]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hr.po
po: update tr.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
CommitLineData
679bc72c
BP
1# Translation of util-linux messages to Croatian.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
0e768fc4 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
679bc72c
BP
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
0e768fc4 8#
679bc72c 9# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
861aef6f 10# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
0e768fc4
TK
11msgid ""
12msgstr ""
861aef6f 13"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc2\n"
0e768fc4 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
861aef6f
BP
15"POT-Creation-Date: 2022-03-04 16:17+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2022-03-13 12:10-0800\n"
679bc72c 17"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
0e768fc4
TK
18"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19"Language: hr\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0ed2f80b 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
861aef6f
BP
24"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
25"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
0e768fc4 26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:15
0e768fc4
TK
28#, c-format
29msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
679bc72c 30msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
0e768fc4 31
49b90d82 32#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 33msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
679bc72c 34msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
6bbace6d 35
0aac1a7b
KZ
36#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
37#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
38#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
39#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 40#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
41#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
42#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82 43msgid "not enough arguments"
679bc72c 44msgstr "nema dovoljno argumenata"
49b90d82 45
0aac1a7b
KZ
46#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
47#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 48#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
d35d646f 49#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
50#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
51#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 52#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
53#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
54#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
55#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
56#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
57#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
50bfc6e7 58#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
0aac1a7b
KZ
59#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
60#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
61#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
62#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
63#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
64#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
65#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
66#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
67#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
68#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
69#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
70#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
71#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
72#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
73#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
74#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
75#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
76#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 77#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
78#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
79#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 80#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 81#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
0e768fc4
TK
82#, c-format
83msgid "cannot open %s"
679bc72c 84msgstr "nije moguće otvoriti %s"
0e768fc4 85
c7033bbb 86#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
0e768fc4 87msgid "invalid partition number argument"
679bc72c 88msgstr "nevaljani argument broja particije"
0e768fc4 89
c7033bbb 90#: disk-utils/addpart.c:61
0e768fc4 91msgid "invalid start argument"
679bc72c 92msgstr "nevaljani argument početka"
0e768fc4 93
c7033bbb 94#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
0e768fc4 95msgid "invalid length argument"
679bc72c 96msgstr "nevaljani argument duljine"
0e768fc4 97
c7033bbb 98#: disk-utils/addpart.c:63
0e768fc4 99msgid "failed to add partition"
679bc72c 100msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
0e768fc4 101
0aac1a7b 102#: disk-utils/blockdev.c:64
0e768fc4
TK
103msgid "set read-only"
104msgstr "postavi samo za čitanje"
105
0aac1a7b 106#: disk-utils/blockdev.c:71
0e768fc4
TK
107msgid "set read-write"
108msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
109
0aac1a7b 110#: disk-utils/blockdev.c:77
0e768fc4 111msgid "get read-only"
679bc72c 112msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
0e768fc4 113
0aac1a7b 114#: disk-utils/blockdev.c:83
0e768fc4 115msgid "get discard zeroes support status"
679bc72c 116msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
0e768fc4 117
0aac1a7b 118#: disk-utils/blockdev.c:89
0e768fc4 119msgid "get logical block (sector) size"
679bc72c 120msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
0e768fc4 121
0aac1a7b 122#: disk-utils/blockdev.c:95
0e768fc4 123msgid "get physical block (sector) size"
679bc72c 124msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
0e768fc4 125
0aac1a7b 126#: disk-utils/blockdev.c:101
0e768fc4 127msgid "get minimum I/O size"
679bc72c 128msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
0e768fc4 129
0aac1a7b 130#: disk-utils/blockdev.c:107
0e768fc4 131msgid "get optimal I/O size"
679bc72c 132msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
0e768fc4 133
0aac1a7b 134#: disk-utils/blockdev.c:113
0e768fc4 135msgid "get alignment offset in bytes"
679bc72c 136msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
0e768fc4 137
0aac1a7b 138#: disk-utils/blockdev.c:119
0e768fc4 139msgid "get max sectors per request"
679bc72c 140msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
0e768fc4 141
0aac1a7b 142#: disk-utils/blockdev.c:125
0e768fc4 143msgid "get blocksize"
679bc72c 144msgstr "pokaže veličinu bloka"
0e768fc4 145
0aac1a7b 146#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9 147msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7e551d1e
BP
148msgstr ""
149"postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n"
150" koja otvara blok-uređaj"
0e768fc4 151
0aac1a7b 152#: disk-utils/blockdev.c:138
0e768fc4 153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
7e551d1e
BP
154msgstr ""
155"pokaže 32-bitni broj sektora\n"
156" (zastarjelo, koristite --getsz)"
0e768fc4 157
0aac1a7b 158#: disk-utils/blockdev.c:144
0e768fc4 159msgid "get size in bytes"
679bc72c 160msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
0e768fc4 161
0aac1a7b 162#: disk-utils/blockdev.c:151
0e768fc4 163msgid "set readahead"
679bc72c 164msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
0e768fc4 165
0aac1a7b 166#: disk-utils/blockdev.c:157
0e768fc4 167msgid "get readahead"
679bc72c 168msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
0e768fc4 169
0aac1a7b 170#: disk-utils/blockdev.c:164
0e768fc4 171msgid "set filesystem readahead"
679bc72c 172msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
0e768fc4 173
0aac1a7b 174#: disk-utils/blockdev.c:170
0e768fc4 175msgid "get filesystem readahead"
679bc72c 176msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
0e768fc4 177
0aac1a7b 178#: disk-utils/blockdev.c:174
0e768fc4
TK
179msgid "flush buffers"
180msgstr "isprazni međuspremnike"
181
0aac1a7b 182#: disk-utils/blockdev.c:178
0e768fc4 183msgid "reread partition table"
679bc72c 184msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
0e768fc4 185
0aac1a7b 186#: disk-utils/blockdev.c:188
0e768fc4
TK
187#, c-format
188msgid ""
0e768fc4 189" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
190" %1$s --report [devices]\n"
191" %1$s -h|-V\n"
192msgstr ""
679bc72c
BP
193" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
194" %1$s --report [uređaji]\n"
195" %1$s -h|-V\n"
49b90d82 196
679bc72c 197# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
0aac1a7b 198#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82 199msgid "Call block device ioctls from the command line."
679bc72c 200msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
49b90d82 201
0aac1a7b 202#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82 203msgid " -q quiet mode"
7e551d1e 204msgstr " -q radi tiho"
49b90d82 205
0aac1a7b 206#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82 207msgid " -v verbose mode"
679bc72c 208msgstr " -v prikaže više informacija"
49b90d82 209
0aac1a7b 210#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82 211msgid " --report print report for specified (or all) devices"
679bc72c 212msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
0e768fc4 213
0aac1a7b 214#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82 215msgid "Available commands:"
679bc72c 216msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
49b90d82 217
0aac1a7b 218#: disk-utils/blockdev.c:205
0e768fc4
TK
219#, c-format
220msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
679bc72c 221msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
0e768fc4 222
0aac1a7b 223#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
d35d646f 224#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 225#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
50bfc6e7 226#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
2994605f 227#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 228#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82 229msgid "no device specified"
679bc72c 230msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
49b90d82 231
0aac1a7b 232#: disk-utils/blockdev.c:329
0e768fc4 233msgid "could not get device size"
679bc72c 234msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
0e768fc4 235
0aac1a7b 236#: disk-utils/blockdev.c:335
0e768fc4
TK
237#, c-format
238msgid "Unknown command: %s"
239msgstr "Nepoznata naredba: %s"
240
0aac1a7b 241#: disk-utils/blockdev.c:351
0e768fc4
TK
242#, c-format
243msgid "%s requires an argument"
244msgstr "%s zahtijeva argument"
245
0aac1a7b 246#: disk-utils/blockdev.c:355
0aac1a7b 247msgid "failed to parse command argument"
861aef6f 248msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi"
0aac1a7b
KZ
249
250#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
251#, c-format
252msgid "ioctl error on %s"
679bc72c 253msgstr "ioctl() pogreška na %s"
6bbace6d 254
0aac1a7b 255#: disk-utils/blockdev.c:388
0e768fc4
TK
256#, c-format
257msgid "%s failed.\n"
18c630a2 258msgstr "%s nije uspješna.\n"
0e768fc4 259
0aac1a7b 260#: disk-utils/blockdev.c:395
0e768fc4
TK
261#, c-format
262msgid "%s succeeded.\n"
18c630a2 263msgstr "%s je uspješno završen.\n"
0e768fc4 264
0aac1a7b
KZ
265#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
266#: disk-utils/blockdev.c:482
d35d646f 267msgid "N/A"
e0fc3a40 268msgstr "Nedostupan"
b0041e4a 269
0aac1a7b 270#: disk-utils/blockdev.c:506
861aef6f 271#, c-format
0aac1a7b 272msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
861aef6f 273msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0e768fc4 274
0aac1a7b 275#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 276msgid "Bootable"
7e551d1e 277msgstr "Bootable"
0ed2f80b 278
0aac1a7b 279#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 280msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 281msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)"
0ed2f80b 282
0aac1a7b 283#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 284msgid "Delete"
7e551d1e 285msgstr "Brisanje"
0ed2f80b 286
0aac1a7b 287#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 288msgid "Delete the current partition"
7e551d1e 289msgstr "D = izbriši ovu particiju"
0ed2f80b 290
0aac1a7b 291#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82 292msgid "Resize"
7e551d1e 293msgstr "Veličina"
0ed2f80b 294
0aac1a7b 295#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82 296msgid "Reduce or enlarge the current partition"
679bc72c 297msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
0ed2f80b 298
0aac1a7b 299#: disk-utils/cfdisk.c:199
49b90d82 300msgid "New"
7e551d1e 301msgstr "Nova"
0ed2f80b 302
0aac1a7b 303#: disk-utils/cfdisk.c:199
49b90d82 304msgid "Create new partition from free space"
679bc72c 305msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
49b90d82 306
0aac1a7b 307#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82 308msgid "Quit"
e0fc3a40 309msgstr "Završi"
49b90d82 310
0aac1a7b 311#: disk-utils/cfdisk.c:200
6cd39864 312msgid "Quit program without writing changes"
7e551d1e 313msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
0ed2f80b 314
0aac1a7b
KZ
315#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
316#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 317#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 318msgid "Type"
679bc72c 319msgstr "Tip"
0ed2f80b 320
0aac1a7b 321#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b 322msgid "Change the partition type"
679bc72c 323msgstr "T = mijenjanje/odabiranje vrste (tipa) particije"
0ed2f80b 324
0aac1a7b 325#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b 326msgid "Help"
7e551d1e 327msgstr "Pomoć"
0ed2f80b 328
0aac1a7b 329#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b 330msgid "Print help screen"
7e551d1e 331msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
0ed2f80b 332
0aac1a7b 333#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 334msgid "Sort"
7e551d1e 335msgstr "Raspored"
0ed2f80b 336
0aac1a7b 337#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 338msgid "Fix partitions order"
7e551d1e 339msgstr "korigira poredak/raspored particija"
0ed2f80b 340
0aac1a7b 341#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 342msgid "Write"
7e551d1e 343msgstr "Zapisivanje"
0ed2f80b 344
0aac1a7b 345#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 346msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
679bc72c 347msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
0ed2f80b 348
0aac1a7b 349#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d 350msgid "Dump"
679bc72c 351msgstr "Dump"
6bbace6d 352
0aac1a7b 353#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d 354msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
679bc72c 355msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
6bbace6d 356
0aac1a7b 357#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
358#, c-format
359msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
679bc72c 360msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
0ed2f80b 361
0aac1a7b 362#: disk-utils/cfdisk.c:1316
679bc72c 363#, c-format
d3cac66d 364msgid "%s (mounted)"
679bc72c 365msgstr "%s (montiran)"
d3cac66d 366
0aac1a7b 367#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d 368msgid "Partition name:"
679bc72c 369msgstr "Ime particije:"
d3cac66d 370
0aac1a7b 371#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d 372msgid "Partition UUID:"
679bc72c 373msgstr "UUID particije:"
d3cac66d 374
0aac1a7b 375#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d 376msgid "Partition type:"
679bc72c 377msgstr "Tip particije:"
d3cac66d 378
0aac1a7b 379#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d 380msgid "Attributes:"
679bc72c 381msgstr "Atribut(i):"
d3cac66d 382
0aac1a7b 383#: disk-utils/cfdisk.c:1421
6cd39864 384msgid "Filesystem UUID:"
679bc72c 385msgstr "UUID datotečnog sustava:"
d3cac66d 386
0aac1a7b 387#: disk-utils/cfdisk.c:1428
6cd39864 388msgid "Filesystem LABEL:"
679bc72c 389msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
d3cac66d 390
0aac1a7b 391#: disk-utils/cfdisk.c:1434
6cd39864 392msgid "Filesystem:"
679bc72c 393msgstr "Datotečni sustav:"
d3cac66d 394
0aac1a7b 395#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d 396msgid "Mountpoint:"
679bc72c 397msgstr "Točka montiranja:"
d3cac66d 398
0aac1a7b 399#: disk-utils/cfdisk.c:1783
679bc72c 400#, c-format
0ed2f80b 401msgid "Disk: %s"
679bc72c 402msgstr "Disk: %s"
0ed2f80b 403
0aac1a7b 404#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b 405#, c-format
251e171e 406msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
679bc72c 407msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
0ed2f80b 408
0aac1a7b 409#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
410#, c-format
411msgid "Label: %s, identifier: %s"
679bc72c 412msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
0ed2f80b 413
0aac1a7b 414#: disk-utils/cfdisk.c:1791
0ed2f80b
KZ
415#, c-format
416msgid "Label: %s"
679bc72c 417msgstr "Oznaka: %s"
0ed2f80b 418
0aac1a7b 419#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 420msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
679bc72c 421msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
0ed2f80b 422
0aac1a7b 423#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b 424msgid "Please, specify size."
679bc72c 425msgstr "Niste specificirali veličinu."
0ed2f80b 426
0aac1a7b 427#: disk-utils/cfdisk.c:1970
679bc72c 428#, c-format
251e171e 429msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 430msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 431
0aac1a7b 432#: disk-utils/cfdisk.c:1979
679bc72c 433#, c-format
251e171e 434msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 435msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 436
0aac1a7b 437#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b 438msgid "Failed to parse size."
679bc72c 439msgstr "Veličina nije razumljiva."
0ed2f80b 440
0aac1a7b 441#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b 442msgid "Select partition type"
679bc72c 443msgstr "Odaberite vrstu particije"
0ed2f80b 444
0aac1a7b 445#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d 446msgid "Enter script file name: "
679bc72c 447msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
6bbace6d 448
0aac1a7b 449#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d 450msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
679bc72c 451msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
6bbace6d 452
0aac1a7b
KZ
453#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
454#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
679bc72c 455#, c-format
b0041e4a 456msgid "Cannot open %s"
679bc72c 457msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
6bbace6d 458
0aac1a7b 459#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
679bc72c 460#, c-format
6bbace6d 461msgid "Failed to parse script file %s"
679bc72c 462msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
6bbace6d 463
0aac1a7b 464#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
679bc72c 465#, c-format
6bbace6d 466msgid "Failed to apply script %s"
679bc72c 467msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
6bbace6d 468
0aac1a7b 469#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d 470msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
e0fc3a40 471msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
6bbace6d 472
0aac1a7b 473#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
6bbace6d 474msgid "Failed to allocate script handler"
679bc72c 475msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
6bbace6d 476
0aac1a7b 477#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d 478msgid "Failed to read disk layout into script."
679bc72c 479msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
6bbace6d 480
0aac1a7b 481#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d 482msgid "Disk layout successfully dumped."
679bc72c 483msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
6bbace6d 484
0aac1a7b 485#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
679bc72c 486#, c-format
6bbace6d 487msgid "Failed to write script %s"
679bc72c 488msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
6bbace6d 489
0aac1a7b 490#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e 491msgid "Select label type"
679bc72c 492msgstr "Odaberite vrstu oznake"
0ed2f80b 493
861aef6f
BP
494#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162
495#: disk-utils/fdisk-menu.c:490
3e2ab89e 496msgid "Device does not contain a recognized partition table."
679bc72c 497msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
0ed2f80b 498
0aac1a7b 499#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450 500msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
e5f43da0 501msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete."
0ed2f80b 502
0aac1a7b 503#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a 504msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
679bc72c 505msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
0ed2f80b 506
0aac1a7b 507#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a 508msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
679bc72c 509msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
0ed2f80b 510
0aac1a7b 511#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b 512msgid "Command Meaning"
679bc72c 513msgstr "Naredba Značenje"
0ed2f80b 514
0aac1a7b 515#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b 516msgid "------- -------"
679bc72c 517msgstr "------- --------"
0ed2f80b 518
0aac1a7b 519#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b 520msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 521msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
0ed2f80b 522
0aac1a7b 523#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b 524msgid " d Delete the current partition"
e0fc3a40 525msgstr " d izbriše trenutnu particiju"
0ed2f80b 526
0aac1a7b 527#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b 528msgid " h Print this screen"
679bc72c 529msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
0ed2f80b 530
0aac1a7b 531#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b 532msgid " n Create new partition from free space"
679bc72c 533msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
0ed2f80b 534
0aac1a7b 535#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b 536msgid " q Quit program without writing partition table"
679bc72c 537msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 538
0aac1a7b 539#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450 540msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
e5f43da0 541msgstr " r smanji ili poveća ovu particiju"
38f60450 542
0aac1a7b 543#: disk-utils/cfdisk.c:2263
b0041e4a 544msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
679bc72c 545msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
b0041e4a 546
0aac1a7b 547#: disk-utils/cfdisk.c:2264
0ed2f80b 548msgid " t Change the partition type"
679bc72c 549msgstr " t promijeni vrstu particije"
0ed2f80b 550
0aac1a7b 551#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d 552msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
679bc72c 553msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 554
0aac1a7b 555#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a 556msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
679bc72c 557msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
0ed2f80b 558
0aac1a7b 559#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a 560msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
679bc72c 561msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
0ed2f80b 562
0aac1a7b 563#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a 564msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
679bc72c 565msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
0ed2f80b 566
0aac1a7b 567#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d 568msgid " x Display/hide extra information about a partition"
679bc72c 569msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
d3cac66d 570
0aac1a7b 571#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b 572msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
679bc72c 573msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju"
0ed2f80b 574
0aac1a7b 575#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b 576msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
679bc72c 577msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju"
0ed2f80b 578
0aac1a7b 579#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b 580msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
679bc72c 581msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
0ed2f80b 582
0aac1a7b 583#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b 584msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
679bc72c 585msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
0ed2f80b 586
0aac1a7b 587#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b 588msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
679bc72c 589msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
0ed2f80b 590
0aac1a7b 591#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a 592msgid "case letters (except for Write)."
679bc72c 593msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
0ed2f80b 594
0aac1a7b 595#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b 596msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
679bc72c 597msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
0ed2f80b 598
0aac1a7b 599#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b 600msgid "Press a key to continue."
679bc72c 601msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
0ed2f80b 602
0aac1a7b 603#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b 604msgid "Could not toggle the flag."
679bc72c 605msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
0ed2f80b 606
0aac1a7b 607#: disk-utils/cfdisk.c:2384
679bc72c 608#, c-format
0ed2f80b 609msgid "Could not delete partition %zu."
679bc72c 610msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
0ed2f80b 611
0aac1a7b 612#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
679bc72c 613#, c-format
0ed2f80b 614msgid "Partition %zu has been deleted."
679bc72c 615msgstr "Particija %zu je izbrisana."
0ed2f80b 616
0aac1a7b 617#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b 618msgid "Partition size: "
679bc72c 619msgstr "Veličina particije: "
0ed2f80b 620
0aac1a7b 621#: disk-utils/cfdisk.c:2448
679bc72c 622#, c-format
6bbace6d 623msgid "Changed type of partition %zu."
679bc72c 624msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
0ed2f80b 625
0aac1a7b 626#: disk-utils/cfdisk.c:2450
679bc72c 627#, c-format
6bbace6d 628msgid "The type of partition %zu is unchanged."
679bc72c 629msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
0ed2f80b 630
0aac1a7b 631#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82 632msgid "New size: "
679bc72c 633msgstr "Nova veličina: "
49b90d82 634
0aac1a7b 635#: disk-utils/cfdisk.c:2486
679bc72c 636#, c-format
49b90d82 637msgid "Partition %zu resized."
679bc72c 638msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
49b90d82 639
861aef6f
BP
640#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138
641#: disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 642msgid "Device is open in read-only mode."
18c630a2 643msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
0ed2f80b 644
0aac1a7b 645#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b 646msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679bc72c 647msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
0ed2f80b 648
0aac1a7b 649#: disk-utils/cfdisk.c:2511
6bbace6d 650msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
679bc72c 651msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
0ed2f80b 652
0aac1a7b
KZ
653#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
654#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 655msgid "yes"
679bc72c 656msgstr "da"
0ed2f80b 657
0aac1a7b 658#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a 659msgid "Did not write partition table to disk."
679bc72c 660msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
0ed2f80b 661
0aac1a7b 662#: disk-utils/cfdisk.c:2522
b0041e4a 663msgid "Failed to write disklabel."
18c630a2 664msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
0ed2f80b 665
0aac1a7b 666#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b 667msgid "The partition table has been altered."
679bc72c 668msgstr "Tablica particija je promijenjena."
0ed2f80b 669
0aac1a7b 670#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b 671msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
679bc72c 672msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
0ed2f80b 673
0aac1a7b 674#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 675#, c-format
784c8a40 676msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
679bc72c 677msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
b5ef1472 678
0aac1a7b 679#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b 680msgid "failed to create a new disklabel"
679bc72c 681msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
0ed2f80b 682
0aac1a7b 683#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b 684msgid "failed to read partitions"
679bc72c 685msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
0ed2f80b 686
0aac1a7b 687#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450 688msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
e5f43da0 689msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji."
38f60450 690
0aac1a7b 691#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f 692msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
e5f43da0 693msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja."
2994605f 694
0aac1a7b 695#: disk-utils/cfdisk.c:2710
679bc72c 696#, c-format
0ed2f80b 697msgid " %1$s [options] <disk>\n"
679bc72c 698msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
0ed2f80b 699
0aac1a7b 700#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d 701msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
679bc72c 702msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
6bbace6d 703
0aac1a7b 704#: disk-utils/cfdisk.c:2717
7e551d1e 705#, c-format
d462a45d 706msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 707msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
0ed2f80b 708
0aac1a7b 709#: disk-utils/cfdisk.c:2720
d3cac66d 710msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
7e551d1e 711msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n"
21dcf21a 712
0aac1a7b 713#: disk-utils/cfdisk.c:2722
e0fc3a40 714#, c-format
d35d646f 715msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 716msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 717
0aac1a7b 718#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450 719msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
e5f43da0 720msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
38f60450 721
0aac1a7b
KZ
722#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
723#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b 724msgid "unsupported color mode"
679bc72c 725msgstr "nepodržani način bojenja"
0ed2f80b 726
0aac1a7b 727#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 728msgid "failed to allocate libfdisk context"
679bc72c 729msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
0ed2f80b 730
49b90d82 731#: disk-utils/delpart.c:15
0e768fc4
TK
732#, c-format
733msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
679bc72c 734msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
0e768fc4 735
49b90d82 736#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 737msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
679bc72c 738msgstr "Javi jezgri da zaboravi specificiranu particiju.\n"
6bbace6d 739
c7033bbb 740#: disk-utils/delpart.c:62
0e768fc4 741msgid "failed to remove partition"
679bc72c 742msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
0e768fc4 743
d462a45d 744#: disk-utils/fdformat.c:54
0e768fc4
TK
745#, c-format
746msgid "Formatting ... "
679bc72c 747msgstr "Formatiranje... "
0e768fc4 748
d462a45d 749#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
0e768fc4
TK
750#, c-format
751msgid "done\n"
752msgstr "gotovo\n"
753
d462a45d 754#: disk-utils/fdformat.c:81
0e768fc4
TK
755#, c-format
756msgid "Verifying ... "
679bc72c 757msgstr "Provjeravanje... "
0e768fc4 758
d462a45d 759#: disk-utils/fdformat.c:109
0e768fc4 760msgid "Read: "
679bc72c 761msgstr "Čitanje: "
0e768fc4 762
d462a45d 763#: disk-utils/fdformat.c:111
679bc72c 764#, c-format
6bbace6d 765msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
679bc72c 766msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
0e768fc4 767
d462a45d 768#: disk-utils/fdformat.c:128
679bc72c 769#, c-format
0e768fc4 770msgid ""
6bbace6d 771"bad data in track/head %u/%u\n"
0e768fc4
TK
772"Continuing ... "
773msgstr ""
679bc72c
BP
774"oštećeni podatci u zapisu %u, glave %u\n"
775"Nastavlja se... "
0e768fc4 776
d462a45d 777#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
861aef6f
BP
778#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629
779#: sys-utils/blkdiscard.c:89 sys-utils/tunelp.c:95
0e768fc4 780#, c-format
6bbace6d
KZ
781msgid " %s [options] <device>\n"
782msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
0e768fc4 783
d462a45d 784#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 785msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
679bc72c 786msgstr "Formatira disketu.\n"
6bbace6d 787
d462a45d 788#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 789msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
679bc72c 790msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
6bbace6d 791
d462a45d 792#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 793msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
679bc72c 794msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n"
6bbace6d 795
d462a45d 796#: disk-utils/fdformat.c:155
0e768fc4 797msgid ""
6bbace6d
KZ
798" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
799" the verification (max N retries)\n"
0e768fc4 800msgstr ""
679bc72c 801" -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
7e551d1e 802" verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n"
0e768fc4 803
d462a45d 804#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 805msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
679bc72c 806msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n"
6bbace6d 807
d462a45d 808#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 809msgid "invalid argument - from"
679bc72c 810msgstr "nevaljani argument - from"
6bbace6d 811
d462a45d 812#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 813msgid "invalid argument - to"
679bc72c 814msgstr "nevaljani argument - to"
6bbace6d 815
d462a45d 816#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 817msgid "invalid argument - repair"
679bc72c 818msgstr "nevaljani argument - repair"
6bbace6d 819
0aac1a7b
KZ
820#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
821#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
822#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
823#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
50bfc6e7 824#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
0aac1a7b
KZ
825#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
826#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
827#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
828#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 829#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
830#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
831#: text-utils/more.c:464
679bc72c 832#, c-format
b0041e4a 833msgid "stat of %s failed"
679bc72c 834msgstr "stat() od %s nije uspio"
0e768fc4 835
50bfc6e7 836#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578
2994605f 837#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 838#: sys-utils/mountpoint.c:109
0e768fc4
TK
839#, c-format
840msgid "%s: not a block device"
679bc72c 841msgstr "%s: nije blok-uređaj"
0e768fc4 842
d462a45d 843#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 844msgid "could not determine current format type"
e0fc3a40 845msgstr "nije moguće odrediti trenutnu vrstu formata"
0e768fc4 846
d462a45d 847#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
848#, c-format
849msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
679bc72c 850msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
0e768fc4 851
d462a45d 852#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
853msgid "Double"
854msgstr "Dvostruki"
855
d462a45d 856#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
857msgid "Single"
858msgstr "Jednostruki"
859
d462a45d 860#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 861msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 862msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 863
d462a45d 864#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 865msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 866msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 867
d462a45d 868#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 869msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
679bc72c 870msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
e197d438 871
0aac1a7b 872#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
6bbace6d 873msgid "close failed"
679bc72c 874msgstr "greška pri zatvaranju"
6bbace6d 875
d462a45d 876#: disk-utils/fdisk.c:206
0e768fc4 877#, c-format
0ed2f80b 878msgid "Select (default %c): "
679bc72c 879msgstr "Odaberite (zadano %c): "
0e768fc4 880
d462a45d 881#: disk-utils/fdisk.c:211
0e768fc4 882#, c-format
0ed2f80b 883msgid "Using default response %c."
679bc72c 884msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
0ed2f80b 885
d462a45d 886#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 887#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
0ed2f80b 888msgid "Value out of range."
679bc72c 889msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
0e768fc4 890
d462a45d 891#: disk-utils/fdisk.c:253
0e768fc4 892#, c-format
0ed2f80b 893msgid "%s (%s, default %c): "
679bc72c 894msgstr "%s (%s, zadano %c): "
0e768fc4 895
d462a45d 896#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0e768fc4 897#, c-format
b5ef1472 898msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
679bc72c 899msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 900
d462a45d 901#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
902#, c-format
903msgid "%s (%c-%c, default %c): "
679bc72c 904msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
0e768fc4 905
d462a45d 906#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0e768fc4 907#, c-format
b5ef1472 908msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
679bc72c 909msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 910
d462a45d 911#: disk-utils/fdisk.c:268
679bc72c 912#, c-format
0ed2f80b 913msgid "%s (%c-%c): "
679bc72c 914msgstr "%s (%c-%c): "
0e768fc4 915
d462a45d 916#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
679bc72c 917#, c-format
b5ef1472 918msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
679bc72c 919msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 920
0aac1a7b 921#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 922msgid " [Y]es/[N]o: "
18c630a2 923msgstr " [D]a/[N]e: "
0e768fc4 924
d35d646f 925#: disk-utils/fdisk.c:486
d35d646f 926msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
e0fc3a40 927msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
928
929#: disk-utils/fdisk.c:487
d35d646f 930msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
e0fc3a40 931msgstr "Vrsta particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
932
933#: disk-utils/fdisk.c:490
ebe345d1 934msgid "Hex code (type L to list all codes): "
679bc72c 935msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
0e768fc4 936
d35d646f 937#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1 938msgid "Partition type (type L to list all types): "
679bc72c 939msgstr "Vrsta particije (L za popis svih vrsta): "
0e768fc4 940
38f60450 941#: disk-utils/fdisk.c:511
39fc89ad 942#, c-format
c7033bbb 943msgid "Failed to parse '%s' partition type."
39fc89ad 944msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije „%s“."
c7033bbb 945
38f60450 946#: disk-utils/fdisk.c:602
d35d646f
KZ
947msgid ""
948"\n"
949"Aliases:\n"
950msgstr ""
e0fc3a40
BP
951"\n"
952"Aliasi:\n"
d35d646f 953
38f60450 954#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b 955msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
679bc72c 956msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
0e768fc4 957
38f60450 958#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b 959msgid "DOS Compatibility flag is not set"
679bc72c 960msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
0ed2f80b 961
38f60450 962#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
0e768fc4 963#, c-format
0ed2f80b 964msgid "Partition %zu does not exist yet!"
679bc72c 965msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
0e768fc4 966
0aac1a7b 967#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 968msgid "Unknown"
679bc72c 969msgstr "Nepoznato"
0e768fc4 970
38f60450 971#: disk-utils/fdisk.c:666
0e768fc4 972#, c-format
0ed2f80b 973msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
679bc72c 974msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
0e768fc4 975
38f60450 976#: disk-utils/fdisk.c:670
0e768fc4 977#, c-format
0ed2f80b 978msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
679bc72c 979msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena: %s."
0e768fc4 980
38f60450 981#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
982#, c-format
983msgid ""
984"\n"
b5ef1472 985"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
0ed2f80b 986msgstr ""
679bc72c
BP
987"\n"
988"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
55032d70 989
38f60450 990#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b 991msgid "cannot seek"
e0fc3a40 992msgstr "nije moguće tražiti (seek)"
55032d70 993
38f60450 994#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b 995msgid "cannot read"
679bc72c 996msgstr "nije moguće čitati"
55032d70 997
0aac1a7b
KZ
998#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
999#: libfdisk/src/gpt.c:2464
0ed2f80b 1000msgid "First sector"
679bc72c 1001msgstr "Prvi sektor"
55032d70 1002
38f60450 1003#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1004#, c-format
1005msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
679bc72c 1006msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
55032d70 1007
38f60450 1008#: disk-utils/fdisk.c:832
7e551d1e 1009#, c-format
d462a45d 1010msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e
BP
1011msgstr ""
1012"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
1013"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
ebe345d1 1014
38f60450 1015#: disk-utils/fdisk.c:837
7e551d1e 1016#, c-format
d462a45d 1017msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1 1018msgstr ""
7e551d1e
BP
1019"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
1020"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 1021
38f60450 1022#: disk-utils/fdisk.c:850
e0fc3a40 1023#, c-format
21dcf21a 1024msgid ""
d35d646f
KZ
1025" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1026" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1027msgstr ""
e0fc3a40
BP
1028" %1$s [opcije] <disk> mijenja particijsku tablicu\n"
1029" %1$s [opcije] -l [<disk>...] pokaže particijsku tablicu\n"
21dcf21a 1030
38f60450 1031#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1032msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
679bc72c 1033msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n"
21dcf21a 1034
38f60450 1035#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1036msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
679bc72c 1037msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
d3cac66d 1038
38f60450 1039#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1040msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
679bc72c 1041msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
21dcf21a 1042
38f60450 1043#: disk-utils/fdisk.c:862
7e551d1e 1044#, c-format
d462a45d 1045msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1046msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
21dcf21a 1047
38f60450 1048#: disk-utils/fdisk.c:865
6cd39864 1049msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
679bc72c 1050msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n"
21dcf21a 1051
38f60450 1052#: disk-utils/fdisk.c:866
d35d646f 1053msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
e0fc3a40 1054msgstr " -x, --list-details kao --list ali s više detalja\n"
d35d646f 1055
38f60450 1056#: disk-utils/fdisk.c:868
d35d646f 1057msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
e0fc3a40
BP
1058msgstr ""
1059" -n, --noauto-pt ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n"
1060" praznim uređajima\n"
d35d646f 1061
38f60450 1062#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a 1063msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 1064msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n"
b0041e4a 1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1067msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
679bc72c 1068msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo vrstu „tip“ particijskih tablica\n"
21dcf21a 1069
38f60450 1070#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1071msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
679bc72c 1072msgstr " -u, --units[=<jedinice>] prikaz u „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
21dcf21a 1073
38f60450 1074#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1075msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
679bc72c 1076msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
21dcf21a 1077
38f60450 1078#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1079msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 1080msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
b0041e4a 1081
38f60450 1082#: disk-utils/fdisk.c:875
e0fc3a40 1083#, c-format
d35d646f 1084msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 1085msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 1086
38f60450 1087#: disk-utils/fdisk.c:877
7e551d1e 1088#, c-format
d462a45d 1089msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1090msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n"
b5ef1472 1091
0aac1a7b 1092#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
7e551d1e 1093#, c-format
d462a45d 1094msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864 1095msgstr ""
7e551d1e
BP
1096" -W, --wipe-partitions <kȁd> briše potpise s novih particija\n"
1097" (%s, %s ili %s)\n"
6cd39864 1098
38f60450 1099#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1100msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
679bc72c 1101msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1102
38f60450 1103#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1104msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
679bc72c 1105msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1106
38f60450 1107#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1108msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
679bc72c 1109msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n"
21dcf21a 1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b 1112msgid "invalid sector size argument"
679bc72c 1113msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
55032d70 1114
38f60450 1115#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b 1116msgid "invalid cylinders argument"
679bc72c 1117msgstr "nevaljani argument cilindara"
55032d70 1118
18c630a2 1119# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
38f60450 1120#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b 1121msgid "not found DOS label driver"
679bc72c 1122msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
55032d70 1123
38f60450 1124#: disk-utils/fdisk.c:989
679bc72c 1125#, c-format
21dcf21a 1126msgid "unknown compatibility mode '%s'"
679bc72c 1127msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
21dcf21a 1128
38f60450 1129#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b 1130msgid "invalid heads argument"
679bc72c 1131msgstr "nevaljani argument glava"
0e768fc4 1132
38f60450 1133#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b 1134msgid "invalid sectors argument"
679bc72c 1135msgstr "nevaljani argument sektora"
55032d70 1136
38f60450 1137#: disk-utils/fdisk.c:1034
679bc72c 1138#, c-format
0ed2f80b 1139msgid "unsupported disklabel: %s"
679bc72c 1140msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
0e768fc4 1141
38f60450 1142#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82 1143msgid "unsupported unit"
679bc72c 1144msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
49b90d82 1145
0aac1a7b
KZ
1146#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1147#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472 1148msgid "unsupported wipe mode"
679bc72c 1149msgstr "nepodržani način brisanja"
b5ef1472 1150
38f60450 1151#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1152msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1153msgstr ""
679bc72c
BP
1154"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
1155"samo s jednim specificiranim uređajem."
1156
861aef6f
BP
1157#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
1158#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
1159#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
1160#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
1161#: misc-utils/cal.c:524 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
1162#: misc-utils/whereis.c:580 misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602
1163#: misc-utils/whereis.c:644 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
1164#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
1165#: sys-utils/dmesg.c:1580 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
1166#: sys-utils/losetup.c:916 sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656
1167#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932
1168#: sys-utils/mount.c:945 sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191
1169#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006
1170#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:620
1171#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2094
49b90d82 1172msgid "bad usage"
679bc72c 1173msgstr "pogrešna uporaba"
49b90d82 1174
38f60450 1175#: disk-utils/fdisk.c:1128
0e768fc4 1176#, c-format
0ed2f80b 1177msgid "Welcome to fdisk (%s)."
679bc72c 1178msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
0e768fc4 1179
0aac1a7b 1180#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
0ed2f80b
KZ
1181msgid ""
1182"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1183"Be careful before using the write command.\n"
1184msgstr ""
679bc72c
BP
1185"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
1186"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
0e768fc4 1187
2994605f 1188#: disk-utils/fdisk.c:1145
2994605f
KZ
1189msgid ""
1190"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1191"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1192"partitions on this disk.\n"
1193msgstr ""
e5f43da0
BP
1194"Ovaj disk je u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja.\n"
1195"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n"
1196" particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n"
2994605f
KZ
1197
1198#: disk-utils/fdisk.c:1168
ebe345d1 1199msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
b5ef1472 1200msgstr ""
679bc72c
BP
1201"Otkriven je hibridni GPT.\n"
1202"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
b5ef1472 1203
ebe345d1
KZ
1204#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1205#, c-format
1206msgid "Disklabel type: %s"
679bc72c 1207msgstr "Tip oznake diska: %s"
b5ef1472 1208
ebe345d1
KZ
1209#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1210#, c-format
1211msgid "Disk identifier: %s"
679bc72c 1212msgstr "Identifikator diska: %s"
6bbace6d 1213
c7033bbb 1214#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1215#, c-format
1216msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
679bc72c 1217msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
6bbace6d 1218
c7033bbb 1219#: disk-utils/fdisk-list.c:68
679bc72c 1220#, c-format
251e171e 1221msgid "Disk model: %s"
679bc72c 1222msgstr "Model diska: %s"
251e171e 1223
c7033bbb 1224#: disk-utils/fdisk-list.c:71
861aef6f 1225#, c-format
0aac1a7b 1226msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
861aef6f 1227msgstr "Geometrija: %d glava, %ju sektora/zapis, %ju cilindra"
6bbace6d 1228
d35d646f 1229#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1230#, c-format
1231msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
679bc72c 1232msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
6bbace6d 1233
d35d646f 1234#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1235#, c-format
1236msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1237msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1238
c7033bbb 1239#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1240#, c-format
1241msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1242msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1243
c7033bbb 1244#: disk-utils/fdisk-list.c:89
679bc72c 1245#, c-format
6bbace6d 1246msgid "Alignment offset: %lu bytes"
679bc72c 1247msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
6bbace6d 1248
d35d646f 1249#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1250#: disk-utils/fsck.c:1258
b0041e4a 1251msgid "failed to allocate iterator"
679bc72c 1252msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
6bbace6d 1253
d35d646f 1254#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
50bfc6e7
KZ
1255#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
1256#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
0aac1a7b
KZ
1257#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1258#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
50bfc6e7 1259#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b
KZ
1260#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1261#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
b0041e4a 1262msgid "failed to allocate output table"
679bc72c 1263msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
6bbace6d 1264
d35d646f 1265#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
50bfc6e7
KZ
1266#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
1267#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
0aac1a7b 1268#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1269#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
0aac1a7b 1270#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
50bfc6e7
KZ
1271#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1272#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1273#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
50bfc6e7 1274#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
b0041e4a 1275msgid "failed to allocate output line"
679bc72c 1276msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
6bbace6d 1277
d35d646f 1278#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
50bfc6e7
KZ
1279#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
1280#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
0aac1a7b
KZ
1281#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1282#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1283#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1284#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1285#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1286#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1287#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1288#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1289#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1290#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1291#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1292#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
861aef6f
BP
1293#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55
1294#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
1295#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783
1296#: sys-utils/lscpu.c:812 sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526
1297#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
1298#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
1299#: text-utils/column.c:481
9d2c1398 1300msgid "failed to add output data"
679bc72c 1301msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
9d2c1398 1302
c7033bbb 1303#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1304#, c-format
1305msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
679bc72c 1306msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
6bbace6d 1307
d35d646f 1308#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1309#, c-format
1310msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
679bc72c 1311msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
ebe345d1 1312
d35d646f 1313#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d 1314msgid "Partition table entries are not in disk order."
679bc72c 1315msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
6bbace6d 1316
0aac1a7b
KZ
1317#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1318#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d 1319msgid "Start"
679bc72c 1320msgstr "Početak"
d3cac66d 1321
0aac1a7b
KZ
1322#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1323#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d 1324msgid "End"
679bc72c 1325msgstr "Kraj"
d3cac66d 1326
0aac1a7b
KZ
1327#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1328#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d 1329msgid "Sectors"
679bc72c 1330msgstr "Sektori"
d3cac66d 1331
0aac1a7b
KZ
1332#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1333#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d 1334msgid "Size"
679bc72c 1335msgstr "Veličina"
d3cac66d 1336
d35d646f 1337#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1338#, c-format
1339msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1340msgstr ""
679bc72c
BP
1341"Neparticionirani prostor %s:\n"
1342" %s, %ju bajta, %ju sektora"
d3cac66d 1343
d35d646f 1344#: disk-utils/fdisk-list.c:483
679bc72c 1345#, c-format
6bbace6d 1346msgid "%s unknown column: %s"
679bc72c 1347msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
6bbace6d 1348
d462a45d 1349#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1350msgid "Generic"
679bc72c 1351msgstr "Opće"
0e768fc4 1352
d462a45d 1353#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1354msgid "delete a partition"
679bc72c 1355msgstr "izbriše particiju"
0e768fc4 1356
d462a45d 1357#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1358msgid "list free unpartitioned space"
679bc72c 1359msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
d3cac66d 1360
d462a45d 1361#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b 1362msgid "list known partition types"
679bc72c 1363msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
0e768fc4 1364
d462a45d 1365#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b 1366msgid "add a new partition"
679bc72c 1367msgstr "doda novu particiju"
0e768fc4 1368
d462a45d 1369#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b 1370msgid "print the partition table"
679bc72c 1371msgstr "ispiše particijsku tablicu"
55032d70 1372
d462a45d 1373#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b 1374msgid "change a partition type"
679bc72c 1375msgstr "mijenja vrstu particije"
55032d70 1376
d462a45d 1377#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b 1378msgid "verify the partition table"
679bc72c 1379msgstr "verificira particijsku tablicu"
0e768fc4 1380
d462a45d 1381#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1382msgid "print information about a partition"
679bc72c 1383msgstr "ispiše informacije o particiji"
d3cac66d 1384
d462a45d 1385#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1386msgid "print the raw data of the first sector from the device"
679bc72c 1387msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
0e768fc4 1388
d462a45d 1389#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1390msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
679bc72c 1391msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
0e768fc4 1392
d462a45d 1393#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b 1394msgid "fix partitions order"
679bc72c 1395msgstr "korigira poredak particija"
8b4ccda1 1396
d462a45d 1397#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1398msgid "Misc"
679bc72c 1399msgstr "Razno"
0e768fc4 1400
d462a45d 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1402msgid "print this menu"
679bc72c 1403msgstr "ispiše ovaj meni"
0e768fc4 1404
d462a45d 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1406msgid "change display/entry units"
679bc72c 1407msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
0e768fc4 1408
d462a45d 1409#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1410msgid "extra functionality (experts only)"
679bc72c 1411msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
0e768fc4 1412
d462a45d 1413#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1414msgid "Script"
679bc72c 1415msgstr "Skripta"
0e768fc4 1416
d462a45d 1417#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1418msgid "load disk layout from sfdisk script file"
679bc72c 1419msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
0e768fc4 1420
d462a45d 1421#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1422msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
679bc72c 1423msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 1424
d462a45d 1425#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d 1426msgid "Save & Exit"
679bc72c 1427msgstr "Spremanje i svršetak"
6bbace6d 1428
d462a45d 1429#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d 1430msgid "write table to disk and exit"
679bc72c 1431msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
6bbace6d 1432
d462a45d 1433#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b 1434msgid "write table to disk"
679bc72c 1435msgstr "zapiše tablicu na disk"
0e768fc4 1436
d462a45d 1437#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1438msgid "quit without saving changes"
679bc72c 1439msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
0e768fc4 1440
d462a45d 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b 1442msgid "return to main menu"
679bc72c 1443msgstr "povratak u glavni meni"
0e768fc4 1444
d462a45d 1445#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1446msgid "return from BSD to DOS"
679bc72c 1447msgstr "vrati se iz BSD u DOS"
0e768fc4 1448
0aac1a7b 1449#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1450msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1451msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
1452
1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1454msgid "Create a new label"
679bc72c 1455msgstr "Kreiranje nove oznake"
8b4ccda1 1456
d462a45d 1457#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b 1458msgid "create a new empty GPT partition table"
679bc72c 1459msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
55032d70 1460
d462a45d 1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b 1462msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
679bc72c 1463msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
0e768fc4 1464
d462a45d 1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1466msgid "create a new empty DOS partition table"
679bc72c 1467msgstr "kreira novu praznu DOS tabelu particije"
0e768fc4 1468
d462a45d 1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b 1470msgid "create a new empty Sun partition table"
679bc72c 1471msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
0e768fc4 1472
d462a45d 1473#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b 1474msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
679bc72c 1475msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
0e768fc4 1476
d462a45d 1477#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5 1478msgid "Geometry (for the current label)"
679bc72c 1479msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
0e768fc4 1480
d462a45d 1481#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b 1482msgid "change number of cylinders"
679bc72c 1483msgstr "mijenja broj cilindara"
0e768fc4 1484
d462a45d 1485#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b 1486msgid "change number of heads"
679bc72c 1487msgstr "mijenja broj glava"
0e768fc4 1488
d462a45d 1489#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b 1490msgid "change number of sectors/track"
679bc72c 1491msgstr "mijenja broj sektora/zapisu"
0e768fc4 1492
d7197d19 1493#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b 1494msgid "GPT"
679bc72c 1495msgstr "GPT"
0e768fc4 1496
d462a45d 1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1498msgid "change disk GUID"
679bc72c 1499msgstr "promijeni GUID diska"
0e768fc4 1500
d462a45d 1501#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b 1502msgid "change partition name"
679bc72c 1503msgstr "promijeni ime particije"
0e768fc4 1504
d462a45d 1505#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b 1506msgid "change partition UUID"
679bc72c 1507msgstr "promijeni UUID particije"
0e768fc4 1508
d462a45d 1509#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864 1510msgid "change table length"
679bc72c 1511msgstr "promijeni duljinu tablice"
6cd39864 1512
d462a45d 1513#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1514msgid "enter protective/hybrid MBR"
679bc72c 1515msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
0e768fc4 1516
d462a45d 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1518msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
7e551d1e 1519msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag"
0e768fc4 1520
d462a45d 1521#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1522msgid "toggle the no block IO protocol flag"
679bc72c 1523msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
0e768fc4 1524
d462a45d 1525#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1526msgid "toggle the required partition flag"
679bc72c 1527msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
0e768fc4 1528
d462a45d 1529#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1530msgid "toggle the GUID specific bits"
679bc72c 1531msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
0e768fc4 1532
d462a45d 1533#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1534msgid "Sun"
679bc72c 1535msgstr "Sun"
0e768fc4 1536
d462a45d 1537#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1538msgid "toggle the read-only flag"
679bc72c 1539msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
0e768fc4 1540
d462a45d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b 1542msgid "toggle the mountable flag"
679bc72c 1543msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
0e768fc4 1544
d462a45d 1545#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1546msgid "change number of alternate cylinders"
679bc72c 1547msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
0e768fc4 1548
d462a45d 1549#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1550msgid "change number of extra sectors per cylinder"
679bc72c 1551msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
0e768fc4 1552
679bc72c 1553# interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
d462a45d 1554#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1555msgid "change interleave factor"
679bc72c 1556msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
0e768fc4 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1559msgid "change rotation speed (rpm)"
679bc72c 1560msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
0e768fc4 1561
d462a45d 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b 1563msgid "change number of physical cylinders"
679bc72c 1564msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
0e768fc4 1565
d462a45d 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1567msgid "SGI"
679bc72c 1568msgstr "SGI"
0e768fc4 1569
d462a45d 1570#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1571msgid "select bootable partition"
7e551d1e 1572msgstr "odabere bootable particiju"
0e768fc4 1573
d462a45d 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1575msgid "edit bootfile entry"
7e551d1e 1576msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)"
0e768fc4 1577
d462a45d 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1579msgid "select sgi swap partition"
679bc72c 1580msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
0e768fc4 1581
d462a45d 1582#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1583msgid "create SGI info"
679bc72c 1584msgstr "kreira SGI info"
0e768fc4 1585
d462a45d 1586#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b 1587msgid "DOS (MBR)"
679bc72c 1588msgstr "DOS (MBR)"
0e768fc4 1589
d462a45d 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b 1591msgid "toggle a bootable flag"
7e551d1e 1592msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag"
0e768fc4 1593
d462a45d 1594#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1595msgid "edit nested BSD disklabel"
679bc72c 1596msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
0e768fc4 1597
d462a45d 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b 1599msgid "toggle the dos compatibility flag"
679bc72c 1600msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
0e768fc4 1601
d462a45d 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1603msgid "move beginning of data in a partition"
679bc72c 1604msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
0e768fc4 1605
d462a45d 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b 1607msgid "fix partitions C/H/S values"
861aef6f 1608msgstr "korigira C/H/S vrijednosti particija"
0aac1a7b
KZ
1609
1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b 1611msgid "change the disk identifier"
679bc72c 1612msgstr "mijenja identifikaciju diska"
0e768fc4 1613
0aac1a7b 1614#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b 1615msgid "BSD"
679bc72c 1616msgstr "BSD"
0e768fc4 1617
0aac1a7b 1618#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b 1619msgid "edit drive data"
679bc72c 1620msgstr "redigira podatke diska"
0e768fc4 1621
679bc72c 1622# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
0aac1a7b 1623#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b 1624msgid "install bootstrap"
7e551d1e 1625msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)"
0e768fc4 1626
0aac1a7b 1627#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b 1628msgid "show complete disklabel"
679bc72c 1629msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
0e768fc4 1630
0aac1a7b 1631#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b 1632msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
679bc72c 1633msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
0e768fc4 1634
0aac1a7b 1635#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
0e768fc4 1636#, c-format
0ed2f80b
KZ
1637msgid ""
1638"\n"
1639"Help (expert commands):\n"
1640msgstr ""
679bc72c
BP
1641"\n"
1642"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
0e768fc4 1643
0aac1a7b 1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
0e768fc4 1645#, c-format
0ed2f80b
KZ
1646msgid ""
1647"\n"
1648"Help:\n"
1649msgstr ""
679bc72c
BP
1650"\n"
1651"Pomoć:\n"
0e768fc4 1652
0aac1a7b 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
0e768fc4 1654#, c-format
0ed2f80b
KZ
1655msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1656msgstr ""
679bc72c
BP
1657"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
1658"primarna particijske tablice je „%s“."
0e768fc4 1659
0aac1a7b 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1661msgid "Expert command (m for help): "
679bc72c 1662msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
0e768fc4 1663
0aac1a7b 1664#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b 1665msgid "Command (m for help): "
679bc72c 1666msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
0e768fc4 1667
0aac1a7b 1668#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1669msgid ""
1670"\n"
d462a45d 1671"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
679bc72c 1672msgstr ""
7e551d1e
BP
1673"\n"
1674"Promjene koje nisu zapisane bit će izgubljene. Zaista želite izići? "
49b90d82 1675
0aac1a7b 1676#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
679bc72c 1677#, c-format
0ed2f80b 1678msgid "%c: unknown command"
679bc72c 1679msgstr "%c: nepoznata naredba"
0e768fc4 1680
0aac1a7b 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d 1682msgid "Enter script file name"
679bc72c 1683msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
6bbace6d 1684
0aac1a7b 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82 1686msgid "Resetting fdisk!"
679bc72c 1687msgstr "Program fdisk se resetira!"
49b90d82 1688
0aac1a7b 1689#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d 1690msgid "Script successfully applied."
679bc72c 1691msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
6bbace6d 1692
0aac1a7b 1693#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a 1694msgid "Failed to transform disk layout into script"
679bc72c 1695msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
b0041e4a 1696
0aac1a7b 1697#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d 1698msgid "Script successfully saved."
679bc72c 1699msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
6bbace6d 1700
0aac1a7b 1701#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
679bc72c 1702#, c-format
6cd39864 1703msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
679bc72c 1704msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
6cd39864 1705
0aac1a7b 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
6cd39864 1707msgid "Do you want to remove the signature?"
679bc72c 1708msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
6cd39864 1709
0aac1a7b 1710#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1 1711msgid "The signature will be removed by a write command."
679bc72c 1712msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 1713
0aac1a7b 1714#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b 1715msgid "failed to write disklabel"
679bc72c 1716msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
0e768fc4 1717
0aac1a7b 1718#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
679bc72c 1719#, c-format
0ed2f80b 1720msgid "Could not delete partition %zu"
679bc72c 1721msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
0e768fc4 1722
0aac1a7b 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b 1724msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
679bc72c 1725msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
0e768fc4 1726
0aac1a7b 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b 1728msgid "Changing display/entry units to sectors."
679bc72c 1729msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
0e768fc4 1730
0aac1a7b 1731#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
0ed2f80b 1732msgid "Leaving nested disklabel."
18c630a2 1733msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
0e768fc4 1734
0aac1a7b 1735#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6cd39864 1736msgid "New maximum entries"
679bc72c 1737msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
6cd39864 1738
0aac1a7b 1739#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b 1740msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
ccbeabfa 1741msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
0e768fc4 1742
0aac1a7b 1743#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d 1744msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 1745msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
6bbace6d 1746
0aac1a7b 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d 1748msgid "New name"
679bc72c 1749msgstr "Novo ime"
6bbace6d 1750
0aac1a7b 1751#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
0ed2f80b 1752msgid "Entering nested BSD disklabel."
ccbeabfa 1753msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska."
0e768fc4 1754
0aac1a7b
KZ
1755#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1756msgid "C/H/S values fixed."
861aef6f 1757msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane."
0aac1a7b
KZ
1758
1759#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b 1760msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
861aef6f 1761msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne."
0aac1a7b
KZ
1762
1763#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b 1764msgid "Number of cylinders"
679bc72c 1765msgstr "Broj cilindara"
0e768fc4 1766
0aac1a7b 1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1768msgid "Number of heads"
679bc72c 1769msgstr "Broj glava"
0e768fc4 1770
0aac1a7b 1771#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b 1772msgid "Number of sectors"
679bc72c 1773msgstr "Broj sektora"
0e768fc4 1774
0aac1a7b 1775#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
e5f43da0 1776#, c-format
38f60450 1777msgid "Failed to create '%s' disk label"
e5f43da0 1778msgstr "nije uspjelo kreirati oznaku diska „%s“"
38f60450 1779
0aac1a7b 1780#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1781#, c-format
1782msgid "%s is mounted\n"
1783msgstr "%s je montiran\n"
0e768fc4 1784
0aac1a7b 1785#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1786#, c-format
1787msgid "%s is not mounted\n"
1788msgstr "%s nije montiran\n"
0e768fc4 1789
0aac1a7b
KZ
1790#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1791#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1792#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7
KZ
1793#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
1794#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
0aac1a7b
KZ
1795#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1796#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1797#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
679bc72c 1798#, c-format
0ed2f80b 1799msgid "cannot read %s"
679bc72c 1800msgstr "nije moguće čitati %s"
0e768fc4 1801
0aac1a7b 1802#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1803#, c-format
1804msgid "parse error: %s"
679bc72c 1805msgstr "greška pri raščlambi: %s"
0e768fc4 1806
0aac1a7b 1807#: disk-utils/fsck.c:359
679bc72c 1808#, c-format
0ed2f80b 1809msgid "cannot create directory %s"
679bc72c 1810msgstr "nije moguće kreirati direktorij %s"
0e768fc4 1811
0aac1a7b 1812#: disk-utils/fsck.c:372
679bc72c 1813#, c-format
0ed2f80b 1814msgid "Locking disk by %s ... "
679bc72c 1815msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
0e768fc4 1816
0aac1a7b 1817#: disk-utils/fsck.c:383
0ed2f80b
KZ
1818#, c-format
1819msgid "(waiting) "
1820msgstr "(čekam) "
0e768fc4 1821
0ed2f80b 1822#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1823#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1824msgid "succeeded"
1825msgstr "uspjeh"
0e768fc4 1826
0aac1a7b 1827#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1828msgid "failed"
1829msgstr "neuspjeh"
0e768fc4 1830
0aac1a7b 1831#: disk-utils/fsck.c:410
0e768fc4 1832#, c-format
0ed2f80b 1833msgid "Unlocking %s.\n"
679bc72c 1834msgstr "Otključava se %s.\n"
0e768fc4 1835
0aac1a7b 1836#: disk-utils/fsck.c:441
0e768fc4 1837#, c-format
0ed2f80b 1838msgid "failed to setup description for %s"
679bc72c 1839msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
0e768fc4 1840
0aac1a7b
KZ
1841#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1842#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
679bc72c 1843#, c-format
784c8a40 1844msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
679bc72c 1845msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- ignorira se"
0e768fc4 1846
0aac1a7b 1847#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0e768fc4 1848#, c-format
0ed2f80b 1849msgid "%s: failed to parse fstab"
679bc72c 1850msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
0e768fc4 1851
0aac1a7b
KZ
1852#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
1853#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
1854#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
50bfc6e7 1855#: sys-utils/unshare.c:963
0ed2f80b
KZ
1856msgid "fork failed"
1857msgstr "fork nije uspio"
1858
0aac1a7b 1859#: disk-utils/fsck.c:697
0e768fc4 1860#, c-format
0ed2f80b 1861msgid "%s: execute failed"
679bc72c 1862msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti"
0e768fc4 1863
0aac1a7b 1864#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b
KZ
1865msgid "wait: no more child process?!?"
1866msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1867
0aac1a7b 1868#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
50bfc6e7 1869#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
0ed2f80b 1870msgid "waitpid failed"
679bc72c 1871msgstr "waitpid() nije uspjela"
0ed2f80b 1872
0aac1a7b 1873#: disk-utils/fsck.c:806
a6f665b2 1874#, c-format
0ed2f80b
KZ
1875msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1876msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
0e768fc4 1877
0aac1a7b 1878#: disk-utils/fsck.c:812
0e768fc4 1879#, c-format
0ed2f80b
KZ
1880msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1881msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
0e768fc4 1882
0aac1a7b 1883#: disk-utils/fsck.c:858
0e768fc4 1884#, c-format
0ed2f80b 1885msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
679bc72c 1886msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
0ed2f80b 1887
0aac1a7b 1888#: disk-utils/fsck.c:939
e5f43da0 1889#, c-format
38f60450 1890msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
e5f43da0 1891msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
0ed2f80b 1892
0aac1a7b 1893#: disk-utils/fsck.c:1005
0e768fc4 1894msgid ""
0ed2f80b
KZ
1895"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1896"with 'no' or '!'."
0e768fc4 1897msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1898"Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1899"prefiks „no” ili „!”."
0e768fc4 1900
679bc72c 1901# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
0aac1a7b 1902#: disk-utils/fsck.c:1121
0e768fc4 1903#, c-format
0ed2f80b 1904msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6249b53a 1905msgstr ""
679bc72c
BP
1906"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
1907"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
0e768fc4 1908
0aac1a7b 1909#: disk-utils/fsck.c:1133
0e768fc4 1910#, c-format
0ed2f80b 1911msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
679bc72c 1912msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
0e768fc4 1913
0aac1a7b 1914#: disk-utils/fsck.c:1138
0e768fc4 1915#, c-format
0ed2f80b 1916msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
679bc72c
BP
1917msgstr ""
1918"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
1919"za preskakanje ovog uređaja)\n"
0e768fc4 1920
0aac1a7b 1921#: disk-utils/fsck.c:1155
0ed2f80b
KZ
1922#, c-format
1923msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
679bc72c 1924msgstr "%s: preskače se nepoznata vrsta datotečnog sustava\n"
0e768fc4 1925
0aac1a7b 1926#: disk-utils/fsck.c:1169
0e768fc4 1927#, c-format
0ed2f80b 1928msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
679bc72c 1929msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
0e768fc4 1930
0aac1a7b 1931#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b 1932msgid "Checking all file systems.\n"
679bc72c 1933msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
0e768fc4 1934
0aac1a7b 1935#: disk-utils/fsck.c:1364
0ed2f80b
KZ
1936#, c-format
1937msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
679bc72c 1938msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
0e768fc4 1939
0aac1a7b 1940#: disk-utils/fsck.c:1390
0e768fc4 1941#, c-format
0ed2f80b 1942msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
679bc72c 1943msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
0e768fc4 1944
0aac1a7b 1945#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d 1946msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
679bc72c 1947msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 1948
0aac1a7b 1949#: disk-utils/fsck.c:1397
6bbace6d
KZ
1950msgid " -A check all filesystems\n"
1951msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
0e768fc4 1952
0aac1a7b 1953#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1954msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c 1955msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
0e768fc4 1956
0aac1a7b 1957#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 1958msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
679bc72c 1959msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
0e768fc4 1960
0aac1a7b 1961#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b 1962msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
679bc72c 1963msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
0e768fc4 1964
0aac1a7b 1965#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 1966msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
679bc72c 1967msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
0e768fc4 1968
0aac1a7b 1969#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b 1970msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18c630a2 1971msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
0e768fc4 1972
0aac1a7b 1973#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
1974msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1975msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
0e768fc4 1976
0aac1a7b 1977#: disk-utils/fsck.c:1404
d3cac66d
KZ
1978msgid ""
1979" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1980" file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c
BP
1981msgstr ""
1982" -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
7e551d1e 1983" „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
0e768fc4 1984
0aac1a7b 1985#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b 1986msgid " -s serialize the checking operations\n"
679bc72c 1987msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
0e768fc4 1988
0aac1a7b 1989#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b 1990msgid " -T do not show the title on startup\n"
7e551d1e 1991msgstr " -T bez naslova pri pokretanju\n"
0e768fc4 1992
0aac1a7b 1993#: disk-utils/fsck.c:1408
0e768fc4 1994msgid ""
0ed2f80b 1995" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1996" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0e768fc4 1997msgstr ""
679bc72c
BP
1998" -t <vrsta> vrste datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
1999" <vrsta> može biti popis odvojen zarezima\n"
0e768fc4 2000
0aac1a7b 2001#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b 2002msgid " -V explain what is being done\n"
7e551d1e 2003msgstr " -V objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2004
0aac1a7b 2005#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b 2006msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
679bc72c 2007msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
0e768fc4 2008
0aac1a7b 2009#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2010msgid "too many devices"
2011msgstr "previše uređaja"
0e768fc4 2012
0aac1a7b 2013#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2014msgid "Is /proc mounted?"
2015msgstr "Je li /proc montiran?"
0e768fc4 2016
0aac1a7b 2017#: disk-utils/fsck.c:1481
0e768fc4 2018#, c-format
0ed2f80b
KZ
2019msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2020msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
0e768fc4 2021
0aac1a7b 2022#: disk-utils/fsck.c:1485
0e768fc4 2023#, c-format
0ed2f80b 2024msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
679bc72c 2025msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
0e768fc4 2026
0aac1a7b
KZ
2027#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2028#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2029msgid "too many arguments"
2030msgstr "previše argumenata"
0e768fc4 2031
0aac1a7b 2032#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
540afa68 2033msgid "invalid argument of -r"
679bc72c 2034msgstr "nevaljani argument za -r"
d3cac66d 2035
0aac1a7b 2036#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2037#, c-format
2038msgid "option '%s' may be specified only once"
679bc72c 2039msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
49b90d82 2040
0aac1a7b 2041#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
679bc72c 2042#, c-format
49b90d82 2043msgid "option '%s' requires an argument"
679bc72c 2044msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
49b90d82 2045
0aac1a7b 2046#: disk-utils/fsck.c:1601
679bc72c 2047#, c-format
540afa68 2048msgid "invalid argument of -r: %d"
679bc72c 2049msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
d3cac66d 2050
0aac1a7b 2051#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b 2052msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
679bc72c 2053msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
0e768fc4 2054
38f60450 2055#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
679bc72c 2056#, c-format
6bbace6d 2057msgid " %s [options] <file>\n"
679bc72c 2058msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 2059
38f60450 2060#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2061msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
679bc72c 2062msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
6bbace6d 2063
38f60450 2064#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2065msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
7e551d1e 2066msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti -- ignorira se\n"
0e768fc4 2067
38f60450 2068#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b 2069msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
7e551d1e 2070msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2071
38f60450 2072#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2073msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
7e551d1e 2074msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti -- ignorira se\n"
0ed2f80b 2075
38f60450 2076#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2077msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
0e768fc4 2078msgstr ""
679bc72c
BP
2079" -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
2080" nije dana koristi se veličina stranice\n"
0e768fc4 2081
38f60450 2082#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2083msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
0e768fc4 2084msgstr ""
679bc72c
BP
2085" --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n"
2086" ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
0e768fc4 2087
0aac1a7b 2088#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
0e768fc4 2089#, c-format
0ed2f80b 2090msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
679bc72c 2091msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
0e768fc4 2092
0aac1a7b 2093#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
0e768fc4 2094#, c-format
0ed2f80b 2095msgid "not a block device or file: %s"
679bc72c 2096msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
0e768fc4 2097
0aac1a7b 2098#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2099msgid "file length too short"
2100msgstr "duljina datoteke je prekratka"
0e768fc4 2101
0aac1a7b
KZ
2102#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2103#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2104#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
679bc72c 2105#, c-format
0ed2f80b 2106msgid "seek on %s failed"
679bc72c 2107msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
0e768fc4 2108
0aac1a7b 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b 2110msgid "superblock magic not found"
679bc72c 2111msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
0e768fc4 2112
0aac1a7b 2113#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0e768fc4 2114#, c-format
0ed2f80b 2115msgid "cramfs endianness is %s\n"
679bc72c 2116msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
0e768fc4 2117
0aac1a7b 2118#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2119msgid "big"
679bc72c 2120msgstr "big endian"
0e768fc4 2121
0aac1a7b 2122#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2123msgid "little"
679bc72c 2124msgstr "little endian"
0e768fc4 2125
0aac1a7b 2126#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b 2127msgid "unsupported filesystem features"
679bc72c 2128msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
0ed2f80b 2129
0aac1a7b 2130#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
0e768fc4 2131#, c-format
0ed2f80b
KZ
2132msgid "superblock size (%d) too small"
2133msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
0e768fc4 2134
0aac1a7b 2135#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b 2136msgid "zero file count"
679bc72c 2137msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
0e768fc4 2138
0aac1a7b 2139#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b 2140msgid "file extends past end of filesystem"
679bc72c 2141msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
0e768fc4 2142
0aac1a7b 2143#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b 2144msgid "old cramfs format"
679bc72c 2145msgstr "stari cramfs format"
0ed2f80b 2146
0aac1a7b 2147#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b 2148msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
679bc72c 2149msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
0ed2f80b 2150
0aac1a7b 2151#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
679bc72c 2152#, c-format
80bbf3b5 2153msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
679bc72c 2154msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
80bbf3b5 2155
0aac1a7b 2156#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b 2157msgid "crc error"
679bc72c 2158msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
0ed2f80b 2159
0aac1a7b 2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2161msgid "seek failed"
2162msgstr "seek nije uspio"
2163
0aac1a7b 2164#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
0ed2f80b 2165msgid "read romfs failed"
679bc72c 2166msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
0ed2f80b 2167
0aac1a7b 2168#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b 2169msgid "root inode is not directory"
ccbeabfa 2170msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij"
0ed2f80b 2171
0aac1a7b 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
0e768fc4 2173#, c-format
0ed2f80b 2174msgid "bad root offset (%lu)"
679bc72c 2175msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
0e768fc4 2176
0aac1a7b 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2178msgid "data block too large"
2179msgstr "podatkovni blok je prevelik"
0e768fc4 2180
0aac1a7b 2181#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0e768fc4 2182#, c-format
0ed2f80b
KZ
2183msgid "decompression error: %s"
2184msgstr "greška dekompresije: %s"
0e768fc4 2185
0aac1a7b 2186#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
679bc72c 2187#, c-format
d3cac66d 2188msgid " hole at %lu (%zu)\n"
679bc72c 2189msgstr " rupa na %lu (%zu)\n"
0e768fc4 2190
0aac1a7b 2191#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
679bc72c 2192#, c-format
d3cac66d 2193msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
679bc72c 2194msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
0e768fc4 2195
0aac1a7b 2196#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
0e768fc4 2197#, c-format
0ed2f80b 2198msgid "non-block (%ld) bytes"
679bc72c 2199msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
0e768fc4 2200
0aac1a7b 2201#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
0e768fc4 2202#, c-format
0ed2f80b 2203msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
679bc72c 2204msgstr "pogrešna veličina (%ld umjesto %ld) bajta"
0e768fc4 2205
0aac1a7b
KZ
2206#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2207#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2208#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2209#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
0e768fc4 2210#, c-format
0ed2f80b 2211msgid "write failed: %s"
679bc72c 2212msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
0e768fc4 2213
0aac1a7b 2214#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0e768fc4 2215#, c-format
0ed2f80b
KZ
2216msgid "lchown failed: %s"
2217msgstr "lchown nije uspio: %s"
0e768fc4 2218
0aac1a7b 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
0e768fc4 2220#, c-format
0ed2f80b
KZ
2221msgid "chown failed: %s"
2222msgstr "chown nije uspio: %s"
0e768fc4 2223
0aac1a7b 2224#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
39fc89ad 2225#, c-format
c7033bbb 2226msgid "utimes failed: %s"
39fc89ad 2227msgstr "utimes nije uspio: %s"
0e768fc4 2228
0aac1a7b 2229#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
0e768fc4 2230#, c-format
0ed2f80b 2231msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
679bc72c 2232msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2233
0aac1a7b 2234#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2235#, c-format
2236msgid "mkdir failed: %s"
2237msgstr "mkdir nije uspio: %s"
0e768fc4 2238
0aac1a7b 2239#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2240msgid "filename length is zero"
2241msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2242
0aac1a7b 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b 2244msgid "bad filename length"
679bc72c 2245msgstr "loša duljina za ime datoteke"
0ed2f80b 2246
0aac1a7b 2247#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b 2248msgid "bad inode offset"
ccbeabfa 2249msgstr "nevaljani inodov odmak"
0ed2f80b 2250
0aac1a7b 2251#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b 2252msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
679bc72c 2253msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
0ed2f80b 2254
0aac1a7b 2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b 2256msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
679bc72c 2257msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
0ed2f80b 2258
0aac1a7b 2259#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b 2260msgid "symbolic link has zero offset"
679bc72c 2261msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
0ed2f80b 2262
0aac1a7b 2263#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b 2264msgid "symbolic link has zero size"
679bc72c 2265msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
0e768fc4 2266
0aac1a7b 2267#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
0e768fc4 2268#, c-format
0ed2f80b 2269msgid "size error in symlink: %s"
679bc72c 2270msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
0e768fc4 2271
0aac1a7b 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
0ed2f80b
KZ
2273#, c-format
2274msgid "symlink failed: %s"
679bc72c 2275msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
0e768fc4 2276
0aac1a7b 2277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
0ed2f80b
KZ
2278#, c-format
2279msgid "special file has non-zero offset: %s"
679bc72c 2280msgstr "posebna datoteka ima odmak != 0: %s"
0e768fc4 2281
0aac1a7b 2282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
0ed2f80b
KZ
2283#, c-format
2284msgid "fifo has non-zero size: %s"
679bc72c 2285msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
e197d438 2286
0aac1a7b 2287#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
0e768fc4 2288#, c-format
0ed2f80b 2289msgid "socket has non-zero size: %s"
679bc72c 2290msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2291
0aac1a7b 2292#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
0e768fc4 2293#, c-format
0ed2f80b 2294msgid "bogus mode: %s (%o)"
679bc72c 2295msgstr "lažni način: %s (%o)"
0ed2f80b 2296
0aac1a7b 2297#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
0ed2f80b
KZ
2298#, c-format
2299msgid "mknod failed: %s"
2300msgstr "mknod nije uspio: %s"
0e768fc4 2301
0aac1a7b 2302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
0e768fc4 2303#, c-format
0ed2f80b 2304msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
679bc72c 2305msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
0e768fc4 2306
0aac1a7b 2307#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
0ed2f80b
KZ
2308#, c-format
2309msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
679bc72c 2310msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
0e768fc4 2311
0aac1a7b 2312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b 2313msgid "invalid file data offset"
679bc72c 2314msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
0e768fc4 2315
0aac1a7b 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
0ed2f80b 2317msgid "invalid blocksize argument"
679bc72c 2318msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
0e768fc4 2319
0aac1a7b 2320#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
0ed2f80b
KZ
2321#, c-format
2322msgid "%s: OK\n"
2323msgstr "%s: u redu\n"
0e768fc4 2324
49b90d82 2325#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2326msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
679bc72c 2327msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
0e768fc4 2328
49b90d82 2329#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2330msgid " -l, --list list all filenames\n"
679bc72c 2331msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n"
0e768fc4 2332
49b90d82 2333#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2334msgid " -a, --auto automatic repair\n"
679bc72c 2335msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n"
0e768fc4 2336
49b90d82 2337#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2338msgid " -r, --repair interactive repair\n"
679bc72c 2339msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n"
0e768fc4 2340
49b90d82 2341#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2342msgid " -v, --verbose be verbose\n"
7e551d1e 2343msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2344
49b90d82 2345#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2346msgid " -s, --super output super-block information\n"
679bc72c 2347msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n"
0e768fc4 2348
679bc72c 2349# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
49b90d82 2350#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2351msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
7e551d1e 2352msgstr " -m, --uncleared upozori ako „mode“ nije izbrisan\n"
0e768fc4 2353
49b90d82 2354#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2355msgid " -f, --force force check\n"
679bc72c 2356msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n"
0ed2f80b
KZ
2357
2358#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2359#. * translated.
b5ef1472 2360#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2361#, c-format
2362msgid "%s (y/n)? "
2363msgstr "%s (d/n)? "
2364
b5ef1472 2365#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2366#, c-format
2367msgid "%s (n/y)? "
2368msgstr "%s (n/d)? "
2369
b5ef1472 2370#: disk-utils/fsck.minix.c:269
0ed2f80b
KZ
2371#, c-format
2372msgid "y\n"
2373msgstr "d\n"
0e768fc4 2374
b5ef1472 2375#: disk-utils/fsck.minix.c:271
0ed2f80b
KZ
2376#, c-format
2377msgid "n\n"
2378msgstr "n\n"
0e768fc4 2379
b5ef1472 2380#: disk-utils/fsck.minix.c:287
0ed2f80b
KZ
2381#, c-format
2382msgid "%s is mounted.\t "
2383msgstr "%s je montiran.\t "
0e768fc4 2384
b5ef1472 2385#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b 2386msgid "Do you really want to continue"
679bc72c 2387msgstr "Želite zaista nastaviti"
0e768fc4 2388
b5ef1472 2389#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2390#, c-format
2391msgid "check aborted.\n"
679bc72c 2392msgstr "provjera je prekinuta.\n"
0e768fc4 2393
d35d646f 2394#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2395#, c-format
2396msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
679bc72c 2397msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
0e768fc4 2398
d35d646f 2399#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2400#, c-format
2401msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
679bc72c 2402msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
0e768fc4 2403
d35d646f 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2405msgid "Remove block"
2406msgstr "Ukloni blok"
0e768fc4 2407
d35d646f 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2409#, c-format
2410msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2411msgstr "greška pri čitanju: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2412
d35d646f 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2414#, c-format
2415msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2416msgstr "greška pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2417
d35d646f 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b
KZ
2419#, c-format
2420msgid ""
2421"Internal error: trying to write bad block\n"
2422"Write request ignored\n"
0e768fc4 2423msgstr ""
679bc72c
BP
2424"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
2425"Zahtjev za pisanje se ignorira\n"
0e768fc4 2426
d35d646f 2427#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2428msgid "seek failed in write_block"
679bc72c 2429msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
0e768fc4 2430
d35d646f 2431#: disk-utils/fsck.minix.c:389
0ed2f80b
KZ
2432#, c-format
2433msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2434msgstr "greška pri pisanju: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2435
d35d646f 2436#: disk-utils/fsck.minix.c:423
679bc72c 2437#, c-format
9d2c1398 2438msgid "Warning: block out of range\n"
679bc72c 2439msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
9d2c1398 2440
d35d646f 2441#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b 2442msgid "seek failed in write_super_block"
679bc72c 2443msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
0e768fc4 2444
d35d646f 2445#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b 2446msgid "unable to write super-block"
679bc72c 2447msgstr "nije moguće zapisati superblok"
0e768fc4 2448
d35d646f 2449#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b 2450msgid "Unable to write inode map"
ccbeabfa 2451msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 2452
d35d646f 2453#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b 2454msgid "Unable to write zone map"
679bc72c 2455msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
0e768fc4 2456
d35d646f 2457#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b 2458msgid "Unable to write inodes"
ccbeabfa 2459msgstr "Nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 2460
d35d646f 2461#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b 2462msgid "unable to alloc buffer for superblock"
679bc72c 2463msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
0e768fc4 2464
d35d646f 2465#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b 2466msgid "unable to read super block"
679bc72c 2467msgstr "nije moguće pročitati superblok"
0e768fc4 2468
d35d646f 2469#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b 2470msgid "bad magic number in super-block"
679bc72c 2471msgstr "pogrešni magični broj u superbloku"
0e768fc4 2472
d35d646f 2473#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b 2474msgid "Only 1k blocks/zones supported"
679bc72c 2475msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
0e768fc4 2476
d35d646f 2477#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864 2478msgid "bad s_ninodes field in super-block"
679bc72c 2479msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
6cd39864 2480
d35d646f 2481#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b 2482msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
679bc72c 2483msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
0e768fc4 2484
d35d646f 2485#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864 2486msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
679bc72c 2487msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
6cd39864 2488
d35d646f 2489#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b 2490msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
679bc72c 2491msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
0e768fc4 2492
d35d646f 2493#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b 2494msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
ccbeabfa 2495msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova"
0e768fc4 2496
d35d646f 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b 2498msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
679bc72c 2499msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
0e768fc4 2500
d35d646f 2501#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b 2502msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
ccbeabfa 2503msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove"
0e768fc4 2504
d35d646f 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2506msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
ccbeabfa 2507msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova"
0e768fc4 2508
d35d646f 2509#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2510msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
679bc72c 2511msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
0e768fc4 2512
d35d646f 2513#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b 2514msgid "Unable to read inode map"
ccbeabfa 2515msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova"
0e768fc4 2516
d35d646f 2517#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b 2518msgid "Unable to read zone map"
679bc72c 2519msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
0e768fc4 2520
d35d646f 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b 2522msgid "Unable to read inodes"
ccbeabfa 2523msgstr "Nije moguće pročitati inodove"
0e768fc4 2524
d35d646f 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2526#, c-format
2527msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
679bc72c 2528msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
0e768fc4 2529
d35d646f 2530#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0e768fc4 2531#, c-format
0ed2f80b 2532msgid "%ld inodes\n"
ccbeabfa 2533msgstr "%ld inodova\n"
0e768fc4 2534
d35d646f 2535#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2536#, c-format
2537msgid "%ld blocks\n"
2538msgstr "%ld blokova\n"
0e768fc4 2539
38f60450 2540#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
0e768fc4 2541#, c-format
0ed2f80b 2542msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
679bc72c 2543msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
0e768fc4 2544
d35d646f 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
2546#, c-format
2547msgid "Zonesize=%d\n"
679bc72c 2548msgstr "Zonesize=%d\n"
0e768fc4 2549
d35d646f 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
2551#, c-format
2552msgid "Maxsize=%zu\n"
679bc72c 2553msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
0e768fc4 2554
d35d646f 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2556#, c-format
2557msgid "Filesystem state=%d\n"
2558msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
0e768fc4 2559
d35d646f 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:653
0ed2f80b 2561#, c-format
6249b53a 2562msgid ""
0ed2f80b
KZ
2563"namelen=%zd\n"
2564"\n"
0e768fc4 2565msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2566"duljinaimena=%zd\n"
2567"\n"
0e768fc4 2568
d35d646f 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2570#, c-format
2571msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
679bc72c 2572msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
0e768fc4 2573
d35d646f 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2575msgid "Mark in use"
2576msgstr "Označi kao korišten"
0e768fc4 2577
d35d646f 2578#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
0ed2f80b
KZ
2579#, c-format
2580msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
679bc72c 2581msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
0e768fc4 2582
d35d646f 2583#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
0e768fc4 2584#, c-format
0ed2f80b 2585msgid "Warning: inode count too big.\n"
ccbeabfa 2586msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n"
0e768fc4 2587
d35d646f 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b 2589msgid "root inode isn't a directory"
ccbeabfa 2590msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij"
0e768fc4 2591
d35d646f 2592#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0e768fc4 2593#, c-format
0ed2f80b 2594msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
679bc72c 2595msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
0e768fc4 2596
d35d646f
KZ
2597#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2598#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2599#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b 2600msgid "Clear"
679bc72c 2601msgstr "Izbrisati"
0e768fc4 2602
d35d646f 2603#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2604#, c-format
2605msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
679bc72c 2606msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
0e768fc4 2607
d35d646f 2608#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b 2609msgid "Correct"
679bc72c 2610msgstr "Popraviti"
0e768fc4 2611
d35d646f 2612#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2613#, c-format
2614msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
ccbeabfa 2615msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”."
0e768fc4 2616
d35d646f 2617#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b 2618msgid " Remove"
679bc72c 2619msgstr " Ukloni ga"
0e768fc4 2620
d35d646f 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0e768fc4 2622#, c-format
0ed2f80b 2623msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
679bc72c 2624msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
0e768fc4 2625
d35d646f 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
0e768fc4 2627#, c-format
0ed2f80b 2628msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
679bc72c 2629msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
0e768fc4 2630
d35d646f 2631#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b 2632msgid "internal error"
679bc72c 2633msgstr "**interna programska greška**"
0e768fc4 2634
d35d646f 2635#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2636#, c-format
2637msgid "%s: bad directory: size < 32"
679bc72c 2638msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
0e768fc4 2639
d35d646f 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
679bc72c 2641#, c-format
6cd39864 2642msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
679bc72c 2643msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
6cd39864 2644
d35d646f 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b 2646msgid "seek failed in bad_zone"
679bc72c 2647msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
0e768fc4 2648
d35d646f 2649#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2650#, c-format
2651msgid "Inode %lu mode not cleared."
ccbeabfa 2652msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan."
0e768fc4 2653
d35d646f 2654#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2655#, c-format
2656msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
ccbeabfa 2657msgstr "Inode %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
0e768fc4 2658
d35d646f 2659#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2660#, c-format
2661msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
ccbeabfa 2662msgstr "Inode %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
0e768fc4 2663
d35d646f 2664#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b 2665msgid "Set"
679bc72c 2666msgstr "Označi ga"
0e768fc4 2667
d35d646f 2668#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2669#, c-format
2670msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
679bc72c 2671msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
0e768fc4 2672
d35d646f 2673#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b 2674msgid "Set i_nlinks to count"
679bc72c 2675msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
0e768fc4 2676
d35d646f 2677#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
0ed2f80b
KZ
2678#, c-format
2679msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
679bc72c 2680msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
0e768fc4 2681
d35d646f 2682#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b 2683msgid "Unmark"
679bc72c 2684msgstr "Ukloni oznaku"
0e768fc4 2685
d35d646f 2686#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0ed2f80b
KZ
2687#, c-format
2688msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
679bc72c 2689msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2690
d35d646f 2691#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2692#, c-format
2693msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
679bc72c 2694msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2695
d35d646f 2696#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b 2697msgid "bad inode size"
ccbeabfa 2698msgstr "pogrešna veličina inoda"
0e768fc4 2699
d35d646f 2700#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b 2701msgid "bad v2 inode size"
ccbeabfa 2702msgstr "pogrešna veličina inoda v2"
0e768fc4 2703
d35d646f 2704#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b 2705msgid "need terminal for interactive repairs"
679bc72c 2706msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
0e768fc4 2707
d35d646f 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2709#, c-format
2710msgid "cannot open %s: %s"
679bc72c 2711msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
0e768fc4 2712
d35d646f 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2714#, c-format
2715msgid "%s is clean, no check.\n"
679bc72c 2716msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
0e768fc4 2717
d35d646f 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2719#, c-format
2720msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
679bc72c 2721msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
0e768fc4 2722
d35d646f 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2724#, c-format
2725msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
679bc72c 2726msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
0e768fc4 2727
d35d646f 2728#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2729#, c-format
2730msgid ""
2731"\n"
2732"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
0e768fc4 2733msgstr ""
0ed2f80b 2734"\n"
ccbeabfa 2735"%6ld korištenih inodova (%ld%%)\n"
0e768fc4 2736
d35d646f 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2738#, c-format
2739msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
679bc72c 2740msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
0e768fc4 2741
d35d646f 2742#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2743#, c-format
2744msgid ""
2745"\n"
2746"%6d regular files\n"
2747"%6d directories\n"
2748"%6d character device files\n"
2749"%6d block device files\n"
2750"%6d links\n"
2751"%6d symbolic links\n"
2752"------\n"
2753"%6d files\n"
0e768fc4 2754msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2755"\n"
2756"%6d običnih datoteka\n"
2757"%6d direktorija\n"
679bc72c
BP
2758"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
2759"%6d datoteka blok-uređaja\n"
2760"%6d poveznica\n"
2761"%6d simboličkih poveznica\n"
0ed2f80b
KZ
2762"------\n"
2763"%6d datoteka\n"
0e768fc4 2764
d35d646f 2765#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2766#, c-format
2767msgid ""
2768"----------------------------\n"
2769"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2770"----------------------------\n"
0e768fc4 2771msgstr ""
679bc72c
BP
2772"-------------------------------\n"
2773"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
2774"-------------------------------\n"
0e768fc4 2775
38f60450 2776#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
0aac1a7b
KZ
2777#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
2778#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2779#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2780#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d 2781msgid "write failed"
679bc72c 2782msgstr "pisanje nije uspjelo"
6bbace6d 2783
d7197d19 2784#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2785#, c-format
2786msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
679bc72c 2787msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
0e768fc4 2788
d7197d19 2789#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2790#, c-format
2791msgid "read error on %s"
e0fc3a40 2792msgstr "greška pri čitanju na %s"
0e768fc4 2793
d7197d19 2794#: disk-utils/isosize.c:75
0ed2f80b
KZ
2795#, c-format
2796msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2797msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
0e768fc4 2798
d7197d19 2799#: disk-utils/isosize.c:99
679bc72c 2800#, c-format
49b90d82 2801msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
679bc72c 2802msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
0e768fc4 2803
d7197d19 2804#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2805msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
679bc72c 2806msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
6bbace6d 2807
d7197d19 2808#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2809msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
7e551d1e 2810msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova s(a) <broj>\n"
0e768fc4 2811
d7197d19 2812#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b 2813msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
679bc72c 2814msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
0e768fc4 2815
d7197d19 2816#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2817msgid "invalid divisor argument"
679bc72c 2818msgstr "nevaljani argument djelitelja"
0e768fc4 2819
49b90d82 2820#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2821#, c-format
2822msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
679bc72c 2823msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
0e768fc4 2824
49b90d82 2825#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d 2826msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
679bc72c 2827msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
6bbace6d 2828
49b90d82 2829#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"\n"
2833"Options:\n"
2834" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2835" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2836" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2837" -v, --verbose explain what is being done\n"
2838" -c this option is silently ignored\n"
2839" -l this option is silently ignored\n"
0e768fc4 2840msgstr ""
679bc72c
BP
2841"\n"
2842"Options:\n"
ccbeabfa 2843" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inodova\n"
679bc72c
BP
2844" -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n"
2845" -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n"
7e551d1e 2846" -v, --verbose objašnjava što radi\n"
679bc72c
BP
2847" -c ova opcija se prešutno ignorira\n"
2848" -l ova opcija se prešutno ignorira\n"
0e768fc4 2849
c7033bbb 2850#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b 2851msgid "invalid number of inodes"
ccbeabfa 2852msgstr "nevaljani broj inodova"
0e768fc4 2853
c7033bbb 2854#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2855msgid "volume name too long"
2856msgstr "ime prostora je predugačko"
0e768fc4 2857
c7033bbb 2858#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2859msgid "fsname name too long"
2860msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
0e768fc4 2861
c7033bbb 2862#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2863msgid "invalid block-count"
679bc72c 2864msgstr "nevaljani broj-blokova"
0e768fc4 2865
c7033bbb 2866#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2867#, c-format
2868msgid "cannot get size of %s"
679bc72c 2869msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 2870
c7033bbb 2871#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2872#, c-format
2873msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2874msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
0e768fc4 2875
c7033bbb 2876#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b 2877msgid "too many inodes - max is 512"
ccbeabfa 2878msgstr "previše inodova - maksimum je 512"
0e768fc4 2879
c7033bbb 2880#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2881#, c-format
2882msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2883msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
0e768fc4 2884
c7033bbb 2885#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2886#, c-format
2887msgid "Device: %s\n"
2888msgstr "Uređaj: %s\n"
0e768fc4 2889
c7033bbb 2890#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2891#, c-format
2892msgid "Volume: <%-6s>\n"
2893msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
0e768fc4 2894
c7033bbb 2895#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2896#, c-format
2897msgid "FSname: <%-6s>\n"
2898msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
0e768fc4 2899
c7033bbb 2900#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
2901#, c-format
2902msgid "BlockSize: %d\n"
2903msgstr "Veličina bloka: %d\n"
0e768fc4 2904
c7033bbb 2905#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
679bc72c 2906#, c-format
d3cac66d 2907msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
ccbeabfa 2908msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n"
0e768fc4 2909
c7033bbb 2910#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
679bc72c 2911#, c-format
d3cac66d 2912msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
ccbeabfa 2913msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n"
0e768fc4 2914
c7033bbb 2915#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
679bc72c 2916#, c-format
d3cac66d 2917msgid "Blocks: %llu\n"
679bc72c 2918msgstr "Blokovi: %llu\n"
0e768fc4 2919
c7033bbb 2920#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2921#, c-format
2922msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
ccbeabfa 2923msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n"
0e768fc4 2924
c7033bbb 2925#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
2926msgid "error writing superblock"
2927msgstr "greška pri pisanju superbloka"
0e768fc4 2928
c7033bbb 2929#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 2930msgid "error writing root inode"
ccbeabfa 2931msgstr "greška pri pisanju korijenskoga (root inode) inoda"
0e768fc4 2932
c7033bbb 2933#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 2934msgid "error writing inode"
ccbeabfa 2935msgstr "greška pri pisanju inoda"
0e768fc4 2936
c7033bbb 2937#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
2938msgid "seek error"
2939msgstr "seek greška"
0e768fc4 2940
c7033bbb 2941#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2942msgid "error writing . entry"
679bc72c 2943msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
0e768fc4 2944
c7033bbb 2945#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2946msgid "error writing .. entry"
679bc72c 2947msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
0e768fc4 2948
c7033bbb 2949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
2950#, c-format
2951msgid "error closing %s"
2952msgstr "greška pri zatvaranju %s"
0e768fc4 2953
49b90d82 2954#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2955#, c-format
2956msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
679bc72c
BP
2957msgstr ""
2958" %s [opcije] [-t <vrsta_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
2959" <uređaj> [<veličina>]\n"
0e768fc4 2960
49b90d82 2961#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2962msgid "Make a Linux filesystem.\n"
679bc72c 2963msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
0e768fc4 2964
49b90d82 2965#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2966#, c-format
2967msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
679bc72c 2968msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
0e768fc4 2969
49b90d82 2970#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2971#, c-format
2972msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2973msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
0e768fc4 2974
49b90d82 2975#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2976#, c-format
2977msgid " <device> path to the device to be used\n"
2978msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
0e768fc4 2979
49b90d82 2980#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2981#, c-format
2982msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2983msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
0e768fc4 2984
49b90d82 2985#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2986#, c-format
2987msgid ""
2988" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2989" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
0e768fc4 2990msgstr ""
7e551d1e 2991" -V, --verbose objašnjava što radi;\n"
679bc72c 2992" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
0e768fc4 2993
50bfc6e7 2994#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
0aac1a7b 2995#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 2996#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 2997#, c-format
6bbace6d 2998msgid "failed to execute %s"
679bc72c 2999msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
0e768fc4 3000
49b90d82 3001#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b 3002#, c-format
d462a45d
KZ
3003msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3004msgstr ""
7e551d1e
BP
3005" %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
3006" [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
d462a45d
KZ
3007
3008#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
d462a45d 3009msgid "Make compressed ROM file system."
7e551d1e 3010msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava."
d462a45d
KZ
3011
3012#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
d462a45d 3013msgid " -v be verbose"
7e551d1e 3014msgstr " -v opširnije informira"
d462a45d
KZ
3015
3016#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3017msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3018msgstr ""
7e551d1e
BP
3019" -E učini da je svako upozorenje greška\n"
3020" (izlazni status različit od nule)"
d462a45d
KZ
3021
3022#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3023msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3024msgstr ""
7e551d1e
BP
3025" -b veličina_bloka koristi ovu veličinu_bloka\n"
3026" (mora biti jednaka veličini stranice)"
d462a45d
KZ
3027
3028#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3029msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
7e551d1e 3030msgstr " -e edicija postavi broj edicije (dio od fsid)"
d462a45d
KZ
3031
3032#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3033#, c-format
3034msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3035msgstr ""
7e551d1e
BP
3036" -N endian postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n"
3037" (%s|%s|%s), default %s\n"
d462a45d
KZ
3038
3039#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d 3040msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
7e551d1e 3041msgstr " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav"
d462a45d
KZ
3042
3043#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d 3044msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
7e551d1e 3045msgstr " -n naziv postavi naziv za datotečni sustav cramfs"
d462a45d
KZ
3046
3047#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
7e551d1e 3048#, c-format
d462a45d 3049msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
7e551d1e 3050msgstr " -p dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n"
d462a45d
KZ
3051
3052#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3053msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
7e551d1e 3054msgstr " -s poreda direktorije (zastarjelo, ignorira se)"
d462a45d
KZ
3055
3056#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d 3057msgid " -z make explicit holes"
7e551d1e 3058msgstr " -z napravi eksplicitne rupe"
d462a45d
KZ
3059
3060#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3061msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
7e551d1e 3062msgstr " ime_direktorija korijen datotečnog sustava koji se komprimira"
d462a45d
KZ
3063
3064#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3065msgid " outfile output file"
7e551d1e 3066msgstr " outfile izlazna_datoteka"
0e768fc4 3067
0aac1a7b 3068#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0e768fc4 3069#, c-format
0ed2f80b
KZ
3070msgid "readlink failed: %s"
3071msgstr "readlink nije uspio: %s"
0e768fc4 3072
0aac1a7b 3073#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
0e768fc4 3074#, c-format
0ed2f80b 3075msgid "could not read directory %s"
679bc72c 3076msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
0e768fc4 3077
0aac1a7b 3078#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
0ed2f80b
KZ
3079msgid "filesystem too big. Exiting."
3080msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
0e768fc4 3081
0aac1a7b 3082#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
0e768fc4 3083#, c-format
0ed2f80b 3084msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
679bc72c 3085msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*duljinabloka (%ld)\n"
0e768fc4 3086
0aac1a7b 3087#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
0e768fc4 3088#, c-format
0ed2f80b
KZ
3089msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3090msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
0e768fc4 3091
0aac1a7b 3092#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
0ed2f80b
KZ
3093#, c-format
3094msgid "cannot close file %s"
679bc72c 3095msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
0e768fc4 3096
0aac1a7b 3097#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b 3098msgid "invalid edition number argument"
679bc72c 3099msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
0e768fc4 3100
0aac1a7b 3101#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b 3102msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
679bc72c 3103msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
0e768fc4 3104
0aac1a7b 3105#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
0ed2f80b
KZ
3106#, c-format
3107msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
0e768fc4 3108msgstr ""
679bc72c
BP
3109"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
3110"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
3111"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
0e768fc4 3112
0aac1a7b 3113#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b
KZ
3114msgid "ROM image map"
3115msgstr "Mapa ROM slike"
0e768fc4 3116
0aac1a7b 3117#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
0ed2f80b
KZ
3118#, c-format
3119msgid "Including: %s\n"
3120msgstr "Uključeno: %s\n"
0e768fc4 3121
0aac1a7b 3122#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
0ed2f80b
KZ
3123#, c-format
3124msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3125msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3126
0aac1a7b 3127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3128#, c-format
3129msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3130msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
0e768fc4 3131
0aac1a7b 3132#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
0ed2f80b
KZ
3133#, c-format
3134msgid "Super block: %zd bytes\n"
3135msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3136
0aac1a7b 3137#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
0ed2f80b
KZ
3138#, c-format
3139msgid "CRC: %x\n"
3140msgstr "CRC: %x\n"
0e768fc4 3141
0aac1a7b 3142#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
0ed2f80b
KZ
3143#, c-format
3144msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
679bc72c
BP
3145msgstr ""
3146"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
3147"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
0e768fc4 3148
0aac1a7b 3149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
0ed2f80b
KZ
3150#, c-format
3151msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
679bc72c 3152msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
0e768fc4 3153
0aac1a7b 3154#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3155msgid "ROM image"
3156msgstr "ROM slika"
0e768fc4 3157
0aac1a7b 3158#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
679bc72c 3159#, c-format
540afa68 3160msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
679bc72c 3161msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
0e768fc4 3162
0aac1a7b 3163#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3164msgid "warning: files were skipped due to errors."
3165msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
0e768fc4 3166
0aac1a7b 3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b
KZ
3168#, c-format
3169msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
679bc72c 3170msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
0e768fc4 3171
0aac1a7b 3172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
0ed2f80b
KZ
3173#, c-format
3174msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3175msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3176
0aac1a7b 3177#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
0ed2f80b
KZ
3178#, c-format
3179msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3180msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3181
0aac1a7b 3182#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
0ed2f80b
KZ
3183#, c-format
3184msgid ""
3185"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3186"that some device files will be wrong."
0e768fc4 3187msgstr ""
679bc72c
BP
3188"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
3189"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
0e768fc4 3190
38f60450 3191#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
679bc72c 3192#, c-format
d3cac66d 3193msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
679bc72c 3194msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
0e768fc4 3195
38f60450 3196#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3197msgid " -1 use Minix version 1\n"
679bc72c 3198msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n"
d3cac66d 3199
38f60450 3200#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3201msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
679bc72c 3202msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n"
d3cac66d 3203
38f60450 3204#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3205msgid " -3 use Minix version 3\n"
679bc72c 3206msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n"
d3cac66d 3207
38f60450 3208#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3209msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
7e551d1e 3210msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna duljina imena datoteke\n"
d3cac66d 3211
38f60450 3212#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3213msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
ccbeabfa 3214msgstr " -i, --inodes <broj> broj inodova u datotečnom sustavu\n"
d3cac66d 3215
38f60450 3216#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3217msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
7e551d1e 3218msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
d3cac66d 3219
38f60450 3220#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3221msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
679bc72c 3222msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
0e768fc4 3223
38f60450 3224#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
e5f43da0 3225#, c-format
38f60450
KZ
3226msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3227msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
3228
3229#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3230#, c-format
3231msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
7e551d1e 3232msgstr "%s: neuspješni seek (skok na pokretački blok (boot block) u write_tables()"
0e768fc4 3233
38f60450 3234#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
0ed2f80b
KZ
3235#, c-format
3236msgid "%s: unable to clear boot sector"
679bc72c 3237msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
0e768fc4 3238
38f60450 3239#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3240#, c-format
3241msgid "%s: seek failed in write_tables"
3242msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
0e768fc4 3243
38f60450 3244#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3245#, c-format
3246msgid "%s: unable to write super-block"
679bc72c 3247msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
0e768fc4 3248
38f60450 3249#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3250#, c-format
3251msgid "%s: unable to write inode map"
ccbeabfa 3252msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 3253
38f60450 3254#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3255#, c-format
3256msgid "%s: unable to write zone map"
679bc72c 3257msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
0e768fc4 3258
38f60450 3259#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0ed2f80b
KZ
3260#, c-format
3261msgid "%s: unable to write inodes"
ccbeabfa 3262msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 3263
38f60450 3264#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3265#, c-format
3266msgid "%s: seek failed in write_block"
679bc72c 3267msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
0e768fc4 3268
38f60450 3269#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
0ed2f80b
KZ
3270#, c-format
3271msgid "%s: write failed in write_block"
679bc72c 3272msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
0e768fc4 3273
38f60450
KZ
3274#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3275#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
0ed2f80b
KZ
3276#, c-format
3277msgid "%s: too many bad blocks"
679bc72c 3278msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
0e768fc4 3279
38f60450 3280#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3281#, c-format
3282msgid "%s: not enough good blocks"
679bc72c 3283msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
0e768fc4 3284
38f60450 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3286#, c-format
3287msgid ""
3288"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3289"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3290msgstr ""
18c630a2 3291"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
ccbeabfa 3292"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes <broj>"
d3cac66d 3293
38f60450 3294#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
679bc72c 3295#, c-format
0ed2f80b
KZ
3296msgid "%lu inode\n"
3297msgid_plural "%lu inodes\n"
679bc72c 3298msgstr[0] "%lu inode\n"
ccbeabfa
BP
3299msgstr[1] "%lu inoda\n"
3300msgstr[2] "%lu inodova\n"
0e768fc4 3301
38f60450 3302#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
679bc72c 3303#, c-format
0ed2f80b
KZ
3304msgid "%lu block\n"
3305msgid_plural "%lu blocks\n"
679bc72c
BP
3306msgstr[0] "%lu blok\n"
3307msgstr[1] "%lu bloka\n"
0ed2f80b 3308msgstr[2] "%lu blokova\n"
0e768fc4 3309
38f60450 3310#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3311#, c-format
3312msgid "Zonesize=%zu\n"
3313msgstr "Veličina zone=%zu\n"
0e768fc4 3314
38f60450 3315#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3316#, c-format
3317msgid ""
3318"Maxsize=%zu\n"
3319"\n"
0e768fc4 3320msgstr ""
679bc72c 3321"MaxVeličina=%zu\n"
0ed2f80b 3322"\n"
0e768fc4 3323
38f60450 3324#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0e768fc4 3325#, c-format
0ed2f80b 3326msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
679bc72c 3327msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
0e768fc4 3328
38f60450 3329#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3330#, c-format
3331msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
679bc72c 3332msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
0e768fc4 3333
38f60450 3334#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3335#, c-format
3336msgid "%s: seek failed in check_blocks"
679bc72c 3337msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
0e768fc4 3338
38f60450 3339#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3340#, c-format
3341msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
679bc72c
BP
3342msgstr ""
3343"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
3344"datotečni sustav"
0e768fc4 3345
38f60450 3346#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
679bc72c 3347#, c-format
0ed2f80b
KZ
3348msgid "%d bad block\n"
3349msgid_plural "%d bad blocks\n"
679bc72c
BP
3350msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
3351msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
3352msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
0e768fc4 3353
38f60450 3354#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3355#, c-format
3356msgid "%s: can't open file of bad blocks"
7e551d1e 3357msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3358
38f60450 3359#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3360#, c-format
3361msgid "badblock number input error on line %d\n"
679bc72c 3362msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
0e768fc4 3363
38f60450 3364#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3365#, c-format
3366msgid "%s: cannot read badblocks file"
7e551d1e 3367msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3368
38f60450 3369#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
e197d438 3370#, c-format
0ed2f80b
KZ
3371msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3372msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
0e768fc4 3373
38f60450 3374#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
e197d438 3375#, c-format
0ed2f80b 3376msgid "cannot determine size of %s"
679bc72c 3377msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
0e768fc4 3378
38f60450 3379#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
e197d438 3380#, c-format
d3cac66d 3381msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
679bc72c 3382msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
0e768fc4 3383
38f60450 3384#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3385#, c-format
3386msgid "%s: number of blocks too small"
679bc72c 3387msgstr "%s: premaleni broj blokova"
0e768fc4 3388
38f60450 3389#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
679bc72c 3390#, c-format
d3cac66d 3391msgid "unsupported name length: %d"
679bc72c 3392msgstr "nepodržana duljina imena: %d"
0e768fc4 3393
38f60450 3394#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
679bc72c 3395#, c-format
d3cac66d 3396msgid "unsupported minix file system version: %d"
679bc72c 3397msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
0e768fc4 3398
38f60450 3399#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3400msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
e0fc3a40 3401msgstr "opcija -v nije jednoznačna; umjesto „-v“, koristite „-2“"
d3cac66d 3402
38f60450 3403#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d 3404msgid "failed to parse maximum length of filenames"
679bc72c 3405msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva"
d3cac66d 3406
38f60450 3407#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d 3408msgid "failed to parse number of inodes"
ccbeabfa 3409msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova"
d3cac66d 3410
38f60450 3411#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d 3412msgid "failed to parse number of blocks"
679bc72c 3413msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
d3cac66d 3414
38f60450 3415#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3416#, c-format
3417msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
679bc72c 3418msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
d3cac66d 3419
0aac1a7b 3420#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3421#, c-format
3422msgid "Bad user-specified page size %u"
679bc72c 3423msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
d3cac66d 3424
0aac1a7b 3425#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3426#, c-format
3427msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
679bc72c
BP
3428msgstr ""
3429"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
3430"umjesto vrijednosti %d sustava"
d3cac66d 3431
0aac1a7b 3432#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3433msgid "Label was truncated."
3434msgstr "Oznaka je skraćena."
0e768fc4 3435
0aac1a7b 3436#: disk-utils/mkswap.c:145
e197d438 3437#, c-format
0ed2f80b
KZ
3438msgid "no label, "
3439msgstr "nema oznake, "
0e768fc4 3440
0aac1a7b 3441#: disk-utils/mkswap.c:153
0ed2f80b
KZ
3442#, c-format
3443msgid "no uuid\n"
679bc72c 3444msgstr "nema UUID\n"
0e768fc4 3445
0aac1a7b 3446#: disk-utils/mkswap.c:162
e5f43da0 3447#, c-format
38f60450 3448msgid " %s [options] device [size]\n"
e5f43da0 3449msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
0e768fc4 3450
0aac1a7b 3451#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d 3452msgid "Set up a Linux swap area.\n"
679bc72c 3453msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
6bbace6d 3454
0aac1a7b 3455#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450 3456msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
861aef6f
BP
3457msgstr ""
3458" -c, --check provjeri loše blokove prije stvaranja\n"
3459" prostora za odlaganje\n"
38f60450 3460
0aac1a7b 3461#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450 3462msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
e5f43da0 3463msgstr " -f, --force dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n"
38f60450 3464
0aac1a7b 3465#: disk-utils/mkswap.c:170
0aac1a7b 3466msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
861aef6f 3467msgstr " -q, --quiet ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n"
0aac1a7b
KZ
3468
3469#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450 3470msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
e5f43da0 3471msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n"
38f60450 3472
0aac1a7b 3473#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450 3474msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
e5f43da0 3475msgstr " -L, --label LABEL specifikacija oznaka\n"
38f60450 3476
0aac1a7b 3477#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450 3478msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
e5f43da0 3479msgstr " -v, --swapversion NUM specifikacija inačice odlagališta\n"
38f60450 3480
0aac1a7b 3481#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450 3482msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
e5f43da0 3483msgstr " -U, --uuid UUID specifikacija UUID koji će koristiti\n"
38f60450 3484
0aac1a7b 3485#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450 3486msgid " --verbose verbose output\n"
e5f43da0 3487msgstr " -v, --verbose prikaže detaljnije informacije\n"
0e768fc4 3488
0aac1a7b 3489#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
e0fc3a40 3490#, c-format
d35d646f 3491msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 3492msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 3493
0aac1a7b 3494#: disk-utils/mkswap.c:192
679bc72c 3495#, c-format
6bbace6d 3496msgid "too many bad pages: %lu"
679bc72c 3497msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
0e768fc4 3498
0aac1a7b 3499#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b
KZ
3500msgid "seek failed in check_blocks"
3501msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
0e768fc4 3502
0aac1a7b 3503#: disk-utils/mkswap.c:223
0ed2f80b
KZ
3504#, c-format
3505msgid "%lu bad page\n"
3506msgid_plural "%lu bad pages\n"
679bc72c
BP
3507msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
3508msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
3509msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
0e768fc4 3510
0aac1a7b 3511#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3512#, c-format
3513msgid ""
3514"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3515" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3516msgstr ""
e5f43da0
BP
3517"mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n"
3518" Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n"
38f60450 3519
0aac1a7b 3520#: disk-utils/mkswap.c:243
e5f43da0 3521#, c-format
38f60450 3522msgid " Use --verbose for more details.\n"
e5f43da0 3523msgstr " Koristite --verbose za za više detalja.\n"
38f60450 3524
0aac1a7b 3525#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3526#, c-format
3527msgid "hole detected at offset %ju"
e5f43da0 3528msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju"
38f60450 3529
0aac1a7b 3530#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3531#, c-format
3532msgid "data inline extent at offset %ju"
e5f43da0 3533msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju"
38f60450 3534
0aac1a7b 3535#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3536#, c-format
3537msgid "shared extent at offset %ju"
e5f43da0 3538msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3539
0aac1a7b 3540#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3541#, c-format
3542msgid "unallocated extent at offset %ju"
e5f43da0 3543msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3544
0aac1a7b 3545#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b 3546msgid "unable to alloc new libblkid probe"
679bc72c 3547msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
0e768fc4 3548
0aac1a7b 3549#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b 3550msgid "unable to assign device to libblkid probe"
679bc72c 3551msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
0e768fc4 3552
0aac1a7b 3553#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3554#, c-format
3555msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3556msgstr ""
679bc72c
BP
3557"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
3558"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
6bbace6d 3559
0aac1a7b 3560#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b 3561msgid "unable to rewind swap-device"
679bc72c 3562msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
0e768fc4 3563
0aac1a7b 3564#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b 3565msgid "unable to erase bootbits sectors"
679bc72c 3566msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
0e768fc4 3567
0aac1a7b 3568#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3569#, c-format
3570msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
679bc72c 3571msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
0e768fc4 3572
0aac1a7b 3573#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3574#, c-format
3575msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
679bc72c 3576msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
8892b2f9 3577
0aac1a7b 3578#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3579#, c-format
3580msgid " (%s partition table detected). "
3581msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
0e768fc4 3582
0aac1a7b 3583#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3584#, c-format
3585msgid " (compiled without libblkid). "
679bc72c 3586msgstr " (kompilirano bez libblkid). "
0e768fc4 3587
0ed2f80b 3588# prisilno što?
0aac1a7b 3589#: disk-utils/mkswap.c:433
679bc72c 3590#, c-format
0ed2f80b 3591msgid "Use -f to force.\n"
679bc72c 3592msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
0ed2f80b 3593
0aac1a7b 3594#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3595#, c-format
3596msgid "%s: unable to write signature page"
679bc72c 3597msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
6bbace6d 3598
0aac1a7b 3599#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b 3600msgid "parsing page size failed"
679bc72c 3601msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
0e768fc4 3602
0aac1a7b 3603#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b 3604msgid "parsing version number failed"
679bc72c 3605msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
0ed2f80b 3606
0aac1a7b 3607#: disk-utils/mkswap.c:524
6bbace6d
KZ
3608#, c-format
3609msgid "swapspace version %d is not supported"
679bc72c 3610msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
6bbace6d 3611
0aac1a7b 3612#: disk-utils/mkswap.c:530
e197d438 3613#, c-format
0ed2f80b 3614msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
679bc72c 3615msgstr "upozorenje: ignorira se opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
0ed2f80b 3616
0aac1a7b 3617#: disk-utils/mkswap.c:560
0ed2f80b 3618msgid "only one device argument is currently supported"
679bc72c 3619msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
0e768fc4 3620
0aac1a7b 3621#: disk-utils/mkswap.c:573
0ed2f80b 3622msgid "error: parsing UUID failed"
679bc72c 3623msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
0ed2f80b 3624
0aac1a7b 3625#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b 3626msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
679bc72c 3627msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
0e768fc4 3628
0aac1a7b 3629#: disk-utils/mkswap.c:588
0ed2f80b 3630msgid "invalid block count argument"
679bc72c 3631msgstr "nevaljani argument broja blokova"
0ed2f80b 3632
0aac1a7b 3633#: disk-utils/mkswap.c:597
e197d438 3634#, c-format
b5ef1472 3635msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
679bc72c 3636msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
0e768fc4 3637
0aac1a7b 3638#: disk-utils/mkswap.c:603
e197d438 3639#, c-format
0ed2f80b 3640msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
679bc72c 3641msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
0e768fc4 3642
0aac1a7b 3643#: disk-utils/mkswap.c:609
e197d438 3644#, c-format
0ed2f80b 3645msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
679bc72c 3646msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
0e768fc4 3647
0aac1a7b 3648#: disk-utils/mkswap.c:614
e197d438 3649#, c-format
0ed2f80b 3650msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
679bc72c 3651msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
0e768fc4 3652
0aac1a7b 3653#: disk-utils/mkswap.c:621
e5f43da0 3654#, c-format
38f60450 3655msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
e5f43da0 3656msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s"
b5ef1472 3657
0aac1a7b 3658#: disk-utils/mkswap.c:626
e5f43da0 3659#, c-format
38f60450 3660msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
e5f43da0 3661msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s"
b5ef1472 3662
0aac1a7b 3663#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b 3664msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
679bc72c 3665msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
0e768fc4 3666
0aac1a7b 3667#: disk-utils/mkswap.c:651
e197d438 3668#, c-format
b5ef1472 3669msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
679bc72c 3670msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
0e768fc4 3671
0aac1a7b 3672#: disk-utils/mkswap.c:670
e197d438 3673#, c-format
0ed2f80b 3674msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
679bc72c 3675msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3676
0aac1a7b 3677#: disk-utils/mkswap.c:675
e5f43da0 3678#, c-format
38f60450 3679msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
e5f43da0 3680msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3681
0aac1a7b 3682#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b 3683msgid "unable to create new selinux context"
679bc72c 3684msgstr "nije moguće kreirati SELinux kontekst"
0e768fc4 3685
0aac1a7b 3686#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b 3687msgid "couldn't compute selinux context"
679bc72c 3688msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
0e768fc4 3689
0aac1a7b 3690#: disk-utils/mkswap.c:687
e197d438 3691#, c-format
0ed2f80b 3692msgid "unable to relabel %s to %s"
679bc72c 3693msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
0e768fc4 3694
b5ef1472 3695#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b 3696msgid "partition number"
679bc72c 3697msgstr "broj particije"
0e768fc4 3698
b5ef1472 3699#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b 3700msgid "start of the partition in sectors"
679bc72c 3701msgstr "početak particije u sektorima"
0e768fc4 3702
b5ef1472 3703#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3704msgid "end of the partition in sectors"
679bc72c 3705msgstr "kraj particije u sektorima"
0e768fc4 3706
b5ef1472 3707#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b 3708msgid "number of sectors"
679bc72c 3709msgstr "broj sektora"
0e768fc4 3710
b5ef1472 3711#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3712msgid "human readable size"
679bc72c 3713msgstr "čitljiva veličina"
0e768fc4 3714
b5ef1472 3715#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b 3716msgid "partition name"
679bc72c 3717msgstr "ime particije"
0e768fc4 3718
50bfc6e7 3719#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b 3720msgid "partition UUID"
679bc72c 3721msgstr "UUID particije"
0e768fc4 3722
b5ef1472 3723#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3724msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
679bc72c 3725msgstr "vrsta particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
0e768fc4 3726
50bfc6e7 3727#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b 3728msgid "partition flags"
679bc72c 3729msgstr "particijski flagovi (flags)"
0e768fc4 3730
b5ef1472 3731#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3732msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
679bc72c 3733msgstr "vrsta particije (string, UUID ili hex)"
0e768fc4 3734
38f60450 3735#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b 3736msgid "failed to initialize loopcxt"
679bc72c 3737msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
0e768fc4 3738
b5ef1472 3739#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3740#, c-format
3741msgid "%s: failed to find unused loop device"
679bc72c 3742msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
0e768fc4 3743
b5ef1472 3744#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3745#, c-format
3746msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
679bc72c 3747msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
0e768fc4 3748
b5ef1472 3749#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3750#, c-format
3751msgid "%s: failed to set backing file"
679bc72c 3752msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
0e768fc4 3753
38f60450 3754#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
679bc72c 3755#, c-format
0ed2f80b 3756msgid "%s: failed to set up loop device"
679bc72c 3757msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
0e768fc4 3758
50bfc6e7
KZ
3759#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
3760#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
3761#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3762#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
50bfc6e7 3763#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
0aac1a7b
KZ
3764#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3765#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3766#, c-format
3767msgid "unknown column: %s"
679bc72c 3768msgstr "nepoznati stupac: %s"
0e768fc4 3769
251e171e 3770#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3771#, c-format
3772msgid "%s: failed to get partition number"
679bc72c 3773msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
0e768fc4 3774
d35d646f 3775#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
0ed2f80b 3776#, c-format
784c8a40 3777msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
679bc72c 3778msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
0e768fc4 3779
251e171e 3780#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3781#, c-format
784c8a40 3782msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
18c630a2 3783msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
0e768fc4 3784
251e171e 3785#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3786#, c-format
784c8a40 3787msgid "%s: error deleting partition %d"
679bc72c 3788msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
784c8a40 3789
251e171e 3790#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3791#, c-format
3792msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
679bc72c 3793msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
0e768fc4 3794
d462a45d 3795#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3796#, c-format
3797msgid "%s: partition #%d removed\n"
679bc72c 3798msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
0e768fc4 3799
d35d646f 3800#: disk-utils/partx.c:339
679bc72c 3801#, c-format
6bbace6d 3802msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
679bc72c 3803msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
0e768fc4 3804
d35d646f 3805#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3806#, c-format
3807msgid "%s: deleting partition #%d failed"
679bc72c 3808msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3809
d35d646f 3810#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3811#, c-format
3812msgid "%s: error adding partition %d"
679bc72c 3813msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
0e768fc4 3814
d35d646f 3815#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3816#, c-format
3817msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
679bc72c 3818msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
0e768fc4 3819
d35d646f 3820#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3821#, c-format
3822msgid "%s: partition #%d added\n"
679bc72c 3823msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
0e768fc4 3824
d35d646f 3825#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3826#, c-format
3827msgid "%s: adding partition #%d failed"
679bc72c 3828msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3829
d35d646f 3830#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3831#, c-format
3832msgid "%s: error updating partition %d"
679bc72c 3833msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
0e768fc4 3834
d35d646f 3835#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3836#, c-format
3837msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
679bc72c 3838msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
0e768fc4 3839
d35d646f 3840#: disk-utils/partx.c:488
679bc72c 3841#, c-format
0ed2f80b 3842msgid "%s: no partition #%d"
679bc72c 3843msgstr "%s: nema particije #%d"
e197d438 3844
d35d646f 3845#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3846#, c-format
3847msgid "%s: partition #%d resized\n"
679bc72c 3848msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
e197d438 3849
d35d646f 3850#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3851#, c-format
3852msgid "%s: updating partition #%d failed"
679bc72c 3853msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3854
d35d646f 3855#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3856#, c-format
3857msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3858msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
679bc72c
BP
3859msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
3860msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
3861msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
e197d438 3862
50bfc6e7
KZ
3863#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
3864#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
0aac1a7b
KZ
3865#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
3866#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
3867#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
9d2c1398 3868msgid "failed to allocate output column"
679bc72c 3869msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
0e768fc4 3870
d35d646f 3871#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3872#, c-format
3873msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
679bc72c 3874msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
0e768fc4 3875
d35d646f 3876#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3877#, c-format
3878msgid "%s: failed to read partition table"
679bc72c 3879msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
0e768fc4 3880
d35d646f 3881#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3882#, c-format
3883msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
679bc72c 3884msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
0e768fc4 3885
d35d646f 3886#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3887#, c-format
3888msgid "%s: partition table with no partitions"
679bc72c 3889msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
0e768fc4 3890
d35d646f 3891#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3892#, c-format
3893msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
679bc72c 3894msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
0e768fc4 3895
d35d646f 3896#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3897msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
679bc72c 3898msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
6bbace6d 3899
d35d646f 3900#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3901msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3902msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3903
d35d646f 3904#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3905msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3906msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3907
d35d646f 3908#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b 3909msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3910msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3911
d35d646f 3912#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3913msgid ""
3914" -s, --show list partitions\n"
3915"\n"
0e768fc4 3916msgstr ""
679bc72c
BP
3917" -s, --show popis svi particija\n"
3918"\n"
0e768fc4 3919
50bfc6e7 3920#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b 3921msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 3922msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 3923
d35d646f 3924#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3925msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
7e551d1e 3926msgstr " -g, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s opcijom --show\n"
0e768fc4 3927
d35d646f 3928#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 3929msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
679bc72c 3930msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
0e768fc4 3931
0aac1a7b 3932#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b 3933msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 3934msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 3935
0aac1a7b 3936#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e 3937msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 3938msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 3939
50bfc6e7 3940#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 3941#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b 3942msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 3943msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
0e768fc4 3944
50bfc6e7 3945#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b 3946msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 3947msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 3948
d35d646f 3949#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1 3950msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
679bc72c 3951msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n"
ebe345d1 3952
d35d646f 3953#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1 3954msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
679bc72c 3955msgstr " -t, --type <vrsta> specifikacija vrste particije\n"
0e768fc4 3956
d35d646f 3957#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1 3958msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
679bc72c 3959msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske vrsta i iziđe\n"
ebe345d1 3960
d35d646f 3961#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b 3962msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 3963msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 3964
d35d646f 3965#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b 3966msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
679bc72c 3967msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
0e768fc4 3968
d35d646f 3969#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 3970msgid "partition and disk name do not match"
679bc72c 3971msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
784c8a40 3972
d35d646f 3973#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 3974msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
18c630a2 3975msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 3976
d35d646f 3977#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
3978#, c-format
3979msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
679bc72c 3980msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
0e768fc4 3981
d35d646f 3982#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
3983#, c-format
3984msgid "%s: cannot delete partitions"
679bc72c 3985msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
0e768fc4 3986
d35d646f 3987#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
3988#, c-format
3989msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
679bc72c 3990msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
0e768fc4 3991
d35d646f 3992#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
3993#, c-format
3994msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
679bc72c 3995msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
0e768fc4 3996
49b90d82 3997#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
3998#, c-format
3999msgid ""
4000" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4001" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4002" %1$s -q %2$srawN\n"
4003" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4004msgstr ""
679bc72c
BP
4005" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
4006" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
4007" %1$s -q %2$srawN\n"
4008" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4009
49b90d82 4010#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4011msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
679bc72c 4012msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
6bbace6d 4013
49b90d82 4014#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b 4015msgid " -q, --query set query mode\n"
679bc72c 4016msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
0e768fc4 4017
49b90d82 4018#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4019msgid " -a, --all query all raw devices\n"
679bc72c 4020msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n"
0e768fc4 4021
c7033bbb 4022#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4023#, c-format
4024msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
0e768fc4 4025msgstr ""
679bc72c
BP
4026"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
4027"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
0e768fc4 4028
c7033bbb 4029#: disk-utils/raw.c:183
0e768fc4 4030#, c-format
0ed2f80b 4031msgid "Cannot locate block device '%s'"
679bc72c 4032msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
0e768fc4 4033
c7033bbb 4034#: disk-utils/raw.c:186
0e768fc4 4035#, c-format
0ed2f80b 4036msgid "Device '%s' is not a block device"
679bc72c 4037msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
0e768fc4 4038
0aac1a7b
KZ
4039#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4040#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b 4041msgid "failed to parse argument"
679bc72c 4042msgstr "argument nije razumljiv"
0e768fc4 4043
c7033bbb 4044#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4045#, c-format
4046msgid "Cannot open master raw device '%s'"
679bc72c 4047msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
0e768fc4 4048
c7033bbb 4049#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4050#, c-format
4051msgid "Cannot locate raw device '%s'"
679bc72c 4052msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
e197d438 4053
c7033bbb 4054#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4055#, c-format
4056msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
679bc72c 4057msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
0e768fc4 4058
c7033bbb 4059#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4060#, c-format
4061msgid "Device '%s' is not a raw dev"
679bc72c 4062msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
0e768fc4 4063
c7033bbb 4064#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4065msgid "Error querying raw device"
679bc72c 4066msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
0e768fc4 4067
c7033bbb 4068#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4069#, c-format
4070msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
679bc72c 4071msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
0e768fc4 4072
c7033bbb 4073#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4074msgid "Error setting raw device"
679bc72c 4075msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
0e768fc4 4076
49b90d82 4077#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4078#, c-format
4079msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
679bc72c 4080msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <duljina>\n"
0e768fc4 4081
49b90d82 4082#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4083msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
679bc72c 4084msgstr "Informira jezgru o novoj veličini particije.\n"
6bbace6d 4085
c7033bbb 4086#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4087#, c-format
4088msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
679bc72c 4089msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
0e768fc4 4090
c7033bbb 4091#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b 4092msgid "failed to resize partition"
679bc72c 4093msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
0e768fc4 4094
0aac1a7b 4095#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d 4096msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
679bc72c 4097msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
e197d438 4098
0aac1a7b 4099#: disk-utils/sfdisk.c:302
679bc72c 4100#, c-format
6bbace6d 4101msgid "cannot seek %s"
e0fc3a40 4102msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s"
0e768fc4 4103
0aac1a7b
KZ
4104#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4105#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0e768fc4 4106#, c-format
6bbace6d 4107msgid "cannot write %s"
679bc72c 4108msgstr "nije moguće pisati %s"
0e768fc4 4109
0aac1a7b 4110#: disk-utils/sfdisk.c:320
0e768fc4 4111#, c-format
6bbace6d 4112msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
679bc72c 4113msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
0e768fc4 4114
0aac1a7b 4115#: disk-utils/sfdisk.c:326
679bc72c 4116#, c-format
6bbace6d 4117msgid "%s: failed to create a backup"
679bc72c 4118msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
0e768fc4 4119
0aac1a7b 4120#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472 4121msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
679bc72c 4122msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
0e768fc4 4123
0aac1a7b 4124#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4125msgid "Backup files:"
679bc72c 4126msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
0e768fc4 4127
0aac1a7b 4128#: disk-utils/sfdisk.c:411
784c8a40 4129msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
679bc72c 4130msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4131
0aac1a7b 4132#: disk-utils/sfdisk.c:413
784c8a40 4133msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 4134msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4135
0aac1a7b 4136#: disk-utils/sfdisk.c:415
784c8a40 4137msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 4138msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4139
0aac1a7b 4140#: disk-utils/sfdisk.c:417
784c8a40 4141msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 4142msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4143
0aac1a7b 4144#: disk-utils/sfdisk.c:419
784c8a40 4145msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 4146msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4147
0aac1a7b 4148#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40 4149msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
679bc72c 4150msgstr "početak particije nije premješten; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4151
0aac1a7b 4152#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4153msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
679bc72c 4154msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4155
0aac1a7b 4156#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d 4157msgid "Data move: (--no-act)"
7e551d1e 4158msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
d462a45d 4159
0aac1a7b 4160#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472 4161msgid "Data move:"
679bc72c 4162msgstr "Premještanje podataka:"
b5ef1472 4163
0aac1a7b 4164#: disk-utils/sfdisk.c:477
679bc72c 4165#, c-format
b5ef1472 4166msgid " typescript file: %s"
679bc72c 4167msgstr " typescript datoteka: %s"
b5ef1472 4168
0aac1a7b 4169#: disk-utils/sfdisk.c:478
d462a45d
KZ
4170#, c-format
4171msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
7e551d1e 4172msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
d462a45d 4173
0aac1a7b 4174#: disk-utils/sfdisk.c:479
b5ef1472 4175#, c-format
d462a45d 4176msgid " sectors: %ju\n"
7e551d1e 4177msgstr " sektora: %ju\n"
d462a45d 4178
0aac1a7b 4179#: disk-utils/sfdisk.c:480
7e551d1e 4180#, c-format
d462a45d 4181msgid " step size: %zu bytes\n"
7e551d1e 4182msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n"
b5ef1472 4183
0aac1a7b 4184#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472 4185msgid "Do you want to move partition data?"
7e551d1e 4186msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
b5ef1472 4187
0aac1a7b 4188#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472 4189msgid "Leaving."
e0fc3a40 4190msgstr "Odlazimo."
b5ef1472 4191
0aac1a7b 4192#: disk-utils/sfdisk.c:554
d35d646f
KZ
4193#, c-format
4194msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
e0fc3a40 4195msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %zu; nastavlja se"
d35d646f 4196
0aac1a7b 4197#: disk-utils/sfdisk.c:565
d35d646f
KZ
4198#, c-format
4199msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
e0fc3a40 4200msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset): %zu; nastavlja se"
d35d646f 4201
0aac1a7b 4202#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4203#, c-format
4204msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
7e551d1e 4205msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
d462a45d 4206
0aac1a7b 4207#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4208#, c-format
4209msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
7e551d1e 4210msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
d462a45d 4211
0aac1a7b 4212#: disk-utils/sfdisk.c:623
e0fc3a40 4213#, c-format
d35d646f 4214msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
e0fc3a40 4215msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)."
d35d646f 4216
0aac1a7b 4217#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d 4218msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
7e551d1e 4219msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
d462a45d 4220
0aac1a7b 4221#: disk-utils/sfdisk.c:638
e0fc3a40 4222#, c-format
d35d646f 4223msgid "%zu I/O errors detected!"
e0fc3a40 4224msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški."
d35d646f 4225
0aac1a7b 4226#: disk-utils/sfdisk.c:641
679bc72c 4227#, c-format
b5ef1472 4228msgid "%s: failed to move data"
679bc72c 4229msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
b5ef1472 4230
0aac1a7b 4231#: disk-utils/sfdisk.c:653
b0041e4a 4232msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
679bc72c 4233msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
0e768fc4 4234
0aac1a7b 4235#: disk-utils/sfdisk.c:661
6bbace6d
KZ
4236msgid ""
4237"\n"
4238"The partition table has been altered."
679bc72c
BP
4239msgstr ""
4240"\n"
4241"Tablica particija je promijenjena."
0e768fc4 4242
0aac1a7b 4243#: disk-utils/sfdisk.c:736
679bc72c 4244#, c-format
6bbace6d 4245msgid "unsupported label '%s'"
679bc72c 4246msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
0e768fc4 4247
0aac1a7b 4248#: disk-utils/sfdisk.c:739
6bbace6d
KZ
4249msgid ""
4250"Id Name\n"
4251"\n"
0e768fc4 4252msgstr ""
679bc72c
BP
4253"ID Ime\n"
4254"\n"
0e768fc4 4255
0aac1a7b 4256#: disk-utils/sfdisk.c:766
6bbace6d 4257msgid "unrecognized partition table type"
679bc72c 4258msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
0e768fc4 4259
0aac1a7b 4260#: disk-utils/sfdisk.c:819
e197d438 4261#, c-format
6bbace6d 4262msgid "Cannot get size of %s"
679bc72c 4263msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 4264
0aac1a7b 4265#: disk-utils/sfdisk.c:856
679bc72c 4266#, c-format
6bbace6d 4267msgid "total: %ju blocks\n"
679bc72c 4268msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
0e768fc4 4269
0aac1a7b
KZ
4270#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4271#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4272#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4273#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
6bbace6d 4274msgid "no disk device specified"
679bc72c 4275msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
0e768fc4 4276
0aac1a7b 4277#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3 4278msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
7e551d1e 4279msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
da3223a3 4280
0aac1a7b 4281#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5 4282msgid "cannot switch to PMBR"
679bc72c 4283msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
80bbf3b5 4284
0aac1a7b 4285#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3 4286msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
ccbeabfa 4287msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
da3223a3 4288
0aac1a7b 4289#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5 4290msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
7e551d1e 4291msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
0e768fc4 4292
0aac1a7b
KZ
4293#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4294#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4295#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d 4296msgid "failed to parse partition number"
679bc72c 4297msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
0e768fc4 4298
0aac1a7b 4299#: disk-utils/sfdisk.c:971
0e768fc4 4300#, c-format
6bbace6d 4301msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
7e551d1e 4302msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
0e768fc4 4303
0aac1a7b 4304#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
679bc72c 4305#, c-format
b5ef1472 4306msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
679bc72c 4307msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
b5ef1472 4308
0aac1a7b 4309#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
679bc72c 4310#, c-format
ebe345d1 4311msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
679bc72c 4312msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
ebe345d1 4313
0aac1a7b 4314#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d 4315msgid "failed to allocate dump struct"
679bc72c 4316msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
0e768fc4 4317
0aac1a7b 4318#: disk-utils/sfdisk.c:1068
679bc72c 4319#, c-format
ebe345d1 4320msgid "%s: failed to dump partition table"
679bc72c 4321msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
0e768fc4 4322
0aac1a7b 4323#: disk-utils/sfdisk.c:1126
679bc72c 4324#, c-format
540afa68 4325msgid "%s: no partition table found"
679bc72c 4326msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4327
0aac1a7b 4328#: disk-utils/sfdisk.c:1130
679bc72c 4329#, c-format
b0041e4a 4330msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4331msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
0e768fc4 4332
0aac1a7b 4333#: disk-utils/sfdisk.c:1133
679bc72c 4334#, c-format
b0041e4a 4335msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
679bc72c 4336msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
0e768fc4 4337
0aac1a7b
KZ
4338#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4339#: disk-utils/sfdisk.c:1331
6bbace6d 4340msgid "no partition number specified"
679bc72c 4341msgstr "nije specificiran broj particije"
0e768fc4 4342
0aac1a7b
KZ
4343#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4344#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4345#: sys-utils/losetup.c:784
b0041e4a 4346msgid "unexpected arguments"
679bc72c 4347msgstr "neočekivani argumenti"
0e768fc4 4348
0aac1a7b 4349#: disk-utils/sfdisk.c:1173
679bc72c 4350#, c-format
6bbace6d 4351msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
679bc72c 4352msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
0e768fc4 4353
0aac1a7b 4354#: disk-utils/sfdisk.c:1196
679bc72c 4355#, c-format
6bbace6d 4356msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
679bc72c 4357msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
0e768fc4 4358
0aac1a7b 4359#: disk-utils/sfdisk.c:1200
679bc72c 4360#, c-format
6bbace6d 4361msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
679bc72c 4362msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
0e768fc4 4363
0aac1a7b 4364#: disk-utils/sfdisk.c:1238
679bc72c 4365#, c-format
6bbace6d 4366msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
679bc72c 4367msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
0e768fc4 4368
0aac1a7b 4369#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d 4370msgid "failed to allocate partition object"
679bc72c 4371msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
0e768fc4 4372
0aac1a7b 4373#: disk-utils/sfdisk.c:1255
679bc72c 4374#, c-format
6bbace6d 4375msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
679bc72c 4376msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
0e768fc4 4377
0aac1a7b 4378#: disk-utils/sfdisk.c:1293
679bc72c 4379#, c-format
6bbace6d 4380msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
679bc72c 4381msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
0e768fc4 4382
0aac1a7b 4383#: disk-utils/sfdisk.c:1310
679bc72c 4384#, c-format
6bbace6d 4385msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
679bc72c 4386msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
0e768fc4 4387
0aac1a7b 4388#: disk-utils/sfdisk.c:1364
679bc72c 4389#, c-format
6bbace6d 4390msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
679bc72c 4391msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
0e768fc4 4392
0aac1a7b 4393#: disk-utils/sfdisk.c:1401
e0fc3a40 4394#, c-format
d35d646f 4395msgid "%s: failed to set disklabel ID"
e0fc3a40 4396msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
d35d646f 4397
0aac1a7b 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1416
d35d646f 4399msgid "no relocate operation specified"
e0fc3a40 4400msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
d35d646f 4401
0aac1a7b 4402#: disk-utils/sfdisk.c:1430
d35d646f 4403msgid "unsupported relocation operation"
e0fc3a40 4404msgstr "nepodržana operacija premještanja"
d35d646f 4405
0aac1a7b 4406#: disk-utils/sfdisk.c:1475
6bbace6d 4407msgid " Commands:\n"
679bc72c 4408msgstr " Naredbe:\n"
0e768fc4 4409
0aac1a7b 4410#: disk-utils/sfdisk.c:1477
6bbace6d 4411msgid " write write table to disk and exit\n"
679bc72c 4412msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
0e768fc4 4413
0aac1a7b 4414#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4415msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
679bc72c 4416msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
0e768fc4 4417
0aac1a7b 4418#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4419msgid " abort exit sfdisk shell\n"
679bc72c 4420msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
0e768fc4 4421
0aac1a7b 4422#: disk-utils/sfdisk.c:1480
540afa68 4423msgid " print display the partition table\n"
679bc72c 4424msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
0e768fc4 4425
0aac1a7b 4426#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68 4427msgid " help show this help text\n"
679bc72c 4428msgstr " help ova prikazana pomoć\n"
0e768fc4 4429
0aac1a7b 4430#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4431msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
679bc72c 4432msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
0e768fc4 4433
0aac1a7b 4434#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4435msgid " Input format:\n"
679bc72c 4436msgstr " Ulazni format:\n"
0e768fc4 4437
0aac1a7b 4438#: disk-utils/sfdisk.c:1489
b0041e4a 4439msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
679bc72c 4440msgstr " <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
0e768fc4 4441
0aac1a7b 4442#: disk-utils/sfdisk.c:1492
e197d438 4443msgid ""
540afa68
KZ
4444" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4445" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4446" The default is the first free space.\n"
0e768fc4 4447msgstr ""
679bc72c
BP
4448" <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
4449" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4450" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
0e768fc4 4451
0aac1a7b 4452#: disk-utils/sfdisk.c:1497
e197d438 4453msgid ""
540afa68
KZ
4454" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4455" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4456" The default is all available space.\n"
0e768fc4 4457msgstr ""
679bc72c
BP
4458" <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
4459" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4460" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
0e768fc4 4461
0aac1a7b 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4463msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
679bc72c 4464msgstr " <vrsta> Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
0e768fc4 4465
0aac1a7b 4466#: disk-utils/sfdisk.c:1503
d35d646f 4467msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
e0fc3a40 4468msgstr " MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4469
0aac1a7b 4470#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4471msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4472msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4473
0aac1a7b 4474#: disk-utils/sfdisk.c:1507
540afa68 4475msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
7e551d1e 4476msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
0e768fc4 4477
0aac1a7b 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d 4479msgid " Example:\n"
679bc72c 4480msgstr " Primjer:\n"
0e768fc4 4481
0aac1a7b 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1513
540afa68 4483msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
679bc72c 4484msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
0e768fc4 4485
0aac1a7b 4486#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
6bbace6d 4487msgid "unsupported command"
679bc72c 4488msgstr "nepodržana naredba"
0e768fc4 4489
0aac1a7b 4490#: disk-utils/sfdisk.c:1547
e197d438 4491#, c-format
6bbace6d 4492msgid "line %d: unsupported command"
679bc72c 4493msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
0e768fc4 4494
0aac1a7b 4495#: disk-utils/sfdisk.c:1666
e5f43da0 4496#, c-format
38f60450 4497msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e 4498msgstr ""
e5f43da0
BP
4499"Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n"
4500"Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje."
d462a45d 4501
0aac1a7b 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1673
7e551d1e 4503#, c-format
d462a45d 4504msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
7e551d1e
BP
4505msgstr ""
4506"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
4507"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 4508
0aac1a7b 4509#: disk-utils/sfdisk.c:1721
6cd39864 4510msgid "failed to allocate partition name"
679bc72c 4511msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
6cd39864 4512
0aac1a7b 4513#: disk-utils/sfdisk.c:1760
6bbace6d 4514msgid "failed to allocate script handler"
679bc72c 4515msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
0e768fc4 4516
0aac1a7b 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1776
679bc72c 4518#, c-format
b0041e4a 4519msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
679bc72c 4520msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4521
0aac1a7b 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1781
0e768fc4 4523#, c-format
b0041e4a 4524msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4525msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
0e768fc4 4526
0aac1a7b 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1787
679bc72c 4528#, c-format
d3cac66d 4529msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
679bc72c 4530msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
d3cac66d 4531
0aac1a7b 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1805
0e768fc4 4533#, c-format
e197d438 4534msgid ""
6bbace6d
KZ
4535"\n"
4536"Welcome to sfdisk (%s)."
0e768fc4 4537msgstr ""
679bc72c
BP
4538"\n"
4539"Dobro došli u sfdisk (%s)."
0e768fc4 4540
0aac1a7b 4541#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d 4542msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
679bc72c 4543msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
6bbace6d 4544
0aac1a7b 4545#: disk-utils/sfdisk.c:1816
e197d438 4546msgid ""
6bbace6d
KZ
4547" FAILED\n"
4548"\n"
0e768fc4 4549msgstr ""
679bc72c
BP
4550" NEUSPJEH\n"
4551"\n"
0e768fc4 4552
0aac1a7b 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1819
6bbace6d
KZ
4554msgid ""
4555"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4556"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4557"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
0e768fc4 4558msgstr ""
679bc72c
BP
4559"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
4560"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
4561"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
4562"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
0e768fc4 4563
0aac1a7b 4564#: disk-utils/sfdisk.c:1824
6bbace6d 4565msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
679bc72c 4566msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
0e768fc4 4567
0aac1a7b 4568#: disk-utils/sfdisk.c:1826
6bbace6d
KZ
4569msgid ""
4570" OK\n"
4571"\n"
679bc72c
BP
4572msgstr ""
4573" OK\n"
4574"\n"
0e768fc4 4575
0aac1a7b 4576#: disk-utils/sfdisk.c:1835
6bbace6d
KZ
4577msgid ""
4578"\n"
4579"Old situation:"
0e768fc4 4580msgstr ""
679bc72c
BP
4581"\n"
4582"Stara situacija:"
0e768fc4 4583
0aac1a7b 4584#: disk-utils/sfdisk.c:1848
d35d646f 4585msgid "failed to set script header"
e0fc3a40 4586msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
d35d646f 4587
0aac1a7b 4588#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4589#, c-format
4590msgid ""
4591"\n"
4592"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4593"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4594"to override the default."
0e768fc4 4595msgstr ""
679bc72c
BP
4596"\n"
4597"sfdisk će kreirati novu oznaku diska „%s“.\n"
18c630a2
BP
4598"Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
4599"prije kreiranja prve particije."
0e768fc4 4600
0aac1a7b 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6bbace6d
KZ
4602msgid ""
4603"\n"
4604"Type 'help' to get more information.\n"
0e768fc4 4605msgstr ""
679bc72c
BP
4606"\n"
4607"Upišite „help“ za više informacija.\n"
0e768fc4 4608
0aac1a7b 4609#: disk-utils/sfdisk.c:1874
6bbace6d 4610msgid "All partitions used."
679bc72c 4611msgstr "Koriste se sve particije."
0e768fc4 4612
0aac1a7b 4613#: disk-utils/sfdisk.c:1894
d35d646f
KZ
4614#, c-format
4615msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
e0fc3a40 4616msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemari."
d35d646f 4617
0aac1a7b 4618#: disk-utils/sfdisk.c:1910
6cd39864 4619msgid "Done.\n"
679bc72c 4620msgstr "Gotovo.\n"
0e768fc4 4621
0aac1a7b 4622#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d 4623msgid "Ignoring partition."
679bc72c 4624msgstr "Particije se ignoriraju."
0e768fc4 4625
0aac1a7b 4626#: disk-utils/sfdisk.c:1933
38f60450 4627msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
e5f43da0 4628msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana."
0e768fc4 4629
0aac1a7b 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1954
861aef6f 4631#, c-format
0aac1a7b 4632msgid "Failed to add #%zu partition"
861aef6f 4633msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati"
0e768fc4 4634
0aac1a7b 4635#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d 4636msgid "Script header accepted."
679bc72c 4637msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
0e768fc4 4638
0aac1a7b 4639#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4640msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4641msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
4642
0aac1a7b 4643#: disk-utils/sfdisk.c:2001
55032d70
KZ
4644msgid ""
4645"\n"
6bbace6d 4646"New situation:"
0e768fc4 4647msgstr ""
679bc72c
BP
4648"\n"
4649"Nova situacija:"
0e768fc4 4650
0aac1a7b 4651#: disk-utils/sfdisk.c:2011
6bbace6d 4652msgid "Do you want to write this to disk?"
679bc72c 4653msgstr "Želite to zapisati na disk?"
0e768fc4 4654
0aac1a7b 4655#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4656msgid "Leaving.\n"
e0fc3a40 4657msgstr "Odlazimo.\n"
0e768fc4 4658
0aac1a7b 4659#: disk-utils/sfdisk.c:2039
679bc72c 4660#, c-format
e197d438 4661msgid ""
6bbace6d
KZ
4662" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4663" %1$s [options] <command>\n"
679bc72c
BP
4664msgstr ""
4665" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
4666" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0e768fc4 4667
0aac1a7b 4668#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5 4669msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
0e768fc4 4670msgstr ""
7e551d1e
BP
4671" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n"
4672" ili ih označi kao bootable\n"
0e768fc4 4673
0aac1a7b 4674#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d 4675msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
679bc72c 4676msgstr ""
861aef6f 4677" -d, --dump <uređaj> istovari particijsku tablicu\n"
679bc72c 4678" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
55032d70 4679
0aac1a7b 4680#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d 4681msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
861aef6f 4682msgstr " -J, --json <uređaj> istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n"
d3cac66d 4683
0aac1a7b 4684#: disk-utils/sfdisk.c:2049
0aac1a7b 4685msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
861aef6f
BP
4686msgstr ""
4687" -B, --backup-pt-sectors <dev> osiguranje binarne particijske tablice\n"
4688" (pogledajte -b i -O)\n"
0aac1a7b
KZ
4689
4690#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4691msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
679bc72c 4692msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
0e768fc4 4693
0aac1a7b 4694#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4695msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
679bc72c 4696msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
0e768fc4 4697
0aac1a7b 4698#: disk-utils/sfdisk.c:2052
6cd39864 4699msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
679bc72c 4700msgstr ""
861aef6f 4701" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticirani slobodni prostor\n"
679bc72c 4702" svakog uređaja\n"
d3cac66d 4703
0aac1a7b 4704#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472 4705msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
679bc72c 4706msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
b5ef1472 4707
0aac1a7b 4708#: disk-utils/sfdisk.c:2054
6bbace6d 4709msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
679bc72c 4710msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
e197d438 4711
0aac1a7b 4712#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4713msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
679bc72c 4714msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
0e768fc4 4715
0aac1a7b 4716#: disk-utils/sfdisk.c:2056
d3cac66d 4717msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
679bc72c 4718msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
0e768fc4 4719
0aac1a7b 4720#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472 4721msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
679bc72c 4722msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
b5ef1472 4723
0aac1a7b 4724#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4725msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0e768fc4 4726msgstr ""
679bc72c
BP
4727" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
4728" particije\n"
0e768fc4 4729
0aac1a7b 4730#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4731msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4732msgstr ""
679bc72c
BP
4733" --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>] ispiše ili promijeni vrstu\n"
4734" particije\n"
0ed2f80b 4735
0aac1a7b 4736#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4737msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
0e768fc4 4738msgstr ""
679bc72c
BP
4739" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
4740" particije\n"
0e768fc4 4741
0aac1a7b 4742#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4743msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0e768fc4 4744msgstr ""
679bc72c
BP
4745" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
4746" particije\n"
0e768fc4 4747
0aac1a7b 4748#: disk-utils/sfdisk.c:2066
d35d646f 4749msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
861aef6f 4750msgstr " --disk-id <dev> [<str>] ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n"
d35d646f 4751
0aac1a7b 4752#: disk-utils/sfdisk.c:2067
d35d646f 4753msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
e0fc3a40 4754msgstr " --relocate <oper> <dev> pomakne zaglavlje particije\n"
d35d646f 4755
0aac1a7b 4756#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d 4757msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
679bc72c 4758msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
0e768fc4 4759
0aac1a7b 4760#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d 4761msgid " <part> partition number\n"
679bc72c 4762msgstr " <particija> broj particije\n"
0e768fc4 4763
0aac1a7b 4764#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4765msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
679bc72c 4766msgstr " <vrsta> vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
0e768fc4 4767
0aac1a7b 4768#: disk-utils/sfdisk.c:2075
d3cac66d 4769msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
679bc72c 4770msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
e197d438 4771
0aac1a7b 4772#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d 4773msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
679bc72c 4774msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
0e768fc4 4775
0aac1a7b 4776#: disk-utils/sfdisk.c:2077
3e2ab89e 4777msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 4778msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 4779
0aac1a7b 4780#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4781msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4782msgstr ""
679bc72c
BP
4783" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
4784" (zahtijeva opciju -N)\n"
b5ef1472 4785
0aac1a7b 4786#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4787msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4788msgstr ""
7e551d1e
BP
4789" --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
4790" premještenih podataka\n"
d462a45d 4791
0aac1a7b 4792#: disk-utils/sfdisk.c:2080
3e2ab89e 4793msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
679bc72c 4794msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
0e768fc4 4795
0aac1a7b 4796#: disk-utils/sfdisk.c:2083
7e551d1e 4797#, c-format
d462a45d 4798msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4799msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
d3cac66d 4800
0aac1a7b 4801#: disk-utils/sfdisk.c:2088
3e2ab89e 4802msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
679bc72c 4803msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
0e768fc4 4804
0aac1a7b 4805#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e 4806msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
679bc72c 4807msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
0e768fc4 4808
0aac1a7b 4809#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e 4810msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
679bc72c 4811msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
0e768fc4 4812
0aac1a7b 4813#: disk-utils/sfdisk.c:2091
6cd39864 4814msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
679bc72c 4815msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n"
6cd39864 4816
0aac1a7b 4817#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 4818msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
e197d438 4819msgstr ""
679bc72c
BP
4820" -O, --backup-file <staza> rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
4821" zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
e197d438 4822
0aac1a7b 4823#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 4824msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 4825msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 4826
0aac1a7b 4827#: disk-utils/sfdisk.c:2094
3e2ab89e 4828msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
679bc72c 4829msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
0e768fc4 4830
0aac1a7b 4831#: disk-utils/sfdisk.c:2096
7e551d1e 4832#, c-format
d462a45d 4833msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4834msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472 4835
0aac1a7b 4836#: disk-utils/sfdisk.c:2099
3e2ab89e 4837msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
679bc72c 4838msgstr " -X, --label <vrsta> specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
0e768fc4 4839
0aac1a7b 4840#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e 4841msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
679bc72c 4842msgstr " -Y, --label-nested <vrsta> specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
0e768fc4 4843
0aac1a7b 4844#: disk-utils/sfdisk.c:2102
6cd39864 4845msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
679bc72c 4846msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
6cd39864 4847
0aac1a7b 4848#: disk-utils/sfdisk.c:2103
b0041e4a 4849msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
679bc72c 4850msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
0e768fc4 4851
0aac1a7b 4852#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e 4853msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
679bc72c 4854msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
3e2ab89e 4855
0aac1a7b 4856#: disk-utils/sfdisk.c:2238
0e768fc4 4857#, c-format
b0041e4a 4858msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4859msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0e768fc4 4860
0aac1a7b 4861#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 4862msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4863msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0ed2f80b 4864
0aac1a7b 4865#: disk-utils/sfdisk.c:2259
6cd39864 4866msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
679bc72c 4867msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
6cd39864 4868
0aac1a7b 4869#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 4870msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
679bc72c 4871msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
0ed2f80b 4872
0aac1a7b 4873#: disk-utils/sfdisk.c:2300
679bc72c 4874#, c-format
b0041e4a 4875msgid "unsupported unit '%c'"
679bc72c 4876msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
0ed2f80b 4877
0aac1a7b 4878#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472 4879msgid "--movedata requires -N"
679bc72c 4880msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
b5ef1472 4881
49b90d82 4882#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4883#, c-format
4884msgid "failed to parse UUID: %s"
679bc72c 4885msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
0ed2f80b 4886
49b90d82 4887#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4888#, c-format
4889msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
679bc72c 4890msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
0ed2f80b 4891
49b90d82 4892#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4893#, c-format
4894msgid "%s: failed to write UUID"
679bc72c 4895msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
0ed2f80b 4896
49b90d82 4897#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4898#, c-format
4899msgid "%s: failed to seek to swap label "
18c630a2 4900msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
0ed2f80b 4901
49b90d82 4902#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4903#, c-format
4904msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
679bc72c 4905msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
0ed2f80b 4906
49b90d82 4907#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4908#, c-format
4909msgid "%s: failed to write label"
679bc72c 4910msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
0ed2f80b 4911
49b90d82 4912#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4913msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
679bc72c 4914msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
6bbace6d 4915
49b90d82 4916#: disk-utils/swaplabel.c:130
e197d438 4917msgid ""
0ed2f80b
KZ
4918" -L, --label <label> specify a new label\n"
4919" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4920msgstr ""
679bc72c 4921" -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n"
7e551d1e 4922" -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n"
0ed2f80b 4923
c7033bbb 4924#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b 4925msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
679bc72c 4926msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)"
0ed2f80b 4927
0aac1a7b 4928#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
4929#, c-format
4930msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
679bc72c 4931msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
ebe345d1 4932
0aac1a7b 4933#: include/c.h:410
0ed2f80b
KZ
4934msgid ""
4935"\n"
4936"Usage:\n"
0e768fc4 4937msgstr ""
679bc72c
BP
4938"\n"
4939"Uporaba:\n"
0e768fc4 4940
0aac1a7b 4941#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
4942msgid ""
4943"\n"
4944"Options:\n"
4945msgstr ""
4946"\n"
4947"Opcije:\n"
4948
0aac1a7b 4949#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
4950msgid ""
4951"\n"
4952"Functions:\n"
4953msgstr ""
679bc72c
BP
4954"\n"
4955"Funkcije:\n"
49b90d82 4956
0aac1a7b 4957#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
4958msgid ""
4959"\n"
4960"Commands:\n"
0e768fc4 4961msgstr ""
679bc72c
BP
4962"\n"
4963"Naredbe:\n"
0e768fc4 4964
0aac1a7b 4965#: include/c.h:414
d35d646f
KZ
4966msgid ""
4967"\n"
4968"Arguments:\n"
e0fc3a40
BP
4969msgstr ""
4970"\n"
4971"Argumenti:\n"
d35d646f 4972
0aac1a7b 4973#: include/c.h:415
49b90d82
KZ
4974msgid ""
4975"\n"
4976"Available output columns:\n"
679bc72c
BP
4977msgstr ""
4978"\n"
4979"Dostupni izlazni stupci:\n"
49b90d82 4980
0aac1a7b 4981#: include/c.h:418
49b90d82 4982msgid "display this help"
679bc72c 4983msgstr "ova prikazana pomoć"
49b90d82 4984
0aac1a7b 4985#: include/c.h:419
49b90d82 4986msgid "display version"
7e551d1e 4987msgstr "podatci o inačici programa"
0e768fc4 4988
0aac1a7b 4989#: include/c.h:429
d35d646f
KZ
4990#, c-format
4991msgid ""
4992" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
4993" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
4994msgstr ""
e0fc3a40
BP
4995"argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n"
4996" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (\"iB\" nije obavezan)\n"
d35d646f 4997
0aac1a7b 4998#: include/c.h:432
0e768fc4 4999#, c-format
e197d438
TK
5000msgid ""
5001"\n"
5002"For more details see %s.\n"
0e768fc4 5003msgstr ""
679bc72c
BP
5004"\n"
5005"za više detalja pogledajte %s.\n"
0e768fc4 5006
0aac1a7b 5007#: include/c.h:434
c7033bbb
KZ
5008#, c-format
5009msgid "%s from %s\n"
5010msgstr "%s iz %s\n"
5011
0aac1a7b
KZ
5012#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5013#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
6bbace6d 5014msgid "write error"
e0fc3a40 5015msgstr "greška pri pisanju"
0e768fc4 5016
d3cac66d 5017#: include/colors.h:27
540afa68 5018msgid "colors are enabled by default"
7e551d1e 5019msgstr "boje su (zadano) omogućene"
d3cac66d
KZ
5020
5021#: include/colors.h:29
540afa68 5022msgid "colors are disabled by default"
679bc72c 5023msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
d3cac66d 5024
0aac1a7b
KZ
5025#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5026#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
679bc72c 5027#, c-format
6cd39864 5028msgid "failed to set the %s environment variable"
679bc72c 5029msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
6cd39864 5030
ebe345d1 5031#: include/optutils.h:85
0e768fc4 5032#, c-format
ebe345d1 5033msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
39fc89ad 5034msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:"
0e768fc4 5035
d462a45d
KZ
5036#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5037msgid "EFI System"
5038msgstr "Sustav EFI"
0e768fc4 5039
d462a45d
KZ
5040#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5041msgid "MBR partition scheme"
5042msgstr "Particijska shema MBR"
0e768fc4 5043
d462a45d
KZ
5044#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5045msgid "Intel Fast Flash"
5046msgstr "Intel Fast Flash"
0e768fc4 5047
d462a45d
KZ
5048#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5049msgid "BIOS boot"
5050msgstr "BIOS boot"
0e768fc4 5051
d462a45d
KZ
5052#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5053msgid "Sony boot partition"
7e551d1e 5054msgstr "Sony boot particija"
0e768fc4 5055
d462a45d
KZ
5056#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5057msgid "Lenovo boot partition"
7e551d1e 5058msgstr "Lenovo boot particija"
0e768fc4 5059
d462a45d
KZ
5060#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5061msgid "PowerPC PReP boot"
5062msgstr "PowerPC PReP boot"
0e768fc4 5063
d462a45d
KZ
5064#: include/pt-gpt-partnames.h:32
5065msgid "ONIE boot"
5066msgstr "ONIE boot"
0e768fc4 5067
d462a45d
KZ
5068#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5069msgid "ONIE config"
5070msgstr "ONIE config"
0e768fc4 5071
d462a45d
KZ
5072#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5073msgid "Microsoft reserved"
5074msgstr "Microsoft reserved"
0e768fc4 5075
d462a45d
KZ
5076#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5077msgid "Microsoft basic data"
5078msgstr "Microsoft basic data"
0e768fc4 5079
d462a45d
KZ
5080#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5081msgid "Microsoft LDM metadata"
5082msgstr "Microsoft LDM metadata"
0e768fc4 5083
d462a45d
KZ
5084#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5085msgid "Microsoft LDM data"
5086msgstr "Microsoft LDM data"
0e768fc4 5087
d462a45d
KZ
5088#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5089msgid "Windows recovery environment"
5090msgstr "Windows recovery environment"
0e768fc4 5091
d462a45d
KZ
5092#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5093msgid "IBM General Parallel Fs"
5094msgstr "IBM General Parallel FS"
0e768fc4 5095
d462a45d
KZ
5096#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5097msgid "Microsoft Storage Spaces"
5098msgstr "Microsoft Storage Spaces"
0e768fc4 5099
d462a45d
KZ
5100#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5101msgid "HP-UX data"
5102msgstr "HP-UX data"
0e768fc4 5103
d462a45d
KZ
5104#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5105msgid "HP-UX service"
5106msgstr "HP-UX service"
55032d70 5107
d462a45d
KZ
5108#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5109msgid "Linux swap"
5110msgstr "Linux swap"
0e768fc4 5111
d462a45d
KZ
5112#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5113msgid "Linux filesystem"
5114msgstr "Linux datotečni sustav"
0e768fc4 5115
d462a45d
KZ
5116#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5117msgid "Linux server data"
5118msgstr "Linux server data"
0e768fc4 5119
d462a45d
KZ
5120#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5121msgid "Linux root (x86)"
5122msgstr "Linux root (x86)"
0e768fc4 5123
d462a45d 5124#: include/pt-gpt-partnames.h:53
d462a45d
KZ
5125msgid "Linux root (x86-64)"
5126msgstr "Linux root (x86-64)"
0e768fc4 5127
38f60450 5128#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7 5129msgid "Linux root (Alpha)"
861aef6f 5130msgstr "Linux root (Alpha)"
38f60450 5131
d462a45d 5132#: include/pt-gpt-partnames.h:55
50bfc6e7 5133msgid "Linux root (ARC)"
861aef6f 5134msgstr "Linux root (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5135
5136#: include/pt-gpt-partnames.h:56
5137msgid "Linux root (ARM)"
5138msgstr "Linux root (ARM)"
5139
5140#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d462a45d
KZ
5141msgid "Linux root (ARM-64)"
5142msgstr "Linux root (ARM-64)"
55032d70 5143
50bfc6e7 5144#: include/pt-gpt-partnames.h:58
d35d646f 5145msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5146msgstr "Linux root (IA-64)"
0e768fc4 5147
50bfc6e7 5148#: include/pt-gpt-partnames.h:59
0aac1a7b 5149msgid "Linux root (LoongArch-64)"
861aef6f 5150msgstr "Linux root (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5151
50bfc6e7 5152#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7 5153msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5154msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5155
5156#: include/pt-gpt-partnames.h:61
50bfc6e7 5157msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5158msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5159
5160#: include/pt-gpt-partnames.h:62
50bfc6e7 5161msgid "Linux root (PPC)"
861aef6f 5162msgstr "Linux root (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5163
5164#: include/pt-gpt-partnames.h:63
50bfc6e7 5165msgid "Linux root (PPC64)"
861aef6f 5166msgstr "Linux root (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5167
5168#: include/pt-gpt-partnames.h:64
50bfc6e7 5169msgid "Linux root (PPC64LE)"
861aef6f 5170msgstr "Linux root (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5171
5172#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b 5173msgid "Linux root (RISC-V-32)"
861aef6f 5174msgstr "Linux root (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5175
50bfc6e7 5176#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b 5177msgid "Linux root (RISC-V-64)"
861aef6f 5178msgstr "Linux root (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5179
50bfc6e7 5180#: include/pt-gpt-partnames.h:67
50bfc6e7 5181msgid "Linux root (S390)"
861aef6f 5182msgstr "Linux root (S390)"
50bfc6e7
KZ
5183
5184#: include/pt-gpt-partnames.h:68
50bfc6e7 5185msgid "Linux root (S390X)"
861aef6f 5186msgstr "Linux root (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5187
5188#: include/pt-gpt-partnames.h:69
50bfc6e7 5189msgid "Linux root (TILE-Gx)"
861aef6f 5190msgstr "Linux root (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5191
5192#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5193msgid "Linux reserved"
5194msgstr "Linux reserved"
55032d70 5195
50bfc6e7 5196#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5197msgid "Linux home"
5198msgstr "Linux home"
0e768fc4 5199
50bfc6e7 5200#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5201msgid "Linux RAID"
5202msgstr "Linux RAID"
55032d70 5203
50bfc6e7 5204#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5205#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5206msgid "Linux LVM"
5207msgstr "Linux LVM"
55032d70 5208
50bfc6e7 5209#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d35d646f 5210msgid "Linux variable data"
e0fc3a40 5211msgstr "Linux, promjenljivi podatci"
d35d646f 5212
50bfc6e7 5213#: include/pt-gpt-partnames.h:75
d35d646f 5214msgid "Linux temporary data"
e0fc3a40 5215msgstr "Linux, privremeni podatci"
d35d646f 5216
50bfc6e7 5217#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5218msgid "Linux /usr (x86)"
e5f43da0 5219msgstr "Linux /usr (x86)"
d35d646f 5220
50bfc6e7 5221#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5222msgid "Linux /usr (x86-64)"
e5f43da0 5223msgstr "Linux /usr (x86-64)"
d35d646f 5224
50bfc6e7 5225#: include/pt-gpt-partnames.h:78
50bfc6e7 5226msgid "Linux /usr (Alpha)"
861aef6f 5227msgstr "Linux /usr (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5228
5229#: include/pt-gpt-partnames.h:79
50bfc6e7 5230msgid "Linux /usr (ARC)"
861aef6f 5231msgstr "Linux /usr (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5232
5233#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5234msgid "Linux /usr (ARM)"
e5f43da0 5235msgstr "Linux /usr (ARM)"
d35d646f 5236
50bfc6e7 5237#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5238msgid "Linux /usr (ARM-64)"
e5f43da0 5239msgstr "Linux /usr (ARM-64)"
d35d646f 5240
50bfc6e7 5241#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5242msgid "Linux /usr (IA-64)"
e5f43da0 5243msgstr "Linux /usr (IA-64)"
d35d646f 5244
50bfc6e7 5245#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b 5246msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
861aef6f 5247msgstr "Linux /usr (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5248
50bfc6e7 5249#: include/pt-gpt-partnames.h:84
50bfc6e7 5250msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5251msgstr "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5252
5253#: include/pt-gpt-partnames.h:85
50bfc6e7 5254msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5255msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5256
5257#: include/pt-gpt-partnames.h:86
50bfc6e7 5258msgid "Linux /usr (PPC)"
861aef6f 5259msgstr "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5260
5261#: include/pt-gpt-partnames.h:87
50bfc6e7 5262msgid "Linux /usr (PPC64)"
861aef6f 5263msgstr "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5264
5265#: include/pt-gpt-partnames.h:88
50bfc6e7 5266msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
861aef6f 5267msgstr "Linux /usr (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5268
5269#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b 5270msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
861aef6f 5271msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5272
50bfc6e7 5273#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5274msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
861aef6f 5275msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5276
50bfc6e7 5277#: include/pt-gpt-partnames.h:91
50bfc6e7 5278msgid "Linux /usr (S390)"
861aef6f 5279msgstr "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7
KZ
5280
5281#: include/pt-gpt-partnames.h:92
50bfc6e7 5282msgid "Linux /usr (S390X)"
861aef6f 5283msgstr "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5284
5285#: include/pt-gpt-partnames.h:93
50bfc6e7 5286msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
861aef6f 5287msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5288
5289#: include/pt-gpt-partnames.h:94
38f60450
KZ
5290msgid "Linux root verity (x86)"
5291msgstr "Linux root verity (x86)"
5292
50bfc6e7 5293#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5294msgid "Linux root verity (x86-64)"
5295msgstr "Linux root verity (x86-64)"
5296
50bfc6e7 5297#: include/pt-gpt-partnames.h:96
50bfc6e7 5298msgid "Linux root verity (Alpha)"
861aef6f 5299msgstr "Linux root verity (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5300
5301#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7 5302msgid "Linux root verity (ARC)"
861aef6f 5303msgstr "Linux root verity (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5304
5305#: include/pt-gpt-partnames.h:98
38f60450
KZ
5306msgid "Linux root verity (ARM)"
5307msgstr "Linux root verity (ARM)"
5308
50bfc6e7 5309#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5310msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5311msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
5312
50bfc6e7 5313#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5314msgid "Linux root verity (IA-64)"
5315msgstr "Linux root verity (IA-64)"
5316
50bfc6e7 5317#: include/pt-gpt-partnames.h:101
0aac1a7b 5318msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5319msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5320
50bfc6e7 5321#: include/pt-gpt-partnames.h:102
50bfc6e7 5322msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5323msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5324
5325#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7 5326msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5327msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5328
5329#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7 5330msgid "Linux root verity (PPC)"
861aef6f 5331msgstr "Linux root verity (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5332
5333#: include/pt-gpt-partnames.h:105
50bfc6e7 5334msgid "Linux root verity (PPC64)"
861aef6f 5335msgstr "Linux root verity (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5336
5337#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7 5338msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
861aef6f 5339msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5340
5341#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7 5342msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5343msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5344
5345#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7 5346msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5347msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5348
5349#: include/pt-gpt-partnames.h:109
50bfc6e7 5350msgid "Linux root verity (S390)"
861aef6f 5351msgstr "Linux root verity (S390)"
50bfc6e7
KZ
5352
5353#: include/pt-gpt-partnames.h:110
50bfc6e7 5354msgid "Linux root verity (S390X)"
861aef6f 5355msgstr "Linux root verity (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5356
5357#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7 5358msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5359msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5360
5361#: include/pt-gpt-partnames.h:112
5362msgid "Linux /usr verity (x86)"
5363msgstr "Linux /usr verity (x86)"
5364
5365#: include/pt-gpt-partnames.h:113
5366msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5367msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
5368
5369#: include/pt-gpt-partnames.h:114
50bfc6e7 5370msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
861aef6f 5371msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5372
5373#: include/pt-gpt-partnames.h:115
50bfc6e7 5374msgid "Linux /usr verity (ARC)"
861aef6f 5375msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5376
5377#: include/pt-gpt-partnames.h:116
5378msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5379msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
5380
5381#: include/pt-gpt-partnames.h:117
5382msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5383msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:118
5386msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5387msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
5388
5389#: include/pt-gpt-partnames.h:119
50bfc6e7 5390msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5391msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
50bfc6e7
KZ
5392
5393#: include/pt-gpt-partnames.h:120
50bfc6e7 5394msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5395msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5396
5397#: include/pt-gpt-partnames.h:121
50bfc6e7 5398msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5399msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5400
5401#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7 5402msgid "Linux /usr verity (PPC)"
861aef6f 5403msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5404
5405#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7 5406msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
861aef6f 5407msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5408
5409#: include/pt-gpt-partnames.h:124
50bfc6e7 5410msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
861aef6f 5411msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5412
5413#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7 5414msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5415msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5416
5417#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7 5418msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5419msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5420
5421#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7 5422msgid "Linux /usr verity (S390)"
861aef6f 5423msgstr "Linux /usr verity (S390)"
50bfc6e7
KZ
5424
5425#: include/pt-gpt-partnames.h:128
50bfc6e7 5426msgid "Linux /usr verity (S390X)"
861aef6f 5427msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5428
5429#: include/pt-gpt-partnames.h:129
50bfc6e7 5430msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5431msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5432
5433#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7 5434msgid "Linux root verity sign. (x86)"
861aef6f 5435msgstr "Linux root verity sign. (x86)"
50bfc6e7
KZ
5436
5437#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7 5438msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5439msgstr "Linux root verity sign. (x86-64)"
50bfc6e7
KZ
5440
5441#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7 5442msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5443msgstr "Linux root verity sign. (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5444
5445#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7 5446msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
861aef6f 5447msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5448
5449#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7 5450msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
861aef6f 5451msgstr "Linux root verity sign. (ARM)"
50bfc6e7
KZ
5452
5453#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7 5454msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5455msgstr "Linux root verity sign. (ARM-64)"
50bfc6e7
KZ
5456
5457#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7 5458msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5459msgstr "Linux root verity sign. (IA-64)"
50bfc6e7
KZ
5460
5461#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7 5462msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5463msgstr "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
50bfc6e7
KZ
5464
5465#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7 5466msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5467msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5468
5469#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7 5470msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5471msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5472
5473#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7 5474msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
861aef6f 5475msgstr "Linux root verity sign. (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5476
5477#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7 5478msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5479msgstr "Linux root verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5480
5481#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7 5482msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5483msgstr "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5484
5485#: include/pt-gpt-partnames.h:143
50bfc6e7 5486msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5487msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5488
5489#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7 5490msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5491msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5492
50bfc6e7 5493#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7 5494msgid "Linux root verity sign. (S390)"
861aef6f 5495msgstr "Linux root verity sign. (S390)"
50bfc6e7
KZ
5496
5497#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7 5498msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
861aef6f 5499msgstr "Linux root verity sign. (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5500
5501#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7 5502msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5503msgstr "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5504
50bfc6e7 5505#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7 5506msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
861aef6f 5507msgstr "Linux /usr verity sign. (x86)"
38f60450 5508
50bfc6e7 5509#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7 5510msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5511msgstr "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
38f60450 5512
50bfc6e7 5513#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7 5514msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5515msgstr "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
38f60450 5516
50bfc6e7 5517#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7 5518msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
861aef6f 5519msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5520
5521#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7 5522msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
861aef6f 5523msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM)"
50bfc6e7
KZ
5524
5525#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7 5526msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5527msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
38f60450 5528
50bfc6e7 5529#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7 5530msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5531msgstr "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
38f60450 5532
50bfc6e7 5533#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7 5534msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5535msgstr "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5536
50bfc6e7 5537#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7 5538msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5539msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
0aac1a7b 5540
50bfc6e7 5541#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7 5542msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5543msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5544
5545#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7 5546msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
861aef6f 5547msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5548
5549#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7 5550msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5551msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5552
5553#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7 5554msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5555msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5556
5557#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7 5558msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5559msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5560
5561#: include/pt-gpt-partnames.h:162
50bfc6e7 5562msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5563msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5564
5565#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7 5566msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
861aef6f 5567msgstr "Linux /usr verity sign. (S390)"
50bfc6e7
KZ
5568
5569#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7 5570msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
861aef6f 5571msgstr "Linux /usr verity sign. (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5572
5573#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7 5574msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5575msgstr "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5576
50bfc6e7 5577#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
d7197d19 5578msgid "Linux extended boot"
e0fc3a40 5579msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)"
d7197d19 5580
50bfc6e7 5581#: include/pt-gpt-partnames.h:174
38f60450 5582msgid "Linux user's home"
e5f43da0 5583msgstr "Linux korisnički home direktorij"
38f60450 5584
50bfc6e7 5585#: include/pt-gpt-partnames.h:177
d462a45d 5586msgid "FreeBSD data"
e0fc3a40 5587msgstr "FreeBSD, podatci"
55032d70 5588
50bfc6e7 5589#: include/pt-gpt-partnames.h:178
d462a45d 5590msgid "FreeBSD boot"
e0fc3a40 5591msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)"
55032d70 5592
50bfc6e7 5593#: include/pt-gpt-partnames.h:179
d462a45d
KZ
5594msgid "FreeBSD swap"
5595msgstr "FreeBSD swap"
55032d70 5596
50bfc6e7 5597#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d462a45d
KZ
5598msgid "FreeBSD UFS"
5599msgstr "FreeBSD UFS"
55032d70 5600
50bfc6e7 5601#: include/pt-gpt-partnames.h:181
d462a45d
KZ
5602msgid "FreeBSD ZFS"
5603msgstr "FreeBSD ZFS"
55032d70 5604
50bfc6e7 5605#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d
KZ
5606msgid "FreeBSD Vinum"
5607msgstr "FreeBSD Vinum"
55032d70 5608
50bfc6e7 5609#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5610msgid "Apple HFS/HFS+"
5611msgstr "Apple HFS/HFS+"
55032d70 5612
50bfc6e7 5613#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d 5614msgid "Apple APFS"
7e551d1e 5615msgstr "Apple APFS"
55032d70 5616
50bfc6e7 5617#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5618msgid "Apple UFS"
5619msgstr "Apple UFS"
55032d70 5620
50bfc6e7 5621#: include/pt-gpt-partnames.h:188
d462a45d
KZ
5622msgid "Apple RAID"
5623msgstr "Apple RAID"
55032d70 5624
50bfc6e7 5625#: include/pt-gpt-partnames.h:189
d462a45d
KZ
5626msgid "Apple RAID offline"
5627msgstr "Apple RAID offline"
55032d70 5628
50bfc6e7 5629#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5630msgid "Apple boot"
5631msgstr "Apple boot"
55032d70 5632
50bfc6e7 5633#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
5634msgid "Apple label"
5635msgstr "Apple label"
55032d70 5636
50bfc6e7 5637#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5638msgid "Apple TV recovery"
5639msgstr "Apple TV recovery"
0e768fc4 5640
50bfc6e7 5641#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5642msgid "Apple Core storage"
5643msgstr "Apple Core storage"
55032d70 5644
50bfc6e7 5645#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5646msgid "Solaris boot"
5647msgstr "Solaris boot"
55032d70 5648
50bfc6e7 5649#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
5650msgid "Solaris root"
5651msgstr "Solaris root"
0e768fc4 5652
50bfc6e7 5653#: include/pt-gpt-partnames.h:199
d462a45d
KZ
5654msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5655msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0e768fc4 5656
50bfc6e7 5657#: include/pt-gpt-partnames.h:200
d462a45d
KZ
5658msgid "Solaris swap"
5659msgstr "Solaris swap"
0e768fc4 5660
50bfc6e7 5661#: include/pt-gpt-partnames.h:201
d462a45d
KZ
5662msgid "Solaris backup"
5663msgstr "Solaris backup"
0e768fc4 5664
50bfc6e7 5665#: include/pt-gpt-partnames.h:202
d462a45d
KZ
5666msgid "Solaris /var"
5667msgstr "Solaris /var"
55032d70 5668
50bfc6e7 5669#: include/pt-gpt-partnames.h:203
d462a45d
KZ
5670msgid "Solaris /home"
5671msgstr "Solaris /home"
0e768fc4 5672
50bfc6e7 5673#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5674msgid "Solaris alternate sector"
5675msgstr "Solaris alternate sector"
0e768fc4 5676
50bfc6e7 5677#: include/pt-gpt-partnames.h:205
d462a45d
KZ
5678msgid "Solaris reserved 1"
5679msgstr "Solaris reserved 1"
55032d70 5680
50bfc6e7 5681#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
5682msgid "Solaris reserved 2"
5683msgstr "Solaris reserved 2"
0e768fc4 5684
50bfc6e7 5685#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
5686msgid "Solaris reserved 3"
5687msgstr "Solaris reserved 3"
55032d70 5688
50bfc6e7 5689#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
5690msgid "Solaris reserved 4"
5691msgstr "Solaris reserved 4"
55032d70 5692
50bfc6e7 5693#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
5694msgid "Solaris reserved 5"
5695msgstr "Solaris reserved 5"
0e768fc4 5696
50bfc6e7 5697#: include/pt-gpt-partnames.h:217
d462a45d
KZ
5698msgid "NetBSD swap"
5699msgstr "NetBSD swap"
0e768fc4 5700
50bfc6e7 5701#: include/pt-gpt-partnames.h:218
d462a45d
KZ
5702msgid "NetBSD FFS"
5703msgstr "NetBSD FFS"
0e768fc4 5704
50bfc6e7 5705#: include/pt-gpt-partnames.h:219
d462a45d
KZ
5706msgid "NetBSD LFS"
5707msgstr "NetBSD LFS"
0e768fc4 5708
50bfc6e7 5709#: include/pt-gpt-partnames.h:220
d462a45d
KZ
5710msgid "NetBSD concatenated"
5711msgstr "NetBSD concatenated"
0e768fc4 5712
50bfc6e7 5713#: include/pt-gpt-partnames.h:221
d462a45d
KZ
5714msgid "NetBSD encrypted"
5715msgstr "NetBSD encrypted"
0e768fc4 5716
50bfc6e7 5717#: include/pt-gpt-partnames.h:222
d462a45d
KZ
5718msgid "NetBSD RAID"
5719msgstr "NetBSD RAID"
0e768fc4 5720
50bfc6e7 5721#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
5722msgid "ChromeOS kernel"
5723msgstr "ChromeOS kernel"
0e768fc4 5724
50bfc6e7 5725#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
5726msgid "ChromeOS root fs"
5727msgstr "ChromeOS root FS"
0e768fc4 5728
50bfc6e7 5729#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
5730msgid "ChromeOS reserved"
5731msgstr "ChromeOS reserved"
0e768fc4 5732
50bfc6e7 5733#: include/pt-gpt-partnames.h:230
d462a45d
KZ
5734msgid "MidnightBSD data"
5735msgstr "MidnightBSD data"
0e768fc4 5736
50bfc6e7 5737#: include/pt-gpt-partnames.h:231
d462a45d
KZ
5738msgid "MidnightBSD boot"
5739msgstr "MidnightBSD boot"
0e768fc4 5740
50bfc6e7 5741#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
5742msgid "MidnightBSD swap"
5743msgstr "MidnightBSD swap"
55032d70 5744
50bfc6e7 5745#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
5746msgid "MidnightBSD UFS"
5747msgstr "MidnightBSD UFS"
d3cac66d 5748
50bfc6e7 5749#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
5750msgid "MidnightBSD ZFS"
5751msgstr "MidnightBSD ZFS"
55032d70 5752
50bfc6e7 5753#: include/pt-gpt-partnames.h:235
d462a45d
KZ
5754msgid "MidnightBSD Vinum"
5755msgstr "MidnightBSD Vinum"
55032d70 5756
50bfc6e7 5757#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
5758msgid "Ceph Journal"
5759msgstr "Ceph Journal"
55032d70 5760
50bfc6e7 5761#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d
KZ
5762msgid "Ceph Encrypted Journal"
5763msgstr "Ceph Encrypted Journal"
55032d70 5764
50bfc6e7 5765#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
5766msgid "Ceph OSD"
5767msgstr "Ceph OSD"
55032d70 5768
50bfc6e7 5769#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
5770msgid "Ceph crypt OSD"
5771msgstr "Ceph crypt OSD"
55032d70 5772
50bfc6e7 5773#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
5774msgid "Ceph disk in creation"
5775msgstr "Ceph disk in creation"
55032d70 5776
50bfc6e7 5777#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d
KZ
5778msgid "Ceph crypt disk in creation"
5779msgstr "Ceph crypt disk in creation"
55032d70 5780
50bfc6e7 5781#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5782msgid "VMware VMFS"
5783msgstr "VMware VMFS"
55032d70 5784
50bfc6e7 5785#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
5786msgid "VMware Diagnostic"
5787msgstr "VMware Diagnostic"
55032d70 5788
50bfc6e7 5789#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
5790msgid "VMware Virtual SAN"
5791msgstr "VMware Virtual SAN"
55032d70 5792
50bfc6e7 5793#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
5794msgid "VMware Virsto"
5795msgstr "VMware Virsto"
55032d70 5796
50bfc6e7 5797#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
5798msgid "VMware Reserved"
5799msgstr "VMware Reserved"
b5ef1472 5800
50bfc6e7 5801#: include/pt-gpt-partnames.h:253
d462a45d
KZ
5802msgid "OpenBSD data"
5803msgstr "OpenBSD data"
55032d70 5804
50bfc6e7 5805#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
5806msgid "QNX6 file system"
5807msgstr "QNX6 file system"
55032d70 5808
50bfc6e7 5809#: include/pt-gpt-partnames.h:259
d462a45d
KZ
5810msgid "Plan 9 partition"
5811msgstr "Plan 9 partition"
55032d70 5812
50bfc6e7 5813#: include/pt-gpt-partnames.h:262
0aac1a7b 5814msgid "HiFive FSBL"
861aef6f 5815msgstr "HiFive FSBL"
55032d70 5816
50bfc6e7 5817#: include/pt-gpt-partnames.h:263
0aac1a7b 5818msgid "HiFive BBL"
861aef6f 5819msgstr "HiFive BBL"
55032d70 5820
50bfc6e7 5821#: include/pt-gpt-partnames.h:266
0aac1a7b 5822msgid "Haiku BFS"
861aef6f 5823msgstr "Haiku BFS"
0aac1a7b 5824
d462a45d
KZ
5825#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5826msgid "Empty"
5827msgstr "Empty (prazna)"
55032d70 5828
d462a45d
KZ
5829#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5830msgid "FAT12"
5831msgstr "FAT12"
55032d70 5832
d462a45d
KZ
5833#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5834msgid "XENIX root"
5835msgstr "XENIX root"
55032d70 5836
d462a45d
KZ
5837#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5838msgid "XENIX usr"
5839msgstr "XENIX usr"
55032d70 5840
d462a45d
KZ
5841#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5842msgid "FAT16 <32M"
5843msgstr "FAT16 <32M"
b5ef1472 5844
d462a45d
KZ
5845#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5846msgid "Extended"
5847msgstr "Extended (proš.)"
55032d70 5848
d462a45d
KZ
5849#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5850msgid "FAT16"
5851msgstr "FAT16"
55032d70 5852
d462a45d
KZ
5853#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5854msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5855msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
e197d438 5856
d462a45d
KZ
5857#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5858msgid "AIX"
5859msgstr "AIX"
55032d70 5860
d462a45d
KZ
5861#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5862msgid "AIX bootable"
5863msgstr "AIX bootable"
55032d70 5864
d462a45d
KZ
5865#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5866msgid "OS/2 Boot Manager"
5867msgstr "OS/2 Boot Manager"
55032d70 5868
d462a45d
KZ
5869#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5870msgid "W95 FAT32"
5871msgstr "W95 FAT32"
55032d70 5872
d462a45d
KZ
5873#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5874msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5875msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5876
d462a45d
KZ
5877#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5878msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5879msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5880
d462a45d
KZ
5881#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5882msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5883msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
55032d70 5884
d462a45d
KZ
5885#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5886msgid "OPUS"
5887msgstr "OPUS"
55032d70 5888
d462a45d
KZ
5889#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5890msgid "Hidden FAT12"
5891msgstr "Hidden FAT12"
55032d70 5892
d462a45d
KZ
5893#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5894msgid "Compaq diagnostics"
5895msgstr "Compaq diagnostics"
55032d70 5896
d462a45d
KZ
5897#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5898msgid "Hidden FAT16 <32M"
5899msgstr "Hidden FAT16 <32M"
55032d70 5900
d462a45d
KZ
5901#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5902msgid "Hidden FAT16"
5903msgstr "Hidden FAT16"
55032d70 5904
d462a45d
KZ
5905#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5906msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5907msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
55032d70 5908
d462a45d
KZ
5909#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5910msgid "AST SmartSleep"
5911msgstr "AST SmartSleep"
55032d70 5912
d462a45d
KZ
5913#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5914msgid "Hidden W95 FAT32"
5915msgstr "Hidden W95 FAT32"
55032d70 5916
d462a45d
KZ
5917#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5918msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5919msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5920
d462a45d
KZ
5921#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5922msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5923msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5924
d462a45d
KZ
5925#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5926msgid "NEC DOS"
5927msgstr "NEC DOS"
55032d70 5928
d462a45d
KZ
5929#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5930msgid "Hidden NTFS WinRE"
5931msgstr "Hidden NTFS WinRE"
55032d70 5932
d462a45d
KZ
5933#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5934msgid "Plan 9"
5935msgstr "Plan 9"
55032d70 5936
d462a45d
KZ
5937#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5938msgid "PartitionMagic recovery"
5939msgstr "PartitionMagic recovery"
55032d70 5940
d462a45d
KZ
5941#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5942msgid "Venix 80286"
5943msgstr "Venix 80286"
55032d70 5944
d462a45d
KZ
5945#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5946msgid "PPC PReP Boot"
5947msgstr "PPC PReP Boot"
0e768fc4 5948
d462a45d
KZ
5949#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5950msgid "SFS"
5951msgstr "SFS"
0e768fc4 5952
d462a45d
KZ
5953#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5954msgid "QNX4.x"
5955msgstr "QNX4.x"
0e768fc4 5956
d462a45d
KZ
5957#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5958msgid "QNX4.x 2nd part"
5959msgstr "QNX4.x 2nd part"
0e768fc4 5960
d462a45d
KZ
5961#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5962msgid "QNX4.x 3rd part"
5963msgstr "QNX4.x 3rd part"
0e768fc4 5964
d462a45d
KZ
5965#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5966msgid "OnTrack DM"
5967msgstr "OnTrack DM"
0e768fc4 5968
d462a45d
KZ
5969#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5970msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5971msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
6bbace6d 5972
d462a45d
KZ
5973#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5974msgid "CP/M"
5975msgstr "CP/M"
0e768fc4 5976
d462a45d
KZ
5977#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5978msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5979msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0e768fc4 5980
d462a45d
KZ
5981#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5982msgid "OnTrackDM6"
5983msgstr "OnTrackDM6"
0e768fc4 5984
d462a45d
KZ
5985#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5986msgid "EZ-Drive"
5987msgstr "EZ-Drive"
0e768fc4 5988
d462a45d
KZ
5989#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5990msgid "Golden Bow"
5991msgstr "Golden Bow"
0e768fc4 5992
d462a45d
KZ
5993#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5994msgid "Priam Edisk"
5995msgstr "Priam Edisk"
0e768fc4 5996
d462a45d 5997#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5998#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5999msgid "SpeedStor"
6000msgstr "SpeedStor"
0e768fc4 6001
d462a45d
KZ
6002#: include/pt-mbr-partnames.h:45
6003msgid "GNU HURD or SysV"
6004msgstr "GNU HURD / SysV"
0e768fc4 6005
d462a45d
KZ
6006#: include/pt-mbr-partnames.h:46
6007msgid "Novell Netware 286"
6008msgstr "Novell Netware 286"
0e768fc4 6009
d462a45d
KZ
6010#: include/pt-mbr-partnames.h:47
6011msgid "Novell Netware 386"
6012msgstr "Novell Netware 386"
0e768fc4 6013
d462a45d
KZ
6014#: include/pt-mbr-partnames.h:48
6015msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6016msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
0e768fc4 6017
d462a45d
KZ
6018#: include/pt-mbr-partnames.h:49
6019msgid "PC/IX"
6020msgstr "PC/IX"
ac31e6f8 6021
d462a45d
KZ
6022#: include/pt-mbr-partnames.h:50
6023msgid "Old Minix"
6024msgstr "Old Minix"
0e768fc4 6025
d462a45d
KZ
6026#: include/pt-mbr-partnames.h:51
6027msgid "Minix / old Linux"
6028msgstr "Minix / old Linux"
0e768fc4 6029
d462a45d
KZ
6030#: include/pt-mbr-partnames.h:52
6031msgid "Linux swap / Solaris"
6032msgstr "Linux swap / Solaris"
0e768fc4 6033
d462a45d
KZ
6034#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6035msgid "Linux"
6036msgstr "Linux"
0ed2f80b 6037
d462a45d
KZ
6038#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6039msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6040msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b 6041
d462a45d
KZ
6042#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6043msgid "Linux extended"
6044msgstr "Linux extended"
0ed2f80b 6045
d462a45d
KZ
6046#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6047msgid "NTFS volume set"
6048msgstr "NTFS volume set"
0ed2f80b 6049
d462a45d
KZ
6050#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6051msgid "Linux plaintext"
6052msgstr "Linux plaintext"
0ed2f80b 6053
d462a45d
KZ
6054#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6055msgid "Amoeba"
6056msgstr "Amoeba"
0e768fc4 6057
d462a45d
KZ
6058#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6059msgid "Amoeba BBT"
6060msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 6061
d462a45d
KZ
6062#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6063msgid "BSD/OS"
6064msgstr "BSD/OS"
49b90d82 6065
d462a45d
KZ
6066#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6067msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6068msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
49b90d82 6069
d462a45d
KZ
6070#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6071msgid "FreeBSD"
6072msgstr "FreeBSD"
49b90d82 6073
d462a45d
KZ
6074#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6075msgid "OpenBSD"
6076msgstr "OpenBSD"
49b90d82 6077
d462a45d
KZ
6078#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6079msgid "NeXTSTEP"
6080msgstr "NeXTSTEP"
49b90d82 6081
d462a45d
KZ
6082#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6083msgid "Darwin UFS"
6084msgstr "Darwin UFS"
6085
6086#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6087msgid "NetBSD"
6088msgstr "NetBSD"
6089
6090#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6091msgid "Darwin boot"
6092msgstr "Darwin boot"
6093
6094#: include/pt-mbr-partnames.h:72
6095msgid "HFS / HFS+"
6096msgstr "HFS / HFS+"
6097
6098#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6099msgid "BSDI fs"
6100msgstr "BSDI fs"
6101
6102#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6103msgid "BSDI swap"
6104msgstr "BSDI swap"
6105
6106#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6107msgid "Boot Wizard hidden"
6108msgstr "Boot Wizard hidden"
6109
6110#: include/pt-mbr-partnames.h:76
6111msgid "Acronis FAT32 LBA"
6112msgstr "Acronis FAT32 LBA"
49b90d82 6113
d462a45d
KZ
6114#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6115msgid "Solaris"
6116msgstr "Solaris"
0e768fc4 6117
d462a45d
KZ
6118#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6119msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6120msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
0e768fc4 6121
d462a45d
KZ
6122#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6123msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6124msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6125
d462a45d
KZ
6126#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6127msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6128msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
0e768fc4 6129
d462a45d
KZ
6130#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6131msgid "Syrinx"
6132msgstr "Syrinx"
49b90d82 6133
d462a45d
KZ
6134#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6135msgid "Non-FS data"
6136msgstr "Non-FS data"
0e768fc4 6137
d462a45d
KZ
6138#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6139msgid "CP/M / CTOS / ..."
6140msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0e768fc4 6141
d462a45d
KZ
6142#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6143msgid "Dell Utility"
6144msgstr "Dell Utility"
0e768fc4 6145
d462a45d
KZ
6146#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6147msgid "BootIt"
6148msgstr "BootIt"
0e768fc4 6149
d462a45d
KZ
6150#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6151msgid "DOS access"
6152msgstr "DOS access"
0e768fc4 6153
d462a45d
KZ
6154#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6155msgid "DOS R/O"
6156msgstr "DOS R/O"
0e768fc4 6157
d7197d19 6158#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6159msgid "BeOS fs"
6160msgstr "BeOS fs"
0e768fc4 6161
d7197d19 6162#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6163msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6164msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
0e768fc4 6165
d7197d19 6166#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6167msgid "Linux/PA-RISC boot"
6168msgstr "Linux/PA-RISC boot"
0e768fc4 6169
d7197d19 6170#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6171msgid "DOS secondary"
6172msgstr "DOS secondary"
e197d438 6173
50bfc6e7
KZ
6174#: include/pt-mbr-partnames.h:104
6175msgid "EBBR protective"
861aef6f 6176msgstr "EBBR protective"
50bfc6e7
KZ
6177
6178#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6179msgid "VMware VMKCORE"
6180msgstr "VMware VMKCORE"
6bbace6d 6181
50bfc6e7 6182#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6183msgid "Linux raid autodetect"
6184msgstr "Linux raid autodetect"
0e768fc4 6185
50bfc6e7 6186#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6187msgid "LANstep"
6188msgstr "LANstep"
0e768fc4 6189
50bfc6e7 6190#: include/pt-mbr-partnames.h:111
d462a45d
KZ
6191msgid "BBT"
6192msgstr "BBT"
0e768fc4 6193
0aac1a7b 6194#: lib/blkdev.c:280
679bc72c 6195#, c-format
d462a45d
KZ
6196msgid "warning: %s is misaligned"
6197msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
e197d438 6198
0aac1a7b 6199#: lib/blkdev.c:392
e0fc3a40 6200#, c-format
d35d646f 6201msgid "unsupported lock mode: %s"
e0fc3a40 6202msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
d35d646f 6203
0aac1a7b 6204#: lib/blkdev.c:402
d35d646f
KZ
6205#, c-format
6206msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
e0fc3a40 6207msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave..."
d35d646f 6208
0aac1a7b 6209#: lib/blkdev.c:411
e0fc3a40 6210#, c-format
d35d646f 6211msgid "%s: device already locked"
e0fc3a40 6212msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
d35d646f 6213
0aac1a7b 6214#: lib/blkdev.c:414
e0fc3a40 6215#, c-format
d35d646f 6216msgid "%s: failed to get lock"
e0fc3a40 6217msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
d35d646f 6218
0aac1a7b 6219#: lib/blkdev.c:417
e0fc3a40 6220#, c-format
d35d646f 6221msgid "OK\n"
e0fc3a40 6222msgstr "OK\n"
d35d646f 6223
0aac1a7b 6224#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6225#, c-format
d462a45d
KZ
6226msgid "Selected partition %ju"
6227msgstr "Odabrana je particija %ju"
0ed2f80b 6228
0aac1a7b 6229#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6230msgid "No partition is defined yet!"
6231msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
0e768fc4 6232
0aac1a7b 6233#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6234msgid "No free partition available!"
6235msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
0e768fc4 6236
0aac1a7b 6237#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6238msgid "Partition number"
6239msgstr "Broj particije"
c7033bbb 6240
0aac1a7b 6241#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6242#, c-format
d462a45d
KZ
6243msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6244msgstr "Kreirana je nova particija %d vrste „%s“ i veličine %s."
0e768fc4 6245
d462a45d 6246#: libfdisk/src/bsd.c:165
679bc72c 6247#, c-format
d462a45d
KZ
6248msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6249msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
e197d438 6250
d462a45d 6251#: libfdisk/src/bsd.c:180
55032d70 6252#, c-format
d462a45d
KZ
6253msgid "There is no *BSD partition on %s."
6254msgstr "Nema *BSD particije na %s."
0e768fc4 6255
0aac1a7b 6256#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6257msgid "First cylinder"
6258msgstr "Prvi cilindar"
0e768fc4 6259
0aac1a7b 6260#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6261msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6262msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6263
0aac1a7b 6264#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d
KZ
6265msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6266msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6267
d462a45d 6268#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 6269#, c-format
d462a45d
KZ
6270msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6271msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska"
0e768fc4 6272
d462a45d
KZ
6273#: libfdisk/src/bsd.c:383
6274msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6275msgstr "Želite li kreirati BSD oznaku diska?"
0e768fc4 6276
d462a45d
KZ
6277#: libfdisk/src/bsd.c:449
6278msgid "Disk"
6279msgstr "Disk"
0e768fc4 6280
d462a45d
KZ
6281#: libfdisk/src/bsd.c:456
6282msgid "Packname"
6283msgstr "Packname"
0e768fc4 6284
d462a45d
KZ
6285#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6286msgid "Flags"
6287msgstr "Flags"
0e768fc4 6288
d462a45d
KZ
6289#: libfdisk/src/bsd.c:466
6290msgid " removable"
6291msgstr " izmjenjivi"
0e768fc4 6292
d462a45d
KZ
6293#: libfdisk/src/bsd.c:467
6294msgid " ecc"
6295msgstr " ecc"
0e768fc4 6296
d462a45d
KZ
6297#: libfdisk/src/bsd.c:468
6298msgid " badsect"
6299msgstr " badsect"
0e768fc4 6300
d462a45d
KZ
6301#: libfdisk/src/bsd.c:476
6302msgid "Bytes/Sector"
6303msgstr "Bajta/sektor"
0e768fc4 6304
d462a45d
KZ
6305#: libfdisk/src/bsd.c:481
6306msgid "Tracks/Cylinder"
6307msgstr "Brazda/cilindru"
0e768fc4 6308
d462a45d
KZ
6309#: libfdisk/src/bsd.c:486
6310msgid "Sectors/Cylinder"
6311msgstr "Sektora/cilindru"
6bbace6d 6312
0aac1a7b
KZ
6313#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6314#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6315msgid "Cylinders"
6316msgstr "Cilindra"
49b90d82 6317
d462a45d
KZ
6318#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
6319msgid "Rpm"
6320msgstr "Okr/min"
0e768fc4 6321
d462a45d
KZ
6322#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6323msgid "Interleave"
6324msgstr "Preplitanje"
0e768fc4 6325
d462a45d
KZ
6326#: libfdisk/src/bsd.c:506
6327msgid "Trackskew"
6328msgstr "Trackskew"
0e768fc4 6329
d462a45d
KZ
6330#: libfdisk/src/bsd.c:511
6331msgid "Cylinderskew"
6332msgstr "Cylinderskew"
6bbace6d 6333
d462a45d
KZ
6334#: libfdisk/src/bsd.c:516
6335msgid "Headswitch"
6336msgstr "Headswitch"
0e768fc4 6337
d462a45d
KZ
6338#: libfdisk/src/bsd.c:521
6339msgid "Track-to-track seek"
6340msgstr "Track-to-track seek"
0ed2f80b 6341
d462a45d
KZ
6342#: libfdisk/src/bsd.c:611
6343msgid "bytes/sector"
6344msgstr "bajta/sektor"
0e768fc4 6345
d462a45d
KZ
6346#: libfdisk/src/bsd.c:614
6347msgid "sectors/track"
6348msgstr "sektora/brazda"
0e768fc4 6349
d462a45d
KZ
6350#: libfdisk/src/bsd.c:615
6351msgid "tracks/cylinder"
6352msgstr "brazda/cilindru"
0e768fc4 6353
d462a45d
KZ
6354#: libfdisk/src/bsd.c:616
6355msgid "cylinders"
6356msgstr "cilindra"
0ed2f80b 6357
d462a45d
KZ
6358#: libfdisk/src/bsd.c:621
6359msgid "sectors/cylinder"
6360msgstr "sektora/cilindru"
0e768fc4 6361
d462a45d
KZ
6362#: libfdisk/src/bsd.c:624
6363msgid "rpm"
6364msgstr "okr/min"
0ed2f80b 6365
d462a45d
KZ
6366#: libfdisk/src/bsd.c:625
6367msgid "interleave"
6368msgstr "preplitanje"
e197d438 6369
d462a45d
KZ
6370#: libfdisk/src/bsd.c:626
6371msgid "trackskew"
6372msgstr "trackskew"
0e768fc4 6373
d462a45d
KZ
6374#: libfdisk/src/bsd.c:627
6375msgid "cylinderskew"
6376msgstr "cylinderskew"
0e768fc4 6377
d462a45d
KZ
6378#: libfdisk/src/bsd.c:629
6379msgid "headswitch"
6380msgstr "headswitch"
0e768fc4 6381
d462a45d
KZ
6382#: libfdisk/src/bsd.c:630
6383msgid "track-to-track seek"
6384msgstr "track-to-track seek"
d3cac66d 6385
d462a45d
KZ
6386#: libfdisk/src/bsd.c:652
6387#, c-format
6388msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6389msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
0e768fc4 6390
d462a45d 6391#: libfdisk/src/bsd.c:674
679bc72c 6392#, c-format
d462a45d
KZ
6393msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6394msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
0e768fc4 6395
d462a45d
KZ
6396#: libfdisk/src/bsd.c:705
6397msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6398msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
0e768fc4 6399
d462a45d 6400#: libfdisk/src/bsd.c:729
679bc72c 6401#, c-format
d462a45d
KZ
6402msgid "Bootstrap installed on %s."
6403msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
0e768fc4 6404
d462a45d 6405#: libfdisk/src/bsd.c:911
0ed2f80b 6406#, c-format
d462a45d
KZ
6407msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6408msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
0e768fc4 6409
d462a45d 6410#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6411#, c-format
d462a45d
KZ
6412msgid "Disklabel written to %s."
6413msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
0e768fc4 6414
2994605f 6415#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6416msgid "Syncing disks."
6417msgstr "Sinkroniziramo diskove."
0e768fc4 6418
d462a45d
KZ
6419#: libfdisk/src/bsd.c:961
6420msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6421msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
0e768fc4 6422
d462a45d
KZ
6423#: libfdisk/src/bsd.c:989
6424#, c-format
6425msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6426msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
0e768fc4 6427
d462a45d
KZ
6428#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6429msgid "Slice"
6430msgstr "Slice"
0e768fc4 6431
d462a45d
KZ
6432#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6433msgid "Fsize"
6434msgstr "Fragment"
ad3e09b2 6435
d462a45d
KZ
6436#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6437msgid "Bsize"
6438msgstr "Blok"
0e768fc4 6439
d462a45d
KZ
6440#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6441msgid "Cpg"
6442msgstr "Cpg"
d3cac66d 6443
2994605f 6444#: libfdisk/src/context.c:766
7e551d1e 6445#, c-format
d462a45d 6446msgid "%s: fsync device failed"
7e551d1e 6447msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
d3cac66d 6448
2994605f 6449#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6450#, c-format
6451msgid "%s: close device failed"
6452msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
d3cac66d 6453
2994605f 6454#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6455msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6456msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
d3cac66d 6457
2994605f 6458#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6459msgid "Re-reading the partition table failed."
6460msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
d3cac66d 6461
2994605f 6462#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6463msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6464msgstr ""
6465"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
7e551d1e 6466"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
0e768fc4 6467
2994605f 6468#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6469#, c-format
6470msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6471msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
0e768fc4 6472
2994605f 6473#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6474#, c-format
6475msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6476msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
0e768fc4 6477
2994605f 6478#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6479#, c-format
6480msgid "Failed to add partition %zu to system"
6481msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
0e768fc4 6482
2994605f 6483#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6484msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6485msgstr ""
6486"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
6487"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
0e768fc4 6488
2994605f 6489#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6490msgid "cylinder"
6491msgid_plural "cylinders"
6492msgstr[0] "cilindar"
6493msgstr[1] "cilindra"
6494msgstr[2] "cilindara"
0e768fc4 6495
2994605f 6496#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6497msgid "sector"
6498msgid_plural "sectors"
6499msgstr[0] "sektor"
6500msgstr[1] "sektora"
6501msgstr[2] "sektora"
6bbace6d 6502
2994605f 6503#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6504msgid "Incomplete geometry setting."
6505msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
e197d438 6506
0aac1a7b 6507#: libfdisk/src/dos.c:217
d462a45d
KZ
6508msgid "All primary partitions have been defined already."
6509msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
0e768fc4 6510
0aac1a7b 6511#: libfdisk/src/dos.c:220
d462a45d
KZ
6512msgid "Primary partition not available."
6513msgstr "Primarna particija nije dostupna."
0ed2f80b 6514
0aac1a7b 6515#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6516#, c-format
6517msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6518msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
e197d438 6519
0aac1a7b 6520#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6521msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
861aef6f 6522msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (ekspertni meni)"
0e768fc4 6523
0aac1a7b 6524#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d
KZ
6525msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6526msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
0e768fc4 6527
0aac1a7b 6528#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d
KZ
6529msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6530msgstr ""
6531"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
6532"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
6533"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
d3cac66d 6534
0aac1a7b 6535#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d
KZ
6536msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6537msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
0ed2f80b 6538
0aac1a7b 6539#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6540#, c-format
6541msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6542msgstr ""
6543"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
6544" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
6545"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
d3cac66d 6546
0aac1a7b 6547#: libfdisk/src/dos.c:540
d462a45d
KZ
6548msgid "Bad offset in primary extended partition."
6549msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
0e768fc4 6550
0aac1a7b 6551#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6552#, c-format
6553msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6554msgstr ""
6555"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
6556"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
b5ef1472 6557
0aac1a7b 6558#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6559#, c-format
6560msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6561msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6562
0aac1a7b 6563#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6564#, c-format
6565msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6566msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6567
0aac1a7b 6568#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6569#, c-format
6570msgid "omitting empty partition (%zu)"
6571msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
0ed2f80b 6572
0aac1a7b 6573#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6574#, c-format
6575msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6576msgstr "Kreirana je nova DOS oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
0e768fc4 6577
0aac1a7b 6578#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6579msgid "Enter the new disk identifier"
6580msgstr "Unesite novi identifikator diska"
0e768fc4 6581
0aac1a7b 6582#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6583msgid "Incorrect value."
6584msgstr "Netočna vrijednost."
0e768fc4 6585
0aac1a7b 6586#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6587#, c-format
6588msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6589msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
8b4ccda1 6590
0aac1a7b 6591#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6592#, c-format
6593msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6594msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu se ignorira"
0e768fc4 6595
0aac1a7b 6596#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6597#, c-format
6598msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
861aef6f
BP
6599msgstr ""
6600"Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu)\n"
6601"bit će ispravljen s w(rite) -- zapisivanju."
0e768fc4 6602
0aac1a7b 6603#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6604#, c-format
6605msgid "Start sector %ju out of range."
6606msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
0e768fc4 6607
0aac1a7b 6608#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6609#: libfdisk/src/sun.c:528
6610#, c-format
6611msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6612msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
0e768fc4 6613
0aac1a7b
KZ
6614#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6615#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
d462a45d
KZ
6616msgid "No free sectors available."
6617msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
0e768fc4 6618
0aac1a7b 6619#: libfdisk/src/dos.c:1342
861aef6f 6620#, c-format
0aac1a7b 6621msgid "Sector %ju is already allocated."
861aef6f 6622msgstr "Sektor %ju je već dodijeljen."
0e768fc4 6623
0aac1a7b 6624#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6625#, c-format
6626msgid "Adding logical partition %zu"
6627msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
0e768fc4 6628
0aac1a7b 6629#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6630#, c-format
6631msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6632msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
0e768fc4 6633
0aac1a7b 6634#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6635#, c-format
6636msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6637msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
0e768fc4 6638
0aac1a7b 6639#: libfdisk/src/dos.c:1603
861aef6f 6640#, c-format
0aac1a7b 6641msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6642msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6643
0aac1a7b 6644#: libfdisk/src/dos.c:1609
861aef6f 6645#, c-format
0aac1a7b 6646msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6647msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6648
0aac1a7b 6649#: libfdisk/src/dos.c:1616
861aef6f 6650#, c-format
0aac1a7b 6651msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
861aef6f 6652msgstr "Particija %zu: LBA sektor %u ne slaže s C/H/S računom za sektor %u"
0e768fc4 6653
0aac1a7b 6654#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6655#, c-format
6656msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6657msgstr ""
6658"Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?):\n"
6659"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6660
0aac1a7b 6661#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6662#, c-format
6663msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6664msgstr ""
6665"Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve:\n"
6666"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6667
0aac1a7b 6668#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6669#, c-format
6670msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6671msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
0e768fc4 6672
0aac1a7b 6673#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6674#, c-format
6675msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6676msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
0e768fc4 6677
0aac1a7b 6678#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6679#, c-format
6680msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6681msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
0e768fc4 6682
0aac1a7b 6683#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6684#, c-format
6685msgid "Partition %zu: empty."
6686msgstr "Particija %zu je prazna."
0e768fc4 6687
0aac1a7b 6688#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6689#, c-format
6690msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6691msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
0e768fc4 6692
0aac1a7b 6693#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
d35d646f
KZ
6694msgid "No errors detected."
6695msgstr "Nema grešaka."
6696
0aac1a7b 6697#: libfdisk/src/dos.c:1811
861aef6f 6698#, c-format
0aac1a7b 6699msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
861aef6f 6700msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju."
0e768fc4 6701
0aac1a7b 6702#: libfdisk/src/dos.c:1814
861aef6f 6703#, c-format
0aac1a7b 6704msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
861aef6f 6705msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta."
0e768fc4 6706
0aac1a7b 6707#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
d35d646f
KZ
6708#, c-format
6709msgid "%d error detected."
6710msgid_plural "%d errors detected."
6711msgstr[0] "Otkrivena je %d greška."
6712msgstr[1] "Otkrivene su %d greške."
6713msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka."
6714
0aac1a7b 6715#: libfdisk/src/dos.c:1851
d35d646f
KZ
6716msgid "The maximum number of partitions has been created."
6717msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
6718
0aac1a7b 6719#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
6720msgid "Extended partition already exists."
6721msgstr "Proširena particija već postoji."
0e768fc4 6722
0aac1a7b 6723#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
6724msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6725msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
0e768fc4 6726
0aac1a7b 6727#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
6728msgid "All primary partitions are in use."
6729msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
0e768fc4 6730
0aac1a7b 6731#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
6732msgid "All space for primary partitions is in use."
6733msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
0e768fc4 6734
d462a45d 6735#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6736#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d
KZ
6737msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6738msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
0e768fc4 6739
0aac1a7b 6740#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
6741msgid "Partition type"
6742msgstr "Vrsta particije"
0e768fc4 6743
0aac1a7b 6744#: libfdisk/src/dos.c:2016
7e551d1e 6745#, c-format
d462a45d 6746msgid "%u primary, %d extended, %u free"
7e551d1e 6747msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno"
0e768fc4 6748
0aac1a7b 6749#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
6750msgid "primary"
6751msgstr "primarna"
0e768fc4 6752
0aac1a7b 6753#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6754msgid "extended"
6755msgstr "proširena"
0e768fc4 6756
0aac1a7b 6757#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6758msgid "container for logical partitions"
6759msgstr "kontejner za logičke particije"
0e768fc4 6760
0aac1a7b 6761#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6762msgid "logical"
6763msgstr "logička"
0e768fc4 6764
0aac1a7b 6765#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6766msgid "numbered from 5"
6767msgstr "numerirano od 5"
0e768fc4 6768
0aac1a7b 6769#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6770#, c-format
6771msgid "Invalid partition type `%c'."
6772msgstr "Nevaljana vrsta particije „%c“."
0e768fc4 6773
0aac1a7b 6774#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6775#, c-format
6776msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6777msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
0e768fc4 6778
0aac1a7b 6779#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
d462a45d
KZ
6780msgid "Disk identifier"
6781msgstr "Identifikator diska"
d3cac66d 6782
0aac1a7b 6783#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
6784msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
6785msgstr ""
6786"Većini sustava, vrsta 0 znači „slobodni prostor“.\n"
6787"Zato i nije mudro imati particije vrsta 0."
d3cac66d 6788
0aac1a7b 6789#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
6790msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
6791msgstr ""
6792"Nije moguće promijeniti vrstu proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
6793"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
d3cac66d 6794
0aac1a7b 6795#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
6796#, c-format
6797msgid "Partition %zu: no data area."
6798msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
d3cac66d 6799
0aac1a7b 6800#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
6801msgid "New beginning of data"
6802msgstr "Novi početak podataka"
d3cac66d 6803
0aac1a7b
KZ
6804#: libfdisk/src/dos.c:2735
6805msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
861aef6f 6806msgstr "Novi početak particije preklapa područje oznake diska. Budite vrlo oprezni kada koristite particiju. Možete izgubiti sve svoje particije na disku."
0aac1a7b
KZ
6807
6808#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
6809#, c-format
6810msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6811msgstr "Particija %zu je proširena particija."
80bbf3b5 6812
0aac1a7b 6813#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
6814#, c-format
6815msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7e551d1e 6816msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
d3cac66d 6817
0aac1a7b 6818#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
6819#, c-format
6820msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7e551d1e 6821msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
80bbf3b5 6822
0aac1a7b 6823#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
6824#: libfdisk/src/sun.c:1129
6825msgid "Device"
6826msgstr "Uređaj"
80bbf3b5 6827
0aac1a7b 6828#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6829msgid "Boot"
6830msgstr "Boot"
80bbf3b5 6831
0aac1a7b 6832#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
6833msgid "Id"
6834msgstr "ID"
d3cac66d 6835
0aac1a7b 6836#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d
KZ
6837msgid "Start-C/H/S"
6838msgstr "Početak-C/H/S"
d3cac66d 6839
0aac1a7b 6840#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d
KZ
6841msgid "End-C/H/S"
6842msgstr "Kraj-C/H/S"
c7033bbb 6843
0aac1a7b 6844#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d
KZ
6845msgid "Attrs"
6846msgstr "Atributi"
c7033bbb 6847
0aac1a7b 6848#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b 6849msgid "failed to allocate GPT header"
679bc72c 6850msgstr "failed to allocate GPT header"
0ed2f80b 6851
0aac1a7b 6852#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d 6853msgid "First LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6854msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6855
0aac1a7b 6856#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d 6857msgid "Last LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6858msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6859
0aac1a7b 6860#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 6861#, c-format
80bbf3b5 6862msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
679bc72c 6863msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
8892b2f9 6864
0aac1a7b 6865#: libfdisk/src/gpt.c:978
e197d438 6866msgid "gpt: stat() failed"
679bc72c 6867msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
e197d438 6868
0aac1a7b 6869#: libfdisk/src/gpt.c:988
e197d438
TK
6870#, c-format
6871msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
679bc72c 6872msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
0e768fc4 6873
0aac1a7b 6874#: libfdisk/src/gpt.c:1253
e197d438 6875msgid "GPT Header"
679bc72c 6876msgstr "Zaglavlje GPT"
0e768fc4 6877
0aac1a7b 6878#: libfdisk/src/gpt.c:1258
e197d438 6879msgid "GPT Entries"
679bc72c 6880msgstr "Stavke GPT"
0e768fc4 6881
0aac1a7b 6882#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450 6883msgid "GPT Backup Entries"
e5f43da0 6884msgstr "Stavke GPT osiguranja"
38f60450 6885
0aac1a7b 6886#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450 6887msgid "GPT Backup Header"
e5f43da0 6888msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja"
38f60450 6889
0aac1a7b 6890#: libfdisk/src/gpt.c:1303
0aac1a7b 6891msgid "First usable LBA"
861aef6f 6892msgstr "Prvi upotrebljivi LBA"
d3cac66d 6893
0aac1a7b 6894#: libfdisk/src/gpt.c:1308
0aac1a7b 6895msgid "Last usable LBA"
861aef6f 6896msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA"
d3cac66d
KZ
6897
6898#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 6899#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d 6900msgid "Alternative LBA"
679bc72c 6901msgstr "Alternativni LBA"
d3cac66d
KZ
6902
6903#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b 6904#: libfdisk/src/gpt.c:1320
0aac1a7b 6905msgid "Partition entries starting LBA"
861aef6f 6906msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA"
0aac1a7b
KZ
6907
6908#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
6909#: libfdisk/src/gpt.c:1326
0aac1a7b 6910msgid "Partition entries ending LBA"
861aef6f 6911msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA"
d3cac66d 6912
0aac1a7b 6913#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d 6914msgid "Allocated partition entries"
679bc72c 6915msgstr "Rezervirane particijske stavke"
d3cac66d 6916
0aac1a7b 6917#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b 6918msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
861aef6f
BP
6919msgstr ""
6920"Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n"
6921"Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
0ed2f80b 6922
0aac1a7b 6923#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b 6924msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
679bc72c 6925msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
0ed2f80b 6926
0aac1a7b 6927#: libfdisk/src/gpt.c:1701
d35d646f 6928msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
e0fc3a40 6929msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja"
d35d646f 6930
0aac1a7b 6931#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5 6932msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
861aef6f
BP
6933msgstr ""
6934"Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n"
6935"Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
80bbf3b5 6936
0aac1a7b 6937#: libfdisk/src/gpt.c:1708
d35d646f 6938msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
e0fc3a40 6939msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo"
d35d646f 6940
0aac1a7b 6941#: libfdisk/src/gpt.c:1863
679bc72c 6942#, c-format
b0041e4a 6943msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
679bc72c 6944msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
6bbace6d 6945
0aac1a7b 6946#: libfdisk/src/gpt.c:1868
679bc72c 6947#, c-format
e7059111 6948msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
679bc72c 6949msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
e7059111 6950
0aac1a7b 6951#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
6952#, c-format
6953msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
679bc72c 6954msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
6bbace6d 6955
0aac1a7b 6956#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5 6957msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
679bc72c 6958msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
80bbf3b5 6959
0aac1a7b 6960#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
6961#, c-format
6962msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
679bc72c 6963msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
6bbace6d 6964
0aac1a7b 6965#: libfdisk/src/gpt.c:2008
784c8a40 6966msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
679bc72c 6967msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
b5ef1472 6968
0aac1a7b 6969#: libfdisk/src/gpt.c:2015
784c8a40 6970msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
679bc72c 6971msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
b5ef1472 6972
0aac1a7b 6973#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d 6974msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
7e551d1e 6975msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
0e768fc4 6976
0aac1a7b 6977#: libfdisk/src/gpt.c:2209
e197d438 6978msgid "Disk does not contain a valid backup header."
679bc72c 6979msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6980
0aac1a7b 6981#: libfdisk/src/gpt.c:2214
e197d438 6982msgid "Invalid primary header CRC checksum."
679bc72c 6983msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
0e768fc4 6984
0aac1a7b 6985#: libfdisk/src/gpt.c:2218
e197d438 6986msgid "Invalid backup header CRC checksum."
679bc72c 6987msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6988
0aac1a7b 6989#: libfdisk/src/gpt.c:2223
e197d438 6990msgid "Invalid partition entry checksum."
679bc72c 6991msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
e197d438 6992
0aac1a7b 6993#: libfdisk/src/gpt.c:2228
e197d438 6994msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
679bc72c 6995msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6996
0aac1a7b 6997#: libfdisk/src/gpt.c:2232
e197d438 6998msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
679bc72c 6999msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 7000
0aac1a7b 7001#: libfdisk/src/gpt.c:2237
e197d438 7002msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
679bc72c 7003msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
0e768fc4 7004
0aac1a7b 7005#: libfdisk/src/gpt.c:2241
e197d438 7006msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
679bc72c 7007msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7008
0aac1a7b 7009#: libfdisk/src/gpt.c:2246
8892b2f9 7010msgid "Disk is too small to hold all data."
679bc72c 7011msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
0e768fc4 7012
0aac1a7b 7013#: libfdisk/src/gpt.c:2256
e197d438 7014msgid "Primary and backup header mismatch."
679bc72c 7015msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7016
0aac1a7b 7017#: libfdisk/src/gpt.c:2262
e197d438
TK
7018#, c-format
7019msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
679bc72c 7020msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
0e768fc4 7021
0aac1a7b 7022#: libfdisk/src/gpt.c:2269
55032d70 7023#, c-format
e197d438 7024msgid "Partition %u is too big for the disk."
679bc72c 7025msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
0e768fc4 7026
0aac1a7b 7027#: libfdisk/src/gpt.c:2276
0e768fc4 7028#, c-format
e197d438 7029msgid "Partition %u ends before it starts."
679bc72c 7030msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
0e768fc4 7031
0aac1a7b 7032#: libfdisk/src/gpt.c:2286
55032d70 7033#, c-format
e197d438 7034msgid "Header version: %s"
679bc72c 7035msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
0e768fc4 7036
0aac1a7b 7037#: libfdisk/src/gpt.c:2287
679bc72c 7038#, c-format
ebe345d1 7039msgid "Using %zu out of %zu partitions."
679bc72c 7040msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
e197d438 7041
0aac1a7b 7042#: libfdisk/src/gpt.c:2297
0e768fc4 7043#, c-format
0ed2f80b
KZ
7044msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7045msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
679bc72c
BP
7046msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
7047msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
7048msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
0e768fc4 7049
0aac1a7b 7050#: libfdisk/src/gpt.c:2384
e197d438 7051msgid "All partitions are already in use."
679bc72c 7052msgstr "Sve particije su već iskorištene."
0e768fc4 7053
0aac1a7b 7054#: libfdisk/src/gpt.c:2435
0aac1a7b 7055msgid "No enough free sectors available."
861aef6f 7056msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora."
0aac1a7b
KZ
7057
7058#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
55032d70 7059#, c-format
e197d438 7060msgid "Sector %ju already used."
679bc72c 7061msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
0e768fc4 7062
0aac1a7b 7063#: libfdisk/src/gpt.c:2550
679bc72c 7064#, c-format
0ed2f80b 7065msgid "Could not create partition %zu"
679bc72c 7066msgstr "Nije (bilo) moguće kreirati particiju %zu"
55032d70 7067
0aac1a7b 7068#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7069#, c-format
7070msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7071msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7072
0aac1a7b 7073#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7074#, c-format
7075msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7076msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7077
0aac1a7b 7078#: libfdisk/src/gpt.c:2703
e197d438 7079#, c-format
8892b2f9 7080msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
679bc72c 7081msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
e197d438 7082
0aac1a7b 7083#: libfdisk/src/gpt.c:2706
861aef6f 7084#, c-format
0aac1a7b 7085msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
861aef6f 7086msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)."
38f60450 7087
0aac1a7b 7088#: libfdisk/src/gpt.c:2728
e197d438 7089msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 7090msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
0e768fc4 7091
0aac1a7b 7092#: libfdisk/src/gpt.c:2736
e197d438 7093msgid "Failed to parse your UUID."
679bc72c 7094msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
55032d70 7095
0aac1a7b 7096#: libfdisk/src/gpt.c:2750
e197d438
TK
7097#, c-format
7098msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
679bc72c 7099msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
0e768fc4 7100
0aac1a7b 7101#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864 7102msgid "Not enough space for new partition table!"
679bc72c 7103msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
6cd39864 7104
0aac1a7b 7105#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7106#, c-format
7107msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7108msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
ebe345d1 7109
0aac1a7b 7110#: libfdisk/src/gpt.c:2786
6cd39864 7111#, c-format
ebe345d1 7112msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7113msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
6cd39864 7114
0aac1a7b 7115#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb 7116msgid "The partition entry size is zero."
7e551d1e 7117msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
c7033bbb 7118
0aac1a7b 7119#: libfdisk/src/gpt.c:2834
6cd39864 7120#, c-format
12e29c71 7121msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
679bc72c 7122msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
6cd39864 7123
0aac1a7b 7124#: libfdisk/src/gpt.c:2858
6cd39864 7125msgid "Cannot allocate memory!"
679bc72c 7126msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
6cd39864 7127
0aac1a7b 7128#: libfdisk/src/gpt.c:2887
861aef6f 7129#, c-format
0aac1a7b 7130msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
861aef6f 7131msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>."
6cd39864 7132
0aac1a7b 7133#: libfdisk/src/gpt.c:2997
679bc72c 7134#, c-format
d3cac66d 7135msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
679bc72c 7136msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 7137
0aac1a7b 7138#: libfdisk/src/gpt.c:3047
0ed2f80b 7139msgid "Enter GUID specific bit"
679bc72c 7140msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
0ed2f80b 7141
0aac1a7b 7142#: libfdisk/src/gpt.c:3062
679bc72c 7143#, c-format
6bbace6d 7144msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
679bc72c 7145msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
6bbace6d 7146
0aac1a7b 7147#: libfdisk/src/gpt.c:3075
0ed2f80b
KZ
7148#, c-format
7149msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7150msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7151
0aac1a7b 7152#: libfdisk/src/gpt.c:3076
0ed2f80b
KZ
7153#, c-format
7154msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7155msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7156
0aac1a7b 7157#: libfdisk/src/gpt.c:3080
0ed2f80b
KZ
7158#, c-format
7159msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7160msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7161
0aac1a7b 7162#: libfdisk/src/gpt.c:3081
0ed2f80b
KZ
7163#, c-format
7164msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7165msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7166
0aac1a7b 7167#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b 7168msgid "Type-UUID"
679bc72c 7169msgstr "Vrsta-UUID"
0ed2f80b 7170
0aac1a7b 7171#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b 7172msgid "UUID"
679bc72c 7173msgstr "UUID"
0ed2f80b 7174
50bfc6e7
KZ
7175#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7176#: login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b 7177msgid "Name"
679bc72c 7178msgstr "Ime"
0ed2f80b 7179
0aac1a7b
KZ
7180#: libfdisk/src/label.c:597
7181msgid "Partitions order fixed."
7182msgstr "Poredak particija je korigiran."
7183
7184#: libfdisk/src/label.c:600
7185msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7186msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
7187
7188#: libfdisk/src/label.c:603
7189msgid "Failed to fix partitions order."
7190msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
7191
d35d646f 7192#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b 7193msgid "Free space"
679bc72c 7194msgstr "Slobodni prostor"
0ed2f80b 7195
0aac1a7b 7196#: libfdisk/src/partition.c:1365
679bc72c 7197#, c-format
d3cac66d 7198msgid "Failed to resize partition #%zu."
679bc72c 7199msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
d3cac66d 7200
0aac1a7b 7201#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7202#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7203#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
e197d438 7204msgid "unknown"
679bc72c 7205msgstr "nepoznato"
0e768fc4 7206
ebe345d1 7207#: libfdisk/src/sgi.c:46
e197d438 7208msgid "SGI volhdr"
679bc72c 7209msgstr "SGI volhdr"
0e768fc4 7210
ebe345d1 7211#: libfdisk/src/sgi.c:47
e197d438 7212msgid "SGI trkrepl"
679bc72c 7213msgstr "SGI trkrepl"
0e768fc4 7214
ebe345d1 7215#: libfdisk/src/sgi.c:48
e197d438 7216msgid "SGI secrepl"
679bc72c 7217msgstr "SGI secrepl"
0e768fc4 7218
ebe345d1 7219#: libfdisk/src/sgi.c:49
e197d438 7220msgid "SGI raw"
679bc72c 7221msgstr "SGI raw"
0e768fc4 7222
ebe345d1 7223#: libfdisk/src/sgi.c:50
e197d438 7224msgid "SGI bsd"
679bc72c 7225msgstr "SGI bsd"
0e768fc4 7226
ebe345d1 7227#: libfdisk/src/sgi.c:51
e197d438 7228msgid "SGI sysv"
679bc72c 7229msgstr "SGI sysv"
55032d70 7230
ebe345d1 7231#: libfdisk/src/sgi.c:52
e197d438 7232msgid "SGI volume"
679bc72c 7233msgstr "SGI volume"
0e768fc4 7234
ebe345d1 7235#: libfdisk/src/sgi.c:53
e197d438 7236msgid "SGI efs"
679bc72c 7237msgstr "SGI efs"
55032d70 7238
ebe345d1 7239#: libfdisk/src/sgi.c:54
e197d438 7240msgid "SGI lvol"
679bc72c 7241msgstr "SGI lvol"
0e768fc4 7242
ebe345d1 7243#: libfdisk/src/sgi.c:55
e197d438 7244msgid "SGI rlvol"
679bc72c 7245msgstr "SGI rlvol"
0e768fc4 7246
ebe345d1 7247#: libfdisk/src/sgi.c:56
e197d438 7248msgid "SGI xfs"
679bc72c 7249msgstr "SGI xfs"
0e768fc4 7250
ebe345d1 7251#: libfdisk/src/sgi.c:57
e197d438 7252msgid "SGI xfslog"
679bc72c 7253msgstr "SGI xfslog"
0e768fc4 7254
ebe345d1 7255#: libfdisk/src/sgi.c:58
e197d438 7256msgid "SGI xlv"
679bc72c 7257msgstr "SGI xlv"
0e768fc4 7258
ebe345d1 7259#: libfdisk/src/sgi.c:59
e197d438 7260msgid "SGI xvm"
679bc72c 7261msgstr "SGI xvm"
0e768fc4 7262
ebe345d1 7263#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
e197d438 7264msgid "Linux native"
679bc72c 7265msgstr "Linux native"
0e768fc4 7266
ebe345d1 7267#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7268msgid "SGI info created on second sector."
679bc72c 7269msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
0e768fc4 7270
ebe345d1 7271#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 7272msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
679bc72c 7273msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
0e768fc4 7274
d462a45d 7275#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 7276msgid "Physical cylinders"
679bc72c 7277msgstr "Fizički cilindri"
0e768fc4 7278
d462a45d 7279#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d 7280msgid "Extra sects/cyl"
679bc72c 7281msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
d3cac66d 7282
ebe345d1 7283#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 7284msgid "Bootfile"
7e551d1e 7285msgstr "Boot-datoteka"
e197d438 7286
ebe345d1 7287#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 7288msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7289msgstr ""
7e551d1e 7290"Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n"
679bc72c 7291"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7292
d35d646f 7293#: libfdisk/src/sgi.c:402
e197d438 7294#, c-format
8892b2f9
KZ
7295msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7296msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7e551d1e
BP
7297msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
7298msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
7299msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
0e768fc4 7300
d35d646f 7301#: libfdisk/src/sgi.c:411
e197d438 7302msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7e551d1e 7303msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
0e768fc4 7304
d35d646f 7305#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b 7306msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
0e768fc4 7307msgstr ""
7e551d1e 7308"Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n"
679bc72c 7309"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
0e768fc4 7310
d35d646f 7311#: libfdisk/src/sgi.c:442
e197d438
TK
7312#, c-format
7313msgid "The current boot file is: %s"
e0fc3a40 7314msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s"
0e768fc4 7315
d35d646f 7316#: libfdisk/src/sgi.c:444
e197d438 7317msgid "Enter of the new boot file"
7e551d1e 7318msgstr "Unesite novu boot-datoteku"
0e768fc4 7319
d35d646f 7320#: libfdisk/src/sgi.c:449
8892b2f9 7321msgid "Boot file is unchanged."
7e551d1e 7322msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena."
0e768fc4 7323
d35d646f 7324#: libfdisk/src/sgi.c:460
e197d438 7325#, c-format
8892b2f9 7326msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7e551d1e 7327msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"."
0e768fc4 7328
d35d646f 7329#: libfdisk/src/sgi.c:599
e197d438 7330msgid "More than one entire disk entry present."
679bc72c 7331msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
0e768fc4 7332
d35d646f 7333#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
8892b2f9 7334msgid "No partitions defined."
679bc72c 7335msgstr "Nijedna particija nije definirana."
0e768fc4 7336
d35d646f 7337#: libfdisk/src/sgi.c:616
8892b2f9 7338msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
679bc72c 7339msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
0e768fc4 7340
d35d646f 7341#: libfdisk/src/sgi.c:620
e197d438 7342#, c-format
8892b2f9 7343msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
679bc72c 7344msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
0e768fc4 7345
d35d646f 7346#: libfdisk/src/sgi.c:631
e197d438 7347msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
679bc72c 7348msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
0e768fc4 7349
d35d646f 7350#: libfdisk/src/sgi.c:655
e197d438 7351#, c-format
8892b2f9
KZ
7352msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7353msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
679bc72c
BP
7354msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
7355msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
7356msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
0e768fc4 7357
d35d646f 7358#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
e197d438 7359#, c-format
8892b2f9
KZ
7360msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7361msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
679bc72c
BP
7362msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
7363msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
7364msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
0e768fc4 7365
d35d646f 7366#: libfdisk/src/sgi.c:701
e197d438 7367msgid "The boot partition does not exist."
7e551d1e 7368msgstr "Boot particija ne postoji."
0e768fc4 7369
d35d646f 7370#: libfdisk/src/sgi.c:705
e197d438 7371msgid "The swap partition does not exist."
679bc72c 7372msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
0e768fc4 7373
d35d646f 7374#: libfdisk/src/sgi.c:709
e197d438 7375msgid "The swap partition has no swap type."
679bc72c 7376msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od vrste prikladne za odlagalište (swap)"
0e768fc4 7377
d35d646f 7378#: libfdisk/src/sgi.c:712
8892b2f9 7379msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7e551d1e 7380msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku."
0e768fc4 7381
d35d646f 7382#: libfdisk/src/sgi.c:762
e197d438 7383msgid "Partition overlap on the disk."
679bc72c 7384msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
0e768fc4 7385
d35d646f 7386#: libfdisk/src/sgi.c:847
e197d438 7387msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
679bc72c 7388msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
0e768fc4 7389
d35d646f 7390#: libfdisk/src/sgi.c:852
e197d438 7391msgid "The entire disk is already covered with partitions."
679bc72c 7392msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
0e768fc4 7393
d35d646f 7394#: libfdisk/src/sgi.c:856
e197d438 7395msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
679bc72c 7396msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
0e768fc4 7397
d35d646f 7398#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
e197d438
TK
7399#, c-format
7400msgid "First %s"
679bc72c 7401msgstr "Prva %s"
0e768fc4 7402
d35d646f 7403#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b 7404msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
0e768fc4 7405msgstr ""
679bc72c
BP
7406"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
7407"i da bude vrste „SGI volumen“."
0e768fc4 7408
d35d646f 7409#: libfdisk/src/sgi.c:917
e197d438
TK
7410#, c-format
7411msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7412msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
e197d438 7413
d35d646f 7414#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
861aef6f 7415#, c-format
0aac1a7b 7416msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
e197d438 7417msgstr ""
679bc72c 7418"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
861aef6f 7419"Koristimo vrijednost %ju za geometriju cilindra.\n"
679bc72c 7420"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
e197d438 7421
0aac1a7b 7422#: libfdisk/src/sgi.c:1056
e197d438 7423msgid "Created a new SGI disklabel."
679bc72c 7424msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
e197d438 7425
0aac1a7b 7426#: libfdisk/src/sgi.c:1075
e197d438 7427msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
679bc72c 7428msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati vrstu."
e197d438 7429
0aac1a7b 7430#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b 7431msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
e197d438 7432msgstr ""
679bc72c
BP
7433"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
7434"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
e197d438 7435
0aac1a7b 7436#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b 7437msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
e197d438 7438msgstr ""
679bc72c
BP
7439"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude vrste „SGI volhdr“.\n"
7440"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
7441"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
7442"Jeste li sigurni da želite promijeniti vrstu ove particije?"
e197d438 7443
ebe345d1 7444#: libfdisk/src/sun.c:39
e197d438 7445msgid "Unassigned"
679bc72c 7446msgstr "(nedodijeljeno)"
e197d438 7447
ebe345d1 7448#: libfdisk/src/sun.c:41
e197d438 7449msgid "SunOS root"
679bc72c 7450msgstr "SunOS root"
e197d438 7451
ebe345d1 7452#: libfdisk/src/sun.c:42
e197d438 7453msgid "SunOS swap"
679bc72c 7454msgstr "SunOS swap"
e197d438 7455
ebe345d1 7456#: libfdisk/src/sun.c:43
e197d438 7457msgid "SunOS usr"
679bc72c 7458msgstr "SunOS usr"
e197d438 7459
ebe345d1 7460#: libfdisk/src/sun.c:44
e197d438 7461msgid "Whole disk"
679bc72c 7462msgstr "cijeli disk"
e197d438 7463
ebe345d1 7464#: libfdisk/src/sun.c:45
e197d438 7465msgid "SunOS stand"
679bc72c 7466msgstr "SunOS stand"
e197d438 7467
ebe345d1 7468#: libfdisk/src/sun.c:46
e197d438 7469msgid "SunOS var"
679bc72c 7470msgstr "SunOS var"
e197d438 7471
ebe345d1 7472#: libfdisk/src/sun.c:47
e197d438 7473msgid "SunOS home"
679bc72c 7474msgstr "SunOS home"
0e768fc4 7475
ebe345d1 7476#: libfdisk/src/sun.c:48
e197d438 7477msgid "SunOS alt sectors"
679bc72c 7478msgstr "SunOS alt sectors"
0e768fc4 7479
ebe345d1 7480#: libfdisk/src/sun.c:49
e197d438 7481msgid "SunOS cachefs"
679bc72c 7482msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7483
ebe345d1 7484#: libfdisk/src/sun.c:50
e197d438 7485msgid "SunOS reserved"
679bc72c 7486msgstr "SunOS reserved"
0e768fc4 7487
d462a45d 7488#: libfdisk/src/sun.c:86
861aef6f 7489#, c-format
0aac1a7b 7490msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
861aef6f 7491msgstr "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7492
7493#: libfdisk/src/sun.c:89
861aef6f 7494#, c-format
0aac1a7b 7495msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
861aef6f 7496msgstr "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7497
7498#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7499msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
0e768fc4 7500msgstr ""
679bc72c
BP
7501"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
7502"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
7503"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
7504"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
0e768fc4 7505
d462a45d 7506#: libfdisk/src/sun.c:153
e197d438
TK
7507#, c-format
7508msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
679bc72c 7509msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
0e768fc4 7510
d462a45d 7511#: libfdisk/src/sun.c:158
e197d438
TK
7512#, c-format
7513msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
679bc72c 7514msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
55032d70 7515
d462a45d 7516#: libfdisk/src/sun.c:163
e197d438
TK
7517#, c-format
7518msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
679bc72c 7519msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
0e768fc4 7520
d462a45d 7521#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 7522msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
0e768fc4 7523msgstr ""
679bc72c
BP
7524"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
7525"a biti će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
0e768fc4 7526
d462a45d 7527#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b 7528msgid "Heads"
679bc72c 7529msgstr "Glave"
0ed2f80b 7530
d462a45d 7531#: libfdisk/src/sun.c:198
e197d438 7532msgid "Sectors/track"
679bc72c 7533msgstr "Sektora/brazdi"
0e768fc4 7534
d462a45d 7535#: libfdisk/src/sun.c:301
e197d438 7536msgid "Created a new Sun disklabel."
679bc72c 7537msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
0e768fc4 7538
d462a45d 7539#: libfdisk/src/sun.c:425
e197d438 7540#, c-format
0ed2f80b 7541msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
679bc72c 7542msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
0e768fc4 7543
d462a45d 7544#: libfdisk/src/sun.c:444
e197d438 7545#, c-format
0ed2f80b 7546msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
679bc72c 7547msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
0e768fc4 7548
d462a45d 7549#: libfdisk/src/sun.c:472
55032d70 7550#, c-format
0ed2f80b 7551msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
679bc72c 7552msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
0e768fc4 7553
d462a45d 7554#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
0e768fc4 7555#, c-format
0ed2f80b 7556msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
679bc72c 7557msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
e197d438 7558
d462a45d 7559#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 7560msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
0e768fc4 7561msgstr ""
679bc72c
BP
7562"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
7563"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
0e768fc4 7564
d462a45d 7565#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b 7566msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
0e768fc4 7567msgstr ""
679bc72c
BP
7568"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
7569"i da bude vrste „cijeli disk“ („Whole disk“)."
0e768fc4 7570
d462a45d 7571#: libfdisk/src/sun.c:601
0e768fc4 7572#, c-format
0ed2f80b 7573msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
679bc72c 7574msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
0e768fc4 7575
d462a45d 7576#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7577#, c-format
7578msgid "Sector %d is already allocated"
679bc72c 7579msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
80bbf3b5 7580
d462a45d 7581#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7582#, c-format
7583msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7584msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
251e171e 7585
d462a45d 7586#: libfdisk/src/sun.c:706
e197d438
TK
7587#, c-format
7588msgid ""
7589"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7590"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7591"to %lu %s"
e197d438 7592msgstr ""
679bc72c
BP
7593"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
7594"pokriva neke druge particije.\n"
7595"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
55032d70 7596
d462a45d 7597#: libfdisk/src/sun.c:749
0e768fc4 7598#, c-format
0ed2f80b 7599msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
0e768fc4 7600msgstr ""
679bc72c
BP
7601"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
7602"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
7603"počevši od 0, s %u sektora."
0e768fc4 7604
d462a45d 7605#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7606msgid "Label ID"
679bc72c 7607msgstr "ID oznake"
0e768fc4 7608
d462a45d 7609#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7610msgid "Volume ID"
679bc72c 7611msgstr "ID Volumena"
e197d438 7612
d462a45d 7613#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7614msgid "Alternate cylinders"
679bc72c 7615msgstr "Alternativni cilindri"
0e768fc4 7616
d462a45d 7617#: libfdisk/src/sun.c:894
e197d438 7618msgid "Number of alternate cylinders"
679bc72c 7619msgstr "Broj alternativnih cilindra"
0e768fc4 7620
d462a45d 7621#: libfdisk/src/sun.c:919
e197d438 7622msgid "Extra sectors per cylinder"
679bc72c 7623msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
0e768fc4 7624
d462a45d 7625#: libfdisk/src/sun.c:943
e197d438 7626msgid "Interleave factor"
679bc72c 7627msgstr "Faktor preplitanja"
0e768fc4 7628
d462a45d 7629#: libfdisk/src/sun.c:967
e197d438 7630msgid "Rotation speed (rpm)"
679bc72c 7631msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
55032d70 7632
d462a45d 7633#: libfdisk/src/sun.c:991
e197d438 7634msgid "Number of physical cylinders"
679bc72c 7635msgstr "Broj fizičkih cilindra"
55032d70 7636
d462a45d 7637#: libfdisk/src/sun.c:1056
6249b53a 7638msgid ""
e197d438
TK
7639"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7640"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70 7641msgstr ""
679bc72c
BP
7642"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
7643"kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n"
55032d70 7644
d462a45d 7645#: libfdisk/src/sun.c:1067
e197d438
TK
7646msgid ""
7647"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7648"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7649"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7650"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
0e768fc4 7651msgstr ""
679bc72c
BP
7652"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
7653"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
7654"tablicu particija i boot blok.\n"
7655"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
0e768fc4 7656
0aac1a7b 7657#: libmount/src/context.c:2851
679bc72c 7658#, c-format
ebe345d1 7659msgid "operation failed: %m"
679bc72c 7660msgstr "operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7661
0aac1a7b 7662#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7663#, c-format
7664msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
679bc72c 7665msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
ebe345d1 7666
0aac1a7b 7667#: libmount/src/context_mount.c:1723
e0fc3a40 7668#, c-format
d35d646f 7669msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
e0fc3a40 7670msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
ebe345d1 7671
0aac1a7b 7672#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
7673#, c-format
7674msgid "operation permitted for root only"
679bc72c 7675msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
ebe345d1 7676
0aac1a7b 7677#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7678#, c-format
7679msgid "%s is already mounted"
679bc72c 7680msgstr "%s je već montiran"
ebe345d1 7681
0aac1a7b 7682#: libmount/src/context_mount.c:1747
679bc72c 7683#, c-format
ebe345d1 7684msgid "can't find in %s"
679bc72c 7685msgstr "nije moguće naći u %s"
ebe345d1 7686
0aac1a7b 7687#: libmount/src/context_mount.c:1750
679bc72c 7688#, c-format
ebe345d1 7689msgid "can't find mount point in %s"
679bc72c 7690msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
ebe345d1 7691
0aac1a7b 7692#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
7693#, c-format
7694msgid "can't find mount source %s in %s"
679bc72c 7695msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
ebe345d1 7696
0aac1a7b 7697#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7698#, c-format
7699msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
679bc72c 7700msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <vrsta> ili wipefs(8)"
ebe345d1 7701
0aac1a7b 7702#: libmount/src/context_mount.c:1763
679bc72c 7703#, c-format
ebe345d1 7704msgid "failed to determine filesystem type"
679bc72c 7705msgstr "nije uspjelo odrediti vrstu datotečnog sustava"
ebe345d1 7706
0aac1a7b 7707#: libmount/src/context_mount.c:1764
679bc72c 7708#, c-format
ebe345d1 7709msgid "no filesystem type specified"
679bc72c 7710msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
ebe345d1 7711
0aac1a7b 7712#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7713#, c-format
7714msgid "can't find %s"
679bc72c 7715msgstr "nije moguće naći %s"
ebe345d1 7716
0aac1a7b 7717#: libmount/src/context_mount.c:1773
679bc72c 7718#, c-format
ebe345d1 7719msgid "no mount source specified"
679bc72c 7720msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
ebe345d1 7721
0aac1a7b 7722#: libmount/src/context_mount.c:1784
861aef6f 7723#, c-format
0aac1a7b 7724msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
861aef6f 7725msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m"
0aac1a7b
KZ
7726
7727#: libmount/src/context_mount.c:1785
861aef6f 7728#, c-format
0aac1a7b 7729msgid "failed to parse mount options '%s'"
861aef6f 7730msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje"
0aac1a7b
KZ
7731
7732#: libmount/src/context_mount.c:1788
679bc72c 7733#, c-format
ebe345d1 7734msgid "failed to parse mount options: %m"
679bc72c 7735msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
ebe345d1 7736
0aac1a7b 7737#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
7738#, c-format
7739msgid "failed to parse mount options"
679bc72c 7740msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
ebe345d1 7741
0aac1a7b 7742#: libmount/src/context_mount.c:1794
679bc72c 7743#, c-format
ebe345d1 7744msgid "failed to setup loop device for %s"
679bc72c 7745msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
ebe345d1 7746
0aac1a7b 7747#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7748#, c-format
7749msgid "overlapping loop device exists for %s"
679bc72c 7750msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
ebe345d1 7751
0aac1a7b 7752#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
679bc72c 7753#, c-format
49b90d82 7754msgid "locking failed"
679bc72c 7755msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
49b90d82 7756
0aac1a7b
KZ
7757#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
7758#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
679bc72c 7759#, c-format
251e171e 7760msgid "failed to switch namespace"
679bc72c 7761msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
251e171e 7762
0aac1a7b 7763#: libmount/src/context_mount.c:1809
679bc72c 7764#, c-format
ebe345d1 7765msgid "mount failed: %m"
679bc72c 7766msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7767
0aac1a7b 7768#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
7769#, c-format
7770msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7771msgstr ""
679bc72c
BP
7772"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7773"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7774
0aac1a7b 7775#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
7776#, c-format
7777msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7778msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7779
0aac1a7b 7780#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
7781#, c-format
7782msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7783msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7784
0aac1a7b 7785#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
679bc72c 7786#, c-format
ebe345d1 7787msgid "mount point is not a directory"
679bc72c 7788msgstr "točka montiranja nije direktorij"
ebe345d1 7789
0aac1a7b 7790#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
7791#, c-format
7792msgid "permission denied"
679bc72c 7793msgstr "pristup je odbijen"
ebe345d1 7794
0aac1a7b 7795#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
7796#, c-format
7797msgid "must be superuser to use mount"
679bc72c 7798msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7799
0aac1a7b 7800#: libmount/src/context_mount.c:1861
679bc72c 7801#, c-format
ebe345d1 7802msgid "mount point is busy"
679bc72c 7803msgstr "točka montiranja je zauzeta"
ebe345d1 7804
0aac1a7b 7805#: libmount/src/context_mount.c:1868
679bc72c 7806#, c-format
ebe345d1 7807msgid "%s already mounted on %s"
679bc72c 7808msgstr "%s je već montiran na %s"
ebe345d1 7809
0aac1a7b 7810#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
7811#, c-format
7812msgid "%s already mounted or mount point busy"
679bc72c 7813msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
ebe345d1 7814
0aac1a7b 7815#: libmount/src/context_mount.c:1877
679bc72c 7816#, c-format
ebe345d1 7817msgid "mount point does not exist"
679bc72c 7818msgstr "točka montiranja ne postoji"
ebe345d1 7819
0aac1a7b 7820#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
7821#, c-format
7822msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
679bc72c 7823msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
ebe345d1 7824
0aac1a7b 7825#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
7826#, c-format
7827msgid "special device %s does not exist"
679bc72c 7828msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
ebe345d1 7829
0aac1a7b
KZ
7830#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
7831#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
679bc72c 7832#, c-format
ebe345d1 7833msgid "mount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7834msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7835
0aac1a7b 7836#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
7837#, c-format
7838msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
679bc72c 7839msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
ebe345d1 7840
0aac1a7b 7841#: libmount/src/context_mount.c:1912
679bc72c 7842#, c-format
ebe345d1 7843msgid "mount point not mounted or bad option"
679bc72c 7844msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
ebe345d1 7845
0aac1a7b 7846#: libmount/src/context_mount.c:1914
679bc72c 7847#, c-format
ebe345d1 7848msgid "not mount point or bad option"
679bc72c 7849msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
ebe345d1 7850
0aac1a7b 7851#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
7852#, c-format
7853msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
679bc72c 7854msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
ebe345d1 7855
0aac1a7b 7856#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
7857#, c-format
7858msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7859msgstr ""
679bc72c
BP
7860"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
7861"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<vrsta>"
ebe345d1 7862
0aac1a7b 7863#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
7864#, c-format
7865msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7866msgstr ""
679bc72c
BP
7867"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
7868"nedostaje codepage ili pomoćni program odnosno neka druga greška"
ebe345d1 7869
0aac1a7b 7870#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
7871#, c-format
7872msgid "mount table full"
679bc72c 7873msgstr "tablica montiranja je popunjena"
ebe345d1 7874
0aac1a7b 7875#: libmount/src/context_mount.c:1937
679bc72c 7876#, c-format
ebe345d1 7877msgid "can't read superblock on %s"
679bc72c 7878msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
ebe345d1 7879
0aac1a7b 7880#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
7881#, c-format
7882msgid "unknown filesystem type '%s'"
679bc72c 7883msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava „%s“"
ebe345d1 7884
0aac1a7b 7885#: libmount/src/context_mount.c:1947
679bc72c 7886#, c-format
ebe345d1 7887msgid "unknown filesystem type"
679bc72c 7888msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava"
ebe345d1 7889
0aac1a7b 7890#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
7891#, c-format
7892msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
679bc72c 7893msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
ebe345d1 7894
0aac1a7b 7895#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
7896#, c-format
7897msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
679bc72c 7898msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
ebe345d1 7899
0aac1a7b 7900#: libmount/src/context_mount.c:1962
679bc72c 7901#, c-format
ebe345d1 7902msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
679bc72c 7903msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
ebe345d1 7904
0aac1a7b 7905#: libmount/src/context_mount.c:1964
679bc72c 7906#, c-format
ebe345d1 7907msgid "%s is not a block device"
679bc72c 7908msgstr "%s: nije blok-uređaj"
ebe345d1 7909
0aac1a7b 7910#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
7911#, c-format
7912msgid "%s is not a valid block device"
679bc72c 7913msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
ebe345d1 7914
0aac1a7b 7915#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
7916#, c-format
7917msgid "cannot mount %s read-only"
679bc72c 7918msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
ebe345d1 7919
0aac1a7b 7920#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
7921#, c-format
7922msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
679bc72c 7923msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
ebe345d1 7924
0aac1a7b 7925#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
7926#, c-format
7927msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
679bc72c 7928msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
ebe345d1 7929
0aac1a7b 7930#: libmount/src/context_mount.c:1985
679bc72c 7931#, c-format
ebe345d1 7932msgid "bind %s failed"
679bc72c 7933msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
ebe345d1 7934
0aac1a7b 7935#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
7936#, c-format
7937msgid "no medium found on %s"
679bc72c 7938msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
ebe345d1 7939
0aac1a7b 7940#: libmount/src/context_mount.c:2003
679bc72c 7941#, c-format
04ece4e6 7942msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
679bc72c 7943msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
04ece4e6 7944
0aac1a7b 7945#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
679bc72c 7946#, c-format
ebe345d1 7947msgid "not mounted"
679bc72c 7948msgstr "nije montiran"
ebe345d1 7949
0aac1a7b 7950#: libmount/src/context_umount.c:1268
679bc72c 7951#, c-format
ebe345d1 7952msgid "umount failed: %m"
679bc72c 7953msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7954
0aac1a7b 7955#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
7956#, c-format
7957msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7958msgstr ""
679bc72c
BP
7959"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7960"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7961
0aac1a7b 7962#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
7963#, c-format
7964msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7965msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7966
0aac1a7b 7967#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
7968#, c-format
7969msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7970msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7971
0aac1a7b 7972#: libmount/src/context_umount.c:1303
679bc72c 7973#, c-format
ebe345d1 7974msgid "invalid block device"
679bc72c 7975msgstr "nevaljani blok-uređaj"
ebe345d1 7976
0aac1a7b 7977#: libmount/src/context_umount.c:1309
679bc72c 7978#, c-format
ebe345d1 7979msgid "can't write superblock"
679bc72c 7980msgstr "nije moguće zapisati superblok"
ebe345d1 7981
0aac1a7b 7982#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
7983#, c-format
7984msgid "target is busy"
679bc72c 7985msgstr "cilj je zauzet"
ebe345d1 7986
0aac1a7b 7987#: libmount/src/context_umount.c:1315
679bc72c 7988#, c-format
ebe345d1 7989msgid "no mount point specified"
679bc72c 7990msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
ebe345d1 7991
0aac1a7b 7992#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
7993#, c-format
7994msgid "must be superuser to unmount"
679bc72c 7995msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7996
0aac1a7b 7997#: libmount/src/context_umount.c:1321
679bc72c 7998#, c-format
ebe345d1 7999msgid "block devices are not permitted on filesystem"
679bc72c 8000msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
ebe345d1 8001
0aac1a7b 8002#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8003#, c-format
8004msgid "umount(2) system call failed: %m"
679bc72c 8005msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 8006
6cd39864 8007#: lib/pager.c:112
0e768fc4
TK
8008#, c-format
8009msgid "waitpid failed (%s)"
679bc72c 8010msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
0e768fc4 8011
49b90d82 8012#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1 8013msgid "cannot open UNIX socket"
679bc72c 8014msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
6cd39864 8015
49b90d82 8016#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1 8017msgid "cannot set option for UNIX socket"
679bc72c 8018msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
6cd39864 8019
49b90d82 8020#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1 8021msgid "cannot connect on UNIX socket"
679bc72c 8022msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
6cd39864 8023
49b90d82 8024#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8025#, c-format
8026msgid "the plymouth request %c is not implemented"
679bc72c 8027msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
6cd39864 8028
38f60450 8029#: lib/randutils.c:196
ebe345d1 8030msgid "getrandom() function"
679bc72c 8031msgstr "funkcija getrandom()"
ebe345d1 8032
38f60450 8033#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b 8034msgid "libc pseudo-random functions"
679bc72c 8035msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
0ed2f80b 8036
38f60450 8037#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8038#, c-format
8039msgid "%s: unable to probe device"
679bc72c 8040msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
6bbace6d 8041
38f60450 8042#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8043#, c-format
8044msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
e0fc3a40 8045msgstr "%s: višeznačni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
6bbace6d 8046
38f60450 8047#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8048#, c-format
8049msgid "%s: not a valid swap partition"
679bc72c 8050msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
6bbace6d 8051
38f60450 8052#: lib/swapprober.c:46
0e768fc4 8053#, c-format
6bbace6d 8054msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
679bc72c 8055msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
6bbace6d 8056
2994605f 8057#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5 8058msgid "format_iso_time: buffer overflow."
679bc72c 8059msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
80bbf3b5 8060
2994605f 8061#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
e5f43da0 8062#, c-format
2994605f 8063msgid "time %<PRId64> is out of range."
e5f43da0 8064msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan granica."
80bbf3b5 8065
50bfc6e7 8066#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
679bc72c 8067#, c-format
6bbace6d 8068msgid " %s [options] [<username>]\n"
679bc72c 8069msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
6bbace6d 8070
50bfc6e7 8071#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d 8072msgid "Change your finger information.\n"
679bc72c 8073msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
0e768fc4 8074
50bfc6e7 8075#: login-utils/chfn.c:97
0e768fc4 8076msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
679bc72c 8077msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n"
0e768fc4 8078
50bfc6e7 8079#: login-utils/chfn.c:98
0e768fc4 8080msgid " -o, --office <office> office number\n"
679bc72c 8081msgstr " -o, --office <ured> office number\n"
0e768fc4 8082
50bfc6e7 8083#: login-utils/chfn.c:99
0e768fc4 8084msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
679bc72c 8085msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n"
0e768fc4 8086
50bfc6e7 8087#: login-utils/chfn.c:100
0e768fc4 8088msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
679bc72c 8089msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n"
0e768fc4 8090
50bfc6e7 8091#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8092#, c-format
8093msgid "field %s is too long"
679bc72c 8094msgstr "polje %s je predugo"
0e768fc4 8095
50bfc6e7 8096#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
0e768fc4 8097#, c-format
6bbace6d 8098msgid "%s: has illegal characters"
679bc72c 8099msgstr "%s: sadrži nevažeće znakove"
0e768fc4 8100
50bfc6e7
KZ
8101#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8102#: login-utils/chfn.c:169
0e768fc4 8103#, c-format
6bbace6d 8104msgid "login.defs forbids setting %s"
679bc72c 8105msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
0e768fc4 8106
50bfc6e7 8107#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
6bbace6d 8108msgid "Office"
679bc72c 8109msgstr "Ured"
0e768fc4 8110
50bfc6e7 8111#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
6bbace6d 8112msgid "Office Phone"
679bc72c 8113msgstr "Uredski telefon"
0e768fc4 8114
50bfc6e7 8115#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
6bbace6d 8116msgid "Home Phone"
679bc72c 8117msgstr "Kućni telefon"
0e768fc4 8118
50bfc6e7 8119#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
49b90d82 8120msgid "cannot handle multiple usernames"
679bc72c 8121msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
49b90d82 8122
50bfc6e7 8123#: login-utils/chfn.c:239
6bbace6d 8124msgid "Aborted."
679bc72c 8125msgstr "Prekid."
0e768fc4 8126
50bfc6e7 8127#: login-utils/chfn.c:303
6bbace6d
KZ
8128#, c-format
8129msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
679bc72c 8130msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
55032d70 8131
50bfc6e7 8132#: login-utils/chfn.c:305
0e768fc4 8133#, c-format
6bbace6d 8134msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
679bc72c 8135msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
0e768fc4 8136
50bfc6e7 8137#: login-utils/chfn.c:387
0e768fc4 8138#, c-format
6bbace6d 8139msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
679bc72c 8140msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
0e768fc4 8141
50bfc6e7 8142#: login-utils/chfn.c:391
6bbace6d
KZ
8143#, c-format
8144msgid "Finger information changed.\n"
679bc72c 8145msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
0e768fc4 8146
50bfc6e7 8147#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
6bbace6d
KZ
8148#, c-format
8149msgid "you (user %d) don't exist."
679bc72c 8150msgstr "Vi (korisnik %d) ne postojite."
0e768fc4 8151
50bfc6e7 8152#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
6bbace6d
KZ
8153#, c-format
8154msgid "user \"%s\" does not exist."
679bc72c 8155msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
0e768fc4 8156
50bfc6e7 8157#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
6bbace6d 8158msgid "can only change local entries"
679bc72c 8159msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
0e768fc4 8160
50bfc6e7 8161#: login-utils/chfn.c:438
0e768fc4 8162#, c-format
6bbace6d 8163msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
679bc72c 8164msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
0e768fc4 8165
50bfc6e7 8166#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
6bbace6d 8167msgid "Unknown user context"
679bc72c 8168msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
0e768fc4 8169
50bfc6e7 8170#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
0e768fc4 8171#, c-format
6bbace6d 8172msgid "can't set default context for %s"
679bc72c 8173msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
0e768fc4 8174
50bfc6e7 8175#: login-utils/chfn.c:456
6bbace6d
KZ
8176msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8177msgstr ""
e0fc3a40 8178"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
679bc72c 8179"podatci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
6bbace6d 8180
50bfc6e7 8181#: login-utils/chfn.c:460
0e768fc4 8182#, c-format
6bbace6d 8183msgid "Changing finger information for %s.\n"
679bc72c 8184msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
0e768fc4 8185
50bfc6e7 8186#: login-utils/chfn.c:474
0e768fc4 8187#, c-format
6bbace6d 8188msgid "Finger information not changed.\n"
679bc72c 8189msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
6bbace6d 8190
50bfc6e7 8191#: login-utils/chsh.c:72
6bbace6d 8192msgid "Change your login shell.\n"
679bc72c 8193msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
6bbace6d 8194
50bfc6e7 8195#: login-utils/chsh.c:75
6bbace6d 8196msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
679bc72c 8197msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
6bbace6d 8198
50bfc6e7 8199#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8200msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
679bc72c 8201msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
6bbace6d 8202
50bfc6e7 8203#: login-utils/chsh.c:195
6bbace6d 8204msgid "shell must be a full path name"
679bc72c 8205msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
0e768fc4 8206
50bfc6e7 8207#: login-utils/chsh.c:197
0e768fc4 8208#, c-format
6bbace6d 8209msgid "\"%s\" does not exist"
679bc72c 8210msgstr "\"%s\" ne postoji"
0e768fc4 8211
50bfc6e7 8212#: login-utils/chsh.c:199
0e768fc4 8213#, c-format
6bbace6d 8214msgid "\"%s\" is not executable"
679bc72c 8215msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
0e768fc4 8216
50bfc6e7 8217#: login-utils/chsh.c:205
6bbace6d
KZ
8218#, c-format
8219msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
679bc72c 8220msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
0e768fc4 8221
50bfc6e7 8222#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
6bbace6d
KZ
8223#, c-format
8224msgid ""
8225"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8226"Use %s -l to see list."
0e768fc4 8227msgstr ""
679bc72c
BP
8228"\"%s\" nije na popisu %s\n"
8229"Za pregled popisa koristite %s -l"
0e768fc4 8230
50bfc6e7 8231#: login-utils/chsh.c:258
0e768fc4
TK
8232#, c-format
8233msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
679bc72c 8234msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
0e768fc4 8235
50bfc6e7 8236#: login-utils/chsh.c:283
0ed2f80b 8237msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
0e768fc4 8238msgstr ""
e0fc3a40 8239"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
679bc72c 8240"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
0e768fc4 8241
50bfc6e7 8242#: login-utils/chsh.c:288
0e768fc4
TK
8243#, c-format
8244msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
679bc72c 8245msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
0e768fc4 8246
50bfc6e7 8247#: login-utils/chsh.c:292
0e768fc4
TK
8248#, c-format
8249msgid "Changing shell for %s.\n"
679bc72c 8250msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
0e768fc4 8251
50bfc6e7 8252#: login-utils/chsh.c:300
0e768fc4 8253msgid "New shell"
679bc72c 8254msgstr "Nova ljuska"
0e768fc4 8255
50bfc6e7 8256#: login-utils/chsh.c:308
0e768fc4 8257msgid "Shell not changed."
679bc72c 8258msgstr "Ljuska nije promijenjena."
0e768fc4 8259
50bfc6e7 8260#: login-utils/chsh.c:313
55032d70 8261msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
679bc72c 8262msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
55032d70 8263
50bfc6e7 8264#: login-utils/chsh.c:317
0e768fc4
TK
8265msgid ""
8266"setpwnam failed\n"
8267"Shell *NOT* changed. Try again later."
8268msgstr ""
679bc72c
BP
8269"setpwnam() nije uspjela\n"
8270"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
0e768fc4 8271
50bfc6e7 8272#: login-utils/chsh.c:321
0e768fc4
TK
8273#, c-format
8274msgid "Shell changed.\n"
679bc72c 8275msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
0e768fc4 8276
d35d646f 8277#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8278#, c-format
8279msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
679bc72c 8280msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
55032d70 8281
50bfc6e7
KZ
8282#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
8283#: sys-utils/lsipc.c:283
679bc72c 8284#, c-format
e197d438 8285msgid "unknown time format: %s"
679bc72c 8286msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
e197d438 8287
50bfc6e7 8288#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
e197d438
TK
8289#, c-format
8290msgid "Interrupted %s"
679bc72c 8291msgstr "Prekinuto %s"
e197d438 8292
50bfc6e7 8293#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
e197d438 8294msgid "preallocation size exceeded"
679bc72c 8295msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
e197d438 8296
50bfc6e7 8297#: login-utils/last.c:582
679bc72c 8298#, c-format
e197d438 8299msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
679bc72c 8300msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
e197d438 8301
50bfc6e7 8302#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8303msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
679bc72c 8304msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
6bbace6d 8305
50bfc6e7 8306#: login-utils/last.c:588
e197d438 8307msgid " -<number> how many lines to show\n"
679bc72c 8308msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8309
50bfc6e7 8310#: login-utils/last.c:589
e197d438 8311msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
679bc72c 8312msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
e197d438 8313
50bfc6e7 8314#: login-utils/last.c:590
e197d438 8315msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
679bc72c 8316msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n"
e197d438 8317
50bfc6e7 8318#: login-utils/last.c:592
e197d438
TK
8319#, c-format
8320msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
679bc72c 8321msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n"
e197d438 8322
50bfc6e7 8323#: login-utils/last.c:593
e197d438 8324msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
679bc72c 8325msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
e197d438 8326
50bfc6e7 8327#: login-utils/last.c:594
e197d438 8328msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
679bc72c 8329msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
e197d438 8330
50bfc6e7 8331#: login-utils/last.c:595
e197d438 8332msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
679bc72c 8333msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8334
50bfc6e7 8335#: login-utils/last.c:596
e197d438 8336msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
679bc72c 8337msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n"
e197d438 8338
50bfc6e7 8339#: login-utils/last.c:597
e197d438 8340msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
679bc72c 8341msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
e197d438 8342
50bfc6e7 8343#: login-utils/last.c:598
e197d438 8344msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
679bc72c 8345msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n"
e197d438 8346
50bfc6e7 8347#: login-utils/last.c:599
6bbace6d 8348msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
679bc72c 8349msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
e197d438 8350
50bfc6e7 8351#: login-utils/last.c:600
e197d438 8352msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
679bc72c 8353msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n"
e197d438 8354
50bfc6e7 8355#: login-utils/last.c:601
0ed2f80b 8356msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
679bc72c 8357msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
e197d438 8358
50bfc6e7 8359#: login-utils/last.c:602
6bbace6d
KZ
8360msgid ""
8361" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8362" notime|short|full|iso\n"
e197d438 8363msgstr ""
679bc72c
BP
8364" --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
8365" format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
e197d438 8366
50bfc6e7 8367#: login-utils/last.c:914
679bc72c 8368#, c-format
e197d438
TK
8369msgid ""
8370"\n"
ebe345d1 8371"%s begins %s\n"
679bc72c
BP
8372msgstr ""
8373"\n"
8374"%s počinje %s\n"
e197d438 8375
50bfc6e7 8376#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8377#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8378#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
e197d438 8379msgid "failed to parse number"
679bc72c 8380msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
e197d438 8381
50bfc6e7 8382#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
0aac1a7b 8383#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
679bc72c 8384#, c-format
e197d438 8385msgid "invalid time value \"%s\""
679bc72c 8386msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
e197d438 8387
55032d70
KZ
8388#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8389msgid "Couldn't drop group privileges"
679bc72c 8390msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
55032d70
KZ
8391
8392#: login-utils/libuser.c:47
8393#, c-format
8394msgid "libuser initialization failed: %s."
679bc72c 8395msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
55032d70
KZ
8396
8397#: login-utils/libuser.c:52
8398msgid "changing user attribute failed"
679bc72c 8399msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
55032d70
KZ
8400
8401#: login-utils/libuser.c:66
8402#, c-format
8403msgid "user attribute not changed: %s"
679bc72c 8404msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
55032d70 8405
38f60450
KZ
8406#: login-utils/login.c:417
8407#, c-format
8408msgid "You have new mail.\n"
8409msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
8410
8411#: login-utils/login.c:419
8412#, c-format
8413msgid "You have mail.\n"
8414msgstr "Imate e-poštu.\n"
8415
8416#: login-utils/login.c:442
0e768fc4
TK
8417#, c-format
8418msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
679bc72c 8419msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
0e768fc4 8420
38f60450 8421#: login-utils/login.c:448
0e768fc4
TK
8422#, c-format
8423msgid "FATAL: %s is not a terminal"
679bc72c 8424msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
0e768fc4 8425
38f60450 8426#: login-utils/login.c:467
e5f43da0 8427#, c-format
38f60450 8428msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
e5f43da0 8429msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m"
0e768fc4 8430
38f60450 8431#: login-utils/login.c:472
0e768fc4
TK
8432#, c-format
8433msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
679bc72c 8434msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
0e768fc4 8435
0aac1a7b 8436#: login-utils/login.c:535
0e768fc4 8437msgid "FATAL: bad tty"
679bc72c 8438msgstr "KRITIČNO: loši tty"
0e768fc4 8439
0aac1a7b 8440#: login-utils/login.c:551
861aef6f 8441#, c-format
0aac1a7b 8442msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8443msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8444
8445#: login-utils/login.c:559
0e768fc4
TK
8446#, c-format
8447msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
679bc72c 8448msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
0e768fc4 8449
0aac1a7b 8450#: login-utils/login.c:588
861aef6f 8451#, c-format
0aac1a7b 8452msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8453msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8454
8455#: login-utils/login.c:694
0e768fc4
TK
8456#, c-format
8457msgid "Last login: %.*s "
679bc72c 8458msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
0e768fc4 8459
0aac1a7b 8460#: login-utils/login.c:698
e5f43da0 8461#, c-format
38f60450 8462msgid "from %s\n"
e5f43da0 8463msgstr "iz %s\n"
0e768fc4 8464
0aac1a7b 8465#: login-utils/login.c:701
e5f43da0 8466#, c-format
38f60450 8467msgid "on %s\n"
e5f43da0 8468msgstr "na %s\n"
0e768fc4 8469
0aac1a7b 8470#: login-utils/login.c:717
0e768fc4 8471msgid "write lastlog failed"
679bc72c 8472msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
0e768fc4 8473
0aac1a7b 8474#: login-utils/login.c:808
0e768fc4
TK
8475#, c-format
8476msgid "DIALUP AT %s BY %s"
679bc72c 8477msgstr "POZIV U %s OD %s"
0e768fc4 8478
0aac1a7b 8479#: login-utils/login.c:813
0e768fc4
TK
8480#, c-format
8481msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
679bc72c 8482msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
0e768fc4 8483
0aac1a7b 8484#: login-utils/login.c:816
0e768fc4
TK
8485#, c-format
8486msgid "ROOT LOGIN ON %s"
679bc72c 8487msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
0e768fc4 8488
0aac1a7b 8489#: login-utils/login.c:819
0e768fc4
TK
8490#, c-format
8491msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
679bc72c 8492msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
0e768fc4 8493
0aac1a7b 8494#: login-utils/login.c:822
0e768fc4
TK
8495#, c-format
8496msgid "LOGIN ON %s BY %s"
679bc72c 8497msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
0e768fc4 8498
0aac1a7b 8499#: login-utils/login.c:857
0e768fc4 8500msgid "login: "
18c630a2 8501msgstr "prijava: "
0e768fc4 8502
0aac1a7b 8503#: login-utils/login.c:893
0e768fc4
TK
8504#, c-format
8505msgid "PAM failure, aborting: %s"
679bc72c 8506msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
0e768fc4 8507
0aac1a7b 8508#: login-utils/login.c:894
0e768fc4
TK
8509#, c-format
8510msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
679bc72c 8511msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
0e768fc4 8512
0aac1a7b 8513#: login-utils/login.c:967
0e768fc4
TK
8514#, c-format
8515msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8516msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8517
0aac1a7b 8518#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
0e768fc4
TK
8519#, c-format
8520msgid ""
8521"Login incorrect\n"
8522"\n"
8523msgstr ""
679bc72c
BP
8524"Netočna prijava\n"
8525"\n"
0e768fc4 8526
0aac1a7b 8527#: login-utils/login.c:979
e5f43da0 8528#, c-format
38f60450
KZ
8529msgid ""
8530"Password incorrect\n"
8531"\n"
8532msgstr ""
e5f43da0 8533"Netočna lozinka\n"
38f60450
KZ
8534"\n"
8535
0aac1a7b 8536#: login-utils/login.c:993
0e768fc4
TK
8537#, c-format
8538msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8539msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8540
0aac1a7b 8541#: login-utils/login.c:999
0e768fc4
TK
8542#, c-format
8543msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8544msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8545
0aac1a7b 8546#: login-utils/login.c:1007
0e768fc4
TK
8547#, c-format
8548msgid ""
8549"\n"
8550"Login incorrect\n"
8551msgstr ""
679bc72c
BP
8552"\n"
8553"Netočna prijava\n"
0e768fc4 8554
0aac1a7b 8555#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
0e768fc4
TK
8556msgid ""
8557"\n"
8558"Session setup problem, abort."
8559msgstr ""
679bc72c 8560"\n"
7e551d1e 8561"Problem s uspostavom sjednice -- prekida se."
0e768fc4 8562
0aac1a7b 8563#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb 8564msgid "NULL user name. Abort."
39fc89ad 8565msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se."
55032d70 8566
0aac1a7b 8567#: login-utils/login.c:1173
0ed2f80b
KZ
8568#, c-format
8569msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
18c630a2 8570msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
55032d70 8571
0aac1a7b 8572#: login-utils/login.c:1275
679bc72c 8573#, c-format
49b90d82 8574msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
679bc72c 8575msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
49b90d82 8576
0aac1a7b 8577#: login-utils/login.c:1277
49b90d82 8578msgid "Begin a session on the system.\n"
7e551d1e 8579msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n"
49b90d82 8580
0aac1a7b 8581#: login-utils/login.c:1280
49b90d82 8582msgid " -p do not destroy the environment"
679bc72c 8583msgstr " -p ne uništiti okružje"
49b90d82 8584
0aac1a7b 8585#: login-utils/login.c:1281
d35d646f 8586msgid " -f skip a login authentication"
e0fc3a40 8587msgstr " -f preskoči autentifikaciju prijave"
49b90d82 8588
0aac1a7b 8589#: login-utils/login.c:1282
49b90d82 8590msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
679bc72c 8591msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
0e768fc4 8592
0aac1a7b 8593#: login-utils/login.c:1283
49b90d82 8594msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
679bc72c 8595msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a"
0e768fc4 8596
38f60450 8597#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8598#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8599#, c-format
8600msgid "%s: timed out after %u seconds"
679bc72c 8601msgstr "%s: nakon %u sekunda isteklo je vrijeme za prijavu"
04ece4e6 8602
0aac1a7b 8603#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8604#, c-format
8605msgid "login: -h is for superuser only\n"
679bc72c 8606msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
6bbace6d 8607
0aac1a7b 8608#: login-utils/login.c:1422
39fc89ad 8609#, c-format
c7033bbb 8610msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
39fc89ad 8611msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se."
0e768fc4 8612
0aac1a7b 8613#: login-utils/login.c:1446
0e768fc4 8614#, c-format
0ed2f80b 8615msgid "groups initialization failed: %m"
679bc72c 8616msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
0e768fc4 8617
0aac1a7b 8618#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b 8619msgid "setgid() failed"
679bc72c 8620msgstr "setgid() nije uspjela"
55032d70 8621
0aac1a7b 8622#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b 8623msgid "setuid() failed"
679bc72c 8624msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 8625
0aac1a7b 8626#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0e768fc4 8627#, c-format
0ed2f80b 8628msgid "%s: change directory failed"
679bc72c 8629msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
0e768fc4 8630
0aac1a7b 8631#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
0e768fc4 8632#, c-format
0ed2f80b 8633msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
679bc72c 8634msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
0e768fc4 8635
0aac1a7b 8636#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b 8637msgid "couldn't exec shell script"
679bc72c 8638msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
0e768fc4 8639
0aac1a7b 8640#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b 8641msgid "no shell"
679bc72c 8642msgstr "nema ljuske (shell)"
0e768fc4 8643
d35d646f 8644#: login-utils/logindefs.c:216
55032d70 8645#, c-format
0ed2f80b 8646msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
679bc72c 8647msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
0ed2f80b 8648
d35d646f 8649#: login-utils/logindefs.c:266
e0fc3a40 8650#, c-format
d35d646f 8651msgid "Error reading login.defs: %s"
e0fc3a40 8652msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
d35d646f
KZ
8653
8654#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8655#: login-utils/logindefs.c:379
e0fc3a40 8656#, c-format
d35d646f 8657msgid "couldn't fetch %s: %s"
e0fc3a40 8658msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
d35d646f
KZ
8659
8660#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b 8661msgid "hush login status: restore original IDs failed"
679bc72c 8662msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
0e768fc4 8663
0aac1a7b 8664#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 8665msgid "no"
679bc72c 8666msgstr "ne"
0e768fc4 8667
50bfc6e7 8668#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 8669msgid "user name"
679bc72c 8670msgstr "ime korisnika"
0e768fc4 8671
0aac1a7b 8672#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 8673msgid "Username"
679bc72c 8674msgstr "Ime korisnika"
0e768fc4 8675
0aac1a7b 8676#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 8677msgid "user ID"
679bc72c 8678msgstr "ID korisnika"
0e768fc4 8679
0aac1a7b 8680#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8681msgid "password not required"
679bc72c 8682msgstr "lozinka nije potrebna"
0e768fc4 8683
0aac1a7b 8684#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8685msgid "Password not required"
679bc72c 8686msgstr "Lozinka nije potrebna"
0e768fc4 8687
0aac1a7b 8688#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8689msgid "login by password disabled"
679bc72c 8690msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
0e768fc4 8691
0aac1a7b 8692#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8693msgid "Login by password disabled"
679bc72c 8694msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
55032d70 8695
0aac1a7b 8696#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8697msgid "password defined, but locked"
679bc72c 8698msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
55032d70 8699
0aac1a7b 8700#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8701msgid "Password is locked"
679bc72c 8702msgstr "Lozinka je zaključana"
55032d70 8703
0aac1a7b 8704#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8705msgid "password encryption method"
679bc72c 8706msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8707
0aac1a7b 8708#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8709msgid "Password encryption method"
679bc72c 8710msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8711
0aac1a7b 8712#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8713msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
679bc72c 8714msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
0e768fc4 8715
0aac1a7b 8716#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8717msgid "No login"
679bc72c 8718msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
0e768fc4 8719
0aac1a7b 8720#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8721msgid "primary group name"
679bc72c 8722msgstr "ime primarne grupe"
0e768fc4 8723
0aac1a7b 8724#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8725msgid "Primary group"
679bc72c 8726msgstr "Primarna grupa"
0e768fc4 8727
0aac1a7b 8728#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8729msgid "primary group ID"
679bc72c 8730msgstr "ID primarne grupe"
0e768fc4 8731
0aac1a7b 8732#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8733msgid "supplementary group names"
679bc72c 8734msgstr "imena dodatnih grupa"
0e768fc4 8735
0aac1a7b 8736#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8737msgid "Supplementary groups"
679bc72c 8738msgstr "Dodatne grupe"
0e768fc4 8739
0aac1a7b 8740#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8741msgid "supplementary group IDs"
679bc72c 8742msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8743
0aac1a7b 8744#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8745msgid "Supplementary group IDs"
679bc72c 8746msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8747
0aac1a7b 8748#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8749msgid "home directory"
679bc72c 8750msgstr "home direktorij"
0e768fc4 8751
0aac1a7b 8752#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8753msgid "Home directory"
679bc72c 8754msgstr "Home direktorij"
0e768fc4 8755
0aac1a7b 8756#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8757msgid "login shell"
679bc72c 8758msgstr "prijavna ljuska"
0e768fc4 8759
0aac1a7b 8760#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8761msgid "Shell"
679bc72c 8762msgstr "Shell"
0e768fc4 8763
0aac1a7b 8764#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8765msgid "full user name"
679bc72c 8766msgstr "puno ime korisnika"
0e768fc4 8767
0aac1a7b 8768#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8769msgid "Gecos field"
679bc72c 8770msgstr "Polje Gecos"
0e768fc4 8771
0aac1a7b 8772#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8773msgid "date of last login"
679bc72c 8774msgstr "datum posljednje prijave"
0e768fc4 8775
0aac1a7b 8776#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8777msgid "Last login"
679bc72c 8778msgstr "Posljednja prijava"
0e768fc4 8779
0aac1a7b 8780#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8781msgid "last tty used"
679bc72c 8782msgstr "posljednji rabljeni tty"
0e768fc4 8783
0aac1a7b 8784#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8785msgid "Last terminal"
679bc72c 8786msgstr "Posljednji terminal"
0e768fc4 8787
0aac1a7b 8788#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8789msgid "hostname during the last session"
7e551d1e 8790msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice"
0e768fc4 8791
0aac1a7b 8792#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8793msgid "Last hostname"
679bc72c 8794msgstr "Posljednji hostname"
0e768fc4 8795
0aac1a7b 8796#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8797msgid "date of last failed login"
679bc72c 8798msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
0e768fc4 8799
0aac1a7b 8800#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8801msgid "Failed login"
679bc72c 8802msgstr "Neuspješna prijava"
0e768fc4 8803
0aac1a7b 8804#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8805msgid "where did the login fail?"
679bc72c 8806msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
0e768fc4 8807
0aac1a7b 8808#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8809msgid "Failed login terminal"
679bc72c 8810msgstr "Terminal neuspjele prijave"
0e768fc4 8811
0aac1a7b 8812#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8813msgid "user's hush settings"
679bc72c 8814msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
0e768fc4 8815
0aac1a7b 8816#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8817msgid "Hushed"
679bc72c 8818msgstr "Utišano"
0e768fc4 8819
0aac1a7b 8820#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8821msgid "days user is warned of password expiration"
679bc72c 8822msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
e197d438 8823
0aac1a7b 8824#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8825msgid "Password expiration warn interval"
679bc72c 8826msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
e197d438 8827
0aac1a7b 8828#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8829msgid "password expiration date"
679bc72c 8830msgstr "datum isteka lozinke"
e197d438 8831
0aac1a7b 8832#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8833msgid "Password expiration"
679bc72c 8834msgstr "Istek lozinke"
0e768fc4 8835
0aac1a7b 8836#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8837msgid "date of last password change"
679bc72c 8838msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
0e768fc4 8839
0aac1a7b 8840#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8841msgid "Password changed"
679bc72c 8842msgstr "Lozinka promijenjena"
0e768fc4 8843
0aac1a7b 8844#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8845msgid "number of days required between changes"
679bc72c 8846msgstr "potreban broj dana između promjena"
8892b2f9 8847
0aac1a7b 8848#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 8849msgid "Minimum change time"
679bc72c 8850msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
8892b2f9 8851
0aac1a7b 8852#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 8853msgid "max number of days a password may remain unchanged"
679bc72c 8854msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
e197d438 8855
0aac1a7b 8856#: login-utils/lslogins.c:251
21dcf21a 8857msgid "Maximum change time"
679bc72c 8858msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
e197d438 8859
0aac1a7b 8860#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8861msgid "the user's security context"
679bc72c 8862msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
e197d438 8863
0aac1a7b 8864#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8865msgid "Selinux context"
679bc72c 8866msgstr "Kontekst SElinux-a"
e197d438 8867
0aac1a7b 8868#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 8869msgid "number of processes run by the user"
679bc72c 8870msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
e197d438 8871
0aac1a7b 8872#: login-utils/lslogins.c:253
21dcf21a 8873msgid "Running processes"
679bc72c 8874msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
e197d438 8875
50bfc6e7
KZ
8876#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
8877#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8878#, c-format
6bbace6d 8879msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
679bc72c 8880msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
05509318 8881
50bfc6e7 8882#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
6bbace6d 8883msgid "unsupported time type"
679bc72c 8884msgstr "nepodržana vrsta vremena"
0ed2f80b 8885
50bfc6e7 8886#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864 8887msgid "failed to compose time string"
679bc72c 8888msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
6cd39864 8889
50bfc6e7 8890#: login-utils/lslogins.c:765
0ed2f80b 8891msgid "failed to get supplementary groups"
679bc72c 8892msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
0e768fc4 8893
50bfc6e7 8894#: login-utils/lslogins.c:1053
679bc72c 8895#, c-format
251e171e 8896msgid "cannot found '%s'"
679bc72c 8897msgstr "nije moguće naći „%s“"
251e171e 8898
50bfc6e7 8899#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b 8900msgid "internal error: unknown column"
679bc72c 8901msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
0ed2f80b 8902
50bfc6e7 8903#: login-utils/lslogins.c:1341
0e768fc4
TK
8904#, c-format
8905msgid ""
0ed2f80b
KZ
8906"\n"
8907"Last logs:\n"
0e768fc4 8908msgstr ""
679bc72c
BP
8909"\n"
8910"Posljednji dnevnici:\n"
0e768fc4 8911
50bfc6e7 8912#: login-utils/lslogins.c:1405
6bbace6d 8913msgid "Display information about known users in the system.\n"
679bc72c 8914msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
6bbace6d 8915
50bfc6e7 8916#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b 8917msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
679bc72c 8918msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
0e768fc4 8919
50bfc6e7 8920#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b 8921msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
679bc72c 8922msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
0e768fc4 8923
50bfc6e7 8924#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b 8925msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
679bc72c 8926msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
0e768fc4 8927
50bfc6e7 8928#: login-utils/lslogins.c:1411
6bbace6d 8929msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
679bc72c 8930msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
0e768fc4 8931
50bfc6e7 8932#: login-utils/lslogins.c:1412
6bbace6d 8933msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
679bc72c 8934msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
0e768fc4 8935
50bfc6e7 8936#: login-utils/lslogins.c:1413
0ed2f80b 8937msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
679bc72c 8938msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
0e768fc4 8939
50bfc6e7 8940#: login-utils/lslogins.c:1414
0ed2f80b 8941msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7e551d1e 8942msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
0e768fc4 8943
50bfc6e7 8944#: login-utils/lslogins.c:1415
0ed2f80b 8945msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
0e768fc4 8946msgstr ""
679bc72c
BP
8947" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
8948" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
0e768fc4 8949
50bfc6e7 8950#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b 8951msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
679bc72c 8952msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
0e768fc4 8953
50bfc6e7 8954#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
05509318 8955msgid " --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 8956msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
05509318 8957
50bfc6e7 8958#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8959msgid " --notruncate don't truncate output\n"
679bc72c 8960msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
0e768fc4 8961
50bfc6e7 8962#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 8963msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
679bc72c 8964msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 8965
50bfc6e7 8966#: login-utils/lslogins.c:1420
251e171e 8967msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 8968msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 8969
50bfc6e7 8970#: login-utils/lslogins.c:1421
0ed2f80b 8971msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
679bc72c 8972msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
0e768fc4 8973
50bfc6e7 8974#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b 8975msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
679bc72c 8976msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
0e768fc4 8977
50bfc6e7 8978#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b 8979msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
679bc72c 8980msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
0e768fc4 8981
50bfc6e7 8982#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 8983msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
679bc72c 8984msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
0e768fc4 8985
50bfc6e7 8986#: login-utils/lslogins.c:1425
0ed2f80b 8987msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
679bc72c 8988msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
0e768fc4 8989
50bfc6e7
KZ
8990#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
8991msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
8992msgstr ""
861aef6f
BP
8993" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
8994" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
8995
8996#: login-utils/lslogins.c:1427
0ed2f80b 8997msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
679bc72c 8998msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
0ed2f80b 8999
50bfc6e7 9000#: login-utils/lslogins.c:1428
0ed2f80b 9001msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
679bc72c 9002msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
0e768fc4 9003
50bfc6e7 9004#: login-utils/lslogins.c:1429
0ed2f80b 9005msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
679bc72c 9006msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
0e768fc4 9007
50bfc6e7 9008#: login-utils/lslogins.c:1430
0ed2f80b 9009msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
679bc72c 9010msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
55032d70 9011
50bfc6e7 9012#: login-utils/lslogins.c:1431
d35d646f 9013msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
e0fc3a40 9014msgstr " --lastlog <path> alternativna staza (path) za lastlog\n"
d35d646f 9015
50bfc6e7 9016#: login-utils/lslogins.c:1624
0ed2f80b 9017msgid "failed to request selinux state"
679bc72c 9018msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
0ed2f80b 9019
50bfc6e7 9020#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
0ed2f80b 9021msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
679bc72c 9022msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
55032d70 9023
6bbace6d 9024#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 9025msgid "could not set terminal attributes"
679bc72c 9026msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
6bbace6d
KZ
9027
9028#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 9029msgid "getline() failed"
679bc72c 9030msgstr "getline() nije uspjela"
6bbace6d 9031
ebe345d1 9032#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9033msgid "Password: "
18c630a2 9034msgstr "Lozinka: "
55032d70 9035
0aac1a7b 9036#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
6bbace6d 9037msgid "crypt failed"
679bc72c 9038msgstr "crypt() nije uspjela"
0ed2f80b 9039
0aac1a7b 9040#: login-utils/newgrp.c:175
0e768fc4 9041#, c-format
0ed2f80b 9042msgid " %s <group>\n"
679bc72c 9043msgstr " %s <grupa>\n"
0e768fc4 9044
0aac1a7b 9045#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d 9046msgid "Log in to a new group.\n"
679bc72c 9047msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
6bbace6d 9048
0aac1a7b 9049#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9050msgid "who are you?"
679bc72c 9051msgstr "Tko ste vi?"
0e768fc4 9052
0aac1a7b 9053#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
50bfc6e7 9054#: sys-utils/unshare.c:1064
0ed2f80b 9055msgid "setgid failed"
679bc72c 9056msgstr "setgid() nije uspjela"
0e768fc4 9057
0aac1a7b 9058#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b 9059msgid "no such group"
679bc72c 9060msgstr "nema takve grupe"
0e768fc4 9061
50bfc6e7 9062#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
0ed2f80b 9063msgid "setuid failed"
679bc72c 9064msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 9065
0aac1a7b
KZ
9066#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9067#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9068#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
50bfc6e7 9069#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9070#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9071#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
d35d646f 9072#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9073#, c-format
9074msgid " %s [options]\n"
679bc72c 9075msgstr " %s [opcije]\n"
251e171e 9076
38f60450 9077#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 9078msgid "Politely refuse a login.\n"
679bc72c 9079msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
6bbace6d 9080
38f60450 9081#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d 9082msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
7e551d1e 9083msgstr " -c, --command <naredba> ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)\n"
d462a45d 9084
38f60450 9085#: login-utils/nologin.c:109
0e768fc4 9086#, c-format
0ed2f80b 9087msgid "This account is currently not available.\n"
e0fc3a40 9088msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
0e768fc4 9089
0aac1a7b 9090#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82 9091msgid " (core dumped)"
e0fc3a40 9092msgstr " (**krah**: stanje (dump) memorije je zapisano!)"
49b90d82 9093
0aac1a7b 9094#: login-utils/su-common.c:280
38f60450 9095msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
e5f43da0 9096msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal"
38f60450 9097
0aac1a7b 9098#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82 9099msgid "failed to modify environment"
679bc72c 9100msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
49b90d82 9101
0aac1a7b 9102#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82 9103msgid "may not be used by non-root users"
679bc72c 9104msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
49b90d82 9105
0aac1a7b 9106#: login-utils/su-common.c:434
c7033bbb 9107msgid "authentication failed"
39fc89ad 9108msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
49b90d82 9109
0aac1a7b 9110#: login-utils/su-common.c:447
679bc72c 9111#, c-format
0ed2f80b 9112msgid "cannot open session: %s"
7e551d1e 9113msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s"
0ed2f80b 9114
0aac1a7b 9115#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9116msgid "cannot block signals"
9117msgstr "nije moguće blokirati signale"
9118
0aac1a7b 9119#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82 9120msgid "cannot initialize signal mask for session"
7e551d1e 9121msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
0e768fc4 9122
0aac1a7b 9123#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82 9124msgid "cannot initialize signal mask"
679bc72c 9125msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
0e768fc4 9126
0aac1a7b 9127#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82 9128msgid "cannot set signal handler for session"
7e551d1e 9129msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
0e768fc4 9130
0aac1a7b
KZ
9131#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9132#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
0ed2f80b 9133msgid "cannot set signal handler"
679bc72c 9134msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
0e768fc4 9135
0aac1a7b 9136#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82 9137msgid "cannot set signal mask"
679bc72c 9138msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
49b90d82 9139
0aac1a7b 9140#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9141#: term-utils/scriptlive.c:296
9142msgid "failed to create pseudo-terminal"
9143msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
9144
0aac1a7b 9145#: login-utils/su-common.c:559
0aac1a7b 9146msgid "cannot set child signal handler"
861aef6f 9147msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka"
0aac1a7b
KZ
9148
9149#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9150#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82 9151msgid "cannot create child process"
679bc72c 9152msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
49b90d82 9153
0aac1a7b 9154#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9155#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9156#, c-format
9157msgid "cannot change directory to %s"
679bc72c 9158msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
0e768fc4 9159
0aac1a7b 9160#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
0e768fc4
TK
9161#, c-format
9162msgid ""
9163"\n"
0ed2f80b 9164"Session terminated, killing shell..."
0e768fc4 9165msgstr ""
679bc72c
BP
9166"\n"
9167"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
0e768fc4 9168
0aac1a7b 9169#: login-utils/su-common.c:625
0e768fc4 9170#, c-format
0ed2f80b 9171msgid " ...killed.\n"
679bc72c 9172msgstr " ...ubijena.\n"
0e768fc4 9173
0aac1a7b 9174#: login-utils/su-common.c:722
49b90d82 9175msgid "failed to set the PATH environment variable"
679bc72c 9176msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okoline PATH (staza)"
0e768fc4 9177
0aac1a7b 9178#: login-utils/su-common.c:799
0ed2f80b 9179msgid "cannot set groups"
679bc72c 9180msgstr "nije moguće postaviti grupe"
55032d70 9181
0aac1a7b 9182#: login-utils/su-common.c:805
7e551d1e 9183#, c-format
d462a45d 9184msgid "failed to establish user credentials: %s"
7e551d1e 9185msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
0e768fc4 9186
0aac1a7b 9187#: login-utils/su-common.c:815
49b90d82 9188msgid "cannot set group id"
679bc72c 9189msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
0e768fc4 9190
0aac1a7b 9191#: login-utils/su-common.c:817
49b90d82 9192msgid "cannot set user id"
679bc72c 9193msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
0e768fc4 9194
0aac1a7b 9195#: login-utils/su-common.c:885
251e171e 9196msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
861aef6f 9197msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n"
251e171e 9198
0aac1a7b 9199#: login-utils/su-common.c:886
251e171e 9200msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
679bc72c 9201msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n"
0e768fc4 9202
0aac1a7b 9203#: login-utils/su-common.c:889
0ed2f80b 9204msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
861aef6f 9205msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n"
0e768fc4 9206
0aac1a7b 9207#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82 9208msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
861aef6f 9209msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n"
0e768fc4 9210
0aac1a7b 9211#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b 9212msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
861aef6f 9213msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
0e768fc4 9214
0aac1a7b 9215#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9216msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
861aef6f 9217msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
0e768fc4 9218
0aac1a7b 9219#: login-utils/su-common.c:895
0ed2f80b
KZ
9220msgid ""
9221" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9222" and do not create a new session\n"
55032d70 9223msgstr ""
679bc72c 9224" --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
7e551d1e 9225" bez kreiranja nove sjednice\n"
55032d70 9226
0aac1a7b 9227#: login-utils/su-common.c:897
0ed2f80b 9228msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
861aef6f 9229msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
0e768fc4 9230
0aac1a7b 9231#: login-utils/su-common.c:898
0ed2f80b 9232msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
861aef6f 9233msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
0e768fc4 9234
0aac1a7b 9235#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82 9236msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
861aef6f 9237msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n"
49b90d82 9238
0aac1a7b 9239#: login-utils/su-common.c:909
679bc72c 9240#, c-format
49b90d82
KZ
9241msgid ""
9242" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9243" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c
BP
9244msgstr ""
9245" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
9246" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9247
0aac1a7b 9248#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9249msgid ""
9250"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9251"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9252"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9253msgstr ""
679bc72c
BP
9254"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
9255"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
9256"i pokrene standardnu ljusku.\n"
18c630a2 9257"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
49b90d82 9258
0aac1a7b 9259#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82 9260msgid " -u, --user <user> username\n"
861aef6f 9261msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n"
49b90d82 9262
0aac1a7b 9263#: login-utils/su-common.c:930
679bc72c 9264#, c-format
49b90d82 9265msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c 9266msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9267
0aac1a7b 9268#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9269msgid ""
9270"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9271"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9272msgstr ""
679bc72c
BP
9273"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
9274"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
49b90d82 9275
50bfc6e7 9276#: login-utils/su-common.c:1011
0ed2f80b
KZ
9277#, c-format
9278msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9279msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
679bc72c
BP
9280msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9281msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9282msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
0e768fc4 9283
50bfc6e7 9284#: login-utils/su-common.c:1017
b5ef1472
KZ
9285#, c-format
9286msgid "group %s does not exist"
679bc72c 9287msgstr "grupa %s ne postoji"
b5ef1472 9288
50bfc6e7 9289#: login-utils/su-common.c:1126
49b90d82 9290msgid "--pty is not supported for your system"
679bc72c 9291msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
49b90d82 9292
50bfc6e7 9293#: login-utils/su-common.c:1160
6bbace6d 9294msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
18c630a2 9295msgstr "opcija --preserve-environment se ignorira; ne može se koristi zajedno s --login"
0e768fc4 9296
50bfc6e7 9297#: login-utils/su-common.c:1174
6bbace6d 9298msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
18c630a2 9299msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
0e768fc4 9300
50bfc6e7 9301#: login-utils/su-common.c:1177
6bbace6d 9302msgid "no command was specified"
679bc72c 9303msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
0e768fc4 9304
50bfc6e7 9305#: login-utils/su-common.c:1189
0ed2f80b 9306msgid "only root can specify alternative groups"
679bc72c 9307msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
0e768fc4 9308
50bfc6e7 9309#: login-utils/su-common.c:1200
0ed2f80b 9310#, c-format
d462a45d 9311msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
7e551d1e 9312msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
0e768fc4 9313
50bfc6e7 9314#: login-utils/su-common.c:1235
0ed2f80b
KZ
9315#, c-format
9316msgid "using restricted shell %s"
679bc72c 9317msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
0e768fc4 9318
50bfc6e7 9319#: login-utils/su-common.c:1256
d462a45d 9320msgid "failed to allocate pty handler"
7e551d1e 9321msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
d462a45d 9322
50bfc6e7 9323#: login-utils/su-common.c:1282
0ed2f80b
KZ
9324#, c-format
9325msgid "warning: cannot change directory to %s"
679bc72c 9326msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 9327
0aac1a7b
KZ
9328#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9329#, c-format
0ed2f80b 9330msgid "tcgetattr failed"
679bc72c 9331msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9332
0aac1a7b 9333#: login-utils/sulogin.c:259
0ed2f80b 9334msgid "tcsetattr failed"
679bc72c 9335msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9336
0aac1a7b 9337#: login-utils/sulogin.c:523
0ed2f80b
KZ
9338#, c-format
9339msgid "%s: no entry for root\n"
679bc72c 9340msgstr "%s: nema stavke za root\n"
0e768fc4 9341
0aac1a7b 9342#: login-utils/sulogin.c:550
0ed2f80b
KZ
9343#, c-format
9344msgid "%s: no entry for root"
679bc72c 9345msgstr "%s: nema stavke za root"
0e768fc4 9346
0aac1a7b 9347#: login-utils/sulogin.c:555
0ed2f80b
KZ
9348#, c-format
9349msgid "%s: root password garbled"
679bc72c 9350msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
0e768fc4 9351
0aac1a7b 9352#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9353#, c-format
9354msgid ""
9355"\n"
9356"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9357"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9358"\n"
9359"Press Enter to continue.\n"
9360msgstr ""
679bc72c
BP
9361"\n"
9362"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
9363"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
9364"\n"
9365"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
d3cac66d 9366
0aac1a7b 9367#: login-utils/sulogin.c:590
0ed2f80b
KZ
9368#, c-format
9369msgid "Give root password for login: "
18c630a2 9370msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
0e768fc4 9371
0aac1a7b 9372#: login-utils/sulogin.c:592
0ed2f80b
KZ
9373#, c-format
9374msgid "Press Enter for login: "
18c630a2 9375msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
0e768fc4 9376
0aac1a7b 9377#: login-utils/sulogin.c:595
0ed2f80b
KZ
9378#, c-format
9379msgid "Give root password for maintenance\n"
679bc72c 9380msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
55032d70 9381
0aac1a7b 9382#: login-utils/sulogin.c:597
0e768fc4 9383#, c-format
d3cac66d 9384msgid "Press Enter for maintenance\n"
679bc72c 9385msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
0e768fc4 9386
0aac1a7b 9387#: login-utils/sulogin.c:598
0ed2f80b
KZ
9388#, c-format
9389msgid "(or press Control-D to continue): "
679bc72c 9390msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
55032d70 9391
0aac1a7b 9392#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b 9393msgid "change directory to system root failed"
679bc72c 9394msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
0e768fc4 9395
0aac1a7b 9396#: login-utils/sulogin.c:855
0ed2f80b 9397msgid "setexeccon failed"
679bc72c 9398msgstr "setexeccon() nije uspjela"
55032d70 9399
0aac1a7b 9400#: login-utils/sulogin.c:876
0ed2f80b
KZ
9401#, c-format
9402msgid " %s [options] [tty device]\n"
679bc72c 9403msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
55032d70 9404
0aac1a7b 9405#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d 9406msgid "Single-user login.\n"
679bc72c 9407msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
6bbace6d 9408
0aac1a7b 9409#: login-utils/sulogin.c:882
0ed2f80b
KZ
9410msgid ""
9411" -p, --login-shell start a login shell\n"
9412" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9413" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
55032d70 9414msgstr ""
679bc72c
BP
9415" -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n"
9416" -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
9417" (zadano: nema ograničenja)\n"
9418" -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
7e551d1e 9419" ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
55032d70 9420
50bfc6e7 9421#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
0aac1a7b 9422#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
0ed2f80b 9423msgid "invalid timeout argument"
679bc72c 9424msgstr "nevaljani argument za --timeout"
0e768fc4 9425
0aac1a7b 9426#: login-utils/sulogin.c:957
6bbace6d 9427msgid "only superuser can run this program"
679bc72c 9428msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
55032d70 9429
0aac1a7b 9430#: login-utils/sulogin.c:1000
0ed2f80b 9431msgid "cannot open console"
679bc72c 9432msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
0ed2f80b 9433
0aac1a7b 9434#: login-utils/sulogin.c:1007
6bbace6d 9435msgid "cannot open password database"
679bc72c 9436msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
0ed2f80b 9437
0aac1a7b 9438#: login-utils/sulogin.c:1090
679bc72c 9439#, c-format
0ed2f80b 9440msgid ""
ebe345d1 9441"cannot execute su shell\n"
0ed2f80b 9442"\n"
679bc72c
BP
9443msgstr ""
9444"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
9445"\n"
0e768fc4 9446
0aac1a7b 9447#: login-utils/sulogin.c:1097
0ed2f80b
KZ
9448msgid ""
9449"Timed out\n"
9450"\n"
0e768fc4 9451msgstr ""
679bc72c
BP
9452"Vrijeme je isteklo\n"
9453"\n"
0e768fc4 9454
0aac1a7b 9455#: login-utils/sulogin.c:1129
b5ef1472 9456msgid ""
ebe345d1 9457"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472 9458"\n"
679bc72c
BP
9459msgstr ""
9460"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
9461"\n"
b5ef1472 9462
0aac1a7b 9463#: login-utils/utmpdump.c:181
39fc89ad 9464#, c-format
c7033bbb 9465msgid "%s: cannot get file position"
39fc89ad 9466msgstr "%s: nije moguće dobiti poziciju"
c7033bbb 9467
0aac1a7b 9468#: login-utils/utmpdump.c:185
0e768fc4 9469#, c-format
0ed2f80b 9470msgid "%s: cannot add inotify watch."
679bc72c 9471msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
0e768fc4 9472
0aac1a7b 9473#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9474#, c-format
9475msgid "%s: cannot read inotify events"
679bc72c 9476msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
ebe345d1 9477
0aac1a7b 9478#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1 9479msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
18c630a2 9480msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
ebe345d1 9481
0aac1a7b 9482#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9483#, c-format
9484msgid " %s [options] [filename]\n"
679bc72c 9485msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
ebe345d1 9486
0aac1a7b 9487#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1 9488msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
679bc72c 9489msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
ebe345d1 9490
0aac1a7b 9491#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1 9492msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
679bc72c 9493msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
ebe345d1 9494
0aac1a7b 9495#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1 9496msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
679bc72c 9497msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
ebe345d1 9498
0aac1a7b 9499#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1 9500msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
679bc72c 9501msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
ebe345d1 9502
0aac1a7b 9503#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1 9504msgid "following standard input is unsupported"
679bc72c 9505msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
ebe345d1 9506
679bc72c 9507# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
0aac1a7b 9508#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9509#, c-format
9510msgid "Utmp undump of %s\n"
679bc72c 9511msgstr "Utmp undump od %s\n"
ebe345d1 9512
0aac1a7b 9513#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9514#, c-format
9515msgid "Utmp dump of %s\n"
679bc72c 9516msgstr "Utmp dump od %s\n"
ebe345d1 9517
0aac1a7b 9518#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1 9519msgid "can't open temporary file"
679bc72c 9520msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
ebe345d1 9521
0aac1a7b 9522#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9523#, c-format
9524msgid "%s: create a link to %s failed"
679bc72c 9525msgstr "%s: kreirati poveznicu na %s nije uspjelo"
ebe345d1 9526
0aac1a7b 9527#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9528#, c-format
9529msgid "Can't get context for %s"
679bc72c 9530msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
ebe345d1 9531
0aac1a7b 9532#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9533#, c-format
9534msgid "Can't set context for %s"
679bc72c 9535msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
ebe345d1 9536
0aac1a7b 9537#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9538#, c-format
9539msgid "%s unchanged"
679bc72c 9540msgstr "%s nepromijenjena"
ebe345d1 9541
0aac1a7b 9542#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1 9543msgid "cannot get lock"
679bc72c 9544msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
ebe345d1 9545
0aac1a7b 9546#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1 9547msgid "no changes made"
679bc72c 9548msgstr "nije bilo promjena"
ebe345d1 9549
0aac1a7b 9550#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1 9551msgid "cannot chmod file"
679bc72c 9552msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
ebe345d1 9553
0aac1a7b 9554#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1 9555msgid "Edit the password or group file.\n"
679bc72c 9556msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
ebe345d1 9557
0aac1a7b 9558#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1 9559msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
679bc72c 9560msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
ebe345d1 9561
0aac1a7b 9562#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1 9563msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
679bc72c 9564msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
ebe345d1
KZ
9565
9566#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9567#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9568#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9569#, c-format
9570msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
679bc72c 9571msgstr "Želite li %s sad urediti [y/n]? "
ebe345d1 9572
0aac1a7b 9573#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9574#, c-format
9575msgid ""
9576" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9577"\n"
9578msgstr ""
679bc72c
BP
9579" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
9580"\n"
ebe345d1 9581
0aac1a7b 9582#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9583#, c-format
9584msgid ""
9585" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9586" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9587"\n"
9588msgstr ""
679bc72c
BP
9589" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
9590" [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
9591"\n"
ebe345d1 9592
0aac1a7b 9593#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9594#, c-format
9595msgid ""
9596" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9597" [--output <format>] <dev> ...\n"
9598"\n"
9599msgstr ""
679bc72c
BP
9600" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
9601" [--output <format>] <uređaj>...\n"
9602"\n"
ebe345d1 9603
0aac1a7b 9604#: misc-utils/blkid.c:77
0ed2f80b 9605#, c-format
ebe345d1 9606msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
679bc72c 9607msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
0e768fc4 9608
0aac1a7b 9609#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9610msgid ""
9611" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9612" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8b4ccda1 9613msgstr ""
679bc72c
BP
9614" -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
9615" (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
8b4ccda1 9616
0aac1a7b 9617#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1 9618msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
679bc72c 9619msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n"
0e768fc4 9620
0aac1a7b 9621#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1 9622msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
679bc72c 9623msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
6bbace6d 9624
0aac1a7b 9625#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9626msgid ""
9627" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9628" value, device, export or full; (default: full)\n"
e197d438 9629msgstr ""
679bc72c
BP
9630" -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n"
9631" value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
e197d438 9632
0aac1a7b 9633#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 9634msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
679bc72c 9635msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
e197d438 9636
0aac1a7b 9637#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1 9638msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
679bc72c 9639msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
e197d438 9640
0aac1a7b 9641#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9642msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
679bc72c 9643msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
e197d438 9644
0aac1a7b 9645#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1 9646msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
679bc72c 9647msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
0e768fc4 9648
0aac1a7b 9649#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1 9650msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
679bc72c 9651msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
ebe345d1 9652
0aac1a7b 9653#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1 9654msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
679bc72c 9655msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n"
ebe345d1 9656
0aac1a7b 9657#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1 9658msgid "Low-level probing options:\n"
679bc72c 9659msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
e197d438 9660
0aac1a7b 9661#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 9662msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
679bc72c 9663msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
e197d438 9664
0aac1a7b 9665#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1 9666msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
679bc72c 9667msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
ebe345d1 9668
0aac1a7b 9669#: misc-utils/blkid.c:95
6ae1e6b3 9670msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
e5f43da0 9671msgstr " -H, --hint <vrijednonst> dajte savjet za probir funkciju\n"
6ae1e6b3 9672
0aac1a7b 9673#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1 9674msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
679bc72c
BP
9675msgstr ""
9676" -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
9677" (ima smisla samo uz --probe)\n"
ebe345d1 9678
0aac1a7b 9679#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1 9680msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
679bc72c 9681msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n"
ebe345d1 9682
0aac1a7b 9683#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1 9684msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
679bc72c 9685msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
e197d438 9686
0aac1a7b 9687#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1 9688msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9689msgstr ""
679bc72c
BP
9690" -n, --match-types <popis> filtrira po vrsti datotečnog sustava\n"
9691" (npr. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9692
0aac1a7b 9693#: misc-utils/blkid.c:100
c7033bbb 9694msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
39fc89ad 9695msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tablice\n"
c7033bbb 9696
0aac1a7b 9697#: misc-utils/blkid.c:106
d35d646f 9698msgid "<size> and <offset>"
e0fc3a40 9699msgstr "<veličina> i <odmak>"
d35d646f 9700
0aac1a7b 9701#: misc-utils/blkid.c:108
d35d646f 9702msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
e0fc3a40 9703msgstr " <uređaj> uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n"
d35d646f 9704
0aac1a7b 9705#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 9706msgid "(mounted, mtpt unknown)"
679bc72c 9707msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
0e768fc4 9708
0aac1a7b 9709#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1 9710msgid "(in use)"
679bc72c 9711msgstr "(koristi se)"
ebe345d1 9712
0aac1a7b 9713#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1 9714msgid "(not mounted)"
679bc72c 9715msgstr "(nije montiran)"
ebe345d1 9716
0aac1a7b 9717#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
679bc72c 9718#, c-format
ebe345d1 9719msgid "error: %s"
679bc72c 9720msgstr "greška: %s"
ebe345d1 9721
0aac1a7b 9722#: misc-utils/blkid.c:570
0e768fc4 9723#, c-format
ebe345d1 9724msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0e768fc4 9725msgstr ""
679bc72c
BP
9726"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
9727"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
0e768fc4 9728
0aac1a7b 9729#: misc-utils/blkid.c:616
679bc72c 9730#, c-format
ebe345d1 9731msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
679bc72c 9732msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
ebe345d1 9733
0aac1a7b 9734#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1 9735msgid "error: -u <list> argument is empty"
679bc72c 9736msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
0e768fc4 9737
0aac1a7b 9738#: misc-utils/blkid.c:786
679bc72c 9739#, c-format
ebe345d1 9740msgid "unsupported output format %s"
679bc72c 9741msgstr "nepodržani izlazni format %s"
ebe345d1 9742
50bfc6e7 9743#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
ebe345d1 9744msgid "invalid offset argument"
679bc72c 9745msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
0e768fc4 9746
0aac1a7b 9747#: misc-utils/blkid.c:796
ebe345d1 9748msgid "Too many tags specified"
679bc72c 9749msgstr "Specificirano je previše argumenata"
ebe345d1 9750
0aac1a7b 9751#: misc-utils/blkid.c:802
ebe345d1 9752msgid "invalid size argument"
679bc72c 9753msgstr "nevaljani argument veličine"
ebe345d1 9754
0aac1a7b 9755#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1 9756msgid "Can only search for one NAME=value pair"
679bc72c 9757msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
0e768fc4 9758
0aac1a7b 9759#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1 9760msgid "-t needs NAME=value pair"
6bbace6d 9761msgstr ""
679bc72c
BP
9762"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
9763"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
6bbace6d 9764
0aac1a7b 9765#: misc-utils/blkid.c:819
c7033bbb
KZ
9766#, c-format
9767msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9768msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n"
9769
0aac1a7b 9770#: misc-utils/blkid.c:892
57f25377
KZ
9771msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9772msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
9773
0aac1a7b 9774#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1 9775msgid "The low-level probing mode requires a device"
679bc72c 9776msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
0e768fc4 9777
0aac1a7b 9778#: misc-utils/blkid.c:916
e5f43da0 9779#, c-format
38f60450 9780msgid "Failed to use probing hint: %s"
e5f43da0 9781msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s"
38f60450 9782
0aac1a7b 9783#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1 9784msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
679bc72c 9785msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje vrstu specificiranu uz opciju -t"
0e768fc4 9786
38f60450 9787#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d 9788msgid "invalid month argument"
679bc72c 9789msgstr "nevaljani argument za mjesec"
d3cac66d 9790
38f60450 9791#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b 9792msgid "invalid week argument"
679bc72c 9793msgstr "nevaljani argument za tjedan"
0ed2f80b 9794
38f60450 9795#: misc-utils/cal.c:418
ac31e6f8 9796msgid "illegal week value: use 1-54"
679bc72c 9797msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
0e768fc4 9798
38f60450 9799#: misc-utils/cal.c:470
679bc72c 9800#, c-format
b40dc5a9 9801msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
679bc72c 9802msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
6cd39864 9803
38f60450 9804#: misc-utils/cal.c:479
0ed2f80b 9805msgid "illegal day value"
679bc72c 9806msgstr "pogrešna vrijednost za dan"
0e768fc4 9807
38f60450 9808#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
0ed2f80b
KZ
9809#, c-format
9810msgid "illegal day value: use 1-%d"
679bc72c 9811msgstr "pogrešna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
0e768fc4 9812
38f60450 9813#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 9814msgid "illegal month value: use 1-12"
679bc72c 9815msgstr "pogrešna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
0e768fc4 9816
38f60450 9817#: misc-utils/cal.c:489
679bc72c 9818#, c-format
b40dc5a9 9819msgid "unknown month name: %s"
679bc72c 9820msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
b40dc5a9 9821
38f60450 9822#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b 9823msgid "illegal year value"
679bc72c 9824msgstr "pogrešna vrijednost za godinu"
0e768fc4 9825
38f60450 9826#: misc-utils/cal.c:498
0ed2f80b 9827msgid "illegal year value: use positive integer"
679bc72c 9828msgstr "pogrešna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
55032d70 9829
38f60450 9830#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
9831#, c-format
9832msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
861aef6f 9833msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan"
0e768fc4 9834
38f60450 9835#: misc-utils/cal.c:1248
0ed2f80b
KZ
9836#, c-format
9837msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
679bc72c 9838msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
0e768fc4 9839
38f60450 9840#: misc-utils/cal.c:1249
679bc72c 9841#, c-format
b40dc5a9 9842msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
679bc72c 9843msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
b40dc5a9 9844
38f60450 9845#: misc-utils/cal.c:1252
0ed2f80b 9846msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
679bc72c 9847msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
0e768fc4 9848
38f60450 9849#: misc-utils/cal.c:1253
0ed2f80b 9850msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
679bc72c 9851msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
0e768fc4 9852
38f60450 9853#: misc-utils/cal.c:1256
0ed2f80b 9854msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
679bc72c 9855msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
0ed2f80b 9856
38f60450 9857#: misc-utils/cal.c:1257
0ed2f80b 9858msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
861aef6f 9859msgstr " -3, --three pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n"
0ed2f80b 9860
38f60450 9861#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d 9862msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
861aef6f 9863msgstr " -n, --months <broj> pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n"
d3cac66d 9864
38f60450 9865#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472 9866msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
679bc72c 9867msgstr " -S, --span ako prikazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
b5ef1472 9868
38f60450 9869#: misc-utils/cal.c:1260
0ed2f80b 9870msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
679bc72c 9871msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9872
38f60450 9873#: misc-utils/cal.c:1261
0ed2f80b 9874msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
679bc72c 9875msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9876
38f60450 9877#: misc-utils/cal.c:1262
80bbf3b5 9878msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
861aef6f 9879msgstr " -j, --julian pokaže dan godine u svim kalendarima\n"
0e768fc4 9880
38f60450 9881#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5 9882msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
679bc72c 9883msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
80bbf3b5 9884
38f60450 9885#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5 9886msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
679bc72c 9887msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n"
80bbf3b5 9888
38f60450 9889#: misc-utils/cal.c:1265
0ed2f80b 9890msgid " -y, --year show the whole year\n"
679bc72c 9891msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n"
0ed2f80b 9892
38f60450 9893#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d 9894msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
679bc72c 9895msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
d3cac66d 9896
38f60450 9897#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b 9898msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
861aef6f 9899msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n"
0e768fc4 9900
38f60450 9901#: misc-utils/cal.c:1268
d35d646f 9902msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
e0fc3a40 9903msgstr " -v, --vertical pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n"
d35d646f 9904
38f60450 9905#: misc-utils/cal.c:1270
7e551d1e 9906#, c-format
d462a45d 9907msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 9908msgstr " --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
0e768fc4 9909
ebe345d1 9910#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9911msgid "file data resident in memory in pages"
861aef6f 9912msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama"
ebe345d1
KZ
9913
9914#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9915msgid "file data resident in memory in bytes"
861aef6f 9916msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima"
ebe345d1
KZ
9917
9918#: misc-utils/fincore.c:63
ebe345d1 9919msgid "size of the file"
679bc72c 9920msgstr "veličina datoteke"
ebe345d1
KZ
9921
9922#: misc-utils/fincore.c:64
ebe345d1 9923msgid "file name"
679bc72c 9924msgstr "ime datoteke"
ebe345d1 9925
9d2c1398 9926#: misc-utils/fincore.c:174
679bc72c 9927#, c-format
ebe345d1 9928msgid "failed to do mincore: %s"
679bc72c 9929msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
ebe345d1 9930
c7033bbb 9931#: misc-utils/fincore.c:210
679bc72c 9932#, c-format
ebe345d1 9933msgid "failed to do mmap: %s"
679bc72c 9934msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
ebe345d1 9935
c7033bbb 9936#: misc-utils/fincore.c:236
679bc72c 9937#, c-format
ebe345d1 9938msgid "failed to open: %s"
861aef6f 9939msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s"
ebe345d1 9940
c7033bbb 9941#: misc-utils/fincore.c:241
679bc72c 9942#, c-format
ebe345d1 9943msgid "failed to do fstat: %s"
679bc72c 9944msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
ebe345d1 9945
c7033bbb 9946#: misc-utils/fincore.c:262
679bc72c 9947#, c-format
ebe345d1 9948msgid " %s [options] file...\n"
679bc72c 9949msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
ebe345d1 9950
0aac1a7b 9951#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1 9952msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9953msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
ebe345d1 9954
c7033bbb 9955#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1 9956msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
679bc72c 9957msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n"
ebe345d1 9958
0aac1a7b 9959#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1 9960msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 9961msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
ebe345d1 9962
0aac1a7b 9963#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1 9964msgid " -o, --output <list> output columns\n"
861aef6f 9965msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n"
ebe345d1 9966
0aac1a7b 9967#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1 9968msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9969msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
ebe345d1 9970
0aac1a7b 9971#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:826
ebe345d1 9972msgid "no file specified"
679bc72c 9973msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
ebe345d1 9974
80bbf3b5 9975#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9976#, c-format
9977msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
679bc72c 9978msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
0e768fc4 9979
80bbf3b5 9980#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 9981msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
679bc72c 9982msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
6bbace6d 9983
c7033bbb 9984#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
9985#, c-format
9986msgid "unable to resolve '%s'"
679bc72c 9987msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
0e768fc4 9988
0aac1a7b 9989#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
9990msgid "action detected by --poll"
9991msgstr "akcija otkrivena s --poll"
0e768fc4 9992
50bfc6e7 9993#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
38f60450
KZ
9994msgid "filesystem size available"
9995msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
0e768fc4 9996
0aac1a7b 9997#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
9998msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
9999msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
0e768fc4 10000
0aac1a7b 10001#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10002msgid "filesystem root"
10003msgstr "korijen datotečnog sustava"
0e768fc4 10004
50bfc6e7 10005#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
38f60450
KZ
10006msgid "filesystem type"
10007msgstr "vrsta datotečnog sustava"
55032d70 10008
0aac1a7b 10009#: misc-utils/findmnt.c:108
38f60450
KZ
10010msgid "FS specific mount options"
10011msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
0e768fc4 10012
0aac1a7b 10013#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10014msgid "mount ID"
10015msgstr "ID montiranja"
55032d70 10016
0aac1a7b 10017#: misc-utils/findmnt.c:110
38f60450
KZ
10018msgid "filesystem label"
10019msgstr "oznaka datotečnog sustava"
55032d70 10020
50bfc6e7 10021#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 10022msgid "major:minor device number"
679bc72c 10023msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
55032d70 10024
0aac1a7b 10025#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 10026msgid "old mount options saved by --poll"
679bc72c 10027msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10028
0aac1a7b 10029#: misc-utils/findmnt.c:113
0ed2f80b 10030msgid "old mountpoint saved by --poll"
679bc72c 10031msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10032
0aac1a7b 10033#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10034msgid "all mount options"
10035msgstr "sve opcije montiranja"
0e768fc4 10036
0aac1a7b 10037#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10038msgid "optional mount fields"
10039msgstr "opcionalna polja montiranja"
0e768fc4 10040
0aac1a7b 10041#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450 10042msgid "mount parent ID"
e5f43da0 10043msgstr "predak od montiranog ID"
0e768fc4 10044
0aac1a7b 10045#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
10046msgid "partition label"
10047msgstr "oznaka particije"
10048
0aac1a7b 10049#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10050msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10051msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
0e768fc4 10052
0aac1a7b 10053#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10054msgid "VFS propagation flags"
10055msgstr "propagacijski flagovi VFS"
0e768fc4 10056
50bfc6e7 10057#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
38f60450
KZ
10058msgid "filesystem size"
10059msgstr "veličina datotečnog sustava"
55032d70 10060
0aac1a7b 10061#: misc-utils/findmnt.c:122
0aac1a7b 10062msgid "all possible source devices"
861aef6f 10063msgstr "svi mogući izvorni uređaji"
0aac1a7b
KZ
10064
10065#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10066msgid "source device"
10067msgstr "izvorni uređaj"
0e768fc4 10068
0aac1a7b 10069#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10070msgid "mountpoint"
10071msgstr "točka montiranja"
0e768fc4 10072
0aac1a7b 10073#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450
KZ
10074msgid "task ID"
10075msgstr "ID zadatka"
0e768fc4 10076
50bfc6e7 10077#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10078msgid "filesystem size used"
10079msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
0ed2f80b 10080
50bfc6e7 10081#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
38f60450
KZ
10082msgid "filesystem use percentage"
10083msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
10084
50bfc6e7 10085#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
38f60450
KZ
10086msgid "filesystem UUID"
10087msgstr "UUID datotečnog sustava"
10088
0aac1a7b 10089#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10090msgid "VFS specific mount options"
10091msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
0e768fc4 10092
0aac1a7b 10093#: misc-utils/findmnt.c:340
0e768fc4 10094#, c-format
0ed2f80b 10095msgid "unknown action: %s"
679bc72c 10096msgstr "nepoznata akcija: %s"
0e768fc4 10097
0aac1a7b 10098#: misc-utils/findmnt.c:741
0ed2f80b 10099msgid "mount"
679bc72c 10100msgstr "mount"
55032d70 10101
0aac1a7b 10102#: misc-utils/findmnt.c:744
0ed2f80b 10103msgid "umount"
679bc72c 10104msgstr "umount"
55032d70 10105
0aac1a7b 10106#: misc-utils/findmnt.c:747
0ed2f80b 10107msgid "remount"
679bc72c 10108msgstr "remount"
55032d70 10109
0aac1a7b 10110#: misc-utils/findmnt.c:750
0ed2f80b 10111msgid "move"
679bc72c 10112msgstr "move"
0e768fc4 10113
0aac1a7b
KZ
10114#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10115#: sys-utils/mount.c:406
0ed2f80b 10116msgid "failed to initialize libmount table"
679bc72c 10117msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
55032d70 10118
0aac1a7b 10119#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10120#, c-format
10121msgid "can't read %s"
679bc72c 10122msgstr "nije moguće čitati %s"
55032d70 10123
0aac1a7b
KZ
10124#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10125#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10126#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10127#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10128#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10129#: sys-utils/umount.c:190
0ed2f80b 10130msgid "failed to initialize libmount iterator"
679bc72c 10131msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
55032d70 10132
0aac1a7b 10133#: misc-utils/findmnt.c:1217
0ed2f80b 10134msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
679bc72c 10135msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
55032d70 10136
0aac1a7b 10137#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
0ed2f80b 10138msgid "poll() failed"
679bc72c 10139msgstr "poll() nije uspjela"
55032d70 10140
0aac1a7b 10141#: misc-utils/findmnt.c:1320
0ed2f80b
KZ
10142#, c-format
10143msgid ""
10144" %1$s [options]\n"
10145" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10146" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10147" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10148msgstr ""
679bc72c
BP
10149" %1$s [opcije]\n"
10150" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
10151" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
10152" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10153
0aac1a7b 10154#: misc-utils/findmnt.c:1327
6bbace6d 10155msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
679bc72c 10156msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
6bbace6d 10157
0aac1a7b 10158#: misc-utils/findmnt.c:1330
0ed2f80b 10159msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
679bc72c 10160msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
0ed2f80b 10161
0aac1a7b 10162#: misc-utils/findmnt.c:1331
ebe345d1
KZ
10163msgid ""
10164" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10165" (includes user space mount options)\n"
679bc72c
BP
10166msgstr ""
10167" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
10168" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
0ed2f80b 10169
0aac1a7b 10170#: misc-utils/findmnt.c:1333
0ed2f80b
KZ
10171msgid ""
10172" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10173" filesystems (default)\n"
55032d70 10174msgstr ""
679bc72c 10175" -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
861aef6f 10176" datotečnih sustava (zadano)\n"
55032d70 10177
0aac1a7b 10178#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b 10179msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
679bc72c 10180msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
8b4ccda1 10181
0aac1a7b 10182#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10183msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
679bc72c 10184msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
55032d70 10185
0aac1a7b 10186#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b 10187msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
55032d70 10188msgstr ""
679bc72c
BP
10189" -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n"
10190" ispiše sve datotečne sustave\n"
55032d70 10191
0aac1a7b 10192#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b 10193msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
679bc72c 10194msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
0e768fc4 10195
0aac1a7b 10196#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b 10197msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 10198msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 10199
0aac1a7b 10200#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10201msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
679bc72c 10202msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
0e768fc4 10203
0aac1a7b 10204#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10205msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
679bc72c 10206msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n"
0e768fc4 10207
0aac1a7b 10208#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b 10209msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
679bc72c 10210msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n"
0e768fc4 10211
0aac1a7b 10212#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10213msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
679bc72c 10214msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
0e768fc4 10215
0aac1a7b 10216#: misc-utils/findmnt.c:1347
0ed2f80b
KZ
10217msgid ""
10218" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10219" to device names\n"
0e768fc4 10220msgstr ""
679bc72c
BP
10221" -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
10222" pretvara u imena uređaja\n"
0e768fc4 10223
0aac1a7b 10224#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10225msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
679bc72c 10226msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
0e768fc4 10227
0aac1a7b 10228#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b 10229msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
679bc72c 10230msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
0e768fc4 10231
0aac1a7b 10232#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b 10233msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
679bc72c 10234msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
0e768fc4 10235
0aac1a7b
KZ
10236#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10237#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d 10238msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 10239msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 10240
0aac1a7b 10241#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
0ed2f80b 10242msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 10243msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 10244
0aac1a7b 10245#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10246msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10247msgstr ""
679bc72c
BP
10248" -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n"
10249" (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10250
0aac1a7b 10251#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b 10252msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
679bc72c 10253msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
55032d70 10254
0aac1a7b 10255#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10256msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
679bc72c 10257msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
0e768fc4 10258
0aac1a7b 10259#: misc-utils/findmnt.c:1357
0ed2f80b 10260msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
679bc72c 10261msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba prikazati\n"
0e768fc4 10262
0aac1a7b 10263#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e 10264msgid " --output-all output all available columns\n"
679bc72c 10265msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
251e171e 10266
0aac1a7b 10267#: misc-utils/findmnt.c:1359
0ed2f80b 10268msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 10269msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
0e768fc4 10270
0aac1a7b 10271#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e 10272msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
679bc72c 10273msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
251e171e 10274
0aac1a7b 10275#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450 10276msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
e5f43da0
BP
10277msgstr ""
10278" --shadowed ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n"
10279" datotečnim sustavom\n"
38f60450 10280
0aac1a7b 10281#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a 10282msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0e768fc4 10283msgstr ""
679bc72c
BP
10284" -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
10285" datotečne sustave\n"
0e768fc4 10286
0aac1a7b 10287#: misc-utils/findmnt.c:1363
21dcf21a 10288msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 10289msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 10290
0aac1a7b 10291#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e 10292msgid " --real print only real filesystems\n"
679bc72c 10293msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
251e171e 10294
0aac1a7b 10295#: misc-utils/findmnt.c:1365
0ed2f80b
KZ
10296msgid ""
10297" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10298" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
0e768fc4 10299msgstr ""
679bc72c
BP
10300" -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
10301" PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
0e768fc4 10302
0aac1a7b 10303#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d 10304msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
679bc72c 10305msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
0e768fc4 10306
0aac1a7b 10307#: misc-utils/findmnt.c:1368
38f60450 10308msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
679bc72c 10309msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
ebe345d1 10310
0aac1a7b 10311#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d 10312msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
679bc72c 10313msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n"
d3cac66d 10314
0aac1a7b 10315#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a 10316msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
679bc72c 10317msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
21dcf21a 10318
0aac1a7b 10319#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a 10320msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
679bc72c 10321msgstr " -U, --uniq ignorira datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
21dcf21a 10322
0aac1a7b 10323#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
21dcf21a 10324msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
679bc72c 10325msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
21dcf21a 10326
0aac1a7b 10327#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a 10328msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
679bc72c 10329msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
21dcf21a 10330
50bfc6e7
KZ
10331#: misc-utils/findmnt.c:1374
10332msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10333msgstr ""
861aef6f
BP
10334" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
10335" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
10336
10337#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118 10338msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
679bc72c 10339msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
0d74f118 10340
50bfc6e7 10341#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118 10342msgid " --verbose print more details\n"
679bc72c 10343msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n"
0d74f118 10344
50bfc6e7 10345#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450 10346msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
e5f43da0 10347msgstr " --vfs-all ispiše sve VFS opcije\n"
38f60450 10348
50bfc6e7 10349#: misc-utils/findmnt.c:1519
0e768fc4 10350#, c-format
0ed2f80b 10351msgid "unknown direction '%s'"
679bc72c 10352msgstr "nepoznati smjer „%s“"
0e768fc4 10353
50bfc6e7 10354#: misc-utils/findmnt.c:1596
0ed2f80b 10355msgid "invalid TID argument"
679bc72c 10356msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
0e768fc4 10357
50bfc6e7 10358#: misc-utils/findmnt.c:1683
0ed2f80b 10359msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
679bc72c 10360msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
0e768fc4 10361
50bfc6e7 10362#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10363msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
0e768fc4 10364msgstr ""
679bc72c
BP
10365"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
10366"koji nisu opcija"
0e768fc4 10367
50bfc6e7 10368#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
0ed2f80b 10369msgid "failed to initialize libmount cache"
679bc72c 10370msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
0e768fc4 10371
50bfc6e7 10372#: misc-utils/findmnt.c:1785
0e768fc4 10373#, c-format
0ed2f80b 10374msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
679bc72c 10375msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
0e768fc4 10376
0aac1a7b 10377#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118 10378msgid "target specified more than once"
679bc72c 10379msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
0d74f118 10380
0aac1a7b 10381#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10382#, c-format
10383msgid "wrong order: %s specified before %s"
679bc72c 10384msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
0d74f118 10385
0aac1a7b 10386#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118 10387msgid "undefined target (fs_file)"
679bc72c 10388msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
0d74f118 10389
0aac1a7b 10390#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10391#, c-format
10392msgid "non-canonical target path (real: %s)"
679bc72c 10393msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
0d74f118 10394
0aac1a7b 10395#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10396#, c-format
10397msgid "unreachable on boot required target: %m"
679bc72c 10398msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
0d74f118 10399
0aac1a7b 10400#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10401#, c-format
10402msgid "unreachable target: %m"
679bc72c 10403msgstr "nedostupni cilj: %m"
0d74f118 10404
0aac1a7b 10405#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118 10406msgid "target is not a directory"
679bc72c 10407msgstr "cilj nije direktorij"
0d74f118 10408
0aac1a7b 10409#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118 10410msgid "target exists"
679bc72c 10411msgstr "cilj postoji"
0d74f118 10412
0aac1a7b 10413#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10414#, c-format
10415msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
679bc72c 10416msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
0d74f118 10417
0aac1a7b 10418#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10419#, c-format
10420msgid "unreachable: %s=%s"
679bc72c 10421msgstr "nedostupni: %s=%s"
0d74f118 10422
0aac1a7b 10423#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
679bc72c 10424#, c-format
0d74f118 10425msgid "%s=%s translated to %s"
679bc72c 10426msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
0d74f118 10427
0aac1a7b 10428#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118 10429msgid "undefined source (fs_spec)"
679bc72c 10430msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
0d74f118 10431
0aac1a7b 10432#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
679bc72c 10433#, c-format
0d74f118 10434msgid "unsupported source tag: %s"
679bc72c 10435msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
0d74f118 10436
0aac1a7b 10437#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10438#, c-format
10439msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
679bc72c 10440msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
0d74f118 10441
0aac1a7b 10442#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10443#, c-format
10444msgid "unreachable source: %s: %m"
679bc72c 10445msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
0d74f118 10446
0aac1a7b 10447#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10448#, c-format
10449msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
679bc72c 10450msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
0d74f118 10451
0aac1a7b 10452#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
679bc72c 10453#, c-format
0d74f118 10454msgid "source %s is not a block device"
679bc72c 10455msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
0d74f118 10456
0aac1a7b 10457#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10458#, c-format
10459msgid "source %s exists"
679bc72c 10460msgstr "izvor %s postoji"
0d74f118 10461
0aac1a7b 10462#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
679bc72c 10463#, c-format
0d74f118 10464msgid "VFS options: %s"
679bc72c 10465msgstr "opcije VFS: %s"
0d74f118 10466
0aac1a7b 10467#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
679bc72c 10468#, c-format
0d74f118 10469msgid "FS options: %s"
679bc72c 10470msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
0d74f118 10471
0aac1a7b 10472#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
679bc72c 10473#, c-format
0d74f118 10474msgid "userspace options: %s"
679bc72c 10475msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
0d74f118 10476
0aac1a7b 10477#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
679bc72c 10478#, c-format
0d74f118 10479msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
679bc72c 10480msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
0d74f118 10481
0aac1a7b 10482#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118 10483msgid "failed to parse swaparea priority option"
679bc72c 10484msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
0d74f118 10485
0aac1a7b 10486#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10487#, c-format
10488msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
679bc72c 10489msgstr "ne provjeravati vrstu datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
0d74f118 10490
0aac1a7b 10491#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10492msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10493msgstr ""
679bc72c
BP
10494"vrsta datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
10495"„bind“ ili „move“ operacije"
0d74f118 10496
0aac1a7b 10497#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10498#, c-format
e7059111 10499msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10500msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s"
0d74f118 10501
0aac1a7b 10502#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
0aac1a7b 10503msgid "reason uknown"
861aef6f 10504msgstr "nepoznati razlog"
0aac1a7b
KZ
10505
10506#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
861aef6f 10507#, c-format
0aac1a7b 10508msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
861aef6f 10509msgstr "nije moguće prepoznati vrstu (%s) datotečnog sustava na disku"
0d74f118 10510
0aac1a7b 10511#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10512#, c-format
10513msgid "%s does not match with on-disk %s"
679bc72c 10514msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
0d74f118 10515
0aac1a7b 10516#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10517#, c-format
e7059111 10518msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10519msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
0d74f118 10520
0aac1a7b 10521#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
679bc72c 10522#, c-format
0d74f118 10523msgid "FS type is %s"
679bc72c 10524msgstr "vrsta datotečnog sustava je %s"
0d74f118 10525
0aac1a7b 10526#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10527#, c-format
10528msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
679bc72c 10529msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
0d74f118 10530
0aac1a7b
KZ
10531#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10532msgid ""
10533"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10534" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10535msgstr ""
861aef6f
BP
10536"vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
10537" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje"
0aac1a7b
KZ
10538
10539#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
679bc72c 10540#, c-format
0d74f118
KZ
10541msgid "%d parse error"
10542msgid_plural "%d parse errors"
679bc72c
BP
10543msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
10544msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
10545msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
0d74f118 10546
0aac1a7b 10547#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
679bc72c 10548#, c-format
0d74f118
KZ
10549msgid ", %d error"
10550msgid_plural ", %d errors"
679bc72c
BP
10551msgstr[0] ", %d greška"
10552msgstr[1] ", %d greške"
10553msgstr[2] ", %d grešaka"
0d74f118 10554
0aac1a7b 10555#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10556#, c-format
10557msgid ", %d warning"
10558msgid_plural ", %d warnings"
679bc72c
BP
10559msgstr[0] ", %d upozorenje"
10560msgstr[1] ", %d upozorenja"
10561msgstr[2] ", %d upozorenja"
0d74f118 10562
0aac1a7b 10563#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10564#, c-format
10565msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
679bc72c 10566msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
0d74f118 10567
38f60450 10568#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 10569msgid "empty long option after -l or --long argument"
679bc72c 10570msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
55032d70 10571
38f60450 10572#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 10573msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
679bc72c 10574msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
0e768fc4 10575
38f60450 10576#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b 10577#, c-format
0e768fc4 10578msgid ""
6bbace6d
KZ
10579" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10580" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10581" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0e768fc4 10582msgstr ""
679bc72c
BP
10583" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
10584" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
10585" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
0e768fc4 10586
38f60450 10587#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 10588msgid "Parse command options.\n"
679bc72c 10589msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
0e768fc4 10590
38f60450 10591#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d 10592msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
679bc72c 10593msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n"
0e768fc4 10594
38f60450 10595#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10596msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
679bc72c 10597msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n"
0e768fc4 10598
38f60450 10599#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 10600msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
679bc72c 10601msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n"
0e768fc4 10602
38f60450 10603#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10604msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
679bc72c 10605msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n"
0e768fc4 10606
38f60450 10607#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 10608msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
679bc72c 10609msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
0e768fc4 10610
38f60450 10611#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 10612msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
679bc72c 10613msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n"
0e768fc4 10614
38f60450 10615#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 10616msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
679bc72c 10617msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
0e768fc4 10618
38f60450 10619#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 10620msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
679bc72c 10621msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n"
6bbace6d 10622
38f60450 10623#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 10624msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
679bc72c 10625msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n"
0e768fc4 10626
38f60450 10627#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 10628msgid "missing optstring argument"
679bc72c 10629msgstr "nedostaje opcijski_string"
0e768fc4 10630
38f60450 10631#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 10632msgid "internal error, contact the author."
679bc72c 10633msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
0e768fc4 10634
0aac1a7b
KZ
10635#: misc-utils/hardlink.c:262
10636#, c-format
10637msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10638msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
10639
10640#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450 10641msgid "Mode:"
e5f43da0 10642msgstr "Način:"
38f60450 10643
0aac1a7b 10644#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10645msgid "dry-run"
861aef6f 10646msgstr "probno pokretanje (dry run)"
c7033bbb 10647
0aac1a7b 10648#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10649msgid "real"
e5f43da0 10650msgstr "real"
38f60450 10651
0aac1a7b
KZ
10652#: misc-utils/hardlink.c:347
10653msgid "Method:"
861aef6f 10654msgstr "Metoda:"
0aac1a7b
KZ
10655
10656#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450 10657msgid "Files:"
e5f43da0 10658msgstr "Datoteke:"
38f60450 10659
0aac1a7b
KZ
10660#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
10661#: misc-utils/hardlink.c:359
861aef6f 10662#, c-format
0aac1a7b 10663msgid "%-25s %zu files"
861aef6f 10664msgstr "%-25s %zu datoteka"
38f60450 10665
0aac1a7b 10666#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450 10667msgid "Linked:"
861aef6f 10668msgstr "Povezano:"
c7033bbb 10669
0aac1a7b 10670#: misc-utils/hardlink.c:352
861aef6f 10671#, c-format
0aac1a7b 10672msgid "%-25s %zu xattrs"
861aef6f 10673msgstr "%-25s %zu xattrs"
38f60450 10674
0aac1a7b 10675#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450 10676msgid "Compared:"
861aef6f 10677msgstr "Uspoređeno:"
38f60450 10678
0aac1a7b
KZ
10679#: misc-utils/hardlink.c:359
10680msgid "Skipped reflinks:"
861aef6f 10681msgstr "Preskočene referencije:"
0aac1a7b
KZ
10682
10683#: misc-utils/hardlink.c:366
38f60450 10684msgid "Saved:"
861aef6f 10685msgstr "Ušteđeno:"
38f60450 10686
0aac1a7b 10687#: misc-utils/hardlink.c:369
861aef6f 10688#, c-format
0aac1a7b 10689msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
861aef6f 10690msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda"
38f60450 10691
0aac1a7b 10692#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450 10693msgid "Duration:"
e5f43da0 10694msgstr "Trajanje:"
c7033bbb 10695
0aac1a7b 10696#: misc-utils/hardlink.c:407
e5f43da0 10697#, c-format
38f60450 10698msgid "cannot get xattr names for %s"
e5f43da0 10699msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s"
38f60450 10700
0aac1a7b 10701#: misc-utils/hardlink.c:423
e5f43da0 10702#, c-format
38f60450 10703msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
e5f43da0 10704msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s"
38f60450 10705
0aac1a7b 10706#: misc-utils/hardlink.c:503
c7033bbb 10707#, c-format
38f60450 10708msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
e5f43da0 10709msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s"
38f60450 10710
0aac1a7b
KZ
10711#: misc-utils/hardlink.c:671
10712msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
861aef6f 10713msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)"
c7033bbb 10714
0aac1a7b 10715#: misc-utils/hardlink.c:706
861aef6f 10716#, c-format
0aac1a7b 10717msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
861aef6f 10718msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)"
c7033bbb 10719
0aac1a7b 10720#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450 10721msgid "[DryRun] "
e5f43da0 10722msgstr "[Test] "
c7033bbb 10723
0aac1a7b 10724#: misc-utils/hardlink.c:721
e5f43da0 10725#, c-format
38f60450 10726msgid "cannot link %s to %s"
e5f43da0 10727msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s"
c7033bbb 10728
0aac1a7b 10729#: misc-utils/hardlink.c:724
e5f43da0 10730#, c-format
38f60450 10731msgid "cannot rename %s to %s"
e5f43da0 10732msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s"
c7033bbb 10733
50bfc6e7 10734#: misc-utils/hardlink.c:810
39fc89ad 10735#, c-format
38f60450 10736msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
e5f43da0 10737msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10738
50bfc6e7 10739#: misc-utils/hardlink.c:820
861aef6f 10740#, c-format
0aac1a7b 10741msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
861aef6f 10742msgstr "Propušteno %s (više od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10743
50bfc6e7 10744#: misc-utils/hardlink.c:847
861aef6f 10745#, c-format
50bfc6e7 10746msgid "Skipped %s (specified more than once)"
861aef6f 10747msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)"
50bfc6e7
KZ
10748
10749#: misc-utils/hardlink.c:886
38f60450 10750msgid "cannot continue"
e5f43da0 10751msgstr "nije ga moguće nastaviti"
c7033bbb 10752
50bfc6e7 10753#: misc-utils/hardlink.c:1054
861aef6f 10754#, c-format
0aac1a7b 10755msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
861aef6f 10756msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s"
0aac1a7b 10757
50bfc6e7 10758#: misc-utils/hardlink.c:1060
0aac1a7b
KZ
10759#, c-format
10760msgid "Skipped (already reflink) %s"
861aef6f 10761msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s"
0aac1a7b 10762
50bfc6e7 10763#: misc-utils/hardlink.c:1081
0aac1a7b
KZ
10764#, c-format
10765msgid "Skipped (content mismatch) %s"
861aef6f 10766msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s"
0aac1a7b 10767
50bfc6e7 10768#: misc-utils/hardlink.c:1111
e5f43da0 10769#, c-format
38f60450 10770msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
e5f43da0 10771msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n"
c7033bbb 10772
50bfc6e7 10773#: misc-utils/hardlink.c:1115
38f60450 10774msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
e5f43da0 10775msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n"
c7033bbb 10776
50bfc6e7 10777#: misc-utils/hardlink.c:1118
38f60450 10778msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
e5f43da0 10779msgstr " -v, --verbose opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
c7033bbb 10780
50bfc6e7 10781#: misc-utils/hardlink.c:1119
38f60450 10782msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
e5f43da0 10783msgstr " -q, --quiet tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
c7033bbb 10784
50bfc6e7 10785#: misc-utils/hardlink.c:1120
38f60450 10786msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
861aef6f 10787msgstr " -n, --dry-run ne stvara nikakve poveznice\n"
c7033bbb 10788
50bfc6e7 10789#: misc-utils/hardlink.c:1121
0aac1a7b 10790msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
861aef6f 10791msgstr " -y, --method <ime> metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
0aac1a7b 10792
50bfc6e7 10793#: misc-utils/hardlink.c:1123
38f60450 10794msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
861aef6f 10795msgstr " -f, --respect-name imena datoteka moraju biti identična\n"
c7033bbb 10796
50bfc6e7 10797#: misc-utils/hardlink.c:1124
38f60450 10798msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
861aef6f 10799msgstr " -p, --ignore-mode zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
c7033bbb 10800
50bfc6e7 10801#: misc-utils/hardlink.c:1125
38f60450 10802msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
861aef6f 10803msgstr " -o, --ignore-owner zanemari promjenu vlasnika\n"
c7033bbb 10804
50bfc6e7 10805#: misc-utils/hardlink.c:1126
38f60450 10806msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
861aef6f 10807msgstr " -t, --ignore-time ignorira vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
c7033bbb 10808
50bfc6e7 10809#: misc-utils/hardlink.c:1128
38f60450 10810msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
861aef6f 10811msgstr " -X, --respect-xattrs uzima u obzir proširene atribute\n"
c7033bbb 10812
50bfc6e7 10813#: misc-utils/hardlink.c:1131
0aac1a7b 10814msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
861aef6f 10815msgstr " --reflink[=<kad>] kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
0aac1a7b 10816
50bfc6e7 10817#: misc-utils/hardlink.c:1132
0aac1a7b
KZ
10818msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
10819msgstr ""
861aef6f
BP
10820" --skip-reflinks preskače klonirane datoteke\n"
10821" (omogućeno s --reflink)\n"
0aac1a7b 10822
50bfc6e7 10823#: misc-utils/hardlink.c:1134
38f60450
KZ
10824msgid ""
10825" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
10826" lowest hardlink count\n"
c7033bbb 10827msgstr ""
e5f43da0
BP
10828" -m, --maximize maksimalizira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n"
10829" s najmanjim brojem poveznica\n"
c7033bbb 10830
50bfc6e7 10831#: misc-utils/hardlink.c:1136
38f60450 10832msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
e5f43da0 10833msgstr " -M, --minimize obrne značenje od -m\n"
c7033bbb 10834
50bfc6e7 10835#: misc-utils/hardlink.c:1137
38f60450
KZ
10836msgid ""
10837" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
10838" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
10839msgstr ""
e5f43da0
BP
10840" -O, --keep-oldest zadrži najstariju od više istih datoteka\n"
10841" (niži prioritet neko minimizira/maksimizira)\n"
c7033bbb 10842
50bfc6e7 10843#: misc-utils/hardlink.c:1139
38f60450 10844msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
e5f43da0 10845msgstr " -x, --exclude <regex> regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
c7033bbb 10846
50bfc6e7 10847#: misc-utils/hardlink.c:1140
38f60450 10848msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
e5f43da0 10849msgstr " -i, --include <regex> regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
c7033bbb 10850
50bfc6e7 10851#: misc-utils/hardlink.c:1141
38f60450 10852msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
e5f43da0 10853msgstr " -s, --minimum-size <broj> minimalna veličina datoteka.\n"
c7033bbb 10854
50bfc6e7 10855#: misc-utils/hardlink.c:1142
0aac1a7b 10856msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
861aef6f 10857msgstr " -S, --maximum-size <broj> maksimalna veličina datoteka.\n"
0aac1a7b 10858
50bfc6e7 10859#: misc-utils/hardlink.c:1143
0aac1a7b 10860msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
861aef6f
BP
10861msgstr ""
10862" -b, --io-size <broj> veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
10863" (za veću brzinu, koristite više RAM-a)\n"
0aac1a7b 10864
50bfc6e7 10865#: misc-utils/hardlink.c:1144
0aac1a7b 10866msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
861aef6f 10867msgstr " -r, --cache-size <broj> ograničenje memorije za podatke predmemorirane datoteke\n"
0aac1a7b 10868
50bfc6e7 10869#: misc-utils/hardlink.c:1145
38f60450 10870msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
e5f43da0 10871msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
c7033bbb 10872
50bfc6e7 10873#: misc-utils/hardlink.c:1256
0aac1a7b 10874msgid "failed to parse minimum size"
861aef6f 10875msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu"
c7033bbb 10876
50bfc6e7 10877#: misc-utils/hardlink.c:1259
0aac1a7b 10878msgid "failed to parse maximum size"
861aef6f 10879msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu"
c7033bbb 10880
50bfc6e7 10881#: misc-utils/hardlink.c:1262
0aac1a7b 10882msgid "failed to cache size"
861aef6f 10883msgstr "nije uspjelo predmemorirati veličinu"
0aac1a7b 10884
50bfc6e7 10885#: misc-utils/hardlink.c:1265
0aac1a7b 10886msgid "failed to parse I/O size"
861aef6f 10887msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu"
0aac1a7b 10888
50bfc6e7 10889#: misc-utils/hardlink.c:1278
861aef6f 10890#, c-format
0aac1a7b 10891msgid "unsupported reflink mode; %s"
861aef6f 10892msgstr "nepodržani način reflink-a: %s"
0aac1a7b 10893
50bfc6e7 10894#: misc-utils/hardlink.c:1336
38f60450 10895msgid "cannot register exit handler"
e5f43da0 10896msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza"
c7033bbb 10897
50bfc6e7 10898#: misc-utils/hardlink.c:1341
2994605f 10899msgid "no directory or file specified"
e5f43da0 10900msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka"
c7033bbb 10901
50bfc6e7 10902#: misc-utils/hardlink.c:1347
0aac1a7b
KZ
10903#, c-format
10904msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
861aef6f 10905msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“"
0aac1a7b 10906
50bfc6e7 10907#: misc-utils/hardlink.c:1352
0aac1a7b 10908msgid "failed to initialize files comparior"
861aef6f 10909msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka"
0aac1a7b 10910
50bfc6e7 10911#: misc-utils/hardlink.c:1364
0aac1a7b 10912msgid "Scanning [device/inode/links]:"
861aef6f 10913msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:"
0aac1a7b 10914
50bfc6e7
KZ
10915#: misc-utils/hardlink.c:1369 sys-utils/fstrim.c:96
10916#, c-format
10917msgid "cannot get realpath: %s"
10918msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s"
10919
10920#: misc-utils/hardlink.c:1373
e5f43da0 10921#, c-format
38f60450 10922msgid "cannot process %s"
e5f43da0 10923msgstr "nije moguće obraditi %s"
c7033bbb 10924
0aac1a7b 10925#: misc-utils/kill.c:170
0e768fc4 10926#, c-format
0ed2f80b 10927msgid "unknown signal %s; valid signals:"
679bc72c 10928msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
0e768fc4 10929
0aac1a7b 10930#: misc-utils/kill.c:196
679bc72c 10931#, c-format
05509318 10932msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
679bc72c 10933msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
0e768fc4 10934
0aac1a7b 10935#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d 10936msgid "Forcibly terminate a process.\n"
679bc72c 10937msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
6bbace6d 10938
0aac1a7b 10939#: misc-utils/kill.c:202
0ed2f80b
KZ
10940msgid ""
10941" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10942" with the same uid as the present process\n"
0e768fc4 10943msgstr ""
679bc72c 10944" -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
e0fc3a40 10945" s istim UID-om kao trenutni proces\n"
0e768fc4 10946
0aac1a7b 10947#: misc-utils/kill.c:204
05509318 10948msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
679bc72c 10949msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
0e768fc4 10950
0aac1a7b 10951#: misc-utils/kill.c:206
05509318 10952msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
0e768fc4 10953msgstr ""
679bc72c
BP
10954" -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
10955" preda <vrijednost> kao podatak\n"
0e768fc4 10956
0aac1a7b 10957#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
10958msgid ""
10959" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10960" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10961msgstr ""
7e551d1e
BP
10962" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10963" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
d462a45d 10964
0aac1a7b 10965#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b 10966msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
679bc72c 10967msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
0e768fc4 10968
0aac1a7b 10969#: misc-utils/kill.c:213
05509318 10970msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0e768fc4 10971msgstr ""
679bc72c
BP
10972" -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n"
10973" ili prevede broj signala u ime\n"
0e768fc4 10974
0aac1a7b 10975#: misc-utils/kill.c:214
0ed2f80b 10976msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
679bc72c 10977msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n"
0e768fc4 10978
0aac1a7b 10979#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b 10980msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
679bc72c 10981msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
e197d438 10982
0aac1a7b 10983#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
10984#, c-format
10985msgid "%s from %s"
10986msgstr "%s iz %s"
10987
0aac1a7b 10988#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d 10989msgid " (with: "
7e551d1e 10990msgstr " (s: "
d462a45d 10991
0aac1a7b
KZ
10992#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
10993#: sys-utils/unshare.c:881
679bc72c 10994#, c-format
0ed2f80b 10995msgid "unknown signal: %s"
679bc72c 10996msgstr "nepoznati signal: %s"
0e768fc4 10997
0aac1a7b
KZ
10998#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
10999#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
0e768fc4 11000#, c-format
0ed2f80b 11001msgid "%s and %s are mutually exclusive"
18c630a2 11002msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 11003
0aac1a7b
KZ
11004#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11005#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11006#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11007#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11008#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11009#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
d35d646f
KZ
11010#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11011#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11012#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11013#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11014#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11015#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11016#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11017#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11018#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
05509318 11019msgid "argument error"
679bc72c 11020msgstr "greška u argumentu"
05509318 11021
0aac1a7b 11022#: misc-utils/kill.c:372
679bc72c 11023#, c-format
05509318 11024msgid "invalid signal name or number: %s"
679bc72c 11025msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
0e768fc4 11026
0aac1a7b 11027#: misc-utils/kill.c:398
7e551d1e 11028#, c-format
d462a45d 11029msgid "pidfd_open() failed: %d"
7e551d1e 11030msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
d462a45d 11031
0aac1a7b 11032#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d 11033msgid "pidfd_send_signal() failed"
7e551d1e 11034msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
d462a45d 11035
0aac1a7b 11036#: misc-utils/kill.c:414
7e551d1e 11037#, c-format
d462a45d 11038msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
7e551d1e 11039msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
d462a45d 11040
0aac1a7b 11041#: misc-utils/kill.c:429
0ed2f80b
KZ
11042#, c-format
11043msgid "sending signal %d to pid %d\n"
679bc72c 11044msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
55032d70 11045
0aac1a7b 11046#: misc-utils/kill.c:447
0ed2f80b
KZ
11047#, c-format
11048msgid "sending signal to %s failed"
679bc72c 11049msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
55032d70 11050
0aac1a7b 11051#: misc-utils/kill.c:504
679bc72c 11052#, c-format
6bbace6d 11053msgid "cannot find process \"%s\""
679bc72c 11054msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
55032d70 11055
0aac1a7b 11056#: misc-utils/logger.c:230
679bc72c 11057#, c-format
6bbace6d 11058msgid "unknown facility name: %s"
ccbeabfa 11059msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s"
0e768fc4 11060
0aac1a7b 11061#: misc-utils/logger.c:236
679bc72c 11062#, c-format
6bbace6d 11063msgid "unknown priority name: %s"
679bc72c 11064msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
55032d70 11065
0aac1a7b 11066#: misc-utils/logger.c:248
0ed2f80b
KZ
11067#, c-format
11068msgid "openlog %s: pathname too long"
679bc72c 11069msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
55032d70 11070
0aac1a7b 11071#: misc-utils/logger.c:275
0ed2f80b
KZ
11072#, c-format
11073msgid "socket %s"
679bc72c 11074msgstr "utičnica %s"
55032d70 11075
0aac1a7b 11076#: misc-utils/logger.c:312
679bc72c 11077#, c-format
0ed2f80b 11078msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
679bc72c 11079msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
0ed2f80b 11080
0aac1a7b 11081#: misc-utils/logger.c:329
679bc72c 11082#, c-format
0ed2f80b 11083msgid "failed to connect to %s port %s"
679bc72c 11084msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
0e768fc4 11085
0aac1a7b 11086#: misc-utils/logger.c:377
0e768fc4 11087#, c-format
0ed2f80b 11088msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
679bc72c 11089msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
0e768fc4 11090
0aac1a7b 11091#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472 11092msgid "send message failed"
679bc72c 11093msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
b5ef1472 11094
0aac1a7b 11095#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11096#, c-format
11097msgid "structured data ID '%s' is not unique"
679bc72c 11098msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
b5ef1472 11099
0aac1a7b 11100#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11101#, c-format
784c8a40 11102msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
679bc72c 11103msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
b5ef1472 11104
0aac1a7b 11105#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d 11106msgid "localtime() failed"
679bc72c 11107msgstr "localtime() nije uspješna"
6bbace6d 11108
0aac1a7b 11109#: misc-utils/logger.c:794
679bc72c 11110#, c-format
6bbace6d 11111msgid "hostname '%s' is too long"
679bc72c 11112msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
6bbace6d 11113
0aac1a7b 11114#: misc-utils/logger.c:800
679bc72c 11115#, c-format
6bbace6d 11116msgid "tag '%s' is too long"
679bc72c 11117msgstr "predugi tag „%s“"
6bbace6d 11118
0aac1a7b 11119#: misc-utils/logger.c:863
679bc72c 11120#, c-format
6bbace6d 11121msgid "ignoring unknown option argument: %s"
679bc72c 11122msgstr "nepoznati argument %s opcije se ignorira"
6bbace6d 11123
0aac1a7b 11124#: misc-utils/logger.c:875
679bc72c 11125#, c-format
3e2ab89e 11126msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
679bc72c 11127msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
3e2ab89e 11128
0aac1a7b 11129#: misc-utils/logger.c:1041
679bc72c 11130#, c-format
0ed2f80b 11131msgid " %s [options] [<message>]\n"
679bc72c 11132msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
0ed2f80b 11133
0aac1a7b 11134#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d 11135msgid "Enter messages into the system log.\n"
679bc72c 11136msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n"
0e768fc4 11137
0aac1a7b 11138#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d 11139msgid " -i log the logger command's PID\n"
679bc72c 11140msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n"
d3cac66d 11141
0aac1a7b 11142#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11143msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
679bc72c 11144msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
6bbace6d 11145
0aac1a7b 11146#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a 11147msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
679bc72c 11148msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n"
6bbace6d 11149
0aac1a7b 11150#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d 11151msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
679bc72c 11152msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
d3cac66d 11153
0aac1a7b 11154#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d 11155msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
679bc72c 11156msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n"
d3cac66d 11157
0aac1a7b 11158#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11159msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
679bc72c 11160msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
6bbace6d 11161
0aac1a7b 11162#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d 11163msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
679bc72c 11164msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n"
d3cac66d 11165
0aac1a7b 11166#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11167msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
679bc72c 11168msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
e197d438 11169
0aac1a7b 11170#: misc-utils/logger.c:1055
b0041e4a 11171msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
679bc72c 11172msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
0e768fc4 11173
0aac1a7b 11174#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d 11175msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
679bc72c 11176msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n"
d3cac66d 11177
0aac1a7b 11178#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11179msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
679bc72c 11180msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n"
0e768fc4 11181
0aac1a7b 11182#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11183msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
679bc72c 11184msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
0e768fc4 11185
0aac1a7b 11186#: misc-utils/logger.c:1059
6cd39864 11187msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
679bc72c 11188msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
0e768fc4 11189
0aac1a7b 11190#: misc-utils/logger.c:1060
b0041e4a 11191msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
679bc72c 11192msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n"
e197d438 11193
0aac1a7b 11194#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a 11195msgid " -d, --udp use UDP only\n"
679bc72c 11196msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n"
0e768fc4 11197
0aac1a7b 11198#: misc-utils/logger.c:1062
b0041e4a 11199msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
679bc72c 11200msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
6bbace6d 11201
0aac1a7b 11202#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11203msgid ""
d3cac66d 11204" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11205" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0e768fc4 11206msgstr ""
679bc72c
BP
11207" --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
11208" <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
0e768fc4 11209
0aac1a7b 11210#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472 11211msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
679bc72c 11212msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podatci prema RFC5424\n"
b5ef1472 11213
0aac1a7b 11214#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472 11215msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
679bc72c 11216msgstr " --sd-param <data> strukturirani podatci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
b5ef1472 11217
0aac1a7b 11218#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d 11219msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
679bc72c 11220msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n"
d3cac66d 11221
0aac1a7b 11222#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a 11223msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
679bc72c 11224msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n"
b0041e4a 11225
0aac1a7b 11226#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11227msgid ""
11228" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11229" print connection errors when using Unix sockets\n"
679bc72c 11230msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
3e2ab89e 11231
0aac1a7b 11232#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b 11233msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
679bc72c 11234msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n"
0e768fc4 11235
0aac1a7b 11236#: misc-utils/logger.c:1158
0e768fc4 11237#, c-format
0ed2f80b 11238msgid "file %s"
679bc72c 11239msgstr "datoteka %s"
0e768fc4 11240
0aac1a7b 11241#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d 11242msgid "failed to parse id"
679bc72c 11243msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
6bbace6d 11244
0aac1a7b 11245#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d 11246msgid "failed to parse message size"
679bc72c 11247msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
d3cac66d 11248
0aac1a7b 11249#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d 11250msgid "--msgid cannot contain space"
679bc72c 11251msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
d3cac66d 11252
0aac1a7b 11253#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
11254#, c-format
11255msgid "invalid structured data ID: '%s'"
679bc72c 11256msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11257
0aac1a7b 11258#: misc-utils/logger.c:1248
b5ef1472
KZ
11259#, c-format
11260msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
679bc72c 11261msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11262
0aac1a7b 11263#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d 11264msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
679bc72c 11265msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka se ignorira"
0e768fc4 11266
0aac1a7b 11267#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11268msgid "journald entry could not be written"
679bc72c 11269msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
6bbace6d 11270
0aac1a7b 11271#: misc-utils/look.c:357
679bc72c 11272#, c-format
6bbace6d 11273msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
679bc72c 11274msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 11275
0aac1a7b 11276#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d 11277msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
679bc72c 11278msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
6bbace6d 11279
0aac1a7b 11280#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 11281msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
679bc72c 11282msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n"
6bbace6d 11283
0aac1a7b 11284#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11285msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
679bc72c 11286msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
6bbace6d 11287
0aac1a7b 11288#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 11289msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
679bc72c 11290msgstr " -f, --ignore-case ne pazi na veličinu slova\n"
6bbace6d 11291
0aac1a7b 11292#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11293msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
679bc72c 11294msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n"
0e768fc4 11295
50bfc6e7 11296#: misc-utils/lsblk.c:165
0aac1a7b
KZ
11297msgid "alignment offset"
11298msgstr "odmak poravnanja"
0e768fc4 11299
50bfc6e7 11300#: misc-utils/lsblk.c:166
0aac1a7b
KZ
11301msgid "discard alignment offset"
11302msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
0e768fc4 11303
50bfc6e7 11304#: misc-utils/lsblk.c:167
0aac1a7b
KZ
11305msgid "dax-capable device"
11306msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
0e768fc4 11307
50bfc6e7 11308#: misc-utils/lsblk.c:168
0aac1a7b
KZ
11309msgid "discard granularity"
11310msgstr "granularnost odbacivanja"
251e171e 11311
50bfc6e7 11312#: misc-utils/lsblk.c:169
0aac1a7b
KZ
11313msgid "discard max bytes"
11314msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
11315
50bfc6e7 11316#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11317msgid "discard zeroes data"
11318msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
11319
50bfc6e7 11320#: misc-utils/lsblk.c:172
38f60450 11321msgid "mounted filesystem roots"
e5f43da0 11322msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava"
38f60450 11323
50bfc6e7 11324#: misc-utils/lsblk.c:177
d462a45d 11325msgid "filesystem version"
7e551d1e 11326msgstr "inačica datotečnog sustava"
d462a45d 11327
50bfc6e7 11328#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11329msgid "group name"
11330msgstr "ime grupe"
251e171e 11331
50bfc6e7 11332#: misc-utils/lsblk.c:179
0aac1a7b
KZ
11333msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11334msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
11335
50bfc6e7 11336#: misc-utils/lsblk.c:180
0aac1a7b
KZ
11337msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
11338msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
251e171e 11339
50bfc6e7 11340#: misc-utils/lsblk.c:181
0aac1a7b
KZ
11341msgid "internal kernel device name"
11342msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
0ed2f80b 11343
50bfc6e7 11344#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11345msgid "filesystem LABEL"
11346msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
d462a45d 11347
50bfc6e7 11348#: misc-utils/lsblk.c:183
0aac1a7b
KZ
11349msgid "logical sector size"
11350msgstr "veličina logičkog sektora"
0e768fc4 11351
50bfc6e7 11352#: misc-utils/lsblk.c:185
0aac1a7b
KZ
11353msgid "minimum I/O size"
11354msgstr "minimalna U/I veličina"
0e768fc4 11355
50bfc6e7 11356#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11357msgid "device identifier"
11358msgstr "identifikator uređaja"
0e768fc4 11359
50bfc6e7 11360#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b
KZ
11361msgid "device node permissions"
11362msgstr "prava pristupa uređaju"
0e768fc4 11363
50bfc6e7 11364#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11365msgid "device name"
11366msgstr "ime uređaja"
6bbace6d 11367
50bfc6e7 11368#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b
KZ
11369msgid "optimal I/O size"
11370msgstr "optimalna U/I veličina"
0e768fc4 11371
50bfc6e7 11372#: misc-utils/lsblk.c:192
0aac1a7b
KZ
11373msgid "partition LABEL"
11374msgstr "OZNAKA particije"
0e768fc4 11375
50bfc6e7 11376#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11377msgid "partition type name"
11378msgstr "ime vrste particije"
0e768fc4 11379
50bfc6e7 11380#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11381msgid "partition type code or UUID"
11382msgstr "kȏd vrste particije ili UUID particije"
0e768fc4 11383
50bfc6e7 11384#: misc-utils/lsblk.c:196
0aac1a7b
KZ
11385msgid "path to the device node"
11386msgstr "staza do čvora uređaja"
11387
50bfc6e7 11388#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11389msgid "physical sector size"
11390msgstr "veličina fizičkog sektora"
0e768fc4 11391
50bfc6e7 11392#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11393msgid "internal parent kernel device name"
11394msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
0e768fc4 11395
50bfc6e7 11396#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
11397msgid "partition table type"
11398msgstr "vrsta particijske tablice"
0e768fc4 11399
50bfc6e7 11400#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b
KZ
11401msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11402msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
0e768fc4 11403
50bfc6e7 11404#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
11405msgid "adds randomness"
11406msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
0e768fc4 11407
50bfc6e7 11408#: misc-utils/lsblk.c:202
0aac1a7b
KZ
11409msgid "read-ahead of the device"
11410msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
0e768fc4 11411
50bfc6e7 11412#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
11413msgid "device revision"
11414msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
0e768fc4 11415
50bfc6e7 11416#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
11417msgid "removable device"
11418msgstr "izmjenjivi uređaj"
0e768fc4 11419
50bfc6e7 11420#: misc-utils/lsblk.c:205
0aac1a7b
KZ
11421msgid "rotational device"
11422msgstr "rotacijski uređaj"
0e768fc4 11423
50bfc6e7 11424#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11425msgid "read-only device"
11426msgstr "samo-čitanje uređaj"
0e768fc4 11427
50bfc6e7 11428#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11429msgid "request queue size"
11430msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
0e768fc4 11431
50bfc6e7 11432#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11433msgid "I/O scheduler name"
11434msgstr "ime U/I planera"
0e768fc4 11435
50bfc6e7 11436#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
11437msgid "disk serial number"
11438msgstr "serijski broj diska"
0e768fc4 11439
50bfc6e7 11440#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11441msgid "size of the device"
11442msgstr "veličina uređaja"
0e768fc4 11443
50bfc6e7 11444#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b 11445msgid "partition start offset"
861aef6f 11446msgstr "početni odmak particije"
0e768fc4 11447
50bfc6e7 11448#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11449msgid "state of the device"
11450msgstr "stanje uređaja"
0e768fc4 11451
50bfc6e7 11452#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11453msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11454msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
0e768fc4 11455
50bfc6e7 11456#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11457msgid "all locations where device is mounted"
11458msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran"
0e768fc4 11459
50bfc6e7 11460#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11461msgid "where the device is mounted"
11462msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran"
0e768fc4 11463
50bfc6e7 11464#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b
KZ
11465msgid "device transport type"
11466msgstr "vrsta transporta podataka uređaja"
6bbace6d 11467
50bfc6e7 11468#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11469msgid "device type"
11470msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 11471
50bfc6e7 11472#: misc-utils/lsblk.c:219
0ed2f80b 11473msgid "device vendor"
679bc72c 11474msgstr "producent uređaja"
0e768fc4 11475
50bfc6e7 11476#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
11477msgid "write same max bytes"
11478msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
11479
50bfc6e7 11480#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
11481msgid "unique storage identifier"
11482msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
11483
50bfc6e7 11484#: misc-utils/lsblk.c:222
ebe345d1 11485msgid "zone model"
679bc72c 11486msgstr "model zone"
ebe345d1 11487
50bfc6e7 11488#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b 11489msgid "zone size"
861aef6f 11490msgstr "veličina zone"
0aac1a7b 11491
50bfc6e7 11492#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b 11493msgid "zone write granularity"
861aef6f 11494msgstr "granuliranost zonskih zapisa"
0aac1a7b 11495
50bfc6e7 11496#: misc-utils/lsblk.c:225
0aac1a7b 11497msgid "zone append max bytes"
861aef6f 11498msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni"
0aac1a7b 11499
50bfc6e7 11500#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b 11501msgid "number of zones"
861aef6f 11502msgstr "količina (broj) zone"
0aac1a7b 11503
50bfc6e7 11504#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b 11505msgid "maximum number of open zones"
861aef6f 11506msgstr "maksimalni broj otvorenih zona"
d35d646f 11507
50bfc6e7 11508#: misc-utils/lsblk.c:228
0aac1a7b 11509msgid "maximum number of active zones"
861aef6f 11510msgstr "maksimalni broj aktivnih zona"
0aac1a7b 11511
50bfc6e7 11512#: misc-utils/lsblk.c:1348
c7033bbb 11513msgid "failed to allocate device"
39fc89ad 11514msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
c7033bbb 11515
50bfc6e7 11516#: misc-utils/lsblk.c:1408
0ed2f80b 11517msgid "failed to open device directory in sysfs"
679bc72c 11518msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
0e768fc4 11519
50bfc6e7 11520#: misc-utils/lsblk.c:1596
679bc72c 11521#, c-format
0ed2f80b 11522msgid "%s: failed to get sysfs name"
679bc72c 11523msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
0e768fc4 11524
50bfc6e7 11525#: misc-utils/lsblk.c:1608
0e768fc4 11526#, c-format
0ed2f80b 11527msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
679bc72c 11528msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
0e768fc4 11529
50bfc6e7 11530#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
c7033bbb
KZ
11531msgid "failed to allocate /sys handler"
11532msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
11533
50bfc6e7
KZ
11534#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
11535#: misc-utils/lsblk.c:1822
0e768fc4 11536#, c-format
0ed2f80b 11537msgid "failed to parse list '%s'"
679bc72c 11538msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
0e768fc4 11539
0ed2f80b 11540#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11541#: misc-utils/lsblk.c:1796
0e768fc4 11542#, c-format
0ed2f80b 11543msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 11544msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11545
0ed2f80b 11546#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11547#: misc-utils/lsblk.c:1827
0e768fc4 11548#, c-format
0ed2f80b 11549msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 11550msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11551
50bfc6e7 11552#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
0e768fc4 11553#, c-format
0ed2f80b 11554msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
679bc72c 11555msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
0e768fc4 11556
50bfc6e7 11557#: misc-utils/lsblk.c:1899
6bbace6d 11558msgid "List information about block devices.\n"
679bc72c 11559msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
6bbace6d 11560
50bfc6e7 11561#: misc-utils/lsblk.c:1902
0aac1a7b 11562msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
861aef6f 11563msgstr " -A, --noempty ne ispisuje prazne uređaje\n"
0aac1a7b 11564
50bfc6e7 11565#: misc-utils/lsblk.c:1903
18c630a2
BP
11566msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11567msgstr ""
11568" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
11569" za svaki uređaj\n"
11570
50bfc6e7 11571#: misc-utils/lsblk.c:1904
c7033bbb 11572msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
39fc89ad 11573msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
c7033bbb 11574
50bfc6e7 11575#: misc-utils/lsblk.c:1905
c7033bbb
KZ
11576msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11577msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11578
50bfc6e7 11579#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
c7033bbb
KZ
11580msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11581msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
11582
50bfc6e7 11583#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
11584msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11585msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
11586
50bfc6e7 11587#: misc-utils/lsblk.c:1908
c7033bbb
KZ
11588msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11589msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
11590
50bfc6e7 11591#: misc-utils/lsblk.c:1910
c7033bbb
KZ
11592msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11593msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
18c630a2 11594
50bfc6e7 11595#: misc-utils/lsblk.c:1911
c7033bbb 11596msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
39fc89ad 11597msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n"
c7033bbb 11598
50bfc6e7 11599#: misc-utils/lsblk.c:1912
c7033bbb
KZ
11600msgid " -a, --all print all devices\n"
11601msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
11602
50bfc6e7 11603#: misc-utils/lsblk.c:1914
c7033bbb
KZ
11604msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11605msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
11606
50bfc6e7 11607#: misc-utils/lsblk.c:1915
0ed2f80b 11608msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
0e768fc4 11609msgstr ""
679bc72c
BP
11610" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11611" (zadano: RAM disk)\n"
0e768fc4 11612
50bfc6e7 11613#: misc-utils/lsblk.c:1916
0ed2f80b 11614msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
679bc72c 11615msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
0e768fc4 11616
50bfc6e7 11617#: misc-utils/lsblk.c:1917
0ed2f80b 11618msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
679bc72c 11619msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
0e768fc4 11620
50bfc6e7 11621#: misc-utils/lsblk.c:1918
0ed2f80b 11622msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 11623msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 11624
50bfc6e7 11625#: misc-utils/lsblk.c:1919
0ed2f80b 11626msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
679bc72c 11627msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
0e768fc4 11628
50bfc6e7 11629#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0ed2f80b 11630msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 11631msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
0e768fc4 11632
50bfc6e7 11633#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
0ed2f80b 11634msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 11635msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 11636
50bfc6e7 11637#: misc-utils/lsblk.c:1922
0ed2f80b 11638msgid " -p, --paths print complete device path\n"
679bc72c 11639msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
0e768fc4 11640
50bfc6e7 11641#: misc-utils/lsblk.c:1924
0ed2f80b 11642msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
679bc72c 11643msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
0e768fc4 11644
50bfc6e7 11645#: misc-utils/lsblk.c:1925
0ed2f80b 11646msgid " -t, --topology output info about topology\n"
679bc72c 11647msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
0e768fc4 11648
50bfc6e7 11649#: misc-utils/lsblk.c:1926
38f60450 11650msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
861aef6f 11651msgstr " -w, --width <broj> specifikacija širine izlaza brojem znakova\n"
c7033bbb 11652
50bfc6e7 11653#: misc-utils/lsblk.c:1927
6bbace6d 11654msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
679bc72c 11655msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
0e768fc4 11656
50bfc6e7
KZ
11657#: misc-utils/lsblk.c:1928
11658msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11659msgstr ""
861aef6f
BP
11660" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n"
11661" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
11662
11663#: misc-utils/lsblk.c:1929
0aac1a7b 11664msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
861aef6f 11665msgstr " -z, --zoned ispiše informacije vezane uz zonu\n"
38f60450 11666
50bfc6e7 11667#: misc-utils/lsblk.c:1930
251e171e 11668msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
679bc72c 11669msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
251e171e 11670
50bfc6e7 11671#: misc-utils/lsblk.c:1947
0e768fc4 11672#, c-format
0ed2f80b 11673msgid "failed to access sysfs directory: %s"
679bc72c 11674msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
0e768fc4 11675
50bfc6e7 11676#: misc-utils/lsblk.c:2169
38f60450 11677msgid "invalid output width number argument"
e5f43da0 11678msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza"
38f60450 11679
50bfc6e7 11680#: misc-utils/lsblk.c:2328
c7033bbb 11681msgid "failed to allocate device tree"
39fc89ad 11682msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stablo uređaja"
c7033bbb 11683
0aac1a7b 11684#: misc-utils/lsfd.c:111
0aac1a7b 11685msgid "association between file and process"
861aef6f 11686msgstr "povezanost između datoteke i procesa"
0aac1a7b
KZ
11687
11688#: misc-utils/lsfd.c:113
11689msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
861aef6f 11690msgstr "naziv drajvera blok uređaja razriješen pomoću /proc/devices"
0aac1a7b
KZ
11691
11692#: misc-utils/lsfd.c:115
11693msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
861aef6f 11694msgstr "ime drajvera uređaja znakova razriješeno pomoću /proc/devices"
0aac1a7b
KZ
11695
11696#: misc-utils/lsfd.c:117
0aac1a7b 11697msgid "command of the process opening the file"
861aef6f 11698msgstr "naredba procesa otvaranja datoteke"
0aac1a7b
KZ
11699
11700#: misc-utils/lsfd.c:119
11701msgid "reachability from the file system"
861aef6f 11702msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava"
0aac1a7b
KZ
11703
11704#: misc-utils/lsfd.c:121
0aac1a7b 11705msgid "ID of device containing file"
861aef6f 11706msgstr "ID (identifikator) uređaja koji sadrži datoteku"
0aac1a7b
KZ
11707
11708#: misc-utils/lsfd.c:123
11709msgid "device type (blk, char, or nodev)"
861aef6f 11710msgstr "vrsta uređaja (blk, char, or nodev)"
0aac1a7b
KZ
11711
11712#: misc-utils/lsfd.c:125
11713msgid "flags specified when opening the file"
861aef6f 11714msgstr "flagi, navedene kad se otvara datoteka"
0aac1a7b
KZ
11715
11716#: misc-utils/lsfd.c:127
0aac1a7b 11717msgid "file descriptor for the file"
861aef6f 11718msgstr "deskriptor datatoteke"
0aac1a7b
KZ
11719
11720#: misc-utils/lsfd.c:129
0aac1a7b 11721msgid "user ID number of the file's owner"
861aef6f 11722msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke"
0aac1a7b
KZ
11723
11724#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b 11725msgid "inode number"
861aef6f 11726msgstr "broj inode-a"
0aac1a7b
KZ
11727
11728#: misc-utils/lsfd.c:133
11729msgid "opened by a kernel thread"
861aef6f 11730msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve"
0aac1a7b
KZ
11731
11732#: misc-utils/lsfd.c:135
11733msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
861aef6f 11734msgstr "ID uređaja za posebni uređaj, ili ID uređaja koji sadržava datoteku"
0aac1a7b
KZ
11735
11736#: misc-utils/lsfd.c:137
11737msgid "length of file mapping (in page)"
861aef6f 11738msgstr "duljina mape datoteke (u stranicama)"
0aac1a7b
KZ
11739
11740#: misc-utils/lsfd.c:139
11741msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
861aef6f 11742msgstr "znak-uređaja ime razriješeno s /proc/misc"
0aac1a7b
KZ
11743
11744#: misc-utils/lsfd.c:141
0aac1a7b 11745msgid "mount id"
861aef6f 11746msgstr "identifikator montiranja"
0aac1a7b
KZ
11747
11748#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b 11749msgid "access mode (rwx)"
861aef6f 11750msgstr "način pristupa (rwx)"
0aac1a7b
KZ
11751
11752#: misc-utils/lsfd.c:145
0aac1a7b 11753msgid "name of the file"
861aef6f 11754msgstr "ime datoteke"
0aac1a7b
KZ
11755
11756#: misc-utils/lsfd.c:147
0aac1a7b 11757msgid "link count"
861aef6f 11758msgstr "količina (broj) poveznica"
0aac1a7b
KZ
11759
11760#: misc-utils/lsfd.c:149
0aac1a7b 11761msgid "owner of the file"
861aef6f 11762msgstr "vlasnik datoteke"
0aac1a7b
KZ
11763
11764#: misc-utils/lsfd.c:151
0aac1a7b 11765msgid "PID of the process opening the file"
861aef6f 11766msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
0aac1a7b
KZ
11767
11768#: misc-utils/lsfd.c:153
11769msgid "block device name resolved by /proc/partition"
861aef6f 11770msgstr "blok-uređaj ime razriješemo s /proc/partition"
0aac1a7b
KZ
11771
11772#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b 11773msgid "file position"
861aef6f 11774msgstr "pozicija datoteke"
0aac1a7b
KZ
11775
11776#: misc-utils/lsfd.c:157
0aac1a7b 11777msgid "protocol name"
861aef6f 11778msgstr "ime protokala"
0aac1a7b
KZ
11779
11780#: misc-utils/lsfd.c:159
0aac1a7b 11781msgid "device ID (if special file)"
861aef6f 11782msgstr "identifikator uređaja (ako je to specijalna datoteka)"
0aac1a7b
KZ
11783
11784#: misc-utils/lsfd.c:161
0aac1a7b 11785msgid "file size"
861aef6f 11786msgstr "veličina datoteke"
0aac1a7b
KZ
11787
11788#: misc-utils/lsfd.c:163
0aac1a7b 11789msgid "file system, partition, or device containing file"
861aef6f 11790msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj koji sadrži datoteku"
0aac1a7b
KZ
11791
11792#: misc-utils/lsfd.c:165
0aac1a7b 11793msgid "thread ID of the process opening the file"
861aef6f 11794msgstr "identifikator dretve procesa koji otvara datoteku"
0aac1a7b
KZ
11795
11796#: misc-utils/lsfd.c:167
0aac1a7b 11797msgid "file type"
861aef6f 11798msgstr "vrsta datoteke"
0aac1a7b
KZ
11799
11800#: misc-utils/lsfd.c:169
0aac1a7b 11801msgid "user ID number of the process"
861aef6f 11802msgstr "identifikatorski broj korisnika procesa"
0aac1a7b
KZ
11803
11804#: misc-utils/lsfd.c:171
0aac1a7b 11805msgid "user of the process"
861aef6f 11806msgstr "korisnik procesa"
0aac1a7b
KZ
11807
11808#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
11809msgid "processes"
11810msgstr "procesi"
11811
11812#: misc-utils/lsfd.c:219
0aac1a7b 11813msgid "root owned processes"
861aef6f 11814msgstr "procesi u vlasništvu root-a"
0aac1a7b
KZ
11815
11816#: misc-utils/lsfd.c:223
0aac1a7b 11817msgid "kernel threads"
861aef6f 11818msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
0aac1a7b
KZ
11819
11820#: misc-utils/lsfd.c:227
0aac1a7b 11821msgid "open files"
861aef6f 11822msgstr "otvorene datoteke"
0aac1a7b
KZ
11823
11824#: misc-utils/lsfd.c:231
0aac1a7b 11825msgid "RO open files"
861aef6f 11826msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke"
0aac1a7b
KZ
11827
11828#: misc-utils/lsfd.c:235
0aac1a7b 11829msgid "WO open files"
861aef6f 11830msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke"
0aac1a7b
KZ
11831
11832#: misc-utils/lsfd.c:239
11833msgid "shared mappings"
861aef6f 11834msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja"
0aac1a7b
KZ
11835
11836#: misc-utils/lsfd.c:243
11837msgid "RO shared mappings"
861aef6f 11838msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)"
0aac1a7b
KZ
11839
11840#: misc-utils/lsfd.c:247
11841msgid "WO shared mappings"
861aef6f 11842msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)"
0aac1a7b
KZ
11843
11844#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b 11845msgid "regular files"
861aef6f 11846msgstr "obične datoteke"
0aac1a7b
KZ
11847
11848#: misc-utils/lsfd.c:255
0aac1a7b 11849msgid "directories"
861aef6f 11850msgstr "direktoriji"
0aac1a7b
KZ
11851
11852#: misc-utils/lsfd.c:259
0aac1a7b 11853msgid "sockets"
861aef6f 11854msgstr "utičnice (sockets)"
0aac1a7b
KZ
11855
11856#: misc-utils/lsfd.c:263
11857msgid "fifos/pipes"
861aef6f 11858msgstr "FIFO-i/cijevi"
0aac1a7b
KZ
11859
11860#: misc-utils/lsfd.c:267
0aac1a7b 11861msgid "character devices"
861aef6f 11862msgstr "znak(ovski) uređaji"
0aac1a7b
KZ
11863
11864#: misc-utils/lsfd.c:271
0aac1a7b 11865msgid "block devices"
861aef6f 11866msgstr "blok uređaji"
0aac1a7b
KZ
11867
11868#: misc-utils/lsfd.c:275
0aac1a7b 11869msgid "unknown types"
861aef6f 11870msgstr "nepoznate vrste"
0aac1a7b
KZ
11871
11872#: misc-utils/lsfd.c:350
11873msgid "too many columns are added via filter expression"
861aef6f 11874msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom"
0aac1a7b
KZ
11875
11876#: misc-utils/lsfd.c:1039
0aac1a7b 11877msgid "failed to allocate an idcache"
861aef6f 11878msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache"
0aac1a7b
KZ
11879
11880#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
11881msgid "(unknown)"
11882msgstr "(nepoznato)"
11883
11884#: misc-utils/lsfd.c:1178
861aef6f 11885#, c-format
0aac1a7b 11886msgid "unexpected value for pid specification: %s"
861aef6f 11887msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s"
0aac1a7b
KZ
11888
11889#: misc-utils/lsfd.c:1180
11890#, c-format
11891msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
861aef6f 11892msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s"
0aac1a7b
KZ
11893
11894#: misc-utils/lsfd.c:1182
11895#, c-format
11896msgid "out of range value for pid specification: %ld"
861aef6f 11897msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan granica: %ld"
0aac1a7b
KZ
11898
11899#: misc-utils/lsfd.c:1226
0aac1a7b 11900msgid "failed to alloc procfs handler"
861aef6f 11901msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja"
0aac1a7b
KZ
11902
11903#: misc-utils/lsfd.c:1230
0aac1a7b 11904msgid "failed to open /proc"
861aef6f 11905msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc"
0aac1a7b
KZ
11906
11907#: misc-utils/lsfd.c:1254
0aac1a7b 11908msgid " -l, --threads list in threads level\n"
861aef6f 11909msgstr " -l, --threads ispiše popis razina dretvi\n"
0aac1a7b
KZ
11910
11911#: misc-utils/lsfd.c:1259
0aac1a7b 11912msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
861aef6f 11913msgstr " -u, --notruncate ne skrati tekst u stupcima\n"
0aac1a7b
KZ
11914
11915#: misc-utils/lsfd.c:1260
0aac1a7b 11916msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
861aef6f 11917msgstr " -p, --pid <pid(s)> skuplja podatke samo za specificirane procese\n"
0aac1a7b
KZ
11918
11919#: misc-utils/lsfd.c:1261
11920msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
861aef6f 11921msgstr " -Q, --filter <izraz> izraz za filtriranje izlaza\n"
0aac1a7b
KZ
11922
11923#: misc-utils/lsfd.c:1262
11924msgid " --debug-filter dump the innternal data structure of filter and exit\n"
11925msgstr ""
861aef6f
BP
11926" --debug-filter istovari filtriranu internu strukturu podataka\n"
11927" i završi\n"
0aac1a7b
KZ
11928
11929#: misc-utils/lsfd.c:1263
0aac1a7b
KZ
11930msgid ""
11931" -C, --counter <name>:<expr>\n"
11932" define custom counter for --summary output\n"
861aef6f
BP
11933msgstr ""
11934" -C, --counter <ime>:<izraz>\n"
11935" naredba procesa koji otvara netipičan brojač\n"
11936" za --summary izlaz\n"
0aac1a7b
KZ
11937
11938#: misc-utils/lsfd.c:1265
11939msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
861aef6f 11940msgstr " --dump-counters istovari definicije brojila\n"
0aac1a7b
KZ
11941
11942#: misc-utils/lsfd.c:1266
0aac1a7b 11943msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
861aef6f 11944msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n"
0aac1a7b
KZ
11945
11946#: misc-utils/lsfd.c:1288
0aac1a7b 11947msgid "failed to allocate memory for string"
861aef6f 11948msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string"
0aac1a7b
KZ
11949
11950#: misc-utils/lsfd.c:1345
11951#, c-format
11952msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
861aef6f 11953msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11954
11955#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
11956#, c-format
11957msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
861aef6f 11958msgstr "nedostaje ime za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11959
11960#: misc-utils/lsfd.c:1359
11961#, c-format
11962msgid "empty ecounter expression given: -C/--counter %s"
861aef6f 11963msgstr "dan je prazni izraz za ecounter: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11964
11965#: misc-utils/lsfd.c:1367
11966#, c-format
11967msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
861aef6f 11968msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s"
0aac1a7b
KZ
11969
11970#: misc-utils/lsfd.c:1388
11971msgid "failed in making filter for a counter: "
861aef6f 11972msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: "
0aac1a7b
KZ
11973
11974#: misc-utils/lsfd.c:1456
0aac1a7b 11975msgid "failed to allocate summary table"
861aef6f 11976msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka"
0aac1a7b
KZ
11977
11978#: misc-utils/lsfd.c:1466
11979msgid "VALUE"
861aef6f 11980msgstr "VRIJEDNOST"
0aac1a7b
KZ
11981
11982#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
0aac1a7b 11983msgid "failed to allocate summary column"
861aef6f 11984msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka"
0aac1a7b
KZ
11985
11986#: misc-utils/lsfd.c:1472
11987msgid "COUNTER"
861aef6f 11988msgstr "BROJILO"
0aac1a7b
KZ
11989
11990#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
0aac1a7b 11991msgid "failed to add summary data"
861aef6f 11992msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke"
0aac1a7b
KZ
11993
11994#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
11995msgid "unsupported --summary argument"
11996msgstr "nepodržani argument za --summary"
11997
11998#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
11999msgid "failed to allocate UID cache"
12000msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
12001
12002#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
0aac1a7b 12003msgid "failed to allocate memory"
861aef6f 12004msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
0aac1a7b
KZ
12005
12006#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12007#, c-format
12008msgid "error: string literal is not terminated: %s"
861aef6f 12009msgstr "greška: string literal nije završen: %s"
0aac1a7b
KZ
12010
12011#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12012#, c-format
12013msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
861aef6f 12014msgstr "greška: zagrada nema para : %s"
0aac1a7b
KZ
12015
12016#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12017#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12018#, c-format
12019msgid "error: unexpected character %c after ="
861aef6f 12020msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon ="
0aac1a7b
KZ
12021
12022#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
861aef6f 12023#, c-format
0aac1a7b 12024msgid "error: failed to convert input to number"
861aef6f 12025msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj"
0aac1a7b
KZ
12026
12027#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12028#, c-format
12029msgid "error: unexpected character %c"
861aef6f 12030msgstr "greška: neočekivani znak %c"
0aac1a7b 12031
50bfc6e7 12032#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
861aef6f 12033#, c-format
0aac1a7b 12034msgid "error: unexpected token: %s after %s"
861aef6f 12035msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s"
0aac1a7b 12036
50bfc6e7 12037#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12038#, c-format
12039msgid "error: empty left side expression: %s"
861aef6f 12040msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s"
0aac1a7b 12041
50bfc6e7 12042#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
861aef6f 12043#, c-format
0aac1a7b 12044msgid "error: no such column: %s"
861aef6f 12045msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s"
0aac1a7b 12046
50bfc6e7 12047#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12048#, c-format
12049msgid "error: cannot add a column to table: %s"
861aef6f 12050msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s"
0aac1a7b 12051
50bfc6e7 12052#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
861aef6f 12053#, c-format
0aac1a7b 12054msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
861aef6f 12055msgstr "greška: nepodržana vrsta podataka za stupac: %d, stupac: %s"
0aac1a7b 12056
50bfc6e7 12057#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12058#, c-format
12059msgid "error: empty right side expression: %s"
861aef6f 12060msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s"
0aac1a7b 12061
50bfc6e7 12062#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
861aef6f 12063#, c-format
0aac1a7b 12064msgid "unexpected type in filter application: %s"
861aef6f 12065msgstr "neočekivana vrsta u primijeni filtra: %s"
0aac1a7b 12066
50bfc6e7 12067#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
861aef6f 12068#, c-format
0aac1a7b 12069msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
861aef6f 12070msgstr "greška: neočekivani vrsta %s operanda za: %s"
0aac1a7b 12071
50bfc6e7
KZ
12072#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
12073#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
0aac1a7b
KZ
12074#, c-format
12075msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
861aef6f 12076msgstr "greška: neočekivana vrsta lijevog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12077
50bfc6e7
KZ
12078#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
12079#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
0aac1a7b
KZ
12080#, c-format
12081msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
861aef6f 12082msgstr "greška: neočekivana vrsta desnog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12083
50bfc6e7 12084#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
0aac1a7b
KZ
12085#, c-format
12086msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
861aef6f 12087msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s"
0aac1a7b 12088
50bfc6e7 12089#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
861aef6f 12090#, c-format
0aac1a7b 12091msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
861aef6f 12092msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
0aac1a7b 12093
50bfc6e7 12094#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
0aac1a7b 12095msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
861aef6f 12096msgstr "greška: zagrada nema para: ("
0aac1a7b 12097
50bfc6e7 12098#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
0aac1a7b
KZ
12099#, c-format
12100msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
861aef6f 12101msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s"
0aac1a7b 12102
50bfc6e7 12103#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
0aac1a7b
KZ
12104#, c-format
12105msgid "error: bool expression is expected: %s"
861aef6f 12106msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s"
0aac1a7b
KZ
12107
12108#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12109msgid "command of the process holding the lock"
679bc72c 12110msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12111
0aac1a7b 12112#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12113msgid "PID of the process holding the lock"
679bc72c 12114msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12115
0aac1a7b 12116#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5 12117msgid "kind of lock"
679bc72c 12118msgstr "vrsta brave (lock)"
0e768fc4 12119
0aac1a7b 12120#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 12121msgid "size of the lock"
679bc72c 12122msgstr "veličina brave"
0e768fc4 12123
0aac1a7b 12124#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 12125msgid "lock access mode"
679bc72c 12126msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
0e768fc4 12127
0aac1a7b 12128#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 12129msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
679bc72c 12130msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
0e768fc4 12131
0aac1a7b 12132#: misc-utils/lslocks.c:83
0ed2f80b 12133msgid "relative byte offset of the lock"
679bc72c 12134msgstr "relativni odmak brave (lock)"
0e768fc4 12135
0aac1a7b 12136#: misc-utils/lslocks.c:84
0ed2f80b 12137msgid "ending offset of the lock"
679bc72c 12138msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
0e768fc4 12139
0aac1a7b 12140#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b 12141msgid "path of the locked file"
679bc72c 12142msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
0e768fc4 12143
0aac1a7b 12144#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 12145msgid "PID of the process blocking the lock"
679bc72c 12146msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
0e768fc4 12147
0aac1a7b 12148#: misc-utils/lslocks.c:234
861aef6f 12149#, c-format
0aac1a7b 12150msgid "failed to parse '%s'"
861aef6f 12151msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'"
0aac1a7b
KZ
12152
12153#: misc-utils/lslocks.c:266
0ed2f80b 12154msgid "failed to parse ID"
679bc72c 12155msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
0ed2f80b 12156
0aac1a7b 12157#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
0ed2f80b 12158msgid "failed to parse pid"
679bc72c 12159msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
0e768fc4 12160
0aac1a7b 12161#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e 12162msgid "(undefined)"
679bc72c 12163msgstr "(nedefinirano)"
251e171e 12164
0aac1a7b 12165#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b 12166msgid "failed to parse start"
679bc72c 12167msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
0e768fc4 12168
0aac1a7b 12169#: misc-utils/lslocks.c:310
0ed2f80b 12170msgid "failed to parse end"
679bc72c 12171msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
0e768fc4 12172
0aac1a7b 12173#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d 12174msgid "List local system locks.\n"
679bc72c 12175msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
6bbace6d 12176
0aac1a7b 12177#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e 12178msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 12179msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
251e171e 12180
0aac1a7b 12181#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864 12182msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
679bc72c 12183msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n"
6cd39864 12184
0aac1a7b 12185#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68 12186msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 12187msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
540afa68 12188
0aac1a7b 12189#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68 12190msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 12191msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
540afa68 12192
0aac1a7b 12193#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e 12194msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 12195msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 12196
0aac1a7b 12197#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12198msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
679bc72c 12199msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n"
0e768fc4 12200
0aac1a7b 12201#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68 12202msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
679bc72c 12203msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
540afa68 12204
0aac1a7b
KZ
12205#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12206#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12207#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
0ed2f80b 12208msgid "invalid PID argument"
679bc72c 12209msgstr "nevaljani argument PID-a"
0e768fc4 12210
49b90d82 12211#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 12212msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
679bc72c 12213msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
6bbace6d 12214
49b90d82 12215#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 12216msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
679bc72c 12217msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
0e768fc4 12218
49b90d82 12219#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12220msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
679bc72c 12221msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
0e768fc4 12222
49b90d82 12223#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 12224msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12225msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0ed2f80b 12226
50bfc6e7 12227#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
0aac1a7b 12228#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
d35d646f 12229msgid "<num>"
e0fc3a40 12230msgstr "<broj>"
d35d646f
KZ
12231
12232#: misc-utils/mcookie.c:124
679bc72c 12233#, c-format
0ed2f80b
KZ
12234msgid "Got %zu byte from %s\n"
12235msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
679bc72c
BP
12236msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
12237msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
12238msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
0ed2f80b 12239
d35d646f 12240#: misc-utils/mcookie.c:129
0e768fc4 12241#, c-format
0ed2f80b 12242msgid "closing %s failed"
679bc72c 12243msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
0e768fc4 12244
0aac1a7b 12245#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 12246#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b 12247msgid "failed to parse length"
679bc72c 12248msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
0e768fc4 12249
d35d646f 12250#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 12251msgid "--max-size ignored when used without --file"
679bc72c 12252msgstr "opcija --max-size se ignorira kad se koristi bez opcije --file"
0e768fc4 12253
d35d646f 12254#: misc-utils/mcookie.c:190
679bc72c 12255#, c-format
6bbace6d
KZ
12256msgid "Got %d byte from %s\n"
12257msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
679bc72c
BP
12258msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
12259msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
12260msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
0ed2f80b 12261
b5ef1472 12262#: misc-utils/namei.c:90
0e768fc4 12263#, c-format
0ed2f80b 12264msgid "failed to read symlink: %s"
679bc72c 12265msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
0e768fc4 12266
251e171e 12267#: misc-utils/namei.c:334
679bc72c 12268#, c-format
6bbace6d 12269msgid " %s [options] <pathname>...\n"
679bc72c 12270msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
0e768fc4 12271
251e171e 12272#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d 12273msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
679bc72c 12274msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
6bbace6d 12275
251e171e 12276#: misc-utils/namei.c:341
0ed2f80b 12277msgid ""
0ed2f80b
KZ
12278" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12279" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12280" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12281" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12282" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12283" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
0e768fc4 12284msgstr ""
679bc72c
BP
12285" -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n"
12286" -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
12287" -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
12288" -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
12289" -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n"
12290" -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
0e768fc4 12291
c7033bbb 12292#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 12293msgid "pathname argument is missing"
679bc72c 12294msgstr "nedostaje argument za stazu (pathname)"
0e768fc4 12295
c7033bbb 12296#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472 12297msgid "failed to allocate GID cache"
679bc72c 12298msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
b5ef1472 12299
c7033bbb 12300#: misc-utils/namei.c:439
0e768fc4 12301#, c-format
0ed2f80b 12302msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
679bc72c 12303msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
0e768fc4 12304
0aac1a7b 12305#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
12306#, c-format
12307msgid "%s: overwrite `%s'? "
679bc72c 12308msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
251e171e 12309
0aac1a7b 12310#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
679bc72c 12311#, c-format
251e171e 12312msgid "%s: not accessible"
18c630a2 12313msgstr "%s: nije dostupna"
251e171e 12314
0aac1a7b 12315#: misc-utils/rename.c:142
679bc72c 12316#, c-format
0ed2f80b 12317msgid "%s: not a symbolic link"
679bc72c 12318msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
0ed2f80b 12319
0aac1a7b 12320#: misc-utils/rename.c:149
679bc72c 12321#, c-format
0ed2f80b 12322msgid "%s: readlink failed"
679bc72c 12323msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12324
0aac1a7b 12325#: misc-utils/rename.c:165
49b90d82 12326#, c-format
251e171e 12327msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
679bc72c 12328msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
49b90d82 12329
0aac1a7b 12330#: misc-utils/rename.c:171
679bc72c 12331#, c-format
0ed2f80b 12332msgid "%s: unlink failed"
679bc72c 12333msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12334
0aac1a7b 12335#: misc-utils/rename.c:175
679bc72c 12336#, c-format
0ed2f80b 12337msgid "%s: symlinking to %s failed"
679bc72c 12338msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
0ed2f80b 12339
0aac1a7b 12340#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
12341#, c-format
12342msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
679bc72c 12343msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
49b90d82 12344
0aac1a7b 12345#: misc-utils/rename.c:222
679bc72c 12346#, c-format
0ed2f80b 12347msgid "%s: rename to %s failed"
679bc72c 12348msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
0ed2f80b 12349
0aac1a7b 12350#: misc-utils/rename.c:236
679bc72c 12351#, c-format
6bbace6d 12352msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
679bc72c 12353msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
6bbace6d 12354
0aac1a7b 12355#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d 12356msgid "Rename files.\n"
679bc72c 12357msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
0e768fc4 12358
0aac1a7b 12359#: misc-utils/rename.c:243
49b90d82 12360msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12361msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
55032d70 12362
0aac1a7b 12363#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82 12364msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
7e551d1e 12365msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
0e768fc4 12366
0aac1a7b 12367#: misc-utils/rename.c:245
49b90d82 12368msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
679bc72c 12369msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n"
ebe345d1 12370
0aac1a7b 12371#: misc-utils/rename.c:246
0aac1a7b 12372msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
861aef6f 12373msgstr " -a, --all zamijeni sve pronađene uzorke\n"
0aac1a7b
KZ
12374
12375#: misc-utils/rename.c:247
0aac1a7b 12376msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
861aef6f 12377msgstr " -l, --last zamijeni samo zadnji uzorak\n"
0aac1a7b
KZ
12378
12379#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82 12380msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
679bc72c 12381msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n"
49b90d82 12382
0aac1a7b 12383#: misc-utils/rename.c:249
251e171e 12384msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
679bc72c 12385msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
251e171e 12386
0aac1a7b 12387#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
12388msgid "failed to get terminal attributes"
12389msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
12390
38f60450 12391#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d 12392msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
679bc72c 12393msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
6bbace6d 12394
38f60450 12395#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472 12396msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
679bc72c 12397msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n"
b5ef1472 12398
38f60450 12399#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472 12400msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
679bc72c 12401msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n"
b5ef1472 12402
38f60450 12403#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 12404msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
679bc72c 12405msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
b5ef1472 12406
38f60450 12407#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 12408msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
679bc72c 12409msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n"
b5ef1472 12410
38f60450 12411#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 12412msgid " -r, --random test random-based generation\n"
679bc72c 12413msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
b5ef1472 12414
38f60450 12415#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 12416msgid " -t, --time test time-based generation\n"
679bc72c 12417msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
b5ef1472 12418
38f60450 12419#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 12420msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
679bc72c 12421msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n"
b5ef1472 12422
38f60450 12423#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 12424msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
679bc72c 12425msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n"
b5ef1472 12426
38f60450 12427#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 12428msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
679bc72c 12429msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n"
b5ef1472 12430
38f60450 12431#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12432msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
679bc72c 12433msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n"
0e768fc4 12434
38f60450 12435#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 12436msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
679bc72c 12437msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n"
b5ef1472 12438
38f60450 12439#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 12440msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
7e551d1e 12441msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
b5ef1472 12442
38f60450 12443#: misc-utils/uuidd.c:142
0ed2f80b 12444msgid "bad arguments"
679bc72c 12445msgstr "loši argumenti"
0e768fc4 12446
38f60450 12447#: misc-utils/uuidd.c:149
0ed2f80b 12448msgid "socket"
679bc72c 12449msgstr "utičnica"
0e768fc4 12450
38f60450 12451#: misc-utils/uuidd.c:160
0ed2f80b 12452msgid "connect"
679bc72c 12453msgstr "povezati"
0e768fc4 12454
38f60450 12455#: misc-utils/uuidd.c:180
0ed2f80b 12456msgid "write"
679bc72c 12457msgstr "pisati"
0e768fc4 12458
38f60450 12459#: misc-utils/uuidd.c:188
0ed2f80b 12460msgid "read count"
679bc72c 12461msgstr "pročitati broj"
0e768fc4 12462
38f60450 12463#: misc-utils/uuidd.c:194
0ed2f80b 12464msgid "bad response length"
679bc72c 12465msgstr "pogrešna duljina odgovora"
0e768fc4 12466
38f60450 12467#: misc-utils/uuidd.c:245
679bc72c 12468#, c-format
0ed2f80b 12469msgid "cannot lock %s"
679bc72c 12470msgstr "nije moguće zaključati %s"
0ed2f80b 12471
38f60450 12472#: misc-utils/uuidd.c:270
0ed2f80b 12473msgid "couldn't create unix stream socket"
679bc72c 12474msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
0e768fc4 12475
38f60450 12476#: misc-utils/uuidd.c:295
679bc72c 12477#, c-format
0ed2f80b 12478msgid "couldn't bind unix socket %s"
679bc72c 12479msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
0ed2f80b 12480
38f60450 12481#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472 12482msgid "receiving signal failed"
679bc72c 12483msgstr "nije uspjelo primiti signal"
b5ef1472 12484
38f60450 12485#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472 12486msgid "timed out"
679bc72c 12487msgstr "predugo traje"
b5ef1472 12488
38f60450 12489#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 12490msgid "cannot set up timer"
679bc72c 12491msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
b5ef1472 12492
38f60450 12493#: misc-utils/uuidd.c:381
0e768fc4 12494#, c-format
0ed2f80b 12495msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
679bc72c 12496msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
0e768fc4 12497
38f60450 12498#: misc-utils/uuidd.c:390
0e768fc4 12499#, c-format
0ed2f80b 12500msgid "couldn't listen on unix socket %s"
679bc72c 12501msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
0e768fc4 12502
38f60450 12503#: misc-utils/uuidd.c:400
679bc72c 12504#, c-format
0ed2f80b 12505msgid "could not truncate file: %s"
679bc72c 12506msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
0ed2f80b 12507
38f60450 12508#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472 12509msgid "sd_listen_fds() failed"
679bc72c 12510msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
b5ef1472 12511
38f60450 12512#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472 12513msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
679bc72c 12514msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
b5ef1472 12515
38f60450 12516#: misc-utils/uuidd.c:420
b5ef1472 12517msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
679bc72c 12518msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
0e768fc4 12519
0aac1a7b 12520#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
12521msgid "poll failed"
12522msgstr "poll() nije uspjela"
12523
38f60450 12524#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
12525#, c-format
12526msgid "timeout [%d sec]\n"
679bc72c 12527msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
b5ef1472 12528
0aac1a7b 12529#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
50bfc6e7
KZ
12530#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
12531#: text-utils/column.c:559
0ed2f80b 12532msgid "read failed"
e0fc3a40 12533msgstr "čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 12534
38f60450 12535#: misc-utils/uuidd.c:472
0e768fc4 12536#, c-format
0ed2f80b 12537msgid "error reading from client, len = %d"
679bc72c 12538msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
0e768fc4 12539
38f60450 12540#: misc-utils/uuidd.c:481
0e768fc4 12541#, c-format
0ed2f80b 12542msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
679bc72c 12543msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
0e768fc4 12544
38f60450 12545#: misc-utils/uuidd.c:484
0e768fc4 12546#, c-format
0ed2f80b 12547msgid "operation %d\n"
679bc72c 12548msgstr "operacija %d\n"
0e768fc4 12549
0aac1a7b 12550#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
0aac1a7b 12551msgid "failed to open/lock clock counter"
861aef6f 12552msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena"
0aac1a7b
KZ
12553
12554#: misc-utils/uuidd.c:501
0e768fc4 12555#, c-format
0ed2f80b 12556msgid "Generated time UUID: %s\n"
679bc72c 12557msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
0e768fc4 12558
0aac1a7b 12559#: misc-utils/uuidd.c:512
0e768fc4 12560#, c-format
0ed2f80b 12561msgid "Generated random UUID: %s\n"
679bc72c 12562msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
0e768fc4 12563
0aac1a7b 12564#: misc-utils/uuidd.c:522
0e768fc4 12565#, c-format
0ed2f80b
KZ
12566msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
12567msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
679bc72c
BP
12568msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
12569msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
12570msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
0e768fc4 12571
0aac1a7b 12572#: misc-utils/uuidd.c:543
0e768fc4 12573#, c-format
0ed2f80b
KZ
12574msgid "Generated %d UUID:\n"
12575msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
679bc72c
BP
12576msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
12577msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
12578msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
0e768fc4 12579
0aac1a7b 12580#: misc-utils/uuidd.c:555
0e768fc4 12581#, c-format
0ed2f80b 12582msgid "Invalid operation %d\n"
679bc72c 12583msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
0e768fc4 12584
0aac1a7b 12585#: misc-utils/uuidd.c:567
0e768fc4 12586#, c-format
0ed2f80b 12587msgid "Unexpected reply length from server %d"
679bc72c 12588msgstr "Neočekivana duljina odgovora od servera %d"
0e768fc4 12589
0aac1a7b 12590#: misc-utils/uuidd.c:610
0ed2f80b 12591msgid "failed to parse --uuids"
679bc72c 12592msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
0ed2f80b 12593
0aac1a7b 12594#: misc-utils/uuidd.c:627
0ed2f80b 12595msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
679bc72c 12596msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
0e768fc4 12597
0aac1a7b 12598#: misc-utils/uuidd.c:646
0ed2f80b 12599msgid "failed to parse --timeout"
679bc72c 12600msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
0ed2f80b 12601
0aac1a7b 12602#: misc-utils/uuidd.c:687
679bc72c 12603#, c-format
664f0f0c 12604msgid "socket name too long: %s"
679bc72c 12605msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
664f0f0c 12606
0aac1a7b 12607#: misc-utils/uuidd.c:694
0ed2f80b 12608msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
679bc72c 12609msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket se ignorira."
0e768fc4 12610
0aac1a7b 12611#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
0e768fc4 12612#, c-format
0ed2f80b 12613msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
679bc72c 12614msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
0e768fc4 12615
0aac1a7b 12616#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
0ed2f80b 12617msgid "unexpected error"
679bc72c 12618msgstr "neočekivana greška"
0ed2f80b 12619
0aac1a7b 12620#: misc-utils/uuidd.c:714
0e768fc4 12621#, c-format
0ed2f80b
KZ
12622msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
12623msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
679bc72c
BP
12624msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
12625msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
12626msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
0e768fc4 12627
0aac1a7b 12628#: misc-utils/uuidd.c:720
0e768fc4 12629#, c-format
0ed2f80b 12630msgid "List of UUIDs:\n"
679bc72c 12631msgstr "Popis UUID-ova:\n"
0e768fc4 12632
0aac1a7b 12633#: misc-utils/uuidd.c:762
0e768fc4 12634#, c-format
0ed2f80b 12635msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
679bc72c 12636msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
0e768fc4 12637
0aac1a7b 12638#: misc-utils/uuidd.c:767
0e768fc4 12639#, c-format
0ed2f80b 12640msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
679bc72c 12641msgstr "Ubijen je aktivni uuidd s PID-om %d.\n"
0e768fc4 12642
49b90d82 12643#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 12644msgid "Create a new UUID value.\n"
679bc72c 12645msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
6bbace6d 12646
49b90d82 12647#: misc-utils/uuidgen.c:32
49b90d82 12648msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
679bc72c 12649msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
49b90d82
KZ
12650
12651#: misc-utils/uuidgen.c:33
49b90d82 12652msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
679bc72c 12653msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
49b90d82
KZ
12654
12655#: misc-utils/uuidgen.c:34
12656msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
679bc72c 12657msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
49b90d82
KZ
12658
12659#: misc-utils/uuidgen.c:35
e5f43da0 12660#, c-format
38f60450 12661msgid " available namespaces: %s\n"
e5f43da0 12662msgstr " dostupni imenski prostori: %s\n"
38f60450
KZ
12663
12664#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82 12665msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
679bc72c 12666msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
49b90d82 12667
38f60450 12668#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82 12669msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
679bc72c 12670msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n"
49b90d82 12671
38f60450 12672#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82 12673msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
679bc72c 12674msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n"
49b90d82 12675
38f60450 12676#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82 12677msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
679bc72c 12678msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n"
49b90d82 12679
38f60450 12680#: misc-utils/uuidgen.c:53
38f60450 12681msgid "not a valid hex string"
e5f43da0 12682msgstr "to nije valjani hex string"
38f60450
KZ
12683
12684#: misc-utils/uuidgen.c:144
38f60450 12685msgid "--namespace requires --name argument"
e5f43da0 12686msgstr "--namespace zahtijeva --name argument"
38f60450
KZ
12687
12688#: misc-utils/uuidgen.c:148
38f60450 12689msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
e5f43da0 12690msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1"
38f60450
KZ
12691
12692#: misc-utils/uuidgen.c:153
38f60450 12693msgid "--name requires --namespace argument"
e5f43da0 12694msgstr "--name zahtijeva --namespace argument"
38f60450
KZ
12695
12696#: misc-utils/uuidgen.c:157
38f60450 12697msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
e5f43da0 12698msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument"
38f60450
KZ
12699
12700#: misc-utils/uuidgen.c:182
e5f43da0 12701#, c-format
38f60450 12702msgid "unknown namespace alias: '%s'"
e5f43da0 12703msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“"
38f60450
KZ
12704
12705#: misc-utils/uuidgen.c:188
e5f43da0 12706#, c-format
38f60450 12707msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
e5f43da0 12708msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“"
38f60450 12709
49b90d82
KZ
12710#: misc-utils/uuidparse.c:76
12711msgid "unique identifier"
679bc72c 12712msgstr "unikatni identifikator"
49b90d82
KZ
12713
12714#: misc-utils/uuidparse.c:77
49b90d82 12715msgid "variant name"
679bc72c 12716msgstr "ime varijante"
49b90d82
KZ
12717
12718#: misc-utils/uuidparse.c:78
49b90d82 12719msgid "type name"
679bc72c 12720msgstr "ime vrste"
49b90d82
KZ
12721
12722#: misc-utils/uuidparse.c:79
12723msgid "timestamp"
679bc72c 12724msgstr "vremenski žig"
49b90d82
KZ
12725
12726#: misc-utils/uuidparse.c:97
679bc72c 12727#, c-format
49b90d82 12728msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
679bc72c 12729msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
49b90d82
KZ
12730
12731#: misc-utils/uuidparse.c:100
49b90d82 12732msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 12733msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82
KZ
12734
12735#: misc-utils/uuidparse.c:101
49b90d82 12736msgid " -n, --noheadings don't print headings"
679bc72c 12737msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82
KZ
12738
12739#: misc-utils/uuidparse.c:102
49b90d82 12740msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 12741msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)"
49b90d82
KZ
12742
12743#: misc-utils/uuidparse.c:103
49b90d82 12744msgid " -r, --raw use the raw output format"
679bc72c 12745msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz"
49b90d82
KZ
12746
12747#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
12748#: misc-utils/uuidparse.c:222
12749msgid "invalid"
679bc72c 12750msgstr "nevaljano"
49b90d82
KZ
12751
12752#: misc-utils/uuidparse.c:186
12753msgid "other"
679bc72c 12754msgstr "drugo"
0e768fc4 12755
49b90d82
KZ
12756#: misc-utils/uuidparse.c:197
12757msgid "nil"
679bc72c 12758msgstr "ništa"
49b90d82
KZ
12759
12760#: misc-utils/uuidparse.c:202
12761msgid "time-based"
679bc72c 12762msgstr "na vremenskoj osnovi"
49b90d82
KZ
12763
12764#: misc-utils/uuidparse.c:208
12765msgid "name-based"
679bc72c 12766msgstr "na osnovu imena"
49b90d82
KZ
12767
12768#: misc-utils/uuidparse.c:211
12769msgid "random"
679bc72c 12770msgstr "nasumično"
49b90d82
KZ
12771
12772#: misc-utils/uuidparse.c:214
12773msgid "sha1-based"
679bc72c 12774msgstr "na osnovu sha1"
49b90d82 12775
d35d646f 12776#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
12777#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
12778#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82 12779msgid "failed to initialize output column"
679bc72c 12780msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
49b90d82 12781
38f60450 12782#: misc-utils/whereis.c:201
679bc72c 12783#, c-format
d3cac66d 12784msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
679bc72c 12785msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
d3cac66d 12786
38f60450 12787#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d 12788msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
679bc72c 12789msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
6bbace6d 12790
38f60450 12791#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 12792msgid " -b search only for binaries\n"
679bc72c 12793msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n"
0e768fc4 12794
38f60450 12795#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 12796msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
679bc72c 12797msgstr " -B <direktoriji> direktoriji po kojima traži programe\n"
0e768fc4 12798
38f60450 12799#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 12800msgid " -m search only for manuals and infos\n"
679bc72c 12801msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 12802
38f60450 12803#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 12804msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
679bc72c 12805msgstr " -M <direktoriji> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 12806
38f60450 12807#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 12808msgid " -s search only for sources\n"
861aef6f 12809msgstr " -s traži samo izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 12810
38f60450 12811#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 12812msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
861aef6f 12813msgstr " -S <direktoriji> direktoriji po kojima traži izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 12814
38f60450 12815#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 12816msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
0e768fc4 12817msgstr ""
7e551d1e
BP
12818" -f završi popis <direktoriji>; opcija -f je obvezna\n"
12819" uz bilo koju od opcija -B, -M ili -S\n"
0e768fc4 12820
38f60450 12821#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 12822msgid " -u search for unusual entries\n"
679bc72c 12823msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n"
b0041e4a 12824
38f60450 12825#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b 12826msgid " -l output effective lookup paths\n"
679bc72c 12827msgstr " -l prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
0e768fc4 12828
38f60450 12829#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d 12830msgid "option -f is missing"
679bc72c 12831msgstr "nedostaje opcija -f"
d3cac66d 12832
d35d646f 12833#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82 12834msgid "partition/filesystem UUID"
679bc72c 12835msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
49b90d82 12836
d35d646f 12837#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82 12838msgid "magic string length"
679bc72c 12839msgstr "duljina magičnog stringa"
49b90d82 12840
d35d646f 12841#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82 12842msgid "superblok type"
679bc72c 12843msgstr "vrsta superbloka"
49b90d82 12844
d35d646f 12845#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82 12846msgid "magic string offset"
679bc72c 12847msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
49b90d82 12848
d35d646f 12849#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82 12850msgid "type description"
679bc72c 12851msgstr "opis vrste"
49b90d82 12852
d35d646f 12853#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82 12854msgid "block device name"
679bc72c 12855msgstr "ime blok-uređaja"
49b90d82 12856
50bfc6e7 12857#: misc-utils/wipefs.c:310
49b90d82 12858msgid "partition-table"
679bc72c 12859msgstr "particijska tablica"
0ed2f80b 12860
50bfc6e7 12861#: misc-utils/wipefs.c:401
0e768fc4 12862#, c-format
0ed2f80b 12863msgid "error: %s: probing initialization failed"
679bc72c 12864msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
0e768fc4 12865
50bfc6e7 12866#: misc-utils/wipefs.c:452
0e768fc4 12867#, c-format
0ed2f80b 12868msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
679bc72c 12869msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
0e768fc4 12870
50bfc6e7 12871#: misc-utils/wipefs.c:458
0e768fc4 12872#, c-format
0ed2f80b
KZ
12873msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
12874msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
679bc72c
BP
12875msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
12876msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
12877msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
0ed2f80b 12878
50bfc6e7 12879#: misc-utils/wipefs.c:487
679bc72c 12880#, c-format
0ed2f80b 12881msgid "%s: failed to create a signature backup"
679bc72c 12882msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
0ed2f80b 12883
50bfc6e7 12884#: misc-utils/wipefs.c:513
679bc72c 12885#, c-format
6bbace6d 12886msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
679bc72c 12887msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
0ed2f80b 12888
50bfc6e7 12889#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472 12890msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
679bc72c 12891msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
b5ef1472 12892
50bfc6e7 12893#: misc-utils/wipefs.c:560
0e768fc4 12894#, c-format
6bbace6d 12895msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
679bc72c 12896msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ jer uređaj nije cijeli-disk"
0e768fc4 12897
50bfc6e7 12898#: misc-utils/wipefs.c:589
0e768fc4 12899#, c-format
0ed2f80b 12900msgid "%s: offset 0x%jx not found"
679bc72c 12901msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
0e768fc4 12902
50bfc6e7 12903#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 12904msgid "Use the --force option to force erase."
679bc72c 12905msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
0e768fc4 12906
50bfc6e7 12907#: misc-utils/wipefs.c:632
49b90d82 12908msgid "Wipe signatures from a device."
679bc72c 12909msgstr "Briše potpise s uređaja."
6bbace6d 12910
50bfc6e7 12911#: misc-utils/wipefs.c:635
49b90d82 12912msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
679bc72c 12913msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
49b90d82 12914
50bfc6e7 12915#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82 12916msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
679bc72c 12917msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME"
49b90d82 12918
50bfc6e7 12919#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82 12920msgid " -f, --force force erasure"
679bc72c 12921msgstr " -f, --force prisilno briše"
49b90d82 12922
50bfc6e7 12923#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82 12924msgid " -i, --noheadings don't print headings"
679bc72c 12925msgstr " -i, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82 12926
50bfc6e7 12927#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82 12928msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 12929msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82 12930
50bfc6e7 12931#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82 12932msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
679bc72c 12933msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
49b90d82 12934
50bfc6e7 12935#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82 12936msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
679bc72c 12937msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)"
49b90d82 12938
50bfc6e7 12939#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82 12940msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 12941msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba prikazati (v. niže)"
49b90d82 12942
50bfc6e7 12943#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82 12944msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
679bc72c 12945msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
49b90d82 12946
50bfc6e7 12947#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 12948msgid " -q, --quiet suppress output messages"
679bc72c 12949msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
49b90d82 12950
50bfc6e7 12951#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82 12952msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
679bc72c
BP
12953msgstr ""
12954" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
12955" ili s particijskim tablicama"
49b90d82 12956
50bfc6e7 12957#: misc-utils/wipefs.c:647
e0fc3a40 12958#, c-format
d35d646f 12959msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
861aef6f 12960msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 12961
50bfc6e7 12962#: misc-utils/wipefs.c:766
0ed2f80b 12963msgid "The --backup option is meaningless in this context"
679bc72c 12964msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
0e768fc4 12965
38f60450 12966#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 12967msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
679bc72c 12968msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
6bbace6d 12969
38f60450 12970#: schedutils/chrt.c:62
0e768fc4 12971msgid ""
0e768fc4 12972"Set policy:\n"
d3cac66d 12973" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 12974" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0e768fc4 12975msgstr ""
679bc72c
BP
12976"Postavljanje pravila:\n"
12977" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
12978" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
0e768fc4 12979
38f60450 12980#: schedutils/chrt.c:66
0e768fc4 12981msgid ""
d3cac66d
KZ
12982"Get policy:\n"
12983" chrt [options] -p <pid>\n"
0e768fc4 12984msgstr ""
679bc72c
BP
12985"Otkrivanje pravila:\n"
12986" chrt [opcije -p <PID>\n"
0e768fc4 12987
38f60450 12988#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 12989msgid "Policy options:\n"
679bc72c 12990msgstr "Opcije za pravila:\n"
d3cac66d 12991
38f60450 12992#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 12993msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
679bc72c 12994msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
0e768fc4 12995
38f60450 12996#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 12997msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
679bc72c 12998msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
b5ef1472 12999
38f60450 13000#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 13001msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
679bc72c 13002msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
d3cac66d 13003
38f60450 13004#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 13005msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
679bc72c 13006msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
d3cac66d 13007
38f60450 13008#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 13009msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
679bc72c 13010msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
d3cac66d 13011
38f60450 13012#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 13013msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
679bc72c 13014msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
d3cac66d 13015
38f60450 13016#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 13017msgid "Scheduling options:\n"
679bc72c 13018msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
b5ef1472 13019
38f60450 13020#: schedutils/chrt.c:80
38f60450 13021msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 13022msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
b5ef1472 13023
38f60450 13024#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 13025msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13026msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n"
b5ef1472 13027
38f60450 13028#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 13029msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13030msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n"
d3cac66d 13031
38f60450 13032#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13033msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13034msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
d3cac66d 13035
38f60450 13036#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 13037msgid "Other options:\n"
679bc72c 13038msgstr "Ostale opcije:\n"
d3cac66d 13039
38f60450 13040#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13041msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
679bc72c 13042msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnoga PID-a\n"
0e768fc4 13043
38f60450 13044#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 13045msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
679bc72c 13046msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
d3cac66d 13047
38f60450 13048#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 13049msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
679bc72c 13050msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n"
d3cac66d 13051
38f60450 13052#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 13053msgid " -v, --verbose display status information\n"
679bc72c 13054msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n"
d3cac66d 13055
38f60450 13056#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0e768fc4
TK
13057#, c-format
13058msgid "failed to get pid %d's policy"
679bc72c 13059msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
0e768fc4 13060
38f60450 13061#: schedutils/chrt.c:178
0e768fc4 13062#, c-format
b5ef1472 13063msgid "failed to get pid %d's attributes"
679bc72c 13064msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
0e768fc4 13065
38f60450 13066#: schedutils/chrt.c:188
0e768fc4 13067#, c-format
b5ef1472 13068msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
679bc72c 13069msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13070
38f60450 13071#: schedutils/chrt.c:190
0e768fc4 13072#, c-format
b5ef1472 13073msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
679bc72c 13074msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13075
38f60450 13076#: schedutils/chrt.c:197
0e768fc4
TK
13077#, c-format
13078msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13079msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13080
38f60450 13081#: schedutils/chrt.c:199
0e768fc4
TK
13082#, c-format
13083msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13084msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13085
38f60450 13086#: schedutils/chrt.c:204
0e768fc4 13087#, c-format
b5ef1472 13088msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13089msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13090
38f60450 13091#: schedutils/chrt.c:207
0e768fc4 13092#, c-format
b5ef1472 13093msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13094msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13095
0aac1a7b
KZ
13096#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13097#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0e768fc4 13098msgid "cannot obtain the list of tasks"
679bc72c 13099msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
0e768fc4 13100
0aac1a7b 13101#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13102#, c-format
6cd39864 13103msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
679bc72c 13104msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
0e768fc4 13105
0aac1a7b 13106#: schedutils/chrt.c:260
679bc72c 13107#, c-format
6cd39864 13108msgid "%s not supported?\n"
679bc72c 13109msgstr "%s nije podržano?\n"
0e768fc4 13110
0aac1a7b 13111#: schedutils/chrt.c:335
0e768fc4
TK
13112#, c-format
13113msgid "failed to set tid %d's policy"
679bc72c 13114msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
0e768fc4 13115
0aac1a7b 13116#: schedutils/chrt.c:342
0e768fc4
TK
13117#, c-format
13118msgid "failed to set pid %d's policy"
679bc72c 13119msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
0e768fc4 13120
0aac1a7b 13121#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472 13122msgid "invalid runtime argument"
679bc72c 13123msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
b5ef1472 13124
0aac1a7b 13125#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472 13126msgid "invalid period argument"
679bc72c 13127msgstr "nevaljani argument perioda"
b5ef1472 13128
0aac1a7b 13129#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472 13130msgid "invalid deadline argument"
679bc72c 13131msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
b5ef1472 13132
0aac1a7b 13133#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472 13134msgid "invalid priority argument"
679bc72c 13135msgstr "nevaljani argument prioriteta"
b5ef1472 13136
0aac1a7b 13137#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472 13138msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
679bc72c 13139msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
b5ef1472 13140
0aac1a7b 13141#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472 13142msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
679bc72c 13143msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
b5ef1472 13144
0aac1a7b 13145#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
13146#, c-format
13147msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
679bc72c 13148msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
6cd39864 13149
0aac1a7b 13150#: schedutils/ionice.c:78
0e768fc4 13151msgid "ioprio_get failed"
679bc72c 13152msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
0e768fc4 13153
0aac1a7b 13154#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
13155#, c-format
13156msgid "%s: prio %lu\n"
679bc72c 13157msgstr "%s: prioritet %lu\n"
55032d70 13158
0aac1a7b 13159#: schedutils/ionice.c:100
0e768fc4 13160msgid "ioprio_set failed"
679bc72c 13161msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
0e768fc4 13162
0aac1a7b 13163#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
13164#, c-format
13165msgid ""
13166" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13167" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13168" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13169" %1$s [options] <command>\n"
13170msgstr ""
679bc72c
BP
13171" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
13172" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
13173" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
13174" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0ed2f80b 13175
0aac1a7b 13176#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d 13177msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
679bc72c 13178msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
6bbace6d 13179
0aac1a7b 13180#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13181msgid ""
13182" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13183" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
13184msgstr ""
679bc72c
BP
13185" -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
13186" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
0ed2f80b 13187
0aac1a7b 13188#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13189msgid ""
13190" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13191" only for the realtime and best-effort classes\n"
13192msgstr ""
679bc72c
BP
13193" -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
13194" samo za klase real-time i best-effort\n"
0ed2f80b 13195
0aac1a7b 13196#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 13197msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
679bc72c 13198msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n"
0ed2f80b 13199
0aac1a7b 13200#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 13201msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
679bc72c 13202msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
0e768fc4 13203
0aac1a7b 13204#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 13205msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
679bc72c 13206msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n"
0ed2f80b 13207
0aac1a7b 13208#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13209msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
679bc72c 13210msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
0ed2f80b 13211
0aac1a7b 13212#: schedutils/ionice.c:159
0e768fc4 13213msgid "invalid class data argument"
679bc72c 13214msgstr "nevaljani argument klase podataka"
0e768fc4 13215
0aac1a7b 13216#: schedutils/ionice.c:165
0e768fc4 13217msgid "invalid class argument"
679bc72c 13218msgstr "nevaljani argument klase"
0e768fc4 13219
0aac1a7b 13220#: schedutils/ionice.c:170
0e768fc4
TK
13221#, c-format
13222msgid "unknown scheduling class: '%s'"
679bc72c 13223msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
0e768fc4 13224
0aac1a7b 13225#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b 13226msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
679bc72c 13227msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
0ed2f80b 13228
0aac1a7b 13229#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b 13230msgid "invalid PGID argument"
679bc72c 13231msgstr "nevaljani argument PGID-a"
0ed2f80b 13232
0aac1a7b 13233#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b 13234msgid "invalid UID argument"
679bc72c 13235msgstr "nevaljani argument UID-a"
0ed2f80b 13236
0aac1a7b 13237#: schedutils/ionice.c:214
0e768fc4 13238msgid "ignoring given class data for none class"
679bc72c 13239msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „none“"
0e768fc4 13240
0aac1a7b 13241#: schedutils/ionice.c:222
0e768fc4 13242msgid "ignoring given class data for idle class"
679bc72c 13243msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „idle“"
0e768fc4 13244
0aac1a7b 13245#: schedutils/ionice.c:227
0e768fc4
TK
13246#, c-format
13247msgid "unknown prio class %d"
679bc72c 13248msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
0e768fc4 13249
49b90d82 13250#: schedutils/taskset.c:52
0e768fc4
TK
13251#, c-format
13252msgid ""
13253"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13254"\n"
13255msgstr ""
679bc72c
BP
13256"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
13257"\n"
0e768fc4 13258
49b90d82 13259#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d 13260msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
679bc72c 13261msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
6bbace6d 13262
49b90d82 13263#: schedutils/taskset.c:60
0e768fc4
TK
13264#, c-format
13265msgid ""
13266"Options:\n"
13267" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13268" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13269" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0e768fc4 13270msgstr ""
679bc72c
BP
13271"Opcije:\n"
13272" -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n"
13273" -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
13274" -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
0e768fc4 13275
49b90d82 13276#: schedutils/taskset.c:69
0e768fc4
TK
13277#, c-format
13278msgid ""
13279"The default behavior is to run a new command:\n"
13280" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13281"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13282" %1$s -p 700\n"
13283"Or set it:\n"
13284" %1$s -p 03 700\n"
13285"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13286" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13287"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13288" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
13289msgstr ""
679bc72c
BP
13290"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
13291" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13292"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
13293" %1$s -p 700\n"
13294"Ili ju postaviti:\n"
13295" %1$s -p 03 700\n"
13296"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
13297" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13298"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
13299" npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
0e768fc4 13300
49b90d82 13301#: schedutils/taskset.c:91
0e768fc4
TK
13302#, c-format
13303msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
679bc72c 13304msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13305
49b90d82 13306#: schedutils/taskset.c:92
0e768fc4
TK
13307#, c-format
13308msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
e0fc3a40 13309msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13310
49b90d82 13311#: schedutils/taskset.c:95
0e768fc4
TK
13312#, c-format
13313msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
679bc72c 13314msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13315
49b90d82 13316#: schedutils/taskset.c:96
0e768fc4
TK
13317#, c-format
13318msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
e0fc3a40 13319msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13320
49b90d82 13321#: schedutils/taskset.c:100
55032d70 13322msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
679bc72c 13323msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
0e768fc4 13324
49b90d82 13325#: schedutils/taskset.c:109
0e768fc4 13326#, c-format
ebe345d1 13327msgid "failed to set pid %d's affinity"
679bc72c 13328msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13329
49b90d82 13330#: schedutils/taskset.c:110
0e768fc4 13331#, c-format
ebe345d1 13332msgid "failed to get pid %d's affinity"
679bc72c 13333msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13334
c7033bbb 13335#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0e768fc4 13336msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
861aef6f 13337msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom"
0e768fc4 13338
c7033bbb 13339#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0e768fc4 13340msgid "cpuset_alloc failed"
679bc72c 13341msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
0e768fc4 13342
c7033bbb 13343#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0e768fc4
TK
13344#, c-format
13345msgid "failed to parse CPU list: %s"
679bc72c 13346msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
0e768fc4 13347
c7033bbb 13348#: schedutils/taskset.c:226
0e768fc4
TK
13349#, c-format
13350msgid "failed to parse CPU mask: %s"
679bc72c 13351msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
0e768fc4 13352
38f60450 13353#: schedutils/uclampset.c:56
e5f43da0 13354#, c-format
38f60450
KZ
13355msgid ""
13356" %1$s [options]\n"
13357" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13358msgstr ""
e5f43da0
BP
13359" %1$s [opcije]\n"
13360" %1$s [opcije] --pid <pid> | --system | <naredba> <arg>...\n"
38f60450
KZ
13361
13362#: schedutils/uclampset.c:61
38f60450 13363msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
e5f43da0 13364msgstr "Prikaže ili promijeni atribute ograničenja upotrebe.\n"
38f60450
KZ
13365
13366#: schedutils/uclampset.c:64
38f60450 13367msgid " -m <value> util_min value to set\n"
e5f43da0 13368msgstr " -m <veličina> vrijednost za util_min koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13369
13370#: schedutils/uclampset.c:65
38f60450 13371msgid " -M <value> util_max value to set\n"
e5f43da0 13372msgstr " -M <vrijednost> vrijednost za util_max koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13373
13374#: schedutils/uclampset.c:67
38f60450 13375msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
e5f43da0 13376msgstr " -p, --pid <pid> operira na postojećem navedenom PID-u\n"
38f60450
KZ
13377
13378#: schedutils/uclampset.c:68
38f60450 13379msgid " -s, --system operate on system\n"
e5f43da0 13380msgstr " -s, --system operira na sustavu\n"
38f60450
KZ
13381
13382#: schedutils/uclampset.c:69
13383msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 13384msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
38f60450
KZ
13385
13386#: schedutils/uclampset.c:75
13387msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
13388msgstr ""
e5f43da0
BP
13389"Vrijednost raspona za upotrebu je [0:1024].\n"
13390"Koristite specijalnu vrijednost -1 za resetiranje na zadanu vrijednost.\n"
38f60450 13391
0aac1a7b 13392#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
e5f43da0 13393#, c-format
38f60450 13394msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
e5f43da0 13395msgstr "nije uspjelo dobiti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450
KZ
13396
13397#: schedutils/uclampset.c:99
13398#, c-format
13399msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
e5f43da0 13400msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
38f60450
KZ
13401
13402#: schedutils/uclampset.c:129
13403#, c-format
13404msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
e5f43da0 13405msgstr "util_clamp sustava: min: %u max: %u\n"
38f60450 13406
0aac1a7b 13407#: schedutils/uclampset.c:188
e5f43da0 13408#, c-format
38f60450 13409msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
e5f43da0 13410msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za TID %d"
38f60450 13411
0aac1a7b 13412#: schedutils/uclampset.c:193
e5f43da0 13413#, c-format
38f60450 13414msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
e5f43da0 13415msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450 13416
0aac1a7b 13417#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450 13418msgid "util_min must be <= util_max"
e5f43da0 13419msgstr "util_min mora biti <= util_max"
38f60450 13420
0aac1a7b 13421#: schedutils/uclampset.c:218
e5f43da0 13422#, c-format
38f60450 13423msgid "%d out of range"
e5f43da0 13424msgstr "%d je izvan granica"
38f60450 13425
0aac1a7b 13426#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450 13427msgid "invalid util_min argument"
e5f43da0 13428msgstr "nevaljani argument za util_min"
38f60450
KZ
13429
13430#: schedutils/uclampset.c:274
38f60450 13431msgid "invalid util_max argument"
e5f43da0 13432msgstr "nevaljani argument za util_max"
38f60450 13433
0aac1a7b 13434#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450 13435msgid "missing -p option"
e5f43da0 13436msgstr "nedostaje -p opcija"
38f60450 13437
0aac1a7b 13438#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450 13439msgid "no cmd to execute"
e5f43da0 13440msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti"
38f60450 13441
2994605f 13442#: sys-utils/blkdiscard.c:73
b5ef1472
KZ
13443#, c-format
13444msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 13445msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
b5ef1472 13446
2994605f 13447#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
13448#, c-format
13449msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 13450msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
6bbace6d 13451
2994605f 13452#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d 13453msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
679bc72c 13454msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
6bbace6d 13455
2994605f 13456#: sys-utils/blkdiscard.c:95
d35d646f 13457msgid " -f, --force disable all checking\n"
861aef6f 13458msgstr " -f, --force isključi sve provjere\n"
d35d646f 13459
2994605f 13460#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472 13461msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
679bc72c 13462msgstr " -o, --offset <broj> odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
b5ef1472 13463
2994605f 13464#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472 13465msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
679bc72c 13466msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n"
55032d70 13467
2994605f 13468#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 13469msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
679bc72c 13470msgstr " -p, --step <broj> broj bajta koji se odbaci pri svakoj iteraciji (koraku)\n"
b5ef1472 13471
2994605f 13472#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 13473msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
679bc72c 13474msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
b5ef1472 13475
2994605f 13476#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 13477msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
679bc72c 13478msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
b5ef1472 13479
2994605f 13480#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 13481msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
679bc72c 13482msgstr " -v, --verbose ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
b5ef1472 13483
0aac1a7b 13484#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 13485#: text-utils/hexdump.c:131
55032d70 13486msgid "failed to parse offset"
679bc72c 13487msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
55032d70 13488
2994605f 13489#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d 13490msgid "failed to parse step"
679bc72c 13491msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
6bbace6d 13492
861aef6f
BP
13493#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491
13494#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561
13495#: sys-utils/umount.c:610
55032d70 13496msgid "unexpected number of arguments"
679bc72c 13497msgstr "neočekivan broj argumenata"
55032d70 13498
2994605f 13499#: sys-utils/blkdiscard.c:238
55032d70
KZ
13500#, c-format
13501msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
861aef6f 13502msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl nije uspjela"
55032d70 13503
2994605f 13504#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
13505#, c-format
13506msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
861aef6f 13507msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela"
55032d70 13508
2994605f 13509#: sys-utils/blkdiscard.c:244
55032d70 13510#, c-format
6bbace6d 13511msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 13512msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
6bbace6d 13513
2994605f 13514#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
679bc72c 13515#, c-format
6bbace6d 13516msgid "%s: offset is greater than device size"
679bc72c 13517msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
6bbace6d 13518
2994605f 13519#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
13520#, c-format
13521msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 13522msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
55032d70 13523
59c19c3f 13524#: sys-utils/blkdiscard.c:262
d35d646f 13525msgid "Operation forced, data will be lost!"
e0fc3a40 13526msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!"
d35d646f 13527
59c19c3f
KZ
13528#: sys-utils/blkdiscard.c:273
13529msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
13530msgstr "Ovo je destruktivna operacija, podaci će se izgubiti! Koristite opciju -f da to poništite."
13531
13532#: sys-utils/blkdiscard.c:280
d35d646f 13533msgid "failed to probe the device"
e0fc3a40 13534msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj"
d35d646f 13535
59c19c3f 13536#: sys-utils/blkdiscard.c:296
b5ef1472
KZ
13537#, c-format
13538msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
861aef6f 13539msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela"
b5ef1472 13540
59c19c3f 13541#: sys-utils/blkdiscard.c:300
55032d70 13542#, c-format
6bbace6d 13543msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
861aef6f 13544msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela"
55032d70 13545
59c19c3f 13546#: sys-utils/blkdiscard.c:304
55032d70 13547#, c-format
6bbace6d 13548msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
861aef6f 13549msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
0e768fc4 13550
38f60450 13551#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1 13552msgid "Report zone information about the given device"
e5f43da0 13553msgstr "Izvijesti informacije o zoni za navedeni uređaj."
ebe345d1 13554
38f60450 13555#: sys-utils/blkzone.c:97
38f60450 13556msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
e5f43da0 13557msgstr "Izvijesti o količini zonskog kapaciteta za navedeni uređaj."
38f60450
KZ
13558
13559#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1 13560msgid "Reset a range of zones."
679bc72c 13561msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
ebe345d1 13562
38f60450 13563#: sys-utils/blkzone.c:109
d35d646f 13564msgid "Open a range of zones."
e0fc3a40 13565msgstr "Otvori dijapazon zona."
d35d646f 13566
38f60450 13567#: sys-utils/blkzone.c:115
d35d646f 13568msgid "Close a range of zones."
e0fc3a40 13569msgstr "Close a range of zones."
d35d646f 13570
38f60450 13571#: sys-utils/blkzone.c:121
d35d646f 13572msgid "Set a range of zones to Full."
e0fc3a40 13573msgstr "Postavi raspon zona na Full."
d35d646f 13574
38f60450 13575#: sys-utils/blkzone.c:152
679bc72c 13576#, c-format
ebe345d1 13577msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
861aef6f 13578msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl nije uspjela"
8f9f4431 13579
38f60450 13580#: sys-utils/blkzone.c:242
39fc89ad 13581#, c-format
c7033bbb 13582msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
39fc89ad 13583msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja"
c7033bbb 13584
38f60450 13585#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
679bc72c 13586#, c-format
ebe345d1 13587msgid "%s: unable to determine zone size"
679bc72c 13588msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
ebe345d1 13589
38f60450 13590#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
13591#, c-format
13592msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
861aef6f 13593msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl nije uspjela"
ebe345d1 13594
38f60450 13595#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
13596#, c-format
13597msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
679bc72c 13598msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
ebe345d1 13599
38f60450 13600#: sys-utils/blkzone.c:302
e5f43da0 13601#, c-format
38f60450 13602msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
e5f43da0 13603msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, kap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n"
ebe345d1 13604
38f60450
KZ
13605#: sys-utils/blkzone.c:318
13606#, c-format
13607msgid "0x%09<PRIx64>\n"
e5f43da0 13608msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
38f60450
KZ
13609
13610#: sys-utils/blkzone.c:343
ebe345d1
KZ
13611#, c-format
13612msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 13613msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
ebe345d1 13614
38f60450 13615#: sys-utils/blkzone.c:362
ebe345d1
KZ
13616#, c-format
13617msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 13618msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
ebe345d1 13619
38f60450 13620#: sys-utils/blkzone.c:370
e0fc3a40 13621#, c-format
d35d646f 13622msgid "%s: %s ioctl failed"
e0fc3a40 13623msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
ebe345d1 13624
38f60450 13625#: sys-utils/blkzone.c:373
e5f43da0 13626#, c-format
38f60450 13627msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
e0fc3a40 13628msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
ebe345d1 13629
38f60450 13630#: sys-utils/blkzone.c:388
679bc72c 13631#, c-format
ebe345d1 13632msgid " %s <command> [options] <device>\n"
679bc72c 13633msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
ebe345d1 13634
38f60450 13635#: sys-utils/blkzone.c:391
ebe345d1 13636msgid "Run zone command on the given block device.\n"
679bc72c 13637msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
ebe345d1 13638
38f60450 13639#: sys-utils/blkzone.c:398
ebe345d1 13640msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 13641msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
ebe345d1 13642
38f60450 13643#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1 13644msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 13645msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
ebe345d1 13646
38f60450 13647#: sys-utils/blkzone.c:400
ebe345d1 13648msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
679bc72c 13649msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n"
ebe345d1 13650
38f60450 13651#: sys-utils/blkzone.c:401
d35d646f 13652msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
861aef6f 13653msgstr " -f, --force primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
d35d646f 13654
38f60450 13655#: sys-utils/blkzone.c:402
ebe345d1 13656msgid " -v, --verbose display more details\n"
7e551d1e 13657msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n"
ebe345d1 13658
38f60450 13659#: sys-utils/blkzone.c:407
d35d646f 13660msgid "<sector> and <sectors>"
e0fc3a40 13661msgstr "<sektor> i <sektori>"
d35d646f 13662
38f60450 13663#: sys-utils/blkzone.c:445
ebe345d1
KZ
13664#, c-format
13665msgid "%s is not valid command name"
679bc72c 13666msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
ebe345d1 13667
38f60450 13668#: sys-utils/blkzone.c:457
ebe345d1 13669msgid "failed to parse number of zones"
679bc72c 13670msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
ebe345d1 13671
38f60450 13672#: sys-utils/blkzone.c:461
ebe345d1 13673msgid "failed to parse number of sectors"
679bc72c 13674msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
ebe345d1 13675
38f60450 13676#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1 13677msgid "failed to parse zone offset"
679bc72c 13678msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
ebe345d1 13679
38f60450 13680#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1 13681msgid "no command specified"
e0fc3a40 13682msgstr "nijedna naredba nije specificirana"
ebe345d1 13683
251e171e 13684#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0e768fc4 13685#, c-format
d3cac66d 13686msgid "CPU %u does not exist"
679bc72c 13687msgstr "CPU %u ne postoji"
0e768fc4 13688
251e171e 13689#: sys-utils/chcpu.c:89
679bc72c 13690#, c-format
d3cac66d 13691msgid "CPU %u is not hot pluggable"
679bc72c 13692msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
0e768fc4 13693
251e171e 13694#: sys-utils/chcpu.c:96
679bc72c 13695#, c-format
d3cac66d 13696msgid "CPU %u is already enabled\n"
679bc72c 13697msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
0e768fc4 13698
251e171e 13699#: sys-utils/chcpu.c:100
679bc72c 13700#, c-format
d3cac66d 13701msgid "CPU %u is already disabled\n"
679bc72c 13702msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
0e768fc4 13703
251e171e 13704#: sys-utils/chcpu.c:108
679bc72c 13705#, c-format
d3cac66d 13706msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
679bc72c 13707msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
0e768fc4 13708
251e171e 13709#: sys-utils/chcpu.c:111
679bc72c 13710#, c-format
d3cac66d 13711msgid "CPU %u enable failed"
679bc72c 13712msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
0e768fc4 13713
251e171e 13714#: sys-utils/chcpu.c:114
679bc72c 13715#, c-format
d3cac66d 13716msgid "CPU %u enabled\n"
679bc72c 13717msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
0e768fc4 13718
251e171e 13719#: sys-utils/chcpu.c:117
679bc72c 13720#, c-format
d3cac66d 13721msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
679bc72c 13722msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
0e768fc4 13723
251e171e 13724#: sys-utils/chcpu.c:123
679bc72c 13725#, c-format
d3cac66d 13726msgid "CPU %u disable failed"
679bc72c 13727msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
0e768fc4 13728
251e171e 13729#: sys-utils/chcpu.c:126
679bc72c 13730#, c-format
d3cac66d 13731msgid "CPU %u disabled\n"
679bc72c 13732msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
0e768fc4 13733
251e171e 13734#: sys-utils/chcpu.c:139
0e768fc4 13735msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
679bc72c 13736msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 13737
251e171e 13738#: sys-utils/chcpu.c:142
0e768fc4 13739msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
679bc72c 13740msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 13741
0ed2f80b 13742#: sys-utils/chcpu.c:144
0e768fc4
TK
13743#, c-format
13744msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
679bc72c 13745msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
0e768fc4 13746
0ed2f80b 13747#: sys-utils/chcpu.c:151
0e768fc4 13748msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
679bc72c 13749msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
0e768fc4 13750
0ed2f80b 13751#: sys-utils/chcpu.c:155
0e768fc4 13752msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
679bc72c 13753msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
0e768fc4 13754
251e171e 13755#: sys-utils/chcpu.c:157
0e768fc4
TK
13756#, c-format
13757msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
679bc72c 13758msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
0e768fc4 13759
251e171e 13760#: sys-utils/chcpu.c:160
0e768fc4 13761msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
679bc72c 13762msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
0e768fc4 13763
251e171e 13764#: sys-utils/chcpu.c:162
0e768fc4
TK
13765#, c-format
13766msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
679bc72c 13767msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
0e768fc4 13768
251e171e 13769#: sys-utils/chcpu.c:186
679bc72c 13770#, c-format
d3cac66d 13771msgid "CPU %u is not configurable"
679bc72c 13772msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
0e768fc4 13773
251e171e 13774#: sys-utils/chcpu.c:192
679bc72c 13775#, c-format
d3cac66d 13776msgid "CPU %u is already configured\n"
679bc72c 13777msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
0e768fc4 13778
251e171e 13779#: sys-utils/chcpu.c:196
679bc72c 13780#, c-format
d3cac66d 13781msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
679bc72c 13782msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
0e768fc4 13783
251e171e 13784#: sys-utils/chcpu.c:201
679bc72c 13785#, c-format
ebe345d1 13786msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
679bc72c 13787msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
ebe345d1 13788
251e171e 13789#: sys-utils/chcpu.c:208
679bc72c 13790#, c-format
ebe345d1 13791msgid "CPU %u configure failed"
679bc72c 13792msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
ebe345d1 13793
251e171e 13794#: sys-utils/chcpu.c:211
679bc72c 13795#, c-format
ebe345d1 13796msgid "CPU %u configured\n"
679bc72c 13797msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
ebe345d1 13798
251e171e 13799#: sys-utils/chcpu.c:215
679bc72c 13800#, c-format
ebe345d1 13801msgid "CPU %u deconfigure failed"
679bc72c 13802msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
ebe345d1 13803
251e171e 13804#: sys-utils/chcpu.c:218
679bc72c 13805#, c-format
ebe345d1 13806msgid "CPU %u deconfigured\n"
679bc72c 13807msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
ebe345d1 13808
251e171e 13809#: sys-utils/chcpu.c:233
ebe345d1
KZ
13810#, c-format
13811msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
679bc72c 13812msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
ebe345d1 13813
38f60450 13814#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
13815#, c-format
13816msgid ""
13817"\n"
13818"Usage:\n"
13819" %s [options]\n"
13820msgstr ""
679bc72c
BP
13821"\n"
13822"Uporaba:\n"
13823" %s [opcije]\n"
ebe345d1 13824
251e171e 13825#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1 13826msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
679bc72c 13827msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
ebe345d1 13828
251e171e 13829#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 13830msgid ""
49b90d82
KZ
13831" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
13832" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
13833" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
13834" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
13835" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
13836" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1 13837msgstr ""
679bc72c
BP
13838" -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n"
13839" -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n"
13840" -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n"
13841" -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n"
13842" -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
13843" -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n"
ebe345d1 13844
251e171e 13845#: sys-utils/chcpu.c:296
251e171e 13846msgid "failed to initialize sysfs handler"
679bc72c 13847msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
251e171e 13848
c7033bbb 13849#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
13850#, c-format
13851msgid "unsupported argument: %s"
679bc72c 13852msgstr "nepodržani argument: %s"
ebe345d1 13853
80bbf3b5 13854#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
13855#, c-format
13856msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
679bc72c 13857msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
ebe345d1 13858
80bbf3b5 13859#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1 13860msgid "Failed to parse index"
679bc72c 13861msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
ebe345d1 13862
80bbf3b5 13863#: sys-utils/chmem.c:151
679bc72c 13864#, c-format
ebe345d1 13865msgid "%s enable failed\n"
679bc72c 13866msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
ebe345d1 13867
80bbf3b5 13868#: sys-utils/chmem.c:153
679bc72c 13869#, c-format
ebe345d1 13870msgid "%s disable failed\n"
679bc72c 13871msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
ebe345d1 13872
251e171e 13873#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
679bc72c 13874#, c-format
ebe345d1 13875msgid "%s enabled\n"
679bc72c 13876msgstr "%s je omogućen\n"
ebe345d1 13877
251e171e 13878#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
679bc72c 13879#, c-format
ebe345d1 13880msgid "%s disabled\n"
679bc72c 13881msgstr "%s je onemogućen\n"
ebe345d1 13882
80bbf3b5 13883#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
13884#, c-format
13885msgid "Could only enable %s of memory"
679bc72c 13886msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 13887
80bbf3b5 13888#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
13889#, c-format
13890msgid "Could only disable %s of memory"
679bc72c 13891msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 13892
80bbf3b5 13893#: sys-utils/chmem.c:206
679bc72c 13894#, c-format
ebe345d1 13895msgid "%s already enabled\n"
679bc72c 13896msgstr "%s je već omogućen\n"
ebe345d1 13897
80bbf3b5 13898#: sys-utils/chmem.c:208
679bc72c 13899#, c-format
ebe345d1 13900msgid "%s already disabled\n"
679bc72c 13901msgstr "%s je već onemogućen\n"
ebe345d1 13902
251e171e 13903#: sys-utils/chmem.c:218
679bc72c 13904#, c-format
80bbf3b5 13905msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
679bc72c 13906msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 13907
251e171e 13908#: sys-utils/chmem.c:222
679bc72c 13909#, c-format
80bbf3b5 13910msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
679bc72c 13911msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 13912
251e171e 13913#: sys-utils/chmem.c:237
679bc72c 13914#, c-format
ebe345d1 13915msgid "%s enable failed"
679bc72c 13916msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
ebe345d1 13917
251e171e 13918#: sys-utils/chmem.c:239
679bc72c 13919#, c-format
ebe345d1 13920msgid "%s disable failed"
679bc72c 13921msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
ebe345d1 13922
0aac1a7b 13923#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
679bc72c 13924#, c-format
ebe345d1 13925msgid "Failed to read %s"
679bc72c 13926msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
ebe345d1 13927
0aac1a7b 13928#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1 13929msgid "Failed to parse block number"
679bc72c 13930msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
ebe345d1 13931
0aac1a7b 13932#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1 13933msgid "Failed to parse size"
679bc72c 13934msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
ebe345d1 13935
0aac1a7b 13936#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
13937#, c-format
13938msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 13939msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 13940
0aac1a7b 13941#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1 13942msgid "Failed to parse start"
679bc72c 13943msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
ebe345d1 13944
0aac1a7b 13945#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1 13946msgid "Failed to parse end"
679bc72c 13947msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
ebe345d1 13948
0aac1a7b 13949#: sys-utils/chmem.c:303
679bc72c 13950#, c-format
ebe345d1 13951msgid "Invalid start address format: %s"
679bc72c 13952msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
0e768fc4 13953
0aac1a7b 13954#: sys-utils/chmem.c:305
679bc72c 13955#, c-format
ebe345d1 13956msgid "Invalid end address format: %s"
679bc72c 13957msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
0e768fc4 13958
0aac1a7b 13959#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1 13960msgid "Failed to parse start address"
679bc72c 13961msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
ebe345d1 13962
0aac1a7b 13963#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1 13964msgid "Failed to parse end address"
679bc72c 13965msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
ebe345d1 13966
0aac1a7b 13967#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
13968#, c-format
13969msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 13970msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 13971
0aac1a7b 13972#: sys-utils/chmem.c:324
679bc72c 13973#, c-format
ebe345d1 13974msgid "Invalid parameter: %s"
679bc72c 13975msgstr "Nevaljani parametar: %s"
0e768fc4 13976
0aac1a7b 13977#: sys-utils/chmem.c:331
679bc72c 13978#, c-format
ebe345d1 13979msgid "Invalid range: %s"
679bc72c 13980msgstr "Nevaljani raspon: %s"
0e768fc4 13981
0aac1a7b 13982#: sys-utils/chmem.c:340
679bc72c 13983#, c-format
ebe345d1 13984msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
679bc72c 13985msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
0e768fc4 13986
0aac1a7b 13987#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 13988msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
18c630a2 13989msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
0e768fc4 13990
0aac1a7b 13991#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5 13992msgid " -e, --enable enable memory\n"
679bc72c 13993msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n"
0e768fc4 13994
0aac1a7b 13995#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5 13996msgid " -d, --disable disable memory\n"
679bc72c 13997msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n"
6bbace6d 13998
0aac1a7b 13999#: sys-utils/chmem.c:348
80bbf3b5 14000msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
679bc72c 14001msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n"
0e768fc4 14002
0aac1a7b 14003#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5 14004msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
679bc72c 14005msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
80bbf3b5 14006
0aac1a7b 14007#: sys-utils/chmem.c:350
80bbf3b5 14008msgid " -v, --verbose verbose output\n"
679bc72c 14009msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 14010
0aac1a7b 14011#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14012msgid ""
14013"\n"
14014"Supported zones:\n"
14015msgstr ""
679bc72c
BP
14016"\n"
14017"Podržane zone:\n"
80bbf3b5 14018
0aac1a7b 14019#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
679bc72c 14020#, c-format
251e171e 14021msgid "failed to initialize %s handler"
679bc72c 14022msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
251e171e 14023
679bc72c 14024# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
0aac1a7b 14025#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5 14026msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
679bc72c 14027msgstr "ignorirana zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
80bbf3b5 14028
0aac1a7b 14029#: sys-utils/chmem.c:445
679bc72c 14030#, c-format
80bbf3b5 14031msgid "unknown memory zone: %s"
679bc72c 14032msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
80bbf3b5 14033
251e171e 14034#: sys-utils/choom.c:38
7e551d1e 14035#, c-format
251e171e
KZ
14036msgid ""
14037" %1$s [options] -p pid\n"
14038" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14039" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
679bc72c
BP
14040msgstr ""
14041" %1$s [opcije] -p PID\n"
14042" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
7e551d1e 14043" %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n"
251e171e
KZ
14044
14045#: sys-utils/choom.c:44
14046msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
679bc72c 14047msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
251e171e
KZ
14048
14049#: sys-utils/choom.c:47
251e171e 14050msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
679bc72c 14051msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n"
251e171e
KZ
14052
14053#: sys-utils/choom.c:48
251e171e 14054msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
679bc72c 14055msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n"
251e171e
KZ
14056
14057#: sys-utils/choom.c:60
251e171e 14058msgid "failed to read OOM score value"
679bc72c 14059msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
251e171e
KZ
14060
14061#: sys-utils/choom.c:70
251e171e 14062msgid "failed to read OOM score adjust value"
679bc72c 14063msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
251e171e
KZ
14064
14065#: sys-utils/choom.c:105
251e171e 14066msgid "invalid adjust argument"
679bc72c 14067msgstr "nevaljani argument za korekciju"
251e171e 14068
6ae1e6b3 14069#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14070#, c-format
14071msgid "invalid argument: %s"
679bc72c 14072msgstr "nevaljani argument: %s"
251e171e
KZ
14073
14074#: sys-utils/choom.c:123
251e171e 14075msgid "no PID or COMMAND specified"
679bc72c 14076msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
251e171e
KZ
14077
14078#: sys-utils/choom.c:127
251e171e 14079msgid "no OOM score adjust value specified"
679bc72c 14080msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14081
14082#: sys-utils/choom.c:135
14083#, c-format
14084msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
e0fc3a40 14085msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14086
14087#: sys-utils/choom.c:136
14088#, c-format
14089msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
e0fc3a40 14090msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14091
14092#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
251e171e 14093msgid "failed to set score adjust value"
679bc72c 14094msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14095
14096#: sys-utils/choom.c:145
14097#, c-format
14098msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
679bc72c 14099msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
251e171e 14100
49b90d82 14101#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0e768fc4 14102#, c-format
6bbace6d 14103msgid " %s hard|soft\n"
679bc72c 14104msgstr " %s hard|soft\n"
0e768fc4 14105
49b90d82 14106#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14107#, c-format
14108msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
679bc72c 14109msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
b5ef1472 14110
251e171e 14111#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 14112msgid "implicit"
679bc72c 14113msgstr "implicitna"
b5ef1472 14114
251e171e 14115#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
679bc72c 14116#, c-format
b5ef1472 14117msgid "unexpected value in %s: %ju"
679bc72c 14118msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
b5ef1472 14119
251e171e 14120#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 14121msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
679bc72c 14122msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
0e768fc4 14123
0aac1a7b 14124#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14125#, c-format
14126msgid "unknown argument: %s"
679bc72c 14127msgstr "nepoznati argument: %s"
b5ef1472 14128
0aac1a7b 14129#: sys-utils/dmesg.c:110
0e768fc4 14130msgid "system is unusable"
679bc72c 14131msgstr "sustav nije upotrebljiv"
0e768fc4 14132
0aac1a7b 14133#: sys-utils/dmesg.c:111
0e768fc4 14134msgid "action must be taken immediately"
679bc72c 14135msgstr "potrebna je hitna intervencija"
0e768fc4 14136
0aac1a7b 14137#: sys-utils/dmesg.c:112
0e768fc4 14138msgid "critical conditions"
679bc72c 14139msgstr "kritična stanja"
0e768fc4 14140
0aac1a7b 14141#: sys-utils/dmesg.c:113
0e768fc4 14142msgid "error conditions"
679bc72c 14143msgstr "stanja s greškama"
0e768fc4 14144
0aac1a7b 14145#: sys-utils/dmesg.c:114
0e768fc4 14146msgid "warning conditions"
679bc72c 14147msgstr "stanja s upozorenjima"
0e768fc4 14148
0aac1a7b 14149#: sys-utils/dmesg.c:115
0e768fc4 14150msgid "normal but significant condition"
679bc72c 14151msgstr "normalna ali značajna stanja"
0e768fc4 14152
0aac1a7b 14153#: sys-utils/dmesg.c:116
0e768fc4 14154msgid "informational"
679bc72c 14155msgstr "za informacije"
0e768fc4 14156
0aac1a7b 14157#: sys-utils/dmesg.c:117
0e768fc4 14158msgid "debug-level messages"
679bc72c 14159msgstr "poruke za debugiranje"
0e768fc4 14160
0aac1a7b 14161#: sys-utils/dmesg.c:131
0e768fc4 14162msgid "kernel messages"
679bc72c 14163msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
0e768fc4 14164
0aac1a7b 14165#: sys-utils/dmesg.c:132
0e768fc4 14166msgid "random user-level messages"
679bc72c 14167msgstr "nasumične poruke korisniku"
0e768fc4 14168
0aac1a7b 14169#: sys-utils/dmesg.c:133
0e768fc4 14170msgid "mail system"
679bc72c 14171msgstr "poštanski sustav"
0e768fc4 14172
0aac1a7b 14173#: sys-utils/dmesg.c:134
0e768fc4 14174msgid "system daemons"
679bc72c 14175msgstr "sustavski demoni"
0e768fc4 14176
0aac1a7b 14177#: sys-utils/dmesg.c:135
0e768fc4 14178msgid "security/authorization messages"
679bc72c 14179msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
0e768fc4 14180
0aac1a7b 14181#: sys-utils/dmesg.c:136
0e768fc4 14182msgid "messages generated internally by syslogd"
679bc72c 14183msgstr "interne poruke od syslogd"
0e768fc4 14184
0aac1a7b 14185#: sys-utils/dmesg.c:137
0e768fc4 14186msgid "line printer subsystem"
679bc72c 14187msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
0e768fc4 14188
0aac1a7b 14189#: sys-utils/dmesg.c:138
0e768fc4 14190msgid "network news subsystem"
679bc72c 14191msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
0e768fc4 14192
0aac1a7b 14193#: sys-utils/dmesg.c:139
0e768fc4 14194msgid "UUCP subsystem"
679bc72c 14195msgstr "podsustav UUCP"
0e768fc4 14196
0aac1a7b 14197#: sys-utils/dmesg.c:140
55032d70 14198msgid "clock daemon"
679bc72c 14199msgstr "takt (clock) demon"
55032d70 14200
0aac1a7b 14201#: sys-utils/dmesg.c:141
55032d70 14202msgid "security/authorization messages (private)"
679bc72c 14203msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
55032d70 14204
0aac1a7b 14205#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 14206msgid "FTP daemon"
679bc72c 14207msgstr "FTP daemon"
55032d70 14208
0aac1a7b 14209#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
14210msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
14211msgstr ""
679bc72c
BP
14212"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličkog međuspremnika jezgre\n"
14213"(kernel ring buffer).\n"
6bbace6d 14214
0aac1a7b 14215#: sys-utils/dmesg.c:282
55032d70 14216msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
679bc72c 14217msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličkog međuspremnika jezgre\n"
55032d70 14218
0aac1a7b 14219#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70 14220msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
679bc72c 14221msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n"
55032d70 14222
0aac1a7b 14223#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70 14224msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
679bc72c 14225msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14226
0aac1a7b 14227#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70 14228msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
679bc72c 14229msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14230
0aac1a7b 14231#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 14232msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70 14233msgstr ""
679bc72c
BP
14234" -F, --file <datoteka> umjesto cikličkog međuspremnika jezgre\n"
14235" koristi datoteku\n"
55032d70 14236
0aac1a7b 14237#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
14238msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14239msgstr ""
ccbeabfa 14240" -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n"
679bc72c 14241" dmesg --facility=daemon\n"
55032d70 14242
0aac1a7b 14243#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70 14244msgid " -H, --human human readable output\n"
679bc72c 14245msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n"
55032d70 14246
0aac1a7b 14247#: sys-utils/dmesg.c:289
0aac1a7b 14248msgid " -J, --json use JSON output format\n"
861aef6f 14249msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n"
0aac1a7b
KZ
14250
14251#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70 14252msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
679bc72c 14253msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n"
55032d70 14254
0aac1a7b 14255#: sys-utils/dmesg.c:292
7e551d1e 14256#, c-format
d462a45d 14257msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 14258msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
55032d70 14259
0aac1a7b 14260#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
14261msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14262msgstr ""
679bc72c
BP
14263" -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
14264" npr. dmesg --level=err,warn\n"
55032d70 14265
0aac1a7b 14266#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70 14267msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
679bc72c 14268msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
55032d70 14269
0aac1a7b 14270#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70 14271msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
679bc72c 14272msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
55032d70 14273
0aac1a7b 14274#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14275msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14276msgstr ""
679bc72c
BP
14277" -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n"
14278" višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
80bbf3b5 14279
0aac1a7b 14280#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70 14281msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
679bc72c 14282msgstr " -r, --raw ispis iz međuspremnika neformatiranih poruka\n"
55032d70 14283
0aac1a7b 14284#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d 14285msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
7e551d1e 14286msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n"
d462a45d 14287
0aac1a7b 14288#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 14289msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
679bc72c 14290msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
55032d70 14291
0aac1a7b 14292#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 14293msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70 14294msgstr ""
679bc72c
BP
14295" -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličkog\n"
14296" međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
55032d70 14297
0aac1a7b 14298#: sys-utils/dmesg.c:303
e197d438 14299msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
679bc72c 14300msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
e197d438 14301
0aac1a7b 14302#: sys-utils/dmesg.c:304
e197d438 14303msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
679bc72c 14304msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n"
e197d438 14305
0aac1a7b 14306#: sys-utils/dmesg.c:305
d35d646f 14307msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
e0fc3a40 14308msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiše samo nove poruke\n"
d35d646f 14309
0aac1a7b 14310#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b 14311msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
ccbeabfa 14312msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n"
55032d70 14313
0aac1a7b 14314#: sys-utils/dmesg.c:307
e197d438 14315msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
679bc72c 14316msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
0e768fc4 14317
0aac1a7b 14318#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 14319msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
679bc72c 14320msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
0e768fc4 14321
0aac1a7b 14322#: sys-utils/dmesg.c:309
784c8a40 14323msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
679bc72c 14324msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
0e768fc4 14325
0aac1a7b 14326#: sys-utils/dmesg.c:310
784c8a40 14327msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
679bc72c 14328msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
e197d438 14329
0aac1a7b 14330#: sys-utils/dmesg.c:311
6249b53a 14331msgid ""
784c8a40 14332" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
e197d438
TK
14333" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14334"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
0e768fc4 14335msgstr ""
679bc72c
BP
14336" --time-format <format> vremenski žigovi prikazani su u dȃnom formatu:\n"
14337" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14338"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
0e768fc4 14339
0aac1a7b 14340#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450 14341msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
e5f43da0 14342msgstr " --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog vremena\n"
38f60450 14343
0aac1a7b 14344#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450 14345msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
e5f43da0 14346msgstr " --until <vrijeme> ispiše retke do ovog vremena\n"
38f60450 14347
0aac1a7b 14348#: sys-utils/dmesg.c:319
0e768fc4
TK
14349msgid ""
14350"\n"
14351"Supported log facilities:\n"
14352msgstr ""
679bc72c
BP
14353"\n"
14354"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
0e768fc4 14355
0aac1a7b 14356#: sys-utils/dmesg.c:325
0e768fc4
TK
14357msgid ""
14358"\n"
14359"Supported log levels (priorities):\n"
14360msgstr ""
679bc72c
BP
14361"\n"
14362"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
0e768fc4 14363
0aac1a7b 14364#: sys-utils/dmesg.c:379
0e768fc4
TK
14365#, c-format
14366msgid "failed to parse level '%s'"
679bc72c 14367msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
0e768fc4 14368
0aac1a7b 14369#: sys-utils/dmesg.c:381
0e768fc4
TK
14370#, c-format
14371msgid "unknown level '%s'"
679bc72c 14372msgstr "nepoznata razina „%s“"
0e768fc4 14373
0aac1a7b 14374#: sys-utils/dmesg.c:417
0e768fc4
TK
14375#, c-format
14376msgid "failed to parse facility '%s'"
ccbeabfa 14377msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“"
0e768fc4 14378
0aac1a7b 14379#: sys-utils/dmesg.c:419
0e768fc4
TK
14380#, c-format
14381msgid "unknown facility '%s'"
ccbeabfa 14382msgstr "nepoznati ustroj „%s“"
0e768fc4 14383
0aac1a7b 14384#: sys-utils/dmesg.c:547
0e768fc4
TK
14385#, c-format
14386msgid "cannot mmap: %s"
679bc72c 14387msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
0e768fc4 14388
0aac1a7b
KZ
14389#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14390#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
14391#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
14392#. proper month/day order here
14393#: sys-utils/dmesg.c:861
14394msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
861aef6f 14395msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
0aac1a7b
KZ
14396
14397#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14398#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
14399#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
14400#: sys-utils/dmesg.c:871
14401msgid "%b%e %H:%M"
861aef6f 14402msgstr "%b%e %H:%M"
0aac1a7b
KZ
14403
14404#: sys-utils/dmesg.c:1523
e197d438 14405msgid "invalid buffer size argument"
679bc72c 14406msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
0e768fc4 14407
0aac1a7b 14408#: sys-utils/dmesg.c:1611
e197d438 14409msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
679bc72c 14410msgstr "--show-delta se ignorira kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
0e768fc4 14411
0aac1a7b 14412#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 14413msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0e768fc4 14414msgstr ""
679bc72c
BP
14415"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
14416"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
0e768fc4 14417
0aac1a7b 14418#: sys-utils/dmesg.c:1655
0e768fc4 14419msgid "read kernel buffer failed"
679bc72c 14420msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
0e768fc4 14421
0aac1a7b 14422#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450 14423msgid "clear kernel buffer failed"
e5f43da0 14424msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo"
38f60450 14425
0aac1a7b 14426#: sys-utils/dmesg.c:1678
0e768fc4 14427msgid "klogctl failed"
679bc72c 14428msgstr "klogctl() nije uspjela"
0e768fc4 14429
0aac1a7b 14430#: sys-utils/eject.c:140
0e768fc4
TK
14431#, c-format
14432msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
679bc72c 14433msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
0e768fc4 14434
0aac1a7b 14435#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d 14436msgid "Eject removable media.\n"
679bc72c 14437msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
6bbace6d 14438
0aac1a7b 14439#: sys-utils/eject.c:146
0e768fc4
TK
14440msgid ""
14441" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
14442" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
14443" -d, --default display default device\n"
14444" -f, --floppy eject floppy\n"
14445" -F, --force don't care about device type\n"
14446" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
14447" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
14448" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
14449" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
14450" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
14451" -q, --tape eject tape\n"
14452" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
14453" -s, --scsi eject SCSI device\n"
14454" -t, --trayclose close tray\n"
14455" -T, --traytoggle toggle tray\n"
14456" -v, --verbose enable verbose output\n"
14457" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
14458" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
14459msgstr ""
679bc72c
BP
14460" -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
14461" -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
14462" -d, --default pokaže zadani uređaj\n"
14463" -f, --floppy izbaci disketu\n"
14464" -F, --force nije važna vrsta uređaja\n"
14465" -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
14466" -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
14467" -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n"
14468" -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
14469" -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
14470" -q, --tape izbaci magnetsku traku\n"
14471" -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n"
14472" -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n"
14473" -t, --trayclose zatvori ladicu\n"
14474" -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n"
14475" -v, --verbose omogući opširnije informacije\n"
14476" -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
14477" -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
0e768fc4 14478
0aac1a7b 14479#: sys-utils/eject.c:169
0e768fc4
TK
14480msgid ""
14481"\n"
14482"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
14483msgstr ""
679bc72c 14484"\n"
861aef6f 14485"Normalno pokušavamo s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
0e768fc4 14486
0aac1a7b 14487#: sys-utils/eject.c:215
0e768fc4 14488msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
679bc72c 14489msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
0e768fc4 14490
0aac1a7b 14491#: sys-utils/eject.c:219
0e768fc4 14492msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
679bc72c 14493msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
0e768fc4 14494
0aac1a7b 14495#: sys-utils/eject.c:327
0e768fc4 14496msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
679bc72c 14497msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14498
0aac1a7b 14499#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 14500msgid "CD-ROM door lock is not supported"
679bc72c 14501msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
6bbace6d 14502
0aac1a7b 14503#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d 14504msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
679bc72c 14505msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 14506
0aac1a7b 14507#: sys-utils/eject.c:345
0e768fc4 14508msgid "CD-ROM lock door command failed"
679bc72c 14509msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14510
0aac1a7b 14511#: sys-utils/eject.c:350
0e768fc4 14512msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
679bc72c 14513msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 14514
0aac1a7b 14515#: sys-utils/eject.c:352
0e768fc4 14516msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
679bc72c 14517msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 14518
0aac1a7b 14519#: sys-utils/eject.c:363
0e768fc4 14520msgid "CD-ROM select disc command failed"
679bc72c 14521msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14522
0aac1a7b 14523#: sys-utils/eject.c:367
0e768fc4 14524msgid "CD-ROM load from slot command failed"
679bc72c 14525msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14526
0aac1a7b 14527#: sys-utils/eject.c:369
0e768fc4 14528msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
679bc72c 14529msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
0e768fc4 14530
0aac1a7b 14531#: sys-utils/eject.c:387
0e768fc4 14532msgid "CD-ROM tray close command failed"
679bc72c 14533msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14534
0aac1a7b 14535#: sys-utils/eject.c:389
0e768fc4 14536msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
679bc72c 14537msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
0e768fc4 14538
0aac1a7b 14539#: sys-utils/eject.c:406
0e768fc4 14540msgid "CD-ROM eject unsupported"
679bc72c 14541msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
0e768fc4 14542
0aac1a7b 14543#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0e768fc4 14544msgid "CD-ROM eject command failed"
679bc72c 14545msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14546
0aac1a7b 14547#: sys-utils/eject.c:437
0e768fc4 14548msgid "no CD-ROM information available"
679bc72c 14549msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
0e768fc4 14550
0aac1a7b 14551#: sys-utils/eject.c:440
0e768fc4 14552msgid "CD-ROM drive is not ready"
679bc72c 14553msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
8f9f4431 14554
0aac1a7b 14555#: sys-utils/eject.c:443
c7033bbb 14556msgid "CD-ROM status command failed"
39fc89ad 14557msgstr "naredba za status CD-ROM-a nije uspjela"
c7033bbb 14558
0aac1a7b 14559#: sys-utils/eject.c:483
0e768fc4 14560msgid "CD-ROM select speed command failed"
679bc72c 14561msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14562
0aac1a7b 14563#: sys-utils/eject.c:485
0e768fc4 14564msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
679bc72c 14565msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
0e768fc4 14566
0aac1a7b 14567#: sys-utils/eject.c:522
0e768fc4
TK
14568#, c-format
14569msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
679bc72c 14570msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
0e768fc4 14571
0aac1a7b 14572#: sys-utils/eject.c:539
0e768fc4
TK
14573#, c-format
14574msgid "%s: failed to read speed"
679bc72c 14575msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 14576
0aac1a7b 14577#: sys-utils/eject.c:545
0e768fc4 14578msgid "failed to read speed"
679bc72c 14579msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 14580
0aac1a7b 14581#: sys-utils/eject.c:585
0e768fc4 14582msgid "not an sg device, or old sg driver"
679bc72c 14583msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
0e768fc4 14584
0aac1a7b 14585#: sys-utils/eject.c:657
0e768fc4
TK
14586#, c-format
14587msgid "%s: unmounting"
679bc72c 14588msgstr "%s: demontira se"
0e768fc4 14589
0aac1a7b
KZ
14590#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
14591#: text-utils/more.c:1272
0aac1a7b
KZ
14592msgid "drop permissions failed"
14593msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
14594
14595#: sys-utils/eject.c:671
0e768fc4 14596msgid "unable to fork"
679bc72c 14597msgstr "nije moguće započeti novi proces"
0e768fc4 14598
0aac1a7b 14599#: sys-utils/eject.c:678
0e768fc4
TK
14600#, c-format
14601msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
679bc72c 14602msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
0e768fc4 14603
0aac1a7b 14604#: sys-utils/eject.c:681
0e768fc4
TK
14605#, c-format
14606msgid "unmount of `%s' failed\n"
679bc72c 14607msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
0e768fc4 14608
0aac1a7b 14609#: sys-utils/eject.c:726
0e768fc4 14610msgid "failed to parse mount table"
679bc72c 14611msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
0e768fc4 14612
0aac1a7b 14613#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0e768fc4
TK
14614#, c-format
14615msgid "%s: mounted on %s"
679bc72c 14616msgstr "%s: je montiran na %s"
0e768fc4 14617
0aac1a7b 14618#: sys-utils/eject.c:835
0e768fc4 14619msgid "setting CD-ROM speed to auto"
861aef6f 14620msgstr "CD-ROM postavljamo na automatsku brzinu"
0e768fc4 14621
0aac1a7b 14622#: sys-utils/eject.c:837
0e768fc4
TK
14623#, c-format
14624msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
861aef6f 14625msgstr "CD-ROM-a postavljamo na %ldX"
0e768fc4 14626
0aac1a7b 14627#: sys-utils/eject.c:863
0e768fc4
TK
14628#, c-format
14629msgid "default device: `%s'"
679bc72c 14630msgstr "zadani uređaj: „%s“"
0e768fc4 14631
0aac1a7b 14632#: sys-utils/eject.c:869
0e768fc4
TK
14633#, c-format
14634msgid "using default device `%s'"
679bc72c 14635msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
0e768fc4 14636
0aac1a7b 14637#: sys-utils/eject.c:888
d35d646f 14638msgid "unable to find device"
e0fc3a40 14639msgstr "nije moguće naći uređaj"
0e768fc4 14640
0aac1a7b 14641#: sys-utils/eject.c:890
0e768fc4
TK
14642#, c-format
14643msgid "device name is `%s'"
679bc72c 14644msgstr "ime uređaja je „%s“"
0e768fc4 14645
0aac1a7b 14646#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
0e768fc4
TK
14647#, c-format
14648msgid "%s: not mounted"
679bc72c 14649msgstr "%s: nije montiran"
0e768fc4 14650
0aac1a7b 14651#: sys-utils/eject.c:900
0e768fc4
TK
14652#, c-format
14653msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
679bc72c 14654msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
0e768fc4 14655
0aac1a7b 14656#: sys-utils/eject.c:908
0e768fc4
TK
14657#, c-format
14658msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
679bc72c 14659msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
0e768fc4 14660
0aac1a7b 14661#: sys-utils/eject.c:911
0e768fc4
TK
14662#, c-format
14663msgid "%s: is whole-disk device"
679bc72c 14664msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
0e768fc4 14665
0aac1a7b 14666#: sys-utils/eject.c:915
0e768fc4
TK
14667#, c-format
14668msgid "%s: is not hot-pluggable device"
679bc72c 14669msgstr "%s: je uređaj koji se ne može ukopčati/iskopčati na vruće"
0e768fc4 14670
0aac1a7b 14671#: sys-utils/eject.c:919
0e768fc4
TK
14672#, c-format
14673msgid "device is `%s'"
679bc72c 14674msgstr "uređaj je „%s“"
0e768fc4 14675
0aac1a7b 14676#: sys-utils/eject.c:920
0e768fc4 14677msgid "exiting due to -n/--noop option"
679bc72c 14678msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
0e768fc4 14679
0aac1a7b 14680#: sys-utils/eject.c:934
0e768fc4
TK
14681#, c-format
14682msgid "%s: enabling auto-eject mode"
679bc72c 14683msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 14684
0aac1a7b 14685#: sys-utils/eject.c:936
0e768fc4
TK
14686#, c-format
14687msgid "%s: disabling auto-eject mode"
679bc72c 14688msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 14689
0aac1a7b 14690#: sys-utils/eject.c:944
0e768fc4
TK
14691#, c-format
14692msgid "%s: closing tray"
679bc72c 14693msgstr "%s: ladica se zatvara"
0e768fc4 14694
0aac1a7b 14695#: sys-utils/eject.c:953
0e768fc4
TK
14696#, c-format
14697msgid "%s: toggling tray"
679bc72c 14698msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
0e768fc4 14699
0aac1a7b 14700#: sys-utils/eject.c:962
0e768fc4
TK
14701#, c-format
14702msgid "%s: listing CD-ROM speed"
679bc72c 14703msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
0e768fc4 14704
0aac1a7b 14705#: sys-utils/eject.c:988
0e768fc4
TK
14706#, c-format
14707msgid "error: %s: device in use"
679bc72c 14708msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
0e768fc4 14709
0aac1a7b 14710#: sys-utils/eject.c:999
0e768fc4
TK
14711#, c-format
14712msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
679bc72c 14713msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
0e768fc4 14714
0aac1a7b 14715#: sys-utils/eject.c:1015
0e768fc4
TK
14716#, c-format
14717msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
679bc72c 14718msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
0e768fc4 14719
0aac1a7b 14720#: sys-utils/eject.c:1017
0e768fc4 14721msgid "CD-ROM eject command succeeded"
679bc72c 14722msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
0e768fc4 14723
0aac1a7b 14724#: sys-utils/eject.c:1022
0e768fc4
TK
14725#, c-format
14726msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
679bc72c 14727msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
0e768fc4 14728
0aac1a7b 14729#: sys-utils/eject.c:1024
0e768fc4 14730msgid "SCSI eject succeeded"
679bc72c 14731msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
0e768fc4 14732
0aac1a7b 14733#: sys-utils/eject.c:1025
0e768fc4 14734msgid "SCSI eject failed"
679bc72c 14735msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
0e768fc4 14736
0aac1a7b 14737#: sys-utils/eject.c:1029
0e768fc4
TK
14738#, c-format
14739msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
679bc72c 14740msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
0e768fc4 14741
0aac1a7b 14742#: sys-utils/eject.c:1031
0e768fc4 14743msgid "floppy eject command succeeded"
679bc72c 14744msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
0e768fc4 14745
0aac1a7b 14746#: sys-utils/eject.c:1032
0e768fc4 14747msgid "floppy eject command failed"
679bc72c 14748msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
0e768fc4 14749
0aac1a7b 14750#: sys-utils/eject.c:1036
0e768fc4
TK
14751#, c-format
14752msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
679bc72c 14753msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
0e768fc4 14754
0aac1a7b 14755#: sys-utils/eject.c:1038
0e768fc4 14756msgid "tape offline command succeeded"
679bc72c 14757msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
0e768fc4 14758
0aac1a7b 14759#: sys-utils/eject.c:1039
0e768fc4 14760msgid "tape offline command failed"
679bc72c 14761msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
0e768fc4 14762
0aac1a7b 14763#: sys-utils/eject.c:1043
0e768fc4 14764msgid "unable to eject"
679bc72c 14765msgstr "izbacivanje nije moguće"
0e768fc4 14766
49b90d82 14767#: sys-utils/fallocate.c:84
0e768fc4
TK
14768#, c-format
14769msgid " %s [options] <filename>\n"
679bc72c 14770msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 14771
49b90d82 14772#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 14773msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
679bc72c 14774msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
6bbace6d 14775
49b90d82 14776#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 14777msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
679bc72c 14778msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n"
0e768fc4 14779
49b90d82 14780#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 14781msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
679bc72c 14782msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
0e768fc4 14783
49b90d82 14784#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1 14785msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
679bc72c 14786msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
ebe345d1 14787
49b90d82 14788#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 14789msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
679bc72c 14790msgstr " -l, --length <broj> duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0e768fc4 14791
49b90d82 14792#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 14793msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
679bc72c 14794msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
0e768fc4 14795
49b90d82 14796#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 14797msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
679bc72c 14798msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0ed2f80b 14799
49b90d82 14800#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 14801msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
679bc72c 14802msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
0e768fc4 14803
49b90d82 14804#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 14805msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
679bc72c 14806msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
0ed2f80b 14807
49b90d82 14808#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1 14809msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
679bc72c 14810msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
ebe345d1 14811
d35d646f 14812#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 14813msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
679bc72c 14814msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
0e768fc4 14815
d35d646f 14816#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 14817msgid "fallocate failed"
679bc72c 14818msgstr "fallocate() nije uspjela"
0ed2f80b 14819
d35d646f 14820#: sys-utils/fallocate.c:237
679bc72c 14821#, c-format
0ed2f80b 14822msgid "%s: read failed"
679bc72c 14823msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 14824
38f60450 14825#: sys-utils/fallocate.c:281
0e768fc4 14826#, c-format
0ed2f80b 14827msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
679bc72c 14828msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
0ed2f80b 14829
38f60450 14830#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1 14831msgid "posix_fallocate support is not compiled"
679bc72c 14832msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
ebe345d1 14833
38f60450 14834#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 14835msgid "no filename specified"
679bc72c 14836msgstr "nije dȃno ime datoteke"
0ed2f80b 14837
38f60450 14838#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b 14839msgid "invalid length value specified"
679bc72c 14840msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu"
0ed2f80b 14841
38f60450 14842#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b 14843msgid "no length argument specified"
679bc72c 14844msgstr "nije dȃn argument duljine"
0ed2f80b 14845
38f60450 14846#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b 14847msgid "invalid offset value specified"
679bc72c 14848msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
0ed2f80b 14849
0aac1a7b 14850#: sys-utils/fallocate.c:421
861aef6f 14851#, c-format
0aac1a7b 14852msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
861aef6f 14853msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14854
14855#: sys-utils/fallocate.c:424
861aef6f 14856#, c-format
0aac1a7b 14857msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
861aef6f 14858msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14859
14860#: sys-utils/fallocate.c:427
861aef6f 14861#, c-format
0aac1a7b 14862msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
861aef6f 14863msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14864
14865#: sys-utils/fallocate.c:430
861aef6f 14866#, c-format
0aac1a7b 14867msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
861aef6f 14868msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b
KZ
14869
14870#: sys-utils/fallocate.c:433
861aef6f 14871#, c-format
0aac1a7b 14872msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
861aef6f 14873msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b 14874
d3cac66d 14875#: sys-utils/flock.c:53
0e768fc4
TK
14876#, c-format
14877msgid ""
6bbace6d
KZ
14878" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
14879" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0e768fc4 14880" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
0e768fc4 14881msgstr ""
679bc72c
BP
14882" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
14883" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
14884" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
0e768fc4 14885
d3cac66d 14886#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 14887msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
679bc72c 14888msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
0e768fc4 14889
d3cac66d 14890#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 14891msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
679bc72c 14892msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
0e768fc4 14893
d3cac66d 14894#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 14895msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
679bc72c 14896msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
0e768fc4 14897
d3cac66d 14898#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 14899msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
679bc72c 14900msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n"
0e768fc4 14901
d3cac66d 14902#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 14903msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
679bc72c 14904msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
6bbace6d 14905
d3cac66d 14906#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 14907msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
679bc72c 14908msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
6bbace6d 14909
d3cac66d 14910#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 14911msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
679bc72c 14912msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
6bbace6d 14913
d3cac66d 14914#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 14915msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
679bc72c 14916msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
6bbace6d 14917
d3cac66d 14918#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 14919msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
679bc72c 14920msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n"
0e768fc4 14921
d3cac66d 14922#: sys-utils/flock.c:70
6cd39864 14923msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
679bc72c 14924msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
6cd39864
KZ
14925
14926#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 14927msgid " --verbose increase verbosity\n"
679bc72c 14928msgstr " --verbose prikaže više informacija\n"
d3cac66d 14929
c7033bbb 14930#: sys-utils/flock.c:108
0e768fc4
TK
14931#, c-format
14932msgid "cannot open lock file %s"
679bc72c 14933msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
0e768fc4 14934
c7033bbb 14935#: sys-utils/flock.c:210
55032d70 14936msgid "invalid timeout value"
e0fc3a40 14937msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut"
55032d70 14938
c7033bbb 14939#: sys-utils/flock.c:214
0e768fc4 14940msgid "invalid exit code"
679bc72c 14941msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
0e768fc4 14942
38f60450
KZ
14943#: sys-utils/flock.c:216
14944msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
e5f43da0 14945msgstr "izlazni kod je izvan granica (mora biti od 0 do 255)"
38f60450
KZ
14946
14947#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864 14948msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
679bc72c 14949msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
6cd39864 14950
38f60450 14951#: sys-utils/flock.c:241
0e768fc4
TK
14952#, c-format
14953msgid "%s requires exactly one command argument"
679bc72c 14954msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
0e768fc4 14955
38f60450 14956#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 14957msgid "bad file descriptor"
679bc72c 14958msgstr "loš deskriptor datoteke"
6bbace6d 14959
38f60450 14960#: sys-utils/flock.c:262
0e768fc4 14961msgid "requires file descriptor, file or directory"
679bc72c 14962msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
0e768fc4 14963
38f60450 14964#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 14965msgid "failed to get lock"
679bc72c 14966msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
d3cac66d 14967
38f60450 14968#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 14969msgid "timeout while waiting to get lock"
679bc72c 14970msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
d3cac66d 14971
38f60450 14972#: sys-utils/flock.c:334
e5f43da0 14973#, c-format
2994605f 14974msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 14975msgstr "%s: za dobivanje brave trebalo je %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda\n"
d3cac66d 14976
2994605f 14977#: sys-utils/flock.c:346
679bc72c 14978#, c-format
d3cac66d 14979msgid "%s: executing %s\n"
679bc72c 14980msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
d3cac66d 14981
49b90d82 14982#: sys-utils/fsfreeze.c:41
679bc72c 14983#, c-format
55032d70 14984msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
679bc72c 14985msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 14986
49b90d82 14987#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1 14988msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
679bc72c 14989msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
6bbace6d 14990
49b90d82 14991#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70 14992msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
679bc72c 14993msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 14994
49b90d82 14995#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 14996msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
679bc72c 14997msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 14998
c7033bbb 14999#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1 15000msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
679bc72c 15001msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
8b4ccda1 15002
c7033bbb 15003#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0e768fc4
TK
15004#, c-format
15005msgid "%s: is not a directory"
679bc72c 15006msgstr "%s: nije direktorij"
0e768fc4 15007
c7033bbb 15008#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0e768fc4
TK
15009#, c-format
15010msgid "%s: freeze failed"
679bc72c 15011msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
0e768fc4 15012
c7033bbb 15013#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0e768fc4
TK
15014#, c-format
15015msgid "%s: unfreeze failed"
679bc72c 15016msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
0e768fc4 15017
0aac1a7b 15018#: sys-utils/fstrim.c:82
55032d70 15019#, c-format
0ed2f80b 15020msgid "%s: not a directory"
679bc72c 15021msgstr "%s: nije direktorij"
55032d70 15022
0aac1a7b 15023#: sys-utils/fstrim.c:112
679bc72c 15024#, c-format
251e171e 15025msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
679bc72c 15026msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
251e171e 15027
0aac1a7b 15028#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15029#, c-format
15030msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
679bc72c 15031msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
251e171e 15032
0aac1a7b 15033#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15034#, c-format
15035msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
861aef6f 15036msgstr "%s: FITRIM ioctl nije uspjela"
0e768fc4 15037
0ed2f80b 15038#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15039#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15040#, c-format
15041msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
679bc72c 15042msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano na %s\n"
251e171e
KZ
15043
15044#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15045#: sys-utils/fstrim.c:145
0ed2f80b
KZ
15046#, c-format
15047msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
679bc72c 15048msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano\n"
0e768fc4 15049
0aac1a7b
KZ
15050#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15051#: sys-utils/umount.c:262
0ed2f80b
KZ
15052#, c-format
15053msgid "failed to parse %s"
679bc72c 15054msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
0e768fc4 15055
0aac1a7b 15056#: sys-utils/fstrim.c:303
c7033bbb 15057msgid "failed to allocate FS handler"
39fc89ad 15058msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava"
c7033bbb 15059
0aac1a7b 15060#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15061#, c-format
15062msgid "%s: the discard operation is not supported"
15063msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
15064
0aac1a7b 15065#: sys-utils/fstrim.c:443
0e768fc4 15066#, c-format
0ed2f80b 15067msgid " %s [options] <mount point>\n"
679bc72c 15068msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 15069
0aac1a7b 15070#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d 15071msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
679bc72c 15072msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 15073
0aac1a7b 15074#: sys-utils/fstrim.c:449
d35d646f 15075msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
861aef6f 15076msgstr " -a, --all podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n"
0ed2f80b 15077
0aac1a7b 15078#: sys-utils/fstrim.c:450
d35d646f 15079msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
e0fc3a40 15080msgstr " -A, --fstab podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
251e171e 15081
0aac1a7b 15082#: sys-utils/fstrim.c:451
d35d646f 15083msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
e0fc3a40 15084msgstr " -I, --listed-in <popis> podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n"
d35d646f 15085
0aac1a7b 15086#: sys-utils/fstrim.c:452
d35d646f 15087msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
e0fc3a40 15088msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n"
0e768fc4 15089
0aac1a7b 15090#: sys-utils/fstrim.c:453
d35d646f 15091msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
e0fc3a40 15092msgstr " -l, --length <broj> odbaci tu količinu bajtova\n"
0ed2f80b 15093
679bc72c 15094# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
0aac1a7b 15095#: sys-utils/fstrim.c:454
d35d646f 15096msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
e0fc3a40 15097msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna duljina (broj bajta) za odbaciti\n"
0ed2f80b 15098
0aac1a7b 15099#: sys-utils/fstrim.c:455
d35d646f 15100msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
679bc72c 15101msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n"
0ed2f80b 15102
0aac1a7b 15103#: sys-utils/fstrim.c:456
d35d646f 15104msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
e0fc3a40 15105msgstr " --quiet-unsupported prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n"
c7033bbb 15106
0aac1a7b 15107#: sys-utils/fstrim.c:457
d35d646f 15108msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
39fc89ad 15109msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n"
251e171e 15110
0aac1a7b 15111#: sys-utils/fstrim.c:537
0ed2f80b
KZ
15112msgid "failed to parse minimum extent length"
15113msgstr ""
679bc72c
BP
15114"minimalna duljina za „extent“ nije razumljiva\n"
15115"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
0ed2f80b 15116
0aac1a7b 15117#: sys-utils/fstrim.c:556
0ed2f80b 15118msgid "no mountpoint specified"
679bc72c 15119msgstr "točka montiranja nije specificirana"
0ed2f80b 15120
679bc72c 15121# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
0aac1a7b 15122#: sys-utils/hwclock.c:215
0e768fc4
TK
15123#, c-format
15124msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
679bc72c 15125msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
0e768fc4 15126
0aac1a7b 15127#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0e768fc4 15128msgid "UTC"
679bc72c 15129msgstr "UTC"
0e768fc4 15130
0aac1a7b 15131#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0e768fc4 15132msgid "local"
679bc72c 15133msgstr "lokalno vrijeme"
0e768fc4 15134
0aac1a7b 15135#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
861aef6f 15136#, c-format
0aac1a7b 15137msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
861aef6f 15138msgstr "Upozorenje: nepoznati redak u adjtime datoteci: %s"
0aac1a7b
KZ
15139
15140#: sys-utils/hwclock.c:273
0e768fc4
TK
15141msgid ""
15142"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15143"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
15144msgstr ""
679bc72c
BP
15145"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
15146"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
0e768fc4 15147
0aac1a7b 15148#: sys-utils/hwclock.c:279
e5f43da0 15149#, c-format
2994605f 15150msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15151msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15152
0aac1a7b 15153#: sys-utils/hwclock.c:281
e5f43da0 15154#, c-format
2994605f 15155msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15156msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15157
0aac1a7b 15158#: sys-utils/hwclock.c:283
0e768fc4
TK
15159#, c-format
15160msgid "Hardware clock is on %s time\n"
679bc72c 15161msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
0e768fc4 15162
0aac1a7b 15163#: sys-utils/hwclock.c:310
0e768fc4
TK
15164#, c-format
15165msgid "Waiting for clock tick...\n"
679bc72c 15166msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
0e768fc4 15167
0aac1a7b 15168#: sys-utils/hwclock.c:316
0e768fc4
TK
15169#, c-format
15170msgid "...synchronization failed\n"
679bc72c 15171msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
0e768fc4 15172
0aac1a7b 15173#: sys-utils/hwclock.c:318
0e768fc4
TK
15174#, c-format
15175msgid "...got clock tick\n"
679bc72c 15176msgstr "... signal je primljen.\n"
0e768fc4 15177
0aac1a7b 15178#: sys-utils/hwclock.c:359
0e768fc4
TK
15179#, c-format
15180msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
679bc72c 15181msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
0e768fc4 15182
0aac1a7b 15183#: sys-utils/hwclock.c:366
e5f43da0 15184#, c-format
2994605f 15185msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
e5f43da0 15186msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunde nakon 1969.\n"
0e768fc4 15187
0aac1a7b 15188#: sys-utils/hwclock.c:392
0e768fc4
TK
15189#, c-format
15190msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
679bc72c 15191msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
0e768fc4 15192
0aac1a7b 15193#: sys-utils/hwclock.c:419
e5f43da0 15194#, c-format
2994605f 15195msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
861aef6f 15196msgstr "Hardverski sat postavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15197
0aac1a7b 15198#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15199#, c-format
15200msgid "RTC type: '%s'\n"
679bc72c 15201msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
251e171e 15202
0aac1a7b 15203#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15204#, c-format
15205msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
679bc72c 15206msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
251e171e 15207
0aac1a7b 15208#: sys-utils/hwclock.c:574
e5f43da0 15209#, c-format
2994605f 15210msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
e5f43da0 15211msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %<PRId64>.%06<PRId64> -- novi cilj...\n"
0ed2f80b 15212
0aac1a7b 15213#: sys-utils/hwclock.c:596
e5f43da0 15214#, c-format
2994605f 15215msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
e5f43da0 15216msgstr "prespavano -- %<PRId64>.%06<PRId64> je predaleko od %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 15217
0aac1a7b 15218#: sys-utils/hwclock.c:623
e5f43da0 15219#, c-format
6249b53a 15220msgid ""
2994605f
KZ
15221"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15222"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15223msgstr ""
e5f43da0
BP
15224"%<PRId64>.%06<PRId64> je dovoljno blizu %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15225"RTC je postavljen na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15226
0aac1a7b 15227#: sys-utils/hwclock.c:717
d35d646f 15228msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
e0fc3a40 15229msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock."
0e768fc4 15230
0aac1a7b 15231#: sys-utils/hwclock.c:720
e0fc3a40 15232#, c-format
d35d646f 15233msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
e5f43da0 15234msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel).\n"
5fe18106 15235
0aac1a7b 15236#: sys-utils/hwclock.c:724
e0fc3a40 15237#, c-format
d35d646f 15238msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
e0fc3a40 15239msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n"
5fe18106 15240
0aac1a7b 15241#: sys-utils/hwclock.c:729
e5f43da0 15242#, c-format
2994605f 15243msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
e5f43da0 15244msgstr "Poziva settimeofday((%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) da postavi vrijeme sustava.\n"
5fe18106 15245
0aac1a7b 15246#: sys-utils/hwclock.c:751
0e768fc4 15247msgid "settimeofday() failed"
679bc72c 15248msgstr "settimeofday() nije uspjela"
0e768fc4 15249
0aac1a7b 15250#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
15251#, c-format
15252msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15253msgstr ""
679bc72c
BP
15254"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15255"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
6bbace6d 15256
0aac1a7b 15257#: sys-utils/hwclock.c:779
0e768fc4
TK
15258#, c-format
15259msgid ""
15260"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15261"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
15262msgstr ""
679bc72c
BP
15263"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15264"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
15265"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
0e768fc4 15266
0aac1a7b 15267#: sys-utils/hwclock.c:785
0ed2f80b 15268#, c-format
6bbace6d 15269msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 15270msgstr ""
679bc72c
BP
15271"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15272"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
0ed2f80b 15273
0aac1a7b 15274#: sys-utils/hwclock.c:823
0e768fc4 15275#, c-format
6249b53a 15276msgid ""
0ed2f80b
KZ
15277"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15278"It is far too much. Resetting to zero.\n"
0e768fc4 15279msgstr ""
679bc72c
BP
15280"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
15281"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
0e768fc4 15282
0aac1a7b 15283#: sys-utils/hwclock.c:830
0e768fc4
TK
15284#, c-format
15285msgid ""
d3cac66d 15286"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15287"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0e768fc4
TK
15288"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
15289msgstr ""
679bc72c
BP
15290"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
15291"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
15292"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
0e768fc4 15293
0aac1a7b 15294#: sys-utils/hwclock.c:874
e5f43da0 15295#, c-format
2994605f
KZ
15296msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15297msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
e5f43da0
BP
15298msgstr[0] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
15299msgstr[1] "Prošlo je %<PRId64> sekunde od posljednje korekcije.\n"
15300msgstr[2] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
0e768fc4 15301
0aac1a7b 15302#: sys-utils/hwclock.c:878
e5f43da0 15303#, c-format
2994605f 15304msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 15305msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %<PRId64>.%06<PRId64> sekundi\n"
0e768fc4 15306
0aac1a7b 15307#: sys-utils/hwclock.c:903
0e768fc4
TK
15308#, c-format
15309msgid ""
56675731 15310"New %s data:\n"
0e768fc4
TK
15311"%s"
15312msgstr ""
679bc72c
BP
15313"Novi podatci %s:\n"
15314"%s"
0e768fc4 15315
0aac1a7b 15316#: sys-utils/hwclock.c:920
679bc72c 15317#, c-format
56675731 15318msgid "cannot update %s"
679bc72c 15319msgstr "nije moguće ažurirati %s"
0e768fc4 15320
0aac1a7b 15321#: sys-utils/hwclock.c:956
0e768fc4 15322#, c-format
0ed2f80b 15323msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
0e768fc4 15324msgstr ""
679bc72c
BP
15325"Sat neće biti postavljen jer\n"
15326"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
15327"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
0e768fc4 15328
0aac1a7b 15329#: sys-utils/hwclock.c:960
0e768fc4 15330#, c-format
0ed2f80b 15331msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
0e768fc4 15332msgstr ""
679bc72c
BP
15333"Sat neće biti postavljen jer\n"
15334"drift-faktor %f je previše velik.\n"
0e768fc4 15335
0aac1a7b 15336#: sys-utils/hwclock.c:990
0e768fc4 15337#, c-format
6bbace6d 15338msgid "No usable clock interface found.\n"
679bc72c 15339msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
0e768fc4 15340
0aac1a7b 15341#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1 15342msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
679bc72c 15343msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
ebe345d1 15344
0aac1a7b 15345#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5 15346msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
679bc72c 15347msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
ebe345d1 15348
0aac1a7b 15349#: sys-utils/hwclock.c:1046
e5f43da0 15350#, c-format
2994605f 15351msgid "Target date: %<PRId64>\n"
e5f43da0 15352msgstr "Ciljani datum: %<PRId64>\n"
0e768fc4 15353
0aac1a7b 15354#: sys-utils/hwclock.c:1047
e5f43da0 15355#, c-format
2994605f 15356msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
e5f43da0 15357msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %<PRId64>\n"
0e768fc4 15358
0aac1a7b 15359#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 15360msgid "RTC read returned an invalid value."
679bc72c 15361msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
0e768fc4 15362
0aac1a7b 15363#: sys-utils/hwclock.c:1107
49b90d82
KZ
15364#, c-format
15365msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
679bc72c 15366msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
0e768fc4 15367
0aac1a7b 15368#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 15369msgid "unable to read the RTC epoch."
679bc72c 15370msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
49b90d82 15371
0aac1a7b 15372#: sys-utils/hwclock.c:1146
0e768fc4 15373#, c-format
49b90d82 15374msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
679bc72c 15375msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
0e768fc4 15376
0aac1a7b 15377#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82 15378msgid "--epoch is required for --setepoch."
679bc72c 15379msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
0e768fc4 15380
0aac1a7b 15381#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 15382msgid "unable to set the RTC epoch."
679bc72c 15383msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
0e768fc4 15384
50bfc6e7 15385#: sys-utils/hwclock.c:1165
861aef6f 15386#, c-format
0aac1a7b 15387msgid "unable to read the RTC parameter %s"
861aef6f 15388msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s"
0aac1a7b 15389
50bfc6e7 15390#: sys-utils/hwclock.c:1170
861aef6f 15391#, c-format
0aac1a7b 15392msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
861aef6f 15393msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n"
0aac1a7b 15394
50bfc6e7 15395#: sys-utils/hwclock.c:1197
679bc72c 15396#, c-format
49b90d82 15397msgid " %s [function] [option...]\n"
679bc72c 15398msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
0e768fc4 15399
50bfc6e7 15400#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82 15401msgid "Time clocks utility."
6bbace6d 15402msgstr ""
679bc72c
BP
15403"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
15404"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
6bbace6d 15405
50bfc6e7 15406#: sys-utils/hwclock.c:1203
0aac1a7b 15407msgid " -r, --show display the RTC time"
861aef6f 15408msgstr " -r, --show pokaže RTC vrijeme"
49b90d82 15409
50bfc6e7 15410#: sys-utils/hwclock.c:1204
0aac1a7b 15411msgid " --get display drift corrected RTC time"
861aef6f 15412msgstr " --get pokaže s driftom korigirano RTC vrijeme"
49b90d82 15413
50bfc6e7 15414#: sys-utils/hwclock.c:1205
0aac1a7b 15415msgid " --set set the RTC according to --date"
679bc72c 15416msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
49b90d82 15417
50bfc6e7 15418#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b 15419msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
861aef6f 15420msgstr " -s, --hctosys postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme"
0e768fc4 15421
50bfc6e7 15422#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b 15423msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
861aef6f 15424msgstr " -w, --systohc postavi RTC na vrijeme sustava"
0e768fc4 15425
50bfc6e7 15426#: sys-utils/hwclock.c:1208
0aac1a7b 15427msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
861aef6f 15428msgstr " --systz pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
49b90d82 15429
50bfc6e7 15430#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b 15431msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
861aef6f 15432msgstr " -a, --adjust korigira RTC s uračunatim driftom sustava"
0e768fc4 15433
50bfc6e7 15434#: sys-utils/hwclock.c:1211
0aac1a7b 15435msgid " --getepoch display the RTC epoch"
861aef6f 15436msgstr " --getepoch pokaže RTC epohu"
0e768fc4 15437
50bfc6e7 15438#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b 15439msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
861aef6f 15440msgstr " --setepoch postavi RTC epohu u skladu s --epoch"
0e768fc4 15441
50bfc6e7 15442#: sys-utils/hwclock.c:1215
0aac1a7b 15443msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
861aef6f 15444msgstr " --getepoch pokaže RTC parametar"
0aac1a7b 15445
50bfc6e7 15446#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 15447msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
861aef6f 15448msgstr " --param-set <param>=<vrijednost> postavi RTC parametar"
0aac1a7b 15449
50bfc6e7 15450#: sys-utils/hwclock.c:1218
0aac1a7b 15451msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0e768fc4 15452msgstr ""
861aef6f
BP
15453" --predict predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n"
15454" u skladu s --date"
0e768fc4 15455
50bfc6e7 15456#: sys-utils/hwclock.c:1220
0aac1a7b 15457msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
861aef6f 15458msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC zonu"
49b90d82 15459
50bfc6e7 15460#: sys-utils/hwclock.c:1221
0aac1a7b 15461msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
679bc72c 15462msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
0e768fc4 15463
50bfc6e7 15464#: sys-utils/hwclock.c:1224
861aef6f 15465#, c-format
0aac1a7b 15466msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
861aef6f 15467msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 15468
50bfc6e7 15469#: sys-utils/hwclock.c:1227
861aef6f 15470#, c-format
0aac1a7b 15471msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
861aef6f 15472msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n"
0e768fc4 15473
50bfc6e7 15474#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b 15475msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
861aef6f 15476msgstr " --date <vrijeme> ulazni podaci datum/vrijeme za --set i --predict"
ebe345d1 15477
50bfc6e7 15478#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b 15479msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
861aef6f 15480msgstr " --delay <sek> koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena"
251e171e 15481
50bfc6e7 15482#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b 15483msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
861aef6f 15484msgstr " --epoch <godina> ulazna epoha za --setepoch"
0e768fc4 15485
50bfc6e7 15486#: sys-utils/hwclock.c:1233
0aac1a7b 15487msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
861aef6f 15488msgstr " --update-drift ažurira RTC drift faktor"
0e768fc4 15489
50bfc6e7 15490#: sys-utils/hwclock.c:1235
861aef6f 15491#, c-format
0aac1a7b 15492msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
679bc72c 15493msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
49b90d82 15494
50bfc6e7 15495#: sys-utils/hwclock.c:1237
861aef6f 15496#, c-format
0aac1a7b 15497msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
861aef6f 15498msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 15499
50bfc6e7 15500#: sys-utils/hwclock.c:1238
0aac1a7b 15501msgid " --test dry run; implies --verbose"
861aef6f 15502msgstr " --test dry run; implicira --verbose"
0e768fc4 15503
50bfc6e7 15504#: sys-utils/hwclock.c:1239
0aac1a7b 15505msgid " -v, --verbose display more details"
861aef6f 15506msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija"
0aac1a7b 15507
50bfc6e7 15508#: sys-utils/hwclock.c:1246
0aac1a7b 15509msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
861aef6f 15510msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra ili jedna od:"
0aac1a7b 15511
50bfc6e7 15512#: sys-utils/hwclock.c:1249
0aac1a7b
KZ
15513#, c-format
15514msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
861aef6f 15515msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
0aac1a7b 15516
50bfc6e7 15517#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b 15518msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
861aef6f 15519msgstr " Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti."
0aac1a7b 15520
50bfc6e7 15521#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b 15522msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
861aef6f 15523msgstr " <param> i <vrijednost> primaju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x, inače decimalne vrijednosti."
49b90d82 15524
50bfc6e7 15525#: sys-utils/hwclock.c:1356
49b90d82 15526msgid "Unable to connect to audit system"
679bc72c 15527msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
0e768fc4 15528
50bfc6e7 15529#: sys-utils/hwclock.c:1380
80bbf3b5 15530msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
679bc72c 15531msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
80bbf3b5 15532
50bfc6e7 15533#: sys-utils/hwclock.c:1493
679bc72c 15534#, c-format
ebe345d1 15535msgid "%d too many arguments given"
679bc72c 15536msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
0e768fc4 15537
50bfc6e7 15538#: sys-utils/hwclock.c:1501
49b90d82 15539msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
679bc72c 15540msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
49b90d82 15541
50bfc6e7 15542#: sys-utils/hwclock.c:1506
0e768fc4 15543msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
679bc72c 15544msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
0e768fc4 15545
50bfc6e7 15546#: sys-utils/hwclock.c:1513
ebe345d1 15547msgid "--date is required for --set or --predict"
679bc72c 15548msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
0e768fc4 15549
50bfc6e7 15550#: sys-utils/hwclock.c:1530
679bc72c 15551#, c-format
ebe345d1 15552msgid "invalid date '%s'"
679bc72c 15553msgstr "nevaljani datum „%s“"
0e768fc4 15554
50bfc6e7 15555#: sys-utils/hwclock.c:1553
e5f43da0 15556#, c-format
2994605f 15557msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
e5f43da0 15558msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82 15559
50bfc6e7 15560#: sys-utils/hwclock.c:1570
56675731 15561msgid "Test mode: nothing was changed."
679bc72c 15562msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
56675731 15563
d462a45d 15564#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 15565msgid "ISA port access is not implemented"
679bc72c 15566msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
0e768fc4 15567
d462a45d 15568#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1 15569msgid "iopl() port access failed"
679bc72c 15570msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
0e768fc4 15571
d462a45d 15572#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 15573msgid "Using direct ISA access to the clock"
18c630a2 15574msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
0e768fc4 15575
0aac1a7b 15576#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
0aac1a7b 15577msgid "supported features"
861aef6f 15578msgstr "podržane značajke"
0aac1a7b
KZ
15579
15580#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
15581msgid "time correction"
861aef6f 15582msgstr "korekcija vremena"
0aac1a7b
KZ
15583
15584#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
15585msgid "backup switch mode"
861aef6f 15586msgstr "backup switch mode"
0aac1a7b
KZ
15587
15588#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
679bc72c 15589#, c-format
ebe345d1 15590msgid "Trying to open: %s\n"
679bc72c 15591msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
0e768fc4 15592
0aac1a7b 15593#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
ebe345d1 15594msgid "cannot open rtc device"
679bc72c 15595msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
0ed2f80b 15596
0aac1a7b 15597#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0e768fc4
TK
15598#, c-format
15599msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
679bc72c 15600msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
0e768fc4 15601
0aac1a7b 15602#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0e768fc4
TK
15603#, c-format
15604msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
679bc72c 15605msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
0e768fc4 15606
0aac1a7b 15607#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d 15608msgid "Timed out waiting for time change."
679bc72c 15609msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja na promjenu vremena."
6bbace6d 15610
0aac1a7b 15611#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
0e768fc4 15612#, c-format
ebe345d1 15613msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
679bc72c 15614msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
0e768fc4 15615
0aac1a7b 15616#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
0e768fc4
TK
15617#, c-format
15618msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
679bc72c 15619msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
0e768fc4 15620
0aac1a7b 15621#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0e768fc4 15622#, c-format
ebe345d1 15623msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
679bc72c 15624msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
0e768fc4 15625
0aac1a7b 15626#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
0e768fc4 15627#, c-format
49b90d82 15628msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
679bc72c 15629msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15630
0aac1a7b 15631#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
0e768fc4 15632#, c-format
ebe345d1 15633msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
679bc72c 15634msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
0e768fc4 15635
0aac1a7b 15636#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0e768fc4
TK
15637#, c-format
15638msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
679bc72c 15639msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
0e768fc4 15640
0aac1a7b 15641#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 15642msgid "Using the rtc interface to the clock."
679bc72c 15643msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
0ed2f80b 15644
0aac1a7b 15645#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
0e768fc4 15646#, c-format
49b90d82 15647msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
679bc72c 15648msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15649
0aac1a7b 15650#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
0e768fc4 15651#, c-format
49b90d82 15652msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
679bc72c 15653msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 15654
0aac1a7b 15655#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
679bc72c 15656#, c-format
49b90d82 15657msgid "invalid epoch '%s'."
679bc72c 15658msgstr "nevaljana epoha „%s“."
0e768fc4 15659
0aac1a7b 15660#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
0e768fc4 15661#, c-format
49b90d82 15662msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
679bc72c 15663msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15664
0aac1a7b 15665#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
0e768fc4 15666#, c-format
49b90d82 15667msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
679bc72c 15668msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 15669
0aac1a7b
KZ
15670#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
15671msgid "could not convert parameter name to number"
861aef6f 15672msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj"
0aac1a7b
KZ
15673
15674#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
861aef6f 15675#, c-format
0aac1a7b 15676msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
861aef6f 15677msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b
KZ
15678
15679#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
861aef6f 15680#, c-format
0aac1a7b 15681msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 15682msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b
KZ
15683
15684#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
15685msgid "expected <param>=<value>"
861aef6f 15686msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>"
0aac1a7b
KZ
15687
15688#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
15689msgid "could not convert parameter value to number"
861aef6f 15690msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj"
0aac1a7b
KZ
15691
15692#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
861aef6f 15693#, c-format
0aac1a7b 15694msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
861aef6f 15695msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b
KZ
15696
15697#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
861aef6f 15698#, c-format
0aac1a7b 15699msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 15700msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b 15701
49b90d82 15702#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 15703msgid "Create various IPC resources.\n"
679bc72c 15704msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
6bbace6d 15705
49b90d82 15706#: sys-utils/ipcmk.c:73
0e768fc4 15707msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
679bc72c 15708msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
0e768fc4 15709
49b90d82 15710#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 15711msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
679bc72c 15712msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
0e768fc4 15713
49b90d82 15714#: sys-utils/ipcmk.c:75
0e768fc4 15715msgid " -Q, --queue create message queue\n"
679bc72c 15716msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n"
0e768fc4 15717
49b90d82 15718#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 15719msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
679bc72c 15720msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
0e768fc4 15721
d35d646f 15722#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
d35d646f 15723msgid "<size>"
e0fc3a40 15724msgstr "<veličina>"
d35d646f 15725
0aac1a7b
KZ
15726#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
15727msgid "failed to parse size"
15728msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
15729
d35d646f 15730#: sys-utils/ipcmk.c:121
0e768fc4 15731msgid "failed to parse elements"
679bc72c 15732msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
0e768fc4 15733
0aac1a7b 15734#: sys-utils/ipcmk.c:130
0aac1a7b 15735msgid "failed to parse mode"
861aef6f 15736msgstr "nije uspjelo razabrati način rada"
0aac1a7b
KZ
15737
15738#: sys-utils/ipcmk.c:149
0e768fc4 15739msgid "create share memory failed"
679bc72c 15740msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
0e768fc4 15741
0aac1a7b 15742#: sys-utils/ipcmk.c:151
0e768fc4
TK
15743#, c-format
15744msgid "Shared memory id: %d\n"
679bc72c 15745msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
0e768fc4 15746
0aac1a7b 15747#: sys-utils/ipcmk.c:157
0e768fc4 15748msgid "create message queue failed"
679bc72c 15749msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
0e768fc4 15750
0aac1a7b 15751#: sys-utils/ipcmk.c:159
0e768fc4
TK
15752#, c-format
15753msgid "Message queue id: %d\n"
679bc72c 15754msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
0e768fc4 15755
0aac1a7b 15756#: sys-utils/ipcmk.c:165
0e768fc4 15757msgid "create semaphore failed"
679bc72c 15758msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
0e768fc4 15759
0aac1a7b 15760#: sys-utils/ipcmk.c:167
0e768fc4
TK
15761#, c-format
15762msgid "Semaphore id: %d\n"
679bc72c 15763msgstr "ID semafora: %d\n"
0e768fc4 15764
49b90d82 15765#: sys-utils/ipcrm.c:51
679bc72c 15766#, c-format
6bbace6d
KZ
15767msgid ""
15768" %1$s [options]\n"
15769" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
679bc72c
BP
15770msgstr ""
15771" %1$s [opcije]\n"
15772" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 15773
49b90d82 15774#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 15775msgid "Remove certain IPC resources.\n"
679bc72c 15776msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
6bbace6d 15777
49b90d82 15778#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 15779msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
679bc72c 15780msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15781
49b90d82 15782#: sys-utils/ipcrm.c:59
0e768fc4 15783msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
679bc72c 15784msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15785
49b90d82 15786#: sys-utils/ipcrm.c:60
0e768fc4 15787msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
679bc72c 15788msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n"
0e768fc4 15789
49b90d82 15790#: sys-utils/ipcrm.c:61
0e768fc4 15791msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
679bc72c 15792msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n"
0e768fc4 15793
49b90d82 15794#: sys-utils/ipcrm.c:62
0e768fc4 15795msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
679bc72c 15796msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n"
0e768fc4 15797
49b90d82 15798#: sys-utils/ipcrm.c:63
0e768fc4 15799msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
679bc72c 15800msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n"
0e768fc4 15801
49b90d82 15802#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 15803msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
679bc72c 15804msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
0e768fc4 15805
49b90d82 15806#: sys-utils/ipcrm.c:65
0e768fc4 15807msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 15808msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 15809
6bbace6d 15810#: sys-utils/ipcrm.c:86
0e768fc4
TK
15811#, c-format
15812msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
679bc72c 15813msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15814
6bbace6d 15815#: sys-utils/ipcrm.c:91
0e768fc4
TK
15816#, c-format
15817msgid "removing message queue id `%d'\n"
679bc72c 15818msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
0e768fc4 15819
6bbace6d 15820#: sys-utils/ipcrm.c:96
0e768fc4
TK
15821#, c-format
15822msgid "removing semaphore id `%d'\n"
679bc72c 15823msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
0e768fc4 15824
0aac1a7b 15825#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0e768fc4 15826msgid "permission denied for key"
679bc72c 15827msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
0e768fc4 15828
6bbace6d 15829#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e768fc4 15830msgid "permission denied for id"
679bc72c 15831msgstr "pristup nije dopušten za ID"
0e768fc4 15832
0aac1a7b 15833#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0e768fc4 15834msgid "invalid key"
679bc72c 15835msgstr "nevaljani ključ"
0e768fc4 15836
6bbace6d 15837#: sys-utils/ipcrm.c:111
0e768fc4 15838msgid "invalid id"
679bc72c 15839msgstr "nevaljani ID"
0e768fc4 15840
0aac1a7b 15841#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0e768fc4 15842msgid "already removed key"
679bc72c 15843msgstr "ključ je već uklonjen"
0e768fc4 15844
6bbace6d 15845#: sys-utils/ipcrm.c:114
0e768fc4 15846msgid "already removed id"
679bc72c 15847msgstr "ID je već uklonjen"
0e768fc4 15848
0aac1a7b 15849#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
0e768fc4 15850msgid "key failed"
679bc72c 15851msgstr "s ključem nije uspjelo"
0e768fc4 15852
6bbace6d 15853#: sys-utils/ipcrm.c:117
0e768fc4 15854msgid "id failed"
679bc72c 15855msgstr "s ID nije uspjelo"
0e768fc4 15856
0aac1a7b 15857#: sys-utils/ipcrm.c:135
0e768fc4
TK
15858#, c-format
15859msgid "invalid id: %s"
679bc72c 15860msgstr "nevaljani ID: %s"
0e768fc4 15861
0aac1a7b 15862#: sys-utils/ipcrm.c:168
0e768fc4
TK
15863#, c-format
15864msgid "resource(s) deleted\n"
679bc72c 15865msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
0e768fc4 15866
0aac1a7b 15867#: sys-utils/ipcrm.c:201
0e768fc4
TK
15868#, c-format
15869msgid "illegal key (%s)"
679bc72c 15870msgstr "neispravni ključ (%s)"
0e768fc4 15871
0aac1a7b 15872#: sys-utils/ipcrm.c:257
0e768fc4 15873msgid "kernel not configured for shared memory"
679bc72c 15874msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
0e768fc4 15875
0aac1a7b 15876#: sys-utils/ipcrm.c:270
0e768fc4 15877msgid "kernel not configured for semaphores"
679bc72c 15878msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
0e768fc4 15879
0aac1a7b 15880#: sys-utils/ipcrm.c:291
0e768fc4 15881msgid "kernel not configured for message queues"
679bc72c 15882msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
0e768fc4 15883
0aac1a7b 15884#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
15885#, c-format
15886msgid ""
15887" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
15888" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
15889msgstr ""
679bc72c
BP
15890" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
15891" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 15892
50bfc6e7 15893#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 15894msgid "Show information on IPC facilities.\n"
679bc72c 15895msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
0e768fc4 15896
0aac1a7b 15897#: sys-utils/ipcs.c:68
6bbace6d 15898msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 15899msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
6bbace6d 15900
50bfc6e7 15901#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0e768fc4 15902msgid "Resource options:\n"
679bc72c 15903msgstr "Opcije za resurse:\n"
0e768fc4 15904
50bfc6e7 15905#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0e768fc4 15906msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
679bc72c 15907msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
0e768fc4 15908
50bfc6e7 15909#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0e768fc4 15910msgid " -q, --queues message queues\n"
679bc72c 15911msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n"
0e768fc4 15912
50bfc6e7 15913#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0e768fc4 15914msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
679bc72c 15915msgstr " -s, --semaphores semafori\n"
0e768fc4 15916
0aac1a7b 15917#: sys-utils/ipcs.c:76
0e768fc4 15918msgid " -a, --all all (default)\n"
679bc72c 15919msgstr " -a, --all sve (zadano)\n"
0e768fc4 15920
0aac1a7b 15921#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d 15922msgid "Output options:\n"
679bc72c 15923msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
0e768fc4 15924
0aac1a7b 15925#: sys-utils/ipcs.c:80
0e768fc4 15926msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 15927msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
0e768fc4 15928
0aac1a7b 15929#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 15930msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
679bc72c 15931msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
0e768fc4 15932
0aac1a7b 15933#: sys-utils/ipcs.c:82
0e768fc4 15934msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 15935msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
0e768fc4 15936
0aac1a7b 15937#: sys-utils/ipcs.c:83
0e768fc4 15938msgid " -l, --limits show resource limits\n"
679bc72c 15939msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n"
0e768fc4 15940
0aac1a7b 15941#: sys-utils/ipcs.c:84
0e768fc4 15942msgid " -u, --summary show status summary\n"
679bc72c 15943msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n"
0e768fc4 15944
0aac1a7b 15945#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 15946msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
679bc72c 15947msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n"
0e768fc4 15948
0aac1a7b 15949#: sys-utils/ipcs.c:86
55032d70 15950msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
679bc72c 15951msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n"
0e768fc4 15952
0aac1a7b 15953#: sys-utils/ipcs.c:124
0aac1a7b 15954msgid "failed to parse id argument"
861aef6f 15955msgstr "nije uspjelo razabrati ID argument"
0aac1a7b
KZ
15956
15957#: sys-utils/ipcs.c:172
55032d70 15958msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
679bc72c 15959msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
0e768fc4 15960
0aac1a7b 15961#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
15962#, c-format
15963msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
679bc72c 15964msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
784c8a40 15965
0aac1a7b 15966#: sys-utils/ipcs.c:215
0e768fc4 15967#, c-format
55032d70 15968msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
679bc72c 15969msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
0e768fc4 15970
0aac1a7b 15971#: sys-utils/ipcs.c:216
0e768fc4 15972#, c-format
55032d70 15973msgid "max number of segments = %ju\n"
679bc72c 15974msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
0e768fc4 15975
0aac1a7b 15976#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70 15977msgid "max seg size"
679bc72c 15978msgstr "maksimalna veličina segmenta"
55032d70 15979
0aac1a7b 15980#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450 15981msgid "max total shared memory (kbytes)"
e5f43da0 15982msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija (kbajta)"
38f60450 15983
0aac1a7b 15984#: sys-utils/ipcs.c:233
55032d70 15985msgid "max total shared memory"
679bc72c 15986msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
55032d70 15987
0aac1a7b 15988#: sys-utils/ipcs.c:236
55032d70 15989msgid "min seg size"
679bc72c 15990msgstr "minimalna veličina segmenta"
55032d70 15991
0aac1a7b 15992#: sys-utils/ipcs.c:248
0e768fc4 15993#, c-format
55032d70 15994msgid "kernel not configured for shared memory\n"
679bc72c 15995msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
0e768fc4 15996
0aac1a7b 15997#: sys-utils/ipcs.c:252
0e768fc4
TK
15998#, c-format
15999msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
679bc72c 16000msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
0e768fc4 16001
b0041e4a
KZ
16002#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16003#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16004#. with the rest, the translated form can follow this model:
16005#. *
16006#. "segments allocated = %d\n"
16007#. "pages allocated = %ld\n"
16008#. "pages resident = %ld\n"
16009#. "pages swapped = %ld\n"
16010#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16011#.
0aac1a7b 16012#: sys-utils/ipcs.c:264
0e768fc4
TK
16013#, c-format
16014msgid ""
16015"segments allocated %d\n"
16016"pages allocated %ld\n"
16017"pages resident %ld\n"
16018"pages swapped %ld\n"
16019"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
16020msgstr ""
679bc72c
BP
16021"dodijeljeni segmenti %d\n"
16022"dodijeljene stranice %ld\n"
16023"rezidentne stranice %ld\n"
16024"odložene (swapped) stranice %ld\n"
16025"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja %ld uspješnih\n"
0e768fc4 16026
0aac1a7b 16027#: sys-utils/ipcs.c:281
0e768fc4
TK
16028#, c-format
16029msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16030msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
0e768fc4 16031
0aac1a7b
KZ
16032#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16033#: sys-utils/ipcs.c:302
0e768fc4 16034msgid "shmid"
679bc72c 16035msgstr "shmID"
0e768fc4 16036
0aac1a7b
KZ
16037#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16038#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16039msgid "perms"
679bc72c 16040msgstr "prava"
0e768fc4 16041
0aac1a7b 16042#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16043msgid "cuid"
679bc72c 16044msgstr "cUID"
0e768fc4 16045
0aac1a7b 16046#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16047msgid "cgid"
679bc72c 16048msgstr "cGID"
0e768fc4 16049
0aac1a7b 16050#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16051msgid "uid"
679bc72c 16052msgstr "UID"
0e768fc4 16053
0aac1a7b 16054#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16055msgid "gid"
679bc72c 16056msgstr "GID"
0e768fc4 16057
0aac1a7b 16058#: sys-utils/ipcs.c:287
0e768fc4
TK
16059#, c-format
16060msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
679bc72c 16061msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
0e768fc4 16062
0aac1a7b
KZ
16063#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16064#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16065#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16066msgid "owner"
679bc72c 16067msgstr "vlasnik"
0e768fc4 16068
0aac1a7b 16069#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16070msgid "attached"
679bc72c 16071msgstr "pripojena"
0e768fc4 16072
0aac1a7b 16073#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16074msgid "detached"
679bc72c 16075msgstr "odvojena"
0e768fc4 16076
0aac1a7b 16077#: sys-utils/ipcs.c:290
0e768fc4 16078msgid "changed"
679bc72c 16079msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16080
0aac1a7b 16081#: sys-utils/ipcs.c:294
0e768fc4
TK
16082#, c-format
16083msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
679bc72c 16084msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
0e768fc4 16085
0aac1a7b 16086#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16087msgid "cpid"
679bc72c 16088msgstr "cPID"
0e768fc4 16089
0aac1a7b 16090#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16091msgid "lpid"
679bc72c 16092msgstr "lPID"
0e768fc4 16093
0aac1a7b 16094#: sys-utils/ipcs.c:300
0e768fc4
TK
16095#, c-format
16096msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
679bc72c 16097msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
0e768fc4 16098
0aac1a7b 16099#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16100msgid "key"
679bc72c 16101msgstr "key"
0e768fc4 16102
0aac1a7b 16103#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
55032d70 16104msgid "size"
679bc72c 16105msgstr "veličina"
55032d70 16106
0aac1a7b
KZ
16107#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16108#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16109#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 16110msgid "bytes"
679bc72c 16111msgstr "bajta"
0e768fc4 16112
0aac1a7b 16113#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16114msgid "nattch"
679bc72c 16115msgstr "pripajanja"
0e768fc4 16116
0aac1a7b 16117#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16118msgid "status"
679bc72c 16119msgstr "stanje"
0e768fc4 16120
0aac1a7b
KZ
16121#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16122#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16123#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16124#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16125#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0e768fc4 16126msgid "Not set"
679bc72c 16127msgstr "(nema)"
0e768fc4 16128
50bfc6e7 16129#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0e768fc4 16130msgid "dest"
679bc72c 16131msgstr "uništi"
0e768fc4 16132
50bfc6e7 16133#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0e768fc4 16134msgid "locked"
679bc72c 16135msgstr "zaključan"
0e768fc4 16136
0aac1a7b 16137#: sys-utils/ipcs.c:378
679bc72c 16138#, c-format
784c8a40 16139msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
679bc72c 16140msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
784c8a40 16141
0aac1a7b 16142#: sys-utils/ipcs.c:381
0e768fc4
TK
16143#, c-format
16144msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
679bc72c 16145msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16146
0aac1a7b 16147#: sys-utils/ipcs.c:382
0e768fc4
TK
16148#, c-format
16149msgid "max number of arrays = %d\n"
679bc72c 16150msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
0e768fc4 16151
0aac1a7b 16152#: sys-utils/ipcs.c:383
0e768fc4
TK
16153#, c-format
16154msgid "max semaphores per array = %d\n"
679bc72c 16155msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
0e768fc4 16156
0aac1a7b 16157#: sys-utils/ipcs.c:384
0e768fc4
TK
16158#, c-format
16159msgid "max semaphores system wide = %d\n"
679bc72c 16160msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16161
0aac1a7b 16162#: sys-utils/ipcs.c:385
0e768fc4
TK
16163#, c-format
16164msgid "max ops per semop call = %d\n"
679bc72c 16165msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
0e768fc4 16166
0aac1a7b 16167#: sys-utils/ipcs.c:386
0e768fc4 16168#, c-format
d3cac66d 16169msgid "semaphore max value = %u\n"
679bc72c 16170msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
0e768fc4 16171
0aac1a7b 16172#: sys-utils/ipcs.c:395
55032d70
KZ
16173#, c-format
16174msgid "kernel not configured for semaphores\n"
679bc72c 16175msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
55032d70 16176
0aac1a7b 16177#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4
TK
16178#, c-format
16179msgid "------ Semaphore Status --------\n"
679bc72c 16180msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
0e768fc4 16181
0aac1a7b 16182#: sys-utils/ipcs.c:399
0e768fc4
TK
16183#, c-format
16184msgid "used arrays = %d\n"
679bc72c 16185msgstr "korišteno polja = %d\n"
0e768fc4 16186
0aac1a7b 16187#: sys-utils/ipcs.c:400
0e768fc4
TK
16188#, c-format
16189msgid "allocated semaphores = %d\n"
679bc72c 16190msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
0e768fc4 16191
0aac1a7b 16192#: sys-utils/ipcs.c:405
0e768fc4
TK
16193#, c-format
16194msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16195msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
0e768fc4 16196
0aac1a7b 16197#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16198msgid "semid"
679bc72c 16199msgstr "semID"
0e768fc4 16200
0aac1a7b 16201#: sys-utils/ipcs.c:411
0e768fc4
TK
16202#, c-format
16203msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
679bc72c 16204msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
0e768fc4 16205
0aac1a7b 16206#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16207msgid "last-op"
679bc72c 16208msgstr "posljednja operacija"
0e768fc4 16209
0aac1a7b 16210#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16211msgid "last-changed"
679bc72c 16212msgstr "posljednja promjena"
0e768fc4 16213
0aac1a7b 16214#: sys-utils/ipcs.c:420
0e768fc4
TK
16215#, c-format
16216msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
679bc72c 16217msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
0e768fc4 16218
0aac1a7b 16219#: sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16220msgid "nsems"
679bc72c 16221msgstr "semafora"
0e768fc4 16222
0aac1a7b 16223#: sys-utils/ipcs.c:479
679bc72c 16224#, c-format
784c8a40 16225msgid "unable to fetch message limits\n"
679bc72c 16226msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
784c8a40 16227
0aac1a7b 16228#: sys-utils/ipcs.c:482
0e768fc4
TK
16229#, c-format
16230msgid "------ Messages Limits --------\n"
679bc72c 16231msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16232
0aac1a7b 16233#: sys-utils/ipcs.c:483
0e768fc4
TK
16234#, c-format
16235msgid "max queues system wide = %d\n"
679bc72c 16236msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16237
0aac1a7b 16238#: sys-utils/ipcs.c:485
55032d70 16239msgid "max size of message"
679bc72c 16240msgstr "maksimalna veličina poruke"
0e768fc4 16241
0aac1a7b 16242#: sys-utils/ipcs.c:487
55032d70 16243msgid "default max size of queue"
679bc72c 16244msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
55032d70 16245
0aac1a7b 16246#: sys-utils/ipcs.c:494
0e768fc4 16247#, c-format
55032d70 16248msgid "kernel not configured for message queues\n"
679bc72c 16249msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
0e768fc4 16250
0aac1a7b 16251#: sys-utils/ipcs.c:497
0e768fc4
TK
16252#, c-format
16253msgid "------ Messages Status --------\n"
679bc72c 16254msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
0e768fc4 16255
0aac1a7b 16256#: sys-utils/ipcs.c:499
0e768fc4
TK
16257#, c-format
16258msgid "allocated queues = %d\n"
679bc72c 16259msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
0e768fc4 16260
0aac1a7b 16261#: sys-utils/ipcs.c:500
0e768fc4
TK
16262#, c-format
16263msgid "used headers = %d\n"
679bc72c 16264msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
0e768fc4 16265
0aac1a7b 16266#: sys-utils/ipcs.c:502
55032d70 16267msgid "used space"
679bc72c 16268msgstr "korišten prostor"
0e768fc4 16269
0aac1a7b 16270#: sys-utils/ipcs.c:503
55032d70 16271msgid " bytes\n"
679bc72c 16272msgstr " bajta\n"
55032d70 16273
0aac1a7b 16274#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4
TK
16275#, c-format
16276msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16277msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
0e768fc4 16278
0aac1a7b
KZ
16279#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16280#: sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16281msgid "msqid"
679bc72c 16282msgstr "msqID"
0e768fc4 16283
0aac1a7b 16284#: sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4
TK
16285#, c-format
16286msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
679bc72c 16287msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
0e768fc4 16288
0aac1a7b 16289#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16290msgid "send"
679bc72c 16291msgstr "poslana"
0e768fc4 16292
0aac1a7b 16293#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16294msgid "recv"
679bc72c 16295msgstr "primljena"
0e768fc4 16296
0aac1a7b 16297#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16298msgid "change"
679bc72c 16299msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16300
0aac1a7b 16301#: sys-utils/ipcs.c:519
0e768fc4
TK
16302#, c-format
16303msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
679bc72c 16304msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
0e768fc4 16305
0aac1a7b 16306#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16307msgid "lspid"
679bc72c 16308msgstr "lsPID"
0e768fc4 16309
0aac1a7b 16310#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16311msgid "lrpid"
679bc72c 16312msgstr "lrPID"
0e768fc4 16313
0aac1a7b 16314#: sys-utils/ipcs.c:525
0e768fc4
TK
16315#, c-format
16316msgid "------ Message Queues --------\n"
679bc72c 16317msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
0e768fc4 16318
0aac1a7b 16319#: sys-utils/ipcs.c:528
0e768fc4 16320msgid "used-bytes"
679bc72c 16321msgstr "korišteno"
0e768fc4 16322
0aac1a7b 16323#: sys-utils/ipcs.c:529
0e768fc4 16324msgid "messages"
679bc72c 16325msgstr "poruke"
0e768fc4 16326
0aac1a7b 16327#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 16328#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
679bc72c 16329#, c-format
55032d70 16330msgid "id %d not found"
679bc72c 16331msgstr "ID %d nije pronađen"
0e768fc4 16332
0aac1a7b 16333#: sys-utils/ipcs.c:597
0e768fc4
TK
16334#, c-format
16335msgid ""
16336"\n"
16337"Shared memory Segment shmid=%d\n"
16338msgstr ""
679bc72c
BP
16339"\n"
16340"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
0e768fc4 16341
0aac1a7b 16342#: sys-utils/ipcs.c:598
0e768fc4
TK
16343#, c-format
16344msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
679bc72c 16345msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 16346
0aac1a7b 16347#: sys-utils/ipcs.c:601
0e768fc4
TK
16348#, c-format
16349msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
679bc72c 16350msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 16351
0aac1a7b 16352#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 16353msgid "size="
679bc72c 16354msgstr "veličina="
55032d70 16355
0aac1a7b 16356#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 16357msgid "bytes="
679bc72c 16358msgstr "bajta="
55032d70 16359
0aac1a7b 16360#: sys-utils/ipcs.c:605
0e768fc4 16361#, c-format
55032d70 16362msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
679bc72c 16363msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n"
0e768fc4 16364
0aac1a7b 16365#: sys-utils/ipcs.c:608
0e768fc4
TK
16366#, c-format
16367msgid "att_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16368msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16369
0aac1a7b 16370#: sys-utils/ipcs.c:610
0e768fc4
TK
16371#, c-format
16372msgid "det_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16373msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16374
0aac1a7b 16375#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
0e768fc4
TK
16376#, c-format
16377msgid "change_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16378msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16379
0aac1a7b 16380#: sys-utils/ipcs.c:627
0e768fc4
TK
16381#, c-format
16382msgid ""
16383"\n"
16384"Message Queue msqid=%d\n"
16385msgstr ""
679bc72c
BP
16386"\n"
16387"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
0e768fc4 16388
0aac1a7b 16389#: sys-utils/ipcs.c:628
0e768fc4
TK
16390#, c-format
16391msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
679bc72c 16392msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n"
0e768fc4 16393
0aac1a7b 16394#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 16395msgid "csize="
679bc72c 16396msgstr "csize="
55032d70 16397
0aac1a7b 16398#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 16399msgid "cbytes="
679bc72c 16400msgstr "cbytes="
55032d70 16401
0aac1a7b 16402#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 16403msgid "qsize="
679bc72c 16404msgstr "qsize="
55032d70 16405
0aac1a7b 16406#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 16407msgid "qbytes="
679bc72c 16408msgstr "qbytes="
0e768fc4 16409
0aac1a7b 16410#: sys-utils/ipcs.c:639
0e768fc4
TK
16411#, c-format
16412msgid "send_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16413msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16414
0aac1a7b 16415#: sys-utils/ipcs.c:641
0e768fc4
TK
16416#, c-format
16417msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16418msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16419
0aac1a7b 16420#: sys-utils/ipcs.c:660
0e768fc4
TK
16421#, c-format
16422msgid ""
16423"\n"
16424"Semaphore Array semid=%d\n"
16425msgstr ""
679bc72c
BP
16426"\n"
16427"Polje semafora sa semID=%d\n"
0e768fc4 16428
0aac1a7b 16429#: sys-utils/ipcs.c:661
0e768fc4
TK
16430#, c-format
16431msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
679bc72c 16432msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 16433
0aac1a7b 16434#: sys-utils/ipcs.c:664
0e768fc4
TK
16435#, c-format
16436msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
679bc72c 16437msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 16438
0aac1a7b 16439#: sys-utils/ipcs.c:666
0e768fc4 16440#, c-format
55032d70 16441msgid "nsems = %ju\n"
679bc72c 16442msgstr "broj semafora = %ju\n"
0e768fc4 16443
0aac1a7b 16444#: sys-utils/ipcs.c:667
0e768fc4
TK
16445#, c-format
16446msgid "otime = %-26.24s\n"
679bc72c 16447msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
0e768fc4 16448
0aac1a7b 16449#: sys-utils/ipcs.c:669
0e768fc4
TK
16450#, c-format
16451msgid "ctime = %-26.24s\n"
679bc72c 16452msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
0e768fc4 16453
0aac1a7b 16454#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16455msgid "semnum"
679bc72c 16456msgstr "semnum"
0e768fc4 16457
0aac1a7b 16458#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16459msgid "value"
679bc72c 16460msgstr "vrijednost"
0e768fc4 16461
0aac1a7b 16462#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16463msgid "ncount"
679bc72c 16464msgstr "ncount"
0e768fc4 16465
0aac1a7b 16466#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16467msgid "zcount"
679bc72c 16468msgstr "zcount"
0e768fc4 16469
0aac1a7b 16470#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16471msgid "pid"
679bc72c 16472msgstr "PID"
0e768fc4 16473
c7033bbb
KZ
16474#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
16475#: sys-utils/ipcutils.c:244
679bc72c 16476#, c-format
55032d70 16477msgid "%s failed"
679bc72c 16478msgstr "%s je neuspješan"
55032d70 16479
c7033bbb 16480#: sys-utils/ipcutils.c:505
679bc72c 16481#, c-format
55032d70 16482msgid "%s (bytes) = "
679bc72c 16483msgstr "%s (bajtova) = "
55032d70 16484
c7033bbb 16485#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
16486#, c-format
16487msgid "%s (kbytes) = "
679bc72c 16488msgstr "%s (kilobajt) = "
55032d70 16489
38f60450 16490#: sys-utils/irq-common.c:53
d35d646f 16491msgid "interrupts"
e0fc3a40 16492msgstr "prekidi"
d35d646f
KZ
16493
16494#: sys-utils/irq-common.c:54
d35d646f 16495msgid "total count"
e0fc3a40 16496msgstr "Ukupna količina"
d35d646f
KZ
16497
16498#: sys-utils/irq-common.c:55
d35d646f 16499msgid "delta count"
e0fc3a40 16500msgstr "razlika"
d35d646f
KZ
16501
16502#: sys-utils/irq-common.c:56
d35d646f 16503msgid "name"
e0fc3a40 16504msgstr "ime"
d35d646f 16505
0aac1a7b
KZ
16506#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
16507#: sys-utils/lsns.c:1063
d35d646f
KZ
16508msgid "failed to initialize output table"
16509msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
16510
0aac1a7b 16511#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
d35d646f
KZ
16512msgid "failed to add line to output"
16513msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podatcima"
16514
0aac1a7b 16515#: sys-utils/irq-common.c:402
38f60450 16516msgid "unsupported column name to sort output"
e5f43da0 16517msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza"
d35d646f 16518
0aac1a7b 16519#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450 16520msgid "cpu-interrupts"
e5f43da0 16521msgstr "cpu-prekidi"
38f60450 16522
0aac1a7b 16523#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 16524#, no-c-format
38f60450 16525msgid "%delta:"
e5f43da0 16526msgstr "%delta:"
38f60450 16527
0aac1a7b 16528#: sys-utils/irqtop.c:134
d35d646f
KZ
16529#, c-format
16530msgid ""
16531"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
16532"\n"
16533msgstr ""
e0fc3a40
BP
16534"irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
16535"\n"
d35d646f 16536
0aac1a7b 16537#: sys-utils/irqtop.c:182
d35d646f 16538msgid "cannot not create timerfd"
e0fc3a40 16539msgstr "nije moguće kreirati timerfd"
d35d646f 16540
0aac1a7b 16541#: sys-utils/irqtop.c:184
d35d646f 16542msgid "cannot set timerfd"
e0fc3a40 16543msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
d35d646f 16544
0aac1a7b 16545#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
d35d646f 16546msgid "epoll_ctl failed"
e0fc3a40 16547msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
d35d646f 16548
0aac1a7b 16549#: sys-utils/irqtop.c:192
d35d646f 16550msgid "sigfillset failed"
e0fc3a40 16551msgstr "sigfillset nije uspjela"
d35d646f 16552
0aac1a7b 16553#: sys-utils/irqtop.c:194
d35d646f 16554msgid "sigprocmask failed"
e0fc3a40 16555msgstr "sigprocmask nije uspjela"
d35d646f 16556
0aac1a7b 16557#: sys-utils/irqtop.c:202
d35d646f 16558msgid "cannot not create signalfd"
e0fc3a40 16559msgstr "nije moguće kreirati signalfd"
d35d646f 16560
0aac1a7b 16561#: sys-utils/irqtop.c:260
d35d646f 16562msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
e0fc3a40 16563msgstr "Interaktivna rutina za prikazivanje informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)"
d35d646f 16564
0aac1a7b
KZ
16565#: sys-utils/irqtop.c:263
16566msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
861aef6f 16567msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n"
0aac1a7b
KZ
16568
16569#: sys-utils/irqtop.c:264
d35d646f 16570msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
e0fc3a40 16571msgstr " -d, --delay <sek> ažuriranje kašnjenja\n"
d35d646f 16572
0aac1a7b 16573#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
d35d646f 16574msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
e0fc3a40 16575msgstr " -x, --sort <stupac> stupac na kojem se sortira\n"
d35d646f 16576
0aac1a7b 16577#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450 16578msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
e5f43da0 16579msgstr " -S, --softirq pokaže softirqs umjesto prekida\n"
38f60450 16580
0aac1a7b 16581#: sys-utils/irqtop.c:271
d35d646f
KZ
16582msgid ""
16583"\n"
16584"The following interactive key commands are valid:\n"
16585msgstr ""
e0fc3a40
BP
16586"\n"
16587"Sljedeće interaktivne tipkovničke naredbe su valjanje:\n"
d35d646f 16588
0aac1a7b 16589#: sys-utils/irqtop.c:272
d35d646f 16590msgid " i sort by IRQ\n"
e0fc3a40 16591msgstr " i sortira po IRQ\n"
d35d646f 16592
0aac1a7b 16593#: sys-utils/irqtop.c:273
d35d646f 16594msgid " t sort by TOTAL\n"
e0fc3a40 16595msgstr " t sortira po UKUPNO\n"
d35d646f 16596
0aac1a7b 16597#: sys-utils/irqtop.c:274
d35d646f 16598msgid " d sort by DELTA\n"
e0fc3a40 16599msgstr " d sortira po RAZLIKA\n"
d35d646f 16600
0aac1a7b 16601#: sys-utils/irqtop.c:275
d35d646f 16602msgid " n sort by NAME\n"
e0fc3a40 16603msgstr " n sortira po IME\n"
d35d646f 16604
0aac1a7b 16605#: sys-utils/irqtop.c:276
d35d646f 16606msgid " q Q quit program\n"
e0fc3a40 16607msgstr " q Q završi program\n"
d35d646f 16608
0aac1a7b 16609#: sys-utils/irqtop.c:313
861aef6f 16610#, c-format
0aac1a7b 16611msgid "unsupported mode '%s'"
861aef6f 16612msgstr "nepodržani način „%s“"
0aac1a7b
KZ
16613
16614#: sys-utils/irqtop.c:320
d35d646f 16615msgid "failed to parse delay argument"
e0fc3a40 16616msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
d35d646f 16617
0aac1a7b 16618#: sys-utils/irqtop.c:377
d35d646f 16619msgid "terminal setting retrieval"
e0fc3a40 16620msgstr "preuzimanje postavki terminala"
d35d646f 16621
0aac1a7b 16622#: sys-utils/ldattach.c:184
0e768fc4 16623msgid "invalid iflag"
679bc72c 16624msgstr "nevaljani iflag"
0e768fc4 16625
0aac1a7b 16626#: sys-utils/ldattach.c:200
0e768fc4
TK
16627#, c-format
16628msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
679bc72c 16629msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
0e768fc4 16630
0aac1a7b 16631#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 16632msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
679bc72c 16633msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
6bbace6d 16634
0aac1a7b 16635#: sys-utils/ldattach.c:206
0e768fc4 16636msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
679bc72c 16637msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
0e768fc4 16638
0aac1a7b 16639#: sys-utils/ldattach.c:207
0e768fc4 16640msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
679bc72c 16641msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
0e768fc4 16642
0aac1a7b 16643#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 16644msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
679bc72c 16645msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
6bbace6d 16646
0aac1a7b 16647#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 16648msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
679bc72c 16649msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
6bbace6d 16650
0aac1a7b 16651#: sys-utils/ldattach.c:210
0e768fc4 16652msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
679bc72c 16653msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 16654
0aac1a7b 16655#: sys-utils/ldattach.c:211
0e768fc4 16656msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
679bc72c 16657msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 16658
0aac1a7b 16659#: sys-utils/ldattach.c:212
0e768fc4 16660msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
679bc72c 16661msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n"
0e768fc4 16662
0aac1a7b 16663#: sys-utils/ldattach.c:213
0e768fc4 16664msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
679bc72c 16665msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n"
0e768fc4 16666
0aac1a7b 16667#: sys-utils/ldattach.c:214
0e768fc4 16668msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
679bc72c 16669msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n"
0e768fc4 16670
0aac1a7b 16671#: sys-utils/ldattach.c:215
0e768fc4 16672msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
679bc72c 16673msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n"
0e768fc4 16674
0aac1a7b 16675#: sys-utils/ldattach.c:216
0e768fc4 16676msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
679bc72c 16677msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n"
0e768fc4 16678
0aac1a7b 16679#: sys-utils/ldattach.c:217
0e768fc4 16680msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
679bc72c 16681msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
0e768fc4 16682
0aac1a7b 16683#: sys-utils/ldattach.c:222
0e768fc4
TK
16684msgid ""
16685"\n"
16686"Known <ldisc> names:\n"
16687msgstr ""
679bc72c
BP
16688"\n"
16689"Mogući linijski protokoli su:\n"
0e768fc4 16690
0aac1a7b 16691#: sys-utils/ldattach.c:226
0e768fc4
TK
16692msgid ""
16693"\n"
16694"Known <iflag> names:\n"
16695msgstr ""
679bc72c
BP
16696"\n"
16697"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
0e768fc4 16698
0aac1a7b 16699#: sys-utils/ldattach.c:344
0e768fc4 16700msgid "invalid speed argument"
679bc72c 16701msgstr "nevaljani argument brzine"
0e768fc4 16702
0aac1a7b 16703#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 16704msgid "invalid pause argument"
679bc72c 16705msgstr "nevaljani argument pauze"
6bbace6d 16706
0aac1a7b 16707#: sys-utils/ldattach.c:374
0e768fc4 16708msgid "invalid line discipline argument"
679bc72c 16709msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
0e768fc4 16710
0aac1a7b 16711#: sys-utils/ldattach.c:394
0e768fc4
TK
16712#, c-format
16713msgid "%s is not a serial line"
679bc72c 16714msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
0e768fc4 16715
0aac1a7b 16716#: sys-utils/ldattach.c:401
0e768fc4
TK
16717#, c-format
16718msgid "cannot get terminal attributes for %s"
679bc72c 16719msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
0e768fc4 16720
0aac1a7b 16721#: sys-utils/ldattach.c:404
0e768fc4
TK
16722#, c-format
16723msgid "speed %d unsupported"
679bc72c 16724msgstr "brzina %d nije podržana"
0e768fc4 16725
0aac1a7b 16726#: sys-utils/ldattach.c:453
0e768fc4
TK
16727#, c-format
16728msgid "cannot set terminal attributes for %s"
679bc72c 16729msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
0e768fc4 16730
0aac1a7b 16731#: sys-utils/ldattach.c:463
679bc72c 16732#, c-format
6bbace6d 16733msgid "cannot write intro command to %s"
679bc72c 16734msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
6bbace6d 16735
0aac1a7b 16736#: sys-utils/ldattach.c:473
0e768fc4 16737msgid "cannot set line discipline"
679bc72c 16738msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
0e768fc4 16739
0aac1a7b 16740#: sys-utils/ldattach.c:483
0e768fc4 16741msgid "cannot daemonize"
679bc72c 16742msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
0e768fc4 16743
251e171e 16744#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70 16745msgid "autoclear flag set"
18c630a2 16746msgstr "autoclear flag je postavljen"
55032d70 16747
251e171e 16748#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70 16749msgid "device backing file"
18c630a2 16750msgstr "osnovna datoteka uređaja"
55032d70 16751
251e171e 16752#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70 16753msgid "backing file inode number"
ccbeabfa 16754msgstr "broj inoda osnovne datoteke"
55032d70 16755
251e171e 16756#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70 16757msgid "backing file major:minor device number"
679bc72c 16758msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
55032d70 16759
251e171e 16760#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70 16761msgid "loop device name"
18c630a2 16762msgstr "ime loop-uređaja"
55032d70 16763
251e171e 16764#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70 16765msgid "offset from the beginning"
18c630a2 16766msgstr "odmak od početka"
55032d70 16767
251e171e 16768#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70 16769msgid "partscan flag set"
18c630a2 16770msgstr "partscan flag je postavljen"
55032d70 16771
251e171e 16772#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70 16773msgid "size limit of the file in bytes"
18c630a2 16774msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
55032d70 16775
251e171e 16776#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70 16777msgid "loop device major:minor number"
18c630a2 16778msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
55032d70 16779
251e171e 16780#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 16781msgid "access backing file with direct-io"
18c630a2 16782msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
b5ef1472 16783
251e171e 16784#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6 16785msgid "logical sector size in bytes"
679bc72c 16786msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
04ece4e6 16787
251e171e 16788#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0e768fc4
TK
16789#, c-format
16790msgid ", offset %ju"
18c630a2 16791msgstr ", odmak %ju"
0e768fc4 16792
251e171e 16793#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0e768fc4
TK
16794#, c-format
16795msgid ", sizelimit %ju"
18c630a2 16796msgstr ", maksimalna veličina %ju"
0e768fc4 16797
251e171e 16798#: sys-utils/losetup.c:162
0e768fc4
TK
16799#, c-format
16800msgid ", encryption %s (type %u)"
18c630a2 16801msgstr ", šifriranje %s (vrsta %u)"
0e768fc4 16802
251e171e 16803#: sys-utils/losetup.c:206
0e768fc4
TK
16804#, c-format
16805msgid "%s: detach failed"
18c630a2 16806msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
0e768fc4 16807
251e171e 16808#: sys-utils/losetup.c:401
0e768fc4
TK
16809#, c-format
16810msgid ""
16811" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
16812" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
16813msgstr ""
18c630a2
BP
16814" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
16815" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
0e768fc4 16816
251e171e 16817#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 16818msgid "Set up and control loop devices.\n"
18c630a2 16819msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
6bbace6d 16820
251e171e 16821#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9 16822msgid " -a, --all list all used devices\n"
18c630a2 16823msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n"
8892b2f9 16824
251e171e 16825#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b 16826msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18c630a2 16827msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
8892b2f9 16828
251e171e 16829#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9 16830msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18c630a2 16831msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n"
8892b2f9 16832
251e171e 16833#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9 16834msgid " -f, --find find first unused device\n"
18c630a2 16835msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
8892b2f9 16836
251e171e 16837#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 16838msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18c630a2 16839msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n"
8892b2f9 16840
251e171e 16841#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 16842msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18c630a2 16843msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
0e768fc4 16844
251e171e 16845#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864 16846msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18c630a2 16847msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
6cd39864 16848
251e171e 16849#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70 16850msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18c630a2 16851msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n"
55032d70 16852
251e171e 16853#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 16854msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18c630a2 16855msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
55032d70 16856
251e171e 16857#: sys-utils/losetup.c:422
d670a3f3 16858msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
7e551d1e 16859msgstr " -b --sector-size <broj> postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n"
04ece4e6 16860
251e171e 16861#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b 16862msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18c630a2 16863msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n"
55032d70 16864
251e171e 16865#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b 16866msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18c630a2 16867msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
55032d70 16868
251e171e 16869#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 16870msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18c630a2 16871msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
b5ef1472 16872
251e171e 16873#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 16874msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
18c630a2 16875msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
0e768fc4 16876
251e171e 16877#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70 16878msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 16879msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16880
251e171e 16881#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1 16882msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18c630a2 16883msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
e197d438 16884
251e171e 16885#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1 16886msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18c630a2 16887msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
8892b2f9 16888
251e171e 16889#: sys-utils/losetup.c:433
ebe345d1 16890msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
679bc72c 16891msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s --list\n"
e197d438 16892
251e171e 16893#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1 16894msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18c630a2 16895msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba prikazati s --list\n"
ebe345d1 16896
251e171e 16897#: sys-utils/losetup.c:435
251e171e 16898msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 16899msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
16900
16901#: sys-utils/losetup.c:436
ebe345d1 16902msgid " --raw use raw --list output format\n"
18c630a2 16903msgstr " --raw proizvede sirovi izlaz s --list\n"
d3cac66d 16904
c7033bbb 16905#: sys-utils/losetup.c:464
0e768fc4 16906#, c-format
0ed2f80b 16907msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18c630a2 16908msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
0e768fc4 16909
c7033bbb 16910#: sys-utils/losetup.c:468
55032d70 16911#, c-format
0ed2f80b 16912msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
18c630a2 16913msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke će se ignorirati."
0e768fc4 16914
c7033bbb 16915#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
55032d70 16916#, c-format
6cd39864 16917msgid "%s: overlapping loop device exists"
18c630a2 16918msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
0e768fc4 16919
c7033bbb 16920#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
16921#, c-format
16922msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18c630a2 16923msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
0e768fc4 16924
c7033bbb 16925#: sys-utils/losetup.c:508
0e768fc4 16926#, c-format
6cd39864 16927msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18c630a2 16928msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
0e768fc4 16929
c7033bbb 16930#: sys-utils/losetup.c:514
679bc72c 16931#, c-format
6cd39864 16932msgid "%s: failed to re-use loop device"
679bc72c 16933msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
6cd39864 16934
c7033bbb 16935#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864 16936msgid "failed to inspect loop devices"
18c630a2 16937msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
0e768fc4 16938
c7033bbb 16939#: sys-utils/losetup.c:543
679bc72c 16940#, c-format
6cd39864 16941msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18c630a2 16942msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
6cd39864 16943
38f60450 16944#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:879
e197d438 16945msgid "cannot find an unused loop device"
18c630a2 16946msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
0e768fc4 16947
c7033bbb 16948#: sys-utils/losetup.c:568
0e768fc4
TK
16949#, c-format
16950msgid "%s: failed to use backing file"
18c630a2 16951msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
0e768fc4 16952
38f60450 16953#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6 16954msgid "failed to parse logical block size"
679bc72c 16955msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
04ece4e6 16956
0aac1a7b
KZ
16957#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:807
16958#: sys-utils/losetup.c:821 sys-utils/losetup.c:859
6cd39864
KZ
16959#, c-format
16960msgid "%s: failed to use device"
18c630a2 16961msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
6cd39864 16962
0aac1a7b 16963#: sys-utils/losetup.c:818
6cd39864 16964msgid "no loop device specified"
18c630a2 16965msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
6cd39864 16966
0aac1a7b 16967#: sys-utils/losetup.c:833
6cd39864
KZ
16968#, c-format
16969msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18c630a2 16970msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
6cd39864 16971
0aac1a7b 16972#: sys-utils/losetup.c:838
6cd39864 16973msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18c630a2 16974msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
6cd39864 16975
38f60450 16976#: sys-utils/losetup.c:900
8b4ccda1
KZ
16977#, c-format
16978msgid "%s: set capacity failed"
18c630a2 16979msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
8b4ccda1 16980
0aac1a7b 16981#: sys-utils/losetup.c:906
679bc72c 16982#, c-format
b5ef1472 16983msgid "%s: set direct io failed"
18c630a2 16984msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
b5ef1472 16985
0aac1a7b 16986#: sys-utils/losetup.c:912
679bc72c 16987#, c-format
04ece4e6 16988msgid "%s: set logical block size failed"
18c630a2 16989msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
04ece4e6 16990
38f60450 16991#: sys-utils/lscpu.c:46
0e768fc4 16992msgid "none"
18c630a2 16993msgstr "none"
0e768fc4 16994
38f60450 16995#: sys-utils/lscpu.c:47
0e768fc4 16996msgid "para"
18c630a2 16997msgstr "para"
0e768fc4 16998
38f60450 16999#: sys-utils/lscpu.c:48
0e768fc4 17000msgid "full"
18c630a2 17001msgstr "full"
0e768fc4 17002
38f60450 17003#: sys-utils/lscpu.c:49
e197d438 17004msgid "container"
18c630a2 17005msgstr "container"
e197d438 17006
38f60450 17007#: sys-utils/lscpu.c:73
0e768fc4 17008msgid "horizontal"
18c630a2 17009msgstr "horizontalni"
0e768fc4 17010
38f60450 17011#: sys-utils/lscpu.c:74
0e768fc4 17012msgid "vertical"
18c630a2 17013msgstr "vertikalni"
0e768fc4 17014
0aac1a7b 17015#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450 17016msgid "crude measurement of CPU speed"
e5f43da0 17017msgstr "Približna CPU brzina"
38f60450 17018
0aac1a7b 17019#: sys-utils/lscpu.c:142
0e768fc4 17020msgid "logical CPU number"
18c630a2 17021msgstr "logički broj CPU"
0e768fc4 17022
0aac1a7b 17023#: sys-utils/lscpu.c:143
0e768fc4 17024msgid "logical core number"
18c630a2 17025msgstr "logički broj jezgre procesora"
0e768fc4 17026
0aac1a7b 17027#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450 17028msgid "logical cluster number"
e5f43da0 17029msgstr "logički broj klastera"
38f60450 17030
0aac1a7b 17031#: sys-utils/lscpu.c:145
0e768fc4 17032msgid "logical socket number"
18c630a2 17033msgstr "logički broj podnožja"
0e768fc4 17034
0aac1a7b 17035#: sys-utils/lscpu.c:146
0e768fc4 17036msgid "logical NUMA node number"
18c630a2 17037msgstr "logički broj čvora NUMA"
0e768fc4 17038
0aac1a7b 17039#: sys-utils/lscpu.c:147
0e768fc4 17040msgid "logical book number"
18c630a2 17041msgstr "logički broj knjige"
0e768fc4 17042
0aac1a7b 17043#: sys-utils/lscpu.c:148
6cd39864 17044msgid "logical drawer number"
18c630a2 17045msgstr "logički broj ladice"
6cd39864 17046
0aac1a7b 17047#: sys-utils/lscpu.c:149
0e768fc4 17048msgid "shows how caches are shared between CPUs"
861aef6f 17049msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora"
0e768fc4 17050
0aac1a7b 17051#: sys-utils/lscpu.c:150
0e768fc4 17052msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18c630a2 17053msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
0e768fc4 17054
0aac1a7b 17055#: sys-utils/lscpu.c:151
0e768fc4 17056msgid "physical address of a CPU"
18c630a2 17057msgstr "fizička adresa CPU-a"
0e768fc4 17058
0aac1a7b 17059#: sys-utils/lscpu.c:152
0e768fc4 17060msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18c630a2 17061msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
0e768fc4 17062
0aac1a7b 17063#: sys-utils/lscpu.c:153
57f25377 17064msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18c630a2 17065msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
57f25377 17066
0aac1a7b 17067#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450 17068msgid "shows the currently MHz of the CPU"
e5f43da0 17069msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz"
38f60450 17070
0aac1a7b
KZ
17071#: sys-utils/lscpu.c:155
17072msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
861aef6f 17073msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije"
0aac1a7b
KZ
17074
17075#: sys-utils/lscpu.c:156
57f25377 17076msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18c630a2 17077msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
57f25377 17078
0aac1a7b 17079#: sys-utils/lscpu.c:157
57f25377 17080msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18c630a2 17081msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
e197d438 17082
0aac1a7b 17083#: sys-utils/lscpu.c:162
c7033bbb 17084msgid "size of all system caches"
39fc89ad 17085msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
c7033bbb 17086
0aac1a7b 17087#: sys-utils/lscpu.c:163
c7033bbb 17088msgid "cache level"
39fc89ad 17089msgstr "razina cache-a"
c7033bbb 17090
0aac1a7b 17091#: sys-utils/lscpu.c:164
c7033bbb 17092msgid "cache name"
39fc89ad 17093msgstr "ime cache-a"
c7033bbb 17094
0aac1a7b 17095#: sys-utils/lscpu.c:165
c7033bbb 17096msgid "size of one cache"
39fc89ad 17097msgstr "veličina jednog cache-a"
c7033bbb 17098
0aac1a7b 17099#: sys-utils/lscpu.c:166
c7033bbb 17100msgid "cache type"
39fc89ad 17101msgstr "vrsta cache-a"
c7033bbb 17102
0aac1a7b 17103#: sys-utils/lscpu.c:167
c7033bbb 17104msgid "ways of associativity"
39fc89ad 17105msgstr "načini asocijativnosti"
c7033bbb 17106
0aac1a7b 17107#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d 17108msgid "allocation policy"
7e551d1e 17109msgstr "pravila za dodjelu memorije"
d462a45d 17110
0aac1a7b 17111#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d 17112msgid "write policy"
7e551d1e 17113msgstr "pravila pisanja"
d462a45d 17114
0aac1a7b 17115#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d 17116msgid "number of physical cache line per cache t"
7e551d1e 17117msgstr "Broj redaka fizičke predmemorije po predmemoriji t"
d462a45d 17118
0aac1a7b 17119#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
17120msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17121msgstr ""
7e551d1e
BP
17122"broj skupova u predmemoriji;\n"
17123" redci skupa imaju isti indeks predmemorije"
d462a45d 17124
0aac1a7b 17125#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
17126msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17127msgstr ""
7e551d1e
BP
17128"najmanja količina prenesenih podataka\n"
17129" iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
d462a45d 17130
0aac1a7b 17131#: sys-utils/lscpu.c:223
38f60450
KZ
17132msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17133msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
0ed2f80b 17134
0aac1a7b 17135#: sys-utils/lscpu.c:230
38f60450
KZ
17136msgid "failed to initialize procfs handler"
17137msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
0ed2f80b 17138
0aac1a7b 17139#: sys-utils/lscpu.c:322
0e768fc4 17140msgid "Y"
18c630a2 17141msgstr "D"
0e768fc4 17142
0aac1a7b 17143#: sys-utils/lscpu.c:322
0e768fc4 17144msgid "N"
18c630a2 17145msgstr "N"
0e768fc4 17146
0aac1a7b 17147#: sys-utils/lscpu.c:659
e5f43da0 17148#, c-format
0e768fc4
TK
17149msgid ""
17150"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17151"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17152"# starting usually from zero.\n"
0e768fc4 17153msgstr ""
18c630a2
BP
17154"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
17155"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
17156"# počevši od nule.\n"
0e768fc4 17157
0aac1a7b 17158#: sys-utils/lscpu.c:862
38f60450
KZ
17159msgid "Model name:"
17160msgstr "Ime modela:"
0e768fc4 17161
0aac1a7b 17162#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450 17163msgid "BIOS Model name:"
e5f43da0 17164msgstr "BIOS ime Modela:"
0e768fc4 17165
0aac1a7b 17166#: sys-utils/lscpu.c:866
0aac1a7b 17167msgid "BIOS CPU family:"
861aef6f 17168msgstr "BIOS CPU familija:"
0aac1a7b
KZ
17169
17170#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
17171msgid "Machine type:"
17172msgstr "Vrsta stroja:"
251e171e 17173
0aac1a7b 17174#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450
KZ
17175msgid "CPU family:"
17176msgstr "Familija CPU-a:"
0e768fc4 17177
0aac1a7b 17178#: sys-utils/lscpu.c:872
38f60450
KZ
17179msgid "Model:"
17180msgstr "Model:"
0e768fc4 17181
0aac1a7b 17182#: sys-utils/lscpu.c:874
0e768fc4 17183msgid "Thread(s) per core:"
18c630a2 17184msgstr "Dretva po jezgri:"
0e768fc4 17185
0aac1a7b 17186#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450 17187msgid "Core(s) per cluster:"
e5f43da0 17188msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
38f60450 17189
0aac1a7b 17190#: sys-utils/lscpu.c:878
0e768fc4 17191msgid "Core(s) per socket:"
18c630a2 17192msgstr "Jezgra po podnožju:"
0e768fc4 17193
0aac1a7b 17194#: sys-utils/lscpu.c:881
0e768fc4 17195msgid "Socket(s) per book:"
18c630a2 17196msgstr "Podnožja po knjizi:"
0e768fc4 17197
0aac1a7b 17198#: sys-utils/lscpu.c:883
6cd39864 17199msgid "Book(s) per drawer:"
18c630a2 17200msgstr "Knjiga po ladici:"
6cd39864 17201
0aac1a7b 17202#: sys-utils/lscpu.c:884
6cd39864 17203msgid "Drawer(s):"
18c630a2 17204msgstr "Ladica:"
6cd39864 17205
0aac1a7b 17206#: sys-utils/lscpu.c:886
0e768fc4 17207msgid "Book(s):"
18c630a2 17208msgstr "Knjiga:"
0e768fc4 17209
0aac1a7b 17210#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
0e768fc4 17211msgid "Socket(s):"
18c630a2 17212msgstr "CPU podnožja:"
0e768fc4 17213
0aac1a7b 17214#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 17215msgid "Cluster(s):"
e5f43da0 17216msgstr "Klaster(i):"
8b4ccda1 17217
0aac1a7b 17218#: sys-utils/lscpu.c:902
0e768fc4 17219msgid "Stepping:"
18c630a2 17220msgstr "Stepping:"
57f25377 17221
0aac1a7b 17222#: sys-utils/lscpu.c:904
c7033bbb 17223msgid "Frequency boost:"
39fc89ad 17224msgstr "Povećanje frekvencije:"
c7033bbb 17225
0aac1a7b 17226#: sys-utils/lscpu.c:905
c7033bbb 17227msgid "enabled"
39fc89ad 17228msgstr "omogućeno"
c7033bbb 17229
0aac1a7b 17230#: sys-utils/lscpu.c:905
c7033bbb 17231msgid "disabled"
39fc89ad 17232msgstr "onemogućeno"
c7033bbb 17233
0aac1a7b 17234#: sys-utils/lscpu.c:909
6cd39864 17235msgid "CPU dynamic MHz:"
18c630a2 17236msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17237
0aac1a7b 17238#: sys-utils/lscpu.c:911
6cd39864 17239msgid "CPU static MHz:"
18c630a2 17240msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17241
0aac1a7b 17242#: sys-utils/lscpu.c:916
0aac1a7b 17243msgid "CPU(s) scaling MHz:"
861aef6f 17244msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
0aac1a7b
KZ
17245
17246#: sys-utils/lscpu.c:917
e197d438 17247msgid "CPU max MHz:"
18c630a2 17248msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
e197d438 17249
0aac1a7b 17250#: sys-utils/lscpu.c:918
e197d438 17251msgid "CPU min MHz:"
18c630a2 17252msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
e197d438 17253
0aac1a7b 17254#: sys-utils/lscpu.c:921
0e768fc4 17255msgid "BogoMIPS:"
18c630a2 17256msgstr "BogoMIPS:"
0e768fc4 17257
38f60450 17258# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
0aac1a7b 17259#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
17260msgid "Dispatching mode:"
17261msgstr "Dispečerski mȏd:"
17262
0aac1a7b 17263#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
17264msgid "Physical sockets:"
17265msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
17266
0aac1a7b 17267#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
17268msgid "Physical chips:"
17269msgstr "Broj fizičkih čipova:"
17270
0aac1a7b 17271#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
17272msgid "Physical cores/chip:"
17273msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
17274
0aac1a7b 17275#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
17276msgid "Flags:"
17277msgstr "Flagovi:"
17278
0aac1a7b 17279#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
17280msgid "Architecture:"
17281msgstr "Arhitektura:"
17282
0aac1a7b 17283#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
17284msgid "CPU op-mode(s):"
17285msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
17286
0aac1a7b 17287#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
17288msgid "Address sizes:"
17289msgstr "Veličine adresa:"
17290
0aac1a7b 17291#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
17292msgid "Byte Order:"
17293msgstr "Poredak bajtova:"
17294
0aac1a7b 17295#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
17296msgid "CPU(s):"
17297msgstr "CPU(-a)"
17298
0aac1a7b 17299#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
17300msgid "On-line CPU(s) mask:"
17301msgstr "Maska online CPU-a:"
17302
0aac1a7b 17303#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
17304msgid "On-line CPU(s) list:"
17305msgstr "Popis online CPU-a:"
17306
0aac1a7b 17307#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17308msgid "failed to callocate cpu set"
17309msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
17310
0aac1a7b 17311#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
17312msgid "Off-line CPU(s) mask:"
17313msgstr "Maska offline CPU-a:"
17314
0aac1a7b 17315#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
17316msgid "Off-line CPU(s) list:"
17317msgstr "Popis offline CPU-a:"
17318
0aac1a7b 17319#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
17320msgid "Vendor ID:"
17321msgstr "ID proizvođača:"
17322
0aac1a7b 17323#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450 17324msgid "BIOS Vendor ID:"
e5f43da0 17325msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
38f60450 17326
0aac1a7b 17327#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450 17328msgid "Virtualization features:"
e5f43da0 17329msgstr "Značajke virtualizacije:"
38f60450 17330
0aac1a7b 17331#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
0e768fc4 17332msgid "Virtualization:"
18c630a2 17333msgstr "Virtualizacija:"
0e768fc4 17334
0aac1a7b 17335#: sys-utils/lscpu.c:1053
0e768fc4 17336msgid "Hypervisor:"
18c630a2 17337msgstr "Hipervizor:"
0e768fc4 17338
0aac1a7b 17339#: sys-utils/lscpu.c:1055
0e768fc4 17340msgid "Hypervisor vendor:"
18c630a2 17341msgstr "Proizvođač hipervizora:"
0e768fc4 17342
0aac1a7b 17343#: sys-utils/lscpu.c:1056
0e768fc4 17344msgid "Virtualization type:"
18c630a2 17345msgstr "Vrsta virtualizacije:"
0e768fc4 17346
0aac1a7b 17347#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450 17348msgid "Caches (sum of all):"
e5f43da0 17349msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
38f60450 17350
0aac1a7b 17351#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
e5f43da0 17352#, c-format
38f60450 17353msgid "%s:"
e5f43da0 17354msgstr "%s:"
0e768fc4 17355
0aac1a7b 17356#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
0e768fc4 17357#, c-format
18c630a2
BP
17358msgid "%s cache:"
17359msgstr "%s cache:"
0e768fc4 17360
0aac1a7b 17361#: sys-utils/lscpu.c:1086
0e768fc4 17362#, c-format
38f60450
KZ
17363msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
17364msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
e5f43da0
BP
17365msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
17366msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
17367msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
0e768fc4 17368
0aac1a7b 17369#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
17370#, c-format
17371msgid "%s (%d instance)"
17372msgid_plural "%s (%d instances)"
e5f43da0
BP
17373msgstr[0] "%s (%d instance)"
17374msgstr[1] "%s (%d instances)"
17375msgstr[2] "%s (%d instances)"
b5ef1472 17376
0aac1a7b 17377#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450 17378msgid "Caches:"
e5f43da0 17379msgstr "Caches:"
b5ef1472 17380
0aac1a7b 17381#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450 17382msgid "NUMA:"
e5f43da0 17383msgstr "NUMA:"
b5ef1472 17384
0aac1a7b 17385#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
17386msgid "NUMA node(s):"
17387msgstr "NUMA čvor(ovi):"
17388
0aac1a7b 17389#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
17390#, c-format
17391msgid "NUMA node%d CPU(s):"
17392msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
17393
0aac1a7b 17394#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450 17395msgid "Vulnerabilities:"
e5f43da0 17396msgstr "Ranjivosti:"
38f60450 17397
0aac1a7b 17398#: sys-utils/lscpu.c:1145
e5f43da0 17399#, c-format
38f60450 17400msgid "Vulnerability %s:"
e5f43da0 17401msgstr "Ranjivosti %s:"
ebe345d1 17402
0aac1a7b 17403#: sys-utils/lscpu.c:1163
6bbace6d 17404msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18c630a2 17405msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
6bbace6d 17406
0aac1a7b 17407#: sys-utils/lscpu.c:1166
0ed2f80b 17408msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18c630a2 17409msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
55032d70 17410
0aac1a7b 17411#: sys-utils/lscpu.c:1167
55032d70 17412msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18c630a2 17413msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
55032d70 17414
0aac1a7b 17415#: sys-utils/lscpu.c:1168
c7033bbb 17416msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
7e551d1e 17417msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
c7033bbb 17418
0aac1a7b 17419#: sys-utils/lscpu.c:1169
c7033bbb 17420msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
7e551d1e 17421msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
c7033bbb 17422
0aac1a7b 17423#: sys-utils/lscpu.c:1170
55032d70 17424msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18c630a2 17425msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
55032d70 17426
0aac1a7b 17427#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1 17428msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18c630a2 17429msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
ebe345d1 17430
0aac1a7b 17431#: sys-utils/lscpu.c:1172
55032d70 17432msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18c630a2 17433msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
55032d70 17434
0aac1a7b 17435#: sys-utils/lscpu.c:1173
55032d70 17436msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18c630a2 17437msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
55032d70 17438
0aac1a7b 17439#: sys-utils/lscpu.c:1174
55032d70 17440msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18c630a2 17441msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
55032d70 17442
0aac1a7b 17443#: sys-utils/lscpu.c:1175
0ed2f80b 17444msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18c630a2 17445msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
0e768fc4 17446
0aac1a7b 17447#: sys-utils/lscpu.c:1176
6cd39864 17448msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18c630a2 17449msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
57f25377 17450
0aac1a7b 17451#: sys-utils/lscpu.c:1177
c7033bbb 17452msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
7e551d1e 17453msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
c7033bbb 17454
0aac1a7b 17455#: sys-utils/lscpu.c:1181
c7033bbb
KZ
17456msgid ""
17457"\n"
17458"Available output columns for -e or -p:\n"
17459msgstr ""
17460"\n"
39fc89ad 17461"Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
c7033bbb 17462
0aac1a7b 17463#: sys-utils/lscpu.c:1185
c7033bbb
KZ
17464msgid ""
17465"\n"
17466"Available output columns for -C:\n"
17467msgstr ""
17468"\n"
39fc89ad 17469"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
c7033bbb 17470
0aac1a7b 17471#: sys-utils/lscpu.c:1311
0e768fc4 17472#, c-format
0ed2f80b 17473msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0e768fc4 17474msgstr ""
18c630a2
BP
17475"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
17476"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
0e768fc4 17477
0aac1a7b 17478#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
38f60450
KZ
17479msgid "error: uname failed"
17480msgstr "greška: uname() nije uspjela"
251e171e 17481
0aac1a7b 17482#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
17483#, c-format
17484msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
17485msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
17486
0aac1a7b 17487#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
38f60450
KZ
17488msgid "Failed to extract the node number"
17489msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
17490
0aac1a7b 17491#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
17492msgid "cannot restore signal handler"
17493msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
251e171e 17494
50bfc6e7 17495#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 17496msgid "Resource key"
679bc72c 17497msgstr "Ključ resursa"
d3cac66d 17498
50bfc6e7 17499#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 17500msgid "Key"
679bc72c 17501msgstr "Ključ"
d3cac66d 17502
50bfc6e7 17503#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 17504msgid "Resource ID"
679bc72c 17505msgstr "ID resursa"
d3cac66d 17506
50bfc6e7 17507#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 17508msgid "ID"
679bc72c 17509msgstr "ID"
d3cac66d 17510
50bfc6e7 17511#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 17512msgid "Owner's username or UID"
679bc72c 17513msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
d3cac66d 17514
50bfc6e7 17515#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 17516msgid "Owner"
679bc72c 17517msgstr "Vlasnik"
d3cac66d 17518
50bfc6e7 17519#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 17520msgid "Permissions"
679bc72c 17521msgstr "Prava pristupa"
d3cac66d 17522
50bfc6e7 17523#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 17524msgid "Creator UID"
679bc72c 17525msgstr "UID kreatora"
d3cac66d 17526
50bfc6e7 17527#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 17528msgid "Creator user"
679bc72c 17529msgstr "Ime kreatora"
d3cac66d 17530
50bfc6e7 17531#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 17532msgid "Creator GID"
679bc72c 17533msgstr "GID kreatora"
d3cac66d 17534
50bfc6e7 17535#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 17536msgid "Creator group"
679bc72c 17537msgstr "Grupa kreatora"
d3cac66d 17538
50bfc6e7 17539#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 17540msgid "User ID"
679bc72c 17541msgstr "ID korisnika"
d3cac66d 17542
50bfc6e7 17543#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 17544msgid "UID"
679bc72c 17545msgstr "UID"
d3cac66d 17546
50bfc6e7 17547#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 17548msgid "User name"
679bc72c 17549msgstr "Ime korisnika"
d3cac66d 17550
50bfc6e7 17551#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 17552msgid "Group ID"
679bc72c 17553msgstr "ID grupe"
d3cac66d 17554
50bfc6e7 17555#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 17556msgid "GID"
679bc72c 17557msgstr "GID"
d3cac66d 17558
50bfc6e7 17559#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 17560msgid "Group name"
679bc72c 17561msgstr "Ime grupe"
d3cac66d 17562
50bfc6e7 17563#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 17564msgid "Time of the last change"
679bc72c 17565msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
d3cac66d 17566
50bfc6e7 17567#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 17568msgid "Last change"
679bc72c 17569msgstr "Posljednja promjena"
d3cac66d 17570
50bfc6e7 17571#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 17572msgid "Bytes used"
679bc72c 17573msgstr "Korišteno bajta"
d3cac66d 17574
50bfc6e7 17575#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 17576msgid "Number of messages"
679bc72c 17577msgstr "Broj poruka"
d3cac66d 17578
50bfc6e7 17579#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 17580msgid "Messages"
679bc72c 17581msgstr "Poruke"
d3cac66d 17582
50bfc6e7 17583#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 17584msgid "Time of last msg sent"
679bc72c 17585msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
d3cac66d 17586
50bfc6e7 17587#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 17588msgid "Msg sent"
679bc72c 17589msgstr "Poslano"
d3cac66d 17590
50bfc6e7 17591#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 17592msgid "Time of last msg received"
679bc72c 17593msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
d3cac66d 17594
50bfc6e7 17595#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 17596msgid "Msg received"
679bc72c 17597msgstr "Primljeno"
d3cac66d 17598
50bfc6e7 17599#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 17600msgid "PID of the last msg sender"
679bc72c 17601msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
d3cac66d 17602
50bfc6e7 17603#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 17604msgid "Msg sender"
679bc72c 17605msgstr "Pošiljatelj"
d3cac66d 17606
50bfc6e7 17607#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 17608msgid "PID of the last msg receiver"
679bc72c 17609msgstr "PID posljednjeg primatelja"
d3cac66d 17610
50bfc6e7 17611#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 17612msgid "Msg receiver"
679bc72c 17613msgstr "Primatelj"
d3cac66d 17614
50bfc6e7 17615#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 17616msgid "Segment size"
679bc72c 17617msgstr "Veličina segmenta"
d3cac66d 17618
50bfc6e7 17619#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 17620msgid "Number of attached processes"
679bc72c 17621msgstr "Broj pripojenih procesa"
d3cac66d 17622
50bfc6e7 17623#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 17624msgid "Attached processes"
679bc72c 17625msgstr "Pripojeni procesi"
d3cac66d 17626
50bfc6e7 17627#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 17628msgid "Status"
679bc72c 17629msgstr "Stanje"
d3cac66d 17630
50bfc6e7 17631#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 17632msgid "Attach time"
679bc72c 17633msgstr "Vrijeme pripojenja"
d3cac66d 17634
50bfc6e7 17635#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 17636msgid "Detach time"
679bc72c 17637msgstr "Vrijeme odvajanja"
d3cac66d 17638
50bfc6e7 17639#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 17640msgid "Creator command line"
679bc72c 17641msgstr "Naredbeni redak kreatora"
d3cac66d 17642
50bfc6e7 17643#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 17644msgid "Creator command"
679bc72c 17645msgstr "Naredba kreatora"
d3cac66d 17646
50bfc6e7 17647#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 17648msgid "PID of the creator"
679bc72c 17649msgstr "PID kreiranog procesa"
d3cac66d 17650
50bfc6e7 17651#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 17652msgid "Creator PID"
679bc72c 17653msgstr "PID kreatora"
d3cac66d 17654
50bfc6e7 17655#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 17656msgid "PID of last user"
679bc72c 17657msgstr "PID posljednjeg korisnika"
d3cac66d 17658
50bfc6e7 17659#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 17660msgid "Last user PID"
679bc72c 17661msgstr "Posljednji PID"
d3cac66d 17662
50bfc6e7 17663#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 17664msgid "Number of semaphores"
679bc72c 17665msgstr "Broj semafora"
d3cac66d 17666
50bfc6e7 17667#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 17668msgid "Semaphores"
679bc72c 17669msgstr "Semafori"
d3cac66d 17670
50bfc6e7 17671#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 17672msgid "Time of the last operation"
679bc72c 17673msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
d3cac66d 17674
50bfc6e7 17675#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 17676msgid "Last operation"
679bc72c 17677msgstr "Posljednja operacija"
d3cac66d 17678
50bfc6e7 17679#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 17680msgid "Resource name"
679bc72c 17681msgstr "Ime resursa"
d3cac66d 17682
50bfc6e7 17683#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 17684msgid "Resource"
679bc72c 17685msgstr "Resurs"
d3cac66d 17686
50bfc6e7 17687#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 17688msgid "Resource description"
679bc72c 17689msgstr "Opis resursa"
d3cac66d 17690
50bfc6e7 17691#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 17692msgid "Description"
679bc72c 17693msgstr "Opis"
d3cac66d 17694
50bfc6e7 17695#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 17696msgid "Currently used"
e0fc3a40 17697msgstr "Trenutno u uporabi"
d3cac66d 17698
50bfc6e7 17699#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 17700msgid "Used"
679bc72c 17701msgstr "Korišteno"
d3cac66d 17702
50bfc6e7 17703#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 17704msgid "Currently use percentage"
679bc72c 17705msgstr "Uporaba u postocima"
d3cac66d 17706
50bfc6e7 17707#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 17708msgid "Use"
679bc72c 17709msgstr "Uporaba"
d3cac66d 17710
50bfc6e7 17711#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 17712msgid "System-wide limit"
679bc72c 17713msgstr "Ograničenje sustava"
d3cac66d 17714
50bfc6e7 17715#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 17716msgid "Limit"
679bc72c 17717msgstr "Ograničenje"
d3cac66d 17718
50bfc6e7 17719#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
17720#, c-format
17721msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
679bc72c 17722msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
d3cac66d 17723
50bfc6e7 17724#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 17725msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
7e551d1e 17726msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti ss -m, -q and -s)\n"
d3cac66d 17727
50bfc6e7 17728#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d 17729msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 17730msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
d3cac66d 17731
50bfc6e7 17732#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 17733msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 17734msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
d3cac66d 17735
50bfc6e7 17736#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d 17737msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 17738msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
d3cac66d 17739
50bfc6e7 17740#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d 17741msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
679bc72c 17742msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 17743
50bfc6e7 17744#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d 17745msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
679bc72c 17746msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
d3cac66d 17747
50bfc6e7 17748#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 17749msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
679bc72c 17750msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
d3cac66d 17751
50bfc6e7 17752#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d 17753msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 17754msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
d3cac66d 17755
50bfc6e7 17756#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
17757#, c-format
17758msgid ""
17759"\n"
17760"Generic columns:\n"
17761msgstr ""
679bc72c
BP
17762"\n"
17763"Opći stupci:\n"
d3cac66d 17764
50bfc6e7 17765#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
17766#, c-format
17767msgid ""
17768"\n"
540afa68 17769"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d 17770msgstr ""
679bc72c
BP
17771"\n"
17772"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
d3cac66d 17773
50bfc6e7 17774#: sys-utils/lsipc.c:333
d3cac66d
KZ
17775#, c-format
17776msgid ""
17777"\n"
540afa68 17778"Message-queue columns (--queues):\n"
d3cac66d 17779msgstr ""
679bc72c
BP
17780"\n"
17781"Stupci za poruke (--queues):\n"
d3cac66d 17782
50bfc6e7 17783#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
17784#, c-format
17785msgid ""
17786"\n"
540afa68 17787"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 17788msgstr ""
679bc72c
BP
17789"\n"
17790"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
d3cac66d 17791
50bfc6e7 17792#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
17793#, c-format
17794msgid ""
17795"\n"
17796"Summary columns (--global):\n"
17797msgstr ""
679bc72c
BP
17798"\n"
17799"Stupci za sažetak (--global):\n"
d3cac66d 17800
50bfc6e7 17801#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
17802#, c-format
17803msgid ""
17804"Elements:\n"
17805"\n"
17806msgstr ""
679bc72c
BP
17807"Elementi:\n"
17808"\n"
d3cac66d 17809
50bfc6e7 17810#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398 17811msgid "failed to set data"
679bc72c 17812msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
9d2c1398 17813
50bfc6e7 17814#: sys-utils/lsipc.c:734
540afa68 17815msgid "Number of semaphore identifiers"
679bc72c 17816msgstr "Broj identifikatora semafora"
540afa68 17817
50bfc6e7 17818#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 17819msgid "Total number of semaphores"
679bc72c 17820msgstr "Ukupni broj semafora"
d3cac66d 17821
50bfc6e7 17822#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68 17823msgid "Max semaphores per semaphore set."
679bc72c 17824msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
540afa68 17825
50bfc6e7 17826#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68 17827msgid "Max number of operations per semop(2)"
679bc72c 17828msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
d3cac66d 17829
50bfc6e7 17830#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68 17831msgid "Semaphore max value"
679bc72c 17832msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
540afa68 17833
50bfc6e7 17834#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d 17835msgid "Number of message queues"
679bc72c 17836msgstr "Broj redova čekanja"
d3cac66d 17837
50bfc6e7 17838#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d 17839msgid "Max size of message (bytes)"
679bc72c 17840msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
d3cac66d 17841
50bfc6e7 17842#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 17843msgid "Default max size of queue (bytes)"
679bc72c 17844msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
d3cac66d 17845
50bfc6e7 17846#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 17847msgid "hugetlb"
679bc72c 17848msgstr "hugetlb"
d3cac66d 17849
50bfc6e7 17850#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 17851msgid "noreserve"
679bc72c 17852msgstr "ne rezervirano"
d3cac66d 17853
50bfc6e7 17854#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 17855msgid "Shared memory segments"
679bc72c 17856msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
d3cac66d 17857
50bfc6e7 17858#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 17859msgid "Shared memory pages"
679bc72c 17860msgstr "Stranice zajedničke memorije"
d3cac66d 17861
50bfc6e7 17862#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68 17863msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 17864msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 17865
50bfc6e7 17866#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68 17867msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 17868msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 17869
50bfc6e7 17870#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d 17871msgid "failed to parse IPC identifier"
679bc72c 17872msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
d3cac66d 17873
50bfc6e7 17874#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 17875msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18c630a2 17876msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
d3cac66d 17877
d35d646f 17878#: sys-utils/lsirq.c:60
d35d646f 17879msgid "Utility to display kernel interrupt information."
e0fc3a40 17880msgstr "Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)."
d35d646f 17881
251e171e 17882#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 17883msgid "start and end address of the memory range"
679bc72c 17884msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
b5ef1472 17885
251e171e 17886#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1 17887msgid "size of the memory range"
679bc72c 17888msgstr "veličina raspona memorije"
b5ef1472 17889
251e171e 17890#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 17891msgid "online status of the memory range"
18c630a2 17892msgstr "stanje raspona online memorije"
b5ef1472 17893
251e171e 17894#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1 17895msgid "memory is removable"
679bc72c 17896msgstr "memorija je izmjenjiva"
b5ef1472 17897
251e171e 17898#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 17899msgid "memory block number or blocks range"
679bc72c 17900msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
b5ef1472 17901
251e171e 17902#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1 17903msgid "numa node of memory"
18c630a2 17904msgstr "čvor NUMA memorije"
b5ef1472 17905
251e171e 17906#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5 17907msgid "valid zones for the memory range"
18c630a2 17908msgstr "valjane zone za raspone memorije"
80bbf3b5 17909
251e171e 17910#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 17911msgid "online"
18c630a2 17912msgstr "online"
b5ef1472 17913
251e171e 17914#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 17915msgid "offline"
18c630a2 17916msgstr "offline"
b5ef1472 17917
251e171e 17918#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 17919msgid "on->off"
18c630a2 17920msgstr "on->off"
b5ef1472 17921
251e171e 17922#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1 17923msgid "Memory block size:"
679bc72c 17924msgstr "Veličina bloka memorije:"
b5ef1472 17925
251e171e 17926#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1 17927msgid "Total online memory:"
18c630a2 17928msgstr "Ukupna online memorija:"
55032d70 17929
251e171e 17930#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1 17931msgid "Total offline memory:"
18c630a2 17932msgstr "Ukupna offline memorija:"
55032d70 17933
251e171e 17934#: sys-utils/lsmem.c:343
679bc72c 17935#, c-format
ebe345d1 17936msgid "Failed to open %s"
679bc72c 17937msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
0e768fc4 17938
0aac1a7b 17939#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e 17940msgid "failed to read memory block size"
679bc72c 17941msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
251e171e 17942
0aac1a7b 17943#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 17944msgid "This system does not support memory blocks"
679bc72c 17945msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
0e768fc4 17946
0aac1a7b 17947#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1 17948msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18c630a2 17949msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
0e768fc4 17950
0aac1a7b 17951#: sys-utils/lsmem.c:527
12e29c71 17952msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
679bc72c 17953msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n"
8892b2f9 17954
0aac1a7b 17955#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5 17956msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
679bc72c 17957msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n"
80bbf3b5 17958
0aac1a7b 17959#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1 17960msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
679bc72c 17961msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
0e768fc4 17962
0aac1a7b 17963#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1 17964msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
7e551d1e 17965msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
0e768fc4 17966
0aac1a7b 17967#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1 17968msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18c630a2 17969msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 17970
0aac1a7b 17971#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e 17972msgid "invalid argument to --sysroot"
679bc72c 17973msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
251e171e 17974
0aac1a7b 17975#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1 17976msgid "Failed to initialize output column"
679bc72c 17977msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
0e768fc4 17978
0aac1a7b 17979#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 17980msgid "namespace identifier (inode number)"
ccbeabfa 17981msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
0e768fc4 17982
0aac1a7b 17983#: sys-utils/lsns.c:108
ebe345d1 17984msgid "kind of namespace"
679bc72c 17985msgstr "vrsta imenskog prostora"
0e768fc4 17986
0aac1a7b 17987#: sys-utils/lsns.c:109
ebe345d1 17988msgid "path to the namespace"
679bc72c 17989msgstr "staza do imenskog prostora"
0e768fc4 17990
0aac1a7b 17991#: sys-utils/lsns.c:110
ebe345d1 17992msgid "number of processes in the namespace"
679bc72c 17993msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
0e768fc4 17994
0aac1a7b 17995#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 17996msgid "lowest PID in the namespace"
679bc72c 17997msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
0e768fc4 17998
0aac1a7b 17999#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 18000msgid "PPID of the PID"
679bc72c 18001msgstr "PPID PID-a"
0e768fc4 18002
0aac1a7b 18003#: sys-utils/lsns.c:113
ebe345d1 18004msgid "command line of the PID"
679bc72c 18005msgstr "naredbeni redak PID-a"
0e768fc4 18006
0aac1a7b 18007#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 18008msgid "UID of the PID"
679bc72c 18009msgstr "UID PID-a"
0e768fc4 18010
0aac1a7b 18011#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1 18012msgid "username of the PID"
679bc72c 18013msgstr "ime korisnika PID-a"
0e768fc4 18014
0aac1a7b 18015#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5 18016msgid "namespace ID as used by network subsystem"
679bc72c 18017msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
80bbf3b5 18018
0aac1a7b 18019#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5 18020msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
679bc72c 18021msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
80bbf3b5 18022
0aac1a7b 18023#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f 18024msgid "parent namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18025msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18026
0aac1a7b 18027#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f 18028msgid "owner namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18029msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18030
0aac1a7b 18031#: sys-utils/lsns.c:1208
679bc72c 18032#, c-format
ebe345d1 18033msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
679bc72c 18034msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
8b4ccda1 18035
0aac1a7b 18036#: sys-utils/lsns.c:1211
ebe345d1 18037msgid "List system namespaces.\n"
679bc72c 18038msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
0e768fc4 18039
0aac1a7b 18040#: sys-utils/lsns.c:1219
ebe345d1 18041msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
679bc72c 18042msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n"
0e768fc4 18043
0aac1a7b 18044#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5 18045msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
679bc72c 18046msgstr " -W, --nowrap ne koristi više-redni prikaz\n"
80bbf3b5 18047
0aac1a7b 18048#: sys-utils/lsns.c:1223
d35d646f 18049msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18050msgstr ""
679bc72c 18051" -t, --type <vrsta> vrsta imenskog prostora\n"
e0fc3a40 18052" (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18053
0aac1a7b 18054#: sys-utils/lsns.c:1224
0aac1a7b 18055msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
861aef6f 18056msgstr " -T, --tree <rel> izlaz u formatu stabla (parent, owner, or process)\n"
0aac1a7b
KZ
18057
18058#: sys-utils/lsns.c:1320
679bc72c 18059#, c-format
ebe345d1 18060msgid "unknown namespace type: %s"
679bc72c 18061msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
ebe345d1 18062
0aac1a7b 18063#: sys-utils/lsns.c:1340
861aef6f 18064#, c-format
0aac1a7b 18065msgid "unknown tree type: %s"
861aef6f 18066msgstr "nepoznati format: %s"
0aac1a7b
KZ
18067
18068#: sys-utils/lsns.c:1362
ebe345d1 18069msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18c630a2 18070msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
0ed2f80b 18071
0aac1a7b 18072#: sys-utils/lsns.c:1363
ebe345d1 18073msgid "invalid namespace argument"
679bc72c 18074msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
ebe345d1 18075
0aac1a7b 18076#: sys-utils/lsns.c:1393
0aac1a7b 18077msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
861aef6f 18078msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format"
0aac1a7b
KZ
18079
18080#: sys-utils/lsns.c:1423
0e768fc4 18081#, c-format
ebe345d1 18082msgid "not found namespace: %ju"
679bc72c 18083msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
0e768fc4 18084
0aac1a7b 18085#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d 18086msgid "drop permissions failed."
7e551d1e 18087msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
0e768fc4 18088
0aac1a7b 18089#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0e768fc4 18090#, c-format
ebe345d1 18091msgid "%s from %s (libmount %s"
679bc72c 18092msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
0e768fc4 18093
0aac1a7b 18094#: sys-utils/mount.c:128
ebe345d1 18095msgid "failed to read mtab"
679bc72c 18096msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
0e768fc4 18097
0aac1a7b 18098#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
0e768fc4 18099#, c-format
ebe345d1 18100msgid "%-25s: ignored\n"
679bc72c 18101msgstr "%-25s: ignorira se\n"
0e768fc4 18102
0aac1a7b 18103#: sys-utils/mount.c:191
0e768fc4 18104#, c-format
ebe345d1 18105msgid "%-25s: already mounted\n"
679bc72c 18106msgstr "%-25s: je već montiran\n"
0e768fc4 18107
0aac1a7b 18108#: sys-utils/mount.c:298
0e768fc4 18109#, c-format
ebe345d1 18110msgid "%s: %s moved to %s.\n"
679bc72c 18111msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
0e768fc4 18112
0aac1a7b 18113#: sys-utils/mount.c:300
0e768fc4 18114#, c-format
ebe345d1 18115msgid "%s: %s bound on %s.\n"
679bc72c 18116msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
0e768fc4 18117
0aac1a7b 18118#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
679bc72c 18119#, c-format
ebe345d1 18120msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
679bc72c 18121msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
ebe345d1 18122
0aac1a7b 18123#: sys-utils/mount.c:305
0e768fc4 18124#, c-format
ebe345d1 18125msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
679bc72c 18126msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
0e768fc4 18127
0aac1a7b 18128#: sys-utils/mount.c:325
e5f43da0 18129#, c-format
ebe345d1
KZ
18130msgid ""
18131"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18132" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
18133" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18134" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18135" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
0e768fc4 18136msgstr ""
679bc72c 18137"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
e5f43da0
BP
18138" Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake (ali ih ne\n"
18139" sadrži) na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
679bc72c
BP
18140" programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
18141" sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
0e768fc4 18142
0aac1a7b
KZ
18143#: sys-utils/mount.c:354
18144#, c-format
18145msgid ""
18146"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18147" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18148msgstr ""
861aef6f
BP
18149"mount: vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
18150" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje.\n"
0aac1a7b
KZ
18151
18152#: sys-utils/mount.c:386
18153#, c-format
18154msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
861aef6f 18155msgstr " dmesg(1) možda ima više informacija nakon što montiranje nije uspjelo.\n"
0aac1a7b
KZ
18156
18157#: sys-utils/mount.c:415
0e768fc4
TK
18158#, c-format
18159msgid "%s: failed to parse"
679bc72c 18160msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
0e768fc4 18161
0aac1a7b 18162#: sys-utils/mount.c:457
679bc72c 18163#, c-format
e197d438 18164msgid "unsupported option format: %s"
679bc72c 18165msgstr "nepodržani format opcije: %s"
e197d438 18166
0aac1a7b 18167#: sys-utils/mount.c:463
679bc72c 18168#, c-format
55032d70 18169msgid "failed to append option '%s'"
679bc72c 18170msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
55032d70 18171
0aac1a7b 18172#: sys-utils/mount.c:483
0e768fc4
TK
18173#, c-format
18174msgid ""
18175" %1$s [-lhV]\n"
18176" %1$s -a [options]\n"
18177" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18178" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18179" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
18180msgstr ""
679bc72c
BP
18181" %1$s [-lhV]\n"
18182" %1$s -a [opcije]\n"
18183" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
18184" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
18185" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
0e768fc4 18186
0aac1a7b 18187#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d 18188msgid "Mount a filesystem.\n"
679bc72c 18189msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
6bbace6d 18190
679bc72c 18191# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
0aac1a7b 18192#: sys-utils/mount.c:495
0e768fc4
TK
18193#, c-format
18194msgid ""
18195" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
18196" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18197" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
18198" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
18199" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
18200msgstr ""
679bc72c
BP
18201" -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
18202" -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
18203" -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
18204" -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
18205" -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
0e768fc4 18206
0aac1a7b 18207#: sys-utils/mount.c:501
0e768fc4 18208#, c-format
540afa68 18209msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
679bc72c 18210msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<vrsta> pomoćni program iz /sbin\n"
540afa68 18211
0aac1a7b 18212#: sys-utils/mount.c:503
679bc72c 18213#, c-format
540afa68 18214msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
679bc72c 18215msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
540afa68 18216
0aac1a7b
KZ
18217#: sys-utils/mount.c:505
18218#, c-format
18219msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
861aef6f 18220msgstr " -m, --mkdir[=<mode>] isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
0aac1a7b
KZ
18221
18222#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
18223#, c-format
18224msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
679bc72c 18225msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
0e768fc4 18226
0aac1a7b 18227#: sys-utils/mount.c:509
0e768fc4
TK
18228#, c-format
18229msgid ""
251e171e
KZ
18230" --options-mode <mode>\n"
18231" what to do with options loaded from fstab\n"
18232" --options-source <source>\n"
18233" mount options source\n"
18234" --options-source-force\n"
18235" force use of options from fstab/mtab\n"
18236msgstr ""
679bc72c
BP
18237" --options-mode <način>\n"
18238" način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
18239" --options-source <izvor>\n"
18240" izvor opcija za montiranje\n"
18241" --options-source-force\n"
18242" prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
251e171e 18243
0aac1a7b 18244#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
18245#, c-format
18246msgid ""
0e768fc4
TK
18247" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
18248" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0e768fc4
TK
18249" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
18250" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18251msgstr ""
679bc72c
BP
18252" -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
18253" npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
18254" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
18255" ima smisla samo uz opciju -a\n"
18256" -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
18257" (isto kao -o ro)\n"
18258" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
18259" (zarezom odijeljene)\n"
0e768fc4 18260
0aac1a7b 18261#: sys-utils/mount.c:521
0e768fc4
TK
18262#, c-format
18263msgid ""
18264" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
18265" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
18266msgstr ""
679bc72c
BP
18267" --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
18268" --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
0e768fc4 18269
0aac1a7b 18270#: sys-utils/mount.c:524
e5f43da0 18271#, c-format
d462a45d
KZ
18272msgid ""
18273" --target-prefix <path>\n"
2994605f 18274" specifies path used for all mountpoints\n"
7e551d1e 18275msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n"
d462a45d 18276
0aac1a7b 18277#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
0e768fc4 18278#, c-format
540afa68 18279msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
7e551d1e 18280msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
540afa68 18281
0aac1a7b 18282#: sys-utils/mount.c:529
540afa68
KZ
18283#, c-format
18284msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
679bc72c 18285msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
0e768fc4 18286
0aac1a7b 18287#: sys-utils/mount.c:531
679bc72c 18288#, c-format
251e171e 18289msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
679bc72c 18290msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 18291
0aac1a7b 18292#: sys-utils/mount.c:537
e0fc3a40 18293#, c-format
0e768fc4
TK
18294msgid ""
18295"\n"
18296"Source:\n"
18297" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18298" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18299" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
18300" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
18301" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18302" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
d35d646f 18303" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
0e768fc4 18304msgstr ""
679bc72c
BP
18305"\n"
18306"Izvor:\n"
18307" -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
18308" -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
18309" LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
18310" UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
18311" PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
18312" PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
e0fc3a40 18313" ID=<id> specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
0e768fc4 18314
0aac1a7b 18315#: sys-utils/mount.c:547
0e768fc4
TK
18316#, c-format
18317msgid ""
18318" <device> specifies device by path\n"
18319" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
18320" <file> regular file for loopdev setup\n"
18321msgstr ""
679bc72c
BP
18322" <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
18323" <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
18324" <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
0e768fc4 18325
0aac1a7b 18326#: sys-utils/mount.c:552
0e768fc4
TK
18327#, c-format
18328msgid ""
18329"\n"
18330"Operations:\n"
18331" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
18332" -M, --move move a subtree to some other place\n"
18333" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
18334msgstr ""
679bc72c
BP
18335"\n"
18336"Operacije:\n"
18337" -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
18338" -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
18339" -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
0e768fc4 18340
0aac1a7b 18341#: sys-utils/mount.c:557
0e768fc4
TK
18342#, c-format
18343msgid ""
18344" --make-shared mark a subtree as shared\n"
18345" --make-slave mark a subtree as slave\n"
18346" --make-private mark a subtree as private\n"
18347" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
18348msgstr ""
679bc72c
BP
18349" --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
18350" --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
18351" --make-private označi podstablo kao privatno\n"
18352" --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
0e768fc4 18353
0aac1a7b 18354#: sys-utils/mount.c:562
0e768fc4
TK
18355#, c-format
18356msgid ""
18357" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
18358" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
18359" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
18360" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
18361msgstr ""
679bc72c
BP
18362" --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
18363" --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
18364" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
18365" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
0e768fc4 18366
0aac1a7b 18367#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
0e768fc4 18368msgid "libmount context allocation failed"
679bc72c 18369msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
0e768fc4 18370
0aac1a7b 18371#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
0e768fc4 18372msgid "failed to set options pattern"
679bc72c 18373msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
0e768fc4 18374
0aac1a7b 18375#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
679bc72c 18376#, c-format
251e171e 18377msgid "failed to set target namespace to %s"
679bc72c 18378msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
251e171e 18379
0aac1a7b 18380#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b 18381msgid "source specified more than once"
679bc72c 18382msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
0ed2f80b 18383
38f60450 18384#: sys-utils/mountpoint.c:121
0e768fc4
TK
18385#, c-format
18386msgid ""
18387" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
18388" %1$s -x /dev/device\n"
18389msgstr ""
679bc72c
BP
18390" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
18391" %1$s -x /dev/uređaj\n"
0e768fc4 18392
38f60450 18393#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 18394msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
679bc72c 18395msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
6bbace6d 18396
38f60450 18397#: sys-utils/mountpoint.c:128
0e768fc4
TK
18398msgid ""
18399" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 18400" --nofollow do not follow symlink\n"
0e768fc4
TK
18401" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
18402" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
18403msgstr ""
7e551d1e
BP
18404" -q, --quiet radi tiho; ništa ne ispisuje\n"
18405" --nofollow ne prati simboličke poveznice\n"
679bc72c
BP
18406" -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
18407" -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
0e768fc4 18408
38f60450 18409#: sys-utils/mountpoint.c:210
0e768fc4
TK
18410#, c-format
18411msgid "%s is not a mountpoint\n"
679bc72c 18412msgstr "%s nije točka montiranja\n"
0e768fc4 18413
38f60450 18414#: sys-utils/mountpoint.c:216
0e768fc4
TK
18415#, c-format
18416msgid "%s is a mountpoint\n"
679bc72c 18417msgstr "%s je točka montiranja\n"
0e768fc4 18418
0aac1a7b 18419#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
679bc72c 18420#, c-format
ebe345d1 18421msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 18422msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70 18423
0aac1a7b 18424#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 18425msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
18c630a2 18426msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
55032d70 18427
0aac1a7b 18428#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1 18429msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18c630a2 18430msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n"
ebe345d1 18431
0aac1a7b 18432#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 18433msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
18c630a2 18434msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
55032d70 18435
0aac1a7b 18436#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d 18437msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18c630a2 18438msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n"
55032d70 18439
0aac1a7b 18440#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d 18441msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 18442msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
55032d70 18443
0aac1a7b 18444#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 18445msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18c630a2 18446msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 18447
0aac1a7b 18448#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 18449msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
18c630a2 18450msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n"
55032d70 18451
0aac1a7b 18452#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 18453msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
18c630a2 18454msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n"
55032d70 18455
0aac1a7b 18456#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40 18457msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18c630a2 18458msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n"
784c8a40 18459
0aac1a7b 18460#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 18461msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18c630a2 18462msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n"
e197d438 18463
0aac1a7b 18464#: sys-utils/nsenter.c:91
d35d646f 18465msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
e0fc3a40 18466msgstr " -T, --time[=<file>] uđe u vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 18467
0aac1a7b 18468#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d 18469msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18c630a2 18470msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
e197d438 18471
0aac1a7b 18472#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 18473msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18c630a2 18474msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 18475
0aac1a7b 18476#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d 18477msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18c630a2 18478msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
6bbace6d 18479
0aac1a7b 18480#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d 18481msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18c630a2 18482msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
6bbace6d 18483
0aac1a7b 18484#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d 18485msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18c630a2 18486msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
6bbace6d 18487
0aac1a7b 18488#: sys-utils/nsenter.c:97
0aac1a7b 18489msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
861aef6f 18490msgstr " -W. --wdns <dir> postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n"
0aac1a7b
KZ
18491
18492#: sys-utils/nsenter.c:98
55032d70 18493msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18c630a2 18494msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
55032d70 18495
0aac1a7b 18496#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d 18497msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18c630a2 18498msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
d3cac66d 18499
0aac1a7b 18500#: sys-utils/nsenter.c:125
55032d70
KZ
18501#, c-format
18502msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18c630a2 18503msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
55032d70 18504
0aac1a7b 18505#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
e197d438 18506msgid "failed to parse uid"
679bc72c 18507msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
e197d438 18508
0aac1a7b 18509#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
e197d438 18510msgid "failed to parse gid"
679bc72c 18511msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
e197d438 18512
0aac1a7b 18513#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d 18514msgid "no target PID specified for --follow-context"
18c630a2 18515msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
d3cac66d 18516
0aac1a7b 18517#: sys-utils/nsenter.c:391
679bc72c 18518#, c-format
d3cac66d 18519msgid "failed to get %d SELinux context"
679bc72c 18520msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
d3cac66d 18521
0aac1a7b 18522#: sys-utils/nsenter.c:394
679bc72c 18523#, c-format
d3cac66d 18524msgid "failed to set exec context to '%s'"
18c630a2 18525msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
d3cac66d 18526
0aac1a7b 18527#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1 18528msgid "no target PID specified for --all"
18c630a2 18529msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
ebe345d1 18530
0aac1a7b 18531#: sys-utils/nsenter.c:461
55032d70
KZ
18532#, c-format
18533msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18c630a2 18534msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
55032d70 18535
0aac1a7b 18536#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
55032d70 18537msgid "cannot open current working directory"
e0fc3a40 18538msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
55032d70 18539
0aac1a7b 18540#: sys-utils/nsenter.c:484
55032d70 18541msgid "change directory by root file descriptor failed"
e0fc3a40 18542msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
55032d70 18543
0aac1a7b 18544#: sys-utils/nsenter.c:487
55032d70 18545msgid "chroot failed"
679bc72c 18546msgstr "chroot nije uspio"
55032d70 18547
0aac1a7b 18548#: sys-utils/nsenter.c:507
55032d70 18549msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
e0fc3a40 18550msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
55032d70 18551
0aac1a7b 18552#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
50bfc6e7 18553#: sys-utils/unshare.c:1062
0ed2f80b 18554msgid "setgroups failed"
e0fc3a40 18555msgstr "neuspješna setgroups()"
0ed2f80b 18556
49b90d82 18557#: sys-utils/pivot_root.c:34
0e768fc4
TK
18558#, c-format
18559msgid " %s [options] new_root put_old\n"
18c630a2 18560msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
0e768fc4 18561
49b90d82 18562#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 18563msgid "Change the root filesystem.\n"
18c630a2 18564msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 18565
c7033bbb 18566#: sys-utils/pivot_root.c:75
0e768fc4
TK
18567#, c-format
18568msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18c630a2 18569msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
0e768fc4 18570
0aac1a7b 18571#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 18572msgid "address space limit"
18c630a2 18573msgstr "ograničenje prostora adresa"
0e768fc4 18574
0aac1a7b 18575#: sys-utils/prlimit.c:78
0e768fc4 18576msgid "max core file size"
18c630a2 18577msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
0e768fc4 18578
0aac1a7b 18579#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 18580msgid "CPU time"
18c630a2 18581msgstr "CPU vrijeme"
0e768fc4 18582
0aac1a7b 18583#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 18584msgid "seconds"
18c630a2 18585msgstr "sekunde"
0e768fc4 18586
0aac1a7b 18587#: sys-utils/prlimit.c:80
0e768fc4 18588msgid "max data size"
18c630a2 18589msgstr "maks. veličina podataka"
0e768fc4 18590
0aac1a7b 18591#: sys-utils/prlimit.c:81
0e768fc4 18592msgid "max file size"
18c630a2 18593msgstr "maks. veličina datoteke"
0e768fc4 18594
0aac1a7b 18595#: sys-utils/prlimit.c:82
0e768fc4 18596msgid "max number of file locks held"
18c630a2 18597msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
0e768fc4 18598
0aac1a7b 18599#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472 18600msgid "locks"
679bc72c 18601msgstr "brave (locks)"
b5ef1472 18602
0aac1a7b 18603#: sys-utils/prlimit.c:83
0e768fc4 18604msgid "max locked-in-memory address space"
18c630a2 18605msgstr "maks. količina zaključane memorije"
0e768fc4 18606
0aac1a7b 18607#: sys-utils/prlimit.c:84
0e768fc4 18608msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18c630a2 18609msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
0e768fc4 18610
0aac1a7b 18611#: sys-utils/prlimit.c:85
0e768fc4 18612msgid "max nice prio allowed to raise"
18c630a2 18613msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
0e768fc4 18614
0aac1a7b 18615#: sys-utils/prlimit.c:86
0e768fc4 18616msgid "max number of open files"
18c630a2 18617msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
0e768fc4 18618
0aac1a7b 18619#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 18620msgid "files"
18c630a2 18621msgstr "datoteke"
b5ef1472 18622
0aac1a7b 18623#: sys-utils/prlimit.c:87
0e768fc4 18624msgid "max number of processes"
18c630a2 18625msgstr "maks. broj procesa"
0e768fc4 18626
0aac1a7b 18627#: sys-utils/prlimit.c:88
b5ef1472 18628msgid "max resident set size"
18c630a2 18629msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
0e768fc4 18630
0aac1a7b 18631#: sys-utils/prlimit.c:89
0e768fc4 18632msgid "max real-time priority"
18c630a2 18633msgstr "maks. real-time prioritet"
0e768fc4 18634
0aac1a7b 18635#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 18636msgid "timeout for real-time tasks"
18c630a2 18637msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
0e768fc4 18638
0aac1a7b 18639#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 18640msgid "microsecs"
18c630a2 18641msgstr "mikrosekunde"
0e768fc4 18642
0aac1a7b 18643#: sys-utils/prlimit.c:91
0e768fc4 18644msgid "max number of pending signals"
18c630a2 18645msgstr "maks. broj signala na čekanju"
0e768fc4 18646
0aac1a7b 18647#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472 18648msgid "signals"
18c630a2 18649msgstr "signali"
b5ef1472 18650
0aac1a7b 18651#: sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 18652msgid "max stack size"
18c630a2 18653msgstr "maks. veličina stoga"
0e768fc4 18654
0aac1a7b 18655#: sys-utils/prlimit.c:125
0e768fc4 18656msgid "resource name"
18c630a2 18657msgstr "ime resursa"
0e768fc4 18658
0aac1a7b 18659#: sys-utils/prlimit.c:126
0e768fc4 18660msgid "resource description"
18c630a2 18661msgstr "opis resursa"
0e768fc4 18662
0aac1a7b 18663#: sys-utils/prlimit.c:127
0e768fc4 18664msgid "soft limit"
18c630a2 18665msgstr "meka granica"
0e768fc4 18666
0aac1a7b 18667#: sys-utils/prlimit.c:128
0e768fc4 18668msgid "hard limit (ceiling)"
18c630a2 18669msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
0e768fc4 18670
0aac1a7b 18671#: sys-utils/prlimit.c:129
0e768fc4 18672msgid "units"
679bc72c 18673msgstr "jedinice"
0e768fc4 18674
0aac1a7b 18675#: sys-utils/prlimit.c:168
861aef6f 18676#, c-format
0aac1a7b 18677msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
861aef6f 18678msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
0e768fc4 18679
0aac1a7b 18680#: sys-utils/prlimit.c:170
861aef6f 18681#, c-format
0aac1a7b 18682msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
861aef6f 18683msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n"
0e768fc4 18684
0aac1a7b 18685#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d 18686msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18c630a2 18687msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
6bbace6d 18688
0aac1a7b 18689#: sys-utils/prlimit.c:176
0e768fc4
TK
18690msgid ""
18691" -p, --pid <pid> process id\n"
18692" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
18693" --noheadings don't print headings\n"
18694" --raw use the raw output format\n"
18695" --verbose verbose output\n"
0e768fc4 18696msgstr ""
679bc72c
BP
18697" -p, --pid <PID> ID procesa\n"
18698" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
18699" --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
18700" --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
18701" --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 18702
0aac1a7b 18703#: sys-utils/prlimit.c:184
0e768fc4
TK
18704msgid ""
18705"\n"
0aac1a7b 18706"Resources:\n"
861aef6f
BP
18707msgstr ""
18708"\n"
18709"Resursi:\n"
0e768fc4 18710
0aac1a7b 18711#: sys-utils/prlimit.c:185
0e768fc4
TK
18712msgid ""
18713" -c, --core maximum size of core files created\n"
18714" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
18715" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
18716" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
18717" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
18718" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
18719" -m, --rss maximum resident set size\n"
18720" -n, --nofile maximum number of open files\n"
18721" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
18722" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
18723" -s, --stack maximum stack size\n"
18724" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
18725" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
18726" -v, --as size of virtual memory\n"
18727" -x, --locks maximum number of file locks\n"
18728" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
18729" under real-time scheduling\n"
18730msgstr ""
18c630a2
BP
18731" -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
18732" -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
18733" -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
18734" -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
18735" -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n"
18736" -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
18737" -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
18738" -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
18739" -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
18740" -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
18741" -s, --stack maksimalna veličina stoga\n"
18742" -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
18743" -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n"
18744" -v, --as veličina virtualne memorije\n"
18745" -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n"
18746" -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
18747" pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
0e768fc4 18748
0aac1a7b
KZ
18749#: sys-utils/prlimit.c:205
18750msgid ""
18751" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
18752" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
18753msgstr ""
861aef6f
BP
18754" <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n"
18755" koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n"
0aac1a7b
KZ
18756
18757#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
18758#: sys-utils/prlimit.c:384
e197d438 18759msgid "unlimited"
18c630a2 18760msgstr "neograničeno"
e197d438 18761
0aac1a7b 18762#: sys-utils/prlimit.c:345
0e768fc4
TK
18763#, c-format
18764msgid "failed to get old %s limit"
18c630a2 18765msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
0e768fc4 18766
0aac1a7b 18767#: sys-utils/prlimit.c:369
0e768fc4
TK
18768#, c-format
18769msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
18c630a2 18770msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
0e768fc4 18771
0aac1a7b 18772#: sys-utils/prlimit.c:376
0e768fc4 18773#, c-format
d3cac66d 18774msgid "New %s limit for pid %d: "
18c630a2 18775msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
0e768fc4 18776
0aac1a7b 18777#: sys-utils/prlimit.c:391
0e768fc4
TK
18778#, c-format
18779msgid "failed to set the %s resource limit"
18c630a2 18780msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 18781
0aac1a7b 18782#: sys-utils/prlimit.c:392
0e768fc4
TK
18783#, c-format
18784msgid "failed to get the %s resource limit"
18c630a2 18785msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 18786
0aac1a7b 18787#: sys-utils/prlimit.c:474
0e768fc4
TK
18788#, c-format
18789msgid "failed to parse %s limit"
679bc72c 18790msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
0e768fc4 18791
0aac1a7b 18792#: sys-utils/prlimit.c:603
0e768fc4 18793msgid "option --pid may be specified only once"
18c630a2 18794msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
0e768fc4 18795
0aac1a7b 18796#: sys-utils/prlimit.c:632
0e768fc4 18797msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18c630a2 18798msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 18799
0aac1a7b 18800#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d 18801msgid "Display kernel profiling information.\n"
18c630a2 18802msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
6bbace6d 18803
0aac1a7b 18804#: sys-utils/readprofile.c:113
0e768fc4
TK
18805#, c-format
18806msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18c630a2 18807msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n"
0e768fc4 18808
0aac1a7b 18809#: sys-utils/readprofile.c:115
0e768fc4
TK
18810#, c-format
18811msgid " \"%s\")\n"
18c630a2 18812msgstr " \"%s\")\n"
0e768fc4 18813
0aac1a7b 18814#: sys-utils/readprofile.c:117
0e768fc4
TK
18815#, c-format
18816msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18c630a2 18817msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n"
0e768fc4 18818
0aac1a7b 18819#: sys-utils/readprofile.c:118
0e768fc4 18820msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18c630a2 18821msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
0e768fc4 18822
0aac1a7b 18823#: sys-utils/readprofile.c:119
0e768fc4 18824msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18c630a2 18825msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
0e768fc4 18826
0aac1a7b 18827#: sys-utils/readprofile.c:120
0e768fc4 18828msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
679bc72c 18829msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 18830
0aac1a7b 18831#: sys-utils/readprofile.c:121
0e768fc4 18832msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18c630a2 18833msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
0e768fc4 18834
0aac1a7b 18835#: sys-utils/readprofile.c:122
0e768fc4 18836msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18c630a2 18837msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
0e768fc4 18838
0aac1a7b 18839#: sys-utils/readprofile.c:123
0e768fc4 18840msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18c630a2 18841msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
0e768fc4 18842
0aac1a7b 18843#: sys-utils/readprofile.c:124
0e768fc4 18844msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18c630a2 18845msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n"
0e768fc4 18846
0aac1a7b 18847#: sys-utils/readprofile.c:125
0e768fc4 18848msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18c630a2 18849msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
0e768fc4 18850
0aac1a7b 18851#: sys-utils/readprofile.c:204
0aac1a7b 18852msgid "failed to parse multiplier"
861aef6f 18853msgstr "nije uspjelo razabrati multiplikator"
0aac1a7b
KZ
18854
18855#: sys-utils/readprofile.c:242
0e768fc4
TK
18856#, c-format
18857msgid "error writing %s"
e0fc3a40 18858msgstr "greška pri pisanju %s"
0e768fc4 18859
0aac1a7b 18860#: sys-utils/readprofile.c:253
c7033bbb 18861msgid "input file is empty"
39fc89ad 18862msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna"
c7033bbb 18863
0aac1a7b 18864#: sys-utils/readprofile.c:275
0e768fc4
TK
18865msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
18866msgstr ""
18c630a2 18867"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
39fc89ad 18868"Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova."
0e768fc4 18869
0aac1a7b 18870#: sys-utils/readprofile.c:290
0e768fc4 18871#, c-format
d3cac66d 18872msgid "Sampling_step: %u\n"
18c630a2 18873msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
0e768fc4 18874
0aac1a7b 18875#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0e768fc4
TK
18876#, c-format
18877msgid "%s(%i): wrong map line"
18c630a2 18878msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
0e768fc4 18879
0aac1a7b 18880#: sys-utils/readprofile.c:317
0e768fc4
TK
18881#, c-format
18882msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18c630a2 18883msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
0e768fc4 18884
0aac1a7b 18885#: sys-utils/readprofile.c:350
0e768fc4 18886msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18c630a2 18887msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
0e768fc4 18888
0aac1a7b 18889#: sys-utils/readprofile.c:411
0e768fc4 18890msgid "total"
18c630a2 18891msgstr "ukupno"
0e768fc4 18892
6bbace6d
KZ
18893#: sys-utils/renice.c:52
18894msgid "process ID"
18c630a2 18895msgstr "ID procesa"
6bbace6d
KZ
18896
18897#: sys-utils/renice.c:53
18898msgid "process group ID"
18c630a2 18899msgstr "ID grupe procesa"
6bbace6d 18900
49b90d82 18901#: sys-utils/renice.c:62
0e768fc4
TK
18902#, c-format
18903msgid ""
55032d70
KZ
18904" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
18905" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
18906" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
0e768fc4 18907msgstr ""
18c630a2
BP
18908" %1$s [-n] <prioritet> [-p | --pid] <PID>...\n"
18909" %1$s [-n] <prioritet> -g | --pgrp <PGID>...\n"
18910" %1$s [-n] <prioritet> -u | --user <korisnik>...\n"
0e768fc4 18911
49b90d82 18912#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 18913msgid "Alter the priority of running processes.\n"
18c630a2 18914msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
0e768fc4 18915
49b90d82 18916#: sys-utils/renice.c:71
d462a45d 18917msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
7e551d1e 18918msgstr " -n, --priority <broj> specifikacija za nice-vrijednost\n"
0e768fc4 18919
49b90d82 18920#: sys-utils/renice.c:72
d462a45d 18921msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
7e551d1e 18922msgstr " -p, --pid argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
0e768fc4 18923
49b90d82 18924#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d 18925msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
7e551d1e 18926msgstr " -g, --pgrp argumente interpretira kao ID grupe)\n"
0e768fc4 18927
49b90d82 18928#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d 18929msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
7e551d1e
BP
18930msgstr ""
18931" -u, --user argument interpretira kao ime korisnika\n"
18932" ili UID korisnika\n"
0e768fc4 18933
6bbace6d 18934#: sys-utils/renice.c:86
0e768fc4
TK
18935#, c-format
18936msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18c630a2 18937msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 18938
6bbace6d 18939#: sys-utils/renice.c:99
0e768fc4
TK
18940#, c-format
18941msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18c630a2 18942msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 18943
6bbace6d 18944#: sys-utils/renice.c:104
0e768fc4
TK
18945#, c-format
18946msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18c630a2 18947msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
0e768fc4 18948
c7033bbb 18949#: sys-utils/renice.c:150
679bc72c 18950#, c-format
80bbf3b5 18951msgid "invalid priority '%s'"
18c630a2 18952msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
49b90d82 18953
c7033bbb 18954#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
18955#, c-format
18956msgid "unknown user %s"
18c630a2 18957msgstr "nepoznati korisnik %s"
6bbace6d
KZ
18958
18959#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
18960#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
c7033bbb 18961#: sys-utils/renice.c:186
679bc72c 18962#, c-format
6bbace6d 18963msgid "bad %s value: %s"
18c630a2 18964msgstr "loša vrijednost za %s: %s"
6bbace6d 18965
38f60450 18966#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82 18967msgid "kernel device name"
18c630a2 18968msgstr "jezgrino ime uređaja"
49b90d82 18969
38f60450 18970#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82 18971msgid "device identifier value"
18c630a2 18972msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
49b90d82 18973
38f60450 18974#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82 18975msgid "device type name that can be used as identifier"
18c630a2 18976msgstr "ime vrste uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
49b90d82 18977
38f60450 18978#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6 18979msgid "device type description"
18c630a2 18980msgstr "opis vrste uređaja"
04ece4e6 18981
38f60450 18982#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82 18983msgid "status of software block"
18c630a2 18984msgstr "status programske blokade"
49b90d82 18985
38f60450 18986#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82 18987msgid "status of hardware block"
18c630a2 18988msgstr "status hardverske blokade"
49b90d82 18989
38f60450 18990#: sys-utils/rfkill.c:200
679bc72c 18991#, c-format
04ece4e6 18992msgid "cannot set non-blocking %s"
679bc72c 18993msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
49b90d82 18994
38f60450 18995#: sys-utils/rfkill.c:221
e5f43da0 18996#, c-format
2994605f 18997msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
e5f43da0 18998msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu"
49b90d82 18999
0aac1a7b 19000#: sys-utils/rfkill.c:259
679bc72c 19001#, c-format
04ece4e6 19002msgid "failed to poll %s"
679bc72c 19003msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
04ece4e6 19004
0aac1a7b 19005#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82 19006msgid "invalid identifier"
679bc72c 19007msgstr "nevaljani identifikator"
49b90d82 19008
0aac1a7b 19009#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19010msgid "blocked"
679bc72c 19011msgstr "blokirano"
49b90d82 19012
0aac1a7b 19013#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19014msgid "unblocked"
679bc72c 19015msgstr "deblokirano"
49b90d82 19016
0aac1a7b
KZ
19017#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19018#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
679bc72c 19019#, c-format
49b90d82 19020msgid "invalid identifier: %s"
18c630a2 19021msgstr "nevaljani identifikator: %s"
49b90d82 19022
0aac1a7b 19023#: sys-utils/rfkill.c:633
679bc72c 19024#, c-format
49b90d82 19025msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
679bc72c 19026msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
49b90d82 19027
0aac1a7b 19028#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82 19029msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18c630a2 19030msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
49b90d82
KZ
19031
19032#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19033#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19034#. *
19035#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19036#.
0aac1a7b 19037#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82 19038msgid " help\n"
18c630a2 19039msgstr " help\n"
49b90d82 19040
0aac1a7b 19041#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82 19042msgid " event\n"
18c630a2 19043msgstr " event\n"
49b90d82 19044
0aac1a7b 19045#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82 19046msgid " list [identifier]\n"
18c630a2 19047msgstr " list [identifikator]\n"
49b90d82 19048
0aac1a7b 19049#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82 19050msgid " block identifier\n"
18c630a2 19051msgstr " block identifikator\n"
49b90d82 19052
0aac1a7b 19053#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82 19054msgid " unblock identifier\n"
18c630a2 19055msgstr " unblock identifikator\n"
49b90d82 19056
0aac1a7b 19057#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450 19058msgid " toggle identifier\n"
861aef6f 19059msgstr " toggle identifikator\n"
38f60450 19060
c7033bbb 19061#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 19062msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18c630a2 19063msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
6bbace6d 19064
c7033bbb 19065#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 19066msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1 19067msgstr ""
18c630a2
BP
19068" -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
19069" način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
8b4ccda1 19070
c7033bbb 19071#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1
KZ
19072#, c-format
19073msgid ""
19074" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19075" the default is %s\n"
19076msgstr ""
18c630a2
BP
19077" -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
19078" zadana je %s\n"
8b4ccda1 19079
c7033bbb 19080#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 19081msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
18c630a2 19082msgstr " --date <datum_vrijeme> vrijeme za ponovno buđenje\n"
d3cac66d 19083
c7033bbb 19084#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1 19085msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18c630a2 19086msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
0e768fc4 19087
c7033bbb 19088#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1 19089msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18c630a2 19090msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim spavanja\n"
8b4ccda1 19091
c7033bbb 19092#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1 19093msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18c630a2 19094msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
8b4ccda1 19095
c7033bbb 19096#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 19097msgid " --list-modes list available modes\n"
18c630a2 19098msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n"
d3cac66d 19099
c7033bbb 19100#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 19101msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18c630a2 19102msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
8b4ccda1 19103
c7033bbb 19104#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 19105msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18c630a2 19106msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavanje\n"
8b4ccda1 19107
c7033bbb 19108#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
19109msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
19110msgstr ""
18c630a2
BP
19111" -t, --time <time_t> vrijeme (trenutak) buđenja; time_t je apsolutno\n"
19112" vrijeme u sekundama od 1970-01-01, 00:00 UTC\n"
8b4ccda1 19113
c7033bbb 19114#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1 19115msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18c630a2 19116msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
8b4ccda1 19117
c7033bbb 19118#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1 19119msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18c630a2 19120msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n"
8b4ccda1 19121
c7033bbb 19122#: sys-utils/rtcwake.c:168
0e768fc4 19123msgid "read rtc time failed"
18c630a2 19124msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19125
c7033bbb 19126#: sys-utils/rtcwake.c:174
0e768fc4 19127msgid "read system time failed"
18c630a2 19128msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
0e768fc4 19129
c7033bbb 19130#: sys-utils/rtcwake.c:190
0e768fc4 19131msgid "convert rtc time failed"
18c630a2 19132msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19133
d35d646f 19134#: sys-utils/rtcwake.c:240
0e768fc4 19135msgid "set rtc wake alarm failed"
18c630a2 19136msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
0e768fc4 19137
d35d646f 19138#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5 19139msgid "discarding stdin"
18c630a2 19140msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
80bbf3b5 19141
d35d646f 19142#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
19143#, c-format
19144msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18c630a2 19145msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
d3cac66d 19146
2994605f 19147#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0e768fc4 19148msgid "read rtc alarm failed"
18c630a2 19149msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
0e768fc4 19150
d35d646f 19151#: sys-utils/rtcwake.c:350
0e768fc4
TK
19152#, c-format
19153msgid "alarm: off\n"
18c630a2 19154msgstr "budilica: off\n"
0e768fc4 19155
d35d646f 19156#: sys-utils/rtcwake.c:363
0e768fc4 19157msgid "convert time failed"
18c630a2 19158msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
0e768fc4 19159
d35d646f 19160#: sys-utils/rtcwake.c:369
0e768fc4
TK
19161#, c-format
19162msgid "alarm: on %s"
18c630a2 19163msgstr "budilica: on %s"
0e768fc4 19164
d35d646f
KZ
19165#: sys-utils/rtcwake.c:402
19166#, c-format
19167msgid "%s: unable to find device"
19168msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
19169
19170#: sys-utils/rtcwake.c:413
679bc72c 19171#, c-format
d3cac66d 19172msgid "could not read: %s"
679bc72c 19173msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
d3cac66d 19174
2994605f 19175#: sys-utils/rtcwake.c:493
0e768fc4
TK
19176#, c-format
19177msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18c630a2 19178msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
0e768fc4 19179
2994605f 19180#: sys-utils/rtcwake.c:501
0e768fc4 19181msgid "invalid seconds argument"
18c630a2 19182msgstr "nevaljani broj sekundi"
0e768fc4 19183
2994605f 19184#: sys-utils/rtcwake.c:505
0e768fc4 19185msgid "invalid time argument"
18c630a2 19186msgstr "nevaljano vrijeme"
0e768fc4 19187
2994605f 19188#: sys-utils/rtcwake.c:532
0e768fc4
TK
19189#, c-format
19190msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18c630a2 19191msgstr "%s: pretpostavlja se da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
0e768fc4 19192
2994605f 19193#: sys-utils/rtcwake.c:537
0e768fc4 19194msgid "Using UTC time.\n"
18c630a2 19195msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
0e768fc4 19196
2994605f 19197#: sys-utils/rtcwake.c:538
0e768fc4 19198msgid "Using local time.\n"
18c630a2 19199msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
0e768fc4 19200
2994605f 19201#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 19202msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18c630a2 19203msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
0e768fc4 19204
2994605f 19205#: sys-utils/rtcwake.c:547
0e768fc4
TK
19206#, c-format
19207msgid "%s not enabled for wakeup events"
18c630a2 19208msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
0e768fc4 19209
2994605f 19210#: sys-utils/rtcwake.c:554
e5f43da0 19211#, c-format
2994605f 19212msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
e5f43da0 19213msgstr "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, sekunde %<PRIu64>\n"
0e768fc4 19214
2994605f 19215#: sys-utils/rtcwake.c:567
0e768fc4
TK
19216#, c-format
19217msgid "time doesn't go backward to %s"
18c630a2 19218msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
0e768fc4 19219
2994605f 19220#: sys-utils/rtcwake.c:580
0e768fc4
TK
19221#, c-format
19222msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18c630a2 19223msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
0e768fc4 19224
2994605f 19225#: sys-utils/rtcwake.c:586
0e768fc4
TK
19226#, c-format
19227msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18c630a2 19228msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
0e768fc4 19229
2994605f 19230#: sys-utils/rtcwake.c:596
0e768fc4
TK
19231#, c-format
19232msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18c630a2 19233msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
0e768fc4 19234
2994605f 19235#: sys-utils/rtcwake.c:619
0e768fc4
TK
19236#, c-format
19237msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18c630a2 19238msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
57f25377 19239
2994605f 19240#: sys-utils/rtcwake.c:628
c7033bbb 19241msgid "failed to find shutdown command"
39fc89ad 19242msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown"
c7033bbb 19243
2994605f 19244#: sys-utils/rtcwake.c:638
0e768fc4
TK
19245#, c-format
19246msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18c630a2 19247msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
0e768fc4 19248
2994605f 19249#: sys-utils/rtcwake.c:643
0e768fc4 19250msgid "rtc read failed"
18c630a2 19251msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
0e768fc4 19252
2994605f 19253#: sys-utils/rtcwake.c:655
0e768fc4
TK
19254#, c-format
19255msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18c630a2 19256msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
0e768fc4 19257
2994605f 19258#: sys-utils/rtcwake.c:659
0e768fc4
TK
19259#, c-format
19260msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18c630a2 19261msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
0e768fc4 19262
2994605f 19263#: sys-utils/rtcwake.c:666
0e768fc4
TK
19264#, c-format
19265msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18c630a2 19266msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
0e768fc4 19267
2994605f 19268#: sys-utils/rtcwake.c:680
0e768fc4 19269msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18c630a2 19270msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
0e768fc4 19271
6bbace6d 19272#: sys-utils/setarch.c:48
0e768fc4
TK
19273#, c-format
19274msgid "Switching on %s.\n"
18c630a2 19275msgstr "Prijelaz na %s.\n"
0e768fc4 19276
251e171e 19277#: sys-utils/setarch.c:97
679bc72c 19278#, c-format
251e171e 19279msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 19280msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 19281
251e171e 19282#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 19283msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18c630a2 19284msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
0e768fc4 19285
251e171e 19286#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 19287msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18c630a2 19288msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
8b4ccda1 19289
251e171e 19290#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 19291msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18c630a2 19292msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
8b4ccda1 19293
251e171e 19294#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 19295msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
679bc72c 19296msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n"
8b4ccda1 19297
251e171e 19298#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 19299msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18c630a2 19300msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
8b4ccda1 19301
251e171e 19302#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 19303msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18c630a2 19304msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
8b4ccda1 19305
251e171e 19306#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 19307msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18c630a2 19308msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1 19309
251e171e 19310#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 19311msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18c630a2 19312msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1 19313
251e171e 19314#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 19315msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18c630a2 19316msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1 19317
251e171e 19318#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 19319msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18c630a2 19320msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1 19321
251e171e 19322#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 19323msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18c630a2 19324msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
8b4ccda1 19325
251e171e 19326#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 19327msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18c630a2 19328msgstr " --4gb (ignorira se; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
8b4ccda1 19329
251e171e 19330#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 19331msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18c630a2 19332msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n"
8b4ccda1 19333
251e171e 19334#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d 19335msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
679bc72c 19336msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n"
8b4ccda1 19337
251e171e 19338#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 19339msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18c630a2 19340msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n"
0e768fc4 19341
d35d646f 19342#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
19343#, c-format
19344msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18c630a2 19345msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
6bbace6d 19346
d35d646f 19347#: sys-utils/setarch.c:342
55032d70 19348msgid "Not enough arguments"
861aef6f 19349msgstr "Nema dovoljno argumenata"
55032d70 19350
d35d646f 19351#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d 19352msgid "unrecognized option '--list'"
18c630a2 19353msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
6bbace6d 19354
d35d646f 19355#: sys-utils/setarch.c:423
251e171e 19356msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18c630a2 19357msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
6bbace6d 19358
d35d646f 19359#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
19360#, c-format
19361msgid "%s: Unrecognized architecture"
18c630a2 19362msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
251e171e 19363
d35d646f 19364#: sys-utils/setarch.c:453
679bc72c 19365#, c-format
6bbace6d 19366msgid "failed to set personality to %s"
18c630a2 19367msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
6bbace6d 19368
d35d646f 19369#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
19370#, c-format
19371msgid "Execute command `%s'.\n"
18c630a2 19372msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
784c8a40 19373
d462a45d 19374#: sys-utils/setpriv.c:119
679bc72c 19375#, c-format
ebe345d1 19376msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
679bc72c 19377msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
ebe345d1 19378
d462a45d 19379#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 19380msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18c630a2 19381msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
6bbace6d 19382
d462a45d 19383#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82 19384msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
e0fc3a40 19385msgstr " -d, --dump pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n"
55032d70 19386
d462a45d 19387#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 19388msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
18c630a2 19389msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n"
55032d70 19390
d462a45d 19391#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 19392msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18c630a2 19393msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 19394
d462a45d 19395#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 19396msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
18c630a2 19397msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 19398
d462a45d 19399#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 19400msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
18c630a2 19401msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
55032d70 19402
d462a45d 19403#: sys-utils/setpriv.c:131
251e171e 19404msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
18c630a2 19405msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n"
55032d70 19406
d462a45d 19407#: sys-utils/setpriv.c:132
251e171e 19408msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
18c630a2 19409msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n"
55032d70 19410
d462a45d 19411#: sys-utils/setpriv.c:133
251e171e 19412msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
18c630a2 19413msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n"
55032d70 19414
d462a45d 19415#: sys-utils/setpriv.c:134
251e171e 19416msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
18c630a2 19417msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n"
55032d70 19418
d462a45d 19419#: sys-utils/setpriv.c:135
251e171e 19420msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
18c630a2 19421msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n"
55032d70 19422
d462a45d 19423#: sys-utils/setpriv.c:136
251e171e 19424msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
18c630a2 19425msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n"
55032d70 19426
d462a45d 19427#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 19428msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18c630a2 19429msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n"
55032d70 19430
d462a45d 19431#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 19432msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18c630a2 19433msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n"
55032d70 19434
d462a45d 19435#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 19436msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
18c630a2 19437msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n"
55032d70 19438
d462a45d 19439#: sys-utils/setpriv.c:140
251e171e 19440msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
18c630a2 19441msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
55032d70 19442
d462a45d 19443#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 19444msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18c630a2 19445msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
49b90d82 19446
d462a45d 19447#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
19448msgid ""
19449" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
19450" set or clear parent death signal\n"
18c630a2 19451msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
251e171e 19452
d462a45d 19453#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 19454msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18c630a2 19455msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n"
49b90d82 19456
d462a45d 19457#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 19458msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
18c630a2 19459msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n"
55032d70 19460
d462a45d 19461#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
19462msgid ""
19463" --reset-env clear all environment and initialize\n"
19464" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
19465msgstr ""
18c630a2
BP
19466" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
19467" HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
251e171e 19468
d462a45d 19469#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 19470msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18c630a2 19471msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
55032d70 19472
d462a45d 19473#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82 19474msgid "invalid capability type"
18c630a2 19475msgstr "nevaljana vrsta sposobnosti"
49b90d82 19476
38f60450
KZ
19477#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
19478#, c-format
19479msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
19480msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
19481
19482#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
55032d70 19483msgid "getting process secure bits failed"
18c630a2 19484msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
55032d70 19485
38f60450 19486#: sys-utils/setpriv.c:223
55032d70
KZ
19487#, c-format
19488msgid "Securebits: "
18c630a2 19489msgstr "Securebits: "
55032d70 19490
38f60450 19491#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
55032d70
KZ
19492#, c-format
19493msgid "[none]\n"
18c630a2 19494msgstr "[nijedan]\n"
55032d70 19495
38f60450 19496#: sys-utils/setpriv.c:269
679bc72c 19497#, c-format
55032d70 19498msgid "%s: too long"
18c630a2 19499msgstr "%s: predugački"
55032d70 19500
38f60450 19501#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
19502#, c-format
19503msgid "Supplementary groups: "
18c630a2 19504msgstr "Dodatne grupe: "
55032d70 19505
38f60450
KZ
19506#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
19507#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
55032d70
KZ
19508#, c-format
19509msgid "[none]"
18c630a2 19510msgstr "[nijedna]"
55032d70 19511
38f60450 19512#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e 19513msgid "get pdeathsig failed"
18c630a2 19514msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
251e171e 19515
38f60450 19516#: sys-utils/setpriv.c:321
e5f43da0 19517#, c-format
38f60450 19518msgid "Parent death signal: "
e5f43da0 19519msgstr "Signal smrti pretka: "
38f60450
KZ
19520
19521#: sys-utils/setpriv.c:337
55032d70
KZ
19522#, c-format
19523msgid "uid: %u\n"
18c630a2 19524msgstr "UID: %u\n"
55032d70 19525
38f60450 19526#: sys-utils/setpriv.c:338
55032d70
KZ
19527#, c-format
19528msgid "euid: %u\n"
18c630a2 19529msgstr "EUID: %u\n"
55032d70 19530
38f60450 19531#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
19532#, c-format
19533msgid "suid: %u\n"
18c630a2 19534msgstr "SUID: %u\n"
55032d70 19535
38f60450 19536#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
55032d70 19537msgid "getresuid failed"
679bc72c 19538msgstr "getresuid() nije uspjela"
55032d70 19539
38f60450 19540#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
55032d70 19541msgid "getresgid failed"
679bc72c 19542msgstr "getresgid() nije uspjela"
55032d70 19543
38f60450 19544#: sys-utils/setpriv.c:363
55032d70
KZ
19545#, c-format
19546msgid "Effective capabilities: "
18c630a2 19547msgstr "Efektivne sposobnosti: "
55032d70 19548
38f60450 19549#: sys-utils/setpriv.c:368
55032d70
KZ
19550#, c-format
19551msgid "Permitted capabilities: "
18c630a2 19552msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
55032d70 19553
38f60450 19554#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
19555#, c-format
19556msgid "Inheritable capabilities: "
18c630a2 19557msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
55032d70 19558
38f60450 19559#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
19560#, c-format
19561msgid "Ambient capabilities: "
18c630a2 19562msgstr "Ambient sposobnosti: "
49b90d82 19563
38f60450 19564#: sys-utils/setpriv.c:384
679bc72c 19565#, c-format
49b90d82 19566msgid "[unsupported]"
18c630a2 19567msgstr "[nepodržane]"
49b90d82 19568
38f60450 19569#: sys-utils/setpriv.c:387
55032d70
KZ
19570#, c-format
19571msgid "Capability bounding set: "
18c630a2 19572msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
55032d70 19573
38f60450 19574#: sys-utils/setpriv.c:396
55032d70 19575msgid "SELinux label"
18c630a2 19576msgstr "SELinux oznaka"
55032d70 19577
38f60450 19578#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70 19579msgid "AppArmor profile"
18c630a2 19580msgstr "AppArmor profil"
55032d70 19581
38f60450 19582#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70 19583msgid "Invalid supplementary group id"
18c630a2 19584msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
55032d70 19585
38f60450 19586#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e 19587msgid "failed to get parent death signal"
18c630a2 19588msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
251e171e 19589
38f60450 19590#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 19591msgid "setresuid failed"
679bc72c 19592msgstr "setresuid() nije uspjela"
55032d70 19593
38f60450 19594#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 19595msgid "setresgid failed"
679bc72c 19596msgstr "setresgid() nije uspjela"
55032d70 19597
38f60450 19598#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82 19599msgid "unsupported capability type"
679bc72c 19600msgstr "nepodržana vrsta sposobnosti"
49b90d82 19601
38f60450 19602#: sys-utils/setpriv.c:528
55032d70 19603msgid "bad capability string"
18c630a2 19604msgstr "loš string sposobnosti"
55032d70 19605
38f60450 19606#: sys-utils/setpriv.c:545
55032d70
KZ
19607#, c-format
19608msgid "unknown capability \"%s\""
18c630a2 19609msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
55032d70 19610
38f60450 19611#: sys-utils/setpriv.c:569
55032d70 19612msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18c630a2 19613msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
55032d70 19614
38f60450 19615#: sys-utils/setpriv.c:573
55032d70 19616msgid "bad securebits string"
18c630a2 19617msgstr "loš string ‘securebits’"
55032d70 19618
38f60450 19619#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 19620msgid "+all securebits is not allowed"
18c630a2 19621msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
55032d70 19622
38f60450 19623#: sys-utils/setpriv.c:593
55032d70 19624msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18c630a2 19625msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
55032d70 19626
38f60450 19627#: sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 19628msgid "unrecognized securebit"
18c630a2 19629msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
55032d70 19630
38f60450 19631#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 19632msgid "SELinux is not running"
18c630a2 19633msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 19634
38f60450 19635#: sys-utils/setpriv.c:632
679bc72c 19636#, c-format
0ed2f80b 19637msgid "close failed: %s"
679bc72c 19638msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
0ed2f80b 19639
38f60450 19640#: sys-utils/setpriv.c:640
55032d70 19641msgid "AppArmor is not running"
18c630a2 19642msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 19643
38f60450 19644#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 19645msgid "duplicate --no-new-privs option"
18c630a2 19646msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
55032d70 19647
38f60450 19648#: sys-utils/setpriv.c:824
55032d70 19649msgid "duplicate ruid"
18c630a2 19650msgstr "duplikat RUID"
55032d70 19651
38f60450 19652#: sys-utils/setpriv.c:826
55032d70 19653msgid "failed to parse ruid"
18c630a2 19654msgstr "nerazumljivi RUID"
55032d70 19655
38f60450 19656#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70 19657msgid "duplicate euid"
18c630a2 19658msgstr "duplikat EUID"
55032d70 19659
38f60450 19660#: sys-utils/setpriv.c:836
55032d70 19661msgid "failed to parse euid"
18c630a2 19662msgstr "nerazumljivi EUID"
55032d70 19663
38f60450 19664#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70 19665msgid "duplicate ruid or euid"
18c630a2 19666msgstr "duplikat RUID ili EUID"
55032d70 19667
38f60450 19668#: sys-utils/setpriv.c:842
55032d70 19669msgid "failed to parse reuid"
18c630a2 19670msgstr "nerazumljivi REUID"
55032d70 19671
38f60450 19672#: sys-utils/setpriv.c:851
55032d70 19673msgid "duplicate rgid"
18c630a2 19674msgstr "duplikat RGID"
55032d70 19675
38f60450 19676#: sys-utils/setpriv.c:853
55032d70 19677msgid "failed to parse rgid"
18c630a2 19678msgstr "nerazumljivi RGID"
55032d70 19679
38f60450 19680#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 19681msgid "duplicate egid"
18c630a2 19682msgstr "duplikat EGID"
55032d70 19683
38f60450 19684#: sys-utils/setpriv.c:859
55032d70 19685msgid "failed to parse egid"
18c630a2 19686msgstr "nerazumljivi EGID"
55032d70 19687
38f60450 19688#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 19689msgid "duplicate rgid or egid"
18c630a2 19690msgstr "duplikat RGID ili EGID"
55032d70 19691
38f60450 19692#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 19693msgid "failed to parse regid"
18c630a2 19694msgstr "nerazumljivi REGID"
55032d70 19695
38f60450 19696#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 19697msgid "duplicate --clear-groups option"
18c630a2 19698msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
55032d70 19699
38f60450 19700#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 19701msgid "duplicate --keep-groups option"
18c630a2 19702msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
55032d70 19703
38f60450 19704#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82 19705msgid "duplicate --init-groups option"
18c630a2 19706msgstr "duplikat opcije --init-groups"
49b90d82 19707
38f60450 19708#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 19709msgid "duplicate --groups option"
18c630a2 19710msgstr "duplikat opcije --groups"
55032d70 19711
38f60450 19712#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e 19713msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18c630a2 19714msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
251e171e 19715
38f60450 19716#: sys-utils/setpriv.c:903
55032d70 19717msgid "duplicate --inh-caps option"
18c630a2 19718msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
55032d70 19719
38f60450 19720#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82 19721msgid "duplicate --ambient-caps option"
18c630a2 19722msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
49b90d82 19723
38f60450 19724#: sys-utils/setpriv.c:915
55032d70 19725msgid "duplicate --bounding-set option"
18c630a2 19726msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
55032d70 19727
38f60450 19728#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 19729msgid "duplicate --securebits option"
18c630a2 19730msgstr "duplikat opcije --securebits"
55032d70 19731
38f60450 19732#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 19733msgid "duplicate --selinux-label option"
18c630a2 19734msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
55032d70 19735
38f60450 19736#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 19737msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18c630a2 19738msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
55032d70 19739
38f60450 19740#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 19741msgid "--dump is incompatible with all other options"
679bc72c 19742msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
55032d70 19743
38f60450 19744#: sys-utils/setpriv.c:960
55032d70 19745msgid "--list-caps must be specified alone"
18c630a2 19746msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
55032d70 19747
38f60450 19748#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 19749msgid "No program specified"
18c630a2 19750msgstr "program nije specificiran"
55032d70 19751
38f60450 19752#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82 19753msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18c630a2 19754msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
49b90d82 19755
38f60450 19756#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82 19757msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18c630a2 19758msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
55032d70 19759
38f60450 19760#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
19761#, c-format
19762msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18c630a2 19763msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
49b90d82 19764
38f60450 19765#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 19766msgid "disallow granting new privileges failed"
18c630a2 19767msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
55032d70 19768
38f60450 19769#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 19770msgid "keep process capabilities failed"
18c630a2 19771msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
55032d70 19772
38f60450 19773#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 19774msgid "activate capabilities"
18c630a2 19775msgstr "aktivirati sposobnosti"
55032d70 19776
38f60450 19777#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 19778msgid "reactivate capabilities"
18c630a2 19779msgstr "reaktivirati sposobnosti"
55032d70 19780
38f60450 19781#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82 19782msgid "initgroups failed"
679bc72c 19783msgstr "initgroups() nije uspjela"
49b90d82 19784
38f60450 19785#: sys-utils/setpriv.c:1036
e197d438 19786msgid "set process securebits failed"
18c630a2 19787msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
55032d70 19788
38f60450 19789#: sys-utils/setpriv.c:1042
55032d70 19790msgid "apply bounding set"
18c630a2 19791msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
0e768fc4 19792
38f60450 19793#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 19794msgid "apply capabilities"
18c630a2 19795msgstr "primijeniti sposobnosti"
0e768fc4 19796
38f60450 19797#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e 19798msgid "set parent death signal failed"
39fc89ad 19799msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
251e171e 19800
49b90d82 19801#: sys-utils/setsid.c:33
0e768fc4
TK
19802#, c-format
19803msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18c630a2 19804msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
0e768fc4 19805
49b90d82 19806#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 19807msgid "Run a program in a new session.\n"
7e551d1e 19808msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n"
6bbace6d 19809
49b90d82 19810#: sys-utils/setsid.c:40
0e768fc4 19811msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
e0fc3a40 19812msgstr " -c, --ctty postavi trenutni terminal za upravljački\n"
0e768fc4 19813
49b90d82 19814#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5 19815msgid " -f, --fork always fork\n"
18c630a2 19816msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n"
80bbf3b5
KZ
19817
19818#: sys-utils/setsid.c:42
e197d438 19819msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18c630a2 19820msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
0e768fc4 19821
80bbf3b5 19822#: sys-utils/setsid.c:100
e197d438 19823msgid "fork"
18c630a2 19824msgstr "fork()"
e197d438 19825
80bbf3b5 19826#: sys-utils/setsid.c:112
e197d438
TK
19827#, c-format
19828msgid "child %d did not exit normally"
18c630a2 19829msgstr "potomak %d nije normalno završio"
e197d438 19830
80bbf3b5 19831#: sys-utils/setsid.c:117
0e768fc4 19832msgid "setsid failed"
18c630a2 19833msgstr "setsid() nije uspjela"
0e768fc4 19834
80bbf3b5 19835#: sys-utils/setsid.c:120
0e768fc4 19836msgid "failed to set the controlling terminal"
18c630a2 19837msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
0e768fc4 19838
d35d646f 19839#: sys-utils/swapoff.c:94
0e768fc4
TK
19840#, c-format
19841msgid "swapoff %s\n"
679bc72c 19842msgstr "swapoff %s\n"
0e768fc4 19843
d35d646f 19844#: sys-utils/swapoff.c:114
0e768fc4 19845msgid "Not superuser."
679bc72c 19846msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
0e768fc4 19847
d35d646f 19848#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
0e768fc4
TK
19849#, c-format
19850msgid "%s: swapoff failed"
679bc72c 19851msgstr "%s: swapoff nije uspio"
0e768fc4 19852
0aac1a7b 19853#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
0e768fc4
TK
19854#, c-format
19855msgid " %s [options] [<spec>]\n"
679bc72c 19856msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
0e768fc4 19857
d35d646f 19858#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 19859msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 19860msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
6bbace6d 19861
d35d646f 19862#: sys-utils/swapoff.c:147
0e768fc4
TK
19863msgid ""
19864" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
19865" -v, --verbose verbose mode\n"
19866msgstr ""
679bc72c
BP
19867" -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
19868" -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 19869
d35d646f 19870#: sys-utils/swapoff.c:153
0e768fc4
TK
19871msgid ""
19872"\n"
19873"The <spec> parameter:\n"
19874" -L <label> LABEL of device to be used\n"
19875" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
19876" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
19877" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
19878" <device> name of device to be used\n"
19879" <file> name of file to be used\n"
19880msgstr ""
679bc72c
BP
19881"\n"
19882"Parametar <spec> može biti:\n"
19883" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
19884" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
19885" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
19886" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
19887" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
19888" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 19889
80bbf3b5 19890#: sys-utils/swapon.c:96
0e768fc4 19891msgid "device file or partition path"
679bc72c 19892msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
0e768fc4 19893
80bbf3b5 19894#: sys-utils/swapon.c:97
0e768fc4 19895msgid "type of the device"
679bc72c 19896msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 19897
80bbf3b5 19898#: sys-utils/swapon.c:98
0e768fc4 19899msgid "size of the swap area"
679bc72c 19900msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
0e768fc4 19901
80bbf3b5 19902#: sys-utils/swapon.c:99
0e768fc4 19903msgid "bytes in use"
679bc72c 19904msgstr "korišteni bajtovi"
0e768fc4 19905
80bbf3b5 19906#: sys-utils/swapon.c:100
0e768fc4 19907msgid "swap priority"
679bc72c 19908msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
0e768fc4 19909
80bbf3b5 19910#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 19911msgid "swap uuid"
679bc72c 19912msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
6bbace6d 19913
80bbf3b5 19914#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 19915msgid "swap label"
679bc72c 19916msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
6bbace6d 19917
2994605f
KZ
19918#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
19919#: sys-utils/swapon.c:250
e5f43da0 19920#, c-format
2994605f 19921msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
e5f43da0 19922msgstr "Datoteka\t\t\t\tVrsta\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n"
0e768fc4 19923
2994605f 19924#: sys-utils/swapon.c:328
0e768fc4
TK
19925#, c-format
19926msgid "%s: reinitializing the swap."
679bc72c 19927msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
0e768fc4 19928
0aac1a7b 19929#: sys-utils/swapon.c:387
0e768fc4
TK
19930#, c-format
19931msgid "%s: lseek failed"
679bc72c 19932msgstr "%s: lseek nije uspio"
0e768fc4 19933
0aac1a7b 19934#: sys-utils/swapon.c:393
0e768fc4
TK
19935#, c-format
19936msgid "%s: write signature failed"
679bc72c 19937msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
0e768fc4 19938
0aac1a7b 19939#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
19940#, c-format
19941msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
19942msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
19943
0aac1a7b 19944#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
19945#, c-format
19946msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
19947msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
19948
0aac1a7b 19949#: sys-utils/swapon.c:547
0e768fc4
TK
19950#, c-format
19951msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
679bc72c 19952msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
0e768fc4 19953
0aac1a7b 19954#: sys-utils/swapon.c:555
0e768fc4
TK
19955#, c-format
19956msgid "%s: get size failed"
679bc72c 19957msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
0e768fc4 19958
0aac1a7b 19959#: sys-utils/swapon.c:561
0e768fc4
TK
19960#, c-format
19961msgid "%s: read swap header failed"
679bc72c 19962msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
0e768fc4 19963
0aac1a7b 19964#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
19965#, c-format
19966msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
679bc72c 19967msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
784c8a40 19968
0aac1a7b 19969#: sys-utils/swapon.c:577
0e768fc4
TK
19970#, c-format
19971msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
679bc72c 19972msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
0e768fc4 19973
679bc72c 19974# last_page This is the last usable page in the area
0aac1a7b 19975#: sys-utils/swapon.c:582
0e768fc4
TK
19976#, c-format
19977msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
19978msgstr ""
679bc72c
BP
19979"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
19980"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
0e768fc4 19981
0aac1a7b 19982#: sys-utils/swapon.c:592
0e768fc4
TK
19983#, c-format
19984msgid "%s: swap format pagesize does not match."
679bc72c 19985msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
0e768fc4 19986
0aac1a7b 19987#: sys-utils/swapon.c:598
0e768fc4 19988#, c-format
0ed2f80b 19989msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
0e768fc4 19990msgstr ""
679bc72c
BP
19991"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
19992"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
0e768fc4 19993
0aac1a7b 19994#: sys-utils/swapon.c:607
0e768fc4
TK
19995#, c-format
19996msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
679bc72c 19997msgstr "%s: otkriveni su podatci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
0e768fc4 19998
0aac1a7b 19999#: sys-utils/swapon.c:677
0e768fc4
TK
20000#, c-format
20001msgid "swapon %s\n"
679bc72c 20002msgstr "swapon %s\n"
0e768fc4 20003
0aac1a7b 20004#: sys-utils/swapon.c:681
0e768fc4
TK
20005#, c-format
20006msgid "%s: swapon failed"
679bc72c 20007msgstr "%s: swapon nije uspio"
0e768fc4 20008
0aac1a7b 20009#: sys-utils/swapon.c:760
679bc72c 20010#, c-format
784c8a40 20011msgid "%s: noauto option -- ignored"
679bc72c 20012msgstr "%s: opcija noauto -- ignorira se"
784c8a40 20013
0aac1a7b 20014#: sys-utils/swapon.c:782
679bc72c 20015#, c-format
784c8a40 20016msgid "%s: already active -- ignored"
679bc72c 20017msgstr "%s: je već aktiv -- ignorira se"
784c8a40 20018
0aac1a7b 20019#: sys-utils/swapon.c:788
679bc72c 20020#, c-format
6cd39864 20021msgid "%s: inaccessible -- ignored"
679bc72c 20022msgstr "%s: nije dostupno -- ignorira se"
784c8a40 20023
0aac1a7b 20024#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 20025msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 20026msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
6bbace6d 20027
0aac1a7b 20028#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 20029msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
7e551d1e 20030msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
6bbace6d 20031
0aac1a7b 20032#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 20033msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
679bc72c 20034msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
6bbace6d 20035
0aac1a7b 20036#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 20037msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
7e551d1e 20038msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
6bbace6d 20039
0aac1a7b 20040#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 20041msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
7e551d1e 20042msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
6bbace6d 20043
0aac1a7b 20044#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 20045msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
7e551d1e 20046msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
6bbace6d 20047
0aac1a7b 20048#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 20049msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
7e551d1e 20050msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n"
0e768fc4 20051
0aac1a7b 20052#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 20053msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
7e551d1e 20054msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
6bbace6d 20055
0aac1a7b 20056#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d 20057msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
7e551d1e 20058msgstr " --show[=<stupac>] prikaz sažetka u tablici (koja se može definirati)\n"
6bbace6d 20059
0aac1a7b 20060#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 20061msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
7e551d1e 20062msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
6bbace6d 20063
0aac1a7b 20064#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 20065msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
7e551d1e 20066msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
6bbace6d 20067
0aac1a7b 20068#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 20069msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
7e551d1e 20070msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
6bbace6d 20071
0aac1a7b 20072#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d 20073msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
7e551d1e 20074msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
6bbace6d 20075
0aac1a7b 20076#: sys-utils/swapon.c:829
0e768fc4
TK
20077msgid ""
20078"\n"
20079"The <spec> parameter:\n"
20080" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20081" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20082" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20083" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20084" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20085" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20086" <device> name of device to be used\n"
20087" <file> name of file to be used\n"
20088msgstr ""
679bc72c
BP
20089"\n"
20090"Parametar <spec> može biti:\n"
20091" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
20092" -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
20093" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
20094" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
20095" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
20096" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 20097
0aac1a7b 20098#: sys-utils/swapon.c:839
e197d438
TK
20099msgid ""
20100"\n"
20101"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20102" once : only single-time area discards are issued\n"
20103" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20104"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
e197d438 20105msgstr ""
679bc72c
BP
20106"\n"
20107"Dostupne vrste politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
20108" once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
861aef6f 20109" pages : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n"
679bc72c 20110"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
e197d438 20111
0aac1a7b 20112#: sys-utils/swapon.c:921
55032d70 20113msgid "failed to parse priority"
679bc72c 20114msgstr "prioritet nije razumljiv"
55032d70 20115
0aac1a7b 20116#: sys-utils/swapon.c:940
e197d438
TK
20117#, c-format
20118msgid "unsupported discard policy: %s"
679bc72c 20119msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
e197d438 20120
784c8a40 20121#: sys-utils/swapon-common.c:73
0e768fc4
TK
20122#, c-format
20123msgid "cannot find the device for %s"
679bc72c 20124msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
0e768fc4 20125
ebe345d1 20126#: sys-utils/switch_root.c:60
0e768fc4 20127msgid "failed to open directory"
679bc72c 20128msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
0e768fc4 20129
38f60450 20130#: sys-utils/switch_root.c:67
0e768fc4 20131msgid "stat failed"
679bc72c 20132msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
0e768fc4 20133
38f60450 20134#: sys-utils/switch_root.c:78
0e768fc4 20135msgid "failed to read directory"
679bc72c 20136msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
0e768fc4 20137
38f60450 20138#: sys-utils/switch_root.c:113
0e768fc4
TK
20139#, c-format
20140msgid "failed to unlink %s"
679bc72c 20141msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
0e768fc4 20142
38f60450 20143#: sys-utils/switch_root.c:160
0e768fc4
TK
20144#, c-format
20145msgid "failed to mount moving %s to %s"
679bc72c 20146msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
0e768fc4 20147
38f60450 20148#: sys-utils/switch_root.c:162
0e768fc4
TK
20149#, c-format
20150msgid "forcing unmount of %s"
679bc72c 20151msgstr "prisilno demontiranje os %s"
0e768fc4 20152
38f60450 20153#: sys-utils/switch_root.c:168
0e768fc4
TK
20154#, c-format
20155msgid "failed to change directory to %s"
679bc72c 20156msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 20157
38f60450 20158#: sys-utils/switch_root.c:179
0e768fc4
TK
20159#, c-format
20160msgid "failed to mount moving %s to /"
679bc72c 20161msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
0e768fc4 20162
38f60450 20163#: sys-utils/switch_root.c:184
0e768fc4 20164msgid "failed to change root"
679bc72c 20165msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
0e768fc4 20166
38f60450 20167#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70 20168msgid "old root filesystem is not an initramfs"
679bc72c 20169msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
55032d70 20170
38f60450 20171#: sys-utils/switch_root.c:226
0e768fc4
TK
20172#, c-format
20173msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
679bc72c 20174msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
0e768fc4 20175
38f60450 20176#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 20177msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
679bc72c 20178msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
6bbace6d 20179
38f60450 20180#: sys-utils/switch_root.c:275
0e768fc4 20181msgid "failed. Sorry."
679bc72c 20182msgstr "nije uspjelo. Sorry."
0e768fc4 20183
38f60450 20184#: sys-utils/switch_root.c:278
0e768fc4
TK
20185#, c-format
20186msgid "cannot access %s"
e0fc3a40 20187msgstr "%s nije dostupan"
0e768fc4 20188
49b90d82 20189#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d 20190msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18c630a2 20191msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
6bbace6d 20192
49b90d82 20193#: sys-utils/tunelp.c:101
0e768fc4 20194msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
18c630a2 20195msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n"
0e768fc4 20196
49b90d82 20197#: sys-utils/tunelp.c:102
0e768fc4 20198msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
18c630a2 20199msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
0e768fc4 20200
49b90d82 20201#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20202msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0e768fc4 20203msgstr ""
18c630a2
BP
20204" -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
20205" od --time <ms>.\n"
0e768fc4 20206
49b90d82 20207#: sys-utils/tunelp.c:104
0e768fc4 20208msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
18c630a2 20209msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
0e768fc4
TK
20210
20211#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
20212#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
20213#. exactly that very same string.
49b90d82 20214#: sys-utils/tunelp.c:108
0e768fc4 20215msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
18c630a2 20216msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n"
0e768fc4 20217
49b90d82 20218#: sys-utils/tunelp.c:109
0e768fc4 20219msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
18c630a2 20220msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
0e768fc4 20221
49b90d82 20222#: sys-utils/tunelp.c:110
0e768fc4 20223msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
18c630a2 20224msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
0e768fc4 20225
49b90d82 20226#: sys-utils/tunelp.c:111
0e768fc4 20227msgid " -s, --status query printer status\n"
18c630a2 20228msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n"
0e768fc4 20229
49b90d82 20230#: sys-utils/tunelp.c:112
0e768fc4 20231msgid " -r, --reset reset the port\n"
18c630a2 20232msgstr " -r, --reset resetira port\n"
0e768fc4 20233
49b90d82 20234#: sys-utils/tunelp.c:113
0e768fc4 20235msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
e0fc3a40 20236msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokaže trenutnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
0e768fc4 20237
c7033bbb 20238#: sys-utils/tunelp.c:258
0e768fc4
TK
20239#, c-format
20240msgid "%s not an lp device"
18c630a2 20241msgstr "%s nije lp uređaj"
0e768fc4 20242
c7033bbb 20243#: sys-utils/tunelp.c:277
0e768fc4 20244msgid "LPGETSTATUS error"
18c630a2 20245msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
0e768fc4 20246
c7033bbb 20247#: sys-utils/tunelp.c:282
0e768fc4
TK
20248#, c-format
20249msgid "%s status is %d"
18c630a2 20250msgstr "%s status je %d"
0e768fc4 20251
c7033bbb 20252#: sys-utils/tunelp.c:284
0e768fc4
TK
20253#, c-format
20254msgid ", busy"
18c630a2 20255msgstr ", zauzet"
0e768fc4 20256
c7033bbb 20257#: sys-utils/tunelp.c:286
0e768fc4
TK
20258#, c-format
20259msgid ", ready"
18c630a2 20260msgstr ", spreman"
0e768fc4 20261
c7033bbb 20262#: sys-utils/tunelp.c:288
0e768fc4
TK
20263#, c-format
20264msgid ", out of paper"
18c630a2 20265msgstr ", nema papira"
0e768fc4 20266
c7033bbb 20267#: sys-utils/tunelp.c:290
0e768fc4
TK
20268#, c-format
20269msgid ", on-line"
18c630a2 20270msgstr ", on-line"
0e768fc4 20271
c7033bbb 20272#: sys-utils/tunelp.c:292
0e768fc4
TK
20273#, c-format
20274msgid ", error"
18c630a2 20275msgstr ", greška"
0e768fc4 20276
d35d646f 20277#: sys-utils/tunelp.c:296
0e768fc4 20278msgid "ioctl failed"
18c630a2 20279msgstr "ioctl() neuspješna"
0e768fc4 20280
d35d646f 20281#: sys-utils/tunelp.c:306
0e768fc4 20282msgid "LPGETIRQ error"
18c630a2 20283msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
0e768fc4 20284
d35d646f 20285#: sys-utils/tunelp.c:311
0e768fc4
TK
20286#, c-format
20287msgid "%s using IRQ %d\n"
18c630a2 20288msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
0e768fc4 20289
d35d646f 20290#: sys-utils/tunelp.c:313
0e768fc4
TK
20291#, c-format
20292msgid "%s using polling\n"
18c630a2 20293msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
0e768fc4 20294
38f60450 20295#: sys-utils/umount.c:82
0e768fc4
TK
20296#, c-format
20297msgid ""
20298" %1$s [-hV]\n"
20299" %1$s -a [options]\n"
20300" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
20301msgstr ""
679bc72c
BP
20302" %1$s [-hV]\n"
20303" %1$s -a [opcije]\n"
20304" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
0e768fc4 20305
38f60450 20306#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 20307msgid "Unmount filesystems.\n"
679bc72c 20308msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
6bbace6d 20309
38f60450 20310#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 20311msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
679bc72c 20312msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n"
55032d70 20313
38f60450 20314#: sys-utils/umount.c:92
0e768fc4 20315msgid ""
0ed2f80b 20316" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
e197d438 20317" current namespace\n"
55032d70 20318msgstr ""
679bc72c 20319" -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
e0fc3a40 20320" trenutnom imenskom prostoru\n"
55032d70 20321
38f60450 20322#: sys-utils/umount.c:94
55032d70 20323msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
679bc72c 20324msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
0e768fc4 20325
38f60450 20326#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 20327msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
679bc72c 20328msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
55032d70 20329
38f60450 20330#: sys-utils/umount.c:96
55032d70 20331msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
679bc72c 20332msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
55032d70 20333
38f60450 20334#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 20335msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
7e551d1e 20336msgstr " -f, --force prisilno demontira (ako NFS sustav nije dostupan)\n"
55032d70 20337
38f60450 20338#: sys-utils/umount.c:98
55032d70 20339msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
679bc72c 20340msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<vrsta> pomoćne programe\n"
0e768fc4 20341
38f60450 20342#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b 20343msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
679bc72c 20344msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
55032d70 20345
38f60450 20346#: sys-utils/umount.c:101
55032d70
KZ
20347msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
20348msgstr ""
679bc72c 20349" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
7e551d1e 20350" ima smisla samo uz opciju -a\n"
55032d70 20351
38f60450 20352#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 20353msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
679bc72c 20354msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
55032d70 20355
38f60450 20356#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b 20357msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
0e768fc4 20358msgstr ""
679bc72c
BP
20359" -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n"
20360" pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
0e768fc4 20361
38f60450 20362#: sys-utils/umount.c:104
55032d70
KZ
20363msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20364msgstr ""
679bc72c 20365" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
7e551d1e 20366" (zarezom odijeljene)\n"
55032d70 20367
38f60450 20368#: sys-utils/umount.c:106
251e171e 20369msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
679bc72c 20370msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
251e171e 20371
38f60450 20372#: sys-utils/umount.c:107
251e171e 20373msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
679bc72c 20374msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 20375
0aac1a7b 20376#: sys-utils/umount.c:152
679bc72c 20377#, c-format
55032d70 20378msgid "%s (%s) unmounted"
679bc72c 20379msgstr "%s (%s) demontiran"
55032d70 20380
0aac1a7b 20381#: sys-utils/umount.c:154
679bc72c 20382#, c-format
55032d70 20383msgid "%s unmounted"
679bc72c 20384msgstr "%s demontiran"
55032d70 20385
0aac1a7b 20386#: sys-utils/umount.c:223
0e768fc4 20387msgid "failed to set umount target"
679bc72c 20388msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
0e768fc4 20389
0aac1a7b 20390#: sys-utils/umount.c:256
55032d70 20391msgid "libmount table allocation failed"
679bc72c 20392msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
0e768fc4 20393
0aac1a7b 20394#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
55032d70 20395msgid "libmount iterator allocation failed"
679bc72c 20396msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
55032d70 20397
0aac1a7b 20398#: sys-utils/umount.c:315
679bc72c 20399#, c-format
55032d70 20400msgid "failed to get child fs of %s"
679bc72c 20401msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
55032d70 20402
0aac1a7b 20403#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
0ed2f80b
KZ
20404#, c-format
20405msgid "%s: not found"
20406msgstr "%s: nije pronađen"
20407
0aac1a7b 20408#: sys-utils/umount.c:388
0ed2f80b
KZ
20409#, c-format
20410msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
679bc72c 20411msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
0ed2f80b 20412
0aac1a7b 20413#: sys-utils/unshare.c:96
679bc72c 20414#, c-format
6bbace6d 20415msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18c630a2 20416msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
6bbace6d 20417
0aac1a7b 20418#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
679bc72c 20419#, c-format
0ed2f80b 20420msgid "write failed %s"
e0fc3a40 20421msgstr "pisanje nije uspjelo %s"
55032d70 20422
0aac1a7b 20423#: sys-utils/unshare.c:155
679bc72c 20424#, c-format
d3cac66d 20425msgid "unsupported propagation mode: %s"
18c630a2 20426msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
d3cac66d 20427
0aac1a7b 20428#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d 20429msgid "cannot change root filesystem propagation"
18c630a2 20430msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
d3cac66d 20431
0aac1a7b 20432#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
20433#, c-format
20434msgid "mount %s on %s failed"
18c630a2
BP
20435msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
20436
0aac1a7b 20437#: sys-utils/unshare.c:222
d35d646f 20438msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 20439msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 20440
0aac1a7b 20441#: sys-utils/unshare.c:225
d35d646f 20442msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 20443msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 20444
0aac1a7b 20445#: sys-utils/unshare.c:292
0aac1a7b 20446msgid "eventfd failed"
861aef6f 20447msgstr "eventfd nije uspješan"
0aac1a7b
KZ
20448
20449#: sys-utils/unshare.c:302
0aac1a7b 20450msgid "failed to read eventfd"
861aef6f 20451msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd"
0aac1a7b
KZ
20452
20453#: sys-utils/unshare.c:391
0aac1a7b 20454msgid "could not parse ID"
861aef6f 20455msgstr "nije bili moguće razabrati ID"
0aac1a7b
KZ
20456
20457#: sys-utils/unshare.c:409
20458#, c-format
20459msgid "too many elements for mapping '%s'"
861aef6f 20460msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'"
0aac1a7b
KZ
20461
20462#: sys-utils/unshare.c:411
20463#, c-format
20464msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
861aef6f 20465msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente"
0aac1a7b
KZ
20466
20467#: sys-utils/unshare.c:446
861aef6f 20468#, c-format
0aac1a7b 20469msgid "could not open '%s'"
861aef6f 20470msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
0aac1a7b
KZ
20471
20472#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
0aac1a7b 20473msgid "failed to parse subid map"
861aef6f 20474msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora"
b5ef1472 20475
0aac1a7b
KZ
20476#: sys-utils/unshare.c:486
20477#, c-format
20478msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
861aef6f 20479msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika „%s“ in %s"
b5ef1472 20480
0aac1a7b 20481#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d 20482msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18c630a2 20483msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
6bbace6d 20484
0aac1a7b 20485#: sys-utils/unshare.c:661
d3cac66d 20486msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
18c630a2 20487msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n"
55032d70 20488
0aac1a7b 20489#: sys-utils/unshare.c:662
d3cac66d 20490msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 20491msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
55032d70 20492
0aac1a7b 20493#: sys-utils/unshare.c:663
d3cac66d 20494msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
18c630a2 20495msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 20496
0aac1a7b 20497#: sys-utils/unshare.c:664
d3cac66d 20498msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
18c630a2 20499msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n"
e197d438 20500
0aac1a7b 20501#: sys-utils/unshare.c:665
d3cac66d 20502msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
18c630a2 20503msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n"
e197d438 20504
0aac1a7b 20505#: sys-utils/unshare.c:666
d3cac66d 20506msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
18c630a2 20507msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n"
e197d438 20508
0aac1a7b 20509#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40 20510msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18c630a2 20511msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
784c8a40 20512
0aac1a7b 20513#: sys-utils/unshare.c:668
d35d646f 20514msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
e0fc3a40 20515msgstr " -T, --time[=<datoteka>] prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 20516
0aac1a7b 20517#: sys-utils/unshare.c:670
e197d438 20518msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18c630a2 20519msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
e197d438 20520
0aac1a7b 20521#: sys-utils/unshare.c:671
d35d646f 20522msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
e0fc3a40 20523msgstr " --map-user=<uid>|<ime> preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n"
d35d646f 20524
0aac1a7b 20525#: sys-utils/unshare.c:672
d35d646f 20526msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
e0fc3a40 20527msgstr "--map-group=<gid>|<ime> preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n"
d35d646f 20528
0aac1a7b 20529#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e 20530msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5 20531msgstr ""
e0fc3a40 20532" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika u root\n"
18c630a2 20533" (implicira --user)\n"
80bbf3b5 20534
0aac1a7b 20535#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
20536msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
20537msgstr ""
e0fc3a40 20538" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
d462a45d
KZ
20539" (implicira --user)\n"
20540
0aac1a7b 20541#: sys-utils/unshare.c:675
0aac1a7b
KZ
20542msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
20543msgstr ""
861aef6f 20544" --map-auto mapira automatski korisnike i grupe\n"
0aac1a7b
KZ
20545" (implicira --user)\n"
20546
20547#: sys-utils/unshare.c:676
0aac1a7b
KZ
20548msgid ""
20549" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
20550" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
861aef6f
BP
20551msgstr ""
20552" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
20553" pridruži broj korisnika od outer_id na inner_id\n"
20554" (implicira --user)\n"
0aac1a7b
KZ
20555
20556#: sys-utils/unshare.c:678
0aac1a7b
KZ
20557msgid ""
20558" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
20559" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
861aef6f
BP
20560msgstr ""
20561" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
20562" pridruži broj grupa od outergid na innergid\n"
20563" (implicira --user)\n"
0aac1a7b
KZ
20564
20565#: sys-utils/unshare.c:681
251e171e
KZ
20566msgid ""
20567" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
20568" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b 20569msgstr ""
18c630a2
BP
20570" --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
20571" (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
0ed2f80b 20572
0aac1a7b 20573#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e 20574msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
0e768fc4 20575msgstr ""
18c630a2
BP
20576" --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n"
20577" (implicira --mount)\n"
0e768fc4 20578
0aac1a7b 20579#: sys-utils/unshare.c:684
d3cac66d 20580msgid ""
251e171e 20581" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
20582" modify mount propagation in mount namespace\n"
20583msgstr ""
18c630a2
BP
20584" --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n"
20585" u montiranom imenskom prostoru\n"
d3cac66d 20586
0aac1a7b 20587#: sys-utils/unshare.c:686
251e171e 20588msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d 20589msgstr ""
18c630a2
BP
20590" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
20591" u korisničkom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 20592
0aac1a7b 20593#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d 20594msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
7e551d1e
BP
20595msgstr ""
20596" --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n"
20597" prostoru korisnika\n"
d462a45d 20598
0aac1a7b 20599#: sys-utils/unshare.c:689
d35d646f 20600msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
39fc89ad
BP
20601msgstr ""
20602" -R, --root=<dir> izvrši naredbu s root direktorijem\n"
20603" postavljenim na <dir>\n"
c7033bbb 20604
0aac1a7b 20605#: sys-utils/unshare.c:690
d35d646f 20606msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
e0fc3a40 20607msgstr " -W, --wd=<dir> promijeni radni direktorij na <dir>\n"
c7033bbb 20608
0aac1a7b 20609#: sys-utils/unshare.c:691
d35d646f 20610msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
39fc89ad 20611msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
c7033bbb 20612
0aac1a7b 20613#: sys-utils/unshare.c:692
d35d646f 20614msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
861aef6f 20615msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20616
0aac1a7b 20617#: sys-utils/unshare.c:693
d35d646f
KZ
20618msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
20619msgstr ""
e0fc3a40
BP
20620" --monotonic <offset> postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n"
20621" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20622
0aac1a7b 20623#: sys-utils/unshare.c:694
d35d646f
KZ
20624msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
20625msgstr ""
e0fc3a40
BP
20626" --boottime <offset> postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n"
20627" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20628
0aac1a7b 20629#: sys-utils/unshare.c:906
d35d646f 20630msgid "failed to parse monotonic offset"
e0fc3a40 20631msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)"
d35d646f 20632
0aac1a7b 20633#: sys-utils/unshare.c:910
d35d646f 20634msgid "failed to parse boottime offset"
e0fc3a40 20635msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)"
c7094077 20636
0aac1a7b 20637#: sys-utils/unshare.c:924
d35d646f 20638msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
e0fc3a40 20639msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)"
d462a45d 20640
0aac1a7b 20641#: sys-utils/unshare.c:938
0e768fc4 20642msgid "unshare failed"
39fc89ad 20643msgstr "funkcija unshare() nije uspjela"
0e768fc4 20644
0aac1a7b 20645#: sys-utils/unshare.c:955
0aac1a7b 20646msgid "sigprocmask block failed"
861aef6f 20647msgstr "sigprocmask block neuspješan"
0aac1a7b 20648
50bfc6e7 20649#: sys-utils/unshare.c:967
0aac1a7b 20650msgid "sigprocmask restore failed"
861aef6f 20651msgstr "sigprocmask restore neuspješan"
0aac1a7b 20652
50bfc6e7 20653#: sys-utils/unshare.c:1003
0aac1a7b 20654msgid "sigprocmask unblock failed"
861aef6f 20655msgstr "sigprocmask unblock neuspješan"
0aac1a7b 20656
50bfc6e7 20657#: sys-utils/unshare.c:1007
e197d438 20658msgid "child exit failed"
18c630a2 20659msgstr "potomak nije završio uspješno"
e197d438 20660
50bfc6e7 20661#: sys-utils/unshare.c:1022
d35d646f 20662msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
e0fc3a40 20663msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)."
57f25377 20664
50bfc6e7 20665#: sys-utils/unshare.c:1037
39fc89ad 20666#, c-format
c7033bbb 20667msgid "cannot change root directory to '%s'"
39fc89ad 20668msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s"
c7033bbb 20669
50bfc6e7 20670#: sys-utils/unshare.c:1041
39fc89ad 20671#, c-format
c7033bbb 20672msgid "cannot chdir to '%s'"
39fc89ad 20673msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“"
c7033bbb 20674
50bfc6e7 20675#: sys-utils/unshare.c:1053
e5f43da0 20676#, c-format
2994605f 20677msgid "cannot change %s filesystem propagation"
e5f43da0 20678msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava"
c7033bbb 20679
50bfc6e7 20680#: sys-utils/unshare.c:1057
679bc72c 20681#, c-format
e197d438 20682msgid "mount %s failed"
679bc72c 20683msgstr "nije uspjelo montirati %s"
e197d438 20684
50bfc6e7 20685#: sys-utils/unshare.c:1082
d462a45d 20686msgid "capget failed"
7e551d1e 20687msgstr "capget neuspješan"
d462a45d 20688
50bfc6e7 20689#: sys-utils/unshare.c:1090
d462a45d 20690msgid "capset failed"
7e551d1e 20691msgstr "capset neuspješan"
d462a45d 20692
50bfc6e7 20693#: sys-utils/unshare.c:1102
d462a45d 20694msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
7e551d1e 20695msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
d462a45d 20696
0aac1a7b 20697#: sys-utils/wdctl.c:73
0e768fc4 20698msgid "Card previously reset the CPU"
18c630a2 20699msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
0e768fc4 20700
0aac1a7b 20701#: sys-utils/wdctl.c:74
0e768fc4 20702msgid "External relay 1"
18c630a2 20703msgstr "Vanjski relej 1"
0e768fc4 20704
0aac1a7b 20705#: sys-utils/wdctl.c:75
0e768fc4 20706msgid "External relay 2"
18c630a2 20707msgstr "Vanjski relej 2"
0e768fc4 20708
0aac1a7b 20709#: sys-utils/wdctl.c:76
0e768fc4 20710msgid "Fan failed"
18c630a2 20711msgstr "Ventilator je pokvaren"
0e768fc4 20712
0aac1a7b 20713#: sys-utils/wdctl.c:77
0e768fc4 20714msgid "Keep alive ping reply"
18c630a2 20715msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
0e768fc4 20716
0aac1a7b 20717#: sys-utils/wdctl.c:78
0e768fc4 20718msgid "Supports magic close char"
18c630a2 20719msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
0e768fc4 20720
0aac1a7b 20721#: sys-utils/wdctl.c:79
0e768fc4 20722msgid "Reset due to CPU overheat"
18c630a2 20723msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
0e768fc4 20724
0aac1a7b 20725#: sys-utils/wdctl.c:80
0e768fc4 20726msgid "Power over voltage"
18c630a2 20727msgstr "Prenapon napajanja"
0e768fc4 20728
0aac1a7b 20729#: sys-utils/wdctl.c:81
0e768fc4 20730msgid "Power bad/power fault"
18c630a2 20731msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
0e768fc4 20732
0aac1a7b 20733#: sys-utils/wdctl.c:82
0e768fc4 20734msgid "Pretimeout (in seconds)"
18c630a2 20735msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 20736
0aac1a7b 20737#: sys-utils/wdctl.c:83
0e768fc4 20738msgid "Set timeout (in seconds)"
18c630a2 20739msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 20740
0aac1a7b 20741#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70 20742msgid "Not trigger reboot"
18c630a2 20743msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
55032d70 20744
0aac1a7b 20745#: sys-utils/wdctl.c:100
0e768fc4 20746msgid "flag name"
18c630a2 20747msgstr "ime flaga"
0e768fc4 20748
0aac1a7b 20749#: sys-utils/wdctl.c:101
0e768fc4 20750msgid "flag description"
18c630a2 20751msgstr "opis flaga"
0e768fc4 20752
0aac1a7b 20753#: sys-utils/wdctl.c:102
0e768fc4 20754msgid "flag status"
18c630a2 20755msgstr "status flaga"
0e768fc4 20756
0aac1a7b 20757#: sys-utils/wdctl.c:103
0e768fc4 20758msgid "flag boot status"
7e551d1e 20759msgstr "status boot flaga"
0e768fc4 20760
0aac1a7b 20761#: sys-utils/wdctl.c:104
0e768fc4 20762msgid "watchdog device name"
18c630a2 20763msgstr "ime watchdog-uređaja"
0e768fc4 20764
0aac1a7b 20765#: sys-utils/wdctl.c:166
0e768fc4
TK
20766#, c-format
20767msgid "unknown flag: %s"
18c630a2 20768msgstr "nepoznati flag: %s"
0e768fc4 20769
0aac1a7b 20770#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d 20771msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18c630a2 20772msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
6bbace6d 20773
0aac1a7b 20774#: sys-utils/wdctl.c:231
0e768fc4
TK
20775msgid ""
20776" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
20777" -F, --noflags don't print information about flags\n"
20778" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
20779" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
20780" -O, --oneline print all information on one line\n"
20781" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
20782" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
20783" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0e768fc4
TK
20784" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
20785" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
20786" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
20787" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
20788msgstr ""
18c630a2
BP
20789" -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n"
20790" -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n"
20791" -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
20792" -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja u tablici flagova\n"
20793" -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n"
20794" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n"
861aef6f
BP
20795" -p, --setpretimeout <sek> postavka pre-tajmouta za watchdog\n"
20796" -g, --setpregovernor <name> postavka pre-tajmouta za governor\n"
18c630a2
BP
20797" -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
20798" -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
20799" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
20800" -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
0e768fc4 20801
0aac1a7b 20802#: sys-utils/wdctl.c:249
0e768fc4
TK
20803#, c-format
20804msgid "The default device is %s.\n"
18c630a2 20805msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
0e768fc4 20806
0aac1a7b 20807#: sys-utils/wdctl.c:251
7e551d1e 20808#, c-format
d462a45d 20809msgid "No default device is available.\n"
e0fc3a40 20810msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n"
d462a45d 20811
0aac1a7b 20812#: sys-utils/wdctl.c:379
0e768fc4
TK
20813#, c-format
20814msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18c630a2 20815msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
0e768fc4 20816
0aac1a7b 20817#: sys-utils/wdctl.c:415
0e768fc4
TK
20818#, c-format
20819msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
18c630a2 20820msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
0e768fc4 20821
0aac1a7b 20822#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
0e768fc4
TK
20823#, c-format
20824msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18c630a2 20825msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
0e768fc4 20826
0aac1a7b 20827#: sys-utils/wdctl.c:439
0e768fc4
TK
20828#, c-format
20829msgid "cannot set timeout for %s"
18c630a2 20830msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
0e768fc4 20831
0aac1a7b 20832#: sys-utils/wdctl.c:441
8892b2f9
KZ
20833#, c-format
20834msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
20835msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18c630a2
BP
20836msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
20837msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
20838msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
8892b2f9 20839
0aac1a7b 20840#: sys-utils/wdctl.c:449
861aef6f 20841#, c-format
0aac1a7b 20842msgid "cannot set pretimeout for %s"
861aef6f 20843msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za %s"
0aac1a7b
KZ
20844
20845#: sys-utils/wdctl.c:451
861aef6f 20846#, c-format
0aac1a7b
KZ
20847msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
20848msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
861aef6f
BP
20849msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
20850msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
20851msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n"
0aac1a7b
KZ
20852
20853#: sys-utils/wdctl.c:470
0aac1a7b 20854msgid "cannot set pre-timeout governor"
861aef6f 20855msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor"
0aac1a7b
KZ
20856
20857#: sys-utils/wdctl.c:500
0e768fc4
TK
20858#, c-format
20859msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18c630a2 20860msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
0e768fc4 20861
0aac1a7b 20862#: sys-utils/wdctl.c:607
7e551d1e 20863#, c-format
d462a45d 20864msgid "cannot read information about %s"
7e551d1e 20865msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s"
d462a45d 20866
0aac1a7b 20867#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
0e768fc4 20868#, c-format
8892b2f9
KZ
20869msgid "%-14s %2i second\n"
20870msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18c630a2
BP
20871msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
20872msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
20873msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
0e768fc4 20874
0aac1a7b 20875#: sys-utils/wdctl.c:619
0e768fc4 20876msgid "Timeout:"
18c630a2 20877msgstr "Tajmaut:"
0e768fc4 20878
0aac1a7b
KZ
20879#: sys-utils/wdctl.c:622
20880msgid "Timeleft:"
20881msgstr "Preostalo vrijeme:"
20882
20883#: sys-utils/wdctl.c:625
0e768fc4 20884msgid "Pre-timeout:"
18c630a2 20885msgstr "Početni tajmaut:"
0e768fc4 20886
0aac1a7b 20887#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
861aef6f 20888#, c-format
0aac1a7b 20889msgid "%-14s %s\n"
861aef6f 20890msgstr "%-14s %s\n"
0aac1a7b
KZ
20891
20892#: sys-utils/wdctl.c:631
0aac1a7b 20893msgid "Pre-timeout governor:"
861aef6f 20894msgstr "Pred-tajmaut governor:"
0aac1a7b
KZ
20895
20896#: sys-utils/wdctl.c:637
0aac1a7b 20897msgid "Available pre-timeout governors:"
861aef6f 20898msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:"
0e768fc4 20899
0aac1a7b 20900#: sys-utils/wdctl.c:695
0e768fc4 20901msgid "Device:"
679bc72c 20902msgstr "Uređaj:"
0e768fc4 20903
0aac1a7b 20904#: sys-utils/wdctl.c:697
55032d70 20905msgid "Identity:"
18c630a2 20906msgstr "Identitet:"
55032d70 20907
0aac1a7b 20908#: sys-utils/wdctl.c:699
55032d70 20909msgid "version"
18c630a2 20910msgstr "inačica"
55032d70 20911
0aac1a7b 20912#: sys-utils/wdctl.c:766
0aac1a7b 20913msgid "invalid pretimeout argument"
861aef6f 20914msgstr "nevaljani pred-tajmout argument"
0aac1a7b
KZ
20915
20916#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d 20917msgid "No default device is available."
e0fc3a40 20918msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
d462a45d 20919
08b1bd51 20920#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 20921msgid "zram device name"
18c630a2 20922msgstr "ime ZRAM-uređaja"
6bbace6d 20923
08b1bd51 20924#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 20925msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18c630a2 20926msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
6bbace6d 20927
08b1bd51 20928#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 20929msgid "uncompressed size of stored data"
18c630a2 20930msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 20931
08b1bd51 20932#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 20933msgid "compressed size of stored data"
18c630a2 20934msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 20935
08b1bd51 20936#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 20937msgid "the selected compression algorithm"
18c630a2 20938msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
6bbace6d 20939
08b1bd51 20940#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 20941msgid "number of concurrent compress operations"
18c630a2 20942msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
6bbace6d 20943
08b1bd51 20944#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 20945msgid "empty pages with no allocated memory"
679bc72c 20946msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
6bbace6d 20947
08b1bd51 20948#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 20949msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18c630a2 20950msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
6bbace6d 20951
08b1bd51 20952#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 20953msgid "memory limit used to store compressed data"
18c630a2 20954msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
d3cac66d 20955
08b1bd51 20956#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 20957msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18c630a2 20958msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
d3cac66d 20959
08b1bd51 20960#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 20961msgid "number of objects migrated by compaction"
18c630a2 20962msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
d3cac66d 20963
c7033bbb 20964#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 20965msgid "Failed to parse mm_stat"
679bc72c 20966msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
d3cac66d 20967
d35d646f 20968#: sys-utils/zramctl.c:541
679bc72c 20969#, c-format
6bbace6d
KZ
20970msgid ""
20971" %1$s [options] <device>\n"
20972" %1$s -r <device> [...]\n"
20973" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
679bc72c
BP
20974msgstr ""
20975" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
20976" %1$s -r <uređaj>...\n"
20977" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
6bbace6d 20978
d35d646f 20979#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 20980msgid "Set up and control zram devices.\n"
18c630a2 20981msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
6bbace6d 20982
d35d646f 20983#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 20984msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
861aef6f 20985msgstr " -a, --algorithm <alg> algoritam za kompresiju\n"
6bbace6d 20986
d35d646f 20987#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 20988msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 20989msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
6bbace6d 20990
d35d646f 20991#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 20992msgid " -f, --find find a free device\n"
18c630a2 20993msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
6bbace6d 20994
d35d646f 20995#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 20996msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 20997msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
6bbace6d 20998
d35d646f 20999#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 21000msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18c630a2 21001msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n"
6bbace6d 21002
d35d646f 21003#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e 21004msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 21005msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 21006
d35d646f 21007#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 21008msgid " --raw use raw status output format\n"
18c630a2 21009msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n"
6bbace6d 21010
d35d646f 21011#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 21012msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18c630a2 21013msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n"
6bbace6d 21014
d35d646f 21015#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 21016msgid " -s, --size <size> device size\n"
18c630a2 21017msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n"
6bbace6d 21018
d35d646f 21019#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 21020msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18c630a2 21021msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
6bbace6d 21022
0aac1a7b
KZ
21023#: sys-utils/zramctl.c:567
21024msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
861aef6f 21025msgstr " <alg> specificira algoritam, podržani su:\n"
0aac1a7b
KZ
21026
21027#: sys-utils/zramctl.c:568
21028msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
861aef6f 21029msgstr " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 i zstd\n"
0aac1a7b
KZ
21030
21031#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d 21032msgid "failed to parse streams"
679bc72c 21033msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
6bbace6d 21034
0aac1a7b 21035#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 21036msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18c630a2 21037msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
6bbace6d 21038
0aac1a7b 21039#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 21040msgid "only one <device> at a time is allowed"
18c630a2 21041msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
6bbace6d 21042
0aac1a7b 21043#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d 21044msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18c630a2 21045msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
6bbace6d 21046
0aac1a7b 21047#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
679bc72c 21048#, c-format
6bbace6d 21049msgid "%s: failed to reset"
679bc72c 21050msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
6bbace6d 21051
0aac1a7b 21052#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d 21053msgid "no free zram device found"
18c630a2 21054msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
6bbace6d 21055
0aac1a7b 21056#: sys-utils/zramctl.c:754
679bc72c 21057#, c-format
6bbace6d 21058msgid "%s: failed to set number of streams"
679bc72c 21059msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
6bbace6d 21060
0aac1a7b 21061#: sys-utils/zramctl.c:758
679bc72c 21062#, c-format
6bbace6d 21063msgid "%s: failed to set algorithm"
679bc72c 21064msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
6bbace6d 21065
0aac1a7b 21066#: sys-utils/zramctl.c:761
679bc72c 21067#, c-format
6bbace6d 21068msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
679bc72c 21069msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
6bbace6d 21070
0aac1a7b 21071#: term-utils/agetty.c:501
0e768fc4 21072#, c-format
55032d70 21073msgid "%s%s (automatic login)\n"
18c630a2 21074msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
0e768fc4 21075
0aac1a7b 21076#: term-utils/agetty.c:558
0e768fc4
TK
21077#, c-format
21078msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18c630a2 21079msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21080
0aac1a7b 21081#: term-utils/agetty.c:561
0e768fc4
TK
21082#, c-format
21083msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18c630a2 21084msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21085
0aac1a7b 21086#: term-utils/agetty.c:564
0e768fc4
TK
21087#, c-format
21088msgid "%s: can't change process priority: %m"
18c630a2 21089msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
0e768fc4 21090
0aac1a7b 21091#: term-utils/agetty.c:575
0e768fc4
TK
21092#, c-format
21093msgid "%s: can't exec %s: %m"
18c630a2 21094msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
0e768fc4 21095
0aac1a7b
KZ
21096#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
21097#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
21098#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
21099#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
0e768fc4
TK
21100#, c-format
21101msgid "failed to allocate memory: %m"
679bc72c 21102msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
0e768fc4 21103
0aac1a7b 21104#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5 21105msgid "invalid delay argument"
679bc72c 21106msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
98db6bb5 21107
0aac1a7b 21108#: term-utils/agetty.c:821
8892b2f9 21109msgid "invalid argument of --local-line"
679bc72c 21110msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
e197d438 21111
0aac1a7b 21112#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5 21113msgid "invalid nice argument"
18c630a2 21114msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
0e768fc4 21115
0aac1a7b 21116#: term-utils/agetty.c:931
861aef6f 21117#, c-format
0aac1a7b 21118msgid "could not get terminal name: %d"
861aef6f 21119msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d"
0aac1a7b
KZ
21120
21121#: term-utils/agetty.c:958
0e768fc4
TK
21122#, c-format
21123msgid "bad speed: %s"
e0fc3a40 21124msgstr "nevaljana brzina: %s"
0e768fc4 21125
0aac1a7b 21126#: term-utils/agetty.c:960
0e768fc4 21127msgid "too many alternate speeds"
18c630a2 21128msgstr "previše alternativnih brzina"
0e768fc4 21129
0aac1a7b 21130#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
0e768fc4
TK
21131#, c-format
21132msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18c630a2 21133msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
0e768fc4 21134
0aac1a7b 21135#: term-utils/agetty.c:1090
0e768fc4
TK
21136#, c-format
21137msgid "/dev/%s: not a character device"
18c630a2 21138msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
0e768fc4 21139
0aac1a7b 21140#: term-utils/agetty.c:1092
0ed2f80b
KZ
21141#, c-format
21142msgid "/dev/%s: not a tty"
18c630a2 21143msgstr "/dev/%s: nije tty"
0ed2f80b 21144
0aac1a7b 21145#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
55032d70
KZ
21146#, c-format
21147msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18c630a2 21148msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
55032d70 21149
0aac1a7b 21150#: term-utils/agetty.c:1118
55032d70
KZ
21151#, c-format
21152msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18c630a2 21153msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
55032d70 21154
0aac1a7b 21155#: term-utils/agetty.c:1139
0e768fc4
TK
21156#, c-format
21157msgid "%s: not open for read/write"
18c630a2 21158msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
0e768fc4 21159
0aac1a7b 21160#: term-utils/agetty.c:1144
55032d70
KZ
21161#, c-format
21162msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18c630a2 21163msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
55032d70 21164
0aac1a7b 21165#: term-utils/agetty.c:1158
0e768fc4
TK
21166#, c-format
21167msgid "%s: dup problem: %m"
18c630a2 21168msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
0e768fc4 21169
0aac1a7b 21170#: term-utils/agetty.c:1175
55032d70
KZ
21171#, c-format
21172msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18c630a2 21173msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
55032d70 21174
0aac1a7b 21175#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
55032d70
KZ
21176#, c-format
21177msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18c630a2 21178msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
0e768fc4 21179
0aac1a7b 21180#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d 21181msgid "cannot open os-release file"
679bc72c 21182msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
e197d438 21183
0aac1a7b 21184#: term-utils/agetty.c:1721
679bc72c 21185#, c-format
d3cac66d 21186msgid "failed to create reload file: %s: %m"
679bc72c 21187msgstr "nije uspjelo kreirati datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
d3cac66d 21188
0aac1a7b 21189#: term-utils/agetty.c:2041
7e551d1e 21190#, c-format
d462a45d 21191msgid "failed to get terminal attributes: %m"
7e551d1e 21192msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
d462a45d 21193
0aac1a7b 21194#: term-utils/agetty.c:2063
55032d70 21195msgid "[press ENTER to login]"
18c630a2 21196msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
55032d70 21197
0aac1a7b 21198#: term-utils/agetty.c:2090
55032d70 21199msgid "Num Lock off"
18c630a2 21200msgstr "Num Lock off"
55032d70 21201
0aac1a7b 21202#: term-utils/agetty.c:2093
0e768fc4 21203msgid "Num Lock on"
18c630a2 21204msgstr "Num Lock on"
0e768fc4 21205
0aac1a7b 21206#: term-utils/agetty.c:2096
0e768fc4 21207msgid "Caps Lock on"
18c630a2 21208msgstr "Caps Lock on"
0e768fc4 21209
0aac1a7b 21210#: term-utils/agetty.c:2099
0e768fc4 21211msgid "Scroll Lock on"
18c630a2 21212msgstr "Scroll Lock on"
0e768fc4 21213
0aac1a7b 21214#: term-utils/agetty.c:2102
0e768fc4
TK
21215#, c-format
21216msgid ""
21217"Hint: %s\n"
21218"\n"
21219msgstr ""
18c630a2
BP
21220"Hint: %s\n"
21221"\n"
0e768fc4 21222
0aac1a7b 21223#: term-utils/agetty.c:2244
0e768fc4
TK
21224#, c-format
21225msgid "%s: read: %m"
18c630a2 21226msgstr "%s: pročitano: %m"
0e768fc4 21227
0aac1a7b 21228#: term-utils/agetty.c:2311
0e768fc4
TK
21229#, c-format
21230msgid "%s: input overrun"
18c630a2 21231msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
0e768fc4 21232
0aac1a7b 21233#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
55032d70
KZ
21234#, c-format
21235msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18c630a2 21236msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
55032d70 21237
0aac1a7b 21238#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70
KZ
21239#, c-format
21240msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18c630a2 21241msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
55032d70 21242
0aac1a7b 21243#: term-utils/agetty.c:2430
679bc72c 21244#, c-format
55032d70 21245msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
679bc72c 21246msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
55032d70 21247
0aac1a7b 21248#: term-utils/agetty.c:2475
0e768fc4
TK
21249#, c-format
21250msgid ""
8892b2f9
KZ
21251" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
21252" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
0e768fc4 21253msgstr ""
18c630a2
BP
21254" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<vrsta_terminala>]\n"
21255" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<vrsta_terminala>]\n"
0e768fc4 21256
0aac1a7b 21257#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d 21258msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18c630a2 21259msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
6bbace6d 21260
0aac1a7b 21261#: term-utils/agetty.c:2482
55032d70 21262msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18c630a2 21263msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
0e768fc4 21264
0aac1a7b 21265#: term-utils/agetty.c:2483
55032d70 21266msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
18c630a2 21267msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
0e768fc4 21268
0aac1a7b 21269#: term-utils/agetty.c:2484
55032d70 21270msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18c630a2 21271msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
55032d70 21272
0aac1a7b 21273#: term-utils/agetty.c:2485
8b4ccda1 21274msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18c630a2 21275msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
8b4ccda1 21276
0aac1a7b 21277#: term-utils/agetty.c:2486
d35d646f 21278msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
e0fc3a40 21279msgstr " -f, --issue-file <popis> prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
55032d70 21280
0aac1a7b 21281#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d 21282msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
7e551d1e 21283msgstr " --show-issue pokaže datoteku issue i iziđe\n"
d462a45d 21284
0aac1a7b 21285#: term-utils/agetty.c:2488
55032d70 21286msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18c630a2 21287msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
55032d70 21288
0aac1a7b 21289#: term-utils/agetty.c:2489
55032d70 21290msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
e0fc3a40 21291msgstr " -H, --host <hostname> specificira hostname za prijavu\n"
55032d70 21292
0aac1a7b 21293#: term-utils/agetty.c:2490
55032d70 21294msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18c630a2 21295msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
55032d70 21296
0aac1a7b 21297#: term-utils/agetty.c:2491
55032d70 21298msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18c630a2 21299msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
55032d70 21300
0aac1a7b 21301#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b 21302msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18c630a2 21303msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
0ed2f80b 21304
0aac1a7b 21305#: term-utils/agetty.c:2493
55032d70 21306msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18c630a2 21307msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
55032d70 21308
0aac1a7b 21309#: term-utils/agetty.c:2494
8892b2f9 21310msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18c630a2 21311msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
55032d70 21312
0aac1a7b 21313#: term-utils/agetty.c:2495
55032d70 21314msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18c630a2 21315msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
55032d70 21316
0aac1a7b 21317#: term-utils/agetty.c:2496
55032d70 21318msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18c630a2 21319msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
55032d70 21320
0aac1a7b 21321#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b 21322msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18c630a2 21323msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
0ed2f80b 21324
0aac1a7b 21325#: term-utils/agetty.c:2498
55032d70 21326msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18c630a2 21327msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
55032d70 21328
0aac1a7b 21329#: term-utils/agetty.c:2499
e197d438 21330msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18c630a2 21331msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
55032d70 21332
0aac1a7b 21333#: term-utils/agetty.c:2500
8b4ccda1 21334msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18c630a2 21335msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
8b4ccda1 21336
0aac1a7b 21337#: term-utils/agetty.c:2501
55032d70 21338msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18c630a2 21339msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
55032d70 21340
0aac1a7b 21341#: term-utils/agetty.c:2502
55032d70 21342msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18c630a2 21343msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
55032d70 21344
0aac1a7b 21345#: term-utils/agetty.c:2503
55032d70 21346msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18c630a2 21347msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
55032d70 21348
0aac1a7b 21349#: term-utils/agetty.c:2504
55032d70 21350msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18c630a2 21351msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
55032d70 21352
0aac1a7b 21353#: term-utils/agetty.c:2505
55032d70 21354msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18c630a2 21355msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
55032d70 21356
0aac1a7b 21357#: term-utils/agetty.c:2506
55032d70 21358msgid " --nohints do not print hints\n"
18c630a2 21359msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
55032d70 21360
0aac1a7b 21361#: term-utils/agetty.c:2507
e197d438 21362msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
e0fc3a40 21363msgstr " --nohostname neće uopće pokazati hostname\n"
55032d70 21364
0aac1a7b 21365#: term-utils/agetty.c:2508
55032d70 21366msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
e0fc3a40 21367msgstr " --long-hostname pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
55032d70 21368
0aac1a7b 21369#: term-utils/agetty.c:2509
55032d70 21370msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18c630a2 21371msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
55032d70 21372
0aac1a7b 21373#: term-utils/agetty.c:2510
55032d70 21374msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18c630a2 21375msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
0e768fc4 21376
0aac1a7b 21377#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 21378msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18c630a2 21379msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
0ed2f80b 21380
0aac1a7b 21381#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b 21382msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18c630a2 21383msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
0ed2f80b 21384
0aac1a7b 21385#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 21386msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18c630a2 21387msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
0ed2f80b 21388
0aac1a7b 21389#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d 21390msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18c630a2 21391msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty-ma\n"
6bbace6d 21392
0aac1a7b 21393#: term-utils/agetty.c:2515
49b90d82 21394msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18c630a2 21395msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
8b4ccda1 21396
0aac1a7b 21397#: term-utils/agetty.c:2860
55032d70
KZ
21398#, c-format
21399msgid "%d user"
21400msgid_plural "%d users"
18c630a2
BP
21401msgstr[0] "%d korisnik"
21402msgstr[1] "%d korisnika"
21403msgstr[2] "%d korisnika"
55032d70 21404
0aac1a7b 21405#: term-utils/agetty.c:2991
679bc72c 21406#, c-format
55032d70 21407msgid "checkname failed: %m"
679bc72c 21408msgstr "checkname nije uspio: %m"
55032d70 21409
0aac1a7b 21410#: term-utils/agetty.c:3003
679bc72c 21411#, c-format
b0041e4a 21412msgid "cannot touch file %s"
679bc72c 21413msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
6bbace6d 21414
0aac1a7b 21415#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d 21416msgid "--reload is unsupported on your system"
18c630a2 21417msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
6bbace6d 21418
c7033bbb 21419#: term-utils/mesg.c:78
0e768fc4
TK
21420#, c-format
21421msgid " %s [options] [y | n]\n"
18c630a2 21422msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
0e768fc4 21423
c7033bbb 21424#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 21425msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
7e551d1e 21426msgstr "Kontrolira prava pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
6bbace6d 21427
c7033bbb 21428#: term-utils/mesg.c:84
e197d438 21429msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 21430msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 21431
c7033bbb 21432#: term-utils/mesg.c:130
251e171e 21433msgid "no tty"
18c630a2 21434msgstr "nema terminala"
251e171e 21435
251e171e 21436#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
21437#, c-format
21438msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
39fc89ad 21439msgstr "funkcija ttyname() nije uspjela -- pokušava se zaobići pomoću: %s"
c7033bbb 21440
6ae1e6b3 21441#: term-utils/mesg.c:146
0e768fc4 21442msgid "is y"
18c630a2 21443msgstr "je y (da)"
0e768fc4 21444
6ae1e6b3 21445#: term-utils/mesg.c:149
0e768fc4 21446msgid "is n"
18c630a2 21447msgstr "je n (ne)"
0e768fc4 21448
6ae1e6b3 21449#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0e768fc4
TK
21450#, c-format
21451msgid "change %s mode failed"
18c630a2 21452msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
0e768fc4 21453
6ae1e6b3 21454#: term-utils/mesg.c:167
0e768fc4 21455msgid "write access to your terminal is allowed"
18c630a2 21456msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 21457
6ae1e6b3 21458#: term-utils/mesg.c:174
0e768fc4 21459msgid "write access to your terminal is denied"
18c630a2 21460msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 21461
0aac1a7b 21462#: term-utils/script.c:193
0e768fc4
TK
21463#, c-format
21464msgid " %s [options] [file]\n"
18c630a2 21465msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
0e768fc4 21466
0aac1a7b 21467#: term-utils/script.c:196
6bbace6d 21468msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
7e551d1e 21469msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n"
6bbace6d 21470
0aac1a7b 21471#: term-utils/script.c:199
d462a45d 21472msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
7e551d1e 21473msgstr " -I, --log-in <datoteka> urudžbira stdin u datoteku\n"
d462a45d 21474
0aac1a7b 21475#: term-utils/script.c:200
d462a45d 21476msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
7e551d1e 21477msgstr " -O, --log-out <datoteka> urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n"
d462a45d 21478
0aac1a7b 21479#: term-utils/script.c:201
d462a45d 21480msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
7e551d1e 21481msgstr " -B, --log-io <datoteka> urudžbira stdin i stdout u datoteku\n"
d462a45d 21482
0aac1a7b 21483#: term-utils/script.c:204
d462a45d 21484msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
7e551d1e 21485msgstr " -T, --log-timing <datoteka> log timing information to file\n"
d462a45d 21486
0aac1a7b 21487#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
21488msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
21489msgstr ""
7e551d1e
BP
21490" -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n"
21491" (zadana datoteka je stderr)\n"
d462a45d 21492
0aac1a7b 21493#: term-utils/script.c:206
d462a45d 21494msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
7e551d1e 21495msgstr " -m, --logging-format <naziv> forsira 'classic' ili 'advanced' format\n"
d462a45d 21496
0aac1a7b 21497#: term-utils/script.c:209
d462a45d 21498msgid " -a, --append append to the log file\n"
7e551d1e 21499msgstr " -a, --append dodaje u dnevničku datoteku\n"
d462a45d 21500
0aac1a7b 21501#: term-utils/script.c:210
d462a45d 21502msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 21503msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 21504
0aac1a7b 21505#: term-utils/script.c:211
d462a45d 21506msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
7e551d1e 21507msgstr " -e, --return vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n"
d462a45d 21508
0aac1a7b 21509#: term-utils/script.c:212
d462a45d 21510msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
7e551d1e 21511msgstr " -f, --flush nakon svakog zapisivanja isprazni međumemoriju\n"
251e171e 21512
0aac1a7b 21513#: term-utils/script.c:213
d462a45d 21514msgid " --force use output file even when it is a link\n"
7e551d1e 21515msgstr " --force rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n"
d462a45d 21516
0aac1a7b 21517#: term-utils/script.c:214
38f60450 21518msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
e5f43da0 21519msgstr " -E, --echo <kad> odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n"
d462a45d 21520
0aac1a7b 21521#: term-utils/script.c:215
d462a45d 21522msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
7e551d1e 21523msgstr " -o, --output-limit <veličina> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
d462a45d 21524
0aac1a7b 21525#: term-utils/script.c:216
d462a45d 21526msgid " -q, --quiet be quiet\n"
7e551d1e 21527msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
251e171e 21528
0aac1a7b 21529#: term-utils/script.c:299
679bc72c 21530#, c-format
251e171e
KZ
21531msgid ""
21532"\n"
21533"Script done on %s [<%s>]\n"
679bc72c 21534msgstr ""
18c630a2
BP
21535"\n"
21536"Script je završio na %s [<%s>]\n"
251e171e 21537
0aac1a7b 21538#: term-utils/script.c:301
679bc72c 21539#, c-format
251e171e
KZ
21540msgid ""
21541"\n"
21542"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
679bc72c 21543msgstr ""
18c630a2
BP
21544"\n"
21545"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
251e171e 21546
0aac1a7b 21547#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
21548#, c-format
21549msgid "Script started on %s ["
21550msgstr "Script je pokrenut na %s ["
21551
0aac1a7b 21552#: term-utils/script.c:415
861aef6f 21553#, c-format
0aac1a7b 21554msgid "%*s<not executed on terminal>"
861aef6f 21555msgstr "%*s<ne izvršava se u terminalu>"
d462a45d 21556
0aac1a7b 21557#: term-utils/script.c:689
7e551d1e 21558#, c-format
d462a45d 21559msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
7e551d1e 21560msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n"
d462a45d 21561
0aac1a7b 21562#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
21563msgid "max output size exceeded"
21564msgstr "premašena je maksimalna veličina"
21565
0aac1a7b 21566#: term-utils/script.c:752
0e768fc4 21567#, c-format
d3cac66d
KZ
21568msgid ""
21569"output file `%s' is a link\n"
21570"Use --force if you really want to use it.\n"
21571"Program not started."
0e768fc4 21572msgstr ""
18c630a2
BP
21573"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
21574"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
21575"Script nije pokrenut."
0e768fc4 21576
0aac1a7b 21577#: term-utils/script.c:833
7e551d1e 21578#, c-format
d462a45d 21579msgid "unssuported echo mode: '%s'"
7e551d1e 21580msgstr "nepodržani echo način: „%s“"
d462a45d 21581
0aac1a7b 21582#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
21583msgid "failed to parse output limit size"
21584msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
21585
0aac1a7b 21586#: term-utils/script.c:869
e0fc3a40 21587#, c-format
d35d646f 21588msgid "unsupported logging format: '%s'"
7e551d1e 21589msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
d462a45d 21590
0aac1a7b 21591#: term-utils/script.c:913
d462a45d 21592msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
7e551d1e 21593msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
d462a45d 21594
0aac1a7b 21595#: term-utils/script.c:940
7e551d1e 21596#, c-format
d462a45d 21597msgid "Script started"
7e551d1e 21598msgstr "Script je pokrenut"
d462a45d 21599
0aac1a7b 21600#: term-utils/script.c:942
7e551d1e 21601#, c-format
d462a45d 21602msgid ", output log file is '%s'"
7e551d1e 21603msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
d462a45d 21604
0aac1a7b 21605#: term-utils/script.c:944
7e551d1e 21606#, c-format
d462a45d 21607msgid ", input log file is '%s'"
7e551d1e 21608msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
0e768fc4 21609
0aac1a7b 21610#: term-utils/script.c:946
7e551d1e 21611#, c-format
d462a45d 21612msgid ", timing file is '%s'"
7e551d1e 21613msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
0e768fc4 21614
0aac1a7b 21615#: term-utils/script.c:947
0e768fc4 21616#, c-format
d462a45d 21617msgid ".\n"
7e551d1e 21618msgstr ".\n"
0e768fc4 21619
0aac1a7b 21620#: term-utils/script.c:1053
7e551d1e 21621#, c-format
d462a45d 21622msgid "Script done.\n"
7e551d1e 21623msgstr "Script je gotov.\n"
d3cac66d 21624
d462a45d 21625#: term-utils/scriptlive.c:60
7e551d1e 21626#, c-format
d462a45d 21627msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
7e551d1e 21628msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n"
d462a45d
KZ
21629
21630#: term-utils/scriptlive.c:64
21631msgid "Execute terminal typescript.\n"
7e551d1e 21632msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n"
0e768fc4 21633
38f60450 21634#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d 21635msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
7e551d1e 21636msgstr " -t, --timing <datoteka> datoteka s vremenskim podacima script-a\n"
0e768fc4 21637
38f60450 21638#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 21639msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
7e551d1e 21640msgstr " -T, --log-timing <datoteka> alias za -t\n"
0e768fc4 21641
38f60450 21642#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d 21643msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
7e551d1e 21644msgstr " -I, --log-in <datoteka> dnevnik stdin script-a\n"
251e171e 21645
38f60450 21646#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 21647msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
7e551d1e 21648msgstr " -B, --log-io <datoteka> dnevnik stdin i stdout script-a\n"
d462a45d
KZ
21649
21650#: term-utils/scriptlive.c:73
d462a45d 21651msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 21652msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 21653
38f60450 21654#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 21655msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
7e551d1e 21656msgstr " -d, --divisor <broj> ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n"
d462a45d 21657
38f60450 21658#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 21659msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
7e551d1e 21660msgstr " -m, --maxdelay <broj> pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
d462a45d 21661
2994605f 21662#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d 21663msgid "failed to parse maximal delay argument"
7e551d1e 21664msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku"
d462a45d 21665
2994605f 21666#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
d462a45d 21667msgid "timing file not specified"
7e551d1e 21668msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka"
d462a45d
KZ
21669
21670#: term-utils/scriptlive.c:251
d462a45d 21671msgid "stdin typescript file not specified"
7e551d1e 21672msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a"
d462a45d
KZ
21673
21674#: term-utils/scriptlive.c:277
21675#, c-format
21676msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
7e551d1e 21677msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
d462a45d
KZ
21678
21679#: term-utils/scriptlive.c:284
d462a45d 21680msgid "failed to allocate PTY handler"
7e551d1e 21681msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja PTY"
d462a45d
KZ
21682
21683#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 21684#, c-format
d462a45d
KZ
21685msgid ""
21686"\n"
21687">>> scriptlive: done.\n"
21688msgstr ""
7e551d1e
BP
21689"\n"
21690">>> scriptlive: gotovo.\n"
d3cac66d 21691
38f60450 21692#: term-utils/scriptreplay.c:50
0e768fc4
TK
21693#, c-format
21694msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18c630a2 21695msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
0e768fc4 21696
38f60450 21697#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 21698msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
7e551d1e 21699msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n"
6bbace6d 21700
38f60450 21701#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 21702msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
7e551d1e 21703msgstr " -O, --log-out <datoteka> dnevnik za stdout script-a (zadano)\n"
0e768fc4 21704
38f60450 21705#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 21706msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
7e551d1e 21707msgstr " -s, --typescript <datoteka> zastarjeli alias za -O\n"
0e768fc4 21708
38f60450 21709#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d 21710msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
7e551d1e 21711msgstr " --summary prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n"
d462a45d 21712
38f60450 21713#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d 21714msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
7e551d1e 21715msgstr " -x, --stream <vrsta> vrsta toka (out, in, signal ili info)\n"
0e768fc4 21716
38f60450 21717#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 21718msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
7e551d1e 21719msgstr " -c, --cr-mode <vrsta> način za znak CR (auto, never ili always)\n"
0e768fc4 21720
2994605f 21721#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450 21722msgid "unexpected tcgetattr failure"
e5f43da0 21723msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()"
38f60450 21724
2994605f 21725#: term-utils/scriptreplay.c:212
7e551d1e 21726#, c-format
d462a45d 21727msgid "unsupported mode name: '%s'"
7e551d1e 21728msgstr "nepodržano ime vrste za način znaka CR: „%s“"
0e768fc4 21729
2994605f 21730#: term-utils/scriptreplay.c:245
7e551d1e 21731#, c-format
d462a45d 21732msgid "unsupported stream name: '%s'"
7e551d1e 21733msgstr "nepodržano ime toka: „%s“"
d462a45d 21734
2994605f 21735#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d 21736msgid "data log file not specified"
7e551d1e 21737msgstr "nije specificiran dnevnik"
d462a45d 21738
2994605f 21739#: term-utils/scriptreplay.c:330
7e551d1e 21740#, c-format
d462a45d 21741msgid "%s: log file error"
7e551d1e 21742msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci"
d462a45d 21743
2994605f 21744#: term-utils/scriptreplay.c:332
0e768fc4 21745#, c-format
d462a45d 21746msgid "%s: line %d: timing file error"
7e551d1e 21747msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima"
0e768fc4 21748
12e29c71 21749#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
21750#, c-format
21751msgid "argument error: bright %s is not supported"
18c630a2 21752msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
8b4ccda1 21753
d35d646f 21754#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 21755msgid "too many tabs"
679bc72c 21756msgstr "previše tab(ova)"
0ed2f80b 21757
d35d646f 21758#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 21759msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18c630a2 21760msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
6bbace6d 21761
d35d646f 21762#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d 21763msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
7e551d1e 21764msgstr " --term <ime_terminala> nova vrijednost varijable okoline TERM\n"
8b4ccda1 21765
d35d646f 21766#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d 21767msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
7e551d1e 21768msgstr " --reset vrati terminal na početno stanje\n"
0ed2f80b 21769
d35d646f 21770#: term-utils/setterm.c:389
d462a45d 21771msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
7e551d1e 21772msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n"
ebe345d1 21773
d35d646f 21774#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d 21775msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
7e551d1e 21776msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
0ed2f80b 21777
d35d646f 21778#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d 21779msgid " --default use default terminal settings\n"
7e551d1e 21780msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
0ed2f80b 21781
d35d646f 21782#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d 21783msgid " --store save current terminal settings as default\n"
7e551d1e 21784msgstr " --store spremi ovaj terminal kao zadani\n"
8b4ccda1 21785
d35d646f 21786#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d 21787msgid " --cursor on|off display cursor\n"
7e551d1e 21788msgstr " --cursor on|off prikaže / ne prikaže kursor\n"
8b4ccda1 21789
d35d646f 21790#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 21791msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
7e551d1e 21792msgstr " --repeat on|off repetira / ne repetira pritisnutu tipku\n"
8b4ccda1 21793
d35d646f 21794#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 21795msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
7e551d1e 21796msgstr " --appcursorkeys on|off upotreba tipki sa strelicama\n"
8b4ccda1 21797
d35d646f 21798#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d 21799msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
7e551d1e 21800msgstr " --linewrap on|off nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
8b4ccda1 21801
d35d646f 21802#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 21803msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
7e551d1e 21804msgstr " --inversescreen on|off inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
8b4ccda1 21805
d35d646f 21806#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d 21807msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
7e551d1e 21808msgstr " --msg on|off šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
d462a45d 21809
d35d646f 21810#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 21811msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
7e551d1e 21812msgstr " --msglevel <0-8> razina dnevničenja jezgrine konzole\n"
d462a45d 21813
d35d646f 21814#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 21815msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
7e551d1e 21816msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n"
8b4ccda1 21817
d35d646f 21818#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 21819msgid " --background default|<color> set background color\n"
7e551d1e 21820msgstr " --background default|<boja> boja pozadine\n"
8b4ccda1 21821
d35d646f 21822#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 21823msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
7e551d1e 21824msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n"
8b4ccda1 21825
d35d646f 21826#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 21827msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
7e551d1e 21828msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja za polusvjetli tekst\n"
8b4ccda1 21829
d35d646f 21830#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 21831msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
7e551d1e 21832msgstr " <boja>: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
8b4ccda1 21833
d35d646f 21834#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d 21835msgid " --bold on|off bold\n"
7e551d1e 21836msgstr " --bold on|off podebljani tekst\n"
8b4ccda1 21837
d35d646f 21838#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 21839msgid " --half-bright on|off dim\n"
7e551d1e 21840msgstr " --half-bright on|off tamnije\n"
8b4ccda1 21841
d35d646f 21842#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d 21843msgid " --blink on|off blink\n"
7e551d1e 21844msgstr " --blink on|off treptanje\n"
8b4ccda1 21845
d35d646f 21846#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d 21847msgid " --underline on|off underline\n"
7e551d1e 21848msgstr " --underline on|off podcrtavanje\n"
0ed2f80b 21849
d35d646f 21850#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 21851msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
7e551d1e 21852msgstr " --reverse on|off zamjena boja teksta i pozadine\n"
8b4ccda1 21853
d35d646f 21854#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d 21855msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
7e551d1e 21856msgstr " --clear[=<all|rest>] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
8b4ccda1 21857
d35d646f 21858#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d 21859msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
7e551d1e 21860msgstr " --tabs[=<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 21861
d35d646f 21862#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 21863msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
7e551d1e 21864msgstr " --clrtabs[=<broj>...] ukloni ove ili sve pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 21865
d35d646f 21866#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 21867msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
7e551d1e 21868msgstr " --regtabs[=1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n"
8b4ccda1 21869
d35d646f 21870#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 21871msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
7e551d1e 21872msgstr " --blank[=0-60|force|poke] potamni zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
8b4ccda1 21873
d35d646f 21874#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 21875msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
7e551d1e 21876msgstr " --dump[=<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj> u datoteku\n"
8b4ccda1 21877
d35d646f 21878#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d 21879msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
7e551d1e 21880msgstr " --append <broj> pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
8b4ccda1 21881
d35d646f 21882#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d 21883msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
7e551d1e 21884msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n"
8b4ccda1 21885
d35d646f 21886#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 21887msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
7e551d1e 21888msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1 21889
d35d646f 21890#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d 21891msgid " set vesa powersaving features\n"
7e551d1e 21892msgstr " postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
8b4ccda1 21893
d35d646f 21894#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 21895msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
7e551d1e 21896msgstr " --powerdown[=<0-60>] interval u minutama za VESA powerdown\n"
8b4ccda1 21897
d35d646f 21898#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 21899msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
7e551d1e 21900msgstr " --blength[=<0-2000>] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
8b4ccda1 21901
d35d646f 21902#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 21903msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
7e551d1e 21904msgstr " --bfreq[=<broj>] frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
8b4ccda1 21905
d35d646f 21906#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 21907msgid "duplicate use of an option"
18c630a2 21908msgstr "višekratna upotreba opcije"
0e768fc4 21909
d35d646f 21910#: term-utils/setterm.c:763
0e768fc4 21911msgid "cannot force blank"
18c630a2 21912msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
0e768fc4 21913
d35d646f 21914#: term-utils/setterm.c:768
0e768fc4 21915msgid "cannot force unblank"
18c630a2 21916msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
0e768fc4 21917
d35d646f 21918#: term-utils/setterm.c:774
0e768fc4 21919msgid "cannot get blank status"
18c630a2 21920msgstr "nije moguće dobiti blank status"
0e768fc4 21921
d35d646f 21922#: term-utils/setterm.c:799
679bc72c 21923#, c-format
ebe345d1 21924msgid "cannot open dump file %s for output"
18c630a2 21925msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
ebe345d1 21926
d35d646f 21927#: term-utils/setterm.c:840
0e768fc4 21928#, c-format
ebe345d1 21929msgid "terminal %s does not support %s"
18c630a2 21930msgstr "terminal %s ne podržava %s"
ebe345d1 21931
d35d646f 21932#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1 21933msgid "select failed"
679bc72c 21934msgstr "„select“ nije uspio"
ebe345d1 21935
d35d646f 21936#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1 21937msgid "stdin does not refer to a terminal"
18c630a2 21938msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
0e768fc4 21939
d35d646f 21940#: term-utils/setterm.c:932
0ed2f80b 21941#, c-format
ebe345d1 21942msgid "invalid cursor position: %s"
18c630a2 21943msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
0e768fc4 21944
d35d646f 21945#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1 21946msgid "reset failed"
679bc72c 21947msgstr "„reset“ nije uspio"
ebe345d1 21948
d35d646f 21949#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b 21950msgid "cannot (un)set powersave mode"
18c630a2 21951msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
0e768fc4 21952
d35d646f 21953#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b 21954msgid "klogctl error"
18c630a2 21955msgstr "greška klogctl()"
55032d70 21956
d35d646f 21957#: term-utils/setterm.c:1167
0e768fc4 21958msgid "$TERM is not defined."
18c630a2 21959msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
0e768fc4 21960
d35d646f 21961#: term-utils/setterm.c:1174
0e768fc4 21962msgid "terminfo database cannot be found"
18c630a2 21963msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
0e768fc4 21964
d35d646f 21965#: term-utils/setterm.c:1176
0e768fc4
TK
21966#, c-format
21967msgid "%s: unknown terminal type"
18c630a2 21968msgstr "%s: nepoznata vrsta terminala"
0e768fc4 21969
d35d646f 21970#: term-utils/setterm.c:1178
0e768fc4 21971msgid "terminal is hardcopy"
18c630a2 21972msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
0e768fc4 21973
0ed2f80b 21974#: term-utils/ttymsg.c:81
679bc72c 21975#, c-format
55032d70 21976msgid "internal error: too many iov's"
679bc72c 21977msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
0e768fc4 21978
0ed2f80b 21979#: term-utils/ttymsg.c:94
0e768fc4
TK
21980#, c-format
21981msgid "excessively long line arg"
18c630a2 21982msgstr "predugi redak s argumentima"
0e768fc4 21983
0ed2f80b 21984#: term-utils/ttymsg.c:108
679bc72c 21985#, c-format
0ed2f80b 21986msgid "open failed"
679bc72c 21987msgstr "otvaranje nije uspjelo"
0ed2f80b
KZ
21988
21989#: term-utils/ttymsg.c:147
0e768fc4 21990#, c-format
0ed2f80b 21991msgid "fork: %m"
18c630a2 21992msgstr "fork(): %m"
0e768fc4 21993
0ed2f80b 21994#: term-utils/ttymsg.c:149
0e768fc4 21995#, c-format
0ed2f80b 21996msgid "cannot fork"
18c630a2 21997msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
0e768fc4 21998
0ed2f80b 21999#: term-utils/ttymsg.c:182
0e768fc4
TK
22000#, c-format
22001msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18c630a2 22002msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
0e768fc4 22003
0aac1a7b 22004#: term-utils/wall.c:89
679bc72c 22005#, c-format
e197d438 22006msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
679bc72c 22007msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
e197d438 22008
0aac1a7b 22009#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d 22010msgid "Write a message to all users.\n"
18c630a2 22011msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
6bbace6d 22012
0aac1a7b 22013#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1 22014msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18c630a2 22015msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
ebe345d1 22016
0aac1a7b 22017#: term-utils/wall.c:96
e197d438 22018msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
7e551d1e 22019msgstr " -n, --nobanner ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n"
0e768fc4 22020
0aac1a7b 22021#: term-utils/wall.c:97
e197d438 22022msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18c630a2 22023msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
0e768fc4 22024
0aac1a7b 22025#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1 22026msgid "invalid group argument"
679bc72c 22027msgstr "nevaljani argument grupe"
ebe345d1 22028
0aac1a7b 22029#: term-utils/wall.c:127
679bc72c 22030#, c-format
ebe345d1 22031msgid "%s: unknown gid"
679bc72c 22032msgstr "%s: nepoznati GID"
ebe345d1 22033
0aac1a7b 22034#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1 22035msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18c630a2 22036msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
ebe345d1 22037
0aac1a7b 22038#: term-utils/wall.c:216
0e768fc4 22039msgid "--nobanner is available only for root"
18c630a2 22040msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
0e768fc4 22041
0aac1a7b 22042#: term-utils/wall.c:221
0e768fc4
TK
22043#, c-format
22044msgid "invalid timeout argument: %s"
18c630a2 22045msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
0e768fc4 22046
d35d646f 22047#: term-utils/wall.c:361
0e768fc4 22048msgid "cannot get passwd uid"
18c630a2 22049msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
0e768fc4 22050
d35d646f 22051#: term-utils/wall.c:385
0e768fc4 22052#, c-format
e197d438 22053msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18c630a2 22054msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
0e768fc4 22055
d462a45d 22056#: term-utils/wall.c:417
0e768fc4
TK
22057#, c-format
22058msgid "will not read %s - use stdin."
18c630a2 22059msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
0e768fc4 22060
49b90d82 22061#: term-utils/write.c:87
0e768fc4
TK
22062#, c-format
22063msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18c630a2 22064msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
0e768fc4 22065
49b90d82 22066#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22067msgid "Send a message to another user.\n"
18c630a2 22068msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
0e768fc4 22069
49b90d82 22070#: term-utils/write.c:116
0e768fc4 22071#, c-format
6cd39864 22072msgid "effective gid does not match group of %s"
18c630a2 22073msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
0e768fc4 22074
49b90d82 22075#: term-utils/write.c:201
0e768fc4 22076#, c-format
6cd39864 22077msgid "%s is not logged in"
18c630a2 22078msgstr "%s nije prijavljen"
0e768fc4 22079
49b90d82 22080#: term-utils/write.c:206
6cd39864 22081msgid "can't find your tty's name"
18c630a2 22082msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
0e768fc4 22083
49b90d82 22084#: term-utils/write.c:211
0e768fc4
TK
22085#, c-format
22086msgid "%s has messages disabled"
18c630a2 22087msgstr "%s je onemogućio poruke"
0e768fc4 22088
49b90d82 22089#: term-utils/write.c:214
0e768fc4
TK
22090#, c-format
22091msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18c630a2 22092msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
0e768fc4 22093
49b90d82 22094#: term-utils/write.c:237
6cd39864 22095msgid "carefulputc failed"
18c630a2 22096msgstr "carefulputc() nije uspjela"
6cd39864 22097
49b90d82 22098#: term-utils/write.c:279
0e768fc4 22099#, c-format
6cd39864 22100msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22101msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
0e768fc4 22102
49b90d82 22103#: term-utils/write.c:283
0e768fc4 22104#, c-format
6cd39864 22105msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22106msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
6cd39864 22107
c7033bbb 22108#: term-utils/write.c:329
6cd39864 22109msgid "you have write permission turned off"
18c630a2 22110msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
0e768fc4 22111
c7033bbb 22112#: term-utils/write.c:352
0e768fc4 22113#, c-format
6cd39864 22114msgid "%s is not logged in on %s"
18c630a2 22115msgstr "%s nije prijavljen na %s"
0e768fc4 22116
c7033bbb 22117#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
22118#, c-format
22119msgid "%s has messages disabled on %s"
18c630a2 22120msgstr "%s je isključio poruke na %s"
0e768fc4 22121
38f60450 22122#: text-utils/col.c:174
38f60450 22123msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
e5f43da0 22124msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ od standardnog ulaza.\n"
6bbace6d 22125
38f60450 22126#: text-utils/col.c:177
0e768fc4
TK
22127#, c-format
22128msgid ""
22129"\n"
22130"Options:\n"
22131" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
22132" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
22133" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
22134" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
22135" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
22136" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0e768fc4 22137msgstr ""
18c630a2
BP
22138"\n"
22139"Opcije:\n"
22140" -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
22141" napisan u svakoj poziciji stupca\n"
22142" -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
22143" -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
22144" -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n"
22145" -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n"
22146" -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
0e768fc4 22147
38f60450 22148#: text-utils/col.c:496
0e768fc4
TK
22149#, c-format
22150msgid "warning: can't back up %s."
18c630a2 22151msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
0e768fc4 22152
38f60450 22153#: text-utils/col.c:498
0e768fc4 22154msgid "past first line"
18c630a2 22155msgstr "do prvog retka"
0e768fc4 22156
38f60450 22157#: text-utils/col.c:499
0e768fc4 22158msgid "-- line already flushed"
18c630a2 22159msgstr "-- redak je već počišćen"
0e768fc4 22160
38f60450
KZ
22161#: text-utils/col.c:565
22162msgid "bad -l argument"
22163msgstr "nevaljani argument opcije -l"
22164
50bfc6e7 22165#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
679bc72c 22166#, c-format
6bbace6d 22167msgid " %s [options] [<file>...]\n"
679bc72c 22168msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 22169
49b90d82 22170#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 22171msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18c630a2 22172msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
0e768fc4 22173
49b90d82 22174#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 22175msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18c630a2 22176msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n"
0e768fc4 22177
49b90d82 22178#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 22179msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18c630a2 22180msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n"
6bbace6d 22181
49b90d82 22182#: text-utils/colrm.c:60
0e768fc4
TK
22183#, c-format
22184msgid ""
22185"\n"
22186"Usage:\n"
22187" %s [startcol [endcol]]\n"
22188msgstr ""
679bc72c
BP
22189"\n"
22190"Uporaba:\n"
22191" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
0e768fc4 22192
49b90d82 22193#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 22194msgid "Filter out the specified columns.\n"
679bc72c 22195msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
0e768fc4 22196
38f60450
KZ
22197#: text-utils/colrm.c:69
22198#, c-format
22199msgid ""
22200"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
22201"\n"
22202msgstr ""
22203"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
22204"\n"
22205
c7033bbb 22206#: text-utils/colrm.c:184
0e768fc4 22207msgid "first argument"
679bc72c 22208msgstr "prvi argument"
0e768fc4 22209
c7033bbb 22210#: text-utils/colrm.c:186
0e768fc4 22211msgid "second argument"
679bc72c 22212msgstr "drugi argument"
0e768fc4 22213
38f60450 22214#: text-utils/column.c:236
ebe345d1 22215msgid "failed to parse column"
679bc72c 22216msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
ebe345d1 22217
38f60450 22218#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
22219#, c-format
22220msgid "undefined column name '%s'"
18c630a2 22221msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
ebe345d1 22222
50bfc6e7 22223#: text-utils/column.c:334
ebe345d1 22224msgid "failed to parse --table-order list"
679bc72c 22225msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
ebe345d1 22226
50bfc6e7 22227#: text-utils/column.c:410
ebe345d1 22228msgid "failed to parse --table-right list"
679bc72c 22229msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
ebe345d1 22230
50bfc6e7 22231#: text-utils/column.c:414
ebe345d1 22232msgid "failed to parse --table-trunc list"
679bc72c 22233msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
ebe345d1 22234
50bfc6e7 22235#: text-utils/column.c:418
ebe345d1 22236msgid "failed to parse --table-noextreme list"
679bc72c 22237msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
ebe345d1 22238
50bfc6e7 22239#: text-utils/column.c:422
ebe345d1 22240msgid "failed to parse --table-wrap list"
679bc72c 22241msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
ebe345d1 22242
50bfc6e7 22243#: text-utils/column.c:426
ebe345d1 22244msgid "failed to parse --table-hide list"
679bc72c 22245msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
ebe345d1 22246
50bfc6e7 22247#: text-utils/column.c:463
ebe345d1
KZ
22248#, c-format
22249msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
679bc72c 22250msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
ebe345d1 22251
50bfc6e7 22252#: text-utils/column.c:479
ebe345d1 22253msgid "failed to allocate output data"
679bc72c 22254msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
ebe345d1 22255
50bfc6e7 22256#: text-utils/column.c:664
6bbace6d 22257msgid "Columnate lists.\n"
18c630a2 22258msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
55032d70 22259
50bfc6e7 22260#: text-utils/column.c:667
ebe345d1 22261msgid " -t, --table create a table\n"
679bc72c 22262msgstr " -t, --table kreira tablicu\n"
ebe345d1 22263
50bfc6e7 22264#: text-utils/column.c:668
ebe345d1 22265msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
679bc72c 22266msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n"
ebe345d1 22267
50bfc6e7 22268#: text-utils/column.c:669
ebe345d1 22269msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
679bc72c 22270msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
ebe345d1 22271
50bfc6e7 22272#: text-utils/column.c:670
ebe345d1 22273msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
679bc72c 22274msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n"
ebe345d1 22275
50bfc6e7 22276#: text-utils/column.c:671
38f60450 22277msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
e5f43da0 22278msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n"
38f60450 22279
50bfc6e7 22280#: text-utils/column.c:672
ebe345d1 22281msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
679bc72c 22282msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
ebe345d1 22283
50bfc6e7 22284#: text-utils/column.c:673
80bbf3b5 22285msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
7e551d1e 22286msgstr " -d, --table-noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
80bbf3b5 22287
50bfc6e7 22288#: text-utils/column.c:674
49b90d82 22289msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
679bc72c 22290msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
49b90d82 22291
50bfc6e7 22292#: text-utils/column.c:675
ebe345d1 22293msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
7e551d1e 22294msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje te stupce\n"
ebe345d1 22295
50bfc6e7 22296#: text-utils/column.c:676
ebe345d1 22297msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
679bc72c 22298msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n"
0e768fc4 22299
50bfc6e7 22300#: text-utils/column.c:677
ebe345d1 22301msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 22302msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
0e768fc4 22303
50bfc6e7 22304#: text-utils/column.c:678
ebe345d1 22305msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 22306msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
55032d70 22307
50bfc6e7 22308#: text-utils/column.c:679
38f60450 22309msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
e5f43da0 22310msgstr " -L, --keep-empty-lines ne zanemaruje prazne retke\n"
251e171e 22311
50bfc6e7 22312#: text-utils/column.c:680
ebe345d1 22313msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
7e551d1e 22314msgstr " -J, --json tablica u formatu JSON izlaza\n"
ebe345d1 22315
50bfc6e7 22316#: text-utils/column.c:683
ebe345d1 22317msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
861aef6f 22318msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n"
ebe345d1 22319
50bfc6e7 22320#: text-utils/column.c:684
ebe345d1 22321msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 22322msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 22323
50bfc6e7 22324#: text-utils/column.c:685
ebe345d1 22325msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 22326msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 22327
50bfc6e7 22328#: text-utils/column.c:688
ebe345d1 22329msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
679bc72c 22330msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n"
ebe345d1 22331
50bfc6e7 22332#: text-utils/column.c:689
ebe345d1 22333msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
55032d70 22334msgstr ""
679bc72c 22335" -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n"
7e551d1e 22336" zadano: dva razmaka\n"
55032d70 22337
50bfc6e7 22338#: text-utils/column.c:690
ebe345d1 22339msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
679bc72c 22340msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n"
0e768fc4 22341
50bfc6e7 22342#: text-utils/column.c:691
ebe345d1 22343msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
7e551d1e 22344msgstr " -x, --fillrows prvo ispuni retke a potom stupce\n"
ebe345d1 22345
50bfc6e7 22346#: text-utils/column.c:762
0e768fc4 22347msgid "invalid columns argument"
679bc72c 22348msgstr "nevaljani argument stupca"
0e768fc4 22349
50bfc6e7 22350#: text-utils/column.c:787
38f60450 22351msgid "invalid columns limit argument"
e5f43da0 22352msgstr "nevaljani argument za stupce"
38f60450 22353
50bfc6e7 22354#: text-utils/column.c:789
38f60450 22355msgid "columns limit must be greater than zero"
e5f43da0 22356msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula"
38f60450 22357
50bfc6e7 22358#: text-utils/column.c:792
ebe345d1 22359msgid "failed to parse column names"
679bc72c 22360msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
ebe345d1 22361
50bfc6e7 22362#: text-utils/column.c:816
0aac1a7b 22363msgid "failed to use input separator"
861aef6f 22364msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
0aac1a7b 22365
50bfc6e7 22366#: text-utils/column.c:849
ebe345d1 22367msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
679bc72c 22368msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
ebe345d1 22369
50bfc6e7 22370#: text-utils/column.c:857
ebe345d1 22371msgid "option --table required for all --table-*"
679bc72c 22372msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
ebe345d1 22373
50bfc6e7 22374#: text-utils/column.c:860
ebe345d1 22375msgid "option --table-columns required for --json"
679bc72c 22376msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
0e768fc4 22377
0aac1a7b 22378#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
679bc72c 22379#, c-format
8892b2f9 22380msgid " %s [options] <file>...\n"
679bc72c 22381msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
e197d438 22382
38f60450 22383#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 22384msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
679bc72c 22385msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
6bbace6d 22386
38f60450 22387#: text-utils/hexdump.c:168
e197d438 22388msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
679bc72c 22389msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
0e768fc4 22390
38f60450 22391#: text-utils/hexdump.c:169
e197d438 22392msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
679bc72c 22393msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
e197d438 22394
38f60450 22395#: text-utils/hexdump.c:170
e197d438 22396msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
679bc72c 22397msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
e197d438 22398
38f60450 22399#: text-utils/hexdump.c:171
e197d438 22400msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
679bc72c 22401msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
e197d438 22402
38f60450 22403#: text-utils/hexdump.c:172
e197d438 22404msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
679bc72c 22405msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
e197d438 22406
38f60450 22407#: text-utils/hexdump.c:173
e197d438 22408msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
679bc72c 22409msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
e197d438 22410
38f60450 22411#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
22412msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
22413msgstr ""
7e551d1e
BP
22414" -L, --color[=<kȁd>] kȁd interpretirati specifikacije boja;\n"
22415" kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n"
0ed2f80b 22416
38f60450 22417#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b 22418msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
679bc72c 22419msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
e197d438 22420
38f60450 22421#: text-utils/hexdump.c:178
e197d438 22422msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
679bc72c 22423msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n"
e197d438 22424
38f60450 22425#: text-utils/hexdump.c:179
e197d438 22426msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
7e551d1e 22427msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
e197d438 22428
38f60450 22429#: text-utils/hexdump.c:180
e197d438 22430msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
7e551d1e 22431msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n"
e197d438 22432
38f60450 22433#: text-utils/hexdump.c:181
e197d438 22434msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
679bc72c 22435msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
0e768fc4 22436
38f60450 22437#: text-utils/hexdump.c:187
d35d646f 22438msgid "<length> and <offset>"
e0fc3a40 22439msgstr "<length> i <offset>"
d35d646f 22440
0aac1a7b 22441#: text-utils/hexdump-display.c:366
0ed2f80b 22442msgid "all input file arguments failed"
679bc72c 22443msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
0ed2f80b
KZ
22444
22445#: text-utils/hexdump-parse.c:55
0e768fc4 22446#, c-format
0ed2f80b 22447msgid "bad byte count for conversion character %s"
679bc72c 22448msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
0e768fc4 22449
0ed2f80b 22450#: text-utils/hexdump-parse.c:60
0e768fc4 22451#, c-format
0ed2f80b 22452msgid "%%s requires a precision or a byte count"
679bc72c 22453msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
0ed2f80b
KZ
22454
22455#: text-utils/hexdump-parse.c:65
22456#, c-format
22457msgid "bad format {%s}"
679bc72c 22458msgstr "loš format {%s}"
0ed2f80b
KZ
22459
22460#: text-utils/hexdump-parse.c:70
22461#, c-format
22462msgid "bad conversion character %%%s"
679bc72c 22463msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
0ed2f80b 22464
0aac1a7b 22465#: text-utils/hexdump-parse.c:438
0ed2f80b 22466msgid "byte count with multiple conversion characters"
679bc72c 22467msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
0ed2f80b 22468
49b90d82 22469#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 22470msgid "Read one line.\n"
679bc72c 22471msgstr "Pročita jedan redak.\n"
6bbace6d 22472
0aac1a7b 22473#: text-utils/more.c:241
d35d646f 22474msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
861aef6f 22475msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka."
6bbace6d 22476
0aac1a7b 22477#: text-utils/more.c:244
d35d646f 22478msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
e0fc3a40 22479msgstr " -d, --silent prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
0ed2f80b 22480
0aac1a7b 22481#: text-utils/more.c:245
d35d646f 22482msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
861aef6f 22483msgstr " -f, --logical broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
0ed2f80b 22484
0aac1a7b 22485#: text-utils/more.c:246
d35d646f 22486msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
e0fc3a40 22487msgstr " -l, --no-pause bez pauziranja nakon znaka za „form feed“"
0ed2f80b 22488
0aac1a7b 22489#: text-utils/more.c:247
d35d646f 22490msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
861aef6f 22491msgstr " -c, --print-over ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka"
0ed2f80b 22492
0aac1a7b 22493#: text-utils/more.c:248
d35d646f 22494msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
861aef6f 22495msgstr " -p, --clean-print ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
0ed2f80b 22496
0aac1a7b
KZ
22497#: text-utils/more.c:249
22498msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
861aef6f 22499msgstr " -e, --exit-on-eof završi (iziđe) na kraju datoteke"
0aac1a7b
KZ
22500
22501#: text-utils/more.c:250
d35d646f 22502msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
e0fc3a40 22503msgstr " -s, --squeeze spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
0ed2f80b 22504
0aac1a7b 22505#: text-utils/more.c:251
d35d646f 22506msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
861aef6f 22507msgstr " -u, --plain prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
0ed2f80b 22508
0aac1a7b 22509#: text-utils/more.c:252
d35d646f 22510msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
861aef6f 22511msgstr " -n, --lines <broj> broj redaka po konzoli"
0ed2f80b 22512
0aac1a7b 22513#: text-utils/more.c:253
d35d646f 22514msgid " -<number> same as --lines"
861aef6f 22515msgstr " -<broj> isto kao i --lines"
d35d646f 22516
0aac1a7b 22517#: text-utils/more.c:254
d35d646f 22518msgid " +<number> display file beginning from line number"
861aef6f 22519msgstr " +<broj> pokaže datoteku počevši od retka broj"
0ed2f80b 22520
0aac1a7b 22521#: text-utils/more.c:255
d35d646f 22522msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
861aef6f 22523msgstr " +/<uzorak> pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
0e768fc4 22524
0aac1a7b 22525#: text-utils/more.c:358
d35d646f 22526msgid "MORE environment variable"
e0fc3a40 22527msgstr "varijabla okoline MORE"
0e768fc4 22528
0aac1a7b 22529#: text-utils/more.c:411
38f60450 22530msgid "magic failed"
e5f43da0 22531msgstr "magic nije uspjela"
d35d646f 22532
0aac1a7b 22533#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
0e768fc4
TK
22534#, c-format
22535msgid ""
22536"\n"
251e171e 22537"******** %s: Not a text file ********\n"
0e768fc4
TK
22538"\n"
22539msgstr ""
679bc72c 22540"\n"
861aef6f 22541"******** %s: nije tekstna datoteka ********\n"
679bc72c 22542"\n"
0e768fc4 22543
0aac1a7b 22544#: text-utils/more.c:468
0e768fc4
TK
22545#, c-format
22546msgid ""
22547"\n"
251e171e 22548"*** %s: directory ***\n"
0e768fc4
TK
22549"\n"
22550msgstr ""
679bc72c
BP
22551"\n"
22552"*** %s: je direktorij ***\n"
22553"\n"
0e768fc4 22554
0aac1a7b 22555#: text-utils/more.c:730
0e768fc4
TK
22556#, c-format
22557msgid "--More--"
679bc72c 22558msgstr "--More--Dalje--"
0e768fc4 22559
0aac1a7b 22560#: text-utils/more.c:732
0e768fc4
TK
22561#, c-format
22562msgid "(Next file: %s)"
679bc72c 22563msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
0e768fc4 22564
0aac1a7b
KZ
22565#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
22566#, c-format
22567msgid "(END)"
861aef6f 22568msgstr "(KRAJ)"
0aac1a7b
KZ
22569
22570#: text-utils/more.c:748
0e768fc4
TK
22571#, c-format
22572msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
861aef6f 22573msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]"
0e768fc4 22574
0aac1a7b 22575#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
22576msgid ""
22577"\n"
22578"...Skipping "
22579msgstr ""
679bc72c 22580"\n"
861aef6f 22581"...Preskačemo: "
251e171e 22582
0aac1a7b 22583#: text-utils/more.c:954
251e171e 22584msgid "...Skipping to file "
861aef6f 22585msgstr "...preskačemo na datoteku "
251e171e 22586
0aac1a7b 22587#: text-utils/more.c:956
251e171e 22588msgid "...Skipping back to file "
861aef6f 22589msgstr "...skačemo unatrag na datoteku "
251e171e 22590
0aac1a7b 22591#: text-utils/more.c:1118
251e171e 22592msgid "Line too long"
679bc72c 22593msgstr "Redak je predug"
251e171e 22594
0aac1a7b 22595#: text-utils/more.c:1161
251e171e 22596msgid "No previous command to substitute for"
679bc72c 22597msgstr "Nema prethodne naredbe"
251e171e 22598
0aac1a7b 22599#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
22600#, c-format
22601msgid "[Use q or Q to quit]"
679bc72c 22602msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
251e171e 22603
0aac1a7b 22604#: text-utils/more.c:1276
251e171e 22605msgid "exec failed\n"
679bc72c 22606msgstr "exec() nije uspio\n"
251e171e 22607
0aac1a7b 22608#: text-utils/more.c:1286
251e171e 22609msgid "can't fork\n"
679bc72c 22610msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
251e171e 22611
0aac1a7b 22612#: text-utils/more.c:1442
251e171e 22613msgid "...skipping\n"
861aef6f 22614msgstr "...preskačemo\n"
251e171e 22615
0aac1a7b 22616#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
22617msgid ""
22618"\n"
22619"Pattern not found\n"
22620msgstr ""
679bc72c
BP
22621"\n"
22622"Uzorak nije pronađen\n"
251e171e 22623
0aac1a7b 22624#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e 22625msgid "Pattern not found"
679bc72c 22626msgstr "Uzorak nije pronađen"
251e171e 22627
0aac1a7b 22628#: text-utils/more.c:1501
0e768fc4 22629msgid ""
0ed2f80b 22630"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
0e768fc4
TK
22631"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
22632msgstr ""
e0fc3a40 22633"Cijeli broj „k“ kao argument može prethoditi većini naredbi.\n"
679bc72c
BP
22634"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
22635"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
0e768fc4 22636
0aac1a7b 22637#: text-utils/more.c:1507
e0fc3a40 22638#, c-format
0e768fc4
TK
22639msgid ""
22640"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
22641"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
22642"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
22643"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
22644"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
22645"s Skip forward k lines of text [1]\n"
22646"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
22647"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
22648"' Go to place where previous search started\n"
22649"= Display current line number\n"
22650"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
22651"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
22652"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
d35d646f 22653"v Start up '%s' at current line\n"
0e768fc4
TK
22654"ctrl-L Redraw screen\n"
22655":n Go to kth next file [1]\n"
22656":p Go to kth previous file [1]\n"
22657":f Display current file name and line number\n"
22658". Repeat previous command\n"
22659msgstr ""
e0fc3a40
BP
22660"<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]\n"
22661"z Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]*\n"
22662"<enter> Pokaže daljnjih k redaka teksta [1]*\n"
22663"d ili Ctrl-D Rola za k redaka [tekuća veličina rolanja, početno 11]*\n"
22664"q ili Q ili Ctrl-C Završi, iziđe iz „more“\n"
22665"s Skoči za k redaka teksta naprijed [1]\n"
22666"f Skoči za k zaslona teksta naprijed [1]\n"
22667"b ili Ctrl-B Skoči za k zaslona teksta natrag [1]\n"
22668"' Vrati se na prethodni nalaz (uzorka)\n"
22669"= Pokaže trenutni broj retka\n"
679bc72c
BP
22670"/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
22671"n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
22672"!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
e0fc3a40
BP
22673"v Pokrene „%s” u trenutnom retku\n"
22674"ctrl-L Osvježi konzolu (iznova ju iscrta)\n"
679bc72c
BP
22675":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
22676":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
22677":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
22678". Ponovi posljednju naredbu\n"
0e768fc4 22679
0aac1a7b 22680#: text-utils/more.c:1573
d35d646f
KZ
22681#, c-format
22682msgid "...back %d page"
22683msgid_plural "...back %d pages"
22684msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
22685msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
22686msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
22687
0aac1a7b 22688#: text-utils/more.c:1597
d35d646f
KZ
22689#, c-format
22690msgid "...skipping %d line"
22691msgid_plural "...skipping %d lines"
861aef6f
BP
22692msgstr[0] "...preskačemo %d redak"
22693msgstr[1] "...preskačemo %d retka"
22694msgstr[2] "...preskačemo %d redaka"
d35d646f 22695
0aac1a7b 22696#: text-utils/more.c:1697
d35d646f
KZ
22697msgid ""
22698"\n"
22699"***Back***\n"
22700"\n"
22701msgstr ""
22702"\n"
22703"***Natrag***\n"
22704"\n"
22705
0aac1a7b 22706#: text-utils/more.c:1716
d35d646f
KZ
22707#, c-format
22708msgid "\"%s\" line %d"
22709msgstr "\"%s\" redak %d"
22710
0aac1a7b 22711#: text-utils/more.c:1719
d35d646f
KZ
22712#, c-format
22713msgid "[Not a file] line %d"
22714msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
22715
0aac1a7b 22716#: text-utils/more.c:1725
d35d646f
KZ
22717msgid "No previous regular expression"
22718msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
22719
0aac1a7b 22720#: text-utils/more.c:1794
0e768fc4
TK
22721#, c-format
22722msgid "[Press 'h' for instructions.]"
679bc72c 22723msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
0e768fc4 22724
12e29c71 22725#: text-utils/pg.c:152
0e768fc4
TK
22726msgid ""
22727"-------------------------------------------------------\n"
22728" h this screen\n"
22729" q or Q quit program\n"
22730" <newline> next page\n"
22731" f skip a page forward\n"
22732" d or ^D next halfpage\n"
22733" l next line\n"
22734" $ last page\n"
22735" /regex/ search forward for regex\n"
22736" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
22737" . or ^L redraw screen\n"
22738" w or z set page size and go to next page\n"
22739" s filename save current file to filename\n"
22740" !command shell escape\n"
22741" p go to previous file\n"
22742" n go to next file\n"
22743"\n"
22744"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 22745"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
0e768fc4
TK
22746"\n"
22747"See pg(1) for more information.\n"
22748"-------------------------------------------------------\n"
22749msgstr ""
679bc72c
BP
22750"-------------------------------------------------------\n"
22751" h ova pomoć koju sad gledate\n"
22752" q ili Q izlaz iz programa\n"
22753" <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
22754" f preskoči sljedeću stranicu\n"
22755" d ili ^D dalje po pola stranice\n"
22756" l dalje po redak\n"
22757" $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
22758" /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n"
22759" ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
22760" . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
22761" w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
e0fc3a40 22762" s datoteka_2 spremi trenutnu datoteku u datoteku_2\n"
679bc72c
BP
22763" !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
22764" p ode na prethodnu datoteku\n"
22765" n ode na sljedeću datoteku\n"
22766"\n"
22767"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
22768"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
22769"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
22770" 1<newline> (prva stranica).\n"
22771"\n"
22772"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
22773"-------------------------------------------------------\n"
0e768fc4 22774
49b90d82 22775#: text-utils/pg.c:231
0e768fc4
TK
22776#, c-format
22777msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
679bc72c 22778msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
0e768fc4 22779
49b90d82 22780#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 22781msgid "Browse pagewise through text files.\n"
861aef6f 22782msgstr "Listanje po stranicama tekstnih datoteka.\n"
6bbace6d 22783
49b90d82 22784#: text-utils/pg.c:238
0e768fc4 22785msgid " -number lines per page\n"
861aef6f 22786msgstr " -BROJ količin (broj) redaka po stranici\n"
0e768fc4 22787
49b90d82 22788#: text-utils/pg.c:239
0e768fc4 22789msgid " -c clear screen before displaying\n"
679bc72c 22790msgstr " -c počisti konzolu prije prikazivanja\n"
0e768fc4 22791
49b90d82 22792#: text-utils/pg.c:240
0e768fc4 22793msgid " -e do not pause at end of a file\n"
679bc72c 22794msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
0e768fc4 22795
49b90d82 22796#: text-utils/pg.c:241
0e768fc4 22797msgid " -f do not split long lines\n"
679bc72c 22798msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n"
0e768fc4 22799
49b90d82 22800#: text-utils/pg.c:242
0e768fc4 22801msgid " -n terminate command with new line\n"
679bc72c 22802msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
0e768fc4 22803
49b90d82 22804#: text-utils/pg.c:243
0e768fc4 22805msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
679bc72c 22806msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n"
0e768fc4 22807
49b90d82 22808#: text-utils/pg.c:244
0e768fc4 22809msgid " -r disallow shell escape\n"
18c630a2 22810msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
0e768fc4 22811
49b90d82 22812#: text-utils/pg.c:245
0e768fc4 22813msgid " -s print messages to stdout\n"
679bc72c 22814msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
0e768fc4 22815
49b90d82 22816#: text-utils/pg.c:246
0e768fc4 22817msgid " +number start at the given line\n"
679bc72c 22818msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n"
0e768fc4 22819
49b90d82 22820#: text-utils/pg.c:247
0e768fc4 22821msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
679bc72c 22822msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
0e768fc4 22823
12e29c71 22824#: text-utils/pg.c:258
679bc72c 22825#, c-format
55032d70 22826msgid "option requires an argument -- %s"
679bc72c 22827msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
0e768fc4 22828
12e29c71 22829#: text-utils/pg.c:264
0e768fc4 22830#, c-format
55032d70 22831msgid "illegal option -- %s"
679bc72c 22832msgstr "neispravna opcija -- %s"
0e768fc4 22833
0aac1a7b 22834#: text-utils/pg.c:366
0e768fc4 22835msgid "...skipping forward\n"
861aef6f 22836msgstr "...propuštamo unaprijed\n"
0e768fc4 22837
0aac1a7b 22838#: text-utils/pg.c:368
0e768fc4 22839msgid "...skipping backward\n"
861aef6f 22840msgstr "...propuštamo unatrag\n"
0e768fc4 22841
0aac1a7b 22842#: text-utils/pg.c:384
0e768fc4 22843msgid "No next file"
679bc72c 22844msgstr "Nema sljedeće datoteke"
0e768fc4 22845
0aac1a7b 22846#: text-utils/pg.c:388
0e768fc4 22847msgid "No previous file"
679bc72c 22848msgstr "Nema prethodne datoteke"
0e768fc4 22849
0aac1a7b 22850#: text-utils/pg.c:887
679bc72c 22851#, c-format
55032d70 22852msgid "Read error from %s file"
e0fc3a40 22853msgstr "greška pri čitanju iz %s datoteke"
0e768fc4 22854
0aac1a7b 22855#: text-utils/pg.c:890
0e768fc4 22856#, c-format
55032d70 22857msgid "Unexpected EOF in %s file"
679bc72c 22858msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
0e768fc4 22859
0aac1a7b 22860#: text-utils/pg.c:892
679bc72c 22861#, c-format
55032d70 22862msgid "Unknown error in %s file"
679bc72c 22863msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
0e768fc4 22864
0aac1a7b 22865#: text-utils/pg.c:945
6cd39864 22866msgid "Cannot create temporary file"
679bc72c 22867msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku"
0e768fc4 22868
0aac1a7b 22869#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
0e768fc4 22870msgid "RE error: "
679bc72c 22871msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
0e768fc4 22872
0aac1a7b 22873#: text-utils/pg.c:1104
0e768fc4 22874msgid "(EOF)"
679bc72c 22875msgstr "(EOF)"
0e768fc4 22876
0aac1a7b 22877#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
0e768fc4 22878msgid "No remembered search string"
679bc72c 22879msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
0e768fc4 22880
0aac1a7b 22881#: text-utils/pg.c:1210
0e768fc4 22882msgid "cannot open "
18c630a2
BP
22883msgstr "nije moguće otvoriti "
22884
0aac1a7b 22885#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
22886msgid "saved"
22887msgstr "spremljeno"
22888
0aac1a7b 22889#: text-utils/pg.c:1352
0e768fc4 22890msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
679bc72c 22891msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
0e768fc4 22892
0aac1a7b 22893#: text-utils/pg.c:1386
0e768fc4 22894msgid "fork() failed, try again later\n"
679bc72c 22895msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
0e768fc4 22896
0aac1a7b 22897#: text-utils/pg.c:1474
55032d70 22898msgid "(Next file: "
679bc72c 22899msgstr "(Sljedeća datoteka: "
55032d70 22900
0aac1a7b 22901#: text-utils/pg.c:1540
0e768fc4
TK
22902#, c-format
22903msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
679bc72c 22904msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
0e768fc4 22905
0aac1a7b 22906#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70 22907msgid "failed to parse number of lines per page"
861aef6f 22908msgstr "nije uspjelo razabrati količinu (broj) redaka po stranici"
0e768fc4 22909
251e171e 22910#: text-utils/rev.c:75
0e768fc4
TK
22911#, c-format
22912msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18c630a2 22913msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
0e768fc4 22914
251e171e 22915#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 22916msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18c630a2 22917msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
0e768fc4 22918
38f60450 22919#: text-utils/ul.c:123
679bc72c 22920#, c-format
8b4ccda1 22921msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
679bc72c 22922msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
8b4ccda1 22923
38f60450 22924#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 22925msgid "Do underlining.\n"
18c630a2 22926msgstr "Podcrtava.\n"
6bbace6d 22927
38f60450 22928#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1 22929msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18c630a2 22930msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovu vrstu terminala (umjesto $TERM)\n"
0e768fc4 22931
38f60450 22932#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 22933msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18c630a2 22934msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je prikazano u zasebnom retku\n"
0e768fc4 22935
38f60450
KZ
22936#: text-utils/ul.c:503
22937#, c-format
22938msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
861aef6f 22939msgstr "nepoznati niz kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
38f60450
KZ
22940
22941#: text-utils/ul.c:618
0e768fc4 22942msgid "trouble reading terminfo"
18c630a2 22943msgstr "problem pri čitanju terminfo"
0e768fc4 22944
38f60450 22945#: text-utils/ul.c:622
0e768fc4
TK
22946#, c-format
22947msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18c630a2 22948msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
0e768fc4 22949
0aac1a7b
KZ
22950#~ msgid "Comparing %s to %s"
22951#~ msgstr "uspoređivanje %s sa %s"
22952
0aac1a7b
KZ
22953#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
22954#~ msgstr "posjećena %s (datoteka %zu)"
22955
22956#~ msgid " -v, --verbose display more details"
22957#~ msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
22958
22959#~ msgid ""
22960#~ "\n"
22961#~ "General Options:\n"
22962#~ msgstr ""
22963#~ "\n"
22964#~ "Opće opcije:\n"
22965
22966#~ msgid ""
22967#~ "\n"
22968#~ "Resources Options:\n"
22969#~ msgstr ""
22970#~ "\n"
22971#~ "Opcije resursa:\n"
22972
0aac1a7b
KZ
22973#~ msgid "cannot stat %s"
22974#~ msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
22975
22976#~ msgid "pipe failed"
22977#~ msgstr "pipe() nije uspjela"
22978
22979#~ msgid "failed to read pipe"
22980#~ msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
22981
38f60450
KZ
22982#~ msgid ""
22983#~ "\n"
22984#~ "Options:\n"
22985#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
22986#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
22987#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
22988#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
22989#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
22990#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
22991#~ msgstr ""
22992#~ "\n"
22993#~ "Opcije:\n"
22994#~ " -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
22995#~ " -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
22996#~ " -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n"
22997#~ " -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n"
22998#~ " -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
22999#~ " -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n"
23000
23001#~ msgid "unable to matchpathcon()"
23002#~ msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
23003
38f60450
KZ
23004#~ msgid "Directories: %9lld\n"
23005#~ msgstr "Direktoriji: %9lld\n"
23006
38f60450
KZ
23007#~ msgid "Objects: %9lld\n"
23008#~ msgstr "Objekti: %9lld\n"
23009
38f60450
KZ
23010#~ msgid "Would link: "
23011#~ msgstr "Povezalo bi: "
23012
23013#~ msgid "Linked: "
23014#~ msgstr "Povezano: "
23015
23016#~ msgid "Would save: "
23017#~ msgstr "Spremilo bi: "
23018
23019#~ msgid "Saved: "
23020#~ msgstr "Spremljeno: "
23021
23022#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23023#~ msgstr " -v, --verbose nakon stvaranja tvrdih poveznica ispiše sažetak"
0e768fc4 23024
38f60450
KZ
23025#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23026#~ msgstr " -vv ispiše svaku tvrdo povezanu datoteku i sažetak"
23027
23028#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23029#~ msgstr ""
23030#~ " -f, --force prisilno stvara tvrde poveznice\n"
23031#~ " preko i između datotečnih sustava"
23032
23033#~ msgid "integer overflow"
23034#~ msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)"
23035
38f60450
KZ
23036#~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
23037#~ msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)."
23038
38f60450
KZ
23039#~ msgid "file %s changed underneath us"
23040#~ msgstr "datoteka %s se u međuvremenu promijenila"
23041
38f60450
KZ
23042#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
23043#~ msgstr ""
23044#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23045#~ "(stvorena je privremena poveznica jer %s nije uspjela)"
23046
38f60450
KZ
23047#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
23048#~ msgstr ""
23049#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23050#~ "(nije uspjelo preimenovati privremenu poveznicu na %s)"
23051
38f60450
KZ
23052#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23053#~ msgstr "nije uspjelo ukloniti privremenu poveznicu %s"
23054
38f60450
KZ
23055#~ msgid " %s %s to %s\n"
23056#~ msgstr " %s %s na %s\n"
23057
23058#~ msgid "Would link"
23059#~ msgstr "Povezalo bi"
23060
23061#~ msgid "would save"
23062#~ msgstr "spremilo bi"
23063
23064#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
23065#~ msgstr "opcija --exclude nije podržava (kompilacija bez pcre2)"
23066
38f60450
KZ
23067#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23068#~ msgstr "greška na uzorku pri odmaku %d: %s"
23069
38f60450
KZ
23070#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23071#~ msgstr "Propuštamo %s%s\n"
23072
23073#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
23074#~ msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
23075
23076#~ msgid "CPU MHz:"
23077#~ msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
23078
23079#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
23080#~ msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
23081
e5f43da0
BP
23082#~ msgid "Filename"
23083#~ msgstr "Ime datoteke"
23084
23085#~ msgid "umount %s failed"
23086#~ msgstr "nije uspjelo demontirati %s"
23087
38f60450
KZ
23088#~ msgid "failed on line %d"
23089#~ msgstr "greška u retku %d"
23090
23091#~ msgid "Input line too long."
23092#~ msgstr "Ulazni redak je predugačak."
d7197d19 23093
d35d646f
KZ
23094#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
23095#~ msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
23096
23097#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
23098#~ msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
23099
d35d646f
KZ
23100#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
23101#~ msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
23102
23103#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
23104#~ msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n"
23105
d35d646f
KZ
23106#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
23107#~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
23108
23109#~ msgid "to set the kernel timezone."
23110#~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
23111
23112#~ msgid "to warp System time."
23113#~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
23114
23115#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
23116#~ msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
23117
23118#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
23119#~ msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
23120
23121#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
23122#~ msgstr "opcije --map-root-user i --map-current-user se ne mogu zajedno koristiti"
23123
23124#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
23125#~ msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-current-user ne mogu se zajedno koristiti"
23126
23127#~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
23128#~ msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n"
23129
d35d646f
KZ
23130#~ msgid "unknown option -%s"
23131#~ msgstr "nepoznata opcija -%s"
23132
23133#~ msgid " Overflow\n"
23134#~ msgstr " Prelijevanje\n"
23135
d462a45d
KZ
23136#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
23137#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
23138
23139#~ msgid ""
23140#~ "\n"
23141#~ "Do you really want to quit? "
23142#~ msgstr ""
23143#~ "\n"
23144#~ "Zaista želite završiti? "
23145
23146#~ msgid ""
23147#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
23148#~ " -v be verbose\n"
23149#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
23150#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
23151#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
23152#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
23153#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
23154#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
23155#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
23156#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
23157#~ " -z make explicit holes\n"
23158#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
23159#~ " outfile output file\n"
23160#~ msgstr ""
23161#~ "uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
23162#~ " [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
23163#~ " -v objašnjava što se radi\n"
23164#~ " -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
23165#~ " -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n"
23166#~ " mora biti jednaka veličini stranice\n"
23167#~ " -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
23168#~ " -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
23169#~ " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
23170#~ " -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n"
7e551d1e 23171#~ " -p popuni s %d bajta za boot code (kȏd za pokretanje)\n"
d462a45d
KZ
23172#~ " -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
23173#~ " -z napravi eksplicitne rupe\n"
23174#~ " ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
23175#~ " outfile izlazna datoteka\n"
23176
23177#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
23178#~ msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
23179
7e551d1e
BP
23180#~ msgid "Rufus alignment"
23181#~ msgstr "Rufus alignment"
23182
d462a45d
KZ
23183#~ msgid "user %s does not exist"
23184#~ msgstr "korisnik %s ne postoji"
23185
23186#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
23187#~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
23188
23189#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
23190#~ msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
23191
23192#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
23193#~ msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
23194
23195#~ msgid "only root can do that"
23196#~ msgstr "to može učiniti samo root"
23197
23198#~ msgid ""
23199#~ " -a, --append append the output\n"
23200#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23201#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
23202#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
23203#~ " --force use output file even when it is a link\n"
23204#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23205#~ " -q, --quiet be quiet\n"
23206#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
23207#~ msgstr ""
23208#~ " -a, --append pripoji izlaz\n"
23209#~ " -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
23210#~ " -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
23211#~ " -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
23212#~ " --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
23213#~ " -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
23214#~ " -q, --quiet tihi rad\n"
23215#~ " -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
23216#~ " stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
23217
23218#~ msgid "cannot write script file"
23219#~ msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
23220
23221#~ msgid ""
23222#~ "\n"
23223#~ "Session terminated.\n"
23224#~ msgstr ""
23225#~ "\n"
23226#~ "Sesija je završena.\n"
23227
23228#~ msgid "openpty failed"
23229#~ msgstr "openpty() nije uspjela"
23230
23231#~ msgid "out of pty's"
23232#~ msgstr "nema dovoljno PTY-a"
23233
23234#~ msgid "Script started, file is %s\n"
23235#~ msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
23236
23237#~ msgid ""
23238#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
23239#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
23240#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
23241#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
23242#~ msgstr ""
23243#~ " -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podatcima\n"
23244#~ " -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
23245#~ " -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
23246#~ " -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
23247
23248#~ msgid "write to stdout failed"
23249#~ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
23250
d462a45d
KZ
23251#~ msgid "failed to read typescript file %s"
23252#~ msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
23253
23254#~ msgid "wrong number of arguments"
23255#~ msgstr "netočni broj argumenata"
23256
23257#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
23258#~ msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
23259
c7033bbb
KZ
23260#~ msgid "incorrect password"
23261#~ msgstr "pogrešna lozinka"
23262
c7033bbb
KZ
23263#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
23264#~ msgstr " --reset-env resetira varijable okružja\n"
23265
23266#~ msgid "ttyname failed"
23267#~ msgstr "ttyname() nije uspjela"
23268
679bc72c
BP
23269#~ msgid "set blocksize"
23270#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
6cd39864 23271
679bc72c
BP
23272#~ msgid "usage:\n"
23273#~ msgstr "uporaba:\n"
784c8a40 23274
679bc72c
BP
23275#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
23276#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
b5ef1472 23277
679bc72c
BP
23278#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
23279#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
b5ef1472 23280
540afa68 23281#~ msgid ""
679bc72c
BP
23282#~ "\n"
23283#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
23284#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
540afa68 23285#~ msgstr ""
679bc72c
BP
23286#~ "\n"
23287#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
23288#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
b0041e4a 23289
6bbace6d
KZ
23290#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
23291#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
23292
23293#~ msgid ""
23294#~ "\n"
23295#~ "Options:\n"
23296#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
23297#~ " -V, --version output version information and exit\n"
23298#~ " -h, --help display this help and exit\n"
23299#~ "\n"
23300#~ msgstr ""
23301#~ "\n"
23302#~ "Opcije:\n"
23303#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
23304#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
23305#~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
23306#~ "\n"
23307
679bc72c
BP
23308#~ msgid "waidpid failed"
23309#~ msgstr "waidpid nije uspio"
6bbace6d 23310
679bc72c
BP
23311#~ msgid "compiled without -x support"
23312#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
6bbace6d 23313
679bc72c 23314#~ msgid "seek error on %s"
6bbace6d
KZ
23315#~ msgstr "seek greška na %s"
23316
679bc72c
BP
23317#~ msgid "%s is not a block special device"
23318#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
6bbace6d 23319
6bbace6d
KZ
23320#~ msgid ""
23321#~ "\n"
679bc72c 23322#~ "For more information see mkfs(8).\n"
6bbace6d
KZ
23323#~ msgstr ""
23324#~ "\n"
23325#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
23326
679bc72c
BP
23327#~ msgid ""
23328#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
23329#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
23330#~ msgstr ""
23331#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
23332#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
0ed2f80b 23333
679bc72c
BP
23334#~ msgid "edition number argument failed"
23335#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
0ed2f80b 23336
679bc72c
BP
23337#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
23338#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
0ed2f80b 23339
679bc72c
BP
23340#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
23341#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
ad3e09b2 23342
679bc72c
BP
23343#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
23344#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
8892b2f9 23345
8892b2f9 23346#~ msgid "one bad block\n"
679bc72c 23347#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
8892b2f9 23348
679bc72c
BP
23349#~ msgid "%s: bad inode size"
23350#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
e197d438 23351
679bc72c
BP
23352#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
23353#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
e197d438 23354
e197d438
TK
23355#, fuzzy
23356#~ msgid "crypt failed: %m\n"
23357#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
679bc72c
BP
23358
23359#, fuzzy
23360#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
23361#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"