]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011. | |
7 | # <urkonn@gmail.com>, 2011. | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: The IPFire Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-03-29 18:01+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2012-03-30 08:13+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/language/es/)\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Language: es\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | |
21 | ||
22 | #: ../python/pakfire/actions.py:71 | |
23 | #, python-format | |
24 | msgid "%s has got no signatures" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../python/pakfire/actions.py:77 | |
28 | #, python-format | |
29 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../python/pakfire/actions.py:168 | |
33 | #, python-format | |
34 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
35 | msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete disponible: %s" | |
36 | ||
37 | #: ../python/pakfire/actions.py:172 | |
38 | #, python-format | |
39 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
40 | msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s" | |
41 | ||
42 | #: ../python/pakfire/actions.py:211 | |
43 | #, python-format | |
44 | msgid "" | |
45 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
46 | "%s" | |
47 | msgstr "El scriptlet ha retornado un error:\n%s" | |
48 | ||
49 | #: ../python/pakfire/actions.py:214 | |
50 | #, python-format | |
51 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
52 | msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado." | |
53 | ||
54 | #: ../python/pakfire/actions.py:218 | |
55 | #, python-format | |
56 | msgid "" | |
57 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
58 | "%s" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../python/pakfire/actions.py:272 ../python/pakfire/actions.py:310 | |
62 | #: ../python/pakfire/actions.py:333 ../python/pakfire/actions.py:356 | |
63 | #: ../python/pakfire/actions.py:373 ../python/pakfire/actions.py:392 | |
64 | #, python-format | |
65 | msgid "Running transaction test for %s" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: ../python/pakfire/actions.py:281 ../python/pakfire/actions.py:385 | |
69 | msgid "Installing" | |
70 | msgstr "Instalando" | |
71 | ||
72 | #: ../python/pakfire/actions.py:319 | |
73 | msgid "Updating" | |
74 | msgstr "Actualizando" | |
75 | ||
76 | #: ../python/pakfire/actions.py:339 | |
77 | msgid "Removing" | |
78 | msgstr "Quitando" | |
79 | ||
80 | #. Cleaning up leftover files and stuff. | |
81 | #: ../python/pakfire/actions.py:363 | |
82 | msgid "Cleanup" | |
83 | msgstr "Limpiar" | |
84 | ||
85 | #: ../python/pakfire/actions.py:401 | |
86 | msgid "Downgrading" | |
87 | msgstr "Desactualizando" | |
88 | ||
89 | #: ../python/pakfire/base.py:58 | |
90 | msgid "Ignored arguments:" | |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
93 | #: ../python/pakfire/base.py:295 ../python/pakfire/base.py:343 | |
94 | #: ../python/pakfire/base.py:397 ../python/pakfire/base.py:465 | |
95 | #: ../python/pakfire/base.py:500 ../python/pakfire/base.py:558 | |
96 | #: ../python/pakfire/base.py:578 | |
97 | msgid "Nothing to do" | |
98 | msgstr "Nada que hacer" | |
99 | ||
100 | #: ../python/pakfire/base.py:332 | |
101 | msgid "There are no packages to install." | |
102 | msgstr "No hay paquetes para instalar." | |
103 | ||
104 | #: ../python/pakfire/base.py:387 | |
105 | #, python-format | |
106 | msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
107 | msgstr "" | |
108 | ||
109 | #: ../python/pakfire/base.py:393 | |
110 | #, python-format | |
111 | msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
112 | msgstr "" | |
113 | ||
114 | #: ../python/pakfire/base.py:422 | |
115 | #, python-format | |
116 | msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
119 | #: ../python/pakfire/base.py:492 | |
120 | #, python-format | |
121 | msgid "Excluding %s." | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: ../python/pakfire/base.py:544 | |
125 | #, python-format | |
126 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
127 | msgstr "" | |
128 | ||
129 | #: ../python/pakfire/base.py:690 | |
130 | msgid "Build command has failed." | |
131 | msgstr "El comando de construcción ha fallado." | |
132 | ||
133 | #: ../python/pakfire/base.py:725 | |
134 | msgid "New repository" | |
135 | msgstr "" | |
136 | ||
137 | #: ../python/pakfire/base.py:761 | |
138 | msgid "Everything is fine." | |
139 | msgstr "Todo está bien." | |
140 | ||
141 | #: ../python/pakfire/builder.py:133 | |
142 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." | |
143 | msgstr "" | |
144 | ||
145 | #: ../python/pakfire/builder.py:134 | |
146 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." | |
147 | msgstr "" | |
148 | ||
149 | #: ../python/pakfire/builder.py:135 | |
150 | msgid "Distribution configuration is missing." | |
151 | msgstr "" | |
152 | ||
153 | #: ../python/pakfire/builder.py:149 | |
154 | #, python-format | |
155 | msgid "Cannot build for %s on this host." | |
156 | msgstr "" | |
157 | ||
158 | #. Log the package information. | |
159 | #: ../python/pakfire/builder.py:179 | |
160 | msgid "Package information:" | |
161 | msgstr "Información del paquete:" | |
162 | ||
163 | #. Install all packages. | |
164 | #: ../python/pakfire/builder.py:380 | |
165 | msgid "Install packages needed for build..." | |
166 | msgstr "" | |
167 | ||
168 | #: ../python/pakfire/builder.py:385 | |
169 | msgid "Extracting" | |
170 | msgstr "Extrayendo" | |
171 | ||
172 | #: ../python/pakfire/builder.py:690 | |
173 | msgid "You cannot run a build when no package was given." | |
174 | msgstr "" | |
175 | ||
176 | #: ../python/pakfire/builder.py:695 | |
177 | #, python-format | |
178 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
181 | #: ../python/pakfire/builder.py:716 | |
182 | msgid "Build failed." | |
183 | msgstr "" | |
184 | ||
185 | #: ../python/pakfire/builder.py:718 | |
186 | msgid "The build command failed. See logfile for details." | |
187 | msgstr "El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles." | |
188 | ||
189 | #. Create a progressbar. | |
190 | #: ../python/pakfire/builder.py:769 | |
191 | #, python-format | |
192 | msgid "Signing files (%s)" | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
195 | #: ../python/pakfire/builder.py:801 | |
196 | msgid "Dumping package information:" | |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
199 | #. Walk through the whole tree and collect all files | |
200 | #. that are on the same disk (not crossing mountpoints). | |
201 | #: ../python/pakfire/builder.py:831 | |
202 | msgid "Creating filelist..." | |
203 | msgstr "" | |
204 | ||
205 | #. Create a nice progressbar. | |
206 | #: ../python/pakfire/builder.py:850 | |
207 | msgid "Compressing files..." | |
208 | msgstr "" | |
209 | ||
210 | #: ../python/pakfire/builder.py:869 | |
211 | #, python-format | |
212 | msgid "Cache file was successfully created at %s." | |
213 | msgstr "" | |
214 | ||
215 | #: ../python/pakfire/builder.py:870 | |
216 | #, python-format | |
217 | msgid " Containing %(files)s files, it has a size of %(size)s." | |
218 | msgstr "" | |
219 | ||
220 | #. Make a nice progress bar as always. | |
221 | #: ../python/pakfire/builder.py:881 | |
222 | msgid "Extracting files..." | |
223 | msgstr "" | |
224 | ||
225 | #. Update all packages. | |
226 | #: ../python/pakfire/builder.py:901 | |
227 | msgid "Updating packages from cache..." | |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
230 | #. Package the result. | |
231 | #. Make all these little package from the build environment. | |
232 | #: ../python/pakfire/builder.py:1029 | |
233 | msgid "Creating packages:" | |
234 | msgstr "Creando paquetes:" | |
235 | ||
236 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
237 | #: ../python/pakfire/builder.py:1043 | |
238 | #, python-format | |
239 | msgid "Running stage %s:" | |
240 | msgstr "Fase en ejecución %s:" | |
241 | ||
242 | #: ../python/pakfire/builder.py:1061 | |
243 | #, python-format | |
244 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
245 | msgstr "" | |
246 | ||
247 | #: ../python/pakfire/builder.py:1067 | |
248 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." | |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
251 | #: ../python/pakfire/builder.py:1087 | |
252 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." | |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
255 | #: ../python/pakfire/cli.py:50 | |
256 | msgid "Pakfire command line interface." | |
257 | msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire" | |
258 | ||
259 | #: ../python/pakfire/cli.py:57 | |
260 | msgid "The path where pakfire should operate in." | |
261 | msgstr "La ruta donde pakfire debería operar." | |
262 | ||
263 | #: ../python/pakfire/cli.py:129 | |
264 | msgid "Enable verbose output." | |
265 | msgstr "Activar salida detallada." | |
266 | ||
267 | #: ../python/pakfire/cli.py:132 | |
268 | msgid "Path to a configuration file to load." | |
269 | msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar." | |
270 | ||
271 | #: ../python/pakfire/cli.py:136 | |
272 | msgid "Disable a repository temporarily." | |
273 | msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente." | |
274 | ||
275 | #: ../python/pakfire/cli.py:139 | |
276 | msgid "Enable a repository temporarily." | |
277 | msgstr "Activar un repositorio temporalmente." | |
278 | ||
279 | #: ../python/pakfire/cli.py:143 | |
280 | msgid "Run pakfire in offline mode." | |
281 | msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline." | |
282 | ||
283 | #: ../python/pakfire/cli.py:148 | |
284 | msgid "Install one or more packages to the system." | |
285 | msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema." | |
286 | ||
287 | #: ../python/pakfire/cli.py:150 | |
288 | msgid "Give name of at least one package to install." | |
289 | msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar." | |
290 | ||
291 | #: ../python/pakfire/cli.py:156 | |
292 | msgid "Install one or more packages from the filesystem." | |
293 | msgstr "Instala uno o más paquetes desde el sistema de ficheros." | |
294 | ||
295 | #: ../python/pakfire/cli.py:158 | |
296 | msgid "Give filename of at least one package." | |
297 | msgstr "Da el nombre de un paquete al menos." | |
298 | ||
299 | #: ../python/pakfire/cli.py:164 | |
300 | msgid "Reinstall one or more packages." | |
301 | msgstr "" | |
302 | ||
303 | #: ../python/pakfire/cli.py:166 | |
304 | msgid "Give name of at least one package to reinstall." | |
305 | msgstr "" | |
306 | ||
307 | #: ../python/pakfire/cli.py:172 | |
308 | msgid "Remove one or more packages from the system." | |
309 | msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema." | |
310 | ||
311 | #: ../python/pakfire/cli.py:174 | |
312 | msgid "Give name of at least one package to remove." | |
313 | msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar." | |
314 | ||
315 | #: ../python/pakfire/cli.py:180 | |
316 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." | |
317 | msgstr "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar todos." | |
318 | ||
319 | #: ../python/pakfire/cli.py:182 | |
320 | msgid "Exclude package from update." | |
321 | msgstr "" | |
322 | ||
323 | #: ../python/pakfire/cli.py:184 ../python/pakfire/cli.py:209 | |
324 | msgid "Allow changing the vendor of packages." | |
325 | msgstr "" | |
326 | ||
327 | #: ../python/pakfire/cli.py:186 ../python/pakfire/cli.py:211 | |
328 | msgid "Allow changing the architecture of packages." | |
329 | msgstr "" | |
330 | ||
331 | #: ../python/pakfire/cli.py:191 | |
332 | msgid "Update the whole system or one specific package." | |
333 | msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico." | |
334 | ||
335 | #: ../python/pakfire/cli.py:198 | |
336 | msgid "Check, if there are any updates available." | |
337 | msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible." | |
338 | ||
339 | #: ../python/pakfire/cli.py:205 | |
340 | msgid "Downgrade one or more packages." | |
341 | msgstr "" | |
342 | ||
343 | #: ../python/pakfire/cli.py:207 | |
344 | msgid "Give a name of a package to downgrade." | |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
347 | #: ../python/pakfire/cli.py:217 | |
348 | msgid "Print some information about the given package(s)." | |
349 | msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados." | |
350 | ||
351 | #: ../python/pakfire/cli.py:219 | |
352 | msgid "Give at least the name of one package." | |
353 | msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete." | |
354 | ||
355 | #: ../python/pakfire/cli.py:225 | |
356 | msgid "Search for a given pattern." | |
357 | msgstr "Búsqueda de un patrón determinado." | |
358 | ||
359 | #: ../python/pakfire/cli.py:227 | |
360 | msgid "A pattern to search for." | |
361 | msgstr "Un patrón a buscar." | |
362 | ||
363 | #: ../python/pakfire/cli.py:233 | |
364 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." | |
365 | msgstr "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una función." | |
366 | ||
367 | #: ../python/pakfire/cli.py:235 | |
368 | msgid "File or feature to search for." | |
369 | msgstr "Fichero o característica a buscar." | |
370 | ||
371 | #: ../python/pakfire/cli.py:241 | |
372 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." | |
373 | msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo." | |
374 | ||
375 | #: ../python/pakfire/cli.py:243 | |
376 | msgid "Group name to search for." | |
377 | msgstr "Nombre del grupo a buscar." | |
378 | ||
379 | #: ../python/pakfire/cli.py:249 | |
380 | msgid "Install all packages that belong to the given group." | |
381 | msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado." | |
382 | ||
383 | #: ../python/pakfire/cli.py:251 | |
384 | msgid "Group name." | |
385 | msgstr "Nombre del grupo." | |
386 | ||
387 | #: ../python/pakfire/cli.py:257 | |
388 | msgid "List all currently enabled repositories." | |
389 | msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados." | |
390 | ||
391 | #: ../python/pakfire/cli.py:261 | |
392 | msgid "Cleanup commands." | |
393 | msgstr "Comandos de limpieza" | |
394 | ||
395 | #: ../python/pakfire/cli.py:269 | |
396 | msgid "Cleanup all temporary files." | |
397 | msgstr "Limpiar todos los archivos temporales." | |
398 | ||
399 | #: ../python/pakfire/cli.py:275 | |
400 | msgid "Check the system for any errors." | |
401 | msgstr "Comprobar el sistema por algún error." | |
402 | ||
403 | #: ../python/pakfire/cli.py:281 | |
404 | msgid "Check the dependencies for a particular package." | |
405 | msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular." | |
406 | ||
407 | #: ../python/pakfire/cli.py:283 | |
408 | msgid "Give name of at least one package to check." | |
409 | msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar." | |
410 | ||
411 | #: ../python/pakfire/cli.py:359 ../python/pakfire/transaction.py:359 | |
412 | msgid "Repository" | |
413 | msgstr "Repositorio" | |
414 | ||
415 | #: ../python/pakfire/cli.py:359 | |
416 | msgid "Enabled" | |
417 | msgstr "Activado" | |
418 | ||
419 | #: ../python/pakfire/cli.py:359 ../python/pakfire/cli.py:1039 | |
420 | msgid "Priority" | |
421 | msgstr "Prioridad" | |
422 | ||
423 | #: ../python/pakfire/cli.py:359 ../python/pakfire/cli.py:1084 | |
424 | msgid "Packages" | |
425 | msgstr "Paquetes" | |
426 | ||
427 | #: ../python/pakfire/cli.py:371 | |
428 | msgid "Cleaning up everything..." | |
429 | msgstr "Limpiando todo..." | |
430 | ||
431 | #: ../python/pakfire/cli.py:392 | |
432 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." | |
433 | msgstr "" | |
434 | ||
435 | #: ../python/pakfire/cli.py:395 ../python/pakfire/cli.py:737 | |
436 | msgid "Pakfire builder command line interface." | |
437 | msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire." | |
438 | ||
439 | #: ../python/pakfire/cli.py:453 | |
440 | msgid "Update the package indexes." | |
441 | msgstr "Actualizar los índices del paquete." | |
442 | ||
443 | #: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:757 | |
444 | msgid "Build one or more packages." | |
445 | msgstr "Construir uno o más paquetes." | |
446 | ||
447 | #: ../python/pakfire/cli.py:461 ../python/pakfire/cli.py:646 | |
448 | #: ../python/pakfire/cli.py:759 | |
449 | msgid "Give name of at least one package to build." | |
450 | msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir." | |
451 | ||
452 | #: ../python/pakfire/cli.py:465 ../python/pakfire/cli.py:763 | |
453 | #: ../python/pakfire/cli.py:842 | |
454 | msgid "Build the package for the given architecture." | |
455 | msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada." | |
456 | ||
457 | #: ../python/pakfire/cli.py:467 ../python/pakfire/cli.py:495 | |
458 | #: ../python/pakfire/cli.py:765 | |
459 | msgid "Path were the output files should be copied to." | |
460 | msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida." | |
461 | ||
462 | #: ../python/pakfire/cli.py:469 ../python/pakfire/cli.py:484 | |
463 | #: ../python/pakfire/cli.py:767 | |
464 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." | |
465 | msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)" | |
466 | ||
467 | #: ../python/pakfire/cli.py:471 | |
468 | msgid "Run a shell after a successful build." | |
469 | msgstr "" | |
470 | ||
471 | #: ../python/pakfire/cli.py:476 | |
472 | msgid "Go into a shell." | |
473 | msgstr "Ir a una shell." | |
474 | ||
475 | #: ../python/pakfire/cli.py:478 | |
476 | msgid "Give name of a package." | |
477 | msgstr "Da el nombre de un paquete." | |
478 | ||
479 | #: ../python/pakfire/cli.py:482 | |
480 | msgid "Emulated architecture in the shell." | |
481 | msgstr "Arquitectura emulada en la shell." | |
482 | ||
483 | #: ../python/pakfire/cli.py:489 | |
484 | msgid "Generate a source package." | |
485 | msgstr "Generar un paquete fuente." | |
486 | ||
487 | #: ../python/pakfire/cli.py:491 | |
488 | msgid "Give name(s) of a package(s)." | |
489 | msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)" | |
490 | ||
491 | #: ../python/pakfire/cli.py:501 | |
492 | msgid "Create a build environment cache." | |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
495 | #: ../python/pakfire/cli.py:511 | |
496 | msgid "Create a new build environment cache." | |
497 | msgstr "" | |
498 | ||
499 | #: ../python/pakfire/cli.py:516 | |
500 | msgid "Remove all cached build environments." | |
501 | msgstr "" | |
502 | ||
503 | #: ../python/pakfire/cli.py:593 | |
504 | #, python-format | |
505 | msgid "Removing environment cache file: %s..." | |
506 | msgstr "" | |
507 | ||
508 | #: ../python/pakfire/cli.py:599 | |
509 | #, python-format | |
510 | msgid "Could not remove file: %s" | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: ../python/pakfire/cli.py:605 | |
514 | msgid "Pakfire server command line interface." | |
515 | msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire" | |
516 | ||
517 | #: ../python/pakfire/cli.py:644 | |
518 | msgid "Send a scrach build job to the server." | |
519 | msgstr "" | |
520 | ||
521 | #: ../python/pakfire/cli.py:648 | |
522 | msgid "Limit build to only these architecture(s)." | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
525 | #: ../python/pakfire/cli.py:654 | |
526 | msgid "Send a keepalive to the server." | |
527 | msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor." | |
528 | ||
529 | #: ../python/pakfire/cli.py:661 | |
530 | msgid "Update all repositories." | |
531 | msgstr "Actualizar todos los repositorios." | |
532 | ||
533 | #: ../python/pakfire/cli.py:667 | |
534 | msgid "Repository management commands." | |
535 | msgstr "Comandos de gestión del repositorio." | |
536 | ||
537 | #: ../python/pakfire/cli.py:675 | |
538 | msgid "Create a new repository index." | |
539 | msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio." | |
540 | ||
541 | #: ../python/pakfire/cli.py:677 | |
542 | msgid "Path to the packages." | |
543 | msgstr "Ruta a los paquetes." | |
544 | ||
545 | #: ../python/pakfire/cli.py:679 | |
546 | msgid "Path to input packages." | |
547 | msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada." | |
548 | ||
549 | #: ../python/pakfire/cli.py:681 | |
550 | msgid "Key to sign the repository with." | |
551 | msgstr "" | |
552 | ||
553 | #: ../python/pakfire/cli.py:686 | |
554 | msgid "Dump some information about this machine." | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
557 | #: ../python/pakfire/cli.py:769 | |
558 | msgid "Do not verify build dependencies." | |
559 | msgstr "No verificar dependencias de construcción." | |
560 | ||
561 | #: ../python/pakfire/cli.py:796 | |
562 | msgid "Pakfire client command line interface." | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
565 | #: ../python/pakfire/cli.py:836 | |
566 | msgid "Build a package remotely." | |
567 | msgstr "" | |
568 | ||
569 | #: ../python/pakfire/cli.py:838 | |
570 | msgid "Give name of a package to build." | |
571 | msgstr "" | |
572 | ||
573 | #: ../python/pakfire/cli.py:847 | |
574 | msgid "Print some information about this host." | |
575 | msgstr "" | |
576 | ||
577 | #: ../python/pakfire/cli.py:853 | |
578 | msgid "Check the connection to the hub." | |
579 | msgstr "" | |
580 | ||
581 | #: ../python/pakfire/cli.py:858 | |
582 | msgid "Show information about build jobs." | |
583 | msgstr "" | |
584 | ||
585 | #: ../python/pakfire/cli.py:868 | |
586 | msgid "Show a list of all active jobs." | |
587 | msgstr "" | |
588 | ||
589 | #: ../python/pakfire/cli.py:873 | |
590 | msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." | |
591 | msgstr "" | |
592 | ||
593 | #: ../python/pakfire/cli.py:878 | |
594 | msgid "Show details about given build job." | |
595 | msgstr "" | |
596 | ||
597 | #: ../python/pakfire/cli.py:879 | |
598 | msgid "The ID of the build job." | |
599 | msgstr "" | |
600 | ||
601 | #: ../python/pakfire/cli.py:884 | |
602 | msgid "Show information about builds." | |
603 | msgstr "" | |
604 | ||
605 | #: ../python/pakfire/cli.py:892 | |
606 | msgid "Show details about the given build." | |
607 | msgstr "" | |
608 | ||
609 | #: ../python/pakfire/cli.py:893 | |
610 | msgid "The ID of the build." | |
611 | msgstr "" | |
612 | ||
613 | #: ../python/pakfire/cli.py:941 ../python/pakfire/server.py:303 | |
614 | msgid "Hostname" | |
615 | msgstr "" | |
616 | ||
617 | #: ../python/pakfire/cli.py:942 | |
618 | msgid "Pakfire hub" | |
619 | msgstr "" | |
620 | ||
621 | #: ../python/pakfire/cli.py:945 | |
622 | msgid "Username" | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
625 | #. Hardware information | |
626 | #: ../python/pakfire/cli.py:949 ../python/pakfire/server.py:307 | |
627 | msgid "Hardware information" | |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
630 | #: ../python/pakfire/cli.py:950 ../python/pakfire/server.py:308 | |
631 | msgid "CPU model" | |
632 | msgstr "" | |
633 | ||
634 | #: ../python/pakfire/cli.py:951 ../python/pakfire/server.py:309 | |
635 | msgid "Memory" | |
636 | msgstr "" | |
637 | ||
638 | #: ../python/pakfire/cli.py:953 ../python/pakfire/server.py:311 | |
639 | msgid "Native arch" | |
640 | msgstr "" | |
641 | ||
642 | #: ../python/pakfire/cli.py:955 | |
643 | msgid "Default arch" | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
646 | #: ../python/pakfire/cli.py:957 ../python/pakfire/server.py:313 | |
647 | msgid "Supported arches" | |
648 | msgstr "" | |
649 | ||
650 | #: ../python/pakfire/cli.py:970 | |
651 | msgid "Your IP address" | |
652 | msgstr "" | |
653 | ||
654 | #: ../python/pakfire/cli.py:975 | |
655 | msgid "You are authenticated to the build service:" | |
656 | msgstr "" | |
657 | ||
658 | #: ../python/pakfire/cli.py:981 | |
659 | msgid "User name" | |
660 | msgstr "" | |
661 | ||
662 | #: ../python/pakfire/cli.py:982 | |
663 | msgid "Real name" | |
664 | msgstr "" | |
665 | ||
666 | #: ../python/pakfire/cli.py:983 | |
667 | msgid "Email address" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #: ../python/pakfire/cli.py:984 | |
671 | msgid "Registered" | |
672 | msgstr "" | |
673 | ||
674 | #: ../python/pakfire/cli.py:991 | |
675 | msgid "You could not be authenticated to the build service." | |
676 | msgstr "" | |
677 | ||
678 | #: ../python/pakfire/cli.py:1012 | |
679 | msgid "No ongoing jobs found." | |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
682 | #: ../python/pakfire/cli.py:1015 | |
683 | msgid "Active build jobs" | |
684 | msgstr "" | |
685 | ||
686 | #: ../python/pakfire/cli.py:1021 | |
687 | msgid "No jobs found." | |
688 | msgstr "" | |
689 | ||
690 | #: ../python/pakfire/cli.py:1024 | |
691 | msgid "Recently processed build jobs" | |
692 | msgstr "" | |
693 | ||
694 | #: ../python/pakfire/cli.py:1031 | |
695 | #, python-format | |
696 | msgid "A build with ID %s could not be found." | |
697 | msgstr "" | |
698 | ||
699 | #: ../python/pakfire/cli.py:1034 | |
700 | #, python-format | |
701 | msgid "Build: %(name)s" | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
704 | #: ../python/pakfire/cli.py:1038 ../python/pakfire/cli.py:1066 | |
705 | msgid "State" | |
706 | msgstr "" | |
707 | ||
708 | #: ../python/pakfire/cli.py:1042 | |
709 | msgid "Jobs" | |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
712 | #: ../python/pakfire/cli.py:1055 | |
713 | #, python-format | |
714 | msgid "A job with ID %s could not be found." | |
715 | msgstr "" | |
716 | ||
717 | #: ../python/pakfire/cli.py:1062 | |
718 | #, python-format | |
719 | msgid "Job: %(name)s" | |
720 | msgstr "" | |
721 | ||
722 | #: ../python/pakfire/cli.py:1067 ../python/pakfire/packages/base.py:107 | |
723 | #: ../python/pakfire/transaction.py:358 | |
724 | msgid "Arch" | |
725 | msgstr "Arquitectura" | |
726 | ||
727 | #: ../python/pakfire/cli.py:1072 ../python/pakfire/packages/base.py:142 | |
728 | msgid "Build host" | |
729 | msgstr "Host de construcción" | |
730 | ||
731 | #: ../python/pakfire/cli.py:1077 | |
732 | msgid "Time created" | |
733 | msgstr "" | |
734 | ||
735 | #: ../python/pakfire/cli.py:1078 | |
736 | msgid "Time started" | |
737 | msgstr "" | |
738 | ||
739 | #: ../python/pakfire/cli.py:1079 | |
740 | msgid "Time finished" | |
741 | msgstr "" | |
742 | ||
743 | #: ../python/pakfire/cli.py:1080 | |
744 | msgid "Duration" | |
745 | msgstr "" | |
746 | ||
747 | #: ../python/pakfire/cli.py:1103 | |
748 | msgid "Pakfire daemon command line interface." | |
749 | msgstr "" | |
750 | ||
751 | #: ../python/pakfire/cli.py:1136 | |
752 | msgid "Pakfire key command line interface." | |
753 | msgstr "" | |
754 | ||
755 | #: ../python/pakfire/cli.py:1182 | |
756 | msgid "Initialize the local keyring." | |
757 | msgstr "" | |
758 | ||
759 | #: ../python/pakfire/cli.py:1188 ../python/pakfire/cli.py:1198 | |
760 | msgid "Import a key from file." | |
761 | msgstr "" | |
762 | ||
763 | #: ../python/pakfire/cli.py:1190 | |
764 | msgid "The real name of the owner of this key." | |
765 | msgstr "" | |
766 | ||
767 | #: ../python/pakfire/cli.py:1192 | |
768 | msgid "The email address of the owner of this key." | |
769 | msgstr "" | |
770 | ||
771 | #: ../python/pakfire/cli.py:1200 | |
772 | msgid "Filename of that key to import." | |
773 | msgstr "" | |
774 | ||
775 | #: ../python/pakfire/cli.py:1206 | |
776 | msgid "Export a key to a file." | |
777 | msgstr "" | |
778 | ||
779 | #: ../python/pakfire/cli.py:1208 | |
780 | msgid "The ID of the key to export." | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
783 | #: ../python/pakfire/cli.py:1210 | |
784 | msgid "Write the key to this file." | |
785 | msgstr "" | |
786 | ||
787 | #: ../python/pakfire/cli.py:1216 | |
788 | msgid "Delete a key from the local keyring." | |
789 | msgstr "" | |
790 | ||
791 | #: ../python/pakfire/cli.py:1218 | |
792 | msgid "The ID of the key to delete." | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
795 | #: ../python/pakfire/cli.py:1224 | |
796 | msgid "List all imported keys." | |
797 | msgstr "" | |
798 | ||
799 | #: ../python/pakfire/cli.py:1230 | |
800 | msgid "Sign one or more packages." | |
801 | msgstr "" | |
802 | ||
803 | #: ../python/pakfire/cli.py:1232 | |
804 | msgid "Key that is used sign the package(s)." | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
807 | #: ../python/pakfire/cli.py:1234 | |
808 | msgid "Package(s) to sign." | |
809 | msgstr "" | |
810 | ||
811 | #: ../python/pakfire/cli.py:1240 | |
812 | msgid "Verify one or more packages." | |
813 | msgstr "" | |
814 | ||
815 | #: ../python/pakfire/cli.py:1244 | |
816 | msgid "Package(s) to verify." | |
817 | msgstr "" | |
818 | ||
819 | #: ../python/pakfire/cli.py:1255 | |
820 | msgid "Generating the key may take a moment..." | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | #: ../python/pakfire/cli.py:1303 | |
824 | #, python-format | |
825 | msgid "Signing %s..." | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #: ../python/pakfire/cli.py:1320 | |
829 | #, python-format | |
830 | msgid "Verifying %s..." | |
831 | msgstr "" | |
832 | ||
833 | #: ../python/pakfire/cli.py:1330 | |
834 | msgid "This signature is valid." | |
835 | msgstr "" | |
836 | ||
837 | #: ../python/pakfire/cli.py:1333 | |
838 | msgid "Unknown key" | |
839 | msgstr "" | |
840 | ||
841 | #: ../python/pakfire/cli.py:1334 | |
842 | msgid "Could not check if this signature is valid." | |
843 | msgstr "" | |
844 | ||
845 | #: ../python/pakfire/cli.py:1337 ../python/pakfire/keyring.py:114 | |
846 | #, python-format | |
847 | msgid "Created: %s" | |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
850 | #: ../python/pakfire/cli.py:1341 ../python/pakfire/keyring.py:117 | |
851 | #, python-format | |
852 | msgid "Expires: %s" | |
853 | msgstr "" | |
854 | ||
855 | #: ../python/pakfire/client/builder.py:173 | |
856 | msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job." | |
857 | msgstr "" | |
858 | ||
859 | #: ../python/pakfire/client/transport.py:85 | |
860 | #, python-format | |
861 | msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left." | |
862 | msgstr "" | |
863 | ||
864 | #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95 | |
865 | #, python-format | |
866 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." | |
867 | msgstr "" | |
868 | ||
869 | #: ../python/pakfire/config.py:201 | |
870 | msgid "Configuration:" | |
871 | msgstr "" | |
872 | ||
873 | #: ../python/pakfire/config.py:203 | |
874 | #, python-format | |
875 | msgid "Section: %s" | |
876 | msgstr "" | |
877 | ||
878 | #: ../python/pakfire/config.py:208 | |
879 | msgid "No settings in this section." | |
880 | msgstr "" | |
881 | ||
882 | #: ../python/pakfire/config.py:210 | |
883 | msgid "Loaded from files:" | |
884 | msgstr "" | |
885 | ||
886 | #: ../python/pakfire/downloader.py:146 | |
887 | msgid "Downloading source files:" | |
888 | msgstr "" | |
889 | ||
890 | #: ../python/pakfire/downloader.py:169 | |
891 | #, python-format | |
892 | msgid "Downloaded empty file: %s" | |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
895 | #: ../python/pakfire/errors.py:30 | |
896 | msgid "An unhandled error occured." | |
897 | msgstr "Ocurrió un error no controlado" | |
898 | ||
899 | #: ../python/pakfire/errors.py:46 | |
900 | msgid "Could not compress/decompress data." | |
901 | msgstr "" | |
902 | ||
903 | #: ../python/pakfire/errors.py:58 | |
904 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." | |
905 | msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas." | |
906 | ||
907 | #: ../python/pakfire/errors.py:61 | |
908 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." | |
909 | msgstr "" | |
910 | ||
911 | #: ../python/pakfire/errors.py:74 | |
912 | msgid "" | |
913 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
914 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." | |
915 | msgstr "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\nPor favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo." | |
916 | ||
917 | #: ../python/pakfire/errors.py:86 | |
918 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" | |
919 | msgstr "" | |
920 | ||
921 | #: ../python/pakfire/errors.py:94 ../python/pakfire/transaction.py:427 | |
922 | msgid "Transaction test was not successful" | |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
925 | #: ../python/pakfire/i18n.py:54 | |
926 | #, python-format | |
927 | msgid "%(commas)s and %(last)s" | |
928 | msgstr "" | |
929 | ||
930 | #: ../python/pakfire/keyring.py:86 | |
931 | msgid "The local keyring is already initialized. Aborting." | |
932 | msgstr "" | |
933 | ||
934 | #: ../python/pakfire/keyring.py:89 | |
935 | msgid "Initializing local keyring..." | |
936 | msgstr "" | |
937 | ||
938 | #: ../python/pakfire/keyring.py:102 | |
939 | #, python-format | |
940 | msgid "Fingerprint: %s" | |
941 | msgstr "" | |
942 | ||
943 | #: ../python/pakfire/keyring.py:106 | |
944 | #, python-format | |
945 | msgid "Subkey: %s" | |
946 | msgstr "" | |
947 | ||
948 | #: ../python/pakfire/keyring.py:108 | |
949 | msgid "This key has expired!" | |
950 | msgstr "" | |
951 | ||
952 | #: ../python/pakfire/keyring.py:111 | |
953 | msgid "This is a secret key." | |
954 | msgstr "" | |
955 | ||
956 | #: ../python/pakfire/keyring.py:119 | |
957 | msgid "This key does not expire." | |
958 | msgstr "" | |
959 | ||
960 | #: ../python/pakfire/keyring.py:172 | |
961 | #, python-format | |
962 | msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
963 | msgstr "" | |
964 | ||
965 | #: ../python/pakfire/keyring.py:173 | |
966 | msgid "This may take a while..." | |
967 | msgstr "" | |
968 | ||
969 | #: ../python/pakfire/keyring.py:192 | |
970 | #, python-format | |
971 | msgid "Successfully import key %s." | |
972 | msgstr "" | |
973 | ||
974 | #: ../python/pakfire/keyring.py:212 | |
975 | msgid "Host key:" | |
976 | msgstr "" | |
977 | ||
978 | #: ../python/pakfire/keyring.py:215 | |
979 | msgid "No host key available." | |
980 | msgstr "" | |
981 | ||
982 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:99 | |
983 | msgid "Name" | |
984 | msgstr "Nombre" | |
985 | ||
986 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:358 | |
987 | msgid "Version" | |
988 | msgstr "Versión" | |
989 | ||
990 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:111 | |
991 | msgid "Release" | |
992 | msgstr "Lanzamiento" | |
993 | ||
994 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:359 | |
995 | msgid "Size" | |
996 | msgstr "Tamaño" | |
997 | ||
998 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:119 | |
999 | msgid "Repo" | |
1000 | msgstr "Repositorio" | |
1001 | ||
1002 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:122 | |
1003 | msgid "Summary" | |
1004 | msgstr "Sumario" | |
1005 | ||
1006 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:123 | |
1007 | msgid "Groups" | |
1008 | msgstr "Grupos" | |
1009 | ||
1010 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:124 | |
1011 | msgid "URL" | |
1012 | msgstr "URL" | |
1013 | ||
1014 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:125 | |
1015 | msgid "License" | |
1016 | msgstr "Licencia" | |
1017 | ||
1018 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:128 | |
1019 | msgid "Description" | |
1020 | msgstr "Descripción" | |
1021 | ||
1022 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:135 | |
1023 | msgid "Maintainer" | |
1024 | msgstr "Mantenedor" | |
1025 | ||
1026 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:137 | |
1027 | msgid "Vendor" | |
1028 | msgstr "" | |
1029 | ||
1030 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:139 | |
1031 | msgid "UUID" | |
1032 | msgstr "UUID" | |
1033 | ||
1034 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:140 | |
1035 | msgid "Build ID" | |
1036 | msgstr "ID de construcción" | |
1037 | ||
1038 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:141 | |
1039 | msgid "Build date" | |
1040 | msgstr "Fecha de construcción" | |
1041 | ||
1042 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:144 | |
1043 | msgid "Signatures" | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:149 | |
1047 | msgid "Provides" | |
1048 | msgstr "Proporciona" | |
1049 | ||
1050 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:154 | |
1051 | msgid "Pre-requires" | |
1052 | msgstr "Prerrequerido" | |
1053 | ||
1054 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:159 | |
1055 | msgid "Requires" | |
1056 | msgstr "Requiere" | |
1057 | ||
1058 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:164 | |
1059 | msgid "Conflicts" | |
1060 | msgstr "En conflicto" | |
1061 | ||
1062 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:169 | |
1063 | msgid "Obsoletes" | |
1064 | msgstr "Obsoleto" | |
1065 | ||
1066 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:177 | |
1067 | msgid "File" | |
1068 | msgstr "Fichero" | |
1069 | ||
1070 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:367 | |
1071 | msgid "Not set" | |
1072 | msgstr "No establecido" | |
1073 | ||
1074 | #: ../python/pakfire/packages/base.py:528 | |
1075 | #, python-format | |
1076 | msgid "Config file saved as %s." | |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
1079 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:93 | |
1080 | #, python-format | |
1081 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
1084 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:159 | |
1085 | #, python-format | |
1086 | msgid "Filename: %s" | |
1087 | msgstr "Nombre de fichero: %s" | |
1088 | ||
1089 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:256 | |
1090 | #, python-format | |
1091 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." | |
1092 | msgstr "" | |
1093 | ||
1094 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:312 | |
1095 | #, python-format | |
1096 | msgid "Config file created as %s" | |
1097 | msgstr "" | |
1098 | ||
1099 | #: ../python/pakfire/packages/file.py:326 | |
1100 | #, python-format | |
1101 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
1102 | msgstr "" | |
1103 | ||
1104 | #: ../python/pakfire/packages/lexer.py:722 | |
1105 | #, python-format | |
1106 | msgid "Template does not exist: %s" | |
1107 | msgstr "" | |
1108 | ||
1109 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:79 | |
1110 | msgid "Package name is undefined." | |
1111 | msgstr "El nombre del paquete no está definido." | |
1112 | ||
1113 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:82 | |
1114 | msgid "Package version is undefined." | |
1115 | msgstr "La versión del paquete no está definida." | |
1116 | ||
1117 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:412 | |
1118 | #, python-format | |
1119 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | ||
1122 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:460 | |
1123 | #, python-format | |
1124 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
1127 | #. Let the user know what has been done. | |
1128 | #: ../python/pakfire/packages/make.py:476 | |
1129 | #, python-format | |
1130 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." | |
1131 | msgstr "" | |
1132 | ||
1133 | #. Load progressbar. | |
1134 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:365 | |
1135 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:635 | |
1136 | msgid "Packaging" | |
1137 | msgstr "Empaquetado" | |
1138 | ||
1139 | #: ../python/pakfire/packages/packager.py:660 | |
1140 | #, python-format | |
1141 | msgid "Building source package %s:" | |
1142 | msgstr "Construyendo paquete fuente %s:" | |
1143 | ||
1144 | #: ../python/pakfire/repository/database.py:116 | |
1145 | msgid "" | |
1146 | "The format of the database is not supported by this version of pakfire." | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | ||
1149 | #: ../python/pakfire/repository/database.py:224 | |
1150 | #, python-format | |
1151 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
1154 | #: ../python/pakfire/repository/database.py:226 | |
1155 | #, python-format | |
1156 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." | |
1157 | msgstr "" | |
1158 | ||
1159 | #. Create progress bar. | |
1160 | #: ../python/pakfire/repository/local.py:102 | |
1161 | #: ../python/pakfire/repository/local.py:272 | |
1162 | #, python-format | |
1163 | msgid "%s: Adding packages..." | |
1164 | msgstr "" | |
1165 | ||
1166 | #. Make a nice progress bar. | |
1167 | #: ../python/pakfire/repository/local.py:205 | |
1168 | msgid "Compressing database..." | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | ||
1171 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:154 | |
1172 | #, python-format | |
1173 | msgid "Cannot update repository metadata for %s when in offline mode." | |
1174 | msgstr "" | |
1175 | ||
1176 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:173 | |
1177 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." | |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
1180 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:212 | |
1181 | #, python-format | |
1182 | msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
1183 | msgstr "" | |
1184 | ||
1185 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:220 | |
1186 | #, python-format | |
1187 | msgid "%s: package database" | |
1188 | msgstr "%s: paquete de base de datos" | |
1189 | ||
1190 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:294 | |
1191 | #, python-format | |
1192 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
1193 | msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s." | |
1194 | ||
1195 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:314 | |
1196 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." | |
1197 | msgstr "" | |
1198 | ||
1199 | #: ../python/pakfire/repository/remote.py:315 | |
1200 | msgid "Trying an other mirror." | |
1201 | msgstr "" | |
1202 | ||
1203 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:230 ../python/pakfire/satsolver.py:256 | |
1204 | msgid "The solver returned one problem:" | |
1205 | msgstr "El solucionador regresó un problema" | |
1206 | ||
1207 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
1208 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:272 | |
1209 | msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
1210 | msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?" | |
1211 | ||
1212 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:275 | |
1213 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." | |
1214 | msgstr "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud." | |
1215 | ||
1216 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:280 | |
1217 | msgid "Which problem to you want to resolve?" | |
1218 | msgstr "¿Qué problema quieres resolver?" | |
1219 | ||
1220 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:282 | |
1221 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." | |
1222 | msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición." | |
1223 | ||
1224 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:313 | |
1225 | #, python-format | |
1226 | msgid " Solution: %s" | |
1227 | msgstr " Solución: %s" | |
1228 | ||
1229 | #: ../python/pakfire/satsolver.py:322 | |
1230 | msgid " Solutions:" | |
1231 | msgstr " Soluciones:" | |
1232 | ||
1233 | #: ../python/pakfire/server.py:279 ../python/pakfire/system.py:125 | |
1234 | msgid "Could not be determined" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
1237 | #: ../python/pakfire/transaction.py:95 | |
1238 | #, python-format | |
1239 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | ||
1242 | #: ../python/pakfire/transaction.py:101 | |
1243 | #, python-format | |
1244 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | ||
1247 | #: ../python/pakfire/transaction.py:109 | |
1248 | #, python-format | |
1249 | msgid "" | |
1250 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1251 | "perform transaction." | |
1252 | msgstr "" | |
1253 | ||
1254 | #: ../python/pakfire/transaction.py:295 | |
1255 | #, python-format | |
1256 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
1257 | msgstr "" | |
1258 | ||
1259 | #: ../python/pakfire/transaction.py:298 | |
1260 | msgid "Downloading packages:" | |
1261 | msgstr "Descargando paquetes:" | |
1262 | ||
1263 | #: ../python/pakfire/transaction.py:358 | |
1264 | msgid "Package" | |
1265 | msgstr "Paquete" | |
1266 | ||
1267 | #: ../python/pakfire/transaction.py:363 | |
1268 | msgid "Installing:" | |
1269 | msgstr "Instalando:" | |
1270 | ||
1271 | #: ../python/pakfire/transaction.py:364 | |
1272 | msgid "Reinstalling:" | |
1273 | msgstr "Reinstalando:" | |
1274 | ||
1275 | #: ../python/pakfire/transaction.py:365 | |
1276 | msgid "Updating:" | |
1277 | msgstr "Actualizando:" | |
1278 | ||
1279 | #: ../python/pakfire/transaction.py:366 | |
1280 | msgid "Downgrading:" | |
1281 | msgstr "Desactualizando:" | |
1282 | ||
1283 | #: ../python/pakfire/transaction.py:367 | |
1284 | msgid "Removing:" | |
1285 | msgstr "Quitando:" | |
1286 | ||
1287 | #: ../python/pakfire/transaction.py:373 | |
1288 | msgid "Transaction Summary" | |
1289 | msgstr "Sumario de la transacción" | |
1290 | ||
1291 | #: ../python/pakfire/transaction.py:380 | |
1292 | msgid "package" | |
1293 | msgstr "paquete" | |
1294 | ||
1295 | #: ../python/pakfire/transaction.py:386 | |
1296 | #, python-format | |
1297 | msgid "Total download size: %s" | |
1298 | msgstr "Tamaño total descargado: %s" | |
1299 | ||
1300 | #: ../python/pakfire/transaction.py:390 | |
1301 | #, python-format | |
1302 | msgid "Installed size: %s" | |
1303 | msgstr "Tamaño instalado: %s" | |
1304 | ||
1305 | #: ../python/pakfire/transaction.py:393 | |
1306 | #, python-format | |
1307 | msgid "Freed size: %s" | |
1308 | msgstr "Tamaño liberado: %s" | |
1309 | ||
1310 | #: ../python/pakfire/transaction.py:402 | |
1311 | msgid "Is this okay?" | |
1312 | msgstr "¿Es esto correcto?" | |
1313 | ||
1314 | #: ../python/pakfire/transaction.py:408 | |
1315 | msgid "Running Transaction Test" | |
1316 | msgstr "" | |
1317 | ||
1318 | #: ../python/pakfire/transaction.py:420 | |
1319 | msgid "Transaction Test Succeeded" | |
1320 | msgstr "" | |
1321 | ||
1322 | #. Make a nice progressbar. | |
1323 | #: ../python/pakfire/transaction.py:449 | |
1324 | msgid "Verifying signatures..." | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
1327 | #: ../python/pakfire/transaction.py:481 | |
1328 | #, python-format | |
1329 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
1330 | msgstr "" | |
1331 | ||
1332 | #: ../python/pakfire/transaction.py:486 | |
1333 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." | |
1334 | msgstr "" | |
1335 | ||
1336 | #: ../python/pakfire/transaction.py:487 | |
1337 | msgid "This is dangerous!" | |
1338 | msgstr "" | |
1339 | ||
1340 | #: ../python/pakfire/transaction.py:507 | |
1341 | msgid "Running transaction" | |
1342 | msgstr "Corriendo transacción" | |
1343 | ||
1344 | #: ../python/pakfire/util.py:68 | |
1345 | #, python-format | |
1346 | msgid "%s [y/N]" | |
1347 | msgstr "%s[s/N]" | |
1348 | ||
1349 | #: ../python/pakfire/util.py:260 | |
1350 | msgid "Killing orphans..." | |
1351 | msgstr "" | |
1352 | ||
1353 | #: ../python/pakfire/util.py:267 | |
1354 | #, python-format | |
1355 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
1356 | msgstr "" | |
1357 | ||
1358 | #: ../python/pakfire/util.py:279 | |
1359 | msgid "Waiting for processes to terminate..." | |
1360 | msgstr "" | |
1361 | ||
1362 | #: ../python/src/problem.c:159 | |
1363 | #, c-format | |
1364 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
1365 | msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión" | |
1366 | ||
1367 | #: ../python/src/problem.c:166 | |
1368 | #, c-format | |
1369 | msgid "%s has inferior architecture" | |
1370 | msgstr "%s tiene arquitectura inferior" | |
1371 | ||
1372 | #: ../python/src/problem.c:173 | |
1373 | #, c-format | |
1374 | msgid "problem with installed package %s" | |
1375 | msgstr "problema con el paquete instalado %s" | |
1376 | ||
1377 | #: ../python/src/problem.c:179 | |
1378 | #, c-format | |
1379 | msgid "conflicting requests" | |
1380 | msgstr "peticiones en conflicto" | |
1381 | ||
1382 | #: ../python/src/problem.c:184 | |
1383 | #, c-format | |
1384 | msgid "nothing provides requested %s" | |
1385 | msgstr "no hay nada que provea la petición %s" | |
1386 | ||
1387 | #: ../python/src/problem.c:190 | |
1388 | #, c-format | |
1389 | msgid "some dependency problem" | |
1390 | msgstr "algún problema de dependencia" | |
1391 | ||
1392 | #: ../python/src/problem.c:195 | |
1393 | #, c-format | |
1394 | msgid "package %s is not installable" | |
1395 | msgstr "el paquete %s no es instalable" | |
1396 | ||
1397 | #: ../python/src/problem.c:202 | |
1398 | #, c-format | |
1399 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
1400 | msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s" | |
1401 | ||
1402 | #: ../python/src/problem.c:209 | |
1403 | #, c-format | |
1404 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
1405 | msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s" | |
1406 | ||
1407 | #: ../python/src/problem.c:216 | |
1408 | #, c-format | |
1409 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
1410 | msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s" | |
1411 | ||
1412 | #: ../python/src/problem.c:224 | |
1413 | #, c-format | |
1414 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
1415 | msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" | |
1416 | ||
1417 | #: ../python/src/problem.c:232 | |
1418 | #, c-format | |
1419 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
1420 | msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" | |
1421 | ||
1422 | #: ../python/src/problem.c:240 | |
1423 | #, c-format | |
1424 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
1425 | msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s" | |
1426 | ||
1427 | #: ../python/src/problem.c:248 | |
1428 | #, c-format | |
1429 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
1430 | msgstr "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser instalado" | |
1431 | ||
1432 | #: ../python/src/problem.c:255 | |
1433 | #, c-format | |
1434 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
1435 | msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo" | |
1436 | ||
1437 | #: ../python/src/problem.c:264 | |
1438 | #, c-format | |
1439 | msgid "bad rule type" | |
1440 | msgstr "tipo de regla erróneo" | |
1441 | ||
1442 | #: ../python/src/solution.c:86 | |
1443 | #, c-format | |
1444 | msgid "do not keep %s installed" | |
1445 | msgstr "no mantener %s instalado" | |
1446 | ||
1447 | #: ../python/src/solution.c:89 | |
1448 | #, c-format | |
1449 | msgid "do not install a solvable %s" | |
1450 | msgstr "no instalar un resoluble %s" | |
1451 | ||
1452 | #: ../python/src/solution.c:92 | |
1453 | #, c-format | |
1454 | msgid "do not install %s" | |
1455 | msgstr "no instalar %s" | |
1456 | ||
1457 | #: ../python/src/solution.c:98 | |
1458 | #, c-format | |
1459 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
1460 | msgstr "no prohibir la instalación de %s" | |
1461 | ||
1462 | #: ../python/src/solution.c:101 | |
1463 | #, c-format | |
1464 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
1465 | msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s" | |
1466 | ||
1467 | #: ../python/src/solution.c:104 | |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "do not deinstall %s" | |
1470 | msgstr "no desinstalar %s" | |
1471 | ||
1472 | #: ../python/src/solution.c:109 | |
1473 | #, c-format | |
1474 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
1475 | msgstr "no instalar la versión más reciente de %s" | |
1476 | ||
1477 | #: ../python/src/solution.c:114 | |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "do not lock %s" | |
1480 | msgstr "no bloquear %s" | |
1481 | ||
1482 | #: ../python/src/solution.c:119 | |
1483 | #, c-format | |
1484 | msgid "do something different" | |
1485 | msgstr "hacer algo diferente" | |
1486 | ||
1487 | #: ../python/src/solution.c:126 | |
1488 | #, c-format | |
1489 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
1490 | msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior" | |
1491 | ||
1492 | #: ../python/src/solution.c:129 | |
1493 | #, c-format | |
1494 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
1495 | msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior" | |
1496 | ||
1497 | #: ../python/src/solution.c:135 | |
1498 | #, c-format | |
1499 | msgid "keep obsolete %s" | |
1500 | msgstr "mantener obsoleto %s" | |
1501 | ||
1502 | #: ../python/src/solution.c:138 | |
1503 | #, c-format | |
1504 | msgid "install %s from excluded repository" | |
1505 | msgstr "instalar %s del repositorio excluido" | |
1506 | ||
1507 | #: ../python/src/solution.c:150 | |
1508 | #, c-format | |
1509 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
1510 | msgstr "permitir desactualización de %s a %s" | |
1511 | ||
1512 | #: ../python/src/solution.c:154 | |
1513 | #, c-format | |
1514 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
1515 | msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s" | |
1516 | ||
1517 | #: ../python/src/solution.c:159 | |
1518 | #, c-format | |
1519 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
1520 | msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)" | |
1521 | ||
1522 | #: ../python/src/solution.c:163 | |
1523 | #, c-format | |
1524 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
1525 | msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)" | |
1526 | ||
1527 | #: ../python/src/solution.c:169 | |
1528 | #, c-format | |
1529 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
1530 | msgstr "permitir reemplazo de %s con %s" | |
1531 | ||
1532 | #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?! | |
1533 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:25 | |
1534 | msgid "" | |
1535 | "There has been an error when trying to import one or more of the modules, " | |
1536 | "that are required to run Pakfire." | |
1537 | msgstr "Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que son requeridos para ejecutar Pakfire." | |
1538 | ||
1539 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:27 | |
1540 | msgid "Please check your installation of Pakfire." | |
1541 | msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire" | |
1542 | ||
1543 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:29 | |
1544 | msgid "The error that lead to this:" | |
1545 | msgstr "El error que conduce a esto:" | |
1546 | ||
1547 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:70 | |
1548 | msgid "An error has occured when running Pakfire." | |
1549 | msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire." | |
1550 | ||
1551 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:73 | |
1552 | msgid "Error message:" | |
1553 | msgstr "Mensaje de error:" | |
1554 | ||
1555 | #: ../tools/pakfire-multicall.py:77 | |
1556 | msgid "Further description:" | |
1557 | msgstr "Descripción detallada:" |