c:71 |
b5ef1472 KZ |
10998 | #, fuzzy |
10999 | msgid " -t, --time test time-based generation\n" | |
11000 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11001 | ||
49b90d82 | 11002 | #: misc-utils/uuidd.c:72 |
b5ef1472 KZ |
11003 | #, fuzzy |
11004 | msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" | |
11005 | msgstr "Introduza o número de cabezas:" | |
11006 | ||
49b90d82 | 11007 | #: misc-utils/uuidd.c:73 |
b5ef1472 KZ |
11008 | #, fuzzy |
11009 | msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n" | |
11010 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
11011 | ||
49b90d82 | 11012 | #: misc-utils/uuidd.c:74 |
b5ef1472 KZ |
11013 | #, fuzzy |
11014 | msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" | |
11015 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11016 | ||
49b90d82 | 11017 | #: misc-utils/uuidd.c:75 |
b5ef1472 | 11018 | msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" |
ffca213b KZ |
11019 | msgstr "" |
11020 | ||
49b90d82 | 11021 | #: misc-utils/uuidd.c:76 |
b5ef1472 KZ |
11022 | #, fuzzy |
11023 | msgid " -d, --debug run in debugging mode\n" | |
11024 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11025 | ||
49b90d82 | 11026 | #: misc-utils/uuidd.c:77 |
b5ef1472 KZ |
11027 | #, fuzzy |
11028 | msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
11029 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11030 | ||
49b90d82 | 11031 | #: misc-utils/uuidd.c:109 |
0ed2f80b | 11032 | msgid "bad arguments" |
4de6556a FD |
11033 | msgstr "" |
11034 | ||
49b90d82 | 11035 | #: misc-utils/uuidd.c:116 |
0ed2f80b | 11036 | msgid "socket" |
8d398470 | 11037 | msgstr "" |
f8511249 | 11038 | |
49b90d82 | 11039 | #: misc-utils/uuidd.c:127 |
0ed2f80b | 11040 | msgid "connect" |
4de6556a FD |
11041 | msgstr "" |
11042 | ||
49b90d82 | 11043 | #: misc-utils/uuidd.c:147 |
0ed2f80b | 11044 | msgid "write" |
4de6556a FD |
11045 | msgstr "" |
11046 | ||
49b90d82 | 11047 | #: misc-utils/uuidd.c:155 |
0ed2f80b | 11048 | msgid "read count" |
4de6556a FD |
11049 | msgstr "" |
11050 | ||
49b90d82 | 11051 | #: misc-utils/uuidd.c:161 |
0ed2f80b | 11052 | msgid "bad response length" |
ffca213b KZ |
11053 | msgstr "" |
11054 | ||
49b90d82 | 11055 | #: misc-utils/uuidd.c:212 |
0ed2f80b KZ |
11056 | #, fuzzy, c-format |
11057 | msgid "cannot lock %s" | |
11058 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 11059 | |
49b90d82 | 11060 | #: misc-utils/uuidd.c:237 |
0ed2f80b | 11061 | msgid "couldn't create unix stream socket" |
4de6556a FD |
11062 | msgstr "" |
11063 | ||
49b90d82 | 11064 | #: misc-utils/uuidd.c:262 |
0ed2f80b KZ |
11065 | #, fuzzy, c-format |
11066 | msgid "couldn't bind unix socket %s" | |
11067 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 11068 | |
49b90d82 | 11069 | #: misc-utils/uuidd.c:289 |
b5ef1472 KZ |
11070 | #, fuzzy |
11071 | msgid "receiving signal failed" | |
11072 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
11073 | ||
57f25377 | 11074 | #: misc-utils/uuidd.c:304 |
b5ef1472 KZ |
11075 | msgid "timed out" |
11076 | msgstr "" | |
11077 | ||
57f25377 | 11078 | #: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274 |
b5ef1472 | 11079 | #, fuzzy |
784c8a40 | 11080 | msgid "cannot set up timer" |
b5ef1472 KZ |
11081 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" |
11082 | ||
57f25377 | 11083 | #: misc-utils/uuidd.c:347 |
4de6556a | 11084 | #, c-format |
0ed2f80b | 11085 | msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" |
4de6556a FD |
11086 | msgstr "" |
11087 | ||
57f25377 | 11088 | #: misc-utils/uuidd.c:356 |
8d398470 | 11089 | #, c-format |
0ed2f80b | 11090 | msgid "couldn't listen on unix socket %s" |
8d398470 | 11091 | msgstr "" |
4de6556a | 11092 | |
57f25377 | 11093 | #: misc-utils/uuidd.c:366 |
0ed2f80b KZ |
11094 | #, fuzzy, c-format |
11095 | msgid "could not truncate file: %s" | |
11096 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
4de6556a | 11097 | |
57f25377 | 11098 | #: misc-utils/uuidd.c:380 |
0ed2f80b | 11099 | #, fuzzy |
b5ef1472 KZ |
11100 | msgid "sd_listen_fds() failed" |
11101 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
11102 | ||
57f25377 | 11103 | #: misc-utils/uuidd.c:383 |
b5ef1472 KZ |
11104 | msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket" |
11105 | msgstr "" | |
11106 | ||
57f25377 | 11107 | #: misc-utils/uuidd.c:386 |
b5ef1472 KZ |
11108 | #, fuzzy |
11109 | msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" | |
0ed2f80b | 11110 | msgstr "%s: fstat fallou." |
f8511249 | 11111 | |
57f25377 | 11112 | #: misc-utils/uuidd.c:419 |
b5ef1472 KZ |
11113 | #, c-format |
11114 | msgid "timeout [%d sec]\n" | |
11115 | msgstr "" | |
11116 | ||
57f25377 | 11117 | #: misc-utils/uuidd.c:437 term-utils/setterm.c:902 text-utils/column.c:494 |
251e171e | 11118 | #: text-utils/column.c:517 |
0ed2f80b KZ |
11119 | #, fuzzy |
11120 | msgid "read failed" | |
11121 | msgstr "read fallou: %s" | |
55032d70 | 11122 | |
57f25377 | 11123 | #: misc-utils/uuidd.c:439 |
8d398470 | 11124 | #, c-format |
0ed2f80b | 11125 | msgid "error reading from client, len = %d" |
4de6556a FD |
11126 | msgstr "" |
11127 | ||
57f25377 | 11128 | #: misc-utils/uuidd.c:448 |
4de6556a | 11129 | #, c-format |
0ed2f80b | 11130 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
4de6556a FD |
11131 | msgstr "" |
11132 | ||
57f25377 | 11133 | #: misc-utils/uuidd.c:451 |
4de6556a | 11134 | #, c-format |
0ed2f80b | 11135 | msgid "operation %d\n" |
4de6556a FD |
11136 | msgstr "" |
11137 | ||
57f25377 | 11138 | #: misc-utils/uuidd.c:467 |
4de6556a | 11139 | #, c-format |
0ed2f80b | 11140 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
4de6556a FD |
11141 | msgstr "" |
11142 | ||
57f25377 | 11143 | #: misc-utils/uuidd.c:477 |
4de6556a | 11144 | #, c-format |
0ed2f80b | 11145 | msgid "Generated random UUID: %s\n" |
4de6556a FD |
11146 | msgstr "" |
11147 | ||
57f25377 | 11148 | #: misc-utils/uuidd.c:486 |
4de6556a | 11149 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11150 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" |
11151 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
11152 | msgstr[0] "" | |
11153 | msgstr[1] "" | |
4de6556a | 11154 | |
57f25377 | 11155 | #: misc-utils/uuidd.c:507 |
4de6556a | 11156 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11157 | msgid "Generated %d UUID:\n" |
11158 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
11159 | msgstr[0] "" | |
11160 | msgstr[1] "" | |
4de6556a | 11161 | |
57f25377 | 11162 | #: misc-utils/uuidd.c:521 |
4de6556a | 11163 | #, c-format |
0ed2f80b | 11164 | msgid "Invalid operation %d\n" |
8d398470 | 11165 | msgstr "" |
4de6556a | 11166 | |
57f25377 | 11167 | #: misc-utils/uuidd.c:533 |
4de6556a | 11168 | #, c-format |
0ed2f80b | 11169 | msgid "Unexpected reply length from server %d" |
8d398470 | 11170 | msgstr "" |
4de6556a | 11171 | |
57f25377 | 11172 | #: misc-utils/uuidd.c:594 |
0ed2f80b KZ |
11173 | #, fuzzy |
11174 | msgid "failed to parse --uuids" | |
11175 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 11176 | |
57f25377 | 11177 | #: misc-utils/uuidd.c:611 |
0ed2f80b | 11178 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation" |
4de6556a FD |
11179 | msgstr "" |
11180 | ||
57f25377 | 11181 | #: misc-utils/uuidd.c:630 |
0ed2f80b KZ |
11182 | #, fuzzy |
11183 | msgid "failed to parse --timeout" | |
11184 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 11185 | |
57f25377 | 11186 | #: misc-utils/uuidd.c:643 |
664f0f0c KZ |
11187 | #, fuzzy, c-format |
11188 | msgid "socket name too long: %s" | |
11189 | msgstr "o nome do volume é demasiado longo" | |
11190 | ||
57f25377 | 11191 | #: misc-utils/uuidd.c:650 |
0ed2f80b | 11192 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." |
4de6556a FD |
11193 | msgstr "" |
11194 | ||
57f25377 | 11195 | #: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685 |
4de6556a | 11196 | #, c-format |
0ed2f80b | 11197 | msgid "error calling uuidd daemon (%s)" |
8d398470 | 11198 | msgstr "" |
4de6556a | 11199 | |
57f25377 | 11200 | #: misc-utils/uuidd.c:658 misc-utils/uuidd.c:686 |
0ed2f80b KZ |
11201 | #, fuzzy |
11202 | msgid "unexpected error" | |
11203 | msgstr "Erro interno" | |
11204 | ||
57f25377 | 11205 | #: misc-utils/uuidd.c:666 |
4de6556a | 11206 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11207 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" |
11208 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
11209 | msgstr[0] "" | |
11210 | msgstr[1] "" | |
4de6556a | 11211 | |
57f25377 | 11212 | #: misc-utils/uuidd.c:670 |
4de6556a | 11213 | #, c-format |
0ed2f80b | 11214 | msgid "List of UUIDs:\n" |
4de6556a FD |
11215 | msgstr "" |
11216 | ||
57f25377 | 11217 | #: misc-utils/uuidd.c:702 |
4de6556a | 11218 | #, c-format |
0ed2f80b | 11219 | msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" |
4de6556a FD |
11220 | msgstr "" |
11221 | ||
57f25377 | 11222 | #: misc-utils/uuidd.c:707 |
8d398470 | 11223 | #, c-format |
0ed2f80b | 11224 | msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" |
92b619d1 KZ |
11225 | msgstr "" |
11226 | ||
49b90d82 | 11227 | #: misc-utils/uuidgen.c:29 |
6bbace6d KZ |
11228 | #, fuzzy |
11229 | msgid "Create a new UUID value.\n" | |
11230 | msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" | |
11231 | ||
49b90d82 KZ |
11232 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 |
11233 | #, fuzzy | |
11234 | msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" | |
11235 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11236 | ||
11237 | #: misc-utils/uuidgen.c:33 | |
11238 | #, fuzzy | |
11239 | msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
11240 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11241 | ||
11242 | #: misc-utils/uuidgen.c:34 | |
11243 | msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" | |
4de6556a FD |
11244 | msgstr "" |
11245 | ||
49b90d82 KZ |
11246 | #: misc-utils/uuidgen.c:35 |
11247 | msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" | |
11248 | msgstr "" | |
11249 | ||
11250 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 | |
11251 | #, fuzzy | |
11252 | msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" | |
11253 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11254 | ||
11255 | #: misc-utils/uuidgen.c:37 | |
11256 | #, fuzzy | |
11257 | msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" | |
11258 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11259 | ||
11260 | #: misc-utils/uuidgen.c:38 | |
11261 | #, fuzzy | |
11262 | msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" | |
11263 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11264 | ||
11265 | #: misc-utils/uuidparse.c:76 | |
11266 | #, fuzzy | |
11267 | msgid "unique identifier" | |
11268 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
11269 | ||
11270 | #: misc-utils/uuidparse.c:77 | |
11271 | #, fuzzy | |
11272 | msgid "variant name" | |
11273 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
11274 | ||
11275 | #: misc-utils/uuidparse.c:78 | |
11276 | #, fuzzy | |
11277 | msgid "type name" | |
11278 | msgstr "Modelo" | |
11279 | ||
11280 | #: misc-utils/uuidparse.c:79 | |
11281 | msgid "timestamp" | |
11282 | msgstr "" | |
11283 | ||
11284 | #: misc-utils/uuidparse.c:97 | |
11285 | #, fuzzy, c-format | |
11286 | msgid " %s [options] <uuid ...>\n" | |
11287 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
11288 | ||
11289 | #: misc-utils/uuidparse.c:100 | |
11290 | #, fuzzy | |
11291 | msgid " -J, --json use JSON output format" | |
11292 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11293 | ||
11294 | #: misc-utils/uuidparse.c:101 | |
11295 | #, fuzzy | |
11296 | msgid " -n, --noheadings don't print headings" | |
11297 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11298 | ||
11299 | #: misc-utils/uuidparse.c:102 | |
11300 | #, fuzzy | |
11301 | msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)" | |
11302 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
11303 | ||
11304 | #: misc-utils/uuidparse.c:103 | |
11305 | #, fuzzy | |
11306 | msgid " -r, --raw use the raw output format" | |
11307 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11308 | ||
11309 | #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191 | |
11310 | #: misc-utils/uuidparse.c:222 | |
11311 | #, fuzzy | |
11312 | msgid "invalid" | |
11313 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
11314 | ||
11315 | #: misc-utils/uuidparse.c:186 | |
11316 | msgid "other" | |
11317 | msgstr "" | |
11318 | ||
11319 | #: misc-utils/uuidparse.c:197 | |
11320 | msgid "nil" | |
11321 | msgstr "" | |
11322 | ||
11323 | #: misc-utils/uuidparse.c:202 | |
11324 | msgid "time-based" | |
11325 | msgstr "" | |
11326 | ||
11327 | #: misc-utils/uuidparse.c:208 | |
11328 | msgid "name-based" | |
11329 | msgstr "" | |
11330 | ||
11331 | #: misc-utils/uuidparse.c:211 | |
11332 | msgid "random" | |
11333 | msgstr "" | |
11334 | ||
11335 | #: misc-utils/uuidparse.c:214 | |
11336 | msgid "sha1-based" | |
11337 | msgstr "" | |
11338 | ||
57f25377 | 11339 | #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1958 |
251e171e | 11340 | #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505 |
49b90d82 KZ |
11341 | msgid "failed to initialize output column" |
11342 | msgstr "" | |
11343 | ||
80bbf3b5 | 11344 | #: misc-utils/whereis.c:199 |
d3cac66d KZ |
11345 | #, fuzzy, c-format |
11346 | msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" | |
11347 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
11348 | ||
80bbf3b5 | 11349 | #: misc-utils/whereis.c:202 |
6bbace6d KZ |
11350 | msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" |
11351 | msgstr "" | |
11352 | ||
80bbf3b5 | 11353 | #: misc-utils/whereis.c:205 |
b0041e4a | 11354 | msgid " -b search only for binaries\n" |
4de6556a FD |
11355 | msgstr "" |
11356 | ||
80bbf3b5 | 11357 | #: misc-utils/whereis.c:206 |
b0041e4a | 11358 | msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" |
4de6556a FD |
11359 | msgstr "" |
11360 | ||
80bbf3b5 | 11361 | #: misc-utils/whereis.c:207 |
b0041e4a KZ |
11362 | #, fuzzy |
11363 | msgid " -m search only for manuals and infos\n" | |
11364 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 11365 | |
80bbf3b5 | 11366 | #: misc-utils/whereis.c:208 |
b0041e4a | 11367 | msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" |
4de6556a FD |
11368 | msgstr "" |
11369 | ||
80bbf3b5 | 11370 | #: misc-utils/whereis.c:209 |
b0041e4a | 11371 | msgid " -s search only for sources\n" |
4de6556a FD |
11372 | msgstr "" |
11373 | ||
80bbf3b5 | 11374 | #: misc-utils/whereis.c:210 |
b0041e4a | 11375 | msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" |
4de6556a FD |
11376 | msgstr "" |
11377 | ||
80bbf3b5 | 11378 | #: misc-utils/whereis.c:211 |
b0041e4a | 11379 | msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" |
4de6556a FD |
11380 | msgstr "" |
11381 | ||
80bbf3b5 | 11382 | #: misc-utils/whereis.c:212 |
b0041e4a KZ |
11383 | msgid " -u search for unusual entries\n" |
11384 | msgstr "" | |
11385 | ||
80bbf3b5 | 11386 | #: misc-utils/whereis.c:213 |
0ed2f80b | 11387 | msgid " -l output effective lookup paths\n" |
8d398470 KZ |
11388 | msgstr "" |
11389 | ||
57f25377 | 11390 | #: misc-utils/whereis.c:646 |
d3cac66d KZ |
11391 | msgid "option -f is missing" |
11392 | msgstr "" | |
11393 | ||
251e171e | 11394 | #: misc-utils/wipefs.c:108 |
49b90d82 KZ |
11395 | #, fuzzy |
11396 | msgid "partition/filesystem UUID" | |
11397 | msgstr "" | |
11398 | "\n" | |
11399 | "%d particións:\n" | |
11400 | ||
251e171e | 11401 | #: misc-utils/wipefs.c:110 |
49b90d82 KZ |
11402 | msgid "magic string length" |
11403 | msgstr "" | |
11404 | ||
251e171e | 11405 | #: misc-utils/wipefs.c:111 |
49b90d82 KZ |
11406 | msgid "superblok type" |
11407 | msgstr "" | |
11408 | ||
251e171e | 11409 | #: misc-utils/wipefs.c:112 |
49b90d82 KZ |
11410 | #, fuzzy |
11411 | msgid "magic string offset" | |
11412 | msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto" | |
11413 | ||
251e171e | 11414 | #: misc-utils/wipefs.c:113 |
49b90d82 KZ |
11415 | #, fuzzy |
11416 | msgid "type description" | |
11417 | msgstr " removable" | |
11418 | ||
251e171e | 11419 | #: misc-utils/wipefs.c:114 |
49b90d82 KZ |
11420 | #, fuzzy |
11421 | msgid "block device name" | |
11422 | msgstr " removable" | |
11423 | ||
251e171e | 11424 | #: misc-utils/wipefs.c:331 |
0ed2f80b | 11425 | #, fuzzy |
49b90d82 | 11426 | msgid "partition-table" |
0ed2f80b | 11427 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 11428 | |
251e171e | 11429 | #: misc-utils/wipefs.c:419 |
4de6556a | 11430 | #, c-format |
0ed2f80b | 11431 | msgid "error: %s: probing initialization failed" |
4de6556a FD |
11432 | msgstr "" |
11433 | ||
251e171e | 11434 | #: misc-utils/wipefs.c:470 |
0ed2f80b KZ |
11435 | #, fuzzy, c-format |
11436 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" | |
11437 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 11438 | |
251e171e | 11439 | #: misc-utils/wipefs.c:476 |
0ed2f80b KZ |
11440 | #, fuzzy, c-format |
11441 | msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
11442 | msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
11443 | msgstr[0] "%s fallou." | |
11444 | msgstr[1] "%s fallou." | |
4de6556a | 11445 | |
251e171e | 11446 | #: misc-utils/wipefs.c:505 |
0ed2f80b KZ |
11447 | #, fuzzy, c-format |
11448 | msgid "%s: failed to create a signature backup" | |
11449 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" | |
4de6556a | 11450 | |
251e171e | 11451 | #: misc-utils/wipefs.c:531 |
0ed2f80b | 11452 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 11453 | msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" |
0ed2f80b | 11454 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
4de6556a | 11455 | |
251e171e | 11456 | #: misc-utils/wipefs.c:554 |
b5ef1472 KZ |
11457 | msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" |
11458 | msgstr "" | |
11459 | ||
251e171e | 11460 | #: misc-utils/wipefs.c:572 |
4de6556a | 11461 | #, c-format |
6bbace6d | 11462 | msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" |
4de6556a FD |
11463 | msgstr "" |
11464 | ||
251e171e | 11465 | #: misc-utils/wipefs.c:601 |
0ed2f80b KZ |
11466 | #, fuzzy, c-format |
11467 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" | |
11468 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
4de6556a | 11469 | |
251e171e | 11470 | #: misc-utils/wipefs.c:606 |
0ed2f80b | 11471 | msgid "Use the --force option to force erase." |
4de6556a FD |
11472 | msgstr "" |
11473 | ||
251e171e | 11474 | #: misc-utils/wipefs.c:644 |
49b90d82 | 11475 | msgid "Wipe signatures from a device." |
6bbace6d KZ |
11476 | msgstr "" |
11477 | ||
251e171e | 11478 | #: misc-utils/wipefs.c:647 |
49b90d82 KZ |
11479 | #, fuzzy |
11480 | msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" | |
11481 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11482 | ||
251e171e | 11483 | #: misc-utils/wipefs.c:648 |
49b90d82 KZ |
11484 | #, fuzzy |
11485 | msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" | |
11486 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" | |
11487 | ||
251e171e | 11488 | #: misc-utils/wipefs.c:649 |
49b90d82 KZ |
11489 | #, fuzzy |
11490 | msgid " -f, --force force erasure" | |
11491 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
11492 | ||
251e171e | 11493 | #: misc-utils/wipefs.c:650 |
49b90d82 KZ |
11494 | #, fuzzy |
11495 | msgid " -i, --noheadings don't print headings" | |
11496 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11497 | ||
251e171e | 11498 | #: misc-utils/wipefs.c:651 |
49b90d82 KZ |
11499 | #, fuzzy |
11500 | msgid " -J, --json use JSON output format" | |
11501 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11502 | ||
251e171e | 11503 | #: misc-utils/wipefs.c:652 |
49b90d82 KZ |
11504 | #, fuzzy |
11505 | msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" | |
11506 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11507 | ||
251e171e | 11508 | #: misc-utils/wipefs.c:653 |
49b90d82 KZ |
11509 | #, fuzzy |
11510 | msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" | |
11511 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
11512 | ||
251e171e | 11513 | #: misc-utils/wipefs.c:654 |
49b90d82 KZ |
11514 | msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" |
11515 | msgstr "" | |
11516 | ||
251e171e | 11517 | #: misc-utils/wipefs.c:655 |
49b90d82 KZ |
11518 | #, fuzzy |
11519 | msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" | |
11520 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
11521 | ||
251e171e | 11522 | #: misc-utils/wipefs.c:656 |
49b90d82 KZ |
11523 | #, fuzzy |
11524 | msgid " -q, --quiet suppress output messages" | |
11525 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11526 | ||
251e171e | 11527 | #: misc-utils/wipefs.c:657 |
49b90d82 KZ |
11528 | #, fuzzy |
11529 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" | |
11530 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
11531 | ||
57f25377 | 11532 | #: misc-utils/wipefs.c:762 |
0ed2f80b | 11533 | msgid "The --backup option is meaningless in this context" |
8d398470 | 11534 | msgstr "" |
f8511249 | 11535 | |
b40dc5a9 | 11536 | #: schedutils/chrt.c:135 |
6bbace6d KZ |
11537 | msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n" |
11538 | msgstr "" | |
11539 | ||
b40dc5a9 | 11540 | #: schedutils/chrt.c:137 |
8d398470 | 11541 | msgid "" |
8d398470 | 11542 | "Set policy:\n" |
d3cac66d | 11543 | " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n" |
b5ef1472 | 11544 | " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n" |
4de6556a FD |
11545 | msgstr "" |
11546 | ||
b40dc5a9 | 11547 | #: schedutils/chrt.c:141 |
8d398470 | 11548 | msgid "" |
d3cac66d KZ |
11549 | "Get policy:\n" |
11550 | " chrt [options] -p <pid>\n" | |
4de6556a FD |
11551 | msgstr "" |
11552 | ||
b40dc5a9 | 11553 | #: schedutils/chrt.c:145 |
d3cac66d KZ |
11554 | #, fuzzy |
11555 | msgid "Policy options:\n" | |
11556 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
11557 | ||
b40dc5a9 | 11558 | #: schedutils/chrt.c:146 |
d3cac66d | 11559 | msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n" |
4de6556a FD |
11560 | msgstr "" |
11561 | ||
b40dc5a9 | 11562 | #: schedutils/chrt.c:147 |
b5ef1472 KZ |
11563 | #, fuzzy |
11564 | msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n" | |
11565 | msgstr " d Eliminar a partición actual" | |
11566 | ||
b40dc5a9 | 11567 | #: schedutils/chrt.c:148 |
d3cac66d KZ |
11568 | #, fuzzy |
11569 | msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
11570 | msgstr " d Eliminar a partición actual" | |
11571 | ||
b40dc5a9 | 11572 | #: schedutils/chrt.c:149 |
d3cac66d KZ |
11573 | msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n" |
11574 | msgstr "" | |
11575 | ||
b40dc5a9 | 11576 | #: schedutils/chrt.c:150 |
d3cac66d KZ |
11577 | msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n" |
11578 | msgstr "" | |
11579 | ||
b40dc5a9 | 11580 | #: schedutils/chrt.c:151 |
d3cac66d KZ |
11581 | #, fuzzy |
11582 | msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
11583 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11584 | ||
b40dc5a9 | 11585 | #: schedutils/chrt.c:154 |
b5ef1472 KZ |
11586 | #, fuzzy |
11587 | msgid "Scheduling options:\n" | |
11588 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
11589 | ||
b40dc5a9 | 11590 | #: schedutils/chrt.c:155 |
b5ef1472 KZ |
11591 | msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" |
11592 | msgstr "" | |
11593 | ||
b40dc5a9 | 11594 | #: schedutils/chrt.c:156 |
b5ef1472 KZ |
11595 | msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n" |
11596 | msgstr "" | |
11597 | ||
b40dc5a9 | 11598 | #: schedutils/chrt.c:157 |
b5ef1472 | 11599 | msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n" |
d3cac66d KZ |
11600 | msgstr "" |
11601 | ||
b40dc5a9 | 11602 | #: schedutils/chrt.c:158 |
b5ef1472 | 11603 | msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n" |
d3cac66d KZ |
11604 | msgstr "" |
11605 | ||
b40dc5a9 | 11606 | #: schedutils/chrt.c:161 |
d3cac66d KZ |
11607 | #, fuzzy |
11608 | msgid "Other options:\n" | |
11609 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
11610 | ||
b40dc5a9 | 11611 | #: schedutils/chrt.c:162 |
d3cac66d | 11612 | msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
4de6556a FD |
11613 | msgstr "" |
11614 | ||
b40dc5a9 | 11615 | #: schedutils/chrt.c:163 |
d3cac66d KZ |
11616 | #, fuzzy |
11617 | msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n" | |
11618 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11619 | ||
b40dc5a9 | 11620 | #: schedutils/chrt.c:164 |
d3cac66d KZ |
11621 | #, fuzzy |
11622 | msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
11623 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11624 | ||
b40dc5a9 | 11625 | #: schedutils/chrt.c:165 |
d3cac66d KZ |
11626 | #, fuzzy |
11627 | msgid " -v, --verbose display status information\n" | |
11628 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11629 | ||
49b90d82 | 11630 | #: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253 |
4de6556a | 11631 | #, c-format |
8d398470 | 11632 | msgid "failed to get pid %d's policy" |
4de6556a FD |
11633 | msgstr "" |
11634 | ||
49b90d82 | 11635 | #: schedutils/chrt.c:256 |
4de6556a | 11636 | #, c-format |
b5ef1472 | 11637 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
4de6556a FD |
11638 | msgstr "" |
11639 | ||
49b90d82 | 11640 | #: schedutils/chrt.c:266 |
4de6556a | 11641 | #, c-format |
b5ef1472 | 11642 | msgid "pid %d's new scheduling policy: %s" |
4de6556a FD |
11643 | msgstr "" |
11644 | ||
49b90d82 | 11645 | #: schedutils/chrt.c:268 |
4de6556a | 11646 | #, c-format |
b5ef1472 | 11647 | msgid "pid %d's current scheduling policy: %s" |
4de6556a FD |
11648 | msgstr "" |
11649 | ||
49b90d82 | 11650 | #: schedutils/chrt.c:275 |
4de6556a | 11651 | #, c-format |
8d398470 | 11652 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
4de6556a FD |
11653 | msgstr "" |
11654 | ||
49b90d82 | 11655 | #: schedutils/chrt.c:277 |
4de6556a | 11656 | #, c-format |
8d398470 | 11657 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
4de6556a FD |
11658 | msgstr "" |
11659 | ||
49b90d82 | 11660 | #: schedutils/chrt.c:282 |
4de6556a | 11661 | #, c-format |
b5ef1472 | 11662 | msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" |
4de6556a FD |
11663 | msgstr "" |
11664 | ||
49b90d82 | 11665 | #: schedutils/chrt.c:285 |
4de6556a | 11666 | #, c-format |
b5ef1472 | 11667 | msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" |
8d398470 KZ |
11668 | msgstr "" |
11669 | ||
49b90d82 | 11670 | #: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395 |
8d398470 KZ |
11671 | msgid "cannot obtain the list of tasks" |
11672 | msgstr "" | |
11673 | ||
49b90d82 | 11674 | #: schedutils/chrt.c:333 |
b5ef1472 | 11675 | #, c-format |
6cd39864 | 11676 | msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
b5ef1472 | 11677 | msgstr "" |
8d398470 | 11678 | |
49b90d82 | 11679 | #: schedutils/chrt.c:336 |
6cd39864 KZ |
11680 | #, fuzzy, c-format |
11681 | msgid "%s not supported?\n" | |
11682 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
4de6556a | 11683 | |
49b90d82 | 11684 | #: schedutils/chrt.c:399 |
3406942e | 11685 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11686 | msgid "failed to set tid %d's policy" |
11687 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 11688 | |
49b90d82 | 11689 | #: schedutils/chrt.c:404 |
4de6556a | 11690 | #, c-format |
8d398470 | 11691 | msgid "failed to set pid %d's policy" |
4de6556a FD |
11692 | msgstr "" |
11693 | ||
49b90d82 | 11694 | #: schedutils/chrt.c:484 |
b5ef1472 KZ |
11695 | #, fuzzy |
11696 | msgid "invalid runtime argument" | |
11697 | msgstr "converter a hora rtc" | |
11698 | ||
49b90d82 | 11699 | #: schedutils/chrt.c:487 |
b5ef1472 KZ |
11700 | #, fuzzy |
11701 | msgid "invalid period argument" | |
11702 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
11703 | ||
49b90d82 | 11704 | #: schedutils/chrt.c:490 |
b5ef1472 KZ |
11705 | #, fuzzy |
11706 | msgid "invalid deadline argument" | |
11707 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
11708 | ||
49b90d82 | 11709 | #: schedutils/chrt.c:515 |
b5ef1472 KZ |
11710 | #, fuzzy |
11711 | msgid "invalid priority argument" | |
11712 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
11713 | ||
49b90d82 | 11714 | #: schedutils/chrt.c:519 |
b5ef1472 KZ |
11715 | msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" |
11716 | msgstr "" | |
11717 | ||
49b90d82 | 11718 | #: schedutils/chrt.c:524 |
b5ef1472 KZ |
11719 | msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" |
11720 | msgstr "" | |
11721 | ||
49b90d82 | 11722 | #: schedutils/chrt.c:539 |
b5ef1472 KZ |
11723 | msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" |
11724 | msgstr "" | |
11725 | ||
49b90d82 | 11726 | #: schedutils/chrt.c:546 |
6cd39864 KZ |
11727 | #, c-format |
11728 | msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" | |
11729 | msgstr "" | |
11730 | ||
8d398470 KZ |
11731 | #: schedutils/ionice.c:76 |
11732 | msgid "ioprio_get failed" | |
4de6556a FD |
11733 | msgstr "" |
11734 | ||
55032d70 KZ |
11735 | #: schedutils/ionice.c:85 |
11736 | #, fuzzy, c-format | |
11737 | msgid "%s: prio %lu\n" | |
11738 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
11739 | ||
8d398470 KZ |
11740 | #: schedutils/ionice.c:98 |
11741 | msgid "ioprio_set failed" | |
4de6556a FD |
11742 | msgstr "" |
11743 | ||
49b90d82 | 11744 | #: schedutils/ionice.c:105 |
0ed2f80b KZ |
11745 | #, c-format |
11746 | msgid "" | |
11747 | " %1$s [options] -p <pid>...\n" | |
11748 | " %1$s [options] -P <pgid>...\n" | |
11749 | " %1$s [options] -u <uid>...\n" | |
11750 | " %1$s [options] <command>\n" | |
11751 | msgstr "" | |
11752 | ||
49b90d82 | 11753 | #: schedutils/ionice.c:111 |
6bbace6d KZ |
11754 | msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" |
11755 | msgstr "" | |
11756 | ||
49b90d82 | 11757 | #: schedutils/ionice.c:114 |
0ed2f80b KZ |
11758 | msgid "" |
11759 | " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" | |
11760 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
11761 | msgstr "" | |
11762 | ||
49b90d82 | 11763 | #: schedutils/ionice.c:116 |
0ed2f80b KZ |
11764 | msgid "" |
11765 | " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" | |
11766 | " only for the realtime and best-effort classes\n" | |
11767 | msgstr "" | |
11768 | ||
49b90d82 | 11769 | #: schedutils/ionice.c:118 |
0ed2f80b KZ |
11770 | msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" |
11771 | msgstr "" | |
11772 | ||
49b90d82 | 11773 | #: schedutils/ionice.c:119 |
0ed2f80b KZ |
11774 | msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" |
11775 | msgstr "" | |
11776 | ||
49b90d82 | 11777 | #: schedutils/ionice.c:120 |
0ed2f80b KZ |
11778 | #, fuzzy |
11779 | msgid " -t, --ignore ignore failures\n" | |
11780 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11781 | ||
49b90d82 | 11782 | #: schedutils/ionice.c:121 |
0ed2f80b | 11783 | msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" |
4de6556a FD |
11784 | msgstr "" |
11785 | ||
b0041e4a | 11786 | #: schedutils/ionice.c:157 |
8d398470 KZ |
11787 | #, fuzzy |
11788 | msgid "invalid class data argument" | |
11789 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
11790 | ||
b0041e4a | 11791 | #: schedutils/ionice.c:163 |
8d398470 KZ |
11792 | #, fuzzy |
11793 | msgid "invalid class argument" | |
11794 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
11795 | ||
b0041e4a | 11796 | #: schedutils/ionice.c:168 |
8d398470 KZ |
11797 | #, fuzzy, c-format |
11798 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
11799 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
11800 | ||
b0041e4a | 11801 | #: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192 |
0ed2f80b KZ |
11802 | msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once" |
11803 | msgstr "" | |
11804 | ||
b0041e4a | 11805 | #: schedutils/ionice.c:185 |
0ed2f80b KZ |
11806 | #, fuzzy |
11807 | msgid "invalid PGID argument" | |
11808 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
11809 | ||
b0041e4a | 11810 | #: schedutils/ionice.c:193 |
0ed2f80b KZ |
11811 | #, fuzzy |
11812 | msgid "invalid UID argument" | |
11813 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
11814 | ||
b0041e4a | 11815 | #: schedutils/ionice.c:212 |
8d398470 | 11816 | msgid "ignoring given class data for none class" |
4de6556a FD |
11817 | msgstr "" |
11818 | ||
b0041e4a | 11819 | #: schedutils/ionice.c:220 |
8d398470 | 11820 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
4de6556a FD |
11821 | msgstr "" |
11822 | ||
b0041e4a | 11823 | #: schedutils/ionice.c:225 |
8d398470 KZ |
11824 | #, fuzzy, c-format |
11825 | msgid "unknown prio class %d" | |
11826 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
11827 | ||
49b90d82 | 11828 | #: schedutils/taskset.c:52 |
4de6556a FD |
11829 | #, c-format |
11830 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
11831 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" |
11832 | "\n" | |
4de6556a FD |
11833 | msgstr "" |
11834 | ||
49b90d82 | 11835 | #: schedutils/taskset.c:56 |
6bbace6d KZ |
11836 | msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n" |
11837 | msgstr "" | |
11838 | ||
49b90d82 | 11839 | #: schedutils/taskset.c:60 |
8d398470 KZ |
11840 | #, c-format |
11841 | msgid "" | |
11842 | "Options:\n" | |
11843 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
11844 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
11845 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
4de6556a FD |
11846 | msgstr "" |
11847 | ||
49b90d82 | 11848 | #: schedutils/taskset.c:69 |
f8511249 | 11849 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11850 | msgid "" |
11851 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
11852 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
11853 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
11854 | " %1$s -p 700\n" | |
11855 | "Or set it:\n" | |
11856 | " %1$s -p 03 700\n" | |
11857 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
11858 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
11859 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
11860 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
4de6556a FD |
11861 | msgstr "" |
11862 | ||
49b90d82 | 11863 | #: schedutils/taskset.c:91 |
8d398470 KZ |
11864 | #, c-format |
11865 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
4de6556a FD |
11866 | msgstr "" |
11867 | ||
49b90d82 | 11868 | #: schedutils/taskset.c:92 |
4de6556a | 11869 | #, c-format |
8d398470 | 11870 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" |
4de6556a FD |
11871 | msgstr "" |
11872 | ||
49b90d82 | 11873 | #: schedutils/taskset.c:95 |
4de6556a | 11874 | #, c-format |
8d398470 | 11875 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" |
4de6556a FD |
11876 | msgstr "" |
11877 | ||
49b90d82 | 11878 | #: schedutils/taskset.c:96 |
4de6556a | 11879 | #, c-format |
8d398470 | 11880 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" |
4de6556a FD |
11881 | msgstr "" |
11882 | ||
49b90d82 | 11883 | #: schedutils/taskset.c:100 |
8d398470 | 11884 | #, fuzzy |
55032d70 | 11885 | msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" |
8d398470 KZ |
11886 | msgstr "converter a hora rtc" |
11887 | ||
49b90d82 | 11888 | #: schedutils/taskset.c:109 |
4de6556a | 11889 | #, c-format |
ebe345d1 | 11890 | msgid "failed to set pid %d's affinity" |
4de6556a FD |
11891 | msgstr "" |
11892 | ||
49b90d82 | 11893 | #: schedutils/taskset.c:110 |
4de6556a | 11894 | #, c-format |
ebe345d1 | 11895 | msgid "failed to get pid %d's affinity" |
4de6556a FD |
11896 | msgstr "" |
11897 | ||
57f25377 | 11898 | #: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300 |
8d398470 KZ |
11899 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" |
11900 | msgstr "" | |
3406942e | 11901 | |
57f25377 | 11902 | #: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307 |
8d398470 | 11903 | msgid "cpuset_alloc failed" |
4de6556a FD |
11904 | msgstr "" |
11905 | ||
57f25377 | 11906 | #: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234 |
3406942e | 11907 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11908 | msgid "failed to parse CPU list: %s" |
11909 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3406942e | 11910 | |
57f25377 | 11911 | #: schedutils/taskset.c:226 |
8d398470 KZ |
11912 | #, fuzzy, c-format |
11913 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
11914 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 11915 | |
b5ef1472 KZ |
11916 | #: sys-utils/blkdiscard.c:69 |
11917 | #, c-format | |
11918 | msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
11919 | msgstr "" | |
11920 | ||
11921 | #: sys-utils/blkdiscard.c:74 | |
6bbace6d KZ |
11922 | #, c-format |
11923 | msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
11924 | msgstr "" | |
11925 | ||
49b90d82 | 11926 | #: sys-utils/blkdiscard.c:88 |
6bbace6d KZ |
11927 | msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" |
11928 | msgstr "" | |
11929 | ||
49b90d82 | 11930 | #: sys-utils/blkdiscard.c:91 |
b5ef1472 KZ |
11931 | #, fuzzy |
11932 | msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11933 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
11934 | ||
49b90d82 | 11935 | #: sys-utils/blkdiscard.c:92 |
b5ef1472 KZ |
11936 | #, fuzzy |
11937 | msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11938 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
11939 | ||
49b90d82 | 11940 | #: sys-utils/blkdiscard.c:93 |
b5ef1472 KZ |
11941 | #, fuzzy |
11942 | msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n" | |
11943 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11944 | ||
49b90d82 | 11945 | #: sys-utils/blkdiscard.c:94 |
b5ef1472 KZ |
11946 | #, fuzzy |
11947 | msgid " -s, --secure perform secure discard\n" | |
11948 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11949 | ||
49b90d82 | 11950 | #: sys-utils/blkdiscard.c:95 |
b5ef1472 KZ |
11951 | #, fuzzy |
11952 | msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" | |
11953 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
11954 | ||
49b90d82 | 11955 | #: sys-utils/blkdiscard.c:96 |
b5ef1472 KZ |
11956 | #, fuzzy |
11957 | msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" | |
11958 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 11959 | |
57f25377 | 11960 | #: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/losetup.c:706 |
0ed2f80b | 11961 | #: text-utils/hexdump.c:124 |
8d398470 | 11962 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
11963 | msgid "failed to parse offset" |
11964 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
11965 | ||
57f25377 | 11966 | #: sys-utils/blkdiscard.c:148 |
6bbace6d KZ |
11967 | #, fuzzy |
11968 | msgid "failed to parse step" | |
11969 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
11970 | ||
57f25377 KZ |
11971 | #: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:408 sys-utils/fallocate.c:373 |
11972 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:429 | |
55032d70 KZ |
11973 | msgid "unexpected number of arguments" |
11974 | msgstr "" | |
11975 | ||
57f25377 | 11976 | #: sys-utils/blkdiscard.c:189 |
55032d70 KZ |
11977 | #, fuzzy, c-format |
11978 | msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" | |
11979 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
11980 | ||
57f25377 | 11981 | #: sys-utils/blkdiscard.c:191 sys-utils/blkzone.c:107 |
55032d70 KZ |
11982 | #, fuzzy, c-format |
11983 | msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" | |
11984 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
11985 | ||
57f25377 | 11986 | #: sys-utils/blkdiscard.c:195 |
6bbace6d KZ |
11987 | #, c-format |
11988 | msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" | |
11989 | msgstr "" | |
11990 | ||
57f25377 | 11991 | #: sys-utils/blkdiscard.c:200 sys-utils/blkzone.c:272 |
6bbace6d KZ |
11992 | #, fuzzy, c-format |
11993 | msgid "%s: offset is greater than device size" | |
11994 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
11995 | ||
57f25377 | 11996 | #: sys-utils/blkdiscard.c:209 |
6bbace6d KZ |
11997 | #, c-format |
11998 | msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" | |
11999 | msgstr "" | |
12000 | ||
57f25377 | 12001 | #: sys-utils/blkdiscard.c:222 |
b5ef1472 KZ |
12002 | #, fuzzy, c-format |
12003 | msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed" | |
12004 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12005 | ||
57f25377 | 12006 | #: sys-utils/blkdiscard.c:226 |
55032d70 KZ |
12007 | #, fuzzy, c-format |
12008 | msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" | |
12009 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12010 | ||
57f25377 | 12011 | #: sys-utils/blkdiscard.c:230 |
55032d70 KZ |
12012 | #, fuzzy, c-format |
12013 | msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" | |
12014 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12015 | ||
ebe345d1 KZ |
12016 | #: sys-utils/blkzone.c:73 |
12017 | #, fuzzy | |
12018 | msgid "Report zone information about the given device" | |
12019 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
12020 | ||
12021 | #: sys-utils/blkzone.c:74 | |
12022 | msgid "Reset a range of zones." | |
12023 | msgstr "" | |
12024 | ||
12025 | #: sys-utils/blkzone.c:104 | |
12026 | #, fuzzy, c-format | |
12027 | msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" | |
12028 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12029 | ||
8f9f4431 KZ |
12030 | #: sys-utils/blkzone.c:184 |
12031 | #, fuzzy, c-format | |
12032 | msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" | |
12033 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
12034 | ||
12035 | #: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262 | |
ebe345d1 KZ |
12036 | #, fuzzy, c-format |
12037 | msgid "%s: unable to determine zone size" | |
12038 | msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas" | |
12039 | ||
8f9f4431 | 12040 | #: sys-utils/blkzone.c:206 |
ebe345d1 KZ |
12041 | #, fuzzy, c-format |
12042 | msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" | |
12043 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12044 | ||
8f9f4431 | 12045 | #: sys-utils/blkzone.c:209 |
ebe345d1 KZ |
12046 | #, c-format |
12047 | msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n" | |
12048 | msgstr "" | |
12049 | ||
8f9f4431 | 12050 | #: sys-utils/blkzone.c:230 |
ebe345d1 KZ |
12051 | #, c-format |
12052 | msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" | |
12053 | msgstr "" | |
12054 | ||
8f9f4431 | 12055 | #: sys-utils/blkzone.c:267 |
ebe345d1 KZ |
12056 | #, c-format |
12057 | msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" | |
12058 | msgstr "" | |
12059 | ||
8f9f4431 | 12060 | #: sys-utils/blkzone.c:286 |
ebe345d1 KZ |
12061 | #, c-format |
12062 | msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" | |
12063 | msgstr "" | |
12064 | ||
8f9f4431 | 12065 | #: sys-utils/blkzone.c:294 |
ebe345d1 KZ |
12066 | #, fuzzy, c-format |
12067 | msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed" | |
12068 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12069 | ||
8f9f4431 | 12070 | #: sys-utils/blkzone.c:296 |
ebe345d1 KZ |
12071 | #, fuzzy, c-format |
12072 | msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>" | |
12073 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12074 | ||
8f9f4431 | 12075 | #: sys-utils/blkzone.c:310 |
ebe345d1 KZ |
12076 | #, fuzzy, c-format |
12077 | msgid " %s <command> [options] <device>\n" | |
12078 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
12079 | ||
8f9f4431 | 12080 | #: sys-utils/blkzone.c:313 |
ebe345d1 KZ |
12081 | msgid "Run zone command on the given block device.\n" |
12082 | msgstr "" | |
12083 | ||
8f9f4431 | 12084 | #: sys-utils/blkzone.c:320 |
ebe345d1 KZ |
12085 | msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" |
12086 | msgstr "" | |
12087 | ||
8f9f4431 | 12088 | #: sys-utils/blkzone.c:321 |
ebe345d1 KZ |
12089 | msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" |
12090 | msgstr "" | |
12091 | ||
8f9f4431 | 12092 | #: sys-utils/blkzone.c:322 |
ebe345d1 KZ |
12093 | #, fuzzy |
12094 | msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n" | |
12095 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
12096 | ||
8f9f4431 | 12097 | #: sys-utils/blkzone.c:323 |
ebe345d1 KZ |
12098 | #, fuzzy |
12099 | msgid " -v, --verbose display more details\n" | |
12100 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
12101 | ||
8f9f4431 | 12102 | #: sys-utils/blkzone.c:365 |
ebe345d1 KZ |
12103 | #, fuzzy, c-format |
12104 | msgid "%s is not valid command name" | |
12105 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
12106 | ||
57f25377 | 12107 | #: sys-utils/blkzone.c:377 |
ebe345d1 KZ |
12108 | #, fuzzy |
12109 | msgid "failed to parse number of zones" | |
12110 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12111 | ||
57f25377 | 12112 | #: sys-utils/blkzone.c:381 |
ebe345d1 KZ |
12113 | #, fuzzy |
12114 | msgid "failed to parse number of sectors" | |
12115 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12116 | ||
57f25377 | 12117 | #: sys-utils/blkzone.c:385 |
ebe345d1 KZ |
12118 | #, fuzzy |
12119 | msgid "failed to parse zone offset" | |
12120 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12121 | ||
57f25377 | 12122 | #: sys-utils/blkzone.c:401 sys-utils/setsid.c:92 |
ebe345d1 KZ |
12123 | #, fuzzy |
12124 | msgid "no command specified" | |
12125 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
12126 | ||
251e171e | 12127 | #: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181 |
0ed2f80b | 12128 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 12129 | msgid "CPU %u does not exist" |
0ed2f80b | 12130 | msgstr "Esta partición non é usábel" |
4de6556a | 12131 | |
251e171e | 12132 | #: sys-utils/chcpu.c:89 |
0ed2f80b | 12133 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 12134 | msgid "CPU %u is not hot pluggable" |
0ed2f80b | 12135 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" |
4de6556a | 12136 | |
251e171e | 12137 | #: sys-utils/chcpu.c:96 |
d3cac66d KZ |
12138 | #, fuzzy, c-format |
12139 | msgid "CPU %u is already enabled\n" | |
12140 | msgstr "%s está montado.\t " | |
4de6556a | 12141 | |
251e171e | 12142 | #: sys-utils/chcpu.c:100 |
d3cac66d KZ |
12143 | #, fuzzy, c-format |
12144 | msgid "CPU %u is already disabled\n" | |
12145 | msgstr "%s fallou.\n" | |
4de6556a | 12146 | |
251e171e | 12147 | #: sys-utils/chcpu.c:108 |
d3cac66d KZ |
12148 | #, fuzzy, c-format |
12149 | msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)" | |
12150 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12151 | ||
251e171e | 12152 | #: sys-utils/chcpu.c:111 |
d059c4f8 | 12153 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 12154 | msgid "CPU %u enable failed" |
d059c4f8 | 12155 | msgstr "%s: fstat fallou." |
4de6556a | 12156 | |
251e171e | 12157 | #: sys-utils/chcpu.c:114 |
d3cac66d KZ |
12158 | #, fuzzy, c-format |
12159 | msgid "CPU %u enabled\n" | |
12160 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 12161 | |
251e171e | 12162 | #: sys-utils/chcpu.c:117 |
0ed2f80b | 12163 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 12164 | msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)" |
0ed2f80b | 12165 | msgstr "%s fallou.\n" |
4de6556a | 12166 | |
251e171e | 12167 | #: sys-utils/chcpu.c:123 |
d059c4f8 | 12168 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 12169 | msgid "CPU %u disable failed" |
d059c4f8 | 12170 | msgstr "%s fallou.\n" |
4de6556a | 12171 | |
251e171e | 12172 | #: sys-utils/chcpu.c:126 |
d3cac66d KZ |
12173 | #, fuzzy, c-format |
12174 | msgid "CPU %u disabled\n" | |
12175 | msgstr "%s fallou.\n" | |
4de6556a | 12176 | |
251e171e | 12177 | #: sys-utils/chcpu.c:139 |
8d398470 | 12178 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" |
4de6556a FD |
12179 | msgstr "" |
12180 | ||
251e171e | 12181 | #: sys-utils/chcpu.c:142 |
8d398470 | 12182 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" |
4de6556a FD |
12183 | msgstr "" |
12184 | ||
0ed2f80b | 12185 | #: sys-utils/chcpu.c:144 |
4de6556a | 12186 | #, c-format |
8d398470 | 12187 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" |
4de6556a FD |
12188 | msgstr "" |
12189 | ||
0ed2f80b | 12190 | #: sys-utils/chcpu.c:151 |
8d398470 | 12191 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" |
4de6556a FD |
12192 | msgstr "" |
12193 | ||
0ed2f80b | 12194 | #: sys-utils/chcpu.c:155 |
8d398470 KZ |
12195 | #, fuzzy |
12196 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" | |
12197 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 12198 | |
251e171e | 12199 | #: sys-utils/chcpu.c:157 |
eb0f80a6 KZ |
12200 | #, fuzzy, c-format |
12201 | msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" | |
12202 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 12203 | |
251e171e | 12204 | #: sys-utils/chcpu.c:160 |
8d398470 KZ |
12205 | #, fuzzy |
12206 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" | |
12207 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 12208 | |
251e171e | 12209 | #: sys-utils/chcpu.c:162 |
eb0f80a6 KZ |
12210 | #, fuzzy, c-format |
12211 | msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" | |
12212 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 12213 | |
251e171e | 12214 | #: sys-utils/chcpu.c:186 |
0ed2f80b | 12215 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 12216 | msgid "CPU %u is not configurable" |
0ed2f80b | 12217 | msgstr "%s: fstat fallou." |
4de6556a | 12218 | |
251e171e | 12219 | #: sys-utils/chcpu.c:192 |
d3cac66d KZ |
12220 | #, fuzzy, c-format |
12221 | msgid "CPU %u is already configured\n" | |
12222 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 12223 | |
251e171e | 12224 | #: sys-utils/chcpu.c:196 |
d3cac66d KZ |
12225 | #, fuzzy, c-format |
12226 | msgid "CPU %u is already deconfigured\n" | |
12227 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 12228 | |
251e171e | 12229 | #: sys-utils/chcpu.c:201 |
0ed2f80b | 12230 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 12231 | msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)" |
0ed2f80b | 12232 | msgstr "%s: fstat fallou." |
4de6556a | 12233 | |
251e171e | 12234 | #: sys-utils/chcpu.c:208 |
d3cac66d KZ |
12235 | #, fuzzy, c-format |
12236 | msgid "CPU %u configure failed" | |
12237 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 12238 | |
251e171e | 12239 | #: sys-utils/chcpu.c:211 |
d3cac66d KZ |
12240 | #, fuzzy, c-format |
12241 | msgid "CPU %u configured\n" | |
12242 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 12243 | |
251e171e | 12244 | #: sys-utils/chcpu.c:215 |
d059c4f8 | 12245 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 12246 | msgid "CPU %u deconfigure failed" |
d059c4f8 | 12247 | msgstr "%s: fstat fallou." |
4de6556a | 12248 | |
251e171e | 12249 | #: sys-utils/chcpu.c:218 |
d3cac66d KZ |
12250 | #, fuzzy, c-format |
12251 | msgid "CPU %u deconfigured\n" | |
12252 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 12253 | |
251e171e | 12254 | #: sys-utils/chcpu.c:233 |
8d398470 KZ |
12255 | #, fuzzy, c-format |
12256 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
12257 | msgstr "número de liñas non válido" | |
12258 | ||
251e171e | 12259 | #: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131 |
ebe345d1 KZ |
12260 | #, fuzzy, c-format |
12261 | msgid "" | |
12262 | "\n" | |
12263 | "Usage:\n" | |
12264 | " %s [options]\n" | |
12265 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
12266 | ||
251e171e | 12267 | #: sys-utils/chcpu.c:245 |
ebe345d1 KZ |
12268 | msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" |
12269 | msgstr "" | |
12270 | ||
251e171e | 12271 | #: sys-utils/chcpu.c:249 |
ebe345d1 | 12272 | msgid "" |
49b90d82 KZ |
12273 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" |
12274 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
12275 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
12276 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
12277 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
12278 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
ebe345d1 KZ |
12279 | msgstr "" |
12280 | ||
251e171e KZ |
12281 | #: sys-utils/chcpu.c:296 |
12282 | #, fuzzy | |
12283 | msgid "failed to initialize sysfs handler" | |
12284 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
12285 | ||
57f25377 | 12286 | #: sys-utils/chcpu.c:338 |
ebe345d1 KZ |
12287 | #, fuzzy, c-format |
12288 | msgid "unsupported argument: %s" | |
12289 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
12290 | ||
80bbf3b5 | 12291 | #: sys-utils/chmem.c:100 |
ebe345d1 KZ |
12292 | #, c-format |
12293 | msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)" | |
12294 | msgstr "" | |
12295 | ||
80bbf3b5 | 12296 | #: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197 |
ebe345d1 KZ |
12297 | #, fuzzy |
12298 | msgid "Failed to parse index" | |
12299 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12300 | ||
80bbf3b5 | 12301 | #: sys-utils/chmem.c:151 |
ebe345d1 KZ |
12302 | #, fuzzy, c-format |
12303 | msgid "%s enable failed\n" | |
12304 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12305 | ||
80bbf3b5 | 12306 | #: sys-utils/chmem.c:153 |
ebe345d1 KZ |
12307 | #, fuzzy, c-format |
12308 | msgid "%s disable failed\n" | |
12309 | msgstr "%s fallou.\n" | |
12310 | ||
251e171e | 12311 | #: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242 |
ebe345d1 KZ |
12312 | #, fuzzy, c-format |
12313 | msgid "%s enabled\n" | |
12314 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12315 | ||
251e171e | 12316 | #: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244 |
ebe345d1 KZ |
12317 | #, fuzzy, c-format |
12318 | msgid "%s disabled\n" | |
12319 | msgstr "%s fallou.\n" | |
12320 | ||
80bbf3b5 | 12321 | #: sys-utils/chmem.c:170 |
ebe345d1 KZ |
12322 | #, c-format |
12323 | msgid "Could only enable %s of memory" | |
12324 | msgstr "" | |
12325 | ||
80bbf3b5 | 12326 | #: sys-utils/chmem.c:172 |
ebe345d1 KZ |
12327 | #, c-format |
12328 | msgid "Could only disable %s of memory" | |
12329 | msgstr "" | |
12330 | ||
80bbf3b5 | 12331 | #: sys-utils/chmem.c:206 |
ebe345d1 KZ |
12332 | #, fuzzy, c-format |
12333 | msgid "%s already enabled\n" | |
12334 | msgstr "%s está montado.\t " | |
12335 | ||
80bbf3b5 | 12336 | #: sys-utils/chmem.c:208 |
ebe345d1 KZ |
12337 | #, fuzzy, c-format |
12338 | msgid "%s already disabled\n" | |
12339 | msgstr "%s fallou.\n" | |
12340 | ||
251e171e | 12341 | #: sys-utils/chmem.c:218 |
80bbf3b5 KZ |
12342 | #, fuzzy, c-format |
12343 | msgid "%s enable failed: Zone mismatch" | |
12344 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12345 | ||
251e171e | 12346 | #: sys-utils/chmem.c:222 |
80bbf3b5 KZ |
12347 | #, fuzzy, c-format |
12348 | msgid "%s disable failed: Zone mismatch" | |
12349 | msgstr "%s fallou.\n" | |
12350 | ||
251e171e | 12351 | #: sys-utils/chmem.c:237 |
ebe345d1 KZ |
12352 | #, fuzzy, c-format |
12353 | msgid "%s enable failed" | |
12354 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12355 | ||
251e171e | 12356 | #: sys-utils/chmem.c:239 |
ebe345d1 KZ |
12357 | #, fuzzy, c-format |
12358 | msgid "%s disable failed" | |
12359 | msgstr "%s fallou.\n" | |
12360 | ||
251e171e | 12361 | #: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478 |
ebe345d1 KZ |
12362 | #, fuzzy, c-format |
12363 | msgid "Failed to read %s" | |
12364 | msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
12365 | ||
251e171e | 12366 | #: sys-utils/chmem.c:273 |
ebe345d1 KZ |
12367 | #, fuzzy |
12368 | msgid "Failed to parse block number" | |
12369 | msgstr "%s fallou." | |
12370 | ||
251e171e | 12371 | #: sys-utils/chmem.c:278 |
ebe345d1 KZ |
12372 | #, fuzzy |
12373 | msgid "Failed to parse size" | |
12374 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12375 | ||
251e171e | 12376 | #: sys-utils/chmem.c:282 |
ebe345d1 KZ |
12377 | #, c-format |
12378 | msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)" | |
12379 | msgstr "" | |
12380 | ||
251e171e | 12381 | #: sys-utils/chmem.c:291 |
ebe345d1 KZ |
12382 | #, fuzzy |
12383 | msgid "Failed to parse start" | |
12384 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
12385 | ||
251e171e | 12386 | #: sys-utils/chmem.c:292 |
ebe345d1 KZ |
12387 | #, fuzzy |
12388 | msgid "Failed to parse end" | |
12389 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12390 | ||
251e171e | 12391 | #: sys-utils/chmem.c:296 |
ebe345d1 KZ |
12392 | #, fuzzy, c-format |
12393 | msgid "Invalid start address format: %s" | |
12394 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
12395 | ||
251e171e | 12396 | #: sys-utils/chmem.c:298 |
ebe345d1 KZ |
12397 | #, fuzzy, c-format |
12398 | msgid "Invalid end address format: %s" | |
12399 | msgstr "Valor de cilindros ilegal" | |
12400 | ||
251e171e | 12401 | #: sys-utils/chmem.c:299 |
ebe345d1 KZ |
12402 | #, fuzzy |
12403 | msgid "Failed to parse start address" | |
12404 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
12405 | ||
251e171e | 12406 | #: sys-utils/chmem.c:300 |
ebe345d1 KZ |
12407 | #, fuzzy |
12408 | msgid "Failed to parse end address" | |
12409 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12410 | ||
251e171e | 12411 | #: sys-utils/chmem.c:303 |
ebe345d1 KZ |
12412 | #, c-format |
12413 | msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)" | |
12414 | msgstr "" | |
12415 | ||
251e171e | 12416 | #: sys-utils/chmem.c:317 |
ebe345d1 KZ |
12417 | #, fuzzy, c-format |
12418 | msgid "Invalid parameter: %s" | |
12419 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
12420 | ||
251e171e | 12421 | #: sys-utils/chmem.c:324 |
ebe345d1 KZ |
12422 | #, fuzzy, c-format |
12423 | msgid "Invalid range: %s" | |
12424 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
12425 | ||
251e171e | 12426 | #: sys-utils/chmem.c:333 |
8d398470 | 12427 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 12428 | msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" |
8d398470 | 12429 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
4de6556a | 12430 | |
251e171e | 12431 | #: sys-utils/chmem.c:336 |
ebe345d1 | 12432 | msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" |
6bbace6d KZ |
12433 | msgstr "" |
12434 | ||
251e171e | 12435 | #: sys-utils/chmem.c:339 |
ebe345d1 | 12436 | #, fuzzy |
80bbf3b5 | 12437 | msgid " -e, --enable enable memory\n" |
ebe345d1 KZ |
12438 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
12439 | ||
251e171e | 12440 | #: sys-utils/chmem.c:340 |
80bbf3b5 KZ |
12441 | #, fuzzy |
12442 | msgid " -d, --disable disable memory\n" | |
12443 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 12444 | |
251e171e | 12445 | #: sys-utils/chmem.c:341 |
ebe345d1 | 12446 | #, fuzzy |
80bbf3b5 | 12447 | msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" |
ebe345d1 KZ |
12448 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
12449 | ||
251e171e | 12450 | #: sys-utils/chmem.c:342 |
80bbf3b5 KZ |
12451 | msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n" |
12452 | msgstr "" | |
12453 | ||
251e171e | 12454 | #: sys-utils/chmem.c:343 |
ebe345d1 | 12455 | #, fuzzy |
80bbf3b5 | 12456 | msgid " -v, --verbose verbose output\n" |
ebe345d1 | 12457 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4de6556a | 12458 | |
251e171e | 12459 | #: sys-utils/chmem.c:346 |
80bbf3b5 KZ |
12460 | msgid "" |
12461 | "\n" | |
12462 | "Supported zones:\n" | |
12463 | msgstr "" | |
12464 | ||
57f25377 | 12465 | #: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1407 sys-utils/lsmem.c:642 |
251e171e KZ |
12466 | #, fuzzy, c-format |
12467 | msgid "failed to initialize %s handler" | |
12468 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
12469 | ||
57f25377 | 12470 | #: sys-utils/chmem.c:433 |
80bbf3b5 KZ |
12471 | msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" |
12472 | msgstr "" | |
12473 | ||
57f25377 | 12474 | #: sys-utils/chmem.c:438 |
80bbf3b5 KZ |
12475 | #, fuzzy, c-format |
12476 | msgid "unknown memory zone: %s" | |
12477 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
12478 | ||
251e171e KZ |
12479 | #: sys-utils/choom.c:38 |
12480 | #, fuzzy, c-format | |
12481 | msgid "" | |
12482 | " %1$s [options] -p pid\n" | |
12483 | " %1$s [options] -n number -p pid\n" | |
12484 | " %1$s [options] -n number command [args...]]\n" | |
12485 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
12486 | ||
12487 | #: sys-utils/choom.c:44 | |
12488 | msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" | |
12489 | msgstr "" | |
12490 | ||
12491 | #: sys-utils/choom.c:47 | |
12492 | #, fuzzy | |
12493 | msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n" | |
12494 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
12495 | ||
12496 | #: sys-utils/choom.c:48 | |
12497 | #, fuzzy | |
12498 | msgid " -p, --pid <num> process ID\n" | |
12499 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
12500 | ||
12501 | #: sys-utils/choom.c:60 | |
12502 | #, fuzzy | |
12503 | msgid "failed to read OOM score value" | |
12504 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
12505 | ||
12506 | #: sys-utils/choom.c:70 | |
12507 | #, fuzzy | |
12508 | msgid "failed to read OOM score adjust value" | |
12509 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
12510 | ||
12511 | #: sys-utils/choom.c:105 | |
12512 | #, fuzzy | |
12513 | msgid "invalid adjust argument" | |
12514 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
12515 | ||
12516 | #: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166 | |
12517 | #, fuzzy, c-format | |
12518 | msgid "invalid argument: %s" | |
12519 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
12520 | ||
12521 | #: sys-utils/choom.c:123 | |
12522 | #, fuzzy | |
12523 | msgid "no PID or COMMAND specified" | |
12524 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12525 | ||
12526 | #: sys-utils/choom.c:127 | |
12527 | #, fuzzy | |
12528 | msgid "no OOM score adjust value specified" | |
12529 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
12530 | ||
12531 | #: sys-utils/choom.c:135 | |
12532 | #, c-format | |
12533 | msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" | |
12534 | msgstr "" | |
12535 | ||
12536 | #: sys-utils/choom.c:136 | |
12537 | #, c-format | |
12538 | msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" | |
12539 | msgstr "" | |
12540 | ||
12541 | #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 | |
12542 | #, fuzzy | |
12543 | msgid "failed to set score adjust value" | |
12544 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
12545 | ||
12546 | #: sys-utils/choom.c:145 | |
12547 | #, c-format | |
12548 | msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" | |
12549 | msgstr "" | |
12550 | ||
49b90d82 | 12551 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 |
0ed2f80b | 12552 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 12553 | msgid " %s hard|soft\n" |
0ed2f80b | 12554 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
4de6556a | 12555 | |
49b90d82 | 12556 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:31 |
b5ef1472 KZ |
12557 | #, c-format |
12558 | msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n" | |
12559 | msgstr "" | |
12560 | ||
251e171e | 12561 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 |
b5ef1472 KZ |
12562 | msgid "implicit" |
12563 | msgstr "" | |
12564 | ||
251e171e | 12565 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:55 |
b5ef1472 KZ |
12566 | #, fuzzy, c-format |
12567 | msgid "unexpected value in %s: %ju" | |
12568 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
12569 | ||
251e171e | 12570 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:66 |
0ed2f80b | 12571 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" |
4de6556a FD |
12572 | msgstr "" |
12573 | ||
251e171e | 12574 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418 |
b5ef1472 KZ |
12575 | #, fuzzy, c-format |
12576 | msgid "unknown argument: %s" | |
12577 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
12578 | ||
80bbf3b5 | 12579 | #: sys-utils/dmesg.c:109 |
8d398470 KZ |
12580 | #, fuzzy |
12581 | msgid "system is unusable" | |
12582 | msgstr "Esta partición non é usábel" | |
4de6556a | 12583 | |
80bbf3b5 | 12584 | #: sys-utils/dmesg.c:110 |
8d398470 | 12585 | msgid "action must be taken immediately" |
4de6556a FD |
12586 | msgstr "" |
12587 | ||
80bbf3b5 | 12588 | #: sys-utils/dmesg.c:111 |
8d398470 | 12589 | msgid "critical conditions" |
4de6556a FD |
12590 | msgstr "" |
12591 | ||
80bbf3b5 | 12592 | #: sys-utils/dmesg.c:112 |
8d398470 KZ |
12593 | #, fuzzy |
12594 | msgid "error conditions" | |
12595 | msgstr "erro: non se pode abrir %s" | |
12596 | ||
80bbf3b5 | 12597 | #: sys-utils/dmesg.c:113 |
8d398470 | 12598 | msgid "warning conditions" |
4de6556a FD |
12599 | msgstr "" |
12600 | ||
80bbf3b5 | 12601 | #: sys-utils/dmesg.c:114 |
8d398470 | 12602 | msgid "normal but significant condition" |
4de6556a FD |
12603 | msgstr "" |
12604 | ||
80bbf3b5 | 12605 | #: sys-utils/dmesg.c:115 |
8d398470 | 12606 | msgid "informational" |
4de6556a FD |
12607 | msgstr "" |
12608 | ||
80bbf3b5 | 12609 | #: sys-utils/dmesg.c:116 |
8d398470 | 12610 | msgid "debug-level messages" |
4de6556a FD |
12611 | msgstr "" |
12612 | ||
80bbf3b5 | 12613 | #: sys-utils/dmesg.c:130 |
8d398470 | 12614 | msgid "kernel messages" |
4de6556a FD |
12615 | msgstr "" |
12616 | ||
80bbf3b5 | 12617 | #: sys-utils/dmesg.c:131 |
8d398470 | 12618 | msgid "random user-level messages" |
4de6556a FD |
12619 | msgstr "" |
12620 | ||
80bbf3b5 | 12621 | #: sys-utils/dmesg.c:132 |
8d398470 KZ |
12622 | #, fuzzy |
12623 | msgid "mail system" | |
12624 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
12625 | ||
80bbf3b5 | 12626 | #: sys-utils/dmesg.c:133 |
8d398470 | 12627 | msgid "system daemons" |
4de6556a FD |
12628 | msgstr "" |
12629 | ||
80bbf3b5 | 12630 | #: sys-utils/dmesg.c:134 |
8d398470 | 12631 | msgid "security/authorization messages" |
4de6556a FD |
12632 | msgstr "" |
12633 | ||
80bbf3b5 | 12634 | #: sys-utils/dmesg.c:135 |
8d398470 | 12635 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
4de6556a FD |
12636 | msgstr "" |
12637 | ||
80bbf3b5 | 12638 | #: sys-utils/dmesg.c:136 |
8d398470 | 12639 | msgid "line printer subsystem" |
4de6556a FD |
12640 | msgstr "" |
12641 | ||
80bbf3b5 | 12642 | #: sys-utils/dmesg.c:137 |
8d398470 | 12643 | msgid "network news subsystem" |
4de6556a FD |
12644 | msgstr "" |
12645 | ||
80bbf3b5 | 12646 | #: sys-utils/dmesg.c:138 |
8d398470 | 12647 | msgid "UUCP subsystem" |
4de6556a FD |
12648 | msgstr "" |
12649 | ||
80bbf3b5 | 12650 | #: sys-utils/dmesg.c:139 |
8d398470 | 12651 | msgid "clock daemon" |
4de6556a FD |
12652 | msgstr "" |
12653 | ||
80bbf3b5 | 12654 | #: sys-utils/dmesg.c:140 |
8d398470 | 12655 | msgid "security/authorization messages (private)" |
4de6556a FD |
12656 | msgstr "" |
12657 | ||
80bbf3b5 | 12658 | #: sys-utils/dmesg.c:141 |
8892b2f9 | 12659 | msgid "FTP daemon" |
4de6556a FD |
12660 | msgstr "" |
12661 | ||
80bbf3b5 | 12662 | #: sys-utils/dmesg.c:269 |
6bbace6d KZ |
12663 | msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" |
12664 | msgstr "" | |
12665 | ||
80bbf3b5 | 12666 | #: sys-utils/dmesg.c:272 |
55032d70 KZ |
12667 | #, fuzzy |
12668 | msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" | |
12669 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
12670 | ||
80bbf3b5 | 12671 | #: sys-utils/dmesg.c:273 |
d059c4f8 | 12672 | msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" |
55032d70 KZ |
12673 | msgstr "" |
12674 | ||
80bbf3b5 | 12675 | #: sys-utils/dmesg.c:274 |
d059c4f8 | 12676 | msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" |
55032d70 KZ |
12677 | msgstr "" |
12678 | ||
80bbf3b5 | 12679 | #: sys-utils/dmesg.c:275 |
55032d70 KZ |
12680 | msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" |
12681 | msgstr "" | |
12682 | ||
80bbf3b5 | 12683 | #: sys-utils/dmesg.c:276 |
0ed2f80b | 12684 | msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" |
55032d70 KZ |
12685 | msgstr "" |
12686 | ||
80bbf3b5 | 12687 | #: sys-utils/dmesg.c:277 |
55032d70 KZ |
12688 | msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" |
12689 | msgstr "" | |
12690 | ||
80bbf3b5 | 12691 | #: sys-utils/dmesg.c:278 |
55032d70 KZ |
12692 | #, fuzzy |
12693 | msgid " -H, --human human readable output\n" | |
12694 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
12695 | ||
80bbf3b5 | 12696 | #: sys-utils/dmesg.c:279 |
55032d70 KZ |
12697 | #, fuzzy |
12698 | msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
12699 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
12700 | ||
80bbf3b5 | 12701 | #: sys-utils/dmesg.c:280 |
55032d70 | 12702 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 12703 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" |
55032d70 KZ |
12704 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
12705 | ||
80bbf3b5 | 12706 | #: sys-utils/dmesg.c:283 |
55032d70 KZ |
12707 | msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" |
12708 | msgstr "" | |
12709 | ||
80bbf3b5 | 12710 | #: sys-utils/dmesg.c:284 |
55032d70 KZ |
12711 | msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" |
12712 | msgstr "" | |
12713 | ||
80bbf3b5 | 12714 | #: sys-utils/dmesg.c:285 |
55032d70 KZ |
12715 | #, fuzzy |
12716 | msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" | |
12717 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
12718 | ||
80bbf3b5 KZ |
12719 | #: sys-utils/dmesg.c:286 |
12720 | msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" | |
12721 | msgstr "" | |
12722 | ||
12723 | #: sys-utils/dmesg.c:287 | |
55032d70 KZ |
12724 | #, fuzzy |
12725 | msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
12726 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
12727 | ||
80bbf3b5 | 12728 | #: sys-utils/dmesg.c:288 |
0ed2f80b | 12729 | msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" |
55032d70 KZ |
12730 | msgstr "" |
12731 | ||
80bbf3b5 | 12732 | #: sys-utils/dmesg.c:289 |
0ed2f80b | 12733 | msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" |
55032d70 KZ |
12734 | msgstr "" |
12735 | ||
80bbf3b5 | 12736 | #: sys-utils/dmesg.c:290 |
d059c4f8 FD |
12737 | #, fuzzy |
12738 | msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
12739 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 12740 | |
80bbf3b5 | 12741 | #: sys-utils/dmesg.c:291 |
55032d70 | 12742 | #, fuzzy |
d059c4f8 | 12743 | msgid " -w, --follow wait for new messages\n" |
55032d70 KZ |
12744 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
12745 | ||
80bbf3b5 | 12746 | #: sys-utils/dmesg.c:292 |
0ed2f80b | 12747 | msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" |
d059c4f8 FD |
12748 | msgstr "" |
12749 | ||
80bbf3b5 | 12750 | #: sys-utils/dmesg.c:293 |
d059c4f8 FD |
12751 | msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" |
12752 | msgstr "" | |
12753 | ||
80bbf3b5 | 12754 | #: sys-utils/dmesg.c:294 |
0ed2f80b | 12755 | msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" |
d059c4f8 FD |
12756 | msgstr "" |
12757 | ||
80bbf3b5 | 12758 | #: sys-utils/dmesg.c:295 |
55032d70 | 12759 | #, fuzzy |
784c8a40 | 12760 | msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" |
55032d70 KZ |
12761 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
12762 | ||
80bbf3b5 | 12763 | #: sys-utils/dmesg.c:296 |
55032d70 | 12764 | #, fuzzy |
784c8a40 | 12765 | msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" |
55032d70 KZ |
12766 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
12767 | ||
80bbf3b5 | 12768 | #: sys-utils/dmesg.c:297 |
55032d70 | 12769 | msgid "" |
784c8a40 | 12770 | " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" |
d059c4f8 FD |
12771 | " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" |
12772 | "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" | |
4de6556a FD |
12773 | msgstr "" |
12774 | ||
80bbf3b5 | 12775 | #: sys-utils/dmesg.c:302 |
8d398470 KZ |
12776 | msgid "" |
12777 | "\n" | |
12778 | "Supported log facilities:\n" | |
4de6556a FD |
12779 | msgstr "" |
12780 | ||
80bbf3b5 | 12781 | #: sys-utils/dmesg.c:308 |
8d398470 KZ |
12782 | msgid "" |
12783 | "\n" | |
12784 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
4de6556a FD |
12785 | msgstr "" |
12786 | ||
80bbf3b5 | 12787 | #: sys-utils/dmesg.c:362 |
f8511249 | 12788 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 12789 | msgid "failed to parse level '%s'" |
f8511249 KZ |
12790 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" |
12791 | ||
80bbf3b5 | 12792 | #: sys-utils/dmesg.c:364 |
3406942e | 12793 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12794 | msgid "unknown level '%s'" |
12795 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
12796 | ||
80bbf3b5 | 12797 | #: sys-utils/dmesg.c:400 |
8d398470 KZ |
12798 | #, fuzzy, c-format |
12799 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
3406942e | 12800 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" |
4de6556a | 12801 | |
80bbf3b5 | 12802 | #: sys-utils/dmesg.c:402 |
8d398470 KZ |
12803 | #, fuzzy, c-format |
12804 | msgid "unknown facility '%s'" | |
12805 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
4de6556a | 12806 | |
80bbf3b5 | 12807 | #: sys-utils/dmesg.c:530 |
8d398470 KZ |
12808 | #, fuzzy, c-format |
12809 | msgid "cannot mmap: %s" | |
12810 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
12811 | ||
57f25377 | 12812 | #: sys-utils/dmesg.c:1432 |
8d398470 KZ |
12813 | #, fuzzy |
12814 | msgid "invalid buffer size argument" | |
12815 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
12816 | ||
57f25377 | 12817 | #: sys-utils/dmesg.c:1486 |
d059c4f8 FD |
12818 | msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" |
12819 | msgstr "" | |
12820 | ||
57f25377 | 12821 | #: sys-utils/dmesg.c:1509 |
6bbace6d | 12822 | msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" |
4de6556a FD |
12823 | msgstr "" |
12824 | ||
57f25377 | 12825 | #: sys-utils/dmesg.c:1524 |
eb0f80a6 KZ |
12826 | #, fuzzy |
12827 | msgid "read kernel buffer failed" | |
12828 | msgstr "ler a hora rtc" | |
12829 | ||
57f25377 | 12830 | #: sys-utils/dmesg.c:1543 |
8d398470 KZ |
12831 | #, fuzzy |
12832 | msgid "klogctl failed" | |
12833 | msgstr "malloc fallou" | |
12834 | ||
49b90d82 | 12835 | #: sys-utils/eject.c:135 |
8d398470 KZ |
12836 | #, fuzzy, c-format |
12837 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" | |
12838 | msgstr "%s está montado.\t " | |
12839 | ||
49b90d82 | 12840 | #: sys-utils/eject.c:138 |
6bbace6d KZ |
12841 | #, fuzzy |
12842 | msgid "Eject removable media.\n" | |
12843 | msgstr " removable" | |
12844 | ||
49b90d82 | 12845 | #: sys-utils/eject.c:141 |
8d398470 KZ |
12846 | msgid "" |
12847 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" | |
12848 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
12849 | " -d, --default display default device\n" | |
12850 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
12851 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
12852 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
12853 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
12854 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
12855 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
12856 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
12857 | " -q, --tape eject tape\n" | |
12858 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
12859 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
12860 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
12861 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
12862 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
12863 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
12864 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
f8511249 KZ |
12865 | msgstr "" |
12866 | ||
6bbace6d | 12867 | #: sys-utils/eject.c:164 |
4de6556a | 12868 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12869 | "\n" |
12870 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" | |
4de6556a FD |
12871 | msgstr "" |
12872 | ||
6bbace6d | 12873 | #: sys-utils/eject.c:210 |
8d398470 | 12874 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" |
4de6556a FD |
12875 | msgstr "" |
12876 | ||
d3cac66d | 12877 | #: sys-utils/eject.c:214 |
8d398470 | 12878 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" |
4de6556a FD |
12879 | msgstr "" |
12880 | ||
57f25377 | 12881 | #: sys-utils/eject.c:323 |
8d398470 | 12882 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" |
4de6556a FD |
12883 | msgstr "" |
12884 | ||
57f25377 | 12885 | #: sys-utils/eject.c:337 |
6bbace6d KZ |
12886 | #, fuzzy |
12887 | msgid "CD-ROM door lock is not supported" | |
12888 | msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k" | |
12889 | ||
57f25377 | 12890 | #: sys-utils/eject.c:339 |
6bbace6d KZ |
12891 | msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN" |
12892 | msgstr "" | |
12893 | ||
57f25377 | 12894 | #: sys-utils/eject.c:341 |
8d398470 | 12895 | msgid "CD-ROM lock door command failed" |
4de6556a FD |
12896 | msgstr "" |
12897 | ||
57f25377 | 12898 | #: sys-utils/eject.c:346 |
8d398470 | 12899 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" |
4de6556a FD |
12900 | msgstr "" |
12901 | ||
57f25377 | 12902 | #: sys-utils/eject.c:348 |
8d398470 | 12903 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" |
4de6556a FD |
12904 | msgstr "" |
12905 | ||
57f25377 | 12906 | #: sys-utils/eject.c:359 |
8d398470 | 12907 | msgid "CD-ROM select disc command failed" |
4de6556a FD |
12908 | msgstr "" |
12909 | ||
57f25377 | 12910 | #: sys-utils/eject.c:363 |
8d398470 | 12911 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" |
4de6556a FD |
12912 | msgstr "" |
12913 | ||
57f25377 | 12914 | #: sys-utils/eject.c:365 |
8d398470 | 12915 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" |
4de6556a FD |
12916 | msgstr "" |
12917 | ||
57f25377 | 12918 | #: sys-utils/eject.c:383 |
8d398470 | 12919 | msgid "CD-ROM tray close command failed" |
4de6556a FD |
12920 | msgstr "" |
12921 | ||
57f25377 | 12922 | #: sys-utils/eject.c:385 |
8d398470 | 12923 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" |
ffca213b KZ |
12924 | msgstr "" |
12925 | ||
57f25377 | 12926 | #: sys-utils/eject.c:402 |
8d398470 | 12927 | msgid "CD-ROM eject unsupported" |
4de6556a FD |
12928 | msgstr "" |
12929 | ||
57f25377 | 12930 | #: sys-utils/eject.c:430 sys-utils/eject.c:453 sys-utils/eject.c:1007 |
8d398470 | 12931 | msgid "CD-ROM eject command failed" |
4de6556a FD |
12932 | msgstr "" |
12933 | ||
57f25377 | 12934 | #: sys-utils/eject.c:433 |
8d398470 | 12935 | msgid "no CD-ROM information available" |
4de6556a FD |
12936 | msgstr "" |
12937 | ||
57f25377 | 12938 | #: sys-utils/eject.c:436 |
8d398470 KZ |
12939 | msgid "CD-ROM drive is not ready" |
12940 | msgstr "" | |
4de6556a | 12941 | |
57f25377 | 12942 | #: sys-utils/eject.c:439 |
8f9f4431 KZ |
12943 | msgid "CD-ROM status command failed" |
12944 | msgstr "" | |
12945 | ||
57f25377 | 12946 | #: sys-utils/eject.c:479 |
8d398470 | 12947 | msgid "CD-ROM select speed command failed" |
4de6556a FD |
12948 | msgstr "" |
12949 | ||
57f25377 | 12950 | #: sys-utils/eject.c:481 |
8d398470 | 12951 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" |
4de6556a FD |
12952 | msgstr "" |
12953 | ||
57f25377 | 12954 | #: sys-utils/eject.c:518 |
8d398470 KZ |
12955 | #, fuzzy, c-format |
12956 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" | |
12957 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 12958 | |
57f25377 | 12959 | #: sys-utils/eject.c:533 |
8d398470 KZ |
12960 | #, fuzzy, c-format |
12961 | msgid "%s: failed to read speed" | |
12962 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 12963 | |
57f25377 | 12964 | #: sys-utils/eject.c:541 |
f8511249 | 12965 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12966 | msgid "failed to read speed" |
12967 | msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
4de6556a | 12968 | |
57f25377 | 12969 | #: sys-utils/eject.c:581 |
8d398470 | 12970 | msgid "not an sg device, or old sg driver" |
4de6556a FD |
12971 | msgstr "" |
12972 | ||
57f25377 | 12973 | #: sys-utils/eject.c:653 |
8d398470 KZ |
12974 | #, fuzzy, c-format |
12975 | msgid "%s: unmounting" | |
12976 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
4de6556a | 12977 | |
57f25377 | 12978 | #: sys-utils/eject.c:671 |
8d398470 KZ |
12979 | #, fuzzy |
12980 | msgid "unable to fork" | |
12981 | msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i" | |
3406942e | 12982 | |
57f25377 | 12983 | #: sys-utils/eject.c:678 |
3406942e | 12984 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12985 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" |
12986 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
3406942e | 12987 | |
57f25377 | 12988 | #: sys-utils/eject.c:681 |
3406942e | 12989 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12990 | msgid "unmount of `%s' failed\n" |
12991 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
12992 | ||
57f25377 | 12993 | #: sys-utils/eject.c:723 |
8d398470 KZ |
12994 | #, fuzzy |
12995 | msgid "failed to parse mount table" | |
12996 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
12997 | ||
57f25377 | 12998 | #: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:888 |
8d398470 KZ |
12999 | #, fuzzy, c-format |
13000 | msgid "%s: mounted on %s" | |
13001 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
3406942e | 13002 | |
57f25377 | 13003 | #: sys-utils/eject.c:829 |
8d398470 | 13004 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" |
4de6556a FD |
13005 | msgstr "" |
13006 | ||
57f25377 | 13007 | #: sys-utils/eject.c:831 |
4de6556a | 13008 | #, c-format |
8d398470 | 13009 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" |
4de6556a FD |
13010 | msgstr "" |
13011 | ||
57f25377 | 13012 | #: sys-utils/eject.c:857 |
4de6556a | 13013 | #, c-format |
8d398470 | 13014 | msgid "default device: `%s'" |
4de6556a FD |
13015 | msgstr "" |
13016 | ||
57f25377 | 13017 | #: sys-utils/eject.c:863 |
3406942e | 13018 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13019 | msgid "using default device `%s'" |
13020 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
3406942e | 13021 | |
57f25377 | 13022 | #: sys-utils/eject.c:882 sys-utils/rtcwake.c:395 |
f8511249 | 13023 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13024 | msgid "%s: unable to find device" |
13025 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 13026 | |
57f25377 | 13027 | #: sys-utils/eject.c:884 |
4de6556a | 13028 | #, c-format |
8d398470 | 13029 | msgid "device name is `%s'" |
4de6556a FD |
13030 | msgstr "" |
13031 | ||
57f25377 | 13032 | #: sys-utils/eject.c:890 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356 |
f8511249 | 13033 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13034 | msgid "%s: not mounted" |
13035 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
f8511249 | 13036 | |
57f25377 | 13037 | #: sys-utils/eject.c:894 |
4de6556a | 13038 | #, c-format |
8d398470 | 13039 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" |
4de6556a FD |
13040 | msgstr "" |
13041 | ||
57f25377 | 13042 | #: sys-utils/eject.c:902 |
4de6556a | 13043 | #, c-format |
8d398470 | 13044 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" |
4de6556a FD |
13045 | msgstr "" |
13046 | ||
57f25377 | 13047 | #: sys-utils/eject.c:905 |
f8511249 | 13048 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13049 | msgid "%s: is whole-disk device" |
13050 | msgstr "%s fallou." | |
4de6556a | 13051 | |
57f25377 | 13052 | #: sys-utils/eject.c:909 |
f8511249 | 13053 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13054 | msgid "%s: is not hot-pluggable device" |
13055 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
4de6556a | 13056 | |
57f25377 | 13057 | #: sys-utils/eject.c:913 |
3406942e | 13058 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13059 | msgid "device is `%s'" |
13060 | msgstr "Dispositivo: %s\n" | |
4de6556a | 13061 | |
57f25377 | 13062 | #: sys-utils/eject.c:914 |
8d398470 | 13063 | msgid "exiting due to -n/--noop option" |
ffca213b KZ |
13064 | msgstr "" |
13065 | ||
57f25377 | 13066 | #: sys-utils/eject.c:928 |
4de6556a | 13067 | #, c-format |
8d398470 | 13068 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" |
4de6556a FD |
13069 | msgstr "" |
13070 | ||
57f25377 | 13071 | #: sys-utils/eject.c:930 |
8d398470 KZ |
13072 | #, c-format |
13073 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" | |
4de6556a FD |
13074 | msgstr "" |
13075 | ||
57f25377 | 13076 | #: sys-utils/eject.c:938 |
4de6556a | 13077 | #, c-format |
8d398470 | 13078 | msgid "%s: closing tray" |
4de6556a FD |
13079 | msgstr "" |
13080 | ||
57f25377 | 13081 | #: sys-utils/eject.c:947 |
3406942e | 13082 | #, c-format |
8d398470 | 13083 | msgid "%s: toggling tray" |
3406942e KZ |
13084 | msgstr "" |
13085 | ||
57f25377 | 13086 | #: sys-utils/eject.c:956 |
4de6556a | 13087 | #, c-format |
8d398470 | 13088 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" |
4de6556a FD |
13089 | msgstr "" |
13090 | ||
57f25377 | 13091 | #: sys-utils/eject.c:982 |
4de6556a | 13092 | #, c-format |
8d398470 | 13093 | msgid "error: %s: device in use" |
4de6556a FD |
13094 | msgstr "" |
13095 | ||
57f25377 | 13096 | #: sys-utils/eject.c:988 |
4de6556a | 13097 | #, c-format |
8d398470 | 13098 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" |
4de6556a FD |
13099 | msgstr "" |
13100 | ||
57f25377 | 13101 | #: sys-utils/eject.c:1004 |
4de6556a | 13102 | #, c-format |
8d398470 | 13103 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" |
4de6556a FD |
13104 | msgstr "" |
13105 | ||
57f25377 | 13106 | #: sys-utils/eject.c:1006 |
8d398470 | 13107 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" |
4de6556a FD |
13108 | msgstr "" |
13109 | ||
57f25377 | 13110 | #: sys-utils/eject.c:1011 |
4de6556a | 13111 | #, c-format |
8d398470 | 13112 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" |
4de6556a FD |
13113 | msgstr "" |
13114 | ||
57f25377 | 13115 | #: sys-utils/eject.c:1013 |
8d398470 KZ |
13116 | #, fuzzy |
13117 | msgid "SCSI eject succeeded" | |
13118 | msgstr "%s tivo éxito.\n" | |
13119 | ||
57f25377 | 13120 | #: sys-utils/eject.c:1014 |
8d398470 KZ |
13121 | #, fuzzy |
13122 | msgid "SCSI eject failed" | |
13123 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
13124 | ||
57f25377 | 13125 | #: sys-utils/eject.c:1018 |
f8511249 | 13126 | #, c-format |
8d398470 | 13127 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" |
4de6556a FD |
13128 | msgstr "" |
13129 | ||
57f25377 | 13130 | #: sys-utils/eject.c:1020 |
8d398470 | 13131 | msgid "floppy eject command succeeded" |
4de6556a FD |
13132 | msgstr "" |
13133 | ||
57f25377 | 13134 | #: sys-utils/eject.c:1021 |
8d398470 | 13135 | msgid "floppy eject command failed" |
4de6556a FD |
13136 | msgstr "" |
13137 | ||
57f25377 | 13138 | #: sys-utils/eject.c:1025 |
4de6556a | 13139 | #, c-format |
8d398470 | 13140 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" |
4de6556a FD |
13141 | msgstr "" |
13142 | ||
57f25377 | 13143 | #: sys-utils/eject.c:1027 |
8d398470 | 13144 | msgid "tape offline command succeeded" |
4de6556a FD |
13145 | msgstr "" |
13146 | ||
57f25377 | 13147 | #: sys-utils/eject.c:1028 |
8d398470 | 13148 | msgid "tape offline command failed" |
4de6556a FD |
13149 | msgstr "" |
13150 | ||
57f25377 | 13151 | #: sys-utils/eject.c:1032 |
8d398470 KZ |
13152 | #, fuzzy |
13153 | msgid "unable to eject" | |
13154 | msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s" | |
13155 | ||
49b90d82 | 13156 | #: sys-utils/fallocate.c:84 |
8d398470 KZ |
13157 | #, fuzzy, c-format |
13158 | msgid " %s [options] <filename>\n" | |
13159 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
13160 | ||
49b90d82 | 13161 | #: sys-utils/fallocate.c:87 |
6bbace6d KZ |
13162 | msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" |
13163 | msgstr "" | |
13164 | ||
49b90d82 | 13165 | #: sys-utils/fallocate.c:90 |
21dcf21a | 13166 | msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" |
4de6556a FD |
13167 | msgstr "" |
13168 | ||
49b90d82 | 13169 | #: sys-utils/fallocate.c:91 |
21dcf21a | 13170 | msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" |
4de6556a FD |
13171 | msgstr "" |
13172 | ||
49b90d82 | 13173 | #: sys-utils/fallocate.c:92 |
ebe345d1 KZ |
13174 | msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n" |
13175 | msgstr "" | |
13176 | ||
49b90d82 | 13177 | #: sys-utils/fallocate.c:93 |
21dcf21a KZ |
13178 | #, fuzzy |
13179 | msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" | |
13180 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
4de6556a | 13181 | |
49b90d82 | 13182 | #: sys-utils/fallocate.c:94 |
0ed2f80b | 13183 | #, fuzzy |
21dcf21a | 13184 | msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" |
0ed2f80b KZ |
13185 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" |
13186 | ||
49b90d82 | 13187 | #: sys-utils/fallocate.c:95 |
21dcf21a | 13188 | msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" |
4de6556a FD |
13189 | msgstr "" |
13190 | ||
49b90d82 | 13191 | #: sys-utils/fallocate.c:96 |
21dcf21a | 13192 | msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" |
0ed2f80b KZ |
13193 | msgstr "" |
13194 | ||
49b90d82 | 13195 | #: sys-utils/fallocate.c:97 |
21dcf21a | 13196 | msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" |
4de6556a FD |
13197 | msgstr "" |
13198 | ||
49b90d82 | 13199 | #: sys-utils/fallocate.c:99 |
ebe345d1 KZ |
13200 | #, fuzzy |
13201 | msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n" | |
13202 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13203 | ||
251e171e | 13204 | #: sys-utils/fallocate.c:136 |
ac31e6f8 | 13205 | msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported" |
8d398470 | 13206 | msgstr "" |
4de6556a | 13207 | |
251e171e | 13208 | #: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146 |
0ed2f80b KZ |
13209 | #, fuzzy |
13210 | msgid "fallocate failed" | |
13211 | msgstr "malloc fallou" | |
13212 | ||
251e171e | 13213 | #: sys-utils/fallocate.c:231 |
0ed2f80b KZ |
13214 | #, fuzzy, c-format |
13215 | msgid "%s: read failed" | |
13216 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
13217 | ||
251e171e | 13218 | #: sys-utils/fallocate.c:272 |
4de6556a | 13219 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13220 | msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" |
13221 | msgstr "" | |
13222 | ||
57f25377 | 13223 | #: sys-utils/fallocate.c:352 |
ebe345d1 KZ |
13224 | msgid "posix_fallocate support is not compiled" |
13225 | msgstr "" | |
13226 | ||
57f25377 | 13227 | #: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:106 |
6bbace6d | 13228 | msgid "no filename specified" |
0ed2f80b KZ |
13229 | msgstr "" |
13230 | ||
57f25377 | 13231 | #: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386 |
0ed2f80b KZ |
13232 | msgid "invalid length value specified" |
13233 | msgstr "" | |
13234 | ||
57f25377 | 13235 | #: sys-utils/fallocate.c:384 |
0ed2f80b KZ |
13236 | msgid "no length argument specified" |
13237 | msgstr "" | |
13238 | ||
57f25377 | 13239 | #: sys-utils/fallocate.c:389 |
0ed2f80b KZ |
13240 | msgid "invalid offset value specified" |
13241 | msgstr "" | |
13242 | ||
d3cac66d | 13243 | #: sys-utils/flock.c:53 |
4de6556a | 13244 | #, c-format |
8d398470 | 13245 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
13246 | " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n" |
13247 | " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n" | |
8d398470 | 13248 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" |
4de6556a FD |
13249 | msgstr "" |
13250 | ||
d3cac66d | 13251 | #: sys-utils/flock.c:59 |
6bbace6d | 13252 | msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" |
4de6556a FD |
13253 | msgstr "" |
13254 | ||
d3cac66d | 13255 | #: sys-utils/flock.c:62 |
6bbace6d KZ |
13256 | #, fuzzy |
13257 | msgid " -s, --shared get a shared lock\n" | |
13258 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13259 | ||
d3cac66d | 13260 | #: sys-utils/flock.c:63 |
6bbace6d KZ |
13261 | #, fuzzy |
13262 | msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" | |
13263 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13264 | ||
d3cac66d | 13265 | #: sys-utils/flock.c:64 |
6bbace6d KZ |
13266 | #, fuzzy |
13267 | msgid " -u, --unlock remove a lock\n" | |
13268 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 13269 | |
d3cac66d | 13270 | #: sys-utils/flock.c:65 |
6bbace6d KZ |
13271 | #, fuzzy |
13272 | msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" | |
13273 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 13274 | |
d3cac66d | 13275 | #: sys-utils/flock.c:66 |
6bbace6d | 13276 | msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" |
8d398470 | 13277 | msgstr "" |
4de6556a | 13278 | |
d3cac66d | 13279 | #: sys-utils/flock.c:67 |
6bbace6d | 13280 | msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" |
8d398470 | 13281 | msgstr "" |
ffca213b | 13282 | |
d3cac66d | 13283 | #: sys-utils/flock.c:68 |
6bbace6d KZ |
13284 | #, fuzzy |
13285 | msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" | |
13286 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 13287 | |
d3cac66d | 13288 | #: sys-utils/flock.c:69 |
6bbace6d | 13289 | msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n" |
8d398470 KZ |
13290 | msgstr "" |
13291 | ||
d3cac66d KZ |
13292 | #: sys-utils/flock.c:70 |
13293 | #, fuzzy | |
6cd39864 KZ |
13294 | msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n" |
13295 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13296 | ||
13297 | #: sys-utils/flock.c:71 | |
13298 | #, fuzzy | |
d3cac66d KZ |
13299 | msgid " --verbose increase verbosity\n" |
13300 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13301 | ||
57f25377 | 13302 | #: sys-utils/flock.c:108 |
f8511249 | 13303 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13304 | msgid "cannot open lock file %s" |
13305 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 13306 | |
57f25377 | 13307 | #: sys-utils/flock.c:210 |
55032d70 KZ |
13308 | #, fuzzy |
13309 | msgid "invalid timeout value" | |
13310 | msgstr "converter a hora rtc" | |
13311 | ||
57f25377 | 13312 | #: sys-utils/flock.c:214 |
8d398470 KZ |
13313 | #, fuzzy |
13314 | msgid "invalid exit code" | |
13315 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
4de6556a | 13316 | |
57f25377 | 13317 | #: sys-utils/flock.c:231 |
6cd39864 KZ |
13318 | msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" |
13319 | msgstr "" | |
13320 | ||
57f25377 | 13321 | #: sys-utils/flock.c:239 |
8d398470 KZ |
13322 | #, fuzzy, c-format |
13323 | msgid "%s requires exactly one command argument" | |
13324 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
13325 | ||
57f25377 | 13326 | #: sys-utils/flock.c:257 |
6bbace6d KZ |
13327 | #, fuzzy |
13328 | msgid "bad file descriptor" | |
13329 | msgstr " removable" | |
13330 | ||
57f25377 | 13331 | #: sys-utils/flock.c:260 |
8d398470 | 13332 | msgid "requires file descriptor, file or directory" |
4de6556a FD |
13333 | msgstr "" |
13334 | ||
57f25377 | 13335 | #: sys-utils/flock.c:284 |
d3cac66d KZ |
13336 | #, fuzzy |
13337 | msgid "failed to get lock" | |
13338 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
13339 | ||
57f25377 | 13340 | #: sys-utils/flock.c:291 |
d3cac66d KZ |
13341 | msgid "timeout while waiting to get lock" |
13342 | msgstr "" | |
13343 | ||
57f25377 | 13344 | #: sys-utils/flock.c:332 |
d3cac66d KZ |
13345 | #, c-format |
13346 | msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" | |
13347 | msgstr "" | |
13348 | ||
57f25377 | 13349 | #: sys-utils/flock.c:343 |
d3cac66d KZ |
13350 | #, fuzzy, c-format |
13351 | msgid "%s: executing %s\n" | |
13352 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
13353 | ||
49b90d82 | 13354 | #: sys-utils/fsfreeze.c:41 |
8d398470 | 13355 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 13356 | msgid " %s [options] <mountpoint>\n" |
8d398470 KZ |
13357 | msgstr "%s está montado.\t " |
13358 | ||
49b90d82 | 13359 | #: sys-utils/fsfreeze.c:44 |
ebe345d1 KZ |
13360 | #, fuzzy |
13361 | msgid "Suspend access to a filesystem.\n" | |
13362 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
6bbace6d | 13363 | |
49b90d82 | 13364 | #: sys-utils/fsfreeze.c:47 |
55032d70 KZ |
13365 | #, fuzzy |
13366 | msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
13367 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
4de6556a | 13368 | |
49b90d82 | 13369 | #: sys-utils/fsfreeze.c:48 |
55032d70 | 13370 | msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" |
4de6556a FD |
13371 | msgstr "" |
13372 | ||
57f25377 | 13373 | #: sys-utils/fsfreeze.c:104 |
8b4ccda1 KZ |
13374 | msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" |
13375 | msgstr "" | |
13376 | ||
57f25377 | 13377 | #: sys-utils/fsfreeze.c:124 |
f8511249 | 13378 | #, c-format |
8d398470 | 13379 | msgid "%s: is not a directory" |
4de6556a FD |
13380 | msgstr "" |
13381 | ||
57f25377 | 13382 | #: sys-utils/fsfreeze.c:131 |
f8511249 | 13383 | #, c-format |
8d398470 | 13384 | msgid "%s: freeze failed" |
ffca213b KZ |
13385 | msgstr "" |
13386 | ||
57f25377 | 13387 | #: sys-utils/fsfreeze.c:137 |
f8511249 | 13388 | #, c-format |
8d398470 | 13389 | msgid "%s: unfreeze failed" |
ffca213b KZ |
13390 | msgstr "" |
13391 | ||
57f25377 KZ |
13392 | #: sys-utils/fstrim.c:76 |
13393 | #, fuzzy, c-format | |
13394 | msgid "cannot get realpath: %s" | |
13395 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
13396 | ||
13397 | #: sys-utils/fstrim.c:95 | |
0ed2f80b KZ |
13398 | #, fuzzy, c-format |
13399 | msgid "%s: not a directory" | |
13400 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
13401 | ||
57f25377 | 13402 | #: sys-utils/fstrim.c:102 |
251e171e KZ |
13403 | #, fuzzy, c-format |
13404 | msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" | |
13405 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
13406 | ||
57f25377 | 13407 | #: sys-utils/fstrim.c:104 |
251e171e KZ |
13408 | #, c-format |
13409 | msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" | |
13410 | msgstr "" | |
13411 | ||
57f25377 | 13412 | #: sys-utils/fstrim.c:114 |
0ed2f80b KZ |
13413 | #, fuzzy, c-format |
13414 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
13415 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
13416 | ||
13417 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. | |
57f25377 | 13418 | #: sys-utils/fstrim.c:124 |
251e171e KZ |
13419 | #, c-format |
13420 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n" | |
13421 | msgstr "" | |
13422 | ||
13423 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. | |
57f25377 | 13424 | #: sys-utils/fstrim.c:128 |
0ed2f80b KZ |
13425 | #, c-format |
13426 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" | |
13427 | msgstr "" | |
13428 | ||
57f25377 | 13429 | #: sys-utils/fstrim.c:245 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733 |
251e171e | 13430 | #: sys-utils/umount.c:248 |
0ed2f80b KZ |
13431 | #, fuzzy, c-format |
13432 | msgid "failed to parse %s" | |
13433 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
13434 | ||
57f25377 KZ |
13435 | #: sys-utils/fstrim.c:266 |
13436 | #, fuzzy | |
13437 | msgid "failed to allocate FS handler" | |
13438 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
13439 | ||
13440 | #: sys-utils/fstrim.c:340 | |
55032d70 KZ |
13441 | #, fuzzy, c-format |
13442 | msgid " %s [options] <mount point>\n" | |
13443 | msgstr "%s está montado.\t " | |
13444 | ||
57f25377 | 13445 | #: sys-utils/fstrim.c:343 |
6bbace6d KZ |
13446 | msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" |
13447 | msgstr "" | |
13448 | ||
57f25377 | 13449 | #: sys-utils/fstrim.c:346 |
251e171e KZ |
13450 | #, fuzzy |
13451 | msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n" | |
13452 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
13453 | ||
57f25377 | 13454 | #: sys-utils/fstrim.c:347 |
0ed2f80b | 13455 | #, fuzzy |
251e171e | 13456 | msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n" |
0ed2f80b KZ |
13457 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" |
13458 | ||
57f25377 | 13459 | #: sys-utils/fstrim.c:348 |
0ed2f80b KZ |
13460 | msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" |
13461 | msgstr "" | |
13462 | ||
57f25377 | 13463 | #: sys-utils/fstrim.c:349 |
0ed2f80b KZ |
13464 | #, fuzzy |
13465 | msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" | |
13466 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
13467 | ||
57f25377 | 13468 | #: sys-utils/fstrim.c:350 |
0ed2f80b | 13469 | msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" |
ffca213b | 13470 | msgstr "" |
ffca213b | 13471 | |
57f25377 | 13472 | #: sys-utils/fstrim.c:351 |
0ed2f80b KZ |
13473 | #, fuzzy |
13474 | msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
13475 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13476 | ||
57f25377 KZ |
13477 | #: sys-utils/fstrim.c:352 |
13478 | #, fuzzy | |
13479 | msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" | |
13480 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
251e171e | 13481 | |
57f25377 | 13482 | #: sys-utils/fstrim.c:407 |
3406942e | 13483 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
13484 | msgid "failed to parse minimum extent length" |
13485 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
ffca213b | 13486 | |
57f25377 | 13487 | #: sys-utils/fstrim.c:424 |
55032d70 | 13488 | msgid "no mountpoint specified" |
ffca213b KZ |
13489 | msgstr "" |
13490 | ||
57f25377 | 13491 | #: sys-utils/fstrim.c:438 |
ffca213b | 13492 | #, c-format |
6bbace6d | 13493 | msgid "%s: the discard operation is not supported" |
ffca213b KZ |
13494 | msgstr "" |
13495 | ||
251e171e | 13496 | #: sys-utils/hwclock.c:205 |
ffca213b | 13497 | #, c-format |
8d398470 | 13498 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" |
ffca213b KZ |
13499 | msgstr "" |
13500 | ||
251e171e | 13501 | #: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270 |
8d398470 | 13502 | msgid "UTC" |
f8511249 | 13503 | msgstr "" |
ffca213b | 13504 | |
251e171e | 13505 | #: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269 |
8d398470 | 13506 | msgid "local" |
ffca213b KZ |
13507 | msgstr "" |
13508 | ||
251e171e | 13509 | #: sys-utils/hwclock.c:256 |
8d398470 KZ |
13510 | msgid "" |
13511 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
13512 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
f8511249 | 13513 | msgstr "" |
ffca213b | 13514 | |
251e171e | 13515 | #: sys-utils/hwclock.c:263 |
ffca213b | 13516 | #, c-format |
8d398470 | 13517 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
3406942e KZ |
13518 | msgstr "" |
13519 | ||
251e171e | 13520 | #: sys-utils/hwclock.c:265 |
ffca213b | 13521 | #, c-format |
8d398470 | 13522 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
ffca213b KZ |
13523 | msgstr "" |
13524 | ||
251e171e | 13525 | #: sys-utils/hwclock.c:267 |
ffca213b | 13526 | #, c-format |
8d398470 | 13527 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
ffca213b KZ |
13528 | msgstr "" |
13529 | ||
251e171e | 13530 | #: sys-utils/hwclock.c:294 |
f8511249 | 13531 | #, c-format |
8d398470 | 13532 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
f8511249 | 13533 | msgstr "" |
ffca213b | 13534 | |
251e171e | 13535 | #: sys-utils/hwclock.c:300 |
ffca213b | 13536 | #, c-format |
8d398470 | 13537 | msgid "...synchronization failed\n" |
ffca213b KZ |
13538 | msgstr "" |
13539 | ||
251e171e | 13540 | #: sys-utils/hwclock.c:302 |
3406942e | 13541 | #, c-format |
8d398470 | 13542 | msgid "...got clock tick\n" |
ffca213b KZ |
13543 | msgstr "" |
13544 | ||
251e171e | 13545 | #: sys-utils/hwclock.c:343 |
3406942e | 13546 | #, c-format |
8d398470 | 13547 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
ffca213b KZ |
13548 | msgstr "" |
13549 | ||
251e171e | 13550 | #: sys-utils/hwclock.c:351 |
ffca213b | 13551 | #, c-format |
8d398470 | 13552 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
ffca213b KZ |
13553 | msgstr "" |
13554 | ||
251e171e | 13555 | #: sys-utils/hwclock.c:378 |
4de6556a | 13556 | #, c-format |
8d398470 | 13557 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
4de6556a FD |
13558 | msgstr "" |
13559 | ||
251e171e | 13560 | #: sys-utils/hwclock.c:405 |
4de6556a | 13561 | #, c-format |
8d398470 | 13562 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
4de6556a FD |
13563 | msgstr "" |
13564 | ||
251e171e KZ |
13565 | #: sys-utils/hwclock.c:441 |
13566 | #, fuzzy, c-format | |
13567 | msgid "RTC type: '%s'\n" | |
13568 | msgstr "tipo: %d\n" | |
13569 | ||
13570 | #: sys-utils/hwclock.c:541 | |
13571 | #, c-format | |
13572 | msgid "Using delay: %.6f seconds\n" | |
13573 | msgstr "" | |
13574 | ||
13575 | #: sys-utils/hwclock.c:560 | |
0ed2f80b | 13576 | #, c-format |
b5ef1472 | 13577 | msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" |
8d398470 | 13578 | msgstr "" |
3406942e | 13579 | |
251e171e | 13580 | #: sys-utils/hwclock.c:582 |
0ed2f80b | 13581 | #, c-format |
b5ef1472 | 13582 | msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" |
0ed2f80b KZ |
13583 | msgstr "" |
13584 | ||
251e171e | 13585 | #: sys-utils/hwclock.c:610 |
0ed2f80b | 13586 | #, c-format |
3406942e | 13587 | msgid "" |
b5ef1472 KZ |
13588 | "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" |
13589 | "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" | |
0ed2f80b KZ |
13590 | msgstr "" |
13591 | ||
251e171e | 13592 | #: sys-utils/hwclock.c:680 |
49b90d82 KZ |
13593 | #, c-format |
13594 | msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" | |
4de6556a FD |
13595 | msgstr "" |
13596 | ||
251e171e | 13597 | #: sys-utils/hwclock.c:683 |
49b90d82 | 13598 | msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." |
4de6556a FD |
13599 | msgstr "" |
13600 | ||
251e171e | 13601 | #: sys-utils/hwclock.c:686 |
3406942e | 13602 | #, c-format |
49b90d82 | 13603 | msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" |
4de6556a FD |
13604 | msgstr "" |
13605 | ||
251e171e | 13606 | #: sys-utils/hwclock.c:689 |
3406942e | 13607 | #, c-format |
49b90d82 | 13608 | msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " |
4de6556a FD |
13609 | msgstr "" |
13610 | ||
251e171e | 13611 | #: sys-utils/hwclock.c:691 |
49b90d82 | 13612 | msgid "to set the kernel timezone." |
4de6556a FD |
13613 | msgstr "" |
13614 | ||
251e171e | 13615 | #: sys-utils/hwclock.c:693 |
49b90d82 | 13616 | msgid "to warp System time." |
4de6556a FD |
13617 | msgstr "" |
13618 | ||
251e171e | 13619 | #: sys-utils/hwclock.c:710 |
8d398470 | 13620 | msgid "settimeofday() failed" |
4de6556a FD |
13621 | msgstr "" |
13622 | ||
251e171e | 13623 | #: sys-utils/hwclock.c:734 |
6bbace6d KZ |
13624 | #, c-format |
13625 | msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" | |
13626 | msgstr "" | |
13627 | ||
251e171e | 13628 | #: sys-utils/hwclock.c:738 |
3406942e | 13629 | #, c-format |
8d398470 KZ |
13630 | msgid "" |
13631 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
13632 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
3406942e KZ |
13633 | msgstr "" |
13634 | ||
251e171e | 13635 | #: sys-utils/hwclock.c:744 |
0ed2f80b | 13636 | #, c-format |
6bbace6d | 13637 | msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" |
0ed2f80b KZ |
13638 | msgstr "" |
13639 | ||
251e171e | 13640 | #: sys-utils/hwclock.c:782 |
3406942e KZ |
13641 | #, c-format |
13642 | msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
13643 | "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" |
13644 | "It is far too much. Resetting to zero.\n" | |
3406942e KZ |
13645 | msgstr "" |
13646 | ||
251e171e | 13647 | #: sys-utils/hwclock.c:789 |
3406942e | 13648 | #, c-format |
8d398470 | 13649 | msgid "" |
d3cac66d | 13650 | "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" |
6bbace6d | 13651 | "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" |
8d398470 | 13652 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
3406942e KZ |
13653 | msgstr "" |
13654 | ||
251e171e | 13655 | #: sys-utils/hwclock.c:833 |
3406942e | 13656 | #, c-format |
ebe345d1 KZ |
13657 | msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" |
13658 | msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" | |
6bbace6d KZ |
13659 | msgstr[0] "" |
13660 | msgstr[1] "" | |
3406942e | 13661 | |
251e171e | 13662 | #: sys-utils/hwclock.c:837 |
3406942e | 13663 | #, c-format |
b5ef1472 | 13664 | msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" |
3406942e KZ |
13665 | msgstr "" |
13666 | ||
251e171e | 13667 | #: sys-utils/hwclock.c:862 |
8d398470 KZ |
13668 | #, c-format |
13669 | msgid "" | |
56675731 | 13670 | "New %s data:\n" |
8d398470 KZ |
13671 | "%s" |
13672 | msgstr "" | |
3406942e | 13673 | |
251e171e | 13674 | #: sys-utils/hwclock.c:872 |
56675731 KZ |
13675 | #, fuzzy, c-format |
13676 | msgid "cannot update %s" | |
13677 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
3406942e | 13678 | |
251e171e | 13679 | #: sys-utils/hwclock.c:908 |
3406942e | 13680 | #, c-format |
0ed2f80b | 13681 | msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" |
3406942e KZ |
13682 | msgstr "" |
13683 | ||
251e171e | 13684 | #: sys-utils/hwclock.c:912 |
3406942e | 13685 | #, c-format |
0ed2f80b | 13686 | msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" |
3406942e KZ |
13687 | msgstr "" |
13688 | ||
251e171e | 13689 | #: sys-utils/hwclock.c:940 |
8d398470 | 13690 | #, c-format |
6bbace6d | 13691 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
3406942e KZ |
13692 | msgstr "" |
13693 | ||
251e171e | 13694 | #: sys-utils/hwclock.c:941 |
ebe345d1 KZ |
13695 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." |
13696 | msgstr "" | |
13697 | ||
251e171e | 13698 | #: sys-utils/hwclock.c:944 |
80bbf3b5 | 13699 | msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." |
ebe345d1 KZ |
13700 | msgstr "" |
13701 | ||
251e171e | 13702 | #: sys-utils/hwclock.c:994 |
8d398470 | 13703 | #, c-format |
49b90d82 | 13704 | msgid "Target date: %ld\n" |
3406942e KZ |
13705 | msgstr "" |
13706 | ||
251e171e | 13707 | #: sys-utils/hwclock.c:995 |
8d398470 | 13708 | #, c-format |
49b90d82 | 13709 | msgid "Predicted RTC: %ld\n" |
8d398470 | 13710 | msgstr "" |
3406942e | 13711 | |
251e171e | 13712 | #: sys-utils/hwclock.c:1025 |
49b90d82 | 13713 | msgid "RTC read returned an invalid value." |
3406942e KZ |
13714 | msgstr "" |
13715 | ||
251e171e | 13716 | #: sys-utils/hwclock.c:1053 |
49b90d82 KZ |
13717 | #, c-format |
13718 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
3406942e KZ |
13719 | msgstr "" |
13720 | ||
251e171e | 13721 | #: sys-utils/hwclock.c:1090 |
49b90d82 KZ |
13722 | #, fuzzy |
13723 | msgid "unable to read the RTC epoch." | |
13724 | msgstr "non é posíbel ler o superbloque" | |
13725 | ||
251e171e | 13726 | #: sys-utils/hwclock.c:1092 |
8d398470 | 13727 | #, c-format |
49b90d82 | 13728 | msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" |
3406942e KZ |
13729 | msgstr "" |
13730 | ||
251e171e | 13731 | #: sys-utils/hwclock.c:1095 |
49b90d82 | 13732 | msgid "--epoch is required for --setepoch." |
3406942e KZ |
13733 | msgstr "" |
13734 | ||
251e171e | 13735 | #: sys-utils/hwclock.c:1098 |
49b90d82 KZ |
13736 | #, fuzzy |
13737 | msgid "unable to set the RTC epoch." | |
13738 | msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s" | |
3406942e | 13739 | |
251e171e | 13740 | #: sys-utils/hwclock.c:1112 |
49b90d82 KZ |
13741 | #, fuzzy, c-format |
13742 | msgid " %s [function] [option...]\n" | |
13743 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
3406942e | 13744 | |
251e171e | 13745 | #: sys-utils/hwclock.c:1115 |
49b90d82 | 13746 | msgid "Time clocks utility." |
6bbace6d KZ |
13747 | msgstr "" |
13748 | ||
251e171e | 13749 | #: sys-utils/hwclock.c:1118 |
49b90d82 KZ |
13750 | #, fuzzy |
13751 | msgid " -r, --show display the RTC time" | |
13752 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 13753 | |
251e171e | 13754 | #: sys-utils/hwclock.c:1119 |
49b90d82 KZ |
13755 | #, fuzzy |
13756 | msgid " --get display drift corrected RTC time" | |
13757 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13758 | ||
251e171e | 13759 | #: sys-utils/hwclock.c:1120 |
49b90d82 KZ |
13760 | #, fuzzy |
13761 | msgid " --set set the RTC according to --date" | |
13762 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13763 | ||
251e171e | 13764 | #: sys-utils/hwclock.c:1121 |
49b90d82 | 13765 | msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" |
3406942e KZ |
13766 | msgstr "" |
13767 | ||
251e171e | 13768 | #: sys-utils/hwclock.c:1122 |
49b90d82 KZ |
13769 | #, fuzzy |
13770 | msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" | |
13771 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
13772 | ||
251e171e | 13773 | #: sys-utils/hwclock.c:1123 |
49b90d82 KZ |
13774 | #, fuzzy |
13775 | msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" | |
13776 | msgstr " t - Táboa con formato en crú" | |
13777 | ||
251e171e | 13778 | #: sys-utils/hwclock.c:1124 |
49b90d82 | 13779 | msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" |
3406942e KZ |
13780 | msgstr "" |
13781 | ||
251e171e | 13782 | #: sys-utils/hwclock.c:1126 |
49b90d82 KZ |
13783 | #, fuzzy |
13784 | msgid " --getepoch display the RTC epoch" | |
13785 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13786 | ||
251e171e | 13787 | #: sys-utils/hwclock.c:1127 |
49b90d82 | 13788 | msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" |
3406942e KZ |
13789 | msgstr "" |
13790 | ||
251e171e | 13791 | #: sys-utils/hwclock.c:1129 |
49b90d82 | 13792 | msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" |
3406942e KZ |
13793 | msgstr "" |
13794 | ||
251e171e | 13795 | #: sys-utils/hwclock.c:1131 |
49b90d82 KZ |
13796 | #, fuzzy |
13797 | msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" | |
13798 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13799 | ||
251e171e | 13800 | #: sys-utils/hwclock.c:1132 |
49b90d82 KZ |
13801 | #, fuzzy |
13802 | msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" | |
13803 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13804 | ||
251e171e | 13805 | #: sys-utils/hwclock.c:1135 |
49b90d82 KZ |
13806 | #, fuzzy, c-format |
13807 | msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" | |
13808 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13809 | ||
251e171e | 13810 | #: sys-utils/hwclock.c:1138 |
49b90d82 KZ |
13811 | #, c-format |
13812 | msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" | |
3406942e KZ |
13813 | msgstr "" |
13814 | ||
251e171e | 13815 | #: sys-utils/hwclock.c:1139 |
49b90d82 | 13816 | msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" |
3406942e KZ |
13817 | msgstr "" |
13818 | ||
251e171e KZ |
13819 | #: sys-utils/hwclock.c:1140 |
13820 | msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time" | |
13821 | msgstr "" | |
13822 | ||
13823 | #: sys-utils/hwclock.c:1142 | |
49b90d82 | 13824 | msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" |
3406942e KZ |
13825 | msgstr "" |
13826 | ||
251e171e | 13827 | #: sys-utils/hwclock.c:1144 |
49b90d82 | 13828 | msgid " --update-drift update the RTC drift factor" |
ebe345d1 KZ |
13829 | msgstr "" |
13830 | ||
251e171e | 13831 | #: sys-utils/hwclock.c:1146 |
49b90d82 KZ |
13832 | #, fuzzy, c-format |
13833 | msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" | |
13834 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
13835 | ||
251e171e | 13836 | #: sys-utils/hwclock.c:1148 |
8d398470 | 13837 | #, c-format |
49b90d82 | 13838 | msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" |
4de6556a FD |
13839 | msgstr "" |
13840 | ||
251e171e | 13841 | #: sys-utils/hwclock.c:1149 |
56675731 | 13842 | #, fuzzy |
80bbf3b5 | 13843 | msgid " --test dry run; implies --verbose" |
56675731 | 13844 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
f8511249 | 13845 | |
251e171e | 13846 | #: sys-utils/hwclock.c:1150 |
49b90d82 | 13847 | #, fuzzy |
80bbf3b5 | 13848 | msgid " -v, --verbose display more details" |
49b90d82 KZ |
13849 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
13850 | ||
251e171e | 13851 | #: sys-utils/hwclock.c:1247 |
8d398470 KZ |
13852 | msgid "Unable to connect to audit system" |
13853 | msgstr "" | |
f8511249 | 13854 | |
251e171e | 13855 | #: sys-utils/hwclock.c:1271 |
80bbf3b5 KZ |
13856 | msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." |
13857 | msgstr "" | |
13858 | ||
251e171e | 13859 | #: sys-utils/hwclock.c:1373 |
ebe345d1 KZ |
13860 | #, fuzzy, c-format |
13861 | msgid "%d too many arguments given" | |
13862 | msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" | |
3406942e | 13863 | |
251e171e | 13864 | #: sys-utils/hwclock.c:1381 |
49b90d82 KZ |
13865 | msgid "--update-drift requires --set or --systohc" |
13866 | msgstr "" | |
13867 | ||
251e171e | 13868 | #: sys-utils/hwclock.c:1386 |
8d398470 KZ |
13869 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" |
13870 | msgstr "" | |
f8511249 | 13871 | |
251e171e | 13872 | #: sys-utils/hwclock.c:1393 |
ebe345d1 | 13873 | msgid "--date is required for --set or --predict" |
ffca213b KZ |
13874 | msgstr "" |
13875 | ||
251e171e | 13876 | #: sys-utils/hwclock.c:1399 |
ebe345d1 KZ |
13877 | #, fuzzy, c-format |
13878 | msgid "invalid date '%s'" | |
13879 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
ffca213b | 13880 | |
251e171e | 13881 | #: sys-utils/hwclock.c:1413 |
49b90d82 KZ |
13882 | #, c-format |
13883 | msgid "System Time: %ld.%06ld\n" | |
13884 | msgstr "" | |
13885 | ||
251e171e | 13886 | #: sys-utils/hwclock.c:1429 |
56675731 KZ |
13887 | msgid "Test mode: nothing was changed." |
13888 | msgstr "" | |
13889 | ||
49b90d82 | 13890 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:389 |
ebe345d1 | 13891 | msgid "ISA port access is not implemented" |
ffca213b KZ |
13892 | msgstr "" |
13893 | ||
49b90d82 | 13894 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:391 |
ebe345d1 KZ |
13895 | #, fuzzy |
13896 | msgid "iopl() port access failed" | |
13897 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
ffca213b | 13898 | |
251e171e | 13899 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:402 |
ebe345d1 | 13900 | msgid "Using direct ISA access to the clock" |
ffca213b KZ |
13901 | msgstr "" |
13902 | ||
57f25377 | 13903 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:129 |
ebe345d1 KZ |
13904 | #, fuzzy, c-format |
13905 | msgid "Trying to open: %s\n" | |
13906 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
ffca213b | 13907 | |
57f25377 | 13908 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:254 |
8d398470 | 13909 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
13910 | msgid "cannot open rtc device" |
13911 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
0ed2f80b | 13912 | |
57f25377 | 13913 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:187 |
92b619d1 | 13914 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13915 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" |
13916 | msgstr "ler a hora do sistema" | |
ee70cb20 | 13917 | |
57f25377 | 13918 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:215 |
8d398470 KZ |
13919 | #, c-format |
13920 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
ee70cb20 KZ |
13921 | msgstr "" |
13922 | ||
57f25377 | 13923 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:234 |
6bbace6d KZ |
13924 | msgid "Timed out waiting for time change." |
13925 | msgstr "" | |
13926 | ||
57f25377 | 13927 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:281 |
8d398470 | 13928 | #, c-format |
ebe345d1 | 13929 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" |
ee70cb20 KZ |
13930 | msgstr "" |
13931 | ||
57f25377 | 13932 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:284 |
8d398470 KZ |
13933 | #, c-format |
13934 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
ee70cb20 KZ |
13935 | msgstr "" |
13936 | ||
57f25377 | 13937 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:289 |
f8511249 | 13938 | #, c-format |
ebe345d1 | 13939 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" |
8d398470 | 13940 | msgstr "" |
ee70cb20 | 13941 | |
57f25377 | 13942 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:295 |
f8511249 | 13943 | #, c-format |
49b90d82 | 13944 | msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" |
ffca213b KZ |
13945 | msgstr "" |
13946 | ||
57f25377 | 13947 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:348 |
ebe345d1 KZ |
13948 | #, fuzzy, c-format |
13949 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" | |
13950 | msgstr "ler a hora do sistema" | |
ffca213b | 13951 | |
57f25377 | 13952 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:354 |
8d398470 KZ |
13953 | #, c-format |
13954 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
13955 | msgstr "" | |
13956 | ||
57f25377 | 13957 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:370 |
ebe345d1 | 13958 | msgid "Using the rtc interface to the clock." |
0ed2f80b KZ |
13959 | msgstr "" |
13960 | ||
57f25377 | 13961 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 |
8d398470 | 13962 | #, c-format |
49b90d82 | 13963 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" |
8d398470 | 13964 | msgstr "" |
ffca213b | 13965 | |
57f25377 | 13966 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:409 |
8d398470 | 13967 | #, c-format |
49b90d82 | 13968 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" |
ffca213b KZ |
13969 | msgstr "" |
13970 | ||
57f25377 | 13971 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:427 |
49b90d82 KZ |
13972 | #, fuzzy, c-format |
13973 | msgid "invalid epoch '%s'." | |
13974 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
f8511249 | 13975 | |
57f25377 | 13976 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 |
8d398470 | 13977 | #, c-format |
49b90d82 | 13978 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" |
8d398470 | 13979 | msgstr "" |
f8511249 | 13980 | |
57f25377 | 13981 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:444 |
ffca213b | 13982 | #, c-format |
49b90d82 | 13983 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" |
ffca213b KZ |
13984 | msgstr "" |
13985 | ||
49b90d82 | 13986 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 |
6bbace6d KZ |
13987 | msgid "Create various IPC resources.\n" |
13988 | msgstr "" | |
13989 | ||
49b90d82 | 13990 | #: sys-utils/ipcmk.c:73 |
3406942e KZ |
13991 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
13992 | msgstr "" | |
13993 | ||
49b90d82 | 13994 | #: sys-utils/ipcmk.c:74 |
6bbace6d | 13995 | msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n" |
3406942e KZ |
13996 | msgstr "" |
13997 | ||
49b90d82 | 13998 | #: sys-utils/ipcmk.c:75 |
3406942e | 13999 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
ffca213b KZ |
14000 | msgstr "" |
14001 | ||
49b90d82 | 14002 | #: sys-utils/ipcmk.c:76 |
0ed2f80b | 14003 | msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
ffca213b KZ |
14004 | msgstr "" |
14005 | ||
57f25377 | 14006 | #: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:647 |
3406942e KZ |
14007 | #, fuzzy |
14008 | msgid "failed to parse size" | |
14009 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
14010 | ||
6bbace6d | 14011 | #: sys-utils/ipcmk.c:117 |
3406942e KZ |
14012 | #, fuzzy |
14013 | msgid "failed to parse elements" | |
14014 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
14015 | ||
57f25377 | 14016 | #: sys-utils/ipcmk.c:140 |
f8511249 | 14017 | msgid "create share memory failed" |
ffca213b KZ |
14018 | msgstr "" |
14019 | ||
57f25377 | 14020 | #: sys-utils/ipcmk.c:142 |
ffca213b | 14021 | #, c-format |
f8511249 | 14022 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
ffca213b KZ |
14023 | msgstr "" |
14024 | ||
57f25377 | 14025 | #: sys-utils/ipcmk.c:148 |
f8511249 | 14026 | msgid "create message queue failed" |
ffca213b KZ |
14027 | msgstr "" |
14028 | ||
57f25377 | 14029 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 |
ffca213b | 14030 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14031 | msgid "Message queue id: %d\n" |
14032 | msgstr "" | |
14033 | ||
57f25377 | 14034 | #: sys-utils/ipcmk.c:156 |
f8511249 | 14035 | msgid "create semaphore failed" |
ffca213b KZ |
14036 | msgstr "" |
14037 | ||
57f25377 | 14038 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 |
ffca213b | 14039 | #, c-format |
f8511249 | 14040 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
ffca213b KZ |
14041 | msgstr "" |
14042 | ||
49b90d82 | 14043 | #: sys-utils/ipcrm.c:51 |
6bbace6d KZ |
14044 | #, fuzzy, c-format |
14045 | msgid "" | |
14046 | " %1$s [options]\n" | |
14047 | " %1$s shm|msg|sem <id>...\n" | |
14048 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
14049 | ||
49b90d82 | 14050 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
6bbace6d KZ |
14051 | msgid "Remove certain IPC resources.\n" |
14052 | msgstr "" | |
14053 | ||
49b90d82 | 14054 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
0ed2f80b | 14055 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" |
ffca213b KZ |
14056 | msgstr "" |
14057 | ||
49b90d82 | 14058 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
8d398470 | 14059 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" |
ffca213b KZ |
14060 | msgstr "" |
14061 | ||
49b90d82 | 14062 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 |
8d398470 | 14063 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" |
3406942e KZ |
14064 | msgstr "" |
14065 | ||
49b90d82 | 14066 | #: sys-utils/ipcrm.c:61 |
8d398470 | 14067 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" |
3406942e KZ |
14068 | msgstr "" |
14069 | ||
49b90d82 | 14070 | #: sys-utils/ipcrm.c:62 |
8d398470 | 14071 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" |
3406942e KZ |
14072 | msgstr "" |
14073 | ||
49b90d82 | 14074 | #: sys-utils/ipcrm.c:63 |
8d398470 | 14075 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" |
3406942e KZ |
14076 | msgstr "" |
14077 | ||
49b90d82 | 14078 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
0ed2f80b | 14079 | msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" |
8d398470 KZ |
14080 | msgstr "" |
14081 | ||
49b90d82 | 14082 | #: sys-utils/ipcrm.c:65 |
3406942e | 14083 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
ffca213b KZ |
14084 | msgstr "" |
14085 | ||
6bbace6d | 14086 | #: sys-utils/ipcrm.c:86 |
ffca213b | 14087 | #, c-format |
3406942e | 14088 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" |
ffca213b KZ |
14089 | msgstr "" |
14090 | ||
6bbace6d | 14091 | #: sys-utils/ipcrm.c:91 |
ffca213b | 14092 | #, c-format |
3406942e | 14093 | msgid "removing message queue id `%d'\n" |
ffca213b KZ |
14094 | msgstr "" |
14095 | ||
6bbace6d | 14096 | #: sys-utils/ipcrm.c:96 |
f8511249 | 14097 | #, c-format |
3406942e | 14098 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" |
ffca213b KZ |
14099 | msgstr "" |
14100 | ||
6bbace6d | 14101 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222 |
f8511249 | 14102 | msgid "permission denied for key" |
ffca213b KZ |
14103 | msgstr "" |
14104 | ||
6bbace6d | 14105 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
3406942e | 14106 | msgid "permission denied for id" |
ffca213b KZ |
14107 | msgstr "" |
14108 | ||
6bbace6d | 14109 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228 |
f8511249 | 14110 | msgid "invalid key" |
ffca213b KZ |
14111 | msgstr "" |
14112 | ||
6bbace6d | 14113 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
3406942e | 14114 | msgid "invalid id" |
ffca213b KZ |
14115 | msgstr "" |
14116 | ||
6bbace6d | 14117 | #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225 |
3406942e | 14118 | msgid "already removed key" |
ffca213b KZ |
14119 | msgstr "" |
14120 | ||
6bbace6d | 14121 | #: sys-utils/ipcrm.c:114 |
f8511249 | 14122 | msgid "already removed id" |
ffca213b KZ |
14123 | msgstr "" |
14124 | ||
6bbace6d | 14125 | #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231 |
3406942e KZ |
14126 | #, fuzzy |
14127 | msgid "key failed" | |
14128 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
14129 | ||
6bbace6d | 14130 | #: sys-utils/ipcrm.c:117 |
3406942e KZ |
14131 | #, fuzzy |
14132 | msgid "id failed" | |
14133 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
14134 | ||
6bbace6d | 14135 | #: sys-utils/ipcrm.c:134 |
3406942e KZ |
14136 | #, fuzzy, c-format |
14137 | msgid "invalid id: %s" | |
14138 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
14139 | ||
6bbace6d | 14140 | #: sys-utils/ipcrm.c:167 |
f8511249 | 14141 | #, c-format |
3406942e | 14142 | msgid "resource(s) deleted\n" |
ffca213b KZ |
14143 | msgstr "" |
14144 | ||
6bbace6d | 14145 | #: sys-utils/ipcrm.c:200 |
3406942e KZ |
14146 | #, fuzzy, c-format |
14147 | msgid "illegal key (%s)" | |
14148 | msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
14149 | ||
6bbace6d | 14150 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
3406942e | 14151 | msgid "kernel not configured for shared memory" |
ffca213b KZ |
14152 | msgstr "" |
14153 | ||
6bbace6d | 14154 | #: sys-utils/ipcrm.c:269 |
3406942e | 14155 | msgid "kernel not configured for semaphores" |
ffca213b KZ |
14156 | msgstr "" |
14157 | ||
6bbace6d | 14158 | #: sys-utils/ipcrm.c:290 |
3406942e | 14159 | msgid "kernel not configured for message queues" |
ffca213b KZ |
14160 | msgstr "" |
14161 | ||
49b90d82 | 14162 | #: sys-utils/ipcs.c:53 |
6bbace6d KZ |
14163 | #, c-format |
14164 | msgid "" | |
14165 | " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" | |
14166 | " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" | |
14167 | msgstr "" | |
14168 | ||
251e171e | 14169 | #: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294 |
6bbace6d | 14170 | msgid "Show information on IPC facilities.\n" |
ffca213b KZ |
14171 | msgstr "" |
14172 | ||
49b90d82 | 14173 | #: sys-utils/ipcs.c:60 |
6bbace6d KZ |
14174 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" |
14175 | msgstr "" | |
14176 | ||
251e171e | 14177 | #: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297 |
3406942e KZ |
14178 | #, fuzzy |
14179 | msgid "Resource options:\n" | |
14180 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
14181 | ||
251e171e | 14182 | #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298 |
3406942e | 14183 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" |
ffca213b KZ |
14184 | msgstr "" |
14185 | ||
251e171e | 14186 | #: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299 |
3406942e | 14187 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
4de6556a FD |
14188 | msgstr "" |
14189 | ||
251e171e | 14190 | #: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300 |
3406942e | 14191 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" |
4de6556a FD |
14192 | msgstr "" |
14193 | ||
b5ef1472 | 14194 | #: sys-utils/ipcs.c:68 |
3406942e KZ |
14195 | msgid " -a, --all all (default)\n" |
14196 | msgstr "" | |
14197 | ||
b5ef1472 | 14198 | #: sys-utils/ipcs.c:71 |
6bbace6d KZ |
14199 | #, fuzzy |
14200 | msgid "Output options:\n" | |
14201 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
3406942e | 14202 | |
b5ef1472 | 14203 | #: sys-utils/ipcs.c:72 |
3406942e KZ |
14204 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
14205 | msgstr "" | |
14206 | ||
b5ef1472 | 14207 | #: sys-utils/ipcs.c:73 |
0ed2f80b KZ |
14208 | #, fuzzy |
14209 | msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n" | |
14210 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 14211 | |
b5ef1472 | 14212 | #: sys-utils/ipcs.c:74 |
3406942e KZ |
14213 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
14214 | msgstr "" | |
14215 | ||
b5ef1472 | 14216 | #: sys-utils/ipcs.c:75 |
3406942e KZ |
14217 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" |
14218 | msgstr "" | |
14219 | ||
b5ef1472 | 14220 | #: sys-utils/ipcs.c:76 |
3406942e KZ |
14221 | msgid " -u, --summary show status summary\n" |
14222 | msgstr "" | |
14223 | ||
b5ef1472 | 14224 | #: sys-utils/ipcs.c:77 |
0ed2f80b KZ |
14225 | #, fuzzy |
14226 | msgid " --human show sizes in human-readable format\n" | |
14227 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 14228 | |
b5ef1472 | 14229 | #: sys-utils/ipcs.c:78 |
55032d70 | 14230 | msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" |
4de6556a FD |
14231 | msgstr "" |
14232 | ||
b5ef1472 | 14233 | #: sys-utils/ipcs.c:164 |
55032d70 | 14234 | msgid "when using an ID, a single resource must be specified" |
4de6556a FD |
14235 | msgstr "" |
14236 | ||
ebe345d1 | 14237 | #: sys-utils/ipcs.c:204 |
784c8a40 KZ |
14238 | #, fuzzy, c-format |
14239 | msgid "unable to fetch shared memory limits\n" | |
14240 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
14241 | ||
ebe345d1 | 14242 | #: sys-utils/ipcs.c:207 |
f8511249 | 14243 | #, c-format |
55032d70 | 14244 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
4de6556a FD |
14245 | msgstr "" |
14246 | ||
ebe345d1 | 14247 | #: sys-utils/ipcs.c:208 |
55032d70 KZ |
14248 | #, fuzzy, c-format |
14249 | msgid "max number of segments = %ju\n" | |
14250 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
14251 | ||
ebe345d1 | 14252 | #: sys-utils/ipcs.c:210 |
55032d70 KZ |
14253 | #, fuzzy |
14254 | msgid "max seg size" | |
14255 | msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" | |
14256 | ||
ebe345d1 | 14257 | #: sys-utils/ipcs.c:218 |
55032d70 KZ |
14258 | #, fuzzy |
14259 | msgid "max total shared memory" | |
14260 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
14261 | ||
ebe345d1 | 14262 | #: sys-utils/ipcs.c:220 |
55032d70 KZ |
14263 | #, fuzzy |
14264 | msgid "min seg size" | |
14265 | msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo" | |
4de6556a | 14266 | |
ebe345d1 | 14267 | #: sys-utils/ipcs.c:232 |
f8511249 | 14268 | #, c-format |
55032d70 | 14269 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
4de6556a FD |
14270 | msgstr "" |
14271 | ||
ebe345d1 | 14272 | #: sys-utils/ipcs.c:236 |
4de6556a | 14273 | #, c-format |
f8511249 | 14274 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
4de6556a FD |
14275 | msgstr "" |
14276 | ||
b0041e4a KZ |
14277 | #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward |
14278 | #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency | |
14279 | #. with the rest, the translated form can follow this model: | |
14280 | #. * | |
14281 | #. "segments allocated = %d\n" | |
14282 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
14283 | #. "pages resident = %ld\n" | |
14284 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
14285 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
14286 | #. | |
ebe345d1 | 14287 | #: sys-utils/ipcs.c:248 |
4de6556a | 14288 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14289 | msgid "" |
14290 | "segments allocated %d\n" | |
14291 | "pages allocated %ld\n" | |
14292 | "pages resident %ld\n" | |
14293 | "pages swapped %ld\n" | |
14294 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
4de6556a FD |
14295 | msgstr "" |
14296 | ||
ebe345d1 | 14297 | #: sys-utils/ipcs.c:265 |
4de6556a | 14298 | #, c-format |
f8511249 | 14299 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
4de6556a FD |
14300 | msgstr "" |
14301 | ||
ebe345d1 KZ |
14302 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 |
14303 | #: sys-utils/ipcs.c:286 | |
f8511249 | 14304 | msgid "shmid" |
4de6556a FD |
14305 | msgstr "" |
14306 | ||
ebe345d1 KZ |
14307 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392 |
14308 | #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513 | |
f8511249 KZ |
14309 | msgid "perms" |
14310 | msgstr "" | |
ffca213b | 14311 | |
ebe345d1 | 14312 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495 |
f8511249 | 14313 | msgid "cuid" |
4de6556a FD |
14314 | msgstr "" |
14315 | ||
ebe345d1 | 14316 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495 |
f8511249 | 14317 | msgid "cgid" |
4de6556a FD |
14318 | msgstr "" |
14319 | ||
ebe345d1 | 14320 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495 |
f8511249 | 14321 | msgid "uid" |
4de6556a FD |
14322 | msgstr "" |
14323 | ||
ebe345d1 | 14324 | #: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495 |
f8511249 | 14325 | msgid "gid" |
4de6556a FD |
14326 | msgstr "" |
14327 | ||
ebe345d1 | 14328 | #: sys-utils/ipcs.c:271 |
4de6556a | 14329 | #, c-format |
f8511249 | 14330 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
4de6556a FD |
14331 | msgstr "" |
14332 | ||
ebe345d1 KZ |
14333 | #: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286 |
14334 | #: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501 | |
14335 | #: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513 | |
f8511249 | 14336 | msgid "owner" |
4de6556a FD |
14337 | msgstr "" |
14338 | ||
ebe345d1 | 14339 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
f8511249 | 14340 | msgid "attached" |
4de6556a FD |
14341 | msgstr "" |
14342 | ||
ebe345d1 | 14343 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
f8511249 | 14344 | msgid "detached" |
4de6556a FD |
14345 | msgstr "" |
14346 | ||
ebe345d1 | 14347 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
f8511249 | 14348 | msgid "changed" |
4de6556a FD |
14349 | msgstr "" |
14350 | ||
ebe345d1 | 14351 | #: sys-utils/ipcs.c:278 |
4de6556a | 14352 | #, c-format |
f8511249 | 14353 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" |
4de6556a FD |
14354 | msgstr "" |
14355 | ||
ebe345d1 | 14356 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
f8511249 | 14357 | msgid "cpid" |
4de6556a FD |
14358 | msgstr "" |
14359 | ||
ebe345d1 | 14360 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
f8511249 | 14361 | msgid "lpid" |
4de6556a FD |
14362 | msgstr "" |
14363 | ||
ebe345d1 | 14364 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
4de6556a | 14365 | #, c-format |
f8511249 | 14366 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
4de6556a FD |
14367 | msgstr "" |
14368 | ||
ebe345d1 | 14369 | #: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513 |
f8511249 | 14370 | msgid "key" |
4de6556a FD |
14371 | msgstr "" |
14372 | ||
ebe345d1 | 14373 | #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514 |
55032d70 KZ |
14374 | msgid "size" |
14375 | msgstr "" | |
14376 | ||
ebe345d1 | 14377 | #: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 |
b5ef1472 KZ |
14378 | #: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81 |
14379 | #: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90 | |
f8511249 | 14380 | msgid "bytes" |
4de6556a FD |
14381 | msgstr "" |
14382 | ||
ebe345d1 | 14383 | #: sys-utils/ipcs.c:288 |
f8511249 | 14384 | msgid "nattch" |
4de6556a FD |
14385 | msgstr "" |
14386 | ||
ebe345d1 | 14387 | #: sys-utils/ipcs.c:288 |
f8511249 KZ |
14388 | msgid "status" |
14389 | msgstr "" | |
14390 | ||
ebe345d1 KZ |
14391 | #: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316 |
14392 | #: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538 | |
14393 | #: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596 | |
14394 | #: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629 | |
14395 | #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655 | |
f8511249 | 14396 | msgid "Not set" |
4de6556a FD |
14397 | msgstr "" |
14398 | ||
251e171e | 14399 | #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003 |
f8511249 KZ |
14400 | msgid "dest" |
14401 | msgstr "" | |
14402 | ||
251e171e | 14403 | #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011 |
f8511249 KZ |
14404 | msgid "locked" |
14405 | msgstr "" | |
14406 | ||
ebe345d1 | 14407 | #: sys-utils/ipcs.c:363 |
784c8a40 KZ |
14408 | #, fuzzy, c-format |
14409 | msgid "unable to fetch semaphore limits\n" | |
14410 | msgstr "%s fallou." | |
14411 | ||
ebe345d1 | 14412 | #: sys-utils/ipcs.c:366 |
4de6556a | 14413 | #, c-format |
f8511249 | 14414 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
4de6556a FD |
14415 | msgstr "" |
14416 | ||
ebe345d1 | 14417 | #: sys-utils/ipcs.c:367 |
4de6556a | 14418 | #, c-format |
f8511249 | 14419 | msgid "max number of arrays = %d\n" |
4de6556a FD |
14420 | msgstr "" |
14421 | ||
ebe345d1 | 14422 | #: sys-utils/ipcs.c:368 |
4de6556a | 14423 | #, c-format |
f8511249 | 14424 | msgid "max semaphores per array = %d\n" |
4de6556a FD |
14425 | msgstr "" |
14426 | ||
ebe345d1 | 14427 | #: sys-utils/ipcs.c:369 |
4de6556a | 14428 | #, c-format |
f8511249 | 14429 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" |
4de6556a FD |
14430 | msgstr "" |
14431 | ||
ebe345d1 | 14432 | #: sys-utils/ipcs.c:370 |
4de6556a | 14433 | #, c-format |
f8511249 | 14434 | msgid "max ops per semop call = %d\n" |
4de6556a FD |
14435 | msgstr "" |
14436 | ||
ebe345d1 | 14437 | #: sys-utils/ipcs.c:371 |
4de6556a | 14438 | #, c-format |
d3cac66d | 14439 | msgid "semaphore max value = %u\n" |
4de6556a FD |
14440 | msgstr "" |
14441 | ||
ebe345d1 | 14442 | #: sys-utils/ipcs.c:380 |
55032d70 KZ |
14443 | #, c-format |
14444 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
14445 | msgstr "" | |
14446 | ||
ebe345d1 | 14447 | #: sys-utils/ipcs.c:383 |
4de6556a | 14448 | #, c-format |
f8511249 | 14449 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
4de6556a FD |
14450 | msgstr "" |
14451 | ||
ebe345d1 | 14452 | #: sys-utils/ipcs.c:384 |
4de6556a | 14453 | #, c-format |
f8511249 | 14454 | msgid "used arrays = %d\n" |
4de6556a FD |
14455 | msgstr "" |
14456 | ||
ebe345d1 | 14457 | #: sys-utils/ipcs.c:385 |
f8511249 KZ |
14458 | #, c-format |
14459 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
4de6556a FD |
14460 | msgstr "" |
14461 | ||
ebe345d1 | 14462 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
f8511249 KZ |
14463 | #, c-format |
14464 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
4de6556a FD |
14465 | msgstr "" |
14466 | ||
ebe345d1 | 14467 | #: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 |
f8511249 | 14468 | msgid "semid" |
4de6556a FD |
14469 | msgstr "" |
14470 | ||
ebe345d1 | 14471 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
f8511249 KZ |
14472 | #, c-format |
14473 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
4de6556a FD |
14474 | msgstr "" |
14475 | ||
ebe345d1 | 14476 | #: sys-utils/ipcs.c:398 |
f8511249 | 14477 | msgid "last-op" |
4de6556a FD |
14478 | msgstr "" |
14479 | ||
ebe345d1 | 14480 | #: sys-utils/ipcs.c:398 |
f8511249 | 14481 | msgid "last-changed" |
4de6556a FD |
14482 | msgstr "" |
14483 | ||
ebe345d1 | 14484 | #: sys-utils/ipcs.c:405 |
4de6556a | 14485 | #, c-format |
f8511249 | 14486 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
4de6556a FD |
14487 | msgstr "" |
14488 | ||
ebe345d1 | 14489 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
f8511249 | 14490 | msgid "nsems" |
4de6556a FD |
14491 | msgstr "" |
14492 | ||
ebe345d1 | 14493 | #: sys-utils/ipcs.c:465 |
784c8a40 KZ |
14494 | #, fuzzy, c-format |
14495 | msgid "unable to fetch message limits\n" | |
14496 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
14497 | ||
ebe345d1 | 14498 | #: sys-utils/ipcs.c:468 |
4de6556a | 14499 | #, c-format |
f8511249 | 14500 | msgid "------ Messages Limits --------\n" |
4de6556a FD |
14501 | msgstr "" |
14502 | ||
ebe345d1 | 14503 | #: sys-utils/ipcs.c:469 |
4de6556a | 14504 | #, c-format |
f8511249 | 14505 | msgid "max queues system wide = %d\n" |
4de6556a FD |
14506 | msgstr "" |
14507 | ||
ebe345d1 | 14508 | #: sys-utils/ipcs.c:471 |
55032d70 KZ |
14509 | #, fuzzy |
14510 | msgid "max size of message" | |
14511 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
14512 | ||
ebe345d1 | 14513 | #: sys-utils/ipcs.c:473 |
55032d70 | 14514 | msgid "default max size of queue" |
4de6556a FD |
14515 | msgstr "" |
14516 | ||
ebe345d1 | 14517 | #: sys-utils/ipcs.c:480 |
4de6556a | 14518 | #, c-format |
55032d70 | 14519 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
4de6556a FD |
14520 | msgstr "" |
14521 | ||
ebe345d1 | 14522 | #: sys-utils/ipcs.c:483 |
4de6556a | 14523 | #, c-format |
f8511249 | 14524 | msgid "------ Messages Status --------\n" |
4de6556a FD |
14525 | msgstr "" |
14526 | ||
ebe345d1 | 14527 | #: sys-utils/ipcs.c:485 |
4de6556a | 14528 | #, c-format |
f8511249 | 14529 | msgid "allocated queues = %d\n" |
4de6556a FD |
14530 | msgstr "" |
14531 | ||
ebe345d1 | 14532 | #: sys-utils/ipcs.c:486 |
4de6556a | 14533 | #, c-format |
f8511249 | 14534 | msgid "used headers = %d\n" |
4de6556a FD |
14535 | msgstr "" |
14536 | ||
ebe345d1 | 14537 | #: sys-utils/ipcs.c:488 |
55032d70 KZ |
14538 | msgid "used space" |
14539 | msgstr "" | |
14540 | ||
ebe345d1 | 14541 | #: sys-utils/ipcs.c:489 |
55032d70 | 14542 | msgid " bytes\n" |
4de6556a FD |
14543 | msgstr "" |
14544 | ||
ebe345d1 | 14545 | #: sys-utils/ipcs.c:493 |
f8511249 KZ |
14546 | #, c-format |
14547 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
4de6556a FD |
14548 | msgstr "" |
14549 | ||
ebe345d1 KZ |
14550 | #: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507 |
14551 | #: sys-utils/ipcs.c:513 | |
f8511249 KZ |
14552 | msgid "msqid" |
14553 | msgstr "" | |
4de6556a | 14554 | |
ebe345d1 | 14555 | #: sys-utils/ipcs.c:499 |
4de6556a | 14556 | #, c-format |
f8511249 | 14557 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
4de6556a FD |
14558 | msgstr "" |
14559 | ||
ebe345d1 | 14560 | #: sys-utils/ipcs.c:501 |
f8511249 | 14561 | msgid "send" |
4de6556a FD |
14562 | msgstr "" |
14563 | ||
ebe345d1 | 14564 | #: sys-utils/ipcs.c:501 |
f8511249 | 14565 | msgid "recv" |
4de6556a FD |
14566 | msgstr "" |
14567 | ||
ebe345d1 | 14568 | #: sys-utils/ipcs.c:501 |
f8511249 | 14569 | msgid "change" |
ffca213b KZ |
14570 | msgstr "" |
14571 | ||
ebe345d1 | 14572 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
ffca213b | 14573 | #, c-format |
f8511249 | 14574 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
ffca213b KZ |
14575 | msgstr "" |
14576 | ||
ebe345d1 | 14577 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
f8511249 KZ |
14578 | msgid "lspid" |
14579 | msgstr "" | |
ffca213b | 14580 | |
ebe345d1 | 14581 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
f8511249 KZ |
14582 | msgid "lrpid" |
14583 | msgstr "" | |
ffca213b | 14584 | |
ebe345d1 | 14585 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
ffca213b | 14586 | #, c-format |
f8511249 | 14587 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
ffca213b KZ |
14588 | msgstr "" |
14589 | ||
ebe345d1 | 14590 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
f8511249 | 14591 | msgid "used-bytes" |
ffca213b KZ |
14592 | msgstr "" |
14593 | ||
ebe345d1 | 14594 | #: sys-utils/ipcs.c:515 |
f8511249 KZ |
14595 | msgid "messages" |
14596 | msgstr "" | |
ffca213b | 14597 | |
ebe345d1 | 14598 | #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643 |
251e171e | 14599 | #: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899 |
55032d70 KZ |
14600 | #, fuzzy, c-format |
14601 | msgid "id %d not found" | |
14602 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
ffca213b | 14603 | |
ebe345d1 | 14604 | #: sys-utils/ipcs.c:584 |
4de6556a FD |
14605 | #, c-format |
14606 | msgid "" | |
14607 | "\n" | |
f8511249 | 14608 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" |
4de6556a FD |
14609 | msgstr "" |
14610 | ||
ebe345d1 | 14611 | #: sys-utils/ipcs.c:585 |
4de6556a | 14612 | #, c-format |
92b619d1 | 14613 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" |
4de6556a FD |
14614 | msgstr "" |
14615 | ||
ebe345d1 | 14616 | #: sys-utils/ipcs.c:588 |
4de6556a | 14617 | #, c-format |
f8511249 | 14618 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" |
4de6556a FD |
14619 | msgstr "" |
14620 | ||
ebe345d1 | 14621 | #: sys-utils/ipcs.c:590 |
55032d70 KZ |
14622 | msgid "size=" |
14623 | msgstr "" | |
14624 | ||
ebe345d1 | 14625 | #: sys-utils/ipcs.c:590 |
55032d70 KZ |
14626 | msgid "bytes=" |
14627 | msgstr "" | |
14628 | ||
ebe345d1 | 14629 | #: sys-utils/ipcs.c:592 |
f8511249 | 14630 | #, c-format |
55032d70 | 14631 | msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" |
4de6556a FD |
14632 | msgstr "" |
14633 | ||
ebe345d1 | 14634 | #: sys-utils/ipcs.c:595 |
4de6556a | 14635 | #, c-format |
f8511249 | 14636 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
4de6556a FD |
14637 | msgstr "" |
14638 | ||
ebe345d1 | 14639 | #: sys-utils/ipcs.c:597 |
f8511249 KZ |
14640 | #, c-format |
14641 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
4de6556a FD |
14642 | msgstr "" |
14643 | ||
ebe345d1 | 14644 | #: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630 |
4de6556a | 14645 | #, c-format |
f8511249 | 14646 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
4de6556a FD |
14647 | msgstr "" |
14648 | ||
ebe345d1 | 14649 | #: sys-utils/ipcs.c:614 |
4de6556a | 14650 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14651 | msgid "" |
14652 | "\n" | |
14653 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
4de6556a FD |
14654 | msgstr "" |
14655 | ||
ebe345d1 | 14656 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
4de6556a | 14657 | #, c-format |
92b619d1 | 14658 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" |
4de6556a FD |
14659 | msgstr "" |
14660 | ||
ebe345d1 | 14661 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
55032d70 KZ |
14662 | msgid "csize=" |
14663 | msgstr "" | |
14664 | ||
ebe345d1 | 14665 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
55032d70 KZ |
14666 | msgid "cbytes=" |
14667 | msgstr "" | |
14668 | ||
ebe345d1 | 14669 | #: sys-utils/ipcs.c:621 |
55032d70 KZ |
14670 | msgid "qsize=" |
14671 | msgstr "" | |
14672 | ||
ebe345d1 | 14673 | #: sys-utils/ipcs.c:621 |
55032d70 | 14674 | msgid "qbytes=" |
4de6556a FD |
14675 | msgstr "" |
14676 | ||
ebe345d1 | 14677 | #: sys-utils/ipcs.c:626 |
4de6556a | 14678 | #, c-format |
f8511249 | 14679 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
4de6556a FD |
14680 | msgstr "" |
14681 | ||
ebe345d1 | 14682 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
4de6556a | 14683 | #, c-format |
f8511249 | 14684 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" |
4de6556a FD |
14685 | msgstr "" |
14686 | ||
ebe345d1 | 14687 | #: sys-utils/ipcs.c:647 |
4de6556a FD |
14688 | #, c-format |
14689 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
14690 | "\n" |
14691 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
4de6556a FD |
14692 | msgstr "" |
14693 | ||
ebe345d1 | 14694 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
4de6556a | 14695 | #, c-format |
92b619d1 | 14696 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" |
4de6556a FD |
14697 | msgstr "" |
14698 | ||
ebe345d1 | 14699 | #: sys-utils/ipcs.c:651 |
f8511249 KZ |
14700 | #, c-format |
14701 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
4de6556a FD |
14702 | msgstr "" |
14703 | ||
ebe345d1 | 14704 | #: sys-utils/ipcs.c:653 |
f8511249 | 14705 | #, c-format |
55032d70 | 14706 | msgid "nsems = %ju\n" |
4de6556a FD |
14707 | msgstr "" |
14708 | ||
ebe345d1 | 14709 | #: sys-utils/ipcs.c:654 |
f8511249 KZ |
14710 | #, c-format |
14711 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
4de6556a FD |
14712 | msgstr "" |
14713 | ||
ebe345d1 | 14714 | #: sys-utils/ipcs.c:656 |
f8511249 KZ |
14715 | #, c-format |
14716 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
4de6556a FD |
14717 | msgstr "" |
14718 | ||
ebe345d1 | 14719 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
f8511249 | 14720 | msgid "semnum" |
4de6556a FD |
14721 | msgstr "" |
14722 | ||
ebe345d1 | 14723 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
f8511249 | 14724 | msgid "value" |
4de6556a FD |
14725 | msgstr "" |
14726 | ||
ebe345d1 | 14727 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
f8511249 | 14728 | msgid "ncount" |
4de6556a FD |
14729 | msgstr "" |
14730 | ||
ebe345d1 | 14731 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
f8511249 | 14732 | msgid "zcount" |
4de6556a FD |
14733 | msgstr "" |
14734 | ||
ebe345d1 | 14735 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
f8511249 | 14736 | msgid "pid" |
4de6556a FD |
14737 | msgstr "" |
14738 | ||
251e171e KZ |
14739 | #: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237 |
14740 | #: sys-utils/ipcutils.c:241 | |
55032d70 KZ |
14741 | #, fuzzy, c-format |
14742 | msgid "%s failed" | |
14743 | msgstr "%s fallou.\n" | |
14744 | ||
251e171e | 14745 | #: sys-utils/ipcutils.c:502 |
55032d70 KZ |
14746 | #, c-format |
14747 | msgid "%s (bytes) = " | |
14748 | msgstr "" | |
14749 | ||
251e171e | 14750 | #: sys-utils/ipcutils.c:504 |
55032d70 KZ |
14751 | #, c-format |
14752 | msgid "%s (kbytes) = " | |
14753 | msgstr "" | |
14754 | ||
49b90d82 | 14755 | #: sys-utils/ldattach.c:184 |
3406942e | 14756 | msgid "invalid iflag" |
4de6556a FD |
14757 | msgstr "" |
14758 | ||
49b90d82 | 14759 | #: sys-utils/ldattach.c:200 |
3406942e KZ |
14760 | #, fuzzy, c-format |
14761 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" | |
14762 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
14763 | ||
49b90d82 | 14764 | #: sys-utils/ldattach.c:203 |
6bbace6d KZ |
14765 | msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" |
14766 | msgstr "" | |
14767 | ||
49b90d82 | 14768 | #: sys-utils/ldattach.c:206 |
3406942e KZ |
14769 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" |
14770 | msgstr "" | |
14771 | ||
49b90d82 | 14772 | #: sys-utils/ldattach.c:207 |
3406942e KZ |
14773 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" |
14774 | msgstr "" | |
14775 | ||
49b90d82 | 14776 | #: sys-utils/ldattach.c:208 |
6bbace6d KZ |
14777 | msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" |
14778 | msgstr "" | |
14779 | ||
49b90d82 | 14780 | #: sys-utils/ldattach.c:209 |
6bbace6d KZ |
14781 | msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" |
14782 | msgstr "" | |
14783 | ||
49b90d82 | 14784 | #: sys-utils/ldattach.c:210 |
3406942e KZ |
14785 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" |
14786 | msgstr "" | |
14787 | ||
49b90d82 | 14788 | #: sys-utils/ldattach.c:211 |
3406942e KZ |
14789 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" |
14790 | msgstr "" | |
14791 | ||
49b90d82 | 14792 | #: sys-utils/ldattach.c:212 |
3406942e | 14793 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" |
4de6556a FD |
14794 | msgstr "" |
14795 | ||
49b90d82 | 14796 | #: sys-utils/ldattach.c:213 |
3406942e KZ |
14797 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" |
14798 | msgstr "" | |
14799 | ||
49b90d82 | 14800 | #: sys-utils/ldattach.c:214 |
3406942e KZ |
14801 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" |
14802 | msgstr "" | |
14803 | ||
49b90d82 | 14804 | #: sys-utils/ldattach.c:215 |
3406942e KZ |
14805 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" |
14806 | msgstr "" | |
14807 | ||
49b90d82 | 14808 | #: sys-utils/ldattach.c:216 |
3406942e KZ |
14809 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" |
14810 | msgstr "" | |
14811 | ||
49b90d82 | 14812 | #: sys-utils/ldattach.c:217 |
3406942e KZ |
14813 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" |
14814 | msgstr "" | |
14815 | ||
49b90d82 | 14816 | #: sys-utils/ldattach.c:222 |
4de6556a | 14817 | msgid "" |
4de6556a | 14818 | "\n" |
f8511249 | 14819 | "Known <ldisc> names:\n" |
4de6556a FD |
14820 | msgstr "" |
14821 | ||
49b90d82 | 14822 | #: sys-utils/ldattach.c:226 |
4de6556a | 14823 | msgid "" |
4de6556a | 14824 | "\n" |
f8511249 | 14825 | "Known <iflag> names:\n" |
4de6556a FD |
14826 | msgstr "" |
14827 | ||
49b90d82 | 14828 | #: sys-utils/ldattach.c:344 |
8d398470 KZ |
14829 | #, fuzzy |
14830 | msgid "invalid speed argument" | |
14831 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
4de6556a | 14832 | |
49b90d82 | 14833 | #: sys-utils/ldattach.c:347 |
6bbace6d KZ |
14834 | #, fuzzy |
14835 | msgid "invalid pause argument" | |
14836 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
14837 | ||
49b90d82 | 14838 | #: sys-utils/ldattach.c:374 |
8d398470 | 14839 | msgid "invalid line discipline argument" |
4de6556a FD |
14840 | msgstr "" |
14841 | ||
49b90d82 | 14842 | #: sys-utils/ldattach.c:394 |
4de6556a | 14843 | #, c-format |
f8511249 | 14844 | msgid "%s is not a serial line" |
4de6556a FD |
14845 | msgstr "" |
14846 | ||
49b90d82 | 14847 | #: sys-utils/ldattach.c:401 |
4de6556a | 14848 | #, c-format |
f8511249 | 14849 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
4de6556a FD |
14850 | msgstr "" |
14851 | ||
49b90d82 | 14852 | #: sys-utils/ldattach.c:404 |
4de6556a | 14853 | #, c-format |
f8511249 | 14854 | msgid "speed %d unsupported" |
4de6556a FD |
14855 | msgstr "" |
14856 | ||
49b90d82 | 14857 | #: sys-utils/ldattach.c:453 |
4de6556a | 14858 | #, c-format |
f8511249 | 14859 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" |
4de6556a FD |
14860 | msgstr "" |
14861 | ||
49b90d82 | 14862 | #: sys-utils/ldattach.c:463 |
6bbace6d KZ |
14863 | #, fuzzy, c-format |
14864 | msgid "cannot write intro command to %s" | |
14865 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
14866 | ||
49b90d82 | 14867 | #: sys-utils/ldattach.c:473 |
f8511249 | 14868 | msgid "cannot set line discipline" |
4de6556a FD |
14869 | msgstr "" |
14870 | ||
49b90d82 | 14871 | #: sys-utils/ldattach.c:483 |
f8511249 | 14872 | msgid "cannot daemonize" |
4de6556a FD |
14873 | msgstr "" |
14874 | ||
251e171e | 14875 | #: sys-utils/losetup.c:72 |
55032d70 KZ |
14876 | msgid "autoclear flag set" |
14877 | msgstr "" | |
14878 | ||
251e171e | 14879 | #: sys-utils/losetup.c:73 |
55032d70 KZ |
14880 | #, fuzzy |
14881 | msgid "device backing file" | |
14882 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
14883 | ||
251e171e | 14884 | #: sys-utils/losetup.c:74 |
55032d70 KZ |
14885 | msgid "backing file inode number" |
14886 | msgstr "" | |
14887 | ||
251e171e | 14888 | #: sys-utils/losetup.c:75 |
55032d70 KZ |
14889 | msgid "backing file major:minor device number" |
14890 | msgstr "" | |
14891 | ||
251e171e | 14892 | #: sys-utils/losetup.c:76 |
55032d70 KZ |
14893 | msgid "loop device name" |
14894 | msgstr "" | |
14895 | ||
251e171e | 14896 | #: sys-utils/losetup.c:77 |
55032d70 KZ |
14897 | msgid "offset from the beginning" |
14898 | msgstr "" | |
14899 | ||
251e171e | 14900 | #: sys-utils/losetup.c:78 |
55032d70 KZ |
14901 | #, fuzzy |
14902 | msgid "partscan flag set" | |
14903 | msgstr "" | |
14904 | "\n" | |
14905 | "%d particións:\n" | |
14906 | ||
251e171e | 14907 | #: sys-utils/losetup.c:80 |
55032d70 KZ |
14908 | #, fuzzy |
14909 | msgid "size limit of the file in bytes" | |
14910 | msgstr "obter posición de aliñamento" | |
14911 | ||
251e171e | 14912 | #: sys-utils/losetup.c:81 |
55032d70 KZ |
14913 | msgid "loop device major:minor number" |
14914 | msgstr "" | |
14915 | ||
251e171e | 14916 | #: sys-utils/losetup.c:82 |
b5ef1472 KZ |
14917 | msgid "access backing file with direct-io" |
14918 | msgstr "" | |
14919 | ||
251e171e | 14920 | #: sys-utils/losetup.c:83 |
04ece4e6 KZ |
14921 | #, fuzzy |
14922 | msgid "logical sector size in bytes" | |
14923 | msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)" | |
14924 | ||
251e171e | 14925 | #: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151 |
3406942e KZ |
14926 | #, fuzzy, c-format |
14927 | msgid ", offset %ju" | |
14928 | msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)" | |
14929 | ||
251e171e | 14930 | #: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154 |
3406942e KZ |
14931 | #, c-format |
14932 | msgid ", sizelimit %ju" | |
4de6556a FD |
14933 | msgstr "" |
14934 | ||
251e171e | 14935 | #: sys-utils/losetup.c:162 |
3406942e KZ |
14936 | #, c-format |
14937 | msgid ", encryption %s (type %u)" | |
4de6556a FD |
14938 | msgstr "" |
14939 | ||
251e171e | 14940 | #: sys-utils/losetup.c:206 |
3406942e KZ |
14941 | #, fuzzy, c-format |
14942 | msgid "%s: detach failed" | |
14943 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
14944 | ||
251e171e | 14945 | #: sys-utils/losetup.c:401 |
3406942e KZ |
14946 | #, c-format |
14947 | msgid "" | |
14948 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" | |
14949 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
14950 | msgstr "" | |
14951 | ||
251e171e | 14952 | #: sys-utils/losetup.c:406 |
6bbace6d KZ |
14953 | msgid "Set up and control loop devices.\n" |
14954 | msgstr "" | |
14955 | ||
251e171e | 14956 | #: sys-utils/losetup.c:410 |
8892b2f9 KZ |
14957 | #, fuzzy |
14958 | msgid " -a, --all list all used devices\n" | |
14959 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
14960 | ||
251e171e | 14961 | #: sys-utils/losetup.c:411 |
0ed2f80b KZ |
14962 | #, fuzzy |
14963 | msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" | |
14964 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8892b2f9 | 14965 | |
251e171e | 14966 | #: sys-utils/losetup.c:412 |
8892b2f9 KZ |
14967 | #, fuzzy |
14968 | msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
14969 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
14970 | ||
251e171e | 14971 | #: sys-utils/losetup.c:413 |
8892b2f9 KZ |
14972 | #, fuzzy |
14973 | msgid " -f, --find find first unused device\n" | |
14974 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
14975 | ||
251e171e | 14976 | #: sys-utils/losetup.c:414 |
0ed2f80b | 14977 | msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" |
8892b2f9 KZ |
14978 | msgstr "" |
14979 | ||
251e171e | 14980 | #: sys-utils/losetup.c:415 |
0ed2f80b | 14981 | msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" |
3406942e KZ |
14982 | msgstr "" |
14983 | ||
251e171e | 14984 | #: sys-utils/losetup.c:416 |
6cd39864 KZ |
14985 | #, fuzzy |
14986 | msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" | |
14987 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
14988 | ||
251e171e | 14989 | #: sys-utils/losetup.c:420 |
55032d70 KZ |
14990 | msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" |
14991 | msgstr "" | |
14992 | ||
251e171e | 14993 | #: sys-utils/losetup.c:421 |
0ed2f80b | 14994 | msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" |
55032d70 KZ |
14995 | msgstr "" |
14996 | ||
251e171e | 14997 | #: sys-utils/losetup.c:422 |
04ece4e6 KZ |
14998 | #, fuzzy |
14999 | msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n" | |
15000 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
15001 | ||
251e171e | 15002 | #: sys-utils/losetup.c:423 |
55032d70 | 15003 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15004 | msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" |
55032d70 KZ |
15005 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
15006 | ||
251e171e | 15007 | #: sys-utils/losetup.c:424 |
55032d70 | 15008 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 15009 | msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" |
55032d70 KZ |
15010 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
15011 | ||
251e171e | 15012 | #: sys-utils/losetup.c:425 |
b5ef1472 KZ |
15013 | msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n" |
15014 | msgstr "" | |
15015 | ||
251e171e | 15016 | #: sys-utils/losetup.c:426 |
0ed2f80b | 15017 | msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" |
4de6556a FD |
15018 | msgstr "" |
15019 | ||
251e171e | 15020 | #: sys-utils/losetup.c:427 |
55032d70 KZ |
15021 | #, fuzzy |
15022 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
15023 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
15024 | ||
251e171e | 15025 | #: sys-utils/losetup.c:431 |
ebe345d1 KZ |
15026 | #, fuzzy |
15027 | msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" | |
15028 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
d059c4f8 | 15029 | |
251e171e | 15030 | #: sys-utils/losetup.c:432 |
d059c4f8 | 15031 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 15032 | msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" |
d059c4f8 FD |
15033 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
15034 | ||
251e171e | 15035 | #: sys-utils/losetup.c:433 |
d059c4f8 | 15036 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 15037 | msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" |
d059c4f8 FD |
15038 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
15039 | ||
251e171e | 15040 | #: sys-utils/losetup.c:434 |
ebe345d1 KZ |
15041 | msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" |
15042 | msgstr "" | |
15043 | ||
251e171e KZ |
15044 | #: sys-utils/losetup.c:435 |
15045 | #, fuzzy | |
15046 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
15047 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
15048 | ||
15049 | #: sys-utils/losetup.c:436 | |
d3cac66d | 15050 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 15051 | msgid " --raw use raw --list output format\n" |
d3cac66d KZ |
15052 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
15053 | ||
57f25377 | 15054 | #: sys-utils/losetup.c:464 |
f8511249 | 15055 | #, c-format |
0ed2f80b | 15056 | msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." |
3406942e | 15057 | msgstr "" |
4de6556a | 15058 | |
57f25377 | 15059 | #: sys-utils/losetup.c:468 |
8d398470 | 15060 | #, c-format |
0ed2f80b | 15061 | msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." |
3406942e KZ |
15062 | msgstr "" |
15063 | ||
57f25377 | 15064 | #: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542 |
6cd39864 KZ |
15065 | #, fuzzy, c-format |
15066 | msgid "%s: overlapping loop device exists" | |
15067 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
15068 | ||
57f25377 | 15069 | #: sys-utils/losetup.c:501 |
6cd39864 KZ |
15070 | #, c-format |
15071 | msgid "%s: overlapping read-only loop device exists" | |
15072 | msgstr "" | |
15073 | ||
57f25377 | 15074 | #: sys-utils/losetup.c:508 |
6cd39864 KZ |
15075 | #, c-format |
15076 | msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists" | |
15077 | msgstr "" | |
15078 | ||
57f25377 | 15079 | #: sys-utils/losetup.c:514 |
6cd39864 KZ |
15080 | #, fuzzy, c-format |
15081 | msgid "%s: failed to re-use loop device" | |
15082 | msgstr "%s fallou." | |
15083 | ||
57f25377 | 15084 | #: sys-utils/losetup.c:520 |
6cd39864 KZ |
15085 | #, fuzzy |
15086 | msgid "failed to inspect loop devices" | |
15087 | msgstr "%s fallou." | |
15088 | ||
57f25377 | 15089 | #: sys-utils/losetup.c:543 |
6cd39864 KZ |
15090 | #, fuzzy, c-format |
15091 | msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices" | |
15092 | msgstr "%s fallou." | |
15093 | ||
57f25377 | 15094 | #: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875 |
6cd39864 KZ |
15095 | #, fuzzy |
15096 | msgid "cannot find an unused loop device" | |
15097 | msgstr "%s fallou." | |
15098 | ||
57f25377 | 15099 | #: sys-utils/losetup.c:568 |
6cd39864 KZ |
15100 | #, fuzzy, c-format |
15101 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
15102 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
15103 | ||
57f25377 | 15104 | #: sys-utils/losetup.c:661 |
04ece4e6 KZ |
15105 | #, fuzzy |
15106 | msgid "failed to parse logical block size" | |
15107 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
15108 | ||
57f25377 KZ |
15109 | #: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801 |
15110 | #: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855 | |
8d398470 KZ |
15111 | #, fuzzy, c-format |
15112 | msgid "%s: failed to use device" | |
15113 | msgstr "%s fallou." | |
15114 | ||
57f25377 | 15115 | #: sys-utils/losetup.c:812 |
3406942e KZ |
15116 | msgid "no loop device specified" |
15117 | msgstr "" | |
15118 | ||
57f25377 | 15119 | #: sys-utils/losetup.c:827 |
3406942e | 15120 | #, c-format |
d059c4f8 | 15121 | msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" |
3406942e KZ |
15122 | msgstr "" |
15123 | ||
57f25377 | 15124 | #: sys-utils/losetup.c:832 |
d059c4f8 | 15125 | msgid "the option --offset is not allowed in this context" |
4de6556a FD |
15126 | msgstr "" |
15127 | ||
57f25377 | 15128 | #: sys-utils/losetup.c:896 |
8b4ccda1 KZ |
15129 | #, fuzzy, c-format |
15130 | msgid "%s: set capacity failed" | |
15131 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
15132 | ||
57f25377 | 15133 | #: sys-utils/losetup.c:903 |
b5ef1472 KZ |
15134 | #, fuzzy, c-format |
15135 | msgid "%s: set direct io failed" | |
15136 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
15137 | ||
57f25377 | 15138 | #: sys-utils/losetup.c:909 |
04ece4e6 KZ |
15139 | #, fuzzy, c-format |
15140 | msgid "%s: set logical block size failed" | |
15141 | msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)" | |
15142 | ||
57f25377 | 15143 | #: sys-utils/lscpu.c:86 |
3406942e KZ |
15144 | msgid "none" |
15145 | msgstr "" | |
15146 | ||
57f25377 | 15147 | #: sys-utils/lscpu.c:87 |
3406942e KZ |
15148 | msgid "para" |
15149 | msgstr "" | |
15150 | ||
57f25377 | 15151 | #: sys-utils/lscpu.c:88 |
3406942e KZ |
15152 | msgid "full" |
15153 | msgstr "" | |
15154 | ||
57f25377 | 15155 | #: sys-utils/lscpu.c:89 |
d059c4f8 FD |
15156 | msgid "container" |
15157 | msgstr "" | |
15158 | ||
57f25377 | 15159 | #: sys-utils/lscpu.c:132 |
3406942e KZ |
15160 | msgid "horizontal" |
15161 | msgstr "" | |
15162 | ||
57f25377 | 15163 | #: sys-utils/lscpu.c:133 |
3406942e KZ |
15164 | msgid "vertical" |
15165 | msgstr "" | |
15166 | ||
57f25377 | 15167 | #: sys-utils/lscpu.c:196 |
3406942e KZ |
15168 | msgid "logical CPU number" |
15169 | msgstr "" | |
15170 | ||
57f25377 | 15171 | #: sys-utils/lscpu.c:197 |
3406942e KZ |
15172 | #, fuzzy |
15173 | msgid "logical core number" | |
15174 | msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)" | |
15175 | ||
57f25377 | 15176 | #: sys-utils/lscpu.c:198 |
3406942e KZ |
15177 | #, fuzzy |
15178 | msgid "logical socket number" | |
15179 | msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)" | |
15180 | ||
57f25377 | 15181 | #: sys-utils/lscpu.c:199 |
3406942e KZ |
15182 | msgid "logical NUMA node number" |
15183 | msgstr "" | |
15184 | ||
57f25377 | 15185 | #: sys-utils/lscpu.c:200 |
3406942e KZ |
15186 | msgid "logical book number" |
15187 | msgstr "" | |
15188 | ||
57f25377 | 15189 | #: sys-utils/lscpu.c:201 |
6cd39864 KZ |
15190 | #, fuzzy |
15191 | msgid "logical drawer number" | |
15192 | msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)" | |
15193 | ||
57f25377 | 15194 | #: sys-utils/lscpu.c:202 |
3406942e KZ |
15195 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" |
15196 | msgstr "" | |
15197 | ||
57f25377 | 15198 | #: sys-utils/lscpu.c:203 |
3406942e KZ |
15199 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" |
15200 | msgstr "" | |
15201 | ||
57f25377 | 15202 | #: sys-utils/lscpu.c:204 |
3406942e KZ |
15203 | msgid "physical address of a CPU" |
15204 | msgstr "" | |
15205 | ||
57f25377 | 15206 | #: sys-utils/lscpu.c:205 |
3406942e KZ |
15207 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" |
15208 | msgstr "" | |
15209 | ||
57f25377 | 15210 | #: sys-utils/lscpu.c:206 |
3406942e | 15211 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" |
4de6556a FD |
15212 | msgstr "" |
15213 | ||
57f25377 | 15214 | #: sys-utils/lscpu.c:207 |
8892b2f9 | 15215 | msgid "shows the maximum MHz of the CPU" |
d059c4f8 FD |
15216 | msgstr "" |
15217 | ||
57f25377 | 15218 | #: sys-utils/lscpu.c:208 |
8892b2f9 | 15219 | msgid "shows the minimum MHz of the CPU" |
d059c4f8 FD |
15220 | msgstr "" |
15221 | ||
57f25377 KZ |
15222 | #: sys-utils/lscpu.c:213 |
15223 | #, fuzzy | |
15224 | msgid "size of all system caches" | |
15225 | msgstr "estabelece «readahead»" | |
15226 | ||
15227 | #: sys-utils/lscpu.c:214 | |
15228 | msgid "cache level" | |
15229 | msgstr "" | |
15230 | ||
15231 | #: sys-utils/lscpu.c:215 | |
15232 | #, fuzzy | |
15233 | msgid "cache name" | |
15234 | msgstr "Modelo" | |
15235 | ||
15236 | #: sys-utils/lscpu.c:216 | |
15237 | #, fuzzy | |
15238 | msgid "size of one cache" | |
15239 | msgstr "obter posición de aliñamento" | |
15240 | ||
15241 | #: sys-utils/lscpu.c:217 | |
15242 | #, fuzzy | |
15243 | msgid "cache type" | |
15244 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
15245 | ||
15246 | #: sys-utils/lscpu.c:218 | |
15247 | msgid "ways of associativity" | |
15248 | msgstr "" | |
15249 | ||
15250 | #: sys-utils/lscpu.c:513 | |
f8511249 | 15251 | msgid "error: uname failed" |
4de6556a FD |
15252 | msgstr "" |
15253 | ||
57f25377 | 15254 | #: sys-utils/lscpu.c:605 |
55032d70 KZ |
15255 | #, fuzzy, c-format |
15256 | msgid "failed to determine number of CPUs: %s" | |
15257 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3406942e | 15258 | |
57f25377 | 15259 | #: sys-utils/lscpu.c:871 |
0ed2f80b | 15260 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 15261 | msgid "cannot restore signal handler" |
0ed2f80b KZ |
15262 | msgstr "erro: non se pode abrir %s" |
15263 | ||
57f25377 | 15264 | #: sys-utils/lscpu.c:1431 |
0ed2f80b KZ |
15265 | #, fuzzy |
15266 | msgid "Failed to extract the node number" | |
15267 | msgstr "%s fallou." | |
15268 | ||
57f25377 | 15269 | #: sys-utils/lscpu.c:1558 sys-utils/lscpu.c:1568 |
3406942e KZ |
15270 | msgid "Y" |
15271 | msgstr "" | |
15272 | ||
57f25377 | 15273 | #: sys-utils/lscpu.c:1558 sys-utils/lscpu.c:1568 |
b0041e4a | 15274 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
15275 | msgid "N" |
15276 | msgstr "NC" | |
15277 | ||
57f25377 | 15278 | #: sys-utils/lscpu.c:1739 |
f8511249 KZ |
15279 | #, c-format |
15280 | msgid "" | |
15281 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
15282 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
15283 | "# starting from zero.\n" | |
4de6556a FD |
15284 | msgstr "" |
15285 | ||
57f25377 | 15286 | #: sys-utils/lscpu.c:1960 |
f8511249 KZ |
15287 | msgid "Architecture:" |
15288 | msgstr "Arquitectura:" | |
4de6556a | 15289 | |
57f25377 | 15290 | #: sys-utils/lscpu.c:1973 |
f8511249 KZ |
15291 | msgid "CPU op-mode(s):" |
15292 | msgstr "Modo(s) OP da CPU:" | |
4de6556a | 15293 | |
57f25377 | 15294 | #: sys-utils/lscpu.c:1976 sys-utils/lscpu.c:1978 |
d3cac66d KZ |
15295 | msgid "Byte Order:" |
15296 | msgstr "" | |
15297 | ||
57f25377 | 15298 | #: sys-utils/lscpu.c:1982 |
251e171e KZ |
15299 | msgid "Address sizes:" |
15300 | msgstr "" | |
15301 | ||
57f25377 | 15302 | #: sys-utils/lscpu.c:1984 |
d3cac66d KZ |
15303 | #, fuzzy |
15304 | msgid "CPU(s):" | |
15305 | msgstr "Socket(s) da CPU:" | |
15306 | ||
57f25377 | 15307 | #: sys-utils/lscpu.c:1987 |
d3cac66d KZ |
15308 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
15309 | msgstr "" | |
15310 | ||
57f25377 | 15311 | #: sys-utils/lscpu.c:1988 |
d3cac66d KZ |
15312 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
15313 | msgstr "" | |
15314 | ||
57f25377 | 15315 | #: sys-utils/lscpu.c:2000 |
251e171e KZ |
15316 | msgid "failed to callocate cpu set" |
15317 | msgstr "" | |
15318 | ||
57f25377 | 15319 | #: sys-utils/lscpu.c:2007 |
d3cac66d KZ |
15320 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
15321 | msgstr "" | |
15322 | ||
57f25377 | 15323 | #: sys-utils/lscpu.c:2008 |
d3cac66d KZ |
15324 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
15325 | msgstr "" | |
15326 | ||
57f25377 | 15327 | #: sys-utils/lscpu.c:2043 |
d3cac66d KZ |
15328 | msgid "Thread(s) per core:" |
15329 | msgstr "" | |
15330 | ||
57f25377 | 15331 | #: sys-utils/lscpu.c:2045 |
d3cac66d KZ |
15332 | msgid "Core(s) per socket:" |
15333 | msgstr "" | |
15334 | ||
57f25377 | 15335 | #: sys-utils/lscpu.c:2048 |
d3cac66d KZ |
15336 | msgid "Socket(s) per book:" |
15337 | msgstr "" | |
15338 | ||
57f25377 | 15339 | #: sys-utils/lscpu.c:2051 |
6cd39864 KZ |
15340 | msgid "Book(s) per drawer:" |
15341 | msgstr "" | |
15342 | ||
57f25377 | 15343 | #: sys-utils/lscpu.c:2053 |
6cd39864 KZ |
15344 | msgid "Drawer(s):" |
15345 | msgstr "" | |
15346 | ||
57f25377 | 15347 | #: sys-utils/lscpu.c:2055 |
d3cac66d KZ |
15348 | msgid "Book(s):" |
15349 | msgstr "" | |
15350 | ||
57f25377 | 15351 | #: sys-utils/lscpu.c:2058 |
d3cac66d KZ |
15352 | #, fuzzy |
15353 | msgid "Socket(s):" | |
15354 | msgstr "Socket(s) da CPU:" | |
15355 | ||
57f25377 | 15356 | #: sys-utils/lscpu.c:2062 |
d3cac66d KZ |
15357 | msgid "NUMA node(s):" |
15358 | msgstr "Nodo(s) NUMA:" | |
15359 | ||
57f25377 | 15360 | #: sys-utils/lscpu.c:2064 |
d3cac66d KZ |
15361 | msgid "Vendor ID:" |
15362 | msgstr "ID do fabricante:" | |
15363 | ||
57f25377 | 15364 | #: sys-utils/lscpu.c:2066 |
6cd39864 KZ |
15365 | #, fuzzy |
15366 | msgid "Machine type:" | |
15367 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
15368 | ||
57f25377 | 15369 | #: sys-utils/lscpu.c:2068 |
d3cac66d KZ |
15370 | msgid "CPU family:" |
15371 | msgstr "Familia do CPU:" | |
15372 | ||
57f25377 | 15373 | #: sys-utils/lscpu.c:2070 |
d3cac66d KZ |
15374 | msgid "Model:" |
15375 | msgstr "Modelo" | |
15376 | ||
57f25377 | 15377 | #: sys-utils/lscpu.c:2072 |
d3cac66d KZ |
15378 | #, fuzzy |
15379 | msgid "Model name:" | |
15380 | msgstr "Modelo" | |
15381 | ||
57f25377 | 15382 | #: sys-utils/lscpu.c:2074 |
d3cac66d KZ |
15383 | msgid "Stepping:" |
15384 | msgstr "" | |
15385 | ||
57f25377 KZ |
15386 | #: sys-utils/lscpu.c:2076 |
15387 | msgid "Frequency boost:" | |
15388 | msgstr "" | |
15389 | ||
15390 | #: sys-utils/lscpu.c:2077 | |
15391 | #, fuzzy | |
15392 | msgid "enabled" | |
15393 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
15394 | ||
15395 | #: sys-utils/lscpu.c:2077 | |
15396 | #, fuzzy | |
15397 | msgid "disabled" | |
15398 | msgstr "%s fallou.\n" | |
15399 | ||
15400 | #: sys-utils/lscpu.c:2079 | |
d3cac66d KZ |
15401 | msgid "CPU MHz:" |
15402 | msgstr "Mhz do CPU:" | |
15403 | ||
57f25377 | 15404 | #: sys-utils/lscpu.c:2081 |
6cd39864 KZ |
15405 | #, fuzzy |
15406 | msgid "CPU dynamic MHz:" | |
15407 | msgstr "Mhz do CPU:" | |
15408 | ||
57f25377 | 15409 | #: sys-utils/lscpu.c:2083 |
6cd39864 KZ |
15410 | #, fuzzy |
15411 | msgid "CPU static MHz:" | |
15412 | msgstr "Mhz do CPU:" | |
15413 | ||
57f25377 | 15414 | #: sys-utils/lscpu.c:2085 |
d3cac66d KZ |
15415 | #, fuzzy |
15416 | msgid "CPU max MHz:" | |
15417 | msgstr "Mhz do CPU:" | |
15418 | ||
57f25377 | 15419 | #: sys-utils/lscpu.c:2087 |
d3cac66d KZ |
15420 | #, fuzzy |
15421 | msgid "CPU min MHz:" | |
15422 | msgstr "Mhz do CPU:" | |
15423 | ||
57f25377 | 15424 | #: sys-utils/lscpu.c:2089 |
d3cac66d KZ |
15425 | msgid "BogoMIPS:" |
15426 | msgstr "" | |
15427 | ||
57f25377 | 15428 | #: sys-utils/lscpu.c:2092 sys-utils/lscpu.c:2094 |
d3cac66d KZ |
15429 | msgid "Virtualization:" |
15430 | msgstr "Virtualización:" | |
15431 | ||
57f25377 | 15432 | #: sys-utils/lscpu.c:2097 |
d3cac66d KZ |
15433 | #, fuzzy |
15434 | msgid "Hypervisor:" | |
15435 | msgstr "Fabricante do hypervisor:" | |
15436 | ||
57f25377 | 15437 | #: sys-utils/lscpu.c:2099 |
d3cac66d KZ |
15438 | msgid "Hypervisor vendor:" |
15439 | msgstr "Fabricante do hypervisor:" | |
15440 | ||
57f25377 | 15441 | #: sys-utils/lscpu.c:2100 |
d3cac66d KZ |
15442 | msgid "Virtualization type:" |
15443 | msgstr "Tipo de virtualización:" | |
15444 | ||
57f25377 | 15445 | #: sys-utils/lscpu.c:2103 |
d3cac66d KZ |
15446 | msgid "Dispatching mode:" |
15447 | msgstr "" | |
15448 | ||
57f25377 | 15449 | #: sys-utils/lscpu.c:2120 sys-utils/lscpu.c:2138 |
d3cac66d | 15450 | #, c-format |
57f25377 | 15451 | msgid "%s cache: " |
d3cac66d KZ |
15452 | msgstr "" |
15453 | ||
57f25377 | 15454 | #: sys-utils/lscpu.c:2145 |
d3cac66d KZ |
15455 | #, c-format |
15456 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
15457 | msgstr "" | |
15458 | ||
57f25377 | 15459 | #: sys-utils/lscpu.c:2150 |
b5ef1472 KZ |
15460 | #, fuzzy |
15461 | msgid "Physical sockets:" | |
15462 | msgstr "cilindros" | |
15463 | ||
57f25377 | 15464 | #: sys-utils/lscpu.c:2151 |
b5ef1472 KZ |
15465 | #, fuzzy |
15466 | msgid "Physical chips:" | |
15467 | msgstr "cilindros" | |
15468 | ||
57f25377 | 15469 | #: sys-utils/lscpu.c:2152 |
b5ef1472 KZ |
15470 | #, fuzzy |
15471 | msgid "Physical cores/chip:" | |
15472 | msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)" | |
15473 | ||
57f25377 | 15474 | #: sys-utils/lscpu.c:2163 |
ebe345d1 KZ |
15475 | #, fuzzy |
15476 | msgid "Flags:" | |
15477 | msgstr "Opcións" | |
15478 | ||
57f25377 | 15479 | #: sys-utils/lscpu.c:2178 |
d3cac66d KZ |
15480 | msgid "Display information about the CPU architecture.\n" |
15481 | msgstr "" | |
15482 | ||
57f25377 | 15483 | #: sys-utils/lscpu.c:2181 |
d3cac66d KZ |
15484 | msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" |
15485 | msgstr "" | |
15486 | ||
57f25377 | 15487 | #: sys-utils/lscpu.c:2182 |
d3cac66d KZ |
15488 | msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" |
15489 | msgstr "" | |
15490 | ||
57f25377 KZ |
15491 | #: sys-utils/lscpu.c:2183 |
15492 | #, fuzzy | |
15493 | msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
15494 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
15495 | ||
15496 | #: sys-utils/lscpu.c:2184 | |
15497 | msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n" | |
15498 | msgstr "" | |
15499 | ||
15500 | #: sys-utils/lscpu.c:2185 | |
d3cac66d KZ |
15501 | msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" |
15502 | msgstr "" | |
15503 | ||
57f25377 | 15504 | #: sys-utils/lscpu.c:2186 |
ebe345d1 KZ |
15505 | #, fuzzy |
15506 | msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" | |
15507 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
15508 | ||
57f25377 | 15509 | #: sys-utils/lscpu.c:2187 |
d3cac66d KZ |
15510 | msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" |
15511 | msgstr "" | |
15512 | ||
57f25377 | 15513 | #: sys-utils/lscpu.c:2188 |
d3cac66d KZ |
15514 | msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" |
15515 | msgstr "" | |
15516 | ||
57f25377 | 15517 | #: sys-utils/lscpu.c:2189 |
d3cac66d KZ |
15518 | msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" |
15519 | msgstr "" | |
15520 | ||
57f25377 | 15521 | #: sys-utils/lscpu.c:2190 |
d3cac66d KZ |
15522 | msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" |
15523 | msgstr "" | |
15524 | ||
57f25377 | 15525 | #: sys-utils/lscpu.c:2191 |
6cd39864 KZ |
15526 | #, fuzzy |
15527 | msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" | |
15528 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
15529 | ||
57f25377 KZ |
15530 | #: sys-utils/lscpu.c:2192 |
15531 | #, fuzzy | |
15532 | msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" | |
15533 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
15534 | ||
15535 | #: sys-utils/lscpu.c:2196 | |
15536 | #, fuzzy | |
15537 | msgid "" | |
15538 | "\n" | |
15539 | "Available output columns for -e or -p:\n" | |
15540 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
15541 | ||
15542 | #: sys-utils/lscpu.c:2200 | |
15543 | #, fuzzy | |
15544 | msgid "" | |
15545 | "\n" | |
15546 | "Available output columns for -C:\n" | |
15547 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
15548 | ||
15549 | #: sys-utils/lscpu.c:2333 | |
d3cac66d KZ |
15550 | #, c-format |
15551 | msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" | |
15552 | msgstr "" | |
15553 | ||
57f25377 | 15554 | #: sys-utils/lscpu.c:2355 |
251e171e KZ |
15555 | #, fuzzy |
15556 | msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" | |
15557 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
15558 | ||
57f25377 | 15559 | #: sys-utils/lscpu.c:2362 |
251e171e KZ |
15560 | #, fuzzy |
15561 | msgid "failed to initialize procfs handler" | |
15562 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
15563 | ||
6cd39864 | 15564 | #: sys-utils/lsipc.c:149 |
d3cac66d KZ |
15565 | #, fuzzy |
15566 | msgid "Resource key" | |
15567 | msgstr " removable" | |
15568 | ||
6cd39864 | 15569 | #: sys-utils/lsipc.c:149 |
d3cac66d KZ |
15570 | msgid "Key" |
15571 | msgstr "" | |
15572 | ||
6cd39864 | 15573 | #: sys-utils/lsipc.c:150 |
d3cac66d KZ |
15574 | #, fuzzy |
15575 | msgid "Resource ID" | |
15576 | msgstr " removable" | |
15577 | ||
6cd39864 | 15578 | #: sys-utils/lsipc.c:150 |
d3cac66d KZ |
15579 | msgid "ID" |
15580 | msgstr "" | |
15581 | ||
6cd39864 | 15582 | #: sys-utils/lsipc.c:151 |
d3cac66d KZ |
15583 | msgid "Owner's username or UID" |
15584 | msgstr "" | |
15585 | ||
6cd39864 | 15586 | #: sys-utils/lsipc.c:151 |
d3cac66d KZ |
15587 | msgid "Owner" |
15588 | msgstr "" | |
15589 | ||
6cd39864 | 15590 | #: sys-utils/lsipc.c:152 |
d3cac66d KZ |
15591 | msgid "Permissions" |
15592 | msgstr "" | |
15593 | ||
6cd39864 | 15594 | #: sys-utils/lsipc.c:153 |
d3cac66d KZ |
15595 | msgid "Creator UID" |
15596 | msgstr "" | |
15597 | ||
6cd39864 | 15598 | #: sys-utils/lsipc.c:154 |
d3cac66d KZ |
15599 | msgid "Creator user" |
15600 | msgstr "" | |
15601 | ||
6cd39864 | 15602 | #: sys-utils/lsipc.c:155 |
d3cac66d KZ |
15603 | msgid "Creator GID" |
15604 | msgstr "" | |
15605 | ||
6cd39864 | 15606 | #: sys-utils/lsipc.c:156 |
d3cac66d KZ |
15607 | msgid "Creator group" |
15608 | msgstr "" | |
15609 | ||
6cd39864 | 15610 | #: sys-utils/lsipc.c:157 |
d3cac66d KZ |
15611 | msgid "User ID" |
15612 | msgstr "" | |
15613 | ||
6cd39864 | 15614 | #: sys-utils/lsipc.c:157 |
d3cac66d KZ |
15615 | msgid "UID" |
15616 | msgstr "" | |
15617 | ||
6cd39864 | 15618 | #: sys-utils/lsipc.c:158 |
d3cac66d KZ |
15619 | #, fuzzy |
15620 | msgid "User name" | |
15621 | msgstr "Modelo" | |
15622 | ||
6cd39864 | 15623 | #: sys-utils/lsipc.c:159 |
d3cac66d KZ |
15624 | msgid "Group ID" |
15625 | msgstr "" | |
15626 | ||
6cd39864 | 15627 | #: sys-utils/lsipc.c:159 |
d3cac66d KZ |
15628 | msgid "GID" |
15629 | msgstr "" | |
15630 | ||
6cd39864 | 15631 | #: sys-utils/lsipc.c:160 |
d3cac66d KZ |
15632 | #, fuzzy |
15633 | msgid "Group name" | |
15634 | msgstr " removable" | |
15635 | ||
6cd39864 | 15636 | #: sys-utils/lsipc.c:161 |
d3cac66d KZ |
15637 | msgid "Time of the last change" |
15638 | msgstr "" | |
15639 | ||
6cd39864 | 15640 | #: sys-utils/lsipc.c:161 |
d3cac66d KZ |
15641 | msgid "Last change" |
15642 | msgstr "" | |
15643 | ||
6cd39864 | 15644 | #: sys-utils/lsipc.c:164 |
d3cac66d KZ |
15645 | #, fuzzy |
15646 | msgid "Bytes used" | |
15647 | msgstr "Marcar en uso" | |
15648 | ||
6cd39864 | 15649 | #: sys-utils/lsipc.c:165 |
d3cac66d KZ |
15650 | #, fuzzy |
15651 | msgid "Number of messages" | |
15652 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
15653 | ||
6cd39864 | 15654 | #: sys-utils/lsipc.c:165 |
d3cac66d KZ |
15655 | msgid "Messages" |
15656 | msgstr "" | |
15657 | ||
6cd39864 | 15658 | #: sys-utils/lsipc.c:166 |
d3cac66d KZ |
15659 | msgid "Time of last msg sent" |
15660 | msgstr "" | |
15661 | ||
6cd39864 | 15662 | #: sys-utils/lsipc.c:166 |
d3cac66d KZ |
15663 | msgid "Msg sent" |
15664 | msgstr "" | |
15665 | ||
6cd39864 | 15666 | #: sys-utils/lsipc.c:167 |
d3cac66d KZ |
15667 | msgid "Time of last msg received" |
15668 | msgstr "" | |
15669 | ||
6cd39864 | 15670 | #: sys-utils/lsipc.c:167 |
d3cac66d KZ |
15671 | msgid "Msg received" |
15672 | msgstr "" | |
15673 | ||
6cd39864 | 15674 | #: sys-utils/lsipc.c:168 |
d3cac66d KZ |
15675 | msgid "PID of the last msg sender" |
15676 | msgstr "" | |
15677 | ||
6cd39864 | 15678 | #: sys-utils/lsipc.c:168 |
d3cac66d KZ |
15679 | msgid "Msg sender" |
15680 | msgstr "" | |
15681 | ||
6cd39864 | 15682 | #: sys-utils/lsipc.c:169 |
d3cac66d KZ |
15683 | msgid "PID of the last msg receiver" |
15684 | msgstr "" | |
15685 | ||
6cd39864 | 15686 | #: sys-utils/lsipc.c:169 |
d3cac66d | 15687 | msgid "Msg receiver" |
4de6556a FD |
15688 | msgstr "" |
15689 | ||
6cd39864 | 15690 | #: sys-utils/lsipc.c:172 |
f8511249 | 15691 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
15692 | msgid "Segment size" |
15693 | msgstr "obter o tamaño do bloque" | |
4de6556a | 15694 | |
6cd39864 | 15695 | #: sys-utils/lsipc.c:173 |
d3cac66d KZ |
15696 | #, fuzzy |
15697 | msgid "Number of attached processes" | |
15698 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
4de6556a | 15699 | |
6cd39864 | 15700 | #: sys-utils/lsipc.c:173 |
d3cac66d | 15701 | msgid "Attached processes" |
4de6556a FD |
15702 | msgstr "" |
15703 | ||
6cd39864 | 15704 | #: sys-utils/lsipc.c:174 |
d3cac66d | 15705 | msgid "Status" |
4de6556a FD |
15706 | msgstr "" |
15707 | ||
6cd39864 | 15708 | #: sys-utils/lsipc.c:175 |
d3cac66d | 15709 | msgid "Attach time" |
4de6556a FD |
15710 | msgstr "" |
15711 | ||
6cd39864 | 15712 | #: sys-utils/lsipc.c:176 |
d3cac66d | 15713 | msgid "Detach time" |
4de6556a FD |
15714 | msgstr "" |
15715 | ||
6cd39864 | 15716 | #: sys-utils/lsipc.c:177 |
d3cac66d KZ |
15717 | #, fuzzy |
15718 | msgid "Creator command line" | |
15719 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
15720 | ||
6cd39864 | 15721 | #: sys-utils/lsipc.c:177 |
d3cac66d KZ |
15722 | #, fuzzy |
15723 | msgid "Creator command" | |
15724 | msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n" | |
15725 | ||
6cd39864 | 15726 | #: sys-utils/lsipc.c:178 |
d3cac66d | 15727 | msgid "PID of the creator" |
4de6556a FD |
15728 | msgstr "" |
15729 | ||
6cd39864 | 15730 | #: sys-utils/lsipc.c:178 |
d3cac66d | 15731 | msgid "Creator PID" |
4de6556a FD |
15732 | msgstr "" |
15733 | ||
6cd39864 | 15734 | #: sys-utils/lsipc.c:179 |
d3cac66d | 15735 | msgid "PID of last user" |
4de6556a FD |
15736 | msgstr "" |
15737 | ||
6cd39864 | 15738 | #: sys-utils/lsipc.c:179 |
f8511249 | 15739 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
15740 | msgid "Last user PID" |
15741 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 15742 | |
6cd39864 | 15743 | #: sys-utils/lsipc.c:182 |
d3cac66d KZ |
15744 | #, fuzzy |
15745 | msgid "Number of semaphores" | |
15746 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
4de6556a | 15747 | |
6cd39864 | 15748 | #: sys-utils/lsipc.c:182 |
d3cac66d KZ |
15749 | msgid "Semaphores" |
15750 | msgstr "" | |
4de6556a | 15751 | |
6cd39864 | 15752 | #: sys-utils/lsipc.c:183 |
d3cac66d KZ |
15753 | msgid "Time of the last operation" |
15754 | msgstr "" | |
4de6556a | 15755 | |
6cd39864 | 15756 | #: sys-utils/lsipc.c:183 |
d3cac66d KZ |
15757 | #, fuzzy |
15758 | msgid "Last operation" | |
15759 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 15760 | |
6cd39864 | 15761 | #: sys-utils/lsipc.c:186 |
8b4ccda1 | 15762 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
15763 | msgid "Resource name" |
15764 | msgstr " removable" | |
8b4ccda1 | 15765 | |
6cd39864 | 15766 | #: sys-utils/lsipc.c:186 |
d3cac66d KZ |
15767 | #, fuzzy |
15768 | msgid "Resource" | |
15769 | msgstr " removable" | |
15770 | ||
6cd39864 | 15771 | #: sys-utils/lsipc.c:187 |
d3cac66d KZ |
15772 | #, fuzzy |
15773 | msgid "Resource description" | |
15774 | msgstr " removable" | |
15775 | ||
6cd39864 | 15776 | #: sys-utils/lsipc.c:187 |
d3cac66d KZ |
15777 | #, fuzzy |
15778 | msgid "Description" | |
15779 | msgstr " removable" | |
15780 | ||
6cd39864 | 15781 | #: sys-utils/lsipc.c:188 |
d3cac66d | 15782 | msgid "Currently used" |
4de6556a FD |
15783 | msgstr "" |
15784 | ||
6cd39864 | 15785 | #: sys-utils/lsipc.c:188 |
d3cac66d KZ |
15786 | msgid "Used" |
15787 | msgstr "" | |
4de6556a | 15788 | |
6cd39864 | 15789 | #: sys-utils/lsipc.c:189 |
d059c4f8 | 15790 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
15791 | msgid "Currently use percentage" |
15792 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
d059c4f8 | 15793 | |
6cd39864 | 15794 | #: sys-utils/lsipc.c:189 |
d059c4f8 | 15795 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
15796 | msgid "Use" |
15797 | msgstr "Uso:\n" | |
d059c4f8 | 15798 | |
6cd39864 | 15799 | #: sys-utils/lsipc.c:190 |
d3cac66d | 15800 | msgid "System-wide limit" |
4de6556a FD |
15801 | msgstr "" |
15802 | ||
6cd39864 | 15803 | #: sys-utils/lsipc.c:190 |
d3cac66d KZ |
15804 | msgid "Limit" |
15805 | msgstr "" | |
15806 | ||
6cd39864 | 15807 | #: sys-utils/lsipc.c:225 |
d3cac66d KZ |
15808 | #, c-format |
15809 | msgid "column %s does not apply to the specified IPC" | |
15810 | msgstr "" | |
4de6556a | 15811 | |
251e171e | 15812 | #: sys-utils/lsipc.c:301 |
d3cac66d KZ |
15813 | msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" |
15814 | msgstr "" | |
15815 | ||
251e171e | 15816 | #: sys-utils/lsipc.c:302 |
d3cac66d KZ |
15817 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" |
15818 | msgstr "" | |
15819 | ||
251e171e | 15820 | #: sys-utils/lsipc.c:308 |
3406942e | 15821 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
15822 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
15823 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 15824 | |
251e171e | 15825 | #: sys-utils/lsipc.c:309 |
d3cac66d KZ |
15826 | #, fuzzy |
15827 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" | |
15828 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 15829 | |
251e171e | 15830 | #: sys-utils/lsipc.c:311 |
d3cac66d KZ |
15831 | #, fuzzy |
15832 | msgid " -J, --json use the JSON output format\n" | |
15833 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
f8511249 | 15834 | |
251e171e | 15835 | #: sys-utils/lsipc.c:313 |
d3cac66d KZ |
15836 | #, fuzzy |
15837 | msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" | |
15838 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
15839 | ||
251e171e | 15840 | #: sys-utils/lsipc.c:315 |
d3cac66d | 15841 | msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" |
3406942e KZ |
15842 | msgstr "" |
15843 | ||
251e171e | 15844 | #: sys-utils/lsipc.c:317 |
d3cac66d KZ |
15845 | #, fuzzy |
15846 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" | |
15847 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
15848 | ||
251e171e | 15849 | #: sys-utils/lsipc.c:322 |
d3cac66d KZ |
15850 | #, fuzzy, c-format |
15851 | msgid "" | |
15852 | "\n" | |
15853 | "Generic columns:\n" | |
15854 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
15855 | ||
251e171e | 15856 | #: sys-utils/lsipc.c:326 |
540afa68 | 15857 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d KZ |
15858 | msgid "" |
15859 | "\n" | |
540afa68 KZ |
15860 | "Shared-memory columns (--shmems):\n" |
15861 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
4de6556a | 15862 | |
251e171e | 15863 | #: sys-utils/lsipc.c:330 |
540afa68 | 15864 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d KZ |
15865 | msgid "" |
15866 | "\n" | |
540afa68 KZ |
15867 | "Message-queue columns (--queues):\n" |
15868 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
4de6556a | 15869 | |
251e171e | 15870 | #: sys-utils/lsipc.c:334 |
d3cac66d KZ |
15871 | #, fuzzy, c-format |
15872 | msgid "" | |
15873 | "\n" | |
540afa68 | 15874 | "Semaphore columns (--semaphores):\n" |
d3cac66d | 15875 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" |
6bbace6d | 15876 | |
251e171e | 15877 | #: sys-utils/lsipc.c:338 |
d3cac66d KZ |
15878 | #, c-format |
15879 | msgid "" | |
15880 | "\n" | |
15881 | "Summary columns (--global):\n" | |
55032d70 KZ |
15882 | msgstr "" |
15883 | ||
251e171e | 15884 | #: sys-utils/lsipc.c:424 |
d3cac66d KZ |
15885 | #, c-format |
15886 | msgid "" | |
15887 | "Elements:\n" | |
15888 | "\n" | |
55032d70 KZ |
15889 | msgstr "" |
15890 | ||
251e171e | 15891 | #: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057 |
9d2c1398 KZ |
15892 | #, fuzzy |
15893 | msgid "failed to set data" | |
15894 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
15895 | ||
251e171e | 15896 | #: sys-utils/lsipc.c:722 |
d3cac66d | 15897 | #, fuzzy |
540afa68 | 15898 | msgid "Number of semaphore identifiers" |
d3cac66d KZ |
15899 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" |
15900 | ||
251e171e | 15901 | #: sys-utils/lsipc.c:723 |
d3cac66d | 15902 | #, fuzzy |
540afa68 | 15903 | msgid "Total number of semaphores" |
d3cac66d KZ |
15904 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" |
15905 | ||
251e171e | 15906 | #: sys-utils/lsipc.c:724 |
540afa68 KZ |
15907 | #, fuzzy |
15908 | msgid "Max semaphores per semaphore set." | |
15909 | msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
15910 | ||
251e171e | 15911 | #: sys-utils/lsipc.c:725 |
540afa68 KZ |
15912 | #, fuzzy |
15913 | msgid "Max number of operations per semop(2)" | |
15914 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
15915 | ||
251e171e | 15916 | #: sys-utils/lsipc.c:726 |
540afa68 KZ |
15917 | msgid "Semaphore max value" |
15918 | msgstr "" | |
15919 | ||
251e171e | 15920 | #: sys-utils/lsipc.c:883 |
d3cac66d KZ |
15921 | #, fuzzy |
15922 | msgid "Number of message queues" | |
15923 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
15924 | ||
251e171e | 15925 | #: sys-utils/lsipc.c:884 |
d3cac66d KZ |
15926 | #, fuzzy |
15927 | msgid "Max size of message (bytes)" | |
15928 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
15929 | ||
251e171e | 15930 | #: sys-utils/lsipc.c:885 |
d3cac66d | 15931 | msgid "Default max size of queue (bytes)" |
55032d70 KZ |
15932 | msgstr "" |
15933 | ||
251e171e | 15934 | #: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018 |
d3cac66d | 15935 | msgid "hugetlb" |
55032d70 KZ |
15936 | msgstr "" |
15937 | ||
251e171e | 15938 | #: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025 |
d3cac66d | 15939 | msgid "noreserve" |
55032d70 KZ |
15940 | msgstr "" |
15941 | ||
251e171e | 15942 | #: sys-utils/lsipc.c:1082 |
d3cac66d | 15943 | msgid "Shared memory segments" |
55032d70 KZ |
15944 | msgstr "" |
15945 | ||
251e171e | 15946 | #: sys-utils/lsipc.c:1083 |
d3cac66d | 15947 | msgid "Shared memory pages" |
4de6556a FD |
15948 | msgstr "" |
15949 | ||
251e171e | 15950 | #: sys-utils/lsipc.c:1084 |
540afa68 KZ |
15951 | #, fuzzy |
15952 | msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" | |
15953 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
15954 | ||
251e171e | 15955 | #: sys-utils/lsipc.c:1085 |
540afa68 KZ |
15956 | #, fuzzy |
15957 | msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" | |
15958 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
15959 | ||
251e171e | 15960 | #: sys-utils/lsipc.c:1155 |
d3cac66d KZ |
15961 | #, fuzzy |
15962 | msgid "failed to parse IPC identifier" | |
15963 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
15964 | ||
251e171e | 15965 | #: sys-utils/lsipc.c:1249 |
540afa68 | 15966 | msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" |
fc44048e KZ |
15967 | msgstr "" |
15968 | ||
251e171e | 15969 | #: sys-utils/lsmem.c:126 |
ebe345d1 | 15970 | msgid "start and end address of the memory range" |
b5ef1472 KZ |
15971 | msgstr "" |
15972 | ||
251e171e | 15973 | #: sys-utils/lsmem.c:127 |
ebe345d1 KZ |
15974 | #, fuzzy |
15975 | msgid "size of the memory range" | |
15976 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
b5ef1472 | 15977 | |
251e171e | 15978 | #: sys-utils/lsmem.c:128 |
ebe345d1 | 15979 | msgid "online status of the memory range" |
b5ef1472 KZ |
15980 | msgstr "" |
15981 | ||
251e171e | 15982 | #: sys-utils/lsmem.c:129 |
b5ef1472 | 15983 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
15984 | msgid "memory is removable" |
15985 | msgstr " removable" | |
b5ef1472 | 15986 | |
251e171e | 15987 | #: sys-utils/lsmem.c:130 |
ebe345d1 | 15988 | msgid "memory block number or blocks range" |
b5ef1472 KZ |
15989 | msgstr "" |
15990 | ||
251e171e | 15991 | #: sys-utils/lsmem.c:131 |
ebe345d1 KZ |
15992 | #, fuzzy |
15993 | msgid "numa node of memory" | |
15994 | msgstr "non queda memoria" | |
b5ef1472 | 15995 | |
251e171e | 15996 | #: sys-utils/lsmem.c:132 |
80bbf3b5 KZ |
15997 | #, fuzzy |
15998 | msgid "valid zones for the memory range" | |
15999 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
16000 | ||
251e171e | 16001 | #: sys-utils/lsmem.c:259 |
ebe345d1 | 16002 | msgid "online" |
b5ef1472 KZ |
16003 | msgstr "" |
16004 | ||
251e171e | 16005 | #: sys-utils/lsmem.c:260 |
ebe345d1 | 16006 | msgid "offline" |
b5ef1472 KZ |
16007 | msgstr "" |
16008 | ||
251e171e | 16009 | #: sys-utils/lsmem.c:261 |
ebe345d1 | 16010 | msgid "on->off" |
b5ef1472 KZ |
16011 | msgstr "" |
16012 | ||
251e171e | 16013 | #: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322 |
ebe345d1 KZ |
16014 | #, fuzzy |
16015 | msgid "Memory block size:" | |
16016 | msgstr "obter o tamaño do bloque" | |
b5ef1472 | 16017 | |
251e171e | 16018 | #: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326 |
b5ef1472 | 16019 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
16020 | msgid "Total online memory:" |
16021 | msgstr "non queda memoria" | |
b5ef1472 | 16022 | |
251e171e | 16023 | #: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330 |
ebe345d1 KZ |
16024 | #, fuzzy |
16025 | msgid "Total offline memory:" | |
16026 | msgstr "non queda memoria" | |
b5ef1472 | 16027 | |
251e171e | 16028 | #: sys-utils/lsmem.c:343 |
b5ef1472 | 16029 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
16030 | msgid "Failed to open %s" |
16031 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
b5ef1472 | 16032 | |
251e171e KZ |
16033 | #: sys-utils/lsmem.c:441 |
16034 | #, fuzzy | |
16035 | msgid "failed to read memory block size" | |
16036 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
16037 | ||
664f0f0c | 16038 | #: sys-utils/lsmem.c:472 |
ebe345d1 | 16039 | msgid "This system does not support memory blocks" |
b5ef1472 KZ |
16040 | msgstr "" |
16041 | ||
251e171e | 16042 | #: sys-utils/lsmem.c:497 |
ebe345d1 | 16043 | msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" |
b5ef1472 KZ |
16044 | msgstr "" |
16045 | ||
251e171e | 16046 | #: sys-utils/lsmem.c:502 |
ebe345d1 | 16047 | #, fuzzy |
12e29c71 | 16048 | msgid " -a, --all list each individual memory block\n" |
ebe345d1 | 16049 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4de6556a | 16050 | |
251e171e | 16051 | #: sys-utils/lsmem.c:508 |
80bbf3b5 KZ |
16052 | #, fuzzy |
16053 | msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" | |
16054 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
16055 | ||
251e171e | 16056 | #: sys-utils/lsmem.c:509 |
ebe345d1 | 16057 | msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" |
4de6556a FD |
16058 | msgstr "" |
16059 | ||
251e171e | 16060 | #: sys-utils/lsmem.c:510 |
ebe345d1 | 16061 | msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" |
4de6556a FD |
16062 | msgstr "" |
16063 | ||
57f25377 | 16064 | #: sys-utils/lsmem.c:616 |
ebe345d1 KZ |
16065 | #, fuzzy |
16066 | msgid "unsupported --summary argument" | |
16067 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
4de6556a | 16068 | |
57f25377 | 16069 | #: sys-utils/lsmem.c:636 |
ebe345d1 | 16070 | msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" |
4de6556a FD |
16071 | msgstr "" |
16072 | ||
57f25377 | 16073 | #: sys-utils/lsmem.c:644 |
251e171e KZ |
16074 | #, fuzzy |
16075 | msgid "invalid argument to --sysroot" | |
16076 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
16077 | ||
57f25377 | 16078 | #: sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:781 |
9d2c1398 KZ |
16079 | msgid "failed to initialize output table" |
16080 | msgstr "" | |
16081 | ||
57f25377 | 16082 | #: sys-utils/lsmem.c:690 |
3406942e | 16083 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
16084 | msgid "Failed to initialize output column" |
16085 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
4de6556a | 16086 | |
80bbf3b5 | 16087 | #: sys-utils/lsns.c:99 |
ebe345d1 | 16088 | msgid "namespace identifier (inode number)" |
4de6556a FD |
16089 | msgstr "" |
16090 | ||
80bbf3b5 | 16091 | #: sys-utils/lsns.c:100 |
ebe345d1 | 16092 | msgid "kind of namespace" |
55032d70 KZ |
16093 | msgstr "" |
16094 | ||
80bbf3b5 | 16095 | #: sys-utils/lsns.c:101 |
ebe345d1 | 16096 | msgid "path to the namespace" |
0ed2f80b KZ |
16097 | msgstr "" |
16098 | ||
80bbf3b5 | 16099 | #: sys-utils/lsns.c:102 |
55032d70 | 16100 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
16101 | msgid "number of processes in the namespace" |
16102 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
55032d70 | 16103 | |
80bbf3b5 | 16104 | #: sys-utils/lsns.c:103 |
ebe345d1 | 16105 | msgid "lowest PID in the namespace" |
4de6556a FD |
16106 | msgstr "" |
16107 | ||
80bbf3b5 | 16108 | #: sys-utils/lsns.c:104 |
ebe345d1 | 16109 | msgid "PPID of the PID" |
6cd39864 KZ |
16110 | msgstr "" |
16111 | ||
80bbf3b5 | 16112 | #: sys-utils/lsns.c:105 |
ebe345d1 | 16113 | msgid "command line of the PID" |
55032d70 KZ |
16114 | msgstr "" |
16115 | ||
80bbf3b5 | 16116 | #: sys-utils/lsns.c:106 |
ebe345d1 | 16117 | msgid "UID of the PID" |
3406942e KZ |
16118 | msgstr "" |
16119 | ||
80bbf3b5 | 16120 | #: sys-utils/lsns.c:107 |
ebe345d1 | 16121 | msgid "username of the PID" |
3406942e KZ |
16122 | msgstr "" |
16123 | ||
80bbf3b5 KZ |
16124 | #: sys-utils/lsns.c:108 |
16125 | msgid "namespace ID as used by network subsystem" | |
16126 | msgstr "" | |
16127 | ||
16128 | #: sys-utils/lsns.c:109 | |
16129 | msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" | |
16130 | msgstr "" | |
16131 | ||
0dd14901 | 16132 | #: sys-utils/lsns.c:719 |
9d2c1398 KZ |
16133 | msgid "failed to add line to output" |
16134 | msgstr "" | |
16135 | ||
251e171e | 16136 | #: sys-utils/lsns.c:898 |
3406942e | 16137 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
16138 | msgid " %s [options] [<namespace>]\n" |
16139 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
3406942e | 16140 | |
251e171e | 16141 | #: sys-utils/lsns.c:901 |
ebe345d1 | 16142 | msgid "List system namespaces.\n" |
3406942e KZ |
16143 | msgstr "" |
16144 | ||
251e171e | 16145 | #: sys-utils/lsns.c:909 |
ebe345d1 KZ |
16146 | #, fuzzy |
16147 | msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" | |
16148 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 16149 | |
251e171e | 16150 | #: sys-utils/lsns.c:912 |
80bbf3b5 KZ |
16151 | #, fuzzy |
16152 | msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" | |
16153 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
16154 | ||
251e171e | 16155 | #: sys-utils/lsns.c:913 |
ebe345d1 | 16156 | msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" |
3406942e KZ |
16157 | msgstr "" |
16158 | ||
57f25377 | 16159 | #: sys-utils/lsns.c:1007 |
ebe345d1 KZ |
16160 | #, fuzzy, c-format |
16161 | msgid "unknown namespace type: %s" | |
16162 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
3406942e | 16163 | |
251e171e | 16164 | #: sys-utils/lsns.c:1036 |
ebe345d1 | 16165 | msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" |
3406942e KZ |
16166 | msgstr "" |
16167 | ||
251e171e | 16168 | #: sys-utils/lsns.c:1037 |
3406942e | 16169 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
16170 | msgid "invalid namespace argument" |
16171 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
3406942e | 16172 | |
251e171e | 16173 | #: sys-utils/lsns.c:1089 |
3406942e | 16174 | #, c-format |
ebe345d1 | 16175 | msgid "not found namespace: %ju" |
8b4ccda1 KZ |
16176 | msgstr "" |
16177 | ||
251e171e | 16178 | #: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124 |
3406942e | 16179 | #, c-format |
ebe345d1 | 16180 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" |
3406942e KZ |
16181 | msgstr "" |
16182 | ||
251e171e | 16183 | #: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127 |
3406942e | 16184 | #, c-format |
ebe345d1 | 16185 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" |
3406942e KZ |
16186 | msgstr "" |
16187 | ||
251e171e | 16188 | #: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131 |
3406942e | 16189 | #, c-format |
ebe345d1 | 16190 | msgid "only root can use \"--%s\" option" |
3406942e KZ |
16191 | msgstr "" |
16192 | ||
251e171e | 16193 | #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132 |
ebe345d1 | 16194 | msgid "only root can do that" |
0ed2f80b KZ |
16195 | msgstr "" |
16196 | ||
251e171e | 16197 | #: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64 |
ebe345d1 KZ |
16198 | #, c-format |
16199 | msgid "%s from %s (libmount %s" | |
16200 | msgstr "" | |
3406942e | 16201 | |
49b90d82 | 16202 | #: sys-utils/mount.c:129 |
6bbace6d | 16203 | #, fuzzy |
ebe345d1 KZ |
16204 | msgid "failed to read mtab" |
16205 | msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
3406942e | 16206 | |
57f25377 | 16207 | #: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/mount.c:258 sys-utils/umount.c:197 |
3406942e | 16208 | #, c-format |
ebe345d1 | 16209 | msgid "%-25s: ignored\n" |
3406942e KZ |
16210 | msgstr "" |
16211 | ||
49b90d82 | 16212 | #: sys-utils/mount.c:192 |
ebe345d1 KZ |
16213 | #, c-format |
16214 | msgid "%-25s: already mounted\n" | |
16215 | msgstr "" | |
3406942e | 16216 | |
57f25377 | 16217 | #: sys-utils/mount.c:299 |
55032d70 | 16218 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
16219 | msgid "%s: %s moved to %s.\n" |
16220 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
55032d70 | 16221 | |
57f25377 | 16222 | #: sys-utils/mount.c:301 |
55032d70 | 16223 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
16224 | msgid "%s: %s bound on %s.\n" |
16225 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
55032d70 | 16226 | |
57f25377 | 16227 | #: sys-utils/mount.c:304 sys-utils/mount.c:308 |
55032d70 | 16228 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 KZ |
16229 | msgid "%s: %s mounted on %s.\n" |
16230 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
55032d70 | 16231 | |
57f25377 | 16232 | #: sys-utils/mount.c:306 |
55032d70 | 16233 | #, c-format |
ebe345d1 | 16234 | msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" |
55032d70 KZ |
16235 | msgstr "" |
16236 | ||
57f25377 | 16237 | #: sys-utils/mount.c:326 |
55032d70 | 16238 | #, c-format |
ebe345d1 KZ |
16239 | msgid "" |
16240 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
16241 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
16242 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
16243 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
16244 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
55032d70 KZ |
16245 | msgstr "" |
16246 | ||
57f25377 | 16247 | #: sys-utils/mount.c:384 |
55032d70 KZ |
16248 | #, fuzzy, c-format |
16249 | msgid "%s: failed to parse" | |
16250 | msgstr "%s fallou." | |
16251 | ||
57f25377 | 16252 | #: sys-utils/mount.c:423 |
d059c4f8 FD |
16253 | #, fuzzy, c-format |
16254 | msgid "unsupported option format: %s" | |
16255 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
16256 | ||
57f25377 | 16257 | #: sys-utils/mount.c:425 |
55032d70 KZ |
16258 | #, fuzzy, c-format |
16259 | msgid "failed to append option '%s'" | |
16260 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
16261 | ||
57f25377 | 16262 | #: sys-utils/mount.c:443 |
55032d70 KZ |
16263 | #, c-format |
16264 | msgid "" | |
16265 | " %1$s [-lhV]\n" | |
16266 | " %1$s -a [options]\n" | |
16267 | " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" | |
16268 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
16269 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
16270 | msgstr "" | |
16271 | ||
57f25377 | 16272 | #: sys-utils/mount.c:451 |
6bbace6d KZ |
16273 | #, fuzzy |
16274 | msgid "Mount a filesystem.\n" | |
16275 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
16276 | ||
57f25377 | 16277 | #: sys-utils/mount.c:455 |
55032d70 KZ |
16278 | #, c-format |
16279 | msgid "" | |
16280 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
16281 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
16282 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
16283 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
16284 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" | |
16285 | msgstr "" | |
16286 | ||
57f25377 | 16287 | #: sys-utils/mount.c:461 |
55032d70 | 16288 | #, c-format |
540afa68 KZ |
16289 | msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" |
16290 | msgstr "" | |
16291 | ||
57f25377 | 16292 | #: sys-utils/mount.c:463 |
540afa68 KZ |
16293 | #, fuzzy, c-format |
16294 | msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" | |
16295 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
16296 | ||
57f25377 | 16297 | #: sys-utils/mount.c:465 sys-utils/umount.c:98 |
540afa68 KZ |
16298 | #, c-format |
16299 | msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
55032d70 KZ |
16300 | msgstr "" |
16301 | ||
57f25377 | 16302 | #: sys-utils/mount.c:467 |
55032d70 KZ |
16303 | #, c-format |
16304 | msgid "" | |
251e171e KZ |
16305 | " --options-mode <mode>\n" |
16306 | " what to do with options loaded from fstab\n" | |
16307 | " --options-source <source>\n" | |
16308 | " mount options source\n" | |
16309 | " --options-source-force\n" | |
16310 | " force use of options from fstab/mtab\n" | |
16311 | msgstr "" | |
16312 | ||
57f25377 | 16313 | #: sys-utils/mount.c:474 |
251e171e KZ |
16314 | #, c-format |
16315 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
16316 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" |
16317 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
16318 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
16319 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
16320 | msgstr "" | |
16321 | ||
57f25377 | 16322 | #: sys-utils/mount.c:479 |
55032d70 KZ |
16323 | #, c-format |
16324 | msgid "" | |
16325 | " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" | |
16326 | " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" | |
16327 | msgstr "" | |
16328 | ||
57f25377 | 16329 | #: sys-utils/mount.c:482 sys-utils/umount.c:104 |
540afa68 KZ |
16330 | #, fuzzy, c-format |
16331 | msgid " -v, --verbose say what is being done\n" | |
16332 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
16333 | ||
57f25377 | 16334 | #: sys-utils/mount.c:484 |
55032d70 | 16335 | #, c-format |
540afa68 | 16336 | msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" |
55032d70 KZ |
16337 | msgstr "" |
16338 | ||
57f25377 | 16339 | #: sys-utils/mount.c:486 |
251e171e KZ |
16340 | #, fuzzy, c-format |
16341 | msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n" | |
16342 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
16343 | ||
57f25377 | 16344 | #: sys-utils/mount.c:492 |
55032d70 KZ |
16345 | #, c-format |
16346 | msgid "" | |
16347 | "\n" | |
16348 | "Source:\n" | |
16349 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
16350 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
16351 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
16352 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
16353 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
16354 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
16355 | msgstr "" | |
16356 | ||
57f25377 | 16357 | #: sys-utils/mount.c:501 |
55032d70 KZ |
16358 | #, c-format |
16359 | msgid "" | |
16360 | " <device> specifies device by path\n" | |
16361 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
16362 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
16363 | msgstr "" | |
16364 | ||
57f25377 | 16365 | #: sys-utils/mount.c:506 |
55032d70 KZ |
16366 | #, c-format |
16367 | msgid "" | |
16368 | "\n" | |
16369 | "Operations:\n" | |
16370 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
16371 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
16372 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
16373 | msgstr "" | |
16374 | ||
57f25377 | 16375 | #: sys-utils/mount.c:511 |
55032d70 KZ |
16376 | #, c-format |
16377 | msgid "" | |
16378 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
16379 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
16380 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
16381 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
16382 | msgstr "" | |
16383 | ||
57f25377 | 16384 | #: sys-utils/mount.c:516 |
55032d70 KZ |
16385 | #, c-format |
16386 | msgid "" | |
16387 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
16388 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
16389 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
16390 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
16391 | msgstr "" | |
16392 | ||
57f25377 | 16393 | #: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:487 |
55032d70 KZ |
16394 | msgid "libmount context allocation failed" |
16395 | msgstr "" | |
16396 | ||
57f25377 | 16397 | #: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:540 |
55032d70 KZ |
16398 | #, fuzzy |
16399 | msgid "failed to set options pattern" | |
16400 | msgstr "%s fallou." | |
16401 | ||
57f25377 | 16402 | #: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:557 |
251e171e KZ |
16403 | #, fuzzy, c-format |
16404 | msgid "failed to set target namespace to %s" | |
16405 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
16406 | ||
57f25377 | 16407 | #: sys-utils/mount.c:926 |
0ed2f80b KZ |
16408 | msgid "source specified more than once" |
16409 | msgstr "" | |
16410 | ||
251e171e | 16411 | #: sys-utils/mountpoint.c:118 |
55032d70 KZ |
16412 | #, c-format |
16413 | msgid "" | |
16414 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
16415 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
16416 | msgstr "" | |
16417 | ||
251e171e | 16418 | #: sys-utils/mountpoint.c:122 |
6bbace6d KZ |
16419 | msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" |
16420 | msgstr "" | |
16421 | ||
251e171e | 16422 | #: sys-utils/mountpoint.c:125 |
55032d70 KZ |
16423 | msgid "" |
16424 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
16425 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
16426 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
16427 | msgstr "" | |
16428 | ||
57f25377 | 16429 | #: sys-utils/mountpoint.c:194 |
55032d70 KZ |
16430 | #, c-format |
16431 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
16432 | msgstr "" | |
16433 | ||
57f25377 | 16434 | #: sys-utils/mountpoint.c:200 |
55032d70 KZ |
16435 | #, fuzzy, c-format |
16436 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
16437 | msgstr "%s está montado.\t " | |
16438 | ||
57f25377 | 16439 | #: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:250 |
55032d70 | 16440 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 16441 | msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" |
55032d70 KZ |
16442 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
16443 | ||
ebe345d1 | 16444 | #: sys-utils/nsenter.c:77 |
6bbace6d | 16445 | msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" |
55032d70 KZ |
16446 | msgstr "" |
16447 | ||
ebe345d1 KZ |
16448 | #: sys-utils/nsenter.c:80 |
16449 | #, fuzzy | |
16450 | msgid " -a, --all enter all namespaces\n" | |
16451 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
16452 | ||
16453 | #: sys-utils/nsenter.c:81 | |
6bbace6d | 16454 | msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" |
55032d70 KZ |
16455 | msgstr "" |
16456 | ||
ebe345d1 | 16457 | #: sys-utils/nsenter.c:82 |
6bbace6d KZ |
16458 | #, fuzzy |
16459 | msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n" | |
16460 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 16461 | |
ebe345d1 | 16462 | #: sys-utils/nsenter.c:83 |
6bbace6d KZ |
16463 | #, fuzzy |
16464 | msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" | |
16465 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 16466 | |
ebe345d1 | 16467 | #: sys-utils/nsenter.c:84 |
6bbace6d KZ |
16468 | #, fuzzy |
16469 | msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n" | |
16470 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 16471 | |
ebe345d1 | 16472 | #: sys-utils/nsenter.c:85 |
d059c4f8 | 16473 | #, fuzzy |
6bbace6d | 16474 | msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n" |
d059c4f8 FD |
16475 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
16476 | ||
ebe345d1 | 16477 | #: sys-utils/nsenter.c:86 |
d059c4f8 | 16478 | #, fuzzy |
6bbace6d | 16479 | msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n" |
d059c4f8 FD |
16480 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
16481 | ||
ebe345d1 | 16482 | #: sys-utils/nsenter.c:87 |
784c8a40 KZ |
16483 | #, fuzzy |
16484 | msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n" | |
16485 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
16486 | ||
ebe345d1 | 16487 | #: sys-utils/nsenter.c:88 |
6bbace6d KZ |
16488 | #, fuzzy |
16489 | msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" | |
16490 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 16491 | |
ebe345d1 | 16492 | #: sys-utils/nsenter.c:89 |
6bbace6d KZ |
16493 | #, fuzzy |
16494 | msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" | |
16495 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
55032d70 | 16496 | |
ebe345d1 | 16497 | #: sys-utils/nsenter.c:90 |
6bbace6d KZ |
16498 | #, fuzzy |
16499 | msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" | |
16500 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
16501 | ||
ebe345d1 | 16502 | #: sys-utils/nsenter.c:91 |
6bbace6d KZ |
16503 | msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" |
16504 | msgstr "" | |
16505 | ||
ebe345d1 | 16506 | #: sys-utils/nsenter.c:92 |
6bbace6d KZ |
16507 | msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n" |
16508 | msgstr "" | |
16509 | ||
ebe345d1 | 16510 | #: sys-utils/nsenter.c:93 |
6bbace6d KZ |
16511 | msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n" |
16512 | msgstr "" | |
16513 | ||
ebe345d1 | 16514 | #: sys-utils/nsenter.c:94 |
55032d70 KZ |
16515 | msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" |
16516 | msgstr "" | |
16517 | ||
ebe345d1 | 16518 | #: sys-utils/nsenter.c:96 |
d3cac66d KZ |
16519 | msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" |
16520 | msgstr "" | |
16521 | ||
49b90d82 | 16522 | #: sys-utils/nsenter.c:121 |
55032d70 KZ |
16523 | #, c-format |
16524 | msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" | |
16525 | msgstr "" | |
16526 | ||
57f25377 | 16527 | #: sys-utils/nsenter.c:304 sys-utils/unshare.c:405 |
d059c4f8 FD |
16528 | #, fuzzy |
16529 | msgid "failed to parse uid" | |
16530 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
16531 | ||
57f25377 | 16532 | #: sys-utils/nsenter.c:308 sys-utils/unshare.c:409 |
d059c4f8 FD |
16533 | #, fuzzy |
16534 | msgid "failed to parse gid" | |
16535 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
16536 | ||
57f25377 | 16537 | #: sys-utils/nsenter.c:348 |
d3cac66d KZ |
16538 | msgid "no target PID specified for --follow-context" |
16539 | msgstr "" | |
16540 | ||
57f25377 | 16541 | #: sys-utils/nsenter.c:350 |
d3cac66d KZ |
16542 | #, fuzzy, c-format |
16543 | msgid "failed to get %d SELinux context" | |
16544 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
16545 | ||
57f25377 | 16546 | #: sys-utils/nsenter.c:353 |
d3cac66d KZ |
16547 | #, fuzzy, c-format |
16548 | msgid "failed to set exec context to '%s'" | |
16549 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
16550 | ||
57f25377 | 16551 | #: sys-utils/nsenter.c:360 |
ebe345d1 KZ |
16552 | msgid "no target PID specified for --all" |
16553 | msgstr "" | |
16554 | ||
57f25377 | 16555 | #: sys-utils/nsenter.c:424 |
55032d70 KZ |
16556 | #, fuzzy, c-format |
16557 | msgid "reassociate to namespace '%s' failed" | |
16558 | msgstr "ler a hora do sistema" | |
16559 | ||
57f25377 | 16560 | #: sys-utils/nsenter.c:440 |
55032d70 KZ |
16561 | #, fuzzy |
16562 | msgid "cannot open current working directory" | |
16563 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
16564 | ||
57f25377 | 16565 | #: sys-utils/nsenter.c:447 |
55032d70 KZ |
16566 | #, fuzzy |
16567 | msgid "change directory by root file descriptor failed" | |
16568 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
16569 | ||
57f25377 | 16570 | #: sys-utils/nsenter.c:450 |
55032d70 KZ |
16571 | #, fuzzy |
16572 | msgid "chroot failed" | |
16573 | msgstr "write falou: (%s)" | |
16574 | ||
57f25377 | 16575 | #: sys-utils/nsenter.c:460 |
55032d70 KZ |
16576 | #, fuzzy |
16577 | msgid "change directory by working directory file descriptor failed" | |
16578 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
16579 | ||
57f25377 KZ |
16580 | #: sys-utils/nsenter.c:471 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067 |
16581 | #: sys-utils/unshare.c:520 | |
0ed2f80b KZ |
16582 | #, fuzzy |
16583 | msgid "setgroups failed" | |
16584 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
16585 | ||
49b90d82 | 16586 | #: sys-utils/pivot_root.c:34 |
55032d70 KZ |
16587 | #, fuzzy, c-format |
16588 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" | |
16589 | msgstr "%s está montado.\t " | |
16590 | ||
49b90d82 | 16591 | #: sys-utils/pivot_root.c:38 |
6bbace6d KZ |
16592 | #, fuzzy |
16593 | msgid "Change the root filesystem.\n" | |
16594 | msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" | |
16595 | ||
57f25377 | 16596 | #: sys-utils/pivot_root.c:75 |
55032d70 KZ |
16597 | #, fuzzy, c-format |
16598 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
16599 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
16600 | ||
0ed2f80b | 16601 | #: sys-utils/prlimit.c:75 |
55032d70 KZ |
16602 | msgid "address space limit" |
16603 | msgstr "" | |
16604 | ||
0ed2f80b | 16605 | #: sys-utils/prlimit.c:76 |
55032d70 KZ |
16606 | #, fuzzy |
16607 | msgid "max core file size" | |
16608 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
16609 | ||
0ed2f80b | 16610 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
55032d70 KZ |
16611 | msgid "CPU time" |
16612 | msgstr "" | |
16613 | ||
0ed2f80b | 16614 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
55032d70 KZ |
16615 | msgid "seconds" |
16616 | msgstr "" | |
16617 | ||
0ed2f80b | 16618 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
55032d70 KZ |
16619 | msgid "max data size" |
16620 | msgstr "" | |
16621 | ||
0ed2f80b | 16622 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
55032d70 KZ |
16623 | #, fuzzy |
16624 | msgid "max file size" | |
16625 | msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" | |
16626 | ||
0ed2f80b | 16627 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
55032d70 KZ |
16628 | #, fuzzy |
16629 | msgid "max number of file locks held" | |
16630 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
16631 | ||
b5ef1472 KZ |
16632 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
16633 | #, fuzzy | |
16634 | msgid "locks" | |
16635 | msgstr "%ld bloques\n" | |
16636 | ||
0ed2f80b | 16637 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
55032d70 KZ |
16638 | msgid "max locked-in-memory address space" |
16639 | msgstr "" | |
16640 | ||
0ed2f80b | 16641 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
55032d70 KZ |
16642 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" |
16643 | msgstr "" | |
16644 | ||
0ed2f80b | 16645 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
55032d70 KZ |
16646 | msgid "max nice prio allowed to raise" |
16647 | msgstr "" | |
16648 | ||
0ed2f80b | 16649 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
55032d70 KZ |
16650 | #, fuzzy |
16651 | msgid "max number of open files" | |
16652 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
16653 | ||
b5ef1472 KZ |
16654 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
16655 | #, fuzzy | |
16656 | msgid "files" | |
16657 | msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)" | |
16658 | ||
0ed2f80b | 16659 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
55032d70 KZ |
16660 | #, fuzzy |
16661 | msgid "max number of processes" | |
16662 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
16663 | ||
b5ef1472 KZ |
16664 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
16665 | #, fuzzy | |
16666 | msgid "processes" | |
16667 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
55032d70 | 16668 | |
0ed2f80b | 16669 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
b5ef1472 | 16670 | msgid "max resident set size" |
55032d70 KZ |
16671 | msgstr "" |
16672 | ||
0ed2f80b | 16673 | #: sys-utils/prlimit.c:87 |
55032d70 KZ |
16674 | msgid "max real-time priority" |
16675 | msgstr "" | |
16676 | ||
0ed2f80b | 16677 | #: sys-utils/prlimit.c:88 |
55032d70 KZ |
16678 | msgid "timeout for real-time tasks" |
16679 | msgstr "" | |
16680 | ||
0ed2f80b | 16681 | #: sys-utils/prlimit.c:88 |
55032d70 KZ |
16682 | msgid "microsecs" |
16683 | msgstr "" | |
16684 | ||
0ed2f80b | 16685 | #: sys-utils/prlimit.c:89 |
55032d70 KZ |
16686 | msgid "max number of pending signals" |
16687 | msgstr "" | |
16688 | ||
b5ef1472 KZ |
16689 | #: sys-utils/prlimit.c:89 |
16690 | msgid "signals" | |
16691 | msgstr "" | |
16692 | ||
0ed2f80b | 16693 | #: sys-utils/prlimit.c:90 |
55032d70 KZ |
16694 | msgid "max stack size" |
16695 | msgstr "" | |
16696 | ||
05509318 | 16697 | #: sys-utils/prlimit.c:123 |
55032d70 KZ |
16698 | #, fuzzy |
16699 | msgid "resource name" | |
16700 | msgstr " removable" | |
16701 | ||
05509318 | 16702 | #: sys-utils/prlimit.c:124 |
55032d70 KZ |
16703 | #, fuzzy |
16704 | msgid "resource description" | |
16705 | msgstr " removable" | |
16706 | ||
05509318 | 16707 | #: sys-utils/prlimit.c:125 |
55032d70 KZ |
16708 | msgid "soft limit" |
16709 | msgstr "" | |
16710 | ||
05509318 | 16711 | #: sys-utils/prlimit.c:126 |
55032d70 KZ |
16712 | msgid "hard limit (ceiling)" |
16713 | msgstr "" | |
16714 | ||
05509318 | 16715 | #: sys-utils/prlimit.c:127 |
55032d70 KZ |
16716 | #, fuzzy |
16717 | msgid "units" | |
16718 | msgstr "Unidades" | |
16719 | ||
49b90d82 | 16720 | #: sys-utils/prlimit.c:162 |
55032d70 KZ |
16721 | #, fuzzy, c-format |
16722 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" | |
16723 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
16724 | ||
49b90d82 | 16725 | #: sys-utils/prlimit.c:164 |
55032d70 KZ |
16726 | #, fuzzy, c-format |
16727 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
16728 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
16729 | ||
49b90d82 | 16730 | #: sys-utils/prlimit.c:167 |
6bbace6d KZ |
16731 | msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" |
16732 | msgstr "" | |
16733 | ||
49b90d82 | 16734 | #: sys-utils/prlimit.c:169 |
55032d70 KZ |
16735 | #, fuzzy |
16736 | msgid "" | |
16737 | "\n" | |
16738 | "General Options:\n" | |
16739 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
16740 | ||
49b90d82 | 16741 | #: sys-utils/prlimit.c:170 |
55032d70 KZ |
16742 | msgid "" |
16743 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
16744 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
16745 | " --noheadings don't print headings\n" | |
16746 | " --raw use the raw output format\n" | |
16747 | " --verbose verbose output\n" | |
55032d70 KZ |
16748 | msgstr "" |
16749 | ||
49b90d82 | 16750 | #: sys-utils/prlimit.c:178 |
55032d70 KZ |
16751 | #, fuzzy |
16752 | msgid "" | |
16753 | "\n" | |
16754 | "Resources Options:\n" | |
16755 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
16756 | ||
49b90d82 | 16757 | #: sys-utils/prlimit.c:179 |
55032d70 KZ |
16758 | msgid "" |
16759 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
16760 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
16761 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
16762 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
16763 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
16764 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
16765 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
16766 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
16767 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
16768 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
16769 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
16770 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
16771 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
16772 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
16773 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
16774 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
16775 | " under real-time scheduling\n" | |
16776 | msgstr "" | |
16777 | ||
9d2c1398 KZ |
16778 | #: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365 |
16779 | #: sys-utils/prlimit.c:370 | |
d059c4f8 FD |
16780 | msgid "unlimited" |
16781 | msgstr "" | |
16782 | ||
9d2c1398 | 16783 | #: sys-utils/prlimit.c:331 |
55032d70 KZ |
16784 | #, fuzzy, c-format |
16785 | msgid "failed to get old %s limit" | |
16786 | msgstr "%s fallou." | |
16787 | ||
9d2c1398 | 16788 | #: sys-utils/prlimit.c:355 |
55032d70 KZ |
16789 | #, c-format |
16790 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" | |
16791 | msgstr "" | |
16792 | ||
9d2c1398 | 16793 | #: sys-utils/prlimit.c:362 |
55032d70 | 16794 | #, c-format |
d3cac66d | 16795 | msgid "New %s limit for pid %d: " |
55032d70 KZ |
16796 | msgstr "" |
16797 | ||
9d2c1398 | 16798 | #: sys-utils/prlimit.c:377 |
55032d70 KZ |
16799 | #, fuzzy, c-format |
16800 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
16801 | msgstr "%s fallou." | |
16802 | ||
9d2c1398 | 16803 | #: sys-utils/prlimit.c:378 |
55032d70 KZ |
16804 | #, fuzzy, c-format |
16805 | msgid "failed to get the %s resource limit" | |
16806 | msgstr "%s fallou." | |
16807 | ||
9d2c1398 | 16808 | #: sys-utils/prlimit.c:455 |
55032d70 KZ |
16809 | #, fuzzy, c-format |
16810 | msgid "failed to parse %s limit" | |
16811 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
16812 | ||
9d2c1398 | 16813 | #: sys-utils/prlimit.c:584 |
55032d70 KZ |
16814 | msgid "option --pid may be specified only once" |
16815 | msgstr "" | |
16816 | ||
57f25377 | 16817 | #: sys-utils/prlimit.c:613 |
55032d70 KZ |
16818 | msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" |
16819 | msgstr "" | |
16820 | ||
6bbace6d KZ |
16821 | #: sys-utils/readprofile.c:107 |
16822 | msgid "Display kernel profiling information.\n" | |
16823 | msgstr "" | |
16824 | ||
16825 | #: sys-utils/readprofile.c:111 | |
55032d70 KZ |
16826 | #, c-format |
16827 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
16828 | msgstr "" | |
16829 | ||
6bbace6d | 16830 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
55032d70 KZ |
16831 | #, c-format |
16832 | msgid " \"%s\")\n" | |
16833 | msgstr "" | |
16834 | ||
6bbace6d | 16835 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
55032d70 KZ |
16836 | #, c-format |
16837 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
16838 | msgstr "" | |
16839 | ||
6bbace6d | 16840 | #: sys-utils/readprofile.c:116 |
55032d70 KZ |
16841 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
16842 | msgstr "" | |
16843 | ||
6bbace6d | 16844 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
55032d70 KZ |
16845 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" |
16846 | msgstr "" | |
3406942e | 16847 | |
6bbace6d | 16848 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
55032d70 KZ |
16849 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" |
16850 | msgstr "" | |
3406942e | 16851 | |
6bbace6d | 16852 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
55032d70 KZ |
16853 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" |
16854 | msgstr "" | |
3406942e | 16855 | |
6bbace6d | 16856 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
55032d70 | 16857 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" |
3406942e KZ |
16858 | msgstr "" |
16859 | ||
6bbace6d | 16860 | #: sys-utils/readprofile.c:121 |
55032d70 | 16861 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" |
3406942e KZ |
16862 | msgstr "" |
16863 | ||
6bbace6d | 16864 | #: sys-utils/readprofile.c:122 |
55032d70 | 16865 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" |
3406942e KZ |
16866 | msgstr "" |
16867 | ||
6bbace6d | 16868 | #: sys-utils/readprofile.c:123 |
55032d70 | 16869 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" |
3406942e KZ |
16870 | msgstr "" |
16871 | ||
49b90d82 | 16872 | #: sys-utils/readprofile.c:239 |
3406942e | 16873 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
16874 | msgid "error writing %s" |
16875 | msgstr "erro: non se pode abrir %s" | |
3406942e | 16876 | |
57f25377 KZ |
16877 | #: sys-utils/readprofile.c:250 |
16878 | #, fuzzy | |
16879 | msgid "input file is empty" | |
16880 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
16881 | ||
16882 | #: sys-utils/readprofile.c:272 | |
55032d70 KZ |
16883 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." |
16884 | msgstr "" | |
1c04b639 | 16885 | |
57f25377 | 16886 | #: sys-utils/readprofile.c:287 |
3406942e | 16887 | #, c-format |
d3cac66d | 16888 | msgid "Sampling_step: %u\n" |
3406942e KZ |
16889 | msgstr "" |
16890 | ||
57f25377 | 16891 | #: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324 |
3406942e | 16892 | #, c-format |
55032d70 | 16893 | msgid "%s(%i): wrong map line" |
3406942e KZ |
16894 | msgstr "" |
16895 | ||
57f25377 | 16896 | #: sys-utils/readprofile.c:314 |
3406942e | 16897 | #, c-format |
55032d70 | 16898 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" |
3406942e KZ |
16899 | msgstr "" |
16900 | ||
57f25377 | 16901 | #: sys-utils/readprofile.c:347 |
55032d70 | 16902 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" |
3406942e KZ |
16903 | msgstr "" |
16904 | ||
57f25377 | 16905 | #: sys-utils/readprofile.c:405 |
55032d70 KZ |
16906 | msgid "total" |
16907 | msgstr "total" | |
16908 | ||
6bbace6d KZ |
16909 | #: sys-utils/renice.c:52 |
16910 | msgid "process ID" | |
16911 | msgstr "" | |
16912 | ||
16913 | #: sys-utils/renice.c:53 | |
16914 | msgid "process group ID" | |
16915 | msgstr "" | |
16916 | ||
49b90d82 | 16917 | #: sys-utils/renice.c:62 |
eb0f80a6 KZ |
16918 | #, c-format |
16919 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
16920 | " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" |
16921 | " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" | |
16922 | " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" | |
eb0f80a6 KZ |
16923 | msgstr "" |
16924 | ||
49b90d82 | 16925 | #: sys-utils/renice.c:68 |
6bbace6d | 16926 | msgid "Alter the priority of running processes.\n" |
3406942e KZ |
16927 | msgstr "" |
16928 | ||
49b90d82 | 16929 | #: sys-utils/renice.c:71 |
6bbace6d KZ |
16930 | #, fuzzy |
16931 | msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" | |
16932 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
3406942e | 16933 | |
49b90d82 | 16934 | #: sys-utils/renice.c:72 |
6bbace6d KZ |
16935 | #, fuzzy |
16936 | msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" | |
16937 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 16938 | |
49b90d82 | 16939 | #: sys-utils/renice.c:73 |
6bbace6d | 16940 | msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" |
3406942e KZ |
16941 | msgstr "" |
16942 | ||
49b90d82 | 16943 | #: sys-utils/renice.c:74 |
6bbace6d | 16944 | msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n" |
3406942e KZ |
16945 | msgstr "" |
16946 | ||
6bbace6d | 16947 | #: sys-utils/renice.c:86 |
55032d70 KZ |
16948 | #, c-format |
16949 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
16950 | msgstr "" | |
3406942e | 16951 | |
6bbace6d | 16952 | #: sys-utils/renice.c:99 |
55032d70 KZ |
16953 | #, c-format |
16954 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
16955 | msgstr "" | |
3406942e | 16956 | |
6bbace6d | 16957 | #: sys-utils/renice.c:104 |
3406942e | 16958 | #, c-format |
55032d70 | 16959 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" |
3406942e KZ |
16960 | msgstr "" |
16961 | ||
57f25377 | 16962 | #: sys-utils/renice.c:150 |
49b90d82 | 16963 | #, fuzzy, c-format |
80bbf3b5 | 16964 | msgid "invalid priority '%s'" |
49b90d82 KZ |
16965 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" |
16966 | ||
57f25377 | 16967 | #: sys-utils/renice.c:177 |
6bbace6d KZ |
16968 | #, fuzzy, c-format |
16969 | msgid "unknown user %s" | |
16970 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
16971 | ||
16972 | #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above | |
16973 | #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" | |
57f25377 | 16974 | #: sys-utils/renice.c:186 |
6bbace6d KZ |
16975 | #, fuzzy, c-format |
16976 | msgid "bad %s value: %s" | |
16977 | msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
16978 | ||
251e171e | 16979 | #: sys-utils/rfkill.c:128 |
49b90d82 KZ |
16980 | #, fuzzy |
16981 | msgid "kernel device name" | |
16982 | msgstr " removable" | |
16983 | ||
251e171e | 16984 | #: sys-utils/rfkill.c:129 |
49b90d82 KZ |
16985 | #, fuzzy |
16986 | msgid "device identifier value" | |
16987 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
16988 | ||
251e171e | 16989 | #: sys-utils/rfkill.c:130 |
49b90d82 KZ |
16990 | msgid "device type name that can be used as identifier" |
16991 | msgstr "" | |
16992 | ||
251e171e | 16993 | #: sys-utils/rfkill.c:131 |
04ece4e6 KZ |
16994 | #, fuzzy |
16995 | msgid "device type description" | |
16996 | msgstr " removable" | |
16997 | ||
251e171e | 16998 | #: sys-utils/rfkill.c:132 |
49b90d82 KZ |
16999 | msgid "status of software block" |
17000 | msgstr "" | |
17001 | ||
251e171e | 17002 | #: sys-utils/rfkill.c:133 |
49b90d82 KZ |
17003 | msgid "status of hardware block" |
17004 | msgstr "" | |
17005 | ||
251e171e | 17006 | #: sys-utils/rfkill.c:197 |
49b90d82 | 17007 | #, fuzzy, c-format |
04ece4e6 KZ |
17008 | msgid "cannot set non-blocking %s" |
17009 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
49b90d82 | 17010 | |
251e171e | 17011 | #: sys-utils/rfkill.c:218 |
49b90d82 KZ |
17012 | #, c-format |
17013 | msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d" | |
17014 | msgstr "" | |
17015 | ||
251e171e | 17016 | #: sys-utils/rfkill.c:248 |
04ece4e6 KZ |
17017 | #, fuzzy, c-format |
17018 | msgid "failed to poll %s" | |
17019 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
17020 | ||
251e171e | 17021 | #: sys-utils/rfkill.c:315 |
49b90d82 KZ |
17022 | #, fuzzy |
17023 | msgid "invalid identifier" | |
17024 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
17025 | ||
251e171e | 17026 | #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398 |
49b90d82 KZ |
17027 | #, fuzzy |
17028 | msgid "blocked" | |
17029 | msgstr "%ld bloques\n" | |
17030 | ||
251e171e | 17031 | #: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398 |
49b90d82 KZ |
17032 | #, fuzzy |
17033 | msgid "unblocked" | |
17034 | msgstr "%ld bloques\n" | |
17035 | ||
251e171e | 17036 | #: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533 |
49b90d82 KZ |
17037 | #, fuzzy, c-format |
17038 | msgid "invalid identifier: %s" | |
17039 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
17040 | ||
251e171e | 17041 | #: sys-utils/rfkill.c:575 |
49b90d82 KZ |
17042 | #, fuzzy, c-format |
17043 | msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" | |
17044 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
17045 | ||
251e171e | 17046 | #: sys-utils/rfkill.c:578 |
49b90d82 KZ |
17047 | msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" |
17048 | msgstr "" | |
17049 | ||
17050 | #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining | |
0dd14901 | 17051 | #. them as additional field after identifier is fine, for example |
49b90d82 KZ |
17052 | #. * |
17053 | #. list [identifier] (lista [tarkenne]) | |
17054 | #. | |
251e171e | 17055 | #: sys-utils/rfkill.c:602 |
49b90d82 KZ |
17056 | msgid " help\n" |
17057 | msgstr "" | |
17058 | ||
251e171e | 17059 | #: sys-utils/rfkill.c:603 |
49b90d82 KZ |
17060 | msgid " event\n" |
17061 | msgstr "" | |
17062 | ||
251e171e | 17063 | #: sys-utils/rfkill.c:604 |
49b90d82 KZ |
17064 | #, fuzzy |
17065 | msgid " list [identifier]\n" | |
17066 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
17067 | ||
251e171e | 17068 | #: sys-utils/rfkill.c:605 |
49b90d82 KZ |
17069 | #, fuzzy |
17070 | msgid " block identifier\n" | |
17071 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
17072 | ||
251e171e | 17073 | #: sys-utils/rfkill.c:606 |
49b90d82 KZ |
17074 | #, fuzzy |
17075 | msgid " unblock identifier\n" | |
17076 | msgstr "Unidade de disco: %s" | |
17077 | ||
57f25377 | 17078 | #: sys-utils/rtcwake.c:102 |
6bbace6d KZ |
17079 | msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" |
17080 | msgstr "" | |
17081 | ||
57f25377 | 17082 | #: sys-utils/rtcwake.c:105 |
0ed2f80b | 17083 | msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" |
8b4ccda1 KZ |
17084 | msgstr "" |
17085 | ||
57f25377 | 17086 | #: sys-utils/rtcwake.c:107 |
8b4ccda1 | 17087 | #, c-format |
3406942e | 17088 | msgid "" |
8b4ccda1 KZ |
17089 | " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" |
17090 | " the default is %s\n" | |
17091 | msgstr "" | |
17092 | ||
57f25377 | 17093 | #: sys-utils/rtcwake.c:109 |
d3cac66d KZ |
17094 | msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" |
17095 | msgstr "" | |
17096 | ||
57f25377 | 17097 | #: sys-utils/rtcwake.c:110 |
8b4ccda1 KZ |
17098 | msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
17099 | msgstr "" | |
17100 | ||
57f25377 | 17101 | #: sys-utils/rtcwake.c:111 |
8b4ccda1 KZ |
17102 | msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" |
17103 | msgstr "" | |
17104 | ||
57f25377 | 17105 | #: sys-utils/rtcwake.c:112 |
8b4ccda1 KZ |
17106 | #, fuzzy |
17107 | msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
17108 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
17109 | ||
57f25377 | 17110 | #: sys-utils/rtcwake.c:113 |
d3cac66d KZ |
17111 | msgid " --list-modes list available modes\n" |
17112 | msgstr "" | |
17113 | ||
57f25377 | 17114 | #: sys-utils/rtcwake.c:114 |
8b4ccda1 KZ |
17115 | msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" |
17116 | msgstr "" | |
17117 | ||
57f25377 | 17118 | #: sys-utils/rtcwake.c:115 |
8b4ccda1 | 17119 | msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" |
3406942e KZ |
17120 | msgstr "" |
17121 | ||
57f25377 | 17122 | #: sys-utils/rtcwake.c:116 |
8b4ccda1 KZ |
17123 | msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" |
17124 | msgstr "" | |
17125 | ||
57f25377 | 17126 | #: sys-utils/rtcwake.c:117 |
8b4ccda1 KZ |
17127 | #, fuzzy |
17128 | msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
17129 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
17130 | ||
57f25377 | 17131 | #: sys-utils/rtcwake.c:118 |
8b4ccda1 KZ |
17132 | #, fuzzy |
17133 | msgid " -v, --verbose verbose messages\n" | |
17134 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
17135 | ||
57f25377 | 17136 | #: sys-utils/rtcwake.c:168 |
55032d70 KZ |
17137 | #, fuzzy |
17138 | msgid "read rtc time failed" | |
17139 | msgstr "ler a hora rtc" | |
3406942e | 17140 | |
57f25377 | 17141 | #: sys-utils/rtcwake.c:174 |
55032d70 KZ |
17142 | #, fuzzy |
17143 | msgid "read system time failed" | |
17144 | msgstr "ler a hora do sistema" | |
3406942e | 17145 | |
57f25377 | 17146 | #: sys-utils/rtcwake.c:190 |
55032d70 KZ |
17147 | #, fuzzy |
17148 | msgid "convert rtc time failed" | |
17149 | msgstr "converter a hora rtc" | |
3406942e | 17150 | |
57f25377 | 17151 | #: sys-utils/rtcwake.c:238 |
3406942e | 17152 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17153 | msgid "set rtc wake alarm failed" |
17154 | msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc" | |
3406942e | 17155 | |
57f25377 | 17156 | #: sys-utils/rtcwake.c:275 |
80bbf3b5 KZ |
17157 | #, fuzzy |
17158 | msgid "discarding stdin" | |
17159 | msgstr "obter posición de aliñamento" | |
17160 | ||
57f25377 | 17161 | #: sys-utils/rtcwake.c:326 |
d3cac66d KZ |
17162 | #, c-format |
17163 | msgid "unexpected third line in: %s: %s" | |
17164 | msgstr "" | |
17165 | ||
57f25377 | 17166 | #: sys-utils/rtcwake.c:339 sys-utils/rtcwake.c:657 |
3406942e | 17167 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17168 | msgid "read rtc alarm failed" |
17169 | msgstr "activar a alarma rtc" | |
3406942e | 17170 | |
57f25377 | 17171 | #: sys-utils/rtcwake.c:344 |
55032d70 KZ |
17172 | #, c-format |
17173 | msgid "alarm: off\n" | |
3406942e KZ |
17174 | msgstr "" |
17175 | ||
57f25377 | 17176 | #: sys-utils/rtcwake.c:357 |
55032d70 KZ |
17177 | #, fuzzy |
17178 | msgid "convert time failed" | |
17179 | msgstr "converter a hora rtc" | |
17180 | ||
57f25377 | 17181 | #: sys-utils/rtcwake.c:362 |
55032d70 KZ |
17182 | #, c-format |
17183 | msgid "alarm: on %s" | |
3406942e KZ |
17184 | msgstr "" |
17185 | ||
57f25377 | 17186 | #: sys-utils/rtcwake.c:406 |
d3cac66d KZ |
17187 | #, fuzzy, c-format |
17188 | msgid "could not read: %s" | |
17189 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
17190 | ||
57f25377 | 17191 | #: sys-utils/rtcwake.c:486 |
55032d70 KZ |
17192 | #, c-format |
17193 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
3406942e KZ |
17194 | msgstr "" |
17195 | ||
57f25377 | 17196 | #: sys-utils/rtcwake.c:494 |
3406942e | 17197 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17198 | msgid "invalid seconds argument" |
17199 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
3406942e | 17200 | |
57f25377 | 17201 | #: sys-utils/rtcwake.c:498 |
3406942e | 17202 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17203 | msgid "invalid time argument" |
17204 | msgstr "converter a hora rtc" | |
3406942e | 17205 | |
57f25377 | 17206 | #: sys-utils/rtcwake.c:525 |
55032d70 KZ |
17207 | #, c-format |
17208 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
17209 | msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n" | |
3406942e | 17210 | |
57f25377 | 17211 | #: sys-utils/rtcwake.c:530 |
55032d70 KZ |
17212 | msgid "Using UTC time.\n" |
17213 | msgstr "Usando a hora UTC.\n" | |
3406942e | 17214 | |
57f25377 | 17215 | #: sys-utils/rtcwake.c:531 |
55032d70 KZ |
17216 | msgid "Using local time.\n" |
17217 | msgstr "Usando a hora local.\n" | |
17218 | ||
57f25377 | 17219 | #: sys-utils/rtcwake.c:534 |
d3cac66d | 17220 | msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" |
3406942e KZ |
17221 | msgstr "" |
17222 | ||
57f25377 | 17223 | #: sys-utils/rtcwake.c:540 |
55032d70 KZ |
17224 | #, fuzzy, c-format |
17225 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
17226 | msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify" | |
3406942e | 17227 | |
57f25377 | 17228 | #: sys-utils/rtcwake.c:547 |
55032d70 KZ |
17229 | #, c-format |
17230 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
17231 | msgstr "" | |
3406942e | 17232 | |
57f25377 | 17233 | #: sys-utils/rtcwake.c:554 |
55032d70 KZ |
17234 | #, c-format |
17235 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
3406942e KZ |
17236 | msgstr "" |
17237 | ||
57f25377 | 17238 | #: sys-utils/rtcwake.c:564 |
55032d70 KZ |
17239 | #, c-format |
17240 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
3406942e KZ |
17241 | msgstr "" |
17242 | ||
57f25377 | 17243 | #: sys-utils/rtcwake.c:568 |
55032d70 KZ |
17244 | #, c-format |
17245 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
3406942e KZ |
17246 | msgstr "" |
17247 | ||
57f25377 | 17248 | #: sys-utils/rtcwake.c:578 |
55032d70 KZ |
17249 | #, c-format |
17250 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
3406942e KZ |
17251 | msgstr "" |
17252 | ||
57f25377 | 17253 | #: sys-utils/rtcwake.c:601 |
55032d70 KZ |
17254 | #, c-format |
17255 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
3406942e KZ |
17256 | msgstr "" |
17257 | ||
57f25377 KZ |
17258 | #: sys-utils/rtcwake.c:610 |
17259 | #, fuzzy | |
17260 | msgid "failed to find shutdown command" | |
17261 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
17262 | ||
17263 | #: sys-utils/rtcwake.c:620 | |
55032d70 KZ |
17264 | #, c-format |
17265 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
3406942e KZ |
17266 | msgstr "" |
17267 | ||
57f25377 | 17268 | #: sys-utils/rtcwake.c:625 |
3406942e | 17269 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17270 | msgid "rtc read failed" |
17271 | msgstr "read fallou: %s" | |
3406942e | 17272 | |
57f25377 | 17273 | #: sys-utils/rtcwake.c:637 |
55032d70 KZ |
17274 | #, c-format |
17275 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
17276 | msgstr "" | |
3406942e | 17277 | |
57f25377 | 17278 | #: sys-utils/rtcwake.c:641 |
55032d70 KZ |
17279 | #, c-format |
17280 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
3406942e KZ |
17281 | msgstr "" |
17282 | ||
57f25377 | 17283 | #: sys-utils/rtcwake.c:648 |
55032d70 KZ |
17284 | #, c-format |
17285 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
3406942e KZ |
17286 | msgstr "" |
17287 | ||
57f25377 | 17288 | #: sys-utils/rtcwake.c:662 |
55032d70 KZ |
17289 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
17290 | msgstr "" | |
3406942e | 17291 | |
6bbace6d | 17292 | #: sys-utils/setarch.c:48 |
55032d70 KZ |
17293 | #, c-format |
17294 | msgid "Switching on %s.\n" | |
17295 | msgstr "" | |
3406942e | 17296 | |
251e171e | 17297 | #: sys-utils/setarch.c:97 |
6bbace6d | 17298 | #, fuzzy, c-format |
251e171e | 17299 | msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n" |
6bbace6d KZ |
17300 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
17301 | ||
251e171e | 17302 | #: sys-utils/setarch.c:102 |
6bbace6d KZ |
17303 | msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" |
17304 | msgstr "" | |
17305 | ||
251e171e | 17306 | #: sys-utils/setarch.c:105 |
6bbace6d KZ |
17307 | msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" |
17308 | msgstr "" | |
8b4ccda1 | 17309 | |
251e171e | 17310 | #: sys-utils/setarch.c:106 |
6bbace6d | 17311 | msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
8b4ccda1 KZ |
17312 | msgstr "" |
17313 | ||
251e171e | 17314 | #: sys-utils/setarch.c:107 |
6bbace6d | 17315 | msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" |
8b4ccda1 KZ |
17316 | msgstr "" |
17317 | ||
251e171e | 17318 | #: sys-utils/setarch.c:108 |
6bbace6d | 17319 | msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" |
8b4ccda1 KZ |
17320 | msgstr "" |
17321 | ||
251e171e | 17322 | #: sys-utils/setarch.c:109 |
6bbace6d | 17323 | msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" |
8b4ccda1 KZ |
17324 | msgstr "" |
17325 | ||
251e171e | 17326 | #: sys-utils/setarch.c:110 |
6bbace6d | 17327 | msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" |
8b4ccda1 KZ |
17328 | msgstr "" |
17329 | ||
251e171e | 17330 | #: sys-utils/setarch.c:111 |
6bbace6d | 17331 | msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" |
8b4ccda1 KZ |
17332 | msgstr "" |
17333 | ||
251e171e | 17334 | #: sys-utils/setarch.c:112 |
6bbace6d | 17335 | msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" |
8b4ccda1 KZ |
17336 | msgstr "" |
17337 | ||
251e171e | 17338 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
6bbace6d | 17339 | msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" |
8b4ccda1 KZ |
17340 | msgstr "" |
17341 | ||
251e171e | 17342 | #: sys-utils/setarch.c:114 |
6bbace6d | 17343 | msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" |
8b4ccda1 KZ |
17344 | msgstr "" |
17345 | ||
251e171e | 17346 | #: sys-utils/setarch.c:115 |
6bbace6d | 17347 | msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
8b4ccda1 KZ |
17348 | msgstr "" |
17349 | ||
251e171e | 17350 | #: sys-utils/setarch.c:116 |
6bbace6d | 17351 | msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" |
8b4ccda1 KZ |
17352 | msgstr "" |
17353 | ||
251e171e | 17354 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
6bbace6d KZ |
17355 | #, fuzzy |
17356 | msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n" | |
17357 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8b4ccda1 | 17358 | |
251e171e | 17359 | #: sys-utils/setarch.c:120 |
8b4ccda1 | 17360 | msgid " --list list settable architectures, and exit\n" |
55032d70 | 17361 | msgstr "" |
3406942e | 17362 | |
57f25377 | 17363 | #: sys-utils/setarch.c:271 |
6bbace6d KZ |
17364 | #, fuzzy, c-format |
17365 | msgid "Kernel cannot set architecture to %s" | |
17366 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
17367 | ||
57f25377 | 17368 | #: sys-utils/setarch.c:321 |
55032d70 KZ |
17369 | msgid "Not enough arguments" |
17370 | msgstr "" | |
3406942e | 17371 | |
57f25377 | 17372 | #: sys-utils/setarch.c:389 |
6bbace6d KZ |
17373 | #, fuzzy |
17374 | msgid "unrecognized option '--list'" | |
17375 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
17376 | ||
57f25377 | 17377 | #: sys-utils/setarch.c:402 |
6bbace6d | 17378 | #, fuzzy |
251e171e | 17379 | msgid "no architecture argument or personality flags specified" |
6bbace6d KZ |
17380 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" |
17381 | ||
57f25377 | 17382 | #: sys-utils/setarch.c:414 |
251e171e KZ |
17383 | #, c-format |
17384 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
17385 | msgstr "" | |
17386 | ||
57f25377 | 17387 | #: sys-utils/setarch.c:432 |
6bbace6d KZ |
17388 | #, fuzzy, c-format |
17389 | msgid "failed to set personality to %s" | |
17390 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
17391 | ||
57f25377 | 17392 | #: sys-utils/setarch.c:444 |
784c8a40 KZ |
17393 | #, c-format |
17394 | msgid "Execute command `%s'.\n" | |
17395 | msgstr "" | |
17396 | ||
251e171e | 17397 | #: sys-utils/setpriv.c:125 |
ebe345d1 KZ |
17398 | #, fuzzy, c-format |
17399 | msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" | |
17400 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
17401 | ||
251e171e | 17402 | #: sys-utils/setpriv.c:129 |
6bbace6d KZ |
17403 | msgid "Run a program with different privilege settings.\n" |
17404 | msgstr "" | |
17405 | ||
251e171e | 17406 | #: sys-utils/setpriv.c:132 |
49b90d82 KZ |
17407 | #, fuzzy |
17408 | msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n" | |
17409 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 17410 | |
251e171e | 17411 | #: sys-utils/setpriv.c:133 |
49b90d82 | 17412 | msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" |
3406942e KZ |
17413 | msgstr "" |
17414 | ||
251e171e | 17415 | #: sys-utils/setpriv.c:134 |
49b90d82 | 17416 | msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n" |
55032d70 | 17417 | msgstr "" |
3406942e | 17418 | |
251e171e | 17419 | #: sys-utils/setpriv.c:135 |
49b90d82 | 17420 | msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" |
55032d70 | 17421 | msgstr "" |
3406942e | 17422 | |
251e171e | 17423 | #: sys-utils/setpriv.c:136 |
49b90d82 | 17424 | msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" |
55032d70 | 17425 | msgstr "" |
3406942e | 17426 | |
251e171e | 17427 | #: sys-utils/setpriv.c:137 |
49b90d82 | 17428 | #, fuzzy |
251e171e | 17429 | msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n" |
49b90d82 | 17430 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
3406942e | 17431 | |
251e171e | 17432 | #: sys-utils/setpriv.c:138 |
49b90d82 | 17433 | #, fuzzy |
251e171e | 17434 | msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n" |
49b90d82 | 17435 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
3406942e | 17436 | |
251e171e | 17437 | #: sys-utils/setpriv.c:139 |
49b90d82 | 17438 | #, fuzzy |
251e171e | 17439 | msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" |
49b90d82 | 17440 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
3406942e | 17441 | |
251e171e | 17442 | #: sys-utils/setpriv.c:140 |
49b90d82 | 17443 | #, fuzzy |
251e171e | 17444 | msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n" |
49b90d82 | 17445 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
3406942e | 17446 | |
251e171e | 17447 | #: sys-utils/setpriv.c:141 |
49b90d82 | 17448 | #, fuzzy |
251e171e | 17449 | msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n" |
49b90d82 | 17450 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
3406942e | 17451 | |
251e171e | 17452 | #: sys-utils/setpriv.c:142 |
49b90d82 | 17453 | #, fuzzy |
251e171e | 17454 | msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n" |
49b90d82 | 17455 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
3406942e | 17456 | |
251e171e | 17457 | #: sys-utils/setpriv.c:143 |
49b90d82 KZ |
17458 | #, fuzzy |
17459 | msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" | |
17460 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
3406942e | 17461 | |
251e171e | 17462 | #: sys-utils/setpriv.c:144 |
49b90d82 | 17463 | msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" |
3406942e KZ |
17464 | msgstr "" |
17465 | ||
251e171e | 17466 | #: sys-utils/setpriv.c:145 |
49b90d82 | 17467 | msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" |
3406942e KZ |
17468 | msgstr "" |
17469 | ||
251e171e | 17470 | #: sys-utils/setpriv.c:146 |
49b90d82 | 17471 | #, fuzzy |
251e171e | 17472 | msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n" |
49b90d82 | 17473 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" |
3406942e | 17474 | |
251e171e | 17475 | #: sys-utils/setpriv.c:147 |
49b90d82 KZ |
17476 | #, fuzzy |
17477 | msgid " --securebits <bits> set securebits\n" | |
17478 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
17479 | ||
251e171e | 17480 | #: sys-utils/setpriv.c:148 |
251e171e KZ |
17481 | msgid "" |
17482 | " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" | |
17483 | " set or clear parent death signal\n" | |
17484 | msgstr "" | |
17485 | ||
57f25377 | 17486 | #: sys-utils/setpriv.c:150 |
49b90d82 KZ |
17487 | #, fuzzy |
17488 | msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" | |
17489 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
17490 | ||
57f25377 | 17491 | #: sys-utils/setpriv.c:151 |
49b90d82 | 17492 | msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" |
3406942e KZ |
17493 | msgstr "" |
17494 | ||
57f25377 | 17495 | #: sys-utils/setpriv.c:152 |
251e171e KZ |
17496 | msgid "" |
17497 | " --reset-env clear all environment and initialize\n" | |
17498 | " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" | |
17499 | msgstr "" | |
17500 | ||
57f25377 | 17501 | #: sys-utils/setpriv.c:158 |
55032d70 | 17502 | msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" |
3406942e KZ |
17503 | msgstr "" |
17504 | ||
57f25377 | 17505 | #: sys-utils/setpriv.c:201 |
49b90d82 KZ |
17506 | #, fuzzy |
17507 | msgid "invalid capability type" | |
17508 | msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
17509 | ||
57f25377 | 17510 | #: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597 |
55032d70 | 17511 | msgid "getting process secure bits failed" |
3406942e KZ |
17512 | msgstr "" |
17513 | ||
57f25377 | 17514 | #: sys-utils/setpriv.c:257 |
55032d70 KZ |
17515 | #, c-format |
17516 | msgid "Securebits: " | |
17517 | msgstr "" | |
17518 | ||
57f25377 | 17519 | #: sys-utils/setpriv.c:277 |
55032d70 KZ |
17520 | #, c-format |
17521 | msgid "[none]\n" | |
17522 | msgstr "" | |
17523 | ||
57f25377 | 17524 | #: sys-utils/setpriv.c:303 |
3406942e | 17525 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
17526 | msgid "%s: too long" |
17527 | msgstr "A liña é demasiado longa" | |
3406942e | 17528 | |
57f25377 | 17529 | #: sys-utils/setpriv.c:331 |
55032d70 KZ |
17530 | #, c-format |
17531 | msgid "Supplementary groups: " | |
3406942e KZ |
17532 | msgstr "" |
17533 | ||
57f25377 KZ |
17534 | #: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404 |
17535 | #: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423 | |
3406942e | 17536 | #, c-format |
55032d70 | 17537 | msgid "[none]" |
3406942e KZ |
17538 | msgstr "" |
17539 | ||
57f25377 | 17540 | #: sys-utils/setpriv.c:351 |
251e171e KZ |
17541 | #, fuzzy |
17542 | msgid "get pdeathsig failed" | |
17543 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
17544 | ||
57f25377 | 17545 | #: sys-utils/setpriv.c:371 |
3406942e | 17546 | #, c-format |
55032d70 | 17547 | msgid "uid: %u\n" |
3406942e KZ |
17548 | msgstr "" |
17549 | ||
57f25377 | 17550 | #: sys-utils/setpriv.c:372 |
3406942e | 17551 | #, c-format |
55032d70 | 17552 | msgid "euid: %u\n" |
3406942e KZ |
17553 | msgstr "" |
17554 | ||
57f25377 | 17555 | #: sys-utils/setpriv.c:375 |
55032d70 KZ |
17556 | #, c-format |
17557 | msgid "suid: %u\n" | |
3406942e KZ |
17558 | msgstr "" |
17559 | ||
57f25377 | 17560 | #: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490 |
55032d70 KZ |
17561 | #, fuzzy |
17562 | msgid "getresuid failed" | |
17563 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
3406942e | 17564 | |
57f25377 | 17565 | #: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505 |
55032d70 KZ |
17566 | #, fuzzy |
17567 | msgid "getresgid failed" | |
17568 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
17569 | ||
57f25377 | 17570 | #: sys-utils/setpriv.c:397 |
3406942e | 17571 | #, c-format |
55032d70 KZ |
17572 | msgid "Effective capabilities: " |
17573 | msgstr "" | |
17574 | ||
57f25377 | 17575 | #: sys-utils/setpriv.c:402 |
55032d70 KZ |
17576 | #, c-format |
17577 | msgid "Permitted capabilities: " | |
17578 | msgstr "" | |
17579 | ||
57f25377 | 17580 | #: sys-utils/setpriv.c:408 |
55032d70 KZ |
17581 | #, c-format |
17582 | msgid "Inheritable capabilities: " | |
3406942e KZ |
17583 | msgstr "" |
17584 | ||
57f25377 | 17585 | #: sys-utils/setpriv.c:413 |
49b90d82 KZ |
17586 | #, c-format |
17587 | msgid "Ambient capabilities: " | |
17588 | msgstr "" | |
17589 | ||
57f25377 | 17590 | #: sys-utils/setpriv.c:418 |
49b90d82 KZ |
17591 | #, fuzzy, c-format |
17592 | msgid "[unsupported]" | |
17593 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
17594 | ||
57f25377 | 17595 | #: sys-utils/setpriv.c:421 |
55032d70 KZ |
17596 | #, c-format |
17597 | msgid "Capability bounding set: " | |
17598 | msgstr "" | |
17599 | ||
57f25377 | 17600 | #: sys-utils/setpriv.c:430 |
55032d70 KZ |
17601 | #, fuzzy |
17602 | msgid "SELinux label" | |
17603 | msgstr "sen etiqueta, " | |
17604 | ||
57f25377 | 17605 | #: sys-utils/setpriv.c:433 |
55032d70 KZ |
17606 | msgid "AppArmor profile" |
17607 | msgstr "" | |
17608 | ||
57f25377 | 17609 | #: sys-utils/setpriv.c:446 |
55032d70 KZ |
17610 | #, c-format |
17611 | msgid "cap %d: libcap-ng is broken" | |
17612 | msgstr "" | |
17613 | ||
57f25377 | 17614 | #: sys-utils/setpriv.c:468 |
55032d70 KZ |
17615 | msgid "Invalid supplementary group id" |
17616 | msgstr "" | |
17617 | ||
57f25377 | 17618 | #: sys-utils/setpriv.c:478 |
251e171e KZ |
17619 | #, fuzzy |
17620 | msgid "failed to get parent death signal" | |
17621 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
17622 | ||
57f25377 | 17623 | #: sys-utils/setpriv.c:498 |
55032d70 KZ |
17624 | #, fuzzy |
17625 | msgid "setresuid failed" | |
17626 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
17627 | ||
57f25377 | 17628 | #: sys-utils/setpriv.c:513 |
55032d70 KZ |
17629 | #, fuzzy |
17630 | msgid "setresgid failed" | |
17631 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
4de6556a | 17632 | |
57f25377 | 17633 | #: sys-utils/setpriv.c:545 |
49b90d82 KZ |
17634 | #, fuzzy |
17635 | msgid "unsupported capability type" | |
17636 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
17637 | ||
57f25377 | 17638 | #: sys-utils/setpriv.c:562 |
55032d70 | 17639 | msgid "bad capability string" |
4de6556a FD |
17640 | msgstr "" |
17641 | ||
57f25377 | 17642 | #: sys-utils/setpriv.c:570 |
55032d70 KZ |
17643 | msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" |
17644 | msgstr "" | |
4de6556a | 17645 | |
57f25377 | 17646 | #: sys-utils/setpriv.c:582 |
f8511249 | 17647 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 17648 | msgid "unknown capability \"%s\"" |
f8511249 | 17649 | msgstr "Orde descoñecida: %s" |
4de6556a | 17650 | |
57f25377 | 17651 | #: sys-utils/setpriv.c:606 |
55032d70 | 17652 | msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" |
4de6556a FD |
17653 | msgstr "" |
17654 | ||
57f25377 | 17655 | #: sys-utils/setpriv.c:610 |
55032d70 | 17656 | msgid "bad securebits string" |
4de6556a FD |
17657 | msgstr "" |
17658 | ||
57f25377 | 17659 | #: sys-utils/setpriv.c:617 |
55032d70 KZ |
17660 | #, fuzzy |
17661 | msgid "+all securebits is not allowed" | |
17662 | msgstr "%s está montado.\t " | |
17663 | ||
57f25377 | 17664 | #: sys-utils/setpriv.c:630 |
55032d70 | 17665 | msgid "adjusting keep_caps does not make sense" |
4de6556a FD |
17666 | msgstr "" |
17667 | ||
57f25377 | 17668 | #: sys-utils/setpriv.c:634 |
55032d70 | 17669 | msgid "unrecognized securebit" |
4de6556a FD |
17670 | msgstr "" |
17671 | ||
57f25377 | 17672 | #: sys-utils/setpriv.c:654 |
55032d70 | 17673 | msgid "SELinux is not running" |
4de6556a FD |
17674 | msgstr "" |
17675 | ||
57f25377 | 17676 | #: sys-utils/setpriv.c:669 |
0ed2f80b KZ |
17677 | #, fuzzy, c-format |
17678 | msgid "close failed: %s" | |
17679 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
17680 | ||
57f25377 | 17681 | #: sys-utils/setpriv.c:677 |
55032d70 | 17682 | msgid "AppArmor is not running" |
4de6556a FD |
17683 | msgstr "" |
17684 | ||
57f25377 | 17685 | #: sys-utils/setpriv.c:854 |
55032d70 | 17686 | msgid "duplicate --no-new-privs option" |
4de6556a FD |
17687 | msgstr "" |
17688 | ||
57f25377 | 17689 | #: sys-utils/setpriv.c:859 |
55032d70 | 17690 | msgid "duplicate ruid" |
4de6556a FD |
17691 | msgstr "" |
17692 | ||
57f25377 | 17693 | #: sys-utils/setpriv.c:861 |
f8511249 | 17694 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17695 | msgid "failed to parse ruid" |
17696 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 17697 | |
57f25377 | 17698 | #: sys-utils/setpriv.c:869 |
55032d70 KZ |
17699 | msgid "duplicate euid" |
17700 | msgstr "" | |
4de6556a | 17701 | |
57f25377 | 17702 | #: sys-utils/setpriv.c:871 |
f8511249 | 17703 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17704 | msgid "failed to parse euid" |
17705 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
f8511249 | 17706 | |
57f25377 | 17707 | #: sys-utils/setpriv.c:875 |
55032d70 KZ |
17708 | msgid "duplicate ruid or euid" |
17709 | msgstr "" | |
f8511249 | 17710 | |
57f25377 | 17711 | #: sys-utils/setpriv.c:877 |
f8511249 | 17712 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17713 | msgid "failed to parse reuid" |
17714 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
f8511249 | 17715 | |
57f25377 | 17716 | #: sys-utils/setpriv.c:886 |
55032d70 KZ |
17717 | msgid "duplicate rgid" |
17718 | msgstr "" | |
f8511249 | 17719 | |
57f25377 | 17720 | #: sys-utils/setpriv.c:888 |
3406942e | 17721 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17722 | msgid "failed to parse rgid" |
17723 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3406942e | 17724 | |
57f25377 | 17725 | #: sys-utils/setpriv.c:892 |
55032d70 | 17726 | msgid "duplicate egid" |
3406942e KZ |
17727 | msgstr "" |
17728 | ||
57f25377 | 17729 | #: sys-utils/setpriv.c:894 |
3406942e | 17730 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17731 | msgid "failed to parse egid" |
17732 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3406942e | 17733 | |
57f25377 | 17734 | #: sys-utils/setpriv.c:898 |
55032d70 | 17735 | msgid "duplicate rgid or egid" |
3406942e KZ |
17736 | msgstr "" |
17737 | ||
57f25377 | 17738 | #: sys-utils/setpriv.c:900 |
8d398470 | 17739 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17740 | msgid "failed to parse regid" |
17741 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
3406942e | 17742 | |
57f25377 | 17743 | #: sys-utils/setpriv.c:905 |
55032d70 | 17744 | msgid "duplicate --clear-groups option" |
3406942e KZ |
17745 | msgstr "" |
17746 | ||
57f25377 | 17747 | #: sys-utils/setpriv.c:911 |
55032d70 | 17748 | msgid "duplicate --keep-groups option" |
3406942e KZ |
17749 | msgstr "" |
17750 | ||
57f25377 | 17751 | #: sys-utils/setpriv.c:917 |
49b90d82 KZ |
17752 | msgid "duplicate --init-groups option" |
17753 | msgstr "" | |
17754 | ||
57f25377 | 17755 | #: sys-utils/setpriv.c:923 |
55032d70 | 17756 | msgid "duplicate --groups option" |
3406942e KZ |
17757 | msgstr "" |
17758 | ||
57f25377 | 17759 | #: sys-utils/setpriv.c:929 |
251e171e KZ |
17760 | msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" |
17761 | msgstr "" | |
17762 | ||
57f25377 | 17763 | #: sys-utils/setpriv.c:938 |
55032d70 | 17764 | msgid "duplicate --inh-caps option" |
3406942e KZ |
17765 | msgstr "" |
17766 | ||
57f25377 | 17767 | #: sys-utils/setpriv.c:944 |
49b90d82 KZ |
17768 | msgid "duplicate --ambient-caps option" |
17769 | msgstr "" | |
17770 | ||
57f25377 | 17771 | #: sys-utils/setpriv.c:950 |
55032d70 | 17772 | msgid "duplicate --bounding-set option" |
3406942e KZ |
17773 | msgstr "" |
17774 | ||
57f25377 | 17775 | #: sys-utils/setpriv.c:956 |
55032d70 | 17776 | msgid "duplicate --securebits option" |
3406942e KZ |
17777 | msgstr "" |
17778 | ||
57f25377 | 17779 | #: sys-utils/setpriv.c:962 |
55032d70 | 17780 | msgid "duplicate --selinux-label option" |
3406942e KZ |
17781 | msgstr "" |
17782 | ||
57f25377 | 17783 | #: sys-utils/setpriv.c:968 |
55032d70 | 17784 | msgid "duplicate --apparmor-profile option" |
3406942e KZ |
17785 | msgstr "" |
17786 | ||
57f25377 | 17787 | #: sys-utils/setpriv.c:987 |
55032d70 | 17788 | msgid "--dump is incompatible with all other options" |
3406942e KZ |
17789 | msgstr "" |
17790 | ||
57f25377 | 17791 | #: sys-utils/setpriv.c:995 |
55032d70 | 17792 | msgid "--list-caps must be specified alone" |
3406942e KZ |
17793 | msgstr "" |
17794 | ||
57f25377 | 17795 | #: sys-utils/setpriv.c:1001 |
55032d70 | 17796 | msgid "No program specified" |
3406942e KZ |
17797 | msgstr "" |
17798 | ||
57f25377 | 17799 | #: sys-utils/setpriv.c:1007 |
49b90d82 KZ |
17800 | msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" |
17801 | msgstr "" | |
17802 | ||
57f25377 | 17803 | #: sys-utils/setpriv.c:1011 |
49b90d82 KZ |
17804 | msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" |
17805 | msgstr "" | |
17806 | ||
57f25377 | 17807 | #: sys-utils/setpriv.c:1015 |
49b90d82 KZ |
17808 | #, c-format |
17809 | msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" | |
3406942e KZ |
17810 | msgstr "" |
17811 | ||
57f25377 | 17812 | #: sys-utils/setpriv.c:1030 |
55032d70 | 17813 | msgid "disallow granting new privileges failed" |
3406942e KZ |
17814 | msgstr "" |
17815 | ||
57f25377 | 17816 | #: sys-utils/setpriv.c:1038 |
55032d70 | 17817 | msgid "keep process capabilities failed" |
3406942e KZ |
17818 | msgstr "" |
17819 | ||
57f25377 | 17820 | #: sys-utils/setpriv.c:1046 |
55032d70 | 17821 | msgid "activate capabilities" |
3406942e KZ |
17822 | msgstr "" |
17823 | ||
57f25377 | 17824 | #: sys-utils/setpriv.c:1052 |
55032d70 | 17825 | msgid "reactivate capabilities" |
3406942e KZ |
17826 | msgstr "" |
17827 | ||
57f25377 | 17828 | #: sys-utils/setpriv.c:1063 |
49b90d82 KZ |
17829 | #, fuzzy |
17830 | msgid "initgroups failed" | |
17831 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
17832 | ||
57f25377 | 17833 | #: sys-utils/setpriv.c:1071 |
d059c4f8 FD |
17834 | #, fuzzy |
17835 | msgid "set process securebits failed" | |
17836 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
3406942e | 17837 | |
57f25377 | 17838 | #: sys-utils/setpriv.c:1077 |
55032d70 | 17839 | msgid "apply bounding set" |
3406942e KZ |
17840 | msgstr "" |
17841 | ||
57f25377 | 17842 | #: sys-utils/setpriv.c:1083 |
55032d70 | 17843 | msgid "apply capabilities" |
3406942e KZ |
17844 | msgstr "" |
17845 | ||
57f25377 | 17846 | #: sys-utils/setpriv.c:1092 |
251e171e KZ |
17847 | #, fuzzy |
17848 | msgid "set parent death signal failed" | |
17849 | msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc" | |
17850 | ||
49b90d82 | 17851 | #: sys-utils/setsid.c:33 |
8d398470 KZ |
17852 | #, fuzzy, c-format |
17853 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
17854 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
17855 | ||
49b90d82 | 17856 | #: sys-utils/setsid.c:37 |
6bbace6d KZ |
17857 | msgid "Run a program in a new session.\n" |
17858 | msgstr "" | |
17859 | ||
49b90d82 | 17860 | #: sys-utils/setsid.c:40 |
8d398470 KZ |
17861 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" |
17862 | msgstr "" | |
17863 | ||
49b90d82 | 17864 | #: sys-utils/setsid.c:41 |
80bbf3b5 KZ |
17865 | #, fuzzy |
17866 | msgid " -f, --fork always fork\n" | |
17867 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
17868 | ||
17869 | #: sys-utils/setsid.c:42 | |
d059c4f8 | 17870 | msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" |
8d398470 KZ |
17871 | msgstr "" |
17872 | ||
80bbf3b5 | 17873 | #: sys-utils/setsid.c:100 |
d059c4f8 FD |
17874 | msgid "fork" |
17875 | msgstr "" | |
17876 | ||
80bbf3b5 | 17877 | #: sys-utils/setsid.c:112 |
d059c4f8 FD |
17878 | #, fuzzy, c-format |
17879 | msgid "child %d did not exit normally" | |
17880 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
17881 | ||
80bbf3b5 | 17882 | #: sys-utils/setsid.c:117 |
8d398470 KZ |
17883 | #, fuzzy |
17884 | msgid "setsid failed" | |
17885 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
17886 | ||
80bbf3b5 | 17887 | #: sys-utils/setsid.c:120 |
8d398470 KZ |
17888 | #, fuzzy |
17889 | msgid "failed to set the controlling terminal" | |
17890 | msgstr "%s fallou." | |
17891 | ||
80bbf3b5 | 17892 | #: sys-utils/swapoff.c:85 |
8d398470 KZ |
17893 | #, c-format |
17894 | msgid "swapoff %s\n" | |
17895 | msgstr "" | |
17896 | ||
80bbf3b5 | 17897 | #: sys-utils/swapoff.c:104 |
8d398470 KZ |
17898 | msgid "Not superuser." |
17899 | msgstr "" | |
17900 | ||
80bbf3b5 | 17901 | #: sys-utils/swapoff.c:107 |
8d398470 KZ |
17902 | #, c-format |
17903 | msgid "%s: swapoff failed" | |
17904 | msgstr "" | |
17905 | ||
80bbf3b5 | 17906 | #: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794 |
3406942e | 17907 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 17908 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" |
3406942e KZ |
17909 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
17910 | ||
80bbf3b5 | 17911 | #: sys-utils/swapoff.c:125 |
6bbace6d KZ |
17912 | msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" |
17913 | msgstr "" | |
17914 | ||
80bbf3b5 | 17915 | #: sys-utils/swapoff.c:128 |
8d398470 KZ |
17916 | msgid "" |
17917 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" | |
17918 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
3406942e KZ |
17919 | msgstr "" |
17920 | ||
80bbf3b5 | 17921 | #: sys-utils/swapoff.c:134 |
3406942e KZ |
17922 | msgid "" |
17923 | "\n" | |
17924 | "The <spec> parameter:\n" | |
17925 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
17926 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
17927 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
17928 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
17929 | " <device> name of device to be used\n" | |
17930 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e KZ |
17931 | msgstr "" |
17932 | ||
80bbf3b5 | 17933 | #: sys-utils/swapon.c:96 |
eb0f80a6 KZ |
17934 | #, fuzzy |
17935 | msgid "device file or partition path" | |
17936 | msgstr " d eliminar a partición BSD" | |
17937 | ||
80bbf3b5 | 17938 | #: sys-utils/swapon.c:97 |
eb0f80a6 KZ |
17939 | msgid "type of the device" |
17940 | msgstr "" | |
17941 | ||
80bbf3b5 | 17942 | #: sys-utils/swapon.c:98 |
eb0f80a6 KZ |
17943 | msgid "size of the swap area" |
17944 | msgstr "" | |
17945 | ||
80bbf3b5 | 17946 | #: sys-utils/swapon.c:99 |
eb0f80a6 KZ |
17947 | #, fuzzy |
17948 | msgid "bytes in use" | |
17949 | msgstr "Marcar en uso" | |
17950 | ||
80bbf3b5 | 17951 | #: sys-utils/swapon.c:100 |
eb0f80a6 KZ |
17952 | msgid "swap priority" |
17953 | msgstr "" | |
17954 | ||
80bbf3b5 | 17955 | #: sys-utils/swapon.c:101 |
6bbace6d KZ |
17956 | msgid "swap uuid" |
17957 | msgstr "" | |
17958 | ||
80bbf3b5 | 17959 | #: sys-utils/swapon.c:102 |
6bbace6d KZ |
17960 | #, fuzzy |
17961 | msgid "swap label" | |
17962 | msgstr "sen etiqueta, " | |
17963 | ||
80bbf3b5 | 17964 | #: sys-utils/swapon.c:250 |
8d398470 | 17965 | #, c-format |
eb0f80a6 | 17966 | msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" |
4de6556a FD |
17967 | msgstr "" |
17968 | ||
80bbf3b5 | 17969 | #: sys-utils/swapon.c:250 |
8d398470 | 17970 | msgid "Filename" |
4de6556a FD |
17971 | msgstr "" |
17972 | ||
80bbf3b5 | 17973 | #: sys-utils/swapon.c:316 |
3406942e KZ |
17974 | #, c-format |
17975 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
17976 | msgstr "" | |
4de6556a | 17977 | |
80bbf3b5 | 17978 | #: sys-utils/swapon.c:380 |
4de6556a | 17979 | #, c-format |
3406942e KZ |
17980 | msgid "%s: lseek failed" |
17981 | msgstr "" | |
4de6556a | 17982 | |
80bbf3b5 | 17983 | #: sys-utils/swapon.c:386 |
4de6556a | 17984 | #, c-format |
3406942e KZ |
17985 | msgid "%s: write signature failed" |
17986 | msgstr "" | |
4de6556a | 17987 | |
80bbf3b5 | 17988 | #: sys-utils/swapon.c:540 |
4de6556a | 17989 | #, c-format |
3406942e | 17990 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." |
4de6556a FD |
17991 | msgstr "" |
17992 | ||
80bbf3b5 | 17993 | #: sys-utils/swapon.c:548 |
4de6556a | 17994 | #, c-format |
3406942e | 17995 | msgid "%s: get size failed" |
4de6556a FD |
17996 | msgstr "" |
17997 | ||
80bbf3b5 | 17998 | #: sys-utils/swapon.c:554 |
4de6556a | 17999 | #, c-format |
3406942e | 18000 | msgid "%s: read swap header failed" |
4de6556a FD |
18001 | msgstr "" |
18002 | ||
80bbf3b5 | 18003 | #: sys-utils/swapon.c:559 |
784c8a40 KZ |
18004 | #, c-format |
18005 | msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" | |
18006 | msgstr "" | |
18007 | ||
80bbf3b5 | 18008 | #: sys-utils/swapon.c:570 |
4de6556a | 18009 | #, c-format |
3406942e | 18010 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" |
4de6556a FD |
18011 | msgstr "" |
18012 | ||
80bbf3b5 | 18013 | #: sys-utils/swapon.c:575 |
4de6556a | 18014 | #, c-format |
3406942e | 18015 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
4de6556a FD |
18016 | msgstr "" |
18017 | ||
80bbf3b5 | 18018 | #: sys-utils/swapon.c:585 |
3406942e KZ |
18019 | #, c-format |
18020 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." | |
18021 | msgstr "" | |
f8511249 | 18022 | |
80bbf3b5 | 18023 | #: sys-utils/swapon.c:591 |
4de6556a | 18024 | #, c-format |
0ed2f80b | 18025 | msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" |
4de6556a FD |
18026 | msgstr "" |
18027 | ||
80bbf3b5 | 18028 | #: sys-utils/swapon.c:600 |
3406942e KZ |
18029 | #, c-format |
18030 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." | |
18031 | msgstr "" | |
4de6556a | 18032 | |
80bbf3b5 | 18033 | #: sys-utils/swapon.c:670 |
f8511249 | 18034 | #, c-format |
8d398470 | 18035 | msgid "swapon %s\n" |
4de6556a FD |
18036 | msgstr "" |
18037 | ||
80bbf3b5 | 18038 | #: sys-utils/swapon.c:674 |
f8511249 | 18039 | #, c-format |
3406942e | 18040 | msgid "%s: swapon failed" |
4de6556a FD |
18041 | msgstr "" |
18042 | ||
80bbf3b5 | 18043 | #: sys-utils/swapon.c:747 |
784c8a40 KZ |
18044 | #, fuzzy, c-format |
18045 | msgid "%s: noauto option -- ignored" | |
18046 | msgstr "erro de análise na liña: " | |
18047 | ||
80bbf3b5 | 18048 | #: sys-utils/swapon.c:769 |
784c8a40 KZ |
18049 | #, fuzzy, c-format |
18050 | msgid "%s: already active -- ignored" | |
18051 | msgstr "erro de análise na liña: " | |
18052 | ||
80bbf3b5 | 18053 | #: sys-utils/swapon.c:775 |
784c8a40 | 18054 | #, fuzzy, c-format |
6cd39864 | 18055 | msgid "%s: inaccessible -- ignored" |
784c8a40 KZ |
18056 | msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i" |
18057 | ||
80bbf3b5 | 18058 | #: sys-utils/swapon.c:797 |
6bbace6d KZ |
18059 | msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" |
18060 | msgstr "" | |
18061 | ||
80bbf3b5 | 18062 | #: sys-utils/swapon.c:800 |
6bbace6d KZ |
18063 | #, fuzzy |
18064 | msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
18065 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18066 | ||
80bbf3b5 | 18067 | #: sys-utils/swapon.c:801 |
6bbace6d KZ |
18068 | msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" |
18069 | msgstr "" | |
18070 | ||
80bbf3b5 | 18071 | #: sys-utils/swapon.c:802 |
6bbace6d KZ |
18072 | msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" |
18073 | msgstr "" | |
18074 | ||
80bbf3b5 | 18075 | #: sys-utils/swapon.c:803 |
6bbace6d KZ |
18076 | msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" |
18077 | msgstr "" | |
18078 | ||
80bbf3b5 | 18079 | #: sys-utils/swapon.c:804 |
6bbace6d KZ |
18080 | msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" |
18081 | msgstr "" | |
18082 | ||
80bbf3b5 | 18083 | #: sys-utils/swapon.c:805 |
6bbace6d KZ |
18084 | msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" |
18085 | msgstr "" | |
18086 | ||
80bbf3b5 | 18087 | #: sys-utils/swapon.c:806 |
6bbace6d KZ |
18088 | #, fuzzy |
18089 | msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" | |
18090 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18091 | ||
80bbf3b5 | 18092 | #: sys-utils/swapon.c:807 |
6bbace6d KZ |
18093 | msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" |
18094 | msgstr "" | |
18095 | ||
80bbf3b5 | 18096 | #: sys-utils/swapon.c:808 |
6bbace6d KZ |
18097 | #, fuzzy |
18098 | msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" | |
18099 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18100 | ||
80bbf3b5 | 18101 | #: sys-utils/swapon.c:809 |
6bbace6d KZ |
18102 | #, fuzzy |
18103 | msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" | |
18104 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18105 | ||
80bbf3b5 | 18106 | #: sys-utils/swapon.c:810 |
6bbace6d KZ |
18107 | #, fuzzy |
18108 | msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" | |
18109 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18110 | ||
80bbf3b5 | 18111 | #: sys-utils/swapon.c:811 |
6bbace6d KZ |
18112 | #, fuzzy |
18113 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
18114 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18115 | ||
80bbf3b5 | 18116 | #: sys-utils/swapon.c:816 |
8d398470 KZ |
18117 | msgid "" |
18118 | "\n" | |
18119 | "The <spec> parameter:\n" | |
18120 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
18121 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
18122 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
18123 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
18124 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
18125 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
18126 | " <device> name of device to be used\n" | |
18127 | " <file> name of file to be used\n" | |
4de6556a FD |
18128 | msgstr "" |
18129 | ||
80bbf3b5 | 18130 | #: sys-utils/swapon.c:826 |
d059c4f8 FD |
18131 | msgid "" |
18132 | "\n" | |
18133 | "Available discard policy types (for --discard):\n" | |
b0041e4a KZ |
18134 | " once : only single-time area discards are issued\n" |
18135 | " pages : freed pages are discarded before they are reused\n" | |
18136 | "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" | |
d059c4f8 FD |
18137 | msgstr "" |
18138 | ||
57f25377 | 18139 | #: sys-utils/swapon.c:908 |
55032d70 KZ |
18140 | #, fuzzy |
18141 | msgid "failed to parse priority" | |
18142 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18143 | ||
57f25377 | 18144 | #: sys-utils/swapon.c:927 |
d059c4f8 FD |
18145 | #, fuzzy, c-format |
18146 | msgid "unsupported discard policy: %s" | |
18147 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
18148 | ||
784c8a40 | 18149 | #: sys-utils/swapon-common.c:73 |
4de6556a | 18150 | #, c-format |
8d398470 | 18151 | msgid "cannot find the device for %s" |
4de6556a FD |
18152 | msgstr "" |
18153 | ||
ebe345d1 | 18154 | #: sys-utils/switch_root.c:60 |
3406942e KZ |
18155 | #, fuzzy |
18156 | msgid "failed to open directory" | |
18157 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18158 | ||
ebe345d1 | 18159 | #: sys-utils/switch_root.c:68 |
3406942e | 18160 | #, fuzzy |
eb0f80a6 KZ |
18161 | msgid "stat failed" |
18162 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
3406942e | 18163 | |
ebe345d1 | 18164 | #: sys-utils/switch_root.c:79 |
3406942e KZ |
18165 | #, fuzzy |
18166 | msgid "failed to read directory" | |
18167 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
18168 | ||
ebe345d1 | 18169 | #: sys-utils/switch_root.c:116 |
3406942e KZ |
18170 | #, fuzzy, c-format |
18171 | msgid "failed to unlink %s" | |
18172 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18173 | ||
ebe345d1 | 18174 | #: sys-utils/switch_root.c:153 |
3406942e KZ |
18175 | #, fuzzy, c-format |
18176 | msgid "failed to mount moving %s to %s" | |
18177 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18178 | ||
ebe345d1 | 18179 | #: sys-utils/switch_root.c:155 |
f8511249 | 18180 | #, c-format |
3406942e | 18181 | msgid "forcing unmount of %s" |
4de6556a FD |
18182 | msgstr "" |
18183 | ||
ebe345d1 | 18184 | #: sys-utils/switch_root.c:161 |
3406942e KZ |
18185 | #, fuzzy, c-format |
18186 | msgid "failed to change directory to %s" | |
18187 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
18188 | ||
ebe345d1 | 18189 | #: sys-utils/switch_root.c:173 |
3406942e KZ |
18190 | #, fuzzy, c-format |
18191 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
18192 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18193 | ||
ebe345d1 | 18194 | #: sys-utils/switch_root.c:179 |
3406942e KZ |
18195 | #, fuzzy |
18196 | msgid "failed to change root" | |
18197 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18198 | ||
ebe345d1 | 18199 | #: sys-utils/switch_root.c:192 |
55032d70 KZ |
18200 | msgid "old root filesystem is not an initramfs" |
18201 | msgstr "" | |
18202 | ||
49b90d82 | 18203 | #: sys-utils/switch_root.c:205 |
3406942e KZ |
18204 | #, fuzzy, c-format |
18205 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
18206 | msgstr "%s está montado.\t " | |
18207 | ||
49b90d82 | 18208 | #: sys-utils/switch_root.c:209 |
6bbace6d KZ |
18209 | msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" |
18210 | msgstr "" | |
18211 | ||
57f25377 | 18212 | #: sys-utils/switch_root.c:254 |
3406942e KZ |
18213 | #, fuzzy |
18214 | msgid "failed. Sorry." | |
18215 | msgstr "%s fallou.\n" | |
18216 | ||
57f25377 | 18217 | #: sys-utils/switch_root.c:257 |
3406942e KZ |
18218 | #, fuzzy, c-format |
18219 | msgid "cannot access %s" | |
18220 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
18221 | ||
49b90d82 | 18222 | #: sys-utils/tunelp.c:98 |
6bbace6d KZ |
18223 | msgid "Set various parameters for the line printer.\n" |
18224 | msgstr "" | |
18225 | ||
49b90d82 | 18226 | #: sys-utils/tunelp.c:101 |
3406942e | 18227 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" |
eaafb8f3 KZ |
18228 | msgstr "" |
18229 | ||
49b90d82 | 18230 | #: sys-utils/tunelp.c:102 |
3406942e | 18231 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" |
4de6556a FD |
18232 | msgstr "" |
18233 | ||
49b90d82 | 18234 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
0ed2f80b | 18235 | msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" |
4de6556a FD |
18236 | msgstr "" |
18237 | ||
49b90d82 | 18238 | #: sys-utils/tunelp.c:104 |
3406942e | 18239 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" |
4de6556a FD |
18240 | msgstr "" |
18241 | ||
3406942e KZ |
18242 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
18243 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
18244 | #. exactly that very same string. | |
49b90d82 | 18245 | #: sys-utils/tunelp.c:108 |
3406942e | 18246 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" |
4de6556a FD |
18247 | msgstr "" |
18248 | ||
49b90d82 | 18249 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
3406942e | 18250 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" |
4de6556a FD |
18251 | msgstr "" |
18252 | ||
49b90d82 | 18253 | #: sys-utils/tunelp.c:110 |
3406942e | 18254 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" |
4de6556a FD |
18255 | msgstr "" |
18256 | ||
49b90d82 | 18257 | #: sys-utils/tunelp.c:111 |
3406942e | 18258 | msgid " -s, --status query printer status\n" |
4de6556a FD |
18259 | msgstr "" |
18260 | ||
49b90d82 | 18261 | #: sys-utils/tunelp.c:112 |
3406942e KZ |
18262 | #, fuzzy |
18263 | msgid " -r, --reset reset the port\n" | |
18264 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18265 | ||
49b90d82 | 18266 | #: sys-utils/tunelp.c:113 |
3406942e | 18267 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" |
4de6556a FD |
18268 | msgstr "" |
18269 | ||
57f25377 | 18270 | #: sys-utils/tunelp.c:258 |
3406942e KZ |
18271 | #, fuzzy, c-format |
18272 | msgid "%s not an lp device" | |
18273 | msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
18274 | ||
57f25377 | 18275 | #: sys-utils/tunelp.c:277 |
f8511249 | 18276 | msgid "LPGETSTATUS error" |
4de6556a FD |
18277 | msgstr "" |
18278 | ||
57f25377 | 18279 | #: sys-utils/tunelp.c:282 |
f8511249 KZ |
18280 | #, c-format |
18281 | msgid "%s status is %d" | |
4de6556a FD |
18282 | msgstr "" |
18283 | ||
57f25377 | 18284 | #: sys-utils/tunelp.c:284 |
f8511249 KZ |
18285 | #, c-format |
18286 | msgid ", busy" | |
4de6556a FD |
18287 | msgstr "" |
18288 | ||
57f25377 | 18289 | #: sys-utils/tunelp.c:286 |
f8511249 KZ |
18290 | #, c-format |
18291 | msgid ", ready" | |
4de6556a FD |
18292 | msgstr "" |
18293 | ||
57f25377 | 18294 | #: sys-utils/tunelp.c:288 |
4de6556a | 18295 | #, c-format |
f8511249 KZ |
18296 | msgid ", out of paper" |
18297 | msgstr "" | |
4de6556a | 18298 | |
57f25377 | 18299 | #: sys-utils/tunelp.c:290 |
4de6556a | 18300 | #, c-format |
f8511249 | 18301 | msgid ", on-line" |
4de6556a FD |
18302 | msgstr "" |
18303 | ||
57f25377 | 18304 | #: sys-utils/tunelp.c:292 |
4de6556a | 18305 | #, c-format |
f8511249 KZ |
18306 | msgid ", error" |
18307 | msgstr "" | |
4de6556a | 18308 | |
57f25377 | 18309 | #: sys-utils/tunelp.c:297 |
3406942e KZ |
18310 | #, fuzzy |
18311 | msgid "ioctl failed" | |
18312 | msgstr "malloc fallou" | |
4de6556a | 18313 | |
57f25377 | 18314 | #: sys-utils/tunelp.c:307 |
f8511249 | 18315 | msgid "LPGETIRQ error" |
4de6556a FD |
18316 | msgstr "" |
18317 | ||
57f25377 | 18318 | #: sys-utils/tunelp.c:312 |
f8511249 KZ |
18319 | #, c-format |
18320 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
18321 | msgstr "" | |
ffca213b | 18322 | |
57f25377 | 18323 | #: sys-utils/tunelp.c:314 |
4de6556a | 18324 | #, c-format |
f8511249 | 18325 | msgid "%s using polling\n" |
4de6556a FD |
18326 | msgstr "" |
18327 | ||
251e171e | 18328 | #: sys-utils/umount.c:81 |
3406942e KZ |
18329 | #, c-format |
18330 | msgid "" | |
18331 | " %1$s [-hV]\n" | |
18332 | " %1$s -a [options]\n" | |
18333 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
18334 | msgstr "" | |
18335 | ||
251e171e | 18336 | #: sys-utils/umount.c:87 |
6bbace6d KZ |
18337 | #, fuzzy |
18338 | msgid "Unmount filesystems.\n" | |
18339 | msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
18340 | ||
251e171e | 18341 | #: sys-utils/umount.c:90 |
55032d70 KZ |
18342 | msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" |
18343 | msgstr "" | |
18344 | ||
251e171e | 18345 | #: sys-utils/umount.c:91 |
55032d70 | 18346 | msgid "" |
0ed2f80b | 18347 | " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" |
d059c4f8 | 18348 | " current namespace\n" |
55032d70 KZ |
18349 | msgstr "" |
18350 | ||
251e171e | 18351 | #: sys-utils/umount.c:93 |
55032d70 KZ |
18352 | msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
18353 | msgstr "" | |
18354 | ||
251e171e | 18355 | #: sys-utils/umount.c:94 |
0ed2f80b | 18356 | msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" |
55032d70 KZ |
18357 | msgstr "" |
18358 | ||
251e171e | 18359 | #: sys-utils/umount.c:95 |
55032d70 KZ |
18360 | msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" |
18361 | msgstr "" | |
18362 | ||
251e171e | 18363 | #: sys-utils/umount.c:96 |
0ed2f80b | 18364 | msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" |
3406942e KZ |
18365 | msgstr "" |
18366 | ||
251e171e | 18367 | #: sys-utils/umount.c:97 |
55032d70 KZ |
18368 | msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" |
18369 | msgstr "" | |
18370 | ||
251e171e | 18371 | #: sys-utils/umount.c:99 |
d059c4f8 | 18372 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18373 | msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" |
d059c4f8 | 18374 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
3406942e | 18375 | |
251e171e | 18376 | #: sys-utils/umount.c:100 |
55032d70 KZ |
18377 | msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" |
18378 | msgstr "" | |
18379 | ||
251e171e | 18380 | #: sys-utils/umount.c:101 |
0ed2f80b | 18381 | msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" |
55032d70 KZ |
18382 | msgstr "" |
18383 | ||
251e171e | 18384 | #: sys-utils/umount.c:102 |
d059c4f8 | 18385 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 18386 | msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" |
d059c4f8 | 18387 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
3406942e | 18388 | |
251e171e | 18389 | #: sys-utils/umount.c:103 |
55032d70 KZ |
18390 | #, fuzzy |
18391 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
18392 | msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
18393 | ||
251e171e KZ |
18394 | #: sys-utils/umount.c:105 |
18395 | #, fuzzy | |
18396 | msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n" | |
18397 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18398 | ||
18399 | #: sys-utils/umount.c:106 | |
18400 | #, fuzzy | |
18401 | msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n" | |
18402 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18403 | ||
18404 | #: sys-utils/umount.c:149 | |
55032d70 KZ |
18405 | #, fuzzy, c-format |
18406 | msgid "%s (%s) unmounted" | |
18407 | msgstr "%s está montado.\t " | |
18408 | ||
251e171e | 18409 | #: sys-utils/umount.c:151 |
55032d70 KZ |
18410 | #, fuzzy, c-format |
18411 | msgid "%s unmounted" | |
18412 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
18413 | ||
251e171e | 18414 | #: sys-utils/umount.c:220 |
1c04b639 KZ |
18415 | #, fuzzy |
18416 | msgid "failed to set umount target" | |
18417 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18418 | ||
251e171e | 18419 | #: sys-utils/umount.c:242 |
55032d70 KZ |
18420 | #, fuzzy |
18421 | msgid "libmount table allocation failed" | |
18422 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
18423 | ||
251e171e | 18424 | #: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370 |
55032d70 KZ |
18425 | msgid "libmount iterator allocation failed" |
18426 | msgstr "" | |
18427 | ||
251e171e | 18428 | #: sys-utils/umount.c:294 |
55032d70 KZ |
18429 | #, fuzzy, c-format |
18430 | msgid "failed to get child fs of %s" | |
18431 | msgstr "%s fallou." | |
18432 | ||
251e171e | 18433 | #: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357 |
55032d70 | 18434 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
18435 | msgid "%s: not found" |
18436 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
18437 | ||
251e171e | 18438 | #: sys-utils/umount.c:364 |
0ed2f80b KZ |
18439 | #, c-format |
18440 | msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." | |
18441 | msgstr "" | |
18442 | ||
57f25377 | 18443 | #: sys-utils/unshare.c:93 |
6bbace6d KZ |
18444 | #, fuzzy, c-format |
18445 | msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" | |
18446 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
18447 | ||
57f25377 | 18448 | #: sys-utils/unshare.c:114 sys-utils/unshare.c:129 |
0ed2f80b KZ |
18449 | #, fuzzy, c-format |
18450 | msgid "write failed %s" | |
18451 | msgstr "write falou: (%s)" | |
55032d70 | 18452 | |
57f25377 | 18453 | #: sys-utils/unshare.c:152 |
d3cac66d KZ |
18454 | #, fuzzy, c-format |
18455 | msgid "unsupported propagation mode: %s" | |
18456 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
18457 | ||
57f25377 | 18458 | #: sys-utils/unshare.c:161 |
d3cac66d KZ |
18459 | #, fuzzy |
18460 | msgid "cannot change root filesystem propagation" | |
18461 | msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" | |
18462 | ||
57f25377 | 18463 | #: sys-utils/unshare.c:192 |
ebe345d1 KZ |
18464 | #, fuzzy, c-format |
18465 | msgid "mount %s on %s failed" | |
18466 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
18467 | ||
57f25377 | 18468 | #: sys-utils/unshare.c:217 |
b5ef1472 KZ |
18469 | #, fuzzy |
18470 | msgid "pipe failed" | |
18471 | msgstr "open fallou: %s" | |
18472 | ||
57f25377 | 18473 | #: sys-utils/unshare.c:231 |
b5ef1472 KZ |
18474 | #, fuzzy |
18475 | msgid "failed to read pipe" | |
18476 | msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
18477 | ||
57f25377 | 18478 | #: sys-utils/unshare.c:254 |
6bbace6d KZ |
18479 | msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" |
18480 | msgstr "" | |
18481 | ||
57f25377 | 18482 | #: sys-utils/unshare.c:257 |
d059c4f8 | 18483 | #, fuzzy |
d3cac66d | 18484 | msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" |
d059c4f8 | 18485 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
55032d70 | 18486 | |
57f25377 | 18487 | #: sys-utils/unshare.c:258 |
d059c4f8 | 18488 | #, fuzzy |
d3cac66d | 18489 | msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" |
d059c4f8 | 18490 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
4de6556a | 18491 | |
57f25377 | 18492 | #: sys-utils/unshare.c:259 |
d059c4f8 | 18493 | #, fuzzy |
d3cac66d | 18494 | msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" |
d059c4f8 | 18495 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
55032d70 | 18496 | |
57f25377 | 18497 | #: sys-utils/unshare.c:260 |
d059c4f8 | 18498 | #, fuzzy |
d3cac66d | 18499 | msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" |
d059c4f8 FD |
18500 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
18501 | ||
57f25377 | 18502 | #: sys-utils/unshare.c:261 |
d059c4f8 | 18503 | #, fuzzy |
d3cac66d | 18504 | msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" |
d059c4f8 FD |
18505 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
18506 | ||
57f25377 | 18507 | #: sys-utils/unshare.c:262 |
d059c4f8 | 18508 | #, fuzzy |
d3cac66d | 18509 | msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" |
d059c4f8 FD |
18510 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
18511 | ||
57f25377 | 18512 | #: sys-utils/unshare.c:263 |
784c8a40 KZ |
18513 | #, fuzzy |
18514 | msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n" | |
18515 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18516 | ||
57f25377 | 18517 | #: sys-utils/unshare.c:265 |
d059c4f8 FD |
18518 | #, fuzzy |
18519 | msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" | |
18520 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18521 | ||
57f25377 | 18522 | #: sys-utils/unshare.c:266 |
251e171e | 18523 | msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" |
80bbf3b5 KZ |
18524 | msgstr "" |
18525 | ||
57f25377 | 18526 | #: sys-utils/unshare.c:268 |
251e171e KZ |
18527 | msgid "" |
18528 | " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" | |
18529 | " defaults to SIGKILL\n" | |
0ed2f80b KZ |
18530 | msgstr "" |
18531 | ||
57f25377 | 18532 | #: sys-utils/unshare.c:270 |
251e171e | 18533 | msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" |
4de6556a FD |
18534 | msgstr "" |
18535 | ||
57f25377 | 18536 | #: sys-utils/unshare.c:271 |
d3cac66d | 18537 | msgid "" |
251e171e | 18538 | " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" |
d3cac66d KZ |
18539 | " modify mount propagation in mount namespace\n" |
18540 | msgstr "" | |
18541 | ||
57f25377 | 18542 | #: sys-utils/unshare.c:273 |
6bbace6d | 18543 | #, fuzzy |
251e171e | 18544 | msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" |
6bbace6d KZ |
18545 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
18546 | ||
57f25377 KZ |
18547 | #: sys-utils/unshare.c:275 |
18548 | msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n" | |
18549 | msgstr "" | |
18550 | ||
18551 | #: sys-utils/unshare.c:276 | |
18552 | msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n" | |
18553 | msgstr "" | |
18554 | ||
18555 | #: sys-utils/unshare.c:277 | |
18556 | #, fuzzy | |
18557 | msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n" | |
18558 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18559 | ||
18560 | #: sys-utils/unshare.c:278 | |
18561 | #, fuzzy | |
18562 | msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n" | |
18563 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18564 | ||
18565 | #: sys-utils/unshare.c:432 | |
f8511249 | 18566 | msgid "unshare failed" |
ffca213b KZ |
18567 | msgstr "" |
18568 | ||
57f25377 | 18569 | #: sys-utils/unshare.c:476 |
d059c4f8 FD |
18570 | #, fuzzy |
18571 | msgid "child exit failed" | |
18572 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
18573 | ||
57f25377 | 18574 | #: sys-utils/unshare.c:485 |
b0041e4a | 18575 | msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" |
6bbace6d KZ |
18576 | msgstr "" |
18577 | ||
57f25377 KZ |
18578 | #: sys-utils/unshare.c:505 |
18579 | #, fuzzy, c-format | |
18580 | msgid "cannot change root directory to '%s'" | |
18581 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
18582 | ||
18583 | #: sys-utils/unshare.c:509 | |
18584 | #, fuzzy, c-format | |
18585 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
18586 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
18587 | ||
18588 | #: sys-utils/unshare.c:513 | |
18589 | #, fuzzy, c-format | |
18590 | msgid "umount %s failed" | |
18591 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
18592 | ||
18593 | #: sys-utils/unshare.c:515 | |
d059c4f8 FD |
18594 | #, fuzzy, c-format |
18595 | msgid "mount %s failed" | |
18596 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
18597 | ||
0ed2f80b | 18598 | #: sys-utils/wdctl.c:73 |
8d398470 | 18599 | msgid "Card previously reset the CPU" |
ffca213b KZ |
18600 | msgstr "" |
18601 | ||
0ed2f80b | 18602 | #: sys-utils/wdctl.c:74 |
8d398470 KZ |
18603 | msgid "External relay 1" |
18604 | msgstr "" | |
18605 | ||
0ed2f80b | 18606 | #: sys-utils/wdctl.c:75 |
8d398470 KZ |
18607 | msgid "External relay 2" |
18608 | msgstr "" | |
18609 | ||
0ed2f80b | 18610 | #: sys-utils/wdctl.c:76 |
8d398470 KZ |
18611 | #, fuzzy |
18612 | msgid "Fan failed" | |
18613 | msgstr "%s fallou.\n" | |
18614 | ||
0ed2f80b | 18615 | #: sys-utils/wdctl.c:77 |
8d398470 KZ |
18616 | msgid "Keep alive ping reply" |
18617 | msgstr "" | |
18618 | ||
0ed2f80b | 18619 | #: sys-utils/wdctl.c:78 |
8d398470 KZ |
18620 | msgid "Supports magic close char" |
18621 | msgstr "" | |
18622 | ||
0ed2f80b | 18623 | #: sys-utils/wdctl.c:79 |
8d398470 KZ |
18624 | msgid "Reset due to CPU overheat" |
18625 | msgstr "" | |
18626 | ||
0ed2f80b | 18627 | #: sys-utils/wdctl.c:80 |
8d398470 KZ |
18628 | msgid "Power over voltage" |
18629 | msgstr "" | |
18630 | ||
0ed2f80b | 18631 | #: sys-utils/wdctl.c:81 |
8d398470 KZ |
18632 | msgid "Power bad/power fault" |
18633 | msgstr "" | |
18634 | ||
0ed2f80b | 18635 | #: sys-utils/wdctl.c:82 |
8d398470 KZ |
18636 | msgid "Pretimeout (in seconds)" |
18637 | msgstr "" | |
18638 | ||
0ed2f80b | 18639 | #: sys-utils/wdctl.c:83 |
8d398470 KZ |
18640 | msgid "Set timeout (in seconds)" |
18641 | msgstr "" | |
18642 | ||
0ed2f80b | 18643 | #: sys-utils/wdctl.c:84 |
55032d70 KZ |
18644 | msgid "Not trigger reboot" |
18645 | msgstr "" | |
18646 | ||
0ed2f80b | 18647 | #: sys-utils/wdctl.c:100 |
8d398470 KZ |
18648 | msgid "flag name" |
18649 | msgstr "" | |
18650 | ||
0ed2f80b | 18651 | #: sys-utils/wdctl.c:101 |
8d398470 KZ |
18652 | #, fuzzy |
18653 | msgid "flag description" | |
18654 | msgstr " removable" | |
18655 | ||
0ed2f80b | 18656 | #: sys-utils/wdctl.c:102 |
8d398470 KZ |
18657 | msgid "flag status" |
18658 | msgstr "" | |
18659 | ||
0ed2f80b | 18660 | #: sys-utils/wdctl.c:103 |
8d398470 KZ |
18661 | #, fuzzy |
18662 | msgid "flag boot status" | |
18663 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18664 | ||
0ed2f80b | 18665 | #: sys-utils/wdctl.c:104 |
8d398470 KZ |
18666 | msgid "watchdog device name" |
18667 | msgstr "" | |
18668 | ||
0ed2f80b | 18669 | #: sys-utils/wdctl.c:138 |
8d398470 KZ |
18670 | #, fuzzy, c-format |
18671 | msgid "unknown flag: %s" | |
18672 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
18673 | ||
49b90d82 | 18674 | #: sys-utils/wdctl.c:178 |
6bbace6d KZ |
18675 | msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" |
18676 | msgstr "" | |
18677 | ||
49b90d82 | 18678 | #: sys-utils/wdctl.c:181 |
8d398470 | 18679 | msgid "" |
fc44048e KZ |
18680 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" |
18681 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
18682 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
18683 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
18684 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
18685 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
18686 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" | |
18687 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
18688 | " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" | |
18689 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
8d398470 KZ |
18690 | msgstr "" |
18691 | ||
6bbace6d | 18692 | #: sys-utils/wdctl.c:196 |
8d398470 KZ |
18693 | #, c-format |
18694 | msgid "The default device is %s.\n" | |
18695 | msgstr "" | |
18696 | ||
49b90d82 | 18697 | #: sys-utils/wdctl.c:290 |
8d398470 KZ |
18698 | #, c-format |
18699 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
18700 | msgstr "" | |
18701 | ||
49b90d82 | 18702 | #: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 |
8d398470 KZ |
18703 | #, c-format |
18704 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." | |
ffca213b KZ |
18705 | msgstr "" |
18706 | ||
49b90d82 | 18707 | #: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404 |
8d398470 | 18708 | #, fuzzy, c-format |
fc44048e | 18709 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" |
8d398470 KZ |
18710 | msgstr "%s fallou." |
18711 | ||
49b90d82 | 18712 | #: sys-utils/wdctl.c:343 |
8d398470 | 18713 | #, fuzzy, c-format |
fc44048e KZ |
18714 | msgid "cannot set timeout for %s" |
18715 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
18716 | ||
49b90d82 | 18717 | #: sys-utils/wdctl.c:349 |
8892b2f9 KZ |
18718 | #, c-format |
18719 | msgid "Timeout has been set to %d second.\n" | |
18720 | msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" | |
18721 | msgstr[0] "" | |
18722 | msgstr[1] "" | |
18723 | ||
49b90d82 | 18724 | #: sys-utils/wdctl.c:383 |
fc44048e KZ |
18725 | #, fuzzy, c-format |
18726 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
8d398470 KZ |
18727 | msgstr "%s fallou." |
18728 | ||
49b90d82 | 18729 | #: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471 |
8d398470 | 18730 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
18731 | msgid "%-14s %2i second\n" |
18732 | msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" | |
18733 | msgstr[0] "" | |
18734 | msgstr[1] "" | |
8d398470 | 18735 | |
49b90d82 | 18736 | #: sys-utils/wdctl.c:466 |
8d398470 KZ |
18737 | msgid "Timeout:" |
18738 | msgstr "" | |
18739 | ||
49b90d82 | 18740 | #: sys-utils/wdctl.c:469 |
8d398470 KZ |
18741 | msgid "Pre-timeout:" |
18742 | msgstr "" | |
18743 | ||
49b90d82 | 18744 | #: sys-utils/wdctl.c:472 |
8d398470 KZ |
18745 | msgid "Timeleft:" |
18746 | msgstr "" | |
18747 | ||
49b90d82 | 18748 | #: sys-utils/wdctl.c:604 |
8d398470 KZ |
18749 | #, fuzzy |
18750 | msgid "Device:" | |
18751 | msgstr "Dispositivo: %s\n" | |
18752 | ||
49b90d82 | 18753 | #: sys-utils/wdctl.c:606 |
55032d70 KZ |
18754 | msgid "Identity:" |
18755 | msgstr "" | |
18756 | ||
49b90d82 | 18757 | #: sys-utils/wdctl.c:608 |
55032d70 KZ |
18758 | msgid "version" |
18759 | msgstr "" | |
8d398470 | 18760 | |
08b1bd51 | 18761 | #: sys-utils/zramctl.c:75 |
6bbace6d KZ |
18762 | #, fuzzy |
18763 | msgid "zram device name" | |
18764 | msgstr " removable" | |
18765 | ||
08b1bd51 | 18766 | #: sys-utils/zramctl.c:76 |
6bbace6d KZ |
18767 | msgid "limit on the uncompressed amount of data" |
18768 | msgstr "" | |
18769 | ||
08b1bd51 | 18770 | #: sys-utils/zramctl.c:77 |
6bbace6d KZ |
18771 | msgid "uncompressed size of stored data" |
18772 | msgstr "" | |
18773 | ||
08b1bd51 | 18774 | #: sys-utils/zramctl.c:78 |
6bbace6d KZ |
18775 | msgid "compressed size of stored data" |
18776 | msgstr "" | |
18777 | ||
08b1bd51 | 18778 | #: sys-utils/zramctl.c:79 |
6bbace6d KZ |
18779 | msgid "the selected compression algorithm" |
18780 | msgstr "" | |
18781 | ||
08b1bd51 | 18782 | #: sys-utils/zramctl.c:80 |
6bbace6d KZ |
18783 | msgid "number of concurrent compress operations" |
18784 | msgstr "" | |
18785 | ||
08b1bd51 | 18786 | #: sys-utils/zramctl.c:81 |
6bbace6d KZ |
18787 | #, fuzzy |
18788 | msgid "empty pages with no allocated memory" | |
18789 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
18790 | ||
08b1bd51 | 18791 | #: sys-utils/zramctl.c:82 |
6bbace6d KZ |
18792 | msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" |
18793 | msgstr "" | |
18794 | ||
08b1bd51 | 18795 | #: sys-utils/zramctl.c:83 |
d3cac66d KZ |
18796 | msgid "memory limit used to store compressed data" |
18797 | msgstr "" | |
18798 | ||
08b1bd51 | 18799 | #: sys-utils/zramctl.c:84 |
b5ef1472 | 18800 | msgid "memory zram have been consumed to store compressed data" |
d3cac66d KZ |
18801 | msgstr "" |
18802 | ||
08b1bd51 | 18803 | #: sys-utils/zramctl.c:85 |
ac31e6f8 | 18804 | msgid "number of objects migrated by compaction" |
d3cac66d KZ |
18805 | msgstr "" |
18806 | ||
251e171e | 18807 | #: sys-utils/zramctl.c:380 |
d3cac66d KZ |
18808 | #, fuzzy |
18809 | msgid "Failed to parse mm_stat" | |
18810 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
18811 | ||
251e171e | 18812 | #: sys-utils/zramctl.c:541 |
6bbace6d KZ |
18813 | #, fuzzy, c-format |
18814 | msgid "" | |
18815 | " %1$s [options] <device>\n" | |
18816 | " %1$s -r <device> [...]\n" | |
18817 | " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" | |
18818 | msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n" | |
18819 | ||
251e171e | 18820 | #: sys-utils/zramctl.c:547 |
6bbace6d KZ |
18821 | msgid "Set up and control zram devices.\n" |
18822 | msgstr "" | |
18823 | ||
251e171e | 18824 | #: sys-utils/zramctl.c:550 |
80bbf3b5 | 18825 | msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n" |
6bbace6d KZ |
18826 | msgstr "" |
18827 | ||
251e171e | 18828 | #: sys-utils/zramctl.c:551 |
6bbace6d KZ |
18829 | #, fuzzy |
18830 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
18831 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18832 | ||
251e171e | 18833 | #: sys-utils/zramctl.c:552 |
6bbace6d KZ |
18834 | #, fuzzy |
18835 | msgid " -f, --find find a free device\n" | |
18836 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18837 | ||
251e171e | 18838 | #: sys-utils/zramctl.c:553 |
6bbace6d KZ |
18839 | #, fuzzy |
18840 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
18841 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18842 | ||
251e171e | 18843 | #: sys-utils/zramctl.c:554 |
6bbace6d KZ |
18844 | #, fuzzy |
18845 | msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" | |
18846 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18847 | ||
251e171e KZ |
18848 | #: sys-utils/zramctl.c:555 |
18849 | #, fuzzy | |
18850 | msgid " --output-all output all columns\n" | |
18851 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
18852 | ||
18853 | #: sys-utils/zramctl.c:556 | |
6bbace6d KZ |
18854 | #, fuzzy |
18855 | msgid " --raw use raw status output format\n" | |
18856 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18857 | ||
251e171e | 18858 | #: sys-utils/zramctl.c:557 |
6bbace6d KZ |
18859 | #, fuzzy |
18860 | msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" | |
18861 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18862 | ||
251e171e | 18863 | #: sys-utils/zramctl.c:558 |
6bbace6d KZ |
18864 | #, fuzzy |
18865 | msgid " -s, --size <size> device size\n" | |
18866 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18867 | ||
251e171e | 18868 | #: sys-utils/zramctl.c:559 |
6bbace6d KZ |
18869 | #, fuzzy |
18870 | msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" | |
18871 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
18872 | ||
251e171e | 18873 | #: sys-utils/zramctl.c:651 |
6bbace6d KZ |
18874 | #, fuzzy |
18875 | msgid "failed to parse streams" | |
18876 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
18877 | ||
251e171e | 18878 | #: sys-utils/zramctl.c:673 |
6bbace6d KZ |
18879 | msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" |
18880 | msgstr "" | |
18881 | ||
251e171e | 18882 | #: sys-utils/zramctl.c:679 |
6bbace6d KZ |
18883 | msgid "only one <device> at a time is allowed" |
18884 | msgstr "" | |
18885 | ||
251e171e | 18886 | #: sys-utils/zramctl.c:682 |
6bbace6d KZ |
18887 | msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" |
18888 | msgstr "" | |
18889 | ||
251e171e | 18890 | #: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744 |
6bbace6d KZ |
18891 | #, fuzzy, c-format |
18892 | msgid "%s: failed to reset" | |
18893 | msgstr "%s fallou." | |
18894 | ||
251e171e | 18895 | #: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734 |
6bbace6d KZ |
18896 | msgid "no free zram device found" |
18897 | msgstr "" | |
18898 | ||
251e171e | 18899 | #: sys-utils/zramctl.c:748 |
6bbace6d KZ |
18900 | #, fuzzy, c-format |
18901 | msgid "%s: failed to set number of streams" | |
18902 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
18903 | ||
251e171e | 18904 | #: sys-utils/zramctl.c:752 |
6bbace6d KZ |
18905 | #, fuzzy, c-format |
18906 | msgid "%s: failed to set algorithm" | |
18907 | msgstr "%s fallou." | |
18908 | ||
251e171e | 18909 | #: sys-utils/zramctl.c:755 |
6bbace6d KZ |
18910 | #, fuzzy, c-format |
18911 | msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" | |
18912 | msgstr "%s fallou." | |
18913 | ||
da3223a3 | 18914 | #: term-utils/agetty.c:489 |
55032d70 KZ |
18915 | #, c-format |
18916 | msgid "%s%s (automatic login)\n" | |
18917 | msgstr "" | |
18918 | ||
8f9f4431 | 18919 | #: term-utils/agetty.c:546 |
f8511249 KZ |
18920 | #, fuzzy, c-format |
18921 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" | |
18922 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
ffca213b | 18923 | |
8f9f4431 | 18924 | #: term-utils/agetty.c:549 |
f8511249 KZ |
18925 | #, fuzzy, c-format |
18926 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
18927 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
ffca213b | 18928 | |
8f9f4431 | 18929 | #: term-utils/agetty.c:552 |
f8511249 KZ |
18930 | #, c-format |
18931 | msgid "%s: can't change process priority: %m" | |
4de6556a FD |
18932 | msgstr "" |
18933 | ||
8f9f4431 | 18934 | #: term-utils/agetty.c:563 |
f8511249 KZ |
18935 | #, c-format |
18936 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
4de6556a FD |
18937 | msgstr "" |
18938 | ||
8f9f4431 KZ |
18939 | #: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457 |
18940 | #: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522 | |
57f25377 | 18941 | #: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2772 |
92b619d1 KZ |
18942 | #, fuzzy, c-format |
18943 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
18944 | msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
18945 | ||
8f9f4431 | 18946 | #: term-utils/agetty.c:684 |
49b90d82 KZ |
18947 | #, fuzzy, c-format |
18948 | msgid "%s from %s" | |
18949 | msgstr "renice desde %s\n" | |
18950 | ||
8f9f4431 | 18951 | #: term-utils/agetty.c:768 |
98db6bb5 KZ |
18952 | #, fuzzy |
18953 | msgid "invalid delay argument" | |
18954 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
18955 | ||
8f9f4431 | 18956 | #: term-utils/agetty.c:806 |
d059c4f8 | 18957 | #, fuzzy |
8892b2f9 KZ |
18958 | msgid "invalid argument of --local-line" |
18959 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
d059c4f8 | 18960 | |
8f9f4431 | 18961 | #: term-utils/agetty.c:825 |
98db6bb5 KZ |
18962 | #, fuzzy |
18963 | msgid "invalid nice argument" | |
18964 | msgstr "converter a hora rtc" | |
4de6556a | 18965 | |
8f9f4431 | 18966 | #: term-utils/agetty.c:926 |
4de6556a | 18967 | #, c-format |
f8511249 | 18968 | msgid "bad speed: %s" |
4de6556a FD |
18969 | msgstr "" |
18970 | ||
8f9f4431 | 18971 | #: term-utils/agetty.c:928 |
f8511249 | 18972 | msgid "too many alternate speeds" |
4de6556a FD |
18973 | msgstr "" |
18974 | ||
8f9f4431 | 18975 | #: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092 |
4de6556a | 18976 | #, c-format |
f8511249 KZ |
18977 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
18978 | msgstr "" | |
4de6556a | 18979 | |
8f9f4431 | 18980 | #: term-utils/agetty.c:1058 |
8ec85cbb | 18981 | #, c-format |
f8511249 | 18982 | msgid "/dev/%s: not a character device" |
4de6556a FD |
18983 | msgstr "" |
18984 | ||
8f9f4431 | 18985 | #: term-utils/agetty.c:1060 |
0ed2f80b KZ |
18986 | #, fuzzy, c-format |
18987 | msgid "/dev/%s: not a tty" | |
18988 | msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" | |
18989 | ||
8f9f4431 | 18990 | #: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096 |
55032d70 KZ |
18991 | #, fuzzy, c-format |
18992 | msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" | |
18993 | msgstr "%s: fstat fallou." | |
18994 | ||
8f9f4431 | 18995 | #: term-utils/agetty.c:1086 |
55032d70 KZ |
18996 | #, fuzzy, c-format |
18997 | msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" | |
18998 | msgstr "%s: non se pode abrir %s\n" | |
18999 | ||
8f9f4431 | 19000 | #: term-utils/agetty.c:1107 |
4de6556a | 19001 | #, c-format |
f8511249 | 19002 | msgid "%s: not open for read/write" |
4de6556a FD |
19003 | msgstr "" |
19004 | ||
8f9f4431 | 19005 | #: term-utils/agetty.c:1112 |
55032d70 KZ |
19006 | #, c-format |
19007 | msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" | |
19008 | msgstr "" | |
19009 | ||
8f9f4431 | 19010 | #: term-utils/agetty.c:1126 |
4de6556a | 19011 | #, c-format |
f8511249 | 19012 | msgid "%s: dup problem: %m" |
4de6556a FD |
19013 | msgstr "" |
19014 | ||
8f9f4431 | 19015 | #: term-utils/agetty.c:1143 |
55032d70 KZ |
19016 | #, fuzzy, c-format |
19017 | msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" | |
19018 | msgstr "%s fallou." | |
19019 | ||
8f9f4431 | 19020 | #: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383 |
55032d70 KZ |
19021 | #, c-format |
19022 | msgid "setting terminal attributes failed: %m" | |
4de6556a FD |
19023 | msgstr "" |
19024 | ||
8f9f4431 | 19025 | #: term-utils/agetty.c:1502 |
d3cac66d KZ |
19026 | #, fuzzy |
19027 | msgid "cannot open os-release file" | |
d059c4f8 FD |
19028 | msgstr "non se pode abrir %s" |
19029 | ||
8f9f4431 | 19030 | #: term-utils/agetty.c:1669 |
d3cac66d KZ |
19031 | #, fuzzy, c-format |
19032 | msgid "failed to create reload file: %s: %m" | |
19033 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19034 | ||
57f25377 | 19035 | #: term-utils/agetty.c:1936 |
55032d70 KZ |
19036 | msgid "[press ENTER to login]" |
19037 | msgstr "" | |
19038 | ||
57f25377 | 19039 | #: term-utils/agetty.c:1963 |
55032d70 KZ |
19040 | msgid "Num Lock off" |
19041 | msgstr "" | |
19042 | ||
57f25377 | 19043 | #: term-utils/agetty.c:1966 |
f8511249 | 19044 | msgid "Num Lock on" |
4de6556a FD |
19045 | msgstr "" |
19046 | ||
57f25377 | 19047 | #: term-utils/agetty.c:1969 |
f8511249 | 19048 | msgid "Caps Lock on" |
4de6556a FD |
19049 | msgstr "" |
19050 | ||
57f25377 | 19051 | #: term-utils/agetty.c:1972 |
f8511249 | 19052 | msgid "Scroll Lock on" |
4de6556a FD |
19053 | msgstr "" |
19054 | ||
57f25377 | 19055 | #: term-utils/agetty.c:1975 |
f8511249 KZ |
19056 | #, fuzzy, c-format |
19057 | msgid "" | |
19058 | "Hint: %s\n" | |
19059 | "\n" | |
19060 | msgstr "tipo: %s\n" | |
19061 | ||
57f25377 | 19062 | #: term-utils/agetty.c:2117 |
4de6556a | 19063 | #, c-format |
f8511249 | 19064 | msgid "%s: read: %m" |
4de6556a FD |
19065 | msgstr "" |
19066 | ||
8f9f4431 | 19067 | #: term-utils/agetty.c:2179 |
f8511249 KZ |
19068 | #, c-format |
19069 | msgid "%s: input overrun" | |
19070 | msgstr "" | |
4de6556a | 19071 | |
8f9f4431 | 19072 | #: term-utils/agetty.c:2199 term-utils/agetty.c:2207 |
55032d70 KZ |
19073 | #, c-format |
19074 | msgid "%s: invalid character conversion for login name" | |
19075 | msgstr "" | |
19076 | ||
8f9f4431 | 19077 | #: term-utils/agetty.c:2213 |
55032d70 KZ |
19078 | #, c-format |
19079 | msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" | |
19080 | msgstr "" | |
19081 | ||
8f9f4431 | 19082 | #: term-utils/agetty.c:2298 |
55032d70 KZ |
19083 | #, fuzzy, c-format |
19084 | msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" | |
19085 | msgstr "%s fallou." | |
19086 | ||
8f9f4431 | 19087 | #: term-utils/agetty.c:2336 |
4de6556a FD |
19088 | #, c-format |
19089 | msgid "" | |
8892b2f9 KZ |
19090 | " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" |
19091 | " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" | |
ffca213b KZ |
19092 | msgstr "" |
19093 | ||
8f9f4431 | 19094 | #: term-utils/agetty.c:2340 |
6bbace6d KZ |
19095 | msgid "Open a terminal and set its mode.\n" |
19096 | msgstr "" | |
19097 | ||
8f9f4431 | 19098 | #: term-utils/agetty.c:2343 |
55032d70 KZ |
19099 | #, fuzzy |
19100 | msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
19101 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19102 | ||
8f9f4431 | 19103 | #: term-utils/agetty.c:2344 |
55032d70 | 19104 | msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
f8511249 KZ |
19105 | msgstr "" |
19106 | ||
8f9f4431 | 19107 | #: term-utils/agetty.c:2345 |
55032d70 KZ |
19108 | #, fuzzy |
19109 | msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" | |
19110 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19111 | ||
8f9f4431 | 19112 | #: term-utils/agetty.c:2346 |
8b4ccda1 KZ |
19113 | #, fuzzy |
19114 | msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" | |
19115 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19116 | ||
8f9f4431 | 19117 | #: term-utils/agetty.c:2347 |
55032d70 | 19118 | msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
ffca213b KZ |
19119 | msgstr "" |
19120 | ||
8f9f4431 | 19121 | #: term-utils/agetty.c:2348 |
55032d70 KZ |
19122 | msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
19123 | msgstr "" | |
19124 | ||
8f9f4431 | 19125 | #: term-utils/agetty.c:2349 |
55032d70 KZ |
19126 | msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
19127 | msgstr "" | |
19128 | ||
8f9f4431 | 19129 | #: term-utils/agetty.c:2350 |
55032d70 KZ |
19130 | #, fuzzy |
19131 | msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" | |
19132 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
19133 | ||
8f9f4431 | 19134 | #: term-utils/agetty.c:2351 |
55032d70 KZ |
19135 | msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" |
19136 | msgstr "" | |
19137 | ||
8f9f4431 | 19138 | #: term-utils/agetty.c:2352 |
0ed2f80b KZ |
19139 | #, fuzzy |
19140 | msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
19141 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19142 | ||
8f9f4431 | 19143 | #: term-utils/agetty.c:2353 |
55032d70 KZ |
19144 | msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" |
19145 | msgstr "" | |
19146 | ||
8f9f4431 | 19147 | #: term-utils/agetty.c:2354 |
8892b2f9 | 19148 | msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" |
55032d70 KZ |
19149 | msgstr "" |
19150 | ||
8f9f4431 | 19151 | #: term-utils/agetty.c:2355 |
55032d70 KZ |
19152 | msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" |
19153 | msgstr "" | |
19154 | ||
8f9f4431 | 19155 | #: term-utils/agetty.c:2356 |
55032d70 KZ |
19156 | msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" |
19157 | msgstr "" | |
19158 | ||
8f9f4431 | 19159 | #: term-utils/agetty.c:2357 |
0ed2f80b KZ |
19160 | #, fuzzy |
19161 | msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" | |
19162 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
19163 | ||
8f9f4431 | 19164 | #: term-utils/agetty.c:2358 |
55032d70 KZ |
19165 | msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" |
19166 | msgstr "" | |
19167 | ||
8f9f4431 | 19168 | #: term-utils/agetty.c:2359 |
d059c4f8 | 19169 | msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" |
55032d70 KZ |
19170 | msgstr "" |
19171 | ||
8f9f4431 | 19172 | #: term-utils/agetty.c:2360 |
8b4ccda1 KZ |
19173 | msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" |
19174 | msgstr "" | |
19175 | ||
8f9f4431 | 19176 | #: term-utils/agetty.c:2361 |
55032d70 KZ |
19177 | msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" |
19178 | msgstr "" | |
19179 | ||
8f9f4431 | 19180 | #: term-utils/agetty.c:2362 |
55032d70 KZ |
19181 | msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" |
19182 | msgstr "" | |
19183 | ||
8f9f4431 | 19184 | #: term-utils/agetty.c:2363 |
55032d70 KZ |
19185 | msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
19186 | msgstr "" | |
19187 | ||
8f9f4431 | 19188 | #: term-utils/agetty.c:2364 |
55032d70 KZ |
19189 | msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
19190 | msgstr "" | |
19191 | ||
8f9f4431 | 19192 | #: term-utils/agetty.c:2365 |
55032d70 KZ |
19193 | msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" |
19194 | msgstr "" | |
19195 | ||
8f9f4431 | 19196 | #: term-utils/agetty.c:2366 |
55032d70 KZ |
19197 | msgid " --nohints do not print hints\n" |
19198 | msgstr "" | |
19199 | ||
8f9f4431 | 19200 | #: term-utils/agetty.c:2367 |
d059c4f8 FD |
19201 | #, fuzzy |
19202 | msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" | |
19203 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
f8511249 | 19204 | |
8f9f4431 | 19205 | #: term-utils/agetty.c:2368 |
55032d70 KZ |
19206 | msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" |
19207 | msgstr "" | |
19208 | ||
8f9f4431 | 19209 | #: term-utils/agetty.c:2369 |
55032d70 KZ |
19210 | msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" |
19211 | msgstr "" | |
19212 | ||
8f9f4431 | 19213 | #: term-utils/agetty.c:2370 |
55032d70 KZ |
19214 | msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" |
19215 | msgstr "" | |
19216 | ||
8f9f4431 | 19217 | #: term-utils/agetty.c:2371 |
0ed2f80b KZ |
19218 | msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" |
19219 | msgstr "" | |
19220 | ||
8f9f4431 | 19221 | #: term-utils/agetty.c:2372 |
0ed2f80b KZ |
19222 | msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" |
19223 | msgstr "" | |
19224 | ||
8f9f4431 | 19225 | #: term-utils/agetty.c:2373 |
0ed2f80b KZ |
19226 | msgid " --nice <number> run login with this priority\n" |
19227 | msgstr "" | |
19228 | ||
8f9f4431 | 19229 | #: term-utils/agetty.c:2374 |
6bbace6d KZ |
19230 | msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" |
19231 | msgstr "" | |
19232 | ||
8f9f4431 | 19233 | #: term-utils/agetty.c:2375 |
8b4ccda1 | 19234 | #, fuzzy |
49b90d82 | 19235 | msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" |
8b4ccda1 KZ |
19236 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
19237 | ||
8f9f4431 | 19238 | #: term-utils/agetty.c:2729 |
55032d70 KZ |
19239 | #, c-format |
19240 | msgid "%d user" | |
19241 | msgid_plural "%d users" | |
19242 | msgstr[0] "" | |
19243 | msgstr[1] "" | |
19244 | ||
57f25377 | 19245 | #: term-utils/agetty.c:2860 |
55032d70 KZ |
19246 | #, fuzzy, c-format |
19247 | msgid "checkname failed: %m" | |
19248 | msgstr "chown fallou: (%s)" | |
19249 | ||
57f25377 | 19250 | #: term-utils/agetty.c:2872 |
6bbace6d | 19251 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 19252 | msgid "cannot touch file %s" |
6bbace6d KZ |
19253 | msgstr "non se pode abrir %s" |
19254 | ||
57f25377 | 19255 | #: term-utils/agetty.c:2876 |
6bbace6d KZ |
19256 | msgid "--reload is unsupported on your system" |
19257 | msgstr "" | |
19258 | ||
49b90d82 | 19259 | #: term-utils/mesg.c:76 |
f8511249 | 19260 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 19261 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
f8511249 | 19262 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
4de6556a | 19263 | |
49b90d82 | 19264 | #: term-utils/mesg.c:79 |
6bbace6d KZ |
19265 | msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" |
19266 | msgstr "" | |
19267 | ||
49b90d82 | 19268 | #: term-utils/mesg.c:82 |
d059c4f8 FD |
19269 | #, fuzzy |
19270 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
19271 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
4de6556a | 19272 | |
251e171e KZ |
19273 | #: term-utils/mesg.c:126 |
19274 | msgid "no tty" | |
19275 | msgstr "" | |
19276 | ||
19277 | #: term-utils/mesg.c:130 | |
f8511249 KZ |
19278 | #, fuzzy |
19279 | msgid "ttyname failed" | |
19280 | msgstr "utime fallou: (%s)" | |
19281 | ||
251e171e | 19282 | #: term-utils/mesg.c:139 |
f8511249 | 19283 | msgid "is y" |
4de6556a FD |
19284 | msgstr "" |
19285 | ||
251e171e | 19286 | #: term-utils/mesg.c:142 |
f8511249 | 19287 | msgid "is n" |
4de6556a FD |
19288 | msgstr "" |
19289 | ||
251e171e | 19290 | #: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160 |
f8511249 KZ |
19291 | #, fuzzy, c-format |
19292 | msgid "change %s mode failed" | |
19293 | msgstr "a execución de %s fallou." | |
ffca213b | 19294 | |
251e171e | 19295 | #: term-utils/mesg.c:155 |
f8511249 | 19296 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
ffca213b KZ |
19297 | msgstr "" |
19298 | ||
251e171e | 19299 | #: term-utils/mesg.c:162 |
f8511249 | 19300 | msgid "write access to your terminal is denied" |
4de6556a FD |
19301 | msgstr "" |
19302 | ||
251e171e | 19303 | #: term-utils/script.c:164 |
ffca213b | 19304 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 19305 | msgid " %s [options] [file]\n" |
ffca213b KZ |
19306 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
19307 | ||
251e171e | 19308 | #: term-utils/script.c:167 |
6bbace6d KZ |
19309 | msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" |
19310 | msgstr "" | |
19311 | ||
251e171e | 19312 | #: term-utils/script.c:170 |
ffca213b | 19313 | msgid "" |
49b90d82 KZ |
19314 | " -a, --append append the output\n" |
19315 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
19316 | " -e, --return return exit code of the child process\n" | |
19317 | " -f, --flush run flush after each write\n" | |
19318 | " --force use output file even when it is a link\n" | |
251e171e | 19319 | " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n" |
49b90d82 KZ |
19320 | " -q, --quiet be quiet\n" |
19321 | " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n" | |
ffca213b KZ |
19322 | msgstr "" |
19323 | ||
251e171e KZ |
19324 | #: term-utils/script.c:196 |
19325 | #, fuzzy, c-format | |
19326 | msgid "Script started on %s [" | |
19327 | msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n" | |
19328 | ||
19329 | #: term-utils/script.c:210 | |
19330 | #, c-format | |
19331 | msgid "<not executed on terminal>" | |
19332 | msgstr "" | |
19333 | ||
19334 | #: term-utils/script.c:228 | |
19335 | #, fuzzy, c-format | |
19336 | msgid "" | |
19337 | "\n" | |
19338 | "Script done on %s [<%s>]\n" | |
19339 | msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n" | |
19340 | ||
19341 | #: term-utils/script.c:230 | |
19342 | #, fuzzy, c-format | |
19343 | msgid "" | |
19344 | "\n" | |
19345 | "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n" | |
19346 | msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n" | |
19347 | ||
19348 | #: term-utils/script.c:241 | |
4de6556a | 19349 | #, c-format |
d3cac66d KZ |
19350 | msgid "" |
19351 | "output file `%s' is a link\n" | |
19352 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
19353 | "Program not started." | |
4de6556a FD |
19354 | msgstr "" |
19355 | ||
251e171e | 19356 | #: term-utils/script.c:286 |
4de6556a | 19357 | #, c-format |
d3cac66d | 19358 | msgid "Script done, file is %s\n" |
4de6556a FD |
19359 | msgstr "" |
19360 | ||
251e171e | 19361 | #: term-utils/script.c:353 |
f8511249 | 19362 | msgid "cannot write script file" |
ffca213b KZ |
19363 | msgstr "" |
19364 | ||
251e171e | 19365 | #: term-utils/script.c:457 |
4de6556a | 19366 | #, c-format |
251e171e | 19367 | msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n" |
f8511249 | 19368 | msgstr "" |
4de6556a | 19369 | |
251e171e KZ |
19370 | #: term-utils/script.c:459 |
19371 | msgid "max output size exceeded" | |
d3cac66d KZ |
19372 | msgstr "" |
19373 | ||
251e171e KZ |
19374 | #: term-utils/script.c:509 |
19375 | #, c-format | |
d3cac66d KZ |
19376 | msgid "" |
19377 | "\n" | |
251e171e KZ |
19378 | "Session terminated.\n" |
19379 | msgstr "" | |
4de6556a | 19380 | |
251e171e | 19381 | #: term-utils/script.c:713 |
f8511249 KZ |
19382 | #, fuzzy |
19383 | msgid "openpty failed" | |
19384 | msgstr "open fallou: %s" | |
4de6556a | 19385 | |
251e171e | 19386 | #: term-utils/script.c:751 |
f8511249 | 19387 | msgid "out of pty's" |
4de6556a FD |
19388 | msgstr "" |
19389 | ||
251e171e KZ |
19390 | #: term-utils/script.c:818 |
19391 | #, fuzzy | |
19392 | msgid "failed to parse output limit size" | |
19393 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19394 | ||
57f25377 | 19395 | #: term-utils/script.c:852 |
d3cac66d KZ |
19396 | #, c-format |
19397 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
19398 | msgstr "" | |
19399 | ||
49b90d82 | 19400 | #: term-utils/scriptreplay.c:44 |
4de6556a | 19401 | #, c-format |
92b619d1 | 19402 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
4de6556a FD |
19403 | msgstr "" |
19404 | ||
49b90d82 | 19405 | #: term-utils/scriptreplay.c:48 |
6bbace6d KZ |
19406 | msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" |
19407 | msgstr "" | |
19408 | ||
49b90d82 | 19409 | #: term-utils/scriptreplay.c:51 |
f8511249 | 19410 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
19411 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
19412 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
19413 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
0ed2f80b | 19414 | " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" |
4de6556a FD |
19415 | msgstr "" |
19416 | ||
49b90d82 | 19417 | #: term-utils/scriptreplay.c:113 |
f8511249 | 19418 | msgid "write to stdout failed" |
4de6556a FD |
19419 | msgstr "" |
19420 | ||
49b90d82 | 19421 | #: term-utils/scriptreplay.c:119 |
4de6556a | 19422 | #, c-format |
f8511249 | 19423 | msgid "unexpected end of file on %s" |
4de6556a FD |
19424 | msgstr "" |
19425 | ||
49b90d82 | 19426 | #: term-utils/scriptreplay.c:121 |
4de6556a | 19427 | #, c-format |
f8511249 | 19428 | msgid "failed to read typescript file %s" |
4de6556a FD |
19429 | msgstr "" |
19430 | ||
49b90d82 | 19431 | #: term-utils/scriptreplay.c:185 |
ffca213b | 19432 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
19433 | msgid "wrong number of arguments" |
19434 | msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
4de6556a | 19435 | |
49b90d82 | 19436 | #: term-utils/scriptreplay.c:216 |
ffca213b | 19437 | #, c-format |
f8511249 | 19438 | msgid "failed to read timing file %s" |
ffca213b KZ |
19439 | msgstr "" |
19440 | ||
49b90d82 | 19441 | #: term-utils/scriptreplay.c:218 |
4de6556a | 19442 | #, c-format |
6cd39864 | 19443 | msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format" |
4de6556a FD |
19444 | msgstr "" |
19445 | ||
12e29c71 | 19446 | #: term-utils/setterm.c:237 |
0ed2f80b KZ |
19447 | #, c-format |
19448 | msgid "argument error: bright %s is not supported" | |
8b4ccda1 KZ |
19449 | msgstr "" |
19450 | ||
57f25377 | 19451 | #: term-utils/setterm.c:329 |
0ed2f80b KZ |
19452 | #, fuzzy |
19453 | msgid "too many tabs" | |
19454 | msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" | |
8b4ccda1 | 19455 | |
57f25377 | 19456 | #: term-utils/setterm.c:385 |
6bbace6d KZ |
19457 | msgid "Set the attributes of a terminal.\n" |
19458 | msgstr "" | |
19459 | ||
57f25377 | 19460 | #: term-utils/setterm.c:388 |
0ed2f80b | 19461 | msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" |
8b4ccda1 KZ |
19462 | msgstr "" |
19463 | ||
57f25377 | 19464 | #: term-utils/setterm.c:389 |
0ed2f80b | 19465 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19466 | msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" |
0ed2f80b | 19467 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
8b4ccda1 | 19468 | |
57f25377 | 19469 | #: term-utils/setterm.c:390 |
ebe345d1 KZ |
19470 | #, fuzzy |
19471 | msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" | |
19472 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19473 | ||
57f25377 | 19474 | #: term-utils/setterm.c:391 |
0ed2f80b KZ |
19475 | #, fuzzy |
19476 | msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" | |
19477 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8b4ccda1 | 19478 | |
57f25377 | 19479 | #: term-utils/setterm.c:392 |
0ed2f80b KZ |
19480 | #, fuzzy |
19481 | msgid " --default use default terminal settings\n" | |
19482 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8b4ccda1 | 19483 | |
57f25377 | 19484 | #: term-utils/setterm.c:393 |
0ed2f80b | 19485 | msgid " --store save current terminal settings as default\n" |
8b4ccda1 KZ |
19486 | msgstr "" |
19487 | ||
57f25377 | 19488 | #: term-utils/setterm.c:394 |
0ed2f80b KZ |
19489 | #, fuzzy |
19490 | msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" | |
19491 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8b4ccda1 | 19492 | |
57f25377 | 19493 | #: term-utils/setterm.c:395 |
0ed2f80b KZ |
19494 | #, fuzzy |
19495 | msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" | |
19496 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8b4ccda1 | 19497 | |
57f25377 | 19498 | #: term-utils/setterm.c:396 |
0ed2f80b | 19499 | msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" |
8b4ccda1 KZ |
19500 | msgstr "" |
19501 | ||
57f25377 | 19502 | #: term-utils/setterm.c:397 |
0ed2f80b | 19503 | msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" |
8b4ccda1 KZ |
19504 | msgstr "" |
19505 | ||
57f25377 | 19506 | #: term-utils/setterm.c:398 |
0ed2f80b | 19507 | msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" |
8b4ccda1 KZ |
19508 | msgstr "" |
19509 | ||
57f25377 | 19510 | #: term-utils/setterm.c:399 |
21dcf21a | 19511 | msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" |
8b4ccda1 KZ |
19512 | msgstr "" |
19513 | ||
57f25377 | 19514 | #: term-utils/setterm.c:400 |
21dcf21a | 19515 | msgid " --background default|<color> set background color\n" |
8b4ccda1 KZ |
19516 | msgstr "" |
19517 | ||
57f25377 | 19518 | #: term-utils/setterm.c:401 |
21dcf21a | 19519 | msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" |
8b4ccda1 KZ |
19520 | msgstr "" |
19521 | ||
57f25377 KZ |
19522 | #: term-utils/setterm.c:402 |
19523 | msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n" | |
8b4ccda1 KZ |
19524 | msgstr "" |
19525 | ||
57f25377 | 19526 | #: term-utils/setterm.c:403 |
21dcf21a | 19527 | msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" |
8b4ccda1 KZ |
19528 | msgstr "" |
19529 | ||
57f25377 | 19530 | #: term-utils/setterm.c:404 |
0ed2f80b KZ |
19531 | #, fuzzy |
19532 | msgid " --bold [on|off] bold\n" | |
19533 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8b4ccda1 | 19534 | |
57f25377 | 19535 | #: term-utils/setterm.c:405 |
0ed2f80b | 19536 | msgid " --half-bright [on|off] dim\n" |
8b4ccda1 KZ |
19537 | msgstr "" |
19538 | ||
57f25377 | 19539 | #: term-utils/setterm.c:406 |
0ed2f80b | 19540 | msgid " --blink [on|off] blink\n" |
8b4ccda1 KZ |
19541 | msgstr "" |
19542 | ||
57f25377 | 19543 | #: term-utils/setterm.c:407 |
0ed2f80b KZ |
19544 | #, fuzzy |
19545 | msgid " --underline [on|off] underline\n" | |
19546 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8b4ccda1 | 19547 | |
57f25377 | 19548 | #: term-utils/setterm.c:408 |
0ed2f80b | 19549 | msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" |
8b4ccda1 KZ |
19550 | msgstr "" |
19551 | ||
57f25377 | 19552 | #: term-utils/setterm.c:409 |
0ed2f80b KZ |
19553 | #, fuzzy |
19554 | msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" | |
19555 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19556 | ||
57f25377 | 19557 | #: term-utils/setterm.c:410 |
0ed2f80b | 19558 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19559 | msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" |
0ed2f80b KZ |
19560 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
19561 | ||
57f25377 | 19562 | #: term-utils/setterm.c:411 |
21dcf21a KZ |
19563 | #, fuzzy |
19564 | msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" | |
19565 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
8b4ccda1 | 19566 | |
57f25377 | 19567 | #: term-utils/setterm.c:412 |
0ed2f80b | 19568 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19569 | msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" |
0ed2f80b KZ |
19570 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
19571 | ||
57f25377 | 19572 | #: term-utils/setterm.c:413 |
21dcf21a | 19573 | msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" |
8b4ccda1 KZ |
19574 | msgstr "" |
19575 | ||
57f25377 | 19576 | #: term-utils/setterm.c:414 |
21dcf21a | 19577 | msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" |
8b4ccda1 KZ |
19578 | msgstr "" |
19579 | ||
57f25377 | 19580 | #: term-utils/setterm.c:415 |
21dcf21a | 19581 | msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" |
8b4ccda1 KZ |
19582 | msgstr "" |
19583 | ||
57f25377 | 19584 | #: term-utils/setterm.c:416 |
21dcf21a | 19585 | msgid " --file <filename> name of the dump file\n" |
8b4ccda1 KZ |
19586 | msgstr "" |
19587 | ||
57f25377 | 19588 | #: term-utils/setterm.c:417 |
0ed2f80b | 19589 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19590 | msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" |
0ed2f80b KZ |
19591 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
19592 | ||
57f25377 | 19593 | #: term-utils/setterm.c:418 |
0ed2f80b | 19594 | #, fuzzy |
21dcf21a | 19595 | msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" |
0ed2f80b KZ |
19596 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
19597 | ||
57f25377 | 19598 | #: term-utils/setterm.c:419 |
0ed2f80b | 19599 | msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" |
8b4ccda1 KZ |
19600 | msgstr "" |
19601 | ||
57f25377 | 19602 | #: term-utils/setterm.c:420 |
0ed2f80b | 19603 | msgid " set vesa powersaving features\n" |
8b4ccda1 KZ |
19604 | msgstr "" |
19605 | ||
57f25377 | 19606 | #: term-utils/setterm.c:421 |
0ed2f80b | 19607 | msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" |
8b4ccda1 KZ |
19608 | msgstr "" |
19609 | ||
57f25377 | 19610 | #: term-utils/setterm.c:422 |
0ed2f80b | 19611 | msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" |
8b4ccda1 KZ |
19612 | msgstr "" |
19613 | ||
57f25377 | 19614 | #: term-utils/setterm.c:423 |
0ed2f80b | 19615 | msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" |
8b4ccda1 KZ |
19616 | msgstr "" |
19617 | ||
57f25377 | 19618 | #: term-utils/setterm.c:434 |
0ed2f80b | 19619 | msgid "duplicate use of an option" |
92b619d1 KZ |
19620 | msgstr "" |
19621 | ||
57f25377 | 19622 | #: term-utils/setterm.c:743 |
f8511249 KZ |
19623 | #, fuzzy |
19624 | msgid "cannot force blank" | |
19625 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
19626 | ||
57f25377 | 19627 | #: term-utils/setterm.c:748 |
f8511249 | 19628 | msgid "cannot force unblank" |
4de6556a FD |
19629 | msgstr "" |
19630 | ||
57f25377 | 19631 | #: term-utils/setterm.c:754 |
f8511249 KZ |
19632 | #, fuzzy |
19633 | msgid "cannot get blank status" | |
19634 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
19635 | ||
57f25377 | 19636 | #: term-utils/setterm.c:780 |
f8511249 | 19637 | #, fuzzy, c-format |
ebe345d1 | 19638 | msgid "cannot open dump file %s for output" |
f8511249 KZ |
19639 | msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura" |
19640 | ||
57f25377 | 19641 | #: term-utils/setterm.c:822 |
0ed2f80b KZ |
19642 | #, c-format |
19643 | msgid "terminal %s does not support %s" | |
4de6556a FD |
19644 | msgstr "" |
19645 | ||
57f25377 | 19646 | #: term-utils/setterm.c:860 |
ebe345d1 KZ |
19647 | #, fuzzy |
19648 | msgid "select failed" | |
19649 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
19650 | ||
57f25377 | 19651 | #: term-utils/setterm.c:886 |
ebe345d1 KZ |
19652 | msgid "stdin does not refer to a terminal" |
19653 | msgstr "" | |
19654 | ||
57f25377 | 19655 | #: term-utils/setterm.c:914 |
ebe345d1 KZ |
19656 | #, fuzzy, c-format |
19657 | msgid "invalid cursor position: %s" | |
19658 | msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" | |
19659 | ||
57f25377 | 19660 | #: term-utils/setterm.c:936 |
ebe345d1 KZ |
19661 | #, fuzzy |
19662 | msgid "reset failed" | |
19663 | msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
19664 | ||
57f25377 | 19665 | #: term-utils/setterm.c:1100 |
0ed2f80b | 19666 | msgid "cannot (un)set powersave mode" |
55032d70 KZ |
19667 | msgstr "" |
19668 | ||
57f25377 | 19669 | #: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/setterm.c:1128 |
0ed2f80b KZ |
19670 | #, fuzzy |
19671 | msgid "klogctl error" | |
19672 | msgstr "Erro interno" | |
19673 | ||
57f25377 | 19674 | #: term-utils/setterm.c:1149 |
f8511249 | 19675 | msgid "$TERM is not defined." |
4de6556a FD |
19676 | msgstr "" |
19677 | ||
57f25377 | 19678 | #: term-utils/setterm.c:1156 |
f8511249 KZ |
19679 | msgid "terminfo database cannot be found" |
19680 | msgstr "" | |
19681 | ||
57f25377 | 19682 | #: term-utils/setterm.c:1158 |
4de6556a | 19683 | #, c-format |
f8511249 | 19684 | msgid "%s: unknown terminal type" |
4de6556a FD |
19685 | msgstr "" |
19686 | ||
57f25377 | 19687 | #: term-utils/setterm.c:1160 |
f8511249 KZ |
19688 | msgid "terminal is hardcopy" |
19689 | msgstr "" | |
19690 | ||
0ed2f80b KZ |
19691 | #: term-utils/ttymsg.c:81 |
19692 | #, fuzzy, c-format | |
55032d70 KZ |
19693 | msgid "internal error: too many iov's" |
19694 | msgstr "Erro interno" | |
4de6556a | 19695 | |
0ed2f80b | 19696 | #: term-utils/ttymsg.c:94 |
4de6556a | 19697 | #, c-format |
f8511249 | 19698 | msgid "excessively long line arg" |
4de6556a FD |
19699 | msgstr "" |
19700 | ||
0ed2f80b KZ |
19701 | #: term-utils/ttymsg.c:108 |
19702 | #, fuzzy, c-format | |
19703 | msgid "open failed" | |
19704 | msgstr "open fallou: %s" | |
4de6556a | 19705 | |
8892b2f9 | 19706 | #: term-utils/ttymsg.c:147 |
0ed2f80b KZ |
19707 | #, fuzzy, c-format |
19708 | msgid "fork: %m" | |
19709 | msgstr "non se pode bifurcar\n" | |
19710 | ||
19711 | #: term-utils/ttymsg.c:149 | |
4de6556a | 19712 | #, c-format |
0ed2f80b | 19713 | msgid "cannot fork" |
4de6556a FD |
19714 | msgstr "" |
19715 | ||
0ed2f80b | 19716 | #: term-utils/ttymsg.c:182 |
4de6556a | 19717 | #, c-format |
f8511249 | 19718 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" |
4de6556a FD |
19719 | msgstr "" |
19720 | ||
49b90d82 | 19721 | #: term-utils/wall.c:86 |
f8511249 | 19722 | #, fuzzy, c-format |
d059c4f8 | 19723 | msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" |
f8511249 KZ |
19724 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
19725 | ||
49b90d82 | 19726 | #: term-utils/wall.c:89 |
6bbace6d KZ |
19727 | msgid "Write a message to all users.\n" |
19728 | msgstr "" | |
19729 | ||
49b90d82 | 19730 | #: term-utils/wall.c:92 |
ebe345d1 KZ |
19731 | msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" |
19732 | msgstr "" | |
19733 | ||
49b90d82 | 19734 | #: term-utils/wall.c:93 |
d059c4f8 FD |
19735 | #, fuzzy |
19736 | msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" | |
19737 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
19738 | ||
49b90d82 | 19739 | #: term-utils/wall.c:94 |
d059c4f8 | 19740 | msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
4de6556a FD |
19741 | msgstr "" |
19742 | ||
49b90d82 | 19743 | #: term-utils/wall.c:122 |
ebe345d1 KZ |
19744 | #, fuzzy |
19745 | msgid "invalid group argument" | |
19746 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
19747 | ||
49b90d82 | 19748 | #: term-utils/wall.c:124 |
ebe345d1 KZ |
19749 | #, fuzzy, c-format |
19750 | msgid "%s: unknown gid" | |
19751 | msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n" | |
19752 | ||
49b90d82 | 19753 | #: term-utils/wall.c:167 |
ebe345d1 KZ |
19754 | msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" |
19755 | msgstr "" | |
19756 | ||
49b90d82 | 19757 | #: term-utils/wall.c:213 |
f8511249 | 19758 | msgid "--nobanner is available only for root" |
4de6556a FD |
19759 | msgstr "" |
19760 | ||
49b90d82 | 19761 | #: term-utils/wall.c:218 |
4de6556a | 19762 | #, c-format |
f8511249 | 19763 | msgid "invalid timeout argument: %s" |
4de6556a FD |
19764 | msgstr "" |
19765 | ||
49b90d82 | 19766 | #: term-utils/wall.c:357 |
f8511249 KZ |
19767 | #, fuzzy |
19768 | msgid "cannot get passwd uid" | |
19769 | msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
19770 | ||
57f25377 | 19771 | #: term-utils/wall.c:381 |
4de6556a | 19772 | #, c-format |
d059c4f8 | 19773 | msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" |
4de6556a FD |
19774 | msgstr "" |
19775 | ||
57f25377 | 19776 | #: term-utils/wall.c:414 |
4de6556a | 19777 | #, c-format |
f8511249 | 19778 | msgid "will not read %s - use stdin." |
4de6556a FD |
19779 | msgstr "" |
19780 | ||
49b90d82 | 19781 | #: term-utils/write.c:87 |
f8511249 | 19782 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 19783 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 KZ |
19784 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
19785 | ||
49b90d82 | 19786 | #: term-utils/write.c:91 |
6bbace6d | 19787 | msgid "Send a message to another user.\n" |
4de6556a FD |
19788 | msgstr "" |
19789 | ||
49b90d82 | 19790 | #: term-utils/write.c:116 |
4de6556a | 19791 | #, c-format |
6cd39864 | 19792 | msgid "effective gid does not match group of %s" |
4de6556a FD |
19793 | msgstr "" |
19794 | ||
49b90d82 | 19795 | #: term-utils/write.c:201 |
f8511249 KZ |
19796 | #, fuzzy, c-format |
19797 | msgid "%s is not logged in" | |
19798 | msgstr "%s está montado.\t " | |
19799 | ||
49b90d82 | 19800 | #: term-utils/write.c:206 |
6cd39864 KZ |
19801 | msgid "can't find your tty's name" |
19802 | msgstr "" | |
19803 | ||
49b90d82 | 19804 | #: term-utils/write.c:211 |
4de6556a | 19805 | #, c-format |
f8511249 | 19806 | msgid "%s has messages disabled" |
4de6556a FD |
19807 | msgstr "" |
19808 | ||
49b90d82 | 19809 | #: term-utils/write.c:214 |
f8511249 KZ |
19810 | #, c-format |
19811 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
4de6556a FD |
19812 | msgstr "" |
19813 | ||
49b90d82 | 19814 | #: term-utils/write.c:237 |
6cd39864 KZ |
19815 | #, fuzzy |
19816 | msgid "carefulputc failed" | |
19817 | msgstr "malloc fallou" | |
f8511249 | 19818 | |
49b90d82 | 19819 | #: term-utils/write.c:279 |
4de6556a | 19820 | #, c-format |
6cd39864 | 19821 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." |
4de6556a FD |
19822 | msgstr "" |
19823 | ||
49b90d82 | 19824 | #: term-utils/write.c:283 |
f8511249 | 19825 | #, c-format |
6cd39864 | 19826 | msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." |
4de6556a FD |
19827 | msgstr "" |
19828 | ||
57f25377 | 19829 | #: term-utils/write.c:329 |
6cd39864 KZ |
19830 | msgid "you have write permission turned off" |
19831 | msgstr "" | |
19832 | ||
57f25377 | 19833 | #: term-utils/write.c:352 |
6cd39864 KZ |
19834 | #, fuzzy, c-format |
19835 | msgid "%s is not logged in on %s" | |
19836 | msgstr "%s está montado.\t " | |
19837 | ||
57f25377 | 19838 | #: term-utils/write.c:358 |
6cd39864 KZ |
19839 | #, c-format |
19840 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
19841 | msgstr "" | |
4de6556a | 19842 | |
49b90d82 | 19843 | #: text-utils/col.c:135 |
6bbace6d KZ |
19844 | msgid "Filter out reverse line feeds.\n" |
19845 | msgstr "" | |
19846 | ||
49b90d82 | 19847 | #: text-utils/col.c:138 |
f8511249 KZ |
19848 | #, c-format |
19849 | msgid "" | |
19850 | "\n" | |
19851 | "Options:\n" | |
19852 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
19853 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
19854 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
19855 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
19856 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
19857 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
4de6556a FD |
19858 | msgstr "" |
19859 | ||
49b90d82 | 19860 | #: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69 |
f8511249 KZ |
19861 | #, c-format |
19862 | msgid "" | |
19863 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
19864 | "\n" | |
19865 | msgstr "" | |
4de6556a | 19866 | |
49b90d82 | 19867 | #: text-utils/col.c:215 |
f8511249 | 19868 | msgid "bad -l argument" |
4de6556a FD |
19869 | msgstr "" |
19870 | ||
57f25377 KZ |
19871 | #: text-utils/col.c:246 |
19872 | #, fuzzy, c-format | |
19873 | msgid "failed on line %d" | |
19874 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19875 | ||
49b90d82 | 19876 | #: text-utils/col.c:344 |
4de6556a | 19877 | #, c-format |
ffca213b | 19878 | msgid "warning: can't back up %s." |
4de6556a FD |
19879 | msgstr "" |
19880 | ||
49b90d82 | 19881 | #: text-utils/col.c:345 |
4de6556a FD |
19882 | msgid "past first line" |
19883 | msgstr "" | |
19884 | ||
49b90d82 | 19885 | #: text-utils/col.c:345 |
4de6556a FD |
19886 | msgid "-- line already flushed" |
19887 | msgstr "" | |
19888 | ||
251e171e | 19889 | #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622 |
f8511249 | 19890 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 19891 | msgid " %s [options] [<file>...]\n" |
f8511249 KZ |
19892 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
19893 | ||
49b90d82 | 19894 | #: text-utils/colcrt.c:85 |
6bbace6d KZ |
19895 | msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" |
19896 | msgstr "" | |
19897 | ||
49b90d82 | 19898 | #: text-utils/colcrt.c:88 |
6bbace6d | 19899 | msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" |
f8511249 KZ |
19900 | msgstr "" |
19901 | ||
49b90d82 | 19902 | #: text-utils/colcrt.c:89 |
6bbace6d KZ |
19903 | #, fuzzy |
19904 | msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
19905 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19906 | ||
49b90d82 | 19907 | #: text-utils/colrm.c:60 |
f8511249 KZ |
19908 | #, fuzzy, c-format |
19909 | msgid "" | |
19910 | "\n" | |
19911 | "Usage:\n" | |
19912 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
19913 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
19914 | ||
49b90d82 | 19915 | #: text-utils/colrm.c:65 |
6bbace6d | 19916 | msgid "Filter out the specified columns.\n" |
4de6556a FD |
19917 | msgstr "" |
19918 | ||
57f25377 | 19919 | #: text-utils/colrm.c:184 |
f8511249 KZ |
19920 | #, fuzzy |
19921 | msgid "first argument" | |
19922 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
19923 | ||
57f25377 | 19924 | #: text-utils/colrm.c:186 |
f8511249 KZ |
19925 | #, fuzzy |
19926 | msgid "second argument" | |
19927 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
19928 | ||
251e171e | 19929 | #: text-utils/column.c:234 |
ebe345d1 KZ |
19930 | #, fuzzy |
19931 | msgid "failed to parse column" | |
19932 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19933 | ||
251e171e | 19934 | #: text-utils/column.c:244 |
ebe345d1 KZ |
19935 | #, fuzzy, c-format |
19936 | msgid "undefined column name '%s'" | |
19937 | msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
19938 | ||
251e171e | 19939 | #: text-utils/column.c:320 |
ebe345d1 KZ |
19940 | #, fuzzy |
19941 | msgid "failed to parse --table-order list" | |
19942 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19943 | ||
251e171e | 19944 | #: text-utils/column.c:396 |
ebe345d1 KZ |
19945 | #, fuzzy |
19946 | msgid "failed to parse --table-right list" | |
19947 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
19948 | ||
251e171e | 19949 | #: text-utils/column.c:400 |
ebe345d1 KZ |
19950 | #, fuzzy |
19951 | msgid "failed to parse --table-trunc list" | |
19952 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19953 | ||
251e171e | 19954 | #: text-utils/column.c:404 |
ebe345d1 KZ |
19955 | #, fuzzy |
19956 | msgid "failed to parse --table-noextreme list" | |
19957 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19958 | ||
251e171e | 19959 | #: text-utils/column.c:408 |
ebe345d1 KZ |
19960 | #, fuzzy |
19961 | msgid "failed to parse --table-wrap list" | |
19962 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
19963 | ||
251e171e | 19964 | #: text-utils/column.c:412 |
ebe345d1 KZ |
19965 | #, fuzzy |
19966 | msgid "failed to parse --table-hide list" | |
19967 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19968 | ||
251e171e | 19969 | #: text-utils/column.c:443 |
ebe345d1 KZ |
19970 | #, c-format |
19971 | msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" | |
19972 | msgstr "" | |
19973 | ||
251e171e | 19974 | #: text-utils/column.c:457 |
ebe345d1 KZ |
19975 | #, fuzzy |
19976 | msgid "failed to allocate output data" | |
19977 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
19978 | ||
251e171e | 19979 | #: text-utils/column.c:625 |
6bbace6d KZ |
19980 | msgid "Columnate lists.\n" |
19981 | msgstr "" | |
ffca213b | 19982 | |
251e171e | 19983 | #: text-utils/column.c:628 |
ebe345d1 KZ |
19984 | #, fuzzy |
19985 | msgid " -t, --table create a table\n" | |
19986 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19987 | ||
251e171e | 19988 | #: text-utils/column.c:629 |
ebe345d1 KZ |
19989 | #, fuzzy |
19990 | msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" | |
19991 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
19992 | ||
251e171e | 19993 | #: text-utils/column.c:630 |
ebe345d1 KZ |
19994 | #, fuzzy |
19995 | msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" | |
19996 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
19997 | ||
251e171e | 19998 | #: text-utils/column.c:631 |
ebe345d1 KZ |
19999 | #, fuzzy |
20000 | msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" | |
20001 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20002 | ||
251e171e | 20003 | #: text-utils/column.c:632 |
ebe345d1 KZ |
20004 | msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" |
20005 | msgstr "" | |
20006 | ||
251e171e | 20007 | #: text-utils/column.c:633 |
80bbf3b5 KZ |
20008 | #, fuzzy |
20009 | msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" | |
20010 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20011 | ||
251e171e | 20012 | #: text-utils/column.c:634 |
49b90d82 KZ |
20013 | msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" |
20014 | msgstr "" | |
20015 | ||
251e171e | 20016 | #: text-utils/column.c:635 |
ebe345d1 KZ |
20017 | #, fuzzy |
20018 | msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" | |
20019 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20020 | ||
251e171e | 20021 | #: text-utils/column.c:636 |
ebe345d1 KZ |
20022 | msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" |
20023 | msgstr "" | |
20024 | ||
251e171e | 20025 | #: text-utils/column.c:637 |
ebe345d1 KZ |
20026 | #, fuzzy |
20027 | msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" | |
20028 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
20029 | ||
251e171e | 20030 | #: text-utils/column.c:638 |
ebe345d1 | 20031 | msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" |
55032d70 KZ |
20032 | msgstr "" |
20033 | ||
251e171e KZ |
20034 | #: text-utils/column.c:639 |
20035 | #, fuzzy | |
20036 | msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n" | |
20037 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20038 | ||
20039 | #: text-utils/column.c:640 | |
ebe345d1 KZ |
20040 | #, fuzzy |
20041 | msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" | |
20042 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20043 | ||
251e171e | 20044 | #: text-utils/column.c:643 |
55032d70 | 20045 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 20046 | msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" |
55032d70 KZ |
20047 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
20048 | ||
251e171e | 20049 | #: text-utils/column.c:644 |
ebe345d1 | 20050 | msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" |
ffca213b KZ |
20051 | msgstr "" |
20052 | ||
251e171e | 20053 | #: text-utils/column.c:645 |
ebe345d1 KZ |
20054 | #, fuzzy |
20055 | msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" | |
20056 | msgstr "Introduza o número de cabezas:" | |
20057 | ||
251e171e | 20058 | #: text-utils/column.c:648 |
ebe345d1 KZ |
20059 | #, fuzzy |
20060 | msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" | |
20061 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
20062 | ||
251e171e | 20063 | #: text-utils/column.c:649 |
ebe345d1 | 20064 | msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" |
ffca213b KZ |
20065 | msgstr "" |
20066 | ||
251e171e | 20067 | #: text-utils/column.c:650 |
ebe345d1 KZ |
20068 | msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" |
20069 | msgstr "" | |
20070 | ||
251e171e | 20071 | #: text-utils/column.c:651 |
55032d70 | 20072 | #, fuzzy |
ebe345d1 | 20073 | msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" |
55032d70 KZ |
20074 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" |
20075 | ||
251e171e | 20076 | #: text-utils/column.c:720 |
8d398470 KZ |
20077 | #, fuzzy |
20078 | msgid "invalid columns argument" | |
20079 | msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
4de6556a | 20080 | |
57f25377 | 20081 | #: text-utils/column.c:745 |
ebe345d1 KZ |
20082 | #, fuzzy |
20083 | msgid "failed to parse column names" | |
20084 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
20085 | ||
57f25377 | 20086 | #: text-utils/column.c:800 |
ebe345d1 KZ |
20087 | msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" |
20088 | msgstr "" | |
20089 | ||
57f25377 | 20090 | #: text-utils/column.c:808 |
ebe345d1 KZ |
20091 | msgid "option --table required for all --table-*" |
20092 | msgstr "" | |
20093 | ||
57f25377 | 20094 | #: text-utils/column.c:811 |
ebe345d1 | 20095 | msgid "option --table-columns required for --json" |
4de6556a FD |
20096 | msgstr "" |
20097 | ||
57f25377 | 20098 | #: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205 |
0ed2f80b KZ |
20099 | #, fuzzy, c-format |
20100 | msgid " %s [options] <file>...\n" | |
20101 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
20102 | ||
57f25377 | 20103 | #: text-utils/hexdump.c:158 |
6bbace6d KZ |
20104 | msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" |
20105 | msgstr "" | |
20106 | ||
57f25377 | 20107 | #: text-utils/hexdump.c:161 |
0ed2f80b KZ |
20108 | msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" |
20109 | msgstr "" | |
20110 | ||
57f25377 | 20111 | #: text-utils/hexdump.c:162 |
0ed2f80b KZ |
20112 | msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" |
20113 | msgstr "" | |
20114 | ||
57f25377 | 20115 | #: text-utils/hexdump.c:163 |
0ed2f80b KZ |
20116 | msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" |
20117 | msgstr "" | |
20118 | ||
57f25377 | 20119 | #: text-utils/hexdump.c:164 |
0ed2f80b KZ |
20120 | msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" |
20121 | msgstr "" | |
20122 | ||
57f25377 | 20123 | #: text-utils/hexdump.c:165 |
0ed2f80b KZ |
20124 | msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" |
20125 | msgstr "" | |
20126 | ||
57f25377 | 20127 | #: text-utils/hexdump.c:166 |
0ed2f80b KZ |
20128 | msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" |
20129 | msgstr "" | |
20130 | ||
57f25377 | 20131 | #: text-utils/hexdump.c:167 |
0ed2f80b KZ |
20132 | msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" |
20133 | msgstr "" | |
20134 | ||
57f25377 | 20135 | #: text-utils/hexdump.c:170 |
0ed2f80b KZ |
20136 | msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" |
20137 | msgstr "" | |
20138 | ||
57f25377 | 20139 | #: text-utils/hexdump.c:171 |
0ed2f80b KZ |
20140 | msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" |
20141 | msgstr "" | |
20142 | ||
57f25377 | 20143 | #: text-utils/hexdump.c:172 |
0ed2f80b KZ |
20144 | msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" |
20145 | msgstr "" | |
20146 | ||
57f25377 | 20147 | #: text-utils/hexdump.c:173 |
0ed2f80b KZ |
20148 | msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" |
20149 | msgstr "" | |
20150 | ||
57f25377 | 20151 | #: text-utils/hexdump.c:174 |
0ed2f80b KZ |
20152 | msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" |
20153 | msgstr "" | |
20154 | ||
0ed2f80b | 20155 | #: text-utils/hexdump-display.c:365 |
8d398470 KZ |
20156 | #, fuzzy |
20157 | msgid "all input file arguments failed" | |
20158 | msgstr "activar a alarma rtc" | |
20159 | ||
0ed2f80b KZ |
20160 | #: text-utils/hexdump-parse.c:55 |
20161 | #, fuzzy, c-format | |
20162 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
20163 | msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n" | |
20164 | ||
20165 | #: text-utils/hexdump-parse.c:60 | |
20166 | #, c-format | |
20167 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
20168 | msgstr "" | |
20169 | ||
20170 | #: text-utils/hexdump-parse.c:65 | |
20171 | #, c-format | |
20172 | msgid "bad format {%s}" | |
4de6556a FD |
20173 | msgstr "" |
20174 | ||
0ed2f80b | 20175 | #: text-utils/hexdump-parse.c:70 |
f8511249 | 20176 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
20177 | msgid "bad conversion character %%%s" |
20178 | msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n" | |
f8511249 | 20179 | |
6bbace6d | 20180 | #: text-utils/hexdump-parse.c:436 |
0ed2f80b KZ |
20181 | #, fuzzy |
20182 | msgid "byte count with multiple conversion characters" | |
20183 | msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n" | |
d059c4f8 | 20184 | |
49b90d82 | 20185 | #: text-utils/line.c:34 |
6bbace6d KZ |
20186 | msgid "Read one line.\n" |
20187 | msgstr "" | |
20188 | ||
251e171e | 20189 | #: text-utils/more.c:208 |
6bbace6d KZ |
20190 | msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" |
20191 | msgstr "" | |
20192 | ||
251e171e | 20193 | #: text-utils/more.c:211 |
0ed2f80b KZ |
20194 | #, fuzzy |
20195 | msgid " -d display help instead of ringing bell\n" | |
20196 | msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
d059c4f8 | 20197 | |
251e171e | 20198 | #: text-utils/more.c:212 |
0ed2f80b | 20199 | msgid " -f count logical rather than screen lines\n" |
d059c4f8 FD |
20200 | msgstr "" |
20201 | ||
251e171e | 20202 | #: text-utils/more.c:213 |
0ed2f80b KZ |
20203 | #, fuzzy |
20204 | msgid " -l suppress pause after form feed\n" | |
20205 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
d059c4f8 | 20206 | |
251e171e | 20207 | #: text-utils/more.c:214 |
0ed2f80b KZ |
20208 | #, fuzzy |
20209 | msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" | |
20210 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
d059c4f8 | 20211 | |
251e171e | 20212 | #: text-utils/more.c:215 |
0ed2f80b KZ |
20213 | #, fuzzy |
20214 | msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" | |
20215 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
d059c4f8 | 20216 | |
251e171e | 20217 | #: text-utils/more.c:216 |
0ed2f80b | 20218 | msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" |
d059c4f8 FD |
20219 | msgstr "" |
20220 | ||
251e171e | 20221 | #: text-utils/more.c:217 |
0ed2f80b | 20222 | msgid " -u suppress underlining\n" |
d059c4f8 FD |
20223 | msgstr "" |
20224 | ||
251e171e | 20225 | #: text-utils/more.c:218 |
0ed2f80b KZ |
20226 | #, fuzzy |
20227 | msgid " -<number> the number of lines per screenful\n" | |
20228 | msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
d059c4f8 | 20229 | |
251e171e | 20230 | #: text-utils/more.c:219 |
0ed2f80b | 20231 | msgid " +<number> display file beginning from line number\n" |
d059c4f8 FD |
20232 | msgstr "" |
20233 | ||
251e171e | 20234 | #: text-utils/more.c:220 |
0ed2f80b | 20235 | msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n" |
f8511249 KZ |
20236 | msgstr "" |
20237 | ||
251e171e | 20238 | #: text-utils/more.c:282 |
f8511249 KZ |
20239 | #, fuzzy, c-format |
20240 | msgid "unknown option -%s" | |
20241 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
4de6556a | 20242 | |
251e171e | 20243 | #: text-utils/more.c:329 |
4de6556a FD |
20244 | #, c-format |
20245 | msgid "" | |
20246 | "\n" | |
251e171e | 20247 | "******** %s: Not a text file ********\n" |
4de6556a FD |
20248 | "\n" |
20249 | msgstr "" | |
20250 | "\n" | |
251e171e | 20251 | "*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n" |
4de6556a FD |
20252 | "\n" |
20253 | ||
251e171e | 20254 | #: text-utils/more.c:354 |
4de6556a FD |
20255 | #, c-format |
20256 | msgid "" | |
20257 | "\n" | |
251e171e | 20258 | "*** %s: directory ***\n" |
4de6556a FD |
20259 | "\n" |
20260 | msgstr "" | |
20261 | "\n" | |
251e171e | 20262 | "*** %s: directorio\t ***\n" |
4de6556a FD |
20263 | "\n" |
20264 | ||
251e171e | 20265 | #: text-utils/more.c:702 |
4de6556a FD |
20266 | #, c-format |
20267 | msgid "--More--" | |
20268 | msgstr "--Máis--" | |
20269 | ||
251e171e | 20270 | #: text-utils/more.c:704 |
4de6556a FD |
20271 | #, c-format |
20272 | msgid "(Next file: %s)" | |
20273 | msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)" | |
20274 | ||
251e171e | 20275 | #: text-utils/more.c:712 |
4de6556a FD |
20276 | #, c-format |
20277 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
20278 | msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]" | |
20279 | ||
251e171e KZ |
20280 | #: text-utils/more.c:817 |
20281 | msgid "" | |
20282 | "\n" | |
20283 | "...Skipping " | |
20284 | msgstr "" | |
20285 | "\n" | |
20286 | "...Saltando" | |
20287 | ||
20288 | #: text-utils/more.c:821 | |
20289 | msgid "...Skipping to file " | |
20290 | msgstr "...Saltando ao ficheiro " | |
20291 | ||
20292 | #: text-utils/more.c:823 | |
20293 | msgid "...Skipping back to file " | |
20294 | msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro " | |
20295 | ||
20296 | #: text-utils/more.c:992 | |
20297 | msgid "Line too long" | |
20298 | msgstr "A liña é demasiado longa" | |
20299 | ||
20300 | #: text-utils/more.c:1028 | |
20301 | msgid "No previous command to substitute for" | |
20302 | msgstr "" | |
20303 | ||
20304 | #: text-utils/more.c:1068 | |
20305 | #, c-format | |
20306 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
20307 | msgstr "[Use q ou Q para saír]" | |
20308 | ||
20309 | #: text-utils/more.c:1148 | |
20310 | msgid "exec failed\n" | |
20311 | msgstr "" | |
20312 | ||
20313 | #: text-utils/more.c:1163 | |
20314 | msgid "can't fork\n" | |
20315 | msgstr "non se pode bifurcar\n" | |
20316 | ||
20317 | #: text-utils/more.c:1193 | |
20318 | msgid " Overflow\n" | |
20319 | msgstr " Desbordamento\n" | |
20320 | ||
20321 | #: text-utils/more.c:1224 | |
20322 | #, c-format | |
20323 | msgid "\"%s\" line %d" | |
20324 | msgstr "«%s» liña %d" | |
20325 | ||
20326 | #: text-utils/more.c:1226 | |
20327 | #, c-format | |
20328 | msgid "[Not a file] line %d" | |
20329 | msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d" | |
20330 | ||
20331 | #: text-utils/more.c:1338 | |
20332 | msgid "...skipping\n" | |
20333 | msgstr "...omitindo\n" | |
20334 | ||
20335 | #: text-utils/more.c:1372 | |
20336 | msgid "" | |
20337 | "\n" | |
20338 | "Pattern not found\n" | |
20339 | msgstr "" | |
20340 | "\n" | |
20341 | "Non se encontrou o patrón\n" | |
20342 | ||
20343 | #: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 | |
20344 | msgid "Pattern not found" | |
20345 | msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
20346 | ||
20347 | #: text-utils/more.c:1441 | |
6bbace6d KZ |
20348 | #, fuzzy, c-format |
20349 | msgid "...back %d page" | |
20350 | msgid_plural "...back %d pages" | |
20351 | msgstr[0] "...atrás %d páxinas" | |
20352 | msgstr[1] "...atrás %d páxinas" | |
4de6556a | 20353 | |
251e171e | 20354 | #: text-utils/more.c:1495 |
6bbace6d KZ |
20355 | #, fuzzy, c-format |
20356 | msgid "...skipping %d line" | |
20357 | msgid_plural "...skipping %d lines" | |
20358 | msgstr[0] "...omitindo %d liñas" | |
20359 | msgstr[1] "...omitindo %d liñas" | |
4de6556a | 20360 | |
251e171e | 20361 | #: text-utils/more.c:1539 |
4de6556a FD |
20362 | msgid "" |
20363 | "\n" | |
20364 | "***Back***\n" | |
20365 | "\n" | |
20366 | msgstr "" | |
20367 | "\n" | |
20368 | "***Atrás***\n" | |
20369 | "\n" | |
20370 | ||
251e171e | 20371 | #: text-utils/more.c:1556 |
8d398470 KZ |
20372 | #, fuzzy |
20373 | msgid "No previous regular expression" | |
20374 | msgstr "Non hai un ficheiro anterior" | |
20375 | ||
251e171e | 20376 | #: text-utils/more.c:1588 |
4de6556a FD |
20377 | msgid "" |
20378 | "\n" | |
0ed2f80b | 20379 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" |
4de6556a FD |
20380 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
20381 | msgstr "" | |
20382 | ||
251e171e | 20383 | #: text-utils/more.c:1595 |
4de6556a FD |
20384 | msgid "" |
20385 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
20386 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
20387 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
20388 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
20389 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
20390 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
20391 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
20392 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
20393 | "' Go to place where previous search started\n" | |
20394 | "= Display current line number\n" | |
20395 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
20396 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
20397 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
20398 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
20399 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
20400 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
20401 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
20402 | ":f Display current file name and line number\n" | |
20403 | ". Repeat previous command\n" | |
20404 | msgstr "" | |
20405 | ||
251e171e | 20406 | #: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674 |
4de6556a FD |
20407 | #, c-format |
20408 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
20409 | msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]" | |
20410 | ||
12e29c71 | 20411 | #: text-utils/pg.c:152 |
4de6556a | 20412 | msgid "" |
4de6556a FD |
20413 | "-------------------------------------------------------\n" |
20414 | " h this screen\n" | |
20415 | " q or Q quit program\n" | |
20416 | " <newline> next page\n" | |
20417 | " f skip a page forward\n" | |
20418 | " d or ^D next halfpage\n" | |
20419 | " l next line\n" | |
20420 | " $ last page\n" | |
20421 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
20422 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
20423 | " . or ^L redraw screen\n" | |
20424 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
20425 | " s filename save current file to filename\n" | |
20426 | " !command shell escape\n" | |
20427 | " p go to previous file\n" | |
20428 | " n go to next file\n" | |
20429 | "\n" | |
20430 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
0ed2f80b | 20431 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" |
4de6556a FD |
20432 | "\n" |
20433 | "See pg(1) for more information.\n" | |
20434 | "-------------------------------------------------------\n" | |
20435 | msgstr "" | |
20436 | ||
49b90d82 | 20437 | #: text-utils/pg.c:231 |
8d398470 KZ |
20438 | #, fuzzy, c-format |
20439 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
20440 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
20441 | ||
49b90d82 | 20442 | #: text-utils/pg.c:235 |
6bbace6d KZ |
20443 | msgid "Browse pagewise through text files.\n" |
20444 | msgstr "" | |
20445 | ||
49b90d82 | 20446 | #: text-utils/pg.c:238 |
8d398470 KZ |
20447 | msgid " -number lines per page\n" |
20448 | msgstr "" | |
20449 | ||
49b90d82 | 20450 | #: text-utils/pg.c:239 |
8d398470 KZ |
20451 | msgid " -c clear screen before displaying\n" |
20452 | msgstr "" | |
20453 | ||
49b90d82 | 20454 | #: text-utils/pg.c:240 |
8d398470 KZ |
20455 | #, fuzzy |
20456 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" | |
20457 | msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" | |
20458 | ||
49b90d82 | 20459 | #: text-utils/pg.c:241 |
8d398470 KZ |
20460 | msgid " -f do not split long lines\n" |
20461 | msgstr "" | |
20462 | ||
49b90d82 | 20463 | #: text-utils/pg.c:242 |
8d398470 | 20464 | msgid " -n terminate command with new line\n" |
4de6556a FD |
20465 | msgstr "" |
20466 | ||
49b90d82 | 20467 | #: text-utils/pg.c:243 |
8d398470 KZ |
20468 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" |
20469 | msgstr "" | |
20470 | ||
49b90d82 | 20471 | #: text-utils/pg.c:244 |
8d398470 KZ |
20472 | msgid " -r disallow shell escape\n" |
20473 | msgstr "" | |
20474 | ||
49b90d82 | 20475 | #: text-utils/pg.c:245 |
8d398470 KZ |
20476 | msgid " -s print messages to stdout\n" |
20477 | msgstr "" | |
20478 | ||
49b90d82 | 20479 | #: text-utils/pg.c:246 |
8d398470 KZ |
20480 | msgid " +number start at the given line\n" |
20481 | msgstr "" | |
20482 | ||
49b90d82 | 20483 | #: text-utils/pg.c:247 |
8d398470 KZ |
20484 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" |
20485 | msgstr "" | |
20486 | ||
12e29c71 | 20487 | #: text-utils/pg.c:258 |
55032d70 KZ |
20488 | #, fuzzy, c-format |
20489 | msgid "option requires an argument -- %s" | |
20490 | msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
4de6556a | 20491 | |
12e29c71 | 20492 | #: text-utils/pg.c:264 |
55032d70 KZ |
20493 | #, fuzzy, c-format |
20494 | msgid "illegal option -- %s" | |
4de6556a FD |
20495 | msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n" |
20496 | ||
12e29c71 | 20497 | #: text-utils/pg.c:367 |
4de6556a FD |
20498 | msgid "...skipping forward\n" |
20499 | msgstr "...omitindo cara adiante\n" | |
20500 | ||
12e29c71 | 20501 | #: text-utils/pg.c:369 |
4de6556a FD |
20502 | msgid "...skipping backward\n" |
20503 | msgstr "...omitindo cara atrás\n" | |
20504 | ||
12e29c71 | 20505 | #: text-utils/pg.c:385 |
4de6556a FD |
20506 | msgid "No next file" |
20507 | msgstr "Non hai un seguinte ficheiro" | |
20508 | ||
12e29c71 | 20509 | #: text-utils/pg.c:389 |
4de6556a FD |
20510 | msgid "No previous file" |
20511 | msgstr "Non hai un ficheiro anterior" | |
20512 | ||
12e29c71 | 20513 | #: text-utils/pg.c:891 |
55032d70 KZ |
20514 | #, fuzzy, c-format |
20515 | msgid "Read error from %s file" | |
20516 | msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n" | |
4de6556a | 20517 | |
12e29c71 | 20518 | #: text-utils/pg.c:894 |
55032d70 KZ |
20519 | #, fuzzy, c-format |
20520 | msgid "Unexpected EOF in %s file" | |
20521 | msgstr "a execución de %s fallou." | |
4de6556a | 20522 | |
12e29c71 | 20523 | #: text-utils/pg.c:896 |
55032d70 KZ |
20524 | #, fuzzy, c-format |
20525 | msgid "Unknown error in %s file" | |
20526 | msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
4de6556a | 20527 | |
12e29c71 | 20528 | #: text-utils/pg.c:949 |
55032d70 | 20529 | #, fuzzy |
6cd39864 | 20530 | msgid "Cannot create temporary file" |
55032d70 | 20531 | msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" |
4de6556a | 20532 | |
12e29c71 | 20533 | #: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148 |
4de6556a FD |
20534 | msgid "RE error: " |
20535 | msgstr "Erro de RE: " | |
20536 | ||
12e29c71 | 20537 | #: text-utils/pg.c:1105 |
4de6556a FD |
20538 | msgid "(EOF)" |
20539 | msgstr "(EOF)" | |
20540 | ||
12e29c71 | 20541 | #: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156 |
4de6556a FD |
20542 | msgid "No remembered search string" |
20543 | msgstr "Cadea de busca non lembrada" | |
20544 | ||
12e29c71 | 20545 | #: text-utils/pg.c:1211 |
eb0f80a6 KZ |
20546 | #, fuzzy |
20547 | msgid "cannot open " | |
20548 | msgstr "non se pode abrir %s" | |
4de6556a | 20549 | |
12e29c71 | 20550 | #: text-utils/pg.c:1353 |
4de6556a FD |
20551 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
20552 | msgstr "" | |
20553 | ||
80bbf3b5 | 20554 | #: text-utils/pg.c:1387 |
4de6556a FD |
20555 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
20556 | msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n" | |
20557 | ||
80bbf3b5 | 20558 | #: text-utils/pg.c:1475 |
55032d70 KZ |
20559 | msgid "(Next file: " |
20560 | msgstr "(Seguinte ficheiro: " | |
20561 | ||
80bbf3b5 | 20562 | #: text-utils/pg.c:1541 |
8d398470 KZ |
20563 | #, c-format |
20564 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
20565 | msgstr "" | |
20566 | ||
80bbf3b5 | 20567 | #: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667 |
55032d70 KZ |
20568 | #, fuzzy |
20569 | msgid "failed to parse number of lines per page" | |
20570 | msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
4de6556a | 20571 | |
251e171e | 20572 | #: text-utils/rev.c:75 |
ffca213b | 20573 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
20574 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" |
20575 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
4de6556a | 20576 | |
251e171e | 20577 | #: text-utils/rev.c:79 |
6bbace6d | 20578 | msgid "Reverse lines characterwise.\n" |
f8511249 | 20579 | msgstr "" |
4de6556a | 20580 | |
12e29c71 | 20581 | #: text-utils/ul.c:142 |
92b619d1 | 20582 | #, fuzzy, c-format |
8b4ccda1 | 20583 | msgid " %s [options] [<file> ...]\n" |
92b619d1 KZ |
20584 | msgstr "Uso: %s [opción]\n" |
20585 | ||
12e29c71 | 20586 | #: text-utils/ul.c:145 |
6bbace6d KZ |
20587 | msgid "Do underlining.\n" |
20588 | msgstr "" | |
20589 | ||
12e29c71 | 20590 | #: text-utils/ul.c:148 |
8b4ccda1 KZ |
20591 | msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
20592 | msgstr "" | |
20593 | ||
12e29c71 | 20594 | #: text-utils/ul.c:149 |
0ed2f80b | 20595 | msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" |
f8511249 | 20596 | msgstr "" |
4de6556a | 20597 | |
49b90d82 | 20598 | #: text-utils/ul.c:209 |
4de6556a FD |
20599 | msgid "trouble reading terminfo" |
20600 | msgstr "" | |
20601 | ||
49b90d82 | 20602 | #: text-utils/ul.c:214 |
f8511249 KZ |
20603 | #, c-format |
20604 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
20605 | msgstr "" | |
20606 | ||
49b90d82 | 20607 | #: text-utils/ul.c:304 |
ffca213b KZ |
20608 | #, fuzzy, c-format |
20609 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
4de6556a FD |
20610 | msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n" |
20611 | ||
49b90d82 | 20612 | #: text-utils/ul.c:629 |
ffca213b KZ |
20613 | #, fuzzy |
20614 | msgid "Input line too long." | |
4de6556a FD |
20615 | msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n" |
20616 | ||
57f25377 KZ |
20617 | #, fuzzy |
20618 | #~ msgid " --reset-env reset environment variables\n" | |
20619 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20620 | ||
20621 | #, fuzzy | |
20622 | #~ msgid "cannot get tty name" | |
20623 | #~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
20624 | ||
251e171e KZ |
20625 | #, fuzzy |
20626 | #~ msgid "%15s: %s" | |
20627 | #~ msgstr "disco: %.*s\n" | |
20628 | ||
20629 | #, fuzzy | |
20630 | #~ msgid "failed to parse CPU list %s" | |
20631 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
20632 | ||
20633 | #, fuzzy | |
20634 | #~ msgid "%s: failed to compose sysfs path" | |
20635 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
20636 | ||
20637 | #, fuzzy | |
20638 | #~ msgid "%s: failed to read link" | |
20639 | #~ msgstr "%s fallou." | |
20640 | ||
20641 | #, fuzzy | |
20642 | #~ msgid "%s: %s." | |
20643 | #~ msgstr "disco: %.*s\n" | |
20644 | ||
80bbf3b5 KZ |
20645 | #~ msgid "Geometry" |
20646 | #~ msgstr "Xeometría" | |
20647 | ||
20648 | #, fuzzy | |
20649 | #~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" | |
20650 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s" | |
20651 | ||
20652 | #, fuzzy | |
20653 | #~ msgid " -D, --debug display more details" | |
20654 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20655 | ||
20656 | #, fuzzy | |
20657 | #~ msgid "cannot execute: %s" | |
20658 | #~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
20659 | ||
20660 | #, fuzzy | |
20661 | #~ msgid "unsupported algorithm: %s" | |
20662 | #~ msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
20663 | ||
49b90d82 KZ |
20664 | #, fuzzy |
20665 | #~ msgid "" | |
20666 | #~ "\n" | |
20667 | #~ "Available columns (for -o):\n" | |
20668 | #~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
20669 | ||
20670 | #, fuzzy | |
20671 | #~ msgid "seek error on %s" | |
20672 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n" | |
20673 | ||
20674 | #, fuzzy | |
20675 | #~ msgid "" | |
20676 | #~ "\n" | |
20677 | #~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
20678 | #~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
20679 | ||
20680 | #, fuzzy | |
20681 | #~ msgid "" | |
20682 | #~ "\n" | |
20683 | #~ "Available columns:\n" | |
20684 | #~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
20685 | ||
20686 | #, fuzzy | |
20687 | #~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" | |
20688 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
20689 | ||
20690 | #, fuzzy | |
20691 | #~ msgid "" | |
20692 | #~ "\n" | |
20693 | #~ "Available columns (for --output):\n" | |
20694 | #~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
20695 | ||
20696 | #, fuzzy | |
20697 | #~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
20698 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20699 | ||
20700 | #, fuzzy | |
20701 | #~ msgid "invalid epoch argument" | |
20702 | #~ msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
20703 | ||
20704 | #, fuzzy | |
20705 | #~ msgid "" | |
20706 | #~ "\n" | |
20707 | #~ "Available columns (for --show):\n" | |
20708 | #~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" | |
20709 | ||
20710 | #, fuzzy | |
20711 | #~ msgid " --version output version information and exit\n" | |
20712 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20713 | ||
20714 | #, fuzzy | |
20715 | #~ msgid " --version show version information and exit\n" | |
20716 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20717 | ||
20718 | #, fuzzy | |
20719 | #~ msgid " --help display this help and exit\n" | |
20720 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20721 | ||
20722 | #, fuzzy | |
20723 | #~ msgid " -V display version information and exit\n" | |
20724 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20725 | ||
9d2c1398 KZ |
20726 | #, fuzzy |
20727 | #~ msgid "failed to add data to output table" | |
20728 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
20729 | ||
ebe345d1 KZ |
20730 | #, fuzzy |
20731 | #~ msgid "--date argument too long" | |
20732 | #~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo" | |
20733 | ||
20734 | #, fuzzy | |
20735 | #~ msgid "I failed to get permission because I didn't try." | |
20736 | #~ msgstr "%s fallou." | |
20737 | ||
20738 | #, fuzzy | |
20739 | #~ msgid "error: can not set signal handler" | |
20740 | #~ msgstr "erro: non se pode abrir %s" | |
20741 | ||
20742 | #, fuzzy | |
20743 | #~ msgid "you must specify the filesystem type" | |
20744 | #~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" | |
20745 | ||
20746 | #, fuzzy | |
20747 | #~ msgid "%s: mount failed" | |
20748 | #~ msgstr "%s: fstat fallou." | |
20749 | ||
20750 | #, fuzzy | |
20751 | #~ msgid "unrecognized option '%c'" | |
20752 | #~ msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
20753 | ||
20754 | #, fuzzy | |
20755 | #~ msgid "%s: mountpoint not found" | |
20756 | #~ msgstr "Non se encontrou o patrón" | |
20757 | ||
20758 | #, fuzzy | |
20759 | #~ msgid " %s [option] <file>\n" | |
20760 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
20761 | ||
20762 | #, fuzzy | |
20763 | #~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n" | |
20764 | #~ msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
20765 | ||
20766 | #, fuzzy | |
20767 | #~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n" | |
20768 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20769 | ||
b40dc5a9 KZ |
20770 | #, fuzzy |
20771 | #~ msgid "failed to initialize seccomp context" | |
20772 | #~ msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
20773 | ||
20774 | #, fuzzy | |
20775 | #~ msgid "failed to add seccomp rule" | |
20776 | #~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
20777 | ||
20778 | #, fuzzy | |
20779 | #~ msgid "failed to load seccomp rule" | |
20780 | #~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
20781 | ||
6cd39864 KZ |
20782 | #, fuzzy |
20783 | #~ msgid "Filesystem label:" | |
20784 | #~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" | |
20785 | ||
20786 | #, fuzzy | |
20787 | #~ msgid "failed to set PATH" | |
20788 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
20789 | ||
20790 | #, fuzzy | |
20791 | #~ msgid "argument error: %s" | |
20792 | #~ msgstr "Erro interno" | |
20793 | ||
20794 | #, fuzzy | |
20795 | #~ msgid "tty path %s too long" | |
20796 | #~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n" | |
20797 | ||
784c8a40 KZ |
20798 | #, fuzzy |
20799 | #~ msgid "%s: parse error at line %d" | |
20800 | #~ msgstr "erro de análise na liña: " | |
20801 | ||
20802 | #, fuzzy | |
20803 | #~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
20804 | #~ msgstr "erro de análise na liña: " | |
20805 | ||
20806 | #, fuzzy | |
20807 | #~ msgid "cannot not setup timer" | |
20808 | #~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
20809 | ||
b5ef1472 KZ |
20810 | #~ msgid "%s is not a block special device" |
20811 | #~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques" | |
20812 | ||
20813 | #, fuzzy | |
20814 | #~ msgid "%s: failed to get device path" | |
20815 | #~ msgstr "%s fallou." | |
20816 | ||
20817 | #, fuzzy | |
20818 | #~ msgid "%s: failed to get dm name" | |
20819 | #~ msgstr "%s fallou." | |
20820 | ||
540afa68 KZ |
20821 | #, fuzzy |
20822 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" | |
20823 | #~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque" | |
20824 | ||
20825 | #, fuzzy | |
20826 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" | |
20827 | #~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas" | |
20828 | ||
20829 | #, fuzzy | |
20830 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" | |
20831 | #~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i" | |
20832 | ||
20833 | #, fuzzy | |
20834 | #~ msgid "Number of Semaphore IDs" | |
20835 | #~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" | |
20836 | ||
d3cac66d KZ |
20837 | #, fuzzy |
20838 | #~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
20839 | #~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n" | |
20840 | ||
20841 | #, fuzzy | |
20842 | #~ msgid "%s: bad inode size" | |
20843 | #~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" | |
20844 | ||
d3cac66d KZ |
20845 | #, fuzzy |
20846 | #~ msgid "disk: %.*s" | |
20847 | #~ msgstr "disco: %.*s\n" | |
20848 | ||
20849 | #, fuzzy | |
20850 | #~ msgid "label: %.*s" | |
20851 | #~ msgstr "etiqueta: %.*s\n" | |
20852 | ||
20853 | #, fuzzy | |
20854 | #~ msgid "flags: %s" | |
20855 | #~ msgstr "opcións:" | |
20856 | ||
20857 | #, fuzzy | |
20858 | #~ msgid "bytes/sector: %ld" | |
20859 | #~ msgstr "bytes por sector: %ld\n" | |
20860 | ||
20861 | #, fuzzy | |
20862 | #~ msgid "sectors/track: %ld" | |
20863 | #~ msgstr "sectores por pista: %ld\n" | |
20864 | ||
20865 | #, fuzzy | |
20866 | #~ msgid "tracks/cylinder: %ld" | |
20867 | #~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n" | |
20868 | ||
20869 | #, fuzzy | |
20870 | #~ msgid "sectors/cylinder: %ld" | |
20871 | #~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n" | |
20872 | ||
20873 | #, fuzzy | |
20874 | #~ msgid "cylinders: %ld" | |
20875 | #~ msgstr "cilindros: %ld\n" | |
20876 | ||
20877 | #, fuzzy | |
20878 | #~ msgid "rpm: %d" | |
20879 | #~ msgstr "r.p.m.: %d\n" | |
20880 | ||
20881 | #, fuzzy | |
20882 | #~ msgid "interleave: %d" | |
20883 | #~ msgstr "interleave: %d\n" | |
20884 | ||
20885 | #, fuzzy | |
20886 | #~ msgid "trackskew: %d" | |
20887 | #~ msgstr "trackskew: %d\n" | |
20888 | ||
20889 | #, fuzzy | |
20890 | #~ msgid "cylinderskew: %d" | |
20891 | #~ msgstr "cylinderskew: %d\n" | |
20892 | ||
20893 | #, fuzzy | |
20894 | #~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" | |
20895 | #~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n" | |
20896 | ||
20897 | #, fuzzy | |
20898 | #~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" | |
20899 | #~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n" | |
20900 | ||
d3cac66d KZ |
20901 | #, fuzzy |
20902 | #~ msgid "sysinfo failed" | |
20903 | #~ msgstr "symlink fallou: %s" | |
20904 | ||
20905 | #, fuzzy | |
20906 | #~ msgid "%s: mmap failed" | |
20907 | #~ msgstr "%s: fstat fallou." | |
20908 | ||
20909 | #, fuzzy | |
20910 | #~ msgid "gethostname failed" | |
20911 | #~ msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
20912 | ||
20913 | #, fuzzy | |
20914 | #~ msgid "set rtc alarm failed" | |
20915 | #~ msgstr "estabelecer a alarma rtc" | |
20916 | ||
20917 | #, fuzzy | |
20918 | #~ msgid "enable rtc alarm failed" | |
20919 | #~ msgstr "activar a alarma rtc" | |
20920 | ||
d3cac66d KZ |
20921 | #, fuzzy |
20922 | #~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
20923 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20924 | ||
20925 | #, fuzzy | |
20926 | #~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
20927 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20928 | ||
20929 | #, fuzzy | |
20930 | #~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
20931 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20932 | ||
20933 | #, fuzzy | |
20934 | #~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n" | |
20935 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20936 | ||
d3cac66d KZ |
20937 | #, fuzzy |
20938 | #~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n" | |
20939 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
20940 | ||
20941 | #, fuzzy | |
20942 | #~ msgid "cannot open %s: %m" | |
20943 | #~ msgstr "non se pode abrir %s" | |
20944 | ||
20945 | #, fuzzy | |
20946 | #~ msgid "fread failed" | |
20947 | #~ msgstr "read fallou: %s" | |
20948 | ||
b0041e4a KZ |
20949 | #~ msgid " `no'" |
20950 | #~ msgstr " «non»" | |
20951 | ||
20952 | #, fuzzy | |
20953 | #~ msgid "Too small partition size specified." | |
20954 | #~ msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
20955 | ||
20956 | #, fuzzy | |
20957 | #~ msgid "stat failed %s" | |
20958 | #~ msgstr "stat fallou: %s" | |
20959 | ||
20960 | #, fuzzy | |
20961 | #~ msgid "faild to allocate iterator" | |
20962 | #~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
20963 | ||
20964 | #, fuzzy | |
20965 | #~ msgid "cannot open: %s" | |
20966 | #~ msgstr "non se pode abrir %s" | |
20967 | ||
6bbace6d KZ |
20968 | #, fuzzy |
20969 | #~ msgid "Please, select a type to create a new disk label." | |
20970 | #~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)" | |
20971 | ||
20972 | #, fuzzy | |
20973 | #~ msgid "Usage: %s [options] device\n" | |
20974 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
20975 | ||
20976 | #, fuzzy | |
20977 | #~ msgid " %s [options] file\n" | |
20978 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
20979 | ||
6bbace6d KZ |
20980 | #~ msgid "%s (%s)\n" |
20981 | #~ msgstr "%s (%s)\n" | |
20982 | ||
20983 | #, fuzzy | |
20984 | #~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" | |
20985 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n" | |
20986 | ||
20987 | #, fuzzy | |
20988 | #~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)" | |
20989 | #~ msgstr "non se pode abrir %s" | |
20990 | ||
6bbace6d KZ |
20991 | #, fuzzy |
20992 | #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)" | |
20993 | #~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
20994 | ||
20995 | #, fuzzy | |
20996 | #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)" | |
20997 | #~ msgstr "non se pode abrir %s" | |
20998 | ||
20999 | #, fuzzy | |
21000 | #~ msgid "error reading %s" | |
21001 | #~ msgstr "erro: non se pode abrir %s" | |
21002 | ||
21003 | #, fuzzy | |
21004 | #~ msgid "cannot open device %s for writing" | |
21005 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura" | |
21006 | ||
21007 | #, fuzzy | |
21008 | #~ msgid "error writing sector %lu on %s" | |
21009 | #~ msgstr "erro: non se pode abrir %s" | |
21010 | ||
21011 | #, fuzzy | |
21012 | #~ msgid "Disk %s: cannot get geometry" | |
21013 | #~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría" | |
21014 | ||
21015 | #, fuzzy | |
21016 | #~ msgid "Disk %s: cannot get size" | |
21017 | #~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
21018 | ||
21019 | #, fuzzy | |
21020 | #~ msgid "Error closing %s" | |
21021 | #~ msgstr "erro: non se pode abrir %s" | |
21022 | ||
21023 | #, fuzzy | |
21024 | #~ msgid "unrecognized format - using sectors" | |
21025 | #~ msgstr "Orde descoñecida: %s" | |
21026 | ||
21027 | #, fuzzy | |
21028 | #~ msgid "no partition table present." | |
21029 | #~ msgstr "Esta partición non é usábel" | |
21030 | ||
21031 | #, fuzzy | |
21032 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" | |
21033 | #~ msgstr "Esta partición non é usábel" | |
21034 | ||
21035 | #, fuzzy | |
21036 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" | |
21037 | #~ msgstr "Esta partición non é usábel" | |
21038 | ||
21039 | #, fuzzy | |
21040 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" | |
21041 | #~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
21042 | ||
21043 | #, fuzzy | |
21044 | #~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" | |
21045 | #~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
21046 | ||
21047 | #, fuzzy | |
21048 | #~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" | |
21049 | #~ msgstr "Esta partición non é usábel" | |
21050 | ||
21051 | #, fuzzy | |
21052 | #~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" | |
21053 | #~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
21054 | ||
21055 | #, fuzzy | |
21056 | #~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" | |
21057 | #~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n" | |
21058 | ||
21059 | #, fuzzy | |
21060 | #~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" | |
21061 | #~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
21062 | ||
21063 | #, fuzzy | |
21064 | #~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" | |
21065 | #~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" | |
21066 | ||
21067 | #, fuzzy | |
21068 | #~ msgid "tree of partitions?" | |
21069 | #~ msgstr "Non hai máis particións" | |
21070 | ||
21071 | #, fuzzy | |
21072 | #~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?" | |
21073 | #~ msgstr "Non hai máis particións" | |
21074 | ||
21075 | #, fuzzy | |
21076 | #~ msgid "Failed writing the partition on %s" | |
21077 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21078 | ||
21079 | #, fuzzy | |
21080 | #~ msgid "no room for partition descriptor" | |
21081 | #~ msgstr "Non hai máis particións" | |
21082 | ||
21083 | #, fuzzy | |
21084 | #~ msgid "cannot build surrounding extended partition" | |
21085 | #~ msgstr "Non hai máis particións" | |
21086 | ||
21087 | #, fuzzy | |
21088 | #~ msgid "too many input fields" | |
21089 | #~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" | |
21090 | ||
21091 | #, fuzzy | |
21092 | #~ msgid "Illegal type" | |
21093 | #~ msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
21094 | ||
21095 | #, fuzzy | |
21096 | #~ msgid "Warning: empty partition" | |
21097 | #~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" | |
21098 | ||
21099 | #, fuzzy | |
21100 | #~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" | |
21101 | #~ msgstr "Esta partición non é usábel" | |
21102 | ||
21103 | #, fuzzy | |
21104 | #~ msgid "too many partitions" | |
21105 | #~ msgstr "Non hai máis particións" | |
21106 | ||
21107 | #, fuzzy | |
21108 | #~ msgid " %s [options] <device>...\n" | |
21109 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21110 | ||
21111 | #, fuzzy | |
21112 | #~ msgid "" | |
21113 | #~ "\n" | |
21114 | #~ "Dangerous options:\n" | |
21115 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21116 | ||
21117 | #, fuzzy | |
21118 | #~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" | |
21119 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
21120 | ||
6bbace6d KZ |
21121 | #, fuzzy |
21122 | #~ msgid "invalid number of partitions argument" | |
21123 | #~ msgstr "número de liñas non válido" | |
21124 | ||
21125 | #, fuzzy | |
21126 | #~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" | |
21127 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21128 | ||
21129 | #, fuzzy | |
21130 | #~ msgid "cannot open %s read-write" | |
21131 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura" | |
21132 | ||
21133 | #, fuzzy | |
21134 | #~ msgid "cannot open %s for reading" | |
21135 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura" | |
21136 | ||
21137 | #~ msgid "Done" | |
21138 | #~ msgstr "Feito" | |
21139 | ||
21140 | #, fuzzy | |
21141 | #~ msgid "This disk is currently in use." | |
21142 | #~ msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
21143 | ||
21144 | #, fuzzy | |
21145 | #~ msgid "Fatal error: cannot find %s" | |
21146 | #~ msgstr "erro: non se pode abrir %s" | |
21147 | ||
21148 | #, fuzzy | |
21149 | #~ msgid "Warning: %s is not a block device" | |
21150 | #~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" | |
21151 | ||
6bbace6d KZ |
21152 | #, fuzzy |
21153 | #~ msgid "%s: '%c' is not allowed" | |
21154 | #~ msgstr "%s está montado.\t " | |
21155 | ||
21156 | #, fuzzy | |
21157 | #~ msgid "'%c' is not allowed" | |
21158 | #~ msgstr "%s está montado.\t " | |
21159 | ||
21160 | #, fuzzy | |
21161 | #~ msgid "crypt() failed" | |
21162 | #~ msgstr "malloc fallou" | |
21163 | ||
21164 | #, fuzzy | |
21165 | #~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
21166 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21167 | ||
21168 | #, fuzzy | |
21169 | #~ msgid "%s: is removable device" | |
21170 | #~ msgstr " removable" | |
21171 | ||
21172 | #, fuzzy | |
21173 | #~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n" | |
21174 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21175 | ||
21176 | #, fuzzy | |
21177 | #~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
21178 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21179 | ||
21180 | #, fuzzy | |
21181 | #~ msgid "" | |
21182 | #~ "\n" | |
21183 | #~ "Usage:\n" | |
21184 | #~ " %s [options] [file ...]\n" | |
21185 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21186 | ||
21187 | #~ msgid "...back 1 page" | |
21188 | #~ msgstr "...atrás 1 páxina" | |
21189 | ||
21190 | #~ msgid "...skipping one line" | |
21191 | #~ msgstr "...omitindo unha liña" | |
21192 | ||
21193 | #, fuzzy | |
21194 | #~ msgid "" | |
21195 | #~ "\n" | |
21196 | #~ "Usage:\n" | |
21197 | #~ " %s [option] file\n" | |
21198 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21199 | ||
05509318 KZ |
21200 | #, fuzzy |
21201 | #~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" | |
21202 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
21203 | ||
21204 | #, fuzzy | |
21205 | #~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n" | |
21206 | #~ msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
21207 | ||
05509318 KZ |
21208 | #, fuzzy |
21209 | #~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" | |
21210 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
21211 | ||
21212 | #, fuzzy | |
21213 | #~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" | |
21214 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
21215 | ||
0ed2f80b KZ |
21216 | #~ msgid "compiled without -x support" |
21217 | #~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x" | |
21218 | ||
21219 | #~ msgid "%s: Out of memory!\n" | |
21220 | #~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n" | |
21221 | ||
21222 | #, fuzzy | |
21223 | #~ msgid "write failed\n" | |
21224 | #~ msgstr "write falou: (%s)" | |
21225 | ||
21226 | #~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" | |
21227 | #~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista" | |
21228 | ||
21229 | #~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who" | |
21230 | #~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que" | |
21231 | ||
21232 | #~ msgid " know what they are doing." | |
21233 | #~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma." | |
21234 | ||
21235 | #~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition" | |
21236 | #~ msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual" | |
21237 | ||
21238 | #~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with" | |
21239 | #~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con" | |
21240 | ||
21241 | #~ msgid " DOS, OS/2, ..." | |
21242 | #~ msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
21243 | ||
0ed2f80b KZ |
21244 | #~ msgid " There are several different formats for the partition" |
21245 | #~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición" | |
21246 | ||
21247 | #~ msgid " that you can choose from:" | |
21248 | #~ msgstr " entre os que pode elixir:" | |
21249 | ||
21250 | #~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" | |
21251 | #~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)" | |
21252 | ||
21253 | #~ msgid " s - Table ordered by sectors" | |
21254 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
21255 | ||
21256 | #~ msgid " u Change units of the partition size display" | |
21257 | #~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición" | |
21258 | ||
21259 | #~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" | |
21260 | #~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros." | |
21261 | ||
21262 | #~ msgid "CTRL-L Redraws the screen" | |
21263 | #~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla" | |
21264 | ||
21265 | #~ msgid " ? Print this screen" | |
21266 | #~ msgstr " ? Imprime esta pantalla" | |
21267 | ||
21268 | #~ msgid "Change cylinder geometry" | |
21269 | #~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros" | |
21270 | ||
21271 | #~ msgid "Change head geometry" | |
21272 | #~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas" | |
21273 | ||
21274 | #~ msgid "Change sector geometry" | |
21275 | #~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores" | |
21276 | ||
21277 | #~ msgid "Done with changing geometry" | |
21278 | #~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría" | |
21279 | ||
21280 | #~ msgid "Enter the number of cylinders: " | |
21281 | #~ msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
21282 | ||
21283 | #~ msgid "Illegal cylinders value" | |
21284 | #~ msgstr "Valor de cilindros ilegal" | |
21285 | ||
21286 | #~ msgid "Enter the number of heads: " | |
21287 | #~ msgstr "Introduza o número de cabezas:" | |
21288 | ||
21289 | #~ msgid "Illegal heads value" | |
21290 | #~ msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
21291 | ||
21292 | #~ msgid "Enter the number of sectors per track: " | |
21293 | #~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:" | |
21294 | ||
21295 | #~ msgid "Illegal sectors value" | |
21296 | #~ msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
21297 | ||
21298 | #~ msgid ", NC" | |
21299 | #~ msgstr ", NC" | |
21300 | ||
21301 | #~ msgid "NC" | |
21302 | #~ msgstr "NC" | |
21303 | ||
21304 | #~ msgid "Pri/Log" | |
21305 | #~ msgstr "Pri/Lóx" | |
21306 | ||
21307 | #~ msgid "Unknown (%02X)" | |
21308 | #~ msgstr "Descoñecido (%02X)" | |
21309 | ||
21310 | #~ msgid "Disk Drive: %s" | |
21311 | #~ msgstr "Unidade de disco: %s" | |
21312 | ||
21313 | #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" | |
21314 | #~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB" | |
21315 | ||
21316 | #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
21317 | #~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
21318 | ||
21319 | #~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" | |
21320 | #~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld" | |
21321 | ||
21322 | #~ msgid "Part Type" | |
21323 | #~ msgstr " Tipo" | |
21324 | ||
21325 | #~ msgid "FS Type" | |
21326 | #~ msgstr "Tipo de S.F." | |
21327 | ||
21328 | #~ msgid "[Label]" | |
21329 | #~ msgstr "[Etiqueta]" | |
21330 | ||
21331 | #~ msgid " Sectors" | |
21332 | #~ msgstr " Sectores" | |
21333 | ||
21334 | #~ msgid " Cylinders" | |
21335 | #~ msgstr " Cilindros" | |
21336 | ||
21337 | #~ msgid " Size (MB)" | |
21338 | #~ msgstr " Tamaño (MB)" | |
21339 | ||
21340 | #~ msgid " Size (GB)" | |
21341 | #~ msgstr " Tamaño (GB)" | |
21342 | ||
0ed2f80b KZ |
21343 | #~ msgid "Change disk geometry (experts only)" |
21344 | #~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)" | |
21345 | ||
21346 | #~ msgid "Maximize" | |
21347 | #~ msgstr "Maximizar" | |
21348 | ||
21349 | #~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" | |
21350 | #~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)" | |
21351 | ||
21352 | #~ msgid "Print" | |
21353 | #~ msgstr "Imprimir" | |
21354 | ||
0ed2f80b KZ |
21355 | #~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
21356 | #~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)" | |
21357 | ||
21358 | #~ msgid "Units" | |
21359 | #~ msgstr "Unidades" | |
21360 | ||
21361 | #~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" | |
21362 | #~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)" | |
21363 | ||
21364 | #~ msgid "Cannot make this partition bootable" | |
21365 | #~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel" | |
21366 | ||
21367 | #~ msgid "Cannot delete an empty partition" | |
21368 | #~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" | |
21369 | ||
21370 | #~ msgid "Cannot maximize this partition" | |
21371 | #~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición" | |
21372 | ||
21373 | #~ msgid "This partition is already in use" | |
21374 | #~ msgstr "Esta partición xa está en uso" | |
21375 | ||
21376 | #~ msgid "Cannot change the type of an empty partition" | |
21377 | #~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira" | |
21378 | ||
21379 | #~ msgid "Illegal command" | |
21380 | #~ msgstr "Orde ilegal" | |
21381 | ||
21382 | #~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
21383 | #~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
21384 | ||
0ed2f80b KZ |
21385 | #, fuzzy |
21386 | #~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" | |
21387 | #~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" | |
21388 | ||
0ed2f80b KZ |
21389 | #, fuzzy |
21390 | #~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" | |
21391 | #~ msgstr " d Eliminar a partición actual" | |
21392 | ||
21393 | #, fuzzy | |
21394 | #~ msgid "cannot parse number of cylinders" | |
21395 | #~ msgstr "Introduza o número de cilindros:" | |
21396 | ||
21397 | #, fuzzy | |
21398 | #~ msgid "cannot parse number of heads" | |
21399 | #~ msgstr "Introduza o número de cabezas:" | |
21400 | ||
21401 | #, fuzzy | |
21402 | #~ msgid "cannot parse number of sectors" | |
21403 | #~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:" | |
21404 | ||
0ed2f80b KZ |
21405 | #, fuzzy |
21406 | #~ msgid "Nr" | |
21407 | #~ msgstr "NC" | |
21408 | ||
21409 | #, fuzzy | |
21410 | #~ msgid "Sec" | |
21411 | #~ msgstr "Estabelecer" | |
21412 | ||
21413 | #, fuzzy | |
21414 | #~ msgid "Blocks " | |
21415 | #~ msgstr "%ld bloques\n" | |
21416 | ||
21417 | #, fuzzy | |
21418 | #~ msgid "Sector" | |
21419 | #~ msgstr " Sectores" | |
21420 | ||
21421 | #, fuzzy | |
21422 | #~ msgid "Flag" | |
21423 | #~ msgstr "Opcións" | |
21424 | ||
21425 | #, fuzzy | |
21426 | #~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s" | |
21427 | #~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n" | |
21428 | ||
21429 | #, fuzzy | |
21430 | #~ msgid "mount: cannot set user id: %m" | |
21431 | #~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
21432 | ||
21433 | #, fuzzy | |
21434 | #~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context" | |
21435 | #~ msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
21436 | ||
21437 | #, fuzzy | |
21438 | #~ msgid "mount: failed to use %s device" | |
21439 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21440 | ||
21441 | #, fuzzy | |
21442 | #~ msgid "mount: failed to found free loop device" | |
21443 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
21444 | ||
21445 | #, fuzzy | |
21446 | #~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" | |
21447 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21448 | ||
21449 | #, fuzzy | |
21450 | #~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" | |
21451 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21452 | ||
21453 | #, fuzzy | |
21454 | #~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" | |
21455 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
21456 | ||
21457 | #, fuzzy | |
21458 | #~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" | |
21459 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
21460 | ||
21461 | #, fuzzy | |
21462 | #~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
21463 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21464 | ||
0ed2f80b KZ |
21465 | #, fuzzy |
21466 | #~ msgid "cannot get threshold for %s" | |
21467 | #~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
21468 | ||
21469 | #, fuzzy | |
21470 | #~ msgid "cannot get timeout for %s" | |
21471 | #~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
21472 | ||
21473 | #, fuzzy | |
21474 | #~ msgid "Invalid interval value" | |
21475 | #~ msgstr "Valor de cilindros ilegal" | |
21476 | ||
21477 | #, fuzzy | |
21478 | #~ msgid "Invalid set value" | |
21479 | #~ msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
21480 | ||
21481 | #, fuzzy | |
21482 | #~ msgid "Invalid set value: %d" | |
21483 | #~ msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
21484 | ||
21485 | #, fuzzy | |
21486 | #~ msgid "Invalid default value" | |
21487 | #~ msgstr "Valor de cabezas ilegal" | |
21488 | ||
21489 | #, fuzzy | |
21490 | #~ msgid "Invalid set time value" | |
21491 | #~ msgstr "converter a hora rtc" | |
21492 | ||
21493 | #, fuzzy | |
21494 | #~ msgid "Invalid set time value: %d" | |
21495 | #~ msgstr "converter a hora rtc" | |
21496 | ||
21497 | #, fuzzy | |
21498 | #~ msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
21499 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura" | |
21500 | ||
21501 | #, fuzzy | |
21502 | #~ msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
21503 | #~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
21504 | ||
0ed2f80b KZ |
21505 | #, fuzzy |
21506 | #~ msgid "" | |
21507 | #~ "Usage: %s [options] file...\n" | |
21508 | #~ "\n" | |
21509 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21510 | ||
21511 | #, fuzzy | |
21512 | #~ msgid "line too long" | |
21513 | #~ msgstr "A liña é demasiado longa" | |
21514 | ||
ad3e09b2 KZ |
21515 | #, fuzzy |
21516 | #~ msgid "waidpid failed" | |
21517 | #~ msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
21518 | ||
8892b2f9 KZ |
21519 | #~ msgid "set blocksize" |
21520 | #~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque" | |
21521 | ||
8892b2f9 KZ |
21522 | #, fuzzy |
21523 | #~ msgid " %s [options] device\n" | |
21524 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21525 | ||
8892b2f9 KZ |
21526 | #, fuzzy |
21527 | #~ msgid "read failed %s" | |
21528 | #~ msgstr "read fallou: %s" | |
21529 | ||
21530 | #, fuzzy | |
21531 | #~ msgid "seek failed %s" | |
21532 | #~ msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
21533 | ||
8892b2f9 KZ |
21534 | #, fuzzy |
21535 | #~ msgid "seek failed: %d" | |
21536 | #~ msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
21537 | ||
21538 | #, fuzzy | |
21539 | #~ msgid "write failed: %d" | |
21540 | #~ msgstr "write falou: (%s)" | |
21541 | ||
21542 | #, fuzzy | |
21543 | #~ msgid "No partitions defined" | |
21544 | #~ msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
21545 | ||
8892b2f9 KZ |
21546 | #, fuzzy |
21547 | #~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." | |
21548 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21549 | ||
21550 | #, fuzzy | |
21551 | #~ msgid "unssuported --local-line mode argument" | |
21552 | #~ msgstr "%s necesita un argumento\n" | |
21553 | ||
d059c4f8 FD |
21554 | #~ msgid "usage:\n" |
21555 | #~ msgstr "uso:\n" | |
21556 | ||
21557 | #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
21558 | #~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n" | |
21559 | ||
21560 | #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
21561 | #~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n" | |
21562 | ||
21563 | #~ msgid "" | |
21564 | #~ "\n" | |
21565 | #~ "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
21566 | #~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
21567 | #~ msgstr "" | |
21568 | #~ "\n" | |
21569 | #~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n" | |
21570 | #~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n" | |
21571 | ||
21572 | #, fuzzy | |
21573 | #~ msgid "edition number argument failed" | |
21574 | #~ msgstr "activar a alarma rtc" | |
21575 | ||
21576 | #~ msgid "" | |
21577 | #~ "\n" | |
21578 | #~ "Usage:\n" | |
21579 | #~ "Print version:\n" | |
21580 | #~ " %s -v\n" | |
21581 | #~ "Print partition table:\n" | |
21582 | #~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
21583 | #~ "Interactive use:\n" | |
21584 | #~ " %s [options] device\n" | |
21585 | #~ "\n" | |
21586 | #~ "Options:\n" | |
21587 | #~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
0ed2f80b | 21588 | #~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" |
d059c4f8 FD |
21589 | #~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" |
21590 | #~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
21591 | #~ "\n" | |
21592 | #~ msgstr "" | |
21593 | #~ "\n" | |
21594 | #~ "Uso:\n" | |
21595 | #~ "Imprimir a versión:\n" | |
21596 | #~ " %s -v\n" | |
21597 | #~ "Imprimir a táboa de particións:\n" | |
21598 | #~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n" | |
21599 | #~ "Uso interactivo:\n" | |
21600 | #~ " %s [opcions] dispositivo\n" | |
21601 | #~ "\n" | |
21602 | #~ "Opcións:\n" | |
21603 | #~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n" | |
0ed2f80b | 21604 | #~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n" |
d059c4f8 FD |
21605 | #~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n" |
21606 | #~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n" | |
21607 | #~ "\n" | |
21608 | ||
21609 | #~ msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
21610 | #~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n" | |
21611 | ||
21612 | #~ msgid "drivedata: " | |
21613 | #~ msgstr "drivedata: " | |
21614 | ||
21615 | #~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
0ed2f80b | 21616 | #~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n" |
d059c4f8 FD |
21617 | |
21618 | #~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
21619 | #~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n" | |
21620 | ||
21621 | #~ msgid "Partition (a-%c): " | |
21622 | #~ msgstr "Partición (a-%c): " | |
21623 | ||
d059c4f8 FD |
21624 | #, fuzzy |
21625 | #~ msgid "unable to write %s" | |
21626 | #~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i" | |
21627 | ||
21628 | #, fuzzy | |
21629 | #~ msgid "fatal error" | |
21630 | #~ msgstr "Erro interno" | |
21631 | ||
21632 | #~ msgid "Command action" | |
21633 | #~ msgstr "Acción da ore" | |
21634 | ||
21635 | #, fuzzy | |
21636 | #~ msgid ", %llu sectors\n" | |
21637 | #~ msgstr " Sectores" | |
21638 | ||
21639 | #, fuzzy | |
21640 | #~ msgid "Created partition %zd\n" | |
21641 | #~ msgstr "volve a ler a táboa de particións" | |
21642 | ||
21643 | #, fuzzy | |
21644 | #~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" | |
21645 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21646 | ||
21647 | #, fuzzy | |
21648 | #~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" | |
21649 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21650 | ||
21651 | #, fuzzy | |
21652 | #~ msgid "crypt failed: %m\n" | |
21653 | #~ msgstr "write falou: (%s)" | |
21654 | ||
d059c4f8 FD |
21655 | #, fuzzy |
21656 | #~ msgid "Failed to lock %s: %m\n" | |
21657 | #~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
21658 | ||
d059c4f8 FD |
21659 | #, fuzzy |
21660 | #~ msgid "" | |
21661 | #~ "\n" | |
21662 | #~ "Usage:\n" | |
21663 | #~ " %s [options] file...\n" | |
21664 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21665 | ||
8b4ccda1 KZ |
21666 | #, fuzzy |
21667 | #~ msgid "" | |
21668 | #~ "\n" | |
21669 | #~ "Usage:\n" | |
21670 | #~ " %s [options] [file...]\n" | |
21671 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21672 | ||
55032d70 KZ |
21673 | #~ msgid "mkfs (%s)\n" |
21674 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
21675 | ||
21676 | #~ msgid "" | |
21677 | #~ "\n" | |
21678 | #~ "BSD label for device: %s\n" | |
21679 | #~ msgstr "" | |
21680 | #~ "\n" | |
21681 | #~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n" | |
21682 | ||
55032d70 KZ |
21683 | #, fuzzy |
21684 | #~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" | |
21685 | #~ msgstr "malloc fallou" | |
21686 | ||
21687 | #, fuzzy | |
21688 | #~ msgid "invalid port number argument" | |
21689 | #~ msgstr "activar a alarma rtc" | |
21690 | ||
21691 | #, fuzzy | |
21692 | #~ msgid "" | |
21693 | #~ "\n" | |
21694 | #~ "Usage:\n" | |
21695 | #~ " %s [options] [<device> ...]\n" | |
21696 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21697 | ||
55032d70 KZ |
21698 | #, fuzzy |
21699 | #~ msgid "eject: cannot set user id" | |
21700 | #~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" | |
21701 | ||
21702 | #, fuzzy | |
21703 | #~ msgid "%s failed to use device" | |
21704 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21705 | ||
21706 | #, fuzzy | |
21707 | #~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" | |
21708 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21709 | ||
55032d70 KZ |
21710 | #, fuzzy |
21711 | #~ msgid "unable to execute %s" | |
21712 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s" | |
21713 | ||
21714 | #, fuzzy | |
21715 | #~ msgid "execvp failed" | |
21716 | #~ msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
21717 | ||
21718 | #, fuzzy | |
21719 | #~ msgid "%-15s%s [version %x]\n" | |
21720 | #~ msgstr "%s: versión %s\n" | |
21721 | ||
21722 | #, fuzzy | |
21723 | #~ msgid "write error." | |
21724 | #~ msgstr "Erro interno" | |
21725 | ||
21726 | #, fuzzy | |
21727 | #~ msgid "" | |
21728 | #~ "\n" | |
21729 | #~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
21730 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21731 | ||
21732 | #, fuzzy | |
21733 | #~ msgid "more (%s)\n" | |
21734 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
21735 | ||
eb0f80a6 KZ |
21736 | #~ msgid "cannot stat device %s" |
21737 | #~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
21738 | ||
eb0f80a6 KZ |
21739 | #, fuzzy |
21740 | #~ msgid "Cannot open /dev/port" | |
21741 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir " | |
21742 | ||
21743 | #, fuzzy | |
21744 | #~ msgid "failed to allocate source buffer" | |
21745 | #~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" | |
21746 | ||
21747 | #, fuzzy | |
21748 | #~ msgid "failed to stat directory" | |
21749 | #~ msgstr "%s fallou." | |
21750 | ||
eb0f80a6 KZ |
21751 | #~ msgid "Cannot open " |
21752 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir " | |
21753 | ||
21754 | #~ msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
21755 | #~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura" | |
21756 | ||
21757 | #~ msgid "cannot stat \"%s\"" | |
21758 | #~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" | |
21759 | ||
8d398470 KZ |
21760 | #~ msgid "" |
21761 | #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
21762 | #~ " -h print this help\n" | |
21763 | #~ " -x dir extract into dir\n" | |
21764 | #~ " -v be more verbose\n" | |
21765 | #~ " file file to test\n" | |
21766 | #~ msgstr "" | |
21767 | #~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n" | |
21768 | #~ " -h mostra esta axuda\n" | |
21769 | #~ " -x dir extrae en dir\n" | |
21770 | #~ " -v é más explicativo\n" | |
21771 | #~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n" | |
21772 | ||
21773 | #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
21774 | #~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n" | |
21775 | ||
21776 | #, fuzzy | |
21777 | #~ msgid "failed to parse blocksize argument" | |
21778 | #~ msgstr "Valor de sectores ilegal" | |
21779 | ||
21780 | #, fuzzy | |
21781 | #~ msgid "failed to parse epoch" | |
21782 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
21783 | ||
21784 | #, fuzzy | |
21785 | #~ msgid "cannot lock group file" | |
21786 | #~ msgstr "non se pode abrir %s" | |
21787 | ||
8d398470 KZ |
21788 | #, fuzzy |
21789 | #~ msgid "warning: failed to read mtab" | |
21790 | #~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
21791 | ||
8d398470 KZ |
21792 | #, fuzzy |
21793 | #~ msgid "failed to parse buffer size" | |
21794 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
21795 | ||
8d398470 KZ |
21796 | #, fuzzy |
21797 | #~ msgid "argument %lu is too large" | |
21798 | #~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo" | |
21799 | ||
1c04b639 KZ |
21800 | #, fuzzy |
21801 | #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
21802 | #~ msgstr "erro de análise na liña: " | |
21803 | ||
21804 | #, fuzzy | |
21805 | #~ msgid "warning: failed to parse %s" | |
21806 | #~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" | |
21807 | ||
21808 | #, fuzzy | |
21809 | #~ msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
21810 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
21811 | ||
21812 | #, fuzzy | |
21813 | #~ msgid "%-25s: failed\n" | |
21814 | #~ msgstr "%s fallou.\n" | |
21815 | ||
3406942e KZ |
21816 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
21817 | #~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)" | |
21818 | ||
21819 | #, fuzzy | |
21820 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
21821 | #~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" | |
21822 | ||
21823 | #, fuzzy | |
21824 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
21825 | #~ msgstr "produciuse un fallo na busca" | |
21826 | ||
21827 | #, fuzzy | |
21828 | #~ msgid "login name much too long." | |
21829 | #~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo" | |
21830 | ||
92b619d1 KZ |
21831 | #, fuzzy |
21832 | #~ msgid "" | |
21833 | #~ "\n" | |
21834 | #~ "Usage:\n" | |
21835 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
21836 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21837 | ||
21838 | #, fuzzy | |
21839 | #~ msgid "" | |
21840 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
21841 | #~ "\n" | |
21842 | #~ "Options:\n" | |
21843 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21844 | ||
21845 | #, fuzzy | |
21846 | #~ msgid "" | |
21847 | #~ "\n" | |
21848 | #~ "Usage:\n" | |
21849 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
21850 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
f8511249 KZ |
21851 | |
21852 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
21853 | #~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n" | |
21854 | ||
21855 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
21856 | #~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n" | |
21857 | ||
f8511249 KZ |
21858 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
21859 | #~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" | |
21860 | ||
21861 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
21862 | #~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n" | |
21863 | ||
21864 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
21865 | #~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
21866 | ||
21867 | #~ msgid "" | |
21868 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
21869 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
21870 | #~ msgstr "" | |
21871 | #~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n" | |
21872 | #~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n" | |
21873 | ||
f8511249 KZ |
21874 | #, fuzzy |
21875 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
21876 | #~ msgstr "Uso: %s [opción]\n" | |
21877 | ||
21878 | #, fuzzy | |
21879 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
21880 | #~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" | |
21881 | ||
21882 | #, fuzzy | |
21883 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
21884 | #~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" | |
21885 | ||
21886 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
21887 | #~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" | |
21888 | ||
f8511249 KZ |
21889 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" |
21890 | #~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log" | |
21891 | ||
21892 | #, fuzzy | |
21893 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
21894 | #~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n" | |
21895 | ||
ffca213b KZ |
21896 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" |
21897 | #~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n" | |
21898 | ||
ffca213b KZ |
21899 | #~ msgid "; see strings(1)." |
21900 | #~ msgstr "; consulte strings(1)." | |
21901 | ||
21902 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
21903 | #~ msgstr "Non queda memoria\n" | |
21904 | ||
21905 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
21906 | #~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n" | |
21907 | ||
21908 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
21909 | #~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n" |