]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
Merge branch 'libeconf' of https://github.com/thkukuk/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
b529c736 12"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
49b90d82 24#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
49b90d82 29#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
57f25377 33#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
d462a45d
KZ
34#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
35#: misc-utils/kill.c:376 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:533
57f25377
KZ
36#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
37#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
d462a45d
KZ
38#: term-utils/agetty.c:888 term-utils/agetty.c:889 term-utils/agetty.c:897
39#: term-utils/agetty.c:898
49b90d82
KZ
40msgid "not enough arguments"
41msgstr ""
42
57f25377 43#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
b529c736 44#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
d462a45d 45#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
57f25377
KZ
46#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
47#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
d462a45d 48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
d7197d19 49#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
57f25377 51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
d462a45d
KZ
52#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
53#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
54#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
55#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
56#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
57#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
58#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
59#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
60#: login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
61#: misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115
62#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
63#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
64#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
65#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
66#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
67#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
57f25377 68#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
d462a45d
KZ
69#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
70#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
71#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
d7197d19 72#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
d462a45d
KZ
73#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
74#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
75#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
76#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
77#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:361
57f25377 78#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
8d398470 79#, c-format
eb0f80a6
KZ
80msgid "cannot open %s"
81msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 82
57f25377 83#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
84#, fuzzy
85msgid "invalid partition number argument"
86msgstr "activar a alarma rtc"
87
57f25377 88#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
89#, fuzzy
90msgid "invalid start argument"
91msgstr "Valor de sectores ilegal"
92
57f25377 93#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
94#, fuzzy
95msgid "invalid length argument"
96msgstr "Valor de sectores ilegal"
97
57f25377 98#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
99#, fuzzy
100msgid "failed to add partition"
101msgstr "volve a ler a táboa de particións"
102
0ed2f80b 103#: disk-utils/blockdev.c:63
4de6556a
FD
104msgid "set read-only"
105msgstr "estabelece só lectura"
106
0ed2f80b 107#: disk-utils/blockdev.c:70
4de6556a
FD
108msgid "set read-write"
109msgstr "estabelece lectura/escritura"
110
0ed2f80b 111#: disk-utils/blockdev.c:76
4de6556a
FD
112msgid "get read-only"
113msgstr "obtén só lectura"
114
0ed2f80b 115#: disk-utils/blockdev.c:82
ffca213b
KZ
116msgid "get discard zeroes support status"
117msgstr ""
118
0ed2f80b 119#: disk-utils/blockdev.c:88
4de6556a
FD
120msgid "get logical block (sector) size"
121msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
122
0ed2f80b 123#: disk-utils/blockdev.c:94
4de6556a
FD
124msgid "get physical block (sector) size"
125msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
126
0ed2f80b 127#: disk-utils/blockdev.c:100
4de6556a
FD
128msgid "get minimum I/O size"
129msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
130
0ed2f80b 131#: disk-utils/blockdev.c:106
4de6556a
FD
132msgid "get optimal I/O size"
133msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
134
0ed2f80b 135#: disk-utils/blockdev.c:112
ffca213b
KZ
136#, fuzzy
137msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
138msgstr "obter posición de aliñamento"
139
0ed2f80b 140#: disk-utils/blockdev.c:118
4de6556a
FD
141msgid "get max sectors per request"
142msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
143
0ed2f80b 144#: disk-utils/blockdev.c:124
4de6556a
FD
145msgid "get blocksize"
146msgstr "obter o tamaño do bloque"
147
0ed2f80b 148#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
149msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
150msgstr ""
4de6556a 151
0ed2f80b 152#: disk-utils/blockdev.c:137
ffca213b
KZ
153#, fuzzy
154msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
155msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
156
0ed2f80b 157#: disk-utils/blockdev.c:143
4de6556a
FD
158msgid "get size in bytes"
159msgstr "obtén o tamaño en bytes"
160
0ed2f80b 161#: disk-utils/blockdev.c:150
4de6556a
FD
162msgid "set readahead"
163msgstr "estabelece «readahead»"
164
0ed2f80b 165#: disk-utils/blockdev.c:156
4de6556a
FD
166msgid "get readahead"
167msgstr "obtén «readahead»"
168
0ed2f80b 169#: disk-utils/blockdev.c:163
4de6556a
FD
170msgid "set filesystem readahead"
171msgstr "estabelece «readahead»"
172
0ed2f80b 173#: disk-utils/blockdev.c:169
4de6556a
FD
174msgid "get filesystem readahead"
175msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
176
0ed2f80b 177#: disk-utils/blockdev.c:173
4de6556a
FD
178msgid "flush buffers"
179msgstr "baleira os búferes"
180
0ed2f80b 181#: disk-utils/blockdev.c:177
4de6556a
FD
182msgid "reread partition table"
183msgstr "volve a ler a táboa de particións"
184
49b90d82 185#: disk-utils/blockdev.c:187
4de6556a 186#, c-format
f8511249 187msgid ""
92b619d1 188" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
189" %1$s --report [devices]\n"
190" %1$s -h|-V\n"
191msgstr ""
192
193#: disk-utils/blockdev.c:193
194msgid "Call block device ioctls from the command line."
4de6556a
FD
195msgstr ""
196
49b90d82
KZ
197#: disk-utils/blockdev.c:196
198#, fuzzy
199msgid " -q quiet mode"
200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
201
202#: disk-utils/blockdev.c:197
203#, fuzzy
204msgid " -v verbose mode"
205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
206
207#: disk-utils/blockdev.c:198
208msgid " --report print report for specified (or all) devices"
209msgstr ""
210
211#: disk-utils/blockdev.c:203
212#, fuzzy
213msgid "Available commands:"
214msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
215
216#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 217#, fuzzy, c-format
92b619d1 218msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
219msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
220
d462a45d 221#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
d7197d19 222#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
57f25377
KZ
223#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
224#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
c7033bbb
KZ
225#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
226#: sys-utils/zramctl.c:708 sys-utils/zramctl.c:734
49b90d82
KZ
227#, fuzzy
228msgid "no device specified"
229msgstr "volve a ler a táboa de particións"
230
57f25377 231#: disk-utils/blockdev.c:328
f8511249
KZ
232#, fuzzy
233msgid "could not get device size"
234msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
235
57f25377 236#: disk-utils/blockdev.c:334
f8511249
KZ
237#, fuzzy, c-format
238msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
239msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
240
57f25377 241#: disk-utils/blockdev.c:350
f8511249
KZ
242#, fuzzy, c-format
243msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
244msgstr "%s necesita un argumento\n"
245
57f25377 246#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494
6bbace6d
KZ
247#, fuzzy, c-format
248msgid "ioctl error on %s"
249msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
250
57f25377 251#: disk-utils/blockdev.c:387
4de6556a
FD
252#, c-format
253msgid "%s failed.\n"
254msgstr "%s fallou.\n"
255
57f25377 256#: disk-utils/blockdev.c:394
4de6556a
FD
257#, c-format
258msgid "%s succeeded.\n"
259msgstr "%s tivo éxito.\n"
260
57f25377 261#: disk-utils/blockdev.c:480
b0041e4a
KZ
262#, fuzzy, c-format
263msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
264msgstr "volve a ler a táboa de particións"
265
57f25377 266#: disk-utils/blockdev.c:502
4de6556a
FD
267#, c-format
268msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
269msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
270
251e171e 271#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
272msgid "Bootable"
273msgstr "Arrincábel"
274
251e171e 275#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
276msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
277msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
278
251e171e 279#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
280msgid "Delete"
281msgstr "Eliminar"
282
251e171e 283#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
284msgid "Delete the current partition"
285msgstr "Elimina a partición actual"
286
251e171e 287#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
288msgid "Resize"
289msgstr ""
290
251e171e 291#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
292#, fuzzy
293msgid "Reduce or enlarge the current partition"
294msgstr "Elimina a partición actual"
295
251e171e 296#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
297msgid "New"
298msgstr "Nova"
299
251e171e 300#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
301msgid "Create new partition from free space"
302msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
303
251e171e 304#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
305msgid "Quit"
306msgstr "Saír"
307
251e171e 308#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864
KZ
309#, fuzzy
310msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
311msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
312
d462a45d
KZ
313#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
314#: libfdisk/src/dos.c:2501 libfdisk/src/gpt.c:3009 libfdisk/src/sgi.c:1160
315#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
316msgid "Type"
317msgstr "tipo"
318
251e171e 319#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b
KZ
320#, fuzzy
321msgid "Change the partition type"
322msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
323
251e171e 324#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
325msgid "Help"
326msgstr "Axuda"
327
251e171e 328#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
329msgid "Print help screen"
330msgstr "Imprime esta pantalla"
331
251e171e 332#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
333msgid "Sort"
334msgstr ""
335
251e171e 336#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
337#, fuzzy
338msgid "Fix partitions order"
339msgstr "Esta partición non é usábel"
340
251e171e 341#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
342msgid "Write"
343msgstr "Escribir"
344
251e171e 345#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
346msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
347msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
348
251e171e 349#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
350msgid "Dump"
351msgstr ""
352
251e171e 353#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
354#, fuzzy
355msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
356msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
357
d462a45d 358#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
359#, c-format
360msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
361msgstr ""
362
b529c736 363#: disk-utils/cfdisk.c:1282
d3cac66d
KZ
364#, fuzzy, c-format
365msgid "%s (mounted)"
366msgstr "Non se encontrou o patrón"
367
b529c736 368#: disk-utils/cfdisk.c:1302
d3cac66d
KZ
369#, fuzzy
370msgid "Partition name:"
371msgstr "volve a ler a táboa de particións"
372
b529c736 373#: disk-utils/cfdisk.c:1309
d3cac66d
KZ
374#, fuzzy
375msgid "Partition UUID:"
376msgstr ""
377"\n"
378"%d particións:\n"
379
b529c736 380#: disk-utils/cfdisk.c:1321
d3cac66d
KZ
381#, fuzzy
382msgid "Partition type:"
383msgstr "volve a ler a táboa de particións"
384
b529c736 385#: disk-utils/cfdisk.c:1328
d3cac66d
KZ
386msgid "Attributes:"
387msgstr ""
388
b529c736 389#: disk-utils/cfdisk.c:1352
d3cac66d 390#, fuzzy
6cd39864 391msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
392msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
393
b529c736 394#: disk-utils/cfdisk.c:1359
d3cac66d 395#, fuzzy
6cd39864 396msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
397msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
398
b529c736 399#: disk-utils/cfdisk.c:1365
d3cac66d 400#, fuzzy
6cd39864 401msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
402msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
403
b529c736 404#: disk-utils/cfdisk.c:1370
d3cac66d
KZ
405#, fuzzy
406msgid "Mountpoint:"
407msgstr "%s está montado.\t "
408
b529c736 409#: disk-utils/cfdisk.c:1714
0ed2f80b
KZ
410#, fuzzy, c-format
411msgid "Disk: %s"
412msgstr "disco: %.*s\n"
413
b529c736 414#: disk-utils/cfdisk.c:1716
0ed2f80b 415#, c-format
251e171e 416msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
417msgstr ""
418
b529c736 419#: disk-utils/cfdisk.c:1719
0ed2f80b
KZ
420#, fuzzy, c-format
421msgid "Label: %s, identifier: %s"
422msgstr "Unidade de disco: %s"
423
b529c736 424#: disk-utils/cfdisk.c:1722
0ed2f80b
KZ
425#, fuzzy, c-format
426msgid "Label: %s"
427msgstr "etiqueta: %.*s\n"
428
b529c736 429#: disk-utils/cfdisk.c:1872
b0041e4a 430msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
431msgstr ""
432
b529c736 433#: disk-utils/cfdisk.c:1878
0ed2f80b
KZ
434msgid "Please, specify size."
435msgstr ""
436
b529c736 437#: disk-utils/cfdisk.c:1900
b0041e4a 438#, fuzzy, c-format
251e171e 439msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 440msgstr "obtén o tamaño en bytes"
0ed2f80b 441
b529c736 442#: disk-utils/cfdisk.c:1909
0ed2f80b 443#, fuzzy, c-format
251e171e 444msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
445msgstr "obtén o tamaño en bytes"
446
b529c736 447#: disk-utils/cfdisk.c:1916
0ed2f80b
KZ
448#, fuzzy
449msgid "Failed to parse size."
450msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
451
b529c736 452#: disk-utils/cfdisk.c:1974
0ed2f80b
KZ
453#, fuzzy
454msgid "Select partition type"
455msgstr " d eliminar a partición BSD"
456
b529c736 457#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
6bbace6d
KZ
458msgid "Enter script file name: "
459msgstr ""
460
b529c736 461#: disk-utils/cfdisk.c:2025
6bbace6d
KZ
462msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
463msgstr ""
464
b529c736 465#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
d462a45d 466#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
6bbace6d 467#, fuzzy, c-format
b0041e4a 468msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
469msgstr "non se pode abrir %s"
470
b529c736 471#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
6bbace6d
KZ
472#, fuzzy, c-format
473msgid "Failed to parse script file %s"
474msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
475
b529c736 476#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
6bbace6d
KZ
477#, fuzzy, c-format
478msgid "Failed to apply script %s"
479msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
480
b529c736 481#: disk-utils/cfdisk.c:2055
6bbace6d 482msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
483msgstr ""
484
b529c736 485#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
0ed2f80b 486#, fuzzy
6bbace6d
KZ
487msgid "Failed to allocate script handler"
488msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
489
b529c736 490#: disk-utils/cfdisk.c:2069
6bbace6d
KZ
491#, fuzzy
492msgid "Failed to read disk layout into script."
493msgstr "volve a ler a táboa de particións"
494
b529c736 495#: disk-utils/cfdisk.c:2083
6bbace6d
KZ
496msgid "Disk layout successfully dumped."
497msgstr ""
498
b529c736 499#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
6bbace6d
KZ
500#, fuzzy, c-format
501msgid "Failed to write script %s"
502msgstr "non se pode abrir %s"
503
b529c736 504#: disk-utils/cfdisk.c:2122
3e2ab89e
KZ
505#, fuzzy
506msgid "Select label type"
507msgstr "Valor de cabezas ilegal"
508
b529c736 509#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
6bbace6d
KZ
510msgid "Device does not contain a recognized partition table."
511msgstr ""
512
b529c736 513#: disk-utils/cfdisk.c:2133
6bbace6d
KZ
514msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
515msgstr ""
0ed2f80b 516
b529c736 517#: disk-utils/cfdisk.c:2182
b0041e4a 518msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
519msgstr ""
520
b529c736 521#: disk-utils/cfdisk.c:2183
b0041e4a 522msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
523msgstr ""
524
b529c736 525#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b
KZ
526msgid "Command Meaning"
527msgstr ""
528
b529c736 529#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b
KZ
530msgid "------- -------"
531msgstr "------- -------"
532
b529c736 533#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b
KZ
534msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
535msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
536
b529c736 537#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b
KZ
538msgid " d Delete the current partition"
539msgstr " d Eliminar a partición actual"
540
b529c736 541#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b
KZ
542msgid " h Print this screen"
543msgstr " h Imprime esta pantalla"
544
b529c736 545#: disk-utils/cfdisk.c:2190
0ed2f80b
KZ
546msgid " n Create new partition from free space"
547msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
548
b529c736 549#: disk-utils/cfdisk.c:2191
0ed2f80b
KZ
550msgid " q Quit program without writing partition table"
551msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
552
b529c736 553#: disk-utils/cfdisk.c:2192
0ed2f80b 554#, fuzzy
05509318 555msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
556msgstr " d Eliminar a partición actual"
557
b529c736 558#: disk-utils/cfdisk.c:2193
b0041e4a
KZ
559#, fuzzy
560msgid " t Change the partition type"
561msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
562
b529c736 563#: disk-utils/cfdisk.c:2194
6bbace6d
KZ
564msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
565msgstr ""
566
b529c736 567#: disk-utils/cfdisk.c:2195
b0041e4a
KZ
568#, fuzzy
569msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
570msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
0ed2f80b 571
b529c736 572#: disk-utils/cfdisk.c:2196
b0041e4a
KZ
573#, fuzzy
574msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
575msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
576
b529c736 577#: disk-utils/cfdisk.c:2197
b0041e4a
KZ
578#, fuzzy
579msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
580msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
581
b529c736 582#: disk-utils/cfdisk.c:2198
d3cac66d
KZ
583#, fuzzy
584msgid " x Display/hide extra information about a partition"
585msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
586
b529c736 587#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b
KZ
588msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
589msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
590
b529c736 591#: disk-utils/cfdisk.c:2200
0ed2f80b
KZ
592msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
593msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
594
b529c736 595#: disk-utils/cfdisk.c:2201
0ed2f80b
KZ
596#, fuzzy
597msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
598msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
599
b529c736 600#: disk-utils/cfdisk.c:2202
0ed2f80b
KZ
601#, fuzzy
602msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
603msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
604
b529c736 605#: disk-utils/cfdisk.c:2204
0ed2f80b
KZ
606msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
607msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
608
b529c736 609#: disk-utils/cfdisk.c:2205
b0041e4a
KZ
610#, fuzzy
611msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
612msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
613
b529c736 614#: disk-utils/cfdisk.c:2207
0ed2f80b
KZ
615msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
616msgstr ""
617
b529c736 618#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
0ed2f80b
KZ
619#, fuzzy
620msgid "Press a key to continue."
621msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
622
b529c736 623#: disk-utils/cfdisk.c:2303
0ed2f80b
KZ
624#, fuzzy
625msgid "Could not toggle the flag."
626msgstr "non se pode abrir %s"
627
b529c736 628#: disk-utils/cfdisk.c:2313
0ed2f80b
KZ
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Could not delete partition %zu."
631msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
632
b529c736 633#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
0ed2f80b
KZ
634#, fuzzy, c-format
635msgid "Partition %zu has been deleted."
636msgstr "Esta partición non é usábel"
637
b529c736 638#: disk-utils/cfdisk.c:2336
0ed2f80b
KZ
639#, fuzzy
640msgid "Partition size: "
641msgstr ""
642"\n"
643"%d particións:\n"
644
b529c736 645#: disk-utils/cfdisk.c:2377
0ed2f80b 646#, fuzzy, c-format
6bbace6d 647msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
648msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
649
b529c736 650#: disk-utils/cfdisk.c:2379
0ed2f80b 651#, fuzzy, c-format
6bbace6d 652msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
653msgstr "Esta partición non é usábel"
654
b529c736 655#: disk-utils/cfdisk.c:2400
49b90d82
KZ
656msgid "New size: "
657msgstr ""
658
b529c736 659#: disk-utils/cfdisk.c:2415
49b90d82
KZ
660#, fuzzy, c-format
661msgid "Partition %zu resized."
662msgstr "Esta partición non é usábel"
663
b529c736 664#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
d462a45d 665#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
b0041e4a 666msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
667msgstr ""
668
b529c736 669#: disk-utils/cfdisk.c:2438
0ed2f80b
KZ
670msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
671msgstr ""
672
b529c736 673#: disk-utils/cfdisk.c:2440
6bbace6d 674msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
675msgstr ""
676
b529c736 677#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
d462a45d 678#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
679msgid "yes"
680msgstr ""
681
b529c736 682#: disk-utils/cfdisk.c:2446
b0041e4a
KZ
683#, fuzzy
684msgid "Did not write partition table to disk."
685msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
0ed2f80b 686
b529c736 687#: disk-utils/cfdisk.c:2451
0ed2f80b 688#, fuzzy
b0041e4a 689msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
690msgstr "non se pode abrir %s"
691
b529c736 692#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
693#, fuzzy
694msgid "The partition table has been altered."
695msgstr "Esta partición non é usábel"
696
b529c736 697#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
0ed2f80b
KZ
698#, fuzzy
699msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
700msgstr "Esta partición non é usábel"
701
b529c736 702#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b5ef1472 703#, c-format
784c8a40 704msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
705msgstr ""
706
b529c736 707#: disk-utils/cfdisk.c:2528
0ed2f80b
KZ
708#, fuzzy
709msgid "failed to create a new disklabel"
710msgstr "non se pode abrir %s"
711
b529c736 712#: disk-utils/cfdisk.c:2536
0ed2f80b
KZ
713#, fuzzy
714msgid "failed to read partitions"
715msgstr "volve a ler a táboa de particións"
716
b529c736 717#: disk-utils/cfdisk.c:2635
0ed2f80b
KZ
718#, fuzzy, c-format
719msgid " %1$s [options] <disk>\n"
720msgstr "Uso: %s [opción]\n"
721
b529c736 722#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
6bbace6d
KZ
723#, fuzzy
724msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
725msgstr "volve a ler a táboa de particións"
726
b529c736 727#: disk-utils/cfdisk.c:2642
d462a45d
KZ
728#, fuzzy, c-format
729msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
730msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
731
b529c736 732#: disk-utils/cfdisk.c:2645
21dcf21a 733#, fuzzy
d3cac66d 734msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
735msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
736
b529c736 737#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
d462a45d 738#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
739#, fuzzy
740msgid "unsupported color mode"
741msgstr "%s necesita un argumento\n"
742
b529c736 743#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
0ed2f80b
KZ
744#, fuzzy
745msgid "failed to allocate libfdisk context"
746msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 747
49b90d82 748#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
749#, fuzzy, c-format
750msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
751msgstr "%s fallou."
752
49b90d82 753#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
754msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
755msgstr ""
756
57f25377 757#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
758#, fuzzy
759msgid "failed to remove partition"
760msgstr "volve a ler a táboa de particións"
761
d462a45d 762#: disk-utils/fdformat.c:54
4de6556a
FD
763#, c-format
764msgid "Formatting ... "
765msgstr "Formateando... "
766
d462a45d 767#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
4de6556a
FD
768#, c-format
769msgid "done\n"
770msgstr "feito\n"
771
d462a45d 772#: disk-utils/fdformat.c:81
4de6556a
FD
773#, c-format
774msgid "Verifying ... "
775msgstr "Verificando... "
776
d462a45d 777#: disk-utils/fdformat.c:109
4de6556a
FD
778msgid "Read: "
779msgstr "Ler: "
780
d462a45d 781#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
782#, fuzzy, c-format
783msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
784msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
785
d462a45d 786#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 787#, fuzzy, c-format
4de6556a 788msgid ""
6bbace6d 789"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
790"Continuing ... "
791msgstr ""
792"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
793"Continuando... "
794
d462a45d 795#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
251e171e 796#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
49b90d82 797#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 798#, fuzzy, c-format
6bbace6d 799msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 800msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 801
d462a45d 802#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
803msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
804msgstr ""
805
d462a45d 806#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
807msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
808msgstr ""
809
d462a45d 810#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
811msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
812msgstr ""
813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 815msgid ""
6bbace6d
KZ
816" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
817" the verification (max N retries)\n"
818msgstr ""
819
d462a45d 820#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 821msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
822msgstr ""
823
d462a45d 824#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
825#, fuzzy
826msgid "invalid argument - from"
827msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
828
d462a45d 829#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
830#, fuzzy
831msgid "invalid argument - to"
832msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
833
d462a45d 834#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
835#, fuzzy
836msgid "invalid argument - repair"
837msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
838
d462a45d 839#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
57f25377
KZ
840#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
841#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
d462a45d
KZ
842#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:957
843#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
57f25377 844#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99
d462a45d
KZ
845#: sys-utils/dmesg.c:529 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119
846#: sys-utils/fstrim.c:74 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 847#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
c7033bbb 848#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145 text-utils/more.c:350
f8511249 849#, fuzzy, c-format
b0041e4a 850msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 851msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 852
d462a45d 853#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
57f25377 854#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
d462a45d 855#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
856#, fuzzy, c-format
857msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
858msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
859
d462a45d 860#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
861#, fuzzy
862msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
863msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
864
d462a45d 865#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
866#, c-format
867msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
868msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
869
d462a45d 870#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
871msgid "Double"
872msgstr "Dobre"
873
d462a45d 874#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
875msgid "Single"
876msgstr "Sinxelo"
877
d462a45d 878#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
879msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
880msgstr ""
881
d462a45d 882#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
883msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
884msgstr ""
885
d462a45d 886#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
887msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
888msgstr ""
889
d462a45d 890#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
d059c4f8 891#, fuzzy
6bbace6d
KZ
892msgid "close failed"
893msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 894
d462a45d 895#: disk-utils/fdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
896#, c-format
897msgid "Select (default %c): "
898msgstr ""
8d398470 899
d462a45d 900#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 901#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
902msgid "Using default response %c."
903msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
904
d462a45d
KZ
905#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
906#: libfdisk/src/dos.c:1287 libfdisk/src/gpt.c:2341
0ed2f80b
KZ
907msgid "Value out of range."
908msgstr ""
909
d462a45d 910#: disk-utils/fdisk.c:253
0ed2f80b
KZ
911#, c-format
912msgid "%s (%s, default %c): "
913msgstr ""
914
d462a45d 915#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 916#, c-format
b5ef1472 917msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
918msgstr ""
919
d462a45d 920#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
921#, c-format
922msgid "%s (%c-%c, default %c): "
923msgstr ""
924
d462a45d 925#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 926#, c-format
b5ef1472 927msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b 928msgstr ""
8d398470 929
d462a45d 930#: disk-utils/fdisk.c:268
8d398470 931#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
932msgid "%s (%c-%c): "
933msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 934
d462a45d 935#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
8d398470 936#, fuzzy, c-format
b5ef1472 937msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 938msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 939
d462a45d 940#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:201
0ed2f80b 941msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
942msgstr ""
943
d462a45d 944#: disk-utils/fdisk.c:484
ebe345d1 945msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 946msgstr ""
8d398470 947
d462a45d 948#: disk-utils/fdisk.c:485
ebe345d1 949msgid "Partition type (type L to list all types): "
8d398470
KZ
950msgstr ""
951
d462a45d 952#: disk-utils/fdisk.c:502
57f25377
KZ
953#, fuzzy, c-format
954msgid "Failed to parse '%s' partition type."
955msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
956
d462a45d 957#: disk-utils/fdisk.c:595
0ed2f80b 958msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 959msgstr ""
8d398470 960
d462a45d 961#: disk-utils/fdisk.c:596
0ed2f80b 962msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
963msgstr ""
964
d462a45d 965#: disk-utils/fdisk.c:618 disk-utils/fdisk.c:656
0ed2f80b
KZ
966#, fuzzy, c-format
967msgid "Partition %zu does not exist yet!"
968msgstr "Esta partición non é usábel"
969
d462a45d 970#: disk-utils/fdisk.c:623 disk-utils/fdisk.c:634 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b 971msgid "Unknown"
8d398470
KZ
972msgstr ""
973
d462a45d 974#: disk-utils/fdisk.c:633
0ed2f80b
KZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
977msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
978
d462a45d 979#: disk-utils/fdisk.c:637
8d398470 980#, c-format
0ed2f80b 981msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
982msgstr ""
983
d462a45d 984#: disk-utils/fdisk.c:733
8d398470 985#, c-format
0ed2f80b
KZ
986msgid ""
987"\n"
b5ef1472 988"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
989msgstr ""
990
d462a45d 991#: disk-utils/fdisk.c:739
8d398470 992#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
993msgid "cannot seek"
994msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 995
d462a45d 996#: disk-utils/fdisk.c:744
0ed2f80b
KZ
997#, fuzzy
998msgid "cannot read"
999msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1000
d462a45d
KZ
1001#: disk-utils/fdisk.c:757 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948
1002#: libfdisk/src/gpt.c:2269
0ed2f80b
KZ
1003#, fuzzy
1004msgid "First sector"
1005msgstr "Primeiro %s"
8d398470 1006
d462a45d 1007#: disk-utils/fdisk.c:784
8d398470 1008#, c-format
0ed2f80b 1009msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
1010msgstr ""
1011
d462a45d 1012#: disk-utils/fdisk.c:802
ebe345d1 1013#, c-format
d462a45d 1014msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1015msgstr ""
1016
d462a45d 1017#: disk-utils/fdisk.c:807
ebe345d1 1018#, c-format
d462a45d 1019msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1020msgstr ""
1021
d462a45d 1022#: disk-utils/fdisk.c:820
21dcf21a
KZ
1023#, c-format
1024msgid ""
1025" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1026" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
1027msgstr ""
1028
d462a45d 1029#: disk-utils/fdisk.c:828
21dcf21a
KZ
1030#, fuzzy
1031msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1032msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1033
d462a45d 1034#: disk-utils/fdisk.c:829
784c8a40 1035msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1036msgstr ""
1037
d462a45d 1038#: disk-utils/fdisk.c:830
21dcf21a
KZ
1039msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1040msgstr ""
1041
d462a45d
KZ
1042#: disk-utils/fdisk.c:832
1043#, fuzzy, c-format
1044msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1045msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1046
d462a45d 1047#: disk-utils/fdisk.c:835
21dcf21a 1048#, fuzzy
6cd39864 1049msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1050msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1051
d462a45d 1052#: disk-utils/fdisk.c:836
b0041e4a
KZ
1053#, fuzzy
1054msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1055msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
1056
d462a45d 1057#: disk-utils/fdisk.c:837
21dcf21a
KZ
1058#, fuzzy
1059msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1060msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1061
d462a45d 1062#: disk-utils/fdisk.c:838
21dcf21a
KZ
1063msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1064msgstr ""
1065
d462a45d 1066#: disk-utils/fdisk.c:839
21dcf21a
KZ
1067#, fuzzy
1068msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1069msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1070
d462a45d 1071#: disk-utils/fdisk.c:840
b0041e4a
KZ
1072#, fuzzy
1073msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1074msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1075
d462a45d
KZ
1076#: disk-utils/fdisk.c:842
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1079msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1080
b529c736 1081#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
d462a45d
KZ
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1084msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1085
d462a45d 1086#: disk-utils/fdisk.c:847
21dcf21a
KZ
1087#, fuzzy
1088msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1089msgstr "Introduza o número de cilindros:"
1090
d462a45d 1091#: disk-utils/fdisk.c:848
21dcf21a
KZ
1092#, fuzzy
1093msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1094msgstr "Introduza o número de cabezas:"
1095
d462a45d 1096#: disk-utils/fdisk.c:849
21dcf21a
KZ
1097#, fuzzy
1098msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1099msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
1100
d462a45d 1101#: disk-utils/fdisk.c:918 disk-utils/fdisk.c:920 disk-utils/partx.c:880
0ed2f80b
KZ
1102#, fuzzy
1103msgid "invalid sector size argument"
1104msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 1105
d462a45d 1106#: disk-utils/fdisk.c:930
55032d70 1107#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1108msgid "invalid cylinders argument"
1109msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 1110
d462a45d 1111#: disk-utils/fdisk.c:942
0ed2f80b 1112msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
1113msgstr ""
1114
d462a45d 1115#: disk-utils/fdisk.c:948
21dcf21a
KZ
1116#, fuzzy, c-format
1117msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1118msgstr "Orde descoñecida: %s"
1119
d462a45d 1120#: disk-utils/fdisk.c:955
0ed2f80b
KZ
1121#, fuzzy
1122msgid "invalid heads argument"
1123msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1124
d462a45d 1125#: disk-utils/fdisk.c:961
55032d70 1126#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1127msgid "invalid sectors argument"
1128msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1129
d462a45d 1130#: disk-utils/fdisk.c:987
0ed2f80b
KZ
1131#, fuzzy, c-format
1132msgid "unsupported disklabel: %s"
1133msgstr "%s necesita un argumento\n"
1134
d462a45d 1135#: disk-utils/fdisk.c:995
49b90d82
KZ
1136#, fuzzy
1137msgid "unsupported unit"
1138msgstr "%s necesita un argumento\n"
1139
b529c736
KZ
1140#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
1141#: disk-utils/sfdisk.c:2169
b5ef1472
KZ
1142#, fuzzy
1143msgid "unsupported wipe mode"
1144msgstr "%s necesita un argumento\n"
1145
d462a45d 1146#: disk-utils/fdisk.c:1021
0ed2f80b 1147msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1148msgstr ""
1149
d462a45d 1150#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
57f25377 1151#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
d462a45d 1152#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
57f25377 1153#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
c7033bbb
KZ
1154#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
1155#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
57f25377 1156#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
d462a45d 1157#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
57f25377 1158#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
d7197d19
KZ
1159#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
1160#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
1161#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
57f25377 1162#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
d462a45d 1163#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
57f25377 1164#: text-utils/more.c:1986
49b90d82
KZ
1165#, fuzzy
1166msgid "bad usage"
1167msgstr "Valor de cabezas ilegal"
1168
d462a45d 1169#: disk-utils/fdisk.c:1073
0ed2f80b
KZ
1170#, c-format
1171msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1172msgstr ""
1173
d462a45d 1174#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
0ed2f80b
KZ
1175msgid ""
1176"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1177"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1178msgstr ""
1179
d462a45d 1180#: disk-utils/fdisk.c:1098
6bbace6d
KZ
1181msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1182msgstr ""
1183
ebe345d1
KZ
1184#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1185#, fuzzy, c-format
1186msgid "Disklabel type: %s"
1187msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1188
6bbace6d 1189#: disk-utils/fdisk-list.c:47
ebe345d1
KZ
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "Disk identifier: %s"
1192msgstr "Unidade de disco: %s"
1193
57f25377 1194#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1195#, c-format
1196msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1197msgstr ""
1198
57f25377 1199#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Disk model: %s"
1202msgstr "disco: %.*s\n"
1203
57f25377 1204#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d
KZ
1205#, c-format
1206msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1207msgstr ""
1208
57f25377 1209#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298
6bbace6d
KZ
1210#, c-format
1211msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1212msgstr ""
1213
57f25377 1214#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304
6bbace6d
KZ
1215#, c-format
1216msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1217msgstr ""
1218
57f25377 1219#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1220#, c-format
1221msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1222msgstr ""
1223
57f25377 1224#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1225#, fuzzy, c-format
1226msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1227msgstr "obter posición de aliñamento"
1228
57f25377 1229#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240
0dd14901 1230#: disk-utils/fsck.c:1255
6bbace6d 1231#, fuzzy
b0041e4a 1232msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1233msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1234
57f25377 1235#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
b529c736 1236#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
d462a45d 1237#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e 1238#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
d462a45d 1239#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
57f25377 1240#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
d462a45d
KZ
1241#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
1242#: text-utils/column.c:209
6bbace6d 1243#, fuzzy
b0041e4a 1244msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1245msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1246
57f25377 1247#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
b529c736 1248#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
d462a45d 1249#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
251e171e 1250#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
d462a45d
KZ
1251#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
1252#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
57f25377
KZ
1253#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
1254#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
d462a45d
KZ
1255#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
1256#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474
6bbace6d 1257#, fuzzy
b0041e4a 1258msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1259msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1260
57f25377 1261#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
b529c736 1262#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
d462a45d 1263#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
251e171e 1264#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
d462a45d
KZ
1265#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
1266#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
c7033bbb 1267#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
d462a45d
KZ
1268#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
1269#: text-utils/column.c:460
9d2c1398
KZ
1270#, fuzzy
1271msgid "failed to add output data"
1272msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1273
57f25377 1274#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1277msgstr "Esta partición non é usábel"
1278
57f25377 1279#: disk-utils/fdisk-list.c:204
ebe345d1
KZ
1280#, c-format
1281msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1282msgstr ""
1283
57f25377 1284#: disk-utils/fdisk-list.c:213
6bbace6d
KZ
1285#, fuzzy
1286msgid "Partition table entries are not in disk order."
1287msgstr "Esta partición non é usábel"
1288
d462a45d
KZ
1289#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2495
1290#: libfdisk/src/gpt.c:3005 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1291msgid "Start"
1292msgstr ""
1293
d462a45d
KZ
1294#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2496
1295#: libfdisk/src/gpt.c:3006 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1296msgid "End"
1297msgstr ""
1298
d462a45d
KZ
1299#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2497
1300#: libfdisk/src/gpt.c:3007 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1301msgid "Sectors"
1302msgstr ""
1303
d462a45d
KZ
1304#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2499
1305#: libfdisk/src/gpt.c:3008 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1306msgid "Size"
1307msgstr ""
1308
57f25377 1309#: disk-utils/fdisk-list.c:292
d3cac66d
KZ
1310#, c-format
1311msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1312msgstr ""
1313
57f25377 1314#: disk-utils/fdisk-list.c:478
6bbace6d
KZ
1315#, fuzzy, c-format
1316msgid "%s unknown column: %s"
1317msgstr "Orde descoñecida: %s"
1318
d462a45d 1319#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1320msgid "Generic"
55032d70
KZ
1321msgstr ""
1322
d462a45d 1323#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
55032d70 1324#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1325msgid "delete a partition"
1326msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1327
d462a45d 1328#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
55032d70 1329#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1330msgid "list free unpartitioned space"
1331msgstr "Non hai máis particións"
1332
d462a45d 1333#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1334#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1335msgid "list known partition types"
1336msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1337
d462a45d 1338#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1339#, fuzzy
1340msgid "add a new partition"
1341msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1342
d462a45d 1343#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1344#, fuzzy
1345msgid "print the partition table"
1346msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1347
d462a45d 1348#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1349#, fuzzy
1350msgid "change a partition type"
1351msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1352
d462a45d 1353#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1354#, fuzzy
1355msgid "verify the partition table"
1356msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1357
d462a45d 1358#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
8d398470 1359#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1360msgid "print information about a partition"
1361msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
1362
d462a45d 1363#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1364#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1365msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1366msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1367
d462a45d 1368#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
8d398470 1369#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1370msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1371msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1372
d462a45d 1373#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1374#, fuzzy
1375msgid "fix partitions order"
1376msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1377
d462a45d 1378#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1379msgid "Misc"
8d398470
KZ
1380msgstr ""
1381
d462a45d 1382#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
8d398470 1383#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1384msgid "print this menu"
1385msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1386
d462a45d 1387#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1388msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1389msgstr ""
1390
d462a45d 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1392#, fuzzy
1393msgid "extra functionality (experts only)"
1394msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1395
d462a45d 1396#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1397msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1398msgstr ""
1399
d462a45d 1400#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1401msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1402msgstr ""
4de6556a 1403
d462a45d 1404#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1405msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1406msgstr ""
1407
d462a45d 1408#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1409msgid "Save & Exit"
1410msgstr ""
1411
d462a45d 1412#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1413msgid "write table to disk and exit"
1414msgstr ""
1415
d462a45d 1416#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
8d398470 1417#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1418msgid "write table to disk"
1419msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1420
d462a45d 1421#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1422#, fuzzy
1423msgid "quit without saving changes"
1424msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1427#, fuzzy
1428msgid "return to main menu"
1429msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1430
d462a45d 1431#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1432msgid "return from BSD to DOS"
55032d70
KZ
1433msgstr ""
1434
d462a45d
KZ
1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
1436msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
55032d70
KZ
1437msgstr ""
1438
80bbf3b5 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
d462a45d
KZ
1440msgid "Create a new label"
1441msgstr ""
1442
1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1444#, fuzzy
1445msgid "create a new empty GPT partition table"
1446msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1447
d462a45d 1448#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1449#, fuzzy
1450msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1451msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1452
d462a45d 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1454#, fuzzy
1455msgid "create a new empty DOS partition table"
1456msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1459#, fuzzy
1460msgid "create a new empty Sun partition table"
1461msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1462
d462a45d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1464#, fuzzy
1465msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1466msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1467
d462a45d 1468#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1469msgid "Geometry (for the current label)"
1470msgstr ""
1471
d462a45d 1472#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1473#, fuzzy
1474msgid "change number of cylinders"
1475msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1476
d462a45d 1477#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1478#, fuzzy
1479msgid "change number of heads"
1480msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1483#, fuzzy
1484msgid "change number of sectors/track"
1485msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1486
d7197d19 1487#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1488msgid "GPT"
1489msgstr ""
4de6556a 1490
d462a45d 1491#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1492msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1493msgstr ""
1494
d462a45d 1495#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1496#, fuzzy
1497msgid "change partition name"
1498msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1499
d462a45d 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1501#, fuzzy
1502msgid "change partition UUID"
1503msgstr ""
1504"\n"
1505"%d particións:\n"
4de6556a 1506
d462a45d 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1508#, fuzzy
1509msgid "change table length"
1510msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1511
d462a45d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1513msgid "enter protective/hybrid MBR"
1514msgstr ""
4de6556a 1515
d462a45d 1516#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1517#, fuzzy
1518msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1519msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1520
d462a45d 1521#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1522#, fuzzy
1523msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1524msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
55032d70 1527#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1528msgid "toggle the required partition flag"
1529msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1532msgid "toggle the GUID specific bits"
1533msgstr ""
4de6556a 1534
d462a45d 1535#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1536msgid "Sun"
1537msgstr ""
4de6556a 1538
d462a45d 1539#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1540#, fuzzy
1541msgid "toggle the read-only flag"
1542msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1543
d462a45d 1544#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1545msgid "toggle the mountable flag"
1546msgstr ""
4de6556a 1547
d462a45d 1548#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1549#, fuzzy
1550msgid "change number of alternate cylinders"
1551msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1552
d462a45d 1553#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1554#, fuzzy
1555msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1556msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1559msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1560msgstr ""
1561
d462a45d 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1563msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1564msgstr ""
1565
d462a45d 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1567#, fuzzy
1568msgid "change number of physical cylinders"
1569msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1572msgid "SGI"
1573msgstr ""
4de6556a 1574
d462a45d 1575#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1576#, fuzzy
1577msgid "select bootable partition"
1578msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1579
d462a45d 1580#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1581msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1582msgstr ""
4de6556a 1583
d462a45d 1584#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1585#, fuzzy
1586msgid "select sgi swap partition"
1587msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1588
d462a45d 1589#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1590msgid "create SGI info"
1591msgstr ""
4de6556a 1592
d462a45d 1593#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1594#, fuzzy
1595msgid "DOS (MBR)"
1596msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1597
d462a45d 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1599msgid "toggle a bootable flag"
1600msgstr ""
4de6556a 1601
d462a45d 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1603#, fuzzy
1604msgid "edit nested BSD disklabel"
1605msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1606
d462a45d 1607#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1608msgid "toggle the dos compatibility flag"
1609msgstr ""
4de6556a 1610
d462a45d 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1612msgid "move beginning of data in a partition"
1613msgstr ""
4de6556a 1614
d462a45d 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b
KZ
1616msgid "change the disk identifier"
1617msgstr ""
4de6556a 1618
d462a45d 1619#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1620msgid "BSD"
1621msgstr ""
4de6556a 1622
d462a45d 1623#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1624#, fuzzy
1625msgid "edit drive data"
1626msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1627
d462a45d 1628#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1629#, fuzzy
1630msgid "install bootstrap"
1631msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1632
d462a45d 1633#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1634#, fuzzy
1635msgid "show complete disklabel"
1636msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1637
d462a45d 1638#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1639#, fuzzy
1640msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1641msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1642
d462a45d 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
4de6556a 1644#, c-format
0ed2f80b
KZ
1645msgid ""
1646"\n"
1647"Help (expert commands):\n"
1648msgstr ""
4de6556a 1649
d462a45d 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
0ed2f80b
KZ
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid ""
1653"\n"
1654"Help:\n"
1655msgstr "Axuda"
1656
d462a45d 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
4de6556a 1658#, c-format
0ed2f80b 1659msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1660msgstr ""
1661
d462a45d 1662#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
0ed2f80b 1663msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1664msgstr ""
1665
d462a45d 1666#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
0ed2f80b
KZ
1667msgid "Command (m for help): "
1668msgstr ""
4de6556a 1669
d462a45d 1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
49b90d82
KZ
1671msgid ""
1672"\n"
d462a45d
KZ
1673"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1674msgstr ""
49b90d82 1675
d462a45d 1676#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
0ed2f80b
KZ
1677#, fuzzy, c-format
1678msgid "%c: unknown command"
1679msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1680
d462a45d 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
6bbace6d
KZ
1682msgid "Enter script file name"
1683msgstr ""
1684
d462a45d 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
49b90d82
KZ
1686msgid "Resetting fdisk!"
1687msgstr ""
1688
d462a45d 1689#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
6bbace6d
KZ
1690msgid "Script successfully applied."
1691msgstr ""
1692
d462a45d 1693#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
b0041e4a
KZ
1694#, fuzzy
1695msgid "Failed to transform disk layout into script"
1696msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1697
d462a45d 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
6bbace6d
KZ
1699msgid "Script successfully saved."
1700msgstr ""
1701
d462a45d 1702#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
6cd39864
KZ
1703#, fuzzy, c-format
1704msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1705msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
1706
d462a45d 1707#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
6cd39864
KZ
1708#, fuzzy
1709msgid "Do you want to remove the signature?"
1710msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
1711
d462a45d 1712#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
ebe345d1
KZ
1713msgid "The signature will be removed by a write command."
1714msgstr ""
1715
d462a45d 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
0ed2f80b
KZ
1717#, fuzzy
1718msgid "failed to write disklabel"
1719msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1720
d462a45d 1721#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472
KZ
1722#, fuzzy
1723msgid "Failed to fix partitions order."
1724msgstr "Esta partición non é usábel"
1725
d462a45d 1726#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
b5ef1472
KZ
1727#, fuzzy
1728msgid "Partitions order fixed."
1729msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1730
d462a45d 1731#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
8d398470 1732#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1733msgid "Could not delete partition %zu"
1734msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1735
d462a45d 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b 1737msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1738msgstr ""
1739
d462a45d 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
0ed2f80b 1741msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1742msgstr ""
1743
d462a45d 1744#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
8d398470 1745#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1746msgid "Leaving nested disklabel."
1747msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1748
d462a45d 1749#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
6cd39864
KZ
1750msgid "New maximum entries"
1751msgstr ""
1752
d462a45d 1753#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
0ed2f80b
KZ
1754#, fuzzy
1755msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1756msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1757
d462a45d 1758#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
6bbace6d
KZ
1759msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1760msgstr ""
1761
d462a45d 1762#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
6bbace6d
KZ
1763#, fuzzy
1764msgid "New name"
1765msgstr "Modelo"
1766
d462a45d 1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
0ed2f80b
KZ
1768#, fuzzy
1769msgid "Entering nested BSD disklabel."
1770msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1771
d462a45d 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
0ed2f80b 1773msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1774msgstr ""
1775
d462a45d 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
0ed2f80b 1777msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1778msgstr ""
1779
d462a45d 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b 1781msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1782msgstr ""
1783
49b90d82 1784#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "%s is mounted\n"
1787msgstr "%s está montado.\t "
1788
49b90d82 1789#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "%s is not mounted\n"
1792msgstr "Non se encontrou o patrón"
1793
49b90d82 1794#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1795#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
d462a45d 1796#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:647
c7033bbb
KZ
1797#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
1798#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
d462a45d
KZ
1799#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:268
1800#: term-utils/setterm.c:747 term-utils/setterm.c:804 term-utils/setterm.c:808
1801#: term-utils/setterm.c:815
0ed2f80b
KZ
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "cannot read %s"
1804msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1805
251e171e 1806#: disk-utils/fsck.c:331
8d398470 1807#, c-format
0ed2f80b
KZ
1808msgid "parse error: %s"
1809msgstr "erro de análise: %s"
1810
49b90d82 1811#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1812#, fuzzy, c-format
1813msgid "cannot create directory %s"
1814msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1815
49b90d82 1816#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1819msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1820"\n"
1821"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1822
49b90d82 1823#: disk-utils/fsck.c:382
8d398470 1824#, c-format
0ed2f80b 1825msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1826msgstr ""
1827
0ed2f80b 1828#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1829#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1830#, fuzzy
1831msgid "succeeded"
1832msgstr "%s tivo éxito.\n"
1833
49b90d82 1834#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1835#, fuzzy
1836msgid "failed"
1837msgstr "%s fallou.\n"
1838
49b90d82 1839#: disk-utils/fsck.c:410
8d398470 1840#, c-format
0ed2f80b 1841msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1842msgstr ""
1843
49b90d82 1844#: disk-utils/fsck.c:442
0ed2f80b
KZ
1845#, fuzzy, c-format
1846msgid "failed to setup description for %s"
1847msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1848
251e171e 1849#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
d462a45d 1850#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
0ed2f80b 1851#, fuzzy, c-format
784c8a40 1852msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b
KZ
1853msgstr "erro de análise na liña: "
1854
49b90d82 1855#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0ed2f80b
KZ
1856#, fuzzy, c-format
1857msgid "%s: failed to parse fstab"
1858msgstr "%s fallou."
1859
c7033bbb 1860#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:943 login-utils/sulogin.c:1024
57f25377 1861#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180
d462a45d 1862#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:229 sys-utils/unshare.c:494
0ed2f80b 1863msgid "fork failed"
8d398470 1864msgstr ""
4de6556a 1865
0dd14901 1866#: disk-utils/fsck.c:694
0ed2f80b
KZ
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid "%s: execute failed"
1869msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1870
0dd14901 1871#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b
KZ
1872msgid "wait: no more child process?!?"
1873msgstr ""
4de6556a 1874
57f25377 1875#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352
d462a45d 1876#: sys-utils/unshare.c:478 sys-utils/unshare.c:499
0ed2f80b
KZ
1877msgid "waitpid failed"
1878msgstr ""
4de6556a 1879
0dd14901 1880#: disk-utils/fsck.c:803
4de6556a 1881#, c-format
0ed2f80b
KZ
1882msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1883msgstr ""
4de6556a 1884
0dd14901 1885#: disk-utils/fsck.c:809
4de6556a 1886#, c-format
0ed2f80b
KZ
1887msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1888msgstr ""
4de6556a 1889
0dd14901 1890#: disk-utils/fsck.c:855
4de6556a 1891#, c-format
0ed2f80b
KZ
1892msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1893msgstr ""
4de6556a 1894
0dd14901 1895#: disk-utils/fsck.c:936
4de6556a 1896#, c-format
0ed2f80b
KZ
1897msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1898msgstr ""
4de6556a 1899
0dd14901 1900#: disk-utils/fsck.c:1002
4de6556a 1901msgid ""
0ed2f80b
KZ
1902"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1903"with 'no' or '!'."
4de6556a 1904msgstr ""
4de6556a 1905
0dd14901 1906#: disk-utils/fsck.c:1118
0ed2f80b
KZ
1907#, c-format
1908msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
1909msgstr ""
1910
0dd14901 1911#: disk-utils/fsck.c:1130
4de6556a 1912#, c-format
0ed2f80b 1913msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
1914msgstr ""
1915
0dd14901 1916#: disk-utils/fsck.c:1135
0ed2f80b
KZ
1917#, c-format
1918msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
1919msgstr ""
1920
0dd14901 1921#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1922#, fuzzy, c-format
1923msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1924msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 1925
0dd14901 1926#: disk-utils/fsck.c:1166
0ed2f80b
KZ
1927#, c-format
1928msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1929msgstr ""
4de6556a 1930
0dd14901 1931#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b
KZ
1932msgid "Checking all file systems.\n"
1933msgstr ""
4de6556a 1934
0dd14901 1935#: disk-utils/fsck.c:1361
0ed2f80b
KZ
1936#, c-format
1937msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1938msgstr ""
4de6556a 1939
0dd14901 1940#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b
KZ
1941#, fuzzy, c-format
1942msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1943msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 1944
0dd14901 1945#: disk-utils/fsck.c:1391
0ed2f80b 1946#, fuzzy
6bbace6d
KZ
1947msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1948msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
1949
0dd14901 1950#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
1951#, fuzzy
1952msgid " -A check all filesystems\n"
1953msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 1954
0dd14901 1955#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
1956msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1957msgstr ""
4de6556a 1958
0dd14901 1959#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 1960msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
1961msgstr ""
1962
0dd14901 1963#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
1964#, fuzzy
1965msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1966msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
1967
0dd14901 1968#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1969msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
1970msgstr ""
1971
0dd14901 1972#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1973msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1974msgstr ""
4de6556a 1975
0dd14901 1976#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1977msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1978msgstr ""
4de6556a 1979
0dd14901 1980#: disk-utils/fsck.c:1401
d3cac66d
KZ
1981msgid ""
1982" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1983" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 1984msgstr ""
4de6556a 1985
0dd14901 1986#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
1987#, fuzzy
1988msgid " -s serialize the checking operations\n"
1989msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 1990
0dd14901 1991#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
1992#, fuzzy
1993msgid " -T do not show the title on startup\n"
1994msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 1995
0dd14901 1996#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
1997msgid ""
1998" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1999" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2000msgstr ""
4de6556a 2001
0dd14901 2002#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2003msgid " -V explain what is being done\n"
2004msgstr ""
4de6556a 2005
0dd14901 2006#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b 2007msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
2008msgstr ""
2009
57f25377 2010#: disk-utils/fsck.c:1458
0ed2f80b
KZ
2011#, fuzzy
2012msgid "too many devices"
2013msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
2014
57f25377 2015#: disk-utils/fsck.c:1470
0ed2f80b
KZ
2016#, fuzzy
2017msgid "Is /proc mounted?"
2018msgstr "%s está montado.\t "
2019
57f25377 2020#: disk-utils/fsck.c:1478
4de6556a 2021#, c-format
0ed2f80b
KZ
2022msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2023msgstr ""
4de6556a 2024
57f25377 2025#: disk-utils/fsck.c:1482
4de6556a 2026#, c-format
0ed2f80b
KZ
2027msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2028msgstr ""
4de6556a 2029
d462a45d
KZ
2030#: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:281
2031#: sys-utils/eject.c:279
0ed2f80b
KZ
2032#, fuzzy
2033msgid "too many arguments"
2034msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2035
57f25377 2036#: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548
d3cac66d 2037#, fuzzy
540afa68 2038msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2039msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2040
57f25377 2041#: disk-utils/fsck.c:1560
49b90d82
KZ
2042#, c-format
2043msgid "option '%s' may be specified only once"
2044msgstr ""
2045
d462a45d 2046#: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
49b90d82
KZ
2047#, fuzzy, c-format
2048msgid "option '%s' requires an argument"
2049msgstr "%s necesita un argumento\n"
2050
57f25377 2051#: disk-utils/fsck.c:1598
d3cac66d 2052#, fuzzy, c-format
540afa68 2053msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2054msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
2055
57f25377 2056#: disk-utils/fsck.c:1641
0ed2f80b
KZ
2057msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2058msgstr ""
4de6556a 2059
49b90d82 2060#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
55032d70 2061#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2062msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2063msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2064
49b90d82 2065#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d
KZ
2066msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2067msgstr ""
2068
49b90d82 2069#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b
KZ
2070msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2071msgstr ""
4de6556a 2072
49b90d82 2073#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
2074#, fuzzy
2075msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2076msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
2077
49b90d82 2078#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2079msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 2080msgstr ""
4de6556a 2081
49b90d82 2082#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 2083msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 2084msgstr ""
4de6556a 2085
49b90d82 2086#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b
KZ
2087msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
2088msgstr ""
4de6556a 2089
49b90d82 2090#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
4de6556a 2091#, c-format
0ed2f80b
KZ
2092msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2093msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 2094
49b90d82 2095#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
4de6556a 2096#, c-format
0ed2f80b
KZ
2097msgid "not a block device or file: %s"
2098msgstr ""
4de6556a 2099
49b90d82 2100#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2101msgid "file length too short"
2102msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 2103
80bbf3b5 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
d462a45d 2105#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
251e171e 2106#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
0ed2f80b
KZ
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "seek on %s failed"
2109msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 2110
49b90d82 2111#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b
KZ
2112msgid "superblock magic not found"
2113msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 2114
49b90d82 2115#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
4de6556a 2116#, c-format
0ed2f80b
KZ
2117msgid "cramfs endianness is %s\n"
2118msgstr ""
4de6556a 2119
49b90d82 2120#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2121msgid "big"
2122msgstr ""
4de6556a 2123
49b90d82 2124#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2125msgid "little"
4de6556a
FD
2126msgstr ""
2127
49b90d82 2128#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2129msgid "unsupported filesystem features"
2130msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 2131
49b90d82 2132#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
4de6556a 2133#, c-format
0ed2f80b
KZ
2134msgid "superblock size (%d) too small"
2135msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
2136
49b90d82 2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b 2138msgid "zero file count"
4de6556a
FD
2139msgstr ""
2140
49b90d82 2141#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b
KZ
2142#, fuzzy
2143msgid "file extends past end of filesystem"
2144msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
2145
49b90d82 2146#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2147#, fuzzy
2148msgid "old cramfs format"
2149msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2150
49b90d82 2151#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b
KZ
2152msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2153msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
2154
80bbf3b5
KZ
2155#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2158msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
2159
2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b
KZ
2161msgid "crc error"
2162msgstr "crc fallou"
2163
80bbf3b5 2164#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2165msgid "seek failed"
2166msgstr "produciuse un fallo na busca"
2167
80bbf3b5 2168#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
0ed2f80b
KZ
2169#, fuzzy
2170msgid "read romfs failed"
2171msgstr "read fallou: %s"
2172
80bbf3b5 2173#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b
KZ
2174msgid "root inode is not directory"
2175msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
2176
80bbf3b5 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
4de6556a 2178#, c-format
0ed2f80b
KZ
2179msgid "bad root offset (%lu)"
2180msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 2181
80bbf3b5 2182#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2183msgid "data block too large"
2184msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 2185
80bbf3b5 2186#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0ed2f80b
KZ
2187#, fuzzy, c-format
2188msgid "decompression error: %s"
2189msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
2190
80bbf3b5 2191#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
d3cac66d
KZ
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2194msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 2195
d462a45d 2196#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
d3cac66d
KZ
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2199msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 2200
80bbf3b5 2201#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
4de6556a 2202#, c-format
0ed2f80b 2203msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
2204msgstr ""
2205
80bbf3b5 2206#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
4de6556a 2207#, c-format
0ed2f80b 2208msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
2209msgstr ""
2210
d462a45d 2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
c7033bbb 2212#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:411
d462a45d
KZ
2213#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
2214#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 2215#, c-format
0ed2f80b
KZ
2216msgid "write failed: %s"
2217msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 2218
d462a45d 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
0ed2f80b
KZ
2220#, c-format
2221msgid "lchown failed: %s"
2222msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 2223
d462a45d 2224#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
4de6556a 2225#, c-format
0ed2f80b
KZ
2226msgid "chown failed: %s"
2227msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 2228
d462a45d 2229#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
57f25377
KZ
2230#, fuzzy, c-format
2231msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2232msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 2233
d462a45d 2234#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
0ed2f80b
KZ
2235#, c-format
2236msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2237msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2238
d462a45d 2239#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
0ed2f80b
KZ
2240#, c-format
2241msgid "mkdir failed: %s"
2242msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 2243
d462a45d 2244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
0ed2f80b
KZ
2245msgid "filename length is zero"
2246msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 2247
d462a45d 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
0ed2f80b
KZ
2249msgid "bad filename length"
2250msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 2251
d462a45d 2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
0ed2f80b
KZ
2253msgid "bad inode offset"
2254msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 2255
d462a45d 2256#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
0ed2f80b
KZ
2257msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2258msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 2259
d462a45d 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
0ed2f80b
KZ
2261msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2262msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 2263
d462a45d 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
0ed2f80b
KZ
2265msgid "symbolic link has zero offset"
2266msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 2267
d462a45d 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b
KZ
2269msgid "symbolic link has zero size"
2270msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
2271
d462a45d 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
4de6556a 2273#, c-format
0ed2f80b
KZ
2274msgid "size error in symlink: %s"
2275msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 2276
d462a45d 2277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
4de6556a 2278#, c-format
0ed2f80b
KZ
2279msgid "symlink failed: %s"
2280msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 2281
d462a45d 2282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
4de6556a 2283#, c-format
0ed2f80b
KZ
2284msgid "special file has non-zero offset: %s"
2285msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 2286
d462a45d 2287#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
4de6556a 2288#, c-format
0ed2f80b
KZ
2289msgid "fifo has non-zero size: %s"
2290msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2291
d462a45d 2292#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
4de6556a 2293#, c-format
0ed2f80b
KZ
2294msgid "socket has non-zero size: %s"
2295msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2296
d462a45d 2297#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
4de6556a 2298#, c-format
0ed2f80b
KZ
2299msgid "bogus mode: %s (%o)"
2300msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2301
d462a45d 2302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
8d398470 2303#, c-format
0ed2f80b
KZ
2304msgid "mknod failed: %s"
2305msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2306
d462a45d 2307#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
8d398470 2308#, c-format
0ed2f80b 2309msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2310msgstr ""
2311
d462a45d 2312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
4de6556a 2313#, c-format
0ed2f80b 2314msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2315msgstr ""
2316
d462a45d 2317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
0ed2f80b
KZ
2318msgid "invalid file data offset"
2319msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2320
d462a45d 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b
KZ
2322#, fuzzy
2323msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2324msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2325
d462a45d 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:709
0ed2f80b
KZ
2327#, c-format
2328msgid "%s: OK\n"
2329msgstr ""
8d398470 2330
49b90d82 2331#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2332#, fuzzy
2333msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2334msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2335
49b90d82 2336#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d
KZ
2337#, fuzzy
2338msgid " -l, --list list all filenames\n"
2339msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2340
49b90d82 2341#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2342msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2343msgstr ""
4de6556a 2344
49b90d82 2345#: disk-utils/fsck.minix.c:189
0ed2f80b 2346#, fuzzy
d3cac66d 2347msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2348msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2349
49b90d82 2350#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2351#, fuzzy
2352msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2353msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2354
49b90d82 2355#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d
KZ
2356#, fuzzy
2357msgid " -s, --super output super-block information\n"
2358msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2359
49b90d82 2360#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2361msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2362msgstr ""
2363
49b90d82 2364#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2365#, fuzzy
2366msgid " -f, --force force check\n"
2367msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
fc44048e 2368
0ed2f80b
KZ
2369#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2370#. * translated.
b5ef1472 2371#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2372#, c-format
0ed2f80b 2373msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2374msgstr ""
2375
b5ef1472 2376#: disk-utils/fsck.minix.c:252
4de6556a 2377#, c-format
0ed2f80b 2378msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2379msgstr ""
2380
b5ef1472 2381#: disk-utils/fsck.minix.c:269
4de6556a 2382#, c-format
0ed2f80b 2383msgid "y\n"
4de6556a
FD
2384msgstr ""
2385
b5ef1472 2386#: disk-utils/fsck.minix.c:271
4de6556a 2387#, c-format
0ed2f80b 2388msgid "n\n"
4de6556a
FD
2389msgstr ""
2390
b5ef1472 2391#: disk-utils/fsck.minix.c:287
4de6556a 2392#, c-format
0ed2f80b
KZ
2393msgid "%s is mounted.\t "
2394msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2395
b5ef1472 2396#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2397msgid "Do you really want to continue"
2398msgstr "Desexa continuar?"
2399
b5ef1472 2400#: disk-utils/fsck.minix.c:293
4de6556a 2401#, c-format
0ed2f80b
KZ
2402msgid "check aborted.\n"
2403msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2404
6cd39864 2405#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
4de6556a 2406#, c-format
0ed2f80b
KZ
2407msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2408msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2409
6cd39864 2410#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
4de6556a 2411#, c-format
0ed2f80b
KZ
2412msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2413msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2414
6cd39864 2415#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2416msgid "Remove block"
2417msgstr "Eliminar bloque"
2418
6cd39864 2419#: disk-utils/fsck.minix.c:363
4de6556a 2420#, c-format
0ed2f80b
KZ
2421msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2422msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2423
6cd39864 2424#: disk-utils/fsck.minix.c:369
4de6556a 2425#, c-format
0ed2f80b
KZ
2426msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2427msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2428
6cd39864 2429#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b 2430#, c-format
4de6556a 2431msgid ""
0ed2f80b
KZ
2432"Internal error: trying to write bad block\n"
2433"Write request ignored\n"
4de6556a 2434msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2435"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2436"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2437
6cd39864 2438#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b 2439msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2440msgstr ""
2441
6cd39864 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:390
ee70cb20 2443#, c-format
0ed2f80b 2444msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2445msgstr ""
2446
9d2c1398
KZ
2447#: disk-utils/fsck.minix.c:424
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "Warning: block out of range\n"
2450msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
2451
2452#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b 2453msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2454msgstr ""
2455
9d2c1398 2456#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b
KZ
2457msgid "unable to write super-block"
2458msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2459
9d2c1398 2460#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b
KZ
2461msgid "Unable to write inode map"
2462msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2463
9d2c1398 2464#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b
KZ
2465msgid "Unable to write zone map"
2466msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2467
9d2c1398 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b
KZ
2469msgid "Unable to write inodes"
2470msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2471
9d2c1398 2472#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2473msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2474msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2475
9d2c1398 2476#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
2477msgid "unable to read super block"
2478msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2479
9d2c1398 2480#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2481msgid "bad magic number in super-block"
2482msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2483
9d2c1398 2484#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
2485msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2486msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2487
9d2c1398 2488#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864
KZ
2489#, fuzzy
2490msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2491msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2492
9d2c1398 2493#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b 2494msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2495msgstr ""
2496
9d2c1398 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2498#, fuzzy
2499msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2500msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2501
9d2c1398 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b 2503msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2504msgstr ""
2505
9d2c1398 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2507msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2508msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2509
9d2c1398 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b
KZ
2511msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2512msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2513
9d2c1398 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
2515msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2516msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2517
9d2c1398 2518#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b
KZ
2519msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2520msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2521
9d2c1398 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2523msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2524msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2525
9d2c1398 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2527msgid "Unable to read inode map"
2528msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2529
9d2c1398 2530#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2531msgid "Unable to read zone map"
2532msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2533
9d2c1398 2534#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2535msgid "Unable to read inodes"
2536msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2537
9d2c1398 2538#: disk-utils/fsck.minix.c:642
4de6556a 2539#, c-format
0ed2f80b 2540msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2541msgstr ""
2542
9d2c1398 2543#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0ed2f80b
KZ
2544#, c-format
2545msgid "%ld inodes\n"
2546msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2547
9d2c1398 2548#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2549#, c-format
2550msgid "%ld blocks\n"
2551msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2552
49b90d82 2553#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
0ed2f80b
KZ
2554#, fuzzy, c-format
2555msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2556msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2557
9d2c1398 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2559#, c-format
2560msgid "Zonesize=%d\n"
2561msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2562
9d2c1398 2563#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2564#, fuzzy, c-format
2565msgid "Maxsize=%zu\n"
2566msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2567
9d2c1398 2568#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
2569#, c-format
2570msgid "Filesystem state=%d\n"
2571msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2572
9d2c1398 2573#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
2574#, fuzzy, c-format
2575msgid ""
2576"namelen=%zd\n"
2577"\n"
4de6556a 2578msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2579"Lonxitude do nome=%d\n"
2580"\n"
4de6556a 2581
9d2c1398 2582#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2583#, c-format
2584msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2585msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2586
9d2c1398 2587#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2588msgid "Mark in use"
2589msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2590
9d2c1398 2591#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
0ed2f80b
KZ
2592#, c-format
2593msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2594msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2595
9d2c1398 2596#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
0ed2f80b
KZ
2597#, c-format
2598msgid "Warning: inode count too big.\n"
2599msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2600
9d2c1398 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
2602msgid "root inode isn't a directory"
2603msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2604
9d2c1398 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2606#, c-format
2607msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2608msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2609
9d2c1398
KZ
2610#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2611#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2612#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2613msgid "Clear"
2614msgstr "Borrar"
4de6556a 2615
9d2c1398 2616#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2617#, c-format
2618msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2619msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2620
9d2c1398 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b
KZ
2622msgid "Correct"
2623msgstr "Correcto"
4de6556a 2624
9d2c1398 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2626#, c-format
2627msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2628msgstr ""
2629
9d2c1398 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2631msgid " Remove"
2632msgstr " Eliminar"
4de6556a 2633
9d2c1398 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
0ed2f80b
KZ
2635#, c-format
2636msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2637msgstr ""
2638
9d2c1398 2639#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
0ed2f80b
KZ
2640#, c-format
2641msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2642msgstr ""
2643
9d2c1398 2644#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b
KZ
2645msgid "internal error"
2646msgstr "Erro interno"
4de6556a 2647
9d2c1398 2648#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
0ed2f80b
KZ
2649#, c-format
2650msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2651msgstr ""
2652
9d2c1398 2653#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
6cd39864
KZ
2654#, c-format
2655msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2656msgstr ""
2657
9d2c1398 2658#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b 2659msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2660msgstr ""
2661
9d2c1398 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
0ed2f80b
KZ
2663#, c-format
2664msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2665msgstr ""
2666
9d2c1398 2667#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2668#, c-format
2669msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2670msgstr ""
2671
9d2c1398 2672#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2673#, c-format
2674msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2675msgstr ""
2676
9d2c1398 2677#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2678msgid "Set"
2679msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2680
9d2c1398 2681#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2682#, c-format
2683msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2684msgstr ""
2685
9d2c1398 2686#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2687msgid "Set i_nlinks to count"
2688msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2689
9d2c1398 2690#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0ed2f80b
KZ
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2693msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2694
9d2c1398 2695#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2696msgid "Unmark"
2697msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2698
9d2c1398 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
0ed2f80b
KZ
2700#, fuzzy, c-format
2701msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2702msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2703
9d2c1398 2704#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2705#, fuzzy, c-format
2706msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2707msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2708
49b90d82 2709#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b
KZ
2710msgid "bad inode size"
2711msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2712
49b90d82 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b
KZ
2714msgid "bad v2 inode size"
2715msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2716
57f25377 2717#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2718msgid "need terminal for interactive repairs"
2719msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2720
57f25377 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:1349
0ed2f80b
KZ
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "cannot open %s: %s"
2724msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2725
57f25377 2726#: disk-utils/fsck.minix.c:1360
0ed2f80b
KZ
2727#, c-format
2728msgid "%s is clean, no check.\n"
2729msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2730
57f25377 2731#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2732#, c-format
2733msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2734msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2735
57f25377 2736#: disk-utils/fsck.minix.c:1365
0ed2f80b
KZ
2737#, c-format
2738msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2739msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2740
57f25377 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
0ed2f80b
KZ
2742#, c-format
2743msgid ""
2744"\n"
2745"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2746msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2747"\n"
2748"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2749
57f25377 2750#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2751#, c-format
2752msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2753msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2754
57f25377 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:1405
0ed2f80b
KZ
2756#, c-format
2757msgid ""
2758"\n"
2759"%6d regular files\n"
2760"%6d directories\n"
2761"%6d character device files\n"
2762"%6d block device files\n"
2763"%6d links\n"
2764"%6d symbolic links\n"
2765"------\n"
2766"%6d files\n"
4de6556a 2767msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2768"\n"
2769"%6d ficheiros normais\n"
2770"%6d directorios\n"
2771"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2772"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2773"%6d ligazóns\n"
2774"%6d ligazóns simbólicas\n"
2775"------\n"
2776"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2777
57f25377 2778#: disk-utils/fsck.minix.c:1419
0ed2f80b 2779#, c-format
ffca213b 2780msgid ""
0ed2f80b
KZ
2781"----------------------------\n"
2782"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2783"----------------------------\n"
4de6556a 2784msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2785"----------------------------------\n"
2786"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2787"----------------------------------\n"
4de6556a 2788
57f25377 2789#: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837
d462a45d
KZ
2790#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1066 disk-utils/resizepart.c:115
2791#: login-utils/utmpdump.c:392 sys-utils/dmesg.c:675 sys-utils/wdctl.c:386
2792#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:911 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d
KZ
2793#, fuzzy
2794msgid "write failed"
2795msgstr "write falou: (%s)"
2796
d7197d19 2797#: disk-utils/isosize.c:57
3406942e 2798#, c-format
0ed2f80b 2799msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2800msgstr ""
2801
d7197d19 2802#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2803#, fuzzy, c-format
2804msgid "read error on %s"
2805msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2806
d7197d19 2807#: disk-utils/isosize.c:75
3406942e 2808#, c-format
0ed2f80b 2809msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2810msgstr ""
2811
d7197d19 2812#: disk-utils/isosize.c:99
0ed2f80b 2813#, fuzzy, c-format
49b90d82 2814msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2815msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2816
d7197d19 2817#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2818msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2819msgstr ""
2820
d7197d19 2821#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2822msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2823msgstr ""
2824
d7197d19 2825#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2826#, fuzzy
2827msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2828msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2829
d7197d19 2830#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2831msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2832msgstr ""
2833
49b90d82 2834#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2837msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2838
49b90d82 2839#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2840msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2841msgstr ""
2842
49b90d82 2843#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b 2844#, c-format
ffca213b 2845msgid ""
0ed2f80b
KZ
2846"\n"
2847"Options:\n"
2848" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2849" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2850" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2851" -v, --verbose explain what is being done\n"
2852" -c this option is silently ignored\n"
2853" -l this option is silently ignored\n"
4de6556a
FD
2854msgstr ""
2855
57f25377 2856#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b
KZ
2857#, fuzzy
2858msgid "invalid number of inodes"
2859msgstr "número de liñas non válido"
2860
57f25377 2861#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2862msgid "volume name too long"
2863msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2864
57f25377 2865#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2866msgid "fsname name too long"
2867msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2868
57f25377 2869#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2870msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2871msgstr ""
2872
57f25377 2873#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
4de6556a 2874#, c-format
0ed2f80b
KZ
2875msgid "cannot get size of %s"
2876msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2877
57f25377 2878#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2879#, c-format
2880msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2881msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2882
57f25377 2883#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2884msgid "too many inodes - max is 512"
2885msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2886
57f25377 2887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2888#, c-format
2889msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2890msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2891
57f25377 2892#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2893#, c-format
2894msgid "Device: %s\n"
2895msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 2896
57f25377 2897#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2898#, c-format
2899msgid "Volume: <%-6s>\n"
2900msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 2901
57f25377 2902#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2903#, c-format
2904msgid "FSname: <%-6s>\n"
2905msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 2906
57f25377 2907#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
4de6556a 2908#, c-format
0ed2f80b
KZ
2909msgid "BlockSize: %d\n"
2910msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 2911
57f25377 2912#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b 2913#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2914msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b
KZ
2915msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
2916
57f25377 2917#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b 2918#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2919msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2920msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 2921
57f25377 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2925msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 2926
57f25377 2927#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2928#, c-format
2929msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
2930msgstr ""
2931
57f25377 2932#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b 2933msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
2934msgstr ""
2935
57f25377 2936#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 2937msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
2938msgstr ""
2939
57f25377 2940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 2941msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
2942msgstr ""
2943
57f25377 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b 2945msgid "seek error"
4de6556a
FD
2946msgstr ""
2947
57f25377 2948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2949msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
2950msgstr ""
2951
57f25377 2952#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2953msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
2954msgstr ""
2955
57f25377 2956#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
2957#, c-format
2958msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
2959msgstr ""
2960
49b90d82 2961#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2962#, fuzzy, c-format
2963msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2964msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 2965
49b90d82 2966#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
2967#, fuzzy
2968msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2969msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2970
49b90d82 2971#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2972#, c-format
2973msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
2974msgstr ""
2975
49b90d82 2976#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2977#, c-format
2978msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
2979msgstr ""
2980
49b90d82 2981#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2982#, c-format
2983msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
2984msgstr ""
2985
49b90d82 2986#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2987#, c-format
2988msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
2989msgstr ""
2990
49b90d82 2991#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2992#, c-format
2993msgid ""
2994" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2995" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
2996msgstr ""
2997
b529c736 2998#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
c7033bbb 2999#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
d462a45d 3000#: sys-utils/rtcwake.c:609
0ed2f80b 3001#, c-format
6bbace6d 3002msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
3003msgstr ""
3004
49b90d82 3005#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b 3006#, c-format
d462a45d
KZ
3007msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3008msgstr ""
3009
3010#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3011#, fuzzy
3012msgid "Make compressed ROM file system."
3013msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
3014
3015#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3016#, fuzzy
3017msgid " -v be verbose"
3018msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3019
3020#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3021msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3022msgstr ""
3023
3024#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3025msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3026msgstr ""
3027
3028#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3029msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3030msgstr ""
3031
3032#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3033#, c-format
3034msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3035msgstr ""
3036
3037#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3038#, fuzzy
3039msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3040msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3041
3042#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3043#, fuzzy
3044msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3045msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
3046
3047#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
3048#, fuzzy, c-format
3049msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3050msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3051
3052#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3053msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3054msgstr ""
3055
3056#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3057#, fuzzy
3058msgid " -z make explicit holes"
3059msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3060
3061#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3062msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3063msgstr ""
3064
3065#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3066msgid " outfile output file"
ffca213b 3067msgstr ""
4de6556a 3068
49b90d82 3069#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3070#, fuzzy, c-format
3071msgid "readlink failed: %s"
3072msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 3073
80bbf3b5 3074#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0ed2f80b
KZ
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "could not read directory %s"
3077msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 3078
80bbf3b5 3079#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
0ed2f80b 3080msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 3081msgstr ""
4de6556a 3082
80bbf3b5 3083#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
3084#, c-format
3085msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
3086msgstr ""
3087
80bbf3b5 3088#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0ed2f80b
KZ
3089#, c-format
3090msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 3091msgstr ""
4de6556a 3092
80bbf3b5 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "cannot close file %s"
3096msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3097
80bbf3b5 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3099#, fuzzy
3100msgid "invalid edition number argument"
3101msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 3102
80bbf3b5 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3104msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
3105msgstr ""
3106
57f25377 3107#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
0ed2f80b
KZ
3108#, c-format
3109msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
3110msgstr ""
3111
57f25377 3112#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b 3113msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
3114msgstr ""
3115
57f25377 3116#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
4de6556a 3117#, c-format
0ed2f80b
KZ
3118msgid "Including: %s\n"
3119msgstr ""
4de6556a 3120
57f25377 3121#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
4de6556a 3122#, c-format
0ed2f80b
KZ
3123msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3124msgstr ""
4de6556a 3125
57f25377 3126#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
4de6556a 3127#, c-format
0ed2f80b
KZ
3128msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3129msgstr ""
4de6556a 3130
57f25377 3131#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
4de6556a 3132#, c-format
0ed2f80b
KZ
3133msgid "Super block: %zd bytes\n"
3134msgstr ""
4de6556a 3135
57f25377 3136#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
4de6556a 3137#, c-format
0ed2f80b
KZ
3138msgid "CRC: %x\n"
3139msgstr ""
4de6556a 3140
57f25377 3141#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
4de6556a 3142#, c-format
0ed2f80b
KZ
3143msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3144msgstr ""
4de6556a 3145
57f25377 3146#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
0ed2f80b
KZ
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3149msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 3150
57f25377 3151#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3152msgid "ROM image"
3153msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 3154
57f25377 3155#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
540afa68
KZ
3156#, fuzzy, c-format
3157msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3158msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 3159
57f25377 3160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3161#, fuzzy
3162msgid "warning: files were skipped due to errors."
3163msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 3164
57f25377 3165#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3168msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 3169
57f25377 3170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
0ed2f80b
KZ
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3173msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3174
57f25377 3175#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
0ed2f80b
KZ
3176#, fuzzy, c-format
3177msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3178msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 3179
57f25377 3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
0ed2f80b
KZ
3181#, c-format
3182msgid ""
3183"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3184"that some device files will be wrong."
3185msgstr ""
4de6556a 3186
49b90d82 3187#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
0ed2f80b 3188#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3189msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3190msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3191
49b90d82 3192#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3193#, fuzzy
3194msgid " -1 use Minix version 1\n"
3195msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3196
49b90d82 3197#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3198#, fuzzy
3199msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3200msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3201
49b90d82 3202#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3203#, fuzzy
3204msgid " -3 use Minix version 3\n"
3205msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3206
49b90d82 3207#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3208#, fuzzy
3209msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3210msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3211
49b90d82 3212#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3213#, fuzzy
3214msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3215msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3216
49b90d82 3217#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3218#, fuzzy
3219msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3220msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3221
49b90d82 3222#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3223msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
0ed2f80b 3224msgstr ""
f8511249 3225
49b90d82 3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3227#, c-format
3228msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3229msgstr ""
4de6556a 3230
49b90d82 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3232#, c-format
3233msgid "%s: unable to clear boot sector"
3234msgstr ""
4de6556a 3235
49b90d82 3236#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0ed2f80b
KZ
3237#, fuzzy, c-format
3238msgid "%s: seek failed in write_tables"
3239msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3240
49b90d82 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3242#, fuzzy, c-format
3243msgid "%s: unable to write super-block"
3244msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 3245
49b90d82 3246#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "%s: unable to write inode map"
3249msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 3250
49b90d82 3251#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "%s: unable to write zone map"
3254msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 3255
49b90d82 3256#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3257#, fuzzy, c-format
3258msgid "%s: unable to write inodes"
3259msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 3260
49b90d82 3261#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0ed2f80b
KZ
3262#, fuzzy, c-format
3263msgid "%s: seek failed in write_block"
3264msgstr "%s fallou."
4de6556a 3265
49b90d82 3266#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3267#, c-format
3268msgid "%s: write failed in write_block"
3269msgstr ""
4de6556a 3270
49b90d82
KZ
3271#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3272#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
3273#, fuzzy, c-format
3274msgid "%s: too many bad blocks"
3275msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3276
49b90d82 3277#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
0ed2f80b
KZ
3278#, c-format
3279msgid "%s: not enough good blocks"
3280msgstr ""
4de6556a 3281
49b90d82 3282#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3286"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3287msgstr ""
3288
49b90d82 3289#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
0ed2f80b
KZ
3290#, fuzzy, c-format
3291msgid "%lu inode\n"
3292msgid_plural "%lu inodes\n"
3293msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
3294msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 3295
49b90d82 3296#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "%lu block\n"
3299msgid_plural "%lu blocks\n"
3300msgstr[0] "%ld bloques\n"
3301msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3302
49b90d82 3303#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3304#, fuzzy, c-format
3305msgid "Zonesize=%zu\n"
3306msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 3307
49b90d82 3308#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid ""
3311"Maxsize=%zu\n"
3312"\n"
3313msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 3314
49b90d82 3315#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0ed2f80b
KZ
3316#, c-format
3317msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3318msgstr ""
4de6556a 3319
49b90d82 3320#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3321#, c-format
3322msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 3323msgstr ""
4de6556a 3324
49b90d82 3325#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3326#, c-format
3327msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3328msgstr ""
4de6556a 3329
49b90d82 3330#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3331#, c-format
3332msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 3333msgstr ""
4de6556a 3334
49b90d82 3335#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
0ed2f80b
KZ
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "%d bad block\n"
3338msgid_plural "%d bad blocks\n"
3339msgstr[0] "%ld bloques\n"
3340msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3341
49b90d82 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3343#, c-format
3344msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3345msgstr ""
4de6556a 3346
49b90d82 3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3348#, c-format
3349msgid "badblock number input error on line %d\n"
3350msgstr ""
4de6556a 3351
49b90d82 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "%s: cannot read badblocks file"
3355msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3356
49b90d82 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
0ed2f80b
KZ
3358#, c-format
3359msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3360msgstr ""
d059c4f8 3361
49b90d82 3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3363#, c-format
3364msgid "cannot determine size of %s"
3365msgstr ""
d059c4f8 3366
49b90d82 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
0ed2f80b 3368#, c-format
d3cac66d 3369msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
0ed2f80b 3370msgstr ""
d059c4f8 3371
49b90d82 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3373#, fuzzy, c-format
3374msgid "%s: number of blocks too small"
3375msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3376
49b90d82 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
d3cac66d
KZ
3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "unsupported name length: %d"
3380msgstr "%s necesita un argumento\n"
d059c4f8 3381
49b90d82 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
d3cac66d
KZ
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "unsupported minix file system version: %d"
3385msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
3386
49b90d82 3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d 3388msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
0ed2f80b
KZ
3389msgstr ""
3390
49b90d82 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
8d398470 3392#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3393msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3394msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3395
49b90d82 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d
KZ
3397#, fuzzy
3398msgid "failed to parse number of inodes"
3399msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3400
57f25377 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
d3cac66d
KZ
3402#, fuzzy
3403msgid "failed to parse number of blocks"
3404msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3405
57f25377 3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
d3cac66d
KZ
3407#, c-format
3408msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3409msgstr ""
3410
b5ef1472 3411#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3412#, c-format
3413msgid "Bad user-specified page size %u"
3414msgstr ""
3415
b5ef1472 3416#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3417#, c-format
3418msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3419msgstr ""
3420
b5ef1472 3421#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3422#, fuzzy
3423msgid "Label was truncated."
3424msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
3425
b5ef1472 3426#: disk-utils/mkswap.c:132
0ed2f80b
KZ
3427#, c-format
3428msgid "no label, "
3429msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3430
b5ef1472 3431#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3432#, c-format
3433msgid "no uuid\n"
3434msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3435
49b90d82 3436#: disk-utils/mkswap.c:148
d059c4f8
FD
3437#, fuzzy, c-format
3438msgid ""
3439"\n"
0ed2f80b
KZ
3440"Usage:\n"
3441" %s [options] device [size]\n"
3442msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3443
49b90d82 3444#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d
KZ
3445msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3446msgstr ""
3447
49b90d82 3448#: disk-utils/mkswap.c:156
d059c4f8 3449#, c-format
0ed2f80b
KZ
3450msgid ""
3451"\n"
3452"Options:\n"
3453" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3454" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3455" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3456" -L, --label LABEL specify label\n"
3457" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3458" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
eb0f80a6
KZ
3459msgstr ""
3460
49b90d82 3461#: disk-utils/mkswap.c:176
6bbace6d
KZ
3462#, fuzzy, c-format
3463msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3464msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3465
49b90d82 3466#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b 3467msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3468msgstr ""
eb0f80a6 3469
49b90d82 3470#: disk-utils/mkswap.c:205
d059c4f8 3471#, c-format
0ed2f80b
KZ
3472msgid "%lu bad page\n"
3473msgid_plural "%lu bad pages\n"
3474msgstr[0] ""
3475msgstr[1] ""
eb0f80a6 3476
49b90d82 3477#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b 3478msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3479msgstr ""
eb0f80a6 3480
49b90d82 3481#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b 3482msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3483msgstr ""
eb0f80a6 3484
49b90d82 3485#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3486#, c-format
3487msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3488msgstr ""
3489
251e171e 3490#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b 3491msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3492msgstr ""
3493
251e171e 3494#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b 3495msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3496msgstr ""
3497
251e171e 3498#: disk-utils/mkswap.c:309
d059c4f8 3499#, c-format
0ed2f80b 3500msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3501msgstr ""
4de6556a 3502
251e171e 3503#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3504#, c-format
3505msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3506msgstr ""
3507
251e171e 3508#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3509#, c-format
3510msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3511msgstr ""
4de6556a 3512
251e171e 3513#: disk-utils/mkswap.c:319
d059c4f8 3514#, c-format
0ed2f80b 3515msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3516msgstr ""
4de6556a 3517
251e171e 3518#: disk-utils/mkswap.c:320
0ed2f80b
KZ
3519#, c-format
3520msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3521msgstr ""
4de6556a 3522
251e171e 3523#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3524#, fuzzy, c-format
3525msgid "%s: unable to write signature page"
3526msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3527
251e171e 3528#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b
KZ
3529#, fuzzy
3530msgid "parsing page size failed"
3531msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3532
251e171e 3533#: disk-utils/mkswap.c:389
d059c4f8 3534#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3535msgid "parsing version number failed"
3536msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3537
251e171e 3538#: disk-utils/mkswap.c:392
0ed2f80b 3539#, c-format
6bbace6d 3540msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3541msgstr ""
4de6556a 3542
251e171e 3543#: disk-utils/mkswap.c:398
6bbace6d
KZ
3544#, c-format
3545msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3546msgstr ""
4de6556a 3547
57f25377 3548#: disk-utils/mkswap.c:416
6bbace6d 3549msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3550msgstr ""
3551
57f25377 3552#: disk-utils/mkswap.c:423
d059c4f8 3553#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3554msgid "error: parsing UUID failed"
3555msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3556
57f25377 3557#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3558msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3559msgstr ""
4de6556a 3560
57f25377 3561#: disk-utils/mkswap.c:438
d059c4f8 3562#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3563msgid "invalid block count argument"
3564msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3565
57f25377 3566#: disk-utils/mkswap.c:447
0ed2f80b 3567#, c-format
b5ef1472 3568msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
55032d70 3569msgstr ""
4de6556a 3570
57f25377 3571#: disk-utils/mkswap.c:453
d059c4f8 3572#, c-format
0ed2f80b 3573msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3574msgstr ""
4de6556a 3575
57f25377 3576#: disk-utils/mkswap.c:458
d059c4f8 3577#, c-format
0ed2f80b 3578msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3579msgstr ""
4de6556a 3580
57f25377 3581#: disk-utils/mkswap.c:463
d059c4f8 3582#, c-format
0ed2f80b 3583msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3584msgstr ""
4de6556a 3585
57f25377 3586#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3587#, c-format
3588msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3589msgstr ""
3590
57f25377 3591#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3592#, c-format
3593msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3594msgstr ""
3595
57f25377 3596#: disk-utils/mkswap.c:489
0ed2f80b 3597msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3598msgstr ""
4de6556a 3599
57f25377 3600#: disk-utils/mkswap.c:494
d059c4f8 3601#, c-format
b5ef1472 3602msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
4de6556a 3603msgstr ""
4de6556a 3604
57f25377 3605#: disk-utils/mkswap.c:514
d059c4f8 3606#, c-format
0ed2f80b 3607msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3608msgstr ""
4de6556a 3609
57f25377 3610#: disk-utils/mkswap.c:517
0ed2f80b
KZ
3611msgid "unable to matchpathcon()"
3612msgstr ""
4de6556a 3613
57f25377 3614#: disk-utils/mkswap.c:520
0ed2f80b
KZ
3615msgid "unable to create new selinux context"
3616msgstr ""
4de6556a 3617
57f25377 3618#: disk-utils/mkswap.c:522
0ed2f80b 3619msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3620msgstr ""
4de6556a 3621
57f25377 3622#: disk-utils/mkswap.c:528
0ed2f80b
KZ
3623#, fuzzy, c-format
3624msgid "unable to relabel %s to %s"
3625msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3626
b5ef1472 3627#: disk-utils/partx.c:86
d059c4f8 3628#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3629msgid "partition number"
3630msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3631
b5ef1472 3632#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3633msgid "start of the partition in sectors"
3634msgstr ""
4de6556a 3635
b5ef1472 3636#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3637msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3638msgstr ""
4de6556a 3639
b5ef1472 3640#: disk-utils/partx.c:89
d059c4f8 3641#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3642msgid "number of sectors"
3643msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3644
b5ef1472 3645#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3646msgid "human readable size"
3647msgstr ""
4de6556a 3648
b5ef1472 3649#: disk-utils/partx.c:91
d059c4f8 3650#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3651msgid "partition name"
3652msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3653
d462a45d 3654#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:175
0ed2f80b
KZ
3655#, fuzzy
3656msgid "partition UUID"
4de6556a 3657msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3658"\n"
3659"%d particións:\n"
4de6556a 3660
b5ef1472 3661#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3662msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3663msgstr ""
3664
d462a45d 3665#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b
KZ
3666#, fuzzy
3667msgid "partition flags"
4de6556a 3668msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3669"\n"
3670"%d particións:\n"
4de6556a 3671
b5ef1472 3672#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3673msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3674msgstr ""
4de6556a 3675
57f25377 3676#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
d059c4f8 3677#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3678msgid "failed to initialize loopcxt"
3679msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3680
b5ef1472 3681#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid "%s: failed to find unused loop device"
3684msgstr "%s fallou."
4de6556a 3685
b5ef1472 3686#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3687#, c-format
3688msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3689msgstr ""
4de6556a 3690
b5ef1472 3691#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3692#, fuzzy, c-format
3693msgid "%s: failed to set backing file"
3694msgstr "%s fallou."
4de6556a 3695
57f25377 3696#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
0ed2f80b
KZ
3697#, fuzzy, c-format
3698msgid "%s: failed to set up loop device"
3699msgstr "%s fallou."
4de6556a 3700
251e171e 3701#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
d462a45d 3702#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:315 misc-utils/lslocks.c:344
251e171e 3703#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
d462a45d 3704#: sys-utils/lscpu.c:245 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/lsipc.c:232
57f25377 3705#: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277
d462a45d 3706#: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161
57f25377 3707#: sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3708#, c-format
3709msgid "unknown column: %s"
3710msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3711
251e171e 3712#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3713#, fuzzy, c-format
3714msgid "%s: failed to get partition number"
3715msgstr "%s fallou."
4de6556a 3716
d462a45d 3717#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:477
0ed2f80b 3718#, c-format
784c8a40 3719msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3720msgstr ""
4de6556a 3721
251e171e 3722#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3723#, c-format
784c8a40 3724msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
55032d70 3725msgstr ""
4de6556a 3726
251e171e 3727#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3728#, c-format
784c8a40 3729msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3730msgstr ""
4de6556a 3731
251e171e 3732#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3733#, c-format
3734msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3735msgstr ""
3736
d462a45d 3737#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3738#, c-format
3739msgid "%s: partition #%d removed\n"
3740msgstr ""
4de6556a 3741
d462a45d 3742#: disk-utils/partx.c:337
0ed2f80b 3743#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3744msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3745msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3746
d462a45d 3747#: disk-utils/partx.c:342
0ed2f80b
KZ
3748#, fuzzy, c-format
3749msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3750msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3751
d462a45d 3752#: disk-utils/partx.c:362
0ed2f80b
KZ
3753#, c-format
3754msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3755msgstr ""
4de6556a 3756
d462a45d 3757#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3758#, c-format
3759msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3760msgstr ""
4de6556a 3761
d462a45d 3762#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
0ed2f80b
KZ
3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "%s: partition #%d added\n"
3765msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3766
d462a45d 3767#: disk-utils/partx.c:410
0ed2f80b
KZ
3768#, fuzzy, c-format
3769msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3770msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3771
d462a45d 3772#: disk-utils/partx.c:445
0ed2f80b
KZ
3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3775msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3776
d462a45d 3777#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3780msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3781
d462a45d 3782#: disk-utils/partx.c:486
0ed2f80b
KZ
3783#, fuzzy, c-format
3784msgid "%s: no partition #%d"
3785msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3786
d462a45d 3787#: disk-utils/partx.c:507
0ed2f80b
KZ
3788#, fuzzy, c-format
3789msgid "%s: partition #%d resized\n"
3790msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3791
d462a45d 3792#: disk-utils/partx.c:521
0ed2f80b
KZ
3793#, fuzzy, c-format
3794msgid "%s: updating partition #%d failed"
3795msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3796
d462a45d 3797#: disk-utils/partx.c:562
0ed2f80b
KZ
3798#, c-format
3799msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3800msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3801msgstr[0] ""
3802msgstr[1] ""
4de6556a 3803
d462a45d
KZ
3804#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
3805#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3806#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
3807#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
d059c4f8 3808#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3809msgid "failed to allocate output column"
3810msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3811
d462a45d 3812#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b
KZ
3813#, c-format
3814msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
3815msgstr ""
3816
d462a45d 3817#: disk-utils/partx.c:730
0ed2f80b
KZ
3818#, fuzzy, c-format
3819msgid "%s: failed to read partition table"
3820msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 3821
d462a45d 3822#: disk-utils/partx.c:736
0ed2f80b
KZ
3823#, fuzzy, c-format
3824msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3825msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 3826
d462a45d 3827#: disk-utils/partx.c:740
0ed2f80b
KZ
3828#, fuzzy, c-format
3829msgid "%s: partition table with no partitions"
3830msgstr "Esta partición non é usábel"
3831
d462a45d 3832#: disk-utils/partx.c:753
0ed2f80b
KZ
3833#, c-format
3834msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
3835msgstr ""
3836
d462a45d 3837#: disk-utils/partx.c:757
6bbace6d
KZ
3838msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3839msgstr ""
3840
d462a45d 3841#: disk-utils/partx.c:760
0ed2f80b 3842msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3843msgstr ""
3844
d462a45d 3845#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b
KZ
3846msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3847msgstr ""
4de6556a 3848
d462a45d 3849#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3850msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3851msgstr ""
3852
d462a45d 3853#: disk-utils/partx.c:763
d059c4f8 3854#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3855msgid ""
3856" -s, --show list partitions\n"
3857"\n"
3858msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 3859
d462a45d 3860#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b 3861msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
3862msgstr ""
3863
d462a45d 3864#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3865msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3866msgstr ""
55032d70 3867
d462a45d 3868#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b 3869msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
3870msgstr ""
3871
d462a45d 3872#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
3873msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3874msgstr ""
4de6556a 3875
d462a45d 3876#: disk-utils/partx.c:768 sys-utils/lsmem.c:506
251e171e
KZ
3877#, fuzzy
3878msgid " --output-all output all columns\n"
3879msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
3880
d462a45d 3881#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b 3882msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
3883msgstr ""
3884
d462a45d 3885#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
d059c4f8 3886#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3887msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3888msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3889
d462a45d 3890#: disk-utils/partx.c:771
ebe345d1
KZ
3891#, fuzzy
3892msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3893msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3894
d462a45d 3895#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1
KZ
3896#, fuzzy
3897msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3898msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3899
d462a45d 3900#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3901#, fuzzy
3902msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3903msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3904
d462a45d 3905#: disk-utils/partx.c:774 sys-utils/fallocate.c:101
d059c4f8 3906#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3907msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3908msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3909
d462a45d 3910#: disk-utils/partx.c:859
0ed2f80b 3911msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
3912msgstr ""
3913
d462a45d 3914#: disk-utils/partx.c:948
784c8a40
KZ
3915#, fuzzy
3916msgid "partition and disk name do not match"
3917msgstr "Esta partición non é usábel"
3918
d462a45d 3919#: disk-utils/partx.c:977
0ed2f80b 3920msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
3921msgstr ""
3922
d462a45d 3923#: disk-utils/partx.c:996
0ed2f80b
KZ
3924#, c-format
3925msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3926msgstr ""
4de6556a 3927
d462a45d 3928#: disk-utils/partx.c:1008
0ed2f80b
KZ
3929#, fuzzy, c-format
3930msgid "%s: cannot delete partitions"
3931msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 3932
d462a45d 3933#: disk-utils/partx.c:1011
0ed2f80b
KZ
3934#, c-format
3935msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3936msgstr ""
4de6556a 3937
d462a45d 3938#: disk-utils/partx.c:1028
0ed2f80b
KZ
3939#, c-format
3940msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3941msgstr ""
4de6556a 3942
49b90d82 3943#: disk-utils/raw.c:50
4de6556a 3944#, c-format
d059c4f8 3945msgid ""
0ed2f80b
KZ
3946" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3947" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3948" %1$s -q %2$srawN\n"
3949" %1$s -qa\n"
d059c4f8 3950msgstr ""
4de6556a 3951
49b90d82 3952#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
3953msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3954msgstr ""
3955
49b90d82 3956#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
3957msgid " -q, --query set query mode\n"
3958msgstr ""
4de6556a 3959
49b90d82 3960#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 3961msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 3962msgstr ""
4de6556a 3963
57f25377 3964#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
3965#, c-format
3966msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 3967msgstr ""
4de6556a 3968
57f25377 3969#: disk-utils/raw.c:183
d059c4f8 3970#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3971msgid "Cannot locate block device '%s'"
3972msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 3973
57f25377 3974#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
3975#, fuzzy, c-format
3976msgid "Device '%s' is not a block device"
3977msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
3978
57f25377 3979#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 3980#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
d059c4f8 3981#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3982msgid "failed to parse argument"
3983msgstr "Valor de sectores ilegal"
3984
57f25377 3985#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
3986#, fuzzy, c-format
3987msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3988msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3989
57f25377 3990#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
3991#, fuzzy, c-format
3992msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3993msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3994
57f25377 3995#: disk-utils/raw.c:234
d059c4f8 3996#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3997msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3998msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3999
57f25377 4000#: disk-utils/raw.c:238
d059c4f8 4001#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4002msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4003msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 4004
57f25377 4005#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4006msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 4007msgstr ""
4de6556a 4008
57f25377 4009#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4010#, c-format
4011msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 4012msgstr ""
4de6556a 4013
57f25377 4014#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4015msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 4016msgstr ""
4de6556a 4017
49b90d82 4018#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4019#, fuzzy, c-format
4020msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4021msgstr "%s fallou."
4de6556a 4022
49b90d82 4023#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4024msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4025msgstr ""
4026
57f25377 4027#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4030msgstr "%s fallou."
4031
57f25377 4032#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4033#, fuzzy
4034msgid "failed to resize partition"
4035msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4036
d462a45d 4037#: disk-utils/sfdisk.c:235
6bbace6d
KZ
4038#, fuzzy
4039msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4040msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4041
d462a45d 4042#: disk-utils/sfdisk.c:295
d059c4f8 4043#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4044msgid "cannot seek %s"
4045msgstr "non se pode abrir %s"
4046
d462a45d
KZ
4047#: disk-utils/sfdisk.c:306 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4048#: term-utils/script.c:461
6bbace6d
KZ
4049#, fuzzy, c-format
4050msgid "cannot write %s"
4051msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4052
d462a45d 4053#: disk-utils/sfdisk.c:313
4de6556a 4054#, c-format
6bbace6d 4055msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 4056msgstr ""
4de6556a 4057
d462a45d 4058#: disk-utils/sfdisk.c:319
6bbace6d
KZ
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "%s: failed to create a backup"
4061msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4062
d462a45d 4063#: disk-utils/sfdisk.c:332
b5ef1472
KZ
4064#, fuzzy
4065msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4066msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 4067
d462a45d 4068#: disk-utils/sfdisk.c:358
6bbace6d 4069msgid "Backup files:"
d059c4f8 4070msgstr ""
4de6556a 4071
d462a45d 4072#: disk-utils/sfdisk.c:385
b5ef1472 4073#, fuzzy
784c8a40 4074msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4075msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4076
d462a45d 4077#: disk-utils/sfdisk.c:387
b5ef1472 4078#, fuzzy
784c8a40 4079msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4080msgstr "%s fallou."
4081
d462a45d 4082#: disk-utils/sfdisk.c:389
b5ef1472 4083#, fuzzy
784c8a40 4084msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4085msgstr "%s fallou."
4086
d462a45d 4087#: disk-utils/sfdisk.c:391
b5ef1472 4088#, fuzzy
784c8a40 4089msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4090msgstr "%s fallou."
4091
d462a45d 4092#: disk-utils/sfdisk.c:393
b5ef1472 4093#, fuzzy
784c8a40 4094msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4095msgstr "%s fallou."
4096
d462a45d 4097#: disk-utils/sfdisk.c:395
784c8a40
KZ
4098#, fuzzy
4099msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4100msgstr "%s fallou."
b5ef1472 4101
d462a45d 4102#: disk-utils/sfdisk.c:397
784c8a40 4103msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4104msgstr ""
4105
d462a45d
KZ
4106#: disk-utils/sfdisk.c:450
4107msgid "Data move: (--no-act)"
4108msgstr ""
4109
4110#: disk-utils/sfdisk.c:450
b5ef1472
KZ
4111msgid "Data move:"
4112msgstr ""
4113
d462a45d 4114#: disk-utils/sfdisk.c:453
b5ef1472
KZ
4115#, fuzzy, c-format
4116msgid " typescript file: %s"
4117msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4118
d462a45d 4119#: disk-utils/sfdisk.c:454
b5ef1472 4120#, c-format
d462a45d 4121msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4122msgstr ""
4123
d462a45d
KZ
4124#: disk-utils/sfdisk.c:455
4125#, fuzzy, c-format
4126msgid " sectors: %ju\n"
4127msgstr " Sectores"
4128
4129#: disk-utils/sfdisk.c:456
4130#, fuzzy, c-format
4131msgid " step size: %zu bytes\n"
4132msgstr "obtén o tamaño en bytes"
4133
4134#: disk-utils/sfdisk.c:466
b5ef1472
KZ
4135#, fuzzy
4136msgid "Do you want to move partition data?"
4137msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4138
b529c736 4139#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
b5ef1472
KZ
4140msgid "Leaving."
4141msgstr ""
4142
d462a45d
KZ
4143#: disk-utils/sfdisk.c:554
4144#, c-format
4145msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4146msgstr ""
4147
4148#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
4149#, c-format
4150msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4151msgstr ""
4152
4153#: disk-utils/sfdisk.c:589
4154msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4155msgstr ""
4156
4157#: disk-utils/sfdisk.c:594
b5ef1472
KZ
4158#, fuzzy, c-format
4159msgid "%s: failed to move data"
4160msgstr "%s fallou."
4161
d462a45d 4162#: disk-utils/sfdisk.c:609
6bbace6d 4163#, fuzzy
b0041e4a 4164msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
6bbace6d 4165msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4166
d462a45d 4167#: disk-utils/sfdisk.c:617
6bbace6d
KZ
4168#, fuzzy
4169msgid ""
4170"\n"
4171"The partition table has been altered."
4172msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4173
d462a45d 4174#: disk-utils/sfdisk.c:700
d059c4f8 4175#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4176msgid "unsupported label '%s'"
4177msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4178
d462a45d 4179#: disk-utils/sfdisk.c:703
6bbace6d
KZ
4180msgid ""
4181"Id Name\n"
4182"\n"
d059c4f8 4183msgstr ""
4de6556a 4184
d462a45d 4185#: disk-utils/sfdisk.c:733
6bbace6d
KZ
4186#, fuzzy
4187msgid "unrecognized partition table type"
4188msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4189
d462a45d 4190#: disk-utils/sfdisk.c:786
d059c4f8 4191#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4192msgid "Cannot get size of %s"
4193msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 4194
d462a45d 4195#: disk-utils/sfdisk.c:823
d059c4f8 4196#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4197msgid "total: %ju blocks\n"
4198msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 4199
d462a45d
KZ
4200#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
4201#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
4202#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
6bbace6d
KZ
4203#, fuzzy
4204msgid "no disk device specified"
4205msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4206
d462a45d 4207#: disk-utils/sfdisk.c:897
da3223a3
KZ
4208msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4209msgstr ""
4210
d462a45d 4211#: disk-utils/sfdisk.c:902
80bbf3b5
KZ
4212#, fuzzy
4213msgid "cannot switch to PMBR"
4214msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4215
d462a45d 4216#: disk-utils/sfdisk.c:903
da3223a3
KZ
4217msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4218msgstr ""
4219
d462a45d 4220#: disk-utils/sfdisk.c:906
80bbf3b5 4221msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
4de6556a
FD
4222msgstr ""
4223
d462a45d
KZ
4224#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
4225#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
b529c736 4226#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
6bbace6d
KZ
4227#, fuzzy
4228msgid "failed to parse partition number"
4229msgstr "%s fallou."
4de6556a 4230
d462a45d 4231#: disk-utils/sfdisk.c:946
4de6556a 4232#, c-format
6bbace6d 4233msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 4234msgstr ""
4de6556a 4235
d462a45d 4236#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
b5ef1472
KZ
4237#, fuzzy, c-format
4238msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4239msgstr "%s fallou."
4240
d462a45d 4241#: disk-utils/sfdisk.c:1046
ebe345d1
KZ
4242#, fuzzy, c-format
4243msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4244msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4245
d462a45d 4246#: disk-utils/sfdisk.c:1050
6bbace6d
KZ
4247#, fuzzy
4248msgid "failed to allocate dump struct"
4249msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 4250
d462a45d 4251#: disk-utils/sfdisk.c:1054
ebe345d1
KZ
4252#, fuzzy, c-format
4253msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4254msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4255
d462a45d 4256#: disk-utils/sfdisk.c:1084
6bbace6d 4257#, fuzzy, c-format
540afa68 4258msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4259msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4260
d462a45d 4261#: disk-utils/sfdisk.c:1088
6bbace6d 4262#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4263msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4264msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4265
d462a45d 4266#: disk-utils/sfdisk.c:1091
6bbace6d 4267#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4268msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4269msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4270
d462a45d
KZ
4271#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
4272#: disk-utils/sfdisk.c:1285
6bbace6d
KZ
4273#, fuzzy
4274msgid "no partition number specified"
4275msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4276
d462a45d
KZ
4277#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
4278#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
6bbace6d 4279#, fuzzy
b0041e4a 4280msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4281msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 4282
d462a45d 4283#: disk-utils/sfdisk.c:1131
6bbace6d
KZ
4284#, fuzzy, c-format
4285msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4286msgstr "%s fallou."
4de6556a 4287
d462a45d 4288#: disk-utils/sfdisk.c:1150
d059c4f8 4289#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4290msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4291msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 4292
d462a45d 4293#: disk-utils/sfdisk.c:1154
6bbace6d
KZ
4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4296msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 4297
d462a45d 4298#: disk-utils/sfdisk.c:1192
d059c4f8 4299#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4300msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
4301msgstr "Esta partición non é usábel"
4302
d462a45d 4303#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
6bbace6d
KZ
4304#, fuzzy
4305msgid "failed to allocate partition object"
4306msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 4307
d462a45d 4308#: disk-utils/sfdisk.c:1209
d059c4f8 4309#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4310msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
4311msgstr "Esta partición non é usábel"
4312
d462a45d 4313#: disk-utils/sfdisk.c:1247
d059c4f8 4314#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4315msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4316msgstr "%s fallou."
55032d70 4317
d462a45d 4318#: disk-utils/sfdisk.c:1264
d059c4f8 4319#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4320msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4321msgstr "%s fallou."
4de6556a 4322
d462a45d 4323#: disk-utils/sfdisk.c:1318
d059c4f8 4324#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4325msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4326msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 4327
d462a45d 4328#: disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d
KZ
4329#, fuzzy
4330msgid " Commands:\n"
4331msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 4332
d462a45d 4333#: disk-utils/sfdisk.c:1363
6bbace6d
KZ
4334#, fuzzy
4335msgid " write write table to disk and exit\n"
4336msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 4337
d462a45d 4338#: disk-utils/sfdisk.c:1364
b0041e4a 4339msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
eb0f80a6
KZ
4340msgstr ""
4341
d462a45d 4342#: disk-utils/sfdisk.c:1365
6bbace6d 4343msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
4344msgstr ""
4345
d462a45d 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1366
6bbace6d 4347#, fuzzy
540afa68 4348msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4349msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 4350
d462a45d 4351#: disk-utils/sfdisk.c:1367
540afa68
KZ
4352#, fuzzy
4353msgid " help show this help text\n"
4354msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4355
d462a45d 4356#: disk-utils/sfdisk.c:1369
540afa68 4357msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
eb0f80a6
KZ
4358msgstr ""
4359
d462a45d 4360#: disk-utils/sfdisk.c:1373
6bbace6d 4361msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
4362msgstr ""
4363
d462a45d 4364#: disk-utils/sfdisk.c:1375
b0041e4a 4365msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
4366msgstr ""
4367
d462a45d 4368#: disk-utils/sfdisk.c:1378
8d398470 4369msgid ""
540afa68
KZ
4370" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4371" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4372" The default is the first free space.\n"
4de6556a
FD
4373msgstr ""
4374
d462a45d 4375#: disk-utils/sfdisk.c:1383
d059c4f8 4376msgid ""
540afa68
KZ
4377" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4378" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4379" The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
4380msgstr ""
4381
d462a45d 4382#: disk-utils/sfdisk.c:1388
540afa68 4383msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
4384msgstr ""
4385
d462a45d 4386#: disk-utils/sfdisk.c:1389
80bbf3b5 4387msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
4de6556a
FD
4388msgstr ""
4389
d462a45d 4390#: disk-utils/sfdisk.c:1390
80bbf3b5 4391msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4392msgstr ""
4de6556a 4393
d462a45d 4394#: disk-utils/sfdisk.c:1393
540afa68 4395msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
d059c4f8 4396msgstr ""
8d398470 4397
d462a45d 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1397
6bbace6d 4399msgid " Example:\n"
d059c4f8 4400msgstr ""
4de6556a 4401
d462a45d 4402#: disk-utils/sfdisk.c:1399
d059c4f8 4403#, fuzzy
540afa68 4404msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4405msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 4406
d462a45d 4407#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
6bbace6d 4408msgid "unsupported command"
55032d70 4409msgstr ""
8d398470 4410
d462a45d 4411#: disk-utils/sfdisk.c:1433
d059c4f8 4412#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4413msgid "line %d: unsupported command"
4414msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 4415
d462a45d
KZ
4416#: disk-utils/sfdisk.c:1549
4417#, c-format
4418msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
4419msgstr ""
4420
4421#: disk-utils/sfdisk.c:1556
ebe345d1 4422#, c-format
d462a45d 4423msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4424msgstr ""
4425
d462a45d 4426#: disk-utils/sfdisk.c:1604
6cd39864
KZ
4427#, fuzzy
4428msgid "failed to allocate partition name"
4429msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4430
d462a45d 4431#: disk-utils/sfdisk.c:1645
6bbace6d
KZ
4432#, fuzzy
4433msgid "failed to allocate script handler"
4434msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 4435
d462a45d 4436#: disk-utils/sfdisk.c:1661
55032d70 4437#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4438msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4439msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4440
d462a45d 4441#: disk-utils/sfdisk.c:1666
b0041e4a
KZ
4442#, fuzzy, c-format
4443msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4444msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 4445
d462a45d 4446#: disk-utils/sfdisk.c:1672
d3cac66d
KZ
4447#, fuzzy, c-format
4448msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4449msgstr "Esta partición xa está en uso"
4450
d462a45d 4451#: disk-utils/sfdisk.c:1690
55032d70 4452#, c-format
6bbace6d
KZ
4453msgid ""
4454"\n"
4455"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
4456msgstr ""
4457
d462a45d 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1698
6bbace6d 4459msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
4460msgstr ""
4461
d462a45d 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1701
6bbace6d
KZ
4463msgid ""
4464" FAILED\n"
4465"\n"
8d398470
KZ
4466msgstr ""
4467
d462a45d 4468#: disk-utils/sfdisk.c:1704
6bbace6d
KZ
4469msgid ""
4470"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4471"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4472"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
4473msgstr ""
4474
d462a45d 4475#: disk-utils/sfdisk.c:1709
6bbace6d 4476msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
4477msgstr ""
4478
d462a45d 4479#: disk-utils/sfdisk.c:1711
6bbace6d
KZ
4480msgid ""
4481" OK\n"
4482"\n"
8d398470
KZ
4483msgstr ""
4484
d462a45d 4485#: disk-utils/sfdisk.c:1723
d059c4f8 4486#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4487msgid ""
4488"\n"
4489"Old situation:"
4490msgstr "Virtualización:"
8d398470 4491
b529c736
KZ
4492#: disk-utils/sfdisk.c:1736
4493#, fuzzy
4494msgid "failed to set script header"
4495msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4496
d462a45d 4497#: disk-utils/sfdisk.c:1741
6bbace6d
KZ
4498#, c-format
4499msgid ""
4500"\n"
4501"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4502"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4503"to override the default."
8d398470
KZ
4504msgstr ""
4505
d462a45d 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1744
6bbace6d
KZ
4507msgid ""
4508"\n"
4509"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4510msgstr ""
4511
d462a45d 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1762
d059c4f8 4513#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4514msgid "All partitions used."
4515msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4516
d462a45d 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1790
d059c4f8 4518#, fuzzy
6cd39864
KZ
4519msgid "Done.\n"
4520msgstr "Feito"
8d398470 4521
d462a45d 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1802
d3cac66d
KZ
4523#, fuzzy
4524msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4525msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4526
b529c736 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
6bbace6d
KZ
4528#, fuzzy
4529msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4530msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4531
d462a45d 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1830
ebe345d1
KZ
4533#, fuzzy, c-format
4534msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4535msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4536
d462a45d 4537#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d 4538msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4539msgstr ""
55032d70 4540
b529c736 4541#: disk-utils/sfdisk.c:1877
55032d70 4542#, fuzzy
d059c4f8
FD
4543msgid ""
4544"\n"
6bbace6d
KZ
4545"New situation:"
4546msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4547
b529c736 4548#: disk-utils/sfdisk.c:1887
6bbace6d
KZ
4549#, fuzzy
4550msgid "Do you want to write this to disk?"
4551msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4552
b529c736 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1900
6bbace6d 4554msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4555msgstr ""
4556
b529c736 4557#: disk-utils/sfdisk.c:1914
6bbace6d 4558#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4559msgid ""
6bbace6d
KZ
4560" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4561" %1$s [options] <command>\n"
4562msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4563
b529c736 4564#: disk-utils/sfdisk.c:1921
80bbf3b5 4565msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4566msgstr ""
4567
b529c736 4568#: disk-utils/sfdisk.c:1922
6bbace6d
KZ
4569#, fuzzy
4570msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4571msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4572
b529c736 4573#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d
KZ
4574#, fuzzy
4575msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4576msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4577
b529c736 4578#: disk-utils/sfdisk.c:1924
6bbace6d 4579msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4580msgstr ""
4581
b529c736 4582#: disk-utils/sfdisk.c:1925
55032d70 4583#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4584msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4585msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4586
b529c736 4587#: disk-utils/sfdisk.c:1926
d3cac66d 4588#, fuzzy
6cd39864 4589msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4590msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4591
b529c736 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1927
b5ef1472
KZ
4593#, fuzzy
4594msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4595msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4596
b529c736 4597#: disk-utils/sfdisk.c:1928
d059c4f8 4598#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4599msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4601
b529c736 4602#: disk-utils/sfdisk.c:1929
d059c4f8 4603#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4604msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4605msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4606
b529c736 4607#: disk-utils/sfdisk.c:1930
6bbace6d 4608#, fuzzy
d3cac66d 4609msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4610msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4611
b529c736 4612#: disk-utils/sfdisk.c:1931
b5ef1472
KZ
4613msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4614msgstr ""
4615
b529c736 4616#: disk-utils/sfdisk.c:1934
6bbace6d 4617msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4618msgstr ""
55032d70 4619
b529c736 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1935
6bbace6d 4621msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4622msgstr ""
4623
b529c736 4624#: disk-utils/sfdisk.c:1936
6bbace6d 4625msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4626msgstr ""
4627
b529c736 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1937
6bbace6d 4629msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4630msgstr ""
4631
b529c736 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1940
6bbace6d
KZ
4633#, fuzzy
4634msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4635msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4636
b529c736 4637#: disk-utils/sfdisk.c:1941
6bbace6d
KZ
4638#, fuzzy
4639msgid " <part> partition number\n"
4640msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4641
b529c736 4642#: disk-utils/sfdisk.c:1942
6bbace6d 4643msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4644msgstr ""
4645
b529c736 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1945
b0041e4a 4647#, fuzzy
d3cac66d 4648msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
b0041e4a
KZ
4649msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4650
b529c736 4651#: disk-utils/sfdisk.c:1946
6bbace6d
KZ
4652#, fuzzy
4653msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4654msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4655
b529c736 4656#: disk-utils/sfdisk.c:1947
6bbace6d 4657#, fuzzy
3e2ab89e 4658msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
6bbace6d 4659msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4660
b529c736 4661#: disk-utils/sfdisk.c:1948
b5ef1472
KZ
4662msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4663msgstr ""
4664
b529c736 4665#: disk-utils/sfdisk.c:1949
d462a45d
KZ
4666msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4667msgstr ""
4668
b529c736 4669#: disk-utils/sfdisk.c:1950
6bbace6d 4670#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4671msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4672msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4673
b529c736 4674#: disk-utils/sfdisk.c:1952
d462a45d
KZ
4675#, fuzzy, c-format
4676msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4677msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4678
b529c736 4679#: disk-utils/sfdisk.c:1955
6bbace6d
KZ
4680#, fuzzy
4681msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4682msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4683
b529c736 4684#: disk-utils/sfdisk.c:1956
3e2ab89e
KZ
4685#, fuzzy
4686msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4687msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4688
b529c736 4689#: disk-utils/sfdisk.c:1957
3e2ab89e
KZ
4690#, fuzzy
4691msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4692msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4693
b529c736 4694#: disk-utils/sfdisk.c:1958
6cd39864
KZ
4695#, fuzzy
4696msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4697msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4698
b529c736 4699#: disk-utils/sfdisk.c:1959
3e2ab89e 4700msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
4de6556a
FD
4701msgstr ""
4702
b529c736 4703#: disk-utils/sfdisk.c:1960
6bbace6d 4704#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4705msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4706msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4707
b529c736 4708#: disk-utils/sfdisk.c:1961
6bbace6d 4709#, fuzzy
3e2ab89e 4710msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
6bbace6d 4711msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4712
b529c736 4713#: disk-utils/sfdisk.c:1963
d462a45d
KZ
4714#, fuzzy, c-format
4715msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
4716msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4717
b529c736 4718#: disk-utils/sfdisk.c:1966
3e2ab89e
KZ
4719msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4720msgstr ""
4de6556a 4721
b529c736 4722#: disk-utils/sfdisk.c:1967
3e2ab89e
KZ
4723msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4724msgstr ""
4de6556a 4725
b529c736 4726#: disk-utils/sfdisk.c:1969
6cd39864
KZ
4727msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4728msgstr ""
4729
b529c736 4730#: disk-utils/sfdisk.c:1970
b0041e4a
KZ
4731#, fuzzy
4732msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
4733msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4734
b529c736 4735#: disk-utils/sfdisk.c:1971
3e2ab89e
KZ
4736#, fuzzy
4737msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4738msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4739
b529c736 4740#: disk-utils/sfdisk.c:2092
8d398470 4741#, c-format
b0041e4a 4742msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8d398470
KZ
4743msgstr ""
4744
b529c736 4745#: disk-utils/sfdisk.c:2097
b0041e4a 4746msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
d059c4f8 4747msgstr ""
55032d70 4748
b529c736 4749#: disk-utils/sfdisk.c:2113
6cd39864
KZ
4750msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4751msgstr ""
4752
b529c736 4753#: disk-utils/sfdisk.c:2125
6bbace6d 4754msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
4755msgstr ""
4756
b529c736 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2154
6bbace6d 4758#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4759msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4760msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 4761
b529c736 4762#: disk-utils/sfdisk.c:2235
b5ef1472
KZ
4763msgid "--movedata requires -N"
4764msgstr ""
4765
49b90d82 4766#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4767#, c-format
4768msgid "failed to parse UUID: %s"
4769msgstr ""
4770
49b90d82 4771#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4772#, c-format
4773msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4774msgstr ""
4775
49b90d82 4776#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4777#, c-format
4778msgid "%s: failed to write UUID"
4779msgstr ""
4780
49b90d82 4781#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4782#, c-format
4783msgid "%s: failed to seek to swap label "
4784msgstr ""
4785
49b90d82 4786#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4787#, c-format
4788msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4789msgstr ""
4790
49b90d82 4791#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4792#, c-format
4793msgid "%s: failed to write label"
4794msgstr ""
4795
49b90d82 4796#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
4797msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4798msgstr ""
4799
49b90d82 4800#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4801msgid ""
4802" -L, --label <label> specify a new label\n"
4803" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4804msgstr ""
4805
57f25377 4806#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
4807msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4808msgstr ""
4809
b529c736 4810#: include/c.h:245
ebe345d1
KZ
4811#, c-format
4812msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4813msgstr ""
4814
b529c736 4815#: include/c.h:349
d059c4f8 4816#, fuzzy
4de6556a 4817msgid ""
d059c4f8
FD
4818"\n"
4819"Usage:\n"
4820msgstr "Uso:\n"
4821
b529c736 4822#: include/c.h:350
6bbace6d
KZ
4823msgid ""
4824"\n"
4825"Options:\n"
4826msgstr ""
4827
b529c736 4828#: include/c.h:351
49b90d82
KZ
4829msgid ""
4830"\n"
4831"Functions:\n"
4832msgstr ""
4833
b529c736 4834#: include/c.h:352
49b90d82
KZ
4835msgid ""
4836"\n"
4837"Commands:\n"
4838msgstr ""
4839
b529c736 4840#: include/c.h:353
49b90d82
KZ
4841#, fuzzy
4842msgid ""
4843"\n"
4844"Available output columns:\n"
4845msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4846
b529c736 4847#: include/c.h:356
49b90d82 4848msgid "display this help"
4de6556a
FD
4849msgstr ""
4850
b529c736 4851#: include/c.h:357
49b90d82 4852msgid "display version"
4de6556a
FD
4853msgstr ""
4854
b529c736 4855#: include/c.h:365
55032d70
KZ
4856#, c-format
4857msgid ""
d059c4f8
FD
4858"\n"
4859"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
4860msgstr ""
4861
b529c736 4862#: include/c.h:367
57f25377
KZ
4863#, c-format
4864msgid "%s from %s\n"
4865msgstr ""
4866
d462a45d
KZ
4867#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276
4868#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:302 term-utils/setterm.c:835
49b90d82 4869#: text-utils/col.c:160
0ed2f80b 4870#, fuzzy
d059c4f8
FD
4871msgid "write error"
4872msgstr "Erro interno"
4873
d3cac66d 4874#: include/colors.h:27
540afa68 4875msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4876msgstr ""
4877
4878#: include/colors.h:29
540afa68 4879msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4880msgstr ""
4881
c7033bbb 4882#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1029
d462a45d 4883#: login-utils/login.c:1033 term-utils/agetty.c:1198
6cd39864
KZ
4884#, fuzzy, c-format
4885msgid "failed to set the %s environment variable"
4886msgstr "%s fallou."
4887
ebe345d1 4888#: include/optutils.h:85
55032d70 4889#, c-format
ebe345d1 4890msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
4de6556a
FD
4891msgstr ""
4892
d462a45d
KZ
4893#: include/pt-gpt-partnames.h:16
4894msgid "EFI System"
4de6556a
FD
4895msgstr ""
4896
d462a45d
KZ
4897#: include/pt-gpt-partnames.h:18
4898#, fuzzy
4899msgid "MBR partition scheme"
4900msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4901
d462a45d
KZ
4902#: include/pt-gpt-partnames.h:19
4903msgid "Intel Fast Flash"
4de6556a
FD
4904msgstr ""
4905
d462a45d
KZ
4906#: include/pt-gpt-partnames.h:22
4907#, fuzzy
4908msgid "BIOS boot"
4909msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 4910
d462a45d
KZ
4911#: include/pt-gpt-partnames.h:25
4912#, fuzzy
4913msgid "Sony boot partition"
4914msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 4915
d462a45d
KZ
4916#: include/pt-gpt-partnames.h:26
4917#, fuzzy
4918msgid "Lenovo boot partition"
4919msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 4920
d462a45d
KZ
4921#: include/pt-gpt-partnames.h:29
4922msgid "PowerPC PReP boot"
4de6556a
FD
4923msgstr ""
4924
d462a45d
KZ
4925#: include/pt-gpt-partnames.h:32
4926#, fuzzy
4927msgid "ONIE boot"
4928msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 4929
d462a45d
KZ
4930#: include/pt-gpt-partnames.h:33
4931msgid "ONIE config"
4de6556a
FD
4932msgstr ""
4933
d462a45d
KZ
4934#: include/pt-gpt-partnames.h:36
4935msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
4936msgstr ""
4937
d462a45d
KZ
4938#: include/pt-gpt-partnames.h:37
4939msgid "Microsoft basic data"
4de6556a
FD
4940msgstr ""
4941
d462a45d
KZ
4942#: include/pt-gpt-partnames.h:38
4943msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
4944msgstr ""
4945
d462a45d
KZ
4946#: include/pt-gpt-partnames.h:39
4947msgid "Microsoft LDM data"
d059c4f8 4948msgstr ""
4de6556a 4949
d462a45d
KZ
4950#: include/pt-gpt-partnames.h:40
4951msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
4952msgstr ""
4953
d462a45d
KZ
4954#: include/pt-gpt-partnames.h:41
4955msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
4956msgstr ""
4957
d462a45d
KZ
4958#: include/pt-gpt-partnames.h:42
4959msgid "Microsoft Storage Spaces"
4de6556a
FD
4960msgstr ""
4961
d462a45d
KZ
4962#: include/pt-gpt-partnames.h:45
4963#, fuzzy
4964msgid "HP-UX data"
4965msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 4966
d462a45d
KZ
4967#: include/pt-gpt-partnames.h:46
4968#, fuzzy
4969msgid "HP-UX service"
4970msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 4971
d462a45d
KZ
4972#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
4973msgid "Linux swap"
4de6556a
FD
4974msgstr ""
4975
d462a45d
KZ
4976#: include/pt-gpt-partnames.h:50
4977#, fuzzy
4978msgid "Linux filesystem"
4979msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 4980
d462a45d
KZ
4981#: include/pt-gpt-partnames.h:51
4982#, fuzzy
4983msgid "Linux server data"
4984msgstr " e editar os datos da unidade"
4985
4986#: include/pt-gpt-partnames.h:52
4987msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
4988msgstr ""
4989
d462a45d
KZ
4990#: include/pt-gpt-partnames.h:53
4991msgid "Linux root (ARM)"
4de6556a
FD
4992msgstr ""
4993
d462a45d
KZ
4994#: include/pt-gpt-partnames.h:54
4995msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
4996msgstr ""
4997
d462a45d
KZ
4998#: include/pt-gpt-partnames.h:55
4999msgid "Linux root (ARM-64)"
4de6556a
FD
5000msgstr ""
5001
d462a45d
KZ
5002#: include/pt-gpt-partnames.h:56
5003msgid "Linux root\t(IA-64)"
4de6556a
FD
5004msgstr ""
5005
d462a45d
KZ
5006#: include/pt-gpt-partnames.h:57
5007msgid "Linux reserved"
4de6556a
FD
5008msgstr ""
5009
d462a45d
KZ
5010#: include/pt-gpt-partnames.h:58
5011#, fuzzy
5012msgid "Linux home"
5013msgstr "sen etiqueta, "
5014
5015#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
5016msgid "Linux RAID"
4de6556a
FD
5017msgstr ""
5018
d7197d19 5019#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5020#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5021msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
5022msgstr ""
5023
d7197d19
KZ
5024#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
5025msgid "Linux extended boot"
4de6556a
FD
5026msgstr ""
5027
d462a45d 5028#: include/pt-gpt-partnames.h:69
d7197d19 5029msgid "FreeBSD data"
4de6556a
FD
5030msgstr ""
5031
d462a45d 5032#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d7197d19 5033msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5034msgstr ""
5035
d462a45d 5036#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d7197d19 5037msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5038msgstr ""
5039
d462a45d 5040#: include/pt-gpt-partnames.h:72
d7197d19 5041msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5042msgstr ""
5043
d462a45d 5044#: include/pt-gpt-partnames.h:73
d7197d19
KZ
5045msgid "FreeBSD ZFS"
5046msgstr ""
5047
5048#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d462a45d 5049msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5050msgstr ""
5051
d7197d19 5052#: include/pt-gpt-partnames.h:77
d462a45d 5053msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5054msgstr ""
5055
d7197d19 5056#: include/pt-gpt-partnames.h:78
d462a45d 5057msgid "Apple APFS"
4de6556a
FD
5058msgstr ""
5059
d7197d19 5060#: include/pt-gpt-partnames.h:79
d462a45d 5061msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5062msgstr ""
5063
d7197d19 5064#: include/pt-gpt-partnames.h:80
d462a45d 5065msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5066msgstr ""
5067
d7197d19 5068#: include/pt-gpt-partnames.h:81
d462a45d 5069msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5070msgstr ""
5071
d7197d19 5072#: include/pt-gpt-partnames.h:82
d462a45d 5073msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5074msgstr ""
5075
d7197d19 5076#: include/pt-gpt-partnames.h:83
d462a45d 5077msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5078msgstr ""
5079
d7197d19 5080#: include/pt-gpt-partnames.h:84
d462a45d 5081msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5082msgstr ""
5083
d7197d19 5084#: include/pt-gpt-partnames.h:85
d462a45d 5085msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5086msgstr ""
5087
d7197d19 5088#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d 5089msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
5090msgstr ""
5091
d7197d19 5092#: include/pt-gpt-partnames.h:89
d462a45d 5093msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
5094msgstr ""
5095
d7197d19 5096#: include/pt-gpt-partnames.h:91
d462a45d 5097msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
d059c4f8
FD
5098msgstr ""
5099
d7197d19 5100#: include/pt-gpt-partnames.h:92
d462a45d 5101msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
5102msgstr ""
5103
d7197d19 5104#: include/pt-gpt-partnames.h:93
d462a45d 5105msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
5106msgstr ""
5107
d7197d19 5108#: include/pt-gpt-partnames.h:94
d462a45d 5109msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
5110msgstr ""
5111
d7197d19 5112#: include/pt-gpt-partnames.h:95
d462a45d 5113msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
5114msgstr ""
5115
d7197d19 5116#: include/pt-gpt-partnames.h:96
d462a45d 5117msgid "Solaris alternate sector"
4de6556a
FD
5118msgstr ""
5119
d7197d19 5120#: include/pt-gpt-partnames.h:97
d462a45d 5121msgid "Solaris reserved 1"
4de6556a
FD
5122msgstr ""
5123
d7197d19 5124#: include/pt-gpt-partnames.h:98
d462a45d 5125msgid "Solaris reserved 2"
4de6556a
FD
5126msgstr ""
5127
d7197d19 5128#: include/pt-gpt-partnames.h:99
d462a45d 5129msgid "Solaris reserved 3"
4de6556a
FD
5130msgstr ""
5131
d7197d19 5132#: include/pt-gpt-partnames.h:100
d462a45d 5133msgid "Solaris reserved 4"
4de6556a
FD
5134msgstr ""
5135
d7197d19 5136#: include/pt-gpt-partnames.h:101
d462a45d 5137msgid "Solaris reserved 5"
4de6556a
FD
5138msgstr ""
5139
d7197d19 5140#: include/pt-gpt-partnames.h:104
d462a45d 5141msgid "NetBSD swap"
4de6556a
FD
5142msgstr ""
5143
d7197d19 5144#: include/pt-gpt-partnames.h:105
d462a45d 5145msgid "NetBSD FFS"
4de6556a
FD
5146msgstr ""
5147
d7197d19 5148#: include/pt-gpt-partnames.h:106
d462a45d 5149msgid "NetBSD LFS"
4de6556a
FD
5150msgstr ""
5151
d7197d19 5152#: include/pt-gpt-partnames.h:107
d462a45d 5153msgid "NetBSD concatenated"
4de6556a
FD
5154msgstr ""
5155
d7197d19 5156#: include/pt-gpt-partnames.h:108
d462a45d 5157msgid "NetBSD encrypted"
4de6556a
FD
5158msgstr ""
5159
d7197d19 5160#: include/pt-gpt-partnames.h:109
d462a45d 5161msgid "NetBSD RAID"
4de6556a
FD
5162msgstr ""
5163
d7197d19 5164#: include/pt-gpt-partnames.h:112
d462a45d 5165msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
5166msgstr ""
5167
d7197d19 5168#: include/pt-gpt-partnames.h:113
d462a45d 5169msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
5170msgstr ""
5171
d7197d19 5172#: include/pt-gpt-partnames.h:114
d462a45d 5173msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
5174msgstr ""
5175
d7197d19 5176#: include/pt-gpt-partnames.h:117
d462a45d 5177msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
5178msgstr ""
5179
d7197d19 5180#: include/pt-gpt-partnames.h:118
d462a45d 5181msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
5182msgstr ""
5183
d7197d19 5184#: include/pt-gpt-partnames.h:119
d462a45d 5185msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
5186msgstr ""
5187
d7197d19 5188#: include/pt-gpt-partnames.h:120
d462a45d 5189msgid "MidnightBSD UFS"
ee70cb20
KZ
5190msgstr ""
5191
d7197d19 5192#: include/pt-gpt-partnames.h:121
d462a45d 5193msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
5194msgstr ""
5195
d7197d19 5196#: include/pt-gpt-partnames.h:122
d462a45d 5197msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
5198msgstr ""
5199
d7197d19 5200#: include/pt-gpt-partnames.h:125
d462a45d 5201msgid "Ceph Journal"
d3cac66d
KZ
5202msgstr ""
5203
d7197d19 5204#: include/pt-gpt-partnames.h:126
d462a45d 5205msgid "Ceph Encrypted Journal"
4de6556a
FD
5206msgstr ""
5207
d7197d19 5208#: include/pt-gpt-partnames.h:127
d462a45d 5209msgid "Ceph OSD"
4de6556a
FD
5210msgstr ""
5211
d7197d19 5212#: include/pt-gpt-partnames.h:128
d462a45d 5213msgid "Ceph crypt OSD"
4de6556a
FD
5214msgstr ""
5215
d7197d19 5216#: include/pt-gpt-partnames.h:129
d462a45d 5217msgid "Ceph disk in creation"
4de6556a
FD
5218msgstr ""
5219
d7197d19 5220#: include/pt-gpt-partnames.h:130
d462a45d 5221msgid "Ceph crypt disk in creation"
4de6556a
FD
5222msgstr ""
5223
d7197d19 5224#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d 5225msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
5226msgstr ""
5227
d7197d19 5228#: include/pt-gpt-partnames.h:134
d462a45d 5229msgid "VMware Diagnostic"
4de6556a
FD
5230msgstr ""
5231
d7197d19 5232#: include/pt-gpt-partnames.h:135
d462a45d 5233msgid "VMware Virtual SAN"
4de6556a
FD
5234msgstr ""
5235
d7197d19 5236#: include/pt-gpt-partnames.h:136
d462a45d 5237msgid "VMware Virsto"
4de6556a
FD
5238msgstr ""
5239
d7197d19 5240#: include/pt-gpt-partnames.h:137
d462a45d 5241msgid "VMware Reserved"
4de6556a
FD
5242msgstr ""
5243
d7197d19 5244#: include/pt-gpt-partnames.h:140
d462a45d 5245msgid "OpenBSD data"
4de6556a
FD
5246msgstr ""
5247
d7197d19 5248#: include/pt-gpt-partnames.h:143
d462a45d
KZ
5249#, fuzzy
5250msgid "QNX6 file system"
5251msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5252
d7197d19 5253#: include/pt-gpt-partnames.h:146
b5ef1472 5254#, fuzzy
d462a45d
KZ
5255msgid "Plan 9 partition"
5256msgstr " d eliminar a partición BSD"
b5ef1472 5257
d7197d19 5258#: include/pt-gpt-partnames.h:149
d462a45d 5259msgid "HiFive Unleashed FSBL"
4de6556a
FD
5260msgstr ""
5261
d7197d19 5262#: include/pt-gpt-partnames.h:150
d462a45d 5263msgid "HiFive Unleashed BBL"
4de6556a
FD
5264msgstr ""
5265
d462a45d
KZ
5266#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5267msgid "Empty"
4de6556a
FD
5268msgstr ""
5269
d462a45d
KZ
5270#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5271msgid "FAT12"
4de6556a
FD
5272msgstr ""
5273
d462a45d
KZ
5274#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5275msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
5276msgstr ""
5277
d462a45d
KZ
5278#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5279msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
5280msgstr ""
5281
d462a45d
KZ
5282#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5283msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
5284msgstr ""
5285
d462a45d
KZ
5286#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5287msgid "Extended"
4de6556a
FD
5288msgstr ""
5289
d462a45d
KZ
5290#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5291msgid "FAT16"
4de6556a
FD
5292msgstr ""
5293
d462a45d
KZ
5294#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5295msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
b5ef1472
KZ
5296msgstr ""
5297
d462a45d
KZ
5298#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5299msgid "AIX"
4de6556a
FD
5300msgstr ""
5301
d462a45d
KZ
5302#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5303msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
5304msgstr ""
5305
d462a45d
KZ
5306#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5307msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
5308msgstr ""
5309
d462a45d
KZ
5310#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5311msgid "W95 FAT32"
5312msgstr ""
d059c4f8 5313
d462a45d
KZ
5314#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5315msgid "W95 FAT32 (LBA)"
d3cac66d 5316msgstr ""
d059c4f8 5317
d462a45d
KZ
5318#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5319msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5320msgstr ""
d059c4f8 5321
d462a45d
KZ
5322#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5323msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5324msgstr ""
d059c4f8 5325
d462a45d
KZ
5326#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5327msgid "OPUS"
5328msgstr ""
d059c4f8 5329
d462a45d
KZ
5330#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5331msgid "Hidden FAT12"
5332msgstr ""
d059c4f8 5333
d462a45d
KZ
5334#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5335msgid "Compaq diagnostics"
5336msgstr ""
d059c4f8 5337
d462a45d
KZ
5338#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5339msgid "Hidden FAT16 <32M"
5340msgstr ""
d059c4f8 5341
d462a45d
KZ
5342#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5343msgid "Hidden FAT16"
5344msgstr ""
d059c4f8 5345
d462a45d
KZ
5346#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5347msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5348msgstr ""
d059c4f8 5349
d462a45d
KZ
5350#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5351msgid "AST SmartSleep"
5352msgstr ""
d059c4f8 5353
d462a45d
KZ
5354#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5355msgid "Hidden W95 FAT32"
5356msgstr ""
d059c4f8 5357
d462a45d
KZ
5358#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5359msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5360msgstr ""
d059c4f8 5361
d462a45d
KZ
5362#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5363msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5364msgstr ""
d059c4f8 5365
d462a45d
KZ
5366#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5367msgid "NEC DOS"
5368msgstr ""
d059c4f8 5369
d462a45d
KZ
5370#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5371msgid "Hidden NTFS WinRE"
5372msgstr ""
d059c4f8 5373
d462a45d
KZ
5374#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5375msgid "Plan 9"
5376msgstr ""
d059c4f8 5377
d462a45d
KZ
5378#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5379msgid "PartitionMagic recovery"
5380msgstr ""
d059c4f8 5381
d462a45d
KZ
5382#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5383msgid "Venix 80286"
5384msgstr ""
d059c4f8 5385
d462a45d
KZ
5386#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5387msgid "PPC PReP Boot"
5388msgstr ""
6bbace6d 5389
d462a45d
KZ
5390#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5391msgid "SFS"
5392msgstr ""
d059c4f8 5393
d462a45d
KZ
5394#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5395msgid "QNX4.x"
5396msgstr ""
4de6556a 5397
d462a45d
KZ
5398#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5399msgid "QNX4.x 2nd part"
5400msgstr ""
4de6556a 5401
d462a45d
KZ
5402#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5403msgid "QNX4.x 3rd part"
5404msgstr ""
4de6556a 5405
d462a45d
KZ
5406#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5407msgid "OnTrack DM"
5408msgstr ""
4de6556a 5409
d462a45d
KZ
5410#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5411msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5412msgstr ""
4de6556a 5413
d462a45d
KZ
5414#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5415msgid "CP/M"
5416msgstr ""
4de6556a 5417
d462a45d
KZ
5418#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5419msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
5420msgstr ""
5421
d462a45d
KZ
5422#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5423msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
5424msgstr ""
5425
d462a45d
KZ
5426#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5427msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
5428msgstr ""
5429
d462a45d
KZ
5430#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5431msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
5432msgstr ""
5433
d462a45d
KZ
5434#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5435msgid "Priam Edisk"
ac31e6f8
KZ
5436msgstr ""
5437
d462a45d 5438#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5439#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5440msgid "SpeedStor"
5441msgstr ""
4de6556a 5442
d462a45d
KZ
5443#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5444msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
5445msgstr ""
5446
d462a45d
KZ
5447#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5448msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
5449msgstr ""
5450
d462a45d
KZ
5451#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5452msgid "Novell Netware 386"
5453msgstr ""
4de6556a 5454
d462a45d
KZ
5455#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5456msgid "DiskSecure Multi-Boot"
0ed2f80b
KZ
5457msgstr ""
5458
d462a45d
KZ
5459#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5460msgid "PC/IX"
0ed2f80b
KZ
5461msgstr ""
5462
d462a45d
KZ
5463#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5464msgid "Old Minix"
0ed2f80b
KZ
5465msgstr ""
5466
d462a45d
KZ
5467#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5468msgid "Minix / old Linux"
0ed2f80b
KZ
5469msgstr ""
5470
d462a45d
KZ
5471#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5472msgid "Linux swap / Solaris"
5473msgstr ""
4de6556a 5474
d462a45d
KZ
5475#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5476msgid "Linux"
5477msgstr ""
49b90d82 5478
d462a45d
KZ
5479#: include/pt-mbr-partnames.h:54
5480msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
5481msgstr ""
49b90d82 5482
d462a45d
KZ
5483#: include/pt-mbr-partnames.h:57
5484msgid "Linux extended"
49b90d82
KZ
5485msgstr ""
5486
d462a45d
KZ
5487#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
5488msgid "NTFS volume set"
5489msgstr ""
49b90d82 5490
d462a45d
KZ
5491#: include/pt-mbr-partnames.h:60
5492msgid "Linux plaintext"
5493msgstr ""
49b90d82 5494
d462a45d
KZ
5495#: include/pt-mbr-partnames.h:62
5496msgid "Amoeba"
5497msgstr ""
49b90d82 5498
d462a45d
KZ
5499#: include/pt-mbr-partnames.h:63
5500msgid "Amoeba BBT"
49b90d82
KZ
5501msgstr ""
5502
d462a45d
KZ
5503#: include/pt-mbr-partnames.h:64
5504msgid "BSD/OS"
5505msgstr ""
4de6556a 5506
d462a45d
KZ
5507#: include/pt-mbr-partnames.h:65
5508msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5509msgstr ""
4de6556a 5510
d462a45d
KZ
5511#: include/pt-mbr-partnames.h:66
5512msgid "FreeBSD"
6bbace6d
KZ
5513msgstr ""
5514
d462a45d
KZ
5515#: include/pt-mbr-partnames.h:67
5516msgid "OpenBSD"
5517msgstr ""
4de6556a 5518
d462a45d
KZ
5519#: include/pt-mbr-partnames.h:68
5520msgid "NeXTSTEP"
5521msgstr ""
49b90d82 5522
d462a45d
KZ
5523#: include/pt-mbr-partnames.h:69
5524msgid "Darwin UFS"
5525msgstr ""
4de6556a 5526
d462a45d
KZ
5527#: include/pt-mbr-partnames.h:70
5528msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
5529msgstr ""
5530
d462a45d
KZ
5531#: include/pt-mbr-partnames.h:71
5532msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
5533msgstr ""
5534
d462a45d
KZ
5535#: include/pt-mbr-partnames.h:72
5536msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
5537msgstr ""
5538
d462a45d
KZ
5539#: include/pt-mbr-partnames.h:73
5540msgid "BSDI fs"
4de6556a
FD
5541msgstr ""
5542
d462a45d
KZ
5543#: include/pt-mbr-partnames.h:74
5544msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
5545msgstr ""
5546
d462a45d
KZ
5547#: include/pt-mbr-partnames.h:75
5548msgid "Boot Wizard hidden"
5549msgstr ""
4de6556a 5550
d462a45d
KZ
5551#: include/pt-mbr-partnames.h:76
5552msgid "Acronis FAT32 LBA"
4de6556a
FD
5553msgstr ""
5554
d462a45d
KZ
5555#: include/pt-mbr-partnames.h:78
5556msgid "Solaris"
5557msgstr ""
4de6556a 5558
d462a45d
KZ
5559#: include/pt-mbr-partnames.h:79
5560msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5561msgstr ""
4de6556a 5562
d462a45d
KZ
5563#: include/pt-mbr-partnames.h:80
5564msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5565msgstr ""
4de6556a 5566
d462a45d
KZ
5567#: include/pt-mbr-partnames.h:81
5568msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5569msgstr ""
6bbace6d 5570
d462a45d
KZ
5571#: include/pt-mbr-partnames.h:82
5572msgid "Syrinx"
5573msgstr ""
4de6556a 5574
d462a45d
KZ
5575#: include/pt-mbr-partnames.h:83
5576msgid "Non-FS data"
5577msgstr ""
4de6556a 5578
d462a45d
KZ
5579#: include/pt-mbr-partnames.h:84
5580msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
5581msgstr ""
5582
d462a45d
KZ
5583#: include/pt-mbr-partnames.h:86
5584msgid "Dell Utility"
5585msgstr ""
d059c4f8 5586
d462a45d
KZ
5587#: include/pt-mbr-partnames.h:87
5588msgid "BootIt"
0ed2f80b
KZ
5589msgstr ""
5590
d462a45d
KZ
5591#: include/pt-mbr-partnames.h:88
5592msgid "DOS access"
4de6556a
FD
5593msgstr ""
5594
d462a45d
KZ
5595#: include/pt-mbr-partnames.h:90
5596msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
5597msgstr ""
5598
d7197d19 5599#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5600msgid "BeOS fs"
5601msgstr ""
57f25377 5602
d7197d19 5603#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5604msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5605msgstr ""
4de6556a 5606
d7197d19 5607#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5608msgid "Linux/PA-RISC boot"
5609msgstr ""
4de6556a 5610
d7197d19 5611#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d 5612msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
5613msgstr ""
5614
d7197d19 5615#: include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d 5616msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
5617msgstr ""
5618
d7197d19 5619#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d 5620msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
5621msgstr ""
5622
d7197d19 5623#: include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d 5624msgid "LANstep"
4de6556a
FD
5625msgstr ""
5626
d7197d19 5627#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d 5628msgid "BBT"
4de6556a
FD
5629msgstr ""
5630
d462a45d 5631#: lib/blkdev.c:273
4de6556a 5632#, c-format
d462a45d 5633msgid "warning: %s is misaligned"
4de6556a
FD
5634msgstr ""
5635
d462a45d 5636#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
d059c4f8 5637#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5638msgid "Selected partition %ju"
5639msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5640
d462a45d
KZ
5641#: libfdisk/src/ask.c:508
5642#, fuzzy
5643msgid "No partition is defined yet!"
5644msgstr "Esta partición xa está en uso"
5645
5646#: libfdisk/src/ask.c:520
5647#, fuzzy
5648msgid "No free partition available!"
5649msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5650
5651#: libfdisk/src/ask.c:530
5652msgid "Partition number"
5653msgstr ""
4de6556a 5654
d462a45d 5655#: libfdisk/src/ask.c:1027
d059c4f8 5656#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5657msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5658msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
d059c4f8 5659
d462a45d 5660#: libfdisk/src/bsd.c:165
d059c4f8 5661#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5662msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5663msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
d059c4f8 5664
d462a45d 5665#: libfdisk/src/bsd.c:180
d059c4f8 5666#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5667msgid "There is no *BSD partition on %s."
5668msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
4de6556a 5669
d462a45d
KZ
5670#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948
5671#, fuzzy
5672msgid "First cylinder"
5673msgstr "cilindros"
5674
5675#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1258
5676msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5677msgstr ""
5678
d462a45d
KZ
5679#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1263 libfdisk/src/gpt.c:2318
5680msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
5681msgstr ""
5682
d462a45d
KZ
5683#: libfdisk/src/bsd.c:381
5684#, fuzzy, c-format
5685msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5686msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
5687
5688#: libfdisk/src/bsd.c:383
6bbace6d 5689#, fuzzy
d462a45d
KZ
5690msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5691msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
6bbace6d 5692
d462a45d
KZ
5693#: libfdisk/src/bsd.c:449
5694#, fuzzy
5695msgid "Disk"
5696msgstr "disco: %.*s\n"
5697
5698#: libfdisk/src/bsd.c:456
5699msgid "Packname"
49b90d82
KZ
5700msgstr ""
5701
d462a45d
KZ
5702#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
5703msgid "Flags"
5704msgstr "Opcións"
5705
5706#: libfdisk/src/bsd.c:466
5707msgid " removable"
5708msgstr " removable"
5709
5710#: libfdisk/src/bsd.c:467
5711msgid " ecc"
5712msgstr " ecc"
d059c4f8 5713
d462a45d
KZ
5714#: libfdisk/src/bsd.c:468
5715msgid " badsect"
5716msgstr " badsect"
5717
5718#: libfdisk/src/bsd.c:476
d059c4f8 5719#, fuzzy
d462a45d
KZ
5720msgid "Bytes/Sector"
5721msgstr "bytes/sector"
d059c4f8 5722
d462a45d 5723#: libfdisk/src/bsd.c:481
6bbace6d 5724#, fuzzy
d462a45d
KZ
5725msgid "Tracks/Cylinder"
5726msgstr "pistas/cilindro"
6bbace6d 5727
d462a45d
KZ
5728#: libfdisk/src/bsd.c:486
5729#, fuzzy
5730msgid "Sectors/Cylinder"
5731msgstr "sectores/cilindro"
4de6556a 5732
d462a45d
KZ
5733#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2498
5734#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
5735msgid "Cylinders"
5736msgstr "Cilíndros"
4de6556a 5737
d462a45d 5738#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
d059c4f8 5739#, fuzzy
d462a45d
KZ
5740msgid "Rpm"
5741msgstr "r.p.m."
3406942e 5742
d462a45d
KZ
5743#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
5744#, fuzzy
5745msgid "Interleave"
5746msgstr "interleave"
3406942e 5747
d462a45d 5748#: libfdisk/src/bsd.c:506
d059c4f8 5749#, fuzzy
d462a45d
KZ
5750msgid "Trackskew"
5751msgstr "trackskew"
4de6556a 5752
d462a45d 5753#: libfdisk/src/bsd.c:511
d059c4f8 5754#, fuzzy
d462a45d
KZ
5755msgid "Cylinderskew"
5756msgstr "cylinderskew"
d059c4f8 5757
d462a45d
KZ
5758#: libfdisk/src/bsd.c:516
5759#, fuzzy
5760msgid "Headswitch"
5761msgstr "headswitch"
4de6556a 5762
d462a45d
KZ
5763#: libfdisk/src/bsd.c:521
5764#, fuzzy
5765msgid "Track-to-track seek"
5766msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 5767
d462a45d
KZ
5768#: libfdisk/src/bsd.c:611
5769msgid "bytes/sector"
5770msgstr "bytes/sector"
4de6556a 5771
d462a45d
KZ
5772#: libfdisk/src/bsd.c:614
5773msgid "sectors/track"
5774msgstr "sectors/pista"
4de6556a 5775
d462a45d
KZ
5776#: libfdisk/src/bsd.c:615
5777msgid "tracks/cylinder"
5778msgstr "pistas/cilindro"
d059c4f8 5779
d462a45d
KZ
5780#: libfdisk/src/bsd.c:616
5781msgid "cylinders"
5782msgstr "cilindros"
d059c4f8 5783
d462a45d
KZ
5784#: libfdisk/src/bsd.c:621
5785msgid "sectors/cylinder"
5786msgstr "sectores/cilindro"
d3cac66d 5787
d462a45d
KZ
5788#: libfdisk/src/bsd.c:624
5789msgid "rpm"
5790msgstr "r.p.m."
d059c4f8 5791
d462a45d
KZ
5792#: libfdisk/src/bsd.c:625
5793msgid "interleave"
5794msgstr "interleave"
d059c4f8 5795
d462a45d
KZ
5796#: libfdisk/src/bsd.c:626
5797msgid "trackskew"
5798msgstr "trackskew"
4de6556a 5799
d462a45d
KZ
5800#: libfdisk/src/bsd.c:627
5801msgid "cylinderskew"
5802msgstr "cylinderskew"
4de6556a 5803
d462a45d
KZ
5804#: libfdisk/src/bsd.c:629
5805msgid "headswitch"
5806msgstr "headswitch"
0ed2f80b 5807
d462a45d
KZ
5808#: libfdisk/src/bsd.c:630
5809msgid "track-to-track seek"
5810msgstr "busca de pista-a-pista"
0ed2f80b 5811
d462a45d
KZ
5812#: libfdisk/src/bsd.c:652
5813#, c-format
5814msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
0ed2f80b
KZ
5815msgstr ""
5816
d462a45d
KZ
5817#: libfdisk/src/bsd.c:674
5818#, c-format
5819msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
0ed2f80b
KZ
5820msgstr ""
5821
d462a45d
KZ
5822#: libfdisk/src/bsd.c:705
5823msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
0ed2f80b
KZ
5824msgstr ""
5825
d462a45d
KZ
5826#: libfdisk/src/bsd.c:729
5827#, c-format
5828msgid "Bootstrap installed on %s."
0ed2f80b
KZ
5829msgstr ""
5830
d462a45d
KZ
5831#: libfdisk/src/bsd.c:911
5832#, c-format
5833msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
0ed2f80b
KZ
5834msgstr ""
5835
d462a45d
KZ
5836#: libfdisk/src/bsd.c:914
5837#, fuzzy, c-format
5838msgid "Disklabel written to %s."
5839msgstr "etiqueta: %.*s\n"
5840
5841#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:750
5842#, fuzzy
5843msgid "Syncing disks."
0ed2f80b 5844msgstr ""
d462a45d
KZ
5845"\n"
5846"Sincronizando discos.\n"
0ed2f80b 5847
d462a45d
KZ
5848#: libfdisk/src/bsd.c:961
5849msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
5850msgstr ""
5851
d462a45d
KZ
5852#: libfdisk/src/bsd.c:989
5853#, fuzzy, c-format
5854msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
5855msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 5856
d462a45d
KZ
5857#: libfdisk/src/bsd.c:1025
5858msgid "Slice"
ad3e09b2
KZ
5859msgstr ""
5860
d462a45d
KZ
5861#: libfdisk/src/bsd.c:1032
5862msgid "Fsize"
5863msgstr ""
d3cac66d 5864
d462a45d
KZ
5865#: libfdisk/src/bsd.c:1033
5866msgid "Bsize"
5867msgstr ""
d3cac66d 5868
d462a45d
KZ
5869#: libfdisk/src/bsd.c:1034
5870msgid "Cpg"
d3cac66d
KZ
5871msgstr ""
5872
d462a45d
KZ
5873#: libfdisk/src/context.c:740
5874#, fuzzy, c-format
5875msgid "%s: fsync device failed"
5876msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 5877
d462a45d
KZ
5878#: libfdisk/src/context.c:745
5879#, fuzzy, c-format
5880msgid "%s: close device failed"
5881msgstr "%s: fstat fallou."
d3cac66d 5882
d462a45d
KZ
5883#: libfdisk/src/context.c:825
5884#, fuzzy
5885msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5886msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5887
d462a45d
KZ
5888#: libfdisk/src/context.c:834
5889#, fuzzy
5890msgid "Re-reading the partition table failed."
5891msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
8d398470 5892
d462a45d
KZ
5893#: libfdisk/src/context.c:836
5894msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
4de6556a
FD
5895msgstr ""
5896
d462a45d
KZ
5897#: libfdisk/src/context.c:922
5898#, fuzzy, c-format
5899msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5900msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5901
d462a45d
KZ
5902#: libfdisk/src/context.c:930
5903#, fuzzy, c-format
5904msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5905msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 5906
d462a45d
KZ
5907#: libfdisk/src/context.c:938
5908#, fuzzy, c-format
5909msgid "Failed to add partition %zu to system"
5910msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5911
d462a45d
KZ
5912#: libfdisk/src/context.c:944
5913msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d
KZ
5914msgstr ""
5915
d462a45d
KZ
5916#: libfdisk/src/context.c:1154
5917msgid "cylinder"
5918msgid_plural "cylinders"
5919msgstr[0] ""
5920msgstr[1] ""
4de6556a 5921
d462a45d
KZ
5922#: libfdisk/src/context.c:1155
5923msgid "sector"
5924msgid_plural "sectors"
5925msgstr[0] ""
5926msgstr[1] ""
4de6556a 5927
d462a45d
KZ
5928#: libfdisk/src/context.c:1511
5929msgid "Incomplete geometry setting."
0ed2f80b
KZ
5930msgstr ""
5931
d462a45d 5932#: libfdisk/src/dos.c:213
d059c4f8 5933#, fuzzy
d462a45d
KZ
5934msgid "All primary partitions have been defined already."
5935msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5936
d462a45d 5937#: libfdisk/src/dos.c:216
0ed2f80b 5938#, fuzzy
d462a45d
KZ
5939msgid "Primary partition not available."
5940msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 5941
d462a45d
KZ
5942#: libfdisk/src/dos.c:270
5943#, fuzzy, c-format
5944msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
5945msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5946
d462a45d
KZ
5947#: libfdisk/src/dos.c:340
5948msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
d3cac66d
KZ
5949msgstr ""
5950
d462a45d
KZ
5951#: libfdisk/src/dos.c:343
5952msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
5953msgstr ""
5954
d462a45d
KZ
5955#: libfdisk/src/dos.c:347
5956msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
d3cac66d
KZ
5957msgstr ""
5958
d462a45d
KZ
5959#: libfdisk/src/dos.c:353
5960msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
5961msgstr ""
5962
d462a45d
KZ
5963#: libfdisk/src/dos.c:360
5964#, c-format
5965msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
5966msgstr ""
5967
d462a45d 5968#: libfdisk/src/dos.c:534
0ed2f80b 5969#, fuzzy
d462a45d
KZ
5970msgid "Bad offset in primary extended partition."
5971msgstr "Non hai máis particións"
0ed2f80b 5972
d462a45d
KZ
5973#: libfdisk/src/dos.c:548
5974#, c-format
5975msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
0ed2f80b
KZ
5976msgstr ""
5977
d462a45d
KZ
5978#: libfdisk/src/dos.c:581
5979#, fuzzy, c-format
5980msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
5981msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 5982
d462a45d
KZ
5983#: libfdisk/src/dos.c:589
5984#, fuzzy, c-format
5985msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5986msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5987
d462a45d
KZ
5988#: libfdisk/src/dos.c:645
5989#, fuzzy, c-format
5990msgid "omitting empty partition (%zu)"
5991msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 5992
d462a45d
KZ
5993#: libfdisk/src/dos.c:705
5994#, fuzzy, c-format
5995msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5996msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 5997
d462a45d
KZ
5998#: libfdisk/src/dos.c:726
5999#, fuzzy
6000msgid "Enter the new disk identifier"
6001msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 6002
d462a45d
KZ
6003#: libfdisk/src/dos.c:733
6004#, fuzzy
6005msgid "Incorrect value."
6006msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 6007
d462a45d
KZ
6008#: libfdisk/src/dos.c:742
6009#, c-format
6010msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
6011msgstr ""
6012
d462a45d
KZ
6013#: libfdisk/src/dos.c:844
6014#, fuzzy, c-format
6015msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6016msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 6017
d462a45d
KZ
6018#: libfdisk/src/dos.c:858
6019#, c-format
6020msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
4de6556a
FD
6021msgstr ""
6022
d462a45d
KZ
6023#: libfdisk/src/dos.c:935
6024#, c-format
6025msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
6026msgstr ""
6027
d462a45d
KZ
6028#: libfdisk/src/dos.c:1127 libfdisk/src/gpt.c:2192 libfdisk/src/sgi.c:838
6029#: libfdisk/src/sun.c:528
6030#, c-format
6031msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
6032msgstr ""
6033
d462a45d
KZ
6034#: libfdisk/src/dos.c:1142 libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/dos.c:1229
6035#: libfdisk/src/gpt.c:2201
6036#, fuzzy
6037msgid "No free sectors available."
6038msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6039
d462a45d
KZ
6040#: libfdisk/src/dos.c:1191
6041#, fuzzy, c-format
6042msgid "Sector %llu is already allocated."
6043msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 6044
d462a45d
KZ
6045#: libfdisk/src/dos.c:1385
6046#, fuzzy, c-format
6047msgid "Adding logical partition %zu"
6048msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6049
d462a45d
KZ
6050#: libfdisk/src/dos.c:1416
6051#, fuzzy, c-format
6052msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6053msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6054
6055#: libfdisk/src/dos.c:1418
6056#, c-format
6057msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
6058msgstr ""
6059
d462a45d
KZ
6060#: libfdisk/src/dos.c:1421
6061#, c-format
6062msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
6063msgstr ""
6064
d462a45d
KZ
6065#: libfdisk/src/dos.c:1424
6066#, c-format
6067msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
6068msgstr ""
6069
d462a45d
KZ
6070#: libfdisk/src/dos.c:1430
6071#, c-format
6072msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
4de6556a
FD
6073msgstr ""
6074
d462a45d
KZ
6075#: libfdisk/src/dos.c:1483
6076#, c-format
6077msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6078msgstr ""
6079
d462a45d
KZ
6080#: libfdisk/src/dos.c:1494
6081#, c-format
6082msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
6083msgstr ""
6084
d462a45d
KZ
6085#: libfdisk/src/dos.c:1503
6086#, fuzzy, c-format
6087msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6088msgstr "Esta partición non é usábel"
6089
6090#: libfdisk/src/dos.c:1550
6091#, fuzzy, c-format
6092msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6093msgstr "Esta partición non é usábel"
6094
6095#: libfdisk/src/dos.c:1563
6096#, fuzzy, c-format
6097msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6098msgstr "Esta partición non é usábel"
6099
6100#: libfdisk/src/dos.c:1591
6101#, fuzzy, c-format
6102msgid "Partition %zu: empty."
6103msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 6104
d462a45d
KZ
6105#: libfdisk/src/dos.c:1596
6106#, fuzzy, c-format
6107msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6108msgstr "Esta partición non é usábel"
92b619d1 6109
d462a45d
KZ
6110#: libfdisk/src/dos.c:1604
6111#, c-format
6112msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
92b619d1
KZ
6113msgstr ""
6114
d462a45d
KZ
6115#: libfdisk/src/dos.c:1607
6116#, c-format
6117msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
92b619d1
KZ
6118msgstr ""
6119
d462a45d
KZ
6120#: libfdisk/src/dos.c:1666 libfdisk/src/dos.c:1681 libfdisk/src/dos.c:2133
6121#, fuzzy
6122msgid "Extended partition already exists."
6123msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
92b619d1 6124
d462a45d
KZ
6125#: libfdisk/src/dos.c:1696
6126msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
92b619d1
KZ
6127msgstr ""
6128
d462a45d
KZ
6129#: libfdisk/src/dos.c:1738
6130#, fuzzy
6131msgid "The maximum number of partitions has been created."
6132msgstr "número de liñas non válido"
92b619d1 6133
d462a45d
KZ
6134#: libfdisk/src/dos.c:1751
6135#, fuzzy
6136msgid "All primary partitions are in use."
6137msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 6138
d462a45d
KZ
6139#: libfdisk/src/dos.c:1753 libfdisk/src/dos.c:1764
6140#, fuzzy
6141msgid "All space for primary partitions is in use."
6142msgstr "Esta partición xa está en uso"
92b619d1 6143
d462a45d
KZ
6144#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
6145#: libfdisk/src/dos.c:1767
6146msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
92b619d1
KZ
6147msgstr ""
6148
d462a45d
KZ
6149#: libfdisk/src/dos.c:1772
6150msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
92b619d1
KZ
6151msgstr ""
6152
d462a45d
KZ
6153#: libfdisk/src/dos.c:1794
6154#, fuzzy
6155msgid "Partition type"
6156msgstr "volve a ler a táboa de particións"
92b619d1 6157
d462a45d
KZ
6158#: libfdisk/src/dos.c:1798
6159#, c-format
6160msgid "%u primary, %d extended, %u free"
f8511249
KZ
6161msgstr ""
6162
d462a45d
KZ
6163#: libfdisk/src/dos.c:1803
6164msgid "primary"
4de6556a
FD
6165msgstr ""
6166
d462a45d
KZ
6167#: libfdisk/src/dos.c:1805
6168#, fuzzy
6169msgid "extended"
6170msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 6171
d462a45d
KZ
6172#: libfdisk/src/dos.c:1805
6173#, fuzzy
6174msgid "container for logical partitions"
6175msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6176
d462a45d
KZ
6177#: libfdisk/src/dos.c:1807
6178msgid "logical"
4de6556a
FD
6179msgstr ""
6180
d462a45d
KZ
6181#: libfdisk/src/dos.c:1807
6182msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
6183msgstr ""
6184
d462a45d
KZ
6185#: libfdisk/src/dos.c:1846
6186#, fuzzy, c-format
6187msgid "Invalid partition type `%c'."
6188msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 6189
d462a45d
KZ
6190#: libfdisk/src/dos.c:1864
6191#, fuzzy, c-format
6192msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6193msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 6194
d462a45d
KZ
6195#: libfdisk/src/dos.c:2024 libfdisk/src/gpt.c:1095
6196#, fuzzy
6197msgid "Disk identifier"
6198msgstr "Unidade de disco: %s"
4de6556a 6199
d462a45d
KZ
6200#: libfdisk/src/dos.c:2138
6201msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
4de6556a
FD
6202msgstr ""
6203
d462a45d
KZ
6204#: libfdisk/src/dos.c:2143
6205msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
6206msgstr ""
6207
d462a45d
KZ
6208#: libfdisk/src/dos.c:2329 libfdisk/src/gpt.c:2914
6209msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
d3cac66d
KZ
6210msgstr ""
6211
d462a45d
KZ
6212#: libfdisk/src/dos.c:2384
6213#, fuzzy, c-format
6214msgid "Partition %zu: no data area."
6215msgstr "Esta partición non é usábel"
d3cac66d 6216
d462a45d
KZ
6217#: libfdisk/src/dos.c:2417
6218msgid "New beginning of data"
d3cac66d
KZ
6219msgstr ""
6220
d462a45d
KZ
6221#: libfdisk/src/dos.c:2473
6222#, fuzzy, c-format
6223msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6224msgstr "Non hai máis particións"
d3cac66d 6225
d462a45d
KZ
6226#: libfdisk/src/dos.c:2479
6227#, fuzzy, c-format
6228msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
6229msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
d3cac66d 6230
d462a45d
KZ
6231#: libfdisk/src/dos.c:2480
6232#, fuzzy, c-format
6233msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
6234msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
80bbf3b5 6235
d462a45d
KZ
6236#: libfdisk/src/dos.c:2493 libfdisk/src/gpt.c:3004 libfdisk/src/sgi.c:1153
6237#: libfdisk/src/sun.c:1129
6238msgid "Device"
d3cac66d
KZ
6239msgstr ""
6240
d462a45d
KZ
6241#: libfdisk/src/dos.c:2494 libfdisk/src/sun.c:40
6242msgid "Boot"
80bbf3b5
KZ
6243msgstr ""
6244
d462a45d
KZ
6245#: libfdisk/src/dos.c:2500 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1135
6246msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
6247msgstr ""
6248
d462a45d
KZ
6249#: libfdisk/src/dos.c:2504
6250msgid "Start-C/H/S"
80bbf3b5
KZ
6251msgstr ""
6252
d462a45d
KZ
6253#: libfdisk/src/dos.c:2505
6254msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
6255msgstr ""
6256
d462a45d
KZ
6257#: libfdisk/src/dos.c:2506 libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1161
6258msgid "Attrs"
57f25377
KZ
6259msgstr ""
6260
d462a45d 6261#: libfdisk/src/gpt.c:529
0ed2f80b
KZ
6262#, fuzzy
6263msgid "failed to allocate GPT header"
6264msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6265
d462a45d 6266#: libfdisk/src/gpt.c:612
d3cac66d
KZ
6267msgid "First LBA specified by script is out of range."
6268msgstr ""
6269
d462a45d 6270#: libfdisk/src/gpt.c:624
d3cac66d
KZ
6271msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6272msgstr ""
6273
d462a45d 6274#: libfdisk/src/gpt.c:766
8892b2f9 6275#, c-format
80bbf3b5 6276msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6277msgstr ""
6278
d462a45d 6279#: libfdisk/src/gpt.c:791
d059c4f8
FD
6280#, fuzzy
6281msgid "gpt: stat() failed"
6282msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 6283
d462a45d 6284#: libfdisk/src/gpt.c:801
4de6556a 6285#, c-format
d059c4f8 6286msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
6287msgstr ""
6288
d462a45d 6289#: libfdisk/src/gpt.c:1065
d059c4f8 6290msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
6291msgstr ""
6292
d462a45d 6293#: libfdisk/src/gpt.c:1070
d059c4f8 6294msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
6295msgstr ""
6296
d462a45d 6297#: libfdisk/src/gpt.c:1102
d3cac66d
KZ
6298#, fuzzy
6299msgid "First LBA"
6300msgstr "Primeiro %s"
6301
d462a45d 6302#: libfdisk/src/gpt.c:1107
d3cac66d
KZ
6303msgid "Last LBA"
6304msgstr ""
6305
6306#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
d462a45d 6307#: libfdisk/src/gpt.c:1113
d3cac66d
KZ
6308msgid "Alternative LBA"
6309msgstr ""
6310
6311#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
d462a45d 6312#: libfdisk/src/gpt.c:1119
d3cac66d
KZ
6313#, fuzzy
6314msgid "Partition entries LBA"
6315msgstr " d eliminar a partición BSD"
6316
d462a45d 6317#: libfdisk/src/gpt.c:1124
d3cac66d
KZ
6318#, fuzzy
6319msgid "Allocated partition entries"
6320msgstr " d eliminar a partición BSD"
6321
d462a45d 6322#: libfdisk/src/gpt.c:1466
0ed2f80b
KZ
6323msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6324msgstr ""
6325
d462a45d 6326#: libfdisk/src/gpt.c:1476
0ed2f80b
KZ
6327msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6328msgstr ""
6329
d462a45d 6330#: libfdisk/src/gpt.c:1489
80bbf3b5
KZ
6331msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6332msgstr ""
6333
d462a45d 6334#: libfdisk/src/gpt.c:1671
6bbace6d 6335#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6336msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6337msgstr "%s necesita un argumento\n"
6338
d462a45d 6339#: libfdisk/src/gpt.c:1676
e7059111
KZ
6340#, fuzzy, c-format
6341msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6342msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6343
d462a45d 6344#: libfdisk/src/gpt.c:1776
6bbace6d
KZ
6345#, fuzzy, c-format
6346msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6347msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6348
d462a45d 6349#: libfdisk/src/gpt.c:1785
80bbf3b5
KZ
6350#, fuzzy
6351msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6352msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6353
d462a45d 6354#: libfdisk/src/gpt.c:1787
6bbace6d
KZ
6355#, fuzzy, c-format
6356msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6357msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6358
d462a45d 6359#: libfdisk/src/gpt.c:1816
b5ef1472 6360#, fuzzy
784c8a40 6361msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6362msgstr "Esta partición non é usábel"
6363
d462a45d 6364#: libfdisk/src/gpt.c:1823
784c8a40
KZ
6365#, fuzzy
6366msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
6367msgstr "Esta partición non é usábel"
b5ef1472 6368
d462a45d
KZ
6369#: libfdisk/src/gpt.c:1986
6370msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
4de6556a
FD
6371msgstr ""
6372
d462a45d 6373#: libfdisk/src/gpt.c:2022
d059c4f8 6374msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
6375msgstr ""
6376
d462a45d 6377#: libfdisk/src/gpt.c:2027
d059c4f8 6378msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
6379msgstr ""
6380
d462a45d 6381#: libfdisk/src/gpt.c:2031
d059c4f8 6382msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
6383msgstr ""
6384
d462a45d 6385#: libfdisk/src/gpt.c:2036
d059c4f8
FD
6386#, fuzzy
6387msgid "Invalid partition entry checksum."
6388msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6389
d462a45d 6390#: libfdisk/src/gpt.c:2041
d059c4f8 6391msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6392msgstr ""
6393
d462a45d 6394#: libfdisk/src/gpt.c:2045
d059c4f8 6395msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
6396msgstr ""
6397
d462a45d 6398#: libfdisk/src/gpt.c:2050
d059c4f8 6399msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
6400msgstr ""
6401
d462a45d 6402#: libfdisk/src/gpt.c:2054
d059c4f8 6403msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
6404msgstr ""
6405
d462a45d 6406#: libfdisk/src/gpt.c:2059
8892b2f9 6407msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
6408msgstr ""
6409
d462a45d 6410#: libfdisk/src/gpt.c:2069
d059c4f8 6411msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
6412msgstr ""
6413
d462a45d 6414#: libfdisk/src/gpt.c:2075
d059c4f8
FD
6415#, fuzzy, c-format
6416msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6417msgstr "Esta partición non é usábel"
6418
d462a45d 6419#: libfdisk/src/gpt.c:2082
4de6556a 6420#, c-format
d059c4f8 6421msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
6422msgstr ""
6423
d462a45d 6424#: libfdisk/src/gpt.c:2089
4de6556a 6425#, c-format
d059c4f8 6426msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
6427msgstr ""
6428
d462a45d 6429#: libfdisk/src/gpt.c:2098
d059c4f8 6430msgid "No errors detected."
4de6556a
FD
6431msgstr ""
6432
d462a45d 6433#: libfdisk/src/gpt.c:2099
d059c4f8
FD
6434#, fuzzy, c-format
6435msgid "Header version: %s"
6436msgstr "erro de análise: %s"
6437
d462a45d 6438#: libfdisk/src/gpt.c:2100
d059c4f8 6439#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6440msgid "Using %zu out of %zu partitions."
d059c4f8
FD
6441msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6442
d462a45d 6443#: libfdisk/src/gpt.c:2110
8892b2f9 6444#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6445msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6446msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6447msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6448msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 6449
d462a45d 6450#: libfdisk/src/gpt.c:2118
4de6556a 6451#, c-format
8892b2f9
KZ
6452msgid "%d error detected."
6453msgid_plural "%d errors detected."
6454msgstr[0] ""
6455msgstr[1] ""
4de6556a 6456
d462a45d 6457#: libfdisk/src/gpt.c:2197
d059c4f8
FD
6458#, fuzzy
6459msgid "All partitions are already in use."
6460msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 6461
d462a45d 6462#: libfdisk/src/gpt.c:2254 libfdisk/src/gpt.c:2281
d059c4f8
FD
6463#, c-format
6464msgid "Sector %ju already used."
8d398470 6465msgstr ""
f8511249 6466
d462a45d 6467#: libfdisk/src/gpt.c:2347
d059c4f8 6468#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6469msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 6470msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 6471
d462a45d 6472#: libfdisk/src/gpt.c:2354
d3cac66d
KZ
6473#, c-format
6474msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6475msgstr ""
6476
d462a45d 6477#: libfdisk/src/gpt.c:2361
d3cac66d
KZ
6478#, c-format
6479msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6480msgstr ""
6481
d462a45d 6482#: libfdisk/src/gpt.c:2500
8892b2f9
KZ
6483#, fuzzy, c-format
6484msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6485msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 6486
d462a45d 6487#: libfdisk/src/gpt.c:2518
d059c4f8 6488msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
6489msgstr ""
6490
d462a45d 6491#: libfdisk/src/gpt.c:2525
6bbace6d
KZ
6492#, fuzzy
6493msgid "Failed to parse your UUID."
6494msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6495
d462a45d 6496#: libfdisk/src/gpt.c:2539
f8511249 6497#, fuzzy, c-format
6bbace6d 6498msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 6499msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 6500
d462a45d 6501#: libfdisk/src/gpt.c:2559
6cd39864
KZ
6502#, fuzzy
6503msgid "Not enough space for new partition table!"
6504msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6505
d462a45d 6506#: libfdisk/src/gpt.c:2570
ebe345d1
KZ
6507#, fuzzy, c-format
6508msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6509msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
6cd39864 6510
d462a45d 6511#: libfdisk/src/gpt.c:2575
6cd39864 6512#, c-format
ebe345d1 6513msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6514msgstr ""
6515
d462a45d 6516#: libfdisk/src/gpt.c:2621
c7033bbb
KZ
6517#, fuzzy
6518msgid "The partition entry size is zero."
6519msgstr "Esta partición non é usábel"
6520
d462a45d 6521#: libfdisk/src/gpt.c:2623
ebe345d1 6522#, fuzzy, c-format
12e29c71 6523msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6524msgstr "número de liñas non válido"
6525
d462a45d 6526#: libfdisk/src/gpt.c:2646
6cd39864
KZ
6527#, fuzzy
6528msgid "Cannot allocate memory!"
6529msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
6530
d462a45d 6531#: libfdisk/src/gpt.c:2676
6cd39864
KZ
6532#, fuzzy, c-format
6533msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6534msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6535
d462a45d 6536#: libfdisk/src/gpt.c:2785
d3cac66d
KZ
6537#, fuzzy, c-format
6538msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6539msgstr "Esta partición non é usábel"
6540
d462a45d 6541#: libfdisk/src/gpt.c:2835
0ed2f80b
KZ
6542msgid "Enter GUID specific bit"
6543msgstr ""
6544
d462a45d 6545#: libfdisk/src/gpt.c:2850
6bbace6d
KZ
6546#, fuzzy, c-format
6547msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6548msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6549
d462a45d 6550#: libfdisk/src/gpt.c:2863
0ed2f80b
KZ
6551#, c-format
6552msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6553msgstr ""
6554
d462a45d 6555#: libfdisk/src/gpt.c:2864
0ed2f80b
KZ
6556#, c-format
6557msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6558msgstr ""
6559
d462a45d 6560#: libfdisk/src/gpt.c:2868
0ed2f80b
KZ
6561#, fuzzy, c-format
6562msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6563msgstr "Esta partición non é usábel"
6564
d462a45d 6565#: libfdisk/src/gpt.c:2869
0ed2f80b
KZ
6566#, fuzzy, c-format
6567msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6568msgstr "Esta partición non é usábel"
6569
d462a45d 6570#: libfdisk/src/gpt.c:3011
0ed2f80b
KZ
6571#, fuzzy
6572msgid "Type-UUID"
6573msgstr "tipo"
6574
d462a45d 6575#: libfdisk/src/gpt.c:3012
0ed2f80b
KZ
6576msgid "UUID"
6577msgstr ""
6578
d462a45d 6579#: libfdisk/src/gpt.c:3013 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
57f25377 6580#: login-utils/chfn.c:323
0ed2f80b
KZ
6581msgid "Name"
6582msgstr "Nome"
6583
d462a45d 6584#: libfdisk/src/partition.c:836
0ed2f80b
KZ
6585msgid "Free space"
6586msgstr ""
6587
d462a45d 6588#: libfdisk/src/partition.c:1260
d3cac66d
KZ
6589#, fuzzy, c-format
6590msgid "Failed to resize partition #%zu."
6591msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6592
d462a45d 6593#: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
49b90d82 6594#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
d462a45d 6595#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
d059c4f8
FD
6596msgid "unknown"
6597msgstr ""
55032d70 6598
ebe345d1 6599#: libfdisk/src/sgi.c:46
d059c4f8 6600msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
6601msgstr ""
6602
ebe345d1 6603#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8
FD
6604msgid "SGI trkrepl"
6605msgstr ""
8d398470 6606
ebe345d1 6607#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
6608msgid "SGI secrepl"
6609msgstr ""
55032d70 6610
ebe345d1 6611#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8 6612msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
6613msgstr ""
6614
ebe345d1 6615#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8
FD
6616msgid "SGI bsd"
6617msgstr ""
55032d70 6618
ebe345d1 6619#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
6620msgid "SGI sysv"
6621msgstr ""
55032d70 6622
ebe345d1 6623#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8 6624msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
6625msgstr ""
6626
ebe345d1 6627#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 6628msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
6629msgstr ""
6630
ebe345d1 6631#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 6632msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
6633msgstr ""
6634
ebe345d1 6635#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 6636msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
6637msgstr ""
6638
ebe345d1 6639#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 6640msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
6641msgstr ""
6642
ebe345d1 6643#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 6644msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
6645msgstr ""
6646
ebe345d1 6647#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8
FD
6648msgid "SGI xlv"
6649msgstr ""
55032d70 6650
ebe345d1 6651#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
6652msgid "SGI xvm"
6653msgstr ""
55032d70 6654
ebe345d1 6655#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
d059c4f8
FD
6656msgid "Linux native"
6657msgstr ""
55032d70 6658
ebe345d1 6659#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6660msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
6661msgstr ""
6662
ebe345d1 6663#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 6664msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
6665msgstr ""
6666
d462a45d 6667#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
6668#, fuzzy
6669msgid "Physical cylinders"
6670msgstr "cilindros"
55032d70 6671
d462a45d 6672#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
6673#, fuzzy
6674msgid "Extra sects/cyl"
6675msgstr "pistas/cilindro"
6676
ebe345d1 6677#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
6678#, fuzzy
6679msgid "Bootfile"
d059c4f8
FD
6680msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
6681
ebe345d1 6682#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 6683msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6684msgstr ""
6685
ebe345d1 6686#: libfdisk/src/sgi.c:400
d059c4f8 6687#, c-format
8892b2f9
KZ
6688msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6689msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6690msgstr[0] ""
6691msgstr[1] ""
55032d70 6692
ebe345d1 6693#: libfdisk/src/sgi.c:407
d059c4f8 6694msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
6695msgstr ""
6696
ebe345d1 6697#: libfdisk/src/sgi.c:413
0ed2f80b 6698msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
6699msgstr ""
6700
ebe345d1 6701#: libfdisk/src/sgi.c:438
d059c4f8
FD
6702#, c-format
6703msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
6704msgstr ""
6705
ebe345d1 6706#: libfdisk/src/sgi.c:440
d059c4f8
FD
6707#, fuzzy
6708msgid "Enter of the new boot file"
6709msgstr "non se pode abrir %s"
6710
ebe345d1 6711#: libfdisk/src/sgi.c:445
8892b2f9
KZ
6712#, fuzzy
6713msgid "Boot file is unchanged."
6714msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 6715
ebe345d1 6716#: libfdisk/src/sgi.c:456
d059c4f8 6717#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6718msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
6719msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
6720
ebe345d1 6721#: libfdisk/src/sgi.c:595
d059c4f8 6722msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
6723msgstr ""
6724
d462a45d 6725#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:467
d059c4f8 6726#, fuzzy
8892b2f9 6727msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
6728msgstr "volve a ler a táboa de particións"
6729
ebe345d1 6730#: libfdisk/src/sgi.c:612
8892b2f9 6731msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
6732msgstr ""
6733
ebe345d1 6734#: libfdisk/src/sgi.c:616
d059c4f8 6735#, c-format
8892b2f9 6736msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
6737msgstr ""
6738
ebe345d1 6739#: libfdisk/src/sgi.c:627
d059c4f8
FD
6740msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6741msgstr ""
6742
ebe345d1 6743#: libfdisk/src/sgi.c:651
8892b2f9
KZ
6744#, fuzzy, c-format
6745msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6746msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6747msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
6748msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 6749
ebe345d1 6750#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
d059c4f8 6751#, c-format
8892b2f9
KZ
6752msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6753msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6754msgstr[0] ""
6755msgstr[1] ""
55032d70 6756
ebe345d1 6757#: libfdisk/src/sgi.c:697
d059c4f8
FD
6758#, fuzzy
6759msgid "The boot partition does not exist."
6760msgstr "Esta partición non é usábel"
6761
ebe345d1 6762#: libfdisk/src/sgi.c:701
d059c4f8
FD
6763#, fuzzy
6764msgid "The swap partition does not exist."
6765msgstr "Esta partición non é usábel"
6766
ebe345d1 6767#: libfdisk/src/sgi.c:705
d059c4f8
FD
6768#, fuzzy
6769msgid "The swap partition has no swap type."
6770msgstr "Esta partición non é usábel"
6771
ebe345d1 6772#: libfdisk/src/sgi.c:708
8892b2f9 6773msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
6774msgstr ""
6775
ebe345d1 6776#: libfdisk/src/sgi.c:758
d059c4f8
FD
6777#, fuzzy
6778msgid "Partition overlap on the disk."
6779msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6780
ebe345d1 6781#: libfdisk/src/sgi.c:843
d059c4f8 6782msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
6783msgstr ""
6784
ebe345d1 6785#: libfdisk/src/sgi.c:848
d059c4f8 6786msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
6787msgstr ""
6788
ebe345d1 6789#: libfdisk/src/sgi.c:852
d059c4f8 6790msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
6791msgstr ""
6792
d462a45d 6793#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:563
d059c4f8
FD
6794#, c-format
6795msgid "First %s"
6796msgstr "Primeiro %s"
55032d70 6797
251e171e 6798#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
0ed2f80b 6799msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
6800msgstr ""
6801
251e171e 6802#: libfdisk/src/sgi.c:913
d059c4f8
FD
6803#, c-format
6804msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
6805msgstr ""
6806
d462a45d 6807#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:248
d059c4f8 6808#, c-format
0ed2f80b 6809msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
6810msgstr ""
6811
251e171e 6812#: libfdisk/src/sgi.c:1051
d059c4f8
FD
6813#, fuzzy
6814msgid "Created a new SGI disklabel."
6815msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6816
251e171e 6817#: libfdisk/src/sgi.c:1070
d059c4f8 6818msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
6819msgstr ""
6820
251e171e 6821#: libfdisk/src/sgi.c:1076
0ed2f80b 6822msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
6823msgstr ""
6824
251e171e 6825#: libfdisk/src/sgi.c:1085
0ed2f80b 6826msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
6827msgstr ""
6828
ebe345d1 6829#: libfdisk/src/sun.c:39
d059c4f8 6830msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
6831msgstr ""
6832
ebe345d1 6833#: libfdisk/src/sun.c:41
d059c4f8 6834msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
6835msgstr ""
6836
ebe345d1 6837#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 6838msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
6839msgstr ""
6840
ebe345d1 6841#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 6842msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
6843msgstr ""
6844
ebe345d1 6845#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 6846msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
6847msgstr ""
6848
ebe345d1 6849#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 6850msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
6851msgstr ""
6852
ebe345d1 6853#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 6854msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
6855msgstr ""
6856
ebe345d1 6857#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 6858msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
6859msgstr ""
6860
ebe345d1 6861#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 6862msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
6863msgstr ""
6864
ebe345d1 6865#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 6866msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
6867msgstr ""
6868
ebe345d1 6869#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 6870msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
6871msgstr ""
6872
d462a45d
KZ
6873#: libfdisk/src/sun.c:86
6874#, c-format
6875msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
6876msgstr ""
6877
6878#: libfdisk/src/sun.c:89
6879#, c-format
6880msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
6881msgstr ""
6882
6883#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 6884msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
6885msgstr ""
6886
d462a45d 6887#: libfdisk/src/sun.c:153
d059c4f8
FD
6888#, c-format
6889msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
6890msgstr ""
6891
d462a45d 6892#: libfdisk/src/sun.c:158
d059c4f8
FD
6893#, c-format
6894msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6895msgstr ""
55032d70 6896
d462a45d 6897#: libfdisk/src/sun.c:163
55032d70 6898#, c-format
d059c4f8 6899msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
6900msgstr ""
6901
d462a45d 6902#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 6903msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
6904msgstr ""
6905
d462a45d 6906#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
6907msgid "Heads"
6908msgstr "Cabezas"
6909
d462a45d 6910#: libfdisk/src/sun.c:198
d059c4f8 6911msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
6912msgstr ""
6913
d462a45d 6914#: libfdisk/src/sun.c:301
d059c4f8
FD
6915#, fuzzy
6916msgid "Created a new Sun disklabel."
6917msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6918
d462a45d 6919#: libfdisk/src/sun.c:425
d059c4f8 6920#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6921msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
6922msgstr "Esta partición non é usábel"
6923
d462a45d 6924#: libfdisk/src/sun.c:444
0ed2f80b
KZ
6925#, fuzzy, c-format
6926msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6927msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6928
d462a45d 6929#: libfdisk/src/sun.c:472
d059c4f8 6930#, c-format
0ed2f80b 6931msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
6932msgstr ""
6933
d462a45d 6934#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
d059c4f8 6935#, c-format
0ed2f80b 6936msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
6937msgstr ""
6938
d462a45d 6939#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 6940msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
6941msgstr ""
6942
d462a45d 6943#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
6944msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6945msgstr ""
6946
d462a45d 6947#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
6948#, c-format
6949msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6950msgstr ""
6951
d462a45d 6952#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
6953#, fuzzy, c-format
6954msgid "Sector %d is already allocated"
6955msgstr "%s está montado.\t "
6956
d462a45d 6957#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
6958#, c-format
6959msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
6960msgstr ""
6961
d462a45d 6962#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 6963#, c-format
d059c4f8
FD
6964msgid ""
6965"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6966"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6967"to %lu %s"
55032d70
KZ
6968msgstr ""
6969
d462a45d 6970#: libfdisk/src/sun.c:749
55032d70 6971#, c-format
0ed2f80b 6972msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
6973msgstr ""
6974
d462a45d 6975#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
6976#, fuzzy
6977msgid "Label ID"
d059c4f8 6978msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 6979
d462a45d 6980#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
6981#, fuzzy
6982msgid "Volume ID"
d059c4f8 6983msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 6984
d462a45d 6985#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d
KZ
6986#, fuzzy
6987msgid "Alternate cylinders"
6988msgstr "cilindros"
55032d70 6989
d462a45d 6990#: libfdisk/src/sun.c:894
d059c4f8
FD
6991msgid "Number of alternate cylinders"
6992msgstr ""
55032d70 6993
d462a45d 6994#: libfdisk/src/sun.c:919
d059c4f8 6995msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
6996msgstr ""
6997
d462a45d 6998#: libfdisk/src/sun.c:943
d059c4f8 6999msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
7000msgstr ""
7001
d462a45d 7002#: libfdisk/src/sun.c:967
d059c4f8
FD
7003msgid "Rotation speed (rpm)"
7004msgstr ""
55032d70 7005
d462a45d 7006#: libfdisk/src/sun.c:991
d059c4f8
FD
7007msgid "Number of physical cylinders"
7008msgstr ""
55032d70 7009
d462a45d 7010#: libfdisk/src/sun.c:1056
55032d70 7011msgid ""
d059c4f8
FD
7012"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7013"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
7014msgstr ""
7015
d462a45d 7016#: libfdisk/src/sun.c:1067
d059c4f8
FD
7017msgid ""
7018"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7019"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7020"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7021"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
7022msgstr ""
7023
d7197d19 7024#: libmount/src/context.c:2758
ebe345d1
KZ
7025#, fuzzy, c-format
7026msgid "operation failed: %m"
7027msgstr "read fallou: %s"
7028
d462a45d 7029#: libmount/src/context_mount.c:1593
ebe345d1
KZ
7030#, fuzzy, c-format
7031msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7032msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7033
d462a45d 7034#: libmount/src/context_mount.c:1603
ebe345d1
KZ
7035#, c-format
7036msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
7037msgstr ""
7038
d462a45d 7039#: libmount/src/context_mount.c:1617
ebe345d1
KZ
7040#, c-format
7041msgid "operation permitted for root only"
7042msgstr ""
7043
d462a45d 7044#: libmount/src/context_mount.c:1621
ebe345d1
KZ
7045#, fuzzy, c-format
7046msgid "%s is already mounted"
7047msgstr "%s está montado.\t "
7048
d462a45d 7049#: libmount/src/context_mount.c:1627
ebe345d1
KZ
7050#, fuzzy, c-format
7051msgid "can't find in %s"
7052msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7053
d462a45d 7054#: libmount/src/context_mount.c:1630
ebe345d1
KZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "can't find mount point in %s"
7057msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7058
d462a45d 7059#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
7060#, fuzzy, c-format
7061msgid "can't find mount source %s in %s"
7062msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7063
d462a45d 7064#: libmount/src/context_mount.c:1638
ebe345d1
KZ
7065#, c-format
7066msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7067msgstr ""
7068
d462a45d 7069#: libmount/src/context_mount.c:1643
ebe345d1
KZ
7070#, fuzzy, c-format
7071msgid "failed to determine filesystem type"
7072msgstr "%s fallou."
7073
d462a45d 7074#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
7075#, fuzzy, c-format
7076msgid "no filesystem type specified"
7077msgstr "Orde descoñecida: %s"
7078
d462a45d 7079#: libmount/src/context_mount.c:1651
ebe345d1
KZ
7080#, fuzzy, c-format
7081msgid "can't find %s"
7082msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
7083
d462a45d 7084#: libmount/src/context_mount.c:1653
ebe345d1
KZ
7085#, fuzzy, c-format
7086msgid "no mount source specified"
7087msgstr "%s: fstat fallou."
7088
d462a45d 7089#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
7090#, fuzzy, c-format
7091msgid "failed to parse mount options: %m"
7092msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7093
d462a45d 7094#: libmount/src/context_mount.c:1660
ebe345d1
KZ
7095#, fuzzy, c-format
7096msgid "failed to parse mount options"
7097msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7098
d462a45d 7099#: libmount/src/context_mount.c:1664
ebe345d1
KZ
7100#, fuzzy, c-format
7101msgid "failed to setup loop device for %s"
7102msgstr "%s fallou."
7103
d462a45d 7104#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
7105#, fuzzy, c-format
7106msgid "overlapping loop device exists for %s"
7107msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7108
d462a45d 7109#: libmount/src/context_mount.c:1672 libmount/src/context_umount.c:1207
49b90d82
KZ
7110#, fuzzy, c-format
7111msgid "locking failed"
7112msgstr "a execución de %s fallou."
7113
d462a45d
KZ
7114#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
7115#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
251e171e
KZ
7116#, fuzzy, c-format
7117msgid "failed to switch namespace"
7118msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7119
d462a45d 7120#: libmount/src/context_mount.c:1679
ebe345d1
KZ
7121#, fuzzy, c-format
7122msgid "mount failed: %m"
7123msgstr "%s: fstat fallou."
7124
d462a45d 7125#: libmount/src/context_mount.c:1689
49b90d82
KZ
7126#, c-format
7127msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7128msgstr ""
7129
d462a45d 7130#: libmount/src/context_mount.c:1693
251e171e
KZ
7131#, c-format
7132msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7133msgstr ""
7134
d462a45d 7135#: libmount/src/context_mount.c:1698
ebe345d1
KZ
7136#, c-format
7137msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7138msgstr ""
7139
d462a45d 7140#: libmount/src/context_mount.c:1716 libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
7141#, fuzzy, c-format
7142msgid "mount point is not a directory"
7143msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7144
d462a45d 7145#: libmount/src/context_mount.c:1718 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
7146#, c-format
7147msgid "permission denied"
7148msgstr ""
7149
d462a45d 7150#: libmount/src/context_mount.c:1720
ebe345d1
KZ
7151#, c-format
7152msgid "must be superuser to use mount"
7153msgstr ""
7154
d462a45d 7155#: libmount/src/context_mount.c:1730
ebe345d1
KZ
7156#, fuzzy, c-format
7157msgid "mount point is busy"
7158msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
7159
d462a45d 7160#: libmount/src/context_mount.c:1743
ebe345d1
KZ
7161#, fuzzy, c-format
7162msgid "%s already mounted on %s"
7163msgstr "%s está montado.\t "
7164
d462a45d 7165#: libmount/src/context_mount.c:1749
ebe345d1
KZ
7166#, fuzzy, c-format
7167msgid "%s already mounted or mount point busy"
7168msgstr "%s está montado.\t "
7169
d462a45d 7170#: libmount/src/context_mount.c:1755
ebe345d1
KZ
7171#, fuzzy, c-format
7172msgid "mount point does not exist"
7173msgstr "Esta partición non é usábel"
7174
d462a45d 7175#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7176#, c-format
7177msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7178msgstr ""
7179
d462a45d 7180#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
7181#, c-format
7182msgid "special device %s does not exist"
7183msgstr ""
7184
d462a45d
KZ
7185#: libmount/src/context_mount.c:1766 libmount/src/context_mount.c:1782
7186#: libmount/src/context_mount.c:1866 libmount/src/context_mount.c:1889
ebe345d1
KZ
7187#, fuzzy, c-format
7188msgid "mount(2) system call failed: %m"
7189msgstr "malloc fallou"
7190
d462a45d 7191#: libmount/src/context_mount.c:1778
ebe345d1
KZ
7192#, c-format
7193msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7194msgstr ""
7195
d462a45d 7196#: libmount/src/context_mount.c:1790
ebe345d1
KZ
7197#, fuzzy, c-format
7198msgid "mount point not mounted or bad option"
7199msgstr "%s está montado.\t "
7200
d462a45d 7201#: libmount/src/context_mount.c:1792
ebe345d1
KZ
7202#, fuzzy, c-format
7203msgid "not mount point or bad option"
7204msgstr "%s está montado.\t "
7205
d462a45d 7206#: libmount/src/context_mount.c:1795
ebe345d1
KZ
7207#, c-format
7208msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7209msgstr ""
7210
d462a45d 7211#: libmount/src/context_mount.c:1799
ebe345d1
KZ
7212#, c-format
7213msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7214msgstr ""
7215
d462a45d 7216#: libmount/src/context_mount.c:1803
ebe345d1
KZ
7217#, c-format
7218msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7219msgstr ""
7220
d462a45d 7221#: libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7222#, c-format
7223msgid "mount table full"
7224msgstr ""
7225
d462a45d 7226#: libmount/src/context_mount.c:1815
ebe345d1
KZ
7227#, fuzzy, c-format
7228msgid "can't read superblock on %s"
7229msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7230
d462a45d 7231#: libmount/src/context_mount.c:1822
ebe345d1
KZ
7232#, fuzzy, c-format
7233msgid "unknown filesystem type '%s'"
7234msgstr "Orde descoñecida: %s"
7235
d462a45d 7236#: libmount/src/context_mount.c:1825
ebe345d1
KZ
7237#, fuzzy, c-format
7238msgid "unknown filesystem type"
7239msgstr "Orde descoñecida: %s"
7240
d462a45d 7241#: libmount/src/context_mount.c:1834
ebe345d1
KZ
7242#, fuzzy, c-format
7243msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7244msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7245
d462a45d 7246#: libmount/src/context_mount.c:1837
ebe345d1
KZ
7247#, c-format
7248msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7249msgstr ""
7250
d462a45d 7251#: libmount/src/context_mount.c:1840
ebe345d1
KZ
7252#, fuzzy, c-format
7253msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7254msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7255
d462a45d 7256#: libmount/src/context_mount.c:1842
ebe345d1
KZ
7257#, fuzzy, c-format
7258msgid "%s is not a block device"
7259msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7260
d462a45d 7261#: libmount/src/context_mount.c:1849
ebe345d1
KZ
7262#, fuzzy, c-format
7263msgid "%s is not a valid block device"
7264msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7265
d462a45d 7266#: libmount/src/context_mount.c:1857
ebe345d1
KZ
7267#, fuzzy, c-format
7268msgid "cannot mount %s read-only"
7269msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
7270
d462a45d 7271#: libmount/src/context_mount.c:1859
ebe345d1
KZ
7272#, c-format
7273msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7274msgstr ""
7275
d462a45d 7276#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
7277#, c-format
7278msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7279msgstr ""
7280
d462a45d 7281#: libmount/src/context_mount.c:1863
ebe345d1
KZ
7282#, fuzzy, c-format
7283msgid "bind %s failed"
7284msgstr "%s fallou.\n"
7285
d462a45d 7286#: libmount/src/context_mount.c:1874
ebe345d1
KZ
7287#, c-format
7288msgid "no medium found on %s"
7289msgstr ""
7290
d462a45d 7291#: libmount/src/context_mount.c:1881
04ece4e6
KZ
7292#, fuzzy, c-format
7293msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7294msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
7295
c7033bbb 7296#: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249
ebe345d1
KZ
7297#, fuzzy, c-format
7298msgid "not mounted"
7299msgstr "Non se encontrou o patrón"
7300
c7033bbb 7301#: libmount/src/context_umount.c:1215
ebe345d1
KZ
7302#, fuzzy, c-format
7303msgid "umount failed: %m"
7304msgstr "%s: fstat fallou."
7305
c7033bbb 7306#: libmount/src/context_umount.c:1224
49b90d82
KZ
7307#, c-format
7308msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7309msgstr ""
7310
c7033bbb 7311#: libmount/src/context_umount.c:1228
251e171e
KZ
7312#, c-format
7313msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7314msgstr ""
7315
c7033bbb 7316#: libmount/src/context_umount.c:1233
ebe345d1
KZ
7317#, c-format
7318msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7319msgstr ""
7320
c7033bbb 7321#: libmount/src/context_umount.c:1246
ebe345d1
KZ
7322#, fuzzy, c-format
7323msgid "invalid block device"
7324msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
7325
c7033bbb 7326#: libmount/src/context_umount.c:1252
ebe345d1
KZ
7327#, fuzzy, c-format
7328msgid "can't write superblock"
7329msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
7330
c7033bbb 7331#: libmount/src/context_umount.c:1255
ebe345d1
KZ
7332#, c-format
7333msgid "target is busy"
7334msgstr ""
7335
c7033bbb 7336#: libmount/src/context_umount.c:1258
ebe345d1
KZ
7337#, fuzzy, c-format
7338msgid "no mount point specified"
7339msgstr "volve a ler a táboa de particións"
7340
c7033bbb 7341#: libmount/src/context_umount.c:1261
ebe345d1
KZ
7342#, c-format
7343msgid "must be superuser to unmount"
7344msgstr ""
7345
c7033bbb 7346#: libmount/src/context_umount.c:1264
ebe345d1
KZ
7347#, fuzzy, c-format
7348msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7349msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
7350
c7033bbb 7351#: libmount/src/context_umount.c:1267
ebe345d1
KZ
7352#, fuzzy, c-format
7353msgid "umount(2) system call failed: %m"
7354msgstr "malloc fallou"
7355
6cd39864 7356#: lib/pager.c:112
55032d70
KZ
7357#, fuzzy, c-format
7358msgid "waitpid failed (%s)"
7359msgstr "write falou: (%s)"
7360
49b90d82 7361#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7362#, fuzzy
ebe345d1 7363msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7364msgstr "non se pode abrir %s"
7365
49b90d82 7366#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7367#, fuzzy
ebe345d1 7368msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7369msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
7370
49b90d82 7371#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7372#, fuzzy
ebe345d1 7373msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7374msgstr "non se pode abrir %s"
7375
49b90d82 7376#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7377#, c-format
7378msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7379msgstr ""
7380
d462a45d 7381#: lib/randutils.c:187
ebe345d1
KZ
7382msgid "getrandom() function"
7383msgstr ""
7384
d462a45d 7385#: lib/randutils.c:200
0ed2f80b
KZ
7386msgid "libc pseudo-random functions"
7387msgstr ""
7388
6bbace6d
KZ
7389#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7390#, c-format
7391msgid "%s: unable to probe device"
7392msgstr ""
7393
7394#: lib/swapprober.c:32
7395#, c-format
7396msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7397msgstr ""
7398
7399#: lib/swapprober.c:34
7400#, c-format
7401msgid "%s: not a valid swap partition"
7402msgstr ""
7403
7404#: lib/swapprober.c:41
7405#, c-format
7406msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7407msgstr ""
7408
d462a45d 7409#: lib/timeutils.c:465
80bbf3b5
KZ
7410msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7411msgstr ""
7412
d462a45d 7413#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
80bbf3b5
KZ
7414#, fuzzy, c-format
7415msgid "time %ld is out of range."
7416msgstr "A liña é demasiado longa"
7417
b529c736 7418#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
55032d70 7419#, fuzzy, c-format
6bbace6d 7420msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
7421msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7422
49b90d82 7423#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
7424msgid "Change your finger information.\n"
7425msgstr ""
7426
49b90d82 7427#: login-utils/chfn.c:102
55032d70
KZ
7428msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7429msgstr ""
7430
49b90d82 7431#: login-utils/chfn.c:103
55032d70
KZ
7432msgid " -o, --office <office> office number\n"
7433msgstr ""
7434
49b90d82 7435#: login-utils/chfn.c:104
55032d70
KZ
7436msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7437msgstr ""
7438
49b90d82 7439#: login-utils/chfn.c:105
55032d70
KZ
7440msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7441msgstr ""
7442
49b90d82 7443#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7444#, fuzzy, c-format
7445msgid "field %s is too long"
7446msgstr "A liña é demasiado longa"
7447
d462a45d 7448#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
6bbace6d
KZ
7449#, c-format
7450msgid "%s: has illegal characters"
7451msgstr ""
7452
49b90d82
KZ
7453#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7454#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7455#, c-format
7456msgid "login.defs forbids setting %s"
7457msgstr ""
7458
57f25377 7459#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
6bbace6d
KZ
7460msgid "Office"
7461msgstr ""
7462
57f25377 7463#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
6bbace6d
KZ
7464msgid "Office Phone"
7465msgstr ""
7466
57f25377 7467#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
6bbace6d
KZ
7468msgid "Home Phone"
7469msgstr ""
7470
d462a45d 7471#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
49b90d82
KZ
7472msgid "cannot handle multiple usernames"
7473msgstr ""
7474
57f25377 7475#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d
KZ
7476#, fuzzy
7477msgid "Aborted."
7478msgstr "comprobación abortada.\n"
7479
57f25377 7480#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7481#, c-format
7482msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7483msgstr ""
7484
57f25377 7485#: login-utils/chfn.c:312
6bbace6d
KZ
7486#, c-format
7487msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7488msgstr ""
7489
57f25377 7490#: login-utils/chfn.c:395
6bbace6d
KZ
7491#, c-format
7492msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7493msgstr ""
7494
57f25377 7495#: login-utils/chfn.c:399
6bbace6d
KZ
7496#, c-format
7497msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
7498msgstr ""
7499
d462a45d 7500#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
55032d70 7501#, c-format
8d398470 7502msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
7503msgstr ""
7504
d462a45d 7505#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 7506#, c-format
8d398470 7507msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
7508msgstr ""
7509
d462a45d 7510#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
8d398470 7511msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
7512msgstr ""
7513
49b90d82 7514#: login-utils/chfn.c:450
4de6556a 7515#, c-format
8d398470 7516msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
7517msgstr ""
7518
d462a45d 7519#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
8d398470 7520msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
7521msgstr ""
7522
d462a45d 7523#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
f8511249 7524#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7525msgid "can't set default context for %s"
7526msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 7527
49b90d82 7528#: login-utils/chfn.c:469
55032d70
KZ
7529msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7530msgstr ""
7531
49b90d82 7532#: login-utils/chfn.c:473
4de6556a 7533#, c-format
8d398470 7534msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
7535msgstr ""
7536
49b90d82 7537#: login-utils/chfn.c:487
4de6556a 7538#, c-format
8d398470 7539msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
7540msgstr ""
7541
d462a45d 7542#: login-utils/chsh.c:78
6bbace6d 7543msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 7544msgstr ""
4de6556a 7545
d462a45d 7546#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7547msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
7548msgstr ""
7549
d462a45d 7550#: login-utils/chsh.c:82
6bbace6d 7551msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
7552msgstr ""
7553
d462a45d 7554#: login-utils/chsh.c:230
6bbace6d 7555msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
7556msgstr ""
7557
d462a45d 7558#: login-utils/chsh.c:232
8d398470 7559#, c-format
6bbace6d 7560msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
7561msgstr ""
7562
d462a45d 7563#: login-utils/chsh.c:234
8d398470 7564#, c-format
6bbace6d 7565msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
7566msgstr ""
7567
d462a45d 7568#: login-utils/chsh.c:240
6bbace6d
KZ
7569#, fuzzy, c-format
7570msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7571msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 7572
d462a45d 7573#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
6bbace6d
KZ
7574#, c-format
7575msgid ""
7576"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7577"Use %s -l to see list."
8d398470 7578msgstr ""
92b619d1 7579
d462a45d 7580#: login-utils/chsh.c:299
8d398470
KZ
7581#, c-format
7582msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
7583msgstr ""
7584
d462a45d 7585#: login-utils/chsh.c:325
0ed2f80b 7586msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
7587msgstr ""
7588
d462a45d 7589#: login-utils/chsh.c:330
8d398470
KZ
7590#, c-format
7591msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
7592msgstr ""
7593
d462a45d 7594#: login-utils/chsh.c:334
8d398470
KZ
7595#, c-format
7596msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
7597msgstr ""
7598
d462a45d 7599#: login-utils/chsh.c:342
8d398470 7600msgid "New shell"
92b619d1
KZ
7601msgstr ""
7602
d462a45d 7603#: login-utils/chsh.c:350
d059c4f8
FD
7604msgid "Shell not changed."
7605msgstr ""
7606
d462a45d 7607#: login-utils/chsh.c:355
d059c4f8
FD
7608msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7609msgstr ""
7610
d462a45d 7611#: login-utils/chsh.c:359
d059c4f8
FD
7612msgid ""
7613"setpwnam failed\n"
7614"Shell *NOT* changed. Try again later."
7615msgstr ""
7616
d462a45d 7617#: login-utils/chsh.c:363
d059c4f8
FD
7618#, c-format
7619msgid "Shell changed.\n"
7620msgstr ""
7621
6bbace6d 7622#: login-utils/islocal.c:96
d059c4f8
FD
7623#, fuzzy, c-format
7624msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7625msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
7626
b529c736 7627#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
251e171e 7628#: sys-utils/lsipc.c:282
d059c4f8
FD
7629#, fuzzy, c-format
7630msgid "unknown time format: %s"
7631msgstr "Orde descoñecida: %s"
7632
ebe345d1 7633#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
d059c4f8
FD
7634#, c-format
7635msgid "Interrupted %s"
7636msgstr ""
7637
d462a45d 7638#: login-utils/last.c:434 login-utils/last.c:445 login-utils/last.c:885
d059c4f8
FD
7639msgid "preallocation size exceeded"
7640msgstr ""
7641
d462a45d 7642#: login-utils/last.c:564
d059c4f8
FD
7643#, fuzzy, c-format
7644msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7645msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7646
d462a45d 7647#: login-utils/last.c:567
6bbace6d
KZ
7648msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7649msgstr ""
7650
d462a45d 7651#: login-utils/last.c:570
d059c4f8
FD
7652msgid " -<number> how many lines to show\n"
7653msgstr ""
7654
d462a45d 7655#: login-utils/last.c:571
d059c4f8
FD
7656msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7657msgstr ""
7658
d462a45d 7659#: login-utils/last.c:572
d059c4f8
FD
7660msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7661msgstr ""
7662
d462a45d 7663#: login-utils/last.c:574
d059c4f8
FD
7664#, c-format
7665msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7666msgstr ""
7667
d462a45d 7668#: login-utils/last.c:575
d059c4f8 7669msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
7670msgstr ""
7671
d462a45d 7672#: login-utils/last.c:576
d059c4f8
FD
7673#, fuzzy
7674msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7675msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7676
d462a45d 7677#: login-utils/last.c:577
d059c4f8 7678msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
7679msgstr ""
7680
d462a45d 7681#: login-utils/last.c:578
d059c4f8
FD
7682#, fuzzy
7683msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7684msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7685
d462a45d 7686#: login-utils/last.c:579
d059c4f8 7687msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
7688msgstr ""
7689
d462a45d 7690#: login-utils/last.c:580
d059c4f8 7691msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
7692msgstr ""
7693
d462a45d 7694#: login-utils/last.c:581
6bbace6d 7695msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
7696msgstr ""
7697
d462a45d 7698#: login-utils/last.c:582
d059c4f8
FD
7699#, fuzzy
7700msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7701msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7702
d462a45d 7703#: login-utils/last.c:583
0ed2f80b 7704msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
7705msgstr ""
7706
d462a45d 7707#: login-utils/last.c:584
6bbace6d
KZ
7708msgid ""
7709" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7710" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 7711msgstr ""
8d398470 7712
d462a45d 7713#: login-utils/last.c:886
ebe345d1 7714#, fuzzy, c-format
8d398470 7715msgid ""
d059c4f8 7716"\n"
ebe345d1
KZ
7717"%s begins %s\n"
7718msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7719
d462a45d
KZ
7720#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
7721#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
d059c4f8
FD
7722#, fuzzy
7723msgid "failed to parse number"
7724msgstr "%s fallou."
4de6556a 7725
d462a45d 7726#: login-utils/last.c:985 login-utils/last.c:990 login-utils/last.c:995
c7033bbb 7727#: sys-utils/rtcwake.c:508
55032d70 7728#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
7729msgid "invalid time value \"%s\""
7730msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 7731
55032d70
KZ
7732#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7733msgid "Couldn't drop group privileges"
7734msgstr ""
7735
7736#: login-utils/libuser.c:47
7737#, c-format
7738msgid "libuser initialization failed: %s."
7739msgstr ""
7740
7741#: login-utils/libuser.c:52
7742#, fuzzy
7743msgid "changing user attribute failed"
7744msgstr "a execución de %s fallou."
7745
7746#: login-utils/libuser.c:66
7747#, c-format
7748msgid "user attribute not changed: %s"
7749msgstr ""
7750
251e171e 7751#: login-utils/login.c:293
4de6556a 7752#, c-format
8d398470 7753msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
7754msgstr ""
7755
251e171e 7756#: login-utils/login.c:299
8d398470
KZ
7757#, c-format
7758msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
7759msgstr ""
7760
251e171e 7761#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
7762#, fuzzy, c-format
7763msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7764msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 7765
251e171e 7766#: login-utils/login.c:321
8d398470
KZ
7767#, fuzzy, c-format
7768msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7769msgstr "chown fallou: (%s)"
7770
251e171e 7771#: login-utils/login.c:382
8d398470 7772msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
7773msgstr ""
7774
251e171e 7775#: login-utils/login.c:400
4de6556a 7776#, c-format
8d398470 7777msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
7778msgstr ""
7779
57f25377 7780#: login-utils/login.c:529
4de6556a 7781#, c-format
8d398470 7782msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
7783msgstr ""
7784
57f25377 7785#: login-utils/login.c:531
4de6556a 7786#, c-format
8d398470 7787msgid "from %.*s\n"
4de6556a
FD
7788msgstr ""
7789
57f25377 7790#: login-utils/login.c:534
8d398470
KZ
7791#, c-format
7792msgid "on %.*s\n"
4de6556a
FD
7793msgstr ""
7794
57f25377 7795#: login-utils/login.c:552
8d398470
KZ
7796#, fuzzy
7797msgid "write lastlog failed"
7798msgstr "write falou: (%s)"
7799
57f25377 7800#: login-utils/login.c:643
4de6556a 7801#, c-format
8d398470 7802msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
7803msgstr ""
7804
57f25377 7805#: login-utils/login.c:648
4de6556a 7806#, c-format
8d398470 7807msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
7808msgstr ""
7809
57f25377 7810#: login-utils/login.c:651
4de6556a 7811#, c-format
8d398470 7812msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
7813msgstr ""
7814
57f25377 7815#: login-utils/login.c:654
0ed2f80b
KZ
7816#, c-format
7817msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7818msgstr ""
4de6556a 7819
57f25377 7820#: login-utils/login.c:657
0ed2f80b
KZ
7821#, c-format
7822msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
7823msgstr ""
7824
57f25377 7825#: login-utils/login.c:691
0ed2f80b
KZ
7826msgid "login: "
7827msgstr ""
55032d70 7828
57f25377 7829#: login-utils/login.c:722
0ed2f80b
KZ
7830#, c-format
7831msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
7832msgstr ""
7833
57f25377 7834#: login-utils/login.c:723
0ed2f80b
KZ
7835#, c-format
7836msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
7837msgstr ""
7838
57f25377 7839#: login-utils/login.c:793
0ed2f80b
KZ
7840#, c-format
7841msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7842msgstr ""
7843
c7033bbb 7844#: login-utils/login.c:801 login-utils/sulogin.c:1013
0ed2f80b 7845#, c-format
55032d70 7846msgid ""
0ed2f80b 7847"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7848"\n"
7849msgstr ""
7850
57f25377 7851#: login-utils/login.c:816
0ed2f80b
KZ
7852#, c-format
7853msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7854msgstr ""
7855
57f25377 7856#: login-utils/login.c:822
0ed2f80b
KZ
7857#, c-format
7858msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
7859msgstr ""
7860
57f25377 7861#: login-utils/login.c:830
0ed2f80b 7862#, c-format
55032d70 7863msgid ""
0ed2f80b
KZ
7864"\n"
7865"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
7866msgstr ""
7867
c7033bbb 7868#: login-utils/login.c:858 login-utils/login.c:1247 login-utils/login.c:1270
55032d70 7869msgid ""
0ed2f80b
KZ
7870"\n"
7871"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
7872msgstr ""
7873
57f25377 7874#: login-utils/login.c:859
c7033bbb 7875msgid "NULL user name. Abort."
55032d70
KZ
7876msgstr ""
7877
c7033bbb 7878#: login-utils/login.c:997
55032d70 7879#, c-format
0ed2f80b 7880msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
7881msgstr ""
7882
c7033bbb 7883#: login-utils/login.c:1101
49b90d82
KZ
7884#, fuzzy, c-format
7885msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
7886msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7887
c7033bbb 7888#: login-utils/login.c:1103
49b90d82 7889msgid "Begin a session on the system.\n"
55032d70
KZ
7890msgstr ""
7891
c7033bbb 7892#: login-utils/login.c:1106
49b90d82
KZ
7893#, fuzzy
7894msgid " -p do not destroy the environment"
7895msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7896
c7033bbb 7897#: login-utils/login.c:1107
49b90d82 7898msgid " -f skip a second login authentication"
4de6556a
FD
7899msgstr ""
7900
c7033bbb 7901#: login-utils/login.c:1108
49b90d82
KZ
7902msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
7903msgstr ""
7904
c7033bbb 7905#: login-utils/login.c:1109
49b90d82
KZ
7906#, fuzzy
7907msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
7908msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7909
d462a45d 7910#: login-utils/login.c:1155
04ece4e6
KZ
7911#, c-format
7912msgid "%s: timed out after %u seconds"
7913msgstr ""
7914
d462a45d 7915#: login-utils/login.c:1188
49b90d82
KZ
7916#, c-format
7917msgid "login: -h is for superuser only\n"
6bbace6d
KZ
7918msgstr ""
7919
c7033bbb
KZ
7920#: login-utils/login.c:1248
7921#, fuzzy, c-format
7922msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
7923msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 7924
c7033bbb 7925#: login-utils/login.c:1269
4de6556a 7926#, c-format
0ed2f80b 7927msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
7928msgstr ""
7929
d462a45d 7930#: login-utils/login.c:1294 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
0ed2f80b
KZ
7931#, fuzzy
7932msgid "setgid() failed"
7933msgstr "produciuse un fallo na busca"
7934
c7033bbb 7935#: login-utils/login.c:1324
4de6556a 7936#, c-format
0ed2f80b 7937msgid "You have new mail.\n"
4de6556a
FD
7938msgstr ""
7939
c7033bbb 7940#: login-utils/login.c:1326
0ed2f80b
KZ
7941#, c-format
7942msgid "You have mail.\n"
7943msgstr ""
4de6556a 7944
d462a45d 7945#: login-utils/login.c:1340 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
0ed2f80b
KZ
7946msgid "setuid() failed"
7947msgstr ""
55032d70 7948
c7033bbb 7949#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:731
0ed2f80b
KZ
7950#, fuzzy, c-format
7951msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
7952msgstr "%s: fstat fallou."
7953
c7033bbb 7954#: login-utils/login.c:1353 login-utils/sulogin.c:732
8d398470 7955#, c-format
0ed2f80b 7956msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
7957msgstr ""
7958
d462a45d 7959#: login-utils/login.c:1379
0ed2f80b 7960msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
7961msgstr ""
7962
d462a45d 7963#: login-utils/login.c:1381
0ed2f80b 7964msgid "no shell"
4de6556a
FD
7965msgstr ""
7966
49b90d82 7967#: login-utils/logindefs.c:213
55032d70 7968#, c-format
0ed2f80b 7969msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
55032d70
KZ
7970msgstr ""
7971
49b90d82 7972#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b 7973msgid "hush login status: restore original IDs failed"
55032d70
KZ
7974msgstr ""
7975
d462a45d 7976#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
251e171e 7977#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 7978msgid "no"
4de6556a
FD
7979msgstr ""
7980
d462a45d 7981#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b 7982msgid "user name"
4de6556a
FD
7983msgstr ""
7984
251e171e 7985#: login-utils/lslogins.c:219
8d398470 7986#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7987msgid "Username"
7988msgstr "Modelo"
92b619d1 7989
251e171e 7990#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
7991msgid "user ID"
7992msgstr ""
92b619d1 7993
251e171e 7994#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7995msgid "password not required"
0ed2f80b 7996msgstr ""
8d398470 7997
251e171e 7998#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7999msgid "Password not required"
92b619d1
KZ
8000msgstr ""
8001
251e171e 8002#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 8003msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
8004msgstr ""
8005
251e171e 8006#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 8007msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
8008msgstr ""
8009
251e171e 8010#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8011msgid "password defined, but locked"
8012msgstr ""
8d398470 8013
251e171e 8014#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8015msgid "Password is locked"
8016msgstr ""
8d398470 8017
251e171e
KZ
8018#: login-utils/lslogins.c:224
8019msgid "password encryption method"
8020msgstr ""
8021
8022#: login-utils/lslogins.c:224
8023msgid "Password encryption method"
8024msgstr ""
8025
8026#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
8027msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8028msgstr ""
55032d70 8029
251e171e 8030#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 8031msgid "No login"
55032d70
KZ
8032msgstr ""
8033
251e171e 8034#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 8035msgid "primary group name"
55032d70
KZ
8036msgstr ""
8037
251e171e 8038#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 8039msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
8040msgstr ""
8041
251e171e 8042#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
8043msgid "primary group ID"
8044msgstr ""
eb0f80a6 8045
251e171e 8046#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
8047msgid "supplementary group names"
8048msgstr ""
eb0f80a6 8049
251e171e 8050#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 8051msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
8052msgstr ""
8053
251e171e 8054#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8055msgid "supplementary group IDs"
8056msgstr ""
8057
251e171e 8058#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8059msgid "Supplementary group IDs"
8060msgstr ""
eb0f80a6 8061
251e171e 8062#: login-utils/lslogins.c:230
d059c4f8 8063#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8064msgid "home directory"
8065msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 8066
251e171e 8067#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8068#, fuzzy
8069msgid "Home directory"
8070msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
8071
251e171e 8072#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8073msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
8074msgstr ""
8075
251e171e 8076#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8077msgid "Shell"
d059c4f8
FD
8078msgstr ""
8079
251e171e 8080#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 8081msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
8082msgstr ""
8083
251e171e 8084#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 8085msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
8086msgstr ""
8087
251e171e 8088#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8089msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
8090msgstr ""
8091
251e171e 8092#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8093msgid "Last login"
8094msgstr ""
8d398470 8095
251e171e 8096#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8097msgid "last tty used"
8098msgstr ""
8d398470 8099
251e171e 8100#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8101msgid "Last terminal"
8102msgstr ""
8d398470 8103
251e171e 8104#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8105msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
8106msgstr ""
8107
251e171e 8108#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8109msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
8110msgstr ""
8111
251e171e 8112#: login-utils/lslogins.c:236
8d398470 8113#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8114msgid "date of last failed login"
8115msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8116
251e171e 8117#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8118msgid "Failed login"
8119msgstr ""
8120
251e171e 8121#: login-utils/lslogins.c:237
8d398470 8122#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8123msgid "where did the login fail?"
8124msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 8125
251e171e 8126#: login-utils/lslogins.c:237
f8511249 8127#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8128msgid "Failed login terminal"
8129msgstr "%s fallou."
f8511249 8130
251e171e 8131#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8132msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
8133msgstr ""
8134
251e171e 8135#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8136msgid "Hushed"
4de6556a
FD
8137msgstr ""
8138
251e171e 8139#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8140msgid "days user is warned of password expiration"
8141msgstr ""
8142
251e171e 8143#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8144msgid "Password expiration warn interval"
8145msgstr ""
8146
251e171e 8147#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8148msgid "password expiration date"
8149msgstr ""
8150
251e171e 8151#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8152msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
8153msgstr ""
8154
251e171e 8155#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8156msgid "date of last password change"
8157msgstr ""
4de6556a 8158
251e171e 8159#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8160msgid "Password changed"
4de6556a
FD
8161msgstr ""
8162
251e171e 8163#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8164msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
8165msgstr ""
8166
251e171e 8167#: login-utils/lslogins.c:242
d059c4f8 8168#, fuzzy
21dcf21a 8169msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 8170msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 8171
251e171e 8172#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8173msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
8174msgstr ""
8175
251e171e 8176#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8177#, fuzzy
21dcf21a 8178msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8179msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8180
251e171e 8181#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8182msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
8183msgstr ""
8184
251e171e 8185#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8186msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
8187msgstr ""
8188
251e171e 8189#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8190#, fuzzy
8191msgid "number of processes run by the user"
8192msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
8193
251e171e 8194#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8195#, fuzzy
21dcf21a 8196msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8197msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8198
d462a45d 8199#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:227
251e171e 8200#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8201#, c-format
6bbace6d 8202msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8203msgstr ""
8204
251e171e 8205#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 8206#, fuzzy
6bbace6d 8207msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8208msgstr "%s necesita un argumento\n"
8209
251e171e 8210#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864
KZ
8211#, fuzzy
8212msgid "failed to compose time string"
8213msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8214
57f25377 8215#: login-utils/lslogins.c:725
0ed2f80b
KZ
8216#, fuzzy
8217msgid "failed to get supplementary groups"
8218msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8219
b529c736 8220#: login-utils/lslogins.c:1004
251e171e
KZ
8221#, fuzzy, c-format
8222msgid "cannot found '%s'"
8223msgstr "non se pode abrir %s"
8224
b529c736 8225#: login-utils/lslogins.c:1180
0ed2f80b
KZ
8226#, fuzzy
8227msgid "internal error: unknown column"
8228msgstr "Erro interno"
8229
b529c736 8230#: login-utils/lslogins.c:1278
8d398470 8231#, c-format
0ed2f80b
KZ
8232msgid ""
8233"\n"
8234"Last logs:\n"
4de6556a
FD
8235msgstr ""
8236
b529c736 8237#: login-utils/lslogins.c:1341
6bbace6d
KZ
8238msgid "Display information about known users in the system.\n"
8239msgstr ""
8240
b529c736 8241#: login-utils/lslogins.c:1344
0ed2f80b 8242msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
8243msgstr ""
8244
b529c736 8245#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b 8246msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
8247msgstr ""
8248
b529c736 8249#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
d059c4f8 8250#, fuzzy
0ed2f80b 8251msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
8252msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8253
b529c736 8254#: login-utils/lslogins.c:1347
d059c4f8 8255#, fuzzy
6bbace6d 8256msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
8257msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8258
b529c736 8259#: login-utils/lslogins.c:1348
6bbace6d
KZ
8260#, fuzzy
8261msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8262msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8263
b529c736 8264#: login-utils/lslogins.c:1349
0ed2f80b 8265msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
8266msgstr ""
8267
b529c736 8268#: login-utils/lslogins.c:1350
d059c4f8 8269#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8270msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8271msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8272
b529c736 8273#: login-utils/lslogins.c:1351
d059c4f8 8274#, fuzzy
0ed2f80b 8275msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
8276msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8277
b529c736 8278#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
8279#, fuzzy
8280msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8281msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8282
b529c736 8283#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
8284#, fuzzy
8285msgid " --noheadings don't print headings\n"
8286msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8287
b529c736 8288#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
8289#, fuzzy
8290msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8291msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8292
b529c736 8293#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b 8294msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
8295msgstr ""
8296
b529c736 8297#: login-utils/lslogins.c:1356
251e171e
KZ
8298#, fuzzy
8299msgid " --output-all output all columns\n"
8300msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8301
b529c736 8302#: login-utils/lslogins.c:1357
0ed2f80b 8303msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
8304msgstr ""
8305
b529c736 8306#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
8d398470 8307#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8308msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8309msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8310
b529c736 8311#: login-utils/lslogins.c:1359
0ed2f80b
KZ
8312#, fuzzy
8313msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8314msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8315
b529c736 8316#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8317msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
8318msgstr ""
8319
b529c736 8320#: login-utils/lslogins.c:1361
8d398470 8321#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8322msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8323msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8324
b529c736 8325#: login-utils/lslogins.c:1362
8d398470 8326#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8327msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8328msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 8329
b529c736 8330#: login-utils/lslogins.c:1363
0ed2f80b
KZ
8331#, fuzzy
8332msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8333msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8334
b529c736 8335#: login-utils/lslogins.c:1364
0ed2f80b 8336msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
8337msgstr ""
8338
b529c736 8339#: login-utils/lslogins.c:1365
0ed2f80b 8340msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
8341msgstr ""
8342
b529c736 8343#: login-utils/lslogins.c:1549
8d398470 8344#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8345msgid "failed to request selinux state"
8346msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 8347
b529c736 8348#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
0ed2f80b 8349msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
8350msgstr ""
8351
6bbace6d
KZ
8352#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8353#, fuzzy
8354msgid "could not set terminal attributes"
8355msgstr "%s fallou."
8356
8357#: login-utils/newgrp.c:57
8358#, fuzzy
8359msgid "getline() failed"
8360msgstr "produciuse un fallo na busca"
8361
ebe345d1 8362#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 8363msgid "Password: "
8d398470 8364msgstr ""
4de6556a 8365
c7033bbb 8366#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
0ed2f80b 8367#, fuzzy
6bbace6d 8368msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
8369msgstr "malloc fallou"
8370
49b90d82 8371#: login-utils/newgrp.c:173
0ed2f80b
KZ
8372#, c-format
8373msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
8374msgstr ""
8375
49b90d82 8376#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
8377msgid "Log in to a new group.\n"
8378msgstr ""
8379
57f25377 8380#: login-utils/newgrp.c:212
0ed2f80b 8381msgid "who are you?"
4de6556a
FD
8382msgstr ""
8383
57f25377 8384#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:473
d462a45d 8385#: sys-utils/unshare.c:562
8d398470 8386#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8387msgid "setgid failed"
8388msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8389
57f25377 8390#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
0ed2f80b
KZ
8391msgid "no such group"
8392msgstr ""
8d398470 8393
d462a45d 8394#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:475 sys-utils/unshare.c:565
8d398470 8395#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8396msgid "setuid failed"
8397msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 8398
251e171e 8399#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
d462a45d
KZ
8400#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
8401#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
57f25377 8402#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
d462a45d 8403#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
57f25377 8404#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8405#, fuzzy, c-format
8406msgid " %s [options]\n"
8407msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8408
49b90d82 8409#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d
KZ
8410msgid "Politely refuse a login.\n"
8411msgstr ""
8412
d462a45d
KZ
8413#: login-utils/nologin.c:33
8414msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
8415msgstr ""
8416
8417#: login-utils/nologin.c:113
0ed2f80b
KZ
8418#, fuzzy, c-format
8419msgid "This account is currently not available.\n"
8420msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 8421
d462a45d 8422#: login-utils/su-common.c:222
49b90d82
KZ
8423msgid " (core dumped)"
8424msgstr ""
eb0f80a6 8425
d462a45d 8426#: login-utils/su-common.c:344
49b90d82
KZ
8427#, fuzzy
8428msgid "failed to modify environment"
8429msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8430
d462a45d 8431#: login-utils/su-common.c:380
49b90d82 8432msgid "may not be used by non-root users"
55032d70 8433msgstr ""
55032d70 8434
d462a45d 8435#: login-utils/su-common.c:404
57f25377
KZ
8436#, fuzzy
8437msgid "authentication failed"
8438msgstr "%s: fstat fallou."
49b90d82 8439
d462a45d 8440#: login-utils/su-common.c:417
49b90d82
KZ
8441#, fuzzy, c-format
8442msgid "cannot open session: %s"
8443msgstr "non se pode abrir %s"
8444
d462a45d
KZ
8445#: login-utils/su-common.c:436
8446#, fuzzy
8447msgid "cannot block signals"
8448msgstr "non se pode abrir %s"
8449
8450#: login-utils/su-common.c:453
49b90d82
KZ
8451msgid "cannot initialize signal mask for session"
8452msgstr ""
8453
d462a45d 8454#: login-utils/su-common.c:461
49b90d82
KZ
8455#, fuzzy
8456msgid "cannot initialize signal mask"
8457msgstr "non se pode abrir %s"
8458
d462a45d 8459#: login-utils/su-common.c:471
49b90d82
KZ
8460#, fuzzy
8461msgid "cannot set signal handler for session"
8462msgstr "erro: non se pode abrir %s"
8463
d462a45d 8464#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
49b90d82 8465msgid "cannot set signal handler"
55032d70
KZ
8466msgstr ""
8467
d462a45d 8468#: login-utils/su-common.c:487
49b90d82
KZ
8469#, fuzzy
8470msgid "cannot set signal mask"
8471msgstr "non se pode abrir %s"
8472
b529c736 8473#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
8474#: term-utils/scriptlive.c:296
8475#, fuzzy
8476msgid "failed to create pseudo-terminal"
8477msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8478
b529c736 8479#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
d462a45d 8480#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
8481#, fuzzy
8482msgid "cannot create child process"
8483msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8484
d462a45d 8485#: login-utils/su-common.c:543
49b90d82
KZ
8486#, fuzzy, c-format
8487msgid "cannot change directory to %s"
8488msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
8489
d462a45d 8490#: login-utils/su-common.c:570 term-utils/scriptlive.c:352
0ed2f80b
KZ
8491#, c-format
8492msgid ""
8493"\n"
8494"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
8495msgstr ""
8496
d462a45d 8497#: login-utils/su-common.c:581
8d398470 8498#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8499msgid " ...killed.\n"
8500msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 8501
d462a45d 8502#: login-utils/su-common.c:678
49b90d82
KZ
8503#, fuzzy
8504msgid "failed to set the PATH environment variable"
8505msgstr "%s fallou."
4de6556a 8506
d462a45d 8507#: login-utils/su-common.c:755
8d398470 8508#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8509msgid "cannot set groups"
8510msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 8511
d462a45d 8512#: login-utils/su-common.c:761
0ed2f80b 8513#, fuzzy, c-format
d462a45d 8514msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82 8515msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 8516
d462a45d 8517#: login-utils/su-common.c:771 sys-utils/eject.c:661
49b90d82 8518msgid "cannot set group id"
4de6556a
FD
8519msgstr ""
8520
d462a45d 8521#: login-utils/su-common.c:773 sys-utils/eject.c:664
49b90d82 8522msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
8523msgstr ""
8524
d462a45d 8525#: login-utils/su-common.c:841
251e171e
KZ
8526msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8527msgstr ""
8528
d462a45d 8529#: login-utils/su-common.c:842
251e171e 8530msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
4de6556a
FD
8531msgstr ""
8532
d462a45d 8533#: login-utils/su-common.c:845
0ed2f80b 8534msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
8535msgstr ""
8536
d462a45d 8537#: login-utils/su-common.c:846
49b90d82
KZ
8538#, fuzzy
8539msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8540msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8541
d462a45d 8542#: login-utils/su-common.c:849
0ed2f80b 8543msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
8544msgstr ""
8545
d462a45d 8546#: login-utils/su-common.c:850
0ed2f80b 8547msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
8548msgstr ""
8549
d462a45d 8550#: login-utils/su-common.c:851
0ed2f80b
KZ
8551msgid ""
8552" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8553" and do not create a new session\n"
8554msgstr ""
55032d70 8555
d462a45d 8556#: login-utils/su-common.c:853
55032d70 8557#, fuzzy
0ed2f80b 8558msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
8559msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8560
d462a45d 8561#: login-utils/su-common.c:854
0ed2f80b 8562msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
8563msgstr ""
8564
d462a45d 8565#: login-utils/su-common.c:855
49b90d82
KZ
8566#, fuzzy
8567msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8568msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8569
d462a45d 8570#: login-utils/su-common.c:865
49b90d82
KZ
8571#, fuzzy, c-format
8572msgid ""
8573" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8574" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8575msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8576
d462a45d 8577#: login-utils/su-common.c:870
49b90d82
KZ
8578msgid ""
8579"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8580"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8581"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8582msgstr ""
8583
d462a45d 8584#: login-utils/su-common.c:875
49b90d82
KZ
8585#, fuzzy
8586msgid " -u, --user <user> username\n"
8587msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8588
d462a45d 8589#: login-utils/su-common.c:886
49b90d82
KZ
8590#, fuzzy, c-format
8591msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8592msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8593
d462a45d 8594#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
8595msgid ""
8596"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8597"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8598msgstr ""
8599
d462a45d 8600#: login-utils/su-common.c:936
4de6556a 8601#, c-format
0ed2f80b
KZ
8602msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8603msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8604msgstr[0] ""
8605msgstr[1] ""
4de6556a 8606
d462a45d 8607#: login-utils/su-common.c:942
b5ef1472
KZ
8608#, c-format
8609msgid "group %s does not exist"
8610msgstr ""
8611
d462a45d 8612#: login-utils/su-common.c:1051
49b90d82
KZ
8613msgid "--pty is not supported for your system"
8614msgstr ""
8615
d462a45d 8616#: login-utils/su-common.c:1085
6bbace6d 8617msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 8618msgstr ""
eb0f80a6 8619
d462a45d 8620#: login-utils/su-common.c:1099
6bbace6d 8621msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
8622msgstr ""
8623
d462a45d 8624#: login-utils/su-common.c:1102
6bbace6d
KZ
8625#, fuzzy
8626msgid "no command was specified"
8627msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 8628
d462a45d 8629#: login-utils/su-common.c:1114
0ed2f80b 8630msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
8631msgstr ""
8632
d462a45d 8633#: login-utils/su-common.c:1125
4de6556a 8634#, c-format
d462a45d 8635msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8d398470 8636msgstr ""
4de6556a 8637
d462a45d 8638#: login-utils/su-common.c:1160
55032d70 8639#, c-format
0ed2f80b 8640msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
8641msgstr ""
8642
d462a45d
KZ
8643#: login-utils/su-common.c:1179
8644#, fuzzy
8645msgid "failed to allocate pty handler"
8646msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
8647
8648#: login-utils/su-common.c:1201
0ed2f80b
KZ
8649#, fuzzy, c-format
8650msgid "warning: cannot change directory to %s"
8651msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 8652
6cd39864 8653#: login-utils/sulogin.c:130
0ed2f80b
KZ
8654#, fuzzy
8655msgid "tcgetattr failed"
8656msgstr "%s: fstat fallou."
8657
c7033bbb 8658#: login-utils/sulogin.c:208
0ed2f80b
KZ
8659#, fuzzy
8660msgid "tcsetattr failed"
8661msgstr "%s: fstat fallou."
8662
c7033bbb 8663#: login-utils/sulogin.c:470
0ed2f80b
KZ
8664#, c-format
8665msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 8666msgstr ""
4de6556a 8667
c7033bbb 8668#: login-utils/sulogin.c:497
3406942e 8669#, c-format
0ed2f80b 8670msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
8671msgstr ""
8672
c7033bbb 8673#: login-utils/sulogin.c:502
0ed2f80b
KZ
8674#, c-format
8675msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
8676msgstr ""
8677
c7033bbb 8678#: login-utils/sulogin.c:531
d3cac66d
KZ
8679#, c-format
8680msgid ""
8681"\n"
8682"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8683"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8684"\n"
8685"Press Enter to continue.\n"
8686msgstr ""
8687
c7033bbb 8688#: login-utils/sulogin.c:537
0ed2f80b
KZ
8689#, c-format
8690msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
8691msgstr ""
8692
c7033bbb 8693#: login-utils/sulogin.c:539
0ed2f80b
KZ
8694#, c-format
8695msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
8696msgstr ""
8697
c7033bbb 8698#: login-utils/sulogin.c:542
0ed2f80b
KZ
8699#, c-format
8700msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 8701msgstr ""
f8511249 8702
c7033bbb 8703#: login-utils/sulogin.c:544
0ed2f80b 8704#, c-format
d3cac66d 8705msgid "Press Enter for maintenance\n"
4de6556a
FD
8706msgstr ""
8707
c7033bbb 8708#: login-utils/sulogin.c:545
0ed2f80b
KZ
8709#, fuzzy, c-format
8710msgid "(or press Control-D to continue): "
8711msgstr "Desexa continuar?"
8712
c7033bbb 8713#: login-utils/sulogin.c:735
8d398470 8714#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8715msgid "change directory to system root failed"
8716msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 8717
c7033bbb 8718#: login-utils/sulogin.c:784
0ed2f80b
KZ
8719#, fuzzy
8720msgid "setexeccon failed"
8721msgstr "produciuse un fallo na busca"
8722
c7033bbb 8723#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b
KZ
8724#, fuzzy, c-format
8725msgid " %s [options] [tty device]\n"
8726msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8727
c7033bbb 8728#: login-utils/sulogin.c:808
6bbace6d
KZ
8729msgid "Single-user login.\n"
8730msgstr ""
8731
c7033bbb 8732#: login-utils/sulogin.c:811
0ed2f80b
KZ
8733msgid ""
8734" -p, --login-shell start a login shell\n"
8735" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8736" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
8737msgstr ""
8738
d462a45d
KZ
8739#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1489 sys-utils/wdctl.c:640
8740#: term-utils/agetty.c:842 term-utils/wall.c:217
0ed2f80b 8741msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
8742msgstr ""
8743
c7033bbb 8744#: login-utils/sulogin.c:886
6bbace6d 8745msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
8746msgstr ""
8747
c7033bbb 8748#: login-utils/sulogin.c:929
8b4ccda1 8749#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8750msgid "cannot open console"
8751msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 8752
c7033bbb 8753#: login-utils/sulogin.c:936
0ed2f80b 8754#, fuzzy
6bbace6d 8755msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 8756msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 8757
c7033bbb 8758#: login-utils/sulogin.c:1010
ebe345d1
KZ
8759#, fuzzy, c-format
8760msgid ""
8761"cannot execute su shell\n"
8762"\n"
8763msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8764
c7033bbb 8765#: login-utils/sulogin.c:1017
ebe345d1
KZ
8766msgid ""
8767"Timed out\n"
8768"\n"
8769msgstr ""
8770
c7033bbb 8771#: login-utils/sulogin.c:1049
ebe345d1
KZ
8772#, fuzzy
8773msgid ""
8774"cannot wait on su shell\n"
8775"\n"
8776msgstr "non se pode abrir %s"
8777
c7033bbb
KZ
8778#: login-utils/utmpdump.c:173
8779#, fuzzy, c-format
8780msgid "%s: cannot get file position"
8781msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8782
8783#: login-utils/utmpdump.c:177
ebe345d1
KZ
8784#, c-format
8785msgid "%s: cannot add inotify watch."
8786msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
8787
c7033bbb 8788#: login-utils/utmpdump.c:186
ebe345d1
KZ
8789#, c-format
8790msgid "%s: cannot read inotify events"
8791msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
8792
c7033bbb 8793#: login-utils/utmpdump.c:247 login-utils/utmpdump.c:252
ebe345d1
KZ
8794msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8795msgstr ""
8796
c7033bbb 8797#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1
KZ
8798#, fuzzy, c-format
8799msgid " %s [options] [filename]\n"
8800msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8801
c7033bbb 8802#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1
KZ
8803msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8804msgstr ""
8805
c7033bbb 8806#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1
KZ
8807#, fuzzy
8808msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8809msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8810
c7033bbb 8811#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1
KZ
8812msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8813msgstr ""
8814
c7033bbb 8815#: login-utils/utmpdump.c:314
ebe345d1
KZ
8816msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
8817msgstr ""
8818
c7033bbb 8819#: login-utils/utmpdump.c:378
ebe345d1
KZ
8820msgid "following standard input is unsupported"
8821msgstr ""
8822
c7033bbb 8823#: login-utils/utmpdump.c:384
ebe345d1
KZ
8824#, c-format
8825msgid "Utmp undump of %s\n"
8826msgstr ""
8827
c7033bbb 8828#: login-utils/utmpdump.c:387
ebe345d1
KZ
8829#, c-format
8830msgid "Utmp dump of %s\n"
8831msgstr ""
8832
49b90d82 8833#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1
KZ
8834#, fuzzy
8835msgid "can't open temporary file"
8836msgstr "non se pode abrir %s"
8837
49b90d82 8838#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
8839#, fuzzy, c-format
8840msgid "%s: create a link to %s failed"
8841msgstr "%s: fstat fallou."
8842
49b90d82 8843#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
8844#, fuzzy, c-format
8845msgid "Can't get context for %s"
8846msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
8847
49b90d82 8848#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
8849#, c-format
8850msgid "Can't set context for %s"
8851msgstr ""
8852
80bbf3b5 8853#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
8854#, c-format
8855msgid "%s unchanged"
8856msgstr ""
8857
80bbf3b5 8858#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1
KZ
8859#, fuzzy
8860msgid "cannot get lock"
8861msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8862
80bbf3b5 8863#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1
KZ
8864#, fuzzy
8865msgid "no changes made"
8866msgstr "a execución de %s fallou."
8867
80bbf3b5 8868#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1
KZ
8869#, fuzzy
8870msgid "cannot chmod file"
8871msgstr "non se pode abrir %s"
8872
80bbf3b5 8873#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1
KZ
8874msgid "Edit the password or group file.\n"
8875msgstr ""
8876
57f25377 8877#: login-utils/vipw.c:360
ebe345d1
KZ
8878msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8879msgstr ""
8880
57f25377 8881#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
8882msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8883msgstr ""
8884
8885#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8886#. * which means they can be translated.
57f25377 8887#: login-utils/vipw.c:365
ebe345d1
KZ
8888#, c-format
8889msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8890msgstr ""
8891
57f25377 8892#: misc-utils/blkid.c:70
0ed2f80b
KZ
8893#, c-format
8894msgid ""
ebe345d1 8895" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
0ed2f80b 8896"\n"
92b619d1
KZ
8897msgstr ""
8898
57f25377 8899#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1 8900#, c-format
0ed2f80b 8901msgid ""
ebe345d1
KZ
8902" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8903" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
0ed2f80b
KZ
8904"\n"
8905msgstr ""
92b619d1 8906
57f25377 8907#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
8908#, c-format
8909msgid ""
8910" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8911" [--output <format>] <dev> ...\n"
8912"\n"
8913msgstr ""
8914
57f25377 8915#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
8916#, c-format
8917msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
8918msgstr ""
8919
57f25377 8920#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
8921msgid ""
8922" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8923" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8924msgstr ""
8925
57f25377 8926#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
8927#, fuzzy
8928msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
8929msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8930
57f25377 8931#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1
KZ
8932msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
8933msgstr ""
8934
57f25377 8935#: misc-utils/blkid.c:81
b5ef1472 8936msgid ""
ebe345d1
KZ
8937" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8938" value, device, export or full; (default: full)\n"
b5ef1472
KZ
8939msgstr ""
8940
57f25377 8941#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
8942msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
8943msgstr ""
55032d70 8944
57f25377 8945#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1
KZ
8946msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
8947msgstr ""
0ed2f80b 8948
57f25377 8949#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 8950msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
4de6556a
FD
8951msgstr ""
8952
57f25377 8953#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
8954#, fuzzy
8955msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
8956msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8957
57f25377 8958#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
8959#, fuzzy
8960msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
8961msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8962
57f25377 8963#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
8964#, fuzzy
8965msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
8966msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8967
57f25377 8968#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
8969#, fuzzy
8970msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
8971msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8972
57f25377 8973#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1
KZ
8974#, fuzzy
8975msgid "Low-level probing options:\n"
55032d70
KZ
8976msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8977
57f25377 8978#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
8979#, fuzzy
8980msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
8981msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6bbace6d 8982
57f25377 8983#: misc-utils/blkid.c:93
0ed2f80b 8984#, fuzzy
ebe345d1
KZ
8985msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
8986msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8987
57f25377 8988#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
8989#, fuzzy
8990msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
8991msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8992
57f25377 8993#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
8994#, fuzzy
8995msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
8996msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 8997
57f25377 8998#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1
KZ
8999#, fuzzy
9000msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9001msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
f8511249 9002
57f25377 9003#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
9004#, fuzzy
9005msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9006msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9007
57f25377
KZ
9008#: misc-utils/blkid.c:98
9009#, fuzzy
9010msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9011msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9012
c7033bbb 9013#: misc-utils/blkid.c:232
ebe345d1 9014msgid "(mounted, mtpt unknown)"
55032d70
KZ
9015msgstr ""
9016
c7033bbb 9017#: misc-utils/blkid.c:234
0ed2f80b 9018#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9019msgid "(in use)"
9020msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 9021
c7033bbb 9022#: misc-utils/blkid.c:236
ebe345d1
KZ
9023#, fuzzy
9024msgid "(not mounted)"
9025msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 9026
5110732a 9027#: misc-utils/blkid.c:504 misc-utils/blkid.c:510
d059c4f8 9028#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9029msgid "error: %s"
9030msgstr "erro de análise: %s"
55032d70 9031
5110732a 9032#: misc-utils/blkid.c:553
0ed2f80b 9033#, c-format
ebe345d1 9034msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0ed2f80b 9035msgstr ""
4de6556a 9036
5110732a 9037#: misc-utils/blkid.c:599
ebe345d1
KZ
9038#, fuzzy, c-format
9039msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9040msgstr "Orde descoñecida: %s"
9041
5110732a 9042#: misc-utils/blkid.c:616
ebe345d1 9043msgid "error: -u <list> argument is empty"
0ed2f80b 9044msgstr ""
4de6556a 9045
5110732a 9046#: misc-utils/blkid.c:765
ebe345d1
KZ
9047#, fuzzy, c-format
9048msgid "unsupported output format %s"
9049msgstr "%s necesita un argumento\n"
9050
5110732a 9051#: misc-utils/blkid.c:768 misc-utils/wipefs.c:733
8b4ccda1 9052#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9053msgid "invalid offset argument"
9054msgstr "Valor de sectores ilegal"
8b4ccda1 9055
5110732a 9056#: misc-utils/blkid.c:775
d059c4f8 9057#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9058msgid "Too many tags specified"
9059msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 9060
5110732a 9061#: misc-utils/blkid.c:781
d059c4f8 9062#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9063msgid "invalid size argument"
9064msgstr "converter a hora rtc"
d059c4f8 9065
5110732a 9066#: misc-utils/blkid.c:785
ebe345d1 9067msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9068msgstr ""
9069
5110732a 9070#: misc-utils/blkid.c:792
ebe345d1 9071msgid "-t needs NAME=value pair"
4de6556a
FD
9072msgstr ""
9073
5110732a 9074#: misc-utils/blkid.c:798
57f25377
KZ
9075#, c-format
9076msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9077msgstr ""
9078
5110732a 9079#: misc-utils/blkid.c:844
ebe345d1 9080msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
d059c4f8
FD
9081msgstr ""
9082
5110732a 9083#: misc-utils/blkid.c:857
ebe345d1
KZ
9084msgid "The low-level probing mode requires a device"
9085msgstr ""
9086
5110732a 9087#: misc-utils/blkid.c:907
ebe345d1 9088msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4de6556a
FD
9089msgstr ""
9090
80bbf3b5 9091#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d
KZ
9092#, fuzzy
9093msgid "invalid month argument"
9094msgstr "Valor de sectores ilegal"
9095
80bbf3b5 9096#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b
KZ
9097#, fuzzy
9098msgid "invalid week argument"
9099msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 9100
80bbf3b5 9101#: misc-utils/cal.c:421
0ed2f80b 9102#, fuzzy
ac31e6f8 9103msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b 9104msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 9105
57f25377 9106#: misc-utils/cal.c:465
b40dc5a9
KZ
9107#, fuzzy, c-format
9108msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
9109msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9110
57f25377 9111#: misc-utils/cal.c:474
0ed2f80b
KZ
9112#, fuzzy
9113msgid "illegal day value"
9114msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 9115
57f25377 9116#: misc-utils/cal.c:476 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b
KZ
9117#, c-format
9118msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
9119msgstr ""
9120
57f25377 9121#: misc-utils/cal.c:480 misc-utils/cal.c:488
0ed2f80b 9122msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
9123msgstr ""
9124
57f25377 9125#: misc-utils/cal.c:484
b40dc5a9
KZ
9126#, fuzzy, c-format
9127msgid "unknown month name: %s"
9128msgstr "Orde descoñecida: %s"
9129
57f25377 9130#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:495
0ed2f80b
KZ
9131#, fuzzy
9132msgid "illegal year value"
9133msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 9134
57f25377 9135#: misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 9136msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
9137msgstr ""
9138
57f25377 9139#: misc-utils/cal.c:529 misc-utils/cal.c:542
0ed2f80b
KZ
9140#, c-format
9141msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
9142msgstr ""
9143
c7033bbb 9144#: misc-utils/cal.c:1116
0ed2f80b
KZ
9145#, fuzzy, c-format
9146msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9147msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 9148
c7033bbb 9149#: misc-utils/cal.c:1117
b40dc5a9
KZ
9150#, fuzzy, c-format
9151msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9152msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9153
c7033bbb 9154#: misc-utils/cal.c:1120
0ed2f80b
KZ
9155msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9156msgstr ""
8d398470 9157
c7033bbb 9158#: misc-utils/cal.c:1121
0ed2f80b
KZ
9159msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9160msgstr ""
eb0f80a6 9161
c7033bbb 9162#: misc-utils/cal.c:1124
8d398470 9163#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9164msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
9165msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9166
c7033bbb 9167#: misc-utils/cal.c:1125
8d398470 9168#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9169msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
9170msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9171
c7033bbb 9172#: misc-utils/cal.c:1126
d3cac66d
KZ
9173#, fuzzy
9174msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9175msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9176
c7033bbb 9177#: misc-utils/cal.c:1127
b5ef1472
KZ
9178#, fuzzy
9179msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9180msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9181
c7033bbb 9182#: misc-utils/cal.c:1128
0ed2f80b 9183msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
9184msgstr ""
9185
c7033bbb 9186#: misc-utils/cal.c:1129
0ed2f80b 9187msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
9188msgstr ""
9189
c7033bbb 9190#: misc-utils/cal.c:1130
0ed2f80b 9191#, fuzzy
80bbf3b5 9192msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
0ed2f80b 9193msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 9194
c7033bbb 9195#: misc-utils/cal.c:1131
80bbf3b5
KZ
9196msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9197msgstr ""
9198
c7033bbb 9199#: misc-utils/cal.c:1132
80bbf3b5
KZ
9200#, fuzzy
9201msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9202msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9203
c7033bbb 9204#: misc-utils/cal.c:1133
0ed2f80b
KZ
9205#, fuzzy
9206msgid " -y, --year show the whole year\n"
9207msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9208
c7033bbb 9209#: misc-utils/cal.c:1134
d3cac66d
KZ
9210#, fuzzy
9211msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9212msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9213
c7033bbb 9214#: misc-utils/cal.c:1135
0ed2f80b 9215msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
9216msgstr ""
9217
d462a45d
KZ
9218#: misc-utils/cal.c:1137
9219#, fuzzy, c-format
9220msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
9221msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9222
ebe345d1 9223#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9224msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9225msgstr ""
9226
9227#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9228msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1
KZ
9229msgstr ""
9230
9231#: misc-utils/fincore.c:63
9232#, fuzzy
9233msgid "size of the file"
9234msgstr "obter posición de aliñamento"
9235
9236#: misc-utils/fincore.c:64
9237#, fuzzy
9238msgid "file name"
9239msgstr "Modelo"
9240
9d2c1398 9241#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9242#, fuzzy, c-format
9243msgid "failed to do mincore: %s"
9244msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9245
c7033bbb 9246#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
9247#, fuzzy, c-format
9248msgid "failed to do mmap: %s"
9249msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9250
c7033bbb 9251#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
9252#, fuzzy, c-format
9253msgid "failed to open: %s"
9254msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9255
c7033bbb 9256#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
9257#, fuzzy, c-format
9258msgid "failed to do fstat: %s"
9259msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
9260
c7033bbb 9261#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
9262#, fuzzy, c-format
9263msgid " %s [options] file...\n"
9264msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9265
c7033bbb 9266#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1
KZ
9267#, fuzzy
9268msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9269msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9270
c7033bbb 9271#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9272#, fuzzy
9273msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9274msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9275
c7033bbb 9276#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
9277#, fuzzy
9278msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9279msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9280
c7033bbb 9281#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
9282#, fuzzy
9283msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9284msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9285
c7033bbb 9286#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9287#, fuzzy
9288msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9289msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9290
c7033bbb 9291#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
ebe345d1
KZ
9292msgid "no file specified"
9293msgstr ""
9294
80bbf3b5 9295#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9296#, c-format
9297msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
9298msgstr ""
9299
80bbf3b5 9300#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
9301#, fuzzy
9302msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9303msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
9304
57f25377 9305#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
9306#, c-format
9307msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
9308msgstr ""
9309
0d74f118 9310#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470 9311#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9312msgid "source device"
9313msgstr " removable"
8d398470 9314
0d74f118 9315#: misc-utils/findmnt.c:100
0ed2f80b
KZ
9316msgid "mountpoint"
9317msgstr ""
8d398470 9318
d462a45d 9319#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:160
8d398470 9320#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9321msgid "filesystem type"
9322msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9323
0d74f118 9324#: misc-utils/findmnt.c:102
8d398470 9325#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9326msgid "all mount options"
9327msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 9328
0d74f118 9329#: misc-utils/findmnt.c:103
0ed2f80b 9330msgid "VFS specific mount options"
ffca213b
KZ
9331msgstr ""
9332
0d74f118 9333#: misc-utils/findmnt.c:104
0ed2f80b 9334msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
9335msgstr ""
9336
0d74f118 9337#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470 9338#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9339msgid "filesystem label"
9340msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9341
d462a45d 9342#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
0ed2f80b 9343msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
9344msgstr ""
9345
0d74f118 9346#: misc-utils/findmnt.c:107
0ed2f80b
KZ
9347#, fuzzy
9348msgid "partition label"
9349msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9350
d462a45d 9351#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:156
0ed2f80b 9352msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
9353msgstr ""
9354
0d74f118 9355#: misc-utils/findmnt.c:110
0ed2f80b 9356msgid "action detected by --poll"
55032d70
KZ
9357msgstr ""
9358
0d74f118 9359#: misc-utils/findmnt.c:111
0ed2f80b 9360msgid "old mount options saved by --poll"
fc44048e
KZ
9361msgstr ""
9362
0d74f118 9363#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 9364msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
9365msgstr ""
9366
d462a45d 9367#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:159
0ed2f80b
KZ
9368#, fuzzy
9369msgid "filesystem size"
9370msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9371
d462a45d 9372#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:158
55032d70 9373#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9374msgid "filesystem size available"
9375msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9376
d462a45d 9377#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:161
55032d70 9378#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9379msgid "filesystem size used"
9380msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 9381
d462a45d 9382#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:162
0ed2f80b
KZ
9383#, fuzzy
9384msgid "filesystem use percentage"
9385msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 9386
0d74f118 9387#: misc-utils/findmnt.c:117
0ed2f80b
KZ
9388#, fuzzy
9389msgid "filesystem root"
9390msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 9391
0d74f118 9392#: misc-utils/findmnt.c:118
0ed2f80b 9393msgid "task ID"
4de6556a
FD
9394msgstr ""
9395
0d74f118 9396#: misc-utils/findmnt.c:119
0ed2f80b 9397msgid "mount ID"
4de6556a
FD
9398msgstr ""
9399
0d74f118 9400#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b
KZ
9401msgid "optional mount fields"
9402msgstr ""
4de6556a 9403
0d74f118 9404#: misc-utils/findmnt.c:121
0ed2f80b
KZ
9405#, fuzzy
9406msgid "VFS propagation flags"
9407msgstr ""
9408"\n"
9409"%d particións:\n"
4de6556a 9410
0d74f118 9411#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b 9412msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
4de6556a
FD
9413msgstr ""
9414
0d74f118 9415#: misc-utils/findmnt.c:123
0ed2f80b 9416msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
4de6556a
FD
9417msgstr ""
9418
0d74f118 9419#: misc-utils/findmnt.c:333
8d398470 9420#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9421msgid "unknown action: %s"
9422msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 9423
0d74f118 9424#: misc-utils/findmnt.c:643
0ed2f80b 9425msgid "mount"
4de6556a
FD
9426msgstr ""
9427
0d74f118 9428#: misc-utils/findmnt.c:646
0ed2f80b 9429msgid "umount"
4de6556a
FD
9430msgstr ""
9431
0d74f118 9432#: misc-utils/findmnt.c:649
0ed2f80b 9433msgid "remount"
4de6556a
FD
9434msgstr ""
9435
0d74f118 9436#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b
KZ
9437#, fuzzy
9438msgid "move"
9439msgstr " Eliminar"
4de6556a 9440
d462a45d
KZ
9441#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1084 sys-utils/eject.c:718
9442#: sys-utils/mount.c:369
55032d70 9443#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9444msgid "failed to initialize libmount table"
9445msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 9446
9d2c1398 9447#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
9448#, fuzzy, c-format
9449msgid "can't read %s"
9450msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 9451
c7033bbb 9452#: misc-utils/findmnt.c:1024 misc-utils/findmnt.c:1090
43731e75 9453#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
d462a45d
KZ
9454#: sys-utils/fstrim.c:285 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
9455#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154
57f25377
KZ
9456#: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737
9457#: sys-utils/umount.c:187
0ed2f80b 9458msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
9459msgstr ""
9460
c7033bbb 9461#: misc-utils/findmnt.c:1096
ad3e09b2 9462#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9463msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9464msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 9465
d462a45d 9466#: misc-utils/findmnt.c:1124 misc-utils/kill.c:408
55032d70 9467#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9468msgid "poll() failed"
9469msgstr "malloc fallou"
55032d70 9470
c7033bbb 9471#: misc-utils/findmnt.c:1199
0ed2f80b
KZ
9472#, c-format
9473msgid ""
9474" %1$s [options]\n"
9475" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9476" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9477" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70
KZ
9478msgstr ""
9479
c7033bbb 9480#: misc-utils/findmnt.c:1206
8b4ccda1 9481#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9482msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9483msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
9484
c7033bbb 9485#: misc-utils/findmnt.c:1209
6bbace6d 9486#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9487msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9488msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 9489
c7033bbb 9490#: misc-utils/findmnt.c:1210
55032d70 9491#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9492msgid ""
9493" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9494" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b 9495msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9496
c7033bbb 9497#: misc-utils/findmnt.c:1212
0ed2f80b
KZ
9498msgid ""
9499" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9500" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
9501msgstr ""
9502
c7033bbb 9503#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b
KZ
9504#, fuzzy
9505msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9506msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 9507
c7033bbb 9508#: misc-utils/findmnt.c:1216
0ed2f80b
KZ
9509msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
9510msgstr ""
55032d70 9511
c7033bbb 9512#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b
KZ
9513#, fuzzy
9514msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9515msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 9516
c7033bbb 9517#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b
KZ
9518#, fuzzy
9519msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9520msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9521
c7033bbb 9522#: misc-utils/findmnt.c:1221
0ed2f80b
KZ
9523#, fuzzy
9524msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9525msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9526
c7033bbb 9527#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9528msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
9529msgstr ""
9530
c7033bbb 9531#: misc-utils/findmnt.c:1223
21dcf21a 9532msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
9533msgstr ""
9534
c7033bbb 9535#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b
KZ
9536#, fuzzy
9537msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9538msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9539
c7033bbb 9540#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b 9541msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
9542msgstr ""
9543
c7033bbb 9544#: misc-utils/findmnt.c:1226
0ed2f80b
KZ
9545msgid ""
9546" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9547" to device names\n"
55032d70
KZ
9548msgstr ""
9549
c7033bbb 9550#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b 9551msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
9552msgstr ""
9553
c7033bbb 9554#: misc-utils/findmnt.c:1229
8d398470 9555#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9556msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9557msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9558
c7033bbb 9559#: misc-utils/findmnt.c:1230
0ed2f80b
KZ
9560#, fuzzy
9561msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9562msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9563
c7033bbb 9564#: misc-utils/findmnt.c:1231 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
251e171e 9565#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d
KZ
9566#, fuzzy
9567msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9568msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9569
c7033bbb 9570#: misc-utils/findmnt.c:1232 sys-utils/lsns.c:905
55032d70 9571#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9572msgid " -l, --list use list format output\n"
9573msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 9574
c7033bbb 9575#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b 9576msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
9577msgstr ""
9578
c7033bbb 9579#: misc-utils/findmnt.c:1234
8d398470 9580#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9581msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9582msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9583
c7033bbb 9584#: misc-utils/findmnt.c:1235
0ed2f80b 9585msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
9586msgstr ""
9587
c7033bbb 9588#: misc-utils/findmnt.c:1236
0ed2f80b 9589msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
9590msgstr ""
9591
c7033bbb 9592#: misc-utils/findmnt.c:1237
251e171e
KZ
9593#, fuzzy
9594msgid " --output-all output all available columns\n"
9595msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9596
c7033bbb 9597#: misc-utils/findmnt.c:1238
0ed2f80b
KZ
9598#, fuzzy
9599msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9601
c7033bbb 9602#: misc-utils/findmnt.c:1239
251e171e
KZ
9603#, fuzzy
9604msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
9605msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9606
c7033bbb 9607#: misc-utils/findmnt.c:1240
0ed2f80b 9608#, fuzzy
21dcf21a 9609msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 9610msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 9611
c7033bbb 9612#: misc-utils/findmnt.c:1241
0ed2f80b 9613#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9614msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9615msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9616
c7033bbb 9617#: misc-utils/findmnt.c:1242
251e171e
KZ
9618#, fuzzy
9619msgid " --real print only real filesystems\n"
9620msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9621
c7033bbb 9622#: misc-utils/findmnt.c:1243
8d398470 9623msgid ""
0ed2f80b
KZ
9624" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9625" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
9626msgstr ""
9627
c7033bbb 9628#: misc-utils/findmnt.c:1245
d3cac66d
KZ
9629#, fuzzy
9630msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
9631msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 9632
c7033bbb 9633#: misc-utils/findmnt.c:1246
ebe345d1
KZ
9634#, fuzzy
9635msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9636msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9637
c7033bbb 9638#: misc-utils/findmnt.c:1247
d3cac66d
KZ
9639#, fuzzy
9640msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9641msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9642
c7033bbb 9643#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a
KZ
9644msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9645msgstr ""
9646
c7033bbb 9647#: misc-utils/findmnt.c:1249
21dcf21a
KZ
9648#, fuzzy
9649msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9650msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9651
c7033bbb 9652#: misc-utils/findmnt.c:1250 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
21dcf21a
KZ
9653#, fuzzy
9654msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9655msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9656
c7033bbb 9657#: misc-utils/findmnt.c:1251
21dcf21a
KZ
9658#, fuzzy
9659msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9660msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
9661
c7033bbb 9662#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118
KZ
9663#, fuzzy
9664msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9666
c7033bbb 9667#: misc-utils/findmnt.c:1255
0d74f118
KZ
9668#, fuzzy
9669msgid " --verbose print more details\n"
9670msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9671
c7033bbb 9672#: misc-utils/findmnt.c:1390
8d398470 9673#, c-format
0ed2f80b 9674msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
9675msgstr ""
9676
c7033bbb 9677#: misc-utils/findmnt.c:1466
0ed2f80b
KZ
9678#, fuzzy
9679msgid "invalid TID argument"
9680msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 9681
c7033bbb 9682#: misc-utils/findmnt.c:1545
0ed2f80b
KZ
9683msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9684msgstr ""
8d398470 9685
c7033bbb 9686#: misc-utils/findmnt.c:1549
0ed2f80b
KZ
9687msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
9688msgstr ""
55032d70 9689
d462a45d 9690#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:265
0ed2f80b 9691msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
9692msgstr ""
9693
c7033bbb 9694#: misc-utils/findmnt.c:1646
0ed2f80b
KZ
9695#, c-format
9696msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
9697msgstr ""
9698
43731e75 9699#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
0d74f118
KZ
9700msgid "target specified more than once"
9701msgstr ""
9702
43731e75 9703#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
0d74f118
KZ
9704#, c-format
9705msgid "wrong order: %s specified before %s"
9706msgstr ""
9707
43731e75 9708#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
0d74f118
KZ
9709msgid "undefined target (fs_file)"
9710msgstr ""
9711
43731e75 9712#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
0d74f118
KZ
9713#, c-format
9714msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9715msgstr ""
9716
43731e75 9717#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
0d74f118
KZ
9718#, c-format
9719msgid "unreachable on boot required target: %m"
9720msgstr ""
9721
43731e75 9722#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
0d74f118
KZ
9723#, fuzzy, c-format
9724msgid "unreachable target: %m"
9725msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
9726
43731e75 9727#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
9728#, fuzzy
9729msgid "target is not a directory"
9730msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
9731
43731e75 9732#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
9733msgid "target exists"
9734msgstr ""
9735
43731e75 9736#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
0d74f118
KZ
9737#, c-format
9738msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9739msgstr ""
9740
43731e75 9741#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
0d74f118
KZ
9742#, fuzzy, c-format
9743msgid "unreachable: %s=%s"
9744msgstr "read fallou: %s"
9745
43731e75 9746#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
0d74f118
KZ
9747#, fuzzy, c-format
9748msgid "%s=%s translated to %s"
9749msgstr "Non se encontrou o patrón"
9750
43731e75 9751#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
0d74f118
KZ
9752msgid "undefined source (fs_spec)"
9753msgstr ""
9754
43731e75 9755#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
9756#, fuzzy, c-format
9757msgid "unsupported source tag: %s"
9758msgstr "%s necesita un argumento\n"
9759
43731e75 9760#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
9761#, c-format
9762msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
9763msgstr ""
9764
43731e75 9765#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
9766#, fuzzy, c-format
9767msgid "unreachable source: %s: %m"
9768msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
9769
43731e75 9770#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
9771#, c-format
9772msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
9773msgstr ""
9774
43731e75 9775#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
9776#, fuzzy, c-format
9777msgid "source %s is not a block device"
9778msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
9779
43731e75 9780#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
0d74f118
KZ
9781#, fuzzy, c-format
9782msgid "source %s exists"
9783msgstr " removable"
9784
43731e75 9785#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
0d74f118
KZ
9786#, fuzzy, c-format
9787msgid "VFS options: %s"
9788msgstr ""
9789"\n"
9790"%d particións:\n"
9791
43731e75 9792#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
0d74f118
KZ
9793#, fuzzy, c-format
9794msgid "FS options: %s"
9795msgstr ""
9796"\n"
9797"%d particións:\n"
9798
43731e75 9799#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
0d74f118
KZ
9800#, fuzzy, c-format
9801msgid "userspace options: %s"
9802msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9803
43731e75 9804#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
0d74f118
KZ
9805#, fuzzy, c-format
9806msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
9807msgstr "%s necesita un argumento\n"
9808
43731e75 9809#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
0d74f118
KZ
9810#, fuzzy
9811msgid "failed to parse swaparea priority option"
9812msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9813
43731e75 9814#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
0d74f118
KZ
9815#, c-format
9816msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
9817msgstr ""
9818
43731e75 9819#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
0d74f118
KZ
9820msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9821msgstr ""
9822
43731e75 9823#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
0d74f118 9824#, c-format
e7059111 9825msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9826msgstr ""
9827
43731e75 9828#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
0d74f118
KZ
9829#, fuzzy
9830msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
9831msgstr "Orde descoñecida: %s"
9832
43731e75 9833#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
9834#, c-format
9835msgid "%s does not match with on-disk %s"
9836msgstr ""
9837
43731e75 9838#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
0d74f118 9839#, c-format
e7059111 9840msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
9841msgstr ""
9842
43731e75 9843#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
0d74f118
KZ
9844#, fuzzy, c-format
9845msgid "FS type is %s"
9846msgstr "tipo: %s\n"
9847
43731e75 9848#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
0d74f118
KZ
9849#, c-format
9850msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
9851msgstr ""
9852
43731e75 9853#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
0d74f118
KZ
9854#, fuzzy, c-format
9855msgid "%d parse error"
9856msgid_plural "%d parse errors"
9857msgstr[0] "erro de análise\n"
9858msgstr[1] "erro de análise\n"
9859
43731e75 9860#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
0d74f118
KZ
9861#, fuzzy, c-format
9862msgid ", %d error"
9863msgid_plural ", %d errors"
9864msgstr[0] "crc fallou"
9865msgstr[1] "crc fallou"
9866
43731e75 9867#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
0d74f118
KZ
9868#, c-format
9869msgid ", %d warning"
9870msgid_plural ", %d warnings"
9871msgstr[0] ""
9872msgstr[1] ""
9873
43731e75 9874#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
0d74f118
KZ
9875#, c-format
9876msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
9877msgstr ""
9878
49b90d82 9879#: misc-utils/getopt.c:302
0ed2f80b 9880msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
9881msgstr ""
9882
49b90d82 9883#: misc-utils/getopt.c:323
0ed2f80b 9884msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
9885msgstr ""
9886
49b90d82 9887#: misc-utils/getopt.c:330
0ed2f80b
KZ
9888#, c-format
9889msgid ""
6bbace6d
KZ
9890" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9891" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9892" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
9893msgstr ""
9894
49b90d82 9895#: misc-utils/getopt.c:336
6bbace6d
KZ
9896#, fuzzy
9897msgid "Parse command options.\n"
9898msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 9899
49b90d82 9900#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d
KZ
9901#, fuzzy
9902msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
9903msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 9904
49b90d82 9905#: misc-utils/getopt.c:340
6bbace6d 9906msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
9907msgstr ""
9908
49b90d82 9909#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d
KZ
9910msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
9911msgstr ""
ffca213b 9912
49b90d82 9913#: misc-utils/getopt.c:342
6bbace6d 9914msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
9915msgstr ""
9916
49b90d82 9917#: misc-utils/getopt.c:343
6bbace6d
KZ
9918#, fuzzy
9919msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
9920msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9921
49b90d82 9922#: misc-utils/getopt.c:344
6bbace6d
KZ
9923#, fuzzy
9924msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
9925msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 9926
49b90d82 9927#: misc-utils/getopt.c:345
6bbace6d
KZ
9928msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
9929msgstr ""
9930
49b90d82 9931#: misc-utils/getopt.c:346
d059c4f8 9932#, fuzzy
6bbace6d 9933msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 9934msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9935
49b90d82 9936#: misc-utils/getopt.c:347
6bbace6d
KZ
9937#, fuzzy
9938msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
9939msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 9940
49b90d82 9941#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
0ed2f80b 9942msgid "missing optstring argument"
8d398470 9943msgstr ""
4de6556a 9944
49b90d82 9945#: misc-utils/getopt.c:451
0ed2f80b 9946msgid "internal error, contact the author."
8d398470 9947msgstr ""
4de6556a 9948
c7033bbb 9949#: misc-utils/hardlink.c:127
57f25377
KZ
9950#, c-format
9951msgid "Directories: %9lld\n"
9952msgstr ""
9953
c7033bbb 9954#: misc-utils/hardlink.c:128
57f25377
KZ
9955#, c-format
9956msgid "Objects: %9lld\n"
9957msgstr ""
9958
c7033bbb 9959#: misc-utils/hardlink.c:129
57f25377
KZ
9960#, c-format
9961msgid "Regular files: %9lld\n"
9962msgstr ""
9963
c7033bbb 9964#: misc-utils/hardlink.c:130
57f25377
KZ
9965#, c-format
9966msgid "Comparisons: %9lld\n"
9967msgstr ""
9968
c7033bbb 9969#: misc-utils/hardlink.c:132
57f25377
KZ
9970msgid "Would link: "
9971msgstr ""
9972
c7033bbb 9973#: misc-utils/hardlink.c:133
57f25377
KZ
9974msgid "Linked: "
9975msgstr ""
9976
c7033bbb 9977#: misc-utils/hardlink.c:135
57f25377
KZ
9978msgid "Would save: "
9979msgstr ""
9980
c7033bbb 9981#: misc-utils/hardlink.c:136
57f25377
KZ
9982msgid "Saved: "
9983msgstr ""
9984
c7033bbb 9985#: misc-utils/hardlink.c:142
57f25377
KZ
9986#, fuzzy, c-format
9987msgid " %s [options] directory...\n"
9988msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9989
c7033bbb 9990#: misc-utils/hardlink.c:145
57f25377
KZ
9991msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
9992msgstr ""
9993
c7033bbb 9994#: misc-utils/hardlink.c:148
57f25377
KZ
9995msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
9996msgstr ""
9997
c7033bbb 9998#: misc-utils/hardlink.c:149
57f25377
KZ
9999#, fuzzy
10000msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
10001msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10002
c7033bbb 10003#: misc-utils/hardlink.c:150
57f25377
KZ
10004#, fuzzy
10005msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
10006msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10007
c7033bbb 10008#: misc-utils/hardlink.c:151
57f25377
KZ
10009#, fuzzy
10010msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
10011msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10012
c7033bbb 10013#: misc-utils/hardlink.c:152
57f25377
KZ
10014#, fuzzy
10015msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
10016msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10017
c7033bbb 10018#: misc-utils/hardlink.c:153
57f25377
KZ
10019msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
10020msgstr ""
10021
c7033bbb 10022#: misc-utils/hardlink.c:167
57f25377
KZ
10023#, fuzzy
10024msgid "integer overflow"
10025msgstr "Erro interno"
10026
c7033bbb 10027#: misc-utils/hardlink.c:196
57f25377
KZ
10028#, c-format
10029msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
10030msgstr ""
10031
d462a45d 10032#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:212
57f25377
KZ
10033#, fuzzy, c-format
10034msgid "cannot stat %s"
10035msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
10036
c7033bbb 10037#: misc-utils/hardlink.c:312
57f25377
KZ
10038#, fuzzy, c-format
10039msgid "file %s changed underneath us"
10040msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10041
c7033bbb 10042#: misc-utils/hardlink.c:332
57f25377
KZ
10043#, c-format
10044msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
10045msgstr ""
10046
c7033bbb 10047#: misc-utils/hardlink.c:339
57f25377
KZ
10048#, c-format
10049msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
10050msgstr ""
10051
c7033bbb 10052#: misc-utils/hardlink.c:343
57f25377
KZ
10053#, fuzzy, c-format
10054msgid "failed to remove temporary link %s"
10055msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10056
c7033bbb 10057#: misc-utils/hardlink.c:354
57f25377
KZ
10058#, fuzzy, c-format
10059msgid " %s %s to %s\n"
10060msgstr "Non se encontrou o patrón"
10061
c7033bbb 10062#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
57f25377
KZ
10063msgid "Would link"
10064msgstr ""
10065
c7033bbb 10066#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
57f25377
KZ
10067msgid "Linked"
10068msgstr ""
10069
c7033bbb 10070#: misc-utils/hardlink.c:360
57f25377
KZ
10071#, c-format
10072msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
10073msgstr ""
10074
c7033bbb 10075#: misc-utils/hardlink.c:363
57f25377
KZ
10076msgid "would save"
10077msgstr ""
10078
c7033bbb 10079#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
57f25377
KZ
10080msgid "saved"
10081msgstr "gardado"
10082
c7033bbb 10083#: misc-utils/hardlink.c:437
57f25377
KZ
10084msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
10085msgstr ""
10086
c7033bbb 10087#: misc-utils/hardlink.c:450
57f25377
KZ
10088#, fuzzy
10089msgid "no directory specified"
10090msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10091
c7033bbb 10092#: misc-utils/hardlink.c:464
57f25377
KZ
10093#, fuzzy, c-format
10094msgid "pattern error at offset %d: %s"
10095msgstr "erro de análise nas liñas: "
10096
c7033bbb 10097#: misc-utils/hardlink.c:509
57f25377
KZ
10098#, fuzzy, c-format
10099msgid "Skipping %s%s\n"
10100msgstr ""
10101"\n"
10102"...Saltando"
10103
d462a45d 10104#: misc-utils/kill.c:168
4de6556a 10105#, c-format
0ed2f80b 10106msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
10107msgstr ""
10108
d462a45d 10109#: misc-utils/kill.c:193
0ed2f80b 10110#, fuzzy, c-format
05509318 10111msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 10112msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10113
d462a45d 10114#: misc-utils/kill.c:196
6bbace6d
KZ
10115msgid "Forcibly terminate a process.\n"
10116msgstr ""
10117
d462a45d 10118#: misc-utils/kill.c:199
0ed2f80b
KZ
10119msgid ""
10120" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10121" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 10122msgstr ""
4de6556a 10123
d462a45d 10124#: misc-utils/kill.c:201
05509318 10125msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 10126msgstr ""
4de6556a 10127
d462a45d 10128#: misc-utils/kill.c:203
05509318 10129msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
10130msgstr ""
10131
d462a45d
KZ
10132#: misc-utils/kill.c:206
10133msgid ""
10134" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10135" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10136msgstr ""
10137
10138#: misc-utils/kill.c:209
0ed2f80b 10139msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
10140msgstr ""
10141
d462a45d 10142#: misc-utils/kill.c:210
05509318 10143msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 10144msgstr ""
4de6556a 10145
d462a45d 10146#: misc-utils/kill.c:211
0ed2f80b 10147msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
10148msgstr ""
10149
d462a45d 10150#: misc-utils/kill.c:212
d059c4f8 10151#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10152msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
10153msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 10154
d462a45d
KZ
10155#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
10156#, fuzzy, c-format
10157msgid "%s from %s"
10158msgstr "renice desde %s\n"
10159
10160#: misc-utils/kill.c:236
10161msgid " (with: "
10162msgstr ""
10163
10164#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451
10165#: sys-utils/unshare.c:422
0ed2f80b
KZ
10166#, fuzzy, c-format
10167msgid "unknown signal: %s"
10168msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 10169
d462a45d
KZ
10170#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
10171#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193
0ed2f80b
KZ
10172#, c-format
10173msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
10174msgstr ""
10175
d462a45d
KZ
10176#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
10177#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
10178#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
10179#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
10180#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
10181#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
10182#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
10183#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
10184#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
10185#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
10186#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
10187#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
10188#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
10189#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
10190#: term-utils/setterm.c:670
d059c4f8 10191#, fuzzy
05509318
KZ
10192msgid "argument error"
10193msgstr "Erro interno"
10194
d462a45d 10195#: misc-utils/kill.c:369
05509318
KZ
10196#, fuzzy, c-format
10197msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 10198msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 10199
d462a45d
KZ
10200#: misc-utils/kill.c:396
10201#, fuzzy, c-format
10202msgid "pidfd_open() failed: %d"
10203msgstr "write falou: (%s)"
10204
10205#: misc-utils/kill.c:401 misc-utils/kill.c:415
10206#, fuzzy
10207msgid "pidfd_send_signal() failed"
10208msgstr "produciuse un fallo na busca"
10209
10210#: misc-utils/kill.c:412
10211#, fuzzy, c-format
10212msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
10213msgstr "%s: fstat fallou."
10214
10215#: misc-utils/kill.c:427
0ed2f80b
KZ
10216#, fuzzy, c-format
10217msgid "sending signal %d to pid %d\n"
10218msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 10219
d462a45d 10220#: misc-utils/kill.c:445
0ed2f80b
KZ
10221#, fuzzy, c-format
10222msgid "sending signal to %s failed"
10223msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 10224
d462a45d 10225#: misc-utils/kill.c:494
0ed2f80b 10226#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10227msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
10228msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
10229
c7033bbb 10230#: misc-utils/logger.c:228
0ed2f80b 10231#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10232msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
10233msgstr "Orde descoñecida: %s"
10234
c7033bbb 10235#: misc-utils/logger.c:234
0ed2f80b 10236#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10237msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
10238msgstr "Orde descoñecida: %s"
10239
c7033bbb 10240#: misc-utils/logger.c:246
0ed2f80b
KZ
10241#, fuzzy, c-format
10242msgid "openlog %s: pathname too long"
10243msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
10244
c7033bbb 10245#: misc-utils/logger.c:273
0ed2f80b
KZ
10246#, fuzzy, c-format
10247msgid "socket %s"
10248msgstr "Socket(s) da CPU:"
10249
c7033bbb 10250#: misc-utils/logger.c:310
0ed2f80b
KZ
10251#, fuzzy, c-format
10252msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
10253msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10254
c7033bbb 10255#: misc-utils/logger.c:327
0ed2f80b
KZ
10256#, fuzzy, c-format
10257msgid "failed to connect to %s port %s"
10258msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10259
c7033bbb 10260#: misc-utils/logger.c:375
8d398470 10261#, c-format
0ed2f80b 10262msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 10263msgstr ""
f8511249 10264
c7033bbb 10265#: misc-utils/logger.c:528
b5ef1472
KZ
10266#, fuzzy
10267msgid "send message failed"
10268msgstr "produciuse un fallo na busca"
10269
c7033bbb 10270#: misc-utils/logger.c:598
b5ef1472
KZ
10271#, c-format
10272msgid "structured data ID '%s' is not unique"
10273msgstr ""
10274
c7033bbb 10275#: misc-utils/logger.c:612
b5ef1472 10276#, c-format
784c8a40 10277msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
10278msgstr ""
10279
c7033bbb 10280#: misc-utils/logger.c:791
6bbace6d
KZ
10281#, fuzzy
10282msgid "localtime() failed"
10283msgstr "malloc fallou"
10284
c7033bbb 10285#: misc-utils/logger.c:801
0ed2f80b 10286#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10287msgid "hostname '%s' is too long"
10288msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 10289
c7033bbb 10290#: misc-utils/logger.c:807
6bbace6d
KZ
10291#, fuzzy, c-format
10292msgid "tag '%s' is too long"
10293msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 10294
c7033bbb 10295#: misc-utils/logger.c:870
6bbace6d
KZ
10296#, fuzzy, c-format
10297msgid "ignoring unknown option argument: %s"
10298msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 10299
c7033bbb 10300#: misc-utils/logger.c:882
3e2ab89e
KZ
10301#, fuzzy, c-format
10302msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
10303msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10304
c7033bbb 10305#: misc-utils/logger.c:1053
6bbace6d
KZ
10306#, fuzzy, c-format
10307msgid " %s [options] [<message>]\n"
10308msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 10309
c7033bbb 10310#: misc-utils/logger.c:1056
6bbace6d 10311msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
10312msgstr ""
10313
c7033bbb 10314#: misc-utils/logger.c:1059
d3cac66d
KZ
10315#, fuzzy
10316msgid " -i log the logger command's PID\n"
10317msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10318
c7033bbb 10319#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d 10320msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
55032d70
KZ
10321msgstr ""
10322
c7033bbb 10323#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a
KZ
10324#, fuzzy
10325msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
10326msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10327
c7033bbb 10328#: misc-utils/logger.c:1062
d3cac66d
KZ
10329msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
10330msgstr ""
10331
c7033bbb 10332#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d
KZ
10333#, fuzzy
10334msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
10335msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10336
c7033bbb 10337#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 10338msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
10339msgstr ""
10340
c7033bbb 10341#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
10342msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
10343msgstr ""
10344
c7033bbb 10345#: misc-utils/logger.c:1066
b0041e4a 10346msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
10347msgstr ""
10348
c7033bbb 10349#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a
KZ
10350#, fuzzy
10351msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
10352msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10353
c7033bbb 10354#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
10355#, fuzzy
10356msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
10357msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10358
c7033bbb 10359#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 10360msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
10361msgstr ""
10362
c7033bbb 10363#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 10364msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10365msgstr ""
10366
c7033bbb 10367#: misc-utils/logger.c:1071
b0041e4a 10368#, fuzzy
6cd39864 10369msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
b0041e4a 10370msgstr "Introduza o número de cabezas:"
6bbace6d 10371
c7033bbb 10372#: misc-utils/logger.c:1072
6bbace6d 10373#, fuzzy
b0041e4a 10374msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10375msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10376
c7033bbb 10377#: misc-utils/logger.c:1073
6bbace6d 10378#, fuzzy
b0041e4a 10379msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10380msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10381
c7033bbb 10382#: misc-utils/logger.c:1074
6bbace6d 10383#, fuzzy
b0041e4a 10384msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
10385msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10386
c7033bbb 10387#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 10388msgid ""
d3cac66d 10389" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10390" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0ed2f80b 10391msgstr ""
d059c4f8 10392
c7033bbb 10393#: misc-utils/logger.c:1077
b5ef1472
KZ
10394msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
10395msgstr ""
10396
c7033bbb 10397#: misc-utils/logger.c:1078
b5ef1472
KZ
10398msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
10399msgstr ""
10400
c7033bbb 10401#: misc-utils/logger.c:1079
d3cac66d
KZ
10402msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
10403msgstr ""
10404
c7033bbb 10405#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a
KZ
10406msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
10407msgstr ""
10408
c7033bbb 10409#: misc-utils/logger.c:1081
3e2ab89e
KZ
10410msgid ""
10411" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10412" print connection errors when using Unix sockets\n"
10413msgstr ""
10414
c7033bbb 10415#: misc-utils/logger.c:1084
0ed2f80b 10416msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
10417msgstr ""
10418
c7033bbb 10419#: misc-utils/logger.c:1170
8d398470 10420#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10421msgid "file %s"
10422msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 10423
c7033bbb 10424#: misc-utils/logger.c:1185
6bbace6d
KZ
10425#, fuzzy
10426msgid "failed to parse id"
10427msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10428
c7033bbb 10429#: misc-utils/logger.c:1203
d3cac66d
KZ
10430#, fuzzy
10431msgid "failed to parse message size"
10432msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10433
c7033bbb 10434#: misc-utils/logger.c:1233
d3cac66d
KZ
10435msgid "--msgid cannot contain space"
10436msgstr ""
10437
c7033bbb 10438#: misc-utils/logger.c:1255
b5ef1472
KZ
10439#, fuzzy, c-format
10440msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10441msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10442
c7033bbb 10443#: misc-utils/logger.c:1260
b5ef1472
KZ
10444#, fuzzy, c-format
10445msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10446msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
10447
c7033bbb 10448#: misc-utils/logger.c:1275
6bbace6d
KZ
10449msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10450msgstr ""
10451
c7033bbb 10452#: misc-utils/logger.c:1282
b0041e4a 10453msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
10454msgstr ""
10455
57f25377 10456#: misc-utils/look.c:359
0ed2f80b 10457#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10458msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 10459msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 10460
57f25377 10461#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d
KZ
10462msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10463msgstr ""
10464
57f25377 10465#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
10466msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
10467msgstr ""
10468
57f25377 10469#: misc-utils/look.c:366
b5ef1472 10470msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
10471msgstr ""
10472
57f25377 10473#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d
KZ
10474#, fuzzy
10475msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
10476msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10477
57f25377 10478#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 10479msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 10480msgstr ""
f8511249 10481
d462a45d 10482#: misc-utils/lsblk.c:152
0ed2f80b
KZ
10483msgid "device name"
10484msgstr ""
f8511249 10485
d462a45d 10486#: misc-utils/lsblk.c:153
0ed2f80b 10487msgid "internal kernel device name"
d059c4f8
FD
10488msgstr ""
10489
d462a45d 10490#: misc-utils/lsblk.c:154
0ed2f80b 10491msgid "internal parent kernel device name"
f8511249
KZ
10492msgstr ""
10493
d462a45d 10494#: misc-utils/lsblk.c:155
251e171e
KZ
10495#, fuzzy
10496msgid "path to the device node"
10497msgstr "non se pode abrir %s"
10498
d462a45d
KZ
10499#: misc-utils/lsblk.c:163
10500#, fuzzy
10501msgid "filesystem version"
10502msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
10503
10504#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
0ed2f80b 10505msgid "where the device is mounted"
f8511249
KZ
10506msgstr ""
10507
d462a45d 10508#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:109
0ed2f80b 10509msgid "filesystem LABEL"
f8511249
KZ
10510msgstr ""
10511
d462a45d 10512#: misc-utils/lsblk.c:169
251e171e
KZ
10513msgid "partition table identifier (usually UUID)"
10514msgstr ""
10515
d462a45d 10516#: misc-utils/lsblk.c:170
251e171e
KZ
10517#, fuzzy
10518msgid "partition table type"
10519msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10520
d462a45d 10521#: misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b 10522#, fuzzy
d462a45d 10523msgid "partition type code or UUID"
f8511249 10524msgstr ""
0ed2f80b
KZ
10525"\n"
10526"%d particións:\n"
f8511249 10527
d462a45d 10528#: misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b 10529#, fuzzy
d462a45d 10530msgid "partition type name"
0ed2f80b
KZ
10531msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10532
57f25377 10533#: misc-utils/lsblk.c:174
0ed2f80b 10534#, fuzzy
d462a45d
KZ
10535msgid "partition LABEL"
10536msgstr "volve a ler a táboa de particións"
10537
10538#: misc-utils/lsblk.c:178
10539#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10540msgid "read-ahead of the device"
10541msgstr "estabelece só lectura"
10542
d462a45d 10543#: misc-utils/lsblk.c:179 sys-utils/losetup.c:79
0ed2f80b
KZ
10544#, fuzzy
10545msgid "read-only device"
10546msgstr "estabelece só lectura"
10547
d462a45d 10548#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b
KZ
10549#, fuzzy
10550msgid "removable device"
10551msgstr " removable"
10552
d462a45d 10553#: misc-utils/lsblk.c:181
6bbace6d
KZ
10554msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
10555msgstr ""
10556
d462a45d 10557#: misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b 10558msgid "rotational device"
f8511249
KZ
10559msgstr ""
10560
d462a45d 10561#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b 10562msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
10563msgstr ""
10564
d462a45d 10565#: misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 10566msgid "device identifier"
f8511249
KZ
10567msgstr ""
10568
d462a45d 10569#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 10570msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
10571msgstr ""
10572
d462a45d 10573#: misc-utils/lsblk.c:186
0ed2f80b 10574msgid "size of the device"
f8511249
KZ
10575msgstr ""
10576
d462a45d 10577#: misc-utils/lsblk.c:187
0ed2f80b 10578msgid "state of the device"
f8511249
KZ
10579msgstr ""
10580
d462a45d 10581#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b 10582msgid "group name"
4de6556a
FD
10583msgstr ""
10584
d462a45d 10585#: misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 10586msgid "device node permissions"
8d398470 10587msgstr ""
4de6556a 10588
d462a45d 10589#: misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
10590#, fuzzy
10591msgid "alignment offset"
10592msgstr "obter posición de aliñamento"
4de6556a 10593
d462a45d 10594#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b
KZ
10595#, fuzzy
10596msgid "minimum I/O size"
10597msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 10598
d462a45d 10599#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b
KZ
10600#, fuzzy
10601msgid "optimal I/O size"
10602msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
4de6556a 10603
d462a45d 10604#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b
KZ
10605#, fuzzy
10606msgid "physical sector size"
10607msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
4de6556a 10608
d462a45d 10609#: misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
10610#, fuzzy
10611msgid "logical sector size"
10612msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
10613
d462a45d 10614#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 10615msgid "I/O scheduler name"
92b619d1
KZ
10616msgstr ""
10617
d462a45d 10618#: misc-utils/lsblk.c:197
0ed2f80b 10619msgid "request queue size"
92b619d1
KZ
10620msgstr ""
10621
d462a45d 10622#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 10623msgid "device type"
92b619d1
KZ
10624msgstr ""
10625
d462a45d 10626#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b
KZ
10627#, fuzzy
10628msgid "discard alignment offset"
10629msgstr "obter posición de aliñamento"
10630
d462a45d 10631#: misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 10632msgid "discard granularity"
92b619d1
KZ
10633msgstr ""
10634
d462a45d 10635#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 10636msgid "discard max bytes"
92b619d1
KZ
10637msgstr ""
10638
d462a45d 10639#: misc-utils/lsblk.c:202
0ed2f80b 10640msgid "discard zeroes data"
4de6556a
FD
10641msgstr ""
10642
d462a45d 10643#: misc-utils/lsblk.c:203
0ed2f80b 10644msgid "write same max bytes"
4de6556a
FD
10645msgstr ""
10646
d462a45d 10647#: misc-utils/lsblk.c:204
0ed2f80b 10648msgid "unique storage identifier"
4de6556a
FD
10649msgstr ""
10650
d462a45d 10651#: misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b 10652msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
4de6556a
FD
10653msgstr ""
10654
d462a45d 10655#: misc-utils/lsblk.c:206
0ed2f80b 10656msgid "device transport type"
1c04b639
KZ
10657msgstr ""
10658
d462a45d 10659#: misc-utils/lsblk.c:207
6bbace6d
KZ
10660msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10661msgstr ""
10662
d462a45d 10663#: misc-utils/lsblk.c:208
0ed2f80b
KZ
10664#, fuzzy
10665msgid "device revision"
10666msgstr "Dispositivo: %s\n"
10667
d462a45d 10668#: misc-utils/lsblk.c:209
0ed2f80b
KZ
10669#, fuzzy
10670msgid "device vendor"
10671msgstr "Fabricante do hypervisor:"
10672
d462a45d 10673#: misc-utils/lsblk.c:210
ebe345d1
KZ
10674msgid "zone model"
10675msgstr ""
10676
d462a45d 10677#: misc-utils/lsblk.c:1233
251e171e 10678#, fuzzy
57f25377 10679msgid "failed to allocate device"
251e171e 10680msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 10681
d462a45d 10682#: misc-utils/lsblk.c:1273
57f25377
KZ
10683msgid "failed to open device directory in sysfs"
10684msgstr ""
10685
d462a45d 10686#: misc-utils/lsblk.c:1455
0ed2f80b
KZ
10687#, fuzzy, c-format
10688msgid "%s: failed to get sysfs name"
10689msgstr "%s fallou."
10690
d462a45d 10691#: misc-utils/lsblk.c:1467
0ed2f80b
KZ
10692#, fuzzy, c-format
10693msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
10694msgstr "%s fallou."
10695
d462a45d 10696#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
57f25377
KZ
10697#, fuzzy
10698msgid "failed to allocate /sys handler"
10699msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10700
d462a45d
KZ
10701#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
10702#: misc-utils/lsblk.c:1681
0ed2f80b
KZ
10703#, fuzzy, c-format
10704msgid "failed to parse list '%s'"
10705msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10706
0ed2f80b 10707#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d462a45d 10708#: misc-utils/lsblk.c:1655
4de6556a 10709#, c-format
0ed2f80b 10710msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
4de6556a
FD
10711msgstr ""
10712
0ed2f80b 10713#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d462a45d 10714#: misc-utils/lsblk.c:1686
4de6556a 10715#, c-format
0ed2f80b 10716msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8d398470
KZ
10717msgstr ""
10718
d462a45d 10719#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
0ed2f80b
KZ
10720#, fuzzy, c-format
10721msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
10722msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 10723
d462a45d 10724#: misc-utils/lsblk.c:1758
6bbace6d
KZ
10725#, fuzzy
10726msgid "List information about block devices.\n"
10727msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
10728
d462a45d 10729#: misc-utils/lsblk.c:1761
57f25377 10730msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
4de6556a
FD
10731msgstr ""
10732
d462a45d 10733#: misc-utils/lsblk.c:1762
57f25377
KZ
10734#, fuzzy
10735msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
10736msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10737
d462a45d 10738#: misc-utils/lsblk.c:1763
57f25377 10739msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8d398470 10740msgstr ""
f8511249 10741
d462a45d 10742#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
57f25377
KZ
10743#, fuzzy
10744msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10745msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10746
d462a45d 10747#: misc-utils/lsblk.c:1765
57f25377
KZ
10748msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10749msgstr ""
10750
d462a45d 10751#: misc-utils/lsblk.c:1767
57f25377 10752msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
8d398470 10753msgstr ""
f8511249 10754
d462a45d 10755#: misc-utils/lsblk.c:1768
ebe345d1 10756#, fuzzy
57f25377 10757msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
ebe345d1
KZ
10758msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10759
d462a45d 10760#: misc-utils/lsblk.c:1769
57f25377
KZ
10761msgid " -a, --all print all devices\n"
10762msgstr ""
10763
d462a45d 10764#: misc-utils/lsblk.c:1771
57f25377
KZ
10765msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10766msgstr ""
10767
d462a45d 10768#: misc-utils/lsblk.c:1772
0ed2f80b 10769msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
4de6556a
FD
10770msgstr ""
10771
d462a45d 10772#: misc-utils/lsblk.c:1773
0ed2f80b
KZ
10773#, fuzzy
10774msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10775msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10776
d462a45d 10777#: misc-utils/lsblk.c:1774
0ed2f80b 10778msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
4de6556a
FD
10779msgstr ""
10780
d462a45d 10781#: misc-utils/lsblk.c:1775
0ed2f80b
KZ
10782#, fuzzy
10783msgid " -l, --list use list format output\n"
10784msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10785
d462a45d 10786#: misc-utils/lsblk.c:1776
49b90d82 10787#, fuzzy
57f25377 10788msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
49b90d82
KZ
10789msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10790
d462a45d 10791#: misc-utils/lsblk.c:1777
0ed2f80b
KZ
10792#, fuzzy
10793msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10794msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10795
d462a45d 10796#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
0ed2f80b 10797msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
92b619d1
KZ
10798msgstr ""
10799
d462a45d 10800#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
0ed2f80b 10801msgid " -o, --output <list> output columns\n"
92b619d1
KZ
10802msgstr ""
10803
d462a45d 10804#: misc-utils/lsblk.c:1780
6249b53a 10805#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10806msgid " -p, --paths print complete device path\n"
10807msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6249b53a 10808
d462a45d 10809#: misc-utils/lsblk.c:1782
f8511249 10810#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10811msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10812msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10813
d462a45d 10814#: misc-utils/lsblk.c:1783
0ed2f80b 10815msgid " -t, --topology output info about topology\n"
4de6556a
FD
10816msgstr ""
10817
d462a45d 10818#: misc-utils/lsblk.c:1784
57f25377
KZ
10819#, fuzzy
10820msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10821msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10822
d462a45d 10823#: misc-utils/lsblk.c:1785
6bbace6d 10824msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
0ed2f80b
KZ
10825msgstr ""
10826
d462a45d 10827#: misc-utils/lsblk.c:1786
251e171e
KZ
10828msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
10829msgstr ""
10830
d462a45d 10831#: misc-utils/lsblk.c:1803
f8511249 10832#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10833msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10834msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10835
d462a45d 10836#: misc-utils/lsblk.c:2142
57f25377
KZ
10837#, fuzzy
10838msgid "failed to allocate device tree"
10839msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
10840
d3cac66d 10841#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10842msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
10843msgstr ""
10844
d3cac66d 10845#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10846msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
10847msgstr ""
10848
d3cac66d 10849#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
10850#, fuzzy
10851msgid "kind of lock"
10852msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10853
d3cac66d 10854#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 10855msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
10856msgstr ""
10857
d3cac66d 10858#: misc-utils/lslocks.c:77
0ed2f80b 10859msgid "lock access mode"
8d398470 10860msgstr ""
ffca213b 10861
d3cac66d 10862#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 10863msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 10864msgstr ""
ffca213b 10865
d3cac66d 10866#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b
KZ
10867msgid "relative byte offset of the lock"
10868msgstr ""
10869
d3cac66d 10870#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b
KZ
10871msgid "ending offset of the lock"
10872msgstr ""
10873
d3cac66d 10874#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b
KZ
10875#, fuzzy
10876msgid "path of the locked file"
10877msgstr "non se pode abrir %s"
10878
d3cac66d 10879#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 10880msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
10881msgstr ""
10882
6cd39864 10883#: misc-utils/lslocks.c:259
0ed2f80b
KZ
10884#, fuzzy
10885msgid "failed to parse ID"
10886msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10887
57f25377 10888#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:259
0ed2f80b 10889msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
10890msgstr ""
10891
251e171e 10892#: misc-utils/lslocks.c:285
0ed2f80b
KZ
10893#, fuzzy
10894msgid "(unknown)"
10895msgstr "Descoñecido (%02X)"
f8511249 10896
251e171e
KZ
10897#: misc-utils/lslocks.c:287
10898msgid "(undefined)"
10899msgstr ""
10900
10901#: misc-utils/lslocks.c:296
0ed2f80b
KZ
10902#, fuzzy
10903msgid "failed to parse start"
10904msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 10905
251e171e 10906#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b
KZ
10907#, fuzzy
10908msgid "failed to parse end"
10909msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10910
251e171e 10911#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d
KZ
10912msgid "List local system locks.\n"
10913msgstr ""
10914
251e171e
KZ
10915#: misc-utils/lslocks.c:534
10916#, fuzzy
10917msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
10918msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10919
10920#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864
KZ
10921msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10922msgstr ""
10923
251e171e 10924#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68
KZ
10925#, fuzzy
10926msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10927msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10928
251e171e 10929#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68
KZ
10930#, fuzzy
10931msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10932msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10933
251e171e
KZ
10934#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
10935#, fuzzy
10936msgid " --output-all output all columns\n"
10937msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10938
10939#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 10940msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
ffca213b
KZ
10941msgstr ""
10942
251e171e 10943#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68
KZ
10944#, fuzzy
10945msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10946msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10947
251e171e 10948#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
57f25377 10949#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
251e171e 10950#: sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b
KZ
10951#, fuzzy
10952msgid "invalid PID argument"
10953msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 10954
49b90d82 10955#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
10956msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
10957msgstr ""
10958
49b90d82 10959#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10960msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 10961msgstr ""
ffca213b 10962
49b90d82 10963#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 10964msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 10965msgstr ""
ffca213b 10966
49b90d82 10967#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
10968#, fuzzy
10969msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
10970msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 10971
6bbace6d 10972#: misc-utils/mcookie.c:120
8d398470 10973#, c-format
0ed2f80b
KZ
10974msgid "Got %zu byte from %s\n"
10975msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
10976msgstr[0] ""
10977msgstr[1] ""
ffca213b 10978
6cd39864 10979#: misc-utils/mcookie.c:125
0ed2f80b
KZ
10980#, fuzzy, c-format
10981msgid "closing %s failed"
10982msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 10983
d462a45d 10984#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:446
0ed2f80b
KZ
10985#: text-utils/hexdump.c:117
10986#, fuzzy
10987msgid "failed to parse length"
10988msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 10989
6cd39864 10990#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10991msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
10992msgstr ""
10993
80bbf3b5 10994#: misc-utils/mcookie.c:186
8d398470 10995#, c-format
6bbace6d
KZ
10996msgid "Got %d byte from %s\n"
10997msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
10998msgstr[0] ""
10999msgstr[1] ""
f8511249 11000
b5ef1472 11001#: misc-utils/namei.c:90
8d398470 11002#, c-format
0ed2f80b 11003msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
11004msgstr ""
11005
251e171e 11006#: misc-utils/namei.c:334
0ed2f80b 11007#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11008msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 11009msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 11010
251e171e 11011#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
11012msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
11013msgstr ""
11014
251e171e 11015#: misc-utils/namei.c:341
8d398470 11016msgid ""
0ed2f80b
KZ
11017" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
11018" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
11019" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
11020" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
11021" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
11022" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 11023msgstr ""
f8511249 11024
57f25377 11025#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 11026msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
11027msgstr ""
11028
57f25377 11029#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472
KZ
11030#, fuzzy
11031msgid "failed to allocate UID cache"
11032msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11033
57f25377 11034#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
11035#, fuzzy
11036msgid "failed to allocate GID cache"
11037msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11038
57f25377 11039#: misc-utils/namei.c:439
f8511249 11040#, c-format
0ed2f80b 11041msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
11042msgstr ""
11043
da3223a3 11044#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
11045#, c-format
11046msgid "%s: overwrite `%s'? "
11047msgstr ""
11048
da3223a3 11049#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
251e171e
KZ
11050#, fuzzy, c-format
11051msgid "%s: not accessible"
11052msgstr "%s: fstat fallou."
11053
da3223a3 11054#: misc-utils/rename.c:124
0ed2f80b
KZ
11055#, fuzzy, c-format
11056msgid "%s: not a symbolic link"
11057msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 11058
da3223a3 11059#: misc-utils/rename.c:129
0ed2f80b
KZ
11060#, fuzzy, c-format
11061msgid "%s: readlink failed"
11062msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 11063
da3223a3 11064#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
11065#, fuzzy, c-format
11066msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
11067msgstr "...Saltando ao ficheiro "
49b90d82 11068
da3223a3 11069#: misc-utils/rename.c:150
0ed2f80b
KZ
11070#, fuzzy, c-format
11071msgid "%s: unlink failed"
11072msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 11073
da3223a3 11074#: misc-utils/rename.c:154
0ed2f80b
KZ
11075#, fuzzy, c-format
11076msgid "%s: symlinking to %s failed"
11077msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 11078
da3223a3 11079#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
11080#, fuzzy, c-format
11081msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
11082msgstr "...Saltando ao ficheiro "
11083
da3223a3 11084#: misc-utils/rename.c:192
0ed2f80b
KZ
11085#, fuzzy, c-format
11086msgid "%s: rename to %s failed"
11087msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 11088
da3223a3 11089#: misc-utils/rename.c:206
0ed2f80b 11090#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11091msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 11092msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 11093
da3223a3 11094#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d
KZ
11095#, fuzzy
11096msgid "Rename files.\n"
11097msgstr "utime fallou: (%s)"
11098
da3223a3 11099#: misc-utils/rename.c:213
0ed2f80b 11100#, fuzzy
49b90d82 11101msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b 11102msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 11103
da3223a3 11104#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82
KZ
11105#, fuzzy
11106msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
11107msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
ffca213b 11108
da3223a3 11109#: misc-utils/rename.c:215
ebe345d1 11110#, fuzzy
49b90d82 11111msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
11112msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11113
da3223a3 11114#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82
KZ
11115msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
11116msgstr ""
11117
da3223a3 11118#: misc-utils/rename.c:217
251e171e
KZ
11119msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
11120msgstr ""
11121
d462a45d
KZ
11122#: misc-utils/rename.c:293
11123#, fuzzy
11124msgid "failed to get terminal attributes"
11125msgstr "%s fallou."
11126
49b90d82 11127#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d
KZ
11128msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
11129msgstr ""
11130
49b90d82 11131#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472
KZ
11132#, fuzzy
11133msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
11134msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11135
49b90d82 11136#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472
KZ
11137#, fuzzy
11138msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
11139msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11140
49b90d82 11141#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472
KZ
11142#, fuzzy
11143msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
11144msgstr "Introduza o número de cabezas:"
11145
49b90d82 11146#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472
KZ
11147#, fuzzy
11148msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
11149msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11150
49b90d82 11151#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472
KZ
11152#, fuzzy
11153msgid " -r, --random test random-based generation\n"
11154msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11155
49b90d82 11156#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472
KZ
11157#, fuzzy
11158msgid " -t, --time test time-based generation\n"
11159msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11160
49b90d82 11161#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472
KZ
11162#, fuzzy
11163msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
11164msgstr "Introduza o número de cabezas:"
11165
49b90d82 11166#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472
KZ
11167#, fuzzy
11168msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
11169msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11170
49b90d82 11171#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472
KZ
11172#, fuzzy
11173msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
11174msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11175
49b90d82 11176#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 11177msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
ffca213b
KZ
11178msgstr ""
11179
49b90d82 11180#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472
KZ
11181#, fuzzy
11182msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
11183msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11184
49b90d82 11185#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472
KZ
11186#, fuzzy
11187msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
11188msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11189
49b90d82 11190#: misc-utils/uuidd.c:109
0ed2f80b 11191msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
11192msgstr ""
11193
49b90d82 11194#: misc-utils/uuidd.c:116
0ed2f80b 11195msgid "socket"
8d398470 11196msgstr ""
f8511249 11197
49b90d82 11198#: misc-utils/uuidd.c:127
0ed2f80b 11199msgid "connect"
4de6556a
FD
11200msgstr ""
11201
49b90d82 11202#: misc-utils/uuidd.c:147
0ed2f80b 11203msgid "write"
4de6556a
FD
11204msgstr ""
11205
49b90d82 11206#: misc-utils/uuidd.c:155
0ed2f80b 11207msgid "read count"
4de6556a
FD
11208msgstr ""
11209
49b90d82 11210#: misc-utils/uuidd.c:161
0ed2f80b 11211msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
11212msgstr ""
11213
49b90d82 11214#: misc-utils/uuidd.c:212
0ed2f80b
KZ
11215#, fuzzy, c-format
11216msgid "cannot lock %s"
11217msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 11218
49b90d82 11219#: misc-utils/uuidd.c:237
0ed2f80b 11220msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
11221msgstr ""
11222
49b90d82 11223#: misc-utils/uuidd.c:262
0ed2f80b
KZ
11224#, fuzzy, c-format
11225msgid "couldn't bind unix socket %s"
11226msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 11227
49b90d82 11228#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472
KZ
11229#, fuzzy
11230msgid "receiving signal failed"
11231msgstr "%s: fstat fallou."
11232
57f25377 11233#: misc-utils/uuidd.c:304
b5ef1472
KZ
11234msgid "timed out"
11235msgstr ""
11236
57f25377 11237#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
b5ef1472 11238#, fuzzy
784c8a40 11239msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
11240msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
11241
57f25377 11242#: misc-utils/uuidd.c:347
4de6556a 11243#, c-format
0ed2f80b 11244msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
11245msgstr ""
11246
57f25377 11247#: misc-utils/uuidd.c:356
8d398470 11248#, c-format
0ed2f80b 11249msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 11250msgstr ""
4de6556a 11251
57f25377 11252#: misc-utils/uuidd.c:366
0ed2f80b
KZ
11253#, fuzzy, c-format
11254msgid "could not truncate file: %s"
11255msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 11256
57f25377 11257#: misc-utils/uuidd.c:380
0ed2f80b 11258#, fuzzy
b5ef1472
KZ
11259msgid "sd_listen_fds() failed"
11260msgstr "produciuse un fallo na busca"
11261
57f25377 11262#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472
KZ
11263msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
11264msgstr ""
11265
57f25377 11266#: misc-utils/uuidd.c:386
b5ef1472
KZ
11267#, fuzzy
11268msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
0ed2f80b 11269msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 11270
d462a45d
KZ
11271#: misc-utils/uuidd.c:414
11272#, fuzzy
11273msgid "poll failed"
11274msgstr "malloc fallou"
11275
57f25377 11276#: misc-utils/uuidd.c:419
b5ef1472
KZ
11277#, c-format
11278msgid "timeout [%d sec]\n"
11279msgstr ""
11280
d462a45d
KZ
11281#: misc-utils/uuidd.c:437 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:495
11282#: text-utils/column.c:518
0ed2f80b
KZ
11283#, fuzzy
11284msgid "read failed"
11285msgstr "read fallou: %s"
55032d70 11286
57f25377 11287#: misc-utils/uuidd.c:439
8d398470 11288#, c-format
0ed2f80b 11289msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
11290msgstr ""
11291
57f25377 11292#: misc-utils/uuidd.c:448
4de6556a 11293#, c-format
0ed2f80b 11294msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
11295msgstr ""
11296
57f25377 11297#: misc-utils/uuidd.c:451
4de6556a 11298#, c-format
0ed2f80b 11299msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
11300msgstr ""
11301
57f25377 11302#: misc-utils/uuidd.c:467
4de6556a 11303#, c-format
0ed2f80b 11304msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
11305msgstr ""
11306
57f25377 11307#: misc-utils/uuidd.c:477
4de6556a 11308#, c-format
0ed2f80b 11309msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
11310msgstr ""
11311
57f25377 11312#: misc-utils/uuidd.c:486
4de6556a 11313#, c-format
0ed2f80b
KZ
11314msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11315msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11316msgstr[0] ""
11317msgstr[1] ""
4de6556a 11318
57f25377 11319#: misc-utils/uuidd.c:507
4de6556a 11320#, c-format
0ed2f80b
KZ
11321msgid "Generated %d UUID:\n"
11322msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11323msgstr[0] ""
11324msgstr[1] ""
4de6556a 11325
57f25377 11326#: misc-utils/uuidd.c:521
4de6556a 11327#, c-format
0ed2f80b 11328msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 11329msgstr ""
4de6556a 11330
57f25377 11331#: misc-utils/uuidd.c:533
4de6556a 11332#, c-format
0ed2f80b 11333msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 11334msgstr ""
4de6556a 11335
57f25377 11336#: misc-utils/uuidd.c:594
0ed2f80b
KZ
11337#, fuzzy
11338msgid "failed to parse --uuids"
11339msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11340
57f25377 11341#: misc-utils/uuidd.c:611
0ed2f80b 11342msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
11343msgstr ""
11344
57f25377 11345#: misc-utils/uuidd.c:630
0ed2f80b
KZ
11346#, fuzzy
11347msgid "failed to parse --timeout"
11348msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 11349
57f25377 11350#: misc-utils/uuidd.c:643
664f0f0c
KZ
11351#, fuzzy, c-format
11352msgid "socket name too long: %s"
11353msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
11354
57f25377 11355#: misc-utils/uuidd.c:650
0ed2f80b 11356msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
11357msgstr ""
11358
57f25377 11359#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
4de6556a 11360#, c-format
0ed2f80b 11361msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 11362msgstr ""
4de6556a 11363
57f25377 11364#: misc-utils/uuidd.c:658 misc-utils/uuidd.c:686
0ed2f80b
KZ
11365#, fuzzy
11366msgid "unexpected error"
11367msgstr "Erro interno"
11368
57f25377 11369#: misc-utils/uuidd.c:666
4de6556a 11370#, c-format
0ed2f80b
KZ
11371msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11372msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11373msgstr[0] ""
11374msgstr[1] ""
4de6556a 11375
57f25377 11376#: misc-utils/uuidd.c:670
4de6556a 11377#, c-format
0ed2f80b 11378msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
11379msgstr ""
11380
57f25377 11381#: misc-utils/uuidd.c:702
4de6556a 11382#, c-format
0ed2f80b 11383msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
11384msgstr ""
11385
57f25377 11386#: misc-utils/uuidd.c:707
8d398470 11387#, c-format
0ed2f80b 11388msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
11389msgstr ""
11390
49b90d82 11391#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d
KZ
11392#, fuzzy
11393msgid "Create a new UUID value.\n"
11394msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
11395
49b90d82
KZ
11396#: misc-utils/uuidgen.c:32
11397#, fuzzy
11398msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
11399msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11400
11401#: misc-utils/uuidgen.c:33
11402#, fuzzy
11403msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
11404msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11405
11406#: misc-utils/uuidgen.c:34
11407msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
4de6556a
FD
11408msgstr ""
11409
49b90d82
KZ
11410#: misc-utils/uuidgen.c:35
11411msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
11412msgstr ""
11413
11414#: misc-utils/uuidgen.c:36
11415#, fuzzy
11416msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
11417msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11418
11419#: misc-utils/uuidgen.c:37
11420#, fuzzy
11421msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
11422msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11423
11424#: misc-utils/uuidgen.c:38
11425#, fuzzy
11426msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
11427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11428
11429#: misc-utils/uuidparse.c:76
11430#, fuzzy
11431msgid "unique identifier"
11432msgstr "Unidade de disco: %s"
11433
11434#: misc-utils/uuidparse.c:77
11435#, fuzzy
11436msgid "variant name"
11437msgstr "volve a ler a táboa de particións"
11438
11439#: misc-utils/uuidparse.c:78
11440#, fuzzy
11441msgid "type name"
11442msgstr "Modelo"
11443
11444#: misc-utils/uuidparse.c:79
11445msgid "timestamp"
11446msgstr ""
11447
11448#: misc-utils/uuidparse.c:97
11449#, fuzzy, c-format
11450msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
11451msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11452
11453#: misc-utils/uuidparse.c:100
11454#, fuzzy
11455msgid " -J, --json use JSON output format"
11456msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11457
11458#: misc-utils/uuidparse.c:101
11459#, fuzzy
11460msgid " -n, --noheadings don't print headings"
11461msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11462
11463#: misc-utils/uuidparse.c:102
11464#, fuzzy
11465msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11466msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11467
11468#: misc-utils/uuidparse.c:103
11469#, fuzzy
11470msgid " -r, --raw use the raw output format"
11471msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11472
11473#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11474#: misc-utils/uuidparse.c:222
11475#, fuzzy
11476msgid "invalid"
11477msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11478
11479#: misc-utils/uuidparse.c:186
11480msgid "other"
11481msgstr ""
11482
11483#: misc-utils/uuidparse.c:197
11484msgid "nil"
11485msgstr ""
11486
11487#: misc-utils/uuidparse.c:202
11488msgid "time-based"
11489msgstr ""
11490
11491#: misc-utils/uuidparse.c:208
11492msgid "name-based"
11493msgstr ""
11494
11495#: misc-utils/uuidparse.c:211
11496msgid "random"
11497msgstr ""
11498
11499#: misc-utils/uuidparse.c:214
11500msgid "sha1-based"
11501msgstr ""
11502
d462a45d 11503#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
c7033bbb 11504#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
49b90d82
KZ
11505msgid "failed to initialize output column"
11506msgstr ""
11507
80bbf3b5 11508#: misc-utils/whereis.c:199
d3cac66d
KZ
11509#, fuzzy, c-format
11510msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11511msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11512
80bbf3b5 11513#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d
KZ
11514msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11515msgstr ""
11516
80bbf3b5 11517#: misc-utils/whereis.c:205
b0041e4a 11518msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
11519msgstr ""
11520
80bbf3b5 11521#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11522msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
11523msgstr ""
11524
80bbf3b5 11525#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a
KZ
11526#, fuzzy
11527msgid " -m search only for manuals and infos\n"
11528msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 11529
80bbf3b5 11530#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11531msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
4de6556a
FD
11532msgstr ""
11533
80bbf3b5 11534#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11535msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
11536msgstr ""
11537
80bbf3b5 11538#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 11539msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
11540msgstr ""
11541
80bbf3b5 11542#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 11543msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
11544msgstr ""
11545
80bbf3b5 11546#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a
KZ
11547msgid " -u search for unusual entries\n"
11548msgstr ""
11549
80bbf3b5 11550#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b 11551msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
11552msgstr ""
11553
c7033bbb 11554#: misc-utils/whereis.c:661
d3cac66d
KZ
11555msgid "option -f is missing"
11556msgstr ""
11557
251e171e 11558#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82
KZ
11559#, fuzzy
11560msgid "partition/filesystem UUID"
11561msgstr ""
11562"\n"
11563"%d particións:\n"
11564
251e171e 11565#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82
KZ
11566msgid "magic string length"
11567msgstr ""
11568
251e171e 11569#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
11570msgid "superblok type"
11571msgstr ""
11572
251e171e 11573#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
11574#, fuzzy
11575msgid "magic string offset"
11576msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
11577
251e171e 11578#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
11579#, fuzzy
11580msgid "type description"
11581msgstr " removable"
11582
251e171e 11583#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
11584#, fuzzy
11585msgid "block device name"
11586msgstr " removable"
11587
251e171e 11588#: misc-utils/wipefs.c:331
0ed2f80b 11589#, fuzzy
49b90d82 11590msgid "partition-table"
0ed2f80b 11591msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11592
251e171e 11593#: misc-utils/wipefs.c:419
4de6556a 11594#, c-format
0ed2f80b 11595msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
11596msgstr ""
11597
251e171e 11598#: misc-utils/wipefs.c:470
0ed2f80b
KZ
11599#, fuzzy, c-format
11600msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11601msgstr "%s fallou."
4de6556a 11602
251e171e 11603#: misc-utils/wipefs.c:476
0ed2f80b
KZ
11604#, fuzzy, c-format
11605msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11606msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
11607msgstr[0] "%s fallou."
11608msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 11609
251e171e 11610#: misc-utils/wipefs.c:505
0ed2f80b
KZ
11611#, fuzzy, c-format
11612msgid "%s: failed to create a signature backup"
11613msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 11614
251e171e 11615#: misc-utils/wipefs.c:531
0ed2f80b 11616#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11617msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 11618msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 11619
251e171e 11620#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472
KZ
11621msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
11622msgstr ""
11623
251e171e 11624#: misc-utils/wipefs.c:572
4de6556a 11625#, c-format
6bbace6d 11626msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
11627msgstr ""
11628
251e171e 11629#: misc-utils/wipefs.c:601
0ed2f80b
KZ
11630#, fuzzy, c-format
11631msgid "%s: offset 0x%jx not found"
11632msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11633
251e171e 11634#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b 11635msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
11636msgstr ""
11637
251e171e 11638#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 11639msgid "Wipe signatures from a device."
6bbace6d
KZ
11640msgstr ""
11641
251e171e 11642#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
11643#, fuzzy
11644msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
11645msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11646
251e171e 11647#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
11648#, fuzzy
11649msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
11650msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
11651
251e171e 11652#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
11653#, fuzzy
11654msgid " -f, --force force erasure"
11655msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11656
251e171e 11657#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82
KZ
11658#, fuzzy
11659msgid " -i, --noheadings don't print headings"
11660msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11661
251e171e 11662#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
11663#, fuzzy
11664msgid " -J, --json use JSON output format"
11665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11666
251e171e 11667#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82
KZ
11668#, fuzzy
11669msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
11670msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11671
251e171e 11672#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82
KZ
11673#, fuzzy
11674msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
11675msgstr "Introduza o número de cilindros:"
11676
251e171e 11677#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82
KZ
11678msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11679msgstr ""
11680
251e171e 11681#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
11682#, fuzzy
11683msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
11684msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
11685
251e171e 11686#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
11687#, fuzzy
11688msgid " -q, --quiet suppress output messages"
11689msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11690
251e171e 11691#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
11692#, fuzzy
11693msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
11694msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
11695
57f25377 11696#: misc-utils/wipefs.c:762
0ed2f80b 11697msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 11698msgstr ""
f8511249 11699
b40dc5a9 11700#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
11701msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11702msgstr ""
11703
b40dc5a9 11704#: schedutils/chrt.c:137
8d398470 11705msgid ""
8d398470 11706"Set policy:\n"
d3cac66d 11707" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11708" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
4de6556a
FD
11709msgstr ""
11710
b40dc5a9 11711#: schedutils/chrt.c:141
8d398470 11712msgid ""
d3cac66d
KZ
11713"Get policy:\n"
11714" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
11715msgstr ""
11716
b40dc5a9 11717#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
11718#, fuzzy
11719msgid "Policy options:\n"
11720msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11721
b40dc5a9 11722#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11723msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
4de6556a
FD
11724msgstr ""
11725
b40dc5a9 11726#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
11727#, fuzzy
11728msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11729msgstr " d Eliminar a partición actual"
11730
b40dc5a9 11731#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
11732#, fuzzy
11733msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11734msgstr " d Eliminar a partición actual"
11735
b40dc5a9 11736#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
11737msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11738msgstr ""
11739
b40dc5a9 11740#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
11741msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11742msgstr ""
11743
b40dc5a9 11744#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
11745#, fuzzy
11746msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11747msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11748
b40dc5a9 11749#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
11750#, fuzzy
11751msgid "Scheduling options:\n"
11752msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11753
b40dc5a9 11754#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472
KZ
11755msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
11756msgstr ""
11757
b40dc5a9 11758#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
11759msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11760msgstr ""
11761
b40dc5a9 11762#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472 11763msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11764msgstr ""
11765
b40dc5a9 11766#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11767msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11768msgstr ""
11769
b40dc5a9 11770#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
11771#, fuzzy
11772msgid "Other options:\n"
11773msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11774
b40dc5a9 11775#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11776msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
4de6556a
FD
11777msgstr ""
11778
b40dc5a9 11779#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
11780#, fuzzy
11781msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11782msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11783
b40dc5a9 11784#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
11785#, fuzzy
11786msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11787msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11788
b40dc5a9 11789#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
11790#, fuzzy
11791msgid " -v, --verbose display status information\n"
11792msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11793
49b90d82 11794#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
4de6556a 11795#, c-format
8d398470 11796msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
11797msgstr ""
11798
49b90d82 11799#: schedutils/chrt.c:256
4de6556a 11800#, c-format
b5ef1472 11801msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
11802msgstr ""
11803
49b90d82 11804#: schedutils/chrt.c:266
4de6556a 11805#, c-format
b5ef1472 11806msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11807msgstr ""
11808
49b90d82 11809#: schedutils/chrt.c:268
4de6556a 11810#, c-format
b5ef1472 11811msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
4de6556a
FD
11812msgstr ""
11813
49b90d82 11814#: schedutils/chrt.c:275
4de6556a 11815#, c-format
8d398470 11816msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11817msgstr ""
11818
49b90d82 11819#: schedutils/chrt.c:277
4de6556a 11820#, c-format
8d398470 11821msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
11822msgstr ""
11823
49b90d82 11824#: schedutils/chrt.c:282
4de6556a 11825#, c-format
b5ef1472 11826msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
4de6556a
FD
11827msgstr ""
11828
49b90d82 11829#: schedutils/chrt.c:285
4de6556a 11830#, c-format
b5ef1472 11831msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
8d398470
KZ
11832msgstr ""
11833
49b90d82 11834#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
8d398470
KZ
11835msgid "cannot obtain the list of tasks"
11836msgstr ""
11837
49b90d82 11838#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11839#, c-format
6cd39864 11840msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 11841msgstr ""
8d398470 11842
49b90d82 11843#: schedutils/chrt.c:336
6cd39864
KZ
11844#, fuzzy, c-format
11845msgid "%s not supported?\n"
11846msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 11847
49b90d82 11848#: schedutils/chrt.c:399
3406942e 11849#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11850msgid "failed to set tid %d's policy"
11851msgstr "%s fallou."
4de6556a 11852
49b90d82 11853#: schedutils/chrt.c:404
4de6556a 11854#, c-format
8d398470 11855msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
11856msgstr ""
11857
49b90d82 11858#: schedutils/chrt.c:484
b5ef1472
KZ
11859#, fuzzy
11860msgid "invalid runtime argument"
11861msgstr "converter a hora rtc"
11862
49b90d82 11863#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472
KZ
11864#, fuzzy
11865msgid "invalid period argument"
11866msgstr "Valor de sectores ilegal"
11867
49b90d82 11868#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472
KZ
11869#, fuzzy
11870msgid "invalid deadline argument"
11871msgstr "Valor de sectores ilegal"
11872
49b90d82 11873#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472
KZ
11874#, fuzzy
11875msgid "invalid priority argument"
11876msgstr "%s necesita un argumento\n"
11877
49b90d82 11878#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472
KZ
11879msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11880msgstr ""
11881
49b90d82 11882#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472
KZ
11883msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11884msgstr ""
11885
49b90d82 11886#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472
KZ
11887msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11888msgstr ""
11889
49b90d82 11890#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11891#, c-format
11892msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11893msgstr ""
11894
8d398470
KZ
11895#: schedutils/ionice.c:76
11896msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
11897msgstr ""
11898
55032d70
KZ
11899#: schedutils/ionice.c:85
11900#, fuzzy, c-format
11901msgid "%s: prio %lu\n"
11902msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11903
8d398470
KZ
11904#: schedutils/ionice.c:98
11905msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
11906msgstr ""
11907
49b90d82 11908#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11909#, c-format
11910msgid ""
11911" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11912" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11913" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11914" %1$s [options] <command>\n"
11915msgstr ""
11916
49b90d82 11917#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
11918msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11919msgstr ""
11920
49b90d82 11921#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11922msgid ""
11923" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11924" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11925msgstr ""
11926
49b90d82 11927#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11928msgid ""
11929" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11930" only for the realtime and best-effort classes\n"
11931msgstr ""
11932
49b90d82 11933#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
11934msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
11935msgstr ""
11936
49b90d82 11937#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b
KZ
11938msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
11939msgstr ""
11940
49b90d82 11941#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
11942#, fuzzy
11943msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
11944msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
11945
49b90d82 11946#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 11947msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
11948msgstr ""
11949
b0041e4a 11950#: schedutils/ionice.c:157
8d398470
KZ
11951#, fuzzy
11952msgid "invalid class data argument"
11953msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11954
b0041e4a 11955#: schedutils/ionice.c:163
8d398470
KZ
11956#, fuzzy
11957msgid "invalid class argument"
11958msgstr "Valor de sectores ilegal"
11959
b0041e4a 11960#: schedutils/ionice.c:168
8d398470
KZ
11961#, fuzzy, c-format
11962msgid "unknown scheduling class: '%s'"
11963msgstr "Orde descoñecida: %s"
11964
b0041e4a 11965#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
11966msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
11967msgstr ""
11968
b0041e4a 11969#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
11970#, fuzzy
11971msgid "invalid PGID argument"
11972msgstr "%s necesita un argumento\n"
11973
b0041e4a 11974#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
11975#, fuzzy
11976msgid "invalid UID argument"
11977msgstr "%s necesita un argumento\n"
11978
b0041e4a 11979#: schedutils/ionice.c:212
8d398470 11980msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
11981msgstr ""
11982
b0041e4a 11983#: schedutils/ionice.c:220
8d398470 11984msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
11985msgstr ""
11986
b0041e4a 11987#: schedutils/ionice.c:225
8d398470
KZ
11988#, fuzzy, c-format
11989msgid "unknown prio class %d"
11990msgstr "Orde descoñecida: %s"
11991
49b90d82 11992#: schedutils/taskset.c:52
4de6556a
FD
11993#, c-format
11994msgid ""
8d398470
KZ
11995"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11996"\n"
4de6556a
FD
11997msgstr ""
11998
49b90d82 11999#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
12000msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
12001msgstr ""
12002
49b90d82 12003#: schedutils/taskset.c:60
8d398470
KZ
12004#, c-format
12005msgid ""
12006"Options:\n"
12007" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12008" -p, --pid operate on existing given pid\n"
12009" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
4de6556a
FD
12010msgstr ""
12011
49b90d82 12012#: schedutils/taskset.c:69
f8511249 12013#, c-format
8d398470
KZ
12014msgid ""
12015"The default behavior is to run a new command:\n"
12016" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12017"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
12018" %1$s -p 700\n"
12019"Or set it:\n"
12020" %1$s -p 03 700\n"
12021"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
12022" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12023"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
12024" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
12025msgstr ""
12026
49b90d82 12027#: schedutils/taskset.c:91
8d398470
KZ
12028#, c-format
12029msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
12030msgstr ""
12031
49b90d82 12032#: schedutils/taskset.c:92
4de6556a 12033#, c-format
8d398470 12034msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
12035msgstr ""
12036
49b90d82 12037#: schedutils/taskset.c:95
4de6556a 12038#, c-format
8d398470 12039msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
12040msgstr ""
12041
49b90d82 12042#: schedutils/taskset.c:96
4de6556a 12043#, c-format
8d398470 12044msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
12045msgstr ""
12046
49b90d82 12047#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 12048#, fuzzy
55032d70 12049msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
12050msgstr "converter a hora rtc"
12051
49b90d82 12052#: schedutils/taskset.c:109
4de6556a 12053#, c-format
ebe345d1 12054msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
12055msgstr ""
12056
49b90d82 12057#: schedutils/taskset.c:110
4de6556a 12058#, c-format
ebe345d1 12059msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
12060msgstr ""
12061
57f25377 12062#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
12063msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
12064msgstr ""
3406942e 12065
57f25377 12066#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
8d398470 12067msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
12068msgstr ""
12069
57f25377 12070#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
3406942e 12071#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12072msgid "failed to parse CPU list: %s"
12073msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 12074
57f25377 12075#: schedutils/taskset.c:226
8d398470
KZ
12076#, fuzzy, c-format
12077msgid "failed to parse CPU mask: %s"
12078msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12079
b5ef1472
KZ
12080#: sys-utils/blkdiscard.c:69
12081#, c-format
12082msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12083msgstr ""
12084
12085#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
12086#, c-format
12087msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12088msgstr ""
12089
49b90d82 12090#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d
KZ
12091msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
12092msgstr ""
12093
49b90d82 12094#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472
KZ
12095#, fuzzy
12096msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
12097msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12098
49b90d82 12099#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472
KZ
12100#, fuzzy
12101msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
12102msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12103
49b90d82 12104#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472
KZ
12105#, fuzzy
12106msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
12107msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12108
49b90d82 12109#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
12110#, fuzzy
12111msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
12112msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12113
49b90d82 12114#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
12115#, fuzzy
12116msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
12117msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12118
49b90d82 12119#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
12120#, fuzzy
12121msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
12122msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 12123
d462a45d 12124#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:450 sys-utils/losetup.c:706
0ed2f80b 12125#: text-utils/hexdump.c:124
8d398470 12126#, fuzzy
55032d70
KZ
12127msgid "failed to parse offset"
12128msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12129
57f25377 12130#: sys-utils/blkdiscard.c:148
6bbace6d
KZ
12131#, fuzzy
12132msgid "failed to parse step"
12133msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12134
c7033bbb 12135#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
d462a45d 12136#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
55032d70
KZ
12137msgid "unexpected number of arguments"
12138msgstr ""
12139
57f25377 12140#: sys-utils/blkdiscard.c:189
55032d70
KZ
12141#, fuzzy, c-format
12142msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
12143msgstr "%s: fstat fallou."
12144
57f25377 12145#: sys-utils/blkdiscard.c:191 sys-utils/blkzone.c:107
55032d70
KZ
12146#, fuzzy, c-format
12147msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
12148msgstr "%s: fstat fallou."
12149
57f25377 12150#: sys-utils/blkdiscard.c:195
6bbace6d
KZ
12151#, c-format
12152msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12153msgstr ""
12154
c7033bbb 12155#: sys-utils/blkdiscard.c:200 sys-utils/blkzone.c:270
6bbace6d
KZ
12156#, fuzzy, c-format
12157msgid "%s: offset is greater than device size"
12158msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12159
57f25377 12160#: sys-utils/blkdiscard.c:209
6bbace6d
KZ
12161#, c-format
12162msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12163msgstr ""
12164
57f25377 12165#: sys-utils/blkdiscard.c:222
b5ef1472
KZ
12166#, fuzzy, c-format
12167msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
12168msgstr "%s: fstat fallou."
12169
57f25377 12170#: sys-utils/blkdiscard.c:226
55032d70
KZ
12171#, fuzzy, c-format
12172msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
12173msgstr "%s: fstat fallou."
12174
57f25377 12175#: sys-utils/blkdiscard.c:230
55032d70
KZ
12176#, fuzzy, c-format
12177msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
12178msgstr "%s: fstat fallou."
12179
ebe345d1
KZ
12180#: sys-utils/blkzone.c:73
12181#, fuzzy
12182msgid "Report zone information about the given device"
12183msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
12184
12185#: sys-utils/blkzone.c:74
12186msgid "Reset a range of zones."
12187msgstr ""
12188
12189#: sys-utils/blkzone.c:104
12190#, fuzzy, c-format
12191msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
12192msgstr "%s: fstat fallou."
12193
8f9f4431
KZ
12194#: sys-utils/blkzone.c:184
12195#, fuzzy, c-format
12196msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
12197msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
12198
c7033bbb 12199#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
ebe345d1
KZ
12200#, fuzzy, c-format
12201msgid "%s: unable to determine zone size"
12202msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
12203
8f9f4431 12204#: sys-utils/blkzone.c:206
ebe345d1
KZ
12205#, fuzzy, c-format
12206msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
12207msgstr "%s: fstat fallou."
12208
8f9f4431 12209#: sys-utils/blkzone.c:209
ebe345d1
KZ
12210#, c-format
12211msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
12212msgstr ""
12213
c7033bbb 12214#: sys-utils/blkzone.c:228
ebe345d1
KZ
12215#, c-format
12216msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
12217msgstr ""
12218
c7033bbb 12219#: sys-utils/blkzone.c:265
ebe345d1
KZ
12220#, c-format
12221msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12222msgstr ""
12223
c7033bbb 12224#: sys-utils/blkzone.c:284
ebe345d1
KZ
12225#, c-format
12226msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12227msgstr ""
12228
c7033bbb 12229#: sys-utils/blkzone.c:292
ebe345d1
KZ
12230#, fuzzy, c-format
12231msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
12232msgstr "%s: fstat fallou."
12233
c7033bbb 12234#: sys-utils/blkzone.c:294
ebe345d1
KZ
12235#, fuzzy, c-format
12236msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
12237msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12238
c7033bbb 12239#: sys-utils/blkzone.c:308
ebe345d1
KZ
12240#, fuzzy, c-format
12241msgid " %s <command> [options] <device>\n"
12242msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12243
c7033bbb 12244#: sys-utils/blkzone.c:311
ebe345d1
KZ
12245msgid "Run zone command on the given block device.\n"
12246msgstr ""
12247
c7033bbb 12248#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1
KZ
12249msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
12250msgstr ""
12251
c7033bbb 12252#: sys-utils/blkzone.c:319
ebe345d1
KZ
12253msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
12254msgstr ""
12255
c7033bbb 12256#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1
KZ
12257#, fuzzy
12258msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
12259msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12260
c7033bbb 12261#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1
KZ
12262#, fuzzy
12263msgid " -v, --verbose display more details\n"
12264msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12265
c7033bbb 12266#: sys-utils/blkzone.c:363
ebe345d1
KZ
12267#, fuzzy, c-format
12268msgid "%s is not valid command name"
12269msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
12270
c7033bbb 12271#: sys-utils/blkzone.c:375
ebe345d1
KZ
12272#, fuzzy
12273msgid "failed to parse number of zones"
12274msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12275
c7033bbb 12276#: sys-utils/blkzone.c:379
ebe345d1
KZ
12277#, fuzzy
12278msgid "failed to parse number of sectors"
12279msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12280
c7033bbb 12281#: sys-utils/blkzone.c:383
ebe345d1
KZ
12282#, fuzzy
12283msgid "failed to parse zone offset"
12284msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12285
c7033bbb 12286#: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
12287#, fuzzy
12288msgid "no command specified"
12289msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12290
251e171e 12291#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 12292#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12293msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 12294msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 12295
251e171e 12296#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 12297#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12298msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 12299msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 12300
251e171e 12301#: sys-utils/chcpu.c:96
d3cac66d
KZ
12302#, fuzzy, c-format
12303msgid "CPU %u is already enabled\n"
12304msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 12305
251e171e 12306#: sys-utils/chcpu.c:100
d3cac66d
KZ
12307#, fuzzy, c-format
12308msgid "CPU %u is already disabled\n"
12309msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12310
251e171e 12311#: sys-utils/chcpu.c:108
d3cac66d
KZ
12312#, fuzzy, c-format
12313msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
12314msgstr "%s: fstat fallou."
12315
251e171e 12316#: sys-utils/chcpu.c:111
d059c4f8 12317#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12318msgid "CPU %u enable failed"
d059c4f8 12319msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12320
251e171e 12321#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
12322#, fuzzy, c-format
12323msgid "CPU %u enabled\n"
12324msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12325
251e171e 12326#: sys-utils/chcpu.c:117
0ed2f80b 12327#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12328msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b 12329msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12330
251e171e 12331#: sys-utils/chcpu.c:123
d059c4f8 12332#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12333msgid "CPU %u disable failed"
d059c4f8 12334msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12335
251e171e 12336#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
12337#, fuzzy, c-format
12338msgid "CPU %u disabled\n"
12339msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 12340
251e171e 12341#: sys-utils/chcpu.c:139
8d398470 12342msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
12343msgstr ""
12344
251e171e 12345#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 12346msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
12347msgstr ""
12348
0ed2f80b 12349#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 12350#, c-format
8d398470 12351msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
12352msgstr ""
12353
0ed2f80b 12354#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 12355msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
12356msgstr ""
12357
0ed2f80b 12358#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
12359#, fuzzy
12360msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
12361msgstr "%s fallou."
4de6556a 12362
251e171e 12363#: sys-utils/chcpu.c:157
eb0f80a6
KZ
12364#, fuzzy, c-format
12365msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
12366msgstr "%s fallou."
4de6556a 12367
251e171e 12368#: sys-utils/chcpu.c:160
8d398470
KZ
12369#, fuzzy
12370msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
12371msgstr "%s fallou."
4de6556a 12372
251e171e 12373#: sys-utils/chcpu.c:162
eb0f80a6
KZ
12374#, fuzzy, c-format
12375msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
12376msgstr "%s fallou."
4de6556a 12377
251e171e 12378#: sys-utils/chcpu.c:186
0ed2f80b 12379#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12380msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 12381msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12382
251e171e 12383#: sys-utils/chcpu.c:192
d3cac66d
KZ
12384#, fuzzy, c-format
12385msgid "CPU %u is already configured\n"
12386msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12387
251e171e 12388#: sys-utils/chcpu.c:196
d3cac66d
KZ
12389#, fuzzy, c-format
12390msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
12391msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12392
251e171e 12393#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 12394#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12395msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 12396msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12397
251e171e 12398#: sys-utils/chcpu.c:208
d3cac66d
KZ
12399#, fuzzy, c-format
12400msgid "CPU %u configure failed"
12401msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12402
251e171e 12403#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
12404#, fuzzy, c-format
12405msgid "CPU %u configured\n"
12406msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12407
251e171e 12408#: sys-utils/chcpu.c:215
d059c4f8 12409#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12410msgid "CPU %u deconfigure failed"
d059c4f8 12411msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12412
251e171e 12413#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
12414#, fuzzy, c-format
12415msgid "CPU %u deconfigured\n"
12416msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 12417
251e171e 12418#: sys-utils/chcpu.c:233
8d398470
KZ
12419#, fuzzy, c-format
12420msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12421msgstr "número de liñas non válido"
12422
251e171e 12423#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
ebe345d1
KZ
12424#, fuzzy, c-format
12425msgid ""
12426"\n"
12427"Usage:\n"
12428" %s [options]\n"
12429msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12430
251e171e 12431#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
12432msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
12433msgstr ""
12434
251e171e 12435#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 12436msgid ""
49b90d82
KZ
12437" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12438" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12439" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12440" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12441" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12442" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
12443msgstr ""
12444
251e171e
KZ
12445#: sys-utils/chcpu.c:296
12446#, fuzzy
12447msgid "failed to initialize sysfs handler"
12448msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12449
57f25377 12450#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
12451#, fuzzy, c-format
12452msgid "unsupported argument: %s"
12453msgstr "%s necesita un argumento\n"
12454
80bbf3b5 12455#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
12456#, c-format
12457msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
12458msgstr ""
12459
80bbf3b5 12460#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
12461#, fuzzy
12462msgid "Failed to parse index"
12463msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12464
80bbf3b5 12465#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
12466#, fuzzy, c-format
12467msgid "%s enable failed\n"
12468msgstr "%s: fstat fallou."
12469
80bbf3b5 12470#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
12471#, fuzzy, c-format
12472msgid "%s disable failed\n"
12473msgstr "%s fallou.\n"
12474
251e171e 12475#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
12476#, fuzzy, c-format
12477msgid "%s enabled\n"
12478msgstr "%s: fstat fallou."
12479
251e171e 12480#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
12481#, fuzzy, c-format
12482msgid "%s disabled\n"
12483msgstr "%s fallou.\n"
12484
80bbf3b5 12485#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
12486#, c-format
12487msgid "Could only enable %s of memory"
12488msgstr ""
12489
80bbf3b5 12490#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
12491#, c-format
12492msgid "Could only disable %s of memory"
12493msgstr ""
12494
80bbf3b5 12495#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
12496#, fuzzy, c-format
12497msgid "%s already enabled\n"
12498msgstr "%s está montado.\t "
12499
80bbf3b5 12500#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
12501#, fuzzy, c-format
12502msgid "%s already disabled\n"
12503msgstr "%s fallou.\n"
12504
251e171e 12505#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
12506#, fuzzy, c-format
12507msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
12508msgstr "%s: fstat fallou."
12509
251e171e 12510#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
12511#, fuzzy, c-format
12512msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
12513msgstr "%s fallou.\n"
12514
251e171e 12515#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
12516#, fuzzy, c-format
12517msgid "%s enable failed"
12518msgstr "%s: fstat fallou."
12519
251e171e 12520#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
12521#, fuzzy, c-format
12522msgid "%s disable failed"
12523msgstr "%s fallou.\n"
12524
251e171e 12525#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
ebe345d1
KZ
12526#, fuzzy, c-format
12527msgid "Failed to read %s"
12528msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
12529
251e171e 12530#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
12531#, fuzzy
12532msgid "Failed to parse block number"
12533msgstr "%s fallou."
12534
251e171e 12535#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
12536#, fuzzy
12537msgid "Failed to parse size"
12538msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12539
251e171e 12540#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
12541#, c-format
12542msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12543msgstr ""
12544
251e171e 12545#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
12546#, fuzzy
12547msgid "Failed to parse start"
12548msgstr "Valor de sectores ilegal"
12549
251e171e 12550#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
12551#, fuzzy
12552msgid "Failed to parse end"
12553msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12554
251e171e 12555#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
12556#, fuzzy, c-format
12557msgid "Invalid start address format: %s"
12558msgstr "Valor de sectores ilegal"
12559
251e171e 12560#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
12561#, fuzzy, c-format
12562msgid "Invalid end address format: %s"
12563msgstr "Valor de cilindros ilegal"
12564
251e171e 12565#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
12566#, fuzzy
12567msgid "Failed to parse start address"
12568msgstr "Valor de sectores ilegal"
12569
251e171e 12570#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
12571#, fuzzy
12572msgid "Failed to parse end address"
12573msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12574
251e171e 12575#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
12576#, c-format
12577msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
12578msgstr ""
12579
251e171e 12580#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
12581#, fuzzy, c-format
12582msgid "Invalid parameter: %s"
12583msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12584
251e171e 12585#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
12586#, fuzzy, c-format
12587msgid "Invalid range: %s"
12588msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12589
251e171e 12590#: sys-utils/chmem.c:333
8d398470 12591#, fuzzy, c-format
ebe345d1 12592msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
8d398470 12593msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12594
251e171e 12595#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 12596msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
12597msgstr ""
12598
251e171e 12599#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 12600#, fuzzy
80bbf3b5 12601msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
12602msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12603
251e171e 12604#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
12605#, fuzzy
12606msgid " -d, --disable disable memory\n"
12607msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12608
251e171e 12609#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 12610#, fuzzy
80bbf3b5 12611msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
12612msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12613
251e171e 12614#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
12615msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
12616msgstr ""
12617
251e171e 12618#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 12619#, fuzzy
80bbf3b5 12620msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 12621msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 12622
251e171e 12623#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
12624msgid ""
12625"\n"
12626"Supported zones:\n"
12627msgstr ""
12628
d462a45d 12629#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
251e171e
KZ
12630#, fuzzy, c-format
12631msgid "failed to initialize %s handler"
12632msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12633
57f25377 12634#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5
KZ
12635msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
12636msgstr ""
12637
57f25377 12638#: sys-utils/chmem.c:438
80bbf3b5
KZ
12639#, fuzzy, c-format
12640msgid "unknown memory zone: %s"
12641msgstr "Orde descoñecida: %s"
12642
251e171e
KZ
12643#: sys-utils/choom.c:38
12644#, fuzzy, c-format
12645msgid ""
12646" %1$s [options] -p pid\n"
12647" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 12648" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
12649msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12650
12651#: sys-utils/choom.c:44
12652msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
12653msgstr ""
12654
12655#: sys-utils/choom.c:47
12656#, fuzzy
12657msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
12658msgstr "Introduza o número de cilindros:"
12659
12660#: sys-utils/choom.c:48
12661#, fuzzy
12662msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
12663msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12664
12665#: sys-utils/choom.c:60
12666#, fuzzy
12667msgid "failed to read OOM score value"
12668msgstr "Valor de sectores ilegal"
12669
12670#: sys-utils/choom.c:70
12671#, fuzzy
12672msgid "failed to read OOM score adjust value"
12673msgstr "Valor de sectores ilegal"
12674
12675#: sys-utils/choom.c:105
12676#, fuzzy
12677msgid "invalid adjust argument"
12678msgstr "Valor de sectores ilegal"
12679
c7033bbb 12680#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
251e171e
KZ
12681#, fuzzy, c-format
12682msgid "invalid argument: %s"
12683msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
12684
12685#: sys-utils/choom.c:123
12686#, fuzzy
12687msgid "no PID or COMMAND specified"
12688msgstr "%s: fstat fallou."
12689
12690#: sys-utils/choom.c:127
12691#, fuzzy
12692msgid "no OOM score adjust value specified"
12693msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12694
12695#: sys-utils/choom.c:135
12696#, c-format
12697msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
12698msgstr ""
12699
12700#: sys-utils/choom.c:136
12701#, c-format
12702msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
12703msgstr ""
12704
12705#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
12706#, fuzzy
12707msgid "failed to set score adjust value"
12708msgstr "Valor de sectores ilegal"
12709
12710#: sys-utils/choom.c:145
12711#, c-format
12712msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
12713msgstr ""
12714
49b90d82 12715#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 12716#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12717msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 12718msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 12719
49b90d82 12720#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12721#, c-format
12722msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
12723msgstr ""
12724
251e171e 12725#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
12726msgid "implicit"
12727msgstr ""
12728
251e171e 12729#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
12730#, fuzzy, c-format
12731msgid "unexpected value in %s: %ju"
12732msgstr "%s necesita un argumento\n"
12733
251e171e 12734#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 12735msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
12736msgstr ""
12737
251e171e 12738#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12739#, fuzzy, c-format
12740msgid "unknown argument: %s"
12741msgstr "Orde descoñecida: %s"
12742
80bbf3b5 12743#: sys-utils/dmesg.c:109
8d398470
KZ
12744#, fuzzy
12745msgid "system is unusable"
12746msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 12747
80bbf3b5 12748#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470 12749msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
12750msgstr ""
12751
80bbf3b5 12752#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 12753msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
12754msgstr ""
12755
80bbf3b5 12756#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470
KZ
12757#, fuzzy
12758msgid "error conditions"
12759msgstr "erro: non se pode abrir %s"
12760
80bbf3b5 12761#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470 12762msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
12763msgstr ""
12764
80bbf3b5 12765#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 12766msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
12767msgstr ""
12768
80bbf3b5 12769#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 12770msgid "informational"
4de6556a
FD
12771msgstr ""
12772
80bbf3b5 12773#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 12774msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
12775msgstr ""
12776
80bbf3b5 12777#: sys-utils/dmesg.c:130
8d398470 12778msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
12779msgstr ""
12780
80bbf3b5 12781#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 12782msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
12783msgstr ""
12784
80bbf3b5 12785#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470
KZ
12786#, fuzzy
12787msgid "mail system"
12788msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
12789
80bbf3b5 12790#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470 12791msgid "system daemons"
4de6556a
FD
12792msgstr ""
12793
80bbf3b5 12794#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 12795msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
12796msgstr ""
12797
80bbf3b5 12798#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 12799msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
12800msgstr ""
12801
80bbf3b5 12802#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 12803msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
12804msgstr ""
12805
80bbf3b5 12806#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 12807msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
12808msgstr ""
12809
80bbf3b5 12810#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 12811msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
12812msgstr ""
12813
80bbf3b5 12814#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 12815msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
12816msgstr ""
12817
80bbf3b5 12818#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 12819msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
12820msgstr ""
12821
80bbf3b5 12822#: sys-utils/dmesg.c:141
8892b2f9 12823msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
12824msgstr ""
12825
d462a45d 12826#: sys-utils/dmesg.c:270
6bbace6d
KZ
12827msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12828msgstr ""
12829
d462a45d 12830#: sys-utils/dmesg.c:273
55032d70
KZ
12831#, fuzzy
12832msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12833msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12834
d462a45d 12835#: sys-utils/dmesg.c:274
d059c4f8 12836msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
12837msgstr ""
12838
d462a45d 12839#: sys-utils/dmesg.c:275
d059c4f8 12840msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
12841msgstr ""
12842
d462a45d 12843#: sys-utils/dmesg.c:276
55032d70
KZ
12844msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12845msgstr ""
12846
d462a45d 12847#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b 12848msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
12849msgstr ""
12850
d462a45d 12851#: sys-utils/dmesg.c:278
55032d70
KZ
12852msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12853msgstr ""
12854
d462a45d 12855#: sys-utils/dmesg.c:279
55032d70
KZ
12856#, fuzzy
12857msgid " -H, --human human readable output\n"
12858msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12859
d462a45d 12860#: sys-utils/dmesg.c:280
55032d70
KZ
12861#, fuzzy
12862msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12863msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12864
d462a45d
KZ
12865#: sys-utils/dmesg.c:282
12866#, fuzzy, c-format
12867msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
55032d70
KZ
12868msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12869
d462a45d 12870#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70
KZ
12871msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12872msgstr ""
12873
d462a45d 12874#: sys-utils/dmesg.c:286
55032d70
KZ
12875msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12876msgstr ""
12877
d462a45d 12878#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
12879#, fuzzy
12880msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12881msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
12882
d462a45d 12883#: sys-utils/dmesg.c:288
80bbf3b5
KZ
12884msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12885msgstr ""
12886
d462a45d 12887#: sys-utils/dmesg.c:289
55032d70
KZ
12888#, fuzzy
12889msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12890msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12891
d462a45d
KZ
12892#: sys-utils/dmesg.c:290
12893#, fuzzy
12894msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
12895msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12896
12897#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b 12898msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
12899msgstr ""
12900
d462a45d 12901#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 12902msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
12903msgstr ""
12904
d462a45d 12905#: sys-utils/dmesg.c:293
d059c4f8
FD
12906#, fuzzy
12907msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12908msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 12909
d462a45d 12910#: sys-utils/dmesg.c:294
55032d70 12911#, fuzzy
d059c4f8 12912msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
12913msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12914
d462a45d 12915#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b 12916msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
12917msgstr ""
12918
d462a45d 12919#: sys-utils/dmesg.c:296
d059c4f8
FD
12920msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12921msgstr ""
12922
d462a45d 12923#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b 12924msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
12925msgstr ""
12926
d462a45d 12927#: sys-utils/dmesg.c:298
55032d70 12928#, fuzzy
784c8a40 12929msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
55032d70
KZ
12930msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12931
d462a45d 12932#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70 12933#, fuzzy
784c8a40 12934msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
55032d70
KZ
12935msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12936
d462a45d 12937#: sys-utils/dmesg.c:300
55032d70 12938msgid ""
784c8a40 12939" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
d059c4f8
FD
12940" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12941"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
12942msgstr ""
12943
d462a45d 12944#: sys-utils/dmesg.c:305
8d398470
KZ
12945msgid ""
12946"\n"
12947"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
12948msgstr ""
12949
d462a45d 12950#: sys-utils/dmesg.c:311
8d398470
KZ
12951msgid ""
12952"\n"
12953"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
12954msgstr ""
12955
d462a45d 12956#: sys-utils/dmesg.c:365
f8511249 12957#, fuzzy, c-format
8d398470 12958msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
12959msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12960
d462a45d 12961#: sys-utils/dmesg.c:367
3406942e 12962#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12963msgid "unknown level '%s'"
12964msgstr "Orde descoñecida: %s"
12965
d462a45d 12966#: sys-utils/dmesg.c:403
8d398470
KZ
12967#, fuzzy, c-format
12968msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 12969msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 12970
d462a45d 12971#: sys-utils/dmesg.c:405
8d398470
KZ
12972#, fuzzy, c-format
12973msgid "unknown facility '%s'"
12974msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 12975
d462a45d 12976#: sys-utils/dmesg.c:533
8d398470
KZ
12977#, fuzzy, c-format
12978msgid "cannot mmap: %s"
12979msgstr "non se pode abrir %s"
12980
d462a45d 12981#: sys-utils/dmesg.c:1451
8d398470
KZ
12982#, fuzzy
12983msgid "invalid buffer size argument"
12984msgstr "Valor de sectores ilegal"
12985
d462a45d 12986#: sys-utils/dmesg.c:1508
d059c4f8
FD
12987msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
12988msgstr ""
12989
d462a45d 12990#: sys-utils/dmesg.c:1531
6bbace6d 12991msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
12992msgstr ""
12993
d462a45d 12994#: sys-utils/dmesg.c:1546
eb0f80a6
KZ
12995#, fuzzy
12996msgid "read kernel buffer failed"
12997msgstr "ler a hora rtc"
12998
d462a45d 12999#: sys-utils/dmesg.c:1565
8d398470
KZ
13000#, fuzzy
13001msgid "klogctl failed"
13002msgstr "malloc fallou"
13003
d462a45d 13004#: sys-utils/eject.c:138
8d398470
KZ
13005#, fuzzy, c-format
13006msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
13007msgstr "%s está montado.\t "
13008
d462a45d 13009#: sys-utils/eject.c:141
6bbace6d
KZ
13010#, fuzzy
13011msgid "Eject removable media.\n"
13012msgstr " removable"
13013
d462a45d 13014#: sys-utils/eject.c:144
8d398470
KZ
13015msgid ""
13016" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
13017" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
13018" -d, --default display default device\n"
13019" -f, --floppy eject floppy\n"
13020" -F, --force don't care about device type\n"
13021" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
13022" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
13023" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
13024" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
13025" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
13026" -q, --tape eject tape\n"
13027" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
13028" -s, --scsi eject SCSI device\n"
13029" -t, --trayclose close tray\n"
13030" -T, --traytoggle toggle tray\n"
13031" -v, --verbose enable verbose output\n"
13032" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
13033" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
13034msgstr ""
13035
d462a45d 13036#: sys-utils/eject.c:167
4de6556a 13037msgid ""
8d398470
KZ
13038"\n"
13039"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
13040msgstr ""
13041
d462a45d 13042#: sys-utils/eject.c:213
8d398470 13043msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
13044msgstr ""
13045
d462a45d 13046#: sys-utils/eject.c:217
8d398470 13047msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
13048msgstr ""
13049
d462a45d 13050#: sys-utils/eject.c:326
8d398470 13051msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
13052msgstr ""
13053
d462a45d 13054#: sys-utils/eject.c:340
6bbace6d
KZ
13055#, fuzzy
13056msgid "CD-ROM door lock is not supported"
13057msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
13058
d462a45d 13059#: sys-utils/eject.c:342
6bbace6d
KZ
13060msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
13061msgstr ""
13062
d462a45d 13063#: sys-utils/eject.c:344
8d398470 13064msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
13065msgstr ""
13066
d462a45d 13067#: sys-utils/eject.c:349
8d398470 13068msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
13069msgstr ""
13070
d462a45d 13071#: sys-utils/eject.c:351
8d398470 13072msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
13073msgstr ""
13074
d462a45d 13075#: sys-utils/eject.c:362
8d398470 13076msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
13077msgstr ""
13078
d462a45d 13079#: sys-utils/eject.c:366
8d398470 13080msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
13081msgstr ""
13082
d462a45d 13083#: sys-utils/eject.c:368
8d398470 13084msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
13085msgstr ""
13086
d462a45d 13087#: sys-utils/eject.c:386
8d398470 13088msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
13089msgstr ""
13090
d462a45d 13091#: sys-utils/eject.c:388
8d398470 13092msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
13093msgstr ""
13094
d462a45d 13095#: sys-utils/eject.c:405
8d398470 13096msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
13097msgstr ""
13098
d462a45d 13099#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1021
8d398470 13100msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
13101msgstr ""
13102
d462a45d 13103#: sys-utils/eject.c:436
8d398470 13104msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
13105msgstr ""
13106
d462a45d 13107#: sys-utils/eject.c:439
8d398470
KZ
13108msgid "CD-ROM drive is not ready"
13109msgstr ""
4de6556a 13110
d462a45d 13111#: sys-utils/eject.c:442
8f9f4431
KZ
13112msgid "CD-ROM status command failed"
13113msgstr ""
13114
d462a45d 13115#: sys-utils/eject.c:482
8d398470 13116msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
13117msgstr ""
13118
d462a45d 13119#: sys-utils/eject.c:484
8d398470 13120msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
13121msgstr ""
13122
d462a45d 13123#: sys-utils/eject.c:521
8d398470
KZ
13124#, fuzzy, c-format
13125msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
13126msgstr "%s fallou."
4de6556a 13127
d462a45d 13128#: sys-utils/eject.c:536
8d398470
KZ
13129#, fuzzy, c-format
13130msgid "%s: failed to read speed"
13131msgstr "%s fallou."
4de6556a 13132
d462a45d 13133#: sys-utils/eject.c:544
f8511249 13134#, fuzzy
8d398470
KZ
13135msgid "failed to read speed"
13136msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 13137
d462a45d 13138#: sys-utils/eject.c:584
8d398470 13139msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
13140msgstr ""
13141
d462a45d 13142#: sys-utils/eject.c:656
8d398470
KZ
13143#, fuzzy, c-format
13144msgid "%s: unmounting"
13145msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 13146
d462a45d 13147#: sys-utils/eject.c:674
8d398470
KZ
13148#, fuzzy
13149msgid "unable to fork"
13150msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 13151
d462a45d 13152#: sys-utils/eject.c:681
3406942e 13153#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13154msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
13155msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 13156
d462a45d 13157#: sys-utils/eject.c:684
3406942e 13158#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13159msgid "unmount of `%s' failed\n"
13160msgstr "%s: fstat fallou."
13161
d462a45d 13162#: sys-utils/eject.c:729
8d398470
KZ
13163#, fuzzy
13164msgid "failed to parse mount table"
13165msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13166
d462a45d 13167#: sys-utils/eject.c:795 sys-utils/eject.c:897
8d398470
KZ
13168#, fuzzy, c-format
13169msgid "%s: mounted on %s"
13170msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 13171
d462a45d 13172#: sys-utils/eject.c:838
8d398470 13173msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
13174msgstr ""
13175
d462a45d 13176#: sys-utils/eject.c:840
4de6556a 13177#, c-format
8d398470 13178msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
13179msgstr ""
13180
d462a45d 13181#: sys-utils/eject.c:866
4de6556a 13182#, c-format
8d398470 13183msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
13184msgstr ""
13185
d462a45d 13186#: sys-utils/eject.c:872
3406942e 13187#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13188msgid "using default device `%s'"
13189msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 13190
d462a45d 13191#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
f8511249 13192#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13193msgid "%s: unable to find device"
13194msgstr "%s fallou."
4de6556a 13195
d462a45d 13196#: sys-utils/eject.c:893
4de6556a 13197#, c-format
8d398470 13198msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
13199msgstr ""
13200
d462a45d 13201#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
f8511249 13202#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13203msgid "%s: not mounted"
13204msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 13205
d462a45d 13206#: sys-utils/eject.c:903
4de6556a 13207#, c-format
8d398470 13208msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
13209msgstr ""
13210
d462a45d 13211#: sys-utils/eject.c:911
4de6556a 13212#, c-format
8d398470 13213msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
13214msgstr ""
13215
d462a45d 13216#: sys-utils/eject.c:914
f8511249 13217#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13218msgid "%s: is whole-disk device"
13219msgstr "%s fallou."
4de6556a 13220
d462a45d 13221#: sys-utils/eject.c:918
f8511249 13222#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13223msgid "%s: is not hot-pluggable device"
13224msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 13225
d462a45d 13226#: sys-utils/eject.c:922
3406942e 13227#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13228msgid "device is `%s'"
13229msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 13230
d462a45d 13231#: sys-utils/eject.c:923
8d398470 13232msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
13233msgstr ""
13234
d462a45d 13235#: sys-utils/eject.c:937
4de6556a 13236#, c-format
8d398470 13237msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
13238msgstr ""
13239
d462a45d 13240#: sys-utils/eject.c:939
8d398470
KZ
13241#, c-format
13242msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
13243msgstr ""
13244
d462a45d 13245#: sys-utils/eject.c:947
4de6556a 13246#, c-format
8d398470 13247msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
13248msgstr ""
13249
d462a45d 13250#: sys-utils/eject.c:956
3406942e 13251#, c-format
8d398470 13252msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
13253msgstr ""
13254
d462a45d 13255#: sys-utils/eject.c:965
4de6556a 13256#, c-format
8d398470 13257msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
13258msgstr ""
13259
d462a45d 13260#: sys-utils/eject.c:991
4de6556a 13261#, c-format
8d398470 13262msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
13263msgstr ""
13264
d462a45d 13265#: sys-utils/eject.c:1002
4de6556a 13266#, c-format
8d398470 13267msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
13268msgstr ""
13269
d462a45d 13270#: sys-utils/eject.c:1018
4de6556a 13271#, c-format
8d398470 13272msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
13273msgstr ""
13274
d462a45d 13275#: sys-utils/eject.c:1020
8d398470 13276msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
13277msgstr ""
13278
d462a45d 13279#: sys-utils/eject.c:1025
4de6556a 13280#, c-format
8d398470 13281msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
13282msgstr ""
13283
d462a45d 13284#: sys-utils/eject.c:1027
8d398470
KZ
13285#, fuzzy
13286msgid "SCSI eject succeeded"
13287msgstr "%s tivo éxito.\n"
13288
d462a45d 13289#: sys-utils/eject.c:1028
8d398470
KZ
13290#, fuzzy
13291msgid "SCSI eject failed"
13292msgstr "produciuse un fallo na busca"
13293
d462a45d 13294#: sys-utils/eject.c:1032
f8511249 13295#, c-format
8d398470 13296msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
13297msgstr ""
13298
d462a45d 13299#: sys-utils/eject.c:1034
8d398470 13300msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
13301msgstr ""
13302
d462a45d 13303#: sys-utils/eject.c:1035
8d398470 13304msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
13305msgstr ""
13306
d462a45d 13307#: sys-utils/eject.c:1039
4de6556a 13308#, c-format
8d398470 13309msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
13310msgstr ""
13311
d462a45d 13312#: sys-utils/eject.c:1041
8d398470 13313msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
13314msgstr ""
13315
d462a45d 13316#: sys-utils/eject.c:1042
8d398470 13317msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
13318msgstr ""
13319
d462a45d 13320#: sys-utils/eject.c:1046
8d398470
KZ
13321#, fuzzy
13322msgid "unable to eject"
13323msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
13324
49b90d82 13325#: sys-utils/fallocate.c:84
8d398470
KZ
13326#, fuzzy, c-format
13327msgid " %s [options] <filename>\n"
13328msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13329
49b90d82 13330#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
13331msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
13332msgstr ""
13333
49b90d82 13334#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 13335msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
13336msgstr ""
13337
49b90d82 13338#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 13339msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
13340msgstr ""
13341
49b90d82 13342#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
13343msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
13344msgstr ""
13345
49b90d82 13346#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
13347#, fuzzy
13348msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
13349msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 13350
49b90d82 13351#: sys-utils/fallocate.c:94
0ed2f80b 13352#, fuzzy
21dcf21a 13353msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
13354msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
13355
49b90d82 13356#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 13357msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
13358msgstr ""
13359
49b90d82 13360#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 13361msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
13362msgstr ""
13363
49b90d82 13364#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 13365msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
13366msgstr ""
13367
49b90d82 13368#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
13369#, fuzzy
13370msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
13371msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13372
251e171e 13373#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 13374msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470 13375msgstr ""
4de6556a 13376
251e171e 13377#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b
KZ
13378#, fuzzy
13379msgid "fallocate failed"
13380msgstr "malloc fallou"
13381
c7033bbb 13382#: sys-utils/fallocate.c:234
0ed2f80b
KZ
13383#, fuzzy, c-format
13384msgid "%s: read failed"
13385msgstr "%s: fstat fallou."
13386
c7033bbb 13387#: sys-utils/fallocate.c:275
4de6556a 13388#, c-format
0ed2f80b
KZ
13389msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
13390msgstr ""
13391
c7033bbb 13392#: sys-utils/fallocate.c:355
ebe345d1
KZ
13393msgid "posix_fallocate support is not compiled"
13394msgstr ""
13395
c7033bbb 13396#: sys-utils/fallocate.c:371 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 13397msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
13398msgstr ""
13399
c7033bbb 13400#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fallocate.c:389
0ed2f80b
KZ
13401msgid "invalid length value specified"
13402msgstr ""
13403
c7033bbb 13404#: sys-utils/fallocate.c:387
0ed2f80b
KZ
13405msgid "no length argument specified"
13406msgstr ""
13407
c7033bbb 13408#: sys-utils/fallocate.c:392
0ed2f80b
KZ
13409msgid "invalid offset value specified"
13410msgstr ""
13411
d3cac66d 13412#: sys-utils/flock.c:53
4de6556a 13413#, c-format
8d398470 13414msgid ""
6bbace6d
KZ
13415" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13416" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 13417" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
13418msgstr ""
13419
d3cac66d 13420#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 13421msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
13422msgstr ""
13423
d3cac66d 13424#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
13425#, fuzzy
13426msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
13427msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13428
d3cac66d 13429#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
13430#, fuzzy
13431msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
13432msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13433
d3cac66d 13434#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
13435#, fuzzy
13436msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
13437msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13438
d3cac66d 13439#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
13440#, fuzzy
13441msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
13442msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13443
d3cac66d 13444#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 13445msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 13446msgstr ""
4de6556a 13447
d3cac66d 13448#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 13449msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 13450msgstr ""
ffca213b 13451
d3cac66d 13452#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
13453#, fuzzy
13454msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
13455msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 13456
d3cac66d 13457#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 13458msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
13459msgstr ""
13460
d3cac66d
KZ
13461#: sys-utils/flock.c:70
13462#, fuzzy
6cd39864
KZ
13463msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
13464msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13465
13466#: sys-utils/flock.c:71
13467#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13468msgid " --verbose increase verbosity\n"
13469msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13470
57f25377 13471#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 13472#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13473msgid "cannot open lock file %s"
13474msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 13475
57f25377 13476#: sys-utils/flock.c:210
55032d70
KZ
13477#, fuzzy
13478msgid "invalid timeout value"
13479msgstr "converter a hora rtc"
13480
57f25377 13481#: sys-utils/flock.c:214
8d398470
KZ
13482#, fuzzy
13483msgid "invalid exit code"
13484msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 13485
57f25377 13486#: sys-utils/flock.c:231
6cd39864
KZ
13487msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
13488msgstr ""
13489
57f25377 13490#: sys-utils/flock.c:239
8d398470
KZ
13491#, fuzzy, c-format
13492msgid "%s requires exactly one command argument"
13493msgstr "%s necesita un argumento\n"
13494
57f25377 13495#: sys-utils/flock.c:257
6bbace6d
KZ
13496#, fuzzy
13497msgid "bad file descriptor"
13498msgstr " removable"
13499
57f25377 13500#: sys-utils/flock.c:260
8d398470 13501msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
13502msgstr ""
13503
57f25377 13504#: sys-utils/flock.c:284
d3cac66d
KZ
13505#, fuzzy
13506msgid "failed to get lock"
13507msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13508
57f25377 13509#: sys-utils/flock.c:291
d3cac66d
KZ
13510msgid "timeout while waiting to get lock"
13511msgstr ""
13512
57f25377 13513#: sys-utils/flock.c:332
d3cac66d
KZ
13514#, c-format
13515msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
13516msgstr ""
13517
57f25377 13518#: sys-utils/flock.c:343
d3cac66d
KZ
13519#, fuzzy, c-format
13520msgid "%s: executing %s\n"
13521msgstr "%s: fstat fallou."
13522
49b90d82 13523#: sys-utils/fsfreeze.c:41
8d398470 13524#, fuzzy, c-format
55032d70 13525msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
13526msgstr "%s está montado.\t "
13527
49b90d82 13528#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
13529#, fuzzy
13530msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
13531msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
6bbace6d 13532
49b90d82 13533#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70
KZ
13534#, fuzzy
13535msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
13536msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 13537
49b90d82 13538#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 13539msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
13540msgstr ""
13541
57f25377 13542#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1
KZ
13543msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
13544msgstr ""
13545
57f25377 13546#: sys-utils/fsfreeze.c:124
f8511249 13547#, c-format
8d398470 13548msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
13549msgstr ""
13550
57f25377 13551#: sys-utils/fsfreeze.c:131
f8511249 13552#, c-format
8d398470 13553msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
13554msgstr ""
13555
57f25377 13556#: sys-utils/fsfreeze.c:137
f8511249 13557#, c-format
8d398470 13558msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
13559msgstr ""
13560
d462a45d 13561#: sys-utils/fstrim.c:79
0ed2f80b
KZ
13562#, fuzzy, c-format
13563msgid "%s: not a directory"
13564msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
13565
d462a45d
KZ
13566#: sys-utils/fstrim.c:93
13567#, fuzzy, c-format
13568msgid "cannot get realpath: %s"
13569msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
13570
13571#: sys-utils/fstrim.c:109
251e171e
KZ
13572#, fuzzy, c-format
13573msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
13574msgstr "Non se encontrou o patrón"
13575
d462a45d 13576#: sys-utils/fstrim.c:111
251e171e
KZ
13577#, c-format
13578msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
13579msgstr ""
13580
d462a45d 13581#: sys-utils/fstrim.c:128
0ed2f80b
KZ
13582#, fuzzy, c-format
13583msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
13584msgstr "%s: fstat fallou."
13585
13586#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d462a45d 13587#: sys-utils/fstrim.c:138
251e171e
KZ
13588#, c-format
13589msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
13590msgstr ""
13591
13592#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d462a45d 13593#: sys-utils/fstrim.c:142
0ed2f80b
KZ
13594#, c-format
13595msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
13596msgstr ""
13597
d462a45d
KZ
13598#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
13599#: sys-utils/umount.c:257
0ed2f80b
KZ
13600#, fuzzy, c-format
13601msgid "failed to parse %s"
13602msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13603
d462a45d 13604#: sys-utils/fstrim.c:273
57f25377
KZ
13605#, fuzzy
13606msgid "failed to allocate FS handler"
13607msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
13608
d462a45d 13609#: sys-utils/fstrim.c:361 sys-utils/fstrim.c:490
c7033bbb
KZ
13610#, c-format
13611msgid "%s: the discard operation is not supported"
13612msgstr ""
13613
d462a45d 13614#: sys-utils/fstrim.c:382
55032d70
KZ
13615#, fuzzy, c-format
13616msgid " %s [options] <mount point>\n"
13617msgstr "%s está montado.\t "
13618
d462a45d 13619#: sys-utils/fstrim.c:385
6bbace6d
KZ
13620msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
13621msgstr ""
13622
d462a45d 13623#: sys-utils/fstrim.c:388
251e171e
KZ
13624#, fuzzy
13625msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
13626msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13627
d462a45d 13628#: sys-utils/fstrim.c:389
0ed2f80b 13629#, fuzzy
251e171e 13630msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b
KZ
13631msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13632
d462a45d 13633#: sys-utils/fstrim.c:390
0ed2f80b
KZ
13634msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
13635msgstr ""
13636
d462a45d 13637#: sys-utils/fstrim.c:391
0ed2f80b
KZ
13638#, fuzzy
13639msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
13640msgstr "Introduza o número de cilindros:"
13641
d462a45d 13642#: sys-utils/fstrim.c:392
0ed2f80b 13643msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
ffca213b 13644msgstr ""
ffca213b 13645
d462a45d 13646#: sys-utils/fstrim.c:393
0ed2f80b
KZ
13647#, fuzzy
13648msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
13649msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13650
d462a45d 13651#: sys-utils/fstrim.c:394
c7033bbb 13652#, fuzzy
d462a45d 13653msgid " --quiet suppress trim error messages\n"
c7033bbb
KZ
13654msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13655
d462a45d 13656#: sys-utils/fstrim.c:395
57f25377
KZ
13657#, fuzzy
13658msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
13659msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 13660
d462a45d 13661#: sys-utils/fstrim.c:454
3406942e 13662#, fuzzy
8d398470
KZ
13663msgid "failed to parse minimum extent length"
13664msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 13665
d462a45d 13666#: sys-utils/fstrim.c:473
55032d70 13667msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
13668msgstr ""
13669
d462a45d 13670#: sys-utils/hwclock.c:209
ffca213b 13671#, c-format
8d398470 13672msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
13673msgstr ""
13674
d462a45d 13675#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
8d398470 13676msgid "UTC"
f8511249 13677msgstr ""
ffca213b 13678
d462a45d 13679#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
8d398470 13680msgid "local"
ffca213b
KZ
13681msgstr ""
13682
d462a45d 13683#: sys-utils/hwclock.c:260
8d398470
KZ
13684msgid ""
13685"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13686"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 13687msgstr ""
ffca213b 13688
d462a45d 13689#: sys-utils/hwclock.c:267
ffca213b 13690#, c-format
8d398470 13691msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
13692msgstr ""
13693
d462a45d 13694#: sys-utils/hwclock.c:269
ffca213b 13695#, c-format
8d398470 13696msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
13697msgstr ""
13698
d462a45d 13699#: sys-utils/hwclock.c:271
ffca213b 13700#, c-format
8d398470 13701msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
13702msgstr ""
13703
d462a45d 13704#: sys-utils/hwclock.c:298
f8511249 13705#, c-format
8d398470 13706msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 13707msgstr ""
ffca213b 13708
d462a45d 13709#: sys-utils/hwclock.c:304
ffca213b 13710#, c-format
8d398470 13711msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
13712msgstr ""
13713
d462a45d 13714#: sys-utils/hwclock.c:306
3406942e 13715#, c-format
8d398470 13716msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
13717msgstr ""
13718
d462a45d 13719#: sys-utils/hwclock.c:347
3406942e 13720#, c-format
8d398470 13721msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
13722msgstr ""
13723
d462a45d 13724#: sys-utils/hwclock.c:355
ffca213b 13725#, c-format
8d398470 13726msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
13727msgstr ""
13728
d462a45d 13729#: sys-utils/hwclock.c:382
4de6556a 13730#, c-format
8d398470 13731msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
13732msgstr ""
13733
d462a45d 13734#: sys-utils/hwclock.c:409
4de6556a 13735#, c-format
8d398470 13736msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
13737msgstr ""
13738
d462a45d 13739#: sys-utils/hwclock.c:445
251e171e
KZ
13740#, fuzzy, c-format
13741msgid "RTC type: '%s'\n"
13742msgstr "tipo: %d\n"
13743
d462a45d 13744#: sys-utils/hwclock.c:545
251e171e
KZ
13745#, c-format
13746msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
13747msgstr ""
13748
d462a45d 13749#: sys-utils/hwclock.c:564
0ed2f80b 13750#, c-format
b5ef1472 13751msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 13752msgstr ""
3406942e 13753
d462a45d 13754#: sys-utils/hwclock.c:586
0ed2f80b 13755#, c-format
b5ef1472 13756msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b
KZ
13757msgstr ""
13758
d462a45d 13759#: sys-utils/hwclock.c:614
0ed2f80b 13760#, c-format
3406942e 13761msgid ""
b5ef1472
KZ
13762"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13763"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0ed2f80b
KZ
13764msgstr ""
13765
d462a45d 13766#: sys-utils/hwclock.c:684
49b90d82
KZ
13767#, c-format
13768msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
4de6556a
FD
13769msgstr ""
13770
d462a45d 13771#: sys-utils/hwclock.c:687
49b90d82 13772msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
4de6556a
FD
13773msgstr ""
13774
d462a45d 13775#: sys-utils/hwclock.c:690
3406942e 13776#, c-format
49b90d82 13777msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
4de6556a
FD
13778msgstr ""
13779
d462a45d 13780#: sys-utils/hwclock.c:693
3406942e 13781#, c-format
49b90d82 13782msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
4de6556a
FD
13783msgstr ""
13784
d462a45d 13785#: sys-utils/hwclock.c:695
49b90d82 13786msgid "to set the kernel timezone."
4de6556a
FD
13787msgstr ""
13788
d462a45d 13789#: sys-utils/hwclock.c:697
49b90d82 13790msgid "to warp System time."
4de6556a
FD
13791msgstr ""
13792
d462a45d 13793#: sys-utils/hwclock.c:714
8d398470 13794msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
13795msgstr ""
13796
d462a45d 13797#: sys-utils/hwclock.c:738
6bbace6d
KZ
13798#, c-format
13799msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13800msgstr ""
13801
d462a45d 13802#: sys-utils/hwclock.c:742
3406942e 13803#, c-format
8d398470
KZ
13804msgid ""
13805"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13806"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
13807msgstr ""
13808
d462a45d 13809#: sys-utils/hwclock.c:748
0ed2f80b 13810#, c-format
6bbace6d 13811msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
13812msgstr ""
13813
d462a45d 13814#: sys-utils/hwclock.c:786
3406942e
KZ
13815#, c-format
13816msgid ""
0ed2f80b
KZ
13817"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13818"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
13819msgstr ""
13820
d462a45d 13821#: sys-utils/hwclock.c:793
3406942e 13822#, c-format
8d398470 13823msgid ""
d3cac66d 13824"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13825"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 13826"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
13827msgstr ""
13828
d462a45d 13829#: sys-utils/hwclock.c:837
3406942e 13830#, c-format
ebe345d1
KZ
13831msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13832msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
13833msgstr[0] ""
13834msgstr[1] ""
3406942e 13835
d462a45d 13836#: sys-utils/hwclock.c:841
3406942e 13837#, c-format
b5ef1472 13838msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
3406942e
KZ
13839msgstr ""
13840
d462a45d 13841#: sys-utils/hwclock.c:866
8d398470
KZ
13842#, c-format
13843msgid ""
56675731 13844"New %s data:\n"
8d398470
KZ
13845"%s"
13846msgstr ""
3406942e 13847
d462a45d 13848#: sys-utils/hwclock.c:876
56675731
KZ
13849#, fuzzy, c-format
13850msgid "cannot update %s"
13851msgstr "non se pode abrir %s"
3406942e 13852
d462a45d 13853#: sys-utils/hwclock.c:912
3406942e 13854#, c-format
0ed2f80b 13855msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
13856msgstr ""
13857
d462a45d 13858#: sys-utils/hwclock.c:916
3406942e 13859#, c-format
0ed2f80b 13860msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
13861msgstr ""
13862
d462a45d 13863#: sys-utils/hwclock.c:946
8d398470 13864#, c-format
6bbace6d 13865msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
13866msgstr ""
13867
d462a45d 13868#: sys-utils/hwclock.c:948
ebe345d1
KZ
13869msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13870msgstr ""
13871
d462a45d 13872#: sys-utils/hwclock.c:952
80bbf3b5 13873msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
13874msgstr ""
13875
d462a45d 13876#: sys-utils/hwclock.c:1002
8d398470 13877#, c-format
49b90d82 13878msgid "Target date: %ld\n"
3406942e
KZ
13879msgstr ""
13880
d462a45d 13881#: sys-utils/hwclock.c:1003
8d398470 13882#, c-format
49b90d82 13883msgid "Predicted RTC: %ld\n"
8d398470 13884msgstr ""
3406942e 13885
d462a45d 13886#: sys-utils/hwclock.c:1033
49b90d82 13887msgid "RTC read returned an invalid value."
3406942e
KZ
13888msgstr ""
13889
d462a45d 13890#: sys-utils/hwclock.c:1061
49b90d82
KZ
13891#, c-format
13892msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
13893msgstr ""
13894
d462a45d 13895#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82
KZ
13896#, fuzzy
13897msgid "unable to read the RTC epoch."
13898msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
13899
d462a45d 13900#: sys-utils/hwclock.c:1100
8d398470 13901#, c-format
49b90d82 13902msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
3406942e
KZ
13903msgstr ""
13904
d462a45d 13905#: sys-utils/hwclock.c:1103
49b90d82 13906msgid "--epoch is required for --setepoch."
3406942e
KZ
13907msgstr ""
13908
d462a45d 13909#: sys-utils/hwclock.c:1106
49b90d82
KZ
13910#, fuzzy
13911msgid "unable to set the RTC epoch."
13912msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 13913
d462a45d 13914#: sys-utils/hwclock.c:1120
49b90d82
KZ
13915#, fuzzy, c-format
13916msgid " %s [function] [option...]\n"
13917msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 13918
d462a45d 13919#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82 13920msgid "Time clocks utility."
6bbace6d
KZ
13921msgstr ""
13922
d462a45d 13923#: sys-utils/hwclock.c:1126
49b90d82
KZ
13924#, fuzzy
13925msgid " -r, --show display the RTC time"
13926msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 13927
d462a45d 13928#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82
KZ
13929#, fuzzy
13930msgid " --get display drift corrected RTC time"
13931msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13932
d462a45d 13933#: sys-utils/hwclock.c:1128
49b90d82
KZ
13934#, fuzzy
13935msgid " --set set the RTC according to --date"
13936msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13937
d462a45d 13938#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82 13939msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
3406942e
KZ
13940msgstr ""
13941
d462a45d 13942#: sys-utils/hwclock.c:1130
49b90d82
KZ
13943#, fuzzy
13944msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
13945msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
13946
d462a45d 13947#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82
KZ
13948#, fuzzy
13949msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
13950msgstr " t - Táboa con formato en crú"
13951
d462a45d 13952#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82 13953msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
3406942e
KZ
13954msgstr ""
13955
d462a45d 13956#: sys-utils/hwclock.c:1134
49b90d82
KZ
13957#, fuzzy
13958msgid " --getepoch display the RTC epoch"
13959msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13960
d462a45d 13961#: sys-utils/hwclock.c:1135
49b90d82 13962msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
3406942e
KZ
13963msgstr ""
13964
d462a45d 13965#: sys-utils/hwclock.c:1137
49b90d82 13966msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
3406942e
KZ
13967msgstr ""
13968
d462a45d 13969#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82
KZ
13970#, fuzzy
13971msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
13972msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13973
d462a45d 13974#: sys-utils/hwclock.c:1140
49b90d82
KZ
13975#, fuzzy
13976msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
13977msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13978
d462a45d 13979#: sys-utils/hwclock.c:1143
49b90d82
KZ
13980#, fuzzy, c-format
13981msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
13982msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13983
d462a45d 13984#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
13985#, c-format
13986msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
3406942e
KZ
13987msgstr ""
13988
d462a45d 13989#: sys-utils/hwclock.c:1147
49b90d82 13990msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
3406942e
KZ
13991msgstr ""
13992
d462a45d 13993#: sys-utils/hwclock.c:1148
251e171e
KZ
13994msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
13995msgstr ""
13996
d462a45d 13997#: sys-utils/hwclock.c:1150
49b90d82 13998msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3406942e
KZ
13999msgstr ""
14000
d462a45d 14001#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 14002msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
14003msgstr ""
14004
d462a45d 14005#: sys-utils/hwclock.c:1154
49b90d82
KZ
14006#, fuzzy, c-format
14007msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
14008msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14009
d462a45d 14010#: sys-utils/hwclock.c:1156
8d398470 14011#, c-format
49b90d82 14012msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
4de6556a
FD
14013msgstr ""
14014
d462a45d 14015#: sys-utils/hwclock.c:1157
56675731 14016#, fuzzy
80bbf3b5 14017msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 14018msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 14019
d462a45d 14020#: sys-utils/hwclock.c:1158
49b90d82 14021#, fuzzy
80bbf3b5 14022msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
14023msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14024
d462a45d 14025#: sys-utils/hwclock.c:1255
8d398470
KZ
14026msgid "Unable to connect to audit system"
14027msgstr ""
f8511249 14028
d462a45d 14029#: sys-utils/hwclock.c:1279
80bbf3b5
KZ
14030msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
14031msgstr ""
14032
d462a45d 14033#: sys-utils/hwclock.c:1381
ebe345d1
KZ
14034#, fuzzy, c-format
14035msgid "%d too many arguments given"
14036msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
3406942e 14037
d462a45d 14038#: sys-utils/hwclock.c:1389
49b90d82
KZ
14039msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
14040msgstr ""
14041
d462a45d 14042#: sys-utils/hwclock.c:1394
8d398470
KZ
14043msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
14044msgstr ""
f8511249 14045
d462a45d 14046#: sys-utils/hwclock.c:1401
ebe345d1 14047msgid "--date is required for --set or --predict"
ffca213b
KZ
14048msgstr ""
14049
d462a45d 14050#: sys-utils/hwclock.c:1407
ebe345d1
KZ
14051#, fuzzy, c-format
14052msgid "invalid date '%s'"
14053msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
ffca213b 14054
d462a45d 14055#: sys-utils/hwclock.c:1421
49b90d82
KZ
14056#, c-format
14057msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
14058msgstr ""
14059
d462a45d 14060#: sys-utils/hwclock.c:1437
56675731
KZ
14061msgid "Test mode: nothing was changed."
14062msgstr ""
14063
d462a45d 14064#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 14065msgid "ISA port access is not implemented"
ffca213b
KZ
14066msgstr ""
14067
d462a45d 14068#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
14069#, fuzzy
14070msgid "iopl() port access failed"
14071msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
ffca213b 14072
d462a45d 14073#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 14074msgid "Using direct ISA access to the clock"
ffca213b
KZ
14075msgstr ""
14076
d462a45d 14077#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
ebe345d1
KZ
14078#, fuzzy, c-format
14079msgid "Trying to open: %s\n"
14080msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 14081
d462a45d 14082#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
8d398470 14083#, fuzzy
ebe345d1
KZ
14084msgid "cannot open rtc device"
14085msgstr "non se pode abrir %s"
0ed2f80b 14086
d462a45d 14087#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
92b619d1 14088#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14089msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
14090msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 14091
d462a45d 14092#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
8d398470
KZ
14093#, c-format
14094msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
14095msgstr ""
14096
d462a45d 14097#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
6bbace6d
KZ
14098msgid "Timed out waiting for time change."
14099msgstr ""
14100
d462a45d 14101#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
8d398470 14102#, c-format
ebe345d1 14103msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
ee70cb20
KZ
14104msgstr ""
14105
d462a45d 14106#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
8d398470
KZ
14107#, c-format
14108msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
14109msgstr ""
14110
d462a45d 14111#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
f8511249 14112#, c-format
ebe345d1 14113msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8d398470 14114msgstr ""
ee70cb20 14115
d462a45d 14116#: sys-utils/hwclock-rtc.c:300
f8511249 14117#, c-format
49b90d82 14118msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
ffca213b
KZ
14119msgstr ""
14120
d462a45d 14121#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
ebe345d1
KZ
14122#, fuzzy, c-format
14123msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
14124msgstr "ler a hora do sistema"
ffca213b 14125
d462a45d 14126#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
8d398470
KZ
14127#, c-format
14128msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
14129msgstr ""
14130
d462a45d 14131#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
ebe345d1 14132msgid "Using the rtc interface to the clock."
0ed2f80b
KZ
14133msgstr ""
14134
d462a45d 14135#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
8d398470 14136#, c-format
49b90d82 14137msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
8d398470 14138msgstr ""
ffca213b 14139
d462a45d 14140#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
8d398470 14141#, c-format
49b90d82 14142msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
14143msgstr ""
14144
d462a45d 14145#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
49b90d82
KZ
14146#, fuzzy, c-format
14147msgid "invalid epoch '%s'."
14148msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
f8511249 14149
d462a45d 14150#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
8d398470 14151#, c-format
49b90d82 14152msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
8d398470 14153msgstr ""
f8511249 14154
d462a45d 14155#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
ffca213b 14156#, c-format
49b90d82 14157msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
ffca213b
KZ
14158msgstr ""
14159
49b90d82 14160#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
14161msgid "Create various IPC resources.\n"
14162msgstr ""
14163
49b90d82 14164#: sys-utils/ipcmk.c:73
3406942e
KZ
14165msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
14166msgstr ""
14167
49b90d82 14168#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 14169msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
14170msgstr ""
14171
49b90d82 14172#: sys-utils/ipcmk.c:75
3406942e 14173msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
14174msgstr ""
14175
49b90d82 14176#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 14177msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
14178msgstr ""
14179
c7033bbb 14180#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:645
3406942e
KZ
14181#, fuzzy
14182msgid "failed to parse size"
14183msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14184
6bbace6d 14185#: sys-utils/ipcmk.c:117
3406942e
KZ
14186#, fuzzy
14187msgid "failed to parse elements"
14188msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14189
57f25377 14190#: sys-utils/ipcmk.c:140
f8511249 14191msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
14192msgstr ""
14193
57f25377 14194#: sys-utils/ipcmk.c:142
ffca213b 14195#, c-format
f8511249 14196msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
14197msgstr ""
14198
57f25377 14199#: sys-utils/ipcmk.c:148
f8511249 14200msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
14201msgstr ""
14202
57f25377 14203#: sys-utils/ipcmk.c:150
ffca213b 14204#, c-format
f8511249
KZ
14205msgid "Message queue id: %d\n"
14206msgstr ""
14207
57f25377 14208#: sys-utils/ipcmk.c:156
f8511249 14209msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
14210msgstr ""
14211
57f25377 14212#: sys-utils/ipcmk.c:158
ffca213b 14213#, c-format
f8511249 14214msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
14215msgstr ""
14216
49b90d82 14217#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
14218#, fuzzy, c-format
14219msgid ""
14220" %1$s [options]\n"
14221" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
14222msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14223
49b90d82 14224#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
14225msgid "Remove certain IPC resources.\n"
14226msgstr ""
14227
49b90d82 14228#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 14229msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
14230msgstr ""
14231
49b90d82 14232#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 14233msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
14234msgstr ""
14235
49b90d82 14236#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 14237msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
14238msgstr ""
14239
49b90d82 14240#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 14241msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
14242msgstr ""
14243
49b90d82 14244#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 14245msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
14246msgstr ""
14247
49b90d82 14248#: sys-utils/ipcrm.c:63
8d398470 14249msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
14250msgstr ""
14251
49b90d82 14252#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 14253msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
14254msgstr ""
14255
49b90d82 14256#: sys-utils/ipcrm.c:65
3406942e 14257msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
14258msgstr ""
14259
6bbace6d 14260#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 14261#, c-format
3406942e 14262msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14263msgstr ""
14264
6bbace6d 14265#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 14266#, c-format
3406942e 14267msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14268msgstr ""
14269
6bbace6d 14270#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 14271#, c-format
3406942e 14272msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
14273msgstr ""
14274
6bbace6d 14275#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
f8511249 14276msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
14277msgstr ""
14278
6bbace6d 14279#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 14280msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
14281msgstr ""
14282
6bbace6d 14283#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
f8511249 14284msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
14285msgstr ""
14286
6bbace6d 14287#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 14288msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
14289msgstr ""
14290
6bbace6d 14291#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e 14292msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
14293msgstr ""
14294
6bbace6d 14295#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 14296msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
14297msgstr ""
14298
6bbace6d 14299#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
3406942e
KZ
14300#, fuzzy
14301msgid "key failed"
14302msgstr "produciuse un fallo na busca"
14303
6bbace6d 14304#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
14305#, fuzzy
14306msgid "id failed"
14307msgstr "produciuse un fallo na busca"
14308
6bbace6d 14309#: sys-utils/ipcrm.c:134
3406942e
KZ
14310#, fuzzy, c-format
14311msgid "invalid id: %s"
14312msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
14313
6bbace6d 14314#: sys-utils/ipcrm.c:167
f8511249 14315#, c-format
3406942e 14316msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
14317msgstr ""
14318
6bbace6d 14319#: sys-utils/ipcrm.c:200
3406942e
KZ
14320#, fuzzy, c-format
14321msgid "illegal key (%s)"
14322msgstr "Valor de cabezas ilegal"
14323
6bbace6d 14324#: sys-utils/ipcrm.c:256
3406942e 14325msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
14326msgstr ""
14327
6bbace6d 14328#: sys-utils/ipcrm.c:269
3406942e 14329msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
14330msgstr ""
14331
6bbace6d 14332#: sys-utils/ipcrm.c:290
3406942e 14333msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
14334msgstr ""
14335
49b90d82 14336#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
14337#, c-format
14338msgid ""
14339" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
14340" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
14341msgstr ""
14342
251e171e 14343#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d 14344msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
14345msgstr ""
14346
49b90d82 14347#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d
KZ
14348msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
14349msgstr ""
14350
251e171e 14351#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
3406942e
KZ
14352#, fuzzy
14353msgid "Resource options:\n"
14354msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14355
251e171e 14356#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
3406942e 14357msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
14358msgstr ""
14359
251e171e 14360#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
3406942e 14361msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
14362msgstr ""
14363
251e171e 14364#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
3406942e 14365msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
14366msgstr ""
14367
b5ef1472 14368#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e
KZ
14369msgid " -a, --all all (default)\n"
14370msgstr ""
14371
b5ef1472 14372#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
14373#, fuzzy
14374msgid "Output options:\n"
14375msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 14376
b5ef1472 14377#: sys-utils/ipcs.c:72
3406942e
KZ
14378msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
14379msgstr ""
14380
b5ef1472 14381#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
14382#, fuzzy
14383msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
14384msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14385
b5ef1472 14386#: sys-utils/ipcs.c:74
3406942e
KZ
14387msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14388msgstr ""
14389
b5ef1472 14390#: sys-utils/ipcs.c:75
3406942e
KZ
14391msgid " -l, --limits show resource limits\n"
14392msgstr ""
14393
b5ef1472 14394#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
14395msgid " -u, --summary show status summary\n"
14396msgstr ""
14397
b5ef1472 14398#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
14399#, fuzzy
14400msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
14401msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14402
b5ef1472 14403#: sys-utils/ipcs.c:78
55032d70 14404msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
14405msgstr ""
14406
b5ef1472 14407#: sys-utils/ipcs.c:164
55032d70 14408msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
14409msgstr ""
14410
ebe345d1 14411#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
14412#, fuzzy, c-format
14413msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
14414msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14415
ebe345d1 14416#: sys-utils/ipcs.c:207
f8511249 14417#, c-format
55032d70 14418msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
14419msgstr ""
14420
ebe345d1 14421#: sys-utils/ipcs.c:208
55032d70
KZ
14422#, fuzzy, c-format
14423msgid "max number of segments = %ju\n"
14424msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14425
ebe345d1 14426#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70
KZ
14427#, fuzzy
14428msgid "max seg size"
14429msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
14430
ebe345d1 14431#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70
KZ
14432#, fuzzy
14433msgid "max total shared memory"
14434msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14435
ebe345d1 14436#: sys-utils/ipcs.c:220
55032d70
KZ
14437#, fuzzy
14438msgid "min seg size"
14439msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 14440
ebe345d1 14441#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 14442#, c-format
55032d70 14443msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
14444msgstr ""
14445
ebe345d1 14446#: sys-utils/ipcs.c:236
4de6556a 14447#, c-format
f8511249 14448msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
14449msgstr ""
14450
b0041e4a
KZ
14451#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14452#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14453#. with the rest, the translated form can follow this model:
14454#. *
14455#. "segments allocated = %d\n"
14456#. "pages allocated = %ld\n"
14457#. "pages resident = %ld\n"
14458#. "pages swapped = %ld\n"
14459#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14460#.
ebe345d1 14461#: sys-utils/ipcs.c:248
4de6556a 14462#, c-format
f8511249
KZ
14463msgid ""
14464"segments allocated %d\n"
14465"pages allocated %ld\n"
14466"pages resident %ld\n"
14467"pages swapped %ld\n"
14468"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
14469msgstr ""
14470
ebe345d1 14471#: sys-utils/ipcs.c:265
4de6556a 14472#, c-format
f8511249 14473msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14474msgstr ""
14475
ebe345d1
KZ
14476#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14477#: sys-utils/ipcs.c:286
f8511249 14478msgid "shmid"
4de6556a
FD
14479msgstr ""
14480
ebe345d1
KZ
14481#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14482#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14483msgid "perms"
14484msgstr ""
ffca213b 14485
ebe345d1 14486#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14487msgid "cuid"
4de6556a
FD
14488msgstr ""
14489
ebe345d1 14490#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14491msgid "cgid"
4de6556a
FD
14492msgstr ""
14493
ebe345d1 14494#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14495msgid "uid"
4de6556a
FD
14496msgstr ""
14497
ebe345d1 14498#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
f8511249 14499msgid "gid"
4de6556a
FD
14500msgstr ""
14501
ebe345d1 14502#: sys-utils/ipcs.c:271
4de6556a 14503#, c-format
f8511249 14504msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14505msgstr ""
14506
ebe345d1
KZ
14507#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
14508#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
14509#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 14510msgid "owner"
4de6556a
FD
14511msgstr ""
14512
ebe345d1 14513#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 14514msgid "attached"
4de6556a
FD
14515msgstr ""
14516
ebe345d1 14517#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 14518msgid "detached"
4de6556a
FD
14519msgstr ""
14520
ebe345d1 14521#: sys-utils/ipcs.c:274
f8511249 14522msgid "changed"
4de6556a
FD
14523msgstr ""
14524
ebe345d1 14525#: sys-utils/ipcs.c:278
4de6556a 14526#, c-format
f8511249 14527msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
14528msgstr ""
14529
ebe345d1 14530#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 14531msgid "cpid"
4de6556a
FD
14532msgstr ""
14533
ebe345d1 14534#: sys-utils/ipcs.c:280
f8511249 14535msgid "lpid"
4de6556a
FD
14536msgstr ""
14537
ebe345d1 14538#: sys-utils/ipcs.c:284
4de6556a 14539#, c-format
f8511249 14540msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
14541msgstr ""
14542
ebe345d1 14543#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 14544msgid "key"
4de6556a
FD
14545msgstr ""
14546
ebe345d1 14547#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
55032d70
KZ
14548msgid "size"
14549msgstr ""
14550
ebe345d1 14551#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
14552#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
14553#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
f8511249 14554msgid "bytes"
4de6556a
FD
14555msgstr ""
14556
ebe345d1 14557#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249 14558msgid "nattch"
4de6556a
FD
14559msgstr ""
14560
ebe345d1 14561#: sys-utils/ipcs.c:288
f8511249
KZ
14562msgid "status"
14563msgstr ""
14564
ebe345d1
KZ
14565#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
14566#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
14567#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
14568#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
14569#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
f8511249 14570msgid "Not set"
4de6556a
FD
14571msgstr ""
14572
251e171e 14573#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
f8511249
KZ
14574msgid "dest"
14575msgstr ""
14576
251e171e 14577#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
f8511249
KZ
14578msgid "locked"
14579msgstr ""
14580
ebe345d1 14581#: sys-utils/ipcs.c:363
784c8a40
KZ
14582#, fuzzy, c-format
14583msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
14584msgstr "%s fallou."
14585
ebe345d1 14586#: sys-utils/ipcs.c:366
4de6556a 14587#, c-format
f8511249 14588msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
14589msgstr ""
14590
ebe345d1 14591#: sys-utils/ipcs.c:367
4de6556a 14592#, c-format
f8511249 14593msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
14594msgstr ""
14595
ebe345d1 14596#: sys-utils/ipcs.c:368
4de6556a 14597#, c-format
f8511249 14598msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
14599msgstr ""
14600
ebe345d1 14601#: sys-utils/ipcs.c:369
4de6556a 14602#, c-format
f8511249 14603msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14604msgstr ""
14605
ebe345d1 14606#: sys-utils/ipcs.c:370
4de6556a 14607#, c-format
f8511249 14608msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
14609msgstr ""
14610
ebe345d1 14611#: sys-utils/ipcs.c:371
4de6556a 14612#, c-format
d3cac66d 14613msgid "semaphore max value = %u\n"
4de6556a
FD
14614msgstr ""
14615
ebe345d1 14616#: sys-utils/ipcs.c:380
55032d70
KZ
14617#, c-format
14618msgid "kernel not configured for semaphores\n"
14619msgstr ""
14620
ebe345d1 14621#: sys-utils/ipcs.c:383
4de6556a 14622#, c-format
f8511249 14623msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
14624msgstr ""
14625
ebe345d1 14626#: sys-utils/ipcs.c:384
4de6556a 14627#, c-format
f8511249 14628msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
14629msgstr ""
14630
ebe345d1 14631#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249
KZ
14632#, c-format
14633msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
14634msgstr ""
14635
ebe345d1 14636#: sys-utils/ipcs.c:390
f8511249
KZ
14637#, c-format
14638msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14639msgstr ""
14640
ebe345d1 14641#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 14642msgid "semid"
4de6556a
FD
14643msgstr ""
14644
ebe345d1 14645#: sys-utils/ipcs.c:396
f8511249
KZ
14646#, c-format
14647msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14648msgstr ""
14649
ebe345d1 14650#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 14651msgid "last-op"
4de6556a
FD
14652msgstr ""
14653
ebe345d1 14654#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 14655msgid "last-changed"
4de6556a
FD
14656msgstr ""
14657
ebe345d1 14658#: sys-utils/ipcs.c:405
4de6556a 14659#, c-format
f8511249 14660msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
14661msgstr ""
14662
ebe345d1 14663#: sys-utils/ipcs.c:407
f8511249 14664msgid "nsems"
4de6556a
FD
14665msgstr ""
14666
ebe345d1 14667#: sys-utils/ipcs.c:465
784c8a40
KZ
14668#, fuzzy, c-format
14669msgid "unable to fetch message limits\n"
14670msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14671
ebe345d1 14672#: sys-utils/ipcs.c:468
4de6556a 14673#, c-format
f8511249 14674msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
14675msgstr ""
14676
ebe345d1 14677#: sys-utils/ipcs.c:469
4de6556a 14678#, c-format
f8511249 14679msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
14680msgstr ""
14681
ebe345d1 14682#: sys-utils/ipcs.c:471
55032d70
KZ
14683#, fuzzy
14684msgid "max size of message"
14685msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
14686
ebe345d1 14687#: sys-utils/ipcs.c:473
55032d70 14688msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
14689msgstr ""
14690
ebe345d1 14691#: sys-utils/ipcs.c:480
4de6556a 14692#, c-format
55032d70 14693msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
14694msgstr ""
14695
ebe345d1 14696#: sys-utils/ipcs.c:483
4de6556a 14697#, c-format
f8511249 14698msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
14699msgstr ""
14700
ebe345d1 14701#: sys-utils/ipcs.c:485
4de6556a 14702#, c-format
f8511249 14703msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
14704msgstr ""
14705
ebe345d1 14706#: sys-utils/ipcs.c:486
4de6556a 14707#, c-format
f8511249 14708msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
14709msgstr ""
14710
ebe345d1 14711#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70
KZ
14712msgid "used space"
14713msgstr ""
14714
ebe345d1 14715#: sys-utils/ipcs.c:489
55032d70 14716msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
14717msgstr ""
14718
ebe345d1 14719#: sys-utils/ipcs.c:493
f8511249
KZ
14720#, c-format
14721msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
14722msgstr ""
14723
ebe345d1
KZ
14724#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14725#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249
KZ
14726msgid "msqid"
14727msgstr ""
4de6556a 14728
ebe345d1 14729#: sys-utils/ipcs.c:499
4de6556a 14730#, c-format
f8511249 14731msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
14732msgstr ""
14733
ebe345d1 14734#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14735msgid "send"
4de6556a
FD
14736msgstr ""
14737
ebe345d1 14738#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14739msgid "recv"
4de6556a
FD
14740msgstr ""
14741
ebe345d1 14742#: sys-utils/ipcs.c:501
f8511249 14743msgid "change"
ffca213b
KZ
14744msgstr ""
14745
ebe345d1 14746#: sys-utils/ipcs.c:505
ffca213b 14747#, c-format
f8511249 14748msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
14749msgstr ""
14750
ebe345d1 14751#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14752msgid "lspid"
14753msgstr ""
ffca213b 14754
ebe345d1 14755#: sys-utils/ipcs.c:507
f8511249
KZ
14756msgid "lrpid"
14757msgstr ""
ffca213b 14758
ebe345d1 14759#: sys-utils/ipcs.c:511
ffca213b 14760#, c-format
f8511249 14761msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
14762msgstr ""
14763
ebe345d1 14764#: sys-utils/ipcs.c:514
f8511249 14765msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
14766msgstr ""
14767
ebe345d1 14768#: sys-utils/ipcs.c:515
f8511249
KZ
14769msgid "messages"
14770msgstr ""
ffca213b 14771
ebe345d1 14772#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 14773#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
55032d70
KZ
14774#, fuzzy, c-format
14775msgid "id %d not found"
14776msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 14777
ebe345d1 14778#: sys-utils/ipcs.c:584
4de6556a
FD
14779#, c-format
14780msgid ""
14781"\n"
f8511249 14782"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
14783msgstr ""
14784
ebe345d1 14785#: sys-utils/ipcs.c:585
4de6556a 14786#, c-format
92b619d1 14787msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
14788msgstr ""
14789
ebe345d1 14790#: sys-utils/ipcs.c:588
4de6556a 14791#, c-format
f8511249 14792msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14793msgstr ""
14794
ebe345d1 14795#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14796msgid "size="
14797msgstr ""
14798
ebe345d1 14799#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70
KZ
14800msgid "bytes="
14801msgstr ""
14802
ebe345d1 14803#: sys-utils/ipcs.c:592
f8511249 14804#, c-format
55032d70 14805msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
14806msgstr ""
14807
ebe345d1 14808#: sys-utils/ipcs.c:595
4de6556a 14809#, c-format
f8511249 14810msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14811msgstr ""
14812
ebe345d1 14813#: sys-utils/ipcs.c:597
f8511249
KZ
14814#, c-format
14815msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14816msgstr ""
14817
ebe345d1 14818#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
4de6556a 14819#, c-format
f8511249 14820msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14821msgstr ""
14822
ebe345d1 14823#: sys-utils/ipcs.c:614
4de6556a 14824#, c-format
f8511249
KZ
14825msgid ""
14826"\n"
14827"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
14828msgstr ""
14829
ebe345d1 14830#: sys-utils/ipcs.c:615
4de6556a 14831#, c-format
92b619d1 14832msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
14833msgstr ""
14834
ebe345d1 14835#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14836msgid "csize="
14837msgstr ""
14838
ebe345d1 14839#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70
KZ
14840msgid "cbytes="
14841msgstr ""
14842
ebe345d1 14843#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70
KZ
14844msgid "qsize="
14845msgstr ""
14846
ebe345d1 14847#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14848msgid "qbytes="
4de6556a
FD
14849msgstr ""
14850
ebe345d1 14851#: sys-utils/ipcs.c:626
4de6556a 14852#, c-format
f8511249 14853msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14854msgstr ""
14855
ebe345d1 14856#: sys-utils/ipcs.c:628
4de6556a 14857#, c-format
f8511249 14858msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
14859msgstr ""
14860
ebe345d1 14861#: sys-utils/ipcs.c:647
4de6556a
FD
14862#, c-format
14863msgid ""
f8511249
KZ
14864"\n"
14865"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
14866msgstr ""
14867
ebe345d1 14868#: sys-utils/ipcs.c:648
4de6556a 14869#, c-format
92b619d1 14870msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
14871msgstr ""
14872
ebe345d1 14873#: sys-utils/ipcs.c:651
f8511249
KZ
14874#, c-format
14875msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
14876msgstr ""
14877
ebe345d1 14878#: sys-utils/ipcs.c:653
f8511249 14879#, c-format
55032d70 14880msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
14881msgstr ""
14882
ebe345d1 14883#: sys-utils/ipcs.c:654
f8511249
KZ
14884#, c-format
14885msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14886msgstr ""
14887
ebe345d1 14888#: sys-utils/ipcs.c:656
f8511249
KZ
14889#, c-format
14890msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
14891msgstr ""
14892
ebe345d1 14893#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14894msgid "semnum"
4de6556a
FD
14895msgstr ""
14896
ebe345d1 14897#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14898msgid "value"
4de6556a
FD
14899msgstr ""
14900
ebe345d1 14901#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14902msgid "ncount"
4de6556a
FD
14903msgstr ""
14904
ebe345d1 14905#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14906msgid "zcount"
4de6556a
FD
14907msgstr ""
14908
ebe345d1 14909#: sys-utils/ipcs.c:659
f8511249 14910msgid "pid"
4de6556a
FD
14911msgstr ""
14912
c7033bbb
KZ
14913#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
14914#: sys-utils/ipcutils.c:244
55032d70
KZ
14915#, fuzzy, c-format
14916msgid "%s failed"
14917msgstr "%s fallou.\n"
14918
c7033bbb 14919#: sys-utils/ipcutils.c:505
55032d70
KZ
14920#, c-format
14921msgid "%s (bytes) = "
14922msgstr ""
14923
c7033bbb 14924#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
14925#, c-format
14926msgid "%s (kbytes) = "
14927msgstr ""
14928
49b90d82 14929#: sys-utils/ldattach.c:184
3406942e 14930msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
14931msgstr ""
14932
49b90d82 14933#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e
KZ
14934#, fuzzy, c-format
14935msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
14936msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14937
49b90d82 14938#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
14939msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
14940msgstr ""
14941
49b90d82 14942#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
14943msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
14944msgstr ""
14945
49b90d82 14946#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e
KZ
14947msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
14948msgstr ""
14949
49b90d82 14950#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
14951msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
14952msgstr ""
14953
49b90d82 14954#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
14955msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
14956msgstr ""
14957
49b90d82 14958#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
14959msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
14960msgstr ""
14961
49b90d82 14962#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
14963msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
14964msgstr ""
14965
49b90d82 14966#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e 14967msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
14968msgstr ""
14969
49b90d82 14970#: sys-utils/ldattach.c:213
3406942e
KZ
14971msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
14972msgstr ""
14973
49b90d82 14974#: sys-utils/ldattach.c:214
3406942e
KZ
14975msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
14976msgstr ""
14977
49b90d82 14978#: sys-utils/ldattach.c:215
3406942e
KZ
14979msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
14980msgstr ""
14981
49b90d82 14982#: sys-utils/ldattach.c:216
3406942e
KZ
14983msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
14984msgstr ""
14985
49b90d82 14986#: sys-utils/ldattach.c:217
3406942e
KZ
14987msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14988msgstr ""
14989
49b90d82 14990#: sys-utils/ldattach.c:222
4de6556a 14991msgid ""
4de6556a 14992"\n"
f8511249 14993"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
14994msgstr ""
14995
49b90d82 14996#: sys-utils/ldattach.c:226
4de6556a 14997msgid ""
4de6556a 14998"\n"
f8511249 14999"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
15000msgstr ""
15001
49b90d82 15002#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470
KZ
15003#, fuzzy
15004msgid "invalid speed argument"
15005msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 15006
49b90d82 15007#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
15008#, fuzzy
15009msgid "invalid pause argument"
15010msgstr "Valor de sectores ilegal"
15011
49b90d82 15012#: sys-utils/ldattach.c:374
8d398470 15013msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
15014msgstr ""
15015
49b90d82 15016#: sys-utils/ldattach.c:394
4de6556a 15017#, c-format
f8511249 15018msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
15019msgstr ""
15020
49b90d82 15021#: sys-utils/ldattach.c:401
4de6556a 15022#, c-format
f8511249 15023msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
15024msgstr ""
15025
49b90d82 15026#: sys-utils/ldattach.c:404
4de6556a 15027#, c-format
f8511249 15028msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
15029msgstr ""
15030
49b90d82 15031#: sys-utils/ldattach.c:453
4de6556a 15032#, c-format
f8511249 15033msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
15034msgstr ""
15035
49b90d82 15036#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
15037#, fuzzy, c-format
15038msgid "cannot write intro command to %s"
15039msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
15040
49b90d82 15041#: sys-utils/ldattach.c:473
f8511249 15042msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
15043msgstr ""
15044
49b90d82 15045#: sys-utils/ldattach.c:483
f8511249 15046msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
15047msgstr ""
15048
251e171e 15049#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
15050msgid "autoclear flag set"
15051msgstr ""
15052
251e171e 15053#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
15054#, fuzzy
15055msgid "device backing file"
15056msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15057
251e171e 15058#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70
KZ
15059msgid "backing file inode number"
15060msgstr ""
15061
251e171e 15062#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70
KZ
15063msgid "backing file major:minor device number"
15064msgstr ""
15065
251e171e 15066#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70
KZ
15067msgid "loop device name"
15068msgstr ""
15069
251e171e 15070#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70
KZ
15071msgid "offset from the beginning"
15072msgstr ""
15073
251e171e 15074#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70
KZ
15075#, fuzzy
15076msgid "partscan flag set"
15077msgstr ""
15078"\n"
15079"%d particións:\n"
15080
251e171e 15081#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70
KZ
15082#, fuzzy
15083msgid "size limit of the file in bytes"
15084msgstr "obter posición de aliñamento"
15085
251e171e 15086#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70
KZ
15087msgid "loop device major:minor number"
15088msgstr ""
15089
251e171e 15090#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
15091msgid "access backing file with direct-io"
15092msgstr ""
15093
251e171e 15094#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
15095#, fuzzy
15096msgid "logical sector size in bytes"
15097msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15098
251e171e 15099#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
3406942e
KZ
15100#, fuzzy, c-format
15101msgid ", offset %ju"
15102msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
15103
251e171e 15104#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
3406942e
KZ
15105#, c-format
15106msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
15107msgstr ""
15108
251e171e 15109#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e
KZ
15110#, c-format
15111msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
15112msgstr ""
15113
251e171e 15114#: sys-utils/losetup.c:206
3406942e
KZ
15115#, fuzzy, c-format
15116msgid "%s: detach failed"
15117msgstr "%s: fstat fallou."
15118
251e171e 15119#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
15120#, c-format
15121msgid ""
15122" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
15123" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
15124msgstr ""
15125
251e171e 15126#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
15127msgid "Set up and control loop devices.\n"
15128msgstr ""
15129
251e171e 15130#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9
KZ
15131#, fuzzy
15132msgid " -a, --all list all used devices\n"
15133msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15134
251e171e 15135#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
15136#, fuzzy
15137msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
15138msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 15139
251e171e 15140#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9
KZ
15141#, fuzzy
15142msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
15143msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15144
251e171e 15145#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9
KZ
15146#, fuzzy
15147msgid " -f, --find find first unused device\n"
15148msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15149
251e171e 15150#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 15151msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
15152msgstr ""
15153
251e171e 15154#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 15155msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
15156msgstr ""
15157
251e171e 15158#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
15159#, fuzzy
15160msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
15161msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15162
251e171e 15163#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70
KZ
15164msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
15165msgstr ""
15166
251e171e 15167#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 15168msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
15169msgstr ""
15170
251e171e 15171#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 15172#, fuzzy
d462a45d 15173msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
15174msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15175
251e171e 15176#: sys-utils/losetup.c:423
55032d70 15177#, fuzzy
0ed2f80b 15178msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
15179msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15180
251e171e 15181#: sys-utils/losetup.c:424
55032d70 15182#, fuzzy
0ed2f80b 15183msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
15184msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15185
251e171e 15186#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
15187msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
15188msgstr ""
15189
251e171e 15190#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 15191msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
15192msgstr ""
15193
251e171e 15194#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70
KZ
15195#, fuzzy
15196msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
15197msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15198
251e171e 15199#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
15200#, fuzzy
15201msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
15202msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 15203
251e171e 15204#: sys-utils/losetup.c:432
d059c4f8 15205#, fuzzy
ebe345d1 15206msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
15207msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15208
251e171e 15209#: sys-utils/losetup.c:433
d059c4f8 15210#, fuzzy
ebe345d1 15211msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
15212msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15213
251e171e 15214#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
15215msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
15216msgstr ""
15217
251e171e
KZ
15218#: sys-utils/losetup.c:435
15219#, fuzzy
15220msgid " --output-all output all columns\n"
15221msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15222
15223#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 15224#, fuzzy
ebe345d1 15225msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
15226msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15227
57f25377 15228#: sys-utils/losetup.c:464
f8511249 15229#, c-format
0ed2f80b 15230msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 15231msgstr ""
4de6556a 15232
57f25377 15233#: sys-utils/losetup.c:468
8d398470 15234#, c-format
0ed2f80b 15235msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
15236msgstr ""
15237
57f25377 15238#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
15239#, fuzzy, c-format
15240msgid "%s: overlapping loop device exists"
15241msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
15242
57f25377 15243#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
15244#, c-format
15245msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
15246msgstr ""
15247
57f25377 15248#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
15249#, c-format
15250msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
15251msgstr ""
15252
57f25377 15253#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
15254#, fuzzy, c-format
15255msgid "%s: failed to re-use loop device"
15256msgstr "%s fallou."
15257
57f25377 15258#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
15259#, fuzzy
15260msgid "failed to inspect loop devices"
15261msgstr "%s fallou."
15262
57f25377 15263#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
15264#, fuzzy, c-format
15265msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
15266msgstr "%s fallou."
15267
57f25377 15268#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
6cd39864
KZ
15269#, fuzzy
15270msgid "cannot find an unused loop device"
15271msgstr "%s fallou."
15272
57f25377 15273#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
15274#, fuzzy, c-format
15275msgid "%s: failed to use backing file"
15276msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15277
57f25377 15278#: sys-utils/losetup.c:661
04ece4e6
KZ
15279#, fuzzy
15280msgid "failed to parse logical block size"
15281msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15282
57f25377
KZ
15283#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
15284#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
8d398470
KZ
15285#, fuzzy, c-format
15286msgid "%s: failed to use device"
15287msgstr "%s fallou."
15288
57f25377 15289#: sys-utils/losetup.c:812
3406942e
KZ
15290msgid "no loop device specified"
15291msgstr ""
15292
57f25377 15293#: sys-utils/losetup.c:827
3406942e 15294#, c-format
d059c4f8 15295msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
15296msgstr ""
15297
57f25377 15298#: sys-utils/losetup.c:832
d059c4f8 15299msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
15300msgstr ""
15301
57f25377 15302#: sys-utils/losetup.c:896
8b4ccda1
KZ
15303#, fuzzy, c-format
15304msgid "%s: set capacity failed"
15305msgstr "%s: fstat fallou."
15306
57f25377 15307#: sys-utils/losetup.c:903
b5ef1472
KZ
15308#, fuzzy, c-format
15309msgid "%s: set direct io failed"
15310msgstr "%s: fstat fallou."
15311
57f25377 15312#: sys-utils/losetup.c:909
04ece4e6
KZ
15313#, fuzzy, c-format
15314msgid "%s: set logical block size failed"
15315msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15316
57f25377 15317#: sys-utils/lscpu.c:86
3406942e
KZ
15318msgid "none"
15319msgstr ""
15320
57f25377 15321#: sys-utils/lscpu.c:87
3406942e
KZ
15322msgid "para"
15323msgstr ""
15324
57f25377 15325#: sys-utils/lscpu.c:88
3406942e
KZ
15326msgid "full"
15327msgstr ""
15328
57f25377 15329#: sys-utils/lscpu.c:89
d059c4f8
FD
15330msgid "container"
15331msgstr ""
15332
57f25377 15333#: sys-utils/lscpu.c:132
3406942e
KZ
15334msgid "horizontal"
15335msgstr ""
15336
57f25377 15337#: sys-utils/lscpu.c:133
3406942e
KZ
15338msgid "vertical"
15339msgstr ""
15340
d462a45d 15341#: sys-utils/lscpu.c:201
3406942e
KZ
15342msgid "logical CPU number"
15343msgstr ""
15344
d462a45d 15345#: sys-utils/lscpu.c:202
3406942e
KZ
15346#, fuzzy
15347msgid "logical core number"
15348msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15349
d462a45d 15350#: sys-utils/lscpu.c:203
3406942e
KZ
15351#, fuzzy
15352msgid "logical socket number"
15353msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15354
d462a45d 15355#: sys-utils/lscpu.c:204
3406942e
KZ
15356msgid "logical NUMA node number"
15357msgstr ""
15358
d462a45d 15359#: sys-utils/lscpu.c:205
3406942e
KZ
15360msgid "logical book number"
15361msgstr ""
15362
d462a45d 15363#: sys-utils/lscpu.c:206
6cd39864
KZ
15364#, fuzzy
15365msgid "logical drawer number"
15366msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
15367
d462a45d 15368#: sys-utils/lscpu.c:207
3406942e
KZ
15369msgid "shows how caches are shared between CPUs"
15370msgstr ""
15371
d462a45d 15372#: sys-utils/lscpu.c:208
3406942e
KZ
15373msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
15374msgstr ""
15375
d462a45d 15376#: sys-utils/lscpu.c:209
3406942e
KZ
15377msgid "physical address of a CPU"
15378msgstr ""
15379
d462a45d 15380#: sys-utils/lscpu.c:210
3406942e
KZ
15381msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
15382msgstr ""
15383
d462a45d 15384#: sys-utils/lscpu.c:211
3406942e 15385msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
15386msgstr ""
15387
d462a45d 15388#: sys-utils/lscpu.c:212
8892b2f9 15389msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
15390msgstr ""
15391
d462a45d 15392#: sys-utils/lscpu.c:213
8892b2f9 15393msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
15394msgstr ""
15395
d462a45d 15396#: sys-utils/lscpu.c:218
57f25377
KZ
15397#, fuzzy
15398msgid "size of all system caches"
15399msgstr "estabelece «readahead»"
15400
d462a45d 15401#: sys-utils/lscpu.c:219
57f25377
KZ
15402msgid "cache level"
15403msgstr ""
15404
d462a45d 15405#: sys-utils/lscpu.c:220
57f25377
KZ
15406#, fuzzy
15407msgid "cache name"
15408msgstr "Modelo"
15409
d462a45d 15410#: sys-utils/lscpu.c:221
57f25377
KZ
15411#, fuzzy
15412msgid "size of one cache"
15413msgstr "obter posición de aliñamento"
15414
d462a45d 15415#: sys-utils/lscpu.c:222
57f25377
KZ
15416#, fuzzy
15417msgid "cache type"
15418msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15419
d462a45d 15420#: sys-utils/lscpu.c:223
57f25377
KZ
15421msgid "ways of associativity"
15422msgstr ""
15423
d462a45d
KZ
15424#: sys-utils/lscpu.c:224
15425msgid "allocation policy"
15426msgstr ""
15427
15428#: sys-utils/lscpu.c:225
15429#, fuzzy
15430msgid "write policy"
15431msgstr "Erro interno"
15432
15433#: sys-utils/lscpu.c:226
15434#, fuzzy
15435msgid "number of physical cache line per cache t"
15436msgstr "Introduza o número de cilindros:"
15437
15438#: sys-utils/lscpu.c:227
15439msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
15440msgstr ""
15441
15442#: sys-utils/lscpu.c:228
15443msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
15444msgstr ""
15445
15446#: sys-utils/lscpu.c:523
f8511249 15447msgid "error: uname failed"
4de6556a
FD
15448msgstr ""
15449
d462a45d 15450#: sys-utils/lscpu.c:615
55032d70
KZ
15451#, fuzzy, c-format
15452msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
15453msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 15454
d462a45d 15455#: sys-utils/lscpu.c:883
0ed2f80b 15456#, fuzzy
ebe345d1 15457msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b
KZ
15458msgstr "erro: non se pode abrir %s"
15459
d462a45d 15460#: sys-utils/lscpu.c:1454
0ed2f80b
KZ
15461#, fuzzy
15462msgid "Failed to extract the node number"
15463msgstr "%s fallou."
15464
d462a45d 15465#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
3406942e
KZ
15466msgid "Y"
15467msgstr ""
15468
d462a45d 15469#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
b0041e4a 15470#, fuzzy
3406942e
KZ
15471msgid "N"
15472msgstr "NC"
15473
d462a45d 15474#: sys-utils/lscpu.c:1783
f8511249
KZ
15475#, c-format
15476msgid ""
15477"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
15478"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
15479"# starting from zero.\n"
4de6556a
FD
15480msgstr ""
15481
d462a45d 15482#: sys-utils/lscpu.c:2011
f8511249
KZ
15483msgid "Architecture:"
15484msgstr "Arquitectura:"
4de6556a 15485
d462a45d 15486#: sys-utils/lscpu.c:2024
f8511249
KZ
15487msgid "CPU op-mode(s):"
15488msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
4de6556a 15489
d462a45d 15490#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
d3cac66d
KZ
15491msgid "Byte Order:"
15492msgstr ""
15493
d462a45d 15494#: sys-utils/lscpu.c:2033
251e171e
KZ
15495msgid "Address sizes:"
15496msgstr ""
15497
d462a45d 15498#: sys-utils/lscpu.c:2035
d3cac66d
KZ
15499#, fuzzy
15500msgid "CPU(s):"
15501msgstr "Socket(s) da CPU:"
15502
d462a45d 15503#: sys-utils/lscpu.c:2038
d3cac66d
KZ
15504msgid "On-line CPU(s) mask:"
15505msgstr ""
15506
d462a45d 15507#: sys-utils/lscpu.c:2039
d3cac66d
KZ
15508msgid "On-line CPU(s) list:"
15509msgstr ""
15510
d462a45d 15511#: sys-utils/lscpu.c:2051
251e171e
KZ
15512msgid "failed to callocate cpu set"
15513msgstr ""
15514
d462a45d 15515#: sys-utils/lscpu.c:2058
d3cac66d
KZ
15516msgid "Off-line CPU(s) mask:"
15517msgstr ""
15518
d462a45d 15519#: sys-utils/lscpu.c:2059
d3cac66d
KZ
15520msgid "Off-line CPU(s) list:"
15521msgstr ""
15522
d462a45d 15523#: sys-utils/lscpu.c:2094
d3cac66d
KZ
15524msgid "Thread(s) per core:"
15525msgstr ""
15526
d462a45d 15527#: sys-utils/lscpu.c:2096
d3cac66d
KZ
15528msgid "Core(s) per socket:"
15529msgstr ""
15530
d462a45d 15531#: sys-utils/lscpu.c:2099
d3cac66d
KZ
15532msgid "Socket(s) per book:"
15533msgstr ""
15534
d462a45d 15535#: sys-utils/lscpu.c:2102
6cd39864
KZ
15536msgid "Book(s) per drawer:"
15537msgstr ""
15538
d462a45d 15539#: sys-utils/lscpu.c:2104
6cd39864
KZ
15540msgid "Drawer(s):"
15541msgstr ""
15542
d462a45d 15543#: sys-utils/lscpu.c:2106
d3cac66d
KZ
15544msgid "Book(s):"
15545msgstr ""
15546
d462a45d 15547#: sys-utils/lscpu.c:2109
d3cac66d
KZ
15548#, fuzzy
15549msgid "Socket(s):"
15550msgstr "Socket(s) da CPU:"
15551
d462a45d 15552#: sys-utils/lscpu.c:2113
d3cac66d
KZ
15553msgid "NUMA node(s):"
15554msgstr "Nodo(s) NUMA:"
15555
d462a45d 15556#: sys-utils/lscpu.c:2115
d3cac66d
KZ
15557msgid "Vendor ID:"
15558msgstr "ID do fabricante:"
15559
d462a45d 15560#: sys-utils/lscpu.c:2117
6cd39864
KZ
15561#, fuzzy
15562msgid "Machine type:"
15563msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15564
d462a45d 15565#: sys-utils/lscpu.c:2119
d3cac66d
KZ
15566msgid "CPU family:"
15567msgstr "Familia do CPU:"
15568
d462a45d 15569#: sys-utils/lscpu.c:2121
d3cac66d
KZ
15570msgid "Model:"
15571msgstr "Modelo"
15572
d462a45d 15573#: sys-utils/lscpu.c:2123
d3cac66d
KZ
15574#, fuzzy
15575msgid "Model name:"
15576msgstr "Modelo"
15577
d462a45d 15578#: sys-utils/lscpu.c:2125
d3cac66d
KZ
15579msgid "Stepping:"
15580msgstr ""
15581
d462a45d 15582#: sys-utils/lscpu.c:2127
57f25377
KZ
15583msgid "Frequency boost:"
15584msgstr ""
15585
d462a45d 15586#: sys-utils/lscpu.c:2128
57f25377
KZ
15587#, fuzzy
15588msgid "enabled"
15589msgstr "%s: fstat fallou."
15590
d462a45d 15591#: sys-utils/lscpu.c:2128
57f25377
KZ
15592#, fuzzy
15593msgid "disabled"
15594msgstr "%s fallou.\n"
15595
d462a45d 15596#: sys-utils/lscpu.c:2130
d3cac66d
KZ
15597msgid "CPU MHz:"
15598msgstr "Mhz do CPU:"
15599
d462a45d 15600#: sys-utils/lscpu.c:2132
6cd39864
KZ
15601#, fuzzy
15602msgid "CPU dynamic MHz:"
15603msgstr "Mhz do CPU:"
15604
d462a45d 15605#: sys-utils/lscpu.c:2134
6cd39864
KZ
15606#, fuzzy
15607msgid "CPU static MHz:"
15608msgstr "Mhz do CPU:"
15609
d462a45d 15610#: sys-utils/lscpu.c:2136
d3cac66d
KZ
15611#, fuzzy
15612msgid "CPU max MHz:"
15613msgstr "Mhz do CPU:"
15614
d462a45d 15615#: sys-utils/lscpu.c:2138
d3cac66d
KZ
15616#, fuzzy
15617msgid "CPU min MHz:"
15618msgstr "Mhz do CPU:"
15619
d462a45d 15620#: sys-utils/lscpu.c:2140
d3cac66d
KZ
15621msgid "BogoMIPS:"
15622msgstr ""
15623
d462a45d 15624#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
d3cac66d
KZ
15625msgid "Virtualization:"
15626msgstr "Virtualización:"
15627
d462a45d 15628#: sys-utils/lscpu.c:2148
d3cac66d
KZ
15629#, fuzzy
15630msgid "Hypervisor:"
15631msgstr "Fabricante do hypervisor:"
15632
d462a45d 15633#: sys-utils/lscpu.c:2150
d3cac66d
KZ
15634msgid "Hypervisor vendor:"
15635msgstr "Fabricante do hypervisor:"
15636
d462a45d 15637#: sys-utils/lscpu.c:2151
d3cac66d
KZ
15638msgid "Virtualization type:"
15639msgstr "Tipo de virtualización:"
15640
d462a45d 15641#: sys-utils/lscpu.c:2154
d3cac66d
KZ
15642msgid "Dispatching mode:"
15643msgstr ""
15644
d462a45d 15645#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
d3cac66d 15646#, c-format
c7033bbb 15647msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
15648msgstr ""
15649
d462a45d 15650#: sys-utils/lscpu.c:2196
d3cac66d
KZ
15651#, c-format
15652msgid "NUMA node%d CPU(s):"
15653msgstr ""
15654
d462a45d 15655#: sys-utils/lscpu.c:2201
b5ef1472
KZ
15656#, fuzzy
15657msgid "Physical sockets:"
15658msgstr "cilindros"
15659
d462a45d 15660#: sys-utils/lscpu.c:2202
b5ef1472
KZ
15661#, fuzzy
15662msgid "Physical chips:"
15663msgstr "cilindros"
15664
d462a45d 15665#: sys-utils/lscpu.c:2203
b5ef1472
KZ
15666#, fuzzy
15667msgid "Physical cores/chip:"
15668msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
15669
d462a45d 15670#: sys-utils/lscpu.c:2214
ebe345d1
KZ
15671#, fuzzy
15672msgid "Flags:"
15673msgstr "Opcións"
15674
d462a45d 15675#: sys-utils/lscpu.c:2229
d3cac66d
KZ
15676msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
15677msgstr ""
15678
d462a45d 15679#: sys-utils/lscpu.c:2232
d3cac66d
KZ
15680msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
15681msgstr ""
15682
d462a45d 15683#: sys-utils/lscpu.c:2233
d3cac66d
KZ
15684msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
15685msgstr ""
15686
d462a45d 15687#: sys-utils/lscpu.c:2234
57f25377
KZ
15688#, fuzzy
15689msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
15690msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15691
d462a45d 15692#: sys-utils/lscpu.c:2235
57f25377
KZ
15693msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
15694msgstr ""
15695
d462a45d 15696#: sys-utils/lscpu.c:2236
d3cac66d
KZ
15697msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
15698msgstr ""
15699
d462a45d 15700#: sys-utils/lscpu.c:2237
ebe345d1
KZ
15701#, fuzzy
15702msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
15703msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15704
d462a45d 15705#: sys-utils/lscpu.c:2238
d3cac66d
KZ
15706msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
15707msgstr ""
15708
d462a45d 15709#: sys-utils/lscpu.c:2239
d3cac66d
KZ
15710msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
15711msgstr ""
15712
d462a45d 15713#: sys-utils/lscpu.c:2240
d3cac66d
KZ
15714msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
15715msgstr ""
15716
d462a45d 15717#: sys-utils/lscpu.c:2241
d3cac66d
KZ
15718msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
15719msgstr ""
15720
d462a45d 15721#: sys-utils/lscpu.c:2242
6cd39864
KZ
15722#, fuzzy
15723msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
15724msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15725
d462a45d 15726#: sys-utils/lscpu.c:2243
57f25377
KZ
15727#, fuzzy
15728msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
15729msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15730
d462a45d 15731#: sys-utils/lscpu.c:2247
57f25377
KZ
15732#, fuzzy
15733msgid ""
15734"\n"
15735"Available output columns for -e or -p:\n"
15736msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15737
d462a45d 15738#: sys-utils/lscpu.c:2251
57f25377
KZ
15739#, fuzzy
15740msgid ""
15741"\n"
15742"Available output columns for -C:\n"
15743msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15744
d462a45d 15745#: sys-utils/lscpu.c:2384
d3cac66d
KZ
15746#, c-format
15747msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
15748msgstr ""
15749
d462a45d 15750#: sys-utils/lscpu.c:2406
251e171e
KZ
15751#, fuzzy
15752msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
15753msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15754
d462a45d 15755#: sys-utils/lscpu.c:2413
251e171e
KZ
15756#, fuzzy
15757msgid "failed to initialize procfs handler"
15758msgstr "volve a ler a táboa de particións"
15759
6cd39864 15760#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15761#, fuzzy
15762msgid "Resource key"
15763msgstr " removable"
15764
6cd39864 15765#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15766msgid "Key"
15767msgstr ""
15768
6cd39864 15769#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15770#, fuzzy
15771msgid "Resource ID"
15772msgstr " removable"
15773
6cd39864 15774#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15775msgid "ID"
15776msgstr ""
15777
6cd39864 15778#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15779msgid "Owner's username or UID"
15780msgstr ""
15781
6cd39864 15782#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15783msgid "Owner"
15784msgstr ""
15785
6cd39864 15786#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
15787msgid "Permissions"
15788msgstr ""
15789
6cd39864 15790#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
15791msgid "Creator UID"
15792msgstr ""
15793
6cd39864 15794#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
15795msgid "Creator user"
15796msgstr ""
15797
6cd39864 15798#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
15799msgid "Creator GID"
15800msgstr ""
15801
6cd39864 15802#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
15803msgid "Creator group"
15804msgstr ""
15805
6cd39864 15806#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15807msgid "User ID"
15808msgstr ""
15809
6cd39864 15810#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15811msgid "UID"
15812msgstr ""
15813
6cd39864 15814#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
15815#, fuzzy
15816msgid "User name"
15817msgstr "Modelo"
15818
6cd39864 15819#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15820msgid "Group ID"
15821msgstr ""
15822
6cd39864 15823#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15824msgid "GID"
15825msgstr ""
15826
6cd39864 15827#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
15828#, fuzzy
15829msgid "Group name"
15830msgstr " removable"
15831
6cd39864 15832#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15833msgid "Time of the last change"
15834msgstr ""
15835
6cd39864 15836#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15837msgid "Last change"
15838msgstr ""
15839
6cd39864 15840#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
15841#, fuzzy
15842msgid "Bytes used"
15843msgstr "Marcar en uso"
15844
6cd39864 15845#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15846#, fuzzy
15847msgid "Number of messages"
15848msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
15849
6cd39864 15850#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15851msgid "Messages"
15852msgstr ""
15853
6cd39864 15854#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15855msgid "Time of last msg sent"
15856msgstr ""
15857
6cd39864 15858#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15859msgid "Msg sent"
15860msgstr ""
15861
6cd39864 15862#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15863msgid "Time of last msg received"
15864msgstr ""
15865
6cd39864 15866#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15867msgid "Msg received"
15868msgstr ""
15869
6cd39864 15870#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15871msgid "PID of the last msg sender"
15872msgstr ""
15873
6cd39864 15874#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15875msgid "Msg sender"
15876msgstr ""
15877
6cd39864 15878#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15879msgid "PID of the last msg receiver"
15880msgstr ""
15881
6cd39864 15882#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15883msgid "Msg receiver"
4de6556a
FD
15884msgstr ""
15885
6cd39864 15886#: sys-utils/lsipc.c:172
f8511249 15887#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15888msgid "Segment size"
15889msgstr "obter o tamaño do bloque"
4de6556a 15890
6cd39864 15891#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15892#, fuzzy
15893msgid "Number of attached processes"
15894msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15895
6cd39864 15896#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15897msgid "Attached processes"
4de6556a
FD
15898msgstr ""
15899
6cd39864 15900#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 15901msgid "Status"
4de6556a
FD
15902msgstr ""
15903
6cd39864 15904#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 15905msgid "Attach time"
4de6556a
FD
15906msgstr ""
15907
6cd39864 15908#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 15909msgid "Detach time"
4de6556a
FD
15910msgstr ""
15911
6cd39864 15912#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15913#, fuzzy
15914msgid "Creator command line"
15915msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15916
6cd39864 15917#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15918#, fuzzy
15919msgid "Creator command"
15920msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
15921
6cd39864 15922#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15923msgid "PID of the creator"
4de6556a
FD
15924msgstr ""
15925
6cd39864 15926#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15927msgid "Creator PID"
4de6556a
FD
15928msgstr ""
15929
6cd39864 15930#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15931msgid "PID of last user"
4de6556a
FD
15932msgstr ""
15933
6cd39864 15934#: sys-utils/lsipc.c:179
f8511249 15935#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15936msgid "Last user PID"
15937msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 15938
6cd39864 15939#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15940#, fuzzy
15941msgid "Number of semaphores"
15942msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15943
6cd39864 15944#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
15945msgid "Semaphores"
15946msgstr ""
4de6556a 15947
6cd39864 15948#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15949msgid "Time of the last operation"
15950msgstr ""
4de6556a 15951
6cd39864 15952#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
15953#, fuzzy
15954msgid "Last operation"
15955msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15956
6cd39864 15957#: sys-utils/lsipc.c:186
8b4ccda1 15958#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15959msgid "Resource name"
15960msgstr " removable"
8b4ccda1 15961
6cd39864 15962#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
15963#, fuzzy
15964msgid "Resource"
15965msgstr " removable"
15966
6cd39864 15967#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15968#, fuzzy
15969msgid "Resource description"
15970msgstr " removable"
15971
6cd39864 15972#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
15973#, fuzzy
15974msgid "Description"
15975msgstr " removable"
15976
6cd39864 15977#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15978msgid "Currently used"
4de6556a
FD
15979msgstr ""
15980
6cd39864 15981#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
15982msgid "Used"
15983msgstr ""
4de6556a 15984
6cd39864 15985#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15986#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15987msgid "Currently use percentage"
15988msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
d059c4f8 15989
6cd39864 15990#: sys-utils/lsipc.c:189
d059c4f8 15991#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15992msgid "Use"
15993msgstr "Uso:\n"
d059c4f8 15994
6cd39864 15995#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15996msgid "System-wide limit"
4de6556a
FD
15997msgstr ""
15998
6cd39864 15999#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d
KZ
16000msgid "Limit"
16001msgstr ""
16002
6cd39864 16003#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
16004#, c-format
16005msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
16006msgstr ""
4de6556a 16007
251e171e 16008#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d
KZ
16009msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
16010msgstr ""
16011
251e171e 16012#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
16013msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16014msgstr ""
16015
251e171e 16016#: sys-utils/lsipc.c:308
3406942e 16017#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16018msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
16019msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16020
251e171e 16021#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
16022#, fuzzy
16023msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16024msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16025
251e171e 16026#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
16027#, fuzzy
16028msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
16029msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 16030
251e171e 16031#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
16032#, fuzzy
16033msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
16034msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16035
251e171e 16036#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 16037msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e
KZ
16038msgstr ""
16039
251e171e 16040#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
16041#, fuzzy
16042msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16043msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16044
251e171e 16045#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
16046#, fuzzy, c-format
16047msgid ""
16048"\n"
16049"Generic columns:\n"
16050msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16051
251e171e 16052#: sys-utils/lsipc.c:326
540afa68 16053#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
16054msgid ""
16055"\n"
540afa68
KZ
16056"Shared-memory columns (--shmems):\n"
16057msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 16058
251e171e 16059#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 16060#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
16061msgid ""
16062"\n"
540afa68
KZ
16063"Message-queue columns (--queues):\n"
16064msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 16065
251e171e 16066#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
16067#, fuzzy, c-format
16068msgid ""
16069"\n"
540afa68 16070"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 16071msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
6bbace6d 16072
251e171e 16073#: sys-utils/lsipc.c:338
d3cac66d
KZ
16074#, c-format
16075msgid ""
16076"\n"
16077"Summary columns (--global):\n"
55032d70
KZ
16078msgstr ""
16079
251e171e 16080#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
16081#, c-format
16082msgid ""
16083"Elements:\n"
16084"\n"
55032d70
KZ
16085msgstr ""
16086
251e171e 16087#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398
KZ
16088#, fuzzy
16089msgid "failed to set data"
16090msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16091
251e171e 16092#: sys-utils/lsipc.c:722
d3cac66d 16093#, fuzzy
540afa68 16094msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d
KZ
16095msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16096
251e171e 16097#: sys-utils/lsipc.c:723
d3cac66d 16098#, fuzzy
540afa68 16099msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d
KZ
16100msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16101
251e171e 16102#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68
KZ
16103#, fuzzy
16104msgid "Max semaphores per semaphore set."
16105msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
16106
251e171e 16107#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68
KZ
16108#, fuzzy
16109msgid "Max number of operations per semop(2)"
16110msgstr "non se pode abrir %s"
16111
251e171e 16112#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68
KZ
16113msgid "Semaphore max value"
16114msgstr ""
16115
251e171e 16116#: sys-utils/lsipc.c:883
d3cac66d
KZ
16117#, fuzzy
16118msgid "Number of message queues"
16119msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16120
251e171e 16121#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d
KZ
16122#, fuzzy
16123msgid "Max size of message (bytes)"
16124msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16125
251e171e 16126#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d 16127msgid "Default max size of queue (bytes)"
55032d70
KZ
16128msgstr ""
16129
251e171e 16130#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 16131msgid "hugetlb"
55032d70
KZ
16132msgstr ""
16133
251e171e 16134#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
d3cac66d 16135msgid "noreserve"
55032d70
KZ
16136msgstr ""
16137
251e171e 16138#: sys-utils/lsipc.c:1082
d3cac66d 16139msgid "Shared memory segments"
55032d70
KZ
16140msgstr ""
16141
251e171e 16142#: sys-utils/lsipc.c:1083
d3cac66d 16143msgid "Shared memory pages"
4de6556a
FD
16144msgstr ""
16145
251e171e 16146#: sys-utils/lsipc.c:1084
540afa68
KZ
16147#, fuzzy
16148msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
16149msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16150
251e171e 16151#: sys-utils/lsipc.c:1085
540afa68
KZ
16152#, fuzzy
16153msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
16154msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16155
251e171e 16156#: sys-utils/lsipc.c:1155
d3cac66d
KZ
16157#, fuzzy
16158msgid "failed to parse IPC identifier"
16159msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16160
251e171e 16161#: sys-utils/lsipc.c:1249
540afa68 16162msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
fc44048e
KZ
16163msgstr ""
16164
251e171e 16165#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 16166msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
16167msgstr ""
16168
251e171e 16169#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
16170#, fuzzy
16171msgid "size of the memory range"
16172msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
b5ef1472 16173
251e171e 16174#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 16175msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
16176msgstr ""
16177
251e171e 16178#: sys-utils/lsmem.c:129
b5ef1472 16179#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16180msgid "memory is removable"
16181msgstr " removable"
b5ef1472 16182
251e171e 16183#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 16184msgid "memory block number or blocks range"
b5ef1472
KZ
16185msgstr ""
16186
251e171e 16187#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
16188#, fuzzy
16189msgid "numa node of memory"
16190msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 16191
251e171e 16192#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
16193#, fuzzy
16194msgid "valid zones for the memory range"
16195msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16196
251e171e 16197#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 16198msgid "online"
b5ef1472
KZ
16199msgstr ""
16200
251e171e 16201#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 16202msgid "offline"
b5ef1472
KZ
16203msgstr ""
16204
251e171e 16205#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 16206msgid "on->off"
b5ef1472
KZ
16207msgstr ""
16208
251e171e 16209#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
16210#, fuzzy
16211msgid "Memory block size:"
16212msgstr "obter o tamaño do bloque"
b5ef1472 16213
251e171e 16214#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
b5ef1472 16215#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16216msgid "Total online memory:"
16217msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 16218
251e171e 16219#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
16220#, fuzzy
16221msgid "Total offline memory:"
16222msgstr "non queda memoria"
b5ef1472 16223
251e171e 16224#: sys-utils/lsmem.c:343
b5ef1472 16225#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16226msgid "Failed to open %s"
16227msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
b5ef1472 16228
251e171e
KZ
16229#: sys-utils/lsmem.c:441
16230#, fuzzy
16231msgid "failed to read memory block size"
16232msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16233
664f0f0c 16234#: sys-utils/lsmem.c:472
ebe345d1 16235msgid "This system does not support memory blocks"
b5ef1472
KZ
16236msgstr ""
16237
251e171e 16238#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 16239msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
b5ef1472
KZ
16240msgstr ""
16241
251e171e 16242#: sys-utils/lsmem.c:502
ebe345d1 16243#, fuzzy
12e29c71 16244msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 16245msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 16246
251e171e 16247#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5
KZ
16248#, fuzzy
16249msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
16250msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
16251
251e171e 16252#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1 16253msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
4de6556a
FD
16254msgstr ""
16255
251e171e 16256#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1 16257msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
4de6556a
FD
16258msgstr ""
16259
57f25377 16260#: sys-utils/lsmem.c:616
ebe345d1
KZ
16261#, fuzzy
16262msgid "unsupported --summary argument"
16263msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 16264
57f25377 16265#: sys-utils/lsmem.c:636
ebe345d1 16266msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
4de6556a
FD
16267msgstr ""
16268
57f25377 16269#: sys-utils/lsmem.c:644
251e171e
KZ
16270#, fuzzy
16271msgid "invalid argument to --sysroot"
16272msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
16273
57f25377 16274#: sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398
KZ
16275msgid "failed to initialize output table"
16276msgstr ""
16277
57f25377 16278#: sys-utils/lsmem.c:690
3406942e 16279#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16280msgid "Failed to initialize output column"
16281msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 16282
80bbf3b5 16283#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 16284msgid "namespace identifier (inode number)"
4de6556a
FD
16285msgstr ""
16286
80bbf3b5 16287#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1 16288msgid "kind of namespace"
55032d70
KZ
16289msgstr ""
16290
80bbf3b5 16291#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1 16292msgid "path to the namespace"
0ed2f80b
KZ
16293msgstr ""
16294
80bbf3b5 16295#: sys-utils/lsns.c:102
55032d70 16296#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16297msgid "number of processes in the namespace"
16298msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
55032d70 16299
80bbf3b5 16300#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 16301msgid "lowest PID in the namespace"
4de6556a
FD
16302msgstr ""
16303
80bbf3b5 16304#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 16305msgid "PPID of the PID"
6cd39864
KZ
16306msgstr ""
16307
80bbf3b5 16308#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 16309msgid "command line of the PID"
55032d70
KZ
16310msgstr ""
16311
80bbf3b5 16312#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 16313msgid "UID of the PID"
3406942e
KZ
16314msgstr ""
16315
80bbf3b5 16316#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 16317msgid "username of the PID"
3406942e
KZ
16318msgstr ""
16319
80bbf3b5
KZ
16320#: sys-utils/lsns.c:108
16321msgid "namespace ID as used by network subsystem"
16322msgstr ""
16323
16324#: sys-utils/lsns.c:109
16325msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
16326msgstr ""
16327
0dd14901 16328#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398
KZ
16329msgid "failed to add line to output"
16330msgstr ""
16331
251e171e 16332#: sys-utils/lsns.c:898
3406942e 16333#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16334msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
16335msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 16336
251e171e 16337#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1 16338msgid "List system namespaces.\n"
3406942e
KZ
16339msgstr ""
16340
251e171e 16341#: sys-utils/lsns.c:909
ebe345d1
KZ
16342#, fuzzy
16343msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
16344msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 16345
251e171e 16346#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5
KZ
16347#, fuzzy
16348msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
16349msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16350
251e171e 16351#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1 16352msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
3406942e
KZ
16353msgstr ""
16354
57f25377 16355#: sys-utils/lsns.c:1007
ebe345d1
KZ
16356#, fuzzy, c-format
16357msgid "unknown namespace type: %s"
16358msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 16359
251e171e 16360#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1 16361msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
3406942e
KZ
16362msgstr ""
16363
251e171e 16364#: sys-utils/lsns.c:1037
3406942e 16365#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16366msgid "invalid namespace argument"
16367msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 16368
251e171e 16369#: sys-utils/lsns.c:1089
3406942e 16370#, c-format
ebe345d1 16371msgid "not found namespace: %ju"
8b4ccda1
KZ
16372msgstr ""
16373
d462a45d
KZ
16374#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
16375#, fuzzy
16376msgid "drop permissions failed."
16377msgstr "volve a ler a táboa de particións"
0ed2f80b 16378
d462a45d 16379#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64
ebe345d1
KZ
16380#, c-format
16381msgid "%s from %s (libmount %s"
16382msgstr ""
3406942e 16383
d462a45d 16384#: sys-utils/mount.c:123
6bbace6d 16385#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16386msgid "failed to read mtab"
16387msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
3406942e 16388
d462a45d 16389#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197
3406942e 16390#, c-format
ebe345d1 16391msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e
KZ
16392msgstr ""
16393
d462a45d 16394#: sys-utils/mount.c:186
ebe345d1
KZ
16395#, c-format
16396msgid "%-25s: already mounted\n"
16397msgstr ""
3406942e 16398
d462a45d 16399#: sys-utils/mount.c:293
55032d70 16400#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16401msgid "%s: %s moved to %s.\n"
16402msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16403
d462a45d 16404#: sys-utils/mount.c:295
55032d70 16405#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16406msgid "%s: %s bound on %s.\n"
16407msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16408
d462a45d 16409#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
55032d70 16410#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16411msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
16412msgstr "Non se encontrou o patrón"
55032d70 16413
d462a45d 16414#: sys-utils/mount.c:300
55032d70 16415#, c-format
ebe345d1 16416msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
55032d70
KZ
16417msgstr ""
16418
d462a45d 16419#: sys-utils/mount.c:320
55032d70 16420#, c-format
ebe345d1
KZ
16421msgid ""
16422"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
16423" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
16424" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
16425" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
16426" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55032d70
KZ
16427msgstr ""
16428
d462a45d 16429#: sys-utils/mount.c:378
55032d70
KZ
16430#, fuzzy, c-format
16431msgid "%s: failed to parse"
16432msgstr "%s fallou."
16433
d7197d19 16434#: sys-utils/mount.c:418
d059c4f8
FD
16435#, fuzzy, c-format
16436msgid "unsupported option format: %s"
16437msgstr "%s necesita un argumento\n"
16438
d7197d19 16439#: sys-utils/mount.c:420
55032d70
KZ
16440#, fuzzy, c-format
16441msgid "failed to append option '%s'"
16442msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16443
d7197d19 16444#: sys-utils/mount.c:438
55032d70
KZ
16445#, c-format
16446msgid ""
16447" %1$s [-lhV]\n"
16448" %1$s -a [options]\n"
16449" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
16450" %1$s [options] <source> <directory>\n"
16451" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
16452msgstr ""
16453
d7197d19 16454#: sys-utils/mount.c:446
6bbace6d
KZ
16455#, fuzzy
16456msgid "Mount a filesystem.\n"
16457msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
16458
d7197d19 16459#: sys-utils/mount.c:450
55032d70
KZ
16460#, c-format
16461msgid ""
16462" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
16463" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16464" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
16465" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
16466" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
16467msgstr ""
16468
d7197d19 16469#: sys-utils/mount.c:456
55032d70 16470#, c-format
540afa68
KZ
16471msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
16472msgstr ""
16473
d7197d19 16474#: sys-utils/mount.c:458
540afa68
KZ
16475#, fuzzy, c-format
16476msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
16477msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16478
d7197d19 16479#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
16480#, c-format
16481msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
16482msgstr ""
16483
d7197d19 16484#: sys-utils/mount.c:462
55032d70
KZ
16485#, c-format
16486msgid ""
251e171e
KZ
16487" --options-mode <mode>\n"
16488" what to do with options loaded from fstab\n"
16489" --options-source <source>\n"
16490" mount options source\n"
16491" --options-source-force\n"
16492" force use of options from fstab/mtab\n"
16493msgstr ""
16494
d7197d19 16495#: sys-utils/mount.c:469
251e171e
KZ
16496#, c-format
16497msgid ""
55032d70
KZ
16498" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
16499" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16500" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
16501" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16502msgstr ""
16503
d7197d19 16504#: sys-utils/mount.c:474
55032d70
KZ
16505#, c-format
16506msgid ""
16507" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
16508" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
16509msgstr ""
16510
d7197d19 16511#: sys-utils/mount.c:477
d462a45d
KZ
16512#, fuzzy, c-format
16513msgid ""
16514" --target-prefix <path>\n"
16515" specifies path use for all mountpoints\n"
16516msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16517
d7197d19 16518#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
540afa68
KZ
16519#, fuzzy, c-format
16520msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
16521msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16522
d7197d19 16523#: sys-utils/mount.c:482
55032d70 16524#, c-format
540afa68 16525msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
16526msgstr ""
16527
d7197d19 16528#: sys-utils/mount.c:484
251e171e
KZ
16529#, fuzzy, c-format
16530msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
16531msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16532
d7197d19 16533#: sys-utils/mount.c:490
55032d70
KZ
16534#, c-format
16535msgid ""
16536"\n"
16537"Source:\n"
16538" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16539" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16540" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
16541" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
16542" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16543" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16544msgstr ""
16545
d7197d19 16546#: sys-utils/mount.c:499
55032d70
KZ
16547#, c-format
16548msgid ""
16549" <device> specifies device by path\n"
16550" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
16551" <file> regular file for loopdev setup\n"
16552msgstr ""
16553
d7197d19 16554#: sys-utils/mount.c:504
55032d70
KZ
16555#, c-format
16556msgid ""
16557"\n"
16558"Operations:\n"
16559" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
16560" -M, --move move a subtree to some other place\n"
16561" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
16562msgstr ""
16563
d7197d19 16564#: sys-utils/mount.c:509
55032d70
KZ
16565#, c-format
16566msgid ""
16567" --make-shared mark a subtree as shared\n"
16568" --make-slave mark a subtree as slave\n"
16569" --make-private mark a subtree as private\n"
16570" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
16571msgstr ""
16572
d7197d19 16573#: sys-utils/mount.c:514
55032d70
KZ
16574#, c-format
16575msgid ""
16576" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
16577" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
16578" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
16579" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
16580msgstr ""
16581
d7197d19 16582#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
55032d70
KZ
16583msgid "libmount context allocation failed"
16584msgstr ""
16585
d7197d19 16586#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
55032d70
KZ
16587#, fuzzy
16588msgid "failed to set options pattern"
16589msgstr "%s fallou."
16590
d7197d19 16591#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
251e171e
KZ
16592#, fuzzy, c-format
16593msgid "failed to set target namespace to %s"
16594msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16595
d7197d19 16596#: sys-utils/mount.c:929
0ed2f80b
KZ
16597msgid "source specified more than once"
16598msgstr ""
16599
d462a45d 16600#: sys-utils/mountpoint.c:119
55032d70
KZ
16601#, c-format
16602msgid ""
16603" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
16604" %1$s -x /dev/device\n"
16605msgstr ""
16606
d462a45d 16607#: sys-utils/mountpoint.c:123
6bbace6d
KZ
16608msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
16609msgstr ""
16610
d462a45d 16611#: sys-utils/mountpoint.c:126
55032d70
KZ
16612msgid ""
16613" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 16614" --nofollow do not follow symlink\n"
55032d70
KZ
16615" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
16616" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
16617msgstr ""
16618
d462a45d 16619#: sys-utils/mountpoint.c:207
55032d70
KZ
16620#, c-format
16621msgid "%s is not a mountpoint\n"
16622msgstr ""
16623
d462a45d 16624#: sys-utils/mountpoint.c:213
55032d70
KZ
16625#, fuzzy, c-format
16626msgid "%s is a mountpoint\n"
16627msgstr "%s está montado.\t "
16628
d462a45d 16629#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:256
55032d70 16630#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16631msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70
KZ
16632msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16633
ebe345d1 16634#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 16635msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
16636msgstr ""
16637
ebe345d1
KZ
16638#: sys-utils/nsenter.c:80
16639#, fuzzy
16640msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
16641msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16642
16643#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 16644msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
16645msgstr ""
16646
ebe345d1 16647#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
16648#, fuzzy
16649msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
16650msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16651
ebe345d1 16652#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
16653#, fuzzy
16654msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
16655msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16656
ebe345d1 16657#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
16658#, fuzzy
16659msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
16660msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16661
ebe345d1 16662#: sys-utils/nsenter.c:85
d059c4f8 16663#, fuzzy
6bbace6d 16664msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
16665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16666
ebe345d1 16667#: sys-utils/nsenter.c:86
d059c4f8 16668#, fuzzy
6bbace6d 16669msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
16670msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16671
ebe345d1 16672#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40
KZ
16673#, fuzzy
16674msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
16675msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16676
ebe345d1 16677#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
16678#, fuzzy
16679msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
16680msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16681
ebe345d1 16682#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
16683#, fuzzy
16684msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
16685msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 16686
ebe345d1 16687#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
16688#, fuzzy
16689msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
16690msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16691
ebe345d1 16692#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
16693msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
16694msgstr ""
16695
ebe345d1 16696#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
16697msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
16698msgstr ""
16699
ebe345d1 16700#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
16701msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
16702msgstr ""
16703
ebe345d1 16704#: sys-utils/nsenter.c:94
55032d70
KZ
16705msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
16706msgstr ""
16707
ebe345d1 16708#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d
KZ
16709msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
16710msgstr ""
16711
49b90d82 16712#: sys-utils/nsenter.c:121
55032d70
KZ
16713#, c-format
16714msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
16715msgstr ""
16716
d462a45d 16717#: sys-utils/nsenter.c:304 sys-utils/unshare.c:433
d059c4f8
FD
16718#, fuzzy
16719msgid "failed to parse uid"
16720msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16721
d462a45d 16722#: sys-utils/nsenter.c:308 sys-utils/unshare.c:437
d059c4f8
FD
16723#, fuzzy
16724msgid "failed to parse gid"
16725msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16726
57f25377 16727#: sys-utils/nsenter.c:348
d3cac66d
KZ
16728msgid "no target PID specified for --follow-context"
16729msgstr ""
16730
57f25377 16731#: sys-utils/nsenter.c:350
d3cac66d
KZ
16732#, fuzzy, c-format
16733msgid "failed to get %d SELinux context"
16734msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
16735
57f25377 16736#: sys-utils/nsenter.c:353
d3cac66d
KZ
16737#, fuzzy, c-format
16738msgid "failed to set exec context to '%s'"
16739msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
16740
57f25377 16741#: sys-utils/nsenter.c:360
ebe345d1
KZ
16742msgid "no target PID specified for --all"
16743msgstr ""
16744
57f25377 16745#: sys-utils/nsenter.c:424
55032d70
KZ
16746#, fuzzy, c-format
16747msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
16748msgstr "ler a hora do sistema"
16749
57f25377 16750#: sys-utils/nsenter.c:440
55032d70
KZ
16751#, fuzzy
16752msgid "cannot open current working directory"
16753msgstr "%s: fstat fallou."
16754
57f25377 16755#: sys-utils/nsenter.c:447
55032d70
KZ
16756#, fuzzy
16757msgid "change directory by root file descriptor failed"
16758msgstr "%s: fstat fallou."
16759
57f25377 16760#: sys-utils/nsenter.c:450
55032d70
KZ
16761#, fuzzy
16762msgid "chroot failed"
16763msgstr "write falou: (%s)"
16764
57f25377 16765#: sys-utils/nsenter.c:460
55032d70
KZ
16766#, fuzzy
16767msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
16768msgstr "%s: fstat fallou."
16769
d462a45d
KZ
16770#: sys-utils/nsenter.c:471 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
16771#: sys-utils/unshare.c:560
0ed2f80b
KZ
16772#, fuzzy
16773msgid "setgroups failed"
16774msgstr "produciuse un fallo na busca"
16775
49b90d82 16776#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70
KZ
16777#, fuzzy, c-format
16778msgid " %s [options] new_root put_old\n"
16779msgstr "%s está montado.\t "
16780
49b90d82 16781#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
16782#, fuzzy
16783msgid "Change the root filesystem.\n"
16784msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
16785
57f25377 16786#: sys-utils/pivot_root.c:75
55032d70
KZ
16787#, fuzzy, c-format
16788msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
16789msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
16790
0ed2f80b 16791#: sys-utils/prlimit.c:75
55032d70
KZ
16792msgid "address space limit"
16793msgstr ""
16794
0ed2f80b 16795#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70
KZ
16796#, fuzzy
16797msgid "max core file size"
16798msgstr "non se pode abrir %s"
16799
0ed2f80b 16800#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
16801msgid "CPU time"
16802msgstr ""
16803
0ed2f80b 16804#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
16805msgid "seconds"
16806msgstr ""
16807
0ed2f80b 16808#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
16809msgid "max data size"
16810msgstr ""
16811
0ed2f80b 16812#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
16813#, fuzzy
16814msgid "max file size"
16815msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
16816
0ed2f80b 16817#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
16818#, fuzzy
16819msgid "max number of file locks held"
16820msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16821
b5ef1472
KZ
16822#: sys-utils/prlimit.c:80
16823#, fuzzy
16824msgid "locks"
16825msgstr "%ld bloques\n"
16826
0ed2f80b 16827#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
16828msgid "max locked-in-memory address space"
16829msgstr ""
16830
0ed2f80b 16831#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
16832msgid "max bytes in POSIX mqueues"
16833msgstr ""
16834
0ed2f80b 16835#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
16836msgid "max nice prio allowed to raise"
16837msgstr ""
16838
0ed2f80b 16839#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
16840#, fuzzy
16841msgid "max number of open files"
16842msgstr "non se pode abrir %s"
16843
b5ef1472
KZ
16844#: sys-utils/prlimit.c:84
16845#, fuzzy
16846msgid "files"
16847msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
16848
0ed2f80b 16849#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
16850#, fuzzy
16851msgid "max number of processes"
16852msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
16853
b5ef1472
KZ
16854#: sys-utils/prlimit.c:85
16855#, fuzzy
16856msgid "processes"
16857msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
55032d70 16858
0ed2f80b 16859#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 16860msgid "max resident set size"
55032d70
KZ
16861msgstr ""
16862
0ed2f80b 16863#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
16864msgid "max real-time priority"
16865msgstr ""
16866
0ed2f80b 16867#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16868msgid "timeout for real-time tasks"
16869msgstr ""
16870
0ed2f80b 16871#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
16872msgid "microsecs"
16873msgstr ""
16874
0ed2f80b 16875#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
16876msgid "max number of pending signals"
16877msgstr ""
16878
b5ef1472
KZ
16879#: sys-utils/prlimit.c:89
16880msgid "signals"
16881msgstr ""
16882
0ed2f80b 16883#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
16884msgid "max stack size"
16885msgstr ""
16886
05509318 16887#: sys-utils/prlimit.c:123
55032d70
KZ
16888#, fuzzy
16889msgid "resource name"
16890msgstr " removable"
16891
05509318 16892#: sys-utils/prlimit.c:124
55032d70
KZ
16893#, fuzzy
16894msgid "resource description"
16895msgstr " removable"
16896
05509318 16897#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
16898msgid "soft limit"
16899msgstr ""
16900
05509318 16901#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
16902msgid "hard limit (ceiling)"
16903msgstr ""
16904
05509318 16905#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
16906#, fuzzy
16907msgid "units"
16908msgstr "Unidades"
16909
49b90d82 16910#: sys-utils/prlimit.c:162
55032d70
KZ
16911#, fuzzy, c-format
16912msgid " %s [options] [-p PID]\n"
16913msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16914
49b90d82 16915#: sys-utils/prlimit.c:164
55032d70
KZ
16916#, fuzzy, c-format
16917msgid " %s [options] COMMAND\n"
16918msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16919
49b90d82 16920#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
16921msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
16922msgstr ""
16923
49b90d82 16924#: sys-utils/prlimit.c:169
55032d70
KZ
16925#, fuzzy
16926msgid ""
16927"\n"
16928"General Options:\n"
16929msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16930
49b90d82 16931#: sys-utils/prlimit.c:170
55032d70
KZ
16932msgid ""
16933" -p, --pid <pid> process id\n"
16934" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16935" --noheadings don't print headings\n"
16936" --raw use the raw output format\n"
16937" --verbose verbose output\n"
55032d70
KZ
16938msgstr ""
16939
49b90d82 16940#: sys-utils/prlimit.c:178
55032d70
KZ
16941#, fuzzy
16942msgid ""
16943"\n"
16944"Resources Options:\n"
16945msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16946
49b90d82 16947#: sys-utils/prlimit.c:179
55032d70
KZ
16948msgid ""
16949" -c, --core maximum size of core files created\n"
16950" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16951" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16952" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16953" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16954" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16955" -m, --rss maximum resident set size\n"
16956" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16957" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16958" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16959" -s, --stack maximum stack size\n"
16960" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16961" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16962" -v, --as size of virtual memory\n"
16963" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16964" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16965" under real-time scheduling\n"
16966msgstr ""
16967
9d2c1398
KZ
16968#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16969#: sys-utils/prlimit.c:370
d059c4f8
FD
16970msgid "unlimited"
16971msgstr ""
16972
9d2c1398 16973#: sys-utils/prlimit.c:331
55032d70
KZ
16974#, fuzzy, c-format
16975msgid "failed to get old %s limit"
16976msgstr "%s fallou."
16977
9d2c1398 16978#: sys-utils/prlimit.c:355
55032d70
KZ
16979#, c-format
16980msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
16981msgstr ""
16982
9d2c1398 16983#: sys-utils/prlimit.c:362
55032d70 16984#, c-format
d3cac66d 16985msgid "New %s limit for pid %d: "
55032d70
KZ
16986msgstr ""
16987
9d2c1398 16988#: sys-utils/prlimit.c:377
55032d70
KZ
16989#, fuzzy, c-format
16990msgid "failed to set the %s resource limit"
16991msgstr "%s fallou."
16992
9d2c1398 16993#: sys-utils/prlimit.c:378
55032d70
KZ
16994#, fuzzy, c-format
16995msgid "failed to get the %s resource limit"
16996msgstr "%s fallou."
16997
9d2c1398 16998#: sys-utils/prlimit.c:455
55032d70
KZ
16999#, fuzzy, c-format
17000msgid "failed to parse %s limit"
17001msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17002
9d2c1398 17003#: sys-utils/prlimit.c:584
55032d70
KZ
17004msgid "option --pid may be specified only once"
17005msgstr ""
17006
57f25377 17007#: sys-utils/prlimit.c:613
55032d70
KZ
17008msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
17009msgstr ""
17010
6bbace6d
KZ
17011#: sys-utils/readprofile.c:107
17012msgid "Display kernel profiling information.\n"
17013msgstr ""
17014
17015#: sys-utils/readprofile.c:111
55032d70
KZ
17016#, c-format
17017msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
17018msgstr ""
17019
6bbace6d 17020#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
17021#, c-format
17022msgid " \"%s\")\n"
17023msgstr ""
17024
6bbace6d 17025#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
17026#, c-format
17027msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
17028msgstr ""
17029
6bbace6d 17030#: sys-utils/readprofile.c:116
55032d70
KZ
17031msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
17032msgstr ""
17033
6bbace6d 17034#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
17035msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
17036msgstr ""
3406942e 17037
6bbace6d 17038#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
17039msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
17040msgstr ""
3406942e 17041
6bbace6d 17042#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
17043msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
17044msgstr ""
3406942e 17045
6bbace6d 17046#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70 17047msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
17048msgstr ""
17049
6bbace6d 17050#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70 17051msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
17052msgstr ""
17053
6bbace6d 17054#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 17055msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
17056msgstr ""
17057
6bbace6d 17058#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 17059msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
17060msgstr ""
17061
49b90d82 17062#: sys-utils/readprofile.c:239
3406942e 17063#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
17064msgid "error writing %s"
17065msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 17066
57f25377
KZ
17067#: sys-utils/readprofile.c:250
17068#, fuzzy
17069msgid "input file is empty"
17070msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
17071
17072#: sys-utils/readprofile.c:272
55032d70
KZ
17073msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
17074msgstr ""
1c04b639 17075
57f25377 17076#: sys-utils/readprofile.c:287
3406942e 17077#, c-format
d3cac66d 17078msgid "Sampling_step: %u\n"
3406942e
KZ
17079msgstr ""
17080
57f25377 17081#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
3406942e 17082#, c-format
55032d70 17083msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
17084msgstr ""
17085
57f25377 17086#: sys-utils/readprofile.c:314
3406942e 17087#, c-format
55032d70 17088msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
17089msgstr ""
17090
57f25377 17091#: sys-utils/readprofile.c:347
55032d70 17092msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
17093msgstr ""
17094
57f25377 17095#: sys-utils/readprofile.c:405
55032d70
KZ
17096msgid "total"
17097msgstr "total"
17098
6bbace6d
KZ
17099#: sys-utils/renice.c:52
17100msgid "process ID"
17101msgstr ""
17102
17103#: sys-utils/renice.c:53
17104msgid "process group ID"
17105msgstr ""
17106
49b90d82 17107#: sys-utils/renice.c:62
eb0f80a6
KZ
17108#, c-format
17109msgid ""
55032d70
KZ
17110" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
17111" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
17112" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
17113msgstr ""
17114
49b90d82 17115#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 17116msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
17117msgstr ""
17118
49b90d82 17119#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d 17120#, fuzzy
d462a45d 17121msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 17122msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 17123
49b90d82 17124#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 17125#, fuzzy
d462a45d 17126msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 17127msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17128
49b90d82 17129#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
17130#, fuzzy
17131msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
17132msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17133
49b90d82 17134#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
17135#, fuzzy
17136msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
17137msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17138
6bbace6d 17139#: sys-utils/renice.c:86
55032d70
KZ
17140#, c-format
17141msgid "failed to get priority for %d (%s)"
17142msgstr ""
3406942e 17143
6bbace6d 17144#: sys-utils/renice.c:99
55032d70
KZ
17145#, c-format
17146msgid "failed to set priority for %d (%s)"
17147msgstr ""
3406942e 17148
6bbace6d 17149#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 17150#, c-format
55032d70 17151msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
17152msgstr ""
17153
57f25377 17154#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 17155#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 17156msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
17157msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
17158
57f25377 17159#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
17160#, fuzzy, c-format
17161msgid "unknown user %s"
17162msgstr "Orde descoñecida: %s"
17163
17164#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
17165#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 17166#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
17167#, fuzzy, c-format
17168msgid "bad %s value: %s"
17169msgstr "Valor de cabezas ilegal"
17170
251e171e 17171#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82
KZ
17172#, fuzzy
17173msgid "kernel device name"
17174msgstr " removable"
17175
251e171e 17176#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82
KZ
17177#, fuzzy
17178msgid "device identifier value"
17179msgstr "Unidade de disco: %s"
17180
251e171e 17181#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82
KZ
17182msgid "device type name that can be used as identifier"
17183msgstr ""
17184
251e171e 17185#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6
KZ
17186#, fuzzy
17187msgid "device type description"
17188msgstr " removable"
17189
251e171e 17190#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
17191msgid "status of software block"
17192msgstr ""
17193
251e171e 17194#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
17195msgid "status of hardware block"
17196msgstr ""
17197
251e171e 17198#: sys-utils/rfkill.c:197
49b90d82 17199#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
17200msgid "cannot set non-blocking %s"
17201msgstr "non se pode abrir %s"
49b90d82 17202
251e171e 17203#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
17204#, c-format
17205msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
17206msgstr ""
17207
251e171e 17208#: sys-utils/rfkill.c:248
04ece4e6
KZ
17209#, fuzzy, c-format
17210msgid "failed to poll %s"
17211msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17212
251e171e 17213#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82
KZ
17214#, fuzzy
17215msgid "invalid identifier"
17216msgstr "Unidade de disco: %s"
17217
251e171e 17218#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17219#, fuzzy
17220msgid "blocked"
17221msgstr "%ld bloques\n"
17222
251e171e 17223#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17224#, fuzzy
17225msgid "unblocked"
17226msgstr "%ld bloques\n"
17227
251e171e 17228#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
49b90d82
KZ
17229#, fuzzy, c-format
17230msgid "invalid identifier: %s"
17231msgstr "Unidade de disco: %s"
17232
251e171e 17233#: sys-utils/rfkill.c:575
49b90d82
KZ
17234#, fuzzy, c-format
17235msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
17236msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17237
251e171e 17238#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82
KZ
17239msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
17240msgstr ""
17241
17242#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 17243#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
17244#. *
17245#. list [identifier] (lista [tarkenne])
17246#.
251e171e 17247#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82
KZ
17248msgid " help\n"
17249msgstr ""
17250
251e171e 17251#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
17252msgid " event\n"
17253msgstr ""
17254
251e171e 17255#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82
KZ
17256#, fuzzy
17257msgid " list [identifier]\n"
17258msgstr "Unidade de disco: %s"
17259
251e171e 17260#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82
KZ
17261#, fuzzy
17262msgid " block identifier\n"
17263msgstr "Unidade de disco: %s"
17264
251e171e 17265#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82
KZ
17266#, fuzzy
17267msgid " unblock identifier\n"
17268msgstr "Unidade de disco: %s"
17269
57f25377 17270#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
17271msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
17272msgstr ""
17273
57f25377 17274#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 17275msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
17276msgstr ""
17277
57f25377 17278#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1 17279#, c-format
3406942e 17280msgid ""
8b4ccda1
KZ
17281" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
17282" the default is %s\n"
17283msgstr ""
17284
57f25377 17285#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
17286msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
17287msgstr ""
17288
57f25377 17289#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1
KZ
17290msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
17291msgstr ""
17292
57f25377 17293#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1
KZ
17294msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
17295msgstr ""
17296
57f25377 17297#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1
KZ
17298#, fuzzy
17299msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
17300msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17301
57f25377 17302#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
17303msgid " --list-modes list available modes\n"
17304msgstr ""
17305
57f25377 17306#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1
KZ
17307msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
17308msgstr ""
17309
57f25377 17310#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 17311msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
17312msgstr ""
17313
57f25377 17314#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
17315msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
17316msgstr ""
17317
57f25377 17318#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1
KZ
17319#, fuzzy
17320msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
17321msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17322
57f25377 17323#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1
KZ
17324#, fuzzy
17325msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
17326msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17327
57f25377 17328#: sys-utils/rtcwake.c:168
55032d70
KZ
17329#, fuzzy
17330msgid "read rtc time failed"
17331msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 17332
57f25377 17333#: sys-utils/rtcwake.c:174
55032d70
KZ
17334#, fuzzy
17335msgid "read system time failed"
17336msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 17337
57f25377 17338#: sys-utils/rtcwake.c:190
55032d70
KZ
17339#, fuzzy
17340msgid "convert rtc time failed"
17341msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 17342
57f25377 17343#: sys-utils/rtcwake.c:238
3406942e 17344#, fuzzy
55032d70
KZ
17345msgid "set rtc wake alarm failed"
17346msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 17347
c7033bbb 17348#: sys-utils/rtcwake.c:278
80bbf3b5
KZ
17349#, fuzzy
17350msgid "discarding stdin"
17351msgstr "obter posición de aliñamento"
17352
c7033bbb 17353#: sys-utils/rtcwake.c:329
d3cac66d
KZ
17354#, c-format
17355msgid "unexpected third line in: %s: %s"
17356msgstr ""
17357
c7033bbb 17358#: sys-utils/rtcwake.c:342 sys-utils/rtcwake.c:661
3406942e 17359#, fuzzy
55032d70
KZ
17360msgid "read rtc alarm failed"
17361msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 17362
c7033bbb 17363#: sys-utils/rtcwake.c:347
55032d70
KZ
17364#, c-format
17365msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
17366msgstr ""
17367
c7033bbb 17368#: sys-utils/rtcwake.c:360
55032d70
KZ
17369#, fuzzy
17370msgid "convert time failed"
17371msgstr "converter a hora rtc"
17372
c7033bbb 17373#: sys-utils/rtcwake.c:365
55032d70
KZ
17374#, c-format
17375msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
17376msgstr ""
17377
c7033bbb 17378#: sys-utils/rtcwake.c:409
d3cac66d
KZ
17379#, fuzzy, c-format
17380msgid "could not read: %s"
17381msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
17382
c7033bbb 17383#: sys-utils/rtcwake.c:490
55032d70
KZ
17384#, c-format
17385msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
17386msgstr ""
17387
c7033bbb 17388#: sys-utils/rtcwake.c:498
3406942e 17389#, fuzzy
55032d70
KZ
17390msgid "invalid seconds argument"
17391msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 17392
c7033bbb 17393#: sys-utils/rtcwake.c:502
3406942e 17394#, fuzzy
55032d70
KZ
17395msgid "invalid time argument"
17396msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 17397
c7033bbb 17398#: sys-utils/rtcwake.c:529
55032d70
KZ
17399#, c-format
17400msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
17401msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 17402
c7033bbb 17403#: sys-utils/rtcwake.c:534
55032d70
KZ
17404msgid "Using UTC time.\n"
17405msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 17406
c7033bbb 17407#: sys-utils/rtcwake.c:535
55032d70
KZ
17408msgid "Using local time.\n"
17409msgstr "Usando a hora local.\n"
17410
c7033bbb 17411#: sys-utils/rtcwake.c:538
d3cac66d 17412msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
3406942e
KZ
17413msgstr ""
17414
c7033bbb 17415#: sys-utils/rtcwake.c:544
55032d70
KZ
17416#, fuzzy, c-format
17417msgid "%s not enabled for wakeup events"
17418msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 17419
c7033bbb 17420#: sys-utils/rtcwake.c:551
55032d70
KZ
17421#, c-format
17422msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
17423msgstr ""
3406942e 17424
c7033bbb 17425#: sys-utils/rtcwake.c:558
55032d70
KZ
17426#, c-format
17427msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
17428msgstr ""
17429
c7033bbb 17430#: sys-utils/rtcwake.c:568
55032d70
KZ
17431#, c-format
17432msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
17433msgstr ""
17434
c7033bbb 17435#: sys-utils/rtcwake.c:572
55032d70
KZ
17436#, c-format
17437msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
17438msgstr ""
17439
c7033bbb 17440#: sys-utils/rtcwake.c:582
55032d70
KZ
17441#, c-format
17442msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
17443msgstr ""
17444
c7033bbb 17445#: sys-utils/rtcwake.c:605
55032d70
KZ
17446#, c-format
17447msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
17448msgstr ""
17449
c7033bbb 17450#: sys-utils/rtcwake.c:614
57f25377
KZ
17451#, fuzzy
17452msgid "failed to find shutdown command"
17453msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17454
c7033bbb 17455#: sys-utils/rtcwake.c:624
55032d70
KZ
17456#, c-format
17457msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
17458msgstr ""
17459
c7033bbb 17460#: sys-utils/rtcwake.c:629
3406942e 17461#, fuzzy
55032d70
KZ
17462msgid "rtc read failed"
17463msgstr "read fallou: %s"
3406942e 17464
c7033bbb 17465#: sys-utils/rtcwake.c:641
55032d70
KZ
17466#, c-format
17467msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
17468msgstr ""
3406942e 17469
c7033bbb 17470#: sys-utils/rtcwake.c:645
55032d70
KZ
17471#, c-format
17472msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
17473msgstr ""
17474
c7033bbb 17475#: sys-utils/rtcwake.c:652
55032d70
KZ
17476#, c-format
17477msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
17478msgstr ""
17479
c7033bbb 17480#: sys-utils/rtcwake.c:666
55032d70
KZ
17481msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
17482msgstr ""
3406942e 17483
6bbace6d 17484#: sys-utils/setarch.c:48
55032d70
KZ
17485#, c-format
17486msgid "Switching on %s.\n"
17487msgstr ""
3406942e 17488
251e171e 17489#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 17490#, fuzzy, c-format
251e171e 17491msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
17492msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17493
251e171e 17494#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d
KZ
17495msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
17496msgstr ""
17497
251e171e 17498#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
17499msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
17500msgstr ""
8b4ccda1 17501
251e171e 17502#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 17503msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
17504msgstr ""
17505
251e171e 17506#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 17507msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
17508msgstr ""
17509
251e171e 17510#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 17511msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
17512msgstr ""
17513
251e171e 17514#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 17515msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
17516msgstr ""
17517
251e171e 17518#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 17519msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
17520msgstr ""
17521
251e171e 17522#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 17523msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
17524msgstr ""
17525
251e171e 17526#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 17527msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
17528msgstr ""
17529
251e171e 17530#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 17531msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
17532msgstr ""
17533
251e171e 17534#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 17535msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
17536msgstr ""
17537
251e171e 17538#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 17539msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
17540msgstr ""
17541
251e171e 17542#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 17543msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
17544msgstr ""
17545
251e171e 17546#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
17547#, fuzzy
17548msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
17549msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 17550
251e171e 17551#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 17552msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 17553msgstr ""
3406942e 17554
57f25377 17555#: sys-utils/setarch.c:271
6bbace6d
KZ
17556#, fuzzy, c-format
17557msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
17558msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17559
57f25377 17560#: sys-utils/setarch.c:321
55032d70
KZ
17561msgid "Not enough arguments"
17562msgstr ""
3406942e 17563
57f25377 17564#: sys-utils/setarch.c:389
6bbace6d
KZ
17565#, fuzzy
17566msgid "unrecognized option '--list'"
17567msgstr "Orde descoñecida: %s"
17568
57f25377 17569#: sys-utils/setarch.c:402
6bbace6d 17570#, fuzzy
251e171e 17571msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
17572msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17573
57f25377 17574#: sys-utils/setarch.c:414
251e171e
KZ
17575#, c-format
17576msgid "%s: Unrecognized architecture"
17577msgstr ""
17578
57f25377 17579#: sys-utils/setarch.c:432
6bbace6d
KZ
17580#, fuzzy, c-format
17581msgid "failed to set personality to %s"
17582msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17583
57f25377 17584#: sys-utils/setarch.c:444
784c8a40
KZ
17585#, c-format
17586msgid "Execute command `%s'.\n"
17587msgstr ""
17588
d462a45d 17589#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
17590#, fuzzy, c-format
17591msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
17592msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17593
d462a45d 17594#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
17595msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
17596msgstr ""
17597
d462a45d 17598#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
17599#, fuzzy
17600msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
17601msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17602
d462a45d 17603#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 17604msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
17605msgstr ""
17606
d462a45d 17607#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 17608msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
55032d70 17609msgstr ""
3406942e 17610
d462a45d 17611#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 17612msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
55032d70 17613msgstr ""
3406942e 17614
d462a45d 17615#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 17616msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
55032d70 17617msgstr ""
3406942e 17618
d462a45d 17619#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 17620#, fuzzy
251e171e 17621msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
49b90d82 17622msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17623
d462a45d 17624#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 17625#, fuzzy
251e171e 17626msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 17627msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17628
d462a45d 17629#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 17630#, fuzzy
251e171e 17631msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 17632msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17633
d462a45d 17634#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 17635#, fuzzy
251e171e 17636msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 17637msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17638
d462a45d 17639#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 17640#, fuzzy
251e171e 17641msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 17642msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17643
d462a45d 17644#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 17645#, fuzzy
251e171e 17646msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 17647msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17648
d462a45d 17649#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
17650#, fuzzy
17651msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
17652msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 17653
d462a45d 17654#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 17655msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17656msgstr ""
17657
d462a45d 17658#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 17659msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17660msgstr ""
17661
d462a45d 17662#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 17663#, fuzzy
251e171e 17664msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 17665msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17666
d462a45d 17667#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
17668#, fuzzy
17669msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
17670msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17671
d462a45d 17672#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
17673msgid ""
17674" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
17675" set or clear parent death signal\n"
17676msgstr ""
17677
d462a45d 17678#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
17679#, fuzzy
17680msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
17681msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17682
d462a45d 17683#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 17684msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
17685msgstr ""
17686
d462a45d 17687#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
17688msgid ""
17689" --reset-env clear all environment and initialize\n"
17690" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
17691msgstr ""
17692
d462a45d 17693#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 17694msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
17695msgstr ""
17696
d462a45d 17697#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
17698#, fuzzy
17699msgid "invalid capability type"
17700msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17701
d462a45d 17702#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566
55032d70 17703msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
17704msgstr ""
17705
d462a45d 17706#: sys-utils/setpriv.c:226
55032d70
KZ
17707#, c-format
17708msgid "Securebits: "
17709msgstr ""
17710
d462a45d 17711#: sys-utils/setpriv.c:246
55032d70
KZ
17712#, c-format
17713msgid "[none]\n"
17714msgstr ""
17715
d462a45d 17716#: sys-utils/setpriv.c:272
3406942e 17717#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
17718msgid "%s: too long"
17719msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 17720
d462a45d 17721#: sys-utils/setpriv.c:300
55032d70
KZ
17722#, c-format
17723msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
17724msgstr ""
17725
d462a45d
KZ
17726#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373
17727#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392
3406942e 17728#, c-format
55032d70 17729msgid "[none]"
3406942e
KZ
17730msgstr ""
17731
d462a45d 17732#: sys-utils/setpriv.c:320
251e171e
KZ
17733#, fuzzy
17734msgid "get pdeathsig failed"
17735msgstr "produciuse un fallo na busca"
17736
d462a45d 17737#: sys-utils/setpriv.c:340
3406942e 17738#, c-format
55032d70 17739msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
17740msgstr ""
17741
d462a45d 17742#: sys-utils/setpriv.c:341
3406942e 17743#, c-format
55032d70 17744msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
17745msgstr ""
17746
d462a45d 17747#: sys-utils/setpriv.c:344
55032d70
KZ
17748#, c-format
17749msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
17750msgstr ""
17751
d462a45d 17752#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459
55032d70
KZ
17753#, fuzzy
17754msgid "getresuid failed"
17755msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 17756
d462a45d 17757#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474
55032d70
KZ
17758#, fuzzy
17759msgid "getresgid failed"
17760msgstr "produciuse un fallo na busca"
17761
d462a45d 17762#: sys-utils/setpriv.c:366
3406942e 17763#, c-format
55032d70
KZ
17764msgid "Effective capabilities: "
17765msgstr ""
17766
d462a45d 17767#: sys-utils/setpriv.c:371
55032d70
KZ
17768#, c-format
17769msgid "Permitted capabilities: "
17770msgstr ""
17771
d462a45d 17772#: sys-utils/setpriv.c:377
55032d70
KZ
17773#, c-format
17774msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
17775msgstr ""
17776
d462a45d 17777#: sys-utils/setpriv.c:382
49b90d82
KZ
17778#, c-format
17779msgid "Ambient capabilities: "
17780msgstr ""
17781
d462a45d 17782#: sys-utils/setpriv.c:387
49b90d82
KZ
17783#, fuzzy, c-format
17784msgid "[unsupported]"
17785msgstr "%s necesita un argumento\n"
17786
d462a45d 17787#: sys-utils/setpriv.c:390
55032d70
KZ
17788#, c-format
17789msgid "Capability bounding set: "
17790msgstr ""
17791
d462a45d 17792#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70
KZ
17793#, fuzzy
17794msgid "SELinux label"
17795msgstr "sen etiqueta, "
17796
d462a45d 17797#: sys-utils/setpriv.c:402
55032d70
KZ
17798msgid "AppArmor profile"
17799msgstr ""
17800
d462a45d 17801#: sys-utils/setpriv.c:415
55032d70
KZ
17802#, c-format
17803msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
17804msgstr ""
17805
d462a45d 17806#: sys-utils/setpriv.c:437
55032d70
KZ
17807msgid "Invalid supplementary group id"
17808msgstr ""
17809
d462a45d 17810#: sys-utils/setpriv.c:447
251e171e
KZ
17811#, fuzzy
17812msgid "failed to get parent death signal"
17813msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17814
d462a45d 17815#: sys-utils/setpriv.c:467
55032d70
KZ
17816#, fuzzy
17817msgid "setresuid failed"
17818msgstr "produciuse un fallo na busca"
17819
d462a45d 17820#: sys-utils/setpriv.c:482
55032d70
KZ
17821#, fuzzy
17822msgid "setresgid failed"
17823msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 17824
d462a45d 17825#: sys-utils/setpriv.c:514
49b90d82
KZ
17826#, fuzzy
17827msgid "unsupported capability type"
17828msgstr "%s necesita un argumento\n"
17829
d462a45d 17830#: sys-utils/setpriv.c:531
55032d70 17831msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
17832msgstr ""
17833
d462a45d 17834#: sys-utils/setpriv.c:539
55032d70
KZ
17835msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
17836msgstr ""
4de6556a 17837
d462a45d 17838#: sys-utils/setpriv.c:551
f8511249 17839#, fuzzy, c-format
55032d70 17840msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 17841msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 17842
d462a45d 17843#: sys-utils/setpriv.c:575
55032d70 17844msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
17845msgstr ""
17846
d462a45d 17847#: sys-utils/setpriv.c:579
55032d70 17848msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
17849msgstr ""
17850
d462a45d 17851#: sys-utils/setpriv.c:586
55032d70
KZ
17852#, fuzzy
17853msgid "+all securebits is not allowed"
17854msgstr "%s está montado.\t "
17855
d462a45d 17856#: sys-utils/setpriv.c:599
55032d70 17857msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
17858msgstr ""
17859
d462a45d 17860#: sys-utils/setpriv.c:603
55032d70 17861msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
17862msgstr ""
17863
d462a45d 17864#: sys-utils/setpriv.c:623
55032d70 17865msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
17866msgstr ""
17867
d462a45d 17868#: sys-utils/setpriv.c:638
0ed2f80b
KZ
17869#, fuzzy, c-format
17870msgid "close failed: %s"
17871msgstr "produciuse un fallo na busca"
17872
d462a45d 17873#: sys-utils/setpriv.c:646
55032d70 17874msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
17875msgstr ""
17876
d462a45d 17877#: sys-utils/setpriv.c:825
55032d70 17878msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
17879msgstr ""
17880
d462a45d 17881#: sys-utils/setpriv.c:830
55032d70 17882msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
17883msgstr ""
17884
d462a45d 17885#: sys-utils/setpriv.c:832
f8511249 17886#, fuzzy
55032d70
KZ
17887msgid "failed to parse ruid"
17888msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 17889
d462a45d 17890#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70
KZ
17891msgid "duplicate euid"
17892msgstr ""
4de6556a 17893
d462a45d 17894#: sys-utils/setpriv.c:842
f8511249 17895#, fuzzy
55032d70
KZ
17896msgid "failed to parse euid"
17897msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17898
d462a45d 17899#: sys-utils/setpriv.c:846
55032d70
KZ
17900msgid "duplicate ruid or euid"
17901msgstr ""
f8511249 17902
d462a45d 17903#: sys-utils/setpriv.c:848
f8511249 17904#, fuzzy
55032d70
KZ
17905msgid "failed to parse reuid"
17906msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 17907
d462a45d 17908#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70
KZ
17909msgid "duplicate rgid"
17910msgstr ""
f8511249 17911
d462a45d 17912#: sys-utils/setpriv.c:859
3406942e 17913#, fuzzy
55032d70
KZ
17914msgid "failed to parse rgid"
17915msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17916
d462a45d 17917#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 17918msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
17919msgstr ""
17920
d462a45d 17921#: sys-utils/setpriv.c:865
3406942e 17922#, fuzzy
55032d70
KZ
17923msgid "failed to parse egid"
17924msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17925
d462a45d 17926#: sys-utils/setpriv.c:869
55032d70 17927msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
17928msgstr ""
17929
d462a45d 17930#: sys-utils/setpriv.c:871
8d398470 17931#, fuzzy
55032d70
KZ
17932msgid "failed to parse regid"
17933msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 17934
d462a45d 17935#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 17936msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
17937msgstr ""
17938
d462a45d 17939#: sys-utils/setpriv.c:882
55032d70 17940msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
17941msgstr ""
17942
d462a45d 17943#: sys-utils/setpriv.c:888
49b90d82
KZ
17944msgid "duplicate --init-groups option"
17945msgstr ""
17946
d462a45d 17947#: sys-utils/setpriv.c:894
55032d70 17948msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
17949msgstr ""
17950
d462a45d 17951#: sys-utils/setpriv.c:900
251e171e
KZ
17952msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
17953msgstr ""
17954
d462a45d 17955#: sys-utils/setpriv.c:909
55032d70 17956msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
17957msgstr ""
17958
d462a45d 17959#: sys-utils/setpriv.c:915
49b90d82
KZ
17960msgid "duplicate --ambient-caps option"
17961msgstr ""
17962
d462a45d 17963#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 17964msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
17965msgstr ""
17966
d462a45d 17967#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 17968msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
17969msgstr ""
17970
d462a45d 17971#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 17972msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
17973msgstr ""
17974
d462a45d 17975#: sys-utils/setpriv.c:939
55032d70 17976msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
17977msgstr ""
17978
d462a45d 17979#: sys-utils/setpriv.c:958
55032d70 17980msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
17981msgstr ""
17982
d462a45d 17983#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 17984msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
17985msgstr ""
17986
d462a45d 17987#: sys-utils/setpriv.c:972
55032d70 17988msgid "No program specified"
3406942e
KZ
17989msgstr ""
17990
d462a45d 17991#: sys-utils/setpriv.c:978
49b90d82
KZ
17992msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
17993msgstr ""
17994
d462a45d 17995#: sys-utils/setpriv.c:982
49b90d82
KZ
17996msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
17997msgstr ""
17998
d462a45d 17999#: sys-utils/setpriv.c:986
49b90d82
KZ
18000#, c-format
18001msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
3406942e
KZ
18002msgstr ""
18003
d462a45d 18004#: sys-utils/setpriv.c:1001
55032d70 18005msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
18006msgstr ""
18007
d462a45d 18008#: sys-utils/setpriv.c:1009
55032d70 18009msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
18010msgstr ""
18011
d462a45d 18012#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 18013msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
18014msgstr ""
18015
d462a45d 18016#: sys-utils/setpriv.c:1023
55032d70 18017msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
18018msgstr ""
18019
d462a45d 18020#: sys-utils/setpriv.c:1034
49b90d82
KZ
18021#, fuzzy
18022msgid "initgroups failed"
18023msgstr "produciuse un fallo na busca"
18024
d462a45d 18025#: sys-utils/setpriv.c:1042
d059c4f8
FD
18026#, fuzzy
18027msgid "set process securebits failed"
18028msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 18029
d462a45d 18030#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 18031msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
18032msgstr ""
18033
d462a45d 18034#: sys-utils/setpriv.c:1054
55032d70 18035msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
18036msgstr ""
18037
d462a45d 18038#: sys-utils/setpriv.c:1063
251e171e
KZ
18039#, fuzzy
18040msgid "set parent death signal failed"
18041msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
18042
49b90d82 18043#: sys-utils/setsid.c:33
8d398470
KZ
18044#, fuzzy, c-format
18045msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18046msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18047
49b90d82 18048#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
18049msgid "Run a program in a new session.\n"
18050msgstr ""
18051
49b90d82 18052#: sys-utils/setsid.c:40
8d398470
KZ
18053msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
18054msgstr ""
18055
49b90d82 18056#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
18057#, fuzzy
18058msgid " -f, --fork always fork\n"
18059msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
18060
18061#: sys-utils/setsid.c:42
d059c4f8 18062msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
18063msgstr ""
18064
80bbf3b5 18065#: sys-utils/setsid.c:100
d059c4f8
FD
18066msgid "fork"
18067msgstr ""
18068
80bbf3b5 18069#: sys-utils/setsid.c:112
d059c4f8
FD
18070#, fuzzy, c-format
18071msgid "child %d did not exit normally"
18072msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18073
80bbf3b5 18074#: sys-utils/setsid.c:117
8d398470
KZ
18075#, fuzzy
18076msgid "setsid failed"
18077msgstr "produciuse un fallo na busca"
18078
80bbf3b5 18079#: sys-utils/setsid.c:120
8d398470
KZ
18080#, fuzzy
18081msgid "failed to set the controlling terminal"
18082msgstr "%s fallou."
18083
80bbf3b5 18084#: sys-utils/swapoff.c:85
8d398470
KZ
18085#, c-format
18086msgid "swapoff %s\n"
18087msgstr ""
18088
80bbf3b5 18089#: sys-utils/swapoff.c:104
8d398470
KZ
18090msgid "Not superuser."
18091msgstr ""
18092
80bbf3b5 18093#: sys-utils/swapoff.c:107
8d398470
KZ
18094#, c-format
18095msgid "%s: swapoff failed"
18096msgstr ""
18097
80bbf3b5 18098#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
3406942e 18099#, fuzzy, c-format
8d398470 18100msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
18101msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18102
80bbf3b5 18103#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d
KZ
18104msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
18105msgstr ""
18106
80bbf3b5 18107#: sys-utils/swapoff.c:128
8d398470
KZ
18108msgid ""
18109" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
18110" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
18111msgstr ""
18112
80bbf3b5 18113#: sys-utils/swapoff.c:134
3406942e
KZ
18114msgid ""
18115"\n"
18116"The <spec> parameter:\n"
18117" -L <label> LABEL of device to be used\n"
18118" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
18119" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
18120" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
18121" <device> name of device to be used\n"
18122" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
18123msgstr ""
18124
80bbf3b5 18125#: sys-utils/swapon.c:96
eb0f80a6
KZ
18126#, fuzzy
18127msgid "device file or partition path"
18128msgstr " d eliminar a partición BSD"
18129
80bbf3b5 18130#: sys-utils/swapon.c:97
eb0f80a6
KZ
18131msgid "type of the device"
18132msgstr ""
18133
80bbf3b5 18134#: sys-utils/swapon.c:98
eb0f80a6
KZ
18135msgid "size of the swap area"
18136msgstr ""
18137
80bbf3b5 18138#: sys-utils/swapon.c:99
eb0f80a6
KZ
18139#, fuzzy
18140msgid "bytes in use"
18141msgstr "Marcar en uso"
18142
80bbf3b5 18143#: sys-utils/swapon.c:100
eb0f80a6
KZ
18144msgid "swap priority"
18145msgstr ""
18146
80bbf3b5 18147#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
18148msgid "swap uuid"
18149msgstr ""
18150
80bbf3b5 18151#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
18152#, fuzzy
18153msgid "swap label"
18154msgstr "sen etiqueta, "
18155
80bbf3b5 18156#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 18157#, c-format
eb0f80a6 18158msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
4de6556a
FD
18159msgstr ""
18160
80bbf3b5 18161#: sys-utils/swapon.c:250
8d398470 18162msgid "Filename"
4de6556a
FD
18163msgstr ""
18164
80bbf3b5 18165#: sys-utils/swapon.c:316
3406942e
KZ
18166#, c-format
18167msgid "%s: reinitializing the swap."
18168msgstr ""
4de6556a 18169
80bbf3b5 18170#: sys-utils/swapon.c:380
4de6556a 18171#, c-format
3406942e
KZ
18172msgid "%s: lseek failed"
18173msgstr ""
4de6556a 18174
80bbf3b5 18175#: sys-utils/swapon.c:386
4de6556a 18176#, c-format
3406942e
KZ
18177msgid "%s: write signature failed"
18178msgstr ""
4de6556a 18179
80bbf3b5 18180#: sys-utils/swapon.c:540
4de6556a 18181#, c-format
3406942e 18182msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
18183msgstr ""
18184
80bbf3b5 18185#: sys-utils/swapon.c:548
4de6556a 18186#, c-format
3406942e 18187msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
18188msgstr ""
18189
80bbf3b5 18190#: sys-utils/swapon.c:554
4de6556a 18191#, c-format
3406942e 18192msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
18193msgstr ""
18194
80bbf3b5 18195#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
18196#, c-format
18197msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
18198msgstr ""
18199
80bbf3b5 18200#: sys-utils/swapon.c:570
4de6556a 18201#, c-format
3406942e 18202msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
18203msgstr ""
18204
80bbf3b5 18205#: sys-utils/swapon.c:575
4de6556a 18206#, c-format
3406942e 18207msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
18208msgstr ""
18209
80bbf3b5 18210#: sys-utils/swapon.c:585
3406942e
KZ
18211#, c-format
18212msgid "%s: swap format pagesize does not match."
18213msgstr ""
f8511249 18214
80bbf3b5 18215#: sys-utils/swapon.c:591
4de6556a 18216#, c-format
0ed2f80b 18217msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
18218msgstr ""
18219
80bbf3b5 18220#: sys-utils/swapon.c:600
3406942e
KZ
18221#, c-format
18222msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
18223msgstr ""
4de6556a 18224
80bbf3b5 18225#: sys-utils/swapon.c:670
f8511249 18226#, c-format
8d398470 18227msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
18228msgstr ""
18229
80bbf3b5 18230#: sys-utils/swapon.c:674
f8511249 18231#, c-format
3406942e 18232msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
18233msgstr ""
18234
80bbf3b5 18235#: sys-utils/swapon.c:747
784c8a40
KZ
18236#, fuzzy, c-format
18237msgid "%s: noauto option -- ignored"
18238msgstr "erro de análise na liña: "
18239
80bbf3b5 18240#: sys-utils/swapon.c:769
784c8a40
KZ
18241#, fuzzy, c-format
18242msgid "%s: already active -- ignored"
18243msgstr "erro de análise na liña: "
18244
80bbf3b5 18245#: sys-utils/swapon.c:775
784c8a40 18246#, fuzzy, c-format
6cd39864 18247msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
18248msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
18249
80bbf3b5 18250#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d
KZ
18251msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
18252msgstr ""
18253
80bbf3b5 18254#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
18255#, fuzzy
18256msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
18257msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18258
80bbf3b5 18259#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
18260msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
18261msgstr ""
18262
80bbf3b5 18263#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
18264msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
18265msgstr ""
18266
80bbf3b5 18267#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
18268msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
18269msgstr ""
18270
80bbf3b5 18271#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
18272msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
18273msgstr ""
18274
80bbf3b5 18275#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
18276msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
18277msgstr ""
18278
80bbf3b5 18279#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d
KZ
18280#, fuzzy
18281msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
18282msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18283
80bbf3b5 18284#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d
KZ
18285msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
18286msgstr ""
18287
80bbf3b5 18288#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
18289#, fuzzy
18290msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
18291msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18292
80bbf3b5 18293#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
18294#, fuzzy
18295msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
18296msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18297
80bbf3b5 18298#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
18299#, fuzzy
18300msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
18301msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18302
80bbf3b5 18303#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d
KZ
18304#, fuzzy
18305msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18306msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18307
80bbf3b5 18308#: sys-utils/swapon.c:816
8d398470
KZ
18309msgid ""
18310"\n"
18311"The <spec> parameter:\n"
18312" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18313" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18314" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
18315" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
18316" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18317" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
18318" <device> name of device to be used\n"
18319" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
18320msgstr ""
18321
80bbf3b5 18322#: sys-utils/swapon.c:826
d059c4f8
FD
18323msgid ""
18324"\n"
18325"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
18326" once : only single-time area discards are issued\n"
18327" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
18328"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
18329msgstr ""
18330
57f25377 18331#: sys-utils/swapon.c:908
55032d70
KZ
18332#, fuzzy
18333msgid "failed to parse priority"
18334msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18335
57f25377 18336#: sys-utils/swapon.c:927
d059c4f8
FD
18337#, fuzzy, c-format
18338msgid "unsupported discard policy: %s"
18339msgstr "%s necesita un argumento\n"
18340
784c8a40 18341#: sys-utils/swapon-common.c:73
4de6556a 18342#, c-format
8d398470 18343msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
18344msgstr ""
18345
ebe345d1 18346#: sys-utils/switch_root.c:60
3406942e
KZ
18347#, fuzzy
18348msgid "failed to open directory"
18349msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18350
ebe345d1 18351#: sys-utils/switch_root.c:68
3406942e 18352#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
18353msgid "stat failed"
18354msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 18355
ebe345d1 18356#: sys-utils/switch_root.c:79
3406942e
KZ
18357#, fuzzy
18358msgid "failed to read directory"
18359msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
18360
ebe345d1 18361#: sys-utils/switch_root.c:116
3406942e
KZ
18362#, fuzzy, c-format
18363msgid "failed to unlink %s"
18364msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18365
ebe345d1 18366#: sys-utils/switch_root.c:153
3406942e
KZ
18367#, fuzzy, c-format
18368msgid "failed to mount moving %s to %s"
18369msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18370
ebe345d1 18371#: sys-utils/switch_root.c:155
f8511249 18372#, c-format
3406942e 18373msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
18374msgstr ""
18375
ebe345d1 18376#: sys-utils/switch_root.c:161
3406942e
KZ
18377#, fuzzy, c-format
18378msgid "failed to change directory to %s"
18379msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18380
ebe345d1 18381#: sys-utils/switch_root.c:173
3406942e
KZ
18382#, fuzzy, c-format
18383msgid "failed to mount moving %s to /"
18384msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18385
ebe345d1 18386#: sys-utils/switch_root.c:179
3406942e
KZ
18387#, fuzzy
18388msgid "failed to change root"
18389msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18390
ebe345d1 18391#: sys-utils/switch_root.c:192
55032d70
KZ
18392msgid "old root filesystem is not an initramfs"
18393msgstr ""
18394
49b90d82 18395#: sys-utils/switch_root.c:205
3406942e
KZ
18396#, fuzzy, c-format
18397msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
18398msgstr "%s está montado.\t "
18399
49b90d82 18400#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d
KZ
18401msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
18402msgstr ""
18403
57f25377 18404#: sys-utils/switch_root.c:254
3406942e
KZ
18405#, fuzzy
18406msgid "failed. Sorry."
18407msgstr "%s fallou.\n"
18408
57f25377 18409#: sys-utils/switch_root.c:257
3406942e
KZ
18410#, fuzzy, c-format
18411msgid "cannot access %s"
18412msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
18413
49b90d82 18414#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
18415msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18416msgstr ""
18417
49b90d82 18418#: sys-utils/tunelp.c:101
3406942e 18419msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
18420msgstr ""
18421
49b90d82 18422#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 18423msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
18424msgstr ""
18425
49b90d82 18426#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 18427msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
18428msgstr ""
18429
49b90d82 18430#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 18431msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
18432msgstr ""
18433
3406942e
KZ
18434#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
18435#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
18436#. exactly that very same string.
49b90d82 18437#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 18438msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
18439msgstr ""
18440
49b90d82 18441#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 18442msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
18443msgstr ""
18444
49b90d82 18445#: sys-utils/tunelp.c:110
3406942e 18446msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
18447msgstr ""
18448
49b90d82 18449#: sys-utils/tunelp.c:111
3406942e 18450msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
18451msgstr ""
18452
49b90d82 18453#: sys-utils/tunelp.c:112
3406942e
KZ
18454#, fuzzy
18455msgid " -r, --reset reset the port\n"
18456msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18457
49b90d82 18458#: sys-utils/tunelp.c:113
3406942e 18459msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
18460msgstr ""
18461
57f25377 18462#: sys-utils/tunelp.c:258
3406942e
KZ
18463#, fuzzy, c-format
18464msgid "%s not an lp device"
18465msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
18466
57f25377 18467#: sys-utils/tunelp.c:277
f8511249 18468msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
18469msgstr ""
18470
57f25377 18471#: sys-utils/tunelp.c:282
f8511249
KZ
18472#, c-format
18473msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
18474msgstr ""
18475
57f25377 18476#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249
KZ
18477#, c-format
18478msgid ", busy"
4de6556a
FD
18479msgstr ""
18480
57f25377 18481#: sys-utils/tunelp.c:286
f8511249
KZ
18482#, c-format
18483msgid ", ready"
4de6556a
FD
18484msgstr ""
18485
57f25377 18486#: sys-utils/tunelp.c:288
4de6556a 18487#, c-format
f8511249
KZ
18488msgid ", out of paper"
18489msgstr ""
4de6556a 18490
57f25377 18491#: sys-utils/tunelp.c:290
4de6556a 18492#, c-format
f8511249 18493msgid ", on-line"
4de6556a
FD
18494msgstr ""
18495
57f25377 18496#: sys-utils/tunelp.c:292
4de6556a 18497#, c-format
f8511249
KZ
18498msgid ", error"
18499msgstr ""
4de6556a 18500
57f25377 18501#: sys-utils/tunelp.c:297
3406942e
KZ
18502#, fuzzy
18503msgid "ioctl failed"
18504msgstr "malloc fallou"
4de6556a 18505
57f25377 18506#: sys-utils/tunelp.c:307
f8511249 18507msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
18508msgstr ""
18509
57f25377 18510#: sys-utils/tunelp.c:312
f8511249
KZ
18511#, c-format
18512msgid "%s using IRQ %d\n"
18513msgstr ""
ffca213b 18514
57f25377 18515#: sys-utils/tunelp.c:314
4de6556a 18516#, c-format
f8511249 18517msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
18518msgstr ""
18519
251e171e 18520#: sys-utils/umount.c:81
3406942e
KZ
18521#, c-format
18522msgid ""
18523" %1$s [-hV]\n"
18524" %1$s -a [options]\n"
18525" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
18526msgstr ""
18527
251e171e 18528#: sys-utils/umount.c:87
6bbace6d
KZ
18529#, fuzzy
18530msgid "Unmount filesystems.\n"
18531msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18532
251e171e 18533#: sys-utils/umount.c:90
55032d70
KZ
18534msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
18535msgstr ""
18536
251e171e 18537#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 18538msgid ""
0ed2f80b 18539" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 18540" current namespace\n"
55032d70
KZ
18541msgstr ""
18542
251e171e 18543#: sys-utils/umount.c:93
55032d70
KZ
18544msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18545msgstr ""
18546
251e171e 18547#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 18548msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
18549msgstr ""
18550
251e171e 18551#: sys-utils/umount.c:95
55032d70
KZ
18552msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
18553msgstr ""
18554
251e171e 18555#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 18556msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
18557msgstr ""
18558
251e171e 18559#: sys-utils/umount.c:97
55032d70
KZ
18560msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
18561msgstr ""
18562
251e171e 18563#: sys-utils/umount.c:99
d059c4f8 18564#, fuzzy
0ed2f80b 18565msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 18566msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18567
251e171e 18568#: sys-utils/umount.c:100
55032d70
KZ
18569msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18570msgstr ""
18571
251e171e 18572#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 18573msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
18574msgstr ""
18575
251e171e 18576#: sys-utils/umount.c:102
d059c4f8 18577#, fuzzy
0ed2f80b 18578msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 18579msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 18580
251e171e 18581#: sys-utils/umount.c:103
55032d70
KZ
18582#, fuzzy
18583msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18584msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
18585
251e171e
KZ
18586#: sys-utils/umount.c:105
18587#, fuzzy
18588msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
18589msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18590
18591#: sys-utils/umount.c:106
18592#, fuzzy
18593msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
18594msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18595
18596#: sys-utils/umount.c:149
55032d70
KZ
18597#, fuzzy, c-format
18598msgid "%s (%s) unmounted"
18599msgstr "%s está montado.\t "
18600
251e171e 18601#: sys-utils/umount.c:151
55032d70
KZ
18602#, fuzzy, c-format
18603msgid "%s unmounted"
18604msgstr "Non se encontrou o patrón"
18605
251e171e 18606#: sys-utils/umount.c:220
1c04b639
KZ
18607#, fuzzy
18608msgid "failed to set umount target"
18609msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18610
d462a45d 18611#: sys-utils/umount.c:251
55032d70
KZ
18612#, fuzzy
18613msgid "libmount table allocation failed"
18614msgstr "%s: fstat fallou."
18615
d462a45d 18616#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
55032d70
KZ
18617msgid "libmount iterator allocation failed"
18618msgstr ""
18619
d462a45d 18620#: sys-utils/umount.c:303
55032d70
KZ
18621#, fuzzy, c-format
18622msgid "failed to get child fs of %s"
18623msgstr "%s fallou."
18624
d462a45d 18625#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
55032d70 18626#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18627msgid "%s: not found"
18628msgstr "Non se encontrou o patrón"
18629
d462a45d 18630#: sys-utils/umount.c:373
0ed2f80b
KZ
18631#, c-format
18632msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
18633msgstr ""
18634
d462a45d 18635#: sys-utils/unshare.c:99
6bbace6d
KZ
18636#, fuzzy, c-format
18637msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18638msgstr "%s necesita un argumento\n"
18639
d462a45d 18640#: sys-utils/unshare.c:120 sys-utils/unshare.c:135
0ed2f80b
KZ
18641#, fuzzy, c-format
18642msgid "write failed %s"
18643msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 18644
d462a45d 18645#: sys-utils/unshare.c:158
d3cac66d
KZ
18646#, fuzzy, c-format
18647msgid "unsupported propagation mode: %s"
18648msgstr "%s necesita un argumento\n"
18649
d462a45d 18650#: sys-utils/unshare.c:167
d3cac66d
KZ
18651#, fuzzy
18652msgid "cannot change root filesystem propagation"
18653msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
18654
d462a45d 18655#: sys-utils/unshare.c:198
ebe345d1
KZ
18656#, fuzzy, c-format
18657msgid "mount %s on %s failed"
18658msgstr "%s: fstat fallou."
18659
d462a45d 18660#: sys-utils/unshare.c:223
b5ef1472
KZ
18661#, fuzzy
18662msgid "pipe failed"
18663msgstr "open fallou: %s"
18664
d462a45d 18665#: sys-utils/unshare.c:237
b5ef1472
KZ
18666#, fuzzy
18667msgid "failed to read pipe"
18668msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
18669
d462a45d 18670#: sys-utils/unshare.c:260
6bbace6d
KZ
18671msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18672msgstr ""
18673
d462a45d 18674#: sys-utils/unshare.c:263
d059c4f8 18675#, fuzzy
d3cac66d 18676msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
d059c4f8 18677msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18678
d462a45d 18679#: sys-utils/unshare.c:264
d059c4f8 18680#, fuzzy
d3cac66d 18681msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
d059c4f8 18682msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 18683
d462a45d 18684#: sys-utils/unshare.c:265
d059c4f8 18685#, fuzzy
d3cac66d 18686msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
d059c4f8 18687msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 18688
d462a45d 18689#: sys-utils/unshare.c:266
d059c4f8 18690#, fuzzy
d3cac66d 18691msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
d059c4f8
FD
18692msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18693
d462a45d 18694#: sys-utils/unshare.c:267
d059c4f8 18695#, fuzzy
d3cac66d 18696msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
d059c4f8
FD
18697msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18698
d462a45d 18699#: sys-utils/unshare.c:268
d059c4f8 18700#, fuzzy
d3cac66d 18701msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
d059c4f8
FD
18702msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18703
d462a45d 18704#: sys-utils/unshare.c:269
784c8a40
KZ
18705#, fuzzy
18706msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18707msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18708
d462a45d 18709#: sys-utils/unshare.c:271
d059c4f8
FD
18710#, fuzzy
18711msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18712msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18713
d462a45d 18714#: sys-utils/unshare.c:272
251e171e 18715msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
18716msgstr ""
18717
d462a45d
KZ
18718#: sys-utils/unshare.c:273
18719msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
18720msgstr ""
18721
18722#: sys-utils/unshare.c:275
251e171e
KZ
18723msgid ""
18724" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
18725" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b
KZ
18726msgstr ""
18727
d462a45d 18728#: sys-utils/unshare.c:277
251e171e 18729msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
4de6556a
FD
18730msgstr ""
18731
d462a45d 18732#: sys-utils/unshare.c:278
d3cac66d 18733msgid ""
251e171e 18734" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
18735" modify mount propagation in mount namespace\n"
18736msgstr ""
18737
d462a45d 18738#: sys-utils/unshare.c:280
6bbace6d 18739#, fuzzy
251e171e 18740msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
18741msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18742
d462a45d
KZ
18743#: sys-utils/unshare.c:281
18744#, fuzzy
18745msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
18746msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18747
18748#: sys-utils/unshare.c:283
57f25377
KZ
18749msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
18750msgstr ""
18751
d462a45d 18752#: sys-utils/unshare.c:284
57f25377
KZ
18753msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
18754msgstr ""
18755
d462a45d 18756#: sys-utils/unshare.c:285
57f25377
KZ
18757#, fuzzy
18758msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
18759msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18760
d462a45d 18761#: sys-utils/unshare.c:286
57f25377
KZ
18762#, fuzzy
18763msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
18764msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
18765
d462a45d
KZ
18766#: sys-utils/unshare.c:398 sys-utils/unshare.c:406
18767msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
18768msgstr ""
18769
18770#: sys-utils/unshare.c:460
f8511249 18771msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
18772msgstr ""
18773
d462a45d 18774#: sys-utils/unshare.c:504
d059c4f8
FD
18775#, fuzzy
18776msgid "child exit failed"
18777msgstr "produciuse un fallo na busca"
18778
d462a45d 18779#: sys-utils/unshare.c:518
b0041e4a 18780msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
18781msgstr ""
18782
d462a45d
KZ
18783#: sys-utils/unshare.c:527
18784msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
18785msgstr ""
18786
18787#: sys-utils/unshare.c:545
57f25377
KZ
18788#, fuzzy, c-format
18789msgid "cannot change root directory to '%s'"
18790msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18791
d462a45d 18792#: sys-utils/unshare.c:549
57f25377
KZ
18793#, fuzzy, c-format
18794msgid "cannot chdir to '%s'"
18795msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18796
d462a45d 18797#: sys-utils/unshare.c:553
57f25377
KZ
18798#, fuzzy, c-format
18799msgid "umount %s failed"
18800msgstr "%s: fstat fallou."
18801
d462a45d 18802#: sys-utils/unshare.c:555
d059c4f8
FD
18803#, fuzzy, c-format
18804msgid "mount %s failed"
18805msgstr "%s: fstat fallou."
18806
d462a45d
KZ
18807#: sys-utils/unshare.c:581
18808#, fuzzy
18809msgid "capget failed"
18810msgstr "malloc fallou"
18811
18812#: sys-utils/unshare.c:589
18813#, fuzzy
18814msgid "capset failed"
18815msgstr "produciuse un fallo na busca"
18816
18817#: sys-utils/unshare.c:601
18818msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
18819msgstr ""
18820
18821#: sys-utils/wdctl.c:72
8d398470 18822msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
18823msgstr ""
18824
d462a45d 18825#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470
KZ
18826msgid "External relay 1"
18827msgstr ""
18828
d462a45d 18829#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
18830msgid "External relay 2"
18831msgstr ""
18832
d462a45d 18833#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
18834#, fuzzy
18835msgid "Fan failed"
18836msgstr "%s fallou.\n"
18837
d462a45d 18838#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
18839msgid "Keep alive ping reply"
18840msgstr ""
18841
d462a45d 18842#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
18843msgid "Supports magic close char"
18844msgstr ""
18845
d462a45d 18846#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
18847msgid "Reset due to CPU overheat"
18848msgstr ""
18849
d462a45d 18850#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
18851msgid "Power over voltage"
18852msgstr ""
18853
d462a45d 18854#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
18855msgid "Power bad/power fault"
18856msgstr ""
18857
d462a45d 18858#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
18859msgid "Pretimeout (in seconds)"
18860msgstr ""
18861
d462a45d 18862#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
18863msgid "Set timeout (in seconds)"
18864msgstr ""
18865
d462a45d 18866#: sys-utils/wdctl.c:83
55032d70
KZ
18867msgid "Not trigger reboot"
18868msgstr ""
18869
d462a45d 18870#: sys-utils/wdctl.c:99
8d398470
KZ
18871msgid "flag name"
18872msgstr ""
18873
d462a45d 18874#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
18875#, fuzzy
18876msgid "flag description"
18877msgstr " removable"
18878
d462a45d 18879#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
18880msgid "flag status"
18881msgstr ""
18882
d462a45d 18883#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
18884#, fuzzy
18885msgid "flag boot status"
18886msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18887
d462a45d 18888#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
18889msgid "watchdog device name"
18890msgstr ""
18891
d462a45d 18892#: sys-utils/wdctl.c:148
8d398470
KZ
18893#, fuzzy, c-format
18894msgid "unknown flag: %s"
18895msgstr "Orde descoñecida: %s"
18896
d462a45d 18897#: sys-utils/wdctl.c:210
6bbace6d
KZ
18898msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18899msgstr ""
18900
d462a45d 18901#: sys-utils/wdctl.c:213
8d398470 18902msgid ""
fc44048e
KZ
18903" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
18904" -F, --noflags don't print information about flags\n"
18905" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
18906" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
18907" -O, --oneline print all information on one line\n"
18908" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
18909" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
18910" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
18911" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
18912" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
18913msgstr ""
18914
d462a45d 18915#: sys-utils/wdctl.c:229
8d398470
KZ
18916#, c-format
18917msgid "The default device is %s.\n"
18918msgstr ""
18919
d462a45d
KZ
18920#: sys-utils/wdctl.c:231
18921#, fuzzy, c-format
18922msgid "No default device is available.\n"
18923msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18924
18925#: sys-utils/wdctl.c:329
8d398470
KZ
18926#, c-format
18927msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18928msgstr ""
18929
d462a45d 18930#: sys-utils/wdctl.c:359
8d398470
KZ
18931#, c-format
18932msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
18933msgstr ""
18934
d462a45d 18935#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
8d398470 18936#, fuzzy, c-format
fc44048e 18937msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
18938msgstr "%s fallou."
18939
d462a45d 18940#: sys-utils/wdctl.c:382
8d398470 18941#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
18942msgid "cannot set timeout for %s"
18943msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
18944
d462a45d 18945#: sys-utils/wdctl.c:388
8892b2f9
KZ
18946#, c-format
18947msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18948msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18949msgstr[0] ""
18950msgstr[1] ""
18951
d462a45d 18952#: sys-utils/wdctl.c:417
fc44048e
KZ
18953#, fuzzy, c-format
18954msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
18955msgstr "%s fallou."
18956
d462a45d
KZ
18957#: sys-utils/wdctl.c:503
18958#, fuzzy, c-format
18959msgid "cannot read information about %s"
18960msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
18961
18962#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
8d398470 18963#, c-format
8892b2f9
KZ
18964msgid "%-14s %2i second\n"
18965msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18966msgstr[0] ""
18967msgstr[1] ""
8d398470 18968
d462a45d 18969#: sys-utils/wdctl.c:514
8d398470
KZ
18970msgid "Timeout:"
18971msgstr ""
18972
d462a45d 18973#: sys-utils/wdctl.c:517
8d398470
KZ
18974msgid "Pre-timeout:"
18975msgstr ""
18976
d462a45d 18977#: sys-utils/wdctl.c:520
8d398470
KZ
18978msgid "Timeleft:"
18979msgstr ""
18980
d462a45d 18981#: sys-utils/wdctl.c:576
8d398470
KZ
18982#, fuzzy
18983msgid "Device:"
18984msgstr "Dispositivo: %s\n"
18985
d462a45d 18986#: sys-utils/wdctl.c:578
55032d70
KZ
18987msgid "Identity:"
18988msgstr ""
18989
d462a45d 18990#: sys-utils/wdctl.c:580
55032d70
KZ
18991msgid "version"
18992msgstr ""
8d398470 18993
d462a45d
KZ
18994#: sys-utils/wdctl.c:690
18995#, fuzzy
18996msgid "No default device is available."
18997msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
18998
08b1bd51 18999#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
19000#, fuzzy
19001msgid "zram device name"
19002msgstr " removable"
19003
08b1bd51 19004#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
19005msgid "limit on the uncompressed amount of data"
19006msgstr ""
19007
08b1bd51 19008#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
19009msgid "uncompressed size of stored data"
19010msgstr ""
19011
08b1bd51 19012#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
19013msgid "compressed size of stored data"
19014msgstr ""
19015
08b1bd51 19016#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
19017msgid "the selected compression algorithm"
19018msgstr ""
19019
08b1bd51 19020#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
19021msgid "number of concurrent compress operations"
19022msgstr ""
19023
08b1bd51 19024#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
19025#, fuzzy
19026msgid "empty pages with no allocated memory"
19027msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
19028
08b1bd51 19029#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
19030msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
19031msgstr ""
19032
08b1bd51 19033#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
19034msgid "memory limit used to store compressed data"
19035msgstr ""
19036
08b1bd51 19037#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 19038msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
19039msgstr ""
19040
08b1bd51 19041#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 19042msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
19043msgstr ""
19044
c7033bbb 19045#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
19046#, fuzzy
19047msgid "Failed to parse mm_stat"
19048msgstr "Valor de sectores ilegal"
19049
c7033bbb 19050#: sys-utils/zramctl.c:539
6bbace6d
KZ
19051#, fuzzy, c-format
19052msgid ""
19053" %1$s [options] <device>\n"
19054" %1$s -r <device> [...]\n"
19055" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
19056msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
19057
c7033bbb 19058#: sys-utils/zramctl.c:545
6bbace6d
KZ
19059msgid "Set up and control zram devices.\n"
19060msgstr ""
19061
c7033bbb 19062#: sys-utils/zramctl.c:548
80bbf3b5 19063msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
19064msgstr ""
19065
c7033bbb 19066#: sys-utils/zramctl.c:549
6bbace6d
KZ
19067#, fuzzy
19068msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
19069msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19070
c7033bbb 19071#: sys-utils/zramctl.c:550
6bbace6d
KZ
19072#, fuzzy
19073msgid " -f, --find find a free device\n"
19074msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19075
c7033bbb 19076#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
19077#, fuzzy
19078msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
19079msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19080
c7033bbb 19081#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
19082#, fuzzy
19083msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
19084msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19085
c7033bbb 19086#: sys-utils/zramctl.c:553
251e171e
KZ
19087#, fuzzy
19088msgid " --output-all output all columns\n"
19089msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19090
c7033bbb 19091#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
19092#, fuzzy
19093msgid " --raw use raw status output format\n"
19094msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19095
c7033bbb 19096#: sys-utils/zramctl.c:555
6bbace6d
KZ
19097#, fuzzy
19098msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
19099msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19100
c7033bbb 19101#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
19102#, fuzzy
19103msgid " -s, --size <size> device size\n"
19104msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19105
c7033bbb 19106#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
19107#, fuzzy
19108msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
19109msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19110
c7033bbb 19111#: sys-utils/zramctl.c:649
6bbace6d
KZ
19112#, fuzzy
19113msgid "failed to parse streams"
19114msgstr "Valor de sectores ilegal"
19115
c7033bbb 19116#: sys-utils/zramctl.c:671
6bbace6d
KZ
19117msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
19118msgstr ""
19119
c7033bbb 19120#: sys-utils/zramctl.c:677
6bbace6d
KZ
19121msgid "only one <device> at a time is allowed"
19122msgstr ""
19123
c7033bbb 19124#: sys-utils/zramctl.c:680
6bbace6d
KZ
19125msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
19126msgstr ""
19127
c7033bbb 19128#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:742
6bbace6d
KZ
19129#, fuzzy, c-format
19130msgid "%s: failed to reset"
19131msgstr "%s fallou."
19132
c7033bbb 19133#: sys-utils/zramctl.c:724 sys-utils/zramctl.c:732
6bbace6d
KZ
19134msgid "no free zram device found"
19135msgstr ""
19136
c7033bbb 19137#: sys-utils/zramctl.c:746
6bbace6d
KZ
19138#, fuzzy, c-format
19139msgid "%s: failed to set number of streams"
19140msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19141
c7033bbb 19142#: sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
19143#, fuzzy, c-format
19144msgid "%s: failed to set algorithm"
19145msgstr "%s fallou."
19146
c7033bbb 19147#: sys-utils/zramctl.c:753
6bbace6d
KZ
19148#, fuzzy, c-format
19149msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
19150msgstr "%s fallou."
19151
d462a45d 19152#: term-utils/agetty.c:492
55032d70
KZ
19153#, c-format
19154msgid "%s%s (automatic login)\n"
19155msgstr ""
19156
d462a45d 19157#: term-utils/agetty.c:549
f8511249
KZ
19158#, fuzzy, c-format
19159msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
19160msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 19161
d462a45d 19162#: term-utils/agetty.c:552
f8511249
KZ
19163#, fuzzy, c-format
19164msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
19165msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 19166
d462a45d 19167#: term-utils/agetty.c:555
f8511249
KZ
19168#, c-format
19169msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
19170msgstr ""
19171
d462a45d 19172#: term-utils/agetty.c:566
f8511249
KZ
19173#, c-format
19174msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
19175msgstr ""
19176
d462a45d
KZ
19177#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
19178#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
d7197d19 19179#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
92b619d1
KZ
19180#, fuzzy, c-format
19181msgid "failed to allocate memory: %m"
19182msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
19183
d462a45d 19184#: term-utils/agetty.c:773
98db6bb5
KZ
19185#, fuzzy
19186msgid "invalid delay argument"
19187msgstr "Valor de sectores ilegal"
19188
d462a45d 19189#: term-utils/agetty.c:811
d059c4f8 19190#, fuzzy
8892b2f9
KZ
19191msgid "invalid argument of --local-line"
19192msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 19193
d462a45d 19194#: term-utils/agetty.c:830
98db6bb5
KZ
19195#, fuzzy
19196msgid "invalid nice argument"
19197msgstr "converter a hora rtc"
4de6556a 19198
d462a45d 19199#: term-utils/agetty.c:935
4de6556a 19200#, c-format
f8511249 19201msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
19202msgstr ""
19203
d462a45d 19204#: term-utils/agetty.c:937
f8511249 19205msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
19206msgstr ""
19207
d462a45d 19208#: term-utils/agetty.c:1044 term-utils/agetty.c:1048 term-utils/agetty.c:1101
4de6556a 19209#, c-format
f8511249
KZ
19210msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
19211msgstr ""
4de6556a 19212
d462a45d 19213#: term-utils/agetty.c:1067
8ec85cbb 19214#, c-format
f8511249 19215msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
19216msgstr ""
19217
d462a45d 19218#: term-utils/agetty.c:1069
0ed2f80b
KZ
19219#, fuzzy, c-format
19220msgid "/dev/%s: not a tty"
19221msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
19222
d462a45d 19223#: term-utils/agetty.c:1073 term-utils/agetty.c:1105
55032d70
KZ
19224#, fuzzy, c-format
19225msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
19226msgstr "%s: fstat fallou."
19227
d462a45d 19228#: term-utils/agetty.c:1095
55032d70
KZ
19229#, fuzzy, c-format
19230msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
19231msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
19232
d462a45d 19233#: term-utils/agetty.c:1116
4de6556a 19234#, c-format
f8511249 19235msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
19236msgstr ""
19237
d462a45d 19238#: term-utils/agetty.c:1121
55032d70
KZ
19239#, c-format
19240msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
19241msgstr ""
19242
d462a45d 19243#: term-utils/agetty.c:1135
4de6556a 19244#, c-format
f8511249 19245msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
19246msgstr ""
19247
d462a45d 19248#: term-utils/agetty.c:1152
55032d70
KZ
19249#, fuzzy, c-format
19250msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
19251msgstr "%s fallou."
19252
d462a45d 19253#: term-utils/agetty.c:1363 term-utils/agetty.c:1392
55032d70
KZ
19254#, c-format
19255msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
19256msgstr ""
19257
d462a45d 19258#: term-utils/agetty.c:1511
d3cac66d
KZ
19259#, fuzzy
19260msgid "cannot open os-release file"
d059c4f8
FD
19261msgstr "non se pode abrir %s"
19262
d462a45d 19263#: term-utils/agetty.c:1678
d3cac66d
KZ
19264#, fuzzy, c-format
19265msgid "failed to create reload file: %s: %m"
19266msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19267
d7197d19 19268#: term-utils/agetty.c:1988
d462a45d
KZ
19269#, fuzzy, c-format
19270msgid "failed to get terminal attributes: %m"
19271msgstr "%s fallou."
19272
d7197d19 19273#: term-utils/agetty.c:2010
55032d70
KZ
19274msgid "[press ENTER to login]"
19275msgstr ""
19276
d7197d19 19277#: term-utils/agetty.c:2037
55032d70
KZ
19278msgid "Num Lock off"
19279msgstr ""
19280
d7197d19 19281#: term-utils/agetty.c:2040
f8511249 19282msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
19283msgstr ""
19284
d7197d19 19285#: term-utils/agetty.c:2043
f8511249 19286msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
19287msgstr ""
19288
d7197d19 19289#: term-utils/agetty.c:2046
f8511249 19290msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
19291msgstr ""
19292
d7197d19 19293#: term-utils/agetty.c:2049
f8511249
KZ
19294#, fuzzy, c-format
19295msgid ""
19296"Hint: %s\n"
19297"\n"
19298msgstr "tipo: %s\n"
19299
d7197d19 19300#: term-utils/agetty.c:2191
4de6556a 19301#, c-format
f8511249 19302msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
19303msgstr ""
19304
d7197d19 19305#: term-utils/agetty.c:2253
f8511249
KZ
19306#, c-format
19307msgid "%s: input overrun"
19308msgstr ""
4de6556a 19309
d7197d19 19310#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
55032d70
KZ
19311#, c-format
19312msgid "%s: invalid character conversion for login name"
19313msgstr ""
19314
d7197d19 19315#: term-utils/agetty.c:2287
55032d70
KZ
19316#, c-format
19317msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
19318msgstr ""
19319
d7197d19 19320#: term-utils/agetty.c:2372
55032d70
KZ
19321#, fuzzy, c-format
19322msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
19323msgstr "%s fallou."
19324
d7197d19 19325#: term-utils/agetty.c:2410
4de6556a
FD
19326#, c-format
19327msgid ""
8892b2f9
KZ
19328" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
19329" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
19330msgstr ""
19331
d7197d19 19332#: term-utils/agetty.c:2414
6bbace6d
KZ
19333msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
19334msgstr ""
19335
d7197d19 19336#: term-utils/agetty.c:2417
55032d70
KZ
19337#, fuzzy
19338msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
19339msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19340
d7197d19 19341#: term-utils/agetty.c:2418
55032d70 19342msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
19343msgstr ""
19344
d7197d19 19345#: term-utils/agetty.c:2419
55032d70
KZ
19346#, fuzzy
19347msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
19348msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19349
d7197d19 19350#: term-utils/agetty.c:2420
8b4ccda1
KZ
19351#, fuzzy
19352msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
19353msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19354
d7197d19 19355#: term-utils/agetty.c:2421
55032d70 19356msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
ffca213b
KZ
19357msgstr ""
19358
d7197d19 19359#: term-utils/agetty.c:2422
d462a45d
KZ
19360#, fuzzy
19361msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
19362msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19363
d7197d19 19364#: term-utils/agetty.c:2423
55032d70
KZ
19365msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
19366msgstr ""
19367
d7197d19 19368#: term-utils/agetty.c:2424
55032d70
KZ
19369msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
19370msgstr ""
19371
d7197d19 19372#: term-utils/agetty.c:2425
55032d70
KZ
19373#, fuzzy
19374msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
19375msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19376
d7197d19 19377#: term-utils/agetty.c:2426
55032d70
KZ
19378msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
19379msgstr ""
19380
d7197d19 19381#: term-utils/agetty.c:2427
0ed2f80b
KZ
19382#, fuzzy
19383msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
19384msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19385
d7197d19 19386#: term-utils/agetty.c:2428
55032d70
KZ
19387msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
19388msgstr ""
19389
d7197d19 19390#: term-utils/agetty.c:2429
8892b2f9 19391msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
19392msgstr ""
19393
d7197d19 19394#: term-utils/agetty.c:2430
55032d70
KZ
19395msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
19396msgstr ""
19397
d7197d19 19398#: term-utils/agetty.c:2431
55032d70
KZ
19399msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
19400msgstr ""
19401
d7197d19 19402#: term-utils/agetty.c:2432
0ed2f80b
KZ
19403#, fuzzy
19404msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
19405msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19406
d7197d19 19407#: term-utils/agetty.c:2433
55032d70
KZ
19408msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
19409msgstr ""
19410
d7197d19 19411#: term-utils/agetty.c:2434
d059c4f8 19412msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
19413msgstr ""
19414
d7197d19 19415#: term-utils/agetty.c:2435
8b4ccda1
KZ
19416msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
19417msgstr ""
19418
d7197d19 19419#: term-utils/agetty.c:2436
55032d70
KZ
19420msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
19421msgstr ""
19422
d7197d19 19423#: term-utils/agetty.c:2437
55032d70
KZ
19424msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
19425msgstr ""
19426
d7197d19 19427#: term-utils/agetty.c:2438
55032d70
KZ
19428msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
19429msgstr ""
19430
d7197d19 19431#: term-utils/agetty.c:2439
55032d70
KZ
19432msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
19433msgstr ""
19434
d7197d19 19435#: term-utils/agetty.c:2440
55032d70
KZ
19436msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
19437msgstr ""
19438
d7197d19 19439#: term-utils/agetty.c:2441
55032d70
KZ
19440msgid " --nohints do not print hints\n"
19441msgstr ""
19442
d7197d19 19443#: term-utils/agetty.c:2442
d059c4f8
FD
19444#, fuzzy
19445msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
19446msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 19447
d7197d19 19448#: term-utils/agetty.c:2443
55032d70
KZ
19449msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
19450msgstr ""
19451
d7197d19 19452#: term-utils/agetty.c:2444
55032d70
KZ
19453msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
19454msgstr ""
19455
d7197d19 19456#: term-utils/agetty.c:2445
55032d70
KZ
19457msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
19458msgstr ""
19459
d7197d19 19460#: term-utils/agetty.c:2446
0ed2f80b
KZ
19461msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
19462msgstr ""
19463
d7197d19 19464#: term-utils/agetty.c:2447
0ed2f80b
KZ
19465msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
19466msgstr ""
19467
d7197d19 19468#: term-utils/agetty.c:2448
0ed2f80b
KZ
19469msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
19470msgstr ""
19471
d7197d19 19472#: term-utils/agetty.c:2449
6bbace6d
KZ
19473msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
19474msgstr ""
19475
d7197d19 19476#: term-utils/agetty.c:2450
8b4ccda1 19477#, fuzzy
49b90d82 19478msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
8b4ccda1
KZ
19479msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19480
d7197d19 19481#: term-utils/agetty.c:2798
55032d70
KZ
19482#, c-format
19483msgid "%d user"
19484msgid_plural "%d users"
19485msgstr[0] ""
19486msgstr[1] ""
19487
d7197d19 19488#: term-utils/agetty.c:2929
55032d70
KZ
19489#, fuzzy, c-format
19490msgid "checkname failed: %m"
19491msgstr "chown fallou: (%s)"
19492
d7197d19 19493#: term-utils/agetty.c:2941
6bbace6d 19494#, fuzzy, c-format
b0041e4a 19495msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
19496msgstr "non se pode abrir %s"
19497
d7197d19 19498#: term-utils/agetty.c:2945
6bbace6d
KZ
19499msgid "--reload is unsupported on your system"
19500msgstr ""
19501
d462a45d
KZ
19502#: term-utils/mesg.c:78
19503#, fuzzy, c-format
19504msgid " %s [options] [y | n]\n"
19505msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19506
19507#: term-utils/mesg.c:81
19508msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
19509msgstr ""
19510
19511#: term-utils/mesg.c:84
19512#, fuzzy
19513msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
19514msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19515
19516#: term-utils/mesg.c:130
19517msgid "no tty"
19518msgstr ""
19519
19520#: term-utils/mesg.c:139
19521#, c-format
19522msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
19523msgstr ""
19524
19525#: term-utils/mesg.c:150
19526msgid "is y"
19527msgstr ""
19528
19529#: term-utils/mesg.c:153
19530msgid "is n"
19531msgstr ""
19532
19533#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
19534#, fuzzy, c-format
19535msgid "change %s mode failed"
19536msgstr "a execución de %s fallou."
19537
19538#: term-utils/mesg.c:166
19539msgid "write access to your terminal is allowed"
19540msgstr ""
19541
19542#: term-utils/mesg.c:173
19543msgid "write access to your terminal is denied"
19544msgstr ""
19545
19546#: term-utils/script.c:190
19547#, fuzzy, c-format
19548msgid " %s [options] [file]\n"
19549msgstr "Uso: %s [opción]\n"
19550
19551#: term-utils/script.c:193
19552msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
19553msgstr ""
19554
19555#: term-utils/script.c:196
19556#, fuzzy
19557msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
19558msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19559
19560#: term-utils/script.c:197
19561#, fuzzy
19562msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
19563msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19564
19565#: term-utils/script.c:198
19566#, fuzzy
19567msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
19568msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19569
19570#: term-utils/script.c:201
19571#, fuzzy
19572msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
19573msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19574
19575#: term-utils/script.c:202
19576msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
19577msgstr ""
19578
19579#: term-utils/script.c:203
19580msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
19581msgstr ""
19582
19583#: term-utils/script.c:206
19584#, fuzzy
19585msgid " -a, --append append to the log file\n"
19586msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19587
19588#: term-utils/script.c:207
19589msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
19590msgstr ""
19591
19592#: term-utils/script.c:208
19593#, fuzzy
19594msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
19595msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19596
19597#: term-utils/script.c:209
19598#, fuzzy
19599msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
19600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19601
19602#: term-utils/script.c:210
19603#, fuzzy
19604msgid " --force use output file even when it is a link\n"
19605msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19606
19607#: term-utils/script.c:211
19608#, fuzzy
19609msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n"
19610msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19611
19612#: term-utils/script.c:212
19613#, fuzzy
19614msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
19615msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
19616
19617#: term-utils/script.c:213
19618#, fuzzy
19619msgid " -q, --quiet be quiet\n"
19620msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19621
19622#: term-utils/script.c:296
19623#, fuzzy, c-format
19624msgid ""
19625"\n"
19626"Script done on %s [<%s>]\n"
19627msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19628
19629#: term-utils/script.c:298
19630#, fuzzy, c-format
19631msgid ""
19632"\n"
19633"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
19634msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19635
19636#: term-utils/script.c:394
f8511249 19637#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
19638msgid "Script started on %s ["
19639msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 19640
d462a45d
KZ
19641#: term-utils/script.c:406
19642#, c-format
19643msgid "<not executed on terminal>"
6bbace6d
KZ
19644msgstr ""
19645
d462a45d
KZ
19646#: term-utils/script.c:680
19647#, c-format
19648msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
19649msgstr ""
4de6556a 19650
d462a45d
KZ
19651#: term-utils/script.c:682
19652msgid "max output size exceeded"
251e171e
KZ
19653msgstr ""
19654
d462a45d 19655#: term-utils/script.c:743
c7033bbb 19656#, c-format
d462a45d
KZ
19657msgid ""
19658"output file `%s' is a link\n"
19659"Use --force if you really want to use it.\n"
19660"Program not started."
c7033bbb
KZ
19661msgstr ""
19662
d462a45d
KZ
19663#: term-utils/script.c:827
19664#, fuzzy, c-format
19665msgid "unssuported echo mode: '%s'"
19666msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 19667
d462a45d
KZ
19668#: term-utils/script.c:852
19669#, fuzzy
19670msgid "failed to parse output limit size"
19671msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 19672
d462a45d 19673#: term-utils/script.c:863
f8511249 19674#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
19675msgid "unssuported logging format: '%s'"
19676msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 19677
b529c736 19678#: term-utils/script.c:907
d462a45d 19679msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
ffca213b
KZ
19680msgstr ""
19681
b529c736 19682#: term-utils/script.c:934
d462a45d
KZ
19683#, fuzzy, c-format
19684msgid "Script started"
19685msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19686
b529c736 19687#: term-utils/script.c:936
d462a45d
KZ
19688#, c-format
19689msgid ", output log file is '%s'"
4de6556a
FD
19690msgstr ""
19691
b529c736 19692#: term-utils/script.c:938
ffca213b 19693#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
19694msgid ", input log file is '%s'"
19695msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
ffca213b 19696
b529c736 19697#: term-utils/script.c:940
d462a45d
KZ
19698#, c-format
19699msgid ", timing file is '%s'"
6bbace6d
KZ
19700msgstr ""
19701
b529c736 19702#: term-utils/script.c:941
d462a45d
KZ
19703#, c-format
19704msgid ".\n"
ffca213b
KZ
19705msgstr ""
19706
b529c736 19707#: term-utils/script.c:1047
251e171e 19708#, fuzzy, c-format
d462a45d 19709msgid "Script done.\n"
251e171e
KZ
19710msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
19711
d462a45d 19712#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 19713#, c-format
d462a45d 19714msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
251e171e
KZ
19715msgstr ""
19716
d462a45d
KZ
19717#: term-utils/scriptlive.c:64
19718msgid "Execute terminal typescript.\n"
19719msgstr ""
251e171e 19720
d462a45d
KZ
19721#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
19722#, fuzzy
19723msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
19724msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
251e171e 19725
d462a45d
KZ
19726#: term-utils/scriptlive.c:68
19727msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
4de6556a
FD
19728msgstr ""
19729
d462a45d
KZ
19730#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
19731#, fuzzy
19732msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
19733msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 19734
d462a45d
KZ
19735#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60
19736msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
ffca213b
KZ
19737msgstr ""
19738
d462a45d
KZ
19739#: term-utils/scriptlive.c:73
19740msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249 19741msgstr ""
4de6556a 19742
d462a45d
KZ
19743#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66
19744msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
d3cac66d
KZ
19745msgstr ""
19746
d462a45d
KZ
19747#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
19748msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
251e171e 19749msgstr ""
4de6556a 19750
d462a45d 19751#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
f8511249 19752#, fuzzy
d462a45d
KZ
19753msgid "failed to parse maximal delay argument"
19754msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 19755
d462a45d
KZ
19756#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
19757#, fuzzy
19758msgid "timing file not specified"
19759msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 19760
d462a45d 19761#: term-utils/scriptlive.c:251
251e171e 19762#, fuzzy
d462a45d 19763msgid "stdin typescript file not specified"
251e171e
KZ
19764msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
19765
d462a45d
KZ
19766#: term-utils/scriptlive.c:277
19767#, c-format
19768msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
19769msgstr ""
19770
19771#: term-utils/scriptlive.c:284
19772#, fuzzy
19773msgid "failed to allocate PTY handler"
19774msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
19775
19776#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 19777#, c-format
d462a45d
KZ
19778msgid ""
19779"\n"
19780">>> scriptlive: done.\n"
d3cac66d
KZ
19781msgstr ""
19782
d462a45d 19783#: term-utils/scriptreplay.c:49
4de6556a 19784#, c-format
92b619d1 19785msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
19786msgstr ""
19787
d462a45d 19788#: term-utils/scriptreplay.c:53
6bbace6d
KZ
19789msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
19790msgstr ""
19791
d462a45d
KZ
19792#: term-utils/scriptreplay.c:57
19793msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
4de6556a
FD
19794msgstr ""
19795
d462a45d
KZ
19796#: term-utils/scriptreplay.c:59
19797msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
4de6556a
FD
19798msgstr ""
19799
d462a45d
KZ
19800#: term-utils/scriptreplay.c:62
19801msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
4de6556a
FD
19802msgstr ""
19803
d462a45d
KZ
19804#: term-utils/scriptreplay.c:65
19805#, fuzzy
19806msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
19807msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19808
19809#: term-utils/scriptreplay.c:68
19810msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
19811msgstr ""
19812
19813#: term-utils/scriptreplay.c:69
19814msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
4de6556a
FD
19815msgstr ""
19816
d462a45d
KZ
19817#: term-utils/scriptreplay.c:191
19818#, fuzzy, c-format
19819msgid "unsupported mode name: '%s'"
19820msgstr "%s necesita un argumento\n"
19821
19822#: term-utils/scriptreplay.c:224
19823#, fuzzy, c-format
19824msgid "unsupported stream name: '%s'"
19825msgstr "%s necesita un argumento\n"
19826
19827#: term-utils/scriptreplay.c:255
ffca213b 19828#, fuzzy
d462a45d
KZ
19829msgid "data log file not specified"
19830msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 19831
d462a45d
KZ
19832#: term-utils/scriptreplay.c:304
19833#, fuzzy, c-format
19834msgid "%s: log file error"
19835msgstr "Erro interno"
ffca213b 19836
d462a45d 19837#: term-utils/scriptreplay.c:306
4de6556a 19838#, c-format
d462a45d 19839msgid "%s: line %d: timing file error"
4de6556a
FD
19840msgstr ""
19841
12e29c71 19842#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
19843#, c-format
19844msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
19845msgstr ""
19846
57f25377 19847#: term-utils/setterm.c:329
0ed2f80b
KZ
19848#, fuzzy
19849msgid "too many tabs"
19850msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 19851
57f25377 19852#: term-utils/setterm.c:385
6bbace6d
KZ
19853msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
19854msgstr ""
19855
57f25377 19856#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d
KZ
19857#, fuzzy
19858msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
19859msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19860
57f25377 19861#: term-utils/setterm.c:389
0ed2f80b 19862#, fuzzy
d462a45d 19863msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 19864msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19865
57f25377 19866#: term-utils/setterm.c:390
ebe345d1 19867#, fuzzy
d462a45d 19868msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
19869msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19870
57f25377 19871#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b 19872#, fuzzy
d462a45d 19873msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 19874msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19875
57f25377 19876#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 19877#, fuzzy
d462a45d 19878msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 19879msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19880
57f25377 19881#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b 19882#, fuzzy
d462a45d 19883msgid " --store save current terminal settings as default\n"
0ed2f80b 19884msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19885
d462a45d 19886#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 19887#, fuzzy
d462a45d 19888msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b 19889msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19890
57f25377 19891#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d
KZ
19892#, fuzzy
19893msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
19894msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19895
57f25377 19896#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d 19897msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
19898msgstr ""
19899
57f25377 19900#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d
KZ
19901#, fuzzy
19902msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
19903msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 19904
57f25377 19905#: term-utils/setterm.c:400
d462a45d 19906msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
19907msgstr ""
19908
57f25377 19909#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
19910#, fuzzy
19911msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
19912msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19913
57f25377 19914#: term-utils/setterm.c:404
0ed2f80b 19915#, fuzzy
d462a45d 19916msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b 19917msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19918
d462a45d
KZ
19919#: term-utils/setterm.c:407
19920msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
19921msgstr ""
19922
d462a45d
KZ
19923#: term-utils/setterm.c:408
19924msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
19925msgstr ""
19926
d462a45d
KZ
19927#: term-utils/setterm.c:409
19928msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
19929msgstr ""
8b4ccda1 19930
d462a45d
KZ
19931#: term-utils/setterm.c:410
19932msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
8b4ccda1
KZ
19933msgstr ""
19934
d462a45d
KZ
19935#: term-utils/setterm.c:411
19936msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
19937msgstr ""
19938
19939#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 19940#, fuzzy
d462a45d 19941msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b
KZ
19942msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19943
d462a45d 19944#: term-utils/setterm.c:415
0ed2f80b 19945#, fuzzy
d462a45d 19946msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
19947msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19948
d462a45d 19949#: term-utils/setterm.c:416
21dcf21a 19950#, fuzzy
d462a45d 19951msgid " --blink on|off blink\n"
21dcf21a 19952msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19953
d462a45d 19954#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 19955#, fuzzy
d462a45d 19956msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b
KZ
19957msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19958
d462a45d
KZ
19959#: term-utils/setterm.c:418
19960msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
19961msgstr ""
19962
d462a45d
KZ
19963#: term-utils/setterm.c:421
19964#, fuzzy
19965msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
19966msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 19967
d462a45d
KZ
19968#: term-utils/setterm.c:422
19969#, fuzzy
19970msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
19971msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19972
19973#: term-utils/setterm.c:423
19974#, fuzzy
19975msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
19976msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19977
19978#: term-utils/setterm.c:424
19979#, fuzzy
19980msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
19981msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19982
19983#: term-utils/setterm.c:425
19984msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
19985msgstr ""
19986
d462a45d
KZ
19987#: term-utils/setterm.c:428
19988msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
19989msgstr ""
19990
d462a45d 19991#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 19992#, fuzzy
d462a45d 19993msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
19994msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
19995
d462a45d 19996#: term-utils/setterm.c:430
0ed2f80b 19997#, fuzzy
d462a45d 19998msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
0ed2f80b
KZ
19999msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20000
d462a45d
KZ
20001#: term-utils/setterm.c:433
20002msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1
KZ
20003msgstr ""
20004
d462a45d
KZ
20005#: term-utils/setterm.c:434
20006#, fuzzy
20007msgid " set vesa powersaving features\n"
20008msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 20009
d462a45d
KZ
20010#: term-utils/setterm.c:435
20011msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
20012msgstr ""
20013
d462a45d
KZ
20014#: term-utils/setterm.c:438
20015msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
20016msgstr ""
20017
d462a45d
KZ
20018#: term-utils/setterm.c:439
20019msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
20020msgstr ""
20021
d462a45d 20022#: term-utils/setterm.c:452
0ed2f80b 20023msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
20024msgstr ""
20025
d462a45d 20026#: term-utils/setterm.c:764
f8511249
KZ
20027#, fuzzy
20028msgid "cannot force blank"
20029msgstr "non se pode abrir %s"
20030
d462a45d 20031#: term-utils/setterm.c:769
f8511249 20032msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
20033msgstr ""
20034
d462a45d 20035#: term-utils/setterm.c:775
f8511249
KZ
20036#, fuzzy
20037msgid "cannot get blank status"
20038msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
20039
d462a45d 20040#: term-utils/setterm.c:801
f8511249 20041#, fuzzy, c-format
ebe345d1 20042msgid "cannot open dump file %s for output"
f8511249
KZ
20043msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
20044
d462a45d 20045#: term-utils/setterm.c:843
0ed2f80b
KZ
20046#, c-format
20047msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
20048msgstr ""
20049
d462a45d 20050#: term-utils/setterm.c:881
ebe345d1
KZ
20051#, fuzzy
20052msgid "select failed"
20053msgstr "produciuse un fallo na busca"
20054
d462a45d 20055#: term-utils/setterm.c:907
ebe345d1
KZ
20056msgid "stdin does not refer to a terminal"
20057msgstr ""
20058
d462a45d 20059#: term-utils/setterm.c:935
ebe345d1
KZ
20060#, fuzzy, c-format
20061msgid "invalid cursor position: %s"
20062msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
20063
d462a45d 20064#: term-utils/setterm.c:957
ebe345d1
KZ
20065#, fuzzy
20066msgid "reset failed"
20067msgstr "produciuse un fallo na busca"
20068
d462a45d 20069#: term-utils/setterm.c:1121
0ed2f80b 20070msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
20071msgstr ""
20072
d462a45d 20073#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
0ed2f80b
KZ
20074#, fuzzy
20075msgid "klogctl error"
20076msgstr "Erro interno"
20077
d462a45d 20078#: term-utils/setterm.c:1170
f8511249 20079msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
20080msgstr ""
20081
d462a45d 20082#: term-utils/setterm.c:1177
f8511249
KZ
20083msgid "terminfo database cannot be found"
20084msgstr ""
20085
d462a45d 20086#: term-utils/setterm.c:1179
4de6556a 20087#, c-format
f8511249 20088msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
20089msgstr ""
20090
d462a45d 20091#: term-utils/setterm.c:1181
f8511249
KZ
20092msgid "terminal is hardcopy"
20093msgstr ""
20094
0ed2f80b
KZ
20095#: term-utils/ttymsg.c:81
20096#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
20097msgid "internal error: too many iov's"
20098msgstr "Erro interno"
4de6556a 20099
0ed2f80b 20100#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 20101#, c-format
f8511249 20102msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
20103msgstr ""
20104
0ed2f80b
KZ
20105#: term-utils/ttymsg.c:108
20106#, fuzzy, c-format
20107msgid "open failed"
20108msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 20109
8892b2f9 20110#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
20111#, fuzzy, c-format
20112msgid "fork: %m"
20113msgstr "non se pode bifurcar\n"
20114
20115#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 20116#, c-format
0ed2f80b 20117msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
20118msgstr ""
20119
0ed2f80b 20120#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 20121#, c-format
f8511249 20122msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
20123msgstr ""
20124
d462a45d 20125#: term-utils/wall.c:87
f8511249 20126#, fuzzy, c-format
d059c4f8 20127msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
20128msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20129
d462a45d 20130#: term-utils/wall.c:90
6bbace6d
KZ
20131msgid "Write a message to all users.\n"
20132msgstr ""
20133
d462a45d 20134#: term-utils/wall.c:93
ebe345d1
KZ
20135msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
20136msgstr ""
20137
d462a45d 20138#: term-utils/wall.c:94
d059c4f8
FD
20139#, fuzzy
20140msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
20141msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20142
d462a45d 20143#: term-utils/wall.c:95
d059c4f8 20144msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
20145msgstr ""
20146
d462a45d 20147#: term-utils/wall.c:123
ebe345d1
KZ
20148#, fuzzy
20149msgid "invalid group argument"
20150msgstr "Valor de sectores ilegal"
20151
d462a45d 20152#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
20153#, fuzzy, c-format
20154msgid "%s: unknown gid"
20155msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
20156
d462a45d 20157#: term-utils/wall.c:168
ebe345d1
KZ
20158msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
20159msgstr ""
20160
d462a45d 20161#: term-utils/wall.c:214
f8511249 20162msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
20163msgstr ""
20164
d462a45d 20165#: term-utils/wall.c:219
4de6556a 20166#, c-format
f8511249 20167msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
20168msgstr ""
20169
d462a45d 20170#: term-utils/wall.c:360
f8511249
KZ
20171#, fuzzy
20172msgid "cannot get passwd uid"
20173msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
20174
d462a45d 20175#: term-utils/wall.c:384
4de6556a 20176#, c-format
d059c4f8 20177msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
20178msgstr ""
20179
d462a45d 20180#: term-utils/wall.c:417
4de6556a 20181#, c-format
f8511249 20182msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
20183msgstr ""
20184
49b90d82 20185#: term-utils/write.c:87
f8511249 20186#, fuzzy, c-format
92b619d1 20187msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
20188msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20189
49b90d82 20190#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 20191msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
20192msgstr ""
20193
49b90d82 20194#: term-utils/write.c:116
4de6556a 20195#, c-format
6cd39864 20196msgid "effective gid does not match group of %s"
4de6556a
FD
20197msgstr ""
20198
49b90d82 20199#: term-utils/write.c:201
f8511249
KZ
20200#, fuzzy, c-format
20201msgid "%s is not logged in"
20202msgstr "%s está montado.\t "
20203
49b90d82 20204#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
20205msgid "can't find your tty's name"
20206msgstr ""
20207
49b90d82 20208#: term-utils/write.c:211
4de6556a 20209#, c-format
f8511249 20210msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
20211msgstr ""
20212
49b90d82 20213#: term-utils/write.c:214
f8511249
KZ
20214#, c-format
20215msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
20216msgstr ""
20217
49b90d82 20218#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
20219#, fuzzy
20220msgid "carefulputc failed"
20221msgstr "malloc fallou"
f8511249 20222
49b90d82 20223#: term-utils/write.c:279
4de6556a 20224#, c-format
6cd39864 20225msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
20226msgstr ""
20227
49b90d82 20228#: term-utils/write.c:283
f8511249 20229#, c-format
6cd39864 20230msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
4de6556a
FD
20231msgstr ""
20232
57f25377 20233#: term-utils/write.c:329
6cd39864
KZ
20234msgid "you have write permission turned off"
20235msgstr ""
20236
57f25377 20237#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
20238#, fuzzy, c-format
20239msgid "%s is not logged in on %s"
20240msgstr "%s está montado.\t "
20241
57f25377 20242#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
20243#, c-format
20244msgid "%s has messages disabled on %s"
20245msgstr ""
4de6556a 20246
49b90d82 20247#: text-utils/col.c:135
6bbace6d
KZ
20248msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
20249msgstr ""
20250
49b90d82 20251#: text-utils/col.c:138
f8511249
KZ
20252#, c-format
20253msgid ""
20254"\n"
20255"Options:\n"
20256" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
20257" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
20258" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
20259" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
20260" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
20261" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
4de6556a
FD
20262msgstr ""
20263
49b90d82 20264#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
f8511249
KZ
20265#, c-format
20266msgid ""
20267"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
20268"\n"
20269msgstr ""
4de6556a 20270
49b90d82 20271#: text-utils/col.c:215
f8511249 20272msgid "bad -l argument"
4de6556a
FD
20273msgstr ""
20274
57f25377
KZ
20275#: text-utils/col.c:246
20276#, fuzzy, c-format
20277msgid "failed on line %d"
20278msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20279
49b90d82 20280#: text-utils/col.c:344
4de6556a 20281#, c-format
ffca213b 20282msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
20283msgstr ""
20284
49b90d82 20285#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
20286msgid "past first line"
20287msgstr ""
20288
49b90d82 20289#: text-utils/col.c:345
4de6556a
FD
20290msgid "-- line already flushed"
20291msgstr ""
20292
d462a45d 20293#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626
f8511249 20294#, fuzzy, c-format
6bbace6d 20295msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
20296msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20297
49b90d82 20298#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
20299msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
20300msgstr ""
20301
49b90d82 20302#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 20303msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
20304msgstr ""
20305
49b90d82 20306#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d
KZ
20307#, fuzzy
20308msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
20309msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20310
49b90d82 20311#: text-utils/colrm.c:60
f8511249
KZ
20312#, fuzzy, c-format
20313msgid ""
20314"\n"
20315"Usage:\n"
20316" %s [startcol [endcol]]\n"
20317msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20318
49b90d82 20319#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 20320msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
20321msgstr ""
20322
57f25377 20323#: text-utils/colrm.c:184
f8511249
KZ
20324#, fuzzy
20325msgid "first argument"
20326msgstr "%s necesita un argumento\n"
20327
57f25377 20328#: text-utils/colrm.c:186
f8511249
KZ
20329#, fuzzy
20330msgid "second argument"
20331msgstr "%s necesita un argumento\n"
20332
d462a45d 20333#: text-utils/column.c:235
ebe345d1
KZ
20334#, fuzzy
20335msgid "failed to parse column"
20336msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20337
d462a45d 20338#: text-utils/column.c:245
ebe345d1
KZ
20339#, fuzzy, c-format
20340msgid "undefined column name '%s'"
20341msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
20342
d462a45d 20343#: text-utils/column.c:321
ebe345d1
KZ
20344#, fuzzy
20345msgid "failed to parse --table-order list"
20346msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20347
d462a45d 20348#: text-utils/column.c:397
ebe345d1
KZ
20349#, fuzzy
20350msgid "failed to parse --table-right list"
20351msgstr "Valor de sectores ilegal"
20352
d462a45d 20353#: text-utils/column.c:401
ebe345d1
KZ
20354#, fuzzy
20355msgid "failed to parse --table-trunc list"
20356msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20357
d462a45d 20358#: text-utils/column.c:405
ebe345d1
KZ
20359#, fuzzy
20360msgid "failed to parse --table-noextreme list"
20361msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20362
d462a45d 20363#: text-utils/column.c:409
ebe345d1
KZ
20364#, fuzzy
20365msgid "failed to parse --table-wrap list"
20366msgstr "Valor de sectores ilegal"
20367
d462a45d 20368#: text-utils/column.c:413
ebe345d1
KZ
20369#, fuzzy
20370msgid "failed to parse --table-hide list"
20371msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20372
d462a45d 20373#: text-utils/column.c:444
ebe345d1
KZ
20374#, c-format
20375msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
20376msgstr ""
20377
d462a45d 20378#: text-utils/column.c:458
ebe345d1
KZ
20379#, fuzzy
20380msgid "failed to allocate output data"
20381msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20382
d462a45d 20383#: text-utils/column.c:629
6bbace6d
KZ
20384msgid "Columnate lists.\n"
20385msgstr ""
ffca213b 20386
d462a45d 20387#: text-utils/column.c:632
ebe345d1
KZ
20388#, fuzzy
20389msgid " -t, --table create a table\n"
20390msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20391
d462a45d 20392#: text-utils/column.c:633
ebe345d1
KZ
20393#, fuzzy
20394msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
20395msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20396
d462a45d 20397#: text-utils/column.c:634
ebe345d1
KZ
20398#, fuzzy
20399msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
20400msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20401
d462a45d 20402#: text-utils/column.c:635
ebe345d1
KZ
20403#, fuzzy
20404msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
20405msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20406
d462a45d 20407#: text-utils/column.c:636
ebe345d1
KZ
20408msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
20409msgstr ""
20410
d462a45d 20411#: text-utils/column.c:637
80bbf3b5
KZ
20412#, fuzzy
20413msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
20414msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20415
d462a45d 20416#: text-utils/column.c:638
49b90d82
KZ
20417msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
20418msgstr ""
20419
d462a45d 20420#: text-utils/column.c:639
ebe345d1
KZ
20421#, fuzzy
20422msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
20423msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20424
d462a45d 20425#: text-utils/column.c:640
ebe345d1
KZ
20426msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
20427msgstr ""
20428
d462a45d 20429#: text-utils/column.c:641
ebe345d1
KZ
20430#, fuzzy
20431msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
20432msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20433
d462a45d 20434#: text-utils/column.c:642
ebe345d1 20435msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
55032d70
KZ
20436msgstr ""
20437
d462a45d 20438#: text-utils/column.c:643
251e171e
KZ
20439#, fuzzy
20440msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
20441msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20442
d462a45d 20443#: text-utils/column.c:644
ebe345d1
KZ
20444#, fuzzy
20445msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
20446msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20447
d462a45d 20448#: text-utils/column.c:647
55032d70 20449#, fuzzy
ebe345d1 20450msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
55032d70
KZ
20451msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20452
d462a45d 20453#: text-utils/column.c:648
ebe345d1 20454msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
ffca213b
KZ
20455msgstr ""
20456
d462a45d 20457#: text-utils/column.c:649
ebe345d1
KZ
20458#, fuzzy
20459msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
20460msgstr "Introduza o número de cabezas:"
20461
d462a45d 20462#: text-utils/column.c:652
ebe345d1
KZ
20463#, fuzzy
20464msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
20465msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20466
d462a45d 20467#: text-utils/column.c:653
ebe345d1 20468msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
ffca213b
KZ
20469msgstr ""
20470
d462a45d 20471#: text-utils/column.c:654
ebe345d1
KZ
20472msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
20473msgstr ""
20474
d462a45d 20475#: text-utils/column.c:655
55032d70 20476#, fuzzy
ebe345d1 20477msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
55032d70
KZ
20478msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
20479
d462a45d 20480#: text-utils/column.c:724
8d398470
KZ
20481#, fuzzy
20482msgid "invalid columns argument"
20483msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 20484
d462a45d 20485#: text-utils/column.c:749
ebe345d1
KZ
20486#, fuzzy
20487msgid "failed to parse column names"
20488msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
20489
d462a45d 20490#: text-utils/column.c:804
ebe345d1
KZ
20491msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
20492msgstr ""
20493
d462a45d 20494#: text-utils/column.c:812
ebe345d1
KZ
20495msgid "option --table required for all --table-*"
20496msgstr ""
20497
d462a45d 20498#: text-utils/column.c:815
ebe345d1 20499msgid "option --table-columns required for --json"
4de6556a
FD
20500msgstr ""
20501
57f25377 20502#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205
0ed2f80b
KZ
20503#, fuzzy, c-format
20504msgid " %s [options] <file>...\n"
20505msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20506
57f25377 20507#: text-utils/hexdump.c:158
6bbace6d
KZ
20508msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
20509msgstr ""
20510
57f25377 20511#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b
KZ
20512msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
20513msgstr ""
20514
57f25377 20515#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b
KZ
20516msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
20517msgstr ""
20518
57f25377 20519#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b
KZ
20520msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
20521msgstr ""
20522
57f25377 20523#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b
KZ
20524msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
20525msgstr ""
20526
57f25377 20527#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b
KZ
20528msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
20529msgstr ""
20530
57f25377 20531#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b
KZ
20532msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
20533msgstr ""
20534
57f25377 20535#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
20536msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
20537msgstr ""
20538
57f25377 20539#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
20540msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
20541msgstr ""
20542
57f25377 20543#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
20544msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
20545msgstr ""
20546
57f25377 20547#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
20548msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
20549msgstr ""
20550
57f25377 20551#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
20552msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
20553msgstr ""
20554
57f25377 20555#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
20556msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
20557msgstr ""
20558
0ed2f80b 20559#: text-utils/hexdump-display.c:365
8d398470
KZ
20560#, fuzzy
20561msgid "all input file arguments failed"
20562msgstr "activar a alarma rtc"
20563
0ed2f80b
KZ
20564#: text-utils/hexdump-parse.c:55
20565#, fuzzy, c-format
20566msgid "bad byte count for conversion character %s"
20567msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
20568
20569#: text-utils/hexdump-parse.c:60
20570#, c-format
20571msgid "%%s requires a precision or a byte count"
20572msgstr ""
20573
20574#: text-utils/hexdump-parse.c:65
20575#, c-format
20576msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
20577msgstr ""
20578
0ed2f80b 20579#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 20580#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20581msgid "bad conversion character %%%s"
20582msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 20583
6bbace6d 20584#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b
KZ
20585#, fuzzy
20586msgid "byte count with multiple conversion characters"
20587msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 20588
49b90d82 20589#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
20590msgid "Read one line.\n"
20591msgstr ""
20592
251e171e 20593#: text-utils/more.c:208
6bbace6d
KZ
20594msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
20595msgstr ""
20596
251e171e 20597#: text-utils/more.c:211
0ed2f80b
KZ
20598#, fuzzy
20599msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
20600msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 20601
251e171e 20602#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b 20603msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
d059c4f8
FD
20604msgstr ""
20605
251e171e 20606#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b
KZ
20607#, fuzzy
20608msgid " -l suppress pause after form feed\n"
20609msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20610
251e171e 20611#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b
KZ
20612#, fuzzy
20613msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
20614msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20615
251e171e 20616#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b
KZ
20617#, fuzzy
20618msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
20619msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 20620
251e171e 20621#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b 20622msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
d059c4f8
FD
20623msgstr ""
20624
251e171e 20625#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 20626msgid " -u suppress underlining\n"
d059c4f8
FD
20627msgstr ""
20628
251e171e 20629#: text-utils/more.c:218
0ed2f80b
KZ
20630#, fuzzy
20631msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
20632msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 20633
251e171e 20634#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 20635msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
d059c4f8
FD
20636msgstr ""
20637
251e171e 20638#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 20639msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
f8511249
KZ
20640msgstr ""
20641
251e171e 20642#: text-utils/more.c:282
f8511249
KZ
20643#, fuzzy, c-format
20644msgid "unknown option -%s"
20645msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20646
251e171e 20647#: text-utils/more.c:329
4de6556a
FD
20648#, c-format
20649msgid ""
20650"\n"
251e171e 20651"******** %s: Not a text file ********\n"
4de6556a
FD
20652"\n"
20653msgstr ""
20654"\n"
251e171e 20655"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
4de6556a
FD
20656"\n"
20657
251e171e 20658#: text-utils/more.c:354
4de6556a
FD
20659#, c-format
20660msgid ""
20661"\n"
251e171e 20662"*** %s: directory ***\n"
4de6556a
FD
20663"\n"
20664msgstr ""
20665"\n"
251e171e 20666"*** %s: directorio\t ***\n"
4de6556a
FD
20667"\n"
20668
251e171e 20669#: text-utils/more.c:702
4de6556a
FD
20670#, c-format
20671msgid "--More--"
20672msgstr "--Máis--"
20673
251e171e 20674#: text-utils/more.c:704
4de6556a
FD
20675#, c-format
20676msgid "(Next file: %s)"
20677msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
20678
251e171e 20679#: text-utils/more.c:712
4de6556a
FD
20680#, c-format
20681msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
20682msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
20683
251e171e
KZ
20684#: text-utils/more.c:817
20685msgid ""
20686"\n"
20687"...Skipping "
20688msgstr ""
20689"\n"
20690"...Saltando"
20691
20692#: text-utils/more.c:821
20693msgid "...Skipping to file "
20694msgstr "...Saltando ao ficheiro "
20695
20696#: text-utils/more.c:823
20697msgid "...Skipping back to file "
20698msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
20699
20700#: text-utils/more.c:992
20701msgid "Line too long"
20702msgstr "A liña é demasiado longa"
20703
20704#: text-utils/more.c:1028
20705msgid "No previous command to substitute for"
20706msgstr ""
20707
20708#: text-utils/more.c:1068
20709#, c-format
20710msgid "[Use q or Q to quit]"
20711msgstr "[Use q ou Q para saír]"
20712
20713#: text-utils/more.c:1148
20714msgid "exec failed\n"
20715msgstr ""
20716
20717#: text-utils/more.c:1163
20718msgid "can't fork\n"
20719msgstr "non se pode bifurcar\n"
20720
20721#: text-utils/more.c:1193
20722msgid " Overflow\n"
20723msgstr " Desbordamento\n"
20724
20725#: text-utils/more.c:1224
20726#, c-format
20727msgid "\"%s\" line %d"
20728msgstr "«%s» liña %d"
20729
20730#: text-utils/more.c:1226
20731#, c-format
20732msgid "[Not a file] line %d"
20733msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
20734
20735#: text-utils/more.c:1338
20736msgid "...skipping\n"
20737msgstr "...omitindo\n"
20738
20739#: text-utils/more.c:1372
20740msgid ""
20741"\n"
20742"Pattern not found\n"
20743msgstr ""
20744"\n"
20745"Non se encontrou o patrón\n"
20746
20747#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
20748msgid "Pattern not found"
20749msgstr "Non se encontrou o patrón"
20750
20751#: text-utils/more.c:1441
6bbace6d
KZ
20752#, fuzzy, c-format
20753msgid "...back %d page"
20754msgid_plural "...back %d pages"
20755msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
20756msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
4de6556a 20757
251e171e 20758#: text-utils/more.c:1495
6bbace6d
KZ
20759#, fuzzy, c-format
20760msgid "...skipping %d line"
20761msgid_plural "...skipping %d lines"
20762msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
20763msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
4de6556a 20764
251e171e 20765#: text-utils/more.c:1539
4de6556a
FD
20766msgid ""
20767"\n"
20768"***Back***\n"
20769"\n"
20770msgstr ""
20771"\n"
20772"***Atrás***\n"
20773"\n"
20774
251e171e 20775#: text-utils/more.c:1556
8d398470
KZ
20776#, fuzzy
20777msgid "No previous regular expression"
20778msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
20779
251e171e 20780#: text-utils/more.c:1588
4de6556a
FD
20781msgid ""
20782"\n"
0ed2f80b 20783"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
20784"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
20785msgstr ""
20786
251e171e 20787#: text-utils/more.c:1595
4de6556a
FD
20788msgid ""
20789"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
20790"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
20791"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
20792"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
20793"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
20794"s Skip forward k lines of text [1]\n"
20795"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
20796"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
20797"' Go to place where previous search started\n"
20798"= Display current line number\n"
20799"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
20800"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
20801"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
20802"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
20803"ctrl-L Redraw screen\n"
20804":n Go to kth next file [1]\n"
20805":p Go to kth previous file [1]\n"
20806":f Display current file name and line number\n"
20807". Repeat previous command\n"
20808msgstr ""
20809
251e171e 20810#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
4de6556a
FD
20811#, c-format
20812msgid "[Press 'h' for instructions.]"
20813msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
20814
12e29c71 20815#: text-utils/pg.c:152
4de6556a 20816msgid ""
4de6556a
FD
20817"-------------------------------------------------------\n"
20818" h this screen\n"
20819" q or Q quit program\n"
20820" <newline> next page\n"
20821" f skip a page forward\n"
20822" d or ^D next halfpage\n"
20823" l next line\n"
20824" $ last page\n"
20825" /regex/ search forward for regex\n"
20826" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
20827" . or ^L redraw screen\n"
20828" w or z set page size and go to next page\n"
20829" s filename save current file to filename\n"
20830" !command shell escape\n"
20831" p go to previous file\n"
20832" n go to next file\n"
20833"\n"
20834"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 20835"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
20836"\n"
20837"See pg(1) for more information.\n"
20838"-------------------------------------------------------\n"
20839msgstr ""
20840
49b90d82 20841#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
20842#, fuzzy, c-format
20843msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
20844msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20845
49b90d82 20846#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
20847msgid "Browse pagewise through text files.\n"
20848msgstr ""
20849
49b90d82 20850#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
20851msgid " -number lines per page\n"
20852msgstr ""
20853
49b90d82 20854#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
20855msgid " -c clear screen before displaying\n"
20856msgstr ""
20857
49b90d82 20858#: text-utils/pg.c:240
8d398470
KZ
20859#, fuzzy
20860msgid " -e do not pause at end of a file\n"
20861msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
20862
49b90d82 20863#: text-utils/pg.c:241
8d398470
KZ
20864msgid " -f do not split long lines\n"
20865msgstr ""
20866
49b90d82 20867#: text-utils/pg.c:242
8d398470 20868msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
20869msgstr ""
20870
49b90d82 20871#: text-utils/pg.c:243
8d398470
KZ
20872msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
20873msgstr ""
20874
49b90d82 20875#: text-utils/pg.c:244
8d398470
KZ
20876msgid " -r disallow shell escape\n"
20877msgstr ""
20878
49b90d82 20879#: text-utils/pg.c:245
8d398470
KZ
20880msgid " -s print messages to stdout\n"
20881msgstr ""
20882
49b90d82 20883#: text-utils/pg.c:246
8d398470
KZ
20884msgid " +number start at the given line\n"
20885msgstr ""
20886
49b90d82 20887#: text-utils/pg.c:247
8d398470
KZ
20888msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
20889msgstr ""
20890
12e29c71 20891#: text-utils/pg.c:258
55032d70
KZ
20892#, fuzzy, c-format
20893msgid "option requires an argument -- %s"
20894msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 20895
12e29c71 20896#: text-utils/pg.c:264
55032d70
KZ
20897#, fuzzy, c-format
20898msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
20899msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
20900
12e29c71 20901#: text-utils/pg.c:367
4de6556a
FD
20902msgid "...skipping forward\n"
20903msgstr "...omitindo cara adiante\n"
20904
12e29c71 20905#: text-utils/pg.c:369
4de6556a
FD
20906msgid "...skipping backward\n"
20907msgstr "...omitindo cara atrás\n"
20908
12e29c71 20909#: text-utils/pg.c:385
4de6556a
FD
20910msgid "No next file"
20911msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
20912
12e29c71 20913#: text-utils/pg.c:389
4de6556a
FD
20914msgid "No previous file"
20915msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
20916
12e29c71 20917#: text-utils/pg.c:891
55032d70
KZ
20918#, fuzzy, c-format
20919msgid "Read error from %s file"
20920msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 20921
12e29c71 20922#: text-utils/pg.c:894
55032d70
KZ
20923#, fuzzy, c-format
20924msgid "Unexpected EOF in %s file"
20925msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 20926
12e29c71 20927#: text-utils/pg.c:896
55032d70
KZ
20928#, fuzzy, c-format
20929msgid "Unknown error in %s file"
20930msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 20931
12e29c71 20932#: text-utils/pg.c:949
55032d70 20933#, fuzzy
6cd39864 20934msgid "Cannot create temporary file"
55032d70 20935msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 20936
12e29c71 20937#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
4de6556a
FD
20938msgid "RE error: "
20939msgstr "Erro de RE: "
20940
12e29c71 20941#: text-utils/pg.c:1105
4de6556a
FD
20942msgid "(EOF)"
20943msgstr "(EOF)"
20944
12e29c71 20945#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
4de6556a
FD
20946msgid "No remembered search string"
20947msgstr "Cadea de busca non lembrada"
20948
12e29c71 20949#: text-utils/pg.c:1211
eb0f80a6
KZ
20950#, fuzzy
20951msgid "cannot open "
20952msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 20953
12e29c71 20954#: text-utils/pg.c:1353
4de6556a
FD
20955msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
20956msgstr ""
20957
80bbf3b5 20958#: text-utils/pg.c:1387
4de6556a
FD
20959msgid "fork() failed, try again later\n"
20960msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
20961
80bbf3b5 20962#: text-utils/pg.c:1475
55032d70
KZ
20963msgid "(Next file: "
20964msgstr "(Seguinte ficheiro: "
20965
80bbf3b5 20966#: text-utils/pg.c:1541
8d398470
KZ
20967#, c-format
20968msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
20969msgstr ""
20970
80bbf3b5 20971#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
55032d70
KZ
20972#, fuzzy
20973msgid "failed to parse number of lines per page"
20974msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 20975
251e171e 20976#: text-utils/rev.c:75
ffca213b 20977#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
20978msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
20979msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 20980
251e171e 20981#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 20982msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 20983msgstr ""
4de6556a 20984
12e29c71 20985#: text-utils/ul.c:142
92b619d1 20986#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 20987msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
20988msgstr "Uso: %s [opción]\n"
20989
12e29c71 20990#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d
KZ
20991msgid "Do underlining.\n"
20992msgstr ""
20993
12e29c71 20994#: text-utils/ul.c:148
8b4ccda1
KZ
20995msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
20996msgstr ""
20997
12e29c71 20998#: text-utils/ul.c:149
0ed2f80b 20999msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 21000msgstr ""
4de6556a 21001
49b90d82 21002#: text-utils/ul.c:209
4de6556a
FD
21003msgid "trouble reading terminfo"
21004msgstr ""
21005
49b90d82 21006#: text-utils/ul.c:214
f8511249
KZ
21007#, c-format
21008msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
21009msgstr ""
21010
49b90d82 21011#: text-utils/ul.c:304
ffca213b
KZ
21012#, fuzzy, c-format
21013msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
4de6556a
FD
21014msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
21015
49b90d82 21016#: text-utils/ul.c:629
ffca213b
KZ
21017#, fuzzy
21018msgid "Input line too long."
4de6556a
FD
21019msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
21020
d7197d19
KZ
21021#, fuzzy
21022#~ msgid "Rufus alignment"
21023#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21024
c7033bbb 21025#, fuzzy
d462a45d
KZ
21026#~ msgid ""
21027#~ "\n"
21028#~ "Do you really want to quit? "
21029#~ msgstr "Desexa continuar?"
c7033bbb 21030
57f25377 21031#, fuzzy
d462a45d
KZ
21032#~ msgid "openpty failed"
21033#~ msgstr "open fallou: %s"
21034
21035#, fuzzy
21036#~ msgid "wrong number of arguments"
21037#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
21038
21039#, fuzzy
21040#~ msgid "ttyname failed"
21041#~ msgstr "utime fallou: (%s)"
57f25377
KZ
21042
21043#, fuzzy
21044#~ msgid "cannot get tty name"
21045#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21046
251e171e
KZ
21047#, fuzzy
21048#~ msgid "%15s: %s"
21049#~ msgstr "disco: %.*s\n"
21050
21051#, fuzzy
21052#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
21053#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21054
21055#, fuzzy
21056#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
21057#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21058
21059#, fuzzy
21060#~ msgid "%s: failed to read link"
21061#~ msgstr "%s fallou."
21062
21063#, fuzzy
21064#~ msgid "%s: %s."
21065#~ msgstr "disco: %.*s\n"
21066
80bbf3b5
KZ
21067#~ msgid "Geometry"
21068#~ msgstr "Xeometría"
21069
21070#, fuzzy
21071#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
21072#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
21073
21074#, fuzzy
21075#~ msgid " -D, --debug display more details"
21076#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21077
21078#, fuzzy
21079#~ msgid "cannot execute: %s"
21080#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21081
21082#, fuzzy
21083#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
21084#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21085
49b90d82
KZ
21086#, fuzzy
21087#~ msgid ""
21088#~ "\n"
21089#~ "Available columns (for -o):\n"
21090#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21091
21092#, fuzzy
21093#~ msgid "seek error on %s"
21094#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
21095
21096#, fuzzy
21097#~ msgid ""
21098#~ "\n"
21099#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
21100#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21101
21102#, fuzzy
21103#~ msgid ""
21104#~ "\n"
21105#~ "Available columns:\n"
21106#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21107
21108#, fuzzy
21109#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
21110#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21111
21112#, fuzzy
21113#~ msgid ""
21114#~ "\n"
21115#~ "Available columns (for --output):\n"
21116#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21117
21118#, fuzzy
21119#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
21120#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21121
21122#, fuzzy
21123#~ msgid "invalid epoch argument"
21124#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21125
21126#, fuzzy
21127#~ msgid ""
21128#~ "\n"
21129#~ "Available columns (for --show):\n"
21130#~ msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
21131
21132#, fuzzy
21133#~ msgid " --version output version information and exit\n"
21134#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21135
21136#, fuzzy
21137#~ msgid " --version show version information and exit\n"
21138#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21139
21140#, fuzzy
21141#~ msgid " --help display this help and exit\n"
21142#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21143
9d2c1398
KZ
21144#, fuzzy
21145#~ msgid "failed to add data to output table"
21146#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21147
ebe345d1
KZ
21148#, fuzzy
21149#~ msgid "--date argument too long"
21150#~ msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
21151
21152#, fuzzy
21153#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
21154#~ msgstr "%s fallou."
21155
21156#, fuzzy
21157#~ msgid "error: can not set signal handler"
21158#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21159
21160#, fuzzy
21161#~ msgid "you must specify the filesystem type"
21162#~ msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
21163
21164#, fuzzy
21165#~ msgid "%s: mount failed"
21166#~ msgstr "%s: fstat fallou."
21167
21168#, fuzzy
21169#~ msgid "unrecognized option '%c'"
21170#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
21171
21172#, fuzzy
21173#~ msgid "%s: mountpoint not found"
21174#~ msgstr "Non se encontrou o patrón"
21175
21176#, fuzzy
21177#~ msgid " %s [option] <file>\n"
21178#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21179
21180#, fuzzy
21181#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
21182#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21183
21184#, fuzzy
21185#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
21186#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21187
b40dc5a9
KZ
21188#, fuzzy
21189#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
21190#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21191
21192#, fuzzy
21193#~ msgid "failed to add seccomp rule"
21194#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21195
21196#, fuzzy
21197#~ msgid "failed to load seccomp rule"
21198#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
21199
6cd39864
KZ
21200#, fuzzy
21201#~ msgid "Filesystem label:"
21202#~ msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
21203
21204#, fuzzy
21205#~ msgid "failed to set PATH"
21206#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21207
21208#, fuzzy
21209#~ msgid "argument error: %s"
21210#~ msgstr "Erro interno"
21211
21212#, fuzzy
21213#~ msgid "tty path %s too long"
21214#~ msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
21215
784c8a40
KZ
21216#, fuzzy
21217#~ msgid "%s: parse error at line %d"
21218#~ msgstr "erro de análise na liña: "
21219
21220#, fuzzy
21221#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
21222#~ msgstr "erro de análise na liña: "
21223
21224#, fuzzy
21225#~ msgid "cannot not setup timer"
21226#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21227
b5ef1472
KZ
21228#~ msgid "%s is not a block special device"
21229#~ msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
21230
21231#, fuzzy
21232#~ msgid "%s: failed to get device path"
21233#~ msgstr "%s fallou."
21234
21235#, fuzzy
21236#~ msgid "%s: failed to get dm name"
21237#~ msgstr "%s fallou."
21238
540afa68
KZ
21239#, fuzzy
21240#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
21241#~ msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
21242
21243#, fuzzy
21244#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
21245#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
21246
21247#, fuzzy
21248#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
21249#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
21250
21251#, fuzzy
21252#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
21253#~ msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
21254
d3cac66d
KZ
21255#, fuzzy
21256#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
21257#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
21258
21259#, fuzzy
21260#~ msgid "%s: bad inode size"
21261#~ msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
21262
d3cac66d
KZ
21263#, fuzzy
21264#~ msgid "disk: %.*s"
21265#~ msgstr "disco: %.*s\n"
21266
21267#, fuzzy
21268#~ msgid "label: %.*s"
21269#~ msgstr "etiqueta: %.*s\n"
21270
21271#, fuzzy
21272#~ msgid "flags: %s"
21273#~ msgstr "opcións:"
21274
21275#, fuzzy
21276#~ msgid "bytes/sector: %ld"
21277#~ msgstr "bytes por sector: %ld\n"
21278
21279#, fuzzy
21280#~ msgid "sectors/track: %ld"
21281#~ msgstr "sectores por pista: %ld\n"
21282
21283#, fuzzy
21284#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
21285#~ msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
21286
21287#, fuzzy
21288#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
21289#~ msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
21290
21291#, fuzzy
21292#~ msgid "cylinders: %ld"
21293#~ msgstr "cilindros: %ld\n"
21294
21295#, fuzzy
21296#~ msgid "rpm: %d"
21297#~ msgstr "r.p.m.: %d\n"
21298
21299#, fuzzy
21300#~ msgid "interleave: %d"
21301#~ msgstr "interleave: %d\n"
21302
21303#, fuzzy
21304#~ msgid "trackskew: %d"
21305#~ msgstr "trackskew: %d\n"
21306
21307#, fuzzy
21308#~ msgid "cylinderskew: %d"
21309#~ msgstr "cylinderskew: %d\n"
21310
21311#, fuzzy
21312#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
21313#~ msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
21314
21315#, fuzzy
21316#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
21317#~ msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
21318
d3cac66d
KZ
21319#, fuzzy
21320#~ msgid "sysinfo failed"
21321#~ msgstr "symlink fallou: %s"
21322
21323#, fuzzy
21324#~ msgid "%s: mmap failed"
21325#~ msgstr "%s: fstat fallou."
21326
21327#, fuzzy
21328#~ msgid "gethostname failed"
21329#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21330
21331#, fuzzy
21332#~ msgid "set rtc alarm failed"
21333#~ msgstr "estabelecer a alarma rtc"
21334
21335#, fuzzy
21336#~ msgid "enable rtc alarm failed"
21337#~ msgstr "activar a alarma rtc"
21338
d3cac66d
KZ
21339#, fuzzy
21340#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
21341#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21342
21343#, fuzzy
21344#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
21345#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21346
21347#, fuzzy
21348#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
21349#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21350
21351#, fuzzy
21352#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
21353#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21354
d3cac66d
KZ
21355#, fuzzy
21356#~ msgid "cannot open %s: %m"
21357#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21358
21359#, fuzzy
21360#~ msgid "fread failed"
21361#~ msgstr "read fallou: %s"
21362
b0041e4a
KZ
21363#~ msgid " `no'"
21364#~ msgstr " «non»"
21365
21366#, fuzzy
21367#~ msgid "Too small partition size specified."
21368#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21369
21370#, fuzzy
21371#~ msgid "stat failed %s"
21372#~ msgstr "stat fallou: %s"
21373
21374#, fuzzy
21375#~ msgid "faild to allocate iterator"
21376#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
21377
21378#, fuzzy
21379#~ msgid "cannot open: %s"
21380#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21381
6bbace6d
KZ
21382#, fuzzy
21383#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
21384#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
21385
21386#, fuzzy
21387#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
21388#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21389
21390#, fuzzy
21391#~ msgid " %s [options] file\n"
21392#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21393
6bbace6d
KZ
21394#~ msgid "%s (%s)\n"
21395#~ msgstr "%s (%s)\n"
21396
21397#, fuzzy
21398#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
21399#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
21400
21401#, fuzzy
21402#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
21403#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21404
6bbace6d
KZ
21405#, fuzzy
21406#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
21407#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
21408
21409#, fuzzy
21410#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
21411#~ msgstr "non se pode abrir %s"
21412
21413#, fuzzy
21414#~ msgid "error reading %s"
21415#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21416
21417#, fuzzy
21418#~ msgid "cannot open device %s for writing"
21419#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21420
21421#, fuzzy
21422#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
21423#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21424
21425#, fuzzy
21426#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
21427#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
21428
21429#, fuzzy
21430#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
21431#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21432
21433#, fuzzy
21434#~ msgid "Error closing %s"
21435#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21436
21437#, fuzzy
21438#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
21439#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
21440
21441#, fuzzy
21442#~ msgid "no partition table present."
21443#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21444
21445#, fuzzy
21446#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
21447#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21448
21449#, fuzzy
21450#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
21451#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21452
21453#, fuzzy
21454#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
21455#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21456
21457#, fuzzy
21458#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
21459#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21460
21461#, fuzzy
21462#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
21463#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21464
21465#, fuzzy
21466#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
21467#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21468
21469#, fuzzy
21470#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
21471#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
21472
21473#, fuzzy
21474#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
21475#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21476
21477#, fuzzy
21478#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
21479#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
21480
21481#, fuzzy
21482#~ msgid "tree of partitions?"
21483#~ msgstr "Non hai máis particións"
21484
21485#, fuzzy
21486#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
21487#~ msgstr "Non hai máis particións"
21488
21489#, fuzzy
21490#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
21491#~ msgstr "%s fallou."
21492
21493#, fuzzy
21494#~ msgid "no room for partition descriptor"
21495#~ msgstr "Non hai máis particións"
21496
21497#, fuzzy
21498#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
21499#~ msgstr "Non hai máis particións"
21500
21501#, fuzzy
21502#~ msgid "too many input fields"
21503#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
21504
21505#, fuzzy
21506#~ msgid "Illegal type"
21507#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21508
21509#, fuzzy
21510#~ msgid "Warning: empty partition"
21511#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
21512
21513#, fuzzy
21514#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
21515#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
21516
21517#, fuzzy
21518#~ msgid "too many partitions"
21519#~ msgstr "Non hai máis particións"
21520
21521#, fuzzy
21522#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
21523#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21524
21525#, fuzzy
21526#~ msgid ""
21527#~ "\n"
21528#~ "Dangerous options:\n"
21529#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21530
21531#, fuzzy
21532#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
21533#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21534
6bbace6d
KZ
21535#, fuzzy
21536#~ msgid "invalid number of partitions argument"
21537#~ msgstr "número de liñas non válido"
21538
21539#, fuzzy
21540#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
21541#~ msgstr "%s fallou."
21542
21543#, fuzzy
21544#~ msgid "cannot open %s read-write"
21545#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21546
21547#, fuzzy
21548#~ msgid "cannot open %s for reading"
21549#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21550
21551#~ msgid "Done"
21552#~ msgstr "Feito"
21553
21554#, fuzzy
21555#~ msgid "This disk is currently in use."
21556#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
21557
21558#, fuzzy
21559#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
21560#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
21561
21562#, fuzzy
21563#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
21564#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
21565
6bbace6d
KZ
21566#, fuzzy
21567#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
21568#~ msgstr "%s está montado.\t "
21569
21570#, fuzzy
21571#~ msgid "'%c' is not allowed"
21572#~ msgstr "%s está montado.\t "
21573
21574#, fuzzy
21575#~ msgid "crypt() failed"
21576#~ msgstr "malloc fallou"
21577
21578#, fuzzy
21579#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
21580#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21581
21582#, fuzzy
21583#~ msgid "%s: is removable device"
21584#~ msgstr " removable"
21585
21586#, fuzzy
21587#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
21588#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21589
21590#, fuzzy
21591#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
21592#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21593
21594#, fuzzy
21595#~ msgid ""
21596#~ "\n"
21597#~ "Usage:\n"
21598#~ " %s [options] [file ...]\n"
21599#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21600
21601#~ msgid "...back 1 page"
21602#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
21603
21604#~ msgid "...skipping one line"
21605#~ msgstr "...omitindo unha liña"
21606
21607#, fuzzy
21608#~ msgid ""
21609#~ "\n"
21610#~ "Usage:\n"
21611#~ " %s [option] file\n"
21612#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21613
05509318
KZ
21614#, fuzzy
21615#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
21616#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21617
21618#, fuzzy
21619#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
21620#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21621
05509318
KZ
21622#, fuzzy
21623#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
21624#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21625
21626#, fuzzy
21627#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
21628#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21629
0ed2f80b
KZ
21630#~ msgid "compiled without -x support"
21631#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
21632
21633#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
21634#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
21635
21636#, fuzzy
21637#~ msgid "write failed\n"
21638#~ msgstr "write falou: (%s)"
21639
21640#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
21641#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
21642
21643#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
21644#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
21645
21646#~ msgid " know what they are doing."
21647#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
21648
21649#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
21650#~ msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
21651
21652#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
21653#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
21654
21655#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
21656#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
21657
0ed2f80b
KZ
21658#~ msgid " There are several different formats for the partition"
21659#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
21660
21661#~ msgid " that you can choose from:"
21662#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
21663
21664#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
21665#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
21666
21667#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
21668#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21669
21670#~ msgid " u Change units of the partition size display"
21671#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
21672
21673#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
21674#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
21675
21676#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
21677#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
21678
21679#~ msgid " ? Print this screen"
21680#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
21681
21682#~ msgid "Change cylinder geometry"
21683#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
21684
21685#~ msgid "Change head geometry"
21686#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
21687
21688#~ msgid "Change sector geometry"
21689#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
21690
21691#~ msgid "Done with changing geometry"
21692#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
21693
21694#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
21695#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21696
21697#~ msgid "Illegal cylinders value"
21698#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
21699
21700#~ msgid "Enter the number of heads: "
21701#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
21702
21703#~ msgid "Illegal heads value"
21704#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21705
21706#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
21707#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
21708
21709#~ msgid "Illegal sectors value"
21710#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21711
21712#~ msgid ", NC"
21713#~ msgstr ", NC"
21714
21715#~ msgid "NC"
21716#~ msgstr "NC"
21717
21718#~ msgid "Pri/Log"
21719#~ msgstr "Pri/Lóx"
21720
21721#~ msgid "Unknown (%02X)"
21722#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
21723
21724#~ msgid "Disk Drive: %s"
21725#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
21726
21727#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
21728#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
21729
21730#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
21731#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
21732
21733#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
21734#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
21735
21736#~ msgid "Part Type"
21737#~ msgstr " Tipo"
21738
21739#~ msgid "FS Type"
21740#~ msgstr "Tipo de S.F."
21741
21742#~ msgid "[Label]"
21743#~ msgstr "[Etiqueta]"
21744
21745#~ msgid " Sectors"
21746#~ msgstr " Sectores"
21747
21748#~ msgid " Cylinders"
21749#~ msgstr " Cilindros"
21750
21751#~ msgid " Size (MB)"
21752#~ msgstr " Tamaño (MB)"
21753
21754#~ msgid " Size (GB)"
21755#~ msgstr " Tamaño (GB)"
21756
0ed2f80b
KZ
21757#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
21758#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
21759
21760#~ msgid "Maximize"
21761#~ msgstr "Maximizar"
21762
21763#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
21764#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
21765
21766#~ msgid "Print"
21767#~ msgstr "Imprimir"
21768
0ed2f80b
KZ
21769#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
21770#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
21771
21772#~ msgid "Units"
21773#~ msgstr "Unidades"
21774
21775#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
21776#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
21777
21778#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
21779#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
21780
21781#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
21782#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
21783
21784#~ msgid "Cannot maximize this partition"
21785#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
21786
21787#~ msgid "This partition is already in use"
21788#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
21789
21790#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
21791#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
21792
21793#~ msgid "Illegal command"
21794#~ msgstr "Orde ilegal"
21795
21796#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21797#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
21798
0ed2f80b
KZ
21799#, fuzzy
21800#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
21801#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
21802
0ed2f80b
KZ
21803#, fuzzy
21804#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
21805#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
21806
21807#, fuzzy
21808#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
21809#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
21810
21811#, fuzzy
21812#~ msgid "cannot parse number of heads"
21813#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
21814
21815#, fuzzy
21816#~ msgid "cannot parse number of sectors"
21817#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
21818
0ed2f80b
KZ
21819#, fuzzy
21820#~ msgid "Nr"
21821#~ msgstr "NC"
21822
21823#, fuzzy
21824#~ msgid "Sec"
21825#~ msgstr "Estabelecer"
21826
21827#, fuzzy
21828#~ msgid "Blocks "
21829#~ msgstr "%ld bloques\n"
21830
21831#, fuzzy
21832#~ msgid "Sector"
21833#~ msgstr " Sectores"
21834
21835#, fuzzy
21836#~ msgid "Flag"
21837#~ msgstr "Opcións"
21838
21839#, fuzzy
21840#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
21841#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
21842
21843#, fuzzy
21844#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
21845#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21846
21847#, fuzzy
21848#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
21849#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21850
21851#, fuzzy
21852#~ msgid "mount: failed to use %s device"
21853#~ msgstr "%s fallou."
21854
21855#, fuzzy
21856#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
21857#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21858
21859#, fuzzy
21860#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
21861#~ msgstr "%s fallou."
21862
21863#, fuzzy
21864#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
21865#~ msgstr "%s fallou."
21866
21867#, fuzzy
21868#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
21869#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21870
21871#, fuzzy
21872#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
21873#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
21874
21875#, fuzzy
21876#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
21877#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21878
0ed2f80b
KZ
21879#, fuzzy
21880#~ msgid "cannot get threshold for %s"
21881#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21882
21883#, fuzzy
21884#~ msgid "cannot get timeout for %s"
21885#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21886
21887#, fuzzy
21888#~ msgid "Invalid interval value"
21889#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
21890
21891#, fuzzy
21892#~ msgid "Invalid set value"
21893#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21894
21895#, fuzzy
21896#~ msgid "Invalid set value: %d"
21897#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
21898
21899#, fuzzy
21900#~ msgid "Invalid default value"
21901#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
21902
21903#, fuzzy
21904#~ msgid "Invalid set time value"
21905#~ msgstr "converter a hora rtc"
21906
21907#, fuzzy
21908#~ msgid "Invalid set time value: %d"
21909#~ msgstr "converter a hora rtc"
21910
21911#, fuzzy
21912#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
21913#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
21914
21915#, fuzzy
21916#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
21917#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
21918
0ed2f80b
KZ
21919#, fuzzy
21920#~ msgid ""
21921#~ "Usage: %s [options] file...\n"
21922#~ "\n"
21923#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21924
21925#, fuzzy
21926#~ msgid "line too long"
21927#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
21928
ad3e09b2
KZ
21929#, fuzzy
21930#~ msgid "waidpid failed"
21931#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21932
8892b2f9
KZ
21933#~ msgid "set blocksize"
21934#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
21935
8892b2f9
KZ
21936#, fuzzy
21937#~ msgid " %s [options] device\n"
21938#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
21939
8892b2f9
KZ
21940#, fuzzy
21941#~ msgid "read failed %s"
21942#~ msgstr "read fallou: %s"
21943
21944#, fuzzy
21945#~ msgid "seek failed %s"
21946#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21947
8892b2f9
KZ
21948#, fuzzy
21949#~ msgid "seek failed: %d"
21950#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
21951
8892b2f9
KZ
21952#, fuzzy
21953#~ msgid "No partitions defined"
21954#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
21955
8892b2f9
KZ
21956#, fuzzy
21957#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
21958#~ msgstr "%s fallou."
21959
21960#, fuzzy
21961#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
21962#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
21963
d059c4f8
FD
21964#~ msgid "usage:\n"
21965#~ msgstr "uso:\n"
21966
21967#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
21968#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
21969
21970#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
21971#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
21972
21973#~ msgid ""
21974#~ "\n"
21975#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
21976#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
21977#~ msgstr ""
21978#~ "\n"
21979#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
21980#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
21981
21982#, fuzzy
21983#~ msgid "edition number argument failed"
21984#~ msgstr "activar a alarma rtc"
21985
21986#~ msgid ""
21987#~ "\n"
21988#~ "Usage:\n"
21989#~ "Print version:\n"
21990#~ " %s -v\n"
21991#~ "Print partition table:\n"
21992#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
21993#~ "Interactive use:\n"
21994#~ " %s [options] device\n"
21995#~ "\n"
21996#~ "Options:\n"
21997#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 21998#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
21999#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
22000#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
22001#~ "\n"
22002#~ msgstr ""
22003#~ "\n"
22004#~ "Uso:\n"
22005#~ "Imprimir a versión:\n"
22006#~ " %s -v\n"
22007#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
22008#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
22009#~ "Uso interactivo:\n"
22010#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
22011#~ "\n"
22012#~ "Opcións:\n"
22013#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 22014#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
22015#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
22016#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
22017#~ "\n"
22018
22019#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
22020#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
22021
22022#~ msgid "drivedata: "
22023#~ msgstr "drivedata: "
22024
22025#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 22026#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
22027
22028#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
22029#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
22030
22031#~ msgid "Partition (a-%c): "
22032#~ msgstr "Partición (a-%c): "
22033
d059c4f8
FD
22034#, fuzzy
22035#~ msgid "unable to write %s"
22036#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
22037
22038#, fuzzy
22039#~ msgid "fatal error"
22040#~ msgstr "Erro interno"
22041
22042#~ msgid "Command action"
22043#~ msgstr "Acción da ore"
22044
d059c4f8
FD
22045#, fuzzy
22046#~ msgid "Created partition %zd\n"
22047#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
22048
22049#, fuzzy
22050#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
22051#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22052
22053#, fuzzy
22054#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
22055#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22056
22057#, fuzzy
22058#~ msgid "crypt failed: %m\n"
22059#~ msgstr "write falou: (%s)"
22060
d059c4f8
FD
22061#, fuzzy
22062#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
22063#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22064
d059c4f8
FD
22065#, fuzzy
22066#~ msgid ""
22067#~ "\n"
22068#~ "Usage:\n"
22069#~ " %s [options] file...\n"
22070#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22071
8b4ccda1
KZ
22072#, fuzzy
22073#~ msgid ""
22074#~ "\n"
22075#~ "Usage:\n"
22076#~ " %s [options] [file...]\n"
22077#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22078
55032d70
KZ
22079#~ msgid "mkfs (%s)\n"
22080#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
22081
22082#~ msgid ""
22083#~ "\n"
22084#~ "BSD label for device: %s\n"
22085#~ msgstr ""
22086#~ "\n"
22087#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
22088
55032d70
KZ
22089#, fuzzy
22090#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
22091#~ msgstr "malloc fallou"
22092
22093#, fuzzy
22094#~ msgid "invalid port number argument"
22095#~ msgstr "activar a alarma rtc"
22096
22097#, fuzzy
22098#~ msgid ""
22099#~ "\n"
22100#~ "Usage:\n"
22101#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
22102#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22103
55032d70
KZ
22104#, fuzzy
22105#~ msgid "eject: cannot set user id"
22106#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
22107
22108#, fuzzy
22109#~ msgid "%s failed to use device"
22110#~ msgstr "%s fallou."
22111
22112#, fuzzy
22113#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
22114#~ msgstr "%s fallou."
22115
55032d70
KZ
22116#, fuzzy
22117#~ msgid "unable to execute %s"
22118#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
22119
22120#, fuzzy
22121#~ msgid "execvp failed"
22122#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
22123
22124#, fuzzy
22125#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
22126#~ msgstr "%s: versión %s\n"
22127
22128#, fuzzy
22129#~ msgid "write error."
22130#~ msgstr "Erro interno"
22131
22132#, fuzzy
22133#~ msgid ""
22134#~ "\n"
22135#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
22136#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22137
22138#, fuzzy
22139#~ msgid "more (%s)\n"
22140#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
22141
eb0f80a6
KZ
22142#~ msgid "cannot stat device %s"
22143#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
22144
eb0f80a6
KZ
22145#, fuzzy
22146#~ msgid "Cannot open /dev/port"
22147#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
22148
22149#, fuzzy
22150#~ msgid "failed to allocate source buffer"
22151#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
22152
22153#, fuzzy
22154#~ msgid "failed to stat directory"
22155#~ msgstr "%s fallou."
22156
eb0f80a6
KZ
22157#~ msgid "Cannot open "
22158#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
22159
22160#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
22161#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
22162
22163#~ msgid "cannot stat \"%s\""
22164#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
22165
8d398470
KZ
22166#~ msgid ""
22167#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
22168#~ " -h print this help\n"
22169#~ " -x dir extract into dir\n"
22170#~ " -v be more verbose\n"
22171#~ " file file to test\n"
22172#~ msgstr ""
22173#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
22174#~ " -h mostra esta axuda\n"
22175#~ " -x dir extrae en dir\n"
22176#~ " -v é más explicativo\n"
22177#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
22178
22179#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
22180#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
22181
22182#, fuzzy
22183#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
22184#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
22185
22186#, fuzzy
22187#~ msgid "failed to parse epoch"
22188#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22189
22190#, fuzzy
22191#~ msgid "cannot lock group file"
22192#~ msgstr "non se pode abrir %s"
22193
8d398470
KZ
22194#, fuzzy
22195#~ msgid "warning: failed to read mtab"
22196#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
22197
8d398470
KZ
22198#, fuzzy
22199#~ msgid "failed to parse buffer size"
22200#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22201
8d398470
KZ
22202#, fuzzy
22203#~ msgid "argument %lu is too large"
22204#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
22205
1c04b639
KZ
22206#, fuzzy
22207#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
22208#~ msgstr "erro de análise na liña: "
22209
22210#, fuzzy
22211#~ msgid "warning: failed to parse %s"
22212#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
22213
22214#, fuzzy
22215#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
22216#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22217
22218#, fuzzy
22219#~ msgid "%-25s: failed\n"
22220#~ msgstr "%s fallou.\n"
22221
3406942e
KZ
22222#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
22223#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
22224
22225#, fuzzy
22226#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
22227#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
22228
22229#, fuzzy
22230#~ msgid "setpwnam failed"
22231#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
22232
22233#, fuzzy
22234#~ msgid "login name much too long."
22235#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
22236
92b619d1
KZ
22237#, fuzzy
22238#~ msgid ""
22239#~ "\n"
22240#~ "Usage:\n"
22241#~ " %s [options] device [...]\n"
22242#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22243
22244#, fuzzy
22245#~ msgid ""
22246#~ "Usage: %s [options]\n"
22247#~ "\n"
22248#~ "Options:\n"
22249#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22250
22251#, fuzzy
22252#~ msgid ""
22253#~ "\n"
22254#~ "Usage:\n"
22255#~ " %s [options] [file]\n"
22256#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
22257
22258#~ msgid " %s --report [devices]\n"
22259#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
22260
22261#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
22262#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
22263
f8511249
KZ
22264#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
22265#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
22266
22267#~ msgid "%s: option parse error\n"
22268#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
22269
22270#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
22271#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
22272
22273#~ msgid ""
22274#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
22275#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
22276#~ msgstr ""
22277#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
22278#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
22279
f8511249
KZ
22280#, fuzzy
22281#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
22282#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
22283
22284#, fuzzy
22285#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
22286#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
22287
22288#, fuzzy
22289#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
22290#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
22291
22292#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
22293#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
22294
f8511249
KZ
22295#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
22296#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
22297
22298#, fuzzy
22299#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
22300#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
22301
ffca213b
KZ
22302#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
22303#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
22304
ffca213b
KZ
22305#~ msgid "; see strings(1)."
22306#~ msgstr "; consulte strings(1)."
22307
22308#~ msgid "Out of memory\n"
22309#~ msgstr "Non queda memoria\n"
22310
22311#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
22312#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
22313
22314#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
22315#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"