]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Turkish translations for util-linux messages. |
cf3f26bf | 2 | # Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner. |
e8f26419 KZ |
3 | # |
4 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
5 | # this file and modified versions, provided that this | |
6 | # header is not removed and modified versions are marked | |
df1dddf9 | 7 | # as such. No warranty. |
3f585871 | 8 | # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006. |
e8f26419 KZ |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
3f585871 | 12 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" |
92b619d1 KZ |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
14 | "POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:37+0200\n" | |
3f585871 | 15 | "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n" |
9cb68977 | 16 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
e8f26419 | 17 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
4ded9dfb | 18 | "Language: tr\n" |
e8f26419 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
612721db | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e8f26419 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
baf39af1 KZ |
22 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
e8f26419 | 24 | |
f8511249 | 25 | #: disk-utils/blockdev.c:61 |
e8f26419 | 26 | msgid "set read-only" |
612721db | 27 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" |
e8f26419 | 28 | |
f8511249 | 29 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
e8f26419 | 30 | msgid "set read-write" |
612721db | 31 | msgstr "oku-yaz ayarlanır" |
e8f26419 | 32 | |
f8511249 | 33 | #: disk-utils/blockdev.c:74 |
e8f26419 KZ |
34 | msgid "get read-only" |
35 | msgstr "salt-okunur ise 1 verir" | |
36 | ||
f8511249 | 37 | #: disk-utils/blockdev.c:80 |
4ded9dfb KZ |
38 | msgid "get discard zeroes support status" |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
f8511249 | 41 | #: disk-utils/blockdev.c:86 |
56e7984d KZ |
42 | #, fuzzy |
43 | msgid "get logical block (sector) size" | |
44 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
45 | ||
f8511249 | 46 | #: disk-utils/blockdev.c:92 |
56e7984d KZ |
47 | #, fuzzy |
48 | msgid "get physical block (sector) size" | |
612721db | 49 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 50 | |
f8511249 | 51 | #: disk-utils/blockdev.c:98 |
56e7984d KZ |
52 | msgid "get minimum I/O size" |
53 | msgstr "" | |
54 | ||
f8511249 | 55 | #: disk-utils/blockdev.c:104 |
56e7984d KZ |
56 | msgid "get optimal I/O size" |
57 | msgstr "" | |
58 | ||
f8511249 | 59 | #: disk-utils/blockdev.c:110 |
56e7984d | 60 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 61 | msgid "get alignment offset in bytes" |
56e7984d KZ |
62 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
63 | ||
f8511249 | 64 | #: disk-utils/blockdev.c:116 |
56e7984d KZ |
65 | #, fuzzy |
66 | msgid "get max sectors per request" | |
67 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" | |
68 | ||
f8511249 | 69 | #: disk-utils/blockdev.c:122 |
e8f26419 | 70 | msgid "get blocksize" |
612721db | 71 | msgstr "blok uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 72 | |
f8511249 | 73 | #: disk-utils/blockdev.c:129 |
e8f26419 | 74 | msgid "set blocksize" |
612721db | 75 | msgstr "blok uzunluğu belirtilir" |
e8f26419 | 76 | |
f8511249 | 77 | #: disk-utils/blockdev.c:135 |
4ded9dfb KZ |
78 | #, fuzzy |
79 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
b22550fa | 80 | msgstr "32 bitlik sektör sayısını verir" |
c129767e | 81 | |
f8511249 | 82 | #: disk-utils/blockdev.c:141 |
c129767e | 83 | msgid "get size in bytes" |
b22550fa | 84 | msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" |
e8f26419 | 85 | |
f8511249 | 86 | #: disk-utils/blockdev.c:148 |
e8f26419 | 87 | msgid "set readahead" |
612721db | 88 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" |
e8f26419 | 89 | |
f8511249 | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:154 |
e8f26419 | 91 | msgid "get readahead" |
612721db | 92 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" |
e8f26419 | 93 | |
f8511249 | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:161 |
0027a8b1 KZ |
95 | #, fuzzy |
96 | msgid "set filesystem readahead" | |
97 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" | |
98 | ||
f8511249 | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:167 |
0027a8b1 KZ |
100 | #, fuzzy |
101 | msgid "get filesystem readahead" | |
102 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" | |
103 | ||
f8511249 | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:171 |
e8f26419 | 105 | msgid "flush buffers" |
612721db | 106 | msgstr "tamponları boşaltır" |
e8f26419 | 107 | |
f8511249 | 108 | #: disk-utils/blockdev.c:175 |
e8f26419 | 109 | msgid "reread partition table" |
612721db | 110 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" |
e8f26419 | 111 | |
f8511249 | 112 | #: disk-utils/blockdev.c:182 |
cf3f26bf | 113 | #, c-format |
f8511249 KZ |
114 | msgid "" |
115 | "\n" | |
116 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
117 | " %1$s -V\n" |
118 | " %1$s --report [devices]\n" | |
119 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
120 | "\n" |
121 | "Available commands:\n" | |
122 | msgstr "" | |
612721db | 123 | |
4ded9dfb | 124 | #: disk-utils/blockdev.c:188 |
f8511249 | 125 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 126 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
b9ae633e KZ |
127 | msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" |
128 | ||
92b619d1 KZ |
129 | #: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272 |
130 | #: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662 | |
131 | #: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773 | |
132 | #: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86 | |
bd52b155 KZ |
133 | #, c-format |
134 | msgid "%s (%s)\n" | |
135 | msgstr "%s: (%s)\n" | |
136 | ||
f8511249 KZ |
137 | #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 |
138 | #: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 | |
92b619d1 | 139 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273 |
e8f26419 | 140 | #, c-format |
f8511249 KZ |
141 | msgid "cannot open %s" |
142 | msgstr "%s açılamıyor" | |
143 | ||
144 | #: disk-utils/blockdev.c:309 | |
145 | #, fuzzy | |
146 | msgid "could not get device size" | |
147 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" | |
148 | ||
149 | #: disk-utils/blockdev.c:315 | |
150 | #, fuzzy, c-format | |
151 | msgid "Unknown command: %s" | |
e8f26419 KZ |
152 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" |
153 | ||
f8511249 KZ |
154 | #: disk-utils/blockdev.c:331 |
155 | #, fuzzy, c-format | |
156 | msgid "%s requires an argument" | |
612721db KZ |
157 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" |
158 | ||
f8511249 | 159 | #: disk-utils/blockdev.c:368 |
b9ae633e KZ |
160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "%s failed.\n" | |
162 | msgstr "erişim başarısız" | |
163 | ||
f8511249 | 164 | #: disk-utils/blockdev.c:375 |
612721db KZ |
165 | #, c-format |
166 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 167 | msgstr "%s başarıldı.\n" |
612721db | 168 | |
f8511249 KZ |
169 | #: disk-utils/blockdev.c:459 |
170 | #, fuzzy, c-format | |
171 | msgid "ioctl error on %s" | |
1d4ad1de | 172 | msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" |
612721db | 173 | |
f8511249 | 174 | #: disk-utils/blockdev.c:467 |
b9ae633e KZ |
175 | #, fuzzy, c-format |
176 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
1d4ad1de | 177 | msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" |
e8f26419 | 178 | |
b9ae633e | 179 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
cf3f26bf | 180 | #, c-format |
e8f26419 | 181 | msgid "usage:\n" |
612721db | 182 | msgstr "kullanımı:\n" |
e8f26419 | 183 | |
cf8316e2 KZ |
184 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
f8511249 | 189 | #: disk-utils/elvtune.c:107 |
cf8316e2 KZ |
190 | #, fuzzy, c-format |
191 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
192 | msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" | |
193 | ||
f8511249 | 194 | #: disk-utils/elvtune.c:128 |
cf8316e2 KZ |
195 | #, c-format |
196 | msgid "" | |
197 | "\n" | |
198 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
199 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
200 | msgstr "" | |
201 | ||
f8511249 | 202 | #: disk-utils/fdformat.c:27 |
cf3f26bf | 203 | #, c-format |
e8f26419 | 204 | msgid "Formatting ... " |
612721db | 205 | msgstr "Biçemlendiriliyor..." |
e8f26419 | 206 | |
f8511249 | 207 | #: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 |
cf3f26bf | 208 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
209 | msgid "done\n" |
210 | msgstr "tamam\n" | |
211 | ||
f8511249 | 212 | #: disk-utils/fdformat.c:58 |
cf3f26bf | 213 | #, c-format |
e8f26419 | 214 | msgid "Verifying ... " |
612721db | 215 | msgstr "Doğrulanıyor..." |
e8f26419 | 216 | |
f8511249 | 217 | #: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 |
92b619d1 | 218 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 |
f8511249 KZ |
219 | #, fuzzy, c-format |
220 | msgid "cannot open file %s" | |
221 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
222 | ||
223 | #: disk-utils/fdformat.c:70 | |
e8f26419 KZ |
224 | msgid "Read: " |
225 | msgstr "Okunan: " | |
226 | ||
f8511249 | 227 | #: disk-utils/fdformat.c:72 |
e8f26419 KZ |
228 | #, c-format |
229 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
612721db | 230 | msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n" |
e8f26419 | 231 | |
56e7984d | 232 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
e8f26419 KZ |
233 | #, c-format |
234 | msgid "" | |
235 | "bad data in cyl %d\n" | |
236 | "Continuing ... " | |
237 | msgstr "" | |
612721db | 238 | "%d silindirinde veri hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
239 | "Devam ediliyor..." |
240 | ||
f8511249 KZ |
241 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
242 | #, fuzzy, c-format | |
243 | msgid "Usage: %s [options] device\n" | |
244 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 245 | |
f8511249 | 246 | #: disk-utils/fdformat.c:97 |
f0c8eda1 | 247 | #, c-format |
f8511249 KZ |
248 | msgid "" |
249 | "\n" | |
250 | "Options:\n" | |
251 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
252 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
253 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
254 | "\n" | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
257 | #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 | |
92b619d1 KZ |
258 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2616 |
259 | #: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 | |
260 | #: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 | |
261 | #: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 | |
262 | #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75 | |
263 | #: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169 | |
264 | #: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103 | |
265 | #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170 | |
266 | #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 | |
f8511249 KZ |
267 | #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 |
268 | #: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 | |
269 | #: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 | |
270 | #, c-format | |
271 | msgid "%s from %s\n" | |
272 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
273 | ||
274 | #: disk-utils/fdformat.c:144 | |
275 | #, fuzzy, c-format | |
276 | msgid "cannot stat file %s" | |
277 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
278 | ||
92b619d1 | 279 | #: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803 |
f8511249 KZ |
280 | #: sys-utils/mountpoint.c:70 |
281 | #, fuzzy, c-format | |
282 | msgid "%s: not a block device" | |
f0c8eda1 | 283 | msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 284 | |
f8511249 KZ |
285 | #: disk-utils/fdformat.c:149 |
286 | #, fuzzy, c-format | |
287 | msgid "cannot access file %s" | |
288 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
289 | ||
290 | #: disk-utils/fdformat.c:155 | |
e8f26419 | 291 | msgid "Could not determine current format type" |
612721db | 292 | msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı" |
e8f26419 | 293 | |
f8511249 | 294 | #: disk-utils/fdformat.c:157 |
e8f26419 KZ |
295 | #, c-format |
296 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
612721db | 297 | msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" |
e8f26419 | 298 | |
f8511249 | 299 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
e8f26419 | 300 | msgid "Double" |
612721db | 301 | msgstr "Çift" |
e8f26419 | 302 | |
f8511249 | 303 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
e8f26419 KZ |
304 | msgid "Single" |
305 | msgstr "Tek" | |
306 | ||
f8511249 | 307 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 |
63cccae4 KZ |
308 | #, c-format |
309 | msgid "" | |
310 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
311 | " -h print this help\n" | |
312 | " -x dir extract into dir\n" | |
313 | " -v be more verbose\n" | |
314 | " file file to test\n" | |
315 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
316 | "kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n" |
317 | " -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
318 | " -x dizin dizin içine açar\n" | |
319 | " -v ayrıntılı çıktı verir\n" | |
320 | " dosya denenen dosya\n" | |
63cccae4 | 321 | |
f8511249 | 322 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 |
cf8316e2 KZ |
323 | #, fuzzy, c-format |
324 | msgid "stat failed: %s" | |
325 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
326 | ||
f8511249 | 327 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 |
92b619d1 KZ |
328 | #: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513 |
329 | #: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554 | |
cf8316e2 KZ |
330 | #, fuzzy, c-format |
331 | msgid "open failed: %s" | |
332 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
333 | ||
f8511249 | 334 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 |
cf8316e2 KZ |
335 | #, fuzzy, c-format |
336 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
337 | msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n" | |
338 | ||
f8511249 | 339 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 |
cf8316e2 KZ |
340 | #, fuzzy, c-format |
341 | msgid "not a block device or file: %s" | |
342 | msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" | |
343 | ||
f8511249 | 344 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 |
cf8316e2 KZ |
345 | #, fuzzy |
346 | msgid "file length too short" | |
347 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n" | |
348 | ||
f8511249 KZ |
349 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 |
350 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 | |
cf8316e2 KZ |
351 | #, fuzzy, c-format |
352 | msgid "read failed: %s" | |
353 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
354 | ||
f8511249 | 355 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 |
cf8316e2 KZ |
356 | msgid "superblock magic not found" |
357 | msgstr "" | |
358 | ||
f8511249 KZ |
359 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 |
360 | #, c-format | |
361 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
362 | msgstr "" | |
363 | ||
364 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 | |
365 | msgid "big" | |
366 | msgstr "" | |
367 | ||
368 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 | |
369 | msgid "little" | |
370 | msgstr "" | |
371 | ||
372 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 | |
cf8316e2 KZ |
373 | #, fuzzy |
374 | msgid "unsupported filesystem features" | |
375 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
376 | ||
f8511249 | 377 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 |
cf8316e2 KZ |
378 | #, fuzzy, c-format |
379 | msgid "superblock size (%d) too small" | |
380 | msgstr "Sektör sayısı" | |
381 | ||
f8511249 | 382 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 |
cf8316e2 KZ |
383 | msgid "zero file count" |
384 | msgstr "" | |
385 | ||
f8511249 | 386 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
cf8316e2 KZ |
387 | #, fuzzy, c-format |
388 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" | |
389 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" | |
390 | ||
f8511249 | 391 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 |
cf8316e2 KZ |
392 | #, fuzzy, c-format |
393 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
394 | msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n" | |
395 | ||
f8511249 | 396 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 |
cf8316e2 KZ |
397 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
398 | msgstr "" | |
399 | ||
f8511249 | 400 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 |
cf8316e2 KZ |
401 | #, fuzzy |
402 | msgid "crc error" | |
403 | msgstr ", hata" | |
404 | ||
f8511249 | 405 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 |
cf8316e2 KZ |
406 | #, fuzzy |
407 | msgid "root inode is not directory" | |
408 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
409 | ||
f8511249 | 410 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 |
cf8316e2 KZ |
411 | #, c-format |
412 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
f8511249 | 415 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 |
cf8316e2 KZ |
416 | msgid "data block too large" |
417 | msgstr "" | |
418 | ||
f8511249 | 419 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 |
cf8316e2 KZ |
420 | #, c-format |
421 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
422 | msgstr "" | |
423 | ||
f8511249 | 424 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 |
cf8316e2 KZ |
425 | #, fuzzy, c-format |
426 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" | |
427 | msgstr " %ld de delik (%d)\n" | |
428 | ||
f8511249 | 429 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 |
cf8316e2 KZ |
430 | #, c-format |
431 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
432 | msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n" | |
433 | ||
f8511249 | 434 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 |
cf8316e2 KZ |
435 | #, fuzzy, c-format |
436 | msgid "non-block (%ld) bytes" | |
437 | msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n" | |
438 | ||
f8511249 | 439 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 |
cf8316e2 KZ |
440 | #, fuzzy, c-format |
441 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
442 | msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n" | |
443 | ||
f8511249 | 444 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 |
cf8316e2 KZ |
445 | #, fuzzy, c-format |
446 | msgid "write failed: %s" | |
447 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
448 | ||
f8511249 | 449 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 |
cf8316e2 KZ |
450 | #, fuzzy, c-format |
451 | msgid "lchown failed: %s" | |
452 | msgstr "mount başarısız" | |
453 | ||
f8511249 | 454 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
cf8316e2 KZ |
455 | #, fuzzy, c-format |
456 | msgid "chown failed: %s" | |
457 | msgstr "mount başarısız" | |
458 | ||
f8511249 | 459 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 |
cf8316e2 KZ |
460 | #, fuzzy, c-format |
461 | msgid "utime failed: %s" | |
462 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
463 | ||
f8511249 | 464 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 |
cf8316e2 KZ |
465 | #, c-format |
466 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
f8511249 | 469 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 |
cf8316e2 KZ |
470 | #, fuzzy, c-format |
471 | msgid "mkdir failed: %s" | |
472 | msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" | |
473 | ||
f8511249 | 474 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 |
cf8316e2 KZ |
475 | msgid "filename length is zero" |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
f8511249 | 478 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
cf8316e2 KZ |
479 | msgid "bad filename length" |
480 | msgstr "" | |
481 | ||
f8511249 | 482 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 |
cf8316e2 KZ |
483 | #, fuzzy |
484 | msgid "bad inode offset" | |
485 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
486 | ||
f8511249 | 487 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 |
cf8316e2 KZ |
488 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
489 | msgstr "" | |
490 | ||
f8511249 | 491 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 |
cf8316e2 KZ |
492 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
f8511249 | 495 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 |
cf8316e2 KZ |
496 | msgid "symbolic link has zero offset" |
497 | msgstr "" | |
498 | ||
f8511249 | 499 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 |
cf8316e2 KZ |
500 | msgid "symbolic link has zero size" |
501 | msgstr "" | |
502 | ||
f8511249 | 503 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 |
cf8316e2 KZ |
504 | #, fuzzy, c-format |
505 | msgid "size error in symlink: %s" | |
506 | msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n" | |
507 | ||
f8511249 | 508 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 |
cf8316e2 KZ |
509 | #, fuzzy, c-format |
510 | msgid "symlink failed: %s" | |
511 | msgstr "fsync hata verdi" | |
512 | ||
f8511249 | 513 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 |
cf8316e2 KZ |
514 | #, c-format |
515 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
f8511249 | 518 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 |
cf8316e2 KZ |
519 | #, c-format |
520 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
521 | msgstr "" | |
522 | ||
f8511249 | 523 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 KZ |
524 | #, c-format |
525 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
526 | msgstr "" | |
527 | ||
f8511249 | 528 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
cf8316e2 KZ |
529 | #, fuzzy, c-format |
530 | msgid "bogus mode: %s (%o)" | |
531 | msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n" | |
532 | ||
f8511249 | 533 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 |
cf8316e2 KZ |
534 | #, fuzzy, c-format |
535 | msgid "mknod failed: %s" | |
536 | msgstr "mount başarısız" | |
537 | ||
f8511249 | 538 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 |
cf8316e2 KZ |
539 | #, c-format |
540 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
f8511249 | 543 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 |
cf8316e2 KZ |
544 | #, fuzzy, c-format |
545 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
546 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
547 | "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı " |
548 | "(%ld)\n" | |
cf8316e2 | 549 | |
f8511249 | 550 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 |
cf8316e2 KZ |
551 | #, fuzzy |
552 | msgid "invalid file data offset" | |
553 | msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n" | |
554 | ||
f8511249 | 555 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:658 |
cf8316e2 KZ |
556 | #, fuzzy |
557 | msgid "compiled without -x support" | |
558 | msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n" | |
559 | ||
92b619d1 | 560 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2842 |
f8511249 KZ |
561 | #, c-format |
562 | msgid "%s: OK\n" | |
563 | msgstr "%s: TAMAM\n" | |
564 | ||
92b619d1 | 565 | #: disk-utils/fsck.minix.c:196 |
e8f26419 KZ |
566 | #, c-format |
567 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
612721db | 568 | msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n" |
e8f26419 | 569 | |
92b619d1 | 570 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
e8f26419 KZ |
571 | #, c-format |
572 | msgid "%s is mounted.\t " | |
612721db | 573 | msgstr "%s bağlı.\t" |
e8f26419 | 574 | |
92b619d1 | 575 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
e8f26419 | 576 | msgid "Do you really want to continue" |
612721db | 577 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" |
e8f26419 | 578 | |
92b619d1 | 579 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
cf3f26bf | 580 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
581 | msgid "check aborted.\n" |
582 | msgstr "denetim durdu.\n" | |
583 | ||
92b619d1 | 584 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
1d4ad1de | 585 | #, c-format |
612721db | 586 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
1d4ad1de | 587 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE." |
e8f26419 | 588 | |
92b619d1 | 589 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
1d4ad1de | 590 | #, c-format |
612721db | 591 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
1d4ad1de | 592 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı." |
e8f26419 | 593 | |
92b619d1 | 594 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
e8f26419 | 595 | msgid "Remove block" |
612721db | 596 | msgstr "blok kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 597 | |
92b619d1 | 598 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
1d4ad1de | 599 | #, c-format |
612721db | 600 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 601 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 602 | |
92b619d1 | 603 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
1d4ad1de | 604 | #, c-format |
612721db | 605 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 606 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 607 | |
92b619d1 | 608 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
cf3f26bf | 609 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
610 | msgid "" |
611 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
612 | "Write request ignored\n" | |
613 | msgstr "" | |
612721db KZ |
614 | "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" |
615 | "Yazma isteği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 616 | |
92b619d1 | 617 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 |
e8f26419 | 618 | msgid "seek failed in write_block" |
612721db | 619 | msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 620 | |
92b619d1 | 621 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
1d4ad1de | 622 | #, c-format |
612721db | 623 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 624 | msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 625 | |
92b619d1 | 626 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
e8f26419 | 627 | msgid "seek failed in write_super_block" |
612721db | 628 | msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 629 | |
92b619d1 | 630 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 |
e8f26419 | 631 | msgid "unable to write super-block" |
612721db | 632 | msgstr "super-bloka yazılamadı" |
e8f26419 | 633 | |
92b619d1 | 634 | #: disk-utils/fsck.minix.c:529 |
e8f26419 | 635 | msgid "Unable to write inode map" |
612721db | 636 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 637 | |
92b619d1 | 638 | #: disk-utils/fsck.minix.c:532 |
e8f26419 | 639 | msgid "Unable to write zone map" |
612721db | 640 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 641 | |
92b619d1 | 642 | #: disk-utils/fsck.minix.c:535 |
e8f26419 | 643 | msgid "Unable to write inodes" |
612721db | 644 | msgstr "Düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 645 | |
92b619d1 | 646 | #: disk-utils/fsck.minix.c:563 |
e8f26419 | 647 | msgid "seek failed" |
612721db | 648 | msgstr "erişim başarısız" |
e8f26419 | 649 | |
92b619d1 | 650 | #: disk-utils/fsck.minix.c:567 |
56e7984d KZ |
651 | #, fuzzy |
652 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
653 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" | |
654 | ||
92b619d1 | 655 | #: disk-utils/fsck.minix.c:570 |
e8f26419 | 656 | msgid "unable to read super block" |
612721db | 657 | msgstr "super blok okunamıyor" |
e8f26419 | 658 | |
92b619d1 | 659 | #: disk-utils/fsck.minix.c:588 |
e8f26419 | 660 | msgid "bad magic number in super-block" |
612721db | 661 | msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı" |
e8f26419 | 662 | |
92b619d1 | 663 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 | 664 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
612721db | 665 | msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var" |
e8f26419 | 666 | |
92b619d1 | 667 | #: disk-utils/fsck.minix.c:592 |
e8f26419 | 668 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
612721db | 669 | msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 670 | |
92b619d1 | 671 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 |
e8f26419 | 672 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
612721db | 673 | msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 674 | |
92b619d1 | 675 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 | 676 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
612721db | 677 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 678 | |
92b619d1 | 679 | #: disk-utils/fsck.minix.c:613 |
b9ae633e KZ |
680 | #, fuzzy |
681 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
682 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" | |
683 | ||
92b619d1 | 684 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 |
e8f26419 | 685 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 686 | msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 687 | |
92b619d1 | 688 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
e8f26419 | 689 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
612721db | 690 | msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 691 | |
92b619d1 | 692 | #: disk-utils/fsck.minix.c:624 |
e8f26419 | 693 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
612721db | 694 | msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 695 | |
92b619d1 | 696 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
e8f26419 | 697 | msgid "Unable to read inode map" |
612721db | 698 | msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor" |
e8f26419 | 699 | |
92b619d1 | 700 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
e8f26419 | 701 | msgid "Unable to read zone map" |
612721db | 702 | msgstr "bölge tablosu okunamıyor" |
e8f26419 | 703 | |
92b619d1 | 704 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
e8f26419 | 705 | msgid "Unable to read inodes" |
612721db | 706 | msgstr "Düğümler okunamıyor" |
e8f26419 | 707 | |
92b619d1 | 708 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 |
cf3f26bf | 709 | #, c-format |
e8f26419 | 710 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
612721db | 711 | msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" |
e8f26419 | 712 | |
92b619d1 | 713 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
e8f26419 KZ |
714 | #, c-format |
715 | msgid "%ld inodes\n" | |
612721db | 716 | msgstr "%ld düğüm\n" |
e8f26419 | 717 | |
92b619d1 | 718 | #: disk-utils/fsck.minix.c:644 |
e8f26419 KZ |
719 | #, c-format |
720 | msgid "%ld blocks\n" | |
721 | msgstr "%ld blok\n" | |
722 | ||
92b619d1 | 723 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541 |
e8f26419 KZ |
724 | #, c-format |
725 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
612721db | 726 | msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" |
e8f26419 | 727 | |
92b619d1 | 728 | #: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542 |
e8f26419 KZ |
729 | #, c-format |
730 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
612721db | 731 | msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 | 732 | |
92b619d1 | 733 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
e8f26419 KZ |
734 | #, c-format |
735 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
b22550fa | 736 | msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" |
e8f26419 | 737 | |
92b619d1 | 738 | #: disk-utils/fsck.minix.c:648 |
e8f26419 KZ |
739 | #, c-format |
740 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
741 | msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n" | |
742 | ||
92b619d1 KZ |
743 | #: disk-utils/fsck.minix.c:649 |
744 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 745 | msgid "" |
92b619d1 | 746 | "namelen=%zd\n" |
e8f26419 KZ |
747 | "\n" |
748 | msgstr "" | |
612721db | 749 | "isimUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 KZ |
750 | "\n" |
751 | ||
92b619d1 | 752 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715 |
1d4ad1de | 753 | #, c-format |
612721db | 754 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
1d4ad1de | 755 | msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n" |
e8f26419 | 756 | |
92b619d1 | 757 | #: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719 |
e8f26419 | 758 | msgid "Mark in use" |
612721db | 759 | msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" |
e8f26419 | 760 | |
92b619d1 | 761 | #: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739 |
1d4ad1de | 762 | #, c-format |
612721db | 763 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
1d4ad1de | 764 | msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" |
e8f26419 | 765 | |
92b619d1 | 766 | #: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745 |
cf3f26bf | 767 | #, c-format |
e8f26419 | 768 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
612721db | 769 | msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" |
e8f26419 | 770 | |
92b619d1 | 771 | #: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765 |
e8f26419 | 772 | msgid "root inode isn't a directory" |
612721db | 773 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" |
e8f26419 | 774 | |
92b619d1 | 775 | #: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 |
1d4ad1de | 776 | #, c-format |
612721db | 777 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
1d4ad1de | 778 | msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor." |
e8f26419 | 779 | |
92b619d1 KZ |
780 | #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 |
781 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143 | |
782 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198 | |
e8f26419 KZ |
783 | msgid "Clear" |
784 | msgstr "Temizlensin mi?" | |
785 | ||
92b619d1 | 786 | #: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 |
1d4ad1de | 787 | #, c-format |
612721db | 788 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
1d4ad1de | 789 | msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 790 | |
92b619d1 | 791 | #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 |
e8f26419 | 792 | msgid "Correct" |
612721db | 793 | msgstr "Doğru mu?" |
e8f26419 | 794 | |
92b619d1 | 795 | #: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028 |
1d4ad1de | 796 | #, c-format |
612721db | 797 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
1d4ad1de | 798 | msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor." |
e8f26419 | 799 | |
92b619d1 | 800 | #: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031 |
e8f26419 KZ |
801 | msgid " Remove" |
802 | msgstr " Silinsin mi?" | |
803 | ||
92b619d1 | 804 | #: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045 |
1d4ad1de | 805 | #, c-format |
612721db | 806 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 807 | msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
612721db | 808 | |
92b619d1 | 809 | #: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054 |
1d4ad1de | 810 | #, c-format |
612721db | 811 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 812 | msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
612721db | 813 | |
92b619d1 | 814 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106 |
e8f26419 | 815 | msgid "internal error" |
612721db | 816 | msgstr "iç hata" |
e8f26419 | 817 | |
92b619d1 | 818 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109 |
1d4ad1de | 819 | #, c-format |
612721db | 820 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
1d4ad1de | 821 | msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32" |
e8f26419 | 822 | |
92b619d1 | 823 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 |
e8f26419 | 824 | msgid "seek failed in bad_zone" |
612721db | 825 | msgstr "bad_zone'da erişim başarısız" |
e8f26419 | 826 | |
92b619d1 KZ |
827 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188 |
828 | #, fuzzy, c-format | |
829 | msgid "Inode %lu mode not cleared." | |
612721db | 830 | msgstr "%d.düğümde kip temiz değil." |
e8f26419 | 831 | |
92b619d1 KZ |
832 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 |
833 | #, fuzzy, c-format | |
834 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
612721db | 835 | msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli." |
e8f26419 | 836 | |
92b619d1 KZ |
837 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203 |
838 | #, fuzzy, c-format | |
839 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
612721db | 840 | msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 841 | |
92b619d1 | 842 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204 |
b9ae633e KZ |
843 | msgid "Set" |
844 | msgstr "İmlensin mi?" | |
845 | ||
92b619d1 KZ |
846 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 |
847 | #, fuzzy, c-format | |
848 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
612721db | 849 | msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d." |
e8f26419 | 850 | |
92b619d1 | 851 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 |
e8f26419 | 852 | msgid "Set i_nlinks to count" |
612721db | 853 | msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?" |
e8f26419 | 854 | |
92b619d1 KZ |
855 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
856 | #, fuzzy, c-format | |
857 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." | |
612721db | 858 | msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor" |
e8f26419 | 859 | |
92b619d1 | 860 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 |
e8f26419 | 861 | msgid "Unmark" |
612721db | 862 | msgstr "İm kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 863 | |
92b619d1 KZ |
864 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229 |
865 | #, fuzzy, c-format | |
866 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" | |
612721db | 867 | msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 868 | |
92b619d1 KZ |
869 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232 |
870 | #, fuzzy, c-format | |
871 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" | |
612721db | 872 | msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 873 | |
92b619d1 | 874 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1277 |
e8f26419 | 875 | msgid "bad inode size" |
612721db | 876 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 877 | |
92b619d1 | 878 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1279 |
e8f26419 | 879 | msgid "bad v2 inode size" |
612721db | 880 | msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 881 | |
92b619d1 | 882 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
e8f26419 | 883 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
612721db | 884 | msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" |
e8f26419 | 885 | |
92b619d1 | 886 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1309 |
47dc8cce KZ |
887 | #, fuzzy, c-format |
888 | msgid "unable to open '%s': %s" | |
612721db | 889 | msgstr "'%s' açılamıyor" |
e8f26419 | 890 | |
92b619d1 | 891 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1324 |
e8f26419 KZ |
892 | #, c-format |
893 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
894 | msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" | |
895 | ||
92b619d1 | 896 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1328 |
e8f26419 KZ |
897 | #, c-format |
898 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
612721db | 899 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" |
e8f26419 | 900 | |
92b619d1 | 901 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1330 |
e8f26419 KZ |
902 | #, c-format |
903 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
612721db | 904 | msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" |
e8f26419 | 905 | |
92b619d1 | 906 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 |
612721db | 907 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
908 | msgid "" |
909 | "\n" | |
910 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
911 | msgstr "" | |
912 | "\n" | |
612721db | 913 | "%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 914 | |
92b619d1 | 915 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1368 |
612721db | 916 | #, c-format |
e8f26419 | 917 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
612721db | 918 | msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 919 | |
92b619d1 | 920 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1370 |
ffc43748 | 921 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
922 | msgid "" |
923 | "\n" | |
924 | "%6d regular files\n" | |
925 | "%6d directories\n" | |
926 | "%6d character device files\n" | |
927 | "%6d block device files\n" | |
928 | "%6d links\n" | |
929 | "%6d symbolic links\n" | |
930 | "------\n" | |
931 | "%6d files\n" | |
932 | msgstr "" | |
933 | "\n" | |
934 | "%6d normal dosya\n" | |
935 | "%6d dizin\n" | |
612721db KZ |
936 | "%6d karakter aygıtı dosyası\n" |
937 | "%6d blok aygıtı dosyası\n" | |
938 | "%6d bağ\n" | |
939 | "%6d sembolik bağ\n" | |
e8f26419 KZ |
940 | "------\n" |
941 | "%6d dosya\n" | |
942 | ||
92b619d1 | 943 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1383 |
cf3f26bf | 944 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
945 | msgid "" |
946 | "----------------------------\n" | |
947 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
948 | "----------------------------\n" | |
949 | msgstr "" | |
950 | "--------------------------\n" | |
612721db | 951 | "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" |
e8f26419 KZ |
952 | "--------------------------\n" |
953 | ||
f8511249 KZ |
954 | #: disk-utils/isosize.c:125 |
955 | #, fuzzy, c-format | |
956 | msgid "failed to open %s" | |
612721db | 957 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 958 | |
f8511249 KZ |
959 | #: disk-utils/isosize.c:128 |
960 | #, fuzzy, c-format | |
961 | msgid "seek error on %s" | |
612721db | 962 | msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n" |
e8f26419 | 963 | |
f8511249 KZ |
964 | #: disk-utils/isosize.c:131 |
965 | #, fuzzy, c-format | |
966 | msgid "read error on %s" | |
612721db | 967 | msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n" |
e8f26419 | 968 | |
f8511249 | 969 | #: disk-utils/isosize.c:138 |
e8f26419 KZ |
970 | #, c-format |
971 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
612721db | 972 | msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n" |
e8f26419 | 973 | |
f8511249 KZ |
974 | #: disk-utils/isosize.c:155 |
975 | #, fuzzy, c-format | |
976 | msgid "" | |
977 | "\n" | |
978 | "Usage:\n" | |
979 | " %s [options] iso9660_image_file\n" | |
980 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 981 | |
f8511249 | 982 | #: disk-utils/isosize.c:159 |
e8f26419 | 983 | #, c-format |
f8511249 KZ |
984 | msgid "" |
985 | "\n" | |
986 | "Options:\n" | |
987 | " -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" | |
988 | " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
989 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
990 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
991 | "\n" | |
992 | msgstr "" | |
993 | ||
994 | #: disk-utils/isosize.c:190 | |
995 | msgid "invalid divisor argument" | |
996 | msgstr "" | |
997 | ||
998 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 | |
999 | #, fuzzy, c-format | |
1000 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" | |
1001 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 1002 | |
f8511249 | 1003 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 |
e8f26419 KZ |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
1006 | "\n" |
1007 | "Options:\n" | |
1008 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
1009 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
1010 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
1011 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
1012 | " -c this option is silently ignored\n" | |
1013 | " -l this option is silently ignored\n" | |
1014 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1015 | " -V as version must be only option\n" | |
1016 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1017 | "\n" | |
e8f26419 | 1018 | msgstr "" |
e8f26419 | 1019 | |
56e7984d | 1020 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 |
f8511249 KZ |
1021 | #, fuzzy |
1022 | msgid "invalid number of inodes" | |
1023 | msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" | |
1024 | ||
1025 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 | |
e8f26419 | 1026 | msgid "volume name too long" |
612721db | 1027 | msgstr "bölüm ismi çok uzun" |
e8f26419 | 1028 | |
f8511249 | 1029 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 |
e8f26419 | 1030 | msgid "fsname name too long" |
612721db | 1031 | msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" |
e8f26419 | 1032 | |
f8511249 | 1033 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 |
e8f26419 KZ |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "cannot stat device %s" | |
612721db | 1036 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
e8f26419 | 1037 | |
f8511249 | 1038 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 |
e8f26419 KZ |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "%s is not a block special device" | |
612721db | 1041 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" |
e8f26419 | 1042 | |
56e7984d | 1043 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
f8511249 KZ |
1044 | #, fuzzy |
1045 | msgid "invalid block-count" | |
1046 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
1047 | ||
1048 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 | |
e8f26419 KZ |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "cannot get size of %s" | |
612721db | 1051 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" |
e8f26419 | 1052 | |
f8511249 | 1053 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 |
cf8316e2 KZ |
1054 | #, fuzzy, c-format |
1055 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
612721db | 1056 | msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir" |
e8f26419 | 1057 | |
f8511249 | 1058 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 |
e8f26419 | 1059 | msgid "too many inodes - max is 512" |
612721db | 1060 | msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" |
e8f26419 | 1061 | |
f8511249 | 1062 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 |
cf8316e2 KZ |
1063 | #, fuzzy, c-format |
1064 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
e8f26419 KZ |
1065 | msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" |
1066 | ||
92b619d1 | 1067 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680 |
e8f26419 KZ |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "Device: %s\n" | |
612721db | 1070 | msgstr "Aygıt: %s\n" |
e8f26419 | 1071 | |
f8511249 | 1072 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
e8f26419 KZ |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
612721db | 1075 | msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" |
e8f26419 | 1076 | |
f8511249 | 1077 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 |
e8f26419 KZ |
1078 | #, c-format |
1079 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
1080 | msgstr "DSismi:<%-6s>\n" | |
1081 | ||
f8511249 | 1082 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
e8f26419 KZ |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
1085 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" | |
1086 | ||
f8511249 KZ |
1087 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 |
1088 | #, fuzzy, c-format | |
1089 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" | |
612721db | 1090 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n" |
e8f26419 | 1091 | |
f8511249 | 1092 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
cf8316e2 | 1093 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1094 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" |
612721db | 1095 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n" |
e8f26419 | 1096 | |
f8511249 | 1097 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 |
cf8316e2 KZ |
1098 | #, fuzzy, c-format |
1099 | msgid "Blocks: %lld\n" | |
e8f26419 KZ |
1100 | msgstr "Blok #: %ld\n" |
1101 | ||
f8511249 | 1102 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
e8f26419 KZ |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
612721db | 1105 | msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" |
e8f26419 | 1106 | |
f8511249 | 1107 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
e8f26419 | 1108 | msgid "error writing superblock" |
612721db | 1109 | msgstr "süperblok yazılırken hata" |
e8f26419 | 1110 | |
f8511249 | 1111 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 |
e8f26419 | 1112 | msgid "error writing root inode" |
612721db | 1113 | msgstr "kök düğümü yazılırken hata" |
e8f26419 | 1114 | |
f8511249 | 1115 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 |
e8f26419 | 1116 | msgid "error writing inode" |
612721db | 1117 | msgstr "düğüm yazılırken hata" |
e8f26419 | 1118 | |
f8511249 | 1119 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 |
e8f26419 | 1120 | msgid "seek error" |
612721db | 1121 | msgstr "erişim hatası" |
e8f26419 | 1122 | |
f8511249 | 1123 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 |
e8f26419 | 1124 | msgid "error writing . entry" |
612721db | 1125 | msgstr " . girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 | 1126 | |
f8511249 | 1127 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 |
e8f26419 | 1128 | msgid "error writing .. entry" |
612721db | 1129 | msgstr " .. girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 | 1130 | |
f8511249 | 1131 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 |
e8f26419 KZ |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "error closing %s" | |
612721db | 1134 | msgstr "%s kapatılırken hata" |
e8f26419 | 1135 | |
f8511249 KZ |
1136 | #: disk-utils/mkfs.c:38 |
1137 | #, fuzzy, c-format | |
1138 | msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" | |
b9ae633e KZ |
1139 | msgstr "" |
1140 | "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" | |
e8f26419 | 1141 | |
f8511249 KZ |
1142 | #: disk-utils/mkfs.c:41 |
1143 | #, c-format | |
1144 | msgid "" | |
1145 | "\n" | |
1146 | "Options:\n" | |
1147 | " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" | |
1148 | " fs-options parameters to real file system builder\n" | |
1149 | " device path to a device\n" | |
1150 | " size number of blocks on the device\n" | |
1151 | " -V, --verbose explain what is done\n" | |
1152 | " defining -V more than once will cause a dry-run\n" | |
1153 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1154 | " -V as version must be only option\n" | |
1155 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | ||
1158 | #: disk-utils/mkfs.c:52 | |
1159 | #, fuzzy, c-format | |
1160 | msgid "" | |
1161 | "\n" | |
1162 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
1163 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
1164 | ||
1165 | #: disk-utils/mkfs.c:129 | |
9cb68977 | 1166 | #, c-format |
baf39af1 | 1167 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 1168 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 1169 | |
f8511249 | 1170 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 |
cf8316e2 | 1171 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1172 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1173 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1174 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1175 | " -h print this help\n" |
1176 | " -v be verbose\n" | |
1177 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1178 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1179 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1180 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1181 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1182 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1183 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1184 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1185 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1186 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1187 | " outfile output file\n" | |
1188 | msgstr "" | |
cf3f26bf | 1189 | "kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n" |
3f585871 | 1190 | " dizinismi çıktıdosyası\n" |
cf3f26bf | 1191 | "\n" |
f0c8eda1 KZ |
1192 | " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" |
1193 | " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" | |
1194 | " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" | |
df1dddf9 | 1195 | " -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" |
f0c8eda1 KZ |
1196 | " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" |
1197 | " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" | |
3f585871 | 1198 | " -n isim cramfs dosya sisteminin ismi\n" |
df1dddf9 | 1199 | " -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" |
3f585871 | 1200 | " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n" |
f0c8eda1 | 1201 | " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" |
3f585871 | 1202 | " dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökdizini\n" |
f0c8eda1 | 1203 | " çdosyası çıktı dosyası\n" |
63cccae4 | 1204 | |
f8511249 KZ |
1205 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 |
1206 | #, fuzzy, c-format | |
1207 | msgid "could not read directory %s" | |
1208 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
1209 | ||
1210 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 | |
b9ae633e | 1211 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1212 | msgid "" |
b9ae633e | 1213 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
f8511249 | 1214 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." |
63cccae4 | 1215 | msgstr "" |
f0c8eda1 | 1216 | "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" |
b9ae633e KZ |
1217 | "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " |
1218 | "Çıkılıyor.\n" | |
63cccae4 | 1219 | |
f8511249 KZ |
1220 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 |
1221 | #, fuzzy | |
1222 | msgid "filesystem too big. Exiting." | |
f0c8eda1 | 1223 | msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" |
63cccae4 | 1224 | |
f8511249 | 1225 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 |
63cccae4 KZ |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
f0c8eda1 | 1228 | msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" |
63cccae4 | 1229 | |
f8511249 | 1230 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 |
b9ae633e KZ |
1231 | #, fuzzy, c-format |
1232 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
f0c8eda1 | 1233 | msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" |
63cccae4 | 1234 | |
f8511249 KZ |
1235 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 |
1236 | #, fuzzy, c-format | |
92b619d1 KZ |
1237 | msgid "cannot close file %s" |
1238 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
f8511249 KZ |
1239 | |
1240 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 | |
1241 | #, fuzzy | |
1242 | msgid "failed to parse blocksize argument" | |
1243 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
1244 | ||
1245 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 | |
1246 | #, fuzzy | |
1247 | msgid "edition number argument failed" | |
1248 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
1249 | ||
1250 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 | |
1251 | msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" | |
1252 | msgstr "" | |
1253 | ||
1254 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 | |
1255 | #, fuzzy, c-format | |
1256 | msgid "cannot stat %s" | |
1257 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
1258 | ||
1259 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 | |
b9ae633e KZ |
1260 | #, fuzzy, c-format |
1261 | msgid "" | |
1262 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
f8511249 | 1263 | "image size is %uMB. We might die prematurely." |
b9ae633e KZ |
1264 | msgstr "" |
1265 | "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " | |
1266 | "boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" | |
63cccae4 | 1267 | |
f8511249 | 1268 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 |
cf8316e2 KZ |
1269 | msgid "ROM image map" |
1270 | msgstr "" | |
1271 | ||
f8511249 | 1272 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 |
f0c8eda1 | 1273 | #, c-format |
63cccae4 | 1274 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1275 | msgstr "İçeriği: %s\n" |
63cccae4 | 1276 | |
f8511249 | 1277 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 |
b9ae633e KZ |
1278 | #, fuzzy, c-format |
1279 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1280 | msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" |
63cccae4 | 1281 | |
f8511249 | 1282 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 |
b9ae633e KZ |
1283 | #, fuzzy, c-format |
1284 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
f0c8eda1 | 1285 | msgstr "Hepsi: %d kB\n" |
63cccae4 | 1286 | |
f8511249 | 1287 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 |
b9ae633e KZ |
1288 | #, fuzzy, c-format |
1289 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1290 | msgstr "Süper blok: %d bayt\n" |
63cccae4 | 1291 | |
f8511249 | 1292 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 |
63cccae4 KZ |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 1295 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1296 | |
f8511249 | 1297 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 |
b9ae633e | 1298 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1299 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" |
b9ae633e KZ |
1300 | msgstr "" |
1301 | "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" | |
63cccae4 | 1302 | |
f8511249 | 1303 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 |
cf8316e2 KZ |
1304 | msgid "ROM image" |
1305 | msgstr "" | |
1306 | ||
f8511249 | 1307 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 |
b9ae633e | 1308 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1309 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" |
f0c8eda1 | 1310 | msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" |
63cccae4 | 1311 | |
f8511249 KZ |
1312 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 |
1313 | #, fuzzy | |
1314 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." | |
f0c8eda1 | 1315 | msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" |
63cccae4 | 1316 | |
f8511249 KZ |
1317 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 |
1318 | #, fuzzy | |
1319 | msgid "warning: files were skipped due to errors." | |
f0c8eda1 | 1320 | msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" |
63cccae4 | 1321 | |
f8511249 KZ |
1322 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 |
1323 | #, fuzzy, c-format | |
1324 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." | |
f0c8eda1 | 1325 | msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" |
63cccae4 | 1326 | |
f8511249 KZ |
1327 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 |
1328 | #, fuzzy, c-format | |
1329 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
b9ae633e KZ |
1330 | msgstr "" |
1331 | "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
1332 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 1333 | |
f8511249 KZ |
1334 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 |
1335 | #, fuzzy, c-format | |
1336 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
b9ae633e KZ |
1337 | msgstr "" |
1338 | "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
1339 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 1340 | |
f8511249 KZ |
1341 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 |
1342 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 KZ |
1343 | msgid "" |
1344 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
f8511249 | 1345 | "that some device files will be wrong." |
b9ae633e KZ |
1346 | msgstr "" |
1347 | "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt " | |
1348 | "dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" | |
63cccae4 | 1349 | |
92b619d1 | 1350 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 |
f8511249 KZ |
1351 | #, fuzzy, c-format |
1352 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
b9ae633e KZ |
1353 | msgstr "" |
1354 | "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1355 | |
92b619d1 | 1356 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 |
e8f26419 KZ |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
612721db | 1359 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" |
e8f26419 | 1360 | |
92b619d1 | 1361 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:195 |
f8511249 KZ |
1362 | #, fuzzy, c-format |
1363 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" | |
612721db | 1364 | msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" |
e8f26419 | 1365 | |
92b619d1 | 1366 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
f8511249 KZ |
1367 | #, fuzzy, c-format |
1368 | msgid "%s: unable to clear boot sector" | |
612721db | 1369 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" |
e8f26419 | 1370 | |
92b619d1 | 1371 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
f8511249 KZ |
1372 | #, fuzzy, c-format |
1373 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
612721db | 1374 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1375 | |
92b619d1 | 1376 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 |
f8511249 KZ |
1377 | #, fuzzy, c-format |
1378 | msgid "%s: unable to write super-block" | |
1379 | msgstr "super-bloka yazılamadı" | |
1380 | ||
92b619d1 | 1381 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 |
f8511249 KZ |
1382 | #, fuzzy, c-format |
1383 | msgid "%s: unable to write inode map" | |
612721db | 1384 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 1385 | |
92b619d1 | 1386 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
f8511249 KZ |
1387 | #, fuzzy, c-format |
1388 | msgid "%s: unable to write zone map" | |
612721db | 1389 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 1390 | |
92b619d1 | 1391 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:212 |
f8511249 KZ |
1392 | #, fuzzy, c-format |
1393 | msgid "%s: unable to write inodes" | |
612721db | 1394 | msgstr "düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 1395 | |
92b619d1 | 1396 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 |
f8511249 KZ |
1397 | #, fuzzy, c-format |
1398 | msgid "%s: seek failed in write_block" | |
1399 | msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" | |
1400 | ||
92b619d1 | 1401 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:220 |
f8511249 KZ |
1402 | #, fuzzy, c-format |
1403 | msgid "%s: write failed in write_block" | |
612721db | 1404 | msgstr "write_block içine yazma başarısız" |
e8f26419 | 1405 | |
92b619d1 KZ |
1406 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304 |
1407 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:353 | |
f8511249 KZ |
1408 | #, fuzzy, c-format |
1409 | msgid "%s: too many bad blocks" | |
612721db | 1410 | msgstr "çok fazla hatalı blok var" |
e8f26419 | 1411 | |
92b619d1 | 1412 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:237 |
f8511249 KZ |
1413 | #, fuzzy, c-format |
1414 | msgid "%s: not enough good blocks" | |
e8f26419 KZ |
1415 | msgstr "iyi bloklar yetersiz" |
1416 | ||
92b619d1 | 1417 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:482 |
f8511249 KZ |
1418 | #, fuzzy, c-format |
1419 | msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" | |
1420 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" | |
1421 | ||
92b619d1 | 1422 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 |
f8511249 KZ |
1423 | #, fuzzy, c-format |
1424 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" | |
612721db | 1425 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1426 | |
92b619d1 | 1427 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:536 |
f8511249 KZ |
1428 | #, fuzzy, c-format |
1429 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" | |
612721db | 1430 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 1431 | |
92b619d1 KZ |
1432 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
1433 | #, fuzzy, c-format | |
1434 | msgid "%lu inodes\n" | |
1435 | msgstr "%ld düğüm\n" | |
1436 | ||
1437 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 | |
1438 | #, fuzzy, c-format | |
1439 | msgid "%lu blocks\n" | |
1440 | msgstr "%ld blok\n" | |
1441 | ||
1442 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:543 | |
e8f26419 KZ |
1443 | #, c-format |
1444 | msgid "" | |
1445 | "Maxsize=%ld\n" | |
1446 | "\n" | |
1447 | msgstr "" | |
b22550fa | 1448 | "Azamiuzunluk = %ld\n" |
e8f26419 KZ |
1449 | "\n" |
1450 | ||
92b619d1 | 1451 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:556 |
f8511249 KZ |
1452 | #, fuzzy, c-format |
1453 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
612721db | 1454 | msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" |
e8f26419 | 1455 | |
92b619d1 | 1456 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:563 |
cf3f26bf | 1457 | #, c-format |
e8f26419 | 1458 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
612721db | 1459 | msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" |
e8f26419 | 1460 | |
92b619d1 | 1461 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:596 |
f8511249 KZ |
1462 | #, fuzzy, c-format |
1463 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
612721db | 1464 | msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" |
e8f26419 | 1465 | |
92b619d1 | 1466 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:606 |
f8511249 KZ |
1467 | #, fuzzy, c-format |
1468 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
612721db | 1469 | msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" |
e8f26419 | 1470 | |
92b619d1 | 1471 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639 |
e8f26419 KZ |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1474 | msgstr "%d bozuk blok\n" | |
1475 | ||
92b619d1 | 1476 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641 |
cf3f26bf | 1477 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1478 | msgid "one bad block\n" |
1479 | msgstr "bir bozuk blok\n" | |
1480 | ||
92b619d1 | 1481 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:624 |
f8511249 KZ |
1482 | #, fuzzy, c-format |
1483 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
612721db | 1484 | msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1485 | |
92b619d1 | 1486 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:629 |
b9ae633e KZ |
1487 | #, c-format |
1488 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1489 | msgstr "" | |
1490 | ||
92b619d1 | 1491 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:630 |
f8511249 KZ |
1492 | #, fuzzy, c-format |
1493 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
b9ae633e KZ |
1494 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" |
1495 | ||
92b619d1 | 1496 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669 |
f8511249 KZ |
1497 | #, fuzzy, c-format |
1498 | msgid "%s: bad inode size" | |
1499 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
1500 | ||
92b619d1 | 1501 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:718 |
cf3f26bf | 1502 | #, c-format |
e8f26419 | 1503 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
612721db | 1504 | msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş" |
e8f26419 | 1505 | |
92b619d1 KZ |
1506 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758 |
1507 | #: sys-utils/fstrim.c:135 | |
f8511249 KZ |
1508 | #, fuzzy, c-format |
1509 | msgid "%s: stat failed" | |
1510 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 1511 | |
92b619d1 KZ |
1512 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 |
1513 | #: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221 | |
1514 | #: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825 | |
1515 | #: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102 | |
1516 | #: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229 | |
f8511249 KZ |
1517 | #, fuzzy, c-format |
1518 | msgid "%s: open failed" | |
1519 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
bd18614b | 1520 | |
92b619d1 | 1521 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:753 |
b9ae633e | 1522 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
1523 | msgid "%s: device is misaligned" |
1524 | msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" | |
b9ae633e | 1525 | |
92b619d1 | 1526 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:756 |
b9ae633e KZ |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
92b619d1 | 1531 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:760 |
b9ae633e KZ |
1532 | #, fuzzy, c-format |
1533 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1534 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
1535 | ||
92b619d1 | 1536 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 |
e8f26419 KZ |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
612721db | 1539 | msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" |
e8f26419 | 1540 | |
92b619d1 | 1541 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 |
f8511249 KZ |
1542 | #, fuzzy, c-format |
1543 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
b9ae633e KZ |
1544 | msgstr "Sektör sayısı" |
1545 | ||
f8511249 KZ |
1546 | #: disk-utils/mkswap.c:160 |
1547 | #, fuzzy, c-format | |
1548 | msgid "Bad user-specified page size %lu" | |
612721db | 1549 | msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n" |
e8f26419 | 1550 | |
f8511249 | 1551 | #: disk-utils/mkswap.c:166 |
0027a8b1 | 1552 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1553 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" |
e8f26419 | 1554 | msgstr "" |
612721db KZ |
1555 | "Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n" |
1556 | "(sistem değeri %d/%d yerine)\n" | |
e8f26419 | 1557 | |
f8511249 KZ |
1558 | #: disk-utils/mkswap.c:189 |
1559 | #, fuzzy | |
1560 | msgid "Bad swap header size, no label written." | |
48d7b13a | 1561 | msgstr "Takas başlığı uzunluğu hatalı, bir etiket yazılmamış.\n" |
b359eb3b | 1562 | |
f8511249 KZ |
1563 | #: disk-utils/mkswap.c:199 |
1564 | #, fuzzy | |
1565 | msgid "Label was truncated." | |
48d7b13a | 1566 | msgstr "Etiket kısaltıldı.\n" |
b359eb3b | 1567 | |
f8511249 | 1568 | #: disk-utils/mkswap.c:205 |
48d7b13a | 1569 | #, c-format |
b359eb3b | 1570 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1571 | msgstr "bir etiket yok, " |
b359eb3b | 1572 | |
f8511249 | 1573 | #: disk-utils/mkswap.c:213 |
b359eb3b KZ |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "no uuid\n" | |
48d7b13a | 1576 | msgstr "UUID yok\n" |
b359eb3b | 1577 | |
f8511249 | 1578 | #: disk-utils/mkswap.c:278 |
b9ae633e | 1579 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
1580 | msgid "" |
1581 | "\n" | |
1582 | "Usage:\n" | |
1583 | " %s [options] device [size]\n" | |
1584 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
1585 | ||
1586 | #: disk-utils/mkswap.c:283 | |
1587 | #, c-format | |
1588 | msgid "" | |
1589 | "\n" | |
1590 | "Options:\n" | |
1591 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
1592 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
1593 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
1594 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
1595 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
1596 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
1597 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1598 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1599 | "\n" | |
b359eb3b | 1600 | msgstr "" |
e8f26419 | 1601 | |
f8511249 | 1602 | #: disk-utils/mkswap.c:302 |
e8f26419 | 1603 | msgid "too many bad pages" |
612721db | 1604 | msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" |
e8f26419 | 1605 | |
f8511249 KZ |
1606 | #: disk-utils/mkswap.c:319 |
1607 | msgid "seek failed in check_blocks" | |
1608 | msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" | |
e8f26419 | 1609 | |
f8511249 | 1610 | #: disk-utils/mkswap.c:325 |
cf3f26bf | 1611 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1612 | msgid "one bad page\n" |
1613 | msgstr "1 bozuk sayfa\n" | |
1614 | ||
f8511249 | 1615 | #: disk-utils/mkswap.c:327 |
b22550fa | 1616 | #, c-format |
c129767e | 1617 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1618 | msgstr "%lu bozuk sayfa\n" |
e8f26419 | 1619 | |
f8511249 | 1620 | #: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627 |
cf8316e2 KZ |
1621 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1622 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
1623 | ||
4ded9dfb | 1624 | #: disk-utils/mkswap.c:393 |
56e7984d KZ |
1625 | #, fuzzy |
1626 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
1627 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
1628 | ||
4ded9dfb | 1629 | #: disk-utils/mkswap.c:395 |
bd52b155 KZ |
1630 | #, fuzzy |
1631 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
1632 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
56e7984d | 1633 | |
4ded9dfb | 1634 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
cf8316e2 KZ |
1635 | #, fuzzy |
1636 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
1637 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" | |
1638 | ||
4ded9dfb | 1639 | #: disk-utils/mkswap.c:427 |
f8511249 KZ |
1640 | #, fuzzy, c-format |
1641 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
1642 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" | |
cf8316e2 | 1643 | |
4ded9dfb | 1644 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
cf8316e2 KZ |
1645 | #, fuzzy, c-format |
1646 | msgid " (%s partition table detected). " | |
1647 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
1648 | ||
4ded9dfb | 1649 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
cf8316e2 KZ |
1650 | #, fuzzy, c-format |
1651 | msgid " on whole disk. " | |
1652 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
1653 | ||
4ded9dfb | 1654 | #: disk-utils/mkswap.c:434 |
56e7984d KZ |
1655 | #, fuzzy, c-format |
1656 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
1657 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
1658 | ||
f8511249 KZ |
1659 | #: disk-utils/mkswap.c:481 |
1660 | #, fuzzy | |
1661 | msgid "parse page size failed" | |
1662 | msgstr "erişim başarısız" | |
1663 | ||
1664 | #: disk-utils/mkswap.c:487 | |
1665 | #, fuzzy | |
1666 | msgid "parse version number failed" | |
1667 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
1668 | ||
1669 | #: disk-utils/mkswap.c:493 | |
1670 | #, c-format | |
1671 | msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" | |
1672 | msgstr "" | |
b9ae633e | 1673 | |
f8511249 | 1674 | #: disk-utils/mkswap.c:518 |
cf8316e2 | 1675 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1676 | msgid "does not support swapspace version %lu." |
cf8316e2 KZ |
1677 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" |
1678 | ||
f8511249 | 1679 | #: disk-utils/mkswap.c:524 |
b9ae633e KZ |
1680 | #, fuzzy |
1681 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
1682 | msgstr "" | |
1683 | "\n" | |
1684 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
1685 | ||
f8511249 KZ |
1686 | #: disk-utils/mkswap.c:533 |
1687 | #, fuzzy | |
1688 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
612721db | 1689 | msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" |
e8f26419 | 1690 | |
f8511249 | 1691 | #: disk-utils/mkswap.c:551 |
b9ae633e | 1692 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1693 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" |
b22550fa | 1694 | msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n" |
e8f26419 | 1695 | |
f8511249 | 1696 | #: disk-utils/mkswap.c:557 |
b9ae633e | 1697 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1698 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
612721db | 1699 | msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" |
e8f26419 | 1700 | |
f8511249 | 1701 | #: disk-utils/mkswap.c:573 |
b9ae633e | 1702 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1703 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
612721db | 1704 | msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" |
e8f26419 | 1705 | |
f8511249 | 1706 | #: disk-utils/mkswap.c:595 |
0027a8b1 | 1707 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1708 | msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" |
612721db | 1709 | msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak" |
e8f26419 | 1710 | |
f8511249 | 1711 | #: disk-utils/mkswap.c:599 |
0027a8b1 | 1712 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1713 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." |
0027a8b1 KZ |
1714 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" |
1715 | ||
f8511249 KZ |
1716 | #: disk-utils/mkswap.c:603 |
1717 | #, fuzzy, c-format | |
1718 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
1719 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" | |
1720 | ||
1721 | #: disk-utils/mkswap.c:616 | |
e8f26419 | 1722 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
612721db | 1723 | msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" |
e8f26419 | 1724 | |
f8511249 | 1725 | #: disk-utils/mkswap.c:619 |
b9ae633e | 1726 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1727 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
95f1bdee | 1728 | msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 1729 | |
f8511249 | 1730 | #: disk-utils/mkswap.c:631 |
47dc8cce | 1731 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1732 | msgid "%s: unable to write signature page" |
612721db | 1733 | msgstr "imza sayfası yazılamıyor" |
e8f26419 | 1734 | |
f8511249 | 1735 | #: disk-utils/mkswap.c:640 |
e8f26419 KZ |
1736 | msgid "fsync failed" |
1737 | msgstr "fsync hata verdi" | |
1738 | ||
f8511249 KZ |
1739 | #: disk-utils/mkswap.c:652 |
1740 | #, fuzzy, c-format | |
1741 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
1742 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
0027a8b1 | 1743 | |
f8511249 | 1744 | #: disk-utils/mkswap.c:655 |
b9ae633e KZ |
1745 | #, fuzzy |
1746 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
1747 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
1748 | ||
f8511249 | 1749 | #: disk-utils/mkswap.c:658 |
0027a8b1 KZ |
1750 | #, fuzzy |
1751 | msgid "unable to create new selinux context" | |
1752 | msgstr "düğümler yazılamıyor" | |
1753 | ||
f8511249 | 1754 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
0027a8b1 KZ |
1755 | msgid "couldn't compute selinux context" |
1756 | msgstr "" | |
1757 | ||
f8511249 | 1758 | #: disk-utils/mkswap.c:666 |
0027a8b1 | 1759 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1760 | msgid "unable to relabel %s to %s" |
0027a8b1 KZ |
1761 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" |
1762 | ||
cf8316e2 | 1763 | #: disk-utils/raw.c:50 |
f8511249 | 1764 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1765 | msgid "" |
1766 | "Usage:\n" | |
f8511249 KZ |
1767 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" |
1768 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
1769 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
1770 | " %1$s -qa\n" | |
1771 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 1772 | |
dea22a3d | 1773 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 KZ |
1774 | #, c-format |
1775 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
1776 | "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " |
1777 | "zero)\n" | |
cf8316e2 KZ |
1778 | msgstr "" |
1779 | ||
dea22a3d | 1780 | #: disk-utils/raw.c:145 |
cf8316e2 KZ |
1781 | #, fuzzy, c-format |
1782 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" | |
1783 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" | |
1784 | ||
dea22a3d | 1785 | #: disk-utils/raw.c:151 |
cf8316e2 | 1786 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1787 | msgid "Device '%s' is not a block device\n" |
cf8316e2 KZ |
1788 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" |
1789 | ||
dea22a3d | 1790 | #: disk-utils/raw.c:186 |
cf8316e2 | 1791 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1792 | msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" |
cf8316e2 KZ |
1793 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
1794 | ||
f8511249 | 1795 | #: disk-utils/raw.c:204 |
dea22a3d KZ |
1796 | #, fuzzy, c-format |
1797 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" | |
1798 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
1799 | ||
f8511249 | 1800 | #: disk-utils/raw.c:210 |
dea22a3d KZ |
1801 | #, fuzzy, c-format |
1802 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" | |
1803 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" | |
1804 | ||
f8511249 | 1805 | #: disk-utils/raw.c:215 |
dea22a3d KZ |
1806 | #, fuzzy, c-format |
1807 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" | |
1808 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
1809 | ||
f8511249 | 1810 | #: disk-utils/raw.c:230 |
cf8316e2 KZ |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | ||
f8511249 | 1815 | #: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260 |
cf8316e2 | 1816 | #, c-format |
f8511249 | 1817 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" |
cf8316e2 KZ |
1818 | msgstr "" |
1819 | ||
f8511249 | 1820 | #: disk-utils/raw.c:256 |
cf8316e2 KZ |
1821 | #, fuzzy, c-format |
1822 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" | |
1823 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
1824 | ||
f8511249 | 1825 | #: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 |
55c8e797 KZ |
1826 | #, fuzzy, c-format |
1827 | msgid "%s: unable to probe device" | |
1828 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
e8f26419 | 1829 | |
f8511249 | 1830 | #: disk-utils/swaplabel.c:64 |
55c8e797 KZ |
1831 | #, c-format |
1832 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | ||
f8511249 | 1835 | #: disk-utils/swaplabel.c:66 |
55c8e797 KZ |
1836 | #, fuzzy, c-format |
1837 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
1838 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" | |
1839 | ||
f8511249 | 1840 | #: disk-utils/swaplabel.c:72 |
55c8e797 KZ |
1841 | #, fuzzy, c-format |
1842 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
1843 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 1844 | |
f8511249 | 1845 | #: disk-utils/swaplabel.c:103 |
55c8e797 KZ |
1846 | #, fuzzy, c-format |
1847 | msgid "%s: failed to open" | |
1848 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 1849 | |
f8511249 | 1850 | #: disk-utils/swaplabel.c:112 |
55c8e797 KZ |
1851 | #, fuzzy, c-format |
1852 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
1853 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
612721db | 1854 | |
f8511249 | 1855 | #: disk-utils/swaplabel.c:116 |
55c8e797 KZ |
1856 | #, fuzzy, c-format |
1857 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
1858 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 1859 | |
f8511249 | 1860 | #: disk-utils/swaplabel.c:120 |
55c8e797 KZ |
1861 | #, fuzzy, c-format |
1862 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
1863 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
756bfd01 | 1864 | |
f8511249 | 1865 | #: disk-utils/swaplabel.c:131 |
55c8e797 KZ |
1866 | #, fuzzy, c-format |
1867 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
1868 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
612721db | 1869 | |
f8511249 | 1870 | #: disk-utils/swaplabel.c:138 |
55c8e797 KZ |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
1873 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1874 | |
f8511249 | 1875 | #: disk-utils/swaplabel.c:141 |
55c8e797 KZ |
1876 | #, fuzzy, c-format |
1877 | msgid "%s: failed to write label" | |
1878 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" | |
1879 | ||
92b619d1 | 1880 | #: disk-utils/swaplabel.c:156 |
55c8e797 KZ |
1881 | #, fuzzy, c-format |
1882 | msgid "" | |
1883 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1884 | "\n" | |
1885 | "Options:\n" | |
1886 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
1887 | ||
f8511249 | 1888 | #: disk-utils/swaplabel.c:160 |
55c8e797 KZ |
1889 | #, c-format |
1890 | msgid "" | |
1891 | " -h, --help this help\n" | |
1892 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1893 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
f8511249 | 1896 | #: disk-utils/swaplabel.c:164 |
55c8e797 KZ |
1897 | #, fuzzy, c-format |
1898 | msgid "" | |
1899 | "\n" | |
1900 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
1901 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
1902 | ||
f8511249 | 1903 | #: disk-utils/swaplabel.c:198 |
55c8e797 KZ |
1904 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
1905 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1906 | |
f8511249 | 1907 | #: fdisk/cfdisk.c:362 |
ee70cb20 KZ |
1908 | #, c-format |
1909 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
1910 | msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" | |
1911 | ||
f8511249 | 1912 | #: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900 |
55c8e797 KZ |
1913 | msgid "Unusable" |
1914 | msgstr "Kullanışsız" | |
e8f26419 | 1915 | |
f8511249 | 1916 | #: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902 |
55c8e797 KZ |
1917 | msgid "Free Space" |
1918 | msgstr "Boş Alan" | |
e8f26419 | 1919 | |
f8511249 | 1920 | #: fdisk/cfdisk.c:404 |
cf3f26bf | 1921 | #, c-format |
e8f26419 | 1922 | msgid "Disk has been changed.\n" |
612721db | 1923 | msgstr "Disk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 1924 | |
f8511249 | 1925 | #: fdisk/cfdisk.c:406 |
cf3f26bf | 1926 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1927 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
1928 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1929 | "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n" |
1930 | "sistemi yeniden başlatın.\n" | |
e8f26419 | 1931 | |
f8511249 | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:410 |
cf3f26bf | 1933 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1934 | msgid "" |
1935 | "\n" | |
1936 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1937 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1938 | "page for additional information.\n" | |
1939 | msgstr "" | |
1940 | "\n" | |
612721db KZ |
1941 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
1942 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n" | |
e8f26419 KZ |
1943 | "ek bilgileri okuyun.\n" |
1944 | ||
f8511249 | 1945 | #: fdisk/cfdisk.c:554 |
e8f26419 | 1946 | msgid "FATAL ERROR" |
612721db | 1947 | msgstr "ÖLÜMCÜL HATA" |
e8f26419 | 1948 | |
f8511249 | 1949 | #: fdisk/cfdisk.c:555 |
e8f26419 | 1950 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
612721db | 1951 | msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1952 | |
f8511249 | 1953 | #: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610 |
e8f26419 | 1954 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
612721db | 1955 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" |
e8f26419 | 1956 | |
f8511249 | 1957 | #: fdisk/cfdisk.c:604 |
e8f26419 | 1958 | msgid "Cannot read disk drive" |
612721db | 1959 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" |
e8f26419 | 1960 | |
f8511249 | 1961 | #: fdisk/cfdisk.c:612 |
e8f26419 | 1962 | msgid "Cannot write disk drive" |
612721db | 1963 | msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor" |
e8f26419 | 1964 | |
f8511249 | 1965 | #: fdisk/cfdisk.c:820 |
e8f26419 | 1966 | msgid "Too many partitions" |
612721db | 1967 | msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla" |
e8f26419 | 1968 | |
f8511249 | 1969 | #: fdisk/cfdisk.c:825 |
e8f26419 | 1970 | msgid "Partition begins before sector 0" |
612721db | 1971 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor" |
e8f26419 | 1972 | |
f8511249 | 1973 | #: fdisk/cfdisk.c:830 |
e8f26419 | 1974 | msgid "Partition ends before sector 0" |
612721db | 1975 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor" |
e8f26419 | 1976 | |
f8511249 | 1977 | #: fdisk/cfdisk.c:835 |
e8f26419 | 1978 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
612721db | 1979 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor" |
e8f26419 | 1980 | |
f8511249 | 1981 | #: fdisk/cfdisk.c:840 |
e8f26419 | 1982 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
612721db | 1983 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" |
e8f26419 | 1984 | |
f8511249 | 1985 | #: fdisk/cfdisk.c:864 |
e8f26419 | 1986 | msgid "logical partitions not in disk order" |
612721db | 1987 | msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" |
e8f26419 | 1988 | |
f8511249 | 1989 | #: fdisk/cfdisk.c:867 |
e8f26419 | 1990 | msgid "logical partitions overlap" |
612721db | 1991 | msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş" |
e8f26419 | 1992 | |
f8511249 | 1993 | #: fdisk/cfdisk.c:871 |
e8f26419 | 1994 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
612721db | 1995 | msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" |
e8f26419 | 1996 | |
f8511249 | 1997 | #: fdisk/cfdisk.c:901 |
b9ae633e KZ |
1998 | msgid "" |
1999 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" | |
e8f26419 | 2002 | |
f8511249 | 2003 | #: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924 |
b9ae633e KZ |
2004 | msgid "" |
2005 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
612721db | 2006 | msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı" |
e8f26419 | 2007 | |
f8511249 | 2008 | #: fdisk/cfdisk.c:1058 |
e8f26419 | 2009 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
612721db | 2010 | msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." |
e8f26419 | 2011 | |
f8511249 | 2012 | #: fdisk/cfdisk.c:1173 |
e8f26419 | 2013 | msgid "Illegal key" |
612721db | 2014 | msgstr "Kuraldışı tuş" |
e8f26419 | 2015 | |
f8511249 | 2016 | #: fdisk/cfdisk.c:1198 |
e8f26419 | 2017 | msgid "Press a key to continue" |
612721db | 2018 | msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 2019 | |
f8511249 KZ |
2020 | #: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403 |
2021 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 | |
e8f26419 KZ |
2022 | msgid "Primary" |
2023 | msgstr "Birincil" | |
2024 | ||
f8511249 | 2025 | #: fdisk/cfdisk.c:1245 |
e8f26419 | 2026 | msgid "Create a new primary partition" |
612721db | 2027 | msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2028 | |
f8511249 KZ |
2029 | #: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402 |
2030 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 | |
e8f26419 | 2031 | msgid "Logical" |
612721db | 2032 | msgstr "Mantıksal" |
e8f26419 | 2033 | |
f8511249 | 2034 | #: fdisk/cfdisk.c:1246 |
e8f26419 | 2035 | msgid "Create a new logical partition" |
612721db | 2036 | msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2037 | |
f8511249 | 2038 | #: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 | 2039 | msgid "Cancel" |
612721db | 2040 | msgstr "Vazgeç" |
e8f26419 | 2041 | |
f8511249 | 2042 | #: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 |
e8f26419 | 2043 | msgid "Don't create a partition" |
612721db | 2044 | msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" |
e8f26419 | 2045 | |
f8511249 | 2046 | #: fdisk/cfdisk.c:1263 |
e8f26419 | 2047 | msgid "!!! Internal error !!!" |
612721db | 2048 | msgstr "!!! İç hata !!!" |
e8f26419 | 2049 | |
f8511249 | 2050 | #: fdisk/cfdisk.c:1266 |
e8f26419 KZ |
2051 | msgid "Size (in MB): " |
2052 | msgstr "Alan (MB):" | |
2053 | ||
f8511249 | 2054 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
e8f26419 | 2055 | msgid "Beginning" |
612721db | 2056 | msgstr "Başlangıç" |
e8f26419 | 2057 | |
f8511249 | 2058 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
e8f26419 | 2059 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
612721db | 2060 | msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" |
e8f26419 | 2061 | |
f8511249 | 2062 | #: fdisk/cfdisk.c:1301 |
e8f26419 KZ |
2063 | msgid "End" |
2064 | msgstr "Son" | |
2065 | ||
f8511249 | 2066 | #: fdisk/cfdisk.c:1301 |
e8f26419 | 2067 | msgid "Add partition at end of free space" |
a2c5f3ca | 2068 | msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" |
e8f26419 | 2069 | |
f8511249 | 2070 | #: fdisk/cfdisk.c:1319 |
e8f26419 | 2071 | msgid "No room to create the extended partition" |
612721db | 2072 | msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" |
e8f26419 | 2073 | |
f8511249 | 2074 | #: fdisk/cfdisk.c:1388 |
0b0bb920 | 2075 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 2076 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n" |
0b0bb920 | 2077 | |
f8511249 | 2078 | #: fdisk/cfdisk.c:1392 |
0b0bb920 | 2079 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 2080 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yok. Boş tablo ile başlanacak." |
e8f26419 | 2081 | |
f8511249 | 2082 | #: fdisk/cfdisk.c:1402 |
0b0bb920 | 2083 | msgid "Bad signature on partition table" |
b22550fa | 2084 | msgstr "Disk bölümleme tablosundaki imza kötü" |
0b0bb920 | 2085 | |
f8511249 | 2086 | #: fdisk/cfdisk.c:1406 |
0b0bb920 | 2087 | msgid "Unknown partition table type" |
b22550fa | 2088 | msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor" |
0b0bb920 | 2089 | |
f8511249 | 2090 | #: fdisk/cfdisk.c:1408 |
e8f26419 | 2091 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
612721db | 2092 | msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" |
e8f26419 | 2093 | |
f8511249 | 2094 | #: fdisk/cfdisk.c:1455 |
e8f26419 | 2095 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
612721db | 2096 | msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" |
e8f26419 | 2097 | |
f8511249 | 2098 | #: fdisk/cfdisk.c:1491 |
e8f26419 | 2099 | msgid "Cannot open disk drive" |
612721db | 2100 | msgstr "Disk açılamıyor" |
e8f26419 | 2101 | |
f8511249 | 2102 | #: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682 |
e8f26419 | 2103 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
612721db | 2104 | msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" |
e8f26419 | 2105 | |
f8511249 | 2106 | #: fdisk/cfdisk.c:1504 |
b9ae633e KZ |
2107 | msgid "" |
2108 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
2109 | msgstr "" |
2110 | ||
f8511249 | 2111 | #: fdisk/cfdisk.c:1523 |
e8f26419 | 2112 | msgid "Cannot get disk size" |
612721db | 2113 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" |
e8f26419 | 2114 | |
f8511249 | 2115 | #: fdisk/cfdisk.c:1549 |
e8f26419 | 2116 | msgid "Bad primary partition" |
612721db | 2117 | msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 2118 | |
f8511249 | 2119 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 |
e8f26419 | 2120 | msgid "Bad logical partition" |
612721db | 2121 | msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 2122 | |
f8511249 | 2123 | #: fdisk/cfdisk.c:1694 |
e8f26419 | 2124 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
612721db | 2125 | msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" |
e8f26419 | 2126 | |
f8511249 | 2127 | #: fdisk/cfdisk.c:1698 |
b9ae633e KZ |
2128 | msgid "" |
2129 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
3f585871 NBB |
2130 | msgstr "" |
2131 | "Disk bölümleme tablosunun diske yazılmasını gerçekten istiyor musunuz?\n" | |
2132 | "(evet/hayır ya da yes/no): " | |
e8f26419 | 2133 | |
f8511249 | 2134 | #: fdisk/cfdisk.c:1704 |
e8f26419 | 2135 | msgid "no" |
612721db | 2136 | msgstr "hayır" |
e8f26419 | 2137 | |
f8511249 | 2138 | #: fdisk/cfdisk.c:1706 |
e8f26419 | 2139 | msgid "Did not write partition table to disk" |
612721db | 2140 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" |
e8f26419 | 2141 | |
f8511249 | 2142 | #: fdisk/cfdisk.c:1708 |
e8f26419 KZ |
2143 | msgid "yes" |
2144 | msgstr "evet" | |
2145 | ||
f8511249 | 2146 | #: fdisk/cfdisk.c:1712 |
e8f26419 | 2147 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
612721db | 2148 | msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" |
e8f26419 | 2149 | |
f8511249 | 2150 | #: fdisk/cfdisk.c:1716 |
e8f26419 | 2151 | msgid "Writing partition table to disk..." |
612721db | 2152 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." |
e8f26419 | 2153 | |
f8511249 | 2154 | #: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745 |
e8f26419 | 2155 | msgid "Wrote partition table to disk" |
612721db | 2156 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" |
e8f26419 | 2157 | |
f8511249 | 2158 | #: fdisk/cfdisk.c:1743 |
cf8316e2 | 2159 | #, fuzzy |
b9ae633e | 2160 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
2161 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" |
2162 | "(8) or reboot to update table." | |
b9ae633e KZ |
2163 | msgstr "" |
2164 | "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " | |
2165 | "başlatın." | |
b359eb3b | 2166 | |
f8511249 | 2167 | #: fdisk/cfdisk.c:1753 |
e8f26419 | 2168 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
b9ae633e KZ |
2169 | msgstr "" |
2170 | "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " | |
2171 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 2172 | |
f8511249 | 2173 | #: fdisk/cfdisk.c:1755 |
b9ae633e KZ |
2174 | msgid "" |
2175 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
2176 | msgstr "" | |
2177 | "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " | |
2178 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 2179 | |
f8511249 | 2180 | #: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016 |
e8f26419 | 2181 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
612721db | 2182 | msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " |
e8f26419 | 2183 | |
f8511249 | 2184 | #: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024 |
e8f26419 KZ |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
612721db | 2187 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 2188 | |
f8511249 | 2189 | #: fdisk/cfdisk.c:1833 |
e8f26419 KZ |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
2192 | msgstr "Sabit Disk: %s\n" | |
2193 | ||
f8511249 | 2194 | #: fdisk/cfdisk.c:1835 |
e8f26419 | 2195 | msgid "Sector 0:\n" |
612721db | 2196 | msgstr "Sektör 0:\n" |
e8f26419 | 2197 | |
f8511249 | 2198 | #: fdisk/cfdisk.c:1842 |
e8f26419 KZ |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "Sector %d:\n" | |
612721db | 2201 | msgstr "Sektör %d:\n" |
e8f26419 | 2202 | |
f8511249 | 2203 | #: fdisk/cfdisk.c:1862 |
e8f26419 KZ |
2204 | msgid " None " |
2205 | msgstr " Yok " | |
2206 | ||
f8511249 | 2207 | #: fdisk/cfdisk.c:1864 |
e8f26419 KZ |
2208 | msgid " Pri/Log" |
2209 | msgstr " Bir/Man" | |
2210 | ||
f8511249 | 2211 | #: fdisk/cfdisk.c:1866 |
e8f26419 KZ |
2212 | msgid " Primary" |
2213 | msgstr " Birincil " | |
2214 | ||
f8511249 | 2215 | #: fdisk/cfdisk.c:1868 |
e8f26419 | 2216 | msgid " Logical" |
612721db | 2217 | msgstr " Mantıksal " |
e8f26419 | 2218 | |
f8511249 | 2219 | #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138 |
92b619d1 | 2220 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645 |
e8f26419 KZ |
2221 | msgid "Unknown" |
2222 | msgstr "Bilinmeyen" | |
2223 | ||
f8511249 | 2224 | #: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
c129767e KZ |
2225 | msgid "Boot" |
2226 | msgstr "Açılış" | |
e8f26419 | 2227 | |
f8511249 | 2228 | #: fdisk/cfdisk.c:1914 |
e8f26419 | 2229 | #, c-format |
c129767e KZ |
2230 | msgid "(%02X)" |
2231 | msgstr "(%02X)" | |
e8f26419 | 2232 | |
f8511249 | 2233 | #: fdisk/cfdisk.c:1916 |
c129767e KZ |
2234 | msgid "None" |
2235 | msgstr "Hiçbiri" | |
e8f26419 | 2236 | |
f8511249 | 2237 | #: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035 |
e8f26419 KZ |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
612721db | 2240 | msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" |
e8f26419 | 2241 | |
f8511249 | 2242 | #: fdisk/cfdisk.c:1953 |
c129767e KZ |
2243 | msgid " First Last\n" |
2244 | msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" | |
e8f26419 | 2245 | |
f8511249 | 2246 | #: fdisk/cfdisk.c:1954 |
b9ae633e KZ |
2247 | msgid "" |
2248 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2249 | "Flag\n" | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü " | |
2252 | "Flama\n" | |
e8f26419 | 2253 | |
f8511249 | 2254 | #: fdisk/cfdisk.c:1955 |
b9ae633e KZ |
2255 | msgid "" |
2256 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2257 | "----\n" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | "-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- " | |
2260 | "------\n" | |
e8f26419 | 2261 | |
f8511249 | 2262 | #: fdisk/cfdisk.c:2038 |
b9ae633e KZ |
2263 | #, fuzzy |
2264 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
c129767e | 2265 | msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" |
e8f26419 | 2266 | |
f8511249 | 2267 | #: fdisk/cfdisk.c:2039 |
b9ae633e KZ |
2268 | #, fuzzy |
2269 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 2270 | msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" |
e8f26419 | 2271 | |
f8511249 | 2272 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e KZ |
2273 | #, fuzzy |
2274 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 2275 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n" |
e8f26419 | 2276 | |
f8511249 | 2277 | #: fdisk/cfdisk.c:2073 |
e8f26419 | 2278 | msgid "Raw" |
c129767e | 2279 | msgstr "Ham" |
e8f26419 | 2280 | |
f8511249 | 2281 | #: fdisk/cfdisk.c:2073 |
e8f26419 | 2282 | msgid "Print the table using raw data format" |
612721db | 2283 | msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" |
e8f26419 | 2284 | |
f8511249 | 2285 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 2286 | msgid "Sectors" |
612721db | 2287 | msgstr "Sektör" |
e8f26419 | 2288 | |
f8511249 | 2289 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 |
e8f26419 | 2290 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
612721db | 2291 | msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" |
e8f26419 | 2292 | |
f8511249 | 2293 | #: fdisk/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 KZ |
2294 | msgid "Table" |
2295 | msgstr "Tablo" | |
2296 | ||
f8511249 | 2297 | #: fdisk/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 | 2298 | msgid "Just print the partition table" |
612721db | 2299 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" |
e8f26419 | 2300 | |
f8511249 | 2301 | #: fdisk/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 | 2302 | msgid "Don't print the table" |
612721db | 2303 | msgstr "Tablo yazılamıyor" |
e8f26419 | 2304 | |
f8511249 | 2305 | #: fdisk/cfdisk.c:2104 |
e8f26419 | 2306 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
612721db | 2307 | msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" |
e8f26419 | 2308 | |
f8511249 | 2309 | #: fdisk/cfdisk.c:2106 |
e8f26419 | 2310 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
b9ae633e KZ |
2311 | msgstr "" |
2312 | "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" | |
e8f26419 | 2313 | |
f8511249 | 2314 | #: fdisk/cfdisk.c:2107 |
e8f26419 | 2315 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
b9ae633e KZ |
2316 | msgstr "" |
2317 | "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." | |
e8f26419 | 2318 | |
f8511249 | 2319 | #: fdisk/cfdisk.c:2108 |
e8f26419 KZ |
2320 | msgid "disk drive." |
2321 | msgstr " " | |
2322 | ||
f8511249 | 2323 | #: fdisk/cfdisk.c:2110 |
e8f26419 | 2324 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
612721db | 2325 | msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
e8f26419 | 2326 | |
f8511249 | 2327 | #: fdisk/cfdisk.c:2112 |
e8f26419 | 2328 | msgid "Command Meaning" |
612721db | 2329 | msgstr " Komut Anlamı" |
e8f26419 | 2330 | |
f8511249 | 2331 | #: fdisk/cfdisk.c:2113 |
e8f26419 KZ |
2332 | msgid "------- -------" |
2333 | msgstr " ----- ------" | |
2334 | ||
f8511249 | 2335 | #: fdisk/cfdisk.c:2114 |
e8f26419 | 2336 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 2337 | msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 2338 | |
f8511249 | 2339 | #: fdisk/cfdisk.c:2115 |
e8f26419 | 2340 | msgid " d Delete the current partition" |
612721db | 2341 | msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 2342 | |
f8511249 | 2343 | #: fdisk/cfdisk.c:2116 |
e8f26419 | 2344 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
612721db | 2345 | msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" |
e8f26419 | 2346 | |
f8511249 | 2347 | #: fdisk/cfdisk.c:2117 |
e8f26419 | 2348 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
612721db | 2349 | msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" |
e8f26419 | 2350 | |
f8511249 | 2351 | #: fdisk/cfdisk.c:2118 |
e8f26419 | 2352 | msgid " know what they are doing." |
612721db | 2353 | msgstr " kullanılabilir." |
e8f26419 | 2354 | |
f8511249 | 2355 | #: fdisk/cfdisk.c:2119 |
e8f26419 | 2356 | msgid " h Print this screen" |
612721db | 2357 | msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2358 | |
f8511249 | 2359 | #: fdisk/cfdisk.c:2120 |
e8f26419 | 2360 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
612721db | 2361 | msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" |
e8f26419 | 2362 | |
f8511249 | 2363 | #: fdisk/cfdisk.c:2121 |
e8f26419 | 2364 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
612721db | 2365 | msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" |
e8f26419 | 2366 | |
f8511249 | 2367 | #: fdisk/cfdisk.c:2122 |
e8f26419 | 2368 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
612721db | 2369 | msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." |
e8f26419 | 2370 | |
f8511249 | 2371 | #: fdisk/cfdisk.c:2123 |
e8f26419 | 2372 | msgid " n Create new partition from free space" |
612721db | 2373 | msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2374 | |
f8511249 | 2375 | #: fdisk/cfdisk.c:2124 |
e8f26419 | 2376 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 2377 | msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 2378 | |
f8511249 | 2379 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 |
e8f26419 | 2380 | msgid " There are several different formats for the partition" |
b9ae633e KZ |
2381 | msgstr "" |
2382 | " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." | |
e8f26419 | 2383 | |
f8511249 | 2384 | #: fdisk/cfdisk.c:2126 |
e8f26419 | 2385 | msgid " that you can choose from:" |
612721db | 2386 | msgstr " Bu biçemler:" |
e8f26419 | 2387 | |
f8511249 | 2388 | #: fdisk/cfdisk.c:2127 |
e8f26419 | 2389 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
612721db | 2390 | msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" |
e8f26419 | 2391 | |
f8511249 | 2392 | #: fdisk/cfdisk.c:2128 |
e8f26419 | 2393 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
612721db | 2394 | msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" |
e8f26419 | 2395 | |
f8511249 | 2396 | #: fdisk/cfdisk.c:2129 |
e8f26419 | 2397 | msgid " t - Table in raw format" |
612721db | 2398 | msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" |
e8f26419 | 2399 | |
f8511249 | 2400 | #: fdisk/cfdisk.c:2130 |
e8f26419 | 2401 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
b9ae633e KZ |
2402 | msgstr "" |
2403 | " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" | |
e8f26419 | 2404 | |
f8511249 | 2405 | #: fdisk/cfdisk.c:2131 |
e8f26419 | 2406 | msgid " t Change the filesystem type" |
612721db | 2407 | msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" |
e8f26419 | 2408 | |
f8511249 | 2409 | #: fdisk/cfdisk.c:2132 |
e8f26419 | 2410 | msgid " u Change units of the partition size display" |
612721db | 2411 | msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" |
e8f26419 | 2412 | |
f8511249 | 2413 | #: fdisk/cfdisk.c:2133 |
e8f26419 | 2414 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
612721db | 2415 | msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" |
e8f26419 | 2416 | |
f8511249 | 2417 | #: fdisk/cfdisk.c:2134 |
e8f26419 | 2418 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
612721db | 2419 | msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" |
e8f26419 | 2420 | |
f8511249 | 2421 | #: fdisk/cfdisk.c:2135 |
e8f26419 | 2422 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
612721db | 2423 | msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " |
e8f26419 | 2424 | |
f8511249 | 2425 | #: fdisk/cfdisk.c:2136 |
e8f26419 | 2426 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
b9ae633e KZ |
2427 | msgstr "" |
2428 | " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," | |
e8f26419 | 2429 | |
f8511249 | 2430 | #: fdisk/cfdisk.c:2137 |
e8f26419 | 2431 | msgid " `no'" |
612721db | 2432 | msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" |
e8f26419 | 2433 | |
f8511249 | 2434 | #: fdisk/cfdisk.c:2138 |
e8f26419 | 2435 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
612721db | 2436 | msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 2437 | |
f8511249 | 2438 | #: fdisk/cfdisk.c:2139 |
e8f26419 | 2439 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
612721db | 2440 | msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 2441 | |
f8511249 | 2442 | #: fdisk/cfdisk.c:2140 |
e8f26419 | 2443 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
612721db | 2444 | msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" |
e8f26419 | 2445 | |
f8511249 | 2446 | #: fdisk/cfdisk.c:2141 |
e8f26419 | 2447 | msgid " ? Print this screen" |
612721db | 2448 | msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2449 | |
f8511249 | 2450 | #: fdisk/cfdisk.c:2143 |
e8f26419 | 2451 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
612721db | 2452 | msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" |
e8f26419 | 2453 | |
f8511249 | 2454 | #: fdisk/cfdisk.c:2144 |
e8f26419 KZ |
2455 | msgid "case letters (except for Writes)." |
2456 | msgstr "olarak kullanabilirsiniz." | |
2457 | ||
f8511249 | 2458 | #: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230 |
e8f26419 KZ |
2459 | msgid "Cylinders" |
2460 | msgstr "Silindir" | |
2461 | ||
f8511249 | 2462 | #: fdisk/cfdisk.c:2175 |
e8f26419 | 2463 | msgid "Change cylinder geometry" |
612721db | 2464 | msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2465 | |
f8511249 | 2466 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228 |
e8f26419 KZ |
2467 | msgid "Heads" |
2468 | msgstr "Kafa" | |
2469 | ||
f8511249 | 2470 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 |
e8f26419 | 2471 | msgid "Change head geometry" |
612721db | 2472 | msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2473 | |
f8511249 | 2474 | #: fdisk/cfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 2475 | msgid "Change sector geometry" |
612721db | 2476 | msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 2477 | |
f8511249 | 2478 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 KZ |
2479 | msgid "Done" |
2480 | msgstr "Tamam" | |
2481 | ||
f8511249 | 2482 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 | 2483 | msgid "Done with changing geometry" |
612721db | 2484 | msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" |
e8f26419 | 2485 | |
f8511249 | 2486 | #: fdisk/cfdisk.c:2191 |
e8f26419 | 2487 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
612721db | 2488 | msgstr "Silindir sayısını verin: " |
e8f26419 | 2489 | |
f8511249 | 2490 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779 |
e8f26419 | 2491 | msgid "Illegal cylinders value" |
612721db | 2492 | msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2493 | |
f8511249 | 2494 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 2495 | msgid "Enter the number of heads: " |
612721db | 2496 | msgstr "Kafa sayısını verin: " |
e8f26419 | 2497 | |
f8511249 | 2498 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789 |
e8f26419 | 2499 | msgid "Illegal heads value" |
612721db | 2500 | msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2501 | |
f8511249 | 2502 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
e8f26419 | 2503 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
612721db | 2504 | msgstr "sektör/iz sayısını verin: " |
e8f26419 | 2505 | |
f8511249 | 2506 | #: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796 |
e8f26419 | 2507 | msgid "Illegal sectors value" |
612721db | 2508 | msgstr "sektör sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 2509 | |
f8511249 | 2510 | #: fdisk/cfdisk.c:2331 |
e8f26419 | 2511 | msgid "Enter filesystem type: " |
612721db | 2512 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " |
e8f26419 | 2513 | |
f8511249 | 2514 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 |
e8f26419 | 2515 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
612721db | 2516 | msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 2517 | |
f8511249 | 2518 | #: fdisk/cfdisk.c:2351 |
e8f26419 | 2519 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
612721db | 2520 | msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 2521 | |
f8511249 | 2522 | #: fdisk/cfdisk.c:2382 |
e8f26419 KZ |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid "Unk(%02X)" | |
2525 | msgstr "Ne?(%02X)" | |
2526 | ||
f8511249 | 2527 | #: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388 |
e8f26419 KZ |
2528 | msgid ", NC" |
2529 | msgstr ", NC" | |
2530 | ||
f8511249 | 2531 | #: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396 |
e8f26419 KZ |
2532 | msgid "NC" |
2533 | msgstr "NC" | |
2534 | ||
f8511249 | 2535 | #: fdisk/cfdisk.c:2404 |
e8f26419 KZ |
2536 | msgid "Pri/Log" |
2537 | msgstr "Bir/Man" | |
2538 | ||
f8511249 | 2539 | #: fdisk/cfdisk.c:2411 |
c129767e KZ |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2542 | msgstr "Bilinmeyen (%02X)" | |
2543 | ||
f8511249 | 2544 | #: fdisk/cfdisk.c:2480 |
e8f26419 KZ |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2547 | msgstr "Sabit Disk: %s" | |
2548 | ||
f8511249 | 2549 | #: fdisk/cfdisk.c:2487 |
1d4ad1de | 2550 | #, c-format |
c129767e KZ |
2551 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
2552 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB" | |
ffc43748 | 2553 | |
f8511249 | 2554 | #: fdisk/cfdisk.c:2490 |
1d4ad1de | 2555 | #, c-format |
c129767e KZ |
2556 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
2557 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB" | |
e8f26419 | 2558 | |
f8511249 | 2559 | #: fdisk/cfdisk.c:2494 |
e8f26419 | 2560 | #, c-format |
c129767e KZ |
2561 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
2562 | msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld " | |
e8f26419 | 2563 | |
f8511249 | 2564 | #: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358 |
e8f26419 | 2565 | msgid "Name" |
612721db | 2566 | msgstr "İsim" |
e8f26419 | 2567 | |
f8511249 | 2568 | #: fdisk/cfdisk.c:2499 |
e8f26419 KZ |
2569 | msgid "Flags" |
2570 | msgstr "Flama" | |
2571 | ||
f8511249 | 2572 | #: fdisk/cfdisk.c:2500 |
e8f26419 | 2573 | msgid "Part Type" |
612721db | 2574 | msgstr "Bölüm Türü" |
e8f26419 | 2575 | |
f8511249 | 2576 | #: fdisk/cfdisk.c:2501 |
e8f26419 | 2577 | msgid "FS Type" |
612721db | 2578 | msgstr "DS Türü" |
e8f26419 | 2579 | |
f8511249 | 2580 | #: fdisk/cfdisk.c:2502 |
e8f26419 KZ |
2581 | msgid "[Label]" |
2582 | msgstr "[Etiket]" | |
2583 | ||
f8511249 | 2584 | #: fdisk/cfdisk.c:2504 |
c129767e KZ |
2585 | msgid " Sectors" |
2586 | msgstr " Sektör " | |
2587 | ||
f8511249 | 2588 | #: fdisk/cfdisk.c:2506 |
c129767e KZ |
2589 | msgid " Cylinders" |
2590 | msgstr " Silindir" | |
e8f26419 | 2591 | |
f8511249 | 2592 | #: fdisk/cfdisk.c:2508 |
c129767e KZ |
2593 | msgid " Size (MB)" |
2594 | msgstr " Boy (MB) " | |
e8f26419 | 2595 | |
f8511249 | 2596 | #: fdisk/cfdisk.c:2510 |
c129767e KZ |
2597 | msgid " Size (GB)" |
2598 | msgstr " Boy (GB) " | |
e8f26419 | 2599 | |
f8511249 KZ |
2600 | #: fdisk/cfdisk.c:2532 |
2601 | msgid "No more partitions" | |
2602 | msgstr "Başka disk bölümü yok" | |
2603 | ||
2604 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 | |
e8f26419 | 2605 | msgid "Bootable" |
612721db | 2606 | msgstr "Açılış" |
e8f26419 | 2607 | |
f8511249 | 2608 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 |
e8f26419 | 2609 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 2610 | msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 2611 | |
f8511249 | 2612 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 KZ |
2613 | msgid "Delete" |
2614 | msgstr "Sil" | |
2615 | ||
f8511249 | 2616 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 | 2617 | msgid "Delete the current partition" |
612721db | 2618 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" |
e8f26419 | 2619 | |
f8511249 | 2620 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 KZ |
2621 | msgid "Geometry" |
2622 | msgstr "Geometri" | |
2623 | ||
f8511249 | 2624 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 | 2625 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
612721db | 2626 | msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2627 | |
f8511249 | 2628 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 | 2629 | msgid "Help" |
612721db | 2630 | msgstr "Yardım" |
e8f26419 | 2631 | |
f8511249 | 2632 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 | 2633 | msgid "Print help screen" |
612721db | 2634 | msgstr "Yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 2635 | |
f8511249 | 2636 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 | 2637 | msgid "Maximize" |
612721db | 2638 | msgstr "Sığdır" |
e8f26419 | 2639 | |
f8511249 | 2640 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 | 2641 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
612721db | 2642 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 2643 | |
f8511249 | 2644 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 KZ |
2645 | msgid "New" |
2646 | msgstr "Yeni" | |
2647 | ||
f8511249 | 2648 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 | 2649 | msgid "Create new partition from free space" |
612721db | 2650 | msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 2651 | |
f8511249 | 2652 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 KZ |
2653 | msgid "Print" |
2654 | msgstr "Yaz" | |
2655 | ||
f8511249 | 2656 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 | 2657 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 2658 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 2659 | |
f8511249 | 2660 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 | 2661 | msgid "Quit" |
612721db | 2662 | msgstr "Çık" |
e8f26419 | 2663 | |
f8511249 | 2664 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 | 2665 | msgid "Quit program without writing partition table" |
612721db | 2666 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" |
e8f26419 | 2667 | |
f8511249 | 2668 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 | 2669 | msgid "Type" |
612721db | 2670 | msgstr "Türü" |
e8f26419 | 2671 | |
f8511249 | 2672 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 | 2673 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
612721db | 2674 | msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" |
e8f26419 | 2675 | |
f8511249 | 2676 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 KZ |
2677 | msgid "Units" |
2678 | msgstr "Birim" | |
2679 | ||
f8511249 | 2680 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 | 2681 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
612721db | 2682 | msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" |
e8f26419 | 2683 | |
f8511249 | 2684 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 KZ |
2685 | msgid "Write" |
2686 | msgstr "Kaydet" | |
2687 | ||
f8511249 | 2688 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 | 2689 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
b9ae633e KZ |
2690 | msgstr "" |
2691 | "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " | |
2692 | "olur)" | |
e8f26419 | 2693 | |
f8511249 | 2694 | #: fdisk/cfdisk.c:2622 |
e8f26419 | 2695 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
612721db | 2696 | msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" |
e8f26419 | 2697 | |
f8511249 | 2698 | #: fdisk/cfdisk.c:2632 |
e8f26419 | 2699 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
612721db | 2700 | msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" |
e8f26419 | 2701 | |
f8511249 | 2702 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 2703 | msgid "Cannot maximize this partition" |
612721db | 2704 | msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" |
e8f26419 | 2705 | |
f8511249 | 2706 | #: fdisk/cfdisk.c:2662 |
e8f26419 | 2707 | msgid "This partition is unusable" |
612721db | 2708 | msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" |
e8f26419 | 2709 | |
f8511249 | 2710 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
e8f26419 | 2711 | msgid "This partition is already in use" |
612721db | 2712 | msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" |
e8f26419 | 2713 | |
f8511249 | 2714 | #: fdisk/cfdisk.c:2681 |
e8f26419 | 2715 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
612721db | 2716 | msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" |
e8f26419 | 2717 | |
f8511249 | 2718 | #: fdisk/cfdisk.c:2725 |
e8f26419 | 2719 | msgid "Illegal command" |
612721db | 2720 | msgstr "Kuraldışı komut" |
e8f26419 | 2721 | |
f8511249 | 2722 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
cf3f26bf | 2723 | #, c-format |
a5a16c68 | 2724 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2725 | msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
e8f26419 | 2726 | |
f8511249 | 2727 | #: fdisk/cfdisk.c:2742 |
e8f26419 KZ |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "" | |
2730 | "\n" | |
2731 | "Usage:\n" | |
2732 | "Print version:\n" | |
2733 | " %s -v\n" | |
2734 | "Print partition table:\n" | |
2735 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2736 | "Interactive use:\n" | |
2737 | " %s [options] device\n" | |
2738 | "\n" | |
2739 | "Options:\n" | |
2740 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2741 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2742 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2743 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2744 | "\n" | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | "\n" | |
612721db KZ |
2747 | "Kullanımı:\n" |
2748 | "Sürümü göster:\n" | |
e8f26419 | 2749 | " %s -v\n" |
612721db KZ |
2750 | "Disk bölümleme tablosunu göster:\n" |
2751 | " %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n" | |
2752 | "Etkileşimli kullanım:\n" | |
2753 | " %s [seçenekler] aygıt\n" | |
e8f26419 | 2754 | "\n" |
612721db KZ |
2755 | "Seçenekler:\n" |
2756 | "-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n" | |
2757 | "-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n" | |
2758 | "-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n" | |
2759 | " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n" | |
e8f26419 KZ |
2760 | "\n" |
2761 | ||
b359eb3b | 2762 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
e8f26419 | 2763 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2764 | "\n" |
2765 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2766 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2767 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2768 | "\tadvice:\n" | |
2769 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2770 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2771 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2772 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2773 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2774 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2775 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
e8f26419 | 2776 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2777 | "\n" |
2778 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" | |
2779 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
2780 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
2781 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
2782 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
2783 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
2784 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
2785 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
2786 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
2787 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" | |
2788 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
e8f26419 | 2789 | |
56e7984d | 2790 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
b359eb3b | 2791 | #, c-format |
e8f26419 | 2792 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2793 | "\n" |
2794 | "BSD label for device: %s\n" | |
e8f26419 | 2795 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2796 | "\n" |
2797 | "Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n" | |
e8f26419 | 2798 | |
f8511249 KZ |
2799 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398 |
2800 | #: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464 | |
2801 | #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 | |
b359eb3b KZ |
2802 | msgid "Command action" |
2803 | msgstr " Komut yaptığı iş " | |
e8f26419 | 2804 | |
56e7984d | 2805 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
b359eb3b KZ |
2806 | msgid " d delete a BSD partition" |
2807 | msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler" | |
e8f26419 | 2808 | |
56e7984d | 2809 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
b359eb3b KZ |
2810 | msgid " e edit drive data" |
2811 | msgstr " e aygıt verisini düzenler" | |
e8f26419 | 2812 | |
56e7984d | 2813 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
b359eb3b KZ |
2814 | msgid " i install bootstrap" |
2815 | msgstr " i önyükleyici kurar" | |
e8f26419 | 2816 | |
56e7984d | 2817 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
b359eb3b KZ |
2818 | msgid " l list known filesystem types" |
2819 | msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" | |
e8f26419 | 2820 | |
f8511249 KZ |
2821 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404 |
2822 | #: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471 | |
2823 | #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505 | |
b359eb3b KZ |
2824 | msgid " m print this menu" |
2825 | msgstr " m bu menüyü gösterir" | |
e8f26419 | 2826 | |
56e7984d | 2827 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
b359eb3b KZ |
2828 | msgid " n add a new BSD partition" |
2829 | msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler" | |
e8f26419 | 2830 | |
56e7984d | 2831 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
b359eb3b KZ |
2832 | msgid " p print BSD partition table" |
2833 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
e8f26419 | 2834 | |
f8511249 KZ |
2835 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 |
2836 | #: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473 | |
2837 | #: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507 | |
b359eb3b KZ |
2838 | msgid " q quit without saving changes" |
2839 | msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" | |
e8f26419 | 2840 | |
f8511249 KZ |
2841 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474 |
2842 | #: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508 | |
b359eb3b KZ |
2843 | msgid " r return to main menu" |
2844 | msgstr " r ana menüye döner" | |
e8f26419 | 2845 | |
56e7984d | 2846 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
b359eb3b KZ |
2847 | msgid " s show complete disklabel" |
2848 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
e8f26419 | 2849 | |
56e7984d | 2850 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
b359eb3b KZ |
2851 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
2852 | msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir" | |
e8f26419 | 2853 | |
56e7984d | 2854 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
b359eb3b KZ |
2855 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
2856 | msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)" | |
e8f26419 | 2857 | |
56e7984d | 2858 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
b359eb3b KZ |
2859 | msgid " w write disklabel to disk" |
2860 | msgstr " w disk etiketini diske yazar" | |
e8f26419 | 2861 | |
56e7984d | 2862 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143 |
b359eb3b KZ |
2863 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
2864 | msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" | |
e8f26419 | 2865 | |
56e7984d | 2866 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 |
b359eb3b KZ |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2869 | msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n" | |
e8f26419 | 2870 | |
56e7984d | 2871 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179 |
b359eb3b KZ |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2874 | msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n" | |
e8f26419 | 2875 | |
56e7984d | 2876 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189 |
b359eb3b KZ |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2879 | msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n" | |
e8f26419 | 2880 | |
56e7984d | 2881 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203 |
b359eb3b KZ |
2882 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
2883 | msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): " | |
e8f26419 | 2884 | |
f8511249 | 2885 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
92b619d1 | 2886 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:425 |
b359eb3b KZ |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "First %s" | |
2889 | msgstr "İlk %s" | |
e8f26419 | 2890 | |
92b619d1 | 2891 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482 |
b359eb3b KZ |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2894 | msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" | |
e8f26419 | 2895 | |
56e7984d | 2896 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
b359eb3b KZ |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "type: %s\n" | |
2899 | msgstr "türü: %s\n" | |
e8f26419 | 2900 | |
56e7984d | 2901 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
b359eb3b KZ |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "type: %d\n" | |
2904 | msgstr "türü: %d\n" | |
e8f26419 | 2905 | |
56e7984d | 2906 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
b359eb3b KZ |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2909 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2910 | |
56e7984d | 2911 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
b359eb3b KZ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "label: %.*s\n" | |
2914 | msgstr "etiket: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2915 | |
56e7984d | 2916 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
b359eb3b KZ |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "flags:" | |
2919 | msgstr "flamalar:" | |
e8f26419 | 2920 | |
56e7984d | 2921 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 |
b359eb3b KZ |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid " removable" | |
2924 | msgstr " silinebilir" | |
e8f26419 | 2925 | |
56e7984d | 2926 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 |
b359eb3b KZ |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid " ecc" | |
2929 | msgstr " ecc" | |
e8f26419 | 2930 | |
56e7984d | 2931 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 |
b359eb3b KZ |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid " badsect" | |
2934 | msgstr " bozukSektör" | |
e8f26419 | 2935 | |
56e7984d | 2936 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 |
b359eb3b KZ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2939 | msgstr "bayt/sektör: %ld\n" | |
e8f26419 | 2940 | |
56e7984d | 2941 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
b359eb3b KZ |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2944 | msgstr "sektör/iz: %ld\n" | |
e8f26419 | 2945 | |
56e7984d | 2946 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
b359eb3b KZ |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2949 | msgstr "iz/silindir: %ld\n" | |
e8f26419 | 2950 | |
56e7984d | 2951 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
b359eb3b KZ |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2954 | msgstr "sektör/silindir: %ld\n" | |
e8f26419 | 2955 | |
56e7984d | 2956 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
b359eb3b KZ |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2959 | msgstr "silindir sayısı: %ld\n" | |
e8f26419 | 2960 | |
56e7984d | 2961 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
b359eb3b KZ |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "rpm: %d\n" | |
2964 | msgstr "devir sayısı: %d\n" | |
e8f26419 | 2965 | |
56e7984d | 2966 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
cf3f26bf | 2967 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2968 | msgid "interleave: %d\n" |
2969 | msgstr "serpiştirme: %d\n" | |
e8f26419 | 2970 | |
56e7984d | 2971 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
b359eb3b KZ |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2974 | msgstr "izkayması: %d\n" | |
e8f26419 | 2975 | |
56e7984d | 2976 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
b359eb3b KZ |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2979 | msgstr "silindirkayması: %d\n" | |
e8f26419 | 2980 | |
56e7984d | 2981 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
b359eb3b KZ |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2984 | msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n" | |
e8f26419 | 2985 | |
56e7984d | 2986 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 |
e8f26419 | 2987 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2988 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" |
2989 | msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n" | |
e8f26419 | 2990 | |
56e7984d | 2991 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345 |
b359eb3b KZ |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "drivedata: " | |
2994 | msgstr "aygıtverisi:" | |
e8f26419 | 2995 | |
56e7984d | 2996 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354 |
e8f26419 KZ |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "" | |
2999 | "\n" | |
b359eb3b | 3000 | "%d partitions:\n" |
e8f26419 KZ |
3001 | msgstr "" |
3002 | "\n" | |
b359eb3b | 3003 | "%d disk bölümü:\n" |
e8f26419 | 3004 | |
56e7984d | 3005 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
cf3f26bf | 3006 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3007 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
3008 | msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" | |
e8f26419 | 3009 | |
56e7984d | 3010 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 |
b22550fa | 3011 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3012 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" |
3013 | msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n" | |
e8f26419 | 3014 | |
56e7984d | 3015 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421 |
e8f26419 | 3016 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3017 | msgid "%s contains no disklabel.\n" |
3018 | msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" | |
e8f26419 | 3019 | |
56e7984d | 3020 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426 |
b359eb3b KZ |
3021 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
3022 | msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " | |
e8f26419 | 3023 | |
56e7984d | 3024 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
3025 | msgid "bytes/sector" |
3026 | msgstr "bayt/sektör" | |
3027 | ||
56e7984d | 3028 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
b359eb3b KZ |
3029 | msgid "sectors/track" |
3030 | msgstr "sektör/iz" | |
3031 | ||
56e7984d | 3032 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
b359eb3b KZ |
3033 | msgid "tracks/cylinder" |
3034 | msgstr "iz/silindir" | |
3035 | ||
f8511249 | 3036 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622 |
92b619d1 | 3037 | #: fdisk/sfdisk.c:955 |
b359eb3b KZ |
3038 | msgid "cylinders" |
3039 | msgstr "silindir" | |
3040 | ||
56e7984d | 3041 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 |
b359eb3b KZ |
3042 | msgid "sectors/cylinder" |
3043 | msgstr "sektör/silindir" | |
3044 | ||
56e7984d | 3045 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 |
cf3f26bf | 3046 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3047 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
3048 | msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" | |
e8f26419 | 3049 | |
56e7984d | 3050 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 |
b359eb3b KZ |
3051 | msgid "rpm" |
3052 | msgstr "rpm" | |
3053 | ||
56e7984d | 3054 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
b359eb3b KZ |
3055 | msgid "interleave" |
3056 | msgstr "serpiştirme" | |
3057 | ||
56e7984d | 3058 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
b359eb3b KZ |
3059 | msgid "trackskew" |
3060 | msgstr "izkayması" | |
3061 | ||
56e7984d | 3062 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
b359eb3b KZ |
3063 | msgid "cylinderskew" |
3064 | msgstr "silindirkayması" | |
3065 | ||
56e7984d | 3066 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
b359eb3b KZ |
3067 | msgid "headswitch" |
3068 | msgstr "kafadeğiştirme" | |
3069 | ||
56e7984d | 3070 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
b359eb3b KZ |
3071 | msgid "track-to-track seek" |
3072 | msgstr "izden-ize geçiş" | |
3073 | ||
56e7984d | 3074 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 |
e8f26419 | 3075 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3076 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
3077 | msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " | |
e8f26419 | 3078 | |
56e7984d | 3079 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 |
cf3f26bf | 3080 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3081 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
3082 | msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" | |
e8f26419 | 3083 | |
56e7984d | 3084 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 |
cf3f26bf | 3085 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3086 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
3087 | msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" | |
63cccae4 | 3088 | |
56e7984d | 3089 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 |
cf3f26bf | 3090 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3091 | msgid "Partition (a-%c): " |
3092 | msgstr "Disk bölümü (a-%c): " | |
e8f26419 | 3093 | |
f8511249 | 3094 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522 |
cf3f26bf | 3095 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3096 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
3097 | msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" | |
e8f26419 | 3098 | |
56e7984d | 3099 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 |
e8f26419 | 3100 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3101 | msgid "This partition already exists.\n" |
3102 | msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" | |
e8f26419 | 3103 | |
92b619d1 | 3104 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757 |
e8f26419 | 3105 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3106 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
3107 | msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" | |
e8f26419 | 3108 | |
92b619d1 | 3109 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805 |
cf3f26bf | 3110 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3111 | msgid "" |
3112 | "\n" | |
b359eb3b | 3113 | "Syncing disks.\n" |
e8f26419 KZ |
3114 | msgstr "" |
3115 | "\n" | |
b359eb3b | 3116 | "Diskler eşzamanlanıyor.\n" |
e8f26419 | 3117 | |
f8511249 | 3118 | #: fdisk/fdisk.c:246 |
ee70cb20 | 3119 | #, c-format |
b359eb3b | 3120 | msgid "" |
55c8e797 | 3121 | "Usage:\n" |
ee70cb20 KZ |
3122 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
3123 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
3124 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
55c8e797 KZ |
3125 | "\n" |
3126 | "Options:\n" | |
bd52b155 KZ |
3127 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
3128 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
3129 | " -h print this help text\n" | |
f1151463 | 3130 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
3131 | " -v print program version\n" |
3132 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
3133 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
3134 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
55c8e797 | 3135 | "\n" |
b359eb3b | 3136 | msgstr "" |
55c8e797 | 3137 | |
f8511249 KZ |
3138 | #: fdisk/fdisk.c:272 |
3139 | #, c-format | |
3140 | msgid "unable to open %s" | |
3141 | msgstr "%s açılamıyor" | |
3142 | ||
3143 | #: fdisk/fdisk.c:275 | |
ee70cb20 KZ |
3144 | #, fuzzy, c-format |
3145 | msgid "unable to read %s" | |
b359eb3b | 3146 | msgstr "%s okunamıyor\n" |
e8f26419 | 3147 | |
f8511249 | 3148 | #: fdisk/fdisk.c:278 |
ee70cb20 KZ |
3149 | #, fuzzy, c-format |
3150 | msgid "unable to seek on %s" | |
b359eb3b | 3151 | msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" |
e8f26419 | 3152 | |
f8511249 | 3153 | #: fdisk/fdisk.c:281 |
ee70cb20 KZ |
3154 | #, fuzzy, c-format |
3155 | msgid "unable to write %s" | |
b359eb3b | 3156 | msgstr "%s yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 3157 | |
f8511249 | 3158 | #: fdisk/fdisk.c:284 |
ee70cb20 KZ |
3159 | #, fuzzy, c-format |
3160 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
b359eb3b KZ |
3161 | msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" |
3162 | ||
f8511249 | 3163 | #: fdisk/fdisk.c:287 |
ee70cb20 KZ |
3164 | #, fuzzy |
3165 | msgid "fatal error" | |
b359eb3b KZ |
3166 | msgstr "Ölümcül Hata\n" |
3167 | ||
f8511249 | 3168 | #: fdisk/fdisk.c:380 |
b359eb3b KZ |
3169 | msgid " a toggle a read only flag" |
3170 | msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" | |
3171 | ||
f8511249 | 3172 | #: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425 |
b359eb3b KZ |
3173 | msgid " b edit bsd disklabel" |
3174 | msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" | |
3175 | ||
f8511249 | 3176 | #: fdisk/fdisk.c:382 |
b359eb3b KZ |
3177 | msgid " c toggle the mountable flag" |
3178 | msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" | |
3179 | ||
f8511249 | 3180 | #: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427 |
b359eb3b KZ |
3181 | msgid " d delete a partition" |
3182 | msgstr " d bir disk bölümünü siler" | |
3183 | ||
f8511249 | 3184 | #: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428 |
b359eb3b KZ |
3185 | msgid " l list known partition types" |
3186 | msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" | |
3187 | ||
f8511249 | 3188 | #: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430 |
b359eb3b KZ |
3189 | msgid " n add a new partition" |
3190 | msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" | |
3191 | ||
f8511249 | 3192 | #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431 |
b359eb3b KZ |
3193 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
3194 | msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" | |
e8f26419 | 3195 | |
f8511249 KZ |
3196 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455 |
3197 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506 | |
b359eb3b KZ |
3198 | msgid " p print the partition table" |
3199 | msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
95f1bdee | 3200 | |
f8511249 | 3201 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434 |
b359eb3b KZ |
3202 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
3203 | msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" | |
95f1bdee | 3204 | |
f8511249 | 3205 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 |
b359eb3b KZ |
3206 | msgid " t change a partition's system id" |
3207 | msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" | |
95f1bdee | 3208 | |
f8511249 | 3209 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 |
b359eb3b KZ |
3210 | msgid " u change display/entry units" |
3211 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" | |
e8f26419 | 3212 | |
f8511249 KZ |
3213 | #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459 |
3214 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 | |
b359eb3b KZ |
3215 | msgid " v verify the partition table" |
3216 | msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" | |
e8f26419 | 3217 | |
f8511249 KZ |
3218 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460 |
3219 | #: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 | |
b359eb3b KZ |
3220 | msgid " w write table to disk and exit" |
3221 | msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" | |
e8f26419 | 3222 | |
f8511249 | 3223 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439 |
b359eb3b KZ |
3224 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
3225 | msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" | |
e8f26419 | 3226 | |
f8511249 | 3227 | #: fdisk/fdisk.c:399 |
b359eb3b KZ |
3228 | msgid " a select bootable partition" |
3229 | msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" | |
e8f26419 | 3230 | |
f8511249 | 3231 | #: fdisk/fdisk.c:400 |
b359eb3b KZ |
3232 | msgid " b edit bootfile entry" |
3233 | msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" | |
e8f26419 | 3234 | |
f8511249 | 3235 | #: fdisk/fdisk.c:401 |
b359eb3b KZ |
3236 | msgid " c select sgi swap partition" |
3237 | msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" | |
e8f26419 | 3238 | |
f8511249 | 3239 | #: fdisk/fdisk.c:424 |
b359eb3b KZ |
3240 | msgid " a toggle a bootable flag" |
3241 | msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" | |
e8f26419 | 3242 | |
f8511249 | 3243 | #: fdisk/fdisk.c:426 |
b359eb3b KZ |
3244 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
3245 | msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" | |
e8f26419 | 3246 | |
f8511249 | 3247 | #: fdisk/fdisk.c:447 |
b359eb3b KZ |
3248 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
3249 | msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3250 | |
f8511249 | 3251 | #: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 |
b359eb3b KZ |
3252 | msgid " c change number of cylinders" |
3253 | msgstr " c silindir sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3254 | |
f8511249 | 3255 | #: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 |
b359eb3b KZ |
3256 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
3257 | msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" | |
e8f26419 | 3258 | |
f8511249 | 3259 | #: fdisk/fdisk.c:450 |
b359eb3b KZ |
3260 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
3261 | msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3262 | |
f8511249 | 3263 | #: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503 |
b359eb3b KZ |
3264 | msgid " h change number of heads" |
3265 | msgstr " h kafa sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3266 | |
f8511249 | 3267 | #: fdisk/fdisk.c:452 |
b359eb3b KZ |
3268 | msgid " i change interleave factor" |
3269 | msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" | |
e8f26419 | 3270 | |
f8511249 | 3271 | #: fdisk/fdisk.c:453 |
b359eb3b KZ |
3272 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
3273 | msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" | |
e8f26419 | 3274 | |
f8511249 | 3275 | #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 |
b359eb3b KZ |
3276 | msgid " s change number of sectors/track" |
3277 | msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3278 | |
f8511249 | 3279 | #: fdisk/fdisk.c:461 |
b359eb3b KZ |
3280 | msgid " y change number of physical cylinders" |
3281 | msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 3282 | |
f8511249 | 3283 | #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 |
b359eb3b KZ |
3284 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
3285 | msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" | |
e8f26419 | 3286 | |
f8511249 | 3287 | #: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 |
b359eb3b KZ |
3288 | msgid " e list extended partitions" |
3289 | msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" | |
e8f26419 | 3290 | |
f8511249 | 3291 | #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502 |
b359eb3b KZ |
3292 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
3293 | msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" | |
95f1bdee | 3294 | |
f8511249 | 3295 | #: fdisk/fdisk.c:501 |
b359eb3b KZ |
3296 | msgid " f fix partition order" |
3297 | msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" | |
95f1bdee | 3298 | |
f8511249 | 3299 | #: fdisk/fdisk.c:504 |
aedd4ddc KZ |
3300 | #, fuzzy |
3301 | msgid " i change the disk identifier" | |
3302 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" | |
3303 | ||
f8511249 | 3304 | #: fdisk/fdisk.c:630 |
95f1bdee | 3305 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3306 | msgid "You must set" |
3307 | msgstr "Belirtilmeli" | |
95f1bdee | 3308 | |
f8511249 | 3309 | #: fdisk/fdisk.c:731 |
b359eb3b KZ |
3310 | msgid "heads" |
3311 | msgstr "kafa" | |
95f1bdee | 3312 | |
92b619d1 | 3313 | #: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955 |
b359eb3b KZ |
3314 | msgid "sectors" |
3315 | msgstr "sektör" | |
3316 | ||
f8511249 | 3317 | #: fdisk/fdisk.c:739 |
95f1bdee KZ |
3318 | #, c-format |
3319 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3320 | "%s%s.\n" |
3321 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
95f1bdee | 3322 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3323 | "%s%s.\n" |
3324 | "Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 3325 | |
f8511249 | 3326 | #: fdisk/fdisk.c:740 |
b359eb3b KZ |
3327 | msgid " and " |
3328 | msgstr " ve " | |
3329 | ||
f8511249 | 3330 | #: fdisk/fdisk.c:761 |
cf8316e2 KZ |
3331 | #, c-format |
3332 | msgid "" | |
3333 | "\n" | |
3334 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3335 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3336 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3337 | "partition table format (GPT).\n" | |
3338 | "\n" | |
3339 | msgstr "" | |
3340 | ||
f8511249 | 3341 | #: fdisk/fdisk.c:779 |
6db1e85a KZ |
3342 | #, c-format |
3343 | msgid "" | |
3344 | "\n" | |
3345 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
55c8e797 KZ |
3346 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
3347 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a KZ |
3348 | msgstr "" |
3349 | ||
f8511249 | 3350 | #: fdisk/fdisk.c:785 |
6db1e85a KZ |
3351 | #, c-format |
3352 | msgid "" | |
6db1e85a | 3353 | "\n" |
55c8e797 | 3354 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 3355 | " switch off the mode (with command 'c')." |
55c8e797 KZ |
3356 | msgstr "" |
3357 | ||
f8511249 | 3358 | #: fdisk/fdisk.c:790 |
55c8e797 KZ |
3359 | #, c-format |
3360 | msgid "" | |
6db1e85a | 3361 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3362 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3363 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a KZ |
3364 | msgstr "" |
3365 | ||
f8511249 | 3366 | #: fdisk/fdisk.c:809 |
b359eb3b KZ |
3367 | #, c-format |
3368 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
3369 | msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" | |
3370 | ||
f8511249 | 3371 | #: fdisk/fdisk.c:823 |
cf3f26bf | 3372 | #, c-format |
d162fcb5 | 3373 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3374 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
3375 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
d162fcb5 | 3376 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3377 | "Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n" |
3378 | "Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n" | |
d162fcb5 | 3379 | |
f8511249 | 3380 | #: fdisk/fdisk.c:842 |
e8f26419 | 3381 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3382 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" |
3383 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" | |
e8f26419 | 3384 | |
f8511249 | 3385 | #: fdisk/fdisk.c:850 |
cf3f26bf | 3386 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3387 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" |
3388 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" | |
e8f26419 | 3389 | |
f8511249 | 3390 | #: fdisk/fdisk.c:883 |
cf8316e2 KZ |
3391 | #, fuzzy, c-format |
3392 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3393 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" | |
3394 | ||
f8511249 | 3395 | #: fdisk/fdisk.c:902 |
e8f26419 | 3396 | #, c-format |
aedd4ddc KZ |
3397 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
3398 | msgstr "" | |
3399 | ||
f8511249 | 3400 | #: fdisk/fdisk.c:911 |
aedd4ddc KZ |
3401 | #, c-format |
3402 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
3403 | msgstr "" | |
3404 | ||
f8511249 | 3405 | #: fdisk/fdisk.c:931 |
aedd4ddc | 3406 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 3407 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3408 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3409 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3410 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
e8f26419 KZ |
3411 | "\n" |
3412 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
3413 | "Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " |
3414 | "değişiklikler\n" | |
b359eb3b | 3415 | "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" |
e8f26419 | 3416 | |
f8511249 | 3417 | #: fdisk/fdisk.c:1008 |
cf3f26bf | 3418 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3419 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
3420 | msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" | |
e8f26419 | 3421 | |
f8511249 | 3422 | #: fdisk/fdisk.c:1203 |
e8f26419 | 3423 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3424 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3425 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" | |
e8f26419 | 3426 | |
f8511249 | 3427 | #: fdisk/fdisk.c:1236 |
e8f26419 | 3428 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3429 | msgid "" |
3430 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
3431 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
3432 | msgstr "" | |
3433 | "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" | |
3434 | "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" | |
e8f26419 | 3435 | |
f8511249 | 3436 | #: fdisk/fdisk.c:1246 |
e8f26419 | 3437 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3438 | msgid "" |
3439 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3440 | "disklabel\n" | |
3441 | msgstr "" | |
3442 | "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " | |
3443 | "disk etiketleri içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 3444 | |
f8511249 | 3445 | #: fdisk/fdisk.c:1263 |
e8f26419 | 3446 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3447 | msgid "Internal error\n" |
3448 | msgstr "İç hata\n" | |
e8f26419 | 3449 | |
f8511249 | 3450 | #: fdisk/fdisk.c:1273 |
e8f26419 | 3451 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3452 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
3453 | msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" | |
e8f26419 | 3454 | |
f8511249 | 3455 | #: fdisk/fdisk.c:1285 |
e8f26419 | 3456 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3457 | msgid "" |
3458 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3459 | "(rite)\n" | |
3460 | msgstr "" | |
3461 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
3462 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 3463 | |
f8511249 | 3464 | #: fdisk/fdisk.c:1318 |
ee70cb20 KZ |
3465 | #, fuzzy, c-format |
3466 | msgid "Do you really want to quit? " | |
3467 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" | |
e8f26419 | 3468 | |
f8511249 | 3469 | #: fdisk/fdisk.c:1379 |
b359eb3b KZ |
3470 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
3471 | msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" | |
e8f26419 | 3472 | |
f8511249 | 3473 | #: fdisk/fdisk.c:1411 |
e8f26419 | 3474 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3475 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3476 | msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " | |
e8f26419 | 3477 | |
ee70cb20 | 3478 | #: fdisk/fdisk.c:1481 |
b9ae633e KZ |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
3481 | msgstr "" | |
3482 | ||
ee70cb20 | 3483 | #: fdisk/fdisk.c:1482 |
b9ae633e KZ |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "" | |
3486 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3487 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3488 | msgstr "" | |
3489 | ||
ee70cb20 | 3490 | #: fdisk/fdisk.c:1510 |
b22550fa | 3491 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3492 | msgid "Using default value %u\n" |
3493 | msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" | |
e8f26419 | 3494 | |
ee70cb20 | 3495 | #: fdisk/fdisk.c:1514 |
b22550fa | 3496 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3497 | msgid "Value out of range.\n" |
3498 | msgstr "Değer kapsamdışı.\n" | |
e8f26419 | 3499 | |
ee70cb20 | 3500 | #: fdisk/fdisk.c:1539 |
b359eb3b KZ |
3501 | msgid "Partition number" |
3502 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
e8f26419 | 3503 | |
ee70cb20 | 3504 | #: fdisk/fdisk.c:1550 |
e8f26419 | 3505 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3506 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
3507 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" | |
e8f26419 | 3508 | |
f8511249 | 3509 | #: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607 |
e8f26419 | 3510 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3511 | msgid "Selected partition %d\n" |
3512 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
e8f26419 | 3513 | |
f8511249 | 3514 | #: fdisk/fdisk.c:1581 |
cf3f26bf | 3515 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3516 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
3517 | msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" | |
e8f26419 | 3518 | |
f8511249 | 3519 | #: fdisk/fdisk.c:1610 |
e8f26419 | 3520 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3521 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
3522 | msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" | |
e8f26419 | 3523 | |
f8511249 | 3524 | #: fdisk/fdisk.c:1620 |
b359eb3b KZ |
3525 | msgid "cylinder" |
3526 | msgstr "silindir" | |
e8f26419 | 3527 | |
f8511249 | 3528 | #: fdisk/fdisk.c:1620 |
b359eb3b KZ |
3529 | msgid "sector" |
3530 | msgstr "sektör" | |
e8f26419 | 3531 | |
f8511249 | 3532 | #: fdisk/fdisk.c:1631 |
bd52b155 KZ |
3533 | #, fuzzy, c-format |
3534 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" | |
3535 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" | |
3536 | ||
f8511249 | 3537 | #: fdisk/fdisk.c:1633 |
bd52b155 KZ |
3538 | #, fuzzy, c-format |
3539 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" | |
b359eb3b | 3540 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" |
e8f26419 | 3541 | |
f8511249 | 3542 | #: fdisk/fdisk.c:1643 |
cf3f26bf | 3543 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3544 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3545 | msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" | |
c129767e | 3546 | |
f8511249 | 3547 | #: fdisk/fdisk.c:1653 |
bd52b155 KZ |
3548 | #, fuzzy, c-format |
3549 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
b359eb3b | 3550 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" |
c129767e | 3551 | |
f8511249 | 3552 | #: fdisk/fdisk.c:1655 |
e8f26419 | 3553 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3554 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
3555 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" | |
e8f26419 | 3556 | |
f8511249 | 3557 | #: fdisk/fdisk.c:1756 |
e8f26419 | 3558 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3559 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3560 | msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" | |
e8f26419 | 3561 | |
f8511249 | 3562 | #: fdisk/fdisk.c:1761 |
cf3f26bf | 3563 | #, c-format |
e8f26419 | 3564 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3565 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3566 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3567 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3568 | "a partition using the `d' command.\n" | |
e8f26419 | 3569 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3570 | "Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n" |
3571 | "gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n" | |
3572 | "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" | |
3573 | "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 3574 | |
f8511249 | 3575 | #: fdisk/fdisk.c:1770 |
e8f26419 KZ |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3578 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3579 | "Delete it first.\n" | |
3580 | msgstr "" | |
3581 | "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" | |
3582 | "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" | |
e8f26419 | 3583 | |
f8511249 | 3584 | #: fdisk/fdisk.c:1779 |
cf3f26bf | 3585 | #, c-format |
e8f26419 | 3586 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3587 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3588 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3589 | "\n" |
e8f26419 | 3590 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3591 | "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" |
3592 | "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
e8f26419 | 3593 | |
f8511249 | 3594 | #: fdisk/fdisk.c:1785 |
b9ae633e | 3595 | #, fuzzy, c-format |
756bfd01 | 3596 | msgid "" |
b359eb3b | 3597 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3598 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
756bfd01 | 3599 | "\n" |
cf3f26bf | 3600 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3601 | "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" |
3602 | "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
756bfd01 | 3603 | |
f8511249 | 3604 | #: fdisk/fdisk.c:1802 |
cf3f26bf | 3605 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3606 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
3607 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" | |
e8f26419 | 3608 | |
f8511249 | 3609 | #: fdisk/fdisk.c:1805 |
aedd4ddc | 3610 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 3611 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
aedd4ddc KZ |
3612 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" |
3613 | ||
f8511249 | 3614 | #: fdisk/fdisk.c:1860 |
e8f26419 | 3615 | #, c-format |
b359eb3b | 3616 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" |
b9ae633e KZ |
3617 | msgstr "" |
3618 | "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " | |
3619 | "değil?):\n" | |
e8f26419 | 3620 | |
f8511249 | 3621 | #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889 |
cf3f26bf | 3622 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3623 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
3624 | msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " | |
e8f26419 | 3625 | |
f8511249 | 3626 | #: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871 |
e8f26419 | 3627 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3628 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
3629 | msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" | |
e8f26419 | 3630 | |
f8511249 | 3631 | #: fdisk/fdisk.c:1868 |
e8f26419 | 3632 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3633 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3634 | msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" | |
e8f26419 | 3635 | |
f8511249 | 3636 | #: fdisk/fdisk.c:1877 |
e8f26419 | 3637 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3638 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
3639 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" | |
e8f26419 | 3640 | |
f8511249 | 3641 | #: fdisk/fdisk.c:1880 |
e8f26419 | 3642 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3643 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3644 | msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 3645 | |
f8511249 | 3646 | #: fdisk/fdisk.c:1886 |
cf3f26bf | 3647 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3648 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
3649 | msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" | |
e8f26419 | 3650 | |
f8511249 | 3651 | #: fdisk/fdisk.c:1890 |
cf3f26bf | 3652 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3653 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
3654 | msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 3655 | |
f8511249 | 3656 | #: fdisk/fdisk.c:1900 |
6db1e85a | 3657 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 | 3658 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
6db1e85a KZ |
3659 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" |
3660 | ||
f8511249 | 3661 | #: fdisk/fdisk.c:1910 |
f0c8eda1 | 3662 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3663 | msgid "" |
3664 | "\n" | |
3665 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3666 | msgstr "" | |
3667 | "\n" | |
3668 | "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" | |
e8f26419 | 3669 | |
f8511249 | 3670 | #: fdisk/fdisk.c:1914 |
4ded9dfb | 3671 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3672 | msgid "" |
3673 | "\n" | |
4ded9dfb | 3674 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
e8f26419 KZ |
3675 | msgstr "" |
3676 | "\n" | |
b359eb3b | 3677 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" |
e8f26419 | 3678 | |
f8511249 | 3679 | #: fdisk/fdisk.c:1917 |
0027a8b1 KZ |
3680 | #, fuzzy, c-format |
3681 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" | |
b359eb3b | 3682 | msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" |
e8f26419 | 3683 | |
f8511249 | 3684 | #: fdisk/fdisk.c:1920 |
cf3f26bf | 3685 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3686 | msgid ", total %llu sectors" |
3687 | msgstr ", toplam %llu sektör" | |
e8f26419 | 3688 | |
f8511249 | 3689 | #: fdisk/fdisk.c:1922 |
aedd4ddc KZ |
3690 | #, fuzzy, c-format |
3691 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" | |
e8f26419 | 3692 | msgstr "" |
b359eb3b | 3693 | "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" |
e8f26419 KZ |
3694 | "\n" |
3695 | ||
f8511249 | 3696 | #: fdisk/fdisk.c:1926 |
6db1e85a KZ |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
3699 | msgstr "" | |
3700 | ||
f8511249 | 3701 | #: fdisk/fdisk.c:1928 |
55c8e797 KZ |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
3704 | msgstr "" | |
3705 | ||
f8511249 | 3706 | #: fdisk/fdisk.c:1931 |
6db1e85a KZ |
3707 | #, fuzzy, c-format |
3708 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
3709 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
3710 | ||
f8511249 | 3711 | #: fdisk/fdisk.c:2040 |
b359eb3b | 3712 | #, c-format |
e8f26419 | 3713 | msgid "" |
b359eb3b | 3714 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3715 | "\n" |
e8f26419 | 3716 | msgstr "" |
b359eb3b | 3717 | "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" |
e8f26419 | 3718 | "\n" |
e8f26419 | 3719 | |
f8511249 | 3720 | #: fdisk/fdisk.c:2068 |
cf8316e2 KZ |
3721 | #, fuzzy, c-format |
3722 | msgid "Done.\n" | |
3723 | msgstr "" | |
3724 | "Bitti\n" | |
3725 | "\n" | |
3726 | ||
f8511249 | 3727 | #: fdisk/fdisk.c:2096 |
e8f26419 KZ |
3728 | #, c-format |
3729 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3730 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3731 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3732 | "\n" |
e8f26419 | 3733 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3734 | "Bu bir disk bölümleme tablosu gibi görünmüyor.\n" |
3735 | "Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n" | |
e8f26419 | 3736 | "\n" |
e8f26419 | 3737 | |
f8511249 | 3738 | #: fdisk/fdisk.c:2109 |
b359eb3b KZ |
3739 | #, c-format |
3740 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3741 | msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" | |
e8f26419 | 3742 | |
92b619d1 | 3743 | #: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
b359eb3b KZ |
3744 | msgid "Device" |
3745 | msgstr "Aygıt" | |
e8f26419 | 3746 | |
f8511249 | 3747 | #: fdisk/fdisk.c:2148 |
b359eb3b KZ |
3748 | #, c-format |
3749 | msgid "" | |
3750 | "\n" | |
3751 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3752 | msgstr "" | |
3753 | "\n" | |
3754 | "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" | |
e8f26419 | 3755 | |
f8511249 | 3756 | #: fdisk/fdisk.c:2158 |
0027a8b1 | 3757 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
3758 | msgid "" |
3759 | "\n" | |
0027a8b1 | 3760 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3761 | "\n" |
3762 | msgstr "" | |
3763 | "\n" | |
3764 | "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
3765 | "\n" | |
e8f26419 | 3766 | |
f8511249 | 3767 | #: fdisk/fdisk.c:2160 |
e8f26419 | 3768 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3769 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
3770 | msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" | |
e8f26419 | 3771 | |
f8511249 | 3772 | #: fdisk/fdisk.c:2208 |
e8f26419 | 3773 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3774 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3775 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" | |
e8f26419 | 3776 | |
f8511249 | 3777 | #: fdisk/fdisk.c:2211 |
e8f26419 | 3778 | #, c-format |
b359eb3b | 3779 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
b9ae633e KZ |
3780 | msgstr "" |
3781 | "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3782 | |
f8511249 | 3783 | #: fdisk/fdisk.c:2214 |
0027a8b1 KZ |
3784 | #, fuzzy, c-format |
3785 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" | |
b9ae633e KZ |
3786 | msgstr "" |
3787 | "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3788 | |
f8511249 | 3789 | #: fdisk/fdisk.c:2217 |
e8f26419 | 3790 | #, c-format |
b359eb3b | 3791 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
b9ae633e KZ |
3792 | msgstr "" |
3793 | "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3794 | |
f8511249 | 3795 | #: fdisk/fdisk.c:2221 |
e8f26419 | 3796 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3797 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
3798 | msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" | |
e8f26419 | 3799 | |
f8511249 | 3800 | #: fdisk/fdisk.c:2255 |
e8f26419 | 3801 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3802 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
3803 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" | |
e8f26419 | 3804 | |
f8511249 | 3805 | #: fdisk/fdisk.c:2263 |
e8f26419 | 3806 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3807 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
3808 | msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" | |
e8f26419 | 3809 | |
f8511249 | 3810 | #: fdisk/fdisk.c:2283 |
cf3f26bf | 3811 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3812 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" |
3813 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" | |
e8f26419 | 3814 | |
f8511249 | 3815 | #: fdisk/fdisk.c:2288 |
cf3f26bf | 3816 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3817 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
3818 | msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" | |
e8f26419 | 3819 | |
f8511249 | 3820 | #: fdisk/fdisk.c:2294 |
0027a8b1 | 3821 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 3822 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" |
b9ae633e KZ |
3823 | msgstr "" |
3824 | "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden " | |
3825 | "büyük\n" | |
e8f26419 | 3826 | |
f8511249 | 3827 | #: fdisk/fdisk.c:2297 |
cf8316e2 | 3828 | #, fuzzy, c-format |
08c224b4 | 3829 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
b359eb3b | 3830 | msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" |
e8f26419 | 3831 | |
92b619d1 | 3832 | #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410 |
e8f26419 | 3833 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3834 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3835 | msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 3836 | |
f8511249 | 3837 | #: fdisk/fdisk.c:2378 |
0027a8b1 KZ |
3838 | #, fuzzy, c-format |
3839 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" | |
b359eb3b | 3840 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" |
e8f26419 | 3841 | |
f8511249 | 3842 | #: fdisk/fdisk.c:2414 |
e8f26419 | 3843 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3844 | msgid "No free sectors available\n" |
3845 | msgstr "Boşta sektör yok\n" | |
e8f26419 | 3846 | |
f8511249 | 3847 | #: fdisk/fdisk.c:2425 |
b9ae633e KZ |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
3850 | msgstr "" | |
3851 | ||
f8511249 KZ |
3852 | #: fdisk/fdisk.c:2479 |
3853 | #, fuzzy, c-format | |
3854 | msgid "Adding logical partition %d\n" | |
3855 | msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" | |
3856 | ||
3857 | #: fdisk/fdisk.c:2501 | |
e8f26419 | 3858 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3859 | msgid "" |
3860 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3861 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3862 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3863 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3864 | msgstr "" | |
3865 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" | |
3866 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
3867 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
3868 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
e8f26419 | 3869 | |
f8511249 | 3870 | #: fdisk/fdisk.c:2510 |
0027a8b1 KZ |
3871 | #, fuzzy, c-format |
3872 | msgid "" | |
3873 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3874 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3875 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3876 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3877 | msgstr "" | |
3878 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" | |
3879 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
3880 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
3881 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
3882 | ||
ee70cb20 | 3883 | #: fdisk/fdisk.c:2528 |
f8511249 KZ |
3884 | #, fuzzy, c-format |
3885 | msgid "All primary partitions are in use\n" | |
3886 | msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" | |
3887 | ||
3888 | #: fdisk/fdisk.c:2531 | |
e8f26419 | 3889 | #, c-format |
f8511249 KZ |
3890 | msgid "" |
3891 | "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" | |
3892 | "primary partition with an extended partition first.\n" | |
b9ae633e | 3893 | msgstr "" |
e8f26419 | 3894 | |
f8511249 | 3895 | #: fdisk/fdisk.c:2534 |
e8f26419 | 3896 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3897 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
3898 | msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" | |
e8f26419 | 3899 | |
f8511249 | 3900 | #: fdisk/fdisk.c:2535 |
e8f26419 | 3901 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3902 | msgid "Adding a primary partition\n" |
3903 | msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n" | |
e8f26419 | 3904 | |
f8511249 | 3905 | #: fdisk/fdisk.c:2542 |
e8f26419 | 3906 | #, c-format |
b359eb3b | 3907 | msgid "" |
f8511249 KZ |
3908 | "Partition type:\n" |
3909 | " p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" | |
3910 | "%s\n" | |
3911 | "Select (default %c): " | |
b359eb3b | 3912 | msgstr "" |
e8f26419 | 3913 | |
f8511249 KZ |
3914 | #: fdisk/fdisk.c:2547 |
3915 | #, fuzzy | |
3916 | msgid " l logical (numbered from 5)" | |
b359eb3b KZ |
3917 | msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" |
3918 | ||
f8511249 KZ |
3919 | #: fdisk/fdisk.c:2547 |
3920 | #, fuzzy | |
3921 | msgid " e extended" | |
b359eb3b KZ |
3922 | msgstr "e ek" |
3923 | ||
f8511249 KZ |
3924 | #: fdisk/fdisk.c:2553 |
3925 | #, fuzzy, c-format | |
3926 | msgid "Using default response %c\n" | |
3927 | msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" | |
3928 | ||
3929 | #: fdisk/fdisk.c:2569 | |
3930 | #, fuzzy, c-format | |
3931 | msgid "Invalid partition type `%c'\n" | |
b359eb3b | 3932 | msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" |
e8f26419 | 3933 | |
f8511249 | 3934 | #: fdisk/fdisk.c:2611 |
e8f26419 | 3935 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3936 | msgid "" |
3937 | "The partition table has been altered!\n" | |
3938 | "\n" | |
3939 | msgstr "" | |
3940 | "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" | |
3941 | "\n" | |
e8f26419 | 3942 | |
f8511249 | 3943 | #: fdisk/fdisk.c:2624 |
e8f26419 | 3944 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3945 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
3946 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" | |
e8f26419 | 3947 | |
f8511249 | 3948 | #: fdisk/fdisk.c:2633 |
cf8316e2 | 3949 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
3950 | msgid "" |
3951 | "\n" | |
3952 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
3953 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3954 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
3955 | msgstr "" |
3956 | "\n" | |
3957 | "UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n" | |
3958 | "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" | |
3959 | "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" | |
e8f26419 | 3960 | |
f8511249 | 3961 | #: fdisk/fdisk.c:2641 |
e8f26419 KZ |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid "" | |
3964 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3965 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3966 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3967 | "information.\n" | |
e8f26419 KZ |
3968 | msgstr "" |
3969 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3970 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
3971 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" | |
3972 | "ek bilgileri okuyun.\n" | |
e8f26419 | 3973 | |
f8511249 | 3974 | #: fdisk/fdisk.c:2647 |
cf3f26bf | 3975 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3976 | msgid "" |
3977 | "\n" | |
3978 | "Error closing file\n" | |
3979 | msgstr "" | |
3980 | "\n" | |
3981 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
e8f26419 | 3982 | |
f8511249 | 3983 | #: fdisk/fdisk.c:2651 |
e8f26419 | 3984 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3985 | msgid "Syncing disks.\n" |
3986 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" | |
e8f26419 | 3987 | |
92b619d1 | 3988 | #: fdisk/fdisk.c:2697 |
e8f26419 | 3989 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3990 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
3991 | msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" | |
e8f26419 | 3992 | |
92b619d1 | 3993 | #: fdisk/fdisk.c:2726 |
b359eb3b KZ |
3994 | msgid "New beginning of data" |
3995 | msgstr "Yeni veri başlangıcı" | |
e8f26419 | 3996 | |
92b619d1 | 3997 | #: fdisk/fdisk.c:2742 |
b359eb3b KZ |
3998 | msgid "Expert command (m for help): " |
3999 | msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " | |
e8f26419 | 4000 | |
92b619d1 | 4001 | #: fdisk/fdisk.c:2755 |
b359eb3b KZ |
4002 | msgid "Number of cylinders" |
4003 | msgstr "Silindir sayısı" | |
e8f26419 | 4004 | |
92b619d1 | 4005 | #: fdisk/fdisk.c:2780 |
b359eb3b KZ |
4006 | msgid "Number of heads" |
4007 | msgstr "Kafa sayısı" | |
e8f26419 | 4008 | |
92b619d1 | 4009 | #: fdisk/fdisk.c:2807 |
b359eb3b KZ |
4010 | msgid "Number of sectors" |
4011 | msgstr "Sektör sayısı" | |
e8f26419 | 4012 | |
92b619d1 | 4013 | #: fdisk/fdisk.c:2809 |
cf3f26bf | 4014 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4015 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
4016 | msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" | |
e8f26419 | 4017 | |
92b619d1 | 4018 | #: fdisk/fdisk.c:2868 |
0027a8b1 KZ |
4019 | #, c-format |
4020 | msgid "" | |
4021 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
4022 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
4023 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
4024 | "\n" |
4025 | msgstr "" | |
4026 | ||
92b619d1 | 4027 | #: fdisk/fdisk.c:2890 |
b359eb3b KZ |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
4030 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
e8f26419 | 4031 | |
92b619d1 | 4032 | #: fdisk/fdisk.c:2901 |
b359eb3b KZ |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "Cannot open %s\n" | |
4035 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 4036 | |
92b619d1 | 4037 | #: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2715 |
e8f26419 | 4038 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4039 | msgid "cannot open %s\n" |
4040 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 4041 | |
92b619d1 | 4042 | #: fdisk/fdisk.c:2944 |
cf3f26bf | 4043 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4044 | msgid "%c: unknown command\n" |
4045 | msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 4046 | |
92b619d1 | 4047 | #: fdisk/fdisk.c:3019 |
e8f26419 | 4048 | #, c-format |
b359eb3b | 4049 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
b9ae633e KZ |
4050 | msgstr "" |
4051 | "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 4052 | |
92b619d1 | 4053 | #: fdisk/fdisk.c:3023 |
e8f26419 | 4054 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4055 | msgid "" |
4056 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
4057 | "device\n" | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " | |
4060 | "olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 4061 | |
92b619d1 | 4062 | #: fdisk/fdisk.c:3083 |
cf3f26bf | 4063 | #, c-format |
b359eb3b | 4064 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
b9ae633e KZ |
4065 | msgstr "" |
4066 | "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" | |
e8f26419 | 4067 | |
92b619d1 | 4068 | #: fdisk/fdisk.c:3093 |
b359eb3b KZ |
4069 | msgid "Command (m for help): " |
4070 | msgstr "Komut (yardım için m): " | |
4071 | ||
92b619d1 | 4072 | #: fdisk/fdisk.c:3109 |
e8f26419 | 4073 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4074 | msgid "" |
4075 | "\n" | |
4076 | "The current boot file is: %s\n" | |
4077 | msgstr "" | |
4078 | "\n" | |
4079 | "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 | 4080 | |
92b619d1 | 4081 | #: fdisk/fdisk.c:3111 |
b359eb3b KZ |
4082 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
4083 | msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" | |
4084 | ||
92b619d1 | 4085 | #: fdisk/fdisk.c:3113 |
b359eb3b KZ |
4086 | #, c-format |
4087 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
4088 | msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" | |
4089 | ||
92b619d1 | 4090 | #: fdisk/fdisk.c:3186 |
cf3f26bf | 4091 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4092 | msgid "" |
4093 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
4094 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
4095 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
4096 | msgstr "" |
4097 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
4098 | "\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n" |
4099 | "\n" | |
e8f26419 | 4100 | |
0027a8b1 KZ |
4101 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
4102 | #, fuzzy | |
4103 | msgid "" | |
4104 | "\n" | |
4105 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
4106 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
4107 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
4108 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
4109 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
4110 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
4111 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
4112 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
4113 | msgstr "" | |
4114 | "\n" | |
4115 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" | |
4116 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
4117 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
4118 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
4119 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
4120 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
4121 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
4122 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
4123 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
4124 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" | |
4125 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
4126 | ||
f8511249 | 4127 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
4128 | msgid "SGI volhdr" |
4129 | msgstr "SGI volhdr" | |
4130 | ||
f8511249 | 4131 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
4132 | msgid "SGI trkrepl" |
4133 | msgstr "SGI trkrepl" | |
4134 | ||
f8511249 | 4135 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 KZ |
4136 | msgid "SGI secrepl" |
4137 | msgstr "SGI secrepl" | |
4138 | ||
f8511249 | 4139 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 | 4140 | msgid "SGI raw" |
c129767e | 4141 | msgstr "SGI ham" |
e8f26419 | 4142 | |
f8511249 | 4143 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
4144 | msgid "SGI bsd" |
4145 | msgstr "SGI bsd" | |
4146 | ||
f8511249 | 4147 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
4148 | msgid "SGI sysv" |
4149 | msgstr "SGI sysv" | |
4150 | ||
f8511249 | 4151 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 | 4152 | msgid "SGI volume" |
612721db | 4153 | msgstr "SGI bölümü" |
e8f26419 | 4154 | |
f8511249 | 4155 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
4156 | msgid "SGI efs" |
4157 | msgstr "SGI efs" | |
4158 | ||
f8511249 | 4159 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
4160 | msgid "SGI lvol" |
4161 | msgstr "SGI lvol" | |
4162 | ||
f8511249 | 4163 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
4164 | msgid "SGI rlvol" |
4165 | msgstr "SGI rlvol" | |
4166 | ||
f8511249 | 4167 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 KZ |
4168 | msgid "SGI xfs" |
4169 | msgstr "SGI xfs" | |
4170 | ||
f8511249 | 4171 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 |
e8f26419 KZ |
4172 | msgid "SGI xfslog" |
4173 | msgstr "SGI xfslog" | |
4174 | ||
f8511249 | 4175 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 |
e8f26419 KZ |
4176 | msgid "SGI xlv" |
4177 | msgstr "SGI xlv" | |
4178 | ||
f8511249 | 4179 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
e8f26419 KZ |
4180 | msgid "SGI xvm" |
4181 | msgstr "SGI xvm" | |
4182 | ||
f8511249 | 4183 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 KZ |
4184 | msgid "Linux swap" |
4185 | msgstr "Linux takas" | |
4186 | ||
f8511249 | 4187 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 | 4188 | msgid "Linux native" |
612721db | 4189 | msgstr "Linux doğal" |
e8f26419 | 4190 | |
f8511249 KZ |
4191 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
4192 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 KZ |
4193 | msgid "Linux LVM" |
4194 | msgstr "Linux LVM" | |
4195 | ||
f8511249 | 4196 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:101 |
e8f26419 KZ |
4197 | msgid "Linux RAID" |
4198 | msgstr "Linux RAID" | |
4199 | ||
f8511249 | 4200 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:153 |
cf3f26bf | 4201 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4202 | msgid "" |
4203 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4204 | "512 bytes\n" | |
4205 | msgstr "" | |
4206 | "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" | |
e8f26419 | 4207 | |
ee70cb20 | 4208 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 |
cf3f26bf | 4209 | #, c-format |
e8f26419 | 4210 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
612721db | 4211 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" |
e8f26419 | 4212 | |
ee70cb20 | 4213 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:189 |
0027a8b1 | 4214 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4215 | msgid "" |
4216 | "\n" | |
0027a8b1 | 4217 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
4218 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4219 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4220 | "%s\n" | |
5213517f | 4221 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
4222 | "\n" |
4223 | msgstr "" | |
4224 | "\n" | |
612721db | 4225 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n" |
e8f26419 | 4226 | "%d silindir, %d fiziksel silindir\n" |
cf3f26bf | 4227 | "%d ek sektör/sld, serpiştirme %d:1\n" |
e8f26419 | 4228 | "%s\n" |
cf3f26bf | 4229 | "Birim = %s (%d * %d bayt)\n" |
e8f26419 KZ |
4230 | "\n" |
4231 | ||
ee70cb20 | 4232 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:202 |
0027a8b1 | 4233 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4234 | msgid "" |
4235 | "\n" | |
0027a8b1 | 4236 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 4237 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
4238 | "\n" |
4239 | msgstr "" | |
4240 | "\n" | |
612721db | 4241 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
cf3f26bf | 4242 | "Birim = %s (%d * %d bayt)\n" |
e8f26419 KZ |
4243 | "\n" |
4244 | ||
ee70cb20 | 4245 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:209 |
e8f26419 KZ |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "" | |
4248 | "----- partitions -----\n" | |
4249 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
4250 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4251 | "----- disk bölümleri -----\n" |
4252 | "Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n" | |
e8f26419 | 4253 | |
ee70cb20 | 4254 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:231 |
e8f26419 KZ |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid "" | |
4257 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4258 | "Bootfile: %s\n" | |
4259 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4260 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4261 | "----- Önyükleme Bilgileri -----\n" |
4262 | "Önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4263 | "----- Dizin Girdileri -----\n" |
4264 | ||
ee70cb20 | 4265 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 |
e8f26419 KZ |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
612721db | 4268 | msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" |
e8f26419 | 4269 | |
ee70cb20 | 4270 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:293 |
cf3f26bf | 4271 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4272 | msgid "" |
4273 | "\n" | |
4274 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4275 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4276 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
4277 | msgstr "" | |
4278 | "\n" | |
612721db KZ |
4279 | "Önyükleme dosyası geçersiz!\n" |
4280 | "\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n" | |
4281 | "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n" | |
e8f26419 | 4282 | |
ee70cb20 | 4283 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:299 |
cf3f26bf | 4284 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4285 | msgid "" |
4286 | "\n" | |
4287 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
4288 | msgstr "" | |
4289 | "\n" | |
612721db | 4290 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n" |
e8f26419 | 4291 | |
ee70cb20 | 4292 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
cf3f26bf | 4293 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4294 | msgid "" |
4295 | "\n" | |
4296 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
4297 | msgstr "" | |
4298 | "\n" | |
612721db | 4299 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n" |
e8f26419 | 4300 | |
ee70cb20 | 4301 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
cf3f26bf | 4302 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4303 | msgid "" |
4304 | "\n" | |
4305 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4306 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
4307 | msgstr "" | |
4308 | "\n" | |
612721db KZ |
4309 | "\tÖnyükleme dosyasının varlığını denetlemediğini bilmelisiniz.\n" |
4310 | "\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n" | |
4311 | "öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n" | |
e8f26419 | 4312 | |
ee70cb20 | 4313 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:337 |
e8f26419 KZ |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid "" | |
4316 | "\n" | |
4317 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4318 | msgstr "" | |
4319 | "\n" | |
612721db | 4320 | "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 4321 | |
ee70cb20 | 4322 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:427 |
cf3f26bf | 4323 | #, c-format |
e8f26419 | 4324 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
612721db | 4325 | msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" |
e8f26419 | 4326 | |
f8511249 | 4327 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381 |
cf3f26bf | 4328 | #, c-format |
e8f26419 | 4329 | msgid "No partitions defined\n" |
612721db | 4330 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 4331 | |
ee70cb20 | 4332 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:440 |
cf3f26bf | 4333 | #, c-format |
e8f26419 | 4334 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
612721db | 4335 | msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n" |
e8f26419 | 4336 | |
ee70cb20 | 4337 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:442 |
e8f26419 KZ |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "" | |
4340 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4341 | "not at diskblock %d.\n" | |
4342 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4343 | "Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n" |
4344 | "%d. bloktan değil\n" | |
e8f26419 | 4345 | |
ee70cb20 | 4346 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:448 |
e8f26419 KZ |
4347 | #, c-format |
4348 | msgid "" | |
4349 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4350 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
4351 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4352 | "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n" |
4353 | "diskin tamamı ise %d blok.\n" | |
e8f26419 | 4354 | |
ee70cb20 | 4355 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
cf3f26bf | 4356 | #, c-format |
e8f26419 | 4357 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
612721db | 4358 | msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n" |
e8f26419 | 4359 | |
ee70cb20 | 4360 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:464 |
e8f26419 KZ |
4361 | #, c-format |
4362 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 4363 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n" |
e8f26419 | 4364 | |
ee70cb20 | 4365 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:470 |
e8f26419 KZ |
4366 | #, c-format |
4367 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 4368 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" |
e8f26419 | 4369 | |
ee70cb20 | 4370 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:477 |
e8f26419 KZ |
4371 | #, c-format |
4372 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
612721db | 4373 | msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n" |
e8f26419 | 4374 | |
ee70cb20 | 4375 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506 |
c129767e | 4376 | #, c-format |
df1dddf9 | 4377 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
c129767e | 4378 | msgstr "%8u sektörlük boşluk kullanılmadı - %8u-%u sektörleri\n" |
e8f26419 | 4379 | |
ee70cb20 | 4380 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:517 |
cf3f26bf | 4381 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4382 | msgid "" |
4383 | "\n" | |
4384 | "The boot partition does not exist.\n" | |
4385 | msgstr "" | |
4386 | "\n" | |
612721db | 4387 | "Önyükleme disk bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 4388 | |
ee70cb20 | 4389 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:520 |
cf3f26bf | 4390 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4391 | msgid "" |
4392 | "\n" | |
4393 | "The swap partition does not exist.\n" | |
4394 | msgstr "" | |
4395 | "\n" | |
612721db | 4396 | "Takas bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 4397 | |
ee70cb20 | 4398 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:524 |
cf3f26bf | 4399 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4400 | msgid "" |
4401 | "\n" | |
4402 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
4403 | msgstr "" | |
4404 | "\n" | |
612721db | 4405 | "Takas bölümünün türü takas değil.\n" |
e8f26419 | 4406 | |
ee70cb20 | 4407 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:527 |
cf3f26bf | 4408 | #, c-format |
e8f26419 | 4409 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
612721db | 4410 | msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n" |
e8f26419 | 4411 | |
ee70cb20 | 4412 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
92b619d1 KZ |
4413 | #, fuzzy, c-format |
4414 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" | |
4415 | msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" | |
e8f26419 | 4416 | |
ee70cb20 | 4417 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 |
e8f26419 KZ |
4418 | msgid "" |
4419 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4420 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4421 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4422 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4423 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4424 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4425 | "Göreli konumu 0 olan disk bölümünün \"SGI volhdr\" türünde olması\n" |
4426 | "tavsiye edilir. IRIX sistemi onun sash ve fx gibi dizin araçlarından\n" | |
4427 | "onu elde etmeye çalışacaktır. Sadece tüm disk bölümü olarak\n" | |
4428 | "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" | |
4429 | "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" | |
e8f26419 | 4430 | |
92b619d1 | 4431 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548 |
e8f26419 | 4432 | msgid "YES\n" |
612721db | 4433 | msgstr "EVET\n" |
e8f26419 | 4434 | |
ee70cb20 | 4435 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:572 |
cf3f26bf | 4436 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4437 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
4438 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4439 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
4440 | "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" | |
e8f26419 | 4441 | |
ee70cb20 | 4442 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:630 |
cf3f26bf | 4443 | #, c-format |
e8f26419 | 4444 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
612721db | 4445 | msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 4446 | |
ee70cb20 | 4447 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:635 |
cf3f26bf | 4448 | #, c-format |
e8f26419 | 4449 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
612721db | 4450 | msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" |
e8f26419 | 4451 | |
ee70cb20 | 4452 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 |
cf3f26bf | 4453 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4454 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4455 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4456 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
4457 | "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 4458 | |
ee70cb20 | 4459 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677 |
cf3f26bf | 4460 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4461 | msgid "" |
4462 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4463 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4464 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4465 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" |
4466 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
e8f26419 | 4467 | |
ee70cb20 | 4468 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:664 |
cf3f26bf | 4469 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4470 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4471 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4472 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
4473 | "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 4474 | |
ee70cb20 | 4475 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:669 |
e8f26419 KZ |
4476 | #, c-format |
4477 | msgid " Last %s" | |
4478 | msgstr " Son %s" | |
4479 | ||
ee70cb20 | 4480 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:699 |
cf3f26bf | 4481 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4482 | msgid "" |
4483 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4484 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4485 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
4486 | "\n" | |
4487 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4488 | "Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
4489 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
4490 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
4491 | "kaybedeceksiniz.\n" |
4492 | ||
f8511249 | 4493 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220 |
df1dddf9 KZ |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "" | |
4ded9dfb KZ |
4496 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
4497 | "%d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
4498 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4499 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
4500 | "Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için " |
4501 | "%d\n" | |
c129767e | 4502 | "değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n" |
df1dddf9 | 4503 | |
ee70cb20 | 4504 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:736 |
e8f26419 KZ |
4505 | #, c-format |
4506 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
612721db | 4507 | msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 4508 | |
ee70cb20 | 4509 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:738 |
e8f26419 KZ |
4510 | #, c-format |
4511 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
612721db | 4512 | msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" |
e8f26419 | 4513 | |
55c8e797 | 4514 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
0027a8b1 KZ |
4515 | msgid "Unassigned" |
4516 | msgstr "" | |
e8f26419 | 4517 | |
55c8e797 | 4518 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
e8f26419 KZ |
4519 | msgid "SunOS root" |
4520 | msgstr "SunOS root" | |
4521 | ||
55c8e797 | 4522 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
e8f26419 KZ |
4523 | msgid "SunOS swap" |
4524 | msgstr "SunOS takas" | |
4525 | ||
55c8e797 | 4526 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
e8f26419 KZ |
4527 | msgid "SunOS usr" |
4528 | msgstr "SunOS usr" | |
4529 | ||
55c8e797 | 4530 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 | 4531 | msgid "Whole disk" |
612721db | 4532 | msgstr "Tüm disk" |
e8f26419 | 4533 | |
55c8e797 | 4534 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 KZ |
4535 | msgid "SunOS stand" |
4536 | msgstr "SunOS stand" | |
4537 | ||
55c8e797 | 4538 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 KZ |
4539 | msgid "SunOS var" |
4540 | msgstr "SunOS var" | |
4541 | ||
55c8e797 | 4542 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
4543 | msgid "SunOS home" |
4544 | msgstr "SunOS home" | |
4545 | ||
55c8e797 | 4546 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
0027a8b1 KZ |
4547 | #, fuzzy |
4548 | msgid "SunOS alt sectors" | |
4549 | msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" | |
4550 | ||
55c8e797 | 4551 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
0027a8b1 KZ |
4552 | #, fuzzy |
4553 | msgid "SunOS cachefs" | |
4554 | msgstr "SunOS home" | |
4555 | ||
55c8e797 | 4556 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
0027a8b1 KZ |
4557 | #, fuzzy |
4558 | msgid "SunOS reserved" | |
4559 | msgstr "SunOS usr" | |
4560 | ||
ee70cb20 | 4561 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
4562 | msgid "Linux raid autodetect" |
4563 | msgstr "Linux raid otosaptama" | |
4564 | ||
f8511249 | 4565 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:134 |
cf3f26bf | 4566 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4567 | msgid "" |
4568 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
4569 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4570 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4571 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
4572 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4573 | "Yanlış sağlama toplamı veren bir sun disk etiketi saptandı.\n" |
4574 | "Tüm değerleri örn. kafa, sektör, silindir ve disk bölümlerini\n" | |
4575 | "belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n" | |
4576 | "oluşturmanız gerekebilecek.\n" | |
e8f26419 | 4577 | |
f8511249 | 4578 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:146 |
0027a8b1 KZ |
4579 | #, fuzzy, c-format |
4580 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
4581 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4582 | ||
f8511249 | 4583 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:151 |
0027a8b1 KZ |
4584 | #, fuzzy, c-format |
4585 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
4586 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4587 | ||
f8511249 | 4588 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:156 |
0027a8b1 KZ |
4589 | #, fuzzy, c-format |
4590 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
4591 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
4592 | ||
f8511249 | 4593 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:161 |
0027a8b1 | 4594 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
4595 | msgid "" |
4596 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4597 | msgstr "" | |
4598 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
4599 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 4600 | |
f8511249 | 4601 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:191 |
cf3f26bf | 4602 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4603 | msgid "" |
4604 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4605 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4606 | "content won't be recoverable.\n" | |
4607 | "\n" | |
4608 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4609 | "Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
4610 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
4611 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
4612 | "kaybedeceksiniz.\n" |
4613 | ||
f8511249 | 4614 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:229 |
e8f26419 | 4615 | msgid "Sectors/track" |
612721db | 4616 | msgstr "Sektör/iz" |
e8f26419 | 4617 | |
f8511249 | 4618 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:344 |
0027a8b1 KZ |
4619 | #, c-format |
4620 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
4621 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n" | |
e8f26419 | 4622 | |
f8511249 | 4623 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:364 |
e8f26419 KZ |
4624 | #, c-format |
4625 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
612721db | 4626 | msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n" |
e8f26419 | 4627 | |
f8511249 | 4628 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:386 |
e8f26419 KZ |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
612721db | 4631 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 4632 | |
f8511249 | 4633 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394 |
e8f26419 KZ |
4634 | #, c-format |
4635 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
612721db | 4636 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 4637 | |
92b619d1 | 4638 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:420 |
cf3f26bf | 4639 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4640 | msgid "" |
4641 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4642 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4643 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4644 | "Diğer disk bölümleri zaten diski kaplamış.\n" |
4645 | "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" | |
4646 | "küçültmeniz gerek.\n" | |
e8f26419 | 4647 | |
92b619d1 | 4648 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:443 |
cf8316e2 KZ |
4649 | #, fuzzy, c-format |
4650 | msgid "" | |
4651 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4652 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4653 | msgstr "" | |
4654 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" | |
4655 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
4656 | ||
92b619d1 | 4657 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:471 |
0027a8b1 KZ |
4658 | #, c-format |
4659 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4660 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
4661 | ||
92b619d1 | 4662 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:501 |
e8f26419 KZ |
4663 | #, c-format |
4664 | msgid "" | |
4665 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4666 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4667 | "to %d %s\n" | |
4668 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4669 | "Üçüncü disk bölümünüz tüm diski kapladığı gibi %d %s değeriyle\n" |
4670 | "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" | |
4671 | "değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 4672 | |
92b619d1 | 4673 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:528 |
e8f26419 KZ |
4674 | #, c-format |
4675 | msgid "" | |
4676 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4677 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4678 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4679 | "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" |
4680 | "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" | |
e8f26419 | 4681 | |
92b619d1 | 4682 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:543 |
e8f26419 KZ |
4683 | msgid "" |
4684 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4685 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4686 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4687 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4688 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
4689 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4690 | "Göreli değeri 0 da olan UFS, EXT2FS dosya sistemi ya da SunOS takas\n" |
4691 | "disk bölümü tavsiye edilir. Linux takas alanını koymak disk bölümleme\n" | |
4692 | "tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilecek. Bu disk bölümünüzün\n" | |
4693 | "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" | |
4694 | "EVET yazınız: " | |
e8f26419 | 4695 | |
92b619d1 | 4696 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:575 |
0027a8b1 | 4697 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4698 | msgid "" |
4699 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
4700 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4701 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
e8f26419 | 4702 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4703 | "Label ID: %s\n" |
4704 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4705 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4706 | "\n" | |
4707 | msgstr "" | |
4708 | "\n" | |
612721db KZ |
4709 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n" |
4710 | "%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n" | |
4711 | "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n" | |
e8f26419 KZ |
4712 | "%s\n" |
4713 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" | |
4714 | "\n" | |
4715 | ||
92b619d1 | 4716 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:591 |
0027a8b1 | 4717 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4718 | msgid "" |
4719 | "\n" | |
55c8e797 | 4720 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4721 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4722 | "\n" | |
4723 | msgstr "" | |
4724 | "\n" | |
612721db | 4725 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
4726 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" |
4727 | "\n" | |
4728 | ||
92b619d1 | 4729 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:596 |
e8f26419 KZ |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
612721db | 4732 | msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" |
e8f26419 | 4733 | |
92b619d1 | 4734 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:624 |
e8f26419 | 4735 | msgid "Number of alternate cylinders" |
612721db | 4736 | msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 4737 | |
92b619d1 | 4738 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:636 |
0027a8b1 KZ |
4739 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4740 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" | |
4741 | ||
92b619d1 | 4742 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:643 |
0027a8b1 KZ |
4743 | msgid "Interleave factor" |
4744 | msgstr "Serpiştirme etkeni" | |
4745 | ||
92b619d1 | 4746 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:650 |
0027a8b1 KZ |
4747 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4748 | msgstr "Devir sayısı (rpm)" | |
4749 | ||
92b619d1 | 4750 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:657 |
e8f26419 | 4751 | msgid "Number of physical cylinders" |
612721db | 4752 | msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 4753 | |
0027a8b1 KZ |
4754 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4755 | msgid "Empty" | |
4756 | msgstr "Boş" | |
4757 | ||
e8f26419 KZ |
4758 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4759 | msgid "FAT12" | |
4760 | msgstr "FAT12" | |
4761 | ||
4762 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
4763 | msgid "XENIX root" | |
4764 | msgstr "XENIX root" | |
4765 | ||
4766 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
4767 | msgid "XENIX usr" | |
4768 | msgstr "XENIX usr" | |
4769 | ||
4770 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
4771 | msgid "FAT16 <32M" | |
4772 | msgstr "FAT16 <32M" | |
4773 | ||
4774 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
4775 | msgid "Extended" | |
4776 | msgstr "Ek" | |
4777 | ||
e8f26419 KZ |
4778 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4779 | msgid "FAT16" | |
4780 | msgstr "FAT16" | |
4781 | ||
e8f26419 | 4782 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
ee70cb20 KZ |
4783 | #, fuzzy |
4784 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
e8f26419 KZ |
4785 | msgstr "HPFS/NTFS" |
4786 | ||
e8f26419 KZ |
4787 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4788 | msgid "AIX" | |
4789 | msgstr "AIX" | |
4790 | ||
e8f26419 KZ |
4791 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4792 | msgid "AIX bootable" | |
612721db | 4793 | msgstr "AIX önyüklenebilir" |
e8f26419 | 4794 | |
e8f26419 KZ |
4795 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4796 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
612721db | 4797 | msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi" |
e8f26419 | 4798 | |
e8f26419 | 4799 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4800 | msgid "W95 FAT32" |
4801 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4802 | |
4803 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4804 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4805 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4806 | |
e8f26419 | 4807 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4808 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4809 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4810 | |
4811 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e KZ |
4812 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
4813 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4814 | |
4815 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4816 | msgid "OPUS" | |
4817 | msgstr "OPUS" | |
4818 | ||
4819 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4820 | msgid "Hidden FAT12" | |
4821 | msgstr "Gizli FAT12" | |
4822 | ||
4823 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4824 | msgid "Compaq diagnostics" | |
612721db | 4825 | msgstr "Compaq teşhis sistemi" |
e8f26419 KZ |
4826 | |
4827 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4828 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4829 | msgstr "Gizli FAT16 <32M" | |
4830 | ||
4831 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4832 | msgid "Hidden FAT16" | |
4833 | msgstr "Gizli FAT16" | |
4834 | ||
4835 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4836 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4837 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
4838 | ||
4839 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4840 | msgid "AST SmartSleep" | |
4841 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4842 | ||
4843 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
c129767e KZ |
4844 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4845 | msgstr "Gizli W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4846 | |
4847 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4848 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4849 | msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4850 | |
4851 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4852 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4853 | msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4854 | |
4855 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4856 | msgid "NEC DOS" | |
4857 | msgstr "NEC DOS" | |
4858 | ||
4859 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
ee70cb20 KZ |
4860 | #, fuzzy |
4861 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4862 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
4863 | ||
4864 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
e8f26419 KZ |
4865 | msgid "Plan 9" |
4866 | msgstr "Plan 9" | |
4867 | ||
ee70cb20 | 4868 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
e8f26419 | 4869 | msgid "PartitionMagic recovery" |
612721db | 4870 | msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma" |
e8f26419 | 4871 | |
ee70cb20 | 4872 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
e8f26419 KZ |
4873 | msgid "Venix 80286" |
4874 | msgstr "Venix 80286" | |
4875 | ||
ee70cb20 | 4876 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
e8f26419 | 4877 | msgid "PPC PReP Boot" |
612721db | 4878 | msgstr "PPC PReP Önyükleme" |
e8f26419 | 4879 | |
ee70cb20 | 4880 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
e8f26419 KZ |
4881 | msgid "SFS" |
4882 | msgstr "SFS" | |
4883 | ||
ee70cb20 | 4884 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
e8f26419 KZ |
4885 | msgid "QNX4.x" |
4886 | msgstr "QNX4.x" | |
4887 | ||
ee70cb20 | 4888 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
e8f26419 | 4889 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
612721db | 4890 | msgstr "QNX4.x 2. bölüm" |
e8f26419 | 4891 | |
ee70cb20 | 4892 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
e8f26419 | 4893 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
612721db | 4894 | msgstr "QNX4.x 3. bölüm" |
e8f26419 | 4895 | |
ee70cb20 | 4896 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
e8f26419 KZ |
4897 | msgid "OnTrack DM" |
4898 | msgstr "OnTrack DM" | |
4899 | ||
ee70cb20 | 4900 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
e8f26419 KZ |
4901 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
4902 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4903 | ||
ee70cb20 | 4904 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
e8f26419 KZ |
4905 | msgid "CP/M" |
4906 | msgstr "CP/M" | |
4907 | ||
ee70cb20 | 4908 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
e8f26419 KZ |
4909 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
4910 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4911 | ||
ee70cb20 | 4912 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
e8f26419 KZ |
4913 | msgid "OnTrackDM6" |
4914 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4915 | ||
ee70cb20 | 4916 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
e8f26419 KZ |
4917 | msgid "EZ-Drive" |
4918 | msgstr "EZ-Drive" | |
4919 | ||
ee70cb20 | 4920 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
e8f26419 KZ |
4921 | msgid "Golden Bow" |
4922 | msgstr "Golden Bow" | |
4923 | ||
ee70cb20 | 4924 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 |
e8f26419 KZ |
4925 | msgid "Priam Edisk" |
4926 | msgstr "Priam Edisk" | |
4927 | ||
ee70cb20 KZ |
4928 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93 |
4929 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100 | |
e8f26419 KZ |
4930 | msgid "SpeedStor" |
4931 | msgstr "SpeedStor" | |
4932 | ||
ee70cb20 | 4933 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
e8f26419 KZ |
4934 | msgid "GNU HURD or SysV" |
4935 | msgstr "GNU HURD veya SysV" | |
4936 | ||
ee70cb20 | 4937 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
e8f26419 KZ |
4938 | msgid "Novell Netware 286" |
4939 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4940 | ||
ee70cb20 | 4941 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
e8f26419 KZ |
4942 | msgid "Novell Netware 386" |
4943 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4944 | ||
ee70cb20 | 4945 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
e8f26419 KZ |
4946 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
4947 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4948 | ||
ee70cb20 | 4949 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
e8f26419 KZ |
4950 | msgid "PC/IX" |
4951 | msgstr "PC/IX" | |
4952 | ||
ee70cb20 | 4953 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
e8f26419 KZ |
4954 | msgid "Old Minix" |
4955 | msgstr "Eski Minix" | |
4956 | ||
ee70cb20 | 4957 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
e8f26419 KZ |
4958 | msgid "Minix / old Linux" |
4959 | msgstr "Minix / eski Linux" | |
4960 | ||
ee70cb20 | 4961 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
c129767e | 4962 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 4963 | msgstr "Linux takas / Solaris" |
c129767e | 4964 | |
ee70cb20 | 4965 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
55c8e797 KZ |
4966 | msgid "Linux" |
4967 | msgstr "Linux" | |
4968 | ||
ee70cb20 | 4969 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
e8f26419 | 4970 | msgid "OS/2 hidden C: drive" |
612721db | 4971 | msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı" |
e8f26419 | 4972 | |
ee70cb20 | 4973 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 |
e8f26419 KZ |
4974 | msgid "Linux extended" |
4975 | msgstr "Linux ek" | |
4976 | ||
ee70cb20 | 4977 | #: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62 |
e8f26419 | 4978 | msgid "NTFS volume set" |
612721db | 4979 | msgstr "NTFS bölüm kümesi" |
e8f26419 | 4980 | |
ee70cb20 | 4981 | #: fdisk/i386_sys_types.c:63 |
756bfd01 | 4982 | msgid "Linux plaintext" |
cf3f26bf | 4983 | msgstr "Linux saltmetin" |
756bfd01 | 4984 | |
ee70cb20 | 4985 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4986 | msgid "Amoeba" |
4987 | msgstr "Amoeba" | |
4988 | ||
ee70cb20 | 4989 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
4990 | msgid "Amoeba BBT" |
4991 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4992 | ||
ee70cb20 | 4993 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
4994 | msgid "BSD/OS" |
4995 | msgstr "BSD/OS" | |
4996 | ||
ee70cb20 | 4997 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 KZ |
4998 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
4999 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
5000 | ||
ee70cb20 | 5001 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 5002 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 5003 | msgstr "FreeBSD" |
e8f26419 | 5004 | |
ee70cb20 | 5005 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
5006 | msgid "OpenBSD" |
5007 | msgstr "OpenBSD" | |
5008 | ||
ee70cb20 | 5009 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
e8f26419 KZ |
5010 | msgid "NeXTSTEP" |
5011 | msgstr "NeXTSTEP" | |
5012 | ||
ee70cb20 | 5013 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 5014 | msgid "Darwin UFS" |
1d4ad1de | 5015 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 5016 | |
ee70cb20 | 5017 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
e8f26419 | 5018 | msgid "NetBSD" |
612721db | 5019 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 5020 | |
ee70cb20 | 5021 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
ffc43748 | 5022 | msgid "Darwin boot" |
1d4ad1de | 5023 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 5024 | |
ee70cb20 | 5025 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
cf8316e2 KZ |
5026 | #, fuzzy |
5027 | msgid "HFS / HFS+" | |
5028 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
5029 | ||
ee70cb20 | 5030 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 KZ |
5031 | msgid "BSDI fs" |
5032 | msgstr "BSDI ds" | |
5033 | ||
ee70cb20 | 5034 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
e8f26419 KZ |
5035 | msgid "BSDI swap" |
5036 | msgstr "BSDI takas" | |
5037 | ||
ee70cb20 | 5038 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 | 5039 | msgid "Boot Wizard hidden" |
612721db | 5040 | msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli" |
e8f26419 | 5041 | |
ee70cb20 | 5042 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
ffc43748 | 5043 | msgid "Solaris boot" |
1d4ad1de | 5044 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 5045 | |
ee70cb20 | 5046 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
d162fcb5 | 5047 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 5048 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 5049 | |
ee70cb20 | 5050 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
5051 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
5052 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
5053 | ||
ee70cb20 | 5054 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
5055 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
5056 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
5057 | ||
ee70cb20 | 5058 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
5059 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
5060 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
5061 | ||
ee70cb20 | 5062 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
5063 | msgid "Syrinx" |
5064 | msgstr "Syrinx" | |
5065 | ||
ee70cb20 | 5066 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 KZ |
5067 | msgid "Non-FS data" |
5068 | msgstr "DS-olmayan veri" | |
5069 | ||
ee70cb20 | 5070 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 KZ |
5071 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
5072 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
5073 | ||
ee70cb20 | 5074 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 5075 | msgid "Dell Utility" |
612721db | 5076 | msgstr "Dell Uygulaması" |
e8f26419 | 5077 | |
ee70cb20 | 5078 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 5079 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 5080 | msgstr "BootIt" |
e8f26419 | 5081 | |
ee70cb20 | 5082 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 | 5083 | msgid "DOS access" |
612721db | 5084 | msgstr "DOS erişimi" |
e8f26419 | 5085 | |
ee70cb20 | 5086 | #: fdisk/i386_sys_types.c:92 |
e8f26419 KZ |
5087 | msgid "DOS R/O" |
5088 | msgstr "DOS R/O" | |
5089 | ||
ee70cb20 | 5090 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 KZ |
5091 | msgid "BeOS fs" |
5092 | msgstr "BeOS fs" | |
5093 | ||
ee70cb20 | 5094 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
b9ae633e KZ |
5095 | #, fuzzy |
5096 | msgid "GPT" | |
e8f26419 KZ |
5097 | msgstr "EFI GPT" |
5098 | ||
ee70cb20 | 5099 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 KZ |
5100 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
5101 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
5102 | ||
ee70cb20 | 5103 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 | 5104 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
612721db | 5105 | msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi" |
e8f26419 | 5106 | |
ee70cb20 | 5107 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
e8f26419 KZ |
5108 | msgid "DOS secondary" |
5109 | msgstr "DOS ikincil" | |
5110 | ||
ee70cb20 | 5111 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee KZ |
5112 | msgid "VMware VMFS" |
5113 | msgstr "" | |
5114 | ||
ee70cb20 | 5115 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
fc473dee KZ |
5116 | msgid "VMware VMKCORE" |
5117 | msgstr "" | |
5118 | ||
ee70cb20 | 5119 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 KZ |
5120 | msgid "LANstep" |
5121 | msgstr "LANstep" | |
5122 | ||
ee70cb20 | 5123 | #: fdisk/i386_sys_types.c:108 |
e8f26419 KZ |
5124 | msgid "BBT" |
5125 | msgstr "BBT" | |
5126 | ||
32940a75 | 5127 | #: fdisk/sfdisk.c:166 |
e8f26419 KZ |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
612721db | 5130 | msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 5131 | |
32940a75 | 5132 | #: fdisk/sfdisk.c:171 |
e8f26419 KZ |
5133 | #, c-format |
5134 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
612721db | 5135 | msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n" |
e8f26419 | 5136 | |
32940a75 | 5137 | #: fdisk/sfdisk.c:217 |
e8f26419 | 5138 | msgid "out of memory - giving up\n" |
612721db | 5139 | msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 5140 | |
32940a75 | 5141 | #: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305 |
e8f26419 KZ |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
612721db | 5144 | msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n" |
e8f26419 | 5145 | |
32940a75 | 5146 | #: fdisk/sfdisk.c:240 |
e8f26419 KZ |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
612721db | 5149 | msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n" |
e8f26419 | 5150 | |
32940a75 | 5151 | #: fdisk/sfdisk.c:255 |
e8f26419 KZ |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
612721db | 5154 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 5155 | |
32940a75 | 5156 | #: fdisk/sfdisk.c:293 |
e8f26419 KZ |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
612721db | 5159 | msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5160 | |
32940a75 | 5161 | #: fdisk/sfdisk.c:311 |
e8f26419 KZ |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "write error on %s\n" | |
612721db | 5164 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" |
e8f26419 | 5165 | |
32940a75 | 5166 | #: fdisk/sfdisk.c:337 |
e8f26419 KZ |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 5169 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 5170 | |
32940a75 | 5171 | #: fdisk/sfdisk.c:342 |
e8f26419 | 5172 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
b9ae633e KZ |
5173 | msgstr "" |
5174 | "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " | |
5175 | "oluşturulamıyor\n" | |
e8f26419 | 5176 | |
32940a75 | 5177 | #: fdisk/sfdisk.c:346 |
e8f26419 KZ |
5178 | msgid "out of memory?\n" |
5179 | msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
5180 | ||
32940a75 | 5181 | #: fdisk/sfdisk.c:352 |
e8f26419 KZ |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 5184 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5185 | |
32940a75 | 5186 | #: fdisk/sfdisk.c:358 |
e8f26419 KZ |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid "error reading %s\n" | |
5189 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
5190 | ||
32940a75 | 5191 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
e8f26419 KZ |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
612721db | 5194 | msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5195 | |
32940a75 | 5196 | #: fdisk/sfdisk.c:377 |
e8f26419 KZ |
5197 | #, c-format |
5198 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
612721db | 5199 | msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n" |
e8f26419 | 5200 | |
f8511249 | 5201 | #: fdisk/sfdisk.c:443 |
e8f26419 KZ |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
612721db | 5204 | msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 5205 | |
f8511249 | 5206 | #: fdisk/sfdisk.c:460 |
2cccd0ff KZ |
5207 | #, c-format |
5208 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
5209 | msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n" | |
5210 | ||
92b619d1 | 5211 | #: fdisk/sfdisk.c:492 |
e8f26419 KZ |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid "" | |
5214 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5215 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5216 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
5217 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5218 | "Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n" |
5219 | "gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n" | |
5220 | "[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n" | |
e8f26419 | 5221 | |
92b619d1 | 5222 | #: fdisk/sfdisk.c:500 |
e8f26419 KZ |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
612721db | 5225 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5226 | |
92b619d1 | 5227 | #: fdisk/sfdisk.c:503 |
e8f26419 KZ |
5228 | #, c-format |
5229 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
612721db | 5230 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5231 | |
92b619d1 | 5232 | #: fdisk/sfdisk.c:507 |
e8f26419 KZ |
5233 | #, c-format |
5234 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
612721db | 5235 | msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n" |
e8f26419 | 5236 | |
92b619d1 | 5237 | #: fdisk/sfdisk.c:512 |
e8f26419 KZ |
5238 | #, c-format |
5239 | msgid "" | |
5240 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5241 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5242 | msgstr "" | |
612721db | 5243 | "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n" |
b9ae633e KZ |
5244 | "sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " |
5245 | "çıkarır.\n" | |
e8f26419 | 5246 | |
92b619d1 | 5247 | #: fdisk/sfdisk.c:516 |
e8f26419 KZ |
5248 | #, c-format |
5249 | msgid "" | |
5250 | "\n" | |
5251 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5252 | msgstr "" | |
5253 | "\n" | |
612721db | 5254 | "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5255 | |
92b619d1 | 5256 | #: fdisk/sfdisk.c:602 |
e8f26419 | 5257 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5258 | msgid "" |
5259 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5260 | msgstr "" | |
5261 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " | |
5262 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5263 | |
92b619d1 | 5264 | #: fdisk/sfdisk.c:607 |
e8f26419 | 5265 | #, c-format |
b9ae633e | 5266 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5267 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" |
5268 | "%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5269 | msgstr "" |
5270 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " | |
5271 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5272 | |
92b619d1 | 5273 | #: fdisk/sfdisk.c:612 |
e8f26419 | 5274 | #, c-format |
b9ae633e | 5275 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5276 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" |
5277 | "%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5278 | msgstr "" |
5279 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " | |
5280 | "arasında olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 5281 | |
92b619d1 | 5282 | #: fdisk/sfdisk.c:652 |
cf3f26bf | 5283 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5284 | msgid "" |
5285 | "Id Name\n" | |
5286 | "\n" | |
5287 | msgstr "" | |
612721db | 5288 | "Kiml İsim\n" |
e8f26419 KZ |
5289 | "\n" |
5290 | ||
92b619d1 | 5291 | #: fdisk/sfdisk.c:818 |
cf3f26bf | 5292 | #, c-format |
e8f26419 | 5293 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
612721db | 5294 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" |
e8f26419 | 5295 | |
92b619d1 | 5296 | #: fdisk/sfdisk.c:823 |
cf8316e2 | 5297 | #, fuzzy |
e8f26419 | 5298 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5299 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5300 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5301 | "before using mkfs\n" | |
e8f26419 | 5302 | msgstr "" |
612721db KZ |
5303 | "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n" |
5304 | "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n" | |
e8f26419 | 5305 | |
92b619d1 | 5306 | #: fdisk/sfdisk.c:831 |
e8f26419 KZ |
5307 | #, c-format |
5308 | msgid "Error closing %s\n" | |
612721db | 5309 | msgstr "%s kapatılırken hata\n" |
e8f26419 | 5310 | |
92b619d1 | 5311 | #: fdisk/sfdisk.c:872 |
e8f26419 KZ |
5312 | #, c-format |
5313 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 5314 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 5315 | |
92b619d1 | 5316 | #: fdisk/sfdisk.c:895 |
e8f26419 | 5317 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
612721db | 5318 | msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 5319 | |
92b619d1 | 5320 | #: fdisk/sfdisk.c:954 |
e8f26419 KZ |
5321 | #, c-format |
5322 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
612721db | 5323 | msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 5324 | |
92b619d1 | 5325 | #: fdisk/sfdisk.c:958 |
e8f26419 KZ |
5326 | #, c-format |
5327 | msgid "" | |
5328 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5329 | "\n" | |
5330 | msgstr "" | |
612721db | 5331 | "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5332 | "\n" |
5333 | ||
92b619d1 | 5334 | #: fdisk/sfdisk.c:960 |
cf3f26bf | 5335 | #, c-format |
ffc43748 | 5336 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5337 | msgstr "" |
1d4ad1de | 5338 | " silindir blok\n" |
a2c5f3ca | 5339 | " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n" |
e8f26419 | 5340 | |
92b619d1 | 5341 | #: fdisk/sfdisk.c:965 |
e8f26419 KZ |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid "" | |
5344 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5345 | "\n" | |
5346 | msgstr "" | |
612721db | 5347 | "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5348 | "\n" |
5349 | ||
92b619d1 | 5350 | #: fdisk/sfdisk.c:967 |
cf3f26bf | 5351 | #, c-format |
ffc43748 | 5352 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
e8f26419 | 5353 | msgstr "" |
1d4ad1de KZ |
5354 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n" |
5355 | " sayısı\n" | |
e8f26419 | 5356 | |
92b619d1 | 5357 | #: fdisk/sfdisk.c:970 |
e8f26419 KZ |
5358 | #, c-format |
5359 | msgid "" | |
5360 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5361 | "\n" | |
5362 | msgstr "" | |
612721db | 5363 | "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5364 | "\n" |
5365 | ||
92b619d1 | 5366 | #: fdisk/sfdisk.c:972 |
cf3f26bf | 5367 | #, c-format |
ffc43748 | 5368 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5369 | msgstr "" |
1d4ad1de | 5370 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n" |
612721db | 5371 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 5372 | |
92b619d1 | 5373 | #: fdisk/sfdisk.c:975 |
e8f26419 KZ |
5374 | #, c-format |
5375 | msgid "" | |
df1dddf9 | 5376 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
5377 | "\n" |
5378 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 5379 | "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
5380 | "\n" |
5381 | ||
92b619d1 | 5382 | #: fdisk/sfdisk.c:977 |
cf3f26bf | 5383 | #, c-format |
df1dddf9 | 5384 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 5385 | msgstr "" |
df1dddf9 | 5386 | " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" |
1d4ad1de | 5387 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 5388 | |
92b619d1 | 5389 | #: fdisk/sfdisk.c:1136 |
e8f26419 KZ |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
5392 | msgstr "" |
5393 | "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " | |
5394 | "bulundu\n" | |
e8f26419 | 5395 | |
92b619d1 | 5396 | #: fdisk/sfdisk.c:1143 |
e8f26419 KZ |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
5399 | msgstr "" |
5400 | "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" | |
e8f26419 | 5401 | |
92b619d1 | 5402 | #: fdisk/sfdisk.c:1146 |
e8f26419 KZ |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 5405 | msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 5406 | |
92b619d1 | 5407 | #: fdisk/sfdisk.c:1156 |
e8f26419 | 5408 | msgid "No partitions found\n" |
612721db | 5409 | msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" |
e8f26419 | 5410 | |
92b619d1 | 5411 | #: fdisk/sfdisk.c:1159 |
1d4ad1de | 5412 | #, c-format |
e8f26419 | 5413 | msgid "" |
ffc43748 | 5414 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5415 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5416 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
5417 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 5418 | "Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n" |
612721db | 5419 | "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n" |
e8f26419 KZ |
5420 | "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n" |
5421 | ||
92b619d1 | 5422 | #: fdisk/sfdisk.c:1207 |
e8f26419 | 5423 | msgid "no partition table present.\n" |
612721db | 5424 | msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" |
e8f26419 | 5425 | |
92b619d1 | 5426 | #: fdisk/sfdisk.c:1209 |
e8f26419 KZ |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
612721db | 5429 | msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n" |
e8f26419 | 5430 | |
92b619d1 | 5431 | #: fdisk/sfdisk.c:1218 |
e8f26419 KZ |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
612721db | 5434 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n" |
e8f26419 | 5435 | |
92b619d1 | 5436 | #: fdisk/sfdisk.c:1221 |
e8f26419 KZ |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
612721db | 5439 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n" |
e8f26419 | 5440 | |
92b619d1 | 5441 | #: fdisk/sfdisk.c:1224 |
e8f26419 KZ |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
612721db | 5444 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n" |
e8f26419 | 5445 | |
92b619d1 KZ |
5446 | #: fdisk/sfdisk.c:1236 |
5447 | #, fuzzy, c-format | |
5448 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" | |
612721db | 5449 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" |
e8f26419 | 5450 | |
92b619d1 KZ |
5451 | #: fdisk/sfdisk.c:1248 |
5452 | #, fuzzy, c-format | |
5453 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" | |
5454 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" | |
e8f26419 | 5455 | |
92b619d1 | 5456 | #: fdisk/sfdisk.c:1260 |
e8f26419 KZ |
5457 | #, c-format |
5458 | msgid "" | |
5459 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
5460 | "and will destroy it when filled\n" | |
5461 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5462 | "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n" |
5463 | "dolduğunda onu bozacak\n" | |
e8f26419 | 5464 | |
92b619d1 | 5465 | #: fdisk/sfdisk.c:1273 |
e8f26419 KZ |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
612721db | 5468 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n" |
e8f26419 | 5469 | |
92b619d1 | 5470 | #: fdisk/sfdisk.c:1278 |
e8f26419 KZ |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
612721db | 5473 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" |
e8f26419 | 5474 | |
92b619d1 | 5475 | #: fdisk/sfdisk.c:1294 |
e8f26419 KZ |
5476 | msgid "" |
5477 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5478 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
5479 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5480 | "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n" |
5481 | " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n" | |
e8f26419 | 5482 | |
92b619d1 | 5483 | #: fdisk/sfdisk.c:1314 |
e8f26419 KZ |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 5486 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n" |
e8f26419 | 5487 | |
92b619d1 | 5488 | #: fdisk/sfdisk.c:1320 |
e8f26419 KZ |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 5491 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n" |
e8f26419 | 5492 | |
92b619d1 | 5493 | #: fdisk/sfdisk.c:1339 |
e8f26419 KZ |
5494 | msgid "" |
5495 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5496 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5497 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5498 | "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n" |
5499 | "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 5500 | |
92b619d1 | 5501 | #: fdisk/sfdisk.c:1346 |
e8f26419 KZ |
5502 | msgid "" |
5503 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5504 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
5505 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5506 | "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n" |
5507 | "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n" | |
e8f26419 | 5508 | |
92b619d1 | 5509 | #: fdisk/sfdisk.c:1352 |
e8f26419 KZ |
5510 | msgid "" |
5511 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5512 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5513 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5514 | "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" |
5515 | "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 5516 | |
92b619d1 | 5517 | #: fdisk/sfdisk.c:1366 |
df1dddf9 KZ |
5518 | msgid "start" |
5519 | msgstr "başlangıç" | |
5520 | ||
92b619d1 | 5521 | #: fdisk/sfdisk.c:1369 |
e8f26419 | 5522 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5523 | msgid "" |
5524 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
e8f26419 | 5525 | msgstr "" |
612721db | 5526 | "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
5527 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
5528 | ||
92b619d1 | 5529 | #: fdisk/sfdisk.c:1375 |
df1dddf9 KZ |
5530 | msgid "end" |
5531 | msgstr "bitiş" | |
5532 | ||
92b619d1 | 5533 | #: fdisk/sfdisk.c:1378 |
e8f26419 KZ |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5536 | msgstr "" | |
612721db | 5537 | "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
5538 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
5539 | ||
92b619d1 | 5540 | #: fdisk/sfdisk.c:1381 |
e8f26419 KZ |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 5543 | msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 5544 | |
92b619d1 | 5545 | #: fdisk/sfdisk.c:1406 |
e8f26419 KZ |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "" | |
5548 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5549 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
5550 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5551 | "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n" |
5552 | "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n" | |
e8f26419 | 5553 | |
92b619d1 | 5554 | #: fdisk/sfdisk.c:1411 |
e8f26419 KZ |
5555 | msgid "" |
5556 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5557 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
5558 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5559 | "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n" |
5560 | "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n" | |
e8f26419 | 5561 | |
92b619d1 | 5562 | #: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506 |
e8f26419 KZ |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
612721db | 5565 | msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n" |
e8f26419 | 5566 | |
92b619d1 | 5567 | #: fdisk/sfdisk.c:1444 |
e8f26419 | 5568 | msgid "tree of partitions?\n" |
612721db | 5569 | msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n" |
e8f26419 | 5570 | |
92b619d1 | 5571 | #: fdisk/sfdisk.c:1552 |
e8f26419 | 5572 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
612721db | 5573 | msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n" |
e8f26419 | 5574 | |
92b619d1 | 5575 | #: fdisk/sfdisk.c:1560 |
e8f26419 | 5576 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
612721db | 5577 | msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 5578 | |
92b619d1 | 5579 | #: fdisk/sfdisk.c:1580 |
e8f26419 | 5580 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
612721db | 5581 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 5582 | |
92b619d1 | 5583 | #: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598 |
e8f26419 | 5584 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
612721db | 5585 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 5586 | |
92b619d1 | 5587 | #: fdisk/sfdisk.c:1641 |
b22550fa | 5588 | #, c-format |
c129767e | 5589 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
b22550fa | 5590 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" |
e8f26419 | 5591 | |
92b619d1 | 5592 | #: fdisk/sfdisk.c:1653 |
e8f26419 | 5593 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
612721db | 5594 | msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" |
e8f26419 | 5595 | |
92b619d1 | 5596 | #: fdisk/sfdisk.c:1670 |
e8f26419 | 5597 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
612721db | 5598 | msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 5599 | |
92b619d1 | 5600 | #: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680 |
e8f26419 KZ |
5601 | #, c-format |
5602 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
612721db | 5603 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" |
e8f26419 | 5604 | |
92b619d1 | 5605 | #: fdisk/sfdisk.c:1758 |
e8f26419 | 5606 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
612721db | 5607 | msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 5608 | |
92b619d1 | 5609 | #: fdisk/sfdisk.c:1794 |
e8f26419 KZ |
5610 | #, c-format |
5611 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
612721db | 5612 | msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" |
e8f26419 | 5613 | |
92b619d1 | 5614 | #: fdisk/sfdisk.c:1801 |
e8f26419 KZ |
5615 | #, c-format |
5616 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
612721db | 5617 | msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" |
e8f26419 | 5618 | |
92b619d1 | 5619 | #: fdisk/sfdisk.c:1807 |
e8f26419 KZ |
5620 | #, c-format |
5621 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
612721db | 5622 | msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" |
e8f26419 | 5623 | |
92b619d1 | 5624 | #: fdisk/sfdisk.c:1848 |
e8f26419 | 5625 | msgid "number too big\n" |
612721db | 5626 | msgstr "sayı çok büyük\n" |
e8f26419 | 5627 | |
92b619d1 | 5628 | #: fdisk/sfdisk.c:1852 |
e8f26419 | 5629 | msgid "trailing junk after number\n" |
612721db | 5630 | msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" |
e8f26419 | 5631 | |
92b619d1 | 5632 | #: fdisk/sfdisk.c:1976 |
e8f26419 | 5633 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
612721db | 5634 | msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" |
e8f26419 | 5635 | |
92b619d1 | 5636 | #: fdisk/sfdisk.c:2009 |
e8f26419 | 5637 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
612721db | 5638 | msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" |
e8f26419 | 5639 | |
92b619d1 | 5640 | #: fdisk/sfdisk.c:2060 |
e8f26419 | 5641 | msgid "too many input fields\n" |
612721db | 5642 | msgstr "girdi alanları çok fazla\n" |
e8f26419 | 5643 | |
92b619d1 | 5644 | #: fdisk/sfdisk.c:2094 |
e8f26419 KZ |
5645 | msgid "No room for more\n" |
5646 | msgstr "Daha fazla yer yok\n" | |
5647 | ||
92b619d1 | 5648 | #: fdisk/sfdisk.c:2113 |
e8f26419 | 5649 | msgid "Illegal type\n" |
612721db | 5650 | msgstr "Kuraldışı tür\n" |
e8f26419 | 5651 | |
92b619d1 | 5652 | #: fdisk/sfdisk.c:2147 |
e8f26419 KZ |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
612721db | 5655 | msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" |
e8f26419 | 5656 | |
92b619d1 | 5657 | #: fdisk/sfdisk.c:2153 |
e8f26419 | 5658 | msgid "Warning: empty partition\n" |
612721db | 5659 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" |
e8f26419 | 5660 | |
92b619d1 | 5661 | #: fdisk/sfdisk.c:2167 |
e8f26419 KZ |
5662 | #, c-format |
5663 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
612721db | 5664 | msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" |
e8f26419 | 5665 | |
92b619d1 | 5666 | #: fdisk/sfdisk.c:2180 |
e8f26419 | 5667 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
612721db | 5668 | msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" |
e8f26419 | 5669 | |
92b619d1 | 5670 | #: fdisk/sfdisk.c:2197 fdisk/sfdisk.c:2211 |
e8f26419 | 5671 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
612721db | 5672 | msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" |
e8f26419 | 5673 | |
92b619d1 | 5674 | #: fdisk/sfdisk.c:2222 |
e8f26419 | 5675 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
612721db | 5676 | msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" |
e8f26419 | 5677 | |
92b619d1 | 5678 | #: fdisk/sfdisk.c:2254 |
e8f26419 | 5679 | msgid "bad input\n" |
612721db | 5680 | msgstr "girdi hatalı\n" |
e8f26419 | 5681 | |
92b619d1 | 5682 | #: fdisk/sfdisk.c:2277 |
e8f26419 | 5683 | msgid "too many partitions\n" |
612721db | 5684 | msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" |
e8f26419 | 5685 | |
92b619d1 | 5686 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 KZ |
5687 | msgid "" |
5688 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5689 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5690 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
5691 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5692 | "Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler " |
5693 | "atanır.\n" | |
612721db | 5694 | "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n" |
e8f26419 | 5695 | "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n" |
612721db | 5696 | "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" |
e8f26419 KZ |
5697 | "belirtmek yeterlidir.\n" |
5698 | ||
92b619d1 KZ |
5699 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374 |
5700 | #: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366 | |
5701 | #: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64 | |
5702 | #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132 | |
5703 | #: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103 | |
5704 | #: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132 | |
5705 | #: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40 | |
5706 | #: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149 | |
5707 | #: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54 | |
5708 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68 | |
5709 | #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39 | |
5710 | #: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78 | |
5711 | #, fuzzy | |
f8511249 KZ |
5712 | msgid "" |
5713 | "\n" | |
5714 | "Usage:\n" | |
92b619d1 | 5715 | msgstr "Kullanımı:\n" |
e8f26419 | 5716 | |
92b619d1 | 5717 | #: fdisk/sfdisk.c:2332 |
f8511249 | 5718 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
5719 | msgid " %s [options] <device> [...]\n" |
5720 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
e8f26419 | 5721 | |
92b619d1 KZ |
5722 | #: fdisk/sfdisk.c:2334 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394 |
5723 | #: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370 | |
5724 | #: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69 | |
5725 | #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136 | |
5726 | #: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106 | |
5727 | #: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136 | |
5728 | #: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44 | |
5729 | #: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040 | |
5730 | #: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90 | |
5731 | #: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134 | |
5732 | #: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 | |
5733 | #: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91 | |
5734 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e | 5735 | msgid "" |
f8511249 KZ |
5736 | "\n" |
5737 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
5738 | msgstr "" |
5739 | "\n" | |
5740 | "%d disk bölümü:\n" | |
5741 | ||
5742 | #: fdisk/sfdisk.c:2335 | |
5743 | msgid "" | |
5744 | " -s, --show-size list size of a partition\n" | |
5745 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
5746 | " --change-id change Id\n" | |
5747 | " --print-id print Id\n" | |
5748 | msgstr "" | |
5749 | ||
5750 | #: fdisk/sfdisk.c:2339 | |
5751 | msgid "" | |
5752 | " -l, --list list partitions of each device\n" | |
5753 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
5754 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
5755 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
5756 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " | |
5757 | "(MB)\n" | |
5758 | msgstr "" | |
5759 | ||
5760 | #: fdisk/sfdisk.c:2344 | |
5761 | msgid "" | |
5762 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" | |
5763 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
5764 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
5765 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
5766 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
5767 | msgstr "" | |
5768 | ||
5769 | #: fdisk/sfdisk.c:2349 | |
5770 | msgid "" | |
5771 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" | |
5772 | " -n do not actually write to disk\n" | |
5773 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to " | |
5774 | "<file>\n" | |
5775 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" | |
5776 | msgstr "" | |
5777 | ||
5778 | #: fdisk/sfdisk.c:2353 | |
5779 | msgid "" | |
5780 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" | |
5781 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
5782 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
5783 | msgstr "" | |
5784 | ||
5785 | #: fdisk/sfdisk.c:2357 | |
5786 | #, fuzzy | |
f8511249 KZ |
5787 | msgid "" |
5788 | "\n" | |
5789 | "Dangerous options:\n" | |
92b619d1 KZ |
5790 | msgstr "tehlikeli seçenekler:" |
5791 | ||
5792 | #: fdisk/sfdisk.c:2358 | |
5793 | msgid "" | |
5794 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
5795 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
5796 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
5797 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " | |
5798 | "Linux\n" | |
5799 | msgstr "" | |
5800 | ||
5801 | #: fdisk/sfdisk.c:2362 | |
5802 | #, fuzzy | |
5803 | msgid "" | |
5804 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
5805 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
5806 | msgstr "" | |
5807 | " -G [veya --show-pt-geometry]: bölümleme tablosundan alınan geometriyi " | |
5808 | "basar" | |
5809 | ||
5810 | #: fdisk/sfdisk.c:2364 | |
5811 | #, fuzzy | |
5812 | msgid "" | |
5813 | " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" | |
5814 | " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" | |
5815 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
5816 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
5817 | msgstr "" | |
5818 | " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" | |
5819 | " betimleyicileri için girdi bekler" | |
5820 | ||
5821 | #: fdisk/sfdisk.c:2368 | |
5822 | msgid "" | |
5823 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" | |
5824 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
5825 | msgstr "" | |
5826 | ||
5827 | #: fdisk/sfdisk.c:2370 | |
5828 | msgid "" | |
5829 | " --in-order partitions are in order\n" | |
5830 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
5831 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
5832 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
5833 | msgstr "" | |
5834 | ||
5835 | #: fdisk/sfdisk.c:2374 | |
5836 | msgid "" | |
5837 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
5838 | " --chained like nested, but extended partitions may lie " | |
f8511249 | 5839 | "outside\n" |
92b619d1 KZ |
5840 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" |
5841 | msgstr "" | |
5842 | ||
5843 | #: fdisk/sfdisk.c:2378 | |
5844 | msgid "" | |
f8511249 | 5845 | "\n" |
92b619d1 KZ |
5846 | "Override the detected geometry using:\n" |
5847 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
5848 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
5849 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
f8511249 KZ |
5850 | "\n" |
5851 | msgstr "" | |
5852 | ||
92b619d1 | 5853 | #: fdisk/sfdisk.c:2388 |
e8f26419 | 5854 | msgid "Usage:" |
612721db | 5855 | msgstr "Kullanımı:" |
e8f26419 | 5856 | |
92b619d1 | 5857 | #: fdisk/sfdisk.c:2389 |
e8f26419 KZ |
5858 | #, c-format |
5859 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
612721db | 5860 | msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" |
e8f26419 | 5861 | |
92b619d1 | 5862 | #: fdisk/sfdisk.c:2390 |
e8f26419 KZ |
5863 | #, c-format |
5864 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
5865 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5866 | "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" |
5867 | " diğerleri etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5868 | |
92b619d1 | 5869 | #: fdisk/sfdisk.c:2392 |
e8f26419 KZ |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
b9ae633e KZ |
5872 | msgstr "" |
5873 | "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " | |
5874 | "etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5875 | |
92b619d1 | 5876 | #: fdisk/sfdisk.c:2521 |
0027a8b1 KZ |
5877 | #, c-format |
5878 | msgid "" | |
5879 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
5880 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5881 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5882 | "\n" |
5883 | msgstr "" | |
5884 | ||
92b619d1 | 5885 | #: fdisk/sfdisk.c:2526 |
0027a8b1 KZ |
5886 | #, fuzzy, c-format |
5887 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
5888 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" | |
5889 | ||
92b619d1 | 5890 | #: fdisk/sfdisk.c:2565 |
e8f26419 KZ |
5891 | msgid "no command?\n" |
5892 | msgstr "Komut?\n" | |
5893 | ||
92b619d1 | 5894 | #: fdisk/sfdisk.c:2735 |
b22550fa | 5895 | #, c-format |
2cccd0ff | 5896 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 5897 | msgstr "toplam: %llu blok\n" |
e8f26419 | 5898 | |
92b619d1 | 5899 | #: fdisk/sfdisk.c:2778 |
e8f26419 | 5900 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
612721db | 5901 | msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" |
e8f26419 | 5902 | |
92b619d1 | 5903 | #: fdisk/sfdisk.c:2780 |
e8f26419 | 5904 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
612721db | 5905 | msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" |
e8f26419 | 5906 | |
92b619d1 | 5907 | #: fdisk/sfdisk.c:2782 |
e8f26419 | 5908 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
612721db | 5909 | msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" |
e8f26419 | 5910 | |
92b619d1 | 5911 | #: fdisk/sfdisk.c:2789 |
e8f26419 | 5912 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
612721db | 5913 | msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" |
e8f26419 | 5914 | |
92b619d1 | 5915 | #: fdisk/sfdisk.c:2815 |
612721db | 5916 | #, c-format |
e8f26419 | 5917 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
612721db | 5918 | msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5919 | |
92b619d1 | 5920 | #: fdisk/sfdisk.c:2817 |
612721db | 5921 | #, c-format |
e8f26419 | 5922 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
612721db | 5923 | msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5924 | |
92b619d1 | 5925 | #: fdisk/sfdisk.c:2861 fdisk/sfdisk.c:2893 |
e8f26419 KZ |
5926 | #, c-format |
5927 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
612721db | 5928 | msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5929 | |
92b619d1 | 5930 | #: fdisk/sfdisk.c:2912 |
b22550fa | 5931 | #, c-format |
2cccd0ff | 5932 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
b22550fa | 5933 | msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n" |
e8f26419 | 5934 | |
92b619d1 | 5935 | #: fdisk/sfdisk.c:2992 |
e8f26419 KZ |
5936 | #, c-format |
5937 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
612721db | 5938 | msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" |
e8f26419 | 5939 | |
92b619d1 | 5940 | #: fdisk/sfdisk.c:3011 fdisk/sfdisk.c:3068 fdisk/sfdisk.c:3101 |
e8f26419 KZ |
5941 | msgid "" |
5942 | "Done\n" | |
5943 | "\n" | |
5944 | msgstr "" | |
5945 | "Bitti\n" | |
5946 | "\n" | |
5947 | ||
92b619d1 | 5948 | #: fdisk/sfdisk.c:3020 |
e8f26419 KZ |
5949 | #, c-format |
5950 | msgid "" | |
5951 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5952 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5953 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5954 | "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" |
5955 | "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" | |
e8f26419 | 5956 | |
92b619d1 | 5957 | #: fdisk/sfdisk.c:3037 |
e8f26419 KZ |
5958 | #, c-format |
5959 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
612721db | 5960 | msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" |
e8f26419 | 5961 | |
92b619d1 | 5962 | #: fdisk/sfdisk.c:3097 |
e8f26419 KZ |
5963 | #, c-format |
5964 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
612721db | 5965 | msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" |
e8f26419 | 5966 | |
92b619d1 | 5967 | #: fdisk/sfdisk.c:3114 |
e8f26419 | 5968 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 5969 | msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 5970 | |
92b619d1 | 5971 | #: fdisk/sfdisk.c:3135 |
e8f26419 KZ |
5972 | #, c-format |
5973 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
612721db | 5974 | msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 5975 | |
92b619d1 | 5976 | #: fdisk/sfdisk.c:3138 |
e8f26419 KZ |
5977 | #, c-format |
5978 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
612721db | 5979 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 5980 | |
92b619d1 | 5981 | #: fdisk/sfdisk.c:3144 |
e8f26419 | 5982 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
612721db | 5983 | msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" |
e8f26419 | 5984 | |
92b619d1 | 5985 | #: fdisk/sfdisk.c:3146 |
e8f26419 KZ |
5986 | msgid "" |
5987 | "\n" | |
5988 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5989 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5990 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5991 | msgstr "" | |
5992 | "\n" | |
612721db KZ |
5993 | "Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n" |
5994 | "Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n" | |
5995 | "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" | |
5996 | "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" | |
e8f26419 | 5997 | |
92b619d1 | 5998 | #: fdisk/sfdisk.c:3150 |
e8f26419 | 5999 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
612721db | 6000 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" |
e8f26419 | 6001 | |
92b619d1 | 6002 | #: fdisk/sfdisk.c:3154 |
e8f26419 KZ |
6003 | msgid "OK\n" |
6004 | msgstr "TAMAM\n" | |
6005 | ||
92b619d1 | 6006 | #: fdisk/sfdisk.c:3163 |
cf3f26bf | 6007 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6008 | msgid "Old situation:\n" |
6009 | msgstr "Eski durum:\n" | |
6010 | ||
92b619d1 | 6011 | #: fdisk/sfdisk.c:3167 |
e8f26419 KZ |
6012 | #, c-format |
6013 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" | |
612721db | 6014 | msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" |
e8f26419 | 6015 | |
92b619d1 | 6016 | #: fdisk/sfdisk.c:3175 |
cf3f26bf | 6017 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6018 | msgid "New situation:\n" |
6019 | msgstr "Yeni durum:\n" | |
6020 | ||
92b619d1 | 6021 | #: fdisk/sfdisk.c:3180 |
e8f26419 KZ |
6022 | msgid "" |
6023 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
6024 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
6025 | msgstr "" | |
612721db KZ |
6026 | "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" |
6027 | "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" | |
e8f26419 | 6028 | |
92b619d1 | 6029 | #: fdisk/sfdisk.c:3183 |
e8f26419 | 6030 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
612721db | 6031 | msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" |
e8f26419 | 6032 | |
92b619d1 | 6033 | #: fdisk/sfdisk.c:3188 |
cf3f26bf | 6034 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6035 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
6036 | msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " | |
6037 | ||
92b619d1 | 6038 | #: fdisk/sfdisk.c:3190 |
cf3f26bf | 6039 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6040 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
6041 | msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " | |
6042 | ||
92b619d1 | 6043 | #: fdisk/sfdisk.c:3195 |
cf3f26bf | 6044 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6045 | msgid "" |
6046 | "\n" | |
6047 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
6048 | msgstr "" | |
6049 | "\n" | |
6050 | "sfdisk: girdi sonu eksik\n" | |
6051 | ||
92b619d1 | 6052 | #: fdisk/sfdisk.c:3197 |
e8f26419 | 6053 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
612721db | 6054 | msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 6055 | |
92b619d1 | 6056 | #: fdisk/sfdisk.c:3203 |
cf3f26bf | 6057 | #, c-format |
e8f26419 | 6058 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
612721db | 6059 | msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" |
e8f26419 | 6060 | |
92b619d1 | 6061 | #: fdisk/sfdisk.c:3211 |
cf3f26bf | 6062 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6063 | msgid "" |
6064 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
6065 | "\n" | |
6066 | msgstr "" | |
612721db | 6067 | "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" |
e8f26419 KZ |
6068 | "\n" |
6069 | ||
92b619d1 | 6070 | #: fdisk/sfdisk.c:3218 |
e8f26419 KZ |
6071 | msgid "" |
6072 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
6073 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6074 | "(See fdisk(8).)\n" | |
6075 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6076 | "Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da " |
6077 | "değiştirdiyseniz\n" | |
612721db | 6078 | "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" |
e8f26419 | 6079 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
612721db | 6080 | "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" |
e8f26419 | 6081 | |
f8511249 KZ |
6082 | #: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263 |
6083 | #: sys-utils/lscpu.c:295 | |
6084 | #, fuzzy, c-format | |
6085 | msgid "failed to read: %s" | |
6086 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
6087 | ||
6088 | #: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265 | |
6089 | #, fuzzy, c-format | |
6090 | msgid "parse error: %s" | |
6091 | msgstr "erişim hatası" | |
6092 | ||
6093 | #: fsck/fsck.c:275 | |
4ded9dfb KZ |
6094 | #, fuzzy, c-format |
6095 | msgid "Locking disk %s ... " | |
6096 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" | |
6097 | ||
f8511249 | 6098 | #: fsck/fsck.c:285 |
4ded9dfb KZ |
6099 | #, c-format |
6100 | msgid "(waiting) " | |
6101 | msgstr "" | |
6102 | ||
92b619d1 KZ |
6103 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
6104 | #: fsck/fsck.c:295 | |
6105 | #, fuzzy | |
6106 | msgid "succeeded" | |
6107 | msgstr "%s başarıldı.\n" | |
4ded9dfb | 6108 | |
92b619d1 | 6109 | #: fsck/fsck.c:295 |
4ded9dfb KZ |
6110 | #, fuzzy |
6111 | msgid "failed" | |
6112 | msgstr "erişim başarısız" | |
6113 | ||
92b619d1 | 6114 | #: fsck/fsck.c:424 |
cf8316e2 | 6115 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6116 | msgid "WARNING: couldn't open %s" |
cf8316e2 KZ |
6117 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" |
6118 | ||
92b619d1 | 6119 | #: fsck/fsck.c:433 |
cf8316e2 | 6120 | #, c-format |
f8511249 | 6121 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s" |
cf8316e2 KZ |
6122 | msgstr "" |
6123 | ||
92b619d1 | 6124 | #: fsck/fsck.c:449 |
cf8316e2 KZ |
6125 | msgid "" |
6126 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
6127 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
6128 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
cf8316e2 KZ |
6129 | msgstr "" |
6130 | ||
92b619d1 | 6131 | #: fsck/fsck.c:554 |
cf8316e2 | 6132 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6133 | msgid "%s: not found" |
cf8316e2 KZ |
6134 | msgstr "umount: %s: yok" |
6135 | ||
92b619d1 | 6136 | #: fsck/fsck.c:674 |
f8511249 | 6137 | msgid "wait: no more child process?!?" |
cf8316e2 KZ |
6138 | msgstr "" |
6139 | ||
92b619d1 | 6140 | #: fsck/fsck.c:695 |
cf8316e2 | 6141 | #, c-format |
f8511249 | 6142 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." |
cf8316e2 KZ |
6143 | msgstr "" |
6144 | ||
92b619d1 | 6145 | #: fsck/fsck.c:701 |
cf8316e2 | 6146 | #, c-format |
f8511249 | 6147 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
cf8316e2 KZ |
6148 | msgstr "" |
6149 | ||
92b619d1 | 6150 | #: fsck/fsck.c:740 |
cf8316e2 KZ |
6151 | #, c-format |
6152 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
6153 | msgstr "" | |
6154 | ||
92b619d1 | 6155 | #: fsck/fsck.c:800 |
cf8316e2 | 6156 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6157 | msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" |
cf8316e2 KZ |
6158 | msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" |
6159 | ||
92b619d1 | 6160 | #: fsck/fsck.c:871 |
cf8316e2 KZ |
6161 | msgid "" |
6162 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
f8511249 | 6163 | "with 'no' or '!'." |
cf8316e2 KZ |
6164 | msgstr "" |
6165 | ||
92b619d1 | 6166 | #: fsck/fsck.c:972 |
cf8316e2 KZ |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "" | |
f8511249 | 6169 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
cf8316e2 KZ |
6170 | msgstr "" |
6171 | ||
92b619d1 | 6172 | #: fsck/fsck.c:984 |
11f69289 KZ |
6173 | #, fuzzy, c-format |
6174 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
6175 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" | |
6176 | ||
92b619d1 | 6177 | #: fsck/fsck.c:989 |
cf8316e2 | 6178 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
6179 | msgid "" |
6180 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
6181 | "device)\n" | |
cf8316e2 KZ |
6182 | msgstr "" |
6183 | ||
92b619d1 | 6184 | #: fsck/fsck.c:1016 |
4ded9dfb | 6185 | #, c-format |
f8511249 | 6186 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" |
4ded9dfb KZ |
6187 | msgstr "" |
6188 | ||
92b619d1 | 6189 | #: fsck/fsck.c:1102 |
cf8316e2 KZ |
6190 | #, fuzzy |
6191 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
6192 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" | |
6193 | ||
92b619d1 | 6194 | #: fsck/fsck.c:1193 |
cf8316e2 KZ |
6195 | #, c-format |
6196 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
6197 | msgstr "" | |
6198 | ||
92b619d1 | 6199 | #: fsck/fsck.c:1213 |
f8511249 | 6200 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 6201 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6202 | "\n" |
6203 | "Usage:\n" | |
6204 | " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
6205 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
cf8316e2 | 6206 | |
92b619d1 | 6207 | #: fsck/fsck.c:1217 |
f8511249 KZ |
6208 | msgid "" |
6209 | "\n" | |
6210 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
6211 | " -A check all filesystems\n" |
6212 | " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" | |
6213 | " -M do not check mounted filesystems\n" | |
6214 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
6215 | " type is allowed to be comma-separated list\n" | |
6216 | " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
6217 | " -s serialize fsck operations\n" | |
6218 | " -l lock the device using flock()\n" | |
6219 | " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
6220 | " -T do not show the title on startup\n" | |
6221 | " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
6222 | " -V explain what is being done\n" | |
6223 | " -? display this help and exit\n" | |
f8511249 KZ |
6224 | "\n" |
6225 | "See fsck.* commands for fs-options." | |
6226 | msgstr "" | |
6227 | ||
92b619d1 | 6228 | #: fsck/fsck.c:1268 |
f8511249 KZ |
6229 | #, fuzzy |
6230 | msgid "too many devices" | |
cf8316e2 KZ |
6231 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
6232 | ||
92b619d1 | 6233 | #: fsck/fsck.c:1276 |
cf8316e2 | 6234 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
6235 | msgid "couldn't open %s" |
6236 | msgstr "%s açılamadı\n" | |
cf8316e2 | 6237 | |
92b619d1 | 6238 | #: fsck/fsck.c:1278 |
f8511249 KZ |
6239 | #, fuzzy |
6240 | msgid "Is /proc mounted?" | |
cf8316e2 KZ |
6241 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" |
6242 | ||
92b619d1 | 6243 | #: fsck/fsck.c:1286 |
cf8316e2 | 6244 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6245 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
cf8316e2 KZ |
6246 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." |
6247 | ||
92b619d1 | 6248 | #: fsck/fsck.c:1290 |
cf8316e2 | 6249 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
6250 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" |
6251 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." | |
cf8316e2 | 6252 | |
92b619d1 | 6253 | #: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383 |
f8511249 KZ |
6254 | #, fuzzy |
6255 | msgid "too many arguments" | |
6256 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" | |
cf8316e2 | 6257 | |
92b619d1 | 6258 | #: fsck/fsck.c:1436 |
f8511249 | 6259 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
4ded9dfb KZ |
6260 | msgstr "" |
6261 | ||
f8511249 KZ |
6262 | #: getopt/getopt.c:219 |
6263 | #, fuzzy, c-format | |
6264 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
612721db | 6265 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" |
e8f26419 | 6266 | |
f8511249 | 6267 | #: getopt/getopt.c:288 |
e8f26419 | 6268 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
612721db | 6269 | msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş" |
e8f26419 | 6270 | |
f8511249 | 6271 | #: getopt/getopt.c:309 |
e8f26419 | 6272 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
612721db | 6273 | msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor" |
e8f26419 | 6274 | |
92b619d1 KZ |
6275 | #: getopt/getopt.c:317 |
6276 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e | 6277 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6278 | " %1$s optstring parameters\n" |
6279 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
6280 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
6281 | msgstr "" | |
6282 | " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" | |
6283 | ||
6284 | #: getopt/getopt.c:323 | |
6285 | #, fuzzy | |
6286 | msgid "" | |
6287 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
6288 | msgstr "" | |
6289 | " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" | |
6290 | " verilir\n" | |
6291 | ||
6292 | #: getopt/getopt.c:324 | |
6293 | #, fuzzy | |
6294 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" | |
6295 | msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" | |
6296 | ||
6297 | #: getopt/getopt.c:325 | |
6298 | #, fuzzy | |
6299 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" | |
6300 | msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" | |
6301 | ||
6302 | #: getopt/getopt.c:326 | |
6303 | #, fuzzy | |
6304 | msgid "" | |
6305 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" | |
6306 | msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" | |
6307 | ||
6308 | #: getopt/getopt.c:327 | |
6309 | #, fuzzy | |
6310 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" | |
6311 | msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" | |
6312 | ||
6313 | #: getopt/getopt.c:328 | |
6314 | #, fuzzy | |
6315 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" | |
b9ae633e | 6316 | msgstr "" |
92b619d1 | 6317 | " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" |
e8f26419 | 6318 | |
92b619d1 KZ |
6319 | #: getopt/getopt.c:329 |
6320 | #, fuzzy | |
6321 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" | |
6322 | msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" | |
6323 | ||
6324 | #: getopt/getopt.c:330 | |
6325 | #, fuzzy | |
6326 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" | |
6327 | msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" | |
6328 | ||
6329 | #: getopt/getopt.c:331 | |
6330 | #, fuzzy | |
6331 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" | |
6332 | msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" | |
6333 | ||
6334 | #: getopt/getopt.c:332 | |
6335 | #, fuzzy | |
6336 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" | |
6337 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" | |
6338 | ||
6339 | #: getopt/getopt.c:333 | |
6340 | #, fuzzy | |
6341 | msgid " -V, --version Output version information\n" | |
6342 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
6343 | ||
6344 | #: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443 | |
e8f26419 | 6345 | msgid "missing optstring argument" |
612721db | 6346 | msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" |
e8f26419 | 6347 | |
92b619d1 | 6348 | #: getopt/getopt.c:438 |
e8f26419 | 6349 | msgid "internal error, contact the author." |
612721db | 6350 | msgstr "iç hata, yazara bildirin." |
e8f26419 | 6351 | |
f8511249 | 6352 | #: hwclock/cmos.c:217 |
cf3f26bf | 6353 | #, c-format |
e8f26419 | 6354 | msgid "booted from MILO\n" |
612721db | 6355 | msgstr "MILO'dan açıldı\n" |
e8f26419 | 6356 | |
f8511249 | 6357 | #: hwclock/cmos.c:229 |
cf3f26bf | 6358 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6359 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
6360 | msgstr "Ruffian BCD clock\n" | |
6361 | ||
f8511249 | 6362 | #: hwclock/cmos.c:248 |
e8f26419 KZ |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
612721db | 6365 | msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n" |
e8f26419 | 6366 | |
f8511249 | 6367 | #: hwclock/cmos.c:264 |
cf3f26bf | 6368 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6369 | msgid "funky TOY!\n" |
6370 | msgstr "funky TimeOfYear!\n" | |
6371 | ||
f8511249 KZ |
6372 | #: hwclock/cmos.c:292 |
6373 | #, fuzzy, c-format | |
6374 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
612721db | 6375 | msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!" |
e8f26419 | 6376 | |
f8511249 | 6377 | #: hwclock/cmos.c:319 |
cf8316e2 KZ |
6378 | #, c-format |
6379 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6380 | msgstr "" | |
6381 | ||
f8511249 | 6382 | #: hwclock/cmos.c:324 |
cf8316e2 KZ |
6383 | #, c-format |
6384 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
6385 | msgstr "" | |
6386 | ||
f8511249 | 6387 | #: hwclock/cmos.c:362 |
cf8316e2 KZ |
6388 | #, c-format |
6389 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6390 | msgstr "" | |
6391 | ||
f8511249 | 6392 | #: hwclock/cmos.c:368 |
cf8316e2 KZ |
6393 | #, c-format |
6394 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
6395 | msgstr "" | |
6396 | ||
f8511249 KZ |
6397 | #: hwclock/cmos.c:637 |
6398 | #, fuzzy | |
6399 | msgid "Cannot open /dev/port" | |
612721db | 6400 | msgstr "/dev/port açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 6401 | |
f8511249 KZ |
6402 | #: hwclock/cmos.c:644 |
6403 | #, fuzzy | |
6404 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." | |
612721db | 6405 | msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n" |
e8f26419 | 6406 | |
f8511249 KZ |
6407 | #: hwclock/cmos.c:647 |
6408 | #, fuzzy | |
6409 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." | |
612721db | 6410 | msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n" |
e8f26419 | 6411 | |
f8511249 | 6412 | #: hwclock/cmos.c:650 |
e8f26419 KZ |
6413 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
6414 | msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n" | |
6415 | ||
f8511249 KZ |
6416 | #: hwclock/hwclock.c:169 |
6417 | #, fuzzy, c-format | |
6418 | msgid "cannot write %s" | |
6419 | msgstr "%s açılamıyor" | |
6420 | ||
6421 | #: hwclock/hwclock.c:238 | |
e8f26419 KZ |
6422 | #, c-format |
6423 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
612721db | 6424 | msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n" |
e8f26419 | 6425 | |
f8511249 | 6426 | #: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329 |
e8f26419 KZ |
6427 | msgid "UTC" |
6428 | msgstr "UTC" | |
6429 | ||
f8511249 | 6430 | #: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328 |
e8f26419 KZ |
6431 | msgid "local" |
6432 | msgstr "yerel" | |
6433 | ||
56e7984d | 6434 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
f8511249 KZ |
6435 | #, fuzzy |
6436 | msgid "" | |
6437 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
6438 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
6439 | msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n" | |
e8f26419 | 6440 | |
f8511249 | 6441 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
e8f26419 KZ |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 6444 | msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 6445 | |
f8511249 | 6446 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 KZ |
6447 | #, c-format |
6448 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 6449 | msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 6450 | |
f8511249 | 6451 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
612721db | 6454 | msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n" |
e8f26419 | 6455 | |
f8511249 | 6456 | #: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78 |
e8f26419 KZ |
6457 | msgid "unknown" |
6458 | msgstr "bilinmeyen" | |
6459 | ||
f8511249 | 6460 | #: hwclock/hwclock.c:353 |
cf3f26bf | 6461 | #, c-format |
e8f26419 | 6462 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
612721db | 6463 | msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n" |
e8f26419 | 6464 | |
f8511249 | 6465 | #: hwclock/hwclock.c:359 |
cf8316e2 KZ |
6466 | #, c-format |
6467 | msgid "...synchronization failed\n" | |
6468 | msgstr "" | |
6469 | ||
f8511249 | 6470 | #: hwclock/hwclock.c:361 |
cf3f26bf | 6471 | #, c-format |
e8f26419 | 6472 | msgid "...got clock tick\n" |
612721db | 6473 | msgstr "... saat tiki alındı\n" |
e8f26419 | 6474 | |
f8511249 | 6475 | #: hwclock/hwclock.c:417 |
e8f26419 KZ |
6476 | #, c-format |
6477 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
612721db | 6478 | msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 6479 | |
f8511249 | 6480 | #: hwclock/hwclock.c:426 |
e8f26419 KZ |
6481 | #, c-format |
6482 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
6483 | msgstr "" |
6484 | "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " | |
6485 | "saniye\n" | |
e8f26419 | 6486 | |
f8511249 | 6487 | #: hwclock/hwclock.c:460 |
e8f26419 KZ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
612721db | 6490 | msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
e8f26419 | 6491 | |
f8511249 | 6492 | #: hwclock/hwclock.c:488 |
e8f26419 KZ |
6493 | #, c-format |
6494 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
6495 | msgstr "" |
6496 | "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 6497 | |
f8511249 | 6498 | #: hwclock/hwclock.c:494 |
cf3f26bf | 6499 | #, c-format |
e8f26419 | 6500 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
612721db | 6501 | msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 6502 | |
f8511249 | 6503 | #: hwclock/hwclock.c:552 |
cf8316e2 | 6504 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6505 | msgid "" |
6506 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
cf8316e2 | 6507 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
e8f26419 | 6508 | msgstr "" |
612721db | 6509 | "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n" |
e8f26419 KZ |
6510 | "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n" |
6511 | ||
f8511249 KZ |
6512 | #: hwclock/hwclock.c:588 |
6513 | #, fuzzy | |
b9ae633e KZ |
6514 | msgid "" |
6515 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
f8511249 | 6516 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." |
b9ae633e KZ |
6517 | msgstr "" |
6518 | "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " | |
6519 | "edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 6520 | |
f8511249 | 6521 | #: hwclock/hwclock.c:598 |
e8f26419 KZ |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
6524 | msgstr "%s %.6f saniye\n" | |
6525 | ||
f8511249 KZ |
6526 | #: hwclock/hwclock.c:629 |
6527 | #, fuzzy | |
6528 | msgid "No --date option specified." | |
612721db | 6529 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" |
e8f26419 | 6530 | |
f8511249 KZ |
6531 | #: hwclock/hwclock.c:635 |
6532 | #, fuzzy | |
6533 | msgid "--date argument too long" | |
612721db | 6534 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" |
e8f26419 | 6535 | |
f8511249 KZ |
6536 | #: hwclock/hwclock.c:642 |
6537 | #, fuzzy | |
e8f26419 KZ |
6538 | msgid "" |
6539 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
f8511249 | 6540 | "In particular, it contains quotation marks." |
e8f26419 | 6541 | msgstr "" |
612721db KZ |
6542 | "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n" |
6543 | "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 6544 | |
f8511249 | 6545 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
e8f26419 KZ |
6546 | #, c-format |
6547 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
6548 | msgstr "Verilen date komutu: %s\n" | |
6549 | ||
f8511249 | 6550 | #: hwclock/hwclock.c:654 |
e8f26419 | 6551 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
b9ae633e KZ |
6552 | msgstr "" |
6553 | "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" | |
e8f26419 | 6554 | |
f8511249 | 6555 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
e8f26419 KZ |
6556 | #, c-format |
6557 | msgid "response from date command = %s\n" | |
6558 | msgstr "date komutunun sonucu = %s\n" | |
6559 | ||
f8511249 KZ |
6560 | #: hwclock/hwclock.c:664 |
6561 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
6562 | msgid "" |
6563 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6564 | "The command was:\n" | |
6565 | " %s\n" | |
6566 | "The response was:\n" | |
f8511249 | 6567 | " %s" |
e8f26419 | 6568 | msgstr "" |
612721db | 6569 | "%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n" |
e8f26419 KZ |
6570 | "Komut:\n" |
6571 | " %s\n" | |
612721db | 6572 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
6573 | " %s\n" |
6574 | ||
f8511249 | 6575 | #: hwclock/hwclock.c:675 |
e8f26419 KZ |
6576 | #, c-format |
6577 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
6578 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6579 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6580 | "The command was:\n" |
6581 | " %s\n" | |
6582 | "The response was:\n" | |
6583 | " %s\n" | |
6584 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6585 | "%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir " |
6586 | "tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" | |
e8f26419 KZ |
6587 | "Komut:\n" |
6588 | " %s\n" | |
612721db | 6589 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
6590 | " %s\n" |
6591 | ||
f8511249 | 6592 | #: hwclock/hwclock.c:687 |
e8f26419 KZ |
6593 | #, c-format |
6594 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
612721db | 6595 | msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n" |
e8f26419 | 6596 | |
f8511249 KZ |
6597 | #: hwclock/hwclock.c:719 |
6598 | #, fuzzy | |
b9ae633e KZ |
6599 | msgid "" |
6600 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
f8511249 | 6601 | "System Time from it." |
b9ae633e KZ |
6602 | msgstr "" |
6603 | "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere " | |
6604 | "ayarlanamaz.\n" | |
e8f26419 | 6605 | |
f8511249 | 6606 | #: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822 |
cf3f26bf | 6607 | #, c-format |
e8f26419 | 6608 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
612721db | 6609 | msgstr "settimeofday çağrısı:\n" |
e8f26419 | 6610 | |
f8511249 | 6611 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824 |
e8f26419 KZ |
6612 | #, c-format |
6613 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6614 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6615 | ||
f8511249 | 6616 | #: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826 |
e8f26419 KZ |
6617 | #, c-format |
6618 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6619 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6620 | ||
f8511249 | 6621 | #: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830 |
cf3f26bf | 6622 | #, c-format |
e8f26419 | 6623 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
612721db | 6624 | msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n" |
e8f26419 | 6625 | |
f8511249 KZ |
6626 | #: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839 |
6627 | #, fuzzy | |
6628 | msgid "Must be superuser to set system clock." | |
612721db | 6629 | msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n" |
e8f26419 | 6630 | |
f8511249 | 6631 | #: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842 |
e8f26419 | 6632 | msgid "settimeofday() failed" |
612721db | 6633 | msgstr "settimeofday() başarısız" |
e8f26419 | 6634 | |
f8511249 | 6635 | #: hwclock/hwclock.c:797 |
cf8316e2 KZ |
6636 | #, c-format |
6637 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
6638 | msgstr "" | |
6639 | ||
f8511249 | 6640 | #: hwclock/hwclock.c:823 |
cf8316e2 KZ |
6641 | #, c-format |
6642 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
6643 | msgstr "" | |
6644 | ||
f8511249 | 6645 | #: hwclock/hwclock.c:871 |
cf3f26bf | 6646 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6647 | msgid "" |
6648 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6649 | "garbage.\n" | |
6650 | msgstr "" | |
6651 | "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü " | |
6652 | "ayarlanamıyor.\n" | |
95f1bdee | 6653 | |
f8511249 | 6654 | #: hwclock/hwclock.c:876 |
cf3f26bf | 6655 | #, c-format |
95f1bdee | 6656 | msgid "" |
63cccae4 KZ |
6657 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" |
6658 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6659 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
6660 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" |
6661 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
63cccae4 | 6662 | |
f8511249 | 6663 | #: hwclock/hwclock.c:882 |
cf3f26bf | 6664 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6665 | msgid "" |
6666 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6667 | "last calibration.\n" | |
6668 | msgstr "" | |
6669 | "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü " | |
6670 | "ayarlanamıyor.\n" | |
e8f26419 | 6671 | |
f8511249 | 6672 | #: hwclock/hwclock.c:930 |
f0c8eda1 | 6673 | #, c-format |
e8f26419 | 6674 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6675 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6676 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 KZ |
6677 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
6678 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6679 | "%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " |
6680 | "saniye saptı.\n" | |
f0c8eda1 | 6681 | "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 6682 | |
f8511249 | 6683 | #: hwclock/hwclock.c:976 |
e8f26419 KZ |
6684 | #, c-format |
6685 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
612721db | 6686 | msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n" |
e8f26419 | 6687 | |
f8511249 | 6688 | #: hwclock/hwclock.c:978 |
e8f26419 KZ |
6689 | #, c-format |
6690 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
612721db | 6691 | msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n" |
e8f26419 | 6692 | |
f8511249 | 6693 | #: hwclock/hwclock.c:1008 |
cf3f26bf | 6694 | #, c-format |
e8f26419 | 6695 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
612721db | 6696 | msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n" |
e8f26419 | 6697 | |
f8511249 | 6698 | #: hwclock/hwclock.c:1009 |
e8f26419 KZ |
6699 | #, c-format |
6700 | msgid "" | |
6701 | "Would have written the following to %s:\n" | |
6702 | "%s" | |
6703 | msgstr "" | |
612721db | 6704 | "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n" |
e8f26419 KZ |
6705 | "%s" |
6706 | ||
f8511249 | 6707 | #: hwclock/hwclock.c:1018 |
cf8316e2 KZ |
6708 | #, c-format |
6709 | msgid "" | |
6710 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6711 | "writing" | |
6712 | msgstr "" | |
6713 | ||
f8511249 | 6714 | #: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031 |
cf8316e2 KZ |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
6717 | msgstr "" | |
6718 | ||
f8511249 KZ |
6719 | #: hwclock/hwclock.c:1039 |
6720 | #, fuzzy | |
6721 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." | |
612721db | 6722 | msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" |
e8f26419 | 6723 | |
f8511249 KZ |
6724 | #: hwclock/hwclock.c:1078 |
6725 | #, fuzzy | |
b9ae633e | 6726 | msgid "" |
f8511249 | 6727 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." |
612721db | 6728 | msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6729 | |
f8511249 | 6730 | #: hwclock/hwclock.c:1087 |
cf8316e2 KZ |
6731 | #, fuzzy, c-format |
6732 | msgid "" | |
6733 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6734 | msgstr "" | |
6735 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" | |
6736 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
6737 | ||
f8511249 | 6738 | #: hwclock/hwclock.c:1109 |
cf3f26bf | 6739 | #, c-format |
e8f26419 | 6740 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
612721db | 6741 | msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n" |
e8f26419 | 6742 | |
f8511249 | 6743 | #: hwclock/hwclock.c:1134 |
e8f26419 KZ |
6744 | #, c-format |
6745 | msgid "Using %s.\n" | |
6746 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
6747 | ||
f8511249 | 6748 | #: hwclock/hwclock.c:1136 |
cf3f26bf | 6749 | #, c-format |
e8f26419 | 6750 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
612721db | 6751 | msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n" |
e8f26419 | 6752 | |
f8511249 | 6753 | #: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272 |
cf3f26bf | 6754 | #, c-format |
e8f26419 | 6755 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
612721db | 6756 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6757 | |
f8511249 | 6758 | #: hwclock/hwclock.c:1285 |
55c8e797 KZ |
6759 | #, c-format |
6760 | msgid "" | |
6761 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
6762 | msgstr "" | |
6763 | ||
f8511249 KZ |
6764 | #: hwclock/hwclock.c:1314 |
6765 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 6766 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6767 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6768 | "machine.\n" | |
e8f26419 | 6769 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
f8511249 | 6770 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." |
e8f26419 | 6771 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6772 | "Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " |
6773 | "değeri saklar.\n" | |
612721db | 6774 | "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n" |
e8f26419 | 6775 | |
f8511249 KZ |
6776 | #: hwclock/hwclock.c:1331 |
6777 | #, fuzzy | |
6778 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." | |
612721db | 6779 | msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n" |
e8f26419 | 6780 | |
f8511249 | 6781 | #: hwclock/hwclock.c:1333 |
e8f26419 KZ |
6782 | #, c-format |
6783 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
612721db | 6784 | msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n" |
e8f26419 | 6785 | |
f8511249 KZ |
6786 | #: hwclock/hwclock.c:1338 |
6787 | #, fuzzy | |
b9ae633e KZ |
6788 | msgid "" |
6789 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
f8511249 | 6790 | "value to set it." |
b9ae633e KZ |
6791 | msgstr "" |
6792 | "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' " | |
6793 | "seçeneği ile vermelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 6794 | |
f8511249 | 6795 | #: hwclock/hwclock.c:1342 |
e8f26419 KZ |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
612721db | 6798 | msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 6799 | |
f8511249 | 6800 | #: hwclock/hwclock.c:1346 |
cf3f26bf | 6801 | #, c-format |
e8f26419 | 6802 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
612721db | 6803 | msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 6804 | |
f8511249 | 6805 | #: hwclock/hwclock.c:1375 |
92b619d1 KZ |
6806 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" |
6807 | msgstr "" | |
6808 | ||
6809 | #: hwclock/hwclock.c:1377 | |
6810 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 6811 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6812 | "\n" |
6813 | "Functions:\n" | |
92b619d1 KZ |
6814 | msgstr "" |
6815 | "\n" | |
6816 | "%d disk bölümü:\n" | |
6817 | ||
6818 | #: hwclock/hwclock.c:1378 | |
6819 | msgid "" | |
6820 | " -h, --help show this help text and exit\n" | |
6821 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
6822 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
6823 | msgstr "" | |
6824 | ||
6825 | #: hwclock/hwclock.c:1381 | |
6826 | msgid "" | |
6827 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6828 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
6829 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6830 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
6831 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
f8511249 KZ |
6832 | msgstr "" |
6833 | ||
6834 | #: hwclock/hwclock.c:1387 | |
f8511249 | 6835 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6836 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" |
6837 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6838 | " value given with --epoch\n" | |
f8511249 KZ |
6839 | msgstr "" |
6840 | ||
92b619d1 | 6841 | #: hwclock/hwclock.c:1391 |
f8511249 | 6842 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6843 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" |
6844 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
6845 | msgstr "" | |
6846 | ||
6847 | #: hwclock/hwclock.c:1395 | |
6848 | msgid "" | |
6849 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
6850 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6851 | msgstr "" | |
6852 | ||
6853 | #: hwclock/hwclock.c:1398 | |
6854 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" | |
f8511249 KZ |
6855 | msgstr "" |
6856 | ||
92b619d1 | 6857 | #: hwclock/hwclock.c:1401 |
f8511249 | 6858 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
6859 | msgid "" |
6860 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6861 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
6862 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6863 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
6864 | " hardware clock's epoch value\n" | |
f8511249 KZ |
6865 | msgstr "" |
6866 | ||
92b619d1 | 6867 | #: hwclock/hwclock.c:1407 |
f8511249 KZ |
6868 | #, c-format |
6869 | msgid "" | |
92b619d1 KZ |
6870 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" |
6871 | " either --utc or --localtime\n" | |
6872 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
6873 | " the default is %s\n" | |
6874 | msgstr "" | |
6875 | ||
6876 | #: hwclock/hwclock.c:1411 | |
6877 | msgid "" | |
6878 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" | |
6879 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
cf8316e2 | 6880 | "\n" |
e8f26419 | 6881 | msgstr "" |
e8f26419 | 6882 | |
92b619d1 KZ |
6883 | #: hwclock/hwclock.c:1414 |
6884 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 6885 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6886 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6887 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
cf8316e2 | 6888 | "\n" |
e8f26419 KZ |
6889 | msgstr "" |
6890 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
612721db KZ |
6891 | " Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n" |
6892 | " (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n" | |
e8f26419 | 6893 | |
92b619d1 | 6894 | #: hwclock/hwclock.c:1511 |
f8511249 KZ |
6895 | #, fuzzy |
6896 | msgid "Unable to connect to audit system" | |
0027a8b1 KZ |
6897 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" |
6898 | ||
92b619d1 | 6899 | #: hwclock/hwclock.c:1602 |
f8511249 KZ |
6900 | #, fuzzy |
6901 | msgid "failed to parse epoch" | |
6902 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
6903 | ||
92b619d1 | 6904 | #: hwclock/hwclock.c:1641 |
e8f26419 KZ |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
612721db | 6907 | msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n" |
e8f26419 | 6908 | |
92b619d1 | 6909 | #: hwclock/hwclock.c:1648 |
f8511249 | 6910 | #, fuzzy |
e8f26419 | 6911 | msgid "" |
63cccae4 | 6912 | "You have specified multiple functions.\n" |
f8511249 | 6913 | "You can only perform one function at a time." |
e8f26419 | 6914 | msgstr "" |
612721db KZ |
6915 | "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n" |
6916 | "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n" | |
e8f26419 | 6917 | |
92b619d1 | 6918 | #: hwclock/hwclock.c:1654 |
f8511249 | 6919 | #, fuzzy |
b9ae633e | 6920 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6921 | "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " |
6922 | "both." | |
b9ae633e KZ |
6923 | msgstr "" |
6924 | "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de " | |
6925 | "belirtilmiş.\n" | |
e8f26419 | 6926 | |
92b619d1 | 6927 | #: hwclock/hwclock.c:1660 |
f8511249 | 6928 | #, fuzzy |
b9ae633e | 6929 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6930 | "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " |
6931 | "both." | |
e8f26419 | 6932 | msgstr "" |
612721db KZ |
6933 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" |
6934 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
e8f26419 | 6935 | |
92b619d1 | 6936 | #: hwclock/hwclock.c:1666 |
f8511249 | 6937 | #, fuzzy |
47dc8cce | 6938 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6939 | "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " |
6940 | "both." | |
47dc8cce KZ |
6941 | msgstr "" |
6942 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" | |
6943 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
6944 | ||
92b619d1 | 6945 | #: hwclock/hwclock.c:1674 |
f8511249 KZ |
6946 | #, fuzzy |
6947 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" | |
e8f26419 KZ |
6948 | msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n" |
6949 | ||
92b619d1 | 6950 | #: hwclock/hwclock.c:1687 |
f8511249 KZ |
6951 | #, fuzzy |
6952 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." | |
612721db | 6953 | msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n" |
e8f26419 | 6954 | |
92b619d1 | 6955 | #: hwclock/hwclock.c:1702 |
f8511249 KZ |
6956 | #, fuzzy |
6957 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." | |
612721db | 6958 | msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 6959 | |
92b619d1 | 6960 | #: hwclock/hwclock.c:1706 |
f8511249 KZ |
6961 | #, fuzzy |
6962 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." | |
612721db | 6963 | msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 6964 | |
92b619d1 | 6965 | #: hwclock/hwclock.c:1710 |
f8511249 | 6966 | #, fuzzy |
b9ae633e | 6967 | msgid "" |
f8511249 | 6968 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." |
b9ae633e KZ |
6969 | msgstr "" |
6970 | "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından " | |
6971 | "değiştirilebilir.\n" | |
e8f26419 | 6972 | |
92b619d1 | 6973 | #: hwclock/hwclock.c:1733 |
f8511249 KZ |
6974 | #, fuzzy |
6975 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." | |
612721db | 6976 | msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n" |
e8f26419 | 6977 | |
92b619d1 | 6978 | #: hwclock/hwclock.c:1736 |
f8511249 | 6979 | #, fuzzy |
b9ae633e | 6980 | msgid "" |
f8511249 | 6981 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." |
b9ae633e KZ |
6982 | msgstr "" |
6983 | "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " | |
6984 | "kullanın.\n" | |
e8f26419 | 6985 | |
f8511249 | 6986 | #: hwclock/kd.c:49 |
cf3f26bf | 6987 | #, c-format |
e8f26419 | 6988 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
612721db | 6989 | msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 6990 | |
f8511249 | 6991 | #: hwclock/kd.c:52 |
e8f26419 | 6992 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
612721db | 6993 | msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 6994 | |
f8511249 | 6995 | #: hwclock/kd.c:74 |
56e7984d KZ |
6996 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
6997 | msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız" | |
6998 | ||
f8511249 KZ |
6999 | #: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235 |
7000 | #, fuzzy | |
7001 | msgid "Timed out waiting for time change." | |
612721db | 7002 | msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 7003 | |
f8511249 | 7004 | #: hwclock/kd.c:100 |
e8f26419 KZ |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
612721db | 7007 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" |
e8f26419 | 7008 | |
f8511249 | 7009 | #: hwclock/kd.c:136 |
e8f26419 | 7010 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
612721db | 7011 | msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız" |
e8f26419 | 7012 | |
f8511249 | 7013 | #: hwclock/kd.c:172 |
e8f26419 | 7014 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
612721db | 7015 | msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" |
e8f26419 | 7016 | |
f8511249 | 7017 | #: hwclock/kd.c:176 |
e8f26419 | 7018 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
612721db | 7019 | msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" |
e8f26419 | 7020 | |
f8511249 | 7021 | #: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255 |
63cccae4 KZ |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "open() of %s failed" | |
7024 | msgstr "%s için open() işlevi hata verdi" | |
7025 | ||
f8511249 KZ |
7026 | #: hwclock/rtc.c:194 |
7027 | #, fuzzy, c-format | |
7028 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" | |
612721db | 7029 | msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n" |
e8f26419 | 7030 | |
f8511249 | 7031 | #: hwclock/rtc.c:216 |
e8f26419 KZ |
7032 | #, c-format |
7033 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
612721db | 7034 | msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" |
e8f26419 | 7035 | |
f8511249 | 7036 | #: hwclock/rtc.c:279 |
e8f26419 KZ |
7037 | #, c-format |
7038 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
612721db | 7039 | msgstr "%s için kesme işlevleri yok." |
e8f26419 | 7040 | |
f8511249 | 7041 | #: hwclock/rtc.c:291 |
e8f26419 KZ |
7042 | #, c-format |
7043 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
7044 | msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" | |
7045 | ||
f8511249 | 7046 | #: hwclock/rtc.c:316 |
b22550fa | 7047 | #, c-format |
c129767e | 7048 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 7049 | msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" |
c129767e | 7050 | |
f8511249 KZ |
7051 | #: hwclock/rtc.c:320 |
7052 | #, fuzzy, c-format | |
7053 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
b22550fa | 7054 | msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken zamanaşımına uğradı\n" |
c129767e | 7055 | |
f8511249 | 7056 | #: hwclock/rtc.c:330 |
e8f26419 KZ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
612721db | 7059 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" |
e8f26419 | 7060 | |
f8511249 | 7061 | #: hwclock/rtc.c:334 |
e8f26419 KZ |
7062 | #, c-format |
7063 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
612721db | 7064 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" |
e8f26419 | 7065 | |
f8511249 KZ |
7066 | #: hwclock/rtc.c:388 |
7067 | #, fuzzy, c-format | |
7068 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." | |
612721db | 7069 | msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n" |
e8f26419 | 7070 | |
f8511249 | 7071 | #: hwclock/rtc.c:394 |
e8f26419 KZ |
7072 | #, c-format |
7073 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
612721db | 7074 | msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" |
e8f26419 | 7075 | |
f8511249 | 7076 | #: hwclock/rtc.c:419 |
e8f26419 KZ |
7077 | #, c-format |
7078 | msgid "Open of %s failed" | |
612721db | 7079 | msgstr "%s açılamadı" |
e8f26419 | 7080 | |
f8511249 KZ |
7081 | #: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482 |
7082 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e KZ |
7083 | msgid "" |
7084 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
7085 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
f8511249 | 7086 | "this system." |
b9ae633e KZ |
7087 | msgstr "" |
7088 | "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s " | |
7089 | "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " | |
7090 | "yok.\n" | |
e8f26419 | 7091 | |
f8511249 | 7092 | #: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487 |
63cccae4 KZ |
7093 | #, c-format |
7094 | msgid "Unable to open %s" | |
7095 | msgstr "%s açılamıyor" | |
7096 | ||
f8511249 | 7097 | #: hwclock/rtc.c:447 |
e8f26419 KZ |
7098 | #, c-format |
7099 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
612721db | 7100 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" |
e8f26419 | 7101 | |
f8511249 | 7102 | #: hwclock/rtc.c:453 |
e8f26419 KZ |
7103 | #, c-format |
7104 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
612721db | 7105 | msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" |
e8f26419 | 7106 | |
f8511249 KZ |
7107 | #: hwclock/rtc.c:473 |
7108 | #, fuzzy, c-format | |
7109 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" | |
b9ae633e KZ |
7110 | msgstr "" |
7111 | "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" | |
e8f26419 | 7112 | |
f8511249 | 7113 | #: hwclock/rtc.c:492 |
e8f26419 KZ |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
612721db | 7116 | msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" |
e8f26419 | 7117 | |
f8511249 KZ |
7118 | #: hwclock/rtc.c:498 |
7119 | #, fuzzy, c-format | |
7120 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." | |
612721db | 7121 | msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" |
e8f26419 | 7122 | |
f8511249 | 7123 | #: hwclock/rtc.c:502 |
e8f26419 KZ |
7124 | #, c-format |
7125 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
612721db | 7126 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" |
e8f26419 | 7127 | |
f8511249 KZ |
7128 | #: libmount/samples/mount.c:60 |
7129 | #, fuzzy, c-format | |
7130 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
7131 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
e8f26419 | 7132 | |
f8511249 KZ |
7133 | #: libmount/samples/mount.c:63 |
7134 | #, fuzzy, c-format | |
7135 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
7136 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
e8f26419 | 7137 | |
f8511249 KZ |
7138 | #: libmount/samples/mount.c:67 |
7139 | #, fuzzy, c-format | |
7140 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
7141 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" | |
e8f26419 | 7142 | |
f8511249 KZ |
7143 | #: libmount/samples/mount.c:68 |
7144 | #, fuzzy | |
7145 | msgid "only root can do that" | |
7146 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
e8f26419 | 7147 | |
f8511249 KZ |
7148 | #: libmount/samples/mount.c:86 |
7149 | #, fuzzy, c-format | |
7150 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
7151 | msgstr "erişim hatası" | |
e8f26419 | 7152 | |
f8511249 KZ |
7153 | #: libmount/samples/mount.c:109 |
7154 | #, fuzzy | |
7155 | msgid "failed to read mtab" | |
7156 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
e8f26419 | 7157 | |
f8511249 | 7158 | #: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158 |
92b619d1 | 7159 | #: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671 |
f8511249 KZ |
7160 | #, fuzzy |
7161 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
7162 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
e8f26419 | 7163 | |
f8511249 | 7164 | #: libmount/samples/mount.c:168 |
e8f26419 | 7165 | #, c-format |
f8511249 KZ |
7166 | msgid "%-20s: ignored\n" |
7167 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7168 | |
f8511249 KZ |
7169 | #: libmount/samples/mount.c:169 |
7170 | #, fuzzy, c-format | |
7171 | msgid "%-20s: already mounted\n" | |
7172 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" | |
e8f26419 | 7173 | |
f8511249 KZ |
7174 | #: libmount/samples/mount.c:174 |
7175 | #, fuzzy, c-format | |
7176 | msgid "%-20s: failed: %s\n" | |
7177 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
e8f26419 | 7178 | |
f8511249 KZ |
7179 | #: libmount/samples/mount.c:178 |
7180 | #, fuzzy, c-format | |
7181 | msgid "%-20s: failed\n" | |
7182 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 7183 | |
f8511249 | 7184 | #: libmount/samples/mount.c:194 |
e8f26419 | 7185 | #, c-format |
f8511249 KZ |
7186 | msgid "" |
7187 | "Usage:\n" | |
7188 | " %1$s [-lhV]\n" | |
7189 | " %1$s -a [options]\n" | |
7190 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
7191 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
7192 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
7193 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7194 | |
f8511249 | 7195 | #: libmount/samples/mount.c:203 |
e8f26419 | 7196 | #, c-format |
f8511249 KZ |
7197 | msgid "" |
7198 | "\n" | |
7199 | "Options:\n" | |
7200 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
92b619d1 KZ |
7201 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
7202 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
f8511249 | 7203 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" |
92b619d1 KZ |
7204 | msgstr "" |
7205 | ||
7206 | #: libmount/samples/mount.c:209 | |
7207 | #, c-format | |
7208 | msgid "" | |
7209 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
7210 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
7211 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
f8511249 | 7212 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" |
92b619d1 KZ |
7213 | msgstr "" |
7214 | ||
7215 | #: libmount/samples/mount.c:214 | |
7216 | #, c-format | |
7217 | msgid "" | |
7218 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
7219 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
f8511249 | 7220 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" |
92b619d1 KZ |
7221 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" |
7222 | msgstr "" | |
7223 | ||
7224 | #: libmount/samples/mount.c:219 | |
7225 | #, c-format | |
7226 | msgid "" | |
7227 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
7228 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
f8511249 | 7229 | " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" |
92b619d1 KZ |
7230 | msgstr "" |
7231 | ||
7232 | #: libmount/samples/mount.c:224 | |
7233 | #, c-format | |
7234 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7235 | "\n" |
7236 | "Source:\n" | |
7237 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
7238 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
7239 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
7240 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
92b619d1 KZ |
7241 | msgstr "" |
7242 | ||
7243 | #: libmount/samples/mount.c:230 | |
7244 | #, c-format | |
7245 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7246 | " <device> specifies device by path\n" |
7247 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
7248 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
92b619d1 KZ |
7249 | msgstr "" |
7250 | ||
7251 | #: libmount/samples/mount.c:235 | |
7252 | #, c-format | |
7253 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7254 | "\n" |
7255 | "Operations:\n" | |
7256 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
7257 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
7258 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
92b619d1 KZ |
7259 | msgstr "" |
7260 | ||
7261 | #: libmount/samples/mount.c:240 | |
7262 | #, c-format | |
7263 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7264 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" |
7265 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
7266 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
7267 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
92b619d1 KZ |
7268 | msgstr "" |
7269 | ||
7270 | #: libmount/samples/mount.c:245 | |
7271 | #, c-format | |
7272 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7273 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" |
7274 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
7275 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
7276 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
7277 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7278 | |
92b619d1 | 7279 | #: libmount/samples/mount.c:250 |
bd18614b | 7280 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 7281 | msgid "" |
f8511249 KZ |
7282 | "\n" |
7283 | "For more information see mount(8).\n" | |
7284 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
7285 | ||
92b619d1 | 7286 | #: libmount/samples/mount.c:304 |
f8511249 KZ |
7287 | #, fuzzy |
7288 | msgid "libmount context allocation failed" | |
7289 | msgstr "mount: bağlanamadı" | |
7290 | ||
92b619d1 KZ |
7291 | #: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349 |
7292 | #: libmount/samples/mount.c:353 | |
f8511249 KZ |
7293 | #, fuzzy |
7294 | msgid "failed to append options" | |
7295 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
7296 | ||
92b619d1 | 7297 | #: libmount/samples/mount.c:357 |
f8511249 KZ |
7298 | #, fuzzy |
7299 | msgid "failed to set options pattern" | |
7300 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
7301 | ||
92b619d1 | 7302 | #: libmount/samples/mount.c:362 |
f8511249 | 7303 | msgid "only one <source> may be specified" |
e8f26419 | 7304 | msgstr "" |
e8f26419 | 7305 | |
92b619d1 | 7306 | #: libmount/samples/mount.c:365 |
f8511249 KZ |
7307 | #, fuzzy |
7308 | msgid "failed to allocate source buffer" | |
7309 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
7310 | ||
7311 | #: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115 | |
cf3f26bf | 7312 | #, c-format |
e8f26419 | 7313 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
612721db | 7314 | msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n" |
e8f26419 | 7315 | |
f8511249 | 7316 | #: login-utils/checktty.c:95 |
e8f26419 | 7317 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
612721db | 7318 | msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 | 7319 | |
f8511249 | 7320 | #: login-utils/checktty.c:116 |
e8f26419 | 7321 | msgid "can't malloc for grplist" |
612721db | 7322 | msgstr "grplist için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 | 7323 | |
f8511249 | 7324 | #: login-utils/checktty.c:566 |
e8f26419 KZ |
7325 | #, c-format |
7326 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
612721db | 7327 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.\n" |
e8f26419 | 7328 | |
f8511249 | 7329 | #: login-utils/checktty.c:577 |
e8f26419 KZ |
7330 | #, c-format |
7331 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
612721db | 7332 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n" |
e8f26419 | 7333 | |
ee70cb20 | 7334 | #: login-utils/chfn.c:100 |
e8f26419 | 7335 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7336 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " |
7337 | msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] " | |
e8f26419 | 7338 | |
ee70cb20 | 7339 | #: login-utils/chfn.c:101 |
e8f26419 | 7340 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7341 | msgid "" |
7342 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7343 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7344 | msgstr "" | |
7345 | "[ -p iş-telefonu ]\n" | |
7346 | "\t[ -h ev-telefonu ] " | |
7347 | ||
ee70cb20 | 7348 | #: login-utils/chfn.c:102 |
32940a75 KZ |
7349 | #, c-format |
7350 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
7351 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
e8f26419 | 7352 | |
f8511249 | 7353 | #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123 |
4ded9dfb | 7354 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
7355 | msgid "%s: you (user %d) don't exist." |
7356 | msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n" | |
e8f26419 | 7357 | |
f8511249 | 7358 | #: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128 |
32940a75 KZ |
7359 | #, fuzzy, c-format |
7360 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist." | |
7361 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
c129767e | 7362 | |
ee70cb20 | 7363 | #: login-utils/chfn.c:153 |
32940a75 KZ |
7364 | #, fuzzy |
7365 | msgid "can only change local entries" | |
7366 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" | |
7367 | ||
ee70cb20 | 7368 | #: login-utils/chfn.c:163 |
32940a75 KZ |
7369 | #, fuzzy, c-format |
7370 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" | |
b9ae633e KZ |
7371 | msgstr "" |
7372 | "%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n" | |
c129767e | 7373 | |
f8511249 | 7374 | #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144 |
32940a75 KZ |
7375 | msgid "Unknown user context" |
7376 | msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor" | |
7377 | ||
ee70cb20 | 7378 | #: login-utils/chfn.c:170 |
32940a75 KZ |
7379 | #, fuzzy |
7380 | msgid "can't set default context for /etc/passwd" | |
b22550fa | 7381 | msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor" |
c129767e | 7382 | |
ee70cb20 | 7383 | #: login-utils/chfn.c:180 |
e8f26419 KZ |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
612721db | 7386 | msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 7387 | |
f8511249 | 7388 | #: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183 |
b9ae633e | 7389 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 | 7390 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" |
b9ae633e | 7391 | msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7392 | |
f8511249 | 7393 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835 |
92b619d1 | 7394 | #: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866 |
e8f26419 KZ |
7395 | msgid "Password: " |
7396 | msgstr "Parola: " | |
7397 | ||
f8511249 | 7398 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207 |
e8f26419 | 7399 | msgid "Incorrect password." |
612721db | 7400 | msgstr "Parola yanlış." |
e8f26419 | 7401 | |
ee70cb20 | 7402 | #: login-utils/chfn.c:226 |
cf3f26bf | 7403 | #, c-format |
e8f26419 | 7404 | msgid "Finger information not changed.\n" |
612721db | 7405 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n" |
e8f26419 | 7406 | |
ee70cb20 | 7407 | #: login-utils/chfn.c:359 |
cf8316e2 KZ |
7408 | msgid "Office" |
7409 | msgstr "" | |
7410 | ||
ee70cb20 | 7411 | #: login-utils/chfn.c:360 |
cf8316e2 KZ |
7412 | msgid "Office Phone" |
7413 | msgstr "" | |
7414 | ||
ee70cb20 | 7415 | #: login-utils/chfn.c:361 |
cf8316e2 KZ |
7416 | msgid "Home Phone" |
7417 | msgstr "" | |
7418 | ||
f8511249 | 7419 | #: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300 |
cf3f26bf | 7420 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7421 | msgid "" |
7422 | "\n" | |
7423 | "Aborted.\n" | |
7424 | msgstr "" | |
7425 | "\n" | |
612721db | 7426 | "Bırakıldı.\n" |
e8f26419 | 7427 | |
ee70cb20 | 7428 | #: login-utils/chfn.c:415 |
cf3f26bf | 7429 | #, c-format |
e8f26419 | 7430 | msgid "field is too long.\n" |
612721db | 7431 | msgstr "alan çok uzun.\n" |
e8f26419 | 7432 | |
ee70cb20 | 7433 | #: login-utils/chfn.c:423 |
e8f26419 KZ |
7434 | #, c-format |
7435 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 7436 | msgstr "'%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7437 | |
ee70cb20 | 7438 | #: login-utils/chfn.c:428 |
cf3f26bf | 7439 | #, c-format |
e8f26419 | 7440 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
612721db | 7441 | msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7442 | |
ee70cb20 | 7443 | #: login-utils/chfn.c:493 |
cf3f26bf | 7444 | #, c-format |
e8f26419 | 7445 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 7446 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 7447 | |
ee70cb20 | 7448 | #: login-utils/chfn.c:496 |
cf3f26bf | 7449 | #, c-format |
e8f26419 | 7450 | msgid "Finger information changed.\n" |
612721db | 7451 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 7452 | |
f8511249 KZ |
7453 | #: login-utils/chsh.c:90 |
7454 | #, fuzzy, c-format | |
32940a75 | 7455 | msgid "" |
f8511249 KZ |
7456 | "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" |
7457 | " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
32940a75 KZ |
7458 | msgstr "" |
7459 | "Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7460 | " [ kullanıcı_ismi ]\n" | |
7461 | ||
f8511249 | 7462 | #: login-utils/chsh.c:133 |
32940a75 KZ |
7463 | #, fuzzy, c-format |
7464 | msgid "%s: can only change local entries." | |
7465 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" | |
7466 | ||
f8511249 | 7467 | #: login-utils/chsh.c:143 |
32940a75 KZ |
7468 | #, fuzzy, c-format |
7469 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s" | |
b22550fa | 7470 | msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n" |
c129767e | 7471 | |
f8511249 | 7472 | #: login-utils/chsh.c:149 |
32940a75 KZ |
7473 | #, fuzzy, c-format |
7474 | msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
7475 | msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor" | |
7476 | ||
f8511249 | 7477 | #: login-utils/chsh.c:161 |
32940a75 | 7478 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 7479 | msgid "" |
32940a75 | 7480 | "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
c129767e | 7481 | msgstr "" |
b22550fa KZ |
7482 | "%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n" |
7483 | "aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n" | |
c129767e | 7484 | |
f8511249 | 7485 | #: login-utils/chsh.c:166 |
32940a75 KZ |
7486 | #, fuzzy, c-format |
7487 | msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" | |
612721db | 7488 | msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n" |
e8f26419 | 7489 | |
f8511249 | 7490 | #: login-utils/chsh.c:172 |
e8f26419 KZ |
7491 | #, c-format |
7492 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
612721db | 7493 | msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 7494 | |
f8511249 | 7495 | #: login-utils/chsh.c:215 |
e8f26419 KZ |
7496 | msgid "New shell" |
7497 | msgstr "Yeni kabuk" | |
7498 | ||
f8511249 | 7499 | #: login-utils/chsh.c:224 |
cf3f26bf | 7500 | #, c-format |
e8f26419 | 7501 | msgid "Shell not changed.\n" |
612721db | 7502 | msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" |
e8f26419 | 7503 | |
f8511249 | 7504 | #: login-utils/chsh.c:229 |
32940a75 KZ |
7505 | #, fuzzy |
7506 | msgid "setpwnam failed" | |
7507 | msgstr "erişim başarısız" | |
7508 | ||
f8511249 | 7509 | #: login-utils/chsh.c:230 |
cf3f26bf | 7510 | #, c-format |
e8f26419 | 7511 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 7512 | msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 7513 | |
f8511249 | 7514 | #: login-utils/chsh.c:233 |
cf3f26bf | 7515 | #, c-format |
e8f26419 | 7516 | msgid "Shell changed.\n" |
612721db | 7517 | msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 7518 | |
f8511249 | 7519 | #: login-utils/chsh.c:328 |
e8f26419 KZ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
612721db | 7522 | msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n" |
e8f26419 | 7523 | |
f8511249 | 7524 | #: login-utils/chsh.c:332 |
e8f26419 KZ |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
7527 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
7528 | ||
f8511249 | 7529 | #: login-utils/chsh.c:336 |
e8f26419 KZ |
7530 | #, c-format |
7531 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
612721db | 7532 | msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n" |
e8f26419 | 7533 | |
f8511249 | 7534 | #: login-utils/chsh.c:343 |
e8f26419 KZ |
7535 | #, c-format |
7536 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 7537 | msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7538 | |
f8511249 | 7539 | #: login-utils/chsh.c:347 |
e8f26419 KZ |
7540 | #, c-format |
7541 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
612721db | 7542 | msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 7543 | |
f8511249 | 7544 | #: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364 |
e8f26419 | 7545 | #, c-format |
b9ae633e | 7546 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
612721db | 7547 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 7548 | |
f8511249 | 7549 | #: login-utils/chsh.c:356 |
e8f26419 KZ |
7550 | #, c-format |
7551 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
612721db | 7552 | msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 7553 | |
f8511249 | 7554 | #: login-utils/chsh.c:358 |
b9ae633e KZ |
7555 | #, fuzzy, c-format |
7556 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
612721db | 7557 | msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n" |
e8f26419 | 7558 | |
f8511249 | 7559 | #: login-utils/chsh.c:365 |
e8f26419 KZ |
7560 | #, c-format |
7561 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
612721db | 7562 | msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" |
e8f26419 | 7563 | |
f8511249 | 7564 | #: login-utils/chsh.c:386 |
cf3f26bf | 7565 | #, c-format |
e8f26419 | 7566 | msgid "No known shells.\n" |
612721db | 7567 | msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n" |
e8f26419 | 7568 | |
47dc8cce KZ |
7569 | #: login-utils/islocal.c:87 |
7570 | #, fuzzy, c-format | |
7571 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
7572 | msgstr "%s okumak için açılamıyor" | |
e8f26419 | 7573 | |
32940a75 | 7574 | #: login-utils/last.c:150 |
e8f26419 | 7575 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
b9ae633e KZ |
7576 | msgstr "" |
7577 | "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
e8f26419 | 7578 | |
32940a75 KZ |
7579 | #: login-utils/last.c:247 |
7580 | #, fuzzy, c-format | |
7581 | msgid "%s: mmap failed" | |
7582 | msgstr "erişim başarısız" | |
7583 | ||
7584 | #: login-utils/last.c:307 | |
e8f26419 | 7585 | msgid " still logged in" |
612721db | 7586 | msgstr " şu an sistemde" |
e8f26419 | 7587 | |
32940a75 | 7588 | #: login-utils/last.c:329 |
e8f26419 KZ |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid "" | |
7591 | "\n" | |
7592 | "wtmp begins %s" | |
7593 | msgstr "" | |
7594 | "\n" | |
612721db | 7595 | "wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s" |
e8f26419 | 7596 | |
32940a75 KZ |
7597 | #: login-utils/last.c:424 |
7598 | #, fuzzy | |
7599 | msgid "gethostname failed" | |
7600 | msgstr "" | |
7601 | "\n" | |
7602 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
e8f26419 | 7603 | |
32940a75 | 7604 | #: login-utils/last.c:470 |
ffc43748 | 7605 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7606 | msgid "" |
7607 | "\n" | |
7608 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7609 | msgstr "" | |
7610 | "\n" | |
7611 | "durduruldu: %10.10s %5.5s \n" | |
7612 | ||
ee70cb20 | 7613 | #: login-utils/login.c:201 |
a2c5f3ca | 7614 | #, c-format |
1d4ad1de | 7615 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
a2c5f3ca | 7616 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s" |
1d4ad1de | 7617 | |
ee70cb20 | 7618 | #: login-utils/login.c:208 |
55c8e797 KZ |
7619 | #, fuzzy, c-format |
7620 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7621 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
7622 | ||
ee70cb20 | 7623 | #: login-utils/login.c:241 |
95f1bdee KZ |
7624 | msgid "FATAL: bad tty" |
7625 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" | |
7626 | ||
f8511249 | 7627 | #: login-utils/login.c:448 |
cf3f26bf | 7628 | #, c-format |
e8f26419 | 7629 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
612721db | 7630 | msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" |
e8f26419 | 7631 | |
f8511249 | 7632 | #: login-utils/login.c:491 |
cf3f26bf | 7633 | #, c-format |
e8f26419 | 7634 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
612721db | 7635 | msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" |
e8f26419 | 7636 | |
f8511249 | 7637 | #: login-utils/login.c:586 |
32940a75 KZ |
7638 | #, fuzzy, c-format |
7639 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
7640 | msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
7641 | ||
f8511249 | 7642 | #: login-utils/login.c:587 |
e8f26419 KZ |
7643 | #, c-format |
7644 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
612721db | 7645 | msgstr "PAM başlatılamadı: %s" |
e8f26419 | 7646 | |
f8511249 | 7647 | #: login-utils/login.c:604 |
e8f26419 | 7648 | msgid "login: " |
612721db | 7649 | msgstr "Kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 7650 | |
f8511249 | 7651 | #: login-utils/login.c:648 |
e8f26419 KZ |
7652 | #, c-format |
7653 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7654 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s" |
e8f26419 | 7655 | |
f8511249 | 7656 | #: login-utils/login.c:653 |
cf3f26bf | 7657 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7658 | msgid "" |
7659 | "Login incorrect\n" | |
7660 | "\n" | |
7661 | msgstr "" | |
612721db | 7662 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 KZ |
7663 | "\n" |
7664 | ||
f8511249 | 7665 | #: login-utils/login.c:662 |
e8f26419 KZ |
7666 | #, c-format |
7667 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7668 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s" |
e8f26419 | 7669 | |
f8511249 | 7670 | #: login-utils/login.c:666 |
e8f26419 KZ |
7671 | #, c-format |
7672 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 7673 | msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" |
e8f26419 | 7674 | |
f8511249 | 7675 | #: login-utils/login.c:671 |
cf3f26bf | 7676 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7677 | msgid "" |
7678 | "\n" | |
7679 | "Login incorrect\n" | |
7680 | msgstr "" | |
7681 | "\n" | |
612721db | 7682 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 7683 | |
f8511249 | 7684 | #: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740 |
32940a75 | 7685 | #, fuzzy |
e8f26419 KZ |
7686 | msgid "" |
7687 | "\n" | |
32940a75 | 7688 | "Session setup problem, abort." |
e8f26419 KZ |
7689 | msgstr "" |
7690 | "\n" | |
612721db | 7691 | "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 7692 | |
f8511249 | 7693 | #: login-utils/login.c:700 |
e8f26419 KZ |
7694 | #, c-format |
7695 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
612721db | 7696 | msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." |
e8f26419 | 7697 | |
f8511249 | 7698 | #: login-utils/login.c:707 |
e8f26419 KZ |
7699 | #, c-format |
7700 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
b9ae633e KZ |
7701 | msgstr "" |
7702 | "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." | |
e8f26419 | 7703 | |
f8511249 | 7704 | #: login-utils/login.c:726 |
32940a75 KZ |
7705 | msgid "out of memory" |
7706 | msgstr "bellek yetersiz" | |
e8f26419 | 7707 | |
f8511249 | 7708 | #: login-utils/login.c:770 |
e8f26419 | 7709 | msgid "Illegal username" |
612721db | 7710 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" |
e8f26419 | 7711 | |
f8511249 | 7712 | #: login-utils/login.c:812 |
32940a75 KZ |
7713 | #, fuzzy, c-format |
7714 | msgid "%s login refused on this terminal." | |
612721db | 7715 | msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" |
e8f26419 | 7716 | |
f8511249 | 7717 | #: login-utils/login.c:817 |
e8f26419 KZ |
7718 | #, c-format |
7719 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
612721db | 7720 | msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 7721 | |
f8511249 | 7722 | #: login-utils/login.c:821 |
e8f26419 KZ |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
612721db | 7725 | msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 7726 | |
f8511249 | 7727 | #: login-utils/login.c:875 |
cf3f26bf | 7728 | #, c-format |
e8f26419 | 7729 | msgid "Login incorrect\n" |
612721db | 7730 | msgstr "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 7731 | |
f8511249 | 7732 | #: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038 |
32940a75 KZ |
7733 | #, fuzzy |
7734 | msgid "change terminal owner failed" | |
7735 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
7736 | ||
f8511249 KZ |
7737 | #: login-utils/login.c:1046 |
7738 | #, fuzzy | |
7739 | msgid "setgid() failed" | |
7740 | msgstr "setuid() başarısız" | |
7741 | ||
7742 | #: login-utils/login.c:1110 | |
32940a75 KZ |
7743 | #, c-format |
7744 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
612721db | 7745 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" |
e8f26419 | 7746 | |
f8511249 | 7747 | #: login-utils/login.c:1117 |
e8f26419 KZ |
7748 | #, c-format |
7749 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
612721db | 7750 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 7751 | |
f8511249 | 7752 | #: login-utils/login.c:1120 |
e8f26419 KZ |
7753 | #, c-format |
7754 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
612721db | 7755 | msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 7756 | |
f8511249 | 7757 | #: login-utils/login.c:1123 |
e8f26419 KZ |
7758 | #, c-format |
7759 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
612721db | 7760 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" |
e8f26419 | 7761 | |
f8511249 | 7762 | #: login-utils/login.c:1126 |
e8f26419 KZ |
7763 | #, c-format |
7764 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
612721db | 7765 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" |
e8f26419 | 7766 | |
f8511249 | 7767 | #: login-utils/login.c:1147 |
cf3f26bf | 7768 | #, c-format |
e8f26419 | 7769 | msgid "You have new mail.\n" |
612721db | 7770 | msgstr "Yeni e-postanız var.\n" |
e8f26419 | 7771 | |
f8511249 | 7772 | #: login-utils/login.c:1149 |
cf3f26bf | 7773 | #, c-format |
e8f26419 | 7774 | msgid "You have mail.\n" |
612721db | 7775 | msgstr "E-postanız var.\n" |
e8f26419 | 7776 | |
f8511249 | 7777 | #: login-utils/login.c:1192 |
32940a75 KZ |
7778 | #, fuzzy |
7779 | msgid "failure forking" | |
612721db | 7780 | msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s" |
e8f26419 | 7781 | |
f8511249 | 7782 | #: login-utils/login.c:1239 |
1d4ad1de KZ |
7783 | #, c-format |
7784 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
a2c5f3ca | 7785 | msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" |
1d4ad1de | 7786 | |
f8511249 | 7787 | #: login-utils/login.c:1245 |
e8f26419 | 7788 | msgid "setuid() failed" |
612721db | 7789 | msgstr "setuid() başarısız" |
e8f26419 | 7790 | |
f8511249 | 7791 | #: login-utils/login.c:1251 |
32940a75 KZ |
7792 | #, fuzzy, c-format |
7793 | msgid "%s: change directory failed" | |
7794 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 7795 | |
f8511249 | 7796 | #: login-utils/login.c:1255 |
cf3f26bf | 7797 | #, c-format |
e8f26419 | 7798 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
612721db | 7799 | msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" |
e8f26419 | 7800 | |
f8511249 | 7801 | #: login-utils/login.c:1283 |
32940a75 KZ |
7802 | #, fuzzy |
7803 | msgid "couldn't exec shell script" | |
612721db | 7804 | msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n" |
e8f26419 | 7805 | |
f8511249 | 7806 | #: login-utils/login.c:1285 |
32940a75 KZ |
7807 | #, fuzzy |
7808 | msgid "no shell" | |
7809 | msgstr "Kabuk yok" | |
e8f26419 | 7810 | |
f8511249 | 7811 | #: login-utils/login.c:1300 |
e8f26419 KZ |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "" | |
7814 | "\n" | |
7815 | "%s login: " | |
7816 | msgstr "" | |
7817 | "\n" | |
612721db | 7818 | "%s kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 7819 | |
f8511249 | 7820 | #: login-utils/login.c:1311 |
e8f26419 | 7821 | msgid "NAME too long" |
612721db | 7822 | msgstr "İSİM çok uzun" |
e8f26419 | 7823 | |
f8511249 | 7824 | #: login-utils/login.c:1312 |
32940a75 KZ |
7825 | #, fuzzy |
7826 | msgid "login name much too long." | |
7827 | msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" | |
e8f26419 | 7828 | |
f8511249 | 7829 | #: login-utils/login.c:1317 |
32940a75 KZ |
7830 | #, fuzzy |
7831 | msgid "login names may not start with '-'." | |
7832 | msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n" | |
e8f26419 | 7833 | |
f8511249 | 7834 | #: login-utils/login.c:1327 |
e8f26419 | 7835 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
612721db | 7836 | msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş" |
e8f26419 | 7837 | |
f8511249 | 7838 | #: login-utils/login.c:1328 |
32940a75 KZ |
7839 | #, fuzzy |
7840 | msgid "too many bare linefeeds." | |
7841 | msgstr "çok fazla boş geçildi.\n" | |
7842 | ||
92b619d1 KZ |
7843 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60. |
7844 | #: login-utils/login.c:1360 | |
32940a75 KZ |
7845 | #, fuzzy, c-format |
7846 | msgid "timed out after %d seconds" | |
612721db | 7847 | msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n" |
e8f26419 | 7848 | |
92b619d1 | 7849 | #: login-utils/login.c:1454 |
e8f26419 KZ |
7850 | #, c-format |
7851 | msgid "Last login: %.*s " | |
612721db | 7852 | msgstr "Son giriş: %.*s " |
e8f26419 | 7853 | |
92b619d1 | 7854 | #: login-utils/login.c:1458 |
e8f26419 KZ |
7855 | #, c-format |
7856 | msgid "from %.*s\n" | |
612721db | 7857 | msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" |
e8f26419 | 7858 | |
92b619d1 | 7859 | #: login-utils/login.c:1461 |
e8f26419 KZ |
7860 | #, c-format |
7861 | msgid "on %.*s\n" | |
612721db | 7862 | msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" |
e8f26419 | 7863 | |
92b619d1 | 7864 | #: login-utils/login.c:1479 |
32940a75 KZ |
7865 | #, fuzzy |
7866 | msgid "write lastlog failed" | |
7867 | msgstr "%s açılamadı" | |
7868 | ||
92b619d1 | 7869 | #: login-utils/login.c:1488 |
e8f26419 KZ |
7870 | #, c-format |
7871 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
612721db | 7872 | msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 7873 | |
92b619d1 | 7874 | #: login-utils/login.c:1491 |
e8f26419 KZ |
7875 | #, c-format |
7876 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
612721db | 7877 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 7878 | |
92b619d1 | 7879 | #: login-utils/login.c:1495 |
e8f26419 KZ |
7880 | #, c-format |
7881 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
612721db | 7882 | msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 | 7883 | |
92b619d1 | 7884 | #: login-utils/login.c:1498 |
e8f26419 KZ |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
612721db | 7887 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 | 7888 | |
f8511249 | 7889 | #: login-utils/newgrp.c:102 |
32940a75 KZ |
7890 | #, fuzzy |
7891 | msgid "who are you?" | |
e8f26419 KZ |
7892 | msgstr "newgrp: Siz kim siniz?" |
7893 | ||
f8511249 | 7894 | #: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119 |
32940a75 KZ |
7895 | #, fuzzy |
7896 | msgid "setgid failed" | |
7897 | msgstr "setuid() başarısız" | |
e8f26419 | 7898 | |
f8511249 | 7899 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115 |
32940a75 KZ |
7900 | #, fuzzy |
7901 | msgid "no such group" | |
612721db | 7902 | msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok." |
e8f26419 | 7903 | |
f8511249 | 7904 | #: login-utils/newgrp.c:121 |
32940a75 KZ |
7905 | #, fuzzy |
7906 | msgid "permission denied" | |
7907 | msgstr "mount: erişim engellendi" | |
e8f26419 | 7908 | |
f8511249 | 7909 | #: login-utils/newgrp.c:126 |
32940a75 KZ |
7910 | #, fuzzy |
7911 | msgid "setuid failed" | |
7912 | msgstr "setuid() başarısız" | |
cf8316e2 | 7913 | |
92b619d1 | 7914 | #: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127 |
cf8316e2 | 7915 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
7916 | msgid "exec %s failed" |
7917 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
cf8316e2 | 7918 | |
32940a75 | 7919 | #: login-utils/vipw.c:144 |
612721db | 7920 | #, c-format |
e8f26419 | 7921 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
612721db | 7922 | msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 | 7923 | |
32940a75 | 7924 | #: login-utils/vipw.c:147 |
612721db | 7925 | #, c-format |
e8f26419 | 7926 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
612721db | 7927 | msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 | 7928 | |
32940a75 | 7929 | #: login-utils/vipw.c:161 |
e8f26419 KZ |
7930 | #, c-format |
7931 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
612721db | 7932 | msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n" |
e8f26419 | 7933 | |
32940a75 | 7934 | #: login-utils/vipw.c:167 |
e8f26419 KZ |
7935 | #, c-format |
7936 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
612721db | 7937 | msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7938 | |
32940a75 KZ |
7939 | #: login-utils/vipw.c:196 |
7940 | #, fuzzy, c-format | |
7941 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
7942 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" | |
7943 | ||
7944 | #: login-utils/vipw.c:203 | |
b22550fa | 7945 | #, c-format |
c129767e | 7946 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
b22550fa | 7947 | msgstr "%s: %s için bağlam alınamıyor" |
c129767e | 7948 | |
32940a75 | 7949 | #: login-utils/vipw.c:209 |
b22550fa | 7950 | #, c-format |
c129767e | 7951 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
b22550fa | 7952 | msgstr "%s: %s için bağlam belirlenemiyor" |
c129767e | 7953 | |
32940a75 | 7954 | #: login-utils/vipw.c:218 |
e8f26419 KZ |
7955 | #, c-format |
7956 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
b9ae633e KZ |
7957 | msgstr "" |
7958 | "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" | |
e8f26419 | 7959 | |
92b619d1 KZ |
7960 | #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264 |
7961 | #: term-utils/script.c:274 | |
32940a75 KZ |
7962 | #, fuzzy |
7963 | msgid "fork failed" | |
7964 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
e8f26419 | 7965 | |
32940a75 | 7966 | #: login-utils/vipw.c:278 |
e8f26419 KZ |
7967 | #, c-format |
7968 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
612721db | 7969 | msgstr "%s: %s değişmedi\n" |
e8f26419 | 7970 | |
32940a75 | 7971 | #: login-utils/vipw.c:299 |
e8f26419 KZ |
7972 | #, c-format |
7973 | msgid "%s: no changes made\n" | |
612721db | 7974 | msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 7975 | |
32940a75 | 7976 | #: login-utils/vipw.c:352 |
cf3f26bf | 7977 | #, c-format |
e8f26419 | 7978 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
612721db | 7979 | msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7980 | |
32940a75 | 7981 | #: login-utils/vipw.c:353 |
cf3f26bf | 7982 | #, c-format |
e8f26419 | 7983 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
612721db | 7984 | msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7985 | |
32940a75 | 7986 | #: login-utils/vipw.c:354 |
e8f26419 KZ |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
612721db | 7989 | msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? " |
e8f26419 | 7990 | |
f8511249 | 7991 | #: misc-utils/cal.c:369 |
32940a75 | 7992 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
7993 | msgid "illegal day value" |
7994 | msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" | |
e8f26419 | 7995 | |
f8511249 | 7996 | #: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385 |
b9ae633e KZ |
7997 | #, fuzzy, c-format |
7998 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7999 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" | |
8000 | ||
f8511249 | 8001 | #: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376 |
e8f26419 | 8002 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
612721db | 8003 | msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" |
e8f26419 | 8004 | |
f8511249 | 8005 | #: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381 |
e8f26419 | 8006 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
612721db | 8007 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" |
e8f26419 | 8008 | |
f8511249 | 8009 | #: misc-utils/cal.c:469 |
e8f26419 KZ |
8010 | #, c-format |
8011 | msgid "%s %d" | |
8012 | msgstr "%s %d" | |
8013 | ||
92b619d1 | 8014 | #: misc-utils/cal.c:788 |
b9ae633e | 8015 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8016 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
1d4ad1de | 8017 | msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" |
e8f26419 | 8018 | |
92b619d1 | 8019 | #: misc-utils/cal.c:792 |
f8511249 | 8020 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8021 | " -1, --one show only current month (default)\n" |
8022 | " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
8023 | " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
8024 | " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
8025 | " -j, --julian output Julian dates\n" | |
8026 | " -y, --year show whole current year\n" | |
8027 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
8028 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
f8511249 KZ |
8029 | "\n" |
8030 | msgstr "" | |
8031 | ||
8032 | #: misc-utils/ddate.c:205 | |
e8f26419 KZ |
8033 | #, c-format |
8034 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
612721db | 8035 | msgstr "kullanımı: %s [+biçem] [gün ay yıl]\n" |
e8f26419 | 8036 | |
f8511249 | 8037 | #: misc-utils/ddate.c:252 |
e8f26419 | 8038 | msgid "St. Tib's Day" |
612721db | 8039 | msgstr "St. Tib Günü" |
e8f26419 | 8040 | |
dea22a3d KZ |
8041 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
8042 | #, c-format | |
8043 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
8044 | msgstr "" | |
8045 | ||
f8511249 | 8046 | #: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94 |
dea22a3d KZ |
8047 | #, fuzzy, c-format |
8048 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
8049 | msgstr "%s açılamıyor" | |
8050 | ||
f8511249 KZ |
8051 | #: misc-utils/findmnt.c:83 |
8052 | #, fuzzy | |
8053 | msgid "source device" | |
8054 | msgstr "blok aygıtı " | |
8055 | ||
8056 | #: misc-utils/findmnt.c:84 | |
8057 | msgid "mountpoint" | |
8058 | msgstr "" | |
8059 | ||
8060 | #: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104 | |
8061 | #, fuzzy | |
8062 | msgid "filesystem type" | |
8063 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
8064 | ||
8065 | #: misc-utils/findmnt.c:86 | |
8066 | #, fuzzy | |
8067 | msgid "all mount options" | |
8068 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8069 | ||
8070 | #: misc-utils/findmnt.c:87 | |
8071 | msgid "VFS specific mount options" | |
8072 | msgstr "" | |
8073 | ||
8074 | #: misc-utils/findmnt.c:88 | |
8075 | #, fuzzy | |
8076 | msgid "FS specific mount options" | |
8077 | msgstr "kullanışlı seçenekler:" | |
8078 | ||
8079 | #: misc-utils/findmnt.c:89 | |
8080 | #, fuzzy | |
8081 | msgid "filesystem label" | |
8082 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
8083 | ||
8084 | #: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107 | |
8085 | msgid "filesystem UUID" | |
8086 | msgstr "" | |
8087 | ||
8088 | #: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103 | |
8089 | msgid "major:minor device number" | |
8090 | msgstr "" | |
8091 | ||
8092 | #: misc-utils/findmnt.c:92 | |
8093 | msgid "action detected by --poll" | |
8094 | msgstr "" | |
8095 | ||
8096 | #: misc-utils/findmnt.c:93 | |
8097 | msgid "old mount options saved by --poll" | |
8098 | msgstr "" | |
8099 | ||
8100 | #: misc-utils/findmnt.c:94 | |
8101 | msgid "old mountpoint saved by --poll" | |
8102 | msgstr "" | |
8103 | ||
8104 | #: misc-utils/findmnt.c:212 | |
8105 | #, fuzzy, c-format | |
8106 | msgid "unknown action: %s" | |
8107 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
8108 | ||
8109 | #: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118 | |
8110 | #: sys-utils/lscpu.c:191 | |
55c8e797 KZ |
8111 | #, fuzzy, c-format |
8112 | msgid "unknown column: %s" | |
8113 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
e8f26419 | 8114 | |
f8511249 KZ |
8115 | #: misc-utils/findmnt.c:361 |
8116 | #, fuzzy | |
8117 | msgid "mount" | |
8118 | msgstr "nsayısı" | |
8119 | ||
8120 | #: misc-utils/findmnt.c:364 | |
8121 | #, fuzzy | |
8122 | msgid "umount" | |
8123 | msgstr "nsayısı" | |
8124 | ||
8125 | #: misc-utils/findmnt.c:367 | |
8126 | #, fuzzy | |
8127 | msgid "remount" | |
8128 | msgstr "%c okundu\n" | |
8129 | ||
8130 | #: misc-utils/findmnt.c:370 | |
8131 | #, fuzzy | |
8132 | msgid "move" | |
8133 | msgstr " Silinsin mi?" | |
8134 | ||
8135 | #: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382 | |
55c8e797 KZ |
8136 | #, fuzzy |
8137 | msgid "failed to add line to output" | |
8138 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
e8f26419 | 8139 | |
92b619d1 | 8140 | #: misc-utils/findmnt.c:487 |
32940a75 KZ |
8141 | #, fuzzy, c-format |
8142 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
8143 | msgstr "erişim hatası" | |
8144 | ||
92b619d1 | 8145 | #: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665 |
55c8e797 | 8146 | #, fuzzy |
f8511249 | 8147 | msgid "failed to initialize libmount table" |
55c8e797 | 8148 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" |
e8f26419 | 8149 | |
92b619d1 | 8150 | #: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64 |
cf8316e2 | 8151 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8152 | msgid "can't read %s" |
55c8e797 | 8153 | msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" |
cf8316e2 | 8154 | |
92b619d1 | 8155 | #: misc-utils/findmnt.c:677 |
32940a75 | 8156 | #, fuzzy |
f8511249 | 8157 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" |
32940a75 | 8158 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" |
cf8316e2 | 8159 | |
92b619d1 | 8160 | #: misc-utils/findmnt.c:705 |
f8511249 KZ |
8161 | #, fuzzy |
8162 | msgid "poll() failed" | |
8163 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
8164 | ||
92b619d1 | 8165 | #: misc-utils/findmnt.c:764 |
cf8316e2 | 8166 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8167 | msgid "" |
8168 | "\n" | |
8169 | "Usage:\n" | |
8170 | " %1$s [options]\n" | |
8171 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8172 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
8173 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
cf8316e2 KZ |
8174 | msgstr "" |
8175 | ||
92b619d1 | 8176 | #: misc-utils/findmnt.c:772 |
e8f26419 | 8177 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8178 | msgid "" |
8179 | "\n" | |
8180 | "Options:\n" | |
8181 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
8182 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
92b619d1 KZ |
8183 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" |
8184 | " filesystems (default)\n" | |
55c8e797 | 8185 | "\n" |
92b619d1 KZ |
8186 | msgstr "" |
8187 | ||
8188 | #: misc-utils/findmnt.c:779 | |
8189 | #, c-format | |
8190 | msgid "" | |
f8511249 | 8191 | " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" |
92b619d1 | 8192 | " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
f8511249 | 8193 | "\n" |
92b619d1 KZ |
8194 | msgstr "" |
8195 | ||
8196 | #: misc-utils/findmnt.c:783 | |
8197 | #, c-format | |
8198 | msgid "" | |
8199 | " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
55c8e797 | 8200 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" |
92b619d1 KZ |
8201 | " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" |
8202 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n" | |
55c8e797 | 8203 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" |
92b619d1 KZ |
8204 | msgstr "" |
8205 | ||
8206 | #: misc-utils/findmnt.c:790 | |
8207 | #, c-format | |
8208 | msgid "" | |
8209 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8210 | " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
8211 | " -l, --list use list format output\n" | |
8212 | " -n, --noheadings don't print column headings\n" | |
8213 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8214 | msgstr "" | |
8215 | ||
8216 | #: misc-utils/findmnt.c:796 | |
8217 | #, c-format | |
8218 | msgid "" | |
55c8e797 | 8219 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
92b619d1 | 8220 | " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" |
f8511249 KZ |
8221 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
8222 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
92b619d1 KZ |
8223 | " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" |
8224 | msgstr "" | |
8225 | ||
8226 | #: misc-utils/findmnt.c:802 | |
8227 | #, c-format | |
8228 | msgid "" | |
32940a75 | 8229 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
92b619d1 KZ |
8230 | " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" |
8231 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n" | |
8232 | " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
55c8e797 KZ |
8233 | "\n" |
8234 | msgstr "" | |
8235 | ||
92b619d1 | 8236 | #: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893 |
4ded9dfb KZ |
8237 | #, fuzzy, c-format |
8238 | msgid "" | |
8239 | "\n" | |
8240 | "Available columns:\n" | |
8241 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" | |
8242 | ||
92b619d1 | 8243 | #: misc-utils/findmnt.c:814 |
55c8e797 KZ |
8244 | #, fuzzy, c-format |
8245 | msgid "" | |
8246 | "\n" | |
8247 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
8248 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
8249 | ||
92b619d1 | 8250 | #: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906 |
55c8e797 KZ |
8251 | msgid "options are mutually exclusive" |
8252 | msgstr "" | |
8253 | ||
92b619d1 | 8254 | #: misc-utils/findmnt.c:890 |
55c8e797 | 8255 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 8256 | msgid "unknown direction '%s'" |
55c8e797 KZ |
8257 | msgstr "%s dizini yok!\n" |
8258 | ||
92b619d1 | 8259 | #: misc-utils/findmnt.c:981 |
f8511249 KZ |
8260 | #, fuzzy |
8261 | msgid "failed to parse timeout" | |
8262 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8263 | ||
92b619d1 | 8264 | #: misc-utils/findmnt.c:1011 |
55c8e797 KZ |
8265 | msgid "" |
8266 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
8267 | "element that is not an option" | |
8268 | msgstr "" | |
8269 | ||
92b619d1 | 8270 | #: misc-utils/findmnt.c:1050 |
55c8e797 KZ |
8271 | #, fuzzy |
8272 | msgid "failed to initialize libmount cache" | |
8273 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
8274 | ||
92b619d1 | 8275 | #: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470 |
55c8e797 KZ |
8276 | #, fuzzy |
8277 | msgid "failed to initialize output table" | |
8278 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
8279 | ||
92b619d1 | 8280 | #: misc-utils/findmnt.c:1072 |
f8511249 KZ |
8281 | #, c-format |
8282 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" | |
8283 | msgstr "" | |
8284 | ||
92b619d1 | 8285 | #: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478 |
55c8e797 KZ |
8286 | #, fuzzy |
8287 | msgid "failed to initialize output column" | |
8288 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
8289 | ||
f8511249 | 8290 | #: misc-utils/kill.c:213 |
55c8e797 KZ |
8291 | #, c-format |
8292 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
8293 | msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n" | |
8294 | ||
f8511249 KZ |
8295 | #: misc-utils/kill.c:246 |
8296 | #, fuzzy | |
8297 | msgid "failed to parse sigval" | |
8298 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8299 | ||
8300 | #: misc-utils/kill.c:287 | |
55c8e797 KZ |
8301 | #, c-format |
8302 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
8303 | msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n" | |
8304 | ||
f8511249 | 8305 | #: misc-utils/kill.c:367 |
55c8e797 KZ |
8306 | #, c-format |
8307 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
8308 | msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n" | |
8309 | ||
92b619d1 | 8310 | #: misc-utils/kill.c:415 |
55c8e797 KZ |
8311 | #, c-format |
8312 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8313 | msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8314 | ||
92b619d1 | 8315 | #: misc-utils/kill.c:416 |
55c8e797 KZ |
8316 | #, c-format |
8317 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
8318 | msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
8319 | ||
f8511249 | 8320 | #: misc-utils/logger.c:73 |
55c8e797 | 8321 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8322 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
55c8e797 KZ |
8323 | msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" |
8324 | ||
f8511249 | 8325 | #: misc-utils/logger.c:79 |
55c8e797 | 8326 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8327 | msgid "socket %s" |
55c8e797 KZ |
8328 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" |
8329 | ||
f8511249 KZ |
8330 | #: misc-utils/logger.c:82 |
8331 | #, fuzzy, c-format | |
8332 | msgid "connect %s" | |
8333 | msgstr "nfs bağlantısı" | |
8334 | ||
92b619d1 | 8335 | #: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140 |
f8511249 KZ |
8336 | #, fuzzy |
8337 | msgid "socket" | |
8338 | msgstr "nfs soketi" | |
8339 | ||
92b619d1 | 8340 | #: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151 |
f8511249 KZ |
8341 | #, fuzzy |
8342 | msgid "connect" | |
8343 | msgstr "nfs bağlantısı" | |
55c8e797 | 8344 | |
92b619d1 | 8345 | #: misc-utils/logger.c:140 |
f8511249 | 8346 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8347 | msgid " %s [options] [message]\n" |
f8511249 | 8348 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 8349 | |
92b619d1 | 8350 | #: misc-utils/logger.c:143 |
f8511249 | 8351 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8352 | " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" |
8353 | " -i, --id log the process ID too\n" | |
8354 | " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
8355 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8356 | msgstr "" | |
8357 | ||
8358 | #: misc-utils/logger.c:147 | |
8359 | msgid "" | |
8360 | " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" | |
8361 | " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
8362 | " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
8363 | " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
8364 | msgstr "" | |
8365 | ||
8366 | #: misc-utils/logger.c:151 | |
8367 | msgid "" | |
8368 | " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" | |
8369 | " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
8370 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
f8511249 KZ |
8371 | "\n" |
8372 | msgstr "" | |
8373 | ||
92b619d1 | 8374 | #: misc-utils/logger.c:200 |
f8511249 KZ |
8375 | #, fuzzy, c-format |
8376 | msgid "file %s" | |
8377 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
8378 | ||
92b619d1 | 8379 | #: misc-utils/logger.c:227 |
f8511249 KZ |
8380 | #, fuzzy |
8381 | msgid "failed to parse port number" | |
8382 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
8383 | ||
92b619d1 | 8384 | #: misc-utils/logger.c:229 |
f8511249 KZ |
8385 | #, fuzzy, c-format |
8386 | msgid "port `%ld' out of range" | |
8387 | msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n" | |
8388 | ||
92b619d1 | 8389 | #: misc-utils/logger.c:328 |
f8511249 KZ |
8390 | #, fuzzy, c-format |
8391 | msgid "unknown facility name: %s." | |
e8f26419 KZ |
8392 | msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n" |
8393 | ||
92b619d1 | 8394 | #: misc-utils/logger.c:338 |
f8511249 KZ |
8395 | #, fuzzy, c-format |
8396 | msgid "unknown priority name: %s." | |
612721db | 8397 | msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" |
e8f26419 | 8398 | |
92b619d1 | 8399 | #: misc-utils/look.c:368 |
f8511249 | 8400 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8401 | msgid " %s [options] string [file]\n" |
f8511249 KZ |
8402 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
8403 | ||
92b619d1 | 8404 | #: misc-utils/look.c:371 |
b9ae633e | 8405 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8406 | " -a, --alternative use alternate dictionary\n" |
8407 | " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" | |
8408 | " -f, --ignore-case ignore when comparing\n" | |
8409 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" | |
8410 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8411 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 8412 | "\n" |
b9ae633e | 8413 | msgstr "" |
e8f26419 | 8414 | |
f8511249 | 8415 | #: misc-utils/lsblk.c:101 |
4ded9dfb KZ |
8416 | msgid "device name" |
8417 | msgstr "" | |
8418 | ||
f8511249 KZ |
8419 | #: misc-utils/lsblk.c:102 |
8420 | msgid "internal kernel device name" | |
4ded9dfb KZ |
8421 | msgstr "" |
8422 | ||
f8511249 | 8423 | #: misc-utils/lsblk.c:105 |
4ded9dfb KZ |
8424 | msgid "where the device is mounted" |
8425 | msgstr "" | |
8426 | ||
f8511249 | 8427 | #: misc-utils/lsblk.c:106 |
4ded9dfb KZ |
8428 | msgid "filesystem LABEL" |
8429 | msgstr "" | |
8430 | ||
f8511249 | 8431 | #: misc-utils/lsblk.c:108 |
4ded9dfb KZ |
8432 | #, fuzzy |
8433 | msgid "read-only device" | |
8434 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" | |
8435 | ||
f8511249 | 8436 | #: misc-utils/lsblk.c:109 |
4ded9dfb KZ |
8437 | #, fuzzy |
8438 | msgid "removable device" | |
8439 | msgstr " silinebilir" | |
8440 | ||
f8511249 | 8441 | #: misc-utils/lsblk.c:110 |
4ded9dfb KZ |
8442 | msgid "rotational device" |
8443 | msgstr "" | |
8444 | ||
f8511249 | 8445 | #: misc-utils/lsblk.c:111 |
4ded9dfb KZ |
8446 | msgid "device identifier" |
8447 | msgstr "" | |
8448 | ||
f8511249 | 8449 | #: misc-utils/lsblk.c:112 |
4ded9dfb KZ |
8450 | msgid "size of the device" |
8451 | msgstr "" | |
8452 | ||
f8511249 KZ |
8453 | #: misc-utils/lsblk.c:113 |
8454 | #, fuzzy | |
8455 | msgid "state of the device" | |
8456 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" | |
8457 | ||
8458 | #: misc-utils/lsblk.c:114 | |
4ded9dfb KZ |
8459 | #, fuzzy |
8460 | msgid "user name" | |
8461 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" | |
8462 | ||
f8511249 | 8463 | #: misc-utils/lsblk.c:115 |
4ded9dfb KZ |
8464 | msgid "group name" |
8465 | msgstr "" | |
8466 | ||
f8511249 | 8467 | #: misc-utils/lsblk.c:116 |
4ded9dfb KZ |
8468 | msgid "device node permissions" |
8469 | msgstr "" | |
8470 | ||
f8511249 | 8471 | #: misc-utils/lsblk.c:117 |
4ded9dfb KZ |
8472 | #, fuzzy |
8473 | msgid "alignment offset" | |
8474 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
8475 | ||
f8511249 | 8476 | #: misc-utils/lsblk.c:118 |
4ded9dfb KZ |
8477 | msgid "minimum I/O size" |
8478 | msgstr "" | |
8479 | ||
f8511249 | 8480 | #: misc-utils/lsblk.c:119 |
4ded9dfb KZ |
8481 | msgid "optimal I/O size" |
8482 | msgstr "" | |
8483 | ||
f8511249 | 8484 | #: misc-utils/lsblk.c:120 |
4ded9dfb KZ |
8485 | #, fuzzy |
8486 | msgid "physical sector size" | |
8487 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
8488 | ||
f8511249 | 8489 | #: misc-utils/lsblk.c:121 |
4ded9dfb KZ |
8490 | #, fuzzy |
8491 | msgid "logical sector size" | |
8492 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" | |
8493 | ||
f8511249 | 8494 | #: misc-utils/lsblk.c:122 |
4ded9dfb KZ |
8495 | msgid "I/O scheduler name" |
8496 | msgstr "" | |
8497 | ||
f8511249 KZ |
8498 | #: misc-utils/lsblk.c:123 |
8499 | msgid "request queue size" | |
8500 | msgstr "" | |
8501 | ||
8502 | #: misc-utils/lsblk.c:124 | |
8503 | msgid "device type" | |
8504 | msgstr "" | |
8505 | ||
8506 | #: misc-utils/lsblk.c:125 | |
8507 | #, fuzzy | |
8508 | msgid "discard alignment offset" | |
8509 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" | |
8510 | ||
8511 | #: misc-utils/lsblk.c:126 | |
8512 | msgid "discard granularity" | |
8513 | msgstr "" | |
8514 | ||
8515 | #: misc-utils/lsblk.c:127 | |
8516 | msgid "discard max bytes" | |
4ded9dfb KZ |
8517 | msgstr "" |
8518 | ||
f8511249 KZ |
8519 | #: misc-utils/lsblk.c:128 |
8520 | msgid "discard zeroes data" | |
8521 | msgstr "" | |
8522 | ||
8523 | #: misc-utils/lsblk.c:649 | |
4ded9dfb | 8524 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
8525 | msgid "%s: failed to get device path" |
8526 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" | |
8527 | ||
8528 | #: misc-utils/lsblk.c:656 | |
8529 | #, fuzzy, c-format | |
8530 | msgid "%s: unknown device name" | |
8531 | msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" | |
8532 | ||
8533 | #: misc-utils/lsblk.c:661 | |
8534 | #, fuzzy, c-format | |
8535 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" | |
8536 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
8537 | ||
8538 | #: misc-utils/lsblk.c:680 | |
8539 | #, fuzzy, c-format | |
8540 | msgid "%s: failed to get dm name" | |
8541 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8542 | ||
8543 | #: misc-utils/lsblk.c:712 | |
8544 | msgid "failed to open device directory in sysfs" | |
8545 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8546 | |
f8511249 | 8547 | #: misc-utils/lsblk.c:792 |
4ded9dfb | 8548 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8549 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" |
4ded9dfb KZ |
8550 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
8551 | ||
f8511249 KZ |
8552 | #: misc-utils/lsblk.c:809 |
8553 | #, fuzzy, c-format | |
8554 | msgid "failed to compose sysfs path for %s" | |
8555 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8556 | ||
8557 | #: misc-utils/lsblk.c:816 | |
4ded9dfb KZ |
8558 | #, fuzzy, c-format |
8559 | msgid "%s: failed to read link" | |
8560 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8561 | ||
f8511249 | 8562 | #: misc-utils/lsblk.c:855 |
4ded9dfb KZ |
8563 | #, fuzzy, c-format |
8564 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8565 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8566 | ||
92b619d1 KZ |
8567 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
8568 | #: misc-utils/lsblk.c:860 | |
4ded9dfb KZ |
8569 | #, c-format |
8570 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
8571 | msgstr "" | |
8572 | ||
92b619d1 | 8573 | #: misc-utils/lsblk.c:872 |
4ded9dfb KZ |
8574 | #, fuzzy, c-format |
8575 | msgid "" | |
8576 | "\n" | |
8577 | "Usage:\n" | |
8578 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8579 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
8580 | ||
92b619d1 | 8581 | #: misc-utils/lsblk.c:876 |
4ded9dfb KZ |
8582 | #, c-format |
8583 | msgid "" | |
8584 | "\n" | |
8585 | "Options:\n" | |
8586 | " -a, --all print all devices\n" | |
8587 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
8588 | "format\n" | |
32940a75 | 8589 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" |
f8511249 | 8590 | " -D, --discard print discard capabilities\n" |
4ded9dfb KZ |
8591 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
8592 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8593 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8594 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8595 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8596 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8597 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8598 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
f8511249 KZ |
8599 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
8600 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
4ded9dfb KZ |
8601 | " -t, --topology output info about topology\n" |
8602 | msgstr "" | |
8603 | ||
92b619d1 | 8604 | #: misc-utils/lsblk.c:898 |
4ded9dfb KZ |
8605 | #, fuzzy, c-format |
8606 | msgid "" | |
8607 | "\n" | |
8608 | "For more information see lsblk(8).\n" | |
8609 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
8610 | ||
92b619d1 KZ |
8611 | #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35 |
8612 | #: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038 | |
8613 | #: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677 | |
f8511249 | 8614 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8615 | msgid " %s [options]\n" |
f8511249 | 8616 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 8617 | |
92b619d1 | 8618 | #: misc-utils/mcookie.c:71 |
f8511249 | 8619 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8620 | " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
8621 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
8622 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8623 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 8624 | "\n" |
f8511249 KZ |
8625 | msgstr "" |
8626 | ||
92b619d1 | 8627 | #: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178 |
f8511249 KZ |
8628 | #, fuzzy, c-format |
8629 | msgid "Could not open %s" | |
8630 | msgstr "%s açılamadı\n" | |
e8f26419 | 8631 | |
92b619d1 | 8632 | #: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173 |
f8511249 KZ |
8633 | #, c-format |
8634 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
8635 | msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n" | |
8636 | ||
92b619d1 | 8637 | #: misc-utils/mcookie.c:155 |
f8511249 KZ |
8638 | #, fuzzy, c-format |
8639 | msgid "closing %s failed" | |
8640 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
8641 | ||
8642 | #: misc-utils/namei.c:185 | |
cf8316e2 KZ |
8643 | #, fuzzy, c-format |
8644 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
8645 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
e8f26419 | 8646 | |
f8511249 | 8647 | #: misc-utils/namei.c:224 |
cf8316e2 KZ |
8648 | #, fuzzy, c-format |
8649 | msgid "could not stat '%s'" | |
8650 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
e8f26419 | 8651 | |
f8511249 | 8652 | #: misc-utils/namei.c:363 |
4ded9dfb KZ |
8653 | #, fuzzy, c-format |
8654 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
8655 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
8656 | ||
92b619d1 | 8657 | #: misc-utils/namei.c:413 |
cf8316e2 | 8658 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8659 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" |
cf8316e2 | 8660 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" |
e8f26419 | 8661 | |
92b619d1 | 8662 | #: misc-utils/namei.c:416 |
cf8316e2 KZ |
8663 | msgid "" |
8664 | " -h, --help displays this help text\n" | |
f8511249 | 8665 | " -V, --version output version information and exit\n" |
cf8316e2 KZ |
8666 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" |
8667 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8668 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8669 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8670 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8671 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8672 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8673 | |
92b619d1 | 8674 | #: misc-utils/namei.c:425 |
cf8316e2 KZ |
8675 | msgid "" |
8676 | "\n" | |
8677 | "For more information see namei(1).\n" | |
8678 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8679 | |
92b619d1 | 8680 | #: misc-utils/namei.c:485 |
f8511249 KZ |
8681 | #, fuzzy |
8682 | msgid "pathname argument is missing" | |
8683 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" | |
e8f26419 | 8684 | |
92b619d1 | 8685 | #: misc-utils/namei.c:509 |
1d4ad1de | 8686 | #, c-format |
f8511249 | 8687 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
e8f26419 | 8688 | msgstr "" |
e8f26419 | 8689 | |
f8511249 | 8690 | #: misc-utils/rename.c:53 |
b9ae633e | 8691 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
8692 | msgid "renaming %s to %s failed" |
8693 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" | |
b9ae633e | 8694 | |
92b619d1 | 8695 | #: misc-utils/rename.c:66 |
b9ae633e | 8696 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8697 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" |
f8511249 | 8698 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
b9ae633e | 8699 | |
92b619d1 | 8700 | #: misc-utils/rename.c:70 |
e8f26419 | 8701 | msgid "" |
f8511249 KZ |
8702 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
8703 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8704 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 | 8705 | "\n" |
8e5963e2 | 8706 | msgstr "" |
8e5963e2 | 8707 | |
92b619d1 | 8708 | #: misc-utils/uuidd.c:59 |
f8511249 | 8709 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8710 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
8711 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
8712 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
f8511249 KZ |
8713 | " -k, --kill kill running daemon\n" |
8714 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
8715 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
92b619d1 | 8716 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" |
f8511249 KZ |
8717 | " -d, --debug run in debugging mode\n" |
8718 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
8719 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8720 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
92b619d1 | 8721 | "\n" |
8e5963e2 KZ |
8722 | msgstr "" |
8723 | ||
92b619d1 | 8724 | #: misc-utils/uuidd.c:133 |
8e5963e2 KZ |
8725 | #, fuzzy |
8726 | msgid "bad arguments" | |
8727 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
8728 | ||
92b619d1 | 8729 | #: misc-utils/uuidd.c:171 |
8e5963e2 KZ |
8730 | #, fuzzy |
8731 | msgid "write" | |
8732 | msgstr "Kaydet" | |
8733 | ||
92b619d1 | 8734 | #: misc-utils/uuidd.c:179 |
8e5963e2 KZ |
8735 | #, fuzzy |
8736 | msgid "read count" | |
8737 | msgstr "%c okundu\n" | |
8738 | ||
92b619d1 | 8739 | #: misc-utils/uuidd.c:185 |
8e5963e2 KZ |
8740 | msgid "bad response length" |
8741 | msgstr "" | |
8742 | ||
92b619d1 | 8743 | #: misc-utils/uuidd.c:226 |
bd52b155 KZ |
8744 | #, fuzzy, c-format |
8745 | msgid "Failed to open/create %s: %s\n" | |
8746 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8747 | ||
92b619d1 | 8748 | #: misc-utils/uuidd.c:243 |
bd52b155 KZ |
8749 | #, fuzzy, c-format |
8750 | msgid "Failed to lock %s: %s\n" | |
8751 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
8752 | ||
92b619d1 | 8753 | #: misc-utils/uuidd.c:250 |
8e5963e2 KZ |
8754 | #, c-format |
8755 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
8756 | msgstr "" | |
8757 | ||
92b619d1 | 8758 | #: misc-utils/uuidd.c:258 |
8e5963e2 KZ |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
8761 | msgstr "" | |
8762 | ||
92b619d1 | 8763 | #: misc-utils/uuidd.c:285 |
8e5963e2 KZ |
8764 | #, fuzzy, c-format |
8765 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
8766 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
8767 | ||
92b619d1 | 8768 | #: misc-utils/uuidd.c:293 |
8e5963e2 KZ |
8769 | #, fuzzy, c-format |
8770 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
8771 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
8772 | ||
92b619d1 | 8773 | #: misc-utils/uuidd.c:333 |
8e5963e2 KZ |
8774 | #, fuzzy, c-format |
8775 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
8776 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
8777 | ||
92b619d1 | 8778 | #: misc-utils/uuidd.c:342 |
8e5963e2 KZ |
8779 | #, c-format |
8780 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
8781 | msgstr "" | |
8782 | ||
92b619d1 | 8783 | #: misc-utils/uuidd.c:345 |
bd52b155 KZ |
8784 | #, fuzzy, c-format |
8785 | msgid "operation %d\n" | |
8786 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
8787 | ||
92b619d1 | 8788 | #: misc-utils/uuidd.c:361 |
8e5963e2 KZ |
8789 | #, c-format |
8790 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
8791 | msgstr "" | |
8792 | ||
92b619d1 | 8793 | #: misc-utils/uuidd.c:371 |
8e5963e2 KZ |
8794 | #, c-format |
8795 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
8796 | msgstr "" | |
8797 | ||
92b619d1 | 8798 | #: misc-utils/uuidd.c:380 |
8e5963e2 KZ |
8799 | #, c-format |
8800 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
92b619d1 KZ |
8801 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" |
8802 | msgstr[0] "" | |
8803 | msgstr[1] "" | |
8e5963e2 | 8804 | |
92b619d1 | 8805 | #: misc-utils/uuidd.c:401 |
8e5963e2 | 8806 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
8807 | msgid "Generated %d UUID:\n" |
8808 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
8809 | msgstr[0] "" | |
8810 | msgstr[1] "" | |
8e5963e2 | 8811 | |
92b619d1 | 8812 | #: misc-utils/uuidd.c:415 |
8e5963e2 KZ |
8813 | #, fuzzy, c-format |
8814 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
8815 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
8816 | ||
92b619d1 | 8817 | #: misc-utils/uuidd.c:427 |
f8511249 KZ |
8818 | #, c-format |
8819 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
8820 | msgstr "" | |
8821 | ||
92b619d1 | 8822 | #: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503 |
8e5963e2 KZ |
8823 | #, fuzzy, c-format |
8824 | msgid "Bad number: %s\n" | |
8825 | msgstr "Numara geçersiz: %s\n" | |
8826 | ||
92b619d1 | 8827 | #: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570 |
8e5963e2 KZ |
8828 | #, fuzzy, c-format |
8829 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
8830 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" | |
8831 | ||
92b619d1 | 8832 | #: misc-utils/uuidd.c:551 |
8e5963e2 | 8833 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
8834 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" |
8835 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
8836 | msgstr[0] "" | |
8837 | msgstr[1] "" | |
8e5963e2 | 8838 | |
92b619d1 | 8839 | #: misc-utils/uuidd.c:555 |
8e5963e2 | 8840 | #, c-format |
bd52b155 | 8841 | msgid "List of UUIDs:\n" |
8e5963e2 KZ |
8842 | msgstr "" |
8843 | ||
92b619d1 | 8844 | #: misc-utils/uuidd.c:590 |
8e5963e2 | 8845 | #, c-format |
f8511249 | 8846 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" |
8e5963e2 KZ |
8847 | msgstr "" |
8848 | ||
92b619d1 | 8849 | #: misc-utils/uuidd.c:596 |
8e5963e2 | 8850 | #, c-format |
f8511249 | 8851 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" |
8e5963e2 KZ |
8852 | msgstr "" |
8853 | ||
92b619d1 | 8854 | #: misc-utils/uuidgen.c:38 |
f8511249 | 8855 | msgid "" |
f8511249 KZ |
8856 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
8857 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
8858 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8859 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8860 | "\n" | |
8e5963e2 KZ |
8861 | msgstr "" |
8862 | ||
92b619d1 | 8863 | #: misc-utils/whereis.c:134 |
8e5963e2 | 8864 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8865 | msgid " %s [options] file\n" |
8e5963e2 KZ |
8866 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
8867 | ||
92b619d1 | 8868 | #: misc-utils/whereis.c:137 |
f8511249 | 8869 | msgid "" |
92b619d1 | 8870 | " -f <file> define search scope\n" |
f8511249 | 8871 | " -b search only binaries\n" |
92b619d1 | 8872 | " -B <dirs> define binaries lookup path\n" |
f8511249 | 8873 | " -m search only manual paths\n" |
92b619d1 | 8874 | " -M <dirs> define man lookup path\n" |
f8511249 | 8875 | " -s search only sources path\n" |
92b619d1 | 8876 | " -S <dirs> define sources lookup path\n" |
f8511249 KZ |
8877 | " -u search from unusual enties\n" |
8878 | " -V output version information and exit\n" | |
8879 | " -h display this help and exit\n" | |
8880 | "\n" | |
92b619d1 KZ |
8881 | msgstr "" |
8882 | ||
8883 | #: misc-utils/whereis.c:148 | |
8884 | msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" | |
f8511249 | 8885 | msgstr "" |
e8f26419 | 8886 | |
f8511249 | 8887 | #: misc-utils/wipefs.c:132 |
56e7984d KZ |
8888 | #, fuzzy |
8889 | msgid "calloc failed" | |
8890 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
8891 | ||
8ec85cbb | 8892 | #: misc-utils/wipefs.c:186 |
55c8e797 KZ |
8893 | #, fuzzy, c-format |
8894 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
56e7984d | 8895 | msgstr "" |
55c8e797 KZ |
8896 | "\n" |
8897 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
56e7984d | 8898 | |
8ec85cbb | 8899 | #: misc-utils/wipefs.c:197 |
55c8e797 KZ |
8900 | #, fuzzy, c-format |
8901 | msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
8902 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
8903 | ||
f8511249 | 8904 | #: misc-utils/wipefs.c:224 |
56e7984d | 8905 | #, c-format |
bd52b155 | 8906 | msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" |
56e7984d KZ |
8907 | msgstr "" |
8908 | ||
f8511249 | 8909 | #: misc-utils/wipefs.c:231 |
56e7984d KZ |
8910 | #, fuzzy, c-format |
8911 | msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" | |
8912 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8913 | ||
f8511249 | 8914 | #: misc-utils/wipefs.c:238 |
56e7984d KZ |
8915 | #, fuzzy, c-format |
8916 | msgid "%s: write failed" | |
8917 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
8918 | ||
f8511249 | 8919 | #: misc-utils/wipefs.c:240 |
56e7984d | 8920 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
8921 | msgid "" |
8922 | "%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n" | |
8923 | "they were: " | |
56e7984d KZ |
8924 | msgstr "" |
8925 | ||
92b619d1 | 8926 | #: misc-utils/wipefs.c:295 |
56e7984d | 8927 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 8928 | msgid "invalid offset value '%s' specified" |
56e7984d KZ |
8929 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" |
8930 | ||
92b619d1 KZ |
8931 | #: misc-utils/wipefs.c:305 |
8932 | #, fuzzy, c-format | |
8933 | msgid " %s [options] <device>\n" | |
8934 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
8935 | ||
8936 | #: misc-utils/wipefs.c:308 | |
56e7984d KZ |
8937 | msgid "" |
8938 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
bd52b155 KZ |
8939 | " -h, --help show this help text\n" |
8940 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
56e7984d KZ |
8941 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" |
8942 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
92b619d1 | 8943 | " -V, --version output version information and exit\n" |
56e7984d KZ |
8944 | msgstr "" |
8945 | ||
92b619d1 | 8946 | #: misc-utils/wipefs.c:315 |
08c224b4 | 8947 | #, fuzzy, c-format |
56e7984d KZ |
8948 | msgid "" |
8949 | "\n" | |
08c224b4 KZ |
8950 | "For more information see wipefs(8).\n" |
8951 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
56e7984d | 8952 | |
92b619d1 | 8953 | #: misc-utils/wipefs.c:371 |
56e7984d KZ |
8954 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
8955 | msgstr "" | |
8956 | ||
92b619d1 | 8957 | #: misc-utils/wipefs.c:378 |
32940a75 KZ |
8958 | msgid "only one device as argument is currently supported." |
8959 | msgstr "" | |
8960 | ||
f8511249 | 8961 | #: mount/fstab.c:144 |
cf3f26bf | 8962 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8963 | msgid "warning: error reading %s: %s" |
8964 | msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" | |
e8f26419 | 8965 | |
32940a75 KZ |
8966 | #: mount/fstab.c:189 |
8967 | #, fuzzy | |
8968 | msgid "warning: failed to read mtab" | |
8969 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
8970 | ||
8971 | #: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243 | |
e8f26419 KZ |
8972 | #, c-format |
8973 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
612721db | 8974 | msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 8975 | |
32940a75 | 8976 | #: mount/fstab.c:222 |
e8f26419 KZ |
8977 | #, c-format |
8978 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
612721db | 8979 | msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 8980 | |
32940a75 | 8981 | #: mount/fstab.c:674 |
e8f26419 KZ |
8982 | #, c-format |
8983 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8984 | msgstr "" |
8985 | "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" | |
e8f26419 | 8986 | |
32940a75 | 8987 | #: mount/fstab.c:700 |
e8f26419 KZ |
8988 | #, c-format |
8989 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8990 | msgstr "" |
8991 | "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " | |
8992 | "kullanın)" | |
e8f26419 | 8993 | |
32940a75 | 8994 | #: mount/fstab.c:716 |
e8f26419 KZ |
8995 | #, c-format |
8996 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
612721db | 8997 | msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" |
e8f26419 | 8998 | |
32940a75 | 8999 | #: mount/fstab.c:731 |
e8f26419 KZ |
9000 | #, c-format |
9001 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
612721db | 9002 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 9003 | |
32940a75 | 9004 | #: mount/fstab.c:745 |
e8f26419 KZ |
9005 | #, c-format |
9006 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
612721db | 9007 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" |
e8f26419 | 9008 | |
32940a75 | 9009 | #: mount/fstab.c:747 |
e8f26419 | 9010 | msgid "timed out" |
612721db | 9011 | msgstr "zaman aşımı" |
e8f26419 | 9012 | |
32940a75 | 9013 | #: mount/fstab.c:754 |
e8f26419 KZ |
9014 | #, c-format |
9015 | msgid "" | |
9016 | "Cannot create link %s\n" | |
9017 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
9018 | msgstr "" | |
612721db KZ |
9019 | "%s bağı oluşturulamıyor\n" |
9020 | "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" | |
e8f26419 | 9021 | |
f8511249 | 9022 | #: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953 |
e8f26419 KZ |
9023 | #, c-format |
9024 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
612721db | 9025 | msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" |
e8f26419 | 9026 | |
f8511249 | 9027 | #: mount/fstab.c:961 |
e8f26419 KZ |
9028 | #, c-format |
9029 | msgid "error writing %s: %s" | |
612721db | 9030 | msgstr "%s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 9031 | |
f8511249 KZ |
9032 | #: mount/fstab.c:976 |
9033 | #, fuzzy, c-format | |
9034 | msgid "%s: cannot fflush changes: %s" | |
9035 | msgstr "%s: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" | |
9036 | ||
9037 | #: mount/fstab.c:993 | |
e8f26419 KZ |
9038 | #, c-format |
9039 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
612721db | 9040 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" |
e8f26419 | 9041 | |
f8511249 | 9042 | #: mount/fstab.c:1006 |
b9ae633e KZ |
9043 | #, fuzzy, c-format |
9044 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
9045 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" | |
9046 | ||
f8511249 | 9047 | #: mount/fstab.c:1017 |
e8f26419 KZ |
9048 | #, c-format |
9049 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
612721db | 9050 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 9051 | |
92b619d1 KZ |
9052 | #: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600 |
9053 | #: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708 | |
f8511249 KZ |
9054 | #, fuzzy, c-format |
9055 | msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
9056 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
9057 | ||
92b619d1 | 9058 | #: mount/lomount.c:469 |
8e5963e2 KZ |
9059 | #, fuzzy, c-format |
9060 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
9061 | msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" | |
9062 | ||
92b619d1 | 9063 | #: mount/lomount.c:506 |
b9ae633e KZ |
9064 | #, fuzzy, c-format |
9065 | msgid ", offset %<PRIu64>" | |
9066 | msgstr ", başl %d" | |
e8f26419 | 9067 | |
92b619d1 | 9068 | #: mount/lomount.c:509 |
b9ae633e KZ |
9069 | #, fuzzy, c-format |
9070 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" | |
c129767e | 9071 | msgstr ", boysınırı %lld" |
e8f26419 | 9072 | |
92b619d1 | 9073 | #: mount/lomount.c:517 |
b9ae633e KZ |
9074 | #, fuzzy, c-format |
9075 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" | |
c129767e | 9076 | msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor" |
e8f26419 | 9077 | |
92b619d1 | 9078 | #: mount/lomount.c:530 |
c129767e KZ |
9079 | #, c-format |
9080 | msgid ", offset %d" | |
9081 | msgstr ", başl %d" | |
e8f26419 | 9082 | |
92b619d1 | 9083 | #: mount/lomount.c:533 |
e8f26419 | 9084 | #, c-format |
c129767e KZ |
9085 | msgid ", encryption type %d\n" |
9086 | msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 9087 | |
92b619d1 | 9088 | #: mount/lomount.c:541 |
c129767e KZ |
9089 | #, c-format |
9090 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
9091 | msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" | |
9092 | ||
92b619d1 | 9093 | #: mount/lomount.c:552 |
b9ae633e KZ |
9094 | #, c-format |
9095 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
9096 | msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" | |
9097 | ||
92b619d1 | 9098 | #: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721 |
cf8316e2 KZ |
9099 | #, fuzzy, c-format |
9100 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
cf3f26bf | 9101 | msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz" |
b22550fa | 9102 | |
92b619d1 | 9103 | #: mount/lomount.c:724 |
0027a8b1 | 9104 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9105 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
9106 | msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok" | |
0027a8b1 | 9107 | |
92b619d1 | 9108 | #: mount/lomount.c:727 |
b22550fa | 9109 | #, c-format |
e8f26419 | 9110 | msgid "" |
d162fcb5 | 9111 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 9112 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
e8f26419 | 9113 | msgstr "" |
b22550fa | 9114 | "%s: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek loop aygıtı hakkında\n" |
c129767e KZ |
9115 | " bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n" |
9116 | " çekirdeği yeniden derleyin.)" | |
e8f26419 | 9117 | |
92b619d1 | 9118 | #: mount/lomount.c:757 |
cf8316e2 KZ |
9119 | #, fuzzy |
9120 | msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
9121 | msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" | |
9122 | ||
92b619d1 | 9123 | #: mount/lomount.c:800 |
b9ae633e KZ |
9124 | #, fuzzy, c-format |
9125 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
9126 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
e8f26419 | 9127 | |
92b619d1 | 9128 | #: mount/lomount.c:816 |
cf8316e2 KZ |
9129 | #, fuzzy, c-format |
9130 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
9131 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" | |
9132 | ||
92b619d1 | 9133 | #: mount/lomount.c:852 |
cf3f26bf | 9134 | #, c-format |
e8f26419 | 9135 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
612721db | 9136 | msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 9137 | |
92b619d1 | 9138 | #: mount/lomount.c:879 |
0027a8b1 KZ |
9139 | #, c-format |
9140 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
9141 | msgstr "" | |
9142 | ||
92b619d1 | 9143 | #: mount/lomount.c:936 |
47dc8cce KZ |
9144 | #, fuzzy, c-format |
9145 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
b22550fa | 9146 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n" |
e8f26419 | 9147 | |
92b619d1 | 9148 | #: mount/lomount.c:957 |
e8f26419 | 9149 | #, c-format |
c129767e KZ |
9150 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
9151 | msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" | |
e8f26419 | 9152 | |
92b619d1 | 9153 | #: mount/lomount.c:961 |
cf8316e2 KZ |
9154 | #, c-format |
9155 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
9156 | msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" | |
9157 | ||
92b619d1 | 9158 | #: mount/lomount.c:972 |
cf3f26bf | 9159 | #, c-format |
c129767e KZ |
9160 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
9161 | msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
e8f26419 | 9162 | |
92b619d1 | 9163 | #: mount/lomount.c:1017 |
47dc8cce | 9164 | #, fuzzy, c-format |
df1dddf9 | 9165 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9166 | " %1$s loop_device give info\n" |
9167 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 9168 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
b9ae633e | 9169 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 9170 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
b9ae633e KZ |
9171 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
9172 | "<file>\n" | |
92b619d1 | 9173 | " %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" |
47dc8cce KZ |
9174 | msgstr "" |
9175 | "kullanımı:\n" | |
9176 | " %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n" | |
9177 | " %s -d loop_aygıtı # silme\n" | |
9178 | " %s -f # " | |
9179 | "kullanılmamışlar\n" | |
9180 | " %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n" | |
9181 | ||
92b619d1 | 9182 | #: mount/lomount.c:1027 |
47dc8cce | 9183 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
9184 | " -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" |
9185 | " -h, --help this help\n" | |
9186 | " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
9187 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" | |
9188 | " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
9189 | " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
9190 | " --show print device name (with -f <file>)\n" | |
9191 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
0027a8b1 | 9192 | "\n" |
e8f26419 | 9193 | msgstr "" |
e8f26419 | 9194 | |
92b619d1 | 9195 | #: mount/lomount.c:1152 |
55c8e797 KZ |
9196 | #, fuzzy, c-format |
9197 | msgid "%s: invalid offset '%s' specified" | |
9198 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
9199 | ||
92b619d1 | 9200 | #: mount/lomount.c:1156 |
55c8e797 KZ |
9201 | #, fuzzy, c-format |
9202 | msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9203 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
9204 | ||
92b619d1 | 9205 | #: mount/lomount.c:1171 mount/lomount.c:1211 |
cf8316e2 KZ |
9206 | #, fuzzy, c-format |
9207 | msgid "Loop device is %s\n" | |
9208 | msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" | |
9209 | ||
92b619d1 | 9210 | #: mount/lomount.c:1198 |
cf8316e2 KZ |
9211 | #, c-format |
9212 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
9213 | msgstr "" | |
9214 | ||
92b619d1 | 9215 | #: mount/lomount.c:1208 |
cf8316e2 KZ |
9216 | #, fuzzy, c-format |
9217 | msgid "%s: %s: device is busy" | |
9218 | msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" | |
9219 | ||
92b619d1 | 9220 | #: mount/lomount.c:1225 |
cf3f26bf | 9221 | #, c-format |
c129767e KZ |
9222 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
9223 | msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
e8f26419 | 9224 | |
f8511249 | 9225 | #: mount/mount.c:313 |
55c8e797 KZ |
9226 | #, c-format |
9227 | msgid "" | |
9228 | "\n" | |
9229 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9230 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9231 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9232 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9233 | "\n" | |
9234 | msgstr "" | |
9235 | ||
f8511249 | 9236 | #: mount/mount.c:363 |
48d7b13a | 9237 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9238 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
9239 | msgstr "" | |
b359eb3b | 9240 | |
f8511249 | 9241 | #: mount/mount.c:396 |
0027a8b1 KZ |
9242 | #, fuzzy, c-format |
9243 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
9244 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" | |
b359eb3b | 9245 | |
f8511249 | 9246 | #: mount/mount.c:452 |
4ded9dfb KZ |
9247 | #, c-format |
9248 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
9249 | msgstr "" | |
9250 | ||
f8511249 | 9251 | #: mount/mount.c:625 |
e8f26419 KZ |
9252 | #, c-format |
9253 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
612721db | 9254 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 9255 | |
f8511249 | 9256 | #: mount/mount.c:630 |
e8f26419 KZ |
9257 | #, c-format |
9258 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
612721db | 9259 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 9260 | |
f8511249 | 9261 | #: mount/mount.c:654 |
e8f26419 KZ |
9262 | #, c-format |
9263 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
612721db | 9264 | msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 9265 | |
f8511249 | 9266 | #: mount/mount.c:671 |
e8f26419 KZ |
9267 | #, c-format |
9268 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
612721db | 9269 | msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 9270 | |
f8511249 | 9271 | #: mount/mount.c:679 |
e8f26419 KZ |
9272 | #, c-format |
9273 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
612721db | 9274 | msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" |
e8f26419 | 9275 | |
f8511249 | 9276 | #: mount/mount.c:785 |
b9ae633e KZ |
9277 | #, fuzzy, c-format |
9278 | msgid "mount: cannot set group id: %s" | |
9279 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
9280 | ||
f8511249 | 9281 | #: mount/mount.c:788 |
b9ae633e KZ |
9282 | #, fuzzy, c-format |
9283 | msgid "mount: cannot set user id: %s" | |
9284 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
9285 | ||
f8511249 | 9286 | #: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213 |
0027a8b1 KZ |
9287 | #, c-format |
9288 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
9289 | msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" | |
9290 | ||
f8511249 | 9291 | #: mount/mount.c:971 |
cf8316e2 KZ |
9292 | #, c-format |
9293 | msgid "Trying %s\n" | |
9294 | msgstr "%s deneniyor\n" | |
9295 | ||
f8511249 | 9296 | #: mount/mount.c:999 |
0027a8b1 KZ |
9297 | #, c-format |
9298 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
9299 | msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" | |
9300 | ||
f8511249 | 9301 | #: mount/mount.c:1002 |
0027a8b1 KZ |
9302 | #, c-format |
9303 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
9304 | msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" | |
9305 | ||
f8511249 | 9306 | #: mount/mount.c:1005 |
0027a8b1 KZ |
9307 | #, c-format |
9308 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
9309 | msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" | |
9310 | ||
f8511249 | 9311 | #: mount/mount.c:1007 |
0027a8b1 KZ |
9312 | #, c-format |
9313 | msgid " I will try type %s\n" | |
9314 | msgstr " %s türü denenecek\n" | |
9315 | ||
f8511249 | 9316 | #: mount/mount.c:1032 |
e8f26419 KZ |
9317 | #, c-format |
9318 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
612721db | 9319 | msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" |
e8f26419 | 9320 | |
f8511249 | 9321 | #: mount/mount.c:1040 |
55c8e797 KZ |
9322 | #, c-format |
9323 | msgid "" | |
9324 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
9325 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9326 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
9327 | msgstr "" | |
9328 | ||
f8511249 | 9329 | #: mount/mount.c:1128 |
e8f26419 | 9330 | msgid "mount failed" |
612721db | 9331 | msgstr "mount başarısız" |
e8f26419 | 9332 | |
f8511249 | 9333 | #: mount/mount.c:1130 |
e8f26419 KZ |
9334 | #, c-format |
9335 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
612721db | 9336 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" |
e8f26419 | 9337 | |
f8511249 | 9338 | #: mount/mount.c:1217 |
e8f26419 | 9339 | msgid "mount: loop device specified twice" |
612721db | 9340 | msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" |
e8f26419 | 9341 | |
f8511249 | 9342 | #: mount/mount.c:1222 |
e8f26419 | 9343 | msgid "mount: type specified twice" |
612721db | 9344 | msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" |
e8f26419 | 9345 | |
f8511249 | 9346 | #: mount/mount.c:1250 |
cf3f26bf | 9347 | #, c-format |
e8f26419 | 9348 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
612721db | 9349 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" |
e8f26419 | 9350 | |
f8511249 | 9351 | #: mount/mount.c:1262 |
32940a75 KZ |
9352 | #, fuzzy, c-format |
9353 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" | |
9354 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" | |
9355 | ||
f8511249 | 9356 | #: mount/mount.c:1270 |
55c8e797 KZ |
9357 | #, fuzzy, c-format |
9358 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" | |
9359 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
9360 | ||
f8511249 | 9361 | #: mount/mount.c:1274 |
55c8e797 KZ |
9362 | #, fuzzy, c-format |
9363 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9364 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
9365 | ||
f8511249 | 9366 | #: mount/mount.c:1279 |
b9ae633e KZ |
9367 | #, fuzzy, c-format |
9368 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
9369 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" | |
9370 | ||
f8511249 | 9371 | #: mount/mount.c:1289 |
e8f26419 KZ |
9372 | #, c-format |
9373 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
612721db | 9374 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" |
e8f26419 | 9375 | |
f8511249 | 9376 | #: mount/mount.c:1298 |
0027a8b1 KZ |
9377 | #, c-format |
9378 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
9379 | msgstr "" | |
9380 | ||
f8511249 | 9381 | #: mount/mount.c:1303 |
0027a8b1 KZ |
9382 | #, fuzzy, c-format |
9383 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
9384 | msgstr "umount: %s: %s" | |
9385 | ||
f8511249 | 9386 | #: mount/mount.c:1308 |
cf3f26bf | 9387 | #, c-format |
e8f26419 | 9388 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
612721db | 9389 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" |
e8f26419 | 9390 | |
f8511249 | 9391 | #: mount/mount.c:1319 |
cf3f26bf | 9392 | #, c-format |
e8f26419 | 9393 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
612721db | 9394 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" |
e8f26419 | 9395 | |
f8511249 | 9396 | #: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435 |
b9ae633e KZ |
9397 | #, c-format |
9398 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9399 | msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" | |
9400 | ||
f8511249 | 9401 | #: mount/mount.c:1458 |
c129767e KZ |
9402 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
9403 | msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" | |
9404 | ||
f8511249 | 9405 | #: mount/mount.c:1471 |
1d4ad1de | 9406 | #, c-format |
612721db KZ |
9407 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
9408 | msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" | |
e8f26419 | 9409 | |
f8511249 | 9410 | #: mount/mount.c:1474 |
e8f26419 KZ |
9411 | #, c-format |
9412 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
612721db | 9413 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" |
e8f26419 | 9414 | |
f8511249 | 9415 | #: mount/mount.c:1566 |
0027a8b1 KZ |
9416 | #, fuzzy, c-format |
9417 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
9418 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" | |
e8f26419 | 9419 | |
f8511249 | 9420 | #: mount/mount.c:1653 |
6db1e85a KZ |
9421 | #, fuzzy, c-format |
9422 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" | |
9423 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" | |
9424 | ||
f8511249 | 9425 | #: mount/mount.c:1665 |
55c8e797 KZ |
9426 | #, fuzzy, c-format |
9427 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
9428 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" | |
9429 | ||
f8511249 | 9430 | #: mount/mount.c:1706 |
b9ae633e KZ |
9431 | msgid "" |
9432 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
612721db | 9433 | msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" |
e8f26419 | 9434 | |
f8511249 | 9435 | #: mount/mount.c:1709 |
e8f26419 | 9436 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
612721db | 9437 | msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" |
e8f26419 | 9438 | |
f8511249 | 9439 | #: mount/mount.c:1712 |
e8f26419 | 9440 | msgid "mount: mount failed" |
612721db | 9441 | msgstr "mount: bağlanamadı" |
e8f26419 | 9442 | |
f8511249 | 9443 | #: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755 |
e8f26419 KZ |
9444 | #, c-format |
9445 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
612721db | 9446 | msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" |
e8f26419 | 9447 | |
f8511249 | 9448 | #: mount/mount.c:1720 |
e8f26419 | 9449 | msgid "mount: permission denied" |
612721db | 9450 | msgstr "mount: erişim engellendi" |
e8f26419 | 9451 | |
f8511249 | 9452 | #: mount/mount.c:1722 |
e8f26419 | 9453 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
612721db | 9454 | msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" |
e8f26419 | 9455 | |
f8511249 | 9456 | #: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730 |
e8f26419 KZ |
9457 | #, c-format |
9458 | msgid "mount: %s is busy" | |
612721db | 9459 | msgstr "mount: %s meşgul" |
e8f26419 | 9460 | |
f8511249 | 9461 | #: mount/mount.c:1732 |
e8f26419 | 9462 | msgid "mount: proc already mounted" |
612721db | 9463 | msgstr "mount: proc zaten bağlı" |
e8f26419 | 9464 | |
f8511249 | 9465 | #: mount/mount.c:1734 |
e8f26419 KZ |
9466 | #, c-format |
9467 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
612721db | 9468 | msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" |
e8f26419 | 9469 | |
f8511249 | 9470 | #: mount/mount.c:1740 |
e8f26419 KZ |
9471 | #, c-format |
9472 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
612721db | 9473 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" |
e8f26419 | 9474 | |
f8511249 | 9475 | #: mount/mount.c:1742 |
e8f26419 KZ |
9476 | #, c-format |
9477 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
612721db | 9478 | msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" |
e8f26419 | 9479 | |
f8511249 | 9480 | #: mount/mount.c:1747 |
e8f26419 KZ |
9481 | #, c-format |
9482 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
612721db | 9483 | msgstr "mount: özel aygıt %s yok" |
e8f26419 | 9484 | |
f8511249 | 9485 | #: mount/mount.c:1759 |
e8f26419 KZ |
9486 | #, c-format |
9487 | msgid "" | |
9488 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9489 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9490 | msgstr "" | |
612721db KZ |
9491 | "mount: özel aygıt %s yok\n" |
9492 | " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" | |
e8f26419 | 9493 | |
f8511249 KZ |
9494 | #: mount/mount.c:1771 |
9495 | #, fuzzy, c-format | |
9496 | msgid "mount: %s not mounted or bad option" | |
612721db | 9497 | msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" |
e8f26419 | 9498 | |
f8511249 | 9499 | #: mount/mount.c:1773 |
b9ae633e | 9500 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9501 | msgid "" |
9502 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
b9ae633e | 9503 | " missing codepage or helper program, or other error" |
e8f26419 | 9504 | msgstr "" |
612721db | 9505 | "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" |
cf3f26bf | 9506 | " hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir" |
e8f26419 | 9507 | |
f8511249 | 9508 | #: mount/mount.c:1780 |
b9ae633e KZ |
9509 | msgid "" |
9510 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9511 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9512 | msgstr "" | |
9513 | ||
f8511249 | 9514 | #: mount/mount.c:1789 |
756bfd01 KZ |
9515 | msgid "" |
9516 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9517 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9518 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9519 | " (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n" |
9520 | " olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)" | |
756bfd01 | 9521 | |
f8511249 | 9522 | #: mount/mount.c:1794 |
756bfd01 KZ |
9523 | msgid "" |
9524 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9525 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9526 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9527 | " (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n" |
9528 | " bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)" | |
756bfd01 | 9529 | |
f8511249 | 9530 | #: mount/mount.c:1801 |
756bfd01 KZ |
9531 | msgid "" |
9532 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9533 | " dmesg | tail or so\n" | |
9534 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
9535 | " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" |
9536 | " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n" | |
756bfd01 | 9537 | |
f8511249 | 9538 | #: mount/mount.c:1807 |
e8f26419 | 9539 | msgid "mount table full" |
612721db | 9540 | msgstr "bağ tablosu dolu" |
e8f26419 | 9541 | |
f8511249 | 9542 | #: mount/mount.c:1809 |
e8f26419 KZ |
9543 | #, c-format |
9544 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
612721db | 9545 | msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" |
e8f26419 | 9546 | |
f8511249 | 9547 | #: mount/mount.c:1815 |
e8f26419 KZ |
9548 | #, c-format |
9549 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
612721db | 9550 | msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" |
e8f26419 | 9551 | |
f8511249 | 9552 | #: mount/mount.c:1820 |
b22550fa | 9553 | #, c-format |
0b0bb920 | 9554 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
b22550fa | 9555 | msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" |
e8f26419 | 9556 | |
f8511249 | 9557 | #: mount/mount.c:1832 |
e8f26419 KZ |
9558 | #, c-format |
9559 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
9560 | msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" | |
9561 | ||
f8511249 | 9562 | #: mount/mount.c:1835 |
0b0bb920 | 9563 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
b22550fa | 9564 | msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?" |
e8f26419 | 9565 | |
f8511249 | 9566 | #: mount/mount.c:1838 |
0b0bb920 | 9567 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
b22550fa | 9568 | msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?" |
0b0bb920 | 9569 | |
f8511249 | 9570 | #: mount/mount.c:1841 |
e8f26419 KZ |
9571 | #, c-format |
9572 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
b9ae633e KZ |
9573 | msgstr "" |
9574 | "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " | |
9575 | "desteklenmiyor" | |
e8f26419 | 9576 | |
f8511249 | 9577 | #: mount/mount.c:1849 |
e8f26419 KZ |
9578 | #, c-format |
9579 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
b9ae633e KZ |
9580 | msgstr "" |
9581 | "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " | |
9582 | "mi?" | |
e8f26419 | 9583 | |
f8511249 | 9584 | #: mount/mount.c:1851 |
55c8e797 | 9585 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9586 | msgid "" |
9587 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
55c8e797 | 9588 | " (maybe `modprobe driver'?)" |
e8f26419 | 9589 | msgstr "" |
612721db KZ |
9590 | "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" |
9591 | " (`insmod sürücü' denenebilir?)" | |
e8f26419 | 9592 | |
f8511249 | 9593 | #: mount/mount.c:1854 |
e8f26419 KZ |
9594 | #, c-format |
9595 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
612721db | 9596 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" |
e8f26419 | 9597 | |
f8511249 | 9598 | #: mount/mount.c:1857 |
e8f26419 KZ |
9599 | #, c-format |
9600 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
612721db | 9601 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 9602 | |
f8511249 | 9603 | #: mount/mount.c:1862 |
e8f26419 KZ |
9604 | #, c-format |
9605 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
612721db | 9606 | msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 9607 | |
f8511249 | 9608 | #: mount/mount.c:1865 |
e8f26419 | 9609 | msgid "block device " |
612721db | 9610 | msgstr "blok aygıtı " |
e8f26419 | 9611 | |
f8511249 | 9612 | #: mount/mount.c:1867 |
e8f26419 KZ |
9613 | #, c-format |
9614 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
612721db | 9615 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" |
e8f26419 | 9616 | |
f8511249 | 9617 | #: mount/mount.c:1871 |
e8f26419 KZ |
9618 | #, c-format |
9619 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
b9ae633e KZ |
9620 | msgstr "" |
9621 | "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" | |
e8f26419 | 9622 | |
f8511249 | 9623 | #: mount/mount.c:1875 |
0f185bb3 KZ |
9624 | #, fuzzy, c-format |
9625 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" | |
9626 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" | |
9627 | ||
f8511249 | 9628 | #: mount/mount.c:1890 |
e8f26419 KZ |
9629 | #, c-format |
9630 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
612721db | 9631 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" |
e8f26419 | 9632 | |
f8511249 | 9633 | #: mount/mount.c:1898 |
cf8316e2 KZ |
9634 | #, fuzzy, c-format |
9635 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9636 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" | |
9637 | ||
f8511249 | 9638 | #: mount/mount.c:1916 |
cf8316e2 KZ |
9639 | #, c-format |
9640 | msgid "" | |
9641 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9642 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9643 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9644 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9645 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9646 | msgstr "" | |
9647 | ||
f8511249 | 9648 | #: mount/mount.c:1996 |
cf3f26bf | 9649 | #, c-format |
e8f26419 | 9650 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
612721db | 9651 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" |
e8f26419 | 9652 | |
f8511249 | 9653 | #: mount/mount.c:2002 |
3f585871 | 9654 | #, c-format |
a120aaa7 | 9655 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
3f585871 | 9656 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n" |
63cccae4 | 9657 | |
f8511249 | 9658 | #: mount/mount.c:2101 |
4ded9dfb KZ |
9659 | #, c-format |
9660 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" | |
9661 | msgstr "" | |
9662 | ||
f8511249 | 9663 | #: mount/mount.c:2114 |
e8f26419 KZ |
9664 | #, c-format |
9665 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
612721db | 9666 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" |
e8f26419 | 9667 | |
f8511249 | 9668 | #: mount/mount.c:2295 |
0027a8b1 | 9669 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9670 | msgid "" |
9671 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9672 | " mount -h : print this help\n" | |
9673 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9674 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9675 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9676 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9677 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9678 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
e8f26419 KZ |
9679 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9680 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9681 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9682 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9683 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9684 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9685 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9686 | "or move a subtree:\n" |
9687 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9688 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9689 | " mount --make-shared dir\n" | |
9690 | " mount --make-slave dir\n" | |
9691 | " mount --make-private dir\n" | |
9692 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9693 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9694 | "containing the directory dir:\n" | |
9695 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9696 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9697 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9698 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
e8f26419 KZ |
9699 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9700 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9701 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
e8f26419 KZ |
9702 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9703 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 9704 | "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n" |
df1dddf9 | 9705 | "Bilgilendirme:\n" |
c129767e | 9706 | " mount bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n" |
df1dddf9 KZ |
9707 | " mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n" |
9708 | " mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
9709 | " mount -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
9710 | "\n" | |
9711 | "Bir aygıtı bağlama:\n" | |
9712 | " mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n" | |
9713 | " mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n" | |
9714 | " mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n" | |
df1dddf9 KZ |
9715 | " mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n" |
9716 | "\n" | |
9717 | "Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n" | |
1d4ad1de KZ |
9718 | " mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" |
9719 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n" | |
9720 | " mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" | |
9721 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n" | |
9722 | " YENİDİZİN olarak değiştirir.\n" | |
9723 | "\n" | |
c129767e | 9724 | "Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler] [-p parola].\n" |
1d4ad1de KZ |
9725 | " mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n" |
9726 | " mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n" | |
9727 | "\n" | |
baf39af1 | 9728 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
612721db | 9729 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" |
e8f26419 | 9730 | |
f8511249 | 9731 | #: mount/mount.c:2627 |
56e7984d | 9732 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 9733 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
56e7984d KZ |
9734 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" |
9735 | ||
f8511249 | 9736 | #: mount/mount.c:2630 |
e8f26419 KZ |
9737 | msgid "mount: only root can do that" |
9738 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
9739 | ||
f8511249 | 9740 | #: mount/mount.c:2641 |
e8f26419 | 9741 | msgid "nothing was mounted" |
612721db | 9742 | msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" |
e8f26419 | 9743 | |
f8511249 | 9744 | #: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685 |
0027a8b1 KZ |
9745 | msgid "mount: no such partition found" |
9746 | msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" | |
e8f26419 | 9747 | |
f8511249 | 9748 | #: mount/mount.c:2662 |
e8f26419 KZ |
9749 | #, c-format |
9750 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
612721db | 9751 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" |
e8f26419 | 9752 | |
f8511249 | 9753 | #: mount/mount_mntent.c:108 |
cf3f26bf | 9754 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9755 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
9756 | msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n" | |
e8f26419 | 9757 | |
f8511249 | 9758 | #: mount/mount_mntent.c:158 |
e8f26419 | 9759 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9760 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9761 | msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" | |
e8f26419 | 9762 | |
f8511249 | 9763 | #: mount/mount_mntent.c:161 |
0027a8b1 KZ |
9764 | msgid "; rest of file ignored" |
9765 | msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" | |
e8f26419 | 9766 | |
32940a75 | 9767 | #: mount/sundries.c:31 |
e8f26419 | 9768 | msgid "bug in xstrndup call" |
612721db | 9769 | msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" |
e8f26419 | 9770 | |
f8511249 | 9771 | #: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299 |
cf8316e2 | 9772 | #: mount/xmalloc.c:11 |
b9ae633e KZ |
9773 | msgid "not enough memory" |
9774 | msgstr "yeterli bellek yok" | |
9775 | ||
92b619d1 | 9776 | #: mount/swapon.c:93 |
e8f26419 | 9777 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
9778 | "\n" |
9779 | "The <spec> parameter:\n" | |
9780 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
9781 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
9782 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
9783 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
9784 | " <device> name of device to be used\n" | |
9785 | " <file> name of file to be used\n" | |
b9ae633e | 9786 | "\n" |
e8f26419 | 9787 | msgstr "" |
e8f26419 | 9788 | |
92b619d1 KZ |
9789 | #: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125 |
9790 | #, fuzzy, c-format | |
9791 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" | |
9792 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
9793 | ||
9794 | #: mount/swapon.c:107 | |
63cccae4 | 9795 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
9796 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" |
9797 | " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" | |
9798 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" | |
9799 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" | |
9800 | " -h, --help display help and exit\n" | |
9801 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n" | |
9802 | " -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" | |
9803 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
9804 | " -V, --version display version and exit\n" | |
63cccae4 | 9805 | msgstr "" |
63cccae4 | 9806 | |
92b619d1 | 9807 | #: mount/swapon.c:128 |
b9ae633e | 9808 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
9809 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" |
9810 | " -h, --help display help and exit\n" | |
9811 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
9812 | " -V, --version display version and exit\n" | |
b9ae633e KZ |
9813 | msgstr "" |
9814 | ||
92b619d1 | 9815 | #: mount/swapon.c:162 |
0027a8b1 | 9816 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 9817 | msgid "%s: unexpected file format" |
b9ae633e KZ |
9818 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" |
9819 | ||
92b619d1 | 9820 | #: mount/swapon.c:259 |
cf8316e2 KZ |
9821 | #, c-format |
9822 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
9823 | msgstr "" | |
9824 | ||
92b619d1 | 9825 | #: mount/swapon.c:279 |
cf8316e2 KZ |
9826 | #, fuzzy |
9827 | msgid "execv failed" | |
9828 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
9829 | ||
92b619d1 | 9830 | #: mount/swapon.c:287 |
cf8316e2 KZ |
9831 | #, fuzzy |
9832 | msgid "waitpid failed" | |
9833 | msgstr "setuid() başarısız" | |
9834 | ||
92b619d1 | 9835 | #: mount/swapon.c:311 |
b9ae633e | 9836 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
9837 | msgid "%s: lseek failed" |
9838 | msgstr "erişim başarısız" | |
b9ae633e | 9839 | |
92b619d1 | 9840 | #: mount/swapon.c:317 |
b9ae633e | 9841 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
9842 | msgid "%s: write signature failed" |
9843 | msgstr "%s açılamadı" | |
0027a8b1 | 9844 | |
92b619d1 | 9845 | #: mount/swapon.c:403 |
e8f26419 | 9846 | #, c-format |
08c224b4 | 9847 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" |
cf8316e2 KZ |
9848 | msgstr "" |
9849 | ||
92b619d1 | 9850 | #: mount/swapon.c:408 |
08c224b4 KZ |
9851 | msgid "different" |
9852 | msgstr "" | |
9853 | ||
92b619d1 | 9854 | #: mount/swapon.c:408 |
08c224b4 KZ |
9855 | #, fuzzy |
9856 | msgid "same" | |
9857 | msgstr "İsim" | |
9858 | ||
92b619d1 | 9859 | #: mount/swapon.c:433 |
cf8316e2 KZ |
9860 | #, fuzzy, c-format |
9861 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
9862 | msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" | |
9863 | ||
92b619d1 | 9864 | #: mount/swapon.c:438 |
4ded9dfb KZ |
9865 | #, fuzzy, c-format |
9866 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
9867 | msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" | |
9868 | ||
92b619d1 | 9869 | #: mount/swapon.c:445 |
cf8316e2 KZ |
9870 | #, fuzzy, c-format |
9871 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
9872 | msgstr "%s: %s atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" | |
9873 | ||
92b619d1 | 9874 | #: mount/swapon.c:459 |
cf8316e2 KZ |
9875 | #, fuzzy, c-format |
9876 | msgid "%s: get size failed" | |
9877 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 9878 | |
92b619d1 | 9879 | #: mount/swapon.c:465 |
48d7b13a | 9880 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9881 | msgid "%s: read swap header failed" |
9882 | msgstr "" | |
b359eb3b | 9883 | |
92b619d1 | 9884 | #: mount/swapon.c:475 |
bd52b155 KZ |
9885 | #, c-format |
9886 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
9887 | msgstr "" | |
9888 | ||
92b619d1 | 9889 | #: mount/swapon.c:480 |
b9ae633e | 9890 | #, c-format |
cf8316e2 | 9891 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
b9ae633e KZ |
9892 | msgstr "" |
9893 | ||
92b619d1 | 9894 | #: mount/swapon.c:485 |
48d7b13a | 9895 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9896 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
9897 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9898 | |
92b619d1 | 9899 | #: mount/swapon.c:490 |
48d7b13a | 9900 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9901 | msgid "" |
9902 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
9903 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9904 | |
92b619d1 | 9905 | #: mount/swapon.c:499 |
bd18614b | 9906 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9907 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
9908 | msgstr "" | |
bd18614b | 9909 | |
92b619d1 | 9910 | #: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578 |
cf3f26bf | 9911 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9912 | msgid "%s on %s\n" |
9913 | msgstr "%s %s üzerinde\n" | |
9914 | ||
92b619d1 | 9915 | #: mount/swapon.c:548 |
cf8316e2 KZ |
9916 | #, fuzzy, c-format |
9917 | msgid "%s: swapon failed" | |
9918 | msgstr "erişim başarısız" | |
9919 | ||
92b619d1 | 9920 | #: mount/swapon.c:555 |
cf8316e2 KZ |
9921 | #, fuzzy, c-format |
9922 | msgid "cannot find the device for %s" | |
9923 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
9924 | ||
92b619d1 | 9925 | #: mount/swapon.c:590 |
cf8316e2 KZ |
9926 | #, fuzzy |
9927 | msgid "Not superuser." | |
f0c8eda1 | 9928 | msgstr "root değil.\n" |
63cccae4 | 9929 | |
92b619d1 | 9930 | #: mount/swapon.c:593 |
cf8316e2 KZ |
9931 | #, fuzzy, c-format |
9932 | msgid "%s: swapoff failed" | |
9933 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 9934 | |
92b619d1 | 9935 | #: mount/swapon.c:864 |
56e7984d KZ |
9936 | #, c-format |
9937 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." | |
9938 | msgstr "" | |
9939 | ||
4ded9dfb | 9940 | #: mount/umount.c:42 |
cf3f26bf | 9941 | #, c-format |
e8f26419 | 9942 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
612721db | 9943 | msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n" |
e8f26419 | 9944 | |
f8511249 | 9945 | #: mount/umount.c:131 |
b9ae633e KZ |
9946 | #, fuzzy, c-format |
9947 | msgid "umount: cannot set group id: %s" | |
9948 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
9949 | ||
f8511249 | 9950 | #: mount/umount.c:134 |
b9ae633e KZ |
9951 | #, fuzzy, c-format |
9952 | msgid "umount: cannot set user id: %s" | |
9953 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
9954 | ||
f8511249 | 9955 | #: mount/umount.c:163 |
b22550fa | 9956 | #, c-format |
d162fcb5 | 9957 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
b22550fa | 9958 | msgstr "umount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" |
d162fcb5 | 9959 | |
f8511249 | 9960 | #: mount/umount.c:184 |
e8f26419 KZ |
9961 | #, c-format |
9962 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
612721db | 9963 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" |
e8f26419 | 9964 | |
f8511249 | 9965 | #: mount/umount.c:186 |
e8f26419 KZ |
9966 | #, c-format |
9967 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
612721db | 9968 | msgstr "umount: %s: bağlanmadı" |
e8f26419 | 9969 | |
f8511249 | 9970 | #: mount/umount.c:188 |
e8f26419 KZ |
9971 | #, c-format |
9972 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
612721db | 9973 | msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor" |
e8f26419 | 9974 | |
f8511249 | 9975 | #: mount/umount.c:192 |
e8f26419 | 9976 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9977 | msgid "" |
9978 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
9979 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9980 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
9981 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9982 | |
f8511249 | 9983 | #: mount/umount.c:197 |
e8f26419 KZ |
9984 | #, c-format |
9985 | msgid "umount: %s: not found" | |
9986 | msgstr "umount: %s: yok" | |
9987 | ||
f8511249 | 9988 | #: mount/umount.c:199 |
e8f26419 KZ |
9989 | #, c-format |
9990 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
612721db | 9991 | msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" |
e8f26419 | 9992 | |
f8511249 | 9993 | #: mount/umount.c:201 |
e8f26419 KZ |
9994 | #, c-format |
9995 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
612721db | 9996 | msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" |
e8f26419 | 9997 | |
f8511249 | 9998 | #: mount/umount.c:203 |
e8f26419 KZ |
9999 | #, c-format |
10000 | msgid "umount: %s: %s" | |
10001 | msgstr "umount: %s: %s" | |
10002 | ||
f8511249 KZ |
10003 | #: mount/umount.c:231 |
10004 | #, c-format | |
10005 | msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" | |
10006 | msgstr "" | |
10007 | ||
10008 | #: mount/umount.c:246 | |
10009 | #, fuzzy, c-format | |
10010 | msgid "umount: failed to chdir to %s: %s" | |
10011 | msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n" | |
10012 | ||
10013 | #: mount/umount.c:250 | |
10014 | #, fuzzy, c-format | |
10015 | msgid "umount: failed to obtain current directory: %s" | |
10016 | msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" | |
10017 | ||
10018 | #: mount/umount.c:254 | |
10019 | #, fuzzy, c-format | |
10020 | msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" | |
10021 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" | |
10022 | ||
10023 | #: mount/umount.c:257 | |
10024 | #, c-format | |
10025 | msgid "current directory moved to %s\n" | |
10026 | msgstr "" | |
10027 | ||
10028 | #: mount/umount.c:329 | |
cf3f26bf | 10029 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
10030 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
10031 | msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" | |
10032 | ||
f8511249 | 10033 | #: mount/umount.c:349 |
e8f26419 KZ |
10034 | #, c-format |
10035 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
612721db | 10036 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" |
e8f26419 | 10037 | |
f8511249 | 10038 | #: mount/umount.c:367 |
e8f26419 KZ |
10039 | #, c-format |
10040 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
612721db | 10041 | msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" |
e8f26419 | 10042 | |
f8511249 | 10043 | #: mount/umount.c:376 |
bd52b155 KZ |
10044 | #, fuzzy, c-format |
10045 | msgid "%s has been unmounted\n" | |
612721db | 10046 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" |
e8f26419 | 10047 | |
f8511249 | 10048 | #: mount/umount.c:482 |
e8f26419 | 10049 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
612721db | 10050 | msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" |
e8f26419 | 10051 | |
f8511249 | 10052 | #: mount/umount.c:514 |
8e5963e2 | 10053 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 10054 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
10055 | "Usage: umount -h | -V\n" |
10056 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10057 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
e8f26419 | 10058 | msgstr "" |
612721db | 10059 | "Kullanımı: umount [-hV]\n" |
df1dddf9 KZ |
10060 | " umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n" |
10061 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n" | |
1d4ad1de KZ |
10062 | "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n" |
10063 | " -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" | |
10064 | " -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" | |
10065 | " -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n" | |
10066 | " -v çıktı ayrıntı içerir\n" | |
10067 | " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" | |
10068 | " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n" | |
b9ae633e KZ |
10069 | " -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini " |
10070 | "ayırır\n" | |
1d4ad1de KZ |
10071 | " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" |
10072 | " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" | |
10073 | " sistemlerini ayırır\n" | |
10074 | "\n" | |
9cb68977 | 10075 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n" |
1d4ad1de | 10076 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" |
e8f26419 | 10077 | |
f8511249 | 10078 | #: mount/umount.c:558 |
32940a75 KZ |
10079 | #, fuzzy, c-format |
10080 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
10081 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10082 | ||
f8511249 | 10083 | #: mount/umount.c:566 |
32940a75 KZ |
10084 | #, fuzzy, c-format |
10085 | msgid "device %s is associated with %s\n" | |
10086 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
10087 | ||
f8511249 | 10088 | #: mount/umount.c:572 |
32940a75 KZ |
10089 | #, fuzzy, c-format |
10090 | msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
10091 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
10092 | ||
f8511249 | 10093 | #: mount/umount.c:606 |
32940a75 KZ |
10094 | #, fuzzy |
10095 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
10096 | msgstr "\"\" ayrılamaz\n" | |
10097 | ||
f8511249 | 10098 | #: mount/umount.c:614 |
32940a75 KZ |
10099 | #, fuzzy, c-format |
10100 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
10101 | msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" | |
10102 | ||
f8511249 | 10103 | #: mount/umount.c:628 |
32940a75 KZ |
10104 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
10105 | msgstr "" | |
10106 | ||
f8511249 | 10107 | #: mount/umount.c:634 |
32940a75 KZ |
10108 | #, c-format |
10109 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" | |
10110 | msgstr "" | |
10111 | ||
f8511249 | 10112 | #: mount/umount.c:642 |
32940a75 KZ |
10113 | #, c-format |
10114 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
10115 | msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" | |
10116 | ||
f8511249 KZ |
10117 | #: mount/umount.c:651 |
10118 | #, fuzzy, c-format | |
10119 | msgid "%s is associated with %s\n" | |
10120 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
10121 | ||
10122 | #: mount/umount.c:658 | |
10123 | #, c-format | |
10124 | msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n" | |
10125 | msgstr "" | |
10126 | ||
10127 | #: mount/umount.c:678 | |
32940a75 KZ |
10128 | #, c-format |
10129 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
10130 | msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" | |
10131 | ||
f8511249 | 10132 | #: mount/umount.c:692 |
32940a75 KZ |
10133 | #, c-format |
10134 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
10135 | msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" | |
10136 | ||
f8511249 | 10137 | #: mount/umount.c:706 |
32940a75 KZ |
10138 | #, c-format |
10139 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
10140 | msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" | |
10141 | ||
f8511249 | 10142 | #: mount/umount.c:712 |
32940a75 KZ |
10143 | #, c-format |
10144 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
10145 | msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" | |
10146 | ||
f8511249 | 10147 | #: mount/umount.c:753 |
32940a75 KZ |
10148 | #, c-format |
10149 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
10150 | msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir" | |
10151 | ||
f8511249 | 10152 | #: mount/umount.c:849 |
32940a75 KZ |
10153 | msgid "umount: only root can do that" |
10154 | msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" | |
10155 | ||
f8511249 | 10156 | #: partx/partx.c:75 |
32940a75 KZ |
10157 | #, fuzzy |
10158 | msgid "partition number" | |
10159 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
10160 | ||
f8511249 | 10161 | #: partx/partx.c:76 |
32940a75 KZ |
10162 | #, fuzzy |
10163 | msgid "start of the partition in sectors" | |
10164 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" | |
10165 | ||
f8511249 | 10166 | #: partx/partx.c:77 |
32940a75 KZ |
10167 | #, fuzzy |
10168 | msgid "end of the partition in sectors" | |
10169 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10170 | ||
f8511249 | 10171 | #: partx/partx.c:78 |
32940a75 KZ |
10172 | #, fuzzy |
10173 | msgid "number of sectors" | |
10174 | msgstr "Sektör sayısı" | |
10175 | ||
f8511249 | 10176 | #: partx/partx.c:79 |
32940a75 KZ |
10177 | msgid "human readable size" |
10178 | msgstr "" | |
10179 | ||
f8511249 | 10180 | #: partx/partx.c:80 |
32940a75 KZ |
10181 | #, fuzzy |
10182 | msgid "partition name" | |
10183 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
10184 | ||
f8511249 | 10185 | #: partx/partx.c:81 |
32940a75 KZ |
10186 | #, fuzzy |
10187 | msgid "partition UUID" | |
10188 | msgstr "" | |
10189 | "\n" | |
10190 | "%d disk bölümü:\n" | |
10191 | ||
f8511249 | 10192 | #: partx/partx.c:82 |
32940a75 KZ |
10193 | #, fuzzy |
10194 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
10195 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." | |
10196 | ||
f8511249 | 10197 | #: partx/partx.c:83 |
32940a75 KZ |
10198 | #, fuzzy |
10199 | msgid "partition flags" | |
10200 | msgstr "" | |
10201 | "\n" | |
10202 | "%d disk bölümü:\n" | |
10203 | ||
f8511249 | 10204 | #: partx/partx.c:84 |
32940a75 KZ |
10205 | #, fuzzy |
10206 | msgid "partition type hex or uuid" | |
10207 | msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n" | |
10208 | ||
f8511249 | 10209 | #: partx/partx.c:161 |
32940a75 KZ |
10210 | #, fuzzy, c-format |
10211 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
10212 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" | |
10213 | ||
f8511249 | 10214 | #: partx/partx.c:226 |
32940a75 KZ |
10215 | #, fuzzy, c-format |
10216 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
10217 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
10218 | ||
f8511249 | 10219 | #: partx/partx.c:228 |
32940a75 KZ |
10220 | #, c-format |
10221 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
10222 | msgstr "" | |
10223 | ||
92b619d1 | 10224 | #: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828 |
32940a75 | 10225 | #, c-format |
f8511249 | 10226 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" |
32940a75 KZ |
10227 | msgstr "" |
10228 | ||
f8511249 | 10229 | #: partx/partx.c:260 |
32940a75 KZ |
10230 | #, fuzzy, c-format |
10231 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
10232 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" | |
10233 | ||
f8511249 | 10234 | #: partx/partx.c:265 |
32940a75 | 10235 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10236 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" |
32940a75 KZ |
10237 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" |
10238 | ||
f8511249 | 10239 | #: partx/partx.c:284 |
32940a75 KZ |
10240 | #, fuzzy, c-format |
10241 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
10242 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" | |
10243 | ||
f8511249 | 10244 | #: partx/partx.c:286 |
4ded9dfb | 10245 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
10246 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" |
10247 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
4ded9dfb | 10248 | |
f8511249 | 10249 | #: partx/partx.c:323 |
dea22a3d | 10250 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
10251 | msgid "%s: partition #%d added\n" |
10252 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" | |
dea22a3d | 10253 | |
f8511249 | 10254 | #: partx/partx.c:328 |
dea22a3d | 10255 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10256 | msgid "%s: adding partition #%d failed" |
32940a75 | 10257 | msgstr "erişim başarısız" |
dea22a3d | 10258 | |
f8511249 KZ |
10259 | #: partx/partx.c:365 |
10260 | #, c-format | |
10261 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
10262 | msgstr "" | |
10263 | ||
10264 | #: partx/partx.c:551 | |
32940a75 KZ |
10265 | #, fuzzy, c-format |
10266 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
10267 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
756bfd01 | 10268 | |
f8511249 | 10269 | #: partx/partx.c:559 |
bd52b155 | 10270 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
10271 | msgid "%s: failed to read partition table" |
10272 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" | |
e8f26419 | 10273 | |
f8511249 | 10274 | #: partx/partx.c:565 |
32940a75 | 10275 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10276 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" |
32940a75 | 10277 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" |
cf8316e2 | 10278 | |
f8511249 | 10279 | #: partx/partx.c:569 |
32940a75 KZ |
10280 | #, fuzzy, c-format |
10281 | msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" | |
10282 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
cf8316e2 | 10283 | |
92b619d1 | 10284 | #: partx/partx.c:583 |
e8f26419 | 10285 | #, c-format |
92b619d1 | 10286 | msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" |
32940a75 | 10287 | msgstr "" |
e8f26419 | 10288 | |
f8511249 | 10289 | #: partx/partx.c:587 |
32940a75 | 10290 | msgid "" |
32940a75 KZ |
10291 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
10292 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
10293 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
10294 | " -s, --show list partitions\n" | |
10295 | "\n" | |
10296 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
10297 | "format\n" | |
10298 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
f8511249 KZ |
10299 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
10300 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
92b619d1 KZ |
10301 | " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" |
10302 | " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" | |
10303 | " -o, --output <type> define which output columns to use\n" | |
32940a75 | 10304 | " -h, --help print this help\n" |
32940a75 | 10305 | msgstr "" |
e8f26419 | 10306 | |
92b619d1 KZ |
10307 | #: partx/partx.c:601 |
10308 | #, fuzzy | |
32940a75 KZ |
10309 | msgid "" |
10310 | "\n" | |
f8511249 | 10311 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" |
32940a75 | 10312 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" |
e8f26419 | 10313 | |
92b619d1 | 10314 | #: partx/partx.c:606 |
32940a75 KZ |
10315 | #, fuzzy, c-format |
10316 | msgid "" | |
10317 | "\n" | |
10318 | "For more information see partx(8).\n" | |
10319 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 10320 | |
92b619d1 | 10321 | #: partx/partx.c:614 |
f8511249 KZ |
10322 | #, c-format |
10323 | msgid "the options %s are mutually exclusive" | |
10324 | msgstr "" | |
10325 | ||
92b619d1 | 10326 | #: partx/partx.c:679 |
32940a75 KZ |
10327 | #, fuzzy |
10328 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
10329 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
e8f26419 | 10330 | |
92b619d1 | 10331 | #: partx/partx.c:777 |
f8511249 KZ |
10332 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
10333 | msgstr "" | |
10334 | ||
92b619d1 | 10335 | #: partx/partx.c:796 |
f8511249 KZ |
10336 | #, c-format |
10337 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
32940a75 | 10338 | msgstr "" |
e8f26419 | 10339 | |
92b619d1 | 10340 | #: partx/partx.c:815 |
32940a75 KZ |
10341 | #, fuzzy, c-format |
10342 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
10343 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
e8f26419 | 10344 | |
f8511249 | 10345 | #: schedutils/chrt.c:63 |
cf8316e2 KZ |
10346 | #, c-format |
10347 | msgid "" | |
10348 | "\n" | |
bd52b155 | 10349 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" |
cf8316e2 KZ |
10350 | "\n" |
10351 | "Set policy:\n" | |
10352 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10353 | "\n" | |
10354 | "Get policy:\n" | |
10355 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 KZ |
10356 | msgstr "" |
10357 | ||
f8511249 | 10358 | #: schedutils/chrt.c:70 |
bd52b155 KZ |
10359 | #, c-format |
10360 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
10361 | "\n" |
10362 | "Scheduling policies:\n" | |
10363 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10364 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10365 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10366 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10367 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
bd52b155 KZ |
10368 | msgstr "" |
10369 | ||
f8511249 | 10370 | #: schedutils/chrt.c:79 |
bd52b155 KZ |
10371 | #, c-format |
10372 | msgid "" | |
cf8316e2 | 10373 | "\n" |
55c8e797 KZ |
10374 | "Scheduling flags:\n" |
10375 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
bd52b155 KZ |
10376 | msgstr "" |
10377 | ||
f8511249 | 10378 | #: schedutils/chrt.c:83 |
bd52b155 KZ |
10379 | #, c-format |
10380 | msgid "" | |
55c8e797 | 10381 | "\n" |
cf8316e2 | 10382 | "Options:\n" |
f8511249 | 10383 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
cf8316e2 | 10384 | " -h | --help display this help\n" |
cf8316e2 | 10385 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" |
bd52b155 | 10386 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" |
cf8316e2 KZ |
10387 | " -v | --verbose display status information\n" |
10388 | " -V | --version output version information\n" | |
10389 | "\n" | |
10390 | msgstr "" | |
10391 | ||
f8511249 | 10392 | #: schedutils/chrt.c:105 |
cf8316e2 KZ |
10393 | #, fuzzy, c-format |
10394 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
10395 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10396 | ||
f8511249 | 10397 | #: schedutils/chrt.c:108 |
bd52b155 KZ |
10398 | #, c-format |
10399 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
10400 | msgstr "" | |
10401 | ||
f8511249 | 10402 | #: schedutils/chrt.c:110 |
cf8316e2 | 10403 | #, c-format |
bd52b155 | 10404 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
cf8316e2 KZ |
10405 | msgstr "" |
10406 | ||
f8511249 KZ |
10407 | #: schedutils/chrt.c:143 |
10408 | msgid "unknown scheduling policy" | |
10409 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10410 | |
f8511249 | 10411 | #: schedutils/chrt.c:147 |
cf8316e2 KZ |
10412 | #, c-format |
10413 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
10414 | msgstr "" | |
10415 | ||
f8511249 | 10416 | #: schedutils/chrt.c:150 |
cf8316e2 | 10417 | #, c-format |
bd52b155 | 10418 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
cf8316e2 KZ |
10419 | msgstr "" |
10420 | ||
f8511249 | 10421 | #: schedutils/chrt.c:153 |
bd52b155 KZ |
10422 | #, c-format |
10423 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
10424 | msgstr "" | |
10425 | ||
f8511249 | 10426 | #: schedutils/chrt.c:188 |
cf8316e2 KZ |
10427 | #, c-format |
10428 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
10429 | msgstr "" | |
10430 | ||
f8511249 | 10431 | #: schedutils/chrt.c:191 |
cf8316e2 KZ |
10432 | #, fuzzy, c-format |
10433 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" | |
10434 | msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n" | |
10435 | ||
f8511249 KZ |
10436 | #: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211 |
10437 | #: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159 | |
cf8316e2 KZ |
10438 | #, fuzzy |
10439 | msgid "failed to parse pid" | |
10440 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10441 | ||
f8511249 KZ |
10442 | #: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318 |
10443 | #, fuzzy | |
10444 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
10445 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
10446 | ||
10447 | #: schedutils/chrt.c:297 | |
cf8316e2 KZ |
10448 | #, fuzzy |
10449 | msgid "failed to parse priority" | |
10450 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10451 | ||
f8511249 | 10452 | #: schedutils/chrt.c:303 |
55c8e797 KZ |
10453 | msgid "" |
10454 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
10455 | "only" | |
10456 | msgstr "" | |
10457 | ||
f8511249 KZ |
10458 | #: schedutils/chrt.c:321 |
10459 | #, fuzzy, c-format | |
10460 | msgid "failed to set tid %d's policy" | |
10461 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10462 | ||
10463 | #: schedutils/chrt.c:324 | |
cf8316e2 KZ |
10464 | #, fuzzy, c-format |
10465 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
10466 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
10467 | ||
92b619d1 | 10468 | #: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446 |
cf8316e2 KZ |
10469 | #, fuzzy, c-format |
10470 | msgid "failed to execute %s" | |
10471 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
10472 | ||
f8511249 | 10473 | #: schedutils/ionice.c:75 |
cf8316e2 KZ |
10474 | #, fuzzy |
10475 | msgid "ioprio_get failed" | |
10476 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10477 | ||
f8511249 | 10478 | #: schedutils/ionice.c:97 |
cf8316e2 KZ |
10479 | #, fuzzy |
10480 | msgid "ioprio_set failed" | |
10481 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
10482 | ||
f8511249 | 10483 | #: schedutils/ionice.c:103 |
cf8316e2 KZ |
10484 | #, c-format |
10485 | msgid "" | |
10486 | "\n" | |
f8511249 | 10487 | "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" |
cf8316e2 KZ |
10488 | "\n" |
10489 | "Usage:\n" | |
f8511249 KZ |
10490 | " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" |
10491 | " %1$s [OPTION] COMMAND\n" | |
cf8316e2 KZ |
10492 | "\n" |
10493 | "Options:\n" | |
f8511249 KZ |
10494 | " -c, --class <class> scheduling class name or number\n" |
10495 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
10496 | " -n, --classdata <num> scheduling class data\n" | |
10497 | " 0-7 for realtime and best-effort classes\n" | |
10498 | " -p, --pid=PID view or modify already running process\n" | |
10499 | " -t, --ignore ignore failures\n" | |
10500 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10501 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
cf8316e2 KZ |
10502 | "\n" |
10503 | msgstr "" | |
10504 | ||
f8511249 | 10505 | #: schedutils/ionice.c:146 |
4ded9dfb KZ |
10506 | #, fuzzy |
10507 | msgid "failed to parse class data" | |
10508 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10509 | ||
f8511249 | 10510 | #: schedutils/ionice.c:152 |
4ded9dfb KZ |
10511 | #, fuzzy |
10512 | msgid "failed to parse class" | |
10513 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
cf8316e2 | 10514 | |
f8511249 KZ |
10515 | #: schedutils/ionice.c:157 |
10516 | #, fuzzy, c-format | |
10517 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
10518 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
10519 | ||
10520 | #: schedutils/ionice.c:181 | |
32940a75 KZ |
10521 | msgid "ignoring given class data for none class" |
10522 | msgstr "" | |
10523 | ||
f8511249 | 10524 | #: schedutils/ionice.c:189 |
32940a75 KZ |
10525 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
10526 | msgstr "" | |
10527 | ||
f8511249 KZ |
10528 | #: schedutils/ionice.c:194 |
10529 | #, fuzzy, c-format | |
10530 | msgid "unknown prio class %d" | |
10531 | msgstr "kimlikte bilinmeyen hata" | |
32940a75 | 10532 | |
f8511249 | 10533 | #: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 |
32940a75 KZ |
10534 | #, fuzzy, c-format |
10535 | msgid "executing %s failed" | |
10536 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
10537 | ||
f8511249 | 10538 | #: schedutils/taskset.c:51 |
32940a75 KZ |
10539 | #, fuzzy, c-format |
10540 | msgid "" | |
10541 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10542 | "\n" | |
10543 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" | |
10544 | ||
f8511249 | 10545 | #: schedutils/taskset.c:55 |
32940a75 KZ |
10546 | #, c-format |
10547 | msgid "" | |
10548 | "Options:\n" | |
f8511249 | 10549 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
32940a75 KZ |
10550 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" |
10551 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10552 | " -h, --help display this help\n" | |
10553 | " -V, --version output version information\n" | |
10554 | "\n" | |
10555 | msgstr "" | |
10556 | ||
f8511249 | 10557 | #: schedutils/taskset.c:63 |
32940a75 KZ |
10558 | #, c-format |
10559 | msgid "" | |
10560 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10561 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10562 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10563 | " %1$s -p 700\n" | |
10564 | "Or set it:\n" | |
10565 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10566 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10567 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10568 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10569 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10570 | msgstr "" | |
10571 | ||
f8511249 | 10572 | #: schedutils/taskset.c:75 |
32940a75 KZ |
10573 | #, fuzzy, c-format |
10574 | msgid "" | |
10575 | "\n" | |
10576 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10577 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
10578 | ||
f8511249 KZ |
10579 | #: schedutils/taskset.c:86 |
10580 | #, c-format | |
10581 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10582 | msgstr "" | |
32940a75 | 10583 | |
f8511249 | 10584 | #: schedutils/taskset.c:87 |
32940a75 KZ |
10585 | #, c-format |
10586 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10587 | msgstr "" | |
10588 | ||
f8511249 | 10589 | #: schedutils/taskset.c:90 |
32940a75 | 10590 | #, c-format |
f8511249 | 10591 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" |
32940a75 KZ |
10592 | msgstr "" |
10593 | ||
f8511249 KZ |
10594 | #: schedutils/taskset.c:91 |
10595 | #, c-format | |
10596 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
32940a75 KZ |
10597 | msgstr "" |
10598 | ||
f8511249 KZ |
10599 | #: schedutils/taskset.c:96 |
10600 | #, fuzzy | |
10601 | msgid "conversion from cpuset to string failed" | |
32940a75 | 10602 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
10603 | "\n" |
10604 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
32940a75 | 10605 | |
f8511249 | 10606 | #: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 |
32940a75 | 10607 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10608 | msgid "failed to get pid %d's affinity" |
32940a75 KZ |
10609 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" |
10610 | ||
f8511249 KZ |
10611 | #: schedutils/taskset.c:116 |
10612 | #, fuzzy, c-format | |
10613 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10614 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
32940a75 | 10615 | |
f8511249 KZ |
10616 | #: schedutils/taskset.c:183 |
10617 | #, fuzzy | |
10618 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10619 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
32940a75 | 10620 | |
f8511249 KZ |
10621 | #: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 |
10622 | #, fuzzy | |
10623 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10624 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
ee70cb20 | 10625 | |
f8511249 | 10626 | #: schedutils/taskset.c:212 |
ee70cb20 | 10627 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10628 | msgid "failed to parse CPU list: %s" |
10629 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
ee70cb20 | 10630 | |
f8511249 | 10631 | #: schedutils/taskset.c:215 |
ee70cb20 | 10632 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10633 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" |
10634 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
ee70cb20 | 10635 | |
f8511249 | 10636 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 |
ee70cb20 | 10637 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10638 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" |
10639 | msgstr "" | |
10640 | "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" | |
ee70cb20 | 10641 | |
f8511249 KZ |
10642 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 |
10643 | #, fuzzy, c-format | |
10644 | msgid "Usage: %s hard|soft" | |
10645 | msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
10646 | ||
10647 | #: sys-utils/cytune.c:112 | |
ee70cb20 KZ |
10648 | #, c-format |
10649 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
10650 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" |
10651 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
ee70cb20 | 10652 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
10653 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" |
10654 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
ee70cb20 | 10655 | |
f8511249 | 10656 | #: sys-utils/cytune.c:123 |
ee70cb20 KZ |
10657 | #, c-format |
10658 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
10659 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
10660 | "in fifo were %d,\n" | |
10661 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
ee70cb20 | 10662 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
10663 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n" |
10664 | "fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" | |
10665 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
ee70cb20 | 10666 | |
f8511249 KZ |
10667 | #: sys-utils/cytune.c:187 |
10668 | #, c-format | |
10669 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
10670 | msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" | |
ee70cb20 | 10671 | |
f8511249 | 10672 | #: sys-utils/cytune.c:195 |
e8f26419 KZ |
10673 | #, c-format |
10674 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
612721db | 10675 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10676 | |
f8511249 | 10677 | #: sys-utils/cytune.c:203 |
e8f26419 KZ |
10678 | #, c-format |
10679 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
612721db | 10680 | msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10681 | |
f8511249 | 10682 | #: sys-utils/cytune.c:211 |
e8f26419 KZ |
10683 | #, c-format |
10684 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
612721db | 10685 | msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10686 | |
f8511249 | 10687 | #: sys-utils/cytune.c:219 |
e8f26419 KZ |
10688 | #, c-format |
10689 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
612721db | 10690 | msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 10691 | |
f8511249 | 10692 | #: sys-utils/cytune.c:236 |
e8f26419 | 10693 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10694 | msgid "" |
10695 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
10696 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
10697 | msgstr "" | |
10698 | "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " | |
10699 | "değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" | |
e8f26419 | 10700 | |
f8511249 KZ |
10701 | #: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287 |
10702 | #: sys-utils/cytune.c:333 | |
e8f26419 KZ |
10703 | #, c-format |
10704 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
612721db | 10705 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10706 | |
f8511249 | 10707 | #: sys-utils/cytune.c:255 |
e8f26419 KZ |
10708 | #, c-format |
10709 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
612721db | 10710 | msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10711 | |
f8511249 | 10712 | #: sys-utils/cytune.c:274 |
e8f26419 KZ |
10713 | #, c-format |
10714 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
612721db | 10715 | msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10716 | |
f8511249 | 10717 | #: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376 |
e8f26419 KZ |
10718 | #, c-format |
10719 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
612721db | 10720 | msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10721 | |
f8511249 | 10722 | #: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 |
e8f26419 KZ |
10723 | #, c-format |
10724 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
612721db | 10725 | msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10726 | |
f8511249 | 10727 | #: sys-utils/cytune.c:304 |
612721db | 10728 | #, c-format |
e8f26419 | 10729 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
612721db | 10730 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n" |
e8f26419 | 10731 | |
f8511249 | 10732 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
612721db | 10733 | #, c-format |
e8f26419 | 10734 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
612721db | 10735 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n" |
e8f26419 | 10736 | |
f8511249 | 10737 | #: sys-utils/cytune.c:321 |
e8f26419 | 10738 | msgid "Can't set signal handler" |
612721db | 10739 | msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor" |
e8f26419 | 10740 | |
92b619d1 | 10741 | #: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328 |
e8f26419 | 10742 | msgid "gettimeofday failed" |
612721db | 10743 | msgstr "gettimeofday başarısız" |
e8f26419 | 10744 | |
f8511249 | 10745 | #: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370 |
e8f26419 KZ |
10746 | #, c-format |
10747 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
612721db | 10748 | msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 10749 | |
92b619d1 | 10750 | #: sys-utils/cytune.c:413 |
cf8316e2 KZ |
10751 | #, c-format |
10752 | msgid "" | |
10753 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10754 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
10755 | "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan " |
10756 | "%lu\n" | |
cf8316e2 | 10757 | |
92b619d1 | 10758 | #: sys-utils/cytune.c:419 |
cf8316e2 KZ |
10759 | #, c-format |
10760 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10761 | msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" | |
10762 | ||
92b619d1 | 10763 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
cf8316e2 KZ |
10764 | #, c-format |
10765 | msgid "" | |
10766 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10767 | msgstr "" | |
10768 | "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, " | |
10769 | "şimdiki %lu\n" | |
10770 | ||
92b619d1 | 10771 | #: sys-utils/cytune.c:430 |
cf8316e2 KZ |
10772 | #, c-format |
10773 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10774 | msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" | |
10775 | ||
f8511249 KZ |
10776 | #: sys-utils/dmesg.c:64 |
10777 | #, fuzzy | |
10778 | msgid "system is unusable" | |
10779 | msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" | |
10780 | ||
10781 | #: sys-utils/dmesg.c:65 | |
10782 | msgid "action must be taken immediately" | |
10783 | msgstr "" | |
10784 | ||
10785 | #: sys-utils/dmesg.c:66 | |
10786 | msgid "critical conditions" | |
10787 | msgstr "" | |
10788 | ||
10789 | #: sys-utils/dmesg.c:67 | |
10790 | #, fuzzy | |
10791 | msgid "error conditions" | |
10792 | msgstr "%s kapatılırken hata" | |
10793 | ||
10794 | #: sys-utils/dmesg.c:68 | |
10795 | #, fuzzy | |
10796 | msgid "warning conditions" | |
10797 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
10798 | ||
10799 | #: sys-utils/dmesg.c:69 | |
10800 | msgid "normal but significant condition" | |
10801 | msgstr "" | |
10802 | ||
10803 | #: sys-utils/dmesg.c:70 | |
10804 | msgid "informational" | |
10805 | msgstr "" | |
10806 | ||
10807 | #: sys-utils/dmesg.c:71 | |
10808 | msgid "debug-level messages" | |
10809 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10810 | |
f8511249 | 10811 | #: sys-utils/dmesg.c:85 |
8ec85cbb | 10812 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10813 | msgid "kernel messages" |
10814 | msgstr "ileti-sayısı" | |
10815 | ||
10816 | #: sys-utils/dmesg.c:86 | |
10817 | msgid "random user-level messages" | |
10818 | msgstr "" | |
10819 | ||
10820 | #: sys-utils/dmesg.c:87 | |
10821 | #, fuzzy | |
10822 | msgid "mail system" | |
10823 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " | |
10824 | ||
10825 | #: sys-utils/dmesg.c:88 | |
10826 | msgid "system daemons" | |
10827 | msgstr "" | |
10828 | ||
10829 | #: sys-utils/dmesg.c:89 | |
10830 | msgid "security/authorization messages" | |
10831 | msgstr "" | |
10832 | ||
10833 | #: sys-utils/dmesg.c:90 | |
10834 | msgid "messages generated internally by syslogd" | |
10835 | msgstr "" | |
10836 | ||
10837 | #: sys-utils/dmesg.c:91 | |
10838 | msgid "line printer subsystem" | |
10839 | msgstr "" | |
10840 | ||
10841 | #: sys-utils/dmesg.c:92 | |
10842 | msgid "network news subsystem" | |
10843 | msgstr "" | |
10844 | ||
10845 | #: sys-utils/dmesg.c:93 | |
10846 | msgid "UUCP subsystem" | |
10847 | msgstr "" | |
10848 | ||
10849 | #: sys-utils/dmesg.c:94 | |
10850 | #, fuzzy | |
10851 | msgid "clock daemon" | |
10852 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
10853 | ||
10854 | #: sys-utils/dmesg.c:95 | |
10855 | msgid "security/authorization messages (private)" | |
10856 | msgstr "" | |
10857 | ||
10858 | #: sys-utils/dmesg.c:96 | |
10859 | #, fuzzy | |
10860 | msgid "ftp daemon" | |
10861 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
10862 | ||
f8511249 | 10863 | #: sys-utils/dmesg.c:137 |
f8511249 | 10864 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
10865 | " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" |
10866 | " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
10867 | " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
10868 | " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
10869 | " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
10870 | " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" | |
10871 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
10872 | " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
10873 | " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
10874 | " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
10875 | " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
10876 | " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" | |
10877 | " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" | |
10878 | " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" | |
10879 | " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
10880 | " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
10881 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10882 | " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" | |
f8511249 KZ |
10883 | msgstr "" |
10884 | ||
92b619d1 KZ |
10885 | #: sys-utils/dmesg.c:156 |
10886 | msgid "" | |
10887 | "\n" | |
10888 | "Supported log facilities:\n" | |
f8511249 KZ |
10889 | msgstr "" |
10890 | ||
92b619d1 | 10891 | #: sys-utils/dmesg.c:163 |
f8511249 KZ |
10892 | msgid "" |
10893 | "\n" | |
10894 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
10895 | msgstr "" | |
10896 | ||
92b619d1 | 10897 | #: sys-utils/dmesg.c:207 |
f8511249 KZ |
10898 | #, fuzzy, c-format |
10899 | msgid "failed to parse level '%s'" | |
10900 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10901 | ||
92b619d1 | 10902 | #: sys-utils/dmesg.c:209 |
f8511249 KZ |
10903 | #, fuzzy, c-format |
10904 | msgid "unknown level '%s'" | |
10905 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
10906 | ||
92b619d1 | 10907 | #: sys-utils/dmesg.c:245 |
f8511249 KZ |
10908 | #, fuzzy, c-format |
10909 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
8ec85cbb KZ |
10910 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
10911 | ||
92b619d1 | 10912 | #: sys-utils/dmesg.c:247 |
f8511249 KZ |
10913 | #, fuzzy, c-format |
10914 | msgid "unknown facility '%s'" | |
10915 | msgstr "%s dizini yok!\n" | |
10916 | ||
92b619d1 | 10917 | #: sys-utils/dmesg.c:326 |
f8511249 KZ |
10918 | #, fuzzy |
10919 | msgid "sysinfo failed" | |
10920 | msgstr "fsync hata verdi" | |
10921 | ||
92b619d1 | 10922 | #: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394 |
f8511249 KZ |
10923 | #, fuzzy |
10924 | msgid "write failed" | |
10925 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
10926 | ||
92b619d1 | 10927 | #: sys-utils/dmesg.c:619 |
f8511249 KZ |
10928 | msgid "" |
10929 | "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are " | |
10930 | "mutually exclusive" | |
10931 | msgstr "" | |
10932 | ||
92b619d1 | 10933 | #: sys-utils/dmesg.c:667 |
8ec85cbb KZ |
10934 | #, fuzzy |
10935 | msgid "failed to parse buffer size" | |
10936 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
10937 | ||
92b619d1 | 10938 | #: sys-utils/dmesg.c:708 |
f8511249 KZ |
10939 | msgid "" |
10940 | "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " | |
10941 | "notime options" | |
10942 | msgstr "" | |
10943 | ||
92b619d1 | 10944 | #: sys-utils/dmesg.c:712 |
f8511249 KZ |
10945 | msgid "--notime can't be used together with ctime " |
10946 | msgstr "" | |
10947 | ||
92b619d1 | 10948 | #: sys-utils/dmesg.c:733 |
f8511249 KZ |
10949 | #, fuzzy |
10950 | msgid "unsupported command" | |
10951 | msgstr "Komut?\n" | |
10952 | ||
92b619d1 | 10953 | #: sys-utils/dmesg.c:738 |
f8511249 KZ |
10954 | #, fuzzy |
10955 | msgid "klogctl failed" | |
10956 | msgstr "fsync hata verdi" | |
10957 | ||
92b619d1 | 10958 | #: sys-utils/fallocate.c:55 |
55c8e797 | 10959 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 10960 | msgid " %s [options] <filename>\n" |
55c8e797 KZ |
10961 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
10962 | ||
92b619d1 | 10963 | #: sys-utils/fallocate.c:58 |
56e7984d KZ |
10964 | msgid "" |
10965 | " -h, --help this help\n" | |
10966 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
10967 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
10968 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
10969 | msgstr "" | |
10970 | ||
92b619d1 | 10971 | #: sys-utils/fallocate.c:63 |
56e7984d KZ |
10972 | #, c-format |
10973 | msgid "" | |
10974 | "\n" | |
10975 | "For more information see fallocate(1).\n" | |
10976 | msgstr "" | |
10977 | ||
92b619d1 | 10978 | #: sys-utils/fallocate.c:121 |
56e7984d KZ |
10979 | #, fuzzy |
10980 | msgid "no length argument specified" | |
10981 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
10982 | ||
92b619d1 | 10983 | #: sys-utils/fallocate.c:123 |
56e7984d KZ |
10984 | #, fuzzy |
10985 | msgid "invalid length value specified" | |
10986 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10987 | ||
92b619d1 | 10988 | #: sys-utils/fallocate.c:125 |
56e7984d KZ |
10989 | #, fuzzy |
10990 | msgid "invalid offset value specified" | |
10991 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
10992 | ||
92b619d1 | 10993 | #: sys-utils/fallocate.c:127 |
56e7984d KZ |
10994 | #, fuzzy |
10995 | msgid "no filename specified." | |
10996 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
10997 | ||
92b619d1 | 10998 | #: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130 |
55c8e797 KZ |
10999 | #, fuzzy |
11000 | msgid "unexpected number of arguments" | |
11001 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
11002 | ||
92b619d1 | 11003 | #: sys-utils/fallocate.c:152 |
56e7984d KZ |
11004 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
11005 | msgstr "" | |
11006 | ||
92b619d1 | 11007 | #: sys-utils/fallocate.c:153 |
56e7984d KZ |
11008 | #, fuzzy, c-format |
11009 | msgid "%s: fallocate failed" | |
11010 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
11011 | ||
f8511249 | 11012 | #: sys-utils/flock.c:67 |
cf8316e2 KZ |
11013 | #, c-format |
11014 | msgid "" | |
92b619d1 KZ |
11015 | " %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" |
11016 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
11017 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
11018 | msgstr "" | |
11019 | ||
11020 | #: sys-utils/flock.c:72 | |
11021 | msgid "" | |
11022 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
11023 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
11024 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
11025 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
11026 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
11027 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
11028 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
11029 | " -h --help Display this text\n" | |
11030 | " -V --version Display version\n" | |
11031 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
11032 | msgstr "" |
11033 | ||
92b619d1 | 11034 | #: sys-utils/flock.c:195 |
cf8316e2 KZ |
11035 | #, fuzzy, c-format |
11036 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" | |
11037 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" | |
11038 | ||
92b619d1 | 11039 | #: sys-utils/flock.c:222 |
cf8316e2 KZ |
11040 | #, fuzzy, c-format |
11041 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
11042 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
11043 | ||
92b619d1 | 11044 | #: sys-utils/flock.c:234 |
cf8316e2 KZ |
11045 | #, fuzzy, c-format |
11046 | msgid "%s: bad number: %s\n" | |
11047 | msgstr "Numara geçersiz: %s\n" | |
11048 | ||
92b619d1 | 11049 | #: sys-utils/flock.c:241 |
612721db | 11050 | #, c-format |
cf8316e2 | 11051 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" |
b9ae633e | 11052 | msgstr "" |
e8f26419 | 11053 | |
92b619d1 | 11054 | #: sys-utils/flock.c:299 |
cf8316e2 KZ |
11055 | #, fuzzy, c-format |
11056 | msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
11057 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
e8f26419 | 11058 | |
92b619d1 | 11059 | #: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57 |
55c8e797 | 11060 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 11061 | msgid " %s [options] <mount point>\n" |
55c8e797 KZ |
11062 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
11063 | ||
92b619d1 | 11064 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 |
55c8e797 | 11065 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
11066 | " -h, --help this help\n" |
11067 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
11068 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
55c8e797 KZ |
11069 | msgstr "" |
11070 | ||
92b619d1 KZ |
11071 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 |
11072 | #, fuzzy | |
55c8e797 KZ |
11073 | msgid "" |
11074 | "\n" | |
11075 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
11076 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
11077 | ||
92b619d1 | 11078 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 |
55c8e797 KZ |
11079 | #, fuzzy |
11080 | msgid "no action specified" | |
11081 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
11082 | ||
92b619d1 | 11083 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 |
55c8e797 KZ |
11084 | #, fuzzy |
11085 | msgid "no filename specified" | |
11086 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
11087 | ||
92b619d1 | 11088 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 |
55c8e797 KZ |
11089 | #, fuzzy, c-format |
11090 | msgid "%s: fstat failed" | |
11091 | msgstr "erişim başarısız" | |
11092 | ||
92b619d1 | 11093 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 |
55c8e797 KZ |
11094 | #, fuzzy, c-format |
11095 | msgid "%s: is not a directory" | |
11096 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
11097 | ||
92b619d1 | 11098 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 |
55c8e797 KZ |
11099 | #, fuzzy, c-format |
11100 | msgid "%s: freeze failed" | |
11101 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
11102 | ||
92b619d1 | 11103 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 |
55c8e797 KZ |
11104 | #, fuzzy, c-format |
11105 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
11106 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
11107 | ||
92b619d1 | 11108 | #: sys-utils/fstrim.c:60 |
4ded9dfb KZ |
11109 | msgid "" |
11110 | " -h, --help this help\n" | |
11111 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11112 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11113 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11114 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
11115 | msgstr "" | |
11116 | ||
92b619d1 KZ |
11117 | #: sys-utils/fstrim.c:66 |
11118 | #, fuzzy | |
4ded9dfb KZ |
11119 | msgid "" |
11120 | "\n" | |
11121 | "For more information see fstrim(1).\n" | |
11122 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
11123 | ||
92b619d1 | 11124 | #: sys-utils/fstrim.c:102 |
4ded9dfb KZ |
11125 | #, fuzzy, c-format |
11126 | msgid "failed to parse length: %s" | |
11127 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
11128 | ||
92b619d1 | 11129 | #: sys-utils/fstrim.c:107 |
4ded9dfb KZ |
11130 | #, fuzzy, c-format |
11131 | msgid "failed to parse offset: %s" | |
11132 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
11133 | ||
92b619d1 | 11134 | #: sys-utils/fstrim.c:112 |
4ded9dfb | 11135 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 11136 | msgid "failed to parse minimum extent length: %s" |
4ded9dfb KZ |
11137 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" |
11138 | ||
92b619d1 | 11139 | #: sys-utils/fstrim.c:125 |
4ded9dfb KZ |
11140 | #, fuzzy |
11141 | msgid "no mountpoint specified." | |
11142 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
11143 | ||
92b619d1 | 11144 | #: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153 |
4ded9dfb KZ |
11145 | #, fuzzy, c-format |
11146 | msgid "%s: not a directory" | |
11147 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
11148 | ||
92b619d1 | 11149 | #: sys-utils/fstrim.c:144 |
4ded9dfb KZ |
11150 | #, fuzzy, c-format |
11151 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
11152 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
11153 | ||
92b619d1 KZ |
11154 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
11155 | #: sys-utils/fstrim.c:148 | |
4ded9dfb | 11156 | #, c-format |
92b619d1 | 11157 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" |
4ded9dfb KZ |
11158 | msgstr "" |
11159 | ||
92b619d1 | 11160 | #: sys-utils/ipcmk.c:91 |
b9ae633e | 11161 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
11162 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
11163 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
11164 | " -Q create message queue\n" | |
11165 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
b9ae633e | 11166 | msgstr "" |
e8f26419 | 11167 | |
92b619d1 KZ |
11168 | #: sys-utils/ipcmk.c:96 |
11169 | #, fuzzy | |
cf8316e2 KZ |
11170 | msgid "" |
11171 | "\n" | |
11172 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
92b619d1 | 11173 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 11174 | |
92b619d1 | 11175 | #: sys-utils/ipcmk.c:148 |
cf8316e2 KZ |
11176 | msgid "create share memory failed" |
11177 | msgstr "" | |
11178 | ||
92b619d1 | 11179 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 |
cf8316e2 KZ |
11180 | #, fuzzy, c-format |
11181 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
11182 | msgstr "" | |
11183 | "\n" | |
11184 | "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n" | |
11185 | ||
92b619d1 | 11186 | #: sys-utils/ipcmk.c:156 |
cf8316e2 KZ |
11187 | msgid "create message queue failed" |
11188 | msgstr "" | |
11189 | ||
92b619d1 | 11190 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 |
cf8316e2 KZ |
11191 | #, fuzzy, c-format |
11192 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
11193 | msgstr "" | |
11194 | "\n" | |
11195 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" | |
11196 | ||
92b619d1 | 11197 | #: sys-utils/ipcmk.c:164 |
cf8316e2 KZ |
11198 | #, fuzzy |
11199 | msgid "create semaphore failed" | |
11200 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
11201 | ||
92b619d1 | 11202 | #: sys-utils/ipcmk.c:166 |
cf8316e2 KZ |
11203 | #, fuzzy, c-format |
11204 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
11205 | msgstr "" | |
11206 | "\n" | |
11207 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
e8f26419 | 11208 | |
56e7984d | 11209 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
e8f26419 KZ |
11210 | #, c-format |
11211 | msgid "invalid id: %s\n" | |
612721db | 11212 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 11213 | |
56e7984d | 11214 | #: sys-utils/ipcrm.c:82 |
e8f26419 KZ |
11215 | #, c-format |
11216 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
612721db | 11217 | msgstr "kimlik %s kaldırılamıyor (%s)\n" |
e8f26419 | 11218 | |
56e7984d | 11219 | #: sys-utils/ipcrm.c:97 |
a2c5f3ca | 11220 | #, c-format |
1d4ad1de | 11221 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
e8f26419 | 11222 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 11223 | "eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n" |
612721db | 11224 | "Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n" |
e8f26419 | 11225 | |
56e7984d | 11226 | #: sys-utils/ipcrm.c:124 |
e8f26419 KZ |
11227 | #, c-format |
11228 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
612721db | 11229 | msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n" |
e8f26419 | 11230 | |
56e7984d | 11231 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
cf3f26bf | 11232 | #, c-format |
e8f26419 | 11233 | msgid "resource(s) deleted\n" |
612721db | 11234 | msgstr "özkaynak(lar) silindi\n" |
e8f26419 | 11235 | |
56e7984d | 11236 | #: sys-utils/ipcrm.c:138 |
1d4ad1de KZ |
11237 | #, c-format |
11238 | msgid "" | |
11239 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
11240 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
11241 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
11242 | "kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n" |
11243 | " [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n" | |
1d4ad1de | 11244 | |
f1151463 | 11245 | #: sys-utils/ipcrm.c:189 |
a2c5f3ca | 11246 | #, c-format |
1d4ad1de | 11247 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
a2c5f3ca | 11248 | msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" |
1d4ad1de | 11249 | |
f1151463 | 11250 | #: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 |
1d4ad1de | 11251 | msgid "permission denied for key" |
a2c5f3ca | 11252 | msgstr "anahtar için erişim engellendi" |
1d4ad1de | 11253 | |
f1151463 | 11254 | #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 11255 | msgid "already removed key" |
a2c5f3ca | 11256 | msgstr "anahtar zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 11257 | |
f1151463 | 11258 | #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 11259 | msgid "invalid key" |
a2c5f3ca | 11260 | msgstr "anahtar geçersiz" |
1d4ad1de | 11261 | |
f1151463 | 11262 | #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 11263 | msgid "unknown error in key" |
a2c5f3ca | 11264 | msgstr "anahtarda bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 11265 | |
f1151463 | 11266 | #: sys-utils/ipcrm.c:237 |
1d4ad1de | 11267 | msgid "permission denied for id" |
a2c5f3ca | 11268 | msgstr "kimlik için izinler yetersiz" |
1d4ad1de | 11269 | |
f1151463 | 11270 | #: sys-utils/ipcrm.c:242 |
1d4ad1de | 11271 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 11272 | msgstr "kimlik geçersiz" |
1d4ad1de | 11273 | |
f1151463 | 11274 | #: sys-utils/ipcrm.c:247 |
1d4ad1de | 11275 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 11276 | msgstr "kimlik zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 11277 | |
f1151463 | 11278 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
1d4ad1de | 11279 | msgid "unknown error in id" |
a2c5f3ca | 11280 | msgstr "kimlikte bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 11281 | |
f1151463 | 11282 | #: sys-utils/ipcrm.c:255 |
a2c5f3ca | 11283 | #, c-format |
1d4ad1de | 11284 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
a2c5f3ca | 11285 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 11286 | |
f1151463 | 11287 | #: sys-utils/ipcrm.c:263 |
a2c5f3ca | 11288 | #, c-format |
1d4ad1de | 11289 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
a2c5f3ca | 11290 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" |
1d4ad1de | 11291 | |
55c8e797 | 11292 | #: sys-utils/ipcs.c:114 |
612721db | 11293 | #, c-format |
b9ae633e | 11294 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11295 | "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11296 | " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
11297 | " %1$s -h for help\n" | |
11298 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11299 | |
55c8e797 | 11300 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
cf3f26bf | 11301 | #, c-format |
e8f26419 | 11302 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11303 | "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" |
11304 | " %1$s [resource] -i id\n" | |
11305 | "\n" | |
e8f26419 | 11306 | msgstr "" |
e8f26419 | 11307 | |
56e7984d | 11308 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
55c8e797 | 11309 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 11310 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11311 | "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" |
11312 | "\n" | |
11313 | msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n" | |
e8f26419 | 11314 | |
55c8e797 KZ |
11315 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
11316 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 11317 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11318 | " -h display this help\n" |
11319 | " -i id print details on resource identified by id\n" | |
11320 | "\n" | |
e8f26419 | 11321 | msgstr "" |
55c8e797 | 11322 | "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" |
e8f26419 | 11323 | |
55c8e797 | 11324 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
cf3f26bf | 11325 | #, c-format |
e8f26419 | 11326 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11327 | "Resource options:\n" |
11328 | " -m shared memory segments\n" | |
11329 | " -q message queues\n" | |
11330 | " -s semaphores\n" | |
11331 | " -a all (default)\n" | |
11332 | "\n" | |
e8f26419 | 11333 | msgstr "" |
e8f26419 | 11334 | |
55c8e797 | 11335 | #: sys-utils/ipcs.c:140 |
cf3f26bf | 11336 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11337 | msgid "" |
11338 | "Output format:\n" | |
11339 | " -t time\n" | |
11340 | " -p pid\n" | |
11341 | " -c creator\n" | |
11342 | " -l limits\n" | |
11343 | " -u summary\n" | |
b9ae633e | 11344 | msgstr "" |
e8f26419 | 11345 | |
f8511249 | 11346 | #: sys-utils/ipcs.c:269 |
cf3f26bf | 11347 | #, c-format |
e8f26419 | 11348 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
612721db | 11349 | msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11350 | |
f8511249 | 11351 | #: sys-utils/ipcs.c:275 |
cf3f26bf | 11352 | #, c-format |
e8f26419 | 11353 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
612721db | 11354 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n" |
e8f26419 | 11355 | |
f8511249 | 11356 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
b22550fa | 11357 | #, c-format |
c129767e | 11358 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
b22550fa | 11359 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" |
e8f26419 | 11360 | |
f8511249 | 11361 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
b22550fa | 11362 | #, c-format |
c129767e | 11363 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11364 | msgstr "azami bölüt boyu (kb) = %lu\n" |
e8f26419 | 11365 | |
f8511249 | 11366 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
b268a071 KZ |
11367 | #, fuzzy, c-format |
11368 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
b22550fa | 11369 | msgstr "azami toplam paylaşımlı bellek (sayfa) = %lu\n" |
e8f26419 | 11370 | |
f8511249 | 11371 | #: sys-utils/ipcs.c:286 |
b22550fa | 11372 | #, c-format |
c129767e | 11373 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11374 | msgstr "asgari bölüt boyu (bayt) = %lu\n" |
e8f26419 | 11375 | |
f8511249 | 11376 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
cf3f26bf | 11377 | #, c-format |
e8f26419 | 11378 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
612721db | 11379 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n" |
e8f26419 | 11380 | |
f1151463 KZ |
11381 | #. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility |
11382 | #. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated | |
11383 | #. form can follow this model: | |
11384 | #. | |
11385 | #. "segments allocated = %d\n" | |
11386 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
11387 | #. "pages resident = %ld\n" | |
11388 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
11389 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
11390 | #. | |
f8511249 | 11391 | #: sys-utils/ipcs.c:302 |
e8f26419 | 11392 | #, c-format |
f1151463 KZ |
11393 | msgid "" |
11394 | "segments allocated %d\n" | |
11395 | "pages allocated %ld\n" | |
11396 | "pages resident %ld\n" | |
11397 | "pages swapped %ld\n" | |
11398 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
11399 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11400 | |
f8511249 | 11401 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
cf3f26bf | 11402 | #, c-format |
e8f26419 | 11403 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
b22550fa | 11404 | msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Bölüt Oluşturucuları/Kendileri ---\n" |
e8f26419 | 11405 | |
f8511249 KZ |
11406 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 |
11407 | #: sys-utils/ipcs.c:336 | |
e8f26419 KZ |
11408 | msgid "shmid" |
11409 | msgstr "shmid" | |
11410 | ||
f8511249 KZ |
11411 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437 |
11412 | #: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553 | |
e8f26419 KZ |
11413 | msgid "perms" |
11414 | msgstr "izinler" | |
11415 | ||
f8511249 | 11416 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 |
e8f26419 KZ |
11417 | msgid "cuid" |
11418 | msgstr "ckullkiml" | |
11419 | ||
f8511249 | 11420 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 |
e8f26419 KZ |
11421 | msgid "cgid" |
11422 | msgstr "cgkiml" | |
11423 | ||
f8511249 | 11424 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 |
e8f26419 KZ |
11425 | msgid "uid" |
11426 | msgstr "kullkim" | |
11427 | ||
f8511249 | 11428 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 |
e8f26419 KZ |
11429 | msgid "gid" |
11430 | msgstr "gkiml" | |
11431 | ||
f8511249 | 11432 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
cf3f26bf | 11433 | #, c-format |
e8f26419 | 11434 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
612721db | 11435 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 11436 | |
f8511249 KZ |
11437 | #: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336 |
11438 | #: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541 | |
11439 | #: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553 | |
e8f26419 KZ |
11440 | msgid "owner" |
11441 | msgstr "sahibi" | |
11442 | ||
f8511249 | 11443 | #: sys-utils/ipcs.c:323 |
e8f26419 KZ |
11444 | msgid "attached" |
11445 | msgstr "ekleme" | |
11446 | ||
f8511249 | 11447 | #: sys-utils/ipcs.c:323 |
e8f26419 | 11448 | msgid "detached" |
612721db | 11449 | msgstr "ayırma" |
e8f26419 | 11450 | |
f8511249 | 11451 | #: sys-utils/ipcs.c:324 |
e8f26419 | 11452 | msgid "changed" |
612721db | 11453 | msgstr "değişiklik" |
e8f26419 | 11454 | |
f8511249 | 11455 | #: sys-utils/ipcs.c:328 |
55c8e797 KZ |
11456 | #, fuzzy, c-format |
11457 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
612721db | 11458 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n" |
e8f26419 | 11459 | |
f8511249 | 11460 | #: sys-utils/ipcs.c:330 |
e8f26419 KZ |
11461 | msgid "cpid" |
11462 | msgstr "cpid" | |
11463 | ||
f8511249 | 11464 | #: sys-utils/ipcs.c:330 |
e8f26419 KZ |
11465 | msgid "lpid" |
11466 | msgstr "lpid" | |
11467 | ||
f8511249 | 11468 | #: sys-utils/ipcs.c:334 |
cf3f26bf | 11469 | #, c-format |
e8f26419 | 11470 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
b22550fa | 11471 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Bölütleri -----\n" |
e8f26419 | 11472 | |
f8511249 | 11473 | #: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553 |
e8f26419 KZ |
11474 | msgid "key" |
11475 | msgstr "anahtar" | |
11476 | ||
f8511249 | 11477 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
e8f26419 KZ |
11478 | msgid "bytes" |
11479 | msgstr "bayt" | |
11480 | ||
f8511249 | 11481 | #: sys-utils/ipcs.c:337 |
e8f26419 | 11482 | msgid "nattch" |
612721db | 11483 | msgstr "ekSayısı" |
e8f26419 | 11484 | |
f8511249 | 11485 | #: sys-utils/ipcs.c:337 |
e8f26419 KZ |
11486 | msgid "status" |
11487 | msgstr "durum" | |
11488 | ||
f8511249 KZ |
11489 | #: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362 |
11490 | #: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574 | |
11491 | #: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629 | |
11492 | #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661 | |
11493 | #: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686 | |
e8f26419 KZ |
11494 | msgid "Not set" |
11495 | msgstr "Belirlenmedi" | |
11496 | ||
f8511249 | 11497 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
e8f26419 KZ |
11498 | msgid "dest" |
11499 | msgstr "hedef" | |
11500 | ||
f8511249 | 11501 | #: sys-utils/ipcs.c:391 |
e8f26419 KZ |
11502 | msgid "locked" |
11503 | msgstr "kilitli" | |
11504 | ||
f8511249 | 11505 | #: sys-utils/ipcs.c:411 |
cf3f26bf | 11506 | #, c-format |
e8f26419 | 11507 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
612721db | 11508 | msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11509 | |
f8511249 | 11510 | #: sys-utils/ipcs.c:417 |
cf3f26bf | 11511 | #, c-format |
e8f26419 | 11512 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
612721db | 11513 | msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n" |
e8f26419 | 11514 | |
f8511249 | 11515 | #: sys-utils/ipcs.c:421 |
e8f26419 KZ |
11516 | #, c-format |
11517 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
b22550fa | 11518 | msgstr "azami dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11519 | |
f8511249 | 11520 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
e8f26419 KZ |
11521 | #, c-format |
11522 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
b22550fa | 11523 | msgstr "dizi başına azami semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11524 | |
f8511249 | 11525 | #: sys-utils/ipcs.c:423 |
e8f26419 KZ |
11526 | #, c-format |
11527 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
b22550fa | 11528 | msgstr "tüm sistemdeki azami semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11529 | |
f8511249 | 11530 | #: sys-utils/ipcs.c:424 |
e8f26419 KZ |
11531 | #, c-format |
11532 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
b22550fa | 11533 | msgstr "semop çağrısı başına azami işlem sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11534 | |
f8511249 | 11535 | #: sys-utils/ipcs.c:425 |
e8f26419 KZ |
11536 | #, c-format |
11537 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
b22550fa | 11538 | msgstr "semafor azami değeri = %d\n" |
e8f26419 | 11539 | |
f8511249 | 11540 | #: sys-utils/ipcs.c:429 |
cf3f26bf | 11541 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11542 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
11543 | msgstr "------ Semafor Durumu --------\n" | |
11544 | ||
f8511249 | 11545 | #: sys-utils/ipcs.c:430 |
e8f26419 KZ |
11546 | #, c-format |
11547 | msgid "used arrays = %d\n" | |
612721db | 11548 | msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11549 | |
f8511249 | 11550 | #: sys-utils/ipcs.c:431 |
e8f26419 KZ |
11551 | #, c-format |
11552 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
612721db | 11553 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11554 | |
f8511249 | 11555 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
cf3f26bf | 11556 | #, c-format |
e8f26419 | 11557 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
612721db | 11558 | msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 11559 | |
f8511249 | 11560 | #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 |
e8f26419 KZ |
11561 | msgid "semid" |
11562 | msgstr "semkiml" | |
11563 | ||
f8511249 | 11564 | #: sys-utils/ipcs.c:441 |
b268a071 KZ |
11565 | #, fuzzy, c-format |
11566 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
612721db | 11567 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 11568 | |
f8511249 | 11569 | #: sys-utils/ipcs.c:443 |
e8f26419 | 11570 | msgid "last-op" |
612721db | 11571 | msgstr "son-işl" |
e8f26419 | 11572 | |
f8511249 | 11573 | #: sys-utils/ipcs.c:443 |
e8f26419 | 11574 | msgid "last-changed" |
612721db | 11575 | msgstr "son-değş" |
e8f26419 | 11576 | |
f8511249 | 11577 | #: sys-utils/ipcs.c:450 |
cf3f26bf | 11578 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11579 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
11580 | msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n" | |
11581 | ||
f8511249 | 11582 | #: sys-utils/ipcs.c:452 |
e8f26419 | 11583 | msgid "nsems" |
612721db | 11584 | msgstr "semSayısı" |
e8f26419 | 11585 | |
f8511249 | 11586 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
cf3f26bf | 11587 | #, c-format |
e8f26419 | 11588 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
612721db | 11589 | msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 11590 | |
f8511249 | 11591 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
55c8e797 KZ |
11592 | #, fuzzy, c-format |
11593 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
612721db | 11594 | msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n" |
e8f26419 | 11595 | |
f8511249 | 11596 | #: sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
11597 | #, c-format |
11598 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
b22550fa | 11599 | msgstr "tüm sistemdeki azami kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11600 | |
f8511249 | 11601 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
e8f26419 KZ |
11602 | #, c-format |
11603 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
b22550fa | 11604 | msgstr "azami ileti uzunluğu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 11605 | |
f8511249 | 11606 | #: sys-utils/ipcs.c:522 |
e8f26419 KZ |
11607 | #, c-format |
11608 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
b22550fa | 11609 | msgstr "öntanımlı azami kuyruk boyu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 11610 | |
f8511249 | 11611 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
55c8e797 KZ |
11612 | #, fuzzy, c-format |
11613 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
612721db | 11614 | msgstr "------ İletiler: Durum --------\n" |
e8f26419 | 11615 | |
f8511249 | 11616 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
e8f26419 KZ |
11617 | #, c-format |
11618 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
612721db | 11619 | msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11620 | |
f8511249 | 11621 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
e8f26419 KZ |
11622 | #, c-format |
11623 | msgid "used headers = %d\n" | |
612721db | 11624 | msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 11625 | |
f8511249 | 11626 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
e8f26419 KZ |
11627 | #, c-format |
11628 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
612721db | 11629 | msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n" |
e8f26419 | 11630 | |
f8511249 | 11631 | #: sys-utils/ipcs.c:533 |
55c8e797 KZ |
11632 | #, fuzzy, c-format |
11633 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
612721db | 11634 | msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 11635 | |
f8511249 KZ |
11636 | #: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547 |
11637 | #: sys-utils/ipcs.c:553 | |
e8f26419 KZ |
11638 | msgid "msqid" |
11639 | msgstr "iltkiml" | |
11640 | ||
f8511249 | 11641 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
cf3f26bf | 11642 | #, c-format |
e8f26419 | 11643 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
612721db | 11644 | msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n" |
e8f26419 | 11645 | |
f8511249 | 11646 | #: sys-utils/ipcs.c:541 |
e8f26419 | 11647 | msgid "send" |
612721db | 11648 | msgstr "gönderim" |
e8f26419 | 11649 | |
f8511249 | 11650 | #: sys-utils/ipcs.c:541 |
e8f26419 | 11651 | msgid "recv" |
612721db | 11652 | msgstr "alım" |
e8f26419 | 11653 | |
f8511249 | 11654 | #: sys-utils/ipcs.c:541 |
e8f26419 | 11655 | msgid "change" |
612721db | 11656 | msgstr "değişim" |
e8f26419 | 11657 | |
f8511249 | 11658 | #: sys-utils/ipcs.c:545 |
cf3f26bf | 11659 | #, c-format |
e8f26419 | 11660 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
612721db | 11661 | msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n" |
e8f26419 | 11662 | |
f8511249 | 11663 | #: sys-utils/ipcs.c:547 |
e8f26419 KZ |
11664 | msgid "lspid" |
11665 | msgstr "lspid" | |
11666 | ||
f8511249 | 11667 | #: sys-utils/ipcs.c:547 |
e8f26419 KZ |
11668 | msgid "lrpid" |
11669 | msgstr "lrpid" | |
11670 | ||
f8511249 | 11671 | #: sys-utils/ipcs.c:551 |
cf3f26bf | 11672 | #, c-format |
e8f26419 | 11673 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
612721db | 11674 | msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n" |
e8f26419 | 11675 | |
f8511249 | 11676 | #: sys-utils/ipcs.c:554 |
e8f26419 KZ |
11677 | msgid "used-bytes" |
11678 | msgstr "kull-bayt" | |
11679 | ||
f8511249 | 11680 | #: sys-utils/ipcs.c:554 |
e8f26419 | 11681 | msgid "messages" |
612721db | 11682 | msgstr "ileti-sayısı" |
e8f26419 | 11683 | |
f8511249 | 11684 | #: sys-utils/ipcs.c:618 |
cf8316e2 KZ |
11685 | #, fuzzy |
11686 | msgid "shmctl failed" | |
11687 | msgstr "fsync hata verdi" | |
11688 | ||
f8511249 | 11689 | #: sys-utils/ipcs.c:620 |
e8f26419 KZ |
11690 | #, c-format |
11691 | msgid "" | |
11692 | "\n" | |
11693 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
11694 | msgstr "" | |
11695 | "\n" | |
b22550fa | 11696 | "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n" |
e8f26419 | 11697 | |
f8511249 | 11698 | #: sys-utils/ipcs.c:621 |
92b619d1 KZ |
11699 | #, fuzzy, c-format |
11700 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
e8f26419 KZ |
11701 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n" |
11702 | ||
f8511249 | 11703 | #: sys-utils/ipcs.c:623 |
e8f26419 KZ |
11704 | #, c-format |
11705 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
612721db | 11706 | msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 11707 | |
f8511249 | 11708 | #: sys-utils/ipcs.c:625 |
92b619d1 KZ |
11709 | #, fuzzy, c-format |
11710 | msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
df1dddf9 | 11711 | msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n" |
e8f26419 | 11712 | |
f8511249 | 11713 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
e8f26419 KZ |
11714 | #, c-format |
11715 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
11716 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
11717 | ||
f8511249 | 11718 | #: sys-utils/ipcs.c:630 |
e8f26419 KZ |
11719 | #, c-format |
11720 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
11721 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
11722 | ||
f8511249 | 11723 | #: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662 |
e8f26419 KZ |
11724 | #, c-format |
11725 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
11726 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
11727 | ||
f8511249 | 11728 | #: sys-utils/ipcs.c:644 |
cf8316e2 KZ |
11729 | #, fuzzy |
11730 | msgid "msgctl failed" | |
11731 | msgstr "fsync hata verdi" | |
11732 | ||
f8511249 | 11733 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
e8f26419 KZ |
11734 | #, c-format |
11735 | msgid "" | |
11736 | "\n" | |
11737 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
11738 | msgstr "" | |
11739 | "\n" | |
612721db | 11740 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" |
e8f26419 | 11741 | |
f8511249 | 11742 | #: sys-utils/ipcs.c:647 |
92b619d1 KZ |
11743 | #, fuzzy, c-format |
11744 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
e8f26419 KZ |
11745 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n" |
11746 | ||
f8511249 | 11747 | #: sys-utils/ipcs.c:649 |
e8f26419 KZ |
11748 | #, c-format |
11749 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
612721db | 11750 | msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
e8f26419 | 11751 | |
f8511249 | 11752 | #: sys-utils/ipcs.c:658 |
e8f26419 KZ |
11753 | #, c-format |
11754 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 11755 | msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 11756 | |
f8511249 | 11757 | #: sys-utils/ipcs.c:660 |
e8f26419 KZ |
11758 | #, c-format |
11759 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 11760 | msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 11761 | |
f8511249 | 11762 | #: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699 |
cf8316e2 KZ |
11763 | #, fuzzy |
11764 | msgid "semctl failed" | |
11765 | msgstr "erişim başarısız" | |
11766 | ||
f8511249 | 11767 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 KZ |
11768 | #, c-format |
11769 | msgid "" | |
11770 | "\n" | |
11771 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
11772 | msgstr "" | |
11773 | "\n" | |
11774 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
11775 | ||
f8511249 | 11776 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
92b619d1 KZ |
11777 | #, fuzzy, c-format |
11778 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
e8f26419 KZ |
11779 | msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n" |
11780 | ||
f8511249 | 11781 | #: sys-utils/ipcs.c:682 |
e8f26419 KZ |
11782 | #, c-format |
11783 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
612721db | 11784 | msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 11785 | |
f8511249 | 11786 | #: sys-utils/ipcs.c:684 |
e8f26419 KZ |
11787 | #, c-format |
11788 | msgid "nsems = %ld\n" | |
612721db | 11789 | msgstr "semSayısı = %ld\n" |
e8f26419 | 11790 | |
f8511249 | 11791 | #: sys-utils/ipcs.c:685 |
e8f26419 KZ |
11792 | #, c-format |
11793 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
11794 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
11795 | ||
f8511249 | 11796 | #: sys-utils/ipcs.c:687 |
e8f26419 KZ |
11797 | #, c-format |
11798 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
11799 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
11800 | ||
f8511249 | 11801 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
e8f26419 KZ |
11802 | msgid "semnum" |
11803 | msgstr "semnum" | |
11804 | ||
f8511249 | 11805 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
e8f26419 | 11806 | msgid "value" |
612721db | 11807 | msgstr "değer" |
e8f26419 | 11808 | |
f8511249 | 11809 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
e8f26419 | 11810 | msgid "ncount" |
612721db | 11811 | msgstr "nsayısı" |
e8f26419 | 11812 | |
f8511249 | 11813 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
e8f26419 | 11814 | msgid "zcount" |
612721db | 11815 | msgstr "zsayısı" |
e8f26419 | 11816 | |
f8511249 | 11817 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
e8f26419 KZ |
11818 | msgid "pid" |
11819 | msgstr "pid" | |
11820 | ||
f8511249 | 11821 | #: sys-utils/ldattach.c:132 |
55c8e797 KZ |
11822 | #, fuzzy, c-format |
11823 | msgid "invalid iflag: %s" | |
11824 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
11825 | ||
92b619d1 | 11826 | #: sys-utils/ldattach.c:151 |
b9ae633e | 11827 | #, c-format |
92b619d1 | 11828 | msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" |
b9ae633e KZ |
11829 | msgstr "" |
11830 | ||
92b619d1 | 11831 | #: sys-utils/ldattach.c:154 |
b9ae633e KZ |
11832 | msgid "" |
11833 | "\n" | |
11834 | "Known <ldisc> names:\n" | |
11835 | msgstr "" | |
11836 | ||
92b619d1 | 11837 | #: sys-utils/ldattach.c:157 |
55c8e797 KZ |
11838 | msgid "" |
11839 | "\n" | |
11840 | "Known <iflag> names:\n" | |
11841 | msgstr "" | |
11842 | ||
92b619d1 | 11843 | #: sys-utils/ldattach.c:243 |
b9ae633e KZ |
11844 | #, fuzzy, c-format |
11845 | msgid "invalid speed: %s" | |
11846 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
11847 | ||
92b619d1 | 11848 | #: sys-utils/ldattach.c:249 |
b9ae633e KZ |
11849 | #, fuzzy, c-format |
11850 | msgid "ldattach from %s\n" | |
11851 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
11852 | ||
92b619d1 | 11853 | #: sys-utils/ldattach.c:254 |
b9ae633e KZ |
11854 | #, fuzzy |
11855 | msgid "invalid option" | |
11856 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
11857 | ||
92b619d1 | 11858 | #: sys-utils/ldattach.c:267 |
b9ae633e KZ |
11859 | #, fuzzy, c-format |
11860 | msgid "invalid line discipline: %s" | |
11861 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
11862 | ||
92b619d1 | 11863 | #: sys-utils/ldattach.c:275 |
b9ae633e KZ |
11864 | #, fuzzy, c-format |
11865 | msgid "%s is not a serial line" | |
11866 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" | |
11867 | ||
92b619d1 | 11868 | #: sys-utils/ldattach.c:281 |
b9ae633e KZ |
11869 | #, fuzzy, c-format |
11870 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
11871 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11872 | ||
92b619d1 | 11873 | #: sys-utils/ldattach.c:284 |
b9ae633e KZ |
11874 | #, c-format |
11875 | msgid "speed %d unsupported" | |
11876 | msgstr "" | |
11877 | ||
92b619d1 | 11878 | #: sys-utils/ldattach.c:319 |
b9ae633e KZ |
11879 | #, fuzzy, c-format |
11880 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
11881 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11882 | ||
92b619d1 | 11883 | #: sys-utils/ldattach.c:326 |
b9ae633e KZ |
11884 | #, fuzzy |
11885 | msgid "cannot set line discipline" | |
11886 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" | |
11887 | ||
92b619d1 | 11888 | #: sys-utils/ldattach.c:332 |
b9ae633e KZ |
11889 | #, fuzzy |
11890 | msgid "cannot daemonize" | |
11891 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
11892 | ||
f8511249 | 11893 | #: sys-utils/lscpu.c:61 |
cf8316e2 KZ |
11894 | #, fuzzy |
11895 | msgid "none" | |
11896 | msgstr "Hiçbiri" | |
11897 | ||
f8511249 | 11898 | #: sys-utils/lscpu.c:62 |
cf8316e2 KZ |
11899 | msgid "para" |
11900 | msgstr "" | |
11901 | ||
f8511249 | 11902 | #: sys-utils/lscpu.c:63 |
cf8316e2 KZ |
11903 | msgid "full" |
11904 | msgstr "" | |
11905 | ||
f8511249 | 11906 | #: sys-utils/lscpu.c:214 |
cf8316e2 | 11907 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
11908 | msgid "error: cannot open %s" |
11909 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" | |
cf8316e2 | 11910 | |
f8511249 | 11911 | #: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971 |
55c8e797 KZ |
11912 | #, fuzzy |
11913 | msgid "failed to callocate cpu set" | |
11914 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
11915 | ||
f8511249 | 11916 | #: sys-utils/lscpu.c:308 |
4ded9dfb KZ |
11917 | #, fuzzy, c-format |
11918 | msgid "failed to parse CPU list %s" | |
11919 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
11920 | ||
f8511249 | 11921 | #: sys-utils/lscpu.c:311 |
55c8e797 | 11922 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 11923 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
55c8e797 KZ |
11924 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
11925 | ||
f8511249 | 11926 | #: sys-utils/lscpu.c:417 |
cf8316e2 KZ |
11927 | #, fuzzy |
11928 | msgid "error: uname failed" | |
11929 | msgstr "" | |
11930 | "\n" | |
11931 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
11932 | ||
f8511249 | 11933 | #: sys-utils/lscpu.c:859 |
cf8316e2 KZ |
11934 | #, c-format |
11935 | msgid "" | |
11936 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
11937 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
11938 | "# starting from zero.\n" | |
cf8316e2 KZ |
11939 | msgstr "" |
11940 | ||
f8511249 | 11941 | #: sys-utils/lscpu.c:934 |
bd52b155 KZ |
11942 | msgid "Architecture:" |
11943 | msgstr "" | |
11944 | ||
f8511249 | 11945 | #: sys-utils/lscpu.c:948 |
f00c9b22 KZ |
11946 | msgid "CPU op-mode(s):" |
11947 | msgstr "" | |
11948 | ||
f8511249 | 11949 | #: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953 |
4ded9dfb KZ |
11950 | msgid "Byte Order:" |
11951 | msgstr "" | |
11952 | ||
f8511249 | 11953 | #: sys-utils/lscpu.c:955 |
f1151463 KZ |
11954 | msgid "CPU(s):" |
11955 | msgstr "" | |
11956 | ||
f8511249 | 11957 | #: sys-utils/lscpu.c:958 |
4ded9dfb KZ |
11958 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
11959 | msgstr "" | |
11960 | ||
f8511249 | 11961 | #: sys-utils/lscpu.c:959 |
4ded9dfb KZ |
11962 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
11963 | msgstr "" | |
11964 | ||
f8511249 | 11965 | #: sys-utils/lscpu.c:977 |
4ded9dfb KZ |
11966 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
11967 | msgstr "" | |
11968 | ||
f8511249 | 11969 | #: sys-utils/lscpu.c:978 |
4ded9dfb KZ |
11970 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
11971 | msgstr "" | |
11972 | ||
f8511249 | 11973 | #: sys-utils/lscpu.c:984 |
cf8316e2 KZ |
11974 | msgid "Thread(s) per core:" |
11975 | msgstr "" | |
11976 | ||
f8511249 | 11977 | #: sys-utils/lscpu.c:985 |
cf8316e2 KZ |
11978 | msgid "Core(s) per socket:" |
11979 | msgstr "" | |
11980 | ||
f8511249 KZ |
11981 | #: sys-utils/lscpu.c:987 |
11982 | msgid "Socket(s) per book:" | |
cf8316e2 KZ |
11983 | msgstr "" |
11984 | ||
f8511249 KZ |
11985 | #: sys-utils/lscpu.c:988 |
11986 | msgid "Book(s):" | |
11987 | msgstr "" | |
11988 | ||
11989 | #: sys-utils/lscpu.c:990 | |
11990 | #, fuzzy | |
11991 | msgid "Socket(s):" | |
11992 | msgstr "nfs soketi" | |
11993 | ||
11994 | #: sys-utils/lscpu.c:994 | |
cf8316e2 KZ |
11995 | msgid "NUMA node(s):" |
11996 | msgstr "" | |
11997 | ||
f8511249 | 11998 | #: sys-utils/lscpu.c:996 |
cf8316e2 KZ |
11999 | msgid "Vendor ID:" |
12000 | msgstr "" | |
12001 | ||
f8511249 | 12002 | #: sys-utils/lscpu.c:998 |
cf8316e2 KZ |
12003 | msgid "CPU family:" |
12004 | msgstr "" | |
12005 | ||
f8511249 | 12006 | #: sys-utils/lscpu.c:1000 |
cf8316e2 KZ |
12007 | msgid "Model:" |
12008 | msgstr "" | |
12009 | ||
f8511249 | 12010 | #: sys-utils/lscpu.c:1002 |
cf8316e2 KZ |
12011 | msgid "Stepping:" |
12012 | msgstr "" | |
12013 | ||
f8511249 | 12014 | #: sys-utils/lscpu.c:1004 |
cf8316e2 KZ |
12015 | msgid "CPU MHz:" |
12016 | msgstr "" | |
12017 | ||
f8511249 | 12018 | #: sys-utils/lscpu.c:1006 |
4ded9dfb KZ |
12019 | msgid "BogoMIPS:" |
12020 | msgstr "" | |
12021 | ||
f8511249 | 12022 | #: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011 |
cf8316e2 KZ |
12023 | #, fuzzy |
12024 | msgid "Virtualization:" | |
12025 | msgstr "Eski durum:\n" | |
12026 | ||
f8511249 | 12027 | #: sys-utils/lscpu.c:1014 |
cf8316e2 KZ |
12028 | msgid "Hypervisor vendor:" |
12029 | msgstr "" | |
12030 | ||
f8511249 | 12031 | #: sys-utils/lscpu.c:1015 |
cf8316e2 KZ |
12032 | msgid "Virtualization type:" |
12033 | msgstr "" | |
12034 | ||
f8511249 | 12035 | #: sys-utils/lscpu.c:1023 |
cf8316e2 KZ |
12036 | #, c-format |
12037 | msgid "%s cache:" | |
12038 | msgstr "" | |
12039 | ||
f8511249 | 12040 | #: sys-utils/lscpu.c:1029 |
55c8e797 KZ |
12041 | #, c-format |
12042 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
12043 | msgstr "" | |
12044 | ||
92b619d1 | 12045 | #: sys-utils/lscpu.c:1041 |
f8511249 | 12046 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12047 | " -h, --help print this help\n" |
12048 | " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n" | |
12049 | " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" | |
12050 | " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
f8511249 | 12051 | "\n" |
f8511249 KZ |
12052 | msgstr "" |
12053 | ||
92b619d1 | 12054 | #: sys-utils/mountpoint.c:81 |
f8511249 KZ |
12055 | #, c-format |
12056 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
12057 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" |
12058 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
12059 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 12060 | |
f8511249 | 12061 | #: sys-utils/mountpoint.c:85 |
cf8316e2 | 12062 | msgid "" |
f8511249 KZ |
12063 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" |
12064 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
12065 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
12066 | " -h, --help this help\n" | |
cf8316e2 KZ |
12067 | msgstr "" |
12068 | ||
92b619d1 | 12069 | #: sys-utils/mountpoint.c:90 |
f8511249 KZ |
12070 | #, fuzzy, c-format |
12071 | msgid "" | |
12072 | "\n" | |
12073 | "For more information see mountpoint(1).\n" | |
12074 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12075 | ||
92b619d1 | 12076 | #: sys-utils/mountpoint.c:159 |
f8511249 KZ |
12077 | #, fuzzy, c-format |
12078 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
12079 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" | |
12080 | ||
92b619d1 | 12081 | #: sys-utils/mountpoint.c:165 |
f8511249 KZ |
12082 | #, fuzzy, c-format |
12083 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
12084 | msgstr "%s bağlı.\t" | |
12085 | ||
4ded9dfb | 12086 | #: sys-utils/readprofile.c:104 |
b22550fa | 12087 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12088 | msgid "" |
12089 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
12090 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
12091 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
12092 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 KZ |
12093 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
12094 | "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
12095 | "\t -v print verbose data\n" | |
12096 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 12097 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 12098 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
e8f26419 | 12099 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 12100 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
e8f26419 KZ |
12101 | "\t -V print version and exit\n" |
12102 | msgstr "" | |
612721db | 12103 | "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n" |
df1dddf9 KZ |
12104 | "\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n" |
12105 | "\t \"%s\")\n" | |
612721db | 12106 | "\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n" |
1d4ad1de | 12107 | "\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n" |
0e6f4a20 KZ |
12108 | "\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n" |
12109 | "\t -v ayrıntılı bilgi verir\n" | |
612721db | 12110 | "\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n" |
0e6f4a20 | 12111 | "\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n" |
b22550fa | 12112 | "\t -s işlevlerin içindeki bağımsız sayaçları basar\n" |
612721db | 12113 | "\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n" |
1d4ad1de | 12114 | "\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n" |
612721db | 12115 | "\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" |
e8f26419 | 12116 | |
92b619d1 | 12117 | #: sys-utils/readprofile.c:214 |
cf8316e2 KZ |
12118 | #, fuzzy, c-format |
12119 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
12120 | msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" | |
12121 | ||
92b619d1 | 12122 | #: sys-utils/readprofile.c:254 |
cf8316e2 KZ |
12123 | #, c-format |
12124 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
12125 | msgstr "" | |
12126 | ||
92b619d1 | 12127 | #: sys-utils/readprofile.c:270 |
e8f26419 KZ |
12128 | #, c-format |
12129 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
612721db | 12130 | msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n" |
e8f26419 | 12131 | |
92b619d1 | 12132 | #: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317 |
e8f26419 KZ |
12133 | #, c-format |
12134 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
612721db | 12135 | msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n" |
e8f26419 | 12136 | |
92b619d1 | 12137 | #: sys-utils/readprofile.c:304 |
e8f26419 KZ |
12138 | #, c-format |
12139 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
612721db | 12140 | msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 12141 | |
92b619d1 | 12142 | #: sys-utils/readprofile.c:340 |
e8f26419 KZ |
12143 | #, c-format |
12144 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
612721db | 12145 | msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n" |
e8f26419 | 12146 | |
92b619d1 | 12147 | #: sys-utils/readprofile.c:400 |
e8f26419 KZ |
12148 | msgid "total" |
12149 | msgstr "toplam" | |
12150 | ||
92b619d1 | 12151 | #: sys-utils/renice.c:56 |
cf3f26bf | 12152 | #, c-format |
b9ae633e | 12153 | msgid "" |
32940a75 KZ |
12154 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
12155 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
12156 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
12157 | msgstr "" | |
12158 | ||
12159 | #: sys-utils/renice.c:62 | |
32940a75 | 12160 | msgid "" |
32940a75 KZ |
12161 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" |
12162 | " -h, --help print help\n" | |
12163 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
12164 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
12165 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
12166 | " -v, --version print version\n" | |
b9ae633e | 12167 | msgstr "" |
e8f26419 | 12168 | |
92b619d1 KZ |
12169 | #: sys-utils/renice.c:69 |
12170 | #, fuzzy | |
32940a75 KZ |
12171 | msgid "" |
12172 | "\n" | |
12173 | "For more information see renice(1).\n" | |
12174 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12175 | ||
92b619d1 | 12176 | #: sys-utils/renice.c:100 |
b9ae633e KZ |
12177 | #, fuzzy, c-format |
12178 | msgid "renice from %s\n" | |
12179 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
12180 | ||
92b619d1 | 12181 | #: sys-utils/renice.c:137 |
32940a75 KZ |
12182 | #, fuzzy, c-format |
12183 | msgid "unknown user %s" | |
12184 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
e8f26419 | 12185 | |
92b619d1 | 12186 | #: sys-utils/renice.c:144 |
32940a75 KZ |
12187 | #, fuzzy, c-format |
12188 | msgid "bad value %s" | |
12189 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
e8f26419 | 12190 | |
92b619d1 | 12191 | #: sys-utils/renice.c:156 |
32940a75 KZ |
12192 | msgid "process ID" |
12193 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12194 | |
92b619d1 | 12195 | #: sys-utils/renice.c:159 |
32940a75 KZ |
12196 | #, fuzzy |
12197 | msgid "user ID" | |
12198 | msgstr "kullanıcı" | |
12199 | ||
92b619d1 | 12200 | #: sys-utils/renice.c:161 |
32940a75 KZ |
12201 | msgid "process group ID" |
12202 | msgstr "" | |
12203 | ||
92b619d1 | 12204 | #: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176 |
32940a75 KZ |
12205 | #, fuzzy, c-format |
12206 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
12207 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12208 | ||
92b619d1 | 12209 | #: sys-utils/renice.c:170 |
32940a75 KZ |
12210 | #, fuzzy, c-format |
12211 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
12212 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12213 | ||
92b619d1 | 12214 | #: sys-utils/renice.c:180 |
32940a75 KZ |
12215 | #, fuzzy, c-format |
12216 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
612721db | 12217 | msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n" |
e8f26419 | 12218 | |
92b619d1 | 12219 | #: sys-utils/rtcwake.c:91 |
aedd4ddc | 12220 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12221 | " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
12222 | " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
12223 | " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
12224 | " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
12225 | " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
12226 | " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
12227 | " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
12228 | " -v, --verbose verbose messages\n" | |
12229 | " -V, --version show version\n" | |
aedd4ddc KZ |
12230 | msgstr "" |
12231 | ||
92b619d1 KZ |
12232 | #: sys-utils/rtcwake.c:101 |
12233 | #, fuzzy | |
4ded9dfb KZ |
12234 | msgid "" |
12235 | "\n" | |
12236 | "For more information see rtcwake(8).\n" | |
12237 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
aedd4ddc | 12238 | |
92b619d1 | 12239 | #: sys-utils/rtcwake.c:152 |
4ded9dfb KZ |
12240 | #, fuzzy |
12241 | msgid "read rtc time failed" | |
12242 | msgstr "gettimeofday başarısız" | |
12243 | ||
92b619d1 | 12244 | #: sys-utils/rtcwake.c:157 |
4ded9dfb KZ |
12245 | #, fuzzy |
12246 | msgid "read system time failed" | |
12247 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
12248 | ||
92b619d1 | 12249 | #: sys-utils/rtcwake.c:175 |
4ded9dfb KZ |
12250 | #, fuzzy |
12251 | msgid "convert rtc time failed" | |
aedd4ddc | 12252 | msgstr "" |
4ded9dfb KZ |
12253 | "\n" |
12254 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
12255 | ||
92b619d1 | 12256 | #: sys-utils/rtcwake.c:235 |
4ded9dfb KZ |
12257 | #, fuzzy |
12258 | msgid "set rtc alarm failed" | |
12259 | msgstr "erişim başarısız" | |
aedd4ddc | 12260 | |
92b619d1 | 12261 | #: sys-utils/rtcwake.c:239 |
4ded9dfb | 12262 | msgid "enable rtc alarm failed" |
aedd4ddc KZ |
12263 | msgstr "" |
12264 | ||
92b619d1 | 12265 | #: sys-utils/rtcwake.c:243 |
4ded9dfb | 12266 | msgid "set rtc wake alarm failed" |
aedd4ddc KZ |
12267 | msgstr "" |
12268 | ||
92b619d1 | 12269 | #: sys-utils/rtcwake.c:345 |
4ded9dfb KZ |
12270 | #, fuzzy |
12271 | msgid "read rtc alarm failed" | |
12272 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
12273 | ||
92b619d1 | 12274 | #: sys-utils/rtcwake.c:351 |
4ded9dfb KZ |
12275 | #, c-format |
12276 | msgid "alarm: off\n" | |
aedd4ddc KZ |
12277 | msgstr "" |
12278 | ||
92b619d1 | 12279 | #: sys-utils/rtcwake.c:368 |
4ded9dfb KZ |
12280 | #, fuzzy |
12281 | msgid "convert time failed" | |
12282 | msgstr "gettimeofday başarısız" | |
12283 | ||
92b619d1 | 12284 | #: sys-utils/rtcwake.c:375 |
4ded9dfb KZ |
12285 | #, c-format |
12286 | msgid "alarm: on %s" | |
aedd4ddc KZ |
12287 | msgstr "" |
12288 | ||
92b619d1 | 12289 | #: sys-utils/rtcwake.c:431 |
aedd4ddc | 12290 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12291 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" |
aedd4ddc KZ |
12292 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" |
12293 | ||
92b619d1 | 12294 | #: sys-utils/rtcwake.c:442 |
4ded9dfb KZ |
12295 | #, fuzzy |
12296 | msgid "failed to parse seconds value" | |
12297 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
aedd4ddc | 12298 | |
92b619d1 | 12299 | #: sys-utils/rtcwake.c:450 |
4ded9dfb KZ |
12300 | #, fuzzy |
12301 | msgid "failed to parse time_t value" | |
12302 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
aedd4ddc | 12303 | |
92b619d1 | 12304 | #: sys-utils/rtcwake.c:474 |
aedd4ddc KZ |
12305 | #, c-format |
12306 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
12307 | msgstr "" | |
12308 | ||
92b619d1 | 12309 | #: sys-utils/rtcwake.c:480 |
b9ae633e KZ |
12310 | #, fuzzy, c-format |
12311 | msgid "Using UTC time.\n" | |
12312 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
12313 | ||
92b619d1 | 12314 | #: sys-utils/rtcwake.c:481 |
aedd4ddc | 12315 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 12316 | msgid "Using local time.\n" |
aedd4ddc KZ |
12317 | msgstr "%s kullanarak.\n" |
12318 | ||
92b619d1 | 12319 | #: sys-utils/rtcwake.c:486 |
4ded9dfb | 12320 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" |
aedd4ddc KZ |
12321 | msgstr "" |
12322 | ||
92b619d1 | 12323 | #: sys-utils/rtcwake.c:504 |
aedd4ddc | 12324 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12325 | msgid "%s not enabled for wakeup events" |
aedd4ddc KZ |
12326 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
12327 | ||
92b619d1 | 12328 | #: sys-utils/rtcwake.c:519 |
aedd4ddc KZ |
12329 | #, c-format |
12330 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
12331 | msgstr "" | |
12332 | ||
92b619d1 | 12333 | #: sys-utils/rtcwake.c:525 |
f8511249 KZ |
12334 | #, c-format |
12335 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
12336 | msgstr "" | |
12337 | ||
92b619d1 | 12338 | #: sys-utils/rtcwake.c:533 |
aedd4ddc | 12339 | #, c-format |
4ded9dfb | 12340 | msgid "time doesn't go backward to %s" |
aedd4ddc KZ |
12341 | msgstr "" |
12342 | ||
92b619d1 | 12343 | #: sys-utils/rtcwake.c:543 |
aedd4ddc | 12344 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12345 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" |
aedd4ddc KZ |
12346 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." |
12347 | ||
92b619d1 | 12348 | #: sys-utils/rtcwake.c:547 |
4ded9dfb KZ |
12349 | #, fuzzy, c-format |
12350 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
12351 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." | |
12352 | ||
92b619d1 | 12353 | #: sys-utils/rtcwake.c:556 |
55c8e797 KZ |
12354 | #, c-format |
12355 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
12356 | msgstr "" | |
12357 | ||
92b619d1 | 12358 | #: sys-utils/rtcwake.c:564 |
55c8e797 KZ |
12359 | #, c-format |
12360 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
12361 | msgstr "" | |
12362 | ||
92b619d1 | 12363 | #: sys-utils/rtcwake.c:574 |
56e7984d | 12364 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb KZ |
12365 | msgid "unable to execute %s" |
12366 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
56e7984d | 12367 | |
92b619d1 | 12368 | #: sys-utils/rtcwake.c:582 |
55c8e797 KZ |
12369 | #, c-format |
12370 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
12371 | msgstr "" | |
12372 | ||
92b619d1 | 12373 | #: sys-utils/rtcwake.c:588 |
aedd4ddc | 12374 | #, fuzzy |
4ded9dfb KZ |
12375 | msgid "rtc read failed" |
12376 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
aedd4ddc | 12377 | |
92b619d1 | 12378 | #: sys-utils/rtcwake.c:599 |
55c8e797 KZ |
12379 | #, c-format |
12380 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
12381 | msgstr "" | |
12382 | ||
92b619d1 | 12383 | #: sys-utils/rtcwake.c:603 |
4ded9dfb KZ |
12384 | #, c-format |
12385 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
12386 | msgstr "" | |
12387 | ||
92b619d1 | 12388 | #: sys-utils/rtcwake.c:610 |
55c8e797 KZ |
12389 | #, c-format |
12390 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
12391 | msgstr "" | |
12392 | ||
92b619d1 | 12393 | #: sys-utils/rtcwake.c:616 |
4ded9dfb | 12394 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
aedd4ddc KZ |
12395 | msgstr "" |
12396 | ||
f8511249 | 12397 | #: sys-utils/setarch.c:49 |
b9ae633e KZ |
12398 | #, c-format |
12399 | msgid "Switching on %s.\n" | |
12400 | msgstr "" | |
12401 | ||
f8511249 | 12402 | #: sys-utils/setarch.c:112 |
0027a8b1 KZ |
12403 | #, c-format |
12404 | msgid "" | |
12405 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
12406 | "\n" | |
12407 | "Options:\n" | |
12408 | msgstr "" | |
12409 | ||
f8511249 | 12410 | #: sys-utils/setarch.c:116 |
0027a8b1 | 12411 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12412 | msgid "" |
12413 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12414 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
12415 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
12416 | "space\n" | |
12417 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
12418 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
12419 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
12420 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
12421 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
12422 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
12423 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
12424 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
12425 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
12426 | "GB\n" | |
12427 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
0027a8b1 KZ |
12428 | msgstr "" |
12429 | ||
f8511249 | 12430 | #: sys-utils/setarch.c:130 |
0027a8b1 KZ |
12431 | #, c-format |
12432 | msgid "" | |
12433 | "\n" | |
12434 | "For more information see setarch(8).\n" | |
12435 | msgstr "" | |
12436 | ||
f8511249 | 12437 | #: sys-utils/setarch.c:142 |
0027a8b1 KZ |
12438 | #, fuzzy, c-format |
12439 | msgid "" | |
12440 | "%s: %s\n" | |
12441 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
12442 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" | |
12443 | ||
92b619d1 | 12444 | #: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:229 |
0027a8b1 KZ |
12445 | #, fuzzy, c-format |
12446 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
12447 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" | |
12448 | ||
92b619d1 | 12449 | #: sys-utils/setarch.c:247 sys-utils/setarch.c:254 |
0027a8b1 KZ |
12450 | #, fuzzy |
12451 | msgid "Not enough arguments" | |
12452 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
12453 | ||
92b619d1 | 12454 | #: sys-utils/setarch.c:263 sys-utils/setarch.c:316 |
0027a8b1 KZ |
12455 | #, fuzzy, c-format |
12456 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
12457 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
12458 | ||
e8f26419 KZ |
12459 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
12460 | #, c-format | |
12461 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
612721db | 12462 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" |
e8f26419 | 12463 | |
4ded9dfb | 12464 | #: sys-utils/tunelp.c:77 |
e8f26419 KZ |
12465 | #, c-format |
12466 | msgid "" | |
12467 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
12468 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
12469 | " -T [on|off] ]\n" | |
12470 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
12471 | "Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> " |
12472 | "| \n" | |
e8f26419 KZ |
12473 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
12474 | " -T [on|off] ]\n" | |
12475 | ||
4ded9dfb | 12476 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
e8f26419 KZ |
12477 | #, c-format |
12478 | msgid "%s: bad value\n" | |
612721db | 12479 | msgstr "%s: değer hatalı\n" |
e8f26419 | 12480 | |
4ded9dfb | 12481 | #: sys-utils/tunelp.c:234 |
e8f26419 KZ |
12482 | #, c-format |
12483 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
612721db | 12484 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
e8f26419 | 12485 | |
4ded9dfb | 12486 | #: sys-utils/tunelp.c:251 |
bd52b155 KZ |
12487 | #, fuzzy |
12488 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
12489 | msgstr "LPGETIRQ hatası" | |
12490 | ||
4ded9dfb | 12491 | #: sys-utils/tunelp.c:255 |
e8f26419 KZ |
12492 | #, c-format |
12493 | msgid "%s status is %d" | |
12494 | msgstr "%s durumu %d" | |
12495 | ||
4ded9dfb | 12496 | #: sys-utils/tunelp.c:256 |
cf3f26bf | 12497 | #, c-format |
e8f26419 | 12498 | msgid ", busy" |
612721db | 12499 | msgstr ", meşgul" |
e8f26419 | 12500 | |
4ded9dfb | 12501 | #: sys-utils/tunelp.c:257 |
cf3f26bf | 12502 | #, c-format |
e8f26419 | 12503 | msgid ", ready" |
612721db | 12504 | msgstr ", hazır" |
e8f26419 | 12505 | |
4ded9dfb | 12506 | #: sys-utils/tunelp.c:258 |
cf3f26bf | 12507 | #, c-format |
e8f26419 | 12508 | msgid ", out of paper" |
612721db | 12509 | msgstr ", kağıt yok" |
e8f26419 | 12510 | |
4ded9dfb | 12511 | #: sys-utils/tunelp.c:259 |
cf3f26bf | 12512 | #, c-format |
e8f26419 | 12513 | msgid ", on-line" |
612721db | 12514 | msgstr ", çalışıyor" |
e8f26419 | 12515 | |
4ded9dfb | 12516 | #: sys-utils/tunelp.c:260 |
cf3f26bf | 12517 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12518 | msgid ", error" |
12519 | msgstr ", hata" | |
12520 | ||
4ded9dfb | 12521 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
bd52b155 KZ |
12522 | #, fuzzy |
12523 | msgid "tunelp: ioctl failed" | |
12524 | msgstr "mount: bağlanamadı" | |
12525 | ||
4ded9dfb | 12526 | #: sys-utils/tunelp.c:277 |
e8f26419 | 12527 | msgid "LPGETIRQ error" |
612721db | 12528 | msgstr "LPGETIRQ hatası" |
e8f26419 | 12529 | |
4ded9dfb | 12530 | #: sys-utils/tunelp.c:283 |
e8f26419 KZ |
12531 | #, c-format |
12532 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
612721db | 12533 | msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n" |
e8f26419 | 12534 | |
4ded9dfb | 12535 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
e8f26419 KZ |
12536 | #, c-format |
12537 | msgid "%s using polling\n" | |
612721db | 12538 | msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n" |
e8f26419 | 12539 | |
92b619d1 | 12540 | #: sys-utils/unshare.c:59 |
56e7984d | 12541 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 12542 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" |
56e7984d KZ |
12543 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" |
12544 | ||
92b619d1 | 12545 | #: sys-utils/unshare.c:62 |
56e7984d | 12546 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12547 | " -h, --help usage information (this)\n" |
12548 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
12549 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
12550 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
12551 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
56e7984d KZ |
12552 | msgstr "" |
12553 | ||
92b619d1 KZ |
12554 | #: sys-utils/unshare.c:68 |
12555 | #, fuzzy | |
56e7984d KZ |
12556 | msgid "" |
12557 | "\n" | |
12558 | "For more information see unshare(1).\n" | |
12559 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12560 | ||
92b619d1 | 12561 | #: sys-utils/unshare.c:116 |
56e7984d KZ |
12562 | #, fuzzy |
12563 | msgid "unshare failed" | |
12564 | msgstr "erişim başarısız" | |
12565 | ||
92b619d1 | 12566 | #: sys-utils/unshare.c:120 |
55c8e797 KZ |
12567 | #, fuzzy |
12568 | msgid "cannot set group id" | |
12569 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
12570 | ||
92b619d1 | 12571 | #: sys-utils/unshare.c:123 |
55c8e797 KZ |
12572 | #, fuzzy |
12573 | msgid "cannot set user id" | |
12574 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
12575 | ||
92b619d1 | 12576 | #: term-utils/agetty.c:434 |
4ded9dfb | 12577 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
12578 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" |
12579 | msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" | |
e8f26419 | 12580 | |
92b619d1 | 12581 | #: term-utils/agetty.c:439 |
f8511249 KZ |
12582 | #, fuzzy, c-format |
12583 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
12584 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" | |
e8f26419 | 12585 | |
92b619d1 | 12586 | #: term-utils/agetty.c:444 |
4ded9dfb | 12587 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
12588 | msgid "%s: can't change process priority: %m" |
12589 | msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n" | |
12590 | ||
92b619d1 | 12591 | #: term-utils/agetty.c:450 |
f8511249 KZ |
12592 | #, c-format |
12593 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
12594 | msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" | |
12595 | ||
92b619d1 KZ |
12596 | #: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741 |
12597 | #: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858 | |
12598 | #, fuzzy, c-format | |
12599 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
12600 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
12601 | ||
12602 | #: term-utils/agetty.c:649 | |
f8511249 KZ |
12603 | #, c-format |
12604 | msgid "bad timeout value: %s" | |
12605 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
12606 | ||
92b619d1 | 12607 | #: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686 |
f8511249 KZ |
12608 | #, fuzzy |
12609 | msgid "not enough arguments" | |
12610 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
4ded9dfb | 12611 | |
92b619d1 | 12612 | #: term-utils/agetty.c:759 |
f8511249 KZ |
12613 | #, c-format |
12614 | msgid "bad speed: %s" | |
12615 | msgstr "hatalı hız: %s" | |
e8f26419 | 12616 | |
92b619d1 | 12617 | #: term-utils/agetty.c:761 |
f8511249 KZ |
12618 | msgid "too many alternate speeds" |
12619 | msgstr "almaşık hız çok yüksek" | |
e8f26419 | 12620 | |
92b619d1 | 12621 | #: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933 |
e8f26419 | 12622 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12623 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
12624 | msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m" | |
e8f26419 | 12625 | |
92b619d1 | 12626 | #: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907 |
f8511249 KZ |
12627 | #, c-format |
12628 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
12629 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" | |
e8f26419 | 12630 | |
92b619d1 | 12631 | #: term-utils/agetty.c:947 |
cf3f26bf | 12632 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12633 | msgid "%s: not open for read/write" |
12634 | msgstr "%s: oku/yaz için açık değil" | |
12635 | ||
92b619d1 | 12636 | #: term-utils/agetty.c:964 |
f8511249 KZ |
12637 | #, c-format |
12638 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
12639 | msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m" | |
12640 | ||
92b619d1 | 12641 | #: term-utils/agetty.c:1313 |
f8511249 KZ |
12642 | msgid "Num Lock off" |
12643 | msgstr "" | |
12644 | ||
92b619d1 | 12645 | #: term-utils/agetty.c:1316 |
f8511249 KZ |
12646 | msgid "Num Lock on" |
12647 | msgstr "" | |
12648 | ||
92b619d1 | 12649 | #: term-utils/agetty.c:1319 |
f8511249 KZ |
12650 | msgid "Caps Lock on" |
12651 | msgstr "" | |
12652 | ||
92b619d1 | 12653 | #: term-utils/agetty.c:1322 |
f8511249 | 12654 | msgid "Scroll Lock on" |
4ded9dfb KZ |
12655 | msgstr "" |
12656 | ||
92b619d1 | 12657 | #: term-utils/agetty.c:1325 |
4ded9dfb KZ |
12658 | #, fuzzy, c-format |
12659 | msgid "" | |
f8511249 | 12660 | "Hint: %s\n" |
4ded9dfb | 12661 | "\n" |
f8511249 | 12662 | msgstr "türü: %s\n" |
4ded9dfb | 12663 | |
92b619d1 | 12664 | #: term-utils/agetty.c:1428 |
4ded9dfb | 12665 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12666 | msgid "%s: read: %m" |
12667 | msgstr "%s: okunan: %m" | |
12668 | ||
92b619d1 | 12669 | #: term-utils/agetty.c:1482 |
f8511249 KZ |
12670 | #, c-format |
12671 | msgid "%s: input overrun" | |
12672 | msgstr "%s: girdi geçersiz" | |
e8f26419 | 12673 | |
92b619d1 | 12674 | #: term-utils/agetty.c:1632 |
32940a75 KZ |
12675 | #, c-format |
12676 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
12677 | "\n" |
12678 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
12679 | " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" |
12680 | " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
32940a75 KZ |
12681 | msgstr "" |
12682 | ||
92b619d1 | 12683 | #: term-utils/agetty.c:1637 |
cf3f26bf | 12684 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12685 | msgid "" |
12686 | "\n" | |
12687 | "Options:\n" | |
12688 | " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
92b619d1 | 12689 | " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
f8511249 | 12690 | " -c, --noreset do not reset control mode\n" |
92b619d1 | 12691 | " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
f8511249 | 12692 | " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
92b619d1 | 12693 | " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
f8511249 | 12694 | " -i, --noissue do not display issue file\n" |
92b619d1 KZ |
12695 | " -I, --init-string <string> set init string\n" |
12696 | " -l, --login-program <file> specify login program\n" | |
f8511249 KZ |
12697 | " -L, --local-line force local line\n" |
12698 | " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" | |
12699 | " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
92b619d1 | 12700 | " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" |
f8511249 KZ |
12701 | " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" |
12702 | " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
12703 | " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" | |
92b619d1 | 12704 | " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
f8511249 KZ |
12705 | " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
12706 | " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
12707 | " --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
12708 | " --nonewline do not print a newline before issue\n" | |
12709 | " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" | |
12710 | " --long-hostname show full qualified hostname\n" | |
12711 | " --version output version information and exit\n" | |
12712 | " --help display this help and exit\n" | |
12713 | "\n" | |
12714 | msgstr "" | |
12715 | ||
92b619d1 | 12716 | #: term-utils/agetty.c:1842 |
f8511249 KZ |
12717 | #, c-format |
12718 | msgid "user" | |
12719 | msgstr "kullanıcı" | |
e8f26419 | 12720 | |
92b619d1 | 12721 | #: term-utils/agetty.c:1842 |
cf3f26bf | 12722 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12723 | msgid "users" |
12724 | msgstr "kullanıcı" | |
12725 | ||
92b619d1 | 12726 | #: term-utils/mesg.c:70 |
f8511249 | 12727 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 12728 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
f8511249 | 12729 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 12730 | |
92b619d1 | 12731 | #: term-utils/mesg.c:73 |
b9ae633e | 12732 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12733 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
12734 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
12735 | " -h, --help output help screen and exit\n" | |
f8511249 | 12736 | "\n" |
b9ae633e | 12737 | msgstr "" |
e8f26419 | 12738 | |
92b619d1 | 12739 | #: term-utils/mesg.c:116 |
f8511249 KZ |
12740 | #, fuzzy |
12741 | msgid "ttyname failed" | |
12742 | msgstr "erişim başarısız" | |
e8f26419 | 12743 | |
92b619d1 | 12744 | #: term-utils/mesg.c:119 |
6db1e85a | 12745 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
12746 | msgid "stat %s failed" |
12747 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
6db1e85a | 12748 | |
92b619d1 | 12749 | #: term-utils/mesg.c:123 |
f8511249 KZ |
12750 | #, fuzzy |
12751 | msgid "is y" | |
12752 | msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n" | |
d162fcb5 | 12753 | |
92b619d1 | 12754 | #: term-utils/mesg.c:126 |
f8511249 KZ |
12755 | #, fuzzy |
12756 | msgid "is n" | |
12757 | msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n" | |
12758 | ||
92b619d1 | 12759 | #: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143 |
f8511249 KZ |
12760 | #, fuzzy, c-format |
12761 | msgid "change %s mode failed" | |
12762 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
12763 | ||
92b619d1 | 12764 | #: term-utils/mesg.c:139 |
f8511249 KZ |
12765 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
12766 | msgstr "" | |
12767 | ||
92b619d1 | 12768 | #: term-utils/mesg.c:145 |
f8511249 KZ |
12769 | msgid "write access to your terminal is denied" |
12770 | msgstr "" | |
12771 | ||
92b619d1 | 12772 | #: term-utils/mesg.c:148 |
f8511249 KZ |
12773 | #, fuzzy, c-format |
12774 | msgid "invalid argument: %c" | |
12775 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" | |
12776 | ||
12777 | #: term-utils/script.c:122 | |
12778 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 12779 | msgid "" |
f8511249 KZ |
12780 | "output file `%s' is a link\n" |
12781 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
12782 | "Program not started." | |
e8f26419 | 12783 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
12784 | "Uyarı: `%s' bir sembolik bağ dosyası.\n" |
12785 | "Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n" | |
12786 | "Betik başlatılmadı.\n" | |
12787 | ||
92b619d1 | 12788 | #: term-utils/script.c:132 |
f8511249 | 12789 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 12790 | msgid " %s [options] [file]\n" |
f8511249 | 12791 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 12792 | |
f8511249 | 12793 | #: term-utils/script.c:135 |
e8f26419 | 12794 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12795 | " -a, --append append the output\n" |
12796 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
f8511249 KZ |
12797 | " -r, --return return exit code of the child process\n" |
12798 | " -f, --flush run flush after each write\n" | |
92b619d1 | 12799 | " --force use output file even when it is a link\n" |
f8511249 | 12800 | " -q, --quiet be quiet\n" |
92b619d1 | 12801 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" |
f8511249 KZ |
12802 | " -V, --version output version information and exit\n" |
12803 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
12804 | "\n" |
12805 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12806 | |
92b619d1 | 12807 | #: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195 |
f8511249 KZ |
12808 | #, fuzzy, c-format |
12809 | msgid "cannot open timing file %s" | |
12810 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
e8f26419 | 12811 | |
92b619d1 | 12812 | #: term-utils/script.c:243 |
cf3f26bf | 12813 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12814 | msgid "Script started, file is %s\n" |
12815 | msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" | |
e8f26419 | 12816 | |
92b619d1 | 12817 | #: term-utils/script.c:363 |
e8f26419 | 12818 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12819 | msgid "Script started on %s" |
12820 | msgstr "%s de betik başlatıldı" | |
12821 | ||
92b619d1 | 12822 | #: term-utils/script.c:399 |
f8511249 KZ |
12823 | #, fuzzy |
12824 | msgid "cannot write script file" | |
12825 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" | |
e8f26419 | 12826 | |
92b619d1 | 12827 | #: term-utils/script.c:476 |
cf3f26bf | 12828 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12829 | msgid "" |
12830 | "\n" | |
12831 | "Script done on %s" | |
12832 | msgstr "" | |
12833 | "\n" | |
12834 | "%s üzerinde betik tamamlandı" | |
e8f26419 | 12835 | |
92b619d1 | 12836 | #: term-utils/script.c:485 |
612721db | 12837 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12838 | msgid "Script done, file is %s\n" |
12839 | msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" | |
e8f26419 | 12840 | |
92b619d1 | 12841 | #: term-utils/script.c:507 |
f8511249 KZ |
12842 | #, fuzzy |
12843 | msgid "openpty failed" | |
12844 | msgstr "openpty başarısız\n" | |
e8f26419 | 12845 | |
92b619d1 | 12846 | #: term-utils/script.c:543 |
f8511249 KZ |
12847 | #, fuzzy |
12848 | msgid "out of pty's" | |
12849 | msgstr "pty sayısı yetersiz\n" | |
95f1bdee | 12850 | |
92b619d1 | 12851 | #: term-utils/scriptreplay.c:41 |
e8f26419 | 12852 | #, c-format |
92b619d1 | 12853 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
f8511249 | 12854 | msgstr "" |
e8f26419 | 12855 | |
92b619d1 | 12856 | #: term-utils/scriptreplay.c:45 |
e8f26419 | 12857 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12858 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
12859 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
12860 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
f8511249 KZ |
12861 | " -V, --version output version information and exit\n" |
12862 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
12863 | "\n" |
12864 | msgstr "" | |
f8511249 | 12865 | |
92b619d1 | 12866 | #: term-utils/scriptreplay.c:64 |
f8511249 KZ |
12867 | #, c-format |
12868 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
12869 | msgstr "" | |
12870 | ||
92b619d1 | 12871 | #: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71 |
f8511249 KZ |
12872 | #, c-format |
12873 | msgid "divisor '%s'" | |
12874 | msgstr "" | |
12875 | ||
92b619d1 | 12876 | #: term-utils/scriptreplay.c:115 |
f8511249 KZ |
12877 | #, fuzzy |
12878 | msgid "write to stdout failed" | |
12879 | msgstr "%s açılamadı" | |
12880 | ||
92b619d1 | 12881 | #: term-utils/scriptreplay.c:121 |
f8511249 KZ |
12882 | #, c-format |
12883 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
12884 | msgstr "" | |
12885 | ||
92b619d1 | 12886 | #: term-utils/scriptreplay.c:123 |
f8511249 KZ |
12887 | #, fuzzy, c-format |
12888 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
12889 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
12890 | ||
92b619d1 | 12891 | #: term-utils/scriptreplay.c:183 |
f8511249 KZ |
12892 | #, fuzzy |
12893 | msgid "wrong number of arguments" | |
12894 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" | |
12895 | ||
92b619d1 | 12896 | #: term-utils/scriptreplay.c:198 |
f8511249 KZ |
12897 | #, fuzzy, c-format |
12898 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
12899 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" | |
12900 | ||
92b619d1 | 12901 | #: term-utils/scriptreplay.c:214 |
f8511249 KZ |
12902 | #, fuzzy, c-format |
12903 | msgid "failed to read timing file %s" | |
12904 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" | |
12905 | ||
92b619d1 | 12906 | #: term-utils/scriptreplay.c:216 |
f8511249 KZ |
12907 | #, fuzzy, c-format |
12908 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
12909 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" | |
12910 | ||
12911 | #: term-utils/setterm.c:673 | |
12912 | #, fuzzy | |
12913 | msgid "Argument error." | |
12914 | msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n" | |
12915 | ||
12916 | #: term-utils/setterm.c:680 | |
f8511249 | 12917 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12918 | " -term <terminal_name>\n" |
12919 | " -reset\n" | |
12920 | " -initialize\n" | |
12921 | " -cursor <on|off>\n" | |
12922 | " -repeat <on|off>\n" | |
12923 | " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
12924 | " -linewrap <on|off>\n" | |
12925 | " -default\n" | |
12926 | " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
12927 | " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
12928 | " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
12929 | " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
12930 | " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
12931 | " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
12932 | " -inversescreen <on|off>\n" | |
12933 | " -bold <on|off>\n" | |
12934 | " -half-bright <on|off>\n" | |
12935 | " -blink <on|off>\n" | |
12936 | " -reverse <on|off>\n" | |
12937 | " -underline <on|off>\n" | |
12938 | " -store >\n" | |
12939 | " -clear <all|rest>\n" | |
12940 | " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
12941 | " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
12942 | " -regtabs <1-160>\n" | |
12943 | " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
12944 | " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
12945 | " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
12946 | " -file dumpfilename\n" | |
12947 | " -msg <on|off>\n" | |
12948 | " -msglevel <0-8>\n" | |
12949 | " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
12950 | " -powerdown <0-60>\n" | |
12951 | " -blength <0-2000>\n" | |
12952 | " -bfreq freqnumber\n" | |
12953 | " -version\n" | |
12954 | " -help\n" | |
12955 | msgstr "" | |
12956 | ||
12957 | #: term-utils/setterm.c:718 | |
f8511249 KZ |
12958 | #, fuzzy, c-format |
12959 | msgid "" | |
12960 | "\n" | |
12961 | "For more information see lsblk(1).\n" | |
12962 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
12963 | ||
92b619d1 | 12964 | #: term-utils/setterm.c:1071 |
f8511249 KZ |
12965 | #, fuzzy |
12966 | msgid "cannot force blank" | |
12967 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" | |
12968 | ||
92b619d1 | 12969 | #: term-utils/setterm.c:1075 |
f8511249 KZ |
12970 | #, fuzzy |
12971 | msgid "cannot force unblank" | |
12972 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" | |
12973 | ||
92b619d1 | 12974 | #: term-utils/setterm.c:1081 |
f8511249 KZ |
12975 | #, fuzzy |
12976 | msgid "cannot get blank status" | |
12977 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
12978 | ||
92b619d1 | 12979 | #: term-utils/setterm.c:1093 |
f8511249 KZ |
12980 | #, fuzzy |
12981 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
12982 | msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n" | |
12983 | ||
92b619d1 | 12984 | #: term-utils/setterm.c:1113 |
f8511249 KZ |
12985 | #, fuzzy, c-format |
12986 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
12987 | msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" | |
12988 | ||
92b619d1 | 12989 | #: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137 |
f8511249 KZ |
12990 | #, fuzzy |
12991 | msgid "klogctl error" | |
12992 | msgstr "klogctl hatası: %s\n" | |
12993 | ||
92b619d1 | 12994 | #: term-utils/setterm.c:1203 |
f8511249 KZ |
12995 | #, fuzzy |
12996 | msgid "Error writing screendump" | |
12997 | msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" | |
12998 | ||
92b619d1 | 12999 | #: term-utils/setterm.c:1210 |
f8511249 KZ |
13000 | #, fuzzy, c-format |
13001 | msgid "Couldn't read %s" | |
13002 | msgstr "%s açılamadı\n" | |
13003 | ||
92b619d1 | 13004 | #: term-utils/setterm.c:1263 |
f8511249 KZ |
13005 | #, fuzzy |
13006 | msgid "$TERM is not defined." | |
13007 | msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" | |
13008 | ||
92b619d1 | 13009 | #: term-utils/setterm.c:1271 |
f8511249 KZ |
13010 | msgid "terminfo database cannot be found" |
13011 | msgstr "" | |
13012 | ||
92b619d1 | 13013 | #: term-utils/setterm.c:1273 |
f8511249 KZ |
13014 | #, fuzzy, c-format |
13015 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
13016 | msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n" | |
13017 | ||
92b619d1 | 13018 | #: term-utils/setterm.c:1275 |
f8511249 KZ |
13019 | msgid "terminal is hardcopy" |
13020 | msgstr "" | |
13021 | ||
13022 | #: term-utils/ttymsg.c:76 | |
13023 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
13024 | msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)" | |
13025 | ||
13026 | #: term-utils/ttymsg.c:86 | |
13027 | #, c-format | |
13028 | msgid "excessively long line arg" | |
13029 | msgstr "satır argümanı gereğinden uzun" | |
13030 | ||
13031 | #: term-utils/ttymsg.c:141 | |
13032 | #, c-format | |
13033 | msgid "cannot fork" | |
13034 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" | |
13035 | ||
13036 | #: term-utils/ttymsg.c:145 | |
13037 | #, c-format | |
13038 | msgid "fork: %s" | |
13039 | msgstr "fork: %s" | |
13040 | ||
13041 | #: term-utils/ttymsg.c:175 | |
13042 | #, c-format | |
13043 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
13044 | msgstr "" | |
13045 | ||
92b619d1 | 13046 | #: term-utils/wall.c:89 |
f8511249 | 13047 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13048 | msgid " %s [options] [<file>]\n" |
f8511249 KZ |
13049 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
13050 | ||
92b619d1 | 13051 | #: term-utils/wall.c:92 |
f8511249 | 13052 | msgid "" |
f8511249 | 13053 | " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
92b619d1 | 13054 | " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
f8511249 KZ |
13055 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13056 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13057 | "\n" | |
13058 | msgstr "" | |
13059 | ||
92b619d1 | 13060 | #: term-utils/wall.c:131 |
f8511249 KZ |
13061 | msgid "--nobanner is available only for root" |
13062 | msgstr "" | |
13063 | ||
92b619d1 | 13064 | #: term-utils/wall.c:134 |
f8511249 KZ |
13065 | #, fuzzy |
13066 | msgid "invalid timeout argument" | |
13067 | msgstr "kimlik geçersiz" | |
13068 | ||
92b619d1 | 13069 | #: term-utils/wall.c:136 |
f8511249 KZ |
13070 | #, fuzzy, c-format |
13071 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
13072 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" | |
13073 | ||
92b619d1 | 13074 | #: term-utils/wall.c:208 |
f8511249 KZ |
13075 | #, fuzzy, c-format |
13076 | msgid "can't open temporary file %s" | |
13077 | msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n" | |
13078 | ||
92b619d1 | 13079 | #: term-utils/wall.c:217 |
f8511249 KZ |
13080 | #, fuzzy |
13081 | msgid "cannot get passwd uid" | |
13082 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" | |
13083 | ||
92b619d1 | 13084 | #: term-utils/wall.c:222 |
f8511249 KZ |
13085 | #, fuzzy |
13086 | msgid "cannot get tty name" | |
13087 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" | |
13088 | ||
92b619d1 | 13089 | #: term-utils/wall.c:238 |
f8511249 KZ |
13090 | #, c-format |
13091 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
13092 | msgstr "%s@%s den Uyarı" | |
13093 | ||
92b619d1 | 13094 | #: term-utils/wall.c:258 |
f8511249 KZ |
13095 | #, fuzzy, c-format |
13096 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
13097 | msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n" | |
13098 | ||
92b619d1 | 13099 | #: term-utils/wall.c:284 |
f8511249 KZ |
13100 | #, fuzzy |
13101 | msgid "fstat failed" | |
13102 | msgstr "erişim başarısız" | |
13103 | ||
92b619d1 | 13104 | #: term-utils/wall.c:290 |
f8511249 KZ |
13105 | #, fuzzy |
13106 | msgid "fread failed" | |
13107 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
13108 | ||
92b619d1 | 13109 | #: term-utils/write.c:80 |
f8511249 | 13110 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13111 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 KZ |
13112 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" |
13113 | ||
92b619d1 | 13114 | #: term-utils/write.c:84 |
f8511249 | 13115 | msgid "" |
f8511249 KZ |
13116 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13117 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 | 13118 | "\n" |
f8511249 KZ |
13119 | msgstr "" |
13120 | ||
92b619d1 | 13121 | #: term-utils/write.c:135 |
f8511249 KZ |
13122 | #, fuzzy |
13123 | msgid "can't find your tty's name" | |
13124 | msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n" | |
13125 | ||
92b619d1 | 13126 | #: term-utils/write.c:148 |
f8511249 | 13127 | #, fuzzy |
92b619d1 | 13128 | msgid "you have write permission turned off" |
f8511249 KZ |
13129 | msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n" |
13130 | ||
92b619d1 | 13131 | #: term-utils/write.c:166 |
f8511249 | 13132 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13133 | msgid "%s is not logged in on %s" |
f8511249 KZ |
13134 | msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n" |
13135 | ||
92b619d1 | 13136 | #: term-utils/write.c:172 |
f8511249 KZ |
13137 | #, fuzzy, c-format |
13138 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
13139 | msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n" | |
13140 | ||
92b619d1 | 13141 | #: term-utils/write.c:267 |
f8511249 KZ |
13142 | #, fuzzy, c-format |
13143 | msgid "%s is not logged in" | |
13144 | msgstr "write: %s sistemde değil\n" | |
13145 | ||
92b619d1 | 13146 | #: term-utils/write.c:274 |
f8511249 KZ |
13147 | #, fuzzy, c-format |
13148 | msgid "%s has messages disabled" | |
13149 | msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n" | |
13150 | ||
92b619d1 | 13151 | #: term-utils/write.c:276 |
f8511249 KZ |
13152 | #, fuzzy, c-format |
13153 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
13154 | msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n" | |
13155 | ||
92b619d1 | 13156 | #: term-utils/write.c:324 |
f8511249 KZ |
13157 | #, fuzzy, c-format |
13158 | msgid "tty path %s too long" | |
13159 | msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" | |
13160 | ||
92b619d1 | 13161 | #: term-utils/write.c:340 |
f8511249 KZ |
13162 | #, c-format |
13163 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
13164 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." | |
13165 | ||
92b619d1 | 13166 | #: term-utils/write.c:343 |
f8511249 KZ |
13167 | #, c-format |
13168 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
13169 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." | |
13170 | ||
92b619d1 | 13171 | #: term-utils/write.c:370 |
f8511249 KZ |
13172 | #, fuzzy |
13173 | msgid "carefulputc failed" | |
13174 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
e8f26419 | 13175 | |
92b619d1 KZ |
13176 | #: text-utils/col.c:120 |
13177 | #, fuzzy, c-format | |
13178 | msgid "" | |
13179 | "\n" | |
13180 | "Usage:\n" | |
13181 | " %s [options]\n" | |
13182 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13183 | ||
f8511249 KZ |
13184 | #: text-utils/col.c:124 |
13185 | #, c-format | |
a5a16c68 KZ |
13186 | msgid "" |
13187 | "\n" | |
f8511249 KZ |
13188 | "Options:\n" |
13189 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
13190 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
13191 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
13192 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
13193 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
13194 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
13195 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13196 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
13197 | "\n" | |
13198 | msgstr "" | |
13199 | ||
13200 | #: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65 | |
13201 | #, c-format | |
13202 | msgid "" | |
13203 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
13204 | "\n" | |
a5a16c68 | 13205 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
13206 | |
13207 | #: text-utils/col.c:143 | |
13208 | #, fuzzy | |
13209 | msgid "write error." | |
13210 | msgstr "col: yazma hatası.\n" | |
13211 | ||
13212 | #: text-utils/col.c:198 | |
13213 | #, fuzzy | |
13214 | msgid "bad -l argument" | |
13215 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
13216 | ||
13217 | #: text-utils/col.c:200 | |
13218 | #, fuzzy, c-format | |
13219 | msgid "argument %lu is too large" | |
13220 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" | |
13221 | ||
13222 | #: text-utils/col.c:326 | |
13223 | #, fuzzy, c-format | |
13224 | msgid "warning: can't back up %s." | |
13225 | msgstr "col: uyarı: %s yedeklenemiyor.\n" | |
13226 | ||
13227 | #: text-utils/col.c:327 | |
13228 | msgid "past first line" | |
13229 | msgstr "geçen ilk satır" | |
13230 | ||
13231 | #: text-utils/col.c:327 | |
13232 | msgid "-- line already flushed" | |
13233 | msgstr "-- satır zaten geçti" | |
13234 | ||
13235 | #: text-utils/colcrt.c:314 | |
13236 | #, fuzzy, c-format | |
13237 | msgid "" | |
df1dddf9 | 13238 | "\n" |
f8511249 KZ |
13239 | "Usage:\n" |
13240 | " %s [options] [file ...]\n" | |
13241 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13242 | ||
13243 | #: text-utils/colcrt.c:318 | |
13244 | #, c-format | |
13245 | msgid "" | |
13246 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" | |
13247 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
13248 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13249 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13250 | "\n" | |
13251 | msgstr "" | |
13252 | ||
13253 | #: text-utils/colrm.c:57 | |
13254 | #, fuzzy, c-format | |
13255 | msgid "" | |
13256 | "\n" | |
13257 | "Usage:\n" | |
13258 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
13259 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13260 | ||
13261 | #: text-utils/colrm.c:61 | |
13262 | #, c-format | |
13263 | msgid "" | |
13264 | "\n" | |
13265 | "Options:\n" | |
13266 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13267 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13268 | "\n" | |
13269 | msgstr "" | |
13270 | ||
13271 | #: text-utils/colrm.c:182 | |
13272 | #, fuzzy | |
13273 | msgid "first argument" | |
13274 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
13275 | ||
13276 | #: text-utils/colrm.c:184 | |
13277 | #, fuzzy | |
13278 | msgid "second argument" | |
13279 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" | |
13280 | ||
13281 | #: text-utils/column.c:89 | |
13282 | #, fuzzy, c-format | |
13283 | msgid "" | |
13284 | "\n" | |
13285 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
13286 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13287 | ||
13288 | #: text-utils/column.c:94 | |
13289 | #, c-format | |
13290 | msgid "" | |
13291 | " -h, --help displays this help text\n" | |
13292 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13293 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
13294 | " -t, --table create a table\n" | |
13295 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
13296 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
13297 | msgstr "" | |
13298 | ||
13299 | #: text-utils/column.c:101 | |
13300 | #, fuzzy, c-format | |
13301 | msgid "" | |
13302 | "\n" | |
13303 | "For more information see column(1).\n" | |
13304 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
13305 | ||
13306 | #: text-utils/column.c:139 | |
13307 | #, fuzzy | |
13308 | msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
13309 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" | |
13310 | ||
13311 | #: text-utils/column.c:154 | |
13312 | msgid "bad columns width value" | |
13313 | msgstr "" | |
13314 | ||
13315 | #: text-utils/column.c:157 | |
13316 | #, c-format | |
13317 | msgid "-%c positive integer expected as an argument" | |
13318 | msgstr "" | |
13319 | ||
13320 | #: text-utils/column.c:361 | |
13321 | #, c-format | |
13322 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
13323 | msgstr "" | |
13324 | ||
13325 | #: text-utils/hexdump.c:64 | |
13326 | msgid "" | |
13327 | "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
13328 | msgstr "" | |
13329 | ||
13330 | #: text-utils/hexsyntax.c:85 | |
13331 | #, fuzzy | |
13332 | msgid "bad length value" | |
13333 | msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n" | |
13334 | ||
13335 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 | |
13336 | #, fuzzy | |
13337 | msgid "bad skip value" | |
13338 | msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n" | |
13339 | ||
13340 | #: text-utils/hexsyntax.c:134 | |
13341 | #, fuzzy, c-format | |
13342 | msgid "" | |
13343 | "\n" | |
13344 | "Usage:\n" | |
13345 | " %s [options] file...\n" | |
13346 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13347 | ||
13348 | #: text-utils/hexsyntax.c:138 | |
13349 | #, c-format | |
13350 | msgid "" | |
13351 | "\n" | |
13352 | "Options:\n" | |
13353 | " -b one-byte octal display\n" | |
13354 | " -c one-byte character display\n" | |
13355 | " -C canonical hex+ASCII display\n" | |
13356 | " -d two-byte decimal display\n" | |
13357 | " -o two-byte octal display\n" | |
13358 | " -x two-byte hexadecimal display\n" | |
13359 | " -e format format string to be used for displaying data\n" | |
13360 | " -f format_file file that contains format strings\n" | |
13361 | " -n length interpret only length bytes of input\n" | |
92b619d1 | 13362 | " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" |
f8511249 KZ |
13363 | " -v display without squeezing similar lines\n" |
13364 | " -V output version information and exit\n" | |
13365 | "\n" | |
13366 | msgstr "" | |
13367 | ||
13368 | #: text-utils/more.c:299 | |
13369 | #, fuzzy, c-format | |
13370 | msgid "" | |
13371 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
13372 | "\n" | |
13373 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13374 | ||
13375 | #: text-utils/more.c:302 | |
13376 | #, c-format | |
13377 | msgid "" | |
13378 | "Options:\n" | |
13379 | " -d display help instead of ring bell\n" | |
13380 | " -f count logical, rather than screen lines\n" | |
13381 | " -l suppress pause after form feed\n" | |
13382 | " -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n" | |
13383 | " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" | |
13384 | " -u suppress underlining\n" | |
13385 | " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
13386 | " -NUM specify the number of lines per screenful\n" | |
13387 | " +NUM display file beginning from line number NUM\n" | |
13388 | " +/STRING display file beginning from search string match\n" | |
13389 | " -V output version information and exit\n" | |
13390 | msgstr "" | |
13391 | ||
13392 | #: text-utils/more.c:537 | |
13393 | #, fuzzy, c-format | |
13394 | msgid "more (%s)\n" | |
13395 | msgstr "mkfs (%s)\n" | |
13396 | ||
13397 | #: text-utils/more.c:541 | |
13398 | #, fuzzy, c-format | |
13399 | msgid "unknown option -%s" | |
13400 | msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" | |
13401 | ||
13402 | #: text-utils/more.c:572 | |
13403 | #, c-format | |
13404 | msgid "" | |
13405 | "\n" | |
13406 | "*** %s: directory ***\n" | |
13407 | "\n" | |
13408 | msgstr "" | |
13409 | "\n" | |
13410 | "*** %s: dizin ***\n" | |
13411 | "\n" | |
13412 | ||
13413 | #: text-utils/more.c:616 | |
13414 | #, c-format | |
13415 | msgid "" | |
13416 | "\n" | |
13417 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
13418 | "\n" | |
13419 | msgstr "" | |
13420 | "\n" | |
13421 | "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n" | |
13422 | "\n" | |
13423 | ||
13424 | #: text-utils/more.c:720 | |
13425 | #, c-format | |
13426 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
13427 | msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" | |
13428 | ||
13429 | #: text-utils/more.c:795 | |
13430 | #, c-format | |
13431 | msgid "--More--" | |
13432 | msgstr "--Başka--" | |
13433 | ||
13434 | #: text-utils/more.c:797 | |
13435 | #, c-format | |
13436 | msgid "(Next file: %s)" | |
13437 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
13438 | ||
13439 | #: text-utils/more.c:802 | |
13440 | #, c-format | |
13441 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
13442 | msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]" | |
13443 | ||
13444 | #: text-utils/more.c:1235 | |
13445 | #, c-format | |
13446 | msgid "...back %d pages" | |
13447 | msgstr "...kalan %d sayfa" | |
13448 | ||
13449 | #: text-utils/more.c:1237 | |
13450 | msgid "...back 1 page" | |
13451 | msgstr "...kalan 1 sayfa" | |
13452 | ||
13453 | #: text-utils/more.c:1280 | |
13454 | msgid "...skipping one line" | |
13455 | msgstr "...bir satır atlanıyor" | |
13456 | ||
13457 | #: text-utils/more.c:1282 | |
13458 | #, c-format | |
13459 | msgid "...skipping %d lines" | |
13460 | msgstr "...%d satır atlanıyor" | |
13461 | ||
13462 | #: text-utils/more.c:1319 | |
13463 | msgid "" | |
13464 | "\n" | |
13465 | "***Back***\n" | |
13466 | "\n" | |
13467 | msgstr "" | |
13468 | "\n" | |
13469 | "***Kalan***\n" | |
13470 | "\n" | |
13471 | ||
13472 | #: text-utils/more.c:1357 | |
13473 | msgid "" | |
13474 | "\n" | |
13475 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " | |
13476 | "brackets.\n" | |
13477 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
13478 | msgstr "" | |
13479 | "\n" | |
13480 | "Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n" | |
13481 | "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" | |
13482 | "değer olacağını belirtir.\n" | |
13483 | ||
13484 | #: text-utils/more.c:1364 | |
13485 | msgid "" | |
13486 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
13487 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
13488 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
13489 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
13490 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
13491 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
13492 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
13493 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
13494 | "' Go to place where previous search started\n" | |
13495 | "= Display current line number\n" | |
13496 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
13497 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
13498 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
13499 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
13500 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
13501 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
13502 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
13503 | ":f Display current file name and line number\n" | |
13504 | ". Repeat previous command\n" | |
13505 | msgstr "" | |
13506 | "<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n" | |
13507 | "z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n" | |
13508 | "<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n" | |
13509 | "d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n" | |
13510 | "q veya Q ya da <kesme>\n" | |
13511 | " more'dan çıkılır.\n" | |
13512 | "s Metnin k satırını atlar [1]\n" | |
13513 | "f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
13514 | "b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
13515 | "' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n" | |
13516 | "= O anki satır numarasını gösterir\n" | |
13517 | "/<düzenli ifade>\n" | |
13518 | " Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n" | |
13519 | "n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n" | |
13520 | " arar [1]\n" | |
13521 | "!<komut> veya :!<komut>\n" | |
13522 | " Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n" | |
13523 | "v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n" | |
13524 | "ctrl-L Ekranı tazeler\n" | |
13525 | ":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
13526 | ":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
13527 | ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" | |
13528 | ". Önceki komut tekrarlanır\n" | |
13529 | ||
13530 | #: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438 | |
13531 | #, c-format | |
13532 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
13533 | msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" | |
13534 | ||
13535 | #: text-utils/more.c:1472 | |
13536 | #, c-format | |
13537 | msgid "\"%s\" line %d" | |
13538 | msgstr "\"%s\" satır %d" | |
13539 | ||
13540 | #: text-utils/more.c:1474 | |
13541 | #, c-format | |
13542 | msgid "[Not a file] line %d" | |
13543 | msgstr "[Dosya değil] satır %d" | |
13544 | ||
13545 | #: text-utils/more.c:1558 | |
13546 | msgid " Overflow\n" | |
13547 | msgstr " Taşma\n" | |
13548 | ||
13549 | #: text-utils/more.c:1605 | |
13550 | msgid "...skipping\n" | |
13551 | msgstr "...atlanıyor\n" | |
13552 | ||
13553 | #: text-utils/more.c:1634 | |
13554 | msgid "Regular expression botch" | |
13555 | msgstr "Düzenli ifade acemice" | |
13556 | ||
13557 | #: text-utils/more.c:1642 | |
13558 | msgid "" | |
13559 | "\n" | |
13560 | "Pattern not found\n" | |
13561 | msgstr "" | |
13562 | "\n" | |
13563 | "Kalıp bulunamadı\n" | |
13564 | ||
92b619d1 | 13565 | #: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267 |
f8511249 KZ |
13566 | msgid "Pattern not found" |
13567 | msgstr "Kalıp bulunamadı" | |
13568 | ||
13569 | #: text-utils/more.c:1692 | |
13570 | msgid "exec failed\n" | |
13571 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
13572 | ||
13573 | #: text-utils/more.c:1706 | |
13574 | msgid "can't fork\n" | |
13575 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
13576 | ||
13577 | #: text-utils/more.c:1745 | |
13578 | msgid "" | |
13579 | "\n" | |
13580 | "...Skipping " | |
13581 | msgstr "" | |
13582 | "\n" | |
13583 | "...Atlanıyor " | |
13584 | ||
13585 | #: text-utils/more.c:1749 | |
13586 | msgid "...Skipping to file " | |
13587 | msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " | |
13588 | ||
13589 | #: text-utils/more.c:1751 | |
13590 | msgid "...Skipping back to file " | |
13591 | msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " | |
13592 | ||
13593 | #: text-utils/more.c:2027 | |
13594 | msgid "Line too long" | |
13595 | msgstr "Satır çok uzun" | |
13596 | ||
13597 | #: text-utils/more.c:2062 | |
13598 | msgid "No previous command to substitute for" | |
13599 | msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" | |
13600 | ||
13601 | #: text-utils/parse.c:67 | |
13602 | msgid "line too long" | |
13603 | msgstr "satır çok uzun" | |
13604 | ||
13605 | #: text-utils/parse.c:399 | |
13606 | #, fuzzy | |
13607 | msgid "byte count with multiple conversion characters" | |
13608 | msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n" | |
13609 | ||
13610 | #: text-utils/parse.c:478 | |
13611 | #, fuzzy, c-format | |
13612 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
13613 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %s için bayt sayısı hatalı.\n" | |
13614 | ||
13615 | #: text-utils/parse.c:483 | |
13616 | #, fuzzy, c-format | |
13617 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
13618 | msgstr "hexdump: %%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir.\n" | |
13619 | ||
13620 | #: text-utils/parse.c:488 | |
13621 | #, fuzzy, c-format | |
13622 | msgid "bad format {%s}" | |
13623 | msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" | |
13624 | ||
13625 | #: text-utils/parse.c:493 | |
13626 | #, fuzzy, c-format | |
13627 | msgid "bad conversion character %%%s" | |
13628 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" | |
13629 | ||
92b619d1 | 13630 | #: text-utils/pg.c:147 |
f8511249 KZ |
13631 | msgid "" |
13632 | "All rights reserved.\n" | |
13633 | "-------------------------------------------------------\n" | |
13634 | " h this screen\n" | |
13635 | " q or Q quit program\n" | |
13636 | " <newline> next page\n" | |
13637 | " f skip a page forward\n" | |
13638 | " d or ^D next halfpage\n" | |
13639 | " l next line\n" | |
13640 | " $ last page\n" | |
13641 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
13642 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
13643 | " . or ^L redraw screen\n" | |
13644 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
13645 | " s filename save current file to filename\n" | |
13646 | " !command shell escape\n" | |
13647 | " p go to previous file\n" | |
13648 | " n go to next file\n" | |
13649 | "\n" | |
13650 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
13651 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
13652 | "page).\n" | |
13653 | "\n" | |
13654 | "See pg(1) for more information.\n" | |
13655 | "-------------------------------------------------------\n" | |
13656 | msgstr "" | |
13657 | ||
92b619d1 | 13658 | #: text-utils/pg.c:223 |
f8511249 KZ |
13659 | #, c-format |
13660 | msgid "" | |
13661 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
13662 | msgstr "" | |
13663 | "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " | |
13664 | "[dosyalar]\n" | |
13665 | ||
92b619d1 | 13666 | #: text-utils/pg.c:232 |
f8511249 KZ |
13667 | #, c-format |
13668 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" | |
13669 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" | |
13670 | ||
92b619d1 | 13671 | #: text-utils/pg.c:240 |
f8511249 KZ |
13672 | #, c-format |
13673 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" | |
13674 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" | |
13675 | ||
92b619d1 | 13676 | #: text-utils/pg.c:357 |
f8511249 KZ |
13677 | msgid "...skipping forward\n" |
13678 | msgstr "...ileri atlanıyor\n" | |
13679 | ||
92b619d1 | 13680 | #: text-utils/pg.c:359 |
f8511249 KZ |
13681 | msgid "...skipping backward\n" |
13682 | msgstr "...geri atlanıyor\n" | |
13683 | ||
92b619d1 | 13684 | #: text-utils/pg.c:381 |
f8511249 KZ |
13685 | msgid "No next file" |
13686 | msgstr "Sonrasında dosya yok" | |
13687 | ||
92b619d1 | 13688 | #: text-utils/pg.c:385 |
f8511249 KZ |
13689 | msgid "No previous file" |
13690 | msgstr "Öncesinde dosya yok" | |
13691 | ||
92b619d1 | 13692 | #: text-utils/pg.c:920 |
f8511249 KZ |
13693 | #, c-format |
13694 | msgid "%s: Read error from %s file\n" | |
13695 | msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" | |
13696 | ||
92b619d1 | 13697 | #: text-utils/pg.c:926 |
f8511249 KZ |
13698 | #, c-format |
13699 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
13700 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" | |
13701 | ||
92b619d1 | 13702 | #: text-utils/pg.c:929 |
f8511249 KZ |
13703 | #, c-format |
13704 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" | |
13705 | msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" | |
13706 | ||
92b619d1 | 13707 | #: text-utils/pg.c:1024 |
f8511249 KZ |
13708 | #, c-format |
13709 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" | |
13710 | msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" | |
13711 | ||
92b619d1 | 13712 | #: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235 |
f8511249 KZ |
13713 | msgid "RE error: " |
13714 | msgstr "RE hatası:" | |
13715 | ||
92b619d1 | 13716 | #: text-utils/pg.c:1190 |
f8511249 KZ |
13717 | msgid "(EOF)" |
13718 | msgstr "(DosyaSonu)" | |
13719 | ||
92b619d1 | 13720 | #: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 |
f8511249 KZ |
13721 | msgid "No remembered search string" |
13722 | msgstr "Arama dizgesi yok" | |
13723 | ||
92b619d1 | 13724 | #: text-utils/pg.c:1299 |
f8511249 KZ |
13725 | msgid "Cannot open " |
13726 | msgstr "Açılamıyor" | |
13727 | ||
92b619d1 | 13728 | #: text-utils/pg.c:1347 |
f8511249 KZ |
13729 | msgid "saved" |
13730 | msgstr "kaydedildi" | |
13731 | ||
92b619d1 | 13732 | #: text-utils/pg.c:1454 |
f8511249 KZ |
13733 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
13734 | msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" | |
13735 | ||
92b619d1 | 13736 | #: text-utils/pg.c:1486 |
f8511249 KZ |
13737 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
13738 | msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" | |
13739 | ||
92b619d1 | 13740 | #: text-utils/pg.c:1694 |
f8511249 KZ |
13741 | msgid "(Next file: " |
13742 | msgstr "(Sonraki dosya: " | |
13743 | ||
13744 | #: text-utils/rev.c:76 | |
13745 | #, fuzzy, c-format | |
13746 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
13747 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13748 | ||
13749 | #: text-utils/rev.c:79 | |
13750 | #, c-format | |
13751 | msgid "" | |
13752 | "\n" | |
13753 | "Options:\n" | |
13754 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13755 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13756 | msgstr "" | |
13757 | ||
13758 | #: text-utils/rev.c:83 | |
13759 | #, fuzzy, c-format | |
13760 | msgid "" | |
13761 | "\n" | |
13762 | "For more information see rev(1).\n" | |
13763 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" | |
13764 | ||
13765 | #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 | |
13766 | #, fuzzy, c-format | |
13767 | msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
13768 | msgstr "\"%s\" okumak için açılamıyor\n" | |
13769 | ||
13770 | #: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278 | |
13771 | #, fuzzy, c-format | |
13772 | msgid "cannot stat \"%s\"" | |
13773 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
13774 | ||
13775 | #: text-utils/tailf.c:114 | |
13776 | #, c-format | |
13777 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
13778 | msgstr "" | |
13779 | ||
13780 | #: text-utils/tailf.c:160 | |
13781 | #, c-format | |
13782 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
13783 | msgstr "" | |
13784 | ||
13785 | #: text-utils/tailf.c:164 | |
13786 | #, c-format | |
13787 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
13788 | msgstr "" | |
13789 | ||
13790 | #: text-utils/tailf.c:173 | |
13791 | #, fuzzy, c-format | |
13792 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
13793 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" | |
13794 | ||
13795 | #: text-utils/tailf.c:197 | |
13796 | #, fuzzy, c-format | |
13797 | msgid "" | |
13798 | "\n" | |
13799 | "Usage:\n" | |
13800 | " %s [option] file\n" | |
13801 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13802 | ||
13803 | #: text-utils/tailf.c:202 | |
13804 | #, c-format | |
13805 | msgid "" | |
13806 | "\n" | |
13807 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
13808 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" |
13809 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
f8511249 KZ |
13810 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13811 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13812 | "\n" | |
13813 | msgstr "" | |
13814 | ||
13815 | #: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260 | |
13816 | #, fuzzy | |
13817 | msgid "failed to parse number of lines" | |
13818 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
13819 | ||
13820 | #: text-utils/tailf.c:273 | |
13821 | #, fuzzy | |
13822 | msgid "no input file specified" | |
13823 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" | |
13824 | ||
92b619d1 KZ |
13825 | #: text-utils/ul.c:135 |
13826 | #, fuzzy, c-format | |
13827 | msgid "" | |
13828 | "\n" | |
13829 | "Usage:\n" | |
13830 | " %s [options] [file...]\n" | |
13831 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13832 | ||
f8511249 KZ |
13833 | #: text-utils/ul.c:139 |
13834 | #, c-format | |
13835 | msgid "" | |
13836 | "\n" | |
13837 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
13838 | " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
13839 | " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" | |
f8511249 KZ |
13840 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13841 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13842 | "\n" | |
13843 | msgstr "" | |
13844 | ||
92b619d1 | 13845 | #: text-utils/ul.c:208 |
f8511249 KZ |
13846 | msgid "trouble reading terminfo" |
13847 | msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" | |
13848 | ||
92b619d1 | 13849 | #: text-utils/ul.c:213 |
f8511249 KZ |
13850 | #, c-format |
13851 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
13852 | msgstr "" | |
13853 | ||
92b619d1 | 13854 | #: text-utils/ul.c:312 |
f8511249 KZ |
13855 | #, fuzzy, c-format |
13856 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
13857 | msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n" | |
13858 | ||
92b619d1 | 13859 | #: text-utils/ul.c:649 |
f8511249 KZ |
13860 | #, fuzzy |
13861 | msgid "Input line too long." | |
13862 | msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" | |
13863 | ||
92b619d1 KZ |
13864 | #, fuzzy |
13865 | #~ msgid "closing file %s" | |
13866 | #~ msgstr "" | |
13867 | #~ "\n" | |
13868 | #~ "Dosya kapatılırken hata\n" | |
13869 | ||
13870 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
13871 | #~ msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n" | |
13872 | ||
13873 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
13874 | #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
13875 | ||
13876 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
13877 | #~ msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " | |
13878 | ||
13879 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
13880 | #~ msgstr "ve %s birbirine girmiş\n" | |
13881 | ||
13882 | #, fuzzy | |
13883 | #~ msgid "" | |
13884 | #~ "\n" | |
13885 | #~ "Usage:\n" | |
13886 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
13887 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13888 | ||
13889 | #, fuzzy | |
13890 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
13891 | #~ msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" | |
13892 | ||
13893 | #, fuzzy | |
13894 | #~ msgid "%zd bytes [" | |
13895 | #~ msgstr "bayt" | |
13896 | ||
13897 | #, fuzzy | |
13898 | #~ msgid "" | |
13899 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
13900 | #~ "\n" | |
13901 | #~ "Options:\n" | |
13902 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13903 | ||
13904 | #, fuzzy | |
13905 | #~ msgid "" | |
13906 | #~ "\n" | |
13907 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
13908 | #~ "\n" | |
13909 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13910 | ||
13911 | #, fuzzy | |
13912 | #~ msgid "" | |
13913 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
13914 | #~ "\n" | |
13915 | #~ "Options:\n" | |
13916 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
13917 | ||
13918 | #, fuzzy | |
13919 | #~ msgid "" | |
13920 | #~ "\n" | |
13921 | #~ "Usage:\n" | |
13922 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
13923 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
f8511249 KZ |
13924 | |
13925 | #, fuzzy | |
13926 | #~ msgid " %s -V\n" | |
13927 | #~ msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
13928 | ||
13929 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
13930 | #~ msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n" | |
13931 | ||
13932 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
13933 | #~ msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n" | |
13934 | ||
13935 | #~ msgid "Available commands:\n" | |
13936 | #~ msgstr "Mümkün komutlar:\n" | |
13937 | ||
13938 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" | |
13939 | #~ msgstr "%s: %s açılamıyor\n" | |
13940 | ||
13941 | #, fuzzy | |
13942 | #~ msgid "parse error\n" | |
13943 | #~ msgstr "erişim hatası" | |
13944 | ||
13945 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
13946 | #~ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" | |
13947 | ||
13948 | #~ msgid "%s: not a block device\n" | |
13949 | #~ msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" | |
13950 | ||
13951 | #~ msgid "malloc failed" | |
13952 | #~ msgstr "bellek ayrılamadı" | |
13953 | ||
13954 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
13955 | #~ msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n" | |
13956 | ||
13957 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
13958 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
13959 | ||
13960 | #~ msgid "" | |
13961 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
13962 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
13963 | #~ msgstr "" | |
13964 | #~ "Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n" | |
13965 | #~ " [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n" | |
13966 | ||
13967 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
13968 | #~ msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
13969 | ||
13970 | #, fuzzy | |
13971 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" | |
13972 | #~ msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" | |
13973 | ||
13974 | #, fuzzy | |
13975 | #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
13976 | #~ msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
13977 | ||
13978 | #, fuzzy | |
13979 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
13980 | #~ msgstr "" | |
13981 | #~ "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] [-L etiket]\n" | |
13982 | #~ " /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
13983 | ||
13984 | #~ msgid "Out of memory" | |
13985 | #~ msgstr "Bellek yetersiz" | |
13986 | ||
13987 | #, fuzzy | |
13988 | #~ msgid "" | |
13989 | #~ "Usage:\n" | |
13990 | #~ " %s " | |
13991 | #~ msgstr "Kullanımı:\n" | |
13992 | ||
13993 | #, fuzzy | |
13994 | #~ msgid "Cannot open master raw device '" | |
13995 | #~ msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" | |
13996 | ||
13997 | #, fuzzy | |
13998 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
13999 | #~ msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." | |
14000 | ||
14001 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" | |
14002 | #~ msgstr "" | |
14003 | #~ "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü " | |
14004 | #~ "eklemelisiniz\n" | |
14005 | ||
14006 | #~ msgid "" | |
14007 | #~ "Command action\n" | |
14008 | #~ " %s\n" | |
14009 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
14010 | #~ msgstr "" | |
14011 | #~ " Komut yaptığı iş\n" | |
14012 | #~ " %s\n" | |
14013 | #~ " p birincil disk bölümü (1-4)\n" | |
14014 | ||
14015 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
14016 | #~ msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" | |
14017 | ||
14018 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" | |
14019 | #~ msgstr "" | |
14020 | #~ " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" | |
14021 | ||
14022 | #~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" | |
14023 | #~ msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" | |
14024 | ||
14025 | #~ msgid "" | |
14026 | #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" | |
14027 | #~ msgstr "" | |
14028 | #~ " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" | |
14029 | ||
14030 | #~ msgid "" | |
14031 | #~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" | |
14032 | #~ msgstr "" | |
14033 | #~ " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" | |
14034 | ||
14035 | #~ msgid "" | |
14036 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" | |
14037 | #~ "cylinders/MB" | |
14038 | #~ msgstr "" | |
14039 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" | |
14040 | #~ "gösterir" | |
14041 | ||
14042 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" | |
14043 | #~ msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" | |
14044 | ||
14045 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" | |
14046 | #~ msgstr "" | |
14047 | #~ " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü " | |
14048 | #~ "çoraklaştırır" | |
14049 | ||
14050 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
14051 | #~ msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" | |
14052 | ||
14053 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" | |
14054 | #~ msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" | |
14055 | ||
14056 | #~ msgid " -n : do not actually write to disk" | |
14057 | #~ msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" | |
14058 | ||
14059 | #~ msgid "" | |
14060 | #~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
14061 | #~ msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" | |
14062 | ||
14063 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
14064 | #~ msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" | |
14065 | ||
14066 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
14067 | #~ msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" | |
14068 | ||
14069 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" | |
14070 | #~ msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" | |
14071 | ||
f8511249 KZ |
14072 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
14073 | #~ msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" | |
14074 | ||
f8511249 KZ |
14075 | #~ msgid "" |
14076 | #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " | |
14077 | #~ "Linux" | |
14078 | #~ msgstr "" | |
14079 | #~ " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" | |
14080 | ||
14081 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" | |
14082 | #~ msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" | |
14083 | ||
14084 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" | |
14085 | #~ msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" | |
14086 | ||
14087 | #~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" | |
14088 | #~ msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" | |
14089 | ||
14090 | #~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" | |
14091 | #~ msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" | |
14092 | ||
14093 | #~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" | |
14094 | #~ msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" | |
14095 | ||
14096 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" | |
14097 | #~ msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" | |
14098 | ||
14099 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" | |
14100 | #~ msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" | |
14101 | ||
14102 | #, fuzzy | |
14103 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
14104 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" | |
14105 | ||
14106 | #, fuzzy | |
14107 | #~ msgid "" | |
14108 | #~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " | |
14109 | #~ "[filesys ...]\n" | |
14110 | #~ msgstr "" | |
14111 | #~ "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt " | |
14112 | #~ "[uzunluk]\n" | |
14113 | ||
14114 | #, fuzzy | |
14115 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
14116 | #~ msgstr "%s açılamıyor: %s\n" | |
14117 | ||
14118 | #, fuzzy | |
14119 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
14120 | #~ msgstr "%2$s deki %1$s\n" | |
14121 | ||
14122 | #, fuzzy | |
14123 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
14124 | #~ msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" | |
14125 | ||
14126 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
14127 | #~ msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" | |
14128 | ||
14129 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
14130 | #~ msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n" | |
14131 | ||
14132 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
14133 | #~ msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" | |
14134 | ||
f8511249 KZ |
14135 | #~ msgid " parameters\n" |
14136 | #~ msgstr " parametreler\n" | |
14137 | ||
f8511249 KZ |
14138 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
14139 | #~ msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.4\n" | |
14140 | ||
14141 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
14142 | #~ msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n" | |
14143 | ||
14144 | #, fuzzy | |
14145 | #~ msgid "" | |
14146 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
14147 | #~ "\n" | |
14148 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
14149 | #~ "\n" | |
14150 | #~ "Functions:\n" | |
14151 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
14152 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
14153 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
14154 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
14155 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
14156 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
14157 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " | |
14158 | #~ "since\n" | |
14159 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" | |
14160 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
14161 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " | |
14162 | #~ "the \n" | |
14163 | #~ " value given with --epoch\n" | |
14164 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
14165 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
14166 | #~ "\n" | |
14167 | #~ "Options: \n" | |
14168 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
14169 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
14170 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
14171 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
14172 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
14173 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware " | |
14174 | #~ "clock\n" | |
14175 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
14176 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
14177 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
14178 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
14179 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
14180 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
14181 | #~ " --test do everything except actually updating the " | |
14182 | #~ "hardware\n" | |
14183 | #~ " clock or anything else\n" | |
14184 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
14185 | #~ "\n" | |
14186 | #~ msgstr "" | |
14187 | #~ "hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n" | |
14188 | #~ "\n" | |
14189 | #~ "Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n" | |
14190 | #~ "\n" | |
14191 | #~ "İŞLEVler:\n" | |
14192 | #~ " --help bu yardım iletisini gösterir\n" | |
14193 | #~ " --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n" | |
14194 | #~ " --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n" | |
14195 | #~ " --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n" | |
14196 | #~ " --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n" | |
14197 | #~ " --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n" | |
14198 | #~ " donanım saati ayarlanır\n" | |
14199 | #~ " --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n" | |
14200 | #~ " --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n" | |
14201 | #~ " ile verilen değere ayarlanır\n" | |
14202 | #~ " --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n" | |
14203 | #~ "\n" | |
14204 | #~ "SEÇENEKler: \n" | |
14205 | #~ " --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n" | |
14206 | #~ " --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n" | |
14207 | #~ " --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n" | |
14208 | #~ " --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı " | |
14209 | #~ "edilir\n" | |
14210 | #~ " --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n" | |
14211 | #~ " --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n" | |
14212 | #~ " YIL belirtilir\n" | |
14213 | #~ " --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime " | |
14214 | #~ "kullanmak\n" | |
14215 | #~ " gerekir.\n" | |
14216 | ||
14217 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
14218 | #~ msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor" | |
14219 | ||
14220 | #~ msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
14221 | #~ msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" | |
14222 | ||
14223 | #, fuzzy | |
14224 | #~ msgid "" | |
14225 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
14226 | #~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
14227 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
14228 | #~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
14229 | #~ msgstr "" | |
14230 | #~ "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" | |
14231 | #~ " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n" | |
14232 | #~ " satır [terminalTürü]\n" | |
14233 | #~ " ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" | |
14234 | #~ " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n" | |
14235 | #~ " bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n" | |
14236 | ||
14237 | #, fuzzy | |
14238 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
14239 | #~ msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n" | |
14240 | ||
14241 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
14242 | #~ msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA" | |
14243 | ||
14244 | #, fuzzy | |
14245 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
14246 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" | |
14247 | ||
14248 | #, fuzzy | |
14249 | #~ msgid "can't read: %s" | |
14250 | #~ msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" | |
14251 | ||
14252 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
14253 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
14254 | ||
14255 | #~ msgid "" | |
14256 | #~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
14257 | #~ "[ message ... ]\n" | |
14258 | #~ msgstr "" | |
14259 | #~ "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " | |
14260 | #~ "[ ileti ... ]\n" | |
14261 | ||
14262 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
14263 | #~ msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n" | |
14264 | ||
14265 | #, fuzzy | |
14266 | #~ msgid "out of memory?" | |
14267 | #~ msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
14268 | ||
14269 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
14270 | #~ msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n" | |
14271 | ||
14272 | #, fuzzy | |
14273 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
14274 | #~ msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" | |
14275 | ||
14276 | #, fuzzy | |
14277 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
14278 | #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
14279 | ||
14280 | #, fuzzy | |
14281 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" | |
14282 | #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
14283 | ||
14284 | #~ msgid " [ -term terminal_name ]\n" | |
14285 | #~ msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n" | |
14286 | ||
14287 | #~ msgid " [ -reset ]\n" | |
14288 | #~ msgstr " [ -reset ]\n" | |
14289 | ||
14290 | #~ msgid " [ -initialize ]\n" | |
14291 | #~ msgstr " [ -initialize ]\n" | |
14292 | ||
14293 | #~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
14294 | #~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
14295 | ||
14296 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" | |
14297 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
14298 | ||
14299 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
14300 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
14301 | ||
14302 | #~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
14303 | #~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
14304 | ||
14305 | #~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
14306 | #~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
14307 | ||
14308 | #~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
14309 | #~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
14310 | ||
14311 | #~ msgid " [ -default ]\n" | |
14312 | #~ msgstr " [ -default ]\n" | |
14313 | ||
14314 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
14315 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
14316 | ||
14317 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
14318 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
14319 | ||
14320 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
14321 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
14322 | ||
14323 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
14324 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
14325 | ||
14326 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
14327 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
14328 | ||
14329 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
14330 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
14331 | ||
14332 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
14333 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
14334 | ||
14335 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
14336 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
14337 | ||
14338 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
14339 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
14340 | ||
14341 | #~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
14342 | #~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
14343 | ||
14344 | #~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n" | |
14345 | #~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
14346 | ||
14347 | #~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
14348 | #~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
14349 | ||
14350 | #~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n" | |
14351 | #~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
14352 | ||
14353 | #~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
14354 | #~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
14355 | ||
14356 | #~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n" | |
14357 | #~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
14358 | ||
14359 | #~ msgid " [ -store ]\n" | |
14360 | #~ msgstr " [ -store ]\n" | |
14361 | ||
14362 | #~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
14363 | #~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
14364 | ||
14365 | #~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
14366 | #~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
14367 | ||
14368 | #~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
14369 | #~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
14370 | ||
14371 | #~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
14372 | #~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
14373 | ||
14374 | #, fuzzy | |
14375 | #~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
14376 | #~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
14377 | ||
14378 | #~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
14379 | #~ msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n" | |
14380 | ||
14381 | #~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
14382 | #~ msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n" | |
14383 | ||
14384 | #~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n" | |
14385 | #~ msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" | |
14386 | ||
14387 | #~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" | |
14388 | #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
14389 | ||
14390 | #~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
14391 | #~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
14392 | ||
14393 | #~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
14394 | #~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
14395 | ||
14396 | #~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
14397 | #~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
14398 | ||
14399 | #~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
14400 | #~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
14401 | ||
14402 | #~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
14403 | #~ msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n" | |
14404 | ||
14405 | #, fuzzy | |
14406 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
14407 | #~ msgstr "" | |
14408 | #~ "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
14409 | ||
14410 | #, fuzzy | |
14411 | #~ msgid " %s -k\n" | |
14412 | #~ msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
14413 | ||
14414 | #, fuzzy | |
14415 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
14416 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" | |
14417 | ||
14418 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
14419 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" | |
14420 | ||
14421 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" | |
14422 | #~ msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n" | |
14423 | ||
14424 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" | |
14425 | #~ msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" | |
14426 | ||
14427 | #, fuzzy | |
14428 | #~ msgid "unknown\n" | |
14429 | #~ msgstr "bilinmeyen" | |
14430 | ||
14431 | #, fuzzy | |
14432 | #~ msgid "failed to parse %s %s" | |
14433 | #~ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
df1dddf9 | 14434 | |
f8511249 KZ |
14435 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
14436 | #~ msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n" | |
df1dddf9 | 14437 | |
f8511249 KZ |
14438 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
14439 | #~ msgstr "Kapatma işlemi durduruldu" | |
e8f26419 | 14440 | |
f8511249 KZ |
14441 | #, fuzzy |
14442 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
14443 | #~ msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n" | |
e8f26419 | 14444 | |
f8511249 KZ |
14445 | #, fuzzy |
14446 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
14447 | #~ msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n" | |
e8f26419 | 14448 | |
f8511249 KZ |
14449 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
14450 | #~ msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla" | |
e8f26419 | 14451 | |
f8511249 KZ |
14452 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
14453 | #~ msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor" | |
e8f26419 | 14454 | |
f8511249 KZ |
14455 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
14456 | #~ msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı." | |
e8f26419 | 14457 | |
f8511249 KZ |
14458 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
14459 | #~ msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s" | |
e8f26419 | 14460 | |
f8511249 KZ |
14461 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
14462 | #~ msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s" | |
e8f26419 | 14463 | |
f8511249 KZ |
14464 | #~ msgid "" |
14465 | #~ "\n" | |
14466 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
14467 | #~ msgstr "" | |
14468 | #~ "\n" | |
14469 | #~ "Tekrar görüşmek üzere..." | |
e8f26419 | 14470 | |
f8511249 KZ |
14471 | #~ msgid "" |
14472 | #~ "\n" | |
14473 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
14474 | #~ msgstr "" | |
14475 | #~ "\n" | |
14476 | #~ "Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..." | |
e8f26419 | 14477 | |
f8511249 KZ |
14478 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
14479 | #~ msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n" | |
e8f26419 | 14480 | |
f8511249 KZ |
14481 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
14482 | #~ msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n" | |
e8f26419 | 14483 | |
f8511249 KZ |
14484 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
14485 | #~ msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n" | |
e8f26419 | 14486 | |
f8511249 KZ |
14487 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" |
14488 | #~ msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n" | |
e8f26419 | 14489 | |
f8511249 KZ |
14490 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
14491 | #~ msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:" | |
e8f26419 | 14492 | |
f8511249 KZ |
14493 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
14494 | #~ msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor" | |
e8f26419 | 14495 | |
f8511249 KZ |
14496 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
14497 | #~ msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor" | |
e8f26419 | 14498 | |
f8511249 KZ |
14499 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
14500 | #~ msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n" | |
e8f26419 | 14501 | |
f8511249 KZ |
14502 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
14503 | #~ msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n" | |
e8f26419 | 14504 | |
f8511249 KZ |
14505 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
14506 | #~ msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n" | |
e8f26419 | 14507 | |
f8511249 KZ |
14508 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
14509 | #~ msgstr "\t... %s ...\n" | |
e8f26419 | 14510 | |
f8511249 KZ |
14511 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
14512 | #~ msgstr "swapoff ast süreç olamıyor." | |
cf8316e2 | 14513 | |
f8511249 KZ |
14514 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
14515 | #~ msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek." | |
63cccae4 | 14516 | |
f8511249 KZ |
14517 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
14518 | #~ msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek." | |
63cccae4 | 14519 | |
f8511249 KZ |
14520 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
14521 | #~ msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n" | |
63cccae4 | 14522 | |
f8511249 KZ |
14523 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
14524 | #~ msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor." | |
63cccae4 | 14525 | |
f8511249 KZ |
14526 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
14527 | #~ msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." | |
63cccae4 | 14528 | |
f8511249 KZ |
14529 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
14530 | #~ msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n" | |
63cccae4 | 14531 | |
f8511249 KZ |
14532 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" |
14533 | #~ msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n" | |
63cccae4 | 14534 | |
f8511249 KZ |
14535 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" |
14536 | #~ msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n" | |
63cccae4 | 14537 | |
f8511249 KZ |
14538 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" |
14539 | #~ msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n" | |
63cccae4 | 14540 | |
f8511249 KZ |
14541 | #~ msgid "error opening fifo\n" |
14542 | #~ msgstr "fifo açılırken hata\n" | |
63cccae4 | 14543 | |
f8511249 KZ |
14544 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
14545 | #~ msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata" | |
63cccae4 | 14546 | |
f8511249 KZ |
14547 | #~ msgid "error running finalprog\n" |
14548 | #~ msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" | |
63cccae4 | 14549 | |
f8511249 KZ |
14550 | #~ msgid "error forking finalprog\n" |
14551 | #~ msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n" | |
63cccae4 | 14552 | |
f8511249 KZ |
14553 | #~ msgid "" |
14554 | #~ "\n" | |
14555 | #~ "Wrong password.\n" | |
14556 | #~ msgstr "" | |
14557 | #~ "\n" | |
14558 | #~ "Parola yanlış.\n" | |
63cccae4 | 14559 | |
f8511249 KZ |
14560 | #~ msgid "lstat of path failed\n" |
14561 | #~ msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" | |
63cccae4 | 14562 | |
f8511249 KZ |
14563 | #~ msgid "open of directory failed\n" |
14564 | #~ msgstr "dizine geçilemedi\n" | |
63cccae4 | 14565 | |
f8511249 KZ |
14566 | #~ msgid "fork failed\n" |
14567 | #~ msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" | |
63cccae4 | 14568 | |
f8511249 KZ |
14569 | #~ msgid "cannot open inittab\n" |
14570 | #~ msgstr "inittab açılamıyor\n" | |
63cccae4 | 14571 | |
f8511249 KZ |
14572 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
14573 | #~ msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n" | |
63cccae4 | 14574 | |
f8511249 KZ |
14575 | #, fuzzy |
14576 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" | |
14577 | #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
e8f26419 | 14578 | |
f8511249 KZ |
14579 | #, fuzzy |
14580 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" | |
14581 | #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
e8f26419 | 14582 | |
4ded9dfb | 14583 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
14584 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" |
14585 | #~ msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
4ded9dfb | 14586 | |
f8511249 KZ |
14587 | #, fuzzy |
14588 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
14589 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" | |
b359eb3b | 14590 | |
f8511249 KZ |
14591 | #, fuzzy |
14592 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
14593 | #~ msgstr "%s açılamadı" | |
b9ae633e | 14594 | |
f8511249 KZ |
14595 | #, fuzzy |
14596 | #~ msgid "error: calloc failed" | |
14597 | #~ msgstr "bellek ayrılamadı" | |
b9ae633e | 14598 | |
f8511249 KZ |
14599 | #, fuzzy |
14600 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
14601 | #~ msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n" | |
56e7984d | 14602 | |
f8511249 KZ |
14603 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" |
14604 | #~ msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n" | |
56e7984d | 14605 | |
f8511249 KZ |
14606 | #~ msgid "" |
14607 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " | |
14608 | #~ "[file ...]\n" | |
14609 | #~ msgstr "" | |
14610 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s " | |
14611 | #~ "atlanan] [dosya ...]\n" | |
56e7984d | 14612 | |
f8511249 KZ |
14613 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
14614 | #~ msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n" | |
b9ae633e | 14615 | |
b9ae633e | 14616 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
14617 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" |
14618 | #~ msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
de6bd3e8 | 14619 | |
f8511249 KZ |
14620 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" |
14621 | #~ msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n" | |
e8f26419 | 14622 | |
f8511249 KZ |
14623 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" |
14624 | #~ msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n" | |
e8f26419 | 14625 | |
f8511249 KZ |
14626 | #, fuzzy |
14627 | #~ msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
14628 | #~ msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" | |
e8f26419 | 14629 | |
4ded9dfb | 14630 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
14631 | #~ msgid "realloc failed" |
14632 | #~ msgstr "bellek ayrılamadı" | |
14633 | ||
14634 | #, fuzzy | |
14635 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
14636 | #~ msgstr "Kullanımı: tailf günlük_dosyası\n" | |
14637 | ||
14638 | #, fuzzy | |
14639 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
14640 | #~ msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n" | |
e8f26419 | 14641 | |
ee70cb20 KZ |
14642 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
14643 | #~ msgstr "%s açılamıyor\n" | |
14644 | ||
14645 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
14646 | #~ msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" | |
14647 | ||
14648 | #~ msgid "" | |
14649 | #~ "\n" | |
14650 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
14651 | #~ msgstr "" | |
14652 | #~ "\n" | |
14653 | #~ "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" | |
14654 | ||
32940a75 KZ |
14655 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
14656 | #~ msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n" | |
14657 | ||
14658 | #~ msgid "last: gethostname" | |
14659 | #~ msgstr "last: gethostname" | |
14660 | ||
14661 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
14662 | #~ msgstr "login: Bellek yetersiz\n" | |
14663 | ||
14664 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
14665 | #~ msgstr "%s dizini yok!\n" | |
14666 | ||
14667 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
14668 | #~ msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n" | |
14669 | ||
14670 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
14671 | #~ msgstr "login: kabuk yok: %s.\n" | |
14672 | ||
14673 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
14674 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
14675 | ||
14676 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
14677 | #~ msgstr "newgrp: Erişim engellendi" | |
14678 | ||
14679 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
14680 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
14681 | ||
14682 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
14683 | #~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" | |
14684 | ||
14685 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
14686 | #~ msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" | |
14687 | ||
14688 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
14689 | #~ msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n" | |
14690 | ||
14691 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
14692 | #~ msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n" | |
14693 | ||
14694 | #, fuzzy | |
14695 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
14696 | #~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" | |
14697 | ||
14698 | #, fuzzy | |
14699 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
14700 | #~ msgstr "erişim hatası" | |
14701 | ||
14702 | #, fuzzy | |
14703 | #~ msgid " and %d." | |
14704 | #~ msgstr " ve " | |
14705 | ||
14706 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
14707 | #~ msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n" | |
14708 | ||
14709 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
14710 | #~ msgstr "renice: %s: değer hatalı\n" | |
14711 | ||
14712 | #~ msgid "getpriority" | |
14713 | #~ msgstr "getpriority" | |
14714 | ||
14715 | #~ msgid "setpriority" | |
14716 | #~ msgstr "setpriority" | |
14717 | ||
14718 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
14719 | #~ msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n" | |
14720 | ||
14721 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
14722 | #~ msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n" | |
14723 | ||
14724 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
14725 | #~ msgstr "; Bak: strings(1)." | |
14726 | ||
4ded9dfb KZ |
14727 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
14728 | #~ msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor" | |
14729 | ||
14730 | #, fuzzy | |
14731 | #~ msgid "failed to stat: %s" | |
14732 | #~ msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" | |
14733 | ||
14734 | #~ msgid "%s: out of memory\n" | |
14735 | #~ msgstr "%s: bellek yetersiz\n" | |
14736 | ||
14737 | #, fuzzy | |
14738 | #~ msgid "strdup failed" | |
14739 | #~ msgstr "%s açılamadı" | |
14740 | ||
14741 | #, fuzzy | |
14742 | #~ msgid "cannot parse number '%s'" | |
14743 | #~ msgstr "%s açılamıyor" | |
14744 | ||
14745 | #, fuzzy | |
14746 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
14747 | #~ msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" | |
14748 | ||
14749 | #, fuzzy | |
14750 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
14751 | #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" | |
14752 | ||
14753 | #, fuzzy | |
14754 | #~ msgid "%s: version %s\n" | |
14755 | #~ msgstr "" | |
14756 | #~ "%s sürüm %s\n" | |
14757 | #~ "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n" | |
14758 | ||
4ded9dfb KZ |
14759 | #, fuzzy |
14760 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
14761 | #~ msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" | |
14762 | ||
14763 | #, fuzzy | |
14764 | #~ msgid "rtc read" | |
14765 | #~ msgstr ", hazır" | |
14766 | ||
14767 | #~ msgid "malloc error" | |
14768 | #~ msgstr "bellek ayırma hatası" | |
14769 | ||
4ded9dfb KZ |
14770 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
14771 | #~ msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n" | |
14772 | ||
14773 | #, fuzzy | |
14774 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
14775 | #~ msgstr "Bellek yetersiz" | |
14776 | ||
14777 | #, fuzzy | |
14778 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
14779 | #~ msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" | |
14780 | ||
14781 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
14782 | #~ msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" | |
14783 | ||
14784 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
14785 | #~ msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" | |
14786 | ||
14787 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
14788 | #~ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" | |
63cccae4 | 14789 | |
f1151463 KZ |
14790 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
14791 | #~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" | |
14792 | ||
14793 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
14794 | #~ msgstr "ayrılmış bölüt sayısı %d\n" | |
14795 | ||
14796 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
14797 | #~ msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n" | |
14798 | ||
14799 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
14800 | #~ msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n" | |
14801 | ||
14802 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
14803 | #~ msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n" | |
14804 | ||
14805 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
14806 | #~ msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n" | |
14807 | ||
bd52b155 KZ |
14808 | #, fuzzy |
14809 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
14810 | #~ msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" | |
14811 | ||
14812 | #, fuzzy | |
14813 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
14814 | #~ msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" | |
14815 | ||
14816 | #, fuzzy | |
14817 | #~ msgid "current" | |
14818 | #~ msgstr "nsayısı" | |
14819 | ||
14820 | #, fuzzy | |
14821 | #~ msgid "new" | |
14822 | #~ msgstr "Yeni" | |
14823 | ||
55c8e797 KZ |
14824 | #~ msgid "Linux ext2" |
14825 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
14826 | ||
14827 | #~ msgid "Linux ext3" | |
14828 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
14829 | ||
14830 | #~ msgid "Linux XFS" | |
14831 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
14832 | ||
14833 | #~ msgid "Linux JFS" | |
14834 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
14835 | ||
14836 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
14837 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
14838 | ||
14839 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
14840 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
14841 | ||
14842 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
14843 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
14844 | ||
14845 | #~ msgid "NTFS" | |
14846 | #~ msgstr "NTFS" | |
14847 | ||
14848 | #~ msgid "" | |
14849 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
14850 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
14851 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
14852 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
14853 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
14854 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
14855 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
14856 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
14857 | #~ msgstr "" | |
14858 | #~ "Kullanımı:\n" | |
14859 | #~ " fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n" | |
14860 | #~ " fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n" | |
14861 | #~ " fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden " | |
14862 | #~ "verir\n" | |
14863 | #~ " fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
14864 | #~ "Burada:\n" | |
14865 | #~ "DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n" | |
14866 | #~ "BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n" | |
14867 | #~ "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" | |
14868 | #~ "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" | |
14869 | ||
14870 | #~ msgid "" | |
14871 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
14872 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
14873 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
14874 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
14875 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
14876 | #~ " ...\n" | |
14877 | #~ msgstr "" | |
14878 | #~ "Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n" | |
14879 | #~ " Örneğin:\n" | |
14880 | #~ " fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n" | |
14881 | #~ " fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n" | |
14882 | #~ " fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n" | |
14883 | #~ " fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n" | |
14884 | #~ " fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" | |
14885 | #~ " ...\n" | |
14886 | ||
14887 | #~ msgid "" | |
14888 | #~ "\n" | |
14889 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
14890 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
14891 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
14892 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
14893 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
14894 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
14895 | #~ msgstr "" | |
14896 | #~ "\n" | |
14897 | #~ "Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n" | |
14898 | #~ "Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n" | |
14899 | #~ "bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n" | |
14900 | #~ "1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n" | |
14901 | #~ "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" | |
14902 | #~ " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
14903 | ||
14904 | #, fuzzy | |
14905 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
14906 | #~ msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" | |
14907 | ||
14908 | #, fuzzy | |
14909 | #~ msgid "execvp failed" | |
14910 | #~ msgstr "çalıştırma başarısız\n" | |
14911 | ||
14912 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
14913 | #~ msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n" | |
14914 | ||
14915 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
14916 | #~ msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n" | |
14917 | ||
14918 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
14919 | #~ msgstr " %s -h yardım almak için.\n" | |
14920 | ||
14921 | #~ msgid "" | |
14922 | #~ "Resource Specification:\n" | |
14923 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
14924 | #~ "\t-q : messages\n" | |
14925 | #~ msgstr "" | |
14926 | #~ "Özkaynak özellikleri:\n" | |
14927 | #~ "\t-m : paylaşımlı bellek\n" | |
14928 | #~ "\t-q : iletiler\n" | |
14929 | ||
14930 | #~ msgid "" | |
14931 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
14932 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
14933 | #~ msgstr "" | |
14934 | #~ "\t-s : semaforlar\n" | |
14935 | #~ "\t-a : tümü (öntanımlı)\n" | |
14936 | ||
14937 | #~ msgid "" | |
14938 | #~ "Output Format:\n" | |
14939 | #~ "\t-t : time\n" | |
14940 | #~ "\t-p : pid\n" | |
14941 | #~ "\t-c : creator\n" | |
14942 | #~ msgstr "" | |
14943 | #~ "Çıktı biçemi:\n" | |
14944 | #~ "\t-t : zaman\n" | |
14945 | #~ "\t-p : pid\n" | |
14946 | #~ "\t-c : oluşturan\n" | |
14947 | ||
14948 | #~ msgid "" | |
14949 | #~ "\t-l : limits\n" | |
14950 | #~ "\t-u : summary\n" | |
14951 | #~ msgstr "" | |
14952 | #~ "\t-l : sınırlar\n" | |
14953 | #~ "\t-u : özet\n" | |
14954 | ||
14955 | #, fuzzy | |
14956 | #~ msgid "error: %s" | |
14957 | #~ msgstr "RE hatası:" | |
14958 | ||
14959 | #, fuzzy | |
14960 | #~ msgid "error parse: %s" | |
14961 | #~ msgstr "%s okunurken hata\n" | |
14962 | ||
55c8e797 KZ |
14963 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
14964 | #~ msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]" | |
14965 | ||
14966 | #~ msgid "" | |
14967 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
14968 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" | |
14969 | ||
14970 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
14971 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" | |
14972 | ||
14973 | #~ msgid "" | |
14974 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
14975 | #~ msgstr "" | |
14976 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" | |
14977 | ||
14978 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
14979 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir" | |
14980 | ||
14981 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
14982 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" | |
14983 | ||
14984 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
14985 | #~ msgstr "" | |
14986 | #~ " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" | |
14987 | ||
14988 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
14989 | #~ msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı" | |
14990 | ||
14991 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
14992 | #~ msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı" | |
14993 | ||
14994 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
14995 | #~ msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" | |
14996 | ||
14997 | #~ msgid "" | |
14998 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
14999 | #~ "2=key2,..." | |
15000 | #~ msgstr "" | |
15001 | #~ "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, " | |
15002 | #~ "2=tuş2,..." | |
15003 | ||
15004 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
15005 | #~ msgstr "" | |
15006 | #~ " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın." | |
15007 | ||
15008 | #~ msgid "missing comma" | |
15009 | #~ msgstr "virgül eksik" | |
15010 | ||
08c224b4 KZ |
15011 | #, fuzzy |
15012 | #~ msgid "out if memory" | |
15013 | #~ msgstr "bellek yetersiz" | |
15014 | ||
56e7984d KZ |
15015 | #, fuzzy |
15016 | #~ msgid "" | |
15017 | #~ "unit: sectors\n" | |
15018 | #~ "\n" | |
15019 | #~ msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" | |
15020 | ||
15021 | #, fuzzy | |
15022 | #~ msgid " start=%9lu" | |
15023 | #~ msgstr "başlangıç" | |
15024 | ||
15025 | #, fuzzy | |
15026 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
15027 | #~ msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" | |
15028 | ||
15029 | #, fuzzy | |
15030 | #~ msgid ", bootable" | |
15031 | #~ msgstr "AIX önyüklenebilir" | |
15032 | ||
15033 | #, fuzzy | |
15034 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
15035 | #~ msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" | |
15036 | ||
cf8316e2 KZ |
15037 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
15038 | #~ msgstr "%s: hata: sadece v1 takas alanlı etiket\n" | |
15039 | ||
15040 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
15041 | #~ msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil" | |
15042 | ||
15043 | #, fuzzy | |
15044 | #~ msgid "" | |
15045 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
15046 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
15047 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " | |
15048 | #~ "device,\n" | |
15049 | #~ "use the -f option to force it.\n" | |
15050 | #~ msgstr "" | |
15051 | #~ "%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n" | |
15052 | #~ "Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n" | |
15053 | #~ "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n" | |
15054 | #~ "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n" | |
15055 | ||
cf8316e2 KZ |
15056 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
15057 | #~ msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n" | |
15058 | ||
15059 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
15060 | #~ msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n" | |
15061 | ||
15062 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
15063 | #~ msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n" | |
15064 | ||
15065 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
15066 | #~ msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n" | |
15067 | ||
15068 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
15069 | #~ msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n" | |
15070 | ||
15071 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
15072 | #~ msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n" | |
15073 | ||
15074 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
15075 | #~ msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n" | |
15076 | ||
15077 | #, fuzzy | |
15078 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
15079 | #~ msgstr "mount: %s UUID'sine göre bağlanıyor\n" | |
15080 | ||
15081 | #, fuzzy | |
15082 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
15083 | #~ msgstr "mount: %s etiketine göre bağlanıyor\n" | |
15084 | ||
15085 | #, fuzzy | |
15086 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
15087 | #~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" | |
15088 | ||
15089 | #, fuzzy | |
15090 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
15091 | #~ msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" | |
15092 | ||
cf8316e2 KZ |
15093 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
15094 | #~ msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n" | |
15095 | ||
15096 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
15097 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
15098 | ||
15099 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
15100 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
15101 | ||
15102 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
15103 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
15104 | ||
15105 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
15106 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
15107 | ||
15108 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
15109 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
15110 | ||
15111 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
15112 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
15113 | ||
15114 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
15115 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
15116 | ||
15117 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
15118 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
15119 | ||
47dc8cce KZ |
15120 | #, fuzzy |
15121 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
15122 | #~ msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
15123 | ||
15124 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
15125 | #~ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." | |
15126 | ||
15127 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
15128 | #~ msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" | |
15129 | ||
15130 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
15131 | #~ msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" | |
15132 | ||
15133 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
15134 | #~ msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" | |
15135 | ||
b9ae633e KZ |
15136 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
15137 | #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n" | |
15138 | ||
15139 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
15140 | #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" | |
15141 | ||
15142 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
15143 | #~ msgstr "open_tty çağrılıyor\n" | |
15144 | ||
15145 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
15146 | #~ msgstr "termio_init çağrılıyor\n" | |
15147 | ||
15148 | #~ msgid "writing init string\n" | |
15149 | #~ msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n" | |
15150 | ||
15151 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
15152 | #~ msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n" | |
15153 | ||
15154 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
15155 | #~ msgstr "cr-lf için bekleniyor\n" | |
15156 | ||
b9ae633e KZ |
15157 | #~ msgid "reading login name\n" |
15158 | #~ msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n" | |
15159 | ||
15160 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
15161 | #~ msgstr "getopt çevrimi sonrası\n" | |
15162 | ||
15163 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
15164 | #~ msgstr "parseargs çıkıyor\n" | |
15165 | ||
15166 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
15167 | #~ msgstr "parse_speeds girildi\n" | |
15168 | ||
15169 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
15170 | #~ msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n" | |
15171 | ||
15172 | #~ msgid "open(2)\n" | |
15173 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
15174 | ||
15175 | #~ msgid "duping\n" | |
15176 | #~ msgstr "çoğaltıyor\n" | |
15177 | ||
15178 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
15179 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
15180 | ||
15181 | #~ msgid "Password error." | |
15182 | #~ msgstr "Parola hatası." | |
15183 | ||
15184 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
15185 | #~ msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" | |
15186 | ||
15187 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
15188 | #~ msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n" | |
15189 | ||
b9ae633e KZ |
15190 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
15191 | #~ msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" | |
15192 | ||
15193 | #~ msgid ", offset %lld" | |
15194 | #~ msgstr ", başl %lld" | |
15195 | ||
15196 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
15197 | #~ msgstr "%s: /dev/loop# gibi bir aygıt bulunamadı" | |
15198 | ||
15199 | #~ msgid "" | |
15200 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
15201 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
15202 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
15203 | #~ " %s [-s]\n" | |
15204 | #~ msgstr "" | |
15205 | #~ "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
15206 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
15207 | #~ " %s [-v] [-p öncelik] özel|LABEL=oylum_ismi ...\n" | |
15208 | #~ " %s [-s]\n" | |
15209 | ||
15210 | #~ msgid "" | |
15211 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
15212 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
15213 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
15214 | #~ msgstr "" | |
15215 | #~ "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
15216 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
15217 | #~ " %s [-v] özel ...\n" | |
15218 | ||
15219 | #, fuzzy | |
15220 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
15221 | #~ msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
15222 | ||
b9ae633e KZ |
15223 | #~ msgid "" |
15224 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
15225 | #~ msgstr "" | |
15226 | #~ "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " | |
15227 | #~ "kullanıcı ]\n" | |
15228 | ||
15229 | #, fuzzy | |
15230 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
15231 | #~ msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" | |
15232 | ||
15233 | #~ msgid "" | |
15234 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
15235 | #~ "Exiting.\n" | |
15236 | #~ msgstr "" | |
15237 | #~ "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden " | |
15238 | #~ "derleyin. Çıkılıyor.\n" | |
0027a8b1 KZ |
15239 | |
15240 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
15241 | #~ msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n" | |
15242 | ||
15243 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
15244 | #~ msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n" | |
15245 | ||
15246 | #~ msgid "" | |
15247 | #~ "Drive type\n" | |
15248 | #~ " ? auto configure\n" | |
15249 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
15250 | #~ msgstr "" | |
15251 | #~ "Aygıt türü\n" | |
15252 | #~ " ? oto yapılandırma\n" | |
15253 | #~ " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)" | |
15254 | ||
15255 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
15256 | #~ msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " | |
15257 | ||
15258 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
15259 | #~ msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" | |
15260 | ||
15261 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
15262 | #~ msgstr "Almaşık silindirler" | |
15263 | ||
15264 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
15265 | #~ msgstr "Fiziksel silindirler" | |
15266 | ||
15267 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
15268 | #~ msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz" | |
15269 | ||
15270 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
15271 | #~ msgstr "3,5\" floppy" | |
15272 | ||
15273 | #~ msgid "Linux custom" | |
15274 | #~ msgstr "Linux özel" | |
15275 | ||
3f585871 NBB |
15276 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
15277 | #~ msgstr "util-linux-%2$s sürümündeki %1$s\n" | |
15278 | ||
15279 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
15280 | #~ msgstr "%2$s%3$s deki %1$s\n" | |
15281 | ||
0027a8b1 KZ |
15282 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
15283 | #~ msgstr "%s: error: etiket %s hem %s hem de %s için kullanılmış\n" | |
15284 | ||
b9ae633e KZ |
15285 | #~ msgid "" |
15286 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
0027a8b1 KZ |
15287 | #~ msgstr "%s: %s açılamadı, UUID ve LABEL dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" |
15288 | ||
15289 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
15290 | #~ msgstr "%s: UUID hatalı" | |
15291 | ||
15292 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
15293 | #~ msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" | |
15294 | ||
15295 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
15296 | #~ msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" | |
15297 | ||
15298 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
15299 | #~ msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" | |
15300 | ||
15301 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
15302 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" | |
15303 | ||
15304 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
15305 | #~ msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n" | |
15306 | ||
15307 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
15308 | #~ msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n" | |
15309 | ||
15310 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
15311 | #~ msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n" | |
15312 | ||
15313 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
15314 | #~ msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n" | |
15315 | ||
15316 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
15317 | #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n" | |
15318 | ||
15319 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
15320 | #~ msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n" | |
15321 | ||
15322 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
15323 | #~ msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n" | |
15324 | ||
15325 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
15326 | #~ msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n" | |
15327 | ||
15328 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
15329 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n" | |
15330 | ||
15331 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
15332 | #~ msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n" | |
15333 | ||
15334 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
15335 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n" | |
15336 | ||
15337 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
15338 | #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n" | |
15339 | ||
0027a8b1 KZ |
15340 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
15341 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
15342 | ||
15343 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
15344 | #~ msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı" | |
15345 | ||
15346 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
15347 | #~ msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n" | |
15348 | ||
15349 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
15350 | #~ msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n" | |
15351 | ||
0027a8b1 KZ |
15352 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
15353 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" | |
15354 | ||
15355 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
15356 | #~ msgstr "makina: %s, dizin: %s\n" | |
15357 | ||
15358 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
15359 | #~ msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n" | |
15360 | ||
15361 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
15362 | #~ msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n" | |
15363 | ||
a120aaa7 KZ |
15364 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
15365 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n" | |
15366 | ||
a120aaa7 KZ |
15367 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
15368 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n" | |
15369 | ||
15370 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
15371 | #~ msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n" | |
15372 | ||
15373 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
15374 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n" | |
15375 | ||
a120aaa7 KZ |
15376 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
15377 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" | |
15378 | ||
baf39af1 KZ |
15379 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" |
15380 | #~ msgstr "flock: bilinmeyen seçenek, çıkılıyor\n" | |
15381 | ||
b9ae633e KZ |
15382 | #~ msgid "" |
15383 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
15384 | #~ msgstr "" | |
15385 | #~ "Kullanımı: flock [--shared] [--timeout=saniye] dosyaismi komut {arg " | |
15386 | #~ "arg...}\n" | |
3f585871 | 15387 | |
48d7b13a KZ |
15388 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
15389 | #~ msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n" | |
15390 | ||
15391 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
15392 | #~ msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n" | |
15393 | ||
15394 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
15395 | #~ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" | |
15396 | ||
b9ae633e KZ |
15397 | #~ msgid "" |
15398 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
15399 | #~ msgstr "" | |
15400 | #~ " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 " | |
15401 | #~ "fmt_gap\n" | |
48d7b13a KZ |
15402 | |
15403 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
15404 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" | |
15405 | ||
15406 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
15407 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" | |
15408 | ||
15409 | #~ msgid "version" | |
15410 | #~ msgstr "sürüm" | |
15411 | ||
15412 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
15413 | #~ msgstr "/dev/urandom açılamadı" | |
15414 | ||
15415 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
15416 | #~ msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı" | |
15417 | ||
48d7b13a KZ |
15418 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
15419 | #~ msgstr "stat %s yapılamadı" | |
15420 | ||
15421 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
15422 | #~ msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil" | |
15423 | ||
15424 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
15425 | #~ msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor" | |
15426 | ||
15427 | #~ msgid "" | |
15428 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
15429 | #~ "Try again later.\n" | |
15430 | #~ msgstr "" | |
15431 | #~ "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n" | |
15432 | #~ "Daha sonra tekrar deneyin.\n" | |
15433 | ||
15434 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
15435 | #~ msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n" | |
15436 | ||
15437 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
15438 | #~ msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" | |
15439 | ||
15440 | #~ msgid "" | |
15441 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
15442 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
15443 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
15444 | #~ msgstr "" | |
15445 | #~ "Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n" | |
15446 | #~ "içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n" | |
15447 | #~ "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n" | |
15448 | ||
15449 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
15450 | #~ msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n" | |
15451 | ||
15452 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
15453 | #~ msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n" | |
15454 | ||
15455 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
15456 | #~ msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n" | |
15457 | ||
15458 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
15459 | #~ msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n" | |
15460 | ||
15461 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
15462 | #~ msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n" | |
15463 | ||
15464 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
15465 | #~ msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n" | |
15466 | ||
15467 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
15468 | #~ msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n" | |
15469 | ||
15470 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
15471 | #~ msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor" | |
15472 | ||
15473 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
15474 | #~ msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n" | |
15475 | ||
48d7b13a | 15476 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
b9ae633e KZ |
15477 | #~ msgstr "" |
15478 | #~ "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı " | |
15479 | #~ "ismi mi?" | |
48d7b13a KZ |
15480 | |
15481 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
b9ae633e KZ |
15482 | #~ msgstr "" |
15483 | #~ "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." | |
48d7b13a KZ |
15484 | |
15485 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
15486 | #~ msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!" | |
15487 | ||
15488 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
15489 | #~ msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n" | |
15490 | ||
15491 | #~ msgid "Enter old password: " | |
15492 | #~ msgstr "Eski parolanızı yazınız: " | |
15493 | ||
15494 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
15495 | #~ msgstr "Kuraldışı parola." | |
15496 | ||
15497 | #~ msgid "Enter new password: " | |
15498 | #~ msgstr "Yeni parolanızı yazınız: " | |
15499 | ||
15500 | #~ msgid "Password not changed." | |
15501 | #~ msgstr "Parola değiştirildi." | |
15502 | ||
15503 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
15504 | #~ msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: " | |
15505 | ||
15506 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
15507 | #~ msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi." | |
15508 | ||
15509 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
15510 | #~ msgstr "%s için parola değiştirildi" | |
15511 | ||
15512 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
15513 | #~ msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ" | |
15514 | ||
15515 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
15516 | #~ msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi" | |
15517 | ||
15518 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
15519 | #~ msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n" | |
15520 | ||
15521 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
15522 | #~ msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n" | |
15523 | ||
15524 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
15525 | #~ msgstr "Parola değiştirildi.\n" | |
15526 | ||
15527 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
15528 | #~ msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" | |
15529 | ||
b22550fa KZ |
15530 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
15531 | #~ msgstr "Uyarı: %d bölümünden sonrakiler atlanıyor\n" | |
15532 | ||
15533 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" | |
15534 | #~ msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n" | |
0b0bb920 | 15535 | |
2cccd0ff KZ |
15536 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
15537 | #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n" | |
15538 | ||
b22550fa KZ |
15539 | #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" |
15540 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" | |
df1dddf9 | 15541 | |
c129767e KZ |
15542 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
15543 | #~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" | |
15544 | ||
c129767e KZ |
15545 | #~ msgid "UUID" |
15546 | #~ msgstr "UUID" | |
15547 | ||
c129767e KZ |
15548 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
15549 | #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" | |
15550 | ||
15551 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
15552 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
15553 | ||
15554 | #~ msgid "None (%02X)" | |
15555 | #~ msgstr "Yok (%02X)" | |
15556 | ||
15557 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
15558 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n" | |
df1dddf9 KZ |
15559 | |
15560 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
15561 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
15562 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 15563 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
15564 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n" |
15565 | #~ " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?" | |
df1dddf9 | 15566 | |
c129767e KZ |
15567 | #~ msgid "" |
15568 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
15569 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
15570 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 15571 | #~ msgstr "" |
b9ae633e KZ |
15572 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı " |
15573 | #~ "hakkında\n" | |
c129767e | 15574 | #~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" |
b9ae633e KZ |
15575 | #~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " |
15576 | #~ "numarasına\n" | |
c129767e KZ |
15577 | #~ " sahip olabilir?" |
15578 | ||
15579 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
15580 | #~ msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): " | |
15581 | ||
15582 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
15583 | #~ msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n" | |
15584 | ||
15585 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
15586 | #~ msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n" | |
df1dddf9 | 15587 | |
a5a16c68 KZ |
15588 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
15589 | #~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n" | |
15590 | ||
15591 | #~ msgid "Can't open help file" | |
15592 | #~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" | |
15593 | ||
95f1bdee KZ |
15594 | #~ msgid "" |
15595 | #~ "\n" | |
15596 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
15597 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
15598 | #~ "\n" | |
15599 | #~ msgstr "" | |
15600 | #~ "\n" | |
15601 | #~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
15602 | #~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n" | |
15603 | #~ "\n" | |
15604 | ||
63cccae4 KZ |
15605 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" |
15606 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" | |
15607 | ||
63cccae4 KZ |
15608 | #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" |
15609 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n" | |
15610 | ||
15611 | #~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" | |
15612 | #~ msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n" | |
15613 | ||
15614 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
15615 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |