]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/nl.po
po: update cs.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / nl.po
CommitLineData
2f94f13c 1# Dutch translations for the 'util-linux' Linux Utilities.
a973cf54
BS
2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
3#
4# Permission is granted to freely copy and distribute this file
5# and modified versions, provided that this header is not removed
6# and modified versions are marked as such.
95f1bdee 7#
c19b2696
BS
8# ╒═════════════════════════╕
9# │ Hej hej, masz klej? │
10# │ Heja heja, nemam kleja. │
11# ╘═════════════════════════╛
9382b4ed 12#
2efca318
BS
13# Conventie: in het Nederlands zijn de docstrings in de derde persoon,
14# niet in de imperatief of de infinitief.
15#
fe4179d9 16# Woordgebruik:
0660caac
BS
17# block -> blok
18# sector -> sector
744cea01 19# cylinder -> cilinder
0660caac 20# volume -> volumen
8f40996d
BS
21# filesystem type -> bestandssysteemsoort
22# partition type -> partitietype
7fd7e8a9 23# (inode blijft onvertaald)
95f1bdee 24#
fe4179d9
BS
25# Berichtvertalingen die met ### beginnen zijn in feite debug-meldingen
26# en de bijbehorende msgids zouden niet in dit bestand moeten voorkomen.
27#
a973cf54 28# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003.
d8b92355 29# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
c19b2696
BS
30# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
31# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
7eda085c
KZ
32msgid ""
33msgstr ""
2f30e977 34"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
92b619d1 35"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
84c0f07b 36"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
2f30e977 37"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
744cea01 38"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
091b402e 39"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
8ec85cbb 40"Language: nl\n"
7eda085c 41"MIME-Version: 1.0\n"
95f1bdee
KZ
42"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e7059111 44"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
0253c368 45"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
744cea01 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7eda085c 47
49b90d82 48#: disk-utils/addpart.c:15
eb0f80a6
KZ
49#, c-format
50msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
8f40996d 51msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer> <begin> <lengte>\n"
eb0f80a6 52
49b90d82 53#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 54msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
8f40996d 55msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
6bbace6d 56
a49cc243
KZ
57#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
58#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
59#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
0aac1a7b 60#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
a49cc243
KZ
61#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
62#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
63#: term-utils/agetty.c:920
49b90d82
KZ
64msgid "not enough arguments"
65msgstr "te weinig argumenten"
66
a49cc243
KZ
67#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
68#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
69#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 70#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 71#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
a49cc243
KZ
72#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
73#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
74#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
75#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
76#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
77#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b 78#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
a49cc243 79#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
9a24ea03 80#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
0aac1a7b
KZ
81#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
82#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
83#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
84c0f07b 84#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
a49cc243
KZ
85#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
86#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
0aac1a7b 87#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
a49cc243 88#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
84c0f07b
KZ
89#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
90#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
91#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
a49cc243 92#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
9a24ea03 93#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
0aac1a7b
KZ
94#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
95#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
96#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
a49cc243
KZ
97#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
98#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
0aac1a7b 99#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 100#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
101#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
102#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
9a24ea03 103#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
a49cc243 104#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
105#, c-format
106msgid "cannot open %s"
107msgstr "kan %s niet openen"
108
57f25377 109#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
eb0f80a6 110msgid "invalid partition number argument"
8f40996d 111msgstr "ongeldig partitienummer"
eb0f80a6 112
57f25377 113#: disk-utils/addpart.c:61
eb0f80a6 114msgid "invalid start argument"
8f40996d 115msgstr "ongeldig begin"
eb0f80a6 116
84c0f07b 117#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
eb0f80a6 118msgid "invalid length argument"
8f40996d 119msgstr "ongeldige lengte"
eb0f80a6 120
57f25377 121#: disk-utils/addpart.c:63
eb0f80a6 122msgid "failed to add partition"
fe4179d9 123msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
eb0f80a6 124
0aac1a7b 125#: disk-utils/blockdev.c:64
e8f26419 126msgid "set read-only"
95f1bdee 127msgstr "alleen-lezen instellen"
eb63b9b8 128
0aac1a7b 129#: disk-utils/blockdev.c:71
e8f26419 130msgid "set read-write"
744cea01 131msgstr "lezen-en-schrijven instellen"
eb63b9b8 132
0aac1a7b 133#: disk-utils/blockdev.c:77
e8f26419 134msgid "get read-only"
0253c368 135msgstr "schrijfstatus tonen"
66ee8158 136
0aac1a7b 137#: disk-utils/blockdev.c:83
32940a75 138msgid "get discard zeroes support status"
a973cf54 139msgstr "ondersteuning voor weglaten van nullen tonen"
32940a75 140
0aac1a7b 141#: disk-utils/blockdev.c:89
56e7984d 142msgid "get logical block (sector) size"
0253c368 143msgstr "logische sectorgrootte tonen"
56e7984d 144
0aac1a7b 145#: disk-utils/blockdev.c:95
56e7984d 146msgid "get physical block (sector) size"
0253c368 147msgstr "fysieke sectorgrootte tonen"
66ee8158 148
0aac1a7b 149#: disk-utils/blockdev.c:101
56e7984d 150msgid "get minimum I/O size"
0253c368 151msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 152
0aac1a7b 153#: disk-utils/blockdev.c:107
56e7984d 154msgid "get optimal I/O size"
0253c368 155msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 156
0aac1a7b 157#: disk-utils/blockdev.c:113
32940a75 158msgid "get alignment offset in bytes"
a973cf54 159msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen"
56e7984d 160
0aac1a7b 161#: disk-utils/blockdev.c:119
56e7984d 162msgid "get max sectors per request"
0253c368 163msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen"
56e7984d 164
0aac1a7b 165#: disk-utils/blockdev.c:125
e8f26419 166msgid "get blocksize"
0253c368 167msgstr "blokgrootte tonen"
66ee8158 168
0aac1a7b 169#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9 170msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7a4c9f1c 171msgstr "blokgrootte instellen op bestandsdescriptor die blok-apparaat opent"
66ee8158 172
0aac1a7b 173#: disk-utils/blockdev.c:138
32940a75 174msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
a973cf54 175msgstr "32-bits-sectoraantal tonen (verouderd; gebruik '--getsz')"
c129767e 176
0aac1a7b 177#: disk-utils/blockdev.c:144
c129767e 178msgid "get size in bytes"
0253c368 179msgstr "grootte in bytes tonen"
66ee8158 180
0aac1a7b 181#: disk-utils/blockdev.c:151
e8f26419 182msgid "set readahead"
744cea01 183msgstr "vooruitlezing instellen"
eb63b9b8 184
0aac1a7b 185#: disk-utils/blockdev.c:157
e8f26419 186msgid "get readahead"
0253c368 187msgstr "vooruitlezing tonen"
eb63b9b8 188
0aac1a7b 189#: disk-utils/blockdev.c:164
0027a8b1 190msgid "set filesystem readahead"
744cea01 191msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
0027a8b1 192
0aac1a7b 193#: disk-utils/blockdev.c:170
0027a8b1 194msgid "get filesystem readahead"
0253c368 195msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen"
0027a8b1 196
a49cc243
KZ
197#: disk-utils/blockdev.c:176
198#, fuzzy
199#| msgid "disk serial number"
200msgid "get disk sequence number"
201msgstr "schijf-serienummer"
202
203#: disk-utils/blockdev.c:180
e8f26419 204msgid "flush buffers"
744cea01 205msgstr "buffers leegmaken"
66ee8158 206
a49cc243 207#: disk-utils/blockdev.c:184
e8f26419 208msgid "reread partition table"
744cea01 209msgstr "partitietabel opnieuw inlezen"
66ee8158 210
a49cc243 211#: disk-utils/blockdev.c:194
b359eb3b 212#, c-format
f8511249 213msgid ""
92b619d1 214" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
215" %1$s --report [devices]\n"
216" %1$s -h|-V\n"
217msgstr ""
218
a49cc243 219#: disk-utils/blockdev.c:200
49b90d82 220msgid "Call block device ioctls from the command line."
f8511249 221msgstr ""
612721db 222
a49cc243 223#: disk-utils/blockdev.c:203
49b90d82
KZ
224#, fuzzy
225msgid " -q quiet mode"
226msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
227
a49cc243 228#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
229#, fuzzy
230msgid " -v verbose mode"
231msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
232
a49cc243 233#: disk-utils/blockdev.c:205
49b90d82
KZ
234msgid " --report print report for specified (or all) devices"
235msgstr ""
236
a49cc243 237#: disk-utils/blockdev.c:210
49b90d82
KZ
238#, fuzzy
239msgid "Available commands:"
240msgstr "Beschikbare kolommen:\n"
241
a49cc243 242#: disk-utils/blockdev.c:211
2f94f13c 243#, c-format
92b619d1 244msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
2f94f13c 245msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
de6bd3e8 246
a49cc243 247#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 248#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
a49cc243
KZ
249#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
250#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
251#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
252#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
253msgid "no device specified"
254msgstr "geen apparaat gegeven"
255
a49cc243 256#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249 257msgid "could not get device size"
2f94f13c 258msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
f8511249 259
a49cc243 260#: disk-utils/blockdev.c:341
2f94f13c 261#, c-format
f8511249 262msgid "Unknown command: %s"
2f94f13c 263msgstr "Onbekende opdracht: %s"
eb63b9b8 264
a49cc243 265#: disk-utils/blockdev.c:357
2f94f13c 266#, c-format
f8511249 267msgid "%s requires an argument"
2f94f13c 268msgstr "%s vereist een argument"
eb63b9b8 269
a49cc243 270#: disk-utils/blockdev.c:361
0aac1a7b
KZ
271#, fuzzy
272#| msgid "failed to parse argument"
273msgid "failed to parse command argument"
274msgstr "ontleden van argument is mislukt"
275
a49cc243 276#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
6bbace6d
KZ
277#, c-format
278msgid "ioctl error on %s"
279msgstr "ioctl()-fout voor %s"
280
a49cc243 281#: disk-utils/blockdev.c:394
0660caac 282#, c-format
de6bd3e8 283msgid "%s failed.\n"
0253c368 284msgstr "'%s' is mislukt.\n"
de6bd3e8 285
a49cc243 286#: disk-utils/blockdev.c:401
612721db
KZ
287#, c-format
288msgid "%s succeeded.\n"
744cea01 289msgstr "%s is voltooid.\n"
612721db 290
0aac1a7b 291#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
a49cc243 292#: disk-utils/blockdev.c:488
c7094077
KZ
293msgid "N/A"
294msgstr ""
b0041e4a 295
a49cc243 296#: disk-utils/blockdev.c:512
0aac1a7b
KZ
297#, fuzzy, c-format
298#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
299msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c9ef4c05 300msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n"
612721db 301
a49cc243 302#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 303msgid "Bootable"
8f40996d 304msgstr "opstartbaar"
0ed2f80b 305
a49cc243 306#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
307msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
308msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
309
a49cc243 310#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b 311msgid "Delete"
8f40996d 312msgstr "verwijderen"
0ed2f80b 313
a49cc243 314#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
315msgid "Delete the current partition"
316msgstr "D = deze partitie verwijderen"
317
a49cc243 318#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
319#, fuzzy
320msgid "Resize"
321msgstr "grootte"
322
a49cc243 323#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
324#, fuzzy
325msgid "Reduce or enlarge the current partition"
326msgstr "D = deze partitie verwijderen"
327
a49cc243 328#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
329msgid "New"
330msgstr "Nieuw"
331
a49cc243 332#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
333msgid "Create new partition from free space"
334msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
335
a49cc243 336#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b 337msgid "Quit"
8f40996d 338msgstr "stoppen"
0ed2f80b 339
a49cc243 340#: disk-utils/cfdisk.c:202
0d74f118 341msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
342msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
343
a49cc243
KZ
344#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
345#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 346#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 347msgid "Type"
2efca318 348msgstr "Type"
0ed2f80b 349
a49cc243 350#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 351msgid "Change the partition type"
2efca318 352msgstr "T = het partitietype wijzigen"
0ed2f80b 353
a49cc243 354#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
355msgid "Help"
356msgstr "Hulp"
357
a49cc243 358#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
359msgid "Print help screen"
360msgstr "H = hulpscherm tonen"
361
a49cc243 362#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b 363msgid "Sort"
75d401d8 364msgstr "Sorteren"
0ed2f80b 365
a49cc243 366#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
367msgid "Fix partitions order"
368msgstr "partitievolgorde repareren"
369
a49cc243 370#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b 371msgid "Write"
8f40996d 372msgstr "schrijven"
0ed2f80b 373
a49cc243 374#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
375msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
376msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
377
a49cc243 378#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d 379msgid "Dump"
8f40996d 380msgstr "dumpen"
6bbace6d 381
a49cc243 382#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d 383msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
2efca318 384msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
6bbace6d 385
a49cc243 386#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
387#, c-format
388msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
389msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
390
a49cc243 391#: disk-utils/cfdisk.c:1318
c19b2696 392#, c-format
d3cac66d 393msgid "%s (mounted)"
c19b2696 394msgstr "%s (aangekoppeld)"
d3cac66d 395
a49cc243 396#: disk-utils/cfdisk.c:1366
d3cac66d 397msgid "Partition name:"
c19b2696 398msgstr "Partitienaam:"
d3cac66d 399
a49cc243 400#: disk-utils/cfdisk.c:1373
d3cac66d 401msgid "Partition UUID:"
c19b2696 402msgstr "Partitie-UUID:"
d3cac66d 403
a49cc243 404#: disk-utils/cfdisk.c:1392
d3cac66d 405msgid "Partition type:"
c19b2696 406msgstr "Partitietype:"
d3cac66d 407
a49cc243 408#: disk-utils/cfdisk.c:1399
d3cac66d 409msgid "Attributes:"
c19b2696 410msgstr "Eigenschappen:"
d3cac66d 411
a49cc243 412#: disk-utils/cfdisk.c:1423
c9ef4c05
BS
413msgid "Filesystem UUID:"
414msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
415
a49cc243 416#: disk-utils/cfdisk.c:1430
0d74f118 417msgid "Filesystem LABEL:"
2f30e977 418msgstr "Bestandssysteemlabel:"
0d74f118 419
a49cc243 420#: disk-utils/cfdisk.c:1436
0d74f118
KZ
421msgid "Filesystem:"
422msgstr "Bestandssysteem:"
423
a49cc243 424#: disk-utils/cfdisk.c:1441
d3cac66d 425msgid "Mountpoint:"
c19b2696 426msgstr "Aankoppelingspunt:"
d3cac66d 427
a49cc243 428#: disk-utils/cfdisk.c:1785
75d401d8 429#, c-format
0ed2f80b 430msgid "Disk: %s"
75d401d8 431msgstr "Schijf: %s"
0ed2f80b 432
a49cc243 433#: disk-utils/cfdisk.c:1787
251e171e
KZ
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
75d401d8 436msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
0ed2f80b 437
a49cc243 438#: disk-utils/cfdisk.c:1790
75d401d8 439#, c-format
0ed2f80b 440msgid "Label: %s, identifier: %s"
c19b2696 441msgstr "Label: %s, ID: %s"
0ed2f80b 442
a49cc243 443#: disk-utils/cfdisk.c:1793
75d401d8 444#, c-format
0ed2f80b 445msgid "Label: %s"
c19b2696 446msgstr "Label: %s"
0ed2f80b 447
a49cc243 448#: disk-utils/cfdisk.c:1944
b0041e4a 449msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
8f40996d 450msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
0ed2f80b 451
a49cc243 452#: disk-utils/cfdisk.c:1950
0ed2f80b 453msgid "Please, specify size."
75d401d8 454msgstr "Geen grootte opgegeven."
0ed2f80b 455
a49cc243 456#: disk-utils/cfdisk.c:1972
251e171e
KZ
457#, fuzzy, c-format
458msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
8f40996d 459msgstr "Minimum grootte is %ju bytes."
0ed2f80b 460
a49cc243 461#: disk-utils/cfdisk.c:1981
251e171e
KZ
462#, fuzzy, c-format
463msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
75d401d8 464msgstr "Maximum grootte is %ju bytes."
0ed2f80b 465
a49cc243 466#: disk-utils/cfdisk.c:1988
0ed2f80b 467msgid "Failed to parse size."
8f40996d 468msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
0ed2f80b 469
a49cc243 470#: disk-utils/cfdisk.c:2046
0ed2f80b 471msgid "Select partition type"
8f40996d 472msgstr "Kies een partitietype"
0ed2f80b 473
a49cc243 474#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
6bbace6d 475msgid "Enter script file name: "
2efca318 476msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
6bbace6d 477
a49cc243 478#: disk-utils/cfdisk.c:2097
6bbace6d 479msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
2efca318 480msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
6bbace6d 481
a49cc243
KZ
482#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
483#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
8f40996d 484#, c-format
b0041e4a 485msgid "Cannot open %s"
2efca318 486msgstr "Kan %s niet openen"
6bbace6d 487
8f40996d 488# FIXME: capital + period
a49cc243 489#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
2efca318 490#, c-format
6bbace6d 491msgid "Failed to parse script file %s"
8f40996d 492msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
6bbace6d 493
8f40996d 494# FIXME: capital + period
a49cc243 495#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
2efca318 496#, c-format
6bbace6d 497msgid "Failed to apply script %s"
8f40996d 498msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
6bbace6d 499
a49cc243 500#: disk-utils/cfdisk.c:2127
6bbace6d 501msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
2efca318 502msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
6bbace6d 503
8f40996d 504# FIXME: capital + period
a49cc243 505#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
6bbace6d 506msgid "Failed to allocate script handler"
8f40996d 507msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
6bbace6d 508
a49cc243 509#: disk-utils/cfdisk.c:2141
6bbace6d 510msgid "Failed to read disk layout into script."
8f40996d 511msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
6bbace6d 512
a49cc243 513#: disk-utils/cfdisk.c:2155
6bbace6d 514msgid "Disk layout successfully dumped."
2efca318 515msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
6bbace6d 516
8f40996d 517# FIXME: capital + period
a49cc243 518#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
2efca318 519#, c-format
6bbace6d 520msgid "Failed to write script %s"
8f40996d 521msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
6bbace6d 522
a49cc243 523#: disk-utils/cfdisk.c:2194
3e2ab89e
KZ
524msgid "Select label type"
525msgstr "Kies een labeltype"
526
a49cc243 527#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
0ed2f80b
KZ
528msgid "Device does not contain a recognized partition table."
529msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
530
a49cc243 531#: disk-utils/cfdisk.c:2205
38f60450
KZ
532#, fuzzy
533msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
8f40996d 534msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden."
0ed2f80b 535
a49cc243 536#: disk-utils/cfdisk.c:2254
b0041e4a 537msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
8f40996d 538msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
0ed2f80b 539
a49cc243 540#: disk-utils/cfdisk.c:2255
b0041e4a 541msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
c19b2696 542msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
0ed2f80b 543
a49cc243 544#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b 545msgid "Command Meaning"
8f40996d 546msgstr "Toets Betekenis"
0ed2f80b 547
a49cc243 548#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b 549msgid "------- -------"
8f40996d 550msgstr "----- ---------"
0ed2f80b 551
a49cc243 552#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b 553msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
8f40996d 554msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
0ed2f80b 555
a49cc243 556#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b 557msgid " d Delete the current partition"
8f40996d 558msgstr " d huidige partitie verwijderen"
0ed2f80b 559
a49cc243 560#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b 561msgid " h Print this screen"
8f40996d 562msgstr " h dit hulpscherm tonen"
0ed2f80b 563
a49cc243 564#: disk-utils/cfdisk.c:2262
0ed2f80b 565msgid " n Create new partition from free space"
8f40996d 566msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
0ed2f80b 567
a49cc243 568#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 569msgid " q Quit program without writing partition table"
8f40996d 570msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
0ed2f80b 571
a49cc243 572#: disk-utils/cfdisk.c:2264
38f60450
KZ
573#, fuzzy
574msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
575msgstr "D = deze partitie verwijderen"
576
a49cc243 577#: disk-utils/cfdisk.c:2265
05509318 578msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
8f40996d 579msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
0ed2f80b 580
a49cc243 581#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a 582msgid " t Change the partition type"
8f40996d 583msgstr " t partitietype wijzigen"
b0041e4a 584
a49cc243 585#: disk-utils/cfdisk.c:2267
6bbace6d 586msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
8f40996d 587msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
6bbace6d 588
a49cc243 589#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a 590msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
8f40996d 591msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
0ed2f80b 592
a49cc243 593#: disk-utils/cfdisk.c:2269
b0041e4a 594msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
8f40996d 595msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
0ed2f80b 596
a49cc243 597#: disk-utils/cfdisk.c:2270
b0041e4a 598msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
8f40996d 599msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
0ed2f80b 600
a49cc243 601#: disk-utils/cfdisk.c:2271
d3cac66d 602msgid " x Display/hide extra information about a partition"
c9ef4c05 603msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
d3cac66d 604
a49cc243 605#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b 606msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
8f40996d 607msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
0ed2f80b 608
a49cc243 609#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b 610msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
8f40996d 611msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
0ed2f80b 612
a49cc243 613#: disk-utils/cfdisk.c:2274
0ed2f80b 614msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
8f40996d 615msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
0ed2f80b 616
a49cc243 617#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b 618msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
8f40996d 619msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
0ed2f80b 620
a49cc243 621#: disk-utils/cfdisk.c:2277
0ed2f80b
KZ
622msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
623msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
624
a49cc243 625#: disk-utils/cfdisk.c:2278
b0041e4a 626msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
627msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
628
a49cc243 629#: disk-utils/cfdisk.c:2280
0ed2f80b 630msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
75d401d8 631msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
0ed2f80b 632
a49cc243 633#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
0ed2f80b 634msgid "Press a key to continue."
75d401d8 635msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
0ed2f80b 636
a49cc243 637#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b 638msgid "Could not toggle the flag."
75d401d8 639msgstr "Kan vlag niet omzetten."
0ed2f80b 640
a49cc243 641#: disk-utils/cfdisk.c:2386
75d401d8 642#, c-format
0ed2f80b 643msgid "Could not delete partition %zu."
75d401d8 644msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
0ed2f80b 645
a49cc243 646#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
75d401d8 647#, c-format
0ed2f80b 648msgid "Partition %zu has been deleted."
75d401d8 649msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
0ed2f80b 650
a49cc243 651#: disk-utils/cfdisk.c:2409
0ed2f80b 652msgid "Partition size: "
75d401d8 653msgstr "Partitiegrootte: "
0ed2f80b 654
a49cc243 655#: disk-utils/cfdisk.c:2450
75d401d8 656#, c-format
b333a3e2 657msgid "Changed type of partition %zu."
75d401d8 658msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
0ed2f80b 659
a49cc243 660#: disk-utils/cfdisk.c:2452
75d401d8 661#, c-format
b333a3e2 662msgid "The type of partition %zu is unchanged."
75d401d8 663msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
0ed2f80b 664
a49cc243 665#: disk-utils/cfdisk.c:2473
49b90d82
KZ
666#, fuzzy
667msgid "New size: "
668msgstr "Nieuwe shell"
669
a49cc243 670#: disk-utils/cfdisk.c:2488
49b90d82
KZ
671#, fuzzy, c-format
672msgid "Partition %zu resized."
673msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
674
a49cc243 675#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
b0041e4a 676msgid "Device is open in read-only mode."
75d401d8 677msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
0ed2f80b 678
a49cc243 679#: disk-utils/cfdisk.c:2511
0ed2f80b 680msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
75d401d8 681msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
0ed2f80b 682
a49cc243 683#: disk-utils/cfdisk.c:2513
b333a3e2
BS
684msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
685msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
0ed2f80b 686
a49cc243 687#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
0aac1a7b 688#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
689msgid "yes"
690msgstr "ja"
691
a49cc243 692#: disk-utils/cfdisk.c:2519
b0041e4a 693msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
694msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
695
a49cc243 696#: disk-utils/cfdisk.c:2524
b0041e4a 697msgid "Failed to write disklabel."
8f40996d 698msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
0ed2f80b 699
a49cc243 700#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
0ed2f80b
KZ
701msgid "The partition table has been altered."
702msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
703
a49cc243 704#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
0ed2f80b 705msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
75d401d8 706msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
0ed2f80b 707
a49cc243 708#: disk-utils/cfdisk.c:2590
b5ef1472 709#, c-format
784c8a40 710msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
c19b2696 711msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
b5ef1472 712
a49cc243 713#: disk-utils/cfdisk.c:2602
0ed2f80b 714msgid "failed to create a new disklabel"
75d401d8 715msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
0ed2f80b 716
a49cc243 717#: disk-utils/cfdisk.c:2611
0ed2f80b 718msgid "failed to read partitions"
75d401d8 719msgstr "lezen van partities is mislukt"
0ed2f80b 720
a49cc243 721#: disk-utils/cfdisk.c:2624
38f60450
KZ
722#, fuzzy
723msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
724msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
725
a49cc243 726#: disk-utils/cfdisk.c:2626
2994605f
KZ
727msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
728msgstr ""
729
a49cc243 730#: disk-utils/cfdisk.c:2712
75d401d8 731#, c-format
0ed2f80b 732msgid " %1$s [options] <disk>\n"
75d401d8 733msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
0ed2f80b 734
a49cc243 735#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d 736msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
2efca318 737msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
6bbace6d 738
a49cc243 739#: disk-utils/cfdisk.c:2719
d462a45d
KZ
740#, fuzzy, c-format
741msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
75d401d8 742msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
0ed2f80b 743
75d401d8 744# COMMA
a49cc243 745#: disk-utils/cfdisk.c:2722
d3cac66d 746msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
75d401d8 747msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
21dcf21a 748
a49cc243 749#: disk-utils/cfdisk.c:2724
c7094077
KZ
750#, fuzzy, c-format
751msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
752msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
753
a49cc243 754#: disk-utils/cfdisk.c:2725
38f60450
KZ
755#, fuzzy
756msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
757msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
758
a49cc243
KZ
759#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
760#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
761msgid "unsupported color mode"
762msgstr "ongeldige kleurmodus"
763
a49cc243 764#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 765msgid "failed to allocate libfdisk context"
8f40996d 766msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
0ed2f80b 767
49b90d82 768#: disk-utils/delpart.c:15
fe4179d9 769#, c-format
eb0f80a6 770msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
8f40996d 771msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer>\n"
eb0f80a6 772
49b90d82 773#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 774msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
8f40996d 775msgstr "Vertelt de kernel de opgegeven partitie te vergeten.\n"
6bbace6d 776
57f25377 777#: disk-utils/delpart.c:62
eb0f80a6 778msgid "failed to remove partition"
fe4179d9 779msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
eb0f80a6 780
d462a45d 781#: disk-utils/fdformat.c:54
b359eb3b 782#, c-format
e8f26419 783msgid "Formatting ... "
744cea01 784msgstr "Formatteren... "
eb63b9b8 785
d462a45d 786#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
b359eb3b 787#, c-format
e8f26419 788msgid "done\n"
744cea01 789msgstr "voltooid\n"
eb63b9b8 790
d462a45d 791#: disk-utils/fdformat.c:81
b359eb3b 792#, c-format
e8f26419 793msgid "Verifying ... "
744cea01 794msgstr "Controleren... "
eb63b9b8 795
d462a45d 796#: disk-utils/fdformat.c:109
e8f26419 797msgid "Read: "
95f1bdee 798msgstr "Gelezen: "
eb63b9b8 799
d462a45d 800#: disk-utils/fdformat.c:111
2efca318 801#, c-format
6bbace6d 802msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
2efca318 803msgstr "probleem bij lezen van spoor %u, kop %u; verwacht: %d, gelezen: %d\n"
eb63b9b8 804
d462a45d 805#: disk-utils/fdformat.c:128
2efca318 806#, c-format
eb63b9b8 807msgid ""
6bbace6d 808"bad data in track/head %u/%u\n"
e8f26419 809"Continuing ... "
eb63b9b8 810msgstr ""
2efca318
BS
811"slechte gegevens op spoor %u, kop %u;\n"
812"doorgegaan... "
eb63b9b8 813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
a49cc243
KZ
815#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
816#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
2f94f13c 817#, c-format
6bbace6d
KZ
818msgid " %s [options] <device>\n"
819msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
f8511249 820
d462a45d 821#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 822msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
2efca318 823msgstr "Formatteert een diskette.\n"
6bbace6d 824
d462a45d 825#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 826msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
2efca318 827msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
6bbace6d 828
d462a45d 829#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 830msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
2efca318 831msgstr " -t, --to <getal> stoppen bij dit spoor\n"
6bbace6d 832
d462a45d 833#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 834msgid ""
6bbace6d
KZ
835" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
836" the verification (max N retries)\n"
f8511249 837msgstr ""
2efca318
BS
838" -r, --repair <aantal> proberen sporen die niet door de controle kwamen\n"
839" te repareren (maximaal <aantal> pogingen)\n"
f8511249 840
d462a45d 841#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 842msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
2efca318 843msgstr " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
6bbace6d 844
d462a45d 845#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 846msgid "invalid argument - from"
2efca318 847msgstr "ongeldig argument bij --from"
6bbace6d 848
d462a45d 849#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 850msgid "invalid argument - to"
2efca318 851msgstr "ongeldig argument bij --to"
6bbace6d 852
d462a45d 853#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 854msgid "invalid argument - repair"
2efca318 855msgstr "ongeldig argument bij --repair"
6bbace6d 856
0aac1a7b 857#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
a49cc243
KZ
858#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
859#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
860#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
9a24ea03 861#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
a49cc243 862#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
0aac1a7b 863#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
a49cc243 864#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
0aac1a7b 865#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 866#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
a49cc243
KZ
867#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
868#: text-utils/more.c:463
8f40996d 869#, c-format
b0041e4a
KZ
870msgid "stat of %s failed"
871msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
f8511249 872
a49cc243
KZ
873#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
874#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 875#: sys-utils/mountpoint.c:109
95f1bdee 876#, c-format
f8511249
KZ
877msgid "%s: not a block device"
878msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
879
d462a45d 880#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 881msgid "could not determine current format type"
2efca318 882msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
eb63b9b8 883
8f40996d 884# FIXME: add translator hint
d462a45d 885#: disk-utils/fdformat.c:233
eb63b9b8 886#, c-format
e8f26419 887msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
744cea01 888msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n"
eb63b9b8 889
d462a45d 890#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
891msgid "Double"
892msgstr "Dubbel"
eb63b9b8 893
d462a45d 894#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
895msgid "Single"
896msgstr "Enkel"
eb63b9b8 897
d462a45d 898#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 899msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
8f40996d 900msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan de floppy toestaat"
6bbace6d 901
d462a45d 902#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 903msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
8f40996d 904msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
6bbace6d 905
d462a45d 906#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 907msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
8f40996d 908msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
6bbace6d 909
a49cc243 910#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
6bbace6d 911msgid "close failed"
2efca318 912msgstr "sluiten is mislukt"
d0992120 913
d462a45d 914#: disk-utils/fdisk.c:206
75d401d8 915#, c-format
0ed2f80b 916msgid "Select (default %c): "
75d401d8 917msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
eb0f80a6 918
d462a45d 919#: disk-utils/fdisk.c:211
fe4179d9 920#, c-format
0ed2f80b
KZ
921msgid "Using default response %c."
922msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
eb0f80a6 923
d462a45d 924#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
a49cc243 925#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
0ed2f80b
KZ
926msgid "Value out of range."
927msgstr "Waarde valt buiten bereik."
eb0f80a6 928
d462a45d 929#: disk-utils/fdisk.c:253
eb0f80a6 930#, c-format
0ed2f80b
KZ
931msgid "%s (%s, default %c): "
932msgstr "%s (%s, standaard %c): "
eb0f80a6 933
d462a45d 934#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
c19b2696 935#, c-format
b5ef1472 936msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
c19b2696 937msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
eb0f80a6 938
d462a45d 939#: disk-utils/fdisk.c:261
8d398470 940#, c-format
0ed2f80b
KZ
941msgid "%s (%c-%c, default %c): "
942msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
eb0f80a6 943
d462a45d 944#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
c19b2696 945#, c-format
b5ef1472 946msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
c19b2696 947msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
eb0f80a6 948
d462a45d 949#: disk-utils/fdisk.c:268
eb0f80a6 950#, c-format
0ed2f80b
KZ
951msgid "%s (%c-%c): "
952msgstr "%s (%c-%c): "
eb0f80a6 953
c19b2696 954# FIXME: don't gettextize
d462a45d 955#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
c19b2696 956#, c-format
b5ef1472 957msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
c19b2696 958msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
eb0f80a6 959
0aac1a7b 960#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
961msgid " [Y]es/[N]o: "
962msgstr " [J]a/[N]ee: "
eb0f80a6 963
c7094077
KZ
964#: disk-utils/fdisk.c:486
965#, fuzzy
966msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
967msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
968
969#: disk-utils/fdisk.c:487
970#, fuzzy
971msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
972msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
973
974#: disk-utils/fdisk.c:490
0ed2f80b
KZ
975msgid "Hex code (type L to list all codes): "
976msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
eb0f80a6 977
c7094077 978#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1
KZ
979msgid "Partition type (type L to list all types): "
980msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
981
38f60450 982#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
983#, fuzzy, c-format
984msgid "Failed to parse '%s' partition type."
985msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
986
38f60450 987#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
988msgid ""
989"\n"
990"Aliases:\n"
991msgstr ""
992
38f60450 993#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
994msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
995msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)"
eb0f80a6 996
38f60450 997#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
998msgid "DOS Compatibility flag is not set"
999msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
eb0f80a6 1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
eb0f80a6 1002#, c-format
0ed2f80b
KZ
1003msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1004msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
1005
0aac1a7b 1006#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b
KZ
1007msgid "Unknown"
1008msgstr "[onbekend]"
eb0f80a6 1009
38f60450 1010#: disk-utils/fdisk.c:666
cec35afa 1011#, c-format
0ed2f80b
KZ
1012msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1013msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
eb0f80a6 1014
38f60450 1015#: disk-utils/fdisk.c:670
0ed2f80b
KZ
1016#, c-format
1017msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1018msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
55032d70 1019
38f60450 1020#: disk-utils/fdisk.c:766
c19b2696 1021#, c-format
55032d70 1022msgid ""
0ed2f80b 1023"\n"
b5ef1472 1024"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70 1025msgstr ""
0ed2f80b 1026"\n"
c19b2696 1027"%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
55032d70 1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b
KZ
1030msgid "cannot seek"
1031msgstr "kan geen 'seek' doen"
55032d70 1032
38f60450 1033#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b
KZ
1034msgid "cannot read"
1035msgstr "kan niet lezen"
55032d70 1036
0aac1a7b 1037#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
a49cc243 1038#: libfdisk/src/gpt.c:2494
0ed2f80b
KZ
1039msgid "First sector"
1040msgstr "Eerste sector"
eb0f80a6 1041
38f60450 1042#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1043#, c-format
1044msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1045msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
63cccae4 1046
38f60450 1047#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1048#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
1049msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
1050msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
ebe345d1 1051
38f60450 1052#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1053#, fuzzy, c-format
d462a45d 1054msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1055msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
1056
38f60450 1057#: disk-utils/fdisk.c:850
c7094077 1058#, fuzzy, c-format
21dcf21a 1059msgid ""
c7094077
KZ
1060" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1061" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1062msgstr ""
75d401d8
BS
1063" %1$s [opties] <schijf> partitietabel wijzigen\n"
1064" %1$s [opties] -l [<schijf>] partitietabel(len) tonen\n"
21dcf21a 1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1067msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
75d401d8 1068msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
21dcf21a 1069
38f60450 1070#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1071msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
c19b2696 1072msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
d3cac66d 1073
38f60450 1074#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1075msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
75d401d8 1076msgstr " -c, --compatibility[=<modus>] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
21dcf21a 1077
38f60450 1078#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
75d401d8 1081msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
21dcf21a 1082
75d401d8 1083# AND exit
38f60450 1084#: disk-utils/fdisk.c:865
0d74f118 1085msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
75d401d8 1086msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
21dcf21a 1087
c7094077 1088# AND exit
38f60450 1089#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1090#, fuzzy
1091msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1092msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
1093
38f60450 1094#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1095#, fuzzy
1096msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1097msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
1098
38f60450 1099#: disk-utils/fdisk.c:869
2efca318
BS
1100msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1101msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
1102
38f60450 1103#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1104msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
75d401d8 1105msgstr " -t, --type <type> alleen dit type partitie herkennen\n"
21dcf21a 1106
38f60450 1107#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1108msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
75d401d8 1109msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
21dcf21a 1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1112msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
b333a3e2 1113msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
21dcf21a 1114
38f60450 1115#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1116msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
8f40996d 1117msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
b0041e4a 1118
38f60450 1119#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1122msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
1123
38f60450 1124#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
c19b2696 1127msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
b5ef1472 1128
a49cc243 1129#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
d462a45d
KZ
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
2f30e977
BS
1132msgstr ""
1133" -W, --wipe-partitions <wanneer> vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n"
1134" ('auto', 'always', 'never')\n"
0d74f118 1135
38f60450 1136#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1137msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
75d401d8 1138msgstr " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
21dcf21a 1139
38f60450 1140#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1141msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
75d401d8 1142msgstr " -H, heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
21dcf21a 1143
38f60450 1144#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1145msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
75d401d8 1146msgstr " -S, --sectors <getal> het aantal sectoren per spoor\n"
21dcf21a 1147
38f60450 1148#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b
KZ
1149msgid "invalid sector size argument"
1150msgstr "ongeldige sectorgrootte"
eb0f80a6 1151
38f60450 1152#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b
KZ
1153msgid "invalid cylinders argument"
1154msgstr "ongeldig aantal cilinders"
eb0f80a6 1155
38f60450 1156#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b
KZ
1157msgid "not found DOS label driver"
1158msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
eb0f80a6 1159
38f60450 1160#: disk-utils/fdisk.c:989
75d401d8 1161#, c-format
21dcf21a 1162msgid "unknown compatibility mode '%s'"
75d401d8 1163msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
21dcf21a 1164
38f60450 1165#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b
KZ
1166msgid "invalid heads argument"
1167msgstr "ongeldig aantal koppen"
eb0f80a6 1168
38f60450 1169#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1170msgid "invalid sectors argument"
1171msgstr "ongeldig aantal sectoren"
cf8316e2 1172
38f60450 1173#: disk-utils/fdisk.c:1034
0253c368 1174#, c-format
0ed2f80b
KZ
1175msgid "unsupported disklabel: %s"
1176msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
eb0f80a6 1177
38f60450 1178#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1179#, fuzzy
1180msgid "unsupported unit"
1181msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
1182
a49cc243
KZ
1183#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
1184#: disk-utils/sfdisk.c:2316
b5ef1472 1185msgid "unsupported wipe mode"
c19b2696 1186msgstr "ongeldige wismodus"
b5ef1472 1187
38f60450 1188#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b 1189msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
ad3e09b2 1190msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1191"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
1192"met slechts één apparaat gebruikt te worden."
cf8316e2 1193
a49cc243
KZ
1194#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
1195#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
c7094077 1196#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
a49cc243
KZ
1197#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
1198#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
1199#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
1200#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
1201#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
54d20139 1202#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
9a24ea03
KZ
1203#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
1204#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
1205#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
a49cc243
KZ
1206#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
1207#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1208#: text-utils/more.c:2096
49b90d82
KZ
1209#, fuzzy
1210msgid "bad usage"
1211msgstr "ongeldige waarde"
1212
38f60450 1213#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1214#, c-format
1215msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1216msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
eb0f80a6 1217
a49cc243 1218#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
0ed2f80b
KZ
1219msgid ""
1220"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1221"Be careful before using the write command.\n"
1222msgstr ""
1223"Wijzigingen worden alleen in het computergeheugen gemaakt,\n"
1224"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
1225"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
55032d70 1226
2994605f
KZ
1227#: disk-utils/fdisk.c:1145
1228#, fuzzy
1229#| msgid ""
1230#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1231#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
1232#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
1233msgid ""
1234"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1235"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1236"partitions on this disk.\n"
1237msgstr ""
1238"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
1239"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
1240"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
1241"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
1242
1243#: disk-utils/fdisk.c:1168
b333a3e2 1244msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
ad3e09b2 1245msgstr ""
75d401d8
BS
1246"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
1247"U dient de hybride MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
55032d70 1248
ebe345d1
KZ
1249#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1250#, c-format
1251msgid "Disklabel type: %s"
1252msgstr "Schijflabeltype: %s"
1253
6bbace6d
KZ
1254#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1255#, c-format
ebe345d1
KZ
1256msgid "Disk identifier: %s"
1257msgstr "Schijf-ID: %s"
1258
57f25377 1259#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1260#, c-format
6bbace6d
KZ
1261msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1262msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
1263
57f25377 1264#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "Disk model: %s"
1267msgstr "Schijf: %s"
1268
57f25377 1269#: disk-utils/fdisk-list.c:71
0aac1a7b
KZ
1270#, fuzzy, c-format
1271#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1272msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1273msgstr "Geometrie: %d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders"
1274
c7094077 1275#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1276#, c-format
1277msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1278msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes"
1279
c7094077 1280#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1281#, c-format
1282msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1283msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes"
1284
57f25377 1285#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1286#, c-format
1287msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1288msgstr "In-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes"
1289
57f25377 1290#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1291#, c-format
1292msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1293msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes"
1294
c7094077 1295#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
a49cc243 1296#: disk-utils/fsck.c:1260
b0041e4a 1297msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1298msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
1299
c7094077 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
84c0f07b 1301#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
9a24ea03 1302#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
0aac1a7b 1303#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
a49cc243
KZ
1304#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
1305#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b 1306#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
a49cc243 1307#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
b0041e4a 1308msgid "failed to allocate output table"
8f40996d 1309msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
6bbace6d 1310
c7094077 1311#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
a49cc243
KZ
1312#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
1313#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
1314#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1315#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
a49cc243 1316#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
50bfc6e7
KZ
1317#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1318#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1319#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
a49cc243 1320#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
b0041e4a 1321msgid "failed to allocate output line"
8f40996d 1322msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
6bbace6d 1323
c7094077 1324#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
a49cc243
KZ
1325#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
1326#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
0aac1a7b
KZ
1327#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1328#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1329#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1330#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
a49cc243
KZ
1331#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
1332#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
1333#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
1334#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
1335#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
1336#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
1337#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
1338#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
1339#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
1340#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
1341#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
1342#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
1343#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
1344#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
1345#: text-utils/column.c:568
9d2c1398
KZ
1346#, fuzzy
1347msgid "failed to add output data"
1348msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
1349
57f25377 1350#: disk-utils/fdisk-list.c:197
2efca318 1351#, c-format
6bbace6d 1352msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
2efca318 1353msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens."
6bbace6d 1354
c7094077 1355#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1356#, c-format
1357msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1358msgstr ""
1359
c7094077 1360#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1361msgid "Partition table entries are not in disk order."
1362msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde."
1363
0aac1a7b 1364#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
a49cc243 1365#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1366msgid "Start"
1367msgstr "Begin"
1368
0aac1a7b 1369#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
a49cc243 1370#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1371msgid "End"
1372msgstr "Einde"
1373
0aac1a7b 1374#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
a49cc243 1375#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1376msgid "Sectors"
1377msgstr "Sectoren"
1378
0aac1a7b 1379#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
a49cc243 1380#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1381msgid "Size"
1382msgstr "Grootte"
1383
c7094077 1384#: disk-utils/fdisk-list.c:293
c19b2696 1385#, c-format
d3cac66d 1386msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
c19b2696 1387msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
d3cac66d 1388
c7094077 1389#: disk-utils/fdisk-list.c:483
8f40996d 1390#, c-format
6bbace6d 1391msgid "%s unknown column: %s"
8f40996d 1392msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s"
6bbace6d 1393
d462a45d 1394#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b
KZ
1395msgid "Generic"
1396msgstr "Algemeen"
cf8316e2 1397
d462a45d 1398#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1399msgid "delete a partition"
1400msgstr "een partitie verwijderen"
cf8316e2 1401
d462a45d 1402#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1403msgid "list free unpartitioned space"
c19b2696 1404msgstr "vrije, ongepartitioneerde ruimte weergeven"
d3cac66d 1405
d462a45d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b
KZ
1407msgid "list known partition types"
1408msgstr "alle bekende partitietypen opsommen"
8b4ccda1 1409
d462a45d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1411msgid "add a new partition"
1412msgstr "een nieuwe partitie toevoegen"
cf8316e2 1413
d462a45d 1414#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1415msgid "print the partition table"
1416msgstr "de partitietabel weergeven"
f8511249 1417
d462a45d 1418#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1419msgid "change a partition type"
1420msgstr "een partitietype wijzigen"
f8511249 1421
d462a45d 1422#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1423msgid "verify the partition table"
1424msgstr "de partitietabel controleren"
f8511249 1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1427msgid "print information about a partition"
c19b2696 1428msgstr "informatie over een partitie weergeven"
d3cac66d 1429
d462a45d 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1431msgid "print the raw data of the first sector from the device"
c19b2696 1432msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven"
cf8316e2 1433
d462a45d 1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1435msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
c19b2696 1436msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven"
cf8316e2 1437
d462a45d 1438#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1439msgid "fix partitions order"
1440msgstr "partitievolgorde repareren"
cf8316e2 1441
d462a45d 1442#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1443msgid "Misc"
1444msgstr "Varia"
cf8316e2 1445
d462a45d 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1447msgid "print this menu"
1448msgstr "dit menu tonen"
cf8316e2 1449
d462a45d 1450#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1451msgid "change display/entry units"
1452msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
cf8316e2 1453
d462a45d 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1455msgid "extra functionality (experts only)"
1456msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
cf8316e2 1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1459msgid "Script"
2efca318 1460msgstr "Script"
6bbace6d 1461
d462a45d 1462#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1463msgid "load disk layout from sfdisk script file"
2efca318 1464msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand"
6bbace6d 1465
d462a45d 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1467msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
2efca318 1468msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand"
6bbace6d 1469
d462a45d 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
0ed2f80b
KZ
1471msgid "Save & Exit"
1472msgstr "Opslaan en afsluiten"
8b4ccda1 1473
d462a45d 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1475msgid "write table to disk and exit"
1476msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
55032d70 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1479msgid "write table to disk"
1480msgstr "de tabel naar schijf schrijven"
cf8316e2 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1483msgid "quit without saving changes"
1484msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
cf8316e2 1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1487msgid "return to main menu"
1488msgstr "terug naar hoofdmenu"
cf8316e2 1489
d462a45d 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
a49cc243
KZ
1491#, fuzzy
1492#| msgid "return from BSD to DOS"
1493msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
75d401d8 1494msgstr "terugkeren van BSD naar DOS"
cf8316e2 1495
0aac1a7b 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1497msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1498msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT"
1499
1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1501msgid "Create a new label"
75d401d8 1502msgstr "Maken van nieuw label"
cf8316e2 1503
d462a45d 1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1505msgid "create a new empty GPT partition table"
1506msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken"
cf8316e2 1507
d462a45d 1508#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1509msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1510msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken"
cf8316e2 1511
d462a45d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
a49cc243
KZ
1513#, fuzzy
1514#| msgid "create a new empty DOS partition table"
1515msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
0ed2f80b 1516msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
cf8316e2 1517
d462a45d 1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1519msgid "create a new empty Sun partition table"
1520msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken"
cf8316e2 1521
d462a45d 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1523msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1524msgstr "een nieuwe, lege IRIX(SGI)-partitietabel maken"
cf8316e2 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1527msgid "Geometry (for the current label)"
1528msgstr ""
1529
d462a45d 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1531msgid "change number of cylinders"
1532msgstr "aantal cilinders wijzigen"
cf8316e2 1533
d462a45d 1534#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1535msgid "change number of heads"
1536msgstr "aantal koppen wijzigen"
cf8316e2 1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1539msgid "change number of sectors/track"
1540msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
cf8316e2 1541
a49cc243 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
0ed2f80b
KZ
1543msgid "GPT"
1544msgstr "GPT"
cf8316e2 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1547msgid "change disk GUID"
1548msgstr "schijf-GUID wijzigen"
cf8316e2 1549
d462a45d 1550#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1551msgid "change partition name"
1552msgstr "partitienaam wijzigen"
cf8316e2 1553
d462a45d 1554#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1555msgid "change partition UUID"
1556msgstr "partitie-UUID wijzigen"
cf8316e2 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0d74f118 1559msgid "change table length"
2f30e977 1560msgstr "tabellengte wijzigen"
0d74f118 1561
d462a45d 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1563msgid "enter protective/hybrid MBR"
75d401d8 1564msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan"
cf8316e2 1565
d462a45d 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1567msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
75d401d8 1568msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)"
cf8316e2 1569
d462a45d 1570#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1571msgid "toggle the no block IO protocol flag"
75d401d8 1572msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen"
cf8316e2 1573
d462a45d 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1575msgid "toggle the required partition flag"
75d401d8 1576msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen"
cf8316e2 1577
d462a45d 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1579msgid "toggle the GUID specific bits"
75d401d8 1580msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen"
cf8316e2 1581
d462a45d 1582#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1583msgid "Sun"
1584msgstr "Sun"
cf8316e2 1585
d462a45d 1586#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1587msgid "toggle the read-only flag"
1588msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
cf8316e2 1589
d462a45d 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1591msgid "toggle the mountable flag"
1592msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
cf8316e2 1593
d462a45d 1594#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1595msgid "change number of alternate cylinders"
1596msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
cf8316e2 1597
d462a45d 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1599msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1600msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
cf8316e2 1601
d462a45d 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1603msgid "change interleave factor"
1604msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
cf8316e2 1605
d462a45d 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1607msgid "change rotation speed (rpm)"
1608msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
cf8316e2 1609
d462a45d 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1611msgid "change number of physical cylinders"
1612msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
cf8316e2 1613
d462a45d 1614#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1615msgid "SGI"
1616msgstr "SGI"
cf8316e2 1617
d462a45d 1618#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1619msgid "select bootable partition"
1620msgstr "opstartbare partitie selecteren"
f8511249 1621
d462a45d 1622#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b
KZ
1623msgid "edit bootfile entry"
1624msgstr "opstartbestand-item bewerken"
eb0f80a6 1625
d462a45d 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1627msgid "select sgi swap partition"
1628msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
eb0f80a6 1629
d462a45d 1630#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1631msgid "create SGI info"
1632msgstr "SGI-info aanmaken"
eb0f80a6 1633
d462a45d 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1635msgid "DOS (MBR)"
1636msgstr "DOS (MBR)"
eb0f80a6 1637
b333a3e2 1638# Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno
d462a45d 1639#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1640msgid "toggle a bootable flag"
1641msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
eb0f80a6 1642
d462a45d 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1644msgid "edit nested BSD disklabel"
1645msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken"
eb0f80a6 1646
d462a45d 1647#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1648msgid "toggle the dos compatibility flag"
1649msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
eb0f80a6 1650
d462a45d 1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1652msgid "move beginning of data in a partition"
1653msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
eb0f80a6 1654
d462a45d 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b
KZ
1656#, fuzzy
1657#| msgid "fix partitions order"
1658msgid "fix partitions C/H/S values"
1659msgstr "partitievolgorde repareren"
1660
1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b
KZ
1662msgid "change the disk identifier"
1663msgstr "schijf-ID wijzigen"
eb0f80a6 1664
0aac1a7b 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1666msgid "BSD"
1667msgstr "BSD"
eb63b9b8 1668
0aac1a7b 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1670msgid "edit drive data"
1671msgstr "schijfgegevens bewerken"
eb63b9b8 1672
0aac1a7b 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1674msgid "install bootstrap"
1675msgstr "bootstrap installeren"
eb63b9b8 1676
0aac1a7b 1677#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1678msgid "show complete disklabel"
1679msgstr "complete schijflabel weergeven"
eb63b9b8 1680
0aac1a7b 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1682msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1683msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
eb63b9b8 1684
0aac1a7b 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
95f1bdee 1686#, c-format
0ed2f80b
KZ
1687msgid ""
1688"\n"
1689"Help (expert commands):\n"
1690msgstr ""
1691"\n"
1692"Hulp (expertopdrachten):\n"
eb63b9b8 1693
a49cc243 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
95f1bdee 1695#, c-format
0ed2f80b
KZ
1696msgid ""
1697"\n"
1698"Help:\n"
1699msgstr ""
1700"\n"
1701"Hulp:\n"
eb63b9b8 1702
0aac1a7b 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
b359eb3b 1704#, c-format
0ed2f80b 1705msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
75d401d8 1706msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'."
eb63b9b8 1707
0aac1a7b 1708#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1709msgid "Expert command (m for help): "
1710msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
eb63b9b8 1711
0aac1a7b 1712#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1713msgid "Command (m for help): "
1714msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
1715
a49cc243 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
49b90d82
KZ
1717msgid ""
1718"\n"
a49cc243 1719"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
49b90d82 1720msgstr ""
49b90d82 1721
a49cc243 1722#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
95f1bdee 1723#, c-format
0ed2f80b
KZ
1724msgid "%c: unknown command"
1725msgstr "%c: onbekende opdracht"
e8f26419 1726
a49cc243 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
6bbace6d 1728msgid "Enter script file name"
2efca318 1729msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
6bbace6d 1730
a49cc243 1731#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
49b90d82
KZ
1732msgid "Resetting fdisk!"
1733msgstr ""
1734
a49cc243 1735#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
6bbace6d 1736msgid "Script successfully applied."
2efca318 1737msgstr "Script is met succes toegepast."
6bbace6d 1738
a49cc243 1739#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
b0041e4a 1740msgid "Failed to transform disk layout into script"
8f40996d 1741msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
b0041e4a 1742
a49cc243 1743#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
6bbace6d 1744msgid "Script successfully saved."
2efca318 1745msgstr "Script is met succes opgeslagen."
6bbace6d 1746
a49cc243 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
2f30e977 1748#, c-format
0d74f118 1749msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
2f30e977 1750msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
0d74f118 1751
a49cc243 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
0d74f118 1753msgid "Do you want to remove the signature?"
2f30e977 1754msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
0d74f118 1755
a49cc243 1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
ebe345d1
KZ
1757msgid "The signature will be removed by a write command."
1758msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
1759
a49cc243 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
1761msgid "failed to write disklabel"
1762msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
eb63b9b8 1763
a49cc243 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
75d401d8 1765#, c-format
0ed2f80b 1766msgid "Could not delete partition %zu"
75d401d8 1767msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen"
eb63b9b8 1768
a49cc243 1769#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b
KZ
1770msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1771msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
eb63b9b8 1772
a49cc243 1773#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
0ed2f80b
KZ
1774msgid "Changing display/entry units to sectors."
1775msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
e8f26419 1776
a49cc243 1777#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
0ed2f80b
KZ
1778msgid "Leaving nested disklabel."
1779msgstr "Verlaten van genest schijflabel."
e8f26419 1780
a49cc243 1781#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
0d74f118 1782msgid "New maximum entries"
2f30e977 1783msgstr "Nieuw maximum aantal items"
0d74f118 1784
a49cc243 1785#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
0ed2f80b 1786msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
75d401d8 1787msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel."
56e7984d 1788
a49cc243 1789#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
6bbace6d
KZ
1790msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1791msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
eb63b9b8 1792
a49cc243 1793#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
6bbace6d
KZ
1794msgid "New name"
1795msgstr "Nieuwe naam"
1796
a49cc243 1797#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
6bbace6d
KZ
1798msgid "Entering nested BSD disklabel."
1799msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel."
1800
a49cc243 1801#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b
KZ
1802msgid "C/H/S values fixed."
1803msgstr ""
1804
a49cc243 1805#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
0aac1a7b
KZ
1806#, fuzzy
1807#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
1808msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1809msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
1810
a49cc243 1811#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
0ed2f80b
KZ
1812msgid "Number of cylinders"
1813msgstr "Aantal cilinders"
eb63b9b8 1814
a49cc243 1815#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b
KZ
1816msgid "Number of heads"
1817msgstr "Aantal koppen"
eb63b9b8 1818
a49cc243 1819#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
0ed2f80b
KZ
1820msgid "Number of sectors"
1821msgstr "Aantal sectoren"
eb63b9b8 1822
a49cc243 1823#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
38f60450
KZ
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "Failed to create '%s' disk label"
1826msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
1827
0aac1a7b 1828#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1829#, c-format
1830msgid "%s is mounted\n"
1831msgstr "%s is aangekoppeld\n"
eb63b9b8 1832
0aac1a7b 1833#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1834#, c-format
1835msgid "%s is not mounted\n"
1836msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
e8f26419 1837
a49cc243
KZ
1838#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
1839#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
1840#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7 1841#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
a49cc243
KZ
1842#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
1843#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
0aac1a7b
KZ
1844#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1845#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1846#, c-format
1847msgid "cannot read %s"
1848msgstr "kan %s niet lezen"
de6bd3e8 1849
0aac1a7b 1850#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1851#, c-format
1852msgid "parse error: %s"
b333a3e2 1853msgstr "kan pad niet ontleden: %s"
e8f26419 1854
0aac1a7b 1855#: disk-utils/fsck.c:359
75d401d8 1856#, c-format
0ed2f80b 1857msgid "cannot create directory %s"
75d401d8 1858msgstr "aanmaken van map %s is mislukt"
e8f26419 1859
0aac1a7b 1860#: disk-utils/fsck.c:372
75d401d8 1861#, c-format
0ed2f80b 1862msgid "Locking disk by %s ... "
75d401d8 1863msgstr "Vergrendelen van schijf door %s... "
e8f26419 1864
0aac1a7b 1865#: disk-utils/fsck.c:383
0ed2f80b
KZ
1866#, c-format
1867msgid "(waiting) "
1868msgstr "(wachten) "
e8f26419 1869
0ed2f80b 1870#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1871#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1872msgid "succeeded"
1873msgstr "gelukt"
e8f26419 1874
0aac1a7b 1875#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1876msgid "failed"
1877msgstr "mislukt"
e8f26419 1878
0aac1a7b 1879#: disk-utils/fsck.c:410
75d401d8 1880#, c-format
0ed2f80b 1881msgid "Unlocking %s.\n"
75d401d8 1882msgstr "Ontgrendelen van %s.\n"
e8f26419 1883
0aac1a7b 1884#: disk-utils/fsck.c:441
eb63b9b8 1885#, c-format
0ed2f80b
KZ
1886msgid "failed to setup description for %s"
1887msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
eb63b9b8 1888
0aac1a7b
KZ
1889#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1890#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
c19b2696 1891#, c-format
784c8a40 1892msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1893msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
eb63b9b8 1894
0aac1a7b 1895#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
cec35afa 1896#, c-format
0ed2f80b
KZ
1897msgid "%s: failed to parse fstab"
1898msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
66ee8158 1899
a49cc243
KZ
1900#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
1901#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
1902#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
1903#: sys-utils/unshare.c:962
0ed2f80b
KZ
1904msgid "fork failed"
1905msgstr "fork() is mislukt"
1906
0aac1a7b 1907#: disk-utils/fsck.c:697
e8f26419 1908#, c-format
0ed2f80b
KZ
1909msgid "%s: execute failed"
1910msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
66ee8158 1911
a49cc243 1912#: disk-utils/fsck.c:787
0ed2f80b
KZ
1913msgid "wait: no more child process?!?"
1914msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
1915
a49cc243
KZ
1916#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
1917#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
0ed2f80b
KZ
1918msgid "waitpid failed"
1919msgstr "waitpid() is mislukt"
1920
a49cc243 1921#: disk-utils/fsck.c:808
cec35afa 1922#, c-format
0ed2f80b
KZ
1923msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1924msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d."
eb63b9b8 1925
a49cc243 1926#: disk-utils/fsck.c:814
e8f26419 1927#, c-format
0ed2f80b
KZ
1928msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1929msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren."
eb63b9b8 1930
a49cc243 1931#: disk-utils/fsck.c:860
2f94f13c 1932#, c-format
0ed2f80b
KZ
1933msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1934msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
1935
a49cc243 1936#: disk-utils/fsck.c:941
38f60450
KZ
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
75d401d8 1939msgstr "fout %d (%m) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
0ed2f80b 1940
a49cc243 1941#: disk-utils/fsck.c:1007
66ee8158 1942msgid ""
0ed2f80b
KZ
1943"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1944"with 'no' or '!'."
66ee8158 1945msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1946"Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
1947"dienen te beginnen met 'no' of '!'."
66ee8158 1948
a49cc243 1949#: disk-utils/fsck.c:1123
e8f26419 1950#, c-format
0ed2f80b 1951msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
ad3e09b2 1952msgstr ""
0ed2f80b 1953"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
2f30e977 1954"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgordenummer"
eb63b9b8 1955
a49cc243 1956#: disk-utils/fsck.c:1135
e8f26419 1957#, c-format
0ed2f80b
KZ
1958msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1959msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
66ee8158 1960
a49cc243 1961#: disk-utils/fsck.c:1140
b359eb3b 1962#, c-format
0ed2f80b
KZ
1963msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1964msgstr ""
1965"%s: niet-bestaand apparaat\n"
1966"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
eb63b9b8 1967
a49cc243 1968#: disk-utils/fsck.c:1157
612721db 1969#, c-format
0ed2f80b
KZ
1970msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1971msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
eb63b9b8 1972
a49cc243 1973#: disk-utils/fsck.c:1171
e8f26419 1974#, c-format
0ed2f80b
KZ
1975msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1976msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
eb63b9b8 1977
a49cc243 1978#: disk-utils/fsck.c:1275
0ed2f80b
KZ
1979msgid "Checking all file systems.\n"
1980msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
eb63b9b8 1981
a49cc243 1982#: disk-utils/fsck.c:1366
612721db 1983#, c-format
0ed2f80b
KZ
1984msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1985msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
eb63b9b8 1986
a49cc243 1987#: disk-utils/fsck.c:1392
612721db 1988#, c-format
0ed2f80b
KZ
1989msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1990msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
eb63b9b8 1991
a49cc243 1992#: disk-utils/fsck.c:1396
6bbace6d 1993msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2efca318 1994msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 1995
a49cc243 1996#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1997msgid " -A check all filesystems\n"
1998msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
eb63b9b8 1999
a49cc243 2000#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2001msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2002msgstr " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
eb63b9b8 2003
a49cc243 2004#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b
KZ
2005msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2006msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
eb63b9b8 2007
a49cc243 2008#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2009msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2010msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
eb63b9b8 2011
a49cc243 2012#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2013msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
2014msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
eb63b9b8 2015
a49cc243 2016#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
2017msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
2018msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
eb63b9b8 2019
a49cc243 2020#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2021msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2022msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-A')\n"
de6bd3e8 2023
a49cc243 2024#: disk-utils/fsck.c:1406
d3cac66d
KZ
2025msgid ""
2026" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2027" file descriptor is for GUIs\n"
c19b2696 2028msgstr " -r [<bs>] statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole; (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n"
eb63b9b8 2029
a49cc243 2030#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2031msgid " -s serialize the checking operations\n"
2032msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n"
eb63b9b8 2033
a49cc243 2034#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b 2035msgid " -T do not show the title on startup\n"
75d401d8 2036msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n"
eb63b9b8 2037
a49cc243 2038#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2039msgid ""
2040" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2041" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b
KZ
2042msgstr ""
2043" -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
2044" <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
eb63b9b8 2045
a49cc243 2046#: disk-utils/fsck.c:1412
0ed2f80b
KZ
2047msgid " -V explain what is being done\n"
2048msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
eb63b9b8 2049
a49cc243 2050#: disk-utils/fsck.c:1418
0ed2f80b
KZ
2051msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2052msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
eb63b9b8 2053
a49cc243 2054#: disk-utils/fsck.c:1463
0ed2f80b
KZ
2055msgid "too many devices"
2056msgstr "te veel apparaten"
e8f26419 2057
a49cc243 2058#: disk-utils/fsck.c:1475
0ed2f80b
KZ
2059msgid "Is /proc mounted?"
2060msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
eb63b9b8 2061
a49cc243 2062#: disk-utils/fsck.c:1483
fe4179d9 2063#, c-format
0ed2f80b
KZ
2064msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2065msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
e8f26419 2066
a49cc243 2067#: disk-utils/fsck.c:1487
eb63b9b8 2068#, c-format
0ed2f80b
KZ
2069msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2070msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
eb63b9b8 2071
a49cc243 2072#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
0aac1a7b 2073#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2074msgid "too many arguments"
2075msgstr "te veel argumenten"
eb63b9b8 2076
a49cc243 2077#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
540afa68 2078msgid "invalid argument of -r"
c19b2696 2079msgstr "ongeldig argument bij -r"
d3cac66d 2080
a49cc243 2081#: disk-utils/fsck.c:1565
49b90d82
KZ
2082#, fuzzy, c-format
2083msgid "option '%s' may be specified only once"
2084msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
2085
a49cc243 2086#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
49b90d82
KZ
2087#, c-format
2088msgid "option '%s' requires an argument"
2089msgstr "optie '%s' vereist een argument"
2090
a49cc243 2091#: disk-utils/fsck.c:1603
c19b2696 2092#, c-format
540afa68 2093msgid "invalid argument of -r: %d"
c19b2696 2094msgstr "ongeldig argument bij -r: %d"
d3cac66d 2095
a49cc243 2096#: disk-utils/fsck.c:1648
0ed2f80b
KZ
2097msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2098msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
eb63b9b8 2099
38f60450 2100#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
612721db 2101#, c-format
b333a3e2 2102msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2103msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
eb63b9b8 2104
38f60450 2105#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2106msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2efca318 2107msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 2108
38f60450 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b
KZ
2110msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2111msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
eb63b9b8 2112
38f60450 2113#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2114msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2115msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
2116
38f60450 2117#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b
KZ
2118msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
2119msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
2120
38f60450 2121#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2122msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
75d401d8 2123msgstr " -b, --blocksize <getal> te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n"
eb63b9b8 2124
38f60450 2125#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2126msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
75d401d8 2127msgstr " --extract[=<map>] decompressie testen (uitpakken in gegeven <map>)\n"
66ee8158 2128
a49cc243 2129#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
55032d70 2130#, c-format
0ed2f80b
KZ
2131msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2132msgstr "ioctl() is mislukt: kan grootte van apparaat niet achterhalen: %s"
55032d70 2133
a49cc243 2134#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
2f94f13c 2135#, c-format
0ed2f80b
KZ
2136msgid "not a block device or file: %s"
2137msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s"
66ee8158 2138
a49cc243 2139#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2140msgid "file length too short"
2141msgstr "bestandslengte is te klein"
66ee8158 2142
a49cc243
KZ
2143#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
2144#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2145#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
e8f26419 2146#, c-format
0ed2f80b
KZ
2147msgid "seek on %s failed"
2148msgstr "'seek' op %s is mislukt"
66ee8158 2149
a49cc243 2150#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2151msgid "superblock magic not found"
2152msgstr "geen magisch getal van superblok gevonden"
2153
a49cc243 2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
cec35afa 2155#, c-format
0ed2f80b
KZ
2156msgid "cramfs endianness is %s\n"
2157msgstr "deze cramfs is %s\n"
66ee8158 2158
a49cc243 2159#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b
KZ
2160msgid "big"
2161msgstr "big endian"
f8511249 2162
a49cc243 2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b
KZ
2164msgid "little"
2165msgstr "little endian"
55032d70 2166
a49cc243 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
0ed2f80b
KZ
2168msgid "unsupported filesystem features"
2169msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
f8511249 2170
a49cc243 2171#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
2f94f13c 2172#, c-format
0ed2f80b
KZ
2173msgid "superblock size (%d) too small"
2174msgstr "grootte (%d) van superblok is te klein"
66ee8158 2175
a49cc243 2176#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2177msgid "zero file count"
2178msgstr "nul bestanden geteld"
66ee8158 2179
a49cc243 2180#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b 2181msgid "file extends past end of filesystem"
75d401d8 2182msgstr "bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem"
f8511249 2183
a49cc243 2184#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b 2185msgid "old cramfs format"
75d401d8 2186msgstr "oude cramfs-indeling"
66ee8158 2187
a49cc243 2188#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
0ed2f80b
KZ
2189msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2190msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
e8f26419 2191
a49cc243 2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
80bbf3b5
KZ
2193#, fuzzy, c-format
2194msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2195msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
2196
a49cc243 2197#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
0ed2f80b
KZ
2198msgid "crc error"
2199msgstr "foutieve controlesom"
66ee8158 2200
a49cc243 2201#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2202msgid "seek failed"
2203msgstr "'seek' is mislukt"
f8511249 2204
a49cc243 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
0ed2f80b
KZ
2206msgid "read romfs failed"
2207msgstr "lezen van ROM-FS is mislukt"
2208
a49cc243 2209#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
0ed2f80b
KZ
2210msgid "root inode is not directory"
2211msgstr "hoofd-inode is geen map"
2212
a49cc243 2213#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
95f1bdee 2214#, c-format
0ed2f80b
KZ
2215msgid "bad root offset (%lu)"
2216msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap"
e8f26419 2217
a49cc243 2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
0ed2f80b
KZ
2219msgid "data block too large"
2220msgstr "datablok is te groot"
2221
a49cc243 2222#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
0253c368 2223#, c-format
0ed2f80b
KZ
2224msgid "decompression error: %s"
2225msgstr "decompressiefout: %s"
66ee8158 2226
a49cc243 2227#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
c19b2696 2228#, c-format
d3cac66d 2229msgid " hole at %lu (%zu)\n"
c19b2696 2230msgstr " gat op %lu (%zu)\n"
7eda085c 2231
a49cc243 2232#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
c19b2696 2233#, c-format
d3cac66d 2234msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
c19b2696 2235msgstr " decomprimeren van blok op %lu naar %lu (%lu)\n"
7eda085c 2236
75d401d8 2237# FIXME: what is this?
a49cc243 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
95f1bdee 2239#, c-format
0ed2f80b
KZ
2240msgid "non-block (%ld) bytes"
2241msgstr "geen blok (%ld bytes)"
7eda085c 2242
a49cc243 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
7eda085c 2244#, c-format
0ed2f80b 2245msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
75d401d8 2246msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
7eda085c 2247
a49cc243
KZ
2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
2249#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
0aac1a7b
KZ
2250#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2251#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
7eda085c 2252#, c-format
0ed2f80b
KZ
2253msgid "write failed: %s"
2254msgstr "schrijven is mislukt: %s"
7eda085c 2255
a49cc243 2256#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
7eda085c 2257#, c-format
0ed2f80b
KZ
2258msgid "lchown failed: %s"
2259msgstr "'lchown' is mislukt: %s"
7eda085c 2260
a49cc243
KZ
2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
2262#, fuzzy, c-format
2263#| msgid "mknod failed: %s"
2264msgid "chmod failed: %s"
2265msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
66ee8158 2266
a49cc243 2267#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
57f25377
KZ
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2270msgstr "'utime' is mislukt: %s"
7eda085c 2271
a49cc243 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0253c368 2273#, c-format
0ed2f80b 2274msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
75d401d8 2275msgstr "map-inode %s heeft positie nul en niet-nul grootte"
7eda085c 2276
a49cc243 2277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
7eda085c 2278#, c-format
0ed2f80b
KZ
2279msgid "mkdir failed: %s"
2280msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
7eda085c 2281
a49cc243
KZ
2282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
2283#, fuzzy
2284#| msgid "Illegal username"
2285msgid "illegal filename"
2286msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
2287
2288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
2289#, fuzzy
2290#| msgid "Enter script file name"
2291msgid "dangerous filename"
2292msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
2293
2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
0ed2f80b
KZ
2295msgid "filename length is zero"
2296msgstr "lengte van bestandsnaam is nul"
7eda085c 2297
a49cc243 2298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2299msgid "bad filename length"
2300msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam "
7eda085c 2301
a49cc243 2302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
0ed2f80b
KZ
2303msgid "bad inode offset"
2304msgstr "ongeldige inode-positie"
eb63b9b8 2305
a49cc243 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
0ed2f80b
KZ
2307msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2308msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte"
7eda085c 2309
a49cc243 2310#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b
KZ
2311msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2312msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie"
7eda085c 2313
a49cc243 2314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
0ed2f80b
KZ
2315msgid "symbolic link has zero offset"
2316msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul"
7eda085c 2317
a49cc243 2318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
0ed2f80b
KZ
2319msgid "symbolic link has zero size"
2320msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul"
7eda085c 2321
a49cc243 2322#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cec35afa 2323#, c-format
0ed2f80b
KZ
2324msgid "size error in symlink: %s"
2325msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s"
55032d70 2326
a49cc243 2327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
cec35afa 2328#, c-format
0ed2f80b
KZ
2329msgid "symlink failed: %s"
2330msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
7eda085c 2331
a49cc243 2332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
8b4ccda1 2333#, c-format
0ed2f80b
KZ
2334msgid "special file has non-zero offset: %s"
2335msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s"
8b4ccda1 2336
a49cc243 2337#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
55032d70 2338#, c-format
0ed2f80b
KZ
2339msgid "fifo has non-zero size: %s"
2340msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s"
55032d70 2341
a49cc243 2342#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
55032d70 2343#, c-format
0ed2f80b
KZ
2344msgid "socket has non-zero size: %s"
2345msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s"
55032d70 2346
a49cc243 2347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
55032d70 2348#, c-format
0ed2f80b
KZ
2349msgid "bogus mode: %s (%o)"
2350msgstr "ongeldige modus: %s (%o)"
55032d70 2351
a49cc243 2352#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
55032d70 2353#, c-format
0ed2f80b
KZ
2354msgid "mknod failed: %s"
2355msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
55032d70 2356
a49cc243 2357#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
75d401d8 2358#, c-format
0ed2f80b 2359msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
75d401d8 2360msgstr "begin van mapdata (%lu) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%zu)"
55032d70 2361
a49cc243 2362#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
75d401d8 2363#, c-format
0ed2f80b 2364msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
75d401d8 2365msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)"
55032d70 2366
a49cc243 2367#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
2368msgid "invalid file data offset"
2369msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
f8511249 2370
a49cc243 2371#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
0ed2f80b
KZ
2372msgid "invalid blocksize argument"
2373msgstr "ongeldige blokgrootte"
2374
a49cc243 2375#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
2f94f13c 2376#, c-format
0ed2f80b
KZ
2377msgid "%s: OK\n"
2378msgstr "%s: OK\n"
f8511249 2379
49b90d82 2380#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2381msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2efca318 2382msgstr "Controleert een Minix-bestandssysteem.\n"
63cccae4 2383
49b90d82 2384#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2385msgid " -l, --list list all filenames\n"
c19b2696 2386msgstr " -l, --list alle bestandsnamen tonen\n"
63cccae4 2387
49b90d82 2388#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2389msgid " -a, --auto automatic repair\n"
c19b2696 2390msgstr " -a, --auto automatisch repareren\n"
63cccae4 2391
49b90d82 2392#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2393msgid " -r, --repair interactive repair\n"
c19b2696 2394msgstr " -r, --repair interactief repareren\n"
63cccae4 2395
49b90d82 2396#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2397msgid " -v, --verbose be verbose\n"
c19b2696 2398msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
f8511249 2399
49b90d82 2400#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2401msgid " -s, --super output super-block information\n"
c19b2696 2402msgstr " -s, --super informatie over superblok tonen\n"
1b8a611a 2403
49b90d82 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2405msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
c19b2696 2406msgstr " -m, --uncleared melding geven wanneer modus niet gewist werd\n"
f8511249 2407
49b90d82 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2409msgid " -f, --force force check\n"
c19b2696 2410msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
f8511249 2411
0ed2f80b
KZ
2412#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2413#. * translated.
b5ef1472 2414#: disk-utils/fsck.minix.c:252
2f94f13c 2415#, c-format
0ed2f80b
KZ
2416msgid "%s (y/n)? "
2417msgstr "%s (j/n)? "
56eba8c3 2418
b5ef1472 2419#: disk-utils/fsck.minix.c:252
63cccae4 2420#, c-format
0ed2f80b
KZ
2421msgid "%s (n/y)? "
2422msgstr "%s (n/j)? "
63cccae4 2423
b5ef1472 2424#: disk-utils/fsck.minix.c:269
6e2bd732 2425#, c-format
0ed2f80b
KZ
2426msgid "y\n"
2427msgstr "j\n"
63cccae4 2428
b5ef1472 2429#: disk-utils/fsck.minix.c:271
6e2bd732 2430#, c-format
0ed2f80b
KZ
2431msgid "n\n"
2432msgstr "n\n"
63cccae4 2433
b5ef1472 2434#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6e2bd732 2435#, c-format
0ed2f80b
KZ
2436msgid "%s is mounted.\t "
2437msgstr "%s is aangekoppeld.\t "
63cccae4 2438
b5ef1472 2439#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2440msgid "Do you really want to continue"
2441msgstr "Wilt u echt doorgaan"
63cccae4 2442
b5ef1472 2443#: disk-utils/fsck.minix.c:293
2f94f13c 2444#, c-format
0ed2f80b
KZ
2445msgid "check aborted.\n"
2446msgstr "De controle is afgebroken.\n"
56eba8c3 2447
b333a3e2 2448# FIXME: backtick
c7094077 2449#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
2f94f13c 2450#, c-format
0ed2f80b
KZ
2451msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2452msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'."
63cccae4 2453
75d401d8 2454# FIXME: backtick
c7094077 2455#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
2f94f13c 2456#, c-format
0ed2f80b
KZ
2457msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2458msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'."
2459
c7094077 2460#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2461msgid "Remove block"
2462msgstr "Blok verwijderen"
63cccae4 2463
c7094077 2464#: disk-utils/fsck.minix.c:362
2f94f13c 2465#, c-format
0ed2f80b
KZ
2466msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2467msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n"
63cccae4 2468
c7094077 2469#: disk-utils/fsck.minix.c:368
2f94f13c 2470#, c-format
0ed2f80b
KZ
2471msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2472msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n"
63cccae4 2473
c7094077 2474#: disk-utils/fsck.minix.c:380
2f94f13c 2475#, c-format
63cccae4 2476msgid ""
0ed2f80b
KZ
2477"Internal error: trying to write bad block\n"
2478"Write request ignored\n"
63cccae4 2479msgstr ""
75d401d8
BS
2480"**Interne programmafout**: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n"
2481"Het schrijfverzoek is genegeerd.\n"
63cccae4 2482
c7094077 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2484msgid "seek failed in write_block"
2485msgstr "'seek' is mislukt in write_block()"
7eda085c 2486
c7094077 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:389
e8f26419 2488#, c-format
0ed2f80b
KZ
2489msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2490msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n"
7eda085c 2491
c7094077 2492#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2493#, fuzzy, c-format
2494msgid "Warning: block out of range\n"
2495msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
2496
c7094077 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2498msgid "seek failed in write_super_block"
2499msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()"
eb63b9b8 2500
c7094077 2501#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2502msgid "unable to write super-block"
2503msgstr "kan superblok niet schrijven"
7eda085c 2504
c7094077 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2506msgid "Unable to write inode map"
2507msgstr "kan inode-kaart niet schrijven"
eb63b9b8 2508
c7094077 2509#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2510msgid "Unable to write zone map"
2511msgstr "kan zone-kaart niet schrijven"
f8511249 2512
c7094077 2513#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2514msgid "Unable to write inodes"
2515msgstr "kan inodes niet schrijven"
eb63b9b8 2516
c7094077 2517#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2518msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2519msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
eb63b9b8 2520
c7094077 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2522msgid "unable to read super block"
2523msgstr "kan superblok niet lezen"
eb63b9b8 2524
c7094077 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2526msgid "bad magic number in super-block"
2527msgstr "ongeldig magisch getal in superblok"
f8511249 2528
c7094077 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2530msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2531msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk"
eb63b9b8 2532
c7094077 2533#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0d74f118 2534msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2f30e977 2535msgstr "ongeldig 's_ninodes'-veld in superblok"
0d74f118 2536
c7094077 2537#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2538msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2539msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
eb63b9b8 2540
c7094077 2541#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0d74f118 2542msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2f30e977 2543msgstr "ongeldig 's_firstdatazone'-veld in superblok"
0d74f118 2544
c7094077 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2546msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2547msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok"
2548
c7094077 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2550msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2551msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart"
2552
c7094077 2553#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2554msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2555msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart"
2556
c7094077 2557#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2558msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2559msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes"
2560
c7094077 2561#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2562msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2f30e977 2563msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantallen"
0ed2f80b 2564
c7094077 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2566msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2f30e977 2567msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantallen"
0ed2f80b 2568
c7094077 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2570msgid "Unable to read inode map"
2571msgstr "Kan inode-kaart niet lezen"
2572
c7094077 2573#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2574msgid "Unable to read zone map"
2575msgstr "Kan zone-kaart niet lezen"
2576
c7094077 2577#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2578msgid "Unable to read inodes"
2579msgstr "Kan inodes niet lezen"
2580
c7094077 2581#: disk-utils/fsck.minix.c:640
2f94f13c 2582#, c-format
0ed2f80b
KZ
2583msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2584msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n"
eb63b9b8 2585
c7094077 2586#: disk-utils/fsck.minix.c:645
e3eca8e2 2587#, c-format
0ed2f80b
KZ
2588msgid "%ld inodes\n"
2589msgstr "%ld inodes\n"
f8511249 2590
c7094077 2591#: disk-utils/fsck.minix.c:646
2f94f13c 2592#, c-format
0ed2f80b
KZ
2593msgid "%ld blocks\n"
2594msgstr "%ld blokken\n"
eb63b9b8 2595
38f60450 2596#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
2f94f13c 2597#, c-format
0ed2f80b
KZ
2598msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2599msgstr "EersteGegevensZone=%jd (%jd)\n"
eb63b9b8 2600
c7094077 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:649
7a4c9f1c 2602#, c-format
0ed2f80b
KZ
2603msgid "Zonesize=%d\n"
2604msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
92b619d1 2605
c7094077 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:650
7a4c9f1c 2607#, c-format
0ed2f80b
KZ
2608msgid "Maxsize=%zu\n"
2609msgstr "MaxGrootte=%zu\n"
92b619d1 2610
c7094077 2611#: disk-utils/fsck.minix.c:652
cec35afa 2612#, c-format
0ed2f80b
KZ
2613msgid "Filesystem state=%d\n"
2614msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n"
55032d70 2615
c7094077 2616#: disk-utils/fsck.minix.c:653
cec35afa 2617#, c-format
e8f26419 2618msgid ""
0ed2f80b 2619"namelen=%zd\n"
e8f26419 2620"\n"
eb63b9b8 2621msgstr ""
0ed2f80b 2622"naamlengte=%zd\n"
95f1bdee 2623"\n"
eb63b9b8 2624
c7094077 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
2f94f13c 2626#, c-format
0ed2f80b
KZ
2627msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2628msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
eb63b9b8 2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2631msgid "Mark in use"
2632msgstr "Markeren als gebruikt"
eb63b9b8 2633
b333a3e2 2634# FIXME: backtick
c7094077 2635#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
2f94f13c 2636#, c-format
0ed2f80b
KZ
2637msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2638msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n"
eb63b9b8 2639
c7094077 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
2f94f13c 2641#, c-format
0ed2f80b
KZ
2642msgid "Warning: inode count too big.\n"
2643msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
eb63b9b8 2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2646msgid "root inode isn't a directory"
2647msgstr "hoofd-inode is geen map"
eb63b9b8 2648
b333a3e2 2649# FIXME: backtick
c7094077 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
2f94f13c 2651#, c-format
0ed2f80b
KZ
2652msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2653msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'."
7eda085c 2654
c7094077
KZ
2655#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2656#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2657#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2658msgid "Clear"
2659msgstr "Wissen"
2660
b333a3e2 2661# FIXME: backtick
c7094077 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
47dc8cce 2663#, c-format
0ed2f80b
KZ
2664msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2665msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt."
47dc8cce 2666
c7094077 2667#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2668msgid "Correct"
2669msgstr "Corrigeren"
2670
c7094077 2671#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
2f94f13c 2672#, c-format
0ed2f80b
KZ
2673msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2674msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'."
47dc8cce 2675
c7094077 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2677msgid " Remove"
2678msgstr " Verwijderen"
2679
c7094077 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
55032d70 2681#, c-format
0ed2f80b
KZ
2682msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2683msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n"
55032d70 2684
c7094077 2685#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
2f94f13c 2686#, c-format
0ed2f80b
KZ
2687msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2688msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n"
f8511249 2689
c7094077 2690#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2691msgid "internal error"
2692msgstr "**interne programmafout**"
55032d70 2693
c7094077 2694#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2695#, c-format
2696msgid "%s: bad directory: size < 32"
2697msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32"
7eda085c 2698
c7094077 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
2f30e977 2700#, c-format
0d74f118 2701msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2f30e977 2702msgstr "%s: ongeldige map: ongeldige 'i_zone'; gebruik '--repair' om te herstellen\n"
0d74f118 2703
c7094077 2704#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2705msgid "seek failed in bad_zone"
2706msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()"
55032d70 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
2f94f13c 2709#, c-format
0ed2f80b
KZ
2710msgid "Inode %lu mode not cleared."
2711msgstr "Modus van inode %lu is niet gewist."
47dc8cce 2712
c7094077 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
47dc8cce 2714#, c-format
0ed2f80b
KZ
2715msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2716msgstr "Inode %lu is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart."
47dc8cce 2717
c7094077 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
6e2bd732 2719#, c-format
0ed2f80b
KZ
2720msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2721msgstr "Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
47dc8cce 2722
c7094077 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2724msgid "Set"
2725msgstr "Markeren"
7eda085c 2726
c7094077 2727#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
2f94f13c 2728#, c-format
0ed2f80b
KZ
2729msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2730msgstr "Inode %lu (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d."
47dc8cce 2731
c7094077 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2733msgid "Set i_nlinks to count"
2734msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
7eda085c 2735
c7094077 2736#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
2f94f13c 2737#, c-format
0ed2f80b
KZ
2738msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2739msgstr "Zone %lu is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het."
48d7b13a 2740
c7094077 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2742msgid "Unmark"
2743msgstr "Markering verwijderen"
48d7b13a 2744
c7094077 2745#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
48d7b13a 2746#, c-format
0ed2f80b
KZ
2747msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2748msgstr "Zone %lu: in gebruik, geteld=%d\n"
48d7b13a 2749
c7094077 2750#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
48d7b13a 2751#, c-format
0ed2f80b
KZ
2752msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2753msgstr "Zone %lu: niet in gebruik, geteld=%d\n"
2754
c7094077 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2756msgid "bad inode size"
2757msgstr "ongeldige inode-grootte"
2758
c7094077 2759#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2760msgid "bad v2 inode size"
2761msgstr "ongeldige v2-inode-grootte"
2762
c7094077 2763#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2764msgid "need terminal for interactive repairs"
2765msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
2766
c7094077 2767#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2768#, c-format
2769msgid "cannot open %s: %s"
2770msgstr "kan %s niet openen: %s"
2771
c7094077 2772#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2773#, c-format
2774msgid "%s is clean, no check.\n"
2775msgstr "%s is schoon, geen controle.\n"
2776
c7094077 2777#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2778#, c-format
2779msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2780msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n"
2781
c7094077 2782#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2783#, c-format
2784msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2785msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n"
2786
c7094077 2787#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
2f94f13c 2788#, c-format
f8511249
KZ
2789msgid ""
2790"\n"
0ed2f80b 2791"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
f8511249
KZ
2792msgstr ""
2793"\n"
0ed2f80b
KZ
2794"%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n"
2795
c7094077 2796#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2797#, c-format
2798msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2799msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n"
f8511249 2800
c7094077 2801#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0253c368 2802#, c-format
f8511249
KZ
2803msgid ""
2804"\n"
0ed2f80b
KZ
2805"%6d regular files\n"
2806"%6d directories\n"
2807"%6d character device files\n"
2808"%6d block device files\n"
2809"%6d links\n"
2810"%6d symbolic links\n"
2811"------\n"
2812"%6d files\n"
8ec85cbb 2813msgstr ""
2f94f13c 2814"\n"
0ed2f80b
KZ
2815"%6d gewone bestanden\n"
2816"%6d mappen\n"
2817"%6d byte-apparaten\n"
2818"%6d blok-apparaten\n"
2819"%6d koppelingen\n"
2820"%6d symbolische koppelingen\n"
2821"------\n"
2822"%6d bestanden\n"
7eda085c 2823
c7094077 2824#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
cec35afa 2825#, c-format
0ed2f80b
KZ
2826msgid ""
2827"----------------------------\n"
2828"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2829"----------------------------\n"
2830msgstr ""
2831"----------------------------\n"
2832"BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n"
2833"----------------------------\n"
cf8316e2 2834
38f60450 2835#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
a49cc243 2836#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2837#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2838#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2839#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2840msgid "write failed"
2841msgstr "schrijven is mislukt"
2842
d7197d19 2843#: disk-utils/isosize.c:57
55032d70 2844#, c-format
0ed2f80b
KZ
2845msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2846msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem"
55032d70 2847
d7197d19 2848#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0253c368 2849#, c-format
0ed2f80b
KZ
2850msgid "read error on %s"
2851msgstr "leesfout in %s"
cf8316e2 2852
d7197d19 2853#: disk-utils/isosize.c:75
0253c368 2854#, c-format
0ed2f80b
KZ
2855msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2856msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
56e7984d 2857
d7197d19 2858#: disk-utils/isosize.c:99
49b90d82
KZ
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2861msgstr " %s [opties] <ISO9660-bestand>\n"
55032d70 2862
d7197d19 2863#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2864msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2efca318 2865msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 2866
d7197d19 2867#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2868msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2869msgstr " -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
f8511249 2870
d7197d19 2871#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2872msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2873msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
2874
d7197d19 2875#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2876msgid "invalid divisor argument"
2877msgstr "ongeldige deler"
f8511249 2878
a49cc243 2879#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
cec35afa 2880#, c-format
0ed2f80b
KZ
2881msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2882msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat [blokkenaantal]\n"
2883
a49cc243 2884#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
6bbace6d 2885msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2efca318 2886msgstr "Maakt een SCO BFS-bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 2887
a49cc243 2888#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
49b90d82 2889#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2890msgid ""
2891"\n"
2892"Options:\n"
2893" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2894" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2895" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2896" -v, --verbose explain what is being done\n"
2897" -c this option is silently ignored\n"
2898" -l this option is silently ignored\n"
a49cc243 2899" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
47dc8cce 2900msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2901"\n"
2902"Opties:\n"
2903" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n"
2904" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n"
2905" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n"
2906" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n"
2907" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
2908" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
2909" -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
2910" moet '-V' de enige optie zijn\n"
2911" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
2912"\n"
47dc8cce 2913
a49cc243 2914#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
0ed2f80b
KZ
2915msgid "invalid number of inodes"
2916msgstr "ongeldig aantal inodes"
55032d70 2917
a49cc243 2918#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2919msgid "volume name too long"
2920msgstr "volumennaam is te lang"
cf8316e2 2921
a49cc243 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
0ed2f80b
KZ
2923msgid "fsname name too long"
2924msgstr "bestandssysteemnaam is te lang"
47dc8cce 2925
a49cc243 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2927msgid "invalid block-count"
2928msgstr "ongeldige blokkenaantal"
eb0f80a6 2929
a49cc243 2930#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
2f94f13c 2931#, c-format
0ed2f80b
KZ
2932msgid "cannot get size of %s"
2933msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
7eda085c 2934
a49cc243 2935#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
2f94f13c 2936#, c-format
0ed2f80b
KZ
2937msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2938msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %llu"
2939
a49cc243 2940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
0ed2f80b
KZ
2941msgid "too many inodes - max is 512"
2942msgstr "te veel inodes -- maximum is 512"
7eda085c 2943
a49cc243 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
2f94f13c 2945#, c-format
0ed2f80b
KZ
2946msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2947msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig"
7eda085c 2948
a49cc243 2949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
cec35afa 2950#, c-format
0ed2f80b
KZ
2951msgid "Device: %s\n"
2952msgstr "Apparaat: %s\n"
0027a8b1 2953
a49cc243 2954#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
2f94f13c 2955#, c-format
0ed2f80b
KZ
2956msgid "Volume: <%-6s>\n"
2957msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
f8511249 2958
a49cc243 2959#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
0ed2f80b
KZ
2960#, c-format
2961msgid "FSname: <%-6s>\n"
2962msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n"
7eda085c 2963
a49cc243 2964#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0253c368 2965#, c-format
0ed2f80b
KZ
2966msgid "BlockSize: %d\n"
2967msgstr "Blokgrootte: %d\n"
7eda085c 2968
a49cc243 2969#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
c19b2696 2970#, c-format
d3cac66d 2971msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
c19b2696 2972msgstr "Inodes: %ld (in 1 blok)\n"
e8f26419 2973
a49cc243 2974#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
c19b2696 2975#, c-format
d3cac66d 2976msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
c19b2696 2977msgstr "Inodes: %ld (in %llu blokken)\n"
0027a8b1 2978
a49cc243 2979#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
c19b2696 2980#, c-format
d3cac66d 2981msgid "Blocks: %llu\n"
c19b2696 2982msgstr "Blokken: %llu\n"
eb0f80a6 2983
a49cc243 2984#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
0ed2f80b
KZ
2985#, c-format
2986msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2987msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n"
eb0f80a6 2988
a49cc243 2989#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
0ed2f80b
KZ
2990msgid "error writing superblock"
2991msgstr "fout bij schrijven van superblok"
eb0f80a6 2992
a49cc243 2993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
0ed2f80b
KZ
2994msgid "error writing root inode"
2995msgstr "fout bij schrijven van eerste inode"
eb0f80a6 2996
a49cc243 2997#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b
KZ
2998msgid "error writing inode"
2999msgstr "fout bij schrijven van inode"
eb0f80a6 3000
a49cc243 3001#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
3002msgid "seek error"
3003msgstr "'seek'-fout"
eb0f80a6 3004
a49cc243 3005#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
0ed2f80b
KZ
3006msgid "error writing . entry"
3007msgstr "fout bij schrijven van .-item"
8d398470 3008
a49cc243 3009#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
0ed2f80b
KZ
3010msgid "error writing .. entry"
3011msgstr "fout bij schrijven van ..-item"
eb0f80a6 3012
a49cc243 3013#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
8d398470 3014#, c-format
0ed2f80b
KZ
3015msgid "error closing %s"
3016msgstr "fout bij sluiten van %s"
8d398470 3017
49b90d82 3018#: disk-utils/mkfs.c:45
8d398470 3019#, c-format
0ed2f80b
KZ
3020msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3021msgstr ""
3022" %s [opties] [-t <bestandssysteemsoort>] [bestandssysteemopties]\n"
3023" <apparaat> [<grootte>]\n"
8d398470 3024
49b90d82 3025#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 3026msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2efca318 3027msgstr "Maakt een Linux-bestandssysteem aan.\n"
8d398470 3028
49b90d82 3029#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3030#, c-format
0ed2f80b
KZ
3031msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3032msgstr " -t, --type=<soort> bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
8d398470 3033
49b90d82 3034#: disk-utils/mkfs.c:53
8d398470 3035#, c-format
0ed2f80b
KZ
3036msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
3037msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
8d398470 3038
49b90d82 3039#: disk-utils/mkfs.c:54
8d398470 3040#, c-format
0ed2f80b
KZ
3041msgid " <device> path to the device to be used\n"
3042msgstr " <apparaat> pad naar te gebruiken apparaat\n"
8d398470 3043
49b90d82 3044#: disk-utils/mkfs.c:55
8d398470 3045#, c-format
0ed2f80b
KZ
3046msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
3047msgstr " <grootte> aantal te gebruiken blokken op het apparaat\n"
8d398470 3048
49b90d82 3049#: disk-utils/mkfs.c:56
8d398470 3050#, c-format
0ed2f80b
KZ
3051msgid ""
3052" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3053" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3054msgstr ""
3055" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n"
3056" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
8d398470 3057
a49cc243 3058#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
0aac1a7b 3059#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3060#: sys-utils/rtcwake.c:623
8d398470 3061#, c-format
6bbace6d
KZ
3062msgid "failed to execute %s"
3063msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
8d398470 3064
a49cc243 3065#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
d462a45d
KZ
3066#, c-format
3067msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3068msgstr ""
3069
a49cc243 3070#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
d462a45d
KZ
3071#, fuzzy
3072msgid "Make compressed ROM file system."
3073msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n"
3074
a49cc243 3075#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
d462a45d
KZ
3076#, fuzzy
3077msgid " -v be verbose"
3078msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3079
a49cc243 3080#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3081msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3082msgstr ""
3083
a49cc243 3084#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
d462a45d
KZ
3085#, fuzzy
3086msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3087msgstr " -b, --blocksize <getal> te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n"
3088
a49cc243 3089#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
d462a45d
KZ
3090msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3091msgstr ""
3092
a49cc243 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d
KZ
3094#, c-format
3095msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3096msgstr ""
3097
a49cc243 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d
KZ
3099#, fuzzy
3100msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3101msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
3102
a49cc243 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
d462a45d
KZ
3104#, fuzzy
3105msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3106msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
3107
a49cc243 3108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
49b90d82 3109#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3110msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3111msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3112
a49cc243 3113#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d
KZ
3114msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3115msgstr ""
3116
a49cc243 3117#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
d462a45d
KZ
3118#, fuzzy
3119msgid " -z make explicit holes"
3120msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
3121
a49cc243
KZ
3122#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3123#, fuzzy
3124msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
3125msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3126
3127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
d462a45d
KZ
3128msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3129msgstr ""
3130
a49cc243 3131#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
d462a45d
KZ
3132msgid " outfile output file"
3133msgstr ""
8d398470 3134
a49cc243 3135#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
8d398470 3136#, c-format
0ed2f80b
KZ
3137msgid "readlink failed: %s"
3138msgstr "readlink() is mislukt: %s"
8d398470 3139
a49cc243 3140#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
8d398470 3141#, c-format
0ed2f80b
KZ
3142msgid "could not read directory %s"
3143msgstr "kan map %s niet lezen"
8d398470 3144
a49cc243 3145#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
0ed2f80b
KZ
3146msgid "filesystem too big. Exiting."
3147msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
55032d70 3148
a49cc243 3149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
cec35afa 3150#, c-format
0ed2f80b
KZ
3151msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3152msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
55032d70 3153
a49cc243 3154#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
cec35afa 3155#, c-format
0ed2f80b
KZ
3156msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3157msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
55032d70 3158
c19b2696 3159# FIXME: standardize XXX
a49cc243 3160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
cec35afa 3161#, c-format
0ed2f80b
KZ
3162msgid "cannot close file %s"
3163msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
55032d70 3164
a49cc243 3165#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
0ed2f80b
KZ
3166msgid "invalid edition number argument"
3167msgstr "ongeldig editienummer"
eb0f80a6 3168
a49cc243 3169#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
0ed2f80b
KZ
3170msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
3171msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
eb0f80a6 3172
a49cc243 3173#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
0ed2f80b
KZ
3174#, c-format
3175msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3176msgstr ""
3177"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
3178"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
3179"Dit gaat misschien niet lukken."
eb0f80a6 3180
a49cc243 3181#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
0ed2f80b
KZ
3182msgid "ROM image map"
3183msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
8d398470 3184
a49cc243 3185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
8d398470 3186#, c-format
0ed2f80b
KZ
3187msgid "Including: %s\n"
3188msgstr "Ingevoegd: %s\n"
8d398470 3189
a49cc243 3190#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
8d398470 3191#, c-format
0ed2f80b
KZ
3192msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3193msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
8d398470 3194
a49cc243 3195#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
8d398470 3196#, c-format
0ed2f80b
KZ
3197msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3198msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
8d398470 3199
a49cc243 3200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
163d0e70 3201#, c-format
0ed2f80b
KZ
3202msgid "Super block: %zd bytes\n"
3203msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
8892b2f9 3204
a49cc243 3205#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3206#, c-format
3207msgid "CRC: %x\n"
3208msgstr "CRC: %x\n"
55032d70 3209
a49cc243 3210#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
0ed2f80b
KZ
3211#, c-format
3212msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
ad3e09b2 3213msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3214"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
3215"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
55032d70 3216
a49cc243 3217#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3218#, c-format
3219msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3220msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
55032d70 3221
a49cc243 3222#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
0ed2f80b
KZ
3223msgid "ROM image"
3224msgstr "ROM-afbeelding"
55032d70 3225
a49cc243 3226#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
c19b2696 3227#, c-format
540afa68 3228msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
c19b2696 3229msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes."
55032d70 3230
a49cc243 3231#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0ed2f80b
KZ
3232msgid "warning: files were skipped due to errors."
3233msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
55032d70 3234
a49cc243 3235#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
0ed2f80b
KZ
3236#, c-format
3237msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3238msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
55032d70 3239
a49cc243 3240#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
0ed2f80b
KZ
3241#, c-format
3242msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
ad3e09b2 3243msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3244"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
3245"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
55032d70 3246
a49cc243 3247#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
0ed2f80b
KZ
3248#, c-format
3249msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3250msgstr ""
3251"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
3252"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
55032d70 3253
a49cc243 3254#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
0ed2f80b 3255#, c-format
55032d70 3256msgid ""
0ed2f80b
KZ
3257"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3258"that some device files will be wrong."
55032d70 3259msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3260"WAARSCHUWING: er zijn apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent\n"
3261"zeer waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn."
163d0e70 3262
c19b2696 3263# FIXME: use angular
38f60450 3264#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
c19b2696 3265#, c-format
d3cac66d 3266msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
c9ef4c05 3267msgstr " %s [opties] /dev/<naam> [<blokkenaantal>]\n"
8d398470 3268
38f60450 3269#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3270msgid " -1 use Minix version 1\n"
c9ef4c05 3271msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n"
d3cac66d 3272
38f60450 3273#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3274msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
c9ef4c05 3275msgstr " -2, -v Minix versie 2 gebruiken\n"
d3cac66d 3276
38f60450 3277#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3278msgid " -3 use Minix version 3\n"
c9ef4c05 3279msgstr " -3 Minix versie 3 gebruiken\n"
d3cac66d 3280
38f60450 3281#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3282msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
c9ef4c05 3283msgstr " -n, --namelength <getal> maximumlengte van bestandsnamen\n"
d3cac66d 3284
38f60450 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3286msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
c9ef4c05 3287msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
d3cac66d 3288
38f60450 3289#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3290msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
c9ef4c05 3291msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
d3cac66d 3292
38f60450 3293#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3294msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
c9ef4c05 3295msgstr " -l, --badblocks <bestand> lijst met slechte blokken uit dit bestand lezen\n"
8d398470 3296
38f60450
KZ
3297#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3298#, fuzzy, c-format
3299msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3300msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3301
3302#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
8d398470 3303#, c-format
0ed2f80b
KZ
3304msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3305msgstr "%s: 'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()"
8d398470 3306
38f60450 3307#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
163d0e70 3308#, c-format
0ed2f80b
KZ
3309msgid "%s: unable to clear boot sector"
3310msgstr "%s: kan opstartsector niet wissen"
eb0f80a6 3311
38f60450 3312#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fe4179d9 3313#, c-format
0ed2f80b
KZ
3314msgid "%s: seek failed in write_tables"
3315msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_tables()"
eb0f80a6 3316
38f60450 3317#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
fe4179d9 3318#, c-format
0ed2f80b
KZ
3319msgid "%s: unable to write super-block"
3320msgstr "%s: kan superblok niet schrijven"
eb0f80a6 3321
38f60450 3322#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
fe4179d9 3323#, c-format
0ed2f80b
KZ
3324msgid "%s: unable to write inode map"
3325msgstr "%s: schrijven van inode-kaart is mislukt"
eb0f80a6 3326
38f60450 3327#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
fe4179d9 3328#, c-format
0ed2f80b
KZ
3329msgid "%s: unable to write zone map"
3330msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
eb0f80a6 3331
38f60450 3332#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
fe4179d9 3333#, c-format
0ed2f80b
KZ
3334msgid "%s: unable to write inodes"
3335msgstr "%s: schrijven van inodes is mislukt"
eb0f80a6 3336
38f60450 3337#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
fe4179d9 3338#, c-format
0ed2f80b
KZ
3339msgid "%s: seek failed in write_block"
3340msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_block()"
eb0f80a6 3341
38f60450 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
fe4179d9 3343#, c-format
0ed2f80b
KZ
3344msgid "%s: write failed in write_block"
3345msgstr "%s: schrijven is mislukt in write_block()"
eb0f80a6 3346
38f60450
KZ
3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3348#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
fe4179d9 3349#, c-format
0ed2f80b
KZ
3350msgid "%s: too many bad blocks"
3351msgstr "%s: te veel slechte blokken"
eb0f80a6 3352
38f60450 3353#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3354#, c-format
3355msgid "%s: not enough good blocks"
3356msgstr "%s: onvoldoende goede blokken"
eb0f80a6 3357
38f60450 3358#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3359#, c-format
3360msgid ""
3361"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3362"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3363msgstr ""
c9ef4c05
BS
3364"Eerste datablok is op %jd, en dat is te ver (maximum is %d).\n"
3365"Probeer minder inodes op te geven via --inodes <getal>."
d3cac66d 3366
38f60450 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
fe4179d9 3368#, c-format
0ed2f80b
KZ
3369msgid "%lu inode\n"
3370msgid_plural "%lu inodes\n"
3371msgstr[0] "%lu inode\n"
3372msgstr[1] "%lu inodes\n"
fc44048e 3373
38f60450 3374#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3375#, c-format
3376msgid "%lu block\n"
3377msgid_plural "%lu blocks\n"
3378msgstr[0] "%lu blok\n"
3379msgstr[1] "%lu blokken\n"
fc44048e 3380
38f60450 3381#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
eb0f80a6 3382#, c-format
0ed2f80b
KZ
3383msgid "Zonesize=%zu\n"
3384msgstr "ZoneGrootte=%zu\n"
eb0f80a6 3385
38f60450 3386#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
eb0f80a6 3387#, c-format
0ed2f80b
KZ
3388msgid ""
3389"Maxsize=%zu\n"
3390"\n"
3391msgstr ""
3392"MaxGrootte=%zu\n"
3393"\n"
eb0f80a6 3394
38f60450 3395#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
eb0f80a6 3396#, c-format
0ed2f80b
KZ
3397msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3398msgstr "%s: 'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
eb0f80a6 3399
38f60450 3400#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
eb0f80a6 3401#, c-format
0ed2f80b
KZ
3402msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3403msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
eb0f80a6 3404
38f60450 3405#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
eb0f80a6 3406#, c-format
0ed2f80b
KZ
3407msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3408msgstr "%s: 'seek' is mislukt in check_blocks()"
eb0f80a6 3409
38f60450 3410#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
eb0f80a6 3411#, c-format
0ed2f80b
KZ
3412msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3413msgstr "%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
eb0f80a6 3414
38f60450 3415#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
eb0f80a6 3416#, c-format
0ed2f80b
KZ
3417msgid "%d bad block\n"
3418msgid_plural "%d bad blocks\n"
3419msgstr[0] "%d slecht blok\n"
3420msgstr[1] "%d slechte blokken\n"
eb0f80a6 3421
38f60450 3422#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
eb0f80a6 3423#, c-format
0ed2f80b
KZ
3424msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3425msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet openen"
eb0f80a6 3426
38f60450 3427#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
eb0f80a6 3428#, c-format
0ed2f80b
KZ
3429msgid "badblock number input error on line %d\n"
3430msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n"
eb0f80a6 3431
38f60450 3432#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
eb0f80a6 3433#, c-format
0ed2f80b
KZ
3434msgid "%s: cannot read badblocks file"
3435msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
eb0f80a6 3436
38f60450 3437#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3438#, c-format
3439msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3440msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
eb0f80a6 3441
a49cc243 3442#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
0ed2f80b
KZ
3443#, c-format
3444msgid "cannot determine size of %s"
3445msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
3446
38f60450 3447#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3448#, c-format
d3cac66d 3449msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
c9ef4c05 3450msgstr "%s: gevraagde blokken (%llu) overstijgt beschikbare blokken (%llu)\n"
0ed2f80b 3451
38f60450 3452#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3453#, c-format
3454msgid "%s: number of blocks too small"
3455msgstr "%s: aantal blokken is te klein"
3456
38f60450 3457#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
c19b2696 3458#, c-format
d3cac66d 3459msgid "unsupported name length: %d"
c19b2696 3460msgstr "ongeldige naamslengte: %d"
eb0f80a6 3461
38f60450 3462#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
c19b2696 3463#, c-format
d3cac66d 3464msgid "unsupported minix file system version: %d"
c19b2696 3465msgstr "niet-ondersteunde Minix-bestandssysteemversie: %d"
0ed2f80b 3466
38f60450 3467#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3468msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
c19b2696 3469msgstr "optie '-v' is niet eenduidig; gebruik liever '-2'"
d3cac66d 3470
38f60450 3471#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d
KZ
3472msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3473msgstr "ontleden van maximumlengte van bestandsnamen is mislukt"
3474
38f60450 3475#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3476msgid "failed to parse number of inodes"
3477msgstr "ontleden van aantal inodes is mislukt"
3478
38f60450 3479#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3480msgid "failed to parse number of blocks"
3481msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
3482
38f60450 3483#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3484#, c-format
3485msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3486msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
3487
a49cc243 3488#: disk-utils/mkswap.c:111
d3cac66d
KZ
3489#, c-format
3490msgid "Bad user-specified page size %u"
3491msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
3492
a49cc243 3493#: disk-utils/mkswap.c:114
d3cac66d
KZ
3494#, c-format
3495msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3496msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
3497
a49cc243 3498#: disk-utils/mkswap.c:156
d3cac66d
KZ
3499msgid "Label was truncated."
3500msgstr "Label is afgekapt."
0ed2f80b 3501
a49cc243 3502#: disk-utils/mkswap.c:164
0ed2f80b
KZ
3503#, c-format
3504msgid "no label, "
3505msgstr "geen label, "
d0992120 3506
a49cc243 3507#: disk-utils/mkswap.c:172
eb0f80a6 3508#, c-format
0ed2f80b
KZ
3509msgid "no uuid\n"
3510msgstr "geen UUID\n"
eb0f80a6 3511
a49cc243 3512#: disk-utils/mkswap.c:181
38f60450
KZ
3513#, fuzzy, c-format
3514msgid " %s [options] device [size]\n"
ad3e09b2 3515msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3516"\n"
3517"Gebruik: %s [opties] <apparaat> [<grootte>]\n"
eb0f80a6 3518
a49cc243 3519#: disk-utils/mkswap.c:184
6bbace6d 3520msgid "Set up a Linux swap area.\n"
2efca318 3521msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n"
6bbace6d 3522
a49cc243 3523#: disk-utils/mkswap.c:187
38f60450
KZ
3524#, fuzzy
3525msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3526msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
3527
a49cc243 3528#: disk-utils/mkswap.c:188
38f60450
KZ
3529#, fuzzy
3530msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3531msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
3532
a49cc243 3533#: disk-utils/mkswap.c:189
0aac1a7b
KZ
3534#, fuzzy
3535#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
3536msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3537msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
3538
a49cc243 3539#: disk-utils/mkswap.c:190
38f60450
KZ
3540#, fuzzy
3541msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3542msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
3543
a49cc243 3544#: disk-utils/mkswap.c:191
38f60450
KZ
3545#, fuzzy
3546msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
3547msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
3548
a49cc243 3549#: disk-utils/mkswap.c:192
38f60450 3550msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
eb0f80a6 3551msgstr ""
eb0f80a6 3552
a49cc243 3553#: disk-utils/mkswap.c:193
38f60450
KZ
3554#, fuzzy
3555msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3556msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
3557
a49cc243
KZ
3558#: disk-utils/mkswap.c:195
3559#, c-format
3560msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
3561msgstr ""
3562
3563#: disk-utils/mkswap.c:197
38f60450
KZ
3564#, fuzzy
3565msgid " --verbose verbose output\n"
3566msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3567
a49cc243 3568#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
c7094077
KZ
3569#, fuzzy, c-format
3570msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3571msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3572
a49cc243 3573#: disk-utils/mkswap.c:214
2efca318 3574#, c-format
6bbace6d 3575msgid "too many bad pages: %lu"
2efca318 3576msgstr "te veel slechte pagina's: %lu"
eb0f80a6 3577
a49cc243 3578#: disk-utils/mkswap.c:235
0ed2f80b
KZ
3579msgid "seek failed in check_blocks"
3580msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
8d398470 3581
a49cc243 3582#: disk-utils/mkswap.c:245
0ed2f80b
KZ
3583#, c-format
3584msgid "%lu bad page\n"
3585msgid_plural "%lu bad pages\n"
3586msgstr[0] "%lu slechte pagina\n"
3587msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
7eda085c 3588
a49cc243 3589#: disk-utils/mkswap.c:257
38f60450
KZ
3590#, c-format
3591msgid ""
3592"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3593" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3594msgstr ""
3595
a49cc243 3596#: disk-utils/mkswap.c:265
38f60450
KZ
3597#, fuzzy, c-format
3598msgid " Use --verbose for more details.\n"
3599msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3600
a49cc243 3601#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
38f60450
KZ
3602#, c-format
3603msgid "hole detected at offset %ju"
3604msgstr ""
3605
a49cc243 3606#: disk-utils/mkswap.c:314
38f60450
KZ
3607#, c-format
3608msgid "data inline extent at offset %ju"
3609msgstr ""
3610
a49cc243 3611#: disk-utils/mkswap.c:317
38f60450
KZ
3612#, c-format
3613msgid "shared extent at offset %ju"
3614msgstr ""
3615
a49cc243 3616#: disk-utils/mkswap.c:320
38f60450
KZ
3617#, c-format
3618msgid "unallocated extent at offset %ju"
3619msgstr ""
3620
a49cc243 3621#: disk-utils/mkswap.c:361
0ed2f80b
KZ
3622msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3623msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
7eda085c 3624
a49cc243 3625#: disk-utils/mkswap.c:363
0ed2f80b
KZ
3626msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3627msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
7eda085c 3628
a49cc243 3629#: disk-utils/mkswap.c:385
6bbace6d
KZ
3630#, c-format
3631msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
c19b2696 3632msgstr "waarschuwing: het controleren op slechte blokken in een wisselgeheugenbestand wordt niet ondersteund: %s"
6bbace6d 3633
a49cc243 3634#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
0ed2f80b
KZ
3635msgid "unable to rewind swap-device"
3636msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
7eda085c 3637
a49cc243 3638#: disk-utils/mkswap.c:428
0ed2f80b
KZ
3639msgid "unable to erase bootbits sectors"
3640msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
7eda085c 3641
a49cc243 3642#: disk-utils/mkswap.c:445
0ed2f80b
KZ
3643#, c-format
3644msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3645msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk."
7eda085c 3646
a49cc243 3647#: disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3648#, c-format
3649msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3650msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
7eda085c 3651
a49cc243 3652#: disk-utils/mkswap.c:453
0ed2f80b
KZ
3653#, c-format
3654msgid " (%s partition table detected). "
3655msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). "
7eda085c 3656
a49cc243 3657#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b
KZ
3658#, c-format
3659msgid " (compiled without libblkid). "
3660msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
95f1bdee 3661
a49cc243 3662#: disk-utils/mkswap.c:456
0ed2f80b
KZ
3663#, c-format
3664msgid "Use -f to force.\n"
3665msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n"
7eda085c 3666
a49cc243 3667#: disk-utils/mkswap.c:478
6bbace6d
KZ
3668#, c-format
3669msgid "%s: unable to write signature page"
3670msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
3671
a49cc243 3672#: disk-utils/mkswap.c:536
0ed2f80b
KZ
3673msgid "parsing page size failed"
3674msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
7eda085c 3675
a49cc243 3676#: disk-utils/mkswap.c:545
0ed2f80b
KZ
3677msgid "parsing version number failed"
3678msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
7eda085c 3679
a49cc243 3680#: disk-utils/mkswap.c:548
6bbace6d
KZ
3681#, c-format
3682msgid "swapspace version %d is not supported"
3683msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
3684
a49cc243 3685#: disk-utils/mkswap.c:554
0ed2f80b
KZ
3686#, c-format
3687msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
ad3e09b2 3688msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3689"waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
3690"(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
7eda085c 3691
a49cc243
KZ
3692#: disk-utils/mkswap.c:567
3693#, fuzzy, c-format
3694#| msgid "swapspace version %d is not supported"
3695msgid "invalid endianness %s is not supported"
3696msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
3697
3698#: disk-utils/mkswap.c:596
0ed2f80b
KZ
3699msgid "only one device argument is currently supported"
3700msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
7eda085c 3701
a49cc243 3702#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b
KZ
3703msgid "error: parsing UUID failed"
3704msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
7eda085c 3705
a49cc243 3706#: disk-utils/mkswap.c:618
0ed2f80b
KZ
3707msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3708msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
7eda085c 3709
a49cc243 3710#: disk-utils/mkswap.c:624
0ed2f80b
KZ
3711msgid "invalid block count argument"
3712msgstr "ongeldig blokkenaantal"
7eda085c 3713
a49cc243 3714#: disk-utils/mkswap.c:633
c19b2696 3715#, c-format
b5ef1472 3716msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
c19b2696 3717msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%<PRIu64> KiB)"
7eda085c 3718
a49cc243 3719#: disk-utils/mkswap.c:639
0ed2f80b
KZ
3720#, c-format
3721msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3722msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
7eda085c 3723
a49cc243 3724#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b
KZ
3725#, c-format
3726msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3727msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
7eda085c 3728
a49cc243 3729#: disk-utils/mkswap.c:650
0ed2f80b
KZ
3730#, c-format
3731msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3732msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
7eda085c 3733
a49cc243 3734#: disk-utils/mkswap.c:657
38f60450
KZ
3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3737msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
3738
a49cc243 3739#: disk-utils/mkswap.c:662
38f60450
KZ
3740#, fuzzy, c-format
3741msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3742msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
3743
a49cc243 3744#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b
KZ
3745msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3746msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
7eda085c 3747
a49cc243 3748#: disk-utils/mkswap.c:687
c19b2696 3749#, c-format
b5ef1472 3750msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
c19b2696 3751msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
7eda085c 3752
a49cc243 3753#: disk-utils/mkswap.c:707
0ed2f80b
KZ
3754#, c-format
3755msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3756msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
7eda085c 3757
a49cc243 3758#: disk-utils/mkswap.c:712
38f60450
KZ
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3761msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
7eda085c 3762
a49cc243 3763#: disk-utils/mkswap.c:716
0ed2f80b
KZ
3764msgid "unable to create new selinux context"
3765msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
66ee8158 3766
a49cc243 3767#: disk-utils/mkswap.c:718
0ed2f80b
KZ
3768msgid "couldn't compute selinux context"
3769msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
0b0bb920 3770
a49cc243 3771#: disk-utils/mkswap.c:724
0ed2f80b
KZ
3772#, c-format
3773msgid "unable to relabel %s to %s"
3774msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
e8f26419 3775
b5ef1472 3776#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3777msgid "partition number"
3778msgstr "partitienummer"
0b0bb920 3779
b5ef1472 3780#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3781msgid "start of the partition in sectors"
3782msgstr "begin van de partitie (in sectoren)"
0b0bb920 3783
b5ef1472 3784#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3785msgid "end of the partition in sectors"
3786msgstr "einde van de partitie (in sectoren)"
66ee8158 3787
b5ef1472 3788#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3789msgid "number of sectors"
3790msgstr "aantal sectoren"
7eda085c 3791
b5ef1472 3792#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3793msgid "human readable size"
3794msgstr "leesbare grootte"
e8f26419 3795
b5ef1472 3796#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3797msgid "partition name"
3798msgstr "partitienaam"
e8f26419 3799
a49cc243 3800#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b
KZ
3801msgid "partition UUID"
3802msgstr "partitie-UUID"
e8f26419 3803
b5ef1472 3804#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3805msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3806msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)"
eb63b9b8 3807
a49cc243 3808#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b
KZ
3809msgid "partition flags"
3810msgstr "partitievlaggen"
e8f26419 3811
b5ef1472 3812#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3813msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3814msgstr "partitietype (hex, of UUID, of tekenreeks)"
e8f26419 3815
38f60450 3816#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3817msgid "failed to initialize loopcxt"
3818msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
7eda085c 3819
b5ef1472 3820#: disk-utils/partx.c:118
3406942e 3821#, c-format
0ed2f80b
KZ
3822msgid "%s: failed to find unused loop device"
3823msgstr "%s: kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
eb63b9b8 3824
b5ef1472 3825#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3826#, c-format
3827msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3828msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
eb63b9b8 3829
b5ef1472 3830#: disk-utils/partx.c:126
3406942e 3831#, c-format
0ed2f80b
KZ
3832msgid "%s: failed to set backing file"
3833msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
e8f26419 3834
38f60450 3835#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3836#, c-format
3837msgid "%s: failed to set up loop device"
3838msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
e8f26419 3839
50bfc6e7 3840#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
a49cc243 3841#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
0aac1a7b 3842#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
a49cc243
KZ
3843#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
3844#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
3845#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
0aac1a7b 3846#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3847#, c-format
3848msgid "unknown column: %s"
3849msgstr "onbekende kolom: %s"
e8f26419 3850
251e171e 3851#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3852#, c-format
3853msgid "%s: failed to get partition number"
3854msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
7eda085c 3855
c7094077 3856#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3857#, c-format
3858msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3859msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
3860
251e171e 3861#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3862#, c-format
3863msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
c9ef4c05 3864msgstr "hertelling: maximum partitienummer=%d, laagste=%d, hoogste=%d\n"
784c8a40 3865
251e171e 3866#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3867#, c-format
3868msgid "%s: error deleting partition %d"
3869msgstr "%s: fout bij verwijderen van partitie %d"
e8f26419 3870
251e171e 3871#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3872#, c-format
3873msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3874msgstr "%s: fout bij verwijderen van partities %d-%d"
7eda085c 3875
d462a45d 3876#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3877#, c-format
3878msgid "%s: partition #%d removed\n"
3879msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n"
eb63b9b8 3880
c7094077 3881#: disk-utils/partx.c:339
2efca318 3882#, c-format
6bbace6d 3883msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
2efca318 3884msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet\n"
7eda085c 3885
c7094077 3886#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3887#, c-format
3888msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3889msgstr "%s: verwijderen van partitie #%d is mislukt"
eb63b9b8 3890
c7094077 3891#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3892#, c-format
3893msgid "%s: error adding partition %d"
3894msgstr "%s: fout bij toevoegen van partitie %d"
7eda085c 3895
c7094077 3896#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3897#, c-format
3898msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3899msgstr "%s: fout bij toevoegen van partities %d-%d"
eb63b9b8 3900
c7094077 3901#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3902#, c-format
3903msgid "%s: partition #%d added\n"
3904msgstr "%s: partitie #%d is toegevoegd\n"
eb63b9b8 3905
c7094077 3906#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3907#, c-format
3908msgid "%s: adding partition #%d failed"
3909msgstr "%s: toevoegen van partitie #%d is mislukt"
eb63b9b8 3910
c7094077 3911#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3912#, c-format
3913msgid "%s: error updating partition %d"
3914msgstr "%s: fout bij bijwerken van partitie %d"
7eda085c 3915
c7094077 3916#: disk-utils/partx.c:449
7eda085c 3917#, c-format
0ed2f80b
KZ
3918msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3919msgstr "%s: fout bij bijwerken van partities %d-%d"
7eda085c 3920
c7094077 3921#: disk-utils/partx.c:488
75d401d8 3922#, c-format
0ed2f80b 3923msgid "%s: no partition #%d"
75d401d8 3924msgstr "%s: er is geen partitie #%d"
7eda085c 3925
c7094077 3926#: disk-utils/partx.c:509
7eda085c 3927#, c-format
0ed2f80b
KZ
3928msgid "%s: partition #%d resized\n"
3929msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
7eda085c 3930
c7094077 3931#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3932#, c-format
3933msgid "%s: updating partition #%d failed"
3934msgstr "%s: bijwerken van partitie #%d is mislukt"
7eda085c 3935
c7094077 3936#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3937#, c-format
3938msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3939msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3940msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3941msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
7eda085c 3942
84c0f07b 3943#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
9a24ea03 3944#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
a49cc243
KZ
3945#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
3946#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
0aac1a7b 3947#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
9d2c1398
KZ
3948#, fuzzy
3949msgid "failed to allocate output column"
3950msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
7eda085c 3951
c7094077 3952#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3953#, c-format
3954msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3955msgstr "initialiseren van blkid-filter voor '%s' is mislukt"
7eda085c 3956
c7094077 3957#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3958#, c-format
3959msgid "%s: failed to read partition table"
3960msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt"
7eda085c 3961
c7094077 3962#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3963#, c-format
3964msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3965msgstr "%s: '%s'-partitietabel gedetecteerd\n"
7eda085c 3966
c7094077 3967#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3968#, c-format
3969msgid "%s: partition table with no partitions"
3970msgstr "%s: partitietabel met nul partities"
7eda085c 3971
c7094077 3972#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3973#, c-format
3974msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3975msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <partitie>] <apparaat>\n"
7eda085c 3976
c7094077 3977#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3978msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
8f40996d 3979msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan en de nummering van partities.\n"
6bbace6d 3980
c7094077 3981#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3982msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3983msgstr " -a, --add gegeven partities (of alle) toevoegen\n"
e8f26419 3984
c7094077 3985#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
3986msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3987msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
e8f26419 3988
c7094077 3989#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3990msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3991msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n"
e8f26419 3992
c7094077 3993#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3994msgid ""
3995" -s, --show list partitions\n"
3996"\n"
3997msgstr ""
3998" -s, --show partities tonen\n"
3999"\n"
e8f26419 4000
a49cc243 4001#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b
KZ
4002msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4003msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
e8f26419 4004
c7094077 4005#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4006msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4007msgstr " -g, --noheadings bij '--show' geen kopregel tonen\n"
e8f26419 4008
c7094077 4009#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
4010msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4011msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
7eda085c 4012
a49cc243 4013#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4014msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4015msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
e8f26419 4016
0aac1a7b 4017#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4018#, fuzzy
4019msgid " --output-all output all columns\n"
4020msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
4021
a49cc243 4022#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4023#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b
KZ
4024msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4025msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
7eda085c 4026
a49cc243 4027#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b
KZ
4028msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4029msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
7eda085c 4030
c7094077 4031#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4032#, fuzzy
4033msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4034msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
4035
c7094077 4036#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4037#, fuzzy
4038msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
0ed2f80b 4039msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
7eda085c 4040
c7094077 4041#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4042#, fuzzy
4043msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4044msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
4045
c7094077 4046#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4047msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4048msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
7eda085c 4049
c7094077 4050#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4051msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4052msgstr "ontleden van bereik in '--nr <M-N>' is mislukt"
7eda085c 4053
c7094077 4054#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 4055msgid "partition and disk name do not match"
c19b2696 4056msgstr "naam van partitie en schijf komen niet overeen"
784c8a40 4057
c7094077 4058#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4059msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4060msgstr "<partitie> en optie '--nr' gaan niet samen"
7eda085c 4061
c7094077 4062#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4063#, c-format
4064msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4065msgstr "partitie: %s, schijf: %s, ondergrens: %d, bovengrens: %d\n"
7eda085c 4066
c7094077 4067#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4068#, c-format
4069msgid "%s: cannot delete partitions"
4070msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
7eda085c 4071
c7094077 4072#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4073#, c-format
4074msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4075msgstr "%s: gepartitioneerde lus-apparaten worden niet ondersteund"
7eda085c 4076
39fad4ae 4077#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4078#, c-format
4079msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4080msgstr "%s: initialiseren van blkid-sonde is mislukt"
7eda085c 4081
49b90d82 4082#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4083#, c-format
4084msgid ""
4085" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4086" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4087" %1$s -q %2$srawN\n"
4088" %1$s -qa\n"
4089msgstr ""
4090" %1$s %2$srawN <hoofdnummer> <subnummer>\n"
4091" %1$s %2$srawN /dev/<blokapparaat>\n"
4092" %1$s -q %2$srawN\n"
4093" %1$s -qa\n"
eb63b9b8 4094
49b90d82 4095#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4096msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
c19b2696 4097msgstr "Bindt een rauw byte-apparaat aan een blok-apparaat.\n"
6bbace6d 4098
49b90d82 4099#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4100msgid " -q, --query set query mode\n"
4101msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n"
eb63b9b8 4102
49b90d82 4103#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4104msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4105msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
eb63b9b8 4106
57f25377 4107#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4108#, c-format
4109msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
ad3e09b2 4110msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4111"Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
4112"(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)"
7eda085c 4113
57f25377 4114#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4115#, c-format
4116msgid "Cannot locate block device '%s'"
4117msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren"
7eda085c 4118
57f25377 4119#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4120#, c-format
4121msgid "Device '%s' is not a block device"
4122msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
7eda085c 4123
0aac1a7b
KZ
4124#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4125#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b
KZ
4126msgid "failed to parse argument"
4127msgstr "ontleden van argument is mislukt"
7eda085c 4128
57f25377 4129#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4130#, c-format
4131msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4132msgstr "Kan hoofd-'raw'-apparaat '%s' niet openen"
7eda085c 4133
57f25377 4134#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4135#, c-format
4136msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4137msgstr "Kan 'raw'-apparaat '%s' niet lokaliseren"
7eda085c 4138
57f25377 4139#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4140#, c-format
4141msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4142msgstr "'raw'-apparaat '%s' is geen byte-apparaat"
e8f26419 4143
57f25377 4144#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4145#, c-format
4146msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4147msgstr "Apparaat '%s' is geen 'raw'-apparaat"
e8f26419 4148
57f25377 4149#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4150msgid "Error querying raw device"
4151msgstr "Fout tijdens polsen van 'raw'-apparaat"
e8f26419 4152
57f25377 4153#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4154#, c-format
4155msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4156msgstr "%sraw%d: gebonden aan hoofdnummer %d, subnummer %d\n"
e8f26419 4157
57f25377 4158#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4159msgid "Error setting raw device"
4160msgstr "Fout bij instellen van 'raw'-apparaat"
e8f26419 4161
49b90d82 4162#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4163#, c-format
4164msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
8f40996d 4165msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer> <lengte>\n"
e8f26419 4166
49b90d82 4167#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4168msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
8f40996d 4169msgstr "Vertelt de kernel over de nieuwe grootte van de opgegeven partitie.\n"
6bbace6d 4170
57f25377 4171#: disk-utils/resizepart.c:107
e8f26419 4172#, c-format
0ed2f80b
KZ
4173msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4174msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
7eda085c 4175
57f25377 4176#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4177msgid "failed to resize partition"
4178msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
7eda085c 4179
0aac1a7b 4180#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d 4181msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
8f40996d 4182msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
7eda085c 4183
0aac1a7b 4184#: disk-utils/sfdisk.c:302
2efca318 4185#, c-format
6bbace6d 4186msgid "cannot seek %s"
2efca318 4187msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
7eda085c 4188
0aac1a7b
KZ
4189#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4190#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0ed2f80b 4191#, c-format
6bbace6d
KZ
4192msgid "cannot write %s"
4193msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
7eda085c 4194
0aac1a7b 4195#: disk-utils/sfdisk.c:320
2efca318 4196#, c-format
6bbace6d 4197msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
2efca318 4198msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
7eda085c 4199
0aac1a7b 4200#: disk-utils/sfdisk.c:326
2efca318 4201#, c-format
6bbace6d 4202msgid "%s: failed to create a backup"
2efca318 4203msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
7eda085c 4204
0aac1a7b 4205#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472 4206msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
c19b2696 4207msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
7eda085c 4208
0aac1a7b 4209#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4210msgid "Backup files:"
c19b2696 4211msgstr "Reservekopiebestanden:"
7eda085c 4212
0aac1a7b 4213#: disk-utils/sfdisk.c:411
784c8a40 4214msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
c19b2696 4215msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4216
0aac1a7b 4217#: disk-utils/sfdisk.c:413
784c8a40 4218msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4219msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4220
0aac1a7b 4221#: disk-utils/sfdisk.c:415
784c8a40 4222msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4223msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4224
0aac1a7b 4225#: disk-utils/sfdisk.c:417
784c8a40 4226msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4227msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4228
0aac1a7b 4229#: disk-utils/sfdisk.c:419
784c8a40 4230msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4231msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4232
0aac1a7b 4233#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40 4234msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
c19b2696 4235msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4236
0aac1a7b 4237#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4238msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
c19b2696 4239msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4240
0aac1a7b 4241#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4242#, fuzzy
4243msgid "Data move: (--no-act)"
4244msgstr "Gegevensverplaatsing:"
4245
0aac1a7b 4246#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472 4247msgid "Data move:"
c19b2696 4248msgstr "Gegevensverplaatsing:"
b5ef1472 4249
0aac1a7b 4250#: disk-utils/sfdisk.c:477
c19b2696 4251#, c-format
b5ef1472 4252msgid " typescript file: %s"
c19b2696 4253msgstr " scriptbestand: %s"
b5ef1472 4254
0aac1a7b 4255#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4256#, c-format
d462a45d
KZ
4257msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
4258msgstr ""
4259
0aac1a7b 4260#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4261#, fuzzy, c-format
4262msgid " sectors: %ju\n"
4263msgstr ", %llu sectoren\n"
4264
0aac1a7b 4265#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4266#, fuzzy, c-format
4267msgid " step size: %zu bytes\n"
4268msgstr "grootte in bytes tonen"
b5ef1472 4269
0aac1a7b 4270#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472 4271msgid "Do you want to move partition data?"
c19b2696 4272msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
b5ef1472 4273
a49cc243 4274#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472
KZ
4275msgid "Leaving."
4276msgstr "Dag."
4277
0aac1a7b 4278#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077 4279#, c-format
a49cc243 4280msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4281msgstr ""
4282
0aac1a7b 4283#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077 4284#, c-format
a49cc243 4285msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4286msgstr ""
4287
a49cc243
KZ
4288#: disk-utils/sfdisk.c:571
4289#, c-format
4290msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
4291msgstr ""
4292
4293#: disk-utils/sfdisk.c:595
d462a45d
KZ
4294#, c-format
4295msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4296msgstr ""
4297
a49cc243 4298#: disk-utils/sfdisk.c:600
d462a45d
KZ
4299#, c-format
4300msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4301msgstr ""
4302
a49cc243 4303#: disk-utils/sfdisk.c:624
c7094077
KZ
4304#, c-format
4305msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4306msgstr ""
4307
a49cc243 4308#: disk-utils/sfdisk.c:637
d462a45d
KZ
4309msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4310msgstr ""
4311
a49cc243 4312#: disk-utils/sfdisk.c:639
c7094077
KZ
4313#, fuzzy, c-format
4314msgid "%zu I/O errors detected!"
4315msgstr "%d fout gevonden."
4316
a49cc243 4317#: disk-utils/sfdisk.c:642
c19b2696 4318#, c-format
b5ef1472 4319msgid "%s: failed to move data"
c19b2696 4320msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
b5ef1472 4321
a49cc243 4322#: disk-utils/sfdisk.c:654
b0041e4a 4323msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
2efca318 4324msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
6bbace6d 4325
a49cc243 4326#: disk-utils/sfdisk.c:662
0ed2f80b
KZ
4327msgid ""
4328"\n"
6bbace6d 4329"The partition table has been altered."
2efca318
BS
4330msgstr ""
4331"\n"
4332"De partitietabel is gewijzigd."
7eda085c 4333
a49cc243 4334#: disk-utils/sfdisk.c:737
2efca318 4335#, c-format
6bbace6d 4336msgid "unsupported label '%s'"
2efca318 4337msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
7eda085c 4338
a49cc243 4339#: disk-utils/sfdisk.c:740
0ed2f80b
KZ
4340msgid ""
4341"Id Name\n"
4342"\n"
4343msgstr ""
4344"ID Naam\n"
4345"\n"
7eda085c 4346
a49cc243 4347#: disk-utils/sfdisk.c:767
6bbace6d 4348msgid "unrecognized partition table type"
8f40996d 4349msgstr "onbekend partitietabeltype"
7eda085c 4350
a49cc243 4351#: disk-utils/sfdisk.c:820
0ed2f80b 4352#, c-format
6bbace6d
KZ
4353msgid "Cannot get size of %s"
4354msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
7eda085c 4355
a49cc243 4356#: disk-utils/sfdisk.c:857
8f40996d 4357#, c-format
6bbace6d 4358msgid "total: %ju blocks\n"
8f40996d 4359msgstr "totaal: %ju blokken\n"
7eda085c 4360
a49cc243
KZ
4361#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
4362#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
4363#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
4364#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
6bbace6d 4365msgid "no disk device specified"
c19b2696 4366msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
d0992120 4367
a49cc243 4368#: disk-utils/sfdisk.c:926
da3223a3
KZ
4369#, fuzzy
4370msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4371msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
4372
a49cc243 4373#: disk-utils/sfdisk.c:931
80bbf3b5
KZ
4374#, fuzzy
4375msgid "cannot switch to PMBR"
4376msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
4377
a49cc243 4378#: disk-utils/sfdisk.c:932
da3223a3
KZ
4379msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4380msgstr ""
4381
a49cc243 4382#: disk-utils/sfdisk.c:935
80bbf3b5
KZ
4383#, fuzzy
4384msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
c9ef4c05 4385msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
d0992120 4386
a49cc243
KZ
4387#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
4388#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
4389#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
6bbace6d 4390msgid "failed to parse partition number"
c19b2696 4391msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
d0992120 4392
a49cc243 4393#: disk-utils/sfdisk.c:972
0ed2f80b 4394#, c-format
6bbace6d 4395msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
c9ef4c05 4396msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
d0992120 4397
a49cc243 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
c19b2696 4399#, c-format
b5ef1472 4400msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
c19b2696 4401msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
b5ef1472 4402
a49cc243 4403#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
ebe345d1
KZ
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4406msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
4407
a49cc243 4408#: disk-utils/sfdisk.c:1065
6bbace6d 4409msgid "failed to allocate dump struct"
c19b2696 4410msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
d0992120 4411
a49cc243 4412#: disk-utils/sfdisk.c:1069
ebe345d1
KZ
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "%s: failed to dump partition table"
c19b2696 4415msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt"
eb0f80a6 4416
a49cc243 4417#: disk-utils/sfdisk.c:1127
c19b2696 4418#, c-format
540afa68 4419msgid "%s: no partition table found"
c19b2696 4420msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
eb0f80a6 4421
a49cc243 4422#: disk-utils/sfdisk.c:1131
c19b2696 4423#, c-format
b0041e4a 4424msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
c19b2696 4425msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
7eda085c 4426
a49cc243 4427#: disk-utils/sfdisk.c:1134
8f40996d 4428#, c-format
b0041e4a 4429msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
8f40996d 4430msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
eb0f80a6 4431
a49cc243
KZ
4432#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
4433#: disk-utils/sfdisk.c:1332
6bbace6d 4434msgid "no partition number specified"
8f40996d 4435msgstr "geen partitienummer opgegeven"
7eda085c 4436
a49cc243
KZ
4437#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
4438#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
0aac1a7b 4439#: sys-utils/losetup.c:784
b0041e4a 4440msgid "unexpected arguments"
8f40996d 4441msgstr "onverwachte argumenten"
eb0f80a6 4442
a49cc243 4443#: disk-utils/sfdisk.c:1174
8f40996d 4444#, c-format
6bbace6d 4445msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
8f40996d 4446msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
eb0f80a6 4447
a49cc243 4448#: disk-utils/sfdisk.c:1197
8f40996d 4449#, c-format
6bbace6d 4450msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
8f40996d 4451msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
eb0f80a6 4452
a49cc243 4453#: disk-utils/sfdisk.c:1201
8f40996d 4454#, c-format
6bbace6d 4455msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
8f40996d 4456msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
eb0f80a6 4457
a49cc243 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1239
8f40996d 4459#, c-format
6bbace6d 4460msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
8f40996d 4461msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
eb0f80a6 4462
a49cc243 4463#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d 4464msgid "failed to allocate partition object"
8f40996d 4465msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
48d7b13a 4466
a49cc243 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1256
8f40996d 4468#, c-format
6bbace6d 4469msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
8f40996d 4470msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
48d7b13a 4471
a49cc243 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1294
8f40996d 4473#, c-format
6bbace6d 4474msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
8f40996d 4475msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
48d7b13a 4476
a49cc243 4477#: disk-utils/sfdisk.c:1311
8f40996d 4478#, c-format
6bbace6d 4479msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
8f40996d 4480msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
48d7b13a 4481
a49cc243 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1365
8f40996d 4483#, c-format
6bbace6d 4484msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
c19b2696 4485msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
48d7b13a 4486
a49cc243 4487#: disk-utils/sfdisk.c:1402
c7094077
KZ
4488#, fuzzy, c-format
4489msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4490msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
4491
a49cc243 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1417
c7094077
KZ
4493#, fuzzy
4494msgid "no relocate operation specified"
4495msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
4496
a49cc243 4497#: disk-utils/sfdisk.c:1431
c7094077
KZ
4498#, fuzzy
4499msgid "unsupported relocation operation"
4500msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
4501
a49cc243 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1476
6bbace6d 4503msgid " Commands:\n"
8f40996d 4504msgstr " Opdrachten:\n"
48d7b13a 4505
a49cc243 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1478
6bbace6d 4507msgid " write write table to disk and exit\n"
c19b2696 4508msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
48d7b13a 4509
a49cc243 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1479
b0041e4a 4511msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
c19b2696 4512msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
0ed2f80b 4513
a49cc243 4514#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4515msgid " abort exit sfdisk shell\n"
c19b2696 4516msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n"
48d7b13a 4517
a49cc243 4518#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68 4519msgid " print display the partition table\n"
c19b2696 4520msgstr " print de partitietabel weergeven\n"
48d7b13a 4521
a49cc243 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1482
540afa68 4523msgid " help show this help text\n"
c19b2696 4524msgstr " help deze hulptekst tonen\n"
48d7b13a 4525
a49cc243 4526#: disk-utils/sfdisk.c:1484
540afa68 4527msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
c19b2696 4528msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n"
48d7b13a 4529
a49cc243 4530#: disk-utils/sfdisk.c:1488
6bbace6d 4531msgid " Input format:\n"
8f40996d 4532msgstr " Invoeropmaak:\n"
8892b2f9 4533
a49cc243 4534#: disk-utils/sfdisk.c:1490
c9ef4c05 4535#, fuzzy
b0041e4a 4536msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
c9ef4c05 4537msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
48d7b13a 4538
a49cc243 4539#: disk-utils/sfdisk.c:1493
0ed2f80b 4540msgid ""
540afa68
KZ
4541" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4542" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4543" The default is the first free space.\n"
0ed2f80b 4544msgstr ""
48d7b13a 4545
a49cc243 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1498
0ed2f80b 4547msgid ""
540afa68
KZ
4548" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4549" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4550" The default is all available space.\n"
0ed2f80b 4551msgstr ""
48d7b13a 4552
a49cc243 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1503
540afa68 4554msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
0ed2f80b 4555msgstr ""
48d7b13a 4556
a49cc243 4557#: disk-utils/sfdisk.c:1504
c7094077 4558msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
0ed2f80b 4559msgstr ""
48d7b13a 4560
a49cc243 4561#: disk-utils/sfdisk.c:1505
80bbf3b5 4562msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
0ed2f80b 4563msgstr ""
0ed2f80b 4564
a49cc243 4565#: disk-utils/sfdisk.c:1508
540afa68 4566msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
8f40996d 4567msgstr ""
0ed2f80b 4568
a49cc243 4569#: disk-utils/sfdisk.c:1512
6bbace6d 4570msgid " Example:\n"
8f40996d 4571msgstr "Voorbeeld:\n"
0ed2f80b 4572
a49cc243 4573#: disk-utils/sfdisk.c:1514
540afa68 4574msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
8f40996d 4575msgstr ""
48d7b13a 4576
a49cc243 4577#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
6bbace6d
KZ
4578msgid "unsupported command"
4579msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
48d7b13a 4580
a49cc243 4581#: disk-utils/sfdisk.c:1548
2efca318 4582#, c-format
6bbace6d 4583msgid "line %d: unsupported command"
2efca318 4584msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
48d7b13a 4585
a49cc243 4586#: disk-utils/sfdisk.c:1667
d462a45d 4587#, fuzzy, c-format
38f60450 4588msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
d462a45d
KZ
4589msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
4590
a49cc243 4591#: disk-utils/sfdisk.c:1674
ebe345d1 4592#, fuzzy, c-format
d462a45d 4593msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4594msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
4595
a49cc243 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1722
0d74f118
KZ
4597msgid "failed to allocate partition name"
4598msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
4599
a49cc243 4600#: disk-utils/sfdisk.c:1761
6bbace6d 4601msgid "failed to allocate script handler"
8f40996d 4602msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
48d7b13a 4603
a49cc243 4604#: disk-utils/sfdisk.c:1777
8f40996d 4605#, c-format
b0041e4a 4606msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
8f40996d 4607msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
48d7b13a 4608
a49cc243 4609#: disk-utils/sfdisk.c:1782
8f40996d 4610#, c-format
b0041e4a 4611msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
8f40996d 4612msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
48d7b13a 4613
a49cc243 4614#: disk-utils/sfdisk.c:1788
c19b2696 4615#, c-format
d3cac66d 4616msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
c19b2696 4617msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
d3cac66d 4618
a49cc243 4619#: disk-utils/sfdisk.c:1806
2efca318 4620#, c-format
6bbace6d
KZ
4621msgid ""
4622"\n"
4623"Welcome to sfdisk (%s)."
2efca318
BS
4624msgstr ""
4625"\n"
4626"Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
48d7b13a 4627
a49cc243 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1814
6bbace6d
KZ
4629msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4630msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
48d7b13a 4631
a49cc243 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d
KZ
4633msgid ""
4634" FAILED\n"
4635"\n"
4636msgstr ""
2efca318
BS
4637" MISLUKT\n"
4638"\n"
48d7b13a 4639
a49cc243 4640#: disk-utils/sfdisk.c:1820
6bbace6d
KZ
4641msgid ""
4642"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4643"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4644"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4645msgstr ""
6bbace6d
KZ
4646"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
4647"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
4648"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
2efca318 4649"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
48d7b13a 4650
a49cc243 4651#: disk-utils/sfdisk.c:1825
6bbace6d
KZ
4652msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4653msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
48d7b13a 4654
a49cc243 4655#: disk-utils/sfdisk.c:1827
6bbace6d
KZ
4656msgid ""
4657" OK\n"
4658"\n"
2efca318
BS
4659msgstr ""
4660"OK\n"
4661"\n"
48d7b13a 4662
a49cc243 4663#: disk-utils/sfdisk.c:1836
6bbace6d
KZ
4664msgid ""
4665"\n"
4666"Old situation:"
2efca318
BS
4667msgstr ""
4668"\n"
4669"Oude situatie:"
48d7b13a 4670
a49cc243 4671#: disk-utils/sfdisk.c:1849
b529c736
KZ
4672#, fuzzy
4673msgid "failed to set script header"
4674msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
4675
a49cc243 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1854
7a4c9f1c 4677#, c-format
6bbace6d
KZ
4678msgid ""
4679"\n"
4680"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4681"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4682"to override the default."
4683msgstr ""
8f40996d
BS
4684"\n"
4685"sfdisk gaat een nieuw '%s'-schijflabel aanmaken.\n"
4686"Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
4687"voordat u de eerste partitie aanmaakt."
8892b2f9 4688
a49cc243 4689#: disk-utils/sfdisk.c:1857
6bbace6d
KZ
4690msgid ""
4691"\n"
4692"Type 'help' to get more information.\n"
2efca318
BS
4693msgstr ""
4694"\n"
4695"Typ 'help' voor meer informatie.\n"
48d7b13a 4696
a49cc243 4697#: disk-utils/sfdisk.c:1875
6bbace6d 4698msgid "All partitions used."
2efca318 4699msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
48d7b13a 4700
a49cc243 4701#: disk-utils/sfdisk.c:1895
c7094077
KZ
4702#, c-format
4703msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4704msgstr ""
4705
a49cc243 4706#: disk-utils/sfdisk.c:1911
0d74f118 4707msgid "Done.\n"
2f30e977 4708msgstr "Klaar.\n"
48d7b13a 4709
a49cc243 4710#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d 4711msgid "Ignoring partition."
c19b2696 4712msgstr "Partitie wordt genegeerd."
48d7b13a 4713
a49cc243 4714#: disk-utils/sfdisk.c:1934
38f60450
KZ
4715#, fuzzy
4716msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
8f40996d 4717msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
48d7b13a 4718
a49cc243 4719#: disk-utils/sfdisk.c:1955
ebe345d1 4720#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4721msgid "Failed to add #%zu partition"
2efca318 4722msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
48d7b13a 4723
a49cc243 4724#: disk-utils/sfdisk.c:1978
6bbace6d 4725msgid "Script header accepted."
8f40996d 4726msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
3406942e 4727
a49cc243 4728#: disk-utils/sfdisk.c:1995
38f60450
KZ
4729msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4730msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
4731
a49cc243 4732#: disk-utils/sfdisk.c:2002
0ed2f80b 4733msgid ""
6bbace6d
KZ
4734"\n"
4735"New situation:"
2efca318
BS
4736msgstr ""
4737"\n"
4738"Nieuwe situatie:"
3406942e 4739
a49cc243 4740#: disk-utils/sfdisk.c:2012
6bbace6d 4741msgid "Do you want to write this to disk?"
2efca318 4742msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
3406942e 4743
a49cc243 4744#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d 4745msgid "Leaving.\n"
8f40996d 4746msgstr "Dag.\n"
3406942e 4747
a49cc243 4748#: disk-utils/sfdisk.c:2040
2efca318 4749#, c-format
0ed2f80b 4750msgid ""
6bbace6d
KZ
4751" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4752" %1$s [options] <command>\n"
0ed2f80b 4753msgstr ""
2efca318
BS
4754" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
4755" %1$s [opties] <opdracht>\n"
3406942e 4756
a49cc243 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2047
80bbf3b5
KZ
4758#, fuzzy
4759msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4760msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
3406942e 4761
a49cc243 4762#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d 4763msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
2efca318 4764msgstr ""
3406942e 4765
d3cac66d 4766# AND exit
a49cc243 4767#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d 4768msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
c19b2696 4769msgstr ""
d3cac66d 4770
a49cc243 4771#: disk-utils/sfdisk.c:2050
0aac1a7b
KZ
4772msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4773msgstr ""
4774
a49cc243 4775#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4776msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4777msgstr ""
3406942e 4778
6bbace6d 4779# AND exit
a49cc243 4780#: disk-utils/sfdisk.c:2052
6bbace6d
KZ
4781#, fuzzy
4782msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4783msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
3406942e 4784
d3cac66d 4785# AND exit
a49cc243 4786#: disk-utils/sfdisk.c:2053
0d74f118
KZ
4787#, fuzzy
4788msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
4789msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
d3cac66d 4790
a49cc243 4791#: disk-utils/sfdisk.c:2054
b5ef1472 4792msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
c19b2696 4793msgstr ""
b5ef1472 4794
a49cc243 4795#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4796msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
2efca318 4797msgstr ""
3406942e 4798
a49cc243 4799#: disk-utils/sfdisk.c:2056
6bbace6d 4800msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
2efca318 4801msgstr ""
6bbace6d
KZ
4802
4803# AND exit
a49cc243 4804#: disk-utils/sfdisk.c:2057
d3cac66d 4805msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
c19b2696 4806msgstr ""
6bbace6d 4807
a49cc243 4808#: disk-utils/sfdisk.c:2058
b5ef1472
KZ
4809#, fuzzy
4810msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4811msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
4812
a49cc243 4813#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4814msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4815msgstr ""
3406942e 4816
a49cc243 4817#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4818msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4819msgstr ""
3406942e 4820
a49cc243 4821#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4822msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
2efca318 4823msgstr ""
3406942e 4824
a49cc243 4825#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d
KZ
4826msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4827msgstr ""
3406942e 4828
a49cc243 4829#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4830msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4831msgstr ""
4832
4833# AND exit
a49cc243 4834#: disk-utils/sfdisk.c:2068
c7094077
KZ
4835#, fuzzy
4836msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4837msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
4838
a49cc243 4839#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d 4840msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
2efca318 4841msgstr ""
3406942e 4842
a49cc243 4843#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4844msgid " <part> partition number\n"
2efca318 4845msgstr ""
3406942e 4846
a49cc243 4847#: disk-utils/sfdisk.c:2073
6bbace6d
KZ
4848msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4849msgstr ""
3406942e 4850
a49cc243 4851#: disk-utils/sfdisk.c:2076
d3cac66d 4852msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
c19b2696 4853msgstr ""
3406942e 4854
a49cc243 4855#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d 4856msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
2efca318 4857msgstr ""
3406942e 4858
a49cc243 4859#: disk-utils/sfdisk.c:2078
3e2ab89e
KZ
4860msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4861msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
3406942e 4862
a49cc243 4863#: disk-utils/sfdisk.c:2079
b5ef1472
KZ
4864msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4865msgstr ""
4866
a49cc243 4867#: disk-utils/sfdisk.c:2080
d462a45d
KZ
4868msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4869msgstr ""
4870
a49cc243 4871#: disk-utils/sfdisk.c:2081
3e2ab89e
KZ
4872msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4873msgstr ""
3406942e 4874
a49cc243 4875#: disk-utils/sfdisk.c:2084
d462a45d
KZ
4876#, fuzzy, c-format
4877msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4878msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
4879
a49cc243 4880#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e 4881msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
6bbace6d 4882msgstr ""
3406942e 4883
a49cc243 4884#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e 4885msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
2efca318 4886msgstr ""
3406942e 4887
a49cc243 4888#: disk-utils/sfdisk.c:2091
3e2ab89e 4889msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
2efca318 4890msgstr ""
3406942e 4891
a49cc243 4892#: disk-utils/sfdisk.c:2092
0d74f118
KZ
4893msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4894msgstr ""
4895
a49cc243 4896#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 4897msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
2efca318 4898msgstr ""
55032d70 4899
a49cc243 4900#: disk-utils/sfdisk.c:2094
3e2ab89e
KZ
4901msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4902msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
55032d70 4903
a49cc243 4904#: disk-utils/sfdisk.c:2095
3e2ab89e
KZ
4905msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4906msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
48d7b13a 4907
a49cc243 4908#: disk-utils/sfdisk.c:2097
d462a45d
KZ
4909#, fuzzy, c-format
4910msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
c19b2696 4911msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
b5ef1472 4912
a49cc243 4913#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e 4914msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
2efca318 4915msgstr ""
48d7b13a 4916
a49cc243 4917#: disk-utils/sfdisk.c:2101
3e2ab89e 4918msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
2efca318 4919msgstr ""
48d7b13a 4920
a49cc243 4921#: disk-utils/sfdisk.c:2103
0d74f118
KZ
4922msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4923msgstr ""
4924
a49cc243 4925#: disk-utils/sfdisk.c:2104
b0041e4a 4926msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
c19b2696 4927msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
b359eb3b 4928
a49cc243 4929#: disk-utils/sfdisk.c:2105
3e2ab89e
KZ
4930msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4931msgstr ""
4932
a49cc243 4933#: disk-utils/sfdisk.c:2239
0ed2f80b 4934#, c-format
b0041e4a 4935msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8f40996d 4936msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
7eda085c 4937
a49cc243 4938#: disk-utils/sfdisk.c:2244
b0041e4a 4939msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
8f40996d 4940msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
6db1e85a 4941
a49cc243 4942#: disk-utils/sfdisk.c:2260
0d74f118
KZ
4943msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4944msgstr ""
4945
a49cc243 4946#: disk-utils/sfdisk.c:2272
6bbace6d 4947msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
8f40996d 4948msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
e8f26419 4949
a49cc243 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2301
8f40996d 4951#, c-format
b0041e4a 4952msgid "unsupported unit '%c'"
2efca318 4953msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
3406942e 4954
a49cc243 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2396
b5ef1472 4956msgid "--movedata requires -N"
c19b2696 4957msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
b5ef1472 4958
49b90d82 4959#: disk-utils/swaplabel.c:74
e3eca8e2 4960#, c-format
0ed2f80b
KZ
4961msgid "failed to parse UUID: %s"
4962msgstr "ontleden van UUID '%s' is mislukt"
091b402e 4963
49b90d82 4964#: disk-utils/swaplabel.c:78
e3eca8e2 4965#, c-format
0ed2f80b
KZ
4966msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4967msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugen-UUID is mislukt"
7eda085c 4968
49b90d82 4969#: disk-utils/swaplabel.c:82
e3eca8e2 4970#, c-format
0ed2f80b
KZ
4971msgid "%s: failed to write UUID"
4972msgstr "%s: schrijven van wisselgeheugen-UUID is mislukt"
d0992120 4973
49b90d82 4974#: disk-utils/swaplabel.c:93
e3eca8e2 4975#, c-format
0ed2f80b
KZ
4976msgid "%s: failed to seek to swap label "
4977msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
d0992120 4978
49b90d82 4979#: disk-utils/swaplabel.c:100
e3eca8e2 4980#, c-format
0ed2f80b
KZ
4981msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4982msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'"
d0992120 4983
49b90d82 4984#: disk-utils/swaplabel.c:103
e3eca8e2 4985#, c-format
0ed2f80b
KZ
4986msgid "%s: failed to write label"
4987msgstr "%s: schrijven van label is mislukt"
d0992120 4988
49b90d82 4989#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4990msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
8f40996d 4991msgstr "Toont of wijzigt het label of de UUID van een wisselgeheugengebied.\n"
6bbace6d 4992
49b90d82 4993#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4994msgid ""
4995" -L, --label <label> specify a new label\n"
4996" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
ad3e09b2 4997msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4998" -L, --label <label> te gebruiken nieuw label\n"
4999" -U, --uuid <UUID> te gebruiken nieuwe UUID\n"
d0992120 5000
57f25377 5001#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5002msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5003msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
d0992120 5004
a49cc243 5005#: include/c.h:301
ebe345d1
KZ
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5008msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
5009
a49cc243 5010#: include/c.h:446
e8f26419
KZ
5011msgid ""
5012"\n"
0ed2f80b 5013"Usage:\n"
e8f26419 5014msgstr ""
95f1bdee 5015"\n"
0ed2f80b 5016"Gebruik:\n"
aedd4ddc 5017
a49cc243 5018#: include/c.h:447
6bbace6d
KZ
5019msgid ""
5020"\n"
5021"Options:\n"
5022msgstr ""
5023"\n"
5024"Opties:\n"
5025
a49cc243 5026#: include/c.h:448
49b90d82
KZ
5027msgid ""
5028"\n"
5029"Functions:\n"
5030msgstr ""
5031"\n"
5032"Functies:\n"
5033
a49cc243 5034#: include/c.h:449
49b90d82
KZ
5035msgid ""
5036"\n"
5037"Commands:\n"
5038msgstr ""
5039"\n"
5040"Opdrachten:\n"
5041
a49cc243 5042#: include/c.h:450
49b90d82
KZ
5043#, fuzzy
5044msgid ""
5045"\n"
c7094077
KZ
5046"Arguments:\n"
5047msgstr "ongeldige argumenten"
5048
a49cc243 5049#: include/c.h:451
c7094077
KZ
5050#, fuzzy
5051msgid ""
5052"\n"
49b90d82
KZ
5053"Available output columns:\n"
5054msgstr ""
5055"\n"
5056"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
5057
a49cc243 5058#: include/c.h:454
49b90d82
KZ
5059#, fuzzy
5060msgid "display this help"
5061msgstr " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
091b402e 5062
a49cc243 5063#: include/c.h:455
49b90d82
KZ
5064#, fuzzy
5065msgid "display version"
5066msgstr "versie"
e8f26419 5067
a49cc243 5068#: include/c.h:465
c7094077
KZ
5069#, c-format
5070msgid ""
5071" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5072" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5073msgstr ""
5074
a49cc243 5075#: include/c.h:468
d0992120
KZ
5076#, c-format
5077msgid ""
d0992120 5078"\n"
0ed2f80b 5079"For more details see %s.\n"
d0992120 5080msgstr ""
d0992120 5081"\n"
0ed2f80b 5082"Voor meer informatie zie %s.\n"
7eda085c 5083
a49cc243 5084#: include/c.h:470
57f25377
KZ
5085#, c-format
5086msgid "%s from %s\n"
5087msgstr "'%s' uit %s\n"
5088
a49cc243
KZ
5089#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
5090#, fuzzy, c-format
5091msgid "%s from %s"
5092msgstr "'%s' uit %s\n"
5093
5094#: include/c.h:496
5095msgid "features:"
5096msgstr ""
5097
5098#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
0aac1a7b 5099#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5100msgid "write error"
5101msgstr "schrijffout"
7eda085c 5102
d3cac66d 5103#: include/colors.h:27
540afa68 5104msgid "colors are enabled by default"
c19b2696 5105msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld"
d3cac66d
KZ
5106
5107#: include/colors.h:29
540afa68 5108msgid "colors are disabled by default"
c19b2696 5109msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
d3cac66d 5110
a49cc243
KZ
5111#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
5112#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
2f30e977 5113#, c-format
0d74f118 5114msgid "failed to set the %s environment variable"
2f30e977 5115msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
0d74f118 5116
a49cc243 5117#: include/optutils.h:89
ebe345d1
KZ
5118#, fuzzy, c-format
5119msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
5120msgstr "opties gaan niet samen."
7eda085c 5121
a49cc243 5122#: include/pt-gpt-partnames.h:15
d462a45d
KZ
5123msgid "EFI System"
5124msgstr "EFI-systeem"
7eda085c 5125
a49cc243 5126#: include/pt-gpt-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5127msgid "MBR partition scheme"
5128msgstr "MBR-partitieschema"
eb0f80a6 5129
a49cc243 5130#: include/pt-gpt-partnames.h:18
d462a45d
KZ
5131msgid "Intel Fast Flash"
5132msgstr "Intel \"Snelle flash\""
7eda085c 5133
a49cc243 5134#: include/pt-gpt-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5135msgid "BIOS boot"
5136msgstr "BIOS-opstart"
6db1e85a 5137
a49cc243 5138#: include/pt-gpt-partnames.h:24
d462a45d
KZ
5139msgid "Sony boot partition"
5140msgstr "Sony-opstartpartitie"
6db1e85a 5141
a49cc243 5142#: include/pt-gpt-partnames.h:25
d462a45d
KZ
5143msgid "Lenovo boot partition"
5144msgstr "Lenovo-opstartpartitie"
7eda085c 5145
a49cc243 5146#: include/pt-gpt-partnames.h:28
d462a45d
KZ
5147msgid "PowerPC PReP boot"
5148msgstr "PowerPC PReP opstart"
56eba8c3 5149
a49cc243 5150#: include/pt-gpt-partnames.h:31
d462a45d
KZ
5151msgid "ONIE boot"
5152msgstr "ONIE-opstart"
091b402e 5153
a49cc243 5154#: include/pt-gpt-partnames.h:32
d462a45d
KZ
5155msgid "ONIE config"
5156msgstr "ONIE-config"
091b402e 5157
a49cc243 5158#: include/pt-gpt-partnames.h:35
d462a45d
KZ
5159msgid "Microsoft reserved"
5160msgstr "Microsoft gereserveerd"
091b402e 5161
a49cc243 5162#: include/pt-gpt-partnames.h:36
d462a45d
KZ
5163msgid "Microsoft basic data"
5164msgstr "Microsoft basisgegevens"
7eda085c 5165
a49cc243 5166#: include/pt-gpt-partnames.h:37
d462a45d
KZ
5167msgid "Microsoft LDM metadata"
5168msgstr "Microsoft LDM-metagegevens"
7eda085c 5169
a49cc243 5170#: include/pt-gpt-partnames.h:38
d462a45d
KZ
5171msgid "Microsoft LDM data"
5172msgstr "Microsoft LDM-gegevens"
66ee8158 5173
a49cc243 5174#: include/pt-gpt-partnames.h:39
d462a45d
KZ
5175msgid "Windows recovery environment"
5176msgstr "Windows recovery-omgeving"
091b402e 5177
a49cc243 5178#: include/pt-gpt-partnames.h:40
d462a45d
KZ
5179msgid "IBM General Parallel Fs"
5180msgstr "IBM General Parallel FS"
7eda085c 5181
a49cc243 5182#: include/pt-gpt-partnames.h:41
d462a45d
KZ
5183msgid "Microsoft Storage Spaces"
5184msgstr "Microsoft \"Opslagruimtes\""
7eda085c 5185
a49cc243 5186#: include/pt-gpt-partnames.h:44
d462a45d
KZ
5187msgid "HP-UX data"
5188msgstr "HP-UX gegevens"
3406942e 5189
a49cc243 5190#: include/pt-gpt-partnames.h:45
d462a45d
KZ
5191msgid "HP-UX service"
5192msgstr "HP-UX service"
163d0e70 5193
a49cc243 5194#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
d462a45d
KZ
5195msgid "Linux swap"
5196msgstr "Linux wisselgeheugen"
e8f26419 5197
a49cc243 5198#: include/pt-gpt-partnames.h:49
d462a45d
KZ
5199msgid "Linux filesystem"
5200msgstr "Linux bestandssysteem"
7eda085c 5201
a49cc243 5202#: include/pt-gpt-partnames.h:50
d462a45d
KZ
5203msgid "Linux server data"
5204msgstr "Linux servergegevens"
7eda085c 5205
a49cc243 5206#: include/pt-gpt-partnames.h:51
d462a45d
KZ
5207msgid "Linux root (x86)"
5208msgstr "Linux root (x86)"
7eda085c 5209
a49cc243 5210#: include/pt-gpt-partnames.h:52
d462a45d
KZ
5211msgid "Linux root (x86-64)"
5212msgstr "Linux root (x86-64)"
7eda085c 5213
a49cc243 5214#: include/pt-gpt-partnames.h:53
50bfc6e7
KZ
5215#, fuzzy
5216#| msgid "Linux root (ARM)"
5217msgid "Linux root (Alpha)"
38f60450
KZ
5218msgstr "Linux root (ARM)"
5219
a49cc243 5220#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5221#, fuzzy
5222#| msgid "Linux root (ARM)"
5223msgid "Linux root (ARC)"
5224msgstr "Linux root (ARM)"
5225
a49cc243 5226#: include/pt-gpt-partnames.h:55
50bfc6e7
KZ
5227msgid "Linux root (ARM)"
5228msgstr "Linux root (ARM)"
5229
a49cc243 5230#: include/pt-gpt-partnames.h:56
38f60450 5231msgid "Linux root (ARM-64)"
d462a45d 5232msgstr "Linux root (ARM-64)"
7eda085c 5233
d462a45d 5234# FIXME: no tab
a49cc243 5235#: include/pt-gpt-partnames.h:57
c7094077
KZ
5236#, fuzzy
5237msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5238msgstr "Linux root (IA-64)"
7eda085c 5239
0aac1a7b 5240# FIXME: no tab
a49cc243 5241#: include/pt-gpt-partnames.h:58
0aac1a7b
KZ
5242#, fuzzy
5243msgid "Linux root (LoongArch-64)"
5244msgstr "Linux root (IA-64)"
5245
5246# FIXME: no tab
a49cc243 5247#: include/pt-gpt-partnames.h:59
50bfc6e7
KZ
5248#, fuzzy
5249msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5250msgstr "Linux root (IA-64)"
5251
5252# FIXME: no tab
a49cc243 5253#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7
KZ
5254#, fuzzy
5255msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5256msgstr "Linux root (IA-64)"
5257
a49cc243
KZ
5258#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5259#, fuzzy
5260#| msgid "Linux root (ARM)"
5261msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
5262msgstr "Linux root (ARM)"
5263
50bfc6e7
KZ
5264#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5265#, fuzzy
5266#| msgid "Linux root (x86)"
5267msgid "Linux root (PPC)"
5268msgstr "Linux root (x86)"
5269
5270# FIXME: no tab
5271#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5272#, fuzzy
5273msgid "Linux root (PPC64)"
5274msgstr "Linux root (IA-64)"
5275
5276# FIXME: no tab
5277#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5278#, fuzzy
5279msgid "Linux root (PPC64LE)"
5280msgstr "Linux root (IA-64)"
5281
5282# FIXME: no tab
5283#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5284#, fuzzy
5285msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5286msgstr "Linux root (IA-64)"
5287
5288# FIXME: no tab
50bfc6e7 5289#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5290#, fuzzy
5291msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5292msgstr "Linux root (IA-64)"
5293
50bfc6e7
KZ
5294#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5295#, fuzzy
5296#| msgid "Linux root (x86)"
5297msgid "Linux root (S390)"
5298msgstr "Linux root (x86)"
5299
5300#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5301#, fuzzy
5302#| msgid "Linux root (x86)"
5303msgid "Linux root (S390X)"
5304msgstr "Linux root (x86)"
5305
5306# FIXME: no tab
5307#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5308#, fuzzy
5309msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5310msgstr "Linux root (IA-64)"
5311
5312#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5313msgid "Linux reserved"
5314msgstr "Linux gereserveerd"
7eda085c 5315
50bfc6e7 5316#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5317msgid "Linux home"
5318msgstr "Linux home"
7eda085c 5319
50bfc6e7 5320#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5321msgid "Linux RAID"
5322msgstr "Linux RAID"
7eda085c 5323
a49cc243 5324#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
d462a45d
KZ
5325#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5326msgid "Linux LVM"
5327msgstr "Linux LVM"
7eda085c 5328
50bfc6e7 5329#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5330#, fuzzy
5331msgid "Linux variable data"
5332msgstr "Linux servergegevens"
5333
50bfc6e7 5334#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5335#, fuzzy
5336msgid "Linux temporary data"
5337msgstr "Linux servergegevens"
5338
50bfc6e7 5339#: include/pt-gpt-partnames.h:76
c7094077 5340#, fuzzy
38f60450 5341msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5342msgstr "Linux root (x86)"
5343
50bfc6e7 5344#: include/pt-gpt-partnames.h:77
c7094077 5345#, fuzzy
38f60450
KZ
5346msgid "Linux /usr (x86-64)"
5347msgstr "Linux root (x86-64)"
c7094077 5348
50bfc6e7
KZ
5349#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5350#, fuzzy
5351msgid "Linux /usr (Alpha)"
5352msgstr "Linux root (ARM)"
5353
5354#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5355#, fuzzy
5356msgid "Linux /usr (ARC)"
5357msgstr "Linux root (ARM)"
5358
5359#: include/pt-gpt-partnames.h:80
c7094077 5360#, fuzzy
38f60450
KZ
5361msgid "Linux /usr (ARM)"
5362msgstr "Linux root (ARM)"
5363
50bfc6e7 5364#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450
KZ
5365#, fuzzy
5366msgid "Linux /usr (ARM-64)"
5367msgstr "Linux root (ARM-64)"
5368
5369# FIXME: no tab
50bfc6e7
KZ
5370#: include/pt-gpt-partnames.h:82
5371#, fuzzy
5372msgid "Linux /usr (IA-64)"
5373msgstr "Linux root (IA-64)"
5374
5375# FIXME: no tab
5376#: include/pt-gpt-partnames.h:83
5377#, fuzzy
5378msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5379msgstr "Linux root (IA-64)"
5380
5381# FIXME: no tab
5382#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5383#, fuzzy
5384msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5385msgstr "Linux root (IA-64)"
5386
5387# FIXME: no tab
5388#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5389#, fuzzy
5390msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5391msgstr "Linux root (IA-64)"
5392
5393#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5394#, fuzzy
a49cc243
KZ
5395msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
5396msgstr "Linux root (ARM)"
5397
5398#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5399#, fuzzy
50bfc6e7
KZ
5400msgid "Linux /usr (PPC)"
5401msgstr "Linux root (x86)"
5402
5403# FIXME: no tab
a49cc243 5404#: include/pt-gpt-partnames.h:88
50bfc6e7
KZ
5405#, fuzzy
5406msgid "Linux /usr (PPC64)"
5407msgstr "Linux root (IA-64)"
5408
5409# FIXME: no tab
a49cc243 5410#: include/pt-gpt-partnames.h:89
50bfc6e7
KZ
5411#, fuzzy
5412msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
5413msgstr "Linux root (IA-64)"
5414
5415# FIXME: no tab
a49cc243 5416#: include/pt-gpt-partnames.h:90
50bfc6e7
KZ
5417#, fuzzy
5418msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
5419msgstr "Linux root (IA-64)"
5420
5421# FIXME: no tab
a49cc243 5422#: include/pt-gpt-partnames.h:91
50bfc6e7
KZ
5423#, fuzzy
5424msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
5425msgstr "Linux root (IA-64)"
5426
a49cc243 5427#: include/pt-gpt-partnames.h:92
50bfc6e7
KZ
5428#, fuzzy
5429msgid "Linux /usr (S390)"
5430msgstr "Linux root (x86)"
5431
a49cc243 5432#: include/pt-gpt-partnames.h:93
50bfc6e7
KZ
5433#, fuzzy
5434msgid "Linux /usr (S390X)"
5435msgstr "Linux root (x86)"
5436
5437# FIXME: no tab
a49cc243 5438#: include/pt-gpt-partnames.h:94
50bfc6e7
KZ
5439#, fuzzy
5440msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5441msgstr "Linux root (IA-64)"
5442
a49cc243 5443#: include/pt-gpt-partnames.h:95
50bfc6e7
KZ
5444#, fuzzy
5445msgid "Linux root verity (x86)"
5446msgstr "Linux root (x86)"
5447
a49cc243 5448#: include/pt-gpt-partnames.h:96
50bfc6e7
KZ
5449#, fuzzy
5450msgid "Linux root verity (x86-64)"
5451msgstr "Linux root (x86-64)"
5452
a49cc243 5453#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7
KZ
5454#, fuzzy
5455msgid "Linux root verity (Alpha)"
5456msgstr "Linux root (ARM)"
5457
a49cc243 5458#: include/pt-gpt-partnames.h:98
50bfc6e7
KZ
5459#, fuzzy
5460msgid "Linux root verity (ARC)"
5461msgstr "Linux root (ARM)"
5462
a49cc243 5463#: include/pt-gpt-partnames.h:99
50bfc6e7
KZ
5464#, fuzzy
5465msgid "Linux root verity (ARM)"
5466msgstr "Linux root (ARM)"
5467
a49cc243 5468#: include/pt-gpt-partnames.h:100
50bfc6e7
KZ
5469#, fuzzy
5470msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5471msgstr "Linux root (ARM-64)"
5472
5473# FIXME: no tab
a49cc243 5474#: include/pt-gpt-partnames.h:101
50bfc6e7
KZ
5475#, fuzzy
5476msgid "Linux root verity (IA-64)"
5477msgstr "Linux root (IA-64)"
5478
5479# FIXME: no tab
a49cc243 5480#: include/pt-gpt-partnames.h:102
50bfc6e7
KZ
5481#, fuzzy
5482msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5483msgstr "Linux root (IA-64)"
5484
5485# FIXME: no tab
a49cc243 5486#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7
KZ
5487#, fuzzy
5488msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5489msgstr "Linux root (IA-64)"
5490
5491# FIXME: no tab
a49cc243 5492#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7
KZ
5493#, fuzzy
5494msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5495msgstr "Linux root (IA-64)"
5496
a49cc243
KZ
5497#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5498#, fuzzy
5499msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
5500msgstr "Linux root (ARM)"
5501
5502#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7
KZ
5503#, fuzzy
5504msgid "Linux root verity (PPC)"
5505msgstr "Linux root (x86)"
5506
5507# FIXME: no tab
a49cc243 5508#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7
KZ
5509#, fuzzy
5510msgid "Linux root verity (PPC64)"
5511msgstr "Linux root (IA-64)"
5512
5513# FIXME: no tab
a49cc243 5514#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
5515#, fuzzy
5516msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5517msgstr "Linux root (IA-64)"
5518
5519# FIXME: no tab
a49cc243 5520#: include/pt-gpt-partnames.h:109
50bfc6e7
KZ
5521#, fuzzy
5522msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5523msgstr "Linux root (IA-64)"
5524
5525# FIXME: no tab
a49cc243 5526#: include/pt-gpt-partnames.h:110
50bfc6e7
KZ
5527#, fuzzy
5528msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5529msgstr "Linux root (IA-64)"
5530
a49cc243 5531#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7
KZ
5532#, fuzzy
5533msgid "Linux root verity (S390)"
5534msgstr "Linux root (x86)"
5535
a49cc243 5536#: include/pt-gpt-partnames.h:112
50bfc6e7
KZ
5537#, fuzzy
5538msgid "Linux root verity (S390X)"
5539msgstr "Linux root (x86)"
5540
5541# FIXME: no tab
a49cc243 5542#: include/pt-gpt-partnames.h:113
50bfc6e7
KZ
5543#, fuzzy
5544msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5545msgstr "Linux root (IA-64)"
5546
a49cc243 5547#: include/pt-gpt-partnames.h:114
50bfc6e7
KZ
5548#, fuzzy
5549msgid "Linux /usr verity (x86)"
5550msgstr "Linux root (x86)"
5551
a49cc243 5552#: include/pt-gpt-partnames.h:115
50bfc6e7
KZ
5553#, fuzzy
5554msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5555msgstr "Linux root (x86-64)"
5556
a49cc243 5557#: include/pt-gpt-partnames.h:116
50bfc6e7
KZ
5558#, fuzzy
5559msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5560msgstr "Linux root (ARM)"
5561
a49cc243 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:117
50bfc6e7
KZ
5563#, fuzzy
5564msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5565msgstr "Linux root (ARM)"
5566
a49cc243 5567#: include/pt-gpt-partnames.h:118
50bfc6e7
KZ
5568#, fuzzy
5569msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5570msgstr "Linux root (ARM)"
5571
a49cc243 5572#: include/pt-gpt-partnames.h:119
50bfc6e7
KZ
5573#, fuzzy
5574msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5575msgstr "Linux root (ARM-64)"
5576
5577# FIXME: no tab
a49cc243 5578#: include/pt-gpt-partnames.h:120
50bfc6e7
KZ
5579#, fuzzy
5580msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5581msgstr "Linux root (IA-64)"
5582
5583# FIXME: no tab
a49cc243 5584#: include/pt-gpt-partnames.h:121
50bfc6e7
KZ
5585#, fuzzy
5586msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5587msgstr "Linux root (IA-64)"
5588
5589# FIXME: no tab
a49cc243 5590#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7
KZ
5591#, fuzzy
5592msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5593msgstr "Linux root (IA-64)"
5594
5595# FIXME: no tab
a49cc243 5596#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7
KZ
5597#, fuzzy
5598msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5599msgstr "Linux root (IA-64)"
5600
a49cc243
KZ
5601#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5602#, fuzzy
5603msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
5604msgstr "Linux root (ARM)"
5605
5606#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7
KZ
5607#, fuzzy
5608msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5609msgstr "Linux root (x86)"
5610
5611# FIXME: no tab
a49cc243 5612#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7
KZ
5613#, fuzzy
5614msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5615msgstr "Linux root (IA-64)"
5616
5617# FIXME: no tab
a49cc243 5618#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7
KZ
5619#, fuzzy
5620msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5621msgstr "Linux root (IA-64)"
5622
5623# FIXME: no tab
a49cc243 5624#: include/pt-gpt-partnames.h:128
50bfc6e7
KZ
5625#, fuzzy
5626msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5627msgstr "Linux root (IA-64)"
5628
5629# FIXME: no tab
a49cc243 5630#: include/pt-gpt-partnames.h:129
50bfc6e7
KZ
5631#, fuzzy
5632msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5633msgstr "Linux root (IA-64)"
5634
a49cc243 5635#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7
KZ
5636#, fuzzy
5637msgid "Linux /usr verity (S390)"
5638msgstr "Linux root (x86)"
5639
a49cc243 5640#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7
KZ
5641#, fuzzy
5642msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5643msgstr "Linux root (x86)"
5644
5645# FIXME: no tab
a49cc243 5646#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7
KZ
5647#, fuzzy
5648msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5649msgstr "Linux root (IA-64)"
5650
a49cc243 5651#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7
KZ
5652#, fuzzy
5653msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5654msgstr "Linux root (x86)"
5655
a49cc243 5656#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7
KZ
5657#, fuzzy
5658msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5659msgstr "Linux root (x86-64)"
5660
a49cc243 5661#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7
KZ
5662#, fuzzy
5663msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5664msgstr "Linux root (ARM)"
5665
a49cc243 5666#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7
KZ
5667#, fuzzy
5668msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5669msgstr "Linux root (ARM)"
5670
a49cc243 5671#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7
KZ
5672#, fuzzy
5673msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5674msgstr "Linux root (ARM)"
5675
a49cc243 5676#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7
KZ
5677#, fuzzy
5678msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5679msgstr "Linux root (ARM-64)"
5680
5681# FIXME: no tab
a49cc243 5682#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7
KZ
5683#, fuzzy
5684msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5685msgstr "Linux root (IA-64)"
5686
5687# FIXME: no tab
a49cc243 5688#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7
KZ
5689#, fuzzy
5690msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5691msgstr "Linux root (IA-64)"
5692
5693# FIXME: no tab
a49cc243 5694#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7
KZ
5695#, fuzzy
5696msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5697msgstr "Linux root (IA-64)"
5698
5699# FIXME: no tab
a49cc243 5700#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7
KZ
5701#, fuzzy
5702msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5703msgstr "Linux root (IA-64)"
5704
a49cc243
KZ
5705#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5706#, fuzzy
5707msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
5708msgstr "Linux root (ARM)"
5709
5710#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7
KZ
5711#, fuzzy
5712msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5713msgstr "Linux root (x86)"
5714
5715# FIXME: no tab
a49cc243 5716#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7
KZ
5717#, fuzzy
5718msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5719msgstr "Linux root (IA-64)"
5720
5721# FIXME: no tab
a49cc243 5722#: include/pt-gpt-partnames.h:146
38f60450 5723#, fuzzy
50bfc6e7 5724msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
38f60450
KZ
5725msgstr "Linux root (IA-64)"
5726
0aac1a7b 5727# FIXME: no tab
a49cc243 5728#: include/pt-gpt-partnames.h:147
0aac1a7b 5729#, fuzzy
50bfc6e7 5730msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5731msgstr "Linux root (IA-64)"
5732
5733# FIXME: no tab
a49cc243 5734#: include/pt-gpt-partnames.h:148
0aac1a7b 5735#, fuzzy
50bfc6e7 5736msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b
KZ
5737msgstr "Linux root (IA-64)"
5738
a49cc243 5739#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7
KZ
5740#, fuzzy
5741msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5742msgstr "Linux root (x86)"
5743
a49cc243 5744#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7
KZ
5745#, fuzzy
5746msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5747msgstr "Linux root (x86)"
5748
0aac1a7b 5749# FIXME: no tab
a49cc243 5750#: include/pt-gpt-partnames.h:151
0aac1a7b 5751#, fuzzy
50bfc6e7 5752msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b
KZ
5753msgstr "Linux root (IA-64)"
5754
a49cc243 5755#: include/pt-gpt-partnames.h:152
38f60450 5756#, fuzzy
50bfc6e7 5757msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
38f60450
KZ
5758msgstr "Linux root (x86)"
5759
a49cc243 5760#: include/pt-gpt-partnames.h:153
38f60450 5761#, fuzzy
50bfc6e7 5762msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
c7094077
KZ
5763msgstr "Linux root (x86-64)"
5764
a49cc243 5765#: include/pt-gpt-partnames.h:154
38f60450 5766#, fuzzy
50bfc6e7 5767msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
38f60450
KZ
5768msgstr "Linux root (ARM)"
5769
a49cc243 5770#: include/pt-gpt-partnames.h:155
c7094077 5771#, fuzzy
50bfc6e7
KZ
5772msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5773msgstr "Linux root (ARM)"
5774
a49cc243 5775#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7
KZ
5776#, fuzzy
5777msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5778msgstr "Linux root (ARM)"
5779
a49cc243 5780#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7
KZ
5781#, fuzzy
5782msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
c7094077
KZ
5783msgstr "Linux root (ARM-64)"
5784
5785# FIXME: no tab
a49cc243 5786#: include/pt-gpt-partnames.h:158
c7094077 5787#, fuzzy
50bfc6e7 5788msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
c7094077
KZ
5789msgstr "Linux root (IA-64)"
5790
0aac1a7b 5791# FIXME: no tab
a49cc243 5792#: include/pt-gpt-partnames.h:159
0aac1a7b 5793#, fuzzy
50bfc6e7 5794msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
0aac1a7b
KZ
5795msgstr "Linux root (IA-64)"
5796
5797# FIXME: no tab
a49cc243 5798#: include/pt-gpt-partnames.h:160
0aac1a7b 5799#, fuzzy
50bfc6e7 5800msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
0aac1a7b
KZ
5801msgstr "Linux root (IA-64)"
5802
5803# FIXME: no tab
a49cc243 5804#: include/pt-gpt-partnames.h:161
0aac1a7b 5805#, fuzzy
50bfc6e7 5806msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
0aac1a7b
KZ
5807msgstr "Linux root (IA-64)"
5808
a49cc243
KZ
5809#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5810#, fuzzy
5811msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
5812msgstr "Linux root (ARM)"
5813
5814#: include/pt-gpt-partnames.h:163
38f60450 5815#, fuzzy
50bfc6e7 5816msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
38f60450
KZ
5817msgstr "Linux root (x86)"
5818
50bfc6e7 5819# FIXME: no tab
a49cc243 5820#: include/pt-gpt-partnames.h:164
38f60450 5821#, fuzzy
50bfc6e7
KZ
5822msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5823msgstr "Linux root (IA-64)"
38f60450
KZ
5824
5825# FIXME: no tab
a49cc243 5826#: include/pt-gpt-partnames.h:165
38f60450 5827#, fuzzy
50bfc6e7 5828msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
38f60450
KZ
5829msgstr "Linux root (IA-64)"
5830
0aac1a7b 5831# FIXME: no tab
a49cc243 5832#: include/pt-gpt-partnames.h:166
0aac1a7b 5833#, fuzzy
50bfc6e7 5834msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5835msgstr "Linux root (IA-64)"
5836
5837# FIXME: no tab
a49cc243 5838#: include/pt-gpt-partnames.h:167
0aac1a7b 5839#, fuzzy
50bfc6e7 5840msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b
KZ
5841msgstr "Linux root (IA-64)"
5842
a49cc243 5843#: include/pt-gpt-partnames.h:168
50bfc6e7
KZ
5844#, fuzzy
5845msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5846msgstr "Linux root (x86)"
5847
a49cc243 5848#: include/pt-gpt-partnames.h:169
50bfc6e7
KZ
5849#, fuzzy
5850msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5851msgstr "Linux root (x86)"
5852
0aac1a7b 5853# FIXME: no tab
a49cc243 5854#: include/pt-gpt-partnames.h:170
0aac1a7b 5855#, fuzzy
50bfc6e7 5856msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b
KZ
5857msgstr "Linux root (IA-64)"
5858
a49cc243 5859#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
d7197d19
KZ
5860msgid "Linux extended boot"
5861msgstr "Linux uitgebreid opstart"
5862
a49cc243 5863#: include/pt-gpt-partnames.h:179
38f60450
KZ
5864#, fuzzy
5865msgid "Linux user's home"
5866msgstr "Linux home"
5867
a49cc243 5868#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d
KZ
5869msgid "FreeBSD data"
5870msgstr "FreeBSD gegevens"
0027a8b1 5871
a49cc243 5872#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d462a45d
KZ
5873msgid "FreeBSD boot"
5874msgstr "FreeBSD opstart"
091b402e 5875
a49cc243 5876#: include/pt-gpt-partnames.h:184
d462a45d
KZ
5877msgid "FreeBSD swap"
5878msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
7eda085c 5879
a49cc243 5880#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5881msgid "FreeBSD UFS"
5882msgstr "FreeBSD UFS"
8d398470 5883
a49cc243 5884#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5885msgid "FreeBSD ZFS"
5886msgstr "FreeBSD ZFS"
8d398470 5887
a49cc243 5888#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5889msgid "FreeBSD Vinum"
5890msgstr "FreeBSD Vinum"
8d398470 5891
a49cc243 5892#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5893msgid "Apple HFS/HFS+"
5894msgstr "Apple HFS/HFS+"
eb0f80a6 5895
a49cc243 5896#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
5897#, fuzzy
5898msgid "Apple APFS"
5899msgstr "Apple UFS"
eb0f80a6 5900
a49cc243 5901#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5902msgid "Apple UFS"
5903msgstr "Apple UFS"
eb0f80a6 5904
a49cc243 5905#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5906msgid "Apple RAID"
5907msgstr "Apple RAID"
eb0f80a6 5908
a49cc243 5909#: include/pt-gpt-partnames.h:194
d462a45d
KZ
5910msgid "Apple RAID offline"
5911msgstr "Apple RAID offline"
eb0f80a6 5912
a49cc243 5913#: include/pt-gpt-partnames.h:195
d462a45d
KZ
5914msgid "Apple boot"
5915msgstr "Apple opstart"
eb0f80a6 5916
a49cc243 5917#: include/pt-gpt-partnames.h:196
d462a45d
KZ
5918msgid "Apple label"
5919msgstr "Apple label"
eb0f80a6 5920
a49cc243 5921#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
5922msgid "Apple TV recovery"
5923msgstr "Apple TV recovery"
eb0f80a6 5924
a49cc243 5925#: include/pt-gpt-partnames.h:198
d462a45d
KZ
5926msgid "Apple Core storage"
5927msgstr "Apple Core opslag"
eb0f80a6 5928
a49cc243 5929#: include/pt-gpt-partnames.h:199
39fad4ae
KZ
5930#, fuzzy
5931#| msgid "Apple boot"
5932msgid "Apple Silicon boot"
5933msgstr "Apple opstart"
5934
a49cc243 5935#: include/pt-gpt-partnames.h:200
39fad4ae
KZ
5936#, fuzzy
5937#| msgid "Apple TV recovery"
5938msgid "Apple Silicon recovery"
5939msgstr "Apple TV recovery"
5940
a49cc243 5941#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
d462a45d
KZ
5942msgid "Solaris boot"
5943msgstr "Solaris opstart"
eb0f80a6 5944
a49cc243 5945#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5946msgid "Solaris root"
5947msgstr "Solaris root"
eb0f80a6 5948
a49cc243 5949#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
5950msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5951msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
eb0f80a6 5952
a49cc243 5953#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
5954msgid "Solaris swap"
5955msgstr "Solaris wisselgeheugen"
55032d70 5956
a49cc243 5957#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
5958msgid "Solaris backup"
5959msgstr "Solaris backup"
55032d70 5960
a49cc243 5961#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
5962msgid "Solaris /var"
5963msgstr "Solaris /var"
eb0f80a6 5964
a49cc243 5965#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
5966msgid "Solaris /home"
5967msgstr "Solaris /home"
eb0f80a6 5968
a49cc243 5969#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
5970msgid "Solaris alternate sector"
5971msgstr "Solaris alternatieve sector"
eb0f80a6 5972
a49cc243 5973#: include/pt-gpt-partnames.h:212
d462a45d
KZ
5974msgid "Solaris reserved 1"
5975msgstr "Solaris gereserveerd 1"
55032d70 5976
a49cc243 5977#: include/pt-gpt-partnames.h:213
d462a45d
KZ
5978msgid "Solaris reserved 2"
5979msgstr "Solaris gereserveerd 2"
55032d70 5980
a49cc243 5981#: include/pt-gpt-partnames.h:214
d462a45d
KZ
5982msgid "Solaris reserved 3"
5983msgstr "Solaris gereserveerd 3"
55032d70 5984
a49cc243 5985#: include/pt-gpt-partnames.h:215
d462a45d
KZ
5986msgid "Solaris reserved 4"
5987msgstr "Solaris gereserveerd 4"
eb0f80a6 5988
a49cc243 5989#: include/pt-gpt-partnames.h:216
d462a45d
KZ
5990msgid "Solaris reserved 5"
5991msgstr "Solaris gereserveerd 5"
55032d70 5992
a49cc243 5993#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
5994msgid "NetBSD swap"
5995msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
55032d70 5996
a49cc243 5997#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
5998msgid "NetBSD FFS"
5999msgstr "NetBSD FFS"
55032d70 6000
a49cc243 6001#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
6002msgid "NetBSD LFS"
6003msgstr "NetBSD LFS"
eb0f80a6 6004
a49cc243 6005#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
6006msgid "NetBSD concatenated"
6007msgstr "NetBSD samengevoegd"
eb0f80a6 6008
a49cc243 6009#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
6010msgid "NetBSD encrypted"
6011msgstr "NetBSD versleuteld"
55032d70 6012
a49cc243 6013#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
6014msgid "NetBSD RAID"
6015msgstr "NetBSD RAID"
55032d70 6016
a49cc243 6017#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
6018msgid "ChromeOS kernel"
6019msgstr "ChromeOS kernel"
eb0f80a6 6020
a49cc243 6021#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
6022msgid "ChromeOS root fs"
6023msgstr "ChromeOS root-FS"
eb0f80a6 6024
a49cc243 6025#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
6026msgid "ChromeOS reserved"
6027msgstr "ChromeOS gereserveerd"
d0992120 6028
a49cc243 6029#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
6030msgid "MidnightBSD data"
6031msgstr "MidnightBSD gegevens"
eb0f80a6 6032
a49cc243 6033#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
6034msgid "MidnightBSD boot"
6035msgstr "MidnightBSD opstart"
d3cac66d 6036
a49cc243 6037#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d
KZ
6038msgid "MidnightBSD swap"
6039msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
55032d70 6040
a49cc243 6041#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
6042msgid "MidnightBSD UFS"
6043msgstr "MidnightBSD UFS"
eb0f80a6 6044
a49cc243 6045#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
6046msgid "MidnightBSD ZFS"
6047msgstr "MidnightBSD ZFS"
eb0f80a6 6048
a49cc243 6049#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
6050msgid "MidnightBSD Vinum"
6051msgstr "MidnightBSD Vinum"
eb0f80a6 6052
a49cc243 6053#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
6054msgid "Ceph Journal"
6055msgstr "Ceph journal"
eb0f80a6 6056
a49cc243 6057#: include/pt-gpt-partnames.h:246
d462a45d
KZ
6058msgid "Ceph Encrypted Journal"
6059msgstr "Ceph versleuteld journal"
eb0f80a6 6060
a49cc243 6061#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
6062msgid "Ceph OSD"
6063msgstr "Ceph OSD"
eb0f80a6 6064
a49cc243 6065#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
6066msgid "Ceph crypt OSD"
6067msgstr "Ceph versleuteld OSD"
eb0f80a6 6068
a49cc243 6069#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
6070msgid "Ceph disk in creation"
6071msgstr "Ceph schijf in wording"
55032d70 6072
a49cc243 6073#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
6074msgid "Ceph crypt disk in creation"
6075msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording"
eb0f80a6 6076
a49cc243 6077#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
6078msgid "VMware VMFS"
6079msgstr "VMware VMFS"
eb0f80a6 6080
a49cc243 6081#: include/pt-gpt-partnames.h:254
d462a45d
KZ
6082#, fuzzy
6083msgid "VMware Diagnostic"
6084msgstr "Compaq diagnostiek"
eb0f80a6 6085
a49cc243 6086#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
6087#, fuzzy
6088msgid "VMware Virtual SAN"
6089msgstr "VMware VMFS"
b5ef1472 6090
a49cc243 6091#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
6092#, fuzzy
6093msgid "VMware Virsto"
6094msgstr "VMware VMFS"
eb0f80a6 6095
a49cc243 6096#: include/pt-gpt-partnames.h:257
d462a45d
KZ
6097#, fuzzy
6098msgid "VMware Reserved"
6099msgstr "ChromeOS gereserveerd"
7eda085c 6100
a49cc243 6101#: include/pt-gpt-partnames.h:260
d462a45d
KZ
6102msgid "OpenBSD data"
6103msgstr "OpenBSD gegevens"
7eda085c 6104
a49cc243 6105#: include/pt-gpt-partnames.h:263
d462a45d
KZ
6106msgid "QNX6 file system"
6107msgstr "QNX6 bestandssysteem"
7eda085c 6108
a49cc243 6109#: include/pt-gpt-partnames.h:266
d462a45d
KZ
6110msgid "Plan 9 partition"
6111msgstr "Plan-9 partitie"
7eda085c 6112
a49cc243 6113#: include/pt-gpt-partnames.h:269
0aac1a7b
KZ
6114msgid "HiFive FSBL"
6115msgstr ""
6116
a49cc243 6117#: include/pt-gpt-partnames.h:270
0aac1a7b 6118msgid "HiFive BBL"
d462a45d 6119msgstr ""
0ed2f80b 6120
a49cc243 6121#: include/pt-gpt-partnames.h:273
0aac1a7b 6122msgid "Haiku BFS"
d462a45d 6123msgstr ""
0ed2f80b 6124
a49cc243
KZ
6125#: include/pt-gpt-partnames.h:276
6126msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
6127msgstr ""
6128
6129#: include/pt-mbr-partnames.h:5
d462a45d
KZ
6130msgid "Empty"
6131msgstr "leeg"
0ed2f80b 6132
a49cc243 6133#: include/pt-mbr-partnames.h:6
d462a45d
KZ
6134msgid "FAT12"
6135msgstr "FAT12"
0ed2f80b 6136
a49cc243 6137#: include/pt-mbr-partnames.h:7
d462a45d
KZ
6138msgid "XENIX root"
6139msgstr "XENIX root"
b5ef1472 6140
a49cc243 6141#: include/pt-mbr-partnames.h:8
d462a45d
KZ
6142msgid "XENIX usr"
6143msgstr "XENIX usr"
55032d70 6144
a49cc243 6145#: include/pt-mbr-partnames.h:9
d462a45d
KZ
6146msgid "FAT16 <32M"
6147msgstr "FAT16 <32M"
55032d70 6148
a49cc243 6149#: include/pt-mbr-partnames.h:10
d462a45d
KZ
6150msgid "Extended"
6151msgstr "uitgebreid"
55032d70 6152
a49cc243 6153#: include/pt-mbr-partnames.h:11
d462a45d
KZ
6154msgid "FAT16"
6155msgstr "FAT16"
7eda085c 6156
a49cc243 6157#: include/pt-mbr-partnames.h:12
d462a45d
KZ
6158msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6159msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
7eda085c 6160
a49cc243 6161#: include/pt-mbr-partnames.h:13
d462a45d
KZ
6162msgid "AIX"
6163msgstr "AIX"
7eda085c 6164
a49cc243 6165#: include/pt-mbr-partnames.h:14
d462a45d
KZ
6166msgid "AIX bootable"
6167msgstr "AIX opstartbaar"
0ed2f80b 6168
a49cc243 6169#: include/pt-mbr-partnames.h:15
d462a45d
KZ
6170msgid "OS/2 Boot Manager"
6171msgstr "OS/2 opstartmanager"
d0992120 6172
a49cc243 6173#: include/pt-mbr-partnames.h:16
d462a45d
KZ
6174msgid "W95 FAT32"
6175msgstr "W95 FAT32"
0ed2f80b 6176
a49cc243 6177#: include/pt-mbr-partnames.h:17
d462a45d
KZ
6178msgid "W95 FAT32 (LBA)"
6179msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0ed2f80b 6180
a49cc243 6181#: include/pt-mbr-partnames.h:18
d462a45d
KZ
6182msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6183msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0ed2f80b 6184
a49cc243 6185#: include/pt-mbr-partnames.h:19
d462a45d
KZ
6186msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6187msgstr "W95 uitgeb. (LBA)"
7eda085c 6188
a49cc243 6189#: include/pt-mbr-partnames.h:20
d462a45d
KZ
6190msgid "OPUS"
6191msgstr "OPUS"
3406942e 6192
a49cc243 6193#: include/pt-mbr-partnames.h:21
d462a45d
KZ
6194msgid "Hidden FAT12"
6195msgstr "verborgen FAT12"
3406942e 6196
a49cc243 6197#: include/pt-mbr-partnames.h:22
d462a45d
KZ
6198msgid "Compaq diagnostics"
6199msgstr "Compaq diagnostiek"
55032d70 6200
a49cc243 6201#: include/pt-mbr-partnames.h:23
d462a45d
KZ
6202msgid "Hidden FAT16 <32M"
6203msgstr "verborgen FAT16 <32M"
7eda085c 6204
a49cc243 6205#: include/pt-mbr-partnames.h:24
d462a45d
KZ
6206msgid "Hidden FAT16"
6207msgstr "verborgen FAT16"
55032d70 6208
a49cc243 6209#: include/pt-mbr-partnames.h:25
d462a45d
KZ
6210msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6211msgstr "verborgen HPFS/NTFS"
7eda085c 6212
a49cc243 6213#: include/pt-mbr-partnames.h:26
d462a45d
KZ
6214msgid "AST SmartSleep"
6215msgstr "AST SmartSleep"
eb0f80a6 6216
a49cc243 6217#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d462a45d
KZ
6218msgid "Hidden W95 FAT32"
6219msgstr "verborgen W95 FAT32"
7eda085c 6220
a49cc243 6221#: include/pt-mbr-partnames.h:28
d462a45d
KZ
6222msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6223msgstr "verb. W95 FAT32 (LBA)"
66ee8158 6224
a49cc243 6225#: include/pt-mbr-partnames.h:29
d462a45d
KZ
6226msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6227msgstr "verb. W95 FAT16 (LBA)"
7eda085c 6228
a49cc243 6229#: include/pt-mbr-partnames.h:30
d462a45d
KZ
6230msgid "NEC DOS"
6231msgstr "NEC DOS"
0027a8b1 6232
a49cc243 6233#: include/pt-mbr-partnames.h:31
d462a45d
KZ
6234msgid "Hidden NTFS WinRE"
6235msgstr "verborgen NTFS WinRE"
0027a8b1 6236
a49cc243 6237#: include/pt-mbr-partnames.h:32
d462a45d
KZ
6238msgid "Plan 9"
6239msgstr "Plan 9"
0ed2f80b 6240
a49cc243 6241#: include/pt-mbr-partnames.h:33
d462a45d
KZ
6242msgid "PartitionMagic recovery"
6243msgstr "PartitionMagic recovery"
0027a8b1 6244
a49cc243 6245#: include/pt-mbr-partnames.h:34
d462a45d
KZ
6246msgid "Venix 80286"
6247msgstr "Venix 80286"
7eda085c 6248
a49cc243 6249#: include/pt-mbr-partnames.h:35
d462a45d
KZ
6250msgid "PPC PReP Boot"
6251msgstr "PPC PReP opstart"
7eda085c 6252
a49cc243 6253#: include/pt-mbr-partnames.h:36
d462a45d
KZ
6254msgid "SFS"
6255msgstr "SFS"
0027a8b1 6256
a49cc243 6257#: include/pt-mbr-partnames.h:37
d462a45d
KZ
6258msgid "QNX4.x"
6259msgstr "QNX4.x"
0027a8b1 6260
a49cc243 6261#: include/pt-mbr-partnames.h:38
d462a45d
KZ
6262msgid "QNX4.x 2nd part"
6263msgstr "QNX4.x 2de deel"
0027a8b1 6264
a49cc243 6265#: include/pt-mbr-partnames.h:39
d462a45d
KZ
6266msgid "QNX4.x 3rd part"
6267msgstr "QNX4.x 3de deel"
6bbace6d 6268
a49cc243 6269#: include/pt-mbr-partnames.h:40
d462a45d
KZ
6270msgid "OnTrack DM"
6271msgstr "OnTrack DM"
0ed2f80b 6272
a49cc243 6273#: include/pt-mbr-partnames.h:41
d462a45d
KZ
6274msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6275msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
0ed2f80b 6276
a49cc243 6277#: include/pt-mbr-partnames.h:42
d462a45d
KZ
6278msgid "CP/M"
6279msgstr "CP/M"
0ed2f80b 6280
a49cc243 6281#: include/pt-mbr-partnames.h:43
d462a45d
KZ
6282msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6283msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0ed2f80b 6284
a49cc243 6285#: include/pt-mbr-partnames.h:44
d462a45d
KZ
6286msgid "OnTrackDM6"
6287msgstr "OnTrack DM6"
0ed2f80b 6288
a49cc243 6289#: include/pt-mbr-partnames.h:45
d462a45d
KZ
6290msgid "EZ-Drive"
6291msgstr "EZ-Drive"
0ed2f80b 6292
a49cc243 6293#: include/pt-mbr-partnames.h:46
d462a45d
KZ
6294msgid "Golden Bow"
6295msgstr "Golden Bow"
7eda085c 6296
a49cc243 6297#: include/pt-mbr-partnames.h:47
d462a45d
KZ
6298msgid "Priam Edisk"
6299msgstr "Priam Edisk"
7eda085c 6300
a49cc243
KZ
6301#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
6302#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6303msgid "SpeedStor"
6304msgstr "SpeedStor"
7eda085c 6305
a49cc243 6306#: include/pt-mbr-partnames.h:49
d462a45d
KZ
6307msgid "GNU HURD or SysV"
6308msgstr "GNU HURD / SysV"
0ed2f80b 6309
a49cc243 6310#: include/pt-mbr-partnames.h:50
d462a45d
KZ
6311msgid "Novell Netware 286"
6312msgstr "Novell Netware 286"
7eda085c 6313
a49cc243 6314#: include/pt-mbr-partnames.h:51
d462a45d
KZ
6315msgid "Novell Netware 386"
6316msgstr "Novell Netware 386"
ac31e6f8 6317
a49cc243 6318#: include/pt-mbr-partnames.h:52
d462a45d
KZ
6319msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6320msgstr "DiskSecure MultiBoot"
7eda085c 6321
a49cc243 6322#: include/pt-mbr-partnames.h:53
d462a45d
KZ
6323msgid "PC/IX"
6324msgstr "PC/IX"
55032d70 6325
a49cc243 6326#: include/pt-mbr-partnames.h:54
d462a45d
KZ
6327msgid "Old Minix"
6328msgstr "oude Minix"
55032d70 6329
a49cc243 6330#: include/pt-mbr-partnames.h:55
d462a45d
KZ
6331msgid "Minix / old Linux"
6332msgstr "Minix / oude Linux"
7eda085c 6333
a49cc243 6334#: include/pt-mbr-partnames.h:56
d462a45d
KZ
6335msgid "Linux swap / Solaris"
6336msgstr "Linux wisselgeheugen"
56eba8c3 6337
a49cc243 6338#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d462a45d
KZ
6339msgid "Linux"
6340msgstr "Linux"
55032d70 6341
a49cc243 6342#: include/pt-mbr-partnames.h:58
d462a45d
KZ
6343msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6344msgstr "OS/2 verborgen of Intel hibernatie"
55032d70 6345
a49cc243 6346#: include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
6347msgid "Linux extended"
6348msgstr "Linux uitgebreid"
55032d70 6349
a49cc243 6350#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
d462a45d
KZ
6351msgid "NTFS volume set"
6352msgstr "NTFS volumenset"
55032d70 6353
a49cc243 6354#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d462a45d
KZ
6355msgid "Linux plaintext"
6356msgstr "Linux plaintext"
49b90d82 6357
a49cc243 6358#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d462a45d
KZ
6359msgid "Amoeba"
6360msgstr "Amoeba"
49b90d82 6361
a49cc243 6362#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d462a45d
KZ
6363msgid "Amoeba BBT"
6364msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 6365
a49cc243 6366#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d462a45d
KZ
6367msgid "BSD/OS"
6368msgstr "BSD/OS"
49b90d82 6369
a49cc243 6370#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d462a45d
KZ
6371msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6372msgstr "IBM Thinkpad hibernatie"
49b90d82 6373
a49cc243 6374#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d462a45d
KZ
6375msgid "FreeBSD"
6376msgstr "FreeBSD"
49b90d82 6377
a49cc243 6378#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d462a45d
KZ
6379msgid "OpenBSD"
6380msgstr "OpenBSD"
49b90d82 6381
a49cc243 6382#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d462a45d
KZ
6383msgid "NeXTSTEP"
6384msgstr "NeXTSTEP"
55032d70 6385
a49cc243 6386#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d462a45d
KZ
6387msgid "Darwin UFS"
6388msgstr "Darwin UFS"
55032d70 6389
a49cc243 6390#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d462a45d
KZ
6391msgid "NetBSD"
6392msgstr "NetBSD"
6bbace6d 6393
a49cc243 6394#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d462a45d
KZ
6395msgid "Darwin boot"
6396msgstr "Darwin opstart"
55032d70 6397
a49cc243 6398#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d462a45d
KZ
6399msgid "HFS / HFS+"
6400msgstr "HFS / HFS+"
49b90d82 6401
a49cc243 6402#: include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
6403msgid "BSDI fs"
6404msgstr "BSDI-bestandssysteem"
55032d70 6405
a49cc243 6406#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d462a45d
KZ
6407msgid "BSDI swap"
6408msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
55032d70 6409
a49cc243 6410#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d462a45d
KZ
6411msgid "Boot Wizard hidden"
6412msgstr "BootWizard verborgen"
7eda085c 6413
a49cc243 6414#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d462a45d
KZ
6415msgid "Acronis FAT32 LBA"
6416msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"
55032d70 6417
a49cc243 6418#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d462a45d
KZ
6419msgid "Solaris"
6420msgstr "Solaris"
7eda085c 6421
a49cc243 6422#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d462a45d
KZ
6423msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6424msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
7eda085c 6425
a49cc243 6426#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d462a45d
KZ
6427msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6428msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)"
7eda085c 6429
a49cc243 6430#: include/pt-mbr-partnames.h:85
d462a45d
KZ
6431msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6432msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
7eda085c 6433
a49cc243 6434#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d462a45d
KZ
6435msgid "Syrinx"
6436msgstr "Syrinx"
7eda085c 6437
a49cc243 6438#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d462a45d
KZ
6439msgid "Non-FS data"
6440msgstr "non-BS-gegevens"
7eda085c 6441
a49cc243 6442#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d462a45d
KZ
6443msgid "CP/M / CTOS / ..."
6444msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0027a8b1 6445
a49cc243 6446#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d462a45d
KZ
6447msgid "Dell Utility"
6448msgstr "Dell Utility"
6bbace6d 6449
a49cc243 6450#: include/pt-mbr-partnames.h:91
d462a45d
KZ
6451msgid "BootIt"
6452msgstr "BootIt"
0027a8b1 6453
a49cc243 6454#: include/pt-mbr-partnames.h:92
d462a45d
KZ
6455msgid "DOS access"
6456msgstr "DOS access"
0027a8b1 6457
a49cc243 6458#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d462a45d
KZ
6459msgid "DOS R/O"
6460msgstr "DOS R/O"
7eda085c 6461
a49cc243 6462#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d462a45d
KZ
6463msgid "BeOS fs"
6464msgstr "BeOS bestandssysteem"
7eda085c 6465
a49cc243 6466#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6467msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6468msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 6469
a49cc243 6470#: include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
6471msgid "Linux/PA-RISC boot"
6472msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
7eda085c 6473
a49cc243 6474#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d462a45d
KZ
6475msgid "DOS secondary"
6476msgstr "DOS secundair"
57f25377 6477
a49cc243 6478#: include/pt-mbr-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
6479msgid "EBBR protective"
6480msgstr ""
6481
a49cc243 6482#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6483msgid "VMware VMKCORE"
6484msgstr "VMware vmkcore"
7eda085c 6485
a49cc243 6486#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6487msgid "Linux raid autodetect"
6488msgstr "Linux raidautodetectie"
e8f26419 6489
a49cc243 6490#: include/pt-mbr-partnames.h:114
d462a45d
KZ
6491msgid "LANstep"
6492msgstr "LANstep"
7eda085c 6493
a49cc243 6494#: include/pt-mbr-partnames.h:115
d462a45d
KZ
6495msgid "BBT"
6496msgstr "BBT"
7eda085c 6497
a49cc243 6498#: lib/blkdev.c:286
75d401d8 6499#, c-format
d462a45d
KZ
6500msgid "warning: %s is misaligned"
6501msgstr "waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
7eda085c 6502
a49cc243 6503#: lib/blkdev.c:398
c7094077
KZ
6504#, fuzzy, c-format
6505msgid "unsupported lock mode: %s"
6506msgstr "ongeldige kleurmodus"
6507
a49cc243 6508#: lib/blkdev.c:408
c7094077
KZ
6509#, c-format
6510msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6511msgstr ""
6512
a49cc243 6513#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6514#, fuzzy, c-format
6515msgid "%s: device already locked"
6516msgstr "%s is al aangekoppeld"
6517
a49cc243 6518#: lib/blkdev.c:420
c7094077
KZ
6519#, fuzzy, c-format
6520msgid "%s: failed to get lock"
6521msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
6522
a49cc243 6523#: lib/blkdev.c:423
c7094077
KZ
6524#, fuzzy, c-format
6525msgid "OK\n"
6526msgstr ""
6527"OK\n"
6528"\n"
6529
0aac1a7b 6530#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
75d401d8 6531#, c-format
d462a45d
KZ
6532msgid "Selected partition %ju"
6533msgstr "Geselecteerde partitie is %ju"
7eda085c 6534
0aac1a7b 6535#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6536msgid "No partition is defined yet!"
6537msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
7eda085c 6538
0aac1a7b 6539#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6540msgid "No free partition available!"
6541msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
7eda085c 6542
0aac1a7b 6543#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6544msgid "Partition number"
6545msgstr "Partitienummer"
7eda085c 6546
0aac1a7b 6547#: libfdisk/src/ask.c:1031
75d401d8 6548#, c-format
d462a45d
KZ
6549msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6550msgstr "Nieuwe partitie %d van type '%s' en grootte %s is aangemaakt."
7eda085c 6551
d462a45d 6552#: libfdisk/src/bsd.c:165
75d401d8 6553#, c-format
d462a45d
KZ
6554msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6555msgstr "Partitie %zd heeft ongeldige beginsector 0."
7eda085c 6556
d462a45d 6557#: libfdisk/src/bsd.c:180
75d401d8 6558#, c-format
d462a45d
KZ
6559msgid "There is no *BSD partition on %s."
6560msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
7eda085c 6561
0aac1a7b 6562#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6563msgid "First cylinder"
6564msgstr "Eerste cilinder"
7eda085c 6565
0aac1a7b 6566#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6567#, fuzzy
6568msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6569msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 6570
a49cc243 6571#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
d462a45d
KZ
6572#, fuzzy
6573msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6574msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 6575
d462a45d 6576#: libfdisk/src/bsd.c:381
0ed2f80b 6577#, c-format
d462a45d
KZ
6578msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6579msgstr "Apparaat %s bevat geen BSD-schijflabel."
7eda085c 6580
d462a45d
KZ
6581#: libfdisk/src/bsd.c:383
6582msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6583msgstr "Wilt u een BSD-schijflabel aanmaken?"
6bbace6d 6584
d462a45d
KZ
6585#: libfdisk/src/bsd.c:449
6586msgid "Disk"
6587msgstr "Schijf"
6588
6589#: libfdisk/src/bsd.c:456
6590msgid "Packname"
49b90d82
KZ
6591msgstr ""
6592
d462a45d
KZ
6593#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6594msgid "Flags"
6595msgstr "Vlag"
7eda085c 6596
d462a45d
KZ
6597#: libfdisk/src/bsd.c:466
6598msgid " removable"
6599msgstr " verwijderbaar"
7eda085c 6600
d462a45d
KZ
6601#: libfdisk/src/bsd.c:467
6602msgid " ecc"
6603msgstr " ecc"
6bbace6d 6604
d462a45d
KZ
6605#: libfdisk/src/bsd.c:468
6606msgid " badsect"
6607msgstr " slechte_sectoren"
7eda085c 6608
d462a45d
KZ
6609#: libfdisk/src/bsd.c:476
6610msgid "Bytes/Sector"
6611msgstr "Bytes/Sector"
ee70cb20 6612
d462a45d
KZ
6613#: libfdisk/src/bsd.c:481
6614msgid "Tracks/Cylinder"
6615msgstr "Sporen/Cilinder"
7eda085c 6616
d462a45d
KZ
6617#: libfdisk/src/bsd.c:486
6618msgid "Sectors/Cylinder"
6619msgstr "Sectoren/Cilinder"
7eda085c 6620
0aac1a7b
KZ
6621#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6622#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6623msgid "Cylinders"
6624msgstr "Cilinders"
7eda085c 6625
d462a45d
KZ
6626#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
6627msgid "Rpm"
6628msgstr "RPM"
7eda085c 6629
d462a45d
KZ
6630#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6631msgid "Interleave"
6632msgstr "Tussenruimte"
7eda085c 6633
d462a45d
KZ
6634#: libfdisk/src/bsd.c:506
6635msgid "Trackskew"
6636msgstr "Trackskew"
7eda085c 6637
d462a45d
KZ
6638#: libfdisk/src/bsd.c:511
6639msgid "Cylinderskew"
6640msgstr "Cilinderskew"
7eda085c 6641
d462a45d
KZ
6642#: libfdisk/src/bsd.c:516
6643msgid "Headswitch"
6644msgstr "Kopoverschakeling"
7eda085c 6645
d462a45d
KZ
6646#: libfdisk/src/bsd.c:521
6647msgid "Track-to-track seek"
6648msgstr "Spoor-tot-spoor 'seek'"
7eda085c 6649
d462a45d
KZ
6650#: libfdisk/src/bsd.c:611
6651msgid "bytes/sector"
6652msgstr "bytes/sector"
7eda085c 6653
d462a45d
KZ
6654#: libfdisk/src/bsd.c:614
6655msgid "sectors/track"
6656msgstr "sectoren/spoor"
7eda085c 6657
d462a45d
KZ
6658#: libfdisk/src/bsd.c:615
6659msgid "tracks/cylinder"
6660msgstr "sporen/cilinder"
d3cac66d 6661
d462a45d
KZ
6662#: libfdisk/src/bsd.c:616
6663msgid "cylinders"
6664msgstr "cilinders"
7eda085c 6665
d462a45d
KZ
6666#: libfdisk/src/bsd.c:621
6667msgid "sectors/cylinder"
6668msgstr "sectoren/cilinder"
7eda085c 6669
d462a45d
KZ
6670#: libfdisk/src/bsd.c:624
6671msgid "rpm"
6672msgstr "rpm"
7eda085c 6673
d462a45d
KZ
6674#: libfdisk/src/bsd.c:625
6675msgid "interleave"
6676msgstr "tussenruimte"
6677
6678#: libfdisk/src/bsd.c:626
6679msgid "trackskew"
6680msgstr "trackskew"
6681
6682#: libfdisk/src/bsd.c:627
6683msgid "cylinderskew"
6684msgstr "cilinderskew"
6685
6686#: libfdisk/src/bsd.c:629
6687msgid "headswitch"
6688msgstr "overschakelen van kop"
7eda085c 6689
d462a45d
KZ
6690#: libfdisk/src/bsd.c:630
6691msgid "track-to-track seek"
6692msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'"
6693
6694#: libfdisk/src/bsd.c:652
75d401d8 6695#, c-format
d462a45d
KZ
6696msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6697msgstr "Bootstrap-bestand %s is met succes geladen."
7eda085c 6698
d462a45d 6699#: libfdisk/src/bsd.c:674
75d401d8 6700#, c-format
d462a45d
KZ
6701msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6702msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (standaard %1$s)"
7eda085c 6703
d462a45d
KZ
6704#: libfdisk/src/bsd.c:705
6705msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6706msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!"
7eda085c 6707
d462a45d
KZ
6708#: libfdisk/src/bsd.c:729
6709#, c-format
6710msgid "Bootstrap installed on %s."
6711msgstr "Bootstrap is geïnstalleerd op %s."
7eda085c 6712
d462a45d
KZ
6713#: libfdisk/src/bsd.c:911
6714#, c-format
6715msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6716msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s. (Vergeet niet om ook het %s-label te schrijven.)"
7eda085c 6717
d462a45d
KZ
6718#: libfdisk/src/bsd.c:914
6719#, c-format
6720msgid "Disklabel written to %s."
6721msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
c129767e 6722
2994605f 6723#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6724msgid "Syncing disks."
6725msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
55c8e797 6726
d462a45d
KZ
6727#: libfdisk/src/bsd.c:961
6728msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6729msgstr "BSD-label is niet genest binnen een DOS-partitie."
7eda085c 6730
d462a45d
KZ
6731#: libfdisk/src/bsd.c:989
6732#, c-format
6733msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6734msgstr "BSD-partitie '%c' is gekoppeld aan DOS-partitie %zu."
7eda085c 6735
d462a45d
KZ
6736#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6737msgid "Slice"
6738msgstr "Slice"
7eda085c 6739
d462a45d
KZ
6740#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6741msgid "Fsize"
6742msgstr ""
756bfd01 6743
d462a45d
KZ
6744#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6745msgid "Bsize"
6746msgstr ""
7eda085c 6747
d462a45d
KZ
6748#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6749msgid "Cpg"
6750msgstr ""
d3cac66d 6751
2994605f 6752#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6753#, fuzzy, c-format
6754msgid "%s: fsync device failed"
6755msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
d3cac66d 6756
a49cc243 6757#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
d462a45d
KZ
6758#, c-format
6759msgid "%s: close device failed"
6760msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
d3cac66d 6761
2994605f 6762#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6763msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6764msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
d3cac66d 6765
2994605f 6766#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6767msgid "Re-reading the partition table failed."
6768msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
d3cac66d 6769
2994605f 6770#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6771#, fuzzy
6772msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6773msgstr ""
6774"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
6775"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
7eda085c 6776
2994605f 6777#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6778#, fuzzy, c-format
6779msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6780msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
7eda085c 6781
2994605f 6782#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6783#, fuzzy, c-format
6784msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6785msgstr "informatie over een partitie weergeven"
7eda085c 6786
2994605f 6787#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6788#, fuzzy, c-format
6789msgid "Failed to add partition %zu to system"
6790msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
7eda085c 6791
2994605f 6792#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6793#, fuzzy
6794msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6795msgstr ""
6796"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
6797"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
7eda085c 6798
2994605f 6799#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6800msgid "cylinder"
6801msgid_plural "cylinders"
6802msgstr[0] "cilinder"
6803msgstr[1] "cilinders"
7eda085c 6804
2994605f 6805#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6806msgid "sector"
6807msgid_plural "sectors"
6808msgstr[0] "sector"
6809msgstr[1] "sectoren"
b333a3e2 6810
2994605f 6811#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6812msgid "Incomplete geometry setting."
6813msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
7eda085c 6814
0aac1a7b 6815#: libfdisk/src/dos.c:217
d462a45d
KZ
6816msgid "All primary partitions have been defined already."
6817msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd."
7eda085c 6818
0aac1a7b 6819#: libfdisk/src/dos.c:220
d462a45d
KZ
6820#, fuzzy
6821msgid "Primary partition not available."
6822msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
7eda085c 6823
0aac1a7b 6824#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6825#, c-format
6826msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6827msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)"
cf8316e2 6828
0aac1a7b 6829#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d
KZ
6830msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
6831msgstr "U kunt de geometrie instellen in het menu met extra functies."
7eda085c 6832
0aac1a7b 6833#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d
KZ
6834msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6835msgstr "DOS-compatibiliteitsmodus is verouderd."
7eda085c 6836
0aac1a7b 6837#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d
KZ
6838msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6839msgstr ""
6840"Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
6841"Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
6842"wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden."
d3cac66d 6843
0aac1a7b 6844#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d
KZ
6845msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6846msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd."
7eda085c 6847
0aac1a7b 6848#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6849#, fuzzy, c-format
6850msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6851msgstr ""
6852"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %s (%ju bytes).\n"
6853"Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n"
6854"zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n"
6855"Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT)."
d3cac66d 6856
0aac1a7b 6857#: libfdisk/src/dos.c:540
d462a45d
KZ
6858msgid "Bad offset in primary extended partition."
6859msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie."
b5ef1472 6860
0aac1a7b 6861#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6862#, c-format
6863msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6864msgstr ""
6865"Partities na #%zu worden weggelaten.\n"
6866"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat."
7eda085c 6867
0aac1a7b 6868#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6869#, c-format
6870msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6871msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu."
d162fcb5 6872
0aac1a7b 6873#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6874#, c-format
6875msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6876msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
7eda085c 6877
0aac1a7b 6878#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6879#, c-format
6880msgid "omitting empty partition (%zu)"
6881msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
7eda085c 6882
0aac1a7b 6883#: libfdisk/src/dos.c:711
a49cc243
KZ
6884#, fuzzy, c-format
6885#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6886msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
d462a45d 6887msgstr "Nieuw DOS-schijflabel is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
ffc43748 6888
0aac1a7b 6889#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6890msgid "Enter the new disk identifier"
6891msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
ffc43748 6892
0aac1a7b 6893#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6894msgid "Incorrect value."
6895msgstr "Ongeldige waarde."
ffc43748 6896
0aac1a7b 6897#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6898#, c-format
6899msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6900msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
7eda085c 6901
0aac1a7b 6902#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6903#, c-format
6904msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6905msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
7eda085c 6906
0aac1a7b 6907#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6908#, c-format
6909msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6910msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
7eda085c 6911
0aac1a7b 6912#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6913#, c-format
6914msgid "Start sector %ju out of range."
6915msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
7eda085c 6916
a49cc243 6917#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6918#: libfdisk/src/sun.c:528
6919#, c-format
6920msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6921msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe."
7eda085c 6922
0aac1a7b 6923#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
a49cc243 6924#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
d462a45d
KZ
6925msgid "No free sectors available."
6926msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
7eda085c 6927
0aac1a7b
KZ
6928#: libfdisk/src/dos.c:1342
6929#, fuzzy, c-format
6930#| msgid "Sector %llu is already allocated."
6931msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 6932msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
7eda085c 6933
0aac1a7b 6934#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6935#, c-format
6936msgid "Adding logical partition %zu"
6937msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
7eda085c 6938
0aac1a7b 6939#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6940#, c-format
6941msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6942msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
7eda085c 6943
0aac1a7b 6944#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6945#, c-format
6946msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6947msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
7eda085c 6948
0aac1a7b
KZ
6949#: libfdisk/src/dos.c:1603
6950#, fuzzy, c-format
6951#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
6952msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
d462a45d 6953msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
fc473dee 6954
0aac1a7b
KZ
6955#: libfdisk/src/dos.c:1609
6956#, fuzzy, c-format
6957#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
6958msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
d462a45d 6959msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
55032d70 6960
0aac1a7b
KZ
6961#: libfdisk/src/dos.c:1616
6962#, fuzzy, c-format
6963#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
6964msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
d462a45d 6965msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
55032d70 6966
0aac1a7b 6967#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6968#, c-format
6969msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6970msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
55032d70 6971
0aac1a7b 6972#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6973#, c-format
6974msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6975msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
55032d70 6976
0aac1a7b 6977#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6978#, c-format
6979msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6980msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
55032d70 6981
0aac1a7b 6982#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6983#, c-format
6984msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6985msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
55032d70 6986
0aac1a7b 6987#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6988#, c-format
6989msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6990msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
55032d70 6991
0aac1a7b 6992#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6993#, c-format
6994msgid "Partition %zu: empty."
6995msgstr "Partitie %zu is leeg."
55032d70 6996
0aac1a7b 6997#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6998#, c-format
6999msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
7000msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
55032d70 7001
a49cc243 7002#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
c7094077
KZ
7003msgid "No errors detected."
7004msgstr "Geen fouten gevonden."
7005
0aac1a7b
KZ
7006#: libfdisk/src/dos.c:1811
7007#, fuzzy, c-format
7008#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
7009msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
d462a45d 7010msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
55032d70 7011
0aac1a7b
KZ
7012#: libfdisk/src/dos.c:1814
7013#, fuzzy, c-format
7014#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
7015msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
d462a45d 7016msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
55032d70 7017
a49cc243 7018#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
c7094077
KZ
7019#, c-format
7020msgid "%d error detected."
7021msgid_plural "%d errors detected."
7022msgstr[0] "%d fout gevonden."
7023msgstr[1] "%d fouten gevonden."
7024
0aac1a7b 7025#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
7026msgid "The maximum number of partitions has been created."
7027msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
7028
0aac1a7b 7029#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
7030msgid "Extended partition already exists."
7031msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
55032d70 7032
0aac1a7b 7033#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
7034msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
7035msgstr ""
55032d70 7036
0aac1a7b 7037#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
7038msgid "All primary partitions are in use."
7039msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
55032d70 7040
0aac1a7b 7041#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
7042msgid "All space for primary partitions is in use."
7043msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
55032d70 7044
d462a45d 7045#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 7046#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d
KZ
7047msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
7048msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
55032d70 7049
0aac1a7b 7050#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
7051msgid "Partition type"
7052msgstr "Partitietype"
55032d70 7053
0aac1a7b 7054#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "%u primary, %d extended, %u free"
7057msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij"
55032d70 7058
0aac1a7b 7059#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
7060msgid "primary"
7061msgstr "primair"
55032d70 7062
0aac1a7b 7063#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7064msgid "extended"
7065msgstr "uitgebreid"
55032d70 7066
0aac1a7b 7067#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7068msgid "container for logical partitions"
7069msgstr "container voor logische partities"
55032d70 7070
0aac1a7b 7071#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
7072msgid "logical"
7073msgstr "logisch"
55032d70 7074
0aac1a7b 7075#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
7076msgid "numbered from 5"
7077msgstr "genummerd vanaf 5"
55032d70 7078
0aac1a7b 7079#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
7080#, c-format
7081msgid "Invalid partition type `%c'."
7082msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
55032d70 7083
0aac1a7b 7084#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
7085#, c-format
7086msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
7087msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
55032d70 7088
a49cc243 7089#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
d462a45d
KZ
7090msgid "Disk identifier"
7091msgstr "Schijf-ID"
d3cac66d 7092
0aac1a7b 7093#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
7094msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
7095msgstr ""
7096"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n"
7097"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
d3cac66d 7098
0aac1a7b 7099#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
7100msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
7101msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities."
d3cac66d 7102
0aac1a7b 7103#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7104#, c-format
7105msgid "Partition %zu: no data area."
7106msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
d3cac66d 7107
0aac1a7b 7108#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
7109msgid "New beginning of data"
7110msgstr "Nieuw begin van gegevens"
d3cac66d 7111
0aac1a7b
KZ
7112#: libfdisk/src/dos.c:2735
7113msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7114msgstr ""
7115
7116#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7117#, c-format
7118msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7119msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
80bbf3b5 7120
0aac1a7b 7121#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7122#, c-format
7123msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7124msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
80bbf3b5 7125
0aac1a7b 7126#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7127#, c-format
7128msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7129msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
80bbf3b5 7130
a49cc243 7131#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7132#: libfdisk/src/sun.c:1129
7133msgid "Device"
7134msgstr "Apparaat"
80bbf3b5 7135
0aac1a7b 7136#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
7137msgid "Boot"
7138msgstr "Op."
d3cac66d 7139
0aac1a7b 7140#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
7141msgid "Id"
7142msgstr "ID"
d3cac66d 7143
0aac1a7b 7144#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d
KZ
7145msgid "Start-C/H/S"
7146msgstr "Begin-C/K/S"
d3cac66d 7147
0aac1a7b 7148#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d
KZ
7149msgid "End-C/H/S"
7150msgstr "Eind-C/K/S"
57f25377 7151
a49cc243 7152#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d
KZ
7153msgid "Attrs"
7154msgstr "Kenm."
57f25377 7155
0aac1a7b 7156#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b 7157msgid "failed to allocate GPT header"
75d401d8 7158msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
55032d70 7159
0aac1a7b 7160#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d 7161msgid "First LBA specified by script is out of range."
c19b2696 7162msgstr "Eerste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
d3cac66d 7163
0aac1a7b 7164#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d 7165msgid "Last LBA specified by script is out of range."
c19b2696 7166msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
d3cac66d 7167
0aac1a7b 7168#: libfdisk/src/gpt.c:953
80bbf3b5
KZ
7169#, fuzzy, c-format
7170msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
2f30e977 7171msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd door schrijven."
55032d70 7172
0aac1a7b 7173#: libfdisk/src/gpt.c:978
0ed2f80b
KZ
7174msgid "gpt: stat() failed"
7175msgstr "gpt: stat() is mislukt"
55032d70 7176
0aac1a7b 7177#: libfdisk/src/gpt.c:988
55032d70 7178#, c-format
0ed2f80b
KZ
7179msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7180msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
55032d70 7181
a49cc243 7182#: libfdisk/src/gpt.c:1248
0ed2f80b
KZ
7183msgid "GPT Header"
7184msgstr "GPT-kop"
55032d70 7185
a49cc243 7186#: libfdisk/src/gpt.c:1253
0ed2f80b
KZ
7187msgid "GPT Entries"
7188msgstr "GPT-items"
55032d70 7189
a49cc243 7190#: libfdisk/src/gpt.c:1259
38f60450
KZ
7191#, fuzzy
7192msgid "GPT Backup Entries"
7193msgstr "GPT-items"
7194
a49cc243 7195#: libfdisk/src/gpt.c:1265
38f60450
KZ
7196#, fuzzy
7197msgid "GPT Backup Header"
7198msgstr "GPT-kop"
7199
a49cc243 7200#: libfdisk/src/gpt.c:1298
0aac1a7b
KZ
7201#, fuzzy
7202#| msgid "First LBA"
7203msgid "First usable LBA"
c19b2696 7204msgstr "Eerste LBA"
d3cac66d 7205
a49cc243 7206#: libfdisk/src/gpt.c:1303
0aac1a7b
KZ
7207#, fuzzy
7208#| msgid "Last LBA"
7209msgid "Last usable LBA"
c19b2696 7210msgstr "Laatste LBA"
d3cac66d
KZ
7211
7212#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
a49cc243 7213#: libfdisk/src/gpt.c:1309
d3cac66d 7214msgid "Alternative LBA"
c19b2696 7215msgstr "Alternatieve LBA"
d3cac66d
KZ
7216
7217#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
a49cc243 7218#: libfdisk/src/gpt.c:1315
0aac1a7b
KZ
7219#, fuzzy
7220#| msgid "Partition entries LBA"
7221msgid "Partition entries starting LBA"
7222msgstr "LBA van partitie-items"
7223
7224#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
a49cc243 7225#: libfdisk/src/gpt.c:1321
0aac1a7b
KZ
7226#, fuzzy
7227#| msgid "Partition entries LBA"
7228msgid "Partition entries ending LBA"
c19b2696 7229msgstr "LBA van partitie-items"
d3cac66d 7230
a49cc243 7231#: libfdisk/src/gpt.c:1328
d3cac66d 7232msgid "Allocated partition entries"
c19b2696 7233msgstr "Gereserveerde partitie-items"
d3cac66d 7234
a49cc243 7235#: libfdisk/src/gpt.c:1670
0ed2f80b 7236msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
75d401d8 7237msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
55032d70 7238
a49cc243 7239#: libfdisk/src/gpt.c:1680
0ed2f80b 7240msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
75d401d8 7241msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
55032d70 7242
a49cc243 7243#: libfdisk/src/gpt.c:1696
c7094077
KZ
7244#, fuzzy
7245msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7246msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
7247
a49cc243 7248#: libfdisk/src/gpt.c:1699
80bbf3b5
KZ
7249msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7250msgstr ""
7251
a49cc243 7252#: libfdisk/src/gpt.c:1703
00675fd5
KZ
7253#, fuzzy
7254msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7255msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
7256
a49cc243 7257#: libfdisk/src/gpt.c:1858
8f40996d 7258#, c-format
b0041e4a 7259msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
c19b2696 7260msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
6bbace6d 7261
a49cc243 7262#: libfdisk/src/gpt.c:1863
e7059111
KZ
7263#, fuzzy, c-format
7264msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7265msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
7266
a49cc243 7267#: libfdisk/src/gpt.c:1963
6bbace6d
KZ
7268#, c-format
7269msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7270msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
7271
a49cc243 7272#: libfdisk/src/gpt.c:1972
80bbf3b5
KZ
7273#, fuzzy
7274msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7275msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
7276
a49cc243 7277#: libfdisk/src/gpt.c:1974
6bbace6d
KZ
7278#, c-format
7279msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
2efca318 7280msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'."
6bbace6d 7281
a49cc243 7282#: libfdisk/src/gpt.c:2003
784c8a40 7283msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
c19b2696 7284msgstr "Begin van de partitie is kleiner dan FirstUsableLBA."
b5ef1472 7285
a49cc243 7286#: libfdisk/src/gpt.c:2010
784c8a40 7287msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
c19b2696 7288msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA."
b5ef1472 7289
a49cc243 7290#: libfdisk/src/gpt.c:2203
d462a45d
KZ
7291#, fuzzy
7292msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
0ed2f80b 7293msgstr ""
75d401d8
BS
7294"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
7295"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
d0992120 7296
a49cc243 7297#: libfdisk/src/gpt.c:2239
0ed2f80b
KZ
7298msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7299msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
d0992120 7300
a49cc243 7301#: libfdisk/src/gpt.c:2244
0ed2f80b
KZ
7302msgid "Invalid primary header CRC checksum."
7303msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
d0992120 7304
a49cc243 7305#: libfdisk/src/gpt.c:2248
0ed2f80b
KZ
7306msgid "Invalid backup header CRC checksum."
7307msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
55032d70 7308
a49cc243 7309#: libfdisk/src/gpt.c:2253
0ed2f80b
KZ
7310msgid "Invalid partition entry checksum."
7311msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
55032d70 7312
a49cc243 7313#: libfdisk/src/gpt.c:2258
0ed2f80b
KZ
7314msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7315msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
55032d70 7316
a49cc243 7317#: libfdisk/src/gpt.c:2262
0ed2f80b
KZ
7318msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7319msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
55032d70 7320
a49cc243 7321#: libfdisk/src/gpt.c:2267
0ed2f80b
KZ
7322msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7323msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
d0992120 7324
a49cc243 7325#: libfdisk/src/gpt.c:2271
0ed2f80b
KZ
7326msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
7327msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
55032d70 7328
a49cc243 7329#: libfdisk/src/gpt.c:2276
0ed2f80b
KZ
7330msgid "Disk is too small to hold all data."
7331msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
55032d70 7332
a49cc243 7333#: libfdisk/src/gpt.c:2286
0ed2f80b
KZ
7334msgid "Primary and backup header mismatch."
7335msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
55032d70 7336
a49cc243 7337#: libfdisk/src/gpt.c:2292
e3eca8e2 7338#, c-format
0ed2f80b
KZ
7339msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7340msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
55032d70 7341
a49cc243 7342#: libfdisk/src/gpt.c:2299
e3eca8e2 7343#, c-format
0ed2f80b
KZ
7344msgid "Partition %u is too big for the disk."
7345msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
55032d70 7346
a49cc243 7347#: libfdisk/src/gpt.c:2306
0ed2f80b
KZ
7348#, c-format
7349msgid "Partition %u ends before it starts."
7350msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
55032d70 7351
a49cc243 7352#: libfdisk/src/gpt.c:2316
7a4c9f1c 7353#, c-format
0ed2f80b
KZ
7354msgid "Header version: %s"
7355msgstr "Header-versie: %s"
55032d70 7356
a49cc243 7357#: libfdisk/src/gpt.c:2317
ebe345d1
KZ
7358#, fuzzy, c-format
7359msgid "Using %zu out of %zu partitions."
0ed2f80b 7360msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
d0992120 7361
a49cc243 7362#: libfdisk/src/gpt.c:2327
75d401d8 7363#, c-format
0ed2f80b
KZ
7364msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7365msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
75d401d8
BS
7366msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment."
7367msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)."
55032d70 7368
a49cc243 7369#: libfdisk/src/gpt.c:2414
0ed2f80b
KZ
7370msgid "All partitions are already in use."
7371msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
7372
a49cc243 7373#: libfdisk/src/gpt.c:2465
0aac1a7b
KZ
7374#, fuzzy
7375#| msgid "No free sectors available."
7376msgid "No enough free sectors available."
7377msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
7378
a49cc243 7379#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
e3eca8e2 7380#, c-format
0ed2f80b
KZ
7381msgid "Sector %ju already used."
7382msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
fc473dee 7383
a49cc243 7384#: libfdisk/src/gpt.c:2580
75d401d8 7385#, c-format
0ed2f80b 7386msgid "Could not create partition %zu"
75d401d8 7387msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken"
7eda085c 7388
a49cc243 7389#: libfdisk/src/gpt.c:2587
d3cac66d
KZ
7390#, c-format
7391msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
c9ef4c05 7392msgstr "De laatste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
d3cac66d 7393
a49cc243 7394#: libfdisk/src/gpt.c:2594
d3cac66d
KZ
7395#, c-format
7396msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
c9ef4c05 7397msgstr "De eerste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
d3cac66d 7398
a49cc243 7399#: libfdisk/src/gpt.c:2733
e3eca8e2 7400#, c-format
0ed2f80b
KZ
7401msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
7402msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
7eda085c 7403
a49cc243 7404#: libfdisk/src/gpt.c:2736
38f60450 7405#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7406msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7407msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
7408
a49cc243 7409#: libfdisk/src/gpt.c:2758
0ed2f80b
KZ
7410msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
7411msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)"
7eda085c 7412
a49cc243 7413#: libfdisk/src/gpt.c:2766
0ed2f80b
KZ
7414msgid "Failed to parse your UUID."
7415msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
7eda085c 7416
a49cc243 7417#: libfdisk/src/gpt.c:2780
e3eca8e2 7418#, c-format
0ed2f80b
KZ
7419msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
7420msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s."
55032d70 7421
a49cc243 7422#: libfdisk/src/gpt.c:2800
0d74f118 7423msgid "Not enough space for new partition table!"
2f30e977 7424msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!"
0d74f118 7425
a49cc243 7426#: libfdisk/src/gpt.c:2811
ebe345d1
KZ
7427#, fuzzy, c-format
7428msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
2f30e977 7429msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
0d74f118 7430
a49cc243 7431#: libfdisk/src/gpt.c:2816
ebe345d1
KZ
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
2f30e977 7434msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
0d74f118 7435
a49cc243 7436#: libfdisk/src/gpt.c:2862
c7033bbb
KZ
7437#, fuzzy
7438msgid "The partition entry size is zero."
7439msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
7440
a49cc243 7441#: libfdisk/src/gpt.c:2864
ebe345d1 7442#, fuzzy, c-format
12e29c71 7443msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7444msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
7445
a49cc243 7446#: libfdisk/src/gpt.c:2888
0d74f118 7447msgid "Cannot allocate memory!"
2f30e977 7448msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
0d74f118 7449
a49cc243 7450#: libfdisk/src/gpt.c:2917
0aac1a7b
KZ
7451#, fuzzy, c-format
7452#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
7453msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
2f30e977 7454msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
0d74f118 7455
a49cc243 7456#: libfdisk/src/gpt.c:3027
c19b2696 7457#, c-format
d3cac66d 7458msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
c19b2696 7459msgstr "De eigenschappen van partitie %zu zijn gewijzigd naar 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 7460
a49cc243 7461#: libfdisk/src/gpt.c:3077
0ed2f80b 7462msgid "Enter GUID specific bit"
c19b2696 7463msgstr "Voer GUID-specifiek bit in"
7eda085c 7464
a49cc243 7465#: libfdisk/src/gpt.c:3092
b333a3e2
BS
7466#, c-format
7467msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7468msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt"
7469
a49cc243 7470#: libfdisk/src/gpt.c:3105
75d401d8 7471#, c-format
0ed2f80b 7472msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
75d401d8 7473msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld."
0ed2f80b 7474
a49cc243 7475#: libfdisk/src/gpt.c:3106
e3eca8e2 7476#, c-format
0ed2f80b 7477msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
75d401d8 7478msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
7eda085c 7479
a49cc243 7480#: libfdisk/src/gpt.c:3110
75d401d8 7481#, c-format
0ed2f80b 7482msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
75d401d8 7483msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
7eda085c 7484
a49cc243 7485#: libfdisk/src/gpt.c:3111
75d401d8 7486#, c-format
0ed2f80b 7487msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
75d401d8 7488msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
7eda085c 7489
a49cc243 7490#: libfdisk/src/gpt.c:3250
0ed2f80b 7491msgid "Type-UUID"
75d401d8 7492msgstr "Type-UUID"
163d0e70 7493
a49cc243 7494#: libfdisk/src/gpt.c:3251
0ed2f80b
KZ
7495msgid "UUID"
7496msgstr "UUID"
7eda085c 7497
a49cc243
KZ
7498#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7499#: login-utils/chfn.c:316
0ed2f80b
KZ
7500msgid "Name"
7501msgstr "Naam"
7eda085c 7502
0aac1a7b
KZ
7503#: libfdisk/src/label.c:597
7504msgid "Partitions order fixed."
7505msgstr "De partities zijn herordend."
7506
7507#: libfdisk/src/label.c:600
7508msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7509msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
7510
7511#: libfdisk/src/label.c:603
7512msgid "Failed to fix partitions order."
7513msgstr "Herordenen van partities is mislukt."
7514
c7094077 7515#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7516msgid "Free space"
7517msgstr "[vrije ruimte]"
7eda085c 7518
0aac1a7b 7519#: libfdisk/src/partition.c:1365
c19b2696 7520#, c-format
d3cac66d 7521msgid "Failed to resize partition #%zu."
c19b2696 7522msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
d3cac66d 7523
0aac1a7b 7524#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7525#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7526#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
7527msgid "unknown"
7528msgstr "onbekend"
7eda085c 7529
a49cc243
KZ
7530#: libfdisk/src/script.c:820
7531msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
7532msgstr ""
7533
7534#: libfdisk/src/script.c:1037
7535msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
7536msgstr ""
7537
7538#: libfdisk/src/script.c:1095
7539msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
7540msgstr ""
7541
7542#: libfdisk/src/script.c:1554
7543msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
7544msgstr ""
7545
7546#: libfdisk/src/script.c:1558
7547msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
7548msgstr ""
7549
ebe345d1 7550#: libfdisk/src/sgi.c:46
0ed2f80b
KZ
7551msgid "SGI volhdr"
7552msgstr "SGI volhdr"
2cccd0ff 7553
ebe345d1 7554#: libfdisk/src/sgi.c:47
0ed2f80b
KZ
7555msgid "SGI trkrepl"
7556msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 7557
ebe345d1 7558#: libfdisk/src/sgi.c:48
0ed2f80b
KZ
7559msgid "SGI secrepl"
7560msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 7561
ebe345d1 7562#: libfdisk/src/sgi.c:49
0ed2f80b 7563msgid "SGI raw"
c19b2696 7564msgstr "SGI rauw"
7eda085c 7565
ebe345d1 7566#: libfdisk/src/sgi.c:50
0ed2f80b
KZ
7567msgid "SGI bsd"
7568msgstr "SGI bsd"
55032d70 7569
ebe345d1 7570#: libfdisk/src/sgi.c:51
0ed2f80b
KZ
7571msgid "SGI sysv"
7572msgstr "SGI sysv"
55032d70 7573
ebe345d1 7574#: libfdisk/src/sgi.c:52
0ed2f80b
KZ
7575msgid "SGI volume"
7576msgstr "SGI volumen"
55032d70 7577
ebe345d1 7578#: libfdisk/src/sgi.c:53
0ed2f80b
KZ
7579msgid "SGI efs"
7580msgstr "SGI efs"
55032d70 7581
ebe345d1 7582#: libfdisk/src/sgi.c:54
0ed2f80b
KZ
7583msgid "SGI lvol"
7584msgstr "SGI lvol"
55032d70 7585
ebe345d1 7586#: libfdisk/src/sgi.c:55
0ed2f80b
KZ
7587msgid "SGI rlvol"
7588msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 7589
ebe345d1 7590#: libfdisk/src/sgi.c:56
0ed2f80b
KZ
7591msgid "SGI xfs"
7592msgstr "SGI xfs"
8b4ccda1 7593
ebe345d1 7594#: libfdisk/src/sgi.c:57
0ed2f80b
KZ
7595msgid "SGI xfslog"
7596msgstr "SGI xfslog"
55032d70 7597
ebe345d1 7598#: libfdisk/src/sgi.c:58
0ed2f80b
KZ
7599msgid "SGI xlv"
7600msgstr "SGI xlv"
7eda085c 7601
ebe345d1 7602#: libfdisk/src/sgi.c:59
0ed2f80b
KZ
7603msgid "SGI xvm"
7604msgstr "SGI xvm"
7eda085c 7605
ebe345d1 7606#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
0ed2f80b
KZ
7607msgid "Linux native"
7608msgstr "Linux native"
7eda085c 7609
ebe345d1 7610#: libfdisk/src/sgi.c:158
b333a3e2 7611msgid "SGI info created on second sector."
0ed2f80b 7612msgstr "SGI-info is aangemaakt op tweede sector."
47dc8cce 7613
ebe345d1 7614#: libfdisk/src/sgi.c:258
0ed2f80b
KZ
7615msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
7616msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom."
7eda085c 7617
d462a45d 7618#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 7619msgid "Physical cylinders"
c19b2696 7620msgstr "Fysieke cilinders"
7eda085c 7621
d462a45d 7622#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7623msgid "Extra sects/cyl"
7624msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7625
ebe345d1 7626#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 7627msgid "Bootfile"
c19b2696 7628msgstr "Opstartbestand"
7eda085c 7629
ebe345d1 7630#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b
KZ
7631msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
7632msgstr ""
7633"Ongeldig opstartbestand! Het opstartbestand moet een absolute,\n"
7634"niet-nul padnaam zijn, zoals '/unix' of '/unix.save'."
7eda085c 7635
c7094077 7636#: libfdisk/src/sgi.c:402
0ed2f80b
KZ
7637#, c-format
7638msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7639msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7640msgstr[0] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu byte."
7641msgstr[1] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu bytes."
d0992120 7642
c7094077 7643#: libfdisk/src/sgi.c:411
0ed2f80b
KZ
7644msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7645msgstr "Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben."
7eda085c 7646
c7094077 7647#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b
KZ
7648msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
7649msgstr ""
7650"Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n"
7651"SGI's standaard is '/unix', en voor backup '/unix.save'."
7eda085c 7652
c7094077 7653#: libfdisk/src/sgi.c:442
e3eca8e2 7654#, c-format
0ed2f80b
KZ
7655msgid "The current boot file is: %s"
7656msgstr "Het huidige opstartbestand is: %s"
7eda085c 7657
c7094077 7658#: libfdisk/src/sgi.c:444
0ed2f80b
KZ
7659msgid "Enter of the new boot file"
7660msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
7661
c7094077 7662#: libfdisk/src/sgi.c:449
0ed2f80b
KZ
7663msgid "Boot file is unchanged."
7664msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
eb63b9b8 7665
c7094077 7666#: libfdisk/src/sgi.c:460
e3eca8e2 7667#, c-format
0ed2f80b
KZ
7668msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7669msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
eb63b9b8 7670
c7094077 7671#: libfdisk/src/sgi.c:599
0ed2f80b
KZ
7672msgid "More than one entire disk entry present."
7673msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
eb63b9b8 7674
c7094077 7675#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
0ed2f80b
KZ
7676msgid "No partitions defined."
7677msgstr "Geen partities gedefinieerd."
66ee8158 7678
c7094077 7679#: libfdisk/src/sgi.c:616
0ed2f80b
KZ
7680msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
7681msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
ad3e09b2 7682
c7094077 7683#: libfdisk/src/sgi.c:620
0ed2f80b
KZ
7684#, c-format
7685msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
7686msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
7eda085c 7687
c7094077 7688#: libfdisk/src/sgi.c:631
0ed2f80b
KZ
7689msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7690msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
7eda085c 7691
c7094077 7692#: libfdisk/src/sgi.c:655
0ed2f80b
KZ
7693#, c-format
7694msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7695msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7696msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
7697msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
7eda085c 7698
c7094077 7699#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
0ed2f80b
KZ
7700#, c-format
7701msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7702msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7703msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
7704msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
e8f26419 7705
c7094077 7706#: libfdisk/src/sgi.c:701
0ed2f80b
KZ
7707msgid "The boot partition does not exist."
7708msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
3406942e 7709
c7094077 7710#: libfdisk/src/sgi.c:705
0ed2f80b
KZ
7711msgid "The swap partition does not exist."
7712msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
7eda085c 7713
c7094077 7714#: libfdisk/src/sgi.c:709
0ed2f80b
KZ
7715msgid "The swap partition has no swap type."
7716msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
7eda085c 7717
c7094077 7718#: libfdisk/src/sgi.c:712
0ed2f80b
KZ
7719msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7720msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
7eda085c 7721
c7094077 7722#: libfdisk/src/sgi.c:762
0ed2f80b
KZ
7723msgid "Partition overlap on the disk."
7724msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
7eda085c 7725
c7094077 7726#: libfdisk/src/sgi.c:847
0ed2f80b
KZ
7727msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7728msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
df1dddf9 7729
c7094077 7730#: libfdisk/src/sgi.c:852
0ed2f80b
KZ
7731msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7732msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
7eda085c 7733
c7094077 7734#: libfdisk/src/sgi.c:856
0ed2f80b
KZ
7735msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
7736msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!"
7eda085c 7737
c7094077 7738#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
0ed2f80b
KZ
7739#, c-format
7740msgid "First %s"
7741msgstr "Eerste %s"
7eda085c 7742
c7094077 7743#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b
KZ
7744msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
7745msgstr ""
7746"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
8f40996d 7747"te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
eb0f80a6 7748
c7094077 7749#: libfdisk/src/sgi.c:917
0ed2f80b
KZ
7750#, c-format
7751msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7752msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 7753
c7094077 7754#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
0aac1a7b
KZ
7755#, fuzzy, c-format
7756#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
7757msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
0ed2f80b
KZ
7758msgstr ""
7759"ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
7760"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
7761"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
7eda085c 7762
0aac1a7b 7763#: libfdisk/src/sgi.c:1056
0ed2f80b
KZ
7764msgid "Created a new SGI disklabel."
7765msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
7eda085c 7766
0aac1a7b 7767#: libfdisk/src/sgi.c:1075
0ed2f80b
KZ
7768msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7769msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
7eda085c 7770
0aac1a7b 7771#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b
KZ
7772msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
7773msgstr ""
7774"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
7775"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
7eda085c 7776
0aac1a7b 7777#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b
KZ
7778msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
7779msgstr ""
8f40996d 7780"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
0ed2f80b
KZ
7781"'SGI volhdr' te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het opzoeken\n"
7782"van programma's zoals 'sash' en 'fx'. Alleen het gehele-schijfdeel\n"
7783"'SGI volumen' mag deze regel overtreden.\n"
7784"Weet u zeker dat u het type van deze partitie wilt wijzigen?"
7eda085c 7785
ebe345d1 7786#: libfdisk/src/sun.c:39
0ed2f80b
KZ
7787msgid "Unassigned"
7788msgstr "(niet-toegewezen)"
7eda085c 7789
ebe345d1 7790#: libfdisk/src/sun.c:41
0ed2f80b
KZ
7791msgid "SunOS root"
7792msgstr "SunOS root"
7eda085c 7793
ebe345d1 7794#: libfdisk/src/sun.c:42
0ed2f80b
KZ
7795msgid "SunOS swap"
7796msgstr "SunOS wisselgeheugen"
7eda085c 7797
ebe345d1 7798#: libfdisk/src/sun.c:43
0ed2f80b
KZ
7799msgid "SunOS usr"
7800msgstr "SunOS usr"
7eda085c 7801
ebe345d1 7802#: libfdisk/src/sun.c:44
0ed2f80b 7803msgid "Whole disk"
8f40996d 7804msgstr "gehele schijf"
7eda085c 7805
ebe345d1 7806#: libfdisk/src/sun.c:45
0ed2f80b
KZ
7807msgid "SunOS stand"
7808msgstr "SunOS stand"
66ee8158 7809
ebe345d1 7810#: libfdisk/src/sun.c:46
0ed2f80b
KZ
7811msgid "SunOS var"
7812msgstr "SunOS var"
7eda085c 7813
ebe345d1 7814#: libfdisk/src/sun.c:47
0ed2f80b
KZ
7815msgid "SunOS home"
7816msgstr "SunOS home"
7eda085c 7817
ebe345d1 7818#: libfdisk/src/sun.c:48
0ed2f80b
KZ
7819msgid "SunOS alt sectors"
7820msgstr "SunOS alt-sectoren"
7eda085c 7821
ebe345d1 7822#: libfdisk/src/sun.c:49
0ed2f80b
KZ
7823msgid "SunOS cachefs"
7824msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7825
ebe345d1 7826#: libfdisk/src/sun.c:50
0ed2f80b
KZ
7827msgid "SunOS reserved"
7828msgstr "SunOS gereserveerd"
eb0f80a6 7829
d462a45d
KZ
7830#: libfdisk/src/sun.c:86
7831#, c-format
0aac1a7b 7832msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7833msgstr ""
7834
7835#: libfdisk/src/sun.c:89
7836#, c-format
0aac1a7b 7837msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7838msgstr ""
7839
7840#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b
KZ
7841msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
7842msgstr ""
7843"Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n"
7844"Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n"
7845"zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n"
7846"vers label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu)."
7eda085c 7847
d462a45d 7848#: libfdisk/src/sun.c:153
0ed2f80b
KZ
7849#, c-format
7850msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7851msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [%d]."
7eda085c 7852
d462a45d 7853#: libfdisk/src/sun.c:158
0ed2f80b
KZ
7854#, c-format
7855msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7856msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-controlenummer [0x%08x]."
7eda085c 7857
d462a45d 7858#: libfdisk/src/sun.c:163
0ed2f80b
KZ
7859#, c-format
7860msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7861msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-partitie-aantal [%u]."
7eda085c 7862
d462a45d 7863#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b
KZ
7864msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7865msgstr ""
7866"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
7867"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w')."
7eda085c 7868
d462a45d 7869#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7870msgid "Heads"
7871msgstr "Koppen"
7eda085c 7872
d462a45d 7873#: libfdisk/src/sun.c:198
0ed2f80b
KZ
7874msgid "Sectors/track"
7875msgstr "Sectoren/spoor"
7eda085c 7876
d462a45d 7877#: libfdisk/src/sun.c:301
0ed2f80b
KZ
7878msgid "Created a new Sun disklabel."
7879msgstr "Een nieuw Sun-schijflabel is aangemaakt."
7eda085c 7880
d462a45d 7881#: libfdisk/src/sun.c:425
75d401d8 7882#, c-format
0ed2f80b 7883msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
75d401d8 7884msgstr "Partitie %u eindigt niet op een cilindergrens."
7eda085c 7885
d462a45d 7886#: libfdisk/src/sun.c:444
75d401d8 7887#, c-format
0ed2f80b 7888msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
75d401d8 7889msgstr "Partitie %u overlapt met andere in sectoren %u-%u."
7eda085c 7890
d462a45d 7891#: libfdisk/src/sun.c:472
75d401d8 7892#, c-format
0ed2f80b 7893msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
75d401d8 7894msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%u."
7eda085c 7895
d462a45d 7896#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
75d401d8 7897#, c-format
0ed2f80b 7898msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
75d401d8 7899msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %u-%u."
7eda085c 7900
d462a45d 7901#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b
KZ
7902msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
7903msgstr ""
7904"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
7905"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen."
7eda085c 7906
d462a45d 7907#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
7908msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
7909msgstr ""
7910"Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n"
8f40996d 7911"te laten beslaan en van het type 'gehele schijf' te laten zijn."
7eda085c 7912
d462a45d 7913#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7914#, c-format
7915msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7916msgstr "Eerste sector wordt uitgelijnd van %u naar %u om op cilindergrens te komen."
7eda085c 7917
d462a45d 7918#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7919#, c-format
7920msgid "Sector %d is already allocated"
7921msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
7922
d462a45d 7923#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7924#, fuzzy, c-format
7925msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7926msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7927
d462a45d 7928#: libfdisk/src/sun.c:706
75d401d8 7929#, c-format
0ed2f80b
KZ
7930msgid ""
7931"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
7932"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7933"to %lu %s"
7934msgstr ""
75d401d8
BS
7935"U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen,\n"
7936"maar uw waarde %lu %s overlapt een andere partitie.\n"
7937"Uw invoer is gewijzigd naar %lu %s."
e8f26419 7938
d462a45d 7939#: libfdisk/src/sun.c:749
0ed2f80b
KZ
7940#, c-format
7941msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
7942msgstr ""
7943"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
7944"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren."
55032d70 7945
d462a45d 7946#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7947msgid "Label ID"
c19b2696 7948msgstr "Label-ID"
55032d70 7949
d462a45d 7950#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7951msgid "Volume ID"
c19b2696 7952msgstr "Volumen-ID"
55032d70 7953
d462a45d 7954#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7955msgid "Alternate cylinders"
c19b2696 7956msgstr "Alternatieve cilinders"
55032d70 7957
d462a45d 7958#: libfdisk/src/sun.c:894
0ed2f80b
KZ
7959msgid "Number of alternate cylinders"
7960msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
8892b2f9 7961
d462a45d 7962#: libfdisk/src/sun.c:919
0ed2f80b
KZ
7963msgid "Extra sectors per cylinder"
7964msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7eda085c 7965
d462a45d 7966#: libfdisk/src/sun.c:943
0ed2f80b
KZ
7967msgid "Interleave factor"
7968msgstr "Tussenruimtefactor"
55032d70 7969
d462a45d 7970#: libfdisk/src/sun.c:967
0ed2f80b
KZ
7971msgid "Rotation speed (rpm)"
7972msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
d0992120 7973
d462a45d 7974#: libfdisk/src/sun.c:991
0ed2f80b
KZ
7975msgid "Number of physical cylinders"
7976msgstr "Aantal fysieke cilinders"
d0992120 7977
d462a45d 7978#: libfdisk/src/sun.c:1056
0ed2f80b
KZ
7979msgid ""
7980"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7981"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
7982msgstr ""
7983"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n"
7984"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
d0992120 7985
d462a45d 7986#: libfdisk/src/sun.c:1067
0ed2f80b
KZ
7987msgid ""
7988"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7989"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7990"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7991"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7992msgstr ""
7993"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort UFS-\n"
7994"of EXT2FS-bestandssysteem of SunOS-wisselgeheugen te laten zijn. Op deze\n"
7995"plaats Linux-wisselgeheugen neerzetten vernielt mogelijk uw partitietabel\n"
7996"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
7997"wilt labelen?"
7998
a49cc243
KZ
7999#: lib/logindefs.c:216
8000#, c-format
8001msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8002msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
8003
8004#: lib/logindefs.c:266
8005#, fuzzy, c-format
8006msgid "Error reading login.defs: %s"
8007msgstr "fout bij lezen van %s"
8008
8009#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
8010#, fuzzy, c-format
8011msgid "couldn't fetch %s: %s"
8012msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
8013
8014#: lib/logindefs.c:538
8015msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8016msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
8017
84c0f07b 8018#: libmount/src/context.c:2700
ebe345d1
KZ
8019#, fuzzy, c-format
8020msgid "operation failed: %m"
8021msgstr "openen van %s is mislukt"
8022
9a24ea03 8023#: libmount/src/context_mount.c:1404
ebe345d1
KZ
8024#, c-format
8025msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
8026msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
8027
9a24ea03 8028#: libmount/src/context_mount.c:1414
ebe345d1 8029#, fuzzy, c-format
c7094077 8030msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
8031msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
8032
9a24ea03 8033#: libmount/src/context_mount.c:1428
ebe345d1
KZ
8034#, c-format
8035msgid "operation permitted for root only"
8036msgstr ""
8037
9a24ea03 8038#: libmount/src/context_mount.c:1432
ebe345d1
KZ
8039#, c-format
8040msgid "%s is already mounted"
8041msgstr "%s is al aangekoppeld"
8042
9a24ea03 8043#: libmount/src/context_mount.c:1438
ebe345d1
KZ
8044#, fuzzy, c-format
8045msgid "can't find in %s"
8046msgstr "kan %s niet vinden in %s"
8047
9a24ea03 8048#: libmount/src/context_mount.c:1441
ebe345d1
KZ
8049#, fuzzy, c-format
8050msgid "can't find mount point in %s"
8051msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
8052
9a24ea03 8053#: libmount/src/context_mount.c:1444
ebe345d1
KZ
8054#, c-format
8055msgid "can't find mount source %s in %s"
8056msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
8057
9a24ea03 8058#: libmount/src/context_mount.c:1449
ebe345d1
KZ
8059#, c-format
8060msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
8061msgstr ""
8062
9a24ea03 8063#: libmount/src/context_mount.c:1454
ebe345d1
KZ
8064#, fuzzy, c-format
8065msgid "failed to determine filesystem type"
8066msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
8067
9a24ea03 8068#: libmount/src/context_mount.c:1455
ebe345d1 8069#, fuzzy, c-format
a49cc243 8070msgid "no valid filesystem type specified"
ebe345d1
KZ
8071msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
8072
9a24ea03 8073#: libmount/src/context_mount.c:1462
ebe345d1
KZ
8074#, c-format
8075msgid "can't find %s"
8076msgstr "kan %s niet vinden"
8077
9a24ea03 8078#: libmount/src/context_mount.c:1464
ebe345d1
KZ
8079#, fuzzy, c-format
8080msgid "no mount source specified"
8081msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8082
9a24ea03 8083#: libmount/src/context_mount.c:1475
0aac1a7b
KZ
8084#, fuzzy, c-format
8085msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
8086msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
8087
9a24ea03 8088#: libmount/src/context_mount.c:1476
0aac1a7b
KZ
8089#, fuzzy, c-format
8090msgid "failed to parse mount options '%s'"
8091msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
8092
9a24ea03 8093#: libmount/src/context_mount.c:1479
ebe345d1
KZ
8094#, fuzzy, c-format
8095msgid "failed to parse mount options: %m"
8096msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
8097
9a24ea03 8098#: libmount/src/context_mount.c:1480
ebe345d1
KZ
8099#, c-format
8100msgid "failed to parse mount options"
8101msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
8102
9a24ea03 8103#: libmount/src/context_mount.c:1485
ebe345d1
KZ
8104#, fuzzy, c-format
8105msgid "failed to setup loop device for %s"
8106msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
8107
9a24ea03 8108#: libmount/src/context_mount.c:1489
ebe345d1
KZ
8109#, fuzzy, c-format
8110msgid "overlapping loop device exists for %s"
8111msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
8112
9a24ea03 8113#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
49b90d82
KZ
8114#, fuzzy, c-format
8115msgid "locking failed"
8116msgstr "sluiten van %s is mislukt"
8117
9a24ea03 8118#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
a49cc243 8119#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
251e171e
KZ
8120#, fuzzy, c-format
8121msgid "failed to switch namespace"
8122msgstr "pad naar de naamsruimte"
8123
9a24ea03 8124#: libmount/src/context_mount.c:1501
a49cc243
KZ
8125#, fuzzy, c-format
8126#| msgid "%s is already mounted"
8127msgid "filesystem already mounted"
8128msgstr "%s is al aangekoppeld"
8129
9a24ea03 8130#: libmount/src/context_mount.c:1504
ebe345d1
KZ
8131#, fuzzy, c-format
8132msgid "mount failed: %m"
8133msgstr "aankoppelen is mislukt"
8134
9a24ea03 8135#: libmount/src/context_mount.c:1514
49b90d82
KZ
8136#, fuzzy, c-format
8137msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8138msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8139
9a24ea03 8140#: libmount/src/context_mount.c:1520
251e171e
KZ
8141#, fuzzy, c-format
8142msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8143msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8144
9a24ea03 8145#: libmount/src/context_mount.c:1526
a49cc243
KZ
8146#, fuzzy, c-format
8147msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
8148msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8149
9a24ea03 8150#: libmount/src/context_mount.c:1532
a49cc243
KZ
8151#, fuzzy, c-format
8152msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
8153msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8154
9a24ea03 8155#: libmount/src/context_mount.c:1538
a49cc243
KZ
8156#, fuzzy, c-format
8157msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
8158msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8159
9a24ea03 8160#: libmount/src/context_mount.c:1544
ebe345d1
KZ
8161#, fuzzy, c-format
8162msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8163msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8164
9a24ea03 8165#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
ebe345d1
KZ
8166#, fuzzy, c-format
8167msgid "mount point is not a directory"
8168msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
8169
9a24ea03 8170#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8171#, c-format
8172msgid "permission denied"
8173msgstr "toegang geweigerd"
8174
9a24ea03 8175#: libmount/src/context_mount.c:1566
ebe345d1
KZ
8176#, c-format
8177msgid "must be superuser to use mount"
8178msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
8179
9a24ea03 8180#: libmount/src/context_mount.c:1573
ebe345d1
KZ
8181#, fuzzy, c-format
8182msgid "mount point is busy"
8183msgstr "mount: %s is bezig"
8184
9a24ea03 8185#: libmount/src/context_mount.c:1580
ebe345d1
KZ
8186#, fuzzy, c-format
8187msgid "%s already mounted on %s"
8188msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
8189
9a24ea03 8190#: libmount/src/context_mount.c:1584
ebe345d1
KZ
8191#, fuzzy, c-format
8192msgid "%s already mounted or mount point busy"
8193msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
8194
9a24ea03 8195#: libmount/src/context_mount.c:1589
ebe345d1
KZ
8196#, fuzzy, c-format
8197msgid "mount point does not exist"
8198msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
8199
9a24ea03 8200#: libmount/src/context_mount.c:1592
ebe345d1
KZ
8201#, fuzzy, c-format
8202msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8203msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
8204
9a24ea03 8205#: libmount/src/context_mount.c:1597
ebe345d1
KZ
8206#, c-format
8207msgid "special device %s does not exist"
8208msgstr "apparaat %s bestaat niet"
8209
9a24ea03
KZ
8210#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
8211#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1
KZ
8212#, fuzzy, c-format
8213msgid "mount(2) system call failed: %m"
8214msgstr "mount(2) is mislukt"
8215
9a24ea03 8216#: libmount/src/context_mount.c:1612
ebe345d1
KZ
8217#, c-format
8218msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8219msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
8220
9a24ea03 8221#: libmount/src/context_mount.c:1624
ebe345d1
KZ
8222#, fuzzy, c-format
8223msgid "mount point not mounted or bad option"
8224msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
8225
9a24ea03 8226#: libmount/src/context_mount.c:1626
ebe345d1
KZ
8227#, fuzzy, c-format
8228msgid "not mount point or bad option"
8229msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
8230
9a24ea03 8231#: libmount/src/context_mount.c:1629
ebe345d1
KZ
8232#, fuzzy, c-format
8233msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8234msgstr ""
8235"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
8236"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
8237
9a24ea03 8238#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
8239#, fuzzy, c-format
8240msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8241msgstr ""
8242" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
8243" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
8244
9a24ea03 8245#: libmount/src/context_mount.c:1637
ebe345d1
KZ
8246#, fuzzy, c-format
8247msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8248msgstr ""
8249"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
8250" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
8251
9a24ea03 8252#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
8253#, c-format
8254msgid "mount table full"
8255msgstr "aankoppelingstabel is vol"
8256
9a24ea03 8257#: libmount/src/context_mount.c:1649
ebe345d1
KZ
8258#, fuzzy, c-format
8259msgid "can't read superblock on %s"
8260msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
8261
9a24ea03 8262#: libmount/src/context_mount.c:1656
ebe345d1
KZ
8263#, c-format
8264msgid "unknown filesystem type '%s'"
8265msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
8266
9a24ea03 8267#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
8268#, c-format
8269msgid "unknown filesystem type"
8270msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
8271
9a24ea03 8272#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
8273#, c-format
8274msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8275msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
8276
8277# FIXME: backtick
9a24ea03 8278#: libmount/src/context_mount.c:1671
ebe345d1
KZ
8279#, fuzzy, c-format
8280msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8281msgstr ""
8282"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
8283" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
8284
8285# FIXME: backtick
9a24ea03 8286#: libmount/src/context_mount.c:1674
ebe345d1
KZ
8287#, fuzzy, c-format
8288msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8289msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
8290
9a24ea03 8291#: libmount/src/context_mount.c:1676
ebe345d1
KZ
8292#, fuzzy, c-format
8293msgid "%s is not a block device"
8294msgstr " %s is geen blok-apparaat"
8295
9a24ea03 8296#: libmount/src/context_mount.c:1683
ebe345d1
KZ
8297#, c-format
8298msgid "%s is not a valid block device"
8299msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
8300
9a24ea03 8301#: libmount/src/context_mount.c:1691
ebe345d1
KZ
8302#, c-format
8303msgid "cannot mount %s read-only"
8304msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
8305
8306# FIXME: backtick
9a24ea03 8307#: libmount/src/context_mount.c:1693
ebe345d1
KZ
8308#, fuzzy, c-format
8309msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8310msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
8311
9a24ea03 8312#: libmount/src/context_mount.c:1695
ebe345d1
KZ
8313#, c-format
8314msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8315msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
8316
9a24ea03 8317#: libmount/src/context_mount.c:1697
ebe345d1
KZ
8318#, fuzzy, c-format
8319msgid "bind %s failed"
8320msgstr "'%s' is mislukt"
8321
9a24ea03 8322#: libmount/src/context_mount.c:1708
ebe345d1
KZ
8323#, c-format
8324msgid "no medium found on %s"
8325msgstr "geen medium gevonden op %s"
8326
9a24ea03 8327#: libmount/src/context_mount.c:1715
04ece4e6
KZ
8328#, fuzzy, c-format
8329msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8330msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
8331
a49cc243 8332#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
ebe345d1
KZ
8333#, fuzzy, c-format
8334msgid "not mounted"
8335msgstr "%s is niet aangekoppeld"
8336
a49cc243 8337#: libmount/src/context_umount.c:1273
ebe345d1
KZ
8338#, fuzzy, c-format
8339msgid "umount failed: %m"
8340msgstr "aankoppelen is mislukt"
8341
a49cc243 8342#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
8343#, fuzzy, c-format
8344msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8345msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8346
a49cc243 8347#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
8348#, fuzzy, c-format
8349msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8350msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8351
a49cc243 8352#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
8353#, fuzzy, c-format
8354msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8355msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8356
a49cc243 8357#: libmount/src/context_umount.c:1308
ebe345d1
KZ
8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "invalid block device"
8360msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
8361
a49cc243 8362#: libmount/src/context_umount.c:1314
ebe345d1
KZ
8363#, fuzzy, c-format
8364msgid "can't write superblock"
8365msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
8366
a49cc243 8367#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
8368#, fuzzy, c-format
8369msgid "target is busy"
8370msgstr "doel bestaat"
8371
a49cc243 8372#: libmount/src/context_umount.c:1320
ebe345d1
KZ
8373#, fuzzy, c-format
8374msgid "no mount point specified"
8375msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8376
a49cc243 8377#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
8378#, fuzzy, c-format
8379msgid "must be superuser to unmount"
8380msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
8381
a49cc243 8382#: libmount/src/context_umount.c:1326
ebe345d1
KZ
8383#, fuzzy, c-format
8384msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8385msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
8386
a49cc243 8387#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
8388#, fuzzy, c-format
8389msgid "umount(2) system call failed: %m"
8390msgstr "mount(2) is mislukt"
8391
49b90d82 8392#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1
KZ
8393#, fuzzy
8394msgid "cannot open UNIX socket"
2f30e977 8395msgstr "kan socket niet openen"
0d74f118 8396
49b90d82 8397#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1
KZ
8398#, fuzzy
8399msgid "cannot set option for UNIX socket"
2f30e977 8400msgstr "kan optie voor socket niet instellen"
0d74f118 8401
49b90d82 8402#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1
KZ
8403#, fuzzy
8404msgid "cannot connect on UNIX socket"
2f30e977 8405msgstr "kan geen verbinding maken met socket"
0d74f118 8406
49b90d82 8407#: lib/plymouth-ctrl.c:128
0d74f118
KZ
8408#, c-format
8409msgid "the plymouth request %c is not implemented"
2f30e977 8410msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
0d74f118 8411
a49cc243 8412#: lib/randutils.c:191
ebe345d1
KZ
8413#, fuzzy
8414msgid "getrandom() function"
8415msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
8416
a49cc243 8417#: lib/randutils.c:204
0ed2f80b 8418msgid "libc pseudo-random functions"
75d401d8 8419msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
55032d70 8420
a49cc243
KZ
8421#: lib/shells.c:36
8422#, fuzzy, c-format
8423#| msgid "Cannot open file '%s'"
8424msgid "Cannot parse shells files: %s"
8425msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
8426
8427#: lib/shells.c:44
8428#, c-format
8429msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
8430msgstr ""
8431
38f60450 8432#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8433#, c-format
8434msgid "%s: unable to probe device"
8435msgstr "%s: kan apparaat niet sonderen"
8436
38f60450 8437#: lib/swapprober.c:37
2efca318 8438#, c-format
6bbace6d
KZ
8439msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8440msgstr "%s: onduidelijk sonderingsresultaat; gebruik wipefs(8)"
8441
38f60450 8442#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8443#, c-format
8444msgid "%s: not a valid swap partition"
8445msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
8446
38f60450 8447#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8448#, c-format
8449msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8450msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'"
8451
a49cc243 8452#: lib/timeutils.c:513
80bbf3b5
KZ
8453#, fuzzy
8454msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8455msgstr "namei: bufferoverloop\n"
8456
a49cc243 8457#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
80bbf3b5 8458#, fuzzy, c-format
2994605f 8459msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8460msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
8461
a49cc243 8462#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
0ed2f80b 8463#, c-format
b333a3e2 8464msgid " %s [options] [<username>]\n"
75d401d8 8465msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
55032d70 8466
50bfc6e7 8467#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d 8468msgid "Change your finger information.\n"
2efca318 8469msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
6bbace6d 8470
50bfc6e7 8471#: login-utils/chfn.c:97
0ed2f80b 8472msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
75d401d8 8473msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
55032d70 8474
50bfc6e7 8475#: login-utils/chfn.c:98
0ed2f80b 8476msgid " -o, --office <office> office number\n"
75d401d8 8477msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
eb63b9b8 8478
50bfc6e7 8479#: login-utils/chfn.c:99
0ed2f80b 8480msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
75d401d8 8481msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
7eda085c 8482
50bfc6e7 8483#: login-utils/chfn.c:100
0ed2f80b
KZ
8484msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8485msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
7eda085c 8486
50bfc6e7 8487#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8488#, c-format
8489msgid "field %s is too long"
8490msgstr "veld %s is te lang"
8491
a49cc243 8492#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
6bbace6d
KZ
8493#, c-format
8494msgid "%s: has illegal characters"
c19b2696 8495msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
6bbace6d 8496
50bfc6e7
KZ
8497#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8498#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8499#, c-format
8500msgid "login.defs forbids setting %s"
c9ef4c05 8501msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
6bbace6d 8502
a49cc243 8503#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
6bbace6d
KZ
8504msgid "Office"
8505msgstr "Kantoor"
8506
a49cc243 8507#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
6bbace6d
KZ
8508msgid "Office Phone"
8509msgstr "Kantoortelefoon"
8510
a49cc243 8511#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
6bbace6d
KZ
8512msgid "Home Phone"
8513msgstr "Thuistelefoon"
8514
a49cc243 8515#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
49b90d82
KZ
8516msgid "cannot handle multiple usernames"
8517msgstr ""
8518
a49cc243 8519#: login-utils/chfn.c:240
6bbace6d
KZ
8520msgid "Aborted."
8521msgstr "Afgebroken."
8522
a49cc243 8523#: login-utils/chfn.c:304
6bbace6d
KZ
8524#, c-format
8525msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
c19b2696 8526msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
6bbace6d 8527
a49cc243 8528#: login-utils/chfn.c:306
6bbace6d
KZ
8529#, c-format
8530msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
c19b2696 8531msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
6bbace6d 8532
a49cc243 8533#: login-utils/chfn.c:388
6bbace6d
KZ
8534#, c-format
8535msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8536msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
8537
a49cc243 8538#: login-utils/chfn.c:392
6bbace6d
KZ
8539#, c-format
8540msgid "Finger information changed.\n"
8541msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
7eda085c 8542
a49cc243 8543#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
0ed2f80b
KZ
8544#, c-format
8545msgid "you (user %d) don't exist."
8546msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
7eda085c 8547
a49cc243 8548#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
0ed2f80b
KZ
8549#, c-format
8550msgid "user \"%s\" does not exist."
8551msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
7eda085c 8552
a49cc243 8553#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
0ed2f80b
KZ
8554msgid "can only change local entries"
8555msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
7eda085c 8556
a49cc243 8557#: login-utils/chfn.c:439
cec35afa 8558#, c-format
0ed2f80b
KZ
8559msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8560msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
7eda085c 8561
a49cc243 8562#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
0ed2f80b
KZ
8563msgid "Unknown user context"
8564msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
7eda085c 8565
a49cc243 8566#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
cec35afa 8567#, c-format
0ed2f80b
KZ
8568msgid "can't set default context for %s"
8569msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
55032d70 8570
a49cc243 8571#: login-utils/chfn.c:457
0ed2f80b
KZ
8572msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8573msgstr ""
8574"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
8575"wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
55032d70 8576
a49cc243 8577#: login-utils/chfn.c:461
cec35afa 8578#, c-format
0ed2f80b
KZ
8579msgid "Changing finger information for %s.\n"
8580msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
55032d70 8581
a49cc243 8582#: login-utils/chfn.c:475
cec35afa 8583#, c-format
0ed2f80b
KZ
8584msgid "Finger information not changed.\n"
8585msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
7eda085c 8586
a49cc243 8587#: login-utils/chsh.c:73
6bbace6d 8588msgid "Change your login shell.\n"
2efca318 8589msgstr "Wijzigt uw login-shell.\n"
f8511249 8590
a49cc243 8591#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d
KZ
8592msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8593msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
32940a75 8594
a49cc243 8595#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d
KZ
8596msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8597msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
55032d70 8598
a49cc243 8599#: login-utils/chsh.c:176
6bbace6d
KZ
8600msgid "shell must be a full path name"
8601msgstr "shell moet een volledige padnaam zijn"
cf8316e2 8602
a49cc243 8603#: login-utils/chsh.c:178
0ed2f80b 8604#, c-format
6bbace6d
KZ
8605msgid "\"%s\" does not exist"
8606msgstr "'%s' bestaat niet"
55032d70 8607
a49cc243 8608#: login-utils/chsh.c:180
e3eca8e2 8609#, c-format
6bbace6d
KZ
8610msgid "\"%s\" is not executable"
8611msgstr "'%s' is niet uitvoerbaar"
cf8316e2 8612
a49cc243 8613#: login-utils/chsh.c:186
7a4c9f1c 8614#, c-format
6bbace6d
KZ
8615msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8616msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in %s."
cf8316e2 8617
a49cc243 8618#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
7a4c9f1c 8619#, c-format
6bbace6d
KZ
8620msgid ""
8621"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8622"Use %s -l to see list."
8623msgstr ""
8624"'%s' staat niet in %s --\n"
8625"gebruik '%s -l' om de lijst te zien"
eb0f80a6 8626
a49cc243 8627#: login-utils/chsh.c:239
0ed2f80b
KZ
8628#, c-format
8629msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8630msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
cf8316e2 8631
a49cc243 8632#: login-utils/chsh.c:264
0ed2f80b
KZ
8633msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8634msgstr ""
8635"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
8636"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
cf8316e2 8637
a49cc243 8638#: login-utils/chsh.c:269
0ed2f80b
KZ
8639#, c-format
8640msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8641msgstr "uw shell staat niet in %s -- shell-wijziging is geweigerd"
eb0f80a6 8642
a49cc243 8643#: login-utils/chsh.c:273
0ed2f80b
KZ
8644#, c-format
8645msgid "Changing shell for %s.\n"
8646msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
f8511249 8647
a49cc243 8648#: login-utils/chsh.c:281
0ed2f80b
KZ
8649msgid "New shell"
8650msgstr "Nieuwe shell"
eb0f80a6 8651
a49cc243 8652#: login-utils/chsh.c:289
0ed2f80b
KZ
8653msgid "Shell not changed."
8654msgstr "Shell is niet gewijzigd."
cf8316e2 8655
a49cc243 8656#: login-utils/chsh.c:294
0ed2f80b
KZ
8657msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8658msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
55032d70 8659
c19b2696 8660# FIXME: split in two XXX
a49cc243 8661#: login-utils/chsh.c:298
0ed2f80b
KZ
8662msgid ""
8663"setpwnam failed\n"
8664"Shell *NOT* changed. Try again later."
8665msgstr ""
8666"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
8667"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
cf8316e2 8668
a49cc243 8669#: login-utils/chsh.c:302
0ed2f80b
KZ
8670#, c-format
8671msgid "Shell changed.\n"
8672msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
cf8316e2 8673
c7094077 8674#: login-utils/islocal.c:95
7a4c9f1c 8675#, c-format
0ed2f80b 8676msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
75d401d8 8677msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
92b619d1 8678
a49cc243 8679#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
50bfc6e7 8680#: sys-utils/lsipc.c:283
7a4c9f1c 8681#, c-format
0ed2f80b
KZ
8682msgid "unknown time format: %s"
8683msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
eb0f80a6 8684
9a24ea03 8685#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
0ed2f80b
KZ
8686msgid "preallocation size exceeded"
8687msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
eb0f80a6 8688
9a24ea03 8689#: login-utils/last.c:568
7a4c9f1c 8690#, c-format
0ed2f80b 8691msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
75d401d8 8692msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
92b619d1 8693
9a24ea03 8694#: login-utils/last.c:571
6bbace6d 8695msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
c19b2696 8696msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
6bbace6d 8697
9a24ea03 8698#: login-utils/last.c:574
0ed2f80b 8699msgid " -<number> how many lines to show\n"
75d401d8 8700msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
7eda085c 8701
9a24ea03 8702#: login-utils/last.c:575
0ed2f80b 8703msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
75d401d8 8704msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
92b619d1 8705
9a24ea03 8706#: login-utils/last.c:576
0ed2f80b 8707msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
75d401d8 8708msgstr " -d, --dns IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
7eda085c 8709
9a24ea03 8710#: login-utils/last.c:578
7a4c9f1c 8711#, c-format
0ed2f80b
KZ
8712msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8713msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
7eda085c 8714
9a24ea03 8715#: login-utils/last.c:579
0ed2f80b 8716msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
75d401d8 8717msgstr " -F, --fulltimes volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
55032d70 8718
9a24ea03 8719#: login-utils/last.c:580
0ed2f80b 8720msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
75d401d8 8721msgstr " -i, --ip IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
d0992120 8722
9a24ea03 8723#: login-utils/last.c:581
0ed2f80b 8724msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
75d401d8 8725msgstr " -n, --limit <getal> het aantal te tonen regels\n"
d0992120 8726
9a24ea03 8727#: login-utils/last.c:582
0ed2f80b 8728msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
75d401d8 8729msgstr " -R, --nohostname het hostnaamveld niet tonen\n"
7eda085c 8730
9a24ea03 8731#: login-utils/last.c:583
0ed2f80b 8732msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
75d401d8 8733msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
7eda085c 8734
9a24ea03 8735#: login-utils/last.c:584
0ed2f80b 8736msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
75d401d8 8737msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
7eda085c 8738
9a24ea03 8739#: login-utils/last.c:585
b333a3e2 8740msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
75d401d8 8741msgstr " -p, --present <tijd> tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
7eda085c 8742
9a24ea03 8743#: login-utils/last.c:586
0ed2f80b 8744msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
75d401d8 8745msgstr " -w, --fullnames volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
cf8316e2 8746
9a24ea03 8747#: login-utils/last.c:587
0ed2f80b 8748msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
75d401d8 8749msgstr " -x, --system runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
d0992120 8750
9a24ea03 8751#: login-utils/last.c:588
b333a3e2
BS
8752msgid ""
8753" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8754" notime|short|full|iso\n"
8755msgstr ""
8756" --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
8757" 'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
d0992120 8758
9a24ea03 8759#: login-utils/last.c:902
ebe345d1 8760#, fuzzy, c-format
ad3e09b2 8761msgid ""
0ed2f80b 8762"\n"
ebe345d1 8763"%s begins %s\n"
eb0f80a6 8764msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8765"\n"
8766"%s begint %s"
cf8316e2 8767
9a24ea03 8768#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8769#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
a49cc243 8770#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
0ed2f80b
KZ
8771msgid "failed to parse number"
8772msgstr "ontleden van getal is mislukt"
7eda085c 8773
9a24ea03 8774#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
a49cc243 8775#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
cec35afa 8776#, c-format
0ed2f80b
KZ
8777msgid "invalid time value \"%s\""
8778msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
55032d70 8779
0ed2f80b
KZ
8780#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8781msgid "Couldn't drop group privileges"
8782msgstr "Kan groepsprivileges niet laten vallen"
55032d70 8783
0ed2f80b
KZ
8784#: login-utils/libuser.c:47
8785#, c-format
8786msgid "libuser initialization failed: %s."
8787msgstr "initialisatie van 'libuser' is mislukt: %s."
55032d70 8788
0ed2f80b
KZ
8789#: login-utils/libuser.c:52
8790msgid "changing user attribute failed"
8791msgstr "verandering van gebruikerseigenschap is mislukt"
55032d70 8792
0ed2f80b
KZ
8793#: login-utils/libuser.c:66
8794#, c-format
8795msgid "user attribute not changed: %s"
8796msgstr "gebruikerseigenschap is niet gewijzigd: %s"
7eda085c 8797
38f60450
KZ
8798#: login-utils/login.c:417
8799#, c-format
8800msgid "You have new mail.\n"
8801msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
8802
8803#: login-utils/login.c:419
8804#, c-format
8805msgid "You have mail.\n"
8806msgstr "U hebt e-mail.\n"
8807
8808#: login-utils/login.c:442
0ed2f80b
KZ
8809#, c-format
8810msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8811msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
7eda085c 8812
38f60450 8813#: login-utils/login.c:448
0ed2f80b
KZ
8814#, c-format
8815msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8816msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
7eda085c 8817
38f60450
KZ
8818#: login-utils/login.c:467
8819#, fuzzy, c-format
8820msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
0ed2f80b 8821msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
7eda085c 8822
38f60450 8823#: login-utils/login.c:472
0ed2f80b
KZ
8824#, c-format
8825msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8826msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
163d0e70 8827
0aac1a7b 8828#: login-utils/login.c:535
0ed2f80b
KZ
8829msgid "FATAL: bad tty"
8830msgstr "FATAAL: slechte tty"
7eda085c 8831
0aac1a7b
KZ
8832#: login-utils/login.c:551
8833#, fuzzy, c-format
8834#| msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
8835msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8836msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
8837
8838#: login-utils/login.c:559
0ed2f80b
KZ
8839#, c-format
8840msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8841msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
cf8316e2 8842
0aac1a7b
KZ
8843#: login-utils/login.c:588
8844#, fuzzy, c-format
8845#| msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
8846msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8847msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
8848
8849#: login-utils/login.c:694
b359eb3b 8850#, c-format
0ed2f80b
KZ
8851msgid "Last login: %.*s "
8852msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
7eda085c 8853
0aac1a7b 8854#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8855#, fuzzy, c-format
8856msgid "from %s\n"
0ed2f80b 8857msgstr "vanaf %.*s\n"
7eda085c 8858
0aac1a7b 8859#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8860#, fuzzy, c-format
8861msgid "on %s\n"
0ed2f80b 8862msgstr "op %.*s\n"
7eda085c 8863
0aac1a7b 8864#: login-utils/login.c:717
0ed2f80b
KZ
8865msgid "write lastlog failed"
8866msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
7eda085c 8867
0aac1a7b 8868#: login-utils/login.c:808
0ed2f80b
KZ
8869#, c-format
8870msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8871msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
7eda085c 8872
0aac1a7b 8873#: login-utils/login.c:813
0ed2f80b
KZ
8874#, c-format
8875msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8876msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
7eda085c 8877
0aac1a7b 8878#: login-utils/login.c:816
7a4c9f1c 8879#, c-format
0ed2f80b
KZ
8880msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8881msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
7eda085c 8882
0aac1a7b 8883#: login-utils/login.c:819
7a4c9f1c 8884#, c-format
0ed2f80b
KZ
8885msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8886msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
7eda085c 8887
0aac1a7b 8888#: login-utils/login.c:822
7a4c9f1c 8889#, c-format
0ed2f80b
KZ
8890msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8891msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
8892
0aac1a7b 8893#: login-utils/login.c:857
0ed2f80b
KZ
8894msgid "login: "
8895msgstr "inlognaam: "
7eda085c 8896
0aac1a7b 8897#: login-utils/login.c:893
7a4c9f1c 8898#, c-format
0ed2f80b
KZ
8899msgid "PAM failure, aborting: %s"
8900msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
d0992120 8901
0aac1a7b 8902#: login-utils/login.c:894
0ed2f80b
KZ
8903#, c-format
8904msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8905msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
7eda085c 8906
0aac1a7b 8907#: login-utils/login.c:967
fe4179d9 8908#, c-format
0ed2f80b
KZ
8909msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8910msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
d0992120 8911
a49cc243 8912#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
0ed2f80b 8913#, c-format
ad3e09b2 8914msgid ""
0ed2f80b
KZ
8915"Login incorrect\n"
8916"\n"
d0992120 8917msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8918"Inloggegevens onjuist\n"
8919"\n"
7eda085c 8920
0aac1a7b 8921#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
8922#, fuzzy, c-format
8923msgid ""
8924"Password incorrect\n"
8925"\n"
8926msgstr ""
8927"Inloggegevens onjuist\n"
8928"\n"
8929
0aac1a7b 8930#: login-utils/login.c:993
e8f26419 8931#, c-format
0ed2f80b
KZ
8932msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8933msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 8934
0aac1a7b 8935#: login-utils/login.c:999
eb0f80a6 8936#, c-format
0ed2f80b
KZ
8937msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
8938msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
163d0e70 8939
0aac1a7b 8940#: login-utils/login.c:1007
d0992120 8941#, c-format
ad3e09b2 8942msgid ""
0ed2f80b
KZ
8943"\n"
8944"Login incorrect\n"
7eda085c 8945msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8946"\n"
8947"Inloggegevens onjuist\n"
7eda085c 8948
0aac1a7b 8949#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
d0992120 8950msgid ""
0ed2f80b
KZ
8951"\n"
8952"Session setup problem, abort."
d0992120 8953msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8954"\n"
8955"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
7eda085c 8956
0aac1a7b 8957#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb
KZ
8958#, fuzzy
8959msgid "NULL user name. Abort."
0ed2f80b 8960msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
55032d70 8961
0aac1a7b 8962#: login-utils/login.c:1173
7a4c9f1c 8963#, c-format
0ed2f80b
KZ
8964msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8965msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
7eda085c 8966
0aac1a7b 8967#: login-utils/login.c:1275
49b90d82
KZ
8968#, fuzzy, c-format
8969msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8970msgstr "Gebruik: login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
7eda085c 8971
0aac1a7b 8972#: login-utils/login.c:1277
6bbace6d 8973msgid "Begin a session on the system.\n"
2efca318 8974msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
6bbace6d 8975
0aac1a7b 8976#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
8977#, fuzzy
8978msgid " -p do not destroy the environment"
8979msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
8980
0aac1a7b 8981#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
8982#, fuzzy
8983msgid " -f skip a login authentication"
8984msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
49b90d82 8985
0aac1a7b 8986#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
8987msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8988msgstr ""
8989
0aac1a7b 8990#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
8991#, fuzzy
8992msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8993msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
8994
38f60450 8995#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8996#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8997#, fuzzy, c-format
8998msgid "%s: timed out after %u seconds"
8999msgstr "afgebroken na %u seconden"
9000
0aac1a7b 9001#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
9002#, c-format
9003msgid "login: -h is for superuser only\n"
9004msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
9005
0aac1a7b 9006#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
9007#, fuzzy, c-format
9008msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
0ed2f80b 9009msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
7eda085c 9010
0aac1a7b 9011#: login-utils/login.c:1446
0ed2f80b
KZ
9012#, c-format
9013msgid "groups initialization failed: %m"
9014msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
7eda085c 9015
0aac1a7b 9016#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b
KZ
9017msgid "setgid() failed"
9018msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 9019
0aac1a7b 9020#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b
KZ
9021msgid "setuid() failed"
9022msgstr "setuid() is mislukt"
7eda085c 9023
0aac1a7b 9024#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0ed2f80b
KZ
9025#, c-format
9026msgid "%s: change directory failed"
9027msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
63cccae4 9028
0aac1a7b 9029#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
b359eb3b 9030#, c-format
0ed2f80b
KZ
9031msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
9032msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
7eda085c 9033
0aac1a7b 9034#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b
KZ
9035msgid "couldn't exec shell script"
9036msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
7eda085c 9037
0aac1a7b 9038#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b
KZ
9039msgid "no shell"
9040msgstr "geen shell"
7eda085c 9041
a49cc243 9042#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
9043msgid "no"
9044msgstr "nee"
7eda085c 9045
a49cc243 9046#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b
KZ
9047msgid "user name"
9048msgstr "gebruikersnaam"
55032d70 9049
0aac1a7b 9050#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 9051msgid "Username"
75d401d8 9052msgstr "Gebruikersnaam"
eb0f80a6 9053
0aac1a7b 9054#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 9055msgid "user ID"
75d401d8 9056msgstr "Gebruikers-ID"
eb0f80a6 9057
0aac1a7b 9058#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243
KZ
9059#, fuzzy
9060#| msgid "password not required"
9061msgid "password not defined"
75d401d8 9062msgstr "wachtwoord niet vereist"
eb0f80a6 9063
0aac1a7b 9064#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243
KZ
9065#, fuzzy
9066#| msgid "Password not required"
9067msgid "Password not required (empty)"
75d401d8 9068msgstr "Wachtwoord is niet vereist"
eb0f80a6 9069
0aac1a7b 9070#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 9071msgid "login by password disabled"
75d401d8 9072msgstr "inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
7eda085c 9073
0aac1a7b 9074#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 9075msgid "Login by password disabled"
75d401d8 9076msgstr "Inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
eb0f80a6 9077
0aac1a7b 9078#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 9079msgid "password defined, but locked"
75d401d8 9080msgstr "wachtwoord is gedefinieerd maar vergrendeld"
eb0f80a6 9081
0aac1a7b 9082#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 9083msgid "Password is locked"
75d401d8 9084msgstr "Wachtwoord is vergrendeld"
eb0f80a6 9085
0aac1a7b 9086#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9087#, fuzzy
9088msgid "password encryption method"
9089msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
9090
0aac1a7b 9091#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9092#, fuzzy
9093msgid "Password encryption method"
9094msgstr "Wachtwoord verloopt"
9095
0aac1a7b 9096#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 9097msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
75d401d8 9098msgstr "inloggen is uitgeschakeld door nologin(8) of pam_nologin(8)"
e8f26419 9099
0aac1a7b 9100#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 9101msgid "No login"
75d401d8 9102msgstr "Inloggen is geblokkeerd"
eb0f80a6 9103
0aac1a7b 9104#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 9105msgid "primary group name"
75d401d8 9106msgstr "primaire groepsnaam"
55032d70 9107
0aac1a7b 9108#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 9109msgid "Primary group"
75d401d8 9110msgstr "Primaire groep"
55c8e797 9111
0aac1a7b 9112#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 9113msgid "primary group ID"
75d401d8 9114msgstr "primaire groeps-ID"
eb0f80a6 9115
0aac1a7b 9116#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 9117msgid "supplementary group names"
75d401d8 9118msgstr "supplementaire groepsnamen"
55032d70 9119
0aac1a7b 9120#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 9121msgid "Supplementary groups"
75d401d8 9122msgstr "Supplementaire groepen"
eb0f80a6 9123
0aac1a7b 9124#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 9125msgid "supplementary group IDs"
75d401d8 9126msgstr "supplementaire groeps-ID's"
eb0f80a6 9127
0aac1a7b 9128#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 9129msgid "Supplementary group IDs"
75d401d8 9130msgstr "Supplementaire groeps-ID's"
eb0f80a6 9131
0aac1a7b 9132#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 9133msgid "home directory"
75d401d8 9134msgstr "thuismap"
eb0f80a6 9135
0aac1a7b 9136#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 9137msgid "Home directory"
75d401d8 9138msgstr "Thuismap"
d0992120 9139
0aac1a7b 9140#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9141msgid "login shell"
75d401d8 9142msgstr "inlog-shell"
7eda085c 9143
0aac1a7b 9144#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9145msgid "Shell"
75d401d8 9146msgstr "Shell"
eb0f80a6 9147
0aac1a7b 9148#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9149msgid "full user name"
75d401d8 9150msgstr "Volledige naam"
eb0f80a6 9151
0aac1a7b 9152#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9153msgid "Gecos field"
75d401d8 9154msgstr "Gecos-veld"
55032d70 9155
0aac1a7b 9156#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 9157msgid "date of last login"
75d401d8 9158msgstr "datum van laatste aanmelding"
55032d70 9159
0aac1a7b 9160#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 9161msgid "Last login"
75d401d8 9162msgstr "Laatste keer ingelogd"
55032d70 9163
0aac1a7b 9164#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 9165msgid "last tty used"
75d401d8 9166msgstr "laatst-gebruikte TTY"
55032d70 9167
0aac1a7b 9168#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 9169msgid "Last terminal"
75d401d8 9170msgstr "Laatste terminal"
55032d70 9171
0aac1a7b 9172#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9173msgid "hostname during the last session"
75d401d8 9174msgstr "hostnaam tijdens laatste sessie"
55032d70 9175
0aac1a7b 9176#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9177msgid "Last hostname"
75d401d8 9178msgstr "Laatste hostnaam"
55032d70 9179
0aac1a7b 9180#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 9181msgid "date of last failed login"
75d401d8 9182msgstr "datum van laatste mislukte aanmelding"
55032d70 9183
0aac1a7b 9184#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 9185msgid "Failed login"
75d401d8 9186msgstr "Mislukte aanmelding"
55032d70 9187
0aac1a7b 9188#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 9189msgid "where did the login fail?"
75d401d8 9190msgstr "waar mislukte de aanmelding?"
55032d70 9191
0aac1a7b 9192#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 9193msgid "Failed login terminal"
75d401d8 9194msgstr "Aanmeldterminal"
55032d70 9195
0aac1a7b 9196#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9197msgid "user's hush settings"
75d401d8 9198msgstr "hush-instellingen"
55032d70 9199
0aac1a7b 9200#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9201msgid "Hushed"
c19b2696 9202msgstr "Gehushed"
55032d70 9203
0aac1a7b 9204#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 9205msgid "days user is warned of password expiration"
c19b2696 9206msgstr "aantal dagen dat gebruiker gewaarschuwd wordt voor verlopen van wachtwoord"
f8511249 9207
0aac1a7b 9208#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 9209msgid "Password expiration warn interval"
75d401d8 9210msgstr "Wachtwoordverloop-waarschuwingsinterval"
f8511249 9211
0aac1a7b 9212#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9213msgid "password expiration date"
75d401d8 9214msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
55032d70 9215
0aac1a7b 9216#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9217msgid "Password expiration"
75d401d8 9218msgstr "Wachtwoord verloopt"
55032d70 9219
0aac1a7b 9220#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9221msgid "date of last password change"
75d401d8 9222msgstr "datum van laatste wachtwoordwijziging"
92b619d1 9223
0aac1a7b 9224#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9225msgid "Password changed"
75d401d8 9226msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
8d398470 9227
0aac1a7b 9228#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9229msgid "number of days required between changes"
75d401d8 9230msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
f8511249 9231
0aac1a7b 9232#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 9233msgid "Minimum change time"
75d401d8 9234msgstr "Minimum wijzigingstijd"
0ed2f80b 9235
0aac1a7b 9236#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9237msgid "max number of days a password may remain unchanged"
75d401d8 9238msgstr "maximum aantal dagen dat wachtwoord ongewijzigd mag blijven"
55032d70 9239
0aac1a7b 9240#: login-utils/lslogins.c:251
21dcf21a 9241msgid "Maximum change time"
75d401d8 9242msgstr "Maximum wijzigingstijd"
55032d70 9243
0aac1a7b 9244#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9245msgid "the user's security context"
75d401d8 9246msgstr "beveiligingscontext van de gebruiker"
f8511249 9247
0aac1a7b 9248#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9249msgid "Selinux context"
75d401d8 9250msgstr "SELinux-context"
f8511249 9251
0aac1a7b 9252#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9253msgid "number of processes run by the user"
75d401d8 9254msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
7eda085c 9255
0aac1a7b 9256#: login-utils/lslogins.c:253
21dcf21a 9257msgid "Running processes"
75d401d8 9258msgstr "Draaiende processen"
d8b92355 9259
a49cc243 9260#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
50bfc6e7 9261#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9262#, c-format
b333a3e2 9263msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
c19b2696 9264msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
05509318 9265
50bfc6e7 9266#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
b333a3e2 9267msgid "unsupported time type"
75d401d8 9268msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
7eda085c 9269
50bfc6e7 9270#: login-utils/lslogins.c:361
0d74f118 9271msgid "failed to compose time string"
2f30e977 9272msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt"
0d74f118 9273
a49cc243 9274#: login-utils/lslogins.c:783
0ed2f80b 9275msgid "failed to get supplementary groups"
75d401d8 9276msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
7eda085c 9277
a49cc243 9278#: login-utils/lslogins.c:1093
251e171e
KZ
9279#, fuzzy, c-format
9280msgid "cannot found '%s'"
9281msgstr "kan %s niet openen"
9282
a49cc243 9283#: login-utils/lslogins.c:1273
0ed2f80b 9284msgid "internal error: unknown column"
75d401d8 9285msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
eb0f80a6 9286
b333a3e2 9287# FIXME: clarify with translator comment
a49cc243 9288#: login-utils/lslogins.c:1381
75d401d8 9289#, c-format
0ed2f80b
KZ
9290msgid ""
9291"\n"
9292"Last logs:\n"
75d401d8
BS
9293msgstr ""
9294"\n"
b333a3e2 9295"Laatste logberichten:\n"
7eda085c 9296
a49cc243 9297#: login-utils/lslogins.c:1445
6bbace6d 9298msgid "Display information about known users in the system.\n"
c19b2696 9299msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
6bbace6d 9300
a49cc243 9301#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b 9302msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
d0992120 9303msgstr ""
eb0f80a6 9304
a49cc243 9305#: login-utils/lslogins.c:1449
0ed2f80b 9306msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
e3eca8e2 9307msgstr ""
7eda085c 9308
a49cc243 9309#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b 9310msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
75d401d8 9311msgstr ""
56e7984d 9312
a49cc243 9313#: login-utils/lslogins.c:1451
b333a3e2 9314msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
75d401d8 9315msgstr ""
55032d70 9316
a49cc243 9317#: login-utils/lslogins.c:1452
6bbace6d 9318msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8f40996d 9319msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n"
d0992120 9320
a49cc243 9321#: login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b 9322msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d0992120 9323msgstr ""
d0992120 9324
a49cc243 9325#: login-utils/lslogins.c:1454
0ed2f80b 9326msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
75d401d8 9327msgstr ""
d0992120 9328
a49cc243 9329#: login-utils/lslogins.c:1455
0ed2f80b 9330msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d0992120
KZ
9331msgstr ""
9332
a49cc243 9333#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b 9334msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
75d401d8 9335msgstr ""
d0992120 9336
a49cc243 9337#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
05509318 9338msgid " --noheadings don't print headings\n"
8f40996d 9339msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
05509318 9340
a49cc243 9341#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 9342msgid " --notruncate don't truncate output\n"
75d401d8 9343msgstr ""
d0992120 9344
a49cc243 9345#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9346msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
75d401d8 9347msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 9348
a49cc243 9349#: login-utils/lslogins.c:1460
251e171e
KZ
9350#, fuzzy
9351msgid " --output-all output all columns\n"
9352msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
9353
a49cc243 9354#: login-utils/lslogins.c:1461
0ed2f80b 9355msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
75d401d8 9356msgstr ""
7eda085c 9357
a49cc243 9358#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b 9359msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
75d401d8 9360msgstr ""
d0992120 9361
a49cc243 9362#: login-utils/lslogins.c:1463
0ed2f80b 9363msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
75d401d8 9364msgstr ""
0ed2f80b 9365
a49cc243 9366#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9367msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
ad3e09b2 9368msgstr ""
7eda085c 9369
a49cc243 9370#: login-utils/lslogins.c:1465
0ed2f80b 9371msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
75d401d8 9372msgstr ""
7eda085c 9373
a49cc243 9374#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
50bfc6e7
KZ
9375msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9376msgstr ""
9377
a49cc243 9378#: login-utils/lslogins.c:1467
0ed2f80b 9379msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
75d401d8 9380msgstr ""
7eda085c 9381
a49cc243 9382#: login-utils/lslogins.c:1468
0ed2f80b 9383msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
75d401d8 9384msgstr ""
0ed2f80b 9385
a49cc243 9386#: login-utils/lslogins.c:1469
0ed2f80b
KZ
9387msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9388msgstr ""
9389
a49cc243 9390#: login-utils/lslogins.c:1470
0ed2f80b
KZ
9391msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9392msgstr ""
9393
a49cc243 9394#: login-utils/lslogins.c:1471
c7094077
KZ
9395#, fuzzy
9396msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9397msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
9398
75d401d8 9399# FIXME: request failed
a49cc243 9400#: login-utils/lslogins.c:1664
0ed2f80b 9401msgid "failed to request selinux state"
75d401d8 9402msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
7eda085c 9403
a49cc243 9404#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
0ed2f80b 9405msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
2f30e977 9406msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven. Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
7eda085c 9407
6bbace6d 9408#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 9409msgid "could not set terminal attributes"
2efca318 9410msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
6bbace6d
KZ
9411
9412#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 9413msgid "getline() failed"
2efca318 9414msgstr "getline() is mislukt"
6bbace6d 9415
ebe345d1 9416#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b
KZ
9417msgid "Password: "
9418msgstr "Wachtwoord: "
7eda085c 9419
a49cc243 9420#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
6bbace6d 9421msgid "crypt failed"
0ed2f80b 9422msgstr "crypt() is mislukt"
7eda085c 9423
0aac1a7b 9424#: login-utils/newgrp.c:175
e8f26419 9425#, c-format
0ed2f80b
KZ
9426msgid " %s <group>\n"
9427msgstr " %s <groep>\n"
7eda085c 9428
0aac1a7b 9429#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d 9430msgid "Log in to a new group.\n"
c9ef4c05 9431msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
6bbace6d 9432
0aac1a7b 9433#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b
KZ
9434msgid "who are you?"
9435msgstr "wie bent u?"
7eda085c 9436
a49cc243
KZ
9437#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
9438#: sys-utils/unshare.c:1087
0ed2f80b
KZ
9439msgid "setgid failed"
9440msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 9441
0aac1a7b 9442#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b
KZ
9443msgid "no such group"
9444msgstr "die groep bestaat niet"
eb0f80a6 9445
a49cc243 9446#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
0ed2f80b
KZ
9447msgid "setuid failed"
9448msgstr "setuid() is mislukt"
8d398470 9449
a49cc243
KZ
9450#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
9451#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
9452#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
9453#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9454#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9455#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9456#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9457#, c-format
9458msgid " %s [options]\n"
9459msgstr " %s [opties]\n"
9460
38f60450 9461#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 9462msgid "Politely refuse a login.\n"
2efca318 9463msgstr "Weigert beleefd een aanmelding.\n"
6bbace6d 9464
38f60450 9465#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9466#, fuzzy
9467msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9468msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
9469
38f60450 9470#: login-utils/nologin.c:109
163d0e70 9471#, c-format
0ed2f80b
KZ
9472msgid "This account is currently not available.\n"
9473msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n"
163d0e70 9474
a49cc243 9475#: login-utils/su-common.c:233
49b90d82
KZ
9476msgid " (core dumped)"
9477msgstr " (geheugendump gemaakt)"
7eda085c 9478
a49cc243 9479#: login-utils/su-common.c:281
38f60450
KZ
9480msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9481msgstr ""
9482
a49cc243 9483#: login-utils/su-common.c:375
49b90d82
KZ
9484#, fuzzy
9485msgid "failed to modify environment"
9486msgstr "openen van map is mislukt"
9487
a49cc243 9488#: login-utils/su-common.c:411
49b90d82
KZ
9489msgid "may not be used by non-root users"
9490msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
9491
a49cc243 9492#: login-utils/su-common.c:435
57f25377
KZ
9493#, fuzzy
9494msgid "authentication failed"
9495msgstr "tcgetattr() is mislukt"
49b90d82 9496
a49cc243 9497#: login-utils/su-common.c:448
49b90d82
KZ
9498#, c-format
9499msgid "cannot open session: %s"
9500msgstr "kan sessie niet openen: %s"
9501
a49cc243 9502#: login-utils/su-common.c:467
d462a45d
KZ
9503msgid "cannot block signals"
9504msgstr "kan signalen niet blokkeren"
9505
a49cc243 9506#: login-utils/su-common.c:484
49b90d82
KZ
9507msgid "cannot initialize signal mask for session"
9508msgstr ""
9509
a49cc243 9510#: login-utils/su-common.c:492
49b90d82
KZ
9511#, fuzzy
9512msgid "cannot initialize signal mask"
9513msgstr "kan signalen niet blokkeren"
9514
a49cc243 9515#: login-utils/su-common.c:502
49b90d82
KZ
9516#, fuzzy
9517msgid "cannot set signal handler for session"
9518msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9519
a49cc243 9520#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
0aac1a7b 9521#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
d0992120
KZ
9522msgid "cannot set signal handler"
9523msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
c129767e 9524
a49cc243 9525#: login-utils/su-common.c:518
49b90d82
KZ
9526#, fuzzy
9527msgid "cannot set signal mask"
9528msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9529
a49cc243 9530#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
d462a45d
KZ
9531#: term-utils/scriptlive.c:296
9532#, fuzzy
9533msgid "failed to create pseudo-terminal"
9534msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
9535
a49cc243
KZ
9536#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
9537#: term-utils/scriptlive.c:298
9538#, fuzzy
9539msgid "failed to initialize signals handler"
9540msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
9541
9542#: login-utils/su-common.c:562
0aac1a7b
KZ
9543#, fuzzy
9544#| msgid "cannot set signal handler"
9545msgid "cannot set child signal handler"
9546msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9547
a49cc243
KZ
9548#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
9549#: term-utils/scriptlive.c:305
49b90d82
KZ
9550msgid "cannot create child process"
9551msgstr "kan geen dochterproces starten"
9552
a49cc243 9553#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
38f60450 9554#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9555#, c-format
9556msgid "cannot change directory to %s"
9557msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
7eda085c 9558
a49cc243 9559#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
d0992120
KZ
9560#, c-format
9561msgid ""
9562"\n"
9563"Session terminated, killing shell..."
9564msgstr ""
9565"\n"
9566"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
7eda085c 9567
a49cc243 9568#: login-utils/su-common.c:628
163d0e70 9569#, c-format
d0992120
KZ
9570msgid " ...killed.\n"
9571msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
7eda085c 9572
a49cc243 9573#: login-utils/su-common.c:725
49b90d82
KZ
9574#, fuzzy
9575msgid "failed to set the PATH environment variable"
9576msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
7eda085c 9577
a49cc243 9578#: login-utils/su-common.c:802
d0992120
KZ
9579msgid "cannot set groups"
9580msgstr "kan de groepen niet instellen"
9581
a49cc243 9582#: login-utils/su-common.c:808
49b90d82 9583#, fuzzy, c-format
d462a45d 9584msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9585msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
9586
a49cc243 9587#: login-utils/su-common.c:818
d0992120
KZ
9588msgid "cannot set group id"
9589msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
9590
a49cc243 9591#: login-utils/su-common.c:820
d0992120
KZ
9592msgid "cannot set user id"
9593msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
9594
a49cc243 9595#: login-utils/su-common.c:884
251e171e
KZ
9596#, fuzzy
9597msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9598msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
9599
a49cc243 9600#: login-utils/su-common.c:885
251e171e
KZ
9601#, fuzzy
9602msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
d0992120
KZ
9603msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
9604
a49cc243 9605#: login-utils/su-common.c:888
d0992120
KZ
9606msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9607msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
9608
a49cc243 9609#: login-utils/su-common.c:889
49b90d82
KZ
9610#, fuzzy
9611msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
eb0f80a6 9612msgstr ""
7a4c9f1c 9613" -G, --supp-group <groep> te gebruiken supplementaire groep\n"
d0992120 9614"\n"
7eda085c 9615
a49cc243 9616#: login-utils/su-common.c:892
d0992120
KZ
9617msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9618msgstr " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
9619
a49cc243 9620#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b
KZ
9621msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9622msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
7eda085c 9623
a49cc243 9624#: login-utils/su-common.c:894
eb0f80a6 9625msgid ""
d0992120
KZ
9626" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9627" and do not create a new session\n"
8892b2f9 9628msgstr ""
0ed2f80b 9629" --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
7a4c9f1c 9630" zonder een nieuwe sessie aan te maken\n"
7eda085c 9631
a49cc243 9632#: login-utils/su-common.c:896
0ed2f80b
KZ
9633msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
9634msgstr " -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70 9635
a49cc243 9636#: login-utils/su-common.c:897
d0992120 9637msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
0ed2f80b 9638msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
55032d70 9639
a49cc243 9640#: login-utils/su-common.c:898
49b90d82
KZ
9641#, fuzzy
9642msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9643msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
9644
a49cc243 9645#: login-utils/su-common.c:908
49b90d82
KZ
9646#, fuzzy, c-format
9647msgid ""
9648" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9649" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9650msgstr ""
9651" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
9652" %1$s [opties] <opdracht>\n"
9653
a49cc243 9654#: login-utils/su-common.c:913
49b90d82
KZ
9655#, fuzzy
9656msgid ""
9657"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9658"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9659"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9660msgstr ""
9661"\n"
9662"Voert <opdracht> uit met effectieve gebruikers-ID en groeps-ID van <gebruiker>.\n"
9663"Zonder '-u' wordt een semantiek gebruikt die compatibel is met 'su(1)' en wordt\n"
9664"een standaard shell uitgevoerd.\n"
9665"De opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
9666
a49cc243 9667#: login-utils/su-common.c:918
49b90d82
KZ
9668#, fuzzy
9669msgid " -u, --user <user> username\n"
9670msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
9671
a49cc243 9672#: login-utils/su-common.c:929
49b90d82
KZ
9673#, c-format
9674msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9675msgstr " %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
9676
a49cc243 9677#: login-utils/su-common.c:933
49b90d82
KZ
9678#, fuzzy
9679msgid ""
9680"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9681"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9682msgstr ""
9683"\n"
9684"Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n"
9685"Een enkele '-' betekent '-l'. Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n"
9686
a49cc243 9687#: login-utils/su-common.c:1010
7a4c9f1c 9688#, c-format
8892b2f9
KZ
9689msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9690msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
0ed2f80b
KZ
9691msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven"
9692msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven"
d0992120 9693
a49cc243 9694#: login-utils/su-common.c:1016
b5ef1472
KZ
9695#, c-format
9696msgid "group %s does not exist"
9697msgstr "groep %s bestaat niet"
9698
a49cc243 9699#: login-utils/su-common.c:1125
49b90d82
KZ
9700#, fuzzy
9701msgid "--pty is not supported for your system"
9702msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
9703
a49cc243 9704#: login-utils/su-common.c:1159
b333a3e2 9705msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 9706msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'"
3406942e 9707
a49cc243 9708#: login-utils/su-common.c:1173
b333a3e2 9709msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
0ed2f80b 9710msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'"
95f1bdee 9711
a49cc243 9712#: login-utils/su-common.c:1176
b333a3e2
BS
9713msgid "no command was specified"
9714msgstr "geen commando gegeven"
d0992120 9715
a49cc243 9716#: login-utils/su-common.c:1188
d0992120
KZ
9717msgid "only root can specify alternative groups"
9718msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
9719
a49cc243 9720#: login-utils/su-common.c:1199
163d0e70 9721#, c-format
d462a45d
KZ
9722msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
9723msgstr ""
55c8e797 9724
a49cc243 9725#: login-utils/su-common.c:1234
d0992120
KZ
9726#, c-format
9727msgid "using restricted shell %s"
9728msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
8d398470 9729
a49cc243 9730#: login-utils/su-common.c:1255
d462a45d
KZ
9731#, fuzzy
9732msgid "failed to allocate pty handler"
9733msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
9734
a49cc243 9735#: login-utils/su-common.c:1281
d0992120
KZ
9736#, c-format
9737msgid "warning: cannot change directory to %s"
9738msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
3406942e 9739
0aac1a7b
KZ
9740#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9741#, c-format
d0992120
KZ
9742msgid "tcgetattr failed"
9743msgstr "tcgetattr() is mislukt"
3406942e 9744
0aac1a7b 9745#: login-utils/sulogin.c:259
d0992120
KZ
9746msgid "tcsetattr failed"
9747msgstr "tcsetattr() is mislukt"
1d4ad1de 9748
0aac1a7b 9749#: login-utils/sulogin.c:523
b359eb3b 9750#, c-format
d0992120
KZ
9751msgid "%s: no entry for root\n"
9752msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
3406942e 9753
0aac1a7b 9754#: login-utils/sulogin.c:550
55032d70 9755#, c-format
d0992120
KZ
9756msgid "%s: no entry for root"
9757msgstr "%s: er is geen item voor root"
55032d70 9758
0aac1a7b 9759#: login-utils/sulogin.c:555
d0992120
KZ
9760#, c-format
9761msgid "%s: root password garbled"
9762msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
3406942e 9763
0aac1a7b 9764#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9765#, c-format
9766msgid ""
9767"\n"
9768"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9769"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9770"\n"
9771"Press Enter to continue.\n"
9772msgstr ""
c9ef4c05
BS
9773"\n"
9774"Kan geen toegang krijgen tot een console; het root-account is vergrendeld.\n"
9775"Zie de handleiding van sulogin(8) voor meer informatie.\n"
9776"\n"
9777"Druk op Enter om verder te gaan.\n"
d3cac66d 9778
0aac1a7b 9779#: login-utils/sulogin.c:590
3406942e 9780#, c-format
d0992120
KZ
9781msgid "Give root password for login: "
9782msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
3406942e 9783
0aac1a7b 9784#: login-utils/sulogin.c:592
7a4c9f1c 9785#, c-format
d0992120
KZ
9786msgid "Press Enter for login: "
9787msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
3406942e 9788
0aac1a7b 9789#: login-utils/sulogin.c:595
d0992120
KZ
9790#, c-format
9791msgid "Give root password for maintenance\n"
9792msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
3406942e 9793
0aac1a7b 9794#: login-utils/sulogin.c:597
c19b2696 9795#, c-format
d3cac66d 9796msgid "Press Enter for maintenance\n"
c19b2696 9797msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
7eda085c 9798
0aac1a7b 9799#: login-utils/sulogin.c:598
7a4c9f1c 9800#, c-format
d0992120
KZ
9801msgid "(or press Control-D to continue): "
9802msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
7eda085c 9803
0aac1a7b 9804#: login-utils/sulogin.c:805
d0992120
KZ
9805msgid "change directory to system root failed"
9806msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
7eda085c 9807
0aac1a7b 9808#: login-utils/sulogin.c:855
d0992120
KZ
9809msgid "setexeccon failed"
9810msgstr "setexeccon() is mislukt"
7eda085c 9811
0aac1a7b 9812#: login-utils/sulogin.c:876
d0992120
KZ
9813#, c-format
9814msgid " %s [options] [tty device]\n"
9815msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
7eda085c 9816
0aac1a7b 9817#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d 9818msgid "Single-user login.\n"
c19b2696 9819msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
6bbace6d 9820
0aac1a7b 9821#: login-utils/sulogin.c:882
d0992120
KZ
9822msgid ""
9823" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9824" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9825" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
d0992120
KZ
9826msgstr ""
9827" -p, --login-shell een login-shell starten\n"
0ed2f80b 9828" -t, --timeout <seconden> maximum tijd om te wachten op invoer van wachtwoord\n"
d0992120 9829" (standaard: geen limiet)\n"
0ed2f80b 9830" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
d0992120 9831" getpwnam(3) faalt\n"
e8f26419 9832
a49cc243
KZ
9833#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
9834#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
d0992120
KZ
9835msgid "invalid timeout argument"
9836msgstr "ongeldige tijdslimiet"
7eda085c 9837
a49cc243 9838#: login-utils/sulogin.c:965
b333a3e2 9839msgid "only superuser can run this program"
d0992120 9840msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
7eda085c 9841
a49cc243 9842#: login-utils/sulogin.c:1008
d0992120
KZ
9843msgid "cannot open console"
9844msgstr "kan console niet openen"
7eda085c 9845
a49cc243 9846#: login-utils/sulogin.c:1015
b333a3e2 9847msgid "cannot open password database"
d0992120 9848msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
7eda085c 9849
a49cc243 9850#: login-utils/sulogin.c:1098
ebe345d1 9851#, fuzzy, c-format
d0992120 9852msgid ""
ebe345d1 9853"cannot execute su shell\n"
d0992120
KZ
9854"\n"
9855msgstr ""
9856"Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
9857"\n"
7eda085c 9858
a49cc243 9859#: login-utils/sulogin.c:1105
d0992120
KZ
9860msgid ""
9861"Timed out\n"
9862"\n"
9863msgstr ""
9864"Duurde te lang\n"
9865"\n"
32940a75 9866
a49cc243 9867#: login-utils/sulogin.c:1137
ebe345d1 9868#, fuzzy
b5ef1472 9869msgid ""
ebe345d1 9870"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9871"\n"
9872msgstr ""
c19b2696 9873"Kan niet op 'su'-shell wachten\n"
b5ef1472
KZ
9874"\n"
9875
0aac1a7b 9876#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
9877#, fuzzy, c-format
9878msgid "%s: cannot get file position"
9879msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
9880
0aac1a7b 9881#: login-utils/utmpdump.c:185
ebe345d1
KZ
9882#, c-format
9883msgid "%s: cannot add inotify watch."
9884msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
9885
0aac1a7b 9886#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9887#, c-format
9888msgid "%s: cannot read inotify events"
9889msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
9890
0aac1a7b 9891#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
9892msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9893msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt."
9894
0aac1a7b 9895#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9896#, c-format
9897msgid " %s [options] [filename]\n"
9898msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
9899
0aac1a7b 9900#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
9901msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9902msgstr "UTMP- en WTMP-bestanden in rauwe vorm weergeven.\n"
9903
0aac1a7b 9904#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
9905msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9906msgstr " -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n"
9907
0aac1a7b 9908#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
9909msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9910msgstr " -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n"
9911
0aac1a7b 9912#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
9913msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9914msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n"
9915
0aac1a7b 9916#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
9917msgid "following standard input is unsupported"
9918msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund"
9919
0aac1a7b 9920#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9921#, c-format
9922msgid "Utmp undump of %s\n"
9923msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
9924
0aac1a7b 9925#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9926#, c-format
9927msgid "Utmp dump of %s\n"
9928msgstr "Utmp-dump van %s\n"
9929
0aac1a7b 9930#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
9931msgid "can't open temporary file"
9932msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
9933
0aac1a7b 9934#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9935#, c-format
9936msgid "%s: create a link to %s failed"
9937msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
9938
0aac1a7b 9939#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9940#, c-format
9941msgid "Can't get context for %s"
9942msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
9943
0aac1a7b 9944#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9945#, c-format
9946msgid "Can't set context for %s"
9947msgstr "Kan context voor %s niet instellen"
9948
0aac1a7b 9949#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9950#, c-format
9951msgid "%s unchanged"
9952msgstr "%s is ongewijzigd"
9953
0aac1a7b 9954#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
9955msgid "cannot get lock"
9956msgstr "kan geen vergrendeling verkrijgen"
9957
0aac1a7b 9958#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
9959msgid "no changes made"
9960msgstr "geen wijzigingen gemaakt"
9961
0aac1a7b 9962#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
9963msgid "cannot chmod file"
9964msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen"
9965
0aac1a7b 9966#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
9967msgid "Edit the password or group file.\n"
9968msgstr "Bewerkt het 'passwd'- of 'group'-bestand.\n"
9969
0aac1a7b 9970#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
9971msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9972msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n"
9973
0aac1a7b 9974#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
9975msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9976msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
9977
9978#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9979#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9980#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9981#, c-format
9982msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9983msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
9984
0aac1a7b 9985#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9986#, c-format
9987msgid ""
9988" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9989"\n"
9990msgstr ""
9991
0aac1a7b 9992#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9993#, c-format
9994msgid ""
9995" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9996" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9997"\n"
9998msgstr ""
9999
0aac1a7b 10000#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
10001#, c-format
10002msgid ""
10003" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
10004" [--output <format>] <dev> ...\n"
10005"\n"
10006msgstr ""
10007
0aac1a7b 10008#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
10009#, c-format
10010msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
10011msgstr ""
10012
0aac1a7b 10013#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
10014#, fuzzy
10015msgid ""
10016" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
10017" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
10018msgstr ""
10019" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
10020" (standaard is %s)\n"
10021
0aac1a7b 10022#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
10023#, fuzzy
10024msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
10025msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
10026
0aac1a7b 10027#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
10028msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
10029msgstr ""
10030
0aac1a7b 10031#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
10032msgid ""
10033" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
10034" value, device, export or full; (default: full)\n"
10035msgstr ""
10036
0aac1a7b 10037#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
10038#, fuzzy
10039msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
10040msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
10041
0aac1a7b 10042#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
10043msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
10044msgstr ""
10045
0aac1a7b 10046#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
10047msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
10048msgstr ""
10049
0aac1a7b 10050#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
10051#, fuzzy
10052msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
10053msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
10054
0aac1a7b 10055#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
10056#, fuzzy
10057msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
10058msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
10059
0aac1a7b 10060#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
10061#, fuzzy
10062msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
10063msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
7eda085c 10064
0aac1a7b 10065#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
10066#, fuzzy
10067msgid "Low-level probing options:\n"
10068msgstr "Schedulingopties:\n"
7eda085c 10069
0aac1a7b 10070#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
10071#, fuzzy
10072msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
10073msgstr " -p, --pid PID-naamsruimte niet delen\n"
55032d70 10074
0aac1a7b 10075#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
10076#, fuzzy
10077msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
10078msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
6bbace6d 10079
0aac1a7b 10080#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 10081#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
10082msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
10083msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
10084
0aac1a7b 10085#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 10086#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10087msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
10088msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
55032d70 10089
0aac1a7b 10090#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
10091#, fuzzy
10092msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
10093msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
55032d70 10094
0aac1a7b 10095#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
10096#, fuzzy
10097msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
10098msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 10099
0aac1a7b 10100#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
10101#, fuzzy
10102msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
10103msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 10104
0aac1a7b 10105#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
10106#, fuzzy
10107msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
10108msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
55032d70 10109
0aac1a7b 10110#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
10111msgid "<size> and <offset>"
10112msgstr ""
10113
0aac1a7b 10114#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
10115msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
10116msgstr ""
10117
0aac1a7b 10118#: misc-utils/blkid.c:240
57f25377
KZ
10119msgid "(mounted, mtpt unknown)"
10120msgstr ""
10121
0aac1a7b 10122#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1
KZ
10123#, fuzzy
10124msgid "(in use)"
10125msgstr "Markeren als gebruikt"
7eda085c 10126
0aac1a7b 10127#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
10128#, fuzzy
10129msgid "(not mounted)"
10130msgstr "%s is niet aangekoppeld"
7eda085c 10131
a49cc243 10132#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
eb0f80a6 10133#, c-format
ebe345d1
KZ
10134msgid "error: %s"
10135msgstr "fout: %s"
7eda085c 10136
a49cc243 10137#: misc-utils/blkid.c:567
163d0e70 10138#, c-format
ebe345d1
KZ
10139msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
10140msgstr ""
7eda085c 10141
a49cc243 10142#: misc-utils/blkid.c:613
ebe345d1
KZ
10143#, fuzzy, c-format
10144msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10145msgstr "onbekend argument: %s"
55032d70 10146
a49cc243 10147#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1
KZ
10148msgid "error: -u <list> argument is empty"
10149msgstr ""
eb0f80a6 10150
a49cc243 10151#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1
KZ
10152#, fuzzy, c-format
10153msgid "unsupported output format %s"
10154msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
eb0f80a6 10155
84c0f07b 10156#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
ebe345d1
KZ
10157msgid "invalid offset argument"
10158msgstr "ongeldig positie-argument"
8b4ccda1 10159
a49cc243 10160#: misc-utils/blkid.c:793
ebe345d1
KZ
10161#, fuzzy
10162msgid "Too many tags specified"
10163msgstr "geen commando gegeven"
eb0f80a6 10164
a49cc243 10165#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
ebe345d1
KZ
10166#, fuzzy
10167msgid "invalid size argument"
10168msgstr "ongeldige tijd"
6bbace6d 10169
a49cc243 10170#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1
KZ
10171msgid "Can only search for one NAME=value pair"
10172msgstr ""
eb0f80a6 10173
a49cc243 10174#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1
KZ
10175msgid "-t needs NAME=value pair"
10176msgstr ""
7eda085c 10177
57f25377 10178# FIXME: parenthesis?
a49cc243 10179#: misc-utils/blkid.c:816
57f25377
KZ
10180#, fuzzy, c-format
10181msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10182msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
10183
a49cc243 10184#: misc-utils/blkid.c:889
ebe345d1
KZ
10185msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
10186msgstr ""
10187
a49cc243 10188#: misc-utils/blkid.c:902
ebe345d1
KZ
10189msgid "The low-level probing mode requires a device"
10190msgstr ""
10191
a49cc243 10192#: misc-utils/blkid.c:913
38f60450
KZ
10193#, fuzzy, c-format
10194msgid "Failed to use probing hint: %s"
10195msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
10196
a49cc243 10197#: misc-utils/blkid.c:956
ebe345d1
KZ
10198msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
10199msgstr ""
7eda085c 10200
a49cc243 10201#: misc-utils/cal.c:403
d3cac66d 10202msgid "invalid month argument"
c19b2696 10203msgstr "ongeldig maandargument"
d3cac66d 10204
a49cc243 10205#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b 10206msgid "invalid week argument"
75d401d8 10207msgstr "ongeldig weekargument"
0ed2f80b 10208
a49cc243 10209#: misc-utils/cal.c:413
ac31e6f8 10210msgid "illegal week value: use 1-54"
c19b2696 10211msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54"
0ed2f80b 10212
a49cc243 10213#: misc-utils/cal.c:471
2f30e977 10214#, c-format
b40dc5a9 10215msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
2f30e977 10216msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
0d74f118 10217
a49cc243 10218#: misc-utils/cal.c:480
d0992120
KZ
10219msgid "illegal day value"
10220msgstr "ongeldige waarde voor dag"
10221
a49cc243 10222#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
163d0e70 10223#, c-format
d0992120
KZ
10224msgid "illegal day value: use 1-%d"
10225msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
7eda085c 10226
a49cc243 10227#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
d0992120
KZ
10228msgid "illegal month value: use 1-12"
10229msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
7eda085c 10230
a49cc243 10231#: misc-utils/cal.c:490
2f30e977 10232#, c-format
b40dc5a9 10233msgid "unknown month name: %s"
2f30e977 10234msgstr "onbekende maandnaam: %s"
b40dc5a9 10235
a49cc243 10236#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
d0992120 10237msgid "illegal year value"
7a4c9f1c 10238msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
7eda085c 10239
a49cc243 10240#: misc-utils/cal.c:499
d0992120 10241msgid "illegal year value: use positive integer"
7a4c9f1c 10242msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
7eda085c 10243
a49cc243 10244#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
75d401d8 10245#, c-format
0ed2f80b 10246msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
75d401d8 10247msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
0ed2f80b 10248
a49cc243 10249#: misc-utils/cal.c:1270
d0992120
KZ
10250#, c-format
10251msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10252msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
7eda085c 10253
a49cc243 10254#: misc-utils/cal.c:1271
2f30e977 10255#, c-format
b40dc5a9 10256msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
2f30e977 10257msgstr " %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
b40dc5a9 10258
a49cc243 10259#: misc-utils/cal.c:1274
8892b2f9 10260msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
7a4c9f1c 10261msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
8892b2f9 10262
a49cc243 10263#: misc-utils/cal.c:1275
8892b2f9 10264msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
7a4c9f1c 10265msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
8892b2f9 10266
a49cc243 10267#: misc-utils/cal.c:1278
8892b2f9 10268msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
7a4c9f1c 10269msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
7eda085c 10270
a49cc243 10271#: misc-utils/cal.c:1279
8892b2f9 10272msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
7a4c9f1c 10273msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
7eda085c 10274
a49cc243 10275#: misc-utils/cal.c:1280
d3cac66d 10276msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
c19b2696 10277msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
d3cac66d 10278
a49cc243 10279#: misc-utils/cal.c:1281
b5ef1472 10280msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
c19b2696 10281msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
b5ef1472 10282
a49cc243 10283#: misc-utils/cal.c:1282
d0992120 10284msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7a4c9f1c 10285msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
7eda085c 10286
a49cc243 10287#: misc-utils/cal.c:1283
d0992120 10288msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
7a4c9f1c 10289msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
7eda085c 10290
a49cc243 10291#: misc-utils/cal.c:1284
80bbf3b5
KZ
10292#, fuzzy
10293msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
7a4c9f1c 10294msgstr " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
55032d70 10295
a49cc243 10296#: misc-utils/cal.c:1285
80bbf3b5
KZ
10297msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10298msgstr ""
10299
a49cc243 10300#: misc-utils/cal.c:1286
80bbf3b5
KZ
10301#, fuzzy
10302msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10303msgstr " t - tabel in ruwe opmaak"
10304
a49cc243 10305#: misc-utils/cal.c:1287
8892b2f9 10306msgid " -y, --year show the whole year\n"
7a4c9f1c 10307msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
e8f26419 10308
a49cc243 10309#: misc-utils/cal.c:1288
d3cac66d 10310msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
c19b2696 10311msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n"
d3cac66d 10312
a49cc243 10313#: misc-utils/cal.c:1289
0ed2f80b 10314msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
b333a3e2 10315msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
d8b92355 10316
a49cc243 10317#: misc-utils/cal.c:1290
c7094077
KZ
10318#, fuzzy
10319msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10320msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
10321
a49cc243
KZ
10322#: misc-utils/cal.c:1291
10323#, fuzzy
10324#| msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10325msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
10326msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
10327
10328#: misc-utils/cal.c:1293
d462a45d
KZ
10329#, fuzzy, c-format
10330msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
10331msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
10332
a49cc243
KZ
10333#: misc-utils/fadvise.c:49
10334#, c-format
10335msgid " %s [options] file\n"
10336msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
10337
10338#: misc-utils/fadvise.c:50
10339#, fuzzy, c-format
10340#| msgid " %s [options] file\n"
10341msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
10342msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
10343
10344#: misc-utils/fadvise.c:53
10345msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
10346msgstr ""
10347
10348#: misc-utils/fadvise.c:54
10349#, fuzzy
10350#| msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10351msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10352msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik, in bytes\n"
10353
10354#: misc-utils/fadvise.c:55
10355#, fuzzy
10356#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10357msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10358msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
10359
10360#: misc-utils/fadvise.c:60
10361#, fuzzy
10362#| msgid ""
10363#| "\n"
10364#| "Available columns (for -o):\n"
10365msgid ""
10366"\n"
10367"Available values for advice:\n"
10368msgstr ""
10369"\n"
10370"Beschikbare kolommen (voor '-o/--output') zijn:\n"
10371
84c0f07b 10372#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
a49cc243
KZ
10373#, fuzzy
10374#| msgid "invalid speed argument"
10375msgid "invalid fd argument"
10376msgstr "ongeldige snelheid"
10377
84c0f07b 10378#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
a49cc243
KZ
10379msgid "no file specified"
10380msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
10381
84c0f07b 10382#: misc-utils/fadvise.c:136
a49cc243
KZ
10383#, fuzzy
10384#| msgid "bad file descriptor"
10385msgid "specify either file descriptor or file name"
10386msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
10387
84c0f07b 10388#: misc-utils/fadvise.c:141
a49cc243
KZ
10389#, fuzzy
10390#| msgid "bad file descriptor"
10391msgid "specify one file descriptor or file name"
10392msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
10393
84c0f07b
KZ
10394#: misc-utils/fadvise.c:156
10395#, fuzzy, c-format
a49cc243 10396#| msgid "failed to read pipe"
84c0f07b 10397msgid "failed to advise: %s"
a49cc243
KZ
10398msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
10399
ebe345d1
KZ
10400#: misc-utils/fincore.c:61
10401#, fuzzy
12e29c71 10402msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10403msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
10404
10405#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
10406#, fuzzy
10407msgid "file data resident in memory in bytes"
10408msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
ebe345d1
KZ
10409
10410#: misc-utils/fincore.c:63
10411#, fuzzy
10412msgid "size of the file"
10413msgstr "apparaatgrootte"
10414
10415#: misc-utils/fincore.c:64
10416#, fuzzy
10417msgid "file name"
10418msgstr "Bestandsnaam"
10419
9d2c1398 10420#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10421#, fuzzy, c-format
10422msgid "failed to do mincore: %s"
10423msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
10424
84c0f07b 10425#: misc-utils/fincore.c:211
ebe345d1
KZ
10426#, fuzzy, c-format
10427msgid "failed to do mmap: %s"
10428msgstr "openen van %s is mislukt"
10429
84c0f07b 10430#: misc-utils/fincore.c:237
ebe345d1
KZ
10431#, fuzzy, c-format
10432msgid "failed to open: %s"
10433msgstr "openen van %s is mislukt"
10434
84c0f07b 10435#: misc-utils/fincore.c:242
ebe345d1
KZ
10436#, fuzzy, c-format
10437msgid "failed to do fstat: %s"
10438msgstr "lezen van %s is mislukt"
10439
84c0f07b 10440#: misc-utils/fincore.c:263
ebe345d1
KZ
10441#, fuzzy, c-format
10442msgid " %s [options] file...\n"
10443msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
10444
84c0f07b 10445#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10446#, fuzzy
10447msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10448msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
10449
84c0f07b 10450#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
10451#, fuzzy
10452msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10453msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
10454
84c0f07b 10455#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
10456#, fuzzy
10457msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10458msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
10459
84c0f07b 10460#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
10461#, fuzzy
10462msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10463msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
10464
84c0f07b 10465#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1
KZ
10466#, fuzzy
10467msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10468msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
10469
80bbf3b5 10470#: misc-utils/findfs.c:28
d0992120 10471#, c-format
0ed2f80b 10472msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
b333a3e2 10473msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
e8f26419 10474
80bbf3b5 10475#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 10476msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
2efca318 10477msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
6bbace6d 10478
57f25377 10479#: misc-utils/findfs.c:74
d0992120
KZ
10480#, c-format
10481msgid "unable to resolve '%s'"
10482msgstr "kan '%s' niet herleiden"
e8f26419 10483
0aac1a7b 10484#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
10485msgid "action detected by --poll"
10486msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
7eda085c 10487
a49cc243 10488#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
38f60450
KZ
10489msgid "filesystem size available"
10490msgstr "bestandssysteemgrootte (beschikbaar)"
7eda085c 10491
0aac1a7b 10492#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10493msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10494msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
7eda085c 10495
0aac1a7b 10496#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10497msgid "filesystem root"
10498msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
e8f26419 10499
a49cc243 10500#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
38f60450
KZ
10501msgid "filesystem type"
10502msgstr "bestandssysteemsoort"
8d398470 10503
0aac1a7b 10504#: misc-utils/findmnt.c:108
38f60450
KZ
10505msgid "FS specific mount options"
10506msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
7eda085c 10507
0aac1a7b 10508#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10509msgid "mount ID"
10510msgstr "mount-ID"
f8511249 10511
0aac1a7b 10512#: misc-utils/findmnt.c:110
38f60450
KZ
10513msgid "filesystem label"
10514msgstr "bestandssysteemlabel"
dea22a3d 10515
a49cc243 10516#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
d0992120
KZ
10517msgid "major:minor device number"
10518msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
f8511249 10519
0aac1a7b 10520#: misc-utils/findmnt.c:112
d0992120
KZ
10521msgid "old mount options saved by --poll"
10522msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
eb0f80a6 10523
0aac1a7b 10524#: misc-utils/findmnt.c:113
d0992120
KZ
10525msgid "old mountpoint saved by --poll"
10526msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
eb0f80a6 10527
0aac1a7b 10528#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10529msgid "all mount options"
10530msgstr "alle aankoppelingsopties"
7eda085c 10531
0aac1a7b 10532#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10533msgid "optional mount fields"
10534msgstr "optionele mount-velden"
eb0f80a6 10535
0aac1a7b 10536#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450
KZ
10537#, fuzzy
10538msgid "mount parent ID"
10539msgstr "mount-ID"
55032d70 10540
0aac1a7b 10541#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
10542msgid "partition label"
10543msgstr "partitielabel"
10544
0aac1a7b 10545#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10546msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10547msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
fc44048e 10548
0aac1a7b 10549#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10550msgid "VFS propagation flags"
10551msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
55032d70 10552
a49cc243 10553#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
38f60450
KZ
10554msgid "filesystem size"
10555msgstr "bestandssysteemgrootte"
55032d70 10556
0aac1a7b
KZ
10557#: misc-utils/findmnt.c:122
10558#, fuzzy
10559#| msgid "source device"
10560msgid "all possible source devices"
10561msgstr "bronapparaat "
10562
10563#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10564msgid "source device"
10565msgstr "bronapparaat "
55032d70 10566
0aac1a7b 10567#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10568msgid "mountpoint"
10569msgstr "aankoppelingspunt"
55032d70 10570
0aac1a7b 10571#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450
KZ
10572msgid "task ID"
10573msgstr "taak-ID"
32940a75 10574
a49cc243 10575#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
38f60450
KZ
10576msgid "filesystem size used"
10577msgstr "bestandssysteemgrootte (gebruikt)"
7eda085c 10578
a49cc243 10579#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
38f60450
KZ
10580msgid "filesystem use percentage"
10581msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
10582
a49cc243 10583#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
38f60450
KZ
10584msgid "filesystem UUID"
10585msgstr "bestandssysteem-UUID"
10586
0aac1a7b 10587#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10588msgid "VFS specific mount options"
10589msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
3406942e 10590
0aac1a7b 10591#: misc-utils/findmnt.c:340
8d398470 10592#, c-format
d0992120
KZ
10593msgid "unknown action: %s"
10594msgstr "onbekende actie: %s"
f8511249 10595
0aac1a7b 10596#: misc-utils/findmnt.c:741
d0992120
KZ
10597msgid "mount"
10598msgstr "aankoppeling"
163d0e70 10599
0aac1a7b 10600#: misc-utils/findmnt.c:744
d0992120
KZ
10601msgid "umount"
10602msgstr "afkoppeling"
163d0e70 10603
0aac1a7b 10604#: misc-utils/findmnt.c:747
d0992120
KZ
10605msgid "remount"
10606msgstr "heraankoppeling"
10607
0aac1a7b 10608#: misc-utils/findmnt.c:750
d0992120
KZ
10609msgid "move"
10610msgstr "verplaatsing"
56eba8c3 10611
0aac1a7b 10612#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
9a24ea03 10613#: sys-utils/mount.c:408
d0992120
KZ
10614msgid "failed to initialize libmount table"
10615msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
55032d70 10616
0aac1a7b 10617#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
55032d70 10618#, c-format
d0992120
KZ
10619msgid "can't read %s"
10620msgstr "kan %s niet lezen"
10621
0aac1a7b
KZ
10622#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10623#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
9a24ea03
KZ
10624#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
10625#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
0aac1a7b 10626#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
a49cc243 10627#: sys-utils/umount.c:199
d0992120
KZ
10628msgid "failed to initialize libmount iterator"
10629msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
10630
0aac1a7b 10631#: misc-utils/findmnt.c:1217
d0992120
KZ
10632msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10633msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
55032d70 10634
a49cc243 10635#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
d0992120
KZ
10636msgid "poll() failed"
10637msgstr "poll() is mislukt"
10638
0aac1a7b 10639#: misc-utils/findmnt.c:1320
c19b2696 10640#, c-format
d0992120
KZ
10641msgid ""
10642" %1$s [options]\n"
10643" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10644" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10645" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
d0992120
KZ
10646msgstr ""
10647" %1$s [opties]\n"
10648" %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
10649" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
c19b2696 10650" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
8d398470 10651
0aac1a7b 10652#: misc-utils/findmnt.c:1327
6bbace6d 10653msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
2efca318 10654msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
6bbace6d 10655
0aac1a7b 10656#: misc-utils/findmnt.c:1330
0ed2f80b 10657msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
2f30e977 10658msgstr " -s, --fstab in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
92b619d1 10659
0aac1a7b 10660#: misc-utils/findmnt.c:1331
ebe345d1
KZ
10661#, fuzzy
10662msgid ""
10663" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10664" (includes user space mount options)\n"
10665msgstr ""
10666" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10667" zoeken (standaard)\n"
0ed2f80b 10668
0aac1a7b 10669#: misc-utils/findmnt.c:1333
d0992120 10670msgid ""
0ed2f80b
KZ
10671" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10672" filesystems (default)\n"
d0992120 10673msgstr ""
2f30e977
BS
10674" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10675" zoeken (standaard)\n"
92b619d1 10676
0aac1a7b 10677#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b 10678msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
75d401d8 10679msgstr ""
2f30e977
BS
10680" -p, --poll[=<lijst>] wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10681" monitoren\n"
0ed2f80b 10682
0aac1a7b 10683#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10684msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
2f30e977 10685msgstr " -w, --timeout <getal> maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
0ed2f80b 10686
0aac1a7b 10687#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b 10688msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
75d401d8 10689msgstr ""
2f30e977
BS
10690" -A, --all alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
10691" bestandssystemen weergeven\n"
0ed2f80b 10692
0aac1a7b 10693#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b 10694msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
2f30e977 10695msgstr " -a, --ascii ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
0ed2f80b 10696
0aac1a7b 10697#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b 10698msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
75d401d8 10699msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
0ed2f80b 10700
0aac1a7b 10701#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10702msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
75d401d8 10703msgstr " -C, --no-canonicalize paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
0ed2f80b 10704
0aac1a7b 10705#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10706msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
75d401d8 10707msgstr " -c, --canonicalize getoonde paden canoniek maken\n"
0ed2f80b 10708
0aac1a7b 10709#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b 10710msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
75d401d8 10711msgstr " -D, --df de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
0ed2f80b 10712
0aac1a7b 10713#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10714msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
75d401d8 10715msgstr " -d, --direction <woord> zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
0ed2f80b 10716
0aac1a7b 10717#: misc-utils/findmnt.c:1347
d0992120 10718msgid ""
d0992120
KZ
10719" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10720" to device names\n"
d0992120 10721msgstr ""
75d401d8
BS
10722" -e, --evaluate tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
10723" naar apparaatnamen\n"
55032d70 10724
0aac1a7b 10725#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10726msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
75d401d8 10727msgstr " -F, --tab-file <pad> alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
55032d70 10728
0aac1a7b 10729#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b 10730msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
75d401d8 10731msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
0ed2f80b 10732
0aac1a7b 10733#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b 10734msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
75d401d8 10735msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
0ed2f80b 10736
a49cc243 10737#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
0aac1a7b 10738#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d 10739msgid " -J, --json use JSON output format\n"
c19b2696 10740msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
d3cac66d 10741
a49cc243 10742#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
0ed2f80b 10743msgid " -l, --list use list format output\n"
75d401d8 10744msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
0ed2f80b 10745
0aac1a7b 10746#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10747msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
ad3e09b2 10748msgstr ""
2f30e977
BS
10749" -N, --task <tid> alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
10750" (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
92b619d1 10751
0aac1a7b 10752#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b 10753msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
75d401d8 10754msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
0ed2f80b 10755
0aac1a7b 10756#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10757msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
75d401d8 10758msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
0ed2f80b 10759
0aac1a7b 10760#: misc-utils/findmnt.c:1357
d0992120
KZ
10761msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
10762msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 10763
0aac1a7b 10764#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10765#, fuzzy
10766msgid " --output-all output all available columns\n"
10767msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
10768
0aac1a7b 10769#: misc-utils/findmnt.c:1359
d0992120 10770msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
0ed2f80b 10771msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
92b619d1 10772
0aac1a7b 10773#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10774#, fuzzy
10775msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10776msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
10777
0aac1a7b 10778#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10779#, fuzzy
10780msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10781msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
10782
0aac1a7b 10783#: misc-utils/findmnt.c:1362
0ed2f80b 10784msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
75d401d8 10785msgstr ""
2f30e977
BS
10786" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
10787" bestandssystemen\n"
0ed2f80b 10788
0aac1a7b 10789#: misc-utils/findmnt.c:1363
21dcf21a
KZ
10790msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10791msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
10792
0aac1a7b 10793#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10794#, fuzzy
10795msgid " --real print only real filesystems\n"
10796msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
10797
0aac1a7b 10798#: misc-utils/findmnt.c:1365
d0992120 10799msgid ""
d0992120
KZ
10800" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10801" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
d0992120 10802msgstr ""
2f30e977
BS
10803" -S, --source <tekst> het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
10804" PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
55032d70 10805
0aac1a7b 10806#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d 10807msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
2f30e977 10808msgstr " -T, --target <pad> het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
55032d70 10809
0aac1a7b 10810#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10811#, fuzzy
38f60450 10812msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10813msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
10814
0aac1a7b 10815#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d 10816msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
2f30e977 10817msgstr " -M, --mountpoint <map> de map van het aankoppelingspunt\n"
d3cac66d 10818
0aac1a7b 10819#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a 10820msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
2f30e977 10821msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
21dcf21a 10822
0aac1a7b 10823#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a 10824msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
2f30e977 10825msgstr " -U, --uniq bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
21dcf21a 10826
a49cc243 10827#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
21dcf21a 10828msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
2f30e977 10829msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
21dcf21a 10830
0aac1a7b 10831#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a 10832msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
2f30e977 10833msgstr " -v, --nofsroot geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
21dcf21a 10834
50bfc6e7
KZ
10835#: misc-utils/findmnt.c:1374
10836msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10837msgstr ""
10838
10839#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118 10840msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
2f30e977
BS
10841msgstr ""
10842" -x, --verify inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
10843" (standaard fstab)\n"
0d74f118 10844
50bfc6e7 10845#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118 10846msgid " --verbose print more details\n"
2f30e977 10847msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
0d74f118 10848
50bfc6e7 10849#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
10850#, fuzzy
10851msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10852msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
10853
50bfc6e7 10854#: misc-utils/findmnt.c:1519
d0992120
KZ
10855#, c-format
10856msgid "unknown direction '%s'"
10857msgstr "onbekende richting '%s'"
55032d70 10858
50bfc6e7 10859#: misc-utils/findmnt.c:1596
d0992120
KZ
10860msgid "invalid TID argument"
10861msgstr "ongeldig TID-argument"
55032d70 10862
50bfc6e7 10863#: misc-utils/findmnt.c:1683
d0992120 10864msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
0ed2f80b 10865msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
55032d70 10866
50bfc6e7 10867#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10868msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
d0992120 10869msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
55032d70 10870
a49cc243 10871#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
d0992120
KZ
10872msgid "failed to initialize libmount cache"
10873msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
8b4ccda1 10874
50bfc6e7 10875#: misc-utils/findmnt.c:1785
d0992120
KZ
10876#, c-format
10877msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10878msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
55032d70 10879
0aac1a7b 10880#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118 10881msgid "target specified more than once"
2f30e977 10882msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
0d74f118 10883
0aac1a7b 10884#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10885#, c-format
10886msgid "wrong order: %s specified before %s"
2f30e977 10887msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
0d74f118 10888
0aac1a7b 10889#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118 10890msgid "undefined target (fs_file)"
2f30e977 10891msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
0d74f118 10892
0aac1a7b 10893#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10894#, c-format
10895msgid "non-canonical target path (real: %s)"
2f30e977 10896msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
0d74f118 10897
0aac1a7b 10898#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10899#, c-format
10900msgid "unreachable on boot required target: %m"
2f30e977 10901msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
0d74f118 10902
0aac1a7b 10903#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
2f30e977 10904#, c-format
0d74f118 10905msgid "unreachable target: %m"
2f30e977 10906msgstr "onbereikbaar doel: %m"
0d74f118 10907
0aac1a7b 10908#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118 10909msgid "target is not a directory"
2f30e977 10910msgstr "doel is geen map"
0d74f118 10911
0aac1a7b 10912#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118 10913msgid "target exists"
2f30e977 10914msgstr "doel bestaat"
0d74f118 10915
0aac1a7b 10916#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10917#, c-format
10918msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
2f30e977 10919msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
0d74f118 10920
0aac1a7b 10921#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
2f30e977 10922#, c-format
0d74f118 10923msgid "unreachable: %s=%s"
2f30e977 10924msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
0d74f118 10925
0aac1a7b 10926#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
2f30e977 10927#, c-format
0d74f118 10928msgid "%s=%s translated to %s"
2f30e977 10929msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
0d74f118 10930
0aac1a7b 10931#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118 10932msgid "undefined source (fs_spec)"
2f30e977 10933msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
0d74f118 10934
0aac1a7b 10935#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
2f30e977 10936#, c-format
0d74f118 10937msgid "unsupported source tag: %s"
2f30e977 10938msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
0d74f118 10939
0aac1a7b 10940#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10941#, c-format
10942msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
2f30e977 10943msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
0d74f118 10944
0aac1a7b 10945#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
2f30e977 10946#, c-format
0d74f118 10947msgid "unreachable source: %s: %m"
2f30e977 10948msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
0d74f118 10949
0aac1a7b 10950#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10951#, c-format
10952msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
2f30e977 10953msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
0d74f118 10954
0aac1a7b 10955#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
2f30e977 10956#, c-format
0d74f118 10957msgid "source %s is not a block device"
2f30e977 10958msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
0d74f118 10959
0aac1a7b 10960#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
2f30e977 10961#, c-format
0d74f118 10962msgid "source %s exists"
2f30e977 10963msgstr "bron %s bestaat"
0d74f118 10964
0aac1a7b 10965#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
2f30e977 10966#, c-format
0d74f118 10967msgid "VFS options: %s"
2f30e977 10968msgstr "VFS-opties: %s"
0d74f118 10969
0aac1a7b 10970#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
2f30e977 10971#, c-format
0d74f118 10972msgid "FS options: %s"
2f30e977 10973msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
0d74f118 10974
0aac1a7b 10975#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
2f30e977 10976#, c-format
0d74f118 10977msgid "userspace options: %s"
2f30e977 10978msgstr "Gebruikersopties: %s"
0d74f118 10979
0aac1a7b 10980#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
10981#, fuzzy, c-format
10982msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10983msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
10984
0aac1a7b 10985#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
10986#, fuzzy
10987msgid "failed to parse swaparea priority option"
10988msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
10989
0aac1a7b 10990#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10991#, c-format
10992msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
2f30e977 10993msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
0d74f118 10994
0aac1a7b 10995#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118 10996msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
2f30e977 10997msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
0d74f118 10998
0aac1a7b 10999#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
e7059111
KZ
11000#, fuzzy, c-format
11001msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
11002msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
0d74f118 11003
0aac1a7b
KZ
11004#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
11005#, fuzzy
11006#| msgid "Unknown"
54d20139 11007msgid "reason unknown"
0aac1a7b
KZ
11008msgstr "[onbekend]"
11009
11010#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
11011#, fuzzy, c-format
11012#| msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
11013msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
2f30e977 11014msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
0d74f118 11015
0aac1a7b 11016#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
11017#, c-format
11018msgid "%s does not match with on-disk %s"
2f30e977 11019msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
0d74f118 11020
0aac1a7b 11021#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
e7059111
KZ
11022#, fuzzy, c-format
11023msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
11024msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
0d74f118 11025
0aac1a7b 11026#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
2f30e977 11027#, c-format
0d74f118 11028msgid "FS type is %s"
2f30e977 11029msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
0d74f118 11030
0aac1a7b 11031#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
11032#, c-format
11033msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
2f30e977 11034msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
0d74f118 11035
0aac1a7b
KZ
11036#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
11037msgid ""
11038"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
11039" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
11040msgstr ""
11041
11042#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
2f30e977 11043#, c-format
0d74f118
KZ
11044msgid "%d parse error"
11045msgid_plural "%d parse errors"
2f30e977
BS
11046msgstr[0] "%d ontledingsfout"
11047msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
0d74f118 11048
0aac1a7b 11049#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
2f30e977 11050#, c-format
0d74f118
KZ
11051msgid ", %d error"
11052msgid_plural ", %d errors"
2f30e977
BS
11053msgstr[0] ", %d fout"
11054msgstr[1] ", %d fouten"
0d74f118 11055
0aac1a7b 11056#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
11057#, c-format
11058msgid ", %d warning"
11059msgid_plural ", %d warnings"
2f30e977
BS
11060msgstr[0] ", %d waarschuwing"
11061msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
0d74f118 11062
0aac1a7b 11063#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
11064#, c-format
11065msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
2f30e977 11066msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
0d74f118 11067
38f60450 11068#: misc-utils/getopt.c:315
d0992120
KZ
11069msgid "empty long option after -l or --long argument"
11070msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
11071
38f60450 11072#: misc-utils/getopt.c:336
d0992120
KZ
11073msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
11074msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
55032d70 11075
38f60450 11076#: misc-utils/getopt.c:343
2efca318 11077#, c-format
eb0f80a6 11078msgid ""
6bbace6d
KZ
11079" %1$s <optstring> <parameters>\n"
11080" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
11081" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
eb0f80a6 11082msgstr ""
d0992120
KZ
11083" %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
11084" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
11085" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
92b619d1 11086
38f60450 11087#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 11088msgid "Parse command options.\n"
2efca318 11089msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
32940a75 11090
38f60450 11091#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
11092msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
11093msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
55c8e797 11094
38f60450 11095#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 11096msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
d0992120 11097msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
55c8e797 11098
38f60450 11099#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 11100msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
d0992120 11101msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
55c8e797 11102
38f60450 11103#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 11104msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
d0992120 11105msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
f8511249 11106
38f60450 11107#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 11108msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 11109msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
1c04b639 11110
38f60450 11111#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 11112msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
d0992120 11113msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
55c8e797 11114
38f60450 11115#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 11116msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
2efca318 11117msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
55c8e797 11118
38f60450 11119#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 11120msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 11121msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
55c8e797 11122
38f60450 11123#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 11124msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
d0992120 11125msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
f8511249 11126
38f60450 11127#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
d0992120
KZ
11128msgid "missing optstring argument"
11129msgstr "ontbrekende optiereeks"
55032d70 11130
38f60450 11131#: misc-utils/getopt.c:463
d0992120 11132msgid "internal error, contact the author."
75d401d8 11133msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
55c8e797 11134
a49cc243 11135#: misc-utils/hardlink.c:272
0aac1a7b
KZ
11136#, fuzzy, c-format
11137msgid "could not compile regular expression %s: %s"
11138msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
11139
a49cc243 11140#: misc-utils/hardlink.c:391
38f60450
KZ
11141#, fuzzy
11142msgid "Mode:"
11143msgstr "Model:"
57f25377 11144
a49cc243 11145#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 11146msgid "dry-run"
57f25377
KZ
11147msgstr ""
11148
a49cc243 11149#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 11150msgid "real"
57f25377
KZ
11151msgstr ""
11152
a49cc243 11153#: misc-utils/hardlink.c:393
0aac1a7b
KZ
11154msgid "Method:"
11155msgstr ""
11156
a49cc243 11157#: misc-utils/hardlink.c:394
38f60450
KZ
11158#, fuzzy
11159msgid "Files:"
11160msgstr "bestanden"
57f25377 11161
a49cc243
KZ
11162#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
11163#: misc-utils/hardlink.c:405
38f60450 11164#, c-format
0aac1a7b 11165msgid "%-25s %zu files"
57f25377
KZ
11166msgstr ""
11167
a49cc243 11168#: misc-utils/hardlink.c:395
38f60450 11169msgid "Linked:"
57f25377
KZ
11170msgstr ""
11171
a49cc243 11172#: misc-utils/hardlink.c:398
38f60450 11173#, c-format
0aac1a7b 11174msgid "%-25s %zu xattrs"
57f25377
KZ
11175msgstr ""
11176
a49cc243 11177#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
38f60450 11178msgid "Compared:"
57f25377
KZ
11179msgstr ""
11180
a49cc243 11181#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11182msgid "Skipped reflinks:"
11183msgstr ""
11184
a49cc243 11185#: misc-utils/hardlink.c:412
57f25377 11186#, fuzzy
38f60450
KZ
11187msgid "Saved:"
11188msgstr "opgeslagen"
57f25377 11189
a49cc243 11190#: misc-utils/hardlink.c:415
38f60450 11191#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 11192msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450 11193msgstr "%-14s %2i seconde\n"
57f25377 11194
a49cc243 11195#: misc-utils/hardlink.c:415
57f25377 11196#, fuzzy
38f60450
KZ
11197msgid "Duration:"
11198msgstr "Omschrijving"
57f25377 11199
a49cc243 11200#: misc-utils/hardlink.c:453
38f60450
KZ
11201#, fuzzy, c-format
11202msgid "cannot get xattr names for %s"
11203msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
57f25377 11204
a49cc243 11205#: misc-utils/hardlink.c:469
38f60450
KZ
11206#, fuzzy, c-format
11207msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
11208msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
11209
a49cc243 11210#: misc-utils/hardlink.c:549
38f60450
KZ
11211#, c-format
11212msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
57f25377
KZ
11213msgstr ""
11214
a49cc243 11215#: misc-utils/hardlink.c:716
0aac1a7b 11216msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377
KZ
11217msgstr ""
11218
a49cc243 11219#: misc-utils/hardlink.c:751
0aac1a7b
KZ
11220#, fuzzy, c-format
11221#| msgid "%s: symlinking to %s failed"
11222msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11223msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
11224
a49cc243 11225#: misc-utils/hardlink.c:752
38f60450
KZ
11226msgid "[DryRun] "
11227msgstr ""
57f25377 11228
a49cc243 11229#: misc-utils/hardlink.c:766
57f25377 11230#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11231msgid "cannot link %s to %s"
11232msgstr "kan %s niet openen: %s"
57f25377 11233
a49cc243 11234#: misc-utils/hardlink.c:769
38f60450
KZ
11235#, fuzzy, c-format
11236msgid "cannot rename %s to %s"
11237msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
57f25377 11238
a49cc243 11239#: misc-utils/hardlink.c:855
57f25377 11240#, c-format
38f60450 11241msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11242msgstr ""
11243
a49cc243 11244#: misc-utils/hardlink.c:865
57f25377 11245#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11246#| msgid "%s: offset is greater than device size"
11247msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11248msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
38f60450 11249
a49cc243 11250#: misc-utils/hardlink.c:893
50bfc6e7
KZ
11251#, fuzzy, c-format
11252#| msgid "target specified more than once"
11253msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11254msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
11255
a49cc243 11256#: misc-utils/hardlink.c:932
38f60450
KZ
11257#, fuzzy
11258msgid "cannot continue"
11259msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
57f25377 11260
a49cc243 11261#: misc-utils/hardlink.c:1100
0aac1a7b
KZ
11262#, fuzzy, c-format
11263#| msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
11264msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11265msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
11266
a49cc243 11267#: misc-utils/hardlink.c:1106
0aac1a7b
KZ
11268#, c-format
11269msgid "Skipped (already reflink) %s"
11270msgstr ""
11271
a49cc243 11272#: misc-utils/hardlink.c:1127
0aac1a7b
KZ
11273#, c-format
11274msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11275msgstr ""
11276
a49cc243 11277#: misc-utils/hardlink.c:1157
57f25377 11278#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11279msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
11280msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
57f25377 11281
a49cc243 11282#: misc-utils/hardlink.c:1161
38f60450 11283msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11284msgstr ""
11285
a49cc243 11286#: misc-utils/hardlink.c:1164
38f60450 11287#, fuzzy
a49cc243
KZ
11288msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
11289msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
38f60450 11290
a49cc243 11291#: misc-utils/hardlink.c:1165
38f60450 11292#, fuzzy
a49cc243
KZ
11293#| msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11294msgid ""
11295" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
11296" (speedup, using more RAM)\n"
11297msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
38f60450 11298
a49cc243 11299#: misc-utils/hardlink.c:1167
0aac1a7b 11300#, fuzzy
a49cc243
KZ
11301msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
11302msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
0aac1a7b 11303
a49cc243 11304#: misc-utils/hardlink.c:1168
38f60450
KZ
11305#, fuzzy
11306msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11307msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
11308
a49cc243
KZ
11309#: misc-utils/hardlink.c:1169
11310msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
0aac1a7b
KZ
11311msgstr ""
11312
a49cc243 11313#: misc-utils/hardlink.c:1170
38f60450
KZ
11314#, fuzzy
11315msgid ""
11316" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11317" lowest hardlink count\n"
57f25377 11318msgstr ""
38f60450
KZ
11319" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
11320" zoeken (standaard)\n"
57f25377 11321
a49cc243 11322#: misc-utils/hardlink.c:1172
38f60450
KZ
11323#, fuzzy
11324msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11325msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
11326
a49cc243
KZ
11327#: misc-utils/hardlink.c:1173
11328#, fuzzy
11329msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
11330msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
11331
11332#: misc-utils/hardlink.c:1174
11333#, fuzzy
11334msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11335msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
11336
11337#: misc-utils/hardlink.c:1175
38f60450
KZ
11338msgid ""
11339" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11340" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11341msgstr ""
11342
a49cc243
KZ
11343#: misc-utils/hardlink.c:1177
11344#, fuzzy
11345msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11346msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
57f25377 11347
a49cc243
KZ
11348#: misc-utils/hardlink.c:1178
11349#, fuzzy
11350msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11351msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
11352
11353#: misc-utils/hardlink.c:1179
11354#, fuzzy
11355#| msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11356msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11357msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
57f25377 11358
a49cc243 11359#: misc-utils/hardlink.c:1180
57f25377 11360#, fuzzy
38f60450
KZ
11361msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11362msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
11363
a49cc243 11364#: misc-utils/hardlink.c:1181
0aac1a7b
KZ
11365#, fuzzy
11366msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11367msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
11368
a49cc243 11369#: misc-utils/hardlink.c:1182
0aac1a7b 11370#, fuzzy
a49cc243
KZ
11371msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
11372msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n"
0aac1a7b 11373
a49cc243 11374#: misc-utils/hardlink.c:1183
0aac1a7b 11375#, fuzzy
a49cc243
KZ
11376msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
11377msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
11378
11379#: misc-utils/hardlink.c:1184
11380msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
11381msgstr ""
0aac1a7b 11382
a49cc243
KZ
11383#: misc-utils/hardlink.c:1186
11384msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
11385msgstr ""
11386
11387#: misc-utils/hardlink.c:1188
38f60450 11388#, fuzzy
a49cc243
KZ
11389#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11390msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11391msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
11392
11393#: misc-utils/hardlink.c:1191
11394#, fuzzy
11395msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11396msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
57f25377 11397
a49cc243
KZ
11398#: misc-utils/hardlink.c:1192
11399msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11400msgstr ""
11401
11402#: misc-utils/hardlink.c:1303
0aac1a7b
KZ
11403#, fuzzy
11404#| msgid "failed to parse size"
11405msgid "failed to parse minimum size"
11406msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
38f60450 11407
a49cc243 11408#: misc-utils/hardlink.c:1306
0aac1a7b
KZ
11409#, fuzzy
11410#| msgid "failed to parse size"
11411msgid "failed to parse maximum size"
11412msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
11413
a49cc243 11414#: misc-utils/hardlink.c:1309
0aac1a7b
KZ
11415#, fuzzy
11416#| msgid "failed to parse size"
54d20139 11417msgid "failed to parse cache size"
38f60450 11418msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
57f25377 11419
a49cc243 11420#: misc-utils/hardlink.c:1312
0aac1a7b
KZ
11421#, fuzzy
11422#| msgid "failed to parse size"
11423msgid "failed to parse I/O size"
11424msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
11425
a49cc243 11426#: misc-utils/hardlink.c:1325
0aac1a7b
KZ
11427#, fuzzy, c-format
11428msgid "unsupported reflink mode; %s"
11429msgstr "ongeldige kleurmodus"
11430
a49cc243 11431#: misc-utils/hardlink.c:1406
38f60450
KZ
11432#, fuzzy
11433msgid "cannot register exit handler"
11434msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
11435
a49cc243 11436#: misc-utils/hardlink.c:1411
38f60450 11437#, fuzzy
2994605f 11438msgid "no directory or file specified"
38f60450
KZ
11439msgstr "geen apparaat gegeven"
11440
a49cc243 11441#: misc-utils/hardlink.c:1417
0aac1a7b
KZ
11442#, c-format
11443msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11444msgstr ""
11445
a49cc243 11446#: misc-utils/hardlink.c:1422
0aac1a7b
KZ
11447#, fuzzy
11448#| msgid "failed to initialize loopcxt"
11449msgid "failed to initialize files comparior"
11450msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
11451
a49cc243 11452#: misc-utils/hardlink.c:1434
0aac1a7b
KZ
11453msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11454msgstr ""
11455
a49cc243 11456#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
50bfc6e7
KZ
11457#, fuzzy, c-format
11458msgid "cannot get realpath: %s"
11459msgstr "kan status van %s niet opvragen"
11460
a49cc243 11461#: misc-utils/hardlink.c:1445
57f25377 11462#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11463msgid "cannot process %s"
11464msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
57f25377 11465
a49cc243 11466#: misc-utils/kill.c:171
eb0f80a6 11467#, c-format
d0992120
KZ
11468msgid "unknown signal %s; valid signals:"
11469msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
56eba8c3 11470
a49cc243 11471#: misc-utils/kill.c:197
b333a3e2 11472#, c-format
05509318 11473msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
b333a3e2 11474msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
f8511249 11475
a49cc243 11476#: misc-utils/kill.c:200
6bbace6d 11477msgid "Forcibly terminate a process.\n"
8f40996d 11478msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
6bbace6d 11479
a49cc243 11480#: misc-utils/kill.c:203
eb0f80a6 11481msgid ""
0ed2f80b 11482" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11483" with the same uid as the present process\n"
eb0f80a6 11484msgstr ""
d0992120
KZ
11485" -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
11486" processen met zelfde UID als huidige proces\n"
f8511249 11487
a49cc243 11488#: misc-utils/kill.c:205
05509318 11489msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
b333a3e2 11490msgstr " -s, --signal <signaal> te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
d0992120 11491
a49cc243 11492#: misc-utils/kill.c:207
05509318 11493msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
b333a3e2 11494msgstr " -q, --queue <getal> sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
eb0f80a6 11495
a49cc243 11496#: misc-utils/kill.c:210
d462a45d
KZ
11497msgid ""
11498" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11499" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11500msgstr ""
11501
a49cc243 11502#: misc-utils/kill.c:213
d0992120 11503msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
0ed2f80b 11504msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
7eda085c 11505
a49cc243 11506#: misc-utils/kill.c:214
05509318 11507msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 11508msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
92b619d1 11509
a49cc243 11510#: misc-utils/kill.c:215
d0992120
KZ
11511msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
11512msgstr " -L, --table tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
55032d70 11513
a49cc243
KZ
11514#: misc-utils/kill.c:216
11515msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
11516msgstr ""
11517
11518#: misc-utils/kill.c:217
0ed2f80b 11519msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
75d401d8 11520msgstr " --verbose tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
0ed2f80b 11521
a49cc243 11522#: misc-utils/kill.c:241
d462a45d
KZ
11523msgid " (with: "
11524msgstr ""
11525
a49cc243
KZ
11526#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
11527#: sys-utils/unshare.c:873
0ed2f80b
KZ
11528#, c-format
11529msgid "unknown signal: %s"
11530msgstr "onbekend signaal %s"
11531
a49cc243
KZ
11532#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
11533#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
75d401d8 11534#, c-format
0ed2f80b 11535msgid "%s and %s are mutually exclusive"
75d401d8 11536msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
0ed2f80b 11537
a49cc243 11538#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
0aac1a7b 11539#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11540#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11541#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11542#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11543#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11544#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11545#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11546#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11547#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11548#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11549#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11550#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11551#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
a49cc243 11552#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
05509318
KZ
11553msgid "argument error"
11554msgstr "onjuist argument"
11555
a49cc243 11556#: misc-utils/kill.c:378
b333a3e2 11557#, c-format
05509318 11558msgid "invalid signal name or number: %s"
b333a3e2 11559msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
0ed2f80b 11560
a49cc243 11561#: misc-utils/kill.c:404
d462a45d
KZ
11562#, fuzzy, c-format
11563msgid "pidfd_open() failed: %d"
11564msgstr "openen van %s is mislukt"
11565
a49cc243 11566#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
d462a45d
KZ
11567#, fuzzy
11568msgid "pidfd_send_signal() failed"
11569msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
11570
a49cc243 11571#: misc-utils/kill.c:420
d462a45d
KZ
11572#, fuzzy, c-format
11573msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11574msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
11575
a49cc243 11576#: misc-utils/kill.c:435
75d401d8 11577#, c-format
0ed2f80b 11578msgid "sending signal %d to pid %d\n"
75d401d8 11579msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
0ed2f80b 11580
a49cc243 11581#: misc-utils/kill.c:453
cec35afa 11582#, c-format
d0992120
KZ
11583msgid "sending signal to %s failed"
11584msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
55032d70 11585
a49cc243
KZ
11586#: misc-utils/kill.c:478
11587#, c-format
11588msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
11589msgstr ""
11590
11591#: misc-utils/kill.c:540
75d401d8 11592#, c-format
b333a3e2 11593msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11594msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
11595
0aac1a7b 11596#: misc-utils/logger.c:230
cec35afa 11597#, c-format
b333a3e2 11598msgid "unknown facility name: %s"
d0992120 11599msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
55032d70 11600
0aac1a7b 11601#: misc-utils/logger.c:236
cec35afa 11602#, c-format
b333a3e2 11603msgid "unknown priority name: %s"
d0992120 11604msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
55032d70 11605
0aac1a7b 11606#: misc-utils/logger.c:248
cec35afa 11607#, c-format
d0992120
KZ
11608msgid "openlog %s: pathname too long"
11609msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
55032d70 11610
0aac1a7b 11611#: misc-utils/logger.c:275
cec35afa 11612#, c-format
d0992120
KZ
11613msgid "socket %s"
11614msgstr "socket %s"
92b619d1 11615
0aac1a7b 11616#: misc-utils/logger.c:312
7a4c9f1c 11617#, c-format
d0992120 11618msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
7a4c9f1c 11619msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
eb0f80a6 11620
0aac1a7b 11621#: misc-utils/logger.c:329
7a4c9f1c 11622#, c-format
d0992120
KZ
11623msgid "failed to connect to %s port %s"
11624msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
55032d70 11625
0aac1a7b 11626#: misc-utils/logger.c:377
0ed2f80b
KZ
11627#, c-format
11628msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
75d401d8 11629msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
0ed2f80b 11630
0aac1a7b 11631#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472 11632msgid "send message failed"
c19b2696 11633msgstr "zenden van bericht is mislukt"
b5ef1472 11634
0aac1a7b 11635#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11636#, c-format
11637msgid "structured data ID '%s' is not unique"
c9ef4c05 11638msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
b5ef1472 11639
0aac1a7b 11640#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11641#, c-format
784c8a40 11642msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
c9ef4c05 11643msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
b5ef1472 11644
a49cc243 11645#: misc-utils/logger.c:808
6bbace6d 11646msgid "localtime() failed"
2efca318 11647msgstr "localtime() is mislukt"
6bbace6d 11648
a49cc243 11649#: misc-utils/logger.c:818
2efca318 11650#, c-format
6bbace6d 11651msgid "hostname '%s' is too long"
2efca318 11652msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
6bbace6d 11653
a49cc243 11654#: misc-utils/logger.c:824
2efca318 11655#, c-format
6bbace6d 11656msgid "tag '%s' is too long"
2efca318 11657msgstr "label '%s' is te lang"
6bbace6d 11658
a49cc243 11659#: misc-utils/logger.c:887
2efca318 11660#, c-format
6bbace6d 11661msgid "ignoring unknown option argument: %s"
2efca318 11662msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
6bbace6d 11663
a49cc243 11664#: misc-utils/logger.c:899
c9ef4c05 11665#, c-format
3e2ab89e 11666msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
c9ef4c05 11667msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
3e2ab89e 11668
a49cc243 11669#: misc-utils/logger.c:1059
7a4c9f1c 11670#, c-format
d0992120
KZ
11671msgid " %s [options] [<message>]\n"
11672msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
55032d70 11673
a49cc243 11674#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11675msgid "Enter messages into the system log.\n"
2efca318 11676msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
8d398470 11677
a49cc243 11678#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d 11679msgid " -i log the logger command's PID\n"
c19b2696 11680msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
d3cac66d 11681
a49cc243 11682#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d 11683msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
c19b2696 11684msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
7eda085c 11685
a49cc243 11686#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a 11687msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
7a4c9f1c 11688msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
8b4ccda1 11689
a49cc243 11690#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d 11691msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
c19b2696 11692msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
d3cac66d 11693
a49cc243 11694#: misc-utils/logger.c:1069
d3cac66d 11695msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
c19b2696 11696msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
d3cac66d 11697
a49cc243 11698#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 11699msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
0ed2f80b 11700msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
eb0f80a6 11701
a49cc243 11702#: misc-utils/logger.c:1071
d3cac66d 11703msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
c19b2696 11704msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
d3cac66d 11705
a49cc243 11706#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 11707msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
0ed2f80b 11708msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
eb0f80a6 11709
a49cc243 11710#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a 11711msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
0ed2f80b 11712msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
7eda085c 11713
a49cc243 11714#: misc-utils/logger.c:1074
d3cac66d 11715msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
c19b2696 11716msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
d3cac66d 11717
a49cc243 11718#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 11719msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
7a4c9f1c 11720msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
7eda085c 11721
a49cc243 11722#: misc-utils/logger.c:1076
b0041e4a 11723msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11724msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
11725
a49cc243 11726#: misc-utils/logger.c:1077
0d74f118 11727msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
2f30e977 11728msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
6bbace6d 11729
a49cc243 11730#: misc-utils/logger.c:1078
b0041e4a 11731msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11732msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
11733
a49cc243 11734#: misc-utils/logger.c:1079
b0041e4a 11735msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11736msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
11737
a49cc243 11738#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a 11739msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
8f40996d 11740msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
6bbace6d 11741
a49cc243 11742#: misc-utils/logger.c:1081
b0041e4a 11743msgid ""
d3cac66d 11744" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11745" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
2efca318 11746msgstr ""
c19b2696 11747" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
8f40996d 11748" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
6bbace6d 11749
a49cc243 11750#: misc-utils/logger.c:1083
b5ef1472 11751msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
c19b2696 11752msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
b5ef1472 11753
a49cc243 11754#: misc-utils/logger.c:1084
b5ef1472 11755msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
c19b2696 11756msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
b5ef1472 11757
a49cc243 11758#: misc-utils/logger.c:1085
d3cac66d 11759msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
c19b2696 11760msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
d3cac66d 11761
a49cc243 11762#: misc-utils/logger.c:1086
b0041e4a 11763msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
c19b2696 11764msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
f8511249 11765
c9ef4c05 11766# FIXME: no angular brackets around literals
a49cc243 11767#: misc-utils/logger.c:1087
3e2ab89e
KZ
11768msgid ""
11769" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11770" print connection errors when using Unix sockets\n"
c9ef4c05 11771msgstr " --socket-errors[=on|off|auto] verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
3e2ab89e 11772
a49cc243 11773#: misc-utils/logger.c:1090
0ed2f80b 11774msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
8f40996d 11775msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
0ed2f80b 11776
a49cc243 11777#: misc-utils/logger.c:1176
eb0f80a6 11778#, c-format
d0992120
KZ
11779msgid "file %s"
11780msgstr "bestand %s"
f8511249 11781
a49cc243 11782#: misc-utils/logger.c:1191
6bbace6d 11783msgid "failed to parse id"
2efca318 11784msgstr "ontleden van ID is mislukt"
6bbace6d 11785
a49cc243 11786#: misc-utils/logger.c:1209
d3cac66d 11787msgid "failed to parse message size"
c19b2696 11788msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
d3cac66d 11789
a49cc243 11790#: misc-utils/logger.c:1239
d3cac66d 11791msgid "--msgid cannot contain space"
c19b2696 11792msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
d3cac66d 11793
a49cc243 11794#: misc-utils/logger.c:1261
c19b2696 11795#, c-format
b5ef1472 11796msgid "invalid structured data ID: '%s'"
c19b2696 11797msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
b5ef1472 11798
a49cc243 11799#: misc-utils/logger.c:1266
c19b2696 11800#, c-format
b5ef1472 11801msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
c19b2696 11802msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
b5ef1472 11803
a49cc243 11804#: misc-utils/logger.c:1281
6bbace6d 11805msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
2efca318 11806msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
6bbace6d 11807
a49cc243 11808#: misc-utils/logger.c:1288
b0041e4a 11809msgid "journald entry could not be written"
c9ef4c05 11810msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
6bbace6d 11811
0aac1a7b 11812#: misc-utils/look.c:357
2efca318 11813#, c-format
6bbace6d 11814msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
2efca318 11815msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
f8511249 11816
0aac1a7b 11817#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d 11818msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
2efca318 11819msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
6bbace6d 11820
0aac1a7b 11821#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 11822msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
2efca318 11823msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
6bbace6d 11824
0aac1a7b 11825#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11826msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
c19b2696 11827msgstr " -d, --alphanum alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
6bbace6d 11828
0aac1a7b 11829#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 11830msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
c19b2696 11831msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
6bbace6d 11832
0aac1a7b 11833#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11834msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
c19b2696 11835msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
f8511249 11836
a49cc243 11837#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11838msgid "alignment offset"
11839msgstr "uitlijningspositie"
f8511249 11840
a49cc243
KZ
11841#: misc-utils/lsblk.c:171
11842msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
11843msgstr ""
11844
11845#: misc-utils/lsblk.c:172
11846msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
11847msgstr ""
11848
11849#: misc-utils/lsblk.c:173
0aac1a7b
KZ
11850msgid "discard alignment offset"
11851msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
8d398470 11852
a49cc243 11853#: misc-utils/lsblk.c:174
251e171e 11854#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11855msgid "dax-capable device"
11856msgstr "verwijderbaar apparaat"
11857
a49cc243 11858#: misc-utils/lsblk.c:175
0aac1a7b
KZ
11859msgid "discard granularity"
11860msgstr "granulariteit verwerpen"
251e171e 11861
a49cc243
KZ
11862#: misc-utils/lsblk.c:176
11863#, fuzzy
11864#| msgid "disk serial number"
11865msgid "disk sequence number"
11866msgstr "schijf-serienummer"
11867
11868#: misc-utils/lsblk.c:177
0aac1a7b
KZ
11869msgid "discard max bytes"
11870msgstr "maxbytes verwerpen"
11871
a49cc243 11872#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11873msgid "discard zeroes data"
11874msgstr "nullen verwerpen"
11875
a49cc243 11876#: misc-utils/lsblk.c:180
38f60450
KZ
11877#, fuzzy
11878msgid "mounted filesystem roots"
11879msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
11880
a49cc243 11881#: misc-utils/lsblk.c:185
d462a45d
KZ
11882#, fuzzy
11883msgid "filesystem version"
11884msgstr "bestandssysteemgrootte"
11885
a49cc243 11886#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11887msgid "group name"
11888msgstr "groepsnaam"
251e171e 11889
a49cc243 11890#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b
KZ
11891msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11892msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
11893
a49cc243 11894#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11895msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
11896msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
251e171e 11897
a49cc243 11898#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b
KZ
11899msgid "internal kernel device name"
11900msgstr "interne kernelapparaatnaam"
0ed2f80b 11901
a49cc243 11902#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11903msgid "filesystem LABEL"
11904msgstr "bestandssysteemlabel"
d462a45d 11905
a49cc243 11906#: misc-utils/lsblk.c:191
0aac1a7b
KZ
11907msgid "logical sector size"
11908msgstr "logische sectorgrootte"
32940a75 11909
a49cc243 11910#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11911msgid "minimum I/O size"
11912msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
32940a75 11913
a49cc243 11914#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11915msgid "device identifier"
11916msgstr "apparaat-ID"
f8511249 11917
a49cc243 11918#: misc-utils/lsblk.c:195
0aac1a7b
KZ
11919msgid "device node permissions"
11920msgstr "toegangsrechten van apparaat"
32940a75 11921
a49cc243
KZ
11922#: misc-utils/lsblk.c:196
11923#, fuzzy
11924#| msgid "device name"
11925msgid "device queues"
11926msgstr "apparaatnaam"
11927
11928#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11929msgid "device name"
11930msgstr "apparaatnaam"
6bbace6d 11931
a49cc243 11932#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11933msgid "optimal I/O size"
11934msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
32940a75 11935
a49cc243 11936#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
11937msgid "partition LABEL"
11938msgstr "partitielabel"
32940a75 11939
a49cc243
KZ
11940#: misc-utils/lsblk.c:202
11941#, fuzzy
11942#| msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
11943msgid "partition number as read from the partition table"
11944msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
11945
11946#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
11947#, fuzzy
11948msgid "partition type name"
11949msgstr "partitienaam"
32940a75 11950
a49cc243 11951#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
11952#, fuzzy
11953msgid "partition type code or UUID"
11954msgstr "partitietype-UUID"
3406942e 11955
a49cc243 11956#: misc-utils/lsblk.c:206
0aac1a7b
KZ
11957#, fuzzy
11958msgid "path to the device node"
d0992120 11959msgstr "apparaattoestand"
f8511249 11960
a49cc243 11961#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11962msgid "physical sector size"
11963msgstr "fysieke sectorgrootte"
11964
a49cc243 11965#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11966msgid "internal parent kernel device name"
11967msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
7eda085c 11968
a49cc243 11969#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
11970#, fuzzy
11971msgid "partition table type"
11972msgstr "Onbekend partitietabeltype"
7eda085c 11973
a49cc243 11974#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11975msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11976msgstr ""
eb0f80a6 11977
a49cc243 11978#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
11979msgid "adds randomness"
11980msgstr "voegt willekeurigheid toe"
7eda085c 11981
a49cc243 11982#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11983msgid "read-ahead of the device"
11984msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
55032d70 11985
a49cc243 11986#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11987msgid "device revision"
11988msgstr "apparaatrevisie"
55032d70 11989
a49cc243 11990#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11991msgid "removable device"
11992msgstr "verwijderbaar apparaat"
55032d70 11993
a49cc243 11994#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b
KZ
11995msgid "rotational device"
11996msgstr "roterend apparaat"
55032d70 11997
a49cc243 11998#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11999msgid "read-only device"
12000msgstr "alleenlezen-apparaat"
55032d70 12001
a49cc243 12002#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
12003msgid "request queue size"
12004msgstr "lengte van verzoekenrij"
7eda085c 12005
a49cc243 12006#: misc-utils/lsblk.c:218
0aac1a7b
KZ
12007msgid "I/O scheduler name"
12008msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
55032d70 12009
a49cc243 12010#: misc-utils/lsblk.c:219
0aac1a7b
KZ
12011msgid "disk serial number"
12012msgstr "schijf-serienummer"
55032d70 12013
a49cc243 12014#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
12015msgid "size of the device"
12016msgstr "apparaatgrootte"
d0992120 12017
a49cc243 12018#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
12019#, fuzzy
12020#| msgid "# partition table of %s\n"
12021msgid "partition start offset"
12022msgstr "# Partitietabel van %s\n"
d0992120 12023
a49cc243 12024#: misc-utils/lsblk.c:222
0aac1a7b
KZ
12025msgid "state of the device"
12026msgstr "apparaattoestand"
d0992120 12027
a49cc243 12028#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b
KZ
12029msgid "de-duplicated chain of subsystems"
12030msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
d0992120 12031
a49cc243 12032#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
12033#, fuzzy
12034msgid "all locations where device is mounted"
12035msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
d0992120 12036
a49cc243 12037#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
12038msgid "where the device is mounted"
12039msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
d0992120 12040
a49cc243 12041#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b
KZ
12042msgid "device transport type"
12043msgstr "apparaat-transporttype"
6bbace6d 12044
a49cc243 12045#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b
KZ
12046msgid "device type"
12047msgstr "apparaattype"
d0992120 12048
a49cc243 12049#: misc-utils/lsblk.c:229
d0992120
KZ
12050msgid "device vendor"
12051msgstr "apparaatproducent"
32940a75 12052
a49cc243 12053#: misc-utils/lsblk.c:230
0aac1a7b
KZ
12054msgid "write same max bytes"
12055msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
12056
a49cc243 12057#: misc-utils/lsblk.c:231
0aac1a7b
KZ
12058msgid "unique storage identifier"
12059msgstr "uniek opslag-ID"
12060
a49cc243 12061#: misc-utils/lsblk.c:232
ebe345d1
KZ
12062msgid "zone model"
12063msgstr ""
12064
a49cc243 12065#: misc-utils/lsblk.c:233
c7094077 12066#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12067#| msgid "min seg size"
12068msgid "zone size"
12069msgstr "minimum segmentgrootte"
12070
a49cc243 12071#: misc-utils/lsblk.c:234
0aac1a7b
KZ
12072#, fuzzy
12073#| msgid "discard granularity"
12074msgid "zone write granularity"
12075msgstr "granulariteit verwerpen"
12076
a49cc243 12077#: misc-utils/lsblk.c:235
0aac1a7b
KZ
12078#, fuzzy
12079#| msgid "write same max bytes"
12080msgid "zone append max bytes"
12081msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
12082
a49cc243 12083#: misc-utils/lsblk.c:236
0aac1a7b
KZ
12084#, fuzzy
12085#| msgid "number of sectors"
12086msgid "number of zones"
12087msgstr "aantal sectoren"
c7094077 12088
a49cc243 12089#: misc-utils/lsblk.c:237
0aac1a7b
KZ
12090#, fuzzy
12091#| msgid "max number of open files"
12092msgid "maximum number of open zones"
12093msgstr "maximum aantal open bestanden"
12094
a49cc243 12095#: misc-utils/lsblk.c:238
0aac1a7b
KZ
12096#, fuzzy
12097#| msgid "max number of processes"
12098msgid "maximum number of active zones"
12099msgstr "maximum aantal processen"
12100
a49cc243 12101#: misc-utils/lsblk.c:1433
57f25377
KZ
12102#, fuzzy
12103msgid "failed to allocate device"
12104msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
12105
a49cc243 12106#: misc-utils/lsblk.c:1493
d0992120
KZ
12107msgid "failed to open device directory in sysfs"
12108msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
e8f26419 12109
a49cc243 12110#: misc-utils/lsblk.c:1681
8d398470 12111#, c-format
d0992120
KZ
12112msgid "%s: failed to get sysfs name"
12113msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
7eda085c 12114
a49cc243 12115#: misc-utils/lsblk.c:1693
9382b4ed 12116#, c-format
d0992120
KZ
12117msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
12118msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
47dc8cce 12119
a49cc243 12120#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
0aac1a7b
KZ
12121#, fuzzy
12122msgid "failed to allocate /sys handler"
12123msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
12124
a49cc243
KZ
12125#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
12126#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
12127#, c-format
12128msgid "failed to parse list '%s'"
12129msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
12130
12131#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12132#: misc-utils/lsblk.c:1881
0aac1a7b
KZ
12133#, c-format
12134msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
12135msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
12136
12137#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12138#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
12139#, c-format
12140msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
12141msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
12142
a49cc243 12143#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
12144#, c-format
12145msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
12146msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
12147
a49cc243 12148#: misc-utils/lsblk.c:1984
0aac1a7b
KZ
12149msgid "List information about block devices.\n"
12150msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
12151
a49cc243 12152#: misc-utils/lsblk.c:1987
0aac1a7b
KZ
12153#, fuzzy
12154#| msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12155msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
12156msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
12157
a49cc243 12158#: misc-utils/lsblk.c:1988
0aac1a7b
KZ
12159msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
12160msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
12161
a49cc243 12162#: misc-utils/lsblk.c:1989
0aac1a7b
KZ
12163#, fuzzy
12164msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
12165msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
12166
a49cc243 12167#: misc-utils/lsblk.c:1990
0aac1a7b
KZ
12168msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
12169msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
12170
a49cc243 12171#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
12172msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12173msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
12174
a49cc243 12175#: misc-utils/lsblk.c:1992
0aac1a7b
KZ
12176msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
12177msgstr ""
12178
a49cc243 12179#: misc-utils/lsblk.c:1993
0aac1a7b
KZ
12180msgid " -O, --output-all output all columns\n"
12181msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
12182
a49cc243 12183#: misc-utils/lsblk.c:1995
0aac1a7b
KZ
12184msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12185msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
12186
a49cc243
KZ
12187#: misc-utils/lsblk.c:1996
12188#, fuzzy
12189#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12190msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
12191msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
12192
12193#: misc-utils/lsblk.c:1997
12194#, fuzzy
12195#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12196msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
12197msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
12198
12199#: misc-utils/lsblk.c:1998
0aac1a7b
KZ
12200#, fuzzy
12201msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
12202msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
12203
a49cc243 12204#: misc-utils/lsblk.c:1999
0aac1a7b
KZ
12205msgid " -a, --all print all devices\n"
12206msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
12207
a49cc243 12208#: misc-utils/lsblk.c:2001
0aac1a7b
KZ
12209msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12210msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
12211
a49cc243 12212#: misc-utils/lsblk.c:2002
0aac1a7b
KZ
12213msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
12214msgstr ""
12215" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
12216" (standaard: RAM-schijven)\n"
12217
a49cc243 12218#: misc-utils/lsblk.c:2003
0aac1a7b
KZ
12219msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
12220msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
12221
a49cc243 12222#: misc-utils/lsblk.c:2004
0aac1a7b
KZ
12223msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
12224msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
12225
a49cc243 12226#: misc-utils/lsblk.c:2005
0aac1a7b
KZ
12227msgid " -l, --list use list format output\n"
12228msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
12229
a49cc243 12230#: misc-utils/lsblk.c:2006
0aac1a7b
KZ
12231msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
12232msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
12233
a49cc243 12234#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
12235msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12236msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
12237
a49cc243 12238#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
12239msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12240msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
12241
a49cc243 12242#: misc-utils/lsblk.c:2009
0aac1a7b
KZ
12243msgid " -p, --paths print complete device path\n"
12244msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
12245
a49cc243 12246#: misc-utils/lsblk.c:2011
0aac1a7b
KZ
12247msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
12248msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
12249
a49cc243 12250#: misc-utils/lsblk.c:2012
0aac1a7b
KZ
12251msgid " -t, --topology output info about topology\n"
12252msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
12253
a49cc243 12254#: misc-utils/lsblk.c:2013
0aac1a7b
KZ
12255#, fuzzy
12256msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
12257msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
12258
a49cc243 12259#: misc-utils/lsblk.c:2014
0aac1a7b
KZ
12260msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
12261msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
12262
a49cc243 12263#: misc-utils/lsblk.c:2015
50bfc6e7
KZ
12264msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12265msgstr ""
12266
a49cc243 12267#: misc-utils/lsblk.c:2016
0aac1a7b
KZ
12268#, fuzzy
12269msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12270msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
12271
a49cc243 12272#: misc-utils/lsblk.c:2017
0aac1a7b
KZ
12273#, fuzzy
12274msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12275msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
12276
a49cc243 12277#: misc-utils/lsblk.c:2034
0aac1a7b
KZ
12278#, c-format
12279msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12280msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
12281
a49cc243 12282#: misc-utils/lsblk.c:2280
0aac1a7b
KZ
12283#, fuzzy
12284msgid "invalid output width number argument"
12285msgstr "ongeldig poortnummer-argument"
12286
a49cc243 12287#: misc-utils/lsblk.c:2439
0aac1a7b
KZ
12288#, fuzzy
12289msgid "failed to allocate device tree"
12290msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
12291
a49cc243
KZ
12292#: misc-utils/lsfd.c:125
12293msgid "class of anonymous inode"
12294msgstr ""
12295
12296#: misc-utils/lsfd.c:128
0aac1a7b
KZ
12297#, fuzzy
12298#| msgid "cannot create child process"
12299msgid "association between file and process"
12300msgstr "kan geen dochterproces starten"
12301
a49cc243 12302#: misc-utils/lsfd.c:131
0aac1a7b
KZ
12303msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12304msgstr ""
12305
a49cc243 12306#: misc-utils/lsfd.c:134
0aac1a7b
KZ
12307msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12308msgstr ""
12309
a49cc243 12310#: misc-utils/lsfd.c:137
0aac1a7b
KZ
12311#, fuzzy
12312#| msgid "command of the process holding the lock"
12313msgid "command of the process opening the file"
12314msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
12315
a49cc243 12316#: misc-utils/lsfd.c:140
0aac1a7b
KZ
12317msgid "reachability from the file system"
12318msgstr ""
12319
a49cc243 12320#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b
KZ
12321#, fuzzy
12322#| msgid "device backing file"
12323msgid "ID of device containing file"
12324msgstr "achterliggend apparaatbestand"
12325
a49cc243 12326#: misc-utils/lsfd.c:146
0aac1a7b
KZ
12327msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12328msgstr ""
12329
a49cc243
KZ
12330#: misc-utils/lsfd.c:149
12331msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
12332msgstr ""
12333
12334#: misc-utils/lsfd.c:152
0aac1a7b
KZ
12335msgid "flags specified when opening the file"
12336msgstr ""
12337
a49cc243 12338#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b
KZ
12339#, fuzzy
12340#| msgid "bad file descriptor"
12341msgid "file descriptor for the file"
12342msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
12343
a49cc243 12344#: misc-utils/lsfd.c:158
0aac1a7b
KZ
12345#, fuzzy
12346#| msgid "max number of open files"
12347msgid "user ID number of the file's owner"
12348msgstr "maximum aantal open bestanden"
12349
a49cc243 12350#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b
KZ
12351#, fuzzy
12352#| msgid "logical NUMA node number"
12353msgid "inode number"
12354msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
12355
a49cc243
KZ
12356#: misc-utils/lsfd.c:164
12357msgid "local IP address"
12358msgstr ""
12359
12360#: misc-utils/lsfd.c:167
12361msgid "remote IP address"
12362msgstr ""
12363
12364#: misc-utils/lsfd.c:170
12365msgid "local IPv6 address"
12366msgstr ""
12367
12368#: misc-utils/lsfd.c:173
12369msgid "remote IPv6 address"
12370msgstr ""
12371
12372#: misc-utils/lsfd.c:176
12373#, fuzzy
12374msgid "name of the file (raw)"
12375msgstr "apparaatgrootte"
12376
12377#: misc-utils/lsfd.c:179
0aac1a7b
KZ
12378msgid "opened by a kernel thread"
12379msgstr ""
12380
a49cc243 12381#: misc-utils/lsfd.c:182
0aac1a7b
KZ
12382msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
12383msgstr ""
12384
a49cc243 12385#: misc-utils/lsfd.c:185
0aac1a7b
KZ
12386msgid "length of file mapping (in page)"
12387msgstr ""
12388
a49cc243 12389#: misc-utils/lsfd.c:188
0aac1a7b
KZ
12390msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12391msgstr ""
12392
a49cc243 12393#: misc-utils/lsfd.c:191
0aac1a7b
KZ
12394#, fuzzy
12395#| msgid "mount"
12396msgid "mount id"
12397msgstr "aankoppeling"
12398
a49cc243 12399#: misc-utils/lsfd.c:194
0aac1a7b
KZ
12400#, fuzzy
12401#| msgid "lock access mode"
12402msgid "access mode (rwx)"
12403msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
12404
a49cc243 12405#: misc-utils/lsfd.c:197
0aac1a7b 12406#, fuzzy
a49cc243 12407msgid "name of the file (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12408msgstr "apparaatgrootte"
12409
a49cc243
KZ
12410#: misc-utils/lsfd.c:200
12411msgid "netlink multicast groups"
12412msgstr ""
12413
12414#: misc-utils/lsfd.c:203
12415msgid "netlink local port id"
12416msgstr ""
12417
12418#: misc-utils/lsfd.c:206
12419msgid "netlink protocol"
12420msgstr ""
12421
12422#: misc-utils/lsfd.c:209
0aac1a7b
KZ
12423#, fuzzy
12424msgid "link count"
12425msgstr "gelezen aantal"
12426
a49cc243
KZ
12427#: misc-utils/lsfd.c:212
12428msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
12429msgstr ""
12430
12431#: misc-utils/lsfd.c:215
12432#, fuzzy
12433#| msgid "path to the namespace"
12434msgid "type of the namespace"
12435msgstr "pad naar de naamsruimte"
12436
12437#: misc-utils/lsfd.c:218
0aac1a7b
KZ
12438#, fuzzy
12439msgid "owner of the file"
12440msgstr "apparaatgrootte"
12441
a49cc243
KZ
12442#: misc-utils/lsfd.c:221
12443msgid "net interface associated with the packet socket"
12444msgstr ""
12445
12446#: misc-utils/lsfd.c:224
12447msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
12448msgstr ""
12449
12450#: misc-utils/lsfd.c:227
12451msgid "block device name resolved by /proc/partition"
12452msgstr ""
12453
12454#: misc-utils/lsfd.c:230
0aac1a7b
KZ
12455#, fuzzy
12456#| msgid "PID of the process holding the lock"
12457msgid "PID of the process opening the file"
12458msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
12459
a49cc243
KZ
12460#: misc-utils/lsfd.c:233
12461#, fuzzy
12462#| msgid "command of the process holding the lock"
12463msgid "command of the process targeted by the pidfd"
12464msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
12465
12466#: misc-utils/lsfd.c:236
12467msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
0aac1a7b
KZ
12468msgstr ""
12469
a49cc243
KZ
12470#: misc-utils/lsfd.c:239
12471#, fuzzy
12472#| msgid "PID of the process holding the lock"
12473msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
12474msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
12475
12476#: misc-utils/lsfd.c:242
12477msgid "ICMP echo request ID"
12478msgstr ""
12479
12480#: misc-utils/lsfd.c:245
0aac1a7b
KZ
12481#, fuzzy
12482msgid "file position"
12483msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
12484
a49cc243 12485#: misc-utils/lsfd.c:248
0aac1a7b 12486#, fuzzy
a49cc243
KZ
12487#| msgid "Number of attached processes"
12488msgid "protocol number of the raw socket"
12489msgstr "Aantal aangehechte processen"
0aac1a7b 12490
a49cc243 12491#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b
KZ
12492#, fuzzy
12493#| msgid "no device specified"
12494msgid "device ID (if special file)"
12495msgstr "geen apparaat gegeven"
12496
a49cc243 12497#: misc-utils/lsfd.c:254
0aac1a7b
KZ
12498#, fuzzy
12499#| msgid "max file size"
12500msgid "file size"
12501msgstr "maximum bestandsgrootte"
12502
a49cc243
KZ
12503#: misc-utils/lsfd.c:257
12504msgid "listening socket"
12505msgstr ""
12506
12507#: misc-utils/lsfd.c:260
12508msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
12509msgstr ""
12510
12511#: misc-utils/lsfd.c:263
12512#, fuzzy
12513#| msgid "partition name"
12514msgid "protocol name"
12515msgstr "partitienaam"
12516
12517#: misc-utils/lsfd.c:266
12518msgid "State of socket"
12519msgstr ""
12520
12521#: misc-utils/lsfd.c:269
12522#, fuzzy
12523#| msgid "socket"
12524msgid "Type of socket"
12525msgstr "socket"
12526
12527#: misc-utils/lsfd.c:272
0aac1a7b
KZ
12528#, fuzzy
12529#| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
12530msgid "file system, partition, or device containing file"
12531msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
12532
a49cc243
KZ
12533#: misc-utils/lsfd.c:275
12534#, fuzzy
12535#| msgid "filesystem type"
12536msgid "file type (raw)"
12537msgstr "bestandssysteemsoort"
12538
12539#: misc-utils/lsfd.c:278
12540msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
12541msgstr ""
12542
12543#: misc-utils/lsfd.c:281
12544msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
12545msgstr ""
12546
12547#: misc-utils/lsfd.c:284
12548#, fuzzy
12549#| msgid "logical CPU number"
12550msgid "local TCP port"
12551msgstr "logisch CPU-nummer"
12552
12553#: misc-utils/lsfd.c:287
12554msgid "remote TCP port"
12555msgstr ""
12556
12557#: misc-utils/lsfd.c:290
0aac1a7b
KZ
12558#, fuzzy
12559#| msgid "PID of the process holding the lock"
12560msgid "thread ID of the process opening the file"
12561msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
12562
a49cc243 12563#: misc-utils/lsfd.c:293
0aac1a7b
KZ
12564#, fuzzy
12565#| msgid "filesystem type"
a49cc243 12566msgid "file type (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12567msgstr "bestandssysteemsoort"
12568
a49cc243
KZ
12569#: misc-utils/lsfd.c:296
12570msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
12571msgstr ""
12572
12573#: misc-utils/lsfd.c:299
12574msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
12575msgstr ""
12576
12577#: misc-utils/lsfd.c:302
12578msgid "local UDP port"
12579msgstr ""
12580
12581#: misc-utils/lsfd.c:305
12582msgid "remote UDP port"
12583msgstr ""
12584
12585#: misc-utils/lsfd.c:308
12586msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12587msgstr ""
12588
12589#: misc-utils/lsfd.c:311
12590msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12591msgstr ""
12592
12593#: misc-utils/lsfd.c:314
12594msgid "local UDPLite port"
12595msgstr ""
12596
12597#: misc-utils/lsfd.c:317
12598msgid "remote UDPLite port"
12599msgstr ""
12600
12601#: misc-utils/lsfd.c:320
0aac1a7b
KZ
12602#, fuzzy
12603#| msgid "Number of attached processes"
12604msgid "user ID number of the process"
12605msgstr "Aantal aangehechte processen"
12606
a49cc243 12607#: misc-utils/lsfd.c:323
9a24ea03 12608msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
a49cc243
KZ
12609msgstr ""
12610
12611#: misc-utils/lsfd.c:326
0aac1a7b
KZ
12612#, fuzzy
12613#| msgid "Number of attached processes"
12614msgid "user of the process"
12615msgstr "Aantal aangehechte processen"
12616
a49cc243 12617#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
0aac1a7b
KZ
12618msgid "processes"
12619msgstr "processen"
12620
a49cc243 12621#: misc-utils/lsfd.c:374
0aac1a7b
KZ
12622#, fuzzy
12623#| msgid "Attached processes"
12624msgid "root owned processes"
12625msgstr "Aangehechte processen"
12626
a49cc243 12627#: misc-utils/lsfd.c:378
0aac1a7b
KZ
12628#, fuzzy
12629#| msgid "kernel messages"
12630msgid "kernel threads"
12631msgstr "kernelmeldingen"
12632
a49cc243 12633#: misc-utils/lsfd.c:382
0aac1a7b
KZ
12634#, fuzzy
12635#| msgid "open failed"
12636msgid "open files"
12637msgstr "openen is mislukt"
12638
a49cc243 12639#: misc-utils/lsfd.c:386
0aac1a7b
KZ
12640#, fuzzy
12641#| msgid "open failed"
12642msgid "RO open files"
12643msgstr "openen is mislukt"
12644
a49cc243 12645#: misc-utils/lsfd.c:390
0aac1a7b
KZ
12646#, fuzzy
12647#| msgid "open failed"
12648msgid "WO open files"
12649msgstr "openen is mislukt"
12650
a49cc243 12651#: misc-utils/lsfd.c:394
0aac1a7b
KZ
12652msgid "shared mappings"
12653msgstr ""
12654
a49cc243 12655#: misc-utils/lsfd.c:398
0aac1a7b
KZ
12656msgid "RO shared mappings"
12657msgstr ""
12658
a49cc243 12659#: misc-utils/lsfd.c:402
0aac1a7b
KZ
12660msgid "WO shared mappings"
12661msgstr ""
12662
a49cc243 12663#: misc-utils/lsfd.c:406
0aac1a7b
KZ
12664msgid "regular files"
12665msgstr ""
12666
a49cc243 12667#: misc-utils/lsfd.c:410
0aac1a7b
KZ
12668#, fuzzy
12669#| msgid "Sectors"
12670msgid "directories"
12671msgstr "Sectoren"
12672
a49cc243 12673#: misc-utils/lsfd.c:414
0aac1a7b
KZ
12674#, fuzzy
12675#| msgid "socket"
12676msgid "sockets"
12677msgstr "socket"
12678
a49cc243 12679#: misc-utils/lsfd.c:418
0aac1a7b
KZ
12680msgid "fifos/pipes"
12681msgstr ""
12682
a49cc243 12683#: misc-utils/lsfd.c:422
0aac1a7b
KZ
12684#, fuzzy
12685#| msgid "/dev/%s: not a character device"
12686msgid "character devices"
12687msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
12688
a49cc243 12689#: misc-utils/lsfd.c:426
0aac1a7b
KZ
12690#, fuzzy
12691msgid "block devices"
12692msgstr "blok-apparaat "
12693
a49cc243 12694#: misc-utils/lsfd.c:430
0aac1a7b
KZ
12695#, fuzzy
12696#| msgid "unknown user %s"
12697msgid "unknown types"
12698msgstr "onbekende gebruiker %s"
12699
a49cc243 12700#: misc-utils/lsfd.c:526
0aac1a7b
KZ
12701msgid "too many columns are added via filter expression"
12702msgstr ""
12703
a49cc243 12704#: misc-utils/lsfd.c:1323
0aac1a7b
KZ
12705#, fuzzy
12706#| msgid "failed to allocate UID cache"
12707msgid "failed to allocate an idcache"
12708msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
12709
a49cc243 12710#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
0aac1a7b
KZ
12711msgid "(unknown)"
12712msgstr "(onbekend)"
12713
a49cc243
KZ
12714#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
12715#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
12716#, fuzzy
12717#| msgid "failed to allocate memory: %m"
12718msgid "failed to allocate memory"
12719msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
12720
12721#: misc-utils/lsfd.c:1465
0aac1a7b
KZ
12722#, fuzzy, c-format
12723#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
12724msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12725msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
12726
a49cc243 12727#: misc-utils/lsfd.c:1467
0aac1a7b
KZ
12728#, c-format
12729msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12730msgstr ""
12731
a49cc243 12732#: misc-utils/lsfd.c:1469
0aac1a7b
KZ
12733#, c-format
12734msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12735msgstr ""
12736
a49cc243 12737#: misc-utils/lsfd.c:1513
0aac1a7b
KZ
12738#, fuzzy
12739msgid "failed to alloc procfs handler"
12740msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
12741
a49cc243 12742#: misc-utils/lsfd.c:1517
0aac1a7b
KZ
12743#, fuzzy
12744msgid "failed to open /proc"
12745msgstr "openen van %s is mislukt"
12746
a49cc243 12747#: misc-utils/lsfd.c:1541
0aac1a7b
KZ
12748#, fuzzy
12749#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
a49cc243 12750msgid " -l, --threads list in threads level\n"
0aac1a7b
KZ
12751msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
12752
a49cc243
KZ
12753#: misc-utils/lsfd.c:1542
12754#, fuzzy
12755#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12756msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12757msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
12758
12759#: misc-utils/lsfd.c:1543
12760#, fuzzy
12761#| msgid " --noheadings don't print headings\n"
12762msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12763msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
12764
12765#: misc-utils/lsfd.c:1544
12766#, fuzzy
12767#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12768msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12769msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
12770
12771#: misc-utils/lsfd.c:1545
12772#, fuzzy
12773#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
12774msgid " -r, --raw use raw output format\n"
12775msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
12776
12777#: misc-utils/lsfd.c:1546
0aac1a7b
KZ
12778#, fuzzy
12779#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
a49cc243 12780msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0aac1a7b
KZ
12781msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
12782
a49cc243 12783#: misc-utils/lsfd.c:1547
0aac1a7b
KZ
12784#, fuzzy
12785#| msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
a49cc243 12786msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
0aac1a7b
KZ
12787msgstr " -p, --pid <PID>... werken op deze al draaiende processen\n"
12788
a49cc243
KZ
12789#: misc-utils/lsfd.c:1548
12790msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
0aac1a7b
KZ
12791msgstr ""
12792
a49cc243
KZ
12793#: misc-utils/lsfd.c:1549
12794msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
0aac1a7b
KZ
12795msgstr ""
12796
a49cc243
KZ
12797#: misc-utils/lsfd.c:1550
12798msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b
KZ
12799msgstr ""
12800
a49cc243
KZ
12801#: misc-utils/lsfd.c:1551
12802msgid ""
12803" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12804" define custom counter for --summary output\n"
0aac1a7b
KZ
12805msgstr ""
12806
a49cc243
KZ
12807#: misc-utils/lsfd.c:1553
12808msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
0aac1a7b
KZ
12809msgstr ""
12810
a49cc243
KZ
12811#: misc-utils/lsfd.c:1554
12812msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
12813msgstr ""
57f25377 12814
a49cc243 12815#: misc-utils/lsfd.c:1621
9382b4ed 12816#, c-format
0aac1a7b
KZ
12817msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
12818msgstr ""
47dc8cce 12819
a49cc243 12820#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
7eda085c 12821#, c-format
0aac1a7b
KZ
12822msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
12823msgstr ""
7eda085c 12824
a49cc243 12825#: misc-utils/lsfd.c:1635
9382b4ed 12826#, c-format
54d20139 12827msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12828msgstr ""
7eda085c 12829
a49cc243 12830#: misc-utils/lsfd.c:1643
9382b4ed 12831#, c-format
0aac1a7b
KZ
12832msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12833msgstr ""
6bbace6d 12834
a49cc243 12835#: misc-utils/lsfd.c:1664
0aac1a7b
KZ
12836msgid "failed in making filter for a counter: "
12837msgstr ""
57f25377 12838
a49cc243 12839#: misc-utils/lsfd.c:1732
57f25377 12840#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12841#| msgid "failed to allocate output table"
12842msgid "failed to allocate summary table"
12843msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
57f25377 12844
a49cc243 12845#: misc-utils/lsfd.c:1742
0aac1a7b
KZ
12846msgid "VALUE"
12847msgstr ""
57f25377 12848
a49cc243 12849#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
0aac1a7b
KZ
12850#, fuzzy
12851msgid "failed to allocate summary column"
12852msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
57f25377 12853
a49cc243 12854#: misc-utils/lsfd.c:1748
0aac1a7b
KZ
12855msgid "COUNTER"
12856msgstr ""
57f25377 12857
a49cc243 12858#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
0aac1a7b
KZ
12859#, fuzzy
12860msgid "failed to add summary data"
12861msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
57f25377 12862
a49cc243
KZ
12863#: misc-utils/lsfd.c:1905
12864#, fuzzy, c-format
12865#| msgid "unknown argument: %s"
12866msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
12867msgstr "onbekend argument: %s"
12868
12869#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
57f25377 12870#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12871msgid "unsupported --summary argument"
12872msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
57f25377 12873
a49cc243 12874#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
0aac1a7b
KZ
12875msgid "failed to allocate UID cache"
12876msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
bd52b155 12877
a49cc243 12878#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
0aac1a7b
KZ
12879#, c-format
12880msgid "error: string literal is not terminated: %s"
163d0e70 12881msgstr ""
8e5963e2 12882
0aac1a7b
KZ
12883#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12884#, c-format
12885msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
12886msgstr ""
f8511249 12887
0aac1a7b
KZ
12888#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12889#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12890#, fuzzy, c-format
12891#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12892msgid "error: unexpected character %c after ="
12893msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
ad3e09b2 12894
0aac1a7b
KZ
12895#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12896#, fuzzy, c-format
12897#| msgid "%s: failed to get partition number"
12898msgid "error: failed to convert input to number"
12899msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
8e5963e2 12900
0aac1a7b
KZ
12901#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12902#, fuzzy, c-format
12903#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12904msgid "error: unexpected character %c"
12905msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
49b90d82 12906
50bfc6e7 12907#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
12908#, fuzzy, c-format
12909#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12910msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12911msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
8e5963e2 12912
50bfc6e7 12913#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12914#, c-format
12915msgid "error: empty left side expression: %s"
12916msgstr ""
d0992120 12917
50bfc6e7 12918#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
12919#, fuzzy, c-format
12920#| msgid "error writing sector %lu on %s"
12921msgid "error: no such column: %s"
12922msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s"
d0992120 12923
50bfc6e7 12924#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12925#, c-format
12926msgid "error: cannot add a column to table: %s"
12927msgstr ""
d0992120 12928
50bfc6e7 12929#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
12930#, fuzzy, c-format
12931#| msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
12932msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
12933msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
d0992120 12934
50bfc6e7 12935#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12936#, c-format
12937msgid "error: empty right side expression: %s"
12938msgstr ""
d0992120 12939
a49cc243
KZ
12940#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
12941#, fuzzy
12942msgid "error: empty filter expression"
12943msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
12944
12945#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
0aac1a7b
KZ
12946#, fuzzy, c-format
12947#| msgid "unexpected end of file on %s"
12948msgid "unexpected type in filter application: %s"
12949msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
57f25377 12950
a49cc243 12951#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
0aac1a7b
KZ
12952#, fuzzy, c-format
12953#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12954msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12955msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
0ed2f80b 12956
a49cc243
KZ
12957#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
12958#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
0aac1a7b
KZ
12959#, fuzzy, c-format
12960#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12961msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
12962msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
38f60450 12963
a49cc243
KZ
12964#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
12965#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
0aac1a7b
KZ
12966#, fuzzy, c-format
12967#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12968msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12969msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
251e171e 12970
a49cc243 12971#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
eb0f80a6 12972#, c-format
0aac1a7b
KZ
12973msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
12974msgstr ""
32940a75 12975
a49cc243 12976#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
0aac1a7b
KZ
12977#, fuzzy, c-format
12978msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12979msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
38f60450 12980
a49cc243 12981#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
0aac1a7b
KZ
12982msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12983msgstr ""
57f25377 12984
a49cc243 12985#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
0aac1a7b
KZ
12986#, c-format
12987msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12988msgstr ""
12989
a49cc243 12990#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
0aac1a7b
KZ
12991#, c-format
12992msgid "error: bool expression is expected: %s"
12993msgstr ""
12994
a49cc243
KZ
12995#: misc-utils/lsfd.h:232
12996#, fuzzy
12997#| msgid "failed to allocate memory: %m"
12998msgid "failed to allocate memory for string"
12999msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
13000
13001#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
13002#, fuzzy
13003msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
13004msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
13005
0aac1a7b 13006#: misc-utils/lslocks.c:75
d0992120
KZ
13007msgid "command of the process holding the lock"
13008msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
7eda085c 13009
0aac1a7b 13010#: misc-utils/lslocks.c:76
d0992120
KZ
13011msgid "PID of the process holding the lock"
13012msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
7eda085c 13013
0aac1a7b 13014#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
13015#, fuzzy
13016msgid "kind of lock"
13017msgstr "grootte van vergrendeling"
7eda085c 13018
0aac1a7b 13019#: misc-utils/lslocks.c:78
d0992120
KZ
13020msgid "size of the lock"
13021msgstr "grootte van vergrendeling"
7eda085c 13022
0aac1a7b 13023#: misc-utils/lslocks.c:81
d0992120
KZ
13024msgid "lock access mode"
13025msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
7eda085c 13026
0aac1a7b 13027#: misc-utils/lslocks.c:82
d0992120
KZ
13028msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
13029msgstr "verplichte toestand van vergrendeling: 0 (geen), 1 (ingesteld)"
7eda085c 13030
0aac1a7b 13031#: misc-utils/lslocks.c:83
d0992120
KZ
13032msgid "relative byte offset of the lock"
13033msgstr "relatieve bytepositie van vergrendeling"
7eda085c 13034
0aac1a7b 13035#: misc-utils/lslocks.c:84
d0992120
KZ
13036msgid "ending offset of the lock"
13037msgstr "eindpositie van vergrendeling"
7eda085c 13038
0aac1a7b 13039#: misc-utils/lslocks.c:85
d0992120
KZ
13040msgid "path of the locked file"
13041msgstr "pad van het vergrendelde bestand"
66ee8158 13042
0aac1a7b 13043#: misc-utils/lslocks.c:86
d0992120
KZ
13044msgid "PID of the process blocking the lock"
13045msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
7eda085c 13046
0aac1a7b
KZ
13047#: misc-utils/lslocks.c:234
13048#, fuzzy, c-format
13049#| msgid "failed to parse %s"
13050msgid "failed to parse '%s'"
13051msgstr "ontleden van %s is mislukt"
13052
13053#: misc-utils/lslocks.c:266
d0992120
KZ
13054msgid "failed to parse ID"
13055msgstr "ontleden van ID is mislukt"
7eda085c 13056
a49cc243
KZ
13057#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
13058#: sys-utils/nsenter.c:299
d0992120
KZ
13059msgid "failed to parse pid"
13060msgstr "ontleden van PID is mislukt"
f8511249 13061
0aac1a7b 13062#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
13063msgid "(undefined)"
13064msgstr ""
13065
0aac1a7b 13066#: misc-utils/lslocks.c:303
d0992120
KZ
13067msgid "failed to parse start"
13068msgstr "ontleden van begin is mislukt"
47dc8cce 13069
0aac1a7b 13070#: misc-utils/lslocks.c:310
d0992120
KZ
13071msgid "failed to parse end"
13072msgstr "ontleden van einde is mislukt"
7eda085c 13073
0aac1a7b 13074#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d 13075msgid "List local system locks.\n"
2efca318 13076msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
6bbace6d 13077
0aac1a7b 13078#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
13079#, fuzzy
13080msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
13081msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
13082
0aac1a7b 13083#: misc-utils/lslocks.c:553
0d74f118
KZ
13084msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
13085msgstr ""
13086
a49cc243 13087#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68 13088msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
c19b2696 13089msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
540afa68 13090
a49cc243 13091#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
13092msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13093msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
7eda085c 13094
a49cc243 13095#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
13096#, fuzzy
13097msgid " --output-all output all columns\n"
13098msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
13099
0aac1a7b 13100#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 13101msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
c19b2696 13102msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
540afa68 13103
a49cc243 13104#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
13105msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
13106msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
13107
0aac1a7b 13108#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
a49cc243
KZ
13109#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
13110#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
d0992120
KZ
13111msgid "invalid PID argument"
13112msgstr "ongeldig PID-argument"
163d0e70 13113
49b90d82 13114#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 13115msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
c19b2696 13116msgstr "Genereert magische cookies voor xauth.\n"
6bbace6d 13117
49b90d82 13118#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 13119msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
75d401d8 13120msgstr " -f, --file <bestand> als cookie-seed te gebruiken bestand\n"
0ed2f80b 13121
49b90d82 13122#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 13123msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
75d401d8 13124msgstr " -m, --max-size <getal> beperken hoeveel uit seed-bestanden gelezen wordt\n"
7eda085c 13125
49b90d82 13126#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 13127msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
75d401d8 13128msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
0ed2f80b 13129
a49cc243
KZ
13130#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
13131#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
c7094077
KZ
13132msgid "<num>"
13133msgstr ""
13134
13135#: misc-utils/mcookie.c:124
75d401d8 13136#, c-format
0ed2f80b
KZ
13137msgid "Got %zu byte from %s\n"
13138msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
75d401d8
BS
13139msgstr[0] "%zu byte ontvangen van %s\n"
13140msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
7eda085c 13141
c7094077 13142#: misc-utils/mcookie.c:129
7eda085c 13143#, c-format
d0992120
KZ
13144msgid "closing %s failed"
13145msgstr "sluiten van %s is mislukt"
163d0e70 13146
a49cc243 13147#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
38f60450 13148#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
13149msgid "failed to parse length"
13150msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
13151
c7094077 13152#: misc-utils/mcookie.c:181
b333a3e2 13153msgid "--max-size ignored when used without --file"
75d401d8 13154msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'"
0ed2f80b 13155
c7094077 13156#: misc-utils/mcookie.c:190
75d401d8 13157#, c-format
b333a3e2
BS
13158msgid "Got %d byte from %s\n"
13159msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
13160msgstr[0] "%d byte ontvangen van %s\n"
13161msgstr[1] "%d bytes ontvangen van %s\n"
0ed2f80b 13162
a49cc243 13163#: misc-utils/namei.c:101
163d0e70 13164#, c-format
d0992120
KZ
13165msgid "failed to read symlink: %s"
13166msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
163d0e70 13167
a49cc243 13168#: misc-utils/namei.c:359
163d0e70 13169#, c-format
b333a3e2 13170msgid " %s [options] <pathname>...\n"
d0992120 13171msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
163d0e70 13172
a49cc243 13173#: misc-utils/namei.c:362
6bbace6d 13174msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
c9ef4c05 13175msgstr "Volgt een padnaam totdat een eindpunt gevonden is.\n"
6bbace6d 13176
a49cc243 13177#: misc-utils/namei.c:366
49b90d82 13178#, fuzzy
d0992120 13179msgid ""
d0992120
KZ
13180" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
13181" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
13182" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
13183" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
13184" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
13185" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
13186msgstr ""
13187" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
13188" -l, --long uitgebreide extra informatie tonen ('-m -o -v')\n"
13189" -m, --modes de modus van elk bestand tonen\n"
13190" -n, --nosymlinks symbolische koppelingen niet volgen\n"
13191" -o, --owners namen van eigenaar en groep van elk bestand tonen\n"
13192" -x, --mountpoints aankoppelingspunten markeren met een 'D'\n"
13193" -v, --vertical bestandsmodus en eigenaarnamen verticaal uitlijnen\n"
13194" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
6249b53a 13195
a49cc243
KZ
13196#: misc-utils/namei.c:373
13197#, fuzzy
13198#| msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
13199msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
13200msgstr ""
13201" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
13202" bestandssystemen\n"
13203
13204#: misc-utils/namei.c:449
d0992120
KZ
13205msgid "pathname argument is missing"
13206msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
eb0f80a6 13207
a49cc243 13208#: misc-utils/namei.c:458
b5ef1472 13209msgid "failed to allocate GID cache"
c19b2696 13210msgstr "reserveren van geheugen voor GID-cache is mislukt"
b5ef1472 13211
a49cc243 13212#: misc-utils/namei.c:480
163d0e70 13213#, c-format
d0992120
KZ
13214msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
13215msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden"
7eda085c 13216
a49cc243
KZ
13217#: misc-utils/pipesz.c:65
13218#, fuzzy, c-format
13219msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
13220msgstr " %s [opties] -u <gebruiker> <opdracht>\n"
13221
13222#: misc-utils/pipesz.c:66
13223#, fuzzy, c-format
13224#| msgid " %s [options]\n"
13225msgid " %s [options] --get\n"
13226msgstr " %s [opties]\n"
13227
13228#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
13229#: misc-utils/pipesz.c:70
13230msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
13231msgstr ""
13232
13233#: misc-utils/pipesz.c:73
13234#, fuzzy
13235#| msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
13236msgid " -g, --get examine pipe buffers"
13237msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
13238
13239#: misc-utils/pipesz.c:76
13240#, fuzzy, c-format
13241#| msgid ""
13242#| " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
13243#| " the default is %s\n"
13244msgid ""
13245" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
13246" size defaults to %s\n"
13247msgstr ""
13248" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
13249" (standaard is %s)\n"
13250
13251#: misc-utils/pipesz.c:81
13252#, fuzzy
13253#| msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
13254msgid " -f, --file <path> act on a file"
13255msgstr " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
13256
13257#: misc-utils/pipesz.c:82
13258#, fuzzy
13259#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
13260msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
13261msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
13262
13263#: misc-utils/pipesz.c:83
13264#, fuzzy
13265msgid " -i, --stdin act on standard input"
13266msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n"
13267
13268#: misc-utils/pipesz.c:84
13269#, fuzzy
13270#| msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
13271msgid " -o, --stdout act on standard output"
13272msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n"
13273
13274#: misc-utils/pipesz.c:85
13275#, fuzzy
13276#| msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
13277msgid " -e, --stderr act on standard error"
13278msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
13279
13280#: misc-utils/pipesz.c:88
13281#, fuzzy
13282#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13283msgid " -c, --check do not continue after an error"
13284msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
13285
13286#: misc-utils/pipesz.c:89
13287#, fuzzy
13288msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
13289msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
13290
13291#: misc-utils/pipesz.c:90
13292#, fuzzy
13293msgid " -v, --verbose provide detailed output"
13294msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
13295
13296#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13297#: misc-utils/pipesz.c:111
13298#, fuzzy, c-format
13299#| msgid "cannot get size of %s"
13300msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
13301msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
13302
13303#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13304#: misc-utils/pipesz.c:131
13305#, fuzzy, c-format
13306#| msgid "cannot get size of %s"
13307msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
13308msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
13309
13310#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
13311#: misc-utils/pipesz.c:134
13312#, c-format
13313msgid "%s pipe buffer size set to %d"
13314msgstr ""
13315
13316#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
13317#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
13318#, fuzzy, c-format
13319msgid "cannot parse %s"
13320msgstr "kan %s niet openen"
13321
13322#: misc-utils/pipesz.c:288
13323msgid "cannot specify a command with --get"
13324msgstr ""
13325
13326#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
13327#: misc-utils/pipesz.c:294
13328msgid "pipe"
13329msgstr ""
13330
13331#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
13332#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
13333msgid "size"
13334msgstr "grootte"
13335
13336#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
13337#: misc-utils/pipesz.c:298
13338#, fuzzy
13339#| msgid ", ready"
13340msgid "unread"
13341msgstr ", gereed"
13342
13343#: misc-utils/pipesz.c:311
13344#, fuzzy
13345#| msgid "mount: type specified twice"
13346msgid "using last specified size"
13347msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
13348
13349#: misc-utils/rename.c:117
251e171e
KZ
13350#, fuzzy, c-format
13351msgid "%s: overwrite `%s'? "
13352msgstr "%s: schrijffout: %s\n"
13353
a49cc243 13354#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
251e171e
KZ
13355#, fuzzy, c-format
13356msgid "%s: not accessible"
13357msgstr "%s: is geen bestand"
13358
a49cc243 13359#: misc-utils/rename.c:168
fe4179d9 13360#, c-format
d0992120
KZ
13361msgid "%s: not a symbolic link"
13362msgstr "%s: is geen symbolische koppeling"
163d0e70 13363
a49cc243 13364#: misc-utils/rename.c:175
eb0f80a6 13365#, c-format
d0992120
KZ
13366msgid "%s: readlink failed"
13367msgstr "%s: readlink() is mislukt"
cf8316e2 13368
a49cc243 13369#: misc-utils/rename.c:191
251e171e
KZ
13370#, fuzzy, c-format
13371msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
13372msgstr "...Verder naar bestand "
49b90d82 13373
a49cc243 13374#: misc-utils/rename.c:197
163d0e70 13375#, c-format
d0992120
KZ
13376msgid "%s: unlink failed"
13377msgstr "%s: unlink() is mislukt"
0027a8b1 13378
a49cc243 13379#: misc-utils/rename.c:201
0027a8b1 13380#, c-format
d0992120
KZ
13381msgid "%s: symlinking to %s failed"
13382msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
0027a8b1 13383
a49cc243 13384#: misc-utils/rename.c:240
49b90d82
KZ
13385#, fuzzy, c-format
13386msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
13387msgstr "...Verder naar bestand "
13388
a49cc243 13389#: misc-utils/rename.c:244
0027a8b1 13390#, c-format
d0992120
KZ
13391msgid "%s: rename to %s failed"
13392msgstr "%s: hernoemen naar %s is mislukt"
7eda085c 13393
a49cc243 13394#: misc-utils/rename.c:258
8d398470 13395#, c-format
b333a3e2 13396msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
d0992120 13397msgstr " %s [opties] <expressie> <vervanging> <bestand>...\n"
7eda085c 13398
a49cc243 13399#: misc-utils/rename.c:262
6bbace6d 13400msgid "Rename files.\n"
2efca318 13401msgstr "Hernoemt bestanden.\n"
6bbace6d 13402
a49cc243 13403#: misc-utils/rename.c:265
49b90d82
KZ
13404#, fuzzy
13405msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13406msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
7eda085c 13407
a49cc243 13408#: misc-utils/rename.c:266
49b90d82
KZ
13409#, fuzzy
13410msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
75d401d8 13411msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n"
32940a75 13412
a49cc243 13413#: misc-utils/rename.c:267
ebe345d1 13414#, fuzzy
49b90d82 13415msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
13416msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
13417
a49cc243 13418#: misc-utils/rename.c:268
0aac1a7b
KZ
13419#, fuzzy
13420#| msgid " -a, --all print all devices\n"
13421msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
13422msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13423
a49cc243 13424#: misc-utils/rename.c:269
0aac1a7b
KZ
13425#, fuzzy
13426#| msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
13427msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
13428msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
13429
a49cc243 13430#: misc-utils/rename.c:270
49b90d82
KZ
13431msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
13432msgstr ""
13433
a49cc243 13434#: misc-utils/rename.c:271
251e171e
KZ
13435msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
13436msgstr ""
13437
a49cc243 13438#: misc-utils/rename.c:361
d462a45d
KZ
13439msgid "failed to get terminal attributes"
13440msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
13441
a49cc243 13442#: misc-utils/uuidd.c:99
6bbace6d 13443msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
c19b2696 13444msgstr "Een achtergronddienst voor het genereren van UUID's.\n"
6bbace6d 13445
a49cc243 13446#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 13447msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
c19b2696 13448msgstr " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
b5ef1472 13449
a49cc243 13450#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 13451msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
c19b2696 13452msgstr " -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
b5ef1472 13453
a49cc243 13454#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 13455msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
c19b2696 13456msgstr " -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
b5ef1472 13457
a49cc243 13458#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 13459msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
c19b2696 13460msgstr " -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
b5ef1472 13461
a49cc243 13462#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 13463msgid " -r, --random test random-based generation\n"
c19b2696 13464msgstr " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
b5ef1472 13465
a49cc243 13466#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 13467msgid " -t, --time test time-based generation\n"
c19b2696 13468msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
b5ef1472 13469
a49cc243 13470#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 13471msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
c19b2696 13472msgstr " -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
b5ef1472 13473
a49cc243 13474#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 13475msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
c19b2696 13476msgstr " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
b5ef1472 13477
a49cc243 13478#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 13479msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
c19b2696 13480msgstr " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
b5ef1472 13481
a49cc243 13482#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 13483msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
c19b2696 13484msgstr " -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
b5ef1472 13485
a49cc243
KZ
13486#: misc-utils/uuidd.c:111
13487msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
13488msgstr ""
13489
13490#: misc-utils/uuidd.c:112
13491#, fuzzy
13492#| msgid " --help display this help and exit\n"
13493msgid " activate continuous clock handling\n"
13494msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
13495
13496#: misc-utils/uuidd.c:113
b5ef1472 13497msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
c19b2696 13498msgstr " -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
b5ef1472 13499
a49cc243 13500#: misc-utils/uuidd.c:114
b5ef1472
KZ
13501msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
13502msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
55c8e797 13503
a49cc243 13504#: misc-utils/uuidd.c:146
d0992120
KZ
13505msgid "bad arguments"
13506msgstr "ongeldige argumenten"
47dc8cce 13507
a49cc243 13508#: misc-utils/uuidd.c:153
d0992120
KZ
13509msgid "socket"
13510msgstr "socket"
3406942e 13511
a49cc243 13512#: misc-utils/uuidd.c:164
d0992120
KZ
13513msgid "connect"
13514msgstr "verbinden"
7eda085c 13515
a49cc243 13516#: misc-utils/uuidd.c:184
d0992120
KZ
13517msgid "write"
13518msgstr "schrijven"
3406942e 13519
a49cc243 13520#: misc-utils/uuidd.c:192
d0992120
KZ
13521msgid "read count"
13522msgstr "gelezen aantal"
3406942e 13523
a49cc243 13524#: misc-utils/uuidd.c:198
d0992120
KZ
13525msgid "bad response length"
13526msgstr "ongeldige antwoordlengte"
0027a8b1 13527
a49cc243 13528#: misc-utils/uuidd.c:249
e3eca8e2 13529#, c-format
d0992120 13530msgid "cannot lock %s"
e3eca8e2 13531msgstr "kan %s niet vergrendelen"
0027a8b1 13532
a49cc243 13533#: misc-utils/uuidd.c:274
d0992120 13534msgid "couldn't create unix stream socket"
e3eca8e2 13535msgstr "kan geen UNIX-stream-socket aanmaken"
7eda085c 13536
a49cc243 13537#: misc-utils/uuidd.c:299
e3eca8e2 13538#, c-format
d0992120 13539msgid "couldn't bind unix socket %s"
e3eca8e2 13540msgstr "kan UNIX-socket %s niet binden"
d0992120 13541
a49cc243 13542#: misc-utils/uuidd.c:326
b5ef1472 13543msgid "receiving signal failed"
c19b2696 13544msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
b5ef1472 13545
a49cc243 13546#: misc-utils/uuidd.c:341
b5ef1472
KZ
13547msgid "timed out"
13548msgstr "duurde te lang"
13549
a49cc243 13550#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 13551msgid "cannot set up timer"
c19b2696 13552msgstr "kan timer niet instellen"
b5ef1472 13553
a49cc243 13554#: misc-utils/uuidd.c:385
e3eca8e2 13555#, c-format
d0992120 13556msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
e3eca8e2 13557msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s"
d0992120 13558
a49cc243 13559#: misc-utils/uuidd.c:394
e3eca8e2 13560#, c-format
d0992120 13561msgid "couldn't listen on unix socket %s"
e3eca8e2 13562msgstr "kan niet luisteren op UNIX-socket %s"
d0992120 13563
a49cc243 13564#: misc-utils/uuidd.c:404
75d401d8 13565#, c-format
0ed2f80b 13566msgid "could not truncate file: %s"
75d401d8 13567msgstr "kan bestand %s niet afkappen"
0ed2f80b 13568
a49cc243 13569#: misc-utils/uuidd.c:418
b5ef1472 13570msgid "sd_listen_fds() failed"
c19b2696 13571msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
b5ef1472 13572
a49cc243 13573#: misc-utils/uuidd.c:421
b5ef1472 13574msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
c19b2696 13575msgstr "geen bestandsdescriptors ontvangen; controleer systemctl status van uuidd.socket"
b5ef1472 13576
a49cc243 13577#: misc-utils/uuidd.c:424
b5ef1472 13578msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
c19b2696 13579msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
d0992120 13580
a49cc243
KZ
13581#: misc-utils/uuidd.c:450
13582#, c-format
13583msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
13584msgstr ""
13585
13586#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
d462a45d
KZ
13587msgid "poll failed"
13588msgstr "polsen is mislukt"
13589
a49cc243 13590#: misc-utils/uuidd.c:466
c19b2696 13591#, c-format
b5ef1472 13592msgid "timeout [%d sec]\n"
c19b2696 13593msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
b5ef1472 13594
a49cc243
KZ
13595#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
13596#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
13597#: text-utils/column.c:646
d0992120 13598msgid "read failed"
e3eca8e2 13599msgstr "lezen is mislukt"
d0992120 13600
a49cc243 13601#: misc-utils/uuidd.c:485
e3eca8e2 13602#, c-format
d0992120 13603msgid "error reading from client, len = %d"
e3eca8e2 13604msgstr "fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d"
d0992120 13605
a49cc243 13606#: misc-utils/uuidd.c:494
47dc8cce 13607#, c-format
d0992120
KZ
13608msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
13609msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
47dc8cce 13610
a49cc243 13611#: misc-utils/uuidd.c:497
8d398470 13612#, c-format
d0992120
KZ
13613msgid "operation %d\n"
13614msgstr "bewerking %d\n"
c129767e 13615
a49cc243 13616#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
0aac1a7b
KZ
13617#, fuzzy
13618msgid "failed to open/lock clock counter"
13619msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
13620
a49cc243 13621#: misc-utils/uuidd.c:515
95f1bdee 13622#, c-format
d0992120
KZ
13623msgid "Generated time UUID: %s\n"
13624msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
7eda085c 13625
a49cc243 13626#: misc-utils/uuidd.c:525
9382b4ed 13627#, c-format
d0992120
KZ
13628msgid "Generated random UUID: %s\n"
13629msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
66ee8158 13630
a49cc243 13631#: misc-utils/uuidd.c:536
744cea01 13632#, c-format
d0992120
KZ
13633msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13634msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
13635msgstr[0] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
13636msgstr[1] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
6db1e85a 13637
a49cc243 13638#: misc-utils/uuidd.c:557
0253c368 13639#, c-format
d0992120
KZ
13640msgid "Generated %d UUID:\n"
13641msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
13642msgstr[0] "Er is %d UUID gegenereerd:\n"
13643msgstr[1] "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
55c8e797 13644
a49cc243 13645#: misc-utils/uuidd.c:569
163d0e70 13646#, c-format
d0992120
KZ
13647msgid "Invalid operation %d\n"
13648msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
163d0e70 13649
a49cc243 13650#: misc-utils/uuidd.c:581
d0992120
KZ
13651#, c-format
13652msgid "Unexpected reply length from server %d"
13653msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server"
7eda085c 13654
a49cc243
KZ
13655#: misc-utils/uuidd.c:601
13656#, fuzzy
13657msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
13658msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
13659
13660#: misc-utils/uuidd.c:652
d0992120 13661msgid "failed to parse --uuids"
e3eca8e2 13662msgstr "ontleden van het aantal is mislukt"
163d0e70 13663
a49cc243 13664#: misc-utils/uuidd.c:669
d0992120 13665msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
7a4c9f1c 13666msgstr "'uuidd' is gecompileerd zonder ondersteuning voor socket-activatie"
7eda085c 13667
a49cc243 13668#: misc-utils/uuidd.c:688
d0992120
KZ
13669msgid "failed to parse --timeout"
13670msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
13671
a49cc243 13672#: misc-utils/uuidd.c:729
664f0f0c
KZ
13673#, fuzzy, c-format
13674msgid "socket name too long: %s"
13675msgstr "volumennaam is te lang"
13676
a49cc243 13677#: misc-utils/uuidd.c:736
d0992120 13678msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
0ed2f80b 13679msgstr "Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt genegeerd."
163d0e70 13680
a49cc243 13681#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
e3eca8e2 13682#, c-format
d0992120 13683msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
e3eca8e2 13684msgstr "fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s)"
163d0e70 13685
a49cc243 13686#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
d0992120 13687msgid "unexpected error"
e3eca8e2 13688msgstr "onverwachte fout"
163d0e70 13689
a49cc243 13690#: misc-utils/uuidd.c:756
7eda085c 13691#, c-format
d0992120
KZ
13692msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13693msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13694msgstr[0] "%s en %d opvolgende UUID\n"
13695msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
8d398470 13696
a49cc243 13697#: misc-utils/uuidd.c:762
8d398470 13698#, c-format
d0992120
KZ
13699msgid "List of UUIDs:\n"
13700msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7eda085c 13701
a49cc243 13702#: misc-utils/uuidd.c:804
e3eca8e2 13703#, c-format
d0992120 13704msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
e3eca8e2 13705msgstr "kan uuidd met PID %d niet elimineren"
7eda085c 13706
a49cc243 13707#: misc-utils/uuidd.c:809
e3eca8e2 13708#, c-format
d0992120 13709msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
e3eca8e2 13710msgstr "De uuidd met PID %d is geëlimineerd.\n"
eb63b9b8 13711
49b90d82 13712#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 13713msgid "Create a new UUID value.\n"
2efca318 13714msgstr "Maakt een nieuwe UUID aan.\n"
6bbace6d 13715
49b90d82
KZ
13716#: misc-utils/uuidgen.c:32
13717#, fuzzy
13718msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13719msgstr " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
13720
13721#: misc-utils/uuidgen.c:33
13722#, fuzzy
13723msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13724msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
13725
13726#: misc-utils/uuidgen.c:34
13727msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
13728msgstr ""
13729
13730#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13731#, fuzzy, c-format
13732msgid " available namespaces: %s\n"
13733msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13734
13735#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13736msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13737msgstr ""
13738
38f60450 13739#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13740#, fuzzy
13741msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13742msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13743
38f60450 13744#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13745#, fuzzy
13746msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13747msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
13748
38f60450 13749#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13750#, fuzzy
13751msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13752msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
13753
38f60450
KZ
13754#: misc-utils/uuidgen.c:53
13755#, fuzzy
13756msgid "not a valid hex string"
13757msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
13758
13759#: misc-utils/uuidgen.c:144
13760#, fuzzy
13761msgid "--namespace requires --name argument"
13762msgstr "%s vereist een argument"
13763
13764#: misc-utils/uuidgen.c:148
13765msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13766msgstr ""
13767
13768#: misc-utils/uuidgen.c:153
13769#, fuzzy
13770msgid "--name requires --namespace argument"
13771msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
13772
13773#: misc-utils/uuidgen.c:157
13774#, fuzzy
13775msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13776msgstr "%s vereist een argument"
13777
13778#: misc-utils/uuidgen.c:182
13779#, fuzzy, c-format
13780msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13781msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
13782
13783#: misc-utils/uuidgen.c:188
13784#, fuzzy, c-format
13785msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13786msgstr "ongeldig ID: %s"
13787
49b90d82
KZ
13788#: misc-utils/uuidparse.c:76
13789#, fuzzy
13790msgid "unique identifier"
13791msgstr "uniek opslag-ID"
13792
13793#: misc-utils/uuidparse.c:77
13794#, fuzzy
13795msgid "variant name"
13796msgstr "partitienaam"
13797
13798#: misc-utils/uuidparse.c:78
13799#, fuzzy
13800msgid "type name"
13801msgstr "Nieuwe naam"
13802
13803#: misc-utils/uuidparse.c:79
13804msgid "timestamp"
13805msgstr ""
13806
13807#: misc-utils/uuidparse.c:97
13808#, fuzzy, c-format
13809msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13810msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
13811
13812#: misc-utils/uuidparse.c:100
13813#, fuzzy
13814msgid " -J, --json use JSON output format"
13815msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
13816
13817#: misc-utils/uuidparse.c:101
13818#, fuzzy
13819msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13820msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
13821
13822#: misc-utils/uuidparse.c:102
13823#, fuzzy
13824msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13825msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
13826
13827#: misc-utils/uuidparse.c:103
13828#, fuzzy
13829msgid " -r, --raw use the raw output format"
13830msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
13831
13832#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13833#: misc-utils/uuidparse.c:222
13834#, fuzzy
13835msgid "invalid"
13836msgstr "ongeldig ID"
13837
13838#: misc-utils/uuidparse.c:186
13839msgid "other"
13840msgstr ""
13841
13842#: misc-utils/uuidparse.c:197
13843msgid "nil"
13844msgstr ""
13845
13846#: misc-utils/uuidparse.c:202
13847msgid "time-based"
13848msgstr ""
13849
13850#: misc-utils/uuidparse.c:208
13851msgid "name-based"
13852msgstr ""
13853
13854#: misc-utils/uuidparse.c:211
13855msgid "random"
13856msgstr ""
13857
13858#: misc-utils/uuidparse.c:214
13859msgid "sha1-based"
d0992120 13860msgstr ""
7eda085c 13861
c7094077 13862#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
a49cc243
KZ
13863#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
13864#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13865msgid "failed to initialize output column"
13866msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
13867
a49cc243
KZ
13868#: misc-utils/waitpid.c:70
13869#, c-format
13870msgid "PID %d has exited, skipping"
13871msgstr ""
13872
13873#: misc-utils/waitpid.c:73
13874#, fuzzy, c-format
13875#| msgid "couldn't open %s"
13876msgid "could not open pid %u"
13877msgstr "kan %s niet openen"
13878
13879#: misc-utils/waitpid.c:92
13880#, fuzzy
13881msgid "could not create timerfd"
13882msgstr "kan timer niet instellen"
13883
13884#: misc-utils/waitpid.c:95
13885#, fuzzy
13886msgid "could not set timer"
13887msgstr "kan timer niet instellen"
13888
13889#: misc-utils/waitpid.c:111
13890#, fuzzy
13891msgid "could not add timerfd"
13892msgstr "kan timer niet instellen"
13893
13894#: misc-utils/waitpid.c:121
13895#, fuzzy
13896#| msgid "could not read: %s"
13897msgid "could not add listener"
13898msgstr "kan %s niet lezen"
13899
13900#: misc-utils/waitpid.c:139
13901#, fuzzy
13902#| msgid "failure forking"
13903msgid "failure during wait"
13904msgstr "kan geen nieuw proces starten"
13905
13906#: misc-utils/waitpid.c:143
13907#, c-format
13908msgid "Timeout expired\n"
13909msgstr ""
13910
13911#: misc-utils/waitpid.c:147
13912#, c-format
13913msgid "PID %d finished\n"
13914msgstr ""
13915
13916#: misc-utils/waitpid.c:160
13917#, fuzzy, c-format
13918msgid " %s [options] pid...\n"
13919msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
13920
13921#: misc-utils/waitpid.c:163
13922#, fuzzy
13923#| msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
13924msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
13925msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
13926
13927#: misc-utils/waitpid.c:164
13928#, fuzzy
13929#| msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
13930msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
13931msgstr " -t, --timeout <duur> na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
13932
13933#: misc-utils/waitpid.c:165
13934#, fuzzy
13935#| msgid " -a, --all print all devices\n"
13936msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
13937msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13938
13939#: misc-utils/waitpid.c:166
13940#, fuzzy
13941msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
13942msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
13943
13944#: misc-utils/waitpid.c:204
13945#, fuzzy
13946#| msgid "failed to parse --timeout"
13947msgid "Could not parse timeout"
13948msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
13949
13950#: misc-utils/waitpid.c:210
13951#, fuzzy
13952#| msgid "invalid block-count"
13953msgid "Invalid count"
13954msgstr "ongeldige blokkenaantal"
13955
13956#: misc-utils/waitpid.c:237
13957#, fuzzy
13958#| msgid "no file specified"
13959msgid "no PIDs specified"
13960msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
13961
13962#: misc-utils/waitpid.c:241
13963#, c-format
13964msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
13965msgstr ""
13966
13967#: misc-utils/waitpid.c:249
13968#, fuzzy
13969#| msgid "could not read: %s"
13970msgid "could not create epoll"
13971msgstr "kan %s niet lezen"
13972
13973#: misc-utils/whereis.c:205
c19b2696 13974#, c-format
d3cac66d 13975msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
c19b2696 13976msgstr " %s [opties] [-BMS <map>... -f] <naam>\n"
d3cac66d 13977
a49cc243 13978#: misc-utils/whereis.c:208
6bbace6d 13979msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
c19b2696 13980msgstr "Lokaliseert programmabestand, brontekst, en handleidingen van een opdracht.\n"
6bbace6d 13981
a49cc243 13982#: misc-utils/whereis.c:211
d0992120
KZ
13983msgid " -b search only for binaries\n"
13984msgstr " -b alleen naar programma's zoeken\n"
8d398470 13985
a49cc243 13986#: misc-utils/whereis.c:212
d0992120
KZ
13987msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
13988msgstr " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
7eda085c 13989
a49cc243 13990#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 13991msgid " -m search only for manuals and infos\n"
d0992120 13992msgstr " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
47dc8cce 13993
a49cc243 13994#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 13995msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
8f40996d 13996msgstr " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen ('man' en 'info')\n"
756bfd01 13997
a49cc243 13998#: misc-utils/whereis.c:215
d0992120
KZ
13999msgid " -s search only for sources\n"
14000msgstr " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
756bfd01 14001
a49cc243 14002#: misc-utils/whereis.c:216
d0992120
KZ
14003msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
14004msgstr " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
163d0e70 14005
a49cc243 14006#: misc-utils/whereis.c:217
d0992120
KZ
14007msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
14008msgstr " -f lijst van <mappen> afsluiten\n"
163d0e70 14009
a49cc243 14010#: misc-utils/whereis.c:218
d0992120
KZ
14011msgid " -u search for unusual entries\n"
14012msgstr " -u ongebruikelijke items tonen\n"
163d0e70 14013
a49cc243
KZ
14014#: misc-utils/whereis.c:219
14015#, fuzzy
14016msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
14017msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
14018
14019#: misc-utils/whereis.c:220
d0992120
KZ
14020msgid " -l output effective lookup paths\n"
14021msgstr " -l effectieve zoekpaden tonen\n"
163d0e70 14022
a49cc243 14023#: misc-utils/whereis.c:670
d3cac66d 14024msgid "option -f is missing"
c19b2696 14025msgstr "optie '-f' ontbreekt"
d3cac66d 14026
c7094077 14027#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
14028#, fuzzy
14029msgid "partition/filesystem UUID"
14030msgstr "bestandssysteem-UUID"
14031
c7094077 14032#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
14033msgid "magic string length"
14034msgstr ""
14035
c7094077 14036#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
14037msgid "superblok type"
14038msgstr ""
14039
c7094077 14040#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
14041#, fuzzy
14042msgid "magic string offset"
14043msgstr "ongeldige inode-positie"
14044
c7094077 14045#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
14046#, fuzzy
14047msgid "type description"
14048msgstr "vlagomschrijving"
14049
c7094077 14050#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
14051#, fuzzy
14052msgid "block device name"
14053msgstr "blok-apparaat "
14054
50bfc6e7 14055#: misc-utils/wipefs.c:310
49b90d82
KZ
14056#, fuzzy
14057msgid "partition-table"
75d401d8 14058msgstr "partitietabel"
0ed2f80b 14059
50bfc6e7 14060#: misc-utils/wipefs.c:401
8d398470 14061#, c-format
d0992120
KZ
14062msgid "error: %s: probing initialization failed"
14063msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt"
0b0bb920 14064
50bfc6e7 14065#: misc-utils/wipefs.c:452
7eda085c 14066#, c-format
d0992120
KZ
14067msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
14068msgstr "%s: wissen van %s magische tekenreeks op positie 0x%08jx is mislukt"
7eda085c 14069
50bfc6e7 14070#: misc-utils/wipefs.c:458
7a4c9f1c 14071#, c-format
8892b2f9
KZ
14072msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
14073msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
14074msgstr[0] ""
7a4c9f1c
BS
14075"%s: %zd byte is gewist op positie 0x%08jx (%s)\n"
14076"deze byte was: "
8892b2f9 14077msgstr[1] ""
d0992120
KZ
14078"%s: %zd bytes zijn gewist vanaf positie 0x%08jx (%s)\n"
14079"deze bytes waren: "
8d398470 14080
50bfc6e7 14081#: misc-utils/wipefs.c:487
e3eca8e2 14082#, c-format
d0992120 14083msgid "%s: failed to create a signature backup"
e3eca8e2 14084msgstr "%s: het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt"
8d398470 14085
50bfc6e7 14086#: misc-utils/wipefs.c:513
75d401d8 14087#, c-format
b333a3e2 14088msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
75d401d8 14089msgstr "%s: aanroep van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen: %m\n"
0ed2f80b 14090
50bfc6e7 14091#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
14092msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
14093msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
14094
50bfc6e7 14095#: misc-utils/wipefs.c:560
0ed2f80b 14096#, c-format
b333a3e2
BS
14097msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
14098msgstr "%s: geneste '%s'-partitietabel wordt genegeerd op nietgeheleschijf-apparaat"
8d398470 14099
50bfc6e7 14100#: misc-utils/wipefs.c:589
163d0e70 14101#, c-format
d0992120
KZ
14102msgid "%s: offset 0x%jx not found"
14103msgstr "%s: positie 0x%jx is niet gevonden"
7eda085c 14104
50bfc6e7 14105#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 14106msgid "Use the --force option to force erase."
75d401d8 14107msgstr "Gebruik '--force' om het wissen te forceren."
0ed2f80b 14108
a49cc243
KZ
14109#: misc-utils/wipefs.c:597
14110#, fuzzy, c-format
14111#| msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
14112msgid "%s: cannot flush modified buffers"
14113msgstr "%s: kan wijzigingen niet wegschrijven: %s"
14114
14115#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
14116#, fuzzy
14117msgid "Wipe signatures from a device."
8f40996d 14118msgstr "Wist bestandsysteemhandtekeningen van een apparaat.\n"
6bbace6d 14119
a49cc243 14120#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
14121#, fuzzy
14122msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
14123msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
14124
a49cc243 14125#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
14126#, fuzzy
14127msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
14128msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
14129
a49cc243 14130#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
14131#, fuzzy
14132msgid " -f, --force force erasure"
14133msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
14134
a49cc243 14135#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82
KZ
14136#, fuzzy
14137msgid " -i, --noheadings don't print headings"
14138msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
14139
a49cc243 14140#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
14141#, fuzzy
14142msgid " -J, --json use JSON output format"
14143msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
14144
a49cc243 14145#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
14146#, fuzzy
14147msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
14148msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
14149
a49cc243 14150#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
14151#, fuzzy
14152msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
14153msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
14154
a49cc243 14155#: misc-utils/wipefs.c:646
49b90d82
KZ
14156msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
14157msgstr ""
14158
a49cc243 14159#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
14160#, fuzzy
14161msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
14162msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
14163
a49cc243 14164#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
14165#, fuzzy
14166msgid " -q, --quiet suppress output messages"
14167msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
14168
a49cc243 14169#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
14170#, fuzzy
14171msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
14172msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
7eda085c 14173
a49cc243 14174#: misc-utils/wipefs.c:651
c7094077
KZ
14175#, fuzzy, c-format
14176msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
14177msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
14178
2efca318 14179# FIXME: lowercase
a49cc243 14180#: misc-utils/wipefs.c:770
d0992120 14181msgid "The --backup option is meaningless in this context"
e3eca8e2 14182msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
7eda085c 14183
38f60450 14184#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 14185msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
2efca318 14186msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
6bbace6d 14187
38f60450 14188#: schedutils/chrt.c:62
6bbace6d 14189msgid ""
0ed2f80b 14190"Set policy:\n"
d3cac66d 14191" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 14192" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
ad3e09b2 14193msgstr ""
0ed2f80b 14194"Beleid instellen:\n"
c19b2696
BS
14195" chrt [opties] <prioriteit> <opdracht> [<argument>...]\n"
14196" chrt [opties] --pid <prioriteit> <PID>\n"
8d398470 14197
38f60450 14198#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 14199msgid ""
d3cac66d
KZ
14200"Get policy:\n"
14201" chrt [options] -p <pid>\n"
ad3e09b2 14202msgstr ""
c19b2696
BS
14203"Beleid opvragen:\n"
14204" chrt [opties] -p <PID>\n"
7eda085c 14205
38f60450 14206#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 14207msgid "Policy options:\n"
c19b2696 14208msgstr "Beleidsopties:\n"
d3cac66d 14209
38f60450 14210#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 14211msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
c19b2696 14212msgstr " -b, --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
d3cac66d 14213
38f60450 14214#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 14215msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
c19b2696 14216msgstr " -d, --deadline beleid op SCHED_DEADLINE instellen\n"
b5ef1472 14217
38f60450 14218#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 14219msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
c19b2696 14220msgstr " -f, --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
d3cac66d 14221
38f60450 14222#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 14223msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
c19b2696 14224msgstr " -i, --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
d3cac66d 14225
38f60450 14226#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 14227msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
c19b2696 14228msgstr " -o, --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
d3cac66d 14229
38f60450 14230#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 14231msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
c19b2696 14232msgstr " -r, --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
d3cac66d 14233
38f60450 14234#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 14235msgid "Scheduling options:\n"
c19b2696 14236msgstr "Schedulingopties:\n"
d3cac66d 14237
38f60450
KZ
14238#: schedutils/chrt.c:80
14239#, fuzzy
14240msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
c19b2696 14241msgstr " -R, --reset-on-fork SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n"
47dc8cce 14242
38f60450 14243#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 14244msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 14245msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime-parameter voor DEADLINE\n"
b5ef1472 14246
38f60450 14247#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 14248msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 14249msgstr " -P, --sched-period <ns> periode-parameter for DEADLINE\n"
b5ef1472 14250
38f60450 14251#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 14252msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 14253msgstr " -D, --sched-deadline <ns> deadline-parameter for DEADLINE\n"
b5ef1472 14254
38f60450 14255#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 14256msgid "Other options:\n"
c19b2696 14257msgstr "Andere opties:\n"
d3cac66d 14258
38f60450 14259#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 14260msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
c19b2696 14261msgstr " -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
63cccae4 14262
38f60450 14263#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 14264msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
c19b2696 14265msgstr " -m, --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
d3cac66d 14266
38f60450 14267#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 14268msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
c19b2696 14269msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
d3cac66d 14270
38f60450 14271#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 14272msgid " -v, --verbose display status information\n"
c19b2696 14273msgstr " -v, --verbose statusinformatie tonen\n"
d3cac66d 14274
38f60450 14275#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
d3cac66d
KZ
14276#, c-format
14277msgid "failed to get pid %d's policy"
0ed2f80b 14278msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
47dc8cce 14279
38f60450 14280#: schedutils/chrt.c:178
0253c368 14281#, c-format
b5ef1472
KZ
14282msgid "failed to get pid %d's attributes"
14283msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
14284
38f60450 14285#: schedutils/chrt.c:188
c19b2696 14286#, c-format
b5ef1472 14287msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
c19b2696 14288msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: %s"
47dc8cce 14289
38f60450 14290#: schedutils/chrt.c:190
c19b2696 14291#, c-format
b5ef1472 14292msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
c19b2696 14293msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: %s"
cf8316e2 14294
38f60450 14295#: schedutils/chrt.c:197
eb0f80a6 14296#, c-format
0ed2f80b
KZ
14297msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
14298msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
08c224b4 14299
38f60450 14300#: schedutils/chrt.c:199
d0992120 14301#, c-format
0ed2f80b
KZ
14302msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
14303msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
cf8316e2 14304
38f60450 14305#: schedutils/chrt.c:204
7eda085c 14306#, c-format
b5ef1472 14307msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
c19b2696 14308msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
7eda085c 14309
38f60450 14310#: schedutils/chrt.c:207
c19b2696 14311#, c-format
b5ef1472 14312msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
c19b2696 14313msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
7eda085c 14314
0aac1a7b
KZ
14315#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
14316#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0ed2f80b 14317msgid "cannot obtain the list of tasks"
75d401d8 14318msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen"
7eda085c 14319
0aac1a7b 14320#: schedutils/chrt.c:257
2f30e977 14321#, c-format
0d74f118 14322msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
2f30e977 14323msgstr "%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
7eda085c 14324
0aac1a7b 14325#: schedutils/chrt.c:260
2f30e977 14326#, c-format
0d74f118 14327msgid "%s not supported?\n"
2f30e977 14328msgstr "%s wordt niet ondersteund?\n"
cf8316e2 14329
0aac1a7b 14330#: schedutils/chrt.c:335
0253c368 14331#, c-format
0ed2f80b
KZ
14332msgid "failed to set tid %d's policy"
14333msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
eb0f80a6 14334
0aac1a7b 14335#: schedutils/chrt.c:342
d0992120 14336#, c-format
0ed2f80b
KZ
14337msgid "failed to set pid %d's policy"
14338msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
cf8316e2 14339
0aac1a7b 14340#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472 14341msgid "invalid runtime argument"
c19b2696 14342msgstr "ongeldig runtime-argument"
b5ef1472 14343
0aac1a7b 14344#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472 14345msgid "invalid period argument"
c19b2696 14346msgstr "ongeldig periode-argument"
b5ef1472 14347
0aac1a7b 14348#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472 14349msgid "invalid deadline argument"
c19b2696 14350msgstr "ongeldig deadline-argument"
b5ef1472 14351
0aac1a7b 14352#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
14353msgid "invalid priority argument"
14354msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
14355
0aac1a7b 14356#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472 14357msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
c19b2696 14358msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
b5ef1472 14359
0aac1a7b 14360#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472 14361msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
c19b2696 14362msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
b5ef1472 14363
0aac1a7b 14364#: schedutils/chrt.c:479
0d74f118
KZ
14365#, c-format
14366msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
2f30e977 14367msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik"
0d74f118 14368
0aac1a7b 14369#: schedutils/ionice.c:78
0ed2f80b
KZ
14370msgid "ioprio_get failed"
14371msgstr "ioprio_get() is mislukt"
32940a75 14372
0aac1a7b 14373#: schedutils/ionice.c:87
0253c368 14374#, c-format
0ed2f80b
KZ
14375msgid "%s: prio %lu\n"
14376msgstr "%s: prioriteit %lu\n"
dea22a3d 14377
0aac1a7b 14378#: schedutils/ionice.c:100
0ed2f80b
KZ
14379msgid "ioprio_set failed"
14380msgstr "ioprio_set() is mislukt"
cf8316e2 14381
0aac1a7b 14382#: schedutils/ionice.c:107
75d401d8 14383#, c-format
0ed2f80b
KZ
14384msgid ""
14385" %1$s [options] -p <pid>...\n"
14386" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
14387" %1$s [options] -u <uid>...\n"
14388" %1$s [options] <command>\n"
14389msgstr ""
75d401d8
BS
14390" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
14391" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
14392" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
14393" %1$s [opties] <opdracht>\n"
d0992120 14394
0aac1a7b 14395#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d 14396msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
2efca318 14397msgstr "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit van processen.\n"
6bbace6d 14398
0aac1a7b 14399#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
14400msgid ""
14401" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
14402" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
14403msgstr ""
b333a3e2
BS
14404" -c, --class <klasse> naam of nummer van scheduling-klasse,\n"
14405" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2 14406
0aac1a7b 14407#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
14408msgid ""
14409" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
14410" only for the realtime and best-effort classes\n"
14411msgstr ""
b333a3e2
BS
14412" -n, --classdata <getal> prioriteit (0..7) in de opgegeven scheduling-klasse;\n"
14413" enkel voor de klassen 'realtime' en 'best-effort'\n"
d0992120 14414
0aac1a7b 14415#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 14416msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
75d401d8 14417msgstr " -p, --pid <PID>... werken op deze al draaiende processen\n"
d0992120 14418
0aac1a7b 14419#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 14420msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
75d401d8 14421msgstr " -P, --pgid <PGID>... werken op draaiende processen in deze procesgroepen\n"
cf8316e2 14422
0aac1a7b 14423#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 14424msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
75d401d8 14425msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
eb0f80a6 14426
0aac1a7b 14427#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 14428msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
75d401d8 14429msgstr " -u, --uid <UID>... werken op draaiende processen van deze gebruikers\n"
eb0f80a6 14430
0aac1a7b 14431#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
14432msgid "invalid class data argument"
14433msgstr "ongeldig klassegegevens-argument"
14434
0aac1a7b 14435#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
14436msgid "invalid class argument"
14437msgstr "ongeldig klasse-argument"
eb0f80a6 14438
0aac1a7b 14439#: schedutils/ionice.c:170
d0992120 14440#, c-format
0ed2f80b
KZ
14441msgid "unknown scheduling class: '%s'"
14442msgstr "onbekende scheduling-klasse: '%s'"
cf8316e2 14443
0aac1a7b 14444#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b 14445msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
75d401d8 14446msgstr "kan slechts één van PID, PGID of UID tegelijk aan"
d0992120 14447
0aac1a7b 14448#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b 14449msgid "invalid PGID argument"
75d401d8 14450msgstr "ongeldig PGID-argument"
d0992120 14451
0aac1a7b 14452#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b 14453msgid "invalid UID argument"
75d401d8 14454msgstr "ongeldig UID-argument"
f8511249 14455
0aac1a7b 14456#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b
KZ
14457msgid "ignoring given class data for none class"
14458msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd"
d0992120 14459
0aac1a7b 14460#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b
KZ
14461msgid "ignoring given class data for idle class"
14462msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
f8511249 14463
0aac1a7b 14464#: schedutils/ionice.c:227
eb0f80a6 14465#, c-format
0ed2f80b
KZ
14466msgid "unknown prio class %d"
14467msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
32940a75 14468
a49cc243 14469#: schedutils/taskset.c:56
32940a75 14470#, c-format
0ed2f80b
KZ
14471msgid ""
14472"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
14473"\n"
14474msgstr ""
14475"Gebruik: %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
14476"\n"
32940a75 14477
a49cc243 14478#: schedutils/taskset.c:60
6bbace6d
KZ
14479msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
14480msgstr ""
8f40996d
BS
14481"Toont of wijzigt de processoraffiniteit van een proces,\n"
14482"of start een nieuw proces met de gegeven affiniteit.\n"
6bbace6d 14483
a49cc243 14484#: schedutils/taskset.c:64
49b90d82 14485#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14486msgid ""
14487"Options:\n"
14488" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
14489" -p, --pid operate on existing given pid\n"
14490" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
ad3e09b2 14491msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14492"Opties:\n"
14493" -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID beïnvloeden\n"
14494" -p, --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
14495" -c, --cpu-list de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
14496" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
14497" -V, --version programmaversie tonen\n"
14498"\n"
32940a75 14499
a49cc243 14500#: schedutils/taskset.c:73
9382b4ed 14501#, c-format
0ed2f80b
KZ
14502msgid ""
14503"The default behavior is to run a new command:\n"
14504" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14505"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
14506" %1$s -p 700\n"
14507"Or set it:\n"
14508" %1$s -p 03 700\n"
14509"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
14510" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14511"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
14512" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
14513msgstr ""
14514"Standaard wordt een nieuw proces gestart, bijvoorbeeld:\n"
14515" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14516"U kunt het masker van een bestaand proces opvragen:\n"
14517" %1$s -p 700\n"
14518"Of instellen:\n"
14519" %1$s -p 03 700\n"
14520"In plaats van een masker is een kommagescheiden lijst mogelijk:\n"
14521" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14522"In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
14523" 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
3406942e 14524
a49cc243 14525#: schedutils/taskset.c:95
d0992120 14526#, c-format
0ed2f80b
KZ
14527msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
14528msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
163d0e70 14529
a49cc243 14530#: schedutils/taskset.c:96
9382b4ed 14531#, c-format
0ed2f80b
KZ
14532msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
14533msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
3406942e 14534
a49cc243 14535#: schedutils/taskset.c:99
a973cf54 14536#, c-format
0ed2f80b
KZ
14537msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
14538msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
32940a75 14539
a49cc243 14540#: schedutils/taskset.c:100
a973cf54 14541#, c-format
0ed2f80b
KZ
14542msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
14543msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
32940a75 14544
a49cc243 14545#: schedutils/taskset.c:104
0ed2f80b 14546msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
75d401d8 14547msgstr "**interne programmafout**: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
32940a75 14548
a49cc243 14549#: schedutils/taskset.c:113
f8511249 14550#, c-format
0ed2f80b
KZ
14551msgid "failed to set pid %d's affinity"
14552msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
eb0f80a6 14553
a49cc243 14554#: schedutils/taskset.c:114
ebe345d1
KZ
14555#, c-format
14556msgid "failed to get pid %d's affinity"
14557msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
14558
a49cc243
KZ
14559#: schedutils/taskset.c:142
14560msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
14561msgstr ""
14562
14563#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
0ed2f80b
KZ
14564msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
14565msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
eb0f80a6 14566
a49cc243
KZ
14567#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
14568#: sys-utils/irqtop.c:330
0ed2f80b
KZ
14569msgid "cpuset_alloc failed"
14570msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
3406942e 14571
a49cc243 14572#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
9382b4ed 14573#, c-format
0ed2f80b
KZ
14574msgid "failed to parse CPU list: %s"
14575msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
cf8316e2 14576
a49cc243 14577#: schedutils/taskset.c:245
bd52b155 14578#, c-format
0ed2f80b
KZ
14579msgid "failed to parse CPU mask: %s"
14580msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
cf8316e2 14581
38f60450
KZ
14582#: schedutils/uclampset.c:56
14583#, fuzzy, c-format
14584msgid ""
14585" %1$s [options]\n"
14586" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
14587msgstr ""
14588" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
14589" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
14590" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
14591" %1$s [opties] <opdracht>\n"
14592
14593#: schedutils/uclampset.c:61
14594#, fuzzy
14595msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
14596msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
14597
14598#: schedutils/uclampset.c:64
14599#, fuzzy
14600msgid " -m <value> util_min value to set\n"
14601msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
14602
14603#: schedutils/uclampset.c:65
14604#, fuzzy
14605msgid " -M <value> util_max value to set\n"
14606msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
14607
14608#: schedutils/uclampset.c:67
14609#, fuzzy
14610msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
14611msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
14612
14613#: schedutils/uclampset.c:68
14614#, fuzzy
14615msgid " -s, --system operate on system\n"
14616msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
14617
14618#: schedutils/uclampset.c:69
14619msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
14620msgstr ""
14621
14622#: schedutils/uclampset.c:75
14623msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14624msgstr ""
14625
0aac1a7b 14626#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
14627#, fuzzy, c-format
14628msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
14629msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
14630
14631#: schedutils/uclampset.c:99
14632#, c-format
14633msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
14634msgstr ""
14635
14636#: schedutils/uclampset.c:129
14637#, c-format
14638msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
14639msgstr ""
14640
0aac1a7b 14641#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
14642#, fuzzy, c-format
14643msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
14644msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
14645
0aac1a7b 14646#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
14647#, fuzzy, c-format
14648msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
14649msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
14650
0aac1a7b 14651#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
14652msgid "util_min must be <= util_max"
14653msgstr ""
14654
0aac1a7b 14655#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
14656#, fuzzy, c-format
14657msgid "%d out of range"
14658msgstr "Waarde valt buiten bereik."
14659
0aac1a7b 14660#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
14661#, fuzzy
14662msgid "invalid util_min argument"
14663msgstr "ongeldige tijd"
14664
14665#: schedutils/uclampset.c:274
14666#, fuzzy
14667msgid "invalid util_max argument"
14668msgstr "ongeldige tijd"
14669
0aac1a7b 14670#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
14671#, fuzzy
14672msgid "missing -p option"
14673msgstr "ontbrekende optiereeks"
14674
0aac1a7b 14675#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
14676#, fuzzy
14677msgid "no cmd to execute"
14678msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
14679
a49cc243 14680#: sys-utils/blkdiscard.c:76
c19b2696 14681#, c-format
b5ef1472 14682msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
c19b2696 14683msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes met nul gevuld vanaf positie %<PRIu64>.\n"
b5ef1472 14684
a49cc243 14685#: sys-utils/blkdiscard.c:81
6bbace6d
KZ
14686#, c-format
14687msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14688msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes verworpen vanaf positie %<PRIu64>.\n"
14689
a49cc243 14690#: sys-utils/blkdiscard.c:95
6bbace6d 14691msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
c19b2696 14692msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
6bbace6d 14693
a49cc243 14694#: sys-utils/blkdiscard.c:98
c7094077
KZ
14695#, fuzzy
14696msgid " -f, --force disable all checking\n"
14697msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
14698
a49cc243 14699#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 14700msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
c19b2696 14701msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
b5ef1472 14702
a49cc243
KZ
14703#: sys-utils/blkdiscard.c:100
14704msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
14705msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
14706
14707#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 14708msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
c19b2696 14709msgstr " -p, --step <getal> grootte van de verwerpingsstappen\n"
b5ef1472 14710
a49cc243
KZ
14711#: sys-utils/blkdiscard.c:102
14712#, fuzzy
14713msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
14714msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
14715
14716#: sys-utils/blkdiscard.c:103
b5ef1472 14717msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
c19b2696 14718msgstr " -s, --secure veilige verwerpingsoperaties uitvoeren\n"
b5ef1472 14719
a49cc243
KZ
14720#: sys-utils/blkdiscard.c:104
14721msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
14722msgstr " -v, --verbose uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
14723
14724#: sys-utils/blkdiscard.c:105
b5ef1472 14725msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
c19b2696 14726msgstr " -z, --zeroout met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
b5ef1472 14727
a49cc243
KZ
14728#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
14729#, fuzzy, c-format
14730msgid "%s: %s ioctl failed"
14731msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
b5ef1472 14732
a49cc243 14733#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 14734#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
14735msgid "failed to parse offset"
14736msgstr "ontleden van positie is mislukt"
7eda085c 14737
a49cc243 14738#: sys-utils/blkdiscard.c:212
6bbace6d 14739msgid "failed to parse step"
2efca318 14740msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
6bbace6d 14741
a49cc243
KZ
14742#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
14743#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
14744#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
0ed2f80b
KZ
14745msgid "unexpected number of arguments"
14746msgstr "onverwacht aantal argumenten"
55032d70 14747
a49cc243 14748#: sys-utils/blkdiscard.c:256
d8b92355 14749#, c-format
0ed2f80b
KZ
14750msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
14751msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
55032d70 14752
a49cc243 14753#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
d8b92355 14754#, c-format
0ed2f80b
KZ
14755msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
14756msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
55032d70 14757
a49cc243 14758#: sys-utils/blkdiscard.c:262
6bbace6d
KZ
14759#, c-format
14760msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
c19b2696 14761msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
6bbace6d 14762
a49cc243 14763#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
2efca318 14764#, c-format
6bbace6d 14765msgid "%s: offset is greater than device size"
2efca318 14766msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
6bbace6d 14767
a49cc243 14768#: sys-utils/blkdiscard.c:276
6bbace6d
KZ
14769#, c-format
14770msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
c19b2696 14771msgstr "%s: lengte %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
6bbace6d 14772
a49cc243 14773#: sys-utils/blkdiscard.c:281
59c19c3f 14774msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
14775msgstr ""
14776
a49cc243 14777#: sys-utils/blkdiscard.c:292
59c19c3f 14778msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
14779msgstr ""
14780
a49cc243 14781#: sys-utils/blkdiscard.c:299
00675fd5
KZ
14782#, fuzzy
14783msgid "failed to probe the device"
14784msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
14785
a49cc243
KZ
14786#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
14787#, fuzzy
14788#| msgid "%c: unknown command"
14789msgid "unknown command"
14790msgstr "%c: onbekende opdracht"
b5ef1472 14791
a49cc243
KZ
14792#: sys-utils/blkpr.c:200
14793#, fuzzy
14794#| msgid "ioctl failed"
14795msgid "pr ioctl failed"
14796msgstr "ioctl() is mislukt"
55032d70 14797
a49cc243 14798#: sys-utils/blkpr.c:202
55032d70 14799#, c-format
a49cc243
KZ
14800msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
14801msgstr ""
14802
14803#: sys-utils/blkpr.c:216
14804#, fuzzy
14805#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
14806msgid "Persistent reservations on a device.\n"
14807msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
14808
14809#: sys-utils/blkpr.c:219
14810#, fuzzy
14811msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
14812msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
14813
14814#: sys-utils/blkpr.c:220
14815#, fuzzy
14816msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
14817msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
14818
14819#: sys-utils/blkpr.c:221
14820#, fuzzy
14821msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
14822msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
14823
14824#: sys-utils/blkpr.c:222
14825#, fuzzy
14826#| msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14827msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
14828msgstr " -i, --iflag [-]<vlag> invoervlag inschakelen (of uit met '-')\n"
14829
14830#: sys-utils/blkpr.c:223
14831#, fuzzy
14832msgid " -t, --type <type> command type\n"
14833msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
14834
14835#: sys-utils/blkpr.c:230
14836msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
14837msgstr ""
14838
14839#: sys-utils/blkpr.c:233
14840msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
14841msgstr ""
14842
14843#: sys-utils/blkpr.c:236
14844msgid " <type> is a command type, available types:\n"
14845msgstr ""
14846
14847#: sys-utils/blkpr.c:271
14848#, fuzzy
14849#| msgid "failed to parse end"
14850msgid "failed to parse key"
14851msgstr "ontleden van einde is mislukt"
14852
14853#: sys-utils/blkpr.c:275
14854#, fuzzy
14855#| msgid "failed to parse id"
14856msgid "failed to parse old key"
14857msgstr "ontleden van ID is mislukt"
14858
14859#: sys-utils/blkpr.c:285
14860#, fuzzy
14861#| msgid "unknown user %s"
14862msgid "unknown type"
14863msgstr "onbekende gebruiker %s"
14864
14865#: sys-utils/blkpr.c:290
14866#, fuzzy
14867#| msgid "unknown flag: %s"
14868msgid "unknown flag"
14869msgstr "onbekende vlag: %s"
7eda085c 14870
38f60450 14871#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
14872#, fuzzy
14873msgid "Report zone information about the given device"
14874msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
14875
38f60450
KZ
14876#: sys-utils/blkzone.c:97
14877#, fuzzy
14878msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
14879msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
14880
14881#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
14882msgid "Reset a range of zones."
14883msgstr ""
14884
38f60450 14885#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
14886msgid "Open a range of zones."
14887msgstr ""
14888
38f60450 14889#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
14890msgid "Close a range of zones."
14891msgstr ""
14892
38f60450 14893#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
14894msgid "Set a range of zones to Full."
14895msgstr ""
14896
38f60450 14897#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
14898#, fuzzy, c-format
14899msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
14900msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
14901
38f60450 14902#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
14903#, fuzzy, c-format
14904msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
14905msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
14906
6924ef91 14907#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
ebe345d1
KZ
14908#, fuzzy, c-format
14909msgid "%s: unable to determine zone size"
14910msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
14911
38f60450 14912#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14913#, fuzzy, c-format
14914msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14915msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
14916
38f60450 14917#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14918#, c-format
14919msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14920msgstr ""
14921
38f60450
KZ
14922#: sys-utils/blkzone.c:302
14923#, c-format
14924msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14925msgstr ""
14926
6924ef91
KZ
14927#: sys-utils/blkzone.c:310
14928#, c-format
14929msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14930msgstr ""
14931
14932#: sys-utils/blkzone.c:326
ebe345d1 14933#, c-format
38f60450 14934msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
14935msgstr ""
14936
6924ef91 14937#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
14938#, fuzzy, c-format
14939msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14940msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
14941
6924ef91 14942#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
14943#, fuzzy, c-format
14944msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14945msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
14946
6924ef91 14947#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1 14948#, fuzzy, c-format
d35d646f 14949msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14950msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
14951
6924ef91 14952#: sys-utils/blkzone.c:396
ebe345d1
KZ
14953#, fuzzy, c-format
14954msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14955msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
14956
6924ef91 14957#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14958msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14959msgstr ""
14960
6924ef91 14961#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1
KZ
14962#, fuzzy
14963msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14964msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
14965
6924ef91 14966#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1
KZ
14967msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14968msgstr ""
14969
6924ef91 14970#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1
KZ
14971#, fuzzy
14972msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14973msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
14974
6924ef91 14975#: sys-utils/blkzone.c:409
c7094077
KZ
14976#, fuzzy
14977msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14978msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
14979
6924ef91 14980#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1
KZ
14981#, fuzzy
14982msgid " -v, --verbose display more details\n"
14983msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
14984
6924ef91 14985#: sys-utils/blkzone.c:415
c7094077
KZ
14986#, fuzzy
14987msgid "<sector> and <sectors>"
14988msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
14989
6924ef91 14990#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
14991#, fuzzy, c-format
14992msgid "%s is not valid command name"
14993msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
14994
6924ef91 14995#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14996#, fuzzy
14997msgid "failed to parse number of zones"
14998msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
14999
6924ef91 15000#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1
KZ
15001#, fuzzy
15002msgid "failed to parse number of sectors"
15003msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
15004
6924ef91 15005#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1
KZ
15006#, fuzzy
15007msgid "failed to parse zone offset"
15008msgstr "ontleden van positie is mislukt"
15009
6924ef91 15010#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
15011#, fuzzy
15012msgid "no command specified"
15013msgstr "geen commando gegeven"
15014
251e171e 15015#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
c19b2696 15016#, c-format
d3cac66d 15017msgid "CPU %u does not exist"
c19b2696 15018msgstr "CPU %u bestaat niet"
e8f26419 15019
251e171e 15020#: sys-utils/chcpu.c:89
c19b2696 15021#, c-format
d3cac66d 15022msgid "CPU %u is not hot pluggable"
c19b2696 15023msgstr "CPU %u is niet hotplug-baar"
55c8e797 15024
251e171e 15025#: sys-utils/chcpu.c:96
c19b2696 15026#, c-format
d3cac66d 15027msgid "CPU %u is already enabled\n"
c19b2696 15028msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
55c8e797 15029
251e171e 15030#: sys-utils/chcpu.c:100
c19b2696 15031#, c-format
d3cac66d 15032msgid "CPU %u is already disabled\n"
c19b2696 15033msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
55c8e797 15034
251e171e 15035#: sys-utils/chcpu.c:108
c19b2696 15036#, c-format
d3cac66d 15037msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
c19b2696 15038msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt (CPU is gedeconfigureerd)"
55c8e797 15039
251e171e 15040#: sys-utils/chcpu.c:111
c19b2696 15041#, c-format
d3cac66d 15042msgid "CPU %u enable failed"
c19b2696 15043msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
55c8e797 15044
251e171e 15045#: sys-utils/chcpu.c:114
c19b2696 15046#, c-format
d3cac66d 15047msgid "CPU %u enabled\n"
c19b2696 15048msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
eb0f80a6 15049
251e171e 15050#: sys-utils/chcpu.c:117
c19b2696 15051#, c-format
d3cac66d 15052msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
c19b2696 15053msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt (is de enige ingeschakelde CPU)"
ee70cb20 15054
251e171e 15055#: sys-utils/chcpu.c:123
c19b2696 15056#, c-format
d3cac66d 15057msgid "CPU %u disable failed"
c19b2696 15058msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
eb0f80a6 15059
251e171e 15060#: sys-utils/chcpu.c:126
c19b2696 15061#, c-format
d3cac66d 15062msgid "CPU %u disabled\n"
c19b2696 15063msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
ee70cb20 15064
251e171e 15065#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b
KZ
15066msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
15067msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
ee70cb20 15068
251e171e 15069#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
15070msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
15071msgstr "Starten van een herscan van CPU's is mislukt"
163d0e70 15072
0ed2f80b 15073#: sys-utils/chcpu.c:144
163d0e70 15074#, c-format
0ed2f80b
KZ
15075msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
15076msgstr "Herscan van CPU's is gestart\n"
163d0e70 15077
0ed2f80b
KZ
15078#: sys-utils/chcpu.c:151
15079msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
15080msgstr "Dit systeem ondersteunt het instellen van de dispatching-modus van CPU's niet"
ee70cb20 15081
0ed2f80b
KZ
15082#: sys-utils/chcpu.c:155
15083msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
15084msgstr "Instellen van horizontale dispatching-modus is mislukt"
ee70cb20 15085
251e171e 15086#: sys-utils/chcpu.c:157
163d0e70 15087#, c-format
0ed2f80b
KZ
15088msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
15089msgstr "Horizontale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
32940a75 15090
251e171e 15091#: sys-utils/chcpu.c:160
0ed2f80b
KZ
15092msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
15093msgstr "Instellen van verticale dispatching-modus is mislukt"
32940a75 15094
251e171e 15095#: sys-utils/chcpu.c:162
163d0e70 15096#, c-format
0ed2f80b
KZ
15097msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
15098msgstr "Verticale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
d0992120 15099
251e171e 15100#: sys-utils/chcpu.c:186
c19b2696 15101#, c-format
d3cac66d 15102msgid "CPU %u is not configurable"
c19b2696 15103msgstr "CPU %u is niet configureerbaar"
32940a75 15104
251e171e 15105#: sys-utils/chcpu.c:192
c19b2696 15106#, c-format
d3cac66d 15107msgid "CPU %u is already configured\n"
c19b2696 15108msgstr "CPU %u is al geconfigureerd\n"
32940a75 15109
251e171e 15110#: sys-utils/chcpu.c:196
c19b2696 15111#, c-format
d3cac66d 15112msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
c19b2696 15113msgstr "CPU %u is al gedeconfigureerd\n"
d0992120 15114
251e171e 15115#: sys-utils/chcpu.c:201
c19b2696 15116#, c-format
d3cac66d 15117msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
c19b2696 15118msgstr "Deconfigureren van CPU %u is mislukt (CPU is ingeschakeld)"
32940a75 15119
251e171e 15120#: sys-utils/chcpu.c:208
c19b2696 15121#, c-format
d3cac66d 15122msgid "CPU %u configure failed"
c19b2696 15123msgstr "Configureren van CPU %u is mislukt"
32940a75 15124
251e171e 15125#: sys-utils/chcpu.c:211
c19b2696 15126#, c-format
d3cac66d 15127msgid "CPU %u configured\n"
c19b2696 15128msgstr "CPU %u is geconfigureerd\n"
32940a75 15129
251e171e 15130#: sys-utils/chcpu.c:215
c19b2696 15131#, c-format
d3cac66d 15132msgid "CPU %u deconfigure failed"
c19b2696 15133msgstr "Deconfigureren van CPU %u is mislukt"
32940a75 15134
251e171e 15135#: sys-utils/chcpu.c:218
c19b2696 15136#, c-format
d3cac66d 15137msgid "CPU %u deconfigured\n"
c19b2696 15138msgstr "CPU %u is gedeconfigureerd\n"
32940a75 15139
251e171e 15140#: sys-utils/chcpu.c:233
eb0f80a6 15141#, c-format
0ed2f80b
KZ
15142msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
15143msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
32940a75 15144
38f60450 15145#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
eb0f80a6 15146#, c-format
0ed2f80b
KZ
15147msgid ""
15148"\n"
15149"Usage:\n"
15150" %s [options]\n"
15151msgstr ""
15152"\n"
15153"Gebruik: %s [opties]\n"
32940a75 15154
251e171e 15155#: sys-utils/chcpu.c:245
6bbace6d 15156msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
8f40996d 15157msgstr "Configureert CPU's op een multiprocessorsysteem.\n"
6bbace6d 15158
251e171e 15159#: sys-utils/chcpu.c:249
eb0f80a6 15160msgid ""
49b90d82
KZ
15161" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
15162" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
15163" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
15164" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
15165" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
15166" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
eb0f80a6 15167msgstr ""
8d398470 15168
251e171e
KZ
15169#: sys-utils/chcpu.c:296
15170#, fuzzy
15171msgid "failed to initialize sysfs handler"
15172msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
15173
57f25377 15174#: sys-utils/chcpu.c:338
163d0e70 15175#, c-format
0ed2f80b
KZ
15176msgid "unsupported argument: %s"
15177msgstr "ongeldig argument: %s"
8d398470 15178
80bbf3b5 15179#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
15180#, c-format
15181msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
15182msgstr ""
15183
80bbf3b5 15184#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
15185#, fuzzy
15186msgid "Failed to parse index"
15187msgstr "ontleden van ID is mislukt"
15188
80bbf3b5 15189#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
15190#, fuzzy, c-format
15191msgid "%s enable failed\n"
15192msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
15193
80bbf3b5 15194#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
15195#, fuzzy, c-format
15196msgid "%s disable failed\n"
15197msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
15198
251e171e 15199#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
15200#, fuzzy, c-format
15201msgid "%s enabled\n"
15202msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
15203
251e171e 15204#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
15205#, fuzzy, c-format
15206msgid "%s disabled\n"
15207msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
15208
80bbf3b5 15209#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
15210#, c-format
15211msgid "Could only enable %s of memory"
15212msgstr ""
15213
80bbf3b5 15214#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
15215#, c-format
15216msgid "Could only disable %s of memory"
15217msgstr ""
15218
80bbf3b5 15219#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
15220#, fuzzy, c-format
15221msgid "%s already enabled\n"
15222msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
15223
80bbf3b5 15224#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
15225#, fuzzy, c-format
15226msgid "%s already disabled\n"
15227msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
15228
251e171e 15229#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
15230#, fuzzy, c-format
15231msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
15232msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
15233
251e171e 15234#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
15235#, fuzzy, c-format
15236msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
15237msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
15238
251e171e 15239#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
15240#, fuzzy, c-format
15241msgid "%s enable failed"
15242msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
15243
251e171e 15244#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
15245#, fuzzy, c-format
15246msgid "%s disable failed"
15247msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
15248
0aac1a7b 15249#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
15250#, fuzzy, c-format
15251msgid "Failed to read %s"
15252msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
15253
0aac1a7b 15254#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
15255#, fuzzy
15256msgid "Failed to parse block number"
15257msgstr "ontleden van getal is mislukt"
15258
0aac1a7b 15259#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
15260#, fuzzy
15261msgid "Failed to parse size"
15262msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
15263
0aac1a7b 15264#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
15265#, c-format
15266msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
15267msgstr ""
15268
0aac1a7b 15269#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
15270#, fuzzy
15271msgid "Failed to parse start"
15272msgstr "ontleden van begin is mislukt"
15273
0aac1a7b 15274#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
15275#, fuzzy
15276msgid "Failed to parse end"
15277msgstr "ontleden van einde is mislukt"
15278
0aac1a7b 15279#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
15280#, fuzzy, c-format
15281msgid "Invalid start address format: %s"
15282msgstr "ongeldig begin"
15283
0aac1a7b 15284#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
15285#, fuzzy, c-format
15286msgid "Invalid end address format: %s"
15287msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
15288
0aac1a7b 15289#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
15290#, fuzzy
15291msgid "Failed to parse start address"
15292msgstr "ontleden van begin is mislukt"
15293
0aac1a7b 15294#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
15295#, fuzzy
15296msgid "Failed to parse end address"
15297msgstr "ontleden van einde is mislukt"
15298
0aac1a7b 15299#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
15300#, c-format
15301msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
15302msgstr ""
15303
0aac1a7b 15304#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
15305#, fuzzy, c-format
15306msgid "Invalid parameter: %s"
15307msgstr "ongeldig argument: %s"
15308
0aac1a7b 15309#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
15310#, fuzzy, c-format
15311msgid "Invalid range: %s"
15312msgstr "ongeldig argument: %s"
15313
0aac1a7b 15314#: sys-utils/chmem.c:340
ebe345d1
KZ
15315#, fuzzy, c-format
15316msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
15317msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
15318
0aac1a7b 15319#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1
KZ
15320msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
15321msgstr ""
15322
0aac1a7b 15323#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 15324#, fuzzy
80bbf3b5 15325msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
15326msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
15327
0aac1a7b 15328#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
15329#, fuzzy
15330msgid " -d, --disable disable memory\n"
15331msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
ebe345d1 15332
0aac1a7b 15333#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 15334#, fuzzy
80bbf3b5 15335msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
15336msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
15337
0aac1a7b 15338#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
15339msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
15340msgstr ""
15341
0aac1a7b 15342#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 15343#, fuzzy
80bbf3b5 15344msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1
KZ
15345msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
15346
0aac1a7b 15347#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
15348#, fuzzy
15349msgid ""
15350"\n"
15351"Supported zones:\n"
15352msgstr ""
15353"\n"
15354"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
15355
9a24ea03 15356#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
15357#, fuzzy, c-format
15358msgid "failed to initialize %s handler"
15359msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
15360
0aac1a7b 15361#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
15362msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
15363msgstr ""
15364
0aac1a7b 15365#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
15366#, fuzzy, c-format
15367msgid "unknown memory zone: %s"
15368msgstr "onbekende maandnaam: %s"
15369
251e171e
KZ
15370#: sys-utils/choom.c:38
15371#, fuzzy, c-format
15372msgid ""
15373" %1$s [options] -p pid\n"
15374" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 15375" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
15376msgstr ""
15377" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
15378" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
15379" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
15380" %1$s [opties] <opdracht>\n"
15381
15382#: sys-utils/choom.c:44
15383msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
15384msgstr ""
15385
15386#: sys-utils/choom.c:47
15387#, fuzzy
15388msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
15389msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
15390
15391#: sys-utils/choom.c:48
15392#, fuzzy
15393msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
15394msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
15395
15396#: sys-utils/choom.c:60
15397#, fuzzy
15398msgid "failed to read OOM score value"
15399msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
15400
15401#: sys-utils/choom.c:70
15402#, fuzzy
15403msgid "failed to read OOM score adjust value"
15404msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
15405
15406#: sys-utils/choom.c:105
15407#, fuzzy
15408msgid "invalid adjust argument"
15409msgstr "ongeldig aantal koppen"
15410
6ae1e6b3 15411#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
15412#, c-format
15413msgid "invalid argument: %s"
15414msgstr "ongeldig argument: %s"
15415
15416#: sys-utils/choom.c:123
15417#, fuzzy
15418msgid "no PID or COMMAND specified"
15419msgstr "geen <opdracht> gegeven"
15420
15421#: sys-utils/choom.c:127
15422#, fuzzy
15423msgid "no OOM score adjust value specified"
15424msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
15425
15426#: sys-utils/choom.c:135
15427#, fuzzy, c-format
15428msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
15429msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
15430
15431#: sys-utils/choom.c:136
15432#, fuzzy, c-format
15433msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
15434msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
15435
15436#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
15437#, fuzzy
15438msgid "failed to set score adjust value"
15439msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
15440
15441#: sys-utils/choom.c:145
15442#, c-format
15443msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
15444msgstr ""
15445
49b90d82 15446#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
2efca318 15447#, c-format
6bbace6d 15448msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 15449msgstr " %s hard|soft\n"
8d398470 15450
49b90d82 15451#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
15452#, c-format
15453msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
c19b2696 15454msgstr "Stelt de functie in van de Ctrl+Alt+Del-toetscombinatie.\n"
b5ef1472 15455
251e171e 15456#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 15457msgid "implicit"
c19b2696 15458msgstr "impliciet"
b5ef1472 15459
251e171e 15460#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
c19b2696 15461#, c-format
b5ef1472 15462msgid "unexpected value in %s: %ju"
c19b2696 15463msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
b5ef1472 15464
251e171e 15465#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
15466msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
15467msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
8d398470 15468
0aac1a7b 15469#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
15470#, c-format
15471msgid "unknown argument: %s"
15472msgstr "onbekend argument: %s"
15473
0aac1a7b 15474#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
15475msgid "system is unusable"
15476msgstr "systeem is onbruikbaar"
8d398470 15477
0aac1a7b 15478#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
15479msgid "action must be taken immediately"
15480msgstr "onmiddellijke actie is vereist"
8d398470 15481
0aac1a7b 15482#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
15483msgid "critical conditions"
15484msgstr "kritieke toestand"
32940a75 15485
0aac1a7b 15486#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
15487msgid "error conditions"
15488msgstr "fouttoestand"
8d398470 15489
0aac1a7b 15490#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
15491msgid "warning conditions"
15492msgstr "waarschuwingstoestand"
8d398470 15493
0aac1a7b 15494#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
15495msgid "normal but significant condition"
15496msgstr "gewone maar significante toestand"
8d398470 15497
0aac1a7b 15498#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
15499msgid "informational"
15500msgstr "ter informatie"
3406942e 15501
0aac1a7b 15502#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
15503msgid "debug-level messages"
15504msgstr "debugging-meldingen"
3406942e 15505
0aac1a7b 15506#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
15507msgid "kernel messages"
15508msgstr "kernelmeldingen"
3406942e 15509
0aac1a7b 15510#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
15511msgid "random user-level messages"
15512msgstr "willekeurige gebruikersmeldingen"
3406942e 15513
0aac1a7b 15514#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
15515msgid "mail system"
15516msgstr "postsysteem"
3406942e 15517
0aac1a7b 15518#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b
KZ
15519msgid "system daemons"
15520msgstr "systeemdiensten"
3406942e 15521
0aac1a7b 15522#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b
KZ
15523msgid "security/authorization messages"
15524msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen"
eb0f80a6 15525
0aac1a7b 15526#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b
KZ
15527msgid "messages generated internally by syslogd"
15528msgstr "interne meldingen van 'syslogd'"
eb0f80a6 15529
0aac1a7b 15530#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b
KZ
15531msgid "line printer subsystem"
15532msgstr "regelprinter-subsysteem"
eb0f80a6 15533
0aac1a7b 15534#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
15535msgid "network news subsystem"
15536msgstr "netwerknieuws-subsysteem"
eb0f80a6 15537
0aac1a7b 15538#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
15539msgid "UUCP subsystem"
15540msgstr "UUCP-subsysteem"
eb0f80a6 15541
0aac1a7b 15542#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
15543msgid "clock daemon"
15544msgstr "klokdienst"
eb0f80a6 15545
0aac1a7b 15546#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
15547msgid "security/authorization messages (private)"
15548msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen (privé)"
eb0f80a6 15549
0aac1a7b 15550#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
15551msgid "FTP daemon"
15552msgstr "FTP-dienst"
eb0f80a6 15553
0aac1a7b 15554#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d 15555msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
8f40996d 15556msgstr "Toont of manipuleert de inhoud van de kernelringbuffer.\n"
6bbace6d 15557
0aac1a7b 15558#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
15559msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
15560msgstr " -C, --clear de berichten in de kernelringbuffer wissen\n"
eb0f80a6 15561
0aac1a7b 15562#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
15563msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
15564msgstr " -c, --read-clear alle berichten lezen en dan wissen\n"
eb0f80a6 15565
0aac1a7b 15566#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
15567msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
15568msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
eb0f80a6 15569
0aac1a7b 15570#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
15571msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
15572msgstr " -E, --console-on tonen van meldingen op console inschakelen\n"
eb0f80a6 15573
0aac1a7b 15574#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b
KZ
15575msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
15576msgstr " -F, --file <bestand> dit bestand gebruiken i.p.v. kernelringbuffer\n"
eb0f80a6 15577
0aac1a7b 15578#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
15579msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
15580msgstr " -f, --facility <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven faciliteiten\n"
eb0f80a6 15581
0aac1a7b 15582#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
15583msgid " -H, --human human readable output\n"
15584msgstr " -H, --human leesbare uitvoer produceren\n"
eb0f80a6 15585
0aac1a7b
KZ
15586#: sys-utils/dmesg.c:289
15587#, fuzzy
15588#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15589msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15590msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
15591
15592#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
15593msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
15594msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
eb0f80a6 15595
0aac1a7b 15596#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
15597#, fuzzy, c-format
15598msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
15599msgstr " -L, --color[=<wanneer>] berichten kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
15600
0aac1a7b 15601#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
15602msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
15603msgstr " -l, --level <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven niveaus\n"
15604
0aac1a7b 15605#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
15606msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
15607msgstr " -n, --console-level <niveau> niveau van berichten die op console getoond worden\n"
15608
0aac1a7b 15609#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
15610msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
15611msgstr " -P, --nopager de uitvoer niet naar een 'pager' sluizen\n"
15612
0aac1a7b 15613#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
15614msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
15615msgstr ""
15616
0aac1a7b 15617#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b 15618msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
c19b2696 15619msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
0ed2f80b 15620
0aac1a7b 15621#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
15622#, fuzzy
15623msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
15624msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
15625
0aac1a7b 15626#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
15627msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
15628msgstr " -S, --syslog 'syslog(2)' gebruiken in plaats van '/dev/kmsg'\n"
15629
0aac1a7b 15630#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 15631msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
75d401d8 15632msgstr " -s, --buffer-size <getal> buffergrootte voor bevragen van kernelringbuffer\n"
0ed2f80b 15633
0aac1a7b 15634#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
15635msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
15636msgstr " -u, --userspace berichten uit gebruikersruimte weergeven\n"
15637
0aac1a7b 15638#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b
KZ
15639msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
15640msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n"
15641
0aac1a7b 15642#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
15643#, fuzzy
15644msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
15645msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n"
15646
0aac1a7b 15647#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
15648msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
15649msgstr " -x, --decode faciliteit en niveau in leesbare tekst omzetten\n"
15650
0aac1a7b 15651#: sys-utils/dmesg.c:307
0ed2f80b 15652msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
75d401d8 15653msgstr " -d, --show-delta tijdsdelta tussen getoonde berichten weergeven\n"
55032d70 15654
0aac1a7b 15655#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 15656msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
75d401d8 15657msgstr " -e, --reltime lokale tijd en tijdsdelta in leesbare vorm tonen\n"
0ed2f80b 15658
0aac1a7b 15659#: sys-utils/dmesg.c:309
784c8a40 15660msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
c19b2696
BS
15661msgstr ""
15662" -T, --ctime een leesbaar tijdsstempel produceren\n"
15663" (dit kan onnauwkeurig zijn)\n"
0ed2f80b 15664
0aac1a7b 15665#: sys-utils/dmesg.c:310
784c8a40 15666msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
c19b2696 15667msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n"
0ed2f80b 15668
0aac1a7b 15669#: sys-utils/dmesg.c:311
d0992120 15670msgid ""
784c8a40 15671" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
15672" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15673"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
d8b92355 15674msgstr ""
c19b2696
BS
15675" --time-format <soort> tijdsstempels tonen van deze <soort>:\n"
15676" 'delta', 'reltime', 'ctime', 'iso', 'notime'\n"
b333a3e2
BS
15677"\n"
15678"Slapen/hervatten maakt 'ctime' en 'iso' onnauwkeurig.\n"
55032d70 15679
0aac1a7b 15680#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
15681#, fuzzy
15682msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
15683msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
15684
0aac1a7b 15685#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
15686#, fuzzy
15687msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
15688msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
15689
0aac1a7b 15690#: sys-utils/dmesg.c:319
d0992120
KZ
15691msgid ""
15692"\n"
0ed2f80b 15693"Supported log facilities:\n"
55032d70 15694msgstr ""
d0992120 15695"\n"
0ed2f80b 15696"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
55032d70 15697
0aac1a7b 15698#: sys-utils/dmesg.c:325
d0992120
KZ
15699msgid ""
15700"\n"
0ed2f80b 15701"Supported log levels (priorities):\n"
55032d70 15702msgstr ""
d0992120 15703"\n"
0ed2f80b 15704"Ondersteunde log-niveaus (prioriteiten):\n"
55032d70 15705
0aac1a7b 15706#: sys-utils/dmesg.c:379
d0992120 15707#, c-format
0ed2f80b
KZ
15708msgid "failed to parse level '%s'"
15709msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
55032d70 15710
0aac1a7b 15711#: sys-utils/dmesg.c:381
d0992120 15712#, c-format
0ed2f80b
KZ
15713msgid "unknown level '%s'"
15714msgstr "onbekend niveau '%s'"
55032d70 15715
0aac1a7b 15716#: sys-utils/dmesg.c:417
d0992120 15717#, c-format
0ed2f80b
KZ
15718msgid "failed to parse facility '%s'"
15719msgstr "ontleden van faciliteit '%s' is mislukt"
55032d70 15720
0aac1a7b 15721#: sys-utils/dmesg.c:419
d0992120 15722#, c-format
0ed2f80b
KZ
15723msgid "unknown facility '%s'"
15724msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
55032d70 15725
0aac1a7b 15726#: sys-utils/dmesg.c:547
d0992120 15727#, c-format
0ed2f80b
KZ
15728msgid "cannot mmap: %s"
15729msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
55032d70 15730
0aac1a7b
KZ
15731#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15732#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
15733#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
15734#. proper month/day order here
a49cc243 15735#: sys-utils/dmesg.c:863
0aac1a7b
KZ
15736msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
15737msgstr ""
15738
15739#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15740#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
15741#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
a49cc243 15742#: sys-utils/dmesg.c:873
0aac1a7b
KZ
15743msgid "%b%e %H:%M"
15744msgstr ""
15745
a49cc243 15746#: sys-utils/dmesg.c:1526
0ed2f80b
KZ
15747msgid "invalid buffer size argument"
15748msgstr "ongeldige buffergrootte"
55032d70 15749
a49cc243 15750#: sys-utils/dmesg.c:1612
0ed2f80b
KZ
15751msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
15752msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601-tijdopmaak"
d0992120 15753
75d401d8 15754# FIXME: grammar
a49cc243 15755#: sys-utils/dmesg.c:1636
6bbace6d 15756msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
75d401d8 15757msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
55032d70 15758
a49cc243 15759#: sys-utils/dmesg.c:1656
0ed2f80b
KZ
15760msgid "read kernel buffer failed"
15761msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
55032d70 15762
a49cc243 15763#: sys-utils/dmesg.c:1664
38f60450
KZ
15764#, fuzzy
15765msgid "clear kernel buffer failed"
15766msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
15767
a49cc243 15768#: sys-utils/dmesg.c:1680
0ed2f80b
KZ
15769msgid "klogctl failed"
15770msgstr "klogctl() is mislukt"
55032d70 15771
0aac1a7b 15772#: sys-utils/eject.c:140
d0992120 15773#, c-format
0ed2f80b
KZ
15774msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
15775msgstr " %s [opties] [<apparaat>|<aankoppelingspunt>]\n"
d0992120 15776
0aac1a7b 15777#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d 15778msgid "Eject removable media.\n"
2efca318 15779msgstr "Werpt verwijderbare media uit.\n"
6bbace6d 15780
0aac1a7b 15781#: sys-utils/eject.c:146
0ed2f80b
KZ
15782msgid ""
15783" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
15784" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
15785" -d, --default display default device\n"
15786" -f, --floppy eject floppy\n"
15787" -F, --force don't care about device type\n"
15788" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
15789" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
15790" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
15791" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
15792" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
15793" -q, --tape eject tape\n"
15794" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
15795" -s, --scsi eject SCSI device\n"
15796" -t, --trayclose close tray\n"
15797" -T, --traytoggle toggle tray\n"
15798" -v, --verbose enable verbose output\n"
15799" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
15800" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
15801msgstr ""
d0992120 15802
0aac1a7b 15803#: sys-utils/eject.c:169
d0992120
KZ
15804msgid ""
15805"\n"
0ed2f80b 15806"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
eb0f80a6 15807msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15808"\n"
15809"Standaard worden '-r', '-s', '-f', en dan '-q' geprobeerd tot het gelukt is.\n"
eb0f80a6 15810
0aac1a7b 15811#: sys-utils/eject.c:215
0ed2f80b
KZ
15812msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
15813msgstr "ongeldig argument van optie '--changerslot' (-c)"
d0992120 15814
0aac1a7b 15815#: sys-utils/eject.c:219
0ed2f80b
KZ
15816msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
15817msgstr "ongeldig argument van optie '--cdspeed' (-x)"
d0992120 15818
0aac1a7b 15819#: sys-utils/eject.c:327
0ed2f80b
KZ
15820msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
15821msgstr "CD-ROM-automatischuitwerpcommando is mislukt"
d0992120 15822
0aac1a7b 15823#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 15824msgid "CD-ROM door lock is not supported"
8f40996d 15825msgstr "CD-ROM-deurvergrendeling wordt niet ondersteund"
6bbace6d 15826
0aac1a7b 15827#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d 15828msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
8f40996d 15829msgstr "andere gebruikers hebben het apparaat open en geen CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 15830
0aac1a7b 15831#: sys-utils/eject.c:345
0ed2f80b
KZ
15832msgid "CD-ROM lock door command failed"
15833msgstr "CD-ROM-deurvergrendelingscommando is mislukt"
3406942e 15834
0aac1a7b 15835#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
15836msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
15837msgstr "CD-ROM kan NIET uitgeworpen worden met apparaatknop"
3406942e 15838
0aac1a7b 15839#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
15840msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
15841msgstr "CD-ROM kan uitgeworpen worden met apparaatknop"
8d398470 15842
0aac1a7b 15843#: sys-utils/eject.c:363
0ed2f80b
KZ
15844msgid "CD-ROM select disc command failed"
15845msgstr "CD-ROM-schijfkeuzecommando is mislukt"
3406942e 15846
0aac1a7b 15847#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
15848msgid "CD-ROM load from slot command failed"
15849msgstr "CD-ROM-commando voor laden uit vak is mislukt"
3406942e 15850
0aac1a7b 15851#: sys-utils/eject.c:369
0ed2f80b
KZ
15852msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
15853msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-wisselaar wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
3406942e 15854
0aac1a7b 15855#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
15856msgid "CD-ROM tray close command failed"
15857msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando is mislukt"
eb0f80a6 15858
0aac1a7b 15859#: sys-utils/eject.c:389
0ed2f80b
KZ
15860msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
15861msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
eb0f80a6 15862
0aac1a7b 15863#: sys-utils/eject.c:406
0ed2f80b
KZ
15864msgid "CD-ROM eject unsupported"
15865msgstr "Uitwerpen van CD-ROM wordt niet ondersteund"
3406942e 15866
0aac1a7b 15867#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
15868msgid "CD-ROM eject command failed"
15869msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6 15870
0aac1a7b 15871#: sys-utils/eject.c:437
0ed2f80b
KZ
15872msgid "no CD-ROM information available"
15873msgstr "geen CD-ROM-informatie beschikbaar"
eb0f80a6 15874
0aac1a7b 15875#: sys-utils/eject.c:440
0ed2f80b
KZ
15876msgid "CD-ROM drive is not ready"
15877msgstr "CD-ROM-apparaat is niet gereed"
eb0f80a6 15878
0aac1a7b 15879#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
15880#, fuzzy
15881msgid "CD-ROM status command failed"
15882msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
15883
0aac1a7b 15884#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b
KZ
15885msgid "CD-ROM select speed command failed"
15886msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando is mislukt"
15887
0aac1a7b 15888#: sys-utils/eject.c:485
0ed2f80b
KZ
15889msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
15890msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
eb0f80a6 15891
0aac1a7b 15892#: sys-utils/eject.c:522
fe4179d9 15893#, c-format
0ed2f80b
KZ
15894msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
15895msgstr "%s: verkrijgen van CD-ROM-naam is mislukt"
eb0f80a6 15896
0aac1a7b 15897#: sys-utils/eject.c:539
d0992120 15898#, c-format
0ed2f80b
KZ
15899msgid "%s: failed to read speed"
15900msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
3406942e 15901
0aac1a7b 15902#: sys-utils/eject.c:545
0ed2f80b
KZ
15903msgid "failed to read speed"
15904msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
eb0f80a6 15905
0aac1a7b 15906#: sys-utils/eject.c:585
0ed2f80b
KZ
15907msgid "not an sg device, or old sg driver"
15908msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
eb0f80a6 15909
0aac1a7b 15910#: sys-utils/eject.c:657
0ed2f80b
KZ
15911#, c-format
15912msgid "%s: unmounting"
15913msgstr "%s: afkoppelen"
eb0f80a6 15914
0aac1a7b 15915#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
a49cc243 15916#: text-utils/more.c:1271
0aac1a7b
KZ
15917#, fuzzy
15918msgid "drop permissions failed"
15919msgstr "toegang geweigerd"
15920
15921#: sys-utils/eject.c:671
0ed2f80b
KZ
15922msgid "unable to fork"
15923msgstr "kan geen nieuw proces starten"
eb0f80a6 15924
b333a3e2 15925# FIXME: backtick
0aac1a7b 15926#: sys-utils/eject.c:678
d0992120 15927#, c-format
0ed2f80b
KZ
15928msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
15929msgstr "afkoppeling van '%s' is niet normaal afgesloten"
eb0f80a6 15930
b333a3e2 15931# FIXME: backtick
0aac1a7b 15932#: sys-utils/eject.c:681
d0992120 15933#, c-format
0ed2f80b
KZ
15934msgid "unmount of `%s' failed\n"
15935msgstr "afkoppelen van '%s' is mislukt\n"
eb0f80a6 15936
0aac1a7b 15937#: sys-utils/eject.c:726
0ed2f80b
KZ
15938msgid "failed to parse mount table"
15939msgstr "ontleden van aankoppelingstabel is mislukt"
eb0f80a6 15940
0aac1a7b 15941#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
d0992120 15942#, c-format
0ed2f80b
KZ
15943msgid "%s: mounted on %s"
15944msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
eb0f80a6 15945
0aac1a7b 15946#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
15947msgid "setting CD-ROM speed to auto"
15948msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op 'auto'"
eb0f80a6 15949
0aac1a7b 15950#: sys-utils/eject.c:837
d0992120 15951#, c-format
0ed2f80b
KZ
15952msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
15953msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op %ldX"
3406942e 15954
b333a3e2 15955# FIXME: backtick
0aac1a7b 15956#: sys-utils/eject.c:863
d0992120 15957#, c-format
0ed2f80b
KZ
15958msgid "default device: `%s'"
15959msgstr "standaardapparaat: '%s'"
3406942e 15960
b333a3e2 15961# FIXME: backtick
0aac1a7b 15962#: sys-utils/eject.c:869
d0992120 15963#, c-format
0ed2f80b
KZ
15964msgid "using default device `%s'"
15965msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
8d398470 15966
0aac1a7b 15967#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15968#, fuzzy
15969msgid "unable to find device"
0ed2f80b 15970msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
3406942e 15971
b333a3e2 15972# FIXME: backtick
0aac1a7b 15973#: sys-utils/eject.c:890
d0992120 15974#, c-format
0ed2f80b
KZ
15975msgid "device name is `%s'"
15976msgstr "apparaatnaam is '%s'"
3406942e 15977
a49cc243 15978#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
fe4179d9 15979#, c-format
0ed2f80b
KZ
15980msgid "%s: not mounted"
15981msgstr "%s is niet aangekoppeld"
3406942e 15982
0aac1a7b 15983#: sys-utils/eject.c:900
fe4179d9 15984#, c-format
0ed2f80b 15985msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
c19b2696 15986msgstr "%s: blok-apparaat: %s (deze zal gebruikt worden voor uitwerping)"
3406942e 15987
0aac1a7b 15988#: sys-utils/eject.c:908
d0992120 15989#, c-format
0ed2f80b
KZ
15990msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
15991msgstr "%s: geen apparaat of aankoppelingspunt gevonden met de gegeven naam"
3406942e 15992
0aac1a7b 15993#: sys-utils/eject.c:911
fe4179d9 15994#, c-format
0ed2f80b 15995msgid "%s: is whole-disk device"
8f40996d 15996msgstr "%s is het gehele-schijf-apparaat"
163d0e70 15997
0aac1a7b 15998#: sys-utils/eject.c:915
a49cc243
KZ
15999#, fuzzy, c-format
16000#| msgid "%s: is not hot-pluggable device"
16001msgid "%s: is not ejectable device"
0ed2f80b 16002msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
3406942e 16003
75d401d8 16004# FIXME: backtick
0aac1a7b 16005#: sys-utils/eject.c:919
fe4179d9 16006#, c-format
0ed2f80b
KZ
16007msgid "device is `%s'"
16008msgstr "apparaat is '%s'"
163d0e70 16009
0aac1a7b 16010#: sys-utils/eject.c:920
0ed2f80b
KZ
16011msgid "exiting due to -n/--noop option"
16012msgstr "afsluiting wegens optie '--noop' (-n)"
163d0e70 16013
0aac1a7b 16014#: sys-utils/eject.c:934
fe4179d9 16015#, c-format
0ed2f80b
KZ
16016msgid "%s: enabling auto-eject mode"
16017msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt ingeschakeld"
163d0e70 16018
0aac1a7b 16019#: sys-utils/eject.c:936
fe4179d9 16020#, c-format
0ed2f80b
KZ
16021msgid "%s: disabling auto-eject mode"
16022msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt uitgeschakeld"
163d0e70 16023
0aac1a7b 16024#: sys-utils/eject.c:944
163d0e70 16025#, c-format
0ed2f80b
KZ
16026msgid "%s: closing tray"
16027msgstr "%s: sluiten van lade"
3406942e 16028
0aac1a7b 16029#: sys-utils/eject.c:953
eb0f80a6 16030#, c-format
0ed2f80b
KZ
16031msgid "%s: toggling tray"
16032msgstr "%s: omschakelen van lade"
3406942e 16033
0aac1a7b 16034#: sys-utils/eject.c:962
163d0e70 16035#, c-format
0ed2f80b
KZ
16036msgid "%s: listing CD-ROM speed"
16037msgstr "%s\" tonen van CD-ROM-snelheid"
3406942e 16038
0aac1a7b 16039#: sys-utils/eject.c:988
fe4179d9 16040#, c-format
0ed2f80b
KZ
16041msgid "error: %s: device in use"
16042msgstr "fout: %s: apparaat is bezig"
3406942e 16043
0aac1a7b 16044#: sys-utils/eject.c:999
fe4179d9 16045#, c-format
0ed2f80b
KZ
16046msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
16047msgstr "%s: kiezen van CD-ROM-schijf #%ld"
eb0f80a6 16048
0aac1a7b 16049#: sys-utils/eject.c:1015
fe4179d9 16050#, c-format
0ed2f80b
KZ
16051msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
16052msgstr "%s: poging tot uitwerping met CD-ROM-uitwerpcommando"
3406942e 16053
0aac1a7b 16054#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b
KZ
16055msgid "CD-ROM eject command succeeded"
16056msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is geslaagd"
32940a75 16057
0aac1a7b 16058#: sys-utils/eject.c:1022
8d398470 16059#, c-format
0ed2f80b
KZ
16060msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
16061msgstr "%s: poging tot uitwerping met SCSI-commando's"
32940a75 16062
0aac1a7b 16063#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b
KZ
16064msgid "SCSI eject succeeded"
16065msgstr "SCSI-uitwerping is geslaagd"
32940a75 16066
0aac1a7b 16067#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
16068msgid "SCSI eject failed"
16069msgstr "SCSI-uitwerping is mislukt"
eb0f80a6 16070
0aac1a7b 16071#: sys-utils/eject.c:1029
fe4179d9 16072#, c-format
0ed2f80b
KZ
16073msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
16074msgstr "%s: poging tot uitwerping met floppy-uitwerpcommando"
eb0f80a6 16075
0aac1a7b 16076#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b
KZ
16077msgid "floppy eject command succeeded"
16078msgstr "floppy-uitwerpcommando is geslaagd"
eb0f80a6 16079
0aac1a7b 16080#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b
KZ
16081msgid "floppy eject command failed"
16082msgstr "floppy-uitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6 16083
0aac1a7b 16084#: sys-utils/eject.c:1036
163d0e70 16085#, c-format
0ed2f80b
KZ
16086msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
16087msgstr "%s: poging tot uitwerping met band-offline-commando"
16088
0aac1a7b 16089#: sys-utils/eject.c:1038
0ed2f80b
KZ
16090msgid "tape offline command succeeded"
16091msgstr "band-offline-commando is geslaagd"
16092
0aac1a7b 16093#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b
KZ
16094msgid "tape offline command failed"
16095msgstr "band-offline-commando is mislukt"
16096
0aac1a7b 16097#: sys-utils/eject.c:1043
0ed2f80b
KZ
16098msgid "unable to eject"
16099msgstr "kan niet uitwerpen"
32940a75 16100
49b90d82 16101#: sys-utils/fallocate.c:84
163d0e70 16102#, c-format
0ed2f80b
KZ
16103msgid " %s [options] <filename>\n"
16104msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
16105
49b90d82 16106#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 16107msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
c9ef4c05 16108msgstr "Reserveert ruimte voor, of ontneemt deze aan een bestand.\n"
6bbace6d 16109
49b90d82 16110#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 16111msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
c9ef4c05 16112msgstr " -c, --collapse-range een bereik uit een bestand verwijderen\n"
32940a75 16113
49b90d82 16114#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 16115msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
c9ef4c05 16116msgstr " -d, --dig-holes blokken van nullen detecteren en vervangen door gaten\n"
55c8e797 16117
49b90d82 16118#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
16119msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
16120msgstr ""
16121
49b90d82 16122#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 16123msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
c9ef4c05 16124msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik, in bytes\n"
55c8e797 16125
49b90d82 16126#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 16127msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
c9ef4c05 16128msgstr " -n, --keep-size de schijnbare grootte van het bestand behouden\n"
eb0f80a6 16129
49b90d82 16130#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 16131msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
c9ef4c05 16132msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
7eda085c 16133
49b90d82 16134#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 16135msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
c9ef4c05 16136msgstr " -p, --punch-hole een bereik vervangen door een gat (impliceert '-n')\n"
32940a75 16137
49b90d82 16138#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 16139msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
c9ef4c05 16140msgstr " -z, --zero-range een bereik reserveren en met nullen vullen\n"
7eda085c 16141
49b90d82 16142#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
16143#, fuzzy
16144msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
16145msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
16146
c7094077 16147#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 16148msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
c19b2696 16149msgstr "fallocate() is mislukt: 'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
0ed2f80b 16150
c7094077 16151#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 16152msgid "fallocate failed"
75d401d8 16153msgstr "fallocate() is mislukt"
0ed2f80b 16154
c7094077 16155#: sys-utils/fallocate.c:237
8d398470 16156#, c-format
0ed2f80b
KZ
16157msgid "%s: read failed"
16158msgstr "%s: read() is mislukt"
eb0f80a6 16159
38f60450 16160#: sys-utils/fallocate.c:281
163d0e70 16161#, c-format
0ed2f80b 16162msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
c9ef4c05 16163msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
7eda085c 16164
38f60450 16165#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
16166msgid "posix_fallocate support is not compiled"
16167msgstr ""
16168
38f60450 16169#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
b333a3e2 16170msgid "no filename specified"
21dcf21a 16171msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
7eda085c 16172
38f60450 16173#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
16174msgid "invalid length value specified"
16175msgstr "ongeldige lengte gegeven"
3406942e 16176
38f60450 16177#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
16178msgid "no length argument specified"
16179msgstr "geen lengte gegeven"
eb0f80a6 16180
38f60450 16181#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
16182msgid "invalid offset value specified"
16183msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
3406942e 16184
0aac1a7b
KZ
16185#: sys-utils/fallocate.c:421
16186#, fuzzy, c-format
16187#| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
16188msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
16189msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
16190
16191#: sys-utils/fallocate.c:424
16192#, fuzzy, c-format
16193#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16194msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
16195msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
16196
16197#: sys-utils/fallocate.c:427
16198#, fuzzy, c-format
16199#| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
16200msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
16201msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
16202
16203#: sys-utils/fallocate.c:430
16204#, fuzzy, c-format
16205#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16206msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
16207msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
16208
16209#: sys-utils/fallocate.c:433
16210#, fuzzy, c-format
16211#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16212msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
16213msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
16214
d3cac66d 16215#: sys-utils/flock.c:53
2efca318 16216#, c-format
ad3e09b2 16217msgid ""
6bbace6d
KZ
16218" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
16219" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 16220" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
eb0f80a6 16221msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16222" %1$s [opties] <bestand>|<map> <opdracht> [<argument>...]\n"
16223" %1$s [opties] <bestand>|<map> -c <opdracht>\n"
16224" %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
8ec85cbb 16225
d3cac66d 16226#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 16227msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
2efca318 16228msgstr "Regelt bestandsvergrendelingen vanuit shell-scripts.\n"
6bbace6d 16229
d3cac66d 16230#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 16231msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
0ed2f80b 16232msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
8d398470 16233
d3cac66d 16234#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 16235msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
0ed2f80b 16236msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
8d398470 16237
d3cac66d 16238#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 16239msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
0ed2f80b 16240msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
8d398470 16241
d3cac66d 16242#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 16243msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
0ed2f80b 16244msgstr " -n, --nonblock falen in plaats van wachten\n"
8d398470 16245
d3cac66d 16246#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 16247msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
75d401d8 16248msgstr " -w, --timeout <getal> dit aantal seconden wachten\n"
8d398470 16249
d3cac66d 16250#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 16251msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
c19b2696 16252msgstr " -E, --conflict-exit-code <getal> afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
55c8e797 16253
d3cac66d 16254#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 16255msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
0ed2f80b 16256msgstr " -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
163d0e70 16257
d3cac66d 16258#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 16259msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
75d401d8 16260msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
163d0e70 16261
d3cac66d 16262#: sys-utils/flock.c:70
0d74f118 16263msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
2f30e977 16264msgstr " -F, --no-fork opdracht uitvoeren zonder een nieuw proces te starten\n"
0d74f118
KZ
16265
16266#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 16267msgid " --verbose increase verbosity\n"
c19b2696 16268msgstr " --verbose meer informatie tonen\n"
d3cac66d 16269
57f25377 16270#: sys-utils/flock.c:108
8d398470 16271#, c-format
0ed2f80b
KZ
16272msgid "cannot open lock file %s"
16273msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
55032d70 16274
57f25377 16275#: sys-utils/flock.c:210
0ed2f80b
KZ
16276msgid "invalid timeout value"
16277msgstr "ongeldige tijdslimiet"
8d398470 16278
57f25377 16279#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
16280msgid "invalid exit code"
16281msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
8d398470 16282
38f60450
KZ
16283#: sys-utils/flock.c:216
16284msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
16285msgstr ""
16286
16287#: sys-utils/flock.c:233
0d74f118 16288msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
2f30e977 16289msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen"
0d74f118 16290
38f60450 16291#: sys-utils/flock.c:241
d0992120 16292#, c-format
0ed2f80b
KZ
16293msgid "%s requires exactly one command argument"
16294msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
8d398470 16295
38f60450 16296#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 16297msgid "bad file descriptor"
2efca318 16298msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
6bbace6d 16299
38f60450 16300#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
16301msgid "requires file descriptor, file or directory"
16302msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
8d398470 16303
38f60450 16304#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 16305msgid "failed to get lock"
c19b2696 16306msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
d3cac66d 16307
38f60450 16308#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 16309msgid "timeout while waiting to get lock"
c19b2696 16310msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
d3cac66d 16311
38f60450 16312#: sys-utils/flock.c:334
2994605f
KZ
16313#, fuzzy, c-format
16314#| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
16315msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
c19b2696 16316msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %ld.%06ld seconden\n"
d3cac66d 16317
2994605f 16318#: sys-utils/flock.c:346
c19b2696 16319#, c-format
d3cac66d 16320msgid "%s: executing %s\n"
c19b2696 16321msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
d3cac66d 16322
49b90d82 16323#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
16324#, c-format
16325msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
16326msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 16327
49b90d82 16328#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
16329#, fuzzy
16330msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
16331msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 16332
49b90d82 16333#: sys-utils/fsfreeze.c:47
0ed2f80b
KZ
16334msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
16335msgstr " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
8d398470 16336
49b90d82 16337#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
16338msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
16339msgstr " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
8b4ccda1 16340
57f25377 16341#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
16342msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
16343msgstr "noch '--freeze' noch '--unfreeze' is aangegeven"
8d398470 16344
57f25377 16345#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0ed2f80b
KZ
16346#, c-format
16347msgid "%s: is not a directory"
16348msgstr "%s: is geen map"
8d398470 16349
57f25377 16350#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0ed2f80b
KZ
16351#, c-format
16352msgid "%s: freeze failed"
16353msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
8d398470 16354
57f25377 16355#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0ed2f80b
KZ
16356#, c-format
16357msgid "%s: unfreeze failed"
16358msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
55032d70 16359
a49cc243 16360#: sys-utils/fstrim.c:83
0ed2f80b
KZ
16361#, c-format
16362msgid "%s: not a directory"
16363msgstr "%s: is geen map"
8d398470 16364
a49cc243 16365#: sys-utils/fstrim.c:113
251e171e
KZ
16366#, fuzzy, c-format
16367msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
16368msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
16369
a49cc243 16370#: sys-utils/fstrim.c:115
251e171e
KZ
16371#, c-format
16372msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
16373msgstr ""
16374
a49cc243 16375#: sys-utils/fstrim.c:133
0ed2f80b
KZ
16376#, c-format
16377msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
16378msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
8d398470 16379
0ed2f80b 16380#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16381#: sys-utils/fstrim.c:143
251e171e
KZ
16382#, fuzzy, c-format
16383msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
16384msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
16385
16386#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16387#: sys-utils/fstrim.c:147
0ed2f80b
KZ
16388#, c-format
16389msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16390msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
8d398470 16391
a49cc243
KZ
16392#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
16393#: sys-utils/umount.c:271
0ed2f80b
KZ
16394#, c-format
16395msgid "failed to parse %s"
16396msgstr "ontleden van %s is mislukt"
8d398470 16397
a49cc243 16398#: sys-utils/fstrim.c:316
57f25377
KZ
16399#, fuzzy
16400msgid "failed to allocate FS handler"
16401msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
16402
a49cc243 16403#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
c7033bbb
KZ
16404#, c-format
16405msgid "%s: the discard operation is not supported"
16406msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
16407
a49cc243 16408#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b
KZ
16409#, c-format
16410msgid " %s [options] <mount point>\n"
16411msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 16412
a49cc243 16413#: sys-utils/fstrim.c:457
6bbace6d 16414msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
c19b2696 16415msgstr "Verwerpt ongebruikte blokken op een aangekoppeld bestandssysteem.\n"
6bbace6d 16416
a49cc243 16417#: sys-utils/fstrim.c:460
251e171e 16418#, fuzzy
c7094077
KZ
16419msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
16420msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
251e171e 16421
a49cc243 16422#: sys-utils/fstrim.c:461
251e171e 16423#, fuzzy
c7094077 16424msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
75d401d8 16425msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
8d398470 16426
a49cc243 16427#: sys-utils/fstrim.c:462
c7094077
KZ
16428#, fuzzy
16429msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
16430msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
16431
a49cc243 16432#: sys-utils/fstrim.c:463
c7094077
KZ
16433#, fuzzy
16434msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
75d401d8 16435msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
8d398470 16436
a49cc243 16437#: sys-utils/fstrim.c:464
c7094077
KZ
16438#, fuzzy
16439msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
75d401d8 16440msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
8d398470 16441
a49cc243 16442#: sys-utils/fstrim.c:465
c7094077
KZ
16443#, fuzzy
16444msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
75d401d8 16445msgstr " -m, --minimum <getal> de minimum lengte van de te verwerpen extents\n"
8d398470 16446
a49cc243
KZ
16447#: sys-utils/fstrim.c:466
16448#, fuzzy
16449#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16450msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16451msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
16452
16453#: sys-utils/fstrim.c:467
c7094077
KZ
16454#, fuzzy
16455msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
75d401d8 16456msgstr " -v, --verbose het aantal verworpen bytes weergeven\n"
8d398470 16457
a49cc243 16458#: sys-utils/fstrim.c:468
c7033bbb 16459#, fuzzy
c7094077 16460msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
16461msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
16462
a49cc243 16463#: sys-utils/fstrim.c:469
251e171e 16464#, fuzzy
c7094077 16465msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
251e171e
KZ
16466msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
16467
a49cc243 16468#: sys-utils/fstrim.c:550
0ed2f80b
KZ
16469msgid "failed to parse minimum extent length"
16470msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
8d398470 16471
a49cc243 16472#: sys-utils/fstrim.c:572
0ed2f80b
KZ
16473msgid "no mountpoint specified"
16474msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8d398470 16475
0aac1a7b 16476#: sys-utils/hwclock.c:215
0ed2f80b
KZ
16477#, c-format
16478msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
16479msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
8d398470 16480
0aac1a7b 16481#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
16482msgid "UTC"
16483msgstr "UTC-tijd"
8d398470 16484
0aac1a7b 16485#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0ed2f80b
KZ
16486msgid "local"
16487msgstr "lokale tijd"
8d398470 16488
b333a3e2 16489# FIXME: backticks
0aac1a7b
KZ
16490#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
16491#, fuzzy, c-format
16492#| msgid ""
16493#| "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16494#| "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
16495msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
16496msgstr ""
16497"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
16498"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
16499
16500# FIXME: backticks
16501#: sys-utils/hwclock.c:273
ad3e09b2 16502msgid ""
0ed2f80b
KZ
16503"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16504"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
ad3e09b2 16505msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16506"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
16507"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
8d398470 16508
0aac1a7b 16509#: sys-utils/hwclock.c:279
2994605f
KZ
16510#, fuzzy, c-format
16511#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
16512msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16513msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 16514
0aac1a7b 16515#: sys-utils/hwclock.c:281
2994605f
KZ
16516#, fuzzy, c-format
16517#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
16518msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16519msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 16520
0aac1a7b 16521#: sys-utils/hwclock.c:283
0ed2f80b
KZ
16522#, c-format
16523msgid "Hardware clock is on %s time\n"
16524msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
8d398470 16525
0aac1a7b 16526#: sys-utils/hwclock.c:310
0ed2f80b
KZ
16527#, c-format
16528msgid "Waiting for clock tick...\n"
16529msgstr "Wachten op kloktik...\n"
8d398470 16530
0aac1a7b 16531#: sys-utils/hwclock.c:316
0ed2f80b
KZ
16532#, c-format
16533msgid "...synchronization failed\n"
16534msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
8d398470 16535
0aac1a7b 16536#: sys-utils/hwclock.c:318
0ed2f80b
KZ
16537#, c-format
16538msgid "...got clock tick\n"
16539msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
8d398470 16540
0aac1a7b 16541#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
16542#, c-format
16543msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
16544msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
8d398470 16545
0aac1a7b 16546#: sys-utils/hwclock.c:366
2994605f
KZ
16547#, fuzzy, c-format
16548#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16549msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16550msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 16551
0aac1a7b 16552#: sys-utils/hwclock.c:392
0ed2f80b
KZ
16553#, c-format
16554msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
16555msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
8d398470 16556
0aac1a7b 16557#: sys-utils/hwclock.c:419
2994605f
KZ
16558#, fuzzy, c-format
16559#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16560msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16561msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 16562
0aac1a7b 16563#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
16564#, c-format
16565msgid "RTC type: '%s'\n"
16566msgstr ""
16567
0aac1a7b 16568#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
16569#, fuzzy, c-format
16570msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
16571msgstr "%s .%06d seconden\n"
16572
0aac1a7b 16573#: sys-utils/hwclock.c:574
2994605f
KZ
16574#, fuzzy, c-format
16575#| msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
16576msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
c19b2696 16577msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
8d398470 16578
0aac1a7b 16579#: sys-utils/hwclock.c:596
2994605f
KZ
16580#, fuzzy, c-format
16581#| msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
16582msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
c19b2696 16583msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
8d398470 16584
0aac1a7b 16585#: sys-utils/hwclock.c:623
2994605f
KZ
16586#, fuzzy, c-format
16587#| msgid ""
16588#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
16589#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
ad3e09b2 16590msgid ""
2994605f
KZ
16591"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
16592"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
d0992120 16593msgstr ""
c19b2696
BS
16594"%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
16595"instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
8d398470 16596
0aac1a7b 16597#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
16598#, fuzzy
16599msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 16600msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 16601
0aac1a7b 16602#: sys-utils/hwclock.c:720
49b90d82 16603#, fuzzy, c-format
c7094077 16604msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 16605msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 16606
0aac1a7b 16607#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077
KZ
16608#, c-format
16609msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 16610msgstr ""
eb0f80a6 16611
0aac1a7b 16612#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 16613#, fuzzy, c-format
2994605f 16614msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 16615msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
eb0f80a6 16616
0aac1a7b 16617#: sys-utils/hwclock.c:751
0ed2f80b
KZ
16618msgid "settimeofday() failed"
16619msgstr "settimeofday() is mislukt"
8d398470 16620
0aac1a7b 16621#: sys-utils/hwclock.c:775
2efca318 16622#, c-format
6bbace6d
KZ
16623msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
16624msgstr ""
16625"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
2efca318 16626"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
6bbace6d 16627
0aac1a7b 16628#: sys-utils/hwclock.c:779
0ed2f80b
KZ
16629#, c-format
16630msgid ""
16631"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
16632"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
16633msgstr ""
16634"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast\n"
16635"omdat de laatste calibratietijd nul was.\n"
16636"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
16637"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
56e7984d 16638
0aac1a7b 16639#: sys-utils/hwclock.c:785
8f40996d 16640#, c-format
6bbace6d 16641msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
16642msgstr ""
16643"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
8f40996d 16644"omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
163d0e70 16645
0aac1a7b 16646#: sys-utils/hwclock.c:823
0ed2f80b
KZ
16647#, c-format
16648msgid ""
16649"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
16650"It is far too much. Resetting to zero.\n"
16651msgstr ""
75d401d8
BS
16652"De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
16653"Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n"
163d0e70 16654
0aac1a7b 16655#: sys-utils/hwclock.c:830
c19b2696 16656#, c-format
0ed2f80b 16657msgid ""
d3cac66d 16658"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 16659"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
16660"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
16661msgstr ""
c19b2696 16662"De klok is %f seconden verschoven in de laatste %f seconden,\n"
0ed2f80b
KZ
16663"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
16664"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
55032d70 16665
0aac1a7b 16666#: sys-utils/hwclock.c:874
ebe345d1 16667#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
16668msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
16669msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
b333a3e2
BS
16670msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
16671msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
163d0e70 16672
0aac1a7b 16673#: sys-utils/hwclock.c:878
2994605f
KZ
16674#, fuzzy, c-format
16675#| msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
16676msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
c19b2696 16677msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
163d0e70 16678
0aac1a7b 16679#: sys-utils/hwclock.c:903
56675731 16680#, c-format
0ed2f80b 16681msgid ""
56675731 16682"New %s data:\n"
0ed2f80b 16683"%s"
56675731 16684msgstr ""
eb0f80a6 16685
0aac1a7b 16686#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
16687#, fuzzy, c-format
16688msgid "cannot update %s"
16689msgstr "kan %s niet openen"
56e7984d 16690
0aac1a7b 16691#: sys-utils/hwclock.c:956
75d401d8 16692#, c-format
0ed2f80b
KZ
16693msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
16694msgstr ""
16695"De klok wordt niet ingesteld\n"
16696"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
75d401d8 16697"Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
56e7984d 16698
0aac1a7b 16699#: sys-utils/hwclock.c:960
75d401d8 16700#, c-format
0ed2f80b
KZ
16701msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
16702msgstr ""
16703"De klok wordt niet ingesteld\n"
75d401d8 16704"omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
56e7984d 16705
0aac1a7b 16706#: sys-utils/hwclock.c:990
6bbace6d
KZ
16707#, c-format
16708msgid "No usable clock interface found.\n"
16709msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
16710
0aac1a7b 16711#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
16712msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
16713msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
16714
0aac1a7b 16715#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5
KZ
16716#, fuzzy
16717msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
16718msgstr ""
16719"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
16720"naar een toegangsmethode te zien."
16721
0aac1a7b 16722#: sys-utils/hwclock.c:1046
49b90d82 16723#, fuzzy, c-format
2994605f 16724msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16725msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
16726
0aac1a7b 16727#: sys-utils/hwclock.c:1047
eb0f80a6 16728#, c-format
2994605f 16729msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
0ed2f80b 16730msgstr ""
56e7984d 16731
0aac1a7b 16732#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82
KZ
16733msgid "RTC read returned an invalid value."
16734msgstr ""
3406942e 16735
0aac1a7b 16736#: sys-utils/hwclock.c:1107
d0992120 16737#, c-format
49b90d82
KZ
16738msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
16739msgstr ""
16740"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
16741"de klok wordt niet veranderd.\n"
3406942e 16742
0aac1a7b 16743#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
16744#, fuzzy
16745msgid "unable to read the RTC epoch."
16746msgstr "kan superblok niet lezen"
eb0f80a6 16747
0aac1a7b 16748#: sys-utils/hwclock.c:1146
eb0f80a6 16749#, c-format
49b90d82
KZ
16750msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
16751msgstr ""
eb0f80a6 16752
0aac1a7b 16753#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82
KZ
16754msgid "--epoch is required for --setepoch."
16755msgstr ""
d0992120 16756
0aac1a7b 16757#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
16758#, fuzzy
16759msgid "unable to set the RTC epoch."
16760msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
eb0f80a6 16761
50bfc6e7 16762#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
16763#, fuzzy, c-format
16764msgid "unable to read the RTC parameter %s"
16765msgstr "kan superblok niet lezen"
16766
50bfc6e7 16767#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
16768#, c-format
16769msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
16770msgstr ""
16771
a49cc243 16772#: sys-utils/hwclock.c:1198
49b90d82
KZ
16773#, fuzzy, c-format
16774msgid " %s [function] [option...]\n"
0ed2f80b 16775msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
eb0f80a6 16776
a49cc243 16777#: sys-utils/hwclock.c:1201
49b90d82
KZ
16778msgid "Time clocks utility."
16779msgstr ""
6bbace6d 16780
a49cc243 16781#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 16782#, fuzzy
0aac1a7b 16783msgid " -r, --show display the RTC time"
0ed2f80b 16784msgstr ""
49b90d82 16785" -s, --show partities tonen\n"
0ed2f80b 16786"\n"
d0992120 16787
a49cc243 16788#: sys-utils/hwclock.c:1205
49b90d82 16789#, fuzzy
0aac1a7b 16790msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82
KZ
16791msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16792
a49cc243 16793#: sys-utils/hwclock.c:1206
49b90d82 16794#, fuzzy
0aac1a7b 16795msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82
KZ
16796msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
16797
a49cc243 16798#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b
KZ
16799#, fuzzy
16800#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
16801msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
16802msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
49b90d82 16803
a49cc243 16804#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 16805#, fuzzy
0aac1a7b 16806msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82
KZ
16807msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
16808
a49cc243 16809#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b
KZ
16810#, fuzzy
16811msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
16812msgstr " notime|short|full|iso\n"
eb0f80a6 16813
a49cc243 16814#: sys-utils/hwclock.c:1210
0aac1a7b
KZ
16815#, fuzzy
16816#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
16817msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
16818msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
eb0f80a6 16819
a49cc243 16820#: sys-utils/hwclock.c:1212
49b90d82 16821#, fuzzy
0aac1a7b 16822msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82
KZ
16823msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16824
a49cc243 16825#: sys-utils/hwclock.c:1213
0aac1a7b
KZ
16826#, fuzzy
16827msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
16828msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
16829
a49cc243 16830#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b
KZ
16831#, fuzzy
16832msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
16833msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
3406942e 16834
a49cc243 16835#: sys-utils/hwclock.c:1217
0aac1a7b 16836msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
0ed2f80b 16837msgstr ""
3406942e 16838
a49cc243 16839#: sys-utils/hwclock.c:1219
0aac1a7b
KZ
16840#, fuzzy
16841msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
16842msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
16843
a49cc243 16844#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 16845#, fuzzy
0aac1a7b 16846msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82
KZ
16847msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
16848
a49cc243 16849#: sys-utils/hwclock.c:1222
49b90d82 16850#, fuzzy
0aac1a7b 16851msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
16852msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
16853
a49cc243 16854#: sys-utils/hwclock.c:1225
49b90d82 16855#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16856msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82 16857msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
0ed2f80b 16858
a49cc243 16859#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
16860#, fuzzy, c-format
16861#| msgid " --raw use raw status output format\n"
16862msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
16863msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
3406942e 16864
a49cc243 16865#: sys-utils/hwclock.c:1229
49b90d82 16866#, fuzzy
0aac1a7b 16867msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
49b90d82
KZ
16868msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
16869
a49cc243 16870#: sys-utils/hwclock.c:1230
0aac1a7b
KZ
16871#, fuzzy
16872msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
16873msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
251e171e 16874
a49cc243 16875#: sys-utils/hwclock.c:1232
0aac1a7b 16876msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
ebe345d1
KZ
16877msgstr ""
16878
a49cc243 16879#: sys-utils/hwclock.c:1234
0aac1a7b
KZ
16880#, fuzzy
16881msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
16882msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
55c8e797 16883
a49cc243 16884#: sys-utils/hwclock.c:1236
49b90d82 16885#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16886msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
16887msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
16888
a49cc243 16889#: sys-utils/hwclock.c:1238
49b90d82 16890#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16891msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82
KZ
16892msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
16893
a49cc243 16894#: sys-utils/hwclock.c:1239
56675731 16895#, fuzzy
0aac1a7b 16896msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 16897msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
49b90d82 16898
a49cc243 16899#: sys-utils/hwclock.c:1240
49b90d82 16900#, fuzzy
0aac1a7b 16901msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
16902msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
16903
a49cc243 16904#: sys-utils/hwclock.c:1247
0aac1a7b
KZ
16905msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
16906msgstr ""
16907
a49cc243 16908#: sys-utils/hwclock.c:1250
0aac1a7b
KZ
16909#, c-format
16910msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
16911msgstr ""
16912
a49cc243 16913#: sys-utils/hwclock.c:1254
0aac1a7b
KZ
16914msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
16915msgstr ""
16916
a49cc243 16917#: sys-utils/hwclock.c:1256
0aac1a7b
KZ
16918msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
16919msgstr ""
16920
a49cc243 16921#: sys-utils/hwclock.c:1357
0ed2f80b
KZ
16922msgid "Unable to connect to audit system"
16923msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
55c8e797 16924
a49cc243 16925#: sys-utils/hwclock.c:1381
80bbf3b5
KZ
16926msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
16927msgstr ""
16928
a49cc243 16929#: sys-utils/hwclock.c:1494
ebe345d1
KZ
16930#, fuzzy, c-format
16931msgid "%d too many arguments given"
16932msgstr "te veel argumenten"
55c8e797 16933
a49cc243 16934#: sys-utils/hwclock.c:1502
49b90d82
KZ
16935msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
16936msgstr ""
16937
a49cc243 16938#: sys-utils/hwclock.c:1507
0ed2f80b
KZ
16939msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
16940msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
55c8e797 16941
a49cc243 16942#: sys-utils/hwclock.c:1514
ebe345d1 16943msgid "--date is required for --set or --predict"
0ed2f80b 16944msgstr ""
55c8e797 16945
a49cc243 16946#: sys-utils/hwclock.c:1531
ebe345d1
KZ
16947#, fuzzy, c-format
16948msgid "invalid date '%s'"
16949msgstr "ongeldig ID: %s"
32940a75 16950
a49cc243 16951#: sys-utils/hwclock.c:1554
49b90d82 16952#, fuzzy, c-format
2994605f 16953msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16954msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
16955
a49cc243 16956#: sys-utils/hwclock.c:1571
56675731
KZ
16957#, fuzzy
16958msgid "Test mode: nothing was changed."
16959msgstr "Tijd van laatste wijziging"
16960
d462a45d 16961#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1
KZ
16962#, fuzzy
16963msgid "ISA port access is not implemented"
16964msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
32940a75 16965
d462a45d 16966#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
16967#, fuzzy
16968msgid "iopl() port access failed"
16969msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
32940a75 16970
d462a45d 16971#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1
KZ
16972#, fuzzy
16973msgid "Using direct ISA access to the clock"
16974msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
32940a75 16975
84c0f07b 16976#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
0aac1a7b
KZ
16977#, fuzzy
16978#| msgid "unsupported filesystem features"
16979msgid "supported features"
16980msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
16981
84c0f07b 16982#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
0aac1a7b
KZ
16983msgid "time correction"
16984msgstr ""
16985
84c0f07b 16986#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
0aac1a7b
KZ
16987msgid "backup switch mode"
16988msgstr ""
16989
84c0f07b 16990#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
ebe345d1
KZ
16991#, fuzzy, c-format
16992msgid "Trying to open: %s\n"
16993msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
163d0e70 16994
84c0f07b 16995#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
ebe345d1
KZ
16996#, fuzzy
16997msgid "cannot open rtc device"
16998msgstr "kan deze niet openen: "
32940a75 16999
84c0f07b
KZ
17000#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
17001#, fuzzy, c-format
17002#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
17003msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
0ed2f80b 17004msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
cf8316e2 17005
84c0f07b 17006#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
0ed2f80b
KZ
17007#, c-format
17008msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
17009msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
cf8316e2 17010
84c0f07b 17011#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
6bbace6d
KZ
17012msgid "Timed out waiting for time change."
17013msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
17014
84c0f07b 17015#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
0ed2f80b 17016#, c-format
ebe345d1
KZ
17017msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
17018msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
cf8316e2 17019
84c0f07b 17020#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
7a4c9f1c 17021#, c-format
0ed2f80b
KZ
17022msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
17023msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
cf8316e2 17024
84c0f07b 17025#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
0ed2f80b
KZ
17026#, c-format
17027msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
17028msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
7eda085c 17029
84c0f07b 17030#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
49b90d82
KZ
17031#, fuzzy, c-format
17032msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
17033msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
7eda085c 17034
84c0f07b 17035#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
ebe345d1 17036#, fuzzy, c-format
84c0f07b 17037msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 17038msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
7eda085c 17039
84c0f07b
KZ
17040#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
17041#, fuzzy, c-format
17042#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
17043msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
0ed2f80b 17044msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
163d0e70 17045
84c0f07b 17046#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
ebe345d1
KZ
17047#, fuzzy
17048msgid "Using the rtc interface to the clock."
75d401d8 17049msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
eb0f80a6 17050
84c0f07b 17051#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
49b90d82
KZ
17052#, fuzzy, c-format
17053msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 17054msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
1d4ad1de 17055
84c0f07b 17056#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
49b90d82
KZ
17057#, fuzzy, c-format
17058msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
17059msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
1d4ad1de 17060
84c0f07b 17061#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
49b90d82
KZ
17062#, fuzzy, c-format
17063msgid "invalid epoch '%s'."
17064msgstr "ongeldig ID: %s"
1d4ad1de 17065
84c0f07b 17066#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
49b90d82
KZ
17067#, fuzzy, c-format
17068msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
17069msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 17070
84c0f07b 17071#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
49b90d82
KZ
17072#, fuzzy, c-format
17073msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 17074msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 17075
84c0f07b 17076#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
0aac1a7b
KZ
17077msgid "could not convert parameter name to number"
17078msgstr ""
17079
84c0f07b 17080#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
0aac1a7b
KZ
17081#, fuzzy, c-format
17082msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
17083msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
17084
84c0f07b 17085#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
0aac1a7b
KZ
17086#, fuzzy, c-format
17087msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
17088msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
17089
84c0f07b 17090#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
0aac1a7b
KZ
17091msgid "expected <param>=<value>"
17092msgstr ""
17093
84c0f07b 17094#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
0aac1a7b
KZ
17095msgid "could not convert parameter value to number"
17096msgstr ""
17097
84c0f07b 17098#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
0aac1a7b
KZ
17099#, fuzzy, c-format
17100msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
17101msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
17102
84c0f07b 17103#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
0aac1a7b
KZ
17104#, fuzzy, c-format
17105msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
17106msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
17107
49b90d82 17108#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 17109msgid "Create various IPC resources.\n"
2efca318 17110msgstr "Maakt de aangegeven IPC-voorzieningen aan.\n"
6bbace6d 17111
49b90d82 17112#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 17113msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
75d401d8 17114msgstr " -M, --shmem <getal> gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
1d4ad1de 17115
49b90d82 17116#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 17117msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
75d401d8 17118msgstr " -S, --semaphore <getal> semafoor-array met dit aantal elementen aanmaken\n"
1d4ad1de 17119
49b90d82 17120#: sys-utils/ipcmk.c:75
0ed2f80b 17121msgid " -Q, --queue create message queue\n"
75d401d8 17122msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
1d4ad1de 17123
49b90d82 17124#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 17125msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
75d401d8 17126msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
3406942e 17127
c7094077
KZ
17128#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
17129#, fuzzy
17130msgid "<size>"
17131msgstr "grootte"
17132
0aac1a7b
KZ
17133#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
17134msgid "failed to parse size"
17135msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
17136
c7094077 17137#: sys-utils/ipcmk.c:121
0ed2f80b
KZ
17138msgid "failed to parse elements"
17139msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
3406942e 17140
0aac1a7b
KZ
17141#: sys-utils/ipcmk.c:130
17142#, fuzzy
17143#| msgid "failed to parse id"
17144msgid "failed to parse mode"
17145msgstr "ontleden van ID is mislukt"
17146
17147#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
17148msgid "create share memory failed"
17149msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
3406942e 17150
0aac1a7b 17151#: sys-utils/ipcmk.c:151
d0992120 17152#, c-format
0ed2f80b
KZ
17153msgid "Shared memory id: %d\n"
17154msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
3406942e 17155
0aac1a7b 17156#: sys-utils/ipcmk.c:157
0ed2f80b
KZ
17157msgid "create message queue failed"
17158msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
7eda085c 17159
0aac1a7b 17160#: sys-utils/ipcmk.c:159
d0992120 17161#, c-format
0ed2f80b
KZ
17162msgid "Message queue id: %d\n"
17163msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
3406942e 17164
0aac1a7b 17165#: sys-utils/ipcmk.c:165
0ed2f80b
KZ
17166msgid "create semaphore failed"
17167msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
3406942e 17168
0aac1a7b 17169#: sys-utils/ipcmk.c:167
d0992120 17170#, c-format
0ed2f80b
KZ
17171msgid "Semaphore id: %d\n"
17172msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
7eda085c 17173
49b90d82 17174#: sys-utils/ipcrm.c:51
2efca318 17175#, c-format
6bbace6d
KZ
17176msgid ""
17177" %1$s [options]\n"
17178" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
2efca318
BS
17179msgstr ""
17180" %1$s [opties]\n"
17181" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 17182
49b90d82 17183#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 17184msgid "Remove certain IPC resources.\n"
2efca318 17185msgstr "Verwijdert de aangegeven IPC-voorzieningen.\n"
6bbace6d 17186
49b90d82 17187#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 17188msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
75d401d8 17189msgstr " -m, --shmem-id <ID> gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
7eda085c 17190
49b90d82 17191#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 17192msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
75d401d8 17193msgstr " -M, --shmem-key <sleutel> gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
3406942e 17194
49b90d82 17195#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 17196msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
75d401d8 17197msgstr " -q, --queue-id <ID> berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
55032d70 17198
49b90d82 17199#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 17200msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
75d401d8 17201msgstr " -Q, --queue-key <sleutel> berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 17202
49b90d82 17203#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 17204msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
75d401d8 17205msgstr " -s, --semaphore-id <ID> semafoor met deze ID verwijderen\n"
55032d70 17206
49b90d82 17207#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 17208msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
75d401d8 17209msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel> semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 17210
49b90d82 17211#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 17212msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
75d401d8 17213msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] alle zaken (in deze categorie) verwijderen\n"
7eda085c 17214
49b90d82 17215#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b 17216msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
75d401d8 17217msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
7eda085c 17218
b333a3e2 17219# FIXME: backtick
6bbace6d 17220#: sys-utils/ipcrm.c:86
d0992120 17221#, c-format
0ed2f80b
KZ
17222msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
17223msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
7eda085c 17224
b333a3e2 17225# FIXME: backtick
6bbace6d 17226#: sys-utils/ipcrm.c:91
d0992120 17227#, c-format
0ed2f80b
KZ
17228msgid "removing message queue id `%d'\n"
17229msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
55032d70 17230
b333a3e2 17231# FIXME: backtick
6bbace6d 17232#: sys-utils/ipcrm.c:96
023d924d 17233#, c-format
0ed2f80b
KZ
17234msgid "removing semaphore id `%d'\n"
17235msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
023d924d 17236
0aac1a7b 17237#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0ed2f80b
KZ
17238msgid "permission denied for key"
17239msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
17240
6bbace6d 17241#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
17242msgid "permission denied for id"
17243msgstr "toegang geweigerd voor ID"
17244
0aac1a7b 17245#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0ed2f80b
KZ
17246msgid "invalid key"
17247msgstr "ongeldige sleutel"
17248
6bbace6d 17249#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
17250msgid "invalid id"
17251msgstr "ongeldig ID"
17252
0aac1a7b 17253#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0ed2f80b
KZ
17254msgid "already removed key"
17255msgstr "sleutel is al verwijderd"
17256
6bbace6d 17257#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
17258msgid "already removed id"
17259msgstr "ID is al verwijderd"
023d924d 17260
0aac1a7b 17261#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
0ed2f80b
KZ
17262msgid "key failed"
17263msgstr "sleutel heeft gefaald"
17264
6bbace6d 17265#: sys-utils/ipcrm.c:117
0ed2f80b
KZ
17266msgid "id failed"
17267msgstr "ID heeft gefaald"
17268
0aac1a7b 17269#: sys-utils/ipcrm.c:135
023d924d 17270#, c-format
0ed2f80b
KZ
17271msgid "invalid id: %s"
17272msgstr "ongeldig ID: %s"
7eda085c 17273
0aac1a7b 17274#: sys-utils/ipcrm.c:168
b359eb3b 17275#, c-format
0ed2f80b
KZ
17276msgid "resource(s) deleted\n"
17277msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
7eda085c 17278
0aac1a7b 17279#: sys-utils/ipcrm.c:201
d0992120 17280#, c-format
0ed2f80b
KZ
17281msgid "illegal key (%s)"
17282msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
7eda085c 17283
0aac1a7b 17284#: sys-utils/ipcrm.c:257
0ed2f80b
KZ
17285msgid "kernel not configured for shared memory"
17286msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
17287
0aac1a7b 17288#: sys-utils/ipcrm.c:270
0ed2f80b
KZ
17289msgid "kernel not configured for semaphores"
17290msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
7eda085c 17291
0aac1a7b 17292#: sys-utils/ipcrm.c:291
0ed2f80b
KZ
17293msgid "kernel not configured for message queues"
17294msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
17295
0aac1a7b 17296#: sys-utils/ipcs.c:61
2efca318 17297#, c-format
6bbace6d
KZ
17298msgid ""
17299" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
17300" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
17301msgstr ""
2efca318
BS
17302" %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n"
17303" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 17304
50bfc6e7 17305#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 17306msgid "Show information on IPC facilities.\n"
2efca318 17307msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
6bbace6d 17308
0aac1a7b 17309#: sys-utils/ipcs.c:68
0ed2f80b 17310msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
c9ef4c05 17311msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
7eda085c 17312
50bfc6e7 17313#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
17314msgid "Resource options:\n"
17315msgstr "Hulpbronopties:\n"
7eda085c 17316
50bfc6e7 17317#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 17318msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
c9ef4c05 17319msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
7eda085c 17320
50bfc6e7 17321#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 17322msgid " -q, --queues message queues\n"
c9ef4c05 17323msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
7eda085c 17324
50bfc6e7 17325#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0ed2f80b 17326msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
c9ef4c05 17327msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
7eda085c 17328
0aac1a7b 17329#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 17330msgid " -a, --all all (default)\n"
c9ef4c05 17331msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
7eda085c 17332
0aac1a7b 17333#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d 17334msgid "Output options:\n"
2efca318 17335msgstr "Uitvoeropties:\n"
7eda085c 17336
0aac1a7b 17337#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b 17338msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
c9ef4c05 17339msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
7eda085c 17340
0aac1a7b 17341#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 17342msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
c9ef4c05 17343msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
7eda085c 17344
0aac1a7b 17345#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b 17346msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
c9ef4c05 17347msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
55032d70 17348
0aac1a7b 17349#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b 17350msgid " -l, --limits show resource limits\n"
c9ef4c05 17351msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
7eda085c 17352
0aac1a7b 17353#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 17354msgid " -u, --summary show status summary\n"
c9ef4c05 17355msgstr " -u, --summary een toestandssamenvatting tonen\n"
0ed2f80b 17356
0aac1a7b 17357#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 17358msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
c9ef4c05 17359msgstr " --human groottes in leesbare vorm tonen\n"
0ed2f80b 17360
0aac1a7b 17361#: sys-utils/ipcs.c:86
0ed2f80b 17362msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
c9ef4c05 17363msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
0ed2f80b 17364
0aac1a7b
KZ
17365#: sys-utils/ipcs.c:124
17366#, fuzzy
17367#| msgid "failed to parse argument"
17368msgid "failed to parse id argument"
17369msgstr "ontleden van argument is mislukt"
17370
17371#: sys-utils/ipcs.c:172
0ed2f80b
KZ
17372msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
17373msgstr "bij gebruik van een ID dient één enkele hulpbron aangegeven te worden"
7eda085c 17374
0aac1a7b 17375#: sys-utils/ipcs.c:212
c19b2696 17376#, c-format
784c8a40 17377msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
c19b2696 17378msgstr "kan limieten van gedeeld geheugen niet achterhalen\n"
784c8a40 17379
0aac1a7b 17380#: sys-utils/ipcs.c:215
d0992120 17381#, c-format
0ed2f80b
KZ
17382msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
17383msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n"
7eda085c 17384
0aac1a7b 17385#: sys-utils/ipcs.c:216
d0992120 17386#, c-format
0ed2f80b
KZ
17387msgid "max number of segments = %ju\n"
17388msgstr "maximum aantal segmenten = %ju\n"
7eda085c 17389
0aac1a7b 17390#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
17391msgid "max seg size"
17392msgstr "maximum segmentgrootte"
7eda085c 17393
0aac1a7b 17394#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
17395#, fuzzy
17396msgid "max total shared memory (kbytes)"
17397msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
17398
0aac1a7b 17399#: sys-utils/ipcs.c:233
0ed2f80b
KZ
17400msgid "max total shared memory"
17401msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
17402
0aac1a7b 17403#: sys-utils/ipcs.c:236
0ed2f80b
KZ
17404msgid "min seg size"
17405msgstr "minimum segmentgrootte"
7eda085c 17406
0aac1a7b 17407#: sys-utils/ipcs.c:248
b359eb3b 17408#, c-format
0ed2f80b
KZ
17409msgid "kernel not configured for shared memory\n"
17410msgstr "kernel is niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n"
7eda085c 17411
0aac1a7b 17412#: sys-utils/ipcs.c:252
7eda085c 17413#, c-format
0ed2f80b
KZ
17414msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
17415msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
7eda085c 17416
b0041e4a
KZ
17417#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
17418#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
17419#. with the rest, the translated form can follow this model:
17420#. *
17421#. "segments allocated = %d\n"
17422#. "pages allocated = %ld\n"
17423#. "pages resident = %ld\n"
17424#. "pages swapped = %ld\n"
17425#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
17426#.
0aac1a7b 17427#: sys-utils/ipcs.c:264
7eda085c 17428#, c-format
ad3e09b2 17429msgid ""
0ed2f80b
KZ
17430"segments allocated %d\n"
17431"pages allocated %ld\n"
17432"pages resident %ld\n"
17433"pages swapped %ld\n"
17434"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
d0992120 17435msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17436"toegewezen segmenten: %d\n"
17437"toegewezen pagina's: %ld\n"
17438"residente pagina's: %ld\n"
17439"geswapte pagina's: %ld\n"
17440"Swapprestaties: %ld pogingen %ld successen\n"
7eda085c 17441
0aac1a7b 17442#: sys-utils/ipcs.c:281
7eda085c 17443#, c-format
0ed2f80b
KZ
17444msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
17445msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 17446
0aac1a7b
KZ
17447#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
17448#: sys-utils/ipcs.c:302
0ed2f80b
KZ
17449msgid "shmid"
17450msgstr "shm-ID"
17451
0aac1a7b
KZ
17452#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
17453#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17454msgid "perms"
17455msgstr "rechten"
17456
0aac1a7b 17457#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17458msgid "cuid"
17459msgstr "maker-UID"
17460
0aac1a7b 17461#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17462msgid "cgid"
17463msgstr "maker-GID"
7eda085c 17464
0aac1a7b 17465#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17466msgid "uid"
17467msgstr "UID"
17468
0aac1a7b 17469#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17470msgid "gid"
17471msgstr "GID"
17472
0aac1a7b 17473#: sys-utils/ipcs.c:287
7eda085c 17474#, c-format
0ed2f80b
KZ
17475msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
17476msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
17477
0aac1a7b
KZ
17478#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
17479#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
17480#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17481msgid "owner"
17482msgstr "eigenaar"
17483
0aac1a7b 17484#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17485msgid "attached"
17486msgstr "aangehecht"
17487
0aac1a7b 17488#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17489msgid "detached"
17490msgstr "onthecht"
17491
0aac1a7b 17492#: sys-utils/ipcs.c:290
0ed2f80b
KZ
17493msgid "changed"
17494msgstr "gewijzigd"
7eda085c 17495
0aac1a7b 17496#: sys-utils/ipcs.c:294
55032d70 17497#, c-format
0ed2f80b
KZ
17498msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
17499msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
17500
0aac1a7b 17501#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17502msgid "cpid"
17503msgstr "maker-PID"
17504
0aac1a7b 17505#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17506msgid "lpid"
17507msgstr "laatste-PID"
55032d70 17508
0aac1a7b 17509#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 17510#, c-format
0ed2f80b
KZ
17511msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
17512msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n"
17513
0aac1a7b 17514#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17515msgid "key"
17516msgstr "sleutel"
17517
0aac1a7b
KZ
17518#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
17519#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
17520#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
17521msgid "bytes"
17522msgstr "bytes"
7eda085c 17523
0aac1a7b 17524#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17525msgid "nattch"
17526msgstr "gehecht"
17527
0aac1a7b 17528#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17529msgid "status"
17530msgstr "status"
17531
0aac1a7b
KZ
17532#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
17533#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
17534#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
17535#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
17536#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0ed2f80b
KZ
17537msgid "Not set"
17538msgstr "(geen)"
17539
50bfc6e7 17540#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0ed2f80b
KZ
17541msgid "dest"
17542msgstr "doel"
17543
50bfc6e7 17544#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0ed2f80b
KZ
17545msgid "locked"
17546msgstr "vergrendeld"
17547
0aac1a7b 17548#: sys-utils/ipcs.c:378
c19b2696 17549#, c-format
784c8a40 17550msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
c19b2696 17551msgstr "kan limieten van semaforen niet achterhalen\n"
784c8a40 17552
0aac1a7b 17553#: sys-utils/ipcs.c:381
7eda085c 17554#, c-format
0ed2f80b
KZ
17555msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
17556msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n"
7eda085c 17557
0aac1a7b 17558#: sys-utils/ipcs.c:382
7eda085c 17559#, c-format
0ed2f80b
KZ
17560msgid "max number of arrays = %d\n"
17561msgstr "maximum aantal arrays = %d\n"
7eda085c 17562
0aac1a7b 17563#: sys-utils/ipcs.c:383
b359eb3b 17564#, c-format
0ed2f80b
KZ
17565msgid "max semaphores per array = %d\n"
17566msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n"
7eda085c 17567
0aac1a7b 17568#: sys-utils/ipcs.c:384
744cea01 17569#, c-format
0ed2f80b
KZ
17570msgid "max semaphores system wide = %d\n"
17571msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 17572
0aac1a7b 17573#: sys-utils/ipcs.c:385
0ed2f80b
KZ
17574#, c-format
17575msgid "max ops per semop call = %d\n"
17576msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n"
7eda085c 17577
0aac1a7b 17578#: sys-utils/ipcs.c:386
c19b2696 17579#, c-format
d3cac66d 17580msgid "semaphore max value = %u\n"
c19b2696 17581msgstr "maximale semafoorwaarde = %u\n"
7eda085c 17582
0aac1a7b 17583#: sys-utils/ipcs.c:395
0253c368 17584#, c-format
0ed2f80b
KZ
17585msgid "kernel not configured for semaphores\n"
17586msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n"
7eda085c 17587
0aac1a7b 17588#: sys-utils/ipcs.c:398
7eda085c 17589#, c-format
0ed2f80b
KZ
17590msgid "------ Semaphore Status --------\n"
17591msgstr "------ Semaforen: status --------\n"
7eda085c 17592
0aac1a7b 17593#: sys-utils/ipcs.c:399
55032d70 17594#, c-format
0ed2f80b
KZ
17595msgid "used arrays = %d\n"
17596msgstr "gebruikte arrays = %d\n"
55032d70 17597
0aac1a7b 17598#: sys-utils/ipcs.c:400
0253c368 17599#, c-format
0ed2f80b
KZ
17600msgid "allocated semaphores = %d\n"
17601msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n"
7eda085c 17602
0aac1a7b 17603#: sys-utils/ipcs.c:405
7eda085c 17604#, c-format
0ed2f80b
KZ
17605msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
17606msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n"
17607
0aac1a7b 17608#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17609msgid "semid"
17610msgstr "sem-ID"
7eda085c 17611
0aac1a7b 17612#: sys-utils/ipcs.c:411
7eda085c 17613#, c-format
0ed2f80b
KZ
17614msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
17615msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n"
55032d70 17616
0aac1a7b 17617#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17618msgid "last-op"
17619msgstr "laatste operatie"
7eda085c 17620
0aac1a7b 17621#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17622msgid "last-changed"
17623msgstr "laatst gewijzigd"
7eda085c 17624
0aac1a7b 17625#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 17626#, c-format
0ed2f80b
KZ
17627msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
17628msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
7eda085c 17629
0aac1a7b 17630#: sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17631msgid "nsems"
17632msgstr "aantal"
7eda085c 17633
0aac1a7b 17634#: sys-utils/ipcs.c:479
c19b2696 17635#, c-format
784c8a40 17636msgid "unable to fetch message limits\n"
c19b2696 17637msgstr "kan limieten van berichten niet achterhalen\n"
784c8a40 17638
0aac1a7b 17639#: sys-utils/ipcs.c:482
b359eb3b 17640#, c-format
0ed2f80b
KZ
17641msgid "------ Messages Limits --------\n"
17642msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
7eda085c 17643
0aac1a7b 17644#: sys-utils/ipcs.c:483
b359eb3b 17645#, c-format
0ed2f80b
KZ
17646msgid "max queues system wide = %d\n"
17647msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 17648
0aac1a7b 17649#: sys-utils/ipcs.c:485
0ed2f80b
KZ
17650msgid "max size of message"
17651msgstr "maximumgrootte van bericht"
cf8316e2 17652
0aac1a7b 17653#: sys-utils/ipcs.c:487
0ed2f80b
KZ
17654msgid "default max size of queue"
17655msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij"
7eda085c 17656
0aac1a7b 17657#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
17658#, c-format
17659msgid "kernel not configured for message queues\n"
17660msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen\n"
7eda085c 17661
0aac1a7b 17662#: sys-utils/ipcs.c:497
0ed2f80b
KZ
17663#, c-format
17664msgid "------ Messages Status --------\n"
17665msgstr "------ Berichten: status --------\n"
7eda085c 17666
0aac1a7b 17667#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
17668#, c-format
17669msgid "allocated queues = %d\n"
17670msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
55032d70 17671
0aac1a7b 17672#: sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
17673#, c-format
17674msgid "used headers = %d\n"
17675msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
55032d70 17676
0aac1a7b 17677#: sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
17678msgid "used space"
17679msgstr "gebruikte ruimte"
7eda085c 17680
0aac1a7b 17681#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
17682msgid " bytes\n"
17683msgstr " bytes\n"
55032d70 17684
0aac1a7b 17685#: sys-utils/ipcs.c:507
7eda085c 17686#, c-format
0ed2f80b
KZ
17687msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
17688msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 17689
0aac1a7b
KZ
17690#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
17691#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17692msgid "msqid"
17693msgstr "msq-ID"
7eda085c 17694
0aac1a7b 17695#: sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
17696#, c-format
17697msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
17698msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 17699
0aac1a7b 17700#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17701msgid "send"
17702msgstr "verzending"
7eda085c 17703
0aac1a7b 17704#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17705msgid "recv"
17706msgstr "ontvangst"
7eda085c 17707
0aac1a7b 17708#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17709msgid "change"
17710msgstr "wijziging"
7eda085c 17711
0aac1a7b 17712#: sys-utils/ipcs.c:519
7eda085c 17713#, c-format
0ed2f80b
KZ
17714msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
17715msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n"
7eda085c 17716
0aac1a7b 17717#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
17718msgid "lspid"
17719msgstr "la.ze.PID"
7eda085c 17720
0aac1a7b 17721#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
17722msgid "lrpid"
17723msgstr "la.ov.PID"
7eda085c 17724
0aac1a7b 17725#: sys-utils/ipcs.c:525
0ed2f80b
KZ
17726#, c-format
17727msgid "------ Message Queues --------\n"
17728msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
7eda085c 17729
0aac1a7b 17730#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
17731msgid "used-bytes"
17732msgstr "gebruikt"
7eda085c 17733
0aac1a7b 17734#: sys-utils/ipcs.c:529
0ed2f80b
KZ
17735msgid "messages"
17736msgstr "berichten"
7eda085c 17737
0aac1a7b 17738#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 17739#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
0ed2f80b
KZ
17740#, c-format
17741msgid "id %d not found"
17742msgstr "ID %d is niet gevonden"
7eda085c 17743
0aac1a7b 17744#: sys-utils/ipcs.c:597
0ed2f80b 17745#, c-format
ad3e09b2 17746msgid ""
0ed2f80b
KZ
17747"\n"
17748"Shared memory Segment shmid=%d\n"
d0992120 17749msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17750"\n"
17751"Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
d0992120 17752
0aac1a7b 17753#: sys-utils/ipcs.c:598
d8b92355 17754#, c-format
0ed2f80b
KZ
17755msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
17756msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
55032d70 17757
0aac1a7b 17758#: sys-utils/ipcs.c:601
d8b92355 17759#, c-format
0ed2f80b
KZ
17760msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
17761msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n"
55032d70 17762
0aac1a7b 17763#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
17764msgid "size="
17765msgstr "grootte="
55032d70 17766
0aac1a7b 17767#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
17768msgid "bytes="
17769msgstr "bytes="
17770
0aac1a7b 17771#: sys-utils/ipcs.c:605
d0992120 17772#, c-format
0ed2f80b
KZ
17773msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
17774msgstr "laatste-PID=%u maker-PID=%u aanhechtingen=%jd\n"
55c8e797 17775
0aac1a7b 17776#: sys-utils/ipcs.c:608
9382b4ed 17777#, c-format
0ed2f80b
KZ
17778msgid "att_time=%-26.24s\n"
17779msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n"
3406942e 17780
0aac1a7b 17781#: sys-utils/ipcs.c:610
e3eca8e2 17782#, c-format
0ed2f80b
KZ
17783msgid "det_time=%-26.24s\n"
17784msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n"
3406942e 17785
0aac1a7b 17786#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
e3eca8e2 17787#, c-format
0ed2f80b
KZ
17788msgid "change_time=%-26.24s\n"
17789msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
3406942e 17790
0aac1a7b 17791#: sys-utils/ipcs.c:627
e3eca8e2 17792#, c-format
0ed2f80b
KZ
17793msgid ""
17794"\n"
17795"Message Queue msqid=%d\n"
17796msgstr ""
17797"\n"
17798"Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n"
3406942e 17799
0aac1a7b 17800#: sys-utils/ipcs.c:628
e3eca8e2 17801#, c-format
0ed2f80b
KZ
17802msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
17803msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u, modus=%#o\n"
3406942e 17804
0aac1a7b 17805#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
17806msgid "csize="
17807msgstr ""
3406942e 17808
0aac1a7b 17809#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
17810msgid "cbytes="
17811msgstr ""
3406942e 17812
0aac1a7b 17813#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
17814msgid "qsize="
17815msgstr ""
3406942e 17816
0aac1a7b 17817#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
17818msgid "qbytes="
17819msgstr ""
17820
0aac1a7b 17821#: sys-utils/ipcs.c:639
d0992120 17822#, c-format
0ed2f80b
KZ
17823msgid "send_time=%-26.24s\n"
17824msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n"
3406942e 17825
0aac1a7b 17826#: sys-utils/ipcs.c:641
0ed2f80b
KZ
17827#, c-format
17828msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
17829msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
3406942e 17830
0aac1a7b 17831#: sys-utils/ipcs.c:660
d0992120 17832#, c-format
0ed2f80b
KZ
17833msgid ""
17834"\n"
17835"Semaphore Array semid=%d\n"
17836msgstr ""
17837"\n"
17838"Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
47dc8cce 17839
0aac1a7b 17840#: sys-utils/ipcs.c:661
6e2bd732 17841#, c-format
0ed2f80b
KZ
17842msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
17843msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
47dc8cce 17844
0aac1a7b 17845#: sys-utils/ipcs.c:664
6e2bd732 17846#, c-format
0ed2f80b
KZ
17847msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
17848msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
47dc8cce 17849
0aac1a7b 17850#: sys-utils/ipcs.c:666
47dc8cce 17851#, c-format
0ed2f80b
KZ
17852msgid "nsems = %ju\n"
17853msgstr "aantal semaforen = %ju\n"
47dc8cce 17854
0aac1a7b 17855#: sys-utils/ipcs.c:667
47dc8cce 17856#, c-format
0ed2f80b
KZ
17857msgid "otime = %-26.24s\n"
17858msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n"
47dc8cce 17859
0aac1a7b 17860#: sys-utils/ipcs.c:669
d0992120 17861#, c-format
0ed2f80b
KZ
17862msgid "ctime = %-26.24s\n"
17863msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
47dc8cce 17864
0aac1a7b 17865#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17866msgid "semnum"
17867msgstr "nummer"
55032d70 17868
0aac1a7b 17869#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17870msgid "value"
17871msgstr "waarde"
55032d70 17872
0aac1a7b 17873#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b 17874msgid "ncount"
c19b2696 17875msgstr ""
55032d70 17876
0aac1a7b 17877#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b 17878msgid "zcount"
c19b2696 17879msgstr ""
55032d70 17880
0aac1a7b 17881#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17882msgid "pid"
17883msgstr "PID"
55032d70 17884
a49cc243
KZ
17885#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
17886#: sys-utils/ipcutils.c:246
d0992120 17887#, c-format
0ed2f80b
KZ
17888msgid "%s failed"
17889msgstr "'%s' is mislukt"
55032d70 17890
a49cc243 17891#: sys-utils/ipcutils.c:507
d0992120 17892#, c-format
0ed2f80b
KZ
17893msgid "%s (bytes) = "
17894msgstr "%s (bytes) = "
55032d70 17895
a49cc243 17896#: sys-utils/ipcutils.c:509
9382b4ed 17897#, c-format
0ed2f80b
KZ
17898msgid "%s (kbytes) = "
17899msgstr "%s (kbytes) = "
cf8316e2 17900
a49cc243 17901#: sys-utils/irq-common.c:54
c7094077
KZ
17902#, fuzzy
17903msgid "interrupts"
17904msgstr "Onderbroken %s"
17905
a49cc243 17906#: sys-utils/irq-common.c:55
c7094077
KZ
17907#, fuzzy
17908msgid "total count"
17909msgstr "gelezen aantal"
17910
a49cc243 17911#: sys-utils/irq-common.c:56
c7094077
KZ
17912#, fuzzy
17913msgid "delta count"
17914msgstr "gelezen aantal"
17915
a49cc243 17916#: sys-utils/irq-common.c:57
c7094077
KZ
17917#, fuzzy
17918msgid "name"
17919msgstr "Nieuwe naam"
17920
a49cc243
KZ
17921#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
17922#: sys-utils/lsns.c:1116
c7094077
KZ
17923msgid "failed to initialize output table"
17924msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
17925
a49cc243 17926#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
c7094077
KZ
17927msgid "failed to add line to output"
17928msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
17929
a49cc243 17930#: sys-utils/irq-common.c:416
c7094077 17931#, fuzzy
d35d646f 17932msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
17933msgstr "ongeldige kleurmodus"
17934
a49cc243 17935#: sys-utils/irq-common.c:468
38f60450
KZ
17936#, fuzzy
17937msgid "cpu-interrupts"
17938msgstr "Onderbroken %s"
17939
a49cc243 17940#: sys-utils/irq-common.c:504
59c19c3f 17941#, no-c-format
38f60450
KZ
17942msgid "%delta:"
17943msgstr ""
17944
a49cc243 17945#: sys-utils/irqtop.c:139
c7094077
KZ
17946#, c-format
17947msgid ""
17948"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17949"\n"
17950msgstr ""
17951
a49cc243 17952#: sys-utils/irqtop.c:187
c7094077
KZ
17953#, fuzzy
17954msgid "cannot not create timerfd"
17955msgstr "kan timer niet instellen"
17956
a49cc243 17957#: sys-utils/irqtop.c:189
c7094077
KZ
17958#, fuzzy
17959msgid "cannot set timerfd"
17960msgstr "kan timer niet instellen"
17961
a49cc243 17962#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
c7094077
KZ
17963#, fuzzy
17964msgid "epoll_ctl failed"
17965msgstr "polsen is mislukt"
17966
a49cc243 17967#: sys-utils/irqtop.c:197
c7094077
KZ
17968#, fuzzy
17969msgid "sigfillset failed"
17970msgstr "semctl() is mislukt"
17971
a49cc243 17972#: sys-utils/irqtop.c:199
c7094077
KZ
17973#, fuzzy
17974msgid "sigprocmask failed"
17975msgstr "'setgroups' is mislukt"
17976
a49cc243 17977#: sys-utils/irqtop.c:207
c7094077
KZ
17978#, fuzzy
17979msgid "cannot not create signalfd"
17980msgstr "kan signalen niet blokkeren"
17981
a49cc243 17982#: sys-utils/irqtop.c:265
c7094077
KZ
17983msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17984msgstr ""
17985
a49cc243 17986#: sys-utils/irqtop.c:268
0aac1a7b
KZ
17987msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17988msgstr ""
17989
a49cc243
KZ
17990#: sys-utils/irqtop.c:269
17991msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
17992msgstr ""
17993
17994#: sys-utils/irqtop.c:270
c7094077
KZ
17995msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17996msgstr ""
17997
a49cc243 17998#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17999#, fuzzy
18000msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
18001msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
18002
a49cc243 18003#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
18004#, fuzzy
18005msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
18006msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
18007
a49cc243 18008#: sys-utils/irqtop.c:277
c7094077
KZ
18009msgid ""
18010"\n"
18011"The following interactive key commands are valid:\n"
18012msgstr ""
18013
a49cc243 18014#: sys-utils/irqtop.c:278
c7094077
KZ
18015msgid " i sort by IRQ\n"
18016msgstr ""
18017
a49cc243 18018#: sys-utils/irqtop.c:279
c7094077
KZ
18019msgid " t sort by TOTAL\n"
18020msgstr ""
18021
a49cc243 18022#: sys-utils/irqtop.c:280
c7094077
KZ
18023msgid " d sort by DELTA\n"
18024msgstr ""
18025
a49cc243 18026#: sys-utils/irqtop.c:281
c7094077
KZ
18027msgid " n sort by NAME\n"
18028msgstr ""
18029
a49cc243 18030#: sys-utils/irqtop.c:282
c7094077
KZ
18031msgid " q Q quit program\n"
18032msgstr ""
18033
a49cc243 18034#: sys-utils/irqtop.c:320
0aac1a7b
KZ
18035#, fuzzy, c-format
18036msgid "unsupported mode '%s'"
18037msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
18038
a49cc243 18039#: sys-utils/irqtop.c:342
c7094077
KZ
18040#, fuzzy
18041msgid "failed to parse delay argument"
18042msgstr "ontleden van argument is mislukt"
18043
a49cc243 18044#: sys-utils/irqtop.c:399
c7094077
KZ
18045msgid "terminal setting retrieval"
18046msgstr ""
18047
0aac1a7b 18048#: sys-utils/ldattach.c:184
0ed2f80b
KZ
18049msgid "invalid iflag"
18050msgstr "ongeldige invoervlag"
cf8316e2 18051
0aac1a7b 18052#: sys-utils/ldattach.c:200
9382b4ed 18053#, c-format
0ed2f80b
KZ
18054msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
18055msgstr " %s [opties] <lijnprotocol> <apparaat>\n"
cf8316e2 18056
0aac1a7b 18057#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 18058msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
2efca318 18059msgstr "Stelt een lijnprotocol in op een seriële lijn.\n"
6bbace6d 18060
0aac1a7b 18061#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b
KZ
18062msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
18063msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
32940a75 18064
0aac1a7b 18065#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 18066msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
75d401d8 18067msgstr " -s, --speed <getal> snelheid van seriële lijn instellen\n"
d0992120 18068
0aac1a7b 18069#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 18070msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
2efca318 18071msgstr " -c, --intro-command <tekst> vooropdracht verzonden voor eigenlijke instelling\n"
6bbace6d 18072
0aac1a7b 18073#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 18074msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
2efca318 18075msgstr " -p, --pause <getal> aantal seconden pauze tussen vooropdracht en instelling\n"
6bbace6d 18076
0aac1a7b 18077#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b
KZ
18078msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
18079msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
55c8e797 18080
0aac1a7b 18081#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b
KZ
18082msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
18083msgstr " -8, --eightbits acht bits voor één teken gebruiken\n"
18084
0aac1a7b 18085#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b
KZ
18086msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
18087msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
18088
0aac1a7b 18089#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
18090msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
18091msgstr " -e, --evenparity even pariteit gebruiken\n"
18092
0aac1a7b 18093#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b
KZ
18094msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
18095msgstr " -o, --oddparity oneven pariteit gebruiken\n"
18096
0aac1a7b 18097#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
18098msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
18099msgstr " -1, --onestopbit één stopbit gebruiken\n"
18100
0aac1a7b 18101#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b
KZ
18102msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
18103msgstr " -2, --twostopbits twee stopbits gebruiken\n"
18104
0aac1a7b 18105#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 18106msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
75d401d8 18107msgstr " -i, --iflag [-]<vlag> invoervlag inschakelen (of uit met '-')\n"
0ed2f80b 18108
0aac1a7b 18109#: sys-utils/ldattach.c:222
ad3e09b2 18110msgid ""
0ed2f80b
KZ
18111"\n"
18112"Known <ldisc> names:\n"
ad3e09b2 18113msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18114"\n"
18115"Mogelijke lijnprotocollen zijn:\n"
cf8316e2 18116
0aac1a7b 18117#: sys-utils/ldattach.c:226
ad3e09b2 18118msgid ""
0ed2f80b
KZ
18119"\n"
18120"Known <iflag> names:\n"
ad3e09b2 18121msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18122"\n"
18123"Mogelijke invoervlaggen zijn:\n"
55032d70 18124
0aac1a7b 18125#: sys-utils/ldattach.c:344
0ed2f80b
KZ
18126msgid "invalid speed argument"
18127msgstr "ongeldige snelheid"
eb0f80a6 18128
0aac1a7b 18129#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 18130msgid "invalid pause argument"
2efca318 18131msgstr "ongeldige pauzeertijd"
6bbace6d 18132
0aac1a7b 18133#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
18134msgid "invalid line discipline argument"
18135msgstr "ongeldig lijnprotocol"
bd52b155 18136
0aac1a7b 18137#: sys-utils/ldattach.c:394
d0992120 18138#, c-format
0ed2f80b
KZ
18139msgid "%s is not a serial line"
18140msgstr "%s is geen seriële lijn"
32940a75 18141
0aac1a7b 18142#: sys-utils/ldattach.c:401
9382b4ed 18143#, c-format
0ed2f80b
KZ
18144msgid "cannot get terminal attributes for %s"
18145msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen"
32940a75 18146
0aac1a7b 18147#: sys-utils/ldattach.c:404
0ed2f80b
KZ
18148#, c-format
18149msgid "speed %d unsupported"
18150msgstr "snelheid %d is niet mogelijk"
3406942e 18151
0aac1a7b 18152#: sys-utils/ldattach.c:453
9382b4ed 18153#, c-format
0ed2f80b
KZ
18154msgid "cannot set terminal attributes for %s"
18155msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
3406942e 18156
0aac1a7b 18157#: sys-utils/ldattach.c:463
2efca318 18158#, c-format
6bbace6d 18159msgid "cannot write intro command to %s"
2efca318 18160msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
6bbace6d 18161
0aac1a7b 18162#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
18163msgid "cannot set line discipline"
18164msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
3406942e 18165
0aac1a7b 18166#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
18167msgid "cannot daemonize"
18168msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
3406942e 18169
251e171e 18170#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
18171msgid "autoclear flag set"
18172msgstr "'autoclear'-vlag is gezet"
8b4ccda1 18173
251e171e 18174#: sys-utils/losetup.c:73
0ed2f80b
KZ
18175msgid "device backing file"
18176msgstr "achterliggend apparaatbestand"
3406942e 18177
251e171e 18178#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b
KZ
18179msgid "backing file inode number"
18180msgstr "inodenummer van achterliggend bestand"
3406942e 18181
251e171e 18182#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
18183msgid "backing file major:minor device number"
18184msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van achterliggend bestand"
3406942e 18185
251e171e 18186#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
18187msgid "loop device name"
18188msgstr "lus-apparaatnaam"
3406942e 18189
251e171e 18190#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b
KZ
18191msgid "offset from the beginning"
18192msgstr "positie vanaf het begin"
3406942e 18193
251e171e 18194#: sys-utils/losetup.c:78
0ed2f80b
KZ
18195msgid "partscan flag set"
18196msgstr "'partscan'-vlag is gezet"
3406942e 18197
251e171e 18198#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
18199msgid "size limit of the file in bytes"
18200msgstr "groottelimiet van bestand in bytes"
3406942e 18201
251e171e 18202#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b
KZ
18203msgid "loop device major:minor number"
18204msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van lus-apparaat"
3406942e 18205
251e171e 18206#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 18207msgid "access backing file with direct-io"
c19b2696 18208msgstr "achterliggend bestand met direct-IO benaderen"
b5ef1472 18209
251e171e 18210#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
18211#, fuzzy
18212msgid "logical sector size in bytes"
18213msgstr "logische sectorgrootte"
18214
251e171e 18215#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
18216#, c-format
18217msgid ", offset %ju"
18218msgstr ", beginpunt %ju"
3406942e 18219
251e171e 18220#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
d8b92355 18221#, c-format
0ed2f80b
KZ
18222msgid ", sizelimit %ju"
18223msgstr ", maximale grootte %ju"
3406942e 18224
251e171e 18225#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e 18226#, c-format
0ed2f80b
KZ
18227msgid ", encryption %s (type %u)"
18228msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
3406942e 18229
251e171e 18230#: sys-utils/losetup.c:206
9382b4ed 18231#, c-format
0ed2f80b
KZ
18232msgid "%s: detach failed"
18233msgstr "%s: onthechten is mislukt"
3406942e 18234
251e171e 18235#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b
KZ
18236#, c-format
18237msgid ""
18238" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
18239" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
18240msgstr ""
75d401d8
BS
18241" %1$s [opties] [<lus-apparaat> | -f]\n"
18242" %1$s [opties] <lus-apparaat> <bestand>\n"
3406942e 18243
251e171e 18244#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 18245msgid "Set up and control loop devices.\n"
8f40996d 18246msgstr "Initialiseert en beheert lus-apparaten.\n"
6bbace6d 18247
251e171e 18248#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
18249msgid " -a, --all list all used devices\n"
18250msgstr " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
3406942e 18251
251e171e 18252#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
18253msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18254msgstr " -d, --detach <lus-apparaat>... deze apparaten onthechten\n"
3406942e 18255
251e171e 18256#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
18257msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18258msgstr " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
3406942e 18259
251e171e 18260#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
18261msgid " -f, --find find first unused device\n"
18262msgstr " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
32940a75 18263
251e171e 18264#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b
KZ
18265msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18266msgstr " -c, --set-capacity <lus-apparaat> de grootte van dit apparaat wijzigen\n"
cf8316e2 18267
251e171e 18268#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b
KZ
18269msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18270msgstr " -j, --associated <bestand> gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
cf8316e2 18271
251e171e 18272#: sys-utils/losetup.c:416
0d74f118 18273msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
2f30e977 18274msgstr " -L, --nooverlap vermijd mogelijke conflicten tussen apparaten\n"
0d74f118 18275
251e171e 18276#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b
KZ
18277msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18278msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n"
cf8316e2 18279
251e171e 18280#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b
KZ
18281msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18282msgstr " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
f8511249 18283
251e171e 18284#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 18285#, fuzzy
d462a45d 18286msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
18287msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
18288
251e171e 18289#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b
KZ
18290msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18291msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
f8511249 18292
251e171e 18293#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b
KZ
18294msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18295msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
cf8316e2 18296
c9ef4c05 18297# FIXME: no angles
251e171e 18298#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 18299msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
c19b2696 18300msgstr " --direct-io[=on|off] achterliggend bestand wel/niet met O_DIRECT openen\n"
b5ef1472 18301
251e171e 18302#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 18303msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
75d401d8 18304msgstr " --show apparaatnaam tonen na instellen (met '-f')\n"
cf8316e2 18305
251e171e 18306#: sys-utils/losetup.c:427
0ed2f80b
KZ
18307msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18308msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
cf8316e2 18309
251e171e 18310#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
18311msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18312msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
8b4ccda1 18313
251e171e 18314#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1
KZ
18315msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18316msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
18317
251e171e 18318#: sys-utils/losetup.c:433
0ed2f80b
KZ
18319msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
18320msgstr " -n, --noheadings bij '--list' geen kopregel tonen\n"
cf8316e2 18321
251e171e 18322#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
18323msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18324msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
18325
251e171e
KZ
18326#: sys-utils/losetup.c:435
18327#, fuzzy
18328msgid " --output-all output all columns\n"
18329msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
18330
18331#: sys-utils/losetup.c:436
0ed2f80b
KZ
18332msgid " --raw use raw --list output format\n"
18333msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren voor '--list'\n"
cf8316e2 18334
57f25377 18335#: sys-utils/losetup.c:464
d0992120 18336#, c-format
0ed2f80b
KZ
18337msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18338msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's."
cf8316e2 18339
57f25377 18340#: sys-utils/losetup.c:468
d0992120 18341#, c-format
0ed2f80b
KZ
18342msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
18343msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd."
3406942e 18344
57f25377 18345#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
2f30e977 18346#, c-format
0d74f118 18347msgid "%s: overlapping loop device exists"
2f30e977 18348msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
0d74f118 18349
57f25377 18350#: sys-utils/losetup.c:501
0d74f118
KZ
18351#, c-format
18352msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
2f30e977 18353msgstr "%s: er is een overlappend alleen-lezen lus-apparaat"
0d74f118 18354
57f25377 18355#: sys-utils/losetup.c:508
0d74f118
KZ
18356#, c-format
18357msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
2f30e977 18358msgstr "%s: er is een overlappend versleuteld lus-apparaat"
0d74f118 18359
57f25377 18360#: sys-utils/losetup.c:514
2f30e977 18361#, c-format
0d74f118 18362msgid "%s: failed to re-use loop device"
2f30e977 18363msgstr "%s: hergebruik van lus-apparaat is mislukt"
0d74f118 18364
57f25377 18365#: sys-utils/losetup.c:520
0d74f118 18366msgid "failed to inspect loop devices"
2f30e977 18367msgstr "inspecteren van lus-apparaten is mislukt"
0d74f118 18368
57f25377 18369#: sys-utils/losetup.c:543
2f30e977 18370#, c-format
0d74f118 18371msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
2f30e977 18372msgstr "%s: controle op conflicterende lus-apparaten is mislukt"
0d74f118 18373
54d20139 18374#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
0d74f118
KZ
18375msgid "cannot find an unused loop device"
18376msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
18377
57f25377 18378#: sys-utils/losetup.c:568
0d74f118
KZ
18379#, c-format
18380msgid "%s: failed to use backing file"
18381msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet gebruiken"
18382
38f60450 18383#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
18384#, fuzzy
18385msgid "failed to parse logical block size"
18386msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
18387
54d20139
KZ
18388#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
18389#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
0ed2f80b
KZ
18390#, c-format
18391msgid "%s: failed to use device"
18392msgstr "%s: gebruik van apparaat is mislukt"
cf8316e2 18393
54d20139 18394#: sys-utils/losetup.c:820
0ed2f80b
KZ
18395msgid "no loop device specified"
18396msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
cf8316e2 18397
54d20139 18398#: sys-utils/losetup.c:835
cf8316e2 18399#, c-format
0ed2f80b
KZ
18400msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18401msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
cf8316e2 18402
54d20139 18403#: sys-utils/losetup.c:840
0ed2f80b
KZ
18404msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18405msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
55c8e797 18406
54d20139 18407#: sys-utils/losetup.c:902
d0992120 18408#, c-format
0ed2f80b
KZ
18409msgid "%s: set capacity failed"
18410msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
55032d70 18411
54d20139 18412#: sys-utils/losetup.c:908
c19b2696 18413#, c-format
b5ef1472 18414msgid "%s: set direct io failed"
c19b2696 18415msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
b5ef1472 18416
54d20139 18417#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
18418#, fuzzy, c-format
18419msgid "%s: set logical block size failed"
18420msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
18421
a49cc243 18422#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
18423msgid "none"
18424msgstr "geen"
55032d70 18425
a49cc243 18426#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b
KZ
18427msgid "para"
18428msgstr "semi"
55032d70 18429
a49cc243 18430#: sys-utils/lscpu.c:50
0ed2f80b
KZ
18431msgid "full"
18432msgstr "compleet"
55032d70 18433
a49cc243 18434#: sys-utils/lscpu.c:51
0ed2f80b
KZ
18435msgid "container"
18436msgstr "container"
55032d70 18437
a49cc243 18438#: sys-utils/lscpu.c:75
0ed2f80b
KZ
18439msgid "horizontal"
18440msgstr "horizontaal"
f8511249 18441
a49cc243 18442#: sys-utils/lscpu.c:76
0ed2f80b
KZ
18443msgid "vertical"
18444msgstr "verticaal"
f8511249 18445
a49cc243 18446#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
18447msgid "crude measurement of CPU speed"
18448msgstr ""
18449
a49cc243 18450#: sys-utils/lscpu.c:145
0ed2f80b
KZ
18451msgid "logical CPU number"
18452msgstr "logisch CPU-nummer"
fc44048e 18453
a49cc243 18454#: sys-utils/lscpu.c:146
0ed2f80b
KZ
18455msgid "logical core number"
18456msgstr "logisch kernnummer"
7eda085c 18457
a49cc243 18458#: sys-utils/lscpu.c:147
38f60450
KZ
18459#, fuzzy
18460msgid "logical cluster number"
18461msgstr "logisch kernnummer"
18462
a49cc243 18463#: sys-utils/lscpu.c:148
0ed2f80b
KZ
18464msgid "logical socket number"
18465msgstr "logisch socket-nummer"
56eba8c3 18466
a49cc243 18467#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b
KZ
18468msgid "logical NUMA node number"
18469msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
56eba8c3 18470
a49cc243 18471#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b 18472msgid "logical book number"
2f30e977 18473msgstr "logisch boeknummer"
6cd39864 18474
a49cc243 18475#: sys-utils/lscpu.c:151
0d74f118 18476msgid "logical drawer number"
2f30e977 18477msgstr "logisch ladenummer"
0d74f118 18478
a49cc243 18479#: sys-utils/lscpu.c:152
0ed2f80b
KZ
18480msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18481msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's"
7eda085c 18482
a49cc243 18483#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
18484msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18485msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware"
7eda085c 18486
a49cc243 18487#: sys-utils/lscpu.c:154
0ed2f80b
KZ
18488msgid "physical address of a CPU"
18489msgstr "fysiek adres van een CPU"
e8f26419 18490
a49cc243 18491#: sys-utils/lscpu.c:155
0ed2f80b
KZ
18492msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18493msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft"
7eda085c 18494
a49cc243 18495#: sys-utils/lscpu.c:156
0ed2f80b
KZ
18496msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18497msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
7eda085c 18498
a49cc243 18499#: sys-utils/lscpu.c:157
38f60450
KZ
18500#, fuzzy
18501msgid "shows the currently MHz of the CPU"
18502msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
18503
a49cc243 18504#: sys-utils/lscpu.c:158
0aac1a7b
KZ
18505msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
18506msgstr ""
18507
a49cc243 18508#: sys-utils/lscpu.c:159
0ed2f80b
KZ
18509msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18510msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
55032d70 18511
a49cc243 18512#: sys-utils/lscpu.c:160
0ed2f80b
KZ
18513msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18514msgstr "toont de minimale processorfrequentie in MHz"
d0992120 18515
a49cc243
KZ
18516#: sys-utils/lscpu.c:161
18517msgid "shows CPU model name"
18518msgstr ""
18519
18520#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
18521#, fuzzy
18522msgid "size of all system caches"
18523msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
18524
a49cc243 18525#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
18526msgid "cache level"
18527msgstr ""
18528
a49cc243 18529#: sys-utils/lscpu.c:168
57f25377
KZ
18530#, fuzzy
18531msgid "cache name"
18532msgstr "apparaatnaam"
18533
a49cc243 18534#: sys-utils/lscpu.c:169
57f25377
KZ
18535#, fuzzy
18536msgid "size of one cache"
18537msgstr "apparaatgrootte"
18538
a49cc243 18539#: sys-utils/lscpu.c:170
57f25377
KZ
18540#, fuzzy
18541msgid "cache type"
18542msgstr "Machinetype:"
18543
a49cc243 18544#: sys-utils/lscpu.c:171
57f25377
KZ
18545msgid "ways of associativity"
18546msgstr ""
18547
a49cc243 18548#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
18549msgid "allocation policy"
18550msgstr ""
18551
a49cc243 18552#: sys-utils/lscpu.c:173
d462a45d
KZ
18553#, fuzzy
18554msgid "write policy"
18555msgstr "schrijffout"
18556
a49cc243 18557#: sys-utils/lscpu.c:174
d462a45d 18558#, fuzzy
a49cc243 18559msgid "number of physical cache line per cache tag"
d462a45d
KZ
18560msgstr "Aantal fysieke cilinders"
18561
a49cc243 18562#: sys-utils/lscpu.c:175
d462a45d
KZ
18563msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
18564msgstr ""
18565
a49cc243 18566#: sys-utils/lscpu.c:176
d462a45d
KZ
18567msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
18568msgstr ""
18569
a49cc243
KZ
18570#: sys-utils/lscpu.c:229
18571#, fuzzy
18572msgid "failed to initialize rootfs handler"
18573msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
18574
18575#: sys-utils/lscpu.c:236
ebe345d1 18576#, fuzzy
38f60450
KZ
18577msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18578msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
d0992120 18579
a49cc243 18580#: sys-utils/lscpu.c:243
38f60450
KZ
18581#, fuzzy
18582msgid "failed to initialize procfs handler"
18583msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
d0992120 18584
a49cc243 18585#: sys-utils/lscpu.c:336
0ed2f80b
KZ
18586msgid "Y"
18587msgstr "J"
55032d70 18588
a49cc243 18589#: sys-utils/lscpu.c:336
0ed2f80b
KZ
18590msgid "N"
18591msgstr "N"
55032d70 18592
a49cc243 18593#: sys-utils/lscpu.c:677
38f60450 18594#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18595msgid ""
18596"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
18597"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 18598"# starting usually from zero.\n"
0ed2f80b
KZ
18599msgstr ""
18600"# Hieronder volgt de ontleedbare uitvoer die als invoer voor\n"
18601"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
18602"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
55032d70 18603
a49cc243 18604#: sys-utils/lscpu.c:880
38f60450
KZ
18605msgid "Model name:"
18606msgstr "Modelnaam:"
eb0f80a6 18607
a49cc243 18608#: sys-utils/lscpu.c:882
38f60450
KZ
18609#, fuzzy
18610msgid "BIOS Model name:"
18611msgstr "Modelnaam:"
eb0f80a6 18612
a49cc243 18613#: sys-utils/lscpu.c:884
0aac1a7b
KZ
18614#, fuzzy
18615#| msgid "CPU family:"
18616msgid "BIOS CPU family:"
18617msgstr "CPU-familie:"
18618
a49cc243 18619#: sys-utils/lscpu.c:886
38f60450
KZ
18620msgid "Machine type:"
18621msgstr "Machinetype:"
251e171e 18622
a49cc243 18623#: sys-utils/lscpu.c:888
38f60450
KZ
18624msgid "CPU family:"
18625msgstr "CPU-familie:"
55032d70 18626
a49cc243 18627#: sys-utils/lscpu.c:890
38f60450
KZ
18628msgid "Model:"
18629msgstr "Model:"
32940a75 18630
a49cc243 18631#: sys-utils/lscpu.c:892
0ed2f80b
KZ
18632msgid "Thread(s) per core:"
18633msgstr "Draden per kern:"
32940a75 18634
a49cc243 18635#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450
KZ
18636#, fuzzy
18637msgid "Core(s) per cluster:"
18638msgstr "Kernen per voet:"
18639
a49cc243 18640#: sys-utils/lscpu.c:896
0ed2f80b 18641msgid "Core(s) per socket:"
2f30e977 18642msgstr "Kernen per voet:"
eb0f80a6 18643
a49cc243 18644#: sys-utils/lscpu.c:899
0ed2f80b 18645msgid "Socket(s) per book:"
2f30e977 18646msgstr "Voeten per boek:"
eb0f80a6 18647
a49cc243 18648#: sys-utils/lscpu.c:901
0d74f118 18649msgid "Book(s) per drawer:"
2f30e977 18650msgstr "Boeken per lade:"
0d74f118 18651
a49cc243 18652#: sys-utils/lscpu.c:902
0d74f118 18653msgid "Drawer(s):"
2f30e977 18654msgstr "Lades:"
0d74f118 18655
a49cc243 18656#: sys-utils/lscpu.c:904
0ed2f80b 18657msgid "Book(s):"
2f30e977 18658msgstr "Boeken:"
eb0f80a6 18659
a49cc243 18660#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
d3cac66d 18661msgid "Socket(s):"
2f30e977 18662msgstr "CPU-voeten:"
d3cac66d 18663
a49cc243 18664#: sys-utils/lscpu.c:912
38f60450
KZ
18665msgid "Cluster(s):"
18666msgstr ""
d3cac66d 18667
a49cc243 18668#: sys-utils/lscpu.c:920
d3cac66d
KZ
18669msgid "Stepping:"
18670msgstr "Stepping:"
18671
a49cc243 18672#: sys-utils/lscpu.c:922
57f25377
KZ
18673#, fuzzy
18674msgid "Frequency boost:"
18675msgstr "FreeBSD opstart"
18676
a49cc243 18677#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
18678#, fuzzy
18679msgid "enabled"
18680msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
18681
a49cc243 18682#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
18683#, fuzzy
18684msgid "disabled"
18685msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
18686
a49cc243 18687#: sys-utils/lscpu.c:927
0d74f118 18688msgid "CPU dynamic MHz:"
2f30e977 18689msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
0d74f118 18690
a49cc243 18691#: sys-utils/lscpu.c:929
0d74f118 18692msgid "CPU static MHz:"
2f30e977 18693msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
0d74f118 18694
a49cc243 18695#: sys-utils/lscpu.c:934
0aac1a7b
KZ
18696#, fuzzy
18697#| msgid "CPU min MHz:"
18698msgid "CPU(s) scaling MHz:"
18699msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
18700
a49cc243 18701#: sys-utils/lscpu.c:935
d3cac66d
KZ
18702msgid "CPU max MHz:"
18703msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
18704
a49cc243 18705#: sys-utils/lscpu.c:936
d3cac66d
KZ
18706msgid "CPU min MHz:"
18707msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
18708
a49cc243 18709#: sys-utils/lscpu.c:939
d3cac66d
KZ
18710msgid "BogoMIPS:"
18711msgstr "BogoMIPS:"
18712
a49cc243 18713#: sys-utils/lscpu.c:942
38f60450
KZ
18714msgid "Dispatching mode:"
18715msgstr "Dispatching-modus:"
18716
a49cc243 18717#: sys-utils/lscpu.c:945
38f60450
KZ
18718msgid "Physical sockets:"
18719msgstr "Fysieke voeten:"
18720
a49cc243 18721#: sys-utils/lscpu.c:946
38f60450
KZ
18722msgid "Physical chips:"
18723msgstr "Fysieke chips:"
18724
a49cc243 18725#: sys-utils/lscpu.c:947
38f60450
KZ
18726msgid "Physical cores/chip:"
18727msgstr "Fysieke cores/chip:"
18728
a49cc243 18729#: sys-utils/lscpu.c:951
38f60450
KZ
18730msgid "Flags:"
18731msgstr "Vlaggen:"
18732
a49cc243 18733#: sys-utils/lscpu.c:995
38f60450
KZ
18734msgid "Architecture:"
18735msgstr "Architectuur:"
18736
a49cc243 18737#: sys-utils/lscpu.c:1008
38f60450
KZ
18738msgid "CPU op-mode(s):"
18739msgstr "CPU-modus(sen):"
18740
a49cc243 18741#: sys-utils/lscpu.c:1011
38f60450
KZ
18742msgid "Address sizes:"
18743msgstr ""
18744
a49cc243 18745#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
38f60450
KZ
18746msgid "Byte Order:"
18747msgstr "Bytevolgorde:"
18748
a49cc243 18749#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
18750msgid "CPU(s):"
18751msgstr "CPU's:"
18752
a49cc243 18753#: sys-utils/lscpu.c:1023
38f60450
KZ
18754msgid "On-line CPU(s) mask:"
18755msgstr "Online CPU's-masker:"
18756
a49cc243 18757#: sys-utils/lscpu.c:1024
38f60450
KZ
18758msgid "On-line CPU(s) list:"
18759msgstr "Online CPU's-lijst:"
18760
a49cc243 18761#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
18762msgid "failed to callocate cpu set"
18763msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
18764
a49cc243 18765#: sys-utils/lscpu.c:1045
38f60450
KZ
18766msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18767msgstr "Offline CPU's-masker:"
18768
a49cc243 18769#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
18770msgid "Off-line CPU(s) list:"
18771msgstr "Offline CPU's-lijst:"
18772
a49cc243 18773#: sys-utils/lscpu.c:1053
38f60450
KZ
18774msgid "Vendor ID:"
18775msgstr "Producent-ID:"
18776
a49cc243 18777#: sys-utils/lscpu.c:1055
38f60450
KZ
18778#, fuzzy
18779msgid "BIOS Vendor ID:"
18780msgstr "Producent-ID:"
18781
a49cc243 18782#: sys-utils/lscpu.c:1063
38f60450
KZ
18783#, fuzzy
18784msgid "Virtualization features:"
18785msgstr "Virtualisatiesoort:"
18786
a49cc243 18787#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
d3cac66d
KZ
18788msgid "Virtualization:"
18789msgstr "Virtualisatie:"
18790
a49cc243 18791#: sys-utils/lscpu.c:1070
d3cac66d
KZ
18792msgid "Hypervisor:"
18793msgstr "Hypervisor:"
18794
a49cc243 18795#: sys-utils/lscpu.c:1072
d3cac66d
KZ
18796msgid "Hypervisor vendor:"
18797msgstr "Hypervisorproducent:"
18798
a49cc243 18799#: sys-utils/lscpu.c:1073
d3cac66d
KZ
18800msgid "Virtualization type:"
18801msgstr "Virtualisatiesoort:"
18802
a49cc243 18803#: sys-utils/lscpu.c:1096
38f60450
KZ
18804msgid "Caches (sum of all):"
18805msgstr ""
18806
18807# FIXME: add translator comment
a49cc243 18808#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
18809#, fuzzy, c-format
18810msgid "%s:"
18811msgstr "%s"
d3cac66d 18812
a49cc243 18813#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
57f25377 18814#, fuzzy, c-format
c7033bbb 18815msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
18816msgstr "%s-cache:"
18817
a49cc243 18818#: sys-utils/lscpu.c:1103
d3cac66d 18819#, c-format
38f60450
KZ
18820msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
18821msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
18822msgstr[0] ""
18823msgstr[1] ""
d3cac66d 18824
a49cc243 18825#: sys-utils/lscpu.c:1112
38f60450
KZ
18826#, c-format
18827msgid "%s (%d instance)"
18828msgid_plural "%s (%d instances)"
18829msgstr[0] ""
18830msgstr[1] ""
b5ef1472 18831
a49cc243 18832#: sys-utils/lscpu.c:1127
38f60450
KZ
18833#, fuzzy
18834msgid "Caches:"
18835msgstr "%s-cache:"
b5ef1472 18836
a49cc243 18837#: sys-utils/lscpu.c:1146
38f60450
KZ
18838msgid "NUMA:"
18839msgstr ""
b5ef1472 18840
a49cc243 18841#: sys-utils/lscpu.c:1148
38f60450
KZ
18842msgid "NUMA node(s):"
18843msgstr "NUMA-nodes:"
18844
a49cc243 18845#: sys-utils/lscpu.c:1150
38f60450
KZ
18846#, c-format
18847msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18848msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
18849
a49cc243 18850#: sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450
KZ
18851#, fuzzy
18852msgid "Vulnerabilities:"
18853msgstr "Overerfbare capabilities: "
ebe345d1 18854
a49cc243 18855#: sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
18856#, fuzzy, c-format
18857msgid "Vulnerability %s:"
18858msgstr "onbekende capability \"%s\""
18859
a49cc243 18860#: sys-utils/lscpu.c:1180
d3cac66d
KZ
18861msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18862msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
18863
a49cc243 18864#: sys-utils/lscpu.c:1183
d3cac66d
KZ
18865msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18866msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
18867
a49cc243 18868#: sys-utils/lscpu.c:1184
d3cac66d
KZ
18869msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18870msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
18871
a49cc243 18872#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
18873#, fuzzy
18874msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18875msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
18876
a49cc243 18877#: sys-utils/lscpu.c:1186
57f25377
KZ
18878#, fuzzy
18879msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
18880msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
18881
a49cc243 18882#: sys-utils/lscpu.c:1187
d3cac66d
KZ
18883msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18884msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
18885
a49cc243 18886#: sys-utils/lscpu.c:1188
ebe345d1
KZ
18887#, fuzzy
18888msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18889msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
18890
a49cc243 18891#: sys-utils/lscpu.c:1189
d3cac66d
KZ
18892msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18893msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
18894
a49cc243 18895#: sys-utils/lscpu.c:1190
d3cac66d
KZ
18896msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18897msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
18898
a49cc243 18899#: sys-utils/lscpu.c:1191
d3cac66d
KZ
18900msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18901msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
18902
a49cc243 18903#: sys-utils/lscpu.c:1192
d3cac66d
KZ
18904msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18905msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
18906
a49cc243 18907#: sys-utils/lscpu.c:1193
0d74f118 18908msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
2f30e977 18909msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
0d74f118 18910
a49cc243
KZ
18911#: sys-utils/lscpu.c:1194
18912msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
18913msgstr ""
18914
18915#: sys-utils/lscpu.c:1195
57f25377
KZ
18916#, fuzzy
18917msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
18918msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
18919
a49cc243 18920#: sys-utils/lscpu.c:1199
57f25377
KZ
18921#, fuzzy
18922msgid ""
18923"\n"
18924"Available output columns for -e or -p:\n"
18925msgstr ""
18926"\n"
18927"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
18928
a49cc243 18929#: sys-utils/lscpu.c:1203
57f25377
KZ
18930#, fuzzy
18931msgid ""
18932"\n"
18933"Available output columns for -C:\n"
18934msgstr ""
18935"\n"
18936"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
18937
a49cc243
KZ
18938#: sys-utils/lscpu.c:1319
18939#, fuzzy
18940msgid "unsupported --flat argument"
18941msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
18942
18943#: sys-utils/lscpu.c:1343
d3cac66d
KZ
18944#, c-format
18945msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
18946msgstr ""
18947"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
18948"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
18949
9a24ea03 18950#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
38f60450
KZ
18951msgid "error: uname failed"
18952msgstr "fout: uname() is mislukt"
18953
9a24ea03 18954#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
38f60450
KZ
18955#, c-format
18956msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18957msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
251e171e 18958
9a24ea03 18959#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
38f60450
KZ
18960msgid "Failed to extract the node number"
18961msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
18962
0aac1a7b 18963#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
251e171e 18964#, fuzzy
38f60450
KZ
18965msgid "cannot restore signal handler"
18966msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
251e171e 18967
50bfc6e7 18968#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18969msgid "Resource key"
c19b2696 18970msgstr "Hulpbronsleutel"
d3cac66d 18971
50bfc6e7 18972#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18973msgid "Key"
c19b2696 18974msgstr "Sleutel"
d3cac66d 18975
50bfc6e7 18976#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18977msgid "Resource ID"
c19b2696 18978msgstr "Hulpbron-ID"
d3cac66d 18979
50bfc6e7 18980#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18981msgid "ID"
c19b2696 18982msgstr "ID"
d3cac66d 18983
50bfc6e7 18984#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18985msgid "Owner's username or UID"
c19b2696 18986msgstr "Gebruikersnaam of UID van eigenaar"
d3cac66d 18987
50bfc6e7 18988#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18989msgid "Owner"
c19b2696 18990msgstr "Eigenaar"
d3cac66d 18991
50bfc6e7 18992#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 18993msgid "Permissions"
c19b2696 18994msgstr "Toegangsrechten"
d3cac66d 18995
50bfc6e7 18996#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 18997msgid "Creator UID"
c19b2696 18998msgstr "UID van maker"
d3cac66d 18999
50bfc6e7 19000#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 19001msgid "Creator user"
c19b2696 19002msgstr "Makersnaam"
d3cac66d 19003
50bfc6e7 19004#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 19005msgid "Creator GID"
c19b2696 19006msgstr "GID van maker"
d3cac66d 19007
50bfc6e7 19008#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 19009msgid "Creator group"
c19b2696 19010msgstr "Makersgroep"
d3cac66d 19011
50bfc6e7 19012#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
19013msgid "User ID"
19014msgstr "Gebruikers-ID"
19015
50bfc6e7 19016#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 19017msgid "UID"
c19b2696 19018msgstr "UID"
d3cac66d 19019
50bfc6e7 19020#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
19021msgid "User name"
19022msgstr "Gebruikersnaam"
19023
50bfc6e7 19024#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 19025msgid "Group ID"
c19b2696 19026msgstr "Groeps-ID"
d3cac66d 19027
50bfc6e7 19028#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 19029msgid "GID"
c19b2696 19030msgstr "GID"
d3cac66d 19031
50bfc6e7 19032#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 19033msgid "Group name"
c19b2696 19034msgstr "Groepsnaam"
d3cac66d 19035
50bfc6e7 19036#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 19037msgid "Time of the last change"
c19b2696 19038msgstr "Tijd van laatste wijziging"
d3cac66d 19039
50bfc6e7 19040#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 19041msgid "Last change"
c19b2696 19042msgstr "Laatst gewijzigd"
d3cac66d 19043
50bfc6e7 19044#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 19045msgid "Bytes used"
c19b2696 19046msgstr "Gebruikte bytes"
d3cac66d 19047
50bfc6e7 19048#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 19049msgid "Number of messages"
c19b2696 19050msgstr "Aantal berichten"
d3cac66d 19051
50bfc6e7 19052#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 19053msgid "Messages"
c19b2696 19054msgstr "Berichten"
d3cac66d 19055
50bfc6e7 19056#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 19057msgid "Time of last msg sent"
c19b2696 19058msgstr "Verzendtijd van laatste bericht"
d3cac66d 19059
50bfc6e7 19060#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 19061msgid "Msg sent"
c19b2696 19062msgstr "Verzonden"
d3cac66d 19063
50bfc6e7 19064#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 19065msgid "Time of last msg received"
c19b2696 19066msgstr "Ontvangsttijd van laatste bericht"
d3cac66d 19067
50bfc6e7 19068#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 19069msgid "Msg received"
c19b2696 19070msgstr "Ontvangst"
d3cac66d 19071
50bfc6e7 19072#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 19073msgid "PID of the last msg sender"
c19b2696 19074msgstr "PID van laatste zender"
d3cac66d 19075
50bfc6e7 19076#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 19077msgid "Msg sender"
c19b2696 19078msgstr "Afzender"
d3cac66d 19079
50bfc6e7 19080#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 19081msgid "PID of the last msg receiver"
c19b2696 19082msgstr "PID van laatste ontvanger"
d3cac66d 19083
50bfc6e7 19084#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 19085msgid "Msg receiver"
c19b2696 19086msgstr "Ontvanger"
d3cac66d 19087
50bfc6e7 19088#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 19089msgid "Segment size"
c19b2696 19090msgstr "Segmentgrootte"
d3cac66d 19091
50bfc6e7 19092#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 19093msgid "Number of attached processes"
c19b2696 19094msgstr "Aantal aangehechte processen"
d3cac66d 19095
50bfc6e7 19096#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 19097msgid "Attached processes"
c19b2696 19098msgstr "Aangehechte processen"
d3cac66d 19099
50bfc6e7 19100#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 19101msgid "Status"
c19b2696 19102msgstr "Status"
d3cac66d 19103
50bfc6e7 19104#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 19105msgid "Attach time"
c19b2696 19106msgstr "Aangehecht"
d3cac66d 19107
50bfc6e7 19108#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 19109msgid "Detach time"
c19b2696 19110msgstr "Onthecht"
d3cac66d 19111
50bfc6e7 19112#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 19113msgid "Creator command line"
c19b2696 19114msgstr "Aanmaakopdrachtregel"
d3cac66d 19115
50bfc6e7 19116#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 19117msgid "Creator command"
c19b2696 19118msgstr "Aanmaakopdracht"
d3cac66d 19119
50bfc6e7 19120#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 19121msgid "PID of the creator"
c19b2696 19122msgstr "PID van de aammaker"
d3cac66d 19123
50bfc6e7 19124#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 19125msgid "Creator PID"
c19b2696 19126msgstr "PID van maker"
d3cac66d 19127
50bfc6e7 19128#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 19129msgid "PID of last user"
c19b2696 19130msgstr "PID van laatste gebruiker"
d3cac66d 19131
50bfc6e7 19132#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 19133msgid "Last user PID"
c19b2696 19134msgstr "Laatste PID"
d3cac66d 19135
50bfc6e7 19136#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 19137msgid "Number of semaphores"
c19b2696 19138msgstr "Aantal semaforen"
d3cac66d 19139
50bfc6e7 19140#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 19141msgid "Semaphores"
c19b2696 19142msgstr "Semaforen"
d3cac66d 19143
50bfc6e7 19144#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 19145msgid "Time of the last operation"
c19b2696 19146msgstr "Tijd van laatste bewerking"
d3cac66d 19147
50bfc6e7 19148#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 19149msgid "Last operation"
c19b2696 19150msgstr "Laatste bewerking"
d3cac66d 19151
50bfc6e7 19152#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 19153msgid "Resource name"
c19b2696 19154msgstr "Naam van hulpbron"
d3cac66d 19155
50bfc6e7 19156#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 19157msgid "Resource"
c19b2696 19158msgstr "Hulpbron"
d3cac66d 19159
50bfc6e7 19160#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 19161msgid "Resource description"
c19b2696 19162msgstr "Omschrijving van hulpbron"
d3cac66d 19163
50bfc6e7 19164#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 19165msgid "Description"
c19b2696 19166msgstr "Omschrijving"
d3cac66d 19167
50bfc6e7 19168#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19169msgid "Currently used"
c19b2696 19170msgstr "Momenteel gebruikt"
1c04b639 19171
50bfc6e7 19172#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19173msgid "Used"
c19b2696 19174msgstr "Gebruikt"
d0992120 19175
c19b2696 19176# FIXME: grammar
50bfc6e7 19177#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 19178msgid "Currently use percentage"
c19b2696 19179msgstr "Gebruikspercentage"
32940a75 19180
50bfc6e7 19181#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 19182msgid "Use"
c19b2696 19183msgstr "Geb%"
3406942e 19184
50bfc6e7 19185#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19186msgid "System-wide limit"
c19b2696 19187msgstr "Systeemwijde limiet"
3406942e 19188
50bfc6e7 19189#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19190msgid "Limit"
c19b2696 19191msgstr "Limiet"
3406942e 19192
50bfc6e7 19193#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
19194#, c-format
19195msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
c19b2696 19196msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
3406942e 19197
50bfc6e7 19198#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 19199msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
c9ef4c05 19200msgstr " -g, --global info tonen over systeemwijd gebruik (met '-m', '-q' of '-s')\n"
3406942e 19201
50bfc6e7 19202#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d 19203msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
c19b2696 19204msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
3406942e 19205
50bfc6e7 19206#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 19207msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
c19b2696 19208msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
3406942e 19209
50bfc6e7 19210#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d 19211msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
c19b2696 19212msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
3406942e 19213
50bfc6e7 19214#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d 19215msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
c19b2696 19216msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
3406942e 19217
50bfc6e7 19218#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d 19219msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
c9ef4c05 19220msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst afdwingen (b.v. met '--id')\n"
d0992120 19221
50bfc6e7 19222#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 19223msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
c9ef4c05 19224msgstr " -P, --numeric-perms toegangsrechten numeriek weergeven (PERMS-kolom)\n"
3406942e 19225
50bfc6e7 19226#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d 19227msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
c19b2696 19228msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
d0992120 19229
50bfc6e7 19230#: sys-utils/lsipc.c:325
c19b2696 19231#, c-format
d3cac66d
KZ
19232msgid ""
19233"\n"
19234"Generic columns:\n"
19235msgstr ""
19236"\n"
c19b2696 19237"Algemene kolommen:\n"
d0992120 19238
50bfc6e7 19239#: sys-utils/lsipc.c:329
c19b2696 19240#, c-format
d3cac66d
KZ
19241msgid ""
19242"\n"
540afa68 19243"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d
KZ
19244msgstr ""
19245"\n"
c19b2696 19246"Kolommen voor gedeeld geheugen (--shmems):\n"
d3cac66d 19247
50bfc6e7 19248#: sys-utils/lsipc.c:333
c19b2696 19249#, c-format
d3cac66d
KZ
19250msgid ""
19251"\n"
540afa68 19252"Message-queue columns (--queues):\n"
c19b2696
BS
19253msgstr ""
19254"\n"
19255"Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
d3cac66d 19256
50bfc6e7 19257#: sys-utils/lsipc.c:337
c19b2696 19258#, c-format
d3cac66d
KZ
19259msgid ""
19260"\n"
540afa68 19261"Semaphore columns (--semaphores):\n"
c19b2696
BS
19262msgstr ""
19263"\n"
19264"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
d0992120 19265
50bfc6e7 19266#: sys-utils/lsipc.c:341
fe4179d9 19267#, c-format
d3cac66d
KZ
19268msgid ""
19269"\n"
19270"Summary columns (--global):\n"
19271msgstr ""
c19b2696
BS
19272"\n"
19273"Samenvattingskolommen (--global):\n"
eb0f80a6 19274
50bfc6e7 19275#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
19276#, c-format
19277msgid ""
19278"Elements:\n"
19279"\n"
19280msgstr ""
c19b2696
BS
19281"Elementen:\n"
19282"\n"
6bbace6d 19283
50bfc6e7 19284#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
19285msgid "failed to set data"
19286msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
19287
50bfc6e7 19288#: sys-utils/lsipc.c:734
540afa68 19289msgid "Number of semaphore identifiers"
c19b2696 19290msgstr "Aantal semafooridentifiers"
540afa68 19291
50bfc6e7 19292#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 19293msgid "Total number of semaphores"
c19b2696 19294msgstr "Totaal aantal semaforen"
8b4ccda1 19295
c19b2696 19296# FIXME: period?
50bfc6e7 19297#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68 19298msgid "Max semaphores per semaphore set."
c19b2696 19299msgstr "Maximum aantal semaforen per semafoorset"
540afa68 19300
50bfc6e7 19301#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68 19302msgid "Max number of operations per semop(2)"
c19b2696 19303msgstr "Maximum aantal bewerkingen per semop(2)"
540afa68 19304
50bfc6e7 19305#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68 19306msgid "Semaphore max value"
c19b2696 19307msgstr "Maximale semafoorwaarde"
d0992120 19308
50bfc6e7 19309#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d 19310msgid "Number of message queues"
c19b2696 19311msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
3406942e 19312
50bfc6e7 19313#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d 19314msgid "Max size of message (bytes)"
c19b2696 19315msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
d0992120 19316
50bfc6e7 19317#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 19318msgid "Default max size of queue (bytes)"
c19b2696 19319msgstr "Standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes)"
d0992120 19320
50bfc6e7 19321#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
b5ef1472
KZ
19322msgid "hugetlb"
19323msgstr ""
19324
50bfc6e7 19325#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
b5ef1472 19326msgid "noreserve"
c19b2696 19327msgstr ""
b5ef1472 19328
50bfc6e7 19329#: sys-utils/lsipc.c:1097
b5ef1472 19330msgid "Shared memory segments"
c19b2696 19331msgstr "Gedeeldgeheugen-segmenten"
b5ef1472 19332
50bfc6e7 19333#: sys-utils/lsipc.c:1098
b5ef1472 19334msgid "Shared memory pages"
c19b2696 19335msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
b5ef1472 19336
50bfc6e7 19337#: sys-utils/lsipc.c:1099
b5ef1472 19338msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
c19b2696 19339msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
b5ef1472 19340
50bfc6e7 19341#: sys-utils/lsipc.c:1100
b5ef1472 19342msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
c19b2696 19343msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
b5ef1472 19344
50bfc6e7 19345#: sys-utils/lsipc.c:1171
b5ef1472 19346msgid "failed to parse IPC identifier"
c19b2696 19347msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
b5ef1472 19348
50bfc6e7 19349#: sys-utils/lsipc.c:1268
b5ef1472 19350msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
c9ef4c05 19351msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
b5ef1472 19352
c7094077
KZ
19353#: sys-utils/lsirq.c:60
19354#, fuzzy
19355msgid "Utility to display kernel interrupt information."
19356msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
19357
251e171e 19358#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1
KZ
19359msgid "start and end address of the memory range"
19360msgstr ""
19361
251e171e 19362#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
19363#, fuzzy
19364msgid "size of the memory range"
19365msgstr "apparaatgrootte"
19366
251e171e 19367#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1
KZ
19368msgid "online status of the memory range"
19369msgstr ""
19370
251e171e 19371#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1
KZ
19372#, fuzzy
19373msgid "memory is removable"
19374msgstr " verwijderbaar"
19375
251e171e 19376#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1
KZ
19377msgid "memory block number or blocks range"
19378msgstr ""
19379
251e171e 19380#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
19381#, fuzzy
19382msgid "numa node of memory"
19383msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
19384
251e171e 19385#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
19386#, fuzzy
19387msgid "valid zones for the memory range"
19388msgstr "apparaatgrootte"
19389
251e171e 19390#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1
KZ
19391#, fuzzy
19392msgid "online"
19393msgstr ", staat aan"
19394
251e171e 19395#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1
KZ
19396#, fuzzy
19397msgid "offline"
19398msgstr ", staat aan"
19399
251e171e 19400#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1
KZ
19401msgid "on->off"
19402msgstr ""
19403
251e171e 19404#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
19405#, fuzzy
19406msgid "Memory block size:"
19407msgstr "blokgrootte tonen"
19408
251e171e 19409#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1
KZ
19410#, fuzzy
19411msgid "Total online memory:"
19412msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
19413
251e171e 19414#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
19415#, fuzzy
19416msgid "Total offline memory:"
19417msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
19418
251e171e 19419#: sys-utils/lsmem.c:343
ebe345d1
KZ
19420#, fuzzy, c-format
19421msgid "Failed to open %s"
19422msgstr "openen van %s is mislukt"
19423
0aac1a7b 19424#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
19425#, fuzzy
19426msgid "failed to read memory block size"
19427msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
19428
0aac1a7b 19429#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1
KZ
19430#, fuzzy
19431msgid "This system does not support memory blocks"
19432msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
19433
0aac1a7b 19434#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
19435msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
19436msgstr ""
19437
0aac1a7b 19438#: sys-utils/lsmem.c:527
ebe345d1 19439#, fuzzy
12e29c71 19440msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1
KZ
19441msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
19442
0aac1a7b 19443#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
19444#, fuzzy
19445msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
19446msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
19447
0aac1a7b 19448#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1
KZ
19449#, fuzzy
19450msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
19451msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
19452
0aac1a7b 19453#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1
KZ
19454msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
19455msgstr ""
19456
0aac1a7b 19457#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1
KZ
19458#, fuzzy
19459msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
19460msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
19461
0aac1a7b 19462#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
19463#, fuzzy
19464msgid "invalid argument to --sysroot"
19465msgstr "ongeldig argument: %s"
19466
0aac1a7b 19467#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1
KZ
19468#, fuzzy
19469msgid "Failed to initialize output column"
19470msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
19471
a49cc243 19472#: sys-utils/lsns.c:117
b5ef1472 19473msgid "namespace identifier (inode number)"
c19b2696 19474msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
b5ef1472 19475
a49cc243 19476#: sys-utils/lsns.c:118
b5ef1472 19477msgid "kind of namespace"
c19b2696 19478msgstr "soort naamsruimte"
b5ef1472 19479
a49cc243 19480#: sys-utils/lsns.c:119
b5ef1472 19481msgid "path to the namespace"
c19b2696 19482msgstr "pad naar de naamsruimte"
b5ef1472 19483
a49cc243 19484#: sys-utils/lsns.c:120
b5ef1472 19485msgid "number of processes in the namespace"
c19b2696 19486msgstr "aantal processen in de naamsruimte"
b5ef1472 19487
a49cc243 19488#: sys-utils/lsns.c:121
b5ef1472 19489msgid "lowest PID in the namespace"
c19b2696 19490msgstr "laagste PID in de naamsruimte"
b5ef1472 19491
a49cc243 19492#: sys-utils/lsns.c:122
b5ef1472 19493msgid "PPID of the PID"
c19b2696 19494msgstr "PPID van de PID"
b5ef1472 19495
a49cc243 19496#: sys-utils/lsns.c:123
b5ef1472 19497msgid "command line of the PID"
c19b2696 19498msgstr "opdrachtregel van de PID"
3406942e 19499
a49cc243 19500#: sys-utils/lsns.c:124
b5ef1472 19501msgid "UID of the PID"
c19b2696 19502msgstr "UID van de PID"
0ed2f80b 19503
a49cc243 19504#: sys-utils/lsns.c:125
b5ef1472 19505msgid "username of the PID"
c19b2696 19506msgstr "gebruikersnaam van de PID"
d3cac66d 19507
a49cc243 19508#: sys-utils/lsns.c:126
80bbf3b5
KZ
19509msgid "namespace ID as used by network subsystem"
19510msgstr ""
19511
a49cc243 19512#: sys-utils/lsns.c:127
80bbf3b5
KZ
19513msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
19514msgstr ""
19515
a49cc243 19516#: sys-utils/lsns.c:128
2994605f
KZ
19517#, fuzzy
19518#| msgid "namespace identifier (inode number)"
19519msgid "parent namespace identifier (inode number)"
19520msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
19521
a49cc243 19522#: sys-utils/lsns.c:129
2994605f
KZ
19523#, fuzzy
19524#| msgid "namespace identifier (inode number)"
19525msgid "owner namespace identifier (inode number)"
19526msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
19527
a49cc243 19528#: sys-utils/lsns.c:1285
c19b2696 19529#, c-format
b5ef1472 19530msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
c19b2696 19531msgstr " %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
d3cac66d 19532
a49cc243 19533#: sys-utils/lsns.c:1288
b5ef1472 19534msgid "List system namespaces.\n"
c19b2696 19535msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
540afa68 19536
a49cc243
KZ
19537#: sys-utils/lsns.c:1296
19538#, fuzzy
19539msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
19540msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
19541
19542#: sys-utils/lsns.c:1297
b5ef1472 19543msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
c9ef4c05 19544msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
540afa68 19545
a49cc243 19546#: sys-utils/lsns.c:1300
80bbf3b5
KZ
19547#, fuzzy
19548msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
19549msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
19550
a49cc243 19551#: sys-utils/lsns.c:1301
0d74f118 19552#, fuzzy
c7094077 19553msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
c9ef4c05 19554msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
b5ef1472 19555
a49cc243 19556#: sys-utils/lsns.c:1302
0aac1a7b
KZ
19557#, fuzzy
19558msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
19559msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
19560
a49cc243 19561#: sys-utils/lsns.c:1403
c19b2696 19562#, c-format
b5ef1472 19563msgid "unknown namespace type: %s"
c9ef4c05 19564msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
d3cac66d 19565
a49cc243 19566#: sys-utils/lsns.c:1423
0aac1a7b
KZ
19567#, fuzzy, c-format
19568#| msgid "unknown namespace type: %s"
19569msgid "unknown tree type: %s"
19570msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
19571
a49cc243 19572#: sys-utils/lsns.c:1445
b5ef1472 19573msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
c19b2696 19574msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
3406942e 19575
a49cc243 19576#: sys-utils/lsns.c:1446
b5ef1472 19577msgid "invalid namespace argument"
c19b2696 19578msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
b5ef1472 19579
a49cc243 19580#: sys-utils/lsns.c:1476
0aac1a7b
KZ
19581#, fuzzy
19582msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
19583msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
19584
a49cc243 19585#: sys-utils/lsns.c:1504
b5ef1472
KZ
19586#, c-format
19587msgid "not found namespace: %ju"
c19b2696 19588msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
b5ef1472 19589
0aac1a7b 19590#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d
KZ
19591#, fuzzy
19592msgid "drop permissions failed."
19593msgstr "toegang geweigerd"
0ed2f80b 19594
c19b2696 19595# FIXME: parenthesis?
0aac1a7b 19596#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
9382b4ed 19597#, c-format
0ed2f80b
KZ
19598msgid "%s from %s (libmount %s"
19599msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
3406942e 19600
9a24ea03 19601#: sys-utils/mount.c:130
0ed2f80b
KZ
19602msgid "failed to read mtab"
19603msgstr "lezen van mtab is mislukt"
19604
9a24ea03 19605#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
9382b4ed 19606#, c-format
0ed2f80b
KZ
19607msgid "%-25s: ignored\n"
19608msgstr "%-25s: genegeerd\n"
1c04b639 19609
9a24ea03 19610#: sys-utils/mount.c:193
d8b92355 19611#, c-format
0ed2f80b
KZ
19612msgid "%-25s: already mounted\n"
19613msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
55032d70 19614
9a24ea03 19615#: sys-utils/mount.c:300
fe4179d9 19616#, c-format
0ed2f80b
KZ
19617msgid "%s: %s moved to %s.\n"
19618msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
3406942e 19619
9a24ea03 19620#: sys-utils/mount.c:302
3406942e 19621#, c-format
0ed2f80b
KZ
19622msgid "%s: %s bound on %s.\n"
19623msgstr "%s: %s is ingebonden op %s\n"
3406942e 19624
9a24ea03 19625#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
0ed2f80b
KZ
19626#, c-format
19627msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
19628msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
3406942e 19629
9a24ea03 19630#: sys-utils/mount.c:307
0ed2f80b
KZ
19631#, c-format
19632msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
2f30e977 19633msgstr "%s: %s doorgavevlaggen zijn gewijzigd.\n"
3406942e 19634
9a24ea03 19635#: sys-utils/mount.c:327
38f60450 19636#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19637msgid ""
19638"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 19639" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
0ed2f80b
KZ
19640" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
19641" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
19642" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
eb0f80a6 19643msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19644"mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
19645" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n"
19646" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n"
19647" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
19648" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
eb0f80a6 19649
9a24ea03 19650#: sys-utils/mount.c:356
0aac1a7b
KZ
19651#, c-format
19652msgid ""
19653"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
19654" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
19655msgstr ""
19656
9a24ea03 19657#: sys-utils/mount.c:388
0aac1a7b
KZ
19658#, c-format
19659msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
19660msgstr ""
19661
75d401d8 19662# FIXME: failed to parse WHAT?
9a24ea03 19663#: sys-utils/mount.c:417
d0992120 19664#, c-format
0ed2f80b
KZ
19665msgid "%s: failed to parse"
19666msgstr "%s: ontleden is mislukt"
3406942e 19667
9a24ea03 19668#: sys-utils/mount.c:459
d0992120 19669#, c-format
0ed2f80b
KZ
19670msgid "unsupported option format: %s"
19671msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
3406942e 19672
9a24ea03 19673#: sys-utils/mount.c:465
d0992120 19674#, c-format
0ed2f80b
KZ
19675msgid "failed to append option '%s'"
19676msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
3406942e 19677
9a24ea03 19678#: sys-utils/mount.c:486
d0992120
KZ
19679#, c-format
19680msgid ""
0ed2f80b
KZ
19681" %1$s [-lhV]\n"
19682" %1$s -a [options]\n"
19683" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
19684" %1$s [options] <source> <directory>\n"
19685" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
ad3e09b2 19686msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19687" %1$s [-hlV] | -a [opties]\n"
19688" %1$s [opties] [--source] <bron> | [--target] <map>\n"
19689" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
19690" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
8892b2f9 19691
9a24ea03 19692#: sys-utils/mount.c:494
6bbace6d 19693msgid "Mount a filesystem.\n"
2efca318 19694msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 19695
9a24ea03 19696#: sys-utils/mount.c:497
a49cc243
KZ
19697#, fuzzy
19698#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
19699msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
19700msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
8892b2f9 19701
9a24ea03 19702#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
a49cc243
KZ
19703msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
19704msgstr " -c, --no-canonicalize paden niet canoniek maken\n"
19705
9a24ea03 19706#: sys-utils/mount.c:499
a49cc243
KZ
19707#, fuzzy
19708#| msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
19709msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
19710msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
19711
9a24ea03 19712#: sys-utils/mount.c:500
a49cc243
KZ
19713#, fuzzy
19714msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
19715msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
19716
9a24ea03 19717#: sys-utils/mount.c:501
a49cc243
KZ
19718#, fuzzy
19719msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
19720msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
19721
9a24ea03 19722#: sys-utils/mount.c:502
540afa68
KZ
19723msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
19724msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
19725
9a24ea03 19726#: sys-utils/mount.c:503
540afa68 19727msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
c19b2696 19728msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
540afa68 19729
9a24ea03 19730#: sys-utils/mount.c:504
0aac1a7b
KZ
19731msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
19732msgstr ""
19733
9a24ea03 19734#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
19735msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
19736msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
8892b2f9 19737
9a24ea03 19738#: sys-utils/mount.c:506
ad3e09b2 19739msgid ""
251e171e
KZ
19740" --options-mode <mode>\n"
19741" what to do with options loaded from fstab\n"
a49cc243
KZ
19742msgstr ""
19743
9a24ea03 19744#: sys-utils/mount.c:508
a49cc243
KZ
19745#, fuzzy
19746msgid ""
251e171e
KZ
19747" --options-source <source>\n"
19748" mount options source\n"
a49cc243
KZ
19749msgstr ""
19750" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
19751" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
19752
9a24ea03 19753#: sys-utils/mount.c:510
a49cc243 19754msgid ""
251e171e
KZ
19755" --options-source-force\n"
19756" force use of options from fstab/mtab\n"
19757msgstr ""
19758
9a24ea03 19759#: sys-utils/mount.c:512
a49cc243
KZ
19760#, fuzzy
19761#| msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
19762msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
19763msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
19764
9a24ea03 19765#: sys-utils/mount.c:513
a49cc243
KZ
19766#, fuzzy
19767#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
19768msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
19769msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
19770
9a24ea03 19771#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
a49cc243
KZ
19772msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
19773msgstr " -O, --test-opts <lijst> set van bestandssystemen beperken (bij '-a')\n"
19774
9a24ea03 19775#: sys-utils/mount.c:515
a49cc243
KZ
19776#, fuzzy
19777msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
19778msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
19779
9a24ea03 19780#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
a49cc243
KZ
19781msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
19782msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
19783
9a24ea03 19784#: sys-utils/mount.c:517
a49cc243 19785msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
ad3e09b2 19786msgstr ""
3406942e 19787
9a24ea03 19788#: sys-utils/mount.c:518
a49cc243 19789msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
ad3e09b2 19790msgstr ""
3406942e 19791
9a24ea03 19792#: sys-utils/mount.c:519
d462a45d
KZ
19793msgid ""
19794" --target-prefix <path>\n"
2994605f 19795" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
19796msgstr ""
19797
9a24ea03 19798#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
19799msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
19800msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
19801
9a24ea03 19802#: sys-utils/mount.c:522
540afa68 19803msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
c19b2696 19804msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
3406942e 19805
9a24ea03 19806#: sys-utils/mount.c:523
a49cc243 19807#, fuzzy
251e171e
KZ
19808msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
19809msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
19810
9a24ea03 19811#: sys-utils/mount.c:529
a49cc243
KZ
19812#, fuzzy
19813#| msgid "Resource"
19814msgid "Source:\n"
19815msgstr "Hulpbron"
19816
9a24ea03 19817#: sys-utils/mount.c:530
a49cc243
KZ
19818#, fuzzy
19819msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19820msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
19821
9a24ea03 19822#: sys-utils/mount.c:531
a49cc243
KZ
19823#, fuzzy
19824msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19825msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
19826
9a24ea03 19827#: sys-utils/mount.c:532
a49cc243
KZ
19828#, fuzzy
19829msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
19830msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
19831
9a24ea03 19832#: sys-utils/mount.c:533
a49cc243 19833msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
ad3e09b2 19834msgstr ""
3406942e 19835
9a24ea03 19836#: sys-utils/mount.c:534
a49cc243 19837msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
ad3e09b2 19838msgstr ""
3406942e 19839
9a24ea03 19840#: sys-utils/mount.c:535
a49cc243
KZ
19841msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
19842msgstr ""
19843
9a24ea03 19844#: sys-utils/mount.c:536
a49cc243
KZ
19845msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
19846msgstr ""
19847
9a24ea03 19848#: sys-utils/mount.c:537
a49cc243
KZ
19849#, fuzzy
19850#| msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
19851msgid " <device> specifies device by path\n"
19852msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
19853
9a24ea03 19854#: sys-utils/mount.c:538
a49cc243
KZ
19855msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
19856msgstr ""
19857
9a24ea03 19858#: sys-utils/mount.c:539
a49cc243
KZ
19859#, fuzzy
19860msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
19861msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
19862
9a24ea03 19863#: sys-utils/mount.c:542
a49cc243
KZ
19864#, fuzzy
19865#| msgid ""
19866#| "\n"
19867#| "Options:\n"
19868msgid "Operations:\n"
19869msgstr ""
3406942e 19870"\n"
a49cc243
KZ
19871"Opties:\n"
19872
9a24ea03 19873#: sys-utils/mount.c:543
a49cc243
KZ
19874#, fuzzy
19875msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
19876msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
19877
9a24ea03 19878#: sys-utils/mount.c:544
a49cc243
KZ
19879#, fuzzy
19880#| msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
19881msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
19882msgstr " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
19883
9a24ea03 19884#: sys-utils/mount.c:545
a49cc243
KZ
19885#, fuzzy
19886#| msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
19887msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
19888msgstr " -m, --mount naamsruimte voor aankoppelingen niet delen\n"
19889
9a24ea03 19890#: sys-utils/mount.c:546
a49cc243
KZ
19891#, fuzzy
19892#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
19893msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
19894msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
19895
9a24ea03 19896#: sys-utils/mount.c:547
a49cc243
KZ
19897#, fuzzy
19898#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
19899msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
19900msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
19901
9a24ea03 19902#: sys-utils/mount.c:548
a49cc243 19903msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
3406942e 19904msgstr ""
3406942e 19905
9a24ea03 19906#: sys-utils/mount.c:549
a49cc243 19907msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
ad3e09b2 19908msgstr ""
3406942e 19909
9a24ea03 19910#: sys-utils/mount.c:550
a49cc243
KZ
19911#, fuzzy
19912#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
19913msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
19914msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
19915
9a24ea03 19916#: sys-utils/mount.c:551
a49cc243
KZ
19917#, fuzzy
19918#| msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
19919msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
19920msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
19921
9a24ea03 19922#: sys-utils/mount.c:552
a49cc243
KZ
19923#, fuzzy
19924#| msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
19925msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
19926msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
19927
9a24ea03 19928#: sys-utils/mount.c:553
a49cc243 19929msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
ad3e09b2 19930msgstr ""
3406942e 19931
9a24ea03 19932#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
0ed2f80b
KZ
19933msgid "libmount context allocation failed"
19934msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
3406942e 19935
9a24ea03 19936#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
0ed2f80b
KZ
19937msgid "failed to set options pattern"
19938msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
3406942e 19939
9a24ea03 19940#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
251e171e
KZ
19941#, fuzzy, c-format
19942msgid "failed to set target namespace to %s"
19943msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
19944
9a24ea03 19945#: sys-utils/mount.c:986
0ed2f80b 19946msgid "source specified more than once"
75d401d8 19947msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
3406942e 19948
38f60450 19949#: sys-utils/mountpoint.c:121
e3eca8e2 19950#, c-format
0ed2f80b
KZ
19951msgid ""
19952" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
19953" %1$s -x /dev/device\n"
19954msgstr ""
19955" %1$s [-qd] /pad/naar/map\n"
19956" %1$s -x /dev/apparaat\n"
3406942e 19957
38f60450 19958#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 19959msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
8f40996d 19960msgstr "Controleert of een map of bestand een aankoppelingspunt is.\n"
6bbace6d 19961
38f60450 19962#: sys-utils/mountpoint.c:128
d462a45d 19963#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19964msgid ""
19965" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19966" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
19967" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19968" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19969msgstr ""
19970" -q, --quiet stille modus; niets weergeven\n"
19971" -d, --fs-devno hoofd-:subapparaatnummer van bestandssysteem tonen\n"
19972" -x, --devno hoofd-:subapparaatnummer van blok-apparaat tonen\n"
3406942e 19973
38f60450 19974#: sys-utils/mountpoint.c:210
0ed2f80b
KZ
19975#, c-format
19976msgid "%s is not a mountpoint\n"
19977msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
3406942e 19978
38f60450 19979#: sys-utils/mountpoint.c:216
9382b4ed 19980#, c-format
0ed2f80b
KZ
19981msgid "%s is a mountpoint\n"
19982msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
163d0e70 19983
a49cc243 19984#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
2efca318 19985#, c-format
ebe345d1
KZ
19986msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
19987msgstr " %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
3406942e 19988
a49cc243 19989#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 19990msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
2efca318 19991msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
6bbace6d 19992
a49cc243 19993#: sys-utils/nsenter.c:85
ebe345d1
KZ
19994#, fuzzy
19995msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
19996msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
19997
a49cc243 19998#: sys-utils/nsenter.c:86
0ed2f80b
KZ
19999msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
20000msgstr " -t, --target <PID> naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
3406942e 20001
a49cc243 20002#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 20003msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
0ed2f80b 20004msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20005
a49cc243 20006#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 20007msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 20008msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
3406942e 20009
a49cc243 20010#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d 20011msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 20012msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20013
a49cc243 20014#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 20015msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
0ed2f80b 20016msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20017
a49cc243 20018#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d 20019msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
0ed2f80b 20020msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20021
a49cc243 20022#: sys-utils/nsenter.c:92
784c8a40 20023msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
c9ef4c05 20024msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte binnengaan\n"
784c8a40 20025
a49cc243 20026#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 20027msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
0ed2f80b 20028msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20029
a49cc243 20030#: sys-utils/nsenter.c:94
c7094077
KZ
20031#, fuzzy
20032msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
20033msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
20034
a49cc243
KZ
20035#: sys-utils/nsenter.c:95
20036#, fuzzy
20037#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
20038msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
8f40996d 20039msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
3406942e 20040
a49cc243
KZ
20041#: sys-utils/nsenter.c:96
20042#, fuzzy
20043#| msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
20044msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
8f40996d 20045msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
3406942e 20046
a49cc243 20047#: sys-utils/nsenter.c:97
6bbace6d 20048msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
8f40996d 20049msgstr " --preserve-credentials geen UID's noch GID's wijzigen\n"
6bbace6d 20050
a49cc243 20051#: sys-utils/nsenter.c:98
6bbace6d 20052msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
0ed2f80b 20053msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
3406942e 20054
a49cc243 20055#: sys-utils/nsenter.c:99
6bbace6d 20056msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
0ed2f80b 20057msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
3406942e 20058
a49cc243 20059#: sys-utils/nsenter.c:100
0aac1a7b
KZ
20060#, fuzzy
20061#| msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
a49cc243 20062msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
0aac1a7b
KZ
20063msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
20064
a49cc243
KZ
20065#: sys-utils/nsenter.c:101
20066#, fuzzy
20067msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
20068msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
20069
20070#: sys-utils/nsenter.c:102
0ed2f80b
KZ
20071msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
20072msgstr " -F, --no-fork geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
3406942e 20073
a49cc243 20074#: sys-utils/nsenter.c:104
d3cac66d 20075msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
c9ef4c05 20076msgstr " -Z, --follow-context de SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
d3cac66d 20077
a49cc243 20078#: sys-utils/nsenter.c:131
0ed2f80b
KZ
20079#, c-format
20080msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
20081msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
3406942e 20082
9a24ea03 20083#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
0ed2f80b
KZ
20084msgid "failed to parse uid"
20085msgstr "ontleden van UID is mislukt"
3406942e 20086
9a24ea03 20087#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
0ed2f80b
KZ
20088msgid "failed to parse gid"
20089msgstr "ontleden van GID is mislukt"
3406942e 20090
a49cc243 20091#: sys-utils/nsenter.c:406
d3cac66d 20092msgid "no target PID specified for --follow-context"
c19b2696 20093msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
d3cac66d 20094
a49cc243 20095#: sys-utils/nsenter.c:408
c19b2696 20096#, c-format
d3cac66d 20097msgid "failed to get %d SELinux context"
c19b2696 20098msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
d3cac66d 20099
a49cc243 20100#: sys-utils/nsenter.c:411
c19b2696 20101#, c-format
d3cac66d 20102msgid "failed to set exec context to '%s'"
c19b2696 20103msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
d3cac66d 20104
a49cc243 20105#: sys-utils/nsenter.c:418
ebe345d1
KZ
20106#, fuzzy
20107msgid "no target PID specified for --all"
20108msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
20109
a49cc243 20110#: sys-utils/nsenter.c:482
0ed2f80b
KZ
20111#, c-format
20112msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
20113msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
3406942e 20114
a49cc243 20115#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
0ed2f80b
KZ
20116msgid "cannot open current working directory"
20117msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
3406942e 20118
a49cc243 20119#: sys-utils/nsenter.c:505
0ed2f80b
KZ
20120msgid "change directory by root file descriptor failed"
20121msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
3406942e 20122
a49cc243 20123#: sys-utils/nsenter.c:508
0ed2f80b
KZ
20124msgid "chroot failed"
20125msgstr "'chroot' is mislukt"
3406942e 20126
a49cc243 20127#: sys-utils/nsenter.c:528
0ed2f80b
KZ
20128msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
20129msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
3406942e 20130
a49cc243
KZ
20131#: sys-utils/nsenter.c:537
20132#, fuzzy
20133#| msgid "failed to set the %s environment variable"
20134msgid "failed to get environment variables"
20135msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
20136
20137#: sys-utils/nsenter.c:540
20138#, fuzzy
20139#| msgid "failed to set the %s environment variable"
20140msgid "failed to set environment variables"
20141msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
20142
20143#: sys-utils/nsenter.c:549
20144#, fuzzy
20145msgid "can not get process stat"
20146msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
20147
20148#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
20149#: sys-utils/unshare.c:1085
0ed2f80b
KZ
20150msgid "setgroups failed"
20151msgstr "'setgroups' is mislukt"
32940a75 20152
49b90d82 20153#: sys-utils/pivot_root.c:34
a973cf54 20154#, c-format
0ed2f80b
KZ
20155msgid " %s [options] new_root put_old\n"
20156msgstr " %s [opties] nieuwe_hoofdmap oude_hoofdmap\n"
8b4ccda1 20157
49b90d82 20158#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 20159msgid "Change the root filesystem.\n"
8f40996d 20160msgstr "Wijzigt het root-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 20161
8f40996d 20162# FIXME: backticks
57f25377 20163#: sys-utils/pivot_root.c:75
d8b92355 20164#, c-format
0ed2f80b
KZ
20165msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
20166msgstr "wijzigen van hoofdmap van '%s' naar '%s' is mislukt"
8b4ccda1 20167
0aac1a7b 20168#: sys-utils/prlimit.c:77
0ed2f80b
KZ
20169msgid "address space limit"
20170msgstr "adresruimtelimiet"
8b4ccda1 20171
0aac1a7b 20172#: sys-utils/prlimit.c:78
0ed2f80b
KZ
20173msgid "max core file size"
20174msgstr "maximum grootte van coredump-bestand"
8b4ccda1 20175
0aac1a7b 20176#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
20177msgid "CPU time"
20178msgstr "CPU-tijd"
8b4ccda1 20179
0aac1a7b 20180#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
20181msgid "seconds"
20182msgstr "seconden"
8b4ccda1 20183
0aac1a7b 20184#: sys-utils/prlimit.c:80
0ed2f80b
KZ
20185msgid "max data size"
20186msgstr "maximum gegevensgrootte"
aedd4ddc 20187
0aac1a7b 20188#: sys-utils/prlimit.c:81
0ed2f80b
KZ
20189msgid "max file size"
20190msgstr "maximum bestandsgrootte"
aedd4ddc 20191
0aac1a7b 20192#: sys-utils/prlimit.c:82
0ed2f80b
KZ
20193msgid "max number of file locks held"
20194msgstr "maximum aantal bestandsvergrendelingen"
aedd4ddc 20195
0aac1a7b 20196#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472 20197msgid "locks"
c19b2696 20198msgstr "vergrendelingen"
b5ef1472 20199
0aac1a7b 20200#: sys-utils/prlimit.c:83
0ed2f80b
KZ
20201msgid "max locked-in-memory address space"
20202msgstr "maximum vastgezette geheugenruimte"
aedd4ddc 20203
0aac1a7b 20204#: sys-utils/prlimit.c:84
0ed2f80b
KZ
20205msgid "max bytes in POSIX mqueues"
20206msgstr "maximum aantal bytes in POSIX-berichtenwachtrijen"
aedd4ddc 20207
0aac1a7b 20208#: sys-utils/prlimit.c:85
0ed2f80b 20209msgid "max nice prio allowed to raise"
c19b2696 20210msgstr "maximum toegestane beleefdheidsverlaging"
aedd4ddc 20211
0aac1a7b 20212#: sys-utils/prlimit.c:86
0ed2f80b
KZ
20213msgid "max number of open files"
20214msgstr "maximum aantal open bestanden"
3406942e 20215
0aac1a7b 20216#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 20217msgid "files"
c19b2696 20218msgstr "bestanden"
b5ef1472 20219
0aac1a7b 20220#: sys-utils/prlimit.c:87
0ed2f80b
KZ
20221msgid "max number of processes"
20222msgstr "maximum aantal processen"
3406942e 20223
0aac1a7b 20224#: sys-utils/prlimit.c:88
0ed2f80b
KZ
20225msgid "max resident set size"
20226msgstr "maximum resident geheugengebruik"
3406942e 20227
0aac1a7b 20228#: sys-utils/prlimit.c:89
0ed2f80b
KZ
20229msgid "max real-time priority"
20230msgstr "maximum realtime-prioriteit"
3406942e 20231
0aac1a7b 20232#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
20233msgid "timeout for real-time tasks"
20234msgstr "tijdslimiet voor realtime-taken"
3406942e 20235
0aac1a7b 20236#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
20237msgid "microsecs"
20238msgstr "microseconden"
3406942e 20239
0aac1a7b 20240#: sys-utils/prlimit.c:91
0ed2f80b
KZ
20241msgid "max number of pending signals"
20242msgstr "maximum aantal wachtende signalen"
3406942e 20243
0aac1a7b 20244#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472 20245msgid "signals"
c19b2696 20246msgstr "signalen"
b5ef1472 20247
0aac1a7b 20248#: sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
20249msgid "max stack size"
20250msgstr "maximum stack-grootte"
3406942e 20251
0aac1a7b 20252#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
20253msgid "resource name"
20254msgstr "naam van hulpbron"
3406942e 20255
0aac1a7b 20256#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
20257msgid "resource description"
20258msgstr "omschrijving van hulpbron"
3406942e 20259
0aac1a7b 20260#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
20261msgid "soft limit"
20262msgstr "zachte grens"
d0992120 20263
0aac1a7b 20264#: sys-utils/prlimit.c:128
0ed2f80b
KZ
20265msgid "hard limit (ceiling)"
20266msgstr "harde grens (plafond)"
d0992120 20267
0aac1a7b 20268#: sys-utils/prlimit.c:129
0ed2f80b
KZ
20269msgid "units"
20270msgstr "eenheid"
d0992120 20271
0aac1a7b
KZ
20272#: sys-utils/prlimit.c:168
20273#, fuzzy, c-format
20274#| msgid " %s [options] [-p PID]\n"
20275msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
0ed2f80b 20276msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
3406942e 20277
0aac1a7b
KZ
20278#: sys-utils/prlimit.c:170
20279#, fuzzy, c-format
20280#| msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
20281msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
20282msgstr " %s [opties] -u GEBRUIKER OPDRACHT\n"
3406942e 20283
0aac1a7b 20284#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d 20285msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
8f40996d 20286msgstr "Toont of wijzigt de hulpbrongrenzen van een proces.\n"
6bbace6d 20287
0aac1a7b 20288#: sys-utils/prlimit.c:176
49b90d82 20289#, fuzzy
ad3e09b2 20290msgid ""
0ed2f80b
KZ
20291" -p, --pid <pid> process id\n"
20292" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
20293" --noheadings don't print headings\n"
20294" --raw use the raw output format\n"
20295" --verbose verbose output\n"
ad3e09b2 20296msgstr ""
49b90d82 20297" -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
0ed2f80b 20298" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
49b90d82
KZ
20299" -n, --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
20300" -r, --raw ruwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
20301" -u, --notruncate tekst binnen kolommen niet afkappen\n"
d0992120 20302
0aac1a7b
KZ
20303#: sys-utils/prlimit.c:184
20304#, fuzzy
20305#| msgid "Resource"
d0992120
KZ
20306msgid ""
20307"\n"
0aac1a7b
KZ
20308"Resources:\n"
20309msgstr "Hulpbron"
3406942e 20310
75d401d8 20311# FIXME: slice it up
0aac1a7b 20312#: sys-utils/prlimit.c:185
ad3e09b2 20313msgid ""
0ed2f80b
KZ
20314" -c, --core maximum size of core files created\n"
20315" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
20316" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
20317" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
20318" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
20319" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
20320" -m, --rss maximum resident set size\n"
20321" -n, --nofile maximum number of open files\n"
20322" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
20323" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
20324" -s, --stack maximum stack size\n"
20325" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
20326" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
20327" -v, --as size of virtual memory\n"
20328" -x, --locks maximum number of file locks\n"
20329" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
20330" under real-time scheduling\n"
d0992120 20331msgstr ""
3406942e 20332
0aac1a7b
KZ
20333#: sys-utils/prlimit.c:205
20334msgid ""
20335" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
20336" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
20337msgstr ""
20338
20339#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
20340#: sys-utils/prlimit.c:384
0ed2f80b
KZ
20341msgid "unlimited"
20342msgstr "onbegrensd"
3406942e 20343
0aac1a7b 20344#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e 20345#, c-format
0ed2f80b
KZ
20346msgid "failed to get old %s limit"
20347msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
3406942e 20348
0aac1a7b 20349#: sys-utils/prlimit.c:369
3406942e 20350#, c-format
0ed2f80b
KZ
20351msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
20352msgstr "zachte grens %s mag niet groter zijn dan de harde grens"
d0992120 20353
c19b2696 20354# FIXME: oooh, come on, don't use fill-in words!
0aac1a7b 20355#: sys-utils/prlimit.c:376
c9ef4c05 20356#, c-format
d3cac66d 20357msgid "New %s limit for pid %d: "
c9ef4c05 20358msgstr "Nieuwe %s-grens voor PID %d: "
3406942e 20359
0aac1a7b 20360#: sys-utils/prlimit.c:391
3406942e 20361#, c-format
0ed2f80b 20362msgid "failed to set the %s resource limit"
c19b2696 20363msgstr "instellen van hulpbrongrens %s is mislukt"
3406942e 20364
0aac1a7b 20365#: sys-utils/prlimit.c:392
3406942e 20366#, c-format
0ed2f80b 20367msgid "failed to get the %s resource limit"
c19b2696 20368msgstr "opvragen van hulpbrongrens %s is mislukt"
3406942e 20369
0aac1a7b 20370#: sys-utils/prlimit.c:474
3406942e 20371#, c-format
0ed2f80b 20372msgid "failed to parse %s limit"
c19b2696 20373msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
3406942e 20374
0aac1a7b 20375#: sys-utils/prlimit.c:603
0ed2f80b
KZ
20376msgid "option --pid may be specified only once"
20377msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
3406942e 20378
0aac1a7b 20379#: sys-utils/prlimit.c:632
0ed2f80b
KZ
20380msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
20381msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
3406942e 20382
0aac1a7b 20383#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d 20384msgid "Display kernel profiling information.\n"
c9ef4c05 20385msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
6bbace6d 20386
c19b2696 20387# FIXME: one single string!
0aac1a7b 20388#: sys-utils/readprofile.c:113
9382b4ed 20389#, c-format
0ed2f80b
KZ
20390msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
20391msgstr " -m, --mapfile <bestand> (standaard zijn: '%s en\n"
8b4ccda1 20392
0aac1a7b 20393#: sys-utils/readprofile.c:115
d0992120 20394#, c-format
0ed2f80b
KZ
20395msgid " \"%s\")\n"
20396msgstr " '%s')\n"
8b4ccda1 20397
0aac1a7b 20398#: sys-utils/readprofile.c:117
d0992120 20399#, c-format
0ed2f80b
KZ
20400msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
20401msgstr " -p, --profile <bestand> (standaard is: '%s')\n"
8b4ccda1 20402
0aac1a7b 20403#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b
KZ
20404msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
20405msgstr " -M, --multiplier <maal> te gebruiken profileringsversneller\n"
8b4ccda1 20406
0aac1a7b 20407#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
20408msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
20409msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
8b4ccda1 20410
0aac1a7b 20411#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
20412msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
20413msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 20414
0aac1a7b 20415#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
20416msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
20417msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
55032d70 20418
0aac1a7b 20419#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
20420msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
20421msgstr " -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
55032d70 20422
0aac1a7b 20423#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
20424msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
20425msgstr " -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
55032d70 20426
0aac1a7b 20427#: sys-utils/readprofile.c:124
0ed2f80b
KZ
20428msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
20429msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
55032d70 20430
0aac1a7b 20431#: sys-utils/readprofile.c:125
0ed2f80b
KZ
20432msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
20433msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
55032d70 20434
0aac1a7b
KZ
20435#: sys-utils/readprofile.c:204
20436#, fuzzy
20437#| msgid "failed to parse pid"
20438msgid "failed to parse multiplier"
20439msgstr "ontleden van PID is mislukt"
20440
20441#: sys-utils/readprofile.c:242
d0992120 20442#, c-format
0ed2f80b
KZ
20443msgid "error writing %s"
20444msgstr "fout bij schrijven van %s"
55032d70 20445
0aac1a7b 20446#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
20447#, fuzzy
20448msgid "input file is empty"
20449msgstr "Linux bestandssysteem"
20450
0aac1a7b 20451#: sys-utils/readprofile.c:275
0ed2f80b 20452msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
ad3e09b2 20453msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20454"Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
20455"Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
55032d70 20456
0aac1a7b 20457#: sys-utils/readprofile.c:290
c19b2696 20458#, c-format
d3cac66d 20459msgid "Sampling_step: %u\n"
c19b2696 20460msgstr "Bemonsteringsstap: %u\n"
55032d70 20461
0aac1a7b 20462#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
d0992120 20463#, c-format
0ed2f80b
KZ
20464msgid "%s(%i): wrong map line"
20465msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
55032d70 20466
0aac1a7b 20467#: sys-utils/readprofile.c:317
d0992120 20468#, c-format
0ed2f80b
KZ
20469msgid "can't find \"_stext\" in %s"
20470msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
55032d70 20471
0aac1a7b 20472#: sys-utils/readprofile.c:350
0ed2f80b
KZ
20473msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
20474msgstr "profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?"
55032d70 20475
0aac1a7b 20476#: sys-utils/readprofile.c:411
0ed2f80b
KZ
20477msgid "total"
20478msgstr "totaal"
55032d70 20479
6bbace6d
KZ
20480#: sys-utils/renice.c:52
20481msgid "process ID"
20482msgstr "proces-ID"
20483
20484#: sys-utils/renice.c:53
20485msgid "process group ID"
20486msgstr "procesgroeps-ID"
20487
49b90d82 20488#: sys-utils/renice.c:62
a49cc243
KZ
20489#, fuzzy, c-format
20490#| msgid ""
20491#| " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20492#| " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20493#| " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
d0992120 20494msgid ""
a49cc243
KZ
20495" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20496" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20497" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 20498msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20499" %1$s [-n] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
20500" %1$s [-n] <prioriteit> -g|--pgrp <PGID>...\n"
20501" %1$s [-n] <prioriteit> -u|--user <gebruiker>...\n"
55032d70 20502
49b90d82 20503#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 20504msgid "Alter the priority of running processes.\n"
8f40996d 20505msgstr "Wijzigt de prioriteit van een draaiend proces.\n"
55032d70 20506
49b90d82 20507#: sys-utils/renice.c:71
d462a45d 20508#, fuzzy
a49cc243
KZ
20509msgid " -n <num> specify the nice value\n"
20510msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
20511
20512#: sys-utils/renice.c:72
20513#, fuzzy
20514msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
20515msgstr " notime|short|full|iso\n"
20516
20517#: sys-utils/renice.c:73
20518#, fuzzy
20519msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
20520msgstr " notime|short|full|iso\n"
20521
20522#: sys-utils/renice.c:74
20523#, fuzzy
20524msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
20525msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
20526
20527#: sys-utils/renice.c:75
20528#, fuzzy
20529msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
20530msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
20531
20532#: sys-utils/renice.c:76
20533#, fuzzy
20534msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
c19b2696 20535msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
55032d70 20536
c19b2696 20537# FIXME: XXX this <id> isn't right, it can be more IDs --
8f40996d 20538# the -p, -g and -u options just switch how the next arguments are interpreted
a49cc243 20539#: sys-utils/renice.c:77
d462a45d
KZ
20540#, fuzzy
20541msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
8f40996d 20542msgstr " -p, --pid navolgende argumenten als proces-ID interpreteren (standaard)\n"
55032d70 20543
a49cc243 20544#: sys-utils/renice.c:78
d462a45d
KZ
20545#, fuzzy
20546msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
8f40996d 20547msgstr " -g, --pgrp navolgende argumenten als procesgroep-ID interpreteren\n"
55032d70 20548
a49cc243 20549#: sys-utils/renice.c:79
d462a45d
KZ
20550#, fuzzy
20551msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
8f40996d 20552msgstr " -u, --user navolgende argumenten als gebruikersnaam of UID interpreteren\n"
55032d70 20553
a49cc243 20554#: sys-utils/renice.c:91
55032d70 20555#, c-format
0ed2f80b
KZ
20556msgid "failed to get priority for %d (%s)"
20557msgstr "achterhalen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
55032d70 20558
a49cc243 20559#: sys-utils/renice.c:110
d8b92355 20560#, c-format
0ed2f80b
KZ
20561msgid "failed to set priority for %d (%s)"
20562msgstr "instellen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
55032d70 20563
a49cc243 20564#: sys-utils/renice.c:115
55032d70 20565#, c-format
0ed2f80b
KZ
20566msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
20567msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
55032d70 20568
a49cc243 20569#: sys-utils/renice.c:181
49b90d82 20570#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 20571msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
20572msgstr "ongeldig ID: %s"
20573
a49cc243 20574#: sys-utils/renice.c:208
6bbace6d
KZ
20575#, c-format
20576msgid "unknown user %s"
20577msgstr "onbekende gebruiker %s"
20578
20579#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
20580#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
a49cc243 20581#: sys-utils/renice.c:217
2efca318 20582#, c-format
6bbace6d 20583msgid "bad %s value: %s"
2efca318 20584msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s"
6bbace6d 20585
38f60450 20586#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
20587#, fuzzy
20588msgid "kernel device name"
20589msgstr "interne kernelapparaatnaam"
20590
38f60450 20591#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
20592#, fuzzy
20593msgid "device identifier value"
20594msgstr "apparaat-ID"
20595
38f60450 20596#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
20597msgid "device type name that can be used as identifier"
20598msgstr ""
20599
38f60450 20600#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
20601#, fuzzy
20602msgid "device type description"
20603msgstr "vlagomschrijving"
20604
38f60450 20605#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
20606#, fuzzy
20607msgid "status of software block"
20608msgstr "grootte van vergrendeling"
20609
38f60450 20610#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
20611#, fuzzy
20612msgid "status of hardware block"
20613msgstr "grootte van vergrendeling"
20614
38f60450 20615#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 20616#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
20617msgid "cannot set non-blocking %s"
20618msgstr "kan %s niet vergrendelen"
49b90d82 20619
38f60450 20620#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 20621#, c-format
2994605f 20622msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
20623msgstr ""
20624
0aac1a7b 20625#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
20626#, fuzzy, c-format
20627msgid "failed to poll %s"
20628msgstr "ontleden van %s is mislukt"
20629
0aac1a7b 20630#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
20631#, fuzzy
20632msgid "invalid identifier"
20633msgstr "apparaat-ID"
20634
0aac1a7b 20635#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20636#, fuzzy
20637msgid "blocked"
20638msgstr "vergrendeld"
20639
0aac1a7b 20640#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20641#, fuzzy
20642msgid "unblocked"
20643msgstr "vergrendeld"
20644
0aac1a7b
KZ
20645#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
20646#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
20647#, fuzzy, c-format
20648msgid "invalid identifier: %s"
20649msgstr "Schijf-ID: %s"
20650
0aac1a7b 20651#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
20652#, fuzzy, c-format
20653msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
20654msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
20655
0aac1a7b 20656#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
20657msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
20658msgstr ""
20659
20660#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 20661#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
20662#. *
20663#. list [identifier] (lista [tarkenne])
20664#.
0aac1a7b 20665#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
20666msgid " help\n"
20667msgstr ""
20668
0aac1a7b 20669#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
20670msgid " event\n"
20671msgstr ""
20672
0aac1a7b 20673#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
20674#, fuzzy
20675msgid " list [identifier]\n"
20676msgstr "Schijf-ID"
20677
0aac1a7b 20678#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
20679#, fuzzy
20680msgid " block identifier\n"
20681msgstr "Schijf-ID"
20682
0aac1a7b 20683#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
20684#, fuzzy
20685msgid " unblock identifier\n"
20686msgstr "Schijf-ID"
20687
0aac1a7b 20688#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
20689#, fuzzy
20690msgid " toggle identifier\n"
20691msgstr "Schijf-ID"
20692
57f25377 20693#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 20694msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
8f40996d 20695msgstr "Zet het systeem in een slaapstand tot een aangegeven ontwakingstijd.\n"
6bbace6d 20696
57f25377 20697#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
20698msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
20699msgstr " -a, --auto leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n"
55032d70 20700
57f25377 20701#: sys-utils/rtcwake.c:107
55032d70 20702#, c-format
0ed2f80b
KZ
20703msgid ""
20704" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
20705" the default is %s\n"
ad3e09b2 20706msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20707" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
20708" (standaard is %s)\n"
55032d70 20709
57f25377 20710#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 20711msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
c19b2696 20712msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
d3cac66d 20713
57f25377 20714#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
20715msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
20716msgstr " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
55032d70 20717
57f25377 20718#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b
KZ
20719msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
20720msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
55032d70 20721
57f25377 20722#: sys-utils/rtcwake.c:112
0ed2f80b
KZ
20723msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
20724msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
55032d70 20725
57f25377 20726#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 20727msgid " --list-modes list available modes\n"
c19b2696 20728msgstr " --list-modes de beschikbare modi opsommen\n"
d3cac66d 20729
57f25377 20730#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b
KZ
20731msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
20732msgstr " -m, --mode <modus> slaapmodus (standby|mem|...)\n"
55032d70 20733
57f25377 20734#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b
KZ
20735msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
20736msgstr " -s, --seconds <aantal> het aantal te slapen seconden\n"
55032d70 20737
57f25377 20738#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 20739msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
c19b2696 20740msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
d0992120 20741
57f25377 20742#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
20743msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
20744msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
55032d70 20745
57f25377 20746#: sys-utils/rtcwake.c:118
0ed2f80b
KZ
20747msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
20748msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
20749
57f25377 20750#: sys-utils/rtcwake.c:168
0ed2f80b
KZ
20751msgid "read rtc time failed"
20752msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt"
20753
57f25377 20754#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
20755msgid "read system time failed"
20756msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
20757
57f25377 20758#: sys-utils/rtcwake.c:190
0ed2f80b
KZ
20759msgid "convert rtc time failed"
20760msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
55032d70 20761
c7094077 20762#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
20763msgid "set rtc wake alarm failed"
20764msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
20765
c7094077 20766#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
20767#, fuzzy
20768msgid "discarding stdin"
20769msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
20770
c7094077 20771#: sys-utils/rtcwake.c:331
c19b2696 20772#, c-format
d3cac66d 20773msgid "unexpected third line in: %s: %s"
c19b2696 20774msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s"
d3cac66d 20775
2994605f 20776#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
20777msgid "read rtc alarm failed"
20778msgstr "lezen van de wekker is mislukt"
20779
c7094077 20780#: sys-utils/rtcwake.c:350
d0992120 20781#, c-format
0ed2f80b
KZ
20782msgid "alarm: off\n"
20783msgstr "wekker: uit\n"
20784
c7094077 20785#: sys-utils/rtcwake.c:363
0ed2f80b
KZ
20786msgid "convert time failed"
20787msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
55032d70 20788
c7094077 20789#: sys-utils/rtcwake.c:369
d0992120 20790#, c-format
0ed2f80b
KZ
20791msgid "alarm: on %s"
20792msgstr "wekker: aan %s"
55032d70 20793
c7094077
KZ
20794#: sys-utils/rtcwake.c:402
20795#, c-format
20796msgid "%s: unable to find device"
20797msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
20798
20799#: sys-utils/rtcwake.c:413
c19b2696 20800#, c-format
d3cac66d 20801msgid "could not read: %s"
c19b2696 20802msgstr "kan %s niet lezen"
d3cac66d 20803
2994605f 20804#: sys-utils/rtcwake.c:493
d0992120 20805#, c-format
0ed2f80b
KZ
20806msgid "unrecognized suspend state '%s'"
20807msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
55032d70 20808
2994605f 20809#: sys-utils/rtcwake.c:501
0ed2f80b
KZ
20810msgid "invalid seconds argument"
20811msgstr "ongeldig aantal seconden"
55032d70 20812
2994605f 20813#: sys-utils/rtcwake.c:505
0ed2f80b
KZ
20814msgid "invalid time argument"
20815msgstr "ongeldige tijd"
20816
2994605f 20817#: sys-utils/rtcwake.c:532
d8b92355 20818#, c-format
0ed2f80b
KZ
20819msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
20820msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
55032d70 20821
2994605f 20822#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
20823msgid "Using UTC time.\n"
20824msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
55032d70 20825
2994605f 20826#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
20827msgid "Using local time.\n"
20828msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
20829
2994605f 20830#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 20831msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
c9ef4c05 20832msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t' of '--date'"
55032d70 20833
2994605f 20834#: sys-utils/rtcwake.c:547
d0992120 20835#, c-format
0ed2f80b
KZ
20836msgid "%s not enabled for wakeup events"
20837msgstr "%s kan geen wekgebeurtenissen aan"
55032d70 20838
2994605f
KZ
20839#: sys-utils/rtcwake.c:554
20840#, fuzzy, c-format
20841#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
20842msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b 20843msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
55032d70 20844
2994605f 20845#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
20846#, c-format
20847msgid "time doesn't go backward to %s"
20848msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
55032d70 20849
2994605f 20850#: sys-utils/rtcwake.c:580
d0992120 20851#, c-format
0ed2f80b
KZ
20852msgid "%s: wakeup using %s at %s"
20853msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
55032d70 20854
2994605f 20855#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
20856#, c-format
20857msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
20858msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
55032d70 20859
2994605f 20860#: sys-utils/rtcwake.c:596
d0992120 20861#, c-format
0ed2f80b
KZ
20862msgid "suspend mode: no; leaving\n"
20863msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
55032d70 20864
2994605f 20865#: sys-utils/rtcwake.c:619
d0992120 20866#, c-format
0ed2f80b
KZ
20867msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
20868msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
55032d70 20869
2994605f 20870#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
20871#, fuzzy
20872msgid "failed to find shutdown command"
20873msgstr "openen van %s is mislukt"
20874
2994605f 20875#: sys-utils/rtcwake.c:638
d0992120 20876#, c-format
0ed2f80b
KZ
20877msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
20878msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
55032d70 20879
2994605f 20880#: sys-utils/rtcwake.c:643
0ed2f80b
KZ
20881msgid "rtc read failed"
20882msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
55032d70 20883
2994605f 20884#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
20885#, c-format
20886msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
20887msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
55032d70 20888
2994605f 20889#: sys-utils/rtcwake.c:659
0ed2f80b
KZ
20890#, c-format
20891msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
20892msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
55032d70 20893
2994605f 20894#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
20895#, c-format
20896msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
20897msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
55032d70 20898
2994605f 20899#: sys-utils/rtcwake.c:680
0ed2f80b
KZ
20900msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
20901msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
55032d70 20902
a49cc243 20903#: sys-utils/setarch.c:50
0ed2f80b
KZ
20904#, c-format
20905msgid "Switching on %s.\n"
20906msgstr "Aanzetten van %s.\n"
55032d70 20907
a49cc243 20908#: sys-utils/setarch.c:137
251e171e
KZ
20909#, fuzzy, c-format
20910msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
2efca318 20911msgstr " %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 20912
a49cc243 20913#: sys-utils/setarch.c:142
6bbace6d 20914msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
2efca318 20915msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n"
55032d70 20916
a49cc243 20917#: sys-utils/setarch.c:145
6bbace6d
KZ
20918msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
20919msgstr " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
55032d70 20920
a49cc243 20921#: sys-utils/setarch.c:146
0ed2f80b
KZ
20922msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
20923msgstr " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
55032d70 20924
a49cc243 20925#: sys-utils/setarch.c:147
6bbace6d
KZ
20926msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
20927msgstr " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
55032d70 20928
a49cc243 20929#: sys-utils/setarch.c:148
0ed2f80b
KZ
20930msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
20931msgstr " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
55032d70 20932
a49cc243 20933#: sys-utils/setarch.c:149
6bbace6d
KZ
20934msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
20935msgstr " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
20936
a49cc243 20937#: sys-utils/setarch.c:150
6bbace6d
KZ
20938msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
20939msgstr " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
eb0f80a6 20940
a49cc243 20941#: sys-utils/setarch.c:151
6bbace6d
KZ
20942msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
20943msgstr " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
3406942e 20944
a49cc243 20945#: sys-utils/setarch.c:152
6bbace6d
KZ
20946msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
20947msgstr " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
3406942e 20948
a49cc243 20949#: sys-utils/setarch.c:153
6bbace6d
KZ
20950msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
20951msgstr " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
55032d70 20952
a49cc243 20953#: sys-utils/setarch.c:154
0ed2f80b
KZ
20954msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
20955msgstr " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
55032d70 20956
a49cc243 20957#: sys-utils/setarch.c:155
0ed2f80b
KZ
20958msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
20959msgstr " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
55032d70 20960
a49cc243 20961#: sys-utils/setarch.c:156
0ed2f80b
KZ
20962msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
20963msgstr " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
55032d70 20964
a49cc243 20965#: sys-utils/setarch.c:157
6bbace6d
KZ
20966msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
20967msgstr " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
20968
a49cc243 20969#: sys-utils/setarch.c:160
0ed2f80b
KZ
20970msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
20971msgstr " --list instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
3406942e 20972
a49cc243
KZ
20973#: sys-utils/setarch.c:161
20974msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
20975msgstr ""
20976
9a24ea03 20977#: sys-utils/setarch.c:341
2efca318 20978#, c-format
6bbace6d 20979msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
2efca318 20980msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen"
6bbace6d 20981
9a24ea03 20982#: sys-utils/setarch.c:406
a49cc243
KZ
20983msgid "Can not get current kernel personality"
20984msgstr ""
20985
9a24ea03 20986#: sys-utils/setarch.c:459
0ed2f80b
KZ
20987msgid "Not enough arguments"
20988msgstr "Te weinig argumenten"
eb0f80a6 20989
9a24ea03 20990#: sys-utils/setarch.c:527
6bbace6d 20991msgid "unrecognized option '--list'"
2efca318 20992msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
6bbace6d 20993
9a24ea03 20994#: sys-utils/setarch.c:536
a49cc243
KZ
20995#, fuzzy
20996#| msgid "cannot parse PID"
20997msgid "could not parse personality"
20998msgstr "ontleden van PID is mislukt"
20999
9a24ea03 21000#: sys-utils/setarch.c:540
a49cc243
KZ
21001#, fuzzy
21002#| msgid "unrecognized option '--list'"
21003msgid "unrecognized option '--show'"
21004msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
21005
9a24ea03 21006#: sys-utils/setarch.c:554
251e171e
KZ
21007#, fuzzy
21008msgid "no architecture argument or personality flags specified"
2efca318 21009msgstr "geen architectuur opgegeven"
6bbace6d 21010
9a24ea03 21011#: sys-utils/setarch.c:566
251e171e
KZ
21012#, c-format
21013msgid "%s: Unrecognized architecture"
21014msgstr "%s: Onbekende architectuur"
21015
9a24ea03 21016#: sys-utils/setarch.c:584
2efca318 21017#, c-format
6bbace6d 21018msgid "failed to set personality to %s"
2efca318 21019msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
6bbace6d 21020
9a24ea03 21021#: sys-utils/setarch.c:596
c9ef4c05 21022#, c-format
784c8a40 21023msgid "Execute command `%s'.\n"
c9ef4c05 21024msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
784c8a40 21025
d462a45d 21026#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
21027#, c-format
21028msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
21029msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
21030
d462a45d 21031#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 21032msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
c9ef4c05 21033msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
6bbace6d 21034
d462a45d 21035#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
21036#, fuzzy
21037msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
0ed2f80b 21038msgstr " -d, --dump huidige toestand tonen (en verder niets doen)\n"
eb0f80a6 21039
d462a45d 21040#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82
KZ
21041#, fuzzy
21042msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
0ed2f80b 21043msgstr " --nnp, --no-new-privs het toekennen van nieuwe privileges niet toestaan\n"
eb0f80a6 21044
8f40996d 21045# FIXME: singular cap
d462a45d 21046#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82
KZ
21047#, fuzzy
21048msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
21049msgstr " --inh-caps <cap,...> overerfbare capabilities instellen\n"
21050
21051# FIXME: singular cap
d462a45d 21052#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82
KZ
21053#, fuzzy
21054msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
0ed2f80b 21055msgstr " --inh-caps <cap,...> overerfbare capabilities instellen\n"
3406942e 21056
8f40996d 21057# FIXME: same "cap comma" as above
d462a45d 21058#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82
KZ
21059#, fuzzy
21060msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
0ed2f80b 21061msgstr " --bounding-set <cap,...> beperkende set van capabilities instellen\n"
3406942e 21062
d462a45d 21063#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 21064#, fuzzy
251e171e 21065msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b 21066msgstr " --ruid <UID> werkelijke UID instellen\n"
3406942e 21067
d462a45d 21068#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 21069#, fuzzy
251e171e 21070msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
0ed2f80b 21071msgstr " --euid <UID> effectieve UID instellen\n"
163d0e70 21072
d462a45d 21073#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 21074#, fuzzy
251e171e 21075msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
0ed2f80b 21076msgstr " --rgid <GID> werkelijke GID instellen\n"
3406942e 21077
d462a45d 21078#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 21079#, fuzzy
251e171e 21080msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
0ed2f80b 21081msgstr " --egid <GID> effectieve GID instellen\n"
eb0f80a6 21082
d462a45d 21083#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 21084#, fuzzy
251e171e 21085msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
0ed2f80b 21086msgstr " --reuid <UID> werkelijke en effectieve UID instellen\n"
eb0f80a6 21087
d462a45d 21088#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 21089#, fuzzy
251e171e 21090msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
0ed2f80b 21091msgstr " --regid <GID> werkelijke en effectieve GID instellen\n"
163d0e70 21092
d462a45d 21093#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
21094#, fuzzy
21095msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
0ed2f80b 21096msgstr " --clear-groups de supplementaire groepen wissen\n"
eb0f80a6 21097
d462a45d 21098#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82
KZ
21099#, fuzzy
21100msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
21101msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
21102
d462a45d 21103#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82
KZ
21104#, fuzzy
21105msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
0ed2f80b 21106msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
aedd4ddc 21107
d462a45d 21108#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 21109#, fuzzy
251e171e 21110msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
0ed2f80b 21111msgstr " --groups <groep,...> supplementaire groepen instellen\n"
4ded9dfb 21112
d462a45d 21113#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
21114#, fuzzy
21115msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
0ed2f80b 21116msgstr " --securebits <bits> deze 'securebits' instellen\n"
32940a75 21117
d462a45d 21118#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
21119msgid ""
21120" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
21121" set or clear parent death signal\n"
21122msgstr ""
21123
d462a45d 21124#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
21125#, fuzzy
21126msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
75d401d8 21127msgstr " --selinux-label <label> SELinux-label instellen\n"
32940a75 21128
d462a45d 21129#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82
KZ
21130#, fuzzy
21131msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
75d401d8 21132msgstr " --apparmor-profile <profiel> AppArmor-profiel instellen\n"
32940a75 21133
d462a45d 21134#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
21135msgid ""
21136" --reset-env clear all environment and initialize\n"
21137" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
21138msgstr ""
21139
d462a45d 21140#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b
KZ
21141msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
21142msgstr "Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn. Lees de handleiding, en wees voorzichtig.\n"
4ded9dfb 21143
d462a45d 21144#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
21145#, fuzzy
21146msgid "invalid capability type"
21147msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
21148
38f60450
KZ
21149#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
21150#, c-format
21151msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
21152msgstr "cap %d: 'libcap-ng' misfunctioneert"
21153
21154#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b
KZ
21155msgid "getting process secure bits failed"
21156msgstr "het verkrijgen van de 'securebits' van proces is mislukt"
aedd4ddc 21157
38f60450 21158#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
21159#, c-format
21160msgid "Securebits: "
21161msgstr "Securebits: "
aedd4ddc 21162
38f60450 21163#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
21164#, c-format
21165msgid "[none]\n"
21166msgstr "[geen]\n"
47dc8cce 21167
38f60450 21168#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
21169#, c-format
21170msgid "%s: too long"
21171msgstr "%s: te lang"
aedd4ddc 21172
38f60450 21173#: sys-utils/setpriv.c:297
a973cf54 21174#, c-format
0ed2f80b
KZ
21175msgid "Supplementary groups: "
21176msgstr "Supplementaire groepen: "
aedd4ddc 21177
38f60450
KZ
21178#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
21179#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
aedd4ddc 21180#, c-format
0ed2f80b
KZ
21181msgid "[none]"
21182msgstr "[geen]"
aedd4ddc 21183
38f60450 21184#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
21185#, fuzzy
21186msgid "get pdeathsig failed"
21187msgstr "getresuid() is mislukt"
21188
38f60450
KZ
21189#: sys-utils/setpriv.c:321
21190#, fuzzy, c-format
21191msgid "Parent death signal: "
21192msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
21193
21194#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
21195#, c-format
21196msgid "uid: %u\n"
21197msgstr "UID: %u\n"
55c8e797 21198
38f60450 21199#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
21200#, c-format
21201msgid "euid: %u\n"
21202msgstr "EUID: %u\n"
aedd4ddc 21203
38f60450 21204#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
21205#, c-format
21206msgid "suid: %u\n"
21207msgstr "SUID: %u\n"
55c8e797 21208
38f60450 21209#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
0ed2f80b
KZ
21210msgid "getresuid failed"
21211msgstr "getresuid() is mislukt"
eb0f80a6 21212
38f60450 21213#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
21214msgid "getresgid failed"
21215msgstr "getresgid() is mislukt"
55032d70 21216
38f60450 21217#: sys-utils/setpriv.c:363
a973cf54 21218#, c-format
0ed2f80b
KZ
21219msgid "Effective capabilities: "
21220msgstr "Effectieve capabilities: "
47dc8cce 21221
38f60450 21222#: sys-utils/setpriv.c:368
9382b4ed 21223#, c-format
0ed2f80b
KZ
21224msgid "Permitted capabilities: "
21225msgstr "Toegestane capabilities: "
3406942e 21226
38f60450 21227#: sys-utils/setpriv.c:374
9382b4ed 21228#, c-format
0ed2f80b
KZ
21229msgid "Inheritable capabilities: "
21230msgstr "Overerfbare capabilities: "
3406942e 21231
38f60450 21232#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
21233#, fuzzy, c-format
21234msgid "Ambient capabilities: "
21235msgstr "Toegestane capabilities: "
21236
38f60450 21237#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
21238#, fuzzy, c-format
21239msgid "[unsupported]"
21240msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
21241
38f60450 21242#: sys-utils/setpriv.c:387
9382b4ed 21243#, c-format
0ed2f80b
KZ
21244msgid "Capability bounding set: "
21245msgstr "Beperkende set van capabilities: "
3406942e 21246
38f60450 21247#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
21248msgid "SELinux label"
21249msgstr "SELinux-label"
21250
38f60450 21251#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b
KZ
21252msgid "AppArmor profile"
21253msgstr "AppArmor-profiel"
3406942e 21254
75d401d8 21255# FIXME: start with lowercase
38f60450 21256#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
21257msgid "Invalid supplementary group id"
21258msgstr "Ongeldig ID van supplementaire groep"
3406942e 21259
38f60450 21260#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
21261#, fuzzy
21262msgid "failed to get parent death signal"
21263msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
21264
38f60450 21265#: sys-utils/setpriv.c:464
0ed2f80b
KZ
21266msgid "setresuid failed"
21267msgstr "setresuid() is mislukt"
55032d70 21268
38f60450 21269#: sys-utils/setpriv.c:479
0ed2f80b
KZ
21270msgid "setresgid failed"
21271msgstr "setresgid() is mislukt"
3406942e 21272
38f60450 21273#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
21274#, fuzzy
21275msgid "unsupported capability type"
21276msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
21277
38f60450 21278#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b
KZ
21279msgid "bad capability string"
21280msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
3406942e 21281
38f60450 21282#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
21283#, c-format
21284msgid "unknown capability \"%s\""
21285msgstr "onbekende capability \"%s\""
eaafb8f3 21286
38f60450 21287#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
21288msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
21289msgstr "onbekende set van 'securebits' -- niet aangepast"
0027a8b1 21290
38f60450 21291#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b
KZ
21292msgid "bad securebits string"
21293msgstr "ongeldige 'securebits'-tekenreeks"
0027a8b1 21294
38f60450 21295#: sys-utils/setpriv.c:580
0ed2f80b
KZ
21296msgid "+all securebits is not allowed"
21297msgstr "'+all securebits' is niet toegestaan"
0027a8b1 21298
38f60450 21299#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b
KZ
21300msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
21301msgstr "het aanpassen van 'keep_caps' is onzinnig"
0027a8b1 21302
38f60450 21303#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
21304msgid "unrecognized securebit"
21305msgstr "onbekende 'securebit'"
0027a8b1 21306
38f60450 21307#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b
KZ
21308msgid "SELinux is not running"
21309msgstr "SELinux draait niet"
7eda085c 21310
38f60450 21311#: sys-utils/setpriv.c:632
75d401d8 21312#, c-format
0ed2f80b 21313msgid "close failed: %s"
75d401d8 21314msgstr "sluiten is mislukt: %s"
7eda085c 21315
38f60450 21316#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
21317msgid "AppArmor is not running"
21318msgstr "AppArmor draait niet"
7eda085c 21319
38f60450 21320#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
21321msgid "duplicate --no-new-privs option"
21322msgstr "dubbele optie '--no-new-privs'"
3406942e 21323
38f60450 21324#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
21325msgid "duplicate ruid"
21326msgstr "dubbele RUID"
bd52b155 21327
38f60450 21328#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
21329msgid "failed to parse ruid"
21330msgstr "ontleden van RUID is mislukt"
7eda085c 21331
38f60450 21332#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
21333msgid "duplicate euid"
21334msgstr "dubbele EUID"
7eda085c 21335
38f60450 21336#: sys-utils/setpriv.c:836
0ed2f80b
KZ
21337msgid "failed to parse euid"
21338msgstr "ontleden van EUID is mislukt"
7eda085c 21339
38f60450 21340#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b
KZ
21341msgid "duplicate ruid or euid"
21342msgstr "dubbele RUID of EUID"
d0992120 21343
38f60450 21344#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
21345msgid "failed to parse reuid"
21346msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
7eda085c 21347
38f60450 21348#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
21349msgid "duplicate rgid"
21350msgstr "dubbele RGID"
d0992120 21351
38f60450 21352#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
21353msgid "failed to parse rgid"
21354msgstr "ontleden van RGID is mislukt"
d0992120 21355
38f60450 21356#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
21357msgid "duplicate egid"
21358msgstr "dubbele EGID"
3406942e 21359
38f60450 21360#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
21361msgid "failed to parse egid"
21362msgstr "ontleden van EGID is mislukt"
3406942e 21363
38f60450 21364#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b
KZ
21365msgid "duplicate rgid or egid"
21366msgstr "dubbele RGID of EGID"
3406942e 21367
38f60450 21368#: sys-utils/setpriv.c:865
0ed2f80b
KZ
21369msgid "failed to parse regid"
21370msgstr "ontleden van REGID is mislukt"
3406942e 21371
38f60450 21372#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
21373msgid "duplicate --clear-groups option"
21374msgstr "dubbele optie '--clear-groups'"
d0992120 21375
38f60450 21376#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
21377msgid "duplicate --keep-groups option"
21378msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
3406942e 21379
38f60450 21380#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
21381#, fuzzy
21382msgid "duplicate --init-groups option"
21383msgstr "dubbele optie '--groups'"
21384
38f60450 21385#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
21386msgid "duplicate --groups option"
21387msgstr "dubbele optie '--groups'"
55032d70 21388
38f60450 21389#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
21390#, fuzzy
21391msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
21392msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
21393
38f60450 21394#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
21395msgid "duplicate --inh-caps option"
21396msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
55032d70 21397
38f60450 21398#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
21399#, fuzzy
21400msgid "duplicate --ambient-caps option"
21401msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
21402
38f60450 21403#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
21404msgid "duplicate --bounding-set option"
21405msgstr "dubbele optie '--bounding-set'"
55032d70 21406
38f60450 21407#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b
KZ
21408msgid "duplicate --securebits option"
21409msgstr "dubbele optie '--securebits'"
55032d70 21410
38f60450 21411#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b
KZ
21412msgid "duplicate --selinux-label option"
21413msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
7eda085c 21414
38f60450 21415#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
21416msgid "duplicate --apparmor-profile option"
21417msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
55032d70 21418
38f60450 21419#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
21420msgid "--dump is incompatible with all other options"
21421msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
7eda085c 21422
38f60450 21423#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
21424msgid "--list-caps must be specified alone"
21425msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
55032d70 21426
38f60450 21427#: sys-utils/setpriv.c:966
0ed2f80b
KZ
21428msgid "No program specified"
21429msgstr "geen programma aangegeven"
55032d70 21430
38f60450 21431#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
21432#, fuzzy
21433msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
0ed2f80b 21434msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
7eda085c 21435
38f60450 21436#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
21437msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
21438msgstr ""
21439
38f60450 21440#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
21441#, c-format
21442msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
21443msgstr ""
21444
38f60450 21445#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
21446msgid "disallow granting new privileges failed"
21447msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
55032d70 21448
38f60450 21449#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
21450msgid "keep process capabilities failed"
21451msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
55032d70 21452
38f60450 21453#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
21454msgid "activate capabilities"
21455msgstr "capabilities activeren"
55032d70 21456
38f60450 21457#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
21458msgid "reactivate capabilities"
21459msgstr "capabilities heractiveren"
55032d70 21460
38f60450 21461#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
21462#, fuzzy
21463msgid "initgroups failed"
21464msgstr "'setgroups' is mislukt"
21465
38f60450 21466#: sys-utils/setpriv.c:1036
0ed2f80b
KZ
21467msgid "set process securebits failed"
21468msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
7eda085c 21469
38f60450 21470#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
21471msgid "apply bounding set"
21472msgstr "de beperkende set toepassen"
1c04b639 21473
38f60450 21474#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
21475msgid "apply capabilities"
21476msgstr "capabilities toepassen"
d0992120 21477
38f60450 21478#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
21479#, fuzzy
21480msgid "set parent death signal failed"
21481msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
21482
49b90d82 21483#: sys-utils/setsid.c:33
9382b4ed 21484#, c-format
0ed2f80b
KZ
21485msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
21486msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
1c04b639 21487
49b90d82 21488#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 21489msgid "Run a program in a new session.\n"
2efca318 21490msgstr "Draait een programma in een nieuwe sessie.\n"
6bbace6d 21491
49b90d82 21492#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
21493msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
21494msgstr " -c, --ctty de sturende terminal instellen op de huidige\n"
d0992120 21495
49b90d82 21496#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
21497#, fuzzy
21498msgid " -f, --fork always fork\n"
21499msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
21500
21501#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
21502msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
21503msgstr " -w, --wait wachten tot programma afsluit en diens afsluitwaarde overnemen\n"
d0992120 21504
80bbf3b5 21505#: sys-utils/setsid.c:100
0ed2f80b
KZ
21506msgid "fork"
21507msgstr "fork() is mislukt"
8d398470 21508
80bbf3b5 21509#: sys-utils/setsid.c:112
8d398470 21510#, c-format
0ed2f80b
KZ
21511msgid "child %d did not exit normally"
21512msgstr "dochterproces %d is niet normaal afgesloten"
8d398470 21513
80bbf3b5 21514#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
21515msgid "setsid failed"
21516msgstr "setsid() is mislukt"
8d398470 21517
80bbf3b5 21518#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
21519msgid "failed to set the controlling terminal"
21520msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
8d398470 21521
c7094077 21522#: sys-utils/swapoff.c:94
d0992120 21523#, c-format
0ed2f80b
KZ
21524msgid "swapoff %s\n"
21525msgstr "swapoff %s\n"
8d398470 21526
c7094077 21527#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
21528msgid "Not superuser."
21529msgstr "U bent niet root."
55032d70 21530
c7094077 21531#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
d8b92355 21532#, c-format
0ed2f80b
KZ
21533msgid "%s: swapoff failed"
21534msgstr "%s: swapoff is mislukt"
55032d70 21535
0aac1a7b 21536#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
d8b92355 21537#, c-format
0ed2f80b
KZ
21538msgid " %s [options] [<spec>]\n"
21539msgstr " %s [opties] [<naam>]\n"
56e7984d 21540
c7094077 21541#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 21542msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
c9ef4c05 21543msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
6bbace6d 21544
c7094077 21545#: sys-utils/swapoff.c:147
0ed2f80b
KZ
21546msgid ""
21547" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
21548" -v, --verbose verbose mode\n"
21549msgstr ""
21550" -a, --all alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
21551" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 21552
c7094077 21553#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b
KZ
21554msgid ""
21555"\n"
21556"The <spec> parameter:\n"
21557" -L <label> LABEL of device to be used\n"
21558" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
21559" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
21560" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
21561" <device> name of device to be used\n"
21562" <file> name of file to be used\n"
21563msgstr ""
21564"\n"
21565"De parameter <naam> kan zijn:\n"
21566" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
21567" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
21568" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
21569" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
55032d70 21570
80bbf3b5 21571#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
21572msgid "device file or partition path"
21573msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
55032d70 21574
80bbf3b5 21575#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
21576msgid "type of the device"
21577msgstr "soort apparaat"
55c8e797 21578
80bbf3b5 21579#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
21580msgid "size of the swap area"
21581msgstr "grootte van wisselgebied"
eb0f80a6 21582
80bbf3b5 21583#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
21584msgid "bytes in use"
21585msgstr "gebruikte bytes"
eb0f80a6 21586
80bbf3b5 21587#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b 21588msgid "swap priority"
2efca318 21589msgstr "swap-prioriteit"
eb0f80a6 21590
80bbf3b5 21591#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 21592msgid "swap uuid"
2efca318 21593msgstr "swap-UUID"
6bbace6d 21594
80bbf3b5 21595#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 21596msgid "swap label"
2efca318 21597msgstr "swap-label"
6bbace6d 21598
2994605f
KZ
21599#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
21600#: sys-utils/swapon.c:250
21601#, fuzzy, c-format
21602#| msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
21603msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 21604msgstr "%s\t\t\t\tSoort\t\tGrootte\tGebruikt\tPrioriteit\n"
eb0f80a6 21605
2994605f 21606#: sys-utils/swapon.c:328
d0992120 21607#, c-format
0ed2f80b
KZ
21608msgid "%s: reinitializing the swap."
21609msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen"
eb0f80a6 21610
0aac1a7b 21611#: sys-utils/swapon.c:387
d0992120 21612#, c-format
0ed2f80b
KZ
21613msgid "%s: lseek failed"
21614msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"
eb0f80a6 21615
0aac1a7b 21616#: sys-utils/swapon.c:393
0ed2f80b
KZ
21617#, c-format
21618msgid "%s: write signature failed"
21619msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt"
eb0f80a6 21620
0aac1a7b 21621#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
21622#, c-format
21623msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
21624msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
21625
0aac1a7b 21626#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
21627#, c-format
21628msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
21629msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
21630
0aac1a7b 21631#: sys-utils/swapon.c:547
0ed2f80b
KZ
21632#, c-format
21633msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
21634msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben."
eb0f80a6 21635
0aac1a7b 21636#: sys-utils/swapon.c:555
0ed2f80b
KZ
21637#, c-format
21638msgid "%s: get size failed"
21639msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
eb0f80a6 21640
0aac1a7b 21641#: sys-utils/swapon.c:561
0ed2f80b
KZ
21642#, c-format
21643msgid "%s: read swap header failed"
21644msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt"
eb0f80a6 21645
784c8a40 21646# FIXME: %ud?
0aac1a7b 21647#: sys-utils/swapon.c:566
c9ef4c05 21648#, c-format
784c8a40 21649msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
c9ef4c05 21650msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden [paginagrootte=%d, vingerafdruk=%s]"
784c8a40 21651
0aac1a7b 21652#: sys-utils/swapon.c:577
0ed2f80b
KZ
21653#, c-format
21654msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
21655msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu"
eb0f80a6 21656
0aac1a7b 21657#: sys-utils/swapon.c:582
0ed2f80b
KZ
21658#, c-format
21659msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
21660msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte"
eb0f80a6 21661
0aac1a7b 21662#: sys-utils/swapon.c:592
0ed2f80b
KZ
21663#, c-format
21664msgid "%s: swap format pagesize does not match."
21665msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet"
eb0f80a6 21666
0aac1a7b 21667#: sys-utils/swapon.c:598
eb0f80a6 21668#, c-format
0ed2f80b 21669msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
d0992120 21670msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21671"%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
21672"gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
eb0f80a6 21673
0aac1a7b 21674#: sys-utils/swapon.c:607
fe4179d9 21675#, c-format
0ed2f80b
KZ
21676msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
21677msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven"
eb0f80a6 21678
0aac1a7b 21679#: sys-utils/swapon.c:677
fe4179d9 21680#, c-format
0ed2f80b
KZ
21681msgid "swapon %s\n"
21682msgstr "swapon %s\n"
fc44048e 21683
0aac1a7b 21684#: sys-utils/swapon.c:681
fe4179d9 21685#, c-format
0ed2f80b
KZ
21686msgid "%s: swapon failed"
21687msgstr "%s: swapon is mislukt"
eb0f80a6 21688
0aac1a7b 21689#: sys-utils/swapon.c:760
c9ef4c05 21690#, c-format
784c8a40 21691msgid "%s: noauto option -- ignored"
c9ef4c05 21692msgstr "%s: heeft noauto optie -- is overgeslagen"
784c8a40 21693
0aac1a7b 21694#: sys-utils/swapon.c:782
c9ef4c05 21695#, c-format
784c8a40 21696msgid "%s: already active -- ignored"
c9ef4c05 21697msgstr "%s: is al actief -- genegeerd"
784c8a40 21698
0aac1a7b 21699#: sys-utils/swapon.c:788
2f30e977 21700#, c-format
0d74f118 21701msgid "%s: inaccessible -- ignored"
c9ef4c05 21702msgstr "%s: is ontoegankelijk -- genegeerd"
784c8a40 21703
0aac1a7b 21704#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 21705msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
8f40996d 21706msgstr "Activeert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
6bbace6d 21707
0aac1a7b 21708#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 21709msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
8f40996d 21710msgstr " -a, --all alle wisselgeheugens in /etc/fstab activeren\n"
6bbace6d 21711
0aac1a7b 21712#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 21713msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
8f40996d 21714msgstr " -d, --discard[=<beleid>] verwerpingen activeren, als apparaat dat kent\n"
6bbace6d 21715
0aac1a7b 21716#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 21717msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
8f40996d 21718msgstr " -e, --ifexists apparaten die niet bestaan stilzwijgend overslaan\n"
6bbace6d 21719
0aac1a7b 21720#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 21721msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
8f40996d 21722msgstr " -f, --fixpgsz wisselgeheugen indien nodig herinitialiseren\n"
6bbace6d 21723
0aac1a7b 21724#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 21725msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
8f40996d 21726msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
6bbace6d 21727
0aac1a7b 21728#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 21729msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
8f40996d 21730msgstr " -p, --priority <getal> te gebruiken prioriteit van wisselgeheugenapparaat\n"
6bbace6d 21731
0aac1a7b 21732#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 21733msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
8f40996d 21734msgstr " -s, --summary gebruikte wisselgeheugenapparaten opsommen [OUD]\n"
6bbace6d 21735
0aac1a7b 21736#: sys-utils/swapon.c:820
a49cc243
KZ
21737#, fuzzy
21738msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
21739msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
21740
21741#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 21742msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
8f40996d 21743msgstr " --show[=<lijst>] samenvatting tonen in definieerbare tabel\n"
6bbace6d 21744
a49cc243 21745#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 21746msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
8f40996d 21747msgstr " --noheadings geen kopregel tonen (bij '--show')\n"
6bbace6d 21748
a49cc243 21749#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 21750msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
8f40996d 21751msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren\n"
6bbace6d 21752
a49cc243 21753#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d 21754msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
8f40996d 21755msgstr " --bytes wisselgeheugengrootte tonen in bytes (bij '--show')\n"
6bbace6d 21756
a49cc243 21757#: sys-utils/swapon.c:825
6bbace6d 21758msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
8f40996d 21759msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
6bbace6d 21760
a49cc243 21761#: sys-utils/swapon.c:830
6bbace6d
KZ
21762msgid ""
21763"\n"
21764"The <spec> parameter:\n"
21765" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
21766" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
21767" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
21768" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
21769" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
21770" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
21771" <device> name of device to be used\n"
21772" <file> name of file to be used\n"
21773msgstr ""
21774"\n"
0ed2f80b
KZ
21775"De parameter <naam> kan zijn:\n"
21776" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
21777" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
21778" PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
21779" PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
21780" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
21781" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
eb0f80a6 21782
a49cc243 21783#: sys-utils/swapon.c:840
0ed2f80b
KZ
21784msgid ""
21785"\n"
21786"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
21787" once : only single-time area discards are issued\n"
21788" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
21789"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
ad3e09b2 21790msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21791"\n"
21792"Beschikbare verwerpingssoorten (voor optie '--discard'):\n"
2efca318 21793" once alleen eenmalige gebiedsverwerpingen gebruiken\n"
0ed2f80b
KZ
21794" pages vrije pagina's verwerpen alvorens ze te hergebruiken\n"
21795"Als geen beleid gekozen wordt, worden beide soorten gebruikt (standaard).\n"
8d398470 21796
a49cc243 21797#: sys-utils/swapon.c:923
0ed2f80b
KZ
21798msgid "failed to parse priority"
21799msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
55032d70 21800
a49cc243 21801#: sys-utils/swapon.c:945
0ed2f80b
KZ
21802#, c-format
21803msgid "unsupported discard policy: %s"
21804msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
eb0f80a6 21805
784c8a40 21806#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
21807#, c-format
21808msgid "cannot find the device for %s"
21809msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
f8511249 21810
ebe345d1 21811#: sys-utils/switch_root.c:60
0ed2f80b
KZ
21812msgid "failed to open directory"
21813msgstr "openen van map is mislukt"
f8511249 21814
38f60450 21815#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
21816msgid "stat failed"
21817msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"
f8511249 21818
38f60450 21819#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
21820msgid "failed to read directory"
21821msgstr "kan map niet lezen"
7eda085c 21822
38f60450 21823#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
21824#, c-format
21825msgid "failed to unlink %s"
21826msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
92b619d1 21827
38f60450 21828#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
21829#, c-format
21830msgid "failed to mount moving %s to %s"
21831msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
f8511249 21832
38f60450 21833#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
21834#, c-format
21835msgid "forcing unmount of %s"
21836msgstr "gedwongen afkoppeling van %s"
32940a75 21837
38f60450 21838#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
21839#, c-format
21840msgid "failed to change directory to %s"
21841msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
21842
38f60450 21843#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
21844#, c-format
21845msgid "failed to mount moving %s to /"
21846msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar / is mislukt"
21847
38f60450 21848#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
21849msgid "failed to change root"
21850msgstr "wijzigen van hoofdmap is mislukt"
21851
38f60450 21852#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b
KZ
21853msgid "old root filesystem is not an initramfs"
21854msgstr "oude hoofdbestandssysteem is geen 'initramfs'"
21855
38f60450 21856#: sys-utils/switch_root.c:226
0ed2f80b
KZ
21857#, c-format
21858msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
c9ef4c05 21859msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap> <init> <argumenten_voor_init>\n"
0ed2f80b 21860
38f60450 21861#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 21862msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
c9ef4c05 21863msgstr "Maakt een ander bestandssysteem de hoofdmap van het draaiende systeem.\n"
6bbace6d 21864
38f60450 21865#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
21866msgid "failed. Sorry."
21867msgstr "is mislukt, sorry"
21868
38f60450 21869#: sys-utils/switch_root.c:278
0ed2f80b
KZ
21870#, c-format
21871msgid "cannot access %s"
21872msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
21873
c9ef4c05 21874# NNN forget tunelp
49b90d82 21875#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
21876msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
21877msgstr ""
21878
0ed2f80b 21879# NNN forget tunelp
49b90d82 21880#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 21881msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
ad3e09b2 21882msgstr ""
f8511249 21883
49b90d82 21884#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 21885msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
ad3e09b2 21886msgstr ""
7eda085c 21887
49b90d82 21888#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 21889msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
ad3e09b2 21890msgstr ""
7eda085c 21891
49b90d82 21892#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b
KZ
21893msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
21894msgstr ""
55032d70 21895
0ed2f80b
KZ
21896#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
21897#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
21898#. exactly that very same string.
49b90d82 21899#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b
KZ
21900msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
21901msgstr ""
55032d70 21902
49b90d82 21903#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b
KZ
21904msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
21905msgstr ""
21906
49b90d82 21907#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b
KZ
21908msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
21909msgstr ""
21910
49b90d82 21911#: sys-utils/tunelp.c:111
0ed2f80b
KZ
21912msgid " -s, --status query printer status\n"
21913msgstr ""
21914
49b90d82 21915#: sys-utils/tunelp.c:112
0ed2f80b
KZ
21916msgid " -r, --reset reset the port\n"
21917msgstr ""
21918
49b90d82 21919#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b
KZ
21920msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
21921msgstr ""
21922
57f25377 21923#: sys-utils/tunelp.c:258
f8511249 21924#, c-format
0ed2f80b
KZ
21925msgid "%s not an lp device"
21926msgstr "%s is geen printerapparaat"
f8511249 21927
57f25377 21928#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
21929msgid "LPGETSTATUS error"
21930msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) is mislukt"
21931
57f25377 21932#: sys-utils/tunelp.c:282
d8b92355 21933#, c-format
0ed2f80b
KZ
21934msgid "%s status is %d"
21935msgstr "status van %s: %d"
55032d70 21936
57f25377 21937#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249 21938#, c-format
0ed2f80b
KZ
21939msgid ", busy"
21940msgstr ", bezig"
f8511249 21941
57f25377 21942#: sys-utils/tunelp.c:286
cec35afa 21943#, c-format
0ed2f80b
KZ
21944msgid ", ready"
21945msgstr ", gereed"
55032d70 21946
57f25377 21947#: sys-utils/tunelp.c:288
cec35afa 21948#, c-format
0ed2f80b
KZ
21949msgid ", out of paper"
21950msgstr ", papier is op"
55032d70 21951
57f25377 21952#: sys-utils/tunelp.c:290
d0992120 21953#, c-format
0ed2f80b
KZ
21954msgid ", on-line"
21955msgstr ", staat aan"
f8511249 21956
57f25377 21957#: sys-utils/tunelp.c:292
d0992120 21958#, c-format
0ed2f80b
KZ
21959msgid ", error"
21960msgstr ", fout"
f8511249 21961
c7094077 21962#: sys-utils/tunelp.c:296
0ed2f80b
KZ
21963msgid "ioctl failed"
21964msgstr "ioctl() is mislukt"
f8511249 21965
c7094077 21966#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
21967msgid "LPGETIRQ error"
21968msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt"
f8511249 21969
c7094077 21970#: sys-utils/tunelp.c:311
2f94f13c 21971#, c-format
0ed2f80b
KZ
21972msgid "%s using IRQ %d\n"
21973msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n"
f8511249 21974
c7094077 21975#: sys-utils/tunelp.c:313
f8511249 21976#, c-format
0ed2f80b
KZ
21977msgid "%s using polling\n"
21978msgstr "%s wordt actief gepolst\n"
7eda085c 21979
38f60450 21980#: sys-utils/umount.c:82
7eda085c 21981#, c-format
0ed2f80b
KZ
21982msgid ""
21983" %1$s [-hV]\n"
21984" %1$s -a [options]\n"
21985" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
21986msgstr ""
21987" %1$s [-hV] | -a [opties]\n"
21988" %1$s [opties] <bron> | <map>\n"
7eda085c 21989
38f60450 21990#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 21991msgid "Unmount filesystems.\n"
2efca318 21992msgstr "Koppelt bestandssystemen af.\n"
6bbace6d 21993
38f60450 21994#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
21995msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
21996msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
55032d70 21997
38f60450 21998#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
21999msgid ""
22000" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
22001" current namespace\n"
22002msgstr ""
22003" -A, --all-targets alle aankoppelingspunten van gegeven apparaat\n"
22004" in huidige naamsruimte afkoppelen\n"
55032d70 22005
38f60450 22006#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
22007msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
22008msgstr " -d, --detach-loop indien lus-apparaat, deze bovendien onthechten\n"
55032d70 22009
38f60450 22010#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b
KZ
22011msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
22012msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
55032d70 22013
38f60450 22014#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
22015msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
22016msgstr " -f, --force geforceerd afkoppelen (bij onbereikbaar NFS-systeem)\n"
55032d70 22017
38f60450 22018#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b
KZ
22019msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
22020msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
55032d70 22021
38f60450 22022#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b
KZ
22023msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
22024msgstr " -l, --lazy bestandssysteem nu onthechten, later opruimen\n"
55032d70 22025
38f60450 22026#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b
KZ
22027msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
22028msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
55032d70 22029
38f60450 22030#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b
KZ
22031msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
22032msgstr ""
22033" -r, --read-only wanneer afkoppelen faalt, dan heraankoppelen\n"
22034" als alleen-lezen proberen\n"
55032d70 22035
38f60450 22036#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
22037#, fuzzy
22038msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
22039msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
22040
38f60450 22041#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
22042#, fuzzy
22043msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
22044msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
22045
0aac1a7b 22046#: sys-utils/umount.c:152
0ed2f80b
KZ
22047#, c-format
22048msgid "%s (%s) unmounted"
22049msgstr "%s (%s) is afgekoppeld"
55032d70 22050
0aac1a7b 22051#: sys-utils/umount.c:154
0ed2f80b
KZ
22052#, c-format
22053msgid "%s unmounted"
22054msgstr "%s is afgekoppeld"
55032d70 22055
a49cc243 22056#: sys-utils/umount.c:232
0ed2f80b
KZ
22057msgid "failed to set umount target"
22058msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
55032d70 22059
a49cc243 22060#: sys-utils/umount.c:265
0ed2f80b
KZ
22061msgid "libmount table allocation failed"
22062msgstr "geheugenreservering voor libmount-tabel is mislukt"
55032d70 22063
a49cc243 22064#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
0ed2f80b
KZ
22065msgid "libmount iterator allocation failed"
22066msgstr "geheugenreservering voor libmount-iterator is mislukt"
32940a75 22067
a49cc243 22068#: sys-utils/umount.c:324
0ed2f80b
KZ
22069#, c-format
22070msgid "failed to get child fs of %s"
22071msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
55032d70 22072
a49cc243 22073#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
0ed2f80b
KZ
22074#, c-format
22075msgid "%s: not found"
22076msgstr "%s: niet gevonden"
55032d70 22077
b333a3e2 22078# FIXME: remove period
a49cc243 22079#: sys-utils/umount.c:397
0ed2f80b
KZ
22080#, c-format
22081msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
22082msgstr ""
b333a3e2
BS
22083"%s: bepalen van bron is mislukt\n"
22084"('--all-targets' wordt niet ondersteund op systemen met een gewoon 'mtab'-bestand)"
8b4ccda1 22085
a49cc243 22086#: sys-utils/unshare.c:98
2efca318 22087#, c-format
6bbace6d 22088msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
2efca318 22089msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
6bbace6d 22090
a49cc243 22091#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
0ed2f80b
KZ
22092#, c-format
22093msgid "write failed %s"
22094msgstr "schrijven van %s is mislukt"
8b4ccda1 22095
a49cc243 22096#: sys-utils/unshare.c:157
c9ef4c05 22097#, c-format
d3cac66d 22098msgid "unsupported propagation mode: %s"
c9ef4c05 22099msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
d3cac66d 22100
a49cc243 22101#: sys-utils/unshare.c:166
d3cac66d 22102msgid "cannot change root filesystem propagation"
c9ef4c05 22103msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
d3cac66d 22104
a49cc243 22105#: sys-utils/unshare.c:197
ebe345d1
KZ
22106#, c-format
22107msgid "mount %s on %s failed"
22108msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
22109
a49cc243 22110#: sys-utils/unshare.c:224
c7094077
KZ
22111#, fuzzy
22112msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
22113msgstr "ontleden van positie is mislukt"
22114
a49cc243 22115#: sys-utils/unshare.c:227
c7094077
KZ
22116#, fuzzy
22117msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
22118msgstr "ontleden van positie is mislukt"
22119
a49cc243 22120#: sys-utils/unshare.c:294
0aac1a7b
KZ
22121#, fuzzy
22122msgid "eventfd failed"
22123msgstr "setgid() is mislukt"
22124
a49cc243 22125#: sys-utils/unshare.c:304
0aac1a7b
KZ
22126#, fuzzy
22127#| msgid "failed to read speed"
22128msgid "failed to read eventfd"
22129msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
22130
a49cc243
KZ
22131#: sys-utils/unshare.c:402
22132#, fuzzy, c-format
22133msgid "invalid mapping '%s'"
22134msgstr "ongeldig ID: %s"
0aac1a7b 22135
a49cc243 22136#: sys-utils/unshare.c:430
0aac1a7b
KZ
22137#, fuzzy, c-format
22138#| msgid "couldn't open %s"
22139msgid "could not open '%s'"
22140msgstr "kan %s niet openen"
b5ef1472 22141
a49cc243 22142#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
0aac1a7b
KZ
22143#, fuzzy
22144#| msgid "failed to parse uid"
22145msgid "failed to parse subid map"
22146msgstr "ontleden van UID is mislukt"
22147
a49cc243 22148#: sys-utils/unshare.c:470
0aac1a7b
KZ
22149#, c-format
22150msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
22151msgstr ""
b5ef1472 22152
a49cc243 22153#: sys-utils/unshare.c:647
6bbace6d 22154msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
2efca318 22155msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het ouderproces.\n"
6bbace6d 22156
a49cc243 22157#: sys-utils/unshare.c:650
d3cac66d 22158msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
c9ef4c05 22159msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n"
55032d70 22160
a49cc243 22161#: sys-utils/unshare.c:651
d3cac66d 22162msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
c9ef4c05 22163msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n"
55032d70 22164
a49cc243 22165#: sys-utils/unshare.c:652
d3cac66d 22166msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
c9ef4c05 22167msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n"
4ded9dfb 22168
a49cc243 22169#: sys-utils/unshare.c:653
d3cac66d 22170msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
c9ef4c05 22171msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte scheiden\n"
7eda085c 22172
a49cc243 22173#: sys-utils/unshare.c:654
d3cac66d 22174msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
c9ef4c05 22175msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
f8511249 22176
a49cc243 22177#: sys-utils/unshare.c:655
d3cac66d 22178msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
c9ef4c05 22179msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
f8511249 22180
a49cc243 22181#: sys-utils/unshare.c:656
784c8a40 22182msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
c9ef4c05 22183msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
784c8a40 22184
a49cc243 22185#: sys-utils/unshare.c:657
c7094077
KZ
22186#, fuzzy
22187msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
22188msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
22189
a49cc243 22190#: sys-utils/unshare.c:659
0ed2f80b
KZ
22191msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
22192msgstr " -f, --fork nieuw proces starten alvorens <programma> te starten\n"
f8511249 22193
a49cc243 22194#: sys-utils/unshare.c:660
c7094077
KZ
22195#, fuzzy
22196msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
22197msgstr ""
22198" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22199" (impliceert '--user')\n"
22200
a49cc243 22201#: sys-utils/unshare.c:661
c7094077
KZ
22202#, fuzzy
22203msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
22204msgstr ""
22205" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22206" (impliceert '--user')\n"
22207
a49cc243 22208#: sys-utils/unshare.c:662
0ed2f80b 22209msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
ad3e09b2 22210msgstr ""
b333a3e2
BS
22211" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22212" (impliceert '--user')\n"
f8511249 22213
a49cc243 22214#: sys-utils/unshare.c:663
d462a45d
KZ
22215#, fuzzy
22216msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
22217msgstr ""
22218" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22219" (impliceert '--user')\n"
22220
a49cc243 22221#: sys-utils/unshare.c:664
0aac1a7b
KZ
22222#, fuzzy
22223#| msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
22224msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
22225msgstr ""
22226" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22227" (impliceert '--user')\n"
22228
a49cc243 22229#: sys-utils/unshare.c:665
0aac1a7b
KZ
22230#, fuzzy
22231msgid ""
a49cc243 22232" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22233" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
22234msgstr ""
22235" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22236" (impliceert '--user')\n"
22237
a49cc243 22238#: sys-utils/unshare.c:667
0aac1a7b
KZ
22239#, fuzzy
22240msgid ""
a49cc243 22241" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22242" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
22243msgstr ""
22244" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22245" (impliceert '--user')\n"
22246
a49cc243 22247#: sys-utils/unshare.c:670
d3cac66d 22248msgid ""
251e171e
KZ
22249" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
22250" defaults to SIGKILL\n"
22251msgstr ""
22252
a49cc243 22253#: sys-utils/unshare.c:672
251e171e
KZ
22254#, fuzzy
22255msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
22256msgstr ""
22257" --mount-proc[=<map>] het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
22258" (impliceert '--mount')\n"
22259
a49cc243 22260#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e
KZ
22261#, fuzzy
22262msgid ""
22263" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
22264" modify mount propagation in mount namespace\n"
22265msgstr ""
c9ef4c05
BS
22266" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
22267" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
d3cac66d 22268
a49cc243 22269#: sys-utils/unshare.c:675
251e171e
KZ
22270#, fuzzy
22271msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
2efca318 22272msgstr " -s, --setgroups allow|deny de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n"
6bbace6d 22273
a49cc243 22274#: sys-utils/unshare.c:676
d462a45d
KZ
22275#, fuzzy
22276msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
22277msgstr " -U, --user naamsruimte van gebruikers niet delen (UID's, GID's, en zo)\n"
22278
a49cc243 22279#: sys-utils/unshare.c:678
57f25377 22280#, fuzzy
c7094077 22281msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
57f25377
KZ
22282msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
22283
a49cc243 22284#: sys-utils/unshare.c:679
57f25377 22285#, fuzzy
c7094077 22286msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
22287msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
22288
a49cc243 22289#: sys-utils/unshare.c:680
57f25377 22290#, fuzzy
c7094077 22291msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22292msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
22293
a49cc243 22294#: sys-utils/unshare.c:681
57f25377 22295#, fuzzy
c7094077 22296msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22297msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
22298
a49cc243 22299#: sys-utils/unshare.c:682
c7094077
KZ
22300msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
22301msgstr ""
22302
a49cc243 22303#: sys-utils/unshare.c:683
c7094077
KZ
22304msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
22305msgstr ""
22306
a49cc243 22307#: sys-utils/unshare.c:898
d462a45d 22308#, fuzzy
c7094077
KZ
22309msgid "failed to parse monotonic offset"
22310msgstr "ontleden van positie is mislukt"
22311
a49cc243 22312#: sys-utils/unshare.c:902
c7094077
KZ
22313#, fuzzy
22314msgid "failed to parse boottime offset"
22315msgstr "ontleden van positie is mislukt"
22316
a49cc243 22317#: sys-utils/unshare.c:916
c7094077
KZ
22318msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
22319msgstr ""
d462a45d 22320
a49cc243 22321#: sys-utils/unshare.c:930
0ed2f80b
KZ
22322msgid "unshare failed"
22323msgstr "unshare() is mislukt"
f8511249 22324
a49cc243 22325#: sys-utils/unshare.c:947
0aac1a7b
KZ
22326#, fuzzy
22327msgid "sigprocmask block failed"
22328msgstr "'setgroups' is mislukt"
22329
a49cc243
KZ
22330#: sys-utils/unshare.c:953
22331#, fuzzy
22332msgid "pidfd_open failed"
22333msgstr "openen van %s is mislukt"
22334
22335#: sys-utils/unshare.c:966
0aac1a7b
KZ
22336#, fuzzy
22337msgid "sigprocmask restore failed"
22338msgstr "'setgroups' is mislukt"
22339
a49cc243 22340#: sys-utils/unshare.c:1002
0aac1a7b
KZ
22341#, fuzzy
22342msgid "sigprocmask unblock failed"
22343msgstr "'setgroups' is mislukt"
22344
a49cc243 22345#: sys-utils/unshare.c:1006
0ed2f80b
KZ
22346msgid "child exit failed"
22347msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
f8511249 22348
a49cc243 22349#: sys-utils/unshare.c:1045
d462a45d 22350#, fuzzy
c7094077 22351msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
d462a45d
KZ
22352msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
22353
a49cc243 22354#: sys-utils/unshare.c:1060
57f25377
KZ
22355#, fuzzy, c-format
22356msgid "cannot change root directory to '%s'"
22357msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
22358
a49cc243 22359#: sys-utils/unshare.c:1064
57f25377
KZ
22360#, fuzzy, c-format
22361msgid "cannot chdir to '%s'"
22362msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
22363
a49cc243 22364#: sys-utils/unshare.c:1076
57f25377 22365#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
22366#| msgid "cannot change root filesystem propagation"
22367msgid "cannot change %s filesystem propagation"
22368msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
57f25377 22369
a49cc243 22370#: sys-utils/unshare.c:1080
0ed2f80b
KZ
22371#, c-format
22372msgid "mount %s failed"
22373msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
f8511249 22374
a49cc243 22375#: sys-utils/unshare.c:1105
d462a45d
KZ
22376#, fuzzy
22377msgid "capget failed"
22378msgstr "crypt() is mislukt"
22379
a49cc243 22380#: sys-utils/unshare.c:1113
d462a45d
KZ
22381#, fuzzy
22382msgid "capset failed"
22383msgstr "setgid() is mislukt"
22384
a49cc243 22385#: sys-utils/unshare.c:1125
d462a45d
KZ
22386msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
22387msgstr ""
22388
0aac1a7b 22389#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b
KZ
22390msgid "Card previously reset the CPU"
22391msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
7eda085c 22392
0aac1a7b 22393#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b
KZ
22394msgid "External relay 1"
22395msgstr "Externe doorvoer 1"
d0992120 22396
0aac1a7b 22397#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
22398msgid "External relay 2"
22399msgstr "Externe doorvoer 2"
d0992120 22400
0aac1a7b 22401#: sys-utils/wdctl.c:76
0ed2f80b
KZ
22402msgid "Fan failed"
22403msgstr "Ventilator is stuk"
7eda085c 22404
0aac1a7b 22405#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b
KZ
22406msgid "Keep alive ping reply"
22407msgstr "Antwoord op keep-alive-ping"
d0992120 22408
0aac1a7b 22409#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b
KZ
22410msgid "Supports magic close char"
22411msgstr "Ondersteunt magisch afsluitingsteken"
6db1e85a 22412
0aac1a7b 22413#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
22414msgid "Reset due to CPU overheat"
22415msgstr "Reset wegens oververhitting van processor"
f8511249 22416
0aac1a7b 22417#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
22418msgid "Power over voltage"
22419msgstr "Voedingsspanning is te hoog"
d162fcb5 22420
0aac1a7b 22421#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
22422msgid "Power bad/power fault"
22423msgstr "Slechte voedingsspanning of voeding is stuk"
f8511249 22424
0aac1a7b 22425#: sys-utils/wdctl.c:82
0ed2f80b
KZ
22426msgid "Pretimeout (in seconds)"
22427msgstr "Pre-tijdslimiet (in seconden)"
d0992120 22428
0aac1a7b 22429#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
22430msgid "Set timeout (in seconds)"
22431msgstr "Tijdslimiet instellen (in seconden)"
d0992120 22432
0aac1a7b 22433#: sys-utils/wdctl.c:84
0ed2f80b
KZ
22434msgid "Not trigger reboot"
22435msgstr "Geen herstart triggeren"
d0992120 22436
0aac1a7b 22437#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b
KZ
22438msgid "flag name"
22439msgstr "vlagnaam"
22440
0aac1a7b 22441#: sys-utils/wdctl.c:101
0ed2f80b
KZ
22442msgid "flag description"
22443msgstr "vlagomschrijving"
22444
0aac1a7b 22445#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
22446msgid "flag status"
22447msgstr "vlagstatus"
22448
0aac1a7b 22449#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
22450msgid "flag boot status"
22451msgstr "vlagopstartstatus"
22452
0aac1a7b 22453#: sys-utils/wdctl.c:104
0ed2f80b
KZ
22454msgid "watchdog device name"
22455msgstr "watchdog-apparaatnaam"
22456
0aac1a7b 22457#: sys-utils/wdctl.c:166
0ed2f80b
KZ
22458#, c-format
22459msgid "unknown flag: %s"
22460msgstr "onbekende vlag: %s"
22461
0aac1a7b 22462#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
22463msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
22464msgstr ""
22465
0aac1a7b 22466#: sys-utils/wdctl.c:231
0ed2f80b
KZ
22467msgid ""
22468" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
22469" -F, --noflags don't print information about flags\n"
22470" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
22471" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
22472" -O, --oneline print all information on one line\n"
22473" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
22474" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
22475" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0ed2f80b
KZ
22476" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
22477" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
22478" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
22479" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
22480msgstr ""
22481
0aac1a7b 22482#: sys-utils/wdctl.c:249
0ed2f80b
KZ
22483#, c-format
22484msgid "The default device is %s.\n"
22485msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
22486
0aac1a7b 22487#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
22488#, fuzzy, c-format
22489msgid "No default device is available.\n"
22490msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
22491
0aac1a7b 22492#: sys-utils/wdctl.c:379
0ed2f80b
KZ
22493#, c-format
22494msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
22495msgstr "%s: onbekende vlaggen 0x%x\n"
22496
0aac1a7b 22497#: sys-utils/wdctl.c:415
0ed2f80b
KZ
22498#, c-format
22499msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
22500msgstr "%s: watchdog wordt al gebruikt -- gestopt"
22501
0aac1a7b 22502#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
0ed2f80b
KZ
22503#, c-format
22504msgid "%s: failed to disarm watchdog"
22505msgstr "%s: uitschakelen van watchdog is mislukt"
22506
0aac1a7b 22507#: sys-utils/wdctl.c:439
0ed2f80b
KZ
22508#, c-format
22509msgid "cannot set timeout for %s"
22510msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
22511
0aac1a7b 22512#: sys-utils/wdctl.c:441
0ed2f80b
KZ
22513#, c-format
22514msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22515msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22516msgstr[0] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconde.\n"
22517msgstr[1] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconden.\n"
22518
0aac1a7b
KZ
22519#: sys-utils/wdctl.c:449
22520#, fuzzy, c-format
22521#| msgid "cannot set timeout for %s"
22522msgid "cannot set pretimeout for %s"
22523msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
22524
22525#: sys-utils/wdctl.c:451
22526#, fuzzy, c-format
22527#| msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22528#| msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22529msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
22530msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
22531msgstr[0] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconde.\n"
22532msgstr[1] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconden.\n"
22533
22534#: sys-utils/wdctl.c:470
22535#, fuzzy
22536#| msgid "cannot set timeout for %s"
22537msgid "cannot set pre-timeout governor"
22538msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
22539
22540#: sys-utils/wdctl.c:500
0ed2f80b
KZ
22541#, c-format
22542msgid "%s: failed to get information about watchdog"
22543msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
22544
a49cc243 22545#: sys-utils/wdctl.c:609
d462a45d
KZ
22546#, fuzzy, c-format
22547msgid "cannot read information about %s"
22548msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
22549
a49cc243 22550#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
0ed2f80b
KZ
22551#, c-format
22552msgid "%-14s %2i second\n"
22553msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22554msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
22555msgstr[1] "%-14s %2i seconden\n"
22556
a49cc243 22557#: sys-utils/wdctl.c:621
0ed2f80b
KZ
22558msgid "Timeout:"
22559msgstr "Tijdslimiet:"
22560
a49cc243 22561#: sys-utils/wdctl.c:624
0aac1a7b
KZ
22562msgid "Timeleft:"
22563msgstr "Resttijd:"
22564
a49cc243 22565#: sys-utils/wdctl.c:627
0ed2f80b
KZ
22566msgid "Pre-timeout:"
22567msgstr "Pre-limiet:"
22568
a49cc243 22569#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
0aac1a7b
KZ
22570#, fuzzy, c-format
22571#| msgid "%-14s %2i second\n"
22572#| msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22573msgid "%-14s %s\n"
22574msgstr "%-14s %2i seconde\n"
22575
a49cc243 22576#: sys-utils/wdctl.c:633
0aac1a7b
KZ
22577#, fuzzy
22578#| msgid "Pre-timeout:"
22579msgid "Pre-timeout governor:"
22580msgstr "Pre-limiet:"
22581
a49cc243 22582#: sys-utils/wdctl.c:639
0aac1a7b
KZ
22583#, fuzzy
22584msgid "Available pre-timeout governors:"
22585msgstr ""
22586"\n"
22587"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
0ed2f80b 22588
a49cc243 22589#: sys-utils/wdctl.c:697
0ed2f80b
KZ
22590msgid "Device:"
22591msgstr "Apparaat:"
22592
a49cc243 22593#: sys-utils/wdctl.c:699
0ed2f80b
KZ
22594msgid "Identity:"
22595msgstr "Identiteit:"
22596
a49cc243 22597#: sys-utils/wdctl.c:701
0ed2f80b
KZ
22598msgid "version"
22599msgstr "versie"
22600
a49cc243 22601#: sys-utils/wdctl.c:768
0aac1a7b
KZ
22602#, fuzzy
22603#| msgid "invalid timeout argument"
22604msgid "invalid pretimeout argument"
22605msgstr "ongeldige tijdslimiet"
22606
a49cc243 22607#: sys-utils/wdctl.c:822
d462a45d
KZ
22608#, fuzzy
22609msgid "No default device is available."
22610msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
22611
08b1bd51 22612#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 22613msgid "zram device name"
2efca318 22614msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
6bbace6d 22615
08b1bd51 22616#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 22617msgid "limit on the uncompressed amount of data"
c9ef4c05 22618msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
6bbace6d 22619
08b1bd51 22620#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 22621msgid "uncompressed size of stored data"
c9ef4c05 22622msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
6bbace6d 22623
08b1bd51 22624#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 22625msgid "compressed size of stored data"
c9ef4c05 22626msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
6bbace6d 22627
08b1bd51 22628#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 22629msgid "the selected compression algorithm"
c9ef4c05 22630msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
6bbace6d 22631
08b1bd51 22632#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 22633msgid "number of concurrent compress operations"
c9ef4c05 22634msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
6bbace6d 22635
08b1bd51 22636#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 22637msgid "empty pages with no allocated memory"
c9ef4c05 22638msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
6bbace6d 22639
08b1bd51 22640#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 22641msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
c9ef4c05 22642msgstr "alle geheugen, inclusief toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
6bbace6d 22643
08b1bd51 22644#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 22645msgid "memory limit used to store compressed data"
c9ef4c05 22646msgstr "limiet op de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
d3cac66d 22647
08b1bd51 22648#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 22649msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
c9ef4c05 22650msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
d3cac66d 22651
08b1bd51 22652#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 22653msgid "number of objects migrated by compaction"
c9ef4c05 22654msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
d3cac66d 22655
c7033bbb 22656#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 22657msgid "Failed to parse mm_stat"
c9ef4c05 22658msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
d3cac66d 22659
c7094077 22660#: sys-utils/zramctl.c:541
2efca318 22661#, c-format
6bbace6d
KZ
22662msgid ""
22663" %1$s [options] <device>\n"
22664" %1$s -r <device> [...]\n"
22665" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
22666msgstr ""
2efca318
BS
22667" %1$s [opties] <apparaat>\n"
22668" %1$s -r <apparaat>...\n"
22669" %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
6bbace6d 22670
c7094077 22671#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 22672msgid "Set up and control zram devices.\n"
2efca318 22673msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
6bbace6d 22674
c7094077 22675#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 22676#, fuzzy
0aac1a7b 22677msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
2efca318 22678msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n"
6bbace6d 22679
c7094077 22680#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 22681msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
2efca318 22682msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
6bbace6d 22683
c7094077 22684#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 22685msgid " -f, --find find a free device\n"
2efca318 22686msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
6bbace6d 22687
c7094077 22688#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 22689msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
2efca318 22690msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
6bbace6d 22691
c7094077 22692#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 22693msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
2efca318 22694msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
6bbace6d 22695
c7094077 22696#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
22697#, fuzzy
22698msgid " --output-all output all columns\n"
22699msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
22700
c7094077 22701#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 22702msgid " --raw use raw status output format\n"
2efca318 22703msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
6bbace6d 22704
c7094077 22705#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 22706msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
2efca318 22707msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
6bbace6d 22708
c7094077 22709#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 22710msgid " -s, --size <size> device size\n"
2efca318 22711msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
6bbace6d 22712
c7094077 22713#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 22714msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
2efca318 22715msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
6bbace6d 22716
0aac1a7b
KZ
22717#: sys-utils/zramctl.c:567
22718msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
22719msgstr ""
22720
22721#: sys-utils/zramctl.c:568
22722msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
22723msgstr ""
22724
22725#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d 22726msgid "failed to parse streams"
2efca318 22727msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
6bbace6d 22728
0aac1a7b 22729#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 22730msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
2efca318 22731msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
6bbace6d 22732
0aac1a7b 22733#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 22734msgid "only one <device> at a time is allowed"
2efca318 22735msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
6bbace6d 22736
0aac1a7b 22737#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d 22738msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
2efca318 22739msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
6bbace6d 22740
0aac1a7b 22741#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
2efca318 22742#, c-format
6bbace6d 22743msgid "%s: failed to reset"
2efca318 22744msgstr "%s: resetten is mislukt"
6bbace6d 22745
0aac1a7b 22746#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d 22747msgid "no free zram device found"
2efca318 22748msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
6bbace6d 22749
0aac1a7b 22750#: sys-utils/zramctl.c:754
2efca318 22751#, c-format
6bbace6d 22752msgid "%s: failed to set number of streams"
2efca318 22753msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
6bbace6d 22754
0aac1a7b 22755#: sys-utils/zramctl.c:758
2efca318 22756#, c-format
6bbace6d 22757msgid "%s: failed to set algorithm"
2efca318 22758msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
6bbace6d 22759
0aac1a7b 22760#: sys-utils/zramctl.c:761
2efca318 22761#, c-format
6bbace6d 22762msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
2efca318 22763msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
6bbace6d 22764
a49cc243 22765#: term-utils/agetty.c:512
0ed2f80b
KZ
22766#, c-format
22767msgid "%s%s (automatic login)\n"
22768msgstr "%s%s (automatische login)\n"
22769
a49cc243 22770#: term-utils/agetty.c:569
0ed2f80b
KZ
22771#, c-format
22772msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
22773msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m"
22774
a49cc243 22775#: term-utils/agetty.c:572
0ed2f80b
KZ
22776#, c-format
22777msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
22778msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
22779
a49cc243 22780#: term-utils/agetty.c:575
0ed2f80b
KZ
22781#, c-format
22782msgid "%s: can't change process priority: %m"
22783msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
22784
a49cc243 22785#: term-utils/agetty.c:586
0ed2f80b
KZ
22786#, c-format
22787msgid "%s: can't exec %s: %m"
22788msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
22789
a49cc243
KZ
22790#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
22791#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
22792#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
22793#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
0ed2f80b
KZ
22794#, c-format
22795msgid "failed to allocate memory: %m"
22796msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
22797
a49cc243 22798#: term-utils/agetty.c:791
0d74f118 22799msgid "invalid delay argument"
2f30e977 22800msgstr "ongeldig argument van '--delay'"
0d74f118 22801
a49cc243 22802#: term-utils/agetty.c:829
0ed2f80b 22803msgid "invalid argument of --local-line"
2f30e977 22804msgstr "ongeldig argument van '--local-line'"
0ed2f80b 22805
a49cc243 22806#: term-utils/agetty.c:848
0d74f118 22807msgid "invalid nice argument"
2f30e977 22808msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
0ed2f80b 22809
a49cc243 22810#: term-utils/agetty.c:939
0aac1a7b
KZ
22811#, fuzzy, c-format
22812#| msgid "could not set terminal attributes"
22813msgid "could not get terminal name: %d"
22814msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
22815
a49cc243 22816#: term-utils/agetty.c:966
0ed2f80b
KZ
22817#, c-format
22818msgid "bad speed: %s"
22819msgstr "ongeldige snelheid: %s"
22820
a49cc243 22821#: term-utils/agetty.c:968
0ed2f80b
KZ
22822msgid "too many alternate speeds"
22823msgstr "te veel alternatieve snelheden"
22824
a49cc243 22825#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
0ed2f80b
KZ
22826#, c-format
22827msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
22828msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
22829
a49cc243 22830#: term-utils/agetty.c:1098
0ed2f80b
KZ
22831#, c-format
22832msgid "/dev/%s: not a character device"
22833msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
22834
a49cc243 22835#: term-utils/agetty.c:1100
75d401d8 22836#, c-format
0ed2f80b 22837msgid "/dev/%s: not a tty"
75d401d8 22838msgstr "/dev/%s: is geen TTY"
0ed2f80b 22839
a49cc243 22840#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
0ed2f80b
KZ
22841#, c-format
22842msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
22843msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m"
22844
a49cc243 22845#: term-utils/agetty.c:1126
0ed2f80b
KZ
22846#, c-format
22847msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
22848msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m"
22849
a49cc243 22850#: term-utils/agetty.c:1147
0ed2f80b
KZ
22851#, c-format
22852msgid "%s: not open for read/write"
22853msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
22854
a49cc243 22855#: term-utils/agetty.c:1152
0ed2f80b
KZ
22856#, c-format
22857msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
22858msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m"
22859
a49cc243 22860#: term-utils/agetty.c:1166
0ed2f80b
KZ
22861#, c-format
22862msgid "%s: dup problem: %m"
22863msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
22864
a49cc243 22865#: term-utils/agetty.c:1183
0ed2f80b
KZ
22866#, c-format
22867msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
22868msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
22869
a49cc243 22870#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
0ed2f80b
KZ
22871#, c-format
22872msgid "setting terminal attributes failed: %m"
22873msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
22874
a49cc243 22875#: term-utils/agetty.c:1562
d3cac66d 22876msgid "cannot open os-release file"
c9ef4c05 22877msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
0ed2f80b 22878
a49cc243 22879#: term-utils/agetty.c:1729
c9ef4c05 22880#, c-format
d3cac66d 22881msgid "failed to create reload file: %s: %m"
c9ef4c05 22882msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
d3cac66d 22883
a49cc243 22884#: term-utils/agetty.c:2049
d462a45d
KZ
22885#, fuzzy, c-format
22886msgid "failed to get terminal attributes: %m"
22887msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
22888
a49cc243 22889#: term-utils/agetty.c:2071
0ed2f80b
KZ
22890msgid "[press ENTER to login]"
22891msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
22892
a49cc243 22893#: term-utils/agetty.c:2099
0ed2f80b
KZ
22894msgid "Num Lock off"
22895msgstr "NumLock uit"
22896
a49cc243 22897#: term-utils/agetty.c:2102
0ed2f80b
KZ
22898msgid "Num Lock on"
22899msgstr "NumLock aan"
22900
a49cc243 22901#: term-utils/agetty.c:2105
0ed2f80b
KZ
22902msgid "Caps Lock on"
22903msgstr "CapsLock aan"
22904
a49cc243 22905#: term-utils/agetty.c:2108
0ed2f80b
KZ
22906msgid "Scroll Lock on"
22907msgstr "ScrollLock aan"
22908
a49cc243 22909#: term-utils/agetty.c:2111
0ed2f80b
KZ
22910#, c-format
22911msgid ""
22912"Hint: %s\n"
22913"\n"
22914msgstr ""
22915"Hint: %s\n"
22916"\n"
22917
a49cc243 22918#: term-utils/agetty.c:2255
0ed2f80b
KZ
22919#, c-format
22920msgid "%s: read: %m"
22921msgstr "%s: gelezen: %m"
22922
a49cc243 22923#: term-utils/agetty.c:2322
0ed2f80b
KZ
22924#, c-format
22925msgid "%s: input overrun"
22926msgstr "%s: invoeroverloop"
22927
a49cc243 22928#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
0ed2f80b
KZ
22929#, c-format
22930msgid "%s: invalid character conversion for login name"
22931msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
22932
a49cc243 22933#: term-utils/agetty.c:2356
0ed2f80b
KZ
22934#, c-format
22935msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
22936msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
22937
a49cc243 22938#: term-utils/agetty.c:2441
0ed2f80b
KZ
22939#, c-format
22940msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
22941msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
22942
a49cc243 22943#: term-utils/agetty.c:2486
0ed2f80b
KZ
22944#, c-format
22945msgid ""
22946" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
22947" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
22948msgstr ""
22949" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
22950" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
22951
a49cc243 22952#: term-utils/agetty.c:2490
6bbace6d 22953msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
2efca318 22954msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
6bbace6d 22955
a49cc243 22956#: term-utils/agetty.c:2493
0ed2f80b
KZ
22957msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
22958msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
22959
a49cc243 22960#: term-utils/agetty.c:2494
0ed2f80b
KZ
22961msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
22962msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
22963
a49cc243 22964#: term-utils/agetty.c:2495
0ed2f80b
KZ
22965msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
22966msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
22967
a49cc243 22968#: term-utils/agetty.c:2496
0ed2f80b
KZ
22969msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
22970msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
22971
a49cc243 22972#: term-utils/agetty.c:2497
c7094077
KZ
22973#, fuzzy
22974msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
0ed2f80b
KZ
22975msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
22976
a49cc243 22977#: term-utils/agetty.c:2498
d462a45d
KZ
22978#, fuzzy
22979msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
22980msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
22981
a49cc243 22982#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b
KZ
22983msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
22984msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
22985
a49cc243 22986#: term-utils/agetty.c:2500
0ed2f80b
KZ
22987msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
22988msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
22989
a49cc243 22990#: term-utils/agetty.c:2501
0ed2f80b
KZ
22991msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
22992msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
22993
a49cc243 22994#: term-utils/agetty.c:2502
0ed2f80b
KZ
22995msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
22996msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
22997
75d401d8 22998# FIXME: comma
a49cc243 22999#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b 23000msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
75d401d8 23001msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
0ed2f80b 23002
a49cc243 23003#: term-utils/agetty.c:2504
0ed2f80b
KZ
23004msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
23005msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
23006
a49cc243 23007#: term-utils/agetty.c:2505
0ed2f80b
KZ
23008msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
23009msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
23010
a49cc243 23011#: term-utils/agetty.c:2506
0ed2f80b
KZ
23012msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
23013msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
23014
a49cc243 23015#: term-utils/agetty.c:2507
0ed2f80b
KZ
23016msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
23017msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
23018
75d401d8 23019# FIXME: comma
a49cc243 23020#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b 23021msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
75d401d8 23022msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
0ed2f80b 23023
a49cc243 23024#: term-utils/agetty.c:2509
0ed2f80b
KZ
23025msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
23026msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
23027
a49cc243 23028#: term-utils/agetty.c:2510
0ed2f80b
KZ
23029msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
23030msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
23031
a49cc243 23032#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b
KZ
23033msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
23034msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
23035
a49cc243 23036#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b
KZ
23037msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
23038msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
23039
a49cc243 23040#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b
KZ
23041msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
23042msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
23043
a49cc243 23044#: term-utils/agetty.c:2514
0ed2f80b
KZ
23045msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
23046msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
23047
a49cc243 23048#: term-utils/agetty.c:2515
0ed2f80b
KZ
23049msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
23050msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
23051
a49cc243 23052#: term-utils/agetty.c:2516
0ed2f80b
KZ
23053msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
23054msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
23055
a49cc243 23056#: term-utils/agetty.c:2517
0ed2f80b
KZ
23057msgid " --nohints do not print hints\n"
23058msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
23059
a49cc243 23060#: term-utils/agetty.c:2518
0ed2f80b
KZ
23061msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
23062msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
23063
a49cc243 23064#: term-utils/agetty.c:2519
0ed2f80b
KZ
23065msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
23066msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
23067
a49cc243 23068#: term-utils/agetty.c:2520
0ed2f80b
KZ
23069msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
23070msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
23071
a49cc243 23072#: term-utils/agetty.c:2521
0ed2f80b
KZ
23073msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
23074msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
23075
a49cc243 23076#: term-utils/agetty.c:2522
0ed2f80b 23077msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
75d401d8 23078msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
0ed2f80b 23079
a49cc243 23080#: term-utils/agetty.c:2523
0ed2f80b 23081msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
75d401d8 23082msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
0ed2f80b 23083
a49cc243 23084#: term-utils/agetty.c:2524
0ed2f80b 23085msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
75d401d8 23086msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
0ed2f80b 23087
a49cc243 23088#: term-utils/agetty.c:2525
6bbace6d 23089msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
2efca318 23090msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
6bbace6d 23091
a49cc243 23092#: term-utils/agetty.c:2526
49b90d82
KZ
23093#, fuzzy
23094msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
23095msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
0ed2f80b 23096
a49cc243 23097#: term-utils/agetty.c:2874
0ed2f80b
KZ
23098#, c-format
23099msgid "%d user"
23100msgid_plural "%d users"
23101msgstr[0] "%d gebruiker"
23102msgstr[1] "%d gebruikers"
23103
a49cc243 23104#: term-utils/agetty.c:3004
0ed2f80b
KZ
23105#, c-format
23106msgid "checkname failed: %m"
23107msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
23108
a49cc243 23109#: term-utils/agetty.c:3016
8f40996d 23110#, c-format
b0041e4a 23111msgid "cannot touch file %s"
2efca318 23112msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
6bbace6d 23113
a49cc243 23114#: term-utils/agetty.c:3020
6bbace6d 23115msgid "--reload is unsupported on your system"
2efca318 23116msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
6bbace6d 23117
c7033bbb 23118#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
23119#, c-format
23120msgid " %s [options] [y | n]\n"
23121msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
23122
c7033bbb 23123#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 23124msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
2efca318 23125msgstr "Regelt de schrijftoegang van andere gebruikers tot uw terminal.\n"
6bbace6d 23126
c7033bbb 23127#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
23128msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
23129msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
23130
c7033bbb 23131#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
23132msgid "no tty"
23133msgstr ""
23134
251e171e 23135#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
23136#, c-format
23137msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
23138msgstr ""
23139
6ae1e6b3 23140#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
23141msgid "is y"
23142msgstr "is 'y' (ja)"
23143
6ae1e6b3 23144#: term-utils/mesg.c:149
0ed2f80b
KZ
23145msgid "is n"
23146msgstr "is 'n' (nee)"
23147
6ae1e6b3 23148#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
23149#, c-format
23150msgid "change %s mode failed"
23151msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
23152
6ae1e6b3 23153#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b
KZ
23154msgid "write access to your terminal is allowed"
23155msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
23156
6ae1e6b3 23157#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b
KZ
23158msgid "write access to your terminal is denied"
23159msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
23160
0aac1a7b 23161#: term-utils/script.c:193
0ed2f80b
KZ
23162#, c-format
23163msgid " %s [options] [file]\n"
23164msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
23165
0aac1a7b 23166#: term-utils/script.c:196
6bbace6d 23167msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
c9ef4c05 23168msgstr "Maakt een exact afschrift van een terminalsessie.\n"
6bbace6d 23169
0aac1a7b 23170#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
23171#, fuzzy
23172msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
23173msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
23174
0aac1a7b 23175#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
23176#, fuzzy
23177msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
23178msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
23179
0aac1a7b 23180#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
23181#, fuzzy
23182msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
23183msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
23184
0aac1a7b 23185#: term-utils/script.c:204
49b90d82 23186#, fuzzy
d462a45d
KZ
23187msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
23188msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
23189
0aac1a7b 23190#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
23191msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
23192msgstr ""
23193
0aac1a7b 23194#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
23195msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
23196msgstr ""
23197
0aac1a7b 23198#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
23199#, fuzzy
23200msgid " -a, --append append to the log file\n"
23201msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
23202
0aac1a7b 23203#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
23204#, fuzzy
23205msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23206msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
23207
0aac1a7b 23208#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
23209#, fuzzy
23210msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
23211msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
23212
0aac1a7b 23213#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
23214#, fuzzy
23215msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
23216msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
23217
0aac1a7b 23218#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
23219#, fuzzy
23220msgid " --force use output file even when it is a link\n"
23221msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
23222
0aac1a7b 23223#: term-utils/script.c:214
d462a45d 23224#, fuzzy
38f60450 23225msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
23226msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
23227
0aac1a7b 23228#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
23229#, fuzzy
23230msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23231msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
23232
0aac1a7b 23233#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
23234#, fuzzy
23235msgid " -q, --quiet be quiet\n"
23236msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
23237
0aac1a7b 23238#: term-utils/script.c:299
d462a45d 23239#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 23240msgid ""
0ed2f80b 23241"\n"
d462a45d
KZ
23242"Script done on %s [<%s>]\n"
23243msgstr ""
23244"\n"
23245"Script is beëindigd op %s."
0ed2f80b 23246
0aac1a7b 23247#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
23248#, fuzzy, c-format
23249msgid ""
23250"\n"
23251"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
23252msgstr ""
23253"\n"
23254"Script is beëindigd op %s."
23255
0aac1a7b 23256#: term-utils/script.c:399
251e171e
KZ
23257#, fuzzy, c-format
23258msgid "Script started on %s ["
23259msgstr "Script is gestart op %s."
23260
0aac1a7b 23261#: term-utils/script.c:415
251e171e 23262#, c-format
0aac1a7b 23263msgid "%*s<not executed on terminal>"
251e171e
KZ
23264msgstr ""
23265
0aac1a7b 23266#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
23267#, c-format
23268msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
23269msgstr ""
23270
0aac1a7b 23271#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
23272#, fuzzy
23273msgid "max output size exceeded"
23274msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
23275
23276# FIXME: backtick
0aac1a7b 23277#: term-utils/script.c:752
d462a45d 23278#, c-format
251e171e 23279msgid ""
d462a45d
KZ
23280"output file `%s' is a link\n"
23281"Use --force if you really want to use it.\n"
23282"Program not started."
251e171e 23283msgstr ""
d462a45d
KZ
23284"uitvoerbestand '%s' is een symbolische koppeling;\n"
23285"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
23286"Script is niet gestart."
23287
0aac1a7b 23288#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
23289#, fuzzy, c-format
23290msgid "unssuported echo mode: '%s'"
23291msgstr "ongeldige kleurmodus"
23292
0aac1a7b 23293#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
23294#, fuzzy
23295msgid "failed to parse output limit size"
23296msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
23297
0aac1a7b 23298#: term-utils/script.c:869
d462a45d 23299#, fuzzy, c-format
c7094077 23300msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
23301msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
23302
a49cc243 23303#: term-utils/script.c:922
d462a45d
KZ
23304#, fuzzy
23305msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
23306msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
23307
a49cc243 23308#: term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
23309#, fuzzy, c-format
23310msgid "Script started"
23311msgstr "Script is gestart op %s."
23312
a49cc243 23313#: term-utils/script.c:951
d462a45d
KZ
23314#, fuzzy, c-format
23315msgid ", output log file is '%s'"
23316msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
23317
a49cc243 23318#: term-utils/script.c:953
d462a45d
KZ
23319#, fuzzy, c-format
23320msgid ", input log file is '%s'"
23321msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
23322
a49cc243 23323#: term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
23324#, fuzzy, c-format
23325msgid ", timing file is '%s'"
23326msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
23327
a49cc243 23328#: term-utils/script.c:956
d462a45d
KZ
23329#, fuzzy, c-format
23330msgid ".\n"
23331msgstr "\n"
23332
a49cc243 23333#: term-utils/script.c:1065
d462a45d
KZ
23334#, fuzzy, c-format
23335msgid "Script done.\n"
23336msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
251e171e 23337
d462a45d 23338#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 23339#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23340msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
23341msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
251e171e 23342
d462a45d
KZ
23343#: term-utils/scriptlive.c:64
23344msgid "Execute terminal typescript.\n"
d3cac66d 23345msgstr ""
0ed2f80b 23346
38f60450 23347#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
23348#, fuzzy
23349msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
23350msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
0ed2f80b 23351
38f60450 23352#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
23353msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
23354msgstr ""
0ed2f80b 23355
38f60450 23356#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d
KZ
23357#, fuzzy
23358msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
23359msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
23360
38f60450 23361#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 23362msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d 23363msgstr ""
d3cac66d 23364
d462a45d 23365#: term-utils/scriptlive.c:73
251e171e 23366#, fuzzy
d462a45d
KZ
23367msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23368msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
d3cac66d 23369
38f60450 23370#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 23371msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 23372msgstr ""
0ed2f80b 23373
38f60450 23374#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d
KZ
23375#, fuzzy
23376msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
23377msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
0ed2f80b 23378
2994605f 23379#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d
KZ
23380#, fuzzy
23381msgid "failed to parse maximal delay argument"
23382msgstr "ontleden van argument is mislukt"
0ed2f80b 23383
2994605f 23384#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 23385#, fuzzy
d462a45d
KZ
23386msgid "timing file not specified"
23387msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
251e171e 23388
d462a45d
KZ
23389#: term-utils/scriptlive.c:251
23390#, fuzzy
23391msgid "stdin typescript file not specified"
23392msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
23393
23394#: term-utils/scriptlive.c:277
23395#, c-format
23396msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
23397msgstr ""
23398
23399#: term-utils/scriptlive.c:284
23400#, fuzzy
23401msgid "failed to allocate PTY handler"
23402msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
23403
a49cc243 23404#: term-utils/scriptlive.c:365
d3cac66d 23405#, c-format
d462a45d
KZ
23406msgid ""
23407"\n"
23408">>> scriptlive: done.\n"
23409msgstr ""
d3cac66d 23410
38f60450 23411#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
23412#, c-format
23413msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
23414msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
23415
38f60450 23416#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 23417msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
2f30e977 23418msgstr "Speelt terminalsessie-scripts af, gebruik makend van timingsinformatie.\n"
6bbace6d 23419
38f60450 23420#: term-utils/scriptreplay.c:60
49b90d82 23421#, fuzzy
d462a45d
KZ
23422msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
23423msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
0ed2f80b 23424
38f60450 23425#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
23426msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
23427msgstr ""
0ed2f80b 23428
38f60450 23429#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d
KZ
23430#, fuzzy
23431msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
23432msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23433
38f60450 23434#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
23435#, fuzzy
23436msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
23437msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
23438
38f60450 23439#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
23440msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
23441msgstr ""
23442
2994605f 23443#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
23444#, fuzzy
23445msgid "unexpected tcgetattr failure"
23446msgstr "tcgetattr() is mislukt"
23447
2994605f 23448#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
23449#, fuzzy, c-format
23450msgid "unsupported mode name: '%s'"
23451msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
0ed2f80b 23452
2994605f 23453#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
23454#, fuzzy, c-format
23455msgid "unsupported stream name: '%s'"
23456msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
0ed2f80b 23457
2994605f 23458#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
23459#, fuzzy
23460msgid "data log file not specified"
23461msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
23462
2994605f 23463#: term-utils/scriptreplay.c:330
d462a45d
KZ
23464#, fuzzy, c-format
23465msgid "%s: log file error"
23466msgstr "klogctl() is mislukt"
0ed2f80b 23467
2994605f 23468#: term-utils/scriptreplay.c:332
2f30e977 23469#, c-format
d462a45d
KZ
23470msgid "%s: line %d: timing file error"
23471msgstr ""
0ed2f80b 23472
12e29c71 23473#: term-utils/setterm.c:237
75d401d8 23474#, c-format
0ed2f80b 23475msgid "argument error: bright %s is not supported"
75d401d8 23476msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
0ed2f80b 23477
c7094077 23478#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 23479msgid "too many tabs"
75d401d8 23480msgstr "te veel tabs"
0ed2f80b 23481
c7094077 23482#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 23483msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
2efca318 23484msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
6bbace6d 23485
c7094077 23486#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
23487#, fuzzy
23488msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
23489msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
0ed2f80b 23490
c7094077 23491#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d
KZ
23492#, fuzzy
23493msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
23494msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23495
c7094077 23496#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 23497#, fuzzy
d462a45d 23498msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
23499msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
23500
d462a45d 23501# AND exit
c7094077 23502#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d
KZ
23503#, fuzzy
23504msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
23505msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23506
c7094077 23507#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d
KZ
23508#, fuzzy
23509msgid " --default use default terminal settings\n"
23510msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23511
c7094077 23512#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
23513#, fuzzy
23514msgid " --store save current terminal settings as default\n"
23515msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23516
c7094077 23517#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d
KZ
23518#, fuzzy
23519msgid " --cursor on|off display cursor\n"
23520msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
0ed2f80b 23521
c7094077 23522#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 23523msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
75d401d8 23524msgstr ""
0ed2f80b 23525
c7094077 23526#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 23527msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
0ed2f80b
KZ
23528msgstr ""
23529
d462a45d 23530# FIXME: comma
c7094077 23531#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d
KZ
23532#, fuzzy
23533msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
23534msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
0ed2f80b 23535
c7094077 23536#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 23537msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
0ed2f80b
KZ
23538msgstr ""
23539
c7094077 23540#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
23541#, fuzzy
23542msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
23543msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
0ed2f80b 23544
c7094077 23545#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 23546msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b
KZ
23547msgstr ""
23548
c7094077 23549#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 23550msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
75d401d8 23551msgstr ""
0ed2f80b 23552
c7094077 23553#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 23554msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b
KZ
23555msgstr ""
23556
c7094077 23557#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 23558msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
75d401d8 23559msgstr ""
0ed2f80b 23560
c7094077 23561#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 23562msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
75d401d8 23563msgstr ""
0ed2f80b 23564
c7094077 23565#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d
KZ
23566#, fuzzy
23567msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
23568msgstr " <kleur> is black|blue||cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
0ed2f80b 23569
c7094077 23570#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d
KZ
23571#, fuzzy
23572msgid " --bold on|off bold\n"
23573msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
0ed2f80b 23574
c7094077 23575#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 23576msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
23577msgstr ""
23578
c7094077 23579#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
23580#, fuzzy
23581msgid " --blink on|off blink\n"
23582msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
0ed2f80b 23583
c7094077 23584#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d
KZ
23585#, fuzzy
23586msgid " --underline on|off underline\n"
23587msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
0ed2f80b 23588
c7094077 23589#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 23590msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
75d401d8 23591msgstr ""
0ed2f80b 23592
c7094077 23593#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d
KZ
23594#, fuzzy
23595msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
23596msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
23597
c7094077 23598#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d
KZ
23599#, fuzzy
23600msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
23601msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
0ed2f80b 23602
c7094077 23603#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 23604msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
75d401d8 23605msgstr ""
0ed2f80b 23606
c7094077 23607#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 23608msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b
KZ
23609msgstr ""
23610
c7094077 23611#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 23612msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
0ed2f80b
KZ
23613msgstr ""
23614
c7094077 23615#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 23616msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
23617msgstr ""
23618
c7094077 23619#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d
KZ
23620#, fuzzy
23621msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
23622msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
23623
c7094077 23624#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d
KZ
23625#, fuzzy
23626msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
23627msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
23628
23629# FIXME: concat with next
c7094077 23630#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d
KZ
23631#, fuzzy
23632msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
23633msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
23634
c7094077 23635#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d
KZ
23636#, fuzzy
23637msgid " set vesa powersaving features\n"
23638msgstr " notime|short|full|iso\n"
23639
c7094077 23640#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d
KZ
23641msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
23642msgstr ""
23643
c7094077 23644#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d
KZ
23645msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
23646msgstr ""
23647
c7094077 23648#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d
KZ
23649#, fuzzy
23650msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
23651msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
23652
c7094077 23653#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 23654msgid "duplicate use of an option"
b333a3e2 23655msgstr "dubbel gebruik van een optie"
0ed2f80b 23656
c7094077 23657#: term-utils/setterm.c:763
0ed2f80b
KZ
23658msgid "cannot force blank"
23659msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
23660
c7094077 23661#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
23662msgid "cannot force unblank"
23663msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
23664
c7094077 23665#: term-utils/setterm.c:774
0ed2f80b
KZ
23666msgid "cannot get blank status"
23667msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
23668
c7094077 23669#: term-utils/setterm.c:799
ebe345d1
KZ
23670#, fuzzy, c-format
23671msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b
KZ
23672msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
23673
c7094077 23674#: term-utils/setterm.c:840
75d401d8 23675#, c-format
0ed2f80b 23676msgid "terminal %s does not support %s"
75d401d8 23677msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
0ed2f80b 23678
c7094077 23679#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
23680#, fuzzy
23681msgid "select failed"
23682msgstr "semctl() is mislukt"
23683
c7094077 23684#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
23685#, fuzzy
23686msgid "stdin does not refer to a terminal"
23687msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
23688
c7094077 23689#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
23690#, fuzzy, c-format
23691msgid "invalid cursor position: %s"
23692msgstr "ongeldige optie"
23693
c7094077 23694#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
23695#, fuzzy
23696msgid "reset failed"
23697msgstr "setgid() is mislukt"
23698
c7094077 23699#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
23700msgid "cannot (un)set powersave mode"
23701msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
23702
c7094077 23703#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
23704msgid "klogctl error"
23705msgstr "klogctl() is mislukt"
23706
c7094077 23707#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
23708msgid "$TERM is not defined."
23709msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
23710
c7094077 23711#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b
KZ
23712msgid "terminfo database cannot be found"
23713msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
23714
c7094077 23715#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
23716#, c-format
23717msgid "%s: unknown terminal type"
23718msgstr "%s: onbekend terminaltype"
23719
c7094077 23720#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b
KZ
23721msgid "terminal is hardcopy"
23722msgstr "terminal is een telex of printer"
23723
23724#: term-utils/ttymsg.c:81
23725#, c-format
23726msgid "internal error: too many iov's"
23727msgstr "**interne programmafout**: te veel IOV-s"
23728
23729#: term-utils/ttymsg.c:94
23730#, c-format
23731msgid "excessively long line arg"
23732msgstr "excessief lang argument"
23733
23734#: term-utils/ttymsg.c:108
75d401d8 23735#, c-format
0ed2f80b 23736msgid "open failed"
75d401d8 23737msgstr "openen is mislukt"
0ed2f80b 23738
75d401d8 23739# FIXME: cryptic
0ed2f80b 23740#: term-utils/ttymsg.c:147
75d401d8 23741#, c-format
0ed2f80b 23742msgid "fork: %m"
75d401d8 23743msgstr "fork(): %m"
0ed2f80b
KZ
23744
23745#: term-utils/ttymsg.c:149
23746#, c-format
23747msgid "cannot fork"
23748msgstr "kan geen nieuw proces starten"
23749
23750#: term-utils/ttymsg.c:182
23751#, c-format
23752msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
23753msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
23754
0aac1a7b 23755#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
23756#, c-format
23757msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
23758msgstr " %s [opties] [<bestand> | <bericht>]\n"
23759
0aac1a7b 23760#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d 23761msgid "Write a message to all users.\n"
2efca318 23762msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n"
6bbace6d 23763
0aac1a7b 23764#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
23765#, fuzzy
23766msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
23767msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
23768
0aac1a7b 23769#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
23770msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
23771msgstr " -n, --nobanner geen kopregels tonen (werkt alleen voor root)\n"
23772
0aac1a7b 23773#: term-utils/wall.c:97
0ed2f80b
KZ
23774msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
23775msgstr " -t, --timeout <duur> na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
23776
0aac1a7b 23777#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
23778#, fuzzy
23779msgid "invalid group argument"
23780msgstr "ongeldig periode-argument"
23781
0aac1a7b 23782#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
23783#, fuzzy, c-format
23784msgid "%s: unknown gid"
23785msgstr "%c: onbekende opdracht"
23786
0aac1a7b 23787#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
23788msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
23789msgstr ""
23790
0aac1a7b 23791#: term-utils/wall.c:216
0ed2f80b
KZ
23792msgid "--nobanner is available only for root"
23793msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
23794
0aac1a7b 23795#: term-utils/wall.c:221
0ed2f80b
KZ
23796#, c-format
23797msgid "invalid timeout argument: %s"
23798msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
23799
9a24ea03 23800#: term-utils/wall.c:293
0ed2f80b
KZ
23801msgid "cannot get passwd uid"
23802msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
23803
9a24ea03 23804#: term-utils/wall.c:317
0ed2f80b
KZ
23805#, c-format
23806msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
23807msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
23808
9a24ea03 23809#: term-utils/wall.c:349
0ed2f80b
KZ
23810#, c-format
23811msgid "will not read %s - use stdin."
23812msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
23813
49b90d82 23814#: term-utils/write.c:87
0ed2f80b
KZ
23815#, c-format
23816msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
23817msgstr " %s [opties] <gebruiker> [<terminalnaam>]\n"
23818
49b90d82 23819#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 23820msgid "Send a message to another user.\n"
2efca318 23821msgstr "Stuurt een bericht naar een andere gebruiker.\n"
0ed2f80b 23822
49b90d82 23823#: term-utils/write.c:116
c9ef4c05 23824#, c-format
0d74f118 23825msgid "effective gid does not match group of %s"
2f30e977 23826msgstr "effectieve GID komt niet overeen met groep van %s"
0ed2f80b 23827
49b90d82 23828#: term-utils/write.c:201
0ed2f80b
KZ
23829#, c-format
23830msgid "%s is not logged in"
23831msgstr "%s is niet ingelogd"
23832
49b90d82 23833#: term-utils/write.c:206
0d74f118
KZ
23834msgid "can't find your tty's name"
23835msgstr "kan de naam van uw terminal niet vinden"
23836
49b90d82 23837#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
23838#, c-format
23839msgid "%s has messages disabled"
23840msgstr "%s heeft berichten uitgezet"
23841
49b90d82 23842#: term-utils/write.c:214
0ed2f80b
KZ
23843#, c-format
23844msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
23845msgstr "%s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s"
23846
9a24ea03 23847#: term-utils/write.c:265
2f30e977 23848#, c-format
0d74f118 23849msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
2f30e977 23850msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %02d:%02d..."
0ed2f80b 23851
9a24ea03 23852#: term-utils/write.c:269
2f30e977 23853#, c-format
0d74f118 23854msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
2f30e977 23855msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %02d:%02d..."
6cd39864 23856
9a24ea03
KZ
23857#: term-utils/write.c:280
23858msgid "carefulputc failed"
23859msgstr "carefulputc() is mislukt"
23860
23861#: term-utils/write.c:318
0d74f118
KZ
23862msgid "you have write permission turned off"
23863msgstr "u hebt berichtentoegang uitgezet"
23864
9a24ea03 23865#: term-utils/write.c:341
0d74f118
KZ
23866#, c-format
23867msgid "%s is not logged in on %s"
23868msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
23869
9a24ea03 23870#: term-utils/write.c:347
0d74f118
KZ
23871#, c-format
23872msgid "%s has messages disabled on %s"
23873msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
0ed2f80b 23874
38f60450
KZ
23875#: text-utils/col.c:174
23876#, fuzzy
23877msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
2f30e977 23878msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg.\n"
6bbace6d 23879
38f60450 23880#: text-utils/col.c:177
49b90d82 23881#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23882msgid ""
23883"\n"
23884"Options:\n"
23885" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
23886" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
23887" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
23888" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
23889" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
23890" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0ed2f80b
KZ
23891msgstr ""
23892"\n"
23893"Opties:\n"
23894" -b, --no-backspaces geen backspaces produceren\n"
23895" -f, --fine halve voorwaartse regelopschuiving toestaan\n"
23896" -p, --pass onbekende stuurcodereeksen doorgeven\n"
23897" -h, --tabs spaties omzetten in tabs\n"
23898" -x, --spaces tabs omzetten in spaties\n"
23899" -l, --lines AANTAL minstens dit aantal regels bufferen\n"
23900" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
23901" -H, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
23902"\n"
23903
0ed2f80b 23904# Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
38f60450 23905#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
23906#, c-format
23907msgid "warning: can't back up %s."
23908msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
23909
38f60450 23910#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
23911msgid "past first line"
23912msgstr "tot vóór eerste regel"
23913
38f60450 23914#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
23915msgid "-- line already flushed"
23916msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
23917
38f60450
KZ
23918#: text-utils/col.c:565
23919msgid "bad -l argument"
23920msgstr "ongeldig argument van '-l'"
23921
a49cc243 23922#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
0ed2f80b 23923#, c-format
6bbace6d
KZ
23924msgid " %s [options] [<file>...]\n"
23925msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
23926
49b90d82 23927#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 23928msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
8f40996d 23929msgstr "Filtert nroff-uitvoer voor het bekijken op een scherm.\n"
0ed2f80b 23930
49b90d82 23931#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 23932msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
8f40996d 23933msgstr " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
6bbace6d 23934
49b90d82 23935#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 23936msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
8f40996d 23937msgstr " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
0ed2f80b 23938
49b90d82 23939#: text-utils/colrm.c:60
0ed2f80b
KZ
23940#, c-format
23941msgid ""
23942"\n"
23943"Usage:\n"
23944" %s [startcol [endcol]]\n"
23945msgstr ""
23946"\n"
23947"Gebruik: %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
23948
49b90d82 23949#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 23950msgid "Filter out the specified columns.\n"
2efca318 23951msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
0ed2f80b 23952
38f60450
KZ
23953#: text-utils/colrm.c:69
23954#, c-format
23955msgid ""
23956"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
23957"\n"
23958msgstr ""
23959"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
23960"\n"
23961
57f25377 23962#: text-utils/colrm.c:184
0ed2f80b
KZ
23963msgid "first argument"
23964msgstr "eerste argument"
23965
57f25377 23966#: text-utils/colrm.c:186
0ed2f80b
KZ
23967msgid "second argument"
23968msgstr "tweede argument"
23969
a49cc243 23970#: text-utils/column.c:282
ebe345d1
KZ
23971#, fuzzy
23972msgid "failed to parse column"
23973msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
23974
a49cc243 23975#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
23976#, fuzzy, c-format
23977msgid "undefined column name '%s'"
23978msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt"
23979
a49cc243 23980#: text-utils/column.c:403
ebe345d1
KZ
23981#, fuzzy
23982msgid "failed to parse --table-order list"
23983msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
23984
a49cc243
KZ
23985#: text-utils/column.c:481
23986#, fuzzy
23987msgid "failed to parse --table-hide list"
23988msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
23989
23990#: text-utils/column.c:485
ebe345d1
KZ
23991#, fuzzy
23992msgid "failed to parse --table-right list"
23993msgstr "ontleden van begin is mislukt"
23994
a49cc243 23995#: text-utils/column.c:489
ebe345d1
KZ
23996#, fuzzy
23997msgid "failed to parse --table-trunc list"
23998msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
23999
a49cc243 24000#: text-utils/column.c:493
ebe345d1
KZ
24001#, fuzzy
24002msgid "failed to parse --table-noextreme list"
24003msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
24004
a49cc243 24005#: text-utils/column.c:497
ebe345d1
KZ
24006#, fuzzy
24007msgid "failed to parse --table-wrap list"
24008msgstr "ontleden van begin is mislukt"
24009
a49cc243 24010#: text-utils/column.c:549
ebe345d1
KZ
24011#, c-format
24012msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
24013msgstr ""
24014
a49cc243 24015#: text-utils/column.c:566
ebe345d1
KZ
24016#, fuzzy
24017msgid "failed to allocate output data"
24018msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
24019
a49cc243 24020#: text-utils/column.c:751
6bbace6d 24021msgid "Columnate lists.\n"
2efca318 24022msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n"
0ed2f80b 24023
a49cc243 24024#: text-utils/column.c:754
ebe345d1
KZ
24025#, fuzzy
24026msgid " -t, --table create a table\n"
0ed2f80b
KZ
24027msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
24028
a49cc243 24029#: text-utils/column.c:755
ebe345d1
KZ
24030#, fuzzy
24031msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
24032msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
0ed2f80b 24033
a49cc243 24034#: text-utils/column.c:756
ebe345d1
KZ
24035#, fuzzy
24036msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
24037msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
24038
a49cc243
KZ
24039#: text-utils/column.c:757
24040#, fuzzy
24041msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
24042msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
24043
24044#: text-utils/column.c:758
ebe345d1
KZ
24045#, fuzzy
24046msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
24047msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
24048
a49cc243 24049#: text-utils/column.c:759
38f60450
KZ
24050#, fuzzy
24051msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
24052msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
24053
a49cc243 24054#: text-utils/column.c:760
ebe345d1
KZ
24055msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
24056msgstr ""
24057
a49cc243 24058#: text-utils/column.c:761
80bbf3b5
KZ
24059#, fuzzy
24060msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
24061msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
24062
a49cc243
KZ
24063#: text-utils/column.c:762
24064#, fuzzy
24065msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
24066msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
24067
24068#: text-utils/column.c:763
49b90d82
KZ
24069msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
24070msgstr ""
24071
a49cc243 24072#: text-utils/column.c:764
ebe345d1
KZ
24073#, fuzzy
24074msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
24075msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
24076
a49cc243 24077#: text-utils/column.c:765
ebe345d1
KZ
24078msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
24079msgstr ""
24080
a49cc243 24081#: text-utils/column.c:766
ebe345d1
KZ
24082#, fuzzy
24083msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
24084msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
24085
a49cc243 24086#: text-utils/column.c:767
ebe345d1
KZ
24087msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
24088msgstr ""
24089
a49cc243 24090#: text-utils/column.c:768
251e171e 24091#, fuzzy
38f60450 24092msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
24093msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
24094
a49cc243 24095#: text-utils/column.c:769
ebe345d1
KZ
24096#, fuzzy
24097msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
24098msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
24099
a49cc243 24100#: text-utils/column.c:772
ebe345d1
KZ
24101#, fuzzy
24102msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
24103msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
24104
a49cc243 24105#: text-utils/column.c:773
ebe345d1
KZ
24106#, fuzzy
24107msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
24108msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
24109
a49cc243 24110#: text-utils/column.c:774
ebe345d1
KZ
24111msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
24112msgstr ""
24113
a49cc243 24114#: text-utils/column.c:777
ebe345d1
KZ
24115#, fuzzy
24116msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
24117msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
24118
a49cc243 24119#: text-utils/column.c:778
ebe345d1
KZ
24120#, fuzzy
24121msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
0ed2f80b
KZ
24122msgstr ""
24123" -o, --output-separator <tekenreeks> kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n"
24124" standaard zijn twee spaties\n"
24125
a49cc243 24126#: text-utils/column.c:779
ebe345d1
KZ
24127#, fuzzy
24128msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
24129msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
24130
a49cc243 24131#: text-utils/column.c:780
ebe345d1
KZ
24132#, fuzzy
24133msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b
KZ
24134msgstr " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
24135
a49cc243 24136#: text-utils/column.c:861
0ed2f80b
KZ
24137msgid "invalid columns argument"
24138msgstr "ongeldig aantal kolommen"
24139
a49cc243 24140#: text-utils/column.c:887
38f60450
KZ
24141#, fuzzy
24142msgid "invalid columns limit argument"
24143msgstr "ongeldig aantal kolommen"
24144
a49cc243 24145#: text-utils/column.c:889
38f60450
KZ
24146msgid "columns limit must be greater than zero"
24147msgstr ""
24148
a49cc243 24149#: text-utils/column.c:892
ebe345d1
KZ
24150#, fuzzy
24151msgid "failed to parse column names"
24152msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
24153
a49cc243 24154#: text-utils/column.c:919
0aac1a7b
KZ
24155#, fuzzy
24156#| msgid "failed to allocate iterator"
24157msgid "failed to use input separator"
24158msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
24159
a49cc243 24160#: text-utils/column.c:952
ebe345d1
KZ
24161msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
24162msgstr ""
24163
a49cc243 24164#: text-utils/column.c:960
ebe345d1
KZ
24165msgid "option --table required for all --table-*"
24166msgstr ""
24167
a49cc243
KZ
24168#: text-utils/column.c:963
24169msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
ebe345d1 24170msgstr ""
0ed2f80b 24171
a49cc243 24172#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
0ed2f80b
KZ
24173#, c-format
24174msgid " %s [options] <file>...\n"
24175msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
24176
38f60450 24177#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 24178msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
2efca318 24179msgstr "Toont de bestandsinhoud in hexadecimaal, decimaal, octaal, of ASCII.\n"
6bbace6d 24180
38f60450 24181#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
24182msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
24183msgstr " -b, --one-byte-octal enkel-bytes octale weergave\n"
24184
38f60450 24185#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b
KZ
24186msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
24187msgstr " -c, --one-byte-char enkel-bytes-tekenweergave\n"
24188
38f60450 24189#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
24190msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
24191msgstr " -C, --canonical canonieke hex+ASCII-weergave\n"
24192
38f60450 24193#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
24194msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
24195msgstr " -d, --two-bytes-decimal twee-bytes decimale weergave\n"
24196
38f60450 24197#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
24198msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
24199msgstr " -o, --two-bytes-octal twee-bytes octale weergave\n"
24200
38f60450 24201#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
24202msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
24203msgstr " -x, --two-bytes-hex twee-bytes hexadecimale weergave\n"
24204
38f60450 24205#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 24206msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
75d401d8 24207msgstr " -L, --color[=<wanneer>] kleurspecificaties interpreteren\n"
0ed2f80b 24208
38f60450 24209#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
24210msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
24211msgstr " -e, --format <opmaak> opmaaktekenreeks voor weergave van gegevens\n"
24212
38f60450 24213#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
24214msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
24215msgstr " -f, --format-file <bestand> de opmaaktekenreeksen uit dit bestand lezen\n"
24216
38f60450 24217#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
24218msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
24219msgstr " -n, --length <aantal> slechts dit aantal bytes van de invoer verwerken\n"
24220
38f60450 24221#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
24222msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
24223msgstr " -s, --skip <aantal> dit aantal bytes aan het begin overslaan\n"
24224
38f60450 24225#: text-utils/hexdump.c:181
0ed2f80b
KZ
24226msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
24227msgstr " -v, --no-squeezing identieke regels ook weergeven\n"
24228
38f60450 24229#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
24230msgid "<length> and <offset>"
24231msgstr ""
24232
0aac1a7b 24233#: text-utils/hexdump-display.c:366
0ed2f80b
KZ
24234msgid "all input file arguments failed"
24235msgstr "alle invoerbestandsargumenten zijn patat"
24236
24237#: text-utils/hexdump-parse.c:55
24238#, c-format
24239msgid "bad byte count for conversion character %s"
24240msgstr "ongeldig byte-aantal voor conversieteken %s"
24241
24242#: text-utils/hexdump-parse.c:60
24243#, c-format
24244msgid "%%s requires a precision or a byte count"
24245msgstr "%%s vereist een precisie of een byte-aantal"
24246
24247#: text-utils/hexdump-parse.c:65
24248#, c-format
24249msgid "bad format {%s}"
24250msgstr "ongeldige opmaak {%s}"
24251
24252#: text-utils/hexdump-parse.c:70
24253#, c-format
24254msgid "bad conversion character %%%s"
24255msgstr "ongeldig conversieteken %%%s"
24256
9a24ea03 24257#: text-utils/hexdump-parse.c:440
0ed2f80b
KZ
24258msgid "byte count with multiple conversion characters"
24259msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
24260
49b90d82 24261#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 24262msgid "Read one line.\n"
2efca318 24263msgstr "Leest één regel.\n"
6bbace6d 24264
a49cc243 24265#: text-utils/more.c:240
c7094077 24266#, fuzzy
a49cc243
KZ
24267#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
24268msgid "Display the contents of a file in a terminal."
24269msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
6bbace6d 24270
a49cc243 24271#: text-utils/more.c:243
c7094077
KZ
24272#, fuzzy
24273msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
75d401d8 24274msgstr " -d hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen\n"
0ed2f80b 24275
a49cc243 24276#: text-utils/more.c:244
c7094077
KZ
24277#, fuzzy
24278msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
75d401d8 24279msgstr " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
0ed2f80b 24280
a49cc243 24281#: text-utils/more.c:245
c7094077
KZ
24282#, fuzzy
24283msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
75d401d8 24284msgstr " -l niet pauzeren bij een 'form feed'\n"
0ed2f80b 24285
a49cc243 24286#: text-utils/more.c:246
c7094077
KZ
24287#, fuzzy
24288msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
75d401d8 24289msgstr " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen\n"
0ed2f80b 24290
a49cc243 24291#: text-utils/more.c:247
c7094077
KZ
24292#, fuzzy
24293msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
75d401d8 24294msgstr " -p niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven\n"
0ed2f80b 24295
a49cc243 24296#: text-utils/more.c:248
0aac1a7b
KZ
24297msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
24298msgstr ""
24299
a49cc243 24300#: text-utils/more.c:249
c7094077
KZ
24301#, fuzzy
24302msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
75d401d8 24303msgstr " -s meerdere lege regels tot eentje reduceren\n"
0ed2f80b 24304
a49cc243 24305#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
24306#, fuzzy
24307msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
75d401d8 24308msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
0ed2f80b 24309
a49cc243 24310#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
24311#, fuzzy
24312msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
75d401d8 24313msgstr " -<getal> het aantal regels per schermvol\n"
0ed2f80b 24314
a49cc243 24315#: text-utils/more.c:252
c7094077
KZ
24316#, fuzzy
24317msgid " -<number> same as --lines"
24318msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
24319
a49cc243 24320#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
24321#, fuzzy
24322msgid " +<number> display file beginning from line number"
75d401d8 24323msgstr " +<getal> bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer\n"
0ed2f80b 24324
a49cc243 24325#: text-utils/more.c:254
c7094077
KZ
24326#, fuzzy
24327msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
75d401d8 24328msgstr " +/<tekens> bestand tonen beginnend vanaf waar deze tekens voorkomen\n"
0ed2f80b 24329
a49cc243 24330#: text-utils/more.c:357
c7094077
KZ
24331#, fuzzy
24332msgid "MORE environment variable"
24333msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
24334
a49cc243 24335#: text-utils/more.c:410
38f60450
KZ
24336#, fuzzy
24337msgid "magic failed"
c7094077 24338msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
0ed2f80b 24339
a49cc243 24340#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
0ed2f80b
KZ
24341#, c-format
24342msgid ""
24343"\n"
251e171e 24344"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
24345"\n"
24346msgstr ""
24347"\n"
251e171e 24348"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
0ed2f80b
KZ
24349"\n"
24350
a49cc243 24351#: text-utils/more.c:467
0ed2f80b
KZ
24352#, c-format
24353msgid ""
24354"\n"
251e171e 24355"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
24356"\n"
24357msgstr ""
24358"\n"
251e171e 24359"*** %s: map ***\n"
0ed2f80b 24360"\n"
d0992120 24361
a49cc243 24362#: text-utils/more.c:729
0ed2f80b
KZ
24363#, c-format
24364msgid "--More--"
24365msgstr "--Meer--"
f8511249 24366
a49cc243 24367#: text-utils/more.c:731
d0992120 24368#, c-format
0ed2f80b
KZ
24369msgid "(Next file: %s)"
24370msgstr "(Volgend bestand: %s)"
7eda085c 24371
a49cc243 24372#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
0aac1a7b
KZ
24373#, c-format
24374msgid "(END)"
24375msgstr ""
24376
a49cc243 24377#: text-utils/more.c:747
2f94f13c 24378#, c-format
0ed2f80b
KZ
24379msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
24380msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
f8511249 24381
a49cc243 24382#: text-utils/more.c:949
251e171e
KZ
24383msgid ""
24384"\n"
24385"...Skipping "
24386msgstr ""
24387"\n"
24388"...Verder "
24389
a49cc243 24390#: text-utils/more.c:953
251e171e
KZ
24391msgid "...Skipping to file "
24392msgstr "...Verder naar bestand "
24393
a49cc243 24394#: text-utils/more.c:955
251e171e
KZ
24395msgid "...Skipping back to file "
24396msgstr "...Terug naar bestand "
24397
a49cc243 24398#: text-utils/more.c:1117
251e171e
KZ
24399msgid "Line too long"
24400msgstr "Regel is te lang"
24401
a49cc243 24402#: text-utils/more.c:1160
251e171e
KZ
24403msgid "No previous command to substitute for"
24404msgstr "Geen eerdere opdracht"
24405
a49cc243 24406#: text-utils/more.c:1189
251e171e
KZ
24407#, c-format
24408msgid "[Use q or Q to quit]"
24409msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
24410
a49cc243 24411#: text-utils/more.c:1275
251e171e
KZ
24412msgid "exec failed\n"
24413msgstr "exec() is mislukt\n"
24414
a49cc243 24415#: text-utils/more.c:1285
251e171e
KZ
24416msgid "can't fork\n"
24417msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
24418
a49cc243 24419#: text-utils/more.c:1441
251e171e
KZ
24420msgid "...skipping\n"
24421msgstr "...overslaand\n"
24422
a49cc243 24423#: text-utils/more.c:1478
251e171e
KZ
24424msgid ""
24425"\n"
24426"Pattern not found\n"
24427msgstr ""
24428"\n"
24429"Patroon niet gevonden\n"
24430
a49cc243 24431#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
24432msgid "Pattern not found"
24433msgstr "Patroon niet gevonden"
24434
a49cc243 24435#: text-utils/more.c:1500
c7094077 24436#, fuzzy
7eda085c 24437msgid ""
0ed2f80b
KZ
24438"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
24439"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
7eda085c 24440msgstr ""
2f94f13c 24441"\n"
0ed2f80b
KZ
24442"Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n"
24443"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
24444"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
7eda085c 24445
a49cc243 24446#: text-utils/more.c:1506
c7094077 24447#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24448msgid ""
24449"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
24450"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
24451"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
24452"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
24453"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
24454"s Skip forward k lines of text [1]\n"
24455"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
24456"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
24457"' Go to place where previous search started\n"
24458"= Display current line number\n"
24459"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
24460"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
24461"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 24462"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
24463"ctrl-L Redraw screen\n"
24464":n Go to kth next file [1]\n"
24465":p Go to kth previous file [1]\n"
24466":f Display current file name and line number\n"
24467". Repeat previous command\n"
24468msgstr ""
24469"<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n"
24470"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n"
24471"<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n"
24472"d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n"
24473"q of Q of ctrl-C Afsluiten\n"
24474"s Een scherm verder en k regels overslaan [1]\n"
24475"f Een scherm verder en k schermen overslaan [1]\n"
24476"b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n"
24477"= Huidige regelnummer tonen\n"
24478"/<reguliere exp.> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n"
24479"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n"
24480"' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
24481"!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n"
24482"v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
24483"ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n"
24484":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n"
24485":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n"
24486":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
24487". De vorige opdracht herhalen\n"
7eda085c 24488
a49cc243 24489#: text-utils/more.c:1572
c7094077
KZ
24490#, c-format
24491msgid "...back %d page"
24492msgid_plural "...back %d pages"
24493msgstr[0] "...%d pagina terug"
24494msgstr[1] "...%d pagina's terug"
24495
a49cc243 24496#: text-utils/more.c:1596
c7094077
KZ
24497#, c-format
24498msgid "...skipping %d line"
24499msgid_plural "...skipping %d lines"
24500msgstr[0] "...%d regel overslaand"
24501msgstr[1] "...%d regels overslaand"
24502
a49cc243 24503#: text-utils/more.c:1696
c7094077
KZ
24504msgid ""
24505"\n"
24506"***Back***\n"
24507"\n"
24508msgstr ""
24509"\n"
24510"***Terug***\n"
24511"\n"
24512
a49cc243 24513#: text-utils/more.c:1715
c7094077
KZ
24514#, c-format
24515msgid "\"%s\" line %d"
24516msgstr "\"%s\" regel %d"
24517
a49cc243 24518#: text-utils/more.c:1718
c7094077
KZ
24519#, c-format
24520msgid "[Not a file] line %d"
24521msgstr "[Geen bestand] regel %d"
24522
a49cc243 24523#: text-utils/more.c:1724
c7094077
KZ
24524msgid "No previous regular expression"
24525msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
24526
a49cc243 24527#: text-utils/more.c:1793
0ed2f80b
KZ
24528#, c-format
24529msgid "[Press 'h' for instructions.]"
24530msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
24531
12e29c71 24532#: text-utils/pg.c:152
0ed2f80b
KZ
24533msgid ""
24534"-------------------------------------------------------\n"
24535" h this screen\n"
24536" q or Q quit program\n"
24537" <newline> next page\n"
24538" f skip a page forward\n"
24539" d or ^D next halfpage\n"
24540" l next line\n"
24541" $ last page\n"
24542" /regex/ search forward for regex\n"
24543" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
24544" . or ^L redraw screen\n"
24545" w or z set page size and go to next page\n"
24546" s filename save current file to filename\n"
24547" !command shell escape\n"
24548" p go to previous file\n"
24549" n go to next file\n"
24550"\n"
24551"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
24552"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
24553"\n"
24554"See pg(1) for more information.\n"
24555"-------------------------------------------------------\n"
24556msgstr ""
24557"-------------------------------------------------------\n"
24558" h dit hulpscherm tonen\n"
24559" q of Q programma afsluiten\n"
24560" <Enter> volgende pagina\n"
24561" f pagina overslaan\n"
24562" d of ^D volgende halve pagina\n"
24563" l volgende regel\n"
24564" $ laatste pagina\n"
24565" /regex/ vooruit zoeken naar reguliere expressie\n"
24566" ?regex? of ^regex^ achteruit zoeken naar reguliere expressie\n"
24567" . of ^L scherm verversen\n"
24568" w of z paginagrootte instellen en naar volgende pagina\n"
24569" s BESTAND huidige bestand opslaan in BESTAND\n"
24570" !OPDRACHT deze OPDRACHT uitvoeren in de shell\n"
24571" p naar vorige bestand gaan\n"
24572" n naar volgende bestand gaan\n"
24573"\n"
24574"Veel opdrachten accepteren een voorafgaand getal, bijvoorbeeld:+1<Enter> (volgende pagina); -1<Enter> (vorige pagina); 1<Enter> (eerste pagina).\n"
24575"\n"
24576"Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
24577"-------------------------------------------------------\n"
24578
49b90d82 24579#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
24580#, c-format
24581msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
24582msgstr " %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
24583
49b90d82 24584#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 24585msgid "Browse pagewise through text files.\n"
2efca318 24586msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
6bbace6d 24587
49b90d82 24588#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b
KZ
24589msgid " -number lines per page\n"
24590msgstr " -GETAL aantal regels per pagina\n"
24591
49b90d82 24592#: text-utils/pg.c:239
6bbace6d
KZ
24593msgid " -c clear screen before displaying\n"
24594msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
24595
49b90d82 24596#: text-utils/pg.c:240
6bbace6d
KZ
24597msgid " -e do not pause at end of a file\n"
24598msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
24599
49b90d82 24600#: text-utils/pg.c:241
6bbace6d
KZ
24601msgid " -f do not split long lines\n"
24602msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
24603
49b90d82 24604#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
24605msgid " -n terminate command with new line\n"
24606msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
24607
49b90d82 24608#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
24609msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
24610msgstr " -p <prompt> te gebruiken prompt\n"
24611
49b90d82 24612#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
24613msgid " -r disallow shell escape\n"
24614msgstr " -r shell-stuurtekens niet toestaan\n"
24615
49b90d82 24616#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
24617msgid " -s print messages to stdout\n"
24618msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
24619
49b90d82 24620#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
24621msgid " +number start at the given line\n"
24622msgstr " +GETAL bij dit regelnummer beginnen\n"
24623
49b90d82 24624#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
24625msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
24626msgstr " +/patroon/ bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
24627
12e29c71 24628#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
24629#, c-format
24630msgid "option requires an argument -- %s"
24631msgstr "optie vereist een argument -- %s"
24632
12e29c71 24633#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
24634#, c-format
24635msgid "illegal option -- %s"
24636msgstr "ongeldige optie -- %s"
24637
0aac1a7b 24638#: text-utils/pg.c:366
6bbace6d
KZ
24639msgid "...skipping forward\n"
24640msgstr "...verder...\n"
24641
0aac1a7b 24642#: text-utils/pg.c:368
6bbace6d
KZ
24643msgid "...skipping backward\n"
24644msgstr "...terug...\n"
24645
0aac1a7b 24646#: text-utils/pg.c:384
6bbace6d
KZ
24647msgid "No next file"
24648msgstr "Geen volgend bestand"
24649
0aac1a7b 24650#: text-utils/pg.c:388
6bbace6d
KZ
24651msgid "No previous file"
24652msgstr "Geen voorgaand bestand"
24653
0aac1a7b 24654#: text-utils/pg.c:887
6bbace6d
KZ
24655#, c-format
24656msgid "Read error from %s file"
24657msgstr "Leesfout in bestand %s"
24658
0aac1a7b 24659#: text-utils/pg.c:890
6bbace6d
KZ
24660#, c-format
24661msgid "Unexpected EOF in %s file"
24662msgstr "Onverwachte EOF in bestand %s"
24663
0aac1a7b 24664#: text-utils/pg.c:892
6bbace6d
KZ
24665#, c-format
24666msgid "Unknown error in %s file"
24667msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
24668
0aac1a7b 24669#: text-utils/pg.c:945
0d74f118 24670msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
24671msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
24672
0aac1a7b 24673#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
6bbace6d
KZ
24674msgid "RE error: "
24675msgstr "Fout in reguliere expressie: "
24676
0aac1a7b 24677#: text-utils/pg.c:1104
6bbace6d
KZ
24678msgid "(EOF)"
24679msgstr "(EOF)"
24680
0aac1a7b 24681#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
6bbace6d
KZ
24682msgid "No remembered search string"
24683msgstr "Geen eerdere zoektekst"
24684
0aac1a7b 24685#: text-utils/pg.c:1210
6bbace6d
KZ
24686msgid "cannot open "
24687msgstr "kan deze niet openen: "
24688
0aac1a7b 24689#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
24690msgid "saved"
24691msgstr "opgeslagen"
24692
0aac1a7b 24693#: text-utils/pg.c:1352
6bbace6d
KZ
24694msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
24695msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
24696
0aac1a7b 24697#: text-utils/pg.c:1386
6bbace6d
KZ
24698msgid "fork() failed, try again later\n"
24699msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
24700
0aac1a7b 24701#: text-utils/pg.c:1474
6bbace6d
KZ
24702msgid "(Next file: "
24703msgstr "(Volgende bestand: "
24704
0aac1a7b 24705#: text-utils/pg.c:1540
6bbace6d
KZ
24706#, c-format
24707msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
24708msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
24709
0aac1a7b 24710#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
6bbace6d
KZ
24711msgid "failed to parse number of lines per page"
24712msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt"
24713
251e171e 24714#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
24715#, c-format
24716msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
24717msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
24718
251e171e 24719#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 24720msgid "Reverse lines characterwise.\n"
2efca318 24721msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
6bbace6d 24722
38f60450 24723#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
24724#, c-format
24725msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
24726msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
24727
38f60450 24728#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 24729msgid "Do underlining.\n"
2efca318 24730msgstr "Onderstreept.\n"
6bbace6d 24731
38f60450 24732#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
24733msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
24734msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
24735
38f60450 24736#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
24737msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
24738msgstr " -i, --indicated onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
24739
38f60450
KZ
24740#: text-utils/ul.c:503
24741#, c-format
24742msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
24743msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
24744
24745#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
24746msgid "trouble reading terminfo"
24747msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
24748
24749# FIXME: backtick
38f60450 24750#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
24751#, c-format
24752msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
8f40996d 24753msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
6bbace6d 24754
a49cc243
KZ
24755#, c-format
24756#~ msgid "chown failed: %s"
24757#~ msgstr "'chown' is mislukt: %s"
24758
24759#, c-format
24760#~ msgid "waitpid failed (%s)"
24761#~ msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
24762
24763#, c-format
24764#~ msgid "Interrupted %s"
24765#~ msgstr "Onderbroken %s"
24766
24767#, fuzzy
24768#~| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
24769#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
24770#~ msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
24771
24772#, c-format
24773#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
24774#~ msgstr "%s: ioctl(BLKZEROOUT) is mislukt"
24775
24776#, c-format
24777#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
24778#~ msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) is mislukt"
24779
24780#, c-format
24781#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
24782#~ msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
24783
24784#, fuzzy, c-format
24785#~ msgid ""
24786#~ "\n"
24787#~ "Source:\n"
24788#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
24789#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
24790#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
24791#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
24792#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
24793#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
24794#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
24795#~ msgstr ""
24796#~ "\n"
24797#~ "De parameter <naam> kan zijn:\n"
24798#~ " -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
24799#~ " -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
24800#~ " PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
24801#~ " PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
24802#~ " <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
24803#~ " <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
24804
24805#, fuzzy
24806#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
24807#~ msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
24808
54d20139
KZ
24809#, fuzzy
24810#~| msgid "failed to parse size"
24811#~ msgid "failed to cache size"
24812#~ msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
24813
50bfc6e7
KZ
24814#, fuzzy
24815#~| msgid "child exit failed"
24816#~ msgid "child kill failed"
24817#~ msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
24818
0aac1a7b
KZ
24819#, fuzzy, c-format
24820#~ msgid "Comparing %s to %s"
24821#~ msgstr "partities: %d"
24822
24823#, fuzzy, c-format
24824#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
24825#~ msgstr "sluiten van %s is mislukt"
24826
24827#, fuzzy
24828#~ msgid " -v, --verbose display more details"
24829#~ msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
24830
24831#, c-format
24832#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
24833#~ msgstr " %s [opties] OPDRACHT\n"
24834
24835#~ msgid ""
24836#~ "\n"
24837#~ "General Options:\n"
24838#~ msgstr ""
24839#~ "\n"
24840#~ "Algemene opties:\n"
24841
24842#~ msgid ""
24843#~ "\n"
24844#~ "Resources Options:\n"
24845#~ msgstr ""
24846#~ "\n"
24847#~ "Hulpbronopties:\n"
24848
24849#, c-format
24850#~ msgid "cannot stat %s"
24851#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
24852
24853#~ msgid "pipe failed"
24854#~ msgstr "pipe() is mislukt"
24855
2994605f
KZ
24856#~ msgid "Filename"
24857#~ msgstr "Bestandsnaam"
24858
24859#, fuzzy, c-format
24860#~ msgid "umount %s failed"
24861#~ msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
24862
38f60450
KZ
24863#, fuzzy, c-format
24864#~ msgid ""
24865#~ "\n"
24866#~ "Options:\n"
24867#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
24868#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
24869#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
24870#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
24871#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
24872#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
24873#~ msgstr ""
24874#~ "\n"
24875#~ "Opties:\n"
24876#~ " -c, --check eerst op slechte blokken controleren\n"
24877#~ " -f, --force toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
24878#~ " -L, --label LABEL te gebruiken label\n"
24879#~ " -p, --pagesize GROOTTE te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
24880#~ " -U, --uuid UUID te gebruiken UUID\n"
24881#~ " -v, --swapversion GETAL te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
24882#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24883#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24884#~ "\n"
24885
24886#~ msgid "unable to matchpathcon()"
24887#~ msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
24888
24889#, fuzzy, c-format
24890#~ msgid "Directories: %9lld\n"
24891#~ msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
24892
24893#, fuzzy
24894#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
24895#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
24896
24897#, fuzzy
24898#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
24899#~ msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
24900
24901#, fuzzy
24902#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
24903#~ msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
24904
24905#, fuzzy
24906#~ msgid "integer overflow"
24907#~ msgstr "**interne programmafout**"
24908
24909#, fuzzy, c-format
24910#~ msgid "file %s changed underneath us"
24911#~ msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
24912
24913#, fuzzy, c-format
24914#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
24915#~ msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
24916
24917#, fuzzy, c-format
24918#~ msgid " %s %s to %s\n"
24919#~ msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
24920
24921#, fuzzy, c-format
24922#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
24923#~ msgstr "ontledingsfouten op regels: "
24924
24925#, fuzzy, c-format
24926#~ msgid "Skipping %s%s\n"
24927#~ msgstr ""
24928#~ "\n"
24929#~ "...Verder "
24930
24931#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
24932#~ msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund"
24933
24934#~ msgid "CPU MHz:"
24935#~ msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
24936
24937#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
24938#~ msgstr "'libcap-ng' is te oud voor capability \"all\""
6bbace6d 24939
38f60450
KZ
24940#, fuzzy, c-format
24941#~ msgid "failed on line %d"
24942#~ msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
24943
24944#~ msgid "Input line too long."
24945#~ msgstr "Invoerregel is te lang."
6bbace6d 24946
c7094077
KZ
24947#, c-format
24948#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
24949#~ msgstr "%s: lezen van partitiebegin uit sysfs is mislukt"
24950
24951#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
24952#~ msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik. Een primaire partitie wordt toegevoegd."
24953
24954#, fuzzy, c-format
24955#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
24956#~ msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
24957
24958#, fuzzy
24959#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
24960#~ msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
24961
24962#, fuzzy
24963#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
24964#~ msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
24965
24966#, fuzzy
24967#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
24968#~ msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
24969
24970#, fuzzy
24971#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
24972#~ msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
24973
24974#, fuzzy
24975#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
24976#~ msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
24977
24978#, c-format
24979#~ msgid "unknown option -%s"
24980#~ msgstr "onbekende optie '-%s'"
24981
24982#~ msgid " Overflow\n"
24983#~ msgstr " Overloop\n"
24984
d7197d19
KZ
24985#~ msgid "Rufus alignment"
24986#~ msgstr "Rufus uitlijning"
24987
d462a45d
KZ
24988#, fuzzy
24989#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
24990#~ msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
24991
24992#~ msgid ""
24993#~ "\n"
24994#~ "Do you really want to quit? "
24995#~ msgstr ""
24996#~ "\n"
24997#~ "Wilt u echt afsluiten? "
24998
24999#, fuzzy
25000#~ msgid ""
25001#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
25002#~ " -v be verbose\n"
25003#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
25004#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
25005#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
25006#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
25007#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
25008#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
25009#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
25010#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
25011#~ " -z make explicit holes\n"
25012#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
25013#~ " outfile output file\n"
25014#~ msgstr ""
25015#~ "Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
25016#~ " [-N endian] [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n"
25017#~ "\n"
25018#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
25019#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
25020#~ " -V programmaversie tonen\n"
25021#~ " -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitwaarde)\n"
25022#~ "\n"
25023#~ " -b BLOKGROOTTE deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
25024#~ " -e EDITIE editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
25025#~ " -i BESTAND een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
25026#~ " -N ENDIAN te gebruiken endianness (big|little|host; standaard is host)\n"
25027#~ " -n NAAM te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
25028#~ " -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
25029#~ " -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n"
25030#~ " -z expliciete gaten maken\n"
25031#~ "\n"
25032#~ " mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
25033#~ " uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n"
25034
25035#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
25036#~ msgstr " oude begin: %ju, nieuwe begin: %ju (%ju sectoren verplaatsen)\n"
25037
25038#~ msgid "user %s does not exist"
25039#~ msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
25040
25041#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
25042#~ msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken (effectieve UID is %u)"
25043
25044#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
25045#~ msgstr "alleen root kan dat doen (effectieve UID is %u)"
25046
25047#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
25048#~ msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken"
25049
25050#~ msgid "only root can do that"
25051#~ msgstr "alleen root kan dat doen"
25052
25053#, fuzzy
25054#~ msgid ""
25055#~ " -a, --append append the output\n"
25056#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
25057#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
25058#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
25059#~ " --force use output file even when it is a link\n"
25060#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
25061#~ " -q, --quiet be quiet\n"
25062#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
25063#~ msgstr ""
25064#~ " -a, --append aan het uitvoerbestand toevoegen\n"
25065#~ " -c, --command OPDRACHT deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
25066#~ " -e, --return de afsluitwaarde van het dochterproces retourneren\n"
25067#~ " -f, --flush buffer leegmaken na elke schrijfopdracht\n"
25068#~ " --force uitvoerbestand ook gebruiken als het een koppeling is\n"
25069#~ " -q, --quiet geen meldingen geven\n"
25070#~ " -t, --timing[=BESTAND] timingsgegevens naar standaardfoutuitvoer (of bestand)\n"
25071#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25072#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25073#~ "\n"
25074
25075#~ msgid "cannot write script file"
25076#~ msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
25077
25078#~ msgid ""
25079#~ "\n"
25080#~ "Session terminated.\n"
25081#~ msgstr ""
25082#~ "\n"
25083#~ "Sessie is beëindigd.\n"
25084
25085#~ msgid "openpty failed"
25086#~ msgstr "openpty() is mislukt"
25087
25088#~ msgid "out of pty's"
25089#~ msgstr "onvoldoende PTY's"
25090
25091#~ msgid "Script started, file is %s\n"
25092#~ msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
25093
25094#, fuzzy
25095#~ msgid ""
25096#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
25097#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
25098#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
25099#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
25100#~ msgstr ""
25101#~ " -t, --timing <bestand> te gebruiken script-timingsbestand\n"
25102#~ " -s, --typescript <bestand> te gebruiken terminalsessie-scriptbestand\n"
25103#~ " -d, --divisor <getal> de uitvoering versnellen met deze factor\n"
25104#~ " -m, --maxdelay <getal> maximum aantal seconden tussen updates\n"
25105#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25106#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25107#~ "\n"
25108
25109#~ msgid "write to stdout failed"
25110#~ msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
25111
d462a45d
KZ
25112#~ msgid "failed to read typescript file %s"
25113#~ msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
25114
25115#~ msgid "wrong number of arguments"
25116#~ msgstr "onjuist aantal argumenten"
25117
25118#~ msgid "failed to read timing file %s"
25119#~ msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
25120
25121#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
25122#~ msgstr "timingsbestand %s: regel %lu heeft onverwachte opmaak"
25123
c7033bbb
KZ
25124#~ msgid "ttyname failed"
25125#~ msgstr "ttyname() is mislukt"
25126
57f25377
KZ
25127#~ msgid "incorrect password"
25128#~ msgstr "onjuist wachtwoord"
25129
57f25377
KZ
25130#~ msgid "cannot get tty name"
25131#~ msgstr "kan naam van terminal niet achterhalen"
25132
251e171e
KZ
25133# FIXME: don't gettextize
25134#~ msgid "%15s: %s"
25135#~ msgstr "%15s: %s"
25136
25137#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
25138#~ msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
25139
25140#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
25141#~ msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
25142
251e171e
KZ
25143#~ msgid "%04d"
25144#~ msgstr "%04d"
25145
25146# FIXME: add translator comment
25147#~ msgid "%s %04d"
25148#~ msgstr "%s %04d"
25149
25150#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
25151#~ msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
25152
25153#~ msgid "%s: failed to read link"
25154#~ msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
25155
25156#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
25157#~ msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
25158
25159# FIXME: don't gettextize
25160#, fuzzy
25161#~ msgid "%s: %s."
25162#~ msgstr "%15s: %s"
25163
80bbf3b5
KZ
25164#~ msgid "Geometry"
25165#~ msgstr "Geometrie"
25166
25167#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
25168#~ msgstr "soort vergrendeling: FL_FLOCK of FL_POSIX"
25169
25170# FIXME: backtick
25171#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
25172#~ msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren"
25173
25174#~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
25175#~ msgstr "ongeveer %d microseconden slapen\n"
25176
25177#~ msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
25178#~ msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
25179
25180#, fuzzy
25181#~ msgid " -D, --debug display more details"
25182#~ msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
25183
25184#~ msgid "failed to read from: %s"
25185#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
25186
25187#~ msgid "cannot execute: %s"
25188#~ msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
25189
25190#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
25191#~ msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
25192
56675731
KZ
25193#, fuzzy
25194#~ msgid ""
25195#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
25196#~ "%s"
25197#~ msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
25198
25199#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
25200#~ msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
25201
25202#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
25203#~ msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken"
25204
25205#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
25206#~ msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
25207
25208#, fuzzy
25209#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
25210#~ msgstr "Tijd van laatste wijziging"
25211
49b90d82
KZ
25212#~ msgid ""
25213#~ "\n"
25214#~ "Usage:\n"
25215#~ " %1$s -V\n"
25216#~ " %1$s --report [devices]\n"
25217#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
25218#~ "\n"
25219#~ "Available commands:\n"
25220#~ msgstr ""
25221#~ "\n"
25222#~ "Gebruik: %1$s -V\n"
25223#~ " %1$s --report [apparaat...]\n"
25224#~ " %1$s [-v|-q] opdracht... apparaat...\n"
25225#~ "\n"
25226#~ "Beschikbare opdrachten:\n"
25227
49b90d82
KZ
25228#~ msgid "seek error on %s"
25229#~ msgstr "'seek'-fout in %s"
25230
25231#~ msgid ""
25232#~ " -V, --version display version information and exit;\n"
25233#~ " -V as --version must be the only option\n"
25234#~ msgstr ""
25235#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen;\n"
25236#~ " hiervoor moet '-V' de enige optie zijn\n"
25237
25238#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
25239#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25240
25241#~ msgid ""
25242#~ "\n"
25243#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
25244#~ msgstr ""
25245#~ "\n"
25246#~ "Beschikbare kolommen (voor '--show', '--raw' of '--pairs') zijn:\n"
25247
25248# Deze breedte gebruiken, om te passen bij de gewone --help.
25249#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
25250#~ msgstr " -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25251
25252#, fuzzy
25253#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
25254#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
25255
25256#~ msgid " -h, --help display this help and exit\n"
25257#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25258
25259#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
25260#~ msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25261
25262#~ msgid " -u, --help display this help and exit\n"
25263#~ msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25264
25265#~ msgid "No known shells."
25266#~ msgstr "Geen bekende shells."
25267
25268#~ msgid ""
25269#~ "\n"
25270#~ "Available columns:\n"
25271#~ msgstr ""
25272#~ "\n"
25273#~ "Beschikbare kolommen:\n"
25274
49b90d82
KZ
25275#~ msgid ""
25276#~ "\n"
25277#~ "Available columns (for --output):\n"
25278#~ msgstr ""
25279#~ "\n"
25280#~ "Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
25281
25282#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25283#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
25284
25285#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
25286#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
25287
25288#~ msgid ""
25289#~ " -r, --random generate random-based uuid\n"
25290#~ " -t, --time generate time-based uuid\n"
25291#~ " -V, --version output version information and exit\n"
25292#~ " -h, --help display this help and exit\n"
25293#~ "\n"
25294#~ msgstr ""
25295#~ " -r, --random een totaal willekeurige UUID genereren\n"
25296#~ " -t, --time een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
25297#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25298#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25299#~ "\n"
25300
25301#~ msgid ""
25302#~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
25303#~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
25304#~ " -f, --force force erasure\n"
25305#~ " -h, --help show this help text\n"
25306#~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
25307#~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
25308#~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
25309#~ " -q, --quiet suppress output messages\n"
25310#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
25311#~ " -V, --version output version information and exit\n"
25312#~ msgstr ""
25313#~ " -a, --all alle magische tekenreeksen wissen (WEET WAT U DOET!)\n"
25314#~ " -b, --backup reservekopie van vingerafdruk maken in $HOME\n"
25315#~ " -f, --force het wissen afdwingen\n"
25316#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
25317#~ " -n, --no-act doen alsof: alles behalve het feitelijke schrijven\n"
25318#~ " -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n"
25319#~ " -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
25320#~ " -q, --quiet geen uitvoerberichten produceren\n"
25321#~ " -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of partitietabellen\n"
25322#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25323
25324#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
25325#~ msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)."
25326
25327#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
25328#~ msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden."
25329
25330#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
25331#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
25332
25333#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
25334#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
25335
25336#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
25337#~ msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen."
25338
25339#~ msgid "\tUTC: %s\n"
25340#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
25341
25342#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
25343#~ msgstr ""
25344#~ "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
25345#~ "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
25346
25347#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
25348#~ msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
25349
25350#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
25351#~ msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
25352
25353#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
25354#~ msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt."
25355
25356#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
25357#~ msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
25358
25359#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
25360#~ msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
25361
25362#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
25363#~ msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %lu -- in testmodus.\n"
25364
25365#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
25366#~ msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
25367
25368#~ msgid "Query or set the hardware clock.\n"
25369#~ msgstr "Leest de hardwareklok of stelt deze in.\n"
25370
25371#~ msgid ""
25372#~ " -h, --help show this help text and exit\n"
25373#~ " -r, --show read hardware clock and print result\n"
25374#~ " --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
25375#~ " --set set the RTC to the time given with --date\n"
25376#~ msgstr ""
25377#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
25378#~ " -r, --show de hardwareklok lezen en het resultaat tonen\n"
25379#~ " --get de hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen\n"
25380#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
25381
25382#~ msgid ""
25383#~ " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
25384#~ " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
25385#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
25386#~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
25387#~ " the clock was last set or adjusted\n"
25388#~ msgstr ""
25389#~ " -s, --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
25390#~ " -w, --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
25391#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
25392#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
25393#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
25394
25395#~ msgid ""
25396#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
25397#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
25398#~ " value given with --epoch\n"
25399#~ msgstr ""
25400#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
25401#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
25402#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
25403
25404#~ msgid ""
25405#~ " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
25406#~ " -V, --version display version information and exit\n"
25407#~ msgstr ""
25408#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
25409#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25410
25411#~ msgid ""
25412#~ " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
25413#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
25414#~ msgstr ""
25415#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
25416#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
25417
25418#~ msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
25419#~ msgstr " -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
25420
25421#~ msgid ""
25422#~ " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
25423#~ " --set or --systohc)\n"
25424#~ " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
25425#~ " either --utc or --localtime\n"
25426#~ " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
25427#~ " the default is %1$s\n"
25428#~ msgstr ""
25429#~ " --update-drift verschuivingsfactor in %1$s bijwerken\n"
25430#~ " (dit vereist '--set' of '--systohc')\n"
25431#~ " --noadjfile bestand %1$s niet gebruiken\n"
25432#~ " (samen met '--utc' of '--localtime')\n"
25433#~ " --adjfile <bestand> te gebruiken verschuivings-registratiebestand\n"
25434#~ " (standaard is %1$s)\n"
25435
25436#~ msgid ""
25437#~ " --test do not update anything, just show what would happen\n"
25438#~ " -D, --debug debugging mode\n"
25439#~ "\n"
25440#~ msgstr ""
25441#~ " --test niets echt wijzigen, alleen tonen wat gedaan zou worden\n"
25442#~ " -D, --debug debug-modus inschakelen\n"
25443#~ "\n"
25444
25445#~ msgid "invalid epoch argument"
25446#~ msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
25447
25448#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
25449#~ msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
25450
25451#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
25452#~ msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
25453
25454#, fuzzy
25455#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
25456#~ msgstr ""
25457#~ "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
25458#~ "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
25459#~ "apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem."
25460
25461#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
25462#~ msgstr "Tijdperkwaarde %lu is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n"
25463
25464#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
25465#~ msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld."
25466
25467#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
25468#~ msgstr "Instellen van tijdperkwaarde op %lu naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
25469
25470#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
25471#~ msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET)."
25472
25473#~ msgid ""
25474#~ " -p, --pid <pid> process id\n"
25475#~ " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
25476#~ " --noheadings don't print headings\n"
25477#~ " --raw use the raw output format\n"
25478#~ " --verbose verbose output\n"
25479#~ " -h, --help display this help and exit\n"
25480#~ " -V, --version output version information and exit\n"
25481#~ msgstr ""
25482#~ " -p, --pid <pid> alleen limieten van dit proces tonen\n"
25483#~ " -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
25484#~ " --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
25485#~ " --raw rauwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
25486#~ " --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
25487#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25488#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25489
25490# FIXME: backtick -- NO, standardize
25491#~ msgid ""
25492#~ "%s\n"
25493#~ "Try `%s --help' for more information."
25494#~ msgstr ""
25495#~ "%s\n"
25496#~ "Typ '%s --help' voor meer informatie."
25497
25498# FIXME: backtick
25499#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
25500#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie."
25501
25502#~ msgid ""
25503#~ "\n"
25504#~ "Available columns (for --show):\n"
25505#~ msgstr ""
25506#~ "\n"
25507#~ "Beschikbare kolommen (voor '--show') zijn:\n"
25508
25509#~ msgid " --version output version information and exit\n"
25510#~ msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25511
25512#~ msgid " --version show version information and exit\n"
25513#~ msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25514
9d2c1398
KZ
25515#~ msgid "failed to add data to output table"
25516#~ msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
25517
25518#~ msgid "failed to initialize output line"
25519#~ msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
25520
ebe345d1
KZ
25521#~ msgid "Device %s already contains a %s signature."
25522#~ msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk."
25523
25524#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
25525#~ msgstr "%s: de volgende opties gaan niet samen:"
25526
25527#~ msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
25528#~ msgstr " -m, --mtab in de tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
25529
25530#~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
25531#~ msgstr "Schort toegang tot een bestandssysteem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS) op.\n"
25532
25533#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
25534#~ msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
25535
ebe345d1
KZ
25536#~ msgid "--date argument too long"
25537#~ msgstr "argument van '--date' is te lang"
25538
25539#~ msgid ""
25540#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
25541#~ "In particular, it contains quotation marks."
25542#~ msgstr ""
25543#~ "Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
25544#~ "In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
25545
25546#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
25547#~ msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
25548
25549#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
25550#~ msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
25551
25552#~ msgid "response from date command = %s\n"
25553#~ msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
25554
25555#~ msgid ""
25556#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
25557#~ "The command was:\n"
25558#~ " %s\n"
25559#~ "The response was:\n"
25560#~ " %s"
25561#~ msgstr ""
25562#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n"
25563#~ "De opdracht was:\n"
25564#~ " %s\n"
25565#~ "Het antwoord was:\n"
25566#~ " %s"
25567
25568#~ msgid ""
25569#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
25570#~ "The command was:\n"
25571#~ " %s\n"
25572#~ "The response was:\n"
25573#~ " %s\n"
25574#~ msgstr ""
25575#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal\n"
25576#~ "daar waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
25577#~ "De opdracht was:\n"
25578#~ " %s\n"
25579#~ "Het antwoord was:\n"
25580#~ " %s\n"
25581
25582#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
25583#~ msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
25584
25585#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
25586#~ msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
25587
25588#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
25589#~ msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
25590
25591#~ msgid ""
25592#~ "Would have written the following to %s:\n"
25593#~ "%s"
25594#~ msgstr ""
25595#~ "Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
25596#~ "%s"
25597
25598#~ msgid ""
25599#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
25600#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
25601#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
25602#~ msgstr ""
25603#~ "De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
25604#~ "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
25605#~ "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
25606
25607#~ msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
25608#~ msgstr " -c, --compare periodiek de systeemklok met de CMOS-klok vergelijken\n"
25609
25610#~ msgid ""
25611#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
25612#~ " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
25613#~ " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
25614#~ " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
25615#~ " hardware clock's epoch value\n"
25616#~ msgstr ""
25617#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
25618#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
25619#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
25620#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
25621
25622#~ msgid ""
25623#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
25624#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
25625#~ "\n"
25626#~ msgstr ""
25627#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
25628#~ " het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
25629#~ "\n"
25630
25631#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
25632#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
25633
25634#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
25635#~ msgstr ""
25636#~ "%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
25637#~ "U gaf %d.\n"
25638
25639#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
25640#~ msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
25641
25642#~ msgid "booted from MILO\n"
25643#~ msgstr "### opgestart vanuit MILO\n"
25644
25645#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
25646#~ msgstr "### Ruffiaanse BCD-klok\n"
25647
25648#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
25649#~ msgstr "### klokpoort aangepast naar 0x%x\n"
25650
25651#~ msgid "funky TOY!\n"
25652#~ msgstr "### vreemde tijd-van-het-jaar!\n"
25653
25654#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
25655#~ msgstr "atomische %s is duizend keer mislukt!"
25656
25657#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
25658#~ msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
25659
25660#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
25661#~ msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt"
25662
25663#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
25664#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
25665
25666#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
25667#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt"
25668
25669#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
25670#~ msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd."
25671
25672#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
25673#~ msgstr "Kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt."
25674
25675#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
25676#~ msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
25677
25678#~ msgid "error: can not set signal handler"
25679#~ msgstr "fout: kan geen signaalverwerker instellen"
25680
25681#~ msgid "error: can not restore signal handler"
25682#~ msgstr "fout: kan signaalverwerker niet herstellen"
25683
25684#~ msgid "only root can mount %s on %s"
25685#~ msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
25686
25687#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
25688#~ msgstr "%s wordt gebruikt als alleen-lezen lus; wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
25689
25690#~ msgid ""
25691#~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
25692#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
25693#~ " use wipefs(8) to clean up the device."
25694#~ msgstr ""
25695#~ "%s: Er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
25696#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
25697#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
25698#~ " apparaat op te schonen."
25699
25700#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
25701#~ msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
25702
25703#~ msgid "you must specify the filesystem type"
25704#~ msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
25705
25706#~ msgid "mount source not defined"
25707#~ msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
25708
25709#~ msgid "%s: mount failed"
25710#~ msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
25711
25712#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
25713#~ msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
25714
25715#~ msgid "%s is busy"
25716#~ msgstr "%s is bezig"
25717
25718#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
25719#~ msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
25720
25721#~ msgid "%s not mounted or bad option"
25722#~ msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
25723
25724#~ msgid ""
25725#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
25726#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
25727#~ msgstr ""
25728#~ " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
25729#~ " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
25730
25731#~ msgid ""
25732#~ "\n"
25733#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
25734#~ " dmesg | tail or so.\n"
25735#~ msgstr ""
25736#~ "\n"
25737#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
25738#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
25739
25740#~ msgid "unrecognized option '%c'"
25741#~ msgstr "onbekende optie '%c'"
25742
25743#~ msgid "%s: umount failed"
25744#~ msgstr "%s: afkoppelen is mislukt"
25745
25746#~ msgid ""
25747#~ "%s: target is busy\n"
25748#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
25749#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
25750#~ msgstr ""
25751#~ "%s: doel is bezig\n"
25752#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
25753#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
25754
25755#~ msgid "%s: mountpoint not found"
25756#~ msgstr "%s: aankoppelingspunt is niet gevonden"
25757
25758#~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
25759#~ msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
25760
25761#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
25762#~ msgstr "onvolledige schrijfactie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
25763
25764#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
25765#~ msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
25766
25767#~ msgid " %s [option] <file>\n"
25768#~ msgstr " %s [optie] <bestand>\n"
25769
25770#~ msgid "Follow the growth of a log file.\n"
25771#~ msgstr "Volgt de groei van een logbestand.\n"
25772
25773#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
25774#~ msgstr " -n, --lines <aantal> dit <aantal> laatste regels tonen\n"
25775
ebe345d1
KZ
25776#~ msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
25777#~ msgstr "Waarschuwing: 'tailf' is verouderd -- gebruik liever 'tail -f'.\n"
25778
0d74f118
KZ
25779#~ msgid "Filesystem label:"
25780#~ msgstr "Bestandssysteemlabel:"
25781
25782#~ msgid "failed to set PATH"
25783#~ msgstr "instellen van PATH is mislukt"
25784
25785# FIXME: add translator comment
25786#~ msgid "%d"
25787#~ msgstr "%d"
25788
25789#~ msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
25790#~ msgstr "gebruik van 'pid' in plaats van 'kill --pid' is verouderd"
25791
25792#~ msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
25793#~ msgstr "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
25794
25795#~ msgid "bad timeout value: %s"
25796#~ msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
25797
25798#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
25799#~ msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden"
25800
25801#~ msgid "divisor '%s'"
25802#~ msgstr "versnelling is '%s'"
25803
25804#~ msgid "argument error: %s"
25805#~ msgstr "onjuist argument: %s"
25806
25807#~ msgid "tty path %s too long"
25808#~ msgstr "terminalpad %s is te lang"
25809
b5ef1472
KZ
25810#~ msgid "%s is not a block special device"
25811#~ msgstr "%s is geen blok-apparaat"
25812
25813#~ msgid "%s: device is misaligned"
25814#~ msgstr "%s: apparaat is onjuist uitgelijnd"
25815
25816#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
25817#~ msgstr "OS/2 verborgen C:"
25818
c19b2696
BS
25819#~ msgid "%s: parse error at line %d"
25820#~ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
25821
b5ef1472
KZ
25822#~ msgid "%s: failed to get device path"
25823#~ msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
25824
25825#~ msgid "%s: unknown device name"
25826#~ msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
25827
25828#~ msgid "%s: failed to get dm name"
25829#~ msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
25830
25831#~ msgid "the sort column has to be among the output columns"
25832#~ msgstr "de sorteerkolom moet bij de uitgevoerde kolommen zitten"
25833
25834#~ msgid ""
25835#~ " -p, --pid <path> path to pid file\n"
25836#~ " -s, --socket <path> path to socket\n"
25837#~ " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
25838#~ " -k, --kill kill running daemon\n"
25839#~ " -r, --random test random-based generation\n"
25840#~ " -t, --time test time-based generation\n"
25841#~ " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
25842#~ " -P, --no-pid do not create pid file\n"
25843#~ " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
25844#~ " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
25845#~ " -d, --debug run in debugging mode\n"
25846#~ " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
b5ef1472
KZ
25847#~ "\n"
25848#~ msgstr ""
25849#~ " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
25850#~ " -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
25851#~ " -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
25852#~ " -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
25853#~ " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
25854#~ " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
25855#~ " -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
25856#~ " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
25857#~ " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
25858#~ " -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
25859#~ " -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
25860#~ " -q, --quiet geen meldingen geven\n"
b5ef1472
KZ
25861#~ "\n"
25862
25863#~ msgid "unknown scheduling policy"
25864#~ msgstr "onbekend scheduling-beleid"
25865
25866#, fuzzy
25867#~ msgid ""
25868#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
25869#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
25870#~ " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
25871#~ " -s, --secure perform secure discard\n"
25872#~ " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
25873#~ msgstr ""
25874#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
25875#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
25876#~ " blokken gezocht moet worden\n"
25877#~ " -s, --secure de verwerping op veilige wijze uitvoeren\n"
25878#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
25879
c19b2696
BS
25880#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
25881#~ msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
25882
b5ef1472
KZ
25883#~ msgid "pages"
25884#~ msgstr "pagina's"
25885
540afa68
KZ
25886#~ msgid "Device open in read-only mode."
25887#~ msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
25888
c19b2696
BS
25889#~ msgid " -v be verbose\n"
25890#~ msgstr " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
25891
540afa68
KZ
25892#~ msgid ""
25893#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
25894#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
25895#~ msgstr ""
25896#~ "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
25897#~ "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
25898
c19b2696
BS
25899#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
25900#~ msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]"
25901
540afa68
KZ
25902#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
25903#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
25904
25905#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
25906#~ msgstr "%s: reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt"
25907
25908#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
25909#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor inodes is mislukt"
25910
d3cac66d
KZ
25911#~ msgid "%s: bad inode size"
25912#~ msgstr "%s: ongeldige inode-grootte"
25913
d3cac66d
KZ
25914#~ msgid "disk: %.*s"
25915#~ msgstr "schijf: %.*s"
25916
25917#~ msgid "label: %.*s"
25918#~ msgstr "label: %.*s"
25919
25920#~ msgid "flags: %s"
25921#~ msgstr "vlaggen: %s"
25922
25923#~ msgid "bytes/sector: %ld"
25924#~ msgstr "bytes/sector: %ld"
25925
25926#~ msgid "sectors/track: %ld"
25927#~ msgstr "sectoren/spoor: %ld"
25928
25929#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
25930#~ msgstr "sporen/cilinder: %ld"
25931
25932#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
25933#~ msgstr "sectoren/cilinder: %ld"
25934
25935#~ msgid "cylinders: %ld"
25936#~ msgstr "cilinders: %ld"
25937
d3cac66d
KZ
25938#~ msgid "interleave: %d"
25939#~ msgstr "tussenruimte: %d"
25940
d3cac66d
KZ
25941#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
25942#~ msgstr "overschakelen van kop: %ld (milliseconden)"
25943
25944#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
25945#~ msgstr "spoor-tot-spoor 'seek': %ld (milliseconden)"
25946
d3cac66d
KZ
25947#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
25948#~ msgstr ""
25949#~ "U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
25950#~ "Verwijder de partitie eerst."
25951
25952#~ msgid ""
25953#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
25954#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
25955#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
25956#~ msgstr ""
25957#~ "Labelgeometrie: %d koppen, %llu sectoren\n"
25958#~ " %llu cilinders, %d fysieke cilinders\n"
25959#~ " %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
25960
25961#~ msgid ""
25962#~ "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
25963#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
25964#~ msgstr ""
25965#~ "Labelgeometrie: %d rpm, %d alternatieve en %d fysieke cilinders\n"
25966#~ " %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1"
25967
25968#~ msgid "<none>"
25969#~ msgstr "<geen>"
25970
d3cac66d
KZ
25971#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
25972#~ msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
25973
d3cac66d
KZ
25974#~ msgid " still logged in"
25975#~ msgstr " nog ingelogd"
25976
25977#~ msgid ""
25978#~ "\n"
25979#~ "wtmp begins %s"
25980#~ msgstr ""
25981#~ "\n"
25982#~ "wtmp begint %s"
25983
d3cac66d
KZ
25984#~ msgid ""
25985#~ "\n"
25986#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
25987#~ msgstr ""
25988#~ "\n"
25989#~ "onderbroken %10.10s %5.5s \n"
25990
25991#~ msgid ""
25992#~ "\n"
25993#~ "Scheduling policies:\n"
25994#~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
25995#~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
25996#~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
25997#~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
25998#~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
25999#~ msgstr ""
26000#~ "\n"
26001#~ "Scheduling-beleid:\n"
26002#~ " -b | --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
26003#~ " -f | --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
26004#~ " -i | --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
26005#~ " -o | --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
26006#~ " -r | --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
26007
26008#~ msgid ""
26009#~ "\n"
26010#~ "Options:\n"
26011#~ " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
d3cac66d
KZ
26012#~ " -m | --max show min and max valid priorities\n"
26013#~ " -p | --pid operate on existing given pid\n"
26014#~ " -v | --verbose display status information\n"
d3cac66d
KZ
26015#~ "\n"
26016#~ msgstr ""
26017#~ "\n"
26018#~ "Opties:\n"
26019#~ " -a | --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
d3cac66d
KZ
26020#~ " -m | --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
26021#~ " -p | --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
26022#~ " -v | --verbose statusinformatie tonen\n"
d3cac66d
KZ
26023#~ "\n"
26024
d3cac66d
KZ
26025#~ msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
26026#~ msgstr "ongeldig argument van optie '--manualeject' (-i)"
26027
26028#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
26029#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen."
26030
26031#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
26032#~ msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen."
26033
26034#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
26035#~ msgstr "read() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
26036
c19b2696
BS
26037#, fuzzy
26038#~ msgid ""
26039#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
26040#~ " -V, --version display version information and exit\n"
26041#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
c9ef4c05 26042#~ msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
c19b2696 26043
d3cac66d
KZ
26044#~ msgid "set rtc alarm failed"
26045#~ msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
26046
26047#~ msgid "enable rtc alarm failed"
26048#~ msgstr "inschakelen van de wekker is mislukt"
26049
26050#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
26051#~ msgstr "toestand opslaan naar \"%s\" is niet beschikbaar"
26052
d3cac66d
KZ
26053#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
26054#~ msgstr " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
26055
26056#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
26057#~ msgstr " -i, --ipc IPC-naamsruimte niet delen (semaforen en dergelijke)\n"
26058
d3cac66d
KZ
26059#~ msgid "cannot open %s: %m"
26060#~ msgstr "kan %s niet openen: %m"
26061
b0041e4a
KZ
26062#~ msgid "Minimal size is %ju"
26063#~ msgstr "Minimum grootte is %ju"
26064
26065#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
26066#~ msgstr "Hulpscherm voor 'cfdisk'"
26067
b0041e4a
KZ
26068#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
26069#~ msgstr "Copyright © Karel Zak <kzak@redhat.com> 2014 "
26070
26071#~ msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
26072#~ msgstr "Gebaseerd op de originele 'cfdisk' van Kevin E. Martin & aeb."
26073
b0041e4a
KZ
26074#~ msgid "Too small partition size specified."
26075#~ msgstr "Opgegeven partitiegrootte is te klein."
26076
b0041e4a
KZ
26077#~ msgid "stat failed %s"
26078#~ msgstr "opvragen van status van %s is mislukt"
26079
b0041e4a
KZ
26080#~ msgid ""
26081#~ "\n"
26082#~ "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
26083#~ msgstr ""
26084#~ "\n"
26085#~ "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en prioriteit van processen.\n"
26086
6bbace6d
KZ
26087#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
26088#~ msgstr "Kies een type om een nieuw schijflabel aan te maken."
26089
26090#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
26091#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat\n"
26092
26093#~ msgid ""
26094#~ "\n"
26095#~ "Options:\n"
26096#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
6bbace6d
KZ
26097#~ "\n"
26098#~ msgstr ""
26099#~ "\n"
26100#~ "Opties:\n"
26101#~ " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
6bbace6d
KZ
26102#~ "\n"
26103
26104#~ msgid "Usage:\n"
26105#~ msgstr "Gebruik:\n"
26106
6bbace6d
KZ
26107#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
26108#~ msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
26109
26110#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
26111#~ msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu"
26112
26113#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
26114#~ msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen"
26115
26116#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
26117#~ msgstr "fout bij lezen van %s -- kan sector %llu niet lezen"
26118
26119#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
26120#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s -- kan sector %llu niet schrijven"
26121
26122#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
26123#~ msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen"
26124
26125#~ msgid "write error on %s"
26126#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s"
26127
26128#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
26129#~ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen"
26130
26131#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
26132#~ msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- geen herstelling"
26133
26134#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
26135#~ msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen"
26136
6bbace6d
KZ
26137#~ msgid "cannot open device %s for writing"
26138#~ msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven"
26139
6bbace6d
KZ
26140#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
26141#~ msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet achterhalen"
26142
26143#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
26144#~ msgstr "Schijf %s: kan grootte niet achterhalen"
26145
26146#~ msgid ""
26147#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
26148#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
26149#~ "[Use the --force option if you really want this]"
26150#~ msgstr ""
26151#~ "Waarschuwing: begin=%lu -- dit ziet er uit als een partitie\n"
26152#~ "in plaats van een gehele schijf. Hierop 'fdisk' gebruiken\n"
26153#~ "is waarschijnlijk zinloos.\n"
26154#~ "(Gebruik de optie '--force' als u dit echt wilt doen.)"
26155
26156#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
26157#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn"
26158
26159#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
26160#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn"
26161
26162#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
26163#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn"
26164
26165#~ msgid ""
26166#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
26167#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
26168#~ msgstr ""
26169#~ "Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
26170#~ "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt."
26171
26172#~ msgid ""
26173#~ "\n"
26174#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
26175#~ msgstr ""
26176#~ "\n"
26177#~ "Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n"
26178
26179#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
26180#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)"
26181
26182#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
26183#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)"
26184
26185#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
26186#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)"
26187
26188#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
26189#~ msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
26190
26191#~ msgid ""
26192#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
26193#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
26194#~ "before using mkfs"
26195#~ msgstr ""
26196#~ "Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n"
26197#~ "Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n"
26198#~ "alvorens 'mkfs' te gebruiken."
26199
26200#~ msgid "Error closing %s"
26201#~ msgstr "Fout bij sluiten van %s"
26202
26203#~ msgid "%s: no such partition\n"
26204#~ msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
26205
26206#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
26207#~ msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt"
26208
26209#~ msgid "unimplemented format - using %s"
26210#~ msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt"
26211
26212#~ msgid "sectors"
26213#~ msgstr "sectoren"
26214
26215#~ msgid ""
26216#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26217#~ "\n"
26218#~ msgstr ""
26219#~ "Eenheden: cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
26220#~ "\n"
26221
26222#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
26223#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n"
26224
26225#~ msgid ""
26226#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
26227#~ "\n"
26228#~ msgstr ""
26229#~ "Eenheden: sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
26230#~ "\n"
26231
26232#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
26233#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n"
26234
26235#~ msgid ""
26236#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26237#~ "\n"
26238#~ msgstr ""
26239#~ "Eenheden: blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
26240#~ "\n"
26241
26242#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
26243#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n"
26244
26245#~ msgid ""
26246#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26247#~ "\n"
26248#~ msgstr ""
26249#~ "Eenheden: 1MiB = 1024*1024 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
26250#~ "\n"
26251
26252#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
26253#~ msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
26254
26255#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
26256#~ msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
26257
26258#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
26259#~ msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
26260
26261#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
26262#~ msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
26263
26264#~ msgid ""
26265#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
26266#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
26267#~ "For this listing I'll assume that geometry."
26268#~ msgstr ""
26269#~ "Waarschuwing: het lijkt erop dat de partitietabel gemaakt is voor\n"
26270#~ " C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
26271#~ " dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan."
26272
26273#~ msgid "no partition table present"
26274#~ msgstr "geen partitietabel aanwezig"
26275
26276#~ msgid "strange, only %d partition defined"
26277#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
26278#~ msgstr[0] "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd"
26279#~ msgstr[1] "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd"
26280
26281#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
26282#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet gemarkeerd als leeg"
26283
26284#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
26285#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 én is opstartbaar"
26286
26287#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
26288#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector"
26289
26290#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
26291#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s valt niet binnen partitie %s"
26292
26293#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
26294#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s en %s overlappen"
26295
26296#~ msgid ""
26297#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
26298#~ "and will destroy it when filled"
26299#~ msgstr ""
26300#~ "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %llu),\n"
26301#~ "en zal deze vernielen als zij wordt gevuld"
26302
26303#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
26304#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0"
26305
26306#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
26307#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf"
26308
26309#~ msgid ""
26310#~ "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
26311#~ "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
26312#~ "by the DOS partition table for %d-byte sectors"
26313#~ msgstr ""
26314#~ "Waarschuwing: partitie %s heeft een grootte van %d,%d TB (%llu bytes)\n"
26315#~ "-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt\n"
26316#~ "voor een DOS-partitietabel met %d-byte sectoren."
26317
26318#~ msgid ""
26319#~ "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
26320#~ "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
26321#~ msgstr ""
26322#~ "Waarschuwing: partitie %s begint op sector %llu (%d,%d TB bij %d-byte sectoren)\n"
26323#~ "-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt voor een DOS-partitietabel."
26324
26325#~ msgid ""
26326#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
26327#~ " (although this is not a problem under Linux)"
26328#~ msgstr ""
26329#~ "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
26330#~ "(onder Linux is dit echter geen probleem)."
26331
26332#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
26333#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens"
26334
26335#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
26336#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens"
26337
26338#~ msgid ""
26339#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
26340#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
26341#~ msgstr ""
26342#~ "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
26343#~ "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten."
26344
26345#~ msgid ""
26346#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
26347#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
26348#~ msgstr ""
26349#~ "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
26350#~ "partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag."
26351
26352#~ msgid ""
26353#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
26354#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
26355#~ msgstr ""
26356#~ "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
26357#~ "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten."
26358
26359#~ msgid "start"
26360#~ msgstr "begin"
26361
26362#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
26363#~ msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)"
26364
26365#~ msgid "end"
26366#~ msgstr "einde"
26367
26368#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
26369#~ msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)"
26370
26371#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
26372#~ msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf"
26373
26374#~ msgid ""
26375#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
26376#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
26377#~ msgstr ""
26378#~ "Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %lld naar %lld.\n"
26379#~ "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)"
26380
26381#~ msgid ""
26382#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
26383#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
26384#~ msgstr ""
26385#~ "Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
26386#~ "DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren."
26387
26388#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
26389#~ msgstr "FOUT: sector %llu heeft geen MSDOS-vingerafdruk"
26390
26391#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
26392#~ msgstr "te veel partities -- die na nummer %zu worden genegeerd"
26393
26394#~ msgid "tree of partitions?"
26395#~ msgstr "een boom van partities?"
26396
26397#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
26398#~ msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt"
26399
26400#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
26401#~ msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt"
26402
26403#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
26404#~ msgstr "vreemd... een uitgebreide partitie met grootte 0?"
26405
26406#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
26407#~ msgstr "vreemd... een BSD-partitie met grootte 0?"
26408
26409#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
26410#~ msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd"
26411
26412#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
26413#~ msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
26414
26415#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
26416#~ msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt"
26417
26418#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
26419#~ msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt"
26420
26421#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
26422#~ msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s"
26423
6bbace6d
KZ
26424#~ msgid "unrecognized input: %s"
26425#~ msgstr "invoer niet herkend: %s"
26426
26427#~ msgid "number too big"
26428#~ msgstr "getal is te groot"
26429
26430#~ msgid "trailing junk after number"
26431#~ msgstr "onbegrepen tekens na getal"
26432
26433#~ msgid "no room for partition descriptor"
26434#~ msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver"
26435
26436#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
26437#~ msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken"
26438
26439#~ msgid "too many input fields"
26440#~ msgstr "te veel invoervelden"
26441
26442#~ msgid "No room for more"
26443#~ msgstr "Geen ruimte voor meer"
26444
26445#~ msgid "Illegal type"
26446#~ msgstr "Onjuist type"
26447
26448#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
26449#~ msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%llu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%llu)"
26450
26451#~ msgid "Warning: empty partition"
26452#~ msgstr "Waarschuwing: lege partitie"
26453
26454#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
26455#~ msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %llu)"
26456
26457#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
26458#~ msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'"
26459
26460#~ msgid "partial c,h,s specification?"
26461#~ msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?"
26462
26463#~ msgid "Extended partition not where expected"
26464#~ msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd"
26465
26466#~ msgid "bad input"
26467#~ msgstr "ongeldige invoer"
26468
26469#~ msgid "too many partitions"
26470#~ msgstr "te veel partities"
26471
26472#~ msgid ""
26473#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
26474#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
26475#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
26476#~ msgstr ""
26477#~ "Invoer is in de volgende indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
26478#~ " <begin> <grootte> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
26479#~ "Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <type>)."
26480
26481#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
26482#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>...\n"
26483
26484#~ msgid ""
26485#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
26486#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
26487#~ " --change-id change Id\n"
26488#~ " --print-id print Id\n"
26489#~ msgstr ""
26490#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
26491#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
26492#~ " --change-id ID wijzigen\n"
26493#~ " --print-id ID tonen\n"
26494
26495#~ msgid ""
26496#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
26497#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
26498#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
26499#~ " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
26500#~ " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
26501#~ msgstr ""
26502#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
26503#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
26504#~ " -i, --increment dingen nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
26505#~ " -u, --unit=<letter> te gebruiken eenheid; <letter> mag zijn: M (MB),\n"
26506#~ " B (blokken), C (cilinders), S (sectoren)\n"
26507
26508#~ msgid ""
26509#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
26510#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
26511#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
26512#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
26513#~ " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
26514#~ msgstr ""
26515#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
26516#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
26517#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
26518#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
26519#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
26520
26521#~ msgid ""
26522#~ " -N <number> change only the partition with this <number>\n"
26523#~ " -n do not actually write to disk\n"
26524#~ " -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
26525#~ " -I <file> restore sectors from <file>\n"
26526#~ msgstr ""
26527#~ " -N <nummer> alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
26528#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
26529#~ " -O <bestand> sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
26530#~ " -I <bestand> overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
26531
26532#~ msgid ""
26533#~ " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
26534#~ " -v, --version display version information and exit\n"
c9ef4c05 26535#~ msgstr " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
6bbace6d
KZ
26536
26537#~ msgid ""
26538#~ "\n"
26539#~ "Dangerous options:\n"
26540#~ msgstr ""
26541#~ "\n"
26542#~ "Gevaarlijke opties:\n"
26543
26544#~ msgid ""
26545#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
26546#~ " --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
26547#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
26548#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
26549#~ msgstr ""
26550#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
26551#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
26552#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
26553#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
26554
26555#~ msgid ""
26556#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
26557#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
26558#~ msgstr ""
26559#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
26560#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
26561
26562#~ msgid ""
26563#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
26564#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
26565#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
26566#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
26567#~ msgstr ""
26568#~ " -A, --activate[=<app>] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
26569#~ " -U, --unhide[=<app>] partitie als onverborgen markeren\n"
26570#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
26571#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
26572
26573#~ msgid ""
26574#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
26575#~ " --IBM same as --leave-last\n"
26576#~ msgstr ""
26577#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
26578#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
26579
26580#~ msgid ""
26581#~ " --in-order partitions are in order\n"
26582#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
26583#~ " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
26584#~ " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
26585#~ msgstr ""
26586#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
26587#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
26588#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
26589#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
26590
26591#~ msgid ""
26592#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
26593#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
26594#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
26595#~ msgstr ""
26596#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
26597#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
26598#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
26599
26600#~ msgid ""
26601#~ "\n"
26602#~ "Override the detected geometry using:\n"
26603#~ " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
26604#~ " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
26605#~ " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
26606#~ msgstr ""
26607#~ "\n"
26608#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
26609#~ " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
26610#~ " -H, --heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
26611#~ " -S, --sectors <getal> het aantal te gebruiken sectoren\n"
26612
26613#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
26614#~ msgstr " %s%s<apparaat> actieve partities op <apparaat> weergeven\n"
26615
26616#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
26617#~ msgstr " %s%s<apparaat> n1 n2 ... gegeven partities activeren, de rest de-activeren\n"
26618
6bbace6d
KZ
26619#~ msgid "invalid number of partitions argument"
26620#~ msgstr "ongeldig aantal partities"
26621
6bbace6d
KZ
26622#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
26623#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
26624
26625#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
26626#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
26627
26628#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
26629#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
26630
26631#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
26632#~ msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
26633
26634#~ msgid "cannot open %s read-write"
26635#~ msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
26636
26637#~ msgid "cannot open %s for reading"
26638#~ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
26639
6bbace6d
KZ
26640#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
26641#~ msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
26642
26643#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
26644#~ msgstr "onjuiste 'actief'-byte: 0x%x in plaats van 0x80"
26645
26646#~ msgid "Done"
26647#~ msgstr "Klaar"
26648
26649#~ msgid ""
26650#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
26651#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
26652#~ msgstr ""
26653#~ "U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
26654#~ "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie."
26655
26656#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
26657#~ msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen"
26658
26659#~ msgid "Bad Id %lx"
26660#~ msgstr "Ongeldig ID %lx"
26661
26662#~ msgid "This disk is currently in use."
26663#~ msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik."
26664
26665#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
26666#~ msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden"
26667
26668#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
26669#~ msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
26670
6bbace6d
KZ
26671#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
26672#~ msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!"
26673
26674#~ msgid ""
26675#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
26676#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
26677#~ msgstr ""
26678#~ "Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
26679#~ "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)"
26680
26681#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
26682#~ msgstr "Hmm... vreemde partities -- waarschijnlijk moet u Nee antwoorden."
26683
26684#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
26685#~ msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
26686
26687#~ msgid "Quitting - nothing changed"
26688#~ msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
0ed2f80b 26689
6bbace6d
KZ
26690#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
26691#~ msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
0ed2f80b 26692
6bbace6d
KZ
26693#~ msgid ""
26694#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
26695#~ "\n"
26696#~ msgstr ""
26697#~ "De nieuwe partitietabel is met succes weggeschreven.\n"
26698#~ "\n"
0ed2f80b 26699
6bbace6d
KZ
26700#~ msgid ""
26701#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
26702#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
26703#~ "(See fdisk(8).)"
26704#~ msgstr ""
26705#~ "Als u een DOS-partitie gemaakt of gewijzigd hebt, bijvoorbeeld /dev/foo7,\n"
26706#~ "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n"
26707#~ " dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))"
f8511249 26708
6bbace6d
KZ
26709#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
26710#~ msgstr ""
26711#~ "Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
26712#~ "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie."
7eda085c 26713
6bbace6d
KZ
26714#~ msgid "field is too long"
26715#~ msgstr "veld is te lang"
7eda085c 26716
6bbace6d
KZ
26717#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
26718#~ msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan"
d0992120 26719
6bbace6d
KZ
26720#~ msgid "'%c' is not allowed"
26721#~ msgstr "'%c' is niet toegestaan"
f8511249 26722
6bbace6d
KZ
26723#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
26724#~ msgstr "%s: stuurtekens zijn niet toegestaan"
7eda085c 26725
6bbace6d
KZ
26726#~ msgid "control characters are not allowed"
26727#~ msgstr "stuurtekens zijn niet toegestaan"
f8511249 26728
6bbace6d
KZ
26729#~ msgid ""
26730#~ " -a, --alternative use alternative dictionary\n"
26731#~ " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
26732#~ " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
26733#~ " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
6bbace6d
KZ
26734#~ "\n"
26735#~ msgstr ""
26736#~ " -a, --alternative een alternatief woordenboek gebruiken\n"
26737#~ " -d, --alphanum alleen alfanumerieke tekens vergelijken\n"
26738#~ " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
26739#~ " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks afsluit\n"
6bbace6d 26740#~ "\n"
8b4ccda1 26741
6bbace6d
KZ
26742#~ msgid "%s: is removable device"
26743#~ msgstr "%s: is verwijderbaar apparaat"
8b4ccda1 26744
6bbace6d
KZ
26745#~ msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
26746#~ msgstr "%s: verbonden door het 'hotplug'-subsysteem: %s"
8b4ccda1 26747
6bbace6d
KZ
26748#~ msgid "timeout cannot be zero"
26749#~ msgstr "tijdslimiet kan niet nul zijn"
8b4ccda1 26750
6bbace6d
KZ
26751#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
26752#~ msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n"
8b4ccda1 26753
6bbace6d
KZ
26754#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
26755#~ msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 26756
6bbace6d
KZ
26757#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
26758#~ msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus"
8b4ccda1 26759
6bbace6d
KZ
26760#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
26761#~ msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s"
8b4ccda1 26762
6bbace6d
KZ
26763#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
26764#~ msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 26765
6bbace6d
KZ
26766#~ msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
26767#~ msgstr "Gebruik van KDGHWCLK-interface voor m68k-klok."
8b4ccda1 26768
6bbace6d
KZ
26769#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
26770#~ msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
8b4ccda1 26771
6bbace6d
KZ
26772#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
26773#~ msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 26774
6bbace6d
KZ
26775#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
26776#~ msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
8b4ccda1 26777
6bbace6d
KZ
26778#~ msgid ""
26779#~ " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
26780#~ " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
26781#~ " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
26782#~ " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
6bbace6d
KZ
26783#~ msgstr ""
26784#~ " -g, --pgrp <PGID> te beïnvloeden procesgroeps-ID\n"
c19b2696 26785#~ " -n, --priority <getal> te gebruiken beleefdheidstoename\n"
6bbace6d
KZ
26786#~ " -p, --pid <PID> te beïnvloeden proces-ID\n"
26787#~ " -u, --user <naam|UID> te beïnvloeden gebruiker (naam of UID)\n"
8b4ccda1 26788
6bbace6d
KZ
26789#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
26790#~ msgstr " %s%s [opties] [programma [programma-argumenten]]\n"
8b4ccda1 26791
6bbace6d
KZ
26792#, fuzzy
26793#~ msgid ""
26794#~ " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
26795#~ " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
26796#~ " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
26797#~ " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
26798#~ " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
26799#~ " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
26800#~ " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
26801#~ " --noheadings don't print headings, use with --show\n"
26802#~ " --raw use the raw output format, use with --show\n"
26803#~ " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
26804#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
26805#~ msgstr ""
26806#~ " -a, --all alle wisselgebieden uit /etc/fstab inschakelen\n"
26807#~ " -d, --discard vrijgemaakte pagina's verwerpen vóór hergebruik\n"
26808#~ " -e, --ifexists niet-bestaande apparaten stilzwijgend overslaan\n"
26809#~ " -f, --fixpgsz wisselgebied herinitialiseren indien nodig\n"
26810#~ " -p, --priority <pri> te gebruiken prioriteit voor wisselgebied\n"
26811#~ " -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden tonen\n"
26812#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
92b619d1 26813
6bbace6d
KZ
26814#~ msgid ""
26815#~ "\n"
26816#~ "Usage:\n"
26817#~ " %s [options] [file ...]\n"
26818#~ msgstr ""
26819#~ "\n"
26820#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
f8511249 26821
6bbace6d
KZ
26822#~ msgid ""
26823#~ " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
26824#~ " -2, --half-lines print all half-lines\n"
6bbace6d
KZ
26825#~ "\n"
26826#~ msgstr ""
26827#~ " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
26828#~ " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
6bbace6d 26829#~ "\n"
f8511249 26830
6bbace6d
KZ
26831#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
26832#~ msgstr ""
26833#~ "Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
26834#~ "gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
f8511249 26835
6bbace6d
KZ
26836#~ msgid ""
26837#~ "\n"
26838#~ "Usage:\n"
26839#~ " %s [option] file\n"
26840#~ msgstr ""
26841#~ "\n"
26842#~ "Gebruik: %s [optie] <bestand>\n"
f8511249 26843
6bbace6d
KZ
26844#~ msgid ""
26845#~ "\n"
26846#~ "Options:\n"
26847#~ " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
26848#~ " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
6bbace6d
KZ
26849#~ "\n"
26850#~ msgstr ""
26851#~ "\n"
26852#~ "Opties:\n"
26853#~ " -n, --lines AANTAL de laatste AANTAL regels weergeven\n"
26854#~ " -AANTAL hetzelfe als '--lines AANTAL'\n"
6bbace6d 26855#~ "\n"
55032d70 26856
b333a3e2
BS
26857#~ msgid "can only change local entries."
26858#~ msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
26859
b333a3e2
BS
26860#~ msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
26861#~ msgstr " --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
26862
b333a3e2
BS
26863#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
26864#~ msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
26865
26866#~ msgid "no filename specified."
26867#~ msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
26868
26869#~ msgid "...back 1 page"
26870#~ msgstr "...1 pagina terug"
26871
26872#~ msgid "...skipping one line"
26873#~ msgstr "...1 regel overslaand"
26874
75d401d8
BS
26875#~ msgid "waidpid failed"
26876#~ msgstr "waitpid() is mislukt"
21dcf21a 26877
0ed2f80b
KZ
26878#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
26879#~ msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
f8511249 26880
0ed2f80b
KZ
26881#~ msgid "compiled without -x support"
26882#~ msgstr "gecompileerd zonder ondersteuning voor '-x'"
f8511249 26883
0ed2f80b
KZ
26884#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
26885#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
d0992120 26886
0ed2f80b
KZ
26887#~ msgid "Unusable"
26888#~ msgstr "[onbruikbaar]"
d0992120 26889
0ed2f80b
KZ
26890#~ msgid "write failed\n"
26891#~ msgstr "schrijven is mislukt\n"
d0992120 26892
0ed2f80b
KZ
26893#~ msgid "Disk has been changed.\n"
26894#~ msgstr "De schijf is veranderd.\n"
d0992120 26895
0ed2f80b
KZ
26896#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
26897#~ msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n"
d0992120 26898
0ed2f80b
KZ
26899#~ msgid ""
26900#~ "\n"
26901#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
26902#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
26903#~ "page for additional information.\n"
26904#~ msgstr ""
26905#~ "\n"
26906#~ "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
26907#~ "raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n"
d0992120 26908
0ed2f80b
KZ
26909#~ msgid "FATAL ERROR"
26910#~ msgstr "FATALE FOUT"
f8511249 26911
0ed2f80b
KZ
26912#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
26913#~ msgstr "Druk op een toets om 'cfdisk' af te sluiten"
f8511249 26914
0ed2f80b
KZ
26915#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
26916#~ msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
f8511249 26917
0ed2f80b
KZ
26918#~ msgid "Cannot read disk drive"
26919#~ msgstr "Kan schijf niet lezen"
f8511249 26920
0ed2f80b
KZ
26921#~ msgid "Cannot write disk drive"
26922#~ msgstr "Kan niet naar schijf schrijven"
f8511249 26923
0ed2f80b
KZ
26924#~ msgid "Too many partitions"
26925#~ msgstr "Te veel partities"
f8511249 26926
0ed2f80b
KZ
26927#~ msgid "Partition begins before sector 0"
26928#~ msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
f8511249 26929
0ed2f80b
KZ
26930#~ msgid "Partition ends before sector 0"
26931#~ msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
d0992120 26932
0ed2f80b
KZ
26933#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
26934#~ msgstr "Partitie begint na einde van schijf"
d0992120 26935
0ed2f80b
KZ
26936#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
26937#~ msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf"
d0992120 26938
0ed2f80b
KZ
26939#~ msgid "logical partitions not in disk order"
26940#~ msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde"
d0992120 26941
0ed2f80b
KZ
26942#~ msgid "logical partitions overlap"
26943#~ msgstr "logische partities overlappen"
f8511249 26944
0ed2f80b
KZ
26945#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
26946#~ msgstr "vergrote logische partities overlappen"
f8511249 26947
0ed2f80b
KZ
26948#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
26949#~ msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie"
f8511249 26950
0ed2f80b
KZ
26951#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
26952#~ msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
f8511249 26953
0ed2f80b
KZ
26954#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
26955#~ msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
f8511249 26956
0ed2f80b
KZ
26957#~ msgid "Illegal key"
26958#~ msgstr "Ongeldige toets"
f8511249 26959
0ed2f80b
KZ
26960#~ msgid "Create a new primary partition"
26961#~ msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
f8511249 26962
0ed2f80b
KZ
26963#~ msgid "Create a new logical partition"
26964#~ msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
f8511249 26965
0ed2f80b
KZ
26966#~ msgid "Cancel"
26967#~ msgstr "annuleren"
f8511249 26968
0ed2f80b
KZ
26969#~ msgid "Don't create a partition"
26970#~ msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
f8511249 26971
0ed2f80b
KZ
26972#~ msgid "!!! Internal error !!!"
26973#~ msgstr "**Interne programmafout**"
f8511249 26974
0ed2f80b
KZ
26975#~ msgid "Size (in MB): "
26976#~ msgstr "Grootte (in MB): "
f8511249 26977
0ed2f80b
KZ
26978#~ msgid "Beginning"
26979#~ msgstr "Begin"
f8511249 26980
0ed2f80b
KZ
26981#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
26982#~ msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte"
f8511249 26983
0ed2f80b
KZ
26984#~ msgid "Add partition at end of free space"
26985#~ msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte"
f8511249 26986
0ed2f80b
KZ
26987#~ msgid "No room to create the extended partition"
26988#~ msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
f8511249 26989
0ed2f80b
KZ
26990#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
26991#~ msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel."
f8511249 26992
0ed2f80b
KZ
26993#~ msgid "Bad signature on partition table"
26994#~ msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel"
f8511249 26995
0ed2f80b
KZ
26996#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
26997#~ msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen? [j/N]"
f8511249 26998
0ed2f80b
KZ
26999#~ msgid "Cannot open disk drive"
27000#~ msgstr "Kan schijf niet openen"
d0992120 27001
0ed2f80b
KZ
27002#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
27003#~ msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
f8511249 27004
0ed2f80b
KZ
27005#~ msgid "Cannot get disk size"
27006#~ msgstr "Kan schijfgrootte niet achterhalen"
f8511249 27007
0ed2f80b
KZ
27008#~ msgid "Bad primary partition"
27009#~ msgstr "Ongeldige primaire partitie"
f8511249 27010
0ed2f80b
KZ
27011#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
27012#~ msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
f8511249 27013
0ed2f80b
KZ
27014#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
27015#~ msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'."
f8511249 27016
0ed2f80b
KZ
27017#~ msgid "Writing partition table to disk..."
27018#~ msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
f8511249 27019
0ed2f80b
KZ
27020#~ msgid "Wrote partition table to disk"
27021#~ msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
d0992120 27022
0ed2f80b
KZ
27023#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
27024#~ msgstr ""
27025#~ "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
27026#~ "Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
27027#~ "juiste tabel te gebruiken."
d0992120 27028
0ed2f80b
KZ
27029#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
27030#~ msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
f8511249 27031
0ed2f80b
KZ
27032#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
27033#~ msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
d0992120 27034
0ed2f80b
KZ
27035#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
27036#~ msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
d0992120 27037
0ed2f80b
KZ
27038#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
27039#~ msgstr "Schijf: %s\n"
f8511249 27040
0ed2f80b
KZ
27041#~ msgid "Sector 0:\n"
27042#~ msgstr "Sector 0:\n"
f8511249 27043
0ed2f80b
KZ
27044#~ msgid "Sector %d:\n"
27045#~ msgstr "Sector %d:\n"
d0992120 27046
0ed2f80b
KZ
27047#~ msgid " None "
27048#~ msgstr " [geen] "
d0992120 27049
0ed2f80b
KZ
27050#~ msgid " Pri/Log"
27051#~ msgstr " pri/log"
d0992120 27052
0ed2f80b
KZ
27053#~ msgid " Primary"
27054#~ msgstr " primair"
d0992120 27055
0ed2f80b
KZ
27056#~ msgid " Logical"
27057#~ msgstr " logisch"
f8511249 27058
0ed2f80b
KZ
27059#~ msgid "(%02X)"
27060#~ msgstr "(%02X)"
f8511249 27061
0ed2f80b
KZ
27062#~ msgid "None"
27063#~ msgstr "geen"
f8511249 27064
0ed2f80b
KZ
27065#~ msgid "Partition Table for %s\n"
27066#~ msgstr "Partitietabel van %s:\n"
55032d70 27067
0ed2f80b
KZ
27068#~ msgid " First Last\n"
27069#~ msgstr " Eerste Laatste\n"
f8511249 27070
0ed2f80b
KZ
27071#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
27072#~ msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
55032d70 27073
0ed2f80b
KZ
27074#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
27075#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
f8511249 27076
0ed2f80b
KZ
27077#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
27078#~ msgstr " ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n"
55032d70 27079
0ed2f80b
KZ
27080#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
27081#~ msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
f8511249 27082
0ed2f80b
KZ
27083#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
27084#~ msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 27085
0ed2f80b
KZ
27086#~ msgid "Raw"
27087#~ msgstr "Ruw"
f8511249 27088
0ed2f80b
KZ
27089#~ msgid "Print the table using raw data format"
27090#~ msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
f8511249 27091
0ed2f80b
KZ
27092#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
27093#~ msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
eb0f80a6 27094
0ed2f80b
KZ
27095#~ msgid "Table"
27096#~ msgstr "Tabel"
f8511249 27097
0ed2f80b
KZ
27098#~ msgid "Just print the partition table"
27099#~ msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
f8511249 27100
0ed2f80b
KZ
27101#~ msgid "Don't print the table"
27102#~ msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
f8511249 27103
0ed2f80b
KZ
27104#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
27105#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
d0992120 27106
0ed2f80b
KZ
27107#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
27108#~ msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
d0992120 27109
0ed2f80b
KZ
27110#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
27111#~ msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
d0992120 27112
0ed2f80b
KZ
27113#~ msgid " know what they are doing."
27114#~ msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen"
d0992120 27115
0ed2f80b
KZ
27116#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
27117#~ msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
d0992120 27118
0ed2f80b
KZ
27119#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
27120#~ msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
d0992120 27121
0ed2f80b
KZ
27122#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
27123#~ msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
f8511249 27124
0ed2f80b
KZ
27125#~ msgid " There are several different formats for the partition"
27126#~ msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
f8511249 27127
0ed2f80b
KZ
27128#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
27129#~ msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
f8511249 27130
0ed2f80b
KZ
27131#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
27132#~ msgstr " s - tabel geordend op sectoren"
f8511249 27133
0ed2f80b
KZ
27134#~ msgid " u Change units of the partition size display"
27135#~ msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
8892b2f9 27136
0ed2f80b
KZ
27137#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
27138#~ msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
f8511249 27139
0ed2f80b
KZ
27140#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
27141#~ msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen"
f8511249 27142
0ed2f80b
KZ
27143#~ msgid " ? Print this screen"
27144#~ msgstr " ? dit hulpscherm tonen"
f8511249 27145
0ed2f80b
KZ
27146#~ msgid "Change cylinder geometry"
27147#~ msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
f8511249 27148
0ed2f80b
KZ
27149#~ msgid "Change head geometry"
27150#~ msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
f8511249 27151
0ed2f80b
KZ
27152#~ msgid "Change sector geometry"
27153#~ msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
eb0f80a6 27154
0ed2f80b
KZ
27155#~ msgid "Done with changing geometry"
27156#~ msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
f8511249 27157
0ed2f80b
KZ
27158#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
27159#~ msgstr "Geef het aantal cilinders: "
f8511249 27160
0ed2f80b
KZ
27161#~ msgid "Illegal cylinders value"
27162#~ msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
f8511249 27163
0ed2f80b
KZ
27164#~ msgid "Enter the number of heads: "
27165#~ msgstr "Geef het aantal koppen: "
f8511249 27166
0ed2f80b
KZ
27167#~ msgid "Illegal heads value"
27168#~ msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
f8511249 27169
0ed2f80b
KZ
27170#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
27171#~ msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
f8511249 27172
0ed2f80b
KZ
27173#~ msgid "Illegal sectors value"
27174#~ msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
f8511249 27175
0ed2f80b
KZ
27176#~ msgid "Enter filesystem type: "
27177#~ msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
f8511249 27178
0ed2f80b
KZ
27179#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
27180#~ msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
f8511249 27181
0ed2f80b
KZ
27182#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
27183#~ msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
f8511249 27184
0ed2f80b
KZ
27185#~ msgid "Unk(%02X)"
27186#~ msgstr "??(%02X)"
f8511249 27187
0ed2f80b
KZ
27188#~ msgid "Pri/Log"
27189#~ msgstr "pri/log"
f8511249 27190
0ed2f80b
KZ
27191#~ msgid "Unknown (%02X)"
27192#~ msgstr "onbekend (%02X)"
f8511249 27193
0ed2f80b
KZ
27194#~ msgid "Disk Drive: %s"
27195#~ msgstr "Schijf: %s"
f8511249 27196
0ed2f80b
KZ
27197#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
27198#~ msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
f8511249 27199
0ed2f80b
KZ
27200#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
27201#~ msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
f8511249 27202
0ed2f80b
KZ
27203#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
27204#~ msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld"
f8511249 27205
0ed2f80b
KZ
27206#~ msgid "Part Type"
27207#~ msgstr "Part.type"
f8511249 27208
0ed2f80b
KZ
27209#~ msgid "FS Type"
27210#~ msgstr "Bestandssysteem"
d0992120 27211
0ed2f80b
KZ
27212#~ msgid "[Label]"
27213#~ msgstr "[Label]"
d0992120 27214
0ed2f80b
KZ
27215#~ msgid " Sectors"
27216#~ msgstr " Sectoren"
d0992120 27217
0ed2f80b
KZ
27218#~ msgid " Cylinders"
27219#~ msgstr " Cilinders"
d0992120 27220
0ed2f80b
KZ
27221#~ msgid " Size (MB)"
27222#~ msgstr "Grootte (MB)"
d0992120 27223
0ed2f80b
KZ
27224#~ msgid " Size (GB)"
27225#~ msgstr "Grootte (GB)"
d0992120 27226
0ed2f80b
KZ
27227#~ msgid "No more partitions"
27228#~ msgstr "Er zijn geen verdere partities"
d0992120 27229
0ed2f80b
KZ
27230#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
27231#~ msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
d0992120 27232
0ed2f80b
KZ
27233#~ msgid "Maximize"
27234#~ msgstr "Maximeren"
d0992120 27235
0ed2f80b
KZ
27236#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
27237#~ msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
d0992120 27238
0ed2f80b
KZ
27239#~ msgid "Print"
27240#~ msgstr "P:tonen"
d0992120 27241
0ed2f80b
KZ
27242#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
27243#~ msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
d0992120 27244
0ed2f80b
KZ
27245#~ msgid "Units"
27246#~ msgstr "U:eenheid"
d0992120 27247
0ed2f80b
KZ
27248#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
27249#~ msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
d0992120 27250
0ed2f80b
KZ
27251#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
27252#~ msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
d0992120 27253
0ed2f80b
KZ
27254#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
27255#~ msgstr "Kan een lege partitie niet verwijderen"
d0992120 27256
0ed2f80b
KZ
27257#~ msgid "Cannot maximize this partition"
27258#~ msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
d0992120 27259
0ed2f80b
KZ
27260#~ msgid "This partition is unusable"
27261#~ msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
d0992120 27262
0ed2f80b
KZ
27263#~ msgid "This partition is already in use"
27264#~ msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
d0992120 27265
0ed2f80b
KZ
27266#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
27267#~ msgstr "Kan het type van een lege partitie niet wijzigen"
d0992120 27268
0ed2f80b
KZ
27269#~ msgid "Illegal command"
27270#~ msgstr "Onjuiste opdracht"
d0992120 27271
0ed2f80b
KZ
27272#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
27273#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
d0992120 27274
0ed2f80b
KZ
27275#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
27276#~ msgstr " -h, --heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
d0992120 27277
0ed2f80b
KZ
27278#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
27279#~ msgstr " -g, --guess een geometrie gokken op basis van partitietabel\n"
d0992120 27280
0ed2f80b
KZ
27281#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
27282#~ msgstr " -P, --print {r|s|t} partitietabel tonen in aangegeven opmaak\n"
d0992120 27283
0ed2f80b
KZ
27284#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
27285#~ msgstr " -a, --arrow een pijl gebruiken om huidige partitie aan te geven\n"
d0992120 27286
0ed2f80b
KZ
27287#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
27288#~ msgstr "kan aantal cilinders niet ontleden"
d0992120 27289
0ed2f80b
KZ
27290#~ msgid "cannot parse number of heads"
27291#~ msgstr "kan aantal koppen niet ontleden"
d0992120 27292
0ed2f80b
KZ
27293#~ msgid "cannot parse number of sectors"
27294#~ msgstr "kan aantal sectoren niet ontleden"
d0992120 27295
0ed2f80b
KZ
27296#~ msgid ": "
27297#~ msgstr ": "
d0992120 27298
75d401d8
BS
27299#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
27300#~ msgstr " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048, of 4096)\n"
27301
0ed2f80b
KZ
27302#~ msgid "#"
27303#~ msgstr "#"
d0992120 27304
75d401d8
BS
27305#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
27306#~ msgstr ""
27307#~ "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
27308#~ "en voeg hem dan opnieuw toe."
27309
0ed2f80b
KZ
27310#~ msgid ""
27311#~ "Partition type:\n"
27312#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
27313#~ "%s\n"
27314#~ "Select (default %c)"
27315#~ msgstr ""
27316#~ "Partitietype:\n"
27317#~ " p primair (%zd primair, %d uitgebreid, %zd vrij)\n"
27318#~ "%s\n"
27319#~ "Kies (standaard is %c)"
d0992120 27320
0ed2f80b
KZ
27321#~ msgid " e extended"
27322#~ msgstr " e uitgebreide partitie"
d0992120 27323
0ed2f80b
KZ
27324#~ msgid "Nr"
27325#~ msgstr "Nr"
d0992120 27326
0ed2f80b
KZ
27327#~ msgid "Hd"
27328#~ msgstr "Kp"
d0992120 27329
0ed2f80b
KZ
27330#~ msgid "Sec"
27331#~ msgstr "Sec"
d0992120 27332
0ed2f80b
KZ
27333#~ msgid "Cyl"
27334#~ msgstr "Cil"
d0992120 27335
0ed2f80b
KZ
27336#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
27337#~ msgstr ""
27338#~ "Dit lijkt niet op een partitietabel.\n"
27339#~ "Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat."
d0992120 27340
0ed2f80b
KZ
27341#~ msgid "Blocks "
27342#~ msgstr "Blokken "
d0992120 27343
0ed2f80b
KZ
27344#~ msgid "System"
27345#~ msgstr "Systeem"
d0992120 27346
75d401d8
BS
27347#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
27348#~ msgstr ""
27349#~ "Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
27350#~ "en voeg hem dan opnieuw toe."
27351
0ed2f80b
KZ
27352#~ msgid "Info"
27353#~ msgstr "Info"
d0992120 27354
0ed2f80b
KZ
27355#~ msgid "Sector"
27356#~ msgstr "Sector"
d0992120 27357
0ed2f80b
KZ
27358#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
27359#~ msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!"
d0992120 27360
75d401d8
BS
27361#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
27362#~ msgstr ""
27363#~ "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
27364#~ "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
27365#~ "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
27366
0ed2f80b
KZ
27367#~ msgid "Flag"
27368#~ msgstr "Vlag"
d0992120 27369
0ed2f80b
KZ
27370#~ msgid ""
27371#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
27372#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
27373#~ msgstr ""
27374#~ " %1$s [opties] LABEL=<label>\n"
27375#~ " %1$s [opties] UUID=<uuid>\n"
d0992120 27376
0ed2f80b
KZ
27377#~ msgid ""
27378#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
27379#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b
KZ
27380#~ "\n"
27381#~ msgstr ""
27382#~ " -f, --file=BESTAND dit bestand als cookie-seed gebruiken\n"
27383#~ " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
0ed2f80b 27384#~ "\n"
d0992120 27385
0ed2f80b
KZ
27386#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
27387#~ msgstr "Zowel '--pid' als '--no-pid' is gegeven; '--no-pid' wordt genegeerd."
d0992120 27388
0ed2f80b
KZ
27389#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
27390#~ msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s"
d0992120 27391
0ed2f80b
KZ
27392#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
27393#~ msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
d0992120 27394
0ed2f80b
KZ
27395#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
27396#~ msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
d0992120 27397
0ed2f80b
KZ
27398#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27399#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 27400
0ed2f80b
KZ
27401#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27402#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 27403
0ed2f80b
KZ
27404#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27405#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 27406
0ed2f80b
KZ
27407#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
27408#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
d0992120 27409
0ed2f80b
KZ
27410#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
27411#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
d0992120 27412
0ed2f80b
KZ
27413#~ msgid ""
27414#~ "Cannot create link %s\n"
27415#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
27416#~ msgstr ""
27417#~ "Kan koppeling %s niet maken.\n"
27418#~ "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
d0992120 27419
0ed2f80b
KZ
27420#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
27421#~ msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
d0992120 27422
0ed2f80b
KZ
27423#~ msgid "error writing %s: %s"
27424#~ msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
d0992120 27425
0ed2f80b
KZ
27426#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
27427#~ msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
d0992120 27428
0ed2f80b
KZ
27429#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
27430#~ msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
d0992120 27431
0ed2f80b
KZ
27432#~ msgid ""
27433#~ "\n"
27434#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
27435#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
27436#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
27437#~ " check the /proc/mounts file.\n"
27438#~ "\n"
27439#~ msgstr ""
27440#~ "\n"
27441#~ "mount: Waarschuwing: /etc/mtab is niet schrijfbaar (mogelijk wegens een\n"
27442#~ " alleen-lezen bestandssysteem). Het kan dus zijn dat de informatie\n"
27443#~ " gerapporteerd door mount(8) niet correct is. Zie voor actuele\n"
27444#~ " info over aankoppelingspunten het bestand '/proc/mounts'.\n"
27445#~ "\n"
d0992120 27446
0ed2f80b
KZ
27447#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
27448#~ msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
d0992120 27449
0ed2f80b
KZ
27450#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
27451#~ msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
d0992120 27452
0ed2f80b
KZ
27453#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
27454#~ msgstr "mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
d0992120 27455
0ed2f80b
KZ
27456#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
27457#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s"
d0992120 27458
0ed2f80b
KZ
27459#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
27460#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s"
d0992120 27461
0ed2f80b
KZ
27462#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
27463#~ msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
d0992120 27464
0ed2f80b
KZ
27465#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
27466#~ msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
d0992120 27467
0ed2f80b
KZ
27468#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
27469#~ msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
d0992120 27470
0ed2f80b
KZ
27471#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
27472#~ msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
d0992120 27473
0ed2f80b
KZ
27474#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
27475#~ msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
d0992120 27476
0ed2f80b
KZ
27477#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
27478#~ msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
d0992120 27479
0ed2f80b
KZ
27480#~ msgid "Trying %s\n"
27481#~ msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
d0992120 27482
0ed2f80b
KZ
27483#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
27484#~ msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
d0992120 27485
0ed2f80b
KZ
27486#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
27487#~ msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
d0992120 27488
0ed2f80b
KZ
27489#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
27490#~ msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
d0992120 27491
0ed2f80b
KZ
27492#~ msgid " I will try type %s\n"
27493#~ msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
d0992120 27494
0ed2f80b
KZ
27495#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
27496#~ msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
d0992120 27497
0ed2f80b
KZ
27498#~ msgid ""
27499#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
27500#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
27501#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
27502#~ msgstr ""
27503#~ "mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
27504#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
27505#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
27506#~ " apparaat op te schonen.\n"
d0992120 27507
0ed2f80b
KZ
27508#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
27509#~ msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
d0992120 27510
0ed2f80b
KZ
27511#~ msgid "mount: loop device specified twice"
27512#~ msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
d0992120 27513
0ed2f80b
KZ
27514#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
27515#~ msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
d0992120 27516
0ed2f80b
KZ
27517#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
27518#~ msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n"
d0992120 27519
0ed2f80b
KZ
27520#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
27521#~ msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
d0992120 27522
0ed2f80b
KZ
27523#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
27524#~ msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
d0992120 27525
0ed2f80b
KZ
27526#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
27527#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
d0992120 27528
0ed2f80b
KZ
27529#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
27530#~ msgstr "versleuteling wordt niet ondersteund; gebruik cryptsetup(8)"
d0992120 27531
0ed2f80b
KZ
27532#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
27533#~ msgstr "mount: initialiseren van lus-apparaat-context is mislukt"
d0992120 27534
0ed2f80b
KZ
27535#~ msgid "mount: failed to use %s device"
27536#~ msgstr "mount: gebruiken van apparaat %s is mislukt"
d0992120 27537
0ed2f80b
KZ
27538#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
27539#~ msgstr "mount: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
d0992120 27540
0ed2f80b
KZ
27541#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
27542#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
d0992120 27543
0ed2f80b
KZ
27544#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
27545#~ msgstr "mount: %s: instellen van eigenschappen van lus-apparaat is mislukt"
d0992120 27546
0ed2f80b
KZ
27547#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
27548#~ msgstr "mount: %s: instellen van lus-apparaat is mislukt: %m"
d0992120 27549
0ed2f80b
KZ
27550#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
27551#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
d0992120 27552
0ed2f80b
KZ
27553#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
27554#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
d0992120 27555
0ed2f80b
KZ
27556#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
27557#~ msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
d0992120 27558
0ed2f80b
KZ
27559#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
27560#~ msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
d0992120 27561
0ed2f80b
KZ
27562#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
27563#~ msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
d0992120 27564
0ed2f80b
KZ
27565#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
27566#~ msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %m"
d0992120 27567
0ed2f80b
KZ
27568#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
27569#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
d0992120 27570
0ed2f80b
KZ
27571#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
27572#~ msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
d0992120 27573
0ed2f80b
KZ
27574#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
27575#~ msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
d0992120 27576
0ed2f80b
KZ
27577#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
27578#~ msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
d0992120 27579
0ed2f80b
KZ
27580#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
27581#~ msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
d0992120 27582
0ed2f80b
KZ
27583#~ msgid "mount: mount failed"
27584#~ msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
d0992120 27585
0ed2f80b
KZ
27586#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
27587#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
d0992120 27588
0ed2f80b
KZ
27589#~ msgid "mount: permission denied"
27590#~ msgstr "mount: toegang geweigerd"
d0992120 27591
0ed2f80b
KZ
27592#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
27593#~ msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
d0992120 27594
0ed2f80b
KZ
27595#~ msgid "mount: proc already mounted"
27596#~ msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
d0992120 27597
0ed2f80b
KZ
27598#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
27599#~ msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
d0992120 27600
0ed2f80b
KZ
27601#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
27602#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
d0992120 27603
0ed2f80b
KZ
27604#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
27605#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
d0992120 27606
0ed2f80b
KZ
27607#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
27608#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
d0992120 27609
0ed2f80b
KZ
27610#~ msgid ""
27611#~ "mount: special device %s does not exist\n"
27612#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
27613#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
d0992120 27614
0ed2f80b
KZ
27615#~ msgid ""
27616#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
27617#~ " missing codepage or helper program, or other error"
27618#~ msgstr ""
27619#~ "mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
27620#~ " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
d0992120 27621
0ed2f80b
KZ
27622#~ msgid ""
27623#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
27624#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
27625#~ msgstr ""
27626#~ " (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
27627#~ " zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
d0992120 27628
0ed2f80b
KZ
27629#~ msgid ""
27630#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
27631#~ " instead of some logical partition inside?)"
27632#~ msgstr ""
27633#~ " (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
27634#~ " in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
d0992120 27635
0ed2f80b
KZ
27636#~ msgid ""
27637#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
27638#~ " dmesg | tail or so\n"
27639#~ msgstr ""
27640#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
27641#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
d0992120 27642
0ed2f80b
KZ
27643#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
27644#~ msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
d0992120 27645
0ed2f80b
KZ
27646#~ msgid "mount: %s: unknown device"
27647#~ msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
d0992120 27648
0ed2f80b
KZ
27649#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
27650#~ msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
d0992120 27651
0ed2f80b
KZ
27652#~ msgid "mount: probably you meant %s"
27653#~ msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
d0992120 27654
0ed2f80b
KZ
27655#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
27656#~ msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
d0992120 27657
0ed2f80b
KZ
27658#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
27659#~ msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
d0992120 27660
0ed2f80b
KZ
27661#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
27662#~ msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
d0992120 27663
0ed2f80b
KZ
27664#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
27665#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
d0992120 27666
0ed2f80b
KZ
27667#~ msgid ""
27668#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
27669#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
27670#~ msgstr ""
27671#~ "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
27672#~ " (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
d0992120 27673
0ed2f80b
KZ
27674#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
27675#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
d0992120 27676
0ed2f80b
KZ
27677#~ msgid "mount: %s is not a block device"
27678#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
d0992120 27679
0ed2f80b
KZ
27680#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
27681#~ msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
d0992120 27682
0ed2f80b
KZ
27683#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
27684#~ msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
d0992120 27685
0ed2f80b
KZ
27686#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
27687#~ msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
d0992120 27688
0ed2f80b
KZ
27689#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
27690#~ msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
d0992120 27691
0ed2f80b
KZ
27692#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
27693#~ msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
d0992120 27694
0ed2f80b
KZ
27695#~ msgid "mount: no medium found on %s"
27696#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
d0992120 27697
0ed2f80b
KZ
27698#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
27699#~ msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
d0992120 27700
0ed2f80b
KZ
27701#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
27702#~ msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
d0992120 27703
0ed2f80b
KZ
27704#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
27705#~ msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
d0992120 27706
0ed2f80b
KZ
27707#~ msgid ""
27708#~ "Usage: mount -V : print version\n"
27709#~ " mount -h : print this help\n"
27710#~ " mount : list mounted filesystems\n"
27711#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
27712#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
27713#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
27714#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
27715#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
27716#~ " mount device : mount device at the known place\n"
27717#~ " mount directory : mount known device here\n"
27718#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
27719#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
27720#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
27721#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
27722#~ " mount --bind olddir newdir\n"
27723#~ "or move a subtree:\n"
27724#~ " mount --move olddir newdir\n"
27725#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
27726#~ " mount --make-shared dir\n"
27727#~ " mount --make-slave dir\n"
27728#~ " mount --make-private dir\n"
27729#~ " mount --make-unbindable dir\n"
27730#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
27731#~ "containing the directory dir:\n"
27732#~ " mount --make-rshared dir\n"
27733#~ " mount --make-rslave dir\n"
27734#~ " mount --make-rprivate dir\n"
27735#~ " mount --make-runbindable dir\n"
27736#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
27737#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
27738#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
27739#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
27740#~ msgstr ""
27741#~ "Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n"
27742#~ " mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n"
0ed2f80b
KZ
27743#~ "\n"
27744#~ "Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n"
27745#~ "De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n"
27746#~ "Details die in /etc/fstab staan kunnen worden weggelaten.\n"
27747#~ " mount -a [-t|-O] : alles in /etc/fstab aankoppelen\n"
27748#~ " mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n"
27749#~ " mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n"
27750#~ " mount -t soort apparaat map : volledige mount-opdracht\n"
27751#~ "Merk op dat men niet echt een apparaat aankoppelt, maar het bestandssysteem\n"
27752#~ "(van de gegeven soort) dat zich op dat apparaat bevindt.\n"
27753#~ "\n"
27754#~ "Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n"
27755#~ " mount --bind oudemap nieuwemap\n"
27756#~ "of een subboom verplaatsen:\n"
27757#~ " mount --move oudemap nieuwemap\n"
27758#~ "Men kan van een aankoppeling de soort veranderen, als 'map' erin voorkomt:\n"
27759#~ " mount --make-shared map\n"
27760#~ " mount --make-slave map\n"
27761#~ " mount --make-private map\n"
27762#~ " mount --make-unbindable map\n"
27763#~ "Men kan van alle aankoppelingen in een subboom de soort veranderen,\n"
27764#~ "als 'map' erin voorkomt:\n"
27765#~ " mount --make-rshared map\n"
27766#~ " mount --make-rslave map\n"
27767#~ " mount --make-rprivate map\n"
27768#~ " mount --make-runbindable map\n"
27769#~ "\n"
27770#~ "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
27771#~ "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
27772#~ "Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
27773#~ "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
d0992120 27774
0ed2f80b
KZ
27775#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
27776#~ msgstr "optie '--pass-fd' wordt niet langer ondersteund"
d0992120 27777
0ed2f80b
KZ
27778#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
27779#~ msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
d0992120 27780
0ed2f80b
KZ
27781#~ msgid "mount: only root can do that"
27782#~ msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
d0992120 27783
0ed2f80b
KZ
27784#~ msgid "nothing was mounted"
27785#~ msgstr "er werd niets aangekoppeld"
d0992120 27786
0ed2f80b
KZ
27787#~ msgid "mount: no such partition found"
27788#~ msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
d0992120 27789
0ed2f80b
KZ
27790#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
27791#~ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
d0992120 27792
0ed2f80b
KZ
27793#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
27794#~ msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
d0992120 27795
0ed2f80b
KZ
27796#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
27797#~ msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n"
d0992120 27798
0ed2f80b
KZ
27799#~ msgid "; rest of file ignored"
27800#~ msgstr "; rest van bestand is genegeerd"
d0992120 27801
0ed2f80b
KZ
27802#~ msgid "not enough memory"
27803#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
d0992120 27804
0ed2f80b
KZ
27805#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
27806#~ msgstr "'umount' is gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n"
d0992120 27807
0ed2f80b
KZ
27808#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
27809#~ msgstr "umount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
d0992120 27810
0ed2f80b
KZ
27811#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
27812#~ msgstr "umount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
d0992120 27813
0ed2f80b
KZ
27814#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
27815#~ msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s"
d0992120 27816
0ed2f80b
KZ
27817#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
27818#~ msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat"
d0992120 27819
0ed2f80b
KZ
27820#~ msgid "umount: %s: not mounted"
27821#~ msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld"
d0992120 27822
0ed2f80b
KZ
27823#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
27824#~ msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven"
d0992120 27825
0ed2f80b
KZ
27826#~ msgid ""
27827#~ "umount: %s: device is busy.\n"
27828#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
27829#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
27830#~ msgstr ""
27831#~ "umount: %s: apparaat is bezig\n"
27832#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
27833#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
d0992120 27834
0ed2f80b
KZ
27835#~ msgid "umount: %s: not found"
27836#~ msgstr "umount: %s: niet gevonden"
d0992120 27837
0ed2f80b
KZ
27838#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
27839#~ msgstr "umount: %s: u moet root zijn om af te kunnen koppelen"
d0992120 27840
0ed2f80b
KZ
27841#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
27842#~ msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
d0992120 27843
0ed2f80b
KZ
27844#~ msgid "umount: %s: %s"
27845#~ msgstr "umount: %s: %s"
d0992120 27846
0ed2f80b
KZ
27847#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
27848#~ msgstr "umount: *interne programmafout*: ongeldig absoluut pad: %s"
d0992120 27849
0ed2f80b
KZ
27850#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
27851#~ msgstr "umount: naar map %s gaan is mislukt: %m"
d0992120 27852
0ed2f80b
KZ
27853#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
27854#~ msgstr "umount: achterhalen van huidige map is mislukt: %m"
d0992120 27855
0ed2f80b
KZ
27856#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
27857#~ msgstr "umount: aankoppelingspunt is verplaatst (%s -> %s)"
d0992120 27858
0ed2f80b
KZ
27859#~ msgid "current directory moved to %s\n"
27860#~ msgstr "huidige map is verplaatst naar %s\n"
d0992120 27861
0ed2f80b
KZ
27862#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
27863#~ msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n"
d0992120 27864
0ed2f80b
KZ
27865#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
27866#~ msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n"
d0992120 27867
0ed2f80b
KZ
27868#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
27869#~ msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n"
d0992120 27870
0ed2f80b
KZ
27871#~ msgid "%s has been unmounted\n"
27872#~ msgstr "%s werd afgekoppeld\n"
27873
27874#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
27875#~ msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om af te koppelen"
d0992120 27876
0ed2f80b
KZ
27877#~ msgid ""
27878#~ "Usage: umount -h | -V\n"
27879#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
27880#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
27881#~ msgstr ""
27882#~ "Gebruik: umount [-dfnrv] map|apparaat...\n"
27883#~ " umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
27884#~ " umount -h|-V\n"
d0992120 27885
0ed2f80b
KZ
27886#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
27887#~ msgstr "ontleden van opties 'offset=%s' is mislukt\n"
d0992120 27888
0ed2f80b
KZ
27889#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
27890#~ msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
d0992120 27891
0ed2f80b
KZ
27892#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
27893#~ msgstr "Kan niet \"\" afkoppelen\n"
d0992120 27894
0ed2f80b
KZ
27895#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
27896#~ msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
d0992120 27897
0ed2f80b
KZ
27898#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
27899#~ msgstr "umount: kan %s niet afkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld"
d0992120 27900
0ed2f80b
KZ
27901#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
27902#~ msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
d0992120 27903
0ed2f80b
KZ
27904#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
27905#~ msgstr "umount: waarschuwing: %s is gerelateerd aan meer dan één lus-apparaat\n"
d0992120 27906
0ed2f80b
KZ
27907#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
27908#~ msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
d0992120 27909
0ed2f80b
KZ
27910#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
27911#~ msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
d0992120 27912
0ed2f80b
KZ
27913#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
27914#~ msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
d0992120 27915
0ed2f80b
KZ
27916#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
27917#~ msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
d0992120 27918
0ed2f80b
KZ
27919#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
27920#~ msgstr "umount: alleen %s kan %s afkoppelen van %s"
d0992120 27921
0ed2f80b
KZ
27922#~ msgid "umount: only root can do that"
27923#~ msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
d0992120 27924
0ed2f80b
KZ
27925#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
27926#~ msgstr " %s [opties] <tty>...\n"
d0992120 27927
0ed2f80b
KZ
27928#~ msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
27929#~ msgstr " -s, --set-threshold GETAL onderbrekingsdrempelwaarde instellen\n"
d0992120 27930
0ed2f80b
KZ
27931#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
27932#~ msgstr " -S, --set-default-threshold GETAL standaard drempelwaarde instellen\n"
d0992120 27933
0ed2f80b
KZ
27934#~ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
27935#~ msgstr " -t, --set-flush GETAL doorsluis-tijdslimiet instellen\n"
d0992120 27936
0ed2f80b
KZ
27937#~ msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
27938#~ msgstr " -T, --set-default-flush GETAL standaard doorsluis-tijdslimiet instellen\n"
d0992120 27939
0ed2f80b
KZ
27940#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
27941#~ msgstr " -i, --interval AANTAL statistieken elk AANTAL seconden verzamelen\n"
d0992120 27942
0ed2f80b
KZ
27943# Wat die "For" betekent: geen idee... -- Benno
27944#~ msgid ""
27945#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27946#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
27947#~ msgstr ""
27948#~ "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu,\n"
27949#~ "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
27950#~ "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
d0992120 27951
0ed2f80b
KZ
27952#~ msgid ""
27953#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27954#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
27955#~ msgstr ""
27956#~ "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
27957#~ "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
27958#~ "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
d0992120 27959
0ed2f80b
KZ
27960#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
27961#~ msgstr "kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s"
d0992120 27962
0ed2f80b
KZ
27963#~ msgid "cannot get timeout for %s"
27964#~ msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen"
d0992120 27965
0ed2f80b
KZ
27966#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
27967#~ msgstr ""
27968#~ "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
27969#~ "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
d0992120 27970
0ed2f80b
KZ
27971#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
27972#~ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n"
d0992120 27973
0ed2f80b
KZ
27974#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
27975#~ msgstr ""
27976#~ "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
27977#~ "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
d0992120 27978
0ed2f80b
KZ
27979#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
27980#~ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
d0992120 27981
0ed2f80b
KZ
27982#~ msgid "Invalid interval value"
27983#~ msgstr "Ongeldige intervalwaarde"
d0992120 27984
0ed2f80b
KZ
27985#~ msgid "Invalid interval value: %d"
27986#~ msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %d"
d0992120 27987
0ed2f80b
KZ
27988#~ msgid "Invalid set value"
27989#~ msgstr "Ongeldige drempelwaarde"
d0992120 27990
0ed2f80b
KZ
27991#~ msgid "Invalid set value: %d"
27992#~ msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %d"
d0992120 27993
0ed2f80b
KZ
27994#~ msgid "Invalid default value"
27995#~ msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde"
d0992120 27996
0ed2f80b
KZ
27997#~ msgid "Invalid default value: %d"
27998#~ msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %d"
d0992120 27999
0ed2f80b
KZ
28000#~ msgid "Invalid set time value"
28001#~ msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet"
d0992120 28002
0ed2f80b
KZ
28003#~ msgid "Invalid set time value: %d"
28004#~ msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %d"
d0992120 28005
0ed2f80b
KZ
28006#~ msgid "Invalid default time value"
28007#~ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet"
28008
28009#~ msgid "Invalid default time value: %d"
28010#~ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %d"
28011
28012#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
28013#~ msgstr "kan %s niet instellen op drempelwaarde %d"
28014
28015#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
28016#~ msgstr "kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d"
28017
28018#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
28019#~ msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n"
d0992120 28020
0ed2f80b
KZ
28021#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
28022#~ msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
d0992120 28023
0ed2f80b
KZ
28024#~ msgid ""
28025#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
28026#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
28027#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
28028#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
28029#~ msgstr ""
28030#~ " -n, --keep-size lengte van bestand niet wijzigen\n"
28031#~ " -p, --punch-hole gaten in het bestand maken\n"
28032#~ " -o, --offset <getal> positie van de reservering, in bytes\n"
28033#~ " -l, --length <getal> lengte van de reservering, in bytes\n"
d0992120 28034
0ed2f80b
KZ
28035#~ msgid ""
28036#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
28037#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
28038#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
28039#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
28040#~ msgstr ""
28041#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
28042#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
28043#~ " blokken gezocht moet worden\n"
28044#~ " -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
28045#~ " aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
28046#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
d0992120 28047
0ed2f80b
KZ
28048#~ msgid ""
28049#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
28050#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
28051#~ msgstr ""
28052#~ "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
28053#~ "Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n"
d0992120 28054
0ed2f80b
KZ
28055#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
28056#~ msgstr " -term <terminalnaam>\n"
d0992120 28057
0ed2f80b
KZ
28058#~ msgid " -reset\n"
28059#~ msgstr " -reset\n"
d0992120 28060
0ed2f80b
KZ
28061#~ msgid " -initialize\n"
28062#~ msgstr " -initialize\n"
d0992120 28063
0ed2f80b
KZ
28064#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
28065#~ msgstr " -cursor on|off\n"
d0992120 28066
0ed2f80b
KZ
28067#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
28068#~ msgstr " -repeat on|off\n"
d0992120 28069
0ed2f80b
KZ
28070#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
28071#~ msgstr " -appcursorkeys on|off\n"
d0992120 28072
0ed2f80b
KZ
28073#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
28074#~ msgstr " -linewrap on|off\n"
d0992120 28075
0ed2f80b
KZ
28076#~ msgid " -default\n"
28077#~ msgstr " -default\n"
d0992120 28078
0ed2f80b
KZ
28079#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
28080#~ msgstr " -foreground default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 28081
0ed2f80b
KZ
28082#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
28083#~ msgstr " -background default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 28084
0ed2f80b
KZ
28085#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
28086#~ msgstr " -hbcolor black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 28087
0ed2f80b
KZ
28088#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
28089#~ msgstr " -inversescreen on|off\n"
d0992120 28090
0ed2f80b
KZ
28091#~ msgid " -bold <on|off>\n"
28092#~ msgstr " -bold on|off\n"
d0992120 28093
0ed2f80b
KZ
28094#~ msgid " -blink <on|off>\n"
28095#~ msgstr " -blink on|off\n"
d0992120 28096
0ed2f80b
KZ
28097#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
28098#~ msgstr " -reverse on|off\n"
d0992120 28099
0ed2f80b
KZ
28100#~ msgid " -underline <on|off>\n"
28101#~ msgstr " -underline on|off\n"
d0992120 28102
0ed2f80b
KZ
28103#~ msgid " -store\n"
28104#~ msgstr " -store\n"
d0992120 28105
0ed2f80b
KZ
28106#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
28107#~ msgstr " -clear all|rest\n"
d0992120 28108
0ed2f80b
KZ
28109#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
28110#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
d0992120 28111
0ed2f80b
KZ
28112#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
28113#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
d0992120 28114
0ed2f80b
KZ
28115#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
28116#~ msgstr " -regtabs <getal> (<getal> = 1-160)\n"
d0992120 28117
0ed2f80b
KZ
28118#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
28119#~ msgstr " -blank <getal>|force|poke (<getal> = 0-60)\n"
d0992120 28120
0ed2f80b
KZ
28121#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
28122#~ msgstr " -dump <consolenummer>\n"
d0992120 28123
0ed2f80b
KZ
28124#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
28125#~ msgstr " -append <consolenummer>\n"
d0992120 28126
0ed2f80b
KZ
28127#~ msgid " -file dumpfilename\n"
28128#~ msgstr " -file <dumpbestandsnaam>\n"
d0992120 28129
0ed2f80b
KZ
28130#~ msgid " -msg <on|off>\n"
28131#~ msgstr " -msg on|off\n"
f8511249 28132
0ed2f80b
KZ
28133#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
28134#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
d0992120 28135
0ed2f80b
KZ
28136#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
28137#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
d0992120 28138
0ed2f80b
KZ
28139#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
28140#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
eb0f80a6 28141
0ed2f80b
KZ
28142#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
28143#~ msgstr " -bfreq <belfrequentie>\n"
eb0f80a6 28144
0ed2f80b
KZ
28145#~ msgid "Error writing screendump"
28146#~ msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk"
eb0f80a6 28147
0ed2f80b
KZ
28148#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
28149#~ msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
eb0f80a6 28150
0ed2f80b
KZ
28151#~ msgid ""
28152#~ "Usage: %s [options] file...\n"
28153#~ "\n"
28154#~ msgstr ""
28155#~ "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
28156#~ "\n"
f8511249 28157
0ed2f80b
KZ
28158#~ msgid ""
28159#~ "Options:\n"
28160#~ " -d display help instead of ring bell\n"
28161#~ " -f count logical, rather than screen lines\n"
28162#~ " -l suppress pause after form feed\n"
28163#~ " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
28164#~ " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
28165#~ " -u suppress underlining\n"
28166#~ " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
28167#~ " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
28168#~ " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
28169#~ " +/STRING display file beginning from search string match\n"
28170#~ " -V output version information and exit\n"
28171#~ msgstr ""
28172#~ "Opties:\n"
28173#~ " -d hulp tonen in plaats van te piepen\n"
28174#~ " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
28175#~ " -l pauze na nieuwepagina (FF) onderdrukken\n"
28176#~ " -p niet scrollen; scherm wissen en tekst weergeven\n"
28177#~ " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleinden wissen\n"
28178#~ " -u onderstrepingen weglaten\n"
28179#~ " -s meerdere lege regels samendrukken tot eentje\n"
28180#~ " -GETAL te gebruiken aantal regels per scherm\n"
28181#~ " +GETAL bestand weergeven vanaf dit regelnummer\n"
28182#~ " +/TEKENS bestand weergeven vanaf deze tekenreeks\n"
0ed2f80b
KZ
28183
28184#~ msgid "line too long"
28185#~ msgstr "regel is te lang"
eb0f80a6 28186
8892b2f9
KZ
28187#~ msgid "set blocksize"
28188#~ msgstr "blokgrootte instellen"
28189
8892b2f9
KZ
28190#~ msgid "one bad block\n"
28191#~ msgstr "één slecht blok\n"
28192
28193#~ msgid "partition type hex or uuid"
28194#~ msgstr "partitietype (hex of UUID)"
28195
28196#~ msgid " %s [options] device\n"
28197#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
28198
8892b2f9
KZ
28199#~ msgid "read failed %s"
28200#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
28201
28202#~ msgid "seek failed %s"
28203#~ msgstr "'seek' op %s is mislukt"
28204
8892b2f9
KZ
28205#~ msgid "Detected %d error(s)."
28206#~ msgstr "Gedetecteerd: %d fout(en)."
28207
28208#~ msgid "No partitions defined"
28209#~ msgstr "Geen partities gedefinieerd"
28210
8892b2f9
KZ
28211#~ msgid ""
28212#~ " -a, --all list all used devices\n"
28213#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
28214#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
28215#~ " -f, --find find first unused device\n"
28216#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
28217#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
28218#~ msgstr ""
28219#~ " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
28220#~ " -d, --detach LUS-APPARAAT... deze apparaten onthechten\n"
0ed2f80b 28221#~ " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
8892b2f9
KZ
28222#~ " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
28223#~ " -c, --set-capacity LUS-APPARAAT de grootte van het apparaat wijzigen\n"
28224#~ " -j, --associated BESTAND gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
28225
7a4c9f1c 28226#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned"
0ed2f80b 28227#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt -- de positie is niet 512-byte-uitgelijnd"
8892b2f9 28228
8892b2f9
KZ
28229#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
28230#~ msgstr "niet-ondersteund argument: %s"
28231
d0992120
KZ
28232#~ msgid "usage:\n"
28233#~ msgstr "Gebruik:\n"
28234
28235#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
28236#~ msgstr " Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n"
28237
28238#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
28239#~ msgstr "ontbrekend blok-apparaat; gebruik '-h' voor hulp\n"
28240
28241#~ msgid ""
d0992120
KZ
28242#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
28243#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
28244#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28245#~ "'elvtune' is enkel nuttig op oudere kernels;\n"
28246#~ "gebruik voor versie 2.6 de IO-scheduler 'sysfs tunables'\n"
28247
28248#~ msgid "edition number argument failed"
28249#~ msgstr "ontleden van editiewaarde is mislukt"
28250
28251#~ msgid "fsync failed"
28252#~ msgstr "fsync() is mislukt"
28253
28254#~ msgid ""
d0992120
KZ
28255#~ "Usage:\n"
28256#~ "Print version:\n"
28257#~ " %s -v\n"
28258#~ "Print partition table:\n"
28259#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
28260#~ "Interactive use:\n"
28261#~ " %s [options] device\n"
28262#~ "\n"
28263#~ "Options:\n"
28264#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 28265#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d0992120
KZ
28266#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
28267#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
d0992120 28268#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28269#~ "Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n"
28270#~ " %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n"
d0992120
KZ
28271#~ "Opties:\n"
28272#~ "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
0ed2f80b 28273#~ "-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
d0992120
KZ
28274#~ "-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
28275#~ " koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
d0992120
KZ
28276
28277#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
28278#~ msgstr "Schrijven van schijflabel naar %s.\n"
28279
28280#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
28281#~ msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM"
28282
28283#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
28284#~ msgstr "Lezen van schijflabel van %s bij sector %d.\n"
28285
28286#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
28287#~ msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
28288
28289#~ msgid "drivedata: "
28290#~ msgstr "schijfgegevens: "
28291
28292#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 28293#~ msgstr "# begin einde grootte bsysteem [grtte blgrt cpg]\n"
d0992120
KZ
28294
28295#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
28296#~ msgstr "Moet <= sectoren/spoor * sporen/cilinder zijn.\n"
28297
28298#~ msgid "Partition (a-%c): "
28299#~ msgstr "Partitie (a-%c): "
28300
d0992120
KZ
28301#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
28302#~ msgstr "Waarschuwing: te veel partities (%d, maximum is %d).\n"
28303
75d401d8
BS
28304#~ msgid "Syncing disks.\n"
28305#~ msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
d0992120
KZ
28306
28307#~ msgid ""
28308#~ "Usage:\n"
28309#~ " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
28310#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
28311#~ " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
28312#~ "\n"
28313#~ "Options:\n"
28314#~ " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
28315#~ " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
d0992120
KZ
28316#~ " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
28317#~ " -v print program version\n"
28318#~ " -C <number> specify the number of cylinders\n"
28319#~ " -H <number> specify the number of heads\n"
28320#~ " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
d0992120
KZ
28321#~ msgstr ""
28322#~ "Gebruik: %1$s [opties] <schijf> partietabel wijzigen\n"
28323#~ " %1$s [opties] -l <schijf> partitietabel(len) tonen\n"
0ed2f80b 28324#~ " %1$s -s <partitie>... partitiegrootte(s) tonen in blokken\n"
d0992120
KZ
28325#~ "\n"
28326#~ "Opties:\n"
28327#~ " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048 of 4096)\n"
28328#~ " -c[=<modus>] compatibiliteitsmodus; 'nondos' (standaard) of 'dos'\n"
0ed2f80b 28329#~ " -u[=<eenheid>] de weergave-eenheid; 'sectors' (standaard) of 'cylinders'\n"
d0992120
KZ
28330#~ " -C <getal> te gebruiken aantal cilinders\n"
28331#~ " -H <getal> te gebruiken aantal koppen\n"
28332#~ " -S <getal> te gebruiken aantal sectoren per spoor\n"
d0992120 28333
d0992120
KZ
28334#~ msgid "unable to seek on %s"
28335#~ msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
28336
28337#~ msgid "unable to write %s"
28338#~ msgstr "kan niet schrijven naar %s"
28339
28340#~ msgid "fatal error"
28341#~ msgstr "fatale fout"
28342
28343#~ msgid "Command action"
28344#~ msgstr "Opdracht Actie"
28345
28346#~ msgid "You must set"
28347#~ msgstr "U moet instellen:"
28348
28349#~ msgid "heads"
28350#~ msgstr "koppen"
28351
28352#~ msgid " and "
28353#~ msgstr " en "
28354
28355#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
28356#~ msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
28357
28358#~ msgid ""
28359#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
28360#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
28361#~ msgstr ""
28362#~ "Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
28363#~ " 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n"
28364
28365#~ msgid "Using default value %u\n"
28366#~ msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
28367
75d401d8
BS
28368#~ msgid "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
28369#~ msgstr "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes"
d0992120 28370
75d401d8
BS
28371#~ msgid "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
28372#~ msgstr "Schijf %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
d0992120 28373
d0992120
KZ
28374#~ msgid "cannot write disk label"
28375#~ msgstr "kan schijflabel niet schrijven"
28376
75d401d8
BS
28377#~ msgid "Error closing file\n"
28378#~ msgstr "Fout bij sluiten van bestand\n"
d0992120
KZ
28379
28380#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 28381#~ msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
d0992120
KZ
28382
28383#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
28384#~ msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
28385
28386#~ msgid ""
d0992120
KZ
28387#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
28388#~ " switch off the mode (with command 'c')."
28389#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28390#~ "WAARSCHUWING: De DOS-compatibele modus wordt sterk ontraden.\n"
28391#~ " Schakel de modus uit met opdracht 'c'."
28392
28393#~ msgid ""
d0992120
KZ
28394#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
28395#~ " change units to sectors.\n"
28396#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28397#~ "WAARSCHUWING: De weergave-eenheid 'cilinders' wordt ontraden.\n"
28398#~ " Gebruik 'u' om de eenheid op 'sectoren' in te stellen.\n"
28399
d0992120
KZ
28400#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
28401#~ msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): "
28402
28403#~ msgid "No free sectors available\n"
28404#~ msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
28405
28406#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
28407#~ msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
28408
28409#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
28410#~ msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) "
28411
28412#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
28413#~ msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
28414
28415#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
28416#~ msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %zd\n"
28417
28418#~ msgid "Adding a primary partition\n"
28419#~ msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
28420
75d401d8 28421#~ msgid "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
d0992120 28422#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28423#~ "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
28424#~ "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
28425
28426#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
28427#~ msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
28428
75d401d8
BS
28429#~ msgid "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28430#~ msgstr "Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
d0992120
KZ
28431
28432#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
28433#~ msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n"
28434
28435#~ msgid ""
d0992120
KZ
28436#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
28437#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
28438#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
28439#~ "\tNevertheless some advice:\n"
28440#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
28441#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
28442#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
28443#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
28444#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28445#~ " Er staat een geldig Mac-label op deze schijf.\n"
28446#~ " Helaas ondersteunt 'fdisk' dit type label niet.\n"
28447#~ " Gebruik 'parted' om de partitietabel aan te passen.\n"
28448#~ " Toch wat advies:\n"
28449#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
28450#~ " 2. Controleer dat deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
28451#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
28452#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
28453
28454#~ msgid ""
28455#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
28456#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
28457#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
28458#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
28459#~ msgstr ""
28460#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen Mac-schijflabels.\n"
28461#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
28462#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
28463#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
28464
0ed2f80b
KZ
28465#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
28466#~ msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
d0992120
KZ
28467
28468#~ msgid ""
d0992120
KZ
28469#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28470#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
d0992120 28471#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28472#~ "Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
28473#~ "Eenheid = %s van %d * %ld bytes\n"
d0992120
KZ
28474
28475#~ msgid ""
28476#~ "----- partitions -----\n"
28477#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
28478#~ msgstr ""
28479#~ "----- Partities -----\n"
28480#~ "Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n"
28481
28482#~ msgid ""
28483#~ "----- Bootinfo -----\n"
28484#~ "Bootfile: %s\n"
28485#~ "----- Directory Entries -----\n"
28486#~ msgstr ""
28487#~ "----- Opstartinfo -----\n"
28488#~ "Opstartbestand: %s\n"
28489#~ "----- Mapingangen -----\n"
eb0f80a6 28490
d0992120
KZ
28491#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
28492#~ msgstr "%2zd: %-10s sector%5u grootte%8u\n"
eb0f80a6 28493
d0992120
KZ
28494#~ msgid "No partitions defined\n"
28495#~ msgstr "Geen partities gedefinieerd\n"
eb0f80a6 28496
d0992120
KZ
28497#~ msgid ""
28498#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
28499#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
28500#~ msgstr ""
28501#~ "De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n"
28502#~ "maar de schijf is %d schijfblokken.\n"
eb0f80a6 28503
d0992120
KZ
28504#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
28505#~ msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n"
eb0f80a6 28506
d0992120
KZ
28507#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
28508#~ msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
eb0f80a6 28509
d0992120
KZ
28510#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
28511#~ msgstr ""
28512#~ "Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
28513#~ "en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
f8511249 28514
d0992120
KZ
28515#~ msgid " Last %s"
28516#~ msgstr " Laatste %s"
f8511249 28517
d0992120
KZ
28518#~ msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
28519#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw SGI-schijflabel.\n"
f8511249 28520
d0992120
KZ
28521#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
28522#~ msgstr "ioctl(HDIO_GETGEO) is mislukt op %s"
f8511249 28523
d0992120 28524#~ msgid ""
0ed2f80b 28525#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
d0992120
KZ
28526#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
28527#~ msgstr ""
28528#~ "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
28529#~ "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
28530#~ "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n"
f8511249 28531
d0992120
KZ
28532#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
28533#~ msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n"
f8511249 28534
d0992120 28535#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
0ed2f80b 28536#~ msgstr "Er wordt geprobeerd reeds ingestelde partitieparameters te behouden.\n"
f8511249 28537
d0992120
KZ
28538#~ msgid "YES\n"
28539#~ msgstr "JA\n"
f8511249 28540
d0992120
KZ
28541#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
28542#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw Sun-schijflabel."
f8511249 28543
d0992120 28544#~ msgid ""
d0992120
KZ
28545#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
28546#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
28547#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
28548#~ "Label ID: %s\n"
28549#~ "Volume ID: %s\n"
28550#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
d0992120 28551#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28552#~ "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %d rpm\n"
28553#~ "%llu cilinders, %d alternatieve cilinders, %d fysieke cilinders\n"
28554#~ "%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
28555#~ "Label-ID: %s\n"
28556#~ "Volumen-ID: %s\n"
28557#~ "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
f8511249 28558
d0992120 28559#~ msgid ""
d0992120
KZ
28560#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28561#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
d0992120 28562#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28563#~ "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
28564#~ "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
f8511249 28565
d0992120
KZ
28566#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
28567#~ msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
f8511249 28568
d0992120 28569#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
0ed2f80b 28570#~ msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
f8511249 28571
75d401d8
BS
28572#~ msgid "Done\n"
28573#~ msgstr "Voltooid\n"
f8511249 28574
0ed2f80b
KZ
28575#~ msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
28576#~ msgstr "WAARSCHUWING: GPT-ondersteuning in fdisk is nieuw en nog in een experimenteel stadium. Gebruik op eigen risico."
f8511249 28577
d0992120
KZ
28578#~ msgid "Created partition %zd\n"
28579#~ msgstr "Partitie %zd is aangemaakt\n"
f8511249 28580
0ed2f80b
KZ
28581#~ msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
28582#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw GPT-schijflabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
55032d70 28583
d0992120
KZ
28584#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
28585#~ msgstr " %s [opties] [-] [GEBRUIKER [<argument>...]]\n"
f8511249 28586
d0992120
KZ
28587#~ msgid ""
28588#~ " -1, --one show only current month (default)\n"
28589#~ " -3, --three show previous, current and next month\n"
28590#~ " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
28591#~ " -m, --monday Monday as first day of week\n"
28592#~ " -j, --julian output Julian dates\n"
28593#~ " -y, --year show whole current year\n"
d0992120
KZ
28594#~ msgstr ""
28595#~ " -1, --one huidige maand tonen (standaard)\n"
28596#~ " -3, --three vorige, huidige en volgende maand tonen\n"
28597#~ " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
28598#~ " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
28599#~ " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
28600#~ " -y, --year het hele huidige jaar tonen\n"
f8511249 28601
d0992120
KZ
28602#~ msgid ""
28603#~ " -d, --udp use UDP only\n"
28604#~ " -i, --id log the process ID too\n"
28605#~ " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
d0992120
KZ
28606#~ msgstr ""
28607#~ " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
28608#~ " -i, --id het proces-ID ook vastleggen\n"
28609#~ " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
f8511249 28610
d0992120
KZ
28611#~ msgid ""
28612#~ " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
28613#~ " -P, --port <number> use this UDP port\n"
28614#~ " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
28615#~ " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
28616#~ msgstr ""
28617#~ " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand schrijven\n"
28618#~ " -P, --port <nummer> deze UDP-poort gebruiken\n"
0ed2f80b
KZ
28619#~ " -p, --priority <prio> de te schrijven regels met deze prioriteit markeren\n"
28620#~ " -s, --stderr de regels ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
f8511249 28621
d0992120
KZ
28622#~ msgid ""
28623#~ " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
28624#~ " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
d0992120
KZ
28625#~ msgstr ""
28626#~ " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
28627#~ " -u, --socket <socket> naar deze Unix-socket schrijven\n"
f8511249 28628
d0992120
KZ
28629#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
28630#~ msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %m\n"
f8511249 28631
d0992120
KZ
28632#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
28633#~ msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %m\n"
f8511249 28634
d0992120
KZ
28635#~ msgid "Bad number: %s\n"
28636#~ msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
f8511249 28637
d0992120
KZ
28638#~ msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
28639#~ msgstr "optie '--notime' gaat niet samen '--ctime' of '--reltime'"
f8511249 28640
d0992120
KZ
28641#~ msgid "find unused loop device failed"
28642#~ msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
8b4ccda1 28643
d0992120
KZ
28644#~ msgid ""
28645#~ " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
28646#~ " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
d0992120 28647#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
28648#~ " -n, --nobanner kopregels niet weergeven (werkt alleen voor root)\n"
28649#~ " -t, --timeout <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten, dan opgeven\n"
f8511249 28650
d0992120 28651#~ msgid ""
d0992120
KZ
28652#~ "Usage:\n"
28653#~ " %s [options] file...\n"
75d401d8 28654#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
f8511249 28655
d0992120 28656#~ msgid ""
d0992120
KZ
28657#~ "Options:\n"
28658#~ " -b one-byte octal display\n"
28659#~ " -c one-byte character display\n"
28660#~ " -C canonical hex+ASCII display\n"
28661#~ " -d two-byte decimal display\n"
28662#~ " -o two-byte octal display\n"
28663#~ " -x two-byte hexadecimal display\n"
28664#~ " -e format format string to be used for displaying data\n"
28665#~ " -f format_file file that contains format strings\n"
28666#~ " -n length interpret only length bytes of input\n"
28667#~ " -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
28668#~ " -v display without squeezing similar lines\n"
28669#~ " -V output version information and exit\n"
d0992120 28670#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28671#~ "Opties:\n"
28672#~ " -b eenbytes-octale weergave\n"
28673#~ " -c eenbytes-tekstuele weergave\n"
28674#~ " -C kanonieke weergave: hex plus ASCII\n"
28675#~ " -d tweebytes-decimale weergave\n"
28676#~ " -o tweebytes-octale weergave\n"
28677#~ " -x tweebytes-hexadecimale weergave\n"
28678#~ " -e OPMAAK te gebruiken opmaaktekenreeks voor weergave\n"
28679#~ " -f OPMAAKBESTAND te gebruiken opmaaktekenreeksen uit dit bestand halen\n"
28680#~ " -n AANTAL slechts dit aantal bytes van de invoer weergeven\n"
28681#~ " -s POSITIE op deze positie in het bestand beginnen\n"
28682#~ " -v gelijkende regels niet samendrukken\n"
f8511249 28683
d8b92355
BS
28684#~ msgid "crypt failed: %m\n"
28685#~ msgstr "crypt() is mislukt: %m\n"
28686
28687#~ msgid "Can not fork: %m\n"
28688#~ msgstr "Kan geen nieuw proces starten: %m\n"
28689
6249b53a
KZ
28690#~ msgid "bug in xstrndup call"
28691#~ msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
28692
55032d70 28693#~ msgid ""
55032d70
KZ
28694#~ "Options:\n"
28695#~ " -A check all filesystems\n"
28696#~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
28697#~ " -M do not check mounted filesystems\n"
28698#~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
28699#~ " type is allowed to be comma-separated list\n"
28700#~ " -P check filesystems in parallel, including root\n"
28701#~ " -r report statistics for each device fsck\n"
28702#~ " -s serialize fsck operations\n"
28703#~ " -l lock the device using flock()\n"
28704#~ " -N do not execute, just show what would be done\n"
28705#~ " -T do not show the title on startup\n"
28706#~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
28707#~ " -V explain what is being done\n"
28708#~ " -? display this help and exit\n"
55032d70
KZ
28709#~ "See fsck.* commands for fs-options."
28710#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28711#~ "Opties:\n"
28712#~ " -A alle bestandssystemen controleren\n"
28713#~ " -R het basisbestandssyteem overslaan (nuttig samen met '-A')\n"
28714#~ " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
28715#~ " -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
28716#~ " <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
0ed2f80b 28717#~ " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
55032d70
KZ
28718#~ " -r statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole\n"
28719#~ " -s de 'fsck'-bewerkingen serialiseren\n"
28720#~ " -l het apparaat vergrendelen met flock()\n"
28721#~ " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
28722#~ " -T geen titel tonen bij de programmastart\n"
28723#~ " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
28724#~ " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
55032d70
KZ
28725#~ "\n"
28726#~ "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
28727
28728#~ msgid ""
55032d70
KZ
28729#~ "Options:\n"
28730#~ " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
28731#~ " -x, --sectors show sector count and size\n"
55032d70 28732#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28733#~ "Opties:\n"
28734#~ " -d, --divisor=GETAL de lengte van het ISO-bestand door GETAL delen\n"
28735#~ " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
55032d70
KZ
28736
28737#~ msgid ""
55032d70
KZ
28738#~ "Options:\n"
28739#~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
28740#~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
28741#~ " device path to a device\n"
28742#~ " size number of blocks on the device\n"
28743#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
28744#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
55032d70 28745#~ msgstr ""
55032d70 28746#~ "Opties:\n"
c19b2696
BS
28747#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
28748#~ " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
55032d70
KZ
28749#~ " apparaat pad naar een apparaat\n"
28750#~ " grootte aantal blokken op het apparaat\n"
c19b2696
BS
28751#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-V's\n"
28752#~ " veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
55032d70
KZ
28753
28754#~ msgid "mkfs (%s)\n"
28755#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
28756
28757#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
28758#~ msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven"
28759
28760#~ msgid "one bad page\n"
28761#~ msgstr "één slechte pagina\n"
28762
28763#~ msgid " on whole disk. "
28764#~ msgstr " op de gehele schijf. "
28765
28766#~ msgid "does not support swapspace version %d."
28767#~ msgstr "ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet."
28768
0ed2f80b 28769#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
55032d70
KZ
28770#~ msgstr ""
28771#~ "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
28772#~ "Gebruik GNU 'parted'."
28773
28774#~ msgid ""
55032d70
KZ
28775#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
28776#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
28777#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
28778#~ "\tadvice:\n"
28779#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
28780#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
28781#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
28782#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
28783#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
28784#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
28785#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
28786#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28787#~ " Er staat een geldig AIX-label op deze schijf.\n"
28788#~ " Helaas ondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n"
28789#~ " Toch wat advies:\n"
28790#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
28791#~ " 2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
28792#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
28793#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
28794#~ " 3. Haal, voordat u dit fysieke volumen wist, de schijf logisch\n"
28795#~ " uit uw AIX-machine. (Anders wordt u een AIXpert)."
28796
28797#~ msgid ""
28798#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
28799#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
28800#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
28801#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
28802#~ msgstr ""
28803#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen AIX-schijflabels.\n"
28804#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
28805#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
28806#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
28807
75d401d8
BS
28808#~ msgid "BSD label for device: %s\n"
28809#~ msgstr "BSD-label voor apparaat: %s\n"
55032d70
KZ
28810
28811#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
28812#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
28813
55032d70
KZ
28814#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
28815#~ msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
28816
75d401d8 28817#~ msgid "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70 28818#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28819#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
28820#~ "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
55032d70
KZ
28821
28822#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
28823#~ msgstr "Let op: sectorgrootte is %ld (niet %d)\n"
28824
75d401d8 28825#~ msgid "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70 28826#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28827#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
28828#~ "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
55032d70
KZ
28829
28830#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
28831#~ msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n"
28832
55032d70
KZ
28833#~ msgid ""
28834#~ " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
28835#~ " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
28836#~ " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
28837#~ " and do not create a new session\n"
28838#~ " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
28839#~ " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
28840#~ " -p same as -m\n"
28841#~ " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
28842#~ msgstr ""
28843#~ " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
0ed2f80b
KZ
28844#~ " -c, --command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
28845#~ " --session-command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
55032d70 28846#~ " en geen nieuwe sessie aanmaken\n"
0ed2f80b 28847#~ " -f, --fast '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70
KZ
28848#~ " -m, --preserve-environment de omgevingsvariabelen niet resetten\n"
28849#~ " -p hetzelfde als '-m'\n"
0ed2f80b 28850#~ " -s, --shell SHELL SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit toestaat)\n"
55032d70
KZ
28851
28852#~ msgid "%s: exec failed"
28853#~ msgstr "%s: exec() is mislukt"
28854
55032d70
KZ
28855#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
28856#~ msgstr "Gebruik: %s [+opmaak] [dag maand jaar]\n"
28857
28858#~ msgid "St. Tib's Day"
28859#~ msgstr "Sint Tibs-dag"
28860
28861#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
28862#~ msgstr "Gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n"
28863
28864#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
28865#~ msgstr " %s -l [ signaal ]\n"
28866
cec35afa
BS
28867#~ msgid "connect %s"
28868#~ msgstr "verbinding %s"
28869
55032d70 28870#~ msgid ""
55032d70
KZ
28871#~ "Usage:\n"
28872#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
75d401d8 28873#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [apparaat ...]\n"
55032d70
KZ
28874
28875#~ msgid ""
28876#~ " -f <file> define search scope\n"
28877#~ " -b search only binaries\n"
28878#~ " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
28879#~ " -m search only manual paths\n"
28880#~ " -M <dirs> define man lookup path\n"
28881#~ " -s search only sources path\n"
28882#~ " -S <dirs> define sources lookup path\n"
28883#~ " -u search from unusual entities\n"
55032d70
KZ
28884#~ msgstr ""
28885#~ " -b alleen naar programma's zoeken\n"
28886#~ " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
28887#~ " -f <bestand> definitie van het zoekbereik\n"
55032d70
KZ
28888#~ " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
28889#~ " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen\n"
28890#~ " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
28891#~ " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
28892#~ " -u naar ongebruikelijke dingen zoeken\n"
55032d70
KZ
28893
28894#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
0ed2f80b 28895#~ msgstr "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en <mappen>.\n"
55032d70
KZ
28896
28897#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
28898#~ msgstr "mount: kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
28899
28900#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
28901#~ msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
28902
28903#~ msgid "executing %s failed"
28904#~ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
28905
55032d70
KZ
28906#~ msgid "eject: cannot set user id"
28907#~ msgstr "eject: kan gebruikers-ID niet instellen"
28908
28909#~ msgid ""
55032d70
KZ
28910#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
28911#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
28912#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28913#~ " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
28914#~ " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
28915
55032d70
KZ
28916#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
28917#~ msgstr "maximale segmentgrootte (kilobytes) = %lu\n"
28918
28919#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
28920#~ msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n"
28921
cec35afa
BS
28922#~ msgid "used space = %d bytes\n"
28923#~ msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n"
28924
55032d70
KZ
28925#~ msgid "shmctl failed"
28926#~ msgstr "shmctl() is mislukt"
28927
28928#~ msgid "msgctl failed"
28929#~ msgstr "msgctl() is mislukt"
28930
28931#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
28932#~ msgstr ""
28933#~ "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n"
28934#~ "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n"
28935
55032d70 28936#~ msgid ""
0ed2f80b 28937#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
28938#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
28939#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 28940#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
28941#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
28942#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
28943#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
28944#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
28945#~ msgstr ""
28946#~ " -e, --encryption SOORT deze soort versleuteling inschakelen\n"
28947#~ " -o, --offset GETAL op deze positie in het bestand beginnen\n"
0ed2f80b
KZ
28948#~ " --sizelimit GETAL slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
28949#~ " -p, --pass-fd NUMMER wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
55032d70
KZ
28950#~ " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
28951#~ " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
28952#~ " --show apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
28953#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
28954
28955#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
28956#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
28957
28958#~ msgid "%s failed to use device"
28959#~ msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
28960
28961#~ msgid "couldn't lock into memory"
28962#~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
28963
55032d70
KZ
28964#~ msgid ""
28965#~ " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
28966#~ " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
28967#~ " -c, --offline print offline CPUs only\n"
28968#~ " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
55032d70
KZ
28969#~ " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
28970#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
0ed2f80b 28971#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
55032d70 28972#~ msgstr ""
0ed2f80b 28973#~ " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
55032d70
KZ
28974#~ " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
28975#~ " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
28976#~ " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
28977#~ " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
28978#~ " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
0ed2f80b 28979#~ " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
55032d70
KZ
28980
28981#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
0ed2f80b 28982#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt (vermoedelijk onbekend versleutelingstype)"
55032d70
KZ
28983
28984#~ msgid "renice from %s\n"
28985#~ msgstr "'renice' uit %s\n"
28986
cec35afa
BS
28987#~ msgid ""
28988#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
28989#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
28990#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
28991#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
28992#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
28993#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
28994#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
28995#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
28996#~ msgstr ""
28997#~ " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
28998#~ " -l, --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
28999#~ " -m, --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
0ed2f80b 29000#~ " oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n"
cec35afa
BS
29001#~ " -n, --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n"
29002#~ " -s, --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n"
29003#~ " -t, --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n"
29004#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat UTC\n"
29005#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
29006
55032d70
KZ
29007#~ msgid "unable to execute %s"
29008#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
29009
cec35afa
BS
29010#~ msgid ""
29011#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 29012#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
cec35afa
BS
29013#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
29014#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
29015#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
29016#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
29017#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
29018#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
29019#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
29020#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 29021#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
cec35afa
BS
29022#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
29023#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
29024#~ msgstr ""
29025#~ " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
29026#~ " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
0ed2f80b 29027#~ " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
cec35afa
BS
29028#~ " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
29029#~ " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
29030#~ " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
29031#~ " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
29032#~ " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
29033#~ " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
29034#~ " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
29035#~ " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
0ed2f80b 29036#~ " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
cec35afa
BS
29037#~ " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
29038
55032d70
KZ
29039#~ msgid "execvp failed"
29040#~ msgstr "execvp() is mislukt"
29041
29042#~ msgid "execv failed"
29043#~ msgstr "execv() is mislukt"
29044
29045#~ msgid ""
29046#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
29047#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
29048#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
29049#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
29050#~ msgstr ""
0ed2f80b 29051#~ "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n"
55032d70
KZ
29052#~ "\n"
29053#~ " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
29054#~ " -m, --mount aankoppelingennaamsruimte niet delen\n"
29055#~ " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
29056#~ " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
29057
29058#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
29059#~ msgstr "%-15s%s [versie %x]\n"
29060
29061#~ msgid "users"
29062#~ msgstr "gebruikers"
29063
29064#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
29065#~ msgstr ""
29066#~ "**Interne programmafout**: te veel IOV's\n"
29067#~ "[de programmacode in term-utils/ttymsg.c moet aangepast worden]"
29068
29069#~ msgid "write error."
29070#~ msgstr "schrijffout"
29071
29072#~ msgid ""
55032d70
KZ
29073#~ " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
29074#~ " -t, --table create a table\n"
29075#~ " -s, --separator <string> table delimeter\n"
29076#~ " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
29077#~ msgstr ""
29078#~ " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
55032d70
KZ
29079#~ " -s, --separator <tekens> scheidingstekenreeks voor tabellen\n"
29080#~ " -t, --table een tabel aanmaken\n"
55032d70
KZ
29081#~ " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
29082
29083#~ msgid ""
cec35afa
BS
29084#~ "Usage:\n"
29085#~ " %s [options] [file...]\n"
75d401d8 29086#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
cec35afa
BS
29087
29088#~ msgid ""
cec35afa
BS
29089#~ "Options:\n"
29090#~ " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
29091#~ " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
cec35afa 29092#~ msgstr ""
cec35afa 29093#~ "Opties:\n"
0ed2f80b
KZ
29094#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze gebruiken\n"
29095#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra regel\n"
cec35afa 29096
eb0f80a6
KZ
29097#~ msgid ""
29098#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
eb0f80a6
KZ
29099#~ " -x dir extract into dir\n"
29100#~ " -v be more verbose\n"
29101#~ " file file to test\n"
29102#~ msgstr ""
29103#~ "Gebruik: %s [-hv] [-x MAP] BESTAND\n"
29104#~ "\n"
eb0f80a6
KZ
29105#~ " -v meer informatie weergeven\n"
29106#~ " -x MAP uitpakken in deze map\n"
29107#~ " BESTAND te testen bestand\n"
29108
eb0f80a6
KZ
29109#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
29110#~ msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
29111
eb0f80a6
KZ
29112#~ msgid "cannot stat device %s"
29113#~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
29114
29115#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
29116#~ msgstr "ontleden van blokgroottewaarde is mislukt"
29117
eb0f80a6
KZ
29118#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
29119#~ msgstr "fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'"
29120
29121#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
29122#~ msgstr "Kan 'raw'-besturingsapparaat '%s' niet openen (%s)\n"
29123
c19b2696
BS
29124#~ msgid "%s: failed to open"
29125#~ msgstr "%s: openen is mislukt"
29126
eb0f80a6
KZ
29127#~ msgid ""
29128#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
29129#~ "\n"
29130#~ "Options:\n"
29131#~ msgstr ""
29132#~ "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n"
29133#~ "\n"
29134#~ "Opties:\n"
29135
eb0f80a6
KZ
29136#~ msgid ""
29137#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
29138#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
29139#~ msgstr ""
29140#~ "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n"
29141#~ "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n"
29142
29143#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
29144#~ msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
29145
29146#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
29147#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
29148
29149#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
29150#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
29151
eb0f80a6 29152#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 29153#~ msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
eb0f80a6 29154
75d401d8
BS
29155#~ msgid "sfdisk: premature end of input\n"
29156#~ msgstr "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n"
eb0f80a6
KZ
29157
29158#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
29159#~ msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen"
29160
29161#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
29162#~ msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s"
29163
29164#~ msgid ""
29165#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
29166#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
29167#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
29168#~ msgstr ""
29169#~ "WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
29170#~ " Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
29171#~ " de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n"
29172
eb0f80a6
KZ
29173#~ msgid "Cannot open /dev/port"
29174#~ msgstr "Kan /dev/port niet openen"
29175
29176#~ msgid "failed to parse epoch"
29177#~ msgstr "ontleden van tijdperkwaarde is mislukt"
29178
29179#~ msgid ""
29180#~ "You have specified multiple functions.\n"
29181#~ "You can only perform one function at a time."
29182#~ msgstr ""
29183#~ "U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
29184#~ "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt."
29185
0ed2f80b 29186#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
29187#~ msgstr "De opties '--utc' en '--localtime' gaan niet samen."
29188
0ed2f80b 29189#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
29190#~ msgstr "De opties '--adjust' en '--noadjfile' gaan niet samen."
29191
0ed2f80b 29192#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
29193#~ msgstr "De opties '--adjfile' en '--noadjfile' gaan niet samen."
29194
eb0f80a6
KZ
29195#~ msgid "Open of %s failed"
29196#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
29197
eb0f80a6
KZ
29198#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
29199#~ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt"
29200
29201#~ msgid "cannot lock group file"
29202#~ msgstr "kan groepsbestand niet vergrendelen"
29203
29204#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
29205#~ msgstr "het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)"
29206
29207#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
29208#~ msgstr "Gebruik: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
29209
75d401d8
BS
29210#~ msgid "could not stat '%s'"
29211#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
29212
eb0f80a6
KZ
29213#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
29214#~ msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven"
29215
eb0f80a6
KZ
29216#~ msgid "warning: failed to read mtab"
29217#~ msgstr "waarschuwing: lezen van 'mtab' is mislukt"
29218
eb0f80a6
KZ
29219#~ msgid "failed to parse class data"
29220#~ msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt"
29221
0ed2f80b
KZ
29222#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
29223#~ msgstr "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' gaan niet samen"
eb0f80a6 29224
0ed2f80b 29225#~ msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
eb0f80a6
KZ
29226#~ msgstr ""
29227#~ "geen van de opties 'clear', 'read-clear', 'console-level',\n"
29228#~ "'console-on' en 'console-off' gaat samen met een andere"
29229
29230#~ msgid "failed to parse buffer size"
29231#~ msgstr "ontleden van buffergrootte is mislukt"
29232
eb0f80a6
KZ
29233#~ msgid "%s: fstat failed"
29234#~ msgstr "%s: fstat() is mislukt"
29235
eb0f80a6
KZ
29236#~ msgid "invalid speed"
29237#~ msgstr "ongeldige snelheid"
29238
29239#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
29240#~ msgstr "ongeldige positie '%s' opgegeven"
29241
29242#~ msgid "invalid size '%s' specified"
29243#~ msgstr "ongeldige grootte '%s' opgegeven"
29244
eb0f80a6
KZ
29245#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
29246#~ msgstr "uitgebreide en ontleedbare opmaken gaan niet samen"
29247
29248#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
29249#~ msgstr "opties '--all', '--online', en '--offline' gaan niet samen"
29250
29251#~ msgid "only one <source> may be specified"
29252#~ msgstr "er mag slechts één <bron> gegeven worden"
29253
29254#~ msgid "failed to allocate source buffer"
29255#~ msgstr "reserveren van bronbuffer is mislukt"
29256
eb0f80a6
KZ
29257#~ msgid "only use one PID at a time"
29258#~ msgstr "u kunt slechts één PID tegelijk gebruiken"
29259
eb0f80a6
KZ
29260#~ msgid "failed to parse time_t value"
29261#~ msgstr "ontleden van tijdstipwaarde is mislukt"
29262
eb0f80a6 29263#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
0ed2f80b 29264#~ msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
eb0f80a6
KZ
29265
29266#~ msgid "failed to stat directory"
29267#~ msgstr "kan status van map niet opvragen"
29268
eb0f80a6
KZ
29269#~ msgid "argument %lu is too large"
29270#~ msgstr "argument %lu is te groot"
29271
29272#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
29273#~ msgstr "kan omgevingsvariabele COLUMNS niet verkrijgen"
29274
29275#~ msgid "bad columns width value"
29276#~ msgstr "ongeldige waarde voor kolombreedte"
29277
29278#~ msgid "-%c positive integer expected as an argument"
29279#~ msgstr "optie '-%c' verwacht een positief geheel getal als argument"
29280
29281#~ msgid "bad length value"
29282#~ msgstr "ongeldige waarde voor te_interpreteren_aantal"
29283
29284#~ msgid "bad skip value"
29285#~ msgstr "ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal"
29286
0ed2f80b 29287#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
eb0f80a6
KZ
29288#~ msgstr ""
29289#~ "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
29290#~ " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
29291
29292#~ msgid "Cannot open "
29293#~ msgstr "Kan deze niet openen: "
29294
29295#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
29296#~ msgstr "kan '%s' niet openen voor lezen"
29297
29298#~ msgid "cannot stat \"%s\""
29299#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
29300
3406942e
KZ
29301#~ msgid " d delete a BSD partition"
29302#~ msgstr " d een BSD-partitie verwijderen"
29303
3406942e
KZ
29304#~ msgid " n add a new BSD partition"
29305#~ msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen"
29306
3406942e
KZ
29307#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
29308#~ msgstr " t bestandssysteem-ID van partitie wijzigen"
29309
29310#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
29311#~ msgstr " u gebruikte eenheid wijzigen (cilinders/sectoren)"
29312
3406942e
KZ
29313#~ msgid ""
29314#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
29315#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
29316#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3406942e
KZ
29317#~ msgstr ""
29318#~ "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
0ed2f80b
KZ
29319#~ "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
29320#~ "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e 29321
0ed2f80b 29322#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
3406942e
KZ
29323#~ msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
29324
29325#~ msgid "Internal error\n"
29326#~ msgstr "**Interne programmafout**\n"
29327
75d401d8
BS
29328#~ msgid "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
29329#~ msgstr " Sorry, het expertsmenu is niet beschikbaar voor SGI-partitietabellen.\n"
3406942e
KZ
29330
29331#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
29332#~ msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n"
29333
29334#~ msgid ""
29335#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
29336#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
29337#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
3406942e
KZ
29338#~ msgstr ""
29339#~ "Er wordt een nieuw SGI-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n"
29340#~ "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n"
29341#~ "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e
KZ
29342
29343#~ msgid "out of memory - giving up\n"
29344#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n"
29345
9382b4ed
BS
29346#~ msgid "%-20s: failed: %s\n"
29347#~ msgstr "%-20s: mislukt: %s\n"
29348
29349#~ msgid "%-20s: failed\n"
29350#~ msgstr "%-20s: mislukt\n"
29351
3406942e
KZ
29352#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
29353#~ msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n"
29354
29355#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
29356#~ msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt"
29357
29358#~ msgid "can't malloc for grplist"
29359#~ msgstr "malloc() voor grplist is mislukt"
29360
3406942e
KZ
29361#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
29362#~ msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n"
29363
29364#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
29365#~ msgstr "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-o kantoor] "
29366
3406942e
KZ
29367#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
29368#~ msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s"
29369
3406942e
KZ
29370#~ msgid ""
29371#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
29372#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
29373#~ msgstr ""
29374#~ "Gebruik: %1$s [-s shell] [gebruikersnaam]\n"
29375#~ " of: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
29376
29377#~ msgid "%s: can only change local entries."
29378#~ msgstr "%s: kan alleen lokale items wijzigen"
29379
29380#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
29381#~ msgstr "%s: kan de standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen"
29382
29383#~ msgid "setpwnam failed"
29384#~ msgstr "setpwnam() is mislukt"
29385
29386#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
29387#~ msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n"
29388
29389#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
29390#~ msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n"
29391
29392#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
29393#~ msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n"
29394
3406942e
KZ
29395#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
29396#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
29397
29398#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
29399#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
29400
29401#~ msgid "Login incorrect\n"
29402#~ msgstr "Inloggegevens onjuist\n"
29403
29404#~ msgid "change terminal owner failed"
29405#~ msgstr "wijzigen van terminaleigenaar is mislukt"
29406
75d401d8
BS
29407#~ msgid "%s login: "
29408#~ msgstr "%s inlognaam: "
3406942e
KZ
29409
29410#~ msgid "NAME too long"
29411#~ msgstr "NAAM is te lang"
29412
29413#~ msgid "login name much too long."
29414#~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
29415
29416#~ msgid "login names may not start with '-'."
29417#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
29418
29419#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
29420#~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
29421
29422#~ msgid "too many bare linefeeds."
29423#~ msgstr "te veel witregels"
29424
29425#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
29426#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s"
29427
29428#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
29429#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s"
29430
29431#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
29432#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s"
29433
29434#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
29435#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s"
29436
3406942e
KZ
29437#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
29438#~ msgstr "%s: het bestand 'group' is in gebruik\n"
29439
29440#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
29441#~ msgstr "%s: kan %s niet ontgrendelen: %s (uw wijzigingen staan nog in %s)\n"
29442
29443#~ msgid "calloc failed"
29444#~ msgstr "calloc() is mislukt"
29445
29446#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
29447#~ msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten"
29448
29449#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
29450#~ msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd"
29451
29452#~ msgid "%s: write failed"
29453#~ msgstr "%s: schrijven is mislukt"
29454
29455#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
29456#~ msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet."
29457
29458#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
29459#~ msgstr "loop: kan grootte van apparaat %s niet instellen: %s\n"
29460
29461#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
29462#~ msgstr ", beginpunt %<PRIu64>"
29463
29464#~ msgid ", encryption type %d\n"
29465#~ msgstr ", versleutelingssoort %d\n"
29466
29467#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
29468#~ msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n"
29469
29470#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
29471#~ msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
29472
29473#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
29474#~ msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop%s<N>"
29475
29476#~ msgid ""
29477#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
29478#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
29479#~ msgstr ""
29480#~ "%s: Kan geen lus-apparaat vinden. Misschien kent deze kernel geen\n"
29481#~ " lus-apparaten? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
29482#~ " of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
29483
29484#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
29485#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord"
29486
29487#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
29488#~ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
29489
29490#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
0ed2f80b 29491#~ msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
3406942e
KZ
29492
29493#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
29494#~ msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
29495
29496#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
29497#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n"
29498
29499#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
29500#~ msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
29501
29502#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
29503#~ msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
29504
29505#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
29506#~ msgstr ""
29507#~ "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n"
29508#~ "Hercompilatie is nodig.\n"
29509
3406942e
KZ
29510#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
29511#~ msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n"
29512
3406942e 29513#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 29514#~ msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n"
3406942e 29515
0ed2f80b 29516#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
3406942e
KZ
29517#~ msgstr ""
29518#~ "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n"
29519#~ " ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n"
29520
29521#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
29522#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
29523
29524#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
29525#~ msgstr "%s: kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s\n"
29526
29527#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
29528#~ msgstr "%s: ongeldig getal: %s\n"
29529
29530#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
29531#~ msgstr "%s: fork() is mislukt: %s\n"
29532
29533#~ msgid ""
29534#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
29535#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
29536#~ " -Q create message queue\n"
29537#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
29538#~ msgstr ""
29539#~ " -M <grootte> gedeeld geheugensegment aanmaken met deze grootte\n"
29540#~ " -S <aantal> semafoorarray aanmaken met <aantal> elementen\n"
29541#~ " -Q berichtenwachtrij aanmaken\n"
29542#~ " -p <modus> deze toegangsrechten toekennen (standaard 0644)\n"
29543
3406942e
KZ
29544#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
29545#~ msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n"
29546
29547#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
29548#~ msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID...\n"
29549
3406942e
KZ
29550#~ msgid ""
29551#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
29552#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
29553#~ msgstr ""
29554#~ "Gebruik: %s [ [-q msq-ID] [-m shm-ID] [-s sem-ID]\n"
0ed2f80b 29555#~ " [-Q msq-sleutel] [-M shm-sleutel] [-S sem-sleutel] ... ]\n"
3406942e
KZ
29556
29557#~ msgid "unknown error in key"
29558#~ msgstr "onbekende fout in sleutel"
29559
29560#~ msgid "unknown error in id"
29561#~ msgstr "onbekende fout in ID"
29562
3406942e
KZ
29563#~ msgid ""
29564#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
29565#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
29566#~ " %1$s -h for help\n"
29567#~ msgstr ""
29568#~ "Gebruik: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
29569#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i ID\n"
29570#~ " %1$s -h (voor hulp)\n"
29571
3406942e
KZ
29572#~ msgid ""
29573#~ "Resource options:\n"
29574#~ " -m shared memory segments\n"
29575#~ " -q message queues\n"
29576#~ " -s semaphores\n"
29577#~ " -a all (default)\n"
3406942e
KZ
29578#~ msgstr ""
29579#~ "Hulpbronopties:\n"
29580#~ " -m gedeelde geheugensegmenten\n"
29581#~ " -q berichtwachtrijen\n"
29582#~ " -s semaforen\n"
29583#~ " -a alle (is standaard)\n"
3406942e
KZ
29584
29585#~ msgid ""
29586#~ "Output format:\n"
29587#~ " -t time\n"
29588#~ " -p pid\n"
29589#~ " -c creator\n"
29590#~ " -l limits\n"
29591#~ " -u summary\n"
29592#~ msgstr ""
29593#~ "Uitvoeropmaak:\n"
29594#~ " -t tijd\n"
29595#~ " -p PID\n"
29596#~ " -c aanmaker\n"
29597#~ " -l grenzen\n"
29598#~ " -u samenvatting\n"
29599
0ed2f80b 29600#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
29601#~ msgstr ""
29602#~ " %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] [-i [-]<invoervlag>]\n"
29603#~ " <lijnprotocol> <apparaat>\n"
29604
29605#~ msgid "ldattach from %s\n"
29606#~ msgstr "'ldattach' uit %s\n"
29607
29608#~ msgid ""
3406942e
KZ
29609#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
29610#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
29611#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
3406942e
KZ
29612#~ msgstr ""
29613#~ "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
29614#~ "\n"
3406942e
KZ
29615#~ " -p, --parse[=<lijst>] ontleedbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
29616#~ " -s, --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
29617#~ " -x, --hex hexadecimaal masker tonen in plaats van lijst\n"
3406942e
KZ
29618
29619#~ msgid ""
29620#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
29621#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
29622#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
29623#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
29624#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
29625#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
29626#~ "\t -v print verbose data\n"
29627#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
29628#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
29629#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
29630#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
29631#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
29632#~ "\t -V print version and exit\n"
29633#~ msgstr ""
29634#~ "%s: Gebruik: %s [opties]\n"
29635#~ "\n"
29636#~ " -M <maal> profileervermenigvuldiger op <maal> instellen\n"
29637#~ " -m <symbolenbestand> (standaard: %s en\n"
29638#~ " %s)\n"
29639#~ " -p <profileerbestand> (standaard: %s)\n"
29640#~ " -a alle symbolen tonen, ook als het aantal nul is\n"
29641#~ " -b individuele histogrambalk-aantallen weergeven\n"
29642#~ " -i alleen info over bemonsteringsstap tonen\n"
29643#~ " -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n"
29644#~ " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n"
29645#~ " -s individuele tellers in functies weergeven\n"
29646#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3406942e
KZ
29647
29648#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
29649#~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
29650
3406942e
KZ
29651#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
29652#~ msgstr "Gebruik: %s <programma> [<argument>...]\n"
29653
29654#~ msgid ""
29655#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
29656#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
29657#~ " -T [on|off] ]\n"
29658#~ msgstr ""
29659#~ "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n"
0ed2f80b 29660#~ " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n"
3406942e
KZ
29661#~ " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
29662
29663#~ msgid "%s: bad value\n"
29664#~ msgstr "%s: ongeldige waarde\n"
29665
92b619d1 29666#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
2f94f13c 29667#~ msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u de soort wijzigen.\n"
92b619d1
KZ
29668
29669#~ msgid "Warning: partition %s "
29670#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
29671
29672#~ msgid "Warning: partitions %s "
29673#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s "
29674
29675#~ msgid "and %s overlap\n"
29676#~ msgstr "en %s overlappen\n"
29677
92b619d1 29678#~ msgid ""
92b619d1
KZ
29679#~ "Usage:\n"
29680#~ " %s [options] device [...]\n"
75d401d8 29681#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat...\n"
92b619d1 29682
92b619d1 29683#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
2f94f13c
BS
29684#~ msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)\n"
29685
29686#, fuzzy
29687#~ msgid ""
2f94f13c
BS
29688#~ "Options:\n"
29689#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
29690#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
29691#~ " --change-id change Id\n"
29692#~ " --print-id print Id\n"
29693#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
29694#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
29695#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
29696#~ " -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
29697#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
29698#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
29699#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
29700#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
29701#~ " -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
29702#~ " -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
29703#~ " -n do not actually write to disk\n"
0ed2f80b 29704#~ " -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
2f94f13c
BS
29705#~ " -I FILE restore sectors from file\n"
29706#~ " -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
2f94f13c 29707#~ msgstr ""
2f94f13c
BS
29708#~ "Opties:\n"
29709#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
29710#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
29711#~ " --change-id ID wijzigen\n"
29712#~ " --print-id ID tonen\n"
29713#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
0ed2f80b
KZ
29714#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
29715#~ " -i, --increment cilinders nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
29716#~ " -u, --unit=[SBCM] als eenheid sectoren, blokken, cilinders, MB gebruiken\n"
2f94f13c
BS
29717#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
29718#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
0ed2f80b 29719#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
2f94f13c 29720#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
0ed2f80b 29721#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
2f94f13c 29722#~ " -N=NUMMER alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
0ed2f80b
KZ
29723#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
29724#~ " -O BESTAND sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
29725#~ " -I BESTAND overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
2f94f13c 29726#~ " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
2f94f13c
BS
29727
29728#~ msgid ""
2f94f13c
BS
29729#~ "Dangerous options:\n"
29730#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
29731#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
29732#~ " -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
0ed2f80b 29733#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
2f94f13c
BS
29734#~ " -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
29735#~ " --no-reread skip partition re-read at boot\n"
29736#~ " -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
29737#~ " or expect descriptors for them on input\n"
29738#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
29739#~ " --IBM same as --leave-last\n"
29740#~ " --in-order partitions are in order\n"
29741#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
29742#~ " --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
29743#~ " --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
29744#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
0ed2f80b 29745#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
2f94f13c 29746#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
0ed2f80b 29747#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
2f94f13c
BS
29748#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
29749#~ "\n"
29750#~ " Override the detected geometry using:\n"
29751#~ " -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
29752#~ " -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
29753#~ " -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
2f94f13c 29754#~ msgstr ""
2f94f13c
BS
29755#~ "Gevaarlijke opties:\n"
29756#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
0ed2f80b
KZ
29757#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
29758#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
2f94f13c
BS
29759#~ " -A, --activate[=APPRT] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
29760#~ " -U, --unhide[=APPRT] partitie als onverborgen markeren\n"
0ed2f80b
KZ
29761#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
29762#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
2f94f13c
BS
29763#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
29764#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
29765#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
29766#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
29767#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
0ed2f80b
KZ
29768#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
29769#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
29770#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
29771#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
2f94f13c 29772#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
0ed2f80b 29773#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
2f94f13c
BS
29774#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
29775#~ "\n"
29776#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
29777#~ " -C, --cylinders=GETAL het aantal te gebruiken cilinders\n"
29778#~ " -H, --heads=GETAL het aantal te gebruiken koppen\n"
29779#~ " -S, --sectors=GETAL het aantal te gebruiken sectoren\n"
92b619d1
KZ
29780
29781#~ msgid "success"
29782#~ msgstr "gelukt"
29783
92b619d1 29784#~ msgid ""
92b619d1
KZ
29785#~ "Usage:\n"
29786#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
29787#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
29788#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
92b619d1 29789#~ msgstr ""
92b619d1 29790#~ "Gebruik:\n"
0ed2f80b 29791#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen die\n"
92b619d1 29792#~ " vermeld staan in /etc/fstab\n"
0ed2f80b 29793#~ " %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen inschakelen\n"
92b619d1 29794#~ " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n"
92b619d1
KZ
29795
29796#~ msgid ""
92b619d1
KZ
29797#~ "Usage:\n"
29798#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
29799#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
92b619d1 29800#~ msgstr ""
92b619d1
KZ
29801#~ "Gebruik:\n"
29802#~ " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n"
29803#~ " %1$s [-v] NAAM dit wisselgeheugen uitschakelen\n"
92b619d1
KZ
29804
29805#~ msgid ""
29806#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
29807#~ "\n"
29808#~ "Options:\n"
29809#~ msgstr ""
29810#~ "Gebruik: %s [opties] <bestandsnaam>\n"
29811#~ "\n"
29812#~ "Opties:\n"
29813
75d401d8
BS
29814#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
29815#~ msgstr "Gebruik: %s [opties]\n"
92b619d1
KZ
29816
29817#~ msgid ""
29818#~ "Usage: %s [options]\n"
29819#~ "\n"
29820#~ "Options:\n"
29821#~ msgstr ""
29822#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
29823#~ "\n"
29824#~ "Opties:\n"
29825
f8511249
KZ
29826#~ msgid " %s --report [devices]\n"
29827#~ msgstr " %s --report [apparaten]\n"
29828
29829#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
29830#~ msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n"
29831
f8511249
KZ
29832#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
29833#~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
29834
f8511249
KZ
29835#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
29836#~ msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
29837
f8511249
KZ
29838#~ msgid "malloc failed"
29839#~ msgstr "malloc() is mislukt"
29840
29841#~ msgid "%s: option parse error\n"
29842#~ msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
29843
29844#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
29845#~ msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n"
29846
29847#~ msgid ""
29848#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
29849#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
29850#~ msgstr ""
29851#~ "Gebruik: %s [-v] [-N aantal_inodes] [-V volumennaam]\n"
29852#~ " [-F bestandssysteemnaam] apparaat [aantal_blokken]\n"
29853
f8511249 29854#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
9382b4ed 29855#~ msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet achterhalen"
f8511249 29856
f8511249 29857#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 29858#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam [blokken]\n"
f8511249
KZ
29859
29860#~ msgid "Out of memory"
29861#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
29862
29863#~ msgid ""
29864#~ "Usage:\n"
29865#~ " %s "
29866#~ msgstr ""
29867#~ "Gebruik:\n"
29868#~ " %s "
29869
f8511249
KZ
29870#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
29871#~ msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
29872
29873#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
29874#~ msgstr ""
29875#~ "U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
29876#~ "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
29877
29878#~ msgid ""
29879#~ "Command action\n"
29880#~ " %s\n"
29881#~ " p primary partition (1-4)\n"
29882#~ msgstr ""
29883#~ "Opdracht Actie\n"
29884#~ " %s\n"
29885#~ " p primaire partitie (1-4)\n"
29886
29887#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
29888#~ msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen"
29889
0ed2f80b
KZ
29890#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
29891#~ msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
f8511249 29892
0ed2f80b
KZ
29893#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
29894#~ msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
f8511249 29895
0ed2f80b
KZ
29896#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
29897#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
f8511249 29898
f8511249 29899#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 29900#~ msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
f8511249
KZ
29901
29902#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 29903#~ msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
f8511249 29904
0ed2f80b
KZ
29905#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
29906#~ msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
f8511249
KZ
29907
29908#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
29909#~ msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
29910
f8511249
KZ
29911#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
29912#~ msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
29913
0ed2f80b
KZ
29914#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
29915#~ msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
f8511249 29916
f8511249
KZ
29917#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
29918#~ msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:"
29919
f8511249 29920#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 29921#~ msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
f8511249
KZ
29922
29923#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
29924#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
29925
0ed2f80b 29926#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
f8511249 29927#~ msgstr ""
0ed2f80b 29928#~ "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n"
f8511249
KZ
29929#~ " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
29930
f8511249
KZ
29931#~ msgid "fsck from %s\n"
29932#~ msgstr "'fsck' uit %s\n"
29933
29934#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
29935#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n"
29936
29937#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
29938#~ msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n"
29939
29940#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
29941#~ msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n"
29942
29943#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
29944#~ msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n"
29945
f8511249
KZ
29946#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
29947#~ msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n"
29948
29949#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
29950#~ msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n"
29951
29952#~ msgid ""
29953#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
29954#~ "\n"
29955#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
29956#~ "\n"
29957#~ "Functions:\n"
f8511249
KZ
29958#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
29959#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
29960#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
29961#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
29962#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 29963#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
29964#~ " the clock was last set or adjusted\n"
29965#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 29966#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
29967#~ " value given with --epoch\n"
29968#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
29969#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
29970#~ "\n"
29971#~ "Options: \n"
29972#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
29973#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
29974#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
29975#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
29976#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 29977#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
29978#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
29979#~ " hardware clock's epoch value\n"
29980#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
29981#~ " either --utc or --localtime\n"
29982#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
29983#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 29984#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
29985#~ " clock or anything else\n"
29986#~ " -D | --debug debug mode\n"
f8511249
KZ
29987#~ msgstr ""
29988#~ "hwclock - de hardwareklok (RTC) instellen of waarden weergeven\n"
29989#~ "\n"
29990#~ "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n"
29991#~ "\n"
29992#~ "Functies:\n"
f8511249 29993#~ " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
0ed2f80b
KZ
29994#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
29995#~ " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
29996#~ " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
f8511249 29997#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
0ed2f80b 29998#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
f8511249
KZ
29999#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
30000#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
30001#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
30002#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
0ed2f80b 30003#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
f8511249
KZ
30004#~ "\n"
30005#~ "Opties: \n"
0ed2f80b 30006#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
f8511249 30007#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
0ed2f80b 30008#~ " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
f8511249 30009#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
0ed2f80b 30010#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
f8511249 30011#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
0ed2f80b
KZ
30012#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
30013#~ " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
f8511249
KZ
30014#~ " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
30015#~ " (standaard is /etc/adjtime)\n"
30016#~ " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
30017#~ " -D|--debug debug-modus inschakelen\n"
f8511249
KZ
30018
30019#~ msgid "can't malloc initstring"
30020#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
30021
f8511249 30022#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
30023#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
30024#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 30025#~ msgstr ""
0ed2f80b 30026#~ "Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
f8511249
KZ
30027#~ " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n"
30028#~ " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
30029#~ " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
30030
30031#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
30032#~ msgstr "Gebruik: %s [y|n]"
30033
30034#~ msgid "%s: BAD ERROR"
30035#~ msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang"
30036
30037#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
30038#~ msgstr "Gebruik: %s [-n] [bestand]\n"
30039
30040#~ msgid "can't read: %s"
30041#~ msgstr "kan %s niet lezen"
30042
0ed2f80b 30043#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
f8511249
KZ
30044#~ msgstr ""
30045#~ "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
30046#~ " [-u socket] [bericht...]\n"
30047
30048#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
30049#~ msgstr "Gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n"
30050
30051#~ msgid "out of memory?"
30052#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar?"
30053
30054#~ msgid "call: %s from to files...\n"
30055#~ msgstr "Gebruik: %s van naar bestanden...\n"
30056
30057#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
30058#~ msgstr "Gebruik: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n"
30059
30060#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
30061#~ msgstr "%s: schrijffout %d: %s\n"
30062
f8511249 30063#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 30064#~ msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
f8511249
KZ
30065
30066#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
30067#~ msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
30068
f8511249
KZ
30069#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
30070#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
30071
30072#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
30073#~ msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
30074
30075#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
30076#~ msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n"
30077
30078#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
30079#~ msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
30080
30081#~ msgid "unknown\n"
30082#~ msgstr "onbekend\n"
30083
30084#~ msgid ""
f8511249
KZ
30085#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
30086#~ "\n"
30087#~ "Usage:\n"
30088#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
30089#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
30090#~ "\n"
30091#~ "Options:\n"
30092#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
30093#~ " -c <class> scheduling class\n"
30094#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
30095#~ " -t ignore failures\n"
f8511249 30096#~ msgstr ""
f8511249
KZ
30097#~ "ionice - zet of toont de in-/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit\n"
30098#~ "\n"
30099#~ "Gebruik:\n"
30100#~ " ionice [opties] -p <PID>...\n"
30101#~ " ionice [opties] <opdracht> [<argument>...]\n"
30102#~ "\n"
30103#~ "Opties:\n"
30104#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lager is hogere prioriteit)\n"
30105#~ " -c <klasse> scheduling-klasse -- 0=geen, 1=realtime,\n"
30106#~ " 2=zo_goed_als_het_gaat, 3=als_er_niks_anders_is\n"
30107#~ " -t mislukkingen negeren\n"
f8511249
KZ
30108#~ "\n"
30109
f8511249
KZ
30110#~ msgid "CPU mask"
30111#~ msgstr "processorenmasker"
7eda085c 30112
f8511249
KZ
30113#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
30114#~ msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n"
95f1bdee 30115
f8511249
KZ
30116#~ msgid "Shutdown process aborted"
30117#~ msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken."
7eda085c 30118
f8511249
KZ
30119#~ msgid "only root can shut a system down."
30120#~ msgstr "Alleen root kan een systeem afsluiten."
7eda085c 30121
f8511249
KZ
30122#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
30123#~ msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?"
df1dddf9 30124
f8511249
KZ
30125#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
30126#~ msgstr "voor onderhoud -- joepie"
df1dddf9 30127
f8511249
KZ
30128#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
30129#~ msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten."
7eda085c 30130
f8511249
KZ
30131#~ msgid "Login is therefore prohibited."
30132#~ msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan."
7eda085c 30133
f8511249
KZ
30134#~ msgid "rebooted by %s: %s"
30135#~ msgstr "opnieuw gestart door %s: %s"
7eda085c 30136
f8511249
KZ
30137#~ msgid "halted by %s: %s"
30138#~ msgstr "afgesloten door %s: %s"
7eda085c 30139
75d401d8
BS
30140#~ msgid "Why am I still alive after reboot?"
30141#~ msgstr "Waarom ben ik er nog na een herstart?"
7eda085c 30142
75d401d8
BS
30143#~ msgid "Now you can turn off the power..."
30144#~ msgstr "U kunt de computer nu uitschakelen..."
7eda085c 30145
f8511249
KZ
30146#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
30147#~ msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n"
7eda085c 30148
f8511249
KZ
30149#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
30150#~ msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n"
7eda085c 30151
f8511249
KZ
30152#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
30153#~ msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n"
7eda085c 30154
f8511249
KZ
30155#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
30156#~ msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:"
7eda085c 30157
f8511249
KZ
30158#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
30159#~ msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 30160
f8511249
KZ
30161#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
30162#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 30163
f8511249
KZ
30164#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
30165#~ msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n"
7eda085c 30166
f8511249
KZ
30167#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
30168#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n"
7eda085c 30169
f8511249
KZ
30170#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
30171#~ msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n"
7eda085c 30172
f8511249
KZ
30173#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
30174#~ msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja"
7eda085c 30175
f8511249
KZ
30176#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
30177#~ msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op."
7eda085c 30178
f8511249
KZ
30179#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
30180#~ msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces."
7eda085c 30181
f8511249
KZ
30182#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
30183#~ msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n"
7eda085c 30184
f8511249
KZ
30185#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
30186#~ msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt"
cf8316e2 30187
f8511249 30188#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9382b4ed 30189#~ msgstr "Afkoppelen van resterende bestandssystemen..."
63cccae4 30190
f8511249 30191#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
9382b4ed 30192#~ msgstr "shutdown: Kan %s niet afkoppelen: %s\n"
63cccae4 30193
f8511249
KZ
30194#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
30195#~ msgstr "Opstarten in ééngebruikersmodus.\n"
63cccae4 30196
f8511249
KZ
30197#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
30198#~ msgstr "Uitvoeren van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 30199
f8511249
KZ
30200#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
30201#~ msgstr "fork() van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 30202
f8511249
KZ
30203#~ msgid "error opening fifo\n"
30204#~ msgstr "fout bij openen van fifo\n"
63cccae4 30205
f8511249
KZ
30206#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
30207#~ msgstr "fout bij instellen van sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl"
63cccae4 30208
f8511249
KZ
30209#~ msgid "error running finalprog\n"
30210#~ msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n"
63cccae4 30211
f8511249
KZ
30212#~ msgid "error forking finalprog\n"
30213#~ msgstr "fout bij fork() van finalprog\n"
63cccae4 30214
75d401d8
BS
30215#~ msgid "Wrong password.\n"
30216#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord.\n"
63cccae4 30217
f8511249
KZ
30218#~ msgid "lstat of path failed\n"
30219#~ msgstr "lstat() van pad is mislukt\n"
63cccae4 30220
f8511249
KZ
30221#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
30222#~ msgstr "\"%s\" wordt te frequent herboren: item wordt afgeknepen\n"
63cccae4 30223
f8511249
KZ
30224#~ msgid "fork failed\n"
30225#~ msgstr "fork() is mislukt\n"
63cccae4 30226
f8511249
KZ
30227#~ msgid "cannot open inittab\n"
30228#~ msgstr "kan bestand 'inittab' niet openen\n"
63cccae4 30229
f8511249
KZ
30230#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
30231#~ msgstr "geen TERM ingesteld, of kan status van terminal niet opvragen\n"
63cccae4 30232
f8511249
KZ
30233#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
30234#~ msgstr "fout bij stoppen van dienst \"%s\"\n"
63cccae4 30235
f8511249
KZ
30236#~ msgid "Stopped service: %s\n"
30237#~ msgstr "Gestopte dienst: \"%s\"\n"
63cccae4 30238
f8511249
KZ
30239#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
30240#~ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
4ded9dfb 30241
f8511249
KZ
30242#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
30243#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
32940a75 30244
f8511249
KZ
30245#~ msgid "error: strdup failed"
30246#~ msgstr "fout: strdup() is mislukt"
7eda085c 30247
f8511249
KZ
30248#~ msgid "error: calloc failed"
30249#~ msgstr "fout: calloc() is mislukt"
48d7b13a 30250
f8511249
KZ
30251#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
30252#~ msgstr "Gebruik: %s [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]"
47dc8cce 30253
f8511249
KZ
30254#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
30255#~ msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
47dc8cce 30256
0ed2f80b 30257#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
f8511249
KZ
30258#~ msgstr ""
30259#~ "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
0ed2f80b 30260#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
56e7984d 30261
f8511249 30262#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
0ed2f80b 30263#~ msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
56e7984d 30264
f8511249
KZ
30265#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
30266#~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
56e7984d 30267
f8511249
KZ
30268#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
30269#~ msgstr "hexdump: kan %s niet lezen\n"
47dc8cce 30270
f8511249
KZ
30271#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
30272#~ msgstr "hexdump: regel is te lang\n"
de6bd3e8 30273
f8511249
KZ
30274#~ msgid "realloc failed"
30275#~ msgstr "realloc() is mislukt"
7eda085c 30276
f8511249
KZ
30277#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
30278#~ msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand"
7eda085c 30279
f8511249
KZ
30280#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
30281#~ msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
a973cf54
BS
30282
30283#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
30284#~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
f1151463 30285
ee70cb20
KZ
30286#~ msgid "Unable to open %s\n"
30287#~ msgstr "Kan %s niet openen\n"
30288
30289#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
30290#~ msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n"
30291
75d401d8
BS
30292#~ msgid "got EOF thrice - exiting..\n"
30293#~ msgstr "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n"
ee70cb20 30294
32940a75
KZ
30295#~ msgid "last: malloc failure.\n"
30296#~ msgstr "last: malloc() is mislukt\n"
30297
32940a75
KZ
30298#~ msgid "login: Out of memory\n"
30299#~ msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
30300
32940a75
KZ
30301#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
30302#~ msgstr "login: geen shell: %s\n"
30303
30304#~ msgid "newgrp: setgid"
30305#~ msgstr "newgrp: setgid() is mislukt"
30306
30307#~ msgid "newgrp: Permission denied"
30308#~ msgstr "newgrp: Toegang geweigerd"
30309
30310#~ msgid "newgrp: setuid"
30311#~ msgstr "newgrp: setuid() is mislukt"
30312
30313#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
30314#~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n"
30315
30316#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
30317#~ msgstr "%s: kan %s niet lezen\n"
30318
30319#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
30320#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n"
30321
30322#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
30323#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n"
30324
30325#~ msgid "%s: parse error: %s"
30326#~ msgstr "%s: ontledingsfout: %s"
30327
32940a75
KZ
30328#~ msgid "%s: out of memory\n"
30329#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
30330
32940a75
KZ
30331#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
30332#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
30333
30334#~ msgid "segments allocated %d\n"
30335#~ msgstr "gereserveerde segmenten = %d\n"
30336
30337#~ msgid "pages allocated %ld\n"
30338#~ msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n"
30339
30340#~ msgid "pages resident %ld\n"
30341#~ msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n"
30342
32940a75
KZ
30343#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
30344#~ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n"
30345
30346#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
30347#~ msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n"
30348
30349#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
30350#~ msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n"
30351
32940a75
KZ
30352#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
30353#~ msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
30354
30355#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
30356#~ msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
30357
32940a75
KZ
30358#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
30359#~ msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n"
30360
30361#~ msgid "rtc read"
30362#~ msgstr "lezen van hardwareklok"
30363
30364#~ msgid "malloc error"
30365#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
30366
32940a75
KZ
30367#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
30368#~ msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
30369
30370#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
30371#~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n"
30372
30373#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
30374#~ msgstr "od: hexdump(1)-compatibiliteit ondersteunt de optie '-%c' niet%s\n"
30375
30376#~ msgid "; see strings(1)."
30377#~ msgstr "; zie strings(1)."
30378
30379#~ msgid "Out of memory\n"
30380#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
30381
30382#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
30383#~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
30384
30385#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
30386#~ msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n"
30387
30388#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
30389#~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"
30390
30391#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
30392#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
f1151463 30393
bd52b155
KZ
30394# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
30395#~ msgid "current"
30396#~ msgstr "Huidig(e)"
30397
30398# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
30399#~ msgid "new"
30400#~ msgstr "Nieuw(e)"
30401
55c8e797
KZ
30402#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
30403#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s; ... nieuwe poging\n"
30404
55c8e797
KZ
30405#~ msgid ""
30406#~ "Resource Specification:\n"
30407#~ "\t-m : shared_mem\n"
30408#~ "\t-q : messages\n"
30409#~ msgstr ""
30410#~ "Bronnenkeuze:\n"
30411#~ " -m : gedeeld geheugen\n"
30412#~ " -q : berichten\n"
30413
30414#~ msgid ""
30415#~ "\t-s : semaphores\n"
30416#~ "\t-a : all (default)\n"
30417#~ msgstr ""
30418#~ " -s : semaforen\n"
30419#~ " -a : alle (is standaard)\n"
30420
30421#~ msgid ""
30422#~ "Output Format:\n"
30423#~ "\t-t : time\n"
30424#~ "\t-p : pid\n"
30425#~ "\t-c : creator\n"
30426#~ msgstr ""
30427#~ "Uitvoerindeling:\n"
30428#~ " -t : tijd\n"
30429#~ " -p : PID\n"
30430#~ " -c : aanmaker\n"
30431
30432#~ msgid ""
30433#~ "\t-l : limits\n"
30434#~ "\t-u : summary\n"
30435#~ msgstr ""
30436#~ " -l : grenzen\n"
30437#~ " -u : samenvatting\n"
30438
55c8e797 30439#~ msgid "error parse: %s"
0253c368
BS
30440#~ msgstr "ontledingsfout: %s"
30441
55c8e797 30442#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
0253c368 30443#~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
55c8e797 30444
0ed2f80b 30445#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
55c8e797
KZ
30446#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen"
30447
30448#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
30449#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2"
30450
0ed2f80b
KZ
30451#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
30452#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
55c8e797
KZ
30453
30454#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
30455#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen"
30456
30457#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
0ed2f80b 30458#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
55c8e797 30459
55c8e797
KZ
30460#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
30461#~ msgstr " rootflags ... is hetzelfde als rdev -R"
30462
30463#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
30464#~ msgstr " ramsize ... is hetzelfde als rdev -r"
30465
30466#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
30467#~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v"
30468
0ed2f80b 30469#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
55c8e797
KZ
30470#~ msgstr ""
30471#~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
30472#~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
30473
30474#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
30475#~ msgstr ""
30476#~ "Gebruik '-R 1' om root als alleen-lezen aan te koppelen,\n"
30477#~ " of '-R 0' voor lezen-en-schrijven."
30478
30479#~ msgid "missing comma"
30480#~ msgstr "komma ontbreekt"
30481
0253c368
BS
30482#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
30483#~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
30484
30485#~ msgid "fatal: first page unreadable"
30486#~ msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar"
30487
30488#~ msgid ""
30489#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
30490#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
0ed2f80b 30491#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
0253c368
BS
30492#~ "use the -f option to force it.\n"
30493#~ msgstr ""
30494#~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
30495#~ "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n"
30496#~ "uw partitietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt.\n"
30497#~ "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n"
30498#~ "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n"
30499
30500#~ msgid ""
30501#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
30502#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
30503#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
30504#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
30505#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
30506#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
30507#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
30508#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
30509#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
30510#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n"
30511#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n"
0253c368
BS
30512#~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n"
30513#~ " fdisk -v programmaversie tonen\n"
30514#~ "\n"
30515#~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
30516#~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
30517#~ "\n"
0ed2f80b 30518#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
0253c368
BS
30519#~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
30520
30521#~ msgid ""
30522#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
30523#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
30524#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
30525#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
30526#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
30527#~ " ...\n"
30528#~ msgstr ""
30529#~ "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT\n"
30530#~ "\n"
30531#~ "Bijvoorbeeld: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE-schijf)\n"
30532#~ " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI-schijf)\n"
30533#~ " of: fdisk /dev/edb (voor de tweede PS/2-ESDI-schijf)\n"
30534#~ " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n"
30535#~ " ...\n"
30536
30537#~ msgid ""
0253c368
BS
30538#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
30539#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
30540#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
30541#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
30542#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
30543#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
30544#~ msgstr ""
0253c368
BS
30545#~ "Het aantal cilinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n"
30546#~ "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024 en kan\n"
30547#~ "bij bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n"
30548#~ "1) opstartsoftware (bijvoorbeeld oude versies van LILO),\n"
30549#~ "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n"
30550#~ " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n"
08c224b4 30551
75d401d8
BS
30552#~ msgid "unit: sectors\n"
30553#~ msgstr "eenheid: sectoren \n"
56e7984d
KZ
30554
30555#~ msgid " start=%9lu"
30556#~ msgstr " begin=%9lu"
30557
56e7984d
KZ
30558#~ msgid ", bootable"
30559#~ msgstr ", opstartbaar"
30560
cf8316e2
KZ
30561#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
30562#~ msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n"
30563
30564#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
30565#~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n"
30566
cf8316e2
KZ
30567#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
30568#~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n"
30569
30570#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
30571#~ msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n"
30572
30573#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
30574#~ msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n"
30575
30576#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
30577#~ msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n"
30578
30579#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
30580#~ msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n"
30581
30582#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
30583#~ msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n"
30584
cf8316e2 30585#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
9382b4ed 30586#~ msgstr "kan %s niet afkoppelen; nu poging met %s...\n"