]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blobdiff - po/de.po
Hardening: Declare content of /usr/lib/grub as firmware files
[people/stevee/pakfire.git] / po / de.po
index 3c293d8c010c8b9e43471642e81f07f317058907..5944fb15a25f394a2d372d5f38f370882796f6fc 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-13 13:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 21:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:01+0000\n"
 "Last-Translator: Sun Tiger\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
@@ -27,6 +27,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannter Schlüssel"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not signed"
+msgstr "Nicht gesetzt"
+
 msgid "Verify OK"
 msgstr ""
 
@@ -48,6 +56,10 @@ msgstr "Der Schlüssel ist abgelaufen!"
 msgid "Key unknown"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Schlüssel"
+
 #, fuzzy
 msgid "Expires"
 msgstr "Läuft ab: %s"
@@ -58,17 +70,18 @@ msgstr "Name"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-msgid "Release"
-msgstr "Release"
+msgid "Arch"
+msgstr "Architektur"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-msgid "Installed size"
+#, fuzzy
+msgid "Installed Size"
 msgstr "Installierte Größe"
 
 #, fuzzy
-msgid "Download size"
+msgid "Download Size"
 msgstr "Gesamte Downloadgröße: %s"
 
 msgid "Repo"
@@ -89,6 +102,10 @@ msgstr "URL"
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
+#, fuzzy
+msgid "Install Time"
+msgstr "Installierte Größe"
+
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Maintainer"
 
@@ -98,15 +115,37 @@ msgstr "Herausgeber"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-msgid "Build date"
-msgstr "Build-Datum"
+msgid "Build ID"
+msgstr "Build-ID"
+
+msgid "SHA512 Digest"
+msgstr ""
+
+msgid "SHA256 Digest"
+msgstr ""
+
+msgid "SHA1 Digest"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Source Package"
+msgstr "Paket"
+
+#, fuzzy
+msgid "Build Time"
+msgstr "Build fehlgeschlagen"
 
-msgid "Build host"
+#, fuzzy
+msgid "Build Host"
 msgstr "Build-Host"
 
 msgid "Provides"
 msgstr "Bietet"
 
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Requires"
+msgstr "Pre-requires"
+
 msgid "Requires"
 msgstr "Benötigt"
 
@@ -122,6 +161,12 @@ msgstr "Empfehlungen"
 msgid "Suggests"
 msgstr "Vollständig"
 
+msgid "Supplements"
+msgstr ""
+
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Filelist"
 msgstr "Datei"
@@ -138,11 +183,10 @@ msgstr "%s besitzt eine niedrigere Architektur"
 msgid "problem with installed package %s"
 msgstr "Problem mit dem installierten Paket %s"
 
-#, c-format
 msgid "conflicting requests"
 msgstr "wiedersprüchliche Anfragen"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "unsupported request"
 msgstr "Unterstützte Architekturen"
 
@@ -158,7 +202,6 @@ msgstr "Paket %s lässt sich nicht installieren"
 msgid "%s is provided by the system"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 msgid "some dependency problem"
 msgstr "Irgendein Abhängigkeitsproblem"
 
@@ -166,7 +209,7 @@ msgstr "Irgendein Abhängigkeitsproblem"
 msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
 msgstr "Kann nicht sowohl %s als auch %s installieren"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "cannot install the best candidate for the job"
 msgstr "Kann nicht sowohl %s als auch %s installieren"
 
@@ -212,9 +255,42 @@ msgid "both package %s and %s obsolete %s"
 msgstr "Paket %s ist von %s überholt und wird bereitgestellt von %s"
 
 #, c-format
+msgid "package %s can only be installed by direct request"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "package %s has constraint %s conflicting with %s"
+msgstr ""
+
 msgid "bad rule type"
 msgstr "Falscher Regeltyp"
 
+msgid "ETA"
+msgstr "Verbleibend"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#. Set description
+#, fuzzy
+msgid "Locally built packages"
+msgstr "Lade installierte Pakete"
+
+#. Make title
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package Database: %s"
+msgstr "%s: Paketdatenbank"
+
+#. Add title to progressbar
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Signiere %s..."
+
+#. Make progressbar
+#, fuzzy
+msgid "Extracting snapshot..."
+msgstr "Führe Python-Skript aus ..."
+
 #. XXX pool_job2str must be localised
 #, fuzzy, c-format
 msgid "do not ask to %s"
@@ -252,41 +328,78 @@ msgstr "Verbiete nicht die Installation von %s"
 msgid "allow replacement of %s with %s"
 msgstr "Erlaube das Ersetzen von %s mit %s"
 
-#, c-format
 msgid "bad solution element"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "package(s)"
-msgstr "Paket"
-
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-msgid "Arch"
-msgstr "Architektur"
-
 msgid "Repository"
 msgstr "Repository"
 
-msgid "Installing:"
-msgstr "Installiere:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %u packages:"
+msgstr "Erstelle Pakete:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Installing one package:"
+msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reinstalling %u packages:"
+msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
 
-msgid "Reinstalling:"
-msgstr "Reinstalliere:"
+#, fuzzy
+msgid "Reinstalling one package:"
+msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
 
-msgid "Updating:"
-msgstr "Aktualisiere:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %u packages:"
+msgstr "Erstelle Pakete:"
 
-msgid "Downgrading:"
-msgstr "Downgrade:"
+#, fuzzy
+msgid "Removing one package:"
+msgstr "Erstelle Pakete:"
 
-msgid "Removing:"
-msgstr "Entferne:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating %u packages:"
+msgstr "Erstelle Pakete:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Obsoleting:"
-msgstr "Obsoletes"
+msgid "Updating one package:"
+msgstr "Erstelle Pakete:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downgrading %u packages:"
+msgstr "Lade Pakete herunter:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Downgrading one package:"
+msgstr "Lade Pakete herunter:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing %u packages:"
+msgstr "Erstelle Pakete:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Changing one package:"
+msgstr "Erstelle Pakete:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u architecture changes from '%s' to '%s':"
+msgstr "Erlaube Architekturwechsel von %s auf %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One architecture change from '%s' to '%s':"
+msgstr "Erlaube Architekturwechsel von %s auf %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u vendor changes from '%s' to '%s':"
+msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One vendor change from '%s' to '%s':"
+msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)"
 
 #. Summary
 msgid "Transaction Summary"
@@ -296,99 +409,299 @@ msgstr "Zusammenfassung der Transaktion"
 msgid "Total Download Size"
 msgstr "Gesamte Downloadgröße: %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Installierte Größe"
-
 #, fuzzy
 msgid "Freed Size"
 msgstr "Freigegebener Platz: %s"
 
-#, python-format
-msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
-msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein."
+#. Update status
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s..."
+msgstr "Installiere"
 
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nichts zu tun"
+#, fuzzy
+msgid "Verifying packages..."
+msgstr "Signiere Pakete..."
 
-msgid "New repository"
-msgstr "Neues Repositorium"
+#, fuzzy
+msgid "Preparing installation..."
+msgstr "Führe Installationstest aus..."
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Cannot build for %s on this host"
-msgstr "Kann auf diesem Host nicht für %s bauen."
+#, fuzzy
+msgid "Finishing up..."
+msgstr "Signiere %s..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Installing packages in build environment:"
-msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..."
+msgid "Is this okay? [y/N]"
+msgstr "Ist das in Ordnung?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value\n"
+msgstr "%s hat keine gültigen Signaturen"
+
+#. Print a headline
+msgid "One or more problems have occurred solving your request:"
+msgstr ""
 
+#. Show a little headline
 #, fuzzy
-msgid "Pakfire command line interface"
-msgstr "Pakfire-Kommandozeilen-Interface"
+msgid "Possible solutions:"
+msgstr "    Lösungen:"
+
+#. Let the user choose which solution they want
+msgid "Please select a solution:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Score: %s"
+msgstr "Sektionen: %s"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Priorität"
+
+#, python-format
+msgid "on %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Builder: %s"
+msgstr "Build: %(name)s"
+
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Beende ..."
+
+msgid "An unhandled error occured."
+msgstr "Ein unbehandelter Fehler ist aufgetreten."
+
+msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
+msgstr "Ein Fehler trat auf als Pakfire Dateien heruntergeladen hat."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "Schließe %s aus."
+
+msgid "Sending builder information to hub..."
+msgstr "Übertrage Informationen über den Builder zum Hub ..."
 
 #, fuzzy
-msgid "The path where pakfire should operate in"
-msgstr "Pfad, den Pakfire als Arbeitspfad nutzt."
+msgid "Pakfire builder command line interface"
+msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface."
 
-#. check
 #, fuzzy
-msgid "Check the system for any errors"
-msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler."
+msgid "Run pakfire for the given architecture"
+msgstr "Starte Pakfire für die angegebene Architektur"
+
+msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
+msgstr "Wähle eine Distributionskonfiguration für den Build"
+
+msgid "Disable using snapshots"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Check, if there are any updates available"
-msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind."
+msgid "Build one or more packages"
+msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete."
 
 #, fuzzy
-msgid "Exclude package from update"
-msgstr "Paket vom Update ausschließen."
+msgid "Give name of at least one package to build"
+msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll."
 
 #, fuzzy
-msgid "Allow changing the architecture of packages"
-msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern"
+msgid "Path were the output files should be copied to"
+msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen."
+
+msgid "Run in non-interactive mode"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Allow downgrading of packages"
-msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
+msgid "Run a shell after a successful build"
+msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten."
 
 #, fuzzy
-msgid "Allow changing the vendor of packages"
-msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
+msgid "Do not perform the install test"
+msgstr "Installationstest nicht ausführen."
 
-#. clean
 #, fuzzy
 msgid "Cleanup all temporary files"
 msgstr "Lösche alle temporären Dateien."
 
-#. downgrade
 #, fuzzy
-msgid "Downgrade one or more packages"
-msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden."
+msgid "Generate a source package"
+msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren."
 
 #, fuzzy
-msgid "Give a name of a package to downgrade"
-msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll."
+msgid "Give name(s) of a package(s)"
+msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an."
 
 #, fuzzy
-msgid "Disallow changing the architecture of packages"
-msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern"
+msgid "Print some information about the given package(s)"
+msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben."
 
-#. extract
 #, fuzzy
-msgid "Extract a package to a directory"
-msgstr "Entpacke das Paket in einen Ordner"
+msgid "Show filelist"
+msgstr "Datei"
+
+msgid "Give at least the name of one package."
+msgstr "Mindestens ein Paket."
 
 #, fuzzy
-msgid "Give name of the file to extract"
-msgstr "Gebe dem zu entpackenden Datei einen Namen"
+msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
+msgstr ""
+"Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält."
 
 #, fuzzy
-msgid "Target directory where to extract to"
-msgstr "Zielverzeichniss zum Entpacken"
+msgid "File or feature to search for"
+msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll."
 
 #, fuzzy
-msgid "Print some information about the given package(s)"
-msgstr "Informationen über das/die angegebenen Paket(e) ausgeben."
+msgid "Get a list of packages that require a given file or feature"
+msgstr ""
+"Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält."
+
+#, fuzzy
+msgid "List all currently enabled repositories"
+msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien."
+
+#, fuzzy
+msgid "Deal with repositories"
+msgstr "Aktualisieren aller Repositorien."
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a new repository"
+msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex."
+
+#, fuzzy
+msgid "The path to the repository"
+msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren."
+
+msgid "Files to be added to this repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Key used to sign archives"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Search for a given pattern"
+msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
+
+#, fuzzy
+msgid "A pattern to search for"
+msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Go into a build shell"
+msgstr "Eine Shell betreten."
+
+#, fuzzy
+msgid "Install additional packages"
+msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakete"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire Client command line interface"
+msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface"
+
+#, fuzzy
+msgid "Build a package remote"
+msgstr "Ein Paket entfernt bauen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Package(s) to build"
+msgstr "Paket(e) zum signieren."
+
+#, fuzzy
+msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
+msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur."
+
+#, fuzzy
+msgid "Check the connection to the hub"
+msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub."
+
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file to the build service"
+msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname: %s"
+
+msgid "Watch the status of a build"
+msgstr ""
+
+msgid "Watch the status of a job"
+msgstr ""
+
+msgid "Job ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Connection OK"
+msgstr ""
+
+msgid "%(file)s uploaded as %(id)s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire daemon command line interface"
+msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei"
+
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable logging output on the console"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire command line interface"
+msgstr "Pakfire-Kommandozeilen-Interface"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfiguration:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disable a repository"
+msgstr "Repository temporär deaktivieren."
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable a repository"
+msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren."
+
+#, fuzzy
+msgid "Run pakfire in offline mode"
+msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus."
+
+#, fuzzy
+msgid "The path where pakfire should operate in"
+msgstr "Pfad, den Pakfire als Arbeitspfad nutzt."
+
+#, fuzzy
+msgid "Check the system for any errors"
+msgstr "Überprüfe das System auf etwaige Fehler."
+
+msgid "Executes a command in the pakfire environment (useful for development)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind-mounts the given directory"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show more information"
+msgstr "Hardware-Informationen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Give at least the name of one package"
@@ -407,44 +720,102 @@ msgid "Don't install recommended packages"
 msgstr "Installieren Sie keine Standardpakete."
 
 #, fuzzy
-msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
+msgid "Allow uninstalling packages"
+msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow downgrading packages"
+msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
+
+msgid "Deal with keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete a key"
 msgstr ""
-"Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält."
 
 #, fuzzy
-msgid "File or feature to search for"
-msgstr "Datei oder Feature nach welchem gesucht werden soll."
+msgid "The fingerprint of the key"
+msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels."
 
 #, fuzzy
-msgid "Reinstall one or more packages"
-msgstr "Ein oder mehrere Pakete neu installieren."
+msgid "Export a key to a file"
+msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei."
+
+#, fuzzy
+msgid "The fingerprint of the key to export"
+msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels."
 
 #, fuzzy
-msgid "Give name of at least one package to reinstall"
+msgid "Write the key to this file"
+msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei."
+
+msgid "Include the secret key"
 msgstr ""
-"Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert "
-"werden soll."
 
 #, fuzzy
-msgid "Remove one or more packages from the system"
-msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System."
+msgid "Download a key"
+msgstr "Gesamte Downloadgröße: %s"
 
 #, fuzzy
-msgid "Give name of at least one package to remove"
-msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen."
+msgid "The name/email address"
+msgstr "Emailadresse"
 
 #, fuzzy
-msgid "List all currently enabled repositories"
-msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositorien."
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren."
 
-#. search
 #, fuzzy
-msgid "Search for a given pattern"
-msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
+msgid "The real name of the owner of this key"
+msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels."
 
 #, fuzzy
-msgid "A pattern to search for"
-msgstr "Nach einem Ausdruck suchen."
+msgid "The email address of the owner of this key"
+msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels."
+
+msgid "Algorithm to use for this key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Import a key from file"
+msgstr "Schlüssel aus Datei importieren."
+
+#, fuzzy
+msgid "File of that key to import"
+msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels."
+
+#, fuzzy
+msgid "List all imported keys"
+msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an."
+
+#, fuzzy
+msgid "Sign one or more packages"
+msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete."
+
+msgid "Key used for signing"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Package(s) to sign"
+msgstr "Paket(e) zum signieren."
+
+msgid "Verify archives"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Get a list of packages that require this dependency"
+msgstr ""
+"Hole eine Paketliste die dass angegebene Feature oder die Datei enthält."
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove one or more packages from the system"
+msgstr "Entfernen Sie ein oder mehrere Pakete aus dem System."
+
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to remove"
+msgstr "Geben Sie Namen von mindestens einem Paket an, um es zu entfernen."
+
+msgid "Keep dependencies installed"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
@@ -452,6 +823,10 @@ msgstr ""
 "Synchronisiere alle installierten Pakete mit den Aktuellsten aus der "
 "Distribution."
 
+#, fuzzy
+msgid "Keep orphaned packages"
+msgstr "Pfad zu den Paketen."
+
 #, fuzzy
 msgid "Update the whole system or one specific package"
 msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket."
@@ -460,543 +835,386 @@ msgstr "Das gesamte System aktualisieren oder ein angegebenes Paket."
 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
 msgstr "Ein Paket zum Aktualisieren oder leer lassen für alle."
 
-msgid "Enable verbose output."
-msgstr "Verbose-Modus einschalten."
-
-msgid "Path to a configuration file to load."
-msgstr "Pfad zu einer Konfigurationsdatei"
-
-msgid "Disable a repository temporarily."
-msgstr "Repository temporär deaktivieren."
-
-msgid "Enable a repository temporarily."
-msgstr "Repositorium vorübergehend aktivieren."
-
-msgid "Run pakfire in offline mode."
-msgstr "Starte Pakfire im Offline-Modus."
-
-msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
-msgid "One or more dependencies could not been resolved"
-msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden."
+msgid "Exclude package from update"
+msgstr "Paket vom Update ausschließen."
 
-msgid "Possible solutions are:"
+#, c-format
+msgid "Could not find repository '%s' to disable it"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "An error has occured when running Pakfire"
-msgstr "Ein Fehler trat auf als Pakfire Dateien heruntergeladen hat."
-
-#, python-format
-msgid "%s: %s"
+#, c-format
+msgid "Could not find repository '%s' to enable it"
 msgstr ""
 
-msgid "Aborted by user"
+msgid "Problems have been detected. Please run 'sync' to try to fix them."
 msgstr ""
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-msgid "Packages"
-msgstr "Pakete"
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
 msgid "Cleaning up everything..."
 msgstr "Alles aufräumen..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Everything okay"
-msgstr "Alles in Ordnung."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find key with fingerprint %s"
+msgstr "Makefile im Buildroot konnte nicht gefunden werden: %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Pakfire builder command line interface"
-msgstr "Pakfire-Builder-Kommandozeilen-Interface."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signing %s with %s..."
+msgstr "Signiere %s..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Run pakfire for the given architecture"
-msgstr "Starte Pakfire für die angegebene Architektur"
+#, c-format
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Verifiziere %s..."
 
-msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
-msgstr "Wähle eine Distributionskonfiguration für den Build"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Release"
 
-#. build
-#, fuzzy
-msgid "Build one or more packages"
-msgstr "Baue ein oder mehrere Pakete."
+#~ msgid "Installed size"
+#~ msgstr "Installierte Größe"
 
 #, fuzzy
-msgid "Give name of at least one package to build"
-msgstr "Geben Sie mindestens ein Paket an, das gebaut werden soll."
+#~ msgid "package(s)"
+#~ msgstr "Paket"
 
-#, fuzzy
-msgid "Path were the output files should be copied to"
-msgstr "Pfad in dem die Ausgabedateien abgelegt werden sollen."
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Installiere:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
-msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)."
+#~ msgid "Reinstalling:"
+#~ msgstr "Reinstalliere:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Run a shell after a successful build"
-msgstr "Nach erfolgreichem Build eine Shell starten."
+#~ msgid "Updating:"
+#~ msgstr "Aktualisiere:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Do not perform the install test"
-msgstr "Installationstest nicht ausführen."
+#~ msgid "Downgrading:"
+#~ msgstr "Downgrade:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Disable network in container"
-msgstr "Deaktiviere Netzwerk im Container."
+#~ msgid "Removing:"
+#~ msgstr "Entferne:"
 
-#. dist
 #, fuzzy
-msgid "Generate a source package"
-msgstr "Ein Quellcode-Paket generieren."
+#~ msgid "Obsoleting:"
+#~ msgstr "Obsoletes"
 
-#, fuzzy
-msgid "Give name(s) of a package(s)"
-msgstr "Gib den Namen (oder mehrere) des Paket(s) an."
+#, python-format
+#~ msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
+#~ msgstr "Das Paket \"%s\" scheint nicht installiert zu sein."
 
-msgid "Give at least the name of one package."
-msgstr "Mindestens ein Paket."
+#~ msgid "Nothing to do"
+#~ msgstr "Nichts zu tun"
 
-#. shell
-#, fuzzy
-msgid "Go into a build shell"
-msgstr "Eine Shell betreten."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Cannot build for %s on this host"
+#~ msgstr "Kann auf diesem Host nicht für %s bauen."
 
 #, fuzzy
-msgid "Give name of a package"
-msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an."
-
-msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
-msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)."
+#~ msgid "Installing packages in build environment:"
+#~ msgstr "Installiere Pakete, die zum Bauen benötigt werden..."
 
-#. update
 #, fuzzy
-msgid "Update the package indexes"
-msgstr "Aktualisiere die Paketindizes."
+#~ msgid "Check, if there are any updates available"
+#~ msgstr "Prüfe, ob Updates verfügbar sind."
 
 #, fuzzy
-msgid "Pakfire client command line interface"
-msgstr "Pakfire-Client-Kommandozeilen-Interface"
-
-msgid "sub-command help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow changing the architecture of packages"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern"
 
-#. build
 #, fuzzy
-msgid "Build a package remote"
-msgstr "Ein Paket entfernt bauen."
+#~ msgid "Allow changing the vendor of packages"
+#~ msgstr "Erlaube das Wechseln des Paketherausgebers."
 
 #, fuzzy
-msgid "Package(s) to build"
-msgstr "Paket(e) zum signieren."
+#~ msgid "Downgrade one or more packages"
+#~ msgstr "Ein oder mehrere Pakete downgraden."
 
 #, fuzzy
-msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
-msgstr "Baue das Palet für die angegebene Architektur."
+#~ msgid "Give a name of a package to downgrade"
+#~ msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an, das gedowngraded werden soll."
 
 #, fuzzy
-msgid "Check the connection to the hub"
-msgstr "Prüfe Verbindung zum Hub."
+#~ msgid "Disallow changing the architecture of packages"
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich die Architektur der Paketes zu ändern"
 
-#. upload
 #, fuzzy
-msgid "Upload a file to the build service"
-msgstr "Sie sind mit dem Build-Service authentifiziert:"
+#~ msgid "Extract a package to a directory"
+#~ msgstr "Entpacke das Paket in einen Ordner"
 
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname: %s"
-
-#. watch-build
-msgid "Watch the status of a build"
-msgstr ""
-
-msgid "Build ID"
-msgstr "Build-ID"
-
-#. watch-job
-msgid "Watch the status of a job"
-msgstr ""
-
-msgid "Job ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection OK"
-msgstr ""
+#~ msgid "Give name of the file to extract"
+#~ msgstr "Gebe dem zu entpackenden Datei einen Namen"
 
 #, fuzzy
-msgid "Pakfire daemon command line interface"
-msgstr "Pakfire-Daemon Kommandozeilen-Interface"
+#~ msgid "Target directory where to extract to"
+#~ msgstr "Zielverzeichniss zum Entpacken"
 
 #, fuzzy
-msgid "Pakfire key command line interface"
-msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface."
+#~ msgid "Give name of at least one package to reinstall"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie mindestens den Namen von einem Paket an, das neu installiert "
+#~ "werden soll."
 
-#. delete
-#, fuzzy
-msgid "Delete a key from the local keyring"
-msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring."
+#~ msgid "Enable verbose output."
+#~ msgstr "Verbose-Modus einschalten."
 
 #, fuzzy
-msgid "The fingerprint of the key to delete"
-msgstr "Die ID des zu Löschenden Schlüssels."
+#~ msgid "One or more dependencies could not been resolved"
+#~ msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden."
 
-#. export
 #, fuzzy
-msgid "Export a key to a file"
-msgstr "Exportiere Schlüssel in Datei."
+#~ msgid "An error has occured when running Pakfire"
+#~ msgstr "Ein Fehler trat auf als Pakfire Dateien heruntergeladen hat."
 
 #, fuzzy
-msgid "The fingerprint of the key to export"
-msgstr "Die ID des zu exporierenden Schlüssels."
+#~ msgid "Everything okay"
+#~ msgstr "Alles in Ordnung."
 
 #, fuzzy
-msgid "Write the key to this file"
-msgstr "Schreibe Schlüssel in diese Datei."
-
-msgid "Export the secret key"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
+#~ msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)."
 
-#. import
-#. generate
 #, fuzzy
-msgid "Import a key from file"
-msgstr "Schlüssel aus Datei importieren."
+#~ msgid "Disable network in container"
+#~ msgstr "Deaktiviere Netzwerk im Container."
 
 #, fuzzy
-msgid "Filename of that key to import"
-msgstr "Dateiname des zu importierenden Schlüssels."
+#~ msgid "Give name of a package"
+#~ msgstr "Geben Sie den Namen eines Pakets an."
 
-#, fuzzy
-msgid "The real name of the owner of this key"
-msgstr "Der reale Name des Eigentümers des Schlüssels."
+#~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+#~ msgstr "Angabe des Modus. Entweder 'release' oder 'development' (Standard)."
 
 #, fuzzy
-msgid "The email address of the owner of this key"
-msgstr "Die Email-Adresse des Eigentümers des Schlüssels."
+#~ msgid "Update the package indexes"
+#~ msgstr "Aktualisiere die Paketindizes."
 
-#. list
 #, fuzzy
-msgid "List all imported keys"
-msgstr "Zeige alle importierten Schlüssel an."
-
-msgid "Sign one or more packages."
-msgstr "Signiere ein oder mehrere Pakete."
-
-msgid "Key that is used sign the package(s)."
-msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren."
-
-msgid "Package(s) to sign."
-msgstr "Paket(e) zum signieren."
-
-msgid "Verify one or more packages."
-msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete."
-
-msgid "Package(s) to verify."
-msgstr "Paket(e) zum verifizieren."
-
-msgid "Generating the key may take a moment..."
-msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..."
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not find key with fingerprint %s"
-msgstr "Makefile im Buildroot konnte nicht gefunden werden: %s"
-
-#, python-format
-msgid "Signing %s..."
-msgstr "Signiere %s..."
-
-#, python-format
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Verifiziere %s..."
+#~ msgid "Pakfire key command line interface"
+#~ msgstr "Pakfire Schlüssel-Kommandozeilen-Interface."
 
-msgid "This signature is valid."
-msgstr "Die Signatur ist gültig."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete a key from the local keyring"
+#~ msgstr "Lösche Datei aus dem lokalen Schlüsselring."
 
-msgid "Unknown key"
-msgstr "Unbekannter Schlüssel"
+#~ msgid "Key that is used sign the package(s)."
+#~ msgstr "Schlüssel, der genutzt wird um das Paket/die Pakete zu signieren."
 
-msgid "Could not check if this signature is valid."
-msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist."
+#~ msgid "Verify one or more packages."
+#~ msgstr "Verifiziere ein oder mehrere Pakete."
 
-#, python-format
-msgid "Created: %s"
-msgstr "Erstellt: %s"
+#~ msgid "Package(s) to verify."
+#~ msgstr "Paket(e) zum verifizieren."
 
-#, python-format
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Läuft ab: %s"
+#~ msgid "Generating the key may take a moment..."
+#~ msgstr "Die Schlüsselgenerierung nimmt einen Moment in Anspruch..."
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Score: %s"
-msgstr "Sektionen: %s"
+#~ msgid "This signature is valid."
+#~ msgstr "Die Signatur ist gültig."
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Priorität"
+#~ msgid "Could not check if this signature is valid."
+#~ msgstr "Kann nicht überprüfen, ob die Signatur gültig ist."
 
 #, python-format
-msgid "on %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Created: %s"
+#~ msgstr "Erstellt: %s"
 
 #, python-format
-msgid "in %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Builder: %s"
-msgstr "Build: %(name)s"
+#~ msgid "Expires: %s"
+#~ msgstr "Läuft ab: %s"
 
 #, python-format
-msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
-msgstr "Der gegebene Algorithmus '%s' wird nicht unterstützt."
-
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Konfiguration:"
+#~ msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
+#~ msgstr "Der gegebene Algorithmus '%s' wird nicht unterstützt."
 
 #, python-format
-msgid "Section: %s"
-msgstr "Sektionen: %s"
+#~ msgid "Section: %s"
+#~ msgstr "Sektionen: %s"
 
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Beende ..."
-
-msgid "Restarting keepalive process"
-msgstr "Starte Keepalive-Prozess neu"
+#~ msgid "Restarting keepalive process"
+#~ msgstr "Starte Keepalive-Prozess neu"
 
 #, python-format
-msgid "Terminating worker process: %s"
-msgstr "Beende Arbeitsprozess: %s"
-
-msgid "Sending builder information to hub..."
-msgstr "Übertrage Informationen über den Builder zum Hub ..."
+#~ msgid "Terminating worker process: %s"
+#~ msgstr "Beende Arbeitsprozess: %s"
 
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
-msgstr "Fahre aufgrund des permissive-Modus fort."
-
-msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
-msgstr "Die heruntergeladenen Metadaten waren älter als die bestehenden."
-
-#, python-format
-msgid "%s: package database"
-msgstr "%s: Paketdatenbank"
-
-msgid "An unhandled error occured."
-msgstr "Ein unbehandelter Fehler ist aufgetreten."
+#~ msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
+#~ msgstr "Fahre aufgrund des permissive-Modus fort."
 
-msgid "Could not compress/decompress data."
-msgstr "Konnte Daten nicht (de-)komprimieren."
+#~ msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
+#~ msgstr "Die heruntergeladenen Metadaten waren älter als die bestehenden."
 
-msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
-msgstr "Ein Fehler trat auf als Pakfire Dateien heruntergeladen hat."
+#~ msgid "Could not compress/decompress data."
+#~ msgstr "Konnte Daten nicht (de-)komprimieren."
 
-msgid ""
-"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
-"Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
-"line and try again."
-msgstr ""
-"Die Aktion kann nicht im Offline-Modus durchgeführt werden.\n"
-"Bitte verbinden Sie sich mit einem Netzwerk, entfernen --offline von der "
-"Befehlszeile und probieren Sie es erneut."
+#~ msgid ""
+#~ "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
+#~ "Please connect your system to the network, remove --offline from the "
+#~ "command line and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aktion kann nicht im Offline-Modus durchgeführt werden.\n"
+#~ "Bitte verbinden Sie sich mit einem Netzwerk, entfernen --offline von der "
+#~ "Befehlszeile und probieren Sie es erneut."
 
-msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
-msgstr "pakfire-build in Pakfire-Container ausführen?"
+#~ msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
+#~ msgstr "pakfire-build in Pakfire-Container ausführen?"
 
-msgid "Transaction test was not successful"
-msgstr "Transaktionstest war nicht erfolgreich"
+#~ msgid "Transaction test was not successful"
+#~ msgstr "Transaktionstest war nicht erfolgreich"
 
-msgid "Generic XMLRPC error."
-msgstr "Generischer XMLRPC Fehler."
+#~ msgid "Generic XMLRPC error."
+#~ msgstr "Generischer XMLRPC Fehler."
 
-msgid ""
-"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
-"credentials."
-msgstr ""
-"Dir ist es verboten diese Aktion auszuführen. Vielleicht solltest du deine "
-"Anmeldeinformationen kontrollieren."
+#~ msgid ""
+#~ "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
+#~ "credentials."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dir ist es verboten diese Aktion auszuführen. Vielleicht solltest du "
+#~ "deine Anmeldeinformationen kontrollieren."
 
-msgid "A request could not be fulfilled by the server."
-msgstr "Die Anfrage konnte nicht vom Server ausgeführt werden."
+#~ msgid "A request could not be fulfilled by the server."
+#~ msgstr "Die Anfrage konnte nicht vom Server ausgeführt werden."
 
-msgid "Could not find the requested URL."
-msgstr "Die gesuchte URL konnte nicht gefunden werden."
+#~ msgid "Could not find the requested URL."
+#~ msgstr "Die gesuchte URL konnte nicht gefunden werden."
 
-msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
-msgstr ""
-"Ein unvorhersehbares Problem ist bei der  XML-RPC Transport Verbindung "
-"aufgetreten."
+#~ msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein unvorhersehbares Problem ist bei der  XML-RPC Transport Verbindung "
+#~ "aufgetreten."
 
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Selected mirror: %s"
-msgstr "Sektionen: %s"
-
-msgid "No more mirrors to try"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected mirror: %s"
+#~ msgstr "Sektionen: %s"
 
 #, python-format
-msgid "Skipping mirror %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid checksum"
-msgstr ""
+#~ msgid "%(commas)s and %(last)s"
+#~ msgstr "%(commas)s und %(last)s"
 
-#, python-format
-msgid "%(commas)s and %(last)s"
-msgstr "%(commas)s und %(last)s"
+#~ msgid "Build date"
+#~ msgstr "Build-Datum"
 
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signaturen"
+#~ msgid "Build host"
+#~ msgstr "Build-Host"
 
-msgid "Pre-requires"
-msgstr "Pre-requires"
+#~ msgid "Signatures"
+#~ msgstr "Signaturen"
 
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#~ msgid "Pre-requires"
+#~ msgstr "Pre-requires"
 
-msgid "Not set"
-msgstr "Nicht gesetzt"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datei"
 
 #, python-format
-msgid "Config file saved as %s."
-msgstr "Konfigurationsdatei gesichert als %s."
+#~ msgid "Config file saved as %s."
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei gesichert als %s."
 
 #, python-format
-msgid "Preserving datafile '/%s'"
-msgstr "Download der Datei '/%s'"
+#~ msgid "Preserving datafile '/%s'"
+#~ msgstr "Download der Datei '/%s'"
 
 #, python-format
-msgid "Filename: %s"
-msgstr "Dateiname: %s"
+#~ msgid "Template does not exist: %s"
+#~ msgstr "Vorlage existiert nicht: %s"
 
-#, python-format
-msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
-msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe."
+#~ msgid "Package name is undefined."
+#~ msgstr "Paketname ist undefiniert."
 
-#, python-format
-msgid "Config file created as %s"
-msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt."
+#~ msgid "Package version is undefined."
+#~ msgstr "Paketversion ist undefiniert."
 
 #, python-format
-msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
-msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben - '/%s'"
+#~ msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
+#~ msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..."
 
 #, python-format
-msgid "Could not remove file: /%s"
-msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s."
+#~ msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
+#~ msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s"
 
 #, python-format
-msgid "Template does not exist: %s"
-msgstr "Vorlage existiert nicht: %s"
+#~ msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
+#~ msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s."
 
-msgid "Package name is undefined."
-msgstr "Paketname ist undefiniert."
-
-msgid "Package version is undefined."
-msgstr "Paketversion ist undefiniert."
+#~ msgid "Packaging"
+#~ msgstr "Packe"
 
 #, python-format
-msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
-msgstr "Suche nach automatischen Abhängigkeiten für %s..."
+#~ msgid "Building source package %s:"
+#~ msgstr "Baue Quellpaket %s:"
 
 #, python-format
-msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
-msgstr "Regulärer Ausdruck ist ungültig und wurde übersprungen: %s"
+#~ msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s"
 
-#. Let the user know what has been done.
 #, python-format
-msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
-msgstr "Filter \"%(pattern)s\" filterte %(dep)s."
-
-#. Load progressbar.
-msgid "Packaging"
-msgstr "Packe"
+#~ msgid "Executing command: %s in %s"
+#~ msgstr "Führe aus: %s in %s"
 
 #, python-format
-msgid "Building source package %s:"
-msgstr "Baue Quellpaket %s:"
+#~ msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
+#~ msgstr "Befehl überschritt Zeitlimit (%(timeout)d): %(command)s"
 
 #, python-format
-msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
-msgstr "Datei konnte nicht entpackt werden: /%(src)s - %(dst)s"
-
-msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
-msgstr ""
-"Das Datenbankformat wird in dieser Version von pakfire nicht unterstützt."
+#~ msgid "Child returncode was: %s"
+#~ msgstr "Rückgabewert des Prozesses war: %s"
 
 #, python-format
-msgid "Cannot use database with version greater than %s."
-msgstr "Kann Datenbank der Version %s oder größer nicht verwenden."
+#~ msgid "Command failed: %s"
+#~ msgstr "Befehl fehlgeschlagen: %s"
 
-#, python-format
-msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
-msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s."
+#~ msgid "Could not be determined"
+#~ msgstr "Konnte nicht festgestellt werden"
 
-#. Create progress bar.
-#, python-format
-msgid "%s: Adding packages..."
-msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...."
+#, fuzzy, python-format
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Läuft ab: %s"
 
-#. Make a nice progress bar.
-msgid "Compressing database..."
-msgstr "Komprimiere Datenbank..."
+#, python-format
+#~ msgid "Elapsed Time: %s"
+#~ msgstr "Verstrichene Zeit: %s"
 
-#. Create progress bar.
 #, python-format
-msgid "%s: Reading packages..."
-msgstr "%s: Lese Pakete ein..."
+#~ msgid "%s [y/N]"
+#~ msgstr "%s [y/N]"
 
-#. Create a progressbar.
-msgid "Loading installed packages"
-msgstr "Lade installierte Pakete"
+#~ msgid "New repository"
+#~ msgstr "Neues Repositorium"
 
-#, python-format
-msgid "Executing command: %s in %s"
-msgstr "Führe aus: %s in %s"
+#~ msgid "Filename: %s"
+#~ msgstr "Dateiname: %s"
 
-#, python-format
-msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
-msgstr "Befehl überschritt Zeitlimit (%(timeout)d): %(command)s"
+#~ msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
+#~ msgstr "Datei im Archiv fehlt in den Metadaten: %s. Überspringe."
 
-#, python-format
-msgid "Child returncode was: %s"
-msgstr "Rückgabewert des Prozesses war: %s"
+#~ msgid "Config file created as %s"
+#~ msgstr "Konfigurationsdatei als %s erstellt."
 
-#, python-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Befehl fehlgeschlagen: %s"
+#~ msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
+#~ msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben - '/%s'"
 
-msgid "Could not be determined"
-msgstr "Konnte nicht festgestellt werden"
+#~ msgid "Could not remove file: /%s"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht entfernt werden: /%s."
 
-#, fuzzy
-msgid "Is this okay? [y/N]"
-msgstr "Ist das in Ordnung?"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Datenbankformat wird in dieser Version von pakfire nicht unterstützt."
 
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Läuft ab: %s"
+#~ msgid "Cannot use database with version greater than %s."
+#~ msgstr "Kann Datenbank der Version %s oder größer nicht verwenden."
 
-#, python-format
-msgid "Elapsed Time: %s"
-msgstr "Verstrichene Zeit: %s"
+#~ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
+#~ msgstr "Migriere Datenbank von Format %(old)s nach %(new)s."
 
-msgid "ETA"
-msgstr "Verbleibend"
+#~ msgid "%s: Adding packages..."
+#~ msgstr "%s: Füge Pakete hinzu...."
 
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
+#~ msgid "Compressing database..."
+#~ msgstr "Komprimiere Datenbank..."
 
-#, python-format
-msgid "%s [y/N]"
-msgstr "%s [y/N]"
+#~ msgid "%s: Reading packages..."
+#~ msgstr "%s: Lese Pakete ein..."
 
 #~ msgid "%s has got no signatures"
 #~ msgstr "%s hat keine Signaturen"
@@ -1009,9 +1227,6 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ "Das Script, dessen Typ nicht bestimmt werden konnte, konnte nicht "
 #~ "bearbeitet werden und wird übersprungen."
 
-#~ msgid "Executing scriptlet..."
-#~ msgstr "Führe Python-Skript aus ..."
-
 #~ msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kann das Script nicht starten, da der Interpreter nicht verfügbar ist: %s"
@@ -1056,9 +1271,6 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ msgid "Downgrading"
 #~ msgstr "Downgrade"
 
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Installiere"
-
 #~ msgid "Cleanup"
 #~ msgstr "Aufräumen"
 
@@ -1092,9 +1304,6 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ msgid "Could not find makefile in build root: %s"
 #~ msgstr "Makefile im Buildroot konnte nicht gefunden werden: %s"
 
-#~ msgid "Build failed"
-#~ msgstr "Build fehlgeschlagen"
-
 #~ msgid "Build interrupted"
 #~ msgstr "Build fehlgeschlagen"
 
@@ -1105,21 +1314,12 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der Build ist fehlgeschlagen. Sehen Sie in die Logfiles für Details."
 
-#~ msgid "Running installation test..."
-#~ msgstr "Führe Installationstest aus..."
-
 #~ msgid "Installation test succeeded."
 #~ msgstr "Installationstest erfolgreich."
 
-#~ msgid "Signing packages..."
-#~ msgstr "Signiere Pakete..."
-
 #~ msgid "Dumping package information:"
 #~ msgstr "Paketinformationen:"
 
-#~ msgid "Creating packages:"
-#~ msgstr "Erstelle Pakete:"
-
 #~ msgid "Running stage %s:"
 #~ msgstr "Starte Stage %s:"
 
@@ -1221,9 +1421,6 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ "Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um %s Pakete "
 #~ "herunterzuladen."
 
-#~ msgid "Downloading packages:"
-#~ msgstr "Lade Pakete herunter:"
-
 #~ msgid "package"
 #~ msgstr "Paket"
 
@@ -1284,12 +1481,6 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
 #~ msgstr "Erlaube downgrade von %s auf %s"
 
-#~ msgid "allow architecture change of %s to %s"
-#~ msgstr "Erlaube Architekturwechsel von %s auf %s"
-
-#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)"
-
 #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
 #~ msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu keinem Anbieter (%s)"
 
@@ -1306,9 +1497,6 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
 #~ msgstr "Kann Paket %s nicht in einem entfernten Repositorium finden."
 
-#~ msgid "Excluding %s."
-#~ msgstr "Schließe %s aus."
-
 #~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
 #~ msgstr "Hole eine Paketliste die mit der angegebenen Gruppe zu tun hat."
 
@@ -1342,24 +1530,12 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ msgid "Send a keepalive to the server."
 #~ msgstr "Keepalive an den Server senden."
 
-#~ msgid "Update all repositories."
-#~ msgstr "Aktualisieren aller Repositorien."
-
 #~ msgid "Repository management commands."
 #~ msgstr "Repository-Management-Befehle."
 
-#~ msgid "Create a new repository index."
-#~ msgstr "Erstelle einen neuen Repositoriumindex."
-
-#~ msgid "Path to the packages."
-#~ msgstr "Pfad zu den Paketen."
-
 #~ msgid "Path to input packages."
 #~ msgstr "Pfad zu den Eingabepaketen."
 
-#~ msgid "Key to sign the repository with."
-#~ msgstr "Schlüssel um das Repositorium zu signieren."
-
 #~ msgid "Dump some information about this machine."
 #~ msgstr "Zeige verschiedene Informationen über dieses System."
 
@@ -1410,9 +1586,6 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ msgid "Username"
 #~ msgstr "Benutzername"
 
-#~ msgid "Hardware information"
-#~ msgstr "Hardware-Informationen"
-
 #~ msgid "CPU model"
 #~ msgstr "CPU-Modell"
 
@@ -1437,9 +1610,6 @@ msgstr "%s [y/N]"
 #~ msgid "Real name"
 #~ msgstr "Realer Name"
 
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Emailadresse"
-
 #~ msgid "Registered"
 #~ msgstr "Registriert"
 
@@ -1590,6 +1760,3 @@ msgstr "%s [y/N]"
 
 #~ msgid "    Solution: %s"
 #~ msgstr "    Lösung: %s"
-
-#~ msgid "    Solutions:"
-#~ msgstr "    Lösungen:"