]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hr.po
po: update hr.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
CommitLineData
679bc72c
BP
1# Translation of util-linux messages to Croatian.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
0e768fc4 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
679bc72c
BP
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
0e768fc4 8#
679bc72c
BP
9# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
10# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019.
0e768fc4
TK
11msgid ""
12msgstr ""
679bc72c 13"Project-Id-Version: util-linux 2.33-rc2\n"
0e768fc4 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
18c630a2
BP
15"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:48+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2019-05-02 19:19-0700\n"
679bc72c 17"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
0e768fc4
TK
18"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19"Language: hr\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
679bc72c 23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
0ed2f80b 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18c630a2 25"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
0e768fc4 26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:15
0e768fc4
TK
28#, c-format
29msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
679bc72c 30msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
0e768fc4 31
49b90d82 32#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 33msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
679bc72c 34msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
6bbace6d 35
18c630a2
BP
36#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
37#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
38#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
39#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
40#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
41#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:887
42#: term-utils/agetty.c:888
49b90d82 43msgid "not enough arguments"
679bc72c 44msgstr "nema dovoljno argumenata"
49b90d82 45
18c630a2
BP
46#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
47#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
48#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
49#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
50#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
80bbf3b5 51#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
18c630a2 52#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
80bbf3b5 53#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
18c630a2
BP
54#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
55#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
56#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
57#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
58#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
59#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
60#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
251e171e 61#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
18c630a2
BP
62#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374
63#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105
64#: misc-utils/logger.c:1224 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198
65#: sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524
66#: sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397
67#: sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229
68#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:397
69#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393
70#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553
71#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291
72#: sys-utils/setpriv.c:660 sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375
73#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108
74#: sys-utils/unshare.c:123 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
75#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2854 term-utils/mesg.c:132
76#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
08b1bd51 77#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
18c630a2
BP
78#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
79#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
0e768fc4
TK
80#, c-format
81msgid "cannot open %s"
679bc72c 82msgstr "nije moguće otvoriti %s"
0e768fc4 83
18c630a2 84#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
0e768fc4 85msgid "invalid partition number argument"
679bc72c 86msgstr "nevaljani argument broja particije"
0e768fc4 87
18c630a2 88#: disk-utils/addpart.c:62
0e768fc4 89msgid "invalid start argument"
679bc72c 90msgstr "nevaljani argument početka"
0e768fc4 91
18c630a2 92#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
0e768fc4 93msgid "invalid length argument"
679bc72c 94msgstr "nevaljani argument duljine"
0e768fc4 95
18c630a2 96#: disk-utils/addpart.c:64
0e768fc4 97msgid "failed to add partition"
679bc72c 98msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
0e768fc4 99
0ed2f80b 100#: disk-utils/blockdev.c:63
0e768fc4
TK
101msgid "set read-only"
102msgstr "postavi samo za čitanje"
103
0ed2f80b 104#: disk-utils/blockdev.c:70
0e768fc4
TK
105msgid "set read-write"
106msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
107
0ed2f80b 108#: disk-utils/blockdev.c:76
0e768fc4 109msgid "get read-only"
679bc72c 110msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
0e768fc4 111
0ed2f80b 112#: disk-utils/blockdev.c:82
0e768fc4 113msgid "get discard zeroes support status"
679bc72c 114msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
0e768fc4 115
0ed2f80b 116#: disk-utils/blockdev.c:88
0e768fc4 117msgid "get logical block (sector) size"
679bc72c 118msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
0e768fc4 119
0ed2f80b 120#: disk-utils/blockdev.c:94
0e768fc4 121msgid "get physical block (sector) size"
679bc72c 122msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
0e768fc4 123
0ed2f80b 124#: disk-utils/blockdev.c:100
0e768fc4 125msgid "get minimum I/O size"
679bc72c 126msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
0e768fc4 127
0ed2f80b 128#: disk-utils/blockdev.c:106
0e768fc4 129msgid "get optimal I/O size"
679bc72c 130msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
0e768fc4 131
0ed2f80b 132#: disk-utils/blockdev.c:112
0e768fc4 133msgid "get alignment offset in bytes"
679bc72c 134msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
0e768fc4 135
0ed2f80b 136#: disk-utils/blockdev.c:118
0e768fc4 137msgid "get max sectors per request"
679bc72c 138msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
0e768fc4 139
0ed2f80b 140#: disk-utils/blockdev.c:124
0e768fc4 141msgid "get blocksize"
679bc72c 142msgstr "pokaže veličinu bloka"
0e768fc4 143
0ed2f80b 144#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9 145msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
679bc72c 146msgstr "postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke koja otvara blok-uređaj"
0e768fc4 147
0ed2f80b 148#: disk-utils/blockdev.c:137
0e768fc4 149msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
679bc72c 150msgstr "pokaže 32-bitni broj sektora (zastarjelo, koristite --getsz)"
0e768fc4 151
0ed2f80b 152#: disk-utils/blockdev.c:143
0e768fc4 153msgid "get size in bytes"
679bc72c 154msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
0e768fc4 155
0ed2f80b 156#: disk-utils/blockdev.c:150
0e768fc4 157msgid "set readahead"
679bc72c 158msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
0e768fc4 159
0ed2f80b 160#: disk-utils/blockdev.c:156
0e768fc4 161msgid "get readahead"
679bc72c 162msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
0e768fc4 163
0ed2f80b 164#: disk-utils/blockdev.c:163
0e768fc4 165msgid "set filesystem readahead"
679bc72c 166msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
0e768fc4 167
0ed2f80b 168#: disk-utils/blockdev.c:169
0e768fc4 169msgid "get filesystem readahead"
679bc72c 170msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
0e768fc4 171
0ed2f80b 172#: disk-utils/blockdev.c:173
0e768fc4
TK
173msgid "flush buffers"
174msgstr "isprazni međuspremnike"
175
0ed2f80b 176#: disk-utils/blockdev.c:177
0e768fc4 177msgid "reread partition table"
679bc72c 178msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
0e768fc4 179
49b90d82 180#: disk-utils/blockdev.c:187
0e768fc4
TK
181#, c-format
182msgid ""
0e768fc4 183" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
184" %1$s --report [devices]\n"
185" %1$s -h|-V\n"
186msgstr ""
679bc72c
BP
187" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
188" %1$s --report [uređaji]\n"
189" %1$s -h|-V\n"
49b90d82 190
679bc72c 191# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
49b90d82
KZ
192#: disk-utils/blockdev.c:193
193msgid "Call block device ioctls from the command line."
679bc72c 194msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
49b90d82
KZ
195
196#: disk-utils/blockdev.c:196
49b90d82 197msgid " -q quiet mode"
679bc72c 198msgstr " -q tihi način"
49b90d82
KZ
199
200#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82 201msgid " -v verbose mode"
679bc72c 202msgstr " -v prikaže više informacija"
49b90d82
KZ
203
204#: disk-utils/blockdev.c:198
205msgid " --report print report for specified (or all) devices"
679bc72c 206msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
0e768fc4 207
49b90d82
KZ
208#: disk-utils/blockdev.c:203
209msgid "Available commands:"
679bc72c 210msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
49b90d82
KZ
211
212#: disk-utils/blockdev.c:204
0e768fc4
TK
213#, c-format
214msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
679bc72c 215msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
0e768fc4 216
18c630a2
BP
217#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
218#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
219#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
220#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
221#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:404 sys-utils/tunelp.c:242
251e171e 222#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
49b90d82 223msgid "no device specified"
679bc72c 224msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
49b90d82 225
18c630a2 226#: disk-utils/blockdev.c:330
0e768fc4 227msgid "could not get device size"
679bc72c 228msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
0e768fc4 229
18c630a2 230#: disk-utils/blockdev.c:336
0e768fc4
TK
231#, c-format
232msgid "Unknown command: %s"
233msgstr "Nepoznata naredba: %s"
234
18c630a2 235#: disk-utils/blockdev.c:352
0e768fc4
TK
236#, c-format
237msgid "%s requires an argument"
238msgstr "%s zahtijeva argument"
239
18c630a2 240#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
6bbace6d
KZ
241#, c-format
242msgid "ioctl error on %s"
679bc72c 243msgstr "ioctl() pogreška na %s"
6bbace6d 244
18c630a2 245#: disk-utils/blockdev.c:389
0e768fc4
TK
246#, c-format
247msgid "%s failed.\n"
18c630a2 248msgstr "%s nije uspješna.\n"
0e768fc4 249
18c630a2 250#: disk-utils/blockdev.c:396
0e768fc4
TK
251#, c-format
252msgid "%s succeeded.\n"
18c630a2 253msgstr "%s je uspješno završen.\n"
0e768fc4 254
18c630a2 255#: disk-utils/blockdev.c:482
679bc72c 256#, c-format
b0041e4a 257msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
679bc72c 258msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
b0041e4a 259
18c630a2 260#: disk-utils/blockdev.c:504
0e768fc4
TK
261#, c-format
262msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
679bc72c 263msgstr "RO RA SSZ BSZ Poč. Sek. Vel. Uređaj\n"
0e768fc4 264
251e171e 265#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
266msgid "Bootable"
267msgstr ""
268
251e171e 269#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b 270msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
18c630a2 271msgstr "B = aktivira/deaktivira pokretački (bootable) flag particije"
0ed2f80b 272
251e171e 273#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
274msgid "Delete"
275msgstr ""
276
251e171e 277#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b 278msgid "Delete the current partition"
679bc72c 279msgstr "D = izbriše ovu particiju"
0ed2f80b 280
251e171e 281#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82 282msgid "Resize"
0ed2f80b
KZ
283msgstr ""
284
251e171e 285#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82 286msgid "Reduce or enlarge the current partition"
679bc72c 287msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
0ed2f80b 288
251e171e 289#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82 290msgid "New"
0ed2f80b
KZ
291msgstr ""
292
251e171e 293#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82 294msgid "Create new partition from free space"
679bc72c 295msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
49b90d82 296
251e171e 297#: disk-utils/cfdisk.c:194
49b90d82
KZ
298msgid "Quit"
299msgstr ""
300
251e171e 301#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864 302msgid "Quit program without writing changes"
679bc72c 303msgstr "Q = zatvaranje (izlaz iz) programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 304
251e171e 305#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
18c630a2 306#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
251e171e 307#: libfdisk/src/sun.c:1128
0ed2f80b 308msgid "Type"
679bc72c 309msgstr "Tip"
0ed2f80b 310
251e171e 311#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b 312msgid "Change the partition type"
679bc72c 313msgstr "T = mijenjanje/odabiranje vrste (tipa) particije"
0ed2f80b 314
251e171e 315#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
316msgid "Help"
317msgstr ""
318
251e171e 319#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 320msgid "Print help screen"
679bc72c 321msgstr "H = pomoć za rad s programom"
0ed2f80b 322
251e171e 323#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
324msgid "Sort"
325msgstr ""
326
251e171e 327#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 328msgid "Fix partitions order"
679bc72c 329msgstr "korigira poredak particija"
0ed2f80b 330
251e171e 331#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
332msgid "Write"
333msgstr ""
334
251e171e 335#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 336msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
679bc72c 337msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
0ed2f80b 338
251e171e 339#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d 340msgid "Dump"
679bc72c 341msgstr "Dump"
6bbace6d 342
251e171e 343#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d 344msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
679bc72c 345msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
6bbace6d 346
251e171e 347#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
0ed2f80b
KZ
348#, c-format
349msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
679bc72c 350msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
0ed2f80b 351
251e171e 352#: disk-utils/cfdisk.c:1281
679bc72c 353#, c-format
d3cac66d 354msgid "%s (mounted)"
679bc72c 355msgstr "%s (montiran)"
d3cac66d 356
251e171e 357#: disk-utils/cfdisk.c:1301
d3cac66d 358msgid "Partition name:"
679bc72c 359msgstr "Ime particije:"
d3cac66d 360
251e171e 361#: disk-utils/cfdisk.c:1308
d3cac66d 362msgid "Partition UUID:"
679bc72c 363msgstr "UUID particije:"
d3cac66d 364
251e171e 365#: disk-utils/cfdisk.c:1320
d3cac66d 366msgid "Partition type:"
679bc72c 367msgstr "Tip particije:"
d3cac66d 368
251e171e 369#: disk-utils/cfdisk.c:1327
d3cac66d 370msgid "Attributes:"
679bc72c 371msgstr "Atribut(i):"
d3cac66d 372
251e171e 373#: disk-utils/cfdisk.c:1351
6cd39864 374msgid "Filesystem UUID:"
679bc72c 375msgstr "UUID datotečnog sustava:"
d3cac66d 376
251e171e 377#: disk-utils/cfdisk.c:1358
6cd39864 378msgid "Filesystem LABEL:"
679bc72c 379msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
d3cac66d 380
251e171e 381#: disk-utils/cfdisk.c:1364
6cd39864 382msgid "Filesystem:"
679bc72c 383msgstr "Datotečni sustav:"
d3cac66d 384
251e171e 385#: disk-utils/cfdisk.c:1369
d3cac66d 386msgid "Mountpoint:"
679bc72c 387msgstr "Točka montiranja:"
d3cac66d 388
18c630a2 389#: disk-utils/cfdisk.c:1712
679bc72c 390#, c-format
0ed2f80b 391msgid "Disk: %s"
679bc72c 392msgstr "Disk: %s"
0ed2f80b 393
18c630a2 394#: disk-utils/cfdisk.c:1714
0ed2f80b 395#, c-format
251e171e 396msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
679bc72c 397msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
0ed2f80b 398
18c630a2 399#: disk-utils/cfdisk.c:1717
0ed2f80b
KZ
400#, c-format
401msgid "Label: %s, identifier: %s"
679bc72c 402msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
0ed2f80b 403
18c630a2 404#: disk-utils/cfdisk.c:1720
0ed2f80b
KZ
405#, c-format
406msgid "Label: %s"
679bc72c 407msgstr "Oznaka: %s"
0ed2f80b 408
18c630a2 409#: disk-utils/cfdisk.c:1870
b0041e4a 410msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
679bc72c 411msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
0ed2f80b 412
18c630a2 413#: disk-utils/cfdisk.c:1876
0ed2f80b 414msgid "Please, specify size."
679bc72c 415msgstr "Niste specificirali veličinu."
0ed2f80b 416
18c630a2 417#: disk-utils/cfdisk.c:1898
679bc72c 418#, c-format
251e171e 419msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 420msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 421
18c630a2 422#: disk-utils/cfdisk.c:1907
679bc72c 423#, c-format
251e171e 424msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 425msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 426
18c630a2 427#: disk-utils/cfdisk.c:1914
0ed2f80b 428msgid "Failed to parse size."
679bc72c 429msgstr "Veličina nije razumljiva."
0ed2f80b 430
18c630a2 431#: disk-utils/cfdisk.c:1972
0ed2f80b 432msgid "Select partition type"
679bc72c 433msgstr "Odaberite vrstu particije"
0ed2f80b 434
18c630a2 435#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
6bbace6d 436msgid "Enter script file name: "
679bc72c 437msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
6bbace6d 438
18c630a2 439#: disk-utils/cfdisk.c:2023
6bbace6d 440msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
679bc72c 441msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
6bbace6d 442
18c630a2 443#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
80bbf3b5 444#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
679bc72c 445#, c-format
b0041e4a 446msgid "Cannot open %s"
679bc72c 447msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
6bbace6d 448
18c630a2 449#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
679bc72c 450#, c-format
6bbace6d 451msgid "Failed to parse script file %s"
679bc72c 452msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
6bbace6d 453
18c630a2 454#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
679bc72c 455#, c-format
6bbace6d 456msgid "Failed to apply script %s"
679bc72c 457msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
6bbace6d 458
18c630a2 459#: disk-utils/cfdisk.c:2053
6bbace6d 460msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
679bc72c 461msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
6bbace6d 462
18c630a2 463#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
6bbace6d 464msgid "Failed to allocate script handler"
679bc72c 465msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
6bbace6d 466
18c630a2 467#: disk-utils/cfdisk.c:2067
6bbace6d 468msgid "Failed to read disk layout into script."
679bc72c 469msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
6bbace6d 470
18c630a2 471#: disk-utils/cfdisk.c:2081
6bbace6d 472msgid "Disk layout successfully dumped."
679bc72c 473msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
6bbace6d 474
18c630a2 475#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
679bc72c 476#, c-format
6bbace6d 477msgid "Failed to write script %s"
679bc72c 478msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
6bbace6d 479
18c630a2 480#: disk-utils/cfdisk.c:2120
3e2ab89e 481msgid "Select label type"
679bc72c 482msgstr "Odaberite vrstu oznake"
0ed2f80b 483
18c630a2
BP
484#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076
485#: disk-utils/fdisk-menu.c:488
3e2ab89e 486msgid "Device does not contain a recognized partition table."
679bc72c 487msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
0ed2f80b 488
18c630a2 489#: disk-utils/cfdisk.c:2131
3e2ab89e 490msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
679bc72c 491msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke."
0ed2f80b 492
18c630a2 493#: disk-utils/cfdisk.c:2180
b0041e4a 494msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
679bc72c 495msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
0ed2f80b 496
18c630a2 497#: disk-utils/cfdisk.c:2181
b0041e4a 498msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
679bc72c 499msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
0ed2f80b 500
18c630a2 501#: disk-utils/cfdisk.c:2183
0ed2f80b 502msgid "Command Meaning"
679bc72c 503msgstr "Naredba Značenje"
0ed2f80b 504
18c630a2 505#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b 506msgid "------- -------"
679bc72c 507msgstr "------- --------"
0ed2f80b 508
18c630a2 509#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b 510msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
679bc72c 511msgstr " b aktivira/deaktivira pokretački (bootable) flag ove particije"
0ed2f80b 512
18c630a2 513#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b 514msgid " d Delete the current partition"
679bc72c 515msgstr " d izbriše aktualnu particiju"
0ed2f80b 516
18c630a2 517#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b 518msgid " h Print this screen"
679bc72c 519msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
0ed2f80b 520
18c630a2 521#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b 522msgid " n Create new partition from free space"
679bc72c 523msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
0ed2f80b 524
18c630a2 525#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b 526msgid " q Quit program without writing partition table"
679bc72c 527msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 528
18c630a2 529#: disk-utils/cfdisk.c:2190
b0041e4a 530msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
679bc72c 531msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
b0041e4a 532
18c630a2 533#: disk-utils/cfdisk.c:2191
0ed2f80b 534msgid " t Change the partition type"
679bc72c 535msgstr " t promijeni vrstu particije"
0ed2f80b 536
18c630a2 537#: disk-utils/cfdisk.c:2192
6bbace6d 538msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
679bc72c 539msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 540
18c630a2 541#: disk-utils/cfdisk.c:2193
b0041e4a 542msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
679bc72c 543msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
0ed2f80b 544
18c630a2 545#: disk-utils/cfdisk.c:2194
b0041e4a 546msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
679bc72c 547msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
0ed2f80b 548
18c630a2 549#: disk-utils/cfdisk.c:2195
b0041e4a 550msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
679bc72c 551msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
0ed2f80b 552
18c630a2 553#: disk-utils/cfdisk.c:2196
d3cac66d 554msgid " x Display/hide extra information about a partition"
679bc72c 555msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
d3cac66d 556
18c630a2 557#: disk-utils/cfdisk.c:2197
0ed2f80b 558msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
679bc72c 559msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju"
0ed2f80b 560
18c630a2 561#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b 562msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
679bc72c 563msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju"
0ed2f80b 564
18c630a2 565#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b 566msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
679bc72c 567msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
0ed2f80b 568
18c630a2 569#: disk-utils/cfdisk.c:2200
0ed2f80b 570msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
679bc72c 571msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
0ed2f80b 572
18c630a2 573#: disk-utils/cfdisk.c:2202
0ed2f80b 574msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
679bc72c 575msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
0ed2f80b 576
18c630a2 577#: disk-utils/cfdisk.c:2203
b0041e4a 578msgid "case letters (except for Write)."
679bc72c 579msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
0ed2f80b 580
18c630a2 581#: disk-utils/cfdisk.c:2205
0ed2f80b 582msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
679bc72c 583msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
0ed2f80b 584
18c630a2 585#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
0ed2f80b 586msgid "Press a key to continue."
679bc72c 587msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
0ed2f80b 588
18c630a2 589#: disk-utils/cfdisk.c:2301
0ed2f80b 590msgid "Could not toggle the flag."
679bc72c 591msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
0ed2f80b 592
18c630a2 593#: disk-utils/cfdisk.c:2311
679bc72c 594#, c-format
0ed2f80b 595msgid "Could not delete partition %zu."
679bc72c 596msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
0ed2f80b 597
18c630a2 598#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
679bc72c 599#, c-format
0ed2f80b 600msgid "Partition %zu has been deleted."
679bc72c 601msgstr "Particija %zu je izbrisana."
0ed2f80b 602
18c630a2 603#: disk-utils/cfdisk.c:2334
0ed2f80b 604msgid "Partition size: "
679bc72c 605msgstr "Veličina particije: "
0ed2f80b 606
18c630a2 607#: disk-utils/cfdisk.c:2375
679bc72c 608#, c-format
6bbace6d 609msgid "Changed type of partition %zu."
679bc72c 610msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
0ed2f80b 611
18c630a2 612#: disk-utils/cfdisk.c:2377
679bc72c 613#, c-format
6bbace6d 614msgid "The type of partition %zu is unchanged."
679bc72c 615msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
0ed2f80b 616
18c630a2 617#: disk-utils/cfdisk.c:2398
49b90d82 618msgid "New size: "
679bc72c 619msgstr "Nova veličina: "
49b90d82 620
18c630a2 621#: disk-utils/cfdisk.c:2413
679bc72c 622#, c-format
49b90d82 623msgid "Partition %zu resized."
679bc72c 624msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
49b90d82 625
18c630a2 626#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
80bbf3b5 627#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
b0041e4a 628msgid "Device is open in read-only mode."
18c630a2 629msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
0ed2f80b 630
18c630a2 631#: disk-utils/cfdisk.c:2436
0ed2f80b 632msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679bc72c 633msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
0ed2f80b 634
18c630a2 635#: disk-utils/cfdisk.c:2438
6bbace6d 636msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
679bc72c 637msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
0ed2f80b 638
18c630a2
BP
639#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
640#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 641msgid "yes"
679bc72c 642msgstr "da"
0ed2f80b 643
18c630a2 644#: disk-utils/cfdisk.c:2444
b0041e4a 645msgid "Did not write partition table to disk."
679bc72c 646msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
0ed2f80b 647
18c630a2 648#: disk-utils/cfdisk.c:2449
b0041e4a 649msgid "Failed to write disklabel."
18c630a2 650msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
0ed2f80b 651
18c630a2 652#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b 653msgid "The partition table has been altered."
679bc72c 654msgstr "Tablica particija je promijenjena."
0ed2f80b 655
18c630a2 656#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
0ed2f80b 657msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
679bc72c 658msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
0ed2f80b 659
18c630a2 660#: disk-utils/cfdisk.c:2515
b5ef1472 661#, c-format
784c8a40 662msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
679bc72c 663msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
b5ef1472 664
18c630a2 665#: disk-utils/cfdisk.c:2526
0ed2f80b 666msgid "failed to create a new disklabel"
679bc72c 667msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
0ed2f80b 668
18c630a2 669#: disk-utils/cfdisk.c:2534
0ed2f80b 670msgid "failed to read partitions"
679bc72c 671msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
0ed2f80b 672
18c630a2 673#: disk-utils/cfdisk.c:2633
679bc72c 674#, c-format
0ed2f80b 675msgid " %1$s [options] <disk>\n"
679bc72c 676msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
0ed2f80b 677
18c630a2 678#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
6bbace6d 679msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
679bc72c 680msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
6bbace6d 681
18c630a2 682#: disk-utils/cfdisk.c:2639
d3cac66d 683msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
679bc72c 684msgstr " -L, --color[=<kad>] oboji izlaz (kad može biti [auto, always, never])\n"
0ed2f80b 685
18c630a2 686#: disk-utils/cfdisk.c:2642
d3cac66d 687msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
679bc72c 688msgstr " -z, --zero počinje s praznom particijskom tablicom\n"
21dcf21a 689
18c630a2
BP
690#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
691#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b 692msgid "unsupported color mode"
679bc72c 693msgstr "nepodržani način bojenja"
0ed2f80b 694
18c630a2 695#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
0ed2f80b 696msgid "failed to allocate libfdisk context"
679bc72c 697msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
0ed2f80b 698
49b90d82 699#: disk-utils/delpart.c:15
0e768fc4
TK
700#, c-format
701msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
679bc72c 702msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
0e768fc4 703
49b90d82 704#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 705msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
679bc72c 706msgstr "Javi jezgri da zaboravi specificiranu particiju.\n"
6bbace6d 707
18c630a2 708#: disk-utils/delpart.c:63
0e768fc4 709msgid "failed to remove partition"
679bc72c 710msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
0e768fc4 711
b5ef1472 712#: disk-utils/fdformat.c:53
0e768fc4
TK
713#, c-format
714msgid "Formatting ... "
679bc72c 715msgstr "Formatiranje... "
0e768fc4 716
b5ef1472 717#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
0e768fc4
TK
718#, c-format
719msgid "done\n"
720msgstr "gotovo\n"
721
b5ef1472 722#: disk-utils/fdformat.c:80
0e768fc4
TK
723#, c-format
724msgid "Verifying ... "
679bc72c 725msgstr "Provjeravanje... "
0e768fc4 726
b5ef1472 727#: disk-utils/fdformat.c:108
0e768fc4 728msgid "Read: "
679bc72c 729msgstr "Čitanje: "
0e768fc4 730
b5ef1472 731#: disk-utils/fdformat.c:110
679bc72c 732#, c-format
6bbace6d 733msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
679bc72c 734msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
0e768fc4 735
b5ef1472 736#: disk-utils/fdformat.c:127
679bc72c 737#, c-format
0e768fc4 738msgid ""
6bbace6d 739"bad data in track/head %u/%u\n"
0e768fc4
TK
740"Continuing ... "
741msgstr ""
679bc72c
BP
742"oštećeni podatci u zapisu %u, glave %u\n"
743"Nastavlja se... "
0e768fc4 744
49b90d82 745#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
18c630a2
BP
746#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
747#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
0e768fc4 748#, c-format
6bbace6d
KZ
749msgid " %s [options] <device>\n"
750msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
0e768fc4 751
49b90d82 752#: disk-utils/fdformat.c:149
6bbace6d 753msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
679bc72c 754msgstr "Formatira disketu.\n"
6bbace6d 755
49b90d82 756#: disk-utils/fdformat.c:152
6bbace6d 757msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
679bc72c 758msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
6bbace6d 759
49b90d82 760#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 761msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
679bc72c 762msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n"
6bbace6d 763
49b90d82 764#: disk-utils/fdformat.c:154
0e768fc4 765msgid ""
6bbace6d
KZ
766" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
767" the verification (max N retries)\n"
0e768fc4 768msgstr ""
679bc72c
BP
769" -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
770" verifikaciju (maks. N pokušaja)\n"
0e768fc4 771
49b90d82 772#: disk-utils/fdformat.c:156
6bbace6d 773msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
679bc72c 774msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n"
6bbace6d 775
b5ef1472 776#: disk-utils/fdformat.c:194
6bbace6d 777msgid "invalid argument - from"
679bc72c 778msgstr "nevaljani argument - from"
6bbace6d 779
b5ef1472 780#: disk-utils/fdformat.c:198
6bbace6d 781msgid "invalid argument - to"
679bc72c 782msgstr "nevaljani argument - to"
6bbace6d 783
b5ef1472 784#: disk-utils/fdformat.c:201
6bbace6d 785msgid "invalid argument - repair"
679bc72c 786msgstr "nevaljani argument - repair"
6bbace6d 787
18c630a2
BP
788#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
789#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
790#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
791#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
792#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
793#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
794#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
795#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 796#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
251e171e 797#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
679bc72c 798#, c-format
b0041e4a 799msgid "stat of %s failed"
679bc72c 800msgstr "stat() od %s nije uspio"
0e768fc4 801
18c630a2
BP
802#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
803#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
251e171e 804#: sys-utils/mountpoint.c:106
0e768fc4
TK
805#, c-format
806msgid "%s: not a block device"
679bc72c 807msgstr "%s: nije blok-uređaj"
0e768fc4 808
18c630a2 809#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 810msgid "could not determine current format type"
679bc72c 811msgstr "nije moguće odrediti aktualnu vrstu formata"
0e768fc4 812
18c630a2 813#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
814#, c-format
815msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
679bc72c 816msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
0e768fc4 817
18c630a2 818#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
819msgid "Double"
820msgstr "Dvostruki"
821
18c630a2 822#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
823msgid "Single"
824msgstr "Jednostruki"
825
18c630a2 826#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 827msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 828msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 829
18c630a2 830#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 831msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 832msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 833
18c630a2 834#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 835msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
679bc72c 836msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
e197d438 837
18c630a2 838#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
6bbace6d 839msgid "close failed"
679bc72c 840msgstr "greška pri zatvaranju"
6bbace6d 841
49b90d82 842#: disk-utils/fdisk.c:204
0e768fc4 843#, c-format
0ed2f80b 844msgid "Select (default %c): "
679bc72c 845msgstr "Odaberite (zadano %c): "
0e768fc4 846
49b90d82 847#: disk-utils/fdisk.c:209
0e768fc4 848#, c-format
0ed2f80b 849msgid "Using default response %c."
679bc72c 850msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
0ed2f80b 851
251e171e 852#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
18c630a2 853#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
0ed2f80b 854msgid "Value out of range."
679bc72c 855msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
0e768fc4 856
49b90d82 857#: disk-utils/fdisk.c:251
0e768fc4 858#, c-format
0ed2f80b 859msgid "%s (%s, default %c): "
679bc72c 860msgstr "%s (%s, zadano %c): "
0e768fc4 861
49b90d82 862#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
0e768fc4 863#, c-format
b5ef1472 864msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
679bc72c 865msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 866
49b90d82 867#: disk-utils/fdisk.c:259
0ed2f80b
KZ
868#, c-format
869msgid "%s (%c-%c, default %c): "
679bc72c 870msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
0e768fc4 871
49b90d82 872#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
0e768fc4 873#, c-format
b5ef1472 874msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
679bc72c 875msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 876
49b90d82 877#: disk-utils/fdisk.c:266
679bc72c 878#, c-format
0ed2f80b 879msgid "%s (%c-%c): "
679bc72c 880msgstr "%s (%c-%c): "
0e768fc4 881
49b90d82 882#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
679bc72c 883#, c-format
b5ef1472 884msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
679bc72c 885msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 886
18c630a2 887#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
0ed2f80b 888msgid " [Y]es/[N]o: "
18c630a2 889msgstr " [D]a/[N]e: "
0e768fc4 890
18c630a2 891#: disk-utils/fdisk.c:481
ebe345d1 892msgid "Hex code (type L to list all codes): "
679bc72c 893msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
0e768fc4 894
18c630a2 895#: disk-utils/fdisk.c:482
ebe345d1 896msgid "Partition type (type L to list all types): "
679bc72c 897msgstr "Vrsta particije (L za popis svih vrsta): "
0e768fc4 898
18c630a2 899#: disk-utils/fdisk.c:584
0ed2f80b 900msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
679bc72c 901msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
0e768fc4 902
18c630a2 903#: disk-utils/fdisk.c:585
0ed2f80b 904msgid "DOS Compatibility flag is not set"
679bc72c 905msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
0ed2f80b 906
18c630a2 907#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
0e768fc4 908#, c-format
0ed2f80b 909msgid "Partition %zu does not exist yet!"
679bc72c 910msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
0e768fc4 911
18c630a2 912#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b 913msgid "Unknown"
679bc72c 914msgstr "Nepoznato"
0e768fc4 915
18c630a2 916#: disk-utils/fdisk.c:619
0e768fc4 917#, c-format
0ed2f80b 918msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
679bc72c 919msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
0e768fc4 920
18c630a2 921#: disk-utils/fdisk.c:623
0e768fc4 922#, c-format
0ed2f80b 923msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
679bc72c 924msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena: %s."
0e768fc4 925
18c630a2 926#: disk-utils/fdisk.c:719
0ed2f80b
KZ
927#, c-format
928msgid ""
929"\n"
b5ef1472 930"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
0ed2f80b 931msgstr ""
679bc72c
BP
932"\n"
933"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
55032d70 934
18c630a2 935#: disk-utils/fdisk.c:725
0ed2f80b 936msgid "cannot seek"
679bc72c 937msgstr "nije moguće skok-tražiti (seek)"
55032d70 938
18c630a2 939#: disk-utils/fdisk.c:730
0ed2f80b 940msgid "cannot read"
679bc72c 941msgstr "nije moguće čitati"
55032d70 942
18c630a2
BP
943#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
944#: libfdisk/src/gpt.c:2398
0ed2f80b 945msgid "First sector"
679bc72c 946msgstr "Prvi sektor"
55032d70 947
18c630a2 948#: disk-utils/fdisk.c:770
0ed2f80b
KZ
949#, c-format
950msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
679bc72c 951msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
55032d70 952
18c630a2 953#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
ebe345d1
KZ
954#, c-format
955msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
679bc72c 956msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 957
18c630a2 958#: disk-utils/fdisk.c:792
ebe345d1
KZ
959#, c-format
960msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
961msgstr ""
679bc72c
BP
962"Stari potpis %s je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu moguće kolizije,\n"
963"preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 964
18c630a2 965#: disk-utils/fdisk.c:805
21dcf21a
KZ
966#, c-format
967msgid ""
968" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
969" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
970msgstr ""
679bc72c
BP
971" %1$s [opcije] <disk> mijenja i održava particijsku tablicu\n"
972" %1$s [opcije] -l [<disk>] pokaže particijsku tablicu\n"
21dcf21a 973
18c630a2 974#: disk-utils/fdisk.c:813
21dcf21a 975msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
679bc72c 976msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n"
21dcf21a 977
18c630a2 978#: disk-utils/fdisk.c:814
784c8a40 979msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
679bc72c 980msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
d3cac66d 981
18c630a2 982#: disk-utils/fdisk.c:815
21dcf21a 983msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
679bc72c 984msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
21dcf21a 985
18c630a2 986#: disk-utils/fdisk.c:816
21dcf21a 987msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
679bc72c 988msgstr " -L, --color[=<kad>] obojeni izlaz (auto, always ili never)\n"
21dcf21a 989
18c630a2 990#: disk-utils/fdisk.c:819
6cd39864 991msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
679bc72c 992msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n"
21dcf21a 993
18c630a2 994#: disk-utils/fdisk.c:820
b0041e4a 995msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 996msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n"
b0041e4a 997
18c630a2 998#: disk-utils/fdisk.c:821
21dcf21a 999msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
679bc72c 1000msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo vrstu „tip“ particijskih tablica\n"
21dcf21a 1001
18c630a2 1002#: disk-utils/fdisk.c:822
21dcf21a 1003msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
679bc72c 1004msgstr " -u, --units[=<jedinice>] prikaz u „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
21dcf21a 1005
18c630a2 1006#: disk-utils/fdisk.c:823
21dcf21a 1007msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
679bc72c 1008msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
21dcf21a 1009
18c630a2 1010#: disk-utils/fdisk.c:824
b0041e4a 1011msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 1012msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
b0041e4a 1013
18c630a2 1014#: disk-utils/fdisk.c:825
b5ef1472 1015msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
679bc72c 1016msgstr " -w, --wipe <način> obriše potpise (auto, always ili never)\n"
b5ef1472 1017
18c630a2 1018#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
6cd39864
KZ
1019msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1020msgstr ""
679bc72c
BP
1021" -W, --wipe-partitions <kad> briše potpise s novih particija\n"
1022" (kad je jedan od: auto, always or never)\n"
6cd39864 1023
18c630a2 1024#: disk-utils/fdisk.c:829
21dcf21a 1025msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
679bc72c 1026msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1027
18c630a2 1028#: disk-utils/fdisk.c:830
21dcf21a 1029msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
679bc72c 1030msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1031
18c630a2 1032#: disk-utils/fdisk.c:831
21dcf21a 1033msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
679bc72c 1034msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n"
21dcf21a 1035
18c630a2 1036#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
0ed2f80b 1037msgid "invalid sector size argument"
679bc72c 1038msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
55032d70 1039
18c630a2 1040#: disk-utils/fdisk.c:912
0ed2f80b 1041msgid "invalid cylinders argument"
679bc72c 1042msgstr "nevaljani argument cilindara"
55032d70 1043
18c630a2
BP
1044# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
1045#: disk-utils/fdisk.c:924
0ed2f80b 1046msgid "not found DOS label driver"
679bc72c 1047msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
55032d70 1048
18c630a2 1049#: disk-utils/fdisk.c:930
679bc72c 1050#, c-format
21dcf21a 1051msgid "unknown compatibility mode '%s'"
679bc72c 1052msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
21dcf21a 1053
18c630a2 1054#: disk-utils/fdisk.c:937
0ed2f80b 1055msgid "invalid heads argument"
679bc72c 1056msgstr "nevaljani argument glava"
0e768fc4 1057
18c630a2 1058#: disk-utils/fdisk.c:943
0ed2f80b 1059msgid "invalid sectors argument"
679bc72c 1060msgstr "nevaljani argument sektora"
55032d70 1061
18c630a2 1062#: disk-utils/fdisk.c:969
679bc72c 1063#, c-format
0ed2f80b 1064msgid "unsupported disklabel: %s"
679bc72c 1065msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
0e768fc4 1066
18c630a2 1067#: disk-utils/fdisk.c:977
49b90d82 1068msgid "unsupported unit"
679bc72c 1069msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
49b90d82 1070
18c630a2 1071#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
da3223a3 1072#: disk-utils/sfdisk.c:2094
b5ef1472 1073msgid "unsupported wipe mode"
679bc72c 1074msgstr "nepodržani način brisanja"
b5ef1472 1075
18c630a2 1076#: disk-utils/fdisk.c:1004
0ed2f80b
KZ
1077msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1078msgstr ""
679bc72c
BP
1079"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
1080"samo s jednim specificiranim uređajem."
1081
18c630a2
BP
1082#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050
1083#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.bfs.c:198
1084#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137
1085#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203
1086#: misc-utils/cal.c:520 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150
1087#: misc-utils/whereis.c:573 misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595
1088#: misc-utils/whereis.c:637 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
1089#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423
1090#: sys-utils/dmesg.c:1468 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321
1091#: sys-utils/losetup.c:909 sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632
1092#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812
1093#: sys-utils/mount.c:825 sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180
1094#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994
1095#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:582
1096#: term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1988
49b90d82 1097msgid "bad usage"
679bc72c 1098msgstr "pogrešna uporaba"
49b90d82 1099
18c630a2 1100#: disk-utils/fdisk.c:1056
0e768fc4 1101#, c-format
0ed2f80b 1102msgid "Welcome to fdisk (%s)."
679bc72c 1103msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
0e768fc4 1104
18c630a2 1105#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
0ed2f80b
KZ
1106msgid ""
1107"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1108"Be careful before using the write command.\n"
1109msgstr ""
679bc72c
BP
1110"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
1111"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
0e768fc4 1112
18c630a2 1113#: disk-utils/fdisk.c:1081
ebe345d1 1114msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
b5ef1472 1115msgstr ""
679bc72c
BP
1116"Otkriven je hibridni GPT.\n"
1117"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
b5ef1472 1118
ebe345d1
KZ
1119#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1120#, c-format
1121msgid "Disklabel type: %s"
679bc72c 1122msgstr "Tip oznake diska: %s"
b5ef1472 1123
ebe345d1
KZ
1124#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1125#, c-format
1126msgid "Disk identifier: %s"
679bc72c 1127msgstr "Identifikator diska: %s"
6bbace6d 1128
18c630a2 1129#: disk-utils/fdisk-list.c:60
6bbace6d
KZ
1130#, c-format
1131msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
679bc72c 1132msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
6bbace6d 1133
18c630a2 1134#: disk-utils/fdisk-list.c:67
679bc72c 1135#, c-format
251e171e 1136msgid "Disk model: %s"
679bc72c 1137msgstr "Model diska: %s"
251e171e 1138
18c630a2 1139#: disk-utils/fdisk-list.c:70
6bbace6d
KZ
1140#, c-format
1141msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
679bc72c 1142msgstr "Geometrija: %d glava, %llu sektora/zapis, %llu cilindra"
6bbace6d 1143
18c630a2 1144#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
6bbace6d
KZ
1145#, c-format
1146msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
679bc72c 1147msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
6bbace6d 1148
18c630a2 1149#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
6bbace6d
KZ
1150#, c-format
1151msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1152msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1153
18c630a2 1154#: disk-utils/fdisk-list.c:84
6bbace6d
KZ
1155#, c-format
1156msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1157msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1158
18c630a2 1159#: disk-utils/fdisk-list.c:88
679bc72c 1160#, c-format
6bbace6d 1161msgid "Alignment offset: %lu bytes"
679bc72c 1162msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
6bbace6d 1163
18c630a2 1164#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
0dd14901 1165#: disk-utils/fsck.c:1255
b0041e4a 1166msgid "failed to allocate iterator"
679bc72c 1167msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
6bbace6d 1168
18c630a2
BP
1169#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
1170#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
1171#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e 1172#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
18c630a2
BP
1173#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
1174#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
1175#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
b0041e4a 1176msgid "failed to allocate output table"
679bc72c 1177msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
6bbace6d 1178
18c630a2
BP
1179#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
1180#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
1181#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
251e171e 1182#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
18c630a2
BP
1183#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
1184#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
1185#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
1186#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
1187#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
1188#: text-utils/column.c:473
b0041e4a 1189msgid "failed to allocate output line"
679bc72c 1190msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
6bbace6d 1191
18c630a2
BP
1192#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
1193#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
1194#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
251e171e 1195#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
18c630a2
BP
1196#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
1197#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
1198#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
1199#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
9d2c1398 1200msgid "failed to add output data"
679bc72c 1201msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
9d2c1398 1202
18c630a2 1203#: disk-utils/fdisk-list.c:196
6bbace6d
KZ
1204#, c-format
1205msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
679bc72c 1206msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
6bbace6d 1207
18c630a2 1208#: disk-utils/fdisk-list.c:203
ebe345d1
KZ
1209#, c-format
1210msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
679bc72c 1211msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
ebe345d1 1212
18c630a2 1213#: disk-utils/fdisk-list.c:212
6bbace6d 1214msgid "Partition table entries are not in disk order."
679bc72c 1215msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
6bbace6d 1216
18c630a2
BP
1217#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
1218#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
d3cac66d 1219msgid "Start"
679bc72c 1220msgstr "Početak"
d3cac66d 1221
18c630a2
BP
1222#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
1223#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
d3cac66d 1224msgid "End"
679bc72c 1225msgstr "Kraj"
d3cac66d 1226
18c630a2
BP
1227#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
1228#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
d3cac66d 1229msgid "Sectors"
679bc72c 1230msgstr "Sektori"
d3cac66d 1231
18c630a2
BP
1232#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
1233#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
d3cac66d 1234msgid "Size"
679bc72c 1235msgstr "Veličina"
d3cac66d 1236
18c630a2 1237#: disk-utils/fdisk-list.c:290
d3cac66d
KZ
1238#, c-format
1239msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1240msgstr ""
679bc72c
BP
1241"Neparticionirani prostor %s:\n"
1242" %s, %ju bajta, %ju sektora"
d3cac66d 1243
18c630a2 1244#: disk-utils/fdisk-list.c:476
679bc72c 1245#, c-format
6bbace6d 1246msgid "%s unknown column: %s"
679bc72c 1247msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
6bbace6d 1248
80bbf3b5 1249#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1250msgid "Generic"
679bc72c 1251msgstr "Opće"
0e768fc4 1252
80bbf3b5 1253#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1254msgid "delete a partition"
679bc72c 1255msgstr "izbriše particiju"
0e768fc4 1256
80bbf3b5 1257#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1258msgid "list free unpartitioned space"
679bc72c 1259msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
d3cac66d 1260
80bbf3b5 1261#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b 1262msgid "list known partition types"
679bc72c 1263msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
0e768fc4 1264
80bbf3b5 1265#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b 1266msgid "add a new partition"
679bc72c 1267msgstr "doda novu particiju"
0e768fc4 1268
80bbf3b5 1269#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b 1270msgid "print the partition table"
679bc72c 1271msgstr "ispiše particijsku tablicu"
55032d70 1272
80bbf3b5 1273#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b 1274msgid "change a partition type"
679bc72c 1275msgstr "mijenja vrstu particije"
55032d70 1276
80bbf3b5 1277#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1278msgid "verify the partition table"
679bc72c 1279msgstr "verificira particijsku tablicu"
0e768fc4 1280
80bbf3b5 1281#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
d3cac66d 1282msgid "print information about a partition"
679bc72c 1283msgstr "ispiše informacije o particiji"
d3cac66d 1284
80bbf3b5 1285#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1286msgid "print the raw data of the first sector from the device"
679bc72c 1287msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
0e768fc4 1288
80bbf3b5 1289#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b 1290msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
679bc72c 1291msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
0e768fc4 1292
80bbf3b5 1293#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
0ed2f80b 1294msgid "fix partitions order"
679bc72c 1295msgstr "korigira poredak particija"
8b4ccda1 1296
80bbf3b5 1297#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1298msgid "Misc"
679bc72c 1299msgstr "Razno"
0e768fc4 1300
80bbf3b5 1301#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1302msgid "print this menu"
679bc72c 1303msgstr "ispiše ovaj meni"
0e768fc4 1304
80bbf3b5 1305#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1306msgid "change display/entry units"
679bc72c 1307msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
0e768fc4 1308
80bbf3b5 1309#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
0ed2f80b 1310msgid "extra functionality (experts only)"
679bc72c 1311msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
0e768fc4 1312
80bbf3b5 1313#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1314msgid "Script"
679bc72c 1315msgstr "Skripta"
0e768fc4 1316
80bbf3b5 1317#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1318msgid "load disk layout from sfdisk script file"
679bc72c 1319msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
0e768fc4 1320
80bbf3b5 1321#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
6bbace6d 1322msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
679bc72c 1323msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 1324
80bbf3b5 1325#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d 1326msgid "Save & Exit"
679bc72c 1327msgstr "Spremanje i svršetak"
6bbace6d 1328
80bbf3b5 1329#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
6bbace6d 1330msgid "write table to disk and exit"
679bc72c 1331msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
6bbace6d 1332
80bbf3b5 1333#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1334msgid "write table to disk"
679bc72c 1335msgstr "zapiše tablicu na disk"
0e768fc4 1336
80bbf3b5 1337#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b 1338msgid "quit without saving changes"
679bc72c 1339msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
0e768fc4 1340
80bbf3b5 1341#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
0ed2f80b 1342msgid "return to main menu"
679bc72c 1343msgstr "povratak u glavni meni"
0e768fc4 1344
80bbf3b5 1345#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
0ed2f80b 1346msgid "return from BSD to DOS"
679bc72c 1347msgstr "vrati se iz BSD u DOS"
0e768fc4 1348
80bbf3b5 1349#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b 1350msgid "Create a new label"
679bc72c 1351msgstr "Kreiranje nove oznake"
8b4ccda1 1352
80bbf3b5 1353#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1354msgid "create a new empty GPT partition table"
679bc72c 1355msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
55032d70 1356
80bbf3b5 1357#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b 1358msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
679bc72c 1359msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
0e768fc4 1360
80bbf3b5 1361#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b 1362msgid "create a new empty DOS partition table"
679bc72c 1363msgstr "kreira novu praznu DOS tabelu particije"
0e768fc4 1364
80bbf3b5 1365#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1366msgid "create a new empty Sun partition table"
679bc72c 1367msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
0e768fc4 1368
80bbf3b5 1369#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
0ed2f80b 1370msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
679bc72c 1371msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
0e768fc4 1372
80bbf3b5
KZ
1373#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
1374msgid "Geometry (for the current label)"
679bc72c 1375msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
0e768fc4 1376
80bbf3b5 1377#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
0ed2f80b 1378msgid "change number of cylinders"
679bc72c 1379msgstr "mijenja broj cilindara"
0e768fc4 1380
80bbf3b5 1381#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b 1382msgid "change number of heads"
679bc72c 1383msgstr "mijenja broj glava"
0e768fc4 1384
80bbf3b5 1385#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b 1386msgid "change number of sectors/track"
679bc72c 1387msgstr "mijenja broj sektora/zapisu"
0e768fc4 1388
80bbf3b5 1389#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
0ed2f80b 1390msgid "GPT"
679bc72c 1391msgstr "GPT"
0e768fc4 1392
80bbf3b5 1393#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b 1394msgid "change disk GUID"
679bc72c 1395msgstr "promijeni GUID diska"
0e768fc4 1396
80bbf3b5 1397#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1398msgid "change partition name"
679bc72c 1399msgstr "promijeni ime particije"
0e768fc4 1400
80bbf3b5 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b 1402msgid "change partition UUID"
679bc72c 1403msgstr "promijeni UUID particije"
0e768fc4 1404
80bbf3b5 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
6cd39864 1406msgid "change table length"
679bc72c 1407msgstr "promijeni duljinu tablice"
6cd39864 1408
80bbf3b5 1409#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0ed2f80b 1410msgid "enter protective/hybrid MBR"
679bc72c 1411msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
0e768fc4 1412
80bbf3b5 1413#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
0ed2f80b 1414msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
679bc72c 1415msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS pokretački (bootable) flag"
0e768fc4 1416
80bbf3b5 1417#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1418msgid "toggle the no block IO protocol flag"
679bc72c 1419msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
0e768fc4 1420
80bbf3b5 1421#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1422msgid "toggle the required partition flag"
679bc72c 1423msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
0e768fc4 1424
80bbf3b5 1425#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1426msgid "toggle the GUID specific bits"
679bc72c 1427msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
0e768fc4 1428
80bbf3b5 1429#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b 1430msgid "Sun"
679bc72c 1431msgstr "Sun"
0e768fc4 1432
80bbf3b5 1433#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1434msgid "toggle the read-only flag"
679bc72c 1435msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
0e768fc4 1436
80bbf3b5 1437#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1438msgid "toggle the mountable flag"
679bc72c 1439msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
0e768fc4 1440
80bbf3b5 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
0ed2f80b 1442msgid "change number of alternate cylinders"
679bc72c 1443msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
0e768fc4 1444
80bbf3b5 1445#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1446msgid "change number of extra sectors per cylinder"
679bc72c 1447msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
0e768fc4 1448
679bc72c 1449# interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
80bbf3b5 1450#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1451msgid "change interleave factor"
679bc72c 1452msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
0e768fc4 1453
80bbf3b5 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1455msgid "change rotation speed (rpm)"
679bc72c 1456msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
0e768fc4 1457
80bbf3b5 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1459msgid "change number of physical cylinders"
679bc72c 1460msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
0e768fc4 1461
80bbf3b5 1462#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
0ed2f80b 1463msgid "SGI"
679bc72c 1464msgstr "SGI"
0e768fc4 1465
80bbf3b5 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1467msgid "select bootable partition"
679bc72c 1468msgstr "odabere pokretljivu (bootable particiju"
0e768fc4 1469
80bbf3b5 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1471msgid "edit bootfile entry"
679bc72c 1472msgstr "redigira stavku pokretačke datoteku (bootfile entry)"
0e768fc4 1473
80bbf3b5 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1475msgid "select sgi swap partition"
679bc72c 1476msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
0e768fc4 1477
80bbf3b5 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1479msgid "create SGI info"
679bc72c 1480msgstr "kreira SGI info"
0e768fc4 1481
80bbf3b5 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b 1483msgid "DOS (MBR)"
679bc72c 1484msgstr "DOS (MBR)"
0e768fc4 1485
80bbf3b5 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b 1487msgid "toggle a bootable flag"
679bc72c 1488msgstr "aktivira/deaktivira pokretački (bootable) flag"
0e768fc4 1489
80bbf3b5 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b 1491msgid "edit nested BSD disklabel"
679bc72c 1492msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
0e768fc4 1493
80bbf3b5 1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1495msgid "toggle the dos compatibility flag"
679bc72c 1496msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
0e768fc4 1497
80bbf3b5 1498#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
0ed2f80b 1499msgid "move beginning of data in a partition"
679bc72c 1500msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
0e768fc4 1501
80bbf3b5 1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1503msgid "change the disk identifier"
679bc72c 1504msgstr "mijenja identifikaciju diska"
0e768fc4 1505
80bbf3b5 1506#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b 1507msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
679bc72c 1508msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
0e768fc4 1509
80bbf3b5 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b 1511msgid "BSD"
679bc72c 1512msgstr "BSD"
0e768fc4 1513
80bbf3b5 1514#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b 1515msgid "edit drive data"
679bc72c 1516msgstr "redigira podatke diska"
0e768fc4 1517
679bc72c 1518# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
80bbf3b5 1519#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b 1520msgid "install bootstrap"
679bc72c 1521msgstr "instalira samopokretač (kȏd za početak pokretanja, bootstrap)"
0e768fc4 1522
80bbf3b5 1523#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b 1524msgid "show complete disklabel"
679bc72c 1525msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
0e768fc4 1526
80bbf3b5 1527#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b 1528msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
679bc72c 1529msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
0e768fc4 1530
80bbf3b5 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
0e768fc4 1532#, c-format
0ed2f80b
KZ
1533msgid ""
1534"\n"
1535"Help (expert commands):\n"
1536msgstr ""
679bc72c
BP
1537"\n"
1538"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
0e768fc4 1539
18c630a2 1540#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
0e768fc4 1541#, c-format
0ed2f80b
KZ
1542msgid ""
1543"\n"
1544"Help:\n"
1545msgstr ""
679bc72c
BP
1546"\n"
1547"Pomoć:\n"
0e768fc4 1548
80bbf3b5 1549#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
0e768fc4 1550#, c-format
0ed2f80b
KZ
1551msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1552msgstr ""
679bc72c
BP
1553"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
1554"primarna particijske tablice je „%s“."
0e768fc4 1555
80bbf3b5 1556#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
0ed2f80b 1557msgid "Expert command (m for help): "
679bc72c 1558msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
0e768fc4 1559
80bbf3b5 1560#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1561msgid "Command (m for help): "
679bc72c 1562msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
0e768fc4 1563
80bbf3b5 1564#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
49b90d82
KZ
1565msgid ""
1566"\n"
1567"Do you really want to quit? "
679bc72c
BP
1568msgstr ""
1569"\n"
1570"Zaista želite završiti? "
49b90d82 1571
80bbf3b5 1572#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
679bc72c 1573#, c-format
0ed2f80b 1574msgid "%c: unknown command"
679bc72c 1575msgstr "%c: nepoznata naredba"
0e768fc4 1576
80bbf3b5 1577#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
6bbace6d 1578msgid "Enter script file name"
679bc72c 1579msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
6bbace6d 1580
80bbf3b5 1581#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
49b90d82 1582msgid "Resetting fdisk!"
679bc72c 1583msgstr "Program fdisk se resetira!"
49b90d82 1584
80bbf3b5 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
6bbace6d 1586msgid "Script successfully applied."
679bc72c 1587msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
6bbace6d 1588
80bbf3b5 1589#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
b0041e4a 1590msgid "Failed to transform disk layout into script"
679bc72c 1591msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
b0041e4a 1592
80bbf3b5 1593#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d 1594msgid "Script successfully saved."
679bc72c 1595msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
6bbace6d 1596
18c630a2 1597#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
679bc72c 1598#, c-format
6cd39864 1599msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
679bc72c 1600msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
6cd39864 1601
18c630a2 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
6cd39864 1603msgid "Do you want to remove the signature?"
679bc72c 1604msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
6cd39864 1605
18c630a2 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
ebe345d1 1607msgid "The signature will be removed by a write command."
679bc72c 1608msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 1609
80bbf3b5 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
0ed2f80b 1611msgid "failed to write disklabel"
679bc72c 1612msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
0e768fc4 1613
80bbf3b5 1614#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
b5ef1472 1615msgid "Failed to fix partitions order."
679bc72c 1616msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
b5ef1472 1617
80bbf3b5 1618#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472 1619msgid "Partitions order fixed."
679bc72c 1620msgstr "Poredak particija je korigiran."
b5ef1472 1621
251e171e 1622#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
679bc72c 1623#, c-format
0ed2f80b 1624msgid "Could not delete partition %zu"
679bc72c 1625msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
0e768fc4 1626
251e171e 1627#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
0ed2f80b 1628msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
679bc72c 1629msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
0e768fc4 1630
251e171e 1631#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b 1632msgid "Changing display/entry units to sectors."
679bc72c 1633msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
0e768fc4 1634
251e171e 1635#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
0ed2f80b 1636msgid "Leaving nested disklabel."
18c630a2 1637msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
0e768fc4 1638
251e171e 1639#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
6cd39864 1640msgid "New maximum entries"
679bc72c 1641msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
6cd39864 1642
251e171e 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
0ed2f80b 1644msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
679bc72c 1645msgstr "Ulazi se u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
0e768fc4 1646
251e171e 1647#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
6bbace6d 1648msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 1649msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
6bbace6d 1650
251e171e 1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
6bbace6d 1652msgid "New name"
679bc72c 1653msgstr "Novo ime"
6bbace6d 1654
251e171e 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
0ed2f80b 1656msgid "Entering nested BSD disklabel."
679bc72c 1657msgstr "Ulazi se ugniježđene BSD oznake diska."
0e768fc4 1658
251e171e 1659#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
0ed2f80b 1660msgid "Number of cylinders"
679bc72c 1661msgstr "Broj cilindara"
0e768fc4 1662
251e171e 1663#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
0ed2f80b 1664msgid "Number of heads"
679bc72c 1665msgstr "Broj glava"
0e768fc4 1666
251e171e 1667#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1668msgid "Number of sectors"
679bc72c 1669msgstr "Broj sektora"
0e768fc4 1670
49b90d82 1671#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1672#, c-format
1673msgid "%s is mounted\n"
1674msgstr "%s je montiran\n"
0e768fc4 1675
49b90d82 1676#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1677#, c-format
1678msgid "%s is not mounted\n"
1679msgstr "%s nije montiran\n"
0e768fc4 1680
49b90d82 1681#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1682#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
18c630a2 1683#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
251e171e 1684#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
18c630a2
BP
1685#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:300
1686#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
1687#: term-utils/setterm.c:791
679bc72c 1688#, c-format
0ed2f80b 1689msgid "cannot read %s"
679bc72c 1690msgstr "nije moguće čitati %s"
0e768fc4 1691
251e171e 1692#: disk-utils/fsck.c:331
0ed2f80b
KZ
1693#, c-format
1694msgid "parse error: %s"
679bc72c 1695msgstr "greška pri raščlambi: %s"
0e768fc4 1696
49b90d82 1697#: disk-utils/fsck.c:358
679bc72c 1698#, c-format
0ed2f80b 1699msgid "cannot create directory %s"
679bc72c 1700msgstr "nije moguće kreirati direktorij %s"
0e768fc4 1701
49b90d82 1702#: disk-utils/fsck.c:371
679bc72c 1703#, c-format
0ed2f80b 1704msgid "Locking disk by %s ... "
679bc72c 1705msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
0e768fc4 1706
49b90d82 1707#: disk-utils/fsck.c:382
0ed2f80b
KZ
1708#, c-format
1709msgid "(waiting) "
1710msgstr "(čekam) "
0e768fc4 1711
0ed2f80b 1712#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1713#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1714msgid "succeeded"
1715msgstr "uspjeh"
0e768fc4 1716
49b90d82 1717#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1718msgid "failed"
1719msgstr "neuspjeh"
0e768fc4 1720
49b90d82 1721#: disk-utils/fsck.c:410
0e768fc4 1722#, c-format
0ed2f80b 1723msgid "Unlocking %s.\n"
679bc72c 1724msgstr "Otključava se %s.\n"
0e768fc4 1725
49b90d82 1726#: disk-utils/fsck.c:442
0e768fc4 1727#, c-format
0ed2f80b 1728msgid "failed to setup description for %s"
679bc72c 1729msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
0e768fc4 1730
251e171e
KZ
1731#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
1732#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
679bc72c 1733#, c-format
784c8a40 1734msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
679bc72c 1735msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- ignorira se"
0e768fc4 1736
49b90d82 1737#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0e768fc4 1738#, c-format
0ed2f80b 1739msgid "%s: failed to parse fstab"
679bc72c 1740msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
0e768fc4 1741
18c630a2
BP
1742#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
1743#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
1744#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
1745#: term-utils/script.c:882
0ed2f80b
KZ
1746msgid "fork failed"
1747msgstr "fork nije uspio"
1748
0dd14901 1749#: disk-utils/fsck.c:694
0e768fc4 1750#, c-format
0ed2f80b 1751msgid "%s: execute failed"
679bc72c 1752msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti"
0e768fc4 1753
0dd14901 1754#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b
KZ
1755msgid "wait: no more child process?!?"
1756msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1757
18c630a2
BP
1758#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
1759#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
0ed2f80b 1760msgid "waitpid failed"
679bc72c 1761msgstr "waitpid() nije uspjela"
0ed2f80b 1762
0dd14901 1763#: disk-utils/fsck.c:803
a6f665b2 1764#, c-format
0ed2f80b
KZ
1765msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1766msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
0e768fc4 1767
0dd14901 1768#: disk-utils/fsck.c:809
0e768fc4 1769#, c-format
0ed2f80b
KZ
1770msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1771msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
0e768fc4 1772
0dd14901 1773#: disk-utils/fsck.c:855
0e768fc4 1774#, c-format
0ed2f80b 1775msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
679bc72c 1776msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
0ed2f80b 1777
0dd14901 1778#: disk-utils/fsck.c:936
679bc72c 1779#, c-format
0ed2f80b 1780msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
679bc72c 1781msgstr "greška %d (%m) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
0ed2f80b 1782
0dd14901 1783#: disk-utils/fsck.c:1002
0e768fc4 1784msgid ""
0ed2f80b
KZ
1785"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1786"with 'no' or '!'."
0e768fc4 1787msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1788"Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1789"prefiks „no” ili „!”."
0e768fc4 1790
679bc72c 1791# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
0dd14901 1792#: disk-utils/fsck.c:1118
0e768fc4 1793#, c-format
0ed2f80b 1794msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6249b53a 1795msgstr ""
679bc72c
BP
1796"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
1797"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
0e768fc4 1798
0dd14901 1799#: disk-utils/fsck.c:1130
0e768fc4 1800#, c-format
0ed2f80b 1801msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
679bc72c 1802msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
0e768fc4 1803
0dd14901 1804#: disk-utils/fsck.c:1135
0e768fc4 1805#, c-format
0ed2f80b 1806msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
679bc72c
BP
1807msgstr ""
1808"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
1809"za preskakanje ovog uređaja)\n"
0e768fc4 1810
0dd14901 1811#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1812#, c-format
1813msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
679bc72c 1814msgstr "%s: preskače se nepoznata vrsta datotečnog sustava\n"
0e768fc4 1815
0dd14901 1816#: disk-utils/fsck.c:1166
0e768fc4 1817#, c-format
0ed2f80b 1818msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
679bc72c 1819msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
0e768fc4 1820
0dd14901 1821#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b 1822msgid "Checking all file systems.\n"
679bc72c 1823msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
0e768fc4 1824
0dd14901 1825#: disk-utils/fsck.c:1361
0ed2f80b
KZ
1826#, c-format
1827msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
679bc72c 1828msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
0e768fc4 1829
0dd14901 1830#: disk-utils/fsck.c:1387
0e768fc4 1831#, c-format
0ed2f80b 1832msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
679bc72c 1833msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
0e768fc4 1834
0dd14901 1835#: disk-utils/fsck.c:1391
6bbace6d 1836msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
679bc72c 1837msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 1838
0dd14901 1839#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
1840msgid " -A check all filesystems\n"
1841msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
0e768fc4 1842
0dd14901 1843#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b 1844msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c 1845msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
0e768fc4 1846
0dd14901 1847#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 1848msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
679bc72c 1849msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
0e768fc4 1850
0dd14901 1851#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b 1852msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
679bc72c 1853msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
0e768fc4 1854
0dd14901 1855#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1856msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
679bc72c 1857msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
0e768fc4 1858
0dd14901 1859#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 1860msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18c630a2 1861msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
0e768fc4 1862
0dd14901 1863#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1864msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1865msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
0e768fc4 1866
0dd14901 1867#: disk-utils/fsck.c:1401
d3cac66d
KZ
1868msgid ""
1869" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1870" file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c
BP
1871msgstr ""
1872" -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
1873" „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
0e768fc4 1874
0dd14901 1875#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b 1876msgid " -s serialize the checking operations\n"
679bc72c 1877msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
0e768fc4 1878
0dd14901 1879#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 1880msgid " -T do not show the title on startup\n"
679bc72c 1881msgstr " -T ne prikazuje naslov pri pokretanju\n"
0e768fc4 1882
0dd14901 1883#: disk-utils/fsck.c:1405
0e768fc4 1884msgid ""
0ed2f80b 1885" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1886" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0e768fc4 1887msgstr ""
679bc72c
BP
1888" -t <vrsta> vrste datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
1889" <vrsta> može biti popis odvojen zarezima\n"
0e768fc4 1890
0dd14901 1891#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b 1892msgid " -V explain what is being done\n"
679bc72c 1893msgstr " -V objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 1894
0dd14901 1895#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b 1896msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
679bc72c 1897msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
0e768fc4 1898
18c630a2 1899#: disk-utils/fsck.c:1460
0ed2f80b
KZ
1900msgid "too many devices"
1901msgstr "previše uređaja"
0e768fc4 1902
18c630a2 1903#: disk-utils/fsck.c:1472
0ed2f80b
KZ
1904msgid "Is /proc mounted?"
1905msgstr "Je li /proc montiran?"
0e768fc4 1906
18c630a2 1907#: disk-utils/fsck.c:1480
0e768fc4 1908#, c-format
0ed2f80b
KZ
1909msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1910msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
0e768fc4 1911
18c630a2 1912#: disk-utils/fsck.c:1484
0e768fc4 1913#, c-format
0ed2f80b 1914msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
679bc72c 1915msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
0e768fc4 1916
18c630a2
BP
1917#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
1918#: sys-utils/eject.c:278
0ed2f80b
KZ
1919msgid "too many arguments"
1920msgstr "previše argumenata"
0e768fc4 1921
18c630a2 1922#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
540afa68 1923msgid "invalid argument of -r"
679bc72c 1924msgstr "nevaljani argument za -r"
d3cac66d 1925
18c630a2 1926#: disk-utils/fsck.c:1562
49b90d82
KZ
1927#, c-format
1928msgid "option '%s' may be specified only once"
679bc72c 1929msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
49b90d82 1930
18c630a2 1931#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
679bc72c 1932#, c-format
49b90d82 1933msgid "option '%s' requires an argument"
679bc72c 1934msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
49b90d82 1935
18c630a2 1936#: disk-utils/fsck.c:1600
679bc72c 1937#, c-format
540afa68 1938msgid "invalid argument of -r: %d"
679bc72c 1939msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
d3cac66d 1940
18c630a2 1941#: disk-utils/fsck.c:1643
0ed2f80b 1942msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
679bc72c 1943msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
0e768fc4 1944
49b90d82 1945#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
679bc72c 1946#, c-format
6bbace6d 1947msgid " %s [options] <file>\n"
679bc72c 1948msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 1949
49b90d82 1950#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d 1951msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
679bc72c 1952msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
6bbace6d 1953
49b90d82 1954#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b
KZ
1955msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
1956msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
0e768fc4 1957
49b90d82 1958#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b 1959msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
679bc72c 1960msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 1961
49b90d82 1962#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b
KZ
1963msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
1964msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1965
49b90d82 1966#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 1967msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
0e768fc4 1968msgstr ""
679bc72c
BP
1969" -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
1970" nije dana koristi se veličina stranice\n"
0e768fc4 1971
49b90d82 1972#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b 1973msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
0e768fc4 1974msgstr ""
679bc72c
BP
1975" --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n"
1976" ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
0e768fc4 1977
49b90d82 1978#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
0e768fc4 1979#, c-format
0ed2f80b 1980msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
679bc72c 1981msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
0e768fc4 1982
49b90d82 1983#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
0e768fc4 1984#, c-format
0ed2f80b 1985msgid "not a block device or file: %s"
679bc72c 1986msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
0e768fc4 1987
49b90d82 1988#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
1989msgid "file length too short"
1990msgstr "duljina datoteke je prekratka"
0e768fc4 1991
80bbf3b5 1992#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
251e171e
KZ
1993#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
1994#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
679bc72c 1995#, c-format
0ed2f80b 1996msgid "seek on %s failed"
679bc72c 1997msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
0e768fc4 1998
49b90d82 1999#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b 2000msgid "superblock magic not found"
679bc72c 2001msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
0e768fc4 2002
49b90d82 2003#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
0e768fc4 2004#, c-format
0ed2f80b 2005msgid "cramfs endianness is %s\n"
679bc72c 2006msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
0e768fc4 2007
49b90d82 2008#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2009msgid "big"
679bc72c 2010msgstr "big endian"
0e768fc4 2011
49b90d82 2012#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2013msgid "little"
679bc72c 2014msgstr "little endian"
0e768fc4 2015
49b90d82 2016#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b 2017msgid "unsupported filesystem features"
679bc72c 2018msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
0ed2f80b 2019
49b90d82 2020#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0e768fc4 2021#, c-format
0ed2f80b
KZ
2022msgid "superblock size (%d) too small"
2023msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
0e768fc4 2024
49b90d82 2025#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b 2026msgid "zero file count"
679bc72c 2027msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
0e768fc4 2028
49b90d82 2029#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b 2030msgid "file extends past end of filesystem"
679bc72c 2031msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
0e768fc4 2032
49b90d82 2033#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b 2034msgid "old cramfs format"
679bc72c 2035msgstr "stari cramfs format"
0ed2f80b 2036
49b90d82 2037#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b 2038msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
679bc72c 2039msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
0ed2f80b 2040
80bbf3b5 2041#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
679bc72c 2042#, c-format
80bbf3b5 2043msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
679bc72c 2044msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
80bbf3b5
KZ
2045
2046#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b 2047msgid "crc error"
679bc72c 2048msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
0ed2f80b 2049
80bbf3b5 2050#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2051msgid "seek failed"
2052msgstr "seek nije uspio"
2053
80bbf3b5 2054#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
0ed2f80b 2055msgid "read romfs failed"
679bc72c 2056msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
0ed2f80b 2057
80bbf3b5 2058#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b 2059msgid "root inode is not directory"
679bc72c 2060msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij"
0ed2f80b 2061
80bbf3b5 2062#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
0e768fc4 2063#, c-format
0ed2f80b 2064msgid "bad root offset (%lu)"
679bc72c 2065msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
0e768fc4 2066
80bbf3b5 2067#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2068msgid "data block too large"
2069msgstr "podatkovni blok je prevelik"
0e768fc4 2070
80bbf3b5 2071#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0e768fc4 2072#, c-format
0ed2f80b
KZ
2073msgid "decompression error: %s"
2074msgstr "greška dekompresije: %s"
0e768fc4 2075
80bbf3b5 2076#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
679bc72c 2077#, c-format
d3cac66d 2078msgid " hole at %lu (%zu)\n"
679bc72c 2079msgstr " rupa na %lu (%zu)\n"
0e768fc4 2080
80bbf3b5 2081#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
679bc72c 2082#, c-format
d3cac66d 2083msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
679bc72c 2084msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
0e768fc4 2085
80bbf3b5 2086#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
0e768fc4 2087#, c-format
0ed2f80b 2088msgid "non-block (%ld) bytes"
679bc72c 2089msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
0e768fc4 2090
80bbf3b5 2091#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
0e768fc4 2092#, c-format
0ed2f80b 2093msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
679bc72c 2094msgstr "pogrešna veličina (%ld umjesto %ld) bajta"
0e768fc4 2095
80bbf3b5 2096#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
18c630a2
BP
2097#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
2098#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:666 sys-utils/setpriv.c:689
80bbf3b5 2099#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
0e768fc4 2100#, c-format
0ed2f80b 2101msgid "write failed: %s"
679bc72c 2102msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
0e768fc4 2103
80bbf3b5 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
0e768fc4 2105#, c-format
0ed2f80b
KZ
2106msgid "lchown failed: %s"
2107msgstr "lchown nije uspio: %s"
0e768fc4 2108
80bbf3b5 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
0e768fc4 2110#, c-format
0ed2f80b
KZ
2111msgid "chown failed: %s"
2112msgstr "chown nije uspio: %s"
0e768fc4 2113
80bbf3b5 2114#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
18c630a2
BP
2115#, c-format
2116msgid "utime failed: %s"
0ed2f80b 2117msgstr "utime nije uspio: %s"
0e768fc4 2118
80bbf3b5 2119#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
0e768fc4 2120#, c-format
0ed2f80b 2121msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
679bc72c 2122msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2123
80bbf3b5 2124#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
0ed2f80b
KZ
2125#, c-format
2126msgid "mkdir failed: %s"
2127msgstr "mkdir nije uspio: %s"
0e768fc4 2128
80bbf3b5 2129#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
0ed2f80b
KZ
2130msgid "filename length is zero"
2131msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2132
80bbf3b5 2133#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
0ed2f80b 2134msgid "bad filename length"
679bc72c 2135msgstr "loša duljina za ime datoteke"
0ed2f80b 2136
80bbf3b5 2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b 2138msgid "bad inode offset"
679bc72c 2139msgstr "nevaljani odmak inode-a"
0ed2f80b 2140
80bbf3b5 2141#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
0ed2f80b 2142msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
679bc72c 2143msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
0ed2f80b 2144
80bbf3b5 2145#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
0ed2f80b 2146msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
679bc72c 2147msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
0ed2f80b 2148
80bbf3b5 2149#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
0ed2f80b 2150msgid "symbolic link has zero offset"
679bc72c 2151msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
0ed2f80b 2152
80bbf3b5 2153#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
0ed2f80b 2154msgid "symbolic link has zero size"
679bc72c 2155msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
0e768fc4 2156
80bbf3b5 2157#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0e768fc4 2158#, c-format
0ed2f80b 2159msgid "size error in symlink: %s"
679bc72c 2160msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
0e768fc4 2161
80bbf3b5 2162#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
0ed2f80b
KZ
2163#, c-format
2164msgid "symlink failed: %s"
679bc72c 2165msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
0e768fc4 2166
80bbf3b5 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
0ed2f80b
KZ
2168#, c-format
2169msgid "special file has non-zero offset: %s"
679bc72c 2170msgstr "posebna datoteka ima odmak != 0: %s"
0e768fc4 2171
80bbf3b5 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
0ed2f80b
KZ
2173#, c-format
2174msgid "fifo has non-zero size: %s"
679bc72c 2175msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
e197d438 2176
80bbf3b5 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
0e768fc4 2178#, c-format
0ed2f80b 2179msgid "socket has non-zero size: %s"
679bc72c 2180msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2181
80bbf3b5 2182#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
0e768fc4 2183#, c-format
0ed2f80b 2184msgid "bogus mode: %s (%o)"
679bc72c 2185msgstr "lažni način: %s (%o)"
0ed2f80b 2186
80bbf3b5 2187#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
0ed2f80b
KZ
2188#, c-format
2189msgid "mknod failed: %s"
2190msgstr "mknod nije uspio: %s"
0e768fc4 2191
80bbf3b5 2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
0e768fc4 2193#, c-format
0ed2f80b 2194msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
679bc72c 2195msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
0e768fc4 2196
80bbf3b5 2197#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
0ed2f80b
KZ
2198#, c-format
2199msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
679bc72c 2200msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
0e768fc4 2201
80bbf3b5 2202#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
0ed2f80b 2203msgid "invalid file data offset"
679bc72c 2204msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
0e768fc4 2205
18c630a2 2206#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b 2207msgid "invalid blocksize argument"
679bc72c 2208msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
0e768fc4 2209
18c630a2 2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
0ed2f80b
KZ
2211#, c-format
2212msgid "%s: OK\n"
2213msgstr "%s: u redu\n"
0e768fc4 2214
49b90d82 2215#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2216msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
679bc72c 2217msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
0e768fc4 2218
49b90d82 2219#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2220msgid " -l, --list list all filenames\n"
679bc72c 2221msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n"
0e768fc4 2222
49b90d82 2223#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2224msgid " -a, --auto automatic repair\n"
679bc72c 2225msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n"
0e768fc4 2226
49b90d82 2227#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2228msgid " -r, --repair interactive repair\n"
679bc72c 2229msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n"
0e768fc4 2230
49b90d82 2231#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2232msgid " -v, --verbose be verbose\n"
679bc72c 2233msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 2234
49b90d82 2235#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2236msgid " -s, --super output super-block information\n"
679bc72c 2237msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n"
0e768fc4 2238
679bc72c 2239# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
49b90d82 2240#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2241msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
679bc72c 2242msgstr " -m, --uncleared upozori kad „mode“ nije izbrisan\n"
0e768fc4 2243
49b90d82 2244#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2245msgid " -f, --force force check\n"
679bc72c 2246msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n"
0ed2f80b
KZ
2247
2248#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2249#. * translated.
b5ef1472 2250#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2251#, c-format
2252msgid "%s (y/n)? "
2253msgstr "%s (d/n)? "
2254
b5ef1472 2255#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2256#, c-format
2257msgid "%s (n/y)? "
2258msgstr "%s (n/d)? "
2259
b5ef1472 2260#: disk-utils/fsck.minix.c:269
0ed2f80b
KZ
2261#, c-format
2262msgid "y\n"
2263msgstr "d\n"
0e768fc4 2264
b5ef1472 2265#: disk-utils/fsck.minix.c:271
0ed2f80b
KZ
2266#, c-format
2267msgid "n\n"
2268msgstr "n\n"
0e768fc4 2269
b5ef1472 2270#: disk-utils/fsck.minix.c:287
0ed2f80b
KZ
2271#, c-format
2272msgid "%s is mounted.\t "
2273msgstr "%s je montiran.\t "
0e768fc4 2274
b5ef1472 2275#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b 2276msgid "Do you really want to continue"
679bc72c 2277msgstr "Želite zaista nastaviti"
0e768fc4 2278
b5ef1472 2279#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2280#, c-format
2281msgid "check aborted.\n"
679bc72c 2282msgstr "provjera je prekinuta.\n"
0e768fc4 2283
6cd39864 2284#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
0ed2f80b
KZ
2285#, c-format
2286msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
679bc72c 2287msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
0e768fc4 2288
6cd39864 2289#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
0ed2f80b
KZ
2290#, c-format
2291msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
679bc72c 2292msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
0e768fc4 2293
6cd39864 2294#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2295msgid "Remove block"
2296msgstr "Ukloni blok"
0e768fc4 2297
6cd39864 2298#: disk-utils/fsck.minix.c:363
0ed2f80b
KZ
2299#, c-format
2300msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
679bc72c 2301msgstr "Greška čitanja: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2302
6cd39864 2303#: disk-utils/fsck.minix.c:369
0ed2f80b
KZ
2304#, c-format
2305msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
679bc72c 2306msgstr "Greška čitanja: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2307
6cd39864 2308#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b
KZ
2309#, c-format
2310msgid ""
2311"Internal error: trying to write bad block\n"
2312"Write request ignored\n"
0e768fc4 2313msgstr ""
679bc72c
BP
2314"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
2315"Zahtjev za pisanje se ignorira\n"
0e768fc4 2316
6cd39864 2317#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b 2318msgid "seek failed in write_block"
679bc72c 2319msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
0e768fc4 2320
6cd39864 2321#: disk-utils/fsck.minix.c:390
0ed2f80b
KZ
2322#, c-format
2323msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
679bc72c 2324msgstr "Greška pisanja: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2325
9d2c1398 2326#: disk-utils/fsck.minix.c:424
679bc72c 2327#, c-format
9d2c1398 2328msgid "Warning: block out of range\n"
679bc72c 2329msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
9d2c1398
KZ
2330
2331#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b 2332msgid "seek failed in write_super_block"
679bc72c 2333msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
0e768fc4 2334
9d2c1398 2335#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b 2336msgid "unable to write super-block"
679bc72c 2337msgstr "nije moguće zapisati superblok"
0e768fc4 2338
9d2c1398 2339#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b 2340msgid "Unable to write inode map"
679bc72c 2341msgstr "Nije moguće zapisati mapu inode-ova"
0e768fc4 2342
9d2c1398 2343#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b 2344msgid "Unable to write zone map"
679bc72c 2345msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
0e768fc4 2346
9d2c1398 2347#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b 2348msgid "Unable to write inodes"
679bc72c 2349msgstr "Nije moguće zapisati inode-ove"
0e768fc4 2350
9d2c1398 2351#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b 2352msgid "unable to alloc buffer for superblock"
679bc72c 2353msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
0e768fc4 2354
9d2c1398 2355#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b 2356msgid "unable to read super block"
679bc72c 2357msgstr "nije moguće pročitati superblok"
0e768fc4 2358
9d2c1398 2359#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b 2360msgid "bad magic number in super-block"
679bc72c 2361msgstr "pogrešni magični broj u superbloku"
0e768fc4 2362
9d2c1398 2363#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b 2364msgid "Only 1k blocks/zones supported"
679bc72c 2365msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
0e768fc4 2366
9d2c1398 2367#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864 2368msgid "bad s_ninodes field in super-block"
679bc72c 2369msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
6cd39864 2370
9d2c1398 2371#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b 2372msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
679bc72c 2373msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
0e768fc4 2374
9d2c1398 2375#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864 2376msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
679bc72c 2377msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
6cd39864 2378
9d2c1398 2379#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b 2380msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
679bc72c 2381msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
0e768fc4 2382
9d2c1398 2383#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b 2384msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
679bc72c 2385msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inode-ova"
0e768fc4 2386
9d2c1398 2387#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b 2388msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
679bc72c 2389msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
0e768fc4 2390
9d2c1398 2391#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b 2392msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
679bc72c 2393msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inode-ove"
0e768fc4 2394
9d2c1398 2395#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b 2396msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
679bc72c 2397msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inode-ova"
0e768fc4 2398
9d2c1398 2399#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b 2400msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
679bc72c 2401msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
0e768fc4 2402
9d2c1398 2403#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b 2404msgid "Unable to read inode map"
679bc72c 2405msgstr "Nije moguće pročitati mapu inode-ova"
0e768fc4 2406
9d2c1398 2407#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b 2408msgid "Unable to read zone map"
679bc72c 2409msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
0e768fc4 2410
9d2c1398 2411#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b 2412msgid "Unable to read inodes"
679bc72c 2413msgstr "Nije moguće pročitati inode-ove"
0e768fc4 2414
9d2c1398 2415#: disk-utils/fsck.minix.c:642
0ed2f80b
KZ
2416#, c-format
2417msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
679bc72c 2418msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
0e768fc4 2419
9d2c1398 2420#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0e768fc4 2421#, c-format
0ed2f80b 2422msgid "%ld inodes\n"
679bc72c 2423msgstr "%ld inode-ova\n"
0e768fc4 2424
9d2c1398 2425#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2426#, c-format
2427msgid "%ld blocks\n"
2428msgstr "%ld blokova\n"
0e768fc4 2429
49b90d82 2430#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
0e768fc4 2431#, c-format
0ed2f80b 2432msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
679bc72c 2433msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
0e768fc4 2434
9d2c1398 2435#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2436#, c-format
2437msgid "Zonesize=%d\n"
679bc72c 2438msgstr "Zonesize=%d\n"
0e768fc4 2439
9d2c1398 2440#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2441#, c-format
2442msgid "Maxsize=%zu\n"
679bc72c 2443msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
0e768fc4 2444
9d2c1398 2445#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
2446#, c-format
2447msgid "Filesystem state=%d\n"
2448msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
0e768fc4 2449
9d2c1398 2450#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b 2451#, c-format
6249b53a 2452msgid ""
0ed2f80b
KZ
2453"namelen=%zd\n"
2454"\n"
0e768fc4 2455msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2456"duljinaimena=%zd\n"
2457"\n"
0e768fc4 2458
9d2c1398 2459#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2460#, c-format
2461msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
679bc72c 2462msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
0e768fc4 2463
9d2c1398 2464#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2465msgid "Mark in use"
2466msgstr "Označi kao korišten"
0e768fc4 2467
9d2c1398 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
0ed2f80b
KZ
2469#, c-format
2470msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
679bc72c 2471msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
0e768fc4 2472
9d2c1398 2473#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
0e768fc4 2474#, c-format
0ed2f80b 2475msgid "Warning: inode count too big.\n"
679bc72c 2476msgstr "Upozorenje: broj inode-ova je prevelik.\n"
0e768fc4 2477
9d2c1398 2478#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b 2479msgid "root inode isn't a directory"
679bc72c 2480msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij"
0e768fc4 2481
9d2c1398 2482#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0e768fc4 2483#, c-format
0ed2f80b 2484msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
679bc72c 2485msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
0e768fc4 2486
9d2c1398
KZ
2487#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2488#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2489#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b 2490msgid "Clear"
679bc72c 2491msgstr "Izbrisati"
0e768fc4 2492
9d2c1398 2493#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2494#, c-format
2495msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
679bc72c 2496msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
0e768fc4 2497
9d2c1398 2498#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b 2499msgid "Correct"
679bc72c 2500msgstr "Popraviti"
0e768fc4 2501
9d2c1398 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2503#, c-format
2504msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
679bc72c 2505msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inode-ova za datoteku „%.*s”."
0e768fc4 2506
9d2c1398 2507#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b 2508msgid " Remove"
679bc72c 2509msgstr " Ukloni ga"
0e768fc4 2510
9d2c1398 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
0e768fc4 2512#, c-format
0ed2f80b 2513msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
679bc72c 2514msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
0e768fc4 2515
9d2c1398 2516#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
0e768fc4 2517#, c-format
0ed2f80b 2518msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
679bc72c 2519msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
0e768fc4 2520
9d2c1398 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b 2522msgid "internal error"
679bc72c 2523msgstr "**interna programska greška**"
0e768fc4 2524
9d2c1398 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
0ed2f80b
KZ
2526#, c-format
2527msgid "%s: bad directory: size < 32"
679bc72c 2528msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
0e768fc4 2529
9d2c1398 2530#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
679bc72c 2531#, c-format
6cd39864 2532msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
679bc72c 2533msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
6cd39864 2534
9d2c1398 2535#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b 2536msgid "seek failed in bad_zone"
679bc72c 2537msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
0e768fc4 2538
9d2c1398 2539#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
0ed2f80b
KZ
2540#, c-format
2541msgid "Inode %lu mode not cleared."
679bc72c 2542msgstr "Mȏd od inode-a %lu nije izbrisan."
0e768fc4 2543
9d2c1398 2544#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2545#, c-format
2546msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
679bc72c 2547msgstr "Inodea-a %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
0e768fc4 2548
9d2c1398 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2550#, c-format
2551msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
679bc72c 2552msgstr "Inode-a %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
0e768fc4 2553
9d2c1398 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b 2555msgid "Set"
679bc72c 2556msgstr "Označi ga"
0e768fc4 2557
9d2c1398 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2559#, c-format
2560msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
679bc72c 2561msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
0e768fc4 2562
9d2c1398 2563#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b 2564msgid "Set i_nlinks to count"
679bc72c 2565msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
0e768fc4 2566
9d2c1398 2567#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0ed2f80b
KZ
2568#, c-format
2569msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
679bc72c 2570msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
0e768fc4 2571
9d2c1398 2572#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b 2573msgid "Unmark"
679bc72c 2574msgstr "Ukloni oznaku"
0e768fc4 2575
9d2c1398 2576#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
0ed2f80b
KZ
2577#, c-format
2578msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
679bc72c 2579msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2580
9d2c1398 2581#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2582#, c-format
2583msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
679bc72c 2584msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2585
49b90d82 2586#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b 2587msgid "bad inode size"
679bc72c 2588msgstr "pogrešna veličina inode-a"
0e768fc4 2589
49b90d82 2590#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b 2591msgid "bad v2 inode size"
679bc72c 2592msgstr "pogrešna veličina inode-a v2"
0e768fc4 2593
18c630a2 2594#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
0ed2f80b 2595msgid "need terminal for interactive repairs"
679bc72c 2596msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
0e768fc4 2597
18c630a2 2598#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
0ed2f80b
KZ
2599#, c-format
2600msgid "cannot open %s: %s"
679bc72c 2601msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
0e768fc4 2602
18c630a2 2603#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2604#, c-format
2605msgid "%s is clean, no check.\n"
679bc72c 2606msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
0e768fc4 2607
18c630a2 2608#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
0ed2f80b
KZ
2609#, c-format
2610msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
679bc72c 2611msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
0e768fc4 2612
18c630a2 2613#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
0ed2f80b
KZ
2614#, c-format
2615msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
679bc72c 2616msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
0e768fc4 2617
18c630a2 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
0ed2f80b
KZ
2619#, c-format
2620msgid ""
2621"\n"
2622"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
0e768fc4 2623msgstr ""
0ed2f80b 2624"\n"
679bc72c 2625"%6ld korištenih inode-ova (%ld%%)\n"
0e768fc4 2626
18c630a2 2627#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
0ed2f80b
KZ
2628#, c-format
2629msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
679bc72c 2630msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
0e768fc4 2631
18c630a2 2632#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
0ed2f80b
KZ
2633#, c-format
2634msgid ""
2635"\n"
2636"%6d regular files\n"
2637"%6d directories\n"
2638"%6d character device files\n"
2639"%6d block device files\n"
2640"%6d links\n"
2641"%6d symbolic links\n"
2642"------\n"
2643"%6d files\n"
0e768fc4 2644msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2645"\n"
2646"%6d običnih datoteka\n"
2647"%6d direktorija\n"
679bc72c
BP
2648"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
2649"%6d datoteka blok-uređaja\n"
2650"%6d poveznica\n"
2651"%6d simboličkih poveznica\n"
0ed2f80b
KZ
2652"------\n"
2653"%6d datoteka\n"
0e768fc4 2654
18c630a2 2655#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
0ed2f80b
KZ
2656#, c-format
2657msgid ""
2658"----------------------------\n"
2659"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2660"----------------------------\n"
0e768fc4 2661msgstr ""
679bc72c
BP
2662"-------------------------------\n"
2663"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
2664"-------------------------------\n"
0e768fc4 2665
18c630a2
BP
2666#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
2667#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
2668#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
2669#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
251e171e 2670#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
18c630a2 2671#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d 2672msgid "write failed"
679bc72c 2673msgstr "pisanje nije uspjelo"
6bbace6d 2674
49b90d82 2675#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2676#, c-format
2677msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
679bc72c 2678msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
0e768fc4 2679
49b90d82 2680#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
0ed2f80b
KZ
2681#, c-format
2682msgid "read error on %s"
2683msgstr "greška čitanja na %s"
0e768fc4 2684
49b90d82 2685#: disk-utils/isosize.c:124
0ed2f80b
KZ
2686#, c-format
2687msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2688msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
0e768fc4 2689
49b90d82 2690#: disk-utils/isosize.c:148
679bc72c 2691#, c-format
49b90d82 2692msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
679bc72c 2693msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
0e768fc4 2694
49b90d82 2695#: disk-utils/isosize.c:152
6bbace6d 2696msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
679bc72c 2697msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
6bbace6d 2698
49b90d82 2699#: disk-utils/isosize.c:155
0ed2f80b
KZ
2700msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2701msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
0e768fc4 2702
49b90d82 2703#: disk-utils/isosize.c:156
0ed2f80b 2704msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
679bc72c 2705msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
0e768fc4 2706
49b90d82 2707#: disk-utils/isosize.c:187
0ed2f80b 2708msgid "invalid divisor argument"
679bc72c 2709msgstr "nevaljani argument djelitelja"
0e768fc4 2710
49b90d82 2711#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2712#, c-format
2713msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
679bc72c 2714msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
0e768fc4 2715
49b90d82 2716#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d 2717msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
679bc72c 2718msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
6bbace6d 2719
49b90d82 2720#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2721#, c-format
2722msgid ""
2723"\n"
2724"Options:\n"
2725" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2726" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2727" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2728" -v, --verbose explain what is being done\n"
2729" -c this option is silently ignored\n"
2730" -l this option is silently ignored\n"
0e768fc4 2731msgstr ""
679bc72c
BP
2732"\n"
2733"Options:\n"
2734" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inode-ova\n"
2735" -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n"
2736" -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n"
2737" -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
2738" -c ova opcija se prešutno ignorira\n"
2739" -l ova opcija se prešutno ignorira\n"
0e768fc4 2740
18c630a2 2741#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b 2742msgid "invalid number of inodes"
679bc72c 2743msgstr "nevaljani broj inode-ova"
0e768fc4 2744
18c630a2 2745#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
0ed2f80b
KZ
2746msgid "volume name too long"
2747msgstr "ime prostora je predugačko"
0e768fc4 2748
18c630a2 2749#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
0ed2f80b
KZ
2750msgid "fsname name too long"
2751msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
0e768fc4 2752
18c630a2 2753#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
0ed2f80b 2754msgid "invalid block-count"
679bc72c 2755msgstr "nevaljani broj-blokova"
0e768fc4 2756
18c630a2 2757#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
0ed2f80b
KZ
2758#, c-format
2759msgid "cannot get size of %s"
679bc72c 2760msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 2761
18c630a2 2762#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2763#, c-format
2764msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2765msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
0e768fc4 2766
18c630a2 2767#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0ed2f80b 2768msgid "too many inodes - max is 512"
679bc72c 2769msgstr "previše inode-ova - maksimum je 512"
0e768fc4 2770
18c630a2 2771#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
0ed2f80b
KZ
2772#, c-format
2773msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2774msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
0e768fc4 2775
18c630a2 2776#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0ed2f80b
KZ
2777#, c-format
2778msgid "Device: %s\n"
2779msgstr "Uređaj: %s\n"
0e768fc4 2780
18c630a2 2781#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2782#, c-format
2783msgid "Volume: <%-6s>\n"
2784msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
0e768fc4 2785
18c630a2 2786#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b
KZ
2787#, c-format
2788msgid "FSname: <%-6s>\n"
2789msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
0e768fc4 2790
18c630a2 2791#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
0ed2f80b
KZ
2792#, c-format
2793msgid "BlockSize: %d\n"
2794msgstr "Veličina bloka: %d\n"
0e768fc4 2795
18c630a2 2796#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
679bc72c 2797#, c-format
d3cac66d 2798msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
679bc72c 2799msgstr "Inode-ova: %ld (u 1 bloku)\n"
0e768fc4 2800
18c630a2 2801#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
679bc72c 2802#, c-format
d3cac66d 2803msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
679bc72c 2804msgstr "Inode-ova: %ld (u %llu blokova)\n"
0e768fc4 2805
18c630a2 2806#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
679bc72c 2807#, c-format
d3cac66d 2808msgid "Blocks: %llu\n"
679bc72c 2809msgstr "Blokovi: %llu\n"
0e768fc4 2810
18c630a2 2811#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
0ed2f80b
KZ
2812#, c-format
2813msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
679bc72c 2814msgstr "Kraj inode-a: %d, kraj od podataka: %d\n"
0e768fc4 2815
18c630a2 2816#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0ed2f80b
KZ
2817msgid "error writing superblock"
2818msgstr "greška pri pisanju superbloka"
0e768fc4 2819
18c630a2 2820#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
0ed2f80b 2821msgid "error writing root inode"
679bc72c 2822msgstr "greška pri pisanju korijenskoga (root) inode-a"
0e768fc4 2823
18c630a2 2824#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
0ed2f80b 2825msgid "error writing inode"
679bc72c 2826msgstr "greška pri pisanju inode-a"
0e768fc4 2827
18c630a2 2828#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
2829msgid "seek error"
2830msgstr "seek greška"
0e768fc4 2831
18c630a2 2832#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
0ed2f80b 2833msgid "error writing . entry"
679bc72c 2834msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
0e768fc4 2835
18c630a2 2836#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b 2837msgid "error writing .. entry"
679bc72c 2838msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
0e768fc4 2839
18c630a2 2840#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
2841#, c-format
2842msgid "error closing %s"
2843msgstr "greška pri zatvaranju %s"
0e768fc4 2844
49b90d82 2845#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2846#, c-format
2847msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
679bc72c
BP
2848msgstr ""
2849" %s [opcije] [-t <vrsta_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
2850" <uređaj> [<veličina>]\n"
0e768fc4 2851
49b90d82 2852#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2853msgid "Make a Linux filesystem.\n"
679bc72c 2854msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
0e768fc4 2855
49b90d82 2856#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2857#, c-format
2858msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
679bc72c 2859msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
0e768fc4 2860
49b90d82 2861#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2862#, c-format
2863msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2864msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
0e768fc4 2865
49b90d82 2866#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2867#, c-format
2868msgid " <device> path to the device to be used\n"
2869msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
0e768fc4 2870
49b90d82 2871#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2872#, c-format
2873msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2874msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
0e768fc4 2875
49b90d82 2876#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2877#, c-format
2878msgid ""
2879" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2880" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
0e768fc4 2881msgstr ""
679bc72c
BP
2882" -V, --verbose objašnjava što se radi;\n"
2883" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
0e768fc4 2884
18c630a2
BP
2885#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
2886#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
2887#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
0ed2f80b 2888#, c-format
6bbace6d 2889msgid "failed to execute %s"
679bc72c 2890msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
0e768fc4 2891
49b90d82 2892#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b
KZ
2893#, c-format
2894msgid ""
2895"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
0ed2f80b
KZ
2896" -v be verbose\n"
2897" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2898" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2899" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2900" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
49b90d82 2901" -i file insert a file image into the filesystem\n"
0ed2f80b
KZ
2902" -n name set name of cramfs filesystem\n"
2903" -p pad by %d bytes for boot code\n"
2904" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
49b90d82 2905" -z make explicit holes\n"
0ed2f80b
KZ
2906" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2907" outfile output file\n"
0e768fc4 2908msgstr ""
679bc72c
BP
2909"uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
2910" [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
2911" -v objašnjava što se radi\n"
2912" -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
2913" -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n"
2914" mora biti jednaka veličini stranice\n"
2915" -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
2916" -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
2917" -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
2918" -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n"
2919" -p popuni s %d bajta za pokretački kȏd (boot code)\n"
2920" -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
2921" -z napravi eksplicitne rupe\n"
2922" ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
2923" outfile izlazna datoteka\n"
0e768fc4 2924
49b90d82 2925#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0e768fc4 2926#, c-format
0ed2f80b
KZ
2927msgid "readlink failed: %s"
2928msgstr "readlink nije uspio: %s"
0e768fc4 2929
80bbf3b5 2930#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0e768fc4 2931#, c-format
0ed2f80b 2932msgid "could not read directory %s"
679bc72c 2933msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
0e768fc4 2934
80bbf3b5 2935#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
0ed2f80b
KZ
2936msgid "filesystem too big. Exiting."
2937msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
0e768fc4 2938
80bbf3b5 2939#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0e768fc4 2940#, c-format
0ed2f80b 2941msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
679bc72c 2942msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*duljinabloka (%ld)\n"
0e768fc4 2943
80bbf3b5 2944#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0e768fc4 2945#, c-format
0ed2f80b
KZ
2946msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2947msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
0e768fc4 2948
80bbf3b5 2949#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
2950#, c-format
2951msgid "cannot close file %s"
679bc72c 2952msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
0e768fc4 2953
80bbf3b5 2954#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b 2955msgid "invalid edition number argument"
679bc72c 2956msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
0e768fc4 2957
80bbf3b5 2958#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 2959msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
679bc72c 2960msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
0e768fc4 2961
18c630a2 2962#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
0ed2f80b
KZ
2963#, c-format
2964msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
0e768fc4 2965msgstr ""
679bc72c
BP
2966"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
2967"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
2968"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
0e768fc4 2969
18c630a2 2970#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
0ed2f80b
KZ
2971msgid "ROM image map"
2972msgstr "Mapa ROM slike"
0e768fc4 2973
18c630a2 2974#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
0ed2f80b
KZ
2975#, c-format
2976msgid "Including: %s\n"
2977msgstr "Uključeno: %s\n"
0e768fc4 2978
18c630a2 2979#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
0ed2f80b
KZ
2980#, c-format
2981msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2982msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
0e768fc4 2983
18c630a2 2984#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
0ed2f80b
KZ
2985#, c-format
2986msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2987msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
0e768fc4 2988
18c630a2 2989#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
0ed2f80b
KZ
2990#, c-format
2991msgid "Super block: %zd bytes\n"
2992msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
0e768fc4 2993
18c630a2 2994#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
0ed2f80b
KZ
2995#, c-format
2996msgid "CRC: %x\n"
2997msgstr "CRC: %x\n"
0e768fc4 2998
18c630a2 2999#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
0ed2f80b
KZ
3000#, c-format
3001msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
679bc72c
BP
3002msgstr ""
3003"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
3004"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
0e768fc4 3005
18c630a2 3006#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
0ed2f80b
KZ
3007#, c-format
3008msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
679bc72c 3009msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
0e768fc4 3010
18c630a2 3011#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
0ed2f80b
KZ
3012msgid "ROM image"
3013msgstr "ROM slika"
0e768fc4 3014
18c630a2 3015#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
679bc72c 3016#, c-format
540afa68 3017msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
679bc72c 3018msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
0e768fc4 3019
18c630a2 3020#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
0ed2f80b
KZ
3021msgid "warning: files were skipped due to errors."
3022msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
0e768fc4 3023
18c630a2 3024#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
0ed2f80b
KZ
3025#, c-format
3026msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
679bc72c 3027msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
0e768fc4 3028
18c630a2 3029#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
0ed2f80b
KZ
3030#, c-format
3031msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3032msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3033
18c630a2 3034#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
0ed2f80b
KZ
3035#, c-format
3036msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3037msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3038
18c630a2 3039#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
0ed2f80b
KZ
3040#, c-format
3041msgid ""
3042"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3043"that some device files will be wrong."
0e768fc4 3044msgstr ""
679bc72c
BP
3045"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
3046"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
0e768fc4 3047
49b90d82 3048#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
679bc72c 3049#, c-format
d3cac66d 3050msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
679bc72c 3051msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
0e768fc4 3052
49b90d82 3053#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d 3054msgid " -1 use Minix version 1\n"
679bc72c 3055msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n"
d3cac66d 3056
49b90d82 3057#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3058msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
679bc72c 3059msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n"
d3cac66d 3060
49b90d82 3061#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3062msgid " -3 use Minix version 3\n"
679bc72c 3063msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n"
d3cac66d 3064
49b90d82 3065#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3066msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
679bc72c 3067msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna duljina imena datoteke\n"
d3cac66d 3068
49b90d82 3069#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3070msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
679bc72c 3071msgstr " -i, --inodes <broj> broj inode-ova u datotečnom sustavu\n"
d3cac66d 3072
49b90d82 3073#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3074msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
679bc72c 3075msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
d3cac66d 3076
49b90d82 3077#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3078msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
679bc72c 3079msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
0e768fc4 3080
49b90d82 3081#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3082#, c-format
3083msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
679bc72c 3084msgstr "%s: seek (skočiti) na pokretački blok (boot block) nije uspio u write_tables()"
0e768fc4 3085
49b90d82 3086#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3087#, c-format
3088msgid "%s: unable to clear boot sector"
679bc72c 3089msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
0e768fc4 3090
49b90d82 3091#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0ed2f80b
KZ
3092#, c-format
3093msgid "%s: seek failed in write_tables"
3094msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
0e768fc4 3095
49b90d82 3096#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3097#, c-format
3098msgid "%s: unable to write super-block"
679bc72c 3099msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
0e768fc4 3100
49b90d82 3101#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3102#, c-format
3103msgid "%s: unable to write inode map"
679bc72c 3104msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inode-ova"
0e768fc4 3105
49b90d82 3106#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3107#, c-format
3108msgid "%s: unable to write zone map"
679bc72c 3109msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
0e768fc4 3110
49b90d82 3111#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3112#, c-format
3113msgid "%s: unable to write inodes"
679bc72c 3114msgstr "%s: nije moguće zapisati inode-ove"
0e768fc4 3115
49b90d82 3116#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0ed2f80b
KZ
3117#, c-format
3118msgid "%s: seek failed in write_block"
679bc72c 3119msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
0e768fc4 3120
49b90d82 3121#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3122#, c-format
3123msgid "%s: write failed in write_block"
679bc72c 3124msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
0e768fc4 3125
49b90d82
KZ
3126#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3127#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
3128#, c-format
3129msgid "%s: too many bad blocks"
679bc72c 3130msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
0e768fc4 3131
49b90d82 3132#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
0ed2f80b
KZ
3133#, c-format
3134msgid "%s: not enough good blocks"
679bc72c 3135msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
0e768fc4 3136
49b90d82 3137#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3138#, c-format
3139msgid ""
3140"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3141"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3142msgstr ""
18c630a2 3143"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
679bc72c 3144"Probajte specificirati manji broj inode-ova s opcijom --inodes <broj>"
d3cac66d 3145
49b90d82 3146#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
679bc72c 3147#, c-format
0ed2f80b
KZ
3148msgid "%lu inode\n"
3149msgid_plural "%lu inodes\n"
679bc72c
BP
3150msgstr[0] "%lu inode\n"
3151msgstr[1] "%lu inode-a\n"
3152msgstr[2] "%lu inode-ova\n"
0e768fc4 3153
49b90d82 3154#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
679bc72c 3155#, c-format
0ed2f80b
KZ
3156msgid "%lu block\n"
3157msgid_plural "%lu blocks\n"
679bc72c
BP
3158msgstr[0] "%lu blok\n"
3159msgstr[1] "%lu bloka\n"
0ed2f80b 3160msgstr[2] "%lu blokova\n"
0e768fc4 3161
49b90d82 3162#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3163#, c-format
3164msgid "Zonesize=%zu\n"
3165msgstr "Veličina zone=%zu\n"
0e768fc4 3166
49b90d82 3167#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
3168#, c-format
3169msgid ""
3170"Maxsize=%zu\n"
3171"\n"
0e768fc4 3172msgstr ""
679bc72c 3173"MaxVeličina=%zu\n"
0ed2f80b 3174"\n"
0e768fc4 3175
49b90d82 3176#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0e768fc4 3177#, c-format
0ed2f80b 3178msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
679bc72c 3179msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
0e768fc4 3180
49b90d82 3181#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3182#, c-format
3183msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
679bc72c 3184msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
0e768fc4 3185
49b90d82 3186#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3187#, c-format
3188msgid "%s: seek failed in check_blocks"
679bc72c 3189msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
0e768fc4 3190
49b90d82 3191#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3192#, c-format
3193msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
679bc72c
BP
3194msgstr ""
3195"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
3196"datotečni sustav"
0e768fc4 3197
49b90d82 3198#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
679bc72c 3199#, c-format
0ed2f80b
KZ
3200msgid "%d bad block\n"
3201msgid_plural "%d bad blocks\n"
679bc72c
BP
3202msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
3203msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
3204msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
0e768fc4 3205
49b90d82 3206#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3207#, c-format
3208msgid "%s: can't open file of bad blocks"
679bc72c 3209msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku sa oštećenim blokovima"
0e768fc4 3210
49b90d82 3211#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3212#, c-format
3213msgid "badblock number input error on line %d\n"
679bc72c 3214msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
0e768fc4 3215
49b90d82 3216#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3217#, c-format
3218msgid "%s: cannot read badblocks file"
679bc72c 3219msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku sa oštećenim blokovima"
0e768fc4 3220
49b90d82 3221#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
e197d438 3222#, c-format
0ed2f80b
KZ
3223msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3224msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
0e768fc4 3225
49b90d82 3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
e197d438 3227#, c-format
0ed2f80b 3228msgid "cannot determine size of %s"
679bc72c 3229msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
0e768fc4 3230
49b90d82 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
e197d438 3232#, c-format
d3cac66d 3233msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
679bc72c 3234msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
0e768fc4 3235
49b90d82 3236#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "%s: number of blocks too small"
679bc72c 3239msgstr "%s: premaleni broj blokova"
0e768fc4 3240
49b90d82 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
679bc72c 3242#, c-format
d3cac66d 3243msgid "unsupported name length: %d"
679bc72c 3244msgstr "nepodržana duljina imena: %d"
0e768fc4 3245
49b90d82 3246#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
679bc72c 3247#, c-format
d3cac66d 3248msgid "unsupported minix file system version: %d"
679bc72c 3249msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
0e768fc4 3250
49b90d82 3251#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d 3252msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
679bc72c 3253msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“"
d3cac66d 3254
49b90d82 3255#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
d3cac66d 3256msgid "failed to parse maximum length of filenames"
679bc72c 3257msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva"
d3cac66d 3258
49b90d82 3259#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d 3260msgid "failed to parse number of inodes"
679bc72c 3261msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inode-ova"
d3cac66d 3262
18c630a2 3263#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
d3cac66d 3264msgid "failed to parse number of blocks"
679bc72c 3265msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
d3cac66d 3266
18c630a2 3267#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
d3cac66d
KZ
3268#, c-format
3269msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
679bc72c 3270msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
d3cac66d 3271
b5ef1472 3272#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3273#, c-format
3274msgid "Bad user-specified page size %u"
679bc72c 3275msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
d3cac66d 3276
b5ef1472 3277#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3278#, c-format
3279msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
679bc72c
BP
3280msgstr ""
3281"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
3282"umjesto vrijednosti %d sustava"
d3cac66d 3283
b5ef1472 3284#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3285msgid "Label was truncated."
3286msgstr "Oznaka je skraćena."
0e768fc4 3287
b5ef1472 3288#: disk-utils/mkswap.c:132
e197d438 3289#, c-format
0ed2f80b
KZ
3290msgid "no label, "
3291msgstr "nema oznake, "
0e768fc4 3292
b5ef1472 3293#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3294#, c-format
3295msgid "no uuid\n"
679bc72c 3296msgstr "nema UUID\n"
0e768fc4 3297
49b90d82 3298#: disk-utils/mkswap.c:148
0ed2f80b
KZ
3299#, c-format
3300msgid ""
3301"\n"
3302"Usage:\n"
3303" %s [options] device [size]\n"
0e768fc4 3304msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3305"\n"
3306"Uporaba:\n"
3307" %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
0e768fc4 3308
49b90d82 3309#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d 3310msgid "Set up a Linux swap area.\n"
679bc72c 3311msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
6bbace6d 3312
49b90d82 3313#: disk-utils/mkswap.c:156
e197d438
TK
3314#, c-format
3315msgid ""
0ed2f80b
KZ
3316"\n"
3317"Options:\n"
3318" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3319" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3320" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3321" -L, --label LABEL specify label\n"
3322" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3323" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
0e768fc4 3324msgstr ""
679bc72c
BP
3325"\n"
3326"Opcije:\n"
3327" -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
3328" -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
3329" -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n"
3330" -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n"
3331" -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
3332" -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n"
0e768fc4 3333
49b90d82 3334#: disk-utils/mkswap.c:176
679bc72c 3335#, c-format
6bbace6d 3336msgid "too many bad pages: %lu"
679bc72c 3337msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
0e768fc4 3338
49b90d82 3339#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b
KZ
3340msgid "seek failed in check_blocks"
3341msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
0e768fc4 3342
49b90d82 3343#: disk-utils/mkswap.c:205
0ed2f80b
KZ
3344#, c-format
3345msgid "%lu bad page\n"
3346msgid_plural "%lu bad pages\n"
679bc72c
BP
3347msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
3348msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
3349msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
0e768fc4 3350
49b90d82 3351#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b 3352msgid "unable to alloc new libblkid probe"
679bc72c 3353msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
0e768fc4 3354
49b90d82 3355#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b 3356msgid "unable to assign device to libblkid probe"
679bc72c 3357msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
0e768fc4 3358
49b90d82 3359#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3360#, c-format
3361msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3362msgstr ""
679bc72c
BP
3363"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
3364"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
6bbace6d 3365
251e171e 3366#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b 3367msgid "unable to rewind swap-device"
679bc72c 3368msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
0e768fc4 3369
251e171e 3370#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b 3371msgid "unable to erase bootbits sectors"
679bc72c 3372msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
0e768fc4 3373
251e171e 3374#: disk-utils/mkswap.c:309
0ed2f80b
KZ
3375#, c-format
3376msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
679bc72c 3377msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
0e768fc4 3378
251e171e 3379#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3380#, c-format
3381msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
679bc72c 3382msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
8892b2f9 3383
251e171e 3384#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3385#, c-format
3386msgid " (%s partition table detected). "
3387msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
0e768fc4 3388
251e171e 3389#: disk-utils/mkswap.c:319
0ed2f80b
KZ
3390#, c-format
3391msgid " (compiled without libblkid). "
679bc72c 3392msgstr " (kompilirano bez libblkid). "
0e768fc4 3393
0ed2f80b 3394# prisilno što?
251e171e 3395#: disk-utils/mkswap.c:320
679bc72c 3396#, c-format
0ed2f80b 3397msgid "Use -f to force.\n"
679bc72c 3398msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
0ed2f80b 3399
251e171e 3400#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3401#, c-format
3402msgid "%s: unable to write signature page"
679bc72c 3403msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
6bbace6d 3404
251e171e 3405#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b 3406msgid "parsing page size failed"
679bc72c 3407msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
0e768fc4 3408
251e171e 3409#: disk-utils/mkswap.c:389
0ed2f80b 3410msgid "parsing version number failed"
679bc72c 3411msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
0ed2f80b 3412
251e171e 3413#: disk-utils/mkswap.c:392
6bbace6d
KZ
3414#, c-format
3415msgid "swapspace version %d is not supported"
679bc72c 3416msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
6bbace6d 3417
251e171e 3418#: disk-utils/mkswap.c:398
e197d438 3419#, c-format
0ed2f80b 3420msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
679bc72c 3421msgstr "upozorenje: ignorira se opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
0ed2f80b 3422
18c630a2 3423#: disk-utils/mkswap.c:417
0ed2f80b 3424msgid "only one device argument is currently supported"
679bc72c 3425msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
0e768fc4 3426
18c630a2 3427#: disk-utils/mkswap.c:424
0ed2f80b 3428msgid "error: parsing UUID failed"
679bc72c 3429msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
0ed2f80b 3430
18c630a2 3431#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b 3432msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
679bc72c 3433msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
0e768fc4 3434
18c630a2 3435#: disk-utils/mkswap.c:439
0ed2f80b 3436msgid "invalid block count argument"
679bc72c 3437msgstr "nevaljani argument broja blokova"
0ed2f80b 3438
18c630a2 3439#: disk-utils/mkswap.c:448
e197d438 3440#, c-format
b5ef1472 3441msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
679bc72c 3442msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
0e768fc4 3443
18c630a2 3444#: disk-utils/mkswap.c:454
e197d438 3445#, c-format
0ed2f80b 3446msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
679bc72c 3447msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
0e768fc4 3448
18c630a2 3449#: disk-utils/mkswap.c:459
e197d438 3450#, c-format
0ed2f80b 3451msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
679bc72c 3452msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
0e768fc4 3453
18c630a2 3454#: disk-utils/mkswap.c:464
e197d438 3455#, c-format
0ed2f80b 3456msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
679bc72c 3457msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
0e768fc4 3458
18c630a2 3459#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3460#, c-format
3461msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
679bc72c 3462msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
b5ef1472 3463
18c630a2 3464#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3465#, c-format
3466msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
679bc72c 3467msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
b5ef1472 3468
18c630a2 3469#: disk-utils/mkswap.c:490
0ed2f80b 3470msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
679bc72c 3471msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
0e768fc4 3472
18c630a2 3473#: disk-utils/mkswap.c:495
e197d438 3474#, c-format
b5ef1472 3475msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
679bc72c 3476msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
0e768fc4 3477
18c630a2 3478#: disk-utils/mkswap.c:515
e197d438 3479#, c-format
0ed2f80b 3480msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
679bc72c 3481msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3482
18c630a2 3483#: disk-utils/mkswap.c:518
0ed2f80b 3484msgid "unable to matchpathcon()"
679bc72c 3485msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
0e768fc4 3486
18c630a2 3487#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b 3488msgid "unable to create new selinux context"
679bc72c 3489msgstr "nije moguće kreirati SELinux kontekst"
0e768fc4 3490
18c630a2 3491#: disk-utils/mkswap.c:523
0ed2f80b 3492msgid "couldn't compute selinux context"
679bc72c 3493msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
0e768fc4 3494
18c630a2 3495#: disk-utils/mkswap.c:529
e197d438 3496#, c-format
0ed2f80b 3497msgid "unable to relabel %s to %s"
679bc72c 3498msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
0e768fc4 3499
b5ef1472 3500#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b 3501msgid "partition number"
679bc72c 3502msgstr "broj particije"
0e768fc4 3503
b5ef1472 3504#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b 3505msgid "start of the partition in sectors"
679bc72c 3506msgstr "početak particije u sektorima"
0e768fc4 3507
b5ef1472 3508#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3509msgid "end of the partition in sectors"
679bc72c 3510msgstr "kraj particije u sektorima"
0e768fc4 3511
b5ef1472 3512#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b 3513msgid "number of sectors"
679bc72c 3514msgstr "broj sektora"
0e768fc4 3515
b5ef1472 3516#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3517msgid "human readable size"
679bc72c 3518msgstr "čitljiva veličina"
0e768fc4 3519
b5ef1472 3520#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b 3521msgid "partition name"
679bc72c 3522msgstr "ime particije"
0e768fc4 3523
18c630a2 3524#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b 3525msgid "partition UUID"
679bc72c 3526msgstr "UUID particije"
0e768fc4 3527
b5ef1472 3528#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3529msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
679bc72c 3530msgstr "vrsta particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
0e768fc4 3531
18c630a2 3532#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b 3533msgid "partition flags"
679bc72c 3534msgstr "particijski flagovi (flags)"
0e768fc4 3535
b5ef1472 3536#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3537msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
679bc72c 3538msgstr "vrsta particije (string, UUID ili hex)"
0e768fc4 3539
18c630a2 3540#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
0ed2f80b 3541msgid "failed to initialize loopcxt"
679bc72c 3542msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
0e768fc4 3543
b5ef1472 3544#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3545#, c-format
3546msgid "%s: failed to find unused loop device"
679bc72c 3547msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
0e768fc4 3548
b5ef1472 3549#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3550#, c-format
3551msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
679bc72c 3552msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
0e768fc4 3553
b5ef1472 3554#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3555#, c-format
3556msgid "%s: failed to set backing file"
679bc72c 3557msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
0e768fc4 3558
18c630a2 3559#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
679bc72c 3560#, c-format
0ed2f80b 3561msgid "%s: failed to set up loop device"
679bc72c 3562msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
0e768fc4 3563
251e171e 3564#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
18c630a2 3565#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
251e171e 3566#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
18c630a2
BP
3567#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
3568#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
3569#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3570#, c-format
3571msgid "unknown column: %s"
679bc72c 3572msgstr "nepoznati stupac: %s"
0e768fc4 3573
251e171e 3574#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3575#, c-format
3576msgid "%s: failed to get partition number"
679bc72c 3577msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
0e768fc4 3578
251e171e 3579#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
0ed2f80b 3580#, c-format
784c8a40 3581msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
679bc72c 3582msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
0e768fc4 3583
251e171e 3584#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3585#, c-format
784c8a40 3586msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
18c630a2 3587msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
0e768fc4 3588
251e171e 3589#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3590#, c-format
784c8a40 3591msgid "%s: error deleting partition %d"
679bc72c 3592msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
784c8a40 3593
251e171e 3594#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3595#, c-format
3596msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
679bc72c 3597msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
0e768fc4 3598
251e171e 3599#: disk-utils/partx.c:334
0ed2f80b
KZ
3600#, c-format
3601msgid "%s: partition #%d removed\n"
679bc72c 3602msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
0e768fc4 3603
251e171e 3604#: disk-utils/partx.c:338
679bc72c 3605#, c-format
6bbace6d 3606msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
679bc72c 3607msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
0e768fc4 3608
251e171e 3609#: disk-utils/partx.c:343
0ed2f80b
KZ
3610#, c-format
3611msgid "%s: deleting partition #%d failed"
679bc72c 3612msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3613
251e171e 3614#: disk-utils/partx.c:363
0ed2f80b
KZ
3615#, c-format
3616msgid "%s: error adding partition %d"
679bc72c 3617msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
0e768fc4 3618
251e171e 3619#: disk-utils/partx.c:365
0ed2f80b
KZ
3620#, c-format
3621msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
679bc72c 3622msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
0e768fc4 3623
251e171e 3624#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
0ed2f80b
KZ
3625#, c-format
3626msgid "%s: partition #%d added\n"
679bc72c 3627msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
0e768fc4 3628
251e171e 3629#: disk-utils/partx.c:411
0ed2f80b
KZ
3630#, c-format
3631msgid "%s: adding partition #%d failed"
679bc72c 3632msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3633
251e171e 3634#: disk-utils/partx.c:446
0ed2f80b
KZ
3635#, c-format
3636msgid "%s: error updating partition %d"
679bc72c 3637msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
0e768fc4 3638
251e171e 3639#: disk-utils/partx.c:448
0ed2f80b
KZ
3640#, c-format
3641msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
679bc72c 3642msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
0e768fc4 3643
251e171e 3644#: disk-utils/partx.c:487
679bc72c 3645#, c-format
0ed2f80b 3646msgid "%s: no partition #%d"
679bc72c 3647msgstr "%s: nema particije #%d"
e197d438 3648
251e171e 3649#: disk-utils/partx.c:508
0ed2f80b
KZ
3650#, c-format
3651msgid "%s: partition #%d resized\n"
679bc72c 3652msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
e197d438 3653
251e171e 3654#: disk-utils/partx.c:522
0ed2f80b
KZ
3655#, c-format
3656msgid "%s: updating partition #%d failed"
679bc72c 3657msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3658
251e171e 3659#: disk-utils/partx.c:563
0ed2f80b
KZ
3660#, c-format
3661msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3662msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
679bc72c
BP
3663msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
3664msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
3665msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
e197d438 3666
18c630a2
BP
3667#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
3668#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3669#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
3670#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
9d2c1398 3671msgid "failed to allocate output column"
679bc72c 3672msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
0e768fc4 3673
251e171e 3674#: disk-utils/partx.c:723
0ed2f80b
KZ
3675#, c-format
3676msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
679bc72c 3677msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
0e768fc4 3678
251e171e 3679#: disk-utils/partx.c:731
0ed2f80b
KZ
3680#, c-format
3681msgid "%s: failed to read partition table"
679bc72c 3682msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
0e768fc4 3683
251e171e 3684#: disk-utils/partx.c:737
0ed2f80b
KZ
3685#, c-format
3686msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
679bc72c 3687msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
0e768fc4 3688
251e171e 3689#: disk-utils/partx.c:741
0ed2f80b
KZ
3690#, c-format
3691msgid "%s: partition table with no partitions"
679bc72c 3692msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
0e768fc4 3693
251e171e 3694#: disk-utils/partx.c:754
0ed2f80b
KZ
3695#, c-format
3696msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
679bc72c 3697msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
0e768fc4 3698
251e171e 3699#: disk-utils/partx.c:758
6bbace6d 3700msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
679bc72c 3701msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
6bbace6d 3702
251e171e 3703#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b 3704msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3705msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3706
251e171e 3707#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3708msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3709msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3710
251e171e 3711#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3712msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3713msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3714
251e171e 3715#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3716msgid ""
3717" -s, --show list partitions\n"
3718"\n"
0e768fc4 3719msgstr ""
679bc72c
BP
3720" -s, --show popis svi particija\n"
3721"\n"
0e768fc4 3722
18c630a2 3723#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b 3724msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 3725msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 3726
251e171e 3727#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b 3728msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
679bc72c 3729msgstr " -g, --noheadings ne ispisuje zaglavlja sa --show\n"
0e768fc4 3730
251e171e 3731#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3732msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
679bc72c 3733msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
0e768fc4 3734
251e171e 3735#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 3736msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 3737msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 3738
251e171e 3739#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
251e171e 3740msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 3741msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 3742
18c630a2 3743#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b 3744msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 3745msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
0e768fc4 3746
18c630a2 3747#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
0ed2f80b 3748msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 3749msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 3750
251e171e 3751#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1 3752msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
679bc72c 3753msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n"
ebe345d1 3754
251e171e 3755#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1 3756msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
679bc72c 3757msgstr " -t, --type <vrsta> specifikacija vrste particije\n"
0e768fc4 3758
251e171e 3759#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1 3760msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
679bc72c 3761msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske vrsta i iziđe\n"
ebe345d1 3762
251e171e 3763#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b 3764msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 3765msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 3766
251e171e 3767#: disk-utils/partx.c:860
0ed2f80b 3768msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
679bc72c 3769msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
0e768fc4 3770
18c630a2 3771#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 3772msgid "partition and disk name do not match"
679bc72c 3773msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
784c8a40 3774
18c630a2 3775#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 3776msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
18c630a2 3777msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 3778
18c630a2 3779#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
3780#, c-format
3781msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
679bc72c 3782msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
0e768fc4 3783
18c630a2 3784#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
3785#, c-format
3786msgid "%s: cannot delete partitions"
679bc72c 3787msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
0e768fc4 3788
18c630a2 3789#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
3790#, c-format
3791msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
679bc72c 3792msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
0e768fc4 3793
18c630a2 3794#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
3795#, c-format
3796msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
679bc72c 3797msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
0e768fc4 3798
49b90d82 3799#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
3800#, c-format
3801msgid ""
3802" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3803" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3804" %1$s -q %2$srawN\n"
3805" %1$s -qa\n"
0e768fc4 3806msgstr ""
679bc72c
BP
3807" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
3808" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
3809" %1$s -q %2$srawN\n"
3810" %1$s -qa\n"
0e768fc4 3811
49b90d82 3812#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 3813msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
679bc72c 3814msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
6bbace6d 3815
49b90d82 3816#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b 3817msgid " -q, --query set query mode\n"
679bc72c 3818msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
0e768fc4 3819
49b90d82 3820#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 3821msgid " -a, --all query all raw devices\n"
679bc72c 3822msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n"
0e768fc4 3823
18c630a2 3824#: disk-utils/raw.c:167
0ed2f80b
KZ
3825#, c-format
3826msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
0e768fc4 3827msgstr ""
679bc72c
BP
3828"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
3829"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
0e768fc4 3830
18c630a2 3831#: disk-utils/raw.c:184
0e768fc4 3832#, c-format
0ed2f80b 3833msgid "Cannot locate block device '%s'"
679bc72c 3834msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
0e768fc4 3835
18c630a2 3836#: disk-utils/raw.c:187
0e768fc4 3837#, c-format
0ed2f80b 3838msgid "Device '%s' is not a block device"
679bc72c 3839msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
0e768fc4 3840
18c630a2 3841#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 3842#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
0ed2f80b 3843msgid "failed to parse argument"
679bc72c 3844msgstr "argument nije razumljiv"
0e768fc4 3845
18c630a2 3846#: disk-utils/raw.c:217
0ed2f80b
KZ
3847#, c-format
3848msgid "Cannot open master raw device '%s'"
679bc72c 3849msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
0e768fc4 3850
18c630a2 3851#: disk-utils/raw.c:232
0ed2f80b
KZ
3852#, c-format
3853msgid "Cannot locate raw device '%s'"
679bc72c 3854msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
e197d438 3855
18c630a2 3856#: disk-utils/raw.c:235
0ed2f80b
KZ
3857#, c-format
3858msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
679bc72c 3859msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
0e768fc4 3860
18c630a2 3861#: disk-utils/raw.c:239
0ed2f80b
KZ
3862#, c-format
3863msgid "Device '%s' is not a raw dev"
679bc72c 3864msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
0e768fc4 3865
18c630a2 3866#: disk-utils/raw.c:249
0ed2f80b 3867msgid "Error querying raw device"
679bc72c 3868msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
0e768fc4 3869
18c630a2 3870#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
0ed2f80b
KZ
3871#, c-format
3872msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
679bc72c 3873msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
0e768fc4 3874
18c630a2 3875#: disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b 3876msgid "Error setting raw device"
679bc72c 3877msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
0e768fc4 3878
49b90d82 3879#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
3880#, c-format
3881msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
679bc72c 3882msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <duljina>\n"
0e768fc4 3883
49b90d82 3884#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 3885msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
679bc72c 3886msgstr "Informira jezgru o novoj veličini particije.\n"
6bbace6d 3887
18c630a2 3888#: disk-utils/resizepart.c:108
0ed2f80b
KZ
3889#, c-format
3890msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
679bc72c 3891msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
0e768fc4 3892
18c630a2 3893#: disk-utils/resizepart.c:113
0ed2f80b 3894msgid "failed to resize partition"
679bc72c 3895msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
0e768fc4 3896
18c630a2 3897#: disk-utils/sfdisk.c:232
6bbace6d 3898msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
679bc72c 3899msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
e197d438 3900
18c630a2 3901#: disk-utils/sfdisk.c:292
679bc72c 3902#, c-format
6bbace6d 3903msgid "cannot seek %s"
679bc72c 3904msgstr "nije moguće skočiti (seek) na poziciju %s"
0e768fc4 3905
18c630a2 3906#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
0e768fc4 3907#, c-format
6bbace6d 3908msgid "cannot write %s"
679bc72c 3909msgstr "nije moguće pisati %s"
0e768fc4 3910
18c630a2 3911#: disk-utils/sfdisk.c:310
0e768fc4 3912#, c-format
6bbace6d 3913msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
679bc72c 3914msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
0e768fc4 3915
18c630a2 3916#: disk-utils/sfdisk.c:316
679bc72c 3917#, c-format
6bbace6d 3918msgid "%s: failed to create a backup"
679bc72c 3919msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
0e768fc4 3920
18c630a2 3921#: disk-utils/sfdisk.c:329
b5ef1472 3922msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
679bc72c 3923msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
0e768fc4 3924
18c630a2 3925#: disk-utils/sfdisk.c:355
6bbace6d 3926msgid "Backup files:"
679bc72c 3927msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
0e768fc4 3928
18c630a2 3929#: disk-utils/sfdisk.c:380
784c8a40 3930msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
679bc72c 3931msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3932
18c630a2 3933#: disk-utils/sfdisk.c:382
784c8a40 3934msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3935msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3936
18c630a2 3937#: disk-utils/sfdisk.c:384
784c8a40 3938msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3939msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3940
18c630a2 3941#: disk-utils/sfdisk.c:386
784c8a40 3942msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3943msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3944
18c630a2 3945#: disk-utils/sfdisk.c:388
784c8a40 3946msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3947msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3948
18c630a2 3949#: disk-utils/sfdisk.c:390
784c8a40 3950msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
679bc72c 3951msgstr "početak particije nije premješten; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3952
18c630a2 3953#: disk-utils/sfdisk.c:392
784c8a40 3954msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
679bc72c 3955msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3956
18c630a2 3957#: disk-utils/sfdisk.c:442
b5ef1472 3958msgid "Data move:"
679bc72c 3959msgstr "Premještanje podataka:"
b5ef1472 3960
18c630a2 3961#: disk-utils/sfdisk.c:444
679bc72c 3962#, c-format
b5ef1472 3963msgid " typescript file: %s"
679bc72c 3964msgstr " typescript datoteka: %s"
b5ef1472 3965
18c630a2 3966#: disk-utils/sfdisk.c:445
b5ef1472
KZ
3967#, c-format
3968msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
679bc72c 3969msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
b5ef1472 3970
18c630a2 3971#: disk-utils/sfdisk.c:452
b5ef1472 3972msgid "Do you want to move partition data?"
679bc72c 3973msgstr "Želite premjestiti particijske podatke?"
b5ef1472 3974
18c630a2 3975#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
b5ef1472 3976msgid "Leaving."
679bc72c 3977msgstr "Izlaženje."
b5ef1472 3978
18c630a2 3979#: disk-utils/sfdisk.c:527
679bc72c 3980#, c-format
b5ef1472 3981msgid "%s: failed to move data"
679bc72c 3982msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
b5ef1472 3983
18c630a2 3984#: disk-utils/sfdisk.c:542
b0041e4a 3985msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
679bc72c 3986msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
0e768fc4 3987
18c630a2 3988#: disk-utils/sfdisk.c:548
6bbace6d
KZ
3989msgid ""
3990"\n"
3991"The partition table has been altered."
679bc72c
BP
3992msgstr ""
3993"\n"
3994"Tablica particija je promijenjena."
0e768fc4 3995
18c630a2 3996#: disk-utils/sfdisk.c:631
679bc72c 3997#, c-format
6bbace6d 3998msgid "unsupported label '%s'"
679bc72c 3999msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
0e768fc4 4000
18c630a2 4001#: disk-utils/sfdisk.c:634
6bbace6d
KZ
4002msgid ""
4003"Id Name\n"
4004"\n"
0e768fc4 4005msgstr ""
679bc72c
BP
4006"ID Ime\n"
4007"\n"
0e768fc4 4008
18c630a2 4009#: disk-utils/sfdisk.c:664
6bbace6d 4010msgid "unrecognized partition table type"
679bc72c 4011msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
0e768fc4 4012
18c630a2 4013#: disk-utils/sfdisk.c:717
e197d438 4014#, c-format
6bbace6d 4015msgid "Cannot get size of %s"
679bc72c 4016msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 4017
18c630a2 4018#: disk-utils/sfdisk.c:754
679bc72c 4019#, c-format
6bbace6d 4020msgid "total: %ju blocks\n"
679bc72c 4021msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
0e768fc4 4022
18c630a2
BP
4023#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
4024#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
4025#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
6bbace6d 4026msgid "no disk device specified"
679bc72c 4027msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
0e768fc4 4028
18c630a2 4029#: disk-utils/sfdisk.c:828
da3223a3 4030msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
679bc72c 4031msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja pokretačkih (boot) flaga nije podržano"
da3223a3 4032
18c630a2 4033#: disk-utils/sfdisk.c:833
80bbf3b5 4034msgid "cannot switch to PMBR"
679bc72c 4035msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
80bbf3b5 4036
18c630a2 4037#: disk-utils/sfdisk.c:834
da3223a3 4038msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
679bc72c 4039msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazi se u ugniježđeni PMBR."
da3223a3 4040
18c630a2 4041#: disk-utils/sfdisk.c:837
80bbf3b5 4042msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
679bc72c 4043msgstr "mijenjanje stanja pokretačkih (boot) flaga podržano je samo za MBR i PMBR"
0e768fc4 4044
18c630a2
BP
4045#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
4046#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
4047#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4048msgid "failed to parse partition number"
679bc72c 4049msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
0e768fc4 4050
18c630a2 4051#: disk-utils/sfdisk.c:877
0e768fc4 4052#, c-format
6bbace6d 4053msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
679bc72c 4054msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati pokretački (bootable) flag"
0e768fc4 4055
18c630a2 4056#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
679bc72c 4057#, c-format
b5ef1472 4058msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
679bc72c 4059msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
b5ef1472 4060
18c630a2 4061#: disk-utils/sfdisk.c:977
679bc72c 4062#, c-format
ebe345d1 4063msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
679bc72c 4064msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
ebe345d1 4065
18c630a2 4066#: disk-utils/sfdisk.c:981
6bbace6d 4067msgid "failed to allocate dump struct"
679bc72c 4068msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
0e768fc4 4069
18c630a2 4070#: disk-utils/sfdisk.c:985
679bc72c 4071#, c-format
ebe345d1 4072msgid "%s: failed to dump partition table"
679bc72c 4073msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
0e768fc4 4074
18c630a2 4075#: disk-utils/sfdisk.c:1015
679bc72c 4076#, c-format
540afa68 4077msgid "%s: no partition table found"
679bc72c 4078msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4079
18c630a2 4080#: disk-utils/sfdisk.c:1019
679bc72c 4081#, c-format
b0041e4a 4082msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4083msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
0e768fc4 4084
18c630a2 4085#: disk-utils/sfdisk.c:1022
679bc72c 4086#, c-format
b0041e4a 4087msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
679bc72c 4088msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
0e768fc4 4089
18c630a2
BP
4090#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
4091#: disk-utils/sfdisk.c:1216
6bbace6d 4092msgid "no partition number specified"
679bc72c 4093msgstr "nije specificiran broj particije"
0e768fc4 4094
18c630a2
BP
4095#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
4096#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
b0041e4a 4097msgid "unexpected arguments"
679bc72c 4098msgstr "neočekivani argumenti"
0e768fc4 4099
18c630a2 4100#: disk-utils/sfdisk.c:1062
679bc72c 4101#, c-format
6bbace6d 4102msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
679bc72c 4103msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
0e768fc4 4104
18c630a2 4105#: disk-utils/sfdisk.c:1081
679bc72c 4106#, c-format
6bbace6d 4107msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
679bc72c 4108msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
0e768fc4 4109
18c630a2 4110#: disk-utils/sfdisk.c:1085
679bc72c 4111#, c-format
6bbace6d 4112msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
679bc72c 4113msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
0e768fc4 4114
18c630a2 4115#: disk-utils/sfdisk.c:1123
679bc72c 4116#, c-format
6bbace6d 4117msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
679bc72c 4118msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
0e768fc4 4119
18c630a2 4120#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
6bbace6d 4121msgid "failed to allocate partition object"
679bc72c 4122msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
0e768fc4 4123
18c630a2 4124#: disk-utils/sfdisk.c:1140
679bc72c 4125#, c-format
6bbace6d 4126msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
679bc72c 4127msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
0e768fc4 4128
18c630a2 4129#: disk-utils/sfdisk.c:1178
679bc72c 4130#, c-format
6bbace6d 4131msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
679bc72c 4132msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
0e768fc4 4133
18c630a2 4134#: disk-utils/sfdisk.c:1195
679bc72c 4135#, c-format
6bbace6d 4136msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
679bc72c 4137msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
0e768fc4 4138
18c630a2 4139#: disk-utils/sfdisk.c:1249
679bc72c 4140#, c-format
6bbace6d 4141msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
679bc72c 4142msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
0e768fc4 4143
18c630a2 4144#: disk-utils/sfdisk.c:1292
6bbace6d 4145msgid " Commands:\n"
679bc72c 4146msgstr " Naredbe:\n"
0e768fc4 4147
18c630a2 4148#: disk-utils/sfdisk.c:1294
6bbace6d 4149msgid " write write table to disk and exit\n"
679bc72c 4150msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
0e768fc4 4151
18c630a2 4152#: disk-utils/sfdisk.c:1295
b0041e4a 4153msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
679bc72c 4154msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
0e768fc4 4155
18c630a2 4156#: disk-utils/sfdisk.c:1296
6bbace6d 4157msgid " abort exit sfdisk shell\n"
679bc72c 4158msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
0e768fc4 4159
18c630a2 4160#: disk-utils/sfdisk.c:1297
540afa68 4161msgid " print display the partition table\n"
679bc72c 4162msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
0e768fc4 4163
18c630a2 4164#: disk-utils/sfdisk.c:1298
540afa68 4165msgid " help show this help text\n"
679bc72c 4166msgstr " help ova prikazana pomoć\n"
0e768fc4 4167
18c630a2 4168#: disk-utils/sfdisk.c:1300
540afa68 4169msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
679bc72c 4170msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
0e768fc4 4171
18c630a2 4172#: disk-utils/sfdisk.c:1304
6bbace6d 4173msgid " Input format:\n"
679bc72c 4174msgstr " Ulazni format:\n"
0e768fc4 4175
18c630a2 4176#: disk-utils/sfdisk.c:1306
b0041e4a 4177msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
679bc72c 4178msgstr " <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
0e768fc4 4179
18c630a2 4180#: disk-utils/sfdisk.c:1309
e197d438 4181msgid ""
540afa68
KZ
4182" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4183" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4184" The default is the first free space.\n"
0e768fc4 4185msgstr ""
679bc72c
BP
4186" <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
4187" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4188" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
0e768fc4 4189
18c630a2 4190#: disk-utils/sfdisk.c:1314
e197d438 4191msgid ""
540afa68
KZ
4192" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4193" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4194" The default is all available space.\n"
0e768fc4 4195msgstr ""
679bc72c
BP
4196" <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
4197" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4198" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
0e768fc4 4199
18c630a2 4200#: disk-utils/sfdisk.c:1319
540afa68 4201msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
679bc72c 4202msgstr " <vrsta> Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
0e768fc4 4203
18c630a2 4204#: disk-utils/sfdisk.c:1320
80bbf3b5 4205msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4206msgstr " MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4207
18c630a2 4208#: disk-utils/sfdisk.c:1321
80bbf3b5 4209msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4210msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4211
18c630a2 4212#: disk-utils/sfdisk.c:1324
540afa68 4213msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
679bc72c 4214msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao pokretačku (bootable).\n"
0e768fc4 4215
18c630a2 4216#: disk-utils/sfdisk.c:1328
6bbace6d 4217msgid " Example:\n"
679bc72c 4218msgstr " Primjer:\n"
0e768fc4 4219
18c630a2 4220#: disk-utils/sfdisk.c:1330
540afa68 4221msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
679bc72c 4222msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
0e768fc4 4223
18c630a2 4224#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
6bbace6d 4225msgid "unsupported command"
679bc72c 4226msgstr "nepodržana naredba"
0e768fc4 4227
18c630a2 4228#: disk-utils/sfdisk.c:1364
e197d438 4229#, c-format
6bbace6d 4230msgid "line %d: unsupported command"
679bc72c 4231msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
0e768fc4 4232
18c630a2 4233#: disk-utils/sfdisk.c:1485
ebe345d1
KZ
4234#, c-format
4235msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
679bc72c 4236msgstr "Stari potpis %s je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 4237
18c630a2 4238#: disk-utils/sfdisk.c:1533
6cd39864 4239msgid "failed to allocate partition name"
679bc72c 4240msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
6cd39864 4241
18c630a2 4242#: disk-utils/sfdisk.c:1574
6bbace6d 4243msgid "failed to allocate script handler"
679bc72c 4244msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
0e768fc4 4245
18c630a2 4246#: disk-utils/sfdisk.c:1590
679bc72c 4247#, c-format
b0041e4a 4248msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
679bc72c 4249msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4250
18c630a2 4251#: disk-utils/sfdisk.c:1595
0e768fc4 4252#, c-format
b0041e4a 4253msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4254msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
0e768fc4 4255
18c630a2 4256#: disk-utils/sfdisk.c:1601
679bc72c 4257#, c-format
d3cac66d 4258msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
679bc72c 4259msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
d3cac66d 4260
18c630a2 4261#: disk-utils/sfdisk.c:1619
0e768fc4 4262#, c-format
e197d438 4263msgid ""
6bbace6d
KZ
4264"\n"
4265"Welcome to sfdisk (%s)."
0e768fc4 4266msgstr ""
679bc72c
BP
4267"\n"
4268"Dobro došli u sfdisk (%s)."
0e768fc4 4269
18c630a2 4270#: disk-utils/sfdisk.c:1627
6bbace6d 4271msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
679bc72c 4272msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
6bbace6d 4273
18c630a2 4274#: disk-utils/sfdisk.c:1630
e197d438 4275msgid ""
6bbace6d
KZ
4276" FAILED\n"
4277"\n"
0e768fc4 4278msgstr ""
679bc72c
BP
4279" NEUSPJEH\n"
4280"\n"
0e768fc4 4281
18c630a2 4282#: disk-utils/sfdisk.c:1633
6bbace6d
KZ
4283msgid ""
4284"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4285"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4286"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
0e768fc4 4287msgstr ""
679bc72c
BP
4288"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
4289"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
4290"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
4291"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
0e768fc4 4292
18c630a2 4293#: disk-utils/sfdisk.c:1638
6bbace6d 4294msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
679bc72c 4295msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
0e768fc4 4296
18c630a2 4297#: disk-utils/sfdisk.c:1640
6bbace6d
KZ
4298msgid ""
4299" OK\n"
4300"\n"
679bc72c
BP
4301msgstr ""
4302" OK\n"
4303"\n"
0e768fc4 4304
18c630a2 4305#: disk-utils/sfdisk.c:1652
6bbace6d
KZ
4306msgid ""
4307"\n"
4308"Old situation:"
0e768fc4 4309msgstr ""
679bc72c
BP
4310"\n"
4311"Stara situacija:"
0e768fc4 4312
18c630a2 4313#: disk-utils/sfdisk.c:1670
6bbace6d
KZ
4314#, c-format
4315msgid ""
4316"\n"
4317"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4318"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4319"to override the default."
0e768fc4 4320msgstr ""
679bc72c
BP
4321"\n"
4322"sfdisk će kreirati novu oznaku diska „%s“.\n"
18c630a2
BP
4323"Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
4324"prije kreiranja prve particije."
0e768fc4 4325
18c630a2 4326#: disk-utils/sfdisk.c:1673
6bbace6d
KZ
4327msgid ""
4328"\n"
4329"Type 'help' to get more information.\n"
0e768fc4 4330msgstr ""
679bc72c
BP
4331"\n"
4332"Upišite „help“ za više informacija.\n"
0e768fc4 4333
18c630a2 4334#: disk-utils/sfdisk.c:1691
6bbace6d 4335msgid "All partitions used."
679bc72c 4336msgstr "Koriste se sve particije."
0e768fc4 4337
18c630a2 4338#: disk-utils/sfdisk.c:1719
6cd39864 4339msgid "Done.\n"
679bc72c 4340msgstr "Gotovo.\n"
0e768fc4 4341
18c630a2 4342#: disk-utils/sfdisk.c:1731
d3cac66d 4343msgid "Ignoring partition."
679bc72c 4344msgstr "Particije se ignoriraju."
0e768fc4 4345
18c630a2 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
6bbace6d 4347msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
679bc72c 4348msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
0e768fc4 4349
18c630a2 4350#: disk-utils/sfdisk.c:1759
679bc72c 4351#, c-format
ebe345d1 4352msgid "Failed to add #%d partition"
679bc72c 4353msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati"
0e768fc4 4354
18c630a2 4355#: disk-utils/sfdisk.c:1782
6bbace6d 4356msgid "Script header accepted."
679bc72c 4357msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
0e768fc4 4358
18c630a2 4359#: disk-utils/sfdisk.c:1807
55032d70
KZ
4360msgid ""
4361"\n"
6bbace6d 4362"New situation:"
0e768fc4 4363msgstr ""
679bc72c
BP
4364"\n"
4365"Nova situacija:"
0e768fc4 4366
18c630a2 4367#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d 4368msgid "Do you want to write this to disk?"
679bc72c 4369msgstr "Želite to zapisati na disk?"
0e768fc4 4370
18c630a2 4371#: disk-utils/sfdisk.c:1830
6bbace6d 4372msgid "Leaving.\n"
679bc72c 4373msgstr "Napuštanje.\n"
0e768fc4 4374
18c630a2 4375#: disk-utils/sfdisk.c:1844
679bc72c 4376#, c-format
e197d438 4377msgid ""
6bbace6d
KZ
4378" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4379" %1$s [options] <command>\n"
679bc72c
BP
4380msgstr ""
4381" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
4382" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0e768fc4 4383
18c630a2 4384#: disk-utils/sfdisk.c:1851
80bbf3b5 4385msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
0e768fc4 4386msgstr ""
679bc72c
BP
4387" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže pokretljive particije (P)MBR\n"
4388" ili ih označi kao pokretljive\n"
0e768fc4 4389
18c630a2 4390#: disk-utils/sfdisk.c:1852
6bbace6d 4391msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
679bc72c
BP
4392msgstr ""
4393" -d, --dump <uređaj> spremi particijsku tablicu\n"
4394" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
55032d70 4395
18c630a2 4396#: disk-utils/sfdisk.c:1853
d3cac66d 4397msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
679bc72c 4398msgstr " -J, --json <uređaj> spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n"
d3cac66d 4399
18c630a2 4400#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d 4401msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
679bc72c 4402msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
0e768fc4 4403
18c630a2 4404#: disk-utils/sfdisk.c:1855
6bbace6d 4405msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
679bc72c 4406msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
0e768fc4 4407
18c630a2 4408#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6cd39864 4409msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
679bc72c
BP
4410msgstr ""
4411" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticionirani slobodni prostor\n"
4412" svakog uređaja\n"
d3cac66d 4413
18c630a2 4414#: disk-utils/sfdisk.c:1857
b5ef1472 4415msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
679bc72c 4416msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
b5ef1472 4417
18c630a2 4418#: disk-utils/sfdisk.c:1858
6bbace6d 4419msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
679bc72c 4420msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
e197d438 4421
18c630a2 4422#: disk-utils/sfdisk.c:1859
6bbace6d 4423msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
679bc72c 4424msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
0e768fc4 4425
18c630a2 4426#: disk-utils/sfdisk.c:1860
d3cac66d 4427msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
679bc72c 4428msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
0e768fc4 4429
18c630a2 4430#: disk-utils/sfdisk.c:1861
b5ef1472 4431msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
679bc72c 4432msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
b5ef1472 4433
18c630a2 4434#: disk-utils/sfdisk.c:1864
6bbace6d 4435msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0e768fc4 4436msgstr ""
679bc72c
BP
4437" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
4438" particije\n"
0e768fc4 4439
18c630a2 4440#: disk-utils/sfdisk.c:1865
6bbace6d 4441msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4442msgstr ""
679bc72c
BP
4443" --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>] ispiše ili promijeni vrstu\n"
4444" particije\n"
0ed2f80b 4445
18c630a2 4446#: disk-utils/sfdisk.c:1866
6bbace6d 4447msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
0e768fc4 4448msgstr ""
679bc72c
BP
4449" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
4450" particije\n"
0e768fc4 4451
18c630a2 4452#: disk-utils/sfdisk.c:1867
6bbace6d 4453msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0e768fc4 4454msgstr ""
679bc72c
BP
4455" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
4456" particije\n"
0e768fc4 4457
18c630a2 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1870
6bbace6d 4459msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
679bc72c 4460msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
0e768fc4 4461
18c630a2 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1871
6bbace6d 4463msgid " <part> partition number\n"
679bc72c 4464msgstr " <particija> broj particije\n"
0e768fc4 4465
18c630a2 4466#: disk-utils/sfdisk.c:1872
6bbace6d 4467msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
679bc72c 4468msgstr " <vrsta> vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
0e768fc4 4469
18c630a2 4470#: disk-utils/sfdisk.c:1875
d3cac66d 4471msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
679bc72c 4472msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
e197d438 4473
18c630a2 4474#: disk-utils/sfdisk.c:1876
6bbace6d 4475msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
679bc72c 4476msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
0e768fc4 4477
18c630a2 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1877
3e2ab89e 4479msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 4480msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 4481
18c630a2 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1878
b5ef1472
KZ
4483msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4484msgstr ""
679bc72c
BP
4485" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
4486" (zahtijeva opciju -N)\n"
b5ef1472 4487
18c630a2 4488#: disk-utils/sfdisk.c:1879
3e2ab89e 4489msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
679bc72c 4490msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
0e768fc4 4491
18c630a2 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1880
d3cac66d 4493msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
679bc72c 4494msgstr " --color[=<kad>] oboji izlaz (kad može biti: auto, always ili never)\n"
d3cac66d 4495
18c630a2 4496#: disk-utils/sfdisk.c:1883
3e2ab89e 4497msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
679bc72c 4498msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
0e768fc4 4499
18c630a2 4500#: disk-utils/sfdisk.c:1884
3e2ab89e 4501msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
679bc72c 4502msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
0e768fc4 4503
18c630a2 4504#: disk-utils/sfdisk.c:1885
3e2ab89e 4505msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
679bc72c 4506msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
0e768fc4 4507
18c630a2 4508#: disk-utils/sfdisk.c:1886
6cd39864 4509msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
679bc72c 4510msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n"
6cd39864 4511
18c630a2 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1887
3e2ab89e 4513msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
e197d438 4514msgstr ""
679bc72c
BP
4515" -O, --backup-file <staza> rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
4516" zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
e197d438 4517
18c630a2 4518#: disk-utils/sfdisk.c:1888
3e2ab89e 4519msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 4520msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 4521
18c630a2 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1889
3e2ab89e 4523msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
679bc72c 4524msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
0e768fc4 4525
18c630a2 4526#: disk-utils/sfdisk.c:1890
b5ef1472 4527msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
679bc72c 4528msgstr " -w, --wipe <kad> briše potpise (kad: auto, always ili never)\n"
b5ef1472 4529
18c630a2 4530#: disk-utils/sfdisk.c:1892
3e2ab89e 4531msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
679bc72c 4532msgstr " -X, --label <vrsta> specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
0e768fc4 4533
18c630a2 4534#: disk-utils/sfdisk.c:1893
3e2ab89e 4535msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
679bc72c 4536msgstr " -Y, --label-nested <vrsta> specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
0e768fc4 4537
18c630a2 4538#: disk-utils/sfdisk.c:1895
6cd39864 4539msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
679bc72c 4540msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
6cd39864 4541
18c630a2 4542#: disk-utils/sfdisk.c:1896
b0041e4a 4543msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
679bc72c 4544msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
0e768fc4 4545
18c630a2 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1897
3e2ab89e 4547msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
679bc72c 4548msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
3e2ab89e 4549
18c630a2 4550#: disk-utils/sfdisk.c:2015
0e768fc4 4551#, c-format
b0041e4a 4552msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4553msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0e768fc4 4554
18c630a2 4555#: disk-utils/sfdisk.c:2020
b0041e4a 4556msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4557msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0ed2f80b 4558
18c630a2 4559#: disk-utils/sfdisk.c:2036
6cd39864 4560msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
679bc72c 4561msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
6cd39864 4562
18c630a2 4563#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d 4564msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
679bc72c 4565msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
0ed2f80b 4566
18c630a2 4567#: disk-utils/sfdisk.c:2077
679bc72c 4568#, c-format
b0041e4a 4569msgid "unsupported unit '%c'"
679bc72c 4570msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
0ed2f80b 4571
18c630a2
BP
4572#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
4573#, c-format
4574msgid "%s from %s\n"
4575msgstr "%s iz %s\n"
4576
da3223a3 4577#: disk-utils/sfdisk.c:2157
b5ef1472 4578msgid "--movedata requires -N"
679bc72c 4579msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
b5ef1472 4580
49b90d82 4581#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4582#, c-format
4583msgid "failed to parse UUID: %s"
679bc72c 4584msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
0ed2f80b 4585
49b90d82 4586#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4587#, c-format
4588msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
679bc72c 4589msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
0ed2f80b 4590
49b90d82 4591#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4592#, c-format
4593msgid "%s: failed to write UUID"
679bc72c 4594msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
0ed2f80b 4595
49b90d82 4596#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4597#, c-format
4598msgid "%s: failed to seek to swap label "
18c630a2 4599msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
0ed2f80b 4600
49b90d82 4601#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4602#, c-format
4603msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
679bc72c 4604msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
0ed2f80b 4605
49b90d82 4606#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4607#, c-format
4608msgid "%s: failed to write label"
679bc72c 4609msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
0ed2f80b 4610
49b90d82 4611#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4612msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
679bc72c 4613msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
6bbace6d 4614
49b90d82 4615#: disk-utils/swaplabel.c:130
e197d438 4616msgid ""
0ed2f80b
KZ
4617" -L, --label <label> specify a new label\n"
4618" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4619msgstr ""
679bc72c
BP
4620" -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n"
4621" -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n"
0ed2f80b 4622
18c630a2 4623#: disk-utils/swaplabel.c:172
0ed2f80b 4624msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
679bc72c 4625msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)"
0ed2f80b 4626
18c630a2 4627#: include/c.h:224
ebe345d1
KZ
4628#, c-format
4629msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
679bc72c 4630msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
ebe345d1 4631
18c630a2 4632#: include/c.h:328
0ed2f80b
KZ
4633msgid ""
4634"\n"
4635"Usage:\n"
0e768fc4 4636msgstr ""
679bc72c
BP
4637"\n"
4638"Uporaba:\n"
0e768fc4 4639
18c630a2 4640#: include/c.h:329
6bbace6d
KZ
4641msgid ""
4642"\n"
4643"Options:\n"
4644msgstr ""
4645"\n"
4646"Opcije:\n"
4647
18c630a2 4648#: include/c.h:330
49b90d82
KZ
4649msgid ""
4650"\n"
4651"Functions:\n"
4652msgstr ""
679bc72c
BP
4653"\n"
4654"Funkcije:\n"
49b90d82 4655
18c630a2 4656#: include/c.h:331
49b90d82
KZ
4657msgid ""
4658"\n"
4659"Commands:\n"
0e768fc4 4660msgstr ""
679bc72c
BP
4661"\n"
4662"Naredbe:\n"
0e768fc4 4663
18c630a2 4664#: include/c.h:332
49b90d82
KZ
4665msgid ""
4666"\n"
4667"Available output columns:\n"
679bc72c
BP
4668msgstr ""
4669"\n"
4670"Dostupni izlazni stupci:\n"
49b90d82 4671
18c630a2 4672#: include/c.h:335
49b90d82 4673msgid "display this help"
679bc72c 4674msgstr "ova prikazana pomoć"
49b90d82 4675
18c630a2 4676#: include/c.h:336
49b90d82 4677msgid "display version"
679bc72c 4678msgstr "prikaže podatke o inačici programa"
0e768fc4 4679
18c630a2 4680#: include/c.h:344
0e768fc4 4681#, c-format
e197d438
TK
4682msgid ""
4683"\n"
4684"For more details see %s.\n"
0e768fc4 4685msgstr ""
679bc72c
BP
4686"\n"
4687"za više detalja pogledajte %s.\n"
0e768fc4 4688
251e171e 4689#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
18c630a2 4690#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
49b90d82 4691#: text-utils/col.c:160
6bbace6d 4692msgid "write error"
679bc72c 4693msgstr "greška pisanja"
0e768fc4 4694
d3cac66d 4695#: include/colors.h:27
540afa68 4696msgid "colors are enabled by default"
679bc72c 4697msgstr "boje su omogućene (zadano)"
d3cac66d
KZ
4698
4699#: include/colors.h:29
540afa68 4700msgid "colors are disabled by default"
679bc72c 4701msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
d3cac66d 4702
18c630a2
BP
4703#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
4704#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1188
679bc72c 4705#, c-format
6cd39864 4706msgid "failed to set the %s environment variable"
679bc72c 4707msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
6cd39864 4708
ebe345d1 4709#: include/optutils.h:85
0e768fc4 4710#, c-format
ebe345d1 4711msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
679bc72c 4712msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti"
0e768fc4 4713
e197d438
TK
4714#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4715msgid "Empty"
679bc72c 4716msgstr "Empty (prazna)"
0e768fc4 4717
e197d438
TK
4718#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4719msgid "FAT12"
679bc72c 4720msgstr "FAT12"
0e768fc4 4721
e197d438
TK
4722#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4723msgid "XENIX root"
679bc72c 4724msgstr "XENIX root"
0e768fc4 4725
e197d438
TK
4726#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4727msgid "XENIX usr"
679bc72c 4728msgstr "XENIX usr"
0e768fc4 4729
e197d438
TK
4730#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4731msgid "FAT16 <32M"
679bc72c 4732msgstr "FAT16 <32M"
0e768fc4 4733
e197d438
TK
4734#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4735msgid "Extended"
679bc72c 4736msgstr "Extended (proš.)"
0e768fc4 4737
e197d438
TK
4738#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4739msgid "FAT16"
679bc72c 4740msgstr "FAT16"
0e768fc4 4741
e197d438
TK
4742#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4743msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
679bc72c 4744msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
0e768fc4 4745
e197d438
TK
4746#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4747msgid "AIX"
679bc72c 4748msgstr "AIX"
0e768fc4 4749
e197d438
TK
4750#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4751msgid "AIX bootable"
679bc72c 4752msgstr "AIX bootable"
0e768fc4 4753
e197d438
TK
4754#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4755msgid "OS/2 Boot Manager"
679bc72c 4756msgstr "OS/2 Boot Manager"
0e768fc4 4757
e197d438
TK
4758#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4759msgid "W95 FAT32"
679bc72c 4760msgstr "W95 FAT32"
0e768fc4 4761
e197d438
TK
4762#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4763msgid "W95 FAT32 (LBA)"
679bc72c 4764msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e768fc4 4765
e197d438
TK
4766#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4767msgid "W95 FAT16 (LBA)"
679bc72c 4768msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e768fc4 4769
e197d438
TK
4770#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4771msgid "W95 Ext'd (LBA)"
679bc72c 4772msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
0e768fc4 4773
e197d438
TK
4774#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4775msgid "OPUS"
679bc72c 4776msgstr "OPUS"
0e768fc4 4777
e197d438
TK
4778#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4779msgid "Hidden FAT12"
679bc72c 4780msgstr "Hidden FAT12"
0e768fc4 4781
e197d438
TK
4782#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4783msgid "Compaq diagnostics"
679bc72c 4784msgstr "Compaq diagnostics"
0e768fc4 4785
e197d438
TK
4786#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4787msgid "Hidden FAT16 <32M"
679bc72c 4788msgstr "Hidden FAT16 <32M"
55032d70 4789
e197d438
TK
4790#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4791msgid "Hidden FAT16"
679bc72c 4792msgstr "Hidden FAT16"
0e768fc4 4793
e197d438
TK
4794#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4795msgid "Hidden HPFS/NTFS"
679bc72c 4796msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
0e768fc4 4797
e197d438
TK
4798#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4799msgid "AST SmartSleep"
679bc72c 4800msgstr "AST SmartSleep"
0e768fc4 4801
e197d438
TK
4802#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4803msgid "Hidden W95 FAT32"
679bc72c 4804msgstr "Hidden W95 FAT32"
0e768fc4 4805
e197d438
TK
4806#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4807msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
679bc72c 4808msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
0e768fc4 4809
e197d438
TK
4810#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4811msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
679bc72c 4812msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
0e768fc4 4813
e197d438
TK
4814#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4815msgid "NEC DOS"
679bc72c 4816msgstr "NEC DOS"
55032d70 4817
e197d438
TK
4818#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4819msgid "Hidden NTFS WinRE"
679bc72c 4820msgstr "Hidden NTFS WinRE"
0e768fc4 4821
e197d438
TK
4822#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4823msgid "Plan 9"
679bc72c 4824msgstr "Plan 9"
55032d70 4825
e197d438
TK
4826#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4827msgid "PartitionMagic recovery"
679bc72c 4828msgstr "PartitionMagic recovery"
0e768fc4 4829
e197d438
TK
4830#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4831msgid "Venix 80286"
679bc72c 4832msgstr "Venix 80286"
55032d70 4833
e197d438
TK
4834#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4835msgid "PPC PReP Boot"
679bc72c 4836msgstr "PPC PReP Boot"
55032d70 4837
e197d438
TK
4838#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4839msgid "SFS"
679bc72c 4840msgstr "SFS"
55032d70 4841
e197d438
TK
4842#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4843msgid "QNX4.x"
679bc72c 4844msgstr "QNX4.x"
55032d70 4845
e197d438
TK
4846#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4847msgid "QNX4.x 2nd part"
679bc72c 4848msgstr "QNX4.x 2nd part"
55032d70 4849
e197d438
TK
4850#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4851msgid "QNX4.x 3rd part"
679bc72c 4852msgstr "QNX4.x 3rd part"
55032d70 4853
e197d438
TK
4854#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4855msgid "OnTrack DM"
679bc72c 4856msgstr "OnTrack DM"
55032d70 4857
e197d438
TK
4858#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4859msgid "OnTrack DM6 Aux1"
679bc72c 4860msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 4861
e197d438
TK
4862#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4863msgid "CP/M"
679bc72c 4864msgstr "CP/M"
55032d70 4865
e197d438
TK
4866#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4867msgid "OnTrack DM6 Aux3"
679bc72c 4868msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 4869
e197d438
TK
4870#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4871msgid "OnTrackDM6"
679bc72c 4872msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 4873
e197d438
TK
4874#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4875msgid "EZ-Drive"
679bc72c 4876msgstr "EZ-Drive"
55032d70 4877
e197d438
TK
4878#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4879msgid "Golden Bow"
679bc72c 4880msgstr "Golden Bow"
55032d70 4881
e197d438
TK
4882#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4883msgid "Priam Edisk"
679bc72c 4884msgstr "Priam Edisk"
55032d70 4885
b5ef1472
KZ
4886#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4887#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
e197d438 4888msgid "SpeedStor"
679bc72c 4889msgstr "SpeedStor"
55032d70 4890
e197d438
TK
4891#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4892msgid "GNU HURD or SysV"
679bc72c 4893msgstr "GNU HURD / SysV"
55032d70 4894
e197d438
TK
4895#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4896msgid "Novell Netware 286"
679bc72c 4897msgstr "Novell Netware 286"
0e768fc4 4898
e197d438
TK
4899#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4900msgid "Novell Netware 386"
679bc72c 4901msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 4902
e197d438
TK
4903#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4904msgid "DiskSecure Multi-Boot"
679bc72c 4905msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
55032d70 4906
e197d438
TK
4907#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4908msgid "PC/IX"
679bc72c 4909msgstr "PC/IX"
0e768fc4 4910
e197d438
TK
4911#: include/pt-mbr-partnames.h:50
4912msgid "Old Minix"
679bc72c 4913msgstr "Old Minix"
0e768fc4 4914
e197d438
TK
4915#: include/pt-mbr-partnames.h:51
4916msgid "Minix / old Linux"
679bc72c 4917msgstr "Minix / old Linux"
0e768fc4 4918
e197d438
TK
4919#: include/pt-mbr-partnames.h:52
4920msgid "Linux swap / Solaris"
679bc72c 4921msgstr "Linux swap / Solaris"
0e768fc4 4922
e197d438
TK
4923#: include/pt-mbr-partnames.h:53
4924msgid "Linux"
679bc72c 4925msgstr "Linux"
55032d70 4926
e197d438 4927#: include/pt-mbr-partnames.h:54
b5ef1472 4928msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
679bc72c 4929msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0e768fc4 4930
b5ef1472 4931#: include/pt-mbr-partnames.h:57
e197d438 4932msgid "Linux extended"
679bc72c 4933msgstr "Linux extended"
0e768fc4 4934
b5ef1472 4935#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
e197d438 4936msgid "NTFS volume set"
679bc72c 4937msgstr "NTFS volume set"
55032d70 4938
b5ef1472 4939#: include/pt-mbr-partnames.h:60
e197d438 4940msgid "Linux plaintext"
679bc72c 4941msgstr "Linux plaintext"
0e768fc4 4942
ebe345d1
KZ
4943#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
4944#: libfdisk/src/sun.c:53
e197d438 4945msgid "Linux LVM"
679bc72c 4946msgstr "Linux LVM"
55032d70 4947
b5ef1472 4948#: include/pt-mbr-partnames.h:62
e197d438 4949msgid "Amoeba"
679bc72c 4950msgstr "Amoeba"
55032d70 4951
b5ef1472 4952#: include/pt-mbr-partnames.h:63
e197d438 4953msgid "Amoeba BBT"
679bc72c 4954msgstr "Amoeba BBT"
0e768fc4 4955
b5ef1472 4956#: include/pt-mbr-partnames.h:64
e197d438 4957msgid "BSD/OS"
679bc72c 4958msgstr "BSD/OS"
0e768fc4 4959
b5ef1472 4960#: include/pt-mbr-partnames.h:65
e197d438 4961msgid "IBM Thinkpad hibernation"
679bc72c 4962msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
0e768fc4 4963
b5ef1472 4964#: include/pt-mbr-partnames.h:66
e197d438 4965msgid "FreeBSD"
679bc72c 4966msgstr "FreeBSD"
0e768fc4 4967
b5ef1472 4968#: include/pt-mbr-partnames.h:67
e197d438 4969msgid "OpenBSD"
679bc72c 4970msgstr "OpenBSD"
0e768fc4 4971
b5ef1472 4972#: include/pt-mbr-partnames.h:68
e197d438 4973msgid "NeXTSTEP"
679bc72c 4974msgstr "NeXTSTEP"
0e768fc4 4975
b5ef1472 4976#: include/pt-mbr-partnames.h:69
e197d438 4977msgid "Darwin UFS"
679bc72c 4978msgstr "Darwin UFS"
0e768fc4 4979
b5ef1472 4980#: include/pt-mbr-partnames.h:70
e197d438 4981msgid "NetBSD"
679bc72c 4982msgstr "NetBSD"
0e768fc4 4983
b5ef1472 4984#: include/pt-mbr-partnames.h:71
e197d438 4985msgid "Darwin boot"
679bc72c 4986msgstr "Darwin boot"
0e768fc4 4987
b5ef1472 4988#: include/pt-mbr-partnames.h:72
e197d438 4989msgid "HFS / HFS+"
679bc72c 4990msgstr "HFS / HFS+"
0e768fc4 4991
b5ef1472 4992#: include/pt-mbr-partnames.h:73
e197d438 4993msgid "BSDI fs"
679bc72c 4994msgstr "BSDI fs"
0e768fc4 4995
b5ef1472 4996#: include/pt-mbr-partnames.h:74
e197d438 4997msgid "BSDI swap"
679bc72c 4998msgstr "BSDI swap"
0e768fc4 4999
b5ef1472 5000#: include/pt-mbr-partnames.h:75
e197d438 5001msgid "Boot Wizard hidden"
679bc72c 5002msgstr "Boot Wizard hidden"
55032d70 5003
b5ef1472 5004#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d3cac66d 5005msgid "Acronis FAT32 LBA"
679bc72c 5006msgstr "Acronis FAT32 LBA"
d3cac66d 5007
ebe345d1 5008#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
e197d438 5009msgid "Solaris boot"
679bc72c 5010msgstr "Solaris boot"
55032d70 5011
b5ef1472 5012#: include/pt-mbr-partnames.h:78
e197d438 5013msgid "Solaris"
679bc72c 5014msgstr "Solaris"
55032d70 5015
b5ef1472 5016#: include/pt-mbr-partnames.h:79
e197d438 5017msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
679bc72c 5018msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
55032d70 5019
b5ef1472 5020#: include/pt-mbr-partnames.h:80
e197d438 5021msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
679bc72c 5022msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
55032d70 5023
b5ef1472 5024#: include/pt-mbr-partnames.h:81
e197d438 5025msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
679bc72c 5026msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
55032d70 5027
b5ef1472 5028#: include/pt-mbr-partnames.h:82
e197d438 5029msgid "Syrinx"
679bc72c 5030msgstr "Syrinx"
55032d70 5031
b5ef1472 5032#: include/pt-mbr-partnames.h:83
e197d438 5033msgid "Non-FS data"
679bc72c 5034msgstr "Non-FS data"
55032d70 5035
b5ef1472 5036#: include/pt-mbr-partnames.h:84
e197d438 5037msgid "CP/M / CTOS / ..."
679bc72c 5038msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 5039
b5ef1472 5040#: include/pt-mbr-partnames.h:86
e197d438 5041msgid "Dell Utility"
679bc72c 5042msgstr "Dell Utility"
55032d70 5043
b5ef1472 5044#: include/pt-mbr-partnames.h:87
e197d438 5045msgid "BootIt"
679bc72c 5046msgstr "BootIt"
55032d70 5047
b5ef1472 5048#: include/pt-mbr-partnames.h:88
e197d438 5049msgid "DOS access"
679bc72c 5050msgstr "DOS access"
55032d70 5051
b5ef1472 5052#: include/pt-mbr-partnames.h:90
e197d438 5053msgid "DOS R/O"
679bc72c 5054msgstr "DOS R/O"
55032d70 5055
b5ef1472
KZ
5056#: include/pt-mbr-partnames.h:93
5057msgid "Rufus alignment"
679bc72c 5058msgstr "Rufus alignment"
b5ef1472
KZ
5059
5060#: include/pt-mbr-partnames.h:94
e197d438 5061msgid "BeOS fs"
679bc72c 5062msgstr "BeOS fs"
55032d70 5063
b5ef1472 5064#: include/pt-mbr-partnames.h:96
e197d438 5065msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
679bc72c 5066msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 5067
b5ef1472 5068#: include/pt-mbr-partnames.h:97
e197d438 5069msgid "Linux/PA-RISC boot"
679bc72c 5070msgstr "Linux/PA-RISC boot"
55032d70 5071
b5ef1472 5072#: include/pt-mbr-partnames.h:100
e197d438 5073msgid "DOS secondary"
679bc72c 5074msgstr "DOS secondary"
55032d70 5075
80bbf3b5 5076#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
e197d438 5077msgid "VMware VMFS"
679bc72c 5078msgstr "VMware VMFS"
55032d70 5079
b5ef1472 5080#: include/pt-mbr-partnames.h:102
e197d438 5081msgid "VMware VMKCORE"
679bc72c 5082msgstr "VMware VMKCORE"
55032d70 5083
ebe345d1 5084#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
e197d438 5085msgid "Linux raid autodetect"
679bc72c 5086msgstr "Linux raid autodetect"
55032d70 5087
b5ef1472 5088#: include/pt-mbr-partnames.h:106
e197d438 5089msgid "LANstep"
679bc72c 5090msgstr "LANstep"
55032d70 5091
b5ef1472 5092#: include/pt-mbr-partnames.h:107
e197d438 5093msgid "BBT"
679bc72c 5094msgstr "BBT"
55032d70 5095
49b90d82 5096#: lib/blkdev.c:273
b5ef1472
KZ
5097#, c-format
5098msgid "warning: %s is misaligned"
679bc72c 5099msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
b5ef1472 5100
251e171e 5101#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
679bc72c 5102#, c-format
0ed2f80b 5103msgid "Selected partition %ju"
679bc72c 5104msgstr "Odabrana je particija %ju"
55032d70 5105
251e171e 5106#: libfdisk/src/ask.c:508
e197d438 5107msgid "No partition is defined yet!"
679bc72c 5108msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
55032d70 5109
251e171e 5110#: libfdisk/src/ask.c:520
e197d438 5111msgid "No free partition available!"
679bc72c 5112msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
e197d438 5113
251e171e 5114#: libfdisk/src/ask.c:530
e197d438 5115msgid "Partition number"
679bc72c 5116msgstr "Broj particije"
55032d70 5117
251e171e 5118#: libfdisk/src/ask.c:1027
e197d438
TK
5119#, c-format
5120msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
679bc72c 5121msgstr "Kreirana je nova particija %d vrste „%s“ i veličine %s."
55032d70 5122
ebe345d1 5123#: libfdisk/src/bsd.c:165
e197d438
TK
5124#, c-format
5125msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
679bc72c 5126msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
55032d70 5127
ebe345d1 5128#: libfdisk/src/bsd.c:180
e197d438
TK
5129#, c-format
5130msgid "There is no *BSD partition on %s."
679bc72c 5131msgstr "Nema *BSD particije na %s."
55032d70 5132
18c630a2 5133#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
e197d438 5134msgid "First cylinder"
679bc72c 5135msgstr "Prvi cilindar"
55032d70 5136
18c630a2 5137#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
251e171e 5138msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 5139msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
55032d70 5140
18c630a2 5141#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
251e171e 5142msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 5143msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
55032d70 5144
251e171e 5145#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 5146#, c-format
e197d438 5147msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
679bc72c 5148msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska"
55032d70 5149
251e171e 5150#: libfdisk/src/bsd.c:383
e197d438 5151msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
679bc72c 5152msgstr "Želite li kreirati BSD oznaku diska?"
55032d70 5153
251e171e 5154#: libfdisk/src/bsd.c:449
d3cac66d 5155msgid "Disk"
679bc72c 5156msgstr "Disk"
55032d70 5157
251e171e 5158#: libfdisk/src/bsd.c:456
d3cac66d 5159msgid "Packname"
679bc72c 5160msgstr "Packname"
55032d70 5161
251e171e 5162#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
d3cac66d 5163msgid "Flags"
679bc72c 5164msgstr "Flags"
55032d70 5165
251e171e 5166#: libfdisk/src/bsd.c:466
e197d438 5167msgid " removable"
679bc72c 5168msgstr " izmjenjivi"
55032d70 5169
251e171e 5170#: libfdisk/src/bsd.c:467
e197d438 5171msgid " ecc"
679bc72c 5172msgstr " ecc"
55032d70 5173
251e171e 5174#: libfdisk/src/bsd.c:468
e197d438 5175msgid " badsect"
679bc72c 5176msgstr " badsect"
55032d70 5177
251e171e 5178#: libfdisk/src/bsd.c:476
d3cac66d 5179msgid "Bytes/Sector"
679bc72c 5180msgstr "Bajta/sektor"
55032d70 5181
251e171e 5182#: libfdisk/src/bsd.c:481
d3cac66d 5183msgid "Tracks/Cylinder"
679bc72c 5184msgstr "Brazda/cilindru"
55032d70 5185
251e171e 5186#: libfdisk/src/bsd.c:486
d3cac66d 5187msgid "Sectors/Cylinder"
679bc72c 5188msgstr "Sektora/cilindru"
55032d70 5189
18c630a2 5190#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
251e171e 5191#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
d3cac66d 5192msgid "Cylinders"
679bc72c 5193msgstr "Cilindra"
55032d70 5194
251e171e 5195#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
d3cac66d 5196msgid "Rpm"
679bc72c 5197msgstr "Okr/min"
55032d70 5198
251e171e 5199#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
d3cac66d 5200msgid "Interleave"
679bc72c 5201msgstr "Preplitanje"
55032d70 5202
251e171e 5203#: libfdisk/src/bsd.c:506
d3cac66d 5204msgid "Trackskew"
679bc72c 5205msgstr "Trackskew"
55032d70 5206
251e171e 5207#: libfdisk/src/bsd.c:511
d3cac66d 5208msgid "Cylinderskew"
679bc72c 5209msgstr "Cylinderskew"
0e768fc4 5210
251e171e 5211#: libfdisk/src/bsd.c:516
d3cac66d 5212msgid "Headswitch"
679bc72c 5213msgstr "Headswitch"
0e768fc4 5214
251e171e 5215#: libfdisk/src/bsd.c:521
d3cac66d 5216msgid "Track-to-track seek"
679bc72c 5217msgstr "Track-to-track seek"
0e768fc4 5218
251e171e 5219#: libfdisk/src/bsd.c:611
e197d438 5220msgid "bytes/sector"
679bc72c 5221msgstr "bajta/sektor"
0e768fc4 5222
251e171e 5223#: libfdisk/src/bsd.c:614
e197d438 5224msgid "sectors/track"
679bc72c 5225msgstr "sektora/brazda"
0e768fc4 5226
251e171e 5227#: libfdisk/src/bsd.c:615
e197d438 5228msgid "tracks/cylinder"
679bc72c 5229msgstr "brazda/cilindru"
0e768fc4 5230
251e171e 5231#: libfdisk/src/bsd.c:616
6bbace6d 5232msgid "cylinders"
679bc72c 5233msgstr "cilindra"
6bbace6d 5234
251e171e 5235#: libfdisk/src/bsd.c:620
e197d438 5236msgid "sectors/cylinder"
679bc72c 5237msgstr "sektora/cilindru"
0e768fc4 5238
251e171e 5239#: libfdisk/src/bsd.c:623
e197d438 5240msgid "rpm"
679bc72c 5241msgstr "okr/min"
0e768fc4 5242
251e171e 5243#: libfdisk/src/bsd.c:624
e197d438 5244msgid "interleave"
679bc72c 5245msgstr "preplitanje"
0e768fc4 5246
251e171e 5247#: libfdisk/src/bsd.c:625
e197d438 5248msgid "trackskew"
679bc72c 5249msgstr "trackskew"
0e768fc4 5250
251e171e 5251#: libfdisk/src/bsd.c:626
e197d438 5252msgid "cylinderskew"
679bc72c 5253msgstr "cylinderskew"
0e768fc4 5254
251e171e 5255#: libfdisk/src/bsd.c:628
e197d438 5256msgid "headswitch"
679bc72c 5257msgstr "headswitch"
0e768fc4 5258
251e171e 5259#: libfdisk/src/bsd.c:629
e197d438 5260msgid "track-to-track seek"
679bc72c 5261msgstr "track-to-track seek"
0e768fc4 5262
251e171e 5263#: libfdisk/src/bsd.c:651
55032d70 5264#, c-format
e197d438 5265msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
679bc72c 5266msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
0e768fc4 5267
251e171e 5268#: libfdisk/src/bsd.c:673
55032d70 5269#, c-format
e197d438 5270msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
679bc72c 5271msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
0e768fc4 5272
251e171e 5273#: libfdisk/src/bsd.c:704
8892b2f9 5274msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
679bc72c 5275msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
0e768fc4 5276
251e171e 5277#: libfdisk/src/bsd.c:728
55032d70 5278#, c-format
e197d438 5279msgid "Bootstrap installed on %s."
679bc72c 5280msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
0e768fc4 5281
251e171e 5282#: libfdisk/src/bsd.c:903
ac31e6f8 5283#, c-format
784c8a40 5284msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
679bc72c 5285msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
ac31e6f8 5286
251e171e 5287#: libfdisk/src/bsd.c:906
55032d70 5288#, c-format
e197d438 5289msgid "Disklabel written to %s."
679bc72c 5290msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
0e768fc4 5291
251e171e 5292#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
e197d438 5293msgid "Syncing disks."
679bc72c 5294msgstr "Sinkroniziramo diskove."
0e768fc4 5295
251e171e 5296#: libfdisk/src/bsd.c:953
6bbace6d 5297msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
679bc72c 5298msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
0e768fc4 5299
251e171e 5300#: libfdisk/src/bsd.c:981
679bc72c 5301#, c-format
0ed2f80b 5302msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
679bc72c 5303msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
0ed2f80b 5304
251e171e 5305#: libfdisk/src/bsd.c:1017
0ed2f80b 5306msgid "Slice"
679bc72c 5307msgstr "Slice"
0ed2f80b 5308
251e171e 5309#: libfdisk/src/bsd.c:1024
0ed2f80b 5310msgid "Fsize"
679bc72c 5311msgstr "Fragment"
0ed2f80b 5312
251e171e 5313#: libfdisk/src/bsd.c:1025
0ed2f80b 5314msgid "Bsize"
679bc72c 5315msgstr "Blok"
0ed2f80b 5316
251e171e 5317#: libfdisk/src/bsd.c:1026
0ed2f80b 5318msgid "Cpg"
679bc72c 5319msgstr "Cpg"
0ed2f80b 5320
251e171e 5321#: libfdisk/src/context.c:690
679bc72c 5322#, c-format
e197d438 5323msgid "%s: close device failed"
679bc72c 5324msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
0e768fc4 5325
251e171e 5326#: libfdisk/src/context.c:764
49b90d82 5327msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
679bc72c 5328msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
49b90d82 5329
251e171e 5330#: libfdisk/src/context.c:773
49b90d82 5331msgid "Re-reading the partition table failed."
679bc72c 5332msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
49b90d82 5333
251e171e 5334#: libfdisk/src/context.c:775
49b90d82
KZ
5335msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5336msgstr ""
679bc72c
BP
5337"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
5338"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili kpartx(8)."
49b90d82 5339
251e171e 5340#: libfdisk/src/context.c:860
679bc72c 5341#, c-format
49b90d82 5342msgid "Failed to remove partition %zu from system"
679bc72c 5343msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
49b90d82 5344
251e171e 5345#: libfdisk/src/context.c:868
679bc72c 5346#, c-format
49b90d82 5347msgid "Failed to update system information about partition %zu"
679bc72c 5348msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
49b90d82 5349
251e171e 5350#: libfdisk/src/context.c:876
679bc72c 5351#, c-format
49b90d82 5352msgid "Failed to add partition %zu to system"
679bc72c 5353msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
49b90d82 5354
251e171e 5355#: libfdisk/src/context.c:882
49b90d82
KZ
5356msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5357msgstr ""
679bc72c
BP
5358"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
5359"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
49b90d82 5360
251e171e 5361#: libfdisk/src/context.c:1092
e197d438
TK
5362msgid "cylinder"
5363msgid_plural "cylinders"
679bc72c
BP
5364msgstr[0] "cilindar"
5365msgstr[1] "cilindra"
5366msgstr[2] "cilindara"
0e768fc4 5367
251e171e 5368#: libfdisk/src/context.c:1093
e197d438
TK
5369msgid "sector"
5370msgid_plural "sectors"
679bc72c
BP
5371msgstr[0] "sektor"
5372msgstr[1] "sektora"
5373msgstr[2] "sektora"
0e768fc4 5374
18c630a2 5375#: libfdisk/src/context.c:1440
6bbace6d 5376msgid "Incomplete geometry setting."
679bc72c 5377msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
6bbace6d 5378
ebe345d1 5379#: libfdisk/src/dos.c:213
e197d438 5380msgid "All primary partitions have been defined already."
679bc72c 5381msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
0e768fc4 5382
49b90d82 5383#: libfdisk/src/dos.c:216
49b90d82 5384msgid "Primary partition not available."
679bc72c 5385msgstr "Primarna particija nije dostupna."
49b90d82
KZ
5386
5387#: libfdisk/src/dos.c:270
679bc72c 5388#, c-format
0ed2f80b 5389msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
679bc72c 5390msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
0e768fc4 5391
49b90d82 5392#: libfdisk/src/dos.c:340
e197d438 5393msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
679bc72c 5394msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (meni za eksperte)"
0e768fc4 5395
49b90d82 5396#: libfdisk/src/dos.c:343
e197d438 5397msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
679bc72c 5398msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
0e768fc4 5399
49b90d82 5400#: libfdisk/src/dos.c:347
0ed2f80b 5401msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0e768fc4 5402msgstr ""
679bc72c
BP
5403"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
5404"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
5405"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
0e768fc4 5406
49b90d82 5407#: libfdisk/src/dos.c:353
e197d438 5408msgid "Cylinders as display units are deprecated."
679bc72c 5409msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
0e768fc4 5410
49b90d82 5411#: libfdisk/src/dos.c:360
55032d70 5412#, c-format
ebe345d1 5413msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
0e768fc4 5414msgstr ""
679bc72c
BP
5415"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
5416" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
5417"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
0e768fc4 5418
49b90d82 5419#: libfdisk/src/dos.c:534
e197d438 5420msgid "Bad offset in primary extended partition."
679bc72c 5421msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
0e768fc4 5422
49b90d82 5423#: libfdisk/src/dos.c:548
55032d70 5424#, c-format
0ed2f80b 5425msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
0e768fc4 5426msgstr ""
679bc72c
BP
5427"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
5428"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
0e768fc4 5429
49b90d82 5430#: libfdisk/src/dos.c:581
679bc72c 5431#, c-format
0ed2f80b 5432msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
679bc72c 5433msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
0e768fc4 5434
49b90d82 5435#: libfdisk/src/dos.c:589
679bc72c 5436#, c-format
0ed2f80b 5437msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
679bc72c 5438msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
0e768fc4 5439
49b90d82 5440#: libfdisk/src/dos.c:645
679bc72c 5441#, c-format
0ed2f80b 5442msgid "omitting empty partition (%zu)"
679bc72c 5443msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
e197d438 5444
49b90d82 5445#: libfdisk/src/dos.c:705
6bbace6d
KZ
5446#, c-format
5447msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
679bc72c 5448msgstr "Kreirana je nova DOS oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
6bbace6d 5449
49b90d82 5450#: libfdisk/src/dos.c:726
8892b2f9 5451msgid "Enter the new disk identifier"
679bc72c 5452msgstr "Unesite novi identifikator diska"
0e768fc4 5453
49b90d82 5454#: libfdisk/src/dos.c:733
e197d438 5455msgid "Incorrect value."
679bc72c 5456msgstr "Netočna vrijednost."
0e768fc4 5457
49b90d82 5458#: libfdisk/src/dos.c:742
55032d70 5459#, c-format
e197d438 5460msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
679bc72c 5461msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
0e768fc4 5462
49b90d82 5463#: libfdisk/src/dos.c:838
679bc72c 5464#, c-format
0ed2f80b 5465msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
679bc72c 5466msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu se ignorira"
e197d438 5467
49b90d82 5468#: libfdisk/src/dos.c:852
55032d70 5469#, c-format
0ed2f80b 5470msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
679bc72c 5471msgstr "Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu) bit će ispravljen pri w(rite) -- zapisivanju."
0ed2f80b 5472
18c630a2 5473#: libfdisk/src/dos.c:969
0ed2f80b
KZ
5474#, c-format
5475msgid "Start sector %ju out of range."
679bc72c 5476msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
0e768fc4 5477
18c630a2 5478#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
80bbf3b5 5479#: libfdisk/src/sun.c:520
e197d438 5480#, c-format
0ed2f80b 5481msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
679bc72c 5482msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
0e768fc4 5483
18c630a2 5484#: libfdisk/src/dos.c:1146
55032d70 5485#, c-format
e197d438 5486msgid "Sector %llu is already allocated."
679bc72c 5487msgstr "Sektor %llu je već dodijeljen."
0e768fc4 5488
18c630a2
BP
5489#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
5490msgid "No free sectors available."
5491msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
5492
5493#: libfdisk/src/dos.c:1342
679bc72c 5494#, c-format
0ed2f80b 5495msgid "Adding logical partition %zu"
679bc72c 5496msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
e197d438 5497
18c630a2 5498#: libfdisk/src/dos.c:1373
55032d70 5499#, c-format
0ed2f80b 5500msgid "Partition %zu: contains sector 0"
679bc72c 5501msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
0e768fc4 5502
18c630a2 5503#: libfdisk/src/dos.c:1375
55032d70 5504#, c-format
0ed2f80b 5505msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
679bc72c 5506msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
0e768fc4 5507
18c630a2 5508#: libfdisk/src/dos.c:1378
55032d70 5509#, c-format
0ed2f80b 5510msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
679bc72c 5511msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %llu"
0e768fc4 5512
18c630a2 5513#: libfdisk/src/dos.c:1381
55032d70 5514#, c-format
0ed2f80b 5515msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
679bc72c 5516msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %llu"
0e768fc4 5517
18c630a2 5518#: libfdisk/src/dos.c:1387
55032d70 5519#, c-format
0ed2f80b 5520msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
679bc72c 5521msgstr "Particija %zu: kraj prethodne particije u sektorima %u ne slaže se totalom %u"
0e768fc4 5522
18c630a2 5523#: libfdisk/src/dos.c:1440
55032d70 5524#, c-format
0ed2f80b 5525msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
679bc72c 5526msgstr "Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?): fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 5527
18c630a2 5528#: libfdisk/src/dos.c:1451
55032d70 5529#, c-format
0ed2f80b 5530msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
679bc72c 5531msgstr "Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve: fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 5532
18c630a2 5533#: libfdisk/src/dos.c:1460
55032d70 5534#, c-format
0ed2f80b 5535msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
679bc72c 5536msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
0e768fc4 5537
18c630a2 5538#: libfdisk/src/dos.c:1487
55032d70 5539#, c-format
0ed2f80b 5540msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
679bc72c 5541msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
0e768fc4 5542
18c630a2 5543#: libfdisk/src/dos.c:1500
679bc72c 5544#, c-format
0ed2f80b 5545msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
679bc72c 5546msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
0e768fc4 5547
18c630a2 5548#: libfdisk/src/dos.c:1528
55032d70 5549#, c-format
0ed2f80b 5550msgid "Partition %zu: empty."
679bc72c 5551msgstr "Particija %zu je prazna."
0e768fc4 5552
18c630a2 5553#: libfdisk/src/dos.c:1533
679bc72c 5554#, c-format
0ed2f80b 5555msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
679bc72c 5556msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
0e768fc4 5557
18c630a2 5558#: libfdisk/src/dos.c:1541
55032d70 5559#, c-format
e197d438 5560msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
679bc72c 5561msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %llu je veći od maksimuma %llu."
0e768fc4 5562
18c630a2 5563#: libfdisk/src/dos.c:1544
55032d70 5564#, c-format
e197d438 5565msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
679bc72c 5566msgstr "Preostalo je %lld nerezerviranih sektora od %ld bajta."
0e768fc4 5567
18c630a2 5568#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
6bbace6d 5569msgid "Extended partition already exists."
679bc72c 5570msgstr "Proširena particija već postoji."
6bbace6d 5571
18c630a2 5572#: libfdisk/src/dos.c:1632
49b90d82 5573msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
679bc72c 5574msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
49b90d82 5575
18c630a2 5576#: libfdisk/src/dos.c:1668
e197d438 5577msgid "The maximum number of partitions has been created."
679bc72c 5578msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
0e768fc4 5579
18c630a2 5580#: libfdisk/src/dos.c:1682
e197d438 5581msgid "All primary partitions are in use."
679bc72c 5582msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
0e768fc4 5583
18c630a2 5584#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
6bbace6d 5585msgid "All space for primary partitions is in use."
679bc72c 5586msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
0e768fc4 5587
b0041e4a 5588#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
18c630a2 5589#: libfdisk/src/dos.c:1698
b0041e4a 5590msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
679bc72c 5591msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
6bbace6d 5592
18c630a2 5593#: libfdisk/src/dos.c:1703
e197d438 5594msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
679bc72c 5595msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
0e768fc4 5596
18c630a2 5597#: libfdisk/src/dos.c:1725
0ed2f80b 5598msgid "Partition type"
679bc72c 5599msgstr "Vrsta particije"
0ed2f80b 5600
18c630a2 5601#: libfdisk/src/dos.c:1729
55032d70 5602#, c-format
0ed2f80b 5603msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
679bc72c 5604msgstr "%zu primarn(a/e/ih), %d proširen(a/e/ih), %zu slobodn(a/e/ih)"
0e768fc4 5605
18c630a2 5606#: libfdisk/src/dos.c:1734
0ed2f80b 5607msgid "primary"
679bc72c 5608msgstr "primarna"
0e768fc4 5609
18c630a2 5610#: libfdisk/src/dos.c:1736
0ed2f80b 5611msgid "extended"
679bc72c 5612msgstr "proširena"
0e768fc4 5613
18c630a2 5614#: libfdisk/src/dos.c:1736
0ed2f80b 5615msgid "container for logical partitions"
679bc72c 5616msgstr "kontejner za logičke particije"
0ed2f80b 5617
18c630a2 5618#: libfdisk/src/dos.c:1738
0ed2f80b 5619msgid "logical"
679bc72c 5620msgstr "logička"
0e768fc4 5621
18c630a2 5622#: libfdisk/src/dos.c:1738
0ed2f80b 5623msgid "numbered from 5"
679bc72c 5624msgstr "numerirano od 5"
0ed2f80b 5625
18c630a2 5626#: libfdisk/src/dos.c:1777
679bc72c 5627#, c-format
e197d438 5628msgid "Invalid partition type `%c'."
679bc72c 5629msgstr "Nevaljana vrsta particije „%c“."
e197d438 5630
18c630a2 5631#: libfdisk/src/dos.c:1795
679bc72c 5632#, c-format
8892b2f9 5633msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
679bc72c 5634msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
0e768fc4 5635
18c630a2 5636#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
d3cac66d 5637msgid "Disk identifier"
679bc72c 5638msgstr "Identifikator diska"
0e768fc4 5639
18c630a2 5640#: libfdisk/src/dos.c:2069
0ed2f80b 5641msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
0e768fc4 5642msgstr ""
679bc72c
BP
5643"Većini sustava, vrsta 0 znači „slobodni prostor“.\n"
5644"Zato i nije mudro imati particije vrsta 0."
0e768fc4 5645
18c630a2 5646#: libfdisk/src/dos.c:2074
ac31e6f8 5647msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d 5648msgstr ""
679bc72c
BP
5649"Nije moguće promijeniti vrstu proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
5650"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
d3cac66d 5651
18c630a2 5652#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
0ed2f80b 5653msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
679bc72c 5654msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
0e768fc4 5655
18c630a2 5656#: libfdisk/src/dos.c:2315
679bc72c 5657#, c-format
0ed2f80b 5658msgid "Partition %zu: no data area."
679bc72c 5659msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
0e768fc4 5660
18c630a2 5661#: libfdisk/src/dos.c:2348
0ed2f80b 5662msgid "New beginning of data"
679bc72c 5663msgstr "Novi početak podataka"
0e768fc4 5664
18c630a2 5665#: libfdisk/src/dos.c:2404
679bc72c 5666#, c-format
0ed2f80b 5667msgid "Partition %zu: is an extended partition."
679bc72c 5668msgstr "Particija %zu je proširena particija."
0e768fc4 5669
18c630a2 5670#: libfdisk/src/dos.c:2410
0ed2f80b
KZ
5671#, c-format
5672msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 5673msgstr "Pokretački (bootable) flag na particiji %zu je sad aktiviran."
0e768fc4 5674
18c630a2 5675#: libfdisk/src/dos.c:2411
0ed2f80b
KZ
5676#, c-format
5677msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 5678msgstr "Pokretački flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
0e768fc4 5679
18c630a2 5680#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
251e171e 5681#: libfdisk/src/sun.c:1121
0ed2f80b 5682msgid "Device"
679bc72c 5683msgstr "Uređaj"
0e768fc4 5684
18c630a2 5685#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
0ed2f80b 5686msgid "Boot"
679bc72c 5687msgstr "Boot"
0e768fc4 5688
18c630a2 5689#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
0ed2f80b 5690msgid "Id"
679bc72c 5691msgstr "ID"
0e768fc4 5692
18c630a2 5693#: libfdisk/src/dos.c:2435
0ed2f80b 5694msgid "Start-C/H/S"
679bc72c 5695msgstr "Početak-C/H/S"
0e768fc4 5696
18c630a2 5697#: libfdisk/src/dos.c:2436
0ed2f80b 5698msgid "End-C/H/S"
679bc72c 5699msgstr "Kraj-C/H/S"
0e768fc4 5700
18c630a2 5701#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
0ed2f80b 5702msgid "Attrs"
679bc72c 5703msgstr "Atributi"
0e768fc4 5704
ebe345d1 5705#: libfdisk/src/gpt.c:159
e197d438 5706msgid "EFI System"
679bc72c 5707msgstr "Sustav EFI"
0e768fc4 5708
ebe345d1 5709#: libfdisk/src/gpt.c:161
e197d438 5710msgid "MBR partition scheme"
679bc72c 5711msgstr "Particijska shema MBR"
0e768fc4 5712
ebe345d1 5713#: libfdisk/src/gpt.c:162
ad3e09b2 5714msgid "Intel Fast Flash"
679bc72c 5715msgstr "Intel Fast Flash"
ad3e09b2 5716
ebe345d1 5717#: libfdisk/src/gpt.c:165
0ed2f80b 5718msgid "BIOS boot"
679bc72c 5719msgstr "BIOS boot"
0e768fc4 5720
ebe345d1 5721#: libfdisk/src/gpt.c:168
d3cac66d 5722msgid "Sony boot partition"
679bc72c 5723msgstr "Pokretačka (boot) particija Sony"
d3cac66d 5724
ebe345d1 5725#: libfdisk/src/gpt.c:169
d3cac66d 5726msgid "Lenovo boot partition"
679bc72c 5727msgstr "Lenovo (boot) particija Sony"
d3cac66d 5728
ebe345d1 5729#: libfdisk/src/gpt.c:172
d3cac66d 5730msgid "PowerPC PReP boot"
679bc72c 5731msgstr "PowerPC PReP boot"
d3cac66d 5732
ebe345d1 5733#: libfdisk/src/gpt.c:175
d3cac66d 5734msgid "ONIE boot"
679bc72c 5735msgstr "ONIE boot"
d3cac66d 5736
ebe345d1 5737#: libfdisk/src/gpt.c:176
d3cac66d 5738msgid "ONIE config"
679bc72c 5739msgstr "ONIE config"
d3cac66d 5740
ebe345d1 5741#: libfdisk/src/gpt.c:179
e197d438 5742msgid "Microsoft reserved"
679bc72c 5743msgstr "Microsoft reserved"
0e768fc4 5744
ebe345d1 5745#: libfdisk/src/gpt.c:180
e197d438 5746msgid "Microsoft basic data"
679bc72c 5747msgstr "Microsoft basic data"
0e768fc4 5748
ebe345d1 5749#: libfdisk/src/gpt.c:181
e197d438 5750msgid "Microsoft LDM metadata"
679bc72c 5751msgstr "Microsoft LDM metadata"
0e768fc4 5752
ebe345d1 5753#: libfdisk/src/gpt.c:182
e197d438 5754msgid "Microsoft LDM data"
679bc72c 5755msgstr "Microsoft LDM data"
0e768fc4 5756
ebe345d1 5757#: libfdisk/src/gpt.c:183
8892b2f9 5758msgid "Windows recovery environment"
679bc72c 5759msgstr "Windows recovery environment"
0e768fc4 5760
ebe345d1 5761#: libfdisk/src/gpt.c:184
e197d438 5762msgid "IBM General Parallel Fs"
679bc72c 5763msgstr "IBM General Parallel FS"
0e768fc4 5764
ebe345d1 5765#: libfdisk/src/gpt.c:185
6bbace6d 5766msgid "Microsoft Storage Spaces"
679bc72c 5767msgstr "Microsoft Storage Spaces"
6bbace6d 5768
ebe345d1 5769#: libfdisk/src/gpt.c:188
0ed2f80b 5770msgid "HP-UX data"
679bc72c 5771msgstr "HP-UX data"
e197d438 5772
ebe345d1 5773#: libfdisk/src/gpt.c:189
0ed2f80b 5774msgid "HP-UX service"
679bc72c 5775msgstr "HP-UX service"
0e768fc4 5776
ebe345d1 5777#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
0ed2f80b 5778msgid "Linux swap"
679bc72c 5779msgstr "Linux swap"
0ed2f80b 5780
ebe345d1 5781#: libfdisk/src/gpt.c:193
e197d438 5782msgid "Linux filesystem"
679bc72c 5783msgstr "Linux datotečni sustav"
e197d438 5784
ebe345d1 5785#: libfdisk/src/gpt.c:194
0ed2f80b 5786msgid "Linux server data"
679bc72c 5787msgstr "Linux server data"
0e768fc4 5788
ebe345d1 5789#: libfdisk/src/gpt.c:195
0ed2f80b 5790msgid "Linux root (x86)"
679bc72c 5791msgstr "Linux root (x86)"
0e768fc4 5792
ebe345d1 5793#: libfdisk/src/gpt.c:196
d3cac66d 5794msgid "Linux root (ARM)"
679bc72c 5795msgstr "Linux root (ARM)"
d3cac66d 5796
ebe345d1 5797#: libfdisk/src/gpt.c:197
0ed2f80b 5798msgid "Linux root (x86-64)"
679bc72c 5799msgstr "Linux root (x86-64)"
0ed2f80b 5800
ebe345d1 5801#: libfdisk/src/gpt.c:198
d3cac66d 5802msgid "Linux root (ARM-64)"
679bc72c 5803msgstr "Linux root (ARM-64)"
d3cac66d 5804
ebe345d1 5805#: libfdisk/src/gpt.c:199
b5ef1472 5806msgid "Linux root\t(IA-64)"
679bc72c 5807msgstr "Linux root (IA-64)"
0e768fc4 5808
ebe345d1 5809#: libfdisk/src/gpt.c:200
b5ef1472 5810msgid "Linux reserved"
679bc72c 5811msgstr "Linux reserved"
b5ef1472 5812
ebe345d1 5813#: libfdisk/src/gpt.c:201
0ed2f80b 5814msgid "Linux home"
679bc72c 5815msgstr "Linux home"
0ed2f80b 5816
ebe345d1 5817#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
0ed2f80b 5818msgid "Linux RAID"
679bc72c 5819msgstr "Linux RAID"
0ed2f80b 5820
ebe345d1 5821#: libfdisk/src/gpt.c:203
0ed2f80b 5822msgid "Linux extended boot"
679bc72c 5823msgstr "Linux extended boot"
0ed2f80b 5824
ebe345d1 5825#: libfdisk/src/gpt.c:211
e197d438 5826msgid "FreeBSD data"
679bc72c 5827msgstr "FreeBSD data"
0e768fc4 5828
ebe345d1 5829#: libfdisk/src/gpt.c:212
e197d438 5830msgid "FreeBSD boot"
679bc72c 5831msgstr "FreeBSD boot"
0e768fc4 5832
ebe345d1 5833#: libfdisk/src/gpt.c:213
e197d438 5834msgid "FreeBSD swap"
679bc72c 5835msgstr "FreeBSD swap"
0e768fc4 5836
ebe345d1 5837#: libfdisk/src/gpt.c:214
e197d438 5838msgid "FreeBSD UFS"
679bc72c 5839msgstr "FreeBSD UFS"
8b4ccda1 5840
ebe345d1 5841#: libfdisk/src/gpt.c:215
e197d438 5842msgid "FreeBSD ZFS"
679bc72c 5843msgstr "FreeBSD ZFS"
0e768fc4 5844
ebe345d1 5845#: libfdisk/src/gpt.c:216
e197d438 5846msgid "FreeBSD Vinum"
679bc72c 5847msgstr "FreeBSD Vinum"
0e768fc4 5848
ebe345d1 5849#: libfdisk/src/gpt.c:219
e197d438 5850msgid "Apple HFS/HFS+"
679bc72c 5851msgstr "Apple HFS/HFS+"
0e768fc4 5852
ebe345d1 5853#: libfdisk/src/gpt.c:220
e197d438 5854msgid "Apple UFS"
679bc72c 5855msgstr "Apple UFS"
0e768fc4 5856
ebe345d1 5857#: libfdisk/src/gpt.c:221
e197d438 5858msgid "Apple RAID"
679bc72c 5859msgstr "Apple RAID"
0e768fc4 5860
ebe345d1 5861#: libfdisk/src/gpt.c:222
e197d438 5862msgid "Apple RAID offline"
679bc72c 5863msgstr "Apple RAID offline"
0e768fc4 5864
ebe345d1 5865#: libfdisk/src/gpt.c:223
e197d438 5866msgid "Apple boot"
679bc72c 5867msgstr "Apple boot"
0e768fc4 5868
ebe345d1 5869#: libfdisk/src/gpt.c:224
e197d438 5870msgid "Apple label"
679bc72c 5871msgstr "Apple label"
0e768fc4 5872
ebe345d1 5873#: libfdisk/src/gpt.c:225
e197d438 5874msgid "Apple TV recovery"
679bc72c 5875msgstr "Apple TV recovery"
0e768fc4 5876
ebe345d1 5877#: libfdisk/src/gpt.c:226
e197d438 5878msgid "Apple Core storage"
679bc72c 5879msgstr "Apple Core storage"
0e768fc4 5880
ebe345d1 5881#: libfdisk/src/gpt.c:230
e197d438 5882msgid "Solaris root"
679bc72c 5883msgstr "Solaris root"
0e768fc4 5884
ebe345d1 5885#: libfdisk/src/gpt.c:232
e197d438 5886msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
679bc72c 5887msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0e768fc4 5888
ebe345d1 5889#: libfdisk/src/gpt.c:233
e197d438 5890msgid "Solaris swap"
679bc72c 5891msgstr "Solaris swap"
0e768fc4 5892
ebe345d1 5893#: libfdisk/src/gpt.c:234
e197d438 5894msgid "Solaris backup"
679bc72c 5895msgstr "Solaris backup"
0e768fc4 5896
ebe345d1 5897#: libfdisk/src/gpt.c:235
e197d438 5898msgid "Solaris /var"
679bc72c 5899msgstr "Solaris /var"
0e768fc4 5900
ebe345d1 5901#: libfdisk/src/gpt.c:236
e197d438 5902msgid "Solaris /home"
679bc72c 5903msgstr "Solaris /home"
0e768fc4 5904
ebe345d1 5905#: libfdisk/src/gpt.c:237
e197d438 5906msgid "Solaris alternate sector"
679bc72c 5907msgstr "Solaris alternate sector"
0e768fc4 5908
ebe345d1 5909#: libfdisk/src/gpt.c:238
e197d438 5910msgid "Solaris reserved 1"
679bc72c 5911msgstr "Solaris reserved 1"
0e768fc4 5912
ebe345d1 5913#: libfdisk/src/gpt.c:239
e197d438 5914msgid "Solaris reserved 2"
679bc72c 5915msgstr "Solaris reserved 2"
0e768fc4 5916
ebe345d1 5917#: libfdisk/src/gpt.c:240
e197d438 5918msgid "Solaris reserved 3"
679bc72c 5919msgstr "Solaris reserved 3"
0e768fc4 5920
ebe345d1 5921#: libfdisk/src/gpt.c:241
e197d438 5922msgid "Solaris reserved 4"
679bc72c 5923msgstr "Solaris reserved 4"
0e768fc4 5924
ebe345d1 5925#: libfdisk/src/gpt.c:242
e197d438 5926msgid "Solaris reserved 5"
679bc72c 5927msgstr "Solaris reserved 5"
0e768fc4 5928
ebe345d1 5929#: libfdisk/src/gpt.c:245
e197d438 5930msgid "NetBSD swap"
679bc72c 5931msgstr "NetBSD swap"
0e768fc4 5932
ebe345d1 5933#: libfdisk/src/gpt.c:246
e197d438 5934msgid "NetBSD FFS"
679bc72c 5935msgstr "NetBSD FFS"
0e768fc4 5936
ebe345d1 5937#: libfdisk/src/gpt.c:247
e197d438 5938msgid "NetBSD LFS"
679bc72c 5939msgstr "NetBSD LFS"
0e768fc4 5940
ebe345d1 5941#: libfdisk/src/gpt.c:248
e197d438 5942msgid "NetBSD concatenated"
679bc72c 5943msgstr "NetBSD concatenated"
0e768fc4 5944
ebe345d1 5945#: libfdisk/src/gpt.c:249
e197d438 5946msgid "NetBSD encrypted"
679bc72c 5947msgstr "NetBSD encrypted"
0e768fc4 5948
ebe345d1 5949#: libfdisk/src/gpt.c:250
e197d438 5950msgid "NetBSD RAID"
679bc72c 5951msgstr "NetBSD RAID"
0e768fc4 5952
ebe345d1 5953#: libfdisk/src/gpt.c:253
e197d438 5954msgid "ChromeOS kernel"
679bc72c 5955msgstr "ChromeOS kernel"
0e768fc4 5956
ebe345d1 5957#: libfdisk/src/gpt.c:254
e197d438 5958msgid "ChromeOS root fs"
679bc72c 5959msgstr "ChromeOS root FS"
0e768fc4 5960
ebe345d1 5961#: libfdisk/src/gpt.c:255
e197d438 5962msgid "ChromeOS reserved"
679bc72c 5963msgstr "ChromeOS reserved"
0e768fc4 5964
ebe345d1 5965#: libfdisk/src/gpt.c:258
e197d438 5966msgid "MidnightBSD data"
679bc72c 5967msgstr "MidnightBSD data"
0e768fc4 5968
ebe345d1 5969#: libfdisk/src/gpt.c:259
e197d438 5970msgid "MidnightBSD boot"
679bc72c 5971msgstr "MidnightBSD boot"
0e768fc4 5972
ebe345d1 5973#: libfdisk/src/gpt.c:260
e197d438 5974msgid "MidnightBSD swap"
679bc72c 5975msgstr "MidnightBSD swap"
0e768fc4 5976
ebe345d1 5977#: libfdisk/src/gpt.c:261
e197d438 5978msgid "MidnightBSD UFS"
679bc72c 5979msgstr "MidnightBSD UFS"
0e768fc4 5980
ebe345d1 5981#: libfdisk/src/gpt.c:262
e197d438 5982msgid "MidnightBSD ZFS"
679bc72c 5983msgstr "MidnightBSD ZFS"
0e768fc4 5984
ebe345d1 5985#: libfdisk/src/gpt.c:263
e197d438 5986msgid "MidnightBSD Vinum"
679bc72c 5987msgstr "MidnightBSD Vinum"
0e768fc4 5988
ebe345d1 5989#: libfdisk/src/gpt.c:266
d3cac66d 5990msgid "Ceph Journal"
679bc72c 5991msgstr "Ceph Journal"
d3cac66d 5992
ebe345d1 5993#: libfdisk/src/gpt.c:267
d3cac66d 5994msgid "Ceph Encrypted Journal"
679bc72c 5995msgstr "Ceph Encrypted Journal"
d3cac66d 5996
ebe345d1 5997#: libfdisk/src/gpt.c:268
d3cac66d 5998msgid "Ceph OSD"
679bc72c 5999msgstr "Ceph OSD"
d3cac66d 6000
ebe345d1 6001#: libfdisk/src/gpt.c:269
d3cac66d 6002msgid "Ceph crypt OSD"
679bc72c 6003msgstr "Ceph crypt OSD"
d3cac66d 6004
ebe345d1 6005#: libfdisk/src/gpt.c:270
d3cac66d 6006msgid "Ceph disk in creation"
679bc72c 6007msgstr "Ceph disk in creation"
d3cac66d 6008
ebe345d1 6009#: libfdisk/src/gpt.c:271
d3cac66d 6010msgid "Ceph crypt disk in creation"
679bc72c 6011msgstr "Ceph crypt disk in creation"
d3cac66d 6012
80bbf3b5
KZ
6013#: libfdisk/src/gpt.c:275
6014msgid "VMware Diagnostic"
679bc72c 6015msgstr "VMware Diagnostic"
80bbf3b5
KZ
6016
6017#: libfdisk/src/gpt.c:276
6018msgid "VMware Virtual SAN"
679bc72c 6019msgstr "VMware Virtual SAN"
d3cac66d 6020
ebe345d1 6021#: libfdisk/src/gpt.c:277
80bbf3b5 6022msgid "VMware Virsto"
679bc72c 6023msgstr "VMware Virsto"
80bbf3b5
KZ
6024
6025#: libfdisk/src/gpt.c:278
6026msgid "VMware Reserved"
679bc72c 6027msgstr "VMware Reserved"
80bbf3b5
KZ
6028
6029#: libfdisk/src/gpt.c:281
6030msgid "OpenBSD data"
679bc72c 6031msgstr "OpenBSD data"
80bbf3b5
KZ
6032
6033#: libfdisk/src/gpt.c:284
d3cac66d 6034msgid "QNX6 file system"
679bc72c 6035msgstr "QNX6 file system"
d3cac66d 6036
80bbf3b5 6037#: libfdisk/src/gpt.c:287
d3cac66d 6038msgid "Plan 9 partition"
679bc72c 6039msgstr "Plan 9 partition"
d3cac66d 6040
18c630a2 6041#: libfdisk/src/gpt.c:661
0ed2f80b 6042msgid "failed to allocate GPT header"
679bc72c 6043msgstr "failed to allocate GPT header"
0ed2f80b 6044
18c630a2 6045#: libfdisk/src/gpt.c:744
d3cac66d 6046msgid "First LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6047msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6048
18c630a2 6049#: libfdisk/src/gpt.c:756
d3cac66d 6050msgid "Last LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6051msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6052
18c630a2 6053#: libfdisk/src/gpt.c:895
8892b2f9 6054#, c-format
80bbf3b5 6055msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
679bc72c 6056msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
8892b2f9 6057
18c630a2 6058#: libfdisk/src/gpt.c:917
e197d438 6059msgid "gpt: stat() failed"
679bc72c 6060msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
e197d438 6061
18c630a2 6062#: libfdisk/src/gpt.c:927
e197d438
TK
6063#, c-format
6064msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
679bc72c 6065msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
0e768fc4 6066
18c630a2 6067#: libfdisk/src/gpt.c:1191
e197d438 6068msgid "GPT Header"
679bc72c 6069msgstr "Zaglavlje GPT"
0e768fc4 6070
18c630a2 6071#: libfdisk/src/gpt.c:1196
e197d438 6072msgid "GPT Entries"
679bc72c 6073msgstr "Stavke GPT"
0e768fc4 6074
18c630a2 6075#: libfdisk/src/gpt.c:1228
d3cac66d 6076msgid "First LBA"
679bc72c 6077msgstr "Prvi LBA"
d3cac66d 6078
18c630a2 6079#: libfdisk/src/gpt.c:1233
d3cac66d 6080msgid "Last LBA"
679bc72c 6081msgstr "Zadnji LBA"
d3cac66d
KZ
6082
6083#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
18c630a2 6084#: libfdisk/src/gpt.c:1239
d3cac66d 6085msgid "Alternative LBA"
679bc72c 6086msgstr "Alternativni LBA"
d3cac66d
KZ
6087
6088#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
18c630a2 6089#: libfdisk/src/gpt.c:1245
d3cac66d 6090msgid "Partition entries LBA"
679bc72c 6091msgstr "LBA stavki particija"
d3cac66d 6092
18c630a2 6093#: libfdisk/src/gpt.c:1250
d3cac66d 6094msgid "Allocated partition entries"
679bc72c 6095msgstr "Rezervirane particijske stavke"
d3cac66d 6096
18c630a2 6097#: libfdisk/src/gpt.c:1595
0ed2f80b 6098msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
679bc72c 6099msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno. Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
0ed2f80b 6100
18c630a2 6101#: libfdisk/src/gpt.c:1605
0ed2f80b 6102msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
679bc72c 6103msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
0ed2f80b 6104
18c630a2 6105#: libfdisk/src/gpt.c:1618
80bbf3b5 6106msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
679bc72c 6107msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja. Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
80bbf3b5 6108
18c630a2 6109#: libfdisk/src/gpt.c:1800
679bc72c 6110#, c-format
b0041e4a 6111msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
679bc72c 6112msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
6bbace6d 6113
18c630a2 6114#: libfdisk/src/gpt.c:1805
679bc72c 6115#, c-format
e7059111 6116msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
679bc72c 6117msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
e7059111 6118
18c630a2 6119#: libfdisk/src/gpt.c:1905
6bbace6d
KZ
6120#, c-format
6121msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
679bc72c 6122msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
6bbace6d 6123
18c630a2 6124#: libfdisk/src/gpt.c:1914
80bbf3b5 6125msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
679bc72c 6126msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
80bbf3b5 6127
18c630a2 6128#: libfdisk/src/gpt.c:1916
6bbace6d
KZ
6129#, c-format
6130msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
679bc72c 6131msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
6bbace6d 6132
18c630a2 6133#: libfdisk/src/gpt.c:1945
784c8a40 6134msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
679bc72c 6135msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
b5ef1472 6136
18c630a2 6137#: libfdisk/src/gpt.c:1952
784c8a40 6138msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
679bc72c 6139msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
b5ef1472 6140
18c630a2 6141#: libfdisk/src/gpt.c:2114
0ed2f80b 6142msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
0e768fc4 6143msgstr ""
679bc72c
BP
6144"Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- samo će GPT biti zapisan.\n"
6145"Morate sami ručno sinkronizirati MBR. (M naredba za eksperte)"
0e768fc4 6146
18c630a2 6147#: libfdisk/src/gpt.c:2151
e197d438 6148msgid "Disk does not contain a valid backup header."
679bc72c 6149msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6150
18c630a2 6151#: libfdisk/src/gpt.c:2156
e197d438 6152msgid "Invalid primary header CRC checksum."
679bc72c 6153msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
0e768fc4 6154
18c630a2 6155#: libfdisk/src/gpt.c:2160
e197d438 6156msgid "Invalid backup header CRC checksum."
679bc72c 6157msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6158
18c630a2 6159#: libfdisk/src/gpt.c:2165
e197d438 6160msgid "Invalid partition entry checksum."
679bc72c 6161msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
e197d438 6162
18c630a2 6163#: libfdisk/src/gpt.c:2170
e197d438 6164msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
679bc72c 6165msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6166
18c630a2 6167#: libfdisk/src/gpt.c:2174
e197d438 6168msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
679bc72c 6169msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6170
18c630a2 6171#: libfdisk/src/gpt.c:2179
e197d438 6172msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
679bc72c 6173msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
0e768fc4 6174
18c630a2 6175#: libfdisk/src/gpt.c:2183
e197d438 6176msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
679bc72c 6177msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6178
18c630a2 6179#: libfdisk/src/gpt.c:2188
8892b2f9 6180msgid "Disk is too small to hold all data."
679bc72c 6181msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
0e768fc4 6182
18c630a2 6183#: libfdisk/src/gpt.c:2198
e197d438 6184msgid "Primary and backup header mismatch."
679bc72c 6185msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6186
18c630a2 6187#: libfdisk/src/gpt.c:2204
e197d438
TK
6188#, c-format
6189msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
679bc72c 6190msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
0e768fc4 6191
18c630a2 6192#: libfdisk/src/gpt.c:2211
55032d70 6193#, c-format
e197d438 6194msgid "Partition %u is too big for the disk."
679bc72c 6195msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
0e768fc4 6196
18c630a2 6197#: libfdisk/src/gpt.c:2218
0e768fc4 6198#, c-format
e197d438 6199msgid "Partition %u ends before it starts."
679bc72c 6200msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
0e768fc4 6201
18c630a2 6202#: libfdisk/src/gpt.c:2227
e197d438 6203msgid "No errors detected."
679bc72c 6204msgstr "Nema grešaka."
e197d438 6205
18c630a2 6206#: libfdisk/src/gpt.c:2228
55032d70 6207#, c-format
e197d438 6208msgid "Header version: %s"
679bc72c 6209msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
0e768fc4 6210
18c630a2 6211#: libfdisk/src/gpt.c:2229
679bc72c 6212#, c-format
ebe345d1 6213msgid "Using %zu out of %zu partitions."
679bc72c 6214msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
e197d438 6215
18c630a2 6216#: libfdisk/src/gpt.c:2239
0e768fc4 6217#, c-format
0ed2f80b
KZ
6218msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6219msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
679bc72c
BP
6220msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
6221msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
6222msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
0e768fc4 6223
18c630a2 6224#: libfdisk/src/gpt.c:2247
0e768fc4 6225#, c-format
8892b2f9
KZ
6226msgid "%d error detected."
6227msgid_plural "%d errors detected."
679bc72c
BP
6228msgstr[0] "Otkrivena je %d greška"
6229msgstr[1] "Otkrivene su %d greške"
6230msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka"
0e768fc4 6231
18c630a2 6232#: libfdisk/src/gpt.c:2326
e197d438 6233msgid "All partitions are already in use."
679bc72c 6234msgstr "Sve particije su već iskorištene."
0e768fc4 6235
18c630a2 6236#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
55032d70 6237#, c-format
e197d438 6238msgid "Sector %ju already used."
679bc72c 6239msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
0e768fc4 6240
18c630a2 6241#: libfdisk/src/gpt.c:2476
679bc72c 6242#, c-format
0ed2f80b 6243msgid "Could not create partition %zu"
679bc72c 6244msgstr "Nije (bilo) moguće kreirati particiju %zu"
55032d70 6245
18c630a2 6246#: libfdisk/src/gpt.c:2483
d3cac66d
KZ
6247#, c-format
6248msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 6249msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 6250
18c630a2 6251#: libfdisk/src/gpt.c:2490
d3cac66d
KZ
6252#, c-format
6253msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 6254msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 6255
18c630a2 6256#: libfdisk/src/gpt.c:2629
e197d438 6257#, c-format
8892b2f9 6258msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
679bc72c 6259msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
e197d438 6260
18c630a2 6261#: libfdisk/src/gpt.c:2647
e197d438 6262msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 6263msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
0e768fc4 6264
18c630a2 6265#: libfdisk/src/gpt.c:2654
e197d438 6266msgid "Failed to parse your UUID."
679bc72c 6267msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
55032d70 6268
18c630a2 6269#: libfdisk/src/gpt.c:2668
e197d438
TK
6270#, c-format
6271msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
679bc72c 6272msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
0e768fc4 6273
18c630a2 6274#: libfdisk/src/gpt.c:2688
6cd39864 6275msgid "Not enough space for new partition table!"
679bc72c 6276msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
6cd39864 6277
18c630a2 6278#: libfdisk/src/gpt.c:2699
ebe345d1
KZ
6279#, c-format
6280msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 6281msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
ebe345d1 6282
18c630a2 6283#: libfdisk/src/gpt.c:2704
6cd39864 6284#, c-format
ebe345d1 6285msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 6286msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
6cd39864 6287
18c630a2 6288#: libfdisk/src/gpt.c:2747
6cd39864 6289#, c-format
12e29c71 6290msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
679bc72c 6291msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
6cd39864 6292
18c630a2 6293#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864 6294msgid "Cannot allocate memory!"
679bc72c 6295msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
6cd39864 6296
18c630a2 6297#: libfdisk/src/gpt.c:2800
6cd39864
KZ
6298#, c-format
6299msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
679bc72c 6300msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu64>."
6cd39864 6301
18c630a2 6302#: libfdisk/src/gpt.c:2909
679bc72c 6303#, c-format
d3cac66d 6304msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
679bc72c 6305msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 6306
18c630a2 6307#: libfdisk/src/gpt.c:2959
0ed2f80b 6308msgid "Enter GUID specific bit"
679bc72c 6309msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
0ed2f80b 6310
18c630a2 6311#: libfdisk/src/gpt.c:2974
679bc72c 6312#, c-format
6bbace6d 6313msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
679bc72c 6314msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
6bbace6d 6315
18c630a2 6316#: libfdisk/src/gpt.c:2987
0ed2f80b
KZ
6317#, c-format
6318msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
679bc72c 6319msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 6320
18c630a2 6321#: libfdisk/src/gpt.c:2988
0ed2f80b
KZ
6322#, c-format
6323msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
679bc72c 6324msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 6325
18c630a2 6326#: libfdisk/src/gpt.c:2992
0ed2f80b
KZ
6327#, c-format
6328msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 6329msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 6330
18c630a2 6331#: libfdisk/src/gpt.c:2993
0ed2f80b
KZ
6332#, c-format
6333msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 6334msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 6335
18c630a2 6336#: libfdisk/src/gpt.c:3135
0ed2f80b 6337msgid "Type-UUID"
679bc72c 6338msgstr "Vrsta-UUID"
0ed2f80b 6339
18c630a2 6340#: libfdisk/src/gpt.c:3136
0ed2f80b 6341msgid "UUID"
679bc72c 6342msgstr "UUID"
0ed2f80b 6343
18c630a2
BP
6344#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6345#: login-utils/chfn.c:324
0ed2f80b 6346msgid "Name"
679bc72c 6347msgstr "Ime"
0ed2f80b 6348
49b90d82 6349#: libfdisk/src/partition.c:848
0ed2f80b 6350msgid "Free space"
679bc72c 6351msgstr "Slobodni prostor"
0ed2f80b 6352
18c630a2 6353#: libfdisk/src/partition.c:1255
679bc72c 6354#, c-format
d3cac66d 6355msgid "Failed to resize partition #%zu."
679bc72c 6356msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
d3cac66d 6357
49b90d82
KZ
6358#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6359#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
251e171e 6360#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
e197d438 6361msgid "unknown"
679bc72c 6362msgstr "nepoznato"
0e768fc4 6363
ebe345d1 6364#: libfdisk/src/sgi.c:46
e197d438 6365msgid "SGI volhdr"
679bc72c 6366msgstr "SGI volhdr"
0e768fc4 6367
ebe345d1 6368#: libfdisk/src/sgi.c:47
e197d438 6369msgid "SGI trkrepl"
679bc72c 6370msgstr "SGI trkrepl"
0e768fc4 6371
ebe345d1 6372#: libfdisk/src/sgi.c:48
e197d438 6373msgid "SGI secrepl"
679bc72c 6374msgstr "SGI secrepl"
0e768fc4 6375
ebe345d1 6376#: libfdisk/src/sgi.c:49
e197d438 6377msgid "SGI raw"
679bc72c 6378msgstr "SGI raw"
0e768fc4 6379
ebe345d1 6380#: libfdisk/src/sgi.c:50
e197d438 6381msgid "SGI bsd"
679bc72c 6382msgstr "SGI bsd"
0e768fc4 6383
ebe345d1 6384#: libfdisk/src/sgi.c:51
e197d438 6385msgid "SGI sysv"
679bc72c 6386msgstr "SGI sysv"
55032d70 6387
ebe345d1 6388#: libfdisk/src/sgi.c:52
e197d438 6389msgid "SGI volume"
679bc72c 6390msgstr "SGI volume"
0e768fc4 6391
ebe345d1 6392#: libfdisk/src/sgi.c:53
e197d438 6393msgid "SGI efs"
679bc72c 6394msgstr "SGI efs"
55032d70 6395
ebe345d1 6396#: libfdisk/src/sgi.c:54
e197d438 6397msgid "SGI lvol"
679bc72c 6398msgstr "SGI lvol"
0e768fc4 6399
ebe345d1 6400#: libfdisk/src/sgi.c:55
e197d438 6401msgid "SGI rlvol"
679bc72c 6402msgstr "SGI rlvol"
0e768fc4 6403
ebe345d1 6404#: libfdisk/src/sgi.c:56
e197d438 6405msgid "SGI xfs"
679bc72c 6406msgstr "SGI xfs"
0e768fc4 6407
ebe345d1 6408#: libfdisk/src/sgi.c:57
e197d438 6409msgid "SGI xfslog"
679bc72c 6410msgstr "SGI xfslog"
0e768fc4 6411
ebe345d1 6412#: libfdisk/src/sgi.c:58
e197d438 6413msgid "SGI xlv"
679bc72c 6414msgstr "SGI xlv"
0e768fc4 6415
ebe345d1 6416#: libfdisk/src/sgi.c:59
e197d438 6417msgid "SGI xvm"
679bc72c 6418msgstr "SGI xvm"
0e768fc4 6419
ebe345d1 6420#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
e197d438 6421msgid "Linux native"
679bc72c 6422msgstr "Linux native"
0e768fc4 6423
ebe345d1 6424#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6425msgid "SGI info created on second sector."
679bc72c 6426msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
0e768fc4 6427
ebe345d1 6428#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 6429msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
679bc72c 6430msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
0e768fc4 6431
251e171e 6432#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
d3cac66d 6433msgid "Physical cylinders"
679bc72c 6434msgstr "Fizički cilindri"
0e768fc4 6435
251e171e 6436#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
d3cac66d 6437msgid "Extra sects/cyl"
679bc72c 6438msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
d3cac66d 6439
ebe345d1 6440#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 6441msgid "Bootfile"
679bc72c 6442msgstr "Pokretačka (boot) datoteka"
e197d438 6443
ebe345d1 6444#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 6445msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 6446msgstr ""
679bc72c
BP
6447"Nevaljana pokretačka (boot) datoteka! Pokretačka datoteka mora biti ne-prazna\n"
6448"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 6449
ebe345d1 6450#: libfdisk/src/sgi.c:400
e197d438 6451#, c-format
8892b2f9
KZ
6452msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6453msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
679bc72c
BP
6454msgstr[0] "Ime pokretačke datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
6455msgstr[1] "Ime pokretačke datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
6456msgstr[2] "Ime pokretačke datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
0e768fc4 6457
ebe345d1 6458#: libfdisk/src/sgi.c:407
e197d438 6459msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
679bc72c 6460msgstr "Pokretačka (boot) datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
0e768fc4 6461
ebe345d1 6462#: libfdisk/src/sgi.c:413
0ed2f80b 6463msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
0e768fc4 6464msgstr ""
679bc72c
BP
6465"Imajte na umu da se postojanje pokretačke (boot) datoteke ne provjerava.\n"
6466"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
0e768fc4 6467
ebe345d1 6468#: libfdisk/src/sgi.c:438
e197d438
TK
6469#, c-format
6470msgid "The current boot file is: %s"
679bc72c 6471msgstr "Trenutačna pokretačka (boot) datoteka je: %s"
0e768fc4 6472
ebe345d1 6473#: libfdisk/src/sgi.c:440
e197d438 6474msgid "Enter of the new boot file"
679bc72c 6475msgstr "Unesite novu pokretačku (boot) datoteku"
0e768fc4 6476
ebe345d1 6477#: libfdisk/src/sgi.c:445
8892b2f9 6478msgid "Boot file is unchanged."
679bc72c 6479msgstr "Pokretačka (boot) datoteka nije promijenjena."
0e768fc4 6480
ebe345d1 6481#: libfdisk/src/sgi.c:456
e197d438 6482#, c-format
8892b2f9 6483msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
679bc72c 6484msgstr "Pokretačka (boot) datoteka je promijenjena na \"%s\"."
0e768fc4 6485
ebe345d1 6486#: libfdisk/src/sgi.c:595
e197d438 6487msgid "More than one entire disk entry present."
679bc72c 6488msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
0e768fc4 6489
80bbf3b5 6490#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
8892b2f9 6491msgid "No partitions defined."
679bc72c 6492msgstr "Nijedna particija nije definirana."
0e768fc4 6493
ebe345d1 6494#: libfdisk/src/sgi.c:612
8892b2f9 6495msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
679bc72c 6496msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
0e768fc4 6497
ebe345d1 6498#: libfdisk/src/sgi.c:616
e197d438 6499#, c-format
8892b2f9 6500msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
679bc72c 6501msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
0e768fc4 6502
ebe345d1 6503#: libfdisk/src/sgi.c:627
e197d438 6504msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
679bc72c 6505msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
0e768fc4 6506
ebe345d1 6507#: libfdisk/src/sgi.c:651
e197d438 6508#, c-format
8892b2f9
KZ
6509msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6510msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
679bc72c
BP
6511msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
6512msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
6513msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
0e768fc4 6514
ebe345d1 6515#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
e197d438 6516#, c-format
8892b2f9
KZ
6517msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6518msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
679bc72c
BP
6519msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
6520msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
6521msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
0e768fc4 6522
ebe345d1 6523#: libfdisk/src/sgi.c:697
e197d438 6524msgid "The boot partition does not exist."
679bc72c 6525msgstr "Pokretačka (boot) particija ne postoji."
0e768fc4 6526
ebe345d1 6527#: libfdisk/src/sgi.c:701
e197d438 6528msgid "The swap partition does not exist."
679bc72c 6529msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
0e768fc4 6530
ebe345d1 6531#: libfdisk/src/sgi.c:705
e197d438 6532msgid "The swap partition has no swap type."
679bc72c 6533msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od vrste prikladne za odlagalište (swap)"
0e768fc4 6534
ebe345d1 6535#: libfdisk/src/sgi.c:708
8892b2f9 6536msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
679bc72c 6537msgstr "Odabrali ste neobično ime za pokretačku (boot) datoteku."
0e768fc4 6538
ebe345d1 6539#: libfdisk/src/sgi.c:758
e197d438 6540msgid "Partition overlap on the disk."
679bc72c 6541msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
0e768fc4 6542
ebe345d1 6543#: libfdisk/src/sgi.c:843
e197d438 6544msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
679bc72c 6545msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
0e768fc4 6546
ebe345d1 6547#: libfdisk/src/sgi.c:848
e197d438 6548msgid "The entire disk is already covered with partitions."
679bc72c 6549msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
0e768fc4 6550
ebe345d1 6551#: libfdisk/src/sgi.c:852
e197d438 6552msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
679bc72c 6553msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
0e768fc4 6554
80bbf3b5 6555#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
e197d438
TK
6556#, c-format
6557msgid "First %s"
679bc72c 6558msgstr "Prva %s"
0e768fc4 6559
251e171e 6560#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
0ed2f80b 6561msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
0e768fc4 6562msgstr ""
679bc72c
BP
6563"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
6564"i da bude vrste „SGI volumen“."
0e768fc4 6565
251e171e 6566#: libfdisk/src/sgi.c:913
e197d438
TK
6567#, c-format
6568msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 6569msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
e197d438 6570
251e171e 6571#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
e197d438 6572#, c-format
0ed2f80b 6573msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
e197d438 6574msgstr ""
679bc72c
BP
6575"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
6576"Sad koristimo vrijednost %llu za geometriju cilindra.\n"
6577"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
e197d438 6578
251e171e 6579#: libfdisk/src/sgi.c:1051
e197d438 6580msgid "Created a new SGI disklabel."
679bc72c 6581msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
e197d438 6582
251e171e 6583#: libfdisk/src/sgi.c:1070
e197d438 6584msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
679bc72c 6585msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati vrstu."
e197d438 6586
251e171e 6587#: libfdisk/src/sgi.c:1076
0ed2f80b 6588msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
e197d438 6589msgstr ""
679bc72c
BP
6590"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
6591"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
e197d438 6592
251e171e 6593#: libfdisk/src/sgi.c:1085
0ed2f80b 6594msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
e197d438 6595msgstr ""
679bc72c
BP
6596"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude vrste „SGI volhdr“.\n"
6597"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
6598"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
6599"Jeste li sigurni da želite promijeniti vrstu ove particije?"
e197d438 6600
ebe345d1 6601#: libfdisk/src/sun.c:39
e197d438 6602msgid "Unassigned"
679bc72c 6603msgstr "(nedodijeljeno)"
e197d438 6604
ebe345d1 6605#: libfdisk/src/sun.c:41
e197d438 6606msgid "SunOS root"
679bc72c 6607msgstr "SunOS root"
e197d438 6608
ebe345d1 6609#: libfdisk/src/sun.c:42
e197d438 6610msgid "SunOS swap"
679bc72c 6611msgstr "SunOS swap"
e197d438 6612
ebe345d1 6613#: libfdisk/src/sun.c:43
e197d438 6614msgid "SunOS usr"
679bc72c 6615msgstr "SunOS usr"
e197d438 6616
ebe345d1 6617#: libfdisk/src/sun.c:44
e197d438 6618msgid "Whole disk"
679bc72c 6619msgstr "cijeli disk"
e197d438 6620
ebe345d1 6621#: libfdisk/src/sun.c:45
e197d438 6622msgid "SunOS stand"
679bc72c 6623msgstr "SunOS stand"
e197d438 6624
ebe345d1 6625#: libfdisk/src/sun.c:46
e197d438 6626msgid "SunOS var"
679bc72c 6627msgstr "SunOS var"
e197d438 6628
ebe345d1 6629#: libfdisk/src/sun.c:47
e197d438 6630msgid "SunOS home"
679bc72c 6631msgstr "SunOS home"
0e768fc4 6632
ebe345d1 6633#: libfdisk/src/sun.c:48
e197d438 6634msgid "SunOS alt sectors"
679bc72c 6635msgstr "SunOS alt sectors"
0e768fc4 6636
ebe345d1 6637#: libfdisk/src/sun.c:49
e197d438 6638msgid "SunOS cachefs"
679bc72c 6639msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 6640
ebe345d1 6641#: libfdisk/src/sun.c:50
e197d438 6642msgid "SunOS reserved"
679bc72c 6643msgstr "SunOS reserved"
0e768fc4 6644
49b90d82 6645#: libfdisk/src/sun.c:130
0ed2f80b 6646msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
0e768fc4 6647msgstr ""
679bc72c
BP
6648"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
6649"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
6650"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
6651"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
0e768fc4 6652
49b90d82 6653#: libfdisk/src/sun.c:147
e197d438
TK
6654#, c-format
6655msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
679bc72c 6656msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
0e768fc4 6657
49b90d82 6658#: libfdisk/src/sun.c:152
e197d438
TK
6659#, c-format
6660msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
679bc72c 6661msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
55032d70 6662
49b90d82 6663#: libfdisk/src/sun.c:157
e197d438
TK
6664#, c-format
6665msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
679bc72c 6666msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
0e768fc4 6667
49b90d82 6668#: libfdisk/src/sun.c:162
0ed2f80b 6669msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
0e768fc4 6670msgstr ""
679bc72c
BP
6671"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
6672"a biti će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
0e768fc4 6673
80bbf3b5 6674#: libfdisk/src/sun.c:187
0ed2f80b 6675msgid "Heads"
679bc72c 6676msgstr "Glave"
0ed2f80b 6677
80bbf3b5 6678#: libfdisk/src/sun.c:192
e197d438 6679msgid "Sectors/track"
679bc72c 6680msgstr "Sektora/brazdi"
0e768fc4 6681
80bbf3b5 6682#: libfdisk/src/sun.c:293
e197d438 6683msgid "Created a new Sun disklabel."
679bc72c 6684msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
0e768fc4 6685
80bbf3b5 6686#: libfdisk/src/sun.c:417
e197d438 6687#, c-format
0ed2f80b 6688msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
679bc72c 6689msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
0e768fc4 6690
80bbf3b5 6691#: libfdisk/src/sun.c:436
e197d438 6692#, c-format
0ed2f80b 6693msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
679bc72c 6694msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
0e768fc4 6695
80bbf3b5 6696#: libfdisk/src/sun.c:464
55032d70 6697#, c-format
0ed2f80b 6698msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
679bc72c 6699msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
0e768fc4 6700
80bbf3b5 6701#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
0e768fc4 6702#, c-format
0ed2f80b 6703msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
679bc72c 6704msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
e197d438 6705
80bbf3b5 6706#: libfdisk/src/sun.c:534
0ed2f80b 6707msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
0e768fc4 6708msgstr ""
679bc72c
BP
6709"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
6710"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
0e768fc4 6711
80bbf3b5 6712#: libfdisk/src/sun.c:551
0ed2f80b 6713msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
0e768fc4 6714msgstr ""
679bc72c
BP
6715"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
6716"i da bude vrste „cijeli disk“ („Whole disk“)."
0e768fc4 6717
80bbf3b5 6718#: libfdisk/src/sun.c:593
0e768fc4 6719#, c-format
0ed2f80b 6720msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
679bc72c 6721msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
0e768fc4 6722
80bbf3b5
KZ
6723#: libfdisk/src/sun.c:621
6724#, c-format
6725msgid "Sector %d is already allocated"
679bc72c 6726msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
80bbf3b5 6727
251e171e
KZ
6728#: libfdisk/src/sun.c:650
6729#, c-format
6730msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 6731msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
251e171e
KZ
6732
6733#: libfdisk/src/sun.c:698
e197d438
TK
6734#, c-format
6735msgid ""
6736"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6737"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6738"to %lu %s"
e197d438 6739msgstr ""
679bc72c
BP
6740"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
6741"pokriva neke druge particije.\n"
6742"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
55032d70 6743
251e171e 6744#: libfdisk/src/sun.c:741
0e768fc4 6745#, c-format
0ed2f80b 6746msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
0e768fc4 6747msgstr ""
679bc72c
BP
6748"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
6749"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
6750"počevši od 0, s %u sektora."
0e768fc4 6751
251e171e 6752#: libfdisk/src/sun.c:765
d3cac66d 6753msgid "Label ID"
679bc72c 6754msgstr "ID oznake"
0e768fc4 6755
251e171e 6756#: libfdisk/src/sun.c:770
d3cac66d 6757msgid "Volume ID"
679bc72c 6758msgstr "ID Volumena"
e197d438 6759
251e171e 6760#: libfdisk/src/sun.c:780
d3cac66d 6761msgid "Alternate cylinders"
679bc72c 6762msgstr "Alternativni cilindri"
0e768fc4 6763
251e171e 6764#: libfdisk/src/sun.c:886
e197d438 6765msgid "Number of alternate cylinders"
679bc72c 6766msgstr "Broj alternativnih cilindra"
0e768fc4 6767
251e171e 6768#: libfdisk/src/sun.c:911
e197d438 6769msgid "Extra sectors per cylinder"
679bc72c 6770msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
0e768fc4 6771
251e171e 6772#: libfdisk/src/sun.c:935
e197d438 6773msgid "Interleave factor"
679bc72c 6774msgstr "Faktor preplitanja"
0e768fc4 6775
251e171e 6776#: libfdisk/src/sun.c:959
e197d438 6777msgid "Rotation speed (rpm)"
679bc72c 6778msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
55032d70 6779
251e171e 6780#: libfdisk/src/sun.c:983
e197d438 6781msgid "Number of physical cylinders"
679bc72c 6782msgstr "Broj fizičkih cilindra"
55032d70 6783
251e171e 6784#: libfdisk/src/sun.c:1048
6249b53a 6785msgid ""
e197d438
TK
6786"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6787"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70 6788msgstr ""
679bc72c
BP
6789"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
6790"kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n"
55032d70 6791
251e171e 6792#: libfdisk/src/sun.c:1059
e197d438
TK
6793msgid ""
6794"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6795"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6796"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6797"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
0e768fc4 6798msgstr ""
679bc72c
BP
6799"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
6800"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
6801"tablicu particija i boot blok.\n"
6802"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
0e768fc4 6803
18c630a2 6804#: libmount/src/context.c:2511
679bc72c 6805#, c-format
ebe345d1 6806msgid "operation failed: %m"
679bc72c 6807msgstr "operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 6808
18c630a2 6809#: libmount/src/context_mount.c:1445
ebe345d1
KZ
6810#, c-format
6811msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
679bc72c 6812msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
ebe345d1 6813
18c630a2 6814#: libmount/src/context_mount.c:1455
ebe345d1
KZ
6815#, c-format
6816msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
679bc72c 6817msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montira se sprzątanie później"
ebe345d1 6818
18c630a2 6819#: libmount/src/context_mount.c:1469
ebe345d1
KZ
6820#, c-format
6821msgid "operation permitted for root only"
679bc72c 6822msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
ebe345d1 6823
18c630a2 6824#: libmount/src/context_mount.c:1473
ebe345d1
KZ
6825#, c-format
6826msgid "%s is already mounted"
679bc72c 6827msgstr "%s je već montiran"
ebe345d1 6828
18c630a2 6829#: libmount/src/context_mount.c:1479
679bc72c 6830#, c-format
ebe345d1 6831msgid "can't find in %s"
679bc72c 6832msgstr "nije moguće naći u %s"
ebe345d1 6833
18c630a2 6834#: libmount/src/context_mount.c:1482
679bc72c 6835#, c-format
ebe345d1 6836msgid "can't find mount point in %s"
679bc72c 6837msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
ebe345d1 6838
18c630a2 6839#: libmount/src/context_mount.c:1485
ebe345d1
KZ
6840#, c-format
6841msgid "can't find mount source %s in %s"
679bc72c 6842msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
ebe345d1 6843
18c630a2 6844#: libmount/src/context_mount.c:1490
ebe345d1
KZ
6845#, c-format
6846msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
679bc72c 6847msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <vrsta> ili wipefs(8)"
ebe345d1 6848
18c630a2 6849#: libmount/src/context_mount.c:1495
679bc72c 6850#, c-format
ebe345d1 6851msgid "failed to determine filesystem type"
679bc72c 6852msgstr "nije uspjelo odrediti vrstu datotečnog sustava"
ebe345d1 6853
18c630a2 6854#: libmount/src/context_mount.c:1496
679bc72c 6855#, c-format
ebe345d1 6856msgid "no filesystem type specified"
679bc72c 6857msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
ebe345d1 6858
18c630a2 6859#: libmount/src/context_mount.c:1503
ebe345d1
KZ
6860#, c-format
6861msgid "can't find %s"
679bc72c 6862msgstr "nije moguće naći %s"
ebe345d1 6863
18c630a2 6864#: libmount/src/context_mount.c:1505
679bc72c 6865#, c-format
ebe345d1 6866msgid "no mount source specified"
679bc72c 6867msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
ebe345d1 6868
18c630a2 6869#: libmount/src/context_mount.c:1511
679bc72c 6870#, c-format
ebe345d1 6871msgid "failed to parse mount options: %m"
679bc72c 6872msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
ebe345d1 6873
18c630a2 6874#: libmount/src/context_mount.c:1512
ebe345d1
KZ
6875#, c-format
6876msgid "failed to parse mount options"
679bc72c 6877msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
ebe345d1 6878
18c630a2 6879#: libmount/src/context_mount.c:1516
679bc72c 6880#, c-format
ebe345d1 6881msgid "failed to setup loop device for %s"
679bc72c 6882msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
ebe345d1 6883
18c630a2 6884#: libmount/src/context_mount.c:1520
ebe345d1
KZ
6885#, c-format
6886msgid "overlapping loop device exists for %s"
679bc72c 6887msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
ebe345d1 6888
18c630a2 6889#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
679bc72c 6890#, c-format
49b90d82 6891msgid "locking failed"
679bc72c 6892msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
49b90d82 6893
18c630a2 6894#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
251e171e 6895#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
679bc72c 6896#, c-format
251e171e 6897msgid "failed to switch namespace"
679bc72c 6898msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
251e171e 6899
18c630a2 6900#: libmount/src/context_mount.c:1531
679bc72c 6901#, c-format
ebe345d1 6902msgid "mount failed: %m"
679bc72c 6903msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 6904
18c630a2 6905#: libmount/src/context_mount.c:1541
49b90d82
KZ
6906#, c-format
6907msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
6908msgstr ""
679bc72c
BP
6909"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
6910"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 6911
18c630a2 6912#: libmount/src/context_mount.c:1545
251e171e
KZ
6913#, c-format
6914msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 6915msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 6916
18c630a2 6917#: libmount/src/context_mount.c:1550
ebe345d1
KZ
6918#, c-format
6919msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 6920msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 6921
18c630a2 6922#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
679bc72c 6923#, c-format
ebe345d1 6924msgid "mount point is not a directory"
679bc72c 6925msgstr "točka montiranja nije direktorij"
ebe345d1 6926
18c630a2 6927#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
ebe345d1
KZ
6928#, c-format
6929msgid "permission denied"
679bc72c 6930msgstr "pristup je odbijen"
ebe345d1 6931
18c630a2 6932#: libmount/src/context_mount.c:1572
ebe345d1
KZ
6933#, c-format
6934msgid "must be superuser to use mount"
679bc72c 6935msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 6936
18c630a2 6937#: libmount/src/context_mount.c:1582
679bc72c 6938#, c-format
ebe345d1 6939msgid "mount point is busy"
679bc72c 6940msgstr "točka montiranja je zauzeta"
ebe345d1 6941
18c630a2 6942#: libmount/src/context_mount.c:1595
679bc72c 6943#, c-format
ebe345d1 6944msgid "%s already mounted on %s"
679bc72c 6945msgstr "%s je već montiran na %s"
ebe345d1 6946
18c630a2 6947#: libmount/src/context_mount.c:1601
ebe345d1
KZ
6948#, c-format
6949msgid "%s already mounted or mount point busy"
679bc72c 6950msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
ebe345d1 6951
18c630a2 6952#: libmount/src/context_mount.c:1607
679bc72c 6953#, c-format
ebe345d1 6954msgid "mount point does not exist"
679bc72c 6955msgstr "točka montiranja ne postoji"
ebe345d1 6956
18c630a2 6957#: libmount/src/context_mount.c:1610
ebe345d1
KZ
6958#, c-format
6959msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
679bc72c 6960msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
ebe345d1 6961
18c630a2 6962#: libmount/src/context_mount.c:1615
ebe345d1
KZ
6963#, c-format
6964msgid "special device %s does not exist"
679bc72c 6965msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
ebe345d1 6966
18c630a2
BP
6967#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
6968#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
679bc72c 6969#, c-format
ebe345d1 6970msgid "mount(2) system call failed: %m"
679bc72c 6971msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 6972
18c630a2 6973#: libmount/src/context_mount.c:1630
ebe345d1
KZ
6974#, c-format
6975msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
679bc72c 6976msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
ebe345d1 6977
18c630a2 6978#: libmount/src/context_mount.c:1642
679bc72c 6979#, c-format
ebe345d1 6980msgid "mount point not mounted or bad option"
679bc72c 6981msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
ebe345d1 6982
18c630a2 6983#: libmount/src/context_mount.c:1644
679bc72c 6984#, c-format
ebe345d1 6985msgid "not mount point or bad option"
679bc72c 6986msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
ebe345d1 6987
18c630a2 6988#: libmount/src/context_mount.c:1647
ebe345d1
KZ
6989#, c-format
6990msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
679bc72c 6991msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
ebe345d1 6992
18c630a2 6993#: libmount/src/context_mount.c:1651
ebe345d1
KZ
6994#, c-format
6995msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
6996msgstr ""
679bc72c
BP
6997"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
6998"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<vrsta>"
ebe345d1 6999
18c630a2 7000#: libmount/src/context_mount.c:1655
ebe345d1
KZ
7001#, c-format
7002msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7003msgstr ""
679bc72c
BP
7004"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
7005"nedostaje codepage ili pomoćni program odnosno neka druga greška"
ebe345d1 7006
18c630a2 7007#: libmount/src/context_mount.c:1662
ebe345d1
KZ
7008#, c-format
7009msgid "mount table full"
679bc72c 7010msgstr "tablica montiranja je popunjena"
ebe345d1 7011
18c630a2 7012#: libmount/src/context_mount.c:1667
679bc72c 7013#, c-format
ebe345d1 7014msgid "can't read superblock on %s"
679bc72c 7015msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
ebe345d1 7016
18c630a2 7017#: libmount/src/context_mount.c:1674
ebe345d1
KZ
7018#, c-format
7019msgid "unknown filesystem type '%s'"
679bc72c 7020msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava „%s“"
ebe345d1 7021
18c630a2 7022#: libmount/src/context_mount.c:1677
679bc72c 7023#, c-format
ebe345d1 7024msgid "unknown filesystem type"
679bc72c 7025msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava"
ebe345d1 7026
18c630a2 7027#: libmount/src/context_mount.c:1686
ebe345d1
KZ
7028#, c-format
7029msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
679bc72c 7030msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
ebe345d1 7031
18c630a2 7032#: libmount/src/context_mount.c:1689
ebe345d1
KZ
7033#, c-format
7034msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
679bc72c 7035msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
ebe345d1 7036
18c630a2 7037#: libmount/src/context_mount.c:1692
679bc72c 7038#, c-format
ebe345d1 7039msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
679bc72c 7040msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
ebe345d1 7041
18c630a2 7042#: libmount/src/context_mount.c:1694
679bc72c 7043#, c-format
ebe345d1 7044msgid "%s is not a block device"
679bc72c 7045msgstr "%s: nije blok-uređaj"
ebe345d1 7046
18c630a2 7047#: libmount/src/context_mount.c:1701
ebe345d1
KZ
7048#, c-format
7049msgid "%s is not a valid block device"
679bc72c 7050msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
ebe345d1 7051
18c630a2 7052#: libmount/src/context_mount.c:1709
ebe345d1
KZ
7053#, c-format
7054msgid "cannot mount %s read-only"
679bc72c 7055msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
ebe345d1 7056
18c630a2 7057#: libmount/src/context_mount.c:1711
ebe345d1
KZ
7058#, c-format
7059msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
679bc72c 7060msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
ebe345d1 7061
18c630a2 7062#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7063#, c-format
7064msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
679bc72c 7065msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
ebe345d1 7066
18c630a2 7067#: libmount/src/context_mount.c:1715
679bc72c 7068#, c-format
ebe345d1 7069msgid "bind %s failed"
679bc72c 7070msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
ebe345d1 7071
18c630a2 7072#: libmount/src/context_mount.c:1726
ebe345d1
KZ
7073#, c-format
7074msgid "no medium found on %s"
679bc72c 7075msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
ebe345d1 7076
18c630a2 7077#: libmount/src/context_mount.c:1733
679bc72c 7078#, c-format
04ece4e6 7079msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
679bc72c 7080msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
04ece4e6 7081
18c630a2 7082#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
679bc72c 7083#, c-format
ebe345d1 7084msgid "not mounted"
679bc72c 7085msgstr "nije montiran"
ebe345d1 7086
18c630a2 7087#: libmount/src/context_umount.c:1153
679bc72c 7088#, c-format
ebe345d1 7089msgid "umount failed: %m"
679bc72c 7090msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7091
18c630a2 7092#: libmount/src/context_umount.c:1162
49b90d82
KZ
7093#, c-format
7094msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7095msgstr ""
679bc72c
BP
7096"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7097"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7098
18c630a2 7099#: libmount/src/context_umount.c:1166
251e171e
KZ
7100#, c-format
7101msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7102msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7103
18c630a2 7104#: libmount/src/context_umount.c:1171
ebe345d1
KZ
7105#, c-format
7106msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7107msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7108
18c630a2 7109#: libmount/src/context_umount.c:1184
679bc72c 7110#, c-format
ebe345d1 7111msgid "invalid block device"
679bc72c 7112msgstr "nevaljani blok-uređaj"
ebe345d1 7113
18c630a2 7114#: libmount/src/context_umount.c:1190
679bc72c 7115#, c-format
ebe345d1 7116msgid "can't write superblock"
679bc72c 7117msgstr "nije moguće zapisati superblok"
ebe345d1 7118
18c630a2 7119#: libmount/src/context_umount.c:1193
ebe345d1
KZ
7120#, c-format
7121msgid "target is busy"
679bc72c 7122msgstr "cilj je zauzet"
ebe345d1 7123
18c630a2 7124#: libmount/src/context_umount.c:1196
679bc72c 7125#, c-format
ebe345d1 7126msgid "no mount point specified"
679bc72c 7127msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
ebe345d1 7128
18c630a2 7129#: libmount/src/context_umount.c:1199
ebe345d1
KZ
7130#, c-format
7131msgid "must be superuser to unmount"
679bc72c 7132msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7133
18c630a2 7134#: libmount/src/context_umount.c:1202
679bc72c 7135#, c-format
ebe345d1 7136msgid "block devices are not permitted on filesystem"
679bc72c 7137msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
ebe345d1 7138
18c630a2 7139#: libmount/src/context_umount.c:1205
ebe345d1
KZ
7140#, c-format
7141msgid "umount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7142msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7143
6cd39864 7144#: lib/pager.c:112
0e768fc4
TK
7145#, c-format
7146msgid "waitpid failed (%s)"
679bc72c 7147msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
0e768fc4 7148
49b90d82 7149#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1 7150msgid "cannot open UNIX socket"
679bc72c 7151msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
6cd39864 7152
49b90d82 7153#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1 7154msgid "cannot set option for UNIX socket"
679bc72c 7155msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
6cd39864 7156
49b90d82 7157#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1 7158msgid "cannot connect on UNIX socket"
679bc72c 7159msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
6cd39864 7160
49b90d82 7161#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7162#, c-format
7163msgid "the plymouth request %c is not implemented"
679bc72c 7164msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
6cd39864 7165
664f0f0c 7166#: lib/randutils.c:186
ebe345d1 7167msgid "getrandom() function"
679bc72c 7168msgstr "funkcija getrandom()"
ebe345d1 7169
664f0f0c 7170#: lib/randutils.c:199
0ed2f80b 7171msgid "libc pseudo-random functions"
679bc72c 7172msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
0ed2f80b 7173
6bbace6d
KZ
7174#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7175#, c-format
7176msgid "%s: unable to probe device"
679bc72c 7177msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
6bbace6d
KZ
7178
7179#: lib/swapprober.c:32
7180#, c-format
7181msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
679bc72c 7182msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
6bbace6d
KZ
7183
7184#: lib/swapprober.c:34
7185#, c-format
7186msgid "%s: not a valid swap partition"
679bc72c 7187msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
6bbace6d
KZ
7188
7189#: lib/swapprober.c:41
0e768fc4 7190#, c-format
6bbace6d 7191msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
679bc72c 7192msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
6bbace6d 7193
80bbf3b5
KZ
7194#: lib/timeutils.c:459
7195msgid "format_iso_time: buffer overflow."
679bc72c 7196msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
80bbf3b5
KZ
7197
7198#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
679bc72c 7199#, c-format
80bbf3b5 7200msgid "time %ld is out of range."
679bc72c 7201msgstr "vrije %ld je izvan raspona."
80bbf3b5 7202
18c630a2 7203#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
679bc72c 7204#, c-format
6bbace6d 7205msgid " %s [options] [<username>]\n"
679bc72c 7206msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
6bbace6d 7207
49b90d82 7208#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d 7209msgid "Change your finger information.\n"
679bc72c 7210msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
0e768fc4 7211
49b90d82 7212#: login-utils/chfn.c:102
0e768fc4 7213msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
679bc72c 7214msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n"
0e768fc4 7215
49b90d82 7216#: login-utils/chfn.c:103
0e768fc4 7217msgid " -o, --office <office> office number\n"
679bc72c 7218msgstr " -o, --office <ured> office number\n"
0e768fc4 7219
49b90d82 7220#: login-utils/chfn.c:104
0e768fc4 7221msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
679bc72c 7222msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n"
0e768fc4 7223
49b90d82 7224#: login-utils/chfn.c:105
0e768fc4 7225msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
679bc72c 7226msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n"
0e768fc4 7227
49b90d82 7228#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7229#, c-format
7230msgid "field %s is too long"
679bc72c 7231msgstr "polje %s je predugo"
0e768fc4 7232
18c630a2 7233#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
0e768fc4 7234#, c-format
6bbace6d 7235msgid "%s: has illegal characters"
679bc72c 7236msgstr "%s: sadrži nevažeće znakove"
0e768fc4 7237
49b90d82
KZ
7238#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7239#: login-utils/chfn.c:174
0e768fc4 7240#, c-format
6bbace6d 7241msgid "login.defs forbids setting %s"
679bc72c 7242msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
0e768fc4 7243
18c630a2 7244#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
6bbace6d 7245msgid "Office"
679bc72c 7246msgstr "Ured"
0e768fc4 7247
18c630a2 7248#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
6bbace6d 7249msgid "Office Phone"
679bc72c 7250msgstr "Uredski telefon"
0e768fc4 7251
18c630a2 7252#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
6bbace6d 7253msgid "Home Phone"
679bc72c 7254msgstr "Kućni telefon"
0e768fc4 7255
18c630a2 7256#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
49b90d82 7257msgid "cannot handle multiple usernames"
679bc72c 7258msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
49b90d82 7259
18c630a2 7260#: login-utils/chfn.c:248
6bbace6d 7261msgid "Aborted."
679bc72c 7262msgstr "Prekid."
0e768fc4 7263
18c630a2 7264#: login-utils/chfn.c:311
6bbace6d
KZ
7265#, c-format
7266msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
679bc72c 7267msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
55032d70 7268
18c630a2 7269#: login-utils/chfn.c:313
0e768fc4 7270#, c-format
6bbace6d 7271msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
679bc72c 7272msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
0e768fc4 7273
18c630a2 7274#: login-utils/chfn.c:396
0e768fc4 7275#, c-format
6bbace6d 7276msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
679bc72c 7277msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
0e768fc4 7278
18c630a2 7279#: login-utils/chfn.c:400
6bbace6d
KZ
7280#, c-format
7281msgid "Finger information changed.\n"
679bc72c 7282msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
0e768fc4 7283
18c630a2 7284#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
6bbace6d
KZ
7285#, c-format
7286msgid "you (user %d) don't exist."
679bc72c 7287msgstr "Vi (korisnik %d) ne postojite."
0e768fc4 7288
18c630a2 7289#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
6bbace6d
KZ
7290#, c-format
7291msgid "user \"%s\" does not exist."
679bc72c 7292msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
0e768fc4 7293
18c630a2 7294#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
6bbace6d 7295msgid "can only change local entries"
679bc72c 7296msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
0e768fc4 7297
49b90d82 7298#: login-utils/chfn.c:450
0e768fc4 7299#, c-format
6bbace6d 7300msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
679bc72c 7301msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
0e768fc4 7302
18c630a2 7303#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
6bbace6d 7304msgid "Unknown user context"
679bc72c 7305msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
0e768fc4 7306
18c630a2 7307#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
0e768fc4 7308#, c-format
6bbace6d 7309msgid "can't set default context for %s"
679bc72c 7310msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
0e768fc4 7311
49b90d82 7312#: login-utils/chfn.c:469
6bbace6d
KZ
7313msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7314msgstr ""
679bc72c
BP
7315"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
7316"podatci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
6bbace6d 7317
49b90d82 7318#: login-utils/chfn.c:473
0e768fc4 7319#, c-format
6bbace6d 7320msgid "Changing finger information for %s.\n"
679bc72c 7321msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
0e768fc4 7322
49b90d82 7323#: login-utils/chfn.c:487
0e768fc4 7324#, c-format
6bbace6d 7325msgid "Finger information not changed.\n"
679bc72c 7326msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
6bbace6d 7327
ebe345d1 7328#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 7329msgid "Change your login shell.\n"
679bc72c 7330msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
6bbace6d 7331
ebe345d1 7332#: login-utils/chsh.c:80
6bbace6d 7333msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
679bc72c 7334msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
6bbace6d 7335
ebe345d1 7336#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7337msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
679bc72c 7338msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
6bbace6d 7339
18c630a2 7340#: login-utils/chsh.c:230
6bbace6d 7341msgid "shell must be a full path name"
679bc72c 7342msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
0e768fc4 7343
18c630a2 7344#: login-utils/chsh.c:232
0e768fc4 7345#, c-format
6bbace6d 7346msgid "\"%s\" does not exist"
679bc72c 7347msgstr "\"%s\" ne postoji"
0e768fc4 7348
18c630a2 7349#: login-utils/chsh.c:234
0e768fc4 7350#, c-format
6bbace6d 7351msgid "\"%s\" is not executable"
679bc72c 7352msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
0e768fc4 7353
18c630a2 7354#: login-utils/chsh.c:240
6bbace6d
KZ
7355#, c-format
7356msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
679bc72c 7357msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
0e768fc4 7358
18c630a2 7359#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
6bbace6d
KZ
7360#, c-format
7361msgid ""
7362"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7363"Use %s -l to see list."
0e768fc4 7364msgstr ""
679bc72c
BP
7365"\"%s\" nije na popisu %s\n"
7366"Za pregled popisa koristite %s -l"
0e768fc4 7367
18c630a2 7368#: login-utils/chsh.c:299
0e768fc4
TK
7369#, c-format
7370msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
679bc72c 7371msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
0e768fc4 7372
18c630a2 7373#: login-utils/chsh.c:325
0ed2f80b 7374msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
0e768fc4 7375msgstr ""
679bc72c
BP
7376"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
7377"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
0e768fc4 7378
18c630a2 7379#: login-utils/chsh.c:330
0e768fc4
TK
7380#, c-format
7381msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
679bc72c 7382msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
0e768fc4 7383
18c630a2 7384#: login-utils/chsh.c:334
0e768fc4
TK
7385#, c-format
7386msgid "Changing shell for %s.\n"
679bc72c 7387msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
0e768fc4 7388
18c630a2 7389#: login-utils/chsh.c:342
0e768fc4 7390msgid "New shell"
679bc72c 7391msgstr "Nova ljuska"
0e768fc4 7392
18c630a2 7393#: login-utils/chsh.c:350
0e768fc4 7394msgid "Shell not changed."
679bc72c 7395msgstr "Ljuska nije promijenjena."
0e768fc4 7396
18c630a2 7397#: login-utils/chsh.c:355
55032d70 7398msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
679bc72c 7399msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
55032d70 7400
18c630a2 7401#: login-utils/chsh.c:359
0e768fc4
TK
7402msgid ""
7403"setpwnam failed\n"
7404"Shell *NOT* changed. Try again later."
7405msgstr ""
679bc72c
BP
7406"setpwnam() nije uspjela\n"
7407"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
0e768fc4 7408
18c630a2 7409#: login-utils/chsh.c:363
0e768fc4
TK
7410#, c-format
7411msgid "Shell changed.\n"
679bc72c 7412msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
0e768fc4 7413
6bbace6d 7414#: login-utils/islocal.c:96
55032d70
KZ
7415#, c-format
7416msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
679bc72c 7417msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
55032d70 7418
18c630a2 7419#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
251e171e 7420#: sys-utils/lsipc.c:282
679bc72c 7421#, c-format
e197d438 7422msgid "unknown time format: %s"
679bc72c 7423msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
e197d438 7424
ebe345d1 7425#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
e197d438
TK
7426#, c-format
7427msgid "Interrupted %s"
679bc72c 7428msgstr "Prekinuto %s"
e197d438 7429
18c630a2 7430#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
e197d438 7431msgid "preallocation size exceeded"
679bc72c 7432msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
e197d438 7433
da3223a3 7434#: login-utils/last.c:565
679bc72c 7435#, c-format
e197d438 7436msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
679bc72c 7437msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
e197d438 7438
da3223a3 7439#: login-utils/last.c:568
6bbace6d 7440msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
679bc72c 7441msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
6bbace6d 7442
da3223a3 7443#: login-utils/last.c:571
e197d438 7444msgid " -<number> how many lines to show\n"
679bc72c 7445msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 7446
da3223a3 7447#: login-utils/last.c:572
e197d438 7448msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
679bc72c 7449msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
e197d438 7450
da3223a3 7451#: login-utils/last.c:573
e197d438 7452msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
679bc72c 7453msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n"
e197d438 7454
da3223a3 7455#: login-utils/last.c:575
e197d438
TK
7456#, c-format
7457msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
679bc72c 7458msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n"
e197d438 7459
da3223a3 7460#: login-utils/last.c:576
e197d438 7461msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
679bc72c 7462msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
e197d438 7463
da3223a3 7464#: login-utils/last.c:577
e197d438 7465msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
679bc72c 7466msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
e197d438 7467
da3223a3 7468#: login-utils/last.c:578
e197d438 7469msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
679bc72c 7470msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 7471
da3223a3 7472#: login-utils/last.c:579
e197d438 7473msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
679bc72c 7474msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n"
e197d438 7475
da3223a3 7476#: login-utils/last.c:580
e197d438 7477msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
679bc72c 7478msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
e197d438 7479
da3223a3 7480#: login-utils/last.c:581
e197d438 7481msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
679bc72c 7482msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n"
e197d438 7483
da3223a3 7484#: login-utils/last.c:582
6bbace6d 7485msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
679bc72c 7486msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
e197d438 7487
da3223a3 7488#: login-utils/last.c:583
e197d438 7489msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
679bc72c 7490msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n"
e197d438 7491
da3223a3 7492#: login-utils/last.c:584
0ed2f80b 7493msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
679bc72c 7494msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
e197d438 7495
da3223a3 7496#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
7497msgid ""
7498" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7499" notime|short|full|iso\n"
e197d438 7500msgstr ""
679bc72c
BP
7501" --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
7502" format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
e197d438 7503
18c630a2 7504#: login-utils/last.c:886
679bc72c 7505#, c-format
e197d438
TK
7506msgid ""
7507"\n"
ebe345d1 7508"%s begins %s\n"
679bc72c
BP
7509msgstr ""
7510"\n"
7511"%s počinje %s\n"
e197d438 7512
da3223a3 7513#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
49b90d82 7514#: term-utils/scriptreplay.c:69
e197d438 7515msgid "failed to parse number"
679bc72c 7516msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
e197d438 7517
da3223a3 7518#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
18c630a2 7519#: sys-utils/rtcwake.c:503
679bc72c 7520#, c-format
e197d438 7521msgid "invalid time value \"%s\""
679bc72c 7522msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
e197d438 7523
55032d70
KZ
7524#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7525msgid "Couldn't drop group privileges"
679bc72c 7526msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
55032d70
KZ
7527
7528#: login-utils/libuser.c:47
7529#, c-format
7530msgid "libuser initialization failed: %s."
679bc72c 7531msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
55032d70
KZ
7532
7533#: login-utils/libuser.c:52
7534msgid "changing user attribute failed"
679bc72c 7535msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
55032d70
KZ
7536
7537#: login-utils/libuser.c:66
7538#, c-format
7539msgid "user attribute not changed: %s"
679bc72c 7540msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
55032d70 7541
251e171e 7542#: login-utils/login.c:293
0e768fc4
TK
7543#, c-format
7544msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
679bc72c 7545msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
0e768fc4 7546
251e171e 7547#: login-utils/login.c:299
0e768fc4
TK
7548#, c-format
7549msgid "FATAL: %s is not a terminal"
679bc72c 7550msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
0e768fc4 7551
251e171e 7552#: login-utils/login.c:317
0e768fc4
TK
7553#, c-format
7554msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
679bc72c 7555msgstr "chown (%s, %lu, %lu) nije uspio: %m"
0e768fc4 7556
251e171e 7557#: login-utils/login.c:321
0e768fc4
TK
7558#, c-format
7559msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
679bc72c 7560msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
0e768fc4 7561
251e171e 7562#: login-utils/login.c:382
0e768fc4 7563msgid "FATAL: bad tty"
679bc72c 7564msgstr "KRITIČNO: loši tty"
0e768fc4 7565
251e171e 7566#: login-utils/login.c:400
0e768fc4
TK
7567#, c-format
7568msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
679bc72c 7569msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
0e768fc4 7570
18c630a2 7571#: login-utils/login.c:526
0e768fc4
TK
7572#, c-format
7573msgid "Last login: %.*s "
679bc72c 7574msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
0e768fc4 7575
18c630a2 7576#: login-utils/login.c:528
0e768fc4
TK
7577#, c-format
7578msgid "from %.*s\n"
679bc72c 7579msgstr "iz %.*s\n"
0e768fc4 7580
18c630a2 7581#: login-utils/login.c:531
0e768fc4
TK
7582#, c-format
7583msgid "on %.*s\n"
679bc72c 7584msgstr "na %.*s\n"
0e768fc4 7585
18c630a2 7586#: login-utils/login.c:549
0e768fc4 7587msgid "write lastlog failed"
679bc72c 7588msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
0e768fc4 7589
18c630a2 7590#: login-utils/login.c:640
0e768fc4
TK
7591#, c-format
7592msgid "DIALUP AT %s BY %s"
679bc72c 7593msgstr "POZIV U %s OD %s"
0e768fc4 7594
18c630a2 7595#: login-utils/login.c:645
0e768fc4
TK
7596#, c-format
7597msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
679bc72c 7598msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
0e768fc4 7599
18c630a2 7600#: login-utils/login.c:648
0e768fc4
TK
7601#, c-format
7602msgid "ROOT LOGIN ON %s"
679bc72c 7603msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
0e768fc4 7604
18c630a2 7605#: login-utils/login.c:651
0e768fc4
TK
7606#, c-format
7607msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
679bc72c 7608msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
0e768fc4 7609
18c630a2 7610#: login-utils/login.c:654
0e768fc4
TK
7611#, c-format
7612msgid "LOGIN ON %s BY %s"
679bc72c 7613msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
0e768fc4 7614
18c630a2 7615#: login-utils/login.c:688
0e768fc4 7616msgid "login: "
18c630a2 7617msgstr "prijava: "
0e768fc4 7618
18c630a2 7619#: login-utils/login.c:719
0e768fc4
TK
7620#, c-format
7621msgid "PAM failure, aborting: %s"
679bc72c 7622msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
0e768fc4 7623
18c630a2 7624#: login-utils/login.c:720
0e768fc4
TK
7625#, c-format
7626msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
679bc72c 7627msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
0e768fc4 7628
18c630a2 7629#: login-utils/login.c:790
0e768fc4
TK
7630#, c-format
7631msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7632msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7633
18c630a2 7634#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
0e768fc4
TK
7635#, c-format
7636msgid ""
7637"Login incorrect\n"
7638"\n"
7639msgstr ""
679bc72c
BP
7640"Netočna prijava\n"
7641"\n"
0e768fc4 7642
18c630a2 7643#: login-utils/login.c:813
0e768fc4
TK
7644#, c-format
7645msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7646msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7647
18c630a2 7648#: login-utils/login.c:819
0e768fc4
TK
7649#, c-format
7650msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7651msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7652
18c630a2 7653#: login-utils/login.c:827
0e768fc4
TK
7654#, c-format
7655msgid ""
7656"\n"
7657"Login incorrect\n"
7658msgstr ""
679bc72c
BP
7659"\n"
7660"Netočna prijava\n"
0e768fc4 7661
18c630a2 7662#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
0e768fc4
TK
7663msgid ""
7664"\n"
7665"Session setup problem, abort."
7666msgstr ""
679bc72c
BP
7667"\n"
7668"Problem s uspostavom sesije -- prekida se."
0e768fc4 7669
18c630a2 7670#: login-utils/login.c:856
0e768fc4 7671#, c-format
0ed2f80b 7672msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
679bc72c 7673msgstr "PRAZNO ime korisnika u %s:%d -- prekida se."
55032d70 7674
18c630a2 7675#: login-utils/login.c:995
0ed2f80b
KZ
7676#, c-format
7677msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
18c630a2 7678msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
55032d70 7679
18c630a2 7680#: login-utils/login.c:1099
679bc72c 7681#, c-format
49b90d82 7682msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
679bc72c 7683msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
49b90d82 7684
18c630a2 7685#: login-utils/login.c:1101
49b90d82 7686msgid "Begin a session on the system.\n"
679bc72c 7687msgstr "Započinje sesiju na sustavu.\n"
49b90d82 7688
18c630a2 7689#: login-utils/login.c:1104
49b90d82 7690msgid " -p do not destroy the environment"
679bc72c 7691msgstr " -p ne uništiti okružje"
49b90d82 7692
18c630a2 7693#: login-utils/login.c:1105
49b90d82 7694msgid " -f skip a second login authentication"
679bc72c 7695msgstr " -f preskoči drugu login autentifikaciju"
49b90d82 7696
18c630a2 7697#: login-utils/login.c:1106
49b90d82 7698msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
679bc72c 7699msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
0e768fc4 7700
18c630a2 7701#: login-utils/login.c:1107
49b90d82 7702msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
679bc72c 7703msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a"
0e768fc4 7704
18c630a2 7705#: login-utils/login.c:1152
04ece4e6
KZ
7706#, c-format
7707msgid "%s: timed out after %u seconds"
679bc72c 7708msgstr "%s: nakon %u sekunda isteklo je vrijeme za prijavu"
04ece4e6 7709
18c630a2 7710#: login-utils/login.c:1185
49b90d82
KZ
7711#, c-format
7712msgid "login: -h is for superuser only\n"
679bc72c 7713msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
6bbace6d 7714
18c630a2 7715#: login-utils/login.c:1247
0e768fc4 7716#, c-format
0ed2f80b 7717msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
679bc72c 7718msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" u %s:%d -- prekida se."
0e768fc4 7719
18c630a2 7720#: login-utils/login.c:1268
0e768fc4 7721#, c-format
0ed2f80b 7722msgid "groups initialization failed: %m"
679bc72c 7723msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
0e768fc4 7724
18c630a2 7725#: login-utils/login.c:1293
0ed2f80b 7726msgid "setgid() failed"
679bc72c 7727msgstr "setgid() nije uspjela"
55032d70 7728
18c630a2 7729#: login-utils/login.c:1323
0ed2f80b
KZ
7730#, c-format
7731msgid "You have new mail.\n"
679bc72c 7732msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
55032d70 7733
18c630a2 7734#: login-utils/login.c:1325
0e768fc4 7735#, c-format
0ed2f80b 7736msgid "You have mail.\n"
679bc72c 7737msgstr "Imate e-poštu.\n"
0e768fc4 7738
18c630a2 7739#: login-utils/login.c:1339
0ed2f80b 7740msgid "setuid() failed"
679bc72c 7741msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 7742
18c630a2 7743#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
0e768fc4 7744#, c-format
0ed2f80b 7745msgid "%s: change directory failed"
679bc72c 7746msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
0e768fc4 7747
18c630a2 7748#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
0e768fc4 7749#, c-format
0ed2f80b 7750msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
679bc72c 7751msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
0e768fc4 7752
18c630a2 7753#: login-utils/login.c:1381
0ed2f80b 7754msgid "couldn't exec shell script"
679bc72c 7755msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
0e768fc4 7756
18c630a2 7757#: login-utils/login.c:1383
0ed2f80b 7758msgid "no shell"
679bc72c 7759msgstr "nema ljuske (shell)"
0e768fc4 7760
49b90d82 7761#: login-utils/logindefs.c:213
55032d70 7762#, c-format
0ed2f80b 7763msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
679bc72c 7764msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
0ed2f80b 7765
49b90d82 7766#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b 7767msgid "hush login status: restore original IDs failed"
679bc72c 7768msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
0e768fc4 7769
18c630a2 7770#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
251e171e 7771#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 7772msgid "no"
679bc72c 7773msgstr "ne"
0e768fc4 7774
18c630a2 7775#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 7776msgid "user name"
679bc72c 7777msgstr "ime korisnika"
0e768fc4 7778
251e171e 7779#: login-utils/lslogins.c:219
0ed2f80b 7780msgid "Username"
679bc72c 7781msgstr "Ime korisnika"
0e768fc4 7782
251e171e 7783#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 7784msgid "user ID"
679bc72c 7785msgstr "ID korisnika"
0e768fc4 7786
251e171e 7787#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7788msgid "password not required"
679bc72c 7789msgstr "lozinka nije potrebna"
0e768fc4 7790
251e171e 7791#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7792msgid "Password not required"
679bc72c 7793msgstr "Lozinka nije potrebna"
0e768fc4 7794
251e171e 7795#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7796msgid "login by password disabled"
679bc72c 7797msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
0e768fc4 7798
251e171e 7799#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7800msgid "Login by password disabled"
679bc72c 7801msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
55032d70 7802
251e171e 7803#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 7804msgid "password defined, but locked"
679bc72c 7805msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
55032d70 7806
251e171e 7807#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 7808msgid "Password is locked"
679bc72c 7809msgstr "Lozinka je zaključana"
55032d70 7810
251e171e
KZ
7811#: login-utils/lslogins.c:224
7812msgid "password encryption method"
679bc72c 7813msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
251e171e
KZ
7814
7815#: login-utils/lslogins.c:224
7816msgid "Password encryption method"
679bc72c 7817msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
251e171e
KZ
7818
7819#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7820msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
679bc72c 7821msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
0e768fc4 7822
251e171e 7823#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7824msgid "No login"
679bc72c 7825msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
0e768fc4 7826
251e171e 7827#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7828msgid "primary group name"
679bc72c 7829msgstr "ime primarne grupe"
0e768fc4 7830
251e171e 7831#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7832msgid "Primary group"
679bc72c 7833msgstr "Primarna grupa"
0e768fc4 7834
251e171e 7835#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 7836msgid "primary group ID"
679bc72c 7837msgstr "ID primarne grupe"
0e768fc4 7838
251e171e 7839#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7840msgid "supplementary group names"
679bc72c 7841msgstr "imena dodatnih grupa"
0e768fc4 7842
251e171e 7843#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7844msgid "Supplementary groups"
679bc72c 7845msgstr "Dodatne grupe"
0e768fc4 7846
251e171e 7847#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 7848msgid "supplementary group IDs"
679bc72c 7849msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 7850
251e171e 7851#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 7852msgid "Supplementary group IDs"
679bc72c 7853msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 7854
251e171e 7855#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 7856msgid "home directory"
679bc72c 7857msgstr "home direktorij"
0e768fc4 7858
251e171e 7859#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 7860msgid "Home directory"
679bc72c 7861msgstr "Home direktorij"
0e768fc4 7862
251e171e 7863#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7864msgid "login shell"
679bc72c 7865msgstr "prijavna ljuska"
0e768fc4 7866
251e171e 7867#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7868msgid "Shell"
679bc72c 7869msgstr "Shell"
0e768fc4 7870
251e171e 7871#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7872msgid "full user name"
679bc72c 7873msgstr "puno ime korisnika"
0e768fc4 7874
251e171e 7875#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7876msgid "Gecos field"
679bc72c 7877msgstr "Polje Gecos"
0e768fc4 7878
251e171e 7879#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 7880msgid "date of last login"
679bc72c 7881msgstr "datum posljednje prijave"
0e768fc4 7882
251e171e 7883#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 7884msgid "Last login"
679bc72c 7885msgstr "Posljednja prijava"
0e768fc4 7886
251e171e 7887#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 7888msgid "last tty used"
679bc72c 7889msgstr "posljednji rabljeni tty"
0e768fc4 7890
251e171e 7891#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 7892msgid "Last terminal"
679bc72c 7893msgstr "Posljednji terminal"
0e768fc4 7894
251e171e 7895#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7896msgid "hostname during the last session"
679bc72c 7897msgstr "hostname tijekom posljednje sesije"
0e768fc4 7898
251e171e 7899#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7900msgid "Last hostname"
679bc72c 7901msgstr "Posljednji hostname"
0e768fc4 7902
251e171e 7903#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 7904msgid "date of last failed login"
679bc72c 7905msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
0e768fc4 7906
251e171e 7907#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 7908msgid "Failed login"
679bc72c 7909msgstr "Neuspješna prijava"
0e768fc4 7910
251e171e 7911#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 7912msgid "where did the login fail?"
679bc72c 7913msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
0e768fc4 7914
251e171e 7915#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 7916msgid "Failed login terminal"
679bc72c 7917msgstr "Terminal neuspjele prijave"
0e768fc4 7918
251e171e 7919#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 7920msgid "user's hush settings"
679bc72c 7921msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
0e768fc4 7922
251e171e 7923#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 7924msgid "Hushed"
679bc72c 7925msgstr "Utišano"
0e768fc4 7926
251e171e 7927#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 7928msgid "days user is warned of password expiration"
679bc72c 7929msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
e197d438 7930
251e171e 7931#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 7932msgid "Password expiration warn interval"
679bc72c 7933msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
e197d438 7934
251e171e 7935#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 7936msgid "password expiration date"
679bc72c 7937msgstr "datum isteka lozinke"
e197d438 7938
251e171e 7939#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 7940msgid "Password expiration"
679bc72c 7941msgstr "Istek lozinke"
0e768fc4 7942
251e171e 7943#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7944msgid "date of last password change"
679bc72c 7945msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
0e768fc4 7946
251e171e 7947#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7948msgid "Password changed"
679bc72c 7949msgstr "Lozinka promijenjena"
0e768fc4 7950
251e171e 7951#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 7952msgid "number of days required between changes"
679bc72c 7953msgstr "potreban broj dana između promjena"
8892b2f9 7954
251e171e 7955#: login-utils/lslogins.c:242
21dcf21a 7956msgid "Minimum change time"
679bc72c 7957msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
8892b2f9 7958
251e171e 7959#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 7960msgid "max number of days a password may remain unchanged"
679bc72c 7961msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
e197d438 7962
251e171e 7963#: login-utils/lslogins.c:243
21dcf21a 7964msgid "Maximum change time"
679bc72c 7965msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
e197d438 7966
251e171e 7967#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 7968msgid "the user's security context"
679bc72c 7969msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
e197d438 7970
251e171e 7971#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 7972msgid "Selinux context"
679bc72c 7973msgstr "Kontekst SElinux-a"
e197d438 7974
251e171e 7975#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 7976msgid "number of processes run by the user"
679bc72c 7977msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
e197d438 7978
251e171e 7979#: login-utils/lslogins.c:245
21dcf21a 7980msgid "Running processes"
679bc72c 7981msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
e197d438 7982
251e171e
KZ
7983#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
7984#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 7985#, c-format
6bbace6d 7986msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
679bc72c 7987msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
05509318 7988
251e171e 7989#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
6bbace6d 7990msgid "unsupported time type"
679bc72c 7991msgstr "nepodržana vrsta vremena"
0ed2f80b 7992
251e171e 7993#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864 7994msgid "failed to compose time string"
679bc72c 7995msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
6cd39864 7996
18c630a2 7997#: login-utils/lslogins.c:719
0ed2f80b 7998msgid "failed to get supplementary groups"
679bc72c 7999msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
0e768fc4 8000
18c630a2 8001#: login-utils/lslogins.c:986
679bc72c 8002#, c-format
251e171e 8003msgid "cannot found '%s'"
679bc72c 8004msgstr "nije moguće naći „%s“"
251e171e 8005
18c630a2 8006#: login-utils/lslogins.c:1162
0ed2f80b 8007msgid "internal error: unknown column"
679bc72c 8008msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
0ed2f80b 8009
18c630a2 8010#: login-utils/lslogins.c:1260
0e768fc4
TK
8011#, c-format
8012msgid ""
0ed2f80b
KZ
8013"\n"
8014"Last logs:\n"
0e768fc4 8015msgstr ""
679bc72c
BP
8016"\n"
8017"Posljednji dnevnici:\n"
0e768fc4 8018
18c630a2 8019#: login-utils/lslogins.c:1323
6bbace6d 8020msgid "Display information about known users in the system.\n"
679bc72c 8021msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
6bbace6d 8022
18c630a2 8023#: login-utils/lslogins.c:1326
0ed2f80b 8024msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
679bc72c 8025msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
0e768fc4 8026
18c630a2 8027#: login-utils/lslogins.c:1327
0ed2f80b 8028msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
679bc72c 8029msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
0e768fc4 8030
18c630a2 8031#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b 8032msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
679bc72c 8033msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
0e768fc4 8034
18c630a2 8035#: login-utils/lslogins.c:1329
6bbace6d 8036msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
679bc72c 8037msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
0e768fc4 8038
18c630a2 8039#: login-utils/lslogins.c:1330
6bbace6d 8040msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
679bc72c 8041msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
0e768fc4 8042
18c630a2 8043#: login-utils/lslogins.c:1331
0ed2f80b 8044msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
679bc72c 8045msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
0e768fc4 8046
18c630a2 8047#: login-utils/lslogins.c:1332
0ed2f80b 8048msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
679bc72c 8049msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sesijama prijave korisnika\n"
0e768fc4 8050
18c630a2 8051#: login-utils/lslogins.c:1333
0ed2f80b 8052msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
0e768fc4 8053msgstr ""
679bc72c
BP
8054" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
8055" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
0e768fc4 8056
18c630a2 8057#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b 8058msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
679bc72c 8059msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
0e768fc4 8060
18c630a2 8061#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
05509318 8062msgid " --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 8063msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
05509318 8064
18c630a2 8065#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b 8066msgid " --notruncate don't truncate output\n"
679bc72c 8067msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
0e768fc4 8068
18c630a2 8069#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b 8070msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
679bc72c 8071msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 8072
18c630a2 8073#: login-utils/lslogins.c:1338
251e171e 8074msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 8075msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 8076
18c630a2 8077#: login-utils/lslogins.c:1339
0ed2f80b 8078msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
679bc72c 8079msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
0e768fc4 8080
18c630a2 8081#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b 8082msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
679bc72c 8083msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
0e768fc4 8084
18c630a2 8085#: login-utils/lslogins.c:1341
0ed2f80b 8086msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
679bc72c 8087msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
0e768fc4 8088
18c630a2 8089#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8090msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
679bc72c 8091msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
0e768fc4 8092
18c630a2 8093#: login-utils/lslogins.c:1343
0ed2f80b 8094msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
679bc72c 8095msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
0e768fc4 8096
18c630a2 8097#: login-utils/lslogins.c:1344
0ed2f80b 8098msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
679bc72c 8099msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
0ed2f80b 8100
18c630a2 8101#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b 8102msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
679bc72c 8103msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
0e768fc4 8104
18c630a2 8105#: login-utils/lslogins.c:1346
0ed2f80b 8106msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
679bc72c 8107msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
0e768fc4 8108
18c630a2 8109#: login-utils/lslogins.c:1347
0ed2f80b 8110msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
679bc72c 8111msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
55032d70 8112
18c630a2 8113#: login-utils/lslogins.c:1532
0ed2f80b 8114msgid "failed to request selinux state"
679bc72c 8115msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
0ed2f80b 8116
18c630a2 8117#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
0ed2f80b 8118msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
679bc72c 8119msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
55032d70 8120
6bbace6d 8121#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 8122msgid "could not set terminal attributes"
679bc72c 8123msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
6bbace6d
KZ
8124
8125#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 8126msgid "getline() failed"
679bc72c 8127msgstr "getline() nije uspjela"
6bbace6d 8128
ebe345d1 8129#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 8130msgid "Password: "
18c630a2 8131msgstr "Lozinka: "
55032d70 8132
251e171e 8133#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
6bbace6d 8134msgid "crypt failed"
679bc72c 8135msgstr "crypt() nije uspjela"
0ed2f80b 8136
49b90d82 8137#: login-utils/newgrp.c:173
0e768fc4 8138#, c-format
0ed2f80b 8139msgid " %s <group>\n"
679bc72c 8140msgstr " %s <grupa>\n"
0e768fc4 8141
49b90d82 8142#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d 8143msgid "Log in to a new group.\n"
679bc72c 8144msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
6bbace6d 8145
18c630a2 8146#: login-utils/newgrp.c:213
0ed2f80b 8147msgid "who are you?"
679bc72c 8148msgstr "Tko ste vi?"
0e768fc4 8149
18c630a2 8150#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
0ed2f80b 8151msgid "setgid failed"
679bc72c 8152msgstr "setgid() nije uspjela"
0e768fc4 8153
18c630a2 8154#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
0ed2f80b 8155msgid "no such group"
679bc72c 8156msgstr "nema takve grupe"
0e768fc4 8157
18c630a2 8158#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
0ed2f80b 8159msgid "setuid failed"
679bc72c 8160msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 8161
251e171e
KZ
8162#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
8163#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
18c630a2
BP
8164#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
8165#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
8166#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8167#, c-format
8168msgid " %s [options]\n"
679bc72c 8169msgstr " %s [opcije]\n"
251e171e 8170
49b90d82 8171#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d 8172msgid "Politely refuse a login.\n"
679bc72c 8173msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
6bbace6d 8174
18c630a2 8175#: login-utils/nologin.c:87
0e768fc4 8176#, c-format
0ed2f80b 8177msgid "This account is currently not available.\n"
679bc72c 8178msgstr "Ovaj račun nije trenutačno dostupan.\n"
0e768fc4 8179
251e171e 8180#: login-utils/su-common.c:229
49b90d82 8181msgid " (core dumped)"
679bc72c 8182msgstr " (ispis (dump) memorije je spremljen)"
49b90d82 8183
18c630a2 8184#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
49b90d82 8185msgid "failed to get terminal attributes"
679bc72c 8186msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
49b90d82 8187
18c630a2 8188#: login-utils/su-common.c:307
49b90d82 8189msgid "failed to create pseudo-terminal"
679bc72c 8190msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
49b90d82 8191
18c630a2 8192#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
49b90d82 8193msgid "cannot block signals"
679bc72c 8194msgstr "nije moguće blokirati signale"
49b90d82 8195
18c630a2 8196#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
49b90d82 8197msgid "poll failed"
679bc72c 8198msgstr "poll() nije uspjela"
49b90d82 8199
18c630a2 8200#: login-utils/su-common.c:675
49b90d82 8201msgid "failed to modify environment"
679bc72c 8202msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
49b90d82 8203
18c630a2 8204#: login-utils/su-common.c:711
49b90d82 8205msgid "may not be used by non-root users"
679bc72c 8206msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
49b90d82 8207
18c630a2
BP
8208#: login-utils/su-common.c:735
8209msgid "incorrect password"
8210msgstr "pogrešna lozinka"
49b90d82 8211
18c630a2 8212#: login-utils/su-common.c:748
679bc72c 8213#, c-format
0ed2f80b 8214msgid "cannot open session: %s"
679bc72c 8215msgstr "nije moguće otvoriti sesiju: %s"
0ed2f80b 8216
18c630a2 8217#: login-utils/su-common.c:784
49b90d82 8218msgid "cannot initialize signal mask for session"
679bc72c 8219msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sesiju"
0e768fc4 8220
18c630a2 8221#: login-utils/su-common.c:792
49b90d82 8222msgid "cannot initialize signal mask"
679bc72c 8223msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
0e768fc4 8224
18c630a2 8225#: login-utils/su-common.c:802
49b90d82 8226msgid "cannot set signal handler for session"
679bc72c 8227msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sesiju"
0e768fc4 8228
18c630a2
BP
8229#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
8230#: term-utils/script.c:873
0ed2f80b 8231msgid "cannot set signal handler"
679bc72c 8232msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
0e768fc4 8233
18c630a2 8234#: login-utils/su-common.c:818
49b90d82 8235msgid "cannot set signal mask"
679bc72c 8236msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
49b90d82 8237
18c630a2 8238#: login-utils/su-common.c:846
49b90d82 8239msgid "cannot create child process"
679bc72c 8240msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
49b90d82 8241
18c630a2 8242#: login-utils/su-common.c:865
49b90d82
KZ
8243#, c-format
8244msgid "cannot change directory to %s"
679bc72c 8245msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
0e768fc4 8246
18c630a2 8247#: login-utils/su-common.c:884
0e768fc4
TK
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"\n"
0ed2f80b 8251"Session terminated, killing shell..."
0e768fc4 8252msgstr ""
679bc72c
BP
8253"\n"
8254"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
0e768fc4 8255
18c630a2 8256#: login-utils/su-common.c:895
0e768fc4 8257#, c-format
0ed2f80b 8258msgid " ...killed.\n"
679bc72c 8259msgstr " ...ubijena.\n"
0e768fc4 8260
18c630a2 8261#: login-utils/su-common.c:996
49b90d82 8262msgid "failed to set the PATH environment variable"
679bc72c 8263msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okoline PATH (staza)"
0e768fc4 8264
18c630a2 8265#: login-utils/su-common.c:1073
0ed2f80b 8266msgid "cannot set groups"
679bc72c 8267msgstr "nije moguće postaviti grupe"
55032d70 8268
18c630a2 8269#: login-utils/su-common.c:1079
679bc72c 8270#, c-format
49b90d82 8271msgid "failed to user credentials: %s"
679bc72c 8272msgstr "nije uspjelo obraditi korisničke vjerodajnice: %s"
0e768fc4 8273
18c630a2 8274#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
49b90d82 8275msgid "cannot set group id"
679bc72c 8276msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
0e768fc4 8277
18c630a2 8278#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
49b90d82 8279msgid "cannot set user id"
679bc72c 8280msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
0e768fc4 8281
18c630a2 8282#: login-utils/su-common.c:1159
251e171e 8283msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
679bc72c 8284msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n"
251e171e 8285
18c630a2 8286#: login-utils/su-common.c:1160
251e171e 8287msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
679bc72c 8288msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n"
0e768fc4 8289
18c630a2 8290#: login-utils/su-common.c:1163
0ed2f80b 8291msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
679bc72c 8292msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n"
0e768fc4 8293
18c630a2 8294#: login-utils/su-common.c:1164
49b90d82 8295msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
679bc72c 8296msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n"
0e768fc4 8297
18c630a2 8298#: login-utils/su-common.c:1167
0ed2f80b 8299msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
679bc72c 8300msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
0e768fc4 8301
18c630a2 8302#: login-utils/su-common.c:1168
0ed2f80b 8303msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
679bc72c 8304msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
0e768fc4 8305
18c630a2 8306#: login-utils/su-common.c:1169
0ed2f80b
KZ
8307msgid ""
8308" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8309" and do not create a new session\n"
55032d70 8310msgstr ""
679bc72c
BP
8311" --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
8312" bez kreiranja nove sesije\n"
55032d70 8313
18c630a2 8314#: login-utils/su-common.c:1171
0ed2f80b 8315msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
679bc72c 8316msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
0e768fc4 8317
18c630a2 8318#: login-utils/su-common.c:1172
0ed2f80b 8319msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
679bc72c 8320msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
0e768fc4 8321
18c630a2 8322#: login-utils/su-common.c:1173
49b90d82 8323msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
679bc72c 8324msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n"
49b90d82 8325
18c630a2 8326#: login-utils/su-common.c:1183
679bc72c 8327#, c-format
49b90d82
KZ
8328msgid ""
8329" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8330" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c
BP
8331msgstr ""
8332" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
8333" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 8334
18c630a2 8335#: login-utils/su-common.c:1188
49b90d82
KZ
8336msgid ""
8337"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8338"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8339"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8340msgstr ""
679bc72c
BP
8341"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
8342"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
8343"i pokrene standardnu ljusku.\n"
18c630a2 8344"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
49b90d82 8345
18c630a2 8346#: login-utils/su-common.c:1193
49b90d82 8347msgid " -u, --user <user> username\n"
679bc72c 8348msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n"
49b90d82 8349
18c630a2 8350#: login-utils/su-common.c:1204
679bc72c 8351#, c-format
49b90d82 8352msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c 8353msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 8354
18c630a2 8355#: login-utils/su-common.c:1208
49b90d82
KZ
8356msgid ""
8357"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8358"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8359msgstr ""
679bc72c
BP
8360"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
8361"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
49b90d82 8362
18c630a2 8363#: login-utils/su-common.c:1254
0ed2f80b
KZ
8364#, c-format
8365msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8366msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
679bc72c
BP
8367msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
8368msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
8369msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
0e768fc4 8370
18c630a2 8371#: login-utils/su-common.c:1260
b5ef1472
KZ
8372#, c-format
8373msgid "group %s does not exist"
679bc72c 8374msgstr "grupa %s ne postoji"
b5ef1472 8375
18c630a2 8376#: login-utils/su-common.c:1374
49b90d82 8377msgid "--pty is not supported for your system"
679bc72c 8378msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
49b90d82 8379
251e171e 8380#: login-utils/su-common.c:1410
6bbace6d 8381msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
18c630a2 8382msgstr "opcija --preserve-environment se ignorira; ne može se koristi zajedno s --login"
0e768fc4 8383
251e171e 8384#: login-utils/su-common.c:1424
6bbace6d 8385msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
18c630a2 8386msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
0e768fc4 8387
251e171e 8388#: login-utils/su-common.c:1427
6bbace6d 8389msgid "no command was specified"
679bc72c 8390msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
0e768fc4 8391
251e171e 8392#: login-utils/su-common.c:1439
0ed2f80b 8393msgid "only root can specify alternative groups"
679bc72c 8394msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
0e768fc4 8395
251e171e 8396#: login-utils/su-common.c:1449
0ed2f80b
KZ
8397#, c-format
8398msgid "user %s does not exist"
679bc72c 8399msgstr "korisnik %s ne postoji"
0e768fc4 8400
251e171e 8401#: login-utils/su-common.c:1482
0ed2f80b
KZ
8402#, c-format
8403msgid "using restricted shell %s"
679bc72c 8404msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
0e768fc4 8405
251e171e 8406#: login-utils/su-common.c:1513
0ed2f80b
KZ
8407#, c-format
8408msgid "warning: cannot change directory to %s"
679bc72c 8409msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 8410
6cd39864 8411#: login-utils/sulogin.c:130
0ed2f80b 8412msgid "tcgetattr failed"
679bc72c 8413msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
0e768fc4 8414
6cd39864 8415#: login-utils/sulogin.c:207
0ed2f80b 8416msgid "tcsetattr failed"
679bc72c 8417msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
0e768fc4 8418
ebe345d1 8419#: login-utils/sulogin.c:469
0ed2f80b
KZ
8420#, c-format
8421msgid "%s: no entry for root\n"
679bc72c 8422msgstr "%s: nema stavke za root\n"
0e768fc4 8423
ebe345d1 8424#: login-utils/sulogin.c:496
0ed2f80b
KZ
8425#, c-format
8426msgid "%s: no entry for root"
679bc72c 8427msgstr "%s: nema stavke za root"
0e768fc4 8428
ebe345d1 8429#: login-utils/sulogin.c:501
0ed2f80b
KZ
8430#, c-format
8431msgid "%s: root password garbled"
679bc72c 8432msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
0e768fc4 8433
251e171e 8434#: login-utils/sulogin.c:530
d3cac66d
KZ
8435#, c-format
8436msgid ""
8437"\n"
8438"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8439"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8440"\n"
8441"Press Enter to continue.\n"
8442msgstr ""
679bc72c
BP
8443"\n"
8444"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
8445"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
8446"\n"
8447"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
d3cac66d 8448
251e171e 8449#: login-utils/sulogin.c:536
0ed2f80b
KZ
8450#, c-format
8451msgid "Give root password for login: "
18c630a2 8452msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
0e768fc4 8453
251e171e 8454#: login-utils/sulogin.c:538
0ed2f80b
KZ
8455#, c-format
8456msgid "Press Enter for login: "
18c630a2 8457msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
0e768fc4 8458
251e171e 8459#: login-utils/sulogin.c:541
0ed2f80b
KZ
8460#, c-format
8461msgid "Give root password for maintenance\n"
679bc72c 8462msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
55032d70 8463
251e171e 8464#: login-utils/sulogin.c:543
0e768fc4 8465#, c-format
d3cac66d 8466msgid "Press Enter for maintenance\n"
679bc72c 8467msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
0e768fc4 8468
251e171e 8469#: login-utils/sulogin.c:544
0ed2f80b
KZ
8470#, c-format
8471msgid "(or press Control-D to continue): "
679bc72c 8472msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
55032d70 8473
251e171e 8474#: login-utils/sulogin.c:734
0ed2f80b 8475msgid "change directory to system root failed"
679bc72c 8476msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
0e768fc4 8477
251e171e 8478#: login-utils/sulogin.c:783
0ed2f80b 8479msgid "setexeccon failed"
679bc72c 8480msgstr "setexeccon() nije uspjela"
55032d70 8481
251e171e 8482#: login-utils/sulogin.c:804
0ed2f80b
KZ
8483#, c-format
8484msgid " %s [options] [tty device]\n"
679bc72c 8485msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
55032d70 8486
251e171e 8487#: login-utils/sulogin.c:807
6bbace6d 8488msgid "Single-user login.\n"
679bc72c 8489msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
6bbace6d 8490
251e171e 8491#: login-utils/sulogin.c:810
0ed2f80b
KZ
8492msgid ""
8493" -p, --login-shell start a login shell\n"
8494" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8495" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
55032d70 8496msgstr ""
679bc72c
BP
8497" -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n"
8498" -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
8499" (zadano: nema ograničenja)\n"
8500" -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
8501" ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
55032d70 8502
18c630a2
BP
8503#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
8504#: term-utils/agetty.c:836 term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 8505msgid "invalid timeout argument"
679bc72c 8506msgstr "nevaljani argument za --timeout"
0e768fc4 8507
251e171e 8508#: login-utils/sulogin.c:885
6bbace6d 8509msgid "only superuser can run this program"
679bc72c 8510msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
55032d70 8511
251e171e 8512#: login-utils/sulogin.c:928
0ed2f80b 8513msgid "cannot open console"
679bc72c 8514msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
0ed2f80b 8515
251e171e 8516#: login-utils/sulogin.c:935
6bbace6d 8517msgid "cannot open password database"
679bc72c 8518msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
0ed2f80b 8519
251e171e 8520#: login-utils/sulogin.c:1009
679bc72c 8521#, c-format
0ed2f80b 8522msgid ""
ebe345d1 8523"cannot execute su shell\n"
0ed2f80b 8524"\n"
679bc72c
BP
8525msgstr ""
8526"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
8527"\n"
0e768fc4 8528
251e171e 8529#: login-utils/sulogin.c:1016
0ed2f80b
KZ
8530msgid ""
8531"Timed out\n"
8532"\n"
0e768fc4 8533msgstr ""
679bc72c
BP
8534"Vrijeme je isteklo\n"
8535"\n"
0e768fc4 8536
251e171e 8537#: login-utils/sulogin.c:1048
b5ef1472 8538msgid ""
ebe345d1 8539"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472 8540"\n"
679bc72c
BP
8541msgstr ""
8542"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
8543"\n"
b5ef1472 8544
80bbf3b5 8545#: login-utils/utmpdump.c:174
0e768fc4 8546#, c-format
0ed2f80b 8547msgid "%s: cannot add inotify watch."
679bc72c 8548msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
0e768fc4 8549
80bbf3b5 8550#: login-utils/utmpdump.c:183
ebe345d1
KZ
8551#, c-format
8552msgid "%s: cannot read inotify events"
679bc72c 8553msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
ebe345d1 8554
80bbf3b5 8555#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
ebe345d1 8556msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
18c630a2 8557msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
ebe345d1 8558
80bbf3b5 8559#: login-utils/utmpdump.c:303
ebe345d1
KZ
8560#, c-format
8561msgid " %s [options] [filename]\n"
679bc72c 8562msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
ebe345d1 8563
80bbf3b5 8564#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1 8565msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
679bc72c 8566msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
ebe345d1 8567
80bbf3b5 8568#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1 8569msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
679bc72c 8570msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
ebe345d1 8571
80bbf3b5 8572#: login-utils/utmpdump.c:310
ebe345d1 8573msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
679bc72c 8574msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
ebe345d1 8575
80bbf3b5 8576#: login-utils/utmpdump.c:311
ebe345d1 8577msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
679bc72c 8578msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
ebe345d1 8579
18c630a2 8580#: login-utils/utmpdump.c:377
ebe345d1 8581msgid "following standard input is unsupported"
679bc72c 8582msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
ebe345d1 8583
679bc72c 8584# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
18c630a2 8585#: login-utils/utmpdump.c:383
ebe345d1
KZ
8586#, c-format
8587msgid "Utmp undump of %s\n"
679bc72c 8588msgstr "Utmp undump od %s\n"
ebe345d1 8589
18c630a2 8590#: login-utils/utmpdump.c:386
ebe345d1
KZ
8591#, c-format
8592msgid "Utmp dump of %s\n"
679bc72c 8593msgstr "Utmp dump od %s\n"
ebe345d1 8594
49b90d82 8595#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1 8596msgid "can't open temporary file"
679bc72c 8597msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
ebe345d1 8598
49b90d82 8599#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
8600#, c-format
8601msgid "%s: create a link to %s failed"
679bc72c 8602msgstr "%s: kreirati poveznicu na %s nije uspjelo"
ebe345d1 8603
49b90d82 8604#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
8605#, c-format
8606msgid "Can't get context for %s"
679bc72c 8607msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
ebe345d1 8608
49b90d82 8609#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
8610#, c-format
8611msgid "Can't set context for %s"
679bc72c 8612msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
ebe345d1 8613
80bbf3b5 8614#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
8615#, c-format
8616msgid "%s unchanged"
679bc72c 8617msgstr "%s nepromijenjena"
ebe345d1 8618
80bbf3b5 8619#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1 8620msgid "cannot get lock"
679bc72c 8621msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
ebe345d1 8622
80bbf3b5 8623#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1 8624msgid "no changes made"
679bc72c 8625msgstr "nije bilo promjena"
ebe345d1 8626
80bbf3b5 8627#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1 8628msgid "cannot chmod file"
679bc72c 8629msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
ebe345d1 8630
80bbf3b5 8631#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1 8632msgid "Edit the password or group file.\n"
679bc72c 8633msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
ebe345d1 8634
18c630a2 8635#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1 8636msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
679bc72c 8637msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
ebe345d1 8638
18c630a2 8639#: login-utils/vipw.c:362
ebe345d1 8640msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
679bc72c 8641msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
ebe345d1
KZ
8642
8643#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8644#. * which means they can be translated.
18c630a2 8645#: login-utils/vipw.c:366
ebe345d1
KZ
8646#, c-format
8647msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
679bc72c 8648msgstr "Želite li %s sad urediti [y/n]? "
ebe345d1 8649
18c630a2
BP
8650#: misc-utils/blkid.c:66
8651#, c-format
8652msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8653msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n"
8654
8655#: misc-utils/blkid.c:76
ebe345d1
KZ
8656#, c-format
8657msgid ""
8658" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
8659"\n"
8660msgstr ""
679bc72c
BP
8661" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
8662"\n"
ebe345d1 8663
18c630a2 8664#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
8665#, c-format
8666msgid ""
8667" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8668" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
8669"\n"
8670msgstr ""
679bc72c
BP
8671" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
8672" [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
8673"\n"
ebe345d1 8674
18c630a2 8675#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
8676#, c-format
8677msgid ""
8678" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8679" [--output <format>] <dev> ...\n"
8680"\n"
8681msgstr ""
679bc72c
BP
8682" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
8683" [--output <format>] <uređaj>...\n"
8684"\n"
ebe345d1 8685
18c630a2 8686#: misc-utils/blkid.c:81
0ed2f80b 8687#, c-format
ebe345d1 8688msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
679bc72c 8689msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
0e768fc4 8690
18c630a2 8691#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
8692msgid ""
8693" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8694" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8b4ccda1 8695msgstr ""
679bc72c
BP
8696" -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
8697" (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
8b4ccda1 8698
18c630a2 8699#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 8700msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
679bc72c 8701msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n"
0e768fc4 8702
18c630a2 8703#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1 8704msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
679bc72c 8705msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
6bbace6d 8706
18c630a2 8707#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
8708msgid ""
8709" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8710" value, device, export or full; (default: full)\n"
e197d438 8711msgstr ""
679bc72c
BP
8712" -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n"
8713" value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
e197d438 8714
18c630a2 8715#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1 8716msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
679bc72c 8717msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
e197d438 8718
18c630a2 8719#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1 8720msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
679bc72c 8721msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
e197d438 8722
18c630a2 8723#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1 8724msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
679bc72c 8725msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
e197d438 8726
18c630a2 8727#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1 8728msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
679bc72c 8729msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
0e768fc4 8730
18c630a2 8731#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 8732msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
679bc72c 8733msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
ebe345d1 8734
18c630a2 8735#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1 8736msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
679bc72c 8737msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n"
ebe345d1 8738
18c630a2 8739#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 8740msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
679bc72c 8741msgstr " <uređaj> uređaj(i) koje treba probati (zadano: svi uređaji)\n"
ebe345d1 8742
18c630a2 8743#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1 8744msgid "Low-level probing options:\n"
679bc72c 8745msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
e197d438 8746
18c630a2 8747#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1 8748msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
679bc72c 8749msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
e197d438 8750
18c630a2 8751#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1 8752msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
679bc72c 8753msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
ebe345d1 8754
18c630a2 8755#: misc-utils/blkid.c:100
ebe345d1 8756msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
679bc72c
BP
8757msgstr ""
8758" -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
8759" (ima smisla samo uz --probe)\n"
ebe345d1 8760
18c630a2 8761#: misc-utils/blkid.c:101
ebe345d1 8762msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
679bc72c 8763msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n"
ebe345d1 8764
18c630a2 8765#: misc-utils/blkid.c:102
ebe345d1 8766msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
679bc72c 8767msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
e197d438 8768
18c630a2 8769#: misc-utils/blkid.c:103
ebe345d1 8770msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 8771msgstr ""
679bc72c
BP
8772" -n, --match-types <popis> filtrira po vrsti datotečnog sustava\n"
8773" (npr. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 8774
18c630a2 8775#: misc-utils/blkid.c:235
ebe345d1 8776msgid "(mounted, mtpt unknown)"
679bc72c 8777msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
0e768fc4 8778
18c630a2 8779#: misc-utils/blkid.c:237
ebe345d1 8780msgid "(in use)"
679bc72c 8781msgstr "(koristi se)"
ebe345d1 8782
18c630a2 8783#: misc-utils/blkid.c:239
ebe345d1 8784msgid "(not mounted)"
679bc72c 8785msgstr "(nije montiran)"
ebe345d1 8786
18c630a2 8787#: misc-utils/blkid.c:503
679bc72c 8788#, c-format
ebe345d1 8789msgid "error: %s"
679bc72c 8790msgstr "greška: %s"
ebe345d1 8791
18c630a2 8792#: misc-utils/blkid.c:548
0e768fc4 8793#, c-format
ebe345d1 8794msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0e768fc4 8795msgstr ""
679bc72c
BP
8796"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
8797"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
0e768fc4 8798
18c630a2 8799#: misc-utils/blkid.c:594
679bc72c 8800#, c-format
ebe345d1 8801msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
679bc72c 8802msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
ebe345d1 8803
18c630a2 8804#: misc-utils/blkid.c:611
ebe345d1 8805msgid "error: -u <list> argument is empty"
679bc72c 8806msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
0e768fc4 8807
49b90d82 8808#: misc-utils/blkid.c:756
679bc72c 8809#, c-format
ebe345d1 8810msgid "unsupported output format %s"
679bc72c 8811msgstr "nepodržani izlazni format %s"
ebe345d1 8812
18c630a2 8813#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
ebe345d1 8814msgid "invalid offset argument"
679bc72c 8815msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
0e768fc4 8816
49b90d82 8817#: misc-utils/blkid.c:766
ebe345d1 8818msgid "Too many tags specified"
679bc72c 8819msgstr "Specificirano je previše argumenata"
ebe345d1 8820
49b90d82 8821#: misc-utils/blkid.c:772
ebe345d1 8822msgid "invalid size argument"
679bc72c 8823msgstr "nevaljani argument veličine"
ebe345d1 8824
49b90d82 8825#: misc-utils/blkid.c:776
ebe345d1 8826msgid "Can only search for one NAME=value pair"
679bc72c 8827msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
0e768fc4 8828
49b90d82 8829#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1 8830msgid "-t needs NAME=value pair"
6bbace6d 8831msgstr ""
679bc72c
BP
8832"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
8833"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
6bbace6d 8834
18c630a2 8835#: misc-utils/blkid.c:833
57f25377
KZ
8836msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
8837msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
8838
18c630a2 8839#: misc-utils/blkid.c:846
ebe345d1 8840msgid "The low-level probing mode requires a device"
679bc72c 8841msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
0e768fc4 8842
18c630a2 8843#: misc-utils/blkid.c:896
ebe345d1 8844msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
679bc72c 8845msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje vrstu specificiranu uz opciju -t"
0e768fc4 8846
80bbf3b5 8847#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d 8848msgid "invalid month argument"
679bc72c 8849msgstr "nevaljani argument za mjesec"
d3cac66d 8850
80bbf3b5 8851#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b 8852msgid "invalid week argument"
679bc72c 8853msgstr "nevaljani argument za tjedan"
0ed2f80b 8854
80bbf3b5 8855#: misc-utils/cal.c:421
ac31e6f8 8856msgid "illegal week value: use 1-54"
679bc72c 8857msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
0e768fc4 8858
18c630a2 8859#: misc-utils/cal.c:466
679bc72c 8860#, c-format
b40dc5a9 8861msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
679bc72c 8862msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
6cd39864 8863
18c630a2 8864#: misc-utils/cal.c:475
0ed2f80b 8865msgid "illegal day value"
679bc72c 8866msgstr "pogrešna vrijednost za dan"
0e768fc4 8867
18c630a2 8868#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
0ed2f80b
KZ
8869#, c-format
8870msgid "illegal day value: use 1-%d"
679bc72c 8871msgstr "pogrešna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
0e768fc4 8872
18c630a2 8873#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
0ed2f80b 8874msgid "illegal month value: use 1-12"
679bc72c 8875msgstr "pogrešna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
0e768fc4 8876
18c630a2 8877#: misc-utils/cal.c:485
679bc72c 8878#, c-format
b40dc5a9 8879msgid "unknown month name: %s"
679bc72c 8880msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
b40dc5a9 8881
18c630a2 8882#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
0ed2f80b 8883msgid "illegal year value"
679bc72c 8884msgstr "pogrešna vrijednost za godinu"
0e768fc4 8885
18c630a2 8886#: misc-utils/cal.c:494
0ed2f80b 8887msgid "illegal year value: use positive integer"
679bc72c 8888msgstr "pogrešna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
55032d70 8889
18c630a2 8890#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
0ed2f80b
KZ
8891#, c-format
8892msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
679bc72c 8893msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d. tjedan"
0e768fc4 8894
18c630a2 8895#: misc-utils/cal.c:1099
0ed2f80b
KZ
8896#, c-format
8897msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
679bc72c 8898msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
0e768fc4 8899
18c630a2 8900#: misc-utils/cal.c:1100
679bc72c 8901#, c-format
b40dc5a9 8902msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
679bc72c 8903msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
b40dc5a9 8904
18c630a2 8905#: misc-utils/cal.c:1103
0ed2f80b 8906msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
679bc72c 8907msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
0e768fc4 8908
18c630a2 8909#: misc-utils/cal.c:1104
0ed2f80b 8910msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
679bc72c 8911msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
0e768fc4 8912
18c630a2 8913#: misc-utils/cal.c:1107
0ed2f80b 8914msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
679bc72c 8915msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
0ed2f80b 8916
18c630a2 8917#: misc-utils/cal.c:1108
0ed2f80b 8918msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
679bc72c 8919msgstr " -3, --three pokaže tri mjeseca oko datuma\n"
0ed2f80b 8920
18c630a2 8921#: misc-utils/cal.c:1109
d3cac66d 8922msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
679bc72c 8923msgstr " -n, --months <broj> pokaže taj broj mjeseci počevši s datumom\n"
d3cac66d 8924
18c630a2 8925#: misc-utils/cal.c:1110
b5ef1472 8926msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
679bc72c 8927msgstr " -S, --span ako prikazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
b5ef1472 8928
18c630a2 8929#: misc-utils/cal.c:1111
0ed2f80b 8930msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
679bc72c 8931msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 8932
18c630a2 8933#: misc-utils/cal.c:1112
0ed2f80b 8934msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
679bc72c 8935msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 8936
18c630a2 8937#: misc-utils/cal.c:1113
80bbf3b5 8938msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
679bc72c 8939msgstr " -j, --julian pokaže dan u godini u svim kalendarima\n"
0e768fc4 8940
18c630a2 8941#: misc-utils/cal.c:1114
80bbf3b5 8942msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
679bc72c 8943msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
80bbf3b5 8944
18c630a2 8945#: misc-utils/cal.c:1115
80bbf3b5 8946msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
679bc72c 8947msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n"
80bbf3b5 8948
18c630a2 8949#: misc-utils/cal.c:1116
0ed2f80b 8950msgid " -y, --year show the whole year\n"
679bc72c 8951msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n"
0ed2f80b 8952
18c630a2 8953#: misc-utils/cal.c:1117
d3cac66d 8954msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
679bc72c 8955msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
d3cac66d 8956
18c630a2 8957#: misc-utils/cal.c:1118
0ed2f80b 8958msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
679bc72c 8959msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže US ili ISO-8601 broj tjedna\n"
0e768fc4 8960
18c630a2 8961#: misc-utils/cal.c:1119
0ed2f80b 8962msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
679bc72c 8963msgstr " --color[=<kad>] oboji poruke (kad može biti: auto, always ili never)\n"
0e768fc4 8964
ebe345d1 8965#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 8966msgid "file data resident in memory in pages"
679bc72c 8967msgstr "stranice sa sadržajem datoteke rezidiraju u memoriji"
ebe345d1
KZ
8968
8969#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 8970msgid "file data resident in memory in bytes"
679bc72c 8971msgstr "bajtovi sa sadržajem datoteke rezidiraju u memoriji"
ebe345d1
KZ
8972
8973#: misc-utils/fincore.c:63
ebe345d1 8974msgid "size of the file"
679bc72c 8975msgstr "veličina datoteke"
ebe345d1
KZ
8976
8977#: misc-utils/fincore.c:64
ebe345d1 8978msgid "file name"
679bc72c 8979msgstr "ime datoteke"
ebe345d1 8980
9d2c1398 8981#: misc-utils/fincore.c:174
679bc72c 8982#, c-format
ebe345d1 8983msgid "failed to do mincore: %s"
679bc72c 8984msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
ebe345d1 8985
0dd14901 8986#: misc-utils/fincore.c:212
679bc72c 8987#, c-format
ebe345d1 8988msgid "failed to do mmap: %s"
679bc72c 8989msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
ebe345d1 8990
0dd14901 8991#: misc-utils/fincore.c:240
679bc72c 8992#, c-format
ebe345d1 8993msgid "failed to open: %s"
679bc72c 8994msgstr "nije uspjelo izvršiti: %s"
ebe345d1 8995
0dd14901 8996#: misc-utils/fincore.c:245
679bc72c 8997#, c-format
ebe345d1 8998msgid "failed to do fstat: %s"
679bc72c 8999msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
ebe345d1 9000
0dd14901 9001#: misc-utils/fincore.c:266
679bc72c 9002#, c-format
ebe345d1 9003msgid " %s [options] file...\n"
679bc72c 9004msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
ebe345d1 9005
0dd14901 9006#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1 9007msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9008msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
ebe345d1 9009
0dd14901 9010#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1 9011msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
679bc72c 9012msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n"
ebe345d1 9013
0dd14901 9014#: misc-utils/fincore.c:271
ebe345d1 9015msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 9016msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
ebe345d1 9017
0dd14901 9018#: misc-utils/fincore.c:272
ebe345d1 9019msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 9020msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n"
ebe345d1 9021
0dd14901 9022#: misc-utils/fincore.c:273
ebe345d1 9023msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9024msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
ebe345d1 9025
18c630a2 9026#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
ebe345d1 9027msgid "no file specified"
679bc72c 9028msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
ebe345d1 9029
80bbf3b5 9030#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9031#, c-format
9032msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
679bc72c 9033msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
0e768fc4 9034
80bbf3b5 9035#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 9036msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
679bc72c 9037msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
6bbace6d 9038
18c630a2 9039#: misc-utils/findfs.c:75
0ed2f80b
KZ
9040#, c-format
9041msgid "unable to resolve '%s'"
679bc72c 9042msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
0e768fc4 9043
0d74f118 9044#: misc-utils/findmnt.c:99
0ed2f80b 9045msgid "source device"
679bc72c 9046msgstr "izvorni uređaj"
0e768fc4 9047
0d74f118 9048#: misc-utils/findmnt.c:100
0ed2f80b 9049msgid "mountpoint"
679bc72c 9050msgstr "točka montiranja"
0e768fc4 9051
18c630a2 9052#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
0ed2f80b 9053msgid "filesystem type"
679bc72c 9054msgstr "vrsta datotečnog sustava"
0e768fc4 9055
0d74f118 9056#: misc-utils/findmnt.c:102
0ed2f80b 9057msgid "all mount options"
679bc72c 9058msgstr "sve opcije montiranja"
0e768fc4 9059
0d74f118 9060#: misc-utils/findmnt.c:103
0ed2f80b 9061msgid "VFS specific mount options"
679bc72c 9062msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
0e768fc4 9063
0d74f118 9064#: misc-utils/findmnt.c:104
0ed2f80b 9065msgid "FS specific mount options"
679bc72c 9066msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
55032d70 9067
0d74f118 9068#: misc-utils/findmnt.c:105
0ed2f80b 9069msgid "filesystem label"
679bc72c 9070msgstr "oznaka datotečnog sustava"
0e768fc4 9071
18c630a2 9072#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
0ed2f80b 9073msgid "filesystem UUID"
679bc72c 9074msgstr "UUID datotečnog sustava"
55032d70 9075
0d74f118 9076#: misc-utils/findmnt.c:107
0ed2f80b 9077msgid "partition label"
679bc72c 9078msgstr "oznaka particije"
55032d70 9079
18c630a2 9080#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
0ed2f80b 9081msgid "major:minor device number"
679bc72c 9082msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
55032d70 9083
0d74f118 9084#: misc-utils/findmnt.c:110
0ed2f80b 9085msgid "action detected by --poll"
679bc72c 9086msgstr "akcija otkrivena s --poll"
55032d70 9087
0d74f118 9088#: misc-utils/findmnt.c:111
0ed2f80b 9089msgid "old mount options saved by --poll"
679bc72c 9090msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 9091
0d74f118 9092#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 9093msgid "old mountpoint saved by --poll"
679bc72c 9094msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 9095
18c630a2 9096#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
0ed2f80b 9097msgid "filesystem size"
679bc72c 9098msgstr "veličina datotečnog sustava"
0e768fc4 9099
18c630a2 9100#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
0ed2f80b 9101msgid "filesystem size available"
679bc72c 9102msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
0e768fc4 9103
18c630a2 9104#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
0ed2f80b 9105msgid "filesystem size used"
679bc72c 9106msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
0e768fc4 9107
18c630a2 9108#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
0ed2f80b 9109msgid "filesystem use percentage"
679bc72c 9110msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
0e768fc4 9111
0d74f118 9112#: misc-utils/findmnt.c:117
0ed2f80b 9113msgid "filesystem root"
679bc72c 9114msgstr "korijen datotečnog sustava"
0e768fc4 9115
0d74f118 9116#: misc-utils/findmnt.c:118
0ed2f80b 9117msgid "task ID"
679bc72c 9118msgstr "ID zadatka"
55032d70 9119
0d74f118 9120#: misc-utils/findmnt.c:119
0ed2f80b 9121msgid "mount ID"
679bc72c 9122msgstr "ID montiranja"
0e768fc4 9123
0d74f118 9124#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b 9125msgid "optional mount fields"
679bc72c 9126msgstr "opcionalna polja montiranja"
0e768fc4 9127
0d74f118 9128#: misc-utils/findmnt.c:121
0ed2f80b 9129msgid "VFS propagation flags"
679bc72c 9130msgstr "propagacijski flagovi VFS"
0e768fc4 9131
0d74f118 9132#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b 9133msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
679bc72c 9134msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
0ed2f80b 9135
0d74f118 9136#: misc-utils/findmnt.c:123
0ed2f80b 9137msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
679bc72c 9138msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
0e768fc4 9139
0d74f118 9140#: misc-utils/findmnt.c:333
0e768fc4 9141#, c-format
0ed2f80b 9142msgid "unknown action: %s"
679bc72c 9143msgstr "nepoznata akcija: %s"
0e768fc4 9144
0d74f118 9145#: misc-utils/findmnt.c:643
0ed2f80b 9146msgid "mount"
679bc72c 9147msgstr "mount"
55032d70 9148
0d74f118 9149#: misc-utils/findmnt.c:646
0ed2f80b 9150msgid "umount"
679bc72c 9151msgstr "umount"
55032d70 9152
0d74f118 9153#: misc-utils/findmnt.c:649
0ed2f80b 9154msgid "remount"
679bc72c 9155msgstr "remount"
55032d70 9156
0d74f118 9157#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b 9158msgid "move"
679bc72c 9159msgstr "move"
0e768fc4 9160
18c630a2
BP
9161#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
9162#: sys-utils/mount.c:324
0ed2f80b 9163msgid "failed to initialize libmount table"
679bc72c 9164msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
55032d70 9165
9d2c1398 9166#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
9167#, c-format
9168msgid "can't read %s"
679bc72c 9169msgstr "nije moguće čitati %s"
55032d70 9170
251e171e 9171#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
49b90d82 9172#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
18c630a2
BP
9173#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
9174#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
9175#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
0ed2f80b 9176msgid "failed to initialize libmount iterator"
679bc72c 9177msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
55032d70 9178
251e171e 9179#: misc-utils/findmnt.c:1095
0ed2f80b 9180msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
679bc72c 9181msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
55032d70 9182
251e171e 9183#: misc-utils/findmnt.c:1123
0ed2f80b 9184msgid "poll() failed"
679bc72c 9185msgstr "poll() nije uspjela"
55032d70 9186
251e171e 9187#: misc-utils/findmnt.c:1198
0ed2f80b
KZ
9188#, c-format
9189msgid ""
9190" %1$s [options]\n"
9191" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9192" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9193" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 9194msgstr ""
679bc72c
BP
9195" %1$s [opcije]\n"
9196" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
9197" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
9198" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 9199
251e171e 9200#: misc-utils/findmnt.c:1205
6bbace6d 9201msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
679bc72c 9202msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
6bbace6d 9203
251e171e 9204#: misc-utils/findmnt.c:1208
0ed2f80b 9205msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
679bc72c 9206msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
0ed2f80b 9207
251e171e 9208#: misc-utils/findmnt.c:1209
ebe345d1
KZ
9209msgid ""
9210" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9211" (includes user space mount options)\n"
679bc72c
BP
9212msgstr ""
9213" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
9214" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
0ed2f80b 9215
251e171e 9216#: misc-utils/findmnt.c:1211
0ed2f80b
KZ
9217msgid ""
9218" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9219" filesystems (default)\n"
55032d70 9220msgstr ""
679bc72c
BP
9221" -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
9222" datotečnih sustava (zadano)\n"
55032d70 9223
251e171e 9224#: misc-utils/findmnt.c:1214
0ed2f80b 9225msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
679bc72c 9226msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
8b4ccda1 9227
251e171e 9228#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b 9229msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
679bc72c 9230msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
55032d70 9231
251e171e 9232#: misc-utils/findmnt.c:1218
0ed2f80b 9233msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
55032d70 9234msgstr ""
679bc72c
BP
9235" -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n"
9236" ispiše sve datotečne sustave\n"
55032d70 9237
251e171e 9238#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b 9239msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
679bc72c 9240msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
0e768fc4 9241
251e171e 9242#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b 9243msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 9244msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 9245
251e171e 9246#: misc-utils/findmnt.c:1221
21dcf21a 9247msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
679bc72c 9248msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
0e768fc4 9249
251e171e 9250#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9251msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
679bc72c 9252msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n"
0e768fc4 9253
251e171e 9254#: misc-utils/findmnt.c:1223
0ed2f80b 9255msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
679bc72c 9256msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n"
0e768fc4 9257
251e171e 9258#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b 9259msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
679bc72c 9260msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
0e768fc4 9261
251e171e 9262#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b
KZ
9263msgid ""
9264" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9265" to device names\n"
0e768fc4 9266msgstr ""
679bc72c
BP
9267" -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
9268" pretvara u imena uređaja\n"
0e768fc4 9269
251e171e 9270#: misc-utils/findmnt.c:1227
0ed2f80b 9271msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
679bc72c 9272msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
0e768fc4 9273
251e171e 9274#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b 9275msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
679bc72c 9276msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
0e768fc4 9277
251e171e 9278#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b 9279msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
679bc72c 9280msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
0e768fc4 9281
251e171e
KZ
9282#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
9283#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d 9284msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9285msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 9286
251e171e 9287#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
0ed2f80b 9288msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 9289msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 9290
251e171e 9291#: misc-utils/findmnt.c:1232
0ed2f80b 9292msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 9293msgstr ""
679bc72c
BP
9294" -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n"
9295" (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 9296
251e171e 9297#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b 9298msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
679bc72c 9299msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
55032d70 9300
251e171e 9301#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b 9302msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
679bc72c 9303msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
0e768fc4 9304
251e171e 9305#: misc-utils/findmnt.c:1235
0ed2f80b 9306msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
679bc72c 9307msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba prikazati\n"
0e768fc4 9308
251e171e 9309#: misc-utils/findmnt.c:1236
251e171e 9310msgid " --output-all output all available columns\n"
679bc72c 9311msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
251e171e
KZ
9312
9313#: misc-utils/findmnt.c:1237
0ed2f80b 9314msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 9315msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
0e768fc4 9316
251e171e 9317#: misc-utils/findmnt.c:1238
251e171e 9318msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
679bc72c 9319msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
251e171e
KZ
9320
9321#: misc-utils/findmnt.c:1239
21dcf21a 9322msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0e768fc4 9323msgstr ""
679bc72c
BP
9324" -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
9325" datotečne sustave\n"
0e768fc4 9326
251e171e 9327#: misc-utils/findmnt.c:1240
21dcf21a 9328msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9329msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 9330
251e171e 9331#: misc-utils/findmnt.c:1241
251e171e 9332msgid " --real print only real filesystems\n"
679bc72c 9333msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
251e171e
KZ
9334
9335#: misc-utils/findmnt.c:1242
0ed2f80b
KZ
9336msgid ""
9337" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9338" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
0e768fc4 9339msgstr ""
679bc72c
BP
9340" -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
9341" PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
0e768fc4 9342
251e171e 9343#: misc-utils/findmnt.c:1244
d3cac66d 9344msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
679bc72c 9345msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
0e768fc4 9346
251e171e 9347#: misc-utils/findmnt.c:1245
ebe345d1 9348msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
679bc72c 9349msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
ebe345d1 9350
251e171e 9351#: misc-utils/findmnt.c:1246
d3cac66d 9352msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
679bc72c 9353msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n"
d3cac66d 9354
251e171e 9355#: misc-utils/findmnt.c:1247
21dcf21a 9356msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
679bc72c 9357msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
21dcf21a 9358
251e171e 9359#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a 9360msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
679bc72c 9361msgstr " -U, --uniq ignorira datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
21dcf21a 9362
251e171e 9363#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
21dcf21a 9364msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
679bc72c 9365msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
21dcf21a 9366
251e171e 9367#: misc-utils/findmnt.c:1250
21dcf21a 9368msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
679bc72c 9369msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
21dcf21a 9370
251e171e 9371#: misc-utils/findmnt.c:1253
0d74f118 9372msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
679bc72c 9373msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
0d74f118 9374
251e171e 9375#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118 9376msgid " --verbose print more details\n"
679bc72c 9377msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n"
0d74f118 9378
251e171e 9379#: misc-utils/findmnt.c:1389
0e768fc4 9380#, c-format
0ed2f80b 9381msgid "unknown direction '%s'"
679bc72c 9382msgstr "nepoznati smjer „%s“"
0e768fc4 9383
18c630a2 9384#: misc-utils/findmnt.c:1468
0ed2f80b 9385msgid "invalid TID argument"
679bc72c 9386msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
0e768fc4 9387
18c630a2 9388#: misc-utils/findmnt.c:1545
0ed2f80b 9389msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
679bc72c 9390msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
0e768fc4 9391
18c630a2 9392#: misc-utils/findmnt.c:1549
0ed2f80b 9393msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
0e768fc4 9394msgstr ""
679bc72c
BP
9395"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
9396"koji nisu opcija"
0e768fc4 9397
18c630a2 9398#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
0ed2f80b 9399msgid "failed to initialize libmount cache"
679bc72c 9400msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
0e768fc4 9401
18c630a2 9402#: misc-utils/findmnt.c:1646
0e768fc4 9403#, c-format
0ed2f80b 9404msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
679bc72c 9405msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
0e768fc4 9406
0d74f118
KZ
9407#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9408msgid "target specified more than once"
679bc72c 9409msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
0d74f118
KZ
9410
9411#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9412#, c-format
9413msgid "wrong order: %s specified before %s"
679bc72c 9414msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
0d74f118 9415
49b90d82 9416#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
0d74f118 9417msgid "undefined target (fs_file)"
679bc72c 9418msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
0d74f118 9419
49b90d82 9420#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
0d74f118
KZ
9421#, c-format
9422msgid "non-canonical target path (real: %s)"
679bc72c 9423msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
0d74f118 9424
49b90d82 9425#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
0d74f118
KZ
9426#, c-format
9427msgid "unreachable on boot required target: %m"
679bc72c 9428msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
0d74f118 9429
49b90d82 9430#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
0d74f118
KZ
9431#, c-format
9432msgid "unreachable target: %m"
679bc72c 9433msgstr "nedostupni cilj: %m"
0d74f118 9434
49b90d82 9435#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
0d74f118 9436msgid "target is not a directory"
679bc72c 9437msgstr "cilj nije direktorij"
0d74f118 9438
49b90d82 9439#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
0d74f118 9440msgid "target exists"
679bc72c 9441msgstr "cilj postoji"
0d74f118 9442
49b90d82 9443#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
0d74f118
KZ
9444#, c-format
9445msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
679bc72c 9446msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
0d74f118 9447
49b90d82 9448#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
0d74f118
KZ
9449#, c-format
9450msgid "unreachable: %s=%s"
679bc72c 9451msgstr "nedostupni: %s=%s"
0d74f118 9452
49b90d82 9453#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
679bc72c 9454#, c-format
0d74f118 9455msgid "%s=%s translated to %s"
679bc72c 9456msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
0d74f118 9457
49b90d82 9458#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
0d74f118 9459msgid "undefined source (fs_spec)"
679bc72c 9460msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
0d74f118 9461
49b90d82 9462#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
679bc72c 9463#, c-format
0d74f118 9464msgid "unsupported source tag: %s"
679bc72c 9465msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
0d74f118 9466
49b90d82 9467#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
0d74f118
KZ
9468#, c-format
9469msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
679bc72c 9470msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
0d74f118 9471
49b90d82 9472#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
9473#, c-format
9474msgid "unreachable source: %s: %m"
679bc72c 9475msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
0d74f118 9476
49b90d82 9477#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
9478#, c-format
9479msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
679bc72c 9480msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
0d74f118 9481
49b90d82 9482#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
679bc72c 9483#, c-format
0d74f118 9484msgid "source %s is not a block device"
679bc72c 9485msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
0d74f118 9486
49b90d82 9487#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
0d74f118
KZ
9488#, c-format
9489msgid "source %s exists"
679bc72c 9490msgstr "izvor %s postoji"
0d74f118 9491
49b90d82 9492#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
679bc72c 9493#, c-format
0d74f118 9494msgid "VFS options: %s"
679bc72c 9495msgstr "opcije VFS: %s"
0d74f118 9496
49b90d82 9497#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
679bc72c 9498#, c-format
0d74f118 9499msgid "FS options: %s"
679bc72c 9500msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
0d74f118 9501
49b90d82 9502#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
679bc72c 9503#, c-format
0d74f118 9504msgid "userspace options: %s"
679bc72c 9505msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
0d74f118 9506
49b90d82 9507#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
679bc72c 9508#, c-format
0d74f118 9509msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
679bc72c 9510msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
0d74f118 9511
49b90d82 9512#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
0d74f118 9513msgid "failed to parse swaparea priority option"
679bc72c 9514msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
0d74f118 9515
49b90d82 9516#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
0d74f118
KZ
9517#, c-format
9518msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
679bc72c 9519msgstr "ne provjeravati vrstu datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
0d74f118 9520
49b90d82 9521#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
0d74f118
KZ
9522msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9523msgstr ""
679bc72c
BP
9524"vrsta datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
9525"„bind“ ili „move“ operacije"
0d74f118 9526
49b90d82 9527#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
0d74f118 9528#, c-format
e7059111 9529msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
679bc72c 9530msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s"
0d74f118 9531
49b90d82 9532#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
0d74f118 9533msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
679bc72c 9534msgstr "nije moguće prepoznati vrstu datotečnog sustava na disku"
0d74f118 9535
49b90d82 9536#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
0d74f118
KZ
9537#, c-format
9538msgid "%s does not match with on-disk %s"
679bc72c 9539msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
0d74f118 9540
49b90d82 9541#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
0d74f118 9542#, c-format
e7059111 9543msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
679bc72c 9544msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
0d74f118 9545
49b90d82 9546#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
679bc72c 9547#, c-format
0d74f118 9548msgid "FS type is %s"
679bc72c 9549msgstr "vrsta datotečnog sustava je %s"
0d74f118 9550
49b90d82 9551#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
0d74f118
KZ
9552#, c-format
9553msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
679bc72c 9554msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
0d74f118 9555
49b90d82 9556#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
679bc72c 9557#, c-format
0d74f118
KZ
9558msgid "%d parse error"
9559msgid_plural "%d parse errors"
679bc72c
BP
9560msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
9561msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
9562msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
0d74f118 9563
49b90d82 9564#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
679bc72c 9565#, c-format
0d74f118
KZ
9566msgid ", %d error"
9567msgid_plural ", %d errors"
679bc72c
BP
9568msgstr[0] ", %d greška"
9569msgstr[1] ", %d greške"
9570msgstr[2] ", %d grešaka"
0d74f118 9571
49b90d82 9572#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
0d74f118
KZ
9573#, c-format
9574msgid ", %d warning"
9575msgid_plural ", %d warnings"
679bc72c
BP
9576msgstr[0] ", %d upozorenje"
9577msgstr[1] ", %d upozorenja"
9578msgstr[2] ", %d upozorenja"
0d74f118 9579
49b90d82 9580#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
0d74f118
KZ
9581#, c-format
9582msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
679bc72c 9583msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
0d74f118 9584
49b90d82 9585#: misc-utils/getopt.c:302
0ed2f80b 9586msgid "empty long option after -l or --long argument"
679bc72c 9587msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
55032d70 9588
49b90d82 9589#: misc-utils/getopt.c:323
0ed2f80b 9590msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
679bc72c 9591msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
0e768fc4 9592
49b90d82 9593#: misc-utils/getopt.c:330
0ed2f80b 9594#, c-format
0e768fc4 9595msgid ""
6bbace6d
KZ
9596" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9597" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9598" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0e768fc4 9599msgstr ""
679bc72c
BP
9600" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
9601" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
9602" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
0e768fc4 9603
49b90d82 9604#: misc-utils/getopt.c:336
6bbace6d 9605msgid "Parse command options.\n"
679bc72c 9606msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
0e768fc4 9607
49b90d82 9608#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d 9609msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
679bc72c 9610msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n"
0e768fc4 9611
49b90d82 9612#: misc-utils/getopt.c:340
6bbace6d 9613msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
679bc72c 9614msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n"
0e768fc4 9615
49b90d82 9616#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d 9617msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
679bc72c 9618msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n"
0e768fc4 9619
49b90d82 9620#: misc-utils/getopt.c:342
6bbace6d 9621msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
679bc72c 9622msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n"
0e768fc4 9623
49b90d82 9624#: misc-utils/getopt.c:343
6bbace6d 9625msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
679bc72c 9626msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
0e768fc4 9627
49b90d82 9628#: misc-utils/getopt.c:344
6bbace6d 9629msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
679bc72c 9630msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n"
0e768fc4 9631
49b90d82 9632#: misc-utils/getopt.c:345
6bbace6d 9633msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
679bc72c 9634msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
0e768fc4 9635
49b90d82 9636#: misc-utils/getopt.c:346
6bbace6d 9637msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
679bc72c 9638msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n"
6bbace6d 9639
49b90d82 9640#: misc-utils/getopt.c:347
6bbace6d 9641msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
679bc72c 9642msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n"
0e768fc4 9643
49b90d82 9644#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
0ed2f80b 9645msgid "missing optstring argument"
679bc72c 9646msgstr "nedostaje opcijski_string"
0e768fc4 9647
49b90d82 9648#: misc-utils/getopt.c:451
0ed2f80b 9649msgid "internal error, contact the author."
679bc72c 9650msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
0e768fc4 9651
80bbf3b5 9652#: misc-utils/kill.c:151
0e768fc4 9653#, c-format
0ed2f80b 9654msgid "unknown signal %s; valid signals:"
679bc72c 9655msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
0e768fc4 9656
80bbf3b5 9657#: misc-utils/kill.c:176
679bc72c 9658#, c-format
05509318 9659msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
679bc72c 9660msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
0e768fc4 9661
80bbf3b5 9662#: misc-utils/kill.c:179
6bbace6d 9663msgid "Forcibly terminate a process.\n"
679bc72c 9664msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
6bbace6d 9665
80bbf3b5 9666#: misc-utils/kill.c:182
0ed2f80b
KZ
9667msgid ""
9668" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 9669" with the same uid as the present process\n"
0e768fc4 9670msgstr ""
679bc72c
BP
9671" -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
9672" s istim UID-om kao trenutačni proces\n"
0e768fc4 9673
80bbf3b5 9674#: misc-utils/kill.c:184
05509318 9675msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
679bc72c 9676msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
0e768fc4 9677
80bbf3b5 9678#: misc-utils/kill.c:186
05509318 9679msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
0e768fc4 9680msgstr ""
679bc72c
BP
9681" -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
9682" preda <vrijednost> kao podatak\n"
0e768fc4 9683
80bbf3b5 9684#: misc-utils/kill.c:188
0ed2f80b 9685msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
679bc72c 9686msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
0e768fc4 9687
80bbf3b5 9688#: misc-utils/kill.c:189
05509318 9689msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0e768fc4 9690msgstr ""
679bc72c
BP
9691" -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n"
9692" ili prevede broj signala u ime\n"
0e768fc4 9693
80bbf3b5 9694#: misc-utils/kill.c:190
0ed2f80b 9695msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
679bc72c 9696msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n"
0e768fc4 9697
80bbf3b5 9698#: misc-utils/kill.c:191
0ed2f80b 9699msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
679bc72c 9700msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
e197d438 9701
18c630a2
BP
9702#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:483
9703#: sys-utils/unshare.c:389
679bc72c 9704#, c-format
0ed2f80b 9705msgid "unknown signal: %s"
679bc72c 9706msgstr "nepoznati signal: %s"
0e768fc4 9707
18c630a2
BP
9708#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
9709#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
0e768fc4 9710#, c-format
0ed2f80b 9711msgid "%s and %s are mutually exclusive"
18c630a2 9712msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 9713
18c630a2
BP
9714#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
9715#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
9716#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
9717#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
49b90d82 9718#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
18c630a2
BP
9719#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
9720#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
9721#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
9722#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
9723#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
9724#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
9725#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
9726#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
9727#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
05509318 9728msgid "argument error"
679bc72c 9729msgstr "greška u argumentu"
05509318 9730
18c630a2 9731#: misc-utils/kill.c:304
679bc72c 9732#, c-format
05509318 9733msgid "invalid signal name or number: %s"
679bc72c 9734msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
0e768fc4 9735
18c630a2 9736#: misc-utils/kill.c:321
0ed2f80b
KZ
9737#, c-format
9738msgid "sending signal %d to pid %d\n"
679bc72c 9739msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
55032d70 9740
18c630a2 9741#: misc-utils/kill.c:334
0ed2f80b
KZ
9742#, c-format
9743msgid "sending signal to %s failed"
679bc72c 9744msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
55032d70 9745
18c630a2 9746#: misc-utils/kill.c:380
679bc72c 9747#, c-format
6bbace6d 9748msgid "cannot find process \"%s\""
679bc72c 9749msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
55032d70 9750
251e171e 9751#: misc-utils/logger.c:226
679bc72c 9752#, c-format
6bbace6d 9753msgid "unknown facility name: %s"
679bc72c 9754msgstr "nepoznato ime objekta (prioriteta): %s"
0e768fc4 9755
251e171e 9756#: misc-utils/logger.c:232
679bc72c 9757#, c-format
6bbace6d 9758msgid "unknown priority name: %s"
679bc72c 9759msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
55032d70 9760
251e171e 9761#: misc-utils/logger.c:244
0ed2f80b
KZ
9762#, c-format
9763msgid "openlog %s: pathname too long"
679bc72c 9764msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
55032d70 9765
251e171e 9766#: misc-utils/logger.c:271
0ed2f80b
KZ
9767#, c-format
9768msgid "socket %s"
679bc72c 9769msgstr "utičnica %s"
55032d70 9770
251e171e 9771#: misc-utils/logger.c:308
679bc72c 9772#, c-format
0ed2f80b 9773msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
679bc72c 9774msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
0ed2f80b 9775
251e171e 9776#: misc-utils/logger.c:325
679bc72c 9777#, c-format
0ed2f80b 9778msgid "failed to connect to %s port %s"
679bc72c 9779msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
0e768fc4 9780
18c630a2 9781#: misc-utils/logger.c:354
0e768fc4 9782#, c-format
0ed2f80b 9783msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
679bc72c 9784msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
0e768fc4 9785
18c630a2 9786#: misc-utils/logger.c:506
b5ef1472 9787msgid "send message failed"
679bc72c 9788msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
b5ef1472 9789
18c630a2 9790#: misc-utils/logger.c:576
b5ef1472
KZ
9791#, c-format
9792msgid "structured data ID '%s' is not unique"
679bc72c 9793msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
b5ef1472 9794
18c630a2 9795#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472 9796#, c-format
784c8a40 9797msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
679bc72c 9798msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
b5ef1472 9799
18c630a2 9800#: misc-utils/logger.c:769
6bbace6d 9801msgid "localtime() failed"
679bc72c 9802msgstr "localtime() nije uspješna"
6bbace6d 9803
18c630a2 9804#: misc-utils/logger.c:779
679bc72c 9805#, c-format
6bbace6d 9806msgid "hostname '%s' is too long"
679bc72c 9807msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
6bbace6d 9808
18c630a2 9809#: misc-utils/logger.c:785
679bc72c 9810#, c-format
6bbace6d 9811msgid "tag '%s' is too long"
679bc72c 9812msgstr "predugi tag „%s“"
6bbace6d 9813
18c630a2 9814#: misc-utils/logger.c:848
679bc72c 9815#, c-format
6bbace6d 9816msgid "ignoring unknown option argument: %s"
679bc72c 9817msgstr "nepoznati argument %s opcije se ignorira"
6bbace6d 9818
18c630a2 9819#: misc-utils/logger.c:860
679bc72c 9820#, c-format
3e2ab89e 9821msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
679bc72c 9822msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
3e2ab89e 9823
18c630a2 9824#: misc-utils/logger.c:1031
679bc72c 9825#, c-format
0ed2f80b 9826msgid " %s [options] [<message>]\n"
679bc72c 9827msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
0ed2f80b 9828
18c630a2 9829#: misc-utils/logger.c:1034
6bbace6d 9830msgid "Enter messages into the system log.\n"
679bc72c 9831msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n"
0e768fc4 9832
18c630a2 9833#: misc-utils/logger.c:1037
d3cac66d 9834msgid " -i log the logger command's PID\n"
679bc72c 9835msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n"
d3cac66d 9836
18c630a2 9837#: misc-utils/logger.c:1038
d3cac66d 9838msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
679bc72c 9839msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
6bbace6d 9840
18c630a2 9841#: misc-utils/logger.c:1039
b0041e4a 9842msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
679bc72c 9843msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n"
6bbace6d 9844
18c630a2 9845#: misc-utils/logger.c:1040
d3cac66d 9846msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
679bc72c 9847msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
d3cac66d 9848
18c630a2 9849#: misc-utils/logger.c:1041
d3cac66d 9850msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
679bc72c 9851msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n"
d3cac66d 9852
18c630a2 9853#: misc-utils/logger.c:1042
b0041e4a 9854msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
679bc72c 9855msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
6bbace6d 9856
18c630a2 9857#: misc-utils/logger.c:1043
d3cac66d 9858msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
679bc72c 9859msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n"
d3cac66d 9860
18c630a2 9861#: misc-utils/logger.c:1044
b0041e4a 9862msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
679bc72c 9863msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
e197d438 9864
18c630a2 9865#: misc-utils/logger.c:1045
b0041e4a 9866msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
679bc72c 9867msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
0e768fc4 9868
18c630a2 9869#: misc-utils/logger.c:1046
d3cac66d 9870msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
679bc72c 9871msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n"
d3cac66d 9872
18c630a2 9873#: misc-utils/logger.c:1047
b0041e4a 9874msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
679bc72c 9875msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n"
0e768fc4 9876
18c630a2 9877#: misc-utils/logger.c:1048
b0041e4a 9878msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
679bc72c 9879msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
0e768fc4 9880
18c630a2 9881#: misc-utils/logger.c:1049
6cd39864 9882msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
679bc72c 9883msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
0e768fc4 9884
18c630a2 9885#: misc-utils/logger.c:1050
b0041e4a 9886msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
679bc72c 9887msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n"
e197d438 9888
18c630a2 9889#: misc-utils/logger.c:1051
b0041e4a 9890msgid " -d, --udp use UDP only\n"
679bc72c 9891msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n"
0e768fc4 9892
18c630a2 9893#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 9894msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
679bc72c 9895msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
6bbace6d 9896
18c630a2 9897#: misc-utils/logger.c:1053
b0041e4a 9898msgid ""
d3cac66d 9899" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 9900" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0e768fc4 9901msgstr ""
679bc72c
BP
9902" --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
9903" <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
0e768fc4 9904
18c630a2 9905#: misc-utils/logger.c:1055
b5ef1472 9906msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
679bc72c 9907msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podatci prema RFC5424\n"
b5ef1472 9908
18c630a2 9909#: misc-utils/logger.c:1056
b5ef1472 9910msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
679bc72c 9911msgstr " --sd-param <data> strukturirani podatci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
b5ef1472 9912
18c630a2 9913#: misc-utils/logger.c:1057
d3cac66d 9914msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
679bc72c 9915msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n"
d3cac66d 9916
18c630a2 9917#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 9918msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
679bc72c 9919msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n"
b0041e4a 9920
18c630a2 9921#: misc-utils/logger.c:1059
3e2ab89e
KZ
9922msgid ""
9923" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
9924" print connection errors when using Unix sockets\n"
679bc72c 9925msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
3e2ab89e 9926
18c630a2 9927#: misc-utils/logger.c:1062
0ed2f80b 9928msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
679bc72c 9929msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n"
0e768fc4 9930
18c630a2 9931#: misc-utils/logger.c:1148
0e768fc4 9932#, c-format
0ed2f80b 9933msgid "file %s"
679bc72c 9934msgstr "datoteka %s"
0e768fc4 9935
18c630a2 9936#: misc-utils/logger.c:1163
6bbace6d 9937msgid "failed to parse id"
679bc72c 9938msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
6bbace6d 9939
18c630a2 9940#: misc-utils/logger.c:1181
d3cac66d 9941msgid "failed to parse message size"
679bc72c 9942msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
d3cac66d 9943
18c630a2 9944#: misc-utils/logger.c:1216
d3cac66d 9945msgid "--msgid cannot contain space"
679bc72c 9946msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
d3cac66d 9947
18c630a2 9948#: misc-utils/logger.c:1238
b5ef1472
KZ
9949#, c-format
9950msgid "invalid structured data ID: '%s'"
679bc72c 9951msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 9952
18c630a2 9953#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
9954#, c-format
9955msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
679bc72c 9956msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 9957
18c630a2 9958#: misc-utils/logger.c:1253
6bbace6d 9959msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
679bc72c 9960msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka se ignorira"
0e768fc4 9961
18c630a2 9962#: misc-utils/logger.c:1260
b0041e4a 9963msgid "journald entry could not be written"
679bc72c 9964msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
6bbace6d 9965
18c630a2 9966#: misc-utils/look.c:360
679bc72c 9967#, c-format
6bbace6d 9968msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
679bc72c 9969msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 9970
18c630a2 9971#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 9972msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
679bc72c 9973msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
6bbace6d 9974
18c630a2 9975#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 9976msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
679bc72c 9977msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n"
6bbace6d 9978
18c630a2 9979#: misc-utils/look.c:367
b5ef1472 9980msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
679bc72c 9981msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
6bbace6d 9982
18c630a2 9983#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 9984msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
679bc72c 9985msgstr " -f, --ignore-case ne pazi na veličinu slova\n"
6bbace6d 9986
18c630a2 9987#: misc-utils/look.c:369
6bbace6d 9988msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
679bc72c 9989msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n"
0e768fc4 9990
18c630a2 9991#: misc-utils/lsblk.c:151
0ed2f80b 9992msgid "device name"
679bc72c 9993msgstr "ime uređaja"
0e768fc4 9994
18c630a2 9995#: misc-utils/lsblk.c:152
0ed2f80b 9996msgid "internal kernel device name"
679bc72c 9997msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
0e768fc4 9998
18c630a2 9999#: misc-utils/lsblk.c:153
0ed2f80b 10000msgid "internal parent kernel device name"
679bc72c 10001msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
0e768fc4 10002
18c630a2 10003#: misc-utils/lsblk.c:154
251e171e 10004msgid "path to the device node"
679bc72c 10005msgstr "staza do čvora uređaja"
251e171e 10006
18c630a2 10007#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
0ed2f80b 10008msgid "where the device is mounted"
679bc72c 10009msgstr "točka na koju je uređaj montiran"
0e768fc4 10010
18c630a2 10011#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
0ed2f80b 10012msgid "filesystem LABEL"
679bc72c 10013msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
0e768fc4 10014
18c630a2 10015#: misc-utils/lsblk.c:167
251e171e 10016msgid "partition table identifier (usually UUID)"
679bc72c 10017msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
251e171e 10018
18c630a2 10019#: misc-utils/lsblk.c:168
251e171e 10020msgid "partition table type"
679bc72c 10021msgstr "vrsta particijske tablice"
251e171e 10022
18c630a2 10023#: misc-utils/lsblk.c:170
0ed2f80b 10024msgid "partition type UUID"
679bc72c 10025msgstr "UUID particijske tablice"
0ed2f80b 10026
18c630a2 10027#: misc-utils/lsblk.c:171
0ed2f80b 10028msgid "partition LABEL"
679bc72c 10029msgstr "OZNAKA particije"
0e768fc4 10030
18c630a2 10031#: misc-utils/lsblk.c:175
0ed2f80b 10032msgid "read-ahead of the device"
679bc72c 10033msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
0e768fc4 10034
18c630a2 10035#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
0ed2f80b 10036msgid "read-only device"
679bc72c 10037msgstr "samo-čitanje uređaj"
0e768fc4 10038
18c630a2 10039#: misc-utils/lsblk.c:177
0ed2f80b 10040msgid "removable device"
679bc72c 10041msgstr "izmjenjivi uređaj"
0e768fc4 10042
18c630a2 10043#: misc-utils/lsblk.c:178
6bbace6d 10044msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
679bc72c 10045msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
6bbace6d 10046
18c630a2 10047#: misc-utils/lsblk.c:179
0ed2f80b 10048msgid "rotational device"
679bc72c 10049msgstr "rotacijski uređaj"
0e768fc4 10050
18c630a2 10051#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b 10052msgid "adds randomness"
679bc72c 10053msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
0e768fc4 10054
18c630a2 10055#: misc-utils/lsblk.c:181
0ed2f80b 10056msgid "device identifier"
679bc72c 10057msgstr "identifikator uređaja"
0e768fc4 10058
18c630a2 10059#: misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b 10060msgid "disk serial number"
679bc72c 10061msgstr "serijski broj diska"
0e768fc4 10062
18c630a2 10063#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b 10064msgid "size of the device"
679bc72c 10065msgstr "veličina uređaja"
0e768fc4 10066
18c630a2 10067#: misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 10068msgid "state of the device"
679bc72c 10069msgstr "stanje uređaja"
0e768fc4 10070
18c630a2 10071#: misc-utils/lsblk.c:186
0ed2f80b 10072msgid "group name"
679bc72c 10073msgstr "ime grupe"
0e768fc4 10074
18c630a2 10075#: misc-utils/lsblk.c:187
0ed2f80b 10076msgid "device node permissions"
679bc72c 10077msgstr "prava pristupa uređaju"
0e768fc4 10078
18c630a2 10079#: misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b 10080msgid "alignment offset"
679bc72c 10081msgstr "odmak poravnanja"
0e768fc4 10082
18c630a2 10083#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b 10084msgid "minimum I/O size"
679bc72c 10085msgstr "minimalna U/I veličina"
0e768fc4 10086
18c630a2 10087#: misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 10088msgid "optimal I/O size"
679bc72c 10089msgstr "optimalna U/I veličina"
0e768fc4 10090
18c630a2 10091#: misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b 10092msgid "physical sector size"
679bc72c 10093msgstr "veličina fizičkog sektora"
0e768fc4 10094
18c630a2 10095#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b 10096msgid "logical sector size"
679bc72c 10097msgstr "veličina logičkog sektora"
0e768fc4 10098
18c630a2 10099#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 10100msgid "I/O scheduler name"
679bc72c 10101msgstr "ime U/I planera"
0e768fc4 10102
18c630a2 10103#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b 10104msgid "request queue size"
679bc72c 10105msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
0e768fc4 10106
18c630a2 10107#: misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b 10108msgid "device type"
679bc72c 10109msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 10110
18c630a2 10111#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 10112msgid "discard alignment offset"
679bc72c 10113msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
0e768fc4 10114
18c630a2 10115#: misc-utils/lsblk.c:197
0ed2f80b 10116msgid "discard granularity"
679bc72c 10117msgstr "granularnost odbacivanja"
0e768fc4 10118
18c630a2 10119#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 10120msgid "discard max bytes"
679bc72c 10121msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
0e768fc4 10122
18c630a2 10123#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 10124msgid "discard zeroes data"
679bc72c 10125msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
0e768fc4 10126
18c630a2 10127#: misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 10128msgid "write same max bytes"
679bc72c 10129msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
0e768fc4 10130
18c630a2 10131#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 10132msgid "unique storage identifier"
679bc72c 10133msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
0e768fc4 10134
18c630a2 10135#: misc-utils/lsblk.c:202
0ed2f80b 10136msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
679bc72c 10137msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
0e768fc4 10138
18c630a2 10139#: misc-utils/lsblk.c:203
0ed2f80b 10140msgid "device transport type"
679bc72c 10141msgstr "vrsta transporta podataka uređaja"
0e768fc4 10142
18c630a2 10143#: misc-utils/lsblk.c:204
6bbace6d 10144msgid "de-duplicated chain of subsystems"
679bc72c 10145msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
6bbace6d 10146
18c630a2 10147#: misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b 10148msgid "device revision"
679bc72c 10149msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
0e768fc4 10150
18c630a2 10151#: misc-utils/lsblk.c:206
0ed2f80b 10152msgid "device vendor"
679bc72c 10153msgstr "producent uređaja"
0e768fc4 10154
18c630a2 10155#: misc-utils/lsblk.c:207
ebe345d1 10156msgid "zone model"
679bc72c 10157msgstr "model zone"
ebe345d1 10158
18c630a2 10159#: misc-utils/lsblk.c:1111
0ed2f80b 10160msgid "failed to open device directory in sysfs"
679bc72c 10161msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
0e768fc4 10162
18c630a2
BP
10163#: misc-utils/lsblk.c:1263
10164msgid "failed to allocate /sys handler"
10165msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
10166
10167#: misc-utils/lsblk.c:1319
679bc72c 10168#, c-format
0ed2f80b 10169msgid "%s: failed to get sysfs name"
679bc72c 10170msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
0e768fc4 10171
18c630a2 10172#: misc-utils/lsblk.c:1329
0e768fc4 10173#, c-format
0ed2f80b 10174msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
679bc72c 10175msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
0e768fc4 10176
18c630a2
BP
10177#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
10178#: misc-utils/lsblk.c:1410
0e768fc4 10179#, c-format
0ed2f80b 10180msgid "failed to parse list '%s'"
679bc72c 10181msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
0e768fc4 10182
0ed2f80b 10183#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
18c630a2 10184#: misc-utils/lsblk.c:1388
0e768fc4 10185#, c-format
0ed2f80b 10186msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 10187msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 10188
0ed2f80b 10189#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
18c630a2 10190#: misc-utils/lsblk.c:1415
0e768fc4 10191#, c-format
0ed2f80b 10192msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 10193msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 10194
18c630a2 10195#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
0e768fc4 10196#, c-format
0ed2f80b 10197msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
679bc72c 10198msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
0e768fc4 10199
18c630a2 10200#: misc-utils/lsblk.c:1450
6bbace6d 10201msgid "List information about block devices.\n"
679bc72c 10202msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
6bbace6d 10203
18c630a2 10204#: misc-utils/lsblk.c:1453
57f25377
KZ
10205msgid " -a, --all print all devices\n"
10206msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
10207
18c630a2 10208#: misc-utils/lsblk.c:1455
57f25377
KZ
10209msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10210msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
10211
18c630a2
BP
10212#: misc-utils/lsblk.c:1456
10213msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
10214msgstr ""
10215" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
10216" za svaki uređaj\n"
10217
10218#: misc-utils/lsblk.c:1457
10219msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10220msgstr " -z, --zoned ispiše model zone\n"
10221
10222#: misc-utils/lsblk.c:1458
0ed2f80b 10223msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
0e768fc4 10224msgstr ""
679bc72c
BP
10225" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
10226" (zadano: RAM disk)\n"
0e768fc4 10227
18c630a2 10228#: misc-utils/lsblk.c:1459
0ed2f80b 10229msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
679bc72c 10230msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
0e768fc4 10231
18c630a2 10232#: misc-utils/lsblk.c:1460
0ed2f80b 10233msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
679bc72c 10234msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
0e768fc4 10235
18c630a2
BP
10236#: misc-utils/lsblk.c:1461
10237msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
10238msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
10239
10240#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
10241msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10242msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
10243
10244#: misc-utils/lsblk.c:1463
0ed2f80b 10245msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 10246msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 10247
18c630a2
BP
10248#: misc-utils/lsblk.c:1464
10249msgid " -T, --tree use tree format output\n"
10250msgstr " -T, --tree izlaz u formatu stabla\n"
49b90d82 10251
18c630a2 10252#: misc-utils/lsblk.c:1465
0ed2f80b 10253msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
679bc72c 10254msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
0e768fc4 10255
18c630a2 10256#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
0ed2f80b 10257msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 10258msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
0e768fc4 10259
18c630a2 10260#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
0ed2f80b 10261msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 10262msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 10263
18c630a2
BP
10264#: misc-utils/lsblk.c:1468
10265msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10266msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
10267
10268#: misc-utils/lsblk.c:1469
0ed2f80b 10269msgid " -p, --paths print complete device path\n"
679bc72c 10270msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
0e768fc4 10271
18c630a2 10272#: misc-utils/lsblk.c:1472
0ed2f80b 10273msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
679bc72c 10274msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
0e768fc4 10275
18c630a2
BP
10276#: misc-utils/lsblk.c:1473
10277msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10278msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
10279
10280#: misc-utils/lsblk.c:1474
0ed2f80b 10281msgid " -t, --topology output info about topology\n"
679bc72c 10282msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
0e768fc4 10283
18c630a2 10284#: misc-utils/lsblk.c:1475
6bbace6d 10285msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
679bc72c 10286msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
0e768fc4 10287
18c630a2 10288#: misc-utils/lsblk.c:1476
251e171e 10289msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
679bc72c 10290msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
251e171e 10291
18c630a2 10292#: misc-utils/lsblk.c:1493
0e768fc4 10293#, c-format
0ed2f80b 10294msgid "failed to access sysfs directory: %s"
679bc72c 10295msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
0e768fc4 10296
d3cac66d 10297#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10298msgid "command of the process holding the lock"
679bc72c 10299msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 10300
d3cac66d 10301#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10302msgid "PID of the process holding the lock"
679bc72c 10303msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 10304
d3cac66d 10305#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5 10306msgid "kind of lock"
679bc72c 10307msgstr "vrsta brave (lock)"
0e768fc4 10308
d3cac66d 10309#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 10310msgid "size of the lock"
679bc72c 10311msgstr "veličina brave"
0e768fc4 10312
d3cac66d 10313#: misc-utils/lslocks.c:77
0ed2f80b 10314msgid "lock access mode"
679bc72c 10315msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
0e768fc4 10316
d3cac66d 10317#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 10318msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
679bc72c 10319msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
0e768fc4 10320
d3cac66d 10321#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b 10322msgid "relative byte offset of the lock"
679bc72c 10323msgstr "relativni odmak brave (lock)"
0e768fc4 10324
d3cac66d 10325#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 10326msgid "ending offset of the lock"
679bc72c 10327msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
0e768fc4 10328
d3cac66d 10329#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 10330msgid "path of the locked file"
679bc72c 10331msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
0e768fc4 10332
d3cac66d 10333#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 10334msgid "PID of the process blocking the lock"
679bc72c 10335msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
0e768fc4 10336
6cd39864 10337#: misc-utils/lslocks.c:259
0ed2f80b 10338msgid "failed to parse ID"
679bc72c 10339msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
0ed2f80b 10340
18c630a2 10341#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
0ed2f80b 10342msgid "failed to parse pid"
679bc72c 10343msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
0e768fc4 10344
251e171e 10345#: misc-utils/lslocks.c:285
0ed2f80b 10346msgid "(unknown)"
679bc72c 10347msgstr "(nepoznato)"
0e768fc4 10348
251e171e
KZ
10349#: misc-utils/lslocks.c:287
10350msgid "(undefined)"
679bc72c 10351msgstr "(nedefinirano)"
251e171e
KZ
10352
10353#: misc-utils/lslocks.c:296
0ed2f80b 10354msgid "failed to parse start"
679bc72c 10355msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
0e768fc4 10356
251e171e 10357#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b 10358msgid "failed to parse end"
679bc72c 10359msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
0e768fc4 10360
251e171e 10361#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d 10362msgid "List local system locks.\n"
679bc72c 10363msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
6bbace6d 10364
251e171e 10365#: misc-utils/lslocks.c:534
251e171e 10366msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 10367msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
251e171e
KZ
10368
10369#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864 10370msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
679bc72c 10371msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n"
6cd39864 10372
251e171e 10373#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68 10374msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 10375msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
540afa68 10376
251e171e 10377#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68 10378msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 10379msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
540afa68 10380
251e171e 10381#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
251e171e 10382msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 10383msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
10384
10385#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 10386msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
679bc72c 10387msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n"
0e768fc4 10388
251e171e 10389#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68 10390msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
679bc72c 10391msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
540afa68 10392
251e171e 10393#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
18c630a2 10394#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
251e171e 10395#: sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b 10396msgid "invalid PID argument"
679bc72c 10397msgstr "nevaljani argument PID-a"
0e768fc4 10398
49b90d82 10399#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 10400msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
679bc72c 10401msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
6bbace6d 10402
49b90d82 10403#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10404msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
679bc72c 10405msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
0e768fc4 10406
49b90d82 10407#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 10408msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
679bc72c 10409msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
0e768fc4 10410
49b90d82 10411#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 10412msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
679bc72c 10413msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0ed2f80b 10414
6bbace6d 10415#: misc-utils/mcookie.c:120
679bc72c 10416#, c-format
0ed2f80b
KZ
10417msgid "Got %zu byte from %s\n"
10418msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
679bc72c
BP
10419msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
10420msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
10421msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
0ed2f80b 10422
6cd39864 10423#: misc-utils/mcookie.c:125
0e768fc4 10424#, c-format
0ed2f80b 10425msgid "closing %s failed"
679bc72c 10426msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
0e768fc4 10427
18c630a2 10428#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
0ed2f80b
KZ
10429#: text-utils/hexdump.c:117
10430msgid "failed to parse length"
679bc72c 10431msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
0e768fc4 10432
6cd39864 10433#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10434msgid "--max-size ignored when used without --file"
679bc72c 10435msgstr "opcija --max-size se ignorira kad se koristi bez opcije --file"
0e768fc4 10436
80bbf3b5 10437#: misc-utils/mcookie.c:186
679bc72c 10438#, c-format
6bbace6d
KZ
10439msgid "Got %d byte from %s\n"
10440msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
679bc72c
BP
10441msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
10442msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
10443msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
0ed2f80b 10444
b5ef1472 10445#: misc-utils/namei.c:90
0e768fc4 10446#, c-format
0ed2f80b 10447msgid "failed to read symlink: %s"
679bc72c 10448msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
0e768fc4 10449
251e171e 10450#: misc-utils/namei.c:334
679bc72c 10451#, c-format
6bbace6d 10452msgid " %s [options] <pathname>...\n"
679bc72c 10453msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
0e768fc4 10454
251e171e 10455#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d 10456msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
679bc72c 10457msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
6bbace6d 10458
251e171e 10459#: misc-utils/namei.c:341
0ed2f80b 10460msgid ""
0ed2f80b
KZ
10461" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10462" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10463" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10464" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10465" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10466" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
0e768fc4 10467msgstr ""
679bc72c
BP
10468" -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n"
10469" -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
10470" -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
10471" -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
10472" -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n"
10473" -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
0e768fc4 10474
18c630a2 10475#: misc-utils/namei.c:409
0ed2f80b 10476msgid "pathname argument is missing"
679bc72c 10477msgstr "nedostaje argument za stazu (pathname)"
0e768fc4 10478
18c630a2 10479#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472 10480msgid "failed to allocate UID cache"
679bc72c 10481msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
b5ef1472 10482
18c630a2 10483#: misc-utils/namei.c:418
b5ef1472 10484msgid "failed to allocate GID cache"
679bc72c 10485msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
b5ef1472 10486
18c630a2 10487#: misc-utils/namei.c:440
0e768fc4 10488#, c-format
0ed2f80b 10489msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
679bc72c 10490msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
0e768fc4 10491
da3223a3 10492#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
10493#, c-format
10494msgid "%s: overwrite `%s'? "
679bc72c 10495msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
251e171e 10496
da3223a3 10497#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
679bc72c 10498#, c-format
251e171e 10499msgid "%s: not accessible"
18c630a2 10500msgstr "%s: nije dostupna"
251e171e 10501
da3223a3 10502#: misc-utils/rename.c:124
679bc72c 10503#, c-format
0ed2f80b 10504msgid "%s: not a symbolic link"
679bc72c 10505msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
0ed2f80b 10506
da3223a3 10507#: misc-utils/rename.c:129
679bc72c 10508#, c-format
0ed2f80b 10509msgid "%s: readlink failed"
679bc72c 10510msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
0ed2f80b 10511
da3223a3 10512#: misc-utils/rename.c:144
49b90d82 10513#, c-format
251e171e 10514msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
679bc72c 10515msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
49b90d82 10516
da3223a3 10517#: misc-utils/rename.c:150
679bc72c 10518#, c-format
0ed2f80b 10519msgid "%s: unlink failed"
679bc72c 10520msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
0ed2f80b 10521
da3223a3 10522#: misc-utils/rename.c:154
679bc72c 10523#, c-format
0ed2f80b 10524msgid "%s: symlinking to %s failed"
679bc72c 10525msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
0ed2f80b 10526
da3223a3 10527#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
10528#, c-format
10529msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
679bc72c 10530msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
49b90d82 10531
da3223a3 10532#: misc-utils/rename.c:192
679bc72c 10533#, c-format
0ed2f80b 10534msgid "%s: rename to %s failed"
679bc72c 10535msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
0ed2f80b 10536
da3223a3 10537#: misc-utils/rename.c:206
679bc72c 10538#, c-format
6bbace6d 10539msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
679bc72c 10540msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
6bbace6d 10541
da3223a3 10542#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d 10543msgid "Rename files.\n"
679bc72c 10544msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
0e768fc4 10545
da3223a3 10546#: misc-utils/rename.c:213
49b90d82 10547msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
679bc72c 10548msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
55032d70 10549
da3223a3 10550#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82 10551msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
679bc72c 10552msgstr " -s, --symlink djeluje na cilj simboličkih poveznica\n"
0e768fc4 10553
da3223a3 10554#: misc-utils/rename.c:215
49b90d82 10555msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
679bc72c 10556msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n"
ebe345d1 10557
da3223a3 10558#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82 10559msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
679bc72c 10560msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n"
49b90d82 10561
da3223a3 10562#: misc-utils/rename.c:217
251e171e 10563msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
679bc72c 10564msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
251e171e 10565
49b90d82 10566#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d 10567msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
679bc72c 10568msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
6bbace6d 10569
49b90d82 10570#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472 10571msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
679bc72c 10572msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n"
b5ef1472 10573
49b90d82 10574#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472 10575msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
679bc72c 10576msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n"
b5ef1472 10577
49b90d82 10578#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472 10579msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
679bc72c 10580msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
b5ef1472 10581
49b90d82 10582#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472 10583msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
679bc72c 10584msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n"
b5ef1472 10585
49b90d82 10586#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472 10587msgid " -r, --random test random-based generation\n"
679bc72c 10588msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
b5ef1472 10589
49b90d82 10590#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472 10591msgid " -t, --time test time-based generation\n"
679bc72c 10592msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
b5ef1472 10593
49b90d82 10594#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472 10595msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
679bc72c 10596msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n"
b5ef1472 10597
49b90d82 10598#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472 10599msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
679bc72c 10600msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n"
b5ef1472 10601
49b90d82 10602#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472 10603msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
679bc72c 10604msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n"
b5ef1472 10605
49b90d82 10606#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 10607msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
679bc72c 10608msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n"
0e768fc4 10609
49b90d82 10610#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472 10611msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
679bc72c 10612msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n"
b5ef1472 10613
49b90d82 10614#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472 10615msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
679bc72c 10616msgstr " -q, --quiet radi na tihi način (bez suvišnih poruka)\n"
b5ef1472 10617
49b90d82 10618#: misc-utils/uuidd.c:109
0ed2f80b 10619msgid "bad arguments"
679bc72c 10620msgstr "loši argumenti"
0e768fc4 10621
49b90d82 10622#: misc-utils/uuidd.c:116
0ed2f80b 10623msgid "socket"
679bc72c 10624msgstr "utičnica"
0e768fc4 10625
49b90d82 10626#: misc-utils/uuidd.c:127
0ed2f80b 10627msgid "connect"
679bc72c 10628msgstr "povezati"
0e768fc4 10629
49b90d82 10630#: misc-utils/uuidd.c:147
0ed2f80b 10631msgid "write"
679bc72c 10632msgstr "pisati"
0e768fc4 10633
49b90d82 10634#: misc-utils/uuidd.c:155
0ed2f80b 10635msgid "read count"
679bc72c 10636msgstr "pročitati broj"
0e768fc4 10637
49b90d82 10638#: misc-utils/uuidd.c:161
0ed2f80b 10639msgid "bad response length"
679bc72c 10640msgstr "pogrešna duljina odgovora"
0e768fc4 10641
49b90d82 10642#: misc-utils/uuidd.c:212
679bc72c 10643#, c-format
0ed2f80b 10644msgid "cannot lock %s"
679bc72c 10645msgstr "nije moguće zaključati %s"
0ed2f80b 10646
49b90d82 10647#: misc-utils/uuidd.c:237
0ed2f80b 10648msgid "couldn't create unix stream socket"
679bc72c 10649msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
0e768fc4 10650
49b90d82 10651#: misc-utils/uuidd.c:262
679bc72c 10652#, c-format
0ed2f80b 10653msgid "couldn't bind unix socket %s"
679bc72c 10654msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
0ed2f80b 10655
49b90d82 10656#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472 10657msgid "receiving signal failed"
679bc72c 10658msgstr "nije uspjelo primiti signal"
b5ef1472 10659
18c630a2 10660#: misc-utils/uuidd.c:302
b5ef1472 10661msgid "timed out"
679bc72c 10662msgstr "predugo traje"
b5ef1472 10663
18c630a2 10664#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
784c8a40 10665msgid "cannot set up timer"
679bc72c 10666msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
b5ef1472 10667
18c630a2 10668#: misc-utils/uuidd.c:344
0e768fc4 10669#, c-format
0ed2f80b 10670msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
679bc72c 10671msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
0e768fc4 10672
18c630a2 10673#: misc-utils/uuidd.c:353
0e768fc4 10674#, c-format
0ed2f80b 10675msgid "couldn't listen on unix socket %s"
679bc72c 10676msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
0e768fc4 10677
18c630a2 10678#: misc-utils/uuidd.c:363
679bc72c 10679#, c-format
0ed2f80b 10680msgid "could not truncate file: %s"
679bc72c 10681msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
0ed2f80b 10682
18c630a2 10683#: misc-utils/uuidd.c:377
b5ef1472 10684msgid "sd_listen_fds() failed"
679bc72c 10685msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
b5ef1472 10686
18c630a2 10687#: misc-utils/uuidd.c:380
b5ef1472 10688msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
679bc72c 10689msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
b5ef1472 10690
18c630a2 10691#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472 10692msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
679bc72c 10693msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
0e768fc4 10694
18c630a2 10695#: misc-utils/uuidd.c:416
b5ef1472
KZ
10696#, c-format
10697msgid "timeout [%d sec]\n"
679bc72c 10698msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
b5ef1472 10699
18c630a2 10700#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
251e171e 10701#: text-utils/column.c:517
0ed2f80b 10702msgid "read failed"
679bc72c 10703msgstr "čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 10704
18c630a2 10705#: misc-utils/uuidd.c:436
0e768fc4 10706#, c-format
0ed2f80b 10707msgid "error reading from client, len = %d"
679bc72c 10708msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
0e768fc4 10709
18c630a2 10710#: misc-utils/uuidd.c:445
0e768fc4 10711#, c-format
0ed2f80b 10712msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
679bc72c 10713msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
0e768fc4 10714
18c630a2 10715#: misc-utils/uuidd.c:448
0e768fc4 10716#, c-format
0ed2f80b 10717msgid "operation %d\n"
679bc72c 10718msgstr "operacija %d\n"
0e768fc4 10719
18c630a2 10720#: misc-utils/uuidd.c:464
0e768fc4 10721#, c-format
0ed2f80b 10722msgid "Generated time UUID: %s\n"
679bc72c 10723msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
0e768fc4 10724
18c630a2 10725#: misc-utils/uuidd.c:474
0e768fc4 10726#, c-format
0ed2f80b 10727msgid "Generated random UUID: %s\n"
679bc72c 10728msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
0e768fc4 10729
18c630a2 10730#: misc-utils/uuidd.c:483
0e768fc4 10731#, c-format
0ed2f80b
KZ
10732msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
10733msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
679bc72c
BP
10734msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
10735msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
10736msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
0e768fc4 10737
18c630a2 10738#: misc-utils/uuidd.c:504
0e768fc4 10739#, c-format
0ed2f80b
KZ
10740msgid "Generated %d UUID:\n"
10741msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
679bc72c
BP
10742msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
10743msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
10744msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
0e768fc4 10745
18c630a2 10746#: misc-utils/uuidd.c:518
0e768fc4 10747#, c-format
0ed2f80b 10748msgid "Invalid operation %d\n"
679bc72c 10749msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
0e768fc4 10750
18c630a2 10751#: misc-utils/uuidd.c:530
0e768fc4 10752#, c-format
0ed2f80b 10753msgid "Unexpected reply length from server %d"
679bc72c 10754msgstr "Neočekivana duljina odgovora od servera %d"
0e768fc4 10755
18c630a2 10756#: misc-utils/uuidd.c:591
0ed2f80b 10757msgid "failed to parse --uuids"
679bc72c 10758msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
0ed2f80b 10759
18c630a2 10760#: misc-utils/uuidd.c:608
0ed2f80b 10761msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
679bc72c 10762msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
0e768fc4 10763
18c630a2 10764#: misc-utils/uuidd.c:627
0ed2f80b 10765msgid "failed to parse --timeout"
679bc72c 10766msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
0ed2f80b 10767
18c630a2 10768#: misc-utils/uuidd.c:640
679bc72c 10769#, c-format
664f0f0c 10770msgid "socket name too long: %s"
679bc72c 10771msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
664f0f0c 10772
18c630a2 10773#: misc-utils/uuidd.c:647
0ed2f80b 10774msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
679bc72c 10775msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket se ignorira."
0e768fc4 10776
18c630a2 10777#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
0e768fc4 10778#, c-format
0ed2f80b 10779msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
679bc72c 10780msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
0e768fc4 10781
18c630a2 10782#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
0ed2f80b 10783msgid "unexpected error"
679bc72c 10784msgstr "neočekivana greška"
0ed2f80b 10785
18c630a2 10786#: misc-utils/uuidd.c:663
0e768fc4 10787#, c-format
0ed2f80b
KZ
10788msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
10789msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
679bc72c
BP
10790msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
10791msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
10792msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
0e768fc4 10793
18c630a2 10794#: misc-utils/uuidd.c:667
0e768fc4 10795#, c-format
0ed2f80b 10796msgid "List of UUIDs:\n"
679bc72c 10797msgstr "Popis UUID-ova:\n"
0e768fc4 10798
18c630a2 10799#: misc-utils/uuidd.c:699
0e768fc4 10800#, c-format
0ed2f80b 10801msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
679bc72c 10802msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
0e768fc4 10803
18c630a2 10804#: misc-utils/uuidd.c:704
0e768fc4 10805#, c-format
0ed2f80b 10806msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
679bc72c 10807msgstr "Ubijen je aktivni uuidd s PID-om %d.\n"
0e768fc4 10808
49b90d82 10809#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 10810msgid "Create a new UUID value.\n"
679bc72c 10811msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
6bbace6d 10812
49b90d82 10813#: misc-utils/uuidgen.c:32
49b90d82 10814msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
679bc72c 10815msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
49b90d82
KZ
10816
10817#: misc-utils/uuidgen.c:33
49b90d82 10818msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
679bc72c 10819msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
49b90d82
KZ
10820
10821#: misc-utils/uuidgen.c:34
10822msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
679bc72c 10823msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
49b90d82
KZ
10824
10825#: misc-utils/uuidgen.c:35
10826msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
679bc72c 10827msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
49b90d82
KZ
10828
10829#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82 10830msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
679bc72c 10831msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n"
49b90d82
KZ
10832
10833#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82 10834msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
679bc72c 10835msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n"
49b90d82
KZ
10836
10837#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82 10838msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
679bc72c 10839msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n"
49b90d82
KZ
10840
10841#: misc-utils/uuidparse.c:76
10842msgid "unique identifier"
679bc72c 10843msgstr "unikatni identifikator"
49b90d82
KZ
10844
10845#: misc-utils/uuidparse.c:77
49b90d82 10846msgid "variant name"
679bc72c 10847msgstr "ime varijante"
49b90d82
KZ
10848
10849#: misc-utils/uuidparse.c:78
49b90d82 10850msgid "type name"
679bc72c 10851msgstr "ime vrste"
49b90d82
KZ
10852
10853#: misc-utils/uuidparse.c:79
10854msgid "timestamp"
679bc72c 10855msgstr "vremenski žig"
49b90d82
KZ
10856
10857#: misc-utils/uuidparse.c:97
679bc72c 10858#, c-format
49b90d82 10859msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
679bc72c 10860msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
49b90d82
KZ
10861
10862#: misc-utils/uuidparse.c:100
49b90d82 10863msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 10864msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82
KZ
10865
10866#: misc-utils/uuidparse.c:101
49b90d82 10867msgid " -n, --noheadings don't print headings"
679bc72c 10868msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82
KZ
10869
10870#: misc-utils/uuidparse.c:102
49b90d82 10871msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 10872msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)"
49b90d82
KZ
10873
10874#: misc-utils/uuidparse.c:103
49b90d82 10875msgid " -r, --raw use the raw output format"
679bc72c 10876msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz"
49b90d82
KZ
10877
10878#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
10879#: misc-utils/uuidparse.c:222
10880msgid "invalid"
679bc72c 10881msgstr "nevaljano"
49b90d82
KZ
10882
10883#: misc-utils/uuidparse.c:186
10884msgid "other"
679bc72c 10885msgstr "drugo"
0e768fc4 10886
49b90d82
KZ
10887#: misc-utils/uuidparse.c:197
10888msgid "nil"
679bc72c 10889msgstr "ništa"
49b90d82
KZ
10890
10891#: misc-utils/uuidparse.c:202
10892msgid "time-based"
679bc72c 10893msgstr "na vremenskoj osnovi"
49b90d82
KZ
10894
10895#: misc-utils/uuidparse.c:208
10896msgid "name-based"
679bc72c 10897msgstr "na osnovu imena"
49b90d82
KZ
10898
10899#: misc-utils/uuidparse.c:211
10900msgid "random"
679bc72c 10901msgstr "nasumično"
49b90d82
KZ
10902
10903#: misc-utils/uuidparse.c:214
10904msgid "sha1-based"
679bc72c 10905msgstr "na osnovu sha1"
49b90d82 10906
18c630a2 10907#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
251e171e 10908#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82 10909msgid "failed to initialize output column"
679bc72c 10910msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
49b90d82 10911
80bbf3b5 10912#: misc-utils/whereis.c:199
679bc72c 10913#, c-format
d3cac66d 10914msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
679bc72c 10915msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
d3cac66d 10916
80bbf3b5 10917#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d 10918msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
679bc72c 10919msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
6bbace6d 10920
80bbf3b5 10921#: misc-utils/whereis.c:205
b0041e4a 10922msgid " -b search only for binaries\n"
679bc72c 10923msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n"
0e768fc4 10924
80bbf3b5 10925#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 10926msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
679bc72c 10927msgstr " -B <direktoriji> direktoriji po kojima traži programe\n"
0e768fc4 10928
80bbf3b5 10929#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 10930msgid " -m search only for manuals and infos\n"
679bc72c 10931msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 10932
80bbf3b5 10933#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 10934msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
679bc72c 10935msgstr " -M <direktoriji> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 10936
80bbf3b5 10937#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 10938msgid " -s search only for sources\n"
679bc72c 10939msgstr " -s traži samo izvorne tekstualne datoteke\n"
0e768fc4 10940
80bbf3b5 10941#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 10942msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
679bc72c 10943msgstr " -S <direktoriji> direktoriji po kojima traži izvorne tekstualne datoteke\n"
0e768fc4 10944
80bbf3b5 10945#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 10946msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
0e768fc4 10947msgstr ""
679bc72c
BP
10948" -f završi popis <direktoriji>; opcija -f\n"
10949" je obvezna uz bilo koju od opcija -B, -M ili -S\n"
0e768fc4 10950
80bbf3b5 10951#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 10952msgid " -u search for unusual entries\n"
679bc72c 10953msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n"
b0041e4a 10954
80bbf3b5 10955#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b 10956msgid " -l output effective lookup paths\n"
679bc72c 10957msgstr " -l prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
0e768fc4 10958
18c630a2 10959#: misc-utils/whereis.c:648
d3cac66d 10960msgid "option -f is missing"
679bc72c 10961msgstr "nedostaje opcija -f"
d3cac66d 10962
251e171e 10963#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82 10964msgid "partition/filesystem UUID"
679bc72c 10965msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
49b90d82 10966
251e171e 10967#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82 10968msgid "magic string length"
679bc72c 10969msgstr "duljina magičnog stringa"
49b90d82 10970
251e171e 10971#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82 10972msgid "superblok type"
679bc72c 10973msgstr "vrsta superbloka"
49b90d82 10974
251e171e 10975#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82 10976msgid "magic string offset"
679bc72c 10977msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
49b90d82 10978
251e171e 10979#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82 10980msgid "type description"
679bc72c 10981msgstr "opis vrste"
49b90d82 10982
251e171e 10983#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82 10984msgid "block device name"
679bc72c 10985msgstr "ime blok-uređaja"
49b90d82 10986
251e171e 10987#: misc-utils/wipefs.c:331
49b90d82 10988msgid "partition-table"
679bc72c 10989msgstr "particijska tablica"
0ed2f80b 10990
251e171e 10991#: misc-utils/wipefs.c:419
0e768fc4 10992#, c-format
0ed2f80b 10993msgid "error: %s: probing initialization failed"
679bc72c 10994msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
0e768fc4 10995
251e171e 10996#: misc-utils/wipefs.c:470
0e768fc4 10997#, c-format
0ed2f80b 10998msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
679bc72c 10999msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
0e768fc4 11000
251e171e 11001#: misc-utils/wipefs.c:476
0e768fc4 11002#, c-format
0ed2f80b
KZ
11003msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11004msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
679bc72c
BP
11005msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
11006msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
11007msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
0ed2f80b 11008
251e171e 11009#: misc-utils/wipefs.c:505
679bc72c 11010#, c-format
0ed2f80b 11011msgid "%s: failed to create a signature backup"
679bc72c 11012msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
0ed2f80b 11013
251e171e 11014#: misc-utils/wipefs.c:531
679bc72c 11015#, c-format
6bbace6d 11016msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
679bc72c 11017msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
0ed2f80b 11018
251e171e 11019#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472 11020msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
679bc72c 11021msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
b5ef1472 11022
251e171e 11023#: misc-utils/wipefs.c:572
0e768fc4 11024#, c-format
6bbace6d 11025msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
679bc72c 11026msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ jer uređaj nije cijeli-disk"
0e768fc4 11027
251e171e 11028#: misc-utils/wipefs.c:601
0e768fc4 11029#, c-format
0ed2f80b 11030msgid "%s: offset 0x%jx not found"
679bc72c 11031msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
0e768fc4 11032
251e171e 11033#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b 11034msgid "Use the --force option to force erase."
679bc72c 11035msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
0e768fc4 11036
251e171e 11037#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 11038msgid "Wipe signatures from a device."
679bc72c 11039msgstr "Briše potpise s uređaja."
6bbace6d 11040
251e171e 11041#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82 11042msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
679bc72c 11043msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
49b90d82 11044
251e171e 11045#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82 11046msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
679bc72c 11047msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME"
49b90d82 11048
251e171e 11049#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82 11050msgid " -f, --force force erasure"
679bc72c 11051msgstr " -f, --force prisilno briše"
49b90d82 11052
251e171e 11053#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82 11054msgid " -i, --noheadings don't print headings"
679bc72c 11055msgstr " -i, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82 11056
251e171e 11057#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82 11058msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 11059msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82 11060
251e171e 11061#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82 11062msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
679bc72c 11063msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
49b90d82 11064
251e171e 11065#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82 11066msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
679bc72c 11067msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)"
49b90d82 11068
251e171e 11069#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82 11070msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 11071msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba prikazati (v. niže)"
49b90d82 11072
251e171e 11073#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82 11074msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
679bc72c 11075msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
49b90d82 11076
251e171e 11077#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82 11078msgid " -q, --quiet suppress output messages"
679bc72c 11079msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
49b90d82 11080
251e171e 11081#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82 11082msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
679bc72c
BP
11083msgstr ""
11084" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
11085" ili s particijskim tablicama"
49b90d82 11086
18c630a2 11087#: misc-utils/wipefs.c:763
0ed2f80b 11088msgid "The --backup option is meaningless in this context"
679bc72c 11089msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
0e768fc4 11090
b40dc5a9 11091#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d 11092msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
679bc72c 11093msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
6bbace6d 11094
b40dc5a9 11095#: schedutils/chrt.c:137
0e768fc4 11096msgid ""
0e768fc4 11097"Set policy:\n"
d3cac66d 11098" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11099" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0e768fc4 11100msgstr ""
679bc72c
BP
11101"Postavljanje pravila:\n"
11102" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
11103" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
0e768fc4 11104
b40dc5a9 11105#: schedutils/chrt.c:141
0e768fc4 11106msgid ""
d3cac66d
KZ
11107"Get policy:\n"
11108" chrt [options] -p <pid>\n"
0e768fc4 11109msgstr ""
679bc72c
BP
11110"Otkrivanje pravila:\n"
11111" chrt [opcije -p <PID>\n"
0e768fc4 11112
b40dc5a9 11113#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d 11114msgid "Policy options:\n"
679bc72c 11115msgstr "Opcije za pravila:\n"
d3cac66d 11116
b40dc5a9 11117#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11118msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
679bc72c 11119msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
0e768fc4 11120
b40dc5a9 11121#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472 11122msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
679bc72c 11123msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
b5ef1472 11124
b40dc5a9 11125#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d 11126msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
679bc72c 11127msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
d3cac66d 11128
b40dc5a9 11129#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d 11130msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
679bc72c 11131msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
d3cac66d 11132
b40dc5a9 11133#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d 11134msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
679bc72c 11135msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
d3cac66d 11136
b40dc5a9 11137#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d 11138msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
679bc72c 11139msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
d3cac66d 11140
b40dc5a9 11141#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472 11142msgid "Scheduling options:\n"
679bc72c 11143msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
b5ef1472 11144
b40dc5a9 11145#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472 11146msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
679bc72c 11147msgstr " -R, --reset-on-fork postavi SCHED_RESET_ON_FORK za FIFO ili RR\n"
b5ef1472 11148
b40dc5a9 11149#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472 11150msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11151msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n"
b5ef1472 11152
b40dc5a9 11153#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472 11154msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11155msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n"
d3cac66d 11156
b40dc5a9 11157#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11158msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11159msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
d3cac66d 11160
b40dc5a9 11161#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d 11162msgid "Other options:\n"
679bc72c 11163msgstr "Ostale opcije:\n"
d3cac66d 11164
b40dc5a9 11165#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11166msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
679bc72c 11167msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnoga PID-a\n"
0e768fc4 11168
b40dc5a9 11169#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d 11170msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
679bc72c 11171msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
d3cac66d 11172
b40dc5a9 11173#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d 11174msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
679bc72c 11175msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n"
d3cac66d 11176
b40dc5a9 11177#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d 11178msgid " -v, --verbose display status information\n"
679bc72c 11179msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n"
d3cac66d 11180
49b90d82 11181#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
0e768fc4
TK
11182#, c-format
11183msgid "failed to get pid %d's policy"
679bc72c 11184msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
0e768fc4 11185
49b90d82 11186#: schedutils/chrt.c:256
0e768fc4 11187#, c-format
b5ef1472 11188msgid "failed to get pid %d's attributes"
679bc72c 11189msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
0e768fc4 11190
49b90d82 11191#: schedutils/chrt.c:266
0e768fc4 11192#, c-format
b5ef1472 11193msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
679bc72c 11194msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 11195
49b90d82 11196#: schedutils/chrt.c:268
0e768fc4 11197#, c-format
b5ef1472 11198msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
679bc72c 11199msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 11200
49b90d82 11201#: schedutils/chrt.c:275
0e768fc4
TK
11202#, c-format
11203msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
679bc72c 11204msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 11205
49b90d82 11206#: schedutils/chrt.c:277
0e768fc4
TK
11207#, c-format
11208msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
679bc72c 11209msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 11210
49b90d82 11211#: schedutils/chrt.c:282
0e768fc4 11212#, c-format
b5ef1472 11213msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 11214msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 11215
49b90d82 11216#: schedutils/chrt.c:285
0e768fc4 11217#, c-format
b5ef1472 11218msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 11219msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 11220
49b90d82 11221#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
0e768fc4 11222msgid "cannot obtain the list of tasks"
679bc72c 11223msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
0e768fc4 11224
49b90d82 11225#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11226#, c-format
6cd39864 11227msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
679bc72c 11228msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
0e768fc4 11229
49b90d82 11230#: schedutils/chrt.c:336
679bc72c 11231#, c-format
6cd39864 11232msgid "%s not supported?\n"
679bc72c 11233msgstr "%s nije podržano?\n"
0e768fc4 11234
49b90d82 11235#: schedutils/chrt.c:399
0e768fc4
TK
11236#, c-format
11237msgid "failed to set tid %d's policy"
679bc72c 11238msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
0e768fc4 11239
49b90d82 11240#: schedutils/chrt.c:404
0e768fc4
TK
11241#, c-format
11242msgid "failed to set pid %d's policy"
679bc72c 11243msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
0e768fc4 11244
49b90d82 11245#: schedutils/chrt.c:484
b5ef1472 11246msgid "invalid runtime argument"
679bc72c 11247msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
b5ef1472 11248
49b90d82 11249#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472 11250msgid "invalid period argument"
679bc72c 11251msgstr "nevaljani argument perioda"
b5ef1472 11252
49b90d82 11253#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472 11254msgid "invalid deadline argument"
679bc72c 11255msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
b5ef1472 11256
49b90d82 11257#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472 11258msgid "invalid priority argument"
679bc72c 11259msgstr "nevaljani argument prioriteta"
b5ef1472 11260
49b90d82 11261#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472 11262msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
679bc72c 11263msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
b5ef1472 11264
49b90d82 11265#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472 11266msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
679bc72c 11267msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
b5ef1472 11268
49b90d82 11269#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472 11270msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
679bc72c 11271msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
b5ef1472 11272
49b90d82 11273#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11274#, c-format
11275msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
679bc72c 11276msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
6cd39864 11277
0e768fc4
TK
11278#: schedutils/ionice.c:76
11279msgid "ioprio_get failed"
679bc72c 11280msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
0e768fc4 11281
55032d70
KZ
11282#: schedutils/ionice.c:85
11283#, c-format
11284msgid "%s: prio %lu\n"
679bc72c 11285msgstr "%s: prioritet %lu\n"
55032d70 11286
0e768fc4
TK
11287#: schedutils/ionice.c:98
11288msgid "ioprio_set failed"
679bc72c 11289msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
0e768fc4 11290
49b90d82 11291#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11292#, c-format
11293msgid ""
11294" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11295" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11296" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11297" %1$s [options] <command>\n"
11298msgstr ""
679bc72c
BP
11299" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
11300" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
11301" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
11302" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0ed2f80b 11303
49b90d82 11304#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d 11305msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
679bc72c 11306msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
6bbace6d 11307
49b90d82 11308#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11309msgid ""
11310" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11311" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11312msgstr ""
679bc72c
BP
11313" -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
11314" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
0ed2f80b 11315
49b90d82 11316#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11317msgid ""
11318" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11319" only for the realtime and best-effort classes\n"
11320msgstr ""
679bc72c
BP
11321" -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
11322" samo za klase real-time i best-effort\n"
0ed2f80b 11323
49b90d82 11324#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 11325msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
679bc72c 11326msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n"
0ed2f80b 11327
49b90d82 11328#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 11329msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
679bc72c 11330msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
0e768fc4 11331
49b90d82 11332#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 11333msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
679bc72c 11334msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n"
0ed2f80b 11335
49b90d82 11336#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 11337msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
679bc72c 11338msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
0ed2f80b 11339
b0041e4a 11340#: schedutils/ionice.c:157
0e768fc4 11341msgid "invalid class data argument"
679bc72c 11342msgstr "nevaljani argument klase podataka"
0e768fc4 11343
b0041e4a 11344#: schedutils/ionice.c:163
0e768fc4 11345msgid "invalid class argument"
679bc72c 11346msgstr "nevaljani argument klase"
0e768fc4 11347
b0041e4a 11348#: schedutils/ionice.c:168
0e768fc4
TK
11349#, c-format
11350msgid "unknown scheduling class: '%s'"
679bc72c 11351msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
0e768fc4 11352
b0041e4a 11353#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b 11354msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
679bc72c 11355msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
0ed2f80b 11356
b0041e4a 11357#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b 11358msgid "invalid PGID argument"
679bc72c 11359msgstr "nevaljani argument PGID-a"
0ed2f80b 11360
b0041e4a 11361#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b 11362msgid "invalid UID argument"
679bc72c 11363msgstr "nevaljani argument UID-a"
0ed2f80b 11364
b0041e4a 11365#: schedutils/ionice.c:212
0e768fc4 11366msgid "ignoring given class data for none class"
679bc72c 11367msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „none“"
0e768fc4 11368
b0041e4a 11369#: schedutils/ionice.c:220
0e768fc4 11370msgid "ignoring given class data for idle class"
679bc72c 11371msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „idle“"
0e768fc4 11372
b0041e4a 11373#: schedutils/ionice.c:225
0e768fc4
TK
11374#, c-format
11375msgid "unknown prio class %d"
679bc72c 11376msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
0e768fc4 11377
49b90d82 11378#: schedutils/taskset.c:52
0e768fc4
TK
11379#, c-format
11380msgid ""
11381"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11382"\n"
11383msgstr ""
679bc72c
BP
11384"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
11385"\n"
0e768fc4 11386
49b90d82 11387#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d 11388msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
679bc72c 11389msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
6bbace6d 11390
49b90d82 11391#: schedutils/taskset.c:60
0e768fc4
TK
11392#, c-format
11393msgid ""
11394"Options:\n"
11395" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11396" -p, --pid operate on existing given pid\n"
11397" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0e768fc4 11398msgstr ""
679bc72c
BP
11399"Opcije:\n"
11400" -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n"
11401" -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
11402" -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
0e768fc4 11403
49b90d82 11404#: schedutils/taskset.c:69
0e768fc4
TK
11405#, c-format
11406msgid ""
11407"The default behavior is to run a new command:\n"
11408" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11409"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11410" %1$s -p 700\n"
11411"Or set it:\n"
11412" %1$s -p 03 700\n"
11413"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11414" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11415"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11416" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
11417msgstr ""
679bc72c
BP
11418"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
11419" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11420"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
11421" %1$s -p 700\n"
11422"Ili ju postaviti:\n"
11423" %1$s -p 03 700\n"
11424"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
11425" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11426"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
11427" npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
0e768fc4 11428
49b90d82 11429#: schedutils/taskset.c:91
0e768fc4
TK
11430#, c-format
11431msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
679bc72c 11432msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11433
49b90d82 11434#: schedutils/taskset.c:92
0e768fc4
TK
11435#, c-format
11436msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
679bc72c 11437msgstr "Trenutačni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11438
49b90d82 11439#: schedutils/taskset.c:95
0e768fc4
TK
11440#, c-format
11441msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
679bc72c 11442msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11443
49b90d82 11444#: schedutils/taskset.c:96
0e768fc4
TK
11445#, c-format
11446msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
679bc72c 11447msgstr "Trenutačna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11448
49b90d82 11449#: schedutils/taskset.c:100
55032d70 11450msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
679bc72c 11451msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
0e768fc4 11452
49b90d82 11453#: schedutils/taskset.c:109
0e768fc4 11454#, c-format
ebe345d1 11455msgid "failed to set pid %d's affinity"
679bc72c 11456msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
0e768fc4 11457
49b90d82 11458#: schedutils/taskset.c:110
0e768fc4 11459#, c-format
ebe345d1 11460msgid "failed to get pid %d's affinity"
679bc72c 11461msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
0e768fc4 11462
18c630a2 11463#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
0e768fc4 11464msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
679bc72c 11465msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- rad se prekida"
0e768fc4 11466
18c630a2 11467#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
0e768fc4 11468msgid "cpuset_alloc failed"
679bc72c 11469msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
0e768fc4 11470
18c630a2 11471#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
0e768fc4
TK
11472#, c-format
11473msgid "failed to parse CPU list: %s"
679bc72c 11474msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
0e768fc4 11475
18c630a2 11476#: schedutils/taskset.c:227
0e768fc4
TK
11477#, c-format
11478msgid "failed to parse CPU mask: %s"
679bc72c 11479msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
0e768fc4 11480
b5ef1472
KZ
11481#: sys-utils/blkdiscard.c:69
11482#, c-format
11483msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 11484msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
b5ef1472
KZ
11485
11486#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
11487#, c-format
11488msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 11489msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
6bbace6d 11490
49b90d82 11491#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d 11492msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
679bc72c 11493msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
6bbace6d 11494
49b90d82 11495#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472 11496msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
679bc72c 11497msgstr " -o, --offset <broj> odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
b5ef1472 11498
49b90d82 11499#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472 11500msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
679bc72c 11501msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n"
55032d70 11502
49b90d82 11503#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472 11504msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
679bc72c 11505msgstr " -p, --step <broj> broj bajta koji se odbaci pri svakoj iteraciji (koraku)\n"
b5ef1472 11506
49b90d82 11507#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472 11508msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
679bc72c 11509msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
b5ef1472 11510
49b90d82 11511#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472 11512msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
679bc72c 11513msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
b5ef1472 11514
49b90d82 11515#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472 11516msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
679bc72c 11517msgstr " -v, --verbose ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
b5ef1472 11518
18c630a2 11519#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
0ed2f80b 11520#: text-utils/hexdump.c:124
55032d70 11521msgid "failed to parse offset"
679bc72c 11522msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
55032d70 11523
18c630a2 11524#: sys-utils/blkdiscard.c:154
6bbace6d 11525msgid "failed to parse step"
679bc72c 11526msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
6bbace6d 11527
18c630a2
BP
11528#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:408
11529#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
55032d70 11530msgid "unexpected number of arguments"
679bc72c 11531msgstr "neočekivan broj argumenata"
55032d70 11532
18c630a2 11533#: sys-utils/blkdiscard.c:190
55032d70
KZ
11534#, c-format
11535msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
679bc72c 11536msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) nije uspjela"
55032d70 11537
18c630a2 11538#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
55032d70
KZ
11539#, c-format
11540msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
679bc72c 11541msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) nije uspjela"
55032d70 11542
18c630a2 11543#: sys-utils/blkdiscard.c:196
55032d70 11544#, c-format
6bbace6d 11545msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 11546msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
6bbace6d 11547
18c630a2 11548#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:183 sys-utils/blkzone.c:271
679bc72c 11549#, c-format
6bbace6d 11550msgid "%s: offset is greater than device size"
679bc72c 11551msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
6bbace6d 11552
18c630a2 11553#: sys-utils/blkdiscard.c:210
6bbace6d
KZ
11554#, c-format
11555msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 11556msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
55032d70 11557
18c630a2 11558#: sys-utils/blkdiscard.c:223
b5ef1472
KZ
11559#, c-format
11560msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
679bc72c 11561msgstr "%s: ioctl(BLKZEROOUT) nije uspjela"
b5ef1472 11562
18c630a2 11563#: sys-utils/blkdiscard.c:227
55032d70 11564#, c-format
6bbace6d 11565msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
679bc72c 11566msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) nije uspjela"
55032d70 11567
18c630a2 11568#: sys-utils/blkdiscard.c:231
55032d70 11569#, c-format
6bbace6d 11570msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
679bc72c 11571msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) nije uspjela"
0e768fc4 11572
ebe345d1 11573#: sys-utils/blkzone.c:73
ebe345d1 11574msgid "Report zone information about the given device"
679bc72c 11575msgstr "Izvještaj o zonama dȃnog uređaja"
ebe345d1
KZ
11576
11577#: sys-utils/blkzone.c:74
11578msgid "Reset a range of zones."
679bc72c 11579msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
ebe345d1
KZ
11580
11581#: sys-utils/blkzone.c:104
679bc72c 11582#, c-format
ebe345d1 11583msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
679bc72c 11584msgstr "%s: ioctl(blkdev_get_sectors) nije uspjela"
8f9f4431 11585
18c630a2 11586#: sys-utils/blkzone.c:187 sys-utils/blkzone.c:261
679bc72c 11587#, c-format
ebe345d1 11588msgid "%s: unable to determine zone size"
679bc72c 11589msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
ebe345d1 11590
18c630a2 11591#: sys-utils/blkzone.c:205
ebe345d1
KZ
11592#, c-format
11593msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
679bc72c 11594msgstr "%s: ioctl(BLKREPORTZONE) nije uspjela"
ebe345d1 11595
18c630a2 11596#: sys-utils/blkzone.c:208
ebe345d1
KZ
11597#, c-format
11598msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
679bc72c 11599msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
ebe345d1 11600
18c630a2 11601#: sys-utils/blkzone.c:229
ebe345d1
KZ
11602#, c-format
11603msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
679bc72c 11604msgstr " početak: 0x%09<PRIx64>, duljia 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n"
ebe345d1 11605
18c630a2 11606#: sys-utils/blkzone.c:266
ebe345d1
KZ
11607#, c-format
11608msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 11609msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
ebe345d1 11610
18c630a2 11611#: sys-utils/blkzone.c:285
ebe345d1
KZ
11612#, c-format
11613msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 11614msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
ebe345d1 11615
18c630a2 11616#: sys-utils/blkzone.c:293
ebe345d1
KZ
11617#, c-format
11618msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
679bc72c 11619msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
ebe345d1 11620
18c630a2 11621#: sys-utils/blkzone.c:295
ebe345d1
KZ
11622#, c-format
11623msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
679bc72c 11624msgstr "%s: uspješni reset u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
ebe345d1 11625
18c630a2 11626#: sys-utils/blkzone.c:309
679bc72c 11627#, c-format
ebe345d1 11628msgid " %s <command> [options] <device>\n"
679bc72c 11629msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
ebe345d1 11630
18c630a2 11631#: sys-utils/blkzone.c:312
ebe345d1 11632msgid "Run zone command on the given block device.\n"
679bc72c 11633msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
ebe345d1 11634
18c630a2 11635#: sys-utils/blkzone.c:319
ebe345d1 11636msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 11637msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
ebe345d1 11638
18c630a2 11639#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1 11640msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 11641msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
ebe345d1 11642
18c630a2 11643#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1 11644msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
679bc72c 11645msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n"
ebe345d1 11646
18c630a2 11647#: sys-utils/blkzone.c:322
ebe345d1 11648msgid " -v, --verbose display more details\n"
679bc72c 11649msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n"
ebe345d1 11650
18c630a2 11651#: sys-utils/blkzone.c:364
ebe345d1
KZ
11652#, c-format
11653msgid "%s is not valid command name"
679bc72c 11654msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
ebe345d1 11655
18c630a2 11656#: sys-utils/blkzone.c:379
ebe345d1 11657msgid "failed to parse number of zones"
679bc72c 11658msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
ebe345d1 11659
18c630a2 11660#: sys-utils/blkzone.c:383
ebe345d1 11661msgid "failed to parse number of sectors"
679bc72c 11662msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
ebe345d1 11663
18c630a2 11664#: sys-utils/blkzone.c:387
ebe345d1 11665msgid "failed to parse zone offset"
679bc72c 11666msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
ebe345d1 11667
679bc72c 11668#: sys-utils/blkzone.c:401 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1 11669msgid "no command specified"
679bc72c 11670msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
ebe345d1 11671
251e171e 11672#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0e768fc4 11673#, c-format
d3cac66d 11674msgid "CPU %u does not exist"
679bc72c 11675msgstr "CPU %u ne postoji"
0e768fc4 11676
251e171e 11677#: sys-utils/chcpu.c:89
679bc72c 11678#, c-format
d3cac66d 11679msgid "CPU %u is not hot pluggable"
679bc72c 11680msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
0e768fc4 11681
251e171e 11682#: sys-utils/chcpu.c:96
679bc72c 11683#, c-format
d3cac66d 11684msgid "CPU %u is already enabled\n"
679bc72c 11685msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
0e768fc4 11686
251e171e 11687#: sys-utils/chcpu.c:100
679bc72c 11688#, c-format
d3cac66d 11689msgid "CPU %u is already disabled\n"
679bc72c 11690msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
0e768fc4 11691
251e171e 11692#: sys-utils/chcpu.c:108
679bc72c 11693#, c-format
d3cac66d 11694msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
679bc72c 11695msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
0e768fc4 11696
251e171e 11697#: sys-utils/chcpu.c:111
679bc72c 11698#, c-format
d3cac66d 11699msgid "CPU %u enable failed"
679bc72c 11700msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
0e768fc4 11701
251e171e 11702#: sys-utils/chcpu.c:114
679bc72c 11703#, c-format
d3cac66d 11704msgid "CPU %u enabled\n"
679bc72c 11705msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
0e768fc4 11706
251e171e 11707#: sys-utils/chcpu.c:117
679bc72c 11708#, c-format
d3cac66d 11709msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
679bc72c 11710msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
0e768fc4 11711
251e171e 11712#: sys-utils/chcpu.c:123
679bc72c 11713#, c-format
d3cac66d 11714msgid "CPU %u disable failed"
679bc72c 11715msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
0e768fc4 11716
251e171e 11717#: sys-utils/chcpu.c:126
679bc72c 11718#, c-format
d3cac66d 11719msgid "CPU %u disabled\n"
679bc72c 11720msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
0e768fc4 11721
251e171e 11722#: sys-utils/chcpu.c:139
0e768fc4 11723msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
679bc72c 11724msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 11725
251e171e 11726#: sys-utils/chcpu.c:142
0e768fc4 11727msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
679bc72c 11728msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 11729
0ed2f80b 11730#: sys-utils/chcpu.c:144
0e768fc4
TK
11731#, c-format
11732msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
679bc72c 11733msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
0e768fc4 11734
0ed2f80b 11735#: sys-utils/chcpu.c:151
0e768fc4 11736msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
679bc72c 11737msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
0e768fc4 11738
0ed2f80b 11739#: sys-utils/chcpu.c:155
0e768fc4 11740msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
679bc72c 11741msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
0e768fc4 11742
251e171e 11743#: sys-utils/chcpu.c:157
0e768fc4
TK
11744#, c-format
11745msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
679bc72c 11746msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
0e768fc4 11747
251e171e 11748#: sys-utils/chcpu.c:160
0e768fc4 11749msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
679bc72c 11750msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
0e768fc4 11751
251e171e 11752#: sys-utils/chcpu.c:162
0e768fc4
TK
11753#, c-format
11754msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
679bc72c 11755msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
0e768fc4 11756
251e171e 11757#: sys-utils/chcpu.c:186
679bc72c 11758#, c-format
d3cac66d 11759msgid "CPU %u is not configurable"
679bc72c 11760msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
0e768fc4 11761
251e171e 11762#: sys-utils/chcpu.c:192
679bc72c 11763#, c-format
d3cac66d 11764msgid "CPU %u is already configured\n"
679bc72c 11765msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
0e768fc4 11766
251e171e 11767#: sys-utils/chcpu.c:196
679bc72c 11768#, c-format
d3cac66d 11769msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
679bc72c 11770msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
0e768fc4 11771
251e171e 11772#: sys-utils/chcpu.c:201
679bc72c 11773#, c-format
ebe345d1 11774msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
679bc72c 11775msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
ebe345d1 11776
251e171e 11777#: sys-utils/chcpu.c:208
679bc72c 11778#, c-format
ebe345d1 11779msgid "CPU %u configure failed"
679bc72c 11780msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
ebe345d1 11781
251e171e 11782#: sys-utils/chcpu.c:211
679bc72c 11783#, c-format
ebe345d1 11784msgid "CPU %u configured\n"
679bc72c 11785msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
ebe345d1 11786
251e171e 11787#: sys-utils/chcpu.c:215
679bc72c 11788#, c-format
ebe345d1 11789msgid "CPU %u deconfigure failed"
679bc72c 11790msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
ebe345d1 11791
251e171e 11792#: sys-utils/chcpu.c:218
679bc72c 11793#, c-format
ebe345d1 11794msgid "CPU %u deconfigured\n"
679bc72c 11795msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
ebe345d1 11796
251e171e 11797#: sys-utils/chcpu.c:233
ebe345d1
KZ
11798#, c-format
11799msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
679bc72c 11800msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
ebe345d1 11801
251e171e 11802#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
ebe345d1
KZ
11803#, c-format
11804msgid ""
11805"\n"
11806"Usage:\n"
11807" %s [options]\n"
11808msgstr ""
679bc72c
BP
11809"\n"
11810"Uporaba:\n"
11811" %s [opcije]\n"
ebe345d1 11812
251e171e 11813#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1 11814msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
679bc72c 11815msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
ebe345d1 11816
251e171e 11817#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 11818msgid ""
49b90d82
KZ
11819" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
11820" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
11821" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
11822" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
11823" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
11824" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1 11825msgstr ""
679bc72c
BP
11826" -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n"
11827" -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n"
11828" -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n"
11829" -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n"
11830" -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
11831" -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n"
ebe345d1 11832
251e171e 11833#: sys-utils/chcpu.c:296
251e171e 11834msgid "failed to initialize sysfs handler"
679bc72c 11835msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
251e171e 11836
18c630a2 11837#: sys-utils/chcpu.c:339
ebe345d1
KZ
11838#, c-format
11839msgid "unsupported argument: %s"
679bc72c 11840msgstr "nepodržani argument: %s"
ebe345d1 11841
80bbf3b5 11842#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
11843#, c-format
11844msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
679bc72c 11845msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
ebe345d1 11846
80bbf3b5 11847#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1 11848msgid "Failed to parse index"
679bc72c 11849msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
ebe345d1 11850
80bbf3b5 11851#: sys-utils/chmem.c:151
679bc72c 11852#, c-format
ebe345d1 11853msgid "%s enable failed\n"
679bc72c 11854msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
ebe345d1 11855
80bbf3b5 11856#: sys-utils/chmem.c:153
679bc72c 11857#, c-format
ebe345d1 11858msgid "%s disable failed\n"
679bc72c 11859msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
ebe345d1 11860
251e171e 11861#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
679bc72c 11862#, c-format
ebe345d1 11863msgid "%s enabled\n"
679bc72c 11864msgstr "%s je omogućen\n"
ebe345d1 11865
251e171e 11866#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
679bc72c 11867#, c-format
ebe345d1 11868msgid "%s disabled\n"
679bc72c 11869msgstr "%s je onemogućen\n"
ebe345d1 11870
80bbf3b5 11871#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
11872#, c-format
11873msgid "Could only enable %s of memory"
679bc72c 11874msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 11875
80bbf3b5 11876#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
11877#, c-format
11878msgid "Could only disable %s of memory"
679bc72c 11879msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 11880
80bbf3b5 11881#: sys-utils/chmem.c:206
679bc72c 11882#, c-format
ebe345d1 11883msgid "%s already enabled\n"
679bc72c 11884msgstr "%s je već omogućen\n"
ebe345d1 11885
80bbf3b5 11886#: sys-utils/chmem.c:208
679bc72c 11887#, c-format
ebe345d1 11888msgid "%s already disabled\n"
679bc72c 11889msgstr "%s je već onemogućen\n"
ebe345d1 11890
251e171e 11891#: sys-utils/chmem.c:218
679bc72c 11892#, c-format
80bbf3b5 11893msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
679bc72c 11894msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 11895
251e171e 11896#: sys-utils/chmem.c:222
679bc72c 11897#, c-format
80bbf3b5 11898msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
679bc72c 11899msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 11900
251e171e 11901#: sys-utils/chmem.c:237
679bc72c 11902#, c-format
ebe345d1 11903msgid "%s enable failed"
679bc72c 11904msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
ebe345d1 11905
251e171e 11906#: sys-utils/chmem.c:239
679bc72c 11907#, c-format
ebe345d1 11908msgid "%s disable failed"
679bc72c 11909msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
ebe345d1 11910
251e171e 11911#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
679bc72c 11912#, c-format
ebe345d1 11913msgid "Failed to read %s"
679bc72c 11914msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
ebe345d1 11915
251e171e 11916#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1 11917msgid "Failed to parse block number"
679bc72c 11918msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
ebe345d1 11919
251e171e 11920#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1 11921msgid "Failed to parse size"
679bc72c 11922msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
ebe345d1 11923
251e171e 11924#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
11925#, c-format
11926msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 11927msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 11928
251e171e 11929#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1 11930msgid "Failed to parse start"
679bc72c 11931msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
ebe345d1 11932
251e171e 11933#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1 11934msgid "Failed to parse end"
679bc72c 11935msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
ebe345d1 11936
251e171e 11937#: sys-utils/chmem.c:296
679bc72c 11938#, c-format
ebe345d1 11939msgid "Invalid start address format: %s"
679bc72c 11940msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
0e768fc4 11941
251e171e 11942#: sys-utils/chmem.c:298
679bc72c 11943#, c-format
ebe345d1 11944msgid "Invalid end address format: %s"
679bc72c 11945msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
0e768fc4 11946
251e171e 11947#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1 11948msgid "Failed to parse start address"
679bc72c 11949msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
ebe345d1 11950
251e171e 11951#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1 11952msgid "Failed to parse end address"
679bc72c 11953msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
ebe345d1 11954
251e171e 11955#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
11956#, c-format
11957msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 11958msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 11959
251e171e 11960#: sys-utils/chmem.c:317
679bc72c 11961#, c-format
ebe345d1 11962msgid "Invalid parameter: %s"
679bc72c 11963msgstr "Nevaljani parametar: %s"
0e768fc4 11964
251e171e 11965#: sys-utils/chmem.c:324
679bc72c 11966#, c-format
ebe345d1 11967msgid "Invalid range: %s"
679bc72c 11968msgstr "Nevaljani raspon: %s"
0e768fc4 11969
251e171e 11970#: sys-utils/chmem.c:333
679bc72c 11971#, c-format
ebe345d1 11972msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
679bc72c 11973msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
0e768fc4 11974
251e171e 11975#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 11976msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
18c630a2 11977msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
0e768fc4 11978
251e171e 11979#: sys-utils/chmem.c:339
80bbf3b5 11980msgid " -e, --enable enable memory\n"
679bc72c 11981msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n"
0e768fc4 11982
251e171e 11983#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5 11984msgid " -d, --disable disable memory\n"
679bc72c 11985msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n"
6bbace6d 11986
251e171e 11987#: sys-utils/chmem.c:341
80bbf3b5 11988msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
679bc72c 11989msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n"
0e768fc4 11990
251e171e 11991#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5 11992msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
679bc72c 11993msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
80bbf3b5 11994
251e171e 11995#: sys-utils/chmem.c:343
80bbf3b5 11996msgid " -v, --verbose verbose output\n"
679bc72c 11997msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 11998
251e171e 11999#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
12000msgid ""
12001"\n"
12002"Supported zones:\n"
12003msgstr ""
679bc72c
BP
12004"\n"
12005"Podržane zone:\n"
80bbf3b5 12006
18c630a2 12007#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
679bc72c 12008#, c-format
251e171e 12009msgid "failed to initialize %s handler"
679bc72c 12010msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
251e171e 12011
679bc72c 12012# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
18c630a2 12013#: sys-utils/chmem.c:434
80bbf3b5 12014msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
679bc72c 12015msgstr "ignorirana zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
80bbf3b5 12016
18c630a2 12017#: sys-utils/chmem.c:439
679bc72c 12018#, c-format
80bbf3b5 12019msgid "unknown memory zone: %s"
679bc72c 12020msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
80bbf3b5 12021
251e171e 12022#: sys-utils/choom.c:38
679bc72c 12023#, c-format
251e171e
KZ
12024msgid ""
12025" %1$s [options] -p pid\n"
12026" %1$s [options] -n number -p pid\n"
12027" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
679bc72c
BP
12028msgstr ""
12029" %1$s [opcije] -p PID\n"
12030" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
12031" %1$s [opcije] -n broj naredba [argument...]]\n"
251e171e
KZ
12032
12033#: sys-utils/choom.c:44
12034msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
679bc72c 12035msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
251e171e
KZ
12036
12037#: sys-utils/choom.c:47
251e171e 12038msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
679bc72c 12039msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n"
251e171e
KZ
12040
12041#: sys-utils/choom.c:48
251e171e 12042msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
679bc72c 12043msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n"
251e171e
KZ
12044
12045#: sys-utils/choom.c:60
251e171e 12046msgid "failed to read OOM score value"
679bc72c 12047msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
251e171e
KZ
12048
12049#: sys-utils/choom.c:70
251e171e 12050msgid "failed to read OOM score adjust value"
679bc72c 12051msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
251e171e
KZ
12052
12053#: sys-utils/choom.c:105
251e171e 12054msgid "invalid adjust argument"
679bc72c 12055msgstr "nevaljani argument za korekciju"
251e171e
KZ
12056
12057#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
12058#, c-format
12059msgid "invalid argument: %s"
679bc72c 12060msgstr "nevaljani argument: %s"
251e171e
KZ
12061
12062#: sys-utils/choom.c:123
251e171e 12063msgid "no PID or COMMAND specified"
679bc72c 12064msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
251e171e
KZ
12065
12066#: sys-utils/choom.c:127
251e171e 12067msgid "no OOM score adjust value specified"
679bc72c 12068msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
12069
12070#: sys-utils/choom.c:135
12071#, c-format
12072msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
679bc72c 12073msgstr "trenutačna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
12074
12075#: sys-utils/choom.c:136
12076#, c-format
12077msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
679bc72c 12078msgstr "trenutačna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
12079
12080#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
251e171e 12081msgid "failed to set score adjust value"
679bc72c 12082msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
12083
12084#: sys-utils/choom.c:145
12085#, c-format
12086msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
679bc72c 12087msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
251e171e 12088
49b90d82 12089#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0e768fc4 12090#, c-format
6bbace6d 12091msgid " %s hard|soft\n"
679bc72c 12092msgstr " %s hard|soft\n"
0e768fc4 12093
49b90d82 12094#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12095#, c-format
12096msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
679bc72c 12097msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
b5ef1472 12098
251e171e 12099#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 12100msgid "implicit"
679bc72c 12101msgstr "implicitna"
b5ef1472 12102
251e171e 12103#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
679bc72c 12104#, c-format
b5ef1472 12105msgid "unexpected value in %s: %ju"
679bc72c 12106msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
b5ef1472 12107
251e171e 12108#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 12109msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
679bc72c 12110msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
0e768fc4 12111
251e171e 12112#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12113#, c-format
12114msgid "unknown argument: %s"
679bc72c 12115msgstr "nepoznati argument: %s"
b5ef1472 12116
80bbf3b5 12117#: sys-utils/dmesg.c:109
0e768fc4 12118msgid "system is unusable"
679bc72c 12119msgstr "sustav nije upotrebljiv"
0e768fc4 12120
80bbf3b5 12121#: sys-utils/dmesg.c:110
0e768fc4 12122msgid "action must be taken immediately"
679bc72c 12123msgstr "potrebna je hitna intervencija"
0e768fc4 12124
80bbf3b5 12125#: sys-utils/dmesg.c:111
0e768fc4 12126msgid "critical conditions"
679bc72c 12127msgstr "kritična stanja"
0e768fc4 12128
80bbf3b5 12129#: sys-utils/dmesg.c:112
0e768fc4 12130msgid "error conditions"
679bc72c 12131msgstr "stanja s greškama"
0e768fc4 12132
80bbf3b5 12133#: sys-utils/dmesg.c:113
0e768fc4 12134msgid "warning conditions"
679bc72c 12135msgstr "stanja s upozorenjima"
0e768fc4 12136
80bbf3b5 12137#: sys-utils/dmesg.c:114
0e768fc4 12138msgid "normal but significant condition"
679bc72c 12139msgstr "normalna ali značajna stanja"
0e768fc4 12140
80bbf3b5 12141#: sys-utils/dmesg.c:115
0e768fc4 12142msgid "informational"
679bc72c 12143msgstr "za informacije"
0e768fc4 12144
80bbf3b5 12145#: sys-utils/dmesg.c:116
0e768fc4 12146msgid "debug-level messages"
679bc72c 12147msgstr "poruke za debugiranje"
0e768fc4 12148
80bbf3b5 12149#: sys-utils/dmesg.c:130
0e768fc4 12150msgid "kernel messages"
679bc72c 12151msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
0e768fc4 12152
80bbf3b5 12153#: sys-utils/dmesg.c:131
0e768fc4 12154msgid "random user-level messages"
679bc72c 12155msgstr "nasumične poruke korisniku"
0e768fc4 12156
80bbf3b5 12157#: sys-utils/dmesg.c:132
0e768fc4 12158msgid "mail system"
679bc72c 12159msgstr "poštanski sustav"
0e768fc4 12160
80bbf3b5 12161#: sys-utils/dmesg.c:133
0e768fc4 12162msgid "system daemons"
679bc72c 12163msgstr "sustavski demoni"
0e768fc4 12164
80bbf3b5 12165#: sys-utils/dmesg.c:134
0e768fc4 12166msgid "security/authorization messages"
679bc72c 12167msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
0e768fc4 12168
80bbf3b5 12169#: sys-utils/dmesg.c:135
0e768fc4 12170msgid "messages generated internally by syslogd"
679bc72c 12171msgstr "interne poruke od syslogd"
0e768fc4 12172
80bbf3b5 12173#: sys-utils/dmesg.c:136
0e768fc4 12174msgid "line printer subsystem"
679bc72c 12175msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
0e768fc4 12176
80bbf3b5 12177#: sys-utils/dmesg.c:137
0e768fc4 12178msgid "network news subsystem"
679bc72c 12179msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
0e768fc4 12180
80bbf3b5 12181#: sys-utils/dmesg.c:138
0e768fc4 12182msgid "UUCP subsystem"
679bc72c 12183msgstr "podsustav UUCP"
0e768fc4 12184
80bbf3b5 12185#: sys-utils/dmesg.c:139
55032d70 12186msgid "clock daemon"
679bc72c 12187msgstr "takt (clock) demon"
55032d70 12188
80bbf3b5 12189#: sys-utils/dmesg.c:140
55032d70 12190msgid "security/authorization messages (private)"
679bc72c 12191msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
55032d70 12192
80bbf3b5 12193#: sys-utils/dmesg.c:141
8892b2f9 12194msgid "FTP daemon"
679bc72c 12195msgstr "FTP daemon"
55032d70 12196
80bbf3b5 12197#: sys-utils/dmesg.c:269
6bbace6d
KZ
12198msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12199msgstr ""
679bc72c
BP
12200"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličkog međuspremnika jezgre\n"
12201"(kernel ring buffer).\n"
6bbace6d 12202
80bbf3b5 12203#: sys-utils/dmesg.c:272
55032d70 12204msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
679bc72c 12205msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličkog međuspremnika jezgre\n"
55032d70 12206
80bbf3b5 12207#: sys-utils/dmesg.c:273
55032d70 12208msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
679bc72c 12209msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n"
55032d70 12210
80bbf3b5 12211#: sys-utils/dmesg.c:274
55032d70 12212msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
679bc72c 12213msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 12214
80bbf3b5 12215#: sys-utils/dmesg.c:275
55032d70 12216msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
679bc72c 12217msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 12218
80bbf3b5 12219#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b 12220msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70 12221msgstr ""
679bc72c
BP
12222" -F, --file <datoteka> umjesto cikličkog međuspremnika jezgre\n"
12223" koristi datoteku\n"
55032d70 12224
80bbf3b5 12225#: sys-utils/dmesg.c:277
55032d70
KZ
12226msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12227msgstr ""
679bc72c
BP
12228" -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na objekte iz popisa\n"
12229" dmesg --facility=daemon\n"
55032d70 12230
80bbf3b5 12231#: sys-utils/dmesg.c:278
55032d70 12232msgid " -H, --human human readable output\n"
679bc72c 12233msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n"
55032d70 12234
80bbf3b5 12235#: sys-utils/dmesg.c:279
55032d70 12236msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
679bc72c 12237msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n"
55032d70 12238
80bbf3b5 12239#: sys-utils/dmesg.c:280
0ed2f80b 12240msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
679bc72c 12241msgstr " -L, --color[=<kad>] oboji poruke (auto, always ili never)\n"
55032d70 12242
80bbf3b5 12243#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70
KZ
12244msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12245msgstr ""
679bc72c
BP
12246" -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
12247" npr. dmesg --level=err,warn\n"
55032d70 12248
80bbf3b5 12249#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70 12250msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
679bc72c 12251msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
55032d70 12252
80bbf3b5 12253#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70 12254msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
679bc72c 12255msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
55032d70 12256
80bbf3b5
KZ
12257#: sys-utils/dmesg.c:286
12258msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12259msgstr ""
679bc72c
BP
12260" -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n"
12261" višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
80bbf3b5
KZ
12262
12263#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70 12264msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
679bc72c 12265msgstr " -r, --raw ispis iz međuspremnika neformatiranih poruka\n"
55032d70 12266
80bbf3b5 12267#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b 12268msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
679bc72c 12269msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
55032d70 12270
80bbf3b5 12271#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b 12272msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70 12273msgstr ""
679bc72c
BP
12274" -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličkog\n"
12275" međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
55032d70 12276
80bbf3b5 12277#: sys-utils/dmesg.c:290
e197d438 12278msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
679bc72c 12279msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
e197d438 12280
80bbf3b5 12281#: sys-utils/dmesg.c:291
e197d438 12282msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
679bc72c 12283msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n"
e197d438 12284
80bbf3b5 12285#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 12286msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
679bc72c 12287msgstr " -x, --decode dekodira objekt i razinu u čitljiv tekst\n"
55032d70 12288
80bbf3b5 12289#: sys-utils/dmesg.c:293
e197d438 12290msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
679bc72c 12291msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
0e768fc4 12292
80bbf3b5 12293#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b 12294msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
679bc72c 12295msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
0e768fc4 12296
80bbf3b5 12297#: sys-utils/dmesg.c:295
784c8a40 12298msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
679bc72c 12299msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
0e768fc4 12300
80bbf3b5 12301#: sys-utils/dmesg.c:296
784c8a40 12302msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
679bc72c 12303msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
e197d438 12304
80bbf3b5 12305#: sys-utils/dmesg.c:297
6249b53a 12306msgid ""
784c8a40 12307" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
e197d438
TK
12308" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12309"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
0e768fc4 12310msgstr ""
679bc72c
BP
12311" --time-format <format> vremenski žigovi prikazani su u dȃnom formatu:\n"
12312" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12313"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
0e768fc4 12314
80bbf3b5 12315#: sys-utils/dmesg.c:302
0e768fc4
TK
12316msgid ""
12317"\n"
12318"Supported log facilities:\n"
12319msgstr ""
679bc72c
BP
12320"\n"
12321"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
0e768fc4 12322
80bbf3b5 12323#: sys-utils/dmesg.c:308
0e768fc4
TK
12324msgid ""
12325"\n"
12326"Supported log levels (priorities):\n"
12327msgstr ""
679bc72c
BP
12328"\n"
12329"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
0e768fc4 12330
80bbf3b5 12331#: sys-utils/dmesg.c:362
0e768fc4
TK
12332#, c-format
12333msgid "failed to parse level '%s'"
679bc72c 12334msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
0e768fc4 12335
80bbf3b5 12336#: sys-utils/dmesg.c:364
0e768fc4
TK
12337#, c-format
12338msgid "unknown level '%s'"
679bc72c 12339msgstr "nepoznata razina „%s“"
0e768fc4 12340
80bbf3b5 12341#: sys-utils/dmesg.c:400
0e768fc4
TK
12342#, c-format
12343msgid "failed to parse facility '%s'"
679bc72c 12344msgstr "nije uspjelo raščlaniti objekt „%s“"
0e768fc4 12345
80bbf3b5 12346#: sys-utils/dmesg.c:402
0e768fc4
TK
12347#, c-format
12348msgid "unknown facility '%s'"
679bc72c 12349msgstr "nepoznati objekt „%s“"
0e768fc4 12350
80bbf3b5 12351#: sys-utils/dmesg.c:530
0e768fc4
TK
12352#, c-format
12353msgid "cannot mmap: %s"
679bc72c 12354msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
0e768fc4 12355
18c630a2 12356#: sys-utils/dmesg.c:1435
e197d438 12357msgid "invalid buffer size argument"
679bc72c 12358msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
0e768fc4 12359
18c630a2 12360#: sys-utils/dmesg.c:1487
e197d438 12361msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
679bc72c 12362msgstr "--show-delta se ignorira kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
0e768fc4 12363
18c630a2 12364#: sys-utils/dmesg.c:1510
6bbace6d 12365msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0e768fc4 12366msgstr ""
679bc72c
BP
12367"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
12368"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
0e768fc4 12369
18c630a2 12370#: sys-utils/dmesg.c:1525
0e768fc4 12371msgid "read kernel buffer failed"
679bc72c 12372msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
0e768fc4 12373
18c630a2 12374#: sys-utils/dmesg.c:1544
0e768fc4 12375msgid "klogctl failed"
679bc72c 12376msgstr "klogctl() nije uspjela"
0e768fc4 12377
49b90d82 12378#: sys-utils/eject.c:135
0e768fc4
TK
12379#, c-format
12380msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
679bc72c 12381msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
0e768fc4 12382
49b90d82 12383#: sys-utils/eject.c:138
6bbace6d 12384msgid "Eject removable media.\n"
679bc72c 12385msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
6bbace6d 12386
49b90d82 12387#: sys-utils/eject.c:141
0e768fc4
TK
12388msgid ""
12389" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12390" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12391" -d, --default display default device\n"
12392" -f, --floppy eject floppy\n"
12393" -F, --force don't care about device type\n"
12394" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12395" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12396" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12397" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12398" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12399" -q, --tape eject tape\n"
12400" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12401" -s, --scsi eject SCSI device\n"
12402" -t, --trayclose close tray\n"
12403" -T, --traytoggle toggle tray\n"
12404" -v, --verbose enable verbose output\n"
12405" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12406" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
12407msgstr ""
679bc72c
BP
12408" -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
12409" -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
12410" -d, --default pokaže zadani uređaj\n"
12411" -f, --floppy izbaci disketu\n"
12412" -F, --force nije važna vrsta uređaja\n"
12413" -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
12414" -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
12415" -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n"
12416" -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
12417" -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
12418" -q, --tape izbaci magnetsku traku\n"
12419" -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n"
12420" -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n"
12421" -t, --trayclose zatvori ladicu\n"
12422" -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n"
12423" -v, --verbose omogući opširnije informacije\n"
12424" -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
12425" -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
0e768fc4 12426
6bbace6d 12427#: sys-utils/eject.c:164
0e768fc4
TK
12428msgid ""
12429"\n"
12430"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
12431msgstr ""
679bc72c
BP
12432"\n"
12433"Normalno se pokušava s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
0e768fc4 12434
6bbace6d 12435#: sys-utils/eject.c:210
0e768fc4 12436msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
679bc72c 12437msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
0e768fc4 12438
d3cac66d 12439#: sys-utils/eject.c:214
0e768fc4 12440msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
679bc72c 12441msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
0e768fc4 12442
18c630a2 12443#: sys-utils/eject.c:325
0e768fc4 12444msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
679bc72c 12445msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12446
18c630a2 12447#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d 12448msgid "CD-ROM door lock is not supported"
679bc72c 12449msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
6bbace6d 12450
18c630a2 12451#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 12452msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
679bc72c 12453msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 12454
18c630a2 12455#: sys-utils/eject.c:343
0e768fc4 12456msgid "CD-ROM lock door command failed"
679bc72c 12457msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12458
18c630a2 12459#: sys-utils/eject.c:348
0e768fc4 12460msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
679bc72c 12461msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 12462
18c630a2 12463#: sys-utils/eject.c:350
0e768fc4 12464msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
679bc72c 12465msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 12466
18c630a2 12467#: sys-utils/eject.c:361
0e768fc4 12468msgid "CD-ROM select disc command failed"
679bc72c 12469msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12470
18c630a2 12471#: sys-utils/eject.c:365
0e768fc4 12472msgid "CD-ROM load from slot command failed"
679bc72c 12473msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12474
18c630a2 12475#: sys-utils/eject.c:367
0e768fc4 12476msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
679bc72c 12477msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
0e768fc4 12478
18c630a2 12479#: sys-utils/eject.c:385
0e768fc4 12480msgid "CD-ROM tray close command failed"
679bc72c 12481msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12482
18c630a2 12483#: sys-utils/eject.c:387
0e768fc4 12484msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
679bc72c 12485msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
0e768fc4 12486
18c630a2 12487#: sys-utils/eject.c:404
0e768fc4 12488msgid "CD-ROM eject unsupported"
679bc72c 12489msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
0e768fc4 12490
18c630a2 12491#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
0e768fc4 12492msgid "CD-ROM eject command failed"
679bc72c 12493msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12494
18c630a2 12495#: sys-utils/eject.c:435
0e768fc4 12496msgid "no CD-ROM information available"
679bc72c 12497msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
0e768fc4 12498
18c630a2 12499#: sys-utils/eject.c:438
0e768fc4 12500msgid "CD-ROM drive is not ready"
679bc72c 12501msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
8f9f4431 12502
18c630a2 12503#: sys-utils/eject.c:481
0e768fc4 12504msgid "CD-ROM select speed command failed"
679bc72c 12505msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12506
18c630a2 12507#: sys-utils/eject.c:483
0e768fc4 12508msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
679bc72c 12509msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
0e768fc4 12510
18c630a2 12511#: sys-utils/eject.c:520
0e768fc4
TK
12512#, c-format
12513msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
679bc72c 12514msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
0e768fc4 12515
18c630a2 12516#: sys-utils/eject.c:535
0e768fc4
TK
12517#, c-format
12518msgid "%s: failed to read speed"
679bc72c 12519msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 12520
18c630a2 12521#: sys-utils/eject.c:543
0e768fc4 12522msgid "failed to read speed"
679bc72c 12523msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 12524
18c630a2 12525#: sys-utils/eject.c:583
0e768fc4 12526msgid "not an sg device, or old sg driver"
679bc72c 12527msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
0e768fc4 12528
18c630a2 12529#: sys-utils/eject.c:655
0e768fc4
TK
12530#, c-format
12531msgid "%s: unmounting"
679bc72c 12532msgstr "%s: demontira se"
0e768fc4 12533
18c630a2 12534#: sys-utils/eject.c:673
0e768fc4 12535msgid "unable to fork"
679bc72c 12536msgstr "nije moguće započeti novi proces"
0e768fc4 12537
18c630a2 12538#: sys-utils/eject.c:680
0e768fc4
TK
12539#, c-format
12540msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
679bc72c 12541msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
0e768fc4 12542
18c630a2 12543#: sys-utils/eject.c:683
0e768fc4
TK
12544#, c-format
12545msgid "unmount of `%s' failed\n"
679bc72c 12546msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
0e768fc4 12547
18c630a2 12548#: sys-utils/eject.c:725
0e768fc4 12549msgid "failed to parse mount table"
679bc72c 12550msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
0e768fc4 12551
18c630a2 12552#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
0e768fc4
TK
12553#, c-format
12554msgid "%s: mounted on %s"
679bc72c 12555msgstr "%s: je montiran na %s"
0e768fc4 12556
18c630a2 12557#: sys-utils/eject.c:831
0e768fc4 12558msgid "setting CD-ROM speed to auto"
679bc72c 12559msgstr "CD-ROM-a se postavlja na automatsku brzinu"
0e768fc4 12560
18c630a2 12561#: sys-utils/eject.c:833
0e768fc4
TK
12562#, c-format
12563msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
679bc72c 12564msgstr "CD-ROM-a se postavlja na %ldX"
0e768fc4 12565
18c630a2 12566#: sys-utils/eject.c:859
0e768fc4
TK
12567#, c-format
12568msgid "default device: `%s'"
679bc72c 12569msgstr "zadani uređaj: „%s“"
0e768fc4 12570
18c630a2 12571#: sys-utils/eject.c:865
0e768fc4
TK
12572#, c-format
12573msgid "using default device `%s'"
679bc72c 12574msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
0e768fc4 12575
18c630a2 12576#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
0e768fc4
TK
12577#, c-format
12578msgid "%s: unable to find device"
679bc72c 12579msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
0e768fc4 12580
18c630a2 12581#: sys-utils/eject.c:886
0e768fc4
TK
12582#, c-format
12583msgid "device name is `%s'"
679bc72c 12584msgstr "ime uređaja je „%s“"
0e768fc4 12585
18c630a2 12586#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
0e768fc4
TK
12587#, c-format
12588msgid "%s: not mounted"
679bc72c 12589msgstr "%s: nije montiran"
0e768fc4 12590
18c630a2 12591#: sys-utils/eject.c:896
0e768fc4
TK
12592#, c-format
12593msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
679bc72c 12594msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
0e768fc4 12595
18c630a2 12596#: sys-utils/eject.c:904
0e768fc4
TK
12597#, c-format
12598msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
679bc72c 12599msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
0e768fc4 12600
18c630a2 12601#: sys-utils/eject.c:907
0e768fc4
TK
12602#, c-format
12603msgid "%s: is whole-disk device"
679bc72c 12604msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
0e768fc4 12605
18c630a2 12606#: sys-utils/eject.c:911
0e768fc4
TK
12607#, c-format
12608msgid "%s: is not hot-pluggable device"
679bc72c 12609msgstr "%s: je uređaj koji se ne može ukopčati/iskopčati na vruće"
0e768fc4 12610
18c630a2 12611#: sys-utils/eject.c:915
0e768fc4
TK
12612#, c-format
12613msgid "device is `%s'"
679bc72c 12614msgstr "uređaj je „%s“"
0e768fc4 12615
18c630a2 12616#: sys-utils/eject.c:916
0e768fc4 12617msgid "exiting due to -n/--noop option"
679bc72c 12618msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
0e768fc4 12619
18c630a2 12620#: sys-utils/eject.c:930
0e768fc4
TK
12621#, c-format
12622msgid "%s: enabling auto-eject mode"
679bc72c 12623msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 12624
18c630a2 12625#: sys-utils/eject.c:932
0e768fc4
TK
12626#, c-format
12627msgid "%s: disabling auto-eject mode"
679bc72c 12628msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 12629
18c630a2 12630#: sys-utils/eject.c:940
0e768fc4
TK
12631#, c-format
12632msgid "%s: closing tray"
679bc72c 12633msgstr "%s: ladica se zatvara"
0e768fc4 12634
18c630a2 12635#: sys-utils/eject.c:949
0e768fc4
TK
12636#, c-format
12637msgid "%s: toggling tray"
679bc72c 12638msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
0e768fc4 12639
18c630a2 12640#: sys-utils/eject.c:958
0e768fc4
TK
12641#, c-format
12642msgid "%s: listing CD-ROM speed"
679bc72c 12643msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
0e768fc4 12644
18c630a2 12645#: sys-utils/eject.c:984
0e768fc4
TK
12646#, c-format
12647msgid "error: %s: device in use"
679bc72c 12648msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
0e768fc4 12649
18c630a2 12650#: sys-utils/eject.c:990
0e768fc4
TK
12651#, c-format
12652msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
679bc72c 12653msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
0e768fc4 12654
18c630a2 12655#: sys-utils/eject.c:1006
0e768fc4
TK
12656#, c-format
12657msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
679bc72c 12658msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
0e768fc4 12659
18c630a2 12660#: sys-utils/eject.c:1008
0e768fc4 12661msgid "CD-ROM eject command succeeded"
679bc72c 12662msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
0e768fc4 12663
18c630a2 12664#: sys-utils/eject.c:1013
0e768fc4
TK
12665#, c-format
12666msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
679bc72c 12667msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
0e768fc4 12668
18c630a2 12669#: sys-utils/eject.c:1015
0e768fc4 12670msgid "SCSI eject succeeded"
679bc72c 12671msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
0e768fc4 12672
18c630a2 12673#: sys-utils/eject.c:1016
0e768fc4 12674msgid "SCSI eject failed"
679bc72c 12675msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
0e768fc4 12676
18c630a2 12677#: sys-utils/eject.c:1020
0e768fc4
TK
12678#, c-format
12679msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
679bc72c 12680msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
0e768fc4 12681
18c630a2 12682#: sys-utils/eject.c:1022
0e768fc4 12683msgid "floppy eject command succeeded"
679bc72c 12684msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
0e768fc4 12685
18c630a2 12686#: sys-utils/eject.c:1023
0e768fc4 12687msgid "floppy eject command failed"
679bc72c 12688msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
0e768fc4 12689
18c630a2 12690#: sys-utils/eject.c:1027
0e768fc4
TK
12691#, c-format
12692msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
679bc72c 12693msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
0e768fc4 12694
18c630a2 12695#: sys-utils/eject.c:1029
0e768fc4 12696msgid "tape offline command succeeded"
679bc72c 12697msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
0e768fc4 12698
18c630a2 12699#: sys-utils/eject.c:1030
0e768fc4 12700msgid "tape offline command failed"
679bc72c 12701msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
0e768fc4 12702
18c630a2 12703#: sys-utils/eject.c:1034
0e768fc4 12704msgid "unable to eject"
679bc72c 12705msgstr "izbacivanje nije moguće"
0e768fc4 12706
49b90d82 12707#: sys-utils/fallocate.c:84
0e768fc4
TK
12708#, c-format
12709msgid " %s [options] <filename>\n"
679bc72c 12710msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 12711
49b90d82 12712#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 12713msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
679bc72c 12714msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
6bbace6d 12715
49b90d82 12716#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 12717msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
679bc72c 12718msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n"
0e768fc4 12719
49b90d82 12720#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 12721msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
679bc72c 12722msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
0e768fc4 12723
49b90d82 12724#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1 12725msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
679bc72c 12726msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
ebe345d1 12727
49b90d82 12728#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 12729msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
679bc72c 12730msgstr " -l, --length <broj> duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0e768fc4 12731
49b90d82 12732#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 12733msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
679bc72c 12734msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
0e768fc4 12735
49b90d82 12736#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 12737msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
679bc72c 12738msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0ed2f80b 12739
49b90d82 12740#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 12741msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
679bc72c 12742msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
0e768fc4 12743
49b90d82 12744#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 12745msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
679bc72c 12746msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
0ed2f80b 12747
49b90d82 12748#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1 12749msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
679bc72c 12750msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
ebe345d1 12751
251e171e 12752#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 12753msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
679bc72c 12754msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
0e768fc4 12755
251e171e 12756#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b 12757msgid "fallocate failed"
679bc72c 12758msgstr "fallocate() nije uspjela"
0ed2f80b 12759
251e171e 12760#: sys-utils/fallocate.c:231
679bc72c 12761#, c-format
0ed2f80b 12762msgid "%s: read failed"
679bc72c 12763msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 12764
251e171e 12765#: sys-utils/fallocate.c:272
0e768fc4 12766#, c-format
0ed2f80b 12767msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
679bc72c 12768msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
0ed2f80b 12769
18c630a2 12770#: sys-utils/fallocate.c:355
ebe345d1 12771msgid "posix_fallocate support is not compiled"
679bc72c 12772msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
ebe345d1 12773
18c630a2 12774#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
6bbace6d 12775msgid "no filename specified"
679bc72c 12776msgstr "nije dȃno ime datoteke"
0ed2f80b 12777
18c630a2 12778#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
0ed2f80b 12779msgid "invalid length value specified"
679bc72c 12780msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu"
0ed2f80b 12781
18c630a2 12782#: sys-utils/fallocate.c:385
0ed2f80b 12783msgid "no length argument specified"
679bc72c 12784msgstr "nije dȃn argument duljine"
0ed2f80b 12785
18c630a2 12786#: sys-utils/fallocate.c:390
0ed2f80b 12787msgid "invalid offset value specified"
679bc72c 12788msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
0ed2f80b 12789
d3cac66d 12790#: sys-utils/flock.c:53
0e768fc4
TK
12791#, c-format
12792msgid ""
6bbace6d
KZ
12793" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
12794" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0e768fc4 12795" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
0e768fc4 12796msgstr ""
679bc72c
BP
12797" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
12798" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
12799" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
0e768fc4 12800
d3cac66d 12801#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 12802msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
679bc72c 12803msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
0e768fc4 12804
d3cac66d 12805#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 12806msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
679bc72c 12807msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
0e768fc4 12808
d3cac66d 12809#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 12810msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
679bc72c 12811msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
0e768fc4 12812
d3cac66d 12813#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 12814msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
679bc72c 12815msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n"
0e768fc4 12816
d3cac66d 12817#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 12818msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
679bc72c 12819msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
6bbace6d 12820
d3cac66d 12821#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 12822msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
679bc72c 12823msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
6bbace6d 12824
d3cac66d 12825#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 12826msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
679bc72c 12827msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
6bbace6d 12828
d3cac66d 12829#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 12830msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
679bc72c 12831msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
6bbace6d 12832
d3cac66d 12833#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 12834msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
679bc72c 12835msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n"
0e768fc4 12836
d3cac66d 12837#: sys-utils/flock.c:70
6cd39864 12838msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
679bc72c 12839msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
6cd39864
KZ
12840
12841#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 12842msgid " --verbose increase verbosity\n"
679bc72c 12843msgstr " --verbose prikaže više informacija\n"
d3cac66d 12844
18c630a2 12845#: sys-utils/flock.c:106
0e768fc4
TK
12846#, c-format
12847msgid "cannot open lock file %s"
679bc72c 12848msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
0e768fc4 12849
18c630a2 12850#: sys-utils/flock.c:208
55032d70 12851msgid "invalid timeout value"
679bc72c 12852msgstr "nevaljana vrijednost za ograničenje vremena (tajmaut)"
55032d70 12853
18c630a2 12854#: sys-utils/flock.c:212
0e768fc4 12855msgid "invalid exit code"
679bc72c 12856msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
0e768fc4 12857
18c630a2 12858#: sys-utils/flock.c:229
6cd39864 12859msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
679bc72c 12860msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
6cd39864 12861
18c630a2 12862#: sys-utils/flock.c:237
0e768fc4
TK
12863#, c-format
12864msgid "%s requires exactly one command argument"
679bc72c 12865msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
0e768fc4 12866
18c630a2 12867#: sys-utils/flock.c:255
6bbace6d 12868msgid "bad file descriptor"
679bc72c 12869msgstr "loš deskriptor datoteke"
6bbace6d 12870
18c630a2 12871#: sys-utils/flock.c:258
0e768fc4 12872msgid "requires file descriptor, file or directory"
679bc72c 12873msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
0e768fc4 12874
18c630a2 12875#: sys-utils/flock.c:282
d3cac66d 12876msgid "failed to get lock"
679bc72c 12877msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
d3cac66d 12878
18c630a2 12879#: sys-utils/flock.c:289
d3cac66d 12880msgid "timeout while waiting to get lock"
679bc72c 12881msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
d3cac66d 12882
18c630a2 12883#: sys-utils/flock.c:330
d3cac66d
KZ
12884#, c-format
12885msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
679bc72c 12886msgstr "%s: trebalo je %ld.%06ld sekunda za dobivanje brave\n"
d3cac66d 12887
18c630a2 12888#: sys-utils/flock.c:341
679bc72c 12889#, c-format
d3cac66d 12890msgid "%s: executing %s\n"
679bc72c 12891msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
d3cac66d 12892
49b90d82 12893#: sys-utils/fsfreeze.c:41
679bc72c 12894#, c-format
55032d70 12895msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
679bc72c 12896msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 12897
49b90d82 12898#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1 12899msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
679bc72c 12900msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
6bbace6d 12901
49b90d82 12902#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70 12903msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
679bc72c 12904msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 12905
49b90d82 12906#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 12907msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
679bc72c 12908msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 12909
18c630a2 12910#: sys-utils/fsfreeze.c:105
8b4ccda1 12911msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
679bc72c 12912msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
8b4ccda1 12913
18c630a2 12914#: sys-utils/fsfreeze.c:125
0e768fc4
TK
12915#, c-format
12916msgid "%s: is not a directory"
679bc72c 12917msgstr "%s: nije direktorij"
0e768fc4 12918
18c630a2 12919#: sys-utils/fsfreeze.c:132
0e768fc4
TK
12920#, c-format
12921msgid "%s: freeze failed"
679bc72c 12922msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
0e768fc4 12923
18c630a2 12924#: sys-utils/fsfreeze.c:138
0e768fc4
TK
12925#, c-format
12926msgid "%s: unfreeze failed"
679bc72c 12927msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
0e768fc4 12928
18c630a2 12929#: sys-utils/fstrim.c:89
55032d70 12930#, c-format
0ed2f80b 12931msgid "%s: not a directory"
679bc72c 12932msgstr "%s: nije direktorij"
55032d70 12933
18c630a2 12934#: sys-utils/fstrim.c:96
679bc72c 12935#, c-format
251e171e 12936msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
679bc72c 12937msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
251e171e 12938
18c630a2 12939#: sys-utils/fstrim.c:98
251e171e
KZ
12940#, c-format
12941msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
679bc72c 12942msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
251e171e 12943
18c630a2 12944#: sys-utils/fstrim.c:108
0ed2f80b
KZ
12945#, c-format
12946msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
679bc72c 12947msgstr "%s: ioctl(FITRIM) nije uspjela"
0e768fc4 12948
0ed2f80b 12949#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
18c630a2 12950#: sys-utils/fstrim.c:118
251e171e
KZ
12951#, c-format
12952msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
679bc72c 12953msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano na %s\n"
251e171e
KZ
12954
12955#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
18c630a2 12956#: sys-utils/fstrim.c:122
0ed2f80b
KZ
12957#, c-format
12958msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
679bc72c 12959msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano\n"
0e768fc4 12960
18c630a2 12961#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
251e171e 12962#: sys-utils/umount.c:248
0ed2f80b
KZ
12963#, c-format
12964msgid "failed to parse %s"
679bc72c 12965msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
0e768fc4 12966
18c630a2 12967#: sys-utils/fstrim.c:314
0e768fc4 12968#, c-format
0ed2f80b 12969msgid " %s [options] <mount point>\n"
679bc72c 12970msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 12971
18c630a2 12972#: sys-utils/fstrim.c:317
6bbace6d 12973msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
679bc72c 12974msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 12975
18c630a2 12976#: sys-utils/fstrim.c:320
251e171e 12977msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
679bc72c 12978msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n"
0ed2f80b 12979
18c630a2 12980#: sys-utils/fstrim.c:321
251e171e 12981msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
679bc72c 12982msgstr " -A, --fstab podreže sve podržane datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
251e171e 12983
18c630a2 12984#: sys-utils/fstrim.c:322
0ed2f80b 12985msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
679bc72c 12986msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započinje odbacivanje\n"
0e768fc4 12987
18c630a2 12988#: sys-utils/fstrim.c:323
0ed2f80b 12989msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
679bc72c 12990msgstr " -l, --length <broj> odbaci taj broj bajta\n"
0ed2f80b 12991
679bc72c 12992# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
18c630a2 12993#: sys-utils/fstrim.c:324
0ed2f80b 12994msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
679bc72c 12995msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna duljina (broj bajta) extent-a za odbaciti\n"
0ed2f80b 12996
18c630a2 12997#: sys-utils/fstrim.c:325
0ed2f80b 12998msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
679bc72c 12999msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n"
0ed2f80b 13000
18c630a2
BP
13001#: sys-utils/fstrim.c:326
13002msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n"
679bc72c 13003msgstr " -d, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n"
251e171e 13004
18c630a2 13005#: sys-utils/fstrim.c:387
0ed2f80b
KZ
13006msgid "failed to parse minimum extent length"
13007msgstr ""
679bc72c
BP
13008"minimalna duljina za „extent“ nije razumljiva\n"
13009"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
0ed2f80b 13010
18c630a2 13011#: sys-utils/fstrim.c:400
0ed2f80b 13012msgid "no mountpoint specified"
679bc72c 13013msgstr "točka montiranja nije specificirana"
0ed2f80b 13014
18c630a2 13015#: sys-utils/fstrim.c:414
0e768fc4 13016#, c-format
6bbace6d 13017msgid "%s: the discard operation is not supported"
679bc72c 13018msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
0e768fc4 13019
679bc72c 13020# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
251e171e 13021#: sys-utils/hwclock.c:205
0e768fc4
TK
13022#, c-format
13023msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
679bc72c 13024msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
0e768fc4 13025
251e171e 13026#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
0e768fc4 13027msgid "UTC"
679bc72c 13028msgstr "UTC"
0e768fc4 13029
251e171e 13030#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
0e768fc4 13031msgid "local"
679bc72c 13032msgstr "lokalno vrijeme"
0e768fc4 13033
251e171e 13034#: sys-utils/hwclock.c:256
0e768fc4
TK
13035msgid ""
13036"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13037"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
13038msgstr ""
679bc72c
BP
13039"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
13040"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
0e768fc4 13041
251e171e 13042#: sys-utils/hwclock.c:263
0e768fc4
TK
13043#, c-format
13044msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
679bc72c 13045msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13046
251e171e 13047#: sys-utils/hwclock.c:265
0e768fc4
TK
13048#, c-format
13049msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
679bc72c 13050msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13051
251e171e 13052#: sys-utils/hwclock.c:267
0e768fc4
TK
13053#, c-format
13054msgid "Hardware clock is on %s time\n"
679bc72c 13055msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
0e768fc4 13056
251e171e 13057#: sys-utils/hwclock.c:294
0e768fc4
TK
13058#, c-format
13059msgid "Waiting for clock tick...\n"
679bc72c 13060msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
0e768fc4 13061
251e171e 13062#: sys-utils/hwclock.c:300
0e768fc4
TK
13063#, c-format
13064msgid "...synchronization failed\n"
679bc72c 13065msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
0e768fc4 13066
251e171e 13067#: sys-utils/hwclock.c:302
0e768fc4
TK
13068#, c-format
13069msgid "...got clock tick\n"
679bc72c 13070msgstr "... signal je primljen.\n"
0e768fc4 13071
251e171e 13072#: sys-utils/hwclock.c:343
0e768fc4
TK
13073#, c-format
13074msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
679bc72c 13075msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
0e768fc4 13076
251e171e 13077#: sys-utils/hwclock.c:351
0e768fc4
TK
13078#, c-format
13079msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
679bc72c 13080msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunde nakon 1969.\n"
0e768fc4 13081
251e171e 13082#: sys-utils/hwclock.c:378
0e768fc4
TK
13083#, c-format
13084msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
679bc72c 13085msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
0e768fc4 13086
251e171e 13087#: sys-utils/hwclock.c:405
0e768fc4
TK
13088#, c-format
13089msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
679bc72c 13090msgstr "Hardverski sat se postavlja na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13091
251e171e
KZ
13092#: sys-utils/hwclock.c:441
13093#, c-format
13094msgid "RTC type: '%s'\n"
679bc72c 13095msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
251e171e
KZ
13096
13097#: sys-utils/hwclock.c:541
13098#, c-format
13099msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
679bc72c 13100msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
251e171e
KZ
13101
13102#: sys-utils/hwclock.c:560
0ed2f80b 13103#, c-format
b5ef1472 13104msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
679bc72c 13105msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %ld.%06ld -- novi cilj...\n"
0ed2f80b 13106
251e171e 13107#: sys-utils/hwclock.c:582
0ed2f80b 13108#, c-format
b5ef1472 13109msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
679bc72c 13110msgstr "prespavano -- %ld.%06ld je predaleko od %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 13111
251e171e 13112#: sys-utils/hwclock.c:610
0ed2f80b 13113#, c-format
6249b53a 13114msgid ""
b5ef1472
KZ
13115"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13116"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0e768fc4 13117msgstr ""
679bc72c
BP
13118"%ld.%06ld je dovoljno blizu %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13119"RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0e768fc4 13120
251e171e 13121#: sys-utils/hwclock.c:680
49b90d82
KZ
13122#, c-format
13123msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
679bc72c 13124msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
0ed2f80b 13125
251e171e 13126#: sys-utils/hwclock.c:683
49b90d82 13127msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
679bc72c 13128msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
0e768fc4 13129
251e171e 13130#: sys-utils/hwclock.c:686
0e768fc4 13131#, c-format
49b90d82 13132msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
679bc72c 13133msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
0e768fc4 13134
251e171e 13135#: sys-utils/hwclock.c:689
0e768fc4 13136#, c-format
49b90d82 13137msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
679bc72c 13138msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
0e768fc4 13139
251e171e 13140#: sys-utils/hwclock.c:691
49b90d82 13141msgid "to set the kernel timezone."
679bc72c 13142msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
0e768fc4 13143
251e171e 13144#: sys-utils/hwclock.c:693
49b90d82 13145msgid "to warp System time."
679bc72c 13146msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
0e768fc4 13147
251e171e 13148#: sys-utils/hwclock.c:710
0e768fc4 13149msgid "settimeofday() failed"
679bc72c 13150msgstr "settimeofday() nije uspjela"
0e768fc4 13151
251e171e 13152#: sys-utils/hwclock.c:734
6bbace6d
KZ
13153#, c-format
13154msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13155msgstr ""
679bc72c
BP
13156"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13157"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
6bbace6d 13158
251e171e 13159#: sys-utils/hwclock.c:738
0e768fc4
TK
13160#, c-format
13161msgid ""
13162"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13163"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
13164msgstr ""
679bc72c
BP
13165"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13166"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
13167"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
0e768fc4 13168
251e171e 13169#: sys-utils/hwclock.c:744
0ed2f80b 13170#, c-format
6bbace6d 13171msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 13172msgstr ""
679bc72c
BP
13173"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13174"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
0ed2f80b 13175
251e171e 13176#: sys-utils/hwclock.c:782
0e768fc4 13177#, c-format
6249b53a 13178msgid ""
0ed2f80b
KZ
13179"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13180"It is far too much. Resetting to zero.\n"
0e768fc4 13181msgstr ""
679bc72c
BP
13182"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
13183"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
0e768fc4 13184
251e171e 13185#: sys-utils/hwclock.c:789
0e768fc4
TK
13186#, c-format
13187msgid ""
d3cac66d 13188"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13189"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0e768fc4
TK
13190"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
13191msgstr ""
679bc72c
BP
13192"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
13193"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
13194"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
0e768fc4 13195
251e171e 13196#: sys-utils/hwclock.c:833
0e768fc4 13197#, c-format
ebe345d1
KZ
13198msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13199msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
679bc72c
BP
13200msgstr[0] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
13201msgstr[1] "Prošlo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n"
13202msgstr[2] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
0e768fc4 13203
251e171e 13204#: sys-utils/hwclock.c:837
0e768fc4 13205#, c-format
b5ef1472 13206msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
679bc72c 13207msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n"
0e768fc4 13208
251e171e 13209#: sys-utils/hwclock.c:862
0e768fc4
TK
13210#, c-format
13211msgid ""
56675731 13212"New %s data:\n"
0e768fc4
TK
13213"%s"
13214msgstr ""
679bc72c
BP
13215"Novi podatci %s:\n"
13216"%s"
0e768fc4 13217
251e171e 13218#: sys-utils/hwclock.c:872
679bc72c 13219#, c-format
56675731 13220msgid "cannot update %s"
679bc72c 13221msgstr "nije moguće ažurirati %s"
0e768fc4 13222
251e171e 13223#: sys-utils/hwclock.c:908
0e768fc4 13224#, c-format
0ed2f80b 13225msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
0e768fc4 13226msgstr ""
679bc72c
BP
13227"Sat neće biti postavljen jer\n"
13228"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
13229"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
0e768fc4 13230
251e171e 13231#: sys-utils/hwclock.c:912
0e768fc4 13232#, c-format
0ed2f80b 13233msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
0e768fc4 13234msgstr ""
679bc72c
BP
13235"Sat neće biti postavljen jer\n"
13236"drift-faktor %f je previše velik.\n"
0e768fc4 13237
251e171e 13238#: sys-utils/hwclock.c:940
0e768fc4 13239#, c-format
6bbace6d 13240msgid "No usable clock interface found.\n"
679bc72c 13241msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
0e768fc4 13242
251e171e 13243#: sys-utils/hwclock.c:941
ebe345d1 13244msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
679bc72c 13245msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
ebe345d1 13246
251e171e 13247#: sys-utils/hwclock.c:944
80bbf3b5 13248msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
679bc72c 13249msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
ebe345d1 13250
251e171e 13251#: sys-utils/hwclock.c:994
0e768fc4 13252#, c-format
49b90d82 13253msgid "Target date: %ld\n"
679bc72c 13254msgstr "Ciljani datum: %ld\n"
0e768fc4 13255
251e171e 13256#: sys-utils/hwclock.c:995
0e768fc4 13257#, c-format
49b90d82 13258msgid "Predicted RTC: %ld\n"
679bc72c 13259msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n"
0e768fc4 13260
251e171e 13261#: sys-utils/hwclock.c:1025
49b90d82 13262msgid "RTC read returned an invalid value."
679bc72c 13263msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
0e768fc4 13264
251e171e 13265#: sys-utils/hwclock.c:1053
49b90d82
KZ
13266#, c-format
13267msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
679bc72c 13268msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
0e768fc4 13269
251e171e 13270#: sys-utils/hwclock.c:1090
49b90d82 13271msgid "unable to read the RTC epoch."
679bc72c 13272msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
49b90d82 13273
251e171e 13274#: sys-utils/hwclock.c:1092
0e768fc4 13275#, c-format
49b90d82 13276msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
679bc72c 13277msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
0e768fc4 13278
251e171e 13279#: sys-utils/hwclock.c:1095
49b90d82 13280msgid "--epoch is required for --setepoch."
679bc72c 13281msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
0e768fc4 13282
251e171e 13283#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82 13284msgid "unable to set the RTC epoch."
679bc72c 13285msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
0e768fc4 13286
251e171e 13287#: sys-utils/hwclock.c:1112
679bc72c 13288#, c-format
49b90d82 13289msgid " %s [function] [option...]\n"
679bc72c 13290msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
0e768fc4 13291
251e171e 13292#: sys-utils/hwclock.c:1115
49b90d82 13293msgid "Time clocks utility."
6bbace6d 13294msgstr ""
679bc72c
BP
13295"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
13296"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
6bbace6d 13297
251e171e 13298#: sys-utils/hwclock.c:1118
49b90d82 13299msgid " -r, --show display the RTC time"
679bc72c 13300msgstr " -r, --show pokaže vrijeme RTC-a"
49b90d82 13301
251e171e 13302#: sys-utils/hwclock.c:1119
49b90d82 13303msgid " --get display drift corrected RTC time"
679bc72c 13304msgstr " --get pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom"
49b90d82 13305
251e171e 13306#: sys-utils/hwclock.c:1120
49b90d82 13307msgid " --set set the RTC according to --date"
679bc72c 13308msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
49b90d82 13309
251e171e 13310#: sys-utils/hwclock.c:1121
49b90d82 13311msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
679bc72c 13312msgstr " -s, --hctosys postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme"
0e768fc4 13313
251e171e 13314#: sys-utils/hwclock.c:1122
49b90d82 13315msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
679bc72c 13316msgstr " -w, --systohc postavi RTC na sustavsko vrijeme"
0e768fc4 13317
251e171e 13318#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82 13319msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
679bc72c 13320msgstr " --systz pošalje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)"
49b90d82 13321
251e171e 13322#: sys-utils/hwclock.c:1124
49b90d82 13323msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
18c630a2 13324msgstr " -a, --adjust korigira RTC s obzirom na sistematski drift"
0e768fc4 13325
251e171e 13326#: sys-utils/hwclock.c:1126
49b90d82 13327msgid " --getepoch display the RTC epoch"
679bc72c 13328msgstr " --getepoch pokaže epohu RTC-a"
0e768fc4 13329
251e171e 13330#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82 13331msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
679bc72c 13332msgstr " --setepoch postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch"
0e768fc4 13333
251e171e 13334#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82 13335msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0e768fc4 13336msgstr ""
679bc72c
BP
13337" --predict predvidi vrijeme s uračunatim\n"
13338" driftom RTC-a u skladu s --date"
0e768fc4 13339
251e171e 13340#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82 13341msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
679bc72c 13342msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC"
49b90d82 13343
251e171e 13344#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82 13345msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
679bc72c 13346msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
0e768fc4 13347
251e171e 13348#: sys-utils/hwclock.c:1135
679bc72c 13349#, c-format
49b90d82 13350msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
679bc72c 13351msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
49b90d82 13352
251e171e 13353#: sys-utils/hwclock.c:1138
0e768fc4 13354#, c-format
49b90d82 13355msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
679bc72c 13356msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n"
0e768fc4 13357
251e171e 13358#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82 13359msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
679bc72c 13360msgstr " --date <vrijeme> ulazni podatci datum/vrijeme za --set i --predict"
ebe345d1 13361
251e171e
KZ
13362#: sys-utils/hwclock.c:1140
13363msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
679bc72c 13364msgstr " --delay <sek> kašnjenje u sekundama za postavku novog vremena RTC-a"
251e171e
KZ
13365
13366#: sys-utils/hwclock.c:1142
49b90d82 13367msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
679bc72c 13368msgstr " --epoch <godina> ulazni podatci za epohu za --setepoch"
0e768fc4 13369
251e171e 13370#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 13371msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
679bc72c 13372msgstr " --update-drift ažurira drift-faktor RTC-a"
0e768fc4 13373
251e171e 13374#: sys-utils/hwclock.c:1146
679bc72c 13375#, c-format
49b90d82 13376msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
679bc72c 13377msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
49b90d82 13378
251e171e 13379#: sys-utils/hwclock.c:1148
49b90d82
KZ
13380#, c-format
13381msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
679bc72c 13382msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
49b90d82 13383
251e171e 13384#: sys-utils/hwclock.c:1149
80bbf3b5 13385msgid " --test dry run; implies --verbose"
679bc72c 13386msgstr " --test testiranje (dry-run); implicira --verbose"
0e768fc4 13387
251e171e 13388#: sys-utils/hwclock.c:1150
80bbf3b5 13389msgid " -v, --verbose display more details"
679bc72c 13390msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
49b90d82 13391
251e171e 13392#: sys-utils/hwclock.c:1247
49b90d82 13393msgid "Unable to connect to audit system"
679bc72c 13394msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
0e768fc4 13395
251e171e 13396#: sys-utils/hwclock.c:1271
80bbf3b5 13397msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
679bc72c 13398msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
80bbf3b5 13399
251e171e 13400#: sys-utils/hwclock.c:1373
679bc72c 13401#, c-format
ebe345d1 13402msgid "%d too many arguments given"
679bc72c 13403msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
0e768fc4 13404
251e171e 13405#: sys-utils/hwclock.c:1381
49b90d82 13406msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
679bc72c 13407msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
49b90d82 13408
251e171e 13409#: sys-utils/hwclock.c:1386
0e768fc4 13410msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
679bc72c 13411msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
0e768fc4 13412
251e171e 13413#: sys-utils/hwclock.c:1393
ebe345d1 13414msgid "--date is required for --set or --predict"
679bc72c 13415msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
0e768fc4 13416
251e171e 13417#: sys-utils/hwclock.c:1399
679bc72c 13418#, c-format
ebe345d1 13419msgid "invalid date '%s'"
679bc72c 13420msgstr "nevaljani datum „%s“"
0e768fc4 13421
251e171e 13422#: sys-utils/hwclock.c:1413
49b90d82
KZ
13423#, c-format
13424msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
679bc72c 13425msgstr "Sustavsko vrijeme: %ld.%06ld\n"
49b90d82 13426
251e171e 13427#: sys-utils/hwclock.c:1429
56675731 13428msgid "Test mode: nothing was changed."
679bc72c 13429msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
56675731 13430
49b90d82 13431#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
ebe345d1 13432msgid "ISA port access is not implemented"
679bc72c 13433msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
0e768fc4 13434
49b90d82 13435#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
ebe345d1 13436msgid "iopl() port access failed"
679bc72c 13437msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
0e768fc4 13438
251e171e 13439#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
ebe345d1 13440msgid "Using direct ISA access to the clock"
18c630a2 13441msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
0e768fc4 13442
18c630a2 13443#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
679bc72c 13444#, c-format
ebe345d1 13445msgid "Trying to open: %s\n"
679bc72c 13446msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
0e768fc4 13447
18c630a2 13448#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
ebe345d1 13449msgid "cannot open rtc device"
679bc72c 13450msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
0ed2f80b 13451
18c630a2 13452#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
0e768fc4
TK
13453#, c-format
13454msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
679bc72c 13455msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
0e768fc4 13456
18c630a2 13457#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
0e768fc4
TK
13458#, c-format
13459msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
679bc72c 13460msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
0e768fc4 13461
18c630a2 13462#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
6bbace6d 13463msgid "Timed out waiting for time change."
679bc72c 13464msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja na promjenu vremena."
6bbace6d 13465
18c630a2 13466#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
0e768fc4 13467#, c-format
ebe345d1 13468msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
679bc72c 13469msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
0e768fc4 13470
18c630a2 13471#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
0e768fc4
TK
13472#, c-format
13473msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
679bc72c 13474msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
0e768fc4 13475
18c630a2 13476#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
0e768fc4 13477#, c-format
ebe345d1 13478msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
679bc72c 13479msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
0e768fc4 13480
18c630a2 13481#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
0e768fc4 13482#, c-format
49b90d82 13483msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
679bc72c 13484msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13485
18c630a2 13486#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
0e768fc4 13487#, c-format
ebe345d1 13488msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
679bc72c 13489msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
0e768fc4 13490
18c630a2 13491#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
0e768fc4
TK
13492#, c-format
13493msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
679bc72c 13494msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
0e768fc4 13495
18c630a2 13496#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
ebe345d1 13497msgid "Using the rtc interface to the clock."
679bc72c 13498msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
0ed2f80b 13499
18c630a2 13500#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
0e768fc4 13501#, c-format
49b90d82 13502msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
679bc72c 13503msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13504
18c630a2 13505#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
0e768fc4 13506#, c-format
49b90d82 13507msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
679bc72c 13508msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 13509
18c630a2 13510#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
679bc72c 13511#, c-format
49b90d82 13512msgid "invalid epoch '%s'."
679bc72c 13513msgstr "nevaljana epoha „%s“."
0e768fc4 13514
18c630a2 13515#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
0e768fc4 13516#, c-format
49b90d82 13517msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
679bc72c 13518msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13519
18c630a2 13520#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
0e768fc4 13521#, c-format
49b90d82 13522msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
679bc72c 13523msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 13524
49b90d82 13525#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 13526msgid "Create various IPC resources.\n"
679bc72c 13527msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
6bbace6d 13528
49b90d82 13529#: sys-utils/ipcmk.c:73
0e768fc4 13530msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
679bc72c 13531msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
0e768fc4 13532
49b90d82 13533#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 13534msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
679bc72c 13535msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
0e768fc4 13536
49b90d82 13537#: sys-utils/ipcmk.c:75
0e768fc4 13538msgid " -Q, --queue create message queue\n"
679bc72c 13539msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n"
0e768fc4 13540
49b90d82 13541#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 13542msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
679bc72c 13543msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
0e768fc4 13544
18c630a2 13545#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
0e768fc4 13546msgid "failed to parse size"
679bc72c 13547msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
0e768fc4 13548
6bbace6d 13549#: sys-utils/ipcmk.c:117
0e768fc4 13550msgid "failed to parse elements"
679bc72c 13551msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
0e768fc4 13552
18c630a2 13553#: sys-utils/ipcmk.c:141
0e768fc4 13554msgid "create share memory failed"
679bc72c 13555msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
0e768fc4 13556
18c630a2 13557#: sys-utils/ipcmk.c:143
0e768fc4
TK
13558#, c-format
13559msgid "Shared memory id: %d\n"
679bc72c 13560msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
0e768fc4 13561
18c630a2 13562#: sys-utils/ipcmk.c:149
0e768fc4 13563msgid "create message queue failed"
679bc72c 13564msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
0e768fc4 13565
18c630a2 13566#: sys-utils/ipcmk.c:151
0e768fc4
TK
13567#, c-format
13568msgid "Message queue id: %d\n"
679bc72c 13569msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
0e768fc4 13570
18c630a2 13571#: sys-utils/ipcmk.c:157
0e768fc4 13572msgid "create semaphore failed"
679bc72c 13573msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
0e768fc4 13574
18c630a2 13575#: sys-utils/ipcmk.c:159
0e768fc4
TK
13576#, c-format
13577msgid "Semaphore id: %d\n"
679bc72c 13578msgstr "ID semafora: %d\n"
0e768fc4 13579
49b90d82 13580#: sys-utils/ipcrm.c:51
679bc72c 13581#, c-format
6bbace6d
KZ
13582msgid ""
13583" %1$s [options]\n"
13584" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
679bc72c
BP
13585msgstr ""
13586" %1$s [opcije]\n"
13587" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 13588
49b90d82 13589#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 13590msgid "Remove certain IPC resources.\n"
679bc72c 13591msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
6bbace6d 13592
49b90d82 13593#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 13594msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
679bc72c 13595msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 13596
49b90d82 13597#: sys-utils/ipcrm.c:59
0e768fc4 13598msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
679bc72c 13599msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 13600
49b90d82 13601#: sys-utils/ipcrm.c:60
0e768fc4 13602msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
679bc72c 13603msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n"
0e768fc4 13604
49b90d82 13605#: sys-utils/ipcrm.c:61
0e768fc4 13606msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
679bc72c 13607msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n"
0e768fc4 13608
49b90d82 13609#: sys-utils/ipcrm.c:62
0e768fc4 13610msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
679bc72c 13611msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n"
0e768fc4 13612
49b90d82 13613#: sys-utils/ipcrm.c:63
0e768fc4 13614msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
679bc72c 13615msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n"
0e768fc4 13616
49b90d82 13617#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 13618msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
679bc72c 13619msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
0e768fc4 13620
49b90d82 13621#: sys-utils/ipcrm.c:65
0e768fc4 13622msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
679bc72c 13623msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 13624
6bbace6d 13625#: sys-utils/ipcrm.c:86
0e768fc4
TK
13626#, c-format
13627msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
679bc72c 13628msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
0e768fc4 13629
6bbace6d 13630#: sys-utils/ipcrm.c:91
0e768fc4
TK
13631#, c-format
13632msgid "removing message queue id `%d'\n"
679bc72c 13633msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
0e768fc4 13634
6bbace6d 13635#: sys-utils/ipcrm.c:96
0e768fc4
TK
13636#, c-format
13637msgid "removing semaphore id `%d'\n"
679bc72c 13638msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
0e768fc4 13639
6bbace6d 13640#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0e768fc4 13641msgid "permission denied for key"
679bc72c 13642msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
0e768fc4 13643
6bbace6d 13644#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e768fc4 13645msgid "permission denied for id"
679bc72c 13646msgstr "pristup nije dopušten za ID"
0e768fc4 13647
6bbace6d 13648#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0e768fc4 13649msgid "invalid key"
679bc72c 13650msgstr "nevaljani ključ"
0e768fc4 13651
6bbace6d 13652#: sys-utils/ipcrm.c:111
0e768fc4 13653msgid "invalid id"
679bc72c 13654msgstr "nevaljani ID"
0e768fc4 13655
6bbace6d 13656#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0e768fc4 13657msgid "already removed key"
679bc72c 13658msgstr "ključ je već uklonjen"
0e768fc4 13659
6bbace6d 13660#: sys-utils/ipcrm.c:114
0e768fc4 13661msgid "already removed id"
679bc72c 13662msgstr "ID je već uklonjen"
0e768fc4 13663
6bbace6d 13664#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
0e768fc4 13665msgid "key failed"
679bc72c 13666msgstr "s ključem nije uspjelo"
0e768fc4 13667
6bbace6d 13668#: sys-utils/ipcrm.c:117
0e768fc4 13669msgid "id failed"
679bc72c 13670msgstr "s ID nije uspjelo"
0e768fc4 13671
6bbace6d 13672#: sys-utils/ipcrm.c:134
0e768fc4
TK
13673#, c-format
13674msgid "invalid id: %s"
679bc72c 13675msgstr "nevaljani ID: %s"
0e768fc4 13676
6bbace6d 13677#: sys-utils/ipcrm.c:167
0e768fc4
TK
13678#, c-format
13679msgid "resource(s) deleted\n"
679bc72c 13680msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
0e768fc4 13681
6bbace6d 13682#: sys-utils/ipcrm.c:200
0e768fc4
TK
13683#, c-format
13684msgid "illegal key (%s)"
679bc72c 13685msgstr "neispravni ključ (%s)"
0e768fc4 13686
6bbace6d 13687#: sys-utils/ipcrm.c:256
0e768fc4 13688msgid "kernel not configured for shared memory"
679bc72c 13689msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
0e768fc4 13690
6bbace6d 13691#: sys-utils/ipcrm.c:269
0e768fc4 13692msgid "kernel not configured for semaphores"
679bc72c 13693msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
0e768fc4 13694
6bbace6d 13695#: sys-utils/ipcrm.c:290
0e768fc4 13696msgid "kernel not configured for message queues"
679bc72c 13697msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
0e768fc4 13698
49b90d82 13699#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
13700#, c-format
13701msgid ""
13702" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13703" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13704msgstr ""
679bc72c
BP
13705" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
13706" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 13707
251e171e 13708#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d 13709msgid "Show information on IPC facilities.\n"
679bc72c 13710msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
0e768fc4 13711
49b90d82 13712#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d 13713msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 13714msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
6bbace6d 13715
251e171e 13716#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
0e768fc4 13717msgid "Resource options:\n"
679bc72c 13718msgstr "Opcije za resurse:\n"
0e768fc4 13719
251e171e 13720#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
0e768fc4 13721msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
679bc72c 13722msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
0e768fc4 13723
251e171e 13724#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
0e768fc4 13725msgid " -q, --queues message queues\n"
679bc72c 13726msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n"
0e768fc4 13727
251e171e 13728#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
0e768fc4 13729msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
679bc72c 13730msgstr " -s, --semaphores semafori\n"
0e768fc4 13731
b5ef1472 13732#: sys-utils/ipcs.c:68
0e768fc4 13733msgid " -a, --all all (default)\n"
679bc72c 13734msgstr " -a, --all sve (zadano)\n"
0e768fc4 13735
b5ef1472 13736#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d 13737msgid "Output options:\n"
679bc72c 13738msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
0e768fc4 13739
b5ef1472 13740#: sys-utils/ipcs.c:72
0e768fc4 13741msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 13742msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
0e768fc4 13743
b5ef1472 13744#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b 13745msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
679bc72c 13746msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
0e768fc4 13747
b5ef1472 13748#: sys-utils/ipcs.c:74
0e768fc4 13749msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 13750msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
0e768fc4 13751
b5ef1472 13752#: sys-utils/ipcs.c:75
0e768fc4 13753msgid " -l, --limits show resource limits\n"
679bc72c 13754msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n"
0e768fc4 13755
b5ef1472 13756#: sys-utils/ipcs.c:76
0e768fc4 13757msgid " -u, --summary show status summary\n"
679bc72c 13758msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n"
0e768fc4 13759
b5ef1472 13760#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b 13761msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
679bc72c 13762msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n"
0e768fc4 13763
b5ef1472 13764#: sys-utils/ipcs.c:78
55032d70 13765msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
679bc72c 13766msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n"
0e768fc4 13767
b5ef1472 13768#: sys-utils/ipcs.c:164
55032d70 13769msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
679bc72c 13770msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
0e768fc4 13771
ebe345d1 13772#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
13773#, c-format
13774msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
679bc72c 13775msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
784c8a40 13776
ebe345d1 13777#: sys-utils/ipcs.c:207
0e768fc4 13778#, c-format
55032d70 13779msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
679bc72c 13780msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
0e768fc4 13781
ebe345d1 13782#: sys-utils/ipcs.c:208
0e768fc4 13783#, c-format
55032d70 13784msgid "max number of segments = %ju\n"
679bc72c 13785msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
0e768fc4 13786
ebe345d1 13787#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70 13788msgid "max seg size"
679bc72c 13789msgstr "maksimalna veličina segmenta"
55032d70 13790
ebe345d1 13791#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70 13792msgid "max total shared memory"
679bc72c 13793msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
55032d70 13794
ebe345d1 13795#: sys-utils/ipcs.c:220
55032d70 13796msgid "min seg size"
679bc72c 13797msgstr "minimalna veličina segmenta"
55032d70 13798
ebe345d1 13799#: sys-utils/ipcs.c:232
0e768fc4 13800#, c-format
55032d70 13801msgid "kernel not configured for shared memory\n"
679bc72c 13802msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
0e768fc4 13803
ebe345d1 13804#: sys-utils/ipcs.c:236
0e768fc4
TK
13805#, c-format
13806msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
679bc72c 13807msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
0e768fc4 13808
b0041e4a
KZ
13809#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
13810#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
13811#. with the rest, the translated form can follow this model:
13812#. *
13813#. "segments allocated = %d\n"
13814#. "pages allocated = %ld\n"
13815#. "pages resident = %ld\n"
13816#. "pages swapped = %ld\n"
13817#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
13818#.
ebe345d1 13819#: sys-utils/ipcs.c:248
0e768fc4
TK
13820#, c-format
13821msgid ""
13822"segments allocated %d\n"
13823"pages allocated %ld\n"
13824"pages resident %ld\n"
13825"pages swapped %ld\n"
13826"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13827msgstr ""
679bc72c
BP
13828"dodijeljeni segmenti %d\n"
13829"dodijeljene stranice %ld\n"
13830"rezidentne stranice %ld\n"
13831"odložene (swapped) stranice %ld\n"
13832"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja %ld uspješnih\n"
0e768fc4 13833
ebe345d1 13834#: sys-utils/ipcs.c:265
0e768fc4
TK
13835#, c-format
13836msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
679bc72c 13837msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
0e768fc4 13838
ebe345d1
KZ
13839#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
13840#: sys-utils/ipcs.c:286
0e768fc4 13841msgid "shmid"
679bc72c 13842msgstr "shmID"
0e768fc4 13843
ebe345d1
KZ
13844#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
13845#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 13846msgid "perms"
679bc72c 13847msgstr "prava"
0e768fc4 13848
ebe345d1 13849#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 13850msgid "cuid"
679bc72c 13851msgstr "cUID"
0e768fc4 13852
ebe345d1 13853#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 13854msgid "cgid"
679bc72c 13855msgstr "cGID"
0e768fc4 13856
ebe345d1 13857#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 13858msgid "uid"
679bc72c 13859msgstr "UID"
0e768fc4 13860
ebe345d1 13861#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 13862msgid "gid"
679bc72c 13863msgstr "GID"
0e768fc4 13864
ebe345d1 13865#: sys-utils/ipcs.c:271
0e768fc4
TK
13866#, c-format
13867msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
679bc72c 13868msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
0e768fc4 13869
ebe345d1
KZ
13870#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
13871#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
13872#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 13873msgid "owner"
679bc72c 13874msgstr "vlasnik"
0e768fc4 13875
ebe345d1 13876#: sys-utils/ipcs.c:273
0e768fc4 13877msgid "attached"
679bc72c 13878msgstr "pripojena"
0e768fc4 13879
ebe345d1 13880#: sys-utils/ipcs.c:273
0e768fc4 13881msgid "detached"
679bc72c 13882msgstr "odvojena"
0e768fc4 13883
ebe345d1 13884#: sys-utils/ipcs.c:274
0e768fc4 13885msgid "changed"
679bc72c 13886msgstr "promijenjena"
0e768fc4 13887
ebe345d1 13888#: sys-utils/ipcs.c:278
0e768fc4
TK
13889#, c-format
13890msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
679bc72c 13891msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
0e768fc4 13892
ebe345d1 13893#: sys-utils/ipcs.c:280
0e768fc4 13894msgid "cpid"
679bc72c 13895msgstr "cPID"
0e768fc4 13896
ebe345d1 13897#: sys-utils/ipcs.c:280
0e768fc4 13898msgid "lpid"
679bc72c 13899msgstr "lPID"
0e768fc4 13900
ebe345d1 13901#: sys-utils/ipcs.c:284
0e768fc4
TK
13902#, c-format
13903msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
679bc72c 13904msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
0e768fc4 13905
ebe345d1 13906#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 13907msgid "key"
679bc72c 13908msgstr "key"
0e768fc4 13909
ebe345d1 13910#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
55032d70 13911msgid "size"
679bc72c 13912msgstr "veličina"
55032d70 13913
ebe345d1 13914#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
13915#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
13916#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 13917msgid "bytes"
679bc72c 13918msgstr "bajta"
0e768fc4 13919
ebe345d1 13920#: sys-utils/ipcs.c:288
0e768fc4 13921msgid "nattch"
679bc72c 13922msgstr "pripajanja"
0e768fc4 13923
ebe345d1 13924#: sys-utils/ipcs.c:288
0e768fc4 13925msgid "status"
679bc72c 13926msgstr "stanje"
0e768fc4 13927
ebe345d1
KZ
13928#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
13929#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
13930#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
13931#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
13932#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
0e768fc4 13933msgid "Not set"
679bc72c 13934msgstr "(nema)"
0e768fc4 13935
251e171e 13936#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
0e768fc4 13937msgid "dest"
679bc72c 13938msgstr "uništi"
0e768fc4 13939
251e171e 13940#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
0e768fc4 13941msgid "locked"
679bc72c 13942msgstr "zaključan"
0e768fc4 13943
ebe345d1 13944#: sys-utils/ipcs.c:363
679bc72c 13945#, c-format
784c8a40 13946msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
679bc72c 13947msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
784c8a40 13948
ebe345d1 13949#: sys-utils/ipcs.c:366
0e768fc4
TK
13950#, c-format
13951msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
679bc72c 13952msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
0e768fc4 13953
ebe345d1 13954#: sys-utils/ipcs.c:367
0e768fc4
TK
13955#, c-format
13956msgid "max number of arrays = %d\n"
679bc72c 13957msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
0e768fc4 13958
ebe345d1 13959#: sys-utils/ipcs.c:368
0e768fc4
TK
13960#, c-format
13961msgid "max semaphores per array = %d\n"
679bc72c 13962msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
0e768fc4 13963
ebe345d1 13964#: sys-utils/ipcs.c:369
0e768fc4
TK
13965#, c-format
13966msgid "max semaphores system wide = %d\n"
679bc72c 13967msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 13968
ebe345d1 13969#: sys-utils/ipcs.c:370
0e768fc4
TK
13970#, c-format
13971msgid "max ops per semop call = %d\n"
679bc72c 13972msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
0e768fc4 13973
ebe345d1 13974#: sys-utils/ipcs.c:371
0e768fc4 13975#, c-format
d3cac66d 13976msgid "semaphore max value = %u\n"
679bc72c 13977msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
0e768fc4 13978
ebe345d1 13979#: sys-utils/ipcs.c:380
55032d70
KZ
13980#, c-format
13981msgid "kernel not configured for semaphores\n"
679bc72c 13982msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
55032d70 13983
ebe345d1 13984#: sys-utils/ipcs.c:383
0e768fc4
TK
13985#, c-format
13986msgid "------ Semaphore Status --------\n"
679bc72c 13987msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
0e768fc4 13988
ebe345d1 13989#: sys-utils/ipcs.c:384
0e768fc4
TK
13990#, c-format
13991msgid "used arrays = %d\n"
679bc72c 13992msgstr "korišteno polja = %d\n"
0e768fc4 13993
ebe345d1 13994#: sys-utils/ipcs.c:385
0e768fc4
TK
13995#, c-format
13996msgid "allocated semaphores = %d\n"
679bc72c 13997msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
0e768fc4 13998
ebe345d1 13999#: sys-utils/ipcs.c:390
0e768fc4
TK
14000#, c-format
14001msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
679bc72c 14002msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
0e768fc4 14003
ebe345d1 14004#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
0e768fc4 14005msgid "semid"
679bc72c 14006msgstr "semID"
0e768fc4 14007
ebe345d1 14008#: sys-utils/ipcs.c:396
0e768fc4
TK
14009#, c-format
14010msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
679bc72c 14011msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
0e768fc4 14012
ebe345d1 14013#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4 14014msgid "last-op"
679bc72c 14015msgstr "posljednja operacija"
0e768fc4 14016
ebe345d1 14017#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4 14018msgid "last-changed"
679bc72c 14019msgstr "posljednja promjena"
0e768fc4 14020
ebe345d1 14021#: sys-utils/ipcs.c:405
0e768fc4
TK
14022#, c-format
14023msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
679bc72c 14024msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
0e768fc4 14025
ebe345d1 14026#: sys-utils/ipcs.c:407
0e768fc4 14027msgid "nsems"
679bc72c 14028msgstr "semafora"
0e768fc4 14029
ebe345d1 14030#: sys-utils/ipcs.c:465
679bc72c 14031#, c-format
784c8a40 14032msgid "unable to fetch message limits\n"
679bc72c 14033msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
784c8a40 14034
ebe345d1 14035#: sys-utils/ipcs.c:468
0e768fc4
TK
14036#, c-format
14037msgid "------ Messages Limits --------\n"
679bc72c 14038msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
0e768fc4 14039
ebe345d1 14040#: sys-utils/ipcs.c:469
0e768fc4
TK
14041#, c-format
14042msgid "max queues system wide = %d\n"
679bc72c 14043msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 14044
ebe345d1 14045#: sys-utils/ipcs.c:471
55032d70 14046msgid "max size of message"
679bc72c 14047msgstr "maksimalna veličina poruke"
0e768fc4 14048
ebe345d1 14049#: sys-utils/ipcs.c:473
55032d70 14050msgid "default max size of queue"
679bc72c 14051msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
55032d70 14052
ebe345d1 14053#: sys-utils/ipcs.c:480
0e768fc4 14054#, c-format
55032d70 14055msgid "kernel not configured for message queues\n"
679bc72c 14056msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
0e768fc4 14057
ebe345d1 14058#: sys-utils/ipcs.c:483
0e768fc4
TK
14059#, c-format
14060msgid "------ Messages Status --------\n"
679bc72c 14061msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
0e768fc4 14062
ebe345d1 14063#: sys-utils/ipcs.c:485
0e768fc4
TK
14064#, c-format
14065msgid "allocated queues = %d\n"
679bc72c 14066msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
0e768fc4 14067
ebe345d1 14068#: sys-utils/ipcs.c:486
0e768fc4
TK
14069#, c-format
14070msgid "used headers = %d\n"
679bc72c 14071msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
0e768fc4 14072
ebe345d1 14073#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70 14074msgid "used space"
679bc72c 14075msgstr "korišten prostor"
0e768fc4 14076
ebe345d1 14077#: sys-utils/ipcs.c:489
55032d70 14078msgid " bytes\n"
679bc72c 14079msgstr " bajta\n"
55032d70 14080
ebe345d1 14081#: sys-utils/ipcs.c:493
0e768fc4
TK
14082#, c-format
14083msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
679bc72c 14084msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
0e768fc4 14085
ebe345d1
KZ
14086#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14087#: sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14088msgid "msqid"
679bc72c 14089msgstr "msqID"
0e768fc4 14090
ebe345d1 14091#: sys-utils/ipcs.c:499
0e768fc4
TK
14092#, c-format
14093msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
679bc72c 14094msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
0e768fc4 14095
ebe345d1 14096#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14097msgid "send"
679bc72c 14098msgstr "poslana"
0e768fc4 14099
ebe345d1 14100#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14101msgid "recv"
679bc72c 14102msgstr "primljena"
0e768fc4 14103
ebe345d1 14104#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14105msgid "change"
679bc72c 14106msgstr "promijenjena"
0e768fc4 14107
ebe345d1 14108#: sys-utils/ipcs.c:505
0e768fc4
TK
14109#, c-format
14110msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
679bc72c 14111msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
0e768fc4 14112
ebe345d1 14113#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4 14114msgid "lspid"
679bc72c 14115msgstr "lsPID"
0e768fc4 14116
ebe345d1 14117#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4 14118msgid "lrpid"
679bc72c 14119msgstr "lrPID"
0e768fc4 14120
ebe345d1 14121#: sys-utils/ipcs.c:511
0e768fc4
TK
14122#, c-format
14123msgid "------ Message Queues --------\n"
679bc72c 14124msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
0e768fc4 14125
ebe345d1 14126#: sys-utils/ipcs.c:514
0e768fc4 14127msgid "used-bytes"
679bc72c 14128msgstr "korišteno"
0e768fc4 14129
ebe345d1 14130#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 14131msgid "messages"
679bc72c 14132msgstr "poruke"
0e768fc4 14133
ebe345d1 14134#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 14135#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
679bc72c 14136#, c-format
55032d70 14137msgid "id %d not found"
679bc72c 14138msgstr "ID %d nije pronađen"
0e768fc4 14139
ebe345d1 14140#: sys-utils/ipcs.c:584
0e768fc4
TK
14141#, c-format
14142msgid ""
14143"\n"
14144"Shared memory Segment shmid=%d\n"
14145msgstr ""
679bc72c
BP
14146"\n"
14147"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
0e768fc4 14148
ebe345d1 14149#: sys-utils/ipcs.c:585
0e768fc4
TK
14150#, c-format
14151msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
679bc72c 14152msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 14153
ebe345d1 14154#: sys-utils/ipcs.c:588
0e768fc4
TK
14155#, c-format
14156msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
679bc72c 14157msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 14158
ebe345d1 14159#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70 14160msgid "size="
679bc72c 14161msgstr "veličina="
55032d70 14162
ebe345d1 14163#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70 14164msgid "bytes="
679bc72c 14165msgstr "bajta="
55032d70 14166
ebe345d1 14167#: sys-utils/ipcs.c:592
0e768fc4 14168#, c-format
55032d70 14169msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
679bc72c 14170msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n"
0e768fc4 14171
ebe345d1 14172#: sys-utils/ipcs.c:595
0e768fc4
TK
14173#, c-format
14174msgid "att_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14175msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14176
ebe345d1 14177#: sys-utils/ipcs.c:597
0e768fc4
TK
14178#, c-format
14179msgid "det_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14180msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14181
ebe345d1 14182#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
0e768fc4
TK
14183#, c-format
14184msgid "change_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14185msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14186
ebe345d1 14187#: sys-utils/ipcs.c:614
0e768fc4
TK
14188#, c-format
14189msgid ""
14190"\n"
14191"Message Queue msqid=%d\n"
14192msgstr ""
679bc72c
BP
14193"\n"
14194"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
0e768fc4 14195
ebe345d1 14196#: sys-utils/ipcs.c:615
0e768fc4
TK
14197#, c-format
14198msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
679bc72c 14199msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n"
0e768fc4 14200
ebe345d1 14201#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70 14202msgid "csize="
679bc72c 14203msgstr "csize="
55032d70 14204
ebe345d1 14205#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70 14206msgid "cbytes="
679bc72c 14207msgstr "cbytes="
55032d70 14208
ebe345d1 14209#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14210msgid "qsize="
679bc72c 14211msgstr "qsize="
55032d70 14212
ebe345d1 14213#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14214msgid "qbytes="
679bc72c 14215msgstr "qbytes="
0e768fc4 14216
ebe345d1 14217#: sys-utils/ipcs.c:626
0e768fc4
TK
14218#, c-format
14219msgid "send_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14220msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14221
ebe345d1 14222#: sys-utils/ipcs.c:628
0e768fc4
TK
14223#, c-format
14224msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14225msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14226
ebe345d1 14227#: sys-utils/ipcs.c:647
0e768fc4
TK
14228#, c-format
14229msgid ""
14230"\n"
14231"Semaphore Array semid=%d\n"
14232msgstr ""
679bc72c
BP
14233"\n"
14234"Polje semafora sa semID=%d\n"
0e768fc4 14235
ebe345d1 14236#: sys-utils/ipcs.c:648
0e768fc4
TK
14237#, c-format
14238msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
679bc72c 14239msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 14240
ebe345d1 14241#: sys-utils/ipcs.c:651
0e768fc4
TK
14242#, c-format
14243msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
679bc72c 14244msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 14245
ebe345d1 14246#: sys-utils/ipcs.c:653
0e768fc4 14247#, c-format
55032d70 14248msgid "nsems = %ju\n"
679bc72c 14249msgstr "broj semafora = %ju\n"
0e768fc4 14250
ebe345d1 14251#: sys-utils/ipcs.c:654
0e768fc4
TK
14252#, c-format
14253msgid "otime = %-26.24s\n"
679bc72c 14254msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
0e768fc4 14255
ebe345d1 14256#: sys-utils/ipcs.c:656
0e768fc4
TK
14257#, c-format
14258msgid "ctime = %-26.24s\n"
679bc72c 14259msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
0e768fc4 14260
ebe345d1 14261#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14262msgid "semnum"
679bc72c 14263msgstr "semnum"
0e768fc4 14264
ebe345d1 14265#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14266msgid "value"
679bc72c 14267msgstr "vrijednost"
0e768fc4 14268
ebe345d1 14269#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14270msgid "ncount"
679bc72c 14271msgstr "ncount"
0e768fc4 14272
ebe345d1 14273#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14274msgid "zcount"
679bc72c 14275msgstr "zcount"
0e768fc4 14276
ebe345d1 14277#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14278msgid "pid"
679bc72c 14279msgstr "PID"
0e768fc4 14280
251e171e
KZ
14281#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
14282#: sys-utils/ipcutils.c:241
679bc72c 14283#, c-format
55032d70 14284msgid "%s failed"
679bc72c 14285msgstr "%s je neuspješan"
55032d70 14286
251e171e 14287#: sys-utils/ipcutils.c:502
679bc72c 14288#, c-format
55032d70 14289msgid "%s (bytes) = "
679bc72c 14290msgstr "%s (bajtova) = "
55032d70 14291
251e171e 14292#: sys-utils/ipcutils.c:504
55032d70
KZ
14293#, c-format
14294msgid "%s (kbytes) = "
679bc72c 14295msgstr "%s (kilobajt) = "
55032d70 14296
49b90d82 14297#: sys-utils/ldattach.c:184
0e768fc4 14298msgid "invalid iflag"
679bc72c 14299msgstr "nevaljani iflag"
0e768fc4 14300
49b90d82 14301#: sys-utils/ldattach.c:200
0e768fc4
TK
14302#, c-format
14303msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
679bc72c 14304msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
0e768fc4 14305
49b90d82 14306#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 14307msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
679bc72c 14308msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
6bbace6d 14309
49b90d82 14310#: sys-utils/ldattach.c:206
0e768fc4 14311msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
679bc72c 14312msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
0e768fc4 14313
49b90d82 14314#: sys-utils/ldattach.c:207
0e768fc4 14315msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
679bc72c 14316msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
0e768fc4 14317
49b90d82 14318#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 14319msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
679bc72c 14320msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
6bbace6d 14321
49b90d82 14322#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 14323msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
679bc72c 14324msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
6bbace6d 14325
49b90d82 14326#: sys-utils/ldattach.c:210
0e768fc4 14327msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
679bc72c 14328msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 14329
49b90d82 14330#: sys-utils/ldattach.c:211
0e768fc4 14331msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
679bc72c 14332msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 14333
49b90d82 14334#: sys-utils/ldattach.c:212
0e768fc4 14335msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
679bc72c 14336msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n"
0e768fc4 14337
49b90d82 14338#: sys-utils/ldattach.c:213
0e768fc4 14339msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
679bc72c 14340msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n"
0e768fc4 14341
49b90d82 14342#: sys-utils/ldattach.c:214
0e768fc4 14343msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
679bc72c 14344msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n"
0e768fc4 14345
49b90d82 14346#: sys-utils/ldattach.c:215
0e768fc4 14347msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
679bc72c 14348msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n"
0e768fc4 14349
49b90d82 14350#: sys-utils/ldattach.c:216
0e768fc4 14351msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
679bc72c 14352msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n"
0e768fc4 14353
49b90d82 14354#: sys-utils/ldattach.c:217
0e768fc4 14355msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
679bc72c 14356msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
0e768fc4 14357
49b90d82 14358#: sys-utils/ldattach.c:222
0e768fc4
TK
14359msgid ""
14360"\n"
14361"Known <ldisc> names:\n"
14362msgstr ""
679bc72c
BP
14363"\n"
14364"Mogući linijski protokoli su:\n"
0e768fc4 14365
49b90d82 14366#: sys-utils/ldattach.c:226
0e768fc4
TK
14367msgid ""
14368"\n"
14369"Known <iflag> names:\n"
14370msgstr ""
679bc72c
BP
14371"\n"
14372"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
0e768fc4 14373
49b90d82 14374#: sys-utils/ldattach.c:344
0e768fc4 14375msgid "invalid speed argument"
679bc72c 14376msgstr "nevaljani argument brzine"
0e768fc4 14377
49b90d82 14378#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 14379msgid "invalid pause argument"
679bc72c 14380msgstr "nevaljani argument pauze"
6bbace6d 14381
49b90d82 14382#: sys-utils/ldattach.c:374
0e768fc4 14383msgid "invalid line discipline argument"
679bc72c 14384msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
0e768fc4 14385
49b90d82 14386#: sys-utils/ldattach.c:394
0e768fc4
TK
14387#, c-format
14388msgid "%s is not a serial line"
679bc72c 14389msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
0e768fc4 14390
49b90d82 14391#: sys-utils/ldattach.c:401
0e768fc4
TK
14392#, c-format
14393msgid "cannot get terminal attributes for %s"
679bc72c 14394msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
0e768fc4 14395
49b90d82 14396#: sys-utils/ldattach.c:404
0e768fc4
TK
14397#, c-format
14398msgid "speed %d unsupported"
679bc72c 14399msgstr "brzina %d nije podržana"
0e768fc4 14400
49b90d82 14401#: sys-utils/ldattach.c:453
0e768fc4
TK
14402#, c-format
14403msgid "cannot set terminal attributes for %s"
679bc72c 14404msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
0e768fc4 14405
49b90d82 14406#: sys-utils/ldattach.c:463
679bc72c 14407#, c-format
6bbace6d 14408msgid "cannot write intro command to %s"
679bc72c 14409msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
6bbace6d 14410
49b90d82 14411#: sys-utils/ldattach.c:473
0e768fc4 14412msgid "cannot set line discipline"
679bc72c 14413msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
0e768fc4 14414
49b90d82 14415#: sys-utils/ldattach.c:483
0e768fc4 14416msgid "cannot daemonize"
679bc72c 14417msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
0e768fc4 14418
251e171e 14419#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70 14420msgid "autoclear flag set"
18c630a2 14421msgstr "autoclear flag je postavljen"
55032d70 14422
251e171e 14423#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70 14424msgid "device backing file"
18c630a2 14425msgstr "osnovna datoteka uređaja"
55032d70 14426
251e171e 14427#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70 14428msgid "backing file inode number"
679bc72c 14429msgstr "broj inode-a osnovne datoteke"
55032d70 14430
251e171e 14431#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70 14432msgid "backing file major:minor device number"
679bc72c 14433msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
55032d70 14434
251e171e 14435#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70 14436msgid "loop device name"
18c630a2 14437msgstr "ime loop-uređaja"
55032d70 14438
251e171e 14439#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70 14440msgid "offset from the beginning"
18c630a2 14441msgstr "odmak od početka"
55032d70 14442
251e171e 14443#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70 14444msgid "partscan flag set"
18c630a2 14445msgstr "partscan flag je postavljen"
55032d70 14446
251e171e 14447#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70 14448msgid "size limit of the file in bytes"
18c630a2 14449msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
55032d70 14450
251e171e 14451#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70 14452msgid "loop device major:minor number"
18c630a2 14453msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
55032d70 14454
251e171e 14455#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 14456msgid "access backing file with direct-io"
18c630a2 14457msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
b5ef1472 14458
251e171e 14459#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6 14460msgid "logical sector size in bytes"
679bc72c 14461msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
04ece4e6 14462
251e171e 14463#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0e768fc4
TK
14464#, c-format
14465msgid ", offset %ju"
18c630a2 14466msgstr ", odmak %ju"
0e768fc4 14467
251e171e 14468#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0e768fc4
TK
14469#, c-format
14470msgid ", sizelimit %ju"
18c630a2 14471msgstr ", maksimalna veličina %ju"
0e768fc4 14472
251e171e 14473#: sys-utils/losetup.c:162
0e768fc4
TK
14474#, c-format
14475msgid ", encryption %s (type %u)"
18c630a2 14476msgstr ", šifriranje %s (vrsta %u)"
0e768fc4 14477
251e171e 14478#: sys-utils/losetup.c:206
0e768fc4
TK
14479#, c-format
14480msgid "%s: detach failed"
18c630a2 14481msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
0e768fc4 14482
251e171e 14483#: sys-utils/losetup.c:401
0e768fc4
TK
14484#, c-format
14485msgid ""
14486" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14487" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14488msgstr ""
18c630a2
BP
14489" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
14490" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
0e768fc4 14491
251e171e 14492#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 14493msgid "Set up and control loop devices.\n"
18c630a2 14494msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
6bbace6d 14495
251e171e 14496#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9 14497msgid " -a, --all list all used devices\n"
18c630a2 14498msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n"
8892b2f9 14499
251e171e 14500#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b 14501msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18c630a2 14502msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
8892b2f9 14503
251e171e 14504#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9 14505msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18c630a2 14506msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n"
8892b2f9 14507
251e171e 14508#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9 14509msgid " -f, --find find first unused device\n"
18c630a2 14510msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
8892b2f9 14511
251e171e 14512#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 14513msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18c630a2 14514msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n"
8892b2f9 14515
251e171e 14516#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 14517msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18c630a2 14518msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
0e768fc4 14519
251e171e 14520#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864 14521msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18c630a2 14522msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
6cd39864 14523
251e171e 14524#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70 14525msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18c630a2 14526msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n"
55032d70 14527
251e171e 14528#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 14529msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18c630a2 14530msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
55032d70 14531
251e171e 14532#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 14533msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
18c630a2 14534msgstr " -b --sector-size <broj> veličinu logičkog sektora postavi na taj broj\n"
04ece4e6 14535
251e171e 14536#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b 14537msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18c630a2 14538msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n"
55032d70 14539
251e171e 14540#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b 14541msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18c630a2 14542msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
55032d70 14543
251e171e 14544#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 14545msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18c630a2 14546msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
b5ef1472 14547
251e171e 14548#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 14549msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
18c630a2 14550msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
0e768fc4 14551
251e171e 14552#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70 14553msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 14554msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 14555
251e171e 14556#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1 14557msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18c630a2 14558msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
e197d438 14559
251e171e 14560#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1 14561msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18c630a2 14562msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
8892b2f9 14563
251e171e 14564#: sys-utils/losetup.c:433
ebe345d1 14565msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
679bc72c 14566msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s --list\n"
e197d438 14567
251e171e 14568#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1 14569msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18c630a2 14570msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba prikazati s --list\n"
ebe345d1 14571
251e171e 14572#: sys-utils/losetup.c:435
251e171e 14573msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 14574msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
14575
14576#: sys-utils/losetup.c:436
ebe345d1 14577msgid " --raw use raw --list output format\n"
18c630a2 14578msgstr " --raw proizvede sirovi izlaz s --list\n"
d3cac66d 14579
18c630a2 14580#: sys-utils/losetup.c:461
0e768fc4 14581#, c-format
0ed2f80b 14582msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18c630a2 14583msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
0e768fc4 14584
18c630a2 14585#: sys-utils/losetup.c:465
55032d70 14586#, c-format
0ed2f80b 14587msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
18c630a2 14588msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke će se ignorirati."
0e768fc4 14589
18c630a2 14590#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
55032d70 14591#, c-format
6cd39864 14592msgid "%s: overlapping loop device exists"
18c630a2 14593msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
0e768fc4 14594
18c630a2 14595#: sys-utils/losetup.c:497
6cd39864
KZ
14596#, c-format
14597msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18c630a2 14598msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
0e768fc4 14599
18c630a2 14600#: sys-utils/losetup.c:504
0e768fc4 14601#, c-format
6cd39864 14602msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18c630a2 14603msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
0e768fc4 14604
18c630a2 14605#: sys-utils/losetup.c:510
679bc72c 14606#, c-format
6cd39864 14607msgid "%s: failed to re-use loop device"
679bc72c 14608msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
6cd39864 14609
18c630a2 14610#: sys-utils/losetup.c:516
6cd39864 14611msgid "failed to inspect loop devices"
18c630a2 14612msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
0e768fc4 14613
18c630a2 14614#: sys-utils/losetup.c:539
679bc72c 14615#, c-format
6cd39864 14616msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18c630a2 14617msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
6cd39864 14618
18c630a2 14619#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
e197d438 14620msgid "cannot find an unused loop device"
18c630a2 14621msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
0e768fc4 14622
18c630a2 14623#: sys-utils/losetup.c:561
0e768fc4
TK
14624#, c-format
14625msgid "%s: failed to use backing file"
18c630a2 14626msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
0e768fc4 14627
18c630a2 14628#: sys-utils/losetup.c:654
04ece4e6 14629msgid "failed to parse logical block size"
679bc72c 14630msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
04ece4e6 14631
18c630a2
BP
14632#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
14633#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
6cd39864
KZ
14634#, c-format
14635msgid "%s: failed to use device"
18c630a2 14636msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
6cd39864 14637
18c630a2 14638#: sys-utils/losetup.c:806
6cd39864 14639msgid "no loop device specified"
18c630a2 14640msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
6cd39864 14641
18c630a2 14642#: sys-utils/losetup.c:821
6cd39864
KZ
14643#, c-format
14644msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18c630a2 14645msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
6cd39864 14646
18c630a2 14647#: sys-utils/losetup.c:826
6cd39864 14648msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18c630a2 14649msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
6cd39864 14650
18c630a2 14651#: sys-utils/losetup.c:889
8b4ccda1
KZ
14652#, c-format
14653msgid "%s: set capacity failed"
18c630a2 14654msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
8b4ccda1 14655
18c630a2 14656#: sys-utils/losetup.c:898
679bc72c 14657#, c-format
b5ef1472 14658msgid "%s: set direct io failed"
18c630a2 14659msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
b5ef1472 14660
18c630a2 14661#: sys-utils/losetup.c:904
679bc72c 14662#, c-format
04ece4e6 14663msgid "%s: set logical block size failed"
18c630a2 14664msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
04ece4e6 14665
18c630a2 14666#: sys-utils/lscpu.c:84
0e768fc4 14667msgid "none"
18c630a2 14668msgstr "none"
0e768fc4 14669
18c630a2 14670#: sys-utils/lscpu.c:85
0e768fc4 14671msgid "para"
18c630a2 14672msgstr "para"
0e768fc4 14673
18c630a2 14674#: sys-utils/lscpu.c:86
0e768fc4 14675msgid "full"
18c630a2 14676msgstr "full"
0e768fc4 14677
18c630a2 14678#: sys-utils/lscpu.c:87
e197d438 14679msgid "container"
18c630a2 14680msgstr "container"
e197d438 14681
18c630a2 14682#: sys-utils/lscpu.c:130
0e768fc4 14683msgid "horizontal"
18c630a2 14684msgstr "horizontalni"
0e768fc4 14685
18c630a2 14686#: sys-utils/lscpu.c:131
0e768fc4 14687msgid "vertical"
18c630a2 14688msgstr "vertikalni"
0e768fc4 14689
18c630a2 14690#: sys-utils/lscpu.c:183
0e768fc4 14691msgid "logical CPU number"
18c630a2 14692msgstr "logički broj CPU"
0e768fc4 14693
18c630a2 14694#: sys-utils/lscpu.c:184
0e768fc4 14695msgid "logical core number"
18c630a2 14696msgstr "logički broj jezgre procesora"
0e768fc4 14697
18c630a2 14698#: sys-utils/lscpu.c:185
0e768fc4 14699msgid "logical socket number"
18c630a2 14700msgstr "logički broj podnožja"
0e768fc4 14701
18c630a2 14702#: sys-utils/lscpu.c:186
0e768fc4 14703msgid "logical NUMA node number"
18c630a2 14704msgstr "logički broj čvora NUMA"
0e768fc4 14705
18c630a2 14706#: sys-utils/lscpu.c:187
0e768fc4 14707msgid "logical book number"
18c630a2 14708msgstr "logički broj knjige"
0e768fc4 14709
18c630a2 14710#: sys-utils/lscpu.c:188
6cd39864 14711msgid "logical drawer number"
18c630a2 14712msgstr "logički broj ladice"
6cd39864 14713
18c630a2 14714#: sys-utils/lscpu.c:189
0e768fc4 14715msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18c630a2 14716msgstr "pokaže kako se predmemorije dijele između procesora"
0e768fc4 14717
18c630a2 14718#: sys-utils/lscpu.c:190
0e768fc4 14719msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18c630a2 14720msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
0e768fc4 14721
18c630a2 14722#: sys-utils/lscpu.c:191
0e768fc4 14723msgid "physical address of a CPU"
18c630a2 14724msgstr "fizička adresa CPU-a"
0e768fc4 14725
18c630a2 14726#: sys-utils/lscpu.c:192
0e768fc4 14727msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18c630a2 14728msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
0e768fc4 14729
18c630a2 14730#: sys-utils/lscpu.c:193
57f25377 14731msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18c630a2 14732msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
57f25377 14733
18c630a2 14734#: sys-utils/lscpu.c:194
57f25377 14735msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18c630a2 14736msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
57f25377 14737
18c630a2 14738#: sys-utils/lscpu.c:195
57f25377 14739msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18c630a2 14740msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
e197d438 14741
18c630a2 14742#: sys-utils/lscpu.c:389
0e768fc4 14743msgid "error: uname failed"
18c630a2 14744msgstr "greška: uname() nije uspjela"
0e768fc4 14745
18c630a2 14746#: sys-utils/lscpu.c:481
679bc72c 14747#, c-format
55032d70 14748msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
679bc72c 14749msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
0e768fc4 14750
18c630a2 14751#: sys-utils/lscpu.c:739
ebe345d1 14752msgid "cannot restore signal handler"
18c630a2 14753msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
0ed2f80b 14754
18c630a2 14755#: sys-utils/lscpu.c:1293
0ed2f80b 14756msgid "Failed to extract the node number"
18c630a2 14757msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
0ed2f80b 14758
18c630a2 14759#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
0e768fc4 14760msgid "Y"
18c630a2 14761msgstr "D"
0e768fc4 14762
18c630a2 14763#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
0e768fc4 14764msgid "N"
18c630a2 14765msgstr "N"
0e768fc4 14766
18c630a2 14767#: sys-utils/lscpu.c:1514
0e768fc4
TK
14768#, c-format
14769msgid ""
14770"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
14771"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
14772"# starting from zero.\n"
14773msgstr ""
18c630a2
BP
14774"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
14775"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
14776"# počevši od nule.\n"
0e768fc4 14777
18c630a2 14778#: sys-utils/lscpu.c:1711
0e768fc4 14779msgid "Architecture:"
18c630a2 14780msgstr "Arhitektura:"
0e768fc4 14781
18c630a2 14782#: sys-utils/lscpu.c:1724
0e768fc4 14783msgid "CPU op-mode(s):"
18c630a2 14784msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
0e768fc4 14785
18c630a2 14786#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
0e768fc4 14787msgid "Byte Order:"
18c630a2 14788msgstr "Poredak bajtova:"
0e768fc4 14789
18c630a2 14790#: sys-utils/lscpu.c:1733
251e171e 14791msgid "Address sizes:"
18c630a2 14792msgstr "Veličine adresa:"
251e171e 14793
18c630a2 14794#: sys-utils/lscpu.c:1735
0e768fc4 14795msgid "CPU(s):"
18c630a2 14796msgstr "CPU(-a)"
0e768fc4 14797
18c630a2 14798#: sys-utils/lscpu.c:1738
0e768fc4 14799msgid "On-line CPU(s) mask:"
18c630a2 14800msgstr "Maska online CPU-a:"
0e768fc4 14801
18c630a2 14802#: sys-utils/lscpu.c:1739
0e768fc4 14803msgid "On-line CPU(s) list:"
18c630a2 14804msgstr "Popis online CPU-a:"
0e768fc4 14805
18c630a2 14806#: sys-utils/lscpu.c:1751
251e171e 14807msgid "failed to callocate cpu set"
679bc72c 14808msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
251e171e 14809
18c630a2 14810#: sys-utils/lscpu.c:1758
0e768fc4 14811msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18c630a2 14812msgstr "Maska offline CPU-a:"
0e768fc4 14813
18c630a2 14814#: sys-utils/lscpu.c:1759
0e768fc4 14815msgid "Off-line CPU(s) list:"
18c630a2 14816msgstr "Popis offline CPU-a:"
0e768fc4 14817
18c630a2 14818#: sys-utils/lscpu.c:1794
0e768fc4 14819msgid "Thread(s) per core:"
18c630a2 14820msgstr "Dretva po jezgri:"
0e768fc4 14821
18c630a2 14822#: sys-utils/lscpu.c:1796
0e768fc4 14823msgid "Core(s) per socket:"
18c630a2 14824msgstr "Jezgra po podnožju:"
0e768fc4 14825
18c630a2 14826#: sys-utils/lscpu.c:1799
0e768fc4 14827msgid "Socket(s) per book:"
18c630a2 14828msgstr "Podnožja po knjizi:"
0e768fc4 14829
18c630a2 14830#: sys-utils/lscpu.c:1802
6cd39864 14831msgid "Book(s) per drawer:"
18c630a2 14832msgstr "Knjiga po ladici:"
6cd39864 14833
18c630a2 14834#: sys-utils/lscpu.c:1804
6cd39864 14835msgid "Drawer(s):"
18c630a2 14836msgstr "Ladica:"
6cd39864 14837
18c630a2 14838#: sys-utils/lscpu.c:1806
0e768fc4 14839msgid "Book(s):"
18c630a2 14840msgstr "Knjiga:"
0e768fc4 14841
18c630a2 14842#: sys-utils/lscpu.c:1809
0e768fc4 14843msgid "Socket(s):"
18c630a2 14844msgstr "CPU podnožja:"
0e768fc4 14845
18c630a2 14846#: sys-utils/lscpu.c:1813
0e768fc4 14847msgid "NUMA node(s):"
18c630a2 14848msgstr "NUMA čvor(ovi):"
0e768fc4 14849
18c630a2 14850#: sys-utils/lscpu.c:1815
0e768fc4 14851msgid "Vendor ID:"
18c630a2 14852msgstr "ID proizvođača:"
0e768fc4 14853
18c630a2 14854#: sys-utils/lscpu.c:1817
6cd39864 14855msgid "Machine type:"
18c630a2 14856msgstr "Vrsta stroja:"
6cd39864 14857
18c630a2 14858#: sys-utils/lscpu.c:1819
0e768fc4 14859msgid "CPU family:"
18c630a2 14860msgstr "Familija CPU-a:"
0e768fc4 14861
18c630a2 14862#: sys-utils/lscpu.c:1821
0e768fc4 14863msgid "Model:"
18c630a2 14864msgstr "Model:"
0e768fc4 14865
18c630a2 14866#: sys-utils/lscpu.c:1823
8b4ccda1 14867msgid "Model name:"
18c630a2 14868msgstr "Ime modela:"
8b4ccda1 14869
18c630a2 14870#: sys-utils/lscpu.c:1825
0e768fc4 14871msgid "Stepping:"
18c630a2 14872msgstr "Stepping:"
57f25377 14873
18c630a2 14874#: sys-utils/lscpu.c:1827
0e768fc4 14875msgid "CPU MHz:"
18c630a2 14876msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
0e768fc4 14877
18c630a2 14878#: sys-utils/lscpu.c:1829
6cd39864 14879msgid "CPU dynamic MHz:"
18c630a2 14880msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 14881
18c630a2 14882#: sys-utils/lscpu.c:1831
6cd39864 14883msgid "CPU static MHz:"
18c630a2 14884msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 14885
18c630a2 14886#: sys-utils/lscpu.c:1833
e197d438 14887msgid "CPU max MHz:"
18c630a2 14888msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
e197d438 14889
18c630a2 14890#: sys-utils/lscpu.c:1835
e197d438 14891msgid "CPU min MHz:"
18c630a2 14892msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
e197d438 14893
18c630a2 14894#: sys-utils/lscpu.c:1837
0e768fc4 14895msgid "BogoMIPS:"
18c630a2 14896msgstr "BogoMIPS:"
0e768fc4 14897
18c630a2 14898#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
0e768fc4 14899msgid "Virtualization:"
18c630a2 14900msgstr "Virtualizacija:"
0e768fc4 14901
18c630a2 14902#: sys-utils/lscpu.c:1845
0e768fc4 14903msgid "Hypervisor:"
18c630a2 14904msgstr "Hipervizor:"
0e768fc4 14905
18c630a2 14906#: sys-utils/lscpu.c:1847
0e768fc4 14907msgid "Hypervisor vendor:"
18c630a2 14908msgstr "Proizvođač hipervizora:"
0e768fc4 14909
18c630a2 14910#: sys-utils/lscpu.c:1848
0e768fc4 14911msgid "Virtualization type:"
18c630a2 14912msgstr "Vrsta virtualizacije:"
0e768fc4 14913
18c630a2
BP
14914# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
14915#: sys-utils/lscpu.c:1851
0e768fc4 14916msgid "Dispatching mode:"
18c630a2 14917msgstr "Dispečerski mȏd:"
0e768fc4 14918
18c630a2 14919#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
0e768fc4 14920#, c-format
18c630a2
BP
14921msgid "%s cache:"
14922msgstr "%s cache:"
0e768fc4 14923
18c630a2 14924#: sys-utils/lscpu.c:1868
0e768fc4
TK
14925#, c-format
14926msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18c630a2 14927msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
0e768fc4 14928
18c630a2 14929#: sys-utils/lscpu.c:1873
b5ef1472 14930msgid "Physical sockets:"
18c630a2 14931msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
b5ef1472 14932
18c630a2 14933#: sys-utils/lscpu.c:1874
b5ef1472 14934msgid "Physical chips:"
18c630a2 14935msgstr "Broj fizičkih čipova:"
b5ef1472 14936
18c630a2 14937#: sys-utils/lscpu.c:1875
b5ef1472 14938msgid "Physical cores/chip:"
18c630a2 14939msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
b5ef1472 14940
18c630a2 14941#: sys-utils/lscpu.c:1879
ebe345d1 14942msgid "Flags:"
18c630a2 14943msgstr "Flagovi:"
ebe345d1 14944
18c630a2 14945#: sys-utils/lscpu.c:1894
6bbace6d 14946msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18c630a2 14947msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
6bbace6d 14948
18c630a2 14949#: sys-utils/lscpu.c:1897
0ed2f80b 14950msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18c630a2 14951msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
55032d70 14952
18c630a2 14953#: sys-utils/lscpu.c:1898
55032d70 14954msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18c630a2 14955msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
55032d70 14956
18c630a2 14957#: sys-utils/lscpu.c:1899
55032d70 14958msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18c630a2 14959msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
55032d70 14960
18c630a2 14961#: sys-utils/lscpu.c:1900
ebe345d1 14962msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18c630a2 14963msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
ebe345d1 14964
18c630a2 14965#: sys-utils/lscpu.c:1901
55032d70 14966msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18c630a2 14967msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
55032d70 14968
18c630a2 14969#: sys-utils/lscpu.c:1902
55032d70 14970msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18c630a2 14971msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
55032d70 14972
18c630a2 14973#: sys-utils/lscpu.c:1903
55032d70 14974msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18c630a2 14975msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
55032d70 14976
18c630a2 14977#: sys-utils/lscpu.c:1904
0ed2f80b 14978msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18c630a2 14979msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
0e768fc4 14980
18c630a2 14981#: sys-utils/lscpu.c:1905
6cd39864 14982msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18c630a2 14983msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
57f25377 14984
18c630a2 14985#: sys-utils/lscpu.c:2020
0e768fc4 14986#, c-format
0ed2f80b 14987msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0e768fc4 14988msgstr ""
18c630a2
BP
14989"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
14990"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
0e768fc4 14991
18c630a2 14992#: sys-utils/lscpu.c:2042
251e171e 14993msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18c630a2 14994msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
251e171e 14995
18c630a2 14996#: sys-utils/lscpu.c:2049
251e171e 14997msgid "failed to initialize procfs handler"
18c630a2 14998msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
251e171e 14999
6cd39864 15000#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d 15001msgid "Resource key"
679bc72c 15002msgstr "Ključ resursa"
d3cac66d 15003
6cd39864 15004#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d 15005msgid "Key"
679bc72c 15006msgstr "Ključ"
d3cac66d 15007
6cd39864 15008#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 15009msgid "Resource ID"
679bc72c 15010msgstr "ID resursa"
d3cac66d 15011
6cd39864 15012#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 15013msgid "ID"
679bc72c 15014msgstr "ID"
d3cac66d 15015
6cd39864 15016#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 15017msgid "Owner's username or UID"
679bc72c 15018msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
d3cac66d 15019
6cd39864 15020#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 15021msgid "Owner"
679bc72c 15022msgstr "Vlasnik"
d3cac66d 15023
6cd39864 15024#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 15025msgid "Permissions"
679bc72c 15026msgstr "Prava pristupa"
d3cac66d 15027
6cd39864 15028#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 15029msgid "Creator UID"
679bc72c 15030msgstr "UID kreatora"
d3cac66d 15031
6cd39864 15032#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 15033msgid "Creator user"
679bc72c 15034msgstr "Ime kreatora"
d3cac66d 15035
6cd39864 15036#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 15037msgid "Creator GID"
679bc72c 15038msgstr "GID kreatora"
d3cac66d 15039
6cd39864 15040#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 15041msgid "Creator group"
679bc72c 15042msgstr "Grupa kreatora"
d3cac66d 15043
6cd39864 15044#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 15045msgid "User ID"
679bc72c 15046msgstr "ID korisnika"
d3cac66d 15047
6cd39864 15048#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 15049msgid "UID"
679bc72c 15050msgstr "UID"
d3cac66d 15051
6cd39864 15052#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 15053msgid "User name"
679bc72c 15054msgstr "Ime korisnika"
d3cac66d 15055
6cd39864 15056#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 15057msgid "Group ID"
679bc72c 15058msgstr "ID grupe"
d3cac66d 15059
6cd39864 15060#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 15061msgid "GID"
679bc72c 15062msgstr "GID"
d3cac66d 15063
6cd39864 15064#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 15065msgid "Group name"
679bc72c 15066msgstr "Ime grupe"
d3cac66d 15067
6cd39864 15068#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 15069msgid "Time of the last change"
679bc72c 15070msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
d3cac66d 15071
6cd39864 15072#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 15073msgid "Last change"
679bc72c 15074msgstr "Posljednja promjena"
d3cac66d 15075
6cd39864 15076#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d 15077msgid "Bytes used"
679bc72c 15078msgstr "Korišteno bajta"
d3cac66d 15079
6cd39864 15080#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 15081msgid "Number of messages"
679bc72c 15082msgstr "Broj poruka"
d3cac66d 15083
6cd39864 15084#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 15085msgid "Messages"
679bc72c 15086msgstr "Poruke"
d3cac66d 15087
6cd39864 15088#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 15089msgid "Time of last msg sent"
679bc72c 15090msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
d3cac66d 15091
6cd39864 15092#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 15093msgid "Msg sent"
679bc72c 15094msgstr "Poslano"
d3cac66d 15095
6cd39864 15096#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 15097msgid "Time of last msg received"
679bc72c 15098msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
d3cac66d 15099
6cd39864 15100#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 15101msgid "Msg received"
679bc72c 15102msgstr "Primljeno"
d3cac66d 15103
6cd39864 15104#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 15105msgid "PID of the last msg sender"
679bc72c 15106msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
d3cac66d 15107
6cd39864 15108#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 15109msgid "Msg sender"
679bc72c 15110msgstr "Pošiljatelj"
d3cac66d 15111
6cd39864 15112#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15113msgid "PID of the last msg receiver"
679bc72c 15114msgstr "PID posljednjeg primatelja"
d3cac66d 15115
6cd39864 15116#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15117msgid "Msg receiver"
679bc72c 15118msgstr "Primatelj"
d3cac66d 15119
6cd39864 15120#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d 15121msgid "Segment size"
679bc72c 15122msgstr "Veličina segmenta"
d3cac66d 15123
6cd39864 15124#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15125msgid "Number of attached processes"
679bc72c 15126msgstr "Broj pripojenih procesa"
d3cac66d 15127
6cd39864 15128#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15129msgid "Attached processes"
679bc72c 15130msgstr "Pripojeni procesi"
d3cac66d 15131
6cd39864 15132#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 15133msgid "Status"
679bc72c 15134msgstr "Stanje"
d3cac66d 15135
6cd39864 15136#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 15137msgid "Attach time"
679bc72c 15138msgstr "Vrijeme pripojenja"
d3cac66d 15139
6cd39864 15140#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 15141msgid "Detach time"
679bc72c 15142msgstr "Vrijeme odvajanja"
d3cac66d 15143
6cd39864 15144#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 15145msgid "Creator command line"
679bc72c 15146msgstr "Naredbeni redak kreatora"
d3cac66d 15147
6cd39864 15148#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 15149msgid "Creator command"
679bc72c 15150msgstr "Naredba kreatora"
d3cac66d 15151
6cd39864 15152#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15153msgid "PID of the creator"
679bc72c 15154msgstr "PID kreiranog procesa"
d3cac66d 15155
6cd39864 15156#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15157msgid "Creator PID"
679bc72c 15158msgstr "PID kreatora"
d3cac66d 15159
6cd39864 15160#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15161msgid "PID of last user"
679bc72c 15162msgstr "PID posljednjeg korisnika"
d3cac66d 15163
6cd39864 15164#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15165msgid "Last user PID"
679bc72c 15166msgstr "Posljednji PID"
d3cac66d 15167
6cd39864 15168#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d 15169msgid "Number of semaphores"
679bc72c 15170msgstr "Broj semafora"
d3cac66d 15171
6cd39864 15172#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d 15173msgid "Semaphores"
679bc72c 15174msgstr "Semafori"
d3cac66d 15175
6cd39864 15176#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 15177msgid "Time of the last operation"
679bc72c 15178msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
d3cac66d 15179
6cd39864 15180#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 15181msgid "Last operation"
679bc72c 15182msgstr "Posljednja operacija"
d3cac66d 15183
6cd39864 15184#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d 15185msgid "Resource name"
679bc72c 15186msgstr "Ime resursa"
d3cac66d 15187
6cd39864 15188#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d 15189msgid "Resource"
679bc72c 15190msgstr "Resurs"
d3cac66d 15191
6cd39864 15192#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 15193msgid "Resource description"
679bc72c 15194msgstr "Opis resursa"
d3cac66d 15195
6cd39864 15196#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 15197msgid "Description"
679bc72c 15198msgstr "Opis"
d3cac66d 15199
6cd39864 15200#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15201msgid "Currently used"
679bc72c 15202msgstr "Trenutačno u uporabi"
d3cac66d 15203
6cd39864 15204#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15205msgid "Used"
679bc72c 15206msgstr "Korišteno"
d3cac66d 15207
6cd39864 15208#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 15209msgid "Currently use percentage"
679bc72c 15210msgstr "Uporaba u postocima"
d3cac66d 15211
6cd39864 15212#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 15213msgid "Use"
679bc72c 15214msgstr "Uporaba"
d3cac66d 15215
6cd39864 15216#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15217msgid "System-wide limit"
679bc72c 15218msgstr "Ograničenje sustava"
d3cac66d 15219
6cd39864 15220#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15221msgid "Limit"
679bc72c 15222msgstr "Ograničenje"
d3cac66d 15223
6cd39864 15224#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
15225#, c-format
15226msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
679bc72c 15227msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
d3cac66d 15228
251e171e 15229#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 15230msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
679bc72c 15231msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti sa -m, -q and -s)\n"
d3cac66d 15232
251e171e 15233#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 15234msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 15235msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
d3cac66d 15236
251e171e 15237#: sys-utils/lsipc.c:308
d3cac66d 15238msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 15239msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
d3cac66d 15240
251e171e 15241#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 15242msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 15243msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
d3cac66d 15244
251e171e 15245#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d 15246msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
679bc72c 15247msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 15248
251e171e 15249#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d 15250msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
679bc72c 15251msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
d3cac66d 15252
251e171e 15253#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 15254msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
679bc72c 15255msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
d3cac66d 15256
251e171e 15257#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d 15258msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 15259msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
d3cac66d 15260
251e171e 15261#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
15262#, c-format
15263msgid ""
15264"\n"
15265"Generic columns:\n"
15266msgstr ""
679bc72c
BP
15267"\n"
15268"Opći stupci:\n"
d3cac66d 15269
251e171e 15270#: sys-utils/lsipc.c:326
d3cac66d
KZ
15271#, c-format
15272msgid ""
15273"\n"
540afa68 15274"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d 15275msgstr ""
679bc72c
BP
15276"\n"
15277"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
d3cac66d 15278
251e171e 15279#: sys-utils/lsipc.c:330
d3cac66d
KZ
15280#, c-format
15281msgid ""
15282"\n"
540afa68 15283"Message-queue columns (--queues):\n"
d3cac66d 15284msgstr ""
679bc72c
BP
15285"\n"
15286"Stupci za poruke (--queues):\n"
d3cac66d 15287
251e171e 15288#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
15289#, c-format
15290msgid ""
15291"\n"
540afa68 15292"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 15293msgstr ""
679bc72c
BP
15294"\n"
15295"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
d3cac66d 15296
251e171e 15297#: sys-utils/lsipc.c:338
d3cac66d
KZ
15298#, c-format
15299msgid ""
15300"\n"
15301"Summary columns (--global):\n"
15302msgstr ""
679bc72c
BP
15303"\n"
15304"Stupci za sažetak (--global):\n"
d3cac66d 15305
251e171e 15306#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
15307#, c-format
15308msgid ""
15309"Elements:\n"
15310"\n"
15311msgstr ""
679bc72c
BP
15312"Elementi:\n"
15313"\n"
d3cac66d 15314
251e171e 15315#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398 15316msgid "failed to set data"
679bc72c 15317msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
9d2c1398 15318
251e171e 15319#: sys-utils/lsipc.c:722
540afa68 15320msgid "Number of semaphore identifiers"
679bc72c 15321msgstr "Broj identifikatora semafora"
540afa68 15322
251e171e 15323#: sys-utils/lsipc.c:723
d3cac66d 15324msgid "Total number of semaphores"
679bc72c 15325msgstr "Ukupni broj semafora"
d3cac66d 15326
251e171e 15327#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68 15328msgid "Max semaphores per semaphore set."
679bc72c 15329msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
540afa68 15330
251e171e 15331#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68 15332msgid "Max number of operations per semop(2)"
679bc72c 15333msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
d3cac66d 15334
251e171e 15335#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68 15336msgid "Semaphore max value"
679bc72c 15337msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
540afa68 15338
251e171e 15339#: sys-utils/lsipc.c:883
d3cac66d 15340msgid "Number of message queues"
679bc72c 15341msgstr "Broj redova čekanja"
d3cac66d 15342
251e171e 15343#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d 15344msgid "Max size of message (bytes)"
679bc72c 15345msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
d3cac66d 15346
251e171e 15347#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d 15348msgid "Default max size of queue (bytes)"
679bc72c 15349msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
d3cac66d 15350
251e171e 15351#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 15352msgid "hugetlb"
679bc72c 15353msgstr "hugetlb"
d3cac66d 15354
251e171e 15355#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
d3cac66d 15356msgid "noreserve"
679bc72c 15357msgstr "ne rezervirano"
d3cac66d 15358
251e171e 15359#: sys-utils/lsipc.c:1082
d3cac66d 15360msgid "Shared memory segments"
679bc72c 15361msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
d3cac66d 15362
251e171e 15363#: sys-utils/lsipc.c:1083
d3cac66d 15364msgid "Shared memory pages"
679bc72c 15365msgstr "Stranice zajedničke memorije"
d3cac66d 15366
251e171e 15367#: sys-utils/lsipc.c:1084
540afa68 15368msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 15369msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 15370
251e171e 15371#: sys-utils/lsipc.c:1085
540afa68 15372msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 15373msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 15374
251e171e 15375#: sys-utils/lsipc.c:1155
d3cac66d 15376msgid "failed to parse IPC identifier"
679bc72c 15377msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
d3cac66d 15378
251e171e 15379#: sys-utils/lsipc.c:1249
540afa68 15380msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18c630a2 15381msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
d3cac66d 15382
251e171e 15383#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 15384msgid "start and end address of the memory range"
679bc72c 15385msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
b5ef1472 15386
251e171e 15387#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1 15388msgid "size of the memory range"
679bc72c 15389msgstr "veličina raspona memorije"
b5ef1472 15390
251e171e 15391#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 15392msgid "online status of the memory range"
18c630a2 15393msgstr "stanje raspona online memorije"
b5ef1472 15394
251e171e 15395#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1 15396msgid "memory is removable"
679bc72c 15397msgstr "memorija je izmjenjiva"
b5ef1472 15398
251e171e 15399#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 15400msgid "memory block number or blocks range"
679bc72c 15401msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
b5ef1472 15402
251e171e 15403#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1 15404msgid "numa node of memory"
18c630a2 15405msgstr "čvor NUMA memorije"
b5ef1472 15406
251e171e 15407#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5 15408msgid "valid zones for the memory range"
18c630a2 15409msgstr "valjane zone za raspone memorije"
80bbf3b5 15410
251e171e 15411#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 15412msgid "online"
18c630a2 15413msgstr "online"
b5ef1472 15414
251e171e 15415#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 15416msgid "offline"
18c630a2 15417msgstr "offline"
b5ef1472 15418
251e171e 15419#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 15420msgid "on->off"
18c630a2 15421msgstr "on->off"
b5ef1472 15422
251e171e 15423#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1 15424msgid "Memory block size:"
679bc72c 15425msgstr "Veličina bloka memorije:"
b5ef1472 15426
251e171e 15427#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1 15428msgid "Total online memory:"
18c630a2 15429msgstr "Ukupna online memorija:"
55032d70 15430
251e171e 15431#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1 15432msgid "Total offline memory:"
18c630a2 15433msgstr "Ukupna offline memorija:"
55032d70 15434
251e171e 15435#: sys-utils/lsmem.c:343
679bc72c 15436#, c-format
ebe345d1 15437msgid "Failed to open %s"
679bc72c 15438msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
0e768fc4 15439
251e171e 15440#: sys-utils/lsmem.c:441
251e171e 15441msgid "failed to read memory block size"
679bc72c 15442msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
251e171e 15443
664f0f0c 15444#: sys-utils/lsmem.c:472
ebe345d1 15445msgid "This system does not support memory blocks"
679bc72c 15446msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
0e768fc4 15447
251e171e 15448#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 15449msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18c630a2 15450msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
0e768fc4 15451
251e171e 15452#: sys-utils/lsmem.c:502
12e29c71 15453msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
679bc72c 15454msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n"
8892b2f9 15455
251e171e 15456#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5 15457msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
679bc72c 15458msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n"
80bbf3b5 15459
251e171e 15460#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1 15461msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
679bc72c 15462msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
0e768fc4 15463
251e171e 15464#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1 15465msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
679bc72c 15466msgstr " --summary[=kad] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
0e768fc4 15467
18c630a2 15468#: sys-utils/lsmem.c:622
ebe345d1 15469msgid "unsupported --summary argument"
679bc72c 15470msgstr "nepodržani argument za --summary"
0e768fc4 15471
18c630a2 15472#: sys-utils/lsmem.c:637
ebe345d1 15473msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18c630a2 15474msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 15475
18c630a2 15476#: sys-utils/lsmem.c:645
251e171e 15477msgid "invalid argument to --sysroot"
679bc72c 15478msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
251e171e 15479
18c630a2 15480#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398 15481msgid "failed to initialize output table"
679bc72c 15482msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
9d2c1398 15483
18c630a2 15484#: sys-utils/lsmem.c:691
ebe345d1 15485msgid "Failed to initialize output column"
679bc72c 15486msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
0e768fc4 15487
80bbf3b5 15488#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 15489msgid "namespace identifier (inode number)"
679bc72c 15490msgstr "identifikator imenskog prostora (broj inode-a)"
0e768fc4 15491
80bbf3b5 15492#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1 15493msgid "kind of namespace"
679bc72c 15494msgstr "vrsta imenskog prostora"
0e768fc4 15495
80bbf3b5 15496#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1 15497msgid "path to the namespace"
679bc72c 15498msgstr "staza do imenskog prostora"
0e768fc4 15499
80bbf3b5 15500#: sys-utils/lsns.c:102
ebe345d1 15501msgid "number of processes in the namespace"
679bc72c 15502msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
0e768fc4 15503
80bbf3b5 15504#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 15505msgid "lowest PID in the namespace"
679bc72c 15506msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
0e768fc4 15507
80bbf3b5 15508#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 15509msgid "PPID of the PID"
679bc72c 15510msgstr "PPID PID-a"
0e768fc4 15511
80bbf3b5 15512#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 15513msgid "command line of the PID"
679bc72c 15514msgstr "naredbeni redak PID-a"
0e768fc4 15515
80bbf3b5 15516#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 15517msgid "UID of the PID"
679bc72c 15518msgstr "UID PID-a"
0e768fc4 15519
80bbf3b5 15520#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 15521msgid "username of the PID"
679bc72c 15522msgstr "ime korisnika PID-a"
0e768fc4 15523
80bbf3b5
KZ
15524#: sys-utils/lsns.c:108
15525msgid "namespace ID as used by network subsystem"
679bc72c 15526msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
80bbf3b5
KZ
15527
15528#: sys-utils/lsns.c:109
15529msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
679bc72c 15530msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
80bbf3b5 15531
0dd14901 15532#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398 15533msgid "failed to add line to output"
679bc72c 15534msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podatcima"
9d2c1398 15535
251e171e 15536#: sys-utils/lsns.c:898
679bc72c 15537#, c-format
ebe345d1 15538msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
679bc72c 15539msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
8b4ccda1 15540
251e171e 15541#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1 15542msgid "List system namespaces.\n"
679bc72c 15543msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
0e768fc4 15544
251e171e 15545#: sys-utils/lsns.c:909
ebe345d1 15546msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
679bc72c 15547msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n"
0e768fc4 15548
251e171e 15549#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5 15550msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
679bc72c 15551msgstr " -W, --nowrap ne koristi više-redni prikaz\n"
80bbf3b5 15552
251e171e 15553#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1 15554msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
0e768fc4 15555msgstr ""
679bc72c
BP
15556" -t, --type <vrsta> vrsta imenskog prostora\n"
15557" (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
0e768fc4 15558
18c630a2 15559#: sys-utils/lsns.c:1012
679bc72c 15560#, c-format
ebe345d1 15561msgid "unknown namespace type: %s"
679bc72c 15562msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
ebe345d1 15563
251e171e 15564#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1 15565msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18c630a2 15566msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
0ed2f80b 15567
251e171e 15568#: sys-utils/lsns.c:1037
ebe345d1 15569msgid "invalid namespace argument"
679bc72c 15570msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
ebe345d1 15571
251e171e 15572#: sys-utils/lsns.c:1089
0e768fc4 15573#, c-format
ebe345d1 15574msgid "not found namespace: %ju"
679bc72c 15575msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
0e768fc4 15576
251e171e 15577#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
0e768fc4 15578#, c-format
ebe345d1 15579msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
679bc72c 15580msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
0e768fc4 15581
251e171e 15582#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
0e768fc4 15583#, c-format
ebe345d1 15584msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
679bc72c 15585msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
0e768fc4 15586
251e171e 15587#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
0e768fc4 15588#, c-format
ebe345d1 15589msgid "only root can use \"--%s\" option"
679bc72c 15590msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
0e768fc4 15591
251e171e 15592#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
ebe345d1 15593msgid "only root can do that"
679bc72c 15594msgstr "to može učiniti samo root"
0e768fc4 15595
251e171e 15596#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
0e768fc4 15597#, c-format
ebe345d1 15598msgid "%s from %s (libmount %s"
679bc72c 15599msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
0e768fc4 15600
49b90d82 15601#: sys-utils/mount.c:129
ebe345d1 15602msgid "failed to read mtab"
679bc72c 15603msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
0e768fc4 15604
18c630a2 15605#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
0e768fc4 15606#, c-format
ebe345d1 15607msgid "%-25s: ignored\n"
679bc72c 15608msgstr "%-25s: ignorira se\n"
0e768fc4 15609
49b90d82 15610#: sys-utils/mount.c:192
0e768fc4 15611#, c-format
ebe345d1 15612msgid "%-25s: already mounted\n"
679bc72c 15613msgstr "%-25s: je već montiran\n"
0e768fc4 15614
18c630a2 15615#: sys-utils/mount.c:248
0e768fc4 15616#, c-format
ebe345d1 15617msgid "%s: %s moved to %s.\n"
679bc72c 15618msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
0e768fc4 15619
18c630a2 15620#: sys-utils/mount.c:250
0e768fc4 15621#, c-format
ebe345d1 15622msgid "%s: %s bound on %s.\n"
679bc72c 15623msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
0e768fc4 15624
18c630a2 15625#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
679bc72c 15626#, c-format
ebe345d1 15627msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
679bc72c 15628msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
ebe345d1 15629
18c630a2 15630#: sys-utils/mount.c:255
0e768fc4 15631#, c-format
ebe345d1 15632msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
679bc72c 15633msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
0e768fc4 15634
18c630a2 15635#: sys-utils/mount.c:275
0e768fc4 15636#, c-format
ebe345d1
KZ
15637msgid ""
15638"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
15639" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
15640" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
15641" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
15642" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
0e768fc4 15643msgstr ""
679bc72c
BP
15644"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
15645" Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake, ali ih ne\n"
15646" sadrži, na na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
15647" programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
15648" sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
0e768fc4 15649
18c630a2 15650#: sys-utils/mount.c:333
0e768fc4
TK
15651#, c-format
15652msgid "%s: failed to parse"
679bc72c 15653msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
0e768fc4 15654
18c630a2 15655#: sys-utils/mount.c:372
679bc72c 15656#, c-format
e197d438 15657msgid "unsupported option format: %s"
679bc72c 15658msgstr "nepodržani format opcije: %s"
e197d438 15659
18c630a2 15660#: sys-utils/mount.c:374
679bc72c 15661#, c-format
55032d70 15662msgid "failed to append option '%s'"
679bc72c 15663msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
55032d70 15664
18c630a2 15665#: sys-utils/mount.c:392
0e768fc4
TK
15666#, c-format
15667msgid ""
15668" %1$s [-lhV]\n"
15669" %1$s -a [options]\n"
15670" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15671" %1$s [options] <source> <directory>\n"
15672" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15673msgstr ""
679bc72c
BP
15674" %1$s [-lhV]\n"
15675" %1$s -a [opcije]\n"
15676" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
15677" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
15678" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
0e768fc4 15679
18c630a2 15680#: sys-utils/mount.c:400
6bbace6d 15681msgid "Mount a filesystem.\n"
679bc72c 15682msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
6bbace6d 15683
679bc72c 15684# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
18c630a2 15685#: sys-utils/mount.c:404
0e768fc4
TK
15686#, c-format
15687msgid ""
15688" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
15689" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15690" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
15691" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
15692" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
15693msgstr ""
679bc72c
BP
15694" -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
15695" -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
15696" -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
15697" -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
15698" -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
0e768fc4 15699
18c630a2 15700#: sys-utils/mount.c:410
0e768fc4 15701#, c-format
540afa68 15702msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
679bc72c 15703msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<vrsta> pomoćni program iz /sbin\n"
540afa68 15704
18c630a2 15705#: sys-utils/mount.c:412
679bc72c 15706#, c-format
540afa68 15707msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
679bc72c 15708msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
540afa68 15709
18c630a2 15710#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
15711#, c-format
15712msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
679bc72c 15713msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
0e768fc4 15714
18c630a2 15715#: sys-utils/mount.c:416
0e768fc4
TK
15716#, c-format
15717msgid ""
251e171e
KZ
15718" --options-mode <mode>\n"
15719" what to do with options loaded from fstab\n"
15720" --options-source <source>\n"
15721" mount options source\n"
15722" --options-source-force\n"
15723" force use of options from fstab/mtab\n"
15724msgstr ""
679bc72c
BP
15725" --options-mode <način>\n"
15726" način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
15727" --options-source <izvor>\n"
15728" izvor opcija za montiranje\n"
15729" --options-source-force\n"
15730" prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
251e171e 15731
18c630a2 15732#: sys-utils/mount.c:423
251e171e
KZ
15733#, c-format
15734msgid ""
0e768fc4
TK
15735" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
15736" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0e768fc4
TK
15737" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
15738" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15739msgstr ""
679bc72c
BP
15740" -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
15741" npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
15742" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
15743" ima smisla samo uz opciju -a\n"
15744" -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
15745" (isto kao -o ro)\n"
15746" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
15747" (zarezom odijeljene)\n"
0e768fc4 15748
18c630a2 15749#: sys-utils/mount.c:428
0e768fc4
TK
15750#, c-format
15751msgid ""
15752" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
15753" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
15754msgstr ""
679bc72c
BP
15755" --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
15756" --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
0e768fc4 15757
18c630a2 15758#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
0e768fc4 15759#, c-format
540afa68 15760msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
679bc72c 15761msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
540afa68 15762
18c630a2 15763#: sys-utils/mount.c:433
540afa68
KZ
15764#, c-format
15765msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
679bc72c 15766msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
0e768fc4 15767
18c630a2 15768#: sys-utils/mount.c:435
679bc72c 15769#, c-format
251e171e 15770msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
679bc72c 15771msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 15772
18c630a2 15773#: sys-utils/mount.c:441
0e768fc4
TK
15774#, c-format
15775msgid ""
15776"\n"
15777"Source:\n"
15778" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15779" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15780" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
15781" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
15782" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15783" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15784msgstr ""
679bc72c
BP
15785"\n"
15786"Izvor:\n"
15787" -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
15788" -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
15789" LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
15790" UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
15791" PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
15792" PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
0e768fc4 15793
18c630a2 15794#: sys-utils/mount.c:450
0e768fc4
TK
15795#, c-format
15796msgid ""
15797" <device> specifies device by path\n"
15798" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
15799" <file> regular file for loopdev setup\n"
15800msgstr ""
679bc72c
BP
15801" <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
15802" <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
15803" <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
0e768fc4 15804
18c630a2 15805#: sys-utils/mount.c:455
0e768fc4
TK
15806#, c-format
15807msgid ""
15808"\n"
15809"Operations:\n"
15810" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
15811" -M, --move move a subtree to some other place\n"
15812" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
15813msgstr ""
679bc72c
BP
15814"\n"
15815"Operacije:\n"
15816" -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
15817" -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
15818" -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
0e768fc4 15819
18c630a2 15820#: sys-utils/mount.c:460
0e768fc4
TK
15821#, c-format
15822msgid ""
15823" --make-shared mark a subtree as shared\n"
15824" --make-slave mark a subtree as slave\n"
15825" --make-private mark a subtree as private\n"
15826" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
15827msgstr ""
679bc72c
BP
15828" --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
15829" --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
15830" --make-private označi podstablo kao privatno\n"
15831" --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
0e768fc4 15832
18c630a2 15833#: sys-utils/mount.c:465
0e768fc4
TK
15834#, c-format
15835msgid ""
15836" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
15837" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
15838" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
15839" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
15840msgstr ""
679bc72c
BP
15841" --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
15842" --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
15843" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
15844" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
0e768fc4 15845
18c630a2 15846#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
0e768fc4 15847msgid "libmount context allocation failed"
679bc72c 15848msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
0e768fc4 15849
18c630a2 15850#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
0e768fc4 15851msgid "failed to set options pattern"
679bc72c 15852msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
0e768fc4 15853
18c630a2 15854#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
679bc72c 15855#, c-format
251e171e 15856msgid "failed to set target namespace to %s"
679bc72c 15857msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
251e171e 15858
18c630a2 15859#: sys-utils/mount.c:871
0ed2f80b 15860msgid "source specified more than once"
679bc72c 15861msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
0ed2f80b 15862
251e171e 15863#: sys-utils/mountpoint.c:118
0e768fc4
TK
15864#, c-format
15865msgid ""
15866" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
15867" %1$s -x /dev/device\n"
15868msgstr ""
679bc72c
BP
15869" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
15870" %1$s -x /dev/uređaj\n"
0e768fc4 15871
251e171e 15872#: sys-utils/mountpoint.c:122
6bbace6d 15873msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
679bc72c 15874msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
6bbace6d 15875
251e171e 15876#: sys-utils/mountpoint.c:125
0e768fc4
TK
15877msgid ""
15878" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
15879" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
15880" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
15881msgstr ""
679bc72c
BP
15882" -q, --quiet tihi način; ništa ne ispisuje\n"
15883" -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
15884" -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
0e768fc4 15885
18c630a2 15886#: sys-utils/mountpoint.c:195
0e768fc4
TK
15887#, c-format
15888msgid "%s is not a mountpoint\n"
679bc72c 15889msgstr "%s nije točka montiranja\n"
0e768fc4 15890
18c630a2 15891#: sys-utils/mountpoint.c:201
0e768fc4
TK
15892#, c-format
15893msgid "%s is a mountpoint\n"
679bc72c 15894msgstr "%s je točka montiranja\n"
0e768fc4 15895
18c630a2 15896#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
679bc72c 15897#, c-format
ebe345d1 15898msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 15899msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70 15900
ebe345d1 15901#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 15902msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
18c630a2 15903msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
55032d70 15904
ebe345d1 15905#: sys-utils/nsenter.c:80
ebe345d1 15906msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18c630a2 15907msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n"
ebe345d1
KZ
15908
15909#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 15910msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
18c630a2 15911msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
55032d70 15912
ebe345d1 15913#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 15914msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18c630a2 15915msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n"
55032d70 15916
ebe345d1 15917#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 15918msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 15919msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
55032d70 15920
ebe345d1 15921#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d 15922msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18c630a2 15923msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 15924
ebe345d1 15925#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d 15926msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
18c630a2 15927msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n"
55032d70 15928
ebe345d1 15929#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 15930msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
18c630a2 15931msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n"
55032d70 15932
ebe345d1 15933#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40 15934msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18c630a2 15935msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n"
784c8a40 15936
ebe345d1 15937#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 15938msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18c630a2 15939msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n"
e197d438 15940
ebe345d1 15941#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d 15942msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18c630a2 15943msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
e197d438 15944
ebe345d1 15945#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 15946msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18c630a2 15947msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 15948
ebe345d1 15949#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d 15950msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18c630a2 15951msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
6bbace6d 15952
ebe345d1 15953#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d 15954msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18c630a2 15955msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
6bbace6d 15956
ebe345d1 15957#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 15958msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18c630a2 15959msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
6bbace6d 15960
ebe345d1 15961#: sys-utils/nsenter.c:94
55032d70 15962msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18c630a2 15963msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
55032d70 15964
ebe345d1 15965#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d 15966msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18c630a2 15967msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
d3cac66d 15968
49b90d82 15969#: sys-utils/nsenter.c:121
55032d70
KZ
15970#, c-format
15971msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18c630a2 15972msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
55032d70 15973
18c630a2 15974#: sys-utils/nsenter.c:309
e197d438 15975msgid "failed to parse uid"
679bc72c 15976msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
e197d438 15977
18c630a2 15978#: sys-utils/nsenter.c:313
e197d438 15979msgid "failed to parse gid"
679bc72c 15980msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
e197d438 15981
18c630a2 15982#: sys-utils/nsenter.c:349
d3cac66d 15983msgid "no target PID specified for --follow-context"
18c630a2 15984msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
d3cac66d 15985
18c630a2 15986#: sys-utils/nsenter.c:351
679bc72c 15987#, c-format
d3cac66d 15988msgid "failed to get %d SELinux context"
679bc72c 15989msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
d3cac66d 15990
18c630a2 15991#: sys-utils/nsenter.c:354
679bc72c 15992#, c-format
d3cac66d 15993msgid "failed to set exec context to '%s'"
18c630a2 15994msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
d3cac66d 15995
18c630a2 15996#: sys-utils/nsenter.c:361
ebe345d1 15997msgid "no target PID specified for --all"
18c630a2 15998msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
ebe345d1 15999
18c630a2 16000#: sys-utils/nsenter.c:425
55032d70
KZ
16001#, c-format
16002msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18c630a2 16003msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
55032d70 16004
18c630a2 16005#: sys-utils/nsenter.c:441
55032d70 16006msgid "cannot open current working directory"
18c630a2 16007msgstr "nije moguće otvoriti trenutačni radni direktorij"
55032d70 16008
18c630a2 16009#: sys-utils/nsenter.c:448
55032d70 16010msgid "change directory by root file descriptor failed"
18c630a2 16011msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutačni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
55032d70 16012
18c630a2 16013#: sys-utils/nsenter.c:451
55032d70 16014msgid "chroot failed"
679bc72c 16015msgstr "chroot nije uspio"
55032d70 16016
18c630a2 16017#: sys-utils/nsenter.c:461
55032d70 16018msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
18c630a2 16019msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutačni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
55032d70 16020
18c630a2 16021#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1061 sys-utils/setpriv.c:1068
0ed2f80b 16022msgid "setgroups failed"
679bc72c 16023msgstr "setgroups nije uspio"
0ed2f80b 16024
49b90d82 16025#: sys-utils/pivot_root.c:34
0e768fc4
TK
16026#, c-format
16027msgid " %s [options] new_root put_old\n"
18c630a2 16028msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
0e768fc4 16029
49b90d82 16030#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 16031msgid "Change the root filesystem.\n"
18c630a2 16032msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 16033
18c630a2 16034#: sys-utils/pivot_root.c:76
0e768fc4
TK
16035#, c-format
16036msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18c630a2 16037msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
0e768fc4 16038
0ed2f80b 16039#: sys-utils/prlimit.c:75
0e768fc4 16040msgid "address space limit"
18c630a2 16041msgstr "ograničenje prostora adresa"
0e768fc4 16042
0ed2f80b 16043#: sys-utils/prlimit.c:76
0e768fc4 16044msgid "max core file size"
18c630a2 16045msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
0e768fc4 16046
0ed2f80b 16047#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 16048msgid "CPU time"
18c630a2 16049msgstr "CPU vrijeme"
0e768fc4 16050
0ed2f80b 16051#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 16052msgid "seconds"
18c630a2 16053msgstr "sekunde"
0e768fc4 16054
0ed2f80b 16055#: sys-utils/prlimit.c:78
0e768fc4 16056msgid "max data size"
18c630a2 16057msgstr "maks. veličina podataka"
0e768fc4 16058
0ed2f80b 16059#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 16060msgid "max file size"
18c630a2 16061msgstr "maks. veličina datoteke"
0e768fc4 16062
0ed2f80b 16063#: sys-utils/prlimit.c:80
0e768fc4 16064msgid "max number of file locks held"
18c630a2 16065msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
0e768fc4 16066
b5ef1472 16067#: sys-utils/prlimit.c:80
b5ef1472 16068msgid "locks"
679bc72c 16069msgstr "brave (locks)"
b5ef1472 16070
0ed2f80b 16071#: sys-utils/prlimit.c:81
0e768fc4 16072msgid "max locked-in-memory address space"
18c630a2 16073msgstr "maks. količina zaključane memorije"
0e768fc4 16074
0ed2f80b 16075#: sys-utils/prlimit.c:82
0e768fc4 16076msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18c630a2 16077msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
0e768fc4 16078
0ed2f80b 16079#: sys-utils/prlimit.c:83
0e768fc4 16080msgid "max nice prio allowed to raise"
18c630a2 16081msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
0e768fc4 16082
0ed2f80b 16083#: sys-utils/prlimit.c:84
0e768fc4 16084msgid "max number of open files"
18c630a2 16085msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
0e768fc4 16086
b5ef1472 16087#: sys-utils/prlimit.c:84
b5ef1472 16088msgid "files"
18c630a2 16089msgstr "datoteke"
b5ef1472 16090
0ed2f80b 16091#: sys-utils/prlimit.c:85
0e768fc4 16092msgid "max number of processes"
18c630a2 16093msgstr "maks. broj procesa"
0e768fc4 16094
b5ef1472 16095#: sys-utils/prlimit.c:85
b5ef1472 16096msgid "processes"
18c630a2 16097msgstr "procesi"
0e768fc4 16098
0ed2f80b 16099#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 16100msgid "max resident set size"
18c630a2 16101msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
0e768fc4 16102
0ed2f80b 16103#: sys-utils/prlimit.c:87
0e768fc4 16104msgid "max real-time priority"
18c630a2 16105msgstr "maks. real-time prioritet"
0e768fc4 16106
0ed2f80b 16107#: sys-utils/prlimit.c:88
0e768fc4 16108msgid "timeout for real-time tasks"
18c630a2 16109msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
0e768fc4 16110
0ed2f80b 16111#: sys-utils/prlimit.c:88
0e768fc4 16112msgid "microsecs"
18c630a2 16113msgstr "mikrosekunde"
0e768fc4 16114
0ed2f80b 16115#: sys-utils/prlimit.c:89
0e768fc4 16116msgid "max number of pending signals"
18c630a2 16117msgstr "maks. broj signala na čekanju"
0e768fc4 16118
b5ef1472
KZ
16119#: sys-utils/prlimit.c:89
16120msgid "signals"
18c630a2 16121msgstr "signali"
b5ef1472 16122
0ed2f80b 16123#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 16124msgid "max stack size"
18c630a2 16125msgstr "maks. veličina stoga"
0e768fc4 16126
05509318 16127#: sys-utils/prlimit.c:123
0e768fc4 16128msgid "resource name"
18c630a2 16129msgstr "ime resursa"
0e768fc4 16130
05509318 16131#: sys-utils/prlimit.c:124
0e768fc4 16132msgid "resource description"
18c630a2 16133msgstr "opis resursa"
0e768fc4 16134
05509318 16135#: sys-utils/prlimit.c:125
0e768fc4 16136msgid "soft limit"
18c630a2 16137msgstr "meka granica"
0e768fc4 16138
05509318 16139#: sys-utils/prlimit.c:126
0e768fc4 16140msgid "hard limit (ceiling)"
18c630a2 16141msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
0e768fc4 16142
05509318 16143#: sys-utils/prlimit.c:127
0e768fc4 16144msgid "units"
679bc72c 16145msgstr "jedinice"
0e768fc4 16146
49b90d82 16147#: sys-utils/prlimit.c:162
0e768fc4
TK
16148#, c-format
16149msgid " %s [options] [-p PID]\n"
18c630a2 16150msgstr " %s [opcije] [-p PID]\n"
0e768fc4 16151
49b90d82 16152#: sys-utils/prlimit.c:164
0e768fc4
TK
16153#, c-format
16154msgid " %s [options] COMMAND\n"
18c630a2 16155msgstr " %s [opcije] NAREDBA\n"
0e768fc4 16156
49b90d82 16157#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d 16158msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18c630a2 16159msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
6bbace6d 16160
49b90d82 16161#: sys-utils/prlimit.c:169
0e768fc4
TK
16162msgid ""
16163"\n"
16164"General Options:\n"
16165msgstr ""
18c630a2
BP
16166"\n"
16167"Opće opcije:\n"
0e768fc4 16168
49b90d82 16169#: sys-utils/prlimit.c:170
0e768fc4
TK
16170msgid ""
16171" -p, --pid <pid> process id\n"
16172" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16173" --noheadings don't print headings\n"
16174" --raw use the raw output format\n"
16175" --verbose verbose output\n"
0e768fc4 16176msgstr ""
679bc72c
BP
16177" -p, --pid <PID> ID procesa\n"
16178" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
16179" --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
16180" --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
16181" --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16182
49b90d82 16183#: sys-utils/prlimit.c:178
0e768fc4
TK
16184msgid ""
16185"\n"
16186"Resources Options:\n"
16187msgstr ""
18c630a2
BP
16188"\n"
16189"Opcije resursa:\n"
0e768fc4 16190
49b90d82 16191#: sys-utils/prlimit.c:179
0e768fc4
TK
16192msgid ""
16193" -c, --core maximum size of core files created\n"
16194" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16195" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16196" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16197" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16198" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16199" -m, --rss maximum resident set size\n"
16200" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16201" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16202" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16203" -s, --stack maximum stack size\n"
16204" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16205" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16206" -v, --as size of virtual memory\n"
16207" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16208" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16209" under real-time scheduling\n"
16210msgstr ""
18c630a2
BP
16211" -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
16212" -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
16213" -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
16214" -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
16215" -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n"
16216" -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
16217" -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
16218" -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
16219" -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
16220" -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
16221" -s, --stack maksimalna veličina stoga\n"
16222" -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
16223" -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n"
16224" -v, --as veličina virtualne memorije\n"
16225" -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n"
16226" -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
16227" pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
0e768fc4 16228
9d2c1398
KZ
16229#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16230#: sys-utils/prlimit.c:370
e197d438 16231msgid "unlimited"
18c630a2 16232msgstr "neograničeno"
e197d438 16233
9d2c1398 16234#: sys-utils/prlimit.c:331
0e768fc4
TK
16235#, c-format
16236msgid "failed to get old %s limit"
18c630a2 16237msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
0e768fc4 16238
9d2c1398 16239#: sys-utils/prlimit.c:355
0e768fc4
TK
16240#, c-format
16241msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
18c630a2 16242msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
0e768fc4 16243
9d2c1398 16244#: sys-utils/prlimit.c:362
0e768fc4 16245#, c-format
d3cac66d 16246msgid "New %s limit for pid %d: "
18c630a2 16247msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
0e768fc4 16248
9d2c1398 16249#: sys-utils/prlimit.c:377
0e768fc4
TK
16250#, c-format
16251msgid "failed to set the %s resource limit"
18c630a2 16252msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 16253
9d2c1398 16254#: sys-utils/prlimit.c:378
0e768fc4
TK
16255#, c-format
16256msgid "failed to get the %s resource limit"
18c630a2 16257msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 16258
9d2c1398 16259#: sys-utils/prlimit.c:455
0e768fc4
TK
16260#, c-format
16261msgid "failed to parse %s limit"
679bc72c 16262msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
0e768fc4 16263
9d2c1398 16264#: sys-utils/prlimit.c:584
0e768fc4 16265msgid "option --pid may be specified only once"
18c630a2 16266msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
0e768fc4 16267
18c630a2 16268#: sys-utils/prlimit.c:614
0e768fc4 16269msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18c630a2 16270msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 16271
6bbace6d
KZ
16272#: sys-utils/readprofile.c:107
16273msgid "Display kernel profiling information.\n"
18c630a2 16274msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
6bbace6d
KZ
16275
16276#: sys-utils/readprofile.c:111
0e768fc4
TK
16277#, c-format
16278msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18c630a2 16279msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n"
0e768fc4 16280
6bbace6d 16281#: sys-utils/readprofile.c:113
0e768fc4
TK
16282#, c-format
16283msgid " \"%s\")\n"
18c630a2 16284msgstr " \"%s\")\n"
0e768fc4 16285
6bbace6d 16286#: sys-utils/readprofile.c:115
0e768fc4
TK
16287#, c-format
16288msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18c630a2 16289msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n"
0e768fc4 16290
6bbace6d 16291#: sys-utils/readprofile.c:116
0e768fc4 16292msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18c630a2 16293msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
0e768fc4 16294
6bbace6d 16295#: sys-utils/readprofile.c:117
0e768fc4 16296msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18c630a2 16297msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
0e768fc4 16298
6bbace6d 16299#: sys-utils/readprofile.c:118
0e768fc4 16300msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
679bc72c 16301msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16302
6bbace6d 16303#: sys-utils/readprofile.c:119
0e768fc4 16304msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18c630a2 16305msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
0e768fc4 16306
6bbace6d 16307#: sys-utils/readprofile.c:120
0e768fc4 16308msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18c630a2 16309msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
0e768fc4 16310
6bbace6d 16311#: sys-utils/readprofile.c:121
0e768fc4 16312msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18c630a2 16313msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
0e768fc4 16314
6bbace6d 16315#: sys-utils/readprofile.c:122
0e768fc4 16316msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18c630a2 16317msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n"
0e768fc4 16318
6bbace6d 16319#: sys-utils/readprofile.c:123
0e768fc4 16320msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18c630a2 16321msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
0e768fc4 16322
49b90d82 16323#: sys-utils/readprofile.c:239
0e768fc4
TK
16324#, c-format
16325msgid "error writing %s"
18c630a2 16326msgstr "greška pri zapisivanju %s"
0e768fc4 16327
18c630a2 16328#: sys-utils/readprofile.c:270
0e768fc4
TK
16329msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
16330msgstr ""
18c630a2
BP
16331"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
16332"Upotrijebite -n da biste koristili normalni poredak bajtova."
0e768fc4 16333
18c630a2 16334#: sys-utils/readprofile.c:285
0e768fc4 16335#, c-format
d3cac66d 16336msgid "Sampling_step: %u\n"
18c630a2 16337msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
0e768fc4 16338
18c630a2 16339#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
0e768fc4
TK
16340#, c-format
16341msgid "%s(%i): wrong map line"
18c630a2 16342msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
0e768fc4 16343
18c630a2 16344#: sys-utils/readprofile.c:312
0e768fc4
TK
16345#, c-format
16346msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18c630a2 16347msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
0e768fc4 16348
18c630a2 16349#: sys-utils/readprofile.c:345
0e768fc4 16350msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18c630a2 16351msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
0e768fc4 16352
18c630a2 16353#: sys-utils/readprofile.c:403
0e768fc4 16354msgid "total"
18c630a2 16355msgstr "ukupno"
0e768fc4 16356
6bbace6d
KZ
16357#: sys-utils/renice.c:52
16358msgid "process ID"
18c630a2 16359msgstr "ID procesa"
6bbace6d
KZ
16360
16361#: sys-utils/renice.c:53
16362msgid "process group ID"
18c630a2 16363msgstr "ID grupe procesa"
6bbace6d 16364
49b90d82 16365#: sys-utils/renice.c:62
0e768fc4
TK
16366#, c-format
16367msgid ""
55032d70
KZ
16368" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16369" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16370" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
0e768fc4 16371msgstr ""
18c630a2
BP
16372" %1$s [-n] <prioritet> [-p | --pid] <PID>...\n"
16373" %1$s [-n] <prioritet> -g | --pgrp <PGID>...\n"
16374" %1$s [-n] <prioritet> -u | --user <korisnik>...\n"
0e768fc4 16375
49b90d82 16376#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 16377msgid "Alter the priority of running processes.\n"
18c630a2 16378msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
0e768fc4 16379
49b90d82 16380#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d 16381msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
18c630a2 16382msgstr " -n, --priority <broj> poveća nice-vrijednost za taj broj (smanji niceness)\n"
0e768fc4 16383
49b90d82 16384#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 16385msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
18c630a2 16386msgstr " -p, --pid argument koji slijedi interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
0e768fc4 16387
49b90d82 16388#: sys-utils/renice.c:73
6bbace6d 16389msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
18c630a2 16390msgstr " -g, --pgrp argument koji slijedi interpretira kao ID grupe)\n"
0e768fc4 16391
49b90d82 16392#: sys-utils/renice.c:74
6bbace6d 16393msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
18c630a2 16394msgstr " -u, --user argument koji slijedi interpretira kao ime korisnika ili UID\n"
0e768fc4 16395
6bbace6d 16396#: sys-utils/renice.c:86
0e768fc4
TK
16397#, c-format
16398msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18c630a2 16399msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 16400
6bbace6d 16401#: sys-utils/renice.c:99
0e768fc4
TK
16402#, c-format
16403msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18c630a2 16404msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 16405
6bbace6d 16406#: sys-utils/renice.c:104
0e768fc4
TK
16407#, c-format
16408msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18c630a2 16409msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
0e768fc4 16410
18c630a2 16411#: sys-utils/renice.c:152
679bc72c 16412#, c-format
80bbf3b5 16413msgid "invalid priority '%s'"
18c630a2 16414msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
49b90d82 16415
18c630a2 16416#: sys-utils/renice.c:179
6bbace6d
KZ
16417#, c-format
16418msgid "unknown user %s"
18c630a2 16419msgstr "nepoznati korisnik %s"
6bbace6d
KZ
16420
16421#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16422#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
18c630a2 16423#: sys-utils/renice.c:188
679bc72c 16424#, c-format
6bbace6d 16425msgid "bad %s value: %s"
18c630a2 16426msgstr "loša vrijednost za %s: %s"
6bbace6d 16427
251e171e 16428#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82 16429msgid "kernel device name"
18c630a2 16430msgstr "jezgrino ime uređaja"
49b90d82 16431
251e171e 16432#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82 16433msgid "device identifier value"
18c630a2 16434msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
49b90d82 16435
251e171e 16436#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82 16437msgid "device type name that can be used as identifier"
18c630a2 16438msgstr "ime vrste uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
49b90d82 16439
251e171e 16440#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6 16441msgid "device type description"
18c630a2 16442msgstr "opis vrste uređaja"
04ece4e6 16443
251e171e 16444#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82 16445msgid "status of software block"
18c630a2 16446msgstr "status programske blokade"
49b90d82 16447
251e171e 16448#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82 16449msgid "status of hardware block"
18c630a2 16450msgstr "status hardverske blokade"
49b90d82 16451
251e171e 16452#: sys-utils/rfkill.c:197
679bc72c 16453#, c-format
04ece4e6 16454msgid "cannot set non-blocking %s"
679bc72c 16455msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
49b90d82 16456
251e171e 16457#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
16458#, c-format
16459msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
18c630a2 16460msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %d"
49b90d82 16461
251e171e 16462#: sys-utils/rfkill.c:248
679bc72c 16463#, c-format
04ece4e6 16464msgid "failed to poll %s"
679bc72c 16465msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
04ece4e6 16466
251e171e 16467#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82 16468msgid "invalid identifier"
679bc72c 16469msgstr "nevaljani identifikator"
49b90d82 16470
251e171e 16471#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82 16472msgid "blocked"
679bc72c 16473msgstr "blokirano"
49b90d82 16474
251e171e 16475#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82 16476msgid "unblocked"
679bc72c 16477msgstr "deblokirano"
49b90d82 16478
251e171e 16479#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
679bc72c 16480#, c-format
49b90d82 16481msgid "invalid identifier: %s"
18c630a2 16482msgstr "nevaljani identifikator: %s"
49b90d82 16483
251e171e 16484#: sys-utils/rfkill.c:575
679bc72c 16485#, c-format
49b90d82 16486msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
679bc72c 16487msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
49b90d82 16488
251e171e 16489#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82 16490msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18c630a2 16491msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
49b90d82
KZ
16492
16493#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 16494#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
16495#. *
16496#. list [identifier] (lista [tarkenne])
16497#.
251e171e 16498#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82 16499msgid " help\n"
18c630a2 16500msgstr " help\n"
49b90d82 16501
251e171e 16502#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82 16503msgid " event\n"
18c630a2 16504msgstr " event\n"
49b90d82 16505
251e171e 16506#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82 16507msgid " list [identifier]\n"
18c630a2 16508msgstr " list [identifikator]\n"
49b90d82 16509
251e171e 16510#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82 16511msgid " block identifier\n"
18c630a2 16512msgstr " block identifikator\n"
49b90d82 16513
251e171e 16514#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82 16515msgid " unblock identifier\n"
18c630a2 16516msgstr " unblock identifikator\n"
49b90d82 16517
18c630a2 16518#: sys-utils/rtcwake.c:101
6bbace6d 16519msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18c630a2 16520msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
6bbace6d 16521
18c630a2 16522#: sys-utils/rtcwake.c:104
0ed2f80b 16523msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1 16524msgstr ""
18c630a2
BP
16525" -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
16526" način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
8b4ccda1 16527
18c630a2 16528#: sys-utils/rtcwake.c:106
8b4ccda1
KZ
16529#, c-format
16530msgid ""
16531" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
16532" the default is %s\n"
16533msgstr ""
18c630a2
BP
16534" -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
16535" zadana je %s\n"
8b4ccda1 16536
18c630a2 16537#: sys-utils/rtcwake.c:108
d3cac66d 16538msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
18c630a2 16539msgstr " --date <datum_vrijeme> vrijeme za ponovno buđenje\n"
d3cac66d 16540
18c630a2 16541#: sys-utils/rtcwake.c:109
8b4ccda1 16542msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18c630a2 16543msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
0e768fc4 16544
18c630a2 16545#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1 16546msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18c630a2 16547msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim spavanja\n"
8b4ccda1 16548
18c630a2 16549#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1 16550msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18c630a2 16551msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
8b4ccda1 16552
18c630a2 16553#: sys-utils/rtcwake.c:112
d3cac66d 16554msgid " --list-modes list available modes\n"
18c630a2 16555msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n"
d3cac66d 16556
18c630a2 16557#: sys-utils/rtcwake.c:113
8b4ccda1 16558msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18c630a2 16559msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
8b4ccda1 16560
18c630a2 16561#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 16562msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18c630a2 16563msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavanje\n"
8b4ccda1 16564
18c630a2 16565#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1
KZ
16566msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
16567msgstr ""
18c630a2
BP
16568" -t, --time <time_t> vrijeme (trenutak) buđenja; time_t je apsolutno\n"
16569" vrijeme u sekundama od 1970-01-01, 00:00 UTC\n"
8b4ccda1 16570
18c630a2 16571#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1 16572msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18c630a2 16573msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
8b4ccda1 16574
18c630a2 16575#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1 16576msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18c630a2 16577msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n"
8b4ccda1 16578
18c630a2 16579#: sys-utils/rtcwake.c:167
0e768fc4 16580msgid "read rtc time failed"
18c630a2 16581msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 16582
18c630a2 16583#: sys-utils/rtcwake.c:173
0e768fc4 16584msgid "read system time failed"
18c630a2 16585msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
0e768fc4 16586
18c630a2 16587#: sys-utils/rtcwake.c:189
0e768fc4 16588msgid "convert rtc time failed"
18c630a2 16589msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 16590
18c630a2 16591#: sys-utils/rtcwake.c:237
0e768fc4 16592msgid "set rtc wake alarm failed"
18c630a2 16593msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
0e768fc4 16594
18c630a2 16595#: sys-utils/rtcwake.c:274
80bbf3b5 16596msgid "discarding stdin"
18c630a2 16597msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
80bbf3b5 16598
18c630a2 16599#: sys-utils/rtcwake.c:325
d3cac66d
KZ
16600#, c-format
16601msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18c630a2 16602msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
d3cac66d 16603
18c630a2 16604#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
0e768fc4 16605msgid "read rtc alarm failed"
18c630a2 16606msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
0e768fc4 16607
18c630a2 16608#: sys-utils/rtcwake.c:343
0e768fc4
TK
16609#, c-format
16610msgid "alarm: off\n"
18c630a2 16611msgstr "budilica: off\n"
0e768fc4 16612
18c630a2 16613#: sys-utils/rtcwake.c:356
0e768fc4 16614msgid "convert time failed"
18c630a2 16615msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
0e768fc4 16616
18c630a2 16617#: sys-utils/rtcwake.c:361
0e768fc4
TK
16618#, c-format
16619msgid "alarm: on %s"
18c630a2 16620msgstr "budilica: on %s"
0e768fc4 16621
18c630a2 16622#: sys-utils/rtcwake.c:405
679bc72c 16623#, c-format
d3cac66d 16624msgid "could not read: %s"
679bc72c 16625msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
d3cac66d 16626
18c630a2 16627#: sys-utils/rtcwake.c:485
0e768fc4
TK
16628#, c-format
16629msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18c630a2 16630msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
0e768fc4 16631
18c630a2 16632#: sys-utils/rtcwake.c:493
0e768fc4 16633msgid "invalid seconds argument"
18c630a2 16634msgstr "nevaljani broj sekundi"
0e768fc4 16635
18c630a2 16636#: sys-utils/rtcwake.c:497
0e768fc4 16637msgid "invalid time argument"
18c630a2 16638msgstr "nevaljano vrijeme"
0e768fc4 16639
18c630a2 16640#: sys-utils/rtcwake.c:524
0e768fc4
TK
16641#, c-format
16642msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18c630a2 16643msgstr "%s: pretpostavlja se da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
0e768fc4 16644
18c630a2 16645#: sys-utils/rtcwake.c:529
0e768fc4 16646msgid "Using UTC time.\n"
18c630a2 16647msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
0e768fc4 16648
18c630a2 16649#: sys-utils/rtcwake.c:530
0e768fc4 16650msgid "Using local time.\n"
18c630a2 16651msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
0e768fc4 16652
18c630a2 16653#: sys-utils/rtcwake.c:533
d3cac66d 16654msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18c630a2 16655msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
0e768fc4 16656
18c630a2 16657#: sys-utils/rtcwake.c:539
0e768fc4
TK
16658#, c-format
16659msgid "%s not enabled for wakeup events"
18c630a2 16660msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
0e768fc4 16661
18c630a2 16662#: sys-utils/rtcwake.c:546
0e768fc4
TK
16663#, c-format
16664msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
18c630a2 16665msgstr "vrijeme buđenja %ld, vrijeme sustava %ld, RTC vrijeme %ld, sekunde %u\n"
0e768fc4 16666
18c630a2 16667#: sys-utils/rtcwake.c:553
0e768fc4
TK
16668#, c-format
16669msgid "time doesn't go backward to %s"
18c630a2 16670msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
0e768fc4 16671
18c630a2 16672#: sys-utils/rtcwake.c:563
0e768fc4
TK
16673#, c-format
16674msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18c630a2 16675msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
0e768fc4 16676
18c630a2 16677#: sys-utils/rtcwake.c:567
0e768fc4
TK
16678#, c-format
16679msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18c630a2 16680msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
0e768fc4 16681
18c630a2 16682#: sys-utils/rtcwake.c:577
0e768fc4
TK
16683#, c-format
16684msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18c630a2 16685msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
0e768fc4 16686
18c630a2 16687#: sys-utils/rtcwake.c:586
0e768fc4
TK
16688#, c-format
16689msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18c630a2 16690msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
57f25377 16691
18c630a2 16692#: sys-utils/rtcwake.c:605
0e768fc4
TK
16693#, c-format
16694msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18c630a2 16695msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
0e768fc4 16696
18c630a2 16697#: sys-utils/rtcwake.c:610
0e768fc4 16698msgid "rtc read failed"
18c630a2 16699msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
0e768fc4 16700
18c630a2 16701#: sys-utils/rtcwake.c:622
0e768fc4
TK
16702#, c-format
16703msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18c630a2 16704msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
0e768fc4 16705
18c630a2 16706#: sys-utils/rtcwake.c:626
0e768fc4
TK
16707#, c-format
16708msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18c630a2 16709msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
0e768fc4 16710
18c630a2 16711#: sys-utils/rtcwake.c:633
0e768fc4
TK
16712#, c-format
16713msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18c630a2 16714msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
0e768fc4 16715
18c630a2 16716#: sys-utils/rtcwake.c:647
0e768fc4 16717msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18c630a2 16718msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
0e768fc4 16719
6bbace6d 16720#: sys-utils/setarch.c:48
0e768fc4
TK
16721#, c-format
16722msgid "Switching on %s.\n"
18c630a2 16723msgstr "Prijelaz na %s.\n"
0e768fc4 16724
251e171e 16725#: sys-utils/setarch.c:97
679bc72c 16726#, c-format
251e171e 16727msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 16728msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 16729
251e171e 16730#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 16731msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18c630a2 16732msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
0e768fc4 16733
251e171e 16734#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 16735msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18c630a2 16736msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
8b4ccda1 16737
251e171e 16738#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 16739msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18c630a2 16740msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
8b4ccda1 16741
251e171e 16742#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 16743msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
679bc72c 16744msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n"
8b4ccda1 16745
251e171e 16746#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 16747msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18c630a2 16748msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
8b4ccda1 16749
251e171e 16750#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 16751msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18c630a2 16752msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
8b4ccda1 16753
251e171e 16754#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 16755msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18c630a2 16756msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1 16757
251e171e 16758#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 16759msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18c630a2 16760msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1 16761
251e171e 16762#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 16763msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18c630a2 16764msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1 16765
251e171e 16766#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 16767msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18c630a2 16768msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1 16769
251e171e 16770#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 16771msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18c630a2 16772msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
8b4ccda1 16773
251e171e 16774#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 16775msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18c630a2 16776msgstr " --4gb (ignorira se; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
8b4ccda1 16777
251e171e 16778#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 16779msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18c630a2 16780msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n"
8b4ccda1 16781
251e171e 16782#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d 16783msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
679bc72c 16784msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n"
8b4ccda1 16785
251e171e 16786#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 16787msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18c630a2 16788msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n"
0e768fc4 16789
18c630a2 16790#: sys-utils/setarch.c:258
6bbace6d
KZ
16791#, c-format
16792msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18c630a2 16793msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
6bbace6d 16794
18c630a2 16795#: sys-utils/setarch.c:307
55032d70 16796msgid "Not enough arguments"
18c630a2 16797msgstr "Premalo argumenata"
55032d70 16798
18c630a2
BP
16799#: sys-utils/setarch.c:316
16800#, c-format
16801msgid "Failed to set personality to %s"
16802msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
16803
16804#: sys-utils/setarch.c:381
6bbace6d 16805msgid "unrecognized option '--list'"
18c630a2 16806msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
6bbace6d 16807
18c630a2 16808#: sys-utils/setarch.c:389
251e171e 16809msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18c630a2 16810msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
6bbace6d 16811
18c630a2 16812#: sys-utils/setarch.c:400
251e171e
KZ
16813#, c-format
16814msgid "%s: Unrecognized architecture"
18c630a2 16815msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
251e171e 16816
18c630a2 16817#: sys-utils/setarch.c:418
679bc72c 16818#, c-format
6bbace6d 16819msgid "failed to set personality to %s"
18c630a2 16820msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
6bbace6d 16821
18c630a2 16822#: sys-utils/setarch.c:426
784c8a40
KZ
16823#, c-format
16824msgid "Execute command `%s'.\n"
18c630a2 16825msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
784c8a40 16826
251e171e 16827#: sys-utils/setpriv.c:125
679bc72c 16828#, c-format
ebe345d1 16829msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
679bc72c 16830msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
ebe345d1 16831
251e171e 16832#: sys-utils/setpriv.c:129
6bbace6d 16833msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18c630a2 16834msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
6bbace6d 16835
251e171e 16836#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 16837msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
679bc72c 16838msgstr " -d, --dump pokaže trenutačno stanje (i ne radi ništa)\n"
55032d70 16839
251e171e 16840#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 16841msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
18c630a2 16842msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n"
55032d70 16843
251e171e 16844#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 16845msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18c630a2 16846msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 16847
251e171e 16848#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 16849msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
18c630a2 16850msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 16851
251e171e 16852#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 16853msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
18c630a2 16854msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
55032d70 16855
251e171e 16856#: sys-utils/setpriv.c:137
251e171e 16857msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
18c630a2 16858msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n"
55032d70 16859
251e171e 16860#: sys-utils/setpriv.c:138
251e171e 16861msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
18c630a2 16862msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n"
55032d70 16863
251e171e 16864#: sys-utils/setpriv.c:139
251e171e 16865msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
18c630a2 16866msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n"
55032d70 16867
251e171e 16868#: sys-utils/setpriv.c:140
251e171e 16869msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
18c630a2 16870msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n"
55032d70 16871
251e171e 16872#: sys-utils/setpriv.c:141
251e171e 16873msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
18c630a2 16874msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n"
55032d70 16875
251e171e 16876#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e 16877msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
18c630a2 16878msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n"
55032d70 16879
251e171e 16880#: sys-utils/setpriv.c:143
49b90d82 16881msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18c630a2 16882msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n"
55032d70 16883
251e171e 16884#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 16885msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18c630a2 16886msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n"
55032d70 16887
251e171e 16888#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 16889msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
18c630a2 16890msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n"
55032d70 16891
251e171e 16892#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e 16893msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
18c630a2 16894msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
55032d70 16895
251e171e 16896#: sys-utils/setpriv.c:147
49b90d82 16897msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18c630a2 16898msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
49b90d82 16899
251e171e 16900#: sys-utils/setpriv.c:148
18c630a2
BP
16901msgid " --reset-env reset environment variables\n"
16902msgstr " --reset-env resetira varijable okružja\n"
16903
16904#: sys-utils/setpriv.c:149
251e171e
KZ
16905msgid ""
16906" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
16907" set or clear parent death signal\n"
18c630a2 16908msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
251e171e 16909
18c630a2 16910#: sys-utils/setpriv.c:151
49b90d82 16911msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18c630a2 16912msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n"
49b90d82 16913
18c630a2 16914#: sys-utils/setpriv.c:152
49b90d82 16915msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
18c630a2 16916msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n"
55032d70 16917
18c630a2 16918#: sys-utils/setpriv.c:153
251e171e
KZ
16919msgid ""
16920" --reset-env clear all environment and initialize\n"
16921" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
16922msgstr ""
18c630a2
BP
16923" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
16924" HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
251e171e 16925
18c630a2 16926#: sys-utils/setpriv.c:159
55032d70 16927msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18c630a2 16928msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
55032d70 16929
18c630a2 16930#: sys-utils/setpriv.c:202
49b90d82 16931msgid "invalid capability type"
18c630a2 16932msgstr "nevaljana vrsta sposobnosti"
49b90d82 16933
18c630a2 16934#: sys-utils/setpriv.c:254 sys-utils/setpriv.c:598
55032d70 16935msgid "getting process secure bits failed"
18c630a2 16936msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
55032d70 16937
18c630a2 16938#: sys-utils/setpriv.c:258
55032d70
KZ
16939#, c-format
16940msgid "Securebits: "
18c630a2 16941msgstr "Securebits: "
55032d70 16942
18c630a2 16943#: sys-utils/setpriv.c:278
55032d70
KZ
16944#, c-format
16945msgid "[none]\n"
18c630a2 16946msgstr "[nijedan]\n"
55032d70 16947
18c630a2 16948#: sys-utils/setpriv.c:304
679bc72c 16949#, c-format
55032d70 16950msgid "%s: too long"
18c630a2 16951msgstr "%s: predugački"
55032d70 16952
18c630a2 16953#: sys-utils/setpriv.c:332
55032d70
KZ
16954#, c-format
16955msgid "Supplementary groups: "
18c630a2 16956msgstr "Dodatne grupe: "
55032d70 16957
18c630a2
BP
16958#: sys-utils/setpriv.c:334 sys-utils/setpriv.c:400 sys-utils/setpriv.c:405
16959#: sys-utils/setpriv.c:411 sys-utils/setpriv.c:417 sys-utils/setpriv.c:424
55032d70
KZ
16960#, c-format
16961msgid "[none]"
18c630a2 16962msgstr "[nijedna]"
55032d70 16963
18c630a2 16964#: sys-utils/setpriv.c:352
251e171e 16965msgid "get pdeathsig failed"
18c630a2 16966msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
251e171e 16967
18c630a2 16968#: sys-utils/setpriv.c:372
55032d70
KZ
16969#, c-format
16970msgid "uid: %u\n"
18c630a2 16971msgstr "UID: %u\n"
55032d70 16972
18c630a2 16973#: sys-utils/setpriv.c:373
55032d70
KZ
16974#, c-format
16975msgid "euid: %u\n"
18c630a2 16976msgstr "EUID: %u\n"
55032d70 16977
18c630a2 16978#: sys-utils/setpriv.c:376
55032d70
KZ
16979#, c-format
16980msgid "suid: %u\n"
18c630a2 16981msgstr "SUID: %u\n"
55032d70 16982
18c630a2 16983#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:491
55032d70 16984msgid "getresuid failed"
679bc72c 16985msgstr "getresuid() nije uspjela"
55032d70 16986
18c630a2 16987#: sys-utils/setpriv.c:387 sys-utils/setpriv.c:506
55032d70 16988msgid "getresgid failed"
679bc72c 16989msgstr "getresgid() nije uspjela"
55032d70 16990
18c630a2 16991#: sys-utils/setpriv.c:398
55032d70
KZ
16992#, c-format
16993msgid "Effective capabilities: "
18c630a2 16994msgstr "Efektivne sposobnosti: "
55032d70 16995
18c630a2 16996#: sys-utils/setpriv.c:403
55032d70
KZ
16997#, c-format
16998msgid "Permitted capabilities: "
18c630a2 16999msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
55032d70 17000
18c630a2 17001#: sys-utils/setpriv.c:409
55032d70
KZ
17002#, c-format
17003msgid "Inheritable capabilities: "
18c630a2 17004msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
55032d70 17005
18c630a2 17006#: sys-utils/setpriv.c:414
49b90d82
KZ
17007#, c-format
17008msgid "Ambient capabilities: "
18c630a2 17009msgstr "Ambient sposobnosti: "
49b90d82 17010
18c630a2 17011#: sys-utils/setpriv.c:419
679bc72c 17012#, c-format
49b90d82 17013msgid "[unsupported]"
18c630a2 17014msgstr "[nepodržane]"
49b90d82 17015
18c630a2 17016#: sys-utils/setpriv.c:422
55032d70
KZ
17017#, c-format
17018msgid "Capability bounding set: "
18c630a2 17019msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
55032d70 17020
18c630a2 17021#: sys-utils/setpriv.c:431
55032d70 17022msgid "SELinux label"
18c630a2 17023msgstr "SELinux oznaka"
55032d70 17024
18c630a2 17025#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70 17026msgid "AppArmor profile"
18c630a2 17027msgstr "AppArmor profil"
55032d70 17028
18c630a2 17029#: sys-utils/setpriv.c:447
55032d70
KZ
17030#, c-format
17031msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
18c630a2 17032msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
55032d70 17033
18c630a2 17034#: sys-utils/setpriv.c:469
55032d70 17035msgid "Invalid supplementary group id"
18c630a2 17036msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
55032d70 17037
18c630a2 17038#: sys-utils/setpriv.c:479
251e171e 17039msgid "failed to get parent death signal"
18c630a2 17040msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
251e171e 17041
18c630a2 17042#: sys-utils/setpriv.c:499
55032d70 17043msgid "setresuid failed"
679bc72c 17044msgstr "setresuid() nije uspjela"
55032d70 17045
18c630a2 17046#: sys-utils/setpriv.c:514
55032d70 17047msgid "setresgid failed"
679bc72c 17048msgstr "setresgid() nije uspjela"
55032d70 17049
18c630a2 17050#: sys-utils/setpriv.c:546
49b90d82 17051msgid "unsupported capability type"
679bc72c 17052msgstr "nepodržana vrsta sposobnosti"
49b90d82 17053
18c630a2 17054#: sys-utils/setpriv.c:563
55032d70 17055msgid "bad capability string"
18c630a2 17056msgstr "loš string sposobnosti"
55032d70 17057
18c630a2 17058#: sys-utils/setpriv.c:571
55032d70 17059msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
18c630a2 17060msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
55032d70 17061
18c630a2 17062#: sys-utils/setpriv.c:583
55032d70
KZ
17063#, c-format
17064msgid "unknown capability \"%s\""
18c630a2 17065msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
55032d70 17066
18c630a2 17067#: sys-utils/setpriv.c:607
55032d70 17068msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18c630a2 17069msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
55032d70 17070
18c630a2 17071#: sys-utils/setpriv.c:611
55032d70 17072msgid "bad securebits string"
18c630a2 17073msgstr "loš string ‘securebits’"
55032d70 17074
18c630a2 17075#: sys-utils/setpriv.c:618
55032d70 17076msgid "+all securebits is not allowed"
18c630a2 17077msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
55032d70 17078
18c630a2 17079#: sys-utils/setpriv.c:631
55032d70 17080msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18c630a2 17081msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
55032d70 17082
18c630a2 17083#: sys-utils/setpriv.c:635
55032d70 17084msgid "unrecognized securebit"
18c630a2 17085msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
55032d70 17086
18c630a2 17087#: sys-utils/setpriv.c:655
55032d70 17088msgid "SELinux is not running"
18c630a2 17089msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 17090
18c630a2 17091#: sys-utils/setpriv.c:670
679bc72c 17092#, c-format
0ed2f80b 17093msgid "close failed: %s"
679bc72c 17094msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
0ed2f80b 17095
18c630a2 17096#: sys-utils/setpriv.c:678
55032d70 17097msgid "AppArmor is not running"
18c630a2 17098msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 17099
18c630a2 17100#: sys-utils/setpriv.c:855
55032d70 17101msgid "duplicate --no-new-privs option"
18c630a2 17102msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
55032d70 17103
18c630a2 17104#: sys-utils/setpriv.c:860
55032d70 17105msgid "duplicate ruid"
18c630a2 17106msgstr "duplikat RUID"
55032d70 17107
18c630a2 17108#: sys-utils/setpriv.c:862
55032d70 17109msgid "failed to parse ruid"
18c630a2 17110msgstr "nerazumljivi RUID"
55032d70 17111
18c630a2 17112#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 17113msgid "duplicate euid"
18c630a2 17114msgstr "duplikat EUID"
55032d70 17115
18c630a2 17116#: sys-utils/setpriv.c:872
55032d70 17117msgid "failed to parse euid"
18c630a2 17118msgstr "nerazumljivi EUID"
55032d70 17119
18c630a2 17120#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 17121msgid "duplicate ruid or euid"
18c630a2 17122msgstr "duplikat RUID ili EUID"
55032d70 17123
18c630a2 17124#: sys-utils/setpriv.c:878
55032d70 17125msgid "failed to parse reuid"
18c630a2 17126msgstr "nerazumljivi REUID"
55032d70 17127
18c630a2 17128#: sys-utils/setpriv.c:887
55032d70 17129msgid "duplicate rgid"
18c630a2 17130msgstr "duplikat RGID"
55032d70 17131
18c630a2 17132#: sys-utils/setpriv.c:889
55032d70 17133msgid "failed to parse rgid"
18c630a2 17134msgstr "nerazumljivi RGID"
55032d70 17135
18c630a2 17136#: sys-utils/setpriv.c:893
55032d70 17137msgid "duplicate egid"
18c630a2 17138msgstr "duplikat EGID"
55032d70 17139
18c630a2 17140#: sys-utils/setpriv.c:895
55032d70 17141msgid "failed to parse egid"
18c630a2 17142msgstr "nerazumljivi EGID"
55032d70 17143
18c630a2 17144#: sys-utils/setpriv.c:899
55032d70 17145msgid "duplicate rgid or egid"
18c630a2 17146msgstr "duplikat RGID ili EGID"
55032d70 17147
18c630a2 17148#: sys-utils/setpriv.c:901
55032d70 17149msgid "failed to parse regid"
18c630a2 17150msgstr "nerazumljivi REGID"
55032d70 17151
18c630a2 17152#: sys-utils/setpriv.c:906
55032d70 17153msgid "duplicate --clear-groups option"
18c630a2 17154msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
55032d70 17155
18c630a2 17156#: sys-utils/setpriv.c:912
55032d70 17157msgid "duplicate --keep-groups option"
18c630a2 17158msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
55032d70 17159
18c630a2 17160#: sys-utils/setpriv.c:918
49b90d82 17161msgid "duplicate --init-groups option"
18c630a2 17162msgstr "duplikat opcije --init-groups"
49b90d82 17163
18c630a2 17164#: sys-utils/setpriv.c:924
55032d70 17165msgid "duplicate --groups option"
18c630a2 17166msgstr "duplikat opcije --groups"
55032d70 17167
18c630a2 17168#: sys-utils/setpriv.c:930
251e171e 17169msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18c630a2 17170msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
251e171e 17171
18c630a2 17172#: sys-utils/setpriv.c:939
55032d70 17173msgid "duplicate --inh-caps option"
18c630a2 17174msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
55032d70 17175
18c630a2 17176#: sys-utils/setpriv.c:945
49b90d82 17177msgid "duplicate --ambient-caps option"
18c630a2 17178msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
49b90d82 17179
18c630a2 17180#: sys-utils/setpriv.c:951
55032d70 17181msgid "duplicate --bounding-set option"
18c630a2 17182msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
55032d70 17183
18c630a2 17184#: sys-utils/setpriv.c:957
55032d70 17185msgid "duplicate --securebits option"
18c630a2 17186msgstr "duplikat opcije --securebits"
55032d70 17187
18c630a2 17188#: sys-utils/setpriv.c:963
55032d70 17189msgid "duplicate --selinux-label option"
18c630a2 17190msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
55032d70 17191
18c630a2 17192#: sys-utils/setpriv.c:969
55032d70 17193msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18c630a2 17194msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
55032d70 17195
18c630a2 17196#: sys-utils/setpriv.c:988
55032d70 17197msgid "--dump is incompatible with all other options"
679bc72c 17198msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
55032d70 17199
18c630a2 17200#: sys-utils/setpriv.c:996
55032d70 17201msgid "--list-caps must be specified alone"
18c630a2 17202msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
55032d70 17203
18c630a2 17204#: sys-utils/setpriv.c:1002
55032d70 17205msgid "No program specified"
18c630a2 17206msgstr "program nije specificiran"
55032d70 17207
18c630a2 17208#: sys-utils/setpriv.c:1008
49b90d82 17209msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18c630a2 17210msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
49b90d82 17211
18c630a2 17212#: sys-utils/setpriv.c:1012
49b90d82 17213msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18c630a2 17214msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
55032d70 17215
18c630a2 17216#: sys-utils/setpriv.c:1016
49b90d82
KZ
17217#, c-format
17218msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18c630a2 17219msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
49b90d82 17220
18c630a2 17221#: sys-utils/setpriv.c:1031
55032d70 17222msgid "disallow granting new privileges failed"
18c630a2 17223msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
55032d70 17224
18c630a2 17225#: sys-utils/setpriv.c:1039
55032d70 17226msgid "keep process capabilities failed"
18c630a2 17227msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
55032d70 17228
18c630a2 17229#: sys-utils/setpriv.c:1047
55032d70 17230msgid "activate capabilities"
18c630a2 17231msgstr "aktivirati sposobnosti"
55032d70 17232
18c630a2 17233#: sys-utils/setpriv.c:1053
55032d70 17234msgid "reactivate capabilities"
18c630a2 17235msgstr "reaktivirati sposobnosti"
55032d70 17236
18c630a2 17237#: sys-utils/setpriv.c:1064
49b90d82 17238msgid "initgroups failed"
679bc72c 17239msgstr "initgroups() nije uspjela"
49b90d82 17240
18c630a2 17241#: sys-utils/setpriv.c:1072
e197d438 17242msgid "set process securebits failed"
18c630a2 17243msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
55032d70 17244
18c630a2 17245#: sys-utils/setpriv.c:1078
55032d70 17246msgid "apply bounding set"
18c630a2 17247msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
0e768fc4 17248
18c630a2 17249#: sys-utils/setpriv.c:1084
55032d70 17250msgid "apply capabilities"
18c630a2 17251msgstr "primijeniti sposobnosti"
0e768fc4 17252
18c630a2 17253#: sys-utils/setpriv.c:1093
251e171e 17254msgid "set parent death signal failed"
18c630a2 17255msgstr " nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
251e171e 17256
49b90d82 17257#: sys-utils/setsid.c:33
0e768fc4
TK
17258#, c-format
17259msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18c630a2 17260msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
0e768fc4 17261
49b90d82 17262#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 17263msgid "Run a program in a new session.\n"
18c630a2 17264msgstr "Pokrene program u novoj sesiji.\n"
6bbace6d 17265
49b90d82 17266#: sys-utils/setsid.c:40
0e768fc4 17267msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
18c630a2 17268msgstr " -c, --ctty postavi trenutačni terminal za upravljački\n"
0e768fc4 17269
49b90d82 17270#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5 17271msgid " -f, --fork always fork\n"
18c630a2 17272msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n"
80bbf3b5
KZ
17273
17274#: sys-utils/setsid.c:42
e197d438 17275msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18c630a2 17276msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
0e768fc4 17277
80bbf3b5 17278#: sys-utils/setsid.c:100
e197d438 17279msgid "fork"
18c630a2 17280msgstr "fork()"
e197d438 17281
80bbf3b5 17282#: sys-utils/setsid.c:112
e197d438
TK
17283#, c-format
17284msgid "child %d did not exit normally"
18c630a2 17285msgstr "potomak %d nije normalno završio"
e197d438 17286
80bbf3b5 17287#: sys-utils/setsid.c:117
0e768fc4 17288msgid "setsid failed"
18c630a2 17289msgstr "setsid() nije uspjela"
0e768fc4 17290
80bbf3b5 17291#: sys-utils/setsid.c:120
0e768fc4 17292msgid "failed to set the controlling terminal"
18c630a2 17293msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
0e768fc4 17294
80bbf3b5 17295#: sys-utils/swapoff.c:85
0e768fc4
TK
17296#, c-format
17297msgid "swapoff %s\n"
679bc72c 17298msgstr "swapoff %s\n"
0e768fc4 17299
80bbf3b5 17300#: sys-utils/swapoff.c:104
0e768fc4 17301msgid "Not superuser."
679bc72c 17302msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
0e768fc4 17303
80bbf3b5 17304#: sys-utils/swapoff.c:107
0e768fc4
TK
17305#, c-format
17306msgid "%s: swapoff failed"
679bc72c 17307msgstr "%s: swapoff nije uspio"
0e768fc4 17308
80bbf3b5 17309#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
0e768fc4
TK
17310#, c-format
17311msgid " %s [options] [<spec>]\n"
679bc72c 17312msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
0e768fc4 17313
80bbf3b5 17314#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d 17315msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 17316msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
6bbace6d 17317
80bbf3b5 17318#: sys-utils/swapoff.c:128
0e768fc4
TK
17319msgid ""
17320" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
17321" -v, --verbose verbose mode\n"
17322msgstr ""
679bc72c
BP
17323" -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
17324" -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 17325
80bbf3b5 17326#: sys-utils/swapoff.c:134
0e768fc4
TK
17327msgid ""
17328"\n"
17329"The <spec> parameter:\n"
17330" -L <label> LABEL of device to be used\n"
17331" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
17332" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
17333" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
17334" <device> name of device to be used\n"
17335" <file> name of file to be used\n"
17336msgstr ""
679bc72c
BP
17337"\n"
17338"Parametar <spec> može biti:\n"
17339" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
17340" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
17341" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
17342" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
17343" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
17344" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 17345
80bbf3b5 17346#: sys-utils/swapon.c:96
0e768fc4 17347msgid "device file or partition path"
679bc72c 17348msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
0e768fc4 17349
80bbf3b5 17350#: sys-utils/swapon.c:97
0e768fc4 17351msgid "type of the device"
679bc72c 17352msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 17353
80bbf3b5 17354#: sys-utils/swapon.c:98
0e768fc4 17355msgid "size of the swap area"
679bc72c 17356msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
0e768fc4 17357
80bbf3b5 17358#: sys-utils/swapon.c:99
0e768fc4 17359msgid "bytes in use"
679bc72c 17360msgstr "korišteni bajtovi"
0e768fc4 17361
80bbf3b5 17362#: sys-utils/swapon.c:100
0e768fc4 17363msgid "swap priority"
679bc72c 17364msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
0e768fc4 17365
80bbf3b5 17366#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 17367msgid "swap uuid"
679bc72c 17368msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
6bbace6d 17369
80bbf3b5 17370#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 17371msgid "swap label"
679bc72c 17372msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
6bbace6d 17373
80bbf3b5 17374#: sys-utils/swapon.c:250
0e768fc4
TK
17375#, c-format
17376msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
679bc72c 17377msgstr "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
0e768fc4 17378
80bbf3b5 17379#: sys-utils/swapon.c:250
0e768fc4 17380msgid "Filename"
679bc72c 17381msgstr "Ime datoteke"
0e768fc4 17382
80bbf3b5 17383#: sys-utils/swapon.c:316
0e768fc4
TK
17384#, c-format
17385msgid "%s: reinitializing the swap."
679bc72c 17386msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
0e768fc4 17387
80bbf3b5 17388#: sys-utils/swapon.c:380
0e768fc4
TK
17389#, c-format
17390msgid "%s: lseek failed"
679bc72c 17391msgstr "%s: lseek nije uspio"
0e768fc4 17392
80bbf3b5 17393#: sys-utils/swapon.c:386
0e768fc4
TK
17394#, c-format
17395msgid "%s: write signature failed"
679bc72c 17396msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
0e768fc4 17397
80bbf3b5 17398#: sys-utils/swapon.c:540
0e768fc4
TK
17399#, c-format
17400msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
679bc72c 17401msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
0e768fc4 17402
80bbf3b5 17403#: sys-utils/swapon.c:548
0e768fc4
TK
17404#, c-format
17405msgid "%s: get size failed"
679bc72c 17406msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
0e768fc4 17407
80bbf3b5 17408#: sys-utils/swapon.c:554
0e768fc4
TK
17409#, c-format
17410msgid "%s: read swap header failed"
679bc72c 17411msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
0e768fc4 17412
80bbf3b5 17413#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
17414#, c-format
17415msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
679bc72c 17416msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
784c8a40 17417
80bbf3b5 17418#: sys-utils/swapon.c:570
0e768fc4
TK
17419#, c-format
17420msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
679bc72c 17421msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
0e768fc4 17422
679bc72c 17423# last_page This is the last usable page in the area
80bbf3b5 17424#: sys-utils/swapon.c:575
0e768fc4
TK
17425#, c-format
17426msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
17427msgstr ""
679bc72c
BP
17428"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
17429"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
0e768fc4 17430
80bbf3b5 17431#: sys-utils/swapon.c:585
0e768fc4
TK
17432#, c-format
17433msgid "%s: swap format pagesize does not match."
679bc72c 17434msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
0e768fc4 17435
80bbf3b5 17436#: sys-utils/swapon.c:591
0e768fc4 17437#, c-format
0ed2f80b 17438msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
0e768fc4 17439msgstr ""
679bc72c
BP
17440"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
17441"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
0e768fc4 17442
80bbf3b5 17443#: sys-utils/swapon.c:600
0e768fc4
TK
17444#, c-format
17445msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
679bc72c 17446msgstr "%s: otkriveni su podatci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
0e768fc4 17447
80bbf3b5 17448#: sys-utils/swapon.c:670
0e768fc4
TK
17449#, c-format
17450msgid "swapon %s\n"
679bc72c 17451msgstr "swapon %s\n"
0e768fc4 17452
80bbf3b5 17453#: sys-utils/swapon.c:674
0e768fc4
TK
17454#, c-format
17455msgid "%s: swapon failed"
679bc72c 17456msgstr "%s: swapon nije uspio"
0e768fc4 17457
80bbf3b5 17458#: sys-utils/swapon.c:747
679bc72c 17459#, c-format
784c8a40 17460msgid "%s: noauto option -- ignored"
679bc72c 17461msgstr "%s: opcija noauto -- ignorira se"
784c8a40 17462
80bbf3b5 17463#: sys-utils/swapon.c:769
679bc72c 17464#, c-format
784c8a40 17465msgid "%s: already active -- ignored"
679bc72c 17466msgstr "%s: je već aktiv -- ignorira se"
784c8a40 17467
80bbf3b5 17468#: sys-utils/swapon.c:775
679bc72c 17469#, c-format
6cd39864 17470msgid "%s: inaccessible -- ignored"
679bc72c 17471msgstr "%s: nije dostupno -- ignorira se"
784c8a40 17472
80bbf3b5 17473#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d 17474msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 17475msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
6bbace6d 17476
80bbf3b5 17477#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d 17478msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
679bc72c 17479msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
6bbace6d 17480
80bbf3b5 17481#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d 17482msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
679bc72c 17483msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
6bbace6d 17484
80bbf3b5 17485#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d 17486msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
679bc72c 17487msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
6bbace6d 17488
80bbf3b5 17489#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d 17490msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
679bc72c 17491msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
6bbace6d 17492
80bbf3b5 17493#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d 17494msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
679bc72c 17495msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
6bbace6d 17496
80bbf3b5 17497#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d 17498msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
679bc72c 17499msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n"
0e768fc4 17500
80bbf3b5 17501#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d 17502msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
679bc72c 17503msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
6bbace6d 17504
80bbf3b5 17505#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d 17506msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
679bc72c 17507msgstr " --show[=<stupac>] prikaz sažetka u tablici (koja se može definirati)\n"
6bbace6d 17508
80bbf3b5 17509#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d 17510msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
679bc72c 17511msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
6bbace6d 17512
80bbf3b5 17513#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d 17514msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
679bc72c 17515msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
6bbace6d 17516
80bbf3b5 17517#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 17518msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
679bc72c 17519msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
6bbace6d 17520
80bbf3b5 17521#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d 17522msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 17523msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
6bbace6d 17524
80bbf3b5 17525#: sys-utils/swapon.c:816
0e768fc4
TK
17526msgid ""
17527"\n"
17528"The <spec> parameter:\n"
17529" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17530" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17531" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
17532" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
17533" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17534" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17535" <device> name of device to be used\n"
17536" <file> name of file to be used\n"
17537msgstr ""
679bc72c
BP
17538"\n"
17539"Parametar <spec> može biti:\n"
17540" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
17541" -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
17542" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
17543" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
17544" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
17545" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 17546
80bbf3b5 17547#: sys-utils/swapon.c:826
e197d438
TK
17548msgid ""
17549"\n"
17550"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
17551" once : only single-time area discards are issued\n"
17552" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
17553"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
e197d438 17554msgstr ""
679bc72c
BP
17555"\n"
17556"Dostupne vrste politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
17557" once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
17558" pages : oslobođene stranice se prije ponovne uporabe odbace\n"
17559"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
e197d438 17560
18c630a2 17561#: sys-utils/swapon.c:911
55032d70 17562msgid "failed to parse priority"
679bc72c 17563msgstr "prioritet nije razumljiv"
55032d70 17564
18c630a2 17565#: sys-utils/swapon.c:930
e197d438
TK
17566#, c-format
17567msgid "unsupported discard policy: %s"
679bc72c 17568msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
e197d438 17569
784c8a40 17570#: sys-utils/swapon-common.c:73
0e768fc4
TK
17571#, c-format
17572msgid "cannot find the device for %s"
679bc72c 17573msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
0e768fc4 17574
ebe345d1 17575#: sys-utils/switch_root.c:60
0e768fc4 17576msgid "failed to open directory"
679bc72c 17577msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
0e768fc4 17578
ebe345d1 17579#: sys-utils/switch_root.c:68
0e768fc4 17580msgid "stat failed"
679bc72c 17581msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
0e768fc4 17582
ebe345d1 17583#: sys-utils/switch_root.c:79
0e768fc4 17584msgid "failed to read directory"
679bc72c 17585msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
0e768fc4 17586
ebe345d1 17587#: sys-utils/switch_root.c:116
0e768fc4
TK
17588#, c-format
17589msgid "failed to unlink %s"
679bc72c 17590msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
0e768fc4 17591
ebe345d1 17592#: sys-utils/switch_root.c:153
0e768fc4
TK
17593#, c-format
17594msgid "failed to mount moving %s to %s"
679bc72c 17595msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
0e768fc4 17596
ebe345d1 17597#: sys-utils/switch_root.c:155
0e768fc4
TK
17598#, c-format
17599msgid "forcing unmount of %s"
679bc72c 17600msgstr "prisilno demontiranje os %s"
0e768fc4 17601
ebe345d1 17602#: sys-utils/switch_root.c:161
0e768fc4
TK
17603#, c-format
17604msgid "failed to change directory to %s"
679bc72c 17605msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 17606
ebe345d1 17607#: sys-utils/switch_root.c:173
0e768fc4
TK
17608#, c-format
17609msgid "failed to mount moving %s to /"
679bc72c 17610msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
0e768fc4 17611
ebe345d1 17612#: sys-utils/switch_root.c:179
0e768fc4 17613msgid "failed to change root"
679bc72c 17614msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
0e768fc4 17615
ebe345d1 17616#: sys-utils/switch_root.c:192
55032d70 17617msgid "old root filesystem is not an initramfs"
679bc72c 17618msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
55032d70 17619
49b90d82 17620#: sys-utils/switch_root.c:205
0e768fc4
TK
17621#, c-format
17622msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
679bc72c 17623msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
0e768fc4 17624
49b90d82 17625#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d 17626msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
679bc72c 17627msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
6bbace6d 17628
18c630a2 17629#: sys-utils/switch_root.c:255
0e768fc4 17630msgid "failed. Sorry."
679bc72c 17631msgstr "nije uspjelo. Sorry."
0e768fc4 17632
18c630a2 17633#: sys-utils/switch_root.c:258
0e768fc4
TK
17634#, c-format
17635msgid "cannot access %s"
679bc72c 17636msgstr "nije moguć pristup do %s"
0e768fc4 17637
49b90d82 17638#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d 17639msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18c630a2 17640msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
6bbace6d 17641
49b90d82 17642#: sys-utils/tunelp.c:101
0e768fc4 17643msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
18c630a2 17644msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n"
0e768fc4 17645
49b90d82 17646#: sys-utils/tunelp.c:102
0e768fc4 17647msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
18c630a2 17648msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
0e768fc4 17649
49b90d82 17650#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 17651msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0e768fc4 17652msgstr ""
18c630a2
BP
17653" -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
17654" od --time <ms>.\n"
0e768fc4 17655
49b90d82 17656#: sys-utils/tunelp.c:104
0e768fc4 17657msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
18c630a2 17658msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
0e768fc4
TK
17659
17660#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
17661#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
17662#. exactly that very same string.
49b90d82 17663#: sys-utils/tunelp.c:108
0e768fc4 17664msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
18c630a2 17665msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n"
0e768fc4 17666
49b90d82 17667#: sys-utils/tunelp.c:109
0e768fc4 17668msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
18c630a2 17669msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
0e768fc4 17670
49b90d82 17671#: sys-utils/tunelp.c:110
0e768fc4 17672msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
18c630a2 17673msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
0e768fc4 17674
49b90d82 17675#: sys-utils/tunelp.c:111
0e768fc4 17676msgid " -s, --status query printer status\n"
18c630a2 17677msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n"
0e768fc4 17678
49b90d82 17679#: sys-utils/tunelp.c:112
0e768fc4 17680msgid " -r, --reset reset the port\n"
18c630a2 17681msgstr " -r, --reset resetira port\n"
0e768fc4 17682
49b90d82 17683#: sys-utils/tunelp.c:113
0e768fc4 17684msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
18c630a2 17685msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokazai trenutačnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
0e768fc4 17686
18c630a2 17687#: sys-utils/tunelp.c:259
0e768fc4
TK
17688#, c-format
17689msgid "%s not an lp device"
18c630a2 17690msgstr "%s nije lp uređaj"
0e768fc4 17691
18c630a2 17692#: sys-utils/tunelp.c:278
0e768fc4 17693msgid "LPGETSTATUS error"
18c630a2 17694msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
0e768fc4 17695
18c630a2 17696#: sys-utils/tunelp.c:283
0e768fc4
TK
17697#, c-format
17698msgid "%s status is %d"
18c630a2 17699msgstr "%s status je %d"
0e768fc4 17700
18c630a2 17701#: sys-utils/tunelp.c:285
0e768fc4
TK
17702#, c-format
17703msgid ", busy"
18c630a2 17704msgstr ", zauzet"
0e768fc4 17705
18c630a2 17706#: sys-utils/tunelp.c:287
0e768fc4
TK
17707#, c-format
17708msgid ", ready"
18c630a2 17709msgstr ", spreman"
0e768fc4 17710
18c630a2 17711#: sys-utils/tunelp.c:289
0e768fc4
TK
17712#, c-format
17713msgid ", out of paper"
18c630a2 17714msgstr ", nema papira"
0e768fc4 17715
18c630a2 17716#: sys-utils/tunelp.c:291
0e768fc4
TK
17717#, c-format
17718msgid ", on-line"
18c630a2 17719msgstr ", on-line"
0e768fc4 17720
18c630a2 17721#: sys-utils/tunelp.c:293
0e768fc4
TK
17722#, c-format
17723msgid ", error"
18c630a2 17724msgstr ", greška"
0e768fc4 17725
18c630a2 17726#: sys-utils/tunelp.c:298
0e768fc4 17727msgid "ioctl failed"
18c630a2 17728msgstr "ioctl() neuspješna"
0e768fc4 17729
18c630a2 17730#: sys-utils/tunelp.c:308
0e768fc4 17731msgid "LPGETIRQ error"
18c630a2 17732msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
0e768fc4 17733
18c630a2 17734#: sys-utils/tunelp.c:313
0e768fc4
TK
17735#, c-format
17736msgid "%s using IRQ %d\n"
18c630a2 17737msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
0e768fc4 17738
18c630a2 17739#: sys-utils/tunelp.c:315
0e768fc4
TK
17740#, c-format
17741msgid "%s using polling\n"
18c630a2 17742msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
0e768fc4 17743
251e171e 17744#: sys-utils/umount.c:81
0e768fc4
TK
17745#, c-format
17746msgid ""
17747" %1$s [-hV]\n"
17748" %1$s -a [options]\n"
17749" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
17750msgstr ""
679bc72c
BP
17751" %1$s [-hV]\n"
17752" %1$s -a [opcije]\n"
17753" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
0e768fc4 17754
251e171e 17755#: sys-utils/umount.c:87
6bbace6d 17756msgid "Unmount filesystems.\n"
679bc72c 17757msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
6bbace6d 17758
251e171e 17759#: sys-utils/umount.c:90
55032d70 17760msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
679bc72c 17761msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n"
55032d70 17762
251e171e 17763#: sys-utils/umount.c:91
0e768fc4 17764msgid ""
0ed2f80b 17765" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
e197d438 17766" current namespace\n"
55032d70 17767msgstr ""
679bc72c
BP
17768" -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
17769" aktualnom imenskom prostoru\n"
55032d70 17770
251e171e 17771#: sys-utils/umount.c:93
55032d70 17772msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
679bc72c 17773msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
0e768fc4 17774
251e171e 17775#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 17776msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
679bc72c 17777msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
55032d70 17778
251e171e 17779#: sys-utils/umount.c:95
55032d70 17780msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
679bc72c 17781msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
55032d70 17782
251e171e 17783#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 17784msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
679bc72c 17785msgstr " -f, --force prisilno demontira (kad NFS sustav nije dostupan)\n"
55032d70 17786
251e171e 17787#: sys-utils/umount.c:97
55032d70 17788msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
679bc72c 17789msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<vrsta> pomoćne programe\n"
0e768fc4 17790
251e171e 17791#: sys-utils/umount.c:99
0ed2f80b 17792msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
679bc72c 17793msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
55032d70 17794
251e171e 17795#: sys-utils/umount.c:100
55032d70
KZ
17796msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17797msgstr ""
679bc72c
BP
17798" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
17799" ima smisla samo uz opciju -a\n"
55032d70 17800
251e171e 17801#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 17802msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
679bc72c 17803msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
55032d70 17804
251e171e 17805#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 17806msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
0e768fc4 17807msgstr ""
679bc72c
BP
17808" -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n"
17809" pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
0e768fc4 17810
251e171e 17811#: sys-utils/umount.c:103
55032d70
KZ
17812msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17813msgstr ""
679bc72c
BP
17814" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
17815" (zarezom odijeljene)\n"
55032d70 17816
251e171e 17817#: sys-utils/umount.c:105
251e171e 17818msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
679bc72c 17819msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
251e171e
KZ
17820
17821#: sys-utils/umount.c:106
251e171e 17822msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
679bc72c 17823msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e
KZ
17824
17825#: sys-utils/umount.c:149
679bc72c 17826#, c-format
55032d70 17827msgid "%s (%s) unmounted"
679bc72c 17828msgstr "%s (%s) demontiran"
55032d70 17829
251e171e 17830#: sys-utils/umount.c:151
679bc72c 17831#, c-format
55032d70 17832msgid "%s unmounted"
679bc72c 17833msgstr "%s demontiran"
55032d70 17834
251e171e 17835#: sys-utils/umount.c:220
0e768fc4 17836msgid "failed to set umount target"
679bc72c 17837msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
0e768fc4 17838
251e171e 17839#: sys-utils/umount.c:242
55032d70 17840msgid "libmount table allocation failed"
679bc72c 17841msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
0e768fc4 17842
251e171e 17843#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
55032d70 17844msgid "libmount iterator allocation failed"
679bc72c 17845msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
55032d70 17846
251e171e 17847#: sys-utils/umount.c:294
679bc72c 17848#, c-format
55032d70 17849msgid "failed to get child fs of %s"
679bc72c 17850msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
55032d70 17851
251e171e 17852#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
0ed2f80b
KZ
17853#, c-format
17854msgid "%s: not found"
17855msgstr "%s: nije pronađen"
17856
251e171e 17857#: sys-utils/umount.c:364
0ed2f80b
KZ
17858#, c-format
17859msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
679bc72c 17860msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
0ed2f80b 17861
18c630a2 17862#: sys-utils/unshare.c:91
679bc72c 17863#, c-format
6bbace6d 17864msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18c630a2 17865msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
6bbace6d 17866
18c630a2 17867#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
679bc72c 17868#, c-format
0ed2f80b 17869msgid "write failed %s"
18c630a2 17870msgstr "nije uspjelo zapisati %s"
55032d70 17871
18c630a2 17872#: sys-utils/unshare.c:150
679bc72c 17873#, c-format
d3cac66d 17874msgid "unsupported propagation mode: %s"
18c630a2 17875msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
d3cac66d 17876
18c630a2 17877#: sys-utils/unshare.c:159
d3cac66d 17878msgid "cannot change root filesystem propagation"
18c630a2 17879msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
d3cac66d 17880
18c630a2 17881#: sys-utils/unshare.c:190
ebe345d1
KZ
17882#, c-format
17883msgid "mount %s on %s failed"
18c630a2
BP
17884msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
17885
17886#: sys-utils/unshare.c:204
17887#, c-format
17888msgid "cannot stat %s"
17889msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
ebe345d1 17890
18c630a2 17891#: sys-utils/unshare.c:215
b5ef1472 17892msgid "pipe failed"
679bc72c 17893msgstr "pipe() nije uspjela"
b5ef1472 17894
18c630a2 17895#: sys-utils/unshare.c:229
b5ef1472 17896msgid "failed to read pipe"
18c630a2 17897msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
b5ef1472 17898
18c630a2 17899#: sys-utils/unshare.c:252
6bbace6d 17900msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18c630a2 17901msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
6bbace6d 17902
18c630a2 17903#: sys-utils/unshare.c:255
d3cac66d 17904msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
18c630a2 17905msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n"
55032d70 17906
18c630a2 17907#: sys-utils/unshare.c:256
d3cac66d 17908msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 17909msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
55032d70 17910
18c630a2 17911#: sys-utils/unshare.c:257
d3cac66d 17912msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
18c630a2 17913msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 17914
18c630a2 17915#: sys-utils/unshare.c:258
d3cac66d 17916msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
18c630a2 17917msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n"
e197d438 17918
18c630a2 17919#: sys-utils/unshare.c:259
d3cac66d 17920msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
18c630a2 17921msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n"
e197d438 17922
18c630a2 17923#: sys-utils/unshare.c:260
d3cac66d 17924msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
18c630a2 17925msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n"
e197d438 17926
18c630a2 17927#: sys-utils/unshare.c:261
784c8a40 17928msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18c630a2 17929msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
784c8a40 17930
18c630a2 17931#: sys-utils/unshare.c:263
e197d438 17932msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18c630a2 17933msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
e197d438 17934
18c630a2 17935#: sys-utils/unshare.c:264
251e171e 17936msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5 17937msgstr ""
18c630a2
BP
17938" -r, --map-root-user preslika trenutačnog korisnika u root\n"
17939" (implicira --user)\n"
80bbf3b5 17940
18c630a2 17941#: sys-utils/unshare.c:266
251e171e
KZ
17942msgid ""
17943" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
17944" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b 17945msgstr ""
18c630a2
BP
17946" --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
17947" (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
0ed2f80b 17948
18c630a2 17949#: sys-utils/unshare.c:268
251e171e 17950msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
0e768fc4 17951msgstr ""
18c630a2
BP
17952" --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n"
17953" (implicira --mount)\n"
0e768fc4 17954
18c630a2 17955#: sys-utils/unshare.c:269
d3cac66d 17956msgid ""
251e171e 17957" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
17958" modify mount propagation in mount namespace\n"
17959msgstr ""
18c630a2
BP
17960" --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n"
17961" u montiranom imenskom prostoru\n"
d3cac66d 17962
18c630a2 17963#: sys-utils/unshare.c:271
251e171e 17964msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d 17965msgstr ""
18c630a2
BP
17966" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
17967" u korisničkom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 17968
18c630a2 17969#: sys-utils/unshare.c:404
0e768fc4 17970msgid "unshare failed"
18c630a2 17971msgstr "unshare() nije uspjela"
0e768fc4 17972
18c630a2 17973#: sys-utils/unshare.c:448
e197d438 17974msgid "child exit failed"
18c630a2 17975msgstr "potomak nije završio uspješno"
e197d438 17976
18c630a2 17977#: sys-utils/unshare.c:457
b0041e4a 17978msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
18c630a2 17979msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-root-user se ne mogu zajedno koristiti"
57f25377 17980
18c630a2 17981#: sys-utils/unshare.c:477
679bc72c 17982#, c-format
e197d438 17983msgid "mount %s failed"
679bc72c 17984msgstr "nije uspjelo montirati %s"
e197d438 17985
0ed2f80b 17986#: sys-utils/wdctl.c:73
0e768fc4 17987msgid "Card previously reset the CPU"
18c630a2 17988msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
0e768fc4 17989
0ed2f80b 17990#: sys-utils/wdctl.c:74
0e768fc4 17991msgid "External relay 1"
18c630a2 17992msgstr "Vanjski relej 1"
0e768fc4 17993
0ed2f80b 17994#: sys-utils/wdctl.c:75
0e768fc4 17995msgid "External relay 2"
18c630a2 17996msgstr "Vanjski relej 2"
0e768fc4 17997
0ed2f80b 17998#: sys-utils/wdctl.c:76
0e768fc4 17999msgid "Fan failed"
18c630a2 18000msgstr "Ventilator je pokvaren"
0e768fc4 18001
0ed2f80b 18002#: sys-utils/wdctl.c:77
0e768fc4 18003msgid "Keep alive ping reply"
18c630a2 18004msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
0e768fc4 18005
0ed2f80b 18006#: sys-utils/wdctl.c:78
0e768fc4 18007msgid "Supports magic close char"
18c630a2 18008msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
0e768fc4 18009
0ed2f80b 18010#: sys-utils/wdctl.c:79
0e768fc4 18011msgid "Reset due to CPU overheat"
18c630a2 18012msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
0e768fc4 18013
0ed2f80b 18014#: sys-utils/wdctl.c:80
0e768fc4 18015msgid "Power over voltage"
18c630a2 18016msgstr "Prenapon napajanja"
0e768fc4 18017
0ed2f80b 18018#: sys-utils/wdctl.c:81
0e768fc4 18019msgid "Power bad/power fault"
18c630a2 18020msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
0e768fc4 18021
0ed2f80b 18022#: sys-utils/wdctl.c:82
0e768fc4 18023msgid "Pretimeout (in seconds)"
18c630a2 18024msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 18025
0ed2f80b 18026#: sys-utils/wdctl.c:83
0e768fc4 18027msgid "Set timeout (in seconds)"
18c630a2 18028msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 18029
0ed2f80b 18030#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70 18031msgid "Not trigger reboot"
18c630a2 18032msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
55032d70 18033
0ed2f80b 18034#: sys-utils/wdctl.c:100
0e768fc4 18035msgid "flag name"
18c630a2 18036msgstr "ime flaga"
0e768fc4 18037
0ed2f80b 18038#: sys-utils/wdctl.c:101
0e768fc4 18039msgid "flag description"
18c630a2 18040msgstr "opis flaga"
0e768fc4 18041
0ed2f80b 18042#: sys-utils/wdctl.c:102
0e768fc4 18043msgid "flag status"
18c630a2 18044msgstr "status flaga"
0e768fc4 18045
0ed2f80b 18046#: sys-utils/wdctl.c:103
0e768fc4 18047msgid "flag boot status"
18c630a2 18048msgstr "status pokretačkog flaga"
0e768fc4 18049
0ed2f80b 18050#: sys-utils/wdctl.c:104
0e768fc4 18051msgid "watchdog device name"
18c630a2 18052msgstr "ime watchdog-uređaja"
0e768fc4 18053
0ed2f80b 18054#: sys-utils/wdctl.c:138
0e768fc4
TK
18055#, c-format
18056msgid "unknown flag: %s"
18c630a2 18057msgstr "nepoznati flag: %s"
0e768fc4 18058
49b90d82 18059#: sys-utils/wdctl.c:178
6bbace6d 18060msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18c630a2 18061msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
6bbace6d 18062
49b90d82 18063#: sys-utils/wdctl.c:181
0e768fc4
TK
18064msgid ""
18065" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
18066" -F, --noflags don't print information about flags\n"
18067" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
18068" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
18069" -O, --oneline print all information on one line\n"
18070" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
18071" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
18072" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
18073" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
18074" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
18075msgstr ""
18c630a2
BP
18076" -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n"
18077" -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n"
18078" -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
18079" -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja u tablici flagova\n"
18080" -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n"
18081" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n"
18082" -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
18083" -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
18084" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
18085" -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
0e768fc4 18086
6bbace6d 18087#: sys-utils/wdctl.c:196
0e768fc4
TK
18088#, c-format
18089msgid "The default device is %s.\n"
18c630a2 18090msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
0e768fc4 18091
49b90d82 18092#: sys-utils/wdctl.c:290
0e768fc4
TK
18093#, c-format
18094msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18c630a2 18095msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
0e768fc4 18096
49b90d82 18097#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
0e768fc4
TK
18098#, c-format
18099msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
18c630a2 18100msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
0e768fc4 18101
49b90d82 18102#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
0e768fc4
TK
18103#, c-format
18104msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18c630a2 18105msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
0e768fc4 18106
49b90d82 18107#: sys-utils/wdctl.c:343
0e768fc4
TK
18108#, c-format
18109msgid "cannot set timeout for %s"
18c630a2 18110msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
0e768fc4 18111
49b90d82 18112#: sys-utils/wdctl.c:349
8892b2f9
KZ
18113#, c-format
18114msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18115msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18c630a2
BP
18116msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
18117msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
18118msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
8892b2f9 18119
49b90d82 18120#: sys-utils/wdctl.c:383
0e768fc4
TK
18121#, c-format
18122msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18c630a2 18123msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
0e768fc4 18124
49b90d82 18125#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
0e768fc4 18126#, c-format
8892b2f9
KZ
18127msgid "%-14s %2i second\n"
18128msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18c630a2
BP
18129msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
18130msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
18131msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
0e768fc4 18132
49b90d82 18133#: sys-utils/wdctl.c:466
0e768fc4 18134msgid "Timeout:"
18c630a2 18135msgstr "Tajmaut:"
0e768fc4 18136
49b90d82 18137#: sys-utils/wdctl.c:469
0e768fc4 18138msgid "Pre-timeout:"
18c630a2 18139msgstr "Početni tajmaut:"
0e768fc4 18140
49b90d82 18141#: sys-utils/wdctl.c:472
0e768fc4 18142msgid "Timeleft:"
18c630a2 18143msgstr "Preostalo vrijeme:"
0e768fc4 18144
49b90d82 18145#: sys-utils/wdctl.c:604
0e768fc4 18146msgid "Device:"
679bc72c 18147msgstr "Uređaj:"
0e768fc4 18148
49b90d82 18149#: sys-utils/wdctl.c:606
55032d70 18150msgid "Identity:"
18c630a2 18151msgstr "Identitet:"
55032d70 18152
49b90d82 18153#: sys-utils/wdctl.c:608
55032d70 18154msgid "version"
18c630a2 18155msgstr "inačica"
55032d70 18156
08b1bd51 18157#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 18158msgid "zram device name"
18c630a2 18159msgstr "ime ZRAM-uređaja"
6bbace6d 18160
08b1bd51 18161#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 18162msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18c630a2 18163msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
6bbace6d 18164
08b1bd51 18165#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 18166msgid "uncompressed size of stored data"
18c630a2 18167msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 18168
08b1bd51 18169#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 18170msgid "compressed size of stored data"
18c630a2 18171msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 18172
08b1bd51 18173#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 18174msgid "the selected compression algorithm"
18c630a2 18175msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
6bbace6d 18176
08b1bd51 18177#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 18178msgid "number of concurrent compress operations"
18c630a2 18179msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
6bbace6d 18180
08b1bd51 18181#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 18182msgid "empty pages with no allocated memory"
679bc72c 18183msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
6bbace6d 18184
08b1bd51 18185#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 18186msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18c630a2 18187msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
6bbace6d 18188
08b1bd51 18189#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 18190msgid "memory limit used to store compressed data"
18c630a2 18191msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
d3cac66d 18192
08b1bd51 18193#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 18194msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18c630a2 18195msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
d3cac66d 18196
08b1bd51 18197#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 18198msgid "number of objects migrated by compaction"
18c630a2 18199msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
d3cac66d 18200
251e171e 18201#: sys-utils/zramctl.c:380
d3cac66d 18202msgid "Failed to parse mm_stat"
679bc72c 18203msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
d3cac66d 18204
251e171e 18205#: sys-utils/zramctl.c:541
679bc72c 18206#, c-format
6bbace6d
KZ
18207msgid ""
18208" %1$s [options] <device>\n"
18209" %1$s -r <device> [...]\n"
18210" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
679bc72c
BP
18211msgstr ""
18212" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
18213" %1$s -r <uređaj>...\n"
18214" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
6bbace6d 18215
251e171e 18216#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 18217msgid "Set up and control zram devices.\n"
18c630a2 18218msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
6bbace6d 18219
251e171e 18220#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 18221msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
18c630a2 18222msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 odabir algoritma za kompresiju\n"
6bbace6d 18223
251e171e 18224#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 18225msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 18226msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
6bbace6d 18227
251e171e 18228#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 18229msgid " -f, --find find a free device\n"
18c630a2 18230msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
6bbace6d 18231
251e171e 18232#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 18233msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 18234msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
6bbace6d 18235
251e171e 18236#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 18237msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18c630a2 18238msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n"
6bbace6d 18239
251e171e 18240#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e 18241msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 18242msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
18243
18244#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 18245msgid " --raw use raw status output format\n"
18c630a2 18246msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n"
6bbace6d 18247
251e171e 18248#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 18249msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18c630a2 18250msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n"
6bbace6d 18251
251e171e 18252#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 18253msgid " -s, --size <size> device size\n"
18c630a2 18254msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n"
6bbace6d 18255
251e171e 18256#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 18257msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18c630a2 18258msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
6bbace6d 18259
251e171e 18260#: sys-utils/zramctl.c:651
6bbace6d 18261msgid "failed to parse streams"
679bc72c 18262msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
6bbace6d 18263
251e171e 18264#: sys-utils/zramctl.c:673
6bbace6d 18265msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18c630a2 18266msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
6bbace6d 18267
251e171e 18268#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 18269msgid "only one <device> at a time is allowed"
18c630a2 18270msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
6bbace6d 18271
251e171e 18272#: sys-utils/zramctl.c:682
6bbace6d 18273msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18c630a2 18274msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
6bbace6d 18275
251e171e 18276#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
679bc72c 18277#, c-format
6bbace6d 18278msgid "%s: failed to reset"
679bc72c 18279msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
6bbace6d 18280
251e171e 18281#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
6bbace6d 18282msgid "no free zram device found"
18c630a2 18283msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
6bbace6d 18284
251e171e 18285#: sys-utils/zramctl.c:748
679bc72c 18286#, c-format
6bbace6d 18287msgid "%s: failed to set number of streams"
679bc72c 18288msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
6bbace6d 18289
251e171e 18290#: sys-utils/zramctl.c:752
679bc72c 18291#, c-format
6bbace6d 18292msgid "%s: failed to set algorithm"
679bc72c 18293msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
6bbace6d 18294
251e171e 18295#: sys-utils/zramctl.c:755
679bc72c 18296#, c-format
6bbace6d 18297msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
679bc72c 18298msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
6bbace6d 18299
da3223a3 18300#: term-utils/agetty.c:489
0e768fc4 18301#, c-format
55032d70 18302msgid "%s%s (automatic login)\n"
18c630a2 18303msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
0e768fc4 18304
18c630a2 18305#: term-utils/agetty.c:545
0e768fc4
TK
18306#, c-format
18307msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18c630a2 18308msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
0e768fc4 18309
18c630a2 18310#: term-utils/agetty.c:548
0e768fc4
TK
18311#, c-format
18312msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18c630a2 18313msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
0e768fc4 18314
18c630a2 18315#: term-utils/agetty.c:551
0e768fc4
TK
18316#, c-format
18317msgid "%s: can't change process priority: %m"
18c630a2 18318msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
0e768fc4 18319
18c630a2 18320#: term-utils/agetty.c:562
0e768fc4
TK
18321#, c-format
18322msgid "%s: can't exec %s: %m"
18c630a2 18323msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
0e768fc4 18324
18c630a2
BP
18325#: term-utils/agetty.c:593 term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:1447
18326#: term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1512
18327#: term-utils/agetty.c:1554 term-utils/agetty.c:2190 term-utils/agetty.c:2757
0e768fc4
TK
18328#, c-format
18329msgid "failed to allocate memory: %m"
679bc72c 18330msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
0e768fc4 18331
18c630a2 18332#: term-utils/agetty.c:683
679bc72c 18333#, c-format
49b90d82 18334msgid "%s from %s"
679bc72c 18335msgstr "%s iz %s"
49b90d82 18336
18c630a2 18337#: term-utils/agetty.c:767
98db6bb5 18338msgid "invalid delay argument"
679bc72c 18339msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
98db6bb5 18340
18c630a2 18341#: term-utils/agetty.c:805
8892b2f9 18342msgid "invalid argument of --local-line"
679bc72c 18343msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
e197d438 18344
18c630a2 18345#: term-utils/agetty.c:824
98db6bb5 18346msgid "invalid nice argument"
18c630a2 18347msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
0e768fc4 18348
18c630a2 18349#: term-utils/agetty.c:925
0e768fc4
TK
18350#, c-format
18351msgid "bad speed: %s"
18c630a2 18352msgstr "neispravna brzina: %s"
0e768fc4 18353
18c630a2 18354#: term-utils/agetty.c:927
0e768fc4 18355msgid "too many alternate speeds"
18c630a2 18356msgstr "previše alternativnih brzina"
0e768fc4 18357
18c630a2 18358#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1038 term-utils/agetty.c:1091
0e768fc4
TK
18359#, c-format
18360msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18c630a2 18361msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
0e768fc4 18362
18c630a2 18363#: term-utils/agetty.c:1057
0e768fc4
TK
18364#, c-format
18365msgid "/dev/%s: not a character device"
18c630a2 18366msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
0e768fc4 18367
18c630a2 18368#: term-utils/agetty.c:1059
0ed2f80b
KZ
18369#, c-format
18370msgid "/dev/%s: not a tty"
18c630a2 18371msgstr "/dev/%s: nije tty"
0ed2f80b 18372
18c630a2 18373#: term-utils/agetty.c:1063 term-utils/agetty.c:1095
55032d70
KZ
18374#, c-format
18375msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18c630a2 18376msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
55032d70 18377
18c630a2 18378#: term-utils/agetty.c:1085
55032d70
KZ
18379#, c-format
18380msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18c630a2 18381msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
55032d70 18382
18c630a2 18383#: term-utils/agetty.c:1106
0e768fc4
TK
18384#, c-format
18385msgid "%s: not open for read/write"
18c630a2 18386msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
0e768fc4 18387
18c630a2 18388#: term-utils/agetty.c:1111
55032d70
KZ
18389#, c-format
18390msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18c630a2 18391msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
55032d70 18392
18c630a2 18393#: term-utils/agetty.c:1125
0e768fc4
TK
18394#, c-format
18395msgid "%s: dup problem: %m"
18c630a2 18396msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
0e768fc4 18397
18c630a2 18398#: term-utils/agetty.c:1142
55032d70
KZ
18399#, c-format
18400msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18c630a2 18401msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
55032d70 18402
18c630a2 18403#: term-utils/agetty.c:1353 term-utils/agetty.c:1373
55032d70
KZ
18404#, c-format
18405msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18c630a2 18406msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
0e768fc4 18407
18c630a2 18408#: term-utils/agetty.c:1492
d3cac66d 18409msgid "cannot open os-release file"
679bc72c 18410msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
e197d438 18411
18c630a2 18412#: term-utils/agetty.c:1659
679bc72c 18413#, c-format
d3cac66d 18414msgid "failed to create reload file: %s: %m"
679bc72c 18415msgstr "nije uspjelo kreirati datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
d3cac66d 18416
18c630a2 18417#: term-utils/agetty.c:1924
55032d70 18418msgid "[press ENTER to login]"
18c630a2 18419msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
55032d70 18420
18c630a2 18421#: term-utils/agetty.c:1951
55032d70 18422msgid "Num Lock off"
18c630a2 18423msgstr "Num Lock off"
55032d70 18424
18c630a2 18425#: term-utils/agetty.c:1954
0e768fc4 18426msgid "Num Lock on"
18c630a2 18427msgstr "Num Lock on"
0e768fc4 18428
18c630a2 18429#: term-utils/agetty.c:1957
0e768fc4 18430msgid "Caps Lock on"
18c630a2 18431msgstr "Caps Lock on"
0e768fc4 18432
18c630a2 18433#: term-utils/agetty.c:1960
0e768fc4 18434msgid "Scroll Lock on"
18c630a2 18435msgstr "Scroll Lock on"
0e768fc4 18436
18c630a2 18437#: term-utils/agetty.c:1963
0e768fc4
TK
18438#, c-format
18439msgid ""
18440"Hint: %s\n"
18441"\n"
18442msgstr ""
18c630a2
BP
18443"Hint: %s\n"
18444"\n"
0e768fc4 18445
18c630a2 18446#: term-utils/agetty.c:2105
0e768fc4
TK
18447#, c-format
18448msgid "%s: read: %m"
18c630a2 18449msgstr "%s: pročitano: %m"
0e768fc4 18450
18c630a2 18451#: term-utils/agetty.c:2169
0e768fc4
TK
18452#, c-format
18453msgid "%s: input overrun"
18c630a2 18454msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
0e768fc4 18455
18c630a2 18456#: term-utils/agetty.c:2186 term-utils/agetty.c:2194
55032d70
KZ
18457#, c-format
18458msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18c630a2 18459msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
55032d70 18460
18c630a2 18461#: term-utils/agetty.c:2200
55032d70
KZ
18462#, c-format
18463msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18c630a2 18464msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
55032d70 18465
18c630a2 18466#: term-utils/agetty.c:2285
679bc72c 18467#, c-format
55032d70 18468msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
679bc72c 18469msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
55032d70 18470
18c630a2 18471#: term-utils/agetty.c:2323
0e768fc4
TK
18472#, c-format
18473msgid ""
8892b2f9
KZ
18474" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
18475" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
0e768fc4 18476msgstr ""
18c630a2
BP
18477" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<vrsta_terminala>]\n"
18478" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<vrsta_terminala>]\n"
0e768fc4 18479
18c630a2 18480#: term-utils/agetty.c:2327
6bbace6d 18481msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18c630a2 18482msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
6bbace6d 18483
18c630a2 18484#: term-utils/agetty.c:2330
55032d70 18485msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18c630a2 18486msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
0e768fc4 18487
18c630a2 18488#: term-utils/agetty.c:2331
55032d70 18489msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
18c630a2 18490msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
0e768fc4 18491
18c630a2 18492#: term-utils/agetty.c:2332
55032d70 18493msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18c630a2 18494msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
55032d70 18495
18c630a2 18496#: term-utils/agetty.c:2333
8b4ccda1 18497msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18c630a2 18498msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
8b4ccda1 18499
18c630a2 18500#: term-utils/agetty.c:2334
55032d70 18501msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
18c630a2 18502msgstr " -f, --issue-file <datoteka> prikaže <datoteku> kao issue-datoteku\n"
55032d70 18503
18c630a2 18504#: term-utils/agetty.c:2335
55032d70 18505msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18c630a2 18506msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
55032d70 18507
18c630a2 18508#: term-utils/agetty.c:2336
55032d70 18509msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18c630a2 18510msgstr " -H, --host <hostname> ime host-a (računala) za prijavu\n"
55032d70 18511
18c630a2 18512#: term-utils/agetty.c:2337
55032d70 18513msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18c630a2 18514msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
55032d70 18515
18c630a2 18516#: term-utils/agetty.c:2338
55032d70 18517msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18c630a2 18518msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
55032d70 18519
18c630a2 18520#: term-utils/agetty.c:2339
0ed2f80b 18521msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18c630a2 18522msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
0ed2f80b 18523
18c630a2 18524#: term-utils/agetty.c:2340
55032d70 18525msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18c630a2 18526msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
55032d70 18527
18c630a2 18528#: term-utils/agetty.c:2341
8892b2f9 18529msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18c630a2 18530msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
55032d70 18531
18c630a2 18532#: term-utils/agetty.c:2342
55032d70 18533msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18c630a2 18534msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
55032d70 18535
18c630a2 18536#: term-utils/agetty.c:2343
55032d70 18537msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18c630a2 18538msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
55032d70 18539
18c630a2 18540#: term-utils/agetty.c:2344
0ed2f80b 18541msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18c630a2 18542msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
0ed2f80b 18543
18c630a2 18544#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70 18545msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18c630a2 18546msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
55032d70 18547
18c630a2 18548#: term-utils/agetty.c:2346
e197d438 18549msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18c630a2 18550msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
55032d70 18551
18c630a2 18552#: term-utils/agetty.c:2347
8b4ccda1 18553msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18c630a2 18554msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
8b4ccda1 18555
18c630a2 18556#: term-utils/agetty.c:2348
55032d70 18557msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18c630a2 18558msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
55032d70 18559
18c630a2 18560#: term-utils/agetty.c:2349
55032d70 18561msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18c630a2 18562msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
55032d70 18563
18c630a2 18564#: term-utils/agetty.c:2350
55032d70 18565msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18c630a2 18566msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
55032d70 18567
18c630a2 18568#: term-utils/agetty.c:2351
55032d70 18569msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18c630a2 18570msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
55032d70 18571
18c630a2 18572#: term-utils/agetty.c:2352
55032d70 18573msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18c630a2 18574msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
55032d70 18575
18c630a2 18576#: term-utils/agetty.c:2353
55032d70 18577msgid " --nohints do not print hints\n"
18c630a2 18578msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
55032d70 18579
18c630a2 18580#: term-utils/agetty.c:2354
e197d438 18581msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18c630a2 18582msgstr " --nohostname ne prikazuje ime host-a\n"
55032d70 18583
18c630a2 18584#: term-utils/agetty.c:2355
55032d70 18585msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
18c630a2 18586msgstr " --long-hostname pokaže puno kvalificirano ime host-a\n"
55032d70 18587
18c630a2 18588#: term-utils/agetty.c:2356
55032d70 18589msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18c630a2 18590msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
55032d70 18591
18c630a2 18592#: term-utils/agetty.c:2357
55032d70 18593msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18c630a2 18594msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
0e768fc4 18595
18c630a2 18596#: term-utils/agetty.c:2358
0ed2f80b 18597msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18c630a2 18598msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
0ed2f80b 18599
18c630a2 18600#: term-utils/agetty.c:2359
0ed2f80b 18601msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18c630a2 18602msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
0ed2f80b 18603
18c630a2 18604#: term-utils/agetty.c:2360
0ed2f80b 18605msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18c630a2 18606msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
0ed2f80b 18607
18c630a2 18608#: term-utils/agetty.c:2361
6bbace6d 18609msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18c630a2 18610msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty-ma\n"
6bbace6d 18611
18c630a2 18612#: term-utils/agetty.c:2362
49b90d82 18613msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18c630a2 18614msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
8b4ccda1 18615
18c630a2 18616#: term-utils/agetty.c:2716
55032d70
KZ
18617#, c-format
18618msgid "%d user"
18619msgid_plural "%d users"
18c630a2
BP
18620msgstr[0] "%d korisnik"
18621msgstr[1] "%d korisnika"
18622msgstr[2] "%d korisnika"
55032d70 18623
18c630a2 18624#: term-utils/agetty.c:2845
679bc72c 18625#, c-format
55032d70 18626msgid "checkname failed: %m"
679bc72c 18627msgstr "checkname nije uspio: %m"
55032d70 18628
18c630a2 18629#: term-utils/agetty.c:2857
679bc72c 18630#, c-format
b0041e4a 18631msgid "cannot touch file %s"
679bc72c 18632msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
6bbace6d 18633
18c630a2 18634#: term-utils/agetty.c:2861
6bbace6d 18635msgid "--reload is unsupported on your system"
18c630a2 18636msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
6bbace6d 18637
49b90d82 18638#: term-utils/mesg.c:76
0e768fc4
TK
18639#, c-format
18640msgid " %s [options] [y | n]\n"
18c630a2 18641msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
0e768fc4 18642
49b90d82 18643#: term-utils/mesg.c:79
6bbace6d 18644msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
18c630a2 18645msgstr "Kontrolira pravo pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
6bbace6d 18646
49b90d82 18647#: term-utils/mesg.c:82
e197d438 18648msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
679bc72c 18649msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 18650
251e171e
KZ
18651#: term-utils/mesg.c:126
18652msgid "no tty"
18c630a2 18653msgstr "nema terminala"
251e171e
KZ
18654
18655#: term-utils/mesg.c:130
0e768fc4 18656msgid "ttyname failed"
18c630a2 18657msgstr "ttyname() nije uspjela"
0e768fc4 18658
251e171e 18659#: term-utils/mesg.c:139
0e768fc4 18660msgid "is y"
18c630a2 18661msgstr "je y (da)"
0e768fc4 18662
251e171e 18663#: term-utils/mesg.c:142
0e768fc4 18664msgid "is n"
18c630a2 18665msgstr "je n (ne)"
0e768fc4 18666
251e171e 18667#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
0e768fc4
TK
18668#, c-format
18669msgid "change %s mode failed"
18c630a2 18670msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
0e768fc4 18671
251e171e 18672#: term-utils/mesg.c:155
0e768fc4 18673msgid "write access to your terminal is allowed"
18c630a2 18674msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 18675
251e171e 18676#: term-utils/mesg.c:162
0e768fc4 18677msgid "write access to your terminal is denied"
18c630a2 18678msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 18679
251e171e 18680#: term-utils/script.c:164
0e768fc4
TK
18681#, c-format
18682msgid " %s [options] [file]\n"
18c630a2 18683msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
0e768fc4 18684
251e171e 18685#: term-utils/script.c:167
6bbace6d 18686msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
18c630a2 18687msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sesije na terminalu.\n"
6bbace6d 18688
251e171e 18689#: term-utils/script.c:170
0e768fc4 18690msgid ""
49b90d82
KZ
18691" -a, --append append the output\n"
18692" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
18693" -e, --return return exit code of the child process\n"
18694" -f, --flush run flush after each write\n"
18695" --force use output file even when it is a link\n"
251e171e 18696" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
49b90d82
KZ
18697" -q, --quiet be quiet\n"
18698" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
0e768fc4 18699msgstr ""
18c630a2
BP
18700" -a, --append pripoji izlaz\n"
18701" -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
18702" -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
18703" -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
18704" --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
18705" -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
18706" -q, --quiet tihi rad\n"
18707" -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
18708" stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
0e768fc4 18709
251e171e 18710#: term-utils/script.c:196
679bc72c 18711#, c-format
251e171e 18712msgid "Script started on %s ["
18c630a2 18713msgstr "Script je pokrenut na %s ["
251e171e
KZ
18714
18715#: term-utils/script.c:210
18716#, c-format
18717msgid "<not executed on terminal>"
18c630a2 18718msgstr "<ne izvršava se na na terminalu>"
251e171e
KZ
18719
18720#: term-utils/script.c:228
679bc72c 18721#, c-format
251e171e
KZ
18722msgid ""
18723"\n"
18724"Script done on %s [<%s>]\n"
679bc72c 18725msgstr ""
18c630a2
BP
18726"\n"
18727"Script je završio na %s [<%s>]\n"
251e171e
KZ
18728
18729#: term-utils/script.c:230
679bc72c 18730#, c-format
251e171e
KZ
18731msgid ""
18732"\n"
18733"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
679bc72c 18734msgstr ""
18c630a2
BP
18735"\n"
18736"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
251e171e
KZ
18737
18738#: term-utils/script.c:241
0e768fc4 18739#, c-format
d3cac66d
KZ
18740msgid ""
18741"output file `%s' is a link\n"
18742"Use --force if you really want to use it.\n"
18743"Program not started."
0e768fc4 18744msgstr ""
18c630a2
BP
18745"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
18746"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
18747"Script nije pokrenut."
0e768fc4 18748
251e171e 18749#: term-utils/script.c:286
0e768fc4 18750#, c-format
d3cac66d 18751msgid "Script done, file is %s\n"
18c630a2 18752msgstr "Script je završio, a ime datoteke je %s\n"
0e768fc4 18753
251e171e 18754#: term-utils/script.c:353
0e768fc4 18755msgid "cannot write script file"
18c630a2 18756msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
0e768fc4 18757
251e171e 18758#: term-utils/script.c:457
0e768fc4 18759#, c-format
251e171e 18760msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
18c630a2 18761msgstr "Script je završio, ali premašena je maksimalna veličina %<PRIu64>.\n"
0e768fc4 18762
251e171e
KZ
18763#: term-utils/script.c:459
18764msgid "max output size exceeded"
18c630a2 18765msgstr "premašena je maksimalna veličina"
d3cac66d 18766
251e171e
KZ
18767#: term-utils/script.c:509
18768#, c-format
d3cac66d
KZ
18769msgid ""
18770"\n"
251e171e
KZ
18771"Session terminated.\n"
18772msgstr ""
18c630a2
BP
18773"\n"
18774"Sesija je završena.\n"
0e768fc4 18775
251e171e 18776#: term-utils/script.c:713
0e768fc4 18777msgid "openpty failed"
18c630a2 18778msgstr "openpty() nije uspjela"
0e768fc4 18779
251e171e 18780#: term-utils/script.c:751
0e768fc4 18781msgid "out of pty's"
18c630a2 18782msgstr "nema dovoljno PTY-a"
0e768fc4 18783
251e171e 18784#: term-utils/script.c:818
251e171e 18785msgid "failed to parse output limit size"
679bc72c 18786msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
251e171e 18787
18c630a2 18788#: term-utils/script.c:854
d3cac66d
KZ
18789#, c-format
18790msgid "Script started, file is %s\n"
18c630a2 18791msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
d3cac66d 18792
49b90d82 18793#: term-utils/scriptreplay.c:44
0e768fc4
TK
18794#, c-format
18795msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18c630a2 18796msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
0e768fc4 18797
49b90d82 18798#: term-utils/scriptreplay.c:48
6bbace6d 18799msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
18c630a2 18800msgstr "Reproducira skriptu terminalske sesije koristeći vremenske informacije.\n"
6bbace6d 18801
49b90d82 18802#: term-utils/scriptreplay.c:51
0e768fc4
TK
18803msgid ""
18804" -t, --timing <file> script timing output file\n"
18805" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
18806" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 18807" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
0e768fc4 18808msgstr ""
18c630a2
BP
18809" -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podatcima\n"
18810" -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
18811" -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
18812" -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
0e768fc4 18813
49b90d82 18814#: term-utils/scriptreplay.c:113
0e768fc4 18815msgid "write to stdout failed"
18c630a2 18816msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
0e768fc4 18817
49b90d82 18818#: term-utils/scriptreplay.c:119
0e768fc4
TK
18819#, c-format
18820msgid "unexpected end of file on %s"
18c630a2 18821msgstr "neočekivani kraj datoteke na %s"
0e768fc4 18822
49b90d82 18823#: term-utils/scriptreplay.c:121
0e768fc4
TK
18824#, c-format
18825msgid "failed to read typescript file %s"
18c630a2 18826msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
0e768fc4 18827
49b90d82 18828#: term-utils/scriptreplay.c:185
0e768fc4 18829msgid "wrong number of arguments"
18c630a2 18830msgstr "netočni broj argumenata"
0e768fc4 18831
49b90d82 18832#: term-utils/scriptreplay.c:216
0e768fc4
TK
18833#, c-format
18834msgid "failed to read timing file %s"
18c630a2 18835msgstr "nije uspjelo pročitati timing-datoteku %s"
0e768fc4 18836
49b90d82 18837#: term-utils/scriptreplay.c:218
0e768fc4 18838#, c-format
6cd39864 18839msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
18c630a2 18840msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
0e768fc4 18841
12e29c71 18842#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
18843#, c-format
18844msgid "argument error: bright %s is not supported"
18c630a2 18845msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
8b4ccda1 18846
18c630a2 18847#: term-utils/setterm.c:326
0ed2f80b 18848msgid "too many tabs"
679bc72c 18849msgstr "previše tab(ova)"
0ed2f80b 18850
18c630a2 18851#: term-utils/setterm.c:382
6bbace6d 18852msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18c630a2 18853msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
6bbace6d 18854
18c630a2 18855#: term-utils/setterm.c:385
0ed2f80b 18856msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
18c630a2 18857msgstr " --term <terminal> koristi ovaj <terminal> (umjesto $TERM)\n"
8b4ccda1 18858
18c630a2 18859#: term-utils/setterm.c:386
21dcf21a 18860msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
18c630a2 18861msgstr " --reset vrati terminal na početno (zadano) stanje\n"
0ed2f80b 18862
18c630a2 18863#: term-utils/setterm.c:387
ebe345d1 18864msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
18c630a2 18865msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n"
ebe345d1 18866
18c630a2 18867#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 18868msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
18c630a2 18869msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
0ed2f80b 18870
18c630a2 18871#: term-utils/setterm.c:389
0ed2f80b 18872msgid " --default use default terminal settings\n"
679bc72c 18873msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
0ed2f80b 18874
18c630a2 18875#: term-utils/setterm.c:390
0ed2f80b 18876msgid " --store save current terminal settings as default\n"
18c630a2 18877msgstr " --store spremi aktualni terminal kao zadani\n"
8b4ccda1 18878
18c630a2 18879#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b 18880msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
18c630a2 18881msgstr " --cursor [on|off] prikazivanje kursora\n"
8b4ccda1 18882
18c630a2 18883#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 18884msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
18c630a2 18885msgstr " --repeat [on|off] ponavljanje tipki\n"
8b4ccda1 18886
18c630a2 18887#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b 18888msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
18c630a2 18889msgstr " --appcursorkeys [on|off] način rada tipaka sa strelicama\n"
8b4ccda1 18890
18c630a2 18891#: term-utils/setterm.c:394
0ed2f80b 18892msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
18c630a2 18893msgstr " --linewrap [on|off] nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
8b4ccda1 18894
18c630a2 18895#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 18896msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
679bc72c 18897msgstr " --inversescreen [on|off] inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
8b4ccda1 18898
18c630a2 18899#: term-utils/setterm.c:396
21dcf21a 18900msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
18c630a2 18901msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n"
8b4ccda1 18902
18c630a2 18903#: term-utils/setterm.c:397
21dcf21a 18904msgid " --background default|<color> set background color\n"
18c630a2 18905msgstr " --background default|<color> boja pozadine\n"
8b4ccda1 18906
18c630a2 18907#: term-utils/setterm.c:398
21dcf21a 18908msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
18c630a2 18909msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n"
8b4ccda1 18910
18c630a2
BP
18911#: term-utils/setterm.c:399
18912msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
18913msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja podebljanog teksta\n"
8b4ccda1 18914
18c630a2 18915#: term-utils/setterm.c:400
21dcf21a 18916msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
18c630a2 18917msgstr " <boja> je black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
8b4ccda1 18918
18c630a2 18919#: term-utils/setterm.c:401
0ed2f80b 18920msgid " --bold [on|off] bold\n"
18c630a2 18921msgstr " --bold [on|off] podebljani\n"
8b4ccda1 18922
18c630a2 18923#: term-utils/setterm.c:402
0ed2f80b 18924msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
18c630a2 18925msgstr " --half-bright [on|off] tamniji\n"
8b4ccda1 18926
18c630a2 18927#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 18928msgid " --blink [on|off] blink\n"
18c630a2 18929msgstr " --blink [on|off] treptanje\n"
8b4ccda1 18930
18c630a2 18931#: term-utils/setterm.c:404
0ed2f80b 18932msgid " --underline [on|off] underline\n"
18c630a2 18933msgstr " --underline [on|off] podcrtavanje\n"
0ed2f80b 18934
18c630a2 18935#: term-utils/setterm.c:405
0ed2f80b 18936msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
18c630a2 18937msgstr " --reverse [on|off] zamjena boja teksta i pozadine\n"
8b4ccda1 18938
18c630a2 18939#: term-utils/setterm.c:406
0ed2f80b 18940msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
18c630a2 18941msgstr " --clear [all|rest] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
8b4ccda1 18942
18c630a2 18943#: term-utils/setterm.c:407
21dcf21a 18944msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
18c630a2 18945msgstr " --tabs [<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 18946
18c630a2 18947#: term-utils/setterm.c:408
21dcf21a 18948msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
18c630a2 18949msgstr " --clrtabs [<broj>...] ukloni te ili sve pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 18950
18c630a2 18951#: term-utils/setterm.c:409
21dcf21a 18952msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
18c630a2 18953msgstr " --regtabs [1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n"
8b4ccda1 18954
18c630a2 18955#: term-utils/setterm.c:410
21dcf21a 18956msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
18c630a2 18957msgstr " --blank [0-60|force|poke] blank zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
8b4ccda1 18958
18c630a2 18959#: term-utils/setterm.c:411
21dcf21a 18960msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1 18961msgstr ""
18c630a2 18962" --dump [<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj>\n"
679bc72c 18963" u datoteku\n"
8b4ccda1 18964
18c630a2 18965#: term-utils/setterm.c:412
21dcf21a 18966msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
18c630a2 18967msgstr " --append [<broj>] pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
8b4ccda1 18968
18c630a2 18969#: term-utils/setterm.c:413
21dcf21a 18970msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
18c630a2 18971msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n"
8b4ccda1 18972
18c630a2 18973#: term-utils/setterm.c:414
21dcf21a 18974msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
18c630a2 18975msgstr " --msg [on|off] šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
8b4ccda1 18976
18c630a2 18977#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 18978msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
18c630a2 18979msgstr " --msglevel 0-8 razina dnevničenja (log) jezgrine konzole\n"
8b4ccda1 18980
18c630a2 18981#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b 18982msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
18c630a2 18983msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
8b4ccda1 18984
18c630a2 18985#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 18986msgid " set vesa powersaving features\n"
18c630a2 18987msgstr " koristi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
8b4ccda1 18988
18c630a2 18989#: term-utils/setterm.c:418
0ed2f80b 18990msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
18c630a2 18991msgstr " --powerdown [0-60] interval u minutama za VESA powerdown\n"
8b4ccda1 18992
18c630a2 18993#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b 18994msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
18c630a2 18995msgstr " --blength [0-2000] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
8b4ccda1 18996
18c630a2 18997#: term-utils/setterm.c:420
0ed2f80b 18998msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
18c630a2 18999msgstr " --bfreq <broj> frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
8b4ccda1 19000
18c630a2 19001#: term-utils/setterm.c:431
0ed2f80b 19002msgid "duplicate use of an option"
18c630a2 19003msgstr "višekratna upotreba opcije"
0e768fc4 19004
18c630a2 19005#: term-utils/setterm.c:740
0e768fc4 19006msgid "cannot force blank"
18c630a2 19007msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
0e768fc4 19008
18c630a2 19009#: term-utils/setterm.c:745
0e768fc4 19010msgid "cannot force unblank"
18c630a2 19011msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
0e768fc4 19012
18c630a2 19013#: term-utils/setterm.c:751
0e768fc4 19014msgid "cannot get blank status"
18c630a2 19015msgstr "nije moguće dobiti blank status"
0e768fc4 19016
18c630a2 19017#: term-utils/setterm.c:777
679bc72c 19018#, c-format
ebe345d1 19019msgid "cannot open dump file %s for output"
18c630a2 19020msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
ebe345d1 19021
18c630a2 19022#: term-utils/setterm.c:819
0e768fc4 19023#, c-format
ebe345d1 19024msgid "terminal %s does not support %s"
18c630a2 19025msgstr "terminal %s ne podržava %s"
ebe345d1 19026
18c630a2 19027#: term-utils/setterm.c:857
ebe345d1 19028msgid "select failed"
679bc72c 19029msgstr "„select“ nije uspio"
ebe345d1 19030
18c630a2 19031#: term-utils/setterm.c:883
ebe345d1 19032msgid "stdin does not refer to a terminal"
18c630a2 19033msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
0e768fc4 19034
18c630a2 19035#: term-utils/setterm.c:911
0ed2f80b 19036#, c-format
ebe345d1 19037msgid "invalid cursor position: %s"
18c630a2 19038msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
0e768fc4 19039
18c630a2 19040#: term-utils/setterm.c:933
ebe345d1 19041msgid "reset failed"
679bc72c 19042msgstr "„reset“ nije uspio"
ebe345d1 19043
18c630a2 19044#: term-utils/setterm.c:1097
0ed2f80b 19045msgid "cannot (un)set powersave mode"
18c630a2 19046msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
0e768fc4 19047
18c630a2 19048#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
0ed2f80b 19049msgid "klogctl error"
18c630a2 19050msgstr "greška klogctl()"
55032d70 19051
18c630a2 19052#: term-utils/setterm.c:1146
0e768fc4 19053msgid "$TERM is not defined."
18c630a2 19054msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
0e768fc4 19055
18c630a2 19056#: term-utils/setterm.c:1153
0e768fc4 19057msgid "terminfo database cannot be found"
18c630a2 19058msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
0e768fc4 19059
18c630a2 19060#: term-utils/setterm.c:1155
0e768fc4
TK
19061#, c-format
19062msgid "%s: unknown terminal type"
18c630a2 19063msgstr "%s: nepoznata vrsta terminala"
0e768fc4 19064
18c630a2 19065#: term-utils/setterm.c:1157
0e768fc4 19066msgid "terminal is hardcopy"
18c630a2 19067msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
0e768fc4 19068
0ed2f80b 19069#: term-utils/ttymsg.c:81
679bc72c 19070#, c-format
55032d70 19071msgid "internal error: too many iov's"
679bc72c 19072msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
0e768fc4 19073
0ed2f80b 19074#: term-utils/ttymsg.c:94
0e768fc4
TK
19075#, c-format
19076msgid "excessively long line arg"
18c630a2 19077msgstr "predugi redak s argumentima"
0e768fc4 19078
0ed2f80b 19079#: term-utils/ttymsg.c:108
679bc72c 19080#, c-format
0ed2f80b 19081msgid "open failed"
679bc72c 19082msgstr "otvaranje nije uspjelo"
0ed2f80b
KZ
19083
19084#: term-utils/ttymsg.c:147
0e768fc4 19085#, c-format
0ed2f80b 19086msgid "fork: %m"
18c630a2 19087msgstr "fork(): %m"
0e768fc4 19088
0ed2f80b 19089#: term-utils/ttymsg.c:149
0e768fc4 19090#, c-format
0ed2f80b 19091msgid "cannot fork"
18c630a2 19092msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
0e768fc4 19093
0ed2f80b 19094#: term-utils/ttymsg.c:182
0e768fc4
TK
19095#, c-format
19096msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18c630a2 19097msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
0e768fc4 19098
49b90d82 19099#: term-utils/wall.c:86
679bc72c 19100#, c-format
e197d438 19101msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
679bc72c 19102msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
e197d438 19103
49b90d82 19104#: term-utils/wall.c:89
6bbace6d 19105msgid "Write a message to all users.\n"
18c630a2 19106msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
6bbace6d 19107
49b90d82 19108#: term-utils/wall.c:92
ebe345d1 19109msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18c630a2 19110msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
ebe345d1 19111
49b90d82 19112#: term-utils/wall.c:93
e197d438 19113msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
18c630a2 19114msgstr " -n, --nobanner ne prikazati zaglavlje (može koristiti samo root)\n"
0e768fc4 19115
49b90d82 19116#: term-utils/wall.c:94
e197d438 19117msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18c630a2 19118msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
0e768fc4 19119
49b90d82 19120#: term-utils/wall.c:122
ebe345d1 19121msgid "invalid group argument"
679bc72c 19122msgstr "nevaljani argument grupe"
ebe345d1 19123
49b90d82 19124#: term-utils/wall.c:124
679bc72c 19125#, c-format
ebe345d1 19126msgid "%s: unknown gid"
679bc72c 19127msgstr "%s: nepoznati GID"
ebe345d1 19128
49b90d82 19129#: term-utils/wall.c:167
ebe345d1 19130msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18c630a2 19131msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
ebe345d1 19132
49b90d82 19133#: term-utils/wall.c:213
0e768fc4 19134msgid "--nobanner is available only for root"
18c630a2 19135msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
0e768fc4 19136
49b90d82 19137#: term-utils/wall.c:218
0e768fc4
TK
19138#, c-format
19139msgid "invalid timeout argument: %s"
18c630a2 19140msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
0e768fc4 19141
49b90d82 19142#: term-utils/wall.c:357
0e768fc4 19143msgid "cannot get passwd uid"
18c630a2 19144msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
0e768fc4 19145
18c630a2
BP
19146#: term-utils/wall.c:362
19147msgid "cannot get tty name"
19148msgstr "mije moguće dobiti ime terminala"
19149
19150#: term-utils/wall.c:382
0e768fc4 19151#, c-format
e197d438 19152msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18c630a2 19153msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
0e768fc4 19154
18c630a2 19155#: term-utils/wall.c:415
0e768fc4
TK
19156#, c-format
19157msgid "will not read %s - use stdin."
18c630a2 19158msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
0e768fc4 19159
49b90d82 19160#: term-utils/write.c:87
0e768fc4
TK
19161#, c-format
19162msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18c630a2 19163msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
0e768fc4 19164
49b90d82 19165#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 19166msgid "Send a message to another user.\n"
18c630a2 19167msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
0e768fc4 19168
49b90d82 19169#: term-utils/write.c:116
0e768fc4 19170#, c-format
6cd39864 19171msgid "effective gid does not match group of %s"
18c630a2 19172msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
0e768fc4 19173
49b90d82 19174#: term-utils/write.c:201
0e768fc4 19175#, c-format
6cd39864 19176msgid "%s is not logged in"
18c630a2 19177msgstr "%s nije prijavljen"
0e768fc4 19178
49b90d82 19179#: term-utils/write.c:206
6cd39864 19180msgid "can't find your tty's name"
18c630a2 19181msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
0e768fc4 19182
49b90d82 19183#: term-utils/write.c:211
0e768fc4
TK
19184#, c-format
19185msgid "%s has messages disabled"
18c630a2 19186msgstr "%s je onemogućio poruke"
0e768fc4 19187
49b90d82 19188#: term-utils/write.c:214
0e768fc4
TK
19189#, c-format
19190msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18c630a2 19191msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
0e768fc4 19192
49b90d82 19193#: term-utils/write.c:237
6cd39864 19194msgid "carefulputc failed"
18c630a2 19195msgstr "carefulputc() nije uspjela"
6cd39864 19196
49b90d82 19197#: term-utils/write.c:279
0e768fc4 19198#, c-format
6cd39864 19199msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 19200msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
0e768fc4 19201
49b90d82 19202#: term-utils/write.c:283
0e768fc4 19203#, c-format
6cd39864 19204msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 19205msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
6cd39864 19206
18c630a2 19207#: term-utils/write.c:330
6cd39864 19208msgid "you have write permission turned off"
18c630a2 19209msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
0e768fc4 19210
18c630a2 19211#: term-utils/write.c:353
0e768fc4 19212#, c-format
6cd39864 19213msgid "%s is not logged in on %s"
18c630a2 19214msgstr "%s nije prijavljen na %s"
0e768fc4 19215
18c630a2 19216#: term-utils/write.c:359
6cd39864
KZ
19217#, c-format
19218msgid "%s has messages disabled on %s"
18c630a2 19219msgstr "%s je isključio poruke na %s"
0e768fc4 19220
49b90d82 19221#: text-utils/col.c:135
6bbace6d 19222msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
18c630a2 19223msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ (ESC-7, znak „za redak unatrag“).\n"
6bbace6d 19224
49b90d82 19225#: text-utils/col.c:138
0e768fc4
TK
19226#, c-format
19227msgid ""
19228"\n"
19229"Options:\n"
19230" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
19231" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
19232" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
19233" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
19234" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
19235" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0e768fc4 19236msgstr ""
18c630a2
BP
19237"\n"
19238"Opcije:\n"
19239" -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
19240" napisan u svakoj poziciji stupca\n"
19241" -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
19242" -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
19243" -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n"
19244" -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n"
19245" -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
0e768fc4 19246
49b90d82 19247#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
0e768fc4
TK
19248#, c-format
19249msgid ""
19250"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
19251"\n"
19252msgstr ""
18c630a2
BP
19253"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
19254"\n"
0e768fc4 19255
49b90d82 19256#: text-utils/col.c:215
0e768fc4 19257msgid "bad -l argument"
18c630a2 19258msgstr "nevaljani argument opcije -l"
57f25377 19259
49b90d82 19260#: text-utils/col.c:344
0e768fc4
TK
19261#, c-format
19262msgid "warning: can't back up %s."
18c630a2 19263msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
0e768fc4 19264
49b90d82 19265#: text-utils/col.c:345
0e768fc4 19266msgid "past first line"
18c630a2 19267msgstr "do prvog retka"
0e768fc4 19268
49b90d82 19269#: text-utils/col.c:345
0e768fc4 19270msgid "-- line already flushed"
18c630a2 19271msgstr "-- redak je već počišćen"
0e768fc4 19272
251e171e 19273#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
679bc72c 19274#, c-format
6bbace6d 19275msgid " %s [options] [<file>...]\n"
679bc72c 19276msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 19277
49b90d82 19278#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 19279msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18c630a2 19280msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
0e768fc4 19281
49b90d82 19282#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 19283msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18c630a2 19284msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n"
0e768fc4 19285
49b90d82 19286#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 19287msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18c630a2 19288msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n"
6bbace6d 19289
49b90d82 19290#: text-utils/colrm.c:60
0e768fc4
TK
19291#, c-format
19292msgid ""
19293"\n"
19294"Usage:\n"
19295" %s [startcol [endcol]]\n"
19296msgstr ""
679bc72c
BP
19297"\n"
19298"Uporaba:\n"
19299" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
0e768fc4 19300
49b90d82 19301#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 19302msgid "Filter out the specified columns.\n"
679bc72c 19303msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
0e768fc4 19304
18c630a2 19305#: text-utils/colrm.c:185
0e768fc4 19306msgid "first argument"
679bc72c 19307msgstr "prvi argument"
0e768fc4 19308
18c630a2 19309#: text-utils/colrm.c:187
0e768fc4 19310msgid "second argument"
679bc72c 19311msgstr "drugi argument"
0e768fc4 19312
251e171e 19313#: text-utils/column.c:234
ebe345d1 19314msgid "failed to parse column"
679bc72c 19315msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
ebe345d1 19316
251e171e 19317#: text-utils/column.c:244
ebe345d1
KZ
19318#, c-format
19319msgid "undefined column name '%s'"
18c630a2 19320msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
ebe345d1 19321
251e171e 19322#: text-utils/column.c:320
ebe345d1 19323msgid "failed to parse --table-order list"
679bc72c 19324msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
ebe345d1 19325
251e171e 19326#: text-utils/column.c:396
ebe345d1 19327msgid "failed to parse --table-right list"
679bc72c 19328msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
ebe345d1 19329
251e171e 19330#: text-utils/column.c:400
ebe345d1 19331msgid "failed to parse --table-trunc list"
679bc72c 19332msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
ebe345d1 19333
251e171e 19334#: text-utils/column.c:404
ebe345d1 19335msgid "failed to parse --table-noextreme list"
679bc72c 19336msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
ebe345d1 19337
251e171e 19338#: text-utils/column.c:408
ebe345d1 19339msgid "failed to parse --table-wrap list"
679bc72c 19340msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
ebe345d1 19341
251e171e 19342#: text-utils/column.c:412
ebe345d1 19343msgid "failed to parse --table-hide list"
679bc72c 19344msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
ebe345d1 19345
251e171e 19346#: text-utils/column.c:443
ebe345d1
KZ
19347#, c-format
19348msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
679bc72c 19349msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
ebe345d1 19350
251e171e 19351#: text-utils/column.c:457
ebe345d1 19352msgid "failed to allocate output data"
679bc72c 19353msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
ebe345d1 19354
251e171e 19355#: text-utils/column.c:625
6bbace6d 19356msgid "Columnate lists.\n"
18c630a2 19357msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
55032d70 19358
251e171e 19359#: text-utils/column.c:628
ebe345d1 19360msgid " -t, --table create a table\n"
679bc72c 19361msgstr " -t, --table kreira tablicu\n"
ebe345d1 19362
251e171e 19363#: text-utils/column.c:629
ebe345d1 19364msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
679bc72c 19365msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n"
ebe345d1 19366
251e171e 19367#: text-utils/column.c:630
ebe345d1 19368msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
679bc72c 19369msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
ebe345d1 19370
251e171e 19371#: text-utils/column.c:631
ebe345d1 19372msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
679bc72c 19373msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n"
ebe345d1 19374
251e171e 19375#: text-utils/column.c:632
ebe345d1 19376msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
679bc72c 19377msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
ebe345d1 19378
251e171e 19379#: text-utils/column.c:633
80bbf3b5 19380msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
679bc72c 19381msgstr " -d, --table-noheadings ispis bez zaglavlja\n"
80bbf3b5 19382
251e171e 19383#: text-utils/column.c:634
49b90d82 19384msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
679bc72c 19385msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
49b90d82 19386
251e171e 19387#: text-utils/column.c:635
ebe345d1 19388msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
679bc72c 19389msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje ove stupce\n"
ebe345d1 19390
251e171e 19391#: text-utils/column.c:636
ebe345d1 19392msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
679bc72c 19393msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n"
0e768fc4 19394
251e171e 19395#: text-utils/column.c:637
ebe345d1 19396msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
679bc72c 19397msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima ako je to potrebno\n"
0e768fc4 19398
251e171e 19399#: text-utils/column.c:638
ebe345d1 19400msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
679bc72c 19401msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima ako je to potrebno\n"
55032d70 19402
251e171e 19403#: text-utils/column.c:639
251e171e 19404msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
679bc72c 19405msgstr " -L, --table-empty-lines ne ignorira prazne retke\n"
251e171e
KZ
19406
19407#: text-utils/column.c:640
ebe345d1 19408msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
679bc72c 19409msgstr " -J, --json koristi izlaz tablice u JSON formatu\n"
ebe345d1 19410
251e171e 19411#: text-utils/column.c:643
ebe345d1 19412msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
679bc72c 19413msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi stablasti izlaz za tablicu\n"
ebe345d1 19414
251e171e 19415#: text-utils/column.c:644
ebe345d1 19416msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
679bc72c 19417msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos dijete-roditelj\n"
ebe345d1 19418
251e171e 19419#: text-utils/column.c:645
ebe345d1 19420msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
679bc72c 19421msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos dijete-roditelj\n"
ebe345d1 19422
251e171e 19423#: text-utils/column.c:648
ebe345d1 19424msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
679bc72c 19425msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n"
ebe345d1 19426
251e171e 19427#: text-utils/column.c:649
ebe345d1 19428msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
55032d70 19429msgstr ""
679bc72c
BP
19430" -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n"
19431" zadano dva razmaka \n"
55032d70 19432
251e171e 19433#: text-utils/column.c:650
ebe345d1 19434msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
679bc72c 19435msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n"
0e768fc4 19436
251e171e 19437#: text-utils/column.c:651
ebe345d1 19438msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
679bc72c 19439msgstr " -x, --fillrows retke ispuni prije stupaca\n"
ebe345d1 19440
251e171e 19441#: text-utils/column.c:720
0e768fc4 19442msgid "invalid columns argument"
679bc72c 19443msgstr "nevaljani argument stupca"
0e768fc4 19444
18c630a2 19445#: text-utils/column.c:748
ebe345d1 19446msgid "failed to parse column names"
679bc72c 19447msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
ebe345d1 19448
18c630a2 19449#: text-utils/column.c:801
ebe345d1 19450msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
679bc72c 19451msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
ebe345d1 19452
18c630a2 19453#: text-utils/column.c:809
ebe345d1 19454msgid "option --table required for all --table-*"
679bc72c 19455msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
ebe345d1 19456
18c630a2 19457#: text-utils/column.c:812
ebe345d1 19458msgid "option --table-columns required for --json"
679bc72c 19459msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
0e768fc4 19460
18c630a2 19461#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
679bc72c 19462#, c-format
8892b2f9 19463msgid " %s [options] <file>...\n"
679bc72c 19464msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
e197d438 19465
18c630a2 19466#: text-utils/hexdump.c:159
6bbace6d 19467msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
679bc72c 19468msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
6bbace6d 19469
18c630a2 19470#: text-utils/hexdump.c:162
e197d438 19471msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
679bc72c 19472msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
0e768fc4 19473
18c630a2 19474#: text-utils/hexdump.c:163
e197d438 19475msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
679bc72c 19476msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
e197d438 19477
18c630a2 19478#: text-utils/hexdump.c:164
e197d438 19479msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
679bc72c 19480msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
e197d438 19481
18c630a2 19482#: text-utils/hexdump.c:165
e197d438 19483msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
679bc72c 19484msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
e197d438 19485
18c630a2 19486#: text-utils/hexdump.c:166
e197d438 19487msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
679bc72c 19488msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
e197d438 19489
18c630a2 19490#: text-utils/hexdump.c:167
e197d438 19491msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
679bc72c 19492msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
e197d438 19493
18c630a2 19494#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
19495msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
19496msgstr ""
679bc72c
BP
19497" -L, --color[=<kad>] kad interpretirati specifikacije boja;\n"
19498" kad može biti: auto (zadano), never ili always\n"
0ed2f80b 19499
18c630a2 19500#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b 19501msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
679bc72c 19502msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
e197d438 19503
18c630a2 19504#: text-utils/hexdump.c:172
e197d438 19505msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
679bc72c 19506msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n"
e197d438 19507
18c630a2 19508#: text-utils/hexdump.c:173
e197d438 19509msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
679bc72c 19510msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
e197d438 19511
18c630a2 19512#: text-utils/hexdump.c:174
e197d438 19513msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
679bc72c 19514msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n"
e197d438 19515
18c630a2 19516#: text-utils/hexdump.c:175
e197d438 19517msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
679bc72c 19518msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
0e768fc4 19519
0ed2f80b
KZ
19520#: text-utils/hexdump-display.c:365
19521msgid "all input file arguments failed"
679bc72c 19522msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
0ed2f80b
KZ
19523
19524#: text-utils/hexdump-parse.c:55
0e768fc4 19525#, c-format
0ed2f80b 19526msgid "bad byte count for conversion character %s"
679bc72c 19527msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
0e768fc4 19528
0ed2f80b 19529#: text-utils/hexdump-parse.c:60
0e768fc4 19530#, c-format
0ed2f80b 19531msgid "%%s requires a precision or a byte count"
679bc72c 19532msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
0ed2f80b
KZ
19533
19534#: text-utils/hexdump-parse.c:65
19535#, c-format
19536msgid "bad format {%s}"
679bc72c 19537msgstr "loš format {%s}"
0ed2f80b
KZ
19538
19539#: text-utils/hexdump-parse.c:70
19540#, c-format
19541msgid "bad conversion character %%%s"
679bc72c 19542msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
0ed2f80b 19543
6bbace6d 19544#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b 19545msgid "byte count with multiple conversion characters"
679bc72c 19546msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
0ed2f80b 19547
49b90d82 19548#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 19549msgid "Read one line.\n"
679bc72c 19550msgstr "Pročita jedan redak.\n"
6bbace6d 19551
251e171e 19552#: text-utils/more.c:208
6bbace6d 19553msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
679bc72c 19554msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstualnih datoteka.\n"
6bbace6d 19555
251e171e 19556#: text-utils/more.c:211
0ed2f80b 19557msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
679bc72c 19558msgstr " -d prikaz pomoći (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce\n"
0ed2f80b 19559
251e171e 19560#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b 19561msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
679bc72c 19562msgstr " -f broji logičke retke umjesto redaka na konzoli\n"
0ed2f80b 19563
251e171e 19564#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b 19565msgid " -l suppress pause after form feed\n"
679bc72c 19566msgstr " -l bez pauziranja nakon znaka „form feed“ (^L)\n"
0ed2f80b 19567
251e171e 19568#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b 19569msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
679bc72c 19570msgstr " -c ne rola (scroll); pokaže tekst i čisti završetke redaka\n"
0ed2f80b 19571
251e171e 19572#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b 19573msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
679bc72c 19574msgstr " -p ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst\n"
0ed2f80b 19575
251e171e 19576#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b 19577msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
679bc72c 19578msgstr " -s spoji uzastopne prazne retke u jedan redak\n"
0ed2f80b 19579
251e171e 19580#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 19581msgid " -u suppress underlining\n"
679bc72c 19582msgstr " -u potiskuje podcrtavanje\n"
0ed2f80b 19583
251e171e 19584#: text-utils/more.c:218
0ed2f80b 19585msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
679bc72c 19586msgstr " -<broj> rola po <broj> redaka\n"
0ed2f80b 19587
251e171e 19588#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 19589msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
679bc72c 19590msgstr " +<broj> pokaže datoteku od retka <broj> na dalje\n"
0ed2f80b 19591
251e171e 19592#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 19593msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
679bc72c 19594msgstr " +/<string> pokaže datoteku od prvog nalaza stringa na dalje\n"
0e768fc4 19595
251e171e 19596#: text-utils/more.c:282
0e768fc4
TK
19597#, c-format
19598msgid "unknown option -%s"
679bc72c 19599msgstr "nepoznata opcija -%s"
0e768fc4 19600
251e171e 19601#: text-utils/more.c:329
0e768fc4
TK
19602#, c-format
19603msgid ""
19604"\n"
251e171e 19605"******** %s: Not a text file ********\n"
0e768fc4
TK
19606"\n"
19607msgstr ""
679bc72c
BP
19608"\n"
19609"******** %s: nije tekstualna datoteka ********\n"
19610"\n"
0e768fc4 19611
251e171e 19612#: text-utils/more.c:354
0e768fc4
TK
19613#, c-format
19614msgid ""
19615"\n"
251e171e 19616"*** %s: directory ***\n"
0e768fc4
TK
19617"\n"
19618msgstr ""
679bc72c
BP
19619"\n"
19620"*** %s: je direktorij ***\n"
19621"\n"
0e768fc4 19622
251e171e 19623#: text-utils/more.c:702
0e768fc4
TK
19624#, c-format
19625msgid "--More--"
679bc72c 19626msgstr "--More--Dalje--"
0e768fc4 19627
251e171e 19628#: text-utils/more.c:704
0e768fc4
TK
19629#, c-format
19630msgid "(Next file: %s)"
679bc72c 19631msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
0e768fc4 19632
251e171e 19633#: text-utils/more.c:712
0e768fc4
TK
19634#, c-format
19635msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
679bc72c 19636msgstr "[Razmaknica (space) za dalje; „q“ za izlaz iz programa.]"
0e768fc4 19637
251e171e
KZ
19638#: text-utils/more.c:817
19639msgid ""
19640"\n"
19641"...Skipping "
19642msgstr ""
679bc72c
BP
19643"\n"
19644"...Dalje: "
251e171e
KZ
19645
19646#: text-utils/more.c:821
19647msgid "...Skipping to file "
679bc72c 19648msgstr "...na datoteku "
251e171e
KZ
19649
19650#: text-utils/more.c:823
19651msgid "...Skipping back to file "
679bc72c 19652msgstr "...natrag na datoteku "
251e171e
KZ
19653
19654#: text-utils/more.c:992
19655msgid "Line too long"
679bc72c 19656msgstr "Redak je predug"
251e171e
KZ
19657
19658#: text-utils/more.c:1028
19659msgid "No previous command to substitute for"
679bc72c 19660msgstr "Nema prethodne naredbe"
251e171e
KZ
19661
19662#: text-utils/more.c:1068
19663#, c-format
19664msgid "[Use q or Q to quit]"
679bc72c 19665msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
251e171e
KZ
19666
19667#: text-utils/more.c:1148
19668msgid "exec failed\n"
679bc72c 19669msgstr "exec() nije uspio\n"
251e171e
KZ
19670
19671#: text-utils/more.c:1163
19672msgid "can't fork\n"
679bc72c 19673msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
251e171e
KZ
19674
19675#: text-utils/more.c:1193
19676msgid " Overflow\n"
679bc72c 19677msgstr " Prelijevanje\n"
251e171e
KZ
19678
19679#: text-utils/more.c:1224
19680#, c-format
19681msgid "\"%s\" line %d"
679bc72c 19682msgstr "\"%s\" redak %d"
251e171e
KZ
19683
19684#: text-utils/more.c:1226
19685#, c-format
19686msgid "[Not a file] line %d"
679bc72c 19687msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
251e171e
KZ
19688
19689#: text-utils/more.c:1338
19690msgid "...skipping\n"
679bc72c 19691msgstr "...prijelaz\n"
251e171e
KZ
19692
19693#: text-utils/more.c:1372
19694msgid ""
19695"\n"
19696"Pattern not found\n"
19697msgstr ""
679bc72c
BP
19698"\n"
19699"Uzorak nije pronađen\n"
251e171e
KZ
19700
19701#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
19702msgid "Pattern not found"
679bc72c 19703msgstr "Uzorak nije pronađen"
251e171e
KZ
19704
19705#: text-utils/more.c:1441
0e768fc4 19706#, c-format
6bbace6d
KZ
19707msgid "...back %d page"
19708msgid_plural "...back %d pages"
679bc72c
BP
19709msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
19710msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
19711msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
0e768fc4 19712
251e171e 19713#: text-utils/more.c:1495
0e768fc4 19714#, c-format
6bbace6d
KZ
19715msgid "...skipping %d line"
19716msgid_plural "...skipping %d lines"
679bc72c
BP
19717msgstr[0] "...preskočen je %d redak"
19718msgstr[1] "...preskočena su %d retka"
19719msgstr[2] "...preskočeno je %d redaka"
0e768fc4 19720
251e171e 19721#: text-utils/more.c:1539
0e768fc4
TK
19722msgid ""
19723"\n"
19724"***Back***\n"
19725"\n"
19726msgstr ""
679bc72c
BP
19727"\n"
19728"***Natrag***\n"
19729"\n"
0e768fc4 19730
251e171e 19731#: text-utils/more.c:1556
0e768fc4 19732msgid "No previous regular expression"
679bc72c 19733msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
0e768fc4 19734
251e171e 19735#: text-utils/more.c:1588
0e768fc4
TK
19736msgid ""
19737"\n"
0ed2f80b 19738"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
0e768fc4
TK
19739"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
19740msgstr ""
679bc72c
BP
19741"\n"
19742"Cijeli broj „k“ može prethoditi većini naredbi.\n"
19743"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
19744"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
0e768fc4 19745
251e171e 19746#: text-utils/more.c:1595
0e768fc4
TK
19747msgid ""
19748"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
19749"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
19750"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
19751"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
19752"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
19753"s Skip forward k lines of text [1]\n"
19754"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
19755"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
19756"' Go to place where previous search started\n"
19757"= Display current line number\n"
19758"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
19759"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
19760"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
19761"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
19762"ctrl-L Redraw screen\n"
19763":n Go to kth next file [1]\n"
19764":p Go to kth previous file [1]\n"
19765":f Display current file name and line number\n"
19766". Repeat previous command\n"
19767msgstr ""
679bc72c
BP
19768"<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [početna veličina konzole]\n"
19769"z Pokaže daljnjih k redaka [početna veličina konzole]*\n"
19770"<enter> Pokaže daljnjih k redaka [1]*\n"
19771"d ili Ctrl-D Rola po k redaka [11]*\n"
19772"q ili Q ili Ctrl-C Završeno, izlaz iz „more“\n"
19773"s Za veličinu konzole dalje i preskoči k redaka [1]\n"
19774"f Za veličinu konzole dalje i preskoči k vel. konzole [1]\n"
19775"b ili Ctrl-B Za vel. konzole natrag i preskoči k vel. konzole [1]\n"
19776"' Vrati se natrag na prethodni nalaz (uzorka)\n"
19777"= Pokaže trenutačni broj retka\n"
19778"/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
19779"n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
19780"!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
19781"v Pokrene /usr/bin/vi (ili $EDITOR) u trenutačnom retku\n"
19782"ctrl-L Osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
19783":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
19784":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
19785":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
19786". Ponovi posljednju naredbu\n"
0e768fc4 19787
251e171e 19788#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
0e768fc4
TK
19789#, c-format
19790msgid "[Press 'h' for instructions.]"
679bc72c 19791msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
0e768fc4 19792
12e29c71 19793#: text-utils/pg.c:152
0e768fc4
TK
19794msgid ""
19795"-------------------------------------------------------\n"
19796" h this screen\n"
19797" q or Q quit program\n"
19798" <newline> next page\n"
19799" f skip a page forward\n"
19800" d or ^D next halfpage\n"
19801" l next line\n"
19802" $ last page\n"
19803" /regex/ search forward for regex\n"
19804" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
19805" . or ^L redraw screen\n"
19806" w or z set page size and go to next page\n"
19807" s filename save current file to filename\n"
19808" !command shell escape\n"
19809" p go to previous file\n"
19810" n go to next file\n"
19811"\n"
19812"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 19813"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
0e768fc4
TK
19814"\n"
19815"See pg(1) for more information.\n"
19816"-------------------------------------------------------\n"
19817msgstr ""
679bc72c
BP
19818"-------------------------------------------------------\n"
19819" h ova pomoć koju sad gledate\n"
19820" q ili Q izlaz iz programa\n"
19821" <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
19822" f preskoči sljedeću stranicu\n"
19823" d ili ^D dalje po pola stranice\n"
19824" l dalje po redak\n"
19825" $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
19826" /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n"
19827" ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
19828" . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
19829" w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
19830" s datoteka_2 spremi aktualnu datoteku u datoteku_2\n"
19831" !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
19832" p ode na prethodnu datoteku\n"
19833" n ode na sljedeću datoteku\n"
19834"\n"
19835"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
19836"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
19837"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
19838" 1<newline> (prva stranica).\n"
19839"\n"
19840"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
19841"-------------------------------------------------------\n"
0e768fc4 19842
49b90d82 19843#: text-utils/pg.c:231
0e768fc4
TK
19844#, c-format
19845msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
679bc72c 19846msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
0e768fc4 19847
49b90d82 19848#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 19849msgid "Browse pagewise through text files.\n"
679bc72c 19850msgstr "Listanje po stranicama tekstualnih datoteka.\n"
6bbace6d 19851
49b90d82 19852#: text-utils/pg.c:238
0e768fc4 19853msgid " -number lines per page\n"
679bc72c 19854msgstr " -BROJ broj redaka po stranici\n"
0e768fc4 19855
49b90d82 19856#: text-utils/pg.c:239
0e768fc4 19857msgid " -c clear screen before displaying\n"
679bc72c 19858msgstr " -c počisti konzolu prije prikazivanja\n"
0e768fc4 19859
49b90d82 19860#: text-utils/pg.c:240
0e768fc4 19861msgid " -e do not pause at end of a file\n"
679bc72c 19862msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
0e768fc4 19863
49b90d82 19864#: text-utils/pg.c:241
0e768fc4 19865msgid " -f do not split long lines\n"
679bc72c 19866msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n"
0e768fc4 19867
49b90d82 19868#: text-utils/pg.c:242
0e768fc4 19869msgid " -n terminate command with new line\n"
679bc72c 19870msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
0e768fc4 19871
49b90d82 19872#: text-utils/pg.c:243
0e768fc4 19873msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
679bc72c 19874msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n"
0e768fc4 19875
49b90d82 19876#: text-utils/pg.c:244
0e768fc4 19877msgid " -r disallow shell escape\n"
18c630a2 19878msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
0e768fc4 19879
49b90d82 19880#: text-utils/pg.c:245
0e768fc4 19881msgid " -s print messages to stdout\n"
679bc72c 19882msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
0e768fc4 19883
49b90d82 19884#: text-utils/pg.c:246
0e768fc4 19885msgid " +number start at the given line\n"
679bc72c 19886msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n"
0e768fc4 19887
49b90d82 19888#: text-utils/pg.c:247
0e768fc4 19889msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
679bc72c 19890msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
0e768fc4 19891
12e29c71 19892#: text-utils/pg.c:258
679bc72c 19893#, c-format
55032d70 19894msgid "option requires an argument -- %s"
679bc72c 19895msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
0e768fc4 19896
12e29c71 19897#: text-utils/pg.c:264
0e768fc4 19898#, c-format
55032d70 19899msgid "illegal option -- %s"
679bc72c 19900msgstr "neispravna opcija -- %s"
0e768fc4 19901
12e29c71 19902#: text-utils/pg.c:367
0e768fc4 19903msgid "...skipping forward\n"
679bc72c 19904msgstr "...dalje\n"
0e768fc4 19905
12e29c71 19906#: text-utils/pg.c:369
0e768fc4 19907msgid "...skipping backward\n"
679bc72c 19908msgstr "...natrag\n"
0e768fc4 19909
12e29c71 19910#: text-utils/pg.c:385
0e768fc4 19911msgid "No next file"
679bc72c 19912msgstr "Nema sljedeće datoteke"
0e768fc4 19913
12e29c71 19914#: text-utils/pg.c:389
0e768fc4 19915msgid "No previous file"
679bc72c 19916msgstr "Nema prethodne datoteke"
0e768fc4 19917
12e29c71 19918#: text-utils/pg.c:891
679bc72c 19919#, c-format
55032d70 19920msgid "Read error from %s file"
679bc72c 19921msgstr "Greška čitanja iz %s datoteke"
0e768fc4 19922
12e29c71 19923#: text-utils/pg.c:894
0e768fc4 19924#, c-format
55032d70 19925msgid "Unexpected EOF in %s file"
679bc72c 19926msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
0e768fc4 19927
12e29c71 19928#: text-utils/pg.c:896
679bc72c 19929#, c-format
55032d70 19930msgid "Unknown error in %s file"
679bc72c 19931msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
0e768fc4 19932
12e29c71 19933#: text-utils/pg.c:949
6cd39864 19934msgid "Cannot create temporary file"
679bc72c 19935msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku"
0e768fc4 19936
12e29c71 19937#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
0e768fc4 19938msgid "RE error: "
679bc72c 19939msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
0e768fc4 19940
12e29c71 19941#: text-utils/pg.c:1105
0e768fc4 19942msgid "(EOF)"
679bc72c 19943msgstr "(EOF)"
0e768fc4 19944
12e29c71 19945#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
0e768fc4 19946msgid "No remembered search string"
679bc72c 19947msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
0e768fc4 19948
12e29c71 19949#: text-utils/pg.c:1211
0e768fc4 19950msgid "cannot open "
18c630a2
BP
19951msgstr "nije moguće otvoriti "
19952
19953#: text-utils/pg.c:1263
19954msgid "saved"
19955msgstr "spremljena"
0e768fc4 19956
12e29c71 19957#: text-utils/pg.c:1353
0e768fc4 19958msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
679bc72c 19959msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
0e768fc4 19960
80bbf3b5 19961#: text-utils/pg.c:1387
0e768fc4 19962msgid "fork() failed, try again later\n"
679bc72c 19963msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
0e768fc4 19964
80bbf3b5 19965#: text-utils/pg.c:1475
55032d70 19966msgid "(Next file: "
679bc72c 19967msgstr "(Sljedeća datoteka: "
55032d70 19968
80bbf3b5 19969#: text-utils/pg.c:1541
0e768fc4
TK
19970#, c-format
19971msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
679bc72c 19972msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
0e768fc4 19973
80bbf3b5 19974#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
55032d70 19975msgid "failed to parse number of lines per page"
679bc72c 19976msgstr "nije uspjelo razabrati broj redaka po stranici"
0e768fc4 19977
251e171e 19978#: text-utils/rev.c:75
0e768fc4
TK
19979#, c-format
19980msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18c630a2 19981msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
0e768fc4 19982
251e171e 19983#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 19984msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18c630a2 19985msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
0e768fc4 19986
12e29c71 19987#: text-utils/ul.c:142
679bc72c 19988#, c-format
8b4ccda1 19989msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
679bc72c 19990msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
8b4ccda1 19991
12e29c71 19992#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d 19993msgid "Do underlining.\n"
18c630a2 19994msgstr "Podcrtava.\n"
6bbace6d 19995
12e29c71 19996#: text-utils/ul.c:148
8b4ccda1 19997msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18c630a2 19998msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovu vrstu terminala (umjesto $TERM)\n"
0e768fc4 19999
12e29c71 20000#: text-utils/ul.c:149
0ed2f80b 20001msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18c630a2 20002msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je prikazano u zasebnom retku\n"
0e768fc4 20003
49b90d82 20004#: text-utils/ul.c:209
0e768fc4 20005msgid "trouble reading terminfo"
18c630a2 20006msgstr "problem pri čitanju terminfo"
0e768fc4 20007
49b90d82 20008#: text-utils/ul.c:214
0e768fc4
TK
20009#, c-format
20010msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18c630a2 20011msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
0e768fc4 20012
49b90d82 20013#: text-utils/ul.c:304
0e768fc4
TK
20014#, c-format
20015msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
18c630a2 20016msgstr "nepoznata sekvencija kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
0e768fc4 20017
49b90d82 20018#: text-utils/ul.c:629
0e768fc4 20019msgid "Input line too long."
18c630a2 20020msgstr "Ulazni redak je predug."
57f25377 20021
679bc72c
BP
20022#~ msgid "set blocksize"
20023#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
6cd39864 20024
679bc72c
BP
20025#~ msgid "usage:\n"
20026#~ msgstr "uporaba:\n"
784c8a40 20027
679bc72c
BP
20028#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
20029#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
b5ef1472 20030
679bc72c
BP
20031#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
20032#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
b5ef1472 20033
540afa68 20034#~ msgid ""
679bc72c
BP
20035#~ "\n"
20036#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
20037#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
540afa68 20038#~ msgstr ""
679bc72c
BP
20039#~ "\n"
20040#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
20041#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
b0041e4a 20042
6bbace6d
KZ
20043#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
20044#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
20045
20046#~ msgid ""
20047#~ "\n"
20048#~ "Options:\n"
20049#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
20050#~ " -V, --version output version information and exit\n"
20051#~ " -h, --help display this help and exit\n"
20052#~ "\n"
20053#~ msgstr ""
20054#~ "\n"
20055#~ "Opcije:\n"
20056#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
20057#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
20058#~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
20059#~ "\n"
20060
679bc72c
BP
20061#~ msgid "waidpid failed"
20062#~ msgstr "waidpid nije uspio"
6bbace6d 20063
679bc72c
BP
20064#~ msgid "compiled without -x support"
20065#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
6bbace6d 20066
679bc72c 20067#~ msgid "seek error on %s"
6bbace6d
KZ
20068#~ msgstr "seek greška na %s"
20069
679bc72c
BP
20070#~ msgid "%s is not a block special device"
20071#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
6bbace6d 20072
6bbace6d
KZ
20073#~ msgid ""
20074#~ "\n"
679bc72c 20075#~ "For more information see mkfs(8).\n"
6bbace6d
KZ
20076#~ msgstr ""
20077#~ "\n"
20078#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
20079
679bc72c
BP
20080#~ msgid ""
20081#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
20082#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
20083#~ msgstr ""
20084#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
20085#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
0ed2f80b 20086
679bc72c
BP
20087#~ msgid "edition number argument failed"
20088#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
0ed2f80b 20089
679bc72c
BP
20090#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
20091#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
0ed2f80b 20092
679bc72c
BP
20093#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
20094#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
ad3e09b2 20095
679bc72c
BP
20096#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
20097#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
8892b2f9 20098
8892b2f9 20099#~ msgid "one bad block\n"
679bc72c 20100#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
8892b2f9 20101
679bc72c
BP
20102#~ msgid "%s: bad inode size"
20103#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
e197d438 20104
679bc72c
BP
20105#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
20106#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
e197d438 20107
e197d438
TK
20108#, fuzzy
20109#~ msgid "crypt failed: %m\n"
20110#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
679bc72c
BP
20111
20112#, fuzzy
20113#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
20114#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"