]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Turkish translations for util-linux messages. |
cf3f26bf | 2 | # Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner. |
e8f26419 KZ |
3 | # |
4 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
5 | # this file and modified versions, provided that this | |
6 | # header is not removed and modified versions are marked | |
df1dddf9 | 7 | # as such. No warranty. |
3f585871 | 8 | # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006. |
e8f26419 KZ |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
3f585871 | 12 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" |
92b619d1 | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
1b8a611a | 14 | "POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n" |
3f585871 | 15 | "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n" |
9cb68977 | 16 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
e8f26419 | 17 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
4ded9dfb | 18 | "Language: tr\n" |
e8f26419 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
612721db | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e8f26419 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
baf39af1 KZ |
22 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
e8f26419 | 24 | |
f8511249 | 25 | #: disk-utils/blockdev.c:61 |
e8f26419 | 26 | msgid "set read-only" |
612721db | 27 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" |
e8f26419 | 28 | |
f8511249 | 29 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
e8f26419 | 30 | msgid "set read-write" |
612721db | 31 | msgstr "oku-yaz ayarlanır" |
e8f26419 | 32 | |
f8511249 | 33 | #: disk-utils/blockdev.c:74 |
e8f26419 KZ |
34 | msgid "get read-only" |
35 | msgstr "salt-okunur ise 1 verir" | |
36 | ||
f8511249 | 37 | #: disk-utils/blockdev.c:80 |
4ded9dfb KZ |
38 | msgid "get discard zeroes support status" |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
f8511249 | 41 | #: disk-utils/blockdev.c:86 |
56e7984d KZ |
42 | #, fuzzy |
43 | msgid "get logical block (sector) size" | |
44 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
45 | ||
f8511249 | 46 | #: disk-utils/blockdev.c:92 |
56e7984d KZ |
47 | #, fuzzy |
48 | msgid "get physical block (sector) size" | |
612721db | 49 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 50 | |
f8511249 | 51 | #: disk-utils/blockdev.c:98 |
56e7984d KZ |
52 | msgid "get minimum I/O size" |
53 | msgstr "" | |
54 | ||
f8511249 | 55 | #: disk-utils/blockdev.c:104 |
56e7984d KZ |
56 | msgid "get optimal I/O size" |
57 | msgstr "" | |
58 | ||
f8511249 | 59 | #: disk-utils/blockdev.c:110 |
56e7984d | 60 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 61 | msgid "get alignment offset in bytes" |
56e7984d KZ |
62 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
63 | ||
f8511249 | 64 | #: disk-utils/blockdev.c:116 |
56e7984d KZ |
65 | #, fuzzy |
66 | msgid "get max sectors per request" | |
67 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" | |
68 | ||
f8511249 | 69 | #: disk-utils/blockdev.c:122 |
e8f26419 | 70 | msgid "get blocksize" |
612721db | 71 | msgstr "blok uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 72 | |
f8511249 | 73 | #: disk-utils/blockdev.c:129 |
e8f26419 | 74 | msgid "set blocksize" |
612721db | 75 | msgstr "blok uzunluğu belirtilir" |
e8f26419 | 76 | |
f8511249 | 77 | #: disk-utils/blockdev.c:135 |
4ded9dfb KZ |
78 | #, fuzzy |
79 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
b22550fa | 80 | msgstr "32 bitlik sektör sayısını verir" |
c129767e | 81 | |
f8511249 | 82 | #: disk-utils/blockdev.c:141 |
c129767e | 83 | msgid "get size in bytes" |
b22550fa | 84 | msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" |
e8f26419 | 85 | |
f8511249 | 86 | #: disk-utils/blockdev.c:148 |
e8f26419 | 87 | msgid "set readahead" |
612721db | 88 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" |
e8f26419 | 89 | |
f8511249 | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:154 |
e8f26419 | 91 | msgid "get readahead" |
612721db | 92 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" |
e8f26419 | 93 | |
f8511249 | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:161 |
0027a8b1 KZ |
95 | #, fuzzy |
96 | msgid "set filesystem readahead" | |
97 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" | |
98 | ||
f8511249 | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:167 |
0027a8b1 KZ |
100 | #, fuzzy |
101 | msgid "get filesystem readahead" | |
102 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" | |
103 | ||
f8511249 | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:171 |
e8f26419 | 105 | msgid "flush buffers" |
612721db | 106 | msgstr "tamponları boşaltır" |
e8f26419 | 107 | |
f8511249 | 108 | #: disk-utils/blockdev.c:175 |
e8f26419 | 109 | msgid "reread partition table" |
612721db | 110 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" |
e8f26419 | 111 | |
f8511249 | 112 | #: disk-utils/blockdev.c:182 |
cf3f26bf | 113 | #, c-format |
f8511249 KZ |
114 | msgid "" |
115 | "\n" | |
116 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
117 | " %1$s -V\n" |
118 | " %1$s --report [devices]\n" | |
119 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
120 | "\n" |
121 | "Available commands:\n" | |
122 | msgstr "" | |
612721db | 123 | |
4ded9dfb | 124 | #: disk-utils/blockdev.c:188 |
f8511249 | 125 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 126 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
b9ae633e KZ |
127 | msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" |
128 | ||
3406942e KZ |
129 | #: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270 |
130 | #: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666 | |
1c04b639 | 131 | #: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/swapon.c:785 |
bd52b155 KZ |
132 | #, c-format |
133 | msgid "%s (%s)\n" | |
134 | msgstr "%s: (%s)\n" | |
135 | ||
f8511249 | 136 | #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 |
1b8a611a KZ |
137 | #: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
138 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407 | |
3406942e | 139 | #: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291 |
e8f26419 | 140 | #, c-format |
f8511249 KZ |
141 | msgid "cannot open %s" |
142 | msgstr "%s açılamıyor" | |
143 | ||
144 | #: disk-utils/blockdev.c:309 | |
145 | #, fuzzy | |
146 | msgid "could not get device size" | |
147 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" | |
148 | ||
149 | #: disk-utils/blockdev.c:315 | |
150 | #, fuzzy, c-format | |
151 | msgid "Unknown command: %s" | |
e8f26419 KZ |
152 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" |
153 | ||
f8511249 KZ |
154 | #: disk-utils/blockdev.c:331 |
155 | #, fuzzy, c-format | |
156 | msgid "%s requires an argument" | |
612721db KZ |
157 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" |
158 | ||
f8511249 | 159 | #: disk-utils/blockdev.c:368 |
b9ae633e KZ |
160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "%s failed.\n" | |
162 | msgstr "erişim başarısız" | |
163 | ||
f8511249 | 164 | #: disk-utils/blockdev.c:375 |
612721db KZ |
165 | #, c-format |
166 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 167 | msgstr "%s başarıldı.\n" |
612721db | 168 | |
f8511249 KZ |
169 | #: disk-utils/blockdev.c:459 |
170 | #, fuzzy, c-format | |
171 | msgid "ioctl error on %s" | |
1d4ad1de | 172 | msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" |
612721db | 173 | |
f8511249 | 174 | #: disk-utils/blockdev.c:467 |
b9ae633e KZ |
175 | #, fuzzy, c-format |
176 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
1d4ad1de | 177 | msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" |
e8f26419 | 178 | |
b9ae633e | 179 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
cf3f26bf | 180 | #, c-format |
e8f26419 | 181 | msgid "usage:\n" |
612721db | 182 | msgstr "kullanımı:\n" |
e8f26419 | 183 | |
cf8316e2 KZ |
184 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
f8511249 | 189 | #: disk-utils/elvtune.c:107 |
cf8316e2 KZ |
190 | #, fuzzy, c-format |
191 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
192 | msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" | |
193 | ||
f8511249 | 194 | #: disk-utils/elvtune.c:128 |
cf8316e2 KZ |
195 | #, c-format |
196 | msgid "" | |
197 | "\n" | |
198 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
199 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
200 | msgstr "" | |
201 | ||
f8511249 | 202 | #: disk-utils/fdformat.c:27 |
cf3f26bf | 203 | #, c-format |
e8f26419 | 204 | msgid "Formatting ... " |
612721db | 205 | msgstr "Biçemlendiriliyor..." |
e8f26419 | 206 | |
f8511249 | 207 | #: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 |
cf3f26bf | 208 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
209 | msgid "done\n" |
210 | msgstr "tamam\n" | |
211 | ||
f8511249 | 212 | #: disk-utils/fdformat.c:58 |
cf3f26bf | 213 | #, c-format |
e8f26419 | 214 | msgid "Verifying ... " |
612721db | 215 | msgstr "Doğrulanıyor..." |
e8f26419 | 216 | |
f8511249 | 217 | #: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 |
92b619d1 | 218 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 |
f8511249 KZ |
219 | #, fuzzy, c-format |
220 | msgid "cannot open file %s" | |
221 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
222 | ||
223 | #: disk-utils/fdformat.c:70 | |
e8f26419 KZ |
224 | msgid "Read: " |
225 | msgstr "Okunan: " | |
226 | ||
f8511249 | 227 | #: disk-utils/fdformat.c:72 |
e8f26419 KZ |
228 | #, c-format |
229 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
612721db | 230 | msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n" |
e8f26419 | 231 | |
56e7984d | 232 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
e8f26419 KZ |
233 | #, c-format |
234 | msgid "" | |
235 | "bad data in cyl %d\n" | |
236 | "Continuing ... " | |
237 | msgstr "" | |
612721db | 238 | "%d silindirinde veri hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
239 | "Devam ediliyor..." |
240 | ||
f8511249 KZ |
241 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
242 | #, fuzzy, c-format | |
243 | msgid "Usage: %s [options] device\n" | |
244 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 245 | |
f8511249 | 246 | #: disk-utils/fdformat.c:97 |
f0c8eda1 | 247 | #, c-format |
f8511249 KZ |
248 | msgid "" |
249 | "\n" | |
250 | "Options:\n" | |
251 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
252 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
253 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
254 | "\n" | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
257 | #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 | |
1b8a611a | 258 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629 |
1c04b639 | 259 | #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353 |
92b619d1 KZ |
260 | #: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 |
261 | #: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 | |
3406942e | 262 | #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75 |
1c04b639 | 263 | #: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169 |
3406942e | 264 | #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765 |
1c04b639 | 265 | #: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103 |
3406942e | 266 | #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170 |
92b619d1 | 267 | #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 |
f8511249 | 268 | #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 |
3406942e | 269 | #: text-utils/column.c:150 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 |
f8511249 KZ |
270 | #: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 |
271 | #, c-format | |
272 | msgid "%s from %s\n" | |
273 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
274 | ||
275 | #: disk-utils/fdformat.c:144 | |
276 | #, fuzzy, c-format | |
277 | msgid "cannot stat file %s" | |
278 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
279 | ||
1c04b639 | 280 | #: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840 |
3406942e | 281 | #: sys-utils/mountpoint.c:102 |
f8511249 KZ |
282 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "%s: not a block device" | |
f0c8eda1 | 284 | msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 285 | |
f8511249 KZ |
286 | #: disk-utils/fdformat.c:149 |
287 | #, fuzzy, c-format | |
288 | msgid "cannot access file %s" | |
289 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
290 | ||
291 | #: disk-utils/fdformat.c:155 | |
e8f26419 | 292 | msgid "Could not determine current format type" |
612721db | 293 | msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı" |
e8f26419 | 294 | |
f8511249 | 295 | #: disk-utils/fdformat.c:157 |
e8f26419 KZ |
296 | #, c-format |
297 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
612721db | 298 | msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" |
e8f26419 | 299 | |
f8511249 | 300 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
e8f26419 | 301 | msgid "Double" |
612721db | 302 | msgstr "Çift" |
e8f26419 | 303 | |
f8511249 | 304 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
e8f26419 KZ |
305 | msgid "Single" |
306 | msgstr "Tek" | |
307 | ||
f8511249 | 308 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 |
63cccae4 KZ |
309 | #, c-format |
310 | msgid "" | |
311 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
312 | " -h print this help\n" | |
313 | " -x dir extract into dir\n" | |
314 | " -v be more verbose\n" | |
315 | " file file to test\n" | |
316 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
317 | "kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n" |
318 | " -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
319 | " -x dizin dizin içine açar\n" | |
320 | " -v ayrıntılı çıktı verir\n" | |
321 | " dosya denenen dosya\n" | |
63cccae4 | 322 | |
f8511249 | 323 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 |
cf8316e2 KZ |
324 | #, fuzzy, c-format |
325 | msgid "stat failed: %s" | |
326 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
327 | ||
f8511249 | 328 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 |
3406942e KZ |
329 | #: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514 |
330 | #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553 | |
cf8316e2 KZ |
331 | #, fuzzy, c-format |
332 | msgid "open failed: %s" | |
333 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
334 | ||
f8511249 | 335 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 |
cf8316e2 KZ |
336 | #, fuzzy, c-format |
337 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
338 | msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n" | |
339 | ||
f8511249 | 340 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 |
cf8316e2 KZ |
341 | #, fuzzy, c-format |
342 | msgid "not a block device or file: %s" | |
343 | msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" | |
344 | ||
f8511249 | 345 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 |
cf8316e2 KZ |
346 | #, fuzzy |
347 | msgid "file length too short" | |
348 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n" | |
349 | ||
f8511249 KZ |
350 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 |
351 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 | |
cf8316e2 KZ |
352 | #, fuzzy, c-format |
353 | msgid "read failed: %s" | |
354 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
355 | ||
f8511249 | 356 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 |
cf8316e2 KZ |
357 | msgid "superblock magic not found" |
358 | msgstr "" | |
359 | ||
f8511249 KZ |
360 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 |
361 | #, c-format | |
362 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
363 | msgstr "" | |
364 | ||
365 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 | |
366 | msgid "big" | |
367 | msgstr "" | |
368 | ||
369 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 | |
370 | msgid "little" | |
371 | msgstr "" | |
372 | ||
373 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 | |
cf8316e2 KZ |
374 | #, fuzzy |
375 | msgid "unsupported filesystem features" | |
376 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
377 | ||
f8511249 | 378 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 |
cf8316e2 KZ |
379 | #, fuzzy, c-format |
380 | msgid "superblock size (%d) too small" | |
381 | msgstr "Sektör sayısı" | |
382 | ||
f8511249 | 383 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 |
cf8316e2 KZ |
384 | msgid "zero file count" |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
f8511249 | 387 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
cf8316e2 KZ |
388 | #, fuzzy, c-format |
389 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" | |
390 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" | |
391 | ||
f8511249 | 392 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 |
cf8316e2 KZ |
393 | #, fuzzy, c-format |
394 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
395 | msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n" | |
396 | ||
f8511249 | 397 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 |
cf8316e2 KZ |
398 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
f8511249 | 401 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 |
cf8316e2 KZ |
402 | #, fuzzy |
403 | msgid "crc error" | |
404 | msgstr ", hata" | |
405 | ||
f8511249 | 406 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 |
cf8316e2 KZ |
407 | #, fuzzy |
408 | msgid "root inode is not directory" | |
409 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
410 | ||
f8511249 | 411 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 |
cf8316e2 KZ |
412 | #, c-format |
413 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
f8511249 | 416 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 |
cf8316e2 KZ |
417 | msgid "data block too large" |
418 | msgstr "" | |
419 | ||
f8511249 | 420 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 |
cf8316e2 KZ |
421 | #, c-format |
422 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
423 | msgstr "" | |
424 | ||
f8511249 | 425 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 |
cf8316e2 KZ |
426 | #, fuzzy, c-format |
427 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" | |
428 | msgstr " %ld de delik (%d)\n" | |
429 | ||
f8511249 | 430 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 |
cf8316e2 KZ |
431 | #, c-format |
432 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
433 | msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n" | |
434 | ||
f8511249 | 435 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 |
cf8316e2 KZ |
436 | #, fuzzy, c-format |
437 | msgid "non-block (%ld) bytes" | |
438 | msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n" | |
439 | ||
f8511249 | 440 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 |
cf8316e2 KZ |
441 | #, fuzzy, c-format |
442 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
443 | msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n" | |
444 | ||
f8511249 | 445 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 |
cf8316e2 KZ |
446 | #, fuzzy, c-format |
447 | msgid "write failed: %s" | |
448 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
449 | ||
f8511249 | 450 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 |
cf8316e2 KZ |
451 | #, fuzzy, c-format |
452 | msgid "lchown failed: %s" | |
453 | msgstr "mount başarısız" | |
454 | ||
f8511249 | 455 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
cf8316e2 KZ |
456 | #, fuzzy, c-format |
457 | msgid "chown failed: %s" | |
458 | msgstr "mount başarısız" | |
459 | ||
f8511249 | 460 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 |
cf8316e2 KZ |
461 | #, fuzzy, c-format |
462 | msgid "utime failed: %s" | |
463 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
464 | ||
f8511249 | 465 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 |
cf8316e2 KZ |
466 | #, c-format |
467 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
468 | msgstr "" | |
469 | ||
f8511249 | 470 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 |
cf8316e2 KZ |
471 | #, fuzzy, c-format |
472 | msgid "mkdir failed: %s" | |
473 | msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" | |
474 | ||
f8511249 | 475 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 |
cf8316e2 KZ |
476 | msgid "filename length is zero" |
477 | msgstr "" | |
478 | ||
f8511249 | 479 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
cf8316e2 KZ |
480 | msgid "bad filename length" |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
f8511249 | 483 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 |
cf8316e2 KZ |
484 | #, fuzzy |
485 | msgid "bad inode offset" | |
486 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
487 | ||
f8511249 | 488 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 |
cf8316e2 KZ |
489 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
490 | msgstr "" | |
491 | ||
f8511249 | 492 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 |
cf8316e2 KZ |
493 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
f8511249 | 496 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 |
cf8316e2 KZ |
497 | msgid "symbolic link has zero offset" |
498 | msgstr "" | |
499 | ||
f8511249 | 500 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 |
cf8316e2 KZ |
501 | msgid "symbolic link has zero size" |
502 | msgstr "" | |
503 | ||
f8511249 | 504 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 |
cf8316e2 KZ |
505 | #, fuzzy, c-format |
506 | msgid "size error in symlink: %s" | |
507 | msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n" | |
508 | ||
f8511249 | 509 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 |
cf8316e2 KZ |
510 | #, fuzzy, c-format |
511 | msgid "symlink failed: %s" | |
512 | msgstr "fsync hata verdi" | |
513 | ||
f8511249 | 514 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 |
cf8316e2 KZ |
515 | #, c-format |
516 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
517 | msgstr "" | |
518 | ||
f8511249 | 519 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 |
cf8316e2 KZ |
520 | #, c-format |
521 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
f8511249 | 524 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 KZ |
525 | #, c-format |
526 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
527 | msgstr "" | |
528 | ||
f8511249 | 529 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
cf8316e2 KZ |
530 | #, fuzzy, c-format |
531 | msgid "bogus mode: %s (%o)" | |
532 | msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n" | |
533 | ||
f8511249 | 534 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 |
cf8316e2 KZ |
535 | #, fuzzy, c-format |
536 | msgid "mknod failed: %s" | |
537 | msgstr "mount başarısız" | |
538 | ||
f8511249 | 539 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 |
cf8316e2 KZ |
540 | #, c-format |
541 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
542 | msgstr "" | |
543 | ||
f8511249 | 544 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 |
cf8316e2 KZ |
545 | #, fuzzy, c-format |
546 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
547 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
548 | "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı " |
549 | "(%ld)\n" | |
cf8316e2 | 550 | |
f8511249 | 551 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 |
cf8316e2 KZ |
552 | #, fuzzy |
553 | msgid "invalid file data offset" | |
554 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n" | |
555 | ||
1c04b639 | 556 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:659 |
cf8316e2 KZ |
557 | #, fuzzy |
558 | msgid "compiled without -x support" | |
559 | msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n" | |
560 | ||
1b8a611a | 561 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2855 |
f8511249 KZ |
562 | #, c-format |
563 | msgid "%s: OK\n" | |
564 | msgstr "%s: TAMAM\n" | |
565 | ||
92b619d1 | 566 | #: disk-utils/fsck.minix.c:196 |
e8f26419 KZ |
567 | #, c-format |
568 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
612721db | 569 | msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n" |
e8f26419 | 570 | |
92b619d1 | 571 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
e8f26419 KZ |
572 | #, c-format |
573 | msgid "%s is mounted.\t " | |
612721db | 574 | msgstr "%s bağlı.\t" |
e8f26419 | 575 | |
92b619d1 | 576 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
e8f26419 | 577 | msgid "Do you really want to continue" |
612721db | 578 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" |
e8f26419 | 579 | |
92b619d1 | 580 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
cf3f26bf | 581 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
582 | msgid "check aborted.\n" |
583 | msgstr "denetim durdu.\n" | |
584 | ||
92b619d1 | 585 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
1d4ad1de | 586 | #, c-format |
612721db | 587 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
1d4ad1de | 588 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE." |
e8f26419 | 589 | |
92b619d1 | 590 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
1d4ad1de | 591 | #, c-format |
612721db | 592 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
1d4ad1de | 593 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı." |
e8f26419 | 594 | |
92b619d1 | 595 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
e8f26419 | 596 | msgid "Remove block" |
612721db | 597 | msgstr "blok kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 598 | |
92b619d1 | 599 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
1d4ad1de | 600 | #, c-format |
612721db | 601 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 602 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 603 | |
92b619d1 | 604 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
1d4ad1de | 605 | #, c-format |
612721db | 606 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 607 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 608 | |
92b619d1 | 609 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
cf3f26bf | 610 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
611 | msgid "" |
612 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
613 | "Write request ignored\n" | |
614 | msgstr "" | |
612721db KZ |
615 | "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" |
616 | "Yazma isteği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 617 | |
92b619d1 | 618 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 |
e8f26419 | 619 | msgid "seek failed in write_block" |
612721db | 620 | msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 621 | |
92b619d1 | 622 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
1d4ad1de | 623 | #, c-format |
612721db | 624 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 625 | msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 626 | |
92b619d1 | 627 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
e8f26419 | 628 | msgid "seek failed in write_super_block" |
612721db | 629 | msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 630 | |
92b619d1 | 631 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 |
e8f26419 | 632 | msgid "unable to write super-block" |
612721db | 633 | msgstr "super-bloka yazılamadı" |
e8f26419 | 634 | |
92b619d1 | 635 | #: disk-utils/fsck.minix.c:529 |
e8f26419 | 636 | msgid "Unable to write inode map" |
612721db | 637 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 638 | |
92b619d1 | 639 | #: disk-utils/fsck.minix.c:532 |
e8f26419 | 640 | msgid "Unable to write zone map" |
612721db | 641 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 642 | |
92b619d1 | 643 | #: disk-utils/fsck.minix.c:535 |
e8f26419 | 644 | msgid "Unable to write inodes" |
612721db | 645 | msgstr "Düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 646 | |
92b619d1 | 647 | #: disk-utils/fsck.minix.c:563 |
e8f26419 | 648 | msgid "seek failed" |
612721db | 649 | msgstr "erişim başarısız" |
e8f26419 | 650 | |
92b619d1 | 651 | #: disk-utils/fsck.minix.c:567 |
56e7984d KZ |
652 | #, fuzzy |
653 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
654 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" | |
655 | ||
92b619d1 | 656 | #: disk-utils/fsck.minix.c:570 |
e8f26419 | 657 | msgid "unable to read super block" |
612721db | 658 | msgstr "super blok okunamıyor" |
e8f26419 | 659 | |
92b619d1 | 660 | #: disk-utils/fsck.minix.c:588 |
e8f26419 | 661 | msgid "bad magic number in super-block" |
612721db | 662 | msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı" |
e8f26419 | 663 | |
92b619d1 | 664 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 | 665 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
612721db | 666 | msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var" |
e8f26419 | 667 | |
92b619d1 | 668 | #: disk-utils/fsck.minix.c:592 |
e8f26419 | 669 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
612721db | 670 | msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 671 | |
92b619d1 | 672 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 |
e8f26419 | 673 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
612721db | 674 | msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 675 | |
92b619d1 | 676 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 | 677 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
612721db | 678 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 679 | |
92b619d1 | 680 | #: disk-utils/fsck.minix.c:613 |
b9ae633e KZ |
681 | #, fuzzy |
682 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
683 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" | |
684 | ||
3406942e | 685 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
e8f26419 | 686 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 687 | msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 688 | |
3406942e | 689 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 |
e8f26419 | 690 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
612721db | 691 | msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 692 | |
3406942e | 693 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
e8f26419 | 694 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
612721db | 695 | msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 696 | |
3406942e | 697 | #: disk-utils/fsck.minix.c:626 |
e8f26419 | 698 | msgid "Unable to read inode map" |
612721db | 699 | msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor" |
e8f26419 | 700 | |
3406942e | 701 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 |
e8f26419 | 702 | msgid "Unable to read zone map" |
612721db | 703 | msgstr "bölge tablosu okunamıyor" |
e8f26419 | 704 | |
3406942e | 705 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
e8f26419 | 706 | msgid "Unable to read inodes" |
612721db | 707 | msgstr "Düğümler okunamıyor" |
e8f26419 | 708 | |
3406942e | 709 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
cf3f26bf | 710 | #, c-format |
e8f26419 | 711 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
612721db | 712 | msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" |
e8f26419 | 713 | |
3406942e | 714 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
e8f26419 KZ |
715 | #, c-format |
716 | msgid "%ld inodes\n" | |
612721db | 717 | msgstr "%ld düğüm\n" |
e8f26419 | 718 | |
3406942e | 719 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 |
e8f26419 KZ |
720 | #, c-format |
721 | msgid "%ld blocks\n" | |
722 | msgstr "%ld blok\n" | |
723 | ||
3406942e | 724 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:545 |
e8f26419 KZ |
725 | #, c-format |
726 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
612721db | 727 | msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" |
e8f26419 | 728 | |
3406942e | 729 | #: disk-utils/fsck.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
e8f26419 KZ |
730 | #, c-format |
731 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
612721db | 732 | msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 | 733 | |
3406942e | 734 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
e8f26419 KZ |
735 | #, c-format |
736 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
b22550fa | 737 | msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" |
e8f26419 | 738 | |
3406942e | 739 | #: disk-utils/fsck.minix.c:646 |
e8f26419 KZ |
740 | #, c-format |
741 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
742 | msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n" | |
743 | ||
3406942e | 744 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
92b619d1 | 745 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 746 | msgid "" |
92b619d1 | 747 | "namelen=%zd\n" |
e8f26419 KZ |
748 | "\n" |
749 | msgstr "" | |
612721db | 750 | "isimUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 KZ |
751 | "\n" |
752 | ||
3406942e | 753 | #: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713 |
1d4ad1de | 754 | #, c-format |
612721db | 755 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
1d4ad1de | 756 | msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n" |
e8f26419 | 757 | |
3406942e | 758 | #: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717 |
e8f26419 | 759 | msgid "Mark in use" |
612721db | 760 | msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" |
e8f26419 | 761 | |
3406942e | 762 | #: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:737 |
1d4ad1de | 763 | #, c-format |
612721db | 764 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
1d4ad1de | 765 | msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" |
e8f26419 | 766 | |
3406942e | 767 | #: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743 |
cf3f26bf | 768 | #, c-format |
e8f26419 | 769 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
612721db | 770 | msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" |
e8f26419 | 771 | |
3406942e | 772 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763 |
e8f26419 | 773 | msgid "root inode isn't a directory" |
612721db | 774 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" |
e8f26419 | 775 | |
3406942e | 776 | #: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 |
1d4ad1de | 777 | #, c-format |
612721db | 778 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
1d4ad1de | 779 | msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor." |
e8f26419 | 780 | |
3406942e KZ |
781 | #: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 |
782 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1141 | |
783 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1196 | |
e8f26419 KZ |
784 | msgid "Clear" |
785 | msgstr "Temizlensin mi?" | |
786 | ||
3406942e | 787 | #: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 |
1d4ad1de | 788 | #, c-format |
612721db | 789 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
1d4ad1de | 790 | msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 791 | |
3406942e | 792 | #: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 |
e8f26419 | 793 | msgid "Correct" |
612721db | 794 | msgstr "Doğru mu?" |
e8f26419 | 795 | |
3406942e | 796 | #: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026 |
1d4ad1de | 797 | #, c-format |
612721db | 798 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
1d4ad1de | 799 | msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor." |
e8f26419 | 800 | |
3406942e | 801 | #: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029 |
e8f26419 KZ |
802 | msgid " Remove" |
803 | msgstr " Silinsin mi?" | |
804 | ||
3406942e | 805 | #: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043 |
1d4ad1de | 806 | #, c-format |
612721db | 807 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 808 | msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
612721db | 809 | |
3406942e | 810 | #: disk-utils/fsck.minix.c:984 disk-utils/fsck.minix.c:1052 |
1d4ad1de | 811 | #, c-format |
612721db | 812 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 813 | msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
612721db | 814 | |
3406942e | 815 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1086 disk-utils/fsck.minix.c:1104 |
e8f26419 | 816 | msgid "internal error" |
612721db | 817 | msgstr "iç hata" |
e8f26419 | 818 | |
3406942e | 819 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1089 disk-utils/fsck.minix.c:1107 |
1d4ad1de | 820 | #, c-format |
612721db | 821 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
1d4ad1de | 822 | msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32" |
e8f26419 | 823 | |
3406942e | 824 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1120 |
e8f26419 | 825 | msgid "seek failed in bad_zone" |
612721db | 826 | msgstr "bad_zone'da erişim başarısız" |
e8f26419 | 827 | |
3406942e | 828 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 |
92b619d1 KZ |
829 | #, fuzzy, c-format |
830 | msgid "Inode %lu mode not cleared." | |
612721db | 831 | msgstr "%d.düğümde kip temiz değil." |
e8f26419 | 832 | |
3406942e | 833 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1195 |
92b619d1 KZ |
834 | #, fuzzy, c-format |
835 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
612721db | 836 | msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli." |
e8f26419 | 837 | |
3406942e | 838 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 |
92b619d1 KZ |
839 | #, fuzzy, c-format |
840 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
612721db | 841 | msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 842 | |
3406942e | 843 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1202 |
b9ae633e KZ |
844 | msgid "Set" |
845 | msgstr "İmlensin mi?" | |
846 | ||
3406942e | 847 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
92b619d1 KZ |
848 | #, fuzzy, c-format |
849 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
612721db | 850 | msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d." |
e8f26419 | 851 | |
3406942e | 852 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 |
e8f26419 | 853 | msgid "Set i_nlinks to count" |
612721db | 854 | msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?" |
e8f26419 | 855 | |
3406942e | 856 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
92b619d1 KZ |
857 | #, fuzzy, c-format |
858 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." | |
612721db | 859 | msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor" |
e8f26419 | 860 | |
3406942e | 861 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
e8f26419 | 862 | msgid "Unmark" |
612721db | 863 | msgstr "İm kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 864 | |
3406942e | 865 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1227 |
92b619d1 KZ |
866 | #, fuzzy, c-format |
867 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" | |
612721db | 868 | msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 869 | |
3406942e | 870 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1230 |
92b619d1 KZ |
871 | #, fuzzy, c-format |
872 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" | |
612721db | 873 | msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 874 | |
3406942e | 875 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1275 |
e8f26419 | 876 | msgid "bad inode size" |
612721db | 877 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 878 | |
3406942e | 879 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1277 |
e8f26419 | 880 | msgid "bad v2 inode size" |
612721db | 881 | msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 882 | |
3406942e | 883 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 |
e8f26419 | 884 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
612721db | 885 | msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" |
e8f26419 | 886 | |
3406942e | 887 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
47dc8cce | 888 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 889 | msgid "unable to open '%s': %m" |
612721db | 890 | msgstr "'%s' açılamıyor" |
e8f26419 | 891 | |
3406942e | 892 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1322 |
e8f26419 KZ |
893 | #, c-format |
894 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
895 | msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" | |
896 | ||
3406942e | 897 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1326 |
e8f26419 KZ |
898 | #, c-format |
899 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
612721db | 900 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" |
e8f26419 | 901 | |
3406942e | 902 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1328 |
e8f26419 KZ |
903 | #, c-format |
904 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
612721db | 905 | msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" |
e8f26419 | 906 | |
3406942e | 907 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
612721db | 908 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
909 | msgid "" |
910 | "\n" | |
911 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
912 | msgstr "" | |
913 | "\n" | |
612721db | 914 | "%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 915 | |
3406942e | 916 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1366 |
612721db | 917 | #, c-format |
e8f26419 | 918 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
612721db | 919 | msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 920 | |
3406942e | 921 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1368 |
ffc43748 | 922 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
923 | msgid "" |
924 | "\n" | |
925 | "%6d regular files\n" | |
926 | "%6d directories\n" | |
927 | "%6d character device files\n" | |
928 | "%6d block device files\n" | |
929 | "%6d links\n" | |
930 | "%6d symbolic links\n" | |
931 | "------\n" | |
932 | "%6d files\n" | |
933 | msgstr "" | |
934 | "\n" | |
935 | "%6d normal dosya\n" | |
936 | "%6d dizin\n" | |
612721db KZ |
937 | "%6d karakter aygıtı dosyası\n" |
938 | "%6d blok aygıtı dosyası\n" | |
939 | "%6d bağ\n" | |
940 | "%6d sembolik bağ\n" | |
e8f26419 KZ |
941 | "------\n" |
942 | "%6d dosya\n" | |
943 | ||
3406942e | 944 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1381 |
cf3f26bf | 945 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
946 | msgid "" |
947 | "----------------------------\n" | |
948 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
949 | "----------------------------\n" | |
950 | msgstr "" | |
951 | "--------------------------\n" | |
612721db | 952 | "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" |
e8f26419 KZ |
953 | "--------------------------\n" |
954 | ||
f8511249 KZ |
955 | #: disk-utils/isosize.c:125 |
956 | #, fuzzy, c-format | |
957 | msgid "failed to open %s" | |
612721db | 958 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 959 | |
f8511249 KZ |
960 | #: disk-utils/isosize.c:128 |
961 | #, fuzzy, c-format | |
962 | msgid "seek error on %s" | |
612721db | 963 | msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n" |
e8f26419 | 964 | |
f8511249 KZ |
965 | #: disk-utils/isosize.c:131 |
966 | #, fuzzy, c-format | |
967 | msgid "read error on %s" | |
612721db | 968 | msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n" |
e8f26419 | 969 | |
f8511249 | 970 | #: disk-utils/isosize.c:138 |
e8f26419 KZ |
971 | #, c-format |
972 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
612721db | 973 | msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n" |
e8f26419 | 974 | |
f8511249 KZ |
975 | #: disk-utils/isosize.c:155 |
976 | #, fuzzy, c-format | |
977 | msgid "" | |
978 | "\n" | |
979 | "Usage:\n" | |
980 | " %s [options] iso9660_image_file\n" | |
981 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 982 | |
f8511249 | 983 | #: disk-utils/isosize.c:159 |
e8f26419 | 984 | #, c-format |
f8511249 KZ |
985 | msgid "" |
986 | "\n" | |
987 | "Options:\n" | |
988 | " -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" | |
989 | " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
990 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
991 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
992 | "\n" | |
993 | msgstr "" | |
994 | ||
995 | #: disk-utils/isosize.c:190 | |
996 | msgid "invalid divisor argument" | |
997 | msgstr "" | |
998 | ||
999 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 | |
1000 | #, fuzzy, c-format | |
1001 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" | |
1002 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 1003 | |
f8511249 | 1004 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 |
e8f26419 KZ |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
1007 | "\n" |
1008 | "Options:\n" | |
1009 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
1010 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
1011 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
1012 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
1013 | " -c this option is silently ignored\n" | |
1014 | " -l this option is silently ignored\n" | |
1015 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1016 | " -V as version must be only option\n" | |
1017 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1018 | "\n" | |
e8f26419 | 1019 | msgstr "" |
e8f26419 | 1020 | |
1b8a611a | 1021 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 |
f8511249 KZ |
1022 | #, fuzzy |
1023 | msgid "invalid number of inodes" | |
1024 | msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" | |
1025 | ||
1b8a611a | 1026 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:140 |
e8f26419 | 1027 | msgid "volume name too long" |
612721db | 1028 | msgstr "bölüm ismi çok uzun" |
e8f26419 | 1029 | |
1b8a611a | 1030 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:147 |
e8f26419 | 1031 | msgid "fsname name too long" |
612721db | 1032 | msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" |
e8f26419 | 1033 | |
1b8a611a | 1034 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 |
e8f26419 KZ |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "cannot stat device %s" | |
612721db | 1037 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
e8f26419 | 1038 | |
1b8a611a | 1039 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:178 |
e8f26419 KZ |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "%s is not a block special device" | |
612721db | 1042 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" |
e8f26419 | 1043 | |
1b8a611a | 1044 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:186 |
f8511249 KZ |
1045 | #, fuzzy |
1046 | msgid "invalid block-count" | |
1047 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
1048 | ||
1b8a611a | 1049 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 |
e8f26419 KZ |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid "cannot get size of %s" | |
612721db | 1052 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" |
e8f26419 | 1053 | |
1b8a611a | 1054 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 |
cf8316e2 KZ |
1055 | #, fuzzy, c-format |
1056 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
612721db | 1057 | msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir" |
e8f26419 | 1058 | |
1b8a611a | 1059 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:212 |
e8f26419 | 1060 | msgid "too many inodes - max is 512" |
612721db | 1061 | msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" |
e8f26419 | 1062 | |
1b8a611a | 1063 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 |
cf8316e2 KZ |
1064 | #, fuzzy, c-format |
1065 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
e8f26419 KZ |
1066 | msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" |
1067 | ||
1b8a611a | 1068 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 fdisk/fdisk.c:2600 |
e8f26419 KZ |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "Device: %s\n" | |
612721db | 1071 | msgstr "Aygıt: %s\n" |
e8f26419 | 1072 | |
1b8a611a | 1073 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 |
e8f26419 KZ |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
612721db | 1076 | msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" |
e8f26419 | 1077 | |
1b8a611a | 1078 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 |
e8f26419 KZ |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
1081 | msgstr "DSismi:<%-6s>\n" | |
1082 | ||
1b8a611a | 1083 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 |
e8f26419 KZ |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
1086 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" | |
1087 | ||
1b8a611a | 1088 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
f8511249 KZ |
1089 | #, fuzzy, c-format |
1090 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" | |
612721db | 1091 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n" |
e8f26419 | 1092 | |
1b8a611a | 1093 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 |
cf8316e2 | 1094 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1095 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" |
612721db | 1096 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n" |
e8f26419 | 1097 | |
1b8a611a | 1098 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
cf8316e2 KZ |
1099 | #, fuzzy, c-format |
1100 | msgid "Blocks: %lld\n" | |
e8f26419 KZ |
1101 | msgstr "Blok #: %ld\n" |
1102 | ||
1b8a611a | 1103 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 |
e8f26419 KZ |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
612721db | 1106 | msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" |
e8f26419 | 1107 | |
1b8a611a | 1108 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 |
e8f26419 | 1109 | msgid "error writing superblock" |
612721db | 1110 | msgstr "süperblok yazılırken hata" |
e8f26419 | 1111 | |
1b8a611a | 1112 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 |
e8f26419 | 1113 | msgid "error writing root inode" |
612721db | 1114 | msgstr "kök düğümü yazılırken hata" |
e8f26419 | 1115 | |
1b8a611a | 1116 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 |
e8f26419 | 1117 | msgid "error writing inode" |
612721db | 1118 | msgstr "düğüm yazılırken hata" |
e8f26419 | 1119 | |
1b8a611a | 1120 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 |
e8f26419 | 1121 | msgid "seek error" |
612721db | 1122 | msgstr "erişim hatası" |
e8f26419 | 1123 | |
1b8a611a | 1124 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 |
e8f26419 | 1125 | msgid "error writing . entry" |
612721db | 1126 | msgstr " . girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 | 1127 | |
1b8a611a | 1128 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:288 |
e8f26419 | 1129 | msgid "error writing .. entry" |
612721db | 1130 | msgstr " .. girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 | 1131 | |
1b8a611a | 1132 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 |
e8f26419 KZ |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "error closing %s" | |
612721db | 1135 | msgstr "%s kapatılırken hata" |
e8f26419 | 1136 | |
f8511249 KZ |
1137 | #: disk-utils/mkfs.c:38 |
1138 | #, fuzzy, c-format | |
1139 | msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" | |
b9ae633e KZ |
1140 | msgstr "" |
1141 | "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" | |
e8f26419 | 1142 | |
f8511249 KZ |
1143 | #: disk-utils/mkfs.c:41 |
1144 | #, c-format | |
1145 | msgid "" | |
1146 | "\n" | |
1147 | "Options:\n" | |
1148 | " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" | |
1149 | " fs-options parameters to real file system builder\n" | |
1150 | " device path to a device\n" | |
1151 | " size number of blocks on the device\n" | |
1152 | " -V, --verbose explain what is done\n" | |
1153 | " defining -V more than once will cause a dry-run\n" | |
1154 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1155 | " -V as version must be only option\n" | |
1156 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1157 | msgstr "" | |
1158 | ||
1159 | #: disk-utils/mkfs.c:52 | |
1160 | #, fuzzy, c-format | |
1161 | msgid "" | |
1162 | "\n" | |
1163 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
1164 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
1165 | ||
1166 | #: disk-utils/mkfs.c:129 | |
9cb68977 | 1167 | #, c-format |
baf39af1 | 1168 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 1169 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 1170 | |
f8511249 | 1171 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 |
cf8316e2 | 1172 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1173 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1174 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1175 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1176 | " -h print this help\n" |
1177 | " -v be verbose\n" | |
1178 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1179 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1180 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1181 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1182 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1183 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1184 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1185 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1186 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1187 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1188 | " outfile output file\n" | |
1189 | msgstr "" | |
cf3f26bf | 1190 | "kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n" |
3f585871 | 1191 | " dizinismi çıktıdosyası\n" |
cf3f26bf | 1192 | "\n" |
f0c8eda1 KZ |
1193 | " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" |
1194 | " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" | |
1195 | " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" | |
df1dddf9 | 1196 | " -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" |
f0c8eda1 KZ |
1197 | " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" |
1198 | " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" | |
3f585871 | 1199 | " -n isim cramfs dosya sisteminin ismi\n" |
df1dddf9 | 1200 | " -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" |
3f585871 | 1201 | " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n" |
f0c8eda1 | 1202 | " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" |
3f585871 | 1203 | " dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökdizini\n" |
f0c8eda1 | 1204 | " çdosyası çıktı dosyası\n" |
63cccae4 | 1205 | |
f8511249 KZ |
1206 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 |
1207 | #, fuzzy, c-format | |
1208 | msgid "could not read directory %s" | |
1209 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
1210 | ||
1211 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 | |
b9ae633e | 1212 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1213 | msgid "" |
b9ae633e | 1214 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
f8511249 | 1215 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." |
63cccae4 | 1216 | msgstr "" |
f0c8eda1 | 1217 | "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" |
b9ae633e KZ |
1218 | "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " |
1219 | "Çıkılıyor.\n" | |
63cccae4 | 1220 | |
f8511249 KZ |
1221 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 |
1222 | #, fuzzy | |
1223 | msgid "filesystem too big. Exiting." | |
f0c8eda1 | 1224 | msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" |
63cccae4 | 1225 | |
f8511249 | 1226 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 |
63cccae4 KZ |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
f0c8eda1 | 1229 | msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" |
63cccae4 | 1230 | |
f8511249 | 1231 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 |
b9ae633e KZ |
1232 | #, fuzzy, c-format |
1233 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
f0c8eda1 | 1234 | msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" |
63cccae4 | 1235 | |
f8511249 KZ |
1236 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 |
1237 | #, fuzzy, c-format | |
92b619d1 KZ |
1238 | msgid "cannot close file %s" |
1239 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
f8511249 | 1240 | |
1b8a611a | 1241 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:730 |
f8511249 KZ |
1242 | #, fuzzy |
1243 | msgid "failed to parse blocksize argument" | |
1244 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
1245 | ||
1b8a611a KZ |
1246 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733 |
1247 | #, fuzzy | |
1248 | msgid "invalid block size" | |
1249 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" | |
1250 | ||
1251 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 | |
f8511249 KZ |
1252 | #, fuzzy |
1253 | msgid "edition number argument failed" | |
1254 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
1255 | ||
1b8a611a | 1256 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 |
f8511249 KZ |
1257 | msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" |
1258 | msgstr "" | |
1259 | ||
1b8a611a | 1260 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 |
f8511249 KZ |
1261 | #, fuzzy, c-format |
1262 | msgid "cannot stat %s" | |
1263 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
1264 | ||
1b8a611a | 1265 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 |
b9ae633e KZ |
1266 | #, fuzzy, c-format |
1267 | msgid "" | |
1268 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
f8511249 | 1269 | "image size is %uMB. We might die prematurely." |
b9ae633e KZ |
1270 | msgstr "" |
1271 | "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " | |
1272 | "boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" | |
63cccae4 | 1273 | |
1b8a611a | 1274 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 |
cf8316e2 KZ |
1275 | msgid "ROM image map" |
1276 | msgstr "" | |
1277 | ||
1b8a611a | 1278 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 |
f0c8eda1 | 1279 | #, c-format |
63cccae4 | 1280 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1281 | msgstr "İçeriği: %s\n" |
63cccae4 | 1282 | |
1b8a611a | 1283 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 |
b9ae633e KZ |
1284 | #, fuzzy, c-format |
1285 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1286 | msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" |
63cccae4 | 1287 | |
1b8a611a | 1288 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 |
b9ae633e KZ |
1289 | #, fuzzy, c-format |
1290 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
f0c8eda1 | 1291 | msgstr "Hepsi: %d kB\n" |
63cccae4 | 1292 | |
1b8a611a | 1293 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
b9ae633e KZ |
1294 | #, fuzzy, c-format |
1295 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1296 | msgstr "Süper blok: %d bayt\n" |
63cccae4 | 1297 | |
1b8a611a | 1298 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 |
63cccae4 KZ |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 1301 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1302 | |
1b8a611a | 1303 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 |
b9ae633e | 1304 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1305 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" |
b9ae633e KZ |
1306 | msgstr "" |
1307 | "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" | |
63cccae4 | 1308 | |
1b8a611a | 1309 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 |
cf8316e2 KZ |
1310 | msgid "ROM image" |
1311 | msgstr "" | |
1312 | ||
1b8a611a | 1313 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 |
b9ae633e | 1314 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1315 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" |
f0c8eda1 | 1316 | msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" |
63cccae4 | 1317 | |
1b8a611a | 1318 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 |
f8511249 KZ |
1319 | #, fuzzy |
1320 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." | |
f0c8eda1 | 1321 | msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" |
63cccae4 | 1322 | |
1b8a611a | 1323 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 |
f8511249 KZ |
1324 | #, fuzzy |
1325 | msgid "warning: files were skipped due to errors." | |
f0c8eda1 | 1326 | msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" |
63cccae4 | 1327 | |
1b8a611a | 1328 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 |
f8511249 KZ |
1329 | #, fuzzy, c-format |
1330 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." | |
f0c8eda1 | 1331 | msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" |
63cccae4 | 1332 | |
1b8a611a | 1333 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 |
f8511249 KZ |
1334 | #, fuzzy, c-format |
1335 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
b9ae633e KZ |
1336 | msgstr "" |
1337 | "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
1338 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 1339 | |
1b8a611a | 1340 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 |
f8511249 KZ |
1341 | #, fuzzy, c-format |
1342 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
b9ae633e KZ |
1343 | msgstr "" |
1344 | "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
1345 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 1346 | |
1b8a611a | 1347 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 |
f8511249 | 1348 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 KZ |
1349 | msgid "" |
1350 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
f8511249 | 1351 | "that some device files will be wrong." |
b9ae633e KZ |
1352 | msgstr "" |
1353 | "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt " | |
1354 | "dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" | |
63cccae4 | 1355 | |
3406942e | 1356 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:148 |
f8511249 KZ |
1357 | #, fuzzy, c-format |
1358 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
b9ae633e KZ |
1359 | msgstr "" |
1360 | "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1361 | |
3406942e | 1362 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:170 |
e8f26419 KZ |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
612721db | 1365 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" |
e8f26419 | 1366 | |
3406942e | 1367 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
f8511249 KZ |
1368 | #, fuzzy, c-format |
1369 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" | |
612721db | 1370 | msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" |
e8f26419 | 1371 | |
3406942e | 1372 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:199 |
f8511249 KZ |
1373 | #, fuzzy, c-format |
1374 | msgid "%s: unable to clear boot sector" | |
612721db | 1375 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" |
e8f26419 | 1376 | |
3406942e | 1377 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:201 |
f8511249 KZ |
1378 | #, fuzzy, c-format |
1379 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
612721db | 1380 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1381 | |
3406942e | 1382 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 |
f8511249 KZ |
1383 | #, fuzzy, c-format |
1384 | msgid "%s: unable to write super-block" | |
1385 | msgstr "super-bloka yazılamadı" | |
1386 | ||
3406942e | 1387 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:207 |
f8511249 KZ |
1388 | #, fuzzy, c-format |
1389 | msgid "%s: unable to write inode map" | |
612721db | 1390 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 1391 | |
3406942e | 1392 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:210 |
f8511249 KZ |
1393 | #, fuzzy, c-format |
1394 | msgid "%s: unable to write zone map" | |
612721db | 1395 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 1396 | |
3406942e | 1397 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:213 |
f8511249 KZ |
1398 | #, fuzzy, c-format |
1399 | msgid "%s: unable to write inodes" | |
612721db | 1400 | msgstr "düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 1401 | |
3406942e | 1402 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:218 |
f8511249 KZ |
1403 | #, fuzzy, c-format |
1404 | msgid "%s: seek failed in write_block" | |
1405 | msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" | |
1406 | ||
3406942e | 1407 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:221 |
f8511249 KZ |
1408 | #, fuzzy, c-format |
1409 | msgid "%s: write failed in write_block" | |
612721db | 1410 | msgstr "write_block içine yazma başarısız" |
e8f26419 | 1411 | |
3406942e KZ |
1412 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 |
1413 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:354 | |
f8511249 KZ |
1414 | #, fuzzy, c-format |
1415 | msgid "%s: too many bad blocks" | |
612721db | 1416 | msgstr "çok fazla hatalı blok var" |
e8f26419 | 1417 | |
3406942e | 1418 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:238 |
f8511249 KZ |
1419 | #, fuzzy, c-format |
1420 | msgid "%s: not enough good blocks" | |
e8f26419 KZ |
1421 | msgstr "iyi bloklar yetersiz" |
1422 | ||
3406942e | 1423 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:484 |
f8511249 KZ |
1424 | #, fuzzy, c-format |
1425 | msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" | |
1426 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" | |
1427 | ||
3406942e | 1428 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:530 |
f8511249 KZ |
1429 | #, fuzzy, c-format |
1430 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" | |
612721db | 1431 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1432 | |
3406942e | 1433 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 |
f8511249 KZ |
1434 | #, fuzzy, c-format |
1435 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" | |
612721db | 1436 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1437 | |
3406942e | 1438 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:543 |
92b619d1 KZ |
1439 | #, fuzzy, c-format |
1440 | msgid "%lu inodes\n" | |
1441 | msgstr "%ld düğüm\n" | |
1442 | ||
3406942e | 1443 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 |
92b619d1 KZ |
1444 | #, fuzzy, c-format |
1445 | msgid "%lu blocks\n" | |
1446 | msgstr "%ld blok\n" | |
1447 | ||
3406942e | 1448 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
e8f26419 KZ |
1449 | #, c-format |
1450 | msgid "" | |
1451 | "Maxsize=%ld\n" | |
1452 | "\n" | |
1453 | msgstr "" | |
b22550fa | 1454 | "Azamiuzunluk = %ld\n" |
e8f26419 KZ |
1455 | "\n" |
1456 | ||
3406942e | 1457 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:560 |
f8511249 KZ |
1458 | #, fuzzy, c-format |
1459 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
612721db | 1460 | msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" |
e8f26419 | 1461 | |
3406942e | 1462 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:567 |
cf3f26bf | 1463 | #, c-format |
e8f26419 | 1464 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
612721db | 1465 | msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" |
e8f26419 | 1466 | |
3406942e | 1467 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:600 |
f8511249 KZ |
1468 | #, fuzzy, c-format |
1469 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
612721db | 1470 | msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1471 | |
3406942e | 1472 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:610 |
f8511249 KZ |
1473 | #, fuzzy, c-format |
1474 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
612721db | 1475 | msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" |
e8f26419 | 1476 | |
3406942e | 1477 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643 |
e8f26419 KZ |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1480 | msgstr "%d bozuk blok\n" | |
1481 | ||
3406942e | 1482 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:645 |
cf3f26bf | 1483 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1484 | msgid "one bad block\n" |
1485 | msgstr "bir bozuk blok\n" | |
1486 | ||
3406942e | 1487 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:628 |
f8511249 KZ |
1488 | #, fuzzy, c-format |
1489 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
612721db | 1490 | msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1491 | |
3406942e | 1492 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 |
b9ae633e KZ |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1495 | msgstr "" | |
1496 | ||
3406942e | 1497 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 |
f8511249 KZ |
1498 | #, fuzzy, c-format |
1499 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
b9ae633e KZ |
1500 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" |
1501 | ||
3406942e | 1502 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:671 disk-utils/mkfs.minix.c:673 |
f8511249 KZ |
1503 | #, fuzzy, c-format |
1504 | msgid "%s: bad inode size" | |
1505 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
1506 | ||
3406942e | 1507 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 |
cf3f26bf | 1508 | #, c-format |
e8f26419 | 1509 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
612721db | 1510 | msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş" |
e8f26419 | 1511 | |
1c04b639 KZ |
1512 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:782 sys-utils/fstrim.c:135 |
1513 | #: sys-utils/swapon.c:435 | |
f8511249 KZ |
1514 | #, fuzzy, c-format |
1515 | msgid "%s: stat failed" | |
1516 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 1517 | |
1c04b639 KZ |
1518 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:152 |
1519 | #: misc-utils/findmnt.c:741 partx/partx.c:843 sys-utils/fallocate.c:149 | |
3406942e | 1520 | #: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116 |
1c04b639 KZ |
1521 | #: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/swapon.c:466 |
1522 | #: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/swapon.c:837 text-utils/rev.c:129 | |
3406942e | 1523 | #: text-utils/ul.c:229 |
f8511249 KZ |
1524 | #, fuzzy, c-format |
1525 | msgid "%s: open failed" | |
1526 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
bd18614b | 1527 | |
3406942e | 1528 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 |
b9ae633e | 1529 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
1530 | msgid "%s: device is misaligned" |
1531 | msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" | |
b9ae633e | 1532 | |
3406942e | 1533 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:772 |
b9ae633e KZ |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1536 | msgstr "" | |
1537 | ||
3406942e | 1538 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:776 |
b9ae633e KZ |
1539 | #, fuzzy, c-format |
1540 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1541 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
1542 | ||
3406942e | 1543 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:785 |
e8f26419 KZ |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
612721db | 1546 | msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" |
e8f26419 | 1547 | |
3406942e | 1548 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:787 |
f8511249 KZ |
1549 | #, fuzzy, c-format |
1550 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
b9ae633e KZ |
1551 | msgstr "Sektör sayısı" |
1552 | ||
f8511249 KZ |
1553 | #: disk-utils/mkswap.c:160 |
1554 | #, fuzzy, c-format | |
1555 | msgid "Bad user-specified page size %lu" | |
612721db | 1556 | msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n" |
e8f26419 | 1557 | |
f8511249 | 1558 | #: disk-utils/mkswap.c:166 |
0027a8b1 | 1559 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1560 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" |
e8f26419 | 1561 | msgstr "" |
612721db KZ |
1562 | "Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n" |
1563 | "(sistem değeri %d/%d yerine)\n" | |
e8f26419 | 1564 | |
f8511249 KZ |
1565 | #: disk-utils/mkswap.c:189 |
1566 | #, fuzzy | |
1567 | msgid "Bad swap header size, no label written." | |
48d7b13a | 1568 | msgstr "Takas başlığı uzunluğu hatalı, bir etiket yazılmamış.\n" |
b359eb3b | 1569 | |
f8511249 KZ |
1570 | #: disk-utils/mkswap.c:199 |
1571 | #, fuzzy | |
1572 | msgid "Label was truncated." | |
48d7b13a | 1573 | msgstr "Etiket kısaltıldı.\n" |
b359eb3b | 1574 | |
f8511249 | 1575 | #: disk-utils/mkswap.c:205 |
48d7b13a | 1576 | #, c-format |
b359eb3b | 1577 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1578 | msgstr "bir etiket yok, " |
b359eb3b | 1579 | |
f8511249 | 1580 | #: disk-utils/mkswap.c:213 |
b359eb3b KZ |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "no uuid\n" | |
48d7b13a | 1583 | msgstr "UUID yok\n" |
b359eb3b | 1584 | |
f8511249 | 1585 | #: disk-utils/mkswap.c:278 |
b9ae633e | 1586 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
1587 | msgid "" |
1588 | "\n" | |
1589 | "Usage:\n" | |
1590 | " %s [options] device [size]\n" | |
1591 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
1592 | ||
1593 | #: disk-utils/mkswap.c:283 | |
1594 | #, c-format | |
1595 | msgid "" | |
1596 | "\n" | |
1597 | "Options:\n" | |
1598 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
1599 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
1600 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
1601 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
1602 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
1603 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
1604 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1605 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1606 | "\n" | |
b359eb3b | 1607 | msgstr "" |
e8f26419 | 1608 | |
f8511249 | 1609 | #: disk-utils/mkswap.c:302 |
e8f26419 | 1610 | msgid "too many bad pages" |
612721db | 1611 | msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" |
e8f26419 | 1612 | |
f8511249 KZ |
1613 | #: disk-utils/mkswap.c:319 |
1614 | msgid "seek failed in check_blocks" | |
1615 | msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" | |
e8f26419 | 1616 | |
f8511249 | 1617 | #: disk-utils/mkswap.c:325 |
cf3f26bf | 1618 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1619 | msgid "one bad page\n" |
1620 | msgstr "1 bozuk sayfa\n" | |
1621 | ||
f8511249 | 1622 | #: disk-utils/mkswap.c:327 |
b22550fa | 1623 | #, c-format |
c129767e | 1624 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1625 | msgstr "%lu bozuk sayfa\n" |
e8f26419 | 1626 | |
3406942e | 1627 | #: disk-utils/mkswap.c:379 |
56e7984d KZ |
1628 | #, fuzzy |
1629 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
1630 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
1631 | ||
3406942e | 1632 | #: disk-utils/mkswap.c:381 |
bd52b155 KZ |
1633 | #, fuzzy |
1634 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
1635 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
56e7984d | 1636 | |
3406942e KZ |
1637 | #: disk-utils/mkswap.c:397 disk-utils/mkswap.c:431 disk-utils/mkswap.c:655 |
1638 | msgid "unable to rewind swap-device" | |
1639 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
1640 | ||
1641 | #: disk-utils/mkswap.c:435 | |
cf8316e2 KZ |
1642 | #, fuzzy |
1643 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
1644 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" | |
1645 | ||
3406942e | 1646 | #: disk-utils/mkswap.c:451 |
f8511249 KZ |
1647 | #, fuzzy, c-format |
1648 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
1649 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" | |
cf8316e2 | 1650 | |
3406942e | 1651 | #: disk-utils/mkswap.c:454 |
cf8316e2 KZ |
1652 | #, fuzzy, c-format |
1653 | msgid " (%s partition table detected). " | |
1654 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
1655 | ||
3406942e | 1656 | #: disk-utils/mkswap.c:456 |
cf8316e2 KZ |
1657 | #, fuzzy, c-format |
1658 | msgid " on whole disk. " | |
1659 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
1660 | ||
3406942e | 1661 | #: disk-utils/mkswap.c:458 |
56e7984d KZ |
1662 | #, fuzzy, c-format |
1663 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
1664 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
1665 | ||
3406942e | 1666 | #: disk-utils/mkswap.c:509 |
f8511249 KZ |
1667 | #, fuzzy |
1668 | msgid "parse page size failed" | |
1669 | msgstr "erişim başarısız" | |
1670 | ||
3406942e | 1671 | #: disk-utils/mkswap.c:515 |
f8511249 KZ |
1672 | #, fuzzy |
1673 | msgid "parse version number failed" | |
1674 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
1675 | ||
3406942e | 1676 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
f8511249 KZ |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" | |
1679 | msgstr "" | |
b9ae633e | 1680 | |
3406942e | 1681 | #: disk-utils/mkswap.c:546 |
cf8316e2 | 1682 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1683 | msgid "does not support swapspace version %lu." |
cf8316e2 KZ |
1684 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" |
1685 | ||
3406942e | 1686 | #: disk-utils/mkswap.c:552 |
b9ae633e KZ |
1687 | #, fuzzy |
1688 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
1689 | msgstr "" | |
1690 | "\n" | |
1691 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
1692 | ||
3406942e | 1693 | #: disk-utils/mkswap.c:561 |
f8511249 KZ |
1694 | #, fuzzy |
1695 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
612721db | 1696 | msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" |
e8f26419 | 1697 | |
3406942e | 1698 | #: disk-utils/mkswap.c:579 |
b9ae633e | 1699 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1700 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" |
b22550fa | 1701 | msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n" |
e8f26419 | 1702 | |
3406942e | 1703 | #: disk-utils/mkswap.c:585 |
b9ae633e | 1704 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1705 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
612721db | 1706 | msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" |
e8f26419 | 1707 | |
3406942e | 1708 | #: disk-utils/mkswap.c:601 |
b9ae633e | 1709 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1710 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
612721db | 1711 | msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" |
e8f26419 | 1712 | |
3406942e | 1713 | #: disk-utils/mkswap.c:623 |
0027a8b1 | 1714 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1715 | msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" |
612721db | 1716 | msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak" |
e8f26419 | 1717 | |
3406942e | 1718 | #: disk-utils/mkswap.c:627 |
0027a8b1 | 1719 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1720 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." |
0027a8b1 KZ |
1721 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" |
1722 | ||
3406942e | 1723 | #: disk-utils/mkswap.c:631 |
f8511249 KZ |
1724 | #, fuzzy, c-format |
1725 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
1726 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" | |
1727 | ||
3406942e | 1728 | #: disk-utils/mkswap.c:644 |
e8f26419 | 1729 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
612721db | 1730 | msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" |
e8f26419 | 1731 | |
3406942e | 1732 | #: disk-utils/mkswap.c:647 |
b9ae633e | 1733 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1734 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
95f1bdee | 1735 | msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 1736 | |
3406942e | 1737 | #: disk-utils/mkswap.c:659 |
47dc8cce | 1738 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1739 | msgid "%s: unable to write signature page" |
612721db | 1740 | msgstr "imza sayfası yazılamıyor" |
e8f26419 | 1741 | |
3406942e | 1742 | #: disk-utils/mkswap.c:668 |
e8f26419 KZ |
1743 | msgid "fsync failed" |
1744 | msgstr "fsync hata verdi" | |
1745 | ||
3406942e | 1746 | #: disk-utils/mkswap.c:680 |
f8511249 KZ |
1747 | #, fuzzy, c-format |
1748 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
1749 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
0027a8b1 | 1750 | |
3406942e | 1751 | #: disk-utils/mkswap.c:683 |
b9ae633e KZ |
1752 | #, fuzzy |
1753 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
1754 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
1755 | ||
3406942e | 1756 | #: disk-utils/mkswap.c:686 |
0027a8b1 KZ |
1757 | #, fuzzy |
1758 | msgid "unable to create new selinux context" | |
1759 | msgstr "düğümler yazılamıyor" | |
1760 | ||
3406942e | 1761 | #: disk-utils/mkswap.c:688 |
0027a8b1 KZ |
1762 | msgid "couldn't compute selinux context" |
1763 | msgstr "" | |
1764 | ||
3406942e | 1765 | #: disk-utils/mkswap.c:694 |
0027a8b1 | 1766 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1767 | msgid "unable to relabel %s to %s" |
0027a8b1 KZ |
1768 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" |
1769 | ||
cf8316e2 | 1770 | #: disk-utils/raw.c:50 |
f8511249 | 1771 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1772 | msgid "" |
1773 | "Usage:\n" | |
f8511249 KZ |
1774 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" |
1775 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
1776 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
1777 | " %1$s -qa\n" | |
1778 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 1779 | |
dea22a3d | 1780 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 KZ |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
1783 | "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " |
1784 | "zero)\n" | |
cf8316e2 KZ |
1785 | msgstr "" |
1786 | ||
dea22a3d | 1787 | #: disk-utils/raw.c:145 |
cf8316e2 | 1788 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 1789 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%m)\n" |
cf8316e2 KZ |
1790 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" |
1791 | ||
dea22a3d | 1792 | #: disk-utils/raw.c:151 |
cf8316e2 | 1793 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1794 | msgid "Device '%s' is not a block device\n" |
cf8316e2 KZ |
1795 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" |
1796 | ||
1b8a611a | 1797 | #: disk-utils/raw.c:184 |
cf8316e2 | 1798 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1799 | msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" |
cf8316e2 KZ |
1800 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
1801 | ||
1b8a611a | 1802 | #: disk-utils/raw.c:202 |
dea22a3d | 1803 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 1804 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n" |
dea22a3d KZ |
1805 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
1806 | ||
1b8a611a | 1807 | #: disk-utils/raw.c:208 |
dea22a3d KZ |
1808 | #, fuzzy, c-format |
1809 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" | |
1810 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" | |
1811 | ||
1b8a611a | 1812 | #: disk-utils/raw.c:213 |
dea22a3d KZ |
1813 | #, fuzzy, c-format |
1814 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" | |
1815 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
1816 | ||
1b8a611a | 1817 | #: disk-utils/raw.c:228 |
3406942e KZ |
1818 | #, fuzzy, c-format |
1819 | msgid "Error querying raw device (%m)\n" | |
1820 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
cf8316e2 | 1821 | |
1b8a611a | 1822 | #: disk-utils/raw.c:237 disk-utils/raw.c:256 |
cf8316e2 | 1823 | #, c-format |
f8511249 | 1824 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" |
cf8316e2 KZ |
1825 | msgstr "" |
1826 | ||
1b8a611a | 1827 | #: disk-utils/raw.c:253 |
cf8316e2 | 1828 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 1829 | msgid "Error setting raw device (%m)\n" |
cf8316e2 KZ |
1830 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" |
1831 | ||
f8511249 | 1832 | #: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 |
55c8e797 KZ |
1833 | #, fuzzy, c-format |
1834 | msgid "%s: unable to probe device" | |
1835 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
e8f26419 | 1836 | |
f8511249 | 1837 | #: disk-utils/swaplabel.c:64 |
55c8e797 KZ |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
1840 | msgstr "" | |
1841 | ||
f8511249 | 1842 | #: disk-utils/swaplabel.c:66 |
55c8e797 KZ |
1843 | #, fuzzy, c-format |
1844 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
1845 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" | |
1846 | ||
f8511249 | 1847 | #: disk-utils/swaplabel.c:72 |
55c8e797 KZ |
1848 | #, fuzzy, c-format |
1849 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
1850 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 1851 | |
f8511249 | 1852 | #: disk-utils/swaplabel.c:103 |
55c8e797 KZ |
1853 | #, fuzzy, c-format |
1854 | msgid "%s: failed to open" | |
1855 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 1856 | |
f8511249 | 1857 | #: disk-utils/swaplabel.c:112 |
55c8e797 KZ |
1858 | #, fuzzy, c-format |
1859 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
1860 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
612721db | 1861 | |
f8511249 | 1862 | #: disk-utils/swaplabel.c:116 |
55c8e797 KZ |
1863 | #, fuzzy, c-format |
1864 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
1865 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 1866 | |
f8511249 | 1867 | #: disk-utils/swaplabel.c:120 |
55c8e797 KZ |
1868 | #, fuzzy, c-format |
1869 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
1870 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
756bfd01 | 1871 | |
f8511249 | 1872 | #: disk-utils/swaplabel.c:131 |
55c8e797 KZ |
1873 | #, fuzzy, c-format |
1874 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
1875 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
612721db | 1876 | |
f8511249 | 1877 | #: disk-utils/swaplabel.c:138 |
55c8e797 KZ |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
1880 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1881 | |
f8511249 | 1882 | #: disk-utils/swaplabel.c:141 |
55c8e797 KZ |
1883 | #, fuzzy, c-format |
1884 | msgid "%s: failed to write label" | |
1885 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" | |
1886 | ||
92b619d1 | 1887 | #: disk-utils/swaplabel.c:156 |
55c8e797 KZ |
1888 | #, fuzzy, c-format |
1889 | msgid "" | |
1890 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1891 | "\n" | |
1892 | "Options:\n" | |
1893 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
1894 | ||
f8511249 | 1895 | #: disk-utils/swaplabel.c:160 |
55c8e797 KZ |
1896 | #, c-format |
1897 | msgid "" | |
1898 | " -h, --help this help\n" | |
1899 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1900 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
f8511249 | 1903 | #: disk-utils/swaplabel.c:164 |
55c8e797 KZ |
1904 | #, fuzzy, c-format |
1905 | msgid "" | |
1906 | "\n" | |
1907 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
1908 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
1909 | ||
f8511249 | 1910 | #: disk-utils/swaplabel.c:198 |
55c8e797 KZ |
1911 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
1912 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1913 | |
f8511249 | 1914 | #: fdisk/cfdisk.c:362 |
ee70cb20 KZ |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
1917 | msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" | |
1918 | ||
f8511249 | 1919 | #: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900 |
55c8e797 KZ |
1920 | msgid "Unusable" |
1921 | msgstr "Kullanışsız" | |
e8f26419 | 1922 | |
f8511249 | 1923 | #: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902 |
55c8e797 KZ |
1924 | msgid "Free Space" |
1925 | msgstr "Boş Alan" | |
e8f26419 | 1926 | |
f8511249 | 1927 | #: fdisk/cfdisk.c:404 |
cf3f26bf | 1928 | #, c-format |
e8f26419 | 1929 | msgid "Disk has been changed.\n" |
612721db | 1930 | msgstr "Disk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 1931 | |
f8511249 | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:406 |
cf3f26bf | 1933 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1934 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
1935 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1936 | "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n" |
1937 | "sistemi yeniden başlatın.\n" | |
e8f26419 | 1938 | |
f8511249 | 1939 | #: fdisk/cfdisk.c:410 |
cf3f26bf | 1940 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1941 | msgid "" |
1942 | "\n" | |
1943 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1944 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1945 | "page for additional information.\n" | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | "\n" | |
612721db KZ |
1948 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
1949 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n" | |
e8f26419 KZ |
1950 | "ek bilgileri okuyun.\n" |
1951 | ||
f8511249 | 1952 | #: fdisk/cfdisk.c:554 |
e8f26419 | 1953 | msgid "FATAL ERROR" |
612721db | 1954 | msgstr "ÖLÜMCÜL HATA" |
e8f26419 | 1955 | |
f8511249 | 1956 | #: fdisk/cfdisk.c:555 |
e8f26419 | 1957 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
612721db | 1958 | msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1959 | |
f8511249 | 1960 | #: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610 |
e8f26419 | 1961 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
612721db | 1962 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" |
e8f26419 | 1963 | |
f8511249 | 1964 | #: fdisk/cfdisk.c:604 |
e8f26419 | 1965 | msgid "Cannot read disk drive" |
612721db | 1966 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" |
e8f26419 | 1967 | |
f8511249 | 1968 | #: fdisk/cfdisk.c:612 |
e8f26419 | 1969 | msgid "Cannot write disk drive" |
612721db | 1970 | msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor" |
e8f26419 | 1971 | |
f8511249 | 1972 | #: fdisk/cfdisk.c:820 |
e8f26419 | 1973 | msgid "Too many partitions" |
612721db | 1974 | msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla" |
e8f26419 | 1975 | |
f8511249 | 1976 | #: fdisk/cfdisk.c:825 |
e8f26419 | 1977 | msgid "Partition begins before sector 0" |
612721db | 1978 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor" |
e8f26419 | 1979 | |
f8511249 | 1980 | #: fdisk/cfdisk.c:830 |
e8f26419 | 1981 | msgid "Partition ends before sector 0" |
612721db | 1982 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor" |
e8f26419 | 1983 | |
f8511249 | 1984 | #: fdisk/cfdisk.c:835 |
e8f26419 | 1985 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
612721db | 1986 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor" |
e8f26419 | 1987 | |
f8511249 | 1988 | #: fdisk/cfdisk.c:840 |
e8f26419 | 1989 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
612721db | 1990 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" |
e8f26419 | 1991 | |
f8511249 | 1992 | #: fdisk/cfdisk.c:864 |
e8f26419 | 1993 | msgid "logical partitions not in disk order" |
612721db | 1994 | msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" |
e8f26419 | 1995 | |
f8511249 | 1996 | #: fdisk/cfdisk.c:867 |
e8f26419 | 1997 | msgid "logical partitions overlap" |
612721db | 1998 | msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş" |
e8f26419 | 1999 | |
f8511249 | 2000 | #: fdisk/cfdisk.c:871 |
e8f26419 | 2001 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
612721db | 2002 | msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" |
e8f26419 | 2003 | |
f8511249 | 2004 | #: fdisk/cfdisk.c:901 |
b9ae633e KZ |
2005 | msgid "" |
2006 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
2007 | msgstr "" | |
2008 | "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" | |
e8f26419 | 2009 | |
f8511249 | 2010 | #: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924 |
b9ae633e KZ |
2011 | msgid "" |
2012 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
612721db | 2013 | msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı" |
e8f26419 | 2014 | |
f8511249 | 2015 | #: fdisk/cfdisk.c:1058 |
e8f26419 | 2016 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
612721db | 2017 | msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." |
e8f26419 | 2018 | |
f8511249 | 2019 | #: fdisk/cfdisk.c:1173 |
e8f26419 | 2020 | msgid "Illegal key" |
612721db | 2021 | msgstr "Kuraldışı tuş" |
e8f26419 | 2022 | |
f8511249 | 2023 | #: fdisk/cfdisk.c:1198 |
e8f26419 | 2024 | msgid "Press a key to continue" |
612721db | 2025 | msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 2026 | |
f8511249 KZ |
2027 | #: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403 |
2028 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 | |
e8f26419 KZ |
2029 | msgid "Primary" |
2030 | msgstr "Birincil" | |
2031 | ||
f8511249 | 2032 | #: fdisk/cfdisk.c:1245 |
e8f26419 | 2033 | msgid "Create a new primary partition" |
612721db | 2034 | msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2035 | |
f8511249 KZ |
2036 | #: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402 |
2037 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 | |
e8f26419 | 2038 | msgid "Logical" |
612721db | 2039 | msgstr "Mantıksal" |
e8f26419 | 2040 | |
f8511249 | 2041 | #: fdisk/cfdisk.c:1246 |
e8f26419 | 2042 | msgid "Create a new logical partition" |
612721db | 2043 | msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2044 | |
f8511249 | 2045 | #: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 | 2046 | msgid "Cancel" |
612721db | 2047 | msgstr "Vazgeç" |
e8f26419 | 2048 | |
f8511249 | 2049 | #: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 |
e8f26419 | 2050 | msgid "Don't create a partition" |
612721db | 2051 | msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" |
e8f26419 | 2052 | |
f8511249 | 2053 | #: fdisk/cfdisk.c:1263 |
e8f26419 | 2054 | msgid "!!! Internal error !!!" |
612721db | 2055 | msgstr "!!! İç hata !!!" |
e8f26419 | 2056 | |
f8511249 | 2057 | #: fdisk/cfdisk.c:1266 |
e8f26419 KZ |
2058 | msgid "Size (in MB): " |
2059 | msgstr "Alan (MB):" | |
2060 | ||
f8511249 | 2061 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
e8f26419 | 2062 | msgid "Beginning" |
612721db | 2063 | msgstr "Başlangıç" |
e8f26419 | 2064 | |
f8511249 | 2065 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
e8f26419 | 2066 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
612721db | 2067 | msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" |
e8f26419 | 2068 | |
f8511249 | 2069 | #: fdisk/cfdisk.c:1301 |
e8f26419 KZ |
2070 | msgid "End" |
2071 | msgstr "Son" | |
2072 | ||
f8511249 | 2073 | #: fdisk/cfdisk.c:1301 |
e8f26419 | 2074 | msgid "Add partition at end of free space" |
a2c5f3ca | 2075 | msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" |
e8f26419 | 2076 | |
f8511249 | 2077 | #: fdisk/cfdisk.c:1319 |
e8f26419 | 2078 | msgid "No room to create the extended partition" |
612721db | 2079 | msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" |
e8f26419 | 2080 | |
f8511249 | 2081 | #: fdisk/cfdisk.c:1388 |
0b0bb920 | 2082 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 2083 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n" |
0b0bb920 | 2084 | |
f8511249 | 2085 | #: fdisk/cfdisk.c:1392 |
0b0bb920 | 2086 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 2087 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yok. Boş tablo ile başlanacak." |
e8f26419 | 2088 | |
f8511249 | 2089 | #: fdisk/cfdisk.c:1402 |
0b0bb920 | 2090 | msgid "Bad signature on partition table" |
b22550fa | 2091 | msgstr "Disk bölümleme tablosundaki imza kötü" |
0b0bb920 | 2092 | |
f8511249 | 2093 | #: fdisk/cfdisk.c:1406 |
0b0bb920 | 2094 | msgid "Unknown partition table type" |
b22550fa | 2095 | msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor" |
0b0bb920 | 2096 | |
f8511249 | 2097 | #: fdisk/cfdisk.c:1408 |
e8f26419 | 2098 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
612721db | 2099 | msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" |
e8f26419 | 2100 | |
f8511249 | 2101 | #: fdisk/cfdisk.c:1455 |
e8f26419 | 2102 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
612721db | 2103 | msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" |
e8f26419 | 2104 | |
f8511249 | 2105 | #: fdisk/cfdisk.c:1491 |
e8f26419 | 2106 | msgid "Cannot open disk drive" |
612721db | 2107 | msgstr "Disk açılamıyor" |
e8f26419 | 2108 | |
f8511249 | 2109 | #: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682 |
e8f26419 | 2110 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
612721db | 2111 | msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" |
e8f26419 | 2112 | |
f8511249 | 2113 | #: fdisk/cfdisk.c:1504 |
b9ae633e KZ |
2114 | msgid "" |
2115 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
2116 | msgstr "" |
2117 | ||
f8511249 | 2118 | #: fdisk/cfdisk.c:1523 |
e8f26419 | 2119 | msgid "Cannot get disk size" |
612721db | 2120 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" |
e8f26419 | 2121 | |
f8511249 | 2122 | #: fdisk/cfdisk.c:1549 |
e8f26419 | 2123 | msgid "Bad primary partition" |
612721db | 2124 | msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 2125 | |
f8511249 | 2126 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 |
e8f26419 | 2127 | msgid "Bad logical partition" |
612721db | 2128 | msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 2129 | |
f8511249 | 2130 | #: fdisk/cfdisk.c:1694 |
e8f26419 | 2131 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
612721db | 2132 | msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" |
e8f26419 | 2133 | |
f8511249 | 2134 | #: fdisk/cfdisk.c:1698 |
b9ae633e KZ |
2135 | msgid "" |
2136 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
3f585871 NBB |
2137 | msgstr "" |
2138 | "Disk bölümleme tablosunun diske yazılmasını gerçekten istiyor musunuz?\n" | |
2139 | "(evet/hayır ya da yes/no): " | |
e8f26419 | 2140 | |
1c04b639 | 2141 | #: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872 |
3406942e | 2142 | #, c-format |
e8f26419 | 2143 | msgid "no" |
612721db | 2144 | msgstr "hayır" |
e8f26419 | 2145 | |
f8511249 | 2146 | #: fdisk/cfdisk.c:1706 |
e8f26419 | 2147 | msgid "Did not write partition table to disk" |
612721db | 2148 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" |
e8f26419 | 2149 | |
1c04b639 | 2150 | #: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872 |
3406942e | 2151 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2152 | msgid "yes" |
2153 | msgstr "evet" | |
2154 | ||
f8511249 | 2155 | #: fdisk/cfdisk.c:1712 |
e8f26419 | 2156 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
612721db | 2157 | msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" |
e8f26419 | 2158 | |
f8511249 | 2159 | #: fdisk/cfdisk.c:1716 |
e8f26419 | 2160 | msgid "Writing partition table to disk..." |
612721db | 2161 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." |
e8f26419 | 2162 | |
f8511249 | 2163 | #: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745 |
e8f26419 | 2164 | msgid "Wrote partition table to disk" |
612721db | 2165 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" |
e8f26419 | 2166 | |
f8511249 | 2167 | #: fdisk/cfdisk.c:1743 |
cf8316e2 | 2168 | #, fuzzy |
b9ae633e | 2169 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
2170 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" |
2171 | "(8) or reboot to update table." | |
b9ae633e KZ |
2172 | msgstr "" |
2173 | "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " | |
2174 | "başlatın." | |
b359eb3b | 2175 | |
f8511249 | 2176 | #: fdisk/cfdisk.c:1753 |
e8f26419 | 2177 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
b9ae633e KZ |
2178 | msgstr "" |
2179 | "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " | |
2180 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 2181 | |
f8511249 | 2182 | #: fdisk/cfdisk.c:1755 |
b9ae633e KZ |
2183 | msgid "" |
2184 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " | |
2187 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 2188 | |
f8511249 | 2189 | #: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016 |
e8f26419 | 2190 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
612721db | 2191 | msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " |
e8f26419 | 2192 | |
f8511249 | 2193 | #: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024 |
e8f26419 KZ |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
612721db | 2196 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 2197 | |
f8511249 | 2198 | #: fdisk/cfdisk.c:1833 |
e8f26419 KZ |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
2201 | msgstr "Sabit Disk: %s\n" | |
2202 | ||
f8511249 | 2203 | #: fdisk/cfdisk.c:1835 |
e8f26419 | 2204 | msgid "Sector 0:\n" |
612721db | 2205 | msgstr "Sektör 0:\n" |
e8f26419 | 2206 | |
f8511249 | 2207 | #: fdisk/cfdisk.c:1842 |
e8f26419 KZ |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "Sector %d:\n" | |
612721db | 2210 | msgstr "Sektör %d:\n" |
e8f26419 | 2211 | |
f8511249 | 2212 | #: fdisk/cfdisk.c:1862 |
e8f26419 KZ |
2213 | msgid " None " |
2214 | msgstr " Yok " | |
2215 | ||
f8511249 | 2216 | #: fdisk/cfdisk.c:1864 |
e8f26419 KZ |
2217 | msgid " Pri/Log" |
2218 | msgstr " Bir/Man" | |
2219 | ||
f8511249 | 2220 | #: fdisk/cfdisk.c:1866 |
e8f26419 KZ |
2221 | msgid " Primary" |
2222 | msgstr " Birincil " | |
2223 | ||
f8511249 | 2224 | #: fdisk/cfdisk.c:1868 |
e8f26419 | 2225 | msgid " Logical" |
612721db | 2226 | msgstr " Mantıksal " |
e8f26419 | 2227 | |
3406942e | 2228 | #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050 |
1b8a611a | 2229 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:610 |
e8f26419 KZ |
2230 | msgid "Unknown" |
2231 | msgstr "Bilinmeyen" | |
2232 | ||
3406942e | 2233 | #: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:32 |
c129767e KZ |
2234 | msgid "Boot" |
2235 | msgstr "Açılış" | |
e8f26419 | 2236 | |
f8511249 | 2237 | #: fdisk/cfdisk.c:1914 |
e8f26419 | 2238 | #, c-format |
c129767e KZ |
2239 | msgid "(%02X)" |
2240 | msgstr "(%02X)" | |
e8f26419 | 2241 | |
f8511249 | 2242 | #: fdisk/cfdisk.c:1916 |
c129767e KZ |
2243 | msgid "None" |
2244 | msgstr "Hiçbiri" | |
e8f26419 | 2245 | |
f8511249 | 2246 | #: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035 |
e8f26419 KZ |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
612721db | 2249 | msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" |
e8f26419 | 2250 | |
f8511249 | 2251 | #: fdisk/cfdisk.c:1953 |
c129767e KZ |
2252 | msgid " First Last\n" |
2253 | msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" | |
e8f26419 | 2254 | |
f8511249 | 2255 | #: fdisk/cfdisk.c:1954 |
b9ae633e KZ |
2256 | msgid "" |
2257 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2258 | "Flag\n" | |
2259 | msgstr "" | |
2260 | " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü " | |
2261 | "Flama\n" | |
e8f26419 | 2262 | |
f8511249 | 2263 | #: fdisk/cfdisk.c:1955 |
b9ae633e KZ |
2264 | msgid "" |
2265 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2266 | "----\n" | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | "-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- " | |
2269 | "------\n" | |
e8f26419 | 2270 | |
f8511249 | 2271 | #: fdisk/cfdisk.c:2038 |
b9ae633e KZ |
2272 | #, fuzzy |
2273 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
c129767e | 2274 | msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" |
e8f26419 | 2275 | |
f8511249 | 2276 | #: fdisk/cfdisk.c:2039 |
b9ae633e KZ |
2277 | #, fuzzy |
2278 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 2279 | msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" |
e8f26419 | 2280 | |
f8511249 | 2281 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e KZ |
2282 | #, fuzzy |
2283 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 2284 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n" |
e8f26419 | 2285 | |
f8511249 | 2286 | #: fdisk/cfdisk.c:2073 |
e8f26419 | 2287 | msgid "Raw" |
c129767e | 2288 | msgstr "Ham" |
e8f26419 | 2289 | |
f8511249 | 2290 | #: fdisk/cfdisk.c:2073 |
e8f26419 | 2291 | msgid "Print the table using raw data format" |
612721db | 2292 | msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" |
e8f26419 | 2293 | |
f8511249 | 2294 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 2295 | msgid "Sectors" |
612721db | 2296 | msgstr "Sektör" |
e8f26419 | 2297 | |
f8511249 | 2298 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 |
e8f26419 | 2299 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
612721db | 2300 | msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" |
e8f26419 | 2301 | |
f8511249 | 2302 | #: fdisk/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 KZ |
2303 | msgid "Table" |
2304 | msgstr "Tablo" | |
2305 | ||
f8511249 | 2306 | #: fdisk/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 | 2307 | msgid "Just print the partition table" |
612721db | 2308 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" |
e8f26419 | 2309 | |
f8511249 | 2310 | #: fdisk/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 | 2311 | msgid "Don't print the table" |
612721db | 2312 | msgstr "Tablo yazılamıyor" |
e8f26419 | 2313 | |
f8511249 | 2314 | #: fdisk/cfdisk.c:2104 |
e8f26419 | 2315 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
612721db | 2316 | msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" |
e8f26419 | 2317 | |
f8511249 | 2318 | #: fdisk/cfdisk.c:2106 |
e8f26419 | 2319 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
b9ae633e KZ |
2320 | msgstr "" |
2321 | "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" | |
e8f26419 | 2322 | |
f8511249 | 2323 | #: fdisk/cfdisk.c:2107 |
e8f26419 | 2324 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
b9ae633e KZ |
2325 | msgstr "" |
2326 | "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." | |
e8f26419 | 2327 | |
f8511249 | 2328 | #: fdisk/cfdisk.c:2108 |
e8f26419 KZ |
2329 | msgid "disk drive." |
2330 | msgstr " " | |
2331 | ||
f8511249 | 2332 | #: fdisk/cfdisk.c:2110 |
e8f26419 | 2333 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
612721db | 2334 | msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
e8f26419 | 2335 | |
f8511249 | 2336 | #: fdisk/cfdisk.c:2112 |
e8f26419 | 2337 | msgid "Command Meaning" |
612721db | 2338 | msgstr " Komut Anlamı" |
e8f26419 | 2339 | |
f8511249 | 2340 | #: fdisk/cfdisk.c:2113 |
e8f26419 KZ |
2341 | msgid "------- -------" |
2342 | msgstr " ----- ------" | |
2343 | ||
f8511249 | 2344 | #: fdisk/cfdisk.c:2114 |
e8f26419 | 2345 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 2346 | msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 2347 | |
f8511249 | 2348 | #: fdisk/cfdisk.c:2115 |
e8f26419 | 2349 | msgid " d Delete the current partition" |
612721db | 2350 | msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 2351 | |
f8511249 | 2352 | #: fdisk/cfdisk.c:2116 |
e8f26419 | 2353 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
612721db | 2354 | msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" |
e8f26419 | 2355 | |
f8511249 | 2356 | #: fdisk/cfdisk.c:2117 |
e8f26419 | 2357 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
612721db | 2358 | msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" |
e8f26419 | 2359 | |
f8511249 | 2360 | #: fdisk/cfdisk.c:2118 |
e8f26419 | 2361 | msgid " know what they are doing." |
612721db | 2362 | msgstr " kullanılabilir." |
e8f26419 | 2363 | |
f8511249 | 2364 | #: fdisk/cfdisk.c:2119 |
e8f26419 | 2365 | msgid " h Print this screen" |
612721db | 2366 | msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2367 | |
f8511249 | 2368 | #: fdisk/cfdisk.c:2120 |
e8f26419 | 2369 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
612721db | 2370 | msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" |
e8f26419 | 2371 | |
f8511249 | 2372 | #: fdisk/cfdisk.c:2121 |
e8f26419 | 2373 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
612721db | 2374 | msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" |
e8f26419 | 2375 | |
f8511249 | 2376 | #: fdisk/cfdisk.c:2122 |
e8f26419 | 2377 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
612721db | 2378 | msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." |
e8f26419 | 2379 | |
f8511249 | 2380 | #: fdisk/cfdisk.c:2123 |
e8f26419 | 2381 | msgid " n Create new partition from free space" |
612721db | 2382 | msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2383 | |
f8511249 | 2384 | #: fdisk/cfdisk.c:2124 |
e8f26419 | 2385 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 2386 | msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 2387 | |
f8511249 | 2388 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 |
e8f26419 | 2389 | msgid " There are several different formats for the partition" |
b9ae633e KZ |
2390 | msgstr "" |
2391 | " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." | |
e8f26419 | 2392 | |
f8511249 | 2393 | #: fdisk/cfdisk.c:2126 |
e8f26419 | 2394 | msgid " that you can choose from:" |
612721db | 2395 | msgstr " Bu biçemler:" |
e8f26419 | 2396 | |
f8511249 | 2397 | #: fdisk/cfdisk.c:2127 |
e8f26419 | 2398 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
612721db | 2399 | msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" |
e8f26419 | 2400 | |
f8511249 | 2401 | #: fdisk/cfdisk.c:2128 |
e8f26419 | 2402 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
612721db | 2403 | msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" |
e8f26419 | 2404 | |
f8511249 | 2405 | #: fdisk/cfdisk.c:2129 |
e8f26419 | 2406 | msgid " t - Table in raw format" |
612721db | 2407 | msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" |
e8f26419 | 2408 | |
f8511249 | 2409 | #: fdisk/cfdisk.c:2130 |
e8f26419 | 2410 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
b9ae633e KZ |
2411 | msgstr "" |
2412 | " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" | |
e8f26419 | 2413 | |
f8511249 | 2414 | #: fdisk/cfdisk.c:2131 |
e8f26419 | 2415 | msgid " t Change the filesystem type" |
612721db | 2416 | msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" |
e8f26419 | 2417 | |
f8511249 | 2418 | #: fdisk/cfdisk.c:2132 |
e8f26419 | 2419 | msgid " u Change units of the partition size display" |
612721db | 2420 | msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" |
e8f26419 | 2421 | |
f8511249 | 2422 | #: fdisk/cfdisk.c:2133 |
e8f26419 | 2423 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
612721db | 2424 | msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" |
e8f26419 | 2425 | |
f8511249 | 2426 | #: fdisk/cfdisk.c:2134 |
e8f26419 | 2427 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
612721db | 2428 | msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" |
e8f26419 | 2429 | |
f8511249 | 2430 | #: fdisk/cfdisk.c:2135 |
e8f26419 | 2431 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
612721db | 2432 | msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " |
e8f26419 | 2433 | |
f8511249 | 2434 | #: fdisk/cfdisk.c:2136 |
e8f26419 | 2435 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
b9ae633e KZ |
2436 | msgstr "" |
2437 | " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," | |
e8f26419 | 2438 | |
f8511249 | 2439 | #: fdisk/cfdisk.c:2137 |
e8f26419 | 2440 | msgid " `no'" |
612721db | 2441 | msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" |
e8f26419 | 2442 | |
f8511249 | 2443 | #: fdisk/cfdisk.c:2138 |
e8f26419 | 2444 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
612721db | 2445 | msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 2446 | |
f8511249 | 2447 | #: fdisk/cfdisk.c:2139 |
e8f26419 | 2448 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
612721db | 2449 | msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 2450 | |
f8511249 | 2451 | #: fdisk/cfdisk.c:2140 |
e8f26419 | 2452 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
612721db | 2453 | msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" |
e8f26419 | 2454 | |
f8511249 | 2455 | #: fdisk/cfdisk.c:2141 |
e8f26419 | 2456 | msgid " ? Print this screen" |
612721db | 2457 | msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2458 | |
f8511249 | 2459 | #: fdisk/cfdisk.c:2143 |
e8f26419 | 2460 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
612721db | 2461 | msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" |
e8f26419 | 2462 | |
f8511249 | 2463 | #: fdisk/cfdisk.c:2144 |
e8f26419 KZ |
2464 | msgid "case letters (except for Writes)." |
2465 | msgstr "olarak kullanabilirsiniz." | |
2466 | ||
3406942e | 2467 | #: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:200 |
e8f26419 KZ |
2468 | msgid "Cylinders" |
2469 | msgstr "Silindir" | |
2470 | ||
f8511249 | 2471 | #: fdisk/cfdisk.c:2175 |
e8f26419 | 2472 | msgid "Change cylinder geometry" |
612721db | 2473 | msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2474 | |
3406942e | 2475 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:198 |
e8f26419 KZ |
2476 | msgid "Heads" |
2477 | msgstr "Kafa" | |
2478 | ||
f8511249 | 2479 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 |
e8f26419 | 2480 | msgid "Change head geometry" |
612721db | 2481 | msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2482 | |
f8511249 | 2483 | #: fdisk/cfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 2484 | msgid "Change sector geometry" |
612721db | 2485 | msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2486 | |
f8511249 | 2487 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 KZ |
2488 | msgid "Done" |
2489 | msgstr "Tamam" | |
2490 | ||
f8511249 | 2491 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 | 2492 | msgid "Done with changing geometry" |
612721db | 2493 | msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" |
e8f26419 | 2494 | |
f8511249 | 2495 | #: fdisk/cfdisk.c:2191 |
e8f26419 | 2496 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
612721db | 2497 | msgstr "Silindir sayısını verin: " |
e8f26419 | 2498 | |
f8511249 | 2499 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779 |
e8f26419 | 2500 | msgid "Illegal cylinders value" |
612721db | 2501 | msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2502 | |
f8511249 | 2503 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 2504 | msgid "Enter the number of heads: " |
612721db | 2505 | msgstr "Kafa sayısını verin: " |
e8f26419 | 2506 | |
f8511249 | 2507 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789 |
e8f26419 | 2508 | msgid "Illegal heads value" |
612721db | 2509 | msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2510 | |
f8511249 | 2511 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
e8f26419 | 2512 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
612721db | 2513 | msgstr "sektör/iz sayısını verin: " |
e8f26419 | 2514 | |
f8511249 | 2515 | #: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796 |
e8f26419 | 2516 | msgid "Illegal sectors value" |
612721db | 2517 | msgstr "sektör sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2518 | |
f8511249 | 2519 | #: fdisk/cfdisk.c:2331 |
e8f26419 | 2520 | msgid "Enter filesystem type: " |
612721db | 2521 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " |
e8f26419 | 2522 | |
f8511249 | 2523 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 |
e8f26419 | 2524 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
612721db | 2525 | msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 2526 | |
f8511249 | 2527 | #: fdisk/cfdisk.c:2351 |
e8f26419 | 2528 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
612721db | 2529 | msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 2530 | |
f8511249 | 2531 | #: fdisk/cfdisk.c:2382 |
e8f26419 KZ |
2532 | #, c-format |
2533 | msgid "Unk(%02X)" | |
2534 | msgstr "Ne?(%02X)" | |
2535 | ||
f8511249 | 2536 | #: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388 |
e8f26419 KZ |
2537 | msgid ", NC" |
2538 | msgstr ", NC" | |
2539 | ||
f8511249 | 2540 | #: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396 |
e8f26419 KZ |
2541 | msgid "NC" |
2542 | msgstr "NC" | |
2543 | ||
f8511249 | 2544 | #: fdisk/cfdisk.c:2404 |
e8f26419 KZ |
2545 | msgid "Pri/Log" |
2546 | msgstr "Bir/Man" | |
2547 | ||
f8511249 | 2548 | #: fdisk/cfdisk.c:2411 |
c129767e KZ |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2551 | msgstr "Bilinmeyen (%02X)" | |
2552 | ||
f8511249 | 2553 | #: fdisk/cfdisk.c:2480 |
e8f26419 KZ |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2556 | msgstr "Sabit Disk: %s" | |
2557 | ||
f8511249 | 2558 | #: fdisk/cfdisk.c:2487 |
1d4ad1de | 2559 | #, c-format |
c129767e KZ |
2560 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
2561 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB" | |
ffc43748 | 2562 | |
f8511249 | 2563 | #: fdisk/cfdisk.c:2490 |
1d4ad1de | 2564 | #, c-format |
c129767e KZ |
2565 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
2566 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB" | |
e8f26419 | 2567 | |
f8511249 | 2568 | #: fdisk/cfdisk.c:2494 |
e8f26419 | 2569 | #, c-format |
c129767e KZ |
2570 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
2571 | msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld " | |
e8f26419 | 2572 | |
3406942e | 2573 | #: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:246 login-utils/chfn.c:326 |
e8f26419 | 2574 | msgid "Name" |
612721db | 2575 | msgstr "İsim" |
e8f26419 | 2576 | |
f8511249 | 2577 | #: fdisk/cfdisk.c:2499 |
e8f26419 KZ |
2578 | msgid "Flags" |
2579 | msgstr "Flama" | |
2580 | ||
f8511249 | 2581 | #: fdisk/cfdisk.c:2500 |
e8f26419 | 2582 | msgid "Part Type" |
612721db | 2583 | msgstr "Bölüm Türü" |
e8f26419 | 2584 | |
f8511249 | 2585 | #: fdisk/cfdisk.c:2501 |
e8f26419 | 2586 | msgid "FS Type" |
612721db | 2587 | msgstr "DS Türü" |
e8f26419 | 2588 | |
f8511249 | 2589 | #: fdisk/cfdisk.c:2502 |
e8f26419 KZ |
2590 | msgid "[Label]" |
2591 | msgstr "[Etiket]" | |
2592 | ||
f8511249 | 2593 | #: fdisk/cfdisk.c:2504 |
c129767e KZ |
2594 | msgid " Sectors" |
2595 | msgstr " Sektör " | |
2596 | ||
f8511249 | 2597 | #: fdisk/cfdisk.c:2506 |
c129767e KZ |
2598 | msgid " Cylinders" |
2599 | msgstr " Silindir" | |
e8f26419 | 2600 | |
f8511249 | 2601 | #: fdisk/cfdisk.c:2508 |
c129767e KZ |
2602 | msgid " Size (MB)" |
2603 | msgstr " Boy (MB) " | |
e8f26419 | 2604 | |
f8511249 | 2605 | #: fdisk/cfdisk.c:2510 |
c129767e KZ |
2606 | msgid " Size (GB)" |
2607 | msgstr " Boy (GB) " | |
e8f26419 | 2608 | |
f8511249 KZ |
2609 | #: fdisk/cfdisk.c:2532 |
2610 | msgid "No more partitions" | |
2611 | msgstr "Başka disk bölümü yok" | |
2612 | ||
2613 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 | |
e8f26419 | 2614 | msgid "Bootable" |
612721db | 2615 | msgstr "Açılış" |
e8f26419 | 2616 | |
f8511249 | 2617 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 |
e8f26419 | 2618 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 2619 | msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 2620 | |
f8511249 | 2621 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 KZ |
2622 | msgid "Delete" |
2623 | msgstr "Sil" | |
2624 | ||
f8511249 | 2625 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 | 2626 | msgid "Delete the current partition" |
612721db | 2627 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" |
e8f26419 | 2628 | |
f8511249 | 2629 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 KZ |
2630 | msgid "Geometry" |
2631 | msgstr "Geometri" | |
2632 | ||
f8511249 | 2633 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 | 2634 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
612721db | 2635 | msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2636 | |
f8511249 | 2637 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 | 2638 | msgid "Help" |
612721db | 2639 | msgstr "Yardım" |
e8f26419 | 2640 | |
f8511249 | 2641 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 | 2642 | msgid "Print help screen" |
612721db | 2643 | msgstr "Yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2644 | |
f8511249 | 2645 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 | 2646 | msgid "Maximize" |
612721db | 2647 | msgstr "Sığdır" |
e8f26419 | 2648 | |
f8511249 | 2649 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 | 2650 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
612721db | 2651 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2652 | |
f8511249 | 2653 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 KZ |
2654 | msgid "New" |
2655 | msgstr "Yeni" | |
2656 | ||
f8511249 | 2657 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 | 2658 | msgid "Create new partition from free space" |
612721db | 2659 | msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2660 | |
f8511249 | 2661 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 KZ |
2662 | msgid "Print" |
2663 | msgstr "Yaz" | |
2664 | ||
f8511249 | 2665 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 | 2666 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 2667 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 2668 | |
f8511249 | 2669 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 | 2670 | msgid "Quit" |
612721db | 2671 | msgstr "Çık" |
e8f26419 | 2672 | |
f8511249 | 2673 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 | 2674 | msgid "Quit program without writing partition table" |
612721db | 2675 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" |
e8f26419 | 2676 | |
f8511249 | 2677 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 | 2678 | msgid "Type" |
612721db | 2679 | msgstr "Türü" |
e8f26419 | 2680 | |
f8511249 | 2681 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 | 2682 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
612721db | 2683 | msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" |
e8f26419 | 2684 | |
f8511249 | 2685 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 KZ |
2686 | msgid "Units" |
2687 | msgstr "Birim" | |
2688 | ||
f8511249 | 2689 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 | 2690 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
612721db | 2691 | msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" |
e8f26419 | 2692 | |
f8511249 | 2693 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 KZ |
2694 | msgid "Write" |
2695 | msgstr "Kaydet" | |
2696 | ||
f8511249 | 2697 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 | 2698 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
b9ae633e KZ |
2699 | msgstr "" |
2700 | "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " | |
2701 | "olur)" | |
e8f26419 | 2702 | |
f8511249 | 2703 | #: fdisk/cfdisk.c:2622 |
e8f26419 | 2704 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
612721db | 2705 | msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" |
e8f26419 | 2706 | |
f8511249 | 2707 | #: fdisk/cfdisk.c:2632 |
e8f26419 | 2708 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
612721db | 2709 | msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" |
e8f26419 | 2710 | |
f8511249 | 2711 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 2712 | msgid "Cannot maximize this partition" |
612721db | 2713 | msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" |
e8f26419 | 2714 | |
f8511249 | 2715 | #: fdisk/cfdisk.c:2662 |
e8f26419 | 2716 | msgid "This partition is unusable" |
612721db | 2717 | msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" |
e8f26419 | 2718 | |
f8511249 | 2719 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
e8f26419 | 2720 | msgid "This partition is already in use" |
612721db | 2721 | msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" |
e8f26419 | 2722 | |
f8511249 | 2723 | #: fdisk/cfdisk.c:2681 |
e8f26419 | 2724 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
612721db | 2725 | msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" |
e8f26419 | 2726 | |
f8511249 | 2727 | #: fdisk/cfdisk.c:2725 |
e8f26419 | 2728 | msgid "Illegal command" |
612721db | 2729 | msgstr "Kuraldışı komut" |
e8f26419 | 2730 | |
f8511249 | 2731 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
cf3f26bf | 2732 | #, c-format |
a5a16c68 | 2733 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2734 | msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
e8f26419 | 2735 | |
f8511249 | 2736 | #: fdisk/cfdisk.c:2742 |
e8f26419 KZ |
2737 | #, c-format |
2738 | msgid "" | |
2739 | "\n" | |
2740 | "Usage:\n" | |
2741 | "Print version:\n" | |
2742 | " %s -v\n" | |
2743 | "Print partition table:\n" | |
2744 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2745 | "Interactive use:\n" | |
2746 | " %s [options] device\n" | |
2747 | "\n" | |
2748 | "Options:\n" | |
2749 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2750 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2751 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2752 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2753 | "\n" | |
2754 | msgstr "" | |
2755 | "\n" | |
612721db KZ |
2756 | "Kullanımı:\n" |
2757 | "Sürümü göster:\n" | |
e8f26419 | 2758 | " %s -v\n" |
612721db KZ |
2759 | "Disk bölümleme tablosunu göster:\n" |
2760 | " %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n" | |
2761 | "Etkileşimli kullanım:\n" | |
2762 | " %s [seçenekler] aygıt\n" | |
e8f26419 | 2763 | "\n" |
612721db KZ |
2764 | "Seçenekler:\n" |
2765 | "-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n" | |
2766 | "-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n" | |
2767 | "-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n" | |
2768 | " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n" | |
e8f26419 KZ |
2769 | "\n" |
2770 | ||
b359eb3b | 2771 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
e8f26419 | 2772 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2773 | "\n" |
2774 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2775 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2776 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2777 | "\tadvice:\n" | |
2778 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2779 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2780 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2781 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2782 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2783 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2784 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
e8f26419 | 2785 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2786 | "\n" |
2787 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" | |
2788 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
2789 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
2790 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
2791 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
2792 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
2793 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
2794 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
2795 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
2796 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" | |
2797 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
e8f26419 | 2798 | |
56e7984d | 2799 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
b359eb3b | 2800 | #, c-format |
e8f26419 | 2801 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2802 | "\n" |
2803 | "BSD label for device: %s\n" | |
e8f26419 | 2804 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2805 | "\n" |
2806 | "Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n" | |
e8f26419 | 2807 | |
3406942e | 2808 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:155 |
b359eb3b KZ |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2811 | msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n" | |
e8f26419 | 2812 | |
3406942e | 2813 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159 |
b359eb3b KZ |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2816 | msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n" | |
e8f26419 | 2817 | |
3406942e | 2818 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:169 |
b359eb3b KZ |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2821 | msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n" | |
e8f26419 | 2822 | |
3406942e | 2823 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:183 |
b359eb3b KZ |
2824 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
2825 | msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): " | |
e8f26419 | 2826 | |
1c04b639 | 2827 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:644 |
3406942e | 2828 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:394 |
b359eb3b KZ |
2829 | #, c-format |
2830 | msgid "First %s" | |
2831 | msgstr "İlk %s" | |
e8f26419 | 2832 | |
3406942e | 2833 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:270 fdisk/fdisksunlabel.c:451 |
b359eb3b KZ |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2836 | msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" | |
e8f26419 | 2837 | |
3406942e | 2838 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297 |
b359eb3b KZ |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "type: %s\n" | |
2841 | msgstr "türü: %s\n" | |
e8f26419 | 2842 | |
3406942e | 2843 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299 |
b359eb3b KZ |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "type: %d\n" | |
2846 | msgstr "türü: %d\n" | |
e8f26419 | 2847 | |
3406942e | 2848 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:300 |
b359eb3b KZ |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2851 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2852 | |
3406942e | 2853 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:301 |
b359eb3b KZ |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "label: %.*s\n" | |
2856 | msgstr "etiket: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2857 | |
3406942e | 2858 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:302 |
b359eb3b KZ |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "flags:" | |
2861 | msgstr "flamalar:" | |
e8f26419 | 2862 | |
3406942e | 2863 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304 |
b359eb3b KZ |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid " removable" | |
2866 | msgstr " silinebilir" | |
e8f26419 | 2867 | |
3406942e | 2868 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306 |
b359eb3b KZ |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid " ecc" | |
2871 | msgstr " ecc" | |
e8f26419 | 2872 | |
3406942e | 2873 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308 |
b359eb3b KZ |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid " badsect" | |
2876 | msgstr " bozukSektör" | |
e8f26419 | 2877 | |
3406942e | 2878 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 |
b359eb3b KZ |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2881 | msgstr "bayt/sektör: %ld\n" | |
e8f26419 | 2882 | |
3406942e | 2883 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 |
b359eb3b KZ |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2886 | msgstr "sektör/iz: %ld\n" | |
e8f26419 | 2887 | |
3406942e | 2888 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 |
b359eb3b KZ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2891 | msgstr "iz/silindir: %ld\n" | |
e8f26419 | 2892 | |
3406942e | 2893 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 |
b359eb3b KZ |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2896 | msgstr "sektör/silindir: %ld\n" | |
e8f26419 | 2897 | |
3406942e | 2898 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316 |
b359eb3b KZ |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2901 | msgstr "silindir sayısı: %ld\n" | |
e8f26419 | 2902 | |
3406942e | 2903 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
b359eb3b KZ |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "rpm: %d\n" | |
2906 | msgstr "devir sayısı: %d\n" | |
e8f26419 | 2907 | |
3406942e | 2908 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 |
cf3f26bf | 2909 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2910 | msgid "interleave: %d\n" |
2911 | msgstr "serpiştirme: %d\n" | |
e8f26419 | 2912 | |
3406942e | 2913 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
b359eb3b KZ |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2916 | msgstr "izkayması: %d\n" | |
e8f26419 | 2917 | |
3406942e | 2918 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
b359eb3b KZ |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2921 | msgstr "silindirkayması: %d\n" | |
e8f26419 | 2922 | |
3406942e | 2923 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
b359eb3b KZ |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2926 | msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n" | |
e8f26419 | 2927 | |
3406942e | 2928 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 |
e8f26419 | 2929 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2930 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" |
2931 | msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n" | |
e8f26419 | 2932 | |
3406942e | 2933 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 |
b359eb3b KZ |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "drivedata: " | |
2936 | msgstr "aygıtverisi:" | |
e8f26419 | 2937 | |
3406942e | 2938 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
e8f26419 KZ |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "" | |
2941 | "\n" | |
b359eb3b | 2942 | "%d partitions:\n" |
e8f26419 KZ |
2943 | msgstr "" |
2944 | "\n" | |
b359eb3b | 2945 | "%d disk bölümü:\n" |
e8f26419 | 2946 | |
3406942e | 2947 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
cf3f26bf | 2948 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2949 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
2950 | msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" | |
e8f26419 | 2951 | |
3406942e | 2952 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387 |
b22550fa | 2953 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2954 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" |
2955 | msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n" | |
e8f26419 | 2956 | |
3406942e | 2957 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:399 fdisk/fdiskbsdlabel.c:401 |
e8f26419 | 2958 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2959 | msgid "%s contains no disklabel.\n" |
2960 | msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" | |
e8f26419 | 2961 | |
3406942e | 2962 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:406 |
b359eb3b KZ |
2963 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
2964 | msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " | |
e8f26419 | 2965 | |
3406942e | 2966 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:446 |
b359eb3b KZ |
2967 | msgid "bytes/sector" |
2968 | msgstr "bayt/sektör" | |
2969 | ||
3406942e | 2970 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:447 |
b359eb3b KZ |
2971 | msgid "sectors/track" |
2972 | msgstr "sektör/iz" | |
2973 | ||
3406942e | 2974 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:448 |
b359eb3b KZ |
2975 | msgid "tracks/cylinder" |
2976 | msgstr "iz/silindir" | |
2977 | ||
1b8a611a | 2978 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:914 |
b359eb3b KZ |
2979 | msgid "cylinders" |
2980 | msgstr "silindir" | |
2981 | ||
3406942e | 2982 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:456 |
b359eb3b KZ |
2983 | msgid "sectors/cylinder" |
2984 | msgstr "sektör/silindir" | |
2985 | ||
3406942e | 2986 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 |
cf3f26bf | 2987 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2988 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
2989 | msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" | |
e8f26419 | 2990 | |
3406942e | 2991 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 |
b359eb3b KZ |
2992 | msgid "rpm" |
2993 | msgstr "rpm" | |
2994 | ||
3406942e | 2995 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 |
b359eb3b KZ |
2996 | msgid "interleave" |
2997 | msgstr "serpiştirme" | |
2998 | ||
3406942e | 2999 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 |
b359eb3b KZ |
3000 | msgid "trackskew" |
3001 | msgstr "izkayması" | |
3002 | ||
3406942e | 3003 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465 |
b359eb3b KZ |
3004 | msgid "cylinderskew" |
3005 | msgstr "silindirkayması" | |
3006 | ||
3406942e | 3007 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
3008 | msgid "headswitch" |
3009 | msgstr "kafadeğiştirme" | |
3010 | ||
3406942e | 3011 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
b359eb3b KZ |
3012 | msgid "track-to-track seek" |
3013 | msgstr "izden-ize geçiş" | |
3014 | ||
3406942e | 3015 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:508 |
e8f26419 | 3016 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3017 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
3018 | msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " | |
e8f26419 | 3019 | |
3406942e | 3020 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:533 |
cf3f26bf | 3021 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3022 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
3023 | msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" | |
e8f26419 | 3024 | |
3406942e | 3025 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 fdisk/fdiskbsdlabel.c:556 |
cf3f26bf | 3026 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3027 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
3028 | msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" | |
63cccae4 | 3029 | |
3406942e | 3030 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:578 |
cf3f26bf | 3031 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3032 | msgid "Partition (a-%c): " |
3033 | msgstr "Disk bölümü (a-%c): " | |
e8f26419 | 3034 | |
3406942e | 3035 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:597 fdisk/fdisk.c:2442 |
cf3f26bf | 3036 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3037 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
3038 | msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" | |
e8f26419 | 3039 | |
3406942e | 3040 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:609 |
e8f26419 | 3041 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3042 | msgid "This partition already exists.\n" |
3043 | msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" | |
e8f26419 | 3044 | |
3406942e | 3045 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:737 |
e8f26419 | 3046 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3047 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
3048 | msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" | |
e8f26419 | 3049 | |
3406942e | 3050 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:785 |
cf3f26bf | 3051 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3052 | msgid "" |
3053 | "\n" | |
b359eb3b | 3054 | "Syncing disks.\n" |
e8f26419 KZ |
3055 | msgstr "" |
3056 | "\n" | |
b359eb3b | 3057 | "Diskler eşzamanlanıyor.\n" |
e8f26419 | 3058 | |
3406942e KZ |
3059 | #: fdisk/fdisk.c:90 |
3060 | #, fuzzy | |
3061 | msgid "toggle a bootable flag" | |
3062 | msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" | |
3063 | ||
3064 | #: fdisk/fdisk.c:91 | |
3065 | #, fuzzy | |
3066 | msgid "toggle a read only flag" | |
3067 | msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" | |
3068 | ||
3069 | #: fdisk/fdisk.c:92 | |
3070 | #, fuzzy | |
3071 | msgid "select bootable partition" | |
3072 | msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" | |
3073 | ||
3074 | #: fdisk/fdisk.c:93 | |
3075 | #, fuzzy | |
3076 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
3077 | msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" | |
3078 | ||
3079 | #: fdisk/fdisk.c:94 | |
3080 | #, fuzzy | |
3081 | msgid "edit bsd disklabel" | |
3082 | msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" | |
3083 | ||
3084 | #: fdisk/fdisk.c:95 | |
3085 | #, fuzzy | |
3086 | msgid "edit bootfile entry" | |
3087 | msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" | |
3088 | ||
3089 | #: fdisk/fdisk.c:96 | |
3090 | #, fuzzy | |
3091 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
3092 | msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" | |
3093 | ||
3094 | #: fdisk/fdisk.c:97 | |
3095 | #, fuzzy | |
3096 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
3097 | msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" | |
3098 | ||
3099 | #: fdisk/fdisk.c:98 | |
3100 | #, fuzzy | |
3101 | msgid "toggle the mountable flag" | |
3102 | msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" | |
3103 | ||
3104 | #: fdisk/fdisk.c:99 | |
3105 | #, fuzzy | |
3106 | msgid "select sgi swap partition" | |
3107 | msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" | |
3108 | ||
3109 | #: fdisk/fdisk.c:100 | |
3110 | #, fuzzy | |
3111 | msgid "change number of cylinders" | |
3112 | msgstr " c silindir sayısını değiştirir" | |
3113 | ||
3114 | #: fdisk/fdisk.c:101 | |
3115 | #, fuzzy | |
3116 | msgid "delete a partition" | |
3117 | msgstr " d bir disk bölümünü siler" | |
3118 | ||
3119 | #: fdisk/fdisk.c:102 | |
3120 | #, fuzzy | |
3121 | msgid "print the raw data in the partition table" | |
3122 | msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" | |
3123 | ||
3124 | #: fdisk/fdisk.c:103 | |
3125 | #, fuzzy | |
3126 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" | |
3127 | msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" | |
3128 | ||
3129 | #: fdisk/fdisk.c:104 | |
3130 | #, fuzzy | |
3131 | msgid "list extended partitions" | |
3132 | msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" | |
3133 | ||
3134 | #: fdisk/fdisk.c:105 | |
3135 | #, fuzzy | |
3136 | msgid "edit drive data" | |
3137 | msgstr " e aygıt verisini düzenler" | |
3138 | ||
3139 | #: fdisk/fdisk.c:106 | |
3140 | #, fuzzy | |
3141 | msgid "fix partition order" | |
3142 | msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" | |
3143 | ||
3144 | #: fdisk/fdisk.c:107 | |
3145 | #, fuzzy | |
3146 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
3147 | msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" | |
3148 | ||
3149 | #: fdisk/fdisk.c:108 | |
3150 | #, fuzzy | |
3151 | msgid "change number of heads" | |
3152 | msgstr " h kafa sayısını değiştirir" | |
3153 | ||
3154 | #: fdisk/fdisk.c:109 | |
3155 | #, fuzzy | |
3156 | msgid "change interleave factor" | |
3157 | msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" | |
3158 | ||
3159 | #: fdisk/fdisk.c:110 | |
3160 | #, fuzzy | |
3161 | msgid "change the disk identifier" | |
3162 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" | |
3163 | ||
3164 | #: fdisk/fdisk.c:111 | |
3165 | #, fuzzy | |
3166 | msgid "install bootstrap" | |
3167 | msgstr " i önyükleyici kurar" | |
3168 | ||
3169 | #: fdisk/fdisk.c:112 | |
3170 | #, fuzzy | |
3171 | msgid "list known partition types" | |
3172 | msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" | |
3173 | ||
3174 | #: fdisk/fdisk.c:113 | |
3175 | #, fuzzy | |
3176 | msgid "print this menu" | |
3177 | msgstr " m bu menüyü gösterir" | |
3178 | ||
3179 | #: fdisk/fdisk.c:114 | |
3180 | #, fuzzy | |
3181 | msgid "add a new partition" | |
3182 | msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" | |
3183 | ||
3184 | #: fdisk/fdisk.c:115 | |
3185 | #, fuzzy | |
3186 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
3187 | msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" | |
3188 | ||
3189 | #: fdisk/fdisk.c:116 | |
3190 | #, fuzzy | |
3191 | msgid "change rotation speed (rpm)" | |
3192 | msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" | |
3193 | ||
3194 | #: fdisk/fdisk.c:117 | |
3195 | #, fuzzy | |
3196 | msgid "print the partition table" | |
3197 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" | |
3198 | ||
3199 | #: fdisk/fdisk.c:118 | |
3200 | #, fuzzy | |
3201 | msgid "quit without saving changes" | |
3202 | msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" | |
3203 | ||
3204 | #: fdisk/fdisk.c:119 | |
3205 | #, fuzzy | |
3206 | msgid "return to main menu" | |
3207 | msgstr " r ana menüye döner" | |
3208 | ||
3209 | #: fdisk/fdisk.c:120 | |
3210 | #, fuzzy | |
3211 | msgid "create a new empty Sun disklabel" | |
3212 | msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" | |
3213 | ||
3214 | #: fdisk/fdisk.c:121 | |
3215 | #, fuzzy | |
3216 | msgid "change number of sectors/track" | |
3217 | msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" | |
3218 | ||
3219 | #: fdisk/fdisk.c:122 | |
3220 | #, fuzzy | |
3221 | msgid "show complete disklabel" | |
3222 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
3223 | ||
3224 | #: fdisk/fdisk.c:123 | |
3225 | #, fuzzy | |
3226 | msgid "change a partition's system id" | |
3227 | msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" | |
3228 | ||
3229 | #: fdisk/fdisk.c:124 | |
3230 | #, fuzzy | |
3231 | msgid "change display/entry units" | |
3232 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" | |
3233 | ||
3234 | #: fdisk/fdisk.c:125 | |
3235 | #, fuzzy | |
3236 | msgid "verify the partition table" | |
3237 | msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" | |
3238 | ||
3239 | #: fdisk/fdisk.c:126 | |
3240 | #, fuzzy | |
3241 | msgid "write table to disk and exit" | |
3242 | msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" | |
3243 | ||
3244 | #: fdisk/fdisk.c:127 | |
3245 | #, fuzzy | |
3246 | msgid "write disklabel to disk" | |
3247 | msgstr " w disk etiketini diske yazar" | |
3248 | ||
3249 | #: fdisk/fdisk.c:128 | |
3250 | #, fuzzy | |
3251 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
3252 | msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" | |
3253 | ||
3254 | #: fdisk/fdisk.c:130 | |
3255 | #, fuzzy | |
3256 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
3257 | msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" | |
3258 | ||
3259 | #: fdisk/fdisk.c:132 | |
3260 | #, fuzzy | |
3261 | msgid "change number of physical cylinders" | |
3262 | msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" | |
3263 | ||
3264 | #: fdisk/fdisk.c:297 | |
ee70cb20 | 3265 | #, c-format |
b359eb3b | 3266 | msgid "" |
55c8e797 | 3267 | "Usage:\n" |
ee70cb20 KZ |
3268 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
3269 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
3270 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
55c8e797 KZ |
3271 | "\n" |
3272 | "Options:\n" | |
bd52b155 KZ |
3273 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
3274 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
3275 | " -h print this help text\n" | |
f1151463 | 3276 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
3277 | " -v print program version\n" |
3278 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
3279 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
3280 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
55c8e797 | 3281 | "\n" |
b359eb3b | 3282 | msgstr "" |
55c8e797 | 3283 | |
3406942e | 3284 | #: fdisk/fdisk.c:323 |
f8511249 KZ |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "unable to open %s" | |
3287 | msgstr "%s açılamıyor" | |
3288 | ||
3406942e | 3289 | #: fdisk/fdisk.c:326 |
ee70cb20 KZ |
3290 | #, fuzzy, c-format |
3291 | msgid "unable to read %s" | |
b359eb3b | 3292 | msgstr "%s okunamıyor\n" |
e8f26419 | 3293 | |
3406942e | 3294 | #: fdisk/fdisk.c:329 |
ee70cb20 KZ |
3295 | #, fuzzy, c-format |
3296 | msgid "unable to seek on %s" | |
b359eb3b | 3297 | msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" |
e8f26419 | 3298 | |
3406942e | 3299 | #: fdisk/fdisk.c:332 |
ee70cb20 KZ |
3300 | #, fuzzy, c-format |
3301 | msgid "unable to write %s" | |
b359eb3b | 3302 | msgstr "%s yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 3303 | |
3406942e | 3304 | #: fdisk/fdisk.c:335 |
ee70cb20 KZ |
3305 | #, fuzzy, c-format |
3306 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
b359eb3b KZ |
3307 | msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" |
3308 | ||
3406942e | 3309 | #: fdisk/fdisk.c:338 |
ee70cb20 KZ |
3310 | #, fuzzy |
3311 | msgid "fatal error" | |
b359eb3b KZ |
3312 | msgstr "Ölümcül Hata\n" |
3313 | ||
3406942e KZ |
3314 | #: fdisk/fdisk.c:431 |
3315 | msgid "Command action" | |
3316 | msgstr " Komut yaptığı iş " | |
b359eb3b | 3317 | |
3406942e KZ |
3318 | #: fdisk/fdisk.c:557 |
3319 | #, c-format | |
3320 | msgid "You must set" | |
3321 | msgstr "Belirtilmeli" | |
b359eb3b | 3322 | |
3406942e KZ |
3323 | #: fdisk/fdisk.c:658 |
3324 | msgid "heads" | |
3325 | msgstr "kafa" | |
b359eb3b | 3326 | |
1b8a611a | 3327 | #: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:914 |
3406942e KZ |
3328 | msgid "sectors" |
3329 | msgstr "sektör" | |
b359eb3b | 3330 | |
3406942e KZ |
3331 | #: fdisk/fdisk.c:666 |
3332 | #, c-format | |
3333 | msgid "" | |
3334 | "%s%s.\n" | |
3335 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | "%s%s.\n" | |
3338 | "Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" | |
b359eb3b | 3339 | |
3406942e KZ |
3340 | #: fdisk/fdisk.c:667 |
3341 | msgid " and " | |
3342 | msgstr " ve " | |
b359eb3b | 3343 | |
3406942e KZ |
3344 | #: fdisk/fdisk.c:688 |
3345 | #, c-format | |
3346 | msgid "" | |
3347 | "\n" | |
3348 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3349 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3350 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3351 | "partition table format (GPT).\n" | |
3352 | "\n" | |
3353 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3354 | |
3406942e KZ |
3355 | #: fdisk/fdisk.c:706 |
3356 | #, c-format | |
3357 | msgid "" | |
3358 | "\n" | |
3359 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
3360 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" | |
3361 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
3362 | msgstr "" | |
95f1bdee | 3363 | |
3406942e KZ |
3364 | #: fdisk/fdisk.c:712 |
3365 | #, c-format | |
3366 | msgid "" | |
3367 | "\n" | |
3368 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" | |
3369 | " switch off the mode (with command 'c')." | |
3370 | msgstr "" | |
95f1bdee | 3371 | |
3406942e KZ |
3372 | #: fdisk/fdisk.c:717 |
3373 | #, c-format | |
3374 | msgid "" | |
3375 | "\n" | |
3376 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" | |
3377 | " change units to sectors.\n" | |
3378 | msgstr "" | |
95f1bdee | 3379 | |
3406942e | 3380 | #: fdisk/fdisk.c:736 |
b359eb3b KZ |
3381 | #, c-format |
3382 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
3383 | msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" | |
3384 | ||
3406942e | 3385 | #: fdisk/fdisk.c:750 |
cf3f26bf | 3386 | #, c-format |
d162fcb5 | 3387 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3388 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
3389 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
d162fcb5 | 3390 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3391 | "Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n" |
3392 | "Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n" | |
d162fcb5 | 3393 | |
3406942e | 3394 | #: fdisk/fdisk.c:769 |
e8f26419 | 3395 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3396 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" |
3397 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" | |
e8f26419 | 3398 | |
3406942e | 3399 | #: fdisk/fdisk.c:777 |
cf3f26bf | 3400 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3401 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" |
3402 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" | |
e8f26419 | 3403 | |
3406942e | 3404 | #: fdisk/fdisk.c:810 |
cf8316e2 KZ |
3405 | #, fuzzy, c-format |
3406 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3407 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" | |
3408 | ||
3406942e | 3409 | #: fdisk/fdisk.c:829 |
e8f26419 | 3410 | #, c-format |
aedd4ddc KZ |
3411 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
3406942e | 3414 | #: fdisk/fdisk.c:838 |
aedd4ddc KZ |
3415 | #, c-format |
3416 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | ||
3406942e KZ |
3419 | #: fdisk/fdisk.c:881 |
3420 | #, c-format | |
3421 | msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
e8f26419 | 3422 | msgstr "" |
e8f26419 | 3423 | |
3406942e | 3424 | #: fdisk/fdisk.c:952 |
cf3f26bf | 3425 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3426 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
3427 | msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" | |
e8f26419 | 3428 | |
3406942e KZ |
3429 | #: fdisk/fdisk.c:1123 |
3430 | #, c-format | |
3431 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
3432 | msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" | |
3433 | ||
3434 | #: fdisk/fdisk.c:1135 | |
3435 | #, c-format | |
3436 | msgid "" | |
3437 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3438 | "(rite)\n" | |
3439 | msgstr "" | |
3440 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
3441 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
3442 | ||
3443 | #: fdisk/fdisk.c:1162 | |
e8f26419 | 3444 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3445 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3446 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" | |
e8f26419 | 3447 | |
3406942e | 3448 | #: fdisk/fdisk.c:1186 |
e8f26419 | 3449 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3450 | msgid "" |
3451 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
3452 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
3453 | msgstr "" | |
3454 | "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" | |
3455 | "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" | |
e8f26419 | 3456 | |
3406942e KZ |
3457 | #: fdisk/fdisk.c:1196 |
3458 | #, fuzzy, c-format | |
3459 | msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" | |
3460 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
e8f26419 | 3461 | |
3406942e | 3462 | #: fdisk/fdisk.c:1225 |
ee70cb20 KZ |
3463 | #, fuzzy, c-format |
3464 | msgid "Do you really want to quit? " | |
3465 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" | |
e8f26419 | 3466 | |
3406942e | 3467 | #: fdisk/fdisk.c:1286 |
b359eb3b KZ |
3468 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
3469 | msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" | |
e8f26419 | 3470 | |
3406942e | 3471 | #: fdisk/fdisk.c:1319 |
e8f26419 | 3472 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3473 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3474 | msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " | |
e8f26419 | 3475 | |
3406942e | 3476 | #: fdisk/fdisk.c:1389 |
b9ae633e KZ |
3477 | #, c-format |
3478 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
3479 | msgstr "" | |
3480 | ||
3406942e | 3481 | #: fdisk/fdisk.c:1390 |
b9ae633e KZ |
3482 | #, c-format |
3483 | msgid "" | |
3484 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3485 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | ||
3406942e | 3488 | #: fdisk/fdisk.c:1416 |
b22550fa | 3489 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3490 | msgid "Using default value %u\n" |
3491 | msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" | |
e8f26419 | 3492 | |
3406942e | 3493 | #: fdisk/fdisk.c:1422 |
b22550fa | 3494 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3495 | msgid "Value out of range.\n" |
3496 | msgstr "Değer kapsamdışı.\n" | |
e8f26419 | 3497 | |
3406942e | 3498 | #: fdisk/fdisk.c:1449 |
b359eb3b KZ |
3499 | msgid "Partition number" |
3500 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
e8f26419 | 3501 | |
3406942e | 3502 | #: fdisk/fdisk.c:1460 |
e8f26419 | 3503 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3504 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
3505 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" | |
e8f26419 | 3506 | |
3406942e | 3507 | #: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1523 |
e8f26419 | 3508 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3509 | msgid "Selected partition %d\n" |
3510 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
e8f26419 | 3511 | |
3406942e | 3512 | #: fdisk/fdisk.c:1496 |
cf3f26bf | 3513 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3514 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
3515 | msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" | |
e8f26419 | 3516 | |
3406942e | 3517 | #: fdisk/fdisk.c:1526 |
e8f26419 | 3518 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3519 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
3520 | msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" | |
e8f26419 | 3521 | |
3406942e KZ |
3522 | #: fdisk/fdisk.c:1537 |
3523 | #, fuzzy | |
b359eb3b | 3524 | msgid "cylinder" |
3406942e KZ |
3525 | msgid_plural "cylinders" |
3526 | msgstr[0] "silindir" | |
3527 | msgstr[1] "silindir" | |
e8f26419 | 3528 | |
3406942e KZ |
3529 | #: fdisk/fdisk.c:1538 |
3530 | #, fuzzy | |
b359eb3b | 3531 | msgid "sector" |
3406942e KZ |
3532 | msgid_plural "sectors" |
3533 | msgstr[0] "sektör" | |
3534 | msgstr[1] "sektör" | |
e8f26419 | 3535 | |
3406942e | 3536 | #: fdisk/fdisk.c:1547 |
bd52b155 KZ |
3537 | #, fuzzy, c-format |
3538 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" | |
3539 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" | |
3540 | ||
3406942e | 3541 | #: fdisk/fdisk.c:1549 |
bd52b155 KZ |
3542 | #, fuzzy, c-format |
3543 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" | |
b359eb3b | 3544 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" |
e8f26419 | 3545 | |
3406942e | 3546 | #: fdisk/fdisk.c:1559 |
cf3f26bf | 3547 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3548 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3549 | msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" | |
c129767e | 3550 | |
3406942e | 3551 | #: fdisk/fdisk.c:1569 |
bd52b155 KZ |
3552 | #, fuzzy, c-format |
3553 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
b359eb3b | 3554 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" |
c129767e | 3555 | |
3406942e | 3556 | #: fdisk/fdisk.c:1571 |
e8f26419 | 3557 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3558 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
3559 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" | |
e8f26419 | 3560 | |
3406942e KZ |
3561 | #: fdisk/fdisk.c:1649 |
3562 | #, fuzzy, c-format | |
3563 | msgid "Partition %d is deleted\n" | |
3564 | msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" | |
3565 | ||
3566 | #: fdisk/fdisk.c:1668 | |
e8f26419 | 3567 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3568 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3569 | msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" | |
e8f26419 | 3570 | |
3406942e | 3571 | #: fdisk/fdisk.c:1673 |
cf3f26bf | 3572 | #, c-format |
e8f26419 | 3573 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3574 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3575 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3576 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3577 | "a partition using the `d' command.\n" | |
e8f26419 | 3578 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3579 | "Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n" |
3580 | "gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n" | |
3581 | "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" | |
3582 | "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 3583 | |
3406942e | 3584 | #: fdisk/fdisk.c:1682 |
e8f26419 KZ |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3587 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3588 | "Delete it first.\n" | |
3589 | msgstr "" | |
3590 | "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" | |
3591 | "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" | |
e8f26419 | 3592 | |
3406942e | 3593 | #: fdisk/fdisk.c:1691 |
cf3f26bf | 3594 | #, c-format |
e8f26419 | 3595 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3596 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3597 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3598 | "\n" |
e8f26419 | 3599 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3600 | "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" |
3601 | "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
e8f26419 | 3602 | |
3406942e | 3603 | #: fdisk/fdisk.c:1697 |
b9ae633e | 3604 | #, fuzzy, c-format |
756bfd01 | 3605 | msgid "" |
b359eb3b | 3606 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3607 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
756bfd01 | 3608 | "\n" |
cf3f26bf | 3609 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3610 | "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" |
3611 | "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
756bfd01 | 3612 | |
3406942e | 3613 | #: fdisk/fdisk.c:1714 |
cf3f26bf | 3614 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3615 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
3616 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" | |
e8f26419 | 3617 | |
3406942e | 3618 | #: fdisk/fdisk.c:1717 |
aedd4ddc | 3619 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 3620 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
aedd4ddc KZ |
3621 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" |
3622 | ||
3406942e | 3623 | #: fdisk/fdisk.c:1772 |
e8f26419 | 3624 | #, c-format |
b359eb3b | 3625 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" |
b9ae633e KZ |
3626 | msgstr "" |
3627 | "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " | |
3628 | "değil?):\n" | |
e8f26419 | 3629 | |
3406942e | 3630 | #: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801 |
cf3f26bf | 3631 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3632 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
3633 | msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " | |
e8f26419 | 3634 | |
3406942e | 3635 | #: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 |
e8f26419 | 3636 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3637 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
3638 | msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" | |
e8f26419 | 3639 | |
3406942e | 3640 | #: fdisk/fdisk.c:1780 |
e8f26419 | 3641 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3642 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3643 | msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" | |
e8f26419 | 3644 | |
3406942e | 3645 | #: fdisk/fdisk.c:1789 |
e8f26419 | 3646 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3647 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
3648 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" | |
e8f26419 | 3649 | |
3406942e | 3650 | #: fdisk/fdisk.c:1792 |
e8f26419 | 3651 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3652 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3653 | msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 3654 | |
3406942e | 3655 | #: fdisk/fdisk.c:1798 |
cf3f26bf | 3656 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3657 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
3658 | msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" | |
e8f26419 | 3659 | |
3406942e | 3660 | #: fdisk/fdisk.c:1802 |
cf3f26bf | 3661 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3662 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
3663 | msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 3664 | |
3406942e | 3665 | #: fdisk/fdisk.c:1812 |
6db1e85a | 3666 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 | 3667 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
6db1e85a KZ |
3668 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" |
3669 | ||
3406942e | 3670 | #: fdisk/fdisk.c:1822 |
f0c8eda1 | 3671 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3672 | msgid "" |
3673 | "\n" | |
3674 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3675 | msgstr "" | |
3676 | "\n" | |
3677 | "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" | |
e8f26419 | 3678 | |
3406942e | 3679 | #: fdisk/fdisk.c:1826 |
4ded9dfb | 3680 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3681 | msgid "" |
3682 | "\n" | |
4ded9dfb | 3683 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
e8f26419 KZ |
3684 | msgstr "" |
3685 | "\n" | |
b359eb3b | 3686 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" |
e8f26419 | 3687 | |
3406942e | 3688 | #: fdisk/fdisk.c:1829 |
0027a8b1 KZ |
3689 | #, fuzzy, c-format |
3690 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" | |
b359eb3b | 3691 | msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" |
e8f26419 | 3692 | |
3406942e | 3693 | #: fdisk/fdisk.c:1832 |
cf3f26bf | 3694 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3695 | msgid ", total %llu sectors" |
3696 | msgstr ", toplam %llu sektör" | |
e8f26419 | 3697 | |
3406942e | 3698 | #: fdisk/fdisk.c:1834 |
aedd4ddc KZ |
3699 | #, fuzzy, c-format |
3700 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" | |
e8f26419 | 3701 | msgstr "" |
b359eb3b | 3702 | "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" |
e8f26419 KZ |
3703 | "\n" |
3704 | ||
3406942e | 3705 | #: fdisk/fdisk.c:1838 |
6db1e85a KZ |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
3708 | msgstr "" | |
3709 | ||
3406942e | 3710 | #: fdisk/fdisk.c:1840 |
55c8e797 KZ |
3711 | #, c-format |
3712 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
3713 | msgstr "" | |
3714 | ||
3406942e | 3715 | #: fdisk/fdisk.c:1843 |
6db1e85a KZ |
3716 | #, fuzzy, c-format |
3717 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
3718 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
3719 | ||
3406942e | 3720 | #: fdisk/fdisk.c:1952 |
b359eb3b | 3721 | #, c-format |
e8f26419 | 3722 | msgid "" |
b359eb3b | 3723 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3724 | "\n" |
e8f26419 | 3725 | msgstr "" |
b359eb3b | 3726 | "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" |
e8f26419 | 3727 | "\n" |
e8f26419 | 3728 | |
3406942e | 3729 | #: fdisk/fdisk.c:1980 |
cf8316e2 KZ |
3730 | #, fuzzy, c-format |
3731 | msgid "Done.\n" | |
3732 | msgstr "" | |
3733 | "Bitti\n" | |
3734 | "\n" | |
3735 | ||
3406942e | 3736 | #: fdisk/fdisk.c:2008 |
e8f26419 KZ |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3739 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3740 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3741 | "\n" |
e8f26419 | 3742 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3743 | "Bu bir disk bölümleme tablosu gibi görünmüyor.\n" |
3744 | "Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n" | |
e8f26419 | 3745 | "\n" |
e8f26419 | 3746 | |
3406942e | 3747 | #: fdisk/fdisk.c:2021 |
b359eb3b KZ |
3748 | #, c-format |
3749 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3750 | msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" | |
e8f26419 | 3751 | |
1c04b639 | 3752 | #: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:566 |
b359eb3b KZ |
3753 | msgid "Device" |
3754 | msgstr "Aygıt" | |
e8f26419 | 3755 | |
3406942e | 3756 | #: fdisk/fdisk.c:2060 |
b359eb3b KZ |
3757 | #, c-format |
3758 | msgid "" | |
3759 | "\n" | |
3760 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3761 | msgstr "" | |
3762 | "\n" | |
3763 | "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" | |
e8f26419 | 3764 | |
3406942e | 3765 | #: fdisk/fdisk.c:2070 |
0027a8b1 | 3766 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
3767 | msgid "" |
3768 | "\n" | |
0027a8b1 | 3769 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3770 | "\n" |
3771 | msgstr "" | |
3772 | "\n" | |
3773 | "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
3774 | "\n" | |
e8f26419 | 3775 | |
3406942e | 3776 | #: fdisk/fdisk.c:2072 |
e8f26419 | 3777 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3778 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
3779 | msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" | |
e8f26419 | 3780 | |
3406942e | 3781 | #: fdisk/fdisk.c:2120 |
e8f26419 | 3782 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3783 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3784 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" | |
e8f26419 | 3785 | |
3406942e | 3786 | #: fdisk/fdisk.c:2123 |
e8f26419 | 3787 | #, c-format |
b359eb3b | 3788 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
b9ae633e KZ |
3789 | msgstr "" |
3790 | "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3791 | |
3406942e | 3792 | #: fdisk/fdisk.c:2126 |
0027a8b1 KZ |
3793 | #, fuzzy, c-format |
3794 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" | |
b9ae633e KZ |
3795 | msgstr "" |
3796 | "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3797 | |
3406942e | 3798 | #: fdisk/fdisk.c:2129 |
e8f26419 | 3799 | #, c-format |
b359eb3b | 3800 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
b9ae633e KZ |
3801 | msgstr "" |
3802 | "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3803 | |
3406942e | 3804 | #: fdisk/fdisk.c:2133 |
e8f26419 | 3805 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3806 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
3807 | msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" | |
e8f26419 | 3808 | |
3406942e | 3809 | #: fdisk/fdisk.c:2167 |
e8f26419 | 3810 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3811 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
3812 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" | |
e8f26419 | 3813 | |
3406942e | 3814 | #: fdisk/fdisk.c:2175 |
e8f26419 | 3815 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3816 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
3817 | msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" | |
e8f26419 | 3818 | |
3406942e | 3819 | #: fdisk/fdisk.c:2195 |
cf3f26bf | 3820 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3821 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" |
3822 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" | |
e8f26419 | 3823 | |
3406942e | 3824 | #: fdisk/fdisk.c:2200 |
cf3f26bf | 3825 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3826 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
3827 | msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" | |
e8f26419 | 3828 | |
3406942e | 3829 | #: fdisk/fdisk.c:2206 |
0027a8b1 | 3830 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 3831 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" |
b9ae633e KZ |
3832 | msgstr "" |
3833 | "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden " | |
3834 | "büyük\n" | |
e8f26419 | 3835 | |
3406942e | 3836 | #: fdisk/fdisk.c:2209 |
cf8316e2 | 3837 | #, fuzzy, c-format |
08c224b4 | 3838 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
b359eb3b | 3839 | msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" |
e8f26419 | 3840 | |
3406942e KZ |
3841 | #: fdisk/fdisk.c:2238 |
3842 | #, fuzzy, c-format | |
3843 | msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" | |
3844 | msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" | |
3845 | ||
1c04b639 | 3846 | #: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:379 |
e8f26419 | 3847 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3848 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3849 | msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 3850 | |
3406942e | 3851 | #: fdisk/fdisk.c:2298 |
0027a8b1 KZ |
3852 | #, fuzzy, c-format |
3853 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" | |
b359eb3b | 3854 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" |
e8f26419 | 3855 | |
3406942e | 3856 | #: fdisk/fdisk.c:2334 |
e8f26419 | 3857 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3858 | msgid "No free sectors available\n" |
3859 | msgstr "Boşta sektör yok\n" | |
e8f26419 | 3860 | |
3406942e | 3861 | #: fdisk/fdisk.c:2345 |
b9ae633e KZ |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
3864 | msgstr "" | |
3865 | ||
3406942e | 3866 | #: fdisk/fdisk.c:2399 |
f8511249 KZ |
3867 | #, fuzzy, c-format |
3868 | msgid "Adding logical partition %d\n" | |
3869 | msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" | |
3870 | ||
3406942e | 3871 | #: fdisk/fdisk.c:2421 |
e8f26419 | 3872 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3873 | msgid "" |
3874 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3875 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3876 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3877 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3878 | msgstr "" | |
3879 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" | |
3880 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
3881 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
3882 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
e8f26419 | 3883 | |
3406942e | 3884 | #: fdisk/fdisk.c:2430 |
0027a8b1 KZ |
3885 | #, fuzzy, c-format |
3886 | msgid "" | |
3887 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3888 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3889 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3890 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3891 | msgstr "" | |
3892 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" | |
3893 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
3894 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
3895 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
3896 | ||
3406942e | 3897 | #: fdisk/fdisk.c:2448 |
f8511249 KZ |
3898 | #, fuzzy, c-format |
3899 | msgid "All primary partitions are in use\n" | |
3900 | msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" | |
3901 | ||
3406942e | 3902 | #: fdisk/fdisk.c:2451 |
e8f26419 | 3903 | #, c-format |
f8511249 KZ |
3904 | msgid "" |
3905 | "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" | |
3906 | "primary partition with an extended partition first.\n" | |
b9ae633e | 3907 | msgstr "" |
e8f26419 | 3908 | |
3406942e | 3909 | #: fdisk/fdisk.c:2454 |
e8f26419 | 3910 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3911 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
3912 | msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" | |
e8f26419 | 3913 | |
3406942e | 3914 | #: fdisk/fdisk.c:2455 |
e8f26419 | 3915 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3916 | msgid "Adding a primary partition\n" |
3917 | msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n" | |
e8f26419 | 3918 | |
3406942e | 3919 | #: fdisk/fdisk.c:2462 |
e8f26419 | 3920 | #, c-format |
b359eb3b | 3921 | msgid "" |
f8511249 KZ |
3922 | "Partition type:\n" |
3923 | " p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" | |
3924 | "%s\n" | |
3925 | "Select (default %c): " | |
b359eb3b | 3926 | msgstr "" |
e8f26419 | 3927 | |
3406942e | 3928 | #: fdisk/fdisk.c:2467 |
f8511249 KZ |
3929 | #, fuzzy |
3930 | msgid " l logical (numbered from 5)" | |
b359eb3b KZ |
3931 | msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" |
3932 | ||
3406942e | 3933 | #: fdisk/fdisk.c:2467 |
f8511249 KZ |
3934 | #, fuzzy |
3935 | msgid " e extended" | |
b359eb3b KZ |
3936 | msgstr "e ek" |
3937 | ||
3406942e | 3938 | #: fdisk/fdisk.c:2473 |
f8511249 KZ |
3939 | #, fuzzy, c-format |
3940 | msgid "Using default response %c\n" | |
3941 | msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" | |
3942 | ||
3406942e | 3943 | #: fdisk/fdisk.c:2489 |
f8511249 KZ |
3944 | #, fuzzy, c-format |
3945 | msgid "Invalid partition type `%c'\n" | |
b359eb3b | 3946 | msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" |
e8f26419 | 3947 | |
3406942e | 3948 | #: fdisk/fdisk.c:2531 |
e8f26419 | 3949 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3950 | msgid "" |
3951 | "The partition table has been altered!\n" | |
3952 | "\n" | |
3953 | msgstr "" | |
3954 | "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" | |
3955 | "\n" | |
e8f26419 | 3956 | |
3406942e | 3957 | #: fdisk/fdisk.c:2544 |
e8f26419 | 3958 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3959 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
3960 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" | |
e8f26419 | 3961 | |
3406942e | 3962 | #: fdisk/fdisk.c:2553 |
cf8316e2 | 3963 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
3964 | msgid "" |
3965 | "\n" | |
3406942e | 3966 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" |
cf8316e2 KZ |
3967 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3968 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
3969 | msgstr "" |
3970 | "\n" | |
3971 | "UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n" | |
3972 | "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" | |
3973 | "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" | |
e8f26419 | 3974 | |
3406942e | 3975 | #: fdisk/fdisk.c:2561 |
e8f26419 KZ |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "" | |
3978 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3979 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3980 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3981 | "information.\n" | |
e8f26419 KZ |
3982 | msgstr "" |
3983 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3984 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
3985 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" | |
3986 | "ek bilgileri okuyun.\n" | |
e8f26419 | 3987 | |
3406942e | 3988 | #: fdisk/fdisk.c:2567 |
cf3f26bf | 3989 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3990 | msgid "" |
3991 | "\n" | |
3992 | "Error closing file\n" | |
3993 | msgstr "" | |
3994 | "\n" | |
3995 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
e8f26419 | 3996 | |
3406942e | 3997 | #: fdisk/fdisk.c:2571 |
e8f26419 | 3998 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3999 | msgid "Syncing disks.\n" |
4000 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" | |
e8f26419 | 4001 | |
3406942e | 4002 | #: fdisk/fdisk.c:2617 |
e8f26419 | 4003 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4004 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
4005 | msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" | |
e8f26419 | 4006 | |
3406942e | 4007 | #: fdisk/fdisk.c:2646 |
b359eb3b KZ |
4008 | msgid "New beginning of data" |
4009 | msgstr "Yeni veri başlangıcı" | |
e8f26419 | 4010 | |
3406942e | 4011 | #: fdisk/fdisk.c:2663 |
b359eb3b KZ |
4012 | msgid "Expert command (m for help): " |
4013 | msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " | |
e8f26419 | 4014 | |
3406942e | 4015 | #: fdisk/fdisk.c:2676 |
b359eb3b KZ |
4016 | msgid "Number of cylinders" |
4017 | msgstr "Silindir sayısı" | |
e8f26419 | 4018 | |
3406942e | 4019 | #: fdisk/fdisk.c:2701 |
b359eb3b KZ |
4020 | msgid "Number of heads" |
4021 | msgstr "Kafa sayısı" | |
e8f26419 | 4022 | |
3406942e | 4023 | #: fdisk/fdisk.c:2728 |
b359eb3b KZ |
4024 | msgid "Number of sectors" |
4025 | msgstr "Sektör sayısı" | |
e8f26419 | 4026 | |
3406942e | 4027 | #: fdisk/fdisk.c:2730 |
cf3f26bf | 4028 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4029 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
4030 | msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" | |
e8f26419 | 4031 | |
3406942e | 4032 | #: fdisk/fdisk.c:2768 |
0027a8b1 KZ |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "" | |
4035 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
4036 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
4037 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
4038 | "\n" |
4039 | msgstr "" | |
4040 | ||
3406942e | 4041 | #: fdisk/fdisk.c:2790 |
b359eb3b KZ |
4042 | #, c-format |
4043 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
4044 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
e8f26419 | 4045 | |
3406942e | 4046 | #: fdisk/fdisk.c:2801 |
b359eb3b KZ |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "Cannot open %s\n" | |
4049 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 4050 | |
1b8a611a | 4051 | #: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728 |
e8f26419 | 4052 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4053 | msgid "cannot open %s\n" |
4054 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 4055 | |
3406942e | 4056 | #: fdisk/fdisk.c:2846 |
cf3f26bf | 4057 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4058 | msgid "%c: unknown command\n" |
4059 | msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 4060 | |
3406942e | 4061 | #: fdisk/fdisk.c:2856 |
cf3f26bf | 4062 | #, c-format |
b359eb3b | 4063 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
b9ae633e KZ |
4064 | msgstr "" |
4065 | "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" | |
e8f26419 | 4066 | |
3406942e | 4067 | #: fdisk/fdisk.c:2866 |
b359eb3b KZ |
4068 | msgid "Command (m for help): " |
4069 | msgstr "Komut (yardım için m): " | |
4070 | ||
1c04b639 | 4071 | #: fdisk/fdisk.c:3025 |
e8f26419 | 4072 | #, c-format |
3406942e | 4073 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
b359eb3b | 4074 | msgstr "" |
3406942e | 4075 | "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" |
b359eb3b | 4076 | |
1c04b639 | 4077 | #: fdisk/fdisk.c:3029 |
b359eb3b | 4078 | #, c-format |
3406942e KZ |
4079 | msgid "" |
4080 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
4081 | "device\n" | |
4082 | msgstr "" | |
4083 | "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " | |
4084 | "olmalıydı\n" | |
b359eb3b | 4085 | |
1c04b639 | 4086 | #: fdisk/fdisk.c:3079 |
3406942e | 4087 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 4088 | msgid "" |
3406942e | 4089 | "Welcome to fdisk (%s).\n" |
e8f26419 | 4090 | "\n" |
3406942e KZ |
4091 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" |
4092 | "Be careful before using the write command.\n" | |
b359eb3b | 4093 | "\n" |
e8f26419 | 4094 | msgstr "" |
3406942e KZ |
4095 | "Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
4096 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
4097 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
4098 | "kaybedeceksiniz.\n" | |
e8f26419 | 4099 | |
0027a8b1 KZ |
4100 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
4101 | #, fuzzy | |
4102 | msgid "" | |
4103 | "\n" | |
4104 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
4105 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
4106 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
4107 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
4108 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
4109 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
4110 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
4111 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
4112 | msgstr "" | |
4113 | "\n" | |
4114 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" | |
4115 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
4116 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
4117 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
4118 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
4119 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
4120 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
4121 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
4122 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
4123 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" | |
4124 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
4125 | ||
f8511249 | 4126 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
4127 | msgid "SGI volhdr" |
4128 | msgstr "SGI volhdr" | |
4129 | ||
f8511249 | 4130 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
4131 | msgid "SGI trkrepl" |
4132 | msgstr "SGI trkrepl" | |
4133 | ||
f8511249 | 4134 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 KZ |
4135 | msgid "SGI secrepl" |
4136 | msgstr "SGI secrepl" | |
4137 | ||
f8511249 | 4138 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 | 4139 | msgid "SGI raw" |
c129767e | 4140 | msgstr "SGI ham" |
e8f26419 | 4141 | |
f8511249 | 4142 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
4143 | msgid "SGI bsd" |
4144 | msgstr "SGI bsd" | |
4145 | ||
f8511249 | 4146 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
4147 | msgid "SGI sysv" |
4148 | msgstr "SGI sysv" | |
4149 | ||
f8511249 | 4150 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 | 4151 | msgid "SGI volume" |
612721db | 4152 | msgstr "SGI bölümü" |
e8f26419 | 4153 | |
f8511249 | 4154 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
4155 | msgid "SGI efs" |
4156 | msgstr "SGI efs" | |
4157 | ||
f8511249 | 4158 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
4159 | msgid "SGI lvol" |
4160 | msgstr "SGI lvol" | |
4161 | ||
f8511249 | 4162 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
4163 | msgid "SGI rlvol" |
4164 | msgstr "SGI rlvol" | |
4165 | ||
f8511249 | 4166 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 KZ |
4167 | msgid "SGI xfs" |
4168 | msgstr "SGI xfs" | |
4169 | ||
f8511249 | 4170 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 |
e8f26419 KZ |
4171 | msgid "SGI xfslog" |
4172 | msgstr "SGI xfslog" | |
4173 | ||
f8511249 | 4174 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 |
e8f26419 KZ |
4175 | msgid "SGI xlv" |
4176 | msgstr "SGI xlv" | |
4177 | ||
f8511249 | 4178 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
e8f26419 KZ |
4179 | msgid "SGI xvm" |
4180 | msgstr "SGI xvm" | |
4181 | ||
3406942e | 4182 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 KZ |
4183 | msgid "Linux swap" |
4184 | msgstr "Linux takas" | |
4185 | ||
3406942e | 4186 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 | 4187 | msgid "Linux native" |
612721db | 4188 | msgstr "Linux doğal" |
e8f26419 | 4189 | |
3406942e | 4190 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
f8511249 | 4191 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 |
e8f26419 KZ |
4192 | msgid "Linux LVM" |
4193 | msgstr "Linux LVM" | |
4194 | ||
f8511249 | 4195 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:101 |
e8f26419 KZ |
4196 | msgid "Linux RAID" |
4197 | msgstr "Linux RAID" | |
4198 | ||
f8511249 | 4199 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:153 |
cf3f26bf | 4200 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4201 | msgid "" |
4202 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4203 | "512 bytes\n" | |
4204 | msgstr "" | |
4205 | "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" | |
e8f26419 | 4206 | |
ee70cb20 | 4207 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 |
cf3f26bf | 4208 | #, c-format |
e8f26419 | 4209 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
612721db | 4210 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" |
e8f26419 | 4211 | |
ee70cb20 | 4212 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:189 |
0027a8b1 | 4213 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4214 | msgid "" |
4215 | "\n" | |
0027a8b1 | 4216 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
4217 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4218 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4219 | "%s\n" | |
5213517f | 4220 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
4221 | "\n" |
4222 | msgstr "" | |
4223 | "\n" | |
612721db | 4224 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n" |
e8f26419 | 4225 | "%d silindir, %d fiziksel silindir\n" |
cf3f26bf | 4226 | "%d ek sektör/sld, serpiştirme %d:1\n" |
e8f26419 | 4227 | "%s\n" |
cf3f26bf | 4228 | "Birim = %s (%d * %d bayt)\n" |
e8f26419 KZ |
4229 | "\n" |
4230 | ||
1c04b639 | 4231 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 |
0027a8b1 | 4232 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4233 | msgid "" |
4234 | "\n" | |
0027a8b1 | 4235 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 4236 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
4237 | "\n" |
4238 | msgstr "" | |
4239 | "\n" | |
612721db | 4240 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
cf3f26bf | 4241 | "Birim = %s (%d * %d bayt)\n" |
e8f26419 KZ |
4242 | "\n" |
4243 | ||
1c04b639 | 4244 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:208 |
e8f26419 KZ |
4245 | #, c-format |
4246 | msgid "" | |
4247 | "----- partitions -----\n" | |
4248 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
4249 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4250 | "----- disk bölümleri -----\n" |
4251 | "Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n" | |
e8f26419 | 4252 | |
1c04b639 | 4253 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:230 |
e8f26419 KZ |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid "" | |
4256 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4257 | "Bootfile: %s\n" | |
4258 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4259 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4260 | "----- Önyükleme Bilgileri -----\n" |
4261 | "Önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4262 | "----- Dizin Girdileri -----\n" |
4263 | ||
1c04b639 | 4264 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:238 |
e8f26419 KZ |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
612721db | 4267 | msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" |
e8f26419 | 4268 | |
1c04b639 | 4269 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:292 |
cf3f26bf | 4270 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4271 | msgid "" |
4272 | "\n" | |
4273 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4274 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4275 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
4276 | msgstr "" | |
4277 | "\n" | |
612721db KZ |
4278 | "Önyükleme dosyası geçersiz!\n" |
4279 | "\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n" | |
4280 | "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n" | |
e8f26419 | 4281 | |
1c04b639 | 4282 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:298 |
cf3f26bf | 4283 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4284 | msgid "" |
4285 | "\n" | |
4286 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
4287 | msgstr "" | |
4288 | "\n" | |
612721db | 4289 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n" |
e8f26419 | 4290 | |
1c04b639 | 4291 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:303 |
cf3f26bf | 4292 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4293 | msgid "" |
4294 | "\n" | |
4295 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
4296 | msgstr "" | |
4297 | "\n" | |
612721db | 4298 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n" |
e8f26419 | 4299 | |
1c04b639 | 4300 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 |
cf3f26bf | 4301 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4302 | msgid "" |
4303 | "\n" | |
4304 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4305 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
4306 | msgstr "" | |
4307 | "\n" | |
612721db KZ |
4308 | "\tÖnyükleme dosyasının varlığını denetlemediğini bilmelisiniz.\n" |
4309 | "\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n" | |
4310 | "öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n" | |
e8f26419 | 4311 | |
1c04b639 | 4312 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:321 |
3406942e KZ |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "" | |
4315 | "\n" | |
4316 | "The current boot file is: %s\n" | |
4317 | msgstr "" | |
4318 | "\n" | |
4319 | "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" | |
4320 | ||
1c04b639 | 4321 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 |
3406942e KZ |
4322 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
4323 | msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" | |
4324 | ||
1c04b639 | 4325 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:323 |
3406942e KZ |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
4328 | msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" | |
4329 | ||
1c04b639 | 4330 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:337 |
e8f26419 KZ |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "" | |
4333 | "\n" | |
4334 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4335 | msgstr "" | |
4336 | "\n" | |
612721db | 4337 | "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 4338 | |
1c04b639 | 4339 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:427 |
cf3f26bf | 4340 | #, c-format |
e8f26419 | 4341 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
612721db | 4342 | msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" |
e8f26419 | 4343 | |
1c04b639 | 4344 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:350 |
cf3f26bf | 4345 | #, c-format |
e8f26419 | 4346 | msgid "No partitions defined\n" |
612721db | 4347 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 4348 | |
1c04b639 | 4349 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:440 |
cf3f26bf | 4350 | #, c-format |
e8f26419 | 4351 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
612721db | 4352 | msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n" |
e8f26419 | 4353 | |
1c04b639 | 4354 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:442 |
e8f26419 KZ |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "" | |
4357 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4358 | "not at diskblock %d.\n" | |
4359 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4360 | "Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n" |
4361 | "%d. bloktan değil\n" | |
e8f26419 | 4362 | |
1c04b639 | 4363 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:448 |
e8f26419 KZ |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid "" | |
4366 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4367 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
4368 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4369 | "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n" |
4370 | "diskin tamamı ise %d blok.\n" | |
e8f26419 | 4371 | |
1c04b639 | 4372 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
3406942e KZ |
4373 | #, fuzzy, c-format |
4374 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" | |
612721db | 4375 | msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n" |
e8f26419 | 4376 | |
1c04b639 | 4377 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:464 |
e8f26419 KZ |
4378 | #, c-format |
4379 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 4380 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n" |
e8f26419 | 4381 | |
1c04b639 | 4382 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:470 |
e8f26419 KZ |
4383 | #, c-format |
4384 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 4385 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" |
e8f26419 | 4386 | |
1c04b639 | 4387 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:477 |
e8f26419 KZ |
4388 | #, c-format |
4389 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
612721db | 4390 | msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n" |
e8f26419 | 4391 | |
1c04b639 | 4392 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506 |
c129767e | 4393 | #, c-format |
df1dddf9 | 4394 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
c129767e | 4395 | msgstr "%8u sektörlük boşluk kullanılmadı - %8u-%u sektörleri\n" |
e8f26419 | 4396 | |
1c04b639 | 4397 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:517 |
cf3f26bf | 4398 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4399 | msgid "" |
4400 | "\n" | |
4401 | "The boot partition does not exist.\n" | |
4402 | msgstr "" | |
4403 | "\n" | |
612721db | 4404 | "Önyükleme disk bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 4405 | |
1c04b639 | 4406 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:520 |
cf3f26bf | 4407 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4408 | msgid "" |
4409 | "\n" | |
4410 | "The swap partition does not exist.\n" | |
4411 | msgstr "" | |
4412 | "\n" | |
612721db | 4413 | "Takas bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 4414 | |
1c04b639 | 4415 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:524 |
cf3f26bf | 4416 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4417 | msgid "" |
4418 | "\n" | |
4419 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
4420 | msgstr "" | |
4421 | "\n" | |
612721db | 4422 | "Takas bölümünün türü takas değil.\n" |
e8f26419 | 4423 | |
1c04b639 | 4424 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:527 |
cf3f26bf | 4425 | #, c-format |
e8f26419 | 4426 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
612721db | 4427 | msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n" |
e8f26419 | 4428 | |
1c04b639 | 4429 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
92b619d1 KZ |
4430 | #, fuzzy, c-format |
4431 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" | |
4432 | msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" | |
e8f26419 | 4433 | |
1c04b639 | 4434 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 |
e8f26419 KZ |
4435 | msgid "" |
4436 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4437 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4438 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4439 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4440 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4441 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4442 | "Göreli konumu 0 olan disk bölümünün \"SGI volhdr\" türünde olması\n" |
4443 | "tavsiye edilir. IRIX sistemi onun sash ve fx gibi dizin araçlarından\n" | |
4444 | "onu elde etmeye çalışacaktır. Sadece tüm disk bölümü olarak\n" | |
4445 | "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" | |
4446 | "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" | |
e8f26419 | 4447 | |
1c04b639 | 4448 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:517 |
e8f26419 | 4449 | msgid "YES\n" |
612721db | 4450 | msgstr "EVET\n" |
e8f26419 | 4451 | |
1c04b639 | 4452 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:572 |
3406942e KZ |
4453 | #, fuzzy, c-format |
4454 | msgid "Partition overlap on the disk.\n" | |
e8f26419 | 4455 | msgstr "" |
612721db | 4456 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3406942e | 4457 | "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" |
e8f26419 | 4458 | |
1c04b639 | 4459 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:632 |
cf3f26bf | 4460 | #, c-format |
e8f26419 | 4461 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
612721db | 4462 | msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 4463 | |
1c04b639 | 4464 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 |
cf3f26bf | 4465 | #, c-format |
e8f26419 | 4466 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
612721db | 4467 | msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" |
e8f26419 | 4468 | |
1c04b639 | 4469 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:641 |
cf3f26bf | 4470 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4471 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4472 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4473 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
4474 | "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 4475 | |
1c04b639 | 4476 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:650 fdisk/fdisksgilabel.c:679 |
cf3f26bf | 4477 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4478 | msgid "" |
4479 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4480 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4481 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4482 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" |
4483 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
e8f26419 | 4484 | |
1c04b639 | 4485 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:666 |
cf3f26bf | 4486 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4487 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4488 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4489 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
4490 | "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 4491 | |
1c04b639 | 4492 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 |
e8f26419 KZ |
4493 | #, c-format |
4494 | msgid " Last %s" | |
4495 | msgstr " Son %s" | |
4496 | ||
1c04b639 | 4497 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:701 |
cf3f26bf | 4498 | #, c-format |
3406942e | 4499 | msgid "Building a new SGI disklabel.\n" |
e8f26419 | 4500 | msgstr "" |
e8f26419 | 4501 | |
1c04b639 | 4502 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190 |
df1dddf9 KZ |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "" | |
4ded9dfb KZ |
4505 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
4506 | "%d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
4507 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4508 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
4509 | "Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için " |
4510 | "%d\n" | |
c129767e | 4511 | "değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n" |
df1dddf9 | 4512 | |
1c04b639 | 4513 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:737 |
e8f26419 KZ |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
612721db | 4516 | msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" |
e8f26419 | 4517 | |
1c04b639 | 4518 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:745 |
3406942e KZ |
4519 | #, fuzzy, c-format |
4520 | msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
4521 | msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" | |
4522 | ||
4523 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:31 | |
0027a8b1 KZ |
4524 | msgid "Unassigned" |
4525 | msgstr "" | |
e8f26419 | 4526 | |
3406942e | 4527 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:33 |
e8f26419 KZ |
4528 | msgid "SunOS root" |
4529 | msgstr "SunOS root" | |
4530 | ||
3406942e | 4531 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:34 |
e8f26419 KZ |
4532 | msgid "SunOS swap" |
4533 | msgstr "SunOS takas" | |
4534 | ||
3406942e | 4535 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:35 |
e8f26419 KZ |
4536 | msgid "SunOS usr" |
4537 | msgstr "SunOS usr" | |
4538 | ||
3406942e | 4539 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:36 |
e8f26419 | 4540 | msgid "Whole disk" |
612721db | 4541 | msgstr "Tüm disk" |
e8f26419 | 4542 | |
3406942e | 4543 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:37 |
e8f26419 KZ |
4544 | msgid "SunOS stand" |
4545 | msgstr "SunOS stand" | |
4546 | ||
3406942e | 4547 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
e8f26419 KZ |
4548 | msgid "SunOS var" |
4549 | msgstr "SunOS var" | |
4550 | ||
3406942e | 4551 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
e8f26419 KZ |
4552 | msgid "SunOS home" |
4553 | msgstr "SunOS home" | |
4554 | ||
3406942e | 4555 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
0027a8b1 KZ |
4556 | #, fuzzy |
4557 | msgid "SunOS alt sectors" | |
4558 | msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" | |
4559 | ||
3406942e | 4560 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
0027a8b1 KZ |
4561 | #, fuzzy |
4562 | msgid "SunOS cachefs" | |
4563 | msgstr "SunOS home" | |
4564 | ||
3406942e | 4565 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
0027a8b1 KZ |
4566 | #, fuzzy |
4567 | msgid "SunOS reserved" | |
4568 | msgstr "SunOS usr" | |
4569 | ||
3406942e | 4570 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
4571 | msgid "Linux raid autodetect" |
4572 | msgstr "Linux raid otosaptama" | |
4573 | ||
3406942e | 4574 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:105 |
cf3f26bf | 4575 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4576 | msgid "" |
4577 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
4578 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4579 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4580 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
4581 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4582 | "Yanlış sağlama toplamı veren bir sun disk etiketi saptandı.\n" |
4583 | "Tüm değerleri örn. kafa, sektör, silindir ve disk bölümlerini\n" | |
4584 | "belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n" | |
4585 | "oluşturmanız gerekebilecek.\n" | |
e8f26419 | 4586 | |
3406942e | 4587 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:117 |
0027a8b1 KZ |
4588 | #, fuzzy, c-format |
4589 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
4590 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4591 | ||
3406942e | 4592 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:122 |
0027a8b1 KZ |
4593 | #, fuzzy, c-format |
4594 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
4595 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4596 | ||
3406942e | 4597 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:127 |
0027a8b1 KZ |
4598 | #, fuzzy, c-format |
4599 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
4600 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4601 | ||
3406942e | 4602 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:132 |
0027a8b1 | 4603 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
4604 | msgid "" |
4605 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4606 | msgstr "" | |
4607 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
4608 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 4609 | |
3406942e KZ |
4610 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:160 |
4611 | #, fuzzy, c-format | |
4612 | msgid "Building a new Sun disklabel.\n" | |
4613 | msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" | |
e8f26419 | 4614 | |
3406942e | 4615 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:199 |
e8f26419 | 4616 | msgid "Sectors/track" |
612721db | 4617 | msgstr "Sektör/iz" |
e8f26419 | 4618 | |
3406942e | 4619 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:313 |
0027a8b1 KZ |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
4622 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n" | |
e8f26419 | 4623 | |
3406942e | 4624 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:333 |
e8f26419 KZ |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
612721db | 4627 | msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n" |
e8f26419 | 4628 | |
3406942e | 4629 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:355 |
e8f26419 KZ |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
612721db | 4632 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 4633 | |
3406942e | 4634 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:357 fdisk/fdisksunlabel.c:363 |
e8f26419 KZ |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
612721db | 4637 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 4638 | |
3406942e | 4639 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:389 |
cf3f26bf | 4640 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4641 | msgid "" |
4642 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4643 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4644 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4645 | "Diğer disk bölümleri zaten diski kaplamış.\n" |
4646 | "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" | |
4647 | "küçültmeniz gerek.\n" | |
e8f26419 | 4648 | |
3406942e | 4649 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:412 |
cf8316e2 KZ |
4650 | #, fuzzy, c-format |
4651 | msgid "" | |
4652 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4653 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" | |
4656 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
4657 | ||
3406942e | 4658 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:440 |
0027a8b1 KZ |
4659 | #, c-format |
4660 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4661 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
4662 | ||
3406942e | 4663 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:470 |
e8f26419 KZ |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "" | |
4666 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4667 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4668 | "to %d %s\n" | |
4669 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4670 | "Üçüncü disk bölümünüz tüm diski kapladığı gibi %d %s değeriyle\n" |
4671 | "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" | |
4672 | "değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 4673 | |
3406942e | 4674 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:497 |
e8f26419 KZ |
4675 | #, c-format |
4676 | msgid "" | |
4677 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4678 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4679 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4680 | "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" |
4681 | "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" | |
e8f26419 | 4682 | |
3406942e | 4683 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:512 |
e8f26419 KZ |
4684 | msgid "" |
4685 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4686 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4687 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4688 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4689 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
4690 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4691 | "Göreli değeri 0 da olan UFS, EXT2FS dosya sistemi ya da SunOS takas\n" |
4692 | "disk bölümü tavsiye edilir. Linux takas alanını koymak disk bölümleme\n" | |
4693 | "tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilecek. Bu disk bölümünüzün\n" | |
4694 | "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" | |
4695 | "EVET yazınız: " | |
e8f26419 | 4696 | |
3406942e | 4697 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 |
0027a8b1 | 4698 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4699 | msgid "" |
4700 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
4701 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4702 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
e8f26419 | 4703 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4704 | "Label ID: %s\n" |
4705 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4706 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4707 | "\n" | |
4708 | msgstr "" | |
4709 | "\n" | |
612721db KZ |
4710 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n" |
4711 | "%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n" | |
4712 | "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n" | |
e8f26419 KZ |
4713 | "%s\n" |
4714 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" | |
4715 | "\n" | |
4716 | ||
3406942e | 4717 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:560 |
0027a8b1 | 4718 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4719 | msgid "" |
4720 | "\n" | |
55c8e797 | 4721 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4722 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4723 | "\n" | |
4724 | msgstr "" | |
4725 | "\n" | |
612721db | 4726 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
4727 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" |
4728 | "\n" | |
4729 | ||
3406942e | 4730 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:565 |
e8f26419 KZ |
4731 | #, c-format |
4732 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
612721db | 4733 | msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" |
e8f26419 | 4734 | |
3406942e | 4735 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:593 |
e8f26419 | 4736 | msgid "Number of alternate cylinders" |
612721db | 4737 | msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 4738 | |
3406942e | 4739 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:605 |
0027a8b1 KZ |
4740 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4741 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" | |
4742 | ||
3406942e | 4743 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:612 |
0027a8b1 KZ |
4744 | msgid "Interleave factor" |
4745 | msgstr "Serpiştirme etkeni" | |
4746 | ||
3406942e | 4747 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:619 |
0027a8b1 KZ |
4748 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4749 | msgstr "Devir sayısı (rpm)" | |
4750 | ||
3406942e | 4751 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:626 |
e8f26419 | 4752 | msgid "Number of physical cylinders" |
612721db | 4753 | msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 4754 | |
0027a8b1 KZ |
4755 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4756 | msgid "Empty" | |
4757 | msgstr "Boş" | |
4758 | ||
e8f26419 KZ |
4759 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4760 | msgid "FAT12" | |
4761 | msgstr "FAT12" | |
4762 | ||
4763 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
4764 | msgid "XENIX root" | |
4765 | msgstr "XENIX root" | |
4766 | ||
4767 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
4768 | msgid "XENIX usr" | |
4769 | msgstr "XENIX usr" | |
4770 | ||
4771 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
4772 | msgid "FAT16 <32M" | |
4773 | msgstr "FAT16 <32M" | |
4774 | ||
4775 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
4776 | msgid "Extended" | |
4777 | msgstr "Ek" | |
4778 | ||
e8f26419 KZ |
4779 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4780 | msgid "FAT16" | |
4781 | msgstr "FAT16" | |
4782 | ||
e8f26419 | 4783 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
ee70cb20 KZ |
4784 | #, fuzzy |
4785 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
e8f26419 KZ |
4786 | msgstr "HPFS/NTFS" |
4787 | ||
e8f26419 KZ |
4788 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4789 | msgid "AIX" | |
4790 | msgstr "AIX" | |
4791 | ||
e8f26419 KZ |
4792 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4793 | msgid "AIX bootable" | |
612721db | 4794 | msgstr "AIX önyüklenebilir" |
e8f26419 | 4795 | |
e8f26419 KZ |
4796 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4797 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
612721db | 4798 | msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi" |
e8f26419 | 4799 | |
e8f26419 | 4800 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4801 | msgid "W95 FAT32" |
4802 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4803 | |
4804 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4805 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4806 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4807 | |
e8f26419 | 4808 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4809 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4810 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4811 | |
4812 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e KZ |
4813 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
4814 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4815 | |
4816 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4817 | msgid "OPUS" | |
4818 | msgstr "OPUS" | |
4819 | ||
4820 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4821 | msgid "Hidden FAT12" | |
4822 | msgstr "Gizli FAT12" | |
4823 | ||
4824 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4825 | msgid "Compaq diagnostics" | |
612721db | 4826 | msgstr "Compaq teşhis sistemi" |
e8f26419 KZ |
4827 | |
4828 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4829 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4830 | msgstr "Gizli FAT16 <32M" | |
4831 | ||
4832 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4833 | msgid "Hidden FAT16" | |
4834 | msgstr "Gizli FAT16" | |
4835 | ||
4836 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4837 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4838 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
4839 | ||
4840 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4841 | msgid "AST SmartSleep" | |
4842 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4843 | ||
4844 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
c129767e KZ |
4845 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4846 | msgstr "Gizli W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4847 | |
4848 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4849 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4850 | msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4851 | |
4852 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4853 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4854 | msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4855 | |
4856 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4857 | msgid "NEC DOS" | |
4858 | msgstr "NEC DOS" | |
4859 | ||
4860 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
ee70cb20 KZ |
4861 | #, fuzzy |
4862 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4863 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
4864 | ||
4865 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
e8f26419 KZ |
4866 | msgid "Plan 9" |
4867 | msgstr "Plan 9" | |
4868 | ||
ee70cb20 | 4869 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
e8f26419 | 4870 | msgid "PartitionMagic recovery" |
612721db | 4871 | msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma" |
e8f26419 | 4872 | |
ee70cb20 | 4873 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
e8f26419 KZ |
4874 | msgid "Venix 80286" |
4875 | msgstr "Venix 80286" | |
4876 | ||
ee70cb20 | 4877 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
e8f26419 | 4878 | msgid "PPC PReP Boot" |
612721db | 4879 | msgstr "PPC PReP Önyükleme" |
e8f26419 | 4880 | |
ee70cb20 | 4881 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
e8f26419 KZ |
4882 | msgid "SFS" |
4883 | msgstr "SFS" | |
4884 | ||
ee70cb20 | 4885 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
e8f26419 KZ |
4886 | msgid "QNX4.x" |
4887 | msgstr "QNX4.x" | |
4888 | ||
ee70cb20 | 4889 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
e8f26419 | 4890 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
612721db | 4891 | msgstr "QNX4.x 2. bölüm" |
e8f26419 | 4892 | |
ee70cb20 | 4893 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
e8f26419 | 4894 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
612721db | 4895 | msgstr "QNX4.x 3. bölüm" |
e8f26419 | 4896 | |
ee70cb20 | 4897 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
e8f26419 KZ |
4898 | msgid "OnTrack DM" |
4899 | msgstr "OnTrack DM" | |
4900 | ||
ee70cb20 | 4901 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
e8f26419 KZ |
4902 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
4903 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4904 | ||
ee70cb20 | 4905 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
e8f26419 KZ |
4906 | msgid "CP/M" |
4907 | msgstr "CP/M" | |
4908 | ||
ee70cb20 | 4909 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
e8f26419 KZ |
4910 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
4911 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4912 | ||
ee70cb20 | 4913 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
e8f26419 KZ |
4914 | msgid "OnTrackDM6" |
4915 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4916 | ||
ee70cb20 | 4917 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
e8f26419 KZ |
4918 | msgid "EZ-Drive" |
4919 | msgstr "EZ-Drive" | |
4920 | ||
ee70cb20 | 4921 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
e8f26419 KZ |
4922 | msgid "Golden Bow" |
4923 | msgstr "Golden Bow" | |
4924 | ||
ee70cb20 | 4925 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 |
e8f26419 KZ |
4926 | msgid "Priam Edisk" |
4927 | msgstr "Priam Edisk" | |
4928 | ||
ee70cb20 KZ |
4929 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93 |
4930 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100 | |
e8f26419 KZ |
4931 | msgid "SpeedStor" |
4932 | msgstr "SpeedStor" | |
4933 | ||
ee70cb20 | 4934 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
e8f26419 KZ |
4935 | msgid "GNU HURD or SysV" |
4936 | msgstr "GNU HURD veya SysV" | |
4937 | ||
ee70cb20 | 4938 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
e8f26419 KZ |
4939 | msgid "Novell Netware 286" |
4940 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4941 | ||
ee70cb20 | 4942 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
e8f26419 KZ |
4943 | msgid "Novell Netware 386" |
4944 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4945 | ||
ee70cb20 | 4946 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
e8f26419 KZ |
4947 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
4948 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4949 | ||
ee70cb20 | 4950 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
e8f26419 KZ |
4951 | msgid "PC/IX" |
4952 | msgstr "PC/IX" | |
4953 | ||
ee70cb20 | 4954 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
e8f26419 KZ |
4955 | msgid "Old Minix" |
4956 | msgstr "Eski Minix" | |
4957 | ||
ee70cb20 | 4958 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
e8f26419 KZ |
4959 | msgid "Minix / old Linux" |
4960 | msgstr "Minix / eski Linux" | |
4961 | ||
ee70cb20 | 4962 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
c129767e | 4963 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 4964 | msgstr "Linux takas / Solaris" |
c129767e | 4965 | |
ee70cb20 | 4966 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
55c8e797 KZ |
4967 | msgid "Linux" |
4968 | msgstr "Linux" | |
4969 | ||
ee70cb20 | 4970 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
e8f26419 | 4971 | msgid "OS/2 hidden C: drive" |
612721db | 4972 | msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı" |
e8f26419 | 4973 | |
ee70cb20 | 4974 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 |
e8f26419 KZ |
4975 | msgid "Linux extended" |
4976 | msgstr "Linux ek" | |
4977 | ||
ee70cb20 | 4978 | #: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62 |
e8f26419 | 4979 | msgid "NTFS volume set" |
612721db | 4980 | msgstr "NTFS bölüm kümesi" |
e8f26419 | 4981 | |
ee70cb20 | 4982 | #: fdisk/i386_sys_types.c:63 |
756bfd01 | 4983 | msgid "Linux plaintext" |
cf3f26bf | 4984 | msgstr "Linux saltmetin" |
756bfd01 | 4985 | |
ee70cb20 | 4986 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4987 | msgid "Amoeba" |
4988 | msgstr "Amoeba" | |
4989 | ||
ee70cb20 | 4990 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
4991 | msgid "Amoeba BBT" |
4992 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4993 | ||
ee70cb20 | 4994 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
4995 | msgid "BSD/OS" |
4996 | msgstr "BSD/OS" | |
4997 | ||
ee70cb20 | 4998 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 KZ |
4999 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
5000 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
5001 | ||
ee70cb20 | 5002 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 5003 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 5004 | msgstr "FreeBSD" |
e8f26419 | 5005 | |
ee70cb20 | 5006 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
5007 | msgid "OpenBSD" |
5008 | msgstr "OpenBSD" | |
5009 | ||
ee70cb20 | 5010 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
e8f26419 KZ |
5011 | msgid "NeXTSTEP" |
5012 | msgstr "NeXTSTEP" | |
5013 | ||
ee70cb20 | 5014 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 5015 | msgid "Darwin UFS" |
1d4ad1de | 5016 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 5017 | |
ee70cb20 | 5018 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
e8f26419 | 5019 | msgid "NetBSD" |
612721db | 5020 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 5021 | |
ee70cb20 | 5022 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
ffc43748 | 5023 | msgid "Darwin boot" |
1d4ad1de | 5024 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 5025 | |
ee70cb20 | 5026 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
cf8316e2 KZ |
5027 | #, fuzzy |
5028 | msgid "HFS / HFS+" | |
5029 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
5030 | ||
ee70cb20 | 5031 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 KZ |
5032 | msgid "BSDI fs" |
5033 | msgstr "BSDI ds" | |
5034 | ||
ee70cb20 | 5035 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
e8f26419 KZ |
5036 | msgid "BSDI swap" |
5037 | msgstr "BSDI takas" | |
5038 | ||
ee70cb20 | 5039 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 | 5040 | msgid "Boot Wizard hidden" |
612721db | 5041 | msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli" |
e8f26419 | 5042 | |
ee70cb20 | 5043 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
ffc43748 | 5044 | msgid "Solaris boot" |
1d4ad1de | 5045 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 5046 | |
ee70cb20 | 5047 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
d162fcb5 | 5048 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 5049 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 5050 | |
ee70cb20 | 5051 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
5052 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
5053 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
5054 | ||
ee70cb20 | 5055 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
5056 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
5057 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
5058 | ||
ee70cb20 | 5059 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
5060 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
5061 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
5062 | ||
ee70cb20 | 5063 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
5064 | msgid "Syrinx" |
5065 | msgstr "Syrinx" | |
5066 | ||
ee70cb20 | 5067 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 KZ |
5068 | msgid "Non-FS data" |
5069 | msgstr "DS-olmayan veri" | |
5070 | ||
ee70cb20 | 5071 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 KZ |
5072 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
5073 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
5074 | ||
ee70cb20 | 5075 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 5076 | msgid "Dell Utility" |
612721db | 5077 | msgstr "Dell Uygulaması" |
e8f26419 | 5078 | |
ee70cb20 | 5079 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 5080 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 5081 | msgstr "BootIt" |
e8f26419 | 5082 | |
ee70cb20 | 5083 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 | 5084 | msgid "DOS access" |
612721db | 5085 | msgstr "DOS erişimi" |
e8f26419 | 5086 | |
ee70cb20 | 5087 | #: fdisk/i386_sys_types.c:92 |
e8f26419 KZ |
5088 | msgid "DOS R/O" |
5089 | msgstr "DOS R/O" | |
5090 | ||
ee70cb20 | 5091 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 KZ |
5092 | msgid "BeOS fs" |
5093 | msgstr "BeOS fs" | |
5094 | ||
ee70cb20 | 5095 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
b9ae633e KZ |
5096 | #, fuzzy |
5097 | msgid "GPT" | |
e8f26419 KZ |
5098 | msgstr "EFI GPT" |
5099 | ||
ee70cb20 | 5100 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 KZ |
5101 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
5102 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
5103 | ||
ee70cb20 | 5104 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 | 5105 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
612721db | 5106 | msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi" |
e8f26419 | 5107 | |
ee70cb20 | 5108 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
e8f26419 KZ |
5109 | msgid "DOS secondary" |
5110 | msgstr "DOS ikincil" | |
5111 | ||
ee70cb20 | 5112 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee KZ |
5113 | msgid "VMware VMFS" |
5114 | msgstr "" | |
5115 | ||
ee70cb20 | 5116 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
fc473dee KZ |
5117 | msgid "VMware VMKCORE" |
5118 | msgstr "" | |
5119 | ||
ee70cb20 | 5120 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 KZ |
5121 | msgid "LANstep" |
5122 | msgstr "LANstep" | |
5123 | ||
ee70cb20 | 5124 | #: fdisk/i386_sys_types.c:108 |
e8f26419 KZ |
5125 | msgid "BBT" |
5126 | msgstr "BBT" | |
5127 | ||
1c04b639 | 5128 | #: fdisk/sfdisk.c:129 |
e8f26419 KZ |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
612721db | 5131 | msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 5132 | |
1c04b639 | 5133 | #: fdisk/sfdisk.c:134 |
e8f26419 KZ |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
612721db | 5136 | msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n" |
e8f26419 | 5137 | |
1c04b639 | 5138 | #: fdisk/sfdisk.c:184 fdisk/sfdisk.c:267 |
e8f26419 KZ |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
612721db | 5141 | msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n" |
e8f26419 | 5142 | |
1c04b639 | 5143 | #: fdisk/sfdisk.c:202 |
e8f26419 KZ |
5144 | #, c-format |
5145 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
612721db | 5146 | msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n" |
e8f26419 | 5147 | |
1c04b639 | 5148 | #: fdisk/sfdisk.c:217 |
e8f26419 KZ |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
612721db | 5151 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 5152 | |
1c04b639 | 5153 | #: fdisk/sfdisk.c:255 |
e8f26419 KZ |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
612721db | 5156 | msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5157 | |
1c04b639 | 5158 | #: fdisk/sfdisk.c:273 |
e8f26419 KZ |
5159 | #, c-format |
5160 | msgid "write error on %s\n" | |
612721db | 5161 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" |
e8f26419 | 5162 | |
1c04b639 | 5163 | #: fdisk/sfdisk.c:299 |
e8f26419 KZ |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 5166 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 5167 | |
1c04b639 | 5168 | #: fdisk/sfdisk.c:304 |
e8f26419 | 5169 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
b9ae633e KZ |
5170 | msgstr "" |
5171 | "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " | |
5172 | "oluşturulamıyor\n" | |
e8f26419 | 5173 | |
1c04b639 | 5174 | #: fdisk/sfdisk.c:308 |
e8f26419 KZ |
5175 | msgid "out of memory?\n" |
5176 | msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
5177 | ||
1b8a611a | 5178 | #: fdisk/sfdisk.c:316 |
e8f26419 KZ |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 5181 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5182 | |
1b8a611a | 5183 | #: fdisk/sfdisk.c:322 |
e8f26419 KZ |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "error reading %s\n" | |
5186 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
5187 | ||
1b8a611a | 5188 | #: fdisk/sfdisk.c:329 |
e8f26419 KZ |
5189 | #, c-format |
5190 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
612721db | 5191 | msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5192 | |
1b8a611a | 5193 | #: fdisk/sfdisk.c:340 |
e8f26419 KZ |
5194 | #, c-format |
5195 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
612721db | 5196 | msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n" |
e8f26419 | 5197 | |
1b8a611a | 5198 | #: fdisk/sfdisk.c:408 |
e8f26419 KZ |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
612721db | 5201 | msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 5202 | |
1b8a611a | 5203 | #: fdisk/sfdisk.c:425 |
2cccd0ff KZ |
5204 | #, c-format |
5205 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
5206 | msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n" | |
5207 | ||
1b8a611a | 5208 | #: fdisk/sfdisk.c:457 |
e8f26419 KZ |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "" | |
5211 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5212 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5213 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
5214 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5215 | "Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n" |
5216 | "gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n" | |
5217 | "[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n" | |
e8f26419 | 5218 | |
1b8a611a | 5219 | #: fdisk/sfdisk.c:465 |
e8f26419 KZ |
5220 | #, c-format |
5221 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
612721db | 5222 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5223 | |
1b8a611a | 5224 | #: fdisk/sfdisk.c:468 |
e8f26419 KZ |
5225 | #, c-format |
5226 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
612721db | 5227 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5228 | |
1b8a611a | 5229 | #: fdisk/sfdisk.c:472 |
e8f26419 KZ |
5230 | #, c-format |
5231 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
612721db | 5232 | msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5233 | |
1b8a611a | 5234 | #: fdisk/sfdisk.c:477 |
e8f26419 KZ |
5235 | #, c-format |
5236 | msgid "" | |
5237 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5238 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5239 | msgstr "" | |
612721db | 5240 | "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n" |
b9ae633e KZ |
5241 | "sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " |
5242 | "çıkarır.\n" | |
e8f26419 | 5243 | |
1b8a611a | 5244 | #: fdisk/sfdisk.c:481 |
e8f26419 KZ |
5245 | #, c-format |
5246 | msgid "" | |
5247 | "\n" | |
5248 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5249 | msgstr "" | |
5250 | "\n" | |
612721db | 5251 | "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5252 | |
1b8a611a | 5253 | #: fdisk/sfdisk.c:567 |
e8f26419 | 5254 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5255 | msgid "" |
5256 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5257 | msgstr "" | |
5258 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " | |
5259 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5260 | |
1b8a611a | 5261 | #: fdisk/sfdisk.c:572 |
e8f26419 | 5262 | #, c-format |
b9ae633e | 5263 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5264 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" |
5265 | "%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5266 | msgstr "" |
5267 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " | |
5268 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5269 | |
1b8a611a | 5270 | #: fdisk/sfdisk.c:577 |
e8f26419 | 5271 | #, c-format |
b9ae633e | 5272 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5273 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" |
5274 | "%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5275 | msgstr "" |
5276 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " | |
5277 | "arasında olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5278 | |
1b8a611a | 5279 | #: fdisk/sfdisk.c:617 |
cf3f26bf | 5280 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5281 | msgid "" |
5282 | "Id Name\n" | |
5283 | "\n" | |
5284 | msgstr "" | |
612721db | 5285 | "Kiml İsim\n" |
e8f26419 KZ |
5286 | "\n" |
5287 | ||
1b8a611a | 5288 | #: fdisk/sfdisk.c:776 |
cf3f26bf | 5289 | #, c-format |
e8f26419 | 5290 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
612721db | 5291 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" |
e8f26419 | 5292 | |
1b8a611a | 5293 | #: fdisk/sfdisk.c:781 |
cf8316e2 | 5294 | #, fuzzy |
e8f26419 | 5295 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5296 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5297 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5298 | "before using mkfs\n" | |
e8f26419 | 5299 | msgstr "" |
612721db KZ |
5300 | "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n" |
5301 | "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n" | |
e8f26419 | 5302 | |
1b8a611a | 5303 | #: fdisk/sfdisk.c:789 |
e8f26419 KZ |
5304 | #, c-format |
5305 | msgid "Error closing %s\n" | |
612721db | 5306 | msgstr "%s kapatılırken hata\n" |
e8f26419 | 5307 | |
1b8a611a | 5308 | #: fdisk/sfdisk.c:830 |
e8f26419 KZ |
5309 | #, c-format |
5310 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 5311 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 5312 | |
1b8a611a | 5313 | #: fdisk/sfdisk.c:853 |
e8f26419 | 5314 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
612721db | 5315 | msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 5316 | |
1b8a611a | 5317 | #: fdisk/sfdisk.c:913 |
e8f26419 KZ |
5318 | #, c-format |
5319 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
612721db | 5320 | msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 5321 | |
1b8a611a | 5322 | #: fdisk/sfdisk.c:917 |
e8f26419 KZ |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "" | |
5325 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5326 | "\n" | |
5327 | msgstr "" | |
612721db | 5328 | "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5329 | "\n" |
5330 | ||
1b8a611a | 5331 | #: fdisk/sfdisk.c:919 |
cf3f26bf | 5332 | #, c-format |
ffc43748 | 5333 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5334 | msgstr "" |
1d4ad1de | 5335 | " silindir blok\n" |
a2c5f3ca | 5336 | " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n" |
e8f26419 | 5337 | |
1b8a611a | 5338 | #: fdisk/sfdisk.c:924 |
e8f26419 KZ |
5339 | #, c-format |
5340 | msgid "" | |
5341 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5342 | "\n" | |
5343 | msgstr "" | |
612721db | 5344 | "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5345 | "\n" |
5346 | ||
1b8a611a | 5347 | #: fdisk/sfdisk.c:926 |
cf3f26bf | 5348 | #, c-format |
ffc43748 | 5349 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
e8f26419 | 5350 | msgstr "" |
1d4ad1de KZ |
5351 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n" |
5352 | " sayısı\n" | |
e8f26419 | 5353 | |
1b8a611a | 5354 | #: fdisk/sfdisk.c:929 |
e8f26419 KZ |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "" | |
5357 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5358 | "\n" | |
5359 | msgstr "" | |
612721db | 5360 | "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5361 | "\n" |
5362 | ||
1b8a611a | 5363 | #: fdisk/sfdisk.c:931 |
cf3f26bf | 5364 | #, c-format |
ffc43748 | 5365 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5366 | msgstr "" |
1d4ad1de | 5367 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n" |
612721db | 5368 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 5369 | |
1b8a611a | 5370 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
e8f26419 KZ |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "" | |
df1dddf9 | 5373 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
5374 | "\n" |
5375 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 5376 | "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5377 | "\n" |
5378 | ||
1b8a611a | 5379 | #: fdisk/sfdisk.c:936 |
cf3f26bf | 5380 | #, c-format |
df1dddf9 | 5381 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5382 | msgstr "" |
df1dddf9 | 5383 | " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" |
1d4ad1de | 5384 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 5385 | |
1b8a611a | 5386 | #: fdisk/sfdisk.c:1095 |
e8f26419 KZ |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
5389 | msgstr "" |
5390 | "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " | |
5391 | "bulundu\n" | |
e8f26419 | 5392 | |
1b8a611a | 5393 | #: fdisk/sfdisk.c:1102 |
e8f26419 KZ |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
5396 | msgstr "" |
5397 | "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" | |
e8f26419 | 5398 | |
1b8a611a | 5399 | #: fdisk/sfdisk.c:1105 |
e8f26419 KZ |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 5402 | msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 5403 | |
1b8a611a | 5404 | #: fdisk/sfdisk.c:1115 |
e8f26419 | 5405 | msgid "No partitions found\n" |
612721db | 5406 | msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" |
e8f26419 | 5407 | |
1b8a611a | 5408 | #: fdisk/sfdisk.c:1118 |
1d4ad1de | 5409 | #, c-format |
e8f26419 | 5410 | msgid "" |
ffc43748 | 5411 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5412 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5413 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
5414 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 5415 | "Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n" |
612721db | 5416 | "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n" |
e8f26419 KZ |
5417 | "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n" |
5418 | ||
1b8a611a | 5419 | #: fdisk/sfdisk.c:1166 |
3406942e KZ |
5420 | #, fuzzy |
5421 | msgid "no partition table present." | |
612721db | 5422 | msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" |
e8f26419 | 5423 | |
1b8a611a | 5424 | #: fdisk/sfdisk.c:1168 |
3406942e KZ |
5425 | #, fuzzy, c-format |
5426 | msgid "strange, only %d partitions defined." | |
612721db | 5427 | msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n" |
e8f26419 | 5428 | |
1b8a611a | 5429 | #: fdisk/sfdisk.c:1177 |
e8f26419 KZ |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
612721db | 5432 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n" |
e8f26419 | 5433 | |
1b8a611a | 5434 | #: fdisk/sfdisk.c:1180 |
e8f26419 KZ |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
612721db | 5437 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n" |
e8f26419 | 5438 | |
1b8a611a | 5439 | #: fdisk/sfdisk.c:1183 |
e8f26419 KZ |
5440 | #, c-format |
5441 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
612721db | 5442 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n" |
e8f26419 | 5443 | |
1b8a611a | 5444 | #: fdisk/sfdisk.c:1195 |
92b619d1 KZ |
5445 | #, fuzzy, c-format |
5446 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" | |
612721db | 5447 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" |
e8f26419 | 5448 | |
1b8a611a | 5449 | #: fdisk/sfdisk.c:1207 |
92b619d1 KZ |
5450 | #, fuzzy, c-format |
5451 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" | |
5452 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" | |
e8f26419 | 5453 | |
1b8a611a | 5454 | #: fdisk/sfdisk.c:1219 |
3406942e | 5455 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 5456 | msgid "" |
3406942e | 5457 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" |
e8f26419 KZ |
5458 | "and will destroy it when filled\n" |
5459 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5460 | "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n" |
5461 | "dolduğunda onu bozacak\n" | |
e8f26419 | 5462 | |
1b8a611a | 5463 | #: fdisk/sfdisk.c:1232 |
e8f26419 KZ |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
612721db | 5466 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n" |
e8f26419 | 5467 | |
1b8a611a | 5468 | #: fdisk/sfdisk.c:1237 |
e8f26419 KZ |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
612721db | 5471 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" |
e8f26419 | 5472 | |
1b8a611a | 5473 | #: fdisk/sfdisk.c:1254 |
3406942e KZ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "" | |
5476 | "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" | |
5477 | "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" | |
5478 | "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" | |
5479 | msgstr "" | |
5480 | ||
1b8a611a | 5481 | #: fdisk/sfdisk.c:1270 |
3406942e KZ |
5482 | #, c-format |
5483 | msgid "" | |
5484 | "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" | |
5485 | "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" | |
5486 | msgstr "" | |
5487 | ||
1b8a611a | 5488 | #: fdisk/sfdisk.c:1290 |
e8f26419 KZ |
5489 | msgid "" |
5490 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5491 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
5492 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5493 | "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n" |
5494 | " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n" | |
e8f26419 | 5495 | |
1b8a611a | 5496 | #: fdisk/sfdisk.c:1310 |
e8f26419 KZ |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 5499 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n" |
e8f26419 | 5500 | |
1b8a611a | 5501 | #: fdisk/sfdisk.c:1316 |
e8f26419 KZ |
5502 | #, c-format |
5503 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 5504 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n" |
e8f26419 | 5505 | |
1b8a611a | 5506 | #: fdisk/sfdisk.c:1335 |
e8f26419 KZ |
5507 | msgid "" |
5508 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5509 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5510 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5511 | "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n" |
5512 | "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 5513 | |
1b8a611a | 5514 | #: fdisk/sfdisk.c:1342 |
e8f26419 KZ |
5515 | msgid "" |
5516 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5517 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
5518 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5519 | "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n" |
5520 | "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n" | |
e8f26419 | 5521 | |
1b8a611a | 5522 | #: fdisk/sfdisk.c:1348 |
e8f26419 KZ |
5523 | msgid "" |
5524 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5525 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5526 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5527 | "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" |
5528 | "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 5529 | |
1b8a611a | 5530 | #: fdisk/sfdisk.c:1362 |
df1dddf9 KZ |
5531 | msgid "start" |
5532 | msgstr "başlangıç" | |
5533 | ||
1b8a611a | 5534 | #: fdisk/sfdisk.c:1365 |
e8f26419 | 5535 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5536 | msgid "" |
5537 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
e8f26419 | 5538 | msgstr "" |
612721db | 5539 | "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
5540 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
5541 | ||
1b8a611a | 5542 | #: fdisk/sfdisk.c:1371 |
df1dddf9 KZ |
5543 | msgid "end" |
5544 | msgstr "bitiş" | |
5545 | ||
1b8a611a | 5546 | #: fdisk/sfdisk.c:1374 |
e8f26419 KZ |
5547 | #, c-format |
5548 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5549 | msgstr "" | |
612721db | 5550 | "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
5551 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
5552 | ||
1b8a611a | 5553 | #: fdisk/sfdisk.c:1377 |
e8f26419 KZ |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 5556 | msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 5557 | |
1b8a611a | 5558 | #: fdisk/sfdisk.c:1402 |
3406942e | 5559 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 5560 | msgid "" |
3406942e | 5561 | "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" |
e8f26419 KZ |
5562 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" |
5563 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5564 | "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n" |
5565 | "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n" | |
e8f26419 | 5566 | |
1b8a611a | 5567 | #: fdisk/sfdisk.c:1407 |
e8f26419 KZ |
5568 | msgid "" |
5569 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5570 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
5571 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5572 | "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n" |
5573 | "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n" | |
e8f26419 | 5574 | |
1b8a611a | 5575 | #: fdisk/sfdisk.c:1425 fdisk/sfdisk.c:1502 |
3406942e KZ |
5576 | #, fuzzy, c-format |
5577 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n" | |
612721db | 5578 | msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n" |
e8f26419 | 5579 | |
1b8a611a | 5580 | #: fdisk/sfdisk.c:1440 |
e8f26419 | 5581 | msgid "tree of partitions?\n" |
612721db | 5582 | msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n" |
e8f26419 | 5583 | |
1b8a611a | 5584 | #: fdisk/sfdisk.c:1548 |
e8f26419 | 5585 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
612721db | 5586 | msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n" |
e8f26419 | 5587 | |
1b8a611a | 5588 | #: fdisk/sfdisk.c:1556 |
e8f26419 | 5589 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
612721db | 5590 | msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 5591 | |
1b8a611a | 5592 | #: fdisk/sfdisk.c:1575 |
e8f26419 | 5593 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
612721db | 5594 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 5595 | |
1b8a611a | 5596 | #: fdisk/sfdisk.c:1582 fdisk/sfdisk.c:1593 |
e8f26419 | 5597 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
612721db | 5598 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 5599 | |
1b8a611a | 5600 | #: fdisk/sfdisk.c:1636 |
b22550fa | 5601 | #, c-format |
c129767e | 5602 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
b22550fa | 5603 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" |
e8f26419 | 5604 | |
1b8a611a | 5605 | #: fdisk/sfdisk.c:1648 |
e8f26419 | 5606 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
612721db | 5607 | msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" |
e8f26419 | 5608 | |
1b8a611a | 5609 | #: fdisk/sfdisk.c:1665 |
e8f26419 | 5610 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
612721db | 5611 | msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 5612 | |
1b8a611a | 5613 | #: fdisk/sfdisk.c:1670 fdisk/sfdisk.c:1675 |
e8f26419 KZ |
5614 | #, c-format |
5615 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
612721db | 5616 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" |
e8f26419 | 5617 | |
1b8a611a | 5618 | #: fdisk/sfdisk.c:1753 |
3406942e KZ |
5619 | #, fuzzy |
5620 | msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
612721db | 5621 | msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 5622 | |
1b8a611a | 5623 | #: fdisk/sfdisk.c:1789 |
3406942e KZ |
5624 | #, fuzzy, c-format |
5625 | msgid "input error: `=' expected after %s field" | |
612721db | 5626 | msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" |
e8f26419 | 5627 | |
1b8a611a | 5628 | #: fdisk/sfdisk.c:1796 |
3406942e KZ |
5629 | #, fuzzy, c-format |
5630 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field" | |
612721db | 5631 | msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" |
e8f26419 | 5632 | |
1b8a611a | 5633 | #: fdisk/sfdisk.c:1802 |
3406942e KZ |
5634 | #, fuzzy, c-format |
5635 | msgid "unrecognized input: %s" | |
612721db | 5636 | msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" |
e8f26419 | 5637 | |
1b8a611a | 5638 | #: fdisk/sfdisk.c:1843 fdisk/sfdisk.c:1880 |
e8f26419 | 5639 | msgid "number too big\n" |
612721db | 5640 | msgstr "sayı çok büyük\n" |
e8f26419 | 5641 | |
1b8a611a | 5642 | #: fdisk/sfdisk.c:1847 fdisk/sfdisk.c:1884 |
e8f26419 | 5643 | msgid "trailing junk after number\n" |
612721db | 5644 | msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" |
e8f26419 | 5645 | |
1b8a611a | 5646 | #: fdisk/sfdisk.c:2009 |
e8f26419 | 5647 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
612721db | 5648 | msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" |
e8f26419 | 5649 | |
1b8a611a | 5650 | #: fdisk/sfdisk.c:2042 |
e8f26419 | 5651 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
612721db | 5652 | msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" |
e8f26419 | 5653 | |
1b8a611a | 5654 | #: fdisk/sfdisk.c:2093 |
e8f26419 | 5655 | msgid "too many input fields\n" |
612721db | 5656 | msgstr "girdi alanları çok fazla\n" |
e8f26419 | 5657 | |
1b8a611a | 5658 | #: fdisk/sfdisk.c:2127 |
e8f26419 KZ |
5659 | msgid "No room for more\n" |
5660 | msgstr "Daha fazla yer yok\n" | |
5661 | ||
1b8a611a | 5662 | #: fdisk/sfdisk.c:2146 |
e8f26419 | 5663 | msgid "Illegal type\n" |
612721db | 5664 | msgstr "Kuraldışı tür\n" |
e8f26419 | 5665 | |
1b8a611a | 5666 | #: fdisk/sfdisk.c:2180 |
e8f26419 KZ |
5667 | #, c-format |
5668 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
612721db | 5669 | msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" |
e8f26419 | 5670 | |
1b8a611a | 5671 | #: fdisk/sfdisk.c:2186 |
e8f26419 | 5672 | msgid "Warning: empty partition\n" |
612721db | 5673 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" |
e8f26419 | 5674 | |
1b8a611a | 5675 | #: fdisk/sfdisk.c:2200 |
e8f26419 KZ |
5676 | #, c-format |
5677 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
612721db | 5678 | msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" |
e8f26419 | 5679 | |
1b8a611a | 5680 | #: fdisk/sfdisk.c:2213 |
e8f26419 | 5681 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
612721db | 5682 | msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" |
e8f26419 | 5683 | |
1b8a611a | 5684 | #: fdisk/sfdisk.c:2230 fdisk/sfdisk.c:2244 |
e8f26419 | 5685 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
612721db | 5686 | msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" |
e8f26419 | 5687 | |
1b8a611a | 5688 | #: fdisk/sfdisk.c:2255 |
e8f26419 | 5689 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
612721db | 5690 | msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" |
e8f26419 | 5691 | |
1b8a611a | 5692 | #: fdisk/sfdisk.c:2287 |
3406942e KZ |
5693 | #, fuzzy |
5694 | msgid "bad input" | |
612721db | 5695 | msgstr "girdi hatalı\n" |
e8f26419 | 5696 | |
1b8a611a | 5697 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 5698 | msgid "too many partitions\n" |
612721db | 5699 | msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" |
e8f26419 | 5700 | |
1b8a611a | 5701 | #: fdisk/sfdisk.c:2343 |
e8f26419 KZ |
5702 | msgid "" |
5703 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5704 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5705 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
5706 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5707 | "Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler " |
5708 | "atanır.\n" | |
612721db | 5709 | "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n" |
e8f26419 | 5710 | "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n" |
612721db | 5711 | "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" |
e8f26419 KZ |
5712 | "belirtmek yeterlidir.\n" |
5713 | ||
1b8a611a | 5714 | #: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373 |
3406942e | 5715 | #: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366 |
92b619d1 | 5716 | #: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64 |
3406942e KZ |
5717 | #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138 |
5718 | #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59 | |
5719 | #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111 | |
5720 | #: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135 | |
5721 | #: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39 | |
92b619d1 KZ |
5722 | #: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78 |
5723 | #, fuzzy | |
f8511249 KZ |
5724 | msgid "" |
5725 | "\n" | |
5726 | "Usage:\n" | |
92b619d1 | 5727 | msgstr "Kullanımı:\n" |
e8f26419 | 5728 | |
1b8a611a | 5729 | #: fdisk/sfdisk.c:2365 |
f8511249 | 5730 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
5731 | msgid " %s [options] <device> [...]\n" |
5732 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 5733 | |
1b8a611a | 5734 | #: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393 |
3406942e | 5735 | #: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370 |
92b619d1 | 5736 | #: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69 |
3406942e KZ |
5737 | #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142 |
5738 | #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63 | |
5739 | #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116 | |
5740 | #: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138 | |
5741 | #: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44 | |
5742 | #: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83 | |
5743 | #: text-utils/column.c:91 | |
92b619d1 | 5744 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 5745 | msgid "" |
f8511249 KZ |
5746 | "\n" |
5747 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
5748 | msgstr "" |
5749 | "\n" | |
5750 | "%d disk bölümü:\n" | |
5751 | ||
1b8a611a | 5752 | #: fdisk/sfdisk.c:2368 |
92b619d1 KZ |
5753 | msgid "" |
5754 | " -s, --show-size list size of a partition\n" | |
5755 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
5756 | " --change-id change Id\n" | |
5757 | " --print-id print Id\n" | |
5758 | msgstr "" | |
5759 | ||
1b8a611a | 5760 | #: fdisk/sfdisk.c:2372 |
92b619d1 KZ |
5761 | msgid "" |
5762 | " -l, --list list partitions of each device\n" | |
5763 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
5764 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
5765 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
5766 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " | |
5767 | "(MB)\n" | |
5768 | msgstr "" | |
5769 | ||
1b8a611a | 5770 | #: fdisk/sfdisk.c:2377 |
92b619d1 KZ |
5771 | msgid "" |
5772 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" | |
5773 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
5774 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
5775 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
5776 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
5777 | msgstr "" | |
5778 | ||
1b8a611a | 5779 | #: fdisk/sfdisk.c:2382 |
92b619d1 KZ |
5780 | msgid "" |
5781 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" | |
5782 | " -n do not actually write to disk\n" | |
5783 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to " | |
5784 | "<file>\n" | |
5785 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" | |
5786 | msgstr "" | |
5787 | ||
1b8a611a | 5788 | #: fdisk/sfdisk.c:2386 |
92b619d1 KZ |
5789 | msgid "" |
5790 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" | |
5791 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
5792 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
5793 | msgstr "" | |
5794 | ||
1b8a611a | 5795 | #: fdisk/sfdisk.c:2390 |
92b619d1 | 5796 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
5797 | msgid "" |
5798 | "\n" | |
5799 | "Dangerous options:\n" | |
92b619d1 KZ |
5800 | msgstr "tehlikeli seçenekler:" |
5801 | ||
1b8a611a | 5802 | #: fdisk/sfdisk.c:2391 |
92b619d1 KZ |
5803 | msgid "" |
5804 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
5805 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
5806 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
5807 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " | |
5808 | "Linux\n" | |
5809 | msgstr "" | |
5810 | ||
1b8a611a | 5811 | #: fdisk/sfdisk.c:2395 |
92b619d1 KZ |
5812 | #, fuzzy |
5813 | msgid "" | |
5814 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
5815 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
5816 | msgstr "" | |
5817 | " -G [veya --show-pt-geometry]: bölümleme tablosundan alınan geometriyi " | |
5818 | "basar" | |
5819 | ||
1b8a611a | 5820 | #: fdisk/sfdisk.c:2397 |
92b619d1 KZ |
5821 | #, fuzzy |
5822 | msgid "" | |
5823 | " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" | |
5824 | " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" | |
5825 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
5826 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
5827 | msgstr "" | |
5828 | " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" | |
5829 | " betimleyicileri için girdi bekler" | |
5830 | ||
1b8a611a | 5831 | #: fdisk/sfdisk.c:2401 |
92b619d1 KZ |
5832 | msgid "" |
5833 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" | |
5834 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
5835 | msgstr "" | |
5836 | ||
1b8a611a | 5837 | #: fdisk/sfdisk.c:2403 |
92b619d1 KZ |
5838 | msgid "" |
5839 | " --in-order partitions are in order\n" | |
5840 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
5841 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
5842 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
5843 | msgstr "" | |
5844 | ||
1b8a611a | 5845 | #: fdisk/sfdisk.c:2407 |
92b619d1 KZ |
5846 | msgid "" |
5847 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
5848 | " --chained like nested, but extended partitions may lie " | |
f8511249 | 5849 | "outside\n" |
92b619d1 KZ |
5850 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" |
5851 | msgstr "" | |
5852 | ||
1b8a611a | 5853 | #: fdisk/sfdisk.c:2411 |
92b619d1 | 5854 | msgid "" |
f8511249 | 5855 | "\n" |
92b619d1 KZ |
5856 | "Override the detected geometry using:\n" |
5857 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
5858 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
5859 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
f8511249 KZ |
5860 | "\n" |
5861 | msgstr "" | |
5862 | ||
1b8a611a | 5863 | #: fdisk/sfdisk.c:2421 |
e8f26419 | 5864 | msgid "Usage:" |
612721db | 5865 | msgstr "Kullanımı:" |
e8f26419 | 5866 | |
1b8a611a | 5867 | #: fdisk/sfdisk.c:2422 |
e8f26419 KZ |
5868 | #, c-format |
5869 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
612721db | 5870 | msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" |
e8f26419 | 5871 | |
1b8a611a | 5872 | #: fdisk/sfdisk.c:2423 |
e8f26419 KZ |
5873 | #, c-format |
5874 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
5875 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5876 | "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" |
5877 | " diğerleri etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5878 | |
1b8a611a | 5879 | #: fdisk/sfdisk.c:2425 |
e8f26419 KZ |
5880 | #, c-format |
5881 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
b9ae633e KZ |
5882 | msgstr "" |
5883 | "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " | |
5884 | "etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5885 | |
1b8a611a | 5886 | #: fdisk/sfdisk.c:2534 |
0027a8b1 KZ |
5887 | #, c-format |
5888 | msgid "" | |
5889 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
5890 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5891 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5892 | "\n" |
5893 | msgstr "" | |
5894 | ||
1b8a611a | 5895 | #: fdisk/sfdisk.c:2539 |
0027a8b1 KZ |
5896 | #, fuzzy, c-format |
5897 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
5898 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" | |
5899 | ||
1b8a611a | 5900 | #: fdisk/sfdisk.c:2578 |
3406942e KZ |
5901 | #, fuzzy |
5902 | msgid "no command?" | |
e8f26419 KZ |
5903 | msgstr "Komut?\n" |
5904 | ||
1b8a611a | 5905 | #: fdisk/sfdisk.c:2748 |
b22550fa | 5906 | #, c-format |
2cccd0ff | 5907 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 5908 | msgstr "toplam: %llu blok\n" |
e8f26419 | 5909 | |
1b8a611a | 5910 | #: fdisk/sfdisk.c:2791 |
3406942e KZ |
5911 | #, fuzzy |
5912 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" | |
612721db | 5913 | msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" |
e8f26419 | 5914 | |
1b8a611a | 5915 | #: fdisk/sfdisk.c:2793 |
3406942e KZ |
5916 | #, fuzzy |
5917 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" | |
612721db | 5918 | msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" |
e8f26419 | 5919 | |
1b8a611a | 5920 | #: fdisk/sfdisk.c:2795 |
3406942e KZ |
5921 | #, fuzzy |
5922 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" | |
612721db | 5923 | msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" |
e8f26419 | 5924 | |
1b8a611a | 5925 | #: fdisk/sfdisk.c:2802 |
3406942e KZ |
5926 | #, fuzzy |
5927 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" | |
612721db | 5928 | msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" |
e8f26419 | 5929 | |
1b8a611a | 5930 | #: fdisk/sfdisk.c:2828 |
3406942e KZ |
5931 | #, fuzzy, c-format |
5932 | msgid "cannot open %s read-write" | |
612721db | 5933 | msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5934 | |
1b8a611a | 5935 | #: fdisk/sfdisk.c:2830 |
3406942e KZ |
5936 | #, fuzzy, c-format |
5937 | msgid "cannot open %s for reading" | |
612721db | 5938 | msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5939 | |
1b8a611a | 5940 | #: fdisk/sfdisk.c:2874 fdisk/sfdisk.c:2906 |
e8f26419 KZ |
5941 | #, c-format |
5942 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
612721db | 5943 | msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5944 | |
1b8a611a | 5945 | #: fdisk/sfdisk.c:2925 |
3406942e KZ |
5946 | #, fuzzy, c-format |
5947 | msgid "Cannot get size of %s" | |
b22550fa | 5948 | msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n" |
e8f26419 | 5949 | |
1b8a611a | 5950 | #: fdisk/sfdisk.c:3006 |
e8f26419 KZ |
5951 | #, c-format |
5952 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
612721db | 5953 | msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" |
e8f26419 | 5954 | |
1b8a611a | 5955 | #: fdisk/sfdisk.c:3025 fdisk/sfdisk.c:3082 fdisk/sfdisk.c:3115 |
e8f26419 KZ |
5956 | msgid "" |
5957 | "Done\n" | |
5958 | "\n" | |
5959 | msgstr "" | |
5960 | "Bitti\n" | |
5961 | "\n" | |
5962 | ||
1b8a611a | 5963 | #: fdisk/sfdisk.c:3034 |
e8f26419 KZ |
5964 | #, c-format |
5965 | msgid "" | |
5966 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5967 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5968 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5969 | "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" |
5970 | "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" | |
e8f26419 | 5971 | |
1b8a611a | 5972 | #: fdisk/sfdisk.c:3051 |
3406942e KZ |
5973 | #, fuzzy, c-format |
5974 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden" | |
612721db | 5975 | msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" |
e8f26419 | 5976 | |
1b8a611a | 5977 | #: fdisk/sfdisk.c:3111 |
3406942e KZ |
5978 | #, fuzzy, c-format |
5979 | msgid "Bad Id %lx" | |
612721db | 5980 | msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" |
e8f26419 | 5981 | |
1b8a611a | 5982 | #: fdisk/sfdisk.c:3129 |
e8f26419 | 5983 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 5984 | msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 5985 | |
1b8a611a | 5986 | #: fdisk/sfdisk.c:3150 |
3406942e KZ |
5987 | #, fuzzy, c-format |
5988 | msgid "Fatal error: cannot find %s" | |
612721db | 5989 | msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 5990 | |
1b8a611a | 5991 | #: fdisk/sfdisk.c:3153 |
e8f26419 KZ |
5992 | #, c-format |
5993 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
612721db | 5994 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 5995 | |
1b8a611a | 5996 | #: fdisk/sfdisk.c:3159 |
e8f26419 | 5997 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
612721db | 5998 | msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" |
e8f26419 | 5999 | |
1b8a611a | 6000 | #: fdisk/sfdisk.c:3161 |
e8f26419 KZ |
6001 | msgid "" |
6002 | "\n" | |
6003 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
6004 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
6005 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
6006 | msgstr "" | |
6007 | "\n" | |
612721db KZ |
6008 | "Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n" |
6009 | "Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n" | |
6010 | "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" | |
6011 | "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" | |
e8f26419 | 6012 | |
1b8a611a | 6013 | #: fdisk/sfdisk.c:3165 |
e8f26419 | 6014 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
612721db | 6015 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" |
e8f26419 | 6016 | |
1b8a611a | 6017 | #: fdisk/sfdisk.c:3169 |
e8f26419 KZ |
6018 | msgid "OK\n" |
6019 | msgstr "TAMAM\n" | |
6020 | ||
1b8a611a | 6021 | #: fdisk/sfdisk.c:3178 |
cf3f26bf | 6022 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6023 | msgid "Old situation:\n" |
6024 | msgstr "Eski durum:\n" | |
6025 | ||
1b8a611a | 6026 | #: fdisk/sfdisk.c:3182 |
3406942e KZ |
6027 | #, fuzzy, c-format |
6028 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" | |
612721db | 6029 | msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" |
e8f26419 | 6030 | |
1b8a611a | 6031 | #: fdisk/sfdisk.c:3190 |
cf3f26bf | 6032 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6033 | msgid "New situation:\n" |
6034 | msgstr "Yeni durum:\n" | |
6035 | ||
1b8a611a | 6036 | #: fdisk/sfdisk.c:3195 |
3406942e | 6037 | #, fuzzy |
e8f26419 KZ |
6038 | msgid "" |
6039 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
3406942e | 6040 | "(If you really want this, use the --force option.)" |
e8f26419 | 6041 | msgstr "" |
612721db KZ |
6042 | "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" |
6043 | "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" | |
e8f26419 | 6044 | |
1b8a611a | 6045 | #: fdisk/sfdisk.c:3198 |
e8f26419 | 6046 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
612721db | 6047 | msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" |
e8f26419 | 6048 | |
1b8a611a | 6049 | #: fdisk/sfdisk.c:3203 |
cf3f26bf | 6050 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6051 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
6052 | msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " | |
6053 | ||
1b8a611a | 6054 | #: fdisk/sfdisk.c:3205 |
cf3f26bf | 6055 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6056 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
6057 | msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " | |
6058 | ||
1b8a611a | 6059 | #: fdisk/sfdisk.c:3210 |
cf3f26bf | 6060 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6061 | msgid "" |
6062 | "\n" | |
6063 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
6064 | msgstr "" | |
6065 | "\n" | |
6066 | "sfdisk: girdi sonu eksik\n" | |
6067 | ||
1b8a611a | 6068 | #: fdisk/sfdisk.c:3212 |
3406942e KZ |
6069 | #, fuzzy |
6070 | msgid "Quitting - nothing changed" | |
612721db | 6071 | msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 6072 | |
1b8a611a | 6073 | #: fdisk/sfdisk.c:3218 |
cf3f26bf | 6074 | #, c-format |
e8f26419 | 6075 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
612721db | 6076 | msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" |
e8f26419 | 6077 | |
1b8a611a | 6078 | #: fdisk/sfdisk.c:3226 |
cf3f26bf | 6079 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6080 | msgid "" |
6081 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
6082 | "\n" | |
6083 | msgstr "" | |
612721db | 6084 | "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" |
e8f26419 KZ |
6085 | "\n" |
6086 | ||
1b8a611a | 6087 | #: fdisk/sfdisk.c:3234 |
e8f26419 KZ |
6088 | msgid "" |
6089 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
6090 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6091 | "(See fdisk(8).)\n" | |
6092 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6093 | "Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da " |
6094 | "değiştirdiyseniz\n" | |
612721db | 6095 | "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" |
e8f26419 | 6096 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
612721db | 6097 | "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" |
e8f26419 | 6098 | |
3406942e | 6099 | #: fsck/fsck.c:274 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 |
f8511249 KZ |
6100 | #, fuzzy, c-format |
6101 | msgid "failed to read: %s" | |
6102 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
6103 | ||
3406942e | 6104 | #: fsck/fsck.c:276 lib/path.c:121 |
f8511249 KZ |
6105 | #, fuzzy, c-format |
6106 | msgid "parse error: %s" | |
6107 | msgstr "erişim hatası" | |
6108 | ||
3406942e | 6109 | #: fsck/fsck.c:296 |
4ded9dfb KZ |
6110 | #, fuzzy, c-format |
6111 | msgid "Locking disk %s ... " | |
6112 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" | |
6113 | ||
3406942e | 6114 | #: fsck/fsck.c:306 |
4ded9dfb KZ |
6115 | #, c-format |
6116 | msgid "(waiting) " | |
6117 | msgstr "" | |
6118 | ||
92b619d1 | 6119 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
3406942e | 6120 | #: fsck/fsck.c:316 |
92b619d1 KZ |
6121 | #, fuzzy |
6122 | msgid "succeeded" | |
6123 | msgstr "%s başarıldı.\n" | |
4ded9dfb | 6124 | |
3406942e | 6125 | #: fsck/fsck.c:316 |
4ded9dfb KZ |
6126 | #, fuzzy |
6127 | msgid "failed" | |
6128 | msgstr "erişim başarısız" | |
6129 | ||
3406942e | 6130 | #: fsck/fsck.c:445 |
cf8316e2 | 6131 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6132 | msgid "WARNING: couldn't open %s" |
cf8316e2 KZ |
6133 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" |
6134 | ||
3406942e | 6135 | #: fsck/fsck.c:454 |
cf8316e2 | 6136 | #, c-format |
f8511249 | 6137 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s" |
cf8316e2 KZ |
6138 | msgstr "" |
6139 | ||
3406942e | 6140 | #: fsck/fsck.c:470 |
cf8316e2 KZ |
6141 | msgid "" |
6142 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
6143 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
6144 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
cf8316e2 KZ |
6145 | msgstr "" |
6146 | ||
1c04b639 | 6147 | #: fsck/fsck.c:575 sys-utils/umount.c:216 |
cf8316e2 | 6148 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6149 | msgid "%s: not found" |
cf8316e2 KZ |
6150 | msgstr "umount: %s: yok" |
6151 | ||
3406942e | 6152 | #: fsck/fsck.c:695 |
f8511249 | 6153 | msgid "wait: no more child process?!?" |
cf8316e2 KZ |
6154 | msgstr "" |
6155 | ||
3406942e | 6156 | #: fsck/fsck.c:716 |
cf8316e2 | 6157 | #, c-format |
f8511249 | 6158 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." |
cf8316e2 KZ |
6159 | msgstr "" |
6160 | ||
3406942e | 6161 | #: fsck/fsck.c:722 |
cf8316e2 | 6162 | #, c-format |
f8511249 | 6163 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
cf8316e2 KZ |
6164 | msgstr "" |
6165 | ||
3406942e | 6166 | #: fsck/fsck.c:761 |
cf8316e2 KZ |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
6169 | msgstr "" | |
6170 | ||
3406942e | 6171 | #: fsck/fsck.c:821 |
cf8316e2 | 6172 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6173 | msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" |
cf8316e2 KZ |
6174 | msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" |
6175 | ||
3406942e | 6176 | #: fsck/fsck.c:892 |
cf8316e2 KZ |
6177 | msgid "" |
6178 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
f8511249 | 6179 | "with 'no' or '!'." |
cf8316e2 KZ |
6180 | msgstr "" |
6181 | ||
3406942e | 6182 | #: fsck/fsck.c:1005 |
cf8316e2 KZ |
6183 | #, c-format |
6184 | msgid "" | |
f8511249 | 6185 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
cf8316e2 KZ |
6186 | msgstr "" |
6187 | ||
3406942e | 6188 | #: fsck/fsck.c:1017 |
11f69289 KZ |
6189 | #, fuzzy, c-format |
6190 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
6191 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" | |
6192 | ||
3406942e | 6193 | #: fsck/fsck.c:1022 |
cf8316e2 | 6194 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
6195 | msgid "" |
6196 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
6197 | "device)\n" | |
cf8316e2 KZ |
6198 | msgstr "" |
6199 | ||
3406942e | 6200 | #: fsck/fsck.c:1053 |
4ded9dfb | 6201 | #, c-format |
f8511249 | 6202 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" |
4ded9dfb KZ |
6203 | msgstr "" |
6204 | ||
3406942e | 6205 | #: fsck/fsck.c:1139 |
cf8316e2 KZ |
6206 | #, fuzzy |
6207 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
6208 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" | |
6209 | ||
3406942e | 6210 | #: fsck/fsck.c:1230 |
cf8316e2 KZ |
6211 | #, c-format |
6212 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
6213 | msgstr "" | |
6214 | ||
3406942e | 6215 | #: fsck/fsck.c:1250 |
f8511249 | 6216 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 6217 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6218 | "\n" |
6219 | "Usage:\n" | |
6220 | " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
6221 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
cf8316e2 | 6222 | |
3406942e | 6223 | #: fsck/fsck.c:1254 |
f8511249 KZ |
6224 | msgid "" |
6225 | "\n" | |
6226 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
6227 | " -A check all filesystems\n" |
6228 | " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" | |
6229 | " -M do not check mounted filesystems\n" | |
6230 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
6231 | " type is allowed to be comma-separated list\n" | |
6232 | " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
6233 | " -s serialize fsck operations\n" | |
6234 | " -l lock the device using flock()\n" | |
6235 | " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
6236 | " -T do not show the title on startup\n" | |
6237 | " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
6238 | " -V explain what is being done\n" | |
6239 | " -? display this help and exit\n" | |
f8511249 KZ |
6240 | "\n" |
6241 | "See fsck.* commands for fs-options." | |
6242 | msgstr "" | |
6243 | ||
3406942e | 6244 | #: fsck/fsck.c:1305 |
f8511249 KZ |
6245 | #, fuzzy |
6246 | msgid "too many devices" | |
cf8316e2 KZ |
6247 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
6248 | ||
3406942e | 6249 | #: fsck/fsck.c:1313 |
cf8316e2 | 6250 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
6251 | msgid "couldn't open %s" |
6252 | msgstr "%s açılamadı\n" | |
cf8316e2 | 6253 | |
3406942e | 6254 | #: fsck/fsck.c:1315 |
f8511249 KZ |
6255 | #, fuzzy |
6256 | msgid "Is /proc mounted?" | |
cf8316e2 KZ |
6257 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" |
6258 | ||
3406942e | 6259 | #: fsck/fsck.c:1323 |
cf8316e2 | 6260 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6261 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
cf8316e2 KZ |
6262 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." |
6263 | ||
3406942e | 6264 | #: fsck/fsck.c:1327 |
cf8316e2 | 6265 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
6266 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" |
6267 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." | |
cf8316e2 | 6268 | |
3406942e | 6269 | #: fsck/fsck.c:1335 fsck/fsck.c:1420 |
f8511249 KZ |
6270 | #, fuzzy |
6271 | msgid "too many arguments" | |
6272 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" | |
cf8316e2 | 6273 | |
3406942e | 6274 | #: fsck/fsck.c:1473 |
f8511249 | 6275 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
4ded9dfb KZ |
6276 | msgstr "" |
6277 | ||
f8511249 KZ |
6278 | #: getopt/getopt.c:219 |
6279 | #, fuzzy, c-format | |
6280 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
612721db | 6281 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" |
e8f26419 | 6282 | |
f8511249 | 6283 | #: getopt/getopt.c:288 |
e8f26419 | 6284 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
612721db | 6285 | msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş" |
e8f26419 | 6286 | |
f8511249 | 6287 | #: getopt/getopt.c:309 |
e8f26419 | 6288 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
612721db | 6289 | msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor" |
e8f26419 | 6290 | |
92b619d1 KZ |
6291 | #: getopt/getopt.c:317 |
6292 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e | 6293 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6294 | " %1$s optstring parameters\n" |
6295 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
6296 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
6297 | msgstr "" | |
6298 | " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" | |
6299 | ||
6300 | #: getopt/getopt.c:323 | |
6301 | #, fuzzy | |
6302 | msgid "" | |
6303 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
6304 | msgstr "" | |
6305 | " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" | |
6306 | " verilir\n" | |
6307 | ||
6308 | #: getopt/getopt.c:324 | |
6309 | #, fuzzy | |
6310 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" | |
6311 | msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" | |
6312 | ||
6313 | #: getopt/getopt.c:325 | |
6314 | #, fuzzy | |
6315 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" | |
6316 | msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" | |
6317 | ||
6318 | #: getopt/getopt.c:326 | |
6319 | #, fuzzy | |
6320 | msgid "" | |
6321 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" | |
6322 | msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" | |
6323 | ||
6324 | #: getopt/getopt.c:327 | |
6325 | #, fuzzy | |
6326 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" | |
6327 | msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" | |
6328 | ||
6329 | #: getopt/getopt.c:328 | |
6330 | #, fuzzy | |
6331 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" | |
b9ae633e | 6332 | msgstr "" |
92b619d1 | 6333 | " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" |
e8f26419 | 6334 | |
92b619d1 KZ |
6335 | #: getopt/getopt.c:329 |
6336 | #, fuzzy | |
6337 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" | |
6338 | msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" | |
6339 | ||
6340 | #: getopt/getopt.c:330 | |
6341 | #, fuzzy | |
6342 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" | |
6343 | msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" | |
6344 | ||
6345 | #: getopt/getopt.c:331 | |
6346 | #, fuzzy | |
6347 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" | |
6348 | msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" | |
6349 | ||
6350 | #: getopt/getopt.c:332 | |
6351 | #, fuzzy | |
6352 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" | |
6353 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" | |
6354 | ||
6355 | #: getopt/getopt.c:333 | |
6356 | #, fuzzy | |
6357 | msgid " -V, --version Output version information\n" | |
6358 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
6359 | ||
6360 | #: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443 | |
e8f26419 | 6361 | msgid "missing optstring argument" |
612721db | 6362 | msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" |
e8f26419 | 6363 | |
92b619d1 | 6364 | #: getopt/getopt.c:438 |
e8f26419 | 6365 | msgid "internal error, contact the author." |
612721db | 6366 | msgstr "iç hata, yazara bildirin." |
e8f26419 | 6367 | |
f8511249 | 6368 | #: hwclock/cmos.c:217 |
cf3f26bf | 6369 | #, c-format |
e8f26419 | 6370 | msgid "booted from MILO\n" |
612721db | 6371 | msgstr "MILO'dan açıldı\n" |
e8f26419 | 6372 | |
f8511249 | 6373 | #: hwclock/cmos.c:229 |
cf3f26bf | 6374 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6375 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
6376 | msgstr "Ruffian BCD clock\n" | |
6377 | ||
f8511249 | 6378 | #: hwclock/cmos.c:248 |
e8f26419 KZ |
6379 | #, c-format |
6380 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
612721db | 6381 | msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n" |
e8f26419 | 6382 | |
f8511249 | 6383 | #: hwclock/cmos.c:264 |
cf3f26bf | 6384 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6385 | msgid "funky TOY!\n" |
6386 | msgstr "funky TimeOfYear!\n" | |
6387 | ||
f8511249 KZ |
6388 | #: hwclock/cmos.c:292 |
6389 | #, fuzzy, c-format | |
6390 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
612721db | 6391 | msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!" |
e8f26419 | 6392 | |
f8511249 | 6393 | #: hwclock/cmos.c:319 |
cf8316e2 | 6394 | #, c-format |
3406942e | 6395 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" |
cf8316e2 KZ |
6396 | msgstr "" |
6397 | ||
f8511249 | 6398 | #: hwclock/cmos.c:324 |
cf8316e2 | 6399 | #, c-format |
3406942e | 6400 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" |
cf8316e2 KZ |
6401 | msgstr "" |
6402 | ||
f8511249 | 6403 | #: hwclock/cmos.c:362 |
cf8316e2 | 6404 | #, c-format |
3406942e | 6405 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" |
cf8316e2 KZ |
6406 | msgstr "" |
6407 | ||
f8511249 | 6408 | #: hwclock/cmos.c:368 |
cf8316e2 | 6409 | #, c-format |
3406942e | 6410 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" |
cf8316e2 KZ |
6411 | msgstr "" |
6412 | ||
f8511249 KZ |
6413 | #: hwclock/cmos.c:637 |
6414 | #, fuzzy | |
6415 | msgid "Cannot open /dev/port" | |
612721db | 6416 | msgstr "/dev/port açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 6417 | |
f8511249 KZ |
6418 | #: hwclock/cmos.c:644 |
6419 | #, fuzzy | |
6420 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." | |
612721db | 6421 | msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n" |
e8f26419 | 6422 | |
f8511249 KZ |
6423 | #: hwclock/cmos.c:647 |
6424 | #, fuzzy | |
6425 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." | |
612721db | 6426 | msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n" |
e8f26419 | 6427 | |
f8511249 | 6428 | #: hwclock/cmos.c:650 |
e8f26419 KZ |
6429 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
6430 | msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n" | |
6431 | ||
f8511249 KZ |
6432 | #: hwclock/hwclock.c:169 |
6433 | #, fuzzy, c-format | |
6434 | msgid "cannot write %s" | |
6435 | msgstr "%s açılamıyor" | |
6436 | ||
6437 | #: hwclock/hwclock.c:238 | |
e8f26419 KZ |
6438 | #, c-format |
6439 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
612721db | 6440 | msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n" |
e8f26419 | 6441 | |
f8511249 | 6442 | #: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329 |
e8f26419 KZ |
6443 | msgid "UTC" |
6444 | msgstr "UTC" | |
6445 | ||
f8511249 | 6446 | #: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328 |
e8f26419 KZ |
6447 | msgid "local" |
6448 | msgstr "yerel" | |
6449 | ||
56e7984d | 6450 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
f8511249 KZ |
6451 | #, fuzzy |
6452 | msgid "" | |
6453 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
6454 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
6455 | msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n" | |
e8f26419 | 6456 | |
f8511249 | 6457 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
e8f26419 KZ |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 6460 | msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 6461 | |
f8511249 | 6462 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 KZ |
6463 | #, c-format |
6464 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 6465 | msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 6466 | |
f8511249 | 6467 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
6468 | #, c-format |
6469 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
612721db | 6470 | msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n" |
e8f26419 | 6471 | |
1c04b639 | 6472 | #: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:379 schedutils/ionice.c:78 |
e8f26419 KZ |
6473 | msgid "unknown" |
6474 | msgstr "bilinmeyen" | |
6475 | ||
f8511249 | 6476 | #: hwclock/hwclock.c:353 |
cf3f26bf | 6477 | #, c-format |
e8f26419 | 6478 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
612721db | 6479 | msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n" |
e8f26419 | 6480 | |
f8511249 | 6481 | #: hwclock/hwclock.c:359 |
cf8316e2 KZ |
6482 | #, c-format |
6483 | msgid "...synchronization failed\n" | |
6484 | msgstr "" | |
6485 | ||
f8511249 | 6486 | #: hwclock/hwclock.c:361 |
cf3f26bf | 6487 | #, c-format |
e8f26419 | 6488 | msgid "...got clock tick\n" |
612721db | 6489 | msgstr "... saat tiki alındı\n" |
e8f26419 | 6490 | |
f8511249 | 6491 | #: hwclock/hwclock.c:417 |
e8f26419 KZ |
6492 | #, c-format |
6493 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
612721db | 6494 | msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 6495 | |
f8511249 | 6496 | #: hwclock/hwclock.c:426 |
e8f26419 KZ |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
6499 | msgstr "" |
6500 | "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " | |
6501 | "saniye\n" | |
e8f26419 | 6502 | |
f8511249 | 6503 | #: hwclock/hwclock.c:460 |
e8f26419 KZ |
6504 | #, c-format |
6505 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
612721db | 6506 | msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
e8f26419 | 6507 | |
f8511249 | 6508 | #: hwclock/hwclock.c:488 |
e8f26419 KZ |
6509 | #, c-format |
6510 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
6511 | msgstr "" |
6512 | "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 6513 | |
f8511249 | 6514 | #: hwclock/hwclock.c:494 |
cf3f26bf | 6515 | #, c-format |
e8f26419 | 6516 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
612721db | 6517 | msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 6518 | |
f8511249 | 6519 | #: hwclock/hwclock.c:552 |
cf8316e2 | 6520 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6521 | msgid "" |
6522 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
cf8316e2 | 6523 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
e8f26419 | 6524 | msgstr "" |
612721db | 6525 | "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n" |
e8f26419 KZ |
6526 | "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n" |
6527 | ||
f8511249 KZ |
6528 | #: hwclock/hwclock.c:588 |
6529 | #, fuzzy | |
b9ae633e KZ |
6530 | msgid "" |
6531 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
f8511249 | 6532 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." |
b9ae633e KZ |
6533 | msgstr "" |
6534 | "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " | |
6535 | "edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 6536 | |
f8511249 | 6537 | #: hwclock/hwclock.c:598 |
e8f26419 KZ |
6538 | #, c-format |
6539 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
6540 | msgstr "%s %.6f saniye\n" | |
6541 | ||
f8511249 KZ |
6542 | #: hwclock/hwclock.c:629 |
6543 | #, fuzzy | |
6544 | msgid "No --date option specified." | |
612721db | 6545 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" |
e8f26419 | 6546 | |
f8511249 KZ |
6547 | #: hwclock/hwclock.c:635 |
6548 | #, fuzzy | |
6549 | msgid "--date argument too long" | |
612721db | 6550 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" |
e8f26419 | 6551 | |
f8511249 KZ |
6552 | #: hwclock/hwclock.c:642 |
6553 | #, fuzzy | |
e8f26419 KZ |
6554 | msgid "" |
6555 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
f8511249 | 6556 | "In particular, it contains quotation marks." |
e8f26419 | 6557 | msgstr "" |
612721db KZ |
6558 | "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n" |
6559 | "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 6560 | |
f8511249 | 6561 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
e8f26419 KZ |
6562 | #, c-format |
6563 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
6564 | msgstr "Verilen date komutu: %s\n" | |
6565 | ||
f8511249 | 6566 | #: hwclock/hwclock.c:654 |
e8f26419 | 6567 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
b9ae633e KZ |
6568 | msgstr "" |
6569 | "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" | |
e8f26419 | 6570 | |
f8511249 | 6571 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
e8f26419 KZ |
6572 | #, c-format |
6573 | msgid "response from date command = %s\n" | |
6574 | msgstr "date komutunun sonucu = %s\n" | |
6575 | ||
f8511249 KZ |
6576 | #: hwclock/hwclock.c:664 |
6577 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
6578 | msgid "" |
6579 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6580 | "The command was:\n" | |
6581 | " %s\n" | |
6582 | "The response was:\n" | |
f8511249 | 6583 | " %s" |
e8f26419 | 6584 | msgstr "" |
612721db | 6585 | "%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n" |
e8f26419 KZ |
6586 | "Komut:\n" |
6587 | " %s\n" | |
612721db | 6588 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
6589 | " %s\n" |
6590 | ||
f8511249 | 6591 | #: hwclock/hwclock.c:675 |
e8f26419 KZ |
6592 | #, c-format |
6593 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
6594 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6595 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6596 | "The command was:\n" |
6597 | " %s\n" | |
6598 | "The response was:\n" | |
6599 | " %s\n" | |
6600 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6601 | "%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir " |
6602 | "tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" | |
e8f26419 KZ |
6603 | "Komut:\n" |
6604 | " %s\n" | |
612721db | 6605 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
6606 | " %s\n" |
6607 | ||
f8511249 | 6608 | #: hwclock/hwclock.c:687 |
e8f26419 KZ |
6609 | #, c-format |
6610 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
612721db | 6611 | msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n" |
e8f26419 | 6612 | |
f8511249 KZ |
6613 | #: hwclock/hwclock.c:719 |
6614 | #, fuzzy | |
b9ae633e KZ |
6615 | msgid "" |
6616 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
f8511249 | 6617 | "System Time from it." |
b9ae633e KZ |
6618 | msgstr "" |
6619 | "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere " | |
6620 | "ayarlanamaz.\n" | |
e8f26419 | 6621 | |
f8511249 | 6622 | #: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822 |
cf3f26bf | 6623 | #, c-format |
e8f26419 | 6624 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
612721db | 6625 | msgstr "settimeofday çağrısı:\n" |
e8f26419 | 6626 | |
f8511249 | 6627 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824 |
e8f26419 KZ |
6628 | #, c-format |
6629 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6630 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6631 | ||
f8511249 | 6632 | #: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826 |
e8f26419 KZ |
6633 | #, c-format |
6634 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6635 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6636 | ||
f8511249 | 6637 | #: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830 |
cf3f26bf | 6638 | #, c-format |
e8f26419 | 6639 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
612721db | 6640 | msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n" |
e8f26419 | 6641 | |
f8511249 KZ |
6642 | #: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839 |
6643 | #, fuzzy | |
6644 | msgid "Must be superuser to set system clock." | |
612721db | 6645 | msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n" |
e8f26419 | 6646 | |
f8511249 | 6647 | #: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842 |
e8f26419 | 6648 | msgid "settimeofday() failed" |
612721db | 6649 | msgstr "settimeofday() başarısız" |
e8f26419 | 6650 | |
f8511249 | 6651 | #: hwclock/hwclock.c:797 |
cf8316e2 KZ |
6652 | #, c-format |
6653 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
6654 | msgstr "" | |
6655 | ||
f8511249 | 6656 | #: hwclock/hwclock.c:823 |
cf8316e2 KZ |
6657 | #, c-format |
6658 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
6659 | msgstr "" | |
6660 | ||
f8511249 | 6661 | #: hwclock/hwclock.c:871 |
cf3f26bf | 6662 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6663 | msgid "" |
6664 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6665 | "garbage.\n" | |
6666 | msgstr "" | |
6667 | "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü " | |
6668 | "ayarlanamıyor.\n" | |
95f1bdee | 6669 | |
f8511249 | 6670 | #: hwclock/hwclock.c:876 |
cf3f26bf | 6671 | #, c-format |
95f1bdee | 6672 | msgid "" |
63cccae4 KZ |
6673 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" |
6674 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6675 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
6676 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" |
6677 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
63cccae4 | 6678 | |
f8511249 | 6679 | #: hwclock/hwclock.c:882 |
cf3f26bf | 6680 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6681 | msgid "" |
6682 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6683 | "last calibration.\n" | |
6684 | msgstr "" | |
6685 | "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü " | |
6686 | "ayarlanamıyor.\n" | |
e8f26419 | 6687 | |
f8511249 | 6688 | #: hwclock/hwclock.c:930 |
f0c8eda1 | 6689 | #, c-format |
e8f26419 | 6690 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6691 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6692 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 KZ |
6693 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
6694 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6695 | "%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " |
6696 | "saniye saptı.\n" | |
f0c8eda1 | 6697 | "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 6698 | |
f8511249 | 6699 | #: hwclock/hwclock.c:976 |
e8f26419 KZ |
6700 | #, c-format |
6701 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
612721db | 6702 | msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n" |
e8f26419 | 6703 | |
f8511249 | 6704 | #: hwclock/hwclock.c:978 |
e8f26419 KZ |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
612721db | 6707 | msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n" |
e8f26419 | 6708 | |
f8511249 | 6709 | #: hwclock/hwclock.c:1008 |
cf3f26bf | 6710 | #, c-format |
e8f26419 | 6711 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
612721db | 6712 | msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n" |
e8f26419 | 6713 | |
f8511249 | 6714 | #: hwclock/hwclock.c:1009 |
e8f26419 KZ |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "" | |
6717 | "Would have written the following to %s:\n" | |
6718 | "%s" | |
6719 | msgstr "" | |
612721db | 6720 | "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n" |
e8f26419 KZ |
6721 | "%s" |
6722 | ||
f8511249 | 6723 | #: hwclock/hwclock.c:1018 |
cf8316e2 KZ |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "" | |
6726 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6727 | "writing" | |
6728 | msgstr "" | |
6729 | ||
f8511249 | 6730 | #: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031 |
cf8316e2 KZ |
6731 | #, c-format |
6732 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
6733 | msgstr "" | |
6734 | ||
f8511249 KZ |
6735 | #: hwclock/hwclock.c:1039 |
6736 | #, fuzzy | |
6737 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." | |
612721db | 6738 | msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" |
e8f26419 | 6739 | |
f8511249 KZ |
6740 | #: hwclock/hwclock.c:1078 |
6741 | #, fuzzy | |
b9ae633e | 6742 | msgid "" |
f8511249 | 6743 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." |
612721db | 6744 | msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6745 | |
f8511249 | 6746 | #: hwclock/hwclock.c:1087 |
cf8316e2 KZ |
6747 | #, fuzzy, c-format |
6748 | msgid "" | |
6749 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6750 | msgstr "" | |
6751 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" | |
6752 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
6753 | ||
f8511249 | 6754 | #: hwclock/hwclock.c:1109 |
cf3f26bf | 6755 | #, c-format |
e8f26419 | 6756 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
612721db | 6757 | msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n" |
e8f26419 | 6758 | |
f8511249 | 6759 | #: hwclock/hwclock.c:1134 |
e8f26419 KZ |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "Using %s.\n" | |
6762 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
6763 | ||
f8511249 | 6764 | #: hwclock/hwclock.c:1136 |
cf3f26bf | 6765 | #, c-format |
e8f26419 | 6766 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
612721db | 6767 | msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n" |
e8f26419 | 6768 | |
1c04b639 | 6769 | #: hwclock/hwclock.c:1265 hwclock/hwclock.c:1271 |
cf3f26bf | 6770 | #, c-format |
e8f26419 | 6771 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
612721db | 6772 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6773 | |
1c04b639 | 6774 | #: hwclock/hwclock.c:1284 |
55c8e797 KZ |
6775 | #, c-format |
6776 | msgid "" | |
6777 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
6778 | msgstr "" | |
6779 | ||
1c04b639 | 6780 | #: hwclock/hwclock.c:1313 |
f8511249 | 6781 | #, fuzzy |
e8f26419 | 6782 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6783 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6784 | "machine.\n" | |
e8f26419 | 6785 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
f8511249 | 6786 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." |
e8f26419 | 6787 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6788 | "Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " |
6789 | "değeri saklar.\n" | |
612721db | 6790 | "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n" |
e8f26419 | 6791 | |
1c04b639 | 6792 | #: hwclock/hwclock.c:1330 |
f8511249 KZ |
6793 | #, fuzzy |
6794 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." | |
612721db | 6795 | msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n" |
e8f26419 | 6796 | |
1c04b639 | 6797 | #: hwclock/hwclock.c:1332 |
e8f26419 KZ |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
612721db | 6800 | msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n" |
e8f26419 | 6801 | |
1c04b639 | 6802 | #: hwclock/hwclock.c:1337 |
f8511249 | 6803 | #, fuzzy |
b9ae633e KZ |
6804 | msgid "" |
6805 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
f8511249 | 6806 | "value to set it." |
b9ae633e KZ |
6807 | msgstr "" |
6808 | "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' " | |
6809 | "seçeneği ile vermelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 6810 | |
1c04b639 | 6811 | #: hwclock/hwclock.c:1341 |
e8f26419 KZ |
6812 | #, c-format |
6813 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
612721db | 6814 | msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 6815 | |
1c04b639 | 6816 | #: hwclock/hwclock.c:1345 |
cf3f26bf | 6817 | #, c-format |
e8f26419 | 6818 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
612721db | 6819 | msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6820 | |
1c04b639 | 6821 | #: hwclock/hwclock.c:1374 |
92b619d1 KZ |
6822 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" |
6823 | msgstr "" | |
6824 | ||
1c04b639 | 6825 | #: hwclock/hwclock.c:1376 |
92b619d1 | 6826 | #, fuzzy |
e8f26419 | 6827 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6828 | "\n" |
6829 | "Functions:\n" | |
92b619d1 KZ |
6830 | msgstr "" |
6831 | "\n" | |
6832 | "%d disk bölümü:\n" | |
6833 | ||
1c04b639 | 6834 | #: hwclock/hwclock.c:1377 |
92b619d1 KZ |
6835 | msgid "" |
6836 | " -h, --help show this help text and exit\n" | |
6837 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
6838 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
6839 | msgstr "" | |
6840 | ||
1c04b639 | 6841 | #: hwclock/hwclock.c:1380 |
92b619d1 KZ |
6842 | msgid "" |
6843 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6844 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
6845 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6846 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
6847 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
f8511249 KZ |
6848 | msgstr "" |
6849 | ||
1c04b639 | 6850 | #: hwclock/hwclock.c:1386 |
f8511249 | 6851 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6852 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" |
6853 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6854 | " value given with --epoch\n" | |
f8511249 KZ |
6855 | msgstr "" |
6856 | ||
1c04b639 | 6857 | #: hwclock/hwclock.c:1390 |
f8511249 | 6858 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6859 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" |
6860 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
6861 | msgstr "" | |
6862 | ||
1c04b639 | 6863 | #: hwclock/hwclock.c:1394 |
92b619d1 KZ |
6864 | msgid "" |
6865 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
6866 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6867 | msgstr "" | |
6868 | ||
1c04b639 | 6869 | #: hwclock/hwclock.c:1397 |
92b619d1 | 6870 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" |
f8511249 KZ |
6871 | msgstr "" |
6872 | ||
1c04b639 | 6873 | #: hwclock/hwclock.c:1400 |
f8511249 | 6874 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
6875 | msgid "" |
6876 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6877 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
6878 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6879 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
6880 | " hardware clock's epoch value\n" | |
f8511249 KZ |
6881 | msgstr "" |
6882 | ||
1c04b639 | 6883 | #: hwclock/hwclock.c:1406 |
f8511249 KZ |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "" | |
92b619d1 KZ |
6886 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" |
6887 | " either --utc or --localtime\n" | |
6888 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
6889 | " the default is %s\n" | |
6890 | msgstr "" | |
6891 | ||
1c04b639 | 6892 | #: hwclock/hwclock.c:1410 |
92b619d1 KZ |
6893 | msgid "" |
6894 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" | |
6895 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
cf8316e2 | 6896 | "\n" |
e8f26419 | 6897 | msgstr "" |
e8f26419 | 6898 | |
1c04b639 | 6899 | #: hwclock/hwclock.c:1413 |
92b619d1 | 6900 | #, fuzzy |
e8f26419 | 6901 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6902 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6903 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
cf8316e2 | 6904 | "\n" |
e8f26419 KZ |
6905 | msgstr "" |
6906 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
612721db KZ |
6907 | " Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n" |
6908 | " (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n" | |
e8f26419 | 6909 | |
1c04b639 | 6910 | #: hwclock/hwclock.c:1509 |
f8511249 KZ |
6911 | #, fuzzy |
6912 | msgid "Unable to connect to audit system" | |
0027a8b1 KZ |
6913 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" |
6914 | ||
1c04b639 | 6915 | #: hwclock/hwclock.c:1600 |
f8511249 KZ |
6916 | #, fuzzy |
6917 | msgid "failed to parse epoch" | |
6918 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
6919 | ||
1c04b639 | 6920 | #: hwclock/hwclock.c:1639 |
e8f26419 KZ |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
612721db | 6923 | msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n" |
e8f26419 | 6924 | |
1c04b639 | 6925 | #: hwclock/hwclock.c:1646 |
f8511249 | 6926 | #, fuzzy |
e8f26419 | 6927 | msgid "" |
63cccae4 | 6928 | "You have specified multiple functions.\n" |
f8511249 | 6929 | "You can only perform one function at a time." |
e8f26419 | 6930 | msgstr "" |
612721db KZ |
6931 | "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n" |
6932 | "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n" | |
e8f26419 | 6933 | |
1c04b639 | 6934 | #: hwclock/hwclock.c:1652 |
f8511249 | 6935 | #, fuzzy |
b9ae633e | 6936 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6937 | "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " |
6938 | "both." | |
b9ae633e KZ |
6939 | msgstr "" |
6940 | "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de " | |
6941 | "belirtilmiş.\n" | |
e8f26419 | 6942 | |
1c04b639 | 6943 | #: hwclock/hwclock.c:1658 |
f8511249 | 6944 | #, fuzzy |
b9ae633e | 6945 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6946 | "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " |
6947 | "both." | |
e8f26419 | 6948 | msgstr "" |
612721db KZ |
6949 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" |
6950 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
e8f26419 | 6951 | |
1c04b639 | 6952 | #: hwclock/hwclock.c:1664 |
f8511249 | 6953 | #, fuzzy |
47dc8cce | 6954 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6955 | "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " |
6956 | "both." | |
47dc8cce KZ |
6957 | msgstr "" |
6958 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" | |
6959 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
6960 | ||
1c04b639 | 6961 | #: hwclock/hwclock.c:1672 |
f8511249 KZ |
6962 | #, fuzzy |
6963 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" | |
e8f26419 KZ |
6964 | msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n" |
6965 | ||
1c04b639 | 6966 | #: hwclock/hwclock.c:1685 |
f8511249 KZ |
6967 | #, fuzzy |
6968 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." | |
612721db | 6969 | msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n" |
e8f26419 | 6970 | |
1c04b639 | 6971 | #: hwclock/hwclock.c:1700 |
f8511249 KZ |
6972 | #, fuzzy |
6973 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." | |
612721db | 6974 | msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 6975 | |
1c04b639 | 6976 | #: hwclock/hwclock.c:1704 |
f8511249 KZ |
6977 | #, fuzzy |
6978 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." | |
612721db | 6979 | msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 6980 | |
1c04b639 | 6981 | #: hwclock/hwclock.c:1708 |
f8511249 | 6982 | #, fuzzy |
b9ae633e | 6983 | msgid "" |
f8511249 | 6984 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." |
b9ae633e KZ |
6985 | msgstr "" |
6986 | "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından " | |
6987 | "değiştirilebilir.\n" | |
e8f26419 | 6988 | |
1c04b639 | 6989 | #: hwclock/hwclock.c:1731 |
f8511249 KZ |
6990 | #, fuzzy |
6991 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." | |
612721db | 6992 | msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n" |
e8f26419 | 6993 | |
1c04b639 | 6994 | #: hwclock/hwclock.c:1734 |
f8511249 | 6995 | #, fuzzy |
b9ae633e | 6996 | msgid "" |
f8511249 | 6997 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." |
b9ae633e KZ |
6998 | msgstr "" |
6999 | "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " | |
7000 | "kullanın.\n" | |
e8f26419 | 7001 | |
f8511249 | 7002 | #: hwclock/kd.c:49 |
cf3f26bf | 7003 | #, c-format |
e8f26419 | 7004 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
612721db | 7005 | msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 7006 | |
f8511249 | 7007 | #: hwclock/kd.c:52 |
e8f26419 | 7008 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
612721db | 7009 | msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 7010 | |
f8511249 | 7011 | #: hwclock/kd.c:74 |
56e7984d KZ |
7012 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
7013 | msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız" | |
7014 | ||
f8511249 KZ |
7015 | #: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235 |
7016 | #, fuzzy | |
7017 | msgid "Timed out waiting for time change." | |
612721db | 7018 | msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 7019 | |
f8511249 | 7020 | #: hwclock/kd.c:100 |
e8f26419 KZ |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
612721db | 7023 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" |
e8f26419 | 7024 | |
f8511249 | 7025 | #: hwclock/kd.c:136 |
e8f26419 | 7026 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
612721db | 7027 | msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız" |
e8f26419 | 7028 | |
f8511249 | 7029 | #: hwclock/kd.c:172 |
e8f26419 | 7030 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
612721db | 7031 | msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" |
e8f26419 | 7032 | |
f8511249 | 7033 | #: hwclock/kd.c:176 |
e8f26419 | 7034 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
612721db | 7035 | msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" |
e8f26419 | 7036 | |
f8511249 | 7037 | #: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255 |
63cccae4 KZ |
7038 | #, c-format |
7039 | msgid "open() of %s failed" | |
7040 | msgstr "%s için open() işlevi hata verdi" | |
7041 | ||
f8511249 KZ |
7042 | #: hwclock/rtc.c:194 |
7043 | #, fuzzy, c-format | |
7044 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" | |
612721db | 7045 | msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n" |
e8f26419 | 7046 | |
f8511249 | 7047 | #: hwclock/rtc.c:216 |
e8f26419 KZ |
7048 | #, c-format |
7049 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
612721db | 7050 | msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" |
e8f26419 | 7051 | |
f8511249 | 7052 | #: hwclock/rtc.c:279 |
e8f26419 KZ |
7053 | #, c-format |
7054 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
612721db | 7055 | msgstr "%s için kesme işlevleri yok." |
e8f26419 | 7056 | |
f8511249 | 7057 | #: hwclock/rtc.c:291 |
e8f26419 KZ |
7058 | #, c-format |
7059 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
7060 | msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" | |
7061 | ||
f8511249 | 7062 | #: hwclock/rtc.c:316 |
b22550fa | 7063 | #, c-format |
c129767e | 7064 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 7065 | msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" |
c129767e | 7066 | |
f8511249 KZ |
7067 | #: hwclock/rtc.c:320 |
7068 | #, fuzzy, c-format | |
7069 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
b22550fa | 7070 | msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken zamanaşımına uğradı\n" |
c129767e | 7071 | |
f8511249 | 7072 | #: hwclock/rtc.c:330 |
e8f26419 KZ |
7073 | #, c-format |
7074 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
612721db | 7075 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" |
e8f26419 | 7076 | |
f8511249 | 7077 | #: hwclock/rtc.c:334 |
e8f26419 KZ |
7078 | #, c-format |
7079 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
612721db | 7080 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" |
e8f26419 | 7081 | |
f8511249 KZ |
7082 | #: hwclock/rtc.c:388 |
7083 | #, fuzzy, c-format | |
7084 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." | |
612721db | 7085 | msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n" |
e8f26419 | 7086 | |
f8511249 | 7087 | #: hwclock/rtc.c:394 |
e8f26419 KZ |
7088 | #, c-format |
7089 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
612721db | 7090 | msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" |
e8f26419 | 7091 | |
f8511249 | 7092 | #: hwclock/rtc.c:419 |
e8f26419 KZ |
7093 | #, c-format |
7094 | msgid "Open of %s failed" | |
612721db | 7095 | msgstr "%s açılamadı" |
e8f26419 | 7096 | |
f8511249 KZ |
7097 | #: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482 |
7098 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e KZ |
7099 | msgid "" |
7100 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
7101 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
f8511249 | 7102 | "this system." |
b9ae633e KZ |
7103 | msgstr "" |
7104 | "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s " | |
7105 | "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " | |
7106 | "yok.\n" | |
e8f26419 | 7107 | |
f8511249 | 7108 | #: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487 |
63cccae4 KZ |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid "Unable to open %s" | |
7111 | msgstr "%s açılamıyor" | |
7112 | ||
f8511249 | 7113 | #: hwclock/rtc.c:447 |
e8f26419 KZ |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
612721db | 7116 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" |
e8f26419 | 7117 | |
f8511249 | 7118 | #: hwclock/rtc.c:453 |
e8f26419 KZ |
7119 | #, c-format |
7120 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
612721db | 7121 | msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" |
e8f26419 | 7122 | |
f8511249 KZ |
7123 | #: hwclock/rtc.c:473 |
7124 | #, fuzzy, c-format | |
7125 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" | |
b9ae633e KZ |
7126 | msgstr "" |
7127 | "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" | |
e8f26419 | 7128 | |
f8511249 | 7129 | #: hwclock/rtc.c:492 |
e8f26419 KZ |
7130 | #, c-format |
7131 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
612721db | 7132 | msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" |
e8f26419 | 7133 | |
f8511249 KZ |
7134 | #: hwclock/rtc.c:498 |
7135 | #, fuzzy, c-format | |
7136 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." | |
612721db | 7137 | msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" |
e8f26419 | 7138 | |
f8511249 | 7139 | #: hwclock/rtc.c:502 |
e8f26419 KZ |
7140 | #, c-format |
7141 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
612721db | 7142 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" |
e8f26419 | 7143 | |
3406942e | 7144 | #: lib/path.c:58 lib/path.c:70 |
f8511249 | 7145 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7146 | msgid "error: cannot open %s" |
7147 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 7148 | |
1c04b639 | 7149 | #: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112 |
f8511249 | 7150 | #, fuzzy |
3406942e | 7151 | msgid "failed to callocate cpu set" |
f8511249 | 7152 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" |
e8f26419 | 7153 | |
3406942e | 7154 | #: lib/path.c:178 |
f8511249 | 7155 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7156 | msgid "failed to parse CPU list %s" |
7157 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 7158 | |
3406942e | 7159 | #: lib/path.c:181 |
f8511249 | 7160 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7161 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
7162 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 7163 | |
3406942e | 7164 | #: login-utils/chfn.c:75 login-utils/chsh.c:63 |
f8511249 | 7165 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7166 | msgid " %s [options] [username]\n" |
7167 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" | |
92b619d1 | 7168 | |
3406942e KZ |
7169 | #: login-utils/chfn.c:77 |
7170 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" | |
92b619d1 KZ |
7171 | msgstr "" |
7172 | ||
3406942e KZ |
7173 | #: login-utils/chfn.c:78 |
7174 | msgid " -o, --office <office> office number\n" | |
92b619d1 KZ |
7175 | msgstr "" |
7176 | ||
3406942e KZ |
7177 | #: login-utils/chfn.c:79 |
7178 | #, fuzzy | |
7179 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" | |
92b619d1 | 7180 | msgstr "" |
3406942e KZ |
7181 | "[ -p iş-telefonu ]\n" |
7182 | "\t[ -h ev-telefonu ] " | |
92b619d1 | 7183 | |
3406942e KZ |
7184 | #: login-utils/chfn.c:80 |
7185 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" | |
f8511249 | 7186 | msgstr "" |
e8f26419 | 7187 | |
3406942e KZ |
7188 | #: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68 |
7189 | msgid " -u, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 | 7190 | msgstr "" |
e8f26419 | 7191 | |
3406942e | 7192 | #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69 |
f8511249 | 7193 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
7194 | msgid " -v, --version output version information and exit\n" |
7195 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
e8f26419 | 7196 | |
3406942e | 7197 | #: login-utils/chfn.c:119 login-utils/chsh.c:94 |
4ded9dfb | 7198 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 7199 | msgid "you (user %d) don't exist." |
32940a75 | 7200 | msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n" |
e8f26419 | 7201 | |
3406942e | 7202 | #: login-utils/chfn.c:124 login-utils/chsh.c:99 |
32940a75 | 7203 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 7204 | msgid "user \"%s\" does not exist." |
32940a75 | 7205 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" |
c129767e | 7206 | |
3406942e | 7207 | #: login-utils/chfn.c:129 |
32940a75 KZ |
7208 | #, fuzzy |
7209 | msgid "can only change local entries" | |
7210 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" | |
7211 | ||
3406942e | 7212 | #: login-utils/chfn.c:139 |
32940a75 | 7213 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 7214 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
b9ae633e KZ |
7215 | msgstr "" |
7216 | "%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n" | |
c129767e | 7217 | |
3406942e | 7218 | #: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:117 |
32940a75 KZ |
7219 | msgid "Unknown user context" |
7220 | msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor" | |
7221 | ||
3406942e | 7222 | #: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:123 |
32940a75 KZ |
7223 | #, fuzzy |
7224 | msgid "can't set default context for /etc/passwd" | |
b22550fa | 7225 | msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor" |
c129767e | 7226 | |
3406942e | 7227 | #: login-utils/chfn.c:157 |
e8f26419 KZ |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
612721db | 7230 | msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 7231 | |
3406942e | 7232 | #: login-utils/chfn.c:194 |
cf3f26bf | 7233 | #, c-format |
e8f26419 | 7234 | msgid "Finger information not changed.\n" |
612721db | 7235 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n" |
e8f26419 | 7236 | |
3406942e | 7237 | #: login-utils/chfn.c:250 login-utils/chfn.c:327 |
cf8316e2 KZ |
7238 | msgid "Office" |
7239 | msgstr "" | |
7240 | ||
3406942e | 7241 | #: login-utils/chfn.c:254 login-utils/chfn.c:328 |
cf8316e2 KZ |
7242 | msgid "Office Phone" |
7243 | msgstr "" | |
7244 | ||
3406942e | 7245 | #: login-utils/chfn.c:258 login-utils/chfn.c:329 |
cf8316e2 KZ |
7246 | msgid "Home Phone" |
7247 | msgstr "" | |
7248 | ||
3406942e KZ |
7249 | #: login-utils/chfn.c:349 login-utils/chsh.c:263 |
7250 | #, fuzzy | |
7251 | msgid "Aborted." | |
e8f26419 KZ |
7252 | msgstr "" |
7253 | "\n" | |
612721db | 7254 | "Bırakıldı.\n" |
e8f26419 | 7255 | |
3406942e KZ |
7256 | #: login-utils/chfn.c:381 |
7257 | #, fuzzy, c-format | |
7258 | msgid "field %s is too long" | |
612721db | 7259 | msgstr "alan çok uzun.\n" |
e8f26419 | 7260 | |
3406942e KZ |
7261 | #: login-utils/chfn.c:383 |
7262 | #, fuzzy | |
7263 | msgid "field is too long" | |
7264 | msgstr "alan çok uzun.\n" | |
7265 | ||
7266 | #: login-utils/chfn.c:391 | |
7267 | #, fuzzy, c-format | |
7268 | msgid "%s: '%c' is not allowed" | |
7269 | msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n" | |
7270 | ||
7271 | #: login-utils/chfn.c:393 login-utils/chsh.c:307 | |
7272 | #, fuzzy, c-format | |
7273 | msgid "'%c' is not allowed" | |
612721db | 7274 | msgstr "'%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7275 | |
3406942e KZ |
7276 | #: login-utils/chfn.c:399 |
7277 | #, fuzzy, c-format | |
7278 | msgid "%s: control characters are not allowed" | |
7279 | msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" | |
7280 | ||
7281 | #: login-utils/chfn.c:402 login-utils/chsh.c:311 | |
7282 | #, fuzzy | |
7283 | msgid "control characters are not allowed" | |
612721db | 7284 | msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7285 | |
3406942e | 7286 | #: login-utils/chfn.c:479 |
cf3f26bf | 7287 | #, c-format |
e8f26419 | 7288 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 7289 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 7290 | |
3406942e | 7291 | #: login-utils/chfn.c:482 |
cf3f26bf | 7292 | #, c-format |
e8f26419 | 7293 | msgid "Finger information changed.\n" |
612721db | 7294 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 7295 | |
3406942e KZ |
7296 | #: login-utils/chsh.c:65 |
7297 | #, fuzzy | |
7298 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" | |
7299 | msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" | |
7300 | ||
7301 | #: login-utils/chsh.c:66 | |
7302 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" | |
32940a75 | 7303 | msgstr "" |
32940a75 | 7304 | |
3406942e KZ |
7305 | #: login-utils/chsh.c:104 |
7306 | #, fuzzy | |
7307 | msgid "can only change local entries." | |
32940a75 KZ |
7308 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" |
7309 | ||
3406942e | 7310 | #: login-utils/chsh.c:116 |
32940a75 | 7311 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 7312 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" |
b22550fa | 7313 | msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n" |
c129767e | 7314 | |
3406942e KZ |
7315 | #: login-utils/chsh.c:135 |
7316 | #, fuzzy | |
b9ae633e | 7317 | msgid "" |
3406942e | 7318 | "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
c129767e | 7319 | msgstr "" |
b22550fa KZ |
7320 | "%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n" |
7321 | "aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n" | |
c129767e | 7322 | |
3406942e KZ |
7323 | #: login-utils/chsh.c:140 |
7324 | #, fuzzy | |
7325 | msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied" | |
612721db | 7326 | msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n" |
e8f26419 | 7327 | |
3406942e | 7328 | #: login-utils/chsh.c:146 |
e8f26419 KZ |
7329 | #, c-format |
7330 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
612721db | 7331 | msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 7332 | |
3406942e | 7333 | #: login-utils/chsh.c:180 |
e8f26419 KZ |
7334 | msgid "New shell" |
7335 | msgstr "Yeni kabuk" | |
7336 | ||
3406942e KZ |
7337 | #: login-utils/chsh.c:189 |
7338 | #, fuzzy | |
7339 | msgid "Shell not changed." | |
612721db | 7340 | msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" |
e8f26419 | 7341 | |
3406942e | 7342 | #: login-utils/chsh.c:192 |
32940a75 | 7343 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
7344 | msgid "" |
7345 | "setpwnam failed\n" | |
7346 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
612721db | 7347 | msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 7348 | |
3406942e | 7349 | #: login-utils/chsh.c:196 |
cf3f26bf | 7350 | #, c-format |
e8f26419 | 7351 | msgid "Shell changed.\n" |
612721db | 7352 | msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 7353 | |
3406942e KZ |
7354 | #: login-utils/chsh.c:292 |
7355 | #, fuzzy | |
7356 | msgid "shell must be a full path name" | |
612721db | 7357 | msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n" |
e8f26419 | 7358 | |
3406942e KZ |
7359 | #: login-utils/chsh.c:296 |
7360 | #, fuzzy, c-format | |
7361 | msgid "\"%s\" does not exist" | |
e8f26419 KZ |
7362 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" |
7363 | ||
3406942e KZ |
7364 | #: login-utils/chsh.c:300 |
7365 | #, fuzzy, c-format | |
7366 | msgid "\"%s\" is not executable" | |
612721db | 7367 | msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n" |
e8f26419 | 7368 | |
3406942e KZ |
7369 | #: login-utils/chsh.c:319 |
7370 | #, fuzzy, c-format | |
7371 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells." | |
612721db | 7372 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 7373 | |
3406942e | 7374 | #: login-utils/chsh.c:323 login-utils/chsh.c:329 |
b9ae633e | 7375 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7376 | msgid "" |
7377 | "\"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
7378 | "Use %s -l to see list." | |
7379 | msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" | |
e8f26419 | 7380 | |
3406942e KZ |
7381 | #: login-utils/chsh.c:353 |
7382 | #, fuzzy | |
7383 | msgid "No known shells." | |
612721db | 7384 | msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n" |
e8f26419 | 7385 | |
3406942e | 7386 | #: login-utils/islocal.c:86 |
47dc8cce KZ |
7387 | #, fuzzy, c-format |
7388 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
7389 | msgstr "%s okumak için açılamıyor" | |
e8f26419 | 7390 | |
3406942e | 7391 | #: login-utils/last.c:148 |
e8f26419 | 7392 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
b9ae633e KZ |
7393 | msgstr "" |
7394 | "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
e8f26419 | 7395 | |
3406942e | 7396 | #: login-utils/last.c:245 |
32940a75 KZ |
7397 | #, fuzzy, c-format |
7398 | msgid "%s: mmap failed" | |
7399 | msgstr "erişim başarısız" | |
7400 | ||
3406942e | 7401 | #: login-utils/last.c:305 |
e8f26419 | 7402 | msgid " still logged in" |
612721db | 7403 | msgstr " şu an sistemde" |
e8f26419 | 7404 | |
3406942e | 7405 | #: login-utils/last.c:327 |
e8f26419 KZ |
7406 | #, c-format |
7407 | msgid "" | |
7408 | "\n" | |
7409 | "wtmp begins %s" | |
7410 | msgstr "" | |
7411 | "\n" | |
612721db | 7412 | "wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s" |
e8f26419 | 7413 | |
32940a75 KZ |
7414 | #: login-utils/last.c:424 |
7415 | #, fuzzy | |
7416 | msgid "gethostname failed" | |
7417 | msgstr "" | |
7418 | "\n" | |
7419 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
e8f26419 | 7420 | |
32940a75 | 7421 | #: login-utils/last.c:470 |
ffc43748 | 7422 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7423 | msgid "" |
7424 | "\n" | |
7425 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7426 | msgstr "" | |
7427 | "\n" | |
7428 | "durduruldu: %10.10s %5.5s \n" | |
7429 | ||
3406942e KZ |
7430 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60. |
7431 | #: login-utils/login.c:157 | |
7432 | #, fuzzy, c-format | |
7433 | msgid "timed out after %d seconds" | |
7434 | msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n" | |
7435 | ||
1c04b639 | 7436 | #: login-utils/login.c:265 |
3406942e KZ |
7437 | #, fuzzy, c-format |
7438 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
a2c5f3ca | 7439 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s" |
1d4ad1de | 7440 | |
1c04b639 | 7441 | #: login-utils/login.c:271 |
55c8e797 KZ |
7442 | #, fuzzy, c-format |
7443 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7444 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
7445 | ||
1c04b639 | 7446 | #: login-utils/login.c:289 |
3406942e KZ |
7447 | #, fuzzy, c-format |
7448 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
7449 | msgstr "mount başarısız" | |
7450 | ||
1c04b639 | 7451 | #: login-utils/login.c:293 |
3406942e KZ |
7452 | #, fuzzy, c-format |
7453 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" | |
7454 | msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" | |
7455 | ||
1c04b639 | 7456 | #: login-utils/login.c:358 |
95f1bdee KZ |
7457 | msgid "FATAL: bad tty" |
7458 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" | |
7459 | ||
1c04b639 | 7460 | #: login-utils/login.c:386 |
cf3f26bf | 7461 | #, c-format |
3406942e KZ |
7462 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" |
7463 | msgstr "" | |
7464 | ||
1c04b639 | 7465 | #: login-utils/login.c:520 |
3406942e KZ |
7466 | #, c-format |
7467 | msgid "Last login: %.*s " | |
7468 | msgstr "Son giriş: %.*s " | |
7469 | ||
1c04b639 | 7470 | #: login-utils/login.c:522 |
3406942e KZ |
7471 | #, c-format |
7472 | msgid "from %.*s\n" | |
7473 | msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" | |
7474 | ||
1c04b639 | 7475 | #: login-utils/login.c:525 |
3406942e KZ |
7476 | #, c-format |
7477 | msgid "on %.*s\n" | |
7478 | msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" | |
7479 | ||
1c04b639 | 7480 | #: login-utils/login.c:542 |
3406942e KZ |
7481 | #, fuzzy |
7482 | msgid "write lastlog failed" | |
7483 | msgstr "%s açılamadı" | |
7484 | ||
1c04b639 | 7485 | #: login-utils/login.c:627 |
3406942e KZ |
7486 | #, c-format |
7487 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
7488 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" | |
7489 | ||
1c04b639 | 7490 | #: login-utils/login.c:632 |
3406942e KZ |
7491 | #, c-format |
7492 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
7493 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" | |
7494 | ||
1c04b639 | 7495 | #: login-utils/login.c:635 |
3406942e KZ |
7496 | #, c-format |
7497 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
7498 | msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" | |
7499 | ||
1c04b639 | 7500 | #: login-utils/login.c:638 |
3406942e KZ |
7501 | #, c-format |
7502 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
7503 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" | |
e8f26419 | 7504 | |
1c04b639 | 7505 | #: login-utils/login.c:641 |
cf3f26bf | 7506 | #, c-format |
3406942e KZ |
7507 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" |
7508 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" | |
7509 | ||
1c04b639 | 7510 | #: login-utils/login.c:702 |
3406942e KZ |
7511 | msgid "login: " |
7512 | msgstr "Kullanıcı ismi: " | |
e8f26419 | 7513 | |
1c04b639 | 7514 | #: login-utils/login.c:728 |
32940a75 KZ |
7515 | #, fuzzy, c-format |
7516 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
7517 | msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
7518 | ||
1c04b639 | 7519 | #: login-utils/login.c:729 |
e8f26419 KZ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
612721db | 7522 | msgstr "PAM başlatılamadı: %s" |
e8f26419 | 7523 | |
1b8a611a | 7524 | #: login-utils/login.c:800 |
e8f26419 KZ |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7527 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s" |
e8f26419 | 7528 | |
1b8a611a | 7529 | #: login-utils/login.c:808 |
cf3f26bf | 7530 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7531 | msgid "" |
7532 | "Login incorrect\n" | |
7533 | "\n" | |
7534 | msgstr "" | |
612721db | 7535 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 KZ |
7536 | "\n" |
7537 | ||
1b8a611a | 7538 | #: login-utils/login.c:823 |
e8f26419 KZ |
7539 | #, c-format |
7540 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7541 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s" |
e8f26419 | 7542 | |
1b8a611a | 7543 | #: login-utils/login.c:829 |
e8f26419 KZ |
7544 | #, c-format |
7545 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7546 | msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" |
e8f26419 | 7547 | |
1b8a611a | 7548 | #: login-utils/login.c:837 |
cf3f26bf | 7549 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7550 | msgid "" |
7551 | "\n" | |
7552 | "Login incorrect\n" | |
7553 | msgstr "" | |
7554 | "\n" | |
612721db | 7555 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 7556 | |
1b8a611a | 7557 | #: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343 |
32940a75 | 7558 | #, fuzzy |
e8f26419 KZ |
7559 | msgid "" |
7560 | "\n" | |
32940a75 | 7561 | "Session setup problem, abort." |
e8f26419 KZ |
7562 | msgstr "" |
7563 | "\n" | |
612721db | 7564 | "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 7565 | |
1b8a611a | 7566 | #: login-utils/login.c:866 |
e8f26419 KZ |
7567 | #, c-format |
7568 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
612721db | 7569 | msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." |
e8f26419 | 7570 | |
1b8a611a | 7571 | #: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306 |
3406942e KZ |
7572 | #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273 |
7573 | #, fuzzy | |
7574 | msgid "fork failed" | |
7575 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
e8f26419 | 7576 | |
1b8a611a | 7577 | #: login-utils/login.c:1120 |
e8f26419 | 7578 | #, c-format |
3406942e KZ |
7579 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" |
7580 | msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" | |
e8f26419 | 7581 | |
1b8a611a | 7582 | #: login-utils/login.c:1263 |
e8f26419 | 7583 | #, c-format |
3406942e KZ |
7584 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
7585 | msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" | |
7586 | ||
1b8a611a | 7587 | #: login-utils/login.c:1278 |
3406942e KZ |
7588 | #, fuzzy, c-format |
7589 | msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" | |
7590 | msgstr "" | |
7591 | "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
e8f26419 | 7592 | |
1b8a611a | 7593 | #: login-utils/login.c:1320 |
cf3f26bf | 7594 | #, c-format |
3406942e KZ |
7595 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." |
7596 | msgstr "" | |
7597 | "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." | |
e8f26419 | 7598 | |
1b8a611a | 7599 | #: login-utils/login.c:1342 |
3406942e KZ |
7600 | #, fuzzy, c-format |
7601 | msgid "groups initialization failed: %m" | |
7602 | msgstr "" | |
7603 | "\n" | |
7604 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
32940a75 | 7605 | |
1b8a611a | 7606 | #: login-utils/login.c:1367 |
f8511249 KZ |
7607 | #, fuzzy |
7608 | msgid "setgid() failed" | |
7609 | msgstr "setuid() başarısız" | |
7610 | ||
1b8a611a | 7611 | #: login-utils/login.c:1397 |
cf3f26bf | 7612 | #, c-format |
e8f26419 | 7613 | msgid "You have new mail.\n" |
612721db | 7614 | msgstr "Yeni e-postanız var.\n" |
e8f26419 | 7615 | |
1b8a611a | 7616 | #: login-utils/login.c:1399 |
cf3f26bf | 7617 | #, c-format |
e8f26419 | 7618 | msgid "You have mail.\n" |
612721db | 7619 | msgstr "E-postanız var.\n" |
e8f26419 | 7620 | |
1b8a611a | 7621 | #: login-utils/login.c:1413 |
e8f26419 | 7622 | msgid "setuid() failed" |
612721db | 7623 | msgstr "setuid() başarısız" |
e8f26419 | 7624 | |
1b8a611a | 7625 | #: login-utils/login.c:1419 |
32940a75 KZ |
7626 | #, fuzzy, c-format |
7627 | msgid "%s: change directory failed" | |
7628 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 7629 | |
1b8a611a | 7630 | #: login-utils/login.c:1426 |
cf3f26bf | 7631 | #, c-format |
e8f26419 | 7632 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
612721db | 7633 | msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" |
e8f26419 | 7634 | |
1b8a611a | 7635 | #: login-utils/login.c:1455 |
32940a75 KZ |
7636 | #, fuzzy |
7637 | msgid "couldn't exec shell script" | |
612721db | 7638 | msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n" |
e8f26419 | 7639 | |
1b8a611a | 7640 | #: login-utils/login.c:1457 |
32940a75 KZ |
7641 | #, fuzzy |
7642 | msgid "no shell" | |
7643 | msgstr "Kabuk yok" | |
e8f26419 | 7644 | |
3406942e | 7645 | #: login-utils/logindefs.c:192 |
32940a75 | 7646 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7647 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" |
7648 | msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" | |
e8f26419 | 7649 | |
1c04b639 | 7650 | #: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116 |
3406942e KZ |
7651 | msgid "Password: " |
7652 | msgstr "Parola: " | |
e8f26419 | 7653 | |
1c04b639 | 7654 | #: login-utils/newgrp.c:103 |
3406942e KZ |
7655 | #, fuzzy, c-format |
7656 | msgid " %s <group>\n" | |
7657 | msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok." | |
e8f26419 | 7658 | |
1c04b639 | 7659 | #: login-utils/newgrp.c:139 |
32940a75 KZ |
7660 | #, fuzzy |
7661 | msgid "who are you?" | |
e8f26419 KZ |
7662 | msgstr "newgrp: Siz kim siniz?" |
7663 | ||
1c04b639 | 7664 | #: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:158 |
32940a75 KZ |
7665 | #, fuzzy |
7666 | msgid "setgid failed" | |
7667 | msgstr "setuid() başarısız" | |
e8f26419 | 7668 | |
1c04b639 | 7669 | #: login-utils/newgrp.c:151 login-utils/newgrp.c:154 |
32940a75 KZ |
7670 | #, fuzzy |
7671 | msgid "no such group" | |
612721db | 7672 | msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok." |
e8f26419 | 7673 | |
1c04b639 | 7674 | #: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387 |
32940a75 KZ |
7675 | #, fuzzy |
7676 | msgid "permission denied" | |
7677 | msgstr "mount: erişim engellendi" | |
e8f26419 | 7678 | |
1c04b639 | 7679 | #: login-utils/newgrp.c:165 |
32940a75 KZ |
7680 | #, fuzzy |
7681 | msgid "setuid failed" | |
7682 | msgstr "setuid() başarısız" | |
cf8316e2 | 7683 | |
1c04b639 | 7684 | #: login-utils/newgrp.c:170 sys-utils/unshare.c:134 |
cf8316e2 | 7685 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
7686 | msgid "exec %s failed" |
7687 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
cf8316e2 | 7688 | |
1c04b639 | 7689 | #: login-utils/vipw.c:145 |
3406942e KZ |
7690 | #, fuzzy |
7691 | msgid "cannot lock password file" | |
7692 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
e8f26419 | 7693 | |
1c04b639 | 7694 | #: login-utils/vipw.c:147 |
3406942e KZ |
7695 | #, fuzzy |
7696 | msgid "cannot lock group file" | |
7697 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
e8f26419 | 7698 | |
1c04b639 | 7699 | #: login-utils/vipw.c:159 |
3406942e KZ |
7700 | #, fuzzy, c-format |
7701 | msgid "the %s file is busy (%s present)" | |
612721db | 7702 | msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n" |
e8f26419 | 7703 | |
1c04b639 | 7704 | #: login-utils/vipw.c:162 |
3406942e KZ |
7705 | #, fuzzy, c-format |
7706 | msgid "can't link %s" | |
612721db | 7707 | msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7708 | |
1c04b639 | 7709 | #: login-utils/vipw.c:187 |
32940a75 KZ |
7710 | #, fuzzy, c-format |
7711 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
7712 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" | |
7713 | ||
1c04b639 | 7714 | #: login-utils/vipw.c:194 |
3406942e KZ |
7715 | #, fuzzy, c-format |
7716 | msgid "Can't get context for %s" | |
b22550fa | 7717 | msgstr "%s: %s için bağlam alınamıyor" |
c129767e | 7718 | |
1c04b639 | 7719 | #: login-utils/vipw.c:200 |
3406942e KZ |
7720 | #, fuzzy, c-format |
7721 | msgid "Can't set context for %s" | |
b22550fa | 7722 | msgstr "%s: %s için bağlam belirlenemiyor" |
c129767e | 7723 | |
1c04b639 | 7724 | #: login-utils/vipw.c:267 |
3406942e KZ |
7725 | #, fuzzy, c-format |
7726 | msgid "%s unchanged" | |
612721db | 7727 | msgstr "%s: %s değişmedi\n" |
e8f26419 | 7728 | |
1c04b639 | 7729 | #: login-utils/vipw.c:287 |
3406942e KZ |
7730 | #, fuzzy |
7731 | msgid "no changes made" | |
612721db | 7732 | msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 7733 | |
1c04b639 | 7734 | #: login-utils/vipw.c:339 |
cf3f26bf | 7735 | #, c-format |
e8f26419 | 7736 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
612721db | 7737 | msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7738 | |
1c04b639 | 7739 | #: login-utils/vipw.c:340 |
cf3f26bf | 7740 | #, c-format |
e8f26419 | 7741 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
612721db | 7742 | msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7743 | |
1c04b639 | 7744 | #: login-utils/vipw.c:341 |
e8f26419 KZ |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
612721db | 7747 | msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? " |
e8f26419 | 7748 | |
f8511249 | 7749 | #: misc-utils/cal.c:369 |
32940a75 | 7750 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
7751 | msgid "illegal day value" |
7752 | msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" | |
e8f26419 | 7753 | |
f8511249 | 7754 | #: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385 |
b9ae633e KZ |
7755 | #, fuzzy, c-format |
7756 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7757 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" | |
7758 | ||
f8511249 | 7759 | #: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376 |
e8f26419 | 7760 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
612721db | 7761 | msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" |
e8f26419 | 7762 | |
f8511249 | 7763 | #: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381 |
e8f26419 | 7764 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
612721db | 7765 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" |
e8f26419 | 7766 | |
f8511249 | 7767 | #: misc-utils/cal.c:469 |
e8f26419 KZ |
7768 | #, c-format |
7769 | msgid "%s %d" | |
7770 | msgstr "%s %d" | |
7771 | ||
3406942e | 7772 | #: misc-utils/cal.c:784 |
b9ae633e | 7773 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 7774 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
1d4ad1de | 7775 | msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" |
e8f26419 | 7776 | |
3406942e | 7777 | #: misc-utils/cal.c:788 |
f8511249 | 7778 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
7779 | " -1, --one show only current month (default)\n" |
7780 | " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
7781 | " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
7782 | " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
7783 | " -j, --julian output Julian dates\n" | |
7784 | " -y, --year show whole current year\n" | |
7785 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
7786 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
f8511249 KZ |
7787 | "\n" |
7788 | msgstr "" | |
7789 | ||
7790 | #: misc-utils/ddate.c:205 | |
e8f26419 KZ |
7791 | #, c-format |
7792 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
612721db | 7793 | msgstr "kullanımı: %s [+biçem] [gün ay yıl]\n" |
e8f26419 | 7794 | |
f8511249 | 7795 | #: misc-utils/ddate.c:252 |
e8f26419 | 7796 | msgid "St. Tib's Day" |
612721db | 7797 | msgstr "St. Tib Günü" |
e8f26419 | 7798 | |
dea22a3d KZ |
7799 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
7800 | #, c-format | |
7801 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
7802 | msgstr "" | |
7803 | ||
f8511249 | 7804 | #: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94 |
dea22a3d KZ |
7805 | #, fuzzy, c-format |
7806 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
7807 | msgstr "%s açılamıyor" | |
7808 | ||
1c04b639 | 7809 | #: misc-utils/findmnt.c:89 |
f8511249 KZ |
7810 | #, fuzzy |
7811 | msgid "source device" | |
7812 | msgstr "blok aygıtı " | |
7813 | ||
1c04b639 | 7814 | #: misc-utils/findmnt.c:90 |
f8511249 KZ |
7815 | msgid "mountpoint" |
7816 | msgstr "" | |
7817 | ||
1c04b639 | 7818 | #: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:106 |
f8511249 KZ |
7819 | #, fuzzy |
7820 | msgid "filesystem type" | |
7821 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
7822 | ||
1c04b639 | 7823 | #: misc-utils/findmnt.c:92 |
f8511249 KZ |
7824 | #, fuzzy |
7825 | msgid "all mount options" | |
7826 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
7827 | ||
1c04b639 | 7828 | #: misc-utils/findmnt.c:93 |
f8511249 KZ |
7829 | msgid "VFS specific mount options" |
7830 | msgstr "" | |
7831 | ||
1c04b639 | 7832 | #: misc-utils/findmnt.c:94 |
f8511249 KZ |
7833 | #, fuzzy |
7834 | msgid "FS specific mount options" | |
7835 | msgstr "kullanışlı seçenekler:" | |
7836 | ||
1c04b639 | 7837 | #: misc-utils/findmnt.c:95 |
f8511249 KZ |
7838 | #, fuzzy |
7839 | msgid "filesystem label" | |
7840 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
7841 | ||
1c04b639 | 7842 | #: misc-utils/findmnt.c:96 misc-utils/lsblk.c:109 |
f8511249 KZ |
7843 | msgid "filesystem UUID" |
7844 | msgstr "" | |
7845 | ||
1c04b639 | 7846 | #: misc-utils/findmnt.c:97 misc-utils/lsblk.c:105 |
f8511249 KZ |
7847 | msgid "major:minor device number" |
7848 | msgstr "" | |
7849 | ||
1c04b639 | 7850 | #: misc-utils/findmnt.c:98 |
f8511249 KZ |
7851 | msgid "action detected by --poll" |
7852 | msgstr "" | |
7853 | ||
1c04b639 | 7854 | #: misc-utils/findmnt.c:99 |
f8511249 KZ |
7855 | msgid "old mount options saved by --poll" |
7856 | msgstr "" | |
7857 | ||
1c04b639 | 7858 | #: misc-utils/findmnt.c:100 |
f8511249 KZ |
7859 | msgid "old mountpoint saved by --poll" |
7860 | msgstr "" | |
7861 | ||
1c04b639 | 7862 | #: misc-utils/findmnt.c:218 |
f8511249 KZ |
7863 | #, fuzzy, c-format |
7864 | msgid "unknown action: %s" | |
7865 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
7866 | ||
1c04b639 | 7867 | #: misc-utils/findmnt.c:261 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148 |
3406942e | 7868 | #: sys-utils/lscpu.c:257 sys-utils/prlimit.c:270 |
55c8e797 KZ |
7869 | #, fuzzy, c-format |
7870 | msgid "unknown column: %s" | |
7871 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
e8f26419 | 7872 | |
1c04b639 | 7873 | #: misc-utils/findmnt.c:367 |
f8511249 KZ |
7874 | #, fuzzy |
7875 | msgid "mount" | |
7876 | msgstr "nsayısı" | |
7877 | ||
1c04b639 | 7878 | #: misc-utils/findmnt.c:370 |
f8511249 KZ |
7879 | #, fuzzy |
7880 | msgid "umount" | |
7881 | msgstr "nsayısı" | |
7882 | ||
1c04b639 | 7883 | #: misc-utils/findmnt.c:373 |
f8511249 KZ |
7884 | #, fuzzy |
7885 | msgid "remount" | |
7886 | msgstr "%c okundu\n" | |
7887 | ||
1c04b639 | 7888 | #: misc-utils/findmnt.c:376 |
f8511249 KZ |
7889 | #, fuzzy |
7890 | msgid "move" | |
7891 | msgstr " Silinsin mi?" | |
7892 | ||
1c04b639 | 7893 | #: misc-utils/findmnt.c:411 misc-utils/findmnt.c:428 partx/partx.c:438 |
3406942e | 7894 | #: sys-utils/prlimit.c:221 |
55c8e797 KZ |
7895 | #, fuzzy |
7896 | msgid "failed to add line to output" | |
7897 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
e8f26419 | 7898 | |
1c04b639 | 7899 | #: misc-utils/findmnt.c:493 |
32940a75 KZ |
7900 | #, fuzzy, c-format |
7901 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
7902 | msgstr "erişim hatası" | |
7903 | ||
1c04b639 | 7904 | #: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546 |
55c8e797 | 7905 | #, fuzzy |
f8511249 | 7906 | msgid "failed to initialize libmount table" |
55c8e797 | 7907 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" |
e8f26419 | 7908 | |
1c04b639 | 7909 | #: misc-utils/findmnt.c:547 text-utils/parse.c:64 |
cf8316e2 | 7910 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 7911 | msgid "can't read %s" |
55c8e797 | 7912 | msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" |
cf8316e2 | 7913 | |
1c04b639 KZ |
7914 | #: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143 |
7915 | #: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240 | |
3406942e KZ |
7916 | #, fuzzy |
7917 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
7918 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
7919 | ||
1c04b639 | 7920 | #: misc-utils/findmnt.c:731 |
32940a75 | 7921 | #, fuzzy |
f8511249 | 7922 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" |
32940a75 | 7923 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" |
cf8316e2 | 7924 | |
1c04b639 | 7925 | #: misc-utils/findmnt.c:759 |
f8511249 KZ |
7926 | #, fuzzy |
7927 | msgid "poll() failed" | |
7928 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
7929 | ||
1c04b639 | 7930 | #: misc-utils/findmnt.c:820 |
cf8316e2 | 7931 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7932 | msgid "" |
7933 | "\n" | |
7934 | "Usage:\n" | |
7935 | " %1$s [options]\n" | |
7936 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
7937 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
7938 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
cf8316e2 KZ |
7939 | msgstr "" |
7940 | ||
1c04b639 | 7941 | #: misc-utils/findmnt.c:828 |
e8f26419 | 7942 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7943 | msgid "" |
7944 | "\n" | |
7945 | "Options:\n" | |
1c04b639 | 7946 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" |
55c8e797 | 7947 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" |
92b619d1 KZ |
7948 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" |
7949 | " filesystems (default)\n" | |
55c8e797 | 7950 | "\n" |
92b619d1 KZ |
7951 | msgstr "" |
7952 | ||
1c04b639 | 7953 | #: misc-utils/findmnt.c:835 |
92b619d1 KZ |
7954 | #, c-format |
7955 | msgid "" | |
f8511249 | 7956 | " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" |
92b619d1 | 7957 | " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
f8511249 | 7958 | "\n" |
92b619d1 KZ |
7959 | msgstr "" |
7960 | ||
1c04b639 | 7961 | #: misc-utils/findmnt.c:839 |
92b619d1 KZ |
7962 | #, c-format |
7963 | msgid "" | |
7964 | " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
55c8e797 | 7965 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" |
92b619d1 KZ |
7966 | " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" |
7967 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n" | |
1c04b639 KZ |
7968 | " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " |
7969 | "options\n" | |
55c8e797 | 7970 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" |
92b619d1 KZ |
7971 | msgstr "" |
7972 | ||
1c04b639 | 7973 | #: misc-utils/findmnt.c:847 |
92b619d1 KZ |
7974 | #, c-format |
7975 | msgid "" | |
7976 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
7977 | " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
7978 | " -l, --list use list format output\n" | |
7979 | " -n, --noheadings don't print column headings\n" | |
7980 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
7981 | msgstr "" | |
7982 | ||
1c04b639 | 7983 | #: misc-utils/findmnt.c:853 |
92b619d1 KZ |
7984 | #, c-format |
7985 | msgid "" | |
55c8e797 | 7986 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
92b619d1 | 7987 | " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" |
f8511249 KZ |
7988 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
7989 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
92b619d1 KZ |
7990 | " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" |
7991 | msgstr "" | |
7992 | ||
1c04b639 | 7993 | #: misc-utils/findmnt.c:859 |
92b619d1 KZ |
7994 | #, c-format |
7995 | msgid "" | |
32940a75 | 7996 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
92b619d1 KZ |
7997 | " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" |
7998 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n" | |
7999 | " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
55c8e797 KZ |
8000 | "\n" |
8001 | msgstr "" | |
8002 | ||
1c04b639 | 8003 | #: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225 |
4ded9dfb KZ |
8004 | #, fuzzy, c-format |
8005 | msgid "" | |
8006 | "\n" | |
8007 | "Available columns:\n" | |
8008 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" | |
8009 | ||
1c04b639 | 8010 | #: misc-utils/findmnt.c:871 |
55c8e797 KZ |
8011 | #, fuzzy, c-format |
8012 | msgid "" | |
8013 | "\n" | |
8014 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
8015 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
8016 | ||
1c04b639 | 8017 | #: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951 |
55c8e797 KZ |
8018 | msgid "options are mutually exclusive" |
8019 | msgstr "" | |
8020 | ||
1c04b639 | 8021 | #: misc-utils/findmnt.c:949 |
55c8e797 | 8022 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 8023 | msgid "unknown direction '%s'" |
55c8e797 KZ |
8024 | msgstr "%s dizini yok!\n" |
8025 | ||
1c04b639 | 8026 | #: misc-utils/findmnt.c:1043 |
f8511249 KZ |
8027 | #, fuzzy |
8028 | msgid "failed to parse timeout" | |
8029 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8030 | ||
1c04b639 KZ |
8031 | #: misc-utils/findmnt.c:1070 |
8032 | msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file" | |
8033 | msgstr "" | |
8034 | ||
8035 | #: misc-utils/findmnt.c:1075 | |
55c8e797 KZ |
8036 | msgid "" |
8037 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
8038 | "element that is not an option" | |
8039 | msgstr "" | |
8040 | ||
1c04b639 | 8041 | #: misc-utils/findmnt.c:1117 |
55c8e797 KZ |
8042 | #, fuzzy |
8043 | msgid "failed to initialize libmount cache" | |
8044 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
8045 | ||
1c04b639 KZ |
8046 | #: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526 |
8047 | #: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282 | |
55c8e797 KZ |
8048 | #, fuzzy |
8049 | msgid "failed to initialize output table" | |
8050 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
8051 | ||
1c04b639 | 8052 | #: misc-utils/findmnt.c:1139 |
f8511249 KZ |
8053 | #, c-format |
8054 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" | |
8055 | msgstr "" | |
8056 | ||
1c04b639 | 8057 | #: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534 |
3406942e | 8058 | #: sys-utils/prlimit.c:290 |
55c8e797 KZ |
8059 | #, fuzzy |
8060 | msgid "failed to initialize output column" | |
8061 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
8062 | ||
f8511249 | 8063 | #: misc-utils/kill.c:213 |
55c8e797 KZ |
8064 | #, c-format |
8065 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
8066 | msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n" | |
8067 | ||
f8511249 KZ |
8068 | #: misc-utils/kill.c:246 |
8069 | #, fuzzy | |
8070 | msgid "failed to parse sigval" | |
8071 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8072 | ||
8073 | #: misc-utils/kill.c:287 | |
55c8e797 KZ |
8074 | #, c-format |
8075 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
8076 | msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n" | |
8077 | ||
f8511249 | 8078 | #: misc-utils/kill.c:367 |
55c8e797 KZ |
8079 | #, c-format |
8080 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
8081 | msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n" | |
8082 | ||
92b619d1 | 8083 | #: misc-utils/kill.c:415 |
55c8e797 KZ |
8084 | #, c-format |
8085 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8086 | msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8087 | ||
92b619d1 | 8088 | #: misc-utils/kill.c:416 |
55c8e797 KZ |
8089 | #, c-format |
8090 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
8091 | msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
8092 | ||
f8511249 | 8093 | #: misc-utils/logger.c:73 |
55c8e797 | 8094 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8095 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
55c8e797 KZ |
8096 | msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" |
8097 | ||
f8511249 | 8098 | #: misc-utils/logger.c:79 |
55c8e797 | 8099 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8100 | msgid "socket %s" |
55c8e797 KZ |
8101 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" |
8102 | ||
f8511249 KZ |
8103 | #: misc-utils/logger.c:82 |
8104 | #, fuzzy, c-format | |
8105 | msgid "connect %s" | |
8106 | msgstr "nfs bağlantısı" | |
8107 | ||
92b619d1 | 8108 | #: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140 |
f8511249 KZ |
8109 | #, fuzzy |
8110 | msgid "socket" | |
8111 | msgstr "nfs soketi" | |
8112 | ||
92b619d1 | 8113 | #: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151 |
f8511249 KZ |
8114 | #, fuzzy |
8115 | msgid "connect" | |
8116 | msgstr "nfs bağlantısı" | |
55c8e797 | 8117 | |
92b619d1 | 8118 | #: misc-utils/logger.c:140 |
f8511249 | 8119 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8120 | msgid " %s [options] [message]\n" |
f8511249 | 8121 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 8122 | |
92b619d1 | 8123 | #: misc-utils/logger.c:143 |
f8511249 | 8124 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8125 | " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" |
8126 | " -i, --id log the process ID too\n" | |
8127 | " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
8128 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8129 | msgstr "" | |
8130 | ||
8131 | #: misc-utils/logger.c:147 | |
8132 | msgid "" | |
8133 | " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" | |
8134 | " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
8135 | " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
8136 | " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
8137 | msgstr "" | |
8138 | ||
8139 | #: misc-utils/logger.c:151 | |
8140 | msgid "" | |
8141 | " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" | |
8142 | " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
8143 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
f8511249 KZ |
8144 | "\n" |
8145 | msgstr "" | |
8146 | ||
92b619d1 | 8147 | #: misc-utils/logger.c:200 |
f8511249 KZ |
8148 | #, fuzzy, c-format |
8149 | msgid "file %s" | |
8150 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
8151 | ||
92b619d1 | 8152 | #: misc-utils/logger.c:227 |
f8511249 KZ |
8153 | #, fuzzy |
8154 | msgid "failed to parse port number" | |
8155 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
8156 | ||
92b619d1 | 8157 | #: misc-utils/logger.c:229 |
f8511249 KZ |
8158 | #, fuzzy, c-format |
8159 | msgid "port `%ld' out of range" | |
8160 | msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n" | |
8161 | ||
3406942e | 8162 | #: misc-utils/logger.c:327 |
f8511249 KZ |
8163 | #, fuzzy, c-format |
8164 | msgid "unknown facility name: %s." | |
e8f26419 KZ |
8165 | msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n" |
8166 | ||
3406942e | 8167 | #: misc-utils/logger.c:337 |
f8511249 KZ |
8168 | #, fuzzy, c-format |
8169 | msgid "unknown priority name: %s." | |
612721db | 8170 | msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" |
e8f26419 | 8171 | |
92b619d1 | 8172 | #: misc-utils/look.c:368 |
f8511249 | 8173 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8174 | msgid " %s [options] string [file]\n" |
f8511249 KZ |
8175 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
8176 | ||
92b619d1 | 8177 | #: misc-utils/look.c:371 |
b9ae633e | 8178 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8179 | " -a, --alternative use alternate dictionary\n" |
8180 | " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" | |
8181 | " -f, --ignore-case ignore when comparing\n" | |
8182 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" | |
8183 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8184 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 8185 | "\n" |
b9ae633e | 8186 | msgstr "" |
e8f26419 | 8187 | |
3406942e | 8188 | #: misc-utils/lsblk.c:103 |
4ded9dfb KZ |
8189 | msgid "device name" |
8190 | msgstr "" | |
8191 | ||
3406942e | 8192 | #: misc-utils/lsblk.c:104 |
f8511249 | 8193 | msgid "internal kernel device name" |
4ded9dfb KZ |
8194 | msgstr "" |
8195 | ||
3406942e | 8196 | #: misc-utils/lsblk.c:107 |
4ded9dfb KZ |
8197 | msgid "where the device is mounted" |
8198 | msgstr "" | |
8199 | ||
3406942e | 8200 | #: misc-utils/lsblk.c:108 |
4ded9dfb KZ |
8201 | msgid "filesystem LABEL" |
8202 | msgstr "" | |
8203 | ||
3406942e | 8204 | #: misc-utils/lsblk.c:110 |
4ded9dfb KZ |
8205 | #, fuzzy |
8206 | msgid "read-only device" | |
8207 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" | |
8208 | ||
3406942e | 8209 | #: misc-utils/lsblk.c:111 |
4ded9dfb KZ |
8210 | #, fuzzy |
8211 | msgid "removable device" | |
8212 | msgstr " silinebilir" | |
8213 | ||
3406942e | 8214 | #: misc-utils/lsblk.c:112 |
4ded9dfb KZ |
8215 | msgid "rotational device" |
8216 | msgstr "" | |
8217 | ||
3406942e | 8218 | #: misc-utils/lsblk.c:113 |
4ded9dfb KZ |
8219 | msgid "device identifier" |
8220 | msgstr "" | |
8221 | ||
3406942e | 8222 | #: misc-utils/lsblk.c:114 |
4ded9dfb KZ |
8223 | msgid "size of the device" |
8224 | msgstr "" | |
8225 | ||
3406942e | 8226 | #: misc-utils/lsblk.c:115 |
f8511249 KZ |
8227 | #, fuzzy |
8228 | msgid "state of the device" | |
8229 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" | |
8230 | ||
3406942e | 8231 | #: misc-utils/lsblk.c:116 |
4ded9dfb KZ |
8232 | #, fuzzy |
8233 | msgid "user name" | |
8234 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" | |
8235 | ||
3406942e | 8236 | #: misc-utils/lsblk.c:117 |
4ded9dfb KZ |
8237 | msgid "group name" |
8238 | msgstr "" | |
8239 | ||
3406942e | 8240 | #: misc-utils/lsblk.c:118 |
4ded9dfb KZ |
8241 | msgid "device node permissions" |
8242 | msgstr "" | |
8243 | ||
3406942e | 8244 | #: misc-utils/lsblk.c:119 |
4ded9dfb KZ |
8245 | #, fuzzy |
8246 | msgid "alignment offset" | |
8247 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
8248 | ||
3406942e | 8249 | #: misc-utils/lsblk.c:120 |
4ded9dfb KZ |
8250 | msgid "minimum I/O size" |
8251 | msgstr "" | |
8252 | ||
3406942e | 8253 | #: misc-utils/lsblk.c:121 |
4ded9dfb KZ |
8254 | msgid "optimal I/O size" |
8255 | msgstr "" | |
8256 | ||
3406942e | 8257 | #: misc-utils/lsblk.c:122 |
4ded9dfb KZ |
8258 | #, fuzzy |
8259 | msgid "physical sector size" | |
8260 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
8261 | ||
3406942e | 8262 | #: misc-utils/lsblk.c:123 |
4ded9dfb KZ |
8263 | #, fuzzy |
8264 | msgid "logical sector size" | |
8265 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
8266 | ||
3406942e | 8267 | #: misc-utils/lsblk.c:124 |
4ded9dfb KZ |
8268 | msgid "I/O scheduler name" |
8269 | msgstr "" | |
8270 | ||
3406942e | 8271 | #: misc-utils/lsblk.c:125 |
f8511249 KZ |
8272 | msgid "request queue size" |
8273 | msgstr "" | |
8274 | ||
3406942e | 8275 | #: misc-utils/lsblk.c:126 |
f8511249 KZ |
8276 | msgid "device type" |
8277 | msgstr "" | |
8278 | ||
3406942e | 8279 | #: misc-utils/lsblk.c:127 |
f8511249 KZ |
8280 | #, fuzzy |
8281 | msgid "discard alignment offset" | |
8282 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
8283 | ||
3406942e | 8284 | #: misc-utils/lsblk.c:128 |
f8511249 KZ |
8285 | msgid "discard granularity" |
8286 | msgstr "" | |
8287 | ||
3406942e | 8288 | #: misc-utils/lsblk.c:129 |
f8511249 | 8289 | msgid "discard max bytes" |
4ded9dfb KZ |
8290 | msgstr "" |
8291 | ||
3406942e | 8292 | #: misc-utils/lsblk.c:130 |
f8511249 KZ |
8293 | msgid "discard zeroes data" |
8294 | msgstr "" | |
8295 | ||
1c04b639 | 8296 | #: misc-utils/lsblk.c:694 |
4ded9dfb | 8297 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
8298 | msgid "%s: failed to get device path" |
8299 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
8300 | ||
1c04b639 | 8301 | #: misc-utils/lsblk.c:701 |
f8511249 KZ |
8302 | #, fuzzy, c-format |
8303 | msgid "%s: unknown device name" | |
8304 | msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" | |
8305 | ||
1c04b639 | 8306 | #: misc-utils/lsblk.c:706 |
f8511249 KZ |
8307 | #, fuzzy, c-format |
8308 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" | |
8309 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
8310 | ||
1c04b639 | 8311 | #: misc-utils/lsblk.c:725 |
f8511249 KZ |
8312 | #, fuzzy, c-format |
8313 | msgid "%s: failed to get dm name" | |
8314 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8315 | ||
1c04b639 | 8316 | #: misc-utils/lsblk.c:757 |
f8511249 KZ |
8317 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
8318 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8319 | |
1c04b639 | 8320 | #: misc-utils/lsblk.c:837 |
4ded9dfb | 8321 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8322 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" |
4ded9dfb KZ |
8323 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
8324 | ||
1c04b639 | 8325 | #: misc-utils/lsblk.c:854 |
f8511249 KZ |
8326 | #, fuzzy, c-format |
8327 | msgid "failed to compose sysfs path for %s" | |
8328 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8329 | ||
1c04b639 | 8330 | #: misc-utils/lsblk.c:861 |
4ded9dfb KZ |
8331 | #, fuzzy, c-format |
8332 | msgid "%s: failed to read link" | |
8333 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8334 | ||
1c04b639 | 8335 | #: misc-utils/lsblk.c:900 |
4ded9dfb KZ |
8336 | #, fuzzy, c-format |
8337 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8338 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8339 | ||
92b619d1 | 8340 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
1c04b639 | 8341 | #: misc-utils/lsblk.c:905 |
4ded9dfb KZ |
8342 | #, c-format |
8343 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
8344 | msgstr "" | |
8345 | ||
1c04b639 | 8346 | #: misc-utils/lsblk.c:917 |
4ded9dfb KZ |
8347 | #, fuzzy, c-format |
8348 | msgid "" | |
8349 | "\n" | |
8350 | "Usage:\n" | |
8351 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8352 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
8353 | ||
1c04b639 | 8354 | #: misc-utils/lsblk.c:921 |
4ded9dfb KZ |
8355 | #, c-format |
8356 | msgid "" | |
8357 | "\n" | |
8358 | "Options:\n" | |
8359 | " -a, --all print all devices\n" | |
8360 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
8361 | "format\n" | |
32940a75 | 8362 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" |
f8511249 | 8363 | " -D, --discard print discard capabilities\n" |
4ded9dfb KZ |
8364 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
8365 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8366 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8367 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8368 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8369 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8370 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8371 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
f8511249 KZ |
8372 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
8373 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
4ded9dfb KZ |
8374 | " -t, --topology output info about topology\n" |
8375 | msgstr "" | |
8376 | ||
1c04b639 | 8377 | #: misc-utils/lsblk.c:943 |
4ded9dfb KZ |
8378 | #, fuzzy, c-format |
8379 | msgid "" | |
8380 | "\n" | |
8381 | "For more information see lsblk(8).\n" | |
8382 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
8383 | ||
1c04b639 | 8384 | #: misc-utils/lsblk.c:957 |
3406942e KZ |
8385 | #, fuzzy, c-format |
8386 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
8387 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8388 | ||
92b619d1 | 8389 | #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35 |
3406942e | 8390 | #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66 |
1c04b639 | 8391 | #: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87 |
3406942e | 8392 | #: term-utils/setterm.c:677 |
f8511249 | 8393 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8394 | msgid " %s [options]\n" |
f8511249 | 8395 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 8396 | |
92b619d1 | 8397 | #: misc-utils/mcookie.c:71 |
f8511249 | 8398 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8399 | " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
8400 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
8401 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8402 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 8403 | "\n" |
f8511249 KZ |
8404 | msgstr "" |
8405 | ||
92b619d1 | 8406 | #: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178 |
f8511249 KZ |
8407 | #, fuzzy, c-format |
8408 | msgid "Could not open %s" | |
8409 | msgstr "%s açılamadı\n" | |
e8f26419 | 8410 | |
92b619d1 | 8411 | #: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173 |
f8511249 KZ |
8412 | #, c-format |
8413 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
8414 | msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n" | |
8415 | ||
92b619d1 | 8416 | #: misc-utils/mcookie.c:155 |
f8511249 KZ |
8417 | #, fuzzy, c-format |
8418 | msgid "closing %s failed" | |
8419 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
8420 | ||
8421 | #: misc-utils/namei.c:185 | |
cf8316e2 KZ |
8422 | #, fuzzy, c-format |
8423 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
8424 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
e8f26419 | 8425 | |
f8511249 | 8426 | #: misc-utils/namei.c:224 |
cf8316e2 KZ |
8427 | #, fuzzy, c-format |
8428 | msgid "could not stat '%s'" | |
8429 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
e8f26419 | 8430 | |
f8511249 | 8431 | #: misc-utils/namei.c:363 |
4ded9dfb KZ |
8432 | #, fuzzy, c-format |
8433 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
8434 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
8435 | ||
92b619d1 | 8436 | #: misc-utils/namei.c:413 |
cf8316e2 | 8437 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8438 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" |
cf8316e2 | 8439 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" |
e8f26419 | 8440 | |
92b619d1 | 8441 | #: misc-utils/namei.c:416 |
cf8316e2 KZ |
8442 | msgid "" |
8443 | " -h, --help displays this help text\n" | |
f8511249 | 8444 | " -V, --version output version information and exit\n" |
cf8316e2 KZ |
8445 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" |
8446 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8447 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8448 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8449 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8450 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8451 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8452 | |
92b619d1 | 8453 | #: misc-utils/namei.c:425 |
cf8316e2 KZ |
8454 | msgid "" |
8455 | "\n" | |
8456 | "For more information see namei(1).\n" | |
8457 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8458 | |
92b619d1 | 8459 | #: misc-utils/namei.c:485 |
f8511249 KZ |
8460 | #, fuzzy |
8461 | msgid "pathname argument is missing" | |
8462 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" | |
e8f26419 | 8463 | |
92b619d1 | 8464 | #: misc-utils/namei.c:509 |
1d4ad1de | 8465 | #, c-format |
f8511249 | 8466 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
e8f26419 | 8467 | msgstr "" |
e8f26419 | 8468 | |
f8511249 | 8469 | #: misc-utils/rename.c:53 |
b9ae633e | 8470 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
8471 | msgid "renaming %s to %s failed" |
8472 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" | |
b9ae633e | 8473 | |
92b619d1 | 8474 | #: misc-utils/rename.c:66 |
b9ae633e | 8475 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8476 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" |
f8511249 | 8477 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
b9ae633e | 8478 | |
92b619d1 | 8479 | #: misc-utils/rename.c:70 |
e8f26419 | 8480 | msgid "" |
f8511249 KZ |
8481 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
8482 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8483 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 | 8484 | "\n" |
8e5963e2 | 8485 | msgstr "" |
8e5963e2 | 8486 | |
92b619d1 | 8487 | #: misc-utils/uuidd.c:59 |
f8511249 | 8488 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8489 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
8490 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
8491 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
f8511249 KZ |
8492 | " -k, --kill kill running daemon\n" |
8493 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
8494 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
92b619d1 | 8495 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" |
f8511249 KZ |
8496 | " -d, --debug run in debugging mode\n" |
8497 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
8498 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8499 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
92b619d1 | 8500 | "\n" |
8e5963e2 KZ |
8501 | msgstr "" |
8502 | ||
92b619d1 | 8503 | #: misc-utils/uuidd.c:133 |
8e5963e2 KZ |
8504 | #, fuzzy |
8505 | msgid "bad arguments" | |
8506 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
8507 | ||
92b619d1 | 8508 | #: misc-utils/uuidd.c:171 |
8e5963e2 KZ |
8509 | #, fuzzy |
8510 | msgid "write" | |
8511 | msgstr "Kaydet" | |
8512 | ||
92b619d1 | 8513 | #: misc-utils/uuidd.c:179 |
8e5963e2 KZ |
8514 | #, fuzzy |
8515 | msgid "read count" | |
8516 | msgstr "%c okundu\n" | |
8517 | ||
92b619d1 | 8518 | #: misc-utils/uuidd.c:185 |
8e5963e2 KZ |
8519 | msgid "bad response length" |
8520 | msgstr "" | |
8521 | ||
92b619d1 | 8522 | #: misc-utils/uuidd.c:226 |
bd52b155 | 8523 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8524 | msgid "Failed to open/create %s: %m\n" |
bd52b155 KZ |
8525 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
8526 | ||
92b619d1 | 8527 | #: misc-utils/uuidd.c:243 |
bd52b155 | 8528 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8529 | msgid "Failed to lock %s: %m\n" |
bd52b155 KZ |
8530 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" |
8531 | ||
3406942e | 8532 | #: misc-utils/uuidd.c:249 |
8e5963e2 KZ |
8533 | #, c-format |
8534 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
8535 | msgstr "" | |
8536 | ||
3406942e KZ |
8537 | #: misc-utils/uuidd.c:257 |
8538 | #, fuzzy, c-format | |
8539 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" | |
8540 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
8e5963e2 | 8541 | |
3406942e | 8542 | #: misc-utils/uuidd.c:283 |
8e5963e2 | 8543 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8544 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" |
8e5963e2 KZ |
8545 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" |
8546 | ||
3406942e | 8547 | #: misc-utils/uuidd.c:290 |
8e5963e2 | 8548 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8549 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" |
8e5963e2 KZ |
8550 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" |
8551 | ||
3406942e | 8552 | #: misc-utils/uuidd.c:329 |
8e5963e2 KZ |
8553 | #, fuzzy, c-format |
8554 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
8555 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
8556 | ||
3406942e | 8557 | #: misc-utils/uuidd.c:338 |
8e5963e2 KZ |
8558 | #, c-format |
8559 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
8560 | msgstr "" | |
8561 | ||
3406942e | 8562 | #: misc-utils/uuidd.c:341 |
bd52b155 KZ |
8563 | #, fuzzy, c-format |
8564 | msgid "operation %d\n" | |
8565 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
8566 | ||
3406942e | 8567 | #: misc-utils/uuidd.c:357 |
8e5963e2 KZ |
8568 | #, c-format |
8569 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
8570 | msgstr "" | |
8571 | ||
3406942e | 8572 | #: misc-utils/uuidd.c:367 |
8e5963e2 KZ |
8573 | #, c-format |
8574 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
8575 | msgstr "" | |
8576 | ||
3406942e | 8577 | #: misc-utils/uuidd.c:376 |
8e5963e2 KZ |
8578 | #, c-format |
8579 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
92b619d1 KZ |
8580 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" |
8581 | msgstr[0] "" | |
8582 | msgstr[1] "" | |
8e5963e2 | 8583 | |
3406942e | 8584 | #: misc-utils/uuidd.c:397 |
8e5963e2 | 8585 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
8586 | msgid "Generated %d UUID:\n" |
8587 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
8588 | msgstr[0] "" | |
8589 | msgstr[1] "" | |
8e5963e2 | 8590 | |
3406942e | 8591 | #: misc-utils/uuidd.c:411 |
8e5963e2 KZ |
8592 | #, fuzzy, c-format |
8593 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
8594 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
8595 | ||
3406942e | 8596 | #: misc-utils/uuidd.c:423 |
f8511249 KZ |
8597 | #, c-format |
8598 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
8599 | msgstr "" | |
8600 | ||
3406942e | 8601 | #: misc-utils/uuidd.c:474 misc-utils/uuidd.c:500 |
8e5963e2 KZ |
8602 | #, fuzzy, c-format |
8603 | msgid "Bad number: %s\n" | |
8604 | msgstr "Numara geçersiz: %s\n" | |
8605 | ||
3406942e | 8606 | #: misc-utils/uuidd.c:538 misc-utils/uuidd.c:566 |
8e5963e2 | 8607 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8608 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" |
8e5963e2 KZ |
8609 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" |
8610 | ||
3406942e | 8611 | #: misc-utils/uuidd.c:547 |
8e5963e2 | 8612 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
8613 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" |
8614 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
8615 | msgstr[0] "" | |
8616 | msgstr[1] "" | |
8e5963e2 | 8617 | |
3406942e | 8618 | #: misc-utils/uuidd.c:551 |
8e5963e2 | 8619 | #, c-format |
bd52b155 | 8620 | msgid "List of UUIDs:\n" |
8e5963e2 KZ |
8621 | msgstr "" |
8622 | ||
3406942e KZ |
8623 | #: misc-utils/uuidd.c:585 |
8624 | #, fuzzy, c-format | |
8625 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" | |
8626 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
8e5963e2 | 8627 | |
3406942e | 8628 | #: misc-utils/uuidd.c:590 |
8e5963e2 | 8629 | #, c-format |
f8511249 | 8630 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" |
8e5963e2 KZ |
8631 | msgstr "" |
8632 | ||
92b619d1 | 8633 | #: misc-utils/uuidgen.c:38 |
f8511249 | 8634 | msgid "" |
f8511249 KZ |
8635 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
8636 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
8637 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8638 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8639 | "\n" | |
8e5963e2 KZ |
8640 | msgstr "" |
8641 | ||
3406942e | 8642 | #: misc-utils/whereis.c:140 |
8e5963e2 | 8643 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8644 | msgid " %s [options] file\n" |
8e5963e2 KZ |
8645 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
8646 | ||
3406942e | 8647 | #: misc-utils/whereis.c:143 |
f8511249 | 8648 | msgid "" |
92b619d1 | 8649 | " -f <file> define search scope\n" |
f8511249 | 8650 | " -b search only binaries\n" |
92b619d1 | 8651 | " -B <dirs> define binaries lookup path\n" |
f8511249 | 8652 | " -m search only manual paths\n" |
92b619d1 | 8653 | " -M <dirs> define man lookup path\n" |
f8511249 | 8654 | " -s search only sources path\n" |
92b619d1 | 8655 | " -S <dirs> define sources lookup path\n" |
f8511249 KZ |
8656 | " -u search from unusual enties\n" |
8657 | " -V output version information and exit\n" | |
8658 | " -h display this help and exit\n" | |
8659 | "\n" | |
92b619d1 KZ |
8660 | msgstr "" |
8661 | ||
3406942e | 8662 | #: misc-utils/whereis.c:154 |
92b619d1 | 8663 | msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" |
f8511249 | 8664 | msgstr "" |
e8f26419 | 8665 | |
3406942e | 8666 | #: misc-utils/wipefs.c:229 |
55c8e797 KZ |
8667 | #, fuzzy, c-format |
8668 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
56e7984d | 8669 | msgstr "" |
55c8e797 KZ |
8670 | "\n" |
8671 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
56e7984d | 8672 | |
3406942e | 8673 | #: misc-utils/wipefs.c:272 |
55c8e797 | 8674 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
8675 | msgid "failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" |
8676 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
55c8e797 | 8677 | |
3406942e | 8678 | #: misc-utils/wipefs.c:277 |
56e7984d | 8679 | #, c-format |
3406942e | 8680 | msgid "%zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " |
56e7984d KZ |
8681 | msgstr "" |
8682 | ||
3406942e | 8683 | #: misc-utils/wipefs.c:291 |
56e7984d | 8684 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
8685 | msgid "offset 0x%jx not found" |
8686 | msgstr "umount: %s: yok" | |
56e7984d | 8687 | |
3406942e | 8688 | #: misc-utils/wipefs.c:324 |
56e7984d | 8689 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 8690 | msgid "invalid offset value '%s' specified" |
56e7984d KZ |
8691 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" |
8692 | ||
3406942e | 8693 | #: misc-utils/wipefs.c:334 sys-utils/tunelp.c:80 |
92b619d1 KZ |
8694 | #, fuzzy, c-format |
8695 | msgid " %s [options] <device>\n" | |
8696 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
8697 | ||
3406942e | 8698 | #: misc-utils/wipefs.c:337 |
56e7984d KZ |
8699 | msgid "" |
8700 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
bd52b155 KZ |
8701 | " -h, --help show this help text\n" |
8702 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
56e7984d KZ |
8703 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" |
8704 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
3406942e | 8705 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" |
92b619d1 | 8706 | " -V, --version output version information and exit\n" |
56e7984d KZ |
8707 | msgstr "" |
8708 | ||
3406942e | 8709 | #: misc-utils/wipefs.c:345 |
08c224b4 | 8710 | #, fuzzy, c-format |
56e7984d KZ |
8711 | msgid "" |
8712 | "\n" | |
08c224b4 KZ |
8713 | "For more information see wipefs(8).\n" |
8714 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
56e7984d | 8715 | |
3406942e | 8716 | #: misc-utils/wipefs.c:405 |
56e7984d KZ |
8717 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
8718 | msgstr "" | |
8719 | ||
3406942e | 8720 | #: misc-utils/wipefs.c:412 |
32940a75 KZ |
8721 | msgid "only one device as argument is currently supported." |
8722 | msgstr "" | |
8723 | ||
3406942e | 8724 | #: mount/fstab.c:145 |
cf3f26bf | 8725 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8726 | msgid "warning: error reading %s: %s" |
8727 | msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" | |
e8f26419 | 8728 | |
1c04b639 KZ |
8729 | #: mount/fstab.c:190 |
8730 | #, fuzzy | |
8731 | msgid "warning: failed to read mtab" | |
8732 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
32940a75 | 8733 | |
1c04b639 | 8734 | #: mount/fstab.c:218 mount/fstab.c:244 |
e8f26419 KZ |
8735 | #, c-format |
8736 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
612721db | 8737 | msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 8738 | |
1c04b639 | 8739 | #: mount/fstab.c:223 |
e8f26419 KZ |
8740 | #, c-format |
8741 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
612721db | 8742 | msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 8743 | |
1c04b639 | 8744 | #: mount/fstab.c:680 |
e8f26419 KZ |
8745 | #, c-format |
8746 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8747 | msgstr "" |
8748 | "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" | |
e8f26419 | 8749 | |
1c04b639 | 8750 | #: mount/fstab.c:706 |
e8f26419 KZ |
8751 | #, c-format |
8752 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8753 | msgstr "" |
8754 | "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " | |
8755 | "kullanın)" | |
e8f26419 | 8756 | |
1c04b639 | 8757 | #: mount/fstab.c:722 |
e8f26419 KZ |
8758 | #, c-format |
8759 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
612721db | 8760 | msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" |
e8f26419 | 8761 | |
1c04b639 | 8762 | #: mount/fstab.c:737 |
e8f26419 KZ |
8763 | #, c-format |
8764 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
612721db | 8765 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 8766 | |
1c04b639 | 8767 | #: mount/fstab.c:751 |
e8f26419 KZ |
8768 | #, c-format |
8769 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
612721db | 8770 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" |
e8f26419 | 8771 | |
1c04b639 | 8772 | #: mount/fstab.c:753 |
e8f26419 | 8773 | msgid "timed out" |
612721db | 8774 | msgstr "zaman aşımı" |
e8f26419 | 8775 | |
1c04b639 | 8776 | #: mount/fstab.c:760 |
e8f26419 KZ |
8777 | #, c-format |
8778 | msgid "" | |
8779 | "Cannot create link %s\n" | |
8780 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
8781 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8782 | "%s bağı oluşturulamıyor\n" |
8783 | "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" | |
e8f26419 | 8784 | |
1c04b639 | 8785 | #: mount/fstab.c:902 mount/fstab.c:959 |
e8f26419 KZ |
8786 | #, c-format |
8787 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
612721db | 8788 | msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" |
e8f26419 | 8789 | |
1c04b639 | 8790 | #: mount/fstab.c:967 |
e8f26419 KZ |
8791 | #, c-format |
8792 | msgid "error writing %s: %s" | |
612721db | 8793 | msgstr "%s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 8794 | |
1c04b639 | 8795 | #: mount/fstab.c:982 |
f8511249 KZ |
8796 | #, fuzzy, c-format |
8797 | msgid "%s: cannot fflush changes: %s" | |
8798 | msgstr "%s: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" | |
8799 | ||
1c04b639 | 8800 | #: mount/fstab.c:999 |
e8f26419 KZ |
8801 | #, c-format |
8802 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
612721db | 8803 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" |
e8f26419 | 8804 | |
1c04b639 | 8805 | #: mount/fstab.c:1012 |
b9ae633e KZ |
8806 | #, fuzzy, c-format |
8807 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
8808 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" | |
8809 | ||
1c04b639 | 8810 | #: mount/fstab.c:1023 |
e8f26419 KZ |
8811 | #, c-format |
8812 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
612721db | 8813 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 8814 | |
1b8a611a | 8815 | #: mount/mount.c:325 |
55c8e797 KZ |
8816 | #, c-format |
8817 | msgid "" | |
8818 | "\n" | |
8819 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
8820 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
8821 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
8822 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
8823 | "\n" | |
8824 | msgstr "" | |
8825 | ||
1b8a611a | 8826 | #: mount/mount.c:375 |
48d7b13a | 8827 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
8828 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
8829 | msgstr "" | |
b359eb3b | 8830 | |
1b8a611a | 8831 | #: mount/mount.c:408 |
0027a8b1 KZ |
8832 | #, fuzzy, c-format |
8833 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
8834 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" | |
b359eb3b | 8835 | |
1b8a611a | 8836 | #: mount/mount.c:465 |
4ded9dfb KZ |
8837 | #, c-format |
8838 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
8839 | msgstr "" | |
8840 | ||
1b8a611a | 8841 | #: mount/mount.c:660 |
e8f26419 KZ |
8842 | #, c-format |
8843 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
612721db | 8844 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 8845 | |
1b8a611a | 8846 | #: mount/mount.c:665 |
e8f26419 KZ |
8847 | #, c-format |
8848 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
612721db | 8849 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 8850 | |
1b8a611a | 8851 | #: mount/mount.c:689 |
e8f26419 KZ |
8852 | #, c-format |
8853 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
612721db | 8854 | msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 8855 | |
1b8a611a | 8856 | #: mount/mount.c:706 |
e8f26419 KZ |
8857 | #, c-format |
8858 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
612721db | 8859 | msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 8860 | |
1b8a611a | 8861 | #: mount/mount.c:714 |
e8f26419 KZ |
8862 | #, c-format |
8863 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
612721db | 8864 | msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" |
e8f26419 | 8865 | |
1b8a611a | 8866 | #: mount/mount.c:820 |
b9ae633e | 8867 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8868 | msgid "mount: cannot set group id: %m" |
b9ae633e KZ |
8869 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" |
8870 | ||
1b8a611a | 8871 | #: mount/mount.c:823 |
b9ae633e | 8872 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8873 | msgid "mount: cannot set user id: %m" |
b9ae633e KZ |
8874 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" |
8875 | ||
1b8a611a | 8876 | #: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289 |
0027a8b1 KZ |
8877 | #, c-format |
8878 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
8879 | msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" | |
8880 | ||
1b8a611a | 8881 | #: mount/mount.c:1006 |
cf8316e2 KZ |
8882 | #, c-format |
8883 | msgid "Trying %s\n" | |
8884 | msgstr "%s deneniyor\n" | |
8885 | ||
1b8a611a | 8886 | #: mount/mount.c:1034 |
0027a8b1 KZ |
8887 | #, c-format |
8888 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
8889 | msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" | |
8890 | ||
1b8a611a | 8891 | #: mount/mount.c:1037 |
0027a8b1 KZ |
8892 | #, c-format |
8893 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
8894 | msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" | |
8895 | ||
1b8a611a | 8896 | #: mount/mount.c:1040 |
0027a8b1 KZ |
8897 | #, c-format |
8898 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
8899 | msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" | |
8900 | ||
1b8a611a | 8901 | #: mount/mount.c:1042 |
0027a8b1 KZ |
8902 | #, c-format |
8903 | msgid " I will try type %s\n" | |
8904 | msgstr " %s türü denenecek\n" | |
8905 | ||
1b8a611a | 8906 | #: mount/mount.c:1067 |
e8f26419 KZ |
8907 | #, c-format |
8908 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
612721db | 8909 | msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" |
e8f26419 | 8910 | |
1b8a611a | 8911 | #: mount/mount.c:1075 |
55c8e797 KZ |
8912 | #, c-format |
8913 | msgid "" | |
8914 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
8915 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
8916 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
8917 | msgstr "" | |
8918 | ||
1b8a611a | 8919 | #: mount/mount.c:1163 |
e8f26419 | 8920 | msgid "mount failed" |
612721db | 8921 | msgstr "mount başarısız" |
e8f26419 | 8922 | |
1b8a611a | 8923 | #: mount/mount.c:1165 |
e8f26419 KZ |
8924 | #, c-format |
8925 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
612721db | 8926 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" |
e8f26419 | 8927 | |
1b8a611a | 8928 | #: mount/mount.c:1254 |
e8f26419 | 8929 | msgid "mount: loop device specified twice" |
612721db | 8930 | msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" |
e8f26419 | 8931 | |
1b8a611a | 8932 | #: mount/mount.c:1259 |
e8f26419 | 8933 | msgid "mount: type specified twice" |
612721db | 8934 | msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" |
e8f26419 | 8935 | |
1b8a611a | 8936 | #: mount/mount.c:1287 |
cf3f26bf | 8937 | #, c-format |
e8f26419 | 8938 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
612721db | 8939 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" |
e8f26419 | 8940 | |
1b8a611a | 8941 | #: mount/mount.c:1298 |
32940a75 KZ |
8942 | #, fuzzy, c-format |
8943 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" | |
8944 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" | |
8945 | ||
1b8a611a | 8946 | #: mount/mount.c:1306 |
55c8e797 KZ |
8947 | #, fuzzy, c-format |
8948 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" | |
8949 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
8950 | ||
1b8a611a | 8951 | #: mount/mount.c:1310 |
55c8e797 KZ |
8952 | #, fuzzy, c-format |
8953 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
8954 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
8955 | ||
1b8a611a | 8956 | #: mount/mount.c:1315 |
b9ae633e KZ |
8957 | #, fuzzy, c-format |
8958 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
8959 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" | |
8960 | ||
1b8a611a | 8961 | #: mount/mount.c:1332 |
3406942e KZ |
8962 | #, fuzzy |
8963 | msgid "mount: failed to found free loop device" | |
8964 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" | |
8965 | ||
1b8a611a | 8966 | #: mount/mount.c:1337 |
e8f26419 KZ |
8967 | #, c-format |
8968 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
612721db | 8969 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" |
e8f26419 | 8970 | |
1b8a611a | 8971 | #: mount/mount.c:1349 |
3406942e KZ |
8972 | #, fuzzy, c-format |
8973 | msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" | |
8974 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" | |
8975 | ||
1b8a611a | 8976 | #: mount/mount.c:1361 |
3406942e KZ |
8977 | #, c-format |
8978 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" | |
8979 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" | |
8980 | ||
1b8a611a | 8981 | #: mount/mount.c:1372 |
0027a8b1 KZ |
8982 | #, c-format |
8983 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
8984 | msgstr "" | |
8985 | ||
1b8a611a | 8986 | #: mount/mount.c:1377 |
0027a8b1 KZ |
8987 | #, fuzzy, c-format |
8988 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
8989 | msgstr "umount: %s: %s" | |
8990 | ||
1b8a611a | 8991 | #: mount/mount.c:1384 |
cf3f26bf | 8992 | #, c-format |
e8f26419 | 8993 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
612721db | 8994 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" |
e8f26419 | 8995 | |
1b8a611a | 8996 | #: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507 |
b9ae633e KZ |
8997 | #, c-format |
8998 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
8999 | msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" | |
9000 | ||
1b8a611a | 9001 | #: mount/mount.c:1530 |
c129767e KZ |
9002 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
9003 | msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" | |
9004 | ||
1b8a611a | 9005 | #: mount/mount.c:1543 |
1d4ad1de | 9006 | #, c-format |
612721db KZ |
9007 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
9008 | msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" | |
e8f26419 | 9009 | |
1b8a611a | 9010 | #: mount/mount.c:1546 |
3406942e KZ |
9011 | #, fuzzy, c-format |
9012 | msgid "mount: cannot set speed: %m" | |
612721db | 9013 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" |
e8f26419 | 9014 | |
1b8a611a | 9015 | #: mount/mount.c:1637 |
0027a8b1 KZ |
9016 | #, fuzzy, c-format |
9017 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
9018 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" | |
e8f26419 | 9019 | |
1b8a611a | 9020 | #: mount/mount.c:1724 |
6db1e85a KZ |
9021 | #, fuzzy, c-format |
9022 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" | |
9023 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" | |
9024 | ||
1b8a611a | 9025 | #: mount/mount.c:1736 |
55c8e797 KZ |
9026 | #, fuzzy, c-format |
9027 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
9028 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" | |
9029 | ||
1b8a611a | 9030 | #: mount/mount.c:1777 |
b9ae633e KZ |
9031 | msgid "" |
9032 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
612721db | 9033 | msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" |
e8f26419 | 9034 | |
1b8a611a | 9035 | #: mount/mount.c:1780 |
e8f26419 | 9036 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
612721db | 9037 | msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" |
e8f26419 | 9038 | |
1b8a611a | 9039 | #: mount/mount.c:1783 |
e8f26419 | 9040 | msgid "mount: mount failed" |
612721db | 9041 | msgstr "mount: bağlanamadı" |
e8f26419 | 9042 | |
1b8a611a | 9043 | #: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826 |
e8f26419 KZ |
9044 | #, c-format |
9045 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
612721db | 9046 | msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" |
e8f26419 | 9047 | |
1b8a611a | 9048 | #: mount/mount.c:1791 |
e8f26419 | 9049 | msgid "mount: permission denied" |
612721db | 9050 | msgstr "mount: erişim engellendi" |
e8f26419 | 9051 | |
1b8a611a | 9052 | #: mount/mount.c:1793 |
e8f26419 | 9053 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
612721db | 9054 | msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" |
e8f26419 | 9055 | |
1b8a611a | 9056 | #: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801 |
e8f26419 KZ |
9057 | #, c-format |
9058 | msgid "mount: %s is busy" | |
612721db | 9059 | msgstr "mount: %s meşgul" |
e8f26419 | 9060 | |
1b8a611a | 9061 | #: mount/mount.c:1803 |
e8f26419 | 9062 | msgid "mount: proc already mounted" |
612721db | 9063 | msgstr "mount: proc zaten bağlı" |
e8f26419 | 9064 | |
1b8a611a | 9065 | #: mount/mount.c:1805 |
e8f26419 KZ |
9066 | #, c-format |
9067 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
612721db | 9068 | msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" |
e8f26419 | 9069 | |
1b8a611a | 9070 | #: mount/mount.c:1811 |
e8f26419 KZ |
9071 | #, c-format |
9072 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
612721db | 9073 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" |
e8f26419 | 9074 | |
1b8a611a | 9075 | #: mount/mount.c:1813 |
e8f26419 KZ |
9076 | #, c-format |
9077 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
612721db | 9078 | msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" |
e8f26419 | 9079 | |
1b8a611a | 9080 | #: mount/mount.c:1818 |
e8f26419 KZ |
9081 | #, c-format |
9082 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
612721db | 9083 | msgstr "mount: özel aygıt %s yok" |
e8f26419 | 9084 | |
1b8a611a | 9085 | #: mount/mount.c:1830 |
e8f26419 KZ |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "" | |
9088 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9089 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9090 | msgstr "" | |
612721db KZ |
9091 | "mount: özel aygıt %s yok\n" |
9092 | " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" | |
e8f26419 | 9093 | |
1b8a611a | 9094 | #: mount/mount.c:1842 |
f8511249 KZ |
9095 | #, fuzzy, c-format |
9096 | msgid "mount: %s not mounted or bad option" | |
612721db | 9097 | msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" |
e8f26419 | 9098 | |
1b8a611a | 9099 | #: mount/mount.c:1844 |
b9ae633e | 9100 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9101 | msgid "" |
9102 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
b9ae633e | 9103 | " missing codepage or helper program, or other error" |
e8f26419 | 9104 | msgstr "" |
612721db | 9105 | "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" |
cf3f26bf | 9106 | " hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir" |
e8f26419 | 9107 | |
1b8a611a | 9108 | #: mount/mount.c:1851 |
b9ae633e KZ |
9109 | msgid "" |
9110 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9111 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9112 | msgstr "" | |
9113 | ||
1b8a611a | 9114 | #: mount/mount.c:1860 |
756bfd01 KZ |
9115 | msgid "" |
9116 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9117 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9118 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9119 | " (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n" |
9120 | " olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)" | |
756bfd01 | 9121 | |
1b8a611a | 9122 | #: mount/mount.c:1865 |
756bfd01 KZ |
9123 | msgid "" |
9124 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9125 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9126 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9127 | " (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n" |
9128 | " bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)" | |
756bfd01 | 9129 | |
1b8a611a | 9130 | #: mount/mount.c:1872 |
756bfd01 KZ |
9131 | msgid "" |
9132 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9133 | " dmesg | tail or so\n" | |
9134 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9135 | " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" |
9136 | " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n" | |
756bfd01 | 9137 | |
1b8a611a | 9138 | #: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469 |
e8f26419 | 9139 | msgid "mount table full" |
612721db | 9140 | msgstr "bağ tablosu dolu" |
e8f26419 | 9141 | |
1b8a611a | 9142 | #: mount/mount.c:1880 |
e8f26419 KZ |
9143 | #, c-format |
9144 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
612721db | 9145 | msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" |
e8f26419 | 9146 | |
1b8a611a | 9147 | #: mount/mount.c:1886 |
e8f26419 KZ |
9148 | #, c-format |
9149 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
612721db | 9150 | msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" |
e8f26419 | 9151 | |
1b8a611a | 9152 | #: mount/mount.c:1891 |
b22550fa | 9153 | #, c-format |
0b0bb920 | 9154 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
b22550fa | 9155 | msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" |
e8f26419 | 9156 | |
1b8a611a | 9157 | #: mount/mount.c:1903 |
e8f26419 KZ |
9158 | #, c-format |
9159 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
9160 | msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" | |
9161 | ||
1b8a611a | 9162 | #: mount/mount.c:1906 |
0b0bb920 | 9163 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
b22550fa | 9164 | msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?" |
e8f26419 | 9165 | |
1b8a611a | 9166 | #: mount/mount.c:1909 |
0b0bb920 | 9167 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
b22550fa | 9168 | msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?" |
0b0bb920 | 9169 | |
1b8a611a | 9170 | #: mount/mount.c:1912 |
e8f26419 KZ |
9171 | #, c-format |
9172 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
b9ae633e KZ |
9173 | msgstr "" |
9174 | "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " | |
9175 | "desteklenmiyor" | |
e8f26419 | 9176 | |
1b8a611a | 9177 | #: mount/mount.c:1920 |
e8f26419 KZ |
9178 | #, c-format |
9179 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
b9ae633e KZ |
9180 | msgstr "" |
9181 | "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " | |
9182 | "mi?" | |
e8f26419 | 9183 | |
1b8a611a | 9184 | #: mount/mount.c:1922 |
55c8e797 | 9185 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9186 | msgid "" |
9187 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
55c8e797 | 9188 | " (maybe `modprobe driver'?)" |
e8f26419 | 9189 | msgstr "" |
612721db KZ |
9190 | "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" |
9191 | " (`insmod sürücü' denenebilir?)" | |
e8f26419 | 9192 | |
1b8a611a | 9193 | #: mount/mount.c:1925 |
e8f26419 KZ |
9194 | #, c-format |
9195 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
612721db | 9196 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" |
e8f26419 | 9197 | |
1b8a611a | 9198 | #: mount/mount.c:1928 |
e8f26419 KZ |
9199 | #, c-format |
9200 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
612721db | 9201 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 9202 | |
1b8a611a | 9203 | #: mount/mount.c:1933 |
e8f26419 KZ |
9204 | #, c-format |
9205 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
612721db | 9206 | msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 9207 | |
1b8a611a | 9208 | #: mount/mount.c:1936 |
e8f26419 | 9209 | msgid "block device " |
612721db | 9210 | msgstr "blok aygıtı " |
e8f26419 | 9211 | |
1b8a611a | 9212 | #: mount/mount.c:1938 |
e8f26419 KZ |
9213 | #, c-format |
9214 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
612721db | 9215 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" |
e8f26419 | 9216 | |
1b8a611a | 9217 | #: mount/mount.c:1942 |
e8f26419 KZ |
9218 | #, c-format |
9219 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
b9ae633e KZ |
9220 | msgstr "" |
9221 | "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" | |
e8f26419 | 9222 | |
1b8a611a | 9223 | #: mount/mount.c:1946 |
0f185bb3 KZ |
9224 | #, fuzzy, c-format |
9225 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" | |
9226 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" | |
9227 | ||
1b8a611a | 9228 | #: mount/mount.c:1961 |
e8f26419 KZ |
9229 | #, c-format |
9230 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
612721db | 9231 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" |
e8f26419 | 9232 | |
1b8a611a | 9233 | #: mount/mount.c:1969 |
cf8316e2 KZ |
9234 | #, fuzzy, c-format |
9235 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9236 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" | |
9237 | ||
1b8a611a | 9238 | #: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278 |
cf8316e2 KZ |
9239 | #, c-format |
9240 | msgid "" | |
9241 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9242 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9243 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9244 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9245 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9246 | msgstr "" | |
9247 | ||
1b8a611a | 9248 | #: mount/mount.c:2067 |
cf3f26bf | 9249 | #, c-format |
e8f26419 | 9250 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
612721db | 9251 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" |
e8f26419 | 9252 | |
1b8a611a | 9253 | #: mount/mount.c:2073 |
3f585871 | 9254 | #, c-format |
a120aaa7 | 9255 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
3f585871 | 9256 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n" |
63cccae4 | 9257 | |
1b8a611a | 9258 | #: mount/mount.c:2177 |
4ded9dfb KZ |
9259 | #, c-format |
9260 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" | |
9261 | msgstr "" | |
9262 | ||
1b8a611a | 9263 | #: mount/mount.c:2190 |
e8f26419 KZ |
9264 | #, c-format |
9265 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
612721db | 9266 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" |
e8f26419 | 9267 | |
1b8a611a | 9268 | #: mount/mount.c:2371 |
0027a8b1 | 9269 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9270 | msgid "" |
9271 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9272 | " mount -h : print this help\n" | |
9273 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9274 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9275 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9276 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9277 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9278 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
e8f26419 KZ |
9279 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9280 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9281 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9282 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9283 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9284 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9285 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9286 | "or move a subtree:\n" |
9287 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9288 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9289 | " mount --make-shared dir\n" | |
9290 | " mount --make-slave dir\n" | |
9291 | " mount --make-private dir\n" | |
9292 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9293 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9294 | "containing the directory dir:\n" | |
9295 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9296 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9297 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9298 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
e8f26419 KZ |
9299 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9300 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9301 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
e8f26419 KZ |
9302 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9303 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 9304 | "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n" |
df1dddf9 | 9305 | "Bilgilendirme:\n" |
c129767e | 9306 | " mount bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n" |
df1dddf9 KZ |
9307 | " mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n" |
9308 | " mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
9309 | " mount -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
9310 | "\n" | |
9311 | "Bir aygıtı bağlama:\n" | |
9312 | " mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n" | |
9313 | " mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n" | |
9314 | " mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n" | |
df1dddf9 KZ |
9315 | " mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n" |
9316 | "\n" | |
9317 | "Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n" | |
1d4ad1de KZ |
9318 | " mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" |
9319 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n" | |
9320 | " mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" | |
9321 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n" | |
9322 | " YENİDİZİN olarak değiştirir.\n" | |
9323 | "\n" | |
c129767e | 9324 | "Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler] [-p parola].\n" |
1d4ad1de KZ |
9325 | " mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n" |
9326 | " mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n" | |
9327 | "\n" | |
baf39af1 | 9328 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
612721db | 9329 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" |
e8f26419 | 9330 | |
1b8a611a | 9331 | #: mount/mount.c:2703 |
56e7984d | 9332 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 9333 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
56e7984d KZ |
9334 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" |
9335 | ||
1b8a611a | 9336 | #: mount/mount.c:2706 |
e8f26419 KZ |
9337 | msgid "mount: only root can do that" |
9338 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
9339 | ||
1b8a611a | 9340 | #: mount/mount.c:2717 |
e8f26419 | 9341 | msgid "nothing was mounted" |
612721db | 9342 | msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" |
e8f26419 | 9343 | |
1b8a611a | 9344 | #: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761 |
0027a8b1 KZ |
9345 | msgid "mount: no such partition found" |
9346 | msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" | |
e8f26419 | 9347 | |
1b8a611a | 9348 | #: mount/mount.c:2738 |
e8f26419 KZ |
9349 | #, c-format |
9350 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
612721db | 9351 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" |
e8f26419 | 9352 | |
f8511249 | 9353 | #: mount/mount_mntent.c:108 |
cf3f26bf | 9354 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9355 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
9356 | msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n" | |
e8f26419 | 9357 | |
f8511249 | 9358 | #: mount/mount_mntent.c:158 |
e8f26419 | 9359 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9360 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9361 | msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" | |
e8f26419 | 9362 | |
f8511249 | 9363 | #: mount/mount_mntent.c:161 |
0027a8b1 KZ |
9364 | msgid "; rest of file ignored" |
9365 | msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" | |
e8f26419 | 9366 | |
3406942e | 9367 | #: mount/sundries.c:30 |
e8f26419 | 9368 | msgid "bug in xstrndup call" |
612721db | 9369 | msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" |
e8f26419 | 9370 | |
3406942e | 9371 | #: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298 |
b9ae633e KZ |
9372 | msgid "not enough memory" |
9373 | msgstr "yeterli bellek yok" | |
9374 | ||
3406942e KZ |
9375 | #: mount/umount.c:42 |
9376 | #, c-format | |
9377 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" | |
9378 | msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n" | |
e8f26419 | 9379 | |
1b8a611a | 9380 | #: mount/umount.c:138 |
92b619d1 | 9381 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
9382 | msgid "umount: cannot set group id: %m" |
9383 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
92b619d1 | 9384 | |
1b8a611a | 9385 | #: mount/umount.c:141 |
3406942e KZ |
9386 | #, fuzzy, c-format |
9387 | msgid "umount: cannot set user id: %m" | |
9388 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
63cccae4 | 9389 | |
1b8a611a | 9390 | #: mount/umount.c:170 |
3406942e KZ |
9391 | #, c-format |
9392 | msgid "umount: cannot fork: %s" | |
9393 | msgstr "umount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" | |
b9ae633e | 9394 | |
1b8a611a | 9395 | #: mount/umount.c:191 |
3406942e KZ |
9396 | #, c-format |
9397 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
9398 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" | |
b9ae633e | 9399 | |
1b8a611a | 9400 | #: mount/umount.c:193 |
cf8316e2 | 9401 | #, c-format |
3406942e KZ |
9402 | msgid "umount: %s: not mounted" |
9403 | msgstr "umount: %s: bağlanmadı" | |
cf8316e2 | 9404 | |
1b8a611a | 9405 | #: mount/umount.c:195 |
3406942e KZ |
9406 | #, c-format |
9407 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
9408 | msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor" | |
cf8316e2 | 9409 | |
1b8a611a | 9410 | #: mount/umount.c:199 |
3406942e KZ |
9411 | #, c-format |
9412 | msgid "" | |
9413 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
9414 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9415 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
9416 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9417 | |
1b8a611a | 9418 | #: mount/umount.c:204 |
3406942e KZ |
9419 | #, c-format |
9420 | msgid "umount: %s: not found" | |
9421 | msgstr "umount: %s: yok" | |
b9ae633e | 9422 | |
1b8a611a | 9423 | #: mount/umount.c:206 |
3406942e KZ |
9424 | #, c-format |
9425 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
9426 | msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" | |
0027a8b1 | 9427 | |
1b8a611a | 9428 | #: mount/umount.c:208 |
e8f26419 | 9429 | #, c-format |
3406942e KZ |
9430 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" |
9431 | msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" | |
cf8316e2 | 9432 | |
1b8a611a | 9433 | #: mount/umount.c:210 |
3406942e KZ |
9434 | #, c-format |
9435 | msgid "umount: %s: %s" | |
9436 | msgstr "umount: %s: %s" | |
9437 | ||
1b8a611a | 9438 | #: mount/umount.c:238 |
3406942e KZ |
9439 | #, c-format |
9440 | msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" | |
08c224b4 KZ |
9441 | msgstr "" |
9442 | ||
1b8a611a | 9443 | #: mount/umount.c:253 |
3406942e KZ |
9444 | #, fuzzy, c-format |
9445 | msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" | |
9446 | msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n" | |
08c224b4 | 9447 | |
1b8a611a | 9448 | #: mount/umount.c:256 |
cf8316e2 | 9449 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
9450 | msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" |
9451 | msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" | |
cf8316e2 | 9452 | |
1b8a611a | 9453 | #: mount/umount.c:259 |
f8511249 KZ |
9454 | #, fuzzy, c-format |
9455 | msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" | |
9456 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" | |
9457 | ||
1b8a611a | 9458 | #: mount/umount.c:262 |
f8511249 KZ |
9459 | #, c-format |
9460 | msgid "current directory moved to %s\n" | |
9461 | msgstr "" | |
9462 | ||
1b8a611a | 9463 | #: mount/umount.c:334 |
cf3f26bf | 9464 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9465 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
9466 | msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" | |
9467 | ||
1b8a611a | 9468 | #: mount/umount.c:354 |
e8f26419 KZ |
9469 | #, c-format |
9470 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
612721db | 9471 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" |
e8f26419 | 9472 | |
1b8a611a | 9473 | #: mount/umount.c:372 |
e8f26419 KZ |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
612721db | 9476 | msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" |
e8f26419 | 9477 | |
1b8a611a | 9478 | #: mount/umount.c:381 |
bd52b155 KZ |
9479 | #, fuzzy, c-format |
9480 | msgid "%s has been unmounted\n" | |
612721db | 9481 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" |
e8f26419 | 9482 | |
1b8a611a | 9483 | #: mount/umount.c:487 |
e8f26419 | 9484 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
612721db | 9485 | msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" |
e8f26419 | 9486 | |
1b8a611a | 9487 | #: mount/umount.c:519 |
8e5963e2 | 9488 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 9489 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
9490 | "Usage: umount -h | -V\n" |
9491 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
9492 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
e8f26419 | 9493 | msgstr "" |
612721db | 9494 | "Kullanımı: umount [-hV]\n" |
df1dddf9 KZ |
9495 | " umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n" |
9496 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n" | |
1d4ad1de KZ |
9497 | "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n" |
9498 | " -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" | |
9499 | " -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" | |
9500 | " -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n" | |
9501 | " -v çıktı ayrıntı içerir\n" | |
9502 | " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" | |
9503 | " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n" | |
b9ae633e KZ |
9504 | " -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini " |
9505 | "ayırır\n" | |
1d4ad1de KZ |
9506 | " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" |
9507 | " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" | |
9508 | " sistemlerini ayırır\n" | |
9509 | "\n" | |
9cb68977 | 9510 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n" |
1d4ad1de | 9511 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" |
e8f26419 | 9512 | |
1b8a611a | 9513 | #: mount/umount.c:563 |
32940a75 KZ |
9514 | #, fuzzy, c-format |
9515 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
9516 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
9517 | ||
1b8a611a | 9518 | #: mount/umount.c:571 |
32940a75 KZ |
9519 | #, fuzzy, c-format |
9520 | msgid "device %s is associated with %s\n" | |
9521 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
9522 | ||
1b8a611a | 9523 | #: mount/umount.c:577 |
32940a75 KZ |
9524 | #, fuzzy, c-format |
9525 | msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
9526 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
9527 | ||
1b8a611a | 9528 | #: mount/umount.c:611 |
32940a75 KZ |
9529 | #, fuzzy |
9530 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
9531 | msgstr "\"\" ayrılamaz\n" | |
9532 | ||
1b8a611a | 9533 | #: mount/umount.c:619 |
32940a75 KZ |
9534 | #, fuzzy, c-format |
9535 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
9536 | msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" | |
9537 | ||
1b8a611a | 9538 | #: mount/umount.c:633 |
32940a75 KZ |
9539 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
9540 | msgstr "" | |
9541 | ||
1b8a611a | 9542 | #: mount/umount.c:639 |
32940a75 KZ |
9543 | #, c-format |
9544 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" | |
9545 | msgstr "" | |
9546 | ||
1b8a611a | 9547 | #: mount/umount.c:647 |
32940a75 KZ |
9548 | #, c-format |
9549 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
9550 | msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" | |
9551 | ||
1b8a611a | 9552 | #: mount/umount.c:657 |
f8511249 KZ |
9553 | #, fuzzy, c-format |
9554 | msgid "%s is associated with %s\n" | |
9555 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
9556 | ||
1b8a611a | 9557 | #: mount/umount.c:663 |
f8511249 | 9558 | #, c-format |
3406942e | 9559 | msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n" |
f8511249 KZ |
9560 | msgstr "" |
9561 | ||
1b8a611a | 9562 | #: mount/umount.c:681 |
32940a75 KZ |
9563 | #, c-format |
9564 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
9565 | msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" | |
9566 | ||
1b8a611a | 9567 | #: mount/umount.c:695 |
32940a75 KZ |
9568 | #, c-format |
9569 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
9570 | msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" | |
9571 | ||
1b8a611a | 9572 | #: mount/umount.c:709 |
32940a75 KZ |
9573 | #, c-format |
9574 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
9575 | msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" | |
9576 | ||
1b8a611a | 9577 | #: mount/umount.c:715 |
32940a75 KZ |
9578 | #, c-format |
9579 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
9580 | msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" | |
9581 | ||
1b8a611a | 9582 | #: mount/umount.c:756 |
32940a75 KZ |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
9585 | msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir" | |
9586 | ||
1b8a611a | 9587 | #: mount/umount.c:852 |
32940a75 KZ |
9588 | msgid "umount: only root can do that" |
9589 | msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" | |
9590 | ||
f8511249 | 9591 | #: partx/partx.c:75 |
32940a75 KZ |
9592 | #, fuzzy |
9593 | msgid "partition number" | |
9594 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
9595 | ||
f8511249 | 9596 | #: partx/partx.c:76 |
32940a75 KZ |
9597 | #, fuzzy |
9598 | msgid "start of the partition in sectors" | |
9599 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" | |
9600 | ||
f8511249 | 9601 | #: partx/partx.c:77 |
32940a75 KZ |
9602 | #, fuzzy |
9603 | msgid "end of the partition in sectors" | |
9604 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
9605 | ||
f8511249 | 9606 | #: partx/partx.c:78 |
32940a75 KZ |
9607 | #, fuzzy |
9608 | msgid "number of sectors" | |
9609 | msgstr "Sektör sayısı" | |
9610 | ||
f8511249 | 9611 | #: partx/partx.c:79 |
32940a75 KZ |
9612 | msgid "human readable size" |
9613 | msgstr "" | |
9614 | ||
f8511249 | 9615 | #: partx/partx.c:80 |
32940a75 KZ |
9616 | #, fuzzy |
9617 | msgid "partition name" | |
9618 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
9619 | ||
f8511249 | 9620 | #: partx/partx.c:81 |
32940a75 KZ |
9621 | #, fuzzy |
9622 | msgid "partition UUID" | |
9623 | msgstr "" | |
9624 | "\n" | |
9625 | "%d disk bölümü:\n" | |
9626 | ||
f8511249 | 9627 | #: partx/partx.c:82 |
32940a75 KZ |
9628 | #, fuzzy |
9629 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
9630 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." | |
9631 | ||
f8511249 | 9632 | #: partx/partx.c:83 |
32940a75 KZ |
9633 | #, fuzzy |
9634 | msgid "partition flags" | |
9635 | msgstr "" | |
9636 | "\n" | |
9637 | "%d disk bölümü:\n" | |
9638 | ||
f8511249 | 9639 | #: partx/partx.c:84 |
32940a75 KZ |
9640 | #, fuzzy |
9641 | msgid "partition type hex or uuid" | |
9642 | msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n" | |
9643 | ||
3406942e KZ |
9644 | #: partx/partx.c:105 |
9645 | #, fuzzy, c-format | |
9646 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
9647 | msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok" | |
9648 | ||
9649 | #: partx/partx.c:109 | |
9650 | #, fuzzy, c-format | |
9651 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
9652 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" | |
9653 | ||
9654 | #: partx/partx.c:113 | |
9655 | #, fuzzy, c-format | |
9656 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
9657 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
9658 | ||
9659 | #: partx/partx.c:118 | |
9660 | #, fuzzy, c-format | |
9661 | msgid "%s: failed to setup loop device" | |
9662 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
9663 | ||
1c04b639 | 9664 | #: partx/partx.c:195 |
32940a75 KZ |
9665 | #, fuzzy, c-format |
9666 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
9667 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" | |
9668 | ||
1c04b639 | 9669 | #: partx/partx.c:260 |
32940a75 KZ |
9670 | #, fuzzy, c-format |
9671 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
9672 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
9673 | ||
1c04b639 | 9674 | #: partx/partx.c:262 |
32940a75 KZ |
9675 | #, c-format |
9676 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
9677 | msgstr "" | |
9678 | ||
1c04b639 | 9679 | #: partx/partx.c:286 partx/partx.c:865 |
32940a75 | 9680 | #, c-format |
f8511249 | 9681 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" |
32940a75 KZ |
9682 | msgstr "" |
9683 | ||
1c04b639 | 9684 | #: partx/partx.c:295 |
32940a75 KZ |
9685 | #, fuzzy, c-format |
9686 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
9687 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" | |
9688 | ||
1c04b639 | 9689 | #: partx/partx.c:299 |
3406942e KZ |
9690 | #, fuzzy, c-format |
9691 | msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" | |
9692 | msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" | |
9693 | ||
1c04b639 | 9694 | #: partx/partx.c:304 |
32940a75 | 9695 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 9696 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" |
32940a75 KZ |
9697 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" |
9698 | ||
1c04b639 | 9699 | #: partx/partx.c:324 |
32940a75 KZ |
9700 | #, fuzzy, c-format |
9701 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
9702 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" | |
9703 | ||
1c04b639 | 9704 | #: partx/partx.c:326 |
4ded9dfb | 9705 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
9706 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" |
9707 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
4ded9dfb | 9708 | |
1c04b639 | 9709 | #: partx/partx.c:363 |
dea22a3d | 9710 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
9711 | msgid "%s: partition #%d added\n" |
9712 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" | |
dea22a3d | 9713 | |
1c04b639 | 9714 | #: partx/partx.c:368 |
dea22a3d | 9715 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 9716 | msgid "%s: adding partition #%d failed" |
32940a75 | 9717 | msgstr "erişim başarısız" |
dea22a3d | 9718 | |
1c04b639 | 9719 | #: partx/partx.c:421 |
f8511249 KZ |
9720 | #, c-format |
9721 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
9722 | msgstr "" | |
9723 | ||
1c04b639 | 9724 | #: partx/partx.c:572 |
32940a75 KZ |
9725 | #, fuzzy, c-format |
9726 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
9727 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
756bfd01 | 9728 | |
1c04b639 | 9729 | #: partx/partx.c:580 |
bd52b155 | 9730 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
9731 | msgid "%s: failed to read partition table" |
9732 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" | |
e8f26419 | 9733 | |
1c04b639 | 9734 | #: partx/partx.c:586 |
32940a75 | 9735 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 9736 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" |
32940a75 | 9737 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" |
cf8316e2 | 9738 | |
1c04b639 | 9739 | #: partx/partx.c:590 |
32940a75 | 9740 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 9741 | msgid "%s: partition table with no partitions" |
32940a75 | 9742 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" |
cf8316e2 | 9743 | |
1c04b639 | 9744 | #: partx/partx.c:602 |
e8f26419 | 9745 | #, c-format |
92b619d1 | 9746 | msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" |
32940a75 | 9747 | msgstr "" |
e8f26419 | 9748 | |
1c04b639 | 9749 | #: partx/partx.c:606 |
32940a75 | 9750 | msgid "" |
32940a75 KZ |
9751 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
9752 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
9753 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
9754 | " -s, --show list partitions\n" | |
9755 | "\n" | |
9756 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
9757 | "format\n" | |
9758 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
3406942e KZ |
9759 | " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" |
9760 | " -o, --output <type> define which output columns to use\n" | |
f8511249 KZ |
9761 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
9762 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
92b619d1 | 9763 | " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" |
3406942e | 9764 | " -v, --verbose verbose mode\n" |
32940a75 | 9765 | msgstr "" |
e8f26419 | 9766 | |
1c04b639 | 9767 | #: partx/partx.c:624 |
92b619d1 | 9768 | #, fuzzy |
32940a75 KZ |
9769 | msgid "" |
9770 | "\n" | |
f8511249 | 9771 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" |
32940a75 | 9772 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" |
e8f26419 | 9773 | |
1c04b639 | 9774 | #: partx/partx.c:637 sys-utils/losetup.c:229 |
f8511249 KZ |
9775 | #, c-format |
9776 | msgid "the options %s are mutually exclusive" | |
9777 | msgstr "" | |
9778 | ||
1c04b639 | 9779 | #: partx/partx.c:703 |
32940a75 KZ |
9780 | #, fuzzy |
9781 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
9782 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 9783 | |
1c04b639 | 9784 | #: partx/partx.c:801 |
f8511249 KZ |
9785 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
9786 | msgstr "" | |
9787 | ||
1c04b639 | 9788 | #: partx/partx.c:820 |
f8511249 KZ |
9789 | #, c-format |
9790 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
32940a75 | 9791 | msgstr "" |
e8f26419 | 9792 | |
1c04b639 | 9793 | #: partx/partx.c:832 |
3406942e KZ |
9794 | #, fuzzy, c-format |
9795 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
9796 | msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" | |
9797 | ||
1c04b639 | 9798 | #: partx/partx.c:835 |
3406942e KZ |
9799 | #, c-format |
9800 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
9801 | msgstr "" | |
9802 | ||
1c04b639 | 9803 | #: partx/partx.c:852 |
32940a75 KZ |
9804 | #, fuzzy, c-format |
9805 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
9806 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
e8f26419 | 9807 | |
f8511249 | 9808 | #: schedutils/chrt.c:63 |
cf8316e2 KZ |
9809 | #, c-format |
9810 | msgid "" | |
9811 | "\n" | |
bd52b155 | 9812 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" |
cf8316e2 KZ |
9813 | "\n" |
9814 | "Set policy:\n" | |
9815 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
9816 | "\n" | |
9817 | "Get policy:\n" | |
9818 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 KZ |
9819 | msgstr "" |
9820 | ||
f8511249 | 9821 | #: schedutils/chrt.c:70 |
bd52b155 KZ |
9822 | #, c-format |
9823 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
9824 | "\n" |
9825 | "Scheduling policies:\n" | |
9826 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
9827 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
9828 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
9829 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
9830 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
bd52b155 KZ |
9831 | msgstr "" |
9832 | ||
f8511249 | 9833 | #: schedutils/chrt.c:79 |
bd52b155 KZ |
9834 | #, c-format |
9835 | msgid "" | |
cf8316e2 | 9836 | "\n" |
55c8e797 KZ |
9837 | "Scheduling flags:\n" |
9838 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
bd52b155 KZ |
9839 | msgstr "" |
9840 | ||
f8511249 | 9841 | #: schedutils/chrt.c:83 |
bd52b155 KZ |
9842 | #, c-format |
9843 | msgid "" | |
55c8e797 | 9844 | "\n" |
cf8316e2 | 9845 | "Options:\n" |
f8511249 | 9846 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
cf8316e2 | 9847 | " -h | --help display this help\n" |
cf8316e2 | 9848 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" |
bd52b155 | 9849 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" |
cf8316e2 KZ |
9850 | " -v | --verbose display status information\n" |
9851 | " -V | --version output version information\n" | |
9852 | "\n" | |
9853 | msgstr "" | |
9854 | ||
f8511249 | 9855 | #: schedutils/chrt.c:105 |
cf8316e2 KZ |
9856 | #, fuzzy, c-format |
9857 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
9858 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
9859 | ||
f8511249 | 9860 | #: schedutils/chrt.c:108 |
bd52b155 KZ |
9861 | #, c-format |
9862 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
9863 | msgstr "" | |
9864 | ||
f8511249 | 9865 | #: schedutils/chrt.c:110 |
cf8316e2 | 9866 | #, c-format |
bd52b155 | 9867 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
cf8316e2 KZ |
9868 | msgstr "" |
9869 | ||
f8511249 KZ |
9870 | #: schedutils/chrt.c:143 |
9871 | msgid "unknown scheduling policy" | |
9872 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9873 | |
f8511249 | 9874 | #: schedutils/chrt.c:147 |
cf8316e2 KZ |
9875 | #, c-format |
9876 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
9877 | msgstr "" | |
9878 | ||
f8511249 | 9879 | #: schedutils/chrt.c:150 |
cf8316e2 | 9880 | #, c-format |
bd52b155 | 9881 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
cf8316e2 KZ |
9882 | msgstr "" |
9883 | ||
f8511249 | 9884 | #: schedutils/chrt.c:153 |
bd52b155 KZ |
9885 | #, c-format |
9886 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
9887 | msgstr "" | |
9888 | ||
f8511249 | 9889 | #: schedutils/chrt.c:188 |
cf8316e2 KZ |
9890 | #, c-format |
9891 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
9892 | msgstr "" | |
9893 | ||
f8511249 | 9894 | #: schedutils/chrt.c:191 |
cf8316e2 KZ |
9895 | #, fuzzy, c-format |
9896 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" | |
9897 | msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n" | |
9898 | ||
f8511249 KZ |
9899 | #: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211 |
9900 | #: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159 | |
cf8316e2 KZ |
9901 | #, fuzzy |
9902 | msgid "failed to parse pid" | |
9903 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
9904 | ||
1c04b639 | 9905 | #: schedutils/chrt.c:286 schedutils/chrt.c:319 |
f8511249 KZ |
9906 | #, fuzzy |
9907 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
9908 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
9909 | ||
1c04b639 | 9910 | #: schedutils/chrt.c:298 |
cf8316e2 KZ |
9911 | #, fuzzy |
9912 | msgid "failed to parse priority" | |
9913 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
9914 | ||
1c04b639 | 9915 | #: schedutils/chrt.c:304 |
55c8e797 KZ |
9916 | msgid "" |
9917 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
9918 | "only" | |
9919 | msgstr "" | |
9920 | ||
1c04b639 | 9921 | #: schedutils/chrt.c:322 |
f8511249 KZ |
9922 | #, fuzzy, c-format |
9923 | msgid "failed to set tid %d's policy" | |
9924 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
9925 | ||
1c04b639 | 9926 | #: schedutils/chrt.c:325 |
cf8316e2 KZ |
9927 | #, fuzzy, c-format |
9928 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
9929 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
9930 | ||
1b8a611a | 9931 | #: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445 |
cf8316e2 KZ |
9932 | #, fuzzy, c-format |
9933 | msgid "failed to execute %s" | |
9934 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
9935 | ||
f8511249 | 9936 | #: schedutils/ionice.c:75 |
cf8316e2 KZ |
9937 | #, fuzzy |
9938 | msgid "ioprio_get failed" | |
9939 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
9940 | ||
f8511249 | 9941 | #: schedutils/ionice.c:97 |
cf8316e2 KZ |
9942 | #, fuzzy |
9943 | msgid "ioprio_set failed" | |
9944 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
9945 | ||
f8511249 | 9946 | #: schedutils/ionice.c:103 |
cf8316e2 KZ |
9947 | #, c-format |
9948 | msgid "" | |
9949 | "\n" | |
f8511249 | 9950 | "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" |
cf8316e2 KZ |
9951 | "\n" |
9952 | "Usage:\n" | |
f8511249 KZ |
9953 | " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" |
9954 | " %1$s [OPTION] COMMAND\n" | |
cf8316e2 KZ |
9955 | "\n" |
9956 | "Options:\n" | |
f8511249 KZ |
9957 | " -c, --class <class> scheduling class name or number\n" |
9958 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
9959 | " -n, --classdata <num> scheduling class data\n" | |
9960 | " 0-7 for realtime and best-effort classes\n" | |
9961 | " -p, --pid=PID view or modify already running process\n" | |
9962 | " -t, --ignore ignore failures\n" | |
9963 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9964 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
cf8316e2 KZ |
9965 | "\n" |
9966 | msgstr "" | |
9967 | ||
f8511249 | 9968 | #: schedutils/ionice.c:146 |
4ded9dfb KZ |
9969 | #, fuzzy |
9970 | msgid "failed to parse class data" | |
9971 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
9972 | ||
f8511249 | 9973 | #: schedutils/ionice.c:152 |
4ded9dfb KZ |
9974 | #, fuzzy |
9975 | msgid "failed to parse class" | |
9976 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
cf8316e2 | 9977 | |
f8511249 KZ |
9978 | #: schedutils/ionice.c:157 |
9979 | #, fuzzy, c-format | |
9980 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
9981 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
9982 | ||
9983 | #: schedutils/ionice.c:181 | |
32940a75 KZ |
9984 | msgid "ignoring given class data for none class" |
9985 | msgstr "" | |
9986 | ||
f8511249 | 9987 | #: schedutils/ionice.c:189 |
32940a75 KZ |
9988 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
9989 | msgstr "" | |
9990 | ||
f8511249 KZ |
9991 | #: schedutils/ionice.c:194 |
9992 | #, fuzzy, c-format | |
9993 | msgid "unknown prio class %d" | |
9994 | msgstr "kimlikte bilinmeyen hata" | |
32940a75 | 9995 | |
3406942e | 9996 | #: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/prlimit.c:642 |
32940a75 KZ |
9997 | #, fuzzy, c-format |
9998 | msgid "executing %s failed" | |
9999 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
10000 | ||
f8511249 | 10001 | #: schedutils/taskset.c:51 |
32940a75 KZ |
10002 | #, fuzzy, c-format |
10003 | msgid "" | |
10004 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10005 | "\n" | |
10006 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" | |
10007 | ||
f8511249 | 10008 | #: schedutils/taskset.c:55 |
32940a75 KZ |
10009 | #, c-format |
10010 | msgid "" | |
10011 | "Options:\n" | |
f8511249 | 10012 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
32940a75 KZ |
10013 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" |
10014 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10015 | " -h, --help display this help\n" | |
10016 | " -V, --version output version information\n" | |
10017 | "\n" | |
10018 | msgstr "" | |
10019 | ||
f8511249 | 10020 | #: schedutils/taskset.c:63 |
32940a75 KZ |
10021 | #, c-format |
10022 | msgid "" | |
10023 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10024 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10025 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10026 | " %1$s -p 700\n" | |
10027 | "Or set it:\n" | |
10028 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10029 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10030 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10031 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10032 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10033 | msgstr "" | |
10034 | ||
f8511249 | 10035 | #: schedutils/taskset.c:75 |
32940a75 KZ |
10036 | #, fuzzy, c-format |
10037 | msgid "" | |
10038 | "\n" | |
10039 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10040 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
10041 | ||
f8511249 KZ |
10042 | #: schedutils/taskset.c:86 |
10043 | #, c-format | |
10044 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10045 | msgstr "" | |
32940a75 | 10046 | |
f8511249 | 10047 | #: schedutils/taskset.c:87 |
32940a75 KZ |
10048 | #, c-format |
10049 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10050 | msgstr "" | |
10051 | ||
f8511249 | 10052 | #: schedutils/taskset.c:90 |
32940a75 | 10053 | #, c-format |
f8511249 | 10054 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" |
32940a75 KZ |
10055 | msgstr "" |
10056 | ||
f8511249 KZ |
10057 | #: schedutils/taskset.c:91 |
10058 | #, c-format | |
10059 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
32940a75 KZ |
10060 | msgstr "" |
10061 | ||
f8511249 KZ |
10062 | #: schedutils/taskset.c:96 |
10063 | #, fuzzy | |
10064 | msgid "conversion from cpuset to string failed" | |
32940a75 | 10065 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
10066 | "\n" |
10067 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
32940a75 | 10068 | |
f8511249 | 10069 | #: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 |
32940a75 | 10070 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10071 | msgid "failed to get pid %d's affinity" |
32940a75 KZ |
10072 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" |
10073 | ||
f8511249 KZ |
10074 | #: schedutils/taskset.c:116 |
10075 | #, fuzzy, c-format | |
10076 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10077 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
32940a75 | 10078 | |
3406942e | 10079 | #: schedutils/taskset.c:183 sys-utils/chcpu.c:252 |
f8511249 KZ |
10080 | #, fuzzy |
10081 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10082 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
32940a75 | 10083 | |
3406942e | 10084 | #: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 sys-utils/chcpu.c:258 |
f8511249 KZ |
10085 | #, fuzzy |
10086 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10087 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
ee70cb20 | 10088 | |
3406942e | 10089 | #: schedutils/taskset.c:212 sys-utils/chcpu.c:205 |
ee70cb20 | 10090 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10091 | msgid "failed to parse CPU list: %s" |
10092 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
ee70cb20 | 10093 | |
f8511249 | 10094 | #: schedutils/taskset.c:215 |
ee70cb20 | 10095 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10096 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" |
10097 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
ee70cb20 | 10098 | |
3406942e | 10099 | #: sys-utils/arch.c:67 |
ee70cb20 | 10100 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
10101 | msgid "uname failed" |
10102 | msgstr "erişim başarısız" | |
ee70cb20 | 10103 | |
3406942e | 10104 | #: sys-utils/chcpu.c:75 sys-utils/chcpu.c:157 |
f8511249 | 10105 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
10106 | msgid "CPU %d does not exist\n" |
10107 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
f8511249 | 10108 | |
3406942e | 10109 | #: sys-utils/chcpu.c:79 |
ee70cb20 | 10110 | #, c-format |
3406942e | 10111 | msgid "CPU %d is not hot pluggable\n" |
ee70cb20 KZ |
10112 | msgstr "" |
10113 | ||
3406942e KZ |
10114 | #: sys-utils/chcpu.c:84 |
10115 | #, fuzzy, c-format | |
10116 | msgid "CPU %d is already enabled\n" | |
10117 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
10118 | ||
10119 | #: sys-utils/chcpu.c:88 | |
10120 | #, fuzzy, c-format | |
10121 | msgid "CPU %d is already disabled\n" | |
10122 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
10123 | ||
10124 | #: sys-utils/chcpu.c:96 | |
ee70cb20 | 10125 | #, c-format |
3406942e | 10126 | msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n" |
ee70cb20 KZ |
10127 | msgstr "" |
10128 | ||
3406942e | 10129 | #: sys-utils/chcpu.c:99 |
f8511249 | 10130 | #, c-format |
3406942e KZ |
10131 | msgid "CPU %d enable failed (%m)\n" |
10132 | msgstr "" | |
ee70cb20 | 10133 | |
3406942e | 10134 | #: sys-utils/chcpu.c:101 |
e8f26419 | 10135 | #, c-format |
3406942e KZ |
10136 | msgid "CPU %d enabled\n" |
10137 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10138 | |
3406942e | 10139 | #: sys-utils/chcpu.c:104 |
e8f26419 | 10140 | #, c-format |
3406942e KZ |
10141 | msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n" |
10142 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10143 | |
3406942e | 10144 | #: sys-utils/chcpu.c:110 |
e8f26419 | 10145 | #, c-format |
3406942e KZ |
10146 | msgid "CPU %d disable failed (%m)\n" |
10147 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10148 | |
3406942e | 10149 | #: sys-utils/chcpu.c:112 |
e8f26419 | 10150 | #, c-format |
3406942e KZ |
10151 | msgid "CPU %d disabled\n" |
10152 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10153 | |
3406942e KZ |
10154 | #: sys-utils/chcpu.c:124 |
10155 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" | |
b9ae633e | 10156 | msgstr "" |
e8f26419 | 10157 | |
3406942e KZ |
10158 | #: sys-utils/chcpu.c:126 |
10159 | #, fuzzy | |
10160 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" | |
10161 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
e8f26419 | 10162 | |
3406942e | 10163 | #: sys-utils/chcpu.c:127 |
e8f26419 | 10164 | #, c-format |
3406942e KZ |
10165 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" |
10166 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10167 | |
3406942e KZ |
10168 | #: sys-utils/chcpu.c:134 |
10169 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
10170 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10171 | |
3406942e KZ |
10172 | #: sys-utils/chcpu.c:138 |
10173 | #, fuzzy | |
10174 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" | |
10175 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
e8f26419 | 10176 | |
3406942e | 10177 | #: sys-utils/chcpu.c:139 |
e8f26419 | 10178 | #, c-format |
3406942e KZ |
10179 | msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n" |
10180 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10181 | |
3406942e KZ |
10182 | #: sys-utils/chcpu.c:142 |
10183 | #, fuzzy | |
10184 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" | |
10185 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
e8f26419 | 10186 | |
3406942e | 10187 | #: sys-utils/chcpu.c:143 |
612721db | 10188 | #, c-format |
3406942e KZ |
10189 | msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n" |
10190 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10191 | |
3406942e KZ |
10192 | #: sys-utils/chcpu.c:161 |
10193 | #, fuzzy, c-format | |
10194 | msgid "CPU %d is not configurable\n" | |
10195 | msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n" | |
e8f26419 | 10196 | |
3406942e KZ |
10197 | #: sys-utils/chcpu.c:166 |
10198 | #, fuzzy, c-format | |
10199 | msgid "CPU %d is already configured\n" | |
10200 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
e8f26419 | 10201 | |
3406942e KZ |
10202 | #: sys-utils/chcpu.c:170 |
10203 | #, fuzzy, c-format | |
10204 | msgid "CPU %d is already deconfigured\n" | |
10205 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
e8f26419 | 10206 | |
3406942e | 10207 | #: sys-utils/chcpu.c:175 |
cf8316e2 | 10208 | #, c-format |
3406942e | 10209 | msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n" |
cf8316e2 | 10210 | msgstr "" |
cf8316e2 | 10211 | |
3406942e KZ |
10212 | #: sys-utils/chcpu.c:182 |
10213 | #, fuzzy, c-format | |
10214 | msgid "CPU %d configure failed (%m)\n" | |
10215 | msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" | |
cf8316e2 | 10216 | |
3406942e | 10217 | #: sys-utils/chcpu.c:184 |
cf8316e2 | 10218 | #, c-format |
3406942e | 10219 | msgid "CPU %d configured\n" |
cf8316e2 | 10220 | msgstr "" |
cf8316e2 | 10221 | |
3406942e KZ |
10222 | #: sys-utils/chcpu.c:188 |
10223 | #, fuzzy, c-format | |
10224 | msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n" | |
10225 | msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" | |
f8511249 | 10226 | |
3406942e KZ |
10227 | #: sys-utils/chcpu.c:190 |
10228 | #, c-format | |
10229 | msgid "CPU %d deconfigured\n" | |
f8511249 KZ |
10230 | msgstr "" |
10231 | ||
3406942e KZ |
10232 | #: sys-utils/chcpu.c:204 |
10233 | #, fuzzy, c-format | |
10234 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
10235 | msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" | |
10236 | ||
10237 | #: sys-utils/chcpu.c:211 text-utils/col.c:120 | |
10238 | #, fuzzy, c-format | |
10239 | msgid "" | |
10240 | "\n" | |
10241 | "Usage:\n" | |
10242 | " %s [options]\n" | |
10243 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
10244 | ||
10245 | #: sys-utils/chcpu.c:214 | |
10246 | msgid "" | |
10247 | "\n" | |
10248 | "Options:\n" | |
10249 | " -h, --help print this help\n" | |
10250 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" | |
10251 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
10252 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
10253 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
10254 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
10255 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
10256 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10257 | msgstr "" | |
10258 | ||
10259 | #: sys-utils/chcpu.c:263 | |
10260 | msgid "" | |
10261 | "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually " | |
10262 | "exclusive" | |
10263 | msgstr "" | |
10264 | ||
10265 | #: sys-utils/chcpu.c:290 | |
10266 | #, fuzzy, c-format | |
10267 | msgid "unsupported argument: %s" | |
10268 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" | |
10269 | ||
10270 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:20 | |
10271 | #, fuzzy, c-format | |
10272 | msgid " %s <hard|soft>\n" | |
10273 | msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
10274 | ||
10275 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 | |
10276 | #, fuzzy | |
10277 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
10278 | msgstr "" | |
10279 | "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" | |
10280 | ||
10281 | #: sys-utils/cytune.c:91 | |
10282 | #, fuzzy, c-format | |
10283 | msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
10284 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
10285 | ||
10286 | #: sys-utils/cytune.c:93 | |
10287 | #, c-format | |
10288 | msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n" | |
10289 | msgstr "" | |
10290 | ||
10291 | #: sys-utils/cytune.c:94 | |
10292 | #, c-format | |
10293 | msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n" | |
10294 | msgstr "" | |
10295 | ||
10296 | #: sys-utils/cytune.c:95 | |
10297 | #, fuzzy, c-format | |
10298 | msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" | |
10299 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n" | |
10300 | ||
10301 | #: sys-utils/cytune.c:96 | |
10302 | #, c-format | |
10303 | msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n" | |
10304 | msgstr "" | |
10305 | ||
10306 | #: sys-utils/cytune.c:97 | |
10307 | #, fuzzy, c-format | |
10308 | msgid "" | |
10309 | " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" | |
10310 | msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" | |
10311 | ||
10312 | #: sys-utils/cytune.c:98 | |
10313 | #, c-format | |
10314 | msgid "" | |
10315 | " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" | |
10316 | msgstr "" | |
10317 | ||
10318 | #: sys-utils/cytune.c:99 | |
10319 | #, c-format | |
10320 | msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n" | |
10321 | msgstr "" | |
10322 | ||
10323 | #: sys-utils/cytune.c:100 | |
10324 | #, c-format | |
10325 | msgid "" | |
10326 | " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " | |
10327 | "interval\n" | |
10328 | msgstr "" | |
10329 | ||
10330 | #: sys-utils/cytune.c:131 | |
10331 | #, fuzzy, c-format | |
10332 | msgid "" | |
10333 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
10334 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
10335 | msgstr "" | |
10336 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" | |
10337 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
10338 | ||
10339 | #: sys-utils/cytune.c:140 | |
10340 | #, fuzzy, c-format | |
10341 | msgid "" | |
10342 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " | |
10343 | "in fifo were %d,\n" | |
10344 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
10345 | msgstr "" | |
10346 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n" | |
10347 | "fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" | |
10348 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
10349 | ||
10350 | #: sys-utils/cytune.c:169 | |
10351 | #, fuzzy | |
10352 | msgid "cannot set signal handler" | |
10353 | msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor" | |
10354 | ||
10355 | #: sys-utils/cytune.c:171 sys-utils/cytune.c:195 sys-utils/dmesg.c:342 | |
10356 | msgid "gettimeofday failed" | |
10357 | msgstr "gettimeofday başarısız" | |
10358 | ||
10359 | #: sys-utils/cytune.c:180 sys-utils/cytune.c:203 | |
10360 | #, fuzzy, c-format | |
10361 | msgid "cannot issue CYGETMON on %s" | |
10362 | msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" | |
10363 | ||
10364 | #: sys-utils/cytune.c:185 sys-utils/cytune.c:208 sys-utils/cytune.c:442 | |
10365 | #, fuzzy, c-format | |
10366 | msgid "cannot get threshold for %s" | |
10367 | msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n" | |
10368 | ||
10369 | #: sys-utils/cytune.c:188 sys-utils/cytune.c:213 sys-utils/cytune.c:447 | |
10370 | #, fuzzy, c-format | |
10371 | msgid "cannot get timeout for %s" | |
10372 | msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" | |
10373 | ||
10374 | #: sys-utils/cytune.c:246 | |
10375 | #, c-format | |
10376 | msgid "" | |
10377 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10378 | msgstr "" | |
10379 | "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan " | |
10380 | "%lu\n" | |
10381 | ||
10382 | #: sys-utils/cytune.c:252 | |
10383 | #, c-format | |
10384 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10385 | msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" | |
10386 | ||
10387 | #: sys-utils/cytune.c:255 | |
10388 | #, c-format | |
10389 | msgid "" | |
10390 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10391 | msgstr "" | |
10392 | "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, " | |
10393 | "şimdiki %lu\n" | |
10394 | ||
10395 | #: sys-utils/cytune.c:260 | |
10396 | #, c-format | |
10397 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10398 | msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" | |
10399 | ||
10400 | #: sys-utils/cytune.c:325 | |
10401 | #, fuzzy | |
10402 | msgid "Invalid interval value" | |
10403 | msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" | |
10404 | ||
10405 | #: sys-utils/cytune.c:327 | |
10406 | #, fuzzy, c-format | |
10407 | msgid "Invalid interval value: %d" | |
10408 | msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" | |
10409 | ||
10410 | #: sys-utils/cytune.c:335 | |
10411 | #, fuzzy | |
10412 | msgid "Invalid set value" | |
10413 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10414 | ||
10415 | #: sys-utils/cytune.c:337 | |
10416 | #, fuzzy, c-format | |
10417 | msgid "Invalid set value: %d" | |
10418 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10419 | ||
10420 | #: sys-utils/cytune.c:345 | |
10421 | #, fuzzy | |
10422 | msgid "Invalid default value" | |
10423 | msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n" | |
10424 | ||
10425 | #: sys-utils/cytune.c:347 | |
10426 | #, fuzzy, c-format | |
10427 | msgid "Invalid default value: %d" | |
10428 | msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n" | |
10429 | ||
10430 | #: sys-utils/cytune.c:356 | |
10431 | #, fuzzy | |
10432 | msgid "Invalid set time value" | |
10433 | msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10434 | ||
10435 | #: sys-utils/cytune.c:358 | |
10436 | #, fuzzy, c-format | |
10437 | msgid "Invalid set time value: %d" | |
10438 | msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10439 | ||
10440 | #: sys-utils/cytune.c:367 | |
10441 | #, fuzzy | |
10442 | msgid "Invalid default time value" | |
10443 | msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" | |
10444 | ||
10445 | #: sys-utils/cytune.c:369 | |
10446 | #, fuzzy, c-format | |
10447 | msgid "Invalid default time value: %d" | |
10448 | msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" | |
10449 | ||
10450 | #: sys-utils/cytune.c:412 | |
10451 | #, fuzzy, c-format | |
10452 | msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
10453 | msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" | |
10454 | ||
10455 | #: sys-utils/cytune.c:426 | |
10456 | #, fuzzy, c-format | |
10457 | msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
10458 | msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" | |
10459 | ||
10460 | #: sys-utils/cytune.c:450 | |
10461 | #, c-format | |
10462 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" | |
10463 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n" | |
10464 | ||
10465 | #: sys-utils/cytune.c:453 | |
10466 | #, c-format | |
10467 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
10468 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n" | |
10469 | ||
10470 | #: sys-utils/dmesg.c:69 | |
10471 | #, fuzzy | |
10472 | msgid "system is unusable" | |
10473 | msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" | |
10474 | ||
10475 | #: sys-utils/dmesg.c:70 | |
10476 | msgid "action must be taken immediately" | |
10477 | msgstr "" | |
10478 | ||
10479 | #: sys-utils/dmesg.c:71 | |
10480 | msgid "critical conditions" | |
f8511249 KZ |
10481 | msgstr "" |
10482 | ||
3406942e | 10483 | #: sys-utils/dmesg.c:72 |
f8511249 KZ |
10484 | #, fuzzy |
10485 | msgid "error conditions" | |
10486 | msgstr "%s kapatılırken hata" | |
10487 | ||
3406942e | 10488 | #: sys-utils/dmesg.c:73 |
f8511249 KZ |
10489 | #, fuzzy |
10490 | msgid "warning conditions" | |
10491 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
10492 | ||
3406942e | 10493 | #: sys-utils/dmesg.c:74 |
f8511249 KZ |
10494 | msgid "normal but significant condition" |
10495 | msgstr "" | |
10496 | ||
3406942e | 10497 | #: sys-utils/dmesg.c:75 |
f8511249 KZ |
10498 | msgid "informational" |
10499 | msgstr "" | |
10500 | ||
3406942e | 10501 | #: sys-utils/dmesg.c:76 |
f8511249 KZ |
10502 | msgid "debug-level messages" |
10503 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10504 | |
3406942e | 10505 | #: sys-utils/dmesg.c:90 |
8ec85cbb | 10506 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10507 | msgid "kernel messages" |
10508 | msgstr "ileti-sayısı" | |
10509 | ||
3406942e | 10510 | #: sys-utils/dmesg.c:91 |
f8511249 KZ |
10511 | msgid "random user-level messages" |
10512 | msgstr "" | |
10513 | ||
3406942e | 10514 | #: sys-utils/dmesg.c:92 |
f8511249 KZ |
10515 | #, fuzzy |
10516 | msgid "mail system" | |
10517 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
10518 | ||
3406942e | 10519 | #: sys-utils/dmesg.c:93 |
f8511249 KZ |
10520 | msgid "system daemons" |
10521 | msgstr "" | |
10522 | ||
3406942e | 10523 | #: sys-utils/dmesg.c:94 |
f8511249 KZ |
10524 | msgid "security/authorization messages" |
10525 | msgstr "" | |
10526 | ||
3406942e | 10527 | #: sys-utils/dmesg.c:95 |
f8511249 KZ |
10528 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
10529 | msgstr "" | |
10530 | ||
3406942e | 10531 | #: sys-utils/dmesg.c:96 |
f8511249 KZ |
10532 | msgid "line printer subsystem" |
10533 | msgstr "" | |
10534 | ||
3406942e | 10535 | #: sys-utils/dmesg.c:97 |
f8511249 KZ |
10536 | msgid "network news subsystem" |
10537 | msgstr "" | |
10538 | ||
3406942e | 10539 | #: sys-utils/dmesg.c:98 |
f8511249 KZ |
10540 | msgid "UUCP subsystem" |
10541 | msgstr "" | |
10542 | ||
3406942e | 10543 | #: sys-utils/dmesg.c:99 |
f8511249 KZ |
10544 | #, fuzzy |
10545 | msgid "clock daemon" | |
10546 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
10547 | ||
3406942e | 10548 | #: sys-utils/dmesg.c:100 |
f8511249 KZ |
10549 | msgid "security/authorization messages (private)" |
10550 | msgstr "" | |
10551 | ||
3406942e | 10552 | #: sys-utils/dmesg.c:101 |
f8511249 KZ |
10553 | #, fuzzy |
10554 | msgid "ftp daemon" | |
10555 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
10556 | ||
3406942e | 10557 | #: sys-utils/dmesg.c:150 |
f8511249 | 10558 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
10559 | " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" |
10560 | " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
10561 | " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
10562 | " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
10563 | " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
3406942e | 10564 | " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" |
92b619d1 KZ |
10565 | " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" |
10566 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
10567 | " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
10568 | " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
10569 | " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
10570 | " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
10571 | " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" | |
10572 | " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" | |
10573 | " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" | |
10574 | " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
10575 | " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
10576 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10577 | " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" | |
f8511249 KZ |
10578 | msgstr "" |
10579 | ||
3406942e | 10580 | #: sys-utils/dmesg.c:170 |
92b619d1 KZ |
10581 | msgid "" |
10582 | "\n" | |
10583 | "Supported log facilities:\n" | |
f8511249 KZ |
10584 | msgstr "" |
10585 | ||
3406942e | 10586 | #: sys-utils/dmesg.c:177 |
f8511249 KZ |
10587 | msgid "" |
10588 | "\n" | |
10589 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
10590 | msgstr "" | |
10591 | ||
3406942e | 10592 | #: sys-utils/dmesg.c:221 |
f8511249 KZ |
10593 | #, fuzzy, c-format |
10594 | msgid "failed to parse level '%s'" | |
10595 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10596 | ||
3406942e | 10597 | #: sys-utils/dmesg.c:223 |
f8511249 KZ |
10598 | #, fuzzy, c-format |
10599 | msgid "unknown level '%s'" | |
10600 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
10601 | ||
3406942e | 10602 | #: sys-utils/dmesg.c:259 |
f8511249 KZ |
10603 | #, fuzzy, c-format |
10604 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
8ec85cbb KZ |
10605 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
10606 | ||
3406942e | 10607 | #: sys-utils/dmesg.c:261 |
f8511249 KZ |
10608 | #, fuzzy, c-format |
10609 | msgid "unknown facility '%s'" | |
10610 | msgstr "%s dizini yok!\n" | |
10611 | ||
3406942e | 10612 | #: sys-utils/dmesg.c:340 |
f8511249 KZ |
10613 | #, fuzzy |
10614 | msgid "sysinfo failed" | |
10615 | msgstr "fsync hata verdi" | |
10616 | ||
3406942e KZ |
10617 | #: sys-utils/dmesg.c:358 |
10618 | #, fuzzy, c-format | |
10619 | msgid "cannot open: %s" | |
10620 | msgstr "%s açılamıyor" | |
10621 | ||
10622 | #: sys-utils/dmesg.c:360 | |
10623 | #, fuzzy, c-format | |
10624 | msgid "cannot stat: %s" | |
10625 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
10626 | ||
10627 | #: sys-utils/dmesg.c:364 | |
10628 | #, fuzzy, c-format | |
10629 | msgid "cannot mmap: %s" | |
10630 | msgstr "%s açılamıyor" | |
10631 | ||
10632 | #: sys-utils/dmesg.c:458 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393 | |
f8511249 KZ |
10633 | #, fuzzy |
10634 | msgid "write failed" | |
10635 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
10636 | ||
3406942e | 10637 | #: sys-utils/dmesg.c:696 |
f8511249 KZ |
10638 | msgid "" |
10639 | "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are " | |
10640 | "mutually exclusive" | |
10641 | msgstr "" | |
10642 | ||
3406942e | 10643 | #: sys-utils/dmesg.c:747 |
8ec85cbb KZ |
10644 | #, fuzzy |
10645 | msgid "failed to parse buffer size" | |
10646 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10647 | ||
3406942e | 10648 | #: sys-utils/dmesg.c:788 |
f8511249 KZ |
10649 | msgid "" |
10650 | "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " | |
10651 | "notime options" | |
10652 | msgstr "" | |
10653 | ||
3406942e | 10654 | #: sys-utils/dmesg.c:792 |
f8511249 KZ |
10655 | msgid "--notime can't be used together with ctime " |
10656 | msgstr "" | |
10657 | ||
3406942e | 10658 | #: sys-utils/dmesg.c:819 |
f8511249 KZ |
10659 | #, fuzzy |
10660 | msgid "unsupported command" | |
10661 | msgstr "Komut?\n" | |
10662 | ||
3406942e | 10663 | #: sys-utils/dmesg.c:824 |
f8511249 KZ |
10664 | #, fuzzy |
10665 | msgid "klogctl failed" | |
10666 | msgstr "fsync hata verdi" | |
10667 | ||
3406942e | 10668 | #: sys-utils/fallocate.c:61 |
55c8e797 | 10669 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 10670 | msgid " %s [options] <filename>\n" |
55c8e797 KZ |
10671 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
10672 | ||
3406942e | 10673 | #: sys-utils/fallocate.c:64 |
56e7984d KZ |
10674 | msgid "" |
10675 | " -h, --help this help\n" | |
10676 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
3406942e | 10677 | " -p, --punch-hole punch holes in the file\n" |
56e7984d KZ |
10678 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" |
10679 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
10680 | msgstr "" | |
10681 | ||
3406942e | 10682 | #: sys-utils/fallocate.c:70 |
56e7984d KZ |
10683 | #, c-format |
10684 | msgid "" | |
10685 | "\n" | |
10686 | "For more information see fallocate(1).\n" | |
10687 | msgstr "" | |
10688 | ||
3406942e | 10689 | #: sys-utils/fallocate.c:132 |
56e7984d KZ |
10690 | #, fuzzy |
10691 | msgid "no length argument specified" | |
10692 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
10693 | ||
3406942e | 10694 | #: sys-utils/fallocate.c:134 |
56e7984d KZ |
10695 | #, fuzzy |
10696 | msgid "invalid length value specified" | |
10697 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10698 | ||
3406942e | 10699 | #: sys-utils/fallocate.c:136 |
56e7984d KZ |
10700 | #, fuzzy |
10701 | msgid "invalid offset value specified" | |
10702 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10703 | ||
3406942e | 10704 | #: sys-utils/fallocate.c:138 |
56e7984d KZ |
10705 | #, fuzzy |
10706 | msgid "no filename specified." | |
10707 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
10708 | ||
3406942e | 10709 | #: sys-utils/fallocate.c:143 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130 |
55c8e797 KZ |
10710 | #, fuzzy |
10711 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10712 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
10713 | ||
3406942e | 10714 | #: sys-utils/fallocate.c:163 |
56e7984d KZ |
10715 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
10716 | msgstr "" | |
10717 | ||
3406942e | 10718 | #: sys-utils/fallocate.c:164 |
56e7984d KZ |
10719 | #, fuzzy, c-format |
10720 | msgid "%s: fallocate failed" | |
10721 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10722 | ||
3406942e | 10723 | #: sys-utils/flock.c:50 |
cf8316e2 KZ |
10724 | #, c-format |
10725 | msgid "" | |
3406942e KZ |
10726 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" |
10727 | " %1$s [options] <file> -c <command>\n" | |
10728 | " %1$s [options} <directory> -c <command>\n" | |
10729 | msgstr "" | |
10730 | ||
10731 | #: sys-utils/flock.c:55 | |
10732 | msgid " -s --shared get a shared lock\n" | |
10733 | msgstr "" | |
10734 | ||
10735 | #: sys-utils/flock.c:56 | |
10736 | msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" | |
10737 | msgstr "" | |
10738 | ||
10739 | #: sys-utils/flock.c:57 | |
10740 | msgid " -u --unlock remove a lock\n" | |
92b619d1 KZ |
10741 | msgstr "" |
10742 | ||
3406942e KZ |
10743 | #: sys-utils/flock.c:58 |
10744 | msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" | |
10745 | msgstr "" | |
10746 | ||
10747 | #: sys-utils/flock.c:59 | |
10748 | msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" | |
10749 | msgstr "" | |
10750 | ||
10751 | #: sys-utils/flock.c:60 | |
92b619d1 | 10752 | msgid "" |
3406942e | 10753 | " -o --close close file descriptor before running command\n" |
cf8316e2 KZ |
10754 | msgstr "" |
10755 | ||
3406942e KZ |
10756 | #: sys-utils/flock.c:61 |
10757 | msgid "" | |
10758 | " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" | |
10759 | msgstr "" | |
10760 | ||
10761 | #: sys-utils/flock.c:84 | |
10762 | #, fuzzy | |
10763 | msgid "timeout cannot be zero" | |
10764 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
cf8316e2 | 10765 | |
3406942e | 10766 | #: sys-utils/flock.c:121 |
cf8316e2 | 10767 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
10768 | msgid "cannot open lock file %s" |
10769 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
cf8316e2 | 10770 | |
3406942e | 10771 | #: sys-utils/flock.c:213 |
cf8316e2 | 10772 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
10773 | msgid "%s requires exactly one command argument" |
10774 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" | |
cf8316e2 | 10775 | |
3406942e KZ |
10776 | #: sys-utils/flock.c:234 |
10777 | #, fuzzy | |
10778 | msgid "requires file descriptor, file or directory" | |
10779 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
e8f26419 | 10780 | |
3406942e KZ |
10781 | #: sys-utils/flock.c:323 sys-utils/swapon.c:298 |
10782 | #, fuzzy | |
10783 | msgid "waitpid failed" | |
10784 | msgstr "setuid() başarısız" | |
e8f26419 | 10785 | |
92b619d1 | 10786 | #: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57 |
55c8e797 | 10787 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 10788 | msgid " %s [options] <mount point>\n" |
55c8e797 KZ |
10789 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
10790 | ||
92b619d1 | 10791 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 |
55c8e797 | 10792 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
10793 | " -h, --help this help\n" |
10794 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
10795 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
55c8e797 KZ |
10796 | msgstr "" |
10797 | ||
92b619d1 KZ |
10798 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 |
10799 | #, fuzzy | |
55c8e797 KZ |
10800 | msgid "" |
10801 | "\n" | |
10802 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
10803 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
10804 | ||
92b619d1 | 10805 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 |
55c8e797 KZ |
10806 | #, fuzzy |
10807 | msgid "no action specified" | |
10808 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
10809 | ||
92b619d1 | 10810 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 |
55c8e797 KZ |
10811 | #, fuzzy |
10812 | msgid "no filename specified" | |
10813 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
10814 | ||
92b619d1 | 10815 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 |
55c8e797 KZ |
10816 | #, fuzzy, c-format |
10817 | msgid "%s: fstat failed" | |
10818 | msgstr "erişim başarısız" | |
10819 | ||
92b619d1 | 10820 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 |
55c8e797 KZ |
10821 | #, fuzzy, c-format |
10822 | msgid "%s: is not a directory" | |
10823 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
10824 | ||
92b619d1 | 10825 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 |
55c8e797 KZ |
10826 | #, fuzzy, c-format |
10827 | msgid "%s: freeze failed" | |
10828 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10829 | ||
92b619d1 | 10830 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 |
55c8e797 KZ |
10831 | #, fuzzy, c-format |
10832 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
10833 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10834 | ||
92b619d1 | 10835 | #: sys-utils/fstrim.c:60 |
4ded9dfb KZ |
10836 | msgid "" |
10837 | " -h, --help this help\n" | |
10838 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
10839 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
10840 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
10841 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
10842 | msgstr "" | |
10843 | ||
92b619d1 KZ |
10844 | #: sys-utils/fstrim.c:66 |
10845 | #, fuzzy | |
4ded9dfb KZ |
10846 | msgid "" |
10847 | "\n" | |
3406942e | 10848 | "For more information see fstrim(8).\n" |
4ded9dfb KZ |
10849 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
10850 | ||
92b619d1 | 10851 | #: sys-utils/fstrim.c:102 |
4ded9dfb KZ |
10852 | #, fuzzy, c-format |
10853 | msgid "failed to parse length: %s" | |
10854 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10855 | ||
92b619d1 | 10856 | #: sys-utils/fstrim.c:107 |
4ded9dfb KZ |
10857 | #, fuzzy, c-format |
10858 | msgid "failed to parse offset: %s" | |
10859 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10860 | ||
92b619d1 | 10861 | #: sys-utils/fstrim.c:112 |
4ded9dfb | 10862 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10863 | msgid "failed to parse minimum extent length: %s" |
4ded9dfb KZ |
10864 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" |
10865 | ||
92b619d1 | 10866 | #: sys-utils/fstrim.c:125 |
4ded9dfb KZ |
10867 | #, fuzzy |
10868 | msgid "no mountpoint specified." | |
10869 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
10870 | ||
3406942e | 10871 | #: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185 |
4ded9dfb KZ |
10872 | #, fuzzy, c-format |
10873 | msgid "%s: not a directory" | |
10874 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
10875 | ||
92b619d1 | 10876 | #: sys-utils/fstrim.c:144 |
4ded9dfb KZ |
10877 | #, fuzzy, c-format |
10878 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
10879 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10880 | ||
92b619d1 KZ |
10881 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
10882 | #: sys-utils/fstrim.c:148 | |
4ded9dfb | 10883 | #, c-format |
92b619d1 | 10884 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" |
4ded9dfb KZ |
10885 | msgstr "" |
10886 | ||
3406942e KZ |
10887 | #: sys-utils/ipcmk.c:69 |
10888 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
10889 | msgstr "" | |
10890 | ||
10891 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 | |
b9ae633e | 10892 | msgid "" |
3406942e | 10893 | " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" |
b9ae633e | 10894 | msgstr "" |
e8f26419 | 10895 | |
3406942e | 10896 | #: sys-utils/ipcmk.c:71 |
92b619d1 | 10897 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
10898 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
10899 | msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" | |
10900 | ||
10901 | #: sys-utils/ipcmk.c:72 | |
cf8316e2 | 10902 | msgid "" |
3406942e KZ |
10903 | " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
10904 | msgstr "" | |
10905 | ||
10906 | #: sys-utils/ipcmk.c:105 | |
10907 | #, fuzzy | |
10908 | msgid "failed to parse size" | |
10909 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10910 | ||
10911 | #: sys-utils/ipcmk.c:112 | |
10912 | #, fuzzy | |
10913 | msgid "failed to parse elements" | |
10914 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 10915 | |
3406942e | 10916 | #: sys-utils/ipcmk.c:136 |
cf8316e2 KZ |
10917 | msgid "create share memory failed" |
10918 | msgstr "" | |
10919 | ||
3406942e | 10920 | #: sys-utils/ipcmk.c:138 |
cf8316e2 KZ |
10921 | #, fuzzy, c-format |
10922 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
10923 | msgstr "" | |
10924 | "\n" | |
10925 | "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n" | |
10926 | ||
3406942e | 10927 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 |
cf8316e2 KZ |
10928 | msgid "create message queue failed" |
10929 | msgstr "" | |
10930 | ||
3406942e | 10931 | #: sys-utils/ipcmk.c:146 |
cf8316e2 KZ |
10932 | #, fuzzy, c-format |
10933 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
10934 | msgstr "" | |
10935 | "\n" | |
10936 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" | |
10937 | ||
3406942e | 10938 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 |
cf8316e2 KZ |
10939 | #, fuzzy |
10940 | msgid "create semaphore failed" | |
10941 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
10942 | ||
3406942e | 10943 | #: sys-utils/ipcmk.c:154 |
cf8316e2 KZ |
10944 | #, fuzzy, c-format |
10945 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
10946 | msgstr "" | |
10947 | "\n" | |
10948 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
e8f26419 | 10949 | |
3406942e KZ |
10950 | #: sys-utils/ipcrm.c:52 |
10951 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n" | |
10952 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10953 | |
3406942e KZ |
10954 | #: sys-utils/ipcrm.c:53 |
10955 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" | |
10956 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10957 | |
3406942e KZ |
10958 | #: sys-utils/ipcrm.c:54 |
10959 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" | |
e8f26419 | 10960 | msgstr "" |
e8f26419 | 10961 | |
3406942e KZ |
10962 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
10963 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" | |
10964 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10965 | |
3406942e KZ |
10966 | #: sys-utils/ipcrm.c:56 |
10967 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaprhore by id\n" | |
10968 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10969 | |
3406942e KZ |
10970 | #: sys-utils/ipcrm.c:57 |
10971 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaprhore by key\n" | |
1d4ad1de KZ |
10972 | msgstr "" |
10973 | ||
3406942e KZ |
10974 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
10975 | msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n" | |
10976 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 10977 | |
3406942e KZ |
10978 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
10979 | #, fuzzy | |
10980 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
10981 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
1d4ad1de | 10982 | |
3406942e KZ |
10983 | #: sys-utils/ipcrm.c:79 |
10984 | #, fuzzy, c-format | |
10985 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
10986 | msgstr "" | |
10987 | "\n" | |
10988 | "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n" | |
1d4ad1de | 10989 | |
3406942e KZ |
10990 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
10991 | #, fuzzy, c-format | |
10992 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
10993 | msgstr "" | |
10994 | "\n" | |
10995 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" | |
10996 | ||
10997 | #: sys-utils/ipcrm.c:89 | |
10998 | #, fuzzy, c-format | |
10999 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
11000 | msgstr "" | |
11001 | "\n" | |
11002 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
1d4ad1de | 11003 | |
3406942e KZ |
11004 | #: sys-utils/ipcrm.c:101 sys-utils/ipcrm.c:215 |
11005 | msgid "permission denied for key" | |
11006 | msgstr "anahtar için erişim engellendi" | |
1d4ad1de | 11007 | |
3406942e | 11008 | #: sys-utils/ipcrm.c:101 |
1d4ad1de | 11009 | msgid "permission denied for id" |
a2c5f3ca | 11010 | msgstr "kimlik için izinler yetersiz" |
1d4ad1de | 11011 | |
3406942e KZ |
11012 | #: sys-utils/ipcrm.c:104 sys-utils/ipcrm.c:221 |
11013 | msgid "invalid key" | |
11014 | msgstr "anahtar geçersiz" | |
11015 | ||
11016 | #: sys-utils/ipcrm.c:104 | |
1d4ad1de | 11017 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 11018 | msgstr "kimlik geçersiz" |
1d4ad1de | 11019 | |
3406942e KZ |
11020 | #: sys-utils/ipcrm.c:107 sys-utils/ipcrm.c:218 |
11021 | msgid "already removed key" | |
11022 | msgstr "anahtar zaten silinmiş" | |
11023 | ||
11024 | #: sys-utils/ipcrm.c:107 | |
1d4ad1de | 11025 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 11026 | msgstr "kimlik zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 11027 | |
3406942e KZ |
11028 | #: sys-utils/ipcrm.c:110 sys-utils/ipcrm.c:224 |
11029 | #, fuzzy | |
11030 | msgid "key failed" | |
11031 | msgstr "erişim başarısız" | |
1d4ad1de | 11032 | |
3406942e KZ |
11033 | #: sys-utils/ipcrm.c:110 |
11034 | #, fuzzy | |
11035 | msgid "id failed" | |
11036 | msgstr "setuid() başarısız" | |
11037 | ||
11038 | #: sys-utils/ipcrm.c:127 | |
11039 | #, fuzzy, c-format | |
11040 | msgid "invalid id: %s" | |
11041 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
11042 | ||
11043 | #: sys-utils/ipcrm.c:153 term-utils/agetty.c:694 term-utils/agetty.c:703 | |
11044 | #, fuzzy | |
11045 | msgid "not enough arguments" | |
11046 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
1d4ad1de | 11047 | |
3406942e | 11048 | #: sys-utils/ipcrm.c:160 |
a2c5f3ca | 11049 | #, c-format |
3406942e KZ |
11050 | msgid "resource(s) deleted\n" |
11051 | msgstr "özkaynak(lar) silindi\n" | |
11052 | ||
11053 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 | |
11054 | #, fuzzy, c-format | |
11055 | msgid "illegal key (%s)" | |
11056 | msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" | |
11057 | ||
11058 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 | |
11059 | #, fuzzy | |
11060 | msgid "kernel not configured for shared memory" | |
11061 | msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n" | |
11062 | ||
11063 | #: sys-utils/ipcrm.c:264 | |
11064 | #, fuzzy | |
11065 | msgid "kernel not configured for semaphores" | |
11066 | msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n" | |
11067 | ||
11068 | #: sys-utils/ipcrm.c:278 | |
11069 | #, fuzzy | |
11070 | msgid "kernel not configured for message queues" | |
11071 | msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n" | |
11072 | ||
11073 | #: sys-utils/ipcrm.c:338 sys-utils/ipcrm.c:351 sys-utils/ipcrm.c:364 | |
11074 | #, fuzzy | |
11075 | msgid "failed to parse argument" | |
11076 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
11077 | ||
11078 | #: sys-utils/ipcrm.c:379 sys-utils/ipcrm.c:403 | |
11079 | #, fuzzy, c-format | |
11080 | msgid "unknown argument: %s" | |
a2c5f3ca | 11081 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" |
1d4ad1de | 11082 | |
3406942e KZ |
11083 | #: sys-utils/ipcs.c:121 |
11084 | #, fuzzy | |
11085 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n" | |
55c8e797 | 11086 | msgstr "" |
3406942e | 11087 | "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" |
e8f26419 | 11088 | |
3406942e KZ |
11089 | #: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130 |
11090 | msgid "\n" | |
11091 | msgstr "" | |
11092 | ||
11093 | #: sys-utils/ipcs.c:125 | |
11094 | #, fuzzy | |
11095 | msgid "Resource options:\n" | |
11096 | msgstr "tehlikeli seçenekler:" | |
11097 | ||
11098 | #: sys-utils/ipcs.c:126 | |
11099 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" | |
e8f26419 | 11100 | msgstr "" |
e8f26419 | 11101 | |
56e7984d | 11102 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
3406942e KZ |
11103 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
11104 | msgstr "" | |
11105 | ||
11106 | #: sys-utils/ipcs.c:128 | |
11107 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" | |
11108 | msgstr "" | |
11109 | ||
11110 | #: sys-utils/ipcs.c:129 | |
11111 | msgid " -a, --all all (default)\n" | |
11112 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11113 | |
55c8e797 | 11114 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
3406942e KZ |
11115 | msgid "Output format:\n" |
11116 | msgstr "" | |
11117 | ||
11118 | #: sys-utils/ipcs.c:132 | |
11119 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" | |
11120 | msgstr "" | |
11121 | ||
11122 | #: sys-utils/ipcs.c:133 | |
11123 | msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n" | |
e8f26419 | 11124 | msgstr "" |
e8f26419 | 11125 | |
55c8e797 | 11126 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
3406942e | 11127 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
e8f26419 | 11128 | msgstr "" |
e8f26419 | 11129 | |
3406942e KZ |
11130 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
11131 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" | |
11132 | msgstr "" | |
11133 | ||
11134 | #: sys-utils/ipcs.c:136 | |
11135 | msgid " -u, --summary show status summary\n" | |
b9ae633e | 11136 | msgstr "" |
e8f26419 | 11137 | |
3406942e | 11138 | #: sys-utils/ipcs.c:276 |
cf3f26bf | 11139 | #, c-format |
e8f26419 | 11140 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
612721db | 11141 | msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11142 | |
3406942e | 11143 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
cf3f26bf | 11144 | #, c-format |
e8f26419 | 11145 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
612721db | 11146 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n" |
e8f26419 | 11147 | |
3406942e | 11148 | #: sys-utils/ipcs.c:289 |
b22550fa | 11149 | #, c-format |
c129767e | 11150 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
b22550fa | 11151 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" |
e8f26419 | 11152 | |
3406942e | 11153 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
b22550fa | 11154 | #, c-format |
c129767e | 11155 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11156 | msgstr "azami bölüt boyu (kb) = %lu\n" |
e8f26419 | 11157 | |
3406942e | 11158 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
b268a071 KZ |
11159 | #, fuzzy, c-format |
11160 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
b22550fa | 11161 | msgstr "azami toplam paylaşımlı bellek (sayfa) = %lu\n" |
e8f26419 | 11162 | |
3406942e | 11163 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
b22550fa | 11164 | #, c-format |
c129767e | 11165 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11166 | msgstr "asgari bölüt boyu (bayt) = %lu\n" |
e8f26419 | 11167 | |
3406942e | 11168 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
cf3f26bf | 11169 | #, c-format |
e8f26419 | 11170 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
612721db | 11171 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n" |
e8f26419 | 11172 | |
3406942e | 11173 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
e8f26419 | 11174 | #, c-format |
f1151463 KZ |
11175 | msgid "" |
11176 | "segments allocated %d\n" | |
11177 | "pages allocated %ld\n" | |
11178 | "pages resident %ld\n" | |
11179 | "pages swapped %ld\n" | |
11180 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
11181 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11182 | |
3406942e | 11183 | #: sys-utils/ipcs.c:325 |
cf3f26bf | 11184 | #, c-format |
e8f26419 | 11185 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
b22550fa | 11186 | msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Bölüt Oluşturucuları/Kendileri ---\n" |
e8f26419 | 11187 | |
3406942e KZ |
11188 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 |
11189 | #: sys-utils/ipcs.c:346 | |
e8f26419 KZ |
11190 | msgid "shmid" |
11191 | msgstr "shmid" | |
11192 | ||
3406942e KZ |
11193 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:446 |
11194 | #: sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:561 | |
e8f26419 KZ |
11195 | msgid "perms" |
11196 | msgstr "izinler" | |
11197 | ||
3406942e | 11198 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 |
e8f26419 KZ |
11199 | msgid "cuid" |
11200 | msgstr "ckullkiml" | |
11201 | ||
3406942e | 11202 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 |
e8f26419 KZ |
11203 | msgid "cgid" |
11204 | msgstr "cgkiml" | |
11205 | ||
3406942e | 11206 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 |
e8f26419 KZ |
11207 | msgid "uid" |
11208 | msgstr "kullkim" | |
11209 | ||
3406942e | 11210 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 |
e8f26419 KZ |
11211 | msgid "gid" |
11212 | msgstr "gkiml" | |
11213 | ||
3406942e | 11214 | #: sys-utils/ipcs.c:331 |
cf3f26bf | 11215 | #, c-format |
e8f26419 | 11216 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
612721db | 11217 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 11218 | |
3406942e KZ |
11219 | #: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:346 |
11220 | #: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:549 | |
11221 | #: sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:561 | |
e8f26419 KZ |
11222 | msgid "owner" |
11223 | msgstr "sahibi" | |
11224 | ||
3406942e | 11225 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
e8f26419 KZ |
11226 | msgid "attached" |
11227 | msgstr "ekleme" | |
11228 | ||
3406942e | 11229 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
e8f26419 | 11230 | msgid "detached" |
612721db | 11231 | msgstr "ayırma" |
e8f26419 | 11232 | |
3406942e | 11233 | #: sys-utils/ipcs.c:334 |
e8f26419 | 11234 | msgid "changed" |
612721db | 11235 | msgstr "değişiklik" |
e8f26419 | 11236 | |
3406942e | 11237 | #: sys-utils/ipcs.c:338 |
55c8e797 KZ |
11238 | #, fuzzy, c-format |
11239 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
612721db | 11240 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n" |
e8f26419 | 11241 | |
3406942e | 11242 | #: sys-utils/ipcs.c:340 |
e8f26419 KZ |
11243 | msgid "cpid" |
11244 | msgstr "cpid" | |
11245 | ||
3406942e | 11246 | #: sys-utils/ipcs.c:340 |
e8f26419 KZ |
11247 | msgid "lpid" |
11248 | msgstr "lpid" | |
11249 | ||
3406942e | 11250 | #: sys-utils/ipcs.c:344 |
cf3f26bf | 11251 | #, c-format |
e8f26419 | 11252 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
b22550fa | 11253 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Bölütleri -----\n" |
e8f26419 | 11254 | |
3406942e | 11255 | #: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:561 |
e8f26419 KZ |
11256 | msgid "key" |
11257 | msgstr "anahtar" | |
11258 | ||
3406942e KZ |
11259 | #: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:72 |
11260 | #: sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:84 | |
e8f26419 KZ |
11261 | msgid "bytes" |
11262 | msgstr "bayt" | |
11263 | ||
3406942e | 11264 | #: sys-utils/ipcs.c:347 |
e8f26419 | 11265 | msgid "nattch" |
612721db | 11266 | msgstr "ekSayısı" |
e8f26419 | 11267 | |
3406942e | 11268 | #: sys-utils/ipcs.c:347 |
e8f26419 KZ |
11269 | msgid "status" |
11270 | msgstr "durum" | |
11271 | ||
3406942e KZ |
11272 | #: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 |
11273 | #: sys-utils/ipcs.c:482 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:582 | |
11274 | #: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:636 | |
11275 | #: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:665 sys-utils/ipcs.c:667 | |
11276 | #: sys-utils/ipcs.c:669 sys-utils/ipcs.c:692 | |
e8f26419 KZ |
11277 | msgid "Not set" |
11278 | msgstr "Belirlenmedi" | |
11279 | ||
3406942e | 11280 | #: sys-utils/ipcs.c:400 |
e8f26419 KZ |
11281 | msgid "dest" |
11282 | msgstr "hedef" | |
11283 | ||
3406942e | 11284 | #: sys-utils/ipcs.c:401 |
e8f26419 KZ |
11285 | msgid "locked" |
11286 | msgstr "kilitli" | |
11287 | ||
3406942e | 11288 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
cf3f26bf | 11289 | #, c-format |
e8f26419 | 11290 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
612721db | 11291 | msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11292 | |
3406942e | 11293 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
cf3f26bf | 11294 | #, c-format |
e8f26419 | 11295 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
612721db | 11296 | msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n" |
e8f26419 | 11297 | |
3406942e | 11298 | #: sys-utils/ipcs.c:430 |
e8f26419 KZ |
11299 | #, c-format |
11300 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
b22550fa | 11301 | msgstr "azami dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11302 | |
3406942e | 11303 | #: sys-utils/ipcs.c:431 |
e8f26419 KZ |
11304 | #, c-format |
11305 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
b22550fa | 11306 | msgstr "dizi başına azami semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11307 | |
3406942e | 11308 | #: sys-utils/ipcs.c:432 |
e8f26419 KZ |
11309 | #, c-format |
11310 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
b22550fa | 11311 | msgstr "tüm sistemdeki azami semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11312 | |
3406942e | 11313 | #: sys-utils/ipcs.c:433 |
e8f26419 KZ |
11314 | #, c-format |
11315 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
b22550fa | 11316 | msgstr "semop çağrısı başına azami işlem sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11317 | |
3406942e | 11318 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
e8f26419 KZ |
11319 | #, c-format |
11320 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
b22550fa | 11321 | msgstr "semafor azami değeri = %d\n" |
e8f26419 | 11322 | |
3406942e | 11323 | #: sys-utils/ipcs.c:438 |
cf3f26bf | 11324 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11325 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
11326 | msgstr "------ Semafor Durumu --------\n" | |
11327 | ||
3406942e | 11328 | #: sys-utils/ipcs.c:439 |
e8f26419 KZ |
11329 | #, c-format |
11330 | msgid "used arrays = %d\n" | |
612721db | 11331 | msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11332 | |
3406942e | 11333 | #: sys-utils/ipcs.c:440 |
e8f26419 KZ |
11334 | #, c-format |
11335 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
612721db | 11336 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11337 | |
3406942e | 11338 | #: sys-utils/ipcs.c:444 |
cf3f26bf | 11339 | #, c-format |
e8f26419 | 11340 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
612721db | 11341 | msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 11342 | |
3406942e | 11343 | #: sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 |
e8f26419 KZ |
11344 | msgid "semid" |
11345 | msgstr "semkiml" | |
11346 | ||
3406942e | 11347 | #: sys-utils/ipcs.c:450 |
b268a071 KZ |
11348 | #, fuzzy, c-format |
11349 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
612721db | 11350 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 11351 | |
3406942e | 11352 | #: sys-utils/ipcs.c:452 |
e8f26419 | 11353 | msgid "last-op" |
612721db | 11354 | msgstr "son-işl" |
e8f26419 | 11355 | |
3406942e | 11356 | #: sys-utils/ipcs.c:452 |
e8f26419 | 11357 | msgid "last-changed" |
612721db | 11358 | msgstr "son-değş" |
e8f26419 | 11359 | |
3406942e | 11360 | #: sys-utils/ipcs.c:459 |
cf3f26bf | 11361 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11362 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
11363 | msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n" | |
11364 | ||
3406942e | 11365 | #: sys-utils/ipcs.c:461 |
e8f26419 | 11366 | msgid "nsems" |
612721db | 11367 | msgstr "semSayısı" |
e8f26419 | 11368 | |
3406942e | 11369 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
cf3f26bf | 11370 | #, c-format |
e8f26419 | 11371 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
612721db | 11372 | msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11373 | |
3406942e | 11374 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
55c8e797 KZ |
11375 | #, fuzzy, c-format |
11376 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
612721db | 11377 | msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n" |
e8f26419 | 11378 | |
3406942e | 11379 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
e8f26419 KZ |
11380 | #, c-format |
11381 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
b22550fa | 11382 | msgstr "tüm sistemdeki azami kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11383 | |
3406942e | 11384 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
e8f26419 KZ |
11385 | #, c-format |
11386 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
b22550fa | 11387 | msgstr "azami ileti uzunluğu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 11388 | |
3406942e | 11389 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
e8f26419 KZ |
11390 | #, c-format |
11391 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
b22550fa | 11392 | msgstr "öntanımlı azami kuyruk boyu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 11393 | |
3406942e | 11394 | #: sys-utils/ipcs.c:534 |
55c8e797 KZ |
11395 | #, fuzzy, c-format |
11396 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
612721db | 11397 | msgstr "------ İletiler: Durum --------\n" |
e8f26419 | 11398 | |
3406942e | 11399 | #: sys-utils/ipcs.c:535 |
e8f26419 KZ |
11400 | #, c-format |
11401 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
612721db | 11402 | msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11403 | |
3406942e | 11404 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
e8f26419 KZ |
11405 | #, c-format |
11406 | msgid "used headers = %d\n" | |
612721db | 11407 | msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11408 | |
3406942e | 11409 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
e8f26419 KZ |
11410 | #, c-format |
11411 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
612721db | 11412 | msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n" |
e8f26419 | 11413 | |
3406942e | 11414 | #: sys-utils/ipcs.c:541 |
55c8e797 KZ |
11415 | #, fuzzy, c-format |
11416 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
612721db | 11417 | msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 11418 | |
3406942e KZ |
11419 | #: sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:555 |
11420 | #: sys-utils/ipcs.c:561 | |
e8f26419 KZ |
11421 | msgid "msqid" |
11422 | msgstr "iltkiml" | |
11423 | ||
3406942e | 11424 | #: sys-utils/ipcs.c:547 |
cf3f26bf | 11425 | #, c-format |
e8f26419 | 11426 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
612721db | 11427 | msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n" |
e8f26419 | 11428 | |
3406942e | 11429 | #: sys-utils/ipcs.c:549 |
e8f26419 | 11430 | msgid "send" |
612721db | 11431 | msgstr "gönderim" |
e8f26419 | 11432 | |
3406942e | 11433 | #: sys-utils/ipcs.c:549 |
e8f26419 | 11434 | msgid "recv" |
612721db | 11435 | msgstr "alım" |
e8f26419 | 11436 | |
3406942e | 11437 | #: sys-utils/ipcs.c:549 |
e8f26419 | 11438 | msgid "change" |
612721db | 11439 | msgstr "değişim" |
e8f26419 | 11440 | |
3406942e | 11441 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
cf3f26bf | 11442 | #, c-format |
e8f26419 | 11443 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
612721db | 11444 | msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n" |
e8f26419 | 11445 | |
3406942e | 11446 | #: sys-utils/ipcs.c:555 |
e8f26419 KZ |
11447 | msgid "lspid" |
11448 | msgstr "lspid" | |
11449 | ||
3406942e | 11450 | #: sys-utils/ipcs.c:555 |
e8f26419 KZ |
11451 | msgid "lrpid" |
11452 | msgstr "lrpid" | |
11453 | ||
3406942e | 11454 | #: sys-utils/ipcs.c:559 |
cf3f26bf | 11455 | #, c-format |
e8f26419 | 11456 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
612721db | 11457 | msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n" |
e8f26419 | 11458 | |
3406942e | 11459 | #: sys-utils/ipcs.c:562 |
e8f26419 KZ |
11460 | msgid "used-bytes" |
11461 | msgstr "kull-bayt" | |
11462 | ||
3406942e | 11463 | #: sys-utils/ipcs.c:562 |
e8f26419 | 11464 | msgid "messages" |
612721db | 11465 | msgstr "ileti-sayısı" |
e8f26419 | 11466 | |
3406942e | 11467 | #: sys-utils/ipcs.c:625 |
cf8316e2 KZ |
11468 | #, fuzzy |
11469 | msgid "shmctl failed" | |
11470 | msgstr "fsync hata verdi" | |
11471 | ||
3406942e | 11472 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
e8f26419 KZ |
11473 | #, c-format |
11474 | msgid "" | |
11475 | "\n" | |
11476 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
11477 | msgstr "" | |
11478 | "\n" | |
b22550fa | 11479 | "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n" |
e8f26419 | 11480 | |
3406942e | 11481 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
92b619d1 KZ |
11482 | #, fuzzy, c-format |
11483 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
e8f26419 KZ |
11484 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n" |
11485 | ||
3406942e | 11486 | #: sys-utils/ipcs.c:630 |
e8f26419 KZ |
11487 | #, c-format |
11488 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
612721db | 11489 | msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 11490 | |
3406942e | 11491 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
92b619d1 KZ |
11492 | #, fuzzy, c-format |
11493 | msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
df1dddf9 | 11494 | msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n" |
e8f26419 | 11495 | |
3406942e | 11496 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
e8f26419 KZ |
11497 | #, c-format |
11498 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
11499 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
11500 | ||
3406942e | 11501 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
e8f26419 KZ |
11502 | #, c-format |
11503 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
11504 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
11505 | ||
3406942e | 11506 | #: sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:668 |
e8f26419 KZ |
11507 | #, c-format |
11508 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
11509 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
11510 | ||
3406942e | 11511 | #: sys-utils/ipcs.c:651 |
cf8316e2 KZ |
11512 | #, fuzzy |
11513 | msgid "msgctl failed" | |
11514 | msgstr "fsync hata verdi" | |
11515 | ||
3406942e | 11516 | #: sys-utils/ipcs.c:653 |
e8f26419 KZ |
11517 | #, c-format |
11518 | msgid "" | |
11519 | "\n" | |
11520 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
11521 | msgstr "" | |
11522 | "\n" | |
612721db | 11523 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" |
e8f26419 | 11524 | |
3406942e | 11525 | #: sys-utils/ipcs.c:654 |
92b619d1 KZ |
11526 | #, fuzzy, c-format |
11527 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
e8f26419 KZ |
11528 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n" |
11529 | ||
3406942e | 11530 | #: sys-utils/ipcs.c:656 |
e8f26419 KZ |
11531 | #, c-format |
11532 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
612721db | 11533 | msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
e8f26419 | 11534 | |
3406942e | 11535 | #: sys-utils/ipcs.c:664 |
e8f26419 KZ |
11536 | #, c-format |
11537 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 11538 | msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 11539 | |
3406942e | 11540 | #: sys-utils/ipcs.c:666 |
e8f26419 KZ |
11541 | #, c-format |
11542 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 11543 | msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 11544 | |
3406942e | 11545 | #: sys-utils/ipcs.c:683 sys-utils/ipcs.c:705 |
cf8316e2 KZ |
11546 | #, fuzzy |
11547 | msgid "semctl failed" | |
11548 | msgstr "erişim başarısız" | |
11549 | ||
3406942e | 11550 | #: sys-utils/ipcs.c:685 |
e8f26419 KZ |
11551 | #, c-format |
11552 | msgid "" | |
11553 | "\n" | |
11554 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
11555 | msgstr "" | |
11556 | "\n" | |
11557 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
11558 | ||
3406942e | 11559 | #: sys-utils/ipcs.c:686 |
92b619d1 KZ |
11560 | #, fuzzy, c-format |
11561 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
e8f26419 KZ |
11562 | msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n" |
11563 | ||
3406942e | 11564 | #: sys-utils/ipcs.c:688 |
e8f26419 KZ |
11565 | #, c-format |
11566 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
612721db | 11567 | msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 11568 | |
3406942e | 11569 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
e8f26419 KZ |
11570 | #, c-format |
11571 | msgid "nsems = %ld\n" | |
612721db | 11572 | msgstr "semSayısı = %ld\n" |
e8f26419 | 11573 | |
3406942e | 11574 | #: sys-utils/ipcs.c:691 |
e8f26419 KZ |
11575 | #, c-format |
11576 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
11577 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
11578 | ||
3406942e | 11579 | #: sys-utils/ipcs.c:693 |
e8f26419 KZ |
11580 | #, c-format |
11581 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
11582 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
11583 | ||
3406942e | 11584 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
e8f26419 KZ |
11585 | msgid "semnum" |
11586 | msgstr "semnum" | |
11587 | ||
3406942e | 11588 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
e8f26419 | 11589 | msgid "value" |
612721db | 11590 | msgstr "değer" |
e8f26419 | 11591 | |
3406942e | 11592 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
e8f26419 | 11593 | msgid "ncount" |
612721db | 11594 | msgstr "nsayısı" |
e8f26419 | 11595 | |
3406942e | 11596 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
e8f26419 | 11597 | msgid "zcount" |
612721db | 11598 | msgstr "zsayısı" |
e8f26419 | 11599 | |
3406942e | 11600 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
e8f26419 KZ |
11601 | msgid "pid" |
11602 | msgstr "pid" | |
11603 | ||
3406942e KZ |
11604 | #: sys-utils/ldattach.c:143 |
11605 | #, fuzzy | |
11606 | msgid "invalid iflag" | |
55c8e797 KZ |
11607 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" |
11608 | ||
3406942e KZ |
11609 | #: sys-utils/ldattach.c:159 |
11610 | #, fuzzy, c-format | |
11611 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" | |
11612 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
11613 | ||
11614 | #: sys-utils/ldattach.c:162 | |
11615 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" | |
11616 | msgstr "" | |
11617 | ||
11618 | #: sys-utils/ldattach.c:163 | |
11619 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" | |
11620 | msgstr "" | |
11621 | ||
11622 | #: sys-utils/ldattach.c:164 | |
11623 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" | |
11624 | msgstr "" | |
11625 | ||
11626 | #: sys-utils/ldattach.c:165 | |
11627 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" | |
11628 | msgstr "" | |
11629 | ||
11630 | #: sys-utils/ldattach.c:166 | |
11631 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" | |
11632 | msgstr "" | |
11633 | ||
11634 | #: sys-utils/ldattach.c:167 | |
11635 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" | |
11636 | msgstr "" | |
11637 | ||
11638 | #: sys-utils/ldattach.c:168 | |
11639 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" | |
11640 | msgstr "" | |
11641 | ||
11642 | #: sys-utils/ldattach.c:169 | |
11643 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" | |
11644 | msgstr "" | |
11645 | ||
11646 | #: sys-utils/ldattach.c:170 | |
11647 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" | |
11648 | msgstr "" | |
11649 | ||
11650 | #: sys-utils/ldattach.c:171 | |
11651 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" | |
b9ae633e KZ |
11652 | msgstr "" |
11653 | ||
3406942e | 11654 | #: sys-utils/ldattach.c:176 |
b9ae633e KZ |
11655 | msgid "" |
11656 | "\n" | |
11657 | "Known <ldisc> names:\n" | |
11658 | msgstr "" | |
11659 | ||
3406942e | 11660 | #: sys-utils/ldattach.c:178 |
55c8e797 KZ |
11661 | msgid "" |
11662 | "\n" | |
11663 | "Known <iflag> names:\n" | |
11664 | msgstr "" | |
11665 | ||
3406942e KZ |
11666 | #: sys-utils/ldattach.c:264 |
11667 | #, fuzzy | |
11668 | msgid "invalid speed" | |
b9ae633e KZ |
11669 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" |
11670 | ||
3406942e | 11671 | #: sys-utils/ldattach.c:275 |
b9ae633e KZ |
11672 | #, fuzzy |
11673 | msgid "invalid option" | |
11674 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
11675 | ||
3406942e KZ |
11676 | #: sys-utils/ldattach.c:286 |
11677 | #, fuzzy | |
11678 | msgid "invalid line discipline" | |
b9ae633e KZ |
11679 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" |
11680 | ||
3406942e | 11681 | #: sys-utils/ldattach.c:293 |
b9ae633e KZ |
11682 | #, fuzzy, c-format |
11683 | msgid "%s is not a serial line" | |
11684 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
11685 | ||
3406942e | 11686 | #: sys-utils/ldattach.c:300 |
b9ae633e KZ |
11687 | #, fuzzy, c-format |
11688 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
11689 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11690 | ||
3406942e | 11691 | #: sys-utils/ldattach.c:303 |
b9ae633e KZ |
11692 | #, c-format |
11693 | msgid "speed %d unsupported" | |
11694 | msgstr "" | |
11695 | ||
3406942e | 11696 | #: sys-utils/ldattach.c:352 |
b9ae633e KZ |
11697 | #, fuzzy, c-format |
11698 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
11699 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11700 | ||
3406942e | 11701 | #: sys-utils/ldattach.c:359 |
b9ae633e KZ |
11702 | #, fuzzy |
11703 | msgid "cannot set line discipline" | |
11704 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" | |
11705 | ||
3406942e | 11706 | #: sys-utils/ldattach.c:365 |
b9ae633e KZ |
11707 | #, fuzzy |
11708 | msgid "cannot daemonize" | |
11709 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11710 | ||
3406942e | 11711 | #: sys-utils/losetup.c:60 sys-utils/losetup.c:72 |
cf8316e2 | 11712 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
11713 | msgid ", offset %ju" |
11714 | msgstr ", başl %d" | |
cf8316e2 | 11715 | |
3406942e KZ |
11716 | #: sys-utils/losetup.c:63 sys-utils/losetup.c:75 |
11717 | #, fuzzy, c-format | |
11718 | msgid ", sizelimit %ju" | |
11719 | msgstr ", boysınırı %lld" | |
55c8e797 | 11720 | |
3406942e | 11721 | #: sys-utils/losetup.c:83 |
4ded9dfb | 11722 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
11723 | msgid ", encryption %s (type %u)" |
11724 | msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor" | |
4ded9dfb | 11725 | |
3406942e | 11726 | #: sys-utils/losetup.c:118 |
55c8e797 | 11727 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
11728 | msgid "%s: set capacity failed" |
11729 | msgstr "erişim başarısız" | |
55c8e797 | 11730 | |
3406942e KZ |
11731 | #: sys-utils/losetup.c:128 |
11732 | #, fuzzy, c-format | |
11733 | msgid "%s: detach failed" | |
11734 | msgstr "erişim başarısız" | |
cf8316e2 | 11735 | |
3406942e | 11736 | #: sys-utils/losetup.c:154 |
cf8316e2 KZ |
11737 | #, c-format |
11738 | msgid "" | |
3406942e KZ |
11739 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
11740 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
cf8316e2 KZ |
11741 | msgstr "" |
11742 | ||
3406942e KZ |
11743 | #: sys-utils/losetup.c:159 |
11744 | #, fuzzy | |
11745 | msgid "" | |
11746 | " -a, --all list all used devices\n" | |
11747 | " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
11748 | " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
11749 | " -f, --find find first unused device\n" | |
11750 | " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
11751 | " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
bd52b155 | 11752 | msgstr "" |
3406942e KZ |
11753 | "kullanımı:\n" |
11754 | " %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n" | |
11755 | " %s -d loop_aygıtı # silme\n" | |
11756 | " %s -f # " | |
11757 | "kullanılmamışlar\n" | |
11758 | " %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n" | |
bd52b155 | 11759 | |
3406942e KZ |
11760 | #: sys-utils/losetup.c:167 |
11761 | msgid "" | |
11762 | " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n" | |
11763 | " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
11764 | " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" | |
11765 | " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
11766 | " -P, --partscan create partitioned loop device\n" | |
11767 | " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
11768 | " --show print device name after setup (with -f)\n" | |
11769 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
f00c9b22 KZ |
11770 | msgstr "" |
11771 | ||
3406942e KZ |
11772 | #: sys-utils/losetup.c:267 |
11773 | #, fuzzy, c-format | |
11774 | msgid "invalid offset '%s' specified" | |
11775 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
4ded9dfb | 11776 | |
1c04b639 | 11777 | #: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751 |
3406942e | 11778 | msgid "invalid passphrase file descriptor" |
f1151463 KZ |
11779 | msgstr "" |
11780 | ||
3406942e KZ |
11781 | #: sys-utils/losetup.c:289 |
11782 | #, fuzzy, c-format | |
11783 | msgid "invalid size '%s' specified" | |
11784 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
4ded9dfb | 11785 | |
3406942e KZ |
11786 | #: sys-utils/losetup.c:321 |
11787 | #, fuzzy | |
11788 | msgid "no loop device specified" | |
11789 | msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" | |
4ded9dfb | 11790 | |
3406942e KZ |
11791 | #: sys-utils/losetup.c:325 |
11792 | #, fuzzy | |
11793 | msgid "no file specified" | |
11794 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
4ded9dfb | 11795 | |
3406942e KZ |
11796 | #: sys-utils/losetup.c:332 |
11797 | #, c-format | |
11798 | msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" | |
4ded9dfb KZ |
11799 | msgstr "" |
11800 | ||
3406942e KZ |
11801 | #: sys-utils/losetup.c:337 |
11802 | msgid "the option --offset is not allowed in this context." | |
cf8316e2 KZ |
11803 | msgstr "" |
11804 | ||
1c04b639 | 11805 | #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112 |
3406942e KZ |
11806 | #, fuzzy |
11807 | msgid "couldn't lock into memory" | |
11808 | msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" | |
cf8316e2 | 11809 | |
3406942e KZ |
11810 | #: sys-utils/losetup.c:357 |
11811 | #, fuzzy | |
11812 | msgid "not found unused device" | |
11813 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
cf8316e2 | 11814 | |
3406942e KZ |
11815 | #: sys-utils/losetup.c:369 |
11816 | #, fuzzy, c-format | |
11817 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
11818 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" | |
f8511249 | 11819 | |
3406942e | 11820 | #: sys-utils/losetup.c:377 |
f8511249 | 11821 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
11822 | msgid "failed to setup loop device" |
11823 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" | |
11824 | ||
11825 | #: sys-utils/losetup.c:400 | |
11826 | #, fuzzy | |
11827 | msgid "find unused loop device failed" | |
11828 | msgstr "mount: bağlanamadı" | |
11829 | ||
1c04b639 | 11830 | #: sys-utils/losetup.c:410 sys-utils/umount.c:226 |
3406942e KZ |
11831 | #, c-format |
11832 | msgid "%s" | |
11833 | msgstr "" | |
11834 | ||
11835 | #: sys-utils/lscpu.c:63 | |
11836 | #, fuzzy | |
11837 | msgid "none" | |
11838 | msgstr "Hiçbiri" | |
11839 | ||
11840 | #: sys-utils/lscpu.c:64 | |
11841 | msgid "para" | |
11842 | msgstr "" | |
11843 | ||
11844 | #: sys-utils/lscpu.c:65 | |
11845 | msgid "full" | |
11846 | msgstr "" | |
11847 | ||
11848 | #: sys-utils/lscpu.c:108 | |
11849 | msgid "horizontal" | |
11850 | msgstr "" | |
11851 | ||
11852 | #: sys-utils/lscpu.c:109 | |
11853 | msgid "vertical" | |
11854 | msgstr "" | |
11855 | ||
11856 | #: sys-utils/lscpu.c:235 | |
11857 | msgid "logical CPU number" | |
11858 | msgstr "" | |
11859 | ||
11860 | #: sys-utils/lscpu.c:236 | |
11861 | #, fuzzy | |
11862 | msgid "logical core number" | |
11863 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
11864 | ||
11865 | #: sys-utils/lscpu.c:237 | |
11866 | #, fuzzy | |
11867 | msgid "logical socket number" | |
11868 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
11869 | ||
11870 | #: sys-utils/lscpu.c:238 | |
11871 | msgid "logical NUMA node number" | |
11872 | msgstr "" | |
11873 | ||
11874 | #: sys-utils/lscpu.c:239 | |
11875 | msgid "logical book number" | |
11876 | msgstr "" | |
11877 | ||
11878 | #: sys-utils/lscpu.c:240 | |
11879 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" | |
11880 | msgstr "" | |
11881 | ||
11882 | #: sys-utils/lscpu.c:241 | |
11883 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" | |
11884 | msgstr "" | |
11885 | ||
11886 | #: sys-utils/lscpu.c:242 | |
11887 | msgid "physical address of a CPU" | |
11888 | msgstr "" | |
11889 | ||
11890 | #: sys-utils/lscpu.c:243 | |
11891 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" | |
11892 | msgstr "" | |
11893 | ||
11894 | #: sys-utils/lscpu.c:244 | |
11895 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" | |
11896 | msgstr "" | |
11897 | ||
11898 | #: sys-utils/lscpu.c:336 | |
11899 | #, fuzzy | |
11900 | msgid "error: uname failed" | |
11901 | msgstr "" | |
11902 | "\n" | |
11903 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
11904 | ||
1c04b639 | 11905 | #: sys-utils/lscpu.c:547 |
3406942e KZ |
11906 | #, fuzzy |
11907 | msgid "failed to allocate memory" | |
11908 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
11909 | ||
1c04b639 | 11910 | #: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869 |
3406942e KZ |
11911 | #, c-format |
11912 | msgid "Y" | |
11913 | msgstr "" | |
11914 | ||
1c04b639 | 11915 | #: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869 |
3406942e KZ |
11916 | #, fuzzy, c-format |
11917 | msgid "N" | |
11918 | msgstr "NC" | |
11919 | ||
1c04b639 | 11920 | #: sys-utils/lscpu.c:943 |
3406942e KZ |
11921 | #, c-format |
11922 | msgid "" | |
11923 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
11924 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
11925 | "# starting from zero.\n" | |
11926 | msgstr "" | |
11927 | ||
1c04b639 | 11928 | #: sys-utils/lscpu.c:1075 |
3406942e KZ |
11929 | msgid "Architecture:" |
11930 | msgstr "" | |
11931 | ||
1c04b639 | 11932 | #: sys-utils/lscpu.c:1089 |
3406942e KZ |
11933 | msgid "CPU op-mode(s):" |
11934 | msgstr "" | |
11935 | ||
1c04b639 | 11936 | #: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094 |
3406942e KZ |
11937 | msgid "Byte Order:" |
11938 | msgstr "" | |
11939 | ||
1c04b639 | 11940 | #: sys-utils/lscpu.c:1096 |
3406942e KZ |
11941 | msgid "CPU(s):" |
11942 | msgstr "" | |
11943 | ||
1c04b639 | 11944 | #: sys-utils/lscpu.c:1099 |
3406942e KZ |
11945 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
11946 | msgstr "" | |
11947 | ||
1c04b639 | 11948 | #: sys-utils/lscpu.c:1100 |
3406942e KZ |
11949 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
11950 | msgstr "" | |
11951 | ||
1c04b639 | 11952 | #: sys-utils/lscpu.c:1118 |
3406942e KZ |
11953 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
11954 | msgstr "" | |
11955 | ||
1c04b639 | 11956 | #: sys-utils/lscpu.c:1119 |
3406942e KZ |
11957 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
11958 | msgstr "" | |
11959 | ||
1c04b639 | 11960 | #: sys-utils/lscpu.c:1150 |
3406942e KZ |
11961 | msgid "Thread(s) per core:" |
11962 | msgstr "" | |
11963 | ||
1c04b639 | 11964 | #: sys-utils/lscpu.c:1151 |
3406942e KZ |
11965 | msgid "Core(s) per socket:" |
11966 | msgstr "" | |
f8511249 | 11967 | |
1c04b639 | 11968 | #: sys-utils/lscpu.c:1154 |
3406942e KZ |
11969 | msgid "Socket(s) per book:" |
11970 | msgstr "" | |
11971 | ||
1c04b639 | 11972 | #: sys-utils/lscpu.c:1156 |
3406942e KZ |
11973 | msgid "Book(s):" |
11974 | msgstr "" | |
11975 | ||
1c04b639 | 11976 | #: sys-utils/lscpu.c:1158 |
3406942e KZ |
11977 | #, fuzzy |
11978 | msgid "Socket(s):" | |
11979 | msgstr "nfs soketi" | |
11980 | ||
1c04b639 | 11981 | #: sys-utils/lscpu.c:1162 |
cf8316e2 KZ |
11982 | msgid "NUMA node(s):" |
11983 | msgstr "" | |
11984 | ||
1c04b639 | 11985 | #: sys-utils/lscpu.c:1164 |
cf8316e2 KZ |
11986 | msgid "Vendor ID:" |
11987 | msgstr "" | |
11988 | ||
1c04b639 | 11989 | #: sys-utils/lscpu.c:1166 |
cf8316e2 KZ |
11990 | msgid "CPU family:" |
11991 | msgstr "" | |
11992 | ||
1c04b639 | 11993 | #: sys-utils/lscpu.c:1168 |
cf8316e2 KZ |
11994 | msgid "Model:" |
11995 | msgstr "" | |
11996 | ||
1c04b639 | 11997 | #: sys-utils/lscpu.c:1170 |
cf8316e2 KZ |
11998 | msgid "Stepping:" |
11999 | msgstr "" | |
12000 | ||
1c04b639 | 12001 | #: sys-utils/lscpu.c:1172 |
cf8316e2 KZ |
12002 | msgid "CPU MHz:" |
12003 | msgstr "" | |
12004 | ||
1c04b639 | 12005 | #: sys-utils/lscpu.c:1174 |
4ded9dfb KZ |
12006 | msgid "BogoMIPS:" |
12007 | msgstr "" | |
12008 | ||
1c04b639 | 12009 | #: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179 |
cf8316e2 KZ |
12010 | #, fuzzy |
12011 | msgid "Virtualization:" | |
12012 | msgstr "Eski durum:\n" | |
12013 | ||
1c04b639 | 12014 | #: sys-utils/lscpu.c:1182 |
3406942e KZ |
12015 | msgid "Hypervisor:" |
12016 | msgstr "" | |
12017 | ||
1c04b639 | 12018 | #: sys-utils/lscpu.c:1184 |
cf8316e2 KZ |
12019 | msgid "Hypervisor vendor:" |
12020 | msgstr "" | |
12021 | ||
1c04b639 | 12022 | #: sys-utils/lscpu.c:1185 |
cf8316e2 KZ |
12023 | msgid "Virtualization type:" |
12024 | msgstr "" | |
12025 | ||
1c04b639 | 12026 | #: sys-utils/lscpu.c:1188 |
3406942e KZ |
12027 | msgid "Dispatching mode:" |
12028 | msgstr "" | |
12029 | ||
1c04b639 | 12030 | #: sys-utils/lscpu.c:1195 |
cf8316e2 KZ |
12031 | #, c-format |
12032 | msgid "%s cache:" | |
12033 | msgstr "" | |
12034 | ||
1c04b639 | 12035 | #: sys-utils/lscpu.c:1201 |
55c8e797 KZ |
12036 | #, c-format |
12037 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
12038 | msgstr "" | |
12039 | ||
1c04b639 | 12040 | #: sys-utils/lscpu.c:1215 |
3406942e KZ |
12041 | msgid "" |
12042 | " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" | |
12043 | " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" | |
12044 | " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
12045 | " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" | |
12046 | " -h, --help print this help\n" | |
12047 | " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" | |
12048 | " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" | |
12049 | " -V, --version print version information and exit\n" | |
12050 | " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
12051 | msgstr "" | |
12052 | ||
1c04b639 | 12053 | #: sys-utils/lscpu.c:1230 |
3406942e | 12054 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
12055 | msgid "" |
12056 | "\n" | |
3406942e KZ |
12057 | "For more details see lscpu(1).\n" |
12058 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12059 | ||
1c04b639 | 12060 | #: sys-utils/lscpu.c:1263 |
3406942e KZ |
12061 | msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive" |
12062 | msgstr "" | |
12063 | ||
1c04b639 | 12064 | #: sys-utils/lscpu.c:1266 |
3406942e KZ |
12065 | #, fuzzy |
12066 | msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive" | |
12067 | msgstr "" | |
12068 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" | |
12069 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
12070 | ||
1c04b639 | 12071 | #: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111 |
3406942e KZ |
12072 | #, fuzzy, c-format |
12073 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
12074 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
12075 | ||
1c04b639 | 12076 | #: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114 |
3406942e KZ |
12077 | #, fuzzy, c-format |
12078 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
12079 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
12080 | ||
1c04b639 | 12081 | #: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118 |
3406942e KZ |
12082 | #, fuzzy, c-format |
12083 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
12084 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" | |
12085 | ||
1c04b639 | 12086 | #: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119 |
3406942e KZ |
12087 | #, fuzzy |
12088 | msgid "only root can do that" | |
12089 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
12090 | ||
1c04b639 | 12091 | #: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56 |
3406942e | 12092 | #, fuzzy, c-format |
1c04b639 | 12093 | msgid "%s from %s (libmount %s" |
3406942e KZ |
12094 | msgstr "%2$s%3$s deki %1$s\n" |
12095 | ||
1c04b639 | 12096 | #: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42 |
3406942e KZ |
12097 | #, fuzzy, c-format |
12098 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
12099 | msgstr "erişim hatası" | |
12100 | ||
1c04b639 | 12101 | #: sys-utils/mount.c:139 |
3406942e KZ |
12102 | #, fuzzy |
12103 | msgid "failed to read mtab" | |
12104 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
12105 | ||
1c04b639 | 12106 | #: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250 |
3406942e KZ |
12107 | #, c-format |
12108 | msgid "%-25s: ignored\n" | |
12109 | msgstr "" | |
12110 | ||
1c04b639 | 12111 | #: sys-utils/mount.c:198 |
3406942e KZ |
12112 | #, fuzzy, c-format |
12113 | msgid "%-25s: already mounted\n" | |
12114 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" | |
12115 | ||
1c04b639 | 12116 | #: sys-utils/mount.c:332 |
3406942e KZ |
12117 | #, fuzzy, c-format |
12118 | msgid "only root can mount %s on %s" | |
12119 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" | |
12120 | ||
1c04b639 | 12121 | #: sys-utils/mount.c:335 |
3406942e KZ |
12122 | #, fuzzy, c-format |
12123 | msgid "%s is already mounted" | |
12124 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" | |
12125 | ||
1c04b639 | 12126 | #: sys-utils/mount.c:341 |
3406942e KZ |
12127 | #, fuzzy, c-format |
12128 | msgid "%s not mounted" | |
12129 | msgstr "umount: %s: yok" | |
12130 | ||
1c04b639 | 12131 | #: sys-utils/mount.c:343 |
3406942e KZ |
12132 | #, fuzzy, c-format |
12133 | msgid "can't find %s in %s" | |
12134 | msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" | |
12135 | ||
1c04b639 | 12136 | #: sys-utils/mount.c:350 |
3406942e KZ |
12137 | #, fuzzy |
12138 | msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
12139 | msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" | |
12140 | ||
1c04b639 | 12141 | #: sys-utils/mount.c:353 |
3406942e KZ |
12142 | #, fuzzy |
12143 | msgid "you must specify the filesystem type" | |
12144 | msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" | |
12145 | ||
1c04b639 KZ |
12146 | #: sys-utils/mount.c:356 |
12147 | #, fuzzy, c-format | |
12148 | msgid "%s: mount failed" | |
12149 | msgstr "mount başarısız" | |
12150 | ||
12151 | #: sys-utils/mount.c:366 | |
12152 | #, fuzzy, c-format | |
12153 | msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" | |
3406942e KZ |
12154 | msgstr "mount: bağlanamadı" |
12155 | ||
1c04b639 | 12156 | #: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437 |
3406942e KZ |
12157 | #, fuzzy, c-format |
12158 | msgid "mount point %s is not a directory" | |
12159 | msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" | |
12160 | ||
1c04b639 | 12161 | #: sys-utils/mount.c:389 |
3406942e KZ |
12162 | #, fuzzy |
12163 | msgid "must be superuser to use mount" | |
12164 | msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" | |
12165 | ||
1c04b639 | 12166 | #: sys-utils/mount.c:397 |
3406942e KZ |
12167 | #, fuzzy, c-format |
12168 | msgid "%s is busy" | |
12169 | msgstr "mount: %s meşgul" | |
12170 | ||
1c04b639 | 12171 | #: sys-utils/mount.c:401 |
3406942e KZ |
12172 | #, fuzzy, c-format |
12173 | msgid "%s is already mounted or %s busy" | |
12174 | msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" | |
12175 | ||
1c04b639 | 12176 | #: sys-utils/mount.c:413 |
3406942e KZ |
12177 | #, fuzzy, c-format |
12178 | msgid " %s is already mounted on %s\n" | |
12179 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" | |
12180 | ||
1c04b639 | 12181 | #: sys-utils/mount.c:421 |
3406942e KZ |
12182 | #, fuzzy, c-format |
12183 | msgid "mount point %s does not exist" | |
12184 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" | |
12185 | ||
1c04b639 | 12186 | #: sys-utils/mount.c:423 |
3406942e KZ |
12187 | #, fuzzy, c-format |
12188 | msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
12189 | msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" | |
12190 | ||
1c04b639 | 12191 | #: sys-utils/mount.c:428 |
3406942e KZ |
12192 | #, fuzzy, c-format |
12193 | msgid "special device %s does not exist" | |
12194 | msgstr "mount: özel aygıt %s yok" | |
12195 | ||
1c04b639 | 12196 | #: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446 |
3406942e KZ |
12197 | #, fuzzy |
12198 | msgid "mount(2) failed" | |
12199 | msgstr "mount başarısız" | |
12200 | ||
1c04b639 | 12201 | #: sys-utils/mount.c:442 |
3406942e KZ |
12202 | #, fuzzy, c-format |
12203 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
12204 | msgstr "" | |
12205 | "mount: özel aygıt %s yok\n" | |
12206 | " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" | |
12207 | ||
1c04b639 | 12208 | #: sys-utils/mount.c:452 |
3406942e KZ |
12209 | #, fuzzy, c-format |
12210 | msgid "%s not mounted or bad option" | |
12211 | msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" | |
12212 | ||
1c04b639 | 12213 | #: sys-utils/mount.c:454 |
3406942e KZ |
12214 | #, fuzzy, c-format |
12215 | msgid "" | |
12216 | "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
12217 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
f8511249 | 12218 | msgstr "" |
3406942e KZ |
12219 | "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" |
12220 | " hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir" | |
f8511249 | 12221 | |
1c04b639 | 12222 | #: sys-utils/mount.c:460 |
f8511249 KZ |
12223 | #, c-format |
12224 | msgid "" | |
3406942e KZ |
12225 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" |
12226 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" | |
f8511249 | 12227 | msgstr "" |
cf8316e2 | 12228 | |
1c04b639 | 12229 | #: sys-utils/mount.c:464 |
3406942e | 12230 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 12231 | msgid "" |
3406942e KZ |
12232 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" |
12233 | " dmesg | tail or so\n" | |
12234 | msgstr "" | |
12235 | " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" | |
12236 | " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n" | |
12237 | ||
1c04b639 | 12238 | #: sys-utils/mount.c:473 |
3406942e KZ |
12239 | #, fuzzy, c-format |
12240 | msgid "%s: can't read superblock" | |
12241 | msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" | |
12242 | ||
1c04b639 | 12243 | #: sys-utils/mount.c:477 |
3406942e KZ |
12244 | #, fuzzy, c-format |
12245 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
12246 | msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" | |
12247 | ||
1c04b639 | 12248 | #: sys-utils/mount.c:485 |
3406942e KZ |
12249 | #, fuzzy, c-format |
12250 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
12251 | msgstr "" | |
12252 | "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " | |
12253 | "mi?" | |
12254 | ||
1c04b639 | 12255 | #: sys-utils/mount.c:487 |
3406942e KZ |
12256 | #, fuzzy, c-format |
12257 | msgid "" | |
12258 | "the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
12259 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
12260 | msgstr "" | |
12261 | "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" | |
12262 | " (`insmod sürücü' denenebilir?)" | |
12263 | ||
1c04b639 | 12264 | #: sys-utils/mount.c:490 |
3406942e KZ |
12265 | #, fuzzy, c-format |
12266 | msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
12267 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" | |
12268 | ||
1c04b639 | 12269 | #: sys-utils/mount.c:492 |
3406942e KZ |
12270 | #, fuzzy, c-format |
12271 | msgid " %s is not a block device" | |
12272 | msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" | |
12273 | ||
1c04b639 | 12274 | #: sys-utils/mount.c:499 |
3406942e KZ |
12275 | #, fuzzy, c-format |
12276 | msgid "%s is not a valid block device" | |
12277 | msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" | |
12278 | ||
1c04b639 | 12279 | #: sys-utils/mount.c:505 |
3406942e KZ |
12280 | #, fuzzy, c-format |
12281 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
12282 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" | |
12283 | ||
1c04b639 | 12284 | #: sys-utils/mount.c:508 |
3406942e KZ |
12285 | #, fuzzy, c-format |
12286 | msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
12287 | msgstr "" | |
12288 | "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" | |
12289 | ||
1c04b639 | 12290 | #: sys-utils/mount.c:511 |
3406942e KZ |
12291 | #, fuzzy, c-format |
12292 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
12293 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" | |
12294 | ||
1c04b639 | 12295 | #: sys-utils/mount.c:514 |
3406942e KZ |
12296 | #, fuzzy, c-format |
12297 | msgid "%s is write-protected, mounting read-only" | |
12298 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" | |
12299 | ||
1c04b639 | 12300 | #: sys-utils/mount.c:527 |
3406942e KZ |
12301 | #, fuzzy, c-format |
12302 | msgid "no medium found on %s" | |
12303 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" | |
12304 | ||
1c04b639 | 12305 | #: sys-utils/mount.c:531 |
3406942e KZ |
12306 | #, fuzzy, c-format |
12307 | msgid "mount %s on %s failed" | |
12308 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" | |
12309 | ||
1c04b639 KZ |
12310 | #: sys-utils/mount.c:553 |
12311 | #, fuzzy, c-format | |
12312 | msgid "%s: failed to parse" | |
12313 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
12314 | ||
12315 | #: sys-utils/mount.c:562 | |
3406942e KZ |
12316 | #, c-format |
12317 | msgid "" | |
12318 | " %1$s [-lhV]\n" | |
12319 | " %1$s -a [options]\n" | |
12320 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
12321 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
12322 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
12323 | msgstr "" | |
12324 | ||
1c04b639 | 12325 | #: sys-utils/mount.c:571 |
3406942e KZ |
12326 | #, c-format |
12327 | msgid "" | |
12328 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
12329 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
12330 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
12331 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
1c04b639 | 12332 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" |
3406942e KZ |
12333 | msgstr "" |
12334 | ||
1c04b639 | 12335 | #: sys-utils/mount.c:577 |
3406942e KZ |
12336 | #, c-format |
12337 | msgid "" | |
12338 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
12339 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
12340 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
12341 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
12342 | msgstr "" | |
12343 | ||
1c04b639 | 12344 | #: sys-utils/mount.c:582 |
3406942e KZ |
12345 | #, c-format |
12346 | msgid "" | |
12347 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
12348 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
12349 | " -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n" | |
12350 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
12351 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
12352 | msgstr "" | |
12353 | ||
1c04b639 | 12354 | #: sys-utils/mount.c:588 |
3406942e KZ |
12355 | #, c-format |
12356 | msgid "" | |
12357 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
12358 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
12359 | " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" | |
12360 | msgstr "" | |
12361 | ||
1c04b639 | 12362 | #: sys-utils/mount.c:597 |
3406942e KZ |
12363 | #, c-format |
12364 | msgid "" | |
12365 | "\n" | |
12366 | "Source:\n" | |
12367 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
12368 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
12369 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
12370 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
12371 | msgstr "" | |
12372 | ||
1c04b639 | 12373 | #: sys-utils/mount.c:603 |
3406942e KZ |
12374 | #, c-format |
12375 | msgid "" | |
12376 | " <device> specifies device by path\n" | |
12377 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
12378 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
12379 | msgstr "" | |
12380 | ||
1c04b639 | 12381 | #: sys-utils/mount.c:608 |
3406942e KZ |
12382 | #, c-format |
12383 | msgid "" | |
12384 | "\n" | |
12385 | "Operations:\n" | |
12386 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
12387 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
12388 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
12389 | msgstr "" | |
12390 | ||
1c04b639 | 12391 | #: sys-utils/mount.c:613 |
3406942e KZ |
12392 | #, c-format |
12393 | msgid "" | |
12394 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
12395 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
12396 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
12397 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
12398 | msgstr "" | |
12399 | ||
1c04b639 | 12400 | #: sys-utils/mount.c:618 |
3406942e KZ |
12401 | #, c-format |
12402 | msgid "" | |
12403 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
12404 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
12405 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
12406 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
12407 | msgstr "" | |
12408 | ||
1c04b639 | 12409 | #: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316 |
3406942e KZ |
12410 | #, fuzzy |
12411 | msgid "libmount context allocation failed" | |
12412 | msgstr "mount: bağlanamadı" | |
12413 | ||
1c04b639 | 12414 | #: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743 |
3406942e KZ |
12415 | #, fuzzy |
12416 | msgid "failed to append options" | |
12417 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
12418 | ||
1c04b639 | 12419 | #: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361 |
3406942e KZ |
12420 | #, fuzzy |
12421 | msgid "failed to set options pattern" | |
12422 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12423 | ||
1c04b639 | 12424 | #: sys-utils/mount.c:756 |
3406942e KZ |
12425 | msgid "only one <source> may be specified" |
12426 | msgstr "" | |
12427 | ||
1c04b639 | 12428 | #: sys-utils/mount.c:759 |
3406942e KZ |
12429 | #, fuzzy |
12430 | msgid "failed to allocate source buffer" | |
12431 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
12432 | ||
12433 | #: sys-utils/mountpoint.c:113 | |
12434 | #, c-format | |
12435 | msgid "" | |
12436 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
12437 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
12438 | msgstr "" | |
12439 | ||
12440 | #: sys-utils/mountpoint.c:117 | |
12441 | msgid "" | |
12442 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
12443 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
12444 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
12445 | " -h, --help this help\n" | |
12446 | msgstr "" | |
12447 | ||
12448 | #: sys-utils/mountpoint.c:122 | |
12449 | #, fuzzy, c-format | |
12450 | msgid "" | |
12451 | "\n" | |
12452 | "For more information see mountpoint(1).\n" | |
12453 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12454 | ||
12455 | #: sys-utils/mountpoint.c:191 | |
12456 | #, fuzzy, c-format | |
12457 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
12458 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
12459 | ||
12460 | #: sys-utils/mountpoint.c:197 | |
12461 | #, fuzzy, c-format | |
12462 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
12463 | msgstr "%s bağlı.\t" | |
12464 | ||
12465 | #: sys-utils/pivot_root.c:32 | |
12466 | #, fuzzy, c-format | |
12467 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" | |
12468 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
12469 | ||
12470 | #: sys-utils/pivot_root.c:69 | |
12471 | #, fuzzy, c-format | |
12472 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
12473 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12474 | ||
12475 | #: sys-utils/prlimit.c:69 | |
12476 | msgid "address space limit" | |
12477 | msgstr "" | |
12478 | ||
12479 | #: sys-utils/prlimit.c:70 | |
12480 | #, fuzzy | |
12481 | msgid "max core file size" | |
12482 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
12483 | ||
12484 | #: sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 | |
12485 | #, fuzzy | |
12486 | msgid "blocks" | |
12487 | msgstr "%ld blok\n" | |
12488 | ||
12489 | #: sys-utils/prlimit.c:71 | |
12490 | msgid "CPU time" | |
12491 | msgstr "" | |
12492 | ||
12493 | #: sys-utils/prlimit.c:71 | |
12494 | #, fuzzy | |
12495 | msgid "seconds" | |
12496 | msgstr "DOS ikincil" | |
12497 | ||
12498 | #: sys-utils/prlimit.c:72 | |
12499 | msgid "max data size" | |
12500 | msgstr "" | |
12501 | ||
12502 | #: sys-utils/prlimit.c:73 | |
12503 | #, fuzzy | |
12504 | msgid "max file size" | |
12505 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
12506 | ||
12507 | #: sys-utils/prlimit.c:74 | |
12508 | #, fuzzy | |
12509 | msgid "max number of file locks held" | |
12510 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
12511 | ||
12512 | #: sys-utils/prlimit.c:75 | |
12513 | msgid "max locked-in-memory address space" | |
12514 | msgstr "" | |
12515 | ||
12516 | #: sys-utils/prlimit.c:76 | |
12517 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" | |
12518 | msgstr "" | |
12519 | ||
12520 | #: sys-utils/prlimit.c:77 | |
12521 | msgid "max nice prio allowed to raise" | |
12522 | msgstr "" | |
12523 | ||
12524 | #: sys-utils/prlimit.c:78 | |
12525 | #, fuzzy | |
12526 | msgid "max number of open files" | |
12527 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
12528 | ||
12529 | #: sys-utils/prlimit.c:79 | |
12530 | #, fuzzy | |
12531 | msgid "max number of processes" | |
12532 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
12533 | ||
12534 | #: sys-utils/prlimit.c:80 | |
12535 | msgid "max resident set size" | |
12536 | msgstr "" | |
12537 | ||
12538 | #: sys-utils/prlimit.c:80 | |
12539 | #, fuzzy | |
12540 | msgid "pages" | |
12541 | msgstr "ileti-sayısı" | |
12542 | ||
12543 | #: sys-utils/prlimit.c:81 | |
12544 | #, fuzzy | |
12545 | msgid "max real-time priority" | |
12546 | msgstr "getpriority" | |
12547 | ||
12548 | #: sys-utils/prlimit.c:82 | |
12549 | msgid "timeout for real-time tasks" | |
12550 | msgstr "" | |
12551 | ||
12552 | #: sys-utils/prlimit.c:82 | |
12553 | msgid "microsecs" | |
12554 | msgstr "" | |
12555 | ||
12556 | #: sys-utils/prlimit.c:83 | |
12557 | #, fuzzy | |
12558 | msgid "max number of pending signals" | |
12559 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
12560 | ||
12561 | #: sys-utils/prlimit.c:84 | |
12562 | msgid "max stack size" | |
12563 | msgstr "" | |
12564 | ||
12565 | #: sys-utils/prlimit.c:115 | |
12566 | #, fuzzy | |
12567 | msgid "resource name" | |
12568 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" | |
12569 | ||
12570 | #: sys-utils/prlimit.c:116 | |
12571 | #, fuzzy | |
12572 | msgid "resource description" | |
12573 | msgstr "blok aygıtı " | |
12574 | ||
12575 | #: sys-utils/prlimit.c:117 | |
12576 | msgid "soft limit" | |
12577 | msgstr "" | |
12578 | ||
12579 | #: sys-utils/prlimit.c:118 | |
12580 | msgid "hard limit (ceiling)" | |
12581 | msgstr "" | |
12582 | ||
12583 | #: sys-utils/prlimit.c:119 | |
12584 | #, fuzzy | |
12585 | msgid "units" | |
12586 | msgstr "Birim" | |
12587 | ||
12588 | #: sys-utils/prlimit.c:155 | |
12589 | #, fuzzy, c-format | |
12590 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" | |
12591 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
12592 | ||
12593 | #: sys-utils/prlimit.c:157 | |
12594 | #, fuzzy, c-format | |
12595 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
12596 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
12597 | ||
12598 | #: sys-utils/prlimit.c:159 | |
12599 | #, fuzzy | |
12600 | msgid "" | |
12601 | "\n" | |
12602 | "General Options:\n" | |
12603 | msgstr "" | |
12604 | "\n" | |
12605 | "%d disk bölümü:\n" | |
12606 | ||
12607 | #: sys-utils/prlimit.c:160 | |
12608 | msgid "" | |
12609 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
12610 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
12611 | " --noheadings don't print headings\n" | |
12612 | " --raw use the raw output format\n" | |
12613 | " --verbose verbose output\n" | |
12614 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
12615 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
12616 | msgstr "" | |
12617 | ||
12618 | #: sys-utils/prlimit.c:168 | |
12619 | #, fuzzy | |
12620 | msgid "" | |
12621 | "\n" | |
12622 | "Resources Options:\n" | |
12623 | msgstr "tehlikeli seçenekler:" | |
12624 | ||
12625 | #: sys-utils/prlimit.c:169 | |
12626 | msgid "" | |
12627 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
12628 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
12629 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
12630 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
12631 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
12632 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
12633 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
12634 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
12635 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
12636 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
12637 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
12638 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
12639 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
12640 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
12641 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
12642 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
12643 | " under real-time scheduling\n" | |
12644 | msgstr "" | |
12645 | ||
12646 | #: sys-utils/prlimit.c:187 | |
12647 | #, fuzzy | |
12648 | msgid "" | |
12649 | "\n" | |
12650 | "Available columns (for --output):\n" | |
12651 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" | |
12652 | ||
12653 | #: sys-utils/prlimit.c:319 | |
12654 | #, fuzzy, c-format | |
12655 | msgid "failed to get old %s limit" | |
12656 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12657 | ||
12658 | #: sys-utils/prlimit.c:343 | |
12659 | #, c-format | |
12660 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" | |
12661 | msgstr "" | |
12662 | ||
12663 | #: sys-utils/prlimit.c:350 | |
12664 | #, c-format | |
12665 | msgid "New %s limit: " | |
12666 | msgstr "" | |
12667 | ||
12668 | #: sys-utils/prlimit.c:352 sys-utils/prlimit.c:357 | |
12669 | msgid "unlimited" | |
12670 | msgstr "" | |
12671 | ||
12672 | #: sys-utils/prlimit.c:364 | |
12673 | #, fuzzy, c-format | |
12674 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
12675 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12676 | ||
12677 | #: sys-utils/prlimit.c:365 | |
12678 | #, fuzzy, c-format | |
12679 | msgid "failed to get the %s resource limit" | |
12680 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12681 | ||
12682 | #: sys-utils/prlimit.c:444 | |
12683 | #, fuzzy, c-format | |
12684 | msgid "failed to parse %s limit" | |
12685 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
12686 | ||
12687 | #: sys-utils/prlimit.c:580 | |
12688 | msgid "only use one PID at a time" | |
12689 | msgstr "" | |
12690 | ||
12691 | #: sys-utils/prlimit.c:582 | |
12692 | #, fuzzy | |
12693 | msgid "cannot parse PID" | |
12694 | msgstr "%s açılamıyor" | |
12695 | ||
12696 | #: sys-utils/prlimit.c:615 | |
12697 | msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive" | |
12698 | msgstr "" | |
12699 | ||
12700 | #: sys-utils/readprofile.c:107 | |
12701 | #, c-format | |
12702 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
12703 | msgstr "" | |
12704 | ||
12705 | #: sys-utils/readprofile.c:109 | |
12706 | #, fuzzy, c-format | |
12707 | msgid " \"%s\")\n" | |
12708 | msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" | |
12709 | ||
12710 | #: sys-utils/readprofile.c:111 | |
12711 | #, c-format | |
12712 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
12713 | msgstr "" | |
12714 | ||
12715 | #: sys-utils/readprofile.c:112 | |
12716 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
12717 | msgstr "" | |
12718 | ||
12719 | #: sys-utils/readprofile.c:113 | |
12720 | #, fuzzy | |
12721 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" | |
12722 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" | |
12723 | ||
12724 | #: sys-utils/readprofile.c:114 | |
12725 | #, fuzzy | |
12726 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
12727 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
12728 | ||
12729 | #: sys-utils/readprofile.c:115 | |
12730 | #, fuzzy | |
12731 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
12732 | msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" | |
12733 | ||
12734 | #: sys-utils/readprofile.c:116 | |
12735 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" | |
12736 | msgstr "" | |
12737 | ||
12738 | #: sys-utils/readprofile.c:117 | |
12739 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" | |
cf8316e2 KZ |
12740 | msgstr "" |
12741 | ||
3406942e KZ |
12742 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
12743 | #, fuzzy | |
12744 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
12745 | msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" | |
f8511249 | 12746 | |
3406942e KZ |
12747 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
12748 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" | |
12749 | msgstr "" | |
f8511249 | 12750 | |
3406942e | 12751 | #: sys-utils/readprofile.c:235 |
f8511249 | 12752 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
12753 | msgid "error writing %s" |
12754 | msgstr "%s yazılırken hata: %s" | |
cf8316e2 | 12755 | |
3406942e KZ |
12756 | #: sys-utils/readprofile.c:266 |
12757 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." | |
cf8316e2 KZ |
12758 | msgstr "" |
12759 | ||
3406942e | 12760 | #: sys-utils/readprofile.c:281 |
e8f26419 KZ |
12761 | #, c-format |
12762 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
612721db | 12763 | msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n" |
e8f26419 | 12764 | |
3406942e KZ |
12765 | #: sys-utils/readprofile.c:297 sys-utils/readprofile.c:318 |
12766 | #, fuzzy, c-format | |
12767 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
612721db | 12768 | msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n" |
e8f26419 | 12769 | |
3406942e KZ |
12770 | #: sys-utils/readprofile.c:308 |
12771 | #, fuzzy, c-format | |
12772 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
612721db | 12773 | msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 12774 | |
3406942e KZ |
12775 | #: sys-utils/readprofile.c:341 |
12776 | #, fuzzy | |
12777 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
612721db | 12778 | msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n" |
e8f26419 | 12779 | |
3406942e | 12780 | #: sys-utils/readprofile.c:399 |
e8f26419 KZ |
12781 | msgid "total" |
12782 | msgstr "toplam" | |
12783 | ||
92b619d1 | 12784 | #: sys-utils/renice.c:56 |
cf3f26bf | 12785 | #, c-format |
b9ae633e | 12786 | msgid "" |
32940a75 KZ |
12787 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
12788 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
12789 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
12790 | msgstr "" | |
12791 | ||
12792 | #: sys-utils/renice.c:62 | |
32940a75 | 12793 | msgid "" |
32940a75 KZ |
12794 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" |
12795 | " -h, --help print help\n" | |
12796 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
12797 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
12798 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
12799 | " -v, --version print version\n" | |
b9ae633e | 12800 | msgstr "" |
e8f26419 | 12801 | |
92b619d1 KZ |
12802 | #: sys-utils/renice.c:69 |
12803 | #, fuzzy | |
32940a75 KZ |
12804 | msgid "" |
12805 | "\n" | |
12806 | "For more information see renice(1).\n" | |
12807 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12808 | ||
92b619d1 | 12809 | #: sys-utils/renice.c:100 |
b9ae633e KZ |
12810 | #, fuzzy, c-format |
12811 | msgid "renice from %s\n" | |
12812 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
12813 | ||
92b619d1 | 12814 | #: sys-utils/renice.c:137 |
32940a75 KZ |
12815 | #, fuzzy, c-format |
12816 | msgid "unknown user %s" | |
12817 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
e8f26419 | 12818 | |
92b619d1 | 12819 | #: sys-utils/renice.c:144 |
32940a75 KZ |
12820 | #, fuzzy, c-format |
12821 | msgid "bad value %s" | |
12822 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
e8f26419 | 12823 | |
92b619d1 | 12824 | #: sys-utils/renice.c:156 |
32940a75 KZ |
12825 | msgid "process ID" |
12826 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12827 | |
92b619d1 | 12828 | #: sys-utils/renice.c:159 |
32940a75 KZ |
12829 | #, fuzzy |
12830 | msgid "user ID" | |
12831 | msgstr "kullanıcı" | |
12832 | ||
92b619d1 | 12833 | #: sys-utils/renice.c:161 |
32940a75 KZ |
12834 | msgid "process group ID" |
12835 | msgstr "" | |
12836 | ||
92b619d1 | 12837 | #: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176 |
32940a75 KZ |
12838 | #, fuzzy, c-format |
12839 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
12840 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12841 | ||
92b619d1 | 12842 | #: sys-utils/renice.c:170 |
32940a75 KZ |
12843 | #, fuzzy, c-format |
12844 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
12845 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12846 | ||
92b619d1 | 12847 | #: sys-utils/renice.c:180 |
32940a75 KZ |
12848 | #, fuzzy, c-format |
12849 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
612721db | 12850 | msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n" |
e8f26419 | 12851 | |
3406942e | 12852 | #: sys-utils/rtcwake.c:90 |
aedd4ddc | 12853 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12854 | " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
12855 | " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
12856 | " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
12857 | " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
12858 | " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
12859 | " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
12860 | " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
12861 | " -v, --verbose verbose messages\n" | |
aedd4ddc KZ |
12862 | msgstr "" |
12863 | ||
3406942e | 12864 | #: sys-utils/rtcwake.c:154 |
4ded9dfb KZ |
12865 | #, fuzzy |
12866 | msgid "read rtc time failed" | |
12867 | msgstr "gettimeofday başarısız" | |
12868 | ||
3406942e | 12869 | #: sys-utils/rtcwake.c:159 |
4ded9dfb KZ |
12870 | #, fuzzy |
12871 | msgid "read system time failed" | |
12872 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
12873 | ||
3406942e | 12874 | #: sys-utils/rtcwake.c:177 |
4ded9dfb KZ |
12875 | #, fuzzy |
12876 | msgid "convert rtc time failed" | |
aedd4ddc | 12877 | msgstr "" |
4ded9dfb KZ |
12878 | "\n" |
12879 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
12880 | ||
3406942e | 12881 | #: sys-utils/rtcwake.c:237 |
4ded9dfb KZ |
12882 | #, fuzzy |
12883 | msgid "set rtc alarm failed" | |
12884 | msgstr "erişim başarısız" | |
aedd4ddc | 12885 | |
3406942e | 12886 | #: sys-utils/rtcwake.c:241 |
4ded9dfb | 12887 | msgid "enable rtc alarm failed" |
aedd4ddc KZ |
12888 | msgstr "" |
12889 | ||
3406942e | 12890 | #: sys-utils/rtcwake.c:245 |
4ded9dfb | 12891 | msgid "set rtc wake alarm failed" |
aedd4ddc KZ |
12892 | msgstr "" |
12893 | ||
3406942e | 12894 | #: sys-utils/rtcwake.c:347 |
4ded9dfb KZ |
12895 | #, fuzzy |
12896 | msgid "read rtc alarm failed" | |
12897 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
12898 | ||
3406942e | 12899 | #: sys-utils/rtcwake.c:353 |
4ded9dfb KZ |
12900 | #, c-format |
12901 | msgid "alarm: off\n" | |
aedd4ddc KZ |
12902 | msgstr "" |
12903 | ||
3406942e | 12904 | #: sys-utils/rtcwake.c:370 |
4ded9dfb KZ |
12905 | #, fuzzy |
12906 | msgid "convert time failed" | |
12907 | msgstr "gettimeofday başarısız" | |
12908 | ||
3406942e | 12909 | #: sys-utils/rtcwake.c:377 |
4ded9dfb KZ |
12910 | #, c-format |
12911 | msgid "alarm: on %s" | |
aedd4ddc KZ |
12912 | msgstr "" |
12913 | ||
3406942e | 12914 | #: sys-utils/rtcwake.c:433 |
aedd4ddc | 12915 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12916 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" |
aedd4ddc KZ |
12917 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" |
12918 | ||
3406942e | 12919 | #: sys-utils/rtcwake.c:444 |
4ded9dfb KZ |
12920 | #, fuzzy |
12921 | msgid "failed to parse seconds value" | |
12922 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
aedd4ddc | 12923 | |
3406942e | 12924 | #: sys-utils/rtcwake.c:452 |
4ded9dfb KZ |
12925 | #, fuzzy |
12926 | msgid "failed to parse time_t value" | |
12927 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
aedd4ddc | 12928 | |
3406942e | 12929 | #: sys-utils/rtcwake.c:476 |
aedd4ddc KZ |
12930 | #, c-format |
12931 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
12932 | msgstr "" | |
12933 | ||
3406942e | 12934 | #: sys-utils/rtcwake.c:482 |
b9ae633e KZ |
12935 | #, fuzzy, c-format |
12936 | msgid "Using UTC time.\n" | |
12937 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
12938 | ||
3406942e | 12939 | #: sys-utils/rtcwake.c:483 |
aedd4ddc | 12940 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 12941 | msgid "Using local time.\n" |
aedd4ddc KZ |
12942 | msgstr "%s kullanarak.\n" |
12943 | ||
3406942e | 12944 | #: sys-utils/rtcwake.c:488 |
4ded9dfb | 12945 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" |
aedd4ddc KZ |
12946 | msgstr "" |
12947 | ||
3406942e | 12948 | #: sys-utils/rtcwake.c:505 |
aedd4ddc | 12949 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12950 | msgid "%s not enabled for wakeup events" |
aedd4ddc KZ |
12951 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
12952 | ||
3406942e | 12953 | #: sys-utils/rtcwake.c:520 |
aedd4ddc KZ |
12954 | #, c-format |
12955 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
12956 | msgstr "" | |
12957 | ||
3406942e | 12958 | #: sys-utils/rtcwake.c:526 |
f8511249 KZ |
12959 | #, c-format |
12960 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
12961 | msgstr "" | |
12962 | ||
3406942e | 12963 | #: sys-utils/rtcwake.c:534 |
aedd4ddc | 12964 | #, c-format |
4ded9dfb | 12965 | msgid "time doesn't go backward to %s" |
aedd4ddc KZ |
12966 | msgstr "" |
12967 | ||
3406942e | 12968 | #: sys-utils/rtcwake.c:544 |
aedd4ddc | 12969 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12970 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" |
aedd4ddc KZ |
12971 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." |
12972 | ||
3406942e | 12973 | #: sys-utils/rtcwake.c:548 |
4ded9dfb KZ |
12974 | #, fuzzy, c-format |
12975 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
12976 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." | |
12977 | ||
3406942e | 12978 | #: sys-utils/rtcwake.c:557 |
55c8e797 KZ |
12979 | #, c-format |
12980 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
12981 | msgstr "" | |
12982 | ||
3406942e | 12983 | #: sys-utils/rtcwake.c:565 |
55c8e797 KZ |
12984 | #, c-format |
12985 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
12986 | msgstr "" | |
12987 | ||
3406942e | 12988 | #: sys-utils/rtcwake.c:575 |
56e7984d | 12989 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb KZ |
12990 | msgid "unable to execute %s" |
12991 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
56e7984d | 12992 | |
3406942e | 12993 | #: sys-utils/rtcwake.c:583 |
55c8e797 KZ |
12994 | #, c-format |
12995 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
12996 | msgstr "" | |
12997 | ||
3406942e | 12998 | #: sys-utils/rtcwake.c:589 |
aedd4ddc | 12999 | #, fuzzy |
4ded9dfb KZ |
13000 | msgid "rtc read failed" |
13001 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
aedd4ddc | 13002 | |
3406942e | 13003 | #: sys-utils/rtcwake.c:600 |
55c8e797 KZ |
13004 | #, c-format |
13005 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
13006 | msgstr "" | |
13007 | ||
3406942e | 13008 | #: sys-utils/rtcwake.c:604 |
4ded9dfb KZ |
13009 | #, c-format |
13010 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
13011 | msgstr "" | |
13012 | ||
3406942e | 13013 | #: sys-utils/rtcwake.c:611 |
55c8e797 KZ |
13014 | #, c-format |
13015 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
13016 | msgstr "" | |
13017 | ||
3406942e | 13018 | #: sys-utils/rtcwake.c:617 |
4ded9dfb | 13019 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
aedd4ddc KZ |
13020 | msgstr "" |
13021 | ||
eaafb8f3 | 13022 | #: sys-utils/setarch.c:51 |
b9ae633e KZ |
13023 | #, c-format |
13024 | msgid "Switching on %s.\n" | |
13025 | msgstr "" | |
13026 | ||
3406942e KZ |
13027 | #: sys-utils/setarch.c:93 |
13028 | #, fuzzy, c-format | |
13029 | msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
13030 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" | |
0027a8b1 | 13031 | |
3406942e | 13032 | #: sys-utils/setarch.c:99 |
0027a8b1 | 13033 | #, c-format |
b9ae633e | 13034 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
13035 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" |
13036 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
13037 | "space\n" | |
13038 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
13039 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
13040 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
13041 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
13042 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
13043 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
13044 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
13045 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
13046 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
13047 | "GB\n" | |
13048 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
3406942e | 13049 | " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" |
0027a8b1 KZ |
13050 | msgstr "" |
13051 | ||
3406942e | 13052 | #: sys-utils/setarch.c:124 |
0027a8b1 KZ |
13053 | #, fuzzy, c-format |
13054 | msgid "" | |
3406942e KZ |
13055 | "%s\n" |
13056 | "Try `%s --help' for more information." | |
0027a8b1 KZ |
13057 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" |
13058 | ||
3406942e | 13059 | #: sys-utils/setarch.c:201 sys-utils/setarch.c:216 |
0027a8b1 KZ |
13060 | #, fuzzy, c-format |
13061 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
13062 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" | |
13063 | ||
eaafb8f3 | 13064 | #: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263 |
0027a8b1 KZ |
13065 | #, fuzzy |
13066 | msgid "Not enough arguments" | |
13067 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
13068 | ||
3406942e | 13069 | #: sys-utils/setarch.c:274 sys-utils/setarch.c:333 |
0027a8b1 KZ |
13070 | #, fuzzy, c-format |
13071 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
13072 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
13073 | ||
3406942e KZ |
13074 | #: sys-utils/setsid.c:25 |
13075 | #, fuzzy, c-format | |
13076 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
612721db | 13077 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" |
e8f26419 | 13078 | |
3406942e KZ |
13079 | #: sys-utils/setsid.c:64 |
13080 | #, fuzzy | |
13081 | msgid "fork" | |
13082 | msgstr "fork: %s" | |
13083 | ||
13084 | #: sys-utils/setsid.c:75 | |
13085 | #, fuzzy | |
13086 | msgid "setsid failed" | |
13087 | msgstr "setuid() başarısız" | |
13088 | ||
13089 | #: sys-utils/setsid.c:78 | |
13090 | #, fuzzy | |
13091 | msgid "execvp failed" | |
13092 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
13093 | ||
13094 | #: sys-utils/swapon.c:104 | |
13095 | msgid "" | |
13096 | "\n" | |
13097 | "The <spec> parameter:\n" | |
13098 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
13099 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
13100 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
13101 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
13102 | " <device> name of device to be used\n" | |
13103 | " <file> name of file to be used\n" | |
13104 | "\n" | |
13105 | msgstr "" | |
13106 | ||
13107 | #: sys-utils/swapon.c:115 sys-utils/swapon.c:136 | |
13108 | #, fuzzy, c-format | |
13109 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" | |
13110 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13111 | ||
13112 | #: sys-utils/swapon.c:118 | |
13113 | msgid "" | |
13114 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
13115 | " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" | |
13116 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" | |
13117 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" | |
13118 | " -h, --help display help and exit\n" | |
13119 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n" | |
13120 | " -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" | |
13121 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
13122 | " -V, --version display version and exit\n" | |
13123 | msgstr "" | |
13124 | ||
13125 | #: sys-utils/swapon.c:139 | |
13126 | msgid "" | |
13127 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" | |
13128 | " -h, --help display help and exit\n" | |
13129 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
13130 | " -V, --version display version and exit\n" | |
13131 | msgstr "" | |
13132 | ||
13133 | #: sys-utils/swapon.c:173 | |
13134 | #, fuzzy, c-format | |
13135 | msgid "%s: unexpected file format" | |
13136 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" | |
13137 | ||
13138 | #: sys-utils/swapon.c:270 | |
13139 | #, c-format | |
13140 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
13141 | msgstr "" | |
13142 | ||
13143 | #: sys-utils/swapon.c:290 | |
13144 | #, fuzzy | |
13145 | msgid "execv failed" | |
13146 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
13147 | ||
1c04b639 | 13148 | #: sys-utils/swapon.c:323 |
3406942e KZ |
13149 | #, fuzzy, c-format |
13150 | msgid "%s: lseek failed" | |
13151 | msgstr "erişim başarısız" | |
13152 | ||
1c04b639 | 13153 | #: sys-utils/swapon.c:329 |
3406942e KZ |
13154 | #, fuzzy, c-format |
13155 | msgid "%s: write signature failed" | |
13156 | msgstr "%s açılamadı" | |
13157 | ||
1c04b639 | 13158 | #: sys-utils/swapon.c:415 |
3406942e KZ |
13159 | #, c-format |
13160 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" | |
13161 | msgstr "" | |
13162 | ||
1c04b639 | 13163 | #: sys-utils/swapon.c:420 |
3406942e KZ |
13164 | msgid "different" |
13165 | msgstr "" | |
13166 | ||
1c04b639 | 13167 | #: sys-utils/swapon.c:420 |
3406942e KZ |
13168 | #, fuzzy |
13169 | msgid "same" | |
13170 | msgstr "İsim" | |
13171 | ||
1c04b639 | 13172 | #: sys-utils/swapon.c:445 |
3406942e KZ |
13173 | #, fuzzy, c-format |
13174 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
13175 | msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" | |
13176 | ||
1c04b639 | 13177 | #: sys-utils/swapon.c:450 |
3406942e KZ |
13178 | #, fuzzy, c-format |
13179 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
13180 | msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" | |
13181 | ||
1c04b639 | 13182 | #: sys-utils/swapon.c:457 |
3406942e KZ |
13183 | #, fuzzy, c-format |
13184 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
13185 | msgstr "%s: %s atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" | |
13186 | ||
1c04b639 | 13187 | #: sys-utils/swapon.c:471 |
3406942e KZ |
13188 | #, fuzzy, c-format |
13189 | msgid "%s: get size failed" | |
13190 | msgstr "erişim başarısız" | |
13191 | ||
1c04b639 | 13192 | #: sys-utils/swapon.c:477 |
3406942e KZ |
13193 | #, c-format |
13194 | msgid "%s: read swap header failed" | |
13195 | msgstr "" | |
13196 | ||
1c04b639 | 13197 | #: sys-utils/swapon.c:487 |
3406942e KZ |
13198 | #, c-format |
13199 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
13200 | msgstr "" | |
13201 | ||
1c04b639 | 13202 | #: sys-utils/swapon.c:492 |
3406942e KZ |
13203 | #, c-format |
13204 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" | |
13205 | msgstr "" | |
13206 | ||
1c04b639 | 13207 | #: sys-utils/swapon.c:497 |
3406942e KZ |
13208 | #, c-format |
13209 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." | |
13210 | msgstr "" | |
13211 | ||
1c04b639 | 13212 | #: sys-utils/swapon.c:502 |
e8f26419 KZ |
13213 | #, c-format |
13214 | msgid "" | |
3406942e | 13215 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" |
e8f26419 | 13216 | msgstr "" |
e8f26419 | 13217 | |
1c04b639 | 13218 | #: sys-utils/swapon.c:511 |
3406942e KZ |
13219 | #, c-format |
13220 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." | |
13221 | msgstr "" | |
13222 | ||
1c04b639 | 13223 | #: sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/swapon.c:590 |
e8f26419 | 13224 | #, c-format |
3406942e KZ |
13225 | msgid "%s on %s\n" |
13226 | msgstr "%s %s üzerinde\n" | |
13227 | ||
1c04b639 | 13228 | #: sys-utils/swapon.c:560 |
3406942e KZ |
13229 | #, fuzzy, c-format |
13230 | msgid "%s: swapon failed" | |
13231 | msgstr "erişim başarısız" | |
13232 | ||
1c04b639 | 13233 | #: sys-utils/swapon.c:567 |
3406942e KZ |
13234 | #, fuzzy, c-format |
13235 | msgid "cannot find the device for %s" | |
13236 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
13237 | ||
1c04b639 | 13238 | #: sys-utils/swapon.c:602 |
3406942e KZ |
13239 | #, fuzzy |
13240 | msgid "Not superuser." | |
13241 | msgstr "root değil.\n" | |
13242 | ||
1c04b639 | 13243 | #: sys-utils/swapon.c:605 |
3406942e KZ |
13244 | #, fuzzy, c-format |
13245 | msgid "%s: swapoff failed" | |
13246 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 13247 | |
1c04b639 | 13248 | #: sys-utils/swapon.c:876 |
e8f26419 | 13249 | #, c-format |
3406942e KZ |
13250 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." |
13251 | msgstr "" | |
13252 | ||
13253 | #: sys-utils/switch_root.c:56 | |
13254 | #, fuzzy | |
13255 | msgid "failed to open directory" | |
13256 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
13257 | ||
13258 | #: sys-utils/switch_root.c:64 | |
13259 | #, fuzzy | |
13260 | msgid "failed to stat directory" | |
13261 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
13262 | ||
13263 | #: sys-utils/switch_root.c:74 | |
13264 | #, fuzzy | |
13265 | msgid "failed to read directory" | |
13266 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
13267 | ||
13268 | #: sys-utils/switch_root.c:87 | |
13269 | #, fuzzy, c-format | |
13270 | msgid "failed to stat %s" | |
13271 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
13272 | ||
13273 | #: sys-utils/switch_root.c:106 | |
13274 | #, fuzzy, c-format | |
13275 | msgid "failed to unlink %s" | |
13276 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
13277 | ||
13278 | #: sys-utils/switch_root.c:127 | |
13279 | #, fuzzy, c-format | |
13280 | msgid "failed to stat directory %s" | |
13281 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
13282 | ||
13283 | #: sys-utils/switch_root.c:143 | |
13284 | #, fuzzy, c-format | |
13285 | msgid "failed to mount moving %s to %s" | |
13286 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
13287 | ||
13288 | #: sys-utils/switch_root.c:145 | |
13289 | #, fuzzy, c-format | |
13290 | msgid "forcing unmount of %s" | |
13291 | msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" | |
13292 | ||
13293 | #: sys-utils/switch_root.c:151 | |
13294 | #, fuzzy, c-format | |
13295 | msgid "failed to change directory to %s" | |
13296 | msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" | |
13297 | ||
1b8a611a | 13298 | #: sys-utils/switch_root.c:159 |
3406942e KZ |
13299 | #, fuzzy, c-format |
13300 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
13301 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
13302 | ||
1b8a611a | 13303 | #: sys-utils/switch_root.c:165 |
3406942e KZ |
13304 | #, fuzzy |
13305 | msgid "failed to change root" | |
13306 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
13307 | ||
1b8a611a | 13308 | #: sys-utils/switch_root.c:184 |
3406942e KZ |
13309 | #, fuzzy, c-format |
13310 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
13311 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13312 | ||
1b8a611a | 13313 | #: sys-utils/switch_root.c:215 |
3406942e KZ |
13314 | #, fuzzy |
13315 | msgid "failed. Sorry." | |
13316 | msgstr "erişim başarısız" | |
13317 | ||
1b8a611a | 13318 | #: sys-utils/switch_root.c:218 |
3406942e KZ |
13319 | #, fuzzy, c-format |
13320 | msgid "cannot access %s" | |
13321 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
13322 | ||
13323 | #: sys-utils/tunelp.c:83 | |
13324 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" | |
13325 | msgstr "" | |
13326 | ||
13327 | #: sys-utils/tunelp.c:84 | |
13328 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" | |
13329 | msgstr "" | |
13330 | ||
13331 | #: sys-utils/tunelp.c:85 | |
13332 | msgid "" | |
13333 | " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" | |
13334 | msgstr "" | |
13335 | ||
13336 | #: sys-utils/tunelp.c:86 | |
13337 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" | |
13338 | msgstr "" | |
13339 | ||
13340 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The | |
13341 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
13342 | #. exactly that very same string. | |
13343 | #: sys-utils/tunelp.c:90 | |
13344 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" | |
13345 | msgstr "" | |
13346 | ||
13347 | #: sys-utils/tunelp.c:91 | |
13348 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" | |
13349 | msgstr "" | |
13350 | ||
13351 | #: sys-utils/tunelp.c:92 | |
13352 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" | |
13353 | msgstr "" | |
13354 | ||
13355 | #: sys-utils/tunelp.c:93 | |
13356 | #, fuzzy | |
13357 | msgid " -s, --status query printer status\n" | |
13358 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" | |
13359 | ||
13360 | #: sys-utils/tunelp.c:94 | |
13361 | msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" | |
13362 | msgstr "" | |
13363 | ||
13364 | #: sys-utils/tunelp.c:95 | |
13365 | #, fuzzy | |
13366 | msgid " -r, --reset reset the port\n" | |
13367 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" | |
13368 | ||
13369 | #: sys-utils/tunelp.c:96 | |
13370 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" | |
13371 | msgstr "" | |
13372 | ||
13373 | #: sys-utils/tunelp.c:109 | |
13374 | #, fuzzy | |
13375 | msgid "bad value" | |
13376 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
13377 | ||
13378 | #: sys-utils/tunelp.c:269 | |
13379 | #, fuzzy, c-format | |
13380 | msgid "%s not an lp device" | |
612721db | 13381 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
e8f26419 | 13382 | |
3406942e | 13383 | #: sys-utils/tunelp.c:289 |
bd52b155 KZ |
13384 | #, fuzzy |
13385 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
13386 | msgstr "LPGETIRQ hatası" | |
13387 | ||
3406942e | 13388 | #: sys-utils/tunelp.c:294 |
e8f26419 KZ |
13389 | #, c-format |
13390 | msgid "%s status is %d" | |
13391 | msgstr "%s durumu %d" | |
13392 | ||
3406942e | 13393 | #: sys-utils/tunelp.c:296 |
cf3f26bf | 13394 | #, c-format |
e8f26419 | 13395 | msgid ", busy" |
612721db | 13396 | msgstr ", meşgul" |
e8f26419 | 13397 | |
3406942e | 13398 | #: sys-utils/tunelp.c:298 |
cf3f26bf | 13399 | #, c-format |
e8f26419 | 13400 | msgid ", ready" |
612721db | 13401 | msgstr ", hazır" |
e8f26419 | 13402 | |
3406942e | 13403 | #: sys-utils/tunelp.c:300 |
cf3f26bf | 13404 | #, c-format |
e8f26419 | 13405 | msgid ", out of paper" |
612721db | 13406 | msgstr ", kağıt yok" |
e8f26419 | 13407 | |
3406942e | 13408 | #: sys-utils/tunelp.c:302 |
cf3f26bf | 13409 | #, c-format |
e8f26419 | 13410 | msgid ", on-line" |
612721db | 13411 | msgstr ", çalışıyor" |
e8f26419 | 13412 | |
3406942e | 13413 | #: sys-utils/tunelp.c:304 |
cf3f26bf | 13414 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13415 | msgid ", error" |
13416 | msgstr ", hata" | |
13417 | ||
3406942e | 13418 | #: sys-utils/tunelp.c:310 |
bd52b155 | 13419 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13420 | msgid "ioctl failed" |
13421 | msgstr "fsync hata verdi" | |
bd52b155 | 13422 | |
3406942e | 13423 | #: sys-utils/tunelp.c:320 |
e8f26419 | 13424 | msgid "LPGETIRQ error" |
612721db | 13425 | msgstr "LPGETIRQ hatası" |
e8f26419 | 13426 | |
3406942e | 13427 | #: sys-utils/tunelp.c:325 |
e8f26419 KZ |
13428 | #, c-format |
13429 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
612721db | 13430 | msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n" |
e8f26419 | 13431 | |
3406942e | 13432 | #: sys-utils/tunelp.c:327 |
e8f26419 KZ |
13433 | #, c-format |
13434 | msgid "%s using polling\n" | |
612721db | 13435 | msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n" |
e8f26419 | 13436 | |
1c04b639 | 13437 | #: sys-utils/umount.c:72 |
3406942e KZ |
13438 | #, c-format |
13439 | msgid "" | |
13440 | " %1$s [-hV]\n" | |
13441 | " %1$s -a [options]\n" | |
13442 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
13443 | msgstr "" | |
13444 | ||
1c04b639 | 13445 | #: sys-utils/umount.c:79 |
3406942e KZ |
13446 | #, c-format |
13447 | msgid "" | |
1c04b639 | 13448 | " -a, --all umount all filesystems\n" |
3406942e KZ |
13449 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
13450 | " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" | |
13451 | " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" | |
13452 | " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " | |
13453 | "system)\n" | |
13454 | msgstr "" | |
13455 | ||
1c04b639 | 13456 | #: sys-utils/umount.c:85 |
3406942e KZ |
13457 | #, c-format |
13458 | msgid "" | |
13459 | " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" | |
13460 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
13461 | " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" | |
13462 | msgstr "" | |
13463 | ||
1c04b639 | 13464 | #: sys-utils/umount.c:89 |
3406942e KZ |
13465 | #, c-format |
13466 | msgid "" | |
13467 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
13468 | " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" | |
13469 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
13470 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
13471 | msgstr "" | |
13472 | ||
1c04b639 | 13473 | #: sys-utils/umount.c:178 |
3406942e KZ |
13474 | #, fuzzy, c-format |
13475 | msgid "%s: umount failed" | |
13476 | msgstr "mount başarısız" | |
13477 | ||
1c04b639 KZ |
13478 | #: sys-utils/umount.c:187 |
13479 | #, fuzzy, c-format | |
13480 | msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" | |
13481 | msgstr "mount: bağlanamadı" | |
13482 | ||
13483 | #: sys-utils/umount.c:201 | |
13484 | #, fuzzy, c-format | |
13485 | msgid "%s: invalid block device" | |
13486 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" | |
13487 | ||
13488 | #: sys-utils/umount.c:204 | |
13489 | #, fuzzy, c-format | |
13490 | msgid "%s: not mounted" | |
13491 | msgstr "umount: %s: yok" | |
13492 | ||
13493 | #: sys-utils/umount.c:207 | |
13494 | #, fuzzy, c-format | |
13495 | msgid "%s: can't write superblock" | |
13496 | msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" | |
13497 | ||
13498 | #: sys-utils/umount.c:210 | |
13499 | #, c-format | |
13500 | msgid "" | |
13501 | "%s: target is busy.\n" | |
13502 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
13503 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
13504 | msgstr "" | |
13505 | ||
13506 | #: sys-utils/umount.c:219 | |
13507 | #, fuzzy, c-format | |
13508 | msgid "%s: must be superuser to umount" | |
13509 | msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" | |
13510 | ||
13511 | #: sys-utils/umount.c:222 | |
13512 | #, fuzzy, c-format | |
13513 | msgid "%s: block devices not permitted on fs" | |
13514 | msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" | |
13515 | ||
13516 | #: sys-utils/umount.c:271 | |
13517 | #, fuzzy | |
13518 | msgid "failed to set umount target" | |
13519 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
13520 | ||
92b619d1 | 13521 | #: sys-utils/unshare.c:59 |
56e7984d | 13522 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13523 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" |
56e7984d KZ |
13524 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" |
13525 | ||
92b619d1 | 13526 | #: sys-utils/unshare.c:62 |
56e7984d | 13527 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13528 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" |
13529 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
13530 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
13531 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
56e7984d KZ |
13532 | msgstr "" |
13533 | ||
3406942e | 13534 | #: sys-utils/unshare.c:123 |
56e7984d KZ |
13535 | #, fuzzy |
13536 | msgid "unshare failed" | |
13537 | msgstr "erişim başarısız" | |
13538 | ||
3406942e | 13539 | #: sys-utils/unshare.c:127 |
55c8e797 KZ |
13540 | #, fuzzy |
13541 | msgid "cannot set group id" | |
13542 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
13543 | ||
3406942e | 13544 | #: sys-utils/unshare.c:130 |
55c8e797 KZ |
13545 | #, fuzzy |
13546 | msgid "cannot set user id" | |
13547 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
13548 | ||
3406942e | 13549 | #: term-utils/agetty.c:442 |
4ded9dfb | 13550 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
13551 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" |
13552 | msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" | |
e8f26419 | 13553 | |
3406942e | 13554 | #: term-utils/agetty.c:447 |
f8511249 KZ |
13555 | #, fuzzy, c-format |
13556 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
13557 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" | |
e8f26419 | 13558 | |
3406942e | 13559 | #: term-utils/agetty.c:452 |
4ded9dfb | 13560 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
13561 | msgid "%s: can't change process priority: %m" |
13562 | msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n" | |
13563 | ||
3406942e | 13564 | #: term-utils/agetty.c:458 |
f8511249 KZ |
13565 | #, c-format |
13566 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
13567 | msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" | |
13568 | ||
3406942e | 13569 | #: term-utils/agetty.c:487 term-utils/agetty.c:746 term-utils/agetty.c:758 |
1c04b639 | 13570 | #: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1881 |
92b619d1 KZ |
13571 | #, fuzzy, c-format |
13572 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
13573 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
13574 | ||
3406942e | 13575 | #: term-utils/agetty.c:663 |
f8511249 KZ |
13576 | #, c-format |
13577 | msgid "bad timeout value: %s" | |
13578 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
13579 | ||
3406942e | 13580 | #: term-utils/agetty.c:776 |
f8511249 KZ |
13581 | #, c-format |
13582 | msgid "bad speed: %s" | |
13583 | msgstr "hatalı hız: %s" | |
e8f26419 | 13584 | |
3406942e | 13585 | #: term-utils/agetty.c:778 |
f8511249 KZ |
13586 | msgid "too many alternate speeds" |
13587 | msgstr "almaşık hız çok yüksek" | |
e8f26419 | 13588 | |
3406942e | 13589 | #: term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:916 term-utils/agetty.c:950 |
e8f26419 | 13590 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13591 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
13592 | msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m" | |
e8f26419 | 13593 | |
3406942e | 13594 | #: term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:924 |
f8511249 KZ |
13595 | #, c-format |
13596 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
13597 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" | |
e8f26419 | 13598 | |
3406942e | 13599 | #: term-utils/agetty.c:964 |
cf3f26bf | 13600 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13601 | msgid "%s: not open for read/write" |
13602 | msgstr "%s: oku/yaz için açık değil" | |
13603 | ||
3406942e | 13604 | #: term-utils/agetty.c:981 |
f8511249 KZ |
13605 | #, c-format |
13606 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
13607 | msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m" | |
13608 | ||
3406942e | 13609 | #: term-utils/agetty.c:1332 |
f8511249 KZ |
13610 | msgid "Num Lock off" |
13611 | msgstr "" | |
13612 | ||
3406942e | 13613 | #: term-utils/agetty.c:1335 |
f8511249 KZ |
13614 | msgid "Num Lock on" |
13615 | msgstr "" | |
13616 | ||
3406942e | 13617 | #: term-utils/agetty.c:1338 |
f8511249 KZ |
13618 | msgid "Caps Lock on" |
13619 | msgstr "" | |
13620 | ||
3406942e | 13621 | #: term-utils/agetty.c:1341 |
f8511249 | 13622 | msgid "Scroll Lock on" |
4ded9dfb KZ |
13623 | msgstr "" |
13624 | ||
3406942e | 13625 | #: term-utils/agetty.c:1344 |
4ded9dfb KZ |
13626 | #, fuzzy, c-format |
13627 | msgid "" | |
f8511249 | 13628 | "Hint: %s\n" |
4ded9dfb | 13629 | "\n" |
f8511249 | 13630 | msgstr "türü: %s\n" |
4ded9dfb | 13631 | |
3406942e | 13632 | #: term-utils/agetty.c:1447 |
4ded9dfb | 13633 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13634 | msgid "%s: read: %m" |
13635 | msgstr "%s: okunan: %m" | |
13636 | ||
3406942e | 13637 | #: term-utils/agetty.c:1501 |
f8511249 KZ |
13638 | #, c-format |
13639 | msgid "%s: input overrun" | |
13640 | msgstr "%s: girdi geçersiz" | |
e8f26419 | 13641 | |
3406942e | 13642 | #: term-utils/agetty.c:1651 |
32940a75 KZ |
13643 | #, c-format |
13644 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
13645 | "\n" |
13646 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
13647 | " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" |
13648 | " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
32940a75 KZ |
13649 | msgstr "" |
13650 | ||
3406942e | 13651 | #: term-utils/agetty.c:1656 |
cf3f26bf | 13652 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13653 | msgid "" |
13654 | "\n" | |
13655 | "Options:\n" | |
13656 | " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
92b619d1 | 13657 | " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
f8511249 | 13658 | " -c, --noreset do not reset control mode\n" |
92b619d1 | 13659 | " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
f8511249 | 13660 | " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
92b619d1 | 13661 | " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
f8511249 | 13662 | " -i, --noissue do not display issue file\n" |
92b619d1 KZ |
13663 | " -I, --init-string <string> set init string\n" |
13664 | " -l, --login-program <file> specify login program\n" | |
f8511249 KZ |
13665 | " -L, --local-line force local line\n" |
13666 | " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" | |
13667 | " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
92b619d1 | 13668 | " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" |
f8511249 KZ |
13669 | " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" |
13670 | " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
13671 | " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" | |
92b619d1 | 13672 | " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
f8511249 KZ |
13673 | " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
13674 | " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
13675 | " --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
3406942e | 13676 | " --nohints do not print hints\n" |
f8511249 KZ |
13677 | " --nonewline do not print a newline before issue\n" |
13678 | " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" | |
13679 | " --long-hostname show full qualified hostname\n" | |
13680 | " --version output version information and exit\n" | |
13681 | " --help display this help and exit\n" | |
13682 | "\n" | |
13683 | msgstr "" | |
13684 | ||
1c04b639 | 13685 | #: term-utils/agetty.c:1865 |
f8511249 KZ |
13686 | #, c-format |
13687 | msgid "user" | |
13688 | msgstr "kullanıcı" | |
e8f26419 | 13689 | |
1c04b639 | 13690 | #: term-utils/agetty.c:1865 |
cf3f26bf | 13691 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13692 | msgid "users" |
13693 | msgstr "kullanıcı" | |
13694 | ||
92b619d1 | 13695 | #: term-utils/mesg.c:70 |
f8511249 | 13696 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13697 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
f8511249 | 13698 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 13699 | |
92b619d1 | 13700 | #: term-utils/mesg.c:73 |
b9ae633e | 13701 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13702 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
13703 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13704 | " -h, --help output help screen and exit\n" | |
f8511249 | 13705 | "\n" |
b9ae633e | 13706 | msgstr "" |
e8f26419 | 13707 | |
92b619d1 | 13708 | #: term-utils/mesg.c:116 |
f8511249 KZ |
13709 | #, fuzzy |
13710 | msgid "ttyname failed" | |
13711 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 13712 | |
92b619d1 | 13713 | #: term-utils/mesg.c:119 |
6db1e85a | 13714 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
13715 | msgid "stat %s failed" |
13716 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
6db1e85a | 13717 | |
92b619d1 | 13718 | #: term-utils/mesg.c:123 |
f8511249 KZ |
13719 | #, fuzzy |
13720 | msgid "is y" | |
13721 | msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n" | |
d162fcb5 | 13722 | |
92b619d1 | 13723 | #: term-utils/mesg.c:126 |
f8511249 KZ |
13724 | #, fuzzy |
13725 | msgid "is n" | |
13726 | msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n" | |
13727 | ||
92b619d1 | 13728 | #: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143 |
f8511249 KZ |
13729 | #, fuzzy, c-format |
13730 | msgid "change %s mode failed" | |
13731 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
13732 | ||
92b619d1 | 13733 | #: term-utils/mesg.c:139 |
f8511249 KZ |
13734 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
13735 | msgstr "" | |
13736 | ||
92b619d1 | 13737 | #: term-utils/mesg.c:145 |
f8511249 KZ |
13738 | msgid "write access to your terminal is denied" |
13739 | msgstr "" | |
13740 | ||
92b619d1 | 13741 | #: term-utils/mesg.c:148 |
f8511249 KZ |
13742 | #, fuzzy, c-format |
13743 | msgid "invalid argument: %c" | |
13744 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
13745 | ||
3406942e | 13746 | #: term-utils/script.c:121 |
f8511249 | 13747 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 13748 | msgid "" |
f8511249 KZ |
13749 | "output file `%s' is a link\n" |
13750 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
13751 | "Program not started." | |
e8f26419 | 13752 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
13753 | "Uyarı: `%s' bir sembolik bağ dosyası.\n" |
13754 | "Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n" | |
13755 | "Betik başlatılmadı.\n" | |
13756 | ||
3406942e | 13757 | #: term-utils/script.c:131 |
f8511249 | 13758 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13759 | msgid " %s [options] [file]\n" |
f8511249 | 13760 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 13761 | |
3406942e | 13762 | #: term-utils/script.c:134 |
e8f26419 | 13763 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13764 | " -a, --append append the output\n" |
13765 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
f8511249 KZ |
13766 | " -r, --return return exit code of the child process\n" |
13767 | " -f, --flush run flush after each write\n" | |
92b619d1 | 13768 | " --force use output file even when it is a link\n" |
f8511249 | 13769 | " -q, --quiet be quiet\n" |
92b619d1 | 13770 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" |
f8511249 KZ |
13771 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13772 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
13773 | "\n" |
13774 | msgstr "" | |
e8f26419 | 13775 | |
3406942e | 13776 | #: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195 |
f8511249 KZ |
13777 | #, fuzzy, c-format |
13778 | msgid "cannot open timing file %s" | |
13779 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
e8f26419 | 13780 | |
3406942e | 13781 | #: term-utils/script.c:242 |
cf3f26bf | 13782 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13783 | msgid "Script started, file is %s\n" |
13784 | msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" | |
e8f26419 | 13785 | |
3406942e | 13786 | #: term-utils/script.c:362 |
e8f26419 | 13787 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13788 | msgid "Script started on %s" |
13789 | msgstr "%s de betik başlatıldı" | |
13790 | ||
3406942e | 13791 | #: term-utils/script.c:398 |
f8511249 KZ |
13792 | #, fuzzy |
13793 | msgid "cannot write script file" | |
13794 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
e8f26419 | 13795 | |
3406942e | 13796 | #: term-utils/script.c:475 |
cf3f26bf | 13797 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13798 | msgid "" |
13799 | "\n" | |
13800 | "Script done on %s" | |
13801 | msgstr "" | |
13802 | "\n" | |
13803 | "%s üzerinde betik tamamlandı" | |
e8f26419 | 13804 | |
3406942e | 13805 | #: term-utils/script.c:484 |
612721db | 13806 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13807 | msgid "Script done, file is %s\n" |
13808 | msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" | |
e8f26419 | 13809 | |
3406942e | 13810 | #: term-utils/script.c:506 |
f8511249 KZ |
13811 | #, fuzzy |
13812 | msgid "openpty failed" | |
13813 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
e8f26419 | 13814 | |
3406942e | 13815 | #: term-utils/script.c:542 |
f8511249 KZ |
13816 | #, fuzzy |
13817 | msgid "out of pty's" | |
13818 | msgstr "pty sayısı yetersiz\n" | |
95f1bdee | 13819 | |
92b619d1 | 13820 | #: term-utils/scriptreplay.c:41 |
e8f26419 | 13821 | #, c-format |
92b619d1 | 13822 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
f8511249 | 13823 | msgstr "" |
e8f26419 | 13824 | |
92b619d1 | 13825 | #: term-utils/scriptreplay.c:45 |
e8f26419 | 13826 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13827 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
13828 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
13829 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
f8511249 KZ |
13830 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13831 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
13832 | "\n" |
13833 | msgstr "" | |
f8511249 | 13834 | |
92b619d1 | 13835 | #: term-utils/scriptreplay.c:64 |
f8511249 KZ |
13836 | #, c-format |
13837 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
13838 | msgstr "" | |
13839 | ||
92b619d1 | 13840 | #: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71 |
f8511249 KZ |
13841 | #, c-format |
13842 | msgid "divisor '%s'" | |
13843 | msgstr "" | |
13844 | ||
92b619d1 | 13845 | #: term-utils/scriptreplay.c:115 |
f8511249 KZ |
13846 | #, fuzzy |
13847 | msgid "write to stdout failed" | |
13848 | msgstr "%s açılamadı" | |
13849 | ||
92b619d1 | 13850 | #: term-utils/scriptreplay.c:121 |
f8511249 KZ |
13851 | #, c-format |
13852 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
13853 | msgstr "" | |
13854 | ||
92b619d1 | 13855 | #: term-utils/scriptreplay.c:123 |
f8511249 KZ |
13856 | #, fuzzy, c-format |
13857 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
13858 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
13859 | ||
92b619d1 | 13860 | #: term-utils/scriptreplay.c:183 |
f8511249 KZ |
13861 | #, fuzzy |
13862 | msgid "wrong number of arguments" | |
13863 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
13864 | ||
92b619d1 | 13865 | #: term-utils/scriptreplay.c:198 |
f8511249 KZ |
13866 | #, fuzzy, c-format |
13867 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
13868 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
13869 | ||
92b619d1 | 13870 | #: term-utils/scriptreplay.c:214 |
f8511249 KZ |
13871 | #, fuzzy, c-format |
13872 | msgid "failed to read timing file %s" | |
13873 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
13874 | ||
92b619d1 | 13875 | #: term-utils/scriptreplay.c:216 |
f8511249 KZ |
13876 | #, fuzzy, c-format |
13877 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
13878 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" | |
13879 | ||
13880 | #: term-utils/setterm.c:673 | |
13881 | #, fuzzy | |
13882 | msgid "Argument error." | |
13883 | msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n" | |
13884 | ||
13885 | #: term-utils/setterm.c:680 | |
f8511249 | 13886 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13887 | " -term <terminal_name>\n" |
13888 | " -reset\n" | |
13889 | " -initialize\n" | |
13890 | " -cursor <on|off>\n" | |
13891 | " -repeat <on|off>\n" | |
13892 | " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
13893 | " -linewrap <on|off>\n" | |
13894 | " -default\n" | |
13895 | " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
13896 | " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
13897 | " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
13898 | " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
13899 | " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
13900 | " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
13901 | " -inversescreen <on|off>\n" | |
13902 | " -bold <on|off>\n" | |
13903 | " -half-bright <on|off>\n" | |
13904 | " -blink <on|off>\n" | |
13905 | " -reverse <on|off>\n" | |
13906 | " -underline <on|off>\n" | |
13907 | " -store >\n" | |
13908 | " -clear <all|rest>\n" | |
13909 | " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
13910 | " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
13911 | " -regtabs <1-160>\n" | |
13912 | " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
13913 | " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
13914 | " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
13915 | " -file dumpfilename\n" | |
13916 | " -msg <on|off>\n" | |
13917 | " -msglevel <0-8>\n" | |
13918 | " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
13919 | " -powerdown <0-60>\n" | |
13920 | " -blength <0-2000>\n" | |
13921 | " -bfreq freqnumber\n" | |
13922 | " -version\n" | |
13923 | " -help\n" | |
13924 | msgstr "" | |
13925 | ||
13926 | #: term-utils/setterm.c:718 | |
f8511249 KZ |
13927 | #, fuzzy, c-format |
13928 | msgid "" | |
13929 | "\n" | |
13930 | "For more information see lsblk(1).\n" | |
13931 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
13932 | ||
92b619d1 | 13933 | #: term-utils/setterm.c:1071 |
f8511249 KZ |
13934 | #, fuzzy |
13935 | msgid "cannot force blank" | |
13936 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" | |
13937 | ||
92b619d1 | 13938 | #: term-utils/setterm.c:1075 |
f8511249 KZ |
13939 | #, fuzzy |
13940 | msgid "cannot force unblank" | |
13941 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" | |
13942 | ||
92b619d1 | 13943 | #: term-utils/setterm.c:1081 |
f8511249 KZ |
13944 | #, fuzzy |
13945 | msgid "cannot get blank status" | |
13946 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
13947 | ||
92b619d1 | 13948 | #: term-utils/setterm.c:1093 |
f8511249 KZ |
13949 | #, fuzzy |
13950 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
13951 | msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n" | |
13952 | ||
92b619d1 | 13953 | #: term-utils/setterm.c:1113 |
f8511249 KZ |
13954 | #, fuzzy, c-format |
13955 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
13956 | msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" | |
13957 | ||
92b619d1 | 13958 | #: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137 |
f8511249 KZ |
13959 | #, fuzzy |
13960 | msgid "klogctl error" | |
13961 | msgstr "klogctl hatası: %s\n" | |
13962 | ||
92b619d1 | 13963 | #: term-utils/setterm.c:1203 |
f8511249 KZ |
13964 | #, fuzzy |
13965 | msgid "Error writing screendump" | |
13966 | msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" | |
13967 | ||
92b619d1 | 13968 | #: term-utils/setterm.c:1210 |
f8511249 KZ |
13969 | #, fuzzy, c-format |
13970 | msgid "Couldn't read %s" | |
13971 | msgstr "%s açılamadı\n" | |
13972 | ||
92b619d1 | 13973 | #: term-utils/setterm.c:1263 |
f8511249 KZ |
13974 | #, fuzzy |
13975 | msgid "$TERM is not defined." | |
13976 | msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" | |
13977 | ||
92b619d1 | 13978 | #: term-utils/setterm.c:1271 |
f8511249 KZ |
13979 | msgid "terminfo database cannot be found" |
13980 | msgstr "" | |
13981 | ||
92b619d1 | 13982 | #: term-utils/setterm.c:1273 |
f8511249 KZ |
13983 | #, fuzzy, c-format |
13984 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
13985 | msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n" | |
13986 | ||
92b619d1 | 13987 | #: term-utils/setterm.c:1275 |
f8511249 KZ |
13988 | msgid "terminal is hardcopy" |
13989 | msgstr "" | |
13990 | ||
13991 | #: term-utils/ttymsg.c:76 | |
13992 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
13993 | msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)" | |
13994 | ||
13995 | #: term-utils/ttymsg.c:86 | |
13996 | #, c-format | |
13997 | msgid "excessively long line arg" | |
13998 | msgstr "satır argümanı gereğinden uzun" | |
13999 | ||
14000 | #: term-utils/ttymsg.c:141 | |
14001 | #, c-format | |
14002 | msgid "cannot fork" | |
14003 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" | |
14004 | ||
14005 | #: term-utils/ttymsg.c:145 | |
14006 | #, c-format | |
14007 | msgid "fork: %s" | |
14008 | msgstr "fork: %s" | |
14009 | ||
14010 | #: term-utils/ttymsg.c:175 | |
14011 | #, c-format | |
14012 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
14013 | msgstr "" | |
14014 | ||
92b619d1 | 14015 | #: term-utils/wall.c:89 |
f8511249 | 14016 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14017 | msgid " %s [options] [<file>]\n" |
f8511249 KZ |
14018 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
14019 | ||
92b619d1 | 14020 | #: term-utils/wall.c:92 |
f8511249 | 14021 | msgid "" |
f8511249 | 14022 | " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
92b619d1 | 14023 | " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
f8511249 KZ |
14024 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14025 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14026 | "\n" | |
14027 | msgstr "" | |
14028 | ||
92b619d1 | 14029 | #: term-utils/wall.c:131 |
f8511249 KZ |
14030 | msgid "--nobanner is available only for root" |
14031 | msgstr "" | |
14032 | ||
92b619d1 | 14033 | #: term-utils/wall.c:134 |
f8511249 KZ |
14034 | #, fuzzy |
14035 | msgid "invalid timeout argument" | |
14036 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
14037 | ||
92b619d1 | 14038 | #: term-utils/wall.c:136 |
f8511249 KZ |
14039 | #, fuzzy, c-format |
14040 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
14041 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
14042 | ||
92b619d1 | 14043 | #: term-utils/wall.c:208 |
f8511249 KZ |
14044 | #, fuzzy, c-format |
14045 | msgid "can't open temporary file %s" | |
14046 | msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n" | |
14047 | ||
92b619d1 | 14048 | #: term-utils/wall.c:217 |
f8511249 KZ |
14049 | #, fuzzy |
14050 | msgid "cannot get passwd uid" | |
14051 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
14052 | ||
92b619d1 | 14053 | #: term-utils/wall.c:222 |
f8511249 KZ |
14054 | #, fuzzy |
14055 | msgid "cannot get tty name" | |
14056 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" | |
14057 | ||
92b619d1 | 14058 | #: term-utils/wall.c:238 |
f8511249 KZ |
14059 | #, c-format |
14060 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
14061 | msgstr "%s@%s den Uyarı" | |
14062 | ||
92b619d1 | 14063 | #: term-utils/wall.c:258 |
f8511249 KZ |
14064 | #, fuzzy, c-format |
14065 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
14066 | msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n" | |
14067 | ||
92b619d1 | 14068 | #: term-utils/wall.c:284 |
f8511249 KZ |
14069 | #, fuzzy |
14070 | msgid "fstat failed" | |
14071 | msgstr "erişim başarısız" | |
14072 | ||
92b619d1 | 14073 | #: term-utils/wall.c:290 |
f8511249 KZ |
14074 | #, fuzzy |
14075 | msgid "fread failed" | |
14076 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
14077 | ||
92b619d1 | 14078 | #: term-utils/write.c:80 |
f8511249 | 14079 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14080 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 KZ |
14081 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" |
14082 | ||
92b619d1 | 14083 | #: term-utils/write.c:84 |
f8511249 | 14084 | msgid "" |
f8511249 KZ |
14085 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14086 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 | 14087 | "\n" |
f8511249 KZ |
14088 | msgstr "" |
14089 | ||
92b619d1 | 14090 | #: term-utils/write.c:135 |
f8511249 KZ |
14091 | #, fuzzy |
14092 | msgid "can't find your tty's name" | |
14093 | msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n" | |
14094 | ||
92b619d1 | 14095 | #: term-utils/write.c:148 |
f8511249 | 14096 | #, fuzzy |
92b619d1 | 14097 | msgid "you have write permission turned off" |
f8511249 KZ |
14098 | msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n" |
14099 | ||
92b619d1 | 14100 | #: term-utils/write.c:166 |
f8511249 | 14101 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14102 | msgid "%s is not logged in on %s" |
f8511249 KZ |
14103 | msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n" |
14104 | ||
92b619d1 | 14105 | #: term-utils/write.c:172 |
f8511249 KZ |
14106 | #, fuzzy, c-format |
14107 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
14108 | msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n" | |
14109 | ||
92b619d1 | 14110 | #: term-utils/write.c:267 |
f8511249 KZ |
14111 | #, fuzzy, c-format |
14112 | msgid "%s is not logged in" | |
14113 | msgstr "write: %s sistemde değil\n" | |
14114 | ||
92b619d1 | 14115 | #: term-utils/write.c:274 |
f8511249 KZ |
14116 | #, fuzzy, c-format |
14117 | msgid "%s has messages disabled" | |
14118 | msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n" | |
14119 | ||
92b619d1 | 14120 | #: term-utils/write.c:276 |
f8511249 KZ |
14121 | #, fuzzy, c-format |
14122 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
14123 | msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n" | |
14124 | ||
92b619d1 | 14125 | #: term-utils/write.c:324 |
f8511249 KZ |
14126 | #, fuzzy, c-format |
14127 | msgid "tty path %s too long" | |
14128 | msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" | |
14129 | ||
92b619d1 | 14130 | #: term-utils/write.c:340 |
f8511249 KZ |
14131 | #, c-format |
14132 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
14133 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." | |
14134 | ||
92b619d1 | 14135 | #: term-utils/write.c:343 |
f8511249 KZ |
14136 | #, c-format |
14137 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
14138 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." | |
14139 | ||
92b619d1 | 14140 | #: term-utils/write.c:370 |
f8511249 KZ |
14141 | #, fuzzy |
14142 | msgid "carefulputc failed" | |
14143 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
e8f26419 | 14144 | |
f8511249 KZ |
14145 | #: text-utils/col.c:124 |
14146 | #, c-format | |
a5a16c68 KZ |
14147 | msgid "" |
14148 | "\n" | |
f8511249 KZ |
14149 | "Options:\n" |
14150 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
14151 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
14152 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
14153 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
14154 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
14155 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
14156 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14157 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
14158 | "\n" | |
14159 | msgstr "" | |
14160 | ||
14161 | #: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65 | |
14162 | #, c-format | |
14163 | msgid "" | |
14164 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
14165 | "\n" | |
a5a16c68 | 14166 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
14167 | |
14168 | #: text-utils/col.c:143 | |
14169 | #, fuzzy | |
14170 | msgid "write error." | |
14171 | msgstr "col: yazma hatası.\n" | |
14172 | ||
14173 | #: text-utils/col.c:198 | |
14174 | #, fuzzy | |
14175 | msgid "bad -l argument" | |
14176 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
14177 | ||
14178 | #: text-utils/col.c:200 | |
14179 | #, fuzzy, c-format | |
14180 | msgid "argument %lu is too large" | |
14181 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" | |
14182 | ||
14183 | #: text-utils/col.c:326 | |
14184 | #, fuzzy, c-format | |
14185 | msgid "warning: can't back up %s." | |
14186 | msgstr "col: uyarı: %s yedeklenemiyor.\n" | |
14187 | ||
14188 | #: text-utils/col.c:327 | |
14189 | msgid "past first line" | |
14190 | msgstr "geçen ilk satır" | |
14191 | ||
14192 | #: text-utils/col.c:327 | |
14193 | msgid "-- line already flushed" | |
14194 | msgstr "-- satır zaten geçti" | |
14195 | ||
14196 | #: text-utils/colcrt.c:314 | |
14197 | #, fuzzy, c-format | |
14198 | msgid "" | |
df1dddf9 | 14199 | "\n" |
f8511249 KZ |
14200 | "Usage:\n" |
14201 | " %s [options] [file ...]\n" | |
14202 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14203 | ||
14204 | #: text-utils/colcrt.c:318 | |
14205 | #, c-format | |
14206 | msgid "" | |
14207 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" | |
14208 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
14209 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14210 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14211 | "\n" | |
14212 | msgstr "" | |
14213 | ||
14214 | #: text-utils/colrm.c:57 | |
14215 | #, fuzzy, c-format | |
14216 | msgid "" | |
14217 | "\n" | |
14218 | "Usage:\n" | |
14219 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
14220 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14221 | ||
14222 | #: text-utils/colrm.c:61 | |
14223 | #, c-format | |
14224 | msgid "" | |
14225 | "\n" | |
14226 | "Options:\n" | |
14227 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14228 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14229 | "\n" | |
14230 | msgstr "" | |
14231 | ||
14232 | #: text-utils/colrm.c:182 | |
14233 | #, fuzzy | |
14234 | msgid "first argument" | |
14235 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
14236 | ||
14237 | #: text-utils/colrm.c:184 | |
14238 | #, fuzzy | |
14239 | msgid "second argument" | |
14240 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
14241 | ||
14242 | #: text-utils/column.c:89 | |
14243 | #, fuzzy, c-format | |
14244 | msgid "" | |
14245 | "\n" | |
14246 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
14247 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14248 | ||
14249 | #: text-utils/column.c:94 | |
14250 | #, c-format | |
14251 | msgid "" | |
14252 | " -h, --help displays this help text\n" | |
14253 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14254 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
14255 | " -t, --table create a table\n" | |
14256 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
14257 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
14258 | msgstr "" | |
14259 | ||
14260 | #: text-utils/column.c:101 | |
14261 | #, fuzzy, c-format | |
14262 | msgid "" | |
14263 | "\n" | |
14264 | "For more information see column(1).\n" | |
14265 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
14266 | ||
3406942e | 14267 | #: text-utils/column.c:140 |
f8511249 KZ |
14268 | #, fuzzy |
14269 | msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
14270 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
14271 | ||
3406942e | 14272 | #: text-utils/column.c:155 |
f8511249 KZ |
14273 | msgid "bad columns width value" |
14274 | msgstr "" | |
14275 | ||
3406942e | 14276 | #: text-utils/column.c:158 |
f8511249 KZ |
14277 | #, c-format |
14278 | msgid "-%c positive integer expected as an argument" | |
14279 | msgstr "" | |
14280 | ||
3406942e | 14281 | #: text-utils/column.c:362 |
f8511249 KZ |
14282 | #, c-format |
14283 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
14284 | msgstr "" | |
14285 | ||
14286 | #: text-utils/hexdump.c:64 | |
14287 | msgid "" | |
14288 | "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
14289 | msgstr "" | |
14290 | ||
14291 | #: text-utils/hexsyntax.c:85 | |
14292 | #, fuzzy | |
14293 | msgid "bad length value" | |
14294 | msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n" | |
14295 | ||
14296 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 | |
14297 | #, fuzzy | |
14298 | msgid "bad skip value" | |
14299 | msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n" | |
14300 | ||
14301 | #: text-utils/hexsyntax.c:134 | |
14302 | #, fuzzy, c-format | |
14303 | msgid "" | |
14304 | "\n" | |
14305 | "Usage:\n" | |
14306 | " %s [options] file...\n" | |
14307 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14308 | ||
14309 | #: text-utils/hexsyntax.c:138 | |
14310 | #, c-format | |
14311 | msgid "" | |
14312 | "\n" | |
14313 | "Options:\n" | |
14314 | " -b one-byte octal display\n" | |
14315 | " -c one-byte character display\n" | |
14316 | " -C canonical hex+ASCII display\n" | |
14317 | " -d two-byte decimal display\n" | |
14318 | " -o two-byte octal display\n" | |
14319 | " -x two-byte hexadecimal display\n" | |
14320 | " -e format format string to be used for displaying data\n" | |
14321 | " -f format_file file that contains format strings\n" | |
14322 | " -n length interpret only length bytes of input\n" | |
92b619d1 | 14323 | " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" |
f8511249 KZ |
14324 | " -v display without squeezing similar lines\n" |
14325 | " -V output version information and exit\n" | |
14326 | "\n" | |
14327 | msgstr "" | |
14328 | ||
14329 | #: text-utils/more.c:299 | |
14330 | #, fuzzy, c-format | |
14331 | msgid "" | |
14332 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
14333 | "\n" | |
14334 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14335 | ||
14336 | #: text-utils/more.c:302 | |
14337 | #, c-format | |
14338 | msgid "" | |
14339 | "Options:\n" | |
14340 | " -d display help instead of ring bell\n" | |
14341 | " -f count logical, rather than screen lines\n" | |
14342 | " -l suppress pause after form feed\n" | |
14343 | " -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n" | |
14344 | " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" | |
14345 | " -u suppress underlining\n" | |
14346 | " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
14347 | " -NUM specify the number of lines per screenful\n" | |
14348 | " +NUM display file beginning from line number NUM\n" | |
14349 | " +/STRING display file beginning from search string match\n" | |
14350 | " -V output version information and exit\n" | |
14351 | msgstr "" | |
14352 | ||
14353 | #: text-utils/more.c:537 | |
14354 | #, fuzzy, c-format | |
14355 | msgid "more (%s)\n" | |
14356 | msgstr "mkfs (%s)\n" | |
14357 | ||
14358 | #: text-utils/more.c:541 | |
14359 | #, fuzzy, c-format | |
14360 | msgid "unknown option -%s" | |
14361 | msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" | |
14362 | ||
14363 | #: text-utils/more.c:572 | |
14364 | #, c-format | |
14365 | msgid "" | |
14366 | "\n" | |
14367 | "*** %s: directory ***\n" | |
14368 | "\n" | |
14369 | msgstr "" | |
14370 | "\n" | |
14371 | "*** %s: dizin ***\n" | |
14372 | "\n" | |
14373 | ||
14374 | #: text-utils/more.c:616 | |
14375 | #, c-format | |
14376 | msgid "" | |
14377 | "\n" | |
14378 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
14379 | "\n" | |
14380 | msgstr "" | |
14381 | "\n" | |
14382 | "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n" | |
14383 | "\n" | |
14384 | ||
14385 | #: text-utils/more.c:720 | |
14386 | #, c-format | |
14387 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
14388 | msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" | |
14389 | ||
14390 | #: text-utils/more.c:795 | |
14391 | #, c-format | |
14392 | msgid "--More--" | |
14393 | msgstr "--Başka--" | |
14394 | ||
14395 | #: text-utils/more.c:797 | |
14396 | #, c-format | |
14397 | msgid "(Next file: %s)" | |
14398 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
14399 | ||
14400 | #: text-utils/more.c:802 | |
14401 | #, c-format | |
14402 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
14403 | msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]" | |
14404 | ||
14405 | #: text-utils/more.c:1235 | |
14406 | #, c-format | |
14407 | msgid "...back %d pages" | |
14408 | msgstr "...kalan %d sayfa" | |
14409 | ||
14410 | #: text-utils/more.c:1237 | |
14411 | msgid "...back 1 page" | |
14412 | msgstr "...kalan 1 sayfa" | |
14413 | ||
14414 | #: text-utils/more.c:1280 | |
14415 | msgid "...skipping one line" | |
14416 | msgstr "...bir satır atlanıyor" | |
14417 | ||
14418 | #: text-utils/more.c:1282 | |
14419 | #, c-format | |
14420 | msgid "...skipping %d lines" | |
14421 | msgstr "...%d satır atlanıyor" | |
14422 | ||
14423 | #: text-utils/more.c:1319 | |
14424 | msgid "" | |
14425 | "\n" | |
14426 | "***Back***\n" | |
14427 | "\n" | |
14428 | msgstr "" | |
14429 | "\n" | |
14430 | "***Kalan***\n" | |
14431 | "\n" | |
14432 | ||
1c04b639 | 14433 | #: text-utils/more.c:1358 |
f8511249 KZ |
14434 | msgid "" |
14435 | "\n" | |
14436 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " | |
14437 | "brackets.\n" | |
14438 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
14439 | msgstr "" | |
14440 | "\n" | |
14441 | "Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n" | |
14442 | "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" | |
14443 | "değer olacağını belirtir.\n" | |
14444 | ||
1c04b639 | 14445 | #: text-utils/more.c:1365 |
f8511249 KZ |
14446 | msgid "" |
14447 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
14448 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
14449 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
14450 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
14451 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
14452 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
14453 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
14454 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
14455 | "' Go to place where previous search started\n" | |
14456 | "= Display current line number\n" | |
14457 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
14458 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
14459 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
14460 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
14461 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
14462 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
14463 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
14464 | ":f Display current file name and line number\n" | |
14465 | ". Repeat previous command\n" | |
14466 | msgstr "" | |
14467 | "<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n" | |
14468 | "z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n" | |
14469 | "<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n" | |
14470 | "d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n" | |
14471 | "q veya Q ya da <kesme>\n" | |
14472 | " more'dan çıkılır.\n" | |
14473 | "s Metnin k satırını atlar [1]\n" | |
14474 | "f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
14475 | "b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
14476 | "' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n" | |
14477 | "= O anki satır numarasını gösterir\n" | |
14478 | "/<düzenli ifade>\n" | |
14479 | " Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n" | |
14480 | "n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n" | |
14481 | " arar [1]\n" | |
14482 | "!<komut> veya :!<komut>\n" | |
14483 | " Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n" | |
14484 | "v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n" | |
14485 | "ctrl-L Ekranı tazeler\n" | |
14486 | ":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
14487 | ":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
14488 | ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" | |
14489 | ". Önceki komut tekrarlanır\n" | |
14490 | ||
1c04b639 | 14491 | #: text-utils/more.c:1434 text-utils/more.c:1439 |
f8511249 KZ |
14492 | #, c-format |
14493 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
14494 | msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" | |
14495 | ||
1c04b639 | 14496 | #: text-utils/more.c:1473 |
f8511249 KZ |
14497 | #, c-format |
14498 | msgid "\"%s\" line %d" | |
14499 | msgstr "\"%s\" satır %d" | |
14500 | ||
1c04b639 | 14501 | #: text-utils/more.c:1475 |
f8511249 KZ |
14502 | #, c-format |
14503 | msgid "[Not a file] line %d" | |
14504 | msgstr "[Dosya değil] satır %d" | |
14505 | ||
1c04b639 | 14506 | #: text-utils/more.c:1559 |
f8511249 KZ |
14507 | msgid " Overflow\n" |
14508 | msgstr " Taşma\n" | |
14509 | ||
1c04b639 | 14510 | #: text-utils/more.c:1606 |
f8511249 KZ |
14511 | msgid "...skipping\n" |
14512 | msgstr "...atlanıyor\n" | |
14513 | ||
1c04b639 | 14514 | #: text-utils/more.c:1635 |
f8511249 KZ |
14515 | msgid "Regular expression botch" |
14516 | msgstr "Düzenli ifade acemice" | |
14517 | ||
1c04b639 | 14518 | #: text-utils/more.c:1643 |
f8511249 KZ |
14519 | msgid "" |
14520 | "\n" | |
14521 | "Pattern not found\n" | |
14522 | msgstr "" | |
14523 | "\n" | |
14524 | "Kalıp bulunamadı\n" | |
14525 | ||
1c04b639 | 14526 | #: text-utils/more.c:1646 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267 |
f8511249 KZ |
14527 | msgid "Pattern not found" |
14528 | msgstr "Kalıp bulunamadı" | |
14529 | ||
1c04b639 | 14530 | #: text-utils/more.c:1693 |
f8511249 KZ |
14531 | msgid "exec failed\n" |
14532 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
14533 | ||
1c04b639 | 14534 | #: text-utils/more.c:1707 |
f8511249 KZ |
14535 | msgid "can't fork\n" |
14536 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
14537 | ||
1c04b639 | 14538 | #: text-utils/more.c:1746 |
f8511249 KZ |
14539 | msgid "" |
14540 | "\n" | |
14541 | "...Skipping " | |
14542 | msgstr "" | |
14543 | "\n" | |
14544 | "...Atlanıyor " | |
14545 | ||
1c04b639 | 14546 | #: text-utils/more.c:1750 |
f8511249 KZ |
14547 | msgid "...Skipping to file " |
14548 | msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " | |
14549 | ||
1c04b639 | 14550 | #: text-utils/more.c:1752 |
f8511249 KZ |
14551 | msgid "...Skipping back to file " |
14552 | msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " | |
14553 | ||
1c04b639 | 14554 | #: text-utils/more.c:2028 |
f8511249 KZ |
14555 | msgid "Line too long" |
14556 | msgstr "Satır çok uzun" | |
14557 | ||
1c04b639 | 14558 | #: text-utils/more.c:2063 |
f8511249 KZ |
14559 | msgid "No previous command to substitute for" |
14560 | msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" | |
14561 | ||
14562 | #: text-utils/parse.c:67 | |
14563 | msgid "line too long" | |
14564 | msgstr "satır çok uzun" | |
14565 | ||
1c04b639 | 14566 | #: text-utils/parse.c:400 |
f8511249 KZ |
14567 | #, fuzzy |
14568 | msgid "byte count with multiple conversion characters" | |
14569 | msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n" | |
14570 | ||
1c04b639 | 14571 | #: text-utils/parse.c:479 |
f8511249 KZ |
14572 | #, fuzzy, c-format |
14573 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
14574 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %s için bayt sayısı hatalı.\n" | |
14575 | ||
1c04b639 | 14576 | #: text-utils/parse.c:484 |
f8511249 KZ |
14577 | #, fuzzy, c-format |
14578 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
14579 | msgstr "hexdump: %%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir.\n" | |
14580 | ||
1c04b639 | 14581 | #: text-utils/parse.c:489 |
f8511249 KZ |
14582 | #, fuzzy, c-format |
14583 | msgid "bad format {%s}" | |
14584 | msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" | |
14585 | ||
1c04b639 | 14586 | #: text-utils/parse.c:494 |
f8511249 KZ |
14587 | #, fuzzy, c-format |
14588 | msgid "bad conversion character %%%s" | |
14589 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" | |
14590 | ||
92b619d1 | 14591 | #: text-utils/pg.c:147 |
f8511249 KZ |
14592 | msgid "" |
14593 | "All rights reserved.\n" | |
14594 | "-------------------------------------------------------\n" | |
14595 | " h this screen\n" | |
14596 | " q or Q quit program\n" | |
14597 | " <newline> next page\n" | |
14598 | " f skip a page forward\n" | |
14599 | " d or ^D next halfpage\n" | |
14600 | " l next line\n" | |
14601 | " $ last page\n" | |
14602 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
14603 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
14604 | " . or ^L redraw screen\n" | |
14605 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
14606 | " s filename save current file to filename\n" | |
14607 | " !command shell escape\n" | |
14608 | " p go to previous file\n" | |
14609 | " n go to next file\n" | |
14610 | "\n" | |
14611 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
14612 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
14613 | "page).\n" | |
14614 | "\n" | |
14615 | "See pg(1) for more information.\n" | |
14616 | "-------------------------------------------------------\n" | |
14617 | msgstr "" | |
14618 | ||
92b619d1 | 14619 | #: text-utils/pg.c:223 |
f8511249 KZ |
14620 | #, c-format |
14621 | msgid "" | |
14622 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
14623 | msgstr "" | |
14624 | "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " | |
14625 | "[dosyalar]\n" | |
14626 | ||
92b619d1 | 14627 | #: text-utils/pg.c:232 |
f8511249 KZ |
14628 | #, c-format |
14629 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" | |
14630 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" | |
14631 | ||
92b619d1 | 14632 | #: text-utils/pg.c:240 |
f8511249 KZ |
14633 | #, c-format |
14634 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" | |
14635 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" | |
14636 | ||
92b619d1 | 14637 | #: text-utils/pg.c:357 |
f8511249 KZ |
14638 | msgid "...skipping forward\n" |
14639 | msgstr "...ileri atlanıyor\n" | |
14640 | ||
92b619d1 | 14641 | #: text-utils/pg.c:359 |
f8511249 KZ |
14642 | msgid "...skipping backward\n" |
14643 | msgstr "...geri atlanıyor\n" | |
14644 | ||
92b619d1 | 14645 | #: text-utils/pg.c:381 |
f8511249 KZ |
14646 | msgid "No next file" |
14647 | msgstr "Sonrasında dosya yok" | |
14648 | ||
92b619d1 | 14649 | #: text-utils/pg.c:385 |
f8511249 KZ |
14650 | msgid "No previous file" |
14651 | msgstr "Öncesinde dosya yok" | |
14652 | ||
92b619d1 | 14653 | #: text-utils/pg.c:920 |
f8511249 KZ |
14654 | #, c-format |
14655 | msgid "%s: Read error from %s file\n" | |
14656 | msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" | |
14657 | ||
92b619d1 | 14658 | #: text-utils/pg.c:926 |
f8511249 KZ |
14659 | #, c-format |
14660 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
14661 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" | |
14662 | ||
92b619d1 | 14663 | #: text-utils/pg.c:929 |
f8511249 KZ |
14664 | #, c-format |
14665 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" | |
14666 | msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" | |
14667 | ||
92b619d1 | 14668 | #: text-utils/pg.c:1024 |
f8511249 KZ |
14669 | #, c-format |
14670 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" | |
14671 | msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" | |
14672 | ||
92b619d1 | 14673 | #: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235 |
f8511249 KZ |
14674 | msgid "RE error: " |
14675 | msgstr "RE hatası:" | |
14676 | ||
92b619d1 | 14677 | #: text-utils/pg.c:1190 |
f8511249 KZ |
14678 | msgid "(EOF)" |
14679 | msgstr "(DosyaSonu)" | |
14680 | ||
92b619d1 | 14681 | #: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 |
f8511249 KZ |
14682 | msgid "No remembered search string" |
14683 | msgstr "Arama dizgesi yok" | |
14684 | ||
92b619d1 | 14685 | #: text-utils/pg.c:1299 |
f8511249 KZ |
14686 | msgid "Cannot open " |
14687 | msgstr "Açılamıyor" | |
14688 | ||
92b619d1 | 14689 | #: text-utils/pg.c:1347 |
f8511249 KZ |
14690 | msgid "saved" |
14691 | msgstr "kaydedildi" | |
14692 | ||
92b619d1 | 14693 | #: text-utils/pg.c:1454 |
f8511249 KZ |
14694 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
14695 | msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" | |
14696 | ||
92b619d1 | 14697 | #: text-utils/pg.c:1486 |
f8511249 KZ |
14698 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
14699 | msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" | |
14700 | ||
92b619d1 | 14701 | #: text-utils/pg.c:1694 |
f8511249 KZ |
14702 | msgid "(Next file: " |
14703 | msgstr "(Sonraki dosya: " | |
14704 | ||
14705 | #: text-utils/rev.c:76 | |
14706 | #, fuzzy, c-format | |
14707 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
14708 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14709 | ||
14710 | #: text-utils/rev.c:79 | |
14711 | #, c-format | |
14712 | msgid "" | |
14713 | "\n" | |
14714 | "Options:\n" | |
14715 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14716 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14717 | msgstr "" | |
14718 | ||
14719 | #: text-utils/rev.c:83 | |
14720 | #, fuzzy, c-format | |
14721 | msgid "" | |
14722 | "\n" | |
14723 | "For more information see rev(1).\n" | |
14724 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
14725 | ||
14726 | #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 | |
14727 | #, fuzzy, c-format | |
14728 | msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
14729 | msgstr "\"%s\" okumak için açılamıyor\n" | |
14730 | ||
14731 | #: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278 | |
14732 | #, fuzzy, c-format | |
14733 | msgid "cannot stat \"%s\"" | |
14734 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
14735 | ||
14736 | #: text-utils/tailf.c:114 | |
14737 | #, c-format | |
14738 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
14739 | msgstr "" | |
14740 | ||
14741 | #: text-utils/tailf.c:160 | |
14742 | #, c-format | |
14743 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
14744 | msgstr "" | |
14745 | ||
14746 | #: text-utils/tailf.c:164 | |
14747 | #, c-format | |
14748 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
14749 | msgstr "" | |
14750 | ||
14751 | #: text-utils/tailf.c:173 | |
14752 | #, fuzzy, c-format | |
14753 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
14754 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" | |
14755 | ||
14756 | #: text-utils/tailf.c:197 | |
14757 | #, fuzzy, c-format | |
14758 | msgid "" | |
14759 | "\n" | |
14760 | "Usage:\n" | |
14761 | " %s [option] file\n" | |
14762 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14763 | ||
14764 | #: text-utils/tailf.c:202 | |
14765 | #, c-format | |
14766 | msgid "" | |
14767 | "\n" | |
14768 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
14769 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" |
14770 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
f8511249 KZ |
14771 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14772 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14773 | "\n" | |
14774 | msgstr "" | |
14775 | ||
14776 | #: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260 | |
14777 | #, fuzzy | |
14778 | msgid "failed to parse number of lines" | |
14779 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
14780 | ||
14781 | #: text-utils/tailf.c:273 | |
14782 | #, fuzzy | |
14783 | msgid "no input file specified" | |
14784 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
14785 | ||
92b619d1 KZ |
14786 | #: text-utils/ul.c:135 |
14787 | #, fuzzy, c-format | |
14788 | msgid "" | |
14789 | "\n" | |
14790 | "Usage:\n" | |
14791 | " %s [options] [file...]\n" | |
14792 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14793 | ||
f8511249 KZ |
14794 | #: text-utils/ul.c:139 |
14795 | #, c-format | |
14796 | msgid "" | |
14797 | "\n" | |
14798 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
14799 | " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
14800 | " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" | |
f8511249 KZ |
14801 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14802 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14803 | "\n" | |
14804 | msgstr "" | |
14805 | ||
92b619d1 | 14806 | #: text-utils/ul.c:208 |
f8511249 KZ |
14807 | msgid "trouble reading terminfo" |
14808 | msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" | |
14809 | ||
92b619d1 | 14810 | #: text-utils/ul.c:213 |
f8511249 KZ |
14811 | #, c-format |
14812 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
14813 | msgstr "" | |
14814 | ||
92b619d1 | 14815 | #: text-utils/ul.c:312 |
f8511249 KZ |
14816 | #, fuzzy, c-format |
14817 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
14818 | msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n" | |
14819 | ||
92b619d1 | 14820 | #: text-utils/ul.c:649 |
f8511249 KZ |
14821 | #, fuzzy |
14822 | msgid "Input line too long." | |
14823 | msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" | |
14824 | ||
1c04b639 KZ |
14825 | #, fuzzy |
14826 | #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
14827 | #~ msgstr "erişim hatası" | |
14828 | ||
14829 | #, fuzzy | |
14830 | #~ msgid "warning: failed to parse %s" | |
14831 | #~ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
14832 | ||
14833 | #, fuzzy | |
14834 | #~ msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
14835 | #~ msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
14836 | ||
14837 | #, fuzzy | |
14838 | #~ msgid "%-25s: failed\n" | |
14839 | #~ msgstr "erişim başarısız" | |
14840 | ||
3406942e KZ |
14841 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
14842 | #~ msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler" | |
14843 | ||
14844 | #~ msgid " l list known filesystem types" | |
14845 | #~ msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" | |
14846 | ||
14847 | #~ msgid " n add a new BSD partition" | |
14848 | #~ msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler" | |
14849 | ||
14850 | #~ msgid " p print BSD partition table" | |
14851 | #~ msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
14852 | ||
14853 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" | |
14854 | #~ msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir" | |
14855 | ||
14856 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
14857 | #~ msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)" | |
14858 | ||
14859 | #~ msgid " p print the partition table" | |
14860 | #~ msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
14861 | ||
14862 | #, fuzzy | |
14863 | #~ msgid "" | |
14864 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
14865 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
14866 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
14867 | #~ "\n" | |
14868 | #~ msgstr "" | |
14869 | #~ "Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " | |
14870 | #~ "değişiklikler\n" | |
14871 | #~ "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" | |
14872 | ||
14873 | #~ msgid "" | |
14874 | #~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
14875 | #~ "disklabel\n" | |
14876 | #~ msgstr "" | |
14877 | #~ "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " | |
14878 | #~ "disk etiketleri içeriyor.\n" | |
14879 | ||
14880 | #~ msgid "Internal error\n" | |
14881 | #~ msgstr "İç hata\n" | |
14882 | ||
14883 | #~ msgid "" | |
14884 | #~ "\n" | |
14885 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
14886 | #~ "\n" | |
14887 | #~ msgstr "" | |
14888 | #~ "\n" | |
14889 | #~ "\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n" | |
14890 | #~ "\n" | |
14891 | ||
14892 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
14893 | #~ msgstr "" | |
14894 | #~ "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" | |
14895 | #~ "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" | |
14896 | ||
14897 | #~ msgid "" | |
14898 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
14899 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
14900 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
14901 | #~ "\n" | |
14902 | #~ msgstr "" | |
14903 | #~ "Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" | |
14904 | #~ "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
14905 | #~ "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
14906 | #~ "kaybedeceksiniz.\n" | |
14907 | ||
14908 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" | |
14909 | #~ msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n" | |
14910 | ||
14911 | #, fuzzy | |
14912 | #~ msgid "" | |
14913 | #~ "\n" | |
14914 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
14915 | #~ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
14916 | ||
14917 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
14918 | #~ msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n" | |
14919 | ||
14920 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
14921 | #~ msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı" | |
14922 | ||
14923 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
14924 | #~ msgstr "grplist için bellek ayrılamadı" | |
14925 | ||
14926 | #~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
14927 | #~ msgstr "" | |
14928 | #~ "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.\n" | |
14929 | ||
14930 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
14931 | #~ msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n" | |
14932 | ||
14933 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
14934 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] " | |
14935 | ||
14936 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
14937 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
14938 | ||
14939 | #, fuzzy | |
14940 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
14941 | #~ msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
14942 | ||
14943 | #~ msgid "Incorrect password." | |
14944 | #~ msgstr "Parola yanlış." | |
14945 | ||
14946 | #, fuzzy | |
14947 | #~ msgid "" | |
14948 | #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" | |
14949 | #~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
14950 | #~ msgstr "" | |
14951 | #~ "Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
14952 | #~ " [ kullanıcı_ismi ]\n" | |
14953 | ||
14954 | #, fuzzy | |
14955 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
14956 | #~ msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" | |
14957 | ||
14958 | #, fuzzy | |
14959 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
14960 | #~ msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor" | |
14961 | ||
14962 | #, fuzzy | |
14963 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
14964 | #~ msgstr "erişim başarısız" | |
14965 | ||
14966 | #, fuzzy | |
14967 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
14968 | #~ msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n" | |
14969 | ||
14970 | #~ msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
14971 | #~ msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" | |
14972 | ||
14973 | #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" | |
14974 | #~ msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" | |
14975 | ||
14976 | #~ msgid "out of memory" | |
14977 | #~ msgstr "bellek yetersiz" | |
14978 | ||
14979 | #~ msgid "Illegal username" | |
14980 | #~ msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" | |
14981 | ||
14982 | #, fuzzy | |
14983 | #~ msgid "%s login refused on this terminal." | |
14984 | #~ msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" | |
14985 | ||
14986 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
14987 | #~ msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" | |
14988 | ||
14989 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
14990 | #~ msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" | |
14991 | ||
14992 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
14993 | #~ msgstr "Giriş başarısız\n" | |
14994 | ||
14995 | #, fuzzy | |
14996 | #~ msgid "change terminal owner failed" | |
14997 | #~ msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
14998 | ||
14999 | #, fuzzy | |
15000 | #~ msgid "failure forking" | |
15001 | #~ msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s" | |
15002 | ||
15003 | #~ msgid "" | |
15004 | #~ "\n" | |
15005 | #~ "%s login: " | |
15006 | #~ msgstr "" | |
15007 | #~ "\n" | |
15008 | #~ "%s kullanıcı ismi: " | |
15009 | ||
15010 | #~ msgid "NAME too long" | |
15011 | #~ msgstr "İSİM çok uzun" | |
15012 | ||
15013 | #, fuzzy | |
15014 | #~ msgid "login name much too long." | |
15015 | #~ msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" | |
15016 | ||
15017 | #, fuzzy | |
15018 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
15019 | #~ msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n" | |
15020 | ||
15021 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
15022 | #~ msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş" | |
15023 | ||
15024 | #, fuzzy | |
15025 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
15026 | #~ msgstr "çok fazla boş geçildi.\n" | |
15027 | ||
15028 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
15029 | #~ msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" | |
15030 | ||
15031 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
15032 | #~ msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" | |
15033 | ||
15034 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
15035 | #~ msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ" | |
15036 | ||
15037 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
15038 | #~ msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ" | |
15039 | ||
15040 | #~ msgid "%s: the password file is busy.\n" | |
15041 | #~ msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n" | |
15042 | ||
15043 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" | |
15044 | #~ msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n" | |
15045 | ||
15046 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
15047 | #~ msgstr "" | |
15048 | #~ "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" | |
15049 | ||
15050 | #, fuzzy | |
15051 | #~ msgid "calloc failed" | |
15052 | #~ msgstr "bellek ayrılamadı" | |
15053 | ||
15054 | #, fuzzy | |
15055 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
15056 | #~ msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
15057 | ||
15058 | #, fuzzy | |
15059 | #~ msgid "%s: write failed" | |
15060 | #~ msgstr "openpty başarısız\n" | |
15061 | ||
15062 | #, fuzzy | |
15063 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
15064 | #~ msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
15065 | ||
15066 | #, fuzzy | |
15067 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
15068 | #~ msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" | |
15069 | ||
15070 | #, fuzzy | |
15071 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
15072 | #~ msgstr ", başl %d" | |
15073 | ||
15074 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
15075 | #~ msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n" | |
15076 | ||
15077 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
15078 | #~ msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" | |
15079 | ||
15080 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
15081 | #~ msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" | |
15082 | ||
15083 | #, fuzzy | |
15084 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
15085 | #~ msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz" | |
15086 | ||
15087 | #~ msgid "" | |
15088 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
15089 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
15090 | #~ msgstr "" | |
15091 | #~ "%s: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek loop aygıtı hakkında\n" | |
15092 | #~ " bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n" | |
15093 | #~ " çekirdeği yeniden derleyin.)" | |
15094 | ||
15095 | #, fuzzy | |
15096 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
15097 | #~ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" | |
15098 | ||
15099 | #, fuzzy | |
15100 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
15101 | #~ msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
15102 | ||
15103 | #, fuzzy | |
15104 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
15105 | #~ msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" | |
15106 | ||
15107 | #, fuzzy | |
15108 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
15109 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n" | |
15110 | ||
15111 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
15112 | #~ msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" | |
15113 | ||
15114 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
15115 | #~ msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" | |
15116 | ||
15117 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
15118 | #~ msgstr "" | |
15119 | #~ "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
15120 | ||
15121 | #, fuzzy | |
15122 | #~ msgid "Loop device is %s\n" | |
15123 | #~ msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" | |
15124 | ||
15125 | #, fuzzy | |
15126 | #~ msgid "%s: %s: device is busy" | |
15127 | #~ msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" | |
15128 | ||
15129 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" | |
15130 | #~ msgstr "" | |
15131 | #~ "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
15132 | ||
15133 | #, fuzzy | |
15134 | #~ msgid "" | |
15135 | #~ "\n" | |
15136 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
15137 | #~ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
15138 | ||
15139 | #~ msgid "" | |
15140 | #~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T " | |
15141 | #~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n" | |
15142 | #~ msgstr "" | |
15143 | #~ "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " | |
15144 | #~ "değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" | |
15145 | ||
15146 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
15147 | #~ msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
15148 | ||
15149 | #, fuzzy | |
15150 | #~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
15151 | #~ msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
15152 | ||
15153 | #, fuzzy | |
15154 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
15155 | #~ msgstr "Numara geçersiz: %s\n" | |
15156 | ||
15157 | #, fuzzy | |
15158 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
15159 | #~ msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
15160 | ||
15161 | #, fuzzy | |
15162 | #~ msgid "" | |
15163 | #~ "\n" | |
15164 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
15165 | #~ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
15166 | ||
15167 | #~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
15168 | #~ msgstr "kimlik %s kaldırılamıyor (%s)\n" | |
15169 | ||
15170 | #~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
15171 | #~ msgstr "" | |
15172 | #~ "eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n" | |
15173 | #~ "Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n" | |
15174 | ||
15175 | #~ msgid "unknown resource type: %s\n" | |
15176 | #~ msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n" | |
15177 | ||
15178 | #~ msgid "" | |
15179 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
15180 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
15181 | #~ msgstr "" | |
15182 | #~ "kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n" | |
15183 | #~ " [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n" | |
15184 | ||
15185 | #~ msgid "unknown error in key" | |
15186 | #~ msgstr "anahtarda bilinmeyen hata" | |
15187 | ||
15188 | #~ msgid "unknown error in id" | |
15189 | #~ msgstr "kimlikte bilinmeyen hata" | |
15190 | ||
15191 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
15192 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
15193 | ||
15194 | #, fuzzy | |
15195 | #~ msgid "" | |
15196 | #~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" | |
15197 | #~ "\n" | |
15198 | #~ msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n" | |
15199 | ||
15200 | #, fuzzy | |
15201 | #~ msgid "ldattach from %s\n" | |
15202 | #~ msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
15203 | ||
15204 | #~ msgid "" | |
15205 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
15206 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
15207 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
15208 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
15209 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
15210 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
15211 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
15212 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
15213 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
15214 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
15215 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
15216 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
15217 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
15218 | #~ msgstr "" | |
15219 | #~ "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n" | |
15220 | #~ "\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n" | |
15221 | #~ "\t \"%s\")\n" | |
15222 | #~ "\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n" | |
15223 | #~ "\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n" | |
15224 | #~ "\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n" | |
15225 | #~ "\t -v ayrıntılı bilgi verir\n" | |
15226 | #~ "\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n" | |
15227 | #~ "\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n" | |
15228 | #~ "\t -s işlevlerin içindeki bağımsız sayaçları basar\n" | |
15229 | #~ "\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n" | |
15230 | #~ "\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n" | |
15231 | #~ "\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" | |
15232 | ||
15233 | #, fuzzy | |
15234 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
15235 | #~ msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" | |
15236 | ||
15237 | #, fuzzy | |
15238 | #~ msgid "" | |
15239 | #~ "\n" | |
15240 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
15241 | #~ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
15242 | ||
15243 | #, fuzzy | |
15244 | #~ msgid "" | |
15245 | #~ "%s: %s\n" | |
15246 | #~ "Try `%s --help' for more information.\n" | |
15247 | #~ msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" | |
15248 | ||
15249 | #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
15250 | #~ msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" | |
15251 | ||
15252 | #~ msgid "" | |
15253 | #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
15254 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
15255 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
15256 | #~ msgstr "" | |
15257 | #~ "Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> " | |
15258 | #~ "| \n" | |
15259 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
15260 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
15261 | ||
15262 | #~ msgid "%s: bad value\n" | |
15263 | #~ msgstr "%s: değer hatalı\n" | |
15264 | ||
15265 | #, fuzzy | |
15266 | #~ msgid "" | |
15267 | #~ "\n" | |
15268 | #~ "For more information see unshare(1).\n" | |
15269 | #~ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
15270 | ||
92b619d1 KZ |
15271 | #, fuzzy |
15272 | #~ msgid "closing file %s" | |
15273 | #~ msgstr "" | |
15274 | #~ "\n" | |
15275 | #~ "Dosya kapatılırken hata\n" | |
15276 | ||
15277 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
15278 | #~ msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n" | |
15279 | ||
15280 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
15281 | #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
15282 | ||
15283 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
15284 | #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
15285 | ||
15286 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
15287 | #~ msgstr "ve %s birbirine girmiş\n" | |
15288 | ||
15289 | #, fuzzy | |
15290 | #~ msgid "" | |
15291 | #~ "\n" | |
15292 | #~ "Usage:\n" | |
15293 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
15294 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
15295 | ||
15296 | #, fuzzy | |
15297 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
15298 | #~ msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" | |
15299 | ||
15300 | #, fuzzy | |
15301 | #~ msgid "%zd bytes [" | |
15302 | #~ msgstr "bayt" | |
15303 | ||
15304 | #, fuzzy | |
15305 | #~ msgid "" | |
15306 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
15307 | #~ "\n" | |
15308 | #~ "Options:\n" | |
15309 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
15310 | ||
15311 | #, fuzzy | |
15312 | #~ msgid "" | |
15313 | #~ "\n" | |
15314 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
15315 | #~ "\n" | |
15316 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
15317 | ||
15318 | #, fuzzy | |
15319 | #~ msgid "" | |
15320 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
15321 | #~ "\n" | |
15322 | #~ "Options:\n" | |
15323 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
15324 | ||
15325 | #, fuzzy | |
15326 | #~ msgid "" | |
15327 | #~ "\n" | |
15328 | #~ "Usage:\n" | |
15329 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
15330 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
f8511249 KZ |
15331 | |
15332 | #, fuzzy | |
15333 | #~ msgid " %s -V\n" | |
15334 | #~ msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
15335 | ||
15336 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
15337 | #~ msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n" | |
15338 | ||
15339 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
15340 | #~ msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n" | |
15341 | ||
15342 | #~ msgid "Available commands:\n" | |
15343 | #~ msgstr "Mümkün komutlar:\n" | |
15344 | ||
15345 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" | |
15346 | #~ msgstr "%s: %s açılamıyor\n" | |
15347 | ||
15348 | #, fuzzy | |
15349 | #~ msgid "parse error\n" | |
15350 | #~ msgstr "erişim hatası" | |
15351 | ||
15352 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
15353 | #~ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" | |
15354 | ||
15355 | #~ msgid "%s: not a block device\n" | |
15356 | #~ msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" | |
15357 | ||
15358 | #~ msgid "malloc failed" | |
15359 | #~ msgstr "bellek ayrılamadı" | |
15360 | ||
15361 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
15362 | #~ msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n" | |
15363 | ||
15364 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
15365 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
15366 | ||
15367 | #~ msgid "" | |
15368 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
15369 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
15370 | #~ msgstr "" | |
15371 | #~ "Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n" | |
15372 | #~ " [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n" | |
15373 | ||
15374 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
15375 | #~ msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
15376 | ||
15377 | #, fuzzy | |
15378 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" | |
15379 | #~ msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
15380 | ||
15381 | #, fuzzy | |
15382 | #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
15383 | #~ msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
15384 | ||
15385 | #, fuzzy | |
15386 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
15387 | #~ msgstr "" | |
15388 | #~ "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] [-L etiket]\n" | |
15389 | #~ " /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
15390 | ||
15391 | #~ msgid "Out of memory" | |
15392 | #~ msgstr "Bellek yetersiz" | |
15393 | ||
15394 | #, fuzzy | |
15395 | #~ msgid "" | |
15396 | #~ "Usage:\n" | |
15397 | #~ " %s " | |
15398 | #~ msgstr "Kullanımı:\n" | |
15399 | ||
15400 | #, fuzzy | |
15401 | #~ msgid "Cannot open master raw device '" | |
15402 | #~ msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
15403 | ||
15404 | #, fuzzy | |
15405 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
15406 | #~ msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." | |
15407 | ||
15408 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" | |
15409 | #~ msgstr "" | |
15410 | #~ "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü " | |
15411 | #~ "eklemelisiniz\n" | |
15412 | ||
15413 | #~ msgid "" | |
15414 | #~ "Command action\n" | |
15415 | #~ " %s\n" | |
15416 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
15417 | #~ msgstr "" | |
15418 | #~ " Komut yaptığı iş\n" | |
15419 | #~ " %s\n" | |
15420 | #~ " p birincil disk bölümü (1-4)\n" | |
15421 | ||
15422 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
15423 | #~ msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" | |
15424 | ||
15425 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" | |
15426 | #~ msgstr "" | |
15427 | #~ " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" | |
15428 | ||
15429 | #~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" | |
15430 | #~ msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" | |
15431 | ||
15432 | #~ msgid "" | |
15433 | #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" | |
15434 | #~ msgstr "" | |
15435 | #~ " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" | |
15436 | ||
15437 | #~ msgid "" | |
15438 | #~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" | |
15439 | #~ msgstr "" | |
15440 | #~ " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" | |
15441 | ||
15442 | #~ msgid "" | |
15443 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" | |
15444 | #~ "cylinders/MB" | |
15445 | #~ msgstr "" | |
15446 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" | |
15447 | #~ "gösterir" | |
15448 | ||
15449 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" | |
15450 | #~ msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" | |
15451 | ||
15452 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" | |
15453 | #~ msgstr "" | |
15454 | #~ " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü " | |
15455 | #~ "çoraklaştırır" | |
15456 | ||
15457 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
15458 | #~ msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" | |
15459 | ||
15460 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" | |
15461 | #~ msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" | |
15462 | ||
15463 | #~ msgid " -n : do not actually write to disk" | |
15464 | #~ msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" | |
15465 | ||
15466 | #~ msgid "" | |
15467 | #~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
15468 | #~ msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" | |
15469 | ||
15470 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
15471 | #~ msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" | |
15472 | ||
15473 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
15474 | #~ msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" | |
15475 | ||
15476 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" | |
15477 | #~ msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" | |
15478 | ||
f8511249 KZ |
15479 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
15480 | #~ msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" | |
15481 | ||
f8511249 KZ |
15482 | #~ msgid "" |
15483 | #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " | |
15484 | #~ "Linux" | |
15485 | #~ msgstr "" | |
15486 | #~ " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" | |
15487 | ||
15488 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" | |
15489 | #~ msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" | |
15490 | ||
15491 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" | |
15492 | #~ msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" | |
15493 | ||
15494 | #~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" | |
15495 | #~ msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" | |
15496 | ||
15497 | #~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" | |
15498 | #~ msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" | |
15499 | ||
15500 | #~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" | |
15501 | #~ msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" | |
15502 | ||
15503 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" | |
15504 | #~ msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" | |
15505 | ||
15506 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" | |
15507 | #~ msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" | |
15508 | ||
15509 | #, fuzzy | |
15510 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
15511 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" | |
15512 | ||
15513 | #, fuzzy | |
15514 | #~ msgid "" | |
15515 | #~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " | |
15516 | #~ "[filesys ...]\n" | |
15517 | #~ msgstr "" | |
15518 | #~ "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt " | |
15519 | #~ "[uzunluk]\n" | |
15520 | ||
15521 | #, fuzzy | |
15522 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
15523 | #~ msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
15524 | ||
15525 | #, fuzzy | |
15526 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
15527 | #~ msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
15528 | ||
15529 | #, fuzzy | |
15530 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
15531 | #~ msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
15532 | ||
15533 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
15534 | #~ msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" | |
15535 | ||
15536 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
15537 | #~ msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n" | |
15538 | ||
15539 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
15540 | #~ msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" | |
15541 | ||
f8511249 KZ |
15542 | #~ msgid " parameters\n" |
15543 | #~ msgstr " parametreler\n" | |
15544 | ||
f8511249 KZ |
15545 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
15546 | #~ msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.4\n" | |
15547 | ||
15548 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
15549 | #~ msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n" | |
15550 | ||
15551 | #, fuzzy | |
15552 | #~ msgid "" | |
15553 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
15554 | #~ "\n" | |
15555 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
15556 | #~ "\n" | |
15557 | #~ "Functions:\n" | |
15558 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
15559 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
15560 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
15561 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
15562 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
15563 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
15564 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " | |
15565 | #~ "since\n" | |
15566 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" | |
15567 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
15568 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " | |
15569 | #~ "the \n" | |
15570 | #~ " value given with --epoch\n" | |
15571 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
15572 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
15573 | #~ "\n" | |
15574 | #~ "Options: \n" | |
15575 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
15576 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
15577 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
15578 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
15579 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
15580 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware " | |
15581 | #~ "clock\n" | |
15582 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
15583 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
15584 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
15585 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
15586 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
15587 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
15588 | #~ " --test do everything except actually updating the " | |
15589 | #~ "hardware\n" | |
15590 | #~ " clock or anything else\n" | |
15591 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
15592 | #~ "\n" | |
15593 | #~ msgstr "" | |
15594 | #~ "hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n" | |
15595 | #~ "\n" | |
15596 | #~ "Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n" | |
15597 | #~ "\n" | |
15598 | #~ "İŞLEVler:\n" | |
15599 | #~ " --help bu yardım iletisini gösterir\n" | |
15600 | #~ " --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n" | |
15601 | #~ " --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n" | |
15602 | #~ " --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n" | |
15603 | #~ " --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n" | |
15604 | #~ " --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n" | |
15605 | #~ " donanım saati ayarlanır\n" | |
15606 | #~ " --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n" | |
15607 | #~ " --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n" | |
15608 | #~ " ile verilen değere ayarlanır\n" | |
15609 | #~ " --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n" | |
15610 | #~ "\n" | |
15611 | #~ "SEÇENEKler: \n" | |
15612 | #~ " --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n" | |
15613 | #~ " --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n" | |
15614 | #~ " --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n" | |
15615 | #~ " --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı " | |
15616 | #~ "edilir\n" | |
15617 | #~ " --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n" | |
15618 | #~ " --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n" | |
15619 | #~ " YIL belirtilir\n" | |
15620 | #~ " --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime " | |
15621 | #~ "kullanmak\n" | |
15622 | #~ " gerekir.\n" | |
15623 | ||
15624 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
15625 | #~ msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor" | |
15626 | ||
f8511249 KZ |
15627 | #, fuzzy |
15628 | #~ msgid "" | |
15629 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
15630 | #~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
15631 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
15632 | #~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
15633 | #~ msgstr "" | |
15634 | #~ "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" | |
15635 | #~ " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n" | |
15636 | #~ " satır [terminalTürü]\n" | |
15637 | #~ " ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" | |
15638 | #~ " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n" | |
15639 | #~ " bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n" | |
15640 | ||
15641 | #, fuzzy | |
15642 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
15643 | #~ msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n" | |
15644 | ||
15645 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
15646 | #~ msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA" | |
15647 | ||
15648 | #, fuzzy | |
15649 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
15650 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" | |
15651 | ||
15652 | #, fuzzy | |
15653 | #~ msgid "can't read: %s" | |
15654 | #~ msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" | |
15655 | ||
15656 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
15657 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
15658 | ||
15659 | #~ msgid "" | |
15660 | #~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
15661 | #~ "[ message ... ]\n" | |
15662 | #~ msgstr "" | |
15663 | #~ "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " | |
15664 | #~ "[ ileti ... ]\n" | |
15665 | ||
15666 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
15667 | #~ msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n" | |
15668 | ||
15669 | #, fuzzy | |
15670 | #~ msgid "out of memory?" | |
15671 | #~ msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
15672 | ||
15673 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
15674 | #~ msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n" | |
15675 | ||
15676 | #, fuzzy | |
15677 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
15678 | #~ msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" | |
15679 | ||
15680 | #, fuzzy | |
15681 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
15682 | #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
15683 | ||
15684 | #, fuzzy | |
15685 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" | |
15686 | #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
15687 | ||
15688 | #~ msgid " [ -term terminal_name ]\n" | |
15689 | #~ msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n" | |
15690 | ||
15691 | #~ msgid " [ -reset ]\n" | |
15692 | #~ msgstr " [ -reset ]\n" | |
15693 | ||
15694 | #~ msgid " [ -initialize ]\n" | |
15695 | #~ msgstr " [ -initialize ]\n" | |
15696 | ||
15697 | #~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
15698 | #~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
15699 | ||
15700 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" | |
15701 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
15702 | ||
15703 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
15704 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
15705 | ||
15706 | #~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
15707 | #~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
15708 | ||
15709 | #~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
15710 | #~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
15711 | ||
15712 | #~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
15713 | #~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
15714 | ||
15715 | #~ msgid " [ -default ]\n" | |
15716 | #~ msgstr " [ -default ]\n" | |
15717 | ||
15718 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
15719 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
15720 | ||
15721 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
15722 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
15723 | ||
15724 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
15725 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
15726 | ||
15727 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
15728 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
15729 | ||
15730 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
15731 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
15732 | ||
15733 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
15734 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
15735 | ||
15736 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
15737 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
15738 | ||
15739 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
15740 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
15741 | ||
15742 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
15743 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
15744 | ||
15745 | #~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
15746 | #~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
15747 | ||
15748 | #~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n" | |
15749 | #~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
15750 | ||
15751 | #~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
15752 | #~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
15753 | ||
15754 | #~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n" | |
15755 | #~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
15756 | ||
15757 | #~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
15758 | #~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
15759 | ||
15760 | #~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n" | |
15761 | #~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
15762 | ||
15763 | #~ msgid " [ -store ]\n" | |
15764 | #~ msgstr " [ -store ]\n" | |
15765 | ||
15766 | #~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
15767 | #~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
15768 | ||
15769 | #~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
15770 | #~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
15771 | ||
15772 | #~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
15773 | #~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
15774 | ||
15775 | #~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
15776 | #~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
15777 | ||
15778 | #, fuzzy | |
15779 | #~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
15780 | #~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
15781 | ||
15782 | #~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
15783 | #~ msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n" | |
15784 | ||
15785 | #~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
15786 | #~ msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n" | |
15787 | ||
15788 | #~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n" | |
15789 | #~ msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" | |
15790 | ||
15791 | #~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" | |
15792 | #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
15793 | ||
15794 | #~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
15795 | #~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
15796 | ||
15797 | #~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
15798 | #~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
15799 | ||
15800 | #~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
15801 | #~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
15802 | ||
15803 | #~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
15804 | #~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
15805 | ||
15806 | #~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
15807 | #~ msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n" | |
15808 | ||
15809 | #, fuzzy | |
15810 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
15811 | #~ msgstr "" | |
15812 | #~ "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
15813 | ||
15814 | #, fuzzy | |
15815 | #~ msgid " %s -k\n" | |
15816 | #~ msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
15817 | ||
15818 | #, fuzzy | |
15819 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
15820 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
15821 | ||
15822 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
15823 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" | |
15824 | ||
15825 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" | |
15826 | #~ msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n" | |
15827 | ||
15828 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" | |
15829 | #~ msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" | |
15830 | ||
15831 | #, fuzzy | |
15832 | #~ msgid "unknown\n" | |
15833 | #~ msgstr "bilinmeyen" | |
15834 | ||
f8511249 KZ |
15835 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
15836 | #~ msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n" | |
df1dddf9 | 15837 | |
f8511249 KZ |
15838 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
15839 | #~ msgstr "Kapatma işlemi durduruldu" | |
e8f26419 | 15840 | |
f8511249 KZ |
15841 | #, fuzzy |
15842 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
15843 | #~ msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n" | |
e8f26419 | 15844 | |
f8511249 KZ |
15845 | #, fuzzy |
15846 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
15847 | #~ msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n" | |
e8f26419 | 15848 | |
f8511249 KZ |
15849 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
15850 | #~ msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla" | |
e8f26419 | 15851 | |
f8511249 KZ |
15852 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
15853 | #~ msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor" | |
e8f26419 | 15854 | |
f8511249 KZ |
15855 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
15856 | #~ msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı." | |
e8f26419 | 15857 | |
f8511249 KZ |
15858 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
15859 | #~ msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s" | |
e8f26419 | 15860 | |
f8511249 KZ |
15861 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
15862 | #~ msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s" | |
e8f26419 | 15863 | |
f8511249 KZ |
15864 | #~ msgid "" |
15865 | #~ "\n" | |
15866 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
15867 | #~ msgstr "" | |
15868 | #~ "\n" | |
15869 | #~ "Tekrar görüşmek üzere..." | |
e8f26419 | 15870 | |
f8511249 KZ |
15871 | #~ msgid "" |
15872 | #~ "\n" | |
15873 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
15874 | #~ msgstr "" | |
15875 | #~ "\n" | |
15876 | #~ "Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..." | |
e8f26419 | 15877 | |
f8511249 KZ |
15878 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
15879 | #~ msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n" | |
e8f26419 | 15880 | |
f8511249 KZ |
15881 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
15882 | #~ msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n" | |
e8f26419 | 15883 | |
f8511249 KZ |
15884 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
15885 | #~ msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n" | |
e8f26419 | 15886 | |
f8511249 KZ |
15887 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" |
15888 | #~ msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n" | |
e8f26419 | 15889 | |
f8511249 KZ |
15890 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
15891 | #~ msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:" | |
e8f26419 | 15892 | |
f8511249 KZ |
15893 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
15894 | #~ msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor" | |
e8f26419 | 15895 | |
f8511249 KZ |
15896 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
15897 | #~ msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor" | |
e8f26419 | 15898 | |
f8511249 KZ |
15899 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
15900 | #~ msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n" | |
e8f26419 | 15901 | |
f8511249 KZ |
15902 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
15903 | #~ msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n" | |
e8f26419 | 15904 | |
f8511249 KZ |
15905 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
15906 | #~ msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n" | |
e8f26419 | 15907 | |
f8511249 KZ |
15908 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
15909 | #~ msgstr "\t... %s ...\n" | |
e8f26419 | 15910 | |
f8511249 KZ |
15911 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
15912 | #~ msgstr "swapoff ast süreç olamıyor." | |
cf8316e2 | 15913 | |
f8511249 KZ |
15914 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
15915 | #~ msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek." | |
63cccae4 | 15916 | |
f8511249 KZ |
15917 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
15918 | #~ msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek." | |
63cccae4 | 15919 | |
f8511249 KZ |
15920 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
15921 | #~ msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n" | |
63cccae4 | 15922 | |
f8511249 KZ |
15923 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
15924 | #~ msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor." | |
63cccae4 | 15925 | |
f8511249 KZ |
15926 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
15927 | #~ msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." | |
63cccae4 | 15928 | |
f8511249 KZ |
15929 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
15930 | #~ msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n" | |
63cccae4 | 15931 | |
f8511249 KZ |
15932 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" |
15933 | #~ msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n" | |
63cccae4 | 15934 | |
f8511249 KZ |
15935 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" |
15936 | #~ msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n" | |
63cccae4 | 15937 | |
f8511249 KZ |
15938 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" |
15939 | #~ msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n" | |
63cccae4 | 15940 | |
f8511249 KZ |
15941 | #~ msgid "error opening fifo\n" |
15942 | #~ msgstr "fifo açılırken hata\n" | |
63cccae4 | 15943 | |
f8511249 KZ |
15944 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
15945 | #~ msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata" | |
63cccae4 | 15946 | |
f8511249 KZ |
15947 | #~ msgid "error running finalprog\n" |
15948 | #~ msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" | |
63cccae4 | 15949 | |
f8511249 KZ |
15950 | #~ msgid "error forking finalprog\n" |
15951 | #~ msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n" | |
63cccae4 | 15952 | |
f8511249 KZ |
15953 | #~ msgid "" |
15954 | #~ "\n" | |
15955 | #~ "Wrong password.\n" | |
15956 | #~ msgstr "" | |
15957 | #~ "\n" | |
15958 | #~ "Parola yanlış.\n" | |
63cccae4 | 15959 | |
f8511249 KZ |
15960 | #~ msgid "lstat of path failed\n" |
15961 | #~ msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" | |
63cccae4 | 15962 | |
f8511249 KZ |
15963 | #~ msgid "open of directory failed\n" |
15964 | #~ msgstr "dizine geçilemedi\n" | |
63cccae4 | 15965 | |
f8511249 KZ |
15966 | #~ msgid "fork failed\n" |
15967 | #~ msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
63cccae4 | 15968 | |
f8511249 KZ |
15969 | #~ msgid "cannot open inittab\n" |
15970 | #~ msgstr "inittab açılamıyor\n" | |
63cccae4 | 15971 | |
f8511249 KZ |
15972 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
15973 | #~ msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n" | |
63cccae4 | 15974 | |
f8511249 KZ |
15975 | #, fuzzy |
15976 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" | |
15977 | #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
e8f26419 | 15978 | |
f8511249 KZ |
15979 | #, fuzzy |
15980 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" | |
15981 | #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
e8f26419 | 15982 | |
4ded9dfb | 15983 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15984 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" |
15985 | #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
4ded9dfb | 15986 | |
f8511249 KZ |
15987 | #, fuzzy |
15988 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
15989 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" | |
b359eb3b | 15990 | |
f8511249 KZ |
15991 | #, fuzzy |
15992 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
15993 | #~ msgstr "%s açılamadı" | |
b9ae633e | 15994 | |
f8511249 KZ |
15995 | #, fuzzy |
15996 | #~ msgid "error: calloc failed" | |
15997 | #~ msgstr "bellek ayrılamadı" | |
b9ae633e | 15998 | |
f8511249 KZ |
15999 | #, fuzzy |
16000 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
16001 | #~ msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n" | |
56e7984d | 16002 | |
f8511249 KZ |
16003 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" |
16004 | #~ msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n" | |
56e7984d | 16005 | |
f8511249 KZ |
16006 | #~ msgid "" |
16007 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " | |
16008 | #~ "[file ...]\n" | |
16009 | #~ msgstr "" | |
16010 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s " | |
16011 | #~ "atlanan] [dosya ...]\n" | |
56e7984d | 16012 | |
f8511249 KZ |
16013 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
16014 | #~ msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n" | |
b9ae633e | 16015 | |
b9ae633e | 16016 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16017 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" |
16018 | #~ msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
de6bd3e8 | 16019 | |
f8511249 KZ |
16020 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" |
16021 | #~ msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n" | |
e8f26419 | 16022 | |
f8511249 KZ |
16023 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" |
16024 | #~ msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n" | |
e8f26419 | 16025 | |
f8511249 KZ |
16026 | #, fuzzy |
16027 | #~ msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
16028 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" | |
e8f26419 | 16029 | |
4ded9dfb | 16030 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16031 | #~ msgid "realloc failed" |
16032 | #~ msgstr "bellek ayrılamadı" | |
16033 | ||
16034 | #, fuzzy | |
16035 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
16036 | #~ msgstr "Kullanımı: tailf günlük_dosyası\n" | |
16037 | ||
16038 | #, fuzzy | |
16039 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
16040 | #~ msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n" | |
e8f26419 | 16041 | |
ee70cb20 KZ |
16042 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
16043 | #~ msgstr "%s açılamıyor\n" | |
16044 | ||
16045 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
16046 | #~ msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" | |
16047 | ||
16048 | #~ msgid "" | |
16049 | #~ "\n" | |
16050 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
16051 | #~ msgstr "" | |
16052 | #~ "\n" | |
16053 | #~ "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" | |
16054 | ||
32940a75 KZ |
16055 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
16056 | #~ msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n" | |
16057 | ||
16058 | #~ msgid "last: gethostname" | |
16059 | #~ msgstr "last: gethostname" | |
16060 | ||
16061 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
16062 | #~ msgstr "login: Bellek yetersiz\n" | |
16063 | ||
16064 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
16065 | #~ msgstr "%s dizini yok!\n" | |
16066 | ||
16067 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
16068 | #~ msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n" | |
16069 | ||
16070 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
16071 | #~ msgstr "login: kabuk yok: %s.\n" | |
16072 | ||
16073 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
16074 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
16075 | ||
16076 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
16077 | #~ msgstr "newgrp: Erişim engellendi" | |
16078 | ||
16079 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
16080 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
16081 | ||
16082 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
16083 | #~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" | |
16084 | ||
16085 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
16086 | #~ msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" | |
16087 | ||
16088 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
16089 | #~ msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n" | |
16090 | ||
16091 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
16092 | #~ msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n" | |
16093 | ||
16094 | #, fuzzy | |
16095 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
16096 | #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
16097 | ||
16098 | #, fuzzy | |
16099 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
16100 | #~ msgstr "erişim hatası" | |
16101 | ||
16102 | #, fuzzy | |
16103 | #~ msgid " and %d." | |
16104 | #~ msgstr " ve " | |
16105 | ||
16106 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
16107 | #~ msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n" | |
16108 | ||
16109 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
16110 | #~ msgstr "renice: %s: değer hatalı\n" | |
16111 | ||
32940a75 KZ |
16112 | #~ msgid "setpriority" |
16113 | #~ msgstr "setpriority" | |
16114 | ||
16115 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
16116 | #~ msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n" | |
16117 | ||
16118 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
16119 | #~ msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n" | |
16120 | ||
16121 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
16122 | #~ msgstr "; Bak: strings(1)." | |
16123 | ||
4ded9dfb KZ |
16124 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
16125 | #~ msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor" | |
16126 | ||
4ded9dfb KZ |
16127 | #~ msgid "%s: out of memory\n" |
16128 | #~ msgstr "%s: bellek yetersiz\n" | |
16129 | ||
16130 | #, fuzzy | |
16131 | #~ msgid "strdup failed" | |
16132 | #~ msgstr "%s açılamadı" | |
16133 | ||
16134 | #, fuzzy | |
16135 | #~ msgid "cannot parse number '%s'" | |
16136 | #~ msgstr "%s açılamıyor" | |
16137 | ||
16138 | #, fuzzy | |
16139 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
16140 | #~ msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" | |
16141 | ||
16142 | #, fuzzy | |
16143 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
16144 | #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" | |
16145 | ||
16146 | #, fuzzy | |
16147 | #~ msgid "%s: version %s\n" | |
16148 | #~ msgstr "" | |
16149 | #~ "%s sürüm %s\n" | |
16150 | #~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n" | |
16151 | ||
4ded9dfb KZ |
16152 | #, fuzzy |
16153 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
16154 | #~ msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" | |
16155 | ||
16156 | #, fuzzy | |
16157 | #~ msgid "rtc read" | |
16158 | #~ msgstr ", hazır" | |
16159 | ||
16160 | #~ msgid "malloc error" | |
16161 | #~ msgstr "bellek ayırma hatası" | |
16162 | ||
4ded9dfb KZ |
16163 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
16164 | #~ msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n" | |
16165 | ||
16166 | #, fuzzy | |
16167 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
16168 | #~ msgstr "Bellek yetersiz" | |
16169 | ||
16170 | #, fuzzy | |
16171 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
16172 | #~ msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" | |
16173 | ||
16174 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
16175 | #~ msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" | |
16176 | ||
16177 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
16178 | #~ msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
16179 | ||
16180 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
16181 | #~ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" | |
63cccae4 | 16182 | |
f1151463 KZ |
16183 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
16184 | #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" | |
16185 | ||
16186 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
16187 | #~ msgstr "ayrılmış bölüt sayısı %d\n" | |
16188 | ||
16189 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
16190 | #~ msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n" | |
16191 | ||
16192 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
16193 | #~ msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n" | |
16194 | ||
16195 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
16196 | #~ msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n" | |
16197 | ||
16198 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
16199 | #~ msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n" | |
16200 | ||
bd52b155 KZ |
16201 | #, fuzzy |
16202 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
16203 | #~ msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" | |
16204 | ||
16205 | #, fuzzy | |
16206 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
16207 | #~ msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
16208 | ||
16209 | #, fuzzy | |
16210 | #~ msgid "current" | |
16211 | #~ msgstr "nsayısı" | |
16212 | ||
16213 | #, fuzzy | |
16214 | #~ msgid "new" | |
16215 | #~ msgstr "Yeni" | |
16216 | ||
55c8e797 KZ |
16217 | #~ msgid "Linux ext2" |
16218 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
16219 | ||
16220 | #~ msgid "Linux ext3" | |
16221 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
16222 | ||
16223 | #~ msgid "Linux XFS" | |
16224 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
16225 | ||
16226 | #~ msgid "Linux JFS" | |
16227 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
16228 | ||
16229 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
16230 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
16231 | ||
16232 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
16233 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
16234 | ||
16235 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
16236 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
16237 | ||
16238 | #~ msgid "NTFS" | |
16239 | #~ msgstr "NTFS" | |
16240 | ||
16241 | #~ msgid "" | |
16242 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
16243 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
16244 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
16245 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
16246 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
16247 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
16248 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
16249 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
16250 | #~ msgstr "" | |
16251 | #~ "Kullanımı:\n" | |
16252 | #~ " fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n" | |
16253 | #~ " fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n" | |
16254 | #~ " fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden " | |
16255 | #~ "verir\n" | |
16256 | #~ " fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
16257 | #~ "Burada:\n" | |
16258 | #~ "DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n" | |
16259 | #~ "BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n" | |
16260 | #~ "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" | |
16261 | #~ "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" | |
16262 | ||
16263 | #~ msgid "" | |
16264 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
16265 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
16266 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
16267 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
16268 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
16269 | #~ " ...\n" | |
16270 | #~ msgstr "" | |
16271 | #~ "Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n" | |
16272 | #~ " Örneğin:\n" | |
16273 | #~ " fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n" | |
16274 | #~ " fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n" | |
16275 | #~ " fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n" | |
16276 | #~ " fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n" | |
16277 | #~ " fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" | |
16278 | #~ " ...\n" | |
16279 | ||
16280 | #~ msgid "" | |
16281 | #~ "\n" | |
16282 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
16283 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
16284 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
16285 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
16286 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
16287 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
16288 | #~ msgstr "" | |
16289 | #~ "\n" | |
16290 | #~ "Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n" | |
16291 | #~ "Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n" | |
16292 | #~ "bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n" | |
16293 | #~ "1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n" | |
16294 | #~ "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" | |
16295 | #~ " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
16296 | ||
16297 | #, fuzzy | |
16298 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
16299 | #~ msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" | |
16300 | ||
55c8e797 KZ |
16301 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" |
16302 | #~ msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n" | |
16303 | ||
16304 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
16305 | #~ msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n" | |
16306 | ||
16307 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
16308 | #~ msgstr " %s -h yardım almak için.\n" | |
16309 | ||
16310 | #~ msgid "" | |
16311 | #~ "Resource Specification:\n" | |
16312 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
16313 | #~ "\t-q : messages\n" | |
16314 | #~ msgstr "" | |
16315 | #~ "Özkaynak özellikleri:\n" | |
16316 | #~ "\t-m : paylaşımlı bellek\n" | |
16317 | #~ "\t-q : iletiler\n" | |
16318 | ||
16319 | #~ msgid "" | |
16320 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
16321 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
16322 | #~ msgstr "" | |
16323 | #~ "\t-s : semaforlar\n" | |
16324 | #~ "\t-a : tümü (öntanımlı)\n" | |
16325 | ||
16326 | #~ msgid "" | |
16327 | #~ "Output Format:\n" | |
16328 | #~ "\t-t : time\n" | |
16329 | #~ "\t-p : pid\n" | |
16330 | #~ "\t-c : creator\n" | |
16331 | #~ msgstr "" | |
16332 | #~ "Çıktı biçemi:\n" | |
16333 | #~ "\t-t : zaman\n" | |
16334 | #~ "\t-p : pid\n" | |
16335 | #~ "\t-c : oluşturan\n" | |
16336 | ||
16337 | #~ msgid "" | |
16338 | #~ "\t-l : limits\n" | |
16339 | #~ "\t-u : summary\n" | |
16340 | #~ msgstr "" | |
16341 | #~ "\t-l : sınırlar\n" | |
16342 | #~ "\t-u : özet\n" | |
16343 | ||
16344 | #, fuzzy | |
16345 | #~ msgid "error: %s" | |
16346 | #~ msgstr "RE hatası:" | |
16347 | ||
16348 | #, fuzzy | |
16349 | #~ msgid "error parse: %s" | |
16350 | #~ msgstr "%s okunurken hata\n" | |
16351 | ||
55c8e797 KZ |
16352 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
16353 | #~ msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]" | |
16354 | ||
16355 | #~ msgid "" | |
16356 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
16357 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" | |
16358 | ||
16359 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
16360 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" | |
16361 | ||
16362 | #~ msgid "" | |
16363 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
16364 | #~ msgstr "" | |
16365 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" | |
16366 | ||
16367 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
16368 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir" | |
16369 | ||
16370 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
16371 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" | |
16372 | ||
16373 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
16374 | #~ msgstr "" | |
16375 | #~ " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" | |
16376 | ||
16377 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
16378 | #~ msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı" | |
16379 | ||
16380 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
16381 | #~ msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı" | |
16382 | ||
16383 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
16384 | #~ msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" | |
16385 | ||
16386 | #~ msgid "" | |
16387 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
16388 | #~ "2=key2,..." | |
16389 | #~ msgstr "" | |
16390 | #~ "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, " | |
16391 | #~ "2=tuş2,..." | |
16392 | ||
16393 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
16394 | #~ msgstr "" | |
16395 | #~ " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın." | |
16396 | ||
16397 | #~ msgid "missing comma" | |
16398 | #~ msgstr "virgül eksik" | |
16399 | ||
08c224b4 KZ |
16400 | #, fuzzy |
16401 | #~ msgid "out if memory" | |
16402 | #~ msgstr "bellek yetersiz" | |
16403 | ||
56e7984d KZ |
16404 | #, fuzzy |
16405 | #~ msgid "" | |
16406 | #~ "unit: sectors\n" | |
16407 | #~ "\n" | |
16408 | #~ msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" | |
16409 | ||
16410 | #, fuzzy | |
16411 | #~ msgid " start=%9lu" | |
16412 | #~ msgstr "başlangıç" | |
16413 | ||
16414 | #, fuzzy | |
16415 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
16416 | #~ msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" | |
16417 | ||
16418 | #, fuzzy | |
16419 | #~ msgid ", bootable" | |
16420 | #~ msgstr "AIX önyüklenebilir" | |
16421 | ||
16422 | #, fuzzy | |
16423 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
16424 | #~ msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" | |
16425 | ||
cf8316e2 KZ |
16426 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
16427 | #~ msgstr "%s: hata: sadece v1 takas alanlı etiket\n" | |
16428 | ||
16429 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
16430 | #~ msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil" | |
16431 | ||
16432 | #, fuzzy | |
16433 | #~ msgid "" | |
16434 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
16435 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
16436 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " | |
16437 | #~ "device,\n" | |
16438 | #~ "use the -f option to force it.\n" | |
16439 | #~ msgstr "" | |
16440 | #~ "%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n" | |
16441 | #~ "Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n" | |
16442 | #~ "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n" | |
16443 | #~ "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n" | |
16444 | ||
cf8316e2 KZ |
16445 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
16446 | #~ msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n" | |
16447 | ||
16448 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
16449 | #~ msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n" | |
16450 | ||
16451 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
16452 | #~ msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n" | |
16453 | ||
16454 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
16455 | #~ msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n" | |
16456 | ||
16457 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
16458 | #~ msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n" | |
16459 | ||
16460 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
16461 | #~ msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n" | |
16462 | ||
16463 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
16464 | #~ msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n" | |
16465 | ||
16466 | #, fuzzy | |
16467 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
16468 | #~ msgstr "mount: %s UUID'sine göre bağlanıyor\n" | |
16469 | ||
16470 | #, fuzzy | |
16471 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
16472 | #~ msgstr "mount: %s etiketine göre bağlanıyor\n" | |
16473 | ||
16474 | #, fuzzy | |
16475 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
16476 | #~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" | |
16477 | ||
16478 | #, fuzzy | |
16479 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
16480 | #~ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
16481 | ||
cf8316e2 KZ |
16482 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
16483 | #~ msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n" | |
16484 | ||
16485 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16486 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16487 | ||
16488 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
16489 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
16490 | ||
16491 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16492 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16493 | ||
16494 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
16495 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
16496 | ||
16497 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
16498 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
16499 | ||
16500 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16501 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16502 | ||
16503 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
16504 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
16505 | ||
16506 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
16507 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
16508 | ||
47dc8cce KZ |
16509 | #, fuzzy |
16510 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
16511 | #~ msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
16512 | ||
16513 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
16514 | #~ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." | |
16515 | ||
16516 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
16517 | #~ msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
16518 | ||
16519 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
16520 | #~ msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" | |
16521 | ||
16522 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
16523 | #~ msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" | |
16524 | ||
b9ae633e KZ |
16525 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
16526 | #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n" | |
16527 | ||
16528 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
16529 | #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" | |
16530 | ||
16531 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
16532 | #~ msgstr "open_tty çağrılıyor\n" | |
16533 | ||
16534 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
16535 | #~ msgstr "termio_init çağrılıyor\n" | |
16536 | ||
16537 | #~ msgid "writing init string\n" | |
16538 | #~ msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n" | |
16539 | ||
16540 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
16541 | #~ msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n" | |
16542 | ||
16543 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
16544 | #~ msgstr "cr-lf için bekleniyor\n" | |
16545 | ||
b9ae633e KZ |
16546 | #~ msgid "reading login name\n" |
16547 | #~ msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n" | |
16548 | ||
16549 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
16550 | #~ msgstr "getopt çevrimi sonrası\n" | |
16551 | ||
16552 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
16553 | #~ msgstr "parseargs çıkıyor\n" | |
16554 | ||
16555 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
16556 | #~ msgstr "parse_speeds girildi\n" | |
16557 | ||
16558 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
16559 | #~ msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n" | |
16560 | ||
16561 | #~ msgid "open(2)\n" | |
16562 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
16563 | ||
16564 | #~ msgid "duping\n" | |
16565 | #~ msgstr "çoğaltıyor\n" | |
16566 | ||
16567 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
16568 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
16569 | ||
16570 | #~ msgid "Password error." | |
16571 | #~ msgstr "Parola hatası." | |
16572 | ||
16573 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
16574 | #~ msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" | |
16575 | ||
16576 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
16577 | #~ msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n" | |
16578 | ||
b9ae633e KZ |
16579 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
16580 | #~ msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" | |
16581 | ||
16582 | #~ msgid ", offset %lld" | |
16583 | #~ msgstr ", başl %lld" | |
16584 | ||
16585 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
16586 | #~ msgstr "%s: /dev/loop# gibi bir aygıt bulunamadı" | |
16587 | ||
16588 | #~ msgid "" | |
16589 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
16590 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
16591 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
16592 | #~ " %s [-s]\n" | |
16593 | #~ msgstr "" | |
16594 | #~ "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
16595 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
16596 | #~ " %s [-v] [-p öncelik] özel|LABEL=oylum_ismi ...\n" | |
16597 | #~ " %s [-s]\n" | |
16598 | ||
16599 | #~ msgid "" | |
16600 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
16601 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
16602 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
16603 | #~ msgstr "" | |
16604 | #~ "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
16605 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
16606 | #~ " %s [-v] özel ...\n" | |
16607 | ||
16608 | #, fuzzy | |
16609 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
16610 | #~ msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
16611 | ||
b9ae633e KZ |
16612 | #~ msgid "" |
16613 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
16614 | #~ msgstr "" | |
16615 | #~ "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " | |
16616 | #~ "kullanıcı ]\n" | |
16617 | ||
16618 | #, fuzzy | |
16619 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
16620 | #~ msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" | |
16621 | ||
16622 | #~ msgid "" | |
16623 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
16624 | #~ "Exiting.\n" | |
16625 | #~ msgstr "" | |
16626 | #~ "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden " | |
16627 | #~ "derleyin. Çıkılıyor.\n" | |
0027a8b1 KZ |
16628 | |
16629 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
16630 | #~ msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n" | |
16631 | ||
16632 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
16633 | #~ msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n" | |
16634 | ||
16635 | #~ msgid "" | |
16636 | #~ "Drive type\n" | |
16637 | #~ " ? auto configure\n" | |
16638 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
16639 | #~ msgstr "" | |
16640 | #~ "Aygıt türü\n" | |
16641 | #~ " ? oto yapılandırma\n" | |
16642 | #~ " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)" | |
16643 | ||
16644 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
16645 | #~ msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " | |
16646 | ||
0027a8b1 KZ |
16647 | #~ msgid "Alternate cylinders" |
16648 | #~ msgstr "Almaşık silindirler" | |
16649 | ||
16650 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
16651 | #~ msgstr "Fiziksel silindirler" | |
16652 | ||
16653 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
16654 | #~ msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz" | |
16655 | ||
16656 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
16657 | #~ msgstr "3,5\" floppy" | |
16658 | ||
16659 | #~ msgid "Linux custom" | |
16660 | #~ msgstr "Linux özel" | |
16661 | ||
3f585871 NBB |
16662 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
16663 | #~ msgstr "util-linux-%2$s sürümündeki %1$s\n" | |
16664 | ||
0027a8b1 KZ |
16665 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
16666 | #~ msgstr "%s: error: etiket %s hem %s hem de %s için kullanılmış\n" | |
16667 | ||
b9ae633e KZ |
16668 | #~ msgid "" |
16669 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
0027a8b1 KZ |
16670 | #~ msgstr "%s: %s açılamadı, UUID ve LABEL dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" |
16671 | ||
16672 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
16673 | #~ msgstr "%s: UUID hatalı" | |
16674 | ||
16675 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
16676 | #~ msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" | |
16677 | ||
16678 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
16679 | #~ msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" | |
16680 | ||
0027a8b1 KZ |
16681 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
16682 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" | |
16683 | ||
16684 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
16685 | #~ msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n" | |
16686 | ||
16687 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
16688 | #~ msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n" | |
16689 | ||
16690 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
16691 | #~ msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n" | |
16692 | ||
16693 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
16694 | #~ msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n" | |
16695 | ||
16696 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
16697 | #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n" | |
16698 | ||
16699 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
16700 | #~ msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n" | |
16701 | ||
16702 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
16703 | #~ msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n" | |
16704 | ||
16705 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
16706 | #~ msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n" | |
16707 | ||
16708 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
16709 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n" | |
16710 | ||
16711 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
16712 | #~ msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n" | |
16713 | ||
16714 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
16715 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n" | |
16716 | ||
16717 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
16718 | #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n" | |
16719 | ||
0027a8b1 KZ |
16720 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
16721 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
16722 | ||
16723 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
16724 | #~ msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı" | |
16725 | ||
16726 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
16727 | #~ msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n" | |
16728 | ||
16729 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
16730 | #~ msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n" | |
16731 | ||
0027a8b1 KZ |
16732 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
16733 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" | |
16734 | ||
16735 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
16736 | #~ msgstr "makina: %s, dizin: %s\n" | |
16737 | ||
16738 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
16739 | #~ msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n" | |
16740 | ||
16741 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
16742 | #~ msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n" | |
16743 | ||
a120aaa7 KZ |
16744 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
16745 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n" | |
16746 | ||
a120aaa7 KZ |
16747 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
16748 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n" | |
16749 | ||
16750 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
16751 | #~ msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n" | |
16752 | ||
16753 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
16754 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n" | |
16755 | ||
a120aaa7 KZ |
16756 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
16757 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" | |
16758 | ||
baf39af1 KZ |
16759 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" |
16760 | #~ msgstr "flock: bilinmeyen seçenek, çıkılıyor\n" | |
16761 | ||
b9ae633e KZ |
16762 | #~ msgid "" |
16763 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
16764 | #~ msgstr "" | |
16765 | #~ "Kullanımı: flock [--shared] [--timeout=saniye] dosyaismi komut {arg " | |
16766 | #~ "arg...}\n" | |
3f585871 | 16767 | |
48d7b13a KZ |
16768 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
16769 | #~ msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n" | |
16770 | ||
16771 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
16772 | #~ msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n" | |
16773 | ||
16774 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
16775 | #~ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" | |
16776 | ||
b9ae633e KZ |
16777 | #~ msgid "" |
16778 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
16779 | #~ msgstr "" | |
16780 | #~ " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 " | |
16781 | #~ "fmt_gap\n" | |
48d7b13a KZ |
16782 | |
16783 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
16784 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" | |
16785 | ||
16786 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
16787 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" | |
16788 | ||
16789 | #~ msgid "version" | |
16790 | #~ msgstr "sürüm" | |
16791 | ||
16792 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
16793 | #~ msgstr "/dev/urandom açılamadı" | |
16794 | ||
16795 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
16796 | #~ msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı" | |
16797 | ||
48d7b13a KZ |
16798 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
16799 | #~ msgstr "stat %s yapılamadı" | |
16800 | ||
16801 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
16802 | #~ msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil" | |
16803 | ||
16804 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
16805 | #~ msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor" | |
16806 | ||
16807 | #~ msgid "" | |
16808 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
16809 | #~ "Try again later.\n" | |
16810 | #~ msgstr "" | |
16811 | #~ "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n" | |
16812 | #~ "Daha sonra tekrar deneyin.\n" | |
16813 | ||
16814 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
16815 | #~ msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n" | |
16816 | ||
16817 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
16818 | #~ msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" | |
16819 | ||
16820 | #~ msgid "" | |
16821 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
16822 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
16823 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
16824 | #~ msgstr "" | |
16825 | #~ "Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n" | |
16826 | #~ "içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n" | |
16827 | #~ "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n" | |
16828 | ||
16829 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
16830 | #~ msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n" | |
16831 | ||
16832 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
16833 | #~ msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n" | |
16834 | ||
16835 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
16836 | #~ msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n" | |
16837 | ||
16838 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
16839 | #~ msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n" | |
16840 | ||
16841 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
16842 | #~ msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n" | |
16843 | ||
16844 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
16845 | #~ msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n" | |
16846 | ||
16847 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
16848 | #~ msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n" | |
16849 | ||
16850 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
16851 | #~ msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor" | |
16852 | ||
16853 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
16854 | #~ msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n" | |
16855 | ||
48d7b13a | 16856 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
b9ae633e KZ |
16857 | #~ msgstr "" |
16858 | #~ "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı " | |
16859 | #~ "ismi mi?" | |
48d7b13a KZ |
16860 | |
16861 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
b9ae633e KZ |
16862 | #~ msgstr "" |
16863 | #~ "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." | |
48d7b13a KZ |
16864 | |
16865 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
16866 | #~ msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!" | |
16867 | ||
16868 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
16869 | #~ msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n" | |
16870 | ||
16871 | #~ msgid "Enter old password: " | |
16872 | #~ msgstr "Eski parolanızı yazınız: " | |
16873 | ||
16874 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
16875 | #~ msgstr "Kuraldışı parola." | |
16876 | ||
16877 | #~ msgid "Enter new password: " | |
16878 | #~ msgstr "Yeni parolanızı yazınız: " | |
16879 | ||
16880 | #~ msgid "Password not changed." | |
16881 | #~ msgstr "Parola değiştirildi." | |
16882 | ||
16883 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
16884 | #~ msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: " | |
16885 | ||
16886 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
16887 | #~ msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi." | |
16888 | ||
16889 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
16890 | #~ msgstr "%s için parola değiştirildi" | |
16891 | ||
16892 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
16893 | #~ msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ" | |
16894 | ||
16895 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
16896 | #~ msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi" | |
16897 | ||
16898 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
16899 | #~ msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n" | |
16900 | ||
16901 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
16902 | #~ msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n" | |
16903 | ||
16904 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
16905 | #~ msgstr "Parola değiştirildi.\n" | |
16906 | ||
16907 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
16908 | #~ msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" | |
16909 | ||
b22550fa KZ |
16910 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
16911 | #~ msgstr "Uyarı: %d bölümünden sonrakiler atlanıyor\n" | |
16912 | ||
16913 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" | |
16914 | #~ msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n" | |
0b0bb920 | 16915 | |
2cccd0ff KZ |
16916 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
16917 | #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n" | |
16918 | ||
b22550fa KZ |
16919 | #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" |
16920 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" | |
df1dddf9 | 16921 | |
c129767e KZ |
16922 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
16923 | #~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" | |
16924 | ||
c129767e KZ |
16925 | #~ msgid "UUID" |
16926 | #~ msgstr "UUID" | |
16927 | ||
c129767e KZ |
16928 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
16929 | #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" | |
16930 | ||
16931 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
16932 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
16933 | ||
16934 | #~ msgid "None (%02X)" | |
16935 | #~ msgstr "Yok (%02X)" | |
16936 | ||
16937 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
16938 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n" | |
df1dddf9 KZ |
16939 | |
16940 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
16941 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
16942 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 16943 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
16944 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n" |
16945 | #~ " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?" | |
df1dddf9 | 16946 | |
c129767e KZ |
16947 | #~ msgid "" |
16948 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
16949 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
16950 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 16951 | #~ msgstr "" |
b9ae633e KZ |
16952 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı " |
16953 | #~ "hakkında\n" | |
c129767e | 16954 | #~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" |
b9ae633e KZ |
16955 | #~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " |
16956 | #~ "numarasına\n" | |
c129767e KZ |
16957 | #~ " sahip olabilir?" |
16958 | ||
16959 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
16960 | #~ msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): " | |
16961 | ||
16962 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
16963 | #~ msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n" | |
16964 | ||
16965 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
16966 | #~ msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n" | |
df1dddf9 | 16967 | |
a5a16c68 KZ |
16968 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
16969 | #~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n" | |
16970 | ||
16971 | #~ msgid "Can't open help file" | |
16972 | #~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" | |
16973 | ||
95f1bdee KZ |
16974 | #~ msgid "" |
16975 | #~ "\n" | |
16976 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
16977 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
16978 | #~ "\n" | |
16979 | #~ msgstr "" | |
16980 | #~ "\n" | |
16981 | #~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
16982 | #~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n" | |
16983 | #~ "\n" | |
16984 | ||
63cccae4 KZ |
16985 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" |
16986 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" | |
16987 | ||
63cccae4 KZ |
16988 | #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" |
16989 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n" | |
16990 | ||
16991 | #~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" | |
16992 | #~ msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n" | |
16993 | ||
16994 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
16995 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |