]> git.ipfire.org Git - people/ms/dnsmasq.git/blame - po/pl.po
Accumulated 2.60 changes going into git
[people/ms/dnsmasq.git] / po / pl.po
CommitLineData
1f15b81d 1# translation of pl.po to polski
b8187c80
SK
2# Polish translations for dnsmasq package.
3# This file is put in the public domain.
b8187c80 4#
7de060b0
SK
5# Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
6# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7#
b8187c80
SK
8msgid ""
9msgstr ""
9e038946 10"Project-Id-Version: pl\n"
b8187c80 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
03a97b61 12"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
7de060b0 13"PO-Revision-Date: 2011-08-25 09:50+0200\n"
8ef5ada2 14"Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
7de060b0 15"Language-Team: polski <>\n"
b8187c80 16"MIME-Version: 1.0\n"
7de060b0 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b8187c80 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28866e95
SK
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
1f15b81d 21"X-Language: pl_PL\n"
b8187c80 22
c72daea8 23#: cache.c:757
9e038946 24#, c-format
f2621c7f 25msgid "failed to load names from %s: %s"
7de060b0 26msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s"
b8187c80 27
c72daea8 28#: cache.c:791 dhcp.c:936
9e038946 29#, c-format
b8187c80 30msgid "bad address at %s line %d"
7de060b0 31msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d"
b8187c80 32
c72daea8 33#: cache.c:849 dhcp.c:952
b8187c80
SK
34#, c-format
35msgid "bad name at %s line %d"
7de060b0 36msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d"
b8187c80 37
c72daea8 38#: cache.c:856 dhcp.c:1027
b8187c80
SK
39#, c-format
40msgid "read %s - %d addresses"
7de060b0 41msgstr "wczytałem %s - %d adresów"
b8187c80 42
c72daea8 43#: cache.c:895
b8187c80 44msgid "cleared cache"
7de060b0
SK
45msgstr "wyczyszczono pamięć podręczną"
46
c72daea8 47#: cache.c:930
7de060b0
SK
48#, c-format
49msgid "No IPv4 address found for %s"
50msgstr "Nie znalazłem adresu IPv4 komputera %s"
b8187c80 51
c72daea8 52#: cache.c:971
8ef5ada2
SK
53#, c-format
54msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
7de060b0 55msgstr "%s to nazwa CNAME, nie przypisuję jej dzierżawie DHCP %s"
8ef5ada2 56
c72daea8 57#: cache.c:977
b8187c80 58#, c-format
1a6bca81 59msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
7de060b0 60msgstr "nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s i ma już adres %s"
b8187c80 61
c72daea8 62#: cache.c:1050
824af85b
SK
63#, c-format
64msgid "time %lu"
9e038946 65msgstr "czas %lu"
824af85b 66
c72daea8 67#: cache.c:1051
9e038946 68#, c-format
824af85b 69msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
7de060b0 70msgstr "wielkość pamięci podręcznej: %d; %d z %d miejsc aktualnych wpisów użyto ponownie."
b8187c80 71
c72daea8 72#: cache.c:1053
824af85b
SK
73#, c-format
74msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
7de060b0 75msgstr "%u zapytań przesłanych dalej, %u odpowiedzi udzielonych samodzielnie"
824af85b 76
c72daea8 77#: cache.c:1076
824af85b
SK
78#, c-format
79msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
7de060b0 80msgstr "serwer %s#%d: %u zapytań wysłanych, %u ponowionych lub nieudanych"
824af85b 81
572b41eb 82#: util.c:57
1a6bca81
SK
83#, c-format
84msgid "failed to seed the random number generator: %s"
7de060b0 85msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s"
1a6bca81 86
572b41eb 87#: util.c:189
1f15b81d 88msgid "failed to allocate memory"
7de060b0 89msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
1f15b81d 90
c72daea8 91#: util.c:227 option.c:585
b8187c80 92msgid "could not get memory"
7de060b0 93msgstr "nie można dostać pamięci"
b8187c80 94
572b41eb 95#: util.c:237
1a6bca81
SK
96#, c-format
97msgid "cannot create pipe: %s"
7de060b0 98msgstr "błąd podczas próby utworzenia potoku: %s"
1a6bca81 99
572b41eb 100#: util.c:245
9e038946 101#, c-format
5aabfc78 102msgid "failed to allocate %d bytes"
7de060b0 103msgstr "niemożliwość przydzielenia %d bajtów pamięci"
5aabfc78 104
c72daea8 105#: util.c:377
b8187c80
SK
106#, c-format
107msgid "infinite"
7de060b0 108msgstr "nieskończona"
b8187c80 109
c72daea8 110#: option.c:252
b8187c80 111msgid "Specify local address(es) to listen on."
7de060b0 112msgstr "Wskazanie adresów, na których należy nasłuchiwać."
b8187c80 113
c72daea8 114#: option.c:253
b8187c80 115msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
7de060b0 116msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów we wskazanych domenach."
b8187c80 117
c72daea8 118#: option.c:254
b8187c80 119msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
7de060b0 120msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań odwrotnych dla prywatnych zakresów IP."
b8187c80 121
c72daea8 122#: option.c:255
b8187c80 123msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
7de060b0 124msgstr "Traktowanie adresu IP jako NXDOMAIN (unieważnia ,,Verisign wildcard'')."
b8187c80 125
c72daea8 126#: option.c:256
b8187c80
SK
127#, c-format
128msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
7de060b0 129msgstr "Wskazanie wielkości pamięci podręcznej (domyślnie: %s miejsc)."
b8187c80 130
c72daea8 131#: option.c:257
b8187c80
SK
132#, c-format
133msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
7de060b0 134msgstr "Wskazanie pliku konfiguracyjnego (domyślnie: %s)."
b8187c80 135
c72daea8 136#: option.c:258
b8187c80 137msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
7de060b0 138msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
b8187c80 139
c72daea8 140#: option.c:259
b8187c80 141msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
7de060b0 142msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez podanej części domenowej."
b8187c80 143
c72daea8 144#: option.c:260
b8187c80 145msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
7de060b0 146msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
b8187c80 147
c72daea8 148#: option.c:261
b8187c80
SK
149msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
150msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
151
c72daea8 152#: option.c:262
b8187c80 153msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
7de060b0 154msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów działających pod Windows."
b8187c80 155
c72daea8 156#: option.c:263
b8187c80 157msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
7de060b0 158msgstr "Włączenie serwera DHCP dla wskazanego zakresu adresów."
b8187c80 159
c72daea8 160#: option.c:264
b8187c80
SK
161#, c-format
162msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
7de060b0 163msgstr "Po uruchomieniu zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
b8187c80 164
c72daea8 165#: option.c:265
b8187c80 166msgid "Set address or hostname for a specified machine."
9e038946 167msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy dla wskazanego komputera."
b8187c80 168
c72daea8 169#: option.c:266
8ef5ada2 170msgid "Read DHCP host specs from file."
7de060b0 171msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
5aabfc78 172
c72daea8 173#: option.c:267
8ef5ada2 174msgid "Read DHCP option specs from file."
7de060b0 175msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
824af85b 176
c72daea8 177#: option.c:268
8ef5ada2 178msgid "Evaluate conditional tag expression."
7de060b0 179msgstr "Warunkowe ustawianie znaczników."
8ef5ada2 180
c72daea8 181#: option.c:269
b8187c80
SK
182#, c-format
183msgid "Do NOT load %s file."
8ef5ada2 184msgstr "NIE wczytywanie pliku %s."
b8187c80 185
c72daea8 186#: option.c:270
b8187c80
SK
187#, c-format
188msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
7de060b0 189msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
b8187c80 190
c72daea8 191#: option.c:271
b8187c80 192msgid "Specify interface(s) to listen on."
7de060b0 193msgstr "Interfejsy, na których nasłuchiwać."
b8187c80 194
c72daea8 195#: option.c:272
b8187c80 196msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
7de060b0 197msgstr "Interfejsy, na których NIE nasłuchiwać."
b8187c80 198
c72daea8 199#: option.c:273
f2621c7f 200msgid "Map DHCP user class to tag."
7de060b0 201msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od klasy użytkownika DHCP."
b8187c80 202
c72daea8 203#: option.c:274
f2621c7f 204msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
7de060b0 205msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru obwodu (w rozumieniu RFC3046)."
f2621c7f 206
c72daea8 207#: option.c:275
f2621c7f 208msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
7de060b0 209msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru agenta (w rozumieniu RFC3046)."
f2621c7f 210
c72daea8 211#: option.c:276
f2621c7f 212msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
7de060b0 213msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od numeru subskrybenta (w rozumieniu RFC3993)."
f2621c7f 214
c72daea8 215#: option.c:277
f2621c7f 216msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
7de060b0 217msgstr "Wyłączenie DHCP dla hostów z określonym znacznikiem."
b8187c80 218
c72daea8 219#: option.c:278
824af85b 220msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
7de060b0 221msgstr "Wymuszenie odpowiedzi w trybie rozgłoszeniowym dla hostów z określonym znacznikiem."
824af85b 222
c72daea8 223#: option.c:279
b8187c80 224msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
7de060b0 225msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle i NIE włączaj trybu debugowania."
b8187c80 226
c72daea8 227#: option.c:280
b8187c80 228msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
7de060b0 229msgstr "Zakładanie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
b8187c80 230
c72daea8 231#: option.c:281
b8187c80
SK
232#, c-format
233msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
7de060b0 234msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
b8187c80 235
c72daea8 236#: option.c:282
b8187c80 237msgid "Return MX records for local hosts."
7de060b0 238msgstr "Włączenie zwracania rekordu MX dla hostów lokalnych."
b8187c80 239
c72daea8 240#: option.c:283
b8187c80
SK
241msgid "Specify an MX record."
242msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
243
c72daea8 244#: option.c:284
b8187c80 245msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
7de060b0 246msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
b8187c80 247
c72daea8 248#: option.c:285
b8187c80
SK
249#, c-format
250msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
7de060b0 251msgstr "Wyłączenie obserwowania pliku %s; ponowne odczytywanie tylko po odebraniu sygnału SIGHUP."
b8187c80 252
c72daea8 253#: option.c:286
b8187c80 254msgid "Do NOT cache failed search results."
7de060b0 255msgstr "Wyłączenie przechowywania w pamięci podręcznej wyników nieudanych wyszukiwań."
b8187c80 256
c72daea8 257#: option.c:287
b8187c80
SK
258#, c-format
259msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
7de060b0 260msgstr "Odpytywanie serwerów nazw w kolejności ich wystąpienia w %s."
b8187c80 261
c72daea8 262#: option.c:288
6b01084f 263msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
7de060b0 264msgstr "Specyfikacja opcji wysyłanej do klientów DHCP."
b8187c80 265
c72daea8 266#: option.c:289
6b01084f 267msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
7de060b0 268msgstr "Opcja DHCP wysyłana nawet jeżeli klient o nią nie prosi."
6b01084f 269
c72daea8 270#: option.c:290
b8187c80 271msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
7de060b0 272msgstr "Wskazanie portu do nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
b8187c80 273
c72daea8 274#: option.c:291
b8187c80
SK
275#, c-format
276msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
7de060b0 277msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
b8187c80 278
c72daea8 279#: option.c:292
824af85b 280msgid "Log DNS queries."
7de060b0 281msgstr "Włączenie spisywania zapytań DNS do logu."
b8187c80 282
c72daea8 283#: option.c:293
824af85b 284msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
7de060b0 285msgstr "Wymuszenie użycia wskazanego portu UDP do odpytywania nadrzędnych serwerów DNS i odbierania od nich odpowiedzi."
b8187c80 286
c72daea8 287#: option.c:294
b8187c80 288msgid "Do NOT read resolv.conf."
7de060b0 289msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf."
b8187c80 290
c72daea8 291#: option.c:295
b8187c80
SK
292#, c-format
293msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
7de060b0 294msgstr "Wskazanie położenia pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
b8187c80 295
c72daea8 296#: option.c:296
b8187c80 297msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
7de060b0 298msgstr "Wskazywanie adresów serwerów nazw, opcjonalnie z przypisaniem do domeny."
b8187c80 299
c72daea8 300#: option.c:297
b8187c80 301msgid "Never forward queries to specified domains."
7de060b0 302msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do wskazanych domen."
b8187c80 303
c72daea8 304#: option.c:298
b8187c80 305msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
1a6bca81 306msgstr "Wskazanie domeny dla serwera DHCP."
b8187c80 307
c72daea8 308#: option.c:299
b8187c80 309msgid "Specify default target in an MX record."
7de060b0 310msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
b8187c80 311
c72daea8 312#: option.c:300
b8187c80 313msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
7de060b0 314msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności odpowiedzi udzielonych na podstawie /etc/hosts (domyślnie 0)."
b8187c80 315
c72daea8 316#: option.c:301
824af85b 317msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
7de060b0 318msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
824af85b 319
c72daea8 320#: option.c:302
8ef5ada2 321msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
7de060b0 322msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
8ef5ada2 323
c72daea8 324#: option.c:303
b8187c80
SK
325#, c-format
326msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
7de060b0 327msgstr "Zmiana użytkownika procesu na wskazanego (po uruchomieniu, domyślnie: %s)."
b8187c80 328
c72daea8 329#: option.c:304
f2621c7f 330msgid "Map DHCP vendor class to tag."
7de060b0 331msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od typu klienta DHCP."
b8187c80 332
c72daea8 333#: option.c:305
b8187c80 334msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
1a6bca81 335msgstr "Wydrukowanie informacji o programie i ochronie praw autorskich."
b8187c80 336
c72daea8 337#: option.c:306
b8187c80 338msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
7de060b0 339msgstr "Tłumaczenie adresów IPv4 z serwerów nadrzędnych."
b8187c80 340
c72daea8 341#: option.c:307
b8187c80 342msgid "Specify a SRV record."
7de060b0 343msgstr "Określenie rekordu SRV."
b8187c80 344
c72daea8 345#: option.c:308
f2621c7f 346msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options."
7de060b0 347msgstr "Wyświetla ten komunikat. Użyj '--help dhcp' chcąc przejrzeć listę opcji DHCP (dhcp-option=xxx,...)."
b8187c80 348
c72daea8 349#: option.c:309
1a6bca81 350#, c-format
832af0ba 351msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
7de060b0 352msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
b8187c80 353
c72daea8 354#: option.c:310
b8187c80
SK
355#, c-format
356msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
7de060b0 357msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP (domyślnie: %s)."
b8187c80 358
c72daea8 359#: option.c:311
b8187c80 360msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
7de060b0 361msgstr "Uzależnienie odpowiedzi DNS od interfejsu, na którym odebrano zapytanie (wygodne dla serwerów kilku podsieci z różnymi adresami w /etc/hosts)."
b8187c80 362
c72daea8 363#: option.c:312
b8187c80 364msgid "Specify TXT DNS record."
1a6bca81 365msgstr "Specyfikacja rekordu DNS TXT."
b8187c80 366
c72daea8 367#: option.c:313
832af0ba 368msgid "Specify PTR DNS record."
1a6bca81 369msgstr "Specyfikacja rekordu DNS PTR."
832af0ba 370
c72daea8 371#: option.c:314
f2621c7f 372msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
7de060b0 373msgstr "Zwraca nazwę domenową powiązaną z adresem interfejsu sieciowego."
f2621c7f 374
c72daea8 375#: option.c:315
b8187c80 376msgid "Bind only to interfaces in use."
7de060b0 377msgstr "Nasłuchiwanie tylko na wykorzystywanych interfejsach (umożliwia uruchomienie osobnych serwerów dla różnych kart)."
b8187c80 378
c72daea8 379#: option.c:316
b8187c80
SK
380#, c-format
381msgid "Read DHCP static host information from %s."
7de060b0 382msgstr "Wczytanie przyporządkowań adresów z %s."
b8187c80 383
c72daea8 384#: option.c:317
b8187c80 385msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
7de060b0 386msgstr "Włączenie używania interfejsu DBus do informowania o zmianach konfiguracji."
b8187c80 387
c72daea8 388#: option.c:318
b8187c80 389msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
7de060b0 390msgstr "Uruchomienie na wskazanym interfejsie tylko DNS-a, bez usług DHCP i TFTP."
b8187c80 391
c72daea8 392#: option.c:319
b8187c80 393msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
7de060b0 394msgstr "Włączenie dynamicznego przydzielania adresów dla klientów BOOTP."
b8187c80 395
c72daea8 396#: option.c:320
cdeda28f 397msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
7de060b0 398msgstr "Przyporządkowanie znacznika w zależności od adresu MAC (można używać uogólnień: *)."
cdeda28f 399
c72daea8 400#: option.c:321
832af0ba 401msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
7de060b0 402msgstr "Traktowanie żądań DHCP odebranych na interfejsach alias, ..., jako odebranych na iface."
832af0ba 403
c72daea8 404#: option.c:322
5e9e0efb 405msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
7de060b0 406msgstr "Pominięcie sprawdzania za pomocą ICMP niezajętości adresu przed jego wydzierżawieniem."
5e9e0efb 407
c72daea8 408#: option.c:323
7cebd20f 409msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
7de060b0 410msgstr "Wskazanie skryptu uruchamianego w przypadku wydzierżawienia adresu lub wygaśnięcia dzierżawy."
7cebd20f 411
c72daea8 412#: option.c:324
849a8357 413msgid "Read configuration from all the files in this directory."
7de060b0 414msgstr "Wczytanie wszystkich plików ze wskazanego katalogu jako konfiguracyjnych."
b8187c80 415
c72daea8 416#: option.c:325
f2621c7f 417msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
7de060b0 418msgstr "Wskazanie kanału syslog-a do którego mają trafiać komunikaty (domyślnie: DAEMON)"
208b65c5 419
c72daea8 420#: option.c:326
1a6bca81 421msgid "Do not use leasefile."
7de060b0 422msgstr "Nieużywanie bazy dzierżaw."
b8187c80 423
c72daea8 424#: option.c:327
1a6bca81 425#, c-format
208b65c5 426msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
7de060b0 427msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych zapytań DNS (domyślnie: %s)"
208b65c5 428
c72daea8 429#: option.c:328
1697269c
SK
430#, c-format
431msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
7de060b0 432msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej serwera nazw w przypadku ponownego odczytu %s."
1697269c 433
c72daea8 434#: option.c:329
832af0ba 435msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
7de060b0 436msgstr "Nie zwracanie uwagi na nazwę podawaną przez klienta w przypadku dopasowania wszystkich wymienionych znaczników."
832af0ba 437
c72daea8 438#: option.c:330
824af85b 439msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
7de060b0 440msgstr "Wyłączenie oszczędzania miejsca w pakiecie DHCP przez przesuwanie pól servername i filename do opcji DHCP. Wymusza prostszy tryb budowy pakietu rozwiązując problemy z nieprzystosowanymi klientami DHCP."
824af85b 441
c72daea8 442#: option.c:331
832af0ba 443msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
7de060b0 444msgstr "Włączenie wbudowanego serwera TFTP (tylko do wysyłania)."
832af0ba 445
c72daea8 446#: option.c:332
832af0ba 447msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
7de060b0 448msgstr "Ograniczenie działania serwera TFTP do wskazanego katalogu i podkatalogów. Nazwy z .. są odrzucane, / odnosi się do wskazanego katalogu."
832af0ba 449
c72daea8 450#: option.c:333
5aabfc78 451msgid "Add client IP address to tftp-root."
7de060b0 452msgstr "Doklejanie adresu IP klienta do głównego katalogu TFTP. Jeżeli wynikowy katalog nie istnieje, nadal wykorzystuje się tftp-root."
5aabfc78 453
c72daea8 454#: option.c:334
832af0ba 455msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
7de060b0 456msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścicielem jest użytkownik uruchamiający dnsmasq-a."
832af0ba 457
c72daea8 458#: option.c:335
1a6bca81 459#, c-format
832af0ba 460msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
7de060b0 461msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie obsługiwanych połączeń TFTP (domyślnie %s)."
832af0ba 462
c72daea8 463#: option.c:336
6b01084f 464msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
7de060b0 465msgstr "Wyłączenie możliwości negocjowania wielkości bloku dla przesyłów przez TFTP."
6b01084f 466
c72daea8 467#: option.c:337
824af85b 468msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
7de060b0 469msgstr "Wskazanie zakresu portów do użytku TFTP."
824af85b 470
c72daea8 471#: option.c:338
f2621c7f 472msgid "Extra logging for DHCP."
7de060b0 473msgstr "Włączenie spisywania w logu operacji DHCP."
f2621c7f 474
c72daea8 475#: option.c:339
f2621c7f 476msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
7de060b0 477msgstr "Włączenie asynchronicznego zapisywania do logu z ewentualnym wskazaniem długości kolejki."
f2621c7f 478
c72daea8 479#: option.c:340
824af85b 480msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
7de060b0 481msgstr "Odfiltrowywanie adresów wskazujących na komputery w sieciach wewnętrznych spośród odpowiedzi od zewnętrznych serwerów DNS."
824af85b 482
c72daea8 483#: option.c:341
8ef5ada2 484msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
7de060b0 485msgstr "Zezwolenie na przekazywanie odpowiedzi w klasie 127.0.0.0/8. Dla serwerów RBL."
8ef5ada2 486
c72daea8 487#: option.c:342
8ef5ada2
SK
488msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
489msgstr "Dezaktywacja zabezpieczenia przed atakami DNS-rebind dla wskazanych domen."
490
c72daea8 491#: option.c:343
824af85b 492msgid "Always perform DNS queries to all servers."
7de060b0 493msgstr "Jednoczesne odpytywanie wszystkich serwerów nadrzędnych; klientowi przekazywana jest pierwsza odpowiedź."
824af85b 494
c72daea8 495#: option.c:344
73a08a24 496msgid "Set tag if client includes matching option in request."
7de060b0 497msgstr "Ustawienie znacznika jeżeli w żądaniu DHCP pojawi się wskazana opcja, ewentualnie o konkretnej wartości."
824af85b 498
c72daea8 499#: option.c:345
9e038946 500msgid "Use alternative ports for DHCP."
7de060b0 501msgstr "Użycie alternatywnych portów dla usługi DHCP."
9e038946 502
c72daea8 503#: option.c:346
9e038946 504msgid "Run lease-change script as this user."
7de060b0 505msgstr "Uruchamianie skryptu dhcp-script jako wskazany użytkownik."
1a6bca81 506
c72daea8 507#: option.c:347
1a6bca81
SK
508msgid "Specify NAPTR DNS record."
509msgstr "Specyfikacja rekordu DNS NAPTR."
510
c72daea8 511#: option.c:348
1a6bca81 512msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
7de060b0 513msgstr "Ustawienie dolnej granicy numerów portów do przesyłania zapytań DNS."
9e038946 514
c72daea8 515#: option.c:349
9009d746 516msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
7de060b0 517msgstr "Przechowywanie w serwerze DNS dnsmasq-a tylko w pełni kwalifikowanych nazw zgłaszanych przez klientów DHCP."
9009d746 518
c72daea8 519#: option.c:350
8ef5ada2 520msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
7de060b0 521msgstr "Generowanie nazw na podstawie MAC-adresów dla klientów bez nazwy."
8ef5ada2 522
c72daea8 523#: option.c:351
8ef5ada2 524msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
7de060b0 525msgstr "Traktowanie wskazanych serwerów pośredniczących DHCP jako działających w trybie \"pełnomocnika\" (full-proxy)."
8ef5ada2 526
c72daea8 527#: option.c:352
9009d746
SK
528msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
529msgstr "Wskazanie synonimu nazwy komputera lokalnego - znanego z /etc/hosts albo z DHCP."
530
c72daea8 531#: option.c:353
7622fc06 532msgid "Prompt to send to PXE clients."
7de060b0 533msgstr "Zgłoszenie wysyłane klientom PXE."
7622fc06 534
c72daea8 535#: option.c:354
7622fc06 536msgid "Boot service for PXE menu."
7de060b0 537msgstr "Składnik menu PXE (--> man)."
7622fc06 538
c72daea8 539#: option.c:355
7622fc06 540msgid "Check configuration syntax."
7de060b0 541msgstr "Sprawdzenie składni."
7622fc06 542
c72daea8 543#: option.c:356
7de060b0
SK
544msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
545msgstr "Przekazywanie MAC-adresu komputera pytającego w ruchu wychodzącym DNS."
28866e95 546
c72daea8 547#: option.c:357
7de060b0
SK
548msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
549msgstr "Przekazywanie wyników weryfikacji DNSSEC z serwerów nadrzędnych."
28866e95 550
c72daea8 551#: option.c:358
7de060b0
SK
552msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
553msgstr "Zmiana sposobu przydzielania adresów IP na sekwencyjny."
554
c72daea8 555#: option.c:359
7de060b0
SK
556msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
557msgstr "Zachowanie znacznika połączenia z odebranego zapytania DNS w ruchu zewnętrznym."
558
c72daea8
SK
559#: option.c:360
560msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
561msgstr ""
562
563#: option.c:361
564#, fuzzy
565msgid "Specify path to Lua script (no default)."
566msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID (domyślnie: %s)."
567
568#: option.c:650
b8187c80
SK
569#, c-format
570msgid ""
571"Usage: dnsmasq [options]\n"
572"\n"
573msgstr ""
7de060b0 574"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
b8187c80
SK
575"\n"
576
c72daea8 577#: option.c:652
b8187c80
SK
578#, c-format
579msgid "Use short options only on the command line.\n"
7de060b0 580msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n"
b8187c80 581
c72daea8 582#: option.c:654
b8187c80 583#, c-format
1a6bca81 584msgid "Valid options are:\n"
7de060b0 585msgstr "Dostępne opcje:\n"
b8187c80 586
c72daea8 587#: option.c:695
f2621c7f
SK
588#, c-format
589msgid "Known DHCP options:\n"
1a6bca81 590msgstr "Znane opcje DHCP:\n"
f2621c7f 591
c72daea8 592#: option.c:810
832af0ba 593msgid "bad dhcp-option"
7de060b0 594msgstr "błąd w dhcp-option"
b8187c80 595
c72daea8 596#: option.c:872
f2621c7f 597msgid "bad IP address"
7de060b0 598msgstr "zły adres IP"
f2621c7f 599
c72daea8 600#: option.c:980
832af0ba 601msgid "bad domain in dhcp-option"
7de060b0 602msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
b8187c80 603
c72daea8 604#: option.c:1046
832af0ba 605msgid "dhcp-option too long"
7de060b0 606msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)"
1a6bca81 607
c72daea8 608#: option.c:1055
73a08a24
SK
609msgid "illegal dhcp-match"
610msgstr "niedopuszczalne dhcp-match"
611
c72daea8 612#: option.c:1099
1a6bca81 613msgid "illegal repeated flag"
7de060b0 614msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)"
832af0ba 615
c72daea8 616#: option.c:1107
1a6bca81 617msgid "illegal repeated keyword"
7de060b0 618msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)"
1a6bca81 619
c72daea8 620#: option.c:1159 option.c:3077
28866e95
SK
621#, c-format
622msgid "cannot access directory %s: %s"
7de060b0 623msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
28866e95 624
c72daea8 625#: option.c:1190 tftp.c:464
1a6bca81 626#, c-format
849a8357 627msgid "cannot access %s: %s"
7de060b0 628msgstr "brak dostępu do %s: %s"
b8187c80 629
c72daea8 630#: option.c:1219
572b41eb 631msgid "setting log facility is not possible under Android"
7de060b0 632msgstr "zmiana log-facility w systemie Android nie jest możliwa"
572b41eb 633
c72daea8 634#: option.c:1228
572b41eb 635msgid "bad log facility"
7de060b0 636msgstr "nierozpoznany znacznik logów"
572b41eb 637
c72daea8 638#: option.c:1277
b8187c80 639msgid "bad MX preference"
7de060b0 640msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX"
b8187c80 641
c72daea8 642#: option.c:1282
b8187c80 643msgid "bad MX name"
7de060b0 644msgstr "nieprawidłowa nazwa MX"
b8187c80 645
c72daea8 646#: option.c:1296
b8187c80 647msgid "bad MX target"
7de060b0 648msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX"
b8187c80 649
c72daea8 650#: option.c:1308
7cebd20f 651msgid "cannot run scripts under uClinux"
7de060b0 652msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów"
7cebd20f 653
c72daea8 654#: option.c:1310
1f15b81d 655msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
7de060b0 656msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
1f15b81d 657
c72daea8
SK
658#: option.c:1314
659#, fuzzy
660msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
661msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT"
662
663#: option.c:1622 option.c:1626
b8187c80 664msgid "bad port"
7de060b0 665msgstr "nieprawidłowy numer portu"
b8187c80 666
c72daea8 667#: option.c:1649 option.c:1680
824af85b 668msgid "interface binding not supported"
7de060b0
SK
669msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu"
670
c72daea8 671#: option.c:1660 option.c:2629
7de060b0
SK
672msgid "bad interface name"
673msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu"
824af85b 674
c72daea8 675#: option.c:1825
824af85b 676msgid "bad port range"
7de060b0 677msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów"
824af85b 678
c72daea8 679#: option.c:1842
832af0ba 680msgid "bad bridge-interface"
7de060b0 681msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface"
832af0ba 682
c72daea8 683#: option.c:1885
b8187c80 684msgid "bad dhcp-range"
7de060b0 685msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
b8187c80 686
c72daea8 687#: option.c:1913
8ef5ada2 688msgid "only one tag allowed"
7de060b0 689msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci"
cdeda28f 690
c72daea8 691#: option.c:1960
b8187c80 692msgid "inconsistent DHCP range"
7de060b0 693msgstr "niespójny zakres adresów DHCP"
b8187c80 694
c72daea8 695#: option.c:2054 option.c:2082
28866e95
SK
696msgid "bad hex constant"
697msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym"
698
c72daea8 699#: option.c:2076
7de060b0
SK
700msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
701msgstr "--dhcp-host nie dopuszcza dopasowywania na podstawie znaczników"
702
c72daea8 703#: option.c:2144
5aabfc78 704msgid "bad DHCP host name"
1a6bca81 705msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host"
b8187c80 706
c72daea8 707#: option.c:2225
8ef5ada2 708msgid "bad tag-if"
7de060b0 709msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'"
8ef5ada2 710
c72daea8 711#: option.c:2514 option.c:2799
9e038946 712msgid "invalid port number"
7de060b0 713msgstr "nieprawidłowy numer portu"
9e038946 714
c72daea8 715#: option.c:2576
8ef5ada2 716msgid "bad dhcp-proxy address"
7de060b0 717msgstr "zły adres dhcp-proxy"
8ef5ada2 718
c72daea8 719#: option.c:2616
73a08a24 720msgid "invalid alias range"
7de060b0 721msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias"
73a08a24 722
c72daea8 723#: option.c:2654
1f15b81d 724msgid "bad CNAME"
7de060b0 725msgstr "zła CNAME"
1f15b81d 726
c72daea8 727#: option.c:2659
9009d746 728msgid "duplicate CNAME"
7de060b0 729msgstr "powtórzona CNAME"
9009d746 730
c72daea8 731#: option.c:2679
832af0ba 732msgid "bad PTR record"
7de060b0 733msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR"
1a6bca81 734
c72daea8 735#: option.c:2710
1a6bca81 736msgid "bad NAPTR record"
7de060b0 737msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR"
b8187c80 738
c72daea8 739#: option.c:2742
824af85b 740msgid "bad TXT record"
7de060b0 741msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT"
824af85b 742
c72daea8 743#: option.c:2785
b8187c80 744msgid "bad SRV record"
7de060b0 745msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV"
b8187c80 746
c72daea8 747#: option.c:2792
b8187c80 748msgid "bad SRV target"
7de060b0 749msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV"
b8187c80 750
c72daea8 751#: option.c:2806
b8187c80 752msgid "invalid priority"
7de060b0 753msgstr "nieprawidłowy priorytet"
b8187c80 754
c72daea8 755#: option.c:2813
b8187c80 756msgid "invalid weight"
7de060b0 757msgstr "nieprawidłowa waga"
b8187c80 758
c72daea8 759#: option.c:2832
7622fc06 760msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)"
7de060b0 761msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DBus została wkompilowana)"
7622fc06 762
c72daea8 763#: option.c:2896
849a8357
SK
764msgid "missing \""
765msgstr "brakuje \""
766
c72daea8 767#: option.c:2955
849a8357 768msgid "bad option"
7de060b0 769msgstr "nieprawidłowa opcja"
849a8357 770
c72daea8 771#: option.c:2957
832af0ba 772msgid "extraneous parameter"
7de060b0 773msgstr "nadwyżkowy parametr"
832af0ba 774
c72daea8 775#: option.c:2959
832af0ba
SK
776msgid "missing parameter"
777msgstr "brak parametru"
778
c72daea8 779#: option.c:2963
832af0ba 780msgid "error"
7de060b0 781msgstr "błąd"
832af0ba 782
c72daea8 783#: option.c:2968
f2621c7f
SK
784#, c-format
785msgid "%s at line %d of %%s"
1a6bca81 786msgstr "%s w linii %d pliku %%s"
f2621c7f 787
c72daea8 788#: option.c:3032 tftp.c:627
28866e95
SK
789#, c-format
790msgid "cannot read %s: %s"
7de060b0 791msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s"
28866e95 792
c72daea8 793#: option.c:3198 option.c:3234
1a6bca81 794#, c-format
824af85b 795msgid "read %s"
7de060b0 796msgstr "przeczytałem %s"
824af85b 797
c72daea8 798#: option.c:3286
28866e95 799msgid "junk found in command line"
7de060b0 800msgstr "jakieś śmieci w linii poleceń"
28866e95 801
c72daea8 802#: option.c:3316
b8187c80 803#, c-format
849a8357 804msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
1a6bca81 805msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
849a8357 806
c72daea8 807#: option.c:3317
849a8357
SK
808#, c-format
809msgid ""
810"Compile time options %s\n"
811"\n"
812msgstr ""
813"Wkompilowane opcje %s\n"
814"\n"
815
c72daea8 816#: option.c:3318
849a8357
SK
817#, c-format
818msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
7de060b0 819msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n"
849a8357 820
c72daea8 821#: option.c:3319
849a8357
SK
822#, c-format
823msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
7de060b0 824msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n"
b8187c80 825
c72daea8 826#: option.c:3320
1a6bca81 827#, c-format
824af85b 828msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
7de060b0 829msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n"
849a8357 830
c72daea8 831#: option.c:3331
5e9e0efb 832msgid "try --help"
7de060b0 833msgstr "spróbuj: --help"
5e9e0efb 834
c72daea8 835#: option.c:3333
5e9e0efb 836msgid "try -w"
7de060b0 837msgstr "spróbuj: -w"
5e9e0efb 838
c72daea8 839#: option.c:3336
1a6bca81 840#, c-format
849a8357 841msgid "bad command line options: %s"
7de060b0 842msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s"
849a8357 843
c72daea8 844#: option.c:3377
b8187c80
SK
845#, c-format
846msgid "cannot get host-name: %s"
7de060b0 847msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
b8187c80 848
c72daea8 849#: option.c:3405
b8187c80 850msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
7de060b0 851msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf."
b8187c80 852
c72daea8 853#: option.c:3415
b8187c80 854msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
7de060b0 855msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
b8187c80 856
c72daea8 857#: option.c:3418 network.c:821 dhcp.c:885
1a6bca81 858#, c-format
208b65c5 859msgid "failed to read %s: %s"
7de060b0 860msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
b8187c80 861
c72daea8 862#: option.c:3435
b8187c80
SK
863#, c-format
864msgid "no search directive found in %s"
865msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
866
c72daea8 867#: option.c:3456
9009d746 868msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
7de060b0 869msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę"
9009d746 870
c72daea8 871#: option.c:3460
7622fc06 872msgid "syntax check OK"
7de060b0 873msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa"
7622fc06 874
7de060b0 875#: forward.c:471
b8187c80
SK
876#, c-format
877msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
1a6bca81 878msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego"
b8187c80 879
7de060b0 880#: forward.c:499
8ef5ada2
SK
881#, c-format
882msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
883msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind: %s"
824af85b 884
c72daea8 885#: network.c:354
b8187c80 886#, c-format
28866e95 887msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
7de060b0 888msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
b8187c80 889
c72daea8 890#: network.c:719
1a6bca81 891#, c-format
824af85b 892msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
7de060b0 893msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s"
824af85b 894
c72daea8 895#: network.c:756
b8187c80
SK
896#, c-format
897msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
898msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
899
c72daea8 900#: network.c:767
1a6bca81 901#, c-format
f2621c7f 902msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
7de060b0 903msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s"
b8187c80 904
c72daea8 905#: network.c:784
b8187c80 906msgid "unqualified"
1a6bca81 907msgstr "niekwalifikowane(-a)"
b8187c80 908
c72daea8 909#: network.c:784
5aabfc78 910msgid "names"
1a6bca81 911msgstr "nazwy"
5aabfc78 912
c72daea8 913#: network.c:786
5aabfc78 914msgid "default"
7de060b0 915msgstr "domyślne"
5aabfc78 916
c72daea8 917#: network.c:788
5aabfc78 918msgid "domain"
1f15b81d 919msgstr "domeny"
b8187c80 920
c72daea8 921#: network.c:791
b8187c80
SK
922#, c-format
923msgid "using local addresses only for %s %s"
7de060b0 924msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s"
b8187c80 925
c72daea8 926#: network.c:793
8ef5ada2
SK
927#, c-format
928msgid "using standard nameservers for %s %s"
7de060b0 929msgstr "używam standardowych serwerów nazw dla %s %s"
8ef5ada2 930
c72daea8 931#: network.c:795
b8187c80
SK
932#, c-format
933msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
7de060b0 934msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s"
b8187c80 935
c72daea8 936#: network.c:798
1a6bca81 937#, c-format
824af85b 938msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
7de060b0 939msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)"
824af85b 940
c72daea8 941#: network.c:800
b8187c80
SK
942#, c-format
943msgid "using nameserver %s#%d"
7de060b0 944msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
b8187c80 945
c72daea8 946#: dnsmasq.c:114
832af0ba 947msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
7de060b0
SK
948msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
949
c72daea8 950#: dnsmasq.c:119
7de060b0
SK
951msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port"
952msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie"
953
c72daea8 954#: dnsmasq.c:122
7de060b0
SK
955msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
956msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
832af0ba 957
c72daea8 958#: dnsmasq.c:127
824af85b 959msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
7de060b0 960msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Solarisie"
824af85b 961
c72daea8 962#: dnsmasq.c:132
572b41eb 963msgid "asychronous logging is not available under Android"
7de060b0 964msgstr "zapis do logów w trybie asynchronicznym nie jest dostępny w Androidzie"
572b41eb 965
c72daea8 966#: dnsmasq.c:151
b8187c80
SK
967#, c-format
968msgid "failed to find list of interfaces: %s"
7de060b0 969msgstr "błąd podczas tworzenia listy interfejsów sieciowych: %s"
b8187c80 970
c72daea8 971#: dnsmasq.c:159
b8187c80
SK
972#, c-format
973msgid "unknown interface %s"
974msgstr "nieznany interfejs %s"
975
c72daea8 976#: dnsmasq.c:165
b8187c80
SK
977#, c-format
978msgid "no interface with address %s"
979msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
980
c72daea8 981#: dnsmasq.c:181 dnsmasq.c:680
b8187c80
SK
982#, c-format
983msgid "DBus error: %s"
7de060b0 984msgstr "błąd DBus: %s"
b8187c80 985
c72daea8 986#: dnsmasq.c:184
b8187c80 987msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
7de060b0 988msgstr "Obsługa DBus nie została wkompilowana -- ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
b8187c80 989
c72daea8 990#: dnsmasq.c:211
1a6bca81
SK
991#, c-format
992msgid "unknown user or group: %s"
7de060b0 993msgstr "nieznany użytkownik lub grupa: %s"
5e9e0efb 994
c72daea8 995#: dnsmasq.c:266
5aabfc78 996#, c-format
9e038946 997msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
7de060b0 998msgstr "nie potrafię wejść do głównego katalogu: %s"
5aabfc78 999
c72daea8 1000#: dnsmasq.c:441
1a6bca81 1001#, c-format
824af85b 1002msgid "started, version %s DNS disabled"
7de060b0 1003msgstr "uruchomiony, wersja %s, DNS wyłączony"
824af85b 1004
c72daea8 1005#: dnsmasq.c:443
b8187c80
SK
1006#, c-format
1007msgid "started, version %s cachesize %d"
7de060b0 1008msgstr "uruchomiony, wersja %s, %d miejsc w pamięci podręcznej"
b8187c80 1009
c72daea8 1010#: dnsmasq.c:445
b8187c80
SK
1011#, c-format
1012msgid "started, version %s cache disabled"
7de060b0 1013msgstr "uruchomiony, wersja %s, pamięć podręczna wyłączona"
b8187c80 1014
c72daea8 1015#: dnsmasq.c:447
b8187c80
SK
1016#, c-format
1017msgid "compile time options: %s"
1018msgstr "opcje kompilacji: %s"
1019
c72daea8 1020#: dnsmasq.c:453
b8187c80 1021msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
7de060b0 1022msgstr "obsługa DBus włączona, podłączono do serwera DBus"
b8187c80 1023
c72daea8 1024#: dnsmasq.c:455
b8187c80 1025msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
7de060b0 1026msgstr "obsługa DBus włączona, trwa podłączanie do serwera DBus"
b8187c80 1027
c72daea8 1028#: dnsmasq.c:460
1a6bca81
SK
1029#, c-format
1030msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
7de060b0 1031msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
1a6bca81 1032
c72daea8 1033#: dnsmasq.c:464
b8187c80 1034msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
7de060b0 1035msgstr "ustawiam --bind-interfaces z powodu ograniczeń systemu operacyjnego"
b8187c80 1036
c72daea8 1037#: dnsmasq.c:469
b8187c80
SK
1038#, c-format
1039msgid "warning: interface %s does not currently exist"
7de060b0 1040msgstr "uwaga: interfejs %s nie jest włączony"
b8187c80 1041
c72daea8 1042#: dnsmasq.c:474
208b65c5 1043msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
7de060b0 1044msgstr "uwaga: ignoruję opcję resolv-file, ponieważ wybrano tryb no-resolv"
208b65c5 1045
c72daea8 1046#: dnsmasq.c:477
1b7ecd11 1047msgid "warning: no upstream servers configured"
7de060b0 1048msgstr "uwaga: nie wskazano nadrzędnych serwerów DNS"
1b7ecd11 1049
c72daea8 1050#: dnsmasq.c:481
f2621c7f
SK
1051#, c-format
1052msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
7de060b0 1053msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunikatów"
f2621c7f 1054
c72daea8 1055#: dnsmasq.c:494
b8187c80
SK
1056#, c-format
1057msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
7de060b0 1058msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
b8187c80 1059
c72daea8 1060#: dnsmasq.c:496
7622fc06
SK
1061#, c-format
1062msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s"
7de060b0 1063msgstr "DHCP: pośrednik na podsieci %.0s%s%.0s"
7622fc06 1064
c72daea8 1065#: dnsmasq.c:497
b8187c80
SK
1066#, c-format
1067msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
7de060b0 1068msgstr "DHCP: zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s"
b8187c80 1069
c72daea8 1070#: dnsmasq.c:512
832af0ba 1071msgid "root is "
7de060b0 1072msgstr "z głównym katalogiem w "
832af0ba 1073
c72daea8 1074#: dnsmasq.c:512
832af0ba 1075msgid "enabled"
7de060b0 1076msgstr "włączony"
832af0ba 1077
c72daea8 1078#: dnsmasq.c:514
832af0ba 1079msgid "secure mode"
1a6bca81 1080msgstr "w trybie bezpiecznym"
832af0ba 1081
c72daea8 1082#: dnsmasq.c:540
832af0ba
SK
1083#, c-format
1084msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
7de060b0 1085msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d"
832af0ba 1086
c72daea8 1087#: dnsmasq.c:682
1a6bca81 1088msgid "connected to system DBus"
7de060b0 1089msgstr "podłączono do DBus-a"
1a6bca81 1090
c72daea8 1091#: dnsmasq.c:806
7622fc06
SK
1092#, c-format
1093msgid "cannot fork into background: %s"
7de060b0 1094msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s"
7622fc06 1095
c72daea8 1096#: dnsmasq.c:809
309331f5 1097#, c-format
1a6bca81 1098msgid "failed to create helper: %s"
7de060b0 1099msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
309331f5 1100
c72daea8 1101#: dnsmasq.c:812
1a6bca81
SK
1102#, c-format
1103msgid "setting capabilities failed: %s"
7de060b0 1104msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s"
b8187c80 1105
c72daea8 1106#: dnsmasq.c:815
1a6bca81
SK
1107#, c-format
1108msgid "failed to change user-id to %s: %s"
7de060b0 1109msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s"
5aabfc78 1110
c72daea8 1111#: dnsmasq.c:818
5aabfc78 1112#, c-format
1a6bca81 1113msgid "failed to change group-id to %s: %s"
7de060b0 1114msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s"
5aabfc78 1115
c72daea8 1116#: dnsmasq.c:821
5aabfc78 1117#, c-format
1a6bca81 1118msgid "failed to open pidfile %s: %s"
7de060b0 1119msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
5aabfc78 1120
c72daea8
SK
1121#: dnsmasq.c:824
1122#, fuzzy, c-format
1123msgid "cannot open log %s: %s"
7de060b0 1124msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
5aabfc78 1125
c72daea8
SK
1126#: dnsmasq.c:827
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "failed to load Lua script: %s"
1129msgstr "nie udało się odczytać %s: %s"
1130
1131#: dnsmasq.c:886
1132#, fuzzy, c-format
1133msgid "script process killed by signal %d"
7de060b0 1134msgstr "proces potomny zabity sygnałem %d"
849a8357 1135
c72daea8
SK
1136#: dnsmasq.c:890
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid "script process exited with status %d"
7de060b0 1139msgstr "proces potomny zakończył się z kodem powrotu %d"
9e038946 1140
c72daea8 1141#: dnsmasq.c:894
1a6bca81
SK
1142#, c-format
1143msgid "failed to execute %s: %s"
7de060b0 1144msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s"
1a6bca81 1145
c72daea8 1146#: dnsmasq.c:939
b8187c80 1147msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
7de060b0 1148msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM"
b8187c80 1149
c72daea8 1150#: dnsmasq.c:967
9009d746
SK
1151#, c-format
1152msgid "failed to access %s: %s"
7de060b0 1153msgstr "brak dostępu do %s: %s"
9009d746 1154
c72daea8 1155#: dnsmasq.c:997
9009d746
SK
1156#, c-format
1157msgid "reading %s"
1158msgstr "czytanie %s"
1159
c72daea8 1160#: dnsmasq.c:1008
1a6bca81 1161#, c-format
5aabfc78 1162msgid "no servers found in %s, will retry"
7de060b0 1163msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później"
5e9e0efb 1164
c72daea8 1165#: dhcp.c:49
b8187c80 1166#, c-format
7622fc06 1167msgid "cannot create DHCP socket: %s"
7de060b0 1168msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
b8187c80 1169
c72daea8 1170#: dhcp.c:64
b8187c80
SK
1171#, c-format
1172msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
7de060b0 1173msgstr "błąd podczas ustawiania opcji gniazda DHCP: %s"
b8187c80 1174
c72daea8 1175#: dhcp.c:77
1a6bca81 1176#, c-format
4011c4e0 1177msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
7de060b0 1178msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s"
b8187c80 1179
c72daea8 1180#: dhcp.c:89
b8187c80
SK
1181#, c-format
1182msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
7de060b0 1183msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
b8187c80 1184
c72daea8 1185#: dhcp.c:115
b8187c80
SK
1186#, c-format
1187msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
7de060b0 1188msgstr "nie udało się utworzyć surowego gniazda ICMP: %s."
b8187c80 1189
c72daea8
SK
1190#: dhcp.c:264
1191#, c-format
1192msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
1193msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u"
1194
1195#: dhcp.c:289
832af0ba
SK
1196#, c-format
1197msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
7de060b0 1198msgstr "żądanie DHCP odebrano na interfejsie %s, który nie ma adresu"
832af0ba 1199
c72daea8 1200#: dhcp.c:504
b8187c80
SK
1201#, c-format
1202msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
7de060b0 1203msgstr "zakres adresów DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieci %s"
b8187c80 1204
c72daea8 1205#: dhcp.c:923
1a6bca81 1206#, c-format
b8187c80 1207msgid "bad line at %s line %d"
7de060b0 1208msgstr "zła zawartość pliku %s, w linii %d"
b8187c80 1209
c72daea8 1210#: dhcp.c:966
1f15b81d
SK
1211#, c-format
1212msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
7de060b0 1213msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP"
1f15b81d 1214
c72daea8 1215#: dhcp.c:1049
824af85b
SK
1216#, c-format
1217msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
7de060b0 1218msgstr "powtórzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config"
824af85b 1219
c72daea8 1220#: dhcp.c:1052
1a6bca81 1221#, c-format
5aabfc78 1222msgid "duplicate IP address %s in %s."
7de060b0 1223msgstr "powtórzony adres IP (%s) w pliku %s"
b8187c80 1224
c72daea8 1225#: dhcp.c:1095
824af85b 1226#, c-format
1a6bca81 1227msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
7de060b0 1228msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje więcej niż jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysyłam %s"
5aabfc78 1229
c72daea8 1230#: dhcp.c:1100
5aabfc78
SK
1231#, c-format
1232msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
7de060b0 1233msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
5aabfc78 1234
c72daea8 1235#: lease.c:70
1a6bca81 1236#, c-format
208b65c5 1237msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
7de060b0 1238msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
b8187c80 1239
c72daea8 1240#: lease.c:116
b8187c80 1241msgid "too many stored leases"
7de060b0 1242msgstr "zbyt duża ilość zapisanych dzierżaw"
b8187c80 1243
c72daea8 1244#: lease.c:173
1a6bca81 1245#, c-format
208b65c5 1246msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
7de060b0 1247msgstr "nie potrafię uruchomić skryptu %s: %s"
208b65c5 1248
c72daea8 1249#: lease.c:179
208b65c5
SK
1250#, c-format
1251msgid "lease-init script returned exit code %s"
7de060b0 1252msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s"
208b65c5 1253
c72daea8 1254#: lease.c:325
1a6bca81 1255#, c-format
7cebd20f 1256msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
7de060b0 1257msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)"
b8187c80 1258
7de060b0 1259#: rfc2131.c:342
b8187c80
SK
1260#, c-format
1261msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
7de060b0 1262msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s"
b8187c80 1263
7de060b0 1264#: rfc2131.c:343
b8187c80 1265msgid "with subnet selector"
1a6bca81 1266msgstr "z wyborem podsieci"
b8187c80 1267
7de060b0 1268#: rfc2131.c:343
b8187c80
SK
1269msgid "via"
1270msgstr "przez"
1271
7de060b0 1272#: rfc2131.c:355
f2621c7f 1273#, c-format
8ef5ada2 1274msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
7de060b0 1275msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s"
f2621c7f 1276
7de060b0 1277#: rfc2131.c:358
f2621c7f 1278#, c-format
8ef5ada2 1279msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
7de060b0 1280msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s"
f2621c7f 1281
7de060b0 1282#: rfc2131.c:387
b8187c80 1283msgid "disabled"
7de060b0 1284msgstr "wyłączony(a)"
b8187c80 1285
c72daea8 1286#: rfc2131.c:428 rfc2131.c:944 rfc2131.c:1336
1f15b81d 1287msgid "ignored"
7de060b0 1288msgstr "ignoruję"
1f15b81d 1289
c72daea8 1290#: rfc2131.c:443 rfc2131.c:1182
b8187c80 1291msgid "address in use"
7de060b0 1292msgstr "adres jest w użyciu"
b8187c80 1293
c72daea8 1294#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:998
b8187c80 1295msgid "no address available"
7de060b0 1296msgstr "brak dostępnego adresu"
b8187c80 1297
c72daea8 1298#: rfc2131.c:464 rfc2131.c:1145
e17fb629 1299msgid "wrong network"
7de060b0 1300msgstr "nieprawidłowa sieć"
e17fb629 1301
7de060b0 1302#: rfc2131.c:479
9009d746
SK
1303msgid "no address configured"
1304msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
1305
c72daea8 1306#: rfc2131.c:485 rfc2131.c:1195
9009d746 1307msgid "no leases left"
7de060b0 1308msgstr "brak wolnych dzierżaw"
5aabfc78 1309
c72daea8 1310#: rfc2131.c:569
1f15b81d 1311#, c-format
7622fc06 1312msgid "%u client provides name: %s"
7de060b0 1313msgstr "klient %u przedstawia się jako %s"
7622fc06 1314
c72daea8 1315#: rfc2131.c:724
f2621c7f 1316#, c-format
8ef5ada2
SK
1317msgid "%u vendor class: %s"
1318msgstr "%u klasa dostawcy: %s"
f2621c7f 1319
c72daea8 1320#: rfc2131.c:726
f2621c7f 1321#, c-format
8ef5ada2 1322msgid "%u user class: %s"
7de060b0 1323msgstr "%u klasa użytkownika: %s"
f2621c7f 1324
c72daea8 1325#: rfc2131.c:785
7622fc06 1326msgid "PXE BIS not supported"
7de060b0 1327msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane"
7622fc06 1328
c72daea8 1329#: rfc2131.c:914
1a6bca81 1330#, c-format
849a8357 1331msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
7de060b0 1332msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s"
b8187c80 1333
c72daea8 1334#: rfc2131.c:935
b8187c80 1335msgid "unknown lease"
7de060b0 1336msgstr "nieznana dzierżawa"
b8187c80 1337
c72daea8 1338#: rfc2131.c:967
5e9e0efb
SK
1339#, c-format
1340msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
7de060b0 1341msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s"
5e9e0efb 1342
c72daea8 1343#: rfc2131.c:977
5e9e0efb 1344#, c-format
1a6bca81 1345msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
7de060b0 1346msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów"
5e9e0efb 1347
c72daea8 1348#: rfc2131.c:980
849a8357
SK
1349#, c-format
1350msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
7de060b0 1351msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony"
849a8357 1352
c72daea8 1353#: rfc2131.c:996 rfc2131.c:1188
5aabfc78 1354msgid "no unique-id"
1a6bca81 1355msgstr "brak unikalnego id"
5aabfc78 1356
c72daea8 1357#: rfc2131.c:1083
9009d746 1358msgid "wrong server-ID"
7de060b0 1359msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)"
9009d746 1360
c72daea8 1361#: rfc2131.c:1102
b8187c80 1362msgid "wrong address"
7de060b0 1363msgstr "błędny adres"
b8187c80 1364
c72daea8 1365#: rfc2131.c:1120
b8187c80 1366msgid "lease not found"
7de060b0 1367msgstr "dzierżawa nieznaleziona"
b8187c80 1368
c72daea8 1369#: rfc2131.c:1153
b8187c80 1370msgid "address not available"
7de060b0 1371msgstr "adres niedostępny"
b8187c80 1372
c72daea8 1373#: rfc2131.c:1164
b8187c80 1374msgid "static lease available"
7de060b0 1375msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
b8187c80 1376
c72daea8 1377#: rfc2131.c:1168
b8187c80
SK
1378msgid "address reserved"
1379msgstr "adres zarezerwowany"
1380
c72daea8 1381#: rfc2131.c:1176
9009d746
SK
1382#, c-format
1383msgid "abandoning lease to %s of %s"
1384msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s"
1385
c72daea8 1386#: rfc2131.c:1745
f2621c7f 1387#, c-format
7622fc06 1388msgid "%u tags: %s"
1f15b81d 1389msgstr "%u cechy: %s"
f2621c7f 1390
c72daea8 1391#: rfc2131.c:1773
b8187c80 1392#, c-format
7622fc06
SK
1393msgid "%u bootfile name: %s"
1394msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s"
b8187c80 1395
c72daea8 1396#: rfc2131.c:1782
9009d746 1397#, c-format
7622fc06
SK
1398msgid "%u server name: %s"
1399msgstr "%u nazwa serwera: %s"
9009d746 1400
c72daea8 1401#: rfc2131.c:1790
1a6bca81 1402#, c-format
7622fc06 1403msgid "%u next server: %s"
7de060b0 1404msgstr "%u następny serwer: %s"
f2621c7f 1405
c72daea8 1406#: rfc2131.c:1793
8ef5ada2
SK
1407#, c-format
1408msgid "%u broadcast response"
7de060b0 1409msgstr "%u odpowiedź rozgłoszeniowa"
8ef5ada2 1410
c72daea8 1411#: rfc2131.c:1856
1a6bca81 1412#, c-format
7622fc06 1413msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
7de060b0 1414msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie"
7622fc06 1415
c72daea8 1416#: rfc2131.c:2096
7622fc06 1417msgid "PXE menu too large"
7de060b0 1418msgstr "menu PXE zbyt duże"
f2621c7f 1419
c72daea8 1420#: rfc2131.c:2252
7de060b0
SK
1421#, c-format
1422msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
1423msgstr "Pomijam powtórzoną dhcp-option %d"
1424
c72daea8 1425#: rfc2131.c:2256
f2621c7f 1426#, c-format
7622fc06 1427msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
7de060b0 1428msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s"
f2621c7f 1429
c72daea8 1430#: rfc2131.c:2274
824af85b 1431#, c-format
7622fc06 1432msgid "%u requested options: %s"
7de060b0 1433msgstr "%u zażądano: %s"
316e2730 1434
c72daea8 1435#: rfc2131.c:2549
316e2730
SK
1436#, c-format
1437msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
7de060b0 1438msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d"
f2621c7f 1439
c72daea8 1440#: netlink.c:71
1a6bca81 1441#, c-format
7cebd20f 1442msgid "cannot create netlink socket: %s"
7de060b0 1443msgstr "nie potrafię utworzyć połączenia netlink %s"
b8187c80 1444
c72daea8 1445#: netlink.c:321
1a6bca81 1446#, c-format
7cebd20f 1447msgid "netlink returns error: %s"
7de060b0 1448msgstr "wystąpił błąd w połączeniu netlink %s"
5e9e0efb 1449
7622fc06 1450#: dbus.c:150
b8187c80 1451msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
7de060b0 1452msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6"
b8187c80 1453
7622fc06 1454#: dbus.c:286
b8187c80 1455msgid "setting upstream servers from DBus"
7de060b0 1456msgstr "ustawiam adresy serwerów nadrzędnych na podstawie informacji odebranych z DBus"
b8187c80 1457
7622fc06 1458#: dbus.c:324
b8187c80 1459msgid "could not register a DBus message handler"
7de060b0 1460msgstr "nie można zarejestrować uchwytu DBus"
5e9e0efb 1461
c72daea8 1462#: bpf.c:225
5e9e0efb
SK
1463#, c-format
1464msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
7de060b0 1465msgstr "nie potrafię utworzyć gniazda DHCP BPF: %s"
5e9e0efb 1466
c72daea8 1467#: bpf.c:253
1a6bca81 1468#, c-format
5e9e0efb 1469msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
7de060b0 1470msgstr "żądanie DHCP od urządzenia nieobsługiwanego typu (%d) odebrano na %s"
5e9e0efb 1471
c72daea8
SK
1472#: helper.c:130
1473msgid "lease() function missing in Lua script"
1474msgstr ""
1475
1476#: tftp.c:285
824af85b 1477msgid "unable to get free port for TFTP"
7de060b0 1478msgstr "brak wolnego portu dla usługi TFTP"
824af85b 1479
c72daea8 1480#: tftp.c:300
832af0ba
SK
1481#, c-format
1482msgid "unsupported request from %s"
7de060b0 1483msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s"
832af0ba 1484
c72daea8 1485#: tftp.c:410
9e038946 1486#, c-format
1b7ecd11 1487msgid "file %s not found"
7de060b0 1488msgstr "plik %s nie został znaleziony"
1b7ecd11 1489
c72daea8 1490#: tftp.c:525
832af0ba 1491#, c-format
316e2730 1492msgid "error %d %s received from %s"
7de060b0 1493msgstr "błąd %d %s odebrano od %s"
832af0ba 1494
c72daea8 1495#: tftp.c:557
9e038946 1496#, c-format
316e2730 1497msgid "failed sending %s to %s"
7de060b0 1498msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s"
832af0ba 1499
c72daea8 1500#: tftp.c:571
28866e95
SK
1501#, c-format
1502msgid "sent %s to %s"
7de060b0 1503msgstr "plik %s przesłano do %s"
28866e95 1504
7de060b0 1505#: log.c:190
f2621c7f
SK
1506#, c-format
1507msgid "overflow: %d log entries lost"
7de060b0 1508msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów"
f2621c7f 1509
c72daea8 1510#: log.c:268
f2621c7f
SK
1511#, c-format
1512msgid "log failed: %s"
7de060b0 1513msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s"
f2621c7f 1514
c72daea8 1515#: log.c:472
f2621c7f 1516msgid "FAILED to start up"
7de060b0
SK
1517msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a"
1518
1519#: conntrack.c:65
1520#, c-format
1521msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
1522msgstr "Nie udało się odcztać znacznika połączenia (conntrack): %s"
28866e95 1523
c72daea8
SK
1524#: dhcp6.c:42
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
1527msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s"
1528
1529#: dhcp6.c:53
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
1532msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
1533
1534#: dhcp6.c:57
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
1537msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s"
1538
28866e95 1539#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
7de060b0 1540#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile"
28866e95
SK
1541
1542#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
7de060b0 1543#~ msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile"
28866e95
SK
1544
1545#~ msgid "files nested too deep in %s"
7de060b0 1546#~ msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s"
28866e95
SK
1547
1548#~ msgid "TXT record string too long"
7de060b0 1549#~ msgstr "zbyt długi rekord TXT"
28866e95
SK
1550
1551#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
7de060b0 1552#~ msgstr "błąd ustawiania opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
28866e95
SK
1553
1554#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
7de060b0 1555#~ msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s"
28866e95
SK
1556
1557#~ msgid "failed to listen on socket: %s"
7de060b0 1558#~ msgstr "błąd przy włączaniu nasłuchu na gnieździe: %s"
28866e95
SK
1559
1560#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s"
7de060b0 1561#~ msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda dla usługi TFTP: %s"